Professional Documents
Culture Documents
2. ORIGIN: Vietnam
3. QUALITY:
• Broken: 25%.
• Moisture: 14%-15%.
• Double polish: required.
• Chalky kernel: 5.0% max (basis ¾ grain).
• Foreign matter: 1% max.
• Yellow kernel: 1% max.
• Paddy: 5 per kg.
4. QUANTITY:
• 929,880 kgs (nine hundred and twenty nine thousand, eight hundred and eighty
kilos)
• Tolerance: 0.1%
5. UNIT PRICE: USD 465.0/Ton (US Dollars three hundred and sixty five per ton)
CFR Long Beach Port, in accordance with INCOTERMS 2020.
6. SHIPMENT:
11. PAYMENT: By T/T or by cash 100% in advance or within 5 days after B/L issuance
date.
12. GERNERAL TERMS: Both parties undertake to execute strictly all article of this
Contract. Any amendment or addition to this Contract shall be made in writing after
being mutually agree by both parties.
13. FORCE MAJEURE: Neither party to this contract shall be held responsible for
breach of contract caused by an act of god, insurrection, civil war, war, military operation
or local emergency. The parties do hereby accept the international provision of “Force
Majeure” published by the International Chamber of Commerce, Geneva, Switzerland,
and as defined by I.C.C rules uniform customs and practice.
This contract is recognized by email will come into force after being signed by both
concerning parties.
Witness:
Đường Hoàng Diệu, Quận 4, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam.
Acc Số: (USD) 30524189 tại ACB- Chi nhánh Khánh Hội
3. CHẤT LƯỢNG:
• Độ vỡ : 25%.
• Độ ẩm: 14%-15%.
• Đánh bóng kép: bắt buộc.
• Nhân phấn: tối đa 5,0% (cơ sở 3/4 hạt).
• Vật lạ: tối đa 1%.
• Nhân vàng: tối đa 1%.
• Lúa: 5 kg.
4. SỐ LƯỢNG:
• 929.880 kg (chín trăm hai mươi chín nghìn, tám trăm tám mươi kg)
• Dung sai: 0,1%
5. ĐƠN GIÁ: 465.0/Tấn USD (Ba trăm sáu mươi lăm đô la Mỹ 1 tấn) CFR Cảng Long
Beach, theo INCOTERMS 2020.
6. GIAO HÀNG:
8.KIỂM TRA: bởi đại diện của người mua tại kho của người bán hoặc tại cảng xếp/dỡ
hàng.
9. KHỬ TRÙNG: Gạo phải được khử trùng trong container tại cảng bốc hàng.
(VCCI)
11. THANH TOÁN: Bằng T / T hoặc bằng tiền mặt trước 100% hoặc trong vòng 5 ngày
sau ngày phát hành B / L.
12. ĐIỀU KHOẢN CHUNG: Cả hai bên cam kết thực hiện nghiêm ngặt tất cả các điều
khoản của Hợp đồng này. Bất kỳ sửa đổi hoặc bổ sung nào vào Hợp đồng này sẽ được
thực hiện bằng văn bản sau khi được cả hai bên đồng ý.
13. BẤT KHẢ KHÁNG: Không bên nào tham gia hợp đồng này phải chịu trách nhiệm
về việc vi phạm hợp đồng do hành vi của chúa, nổi dậy, nội chiến, chiến tranh, hoạt động
quân sự hoặc tình huống khẩn cấp tại địa phương. Các bên theo đó chấp nhận điều khoản
quốc tế về "Bất khả kháng" do Phòng Thương mại Quốc tế, Geneva, Thụy Sĩ công bố và
theo định nghĩa của I.C.C quy tắc thống nhất phong tục và thực tiễn.
14. KHIẾU NẠI VÀ TRỌNG TÀI: Trong trường hợp khiếu nại về sự khác biệt về chất
lượng đối với người bán, bên mua phải thông báo chính thức cho người bán qua fax trong
vòng 2 tuần kể từ ngày tàu đến cảng dỡ hàng. Sau đó, cả người mua và người bán đều
chỉ định một cơ quan kiểm tra trung lập có uy tín quốc tế và kết quả kiểm tra đó sẽ được
coi là cuối cùng cho cả người mua và người bán.
