You are on page 1of 44

PRAXIS - LIBRO DE TEXTO

DAMEN SERVICES

Customer PRAXIS
Date 10-4-2019
Version 0.1 ES
P RAX I S COU RS E BO OK - AS D2 810

Nombre del barco:


Número de astillero:
Número OMI:
Nombre del archivo: Praxis Libro de Texto 01 ES

Fecha Fecha
Rev. Descripción
Redactado por Revisado por

0.1 16 de noviembre Primer borrador. Material de apoyo para el nivel A


de 2017
Jonn van Stiphout Nivel de operario (operario básico)

Content ownership and liability

Although care has been taken to ensure the accuracy, completeness and reliability of the information provided in this
document, Damen and its affiliates assume no responsibility for the contents of this document. Damen cannot be held
responsible for the consequences of the use of such information. In no event shall Damen be liable for any direct,
indirect, special or incidental damage resulting from, arising out of or in connection with the use of the information.

Information is generated at Damen and has been extracted from OEM documentation. Although care has been taken to
ensure the accuracy, completeness and reliability of the information provided in this document, Damen and its affiliates
Damen assumes no responsibility for the contents of this document. Damen cannot be held responsible for the
consequences of the use of such information. In no event shall Damen be liable for any direct, indirect, special or
incidental damage resulting from, arising out of or in connection with the use of the information.

Translation and liability

This document was originally written in the English language. If this document is issued in another language, this
document was translated into this language by a first class translator, upon request of the owner of the vessel, after
technical review of the English version. In case of any translations made, the English version shall prevail. Although
utmost care has been taken to avoid translation errors, Damen is not responsible for any errors or mistakes and the
consequences thereof, in accordance with the clauses mentioned in the disclaimer of this document.

Copyright © 2017 B.V. Scheepswerf DAMEN Gorinchem (“Damen”).

All rights reserved.


Due to our policy of continuous development, specifications in this document are subject to change without notice or
obligation.

Customer PRAXIS
Front page Date 10-4-2019
Page 2/42 Version 0.1 ES
P R AX I S C OUR SE B OO K - AS D28 10

Introducción ............................................................................................................................................... 3
Instrucciones de seguridad ....................................................................................................................... 3
Comentarios generales ............................................................................................................................. 4

1 INTRODUCCIÓN AL SISTEMA DE CONTROL, MONITORIZACIÓN Y ALARMA ................................. 5


1.1 Referencia cruzada ......................................................................................................................... 5
1.2 Nivel A............................................................................................................................................. 5
1.2.1 Función............................................................................................................................... 5
1.2.2 Distribución......................................................................................................................... 5
1.2.3 Descripción......................................................................................................................... 5

2 SISTEMA DE ALARMA Y MONITORIZACIÓN........................................................................................ 7


2.1 Nivel A............................................................................................................................................. 7
2.1.1 Función............................................................................................................................... 7
2.1.2 Componentes ..................................................................................................................... 8
2.1.3 Distribución......................................................................................................................... 9
2.1.4 Ubicación.......................................................................................................................... 11

3 SISTEMA DE CONTROL DE LA MAQUINARIA.................................................................................... 13


3.1 Nivel A........................................................................................................................................... 13
3.1.1 Función............................................................................................................................. 13
3.1.2 Componentes ................................................................................................................... 14
3.1.3 Distribución....................................................................................................................... 17
3.1.4 Ubicación.......................................................................................................................... 18

4 SISTEMA DE GESTIÓN DE LA ENERGÍA DE ALIMENTACIÓN.......................................................... 19


4.1 Nivel A........................................................................................................................................... 19
4.1.1 Función............................................................................................................................. 19
4.1.2 Componentes ................................................................................................................... 19
4.1.3 Distribución....................................................................................................................... 20
4.1.4 Ubicación.......................................................................................................................... 22

5 SISTEMA DE ALARMAS CONTRAINCENDIO...................................................................................... 23


5.1 Nivel A........................................................................................................................................... 23
5.1.1 Función............................................................................................................................. 23
5.1.2 Componentes ................................................................................................................... 23
5.1.3 Distribución....................................................................................................................... 24
5.1.4 Ubicación.......................................................................................................................... 25

6 SISTEMA DE CONTROL DE LAVADO DE VENTANAS....................................................................... 27


6.1 Nivel A........................................................................................................................................... 27
6.1.1 Función............................................................................................................................. 27
6.1.2 Componentes ................................................................................................................... 27
6.1.3 Distribución....................................................................................................................... 28
6.1.4 Ubicación.......................................................................................................................... 29

Customer PRAXIS
Date 10-4-2019
Version 0.1 Page 1/42
P RAX I S COU RS E BO OK - AS D2 810

7 SISTEMA DE CONTROL DE LUCES DE NAVEGACIÓN ..................................................................... 31


7.1 Nivel A........................................................................................................................................... 31
7.1.1 Función............................................................................................................................. 31
7.1.2 Distribución del sistema.................................................................................................... 31
7.1.3 Distribución....................................................................................................................... 32
7.1.4 Ubicación.......................................................................................................................... 33

8 SISTEMA DE ALARMA Y VIGILANCIA EN EL PUENTE DE NAVEGACIÓN BNWAS........................ 35


8.1 Nivel A........................................................................................................................................... 35
8.1.1 Función............................................................................................................................. 35
8.1.2 Componentes ................................................................................................................... 35
8.1.3 Distribución....................................................................................................................... 36
8.1.4 Ubicación.......................................................................................................................... 37
8.1.5 Funcionamiento ................................................................................................................ 37

9 RESUME DEL SISTEMA ........................................................................................................................ 39


9.1 Nivel A........................................................................................................................................... 39
9.1.1 NOTAS ............................................................................................................................. 40

Customer PRAXIS
Date 10-4-2019
Page 2/42 Version 0.1
P R AX I S C OUR SE B OO K - AS D28 10

INTRODUCCIÓN
Este manual de estudio forma parte del curso de capacitación de DAMEN Services y
solo puede usarse para tal finalidad. Se publica como libro de ayuda y consulta para la
capacitación, así como guía operativa básica. Las instrucciones contenidas en este
documento no tienen por finalidad sustituir la documentación oficial del usuario del
proveedor correspondiente. La capacitación de DAMEN Services no se hace
responsable de ninguna parte de esta información Para más información, puede
consultar los planos técnicos y manuales del proveedor.
DAMEN Shipyards Gorinchem
Industrieterrein Avelingen West 20
4202 MS GORINCHEM
P.O. Box 1
4200 AA Gorinchem
Países Bajos
www.damen.com

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las advertencias indicadas a continuación se encuentran incluidas en este manual. El
pictograma indica la gravedad de la advertencia:

Note:
Suele destacar recomendaciones que permiten mejorar la instalación,
fiabilidad o el funcionamiento.

Caution:
Los riesgos o prácticas poco seguras que pueden dar lugar a heridas
personales leves, daños a los productos, así como a la propiedad.

Warning:
Los riesgos o prácticas poco seguras que pueden dar lugar a heridas
personales graves o la muerte.

Danger:
Riesgos inminentes que pueden dar lugar a heridas personales graves o
la muerte.

Todos los equipos y sistemas están diseñados y construidos con un máximo nivel de
seguridad y disponibilidad de acuerdo con los requisitos legales. Para establecer estos
fundamentos de calidad y seguridad, funcionamiento y mantenimiento, los mismos
deben llevarse a cabo de acuerdo con las normas, reglamentos e instrucciones de
seguridad proporcionadas por el fabricante de los equipos.

Customer PRAXIS
Date 10-4-2019 Introducción
Version 0.1 Page 3/42
P RAX I S COU RS E BO OK - AS D2 810

COMENTARIOS GENERALES

Sistemas y equipos no suministrados por DAMEN

Este manual de estudio solo describe los sistemas y equipos suministrados por DAMEN
y por los proveedores de equipo original (OEM) de DAMEN. Los equipos instalados por
los clientes y usuarios finales del buque, no forman parte de la capacitación ni la
documentación relativa a la misma.

Ilustraciones

Todas las imágenes tienen una finalidad exclusivamente ilustrativa. Aunque se ha


hecho todo lo posible por que este manual de estudio sea lo más específico posible,
algunas imágenes pueden diferir de la situación actual de su buque.

Niveles de capacitación

Establecemos 3 niveles de capacitación. El grupo objetivo deseado puede seguir uno o


más módulos que pueden enseñarse como módulos separados, aunque también de
forma sucesiva. Esta versión del libro tiene por finalidad usarse como material de apoyo
para el nivel A: nivel de operario «operario básico».
A. Capacitación a nivel de operario:
Introducción al sistema (componentes, resumen de funciones y funcionamiento
básico).
B. Capacitación a nivel de mantenimiento:
Mantenimiento y ajustes (funcionamiento avanzado, resolución de problemas y
calibraciones).
C. Capacitación a nivel de servicio:
Avanzado (sustituciones, resolución de problemas y diagnóstico)

Note:
¿Qué se necesita para el Nivel A: capacitación a nivel de operario?
• Manuales de estudio x número de participantes
• Computadora portátil + presentación "FECHA de la presentación del
curso de Praxis"
• Pantalla/proyector
• Una hoja de papel blanco en tamaño A1/A0
• Tarjetas de componentes (ver documento adjunto para la versión
impresa)
• Rotuladores en distintos colores.

Customer PRAXIS
Comentarios generales Date 10-4-2019
Page 4/42 Version 0.1
P R AX I S C OUR SE B OO K - AS D28 10

1 INTRODUCCIÓN AL SISTEMA DE CONTROL, MONITORIZACIÓN Y ALARMA

1.1 REFERENCIA CRUZADA

Código de sistema Damen 440


Planos
Documentación del fabricante de
equipo original (OEM)

1.2 NIVEL A

1.2.1 Función

El sistema de control, monitorización y alarma (AMCS) integrado mide, detecta y


muestra las alarmas y eventos al operario cuando se produce una situación anormal.
Fabricante: Praxis Automation
Tipo: Mega-guard

1.2.2 Distribución

El sistema Mega Guard de PRAXIS está compuesto de los subsistemas siguientes:


• Sistema de alarma y monitorización (AMS) (Capítulo 2)
• Sistema de control de la maquinaria (MCS) (Capítulo 3)
• Sistema de gestión de la energía (PMS) (Capítulo 4)
• Sistema de alarma contraincendio (Capítulo 5)
• Sistema de control de limpiaparabrisas de ventanas (Capítulo 6)
• Sistema de luces de navegación (Capítulo 7)
• Sistema de alarma de vigilancia de la navegación en el puente (BNWAS) (Capítulo
8)

1.2.3 Descripción

El sistema, tal y como se describe en este manual de estudio, se basa en la distribución


del sistema de Praxis a bordo del remolcador ASD2810 de DAMEN. Algunos paneles,
unidades u otros componentes pueden situarse en una ubicación distinta, según las
opciones que estén instaladas en un buque concreto. Consulte siempre la
documentación «tal cual se ha construido» (as-built) suministrada por el diseñador del
sistema eléctrico a bordo.

Customer PRAXIS
Date 10-4-2019 Introducción al sistema de control, monitorización y alarma
Version 0.1 Page 5/42
P RAX I S COU RS E BO OK - AS D2 810

Figure 1: Disposición general del ASD2810.

Customer PRAXIS
Introducción al sistema de control, monitorización y alarma Date 10-4-2019
Page 6/42 Version 0.1
P R AX I S C OUR SE B OO K - AS D28 10

2 SISTEMA DE ALARMA Y MONITORIZACIÓN

2.1 NIVEL A

2.1.1 Función

El sistema de alarma y monitorización muestra la información en las pantallas gráficas.


Estas pantallas están situadas en el puente de mando (lados de babor y estribor), en la
sala de máquinas y en el armario de control de la cubierta principal.

Figure 2: Pantalla de alarma ASD2810

Customer PRAXIS
Date 10-4-2019 Sistema de alarma y monitorización
Version 0.1 Page 7/42
P RAX I S COU RS E BO OK - AS D2 810

2.1.2 Componentes

Los componentes principales del sistema básico de alarma y monitorización son:


Terminales de trabajo: Computadoras
Windows con un teclado, bola de
desplazamiento y pantalla de 17" para
mostrar la información.
Los terminales de trabajo puede
configurarse como servidor principal o
cliente.
Los terminales de trabajo del servidor
principal procesan las señales hacia y
desde el módulo de entrada/salida y el
panel de extensión del sistema de alarma
del operario.
Los terminales de trabajo del cliente se
comunican con el terminal de trabajo del
servidor principal.
Módulo de entrada/salida (E/S): Su
función es enviar señales y recibir
información de sensores y actuadores.
Esta información es procesada por el
módulo XP1 y se envía al servidor
principal.
Los módulos de entrada/salida también se
llaman unidades de procesamiento
distribuido (DPU).

Panel del operario del EAS La función del


sistema de extensión de alarmas (EAS) es
mostrar la información en las áreas de
alojamiento (camarotes y comedor). La
pantalla LCD muestra el estado y las
alarmas, donde los botones se usan para
acetar las alarmas y llamar al cuarto de
máquinas o el puente, etc.

Customer PRAXIS
Sistema de alarma y monitorización Date 10-4-2019
Page 8/42 Version 0.1
P R AX I S C OUR SE B OO K - AS D28 10

Conmutador de red: Las señales se


distribuyen a los componentes a través de
los conmutadores de red (también
llamados «núcleo principal» o «núcleo de
reserva»).

Panel para la selección del estado de la


sala de máquinas
(Con y sin supervisión) y un botón de
reinicio del temporizador de la patrulla.
Cuando se controla el cuarto de máquinas,
este temporizador debe activarse cada 30
minutos. Cuando no se activa a tiempo, se
generará una alarma de «Hombre
muerto».
La unidad está compuesta por:
• Botones de selección de supervisión/sin
supervisión del cuarto de máquinas con
luz indicadora;
• Interruptor de encendido/apagado de
vigilancia de patrulla
• Botón de selección de encendido/
apagado con luz indicadora.

2.1.3 Distribución

Los componentes de alarma y monitorización están conectados a través de dos cables


Ethernet, para lograr la redundancia. La distribución se muestra en la figure 3.
El corazón del sistema es el Terminales de trabajo 1 con el Servidor 1 (WS1 + Servidor
1).
El núcleo principal conecta el Servidor 1 al Servidor de reserva (WS + Servidor 2) y los
terminales de trabajo del cliente 2 y 4, los paneles del operario EAS y los módulos XP.
Estos módulos XP procesan la información de los módulos de E/S y los módulos
MODBUS directamente conectados. El sistema de alarma y monitorización utiliza el
módulo XP1.

Customer PRAXIS
Date 10-4-2019 Sistema de alarma y monitorización
Version 0.1 Page 9/42
P RAX I S COU RS E BO OK - AS D2 810

Cada componente está conectado con los dos cables Ethernet. Si, como consecuencia
de una avería, una señal no está disponible desde un lado, el sistema se suministra a
través de la señal del otro lado.

Figure 3: Distribución del sistema de alarma y monitorización ASD2810

Customer PRAXIS
Sistema de alarma y monitorización Date 10-4-2019
Page 10/42 Version 0.1
P R AX I S C OUR SE B OO K - AS D28 10

2.1.4 Ubicación

Los componentes del sistema de alarma y monitorización se sitúan a bordo del buque,
somo se muestra en la figure 4 y figure 5.

Figure 4: Puente de mando ASD2810

Figure 5: Bajo la cubierta principal ASD2810

Customer PRAXIS
Date 10-4-2019 Sistema de alarma y monitorización
Version 0.1 Page 11/42
P RAX I S COU RS E BO OK - AS D2 810

Customer PRAXIS
Sistema de alarma y monitorización Date 10-4-2019
Page 12/42 Version 0.1
P R AX I S C OUR SE B OO K - AS D28 10

3 SISTEMA DE CONTROL DE LA MAQUINARIA

3.1 NIVEL A

3.1.1 Función

El sistema de control de la maquinaria se utiliza para controlar el funcionamiento de las


bombas, motores, ventiladores, etc., a través de la pantalla de consumidores y la de
ventilación.

Figure 6: Pantalla de consumidores

Customer PRAXIS
Date 10-4-2019 Sistema de control de la maquinaria
Version 0.1 Page 13/42
P RAX I S COU RS E BO OK - AS D2 810

Figure 7: Pantalla de ventilación ASD2810

3.1.2 Componentes

El sistema de control de la maquinaria comporte componentes con el sistema de alarma


y monitorización. La principal diferencia es que las conexiones del sistema de control
de la maquinaria se realizarán a través de módulos E/S, por lo que estas señales son
independientes de la parte encargada de la alarma y monitorización. Un error en esta
parte no influirá en la parte de alarma y monitorización.

Customer PRAXIS
Sistema de control de la maquinaria Date 10-4-2019
Page 14/42 Version 0.1
P R AX I S C OUR SE B OO K - AS D28 10

Los principales componentes del sistema de control de la maquinaria son:


Terminales de trabajo: Computadoras
Windows con un teclado, bola de
desplazamiento y pantalla de 17" para
mostrar la información.
Los terminales de trabajo puede
configurarse como servidor principal o
cliente.
Los terminales de trabajo, cuando
funcionan como servidor principal,
procesan las señales hacia y desde el
módulo de entrada y salida (E/S) y el panel
de extensión del sistema de alarmas del
operario.
Los terminales de trabajo del cliente se
comunican con el terminal de trabajo del
servidor principal.
Módulo de entrada/salida (E/S): Su
función es enviar señales y recibir
información de sensores y actuadores.
Esta información es procesada por el
módulo XP2 y se envía al servidor
principal.
Los módulos de entrada/salida también se
llaman unidades de procesamiento
distribuido (DPU).

Conmutador de red: Las señales se


distribuyen a los componentes a través de
los conmutadores de red (también
llamados «núcleo principal» o «núcleo de
reserva»).

Para evitar la pérdida de funcionalidad de los motores y bombas en caso de avería en


el sistema de control, los motores y bombas funcionan con un control manual, situado

Customer PRAXIS
Date 10-4-2019 Sistema de control de la maquinaria
Version 0.1 Page 15/42
P RAX I S COU RS E BO OK - AS D2 810

en los armarios del panel de distribución principal de la sala de máquinas. Si el


interruptor está en modo de control manual, los motores, bombas, etc., funcionan de
forma independiente al sistema de control de la maquinaria.

Figure 8: Interruptores de control manuales (ejemplo 1)

Figure 9: Interruptores de control manuales (ejemplo 2)

Customer PRAXIS
Sistema de control de la maquinaria Date 10-4-2019
Page 16/42 Version 0.1
P R AX I S C OUR SE B OO K - AS D28 10

3.1.3 Distribución

Los componentes del sistema de control de la maquinaria se conectan a través de dos


cables Ethernet para lograr la redundancia. La distribución se muestra en la figure 10.
El corazón del sistema es el Terminales de trabajo 1 con el Servidor 1 (WS1 + Servidor
1).
El núcleo principal conecta el Servidor 1 con el Servidor de reserva (WS3 + Servidor 2)
y con los terminales de trabajo 2 y 4 del cliente, así como con los módulos XP. Estos
módulos XP procesan la información de los módulos de E/S y los módulos MODBUS
directamente conectados. El sistema de control principal utiliza el módulo XP2.
Cada componente está conectado con los dos cables Ethernet. Si, como consecuencia
de una avería, una señal no está disponible desde un lado, el sistema se suministra a
través de la señal del otro lado.

Figure 10: Distribución del sistema de control principal ASD2810

Customer PRAXIS
Date 10-4-2019 Sistema de control de la maquinaria
Version 0.1 Page 17/42
P RAX I S COU RS E BO OK - AS D2 810

3.1.4 Ubicación

Los componentes del sistema de control principal están ubicados a bordo del buque,
como se muestra en la figure 11 y la figure 12:

Figure 11: Puente de mando ASD2810

Figure 12: Bajo la cubierta principal ASD2810

Customer PRAXIS
Sistema de control de la maquinaria Date 10-4-2019
Page 18/42 Version 0.1
P R AX I S C OUR SE B OO K - AS D28 10

4 SISTEMA DE GESTIÓN DE LA ENERGÍA DE ALIMENTACIÓN

4.1 NIVEL A

4.1.1 Función

El Sistema de Gestión de Energía se utiliza para controlar la potencia suministrada por


los generadores

4.1.2 Componentes

Cada grupo generador está equipado con su propio sistema de gestión de energía
(PMS) independiente y autónomo. Los componentes principales del sistema de gestión
de energía son:
Módulo de entrada/salida del PMS: Su
función es enviar señales al generador y
recibir información de este, la barra
colectora, el interruptor del circuito y el
motor. El módulo también controla el
suministro de energía de alimentación.
Esta información es procesada y se envía
al panel del operario del PMS.

Panel del operario del PMS: La función del


panel del operario del sistema de gestión
de energía es mostrar la información. La
pantalla LCD muestra el estado del
interruptor (abierto/cerrado), la
alimentación al generador, el voltaje del
generador, la corriente del generador, el
factor de potencia, el voltaje y la frecuencia
de la barra colectora.

Customer PRAXIS
Date 10-4-2019 Sistema de gestión de la energía de alimentación
Version 0.1 Page 19/42
P RAX I S COU RS E BO OK - AS D2 810

4.1.3 Distribución

El operario del panel del operario del PMS está conectado al módulo de entrada/salida
del PMS a través del cable de E/S, cuya distribución se muestra en la figure 13. El
módulo de E/S del PMS se conecta a la red eléctrica o red del panel del buque.
Los paneles del operario se conectan a los interruptores de red con cables de red. Parte
de la función de estas conexiones es que la retroiluminación de todos los paneles
conectados en el sistema pueda atenuarse simultáneamente.

Figure 13: Distribución del sistema de gestión de energía

Customer PRAXIS
Sistema de gestión de la energía de alimentación Date 10-4-2019
Page 20/42 Version 0.1
P R AX I S C OUR SE B OO K - AS D28 10

Figure 14: Distribución completa del sistema de gestión de la energía

También es posible controlar las funciones del sistema eléctrico a través de los
terminales de trabajo. La información se proporciona a los terminales de trabajo a través
de los cables e interruptores de red.

Figure 15: Subpantalla de selección DG2 (generador diésel 2)

Customer PRAXIS
Date 10-4-2019 Sistema de gestión de la energía de alimentación
Version 0.1 Page 21/42
P RAX I S COU RS E BO OK - AS D2 810

4.1.4 Ubicación

Los componentes del PMS se encuentran a bordo del buque, como se indica en la
figure 16:

Figure 16: Bajo la cubierta principal ASD2810

Customer PRAXIS
Sistema de gestión de la energía de alimentación Date 10-4-2019
Page 22/42 Version 0.1
P R AX I S C OUR SE B OO K - AS D28 10

5 SISTEMA DE ALARMAS CONTRAINCENDIO

5.1 NIVEL A

5.1.1 Función

El sistema de alarmas contraincendio es un sistema autónomo y como tal no forma


parte integral del sistema completo de alarma y monitorización. La señales de entrada
proceden de los detectores de humo, puntos de llamada, detectores de calor, y las
señales de salida van a las sondas a bordo del buque. Todas las conexiones están
conectadas directamente al panel del operario del sistema de alarmas contraincendio y
no forman parte del sistema de alarma y monitorización. Un error en el sistema de
alarma contraincendio no influirá en la parte de alarmas y monitorización.
El Sistema de Alarma Contra Incendio controla cuatro zonas de incendio diferentes en
el buque. Los sensores de detección de incendios de cada zona están conectados en
un circuito o bucle y el cableado se conecta al lado posterior del sistema de alarma
contraincendio Mega-Guard.

5.1.2 Componentes

El componente principal del sistema de alarma contraincendios es el:


Panel del operario del sistema de alarma
contraincendios: Equipado con botones de
prueba de lámpara, parada de la bocina,
reinicio del panel, etc.
La pantalla LCD muestra información
detallada del sistema de alarma.

Customer PRAXIS
Date 10-4-2019 Sistema de alarmas contraincendio
Version 0.1 Page 23/42
P RAX I S COU RS E BO OK - AS D2 810

5.1.3 Distribución

El panel del operario del sistema de alarma contraincendio está conectado


directamente a las entradas de señales procedentes de los detectores de humo, puntos
de llamada, detectores de calor, etc., y a las salidas como las de las sondas. El sistema
controla cuatro zonas: Accesorios bajo la cubierta principal; cuarto de hélices timones
de la sala de máquinas; espacio vacío del puente de mando y cubierta principal de
alojamiento. La distribución se muestra en la figure 17.
El panel del operario está conectado al núcleo a través de cables de red. La función de
esta conexión es que la retroiluminación de todos los paneles conectados en el sistema
pueda atenuarse simultáneamente.

Figure 17: Distribución del sistema de alarma contraincendio

Customer PRAXIS
Sistema de alarmas contraincendio Date 10-4-2019
Page 24/42 Version 0.1
P R AX I S C OUR SE B OO K - AS D28 10

5.1.4 Ubicación

El panel de control del sistema de alarma contraincendio está situado a bordo del
buque, como se muestra en la figure 18.

Figure 18: Cubierta del puente ASD2810

Customer PRAXIS
Date 10-4-2019 Sistema de alarmas contraincendio
Version 0.1 Page 25/42
P RAX I S COU RS E BO OK - AS D2 810

Customer PRAXIS
Sistema de alarmas contraincendio Date 10-4-2019
Page 26/42 Version 0.1
P R AX I S C OUR SE B OO K - AS D28 10

6 SISTEMA DE CONTROL DE LAVADO DE VENTANAS

6.1 NIVEL A

6.1.1 Función

El sistema de control de lavado de ventanas es un sistema autónomo y como tal no


forma parte integral del sistema completo de alarma y monitorización. El Sistema de
Control controla hasta 9 limpiaparabrisas. Cada limpiaparabrisas tiene su propio
pulsador de encendido/apagado y los limpiaparabrisas de proa y popa se agrupan para
un control de encendido/apagado simultáneo. Los limpiaparabrisas están
sincronizados. La función de lavada incluye el rociado, limpieza y purga.
Hay disponibles pulsadores independientes de proa y popa para velocidad alta/baja,
calefacción y funciones de lavado. En el modo de baja velocidad, el intervalo puede
modificarse con los pulsadores Interval+ (aumentar el intervalo) e Interval- (reducir el
intervalo).

6.1.2 Componentes

Los componentes principales del sistema de control del limpiaparabrisas son:


Módulo de entrada/salida del
limpiaparabrisas: Su función es enviar
señales a 9 motores de limpiaparabrisas, 2
bombas de lavado, 2 calefactores, etc.
Esta información se procesa y envía al
panel del operario del limpiaparabrisas.

Panel del operario del limpiaparabrisas:


Equipado con botones para controlar los
limpiaparabrisas a nivel individual o
agrupados.
Control de la velocidad, lavado,
calefacción e intervalo
La pantalla LCD muestra información de
diagnóstico y se usa para la configuración
durante la instalación

Customer PRAXIS
Date 10-4-2019 Sistema de control de lavado de ventanas
Version 0.1 Page 27/42
P RAX I S COU RS E BO OK - AS D2 810

6.1.3 Distribución

El panel del operario del limpiaparabrisas está conectado al módulo de entrada/salida


del limpiaparabrisas a través de un cable de E/S y la distribución se muestra en la figure
19. El módulo de E/S del limpiaparabrisas está conectado a los motores de los
limpiaparabrisas, etc.
El panel del operario está conectado al núcleo a través de cables de red. La función de
estas conexiones es que la retroiluminación de todos los paneles del sistema pueda
atenuarse simultáneamente.

Figure 19: Distribución del sistema de control de limpiaparabrisas de las ventanas

Customer PRAXIS
Sistema de control de lavado de ventanas Date 10-4-2019
Page 28/42 Version 0.1
P R AX I S C OUR SE B OO K - AS D28 10

6.1.4 Ubicación

El panel de control del limpiaparabrisas de las ventanas y el módulo de E/S están


situados a bordo del buque, como se muestra en la figure 20 y la figure 21.

Figure 20: Puente de mando de ASD2810.

Figure 21: Puente de mando de ASD2810

Customer PRAXIS
Date 10-4-2019 Sistema de control de lavado de ventanas
Version 0.1 Page 29/42
P RAX I S COU RS E BO OK - AS D2 810

Customer PRAXIS
Sistema de control de lavado de ventanas Date 10-4-2019
Page 30/42 Version 0.1
P R AX I S C OUR SE B OO K - AS D28 10

7 SISTEMA DE CONTROL DE LUCES DE NAVEGACIÓN

7.1 NIVEL A

7.1.1 Función

El Sistema control de luces de navegación puede operar las luces de navegación


individualmente o en combinaciones preestablecidas (Remolque/Navegación libre/etc.)

7.1.2 Distribución del sistema

Los componentes principales del sistema de control de luces de navegación son:


Módulo de entrada/salida: Su función es
procesar las señales hacia y desde las
luces de navegación, interruptores,
suministros eléctricos, etc. Esta
información se procesa y envía al panel
del operario de luces de navegación.
Cuando el sistema se encuentra en modo
de control remoto, el control también es
posible desde las pantallas de los
terminales de trabajo en el puente de
mando.

Panel del operario de las luces de


navegación: Está equipado con botones
para encender y apagar las luces, prueba
de las luces, panel de reinicio, etc.
La pantalla LCD muestra información de
alarma detallada.

Customer PRAXIS
Date 10-4-2019 Sistema de control de luces de navegación
Version 0.1 Page 31/42
P RAX I S COU RS E BO OK - AS D2 810

7.1.3 Distribución

El panel del operario de las luces de navegación se conecta al módulo de entrada/salida


a través del cable de E/S y la distribución se muestra en la figure 22. El módulo de E/S
está conectado a las luces de navegación, interruptores, suministros eléctricos, etc., del
buque.
En la posición de control remoto, las luces de navegación son controladas por la página
de luces de navegación en los terminales de trabajo del puente de mando.
El panel del operario de las luces de navegación se conecta al núcleo mediante cables
de red. La función de estas conexiones es que la retroiluminación de todos los paneles
del sistema pueda atenuarse simultáneamente.

Figure 22: Distribución del sistema de luces de navegación

Customer PRAXIS
Sistema de control de luces de navegación Date 10-4-2019
Page 32/42 Version 0.1
P R AX I S C OUR SE B OO K - AS D28 10

7.1.4 Ubicación

Los componentes del sistema de luces de navegación están situados a bordo del
buque, como se indica en la figure 23. :

Figure 23: Puente de mando de ASD2810

Customer PRAXIS
Date 10-4-2019 Sistema de control de luces de navegación
Version 0.1 Page 33/42
P RAX I S COU RS E BO OK - AS D2 810

Customer PRAXIS
Sistema de control de luces de navegación Date 10-4-2019
Page 34/42 Version 0.1
P R AX I S C OUR SE B OO K - AS D28 10

8 SISTEMA DE ALARMA Y VIGILANCIA EN EL PUENTE DE NAVEGACIÓN BNWAS

8.1 NIVEL A

8.1.1 Función

Se instala un sistema de alarma y vigilancia en el puente de navegación (BNWAS) de


acuerdo con los requisitos de la OMI y de la Clase. El sistema de alarma y vigilancia en
el puente de navegación o BNWAS, es un sistema automático que hace sonar una
alarma si el oficial de guardia en el puente de un barco se duerme, queda incapacitado
o se ausenta durante demasiado tiempo. El BNWAS conecta automáticamente cuando
se activa el piloto automático.

8.1.2 Componentes

El componente principal del BNWAS es el:


Panel del operario del sistema: Equipado
con dos botones para la selección del
modo, reinicio de alarmas, etc.
La pantalla LCD muestra información de
alarma detallada.

Customer PRAXIS
Date 10-4-2019 Sistema de alarma y vigilancia en el puente de navegación BNWAS
Version 0.1 Page 35/42
P RAX I S COU RS E BO OK - AS D2 810

8.1.3 Distribución

El panel del operario del BNWAS está directamente conectado a las entradas de los
detectores de movimiento, botones de reinicio, etc., y a salidas como las de los
receptores acústicos. La distribución se muestra en la figure 24.
El panel del operario está conectado al núcleo a través de cables de red. La función de
esta conexión es que la retroiluminación de todos los paneles conectados en el sistema
pueda atenuarse simultáneamente. Los fallos del sistema se comunican al sistema de
monitorización de alarmas (AMS)

Figure 24: Distribución del BNWAS

Customer PRAXIS
Sistema de alarma y vigilancia en el puente de navegación BNWAS Date 10-4-2019
Page 36/42 Version 0.1
P R AX I S C OUR SE B OO K - AS D28 10

8.1.4 Ubicación

Los componentes del BNWAS están situados a bordo del buque, como se muestra en
la figure 25

Figure 25: Puente de mando ASD2810

8.1.5 Funcionamiento

El requisito mínimo del BNWAS según las normas de la Organización Marítima


Internacional es tener una etapa inactiva y etapa de alarma. El número real de etapas
depende de los requisitos de la Clase.
Etapa 1: Cuando está conectado el piloto automático, el oficial del puente debe indicar
su presencia al sistema BNWAS cada 3 a 12 minutos como respuesta a una luz
intermitente, bien sea activando una alarma frente a un sensor de movimiento,
pulsando un botón de confirmación o directamente aplicando presión al centro del
BNWAS.
Etapa 2: Cuando no se produce una señal de confirmación al cabo de 15 segundos en
la Etapa 1, sonará una alarma en el puente y, si aún no hay una señal de confirmación
al cabo de 15 segundos, también sonará en los camarotes del capitán y primer oficial.
Uno de ellos deberá ir al puente y cancelar la alarma.
Etapa 3: En caso de que, ni el capitán ni el primer oficial, cancelen la alarma dentro del
periodo de tiempo especificado (entre 90 segundos y 3 minutos, dependiendo de la
configuración) sonará una alarma en aquellas ubicaciones donde suele estar disponible
otro tipo de personal.
Asimismo, puede haber una función de llamada de emergencia, mediante la cual, el
personal del puente puede activar una alarma de la Etapa 2 o Etapa 3 para solicitar
ayuda.

Customer PRAXIS
Date 10-4-2019 Sistema de alarma y vigilancia en el puente de navegación BNWAS
Version 0.1 Page 37/42
P RAX I S COU RS E BO OK - AS D2 810

Customer PRAXIS
Sistema de alarma y vigilancia en el puente de navegación BNWAS Date 10-4-2019
Page 38/42 Version 0.1
P R AX I S C OUR SE B OO K - AS D28 10

9 RESUME DEL SISTEMA

9.1 NIVEL A.

Figure 26: Resumen de todos los subsistemas y componentes

Customer PRAXIS
Date 10-4-2019 Resume del sistema
Version 0.1 Page 39/42
P RAX I S COU RS E BO OK - AS D2 810

9.1.1 NOTAS

____________________________________________________________________

____________________________________________________________________

____________________________________________________________________

____________________________________________________________________

____________________________________________________________________

____________________________________________________________________

____________________________________________________________________

____________________________________________________________________

____________________________________________________________________

____________________________________________________________________

____________________________________________________________________

____________________________________________________________________

____________________________________________________________________

____________________________________________________________________

____________________________________________________________________

____________________________________________________________________

____________________________________________________________________

___________________________________________________________________

Customer PRAXIS
Resume del sistema Date 10-4-2019
Page 40/42 Version 0.1
P R AX I S C OUR SE B OO K - AS D28 10

Customer PRAXIS
Date 10-4-2019
Version 0.1 Page 41/42
End of book

Final del libro

DAMEN SERVICES - MARITIME SERVICE PROVIDER

You might also like