Bất kỳ tranh chấp nào phát sinh theo hợp đồng bán hàng này sẽ được giải quyết
hòa giải lúc đầu. Trong trường hợp tranh chấp không thể giải quyết tranh chấp sẽ được
chuyển đến Trung tâm Trọng tài Quốc tế Việt Nam của Phòng Thương mại và Công
nghiệp Việt Nam (VCCI).
Hợp đồng này được công nhận qua email sẽ có hiệu lực sau khi được ký bởi cả hai liên
quan đến các bên.
Chứng kiến:
The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy hereinafter commodities under the
follow terms and conditions:
2. ORIGIN: Vietnam
3. QUALITY:
4. QUANTITY:
• 929,880 kgs (nine hundred and twenty nine thousand, eight hundred and eighty
kilos)
• Tolerance: 0.1%
5. UNIT PRICE: USD 465.0/Ton (US Dollars three hundred and sixty five per ton)
CFR Long Beach Port, in accordance with INCOTERMS 2020.
6. SHIPMENT:
11. PAYMENT: By T/T or by cash 100% in advance or within 5 days after B/L issuance
date.
12. GERNERAL TERMS: Both parties undertake to execute strictly all article of this
Contract. Any amendment or addition to this Contract shall be made in writing after
being mutually agree by both parties.
13. FORCE MAJEURE: Neither party to this contract shall be held responsible for
breach of contract caused by an act of god, insurrection, civil war, war, military operation
or local emergency. The parties do hereby accept the international provision of “Force
Majeure” published by the International Chamber of Commerce, Geneva, Switzerland,
and as defined by I.C.C rules uniform customs and practice.
14. CLAIMS AND ARBITRATION: In case of claim on quality discrepancy against
the seller, the buyer shall officially notify the seller by fax within 2 weeks from the date
of arrival of vessel at discharging port. Thereafter, both buyer and seller mutually appoint
an international reputable neutral inspection agency and such inspection result shall be
deemed as final to both buyer and seller.
Any dispute arising under this sales contract would be settled amicable at first. In
case the dispute cannot be settled dispute will be referred to the Vietnam International
Arbitration Center of Vietnam Chamber of Commerce and Industry (VCCI).
This contract is recognized by email will come into force after being signed by both
concerning parties.
Witness:
The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy hereinafter commodities under the
follow terms and conditions:
2. ORIGIN: Vietnam
3. QUALITY:
4. QUANTITY:
• 929,880 kgs (nine hundred and twenty nine thousand, eight hundred and eighty
kilos)
• Tolerance: 0.1%
5. UNIT PRICE:
• USD 0.465.0/kg net shipped weight (US Dollars dought point four hundred and
sixty-five per kg) FOB Sai Gon Port, Vietnam in accordance with INCOTERMS
2000.
• Total amount: 0.465*929.880 = 432.934 USD (US Dollars four hundred thirty- two
thousand, three hundred and ninety four).
6. SHIPMENT:
11. PAYMENT: By T/T 100% in advance or within 5 days after B/L issuance date.
12. GERNERAL TERMS: Both parties undertake to execute strictly all articles of this
Contract. Any amendment or addition to this Contract shall be made in writing after
being mutually agreed by both parties.
13. FORCE MAJEURE: Neither party to this contract shall be held responsible for
breach of contract caused by an act of god, insurrection, civil war, war, military operation
or local emergency. The parties do hereby accept the international provision of “Force
Majeure” published by the International Chamber of Commerce, Geneva, Switzerland,
and as defined by I.C.C rules uniform customs and practice.
Any dispute arising under this sales contract would be settled amicable at first. In
case the dispute cannot be settled, the dispute will be referred to the Vietnam
International Arbitration Center of Vietnam Chamber of Commerce and Industry
(VCCI).
This contract is recognized by email will come into force after being signed by both
concerning parties.
Witness: