You are on page 1of 228

UPUTSTVO

ZA RAD I
ODRŽAVANJE
2
UVOD
GARANCIJA
IDENTIFIKACIJA MAŠINE

3
PRE NEGO ŠTO SE PRVI PUT POČNE RAD SA MAŠINOM, RUKOVALAC
MORA PAŽLJIVO DA PROČITA OVAJ PRIRUČNIK KAKO BI U POTPUNOSTI
RAZUMEO KAKO TELEHENDLER FUNKCIONIŠE I
KAKO BI SE PRIPREMIO DA GA PRAVILNO KORISTI.

SVE ONO ŠTO NIJE OPISANO U OVOM PRIRUČNIKU KAO PRAVILNA


UPOTREBA STROGO JE ZABRANJENO, A DIECI SE NEĆE SMATRATI
ODGOVORNIM ZA EVENTUALNE POVREDE LJUDI ILI
ŽIVOTINJA NI OŠTEĆENJA.

PRI KORIŠĆENJU MAŠINE, STRIKTNO TREBA POŠTOVATI


ŠEME KOJE SE ODNOSE NA MONTIRANE PRIKLJUČKE.

4
UVOD

Cilj ovog priručnika jeste da pruži rukovaocu uputstva za efikasan i


bezbedan rad i održavanje telehendlera.

Ako dosledno poštujete ova uputstva vaša mašina će raditi


efikasno i dugo, a vama će rad biti znatno lakši.

Osim toga, ovo Uputstvo za rad i održavanje koje vama


neposredno dostavlja dobavljač po isporuci mašine, omogućava
vam da pravilno shvatite sva uputstva. Ukoliko pak ne razumete
dobro neki deo uputstva, slobodno se obratite dileru radi
pojašnjenja, pošto je za pravilan rad od suštinske važnosti da se
sva uputstva za rad i održavanje potpuno razumeju i da se
striktno poštuju. Rutinsko održavanje treba redovno sprovoditi.
Treba voditi evidenciju o satima rada mašine.

Obavezno koristite isključivo originalne rezervne delove. Njih


možete da naručite od lokalnog dilera koji će vam isto tako dati
uputstva u vezi sa njihovom montažom i upotrebom. Korišćenje
delova koji nisu originalni može da dovede do oštećenja mašine;
stoga preporučujemo kupcima da rezervne delove naručuju i
kupuju isključivo od ovlašćenih dilera.

Ukoliko će se mašina koristiti u otežanim uslovima (na primer na


mestima gde ima puno prašine, ili po terenu koji je glinovit ili
veoma blatnjav), preporučujemo da konsultujete lokalnog dilera.
Nepoštovanje ovih uputstava može da znači prestanak važenja
garancije.

Ovaj priručnik namenjen je distribuciji po celom svetu, pa može


da se desi da izvesna oprema ne bude na raspolaganju u svim
zemljama i u svakom trenutku. Sve potrebne pojedinosti o
raspoloživosti opreme možete da dobijete od lokalnog
distributera ili dilera.

Usled zahteva proizvodnje, mašine koje se standardno


proizvode mogu da se malo razlikuju od onoga što je
navedeno u ovom priručniku. Kompanija zadržava pravo da
vrši izmene bez obaveštavanja o tome.

Budući da se stalno uvode tehničke novine i vodeći računa


o trenutku kada je uputstvo objavljeno, podaci iz ovog
priručnika mogu da pretrpe izmene i stoga ih ne treba
smatrati obavezujućim.

Na nekim ilustracijama, paneli i zaštita nisu prikazani radi


bolje preglednosti. Mašinu nikad ne treba koristiti bez
panela i zaštite.

Kada se u ovom uputstvu kaže leva i desna strana mašine,


misli se na ono što se vidi kada se stoji iza mašine i gleda
napred, odnosno iz položaja rukovaoca koji sedi na svom
sedištu.

5
GARANCIJA

GARANCIJA:
ROK, POČETAK VAŽENJA I AKTIVIRANJE

Garantni rok

DIECI S.r.l. (u daljem tekstu DIECI), garantuje za svoje proizvode u roku od 12 meseci od datuma isporuke krajnjem korisniku, a
najduže 18 meseci od otpreme mašine iz fabrike (u slučaju prodaje dileru).

Garancija: početak važenja

Garancija počinje da važi od dana otpreme mašine iz fabrike (u slučaju prodaje dileru).
Kada isporuku preuzme distributer ili diler, DIECI zadržava pravo da proveri da li datum početka važenja garancije odgovara
datumu isporuke na tovarnim dokumentima i može da zatraži originalna dokumenta.

Garancija: aktiviranje

Garancija se aktivira automatski sa datumom otpreme mašine iz fabrike (odnosno prodaje distributeru ili dileru).

GARANCIJA: VAŽENJE

Garancija u zemljama gde postoji servisna mreža

- Garancija pokriva zamenu ili popravku delova sa nedostatkom u pogledu materijala, izrade i/ili montaže.
- DIECI zadržava pravo da odluči da li će zameniti ili popraviti neispravan deo.
- DIECI će odgovarati na reklamacije koristeći sredstva i metode koje smatra najprikladnijim.

DIECI će biti odgovoran za:


- Korišćene materijale
- Radnu snagu
- Putne i hotelske troškove.

Kupac će biti odgovoran za:


- Troškove pakovanja i slanja rezervnih delova
- Sve druge eventualne troškove koji nisu navedeni kao odgovornost koju ima DIECI.

Garancija u zemljama gde ne postoji servisna mreža

- Garancija se odnosi isključivo na besplatnu dostavu (FCO DIECI fabrika), ili dostavu delova koji više ne mogu da se koriste
pošto je dokazano da su neispravni u pogledu materijala, izrade i/ili montaže.

Pregled ili zamena neispravnih delova

- Pre nego što se prizna reklamacija, DIECI može da zahteva da se neispravan deo vrati (DIECI će nadoknaditi troškove
transporta).

Dodatna garancija za popravku ili zamenu delova

- Popravke koje se vrše bez obzira da li su pokrivene garancijom ili ne, kao i rezervni delovi zamenjeni pri popravci, imaju
garanciju od 3 meseca od datuma popravke ili montaže u slučaju isteka početne garancije.

6
GARANCIJA:
REKLAMACIJA U GARANTNOM ROKU

Garancija: izveštavanje o kvaru ili neispravnosti dela


- Izveštaj o kvaru treba da dostave krajnji korisnik, diler, distributer, ili ovlašćeni servis i on mora da bude upućen direktno
DIECI službi, u roku od 8 dana od nastanka kvara.
U izveštaju treba jasno opisati kvar i dati specifikaciju mašine (tip, model i serijski broj). Specifikacije se mogu naći na mašini na mestima
navedenim u Uputstvu za rad i održavanje.

Obavezan prestanak rada mašine


- Ako postoji opasnost da bi kvar mogao da predstavlja rizik po bezbednost i nastanak većeg oštećenja, zabranjuje se korišćenje
mašine sve dok se ne popravi i ne testira.

Garancija: izuzeci iz garancije


Garancija ne pokriva sledeće:
- Komponente koje su podložne habanju: kvačilo, kaiševi, obloge kočnica, klizni blokovi, rolne, ulja i tečnosti, filteri, itd.
- Električni sistemi i komponente.
- Oštećenja izazvana vremenskim uslovima, prirodnim katastrofama, vandalizmom, itd.
- Ostali kvarovi kojima se ne može utvrditi uzrok i kvarovi za koje DIECI nije odgovoran.
Sledeći delovi nisu pokriveni ovom garancijom; oni su pokriveni garancijama njihovih proizvođača:
- Dizel motor
- Osovine i reduktori
- Pumpe i hidraulički motori
- Gume.
Primenom tih garancija upravlja DIECI.

Za svako modifikovanje mašine potrebno je ponoviti


testiranje usaglašenosti sa Direktivom 98/37 “CE”;
Ovaj postupak primenjuje se i u slučaju popravki za
koje se koriste delovi koji nisu originalni.
U slučaju spora nadležan je sud u Reggio Emilia u Italiji
čija se kompetencija priznaje.

RAZLOZI ZA PRESTANAK VAŽENJA, NEPRIZNAVANJE GARANCIJE

Garancija: nepriznavanje
Garancija se neće priznati:
- Ako se kvar ne prijavi na propisan način i pre isteka garancije.
- Ako se ne vrati neispravan deo koji je zamenjen, a koji DIECI zahteva.
- Ako mašina ne prestane sa radom; Garancija neće biti priznata za eventualnu štetu nastalu usled nepoštovanja ovog
zahteva.

Garancija: prekid važenja


Garancija prestaje da važi:
- Ako kupac ne ispuni svoje obaveze u pogledu plaćanja u skladu sa ugovorom.
- Ako oštećenje nastane usled nemara, nepažnje, korišćenja u svrhe koje ne odgovaraju specifikaciji navedenoj u Uputstvu za
rad i održavanje (nepravilno manevrisanje, preopterećenje, korišćenje neodgovarajućeg alata, loše održavanje*, nekorišćenja
signala upozorenja, itd.).
- Ako kvar nastane usled korišćenja, priključaka, modifikacija ili popravki za koje DIECI ne da saglasnost, kao i za one nastale
usled korišćenja neispravnih rezervnih delova. (Stoga se preporučuje da se obavezno koriste originalni rezervni delovi).
* U vezi sa "preporučenim redovnim održavanjem" pročitati PRIRUČNIK ZA RAD I ODRŽAVANJE.

Završne odredbe
- U slučaju nepriznavanja ili prestanka važenja garancija, kupac ni u kom slučaju neće imati pravo na poništenje ugovora, niti
za nadoknadu štete, kao ni na produžetak garancije.

- Svi drugi uslovi garancije, osim onih koji su ovde navedeni moraju biti u pisanom obliku i potpisani od obe strane.

7
IDENTIFIKOVANJE MAŠINE

MODELI MAŠINE

- Proizvođač nudi asortiman sličnih mašina različitih tehničkih specifikacija i performansi.

- Pri konsultovanju neke tabele ili šeme iz ovog priručnika ili sa mašine, uvek treba obratiti pažnju na oznaku modela i na kodni
broj mašine.

Samson, Icarus, Runner, Zeus TELEHENDLERI

USAGLAŠENOST

- Mašine su proizvedene u skladu sa propisima EEC koji su na snazi u trenutku kada se mašina nudi na prodaju.

- Nepoštovanje propisa koji se tiču bezbednosti, kao i korišćenje mašine koja nije u savršenom stanju, može da dovede do
nezgoda koje zakon sankcioniše.

- Proizvođač se neće smatrati odgovornim za eventualne povrede ljudi ili životinja, ni oštećenja izazvana nepravilnom
upotrebom ove mašine, ili neodobrenim modifikovanjem konstrukcije mašine, primenom ili transformisanjem.

- Proizvođač zadržava pravo da načini modifikacije mašine iz tehničkih ili komercijalnih razloga bez prethodnog obaveštavanja.

8
IDENTIFIKOVANJE TELEHENDLERA

Mašina može da se identifikuje uz pomoć serijskog broja koji je


utisnut na prednjem delu mašine i u kabini. Osim toga, motor ima
svoj broj koji je utisnut na bloku motora.
Radi obezbeđenja brze i efikasne usluge pri poručivanju rezervnih
dleova, odnosno pri traženju informacija ili tehničkih objašnjenja,
uvek treba navesti serijske brojeve motora i šasije.

Serijski broj šasije ..................................................................

Serijski broj motora ................................................................

Serijski broj kabine .................................................................

Serijski broj menjača ..............................................................

Serijski broj osovina diferencijala ...........................................

Tip mašine..............................................................................

Vlasnik/ Rukovalac .................................................................

Adresa dilera ili zastupnika.....................................................

Datum isporuke ......................................................................

Datum isticanja garancije .......................................................

NAPOMENA:
Telehendleri komercijalno poznati kao Samson, Icarus, Runner,
Zeus imaju utisnuto odobrenje (videti prva četiri broja utisnuta na
šasiji).

9
10
BEZBEDNOST

11
UOČAVANJE BEZBEDNOSNIH OZNAKA

Ovo je SIMBOL UPOZORENJA NA “POTENCIJALNU OPASNOST”

Gde god da se pojavi ovaj simbol " ", na mašini ili u ovom priručniku, morate da preduzmete mere da se zaštitite od
opasnosti. Pridržavajte se svih preporuka i poštujte pravila za upotrebu i održavanje bezbednih uslova.

RAZUMEVANJE OZNAKA UPOZORENJA

Izvesne reči koje se koriste u ovom priručniku predstavljaju upozorenja i napomene u vezi sa bezbednošću i pokazuju koji je
nivo rizika, jesu:

- OPASNOST -

ukazuje na situaciju neposredne opasnosti koja,


ako se ne spreči, može da povredi rukovaoca ili druge neposredno uključene osobe.

- PAŽNJA -

ukazuje na situaciju neposredne opasnosti koja, ako se ne spreči,


može da ošteti mašinu i povredi rukovaoca ili druge neposredno uključene osobe.

- VAŽNO -

ukazuje na situaciju neposredne opasnosti koja,


ako se ne spreči, može da ošteti mašinu.

- ZABRANJENO -

ukazuje na strogo zabranjene radnje ili stvari koje predstavljaju opasnost po zaposlene.

Uz ove reči obavezno idu i simboli upozorenja na potencijalnu opasnost.

- NAPOMENA -
ukazuje na dodatna objašnjenja ili informacije.

Pročitati navedene propise za bezbednost i poštovati sve mere bezbednosti kako bi se izbegli potencijalni rizici i zaštitili zdravlje
i bezbednost.
"Simbol upozorenja na potencijalnu opasnost" i "oznake upozorenja" koriste se da se naglase situacije za koje DIECI smatra da
su od posebnog značaja. Ovaj priručnik mora da se pročita u celosti i da se prouči.
U slučaju nedoumice, stupite u kontakt sa dilerom.

12
OPŠTA UPOZORENJA

Ova mašina je projektovana i konstruisana isključivo da se koristi kao samohodno vozilo, sa rukovaocem koji sedi na sedištu, sa
gumama, i projektovano da se kreće po asfaltu i prirodnim podlogama ili na neravnom terenu. Mašina se sastoji od noseće
konstrukcije koja drži i rotira ruku koja može da se produžava. Na glavu ruke mogu da se montiraju viljuške i drugi priključci koje
odobri DIECI. Pri normalnoj upotrebi, mašina može da podigne i da premesti teret zahvaljujući uvlačenju/izvlačenju,
podizanju/spuštanju ruke.

Ako se ova mašina koristi za druge namene, smatraće se da je to protivno predviđenoj nameni koju je imao DIECI koji se,
stoga, ne može smatrati odgovornim za eventualna oštećenja ili povrede nastale zbog takve upotrebe.

Strogo je zabranjeno da se mašina koristi suprotno onom što je navedeno u ovom priručniku. Strogo su zabranjene sve funkcije i
postupci koji se odnose na rad priključaka mašine koji nisu ovde opisani.

Priručnik za rad i katalog rezervnih delova su sastavni delovi mašine i moraju da idu sa njom čak i kada se proda drugom
vlasniku. Priručnik na jeziku rukovaoca mora da se čuva u mašini radi kontrole. Ako se priručnik ošteti ili postane nečitak,
smesta ga treba zameniti.

Uputstvo za upotrebu, održavanje i popravku koji su ovde dati moraju se poštovati kako bi se mašina koristila na način koji je
proizvođač predvideo.

Ova mašina mora da se koristi i popravlja isključivo od strane osoba koje su obučene za to i u skladu sa propisima za
bezbednost.

Strogo su zabranjeni svi postupci pri radu i održavanju koji nisu opisani u ovom priručniku.
Sve radove mora da vrši isključivo ovlašćeni servis odnosno kvalifikovani serviseri.

Korisnik mora u svakom trenutku da poštuje opšte propise za bezbednost i uputstva za sprečavanje nezgoda, kao i saobraćajne
propise ako se mašina kreće po javnim putevima.

Svaka samovoljna modifikacija oslobađa DIECI svake odgovornosti za štetu ili povrede koje su time prouzrokovane.

Sve moguće mere su preduzete kako bi vaša mašina bila što bezbednija. Međutim neophodno je preduzimati sve mere opreza
kako bi se sprečile nezgode.

DIECI se neće smatrati odgovornim za štetu nastalu usled nepažljive upotrebe ove mašine čak ni kada šteta nije rezultat
nepažljive upotrebe mašine.

DIECI se neće smatrati odgovornim za štetu nastalu instinktivnim, refleksnim radnjama koje su proizvod panike, u slučaju kvara,
nezgode, greške u toku rada mašine.

DIECI se neće smatrati odgovornim za postupke izvesnih kategorija lica kao što su priučeni radnici, adolescenti, hendikepirane
osobe i zaposleni koji su na obuci.

DIECI mašine se ne smeju koristiti za takmičenje ili radi sticanja ličnog iskustva.

Pročitati sve bezbednosne natpise koji se mogu naći na mašini i poštovati sva odštampana uputstva, pre punjenja goriva i pre
nego što mašina počne da radi ili da se održava.
Očistiti je ako na njoj ima blata, cementa ili drugog taloga. Ne treba ih skidati iz bilo kog razloga. Zameniti sve nalepnice koje su
oštećene, ili su nečitke.

Da bi se garantovala bezbednost rukovaoca, kao i druga lica ne treba menjati konstrukciju mašine, ni njenih komponenata
(hidraulički pritisak, baždarenje momenta opterećenja, rotiranje motora, montaža dodatnih priključaka, itd.). Isto se odnosi i na
isključivanje ili modifikovanje sigurnosnih uređaja. U tom slučaju, proizvođač se oslobađa svake odgovornosti.

Periodična kontrola mora da se vrši kako bi se mašina održavala u ispravnom stanju.

Treba preduzeti sve mere bezbednosti kako bi se sprečili potencijalni rizici i sprovoditi samo one postupke i radnje koje
su ovde preporučene.

Ne smeju se vršiti one radnje koje su izričito i strogo zabranjene u ovom priručniku.

U slučaju nedoumice, stupite u kontakt sa dilerom.

13
ZAŠTITNA ODEĆA

- Uvek treba nositi odeću koja je pogodna za rad koji nameravate da obavljate. Ne treba nositi previše komotnu odeću, kravate,
lance ni druge ukrasne predmete koji mogu da budu zahvaćeni pokretnim delovima mašine.
- Ne treba nositi nakit ni druge metalne predmete koji mogu da se zakače ili da prouzrokuju strujni udar.
- Dugačku kosu treba vezati i tako da bude ispod šlema kako ne bi bila zahvaćena mašinom.
- Rukovalac mora da nosi odgovarajuću zaštitnu odeću u cilju sprečavanja nezgoda pri radu.

- OPASNOST -

Pre startovanja mašine, rukovalac mora da se raspita kod odgovornog lica o mogućim rizicima i o neophodnoj zaštiti.

- PAŽNJA -

Rukovalac mora uvek da ima sledeće:

 Sigurnosni šlem;
 Sigurnosnu obuću;
 Sigurnosne naočare ili štitnik za lice;
 Sigurnosne rukavice;
 Štitnike za uši
 Reflektujuću odeću;
 Vodonepropusnu odeću;
 Respirator ili filter;

- Postoje različiti tipovi zaštitne odeće. Uvek treba nositi pogodnu odeću, odgovarajuće veličine.
- Sigurnosna odeća je lična; ne treba nositi tuđu sigurnosnu odeću.
- Sigurnosna odeća mora uvek da bude kompletna i u dobrom stanju. Odeća koja je pohabana ne pruža odgovarajuću zaštitu.
Kada se odeća pohaba, treba je zameniti novom pre početka rada.
- Produženo izlaganje velikoj buci može da ošteti sluh. Obavezno treba nositi zaštitu za uši kao meru zaštite od preterano
glasne i zamorne buke.
- Ne treba slušati radio, ili muziku koristeći slušalice dok mašina radi. Rukovalac mora uvek da zadrži pažnju.

KONTROLA MAŠINE

- PAŽNJA -

Mašinu treba kontrolisati svakog dana i u svakoj smeni.


Pažljivo proverite mašinu pre početka rada.

- Proverite da li gume odgovaraju tipu terena.


Postoje različiti tipovi za rad po pesku, zemlji, poljoprivrednom zemljištu, itd.
Za više podataka se obratite dileru.

- PAŽNJA -

Ako otkrijete neku nepravilnost (nenormalnu buku, vibracije, miris, greške instrumenata, itd.) ili u slučaju da mašina ne
zadovoljava propise za bezbednost, prekinuti rad i smesta se obratiti nedležnima.

- ZABRANJENO JE da vozač vrši bilo kakve popravke, ili podešavanja ukoliko nije posebno obučen za to. Vozač mora da
održava mašinu koja mu je poverena u savršenom stanju.

14
- PAŽNJA -

Pre početka rada, proveriti da li mašina funkcioniše tako da garantuje maksimalnu efikasnost i da ispunjava sve
propise o bezbednosti.

- Da bi se obavila kontrola kako je navedeno treba pročitati poglavlje o održavanju u ovom priručniku.

- Proveriti sledeće.

 Efikasnost parking kočnice.


 Nivo ulja u motoru (proveriti i dosuti po potrebi).
 Nivo hidrauličkog ulja (proveriti i dosuti po potrebi).
 Indikator zapušenosti filter za vazduh (proveriti i očistiti).
 Stanje guma i pritisak (proveriti).
 Nivo goriva.
 Signalne uređaje (proveriti).
 Efikasnost upravljačkog sistema.
 Efikasnost radne kočnice.
 Moment zatezanja vijaka i navrtki.
 Svetla.
 Pokazivače pravca.
 Signalna svetla.
 Prekidače.
 Pilot lampice.
 Brisače.
 Alarm za kretanje unazad.

Ako se mašina ne koristi duže vreme, mora se proveriti detaljnije nego inače.

15
Kontrola čistoće mašine

 Očistiti sva stakla, svetla i retrovizore.


 Ukloniti blato i otpatke.
 Ukloniti đubre i prljavštinu iz kabine, posebno oko pedala i komandi.
 Očistiti motor, zglobne spojeve i hladnjak.
 Ukloniti suvišnu mast.
 Proveriti da li su gazišta i ručice čisti i suvi.
 Očistiti sve sigurnosne natpise i indikatore. Zameniti ako se ne mogu pročitati i staviti nove ako nedostaju.

Proveriti eventualna oštećenja

 Proveriti da nema delova koji nedostaju ili su oštećeni.


 Proveriti da li su sve osovinice dobro učvršćene.
 Proveriti da nema pukotina, ni drugih oštećenja.
 Proveriti da iz mašine ne curi ulje, gorivo, ni rashladna tečnost.
 Proveriti zategnutost vijaka na točkovima.
 Proveriti sve sigurnosne uređaje.
 Proveriti da ROPS/FOPS konstrukcija nije oštećena.
 Proveriti da nije oštećen pojas ni spojni delovi.

- PAŽNJA -

U slučaju kvara, treba se obratiti ovlašćenom servisu proizvođača.

- ZABRANJENO -

ZABRANJENO JE OTPOČETI RAD MAŠINE UKOLIKO NIJE U SAVRŠENOM STANJU.

Podešavanje

- Proveriti kako su podešeni volan i sedište kako bi rukovalac mogao da lako dohvati sve komande. Podesiti retrovizore tako da
može da se vidi prostor iza mašina kada se sedi u pravilnom položaju.

PRIPREMA ZA SLUČAJ OPASNOSTI

- Morate da budete pripremljeni za požar ili nezgodu.

- PAŽNJA -

Pribor za prvu pomoć i aparat za gašenje požara


treba uvek da vam budu pri ruci (ne idu uz mašinu).

- Redovno kontrolisati da li je pribor za prvu pomoć kompletan i dopuniti ako nešto nedostaje.

- Pažljivo pročitati uputstvo za aparat za gašenje požara da bi se pravilno koristio.

- Redovno vršiti kontrolu i održavanje da bi aparat za gašenje požara bio uvek spreman za upotrebu.

- Ustanoviti listu prioriteta u smislu bezbednosti u slučaju požara ili nezgode.

- U slučaju nezgode, smesta se obratiti lekaru.

- Proveriti da li imate sve telefonske brojeve lekara, bolnice i vatrogasaca i da li su čitko ispisani pored telefona.

16
KABINA RUKOVAOCA
- Za penjanje koristiti odgovarajuće ručke.
- Uvek se treba okrenuti prema mašini pri ulasku i silasku, i čvrsto se oslanjati o ručke i
stepenice.
- Komande se ne smeju koristiti u druge svrhe osim predviđenih (na pr. za silazak, kačenje
odeće, itd.)
- Nipošto ne treba skakati sa mašine.
- Nipošto ne treba izlaziti iz mašine u pokretu. Nipošto ne treba skakati sa mašine, ni na nju.
- Ako se mašina pokrene, a niko ne sedi na sedištu, nemojte da uskačete, ni da zaustavljate mašinu.
- Ne treba ulaziti ni izlaziti držeći alat u rukama.
- Stepenice i držači treba da budu čisti i ne smeju da budu klizavi.
- Ne treba na stakla stavljati predmete koji su prčvršćeni pomoću gumenog vakuum
držača. Oni mogu da izazovu požar.
- U kabini i pri radu mašine ne treba koristiti mobilni telefon.
- U kabini ne treba držati opasne, ni eksplozivne predmete.
- Kada se radi na mestima gde postoji rizik od pada objekata koji bi mogli da probiju kroz
kabinu i povrede rukovaoca, treba montirati odgovarajuću zaštitu. Obavezno treba
zatvoriti prozore. Prolaznici se moraju nalaziti na bezbednom rastojanju kako ih ne bi
udarili objekti koji se odbiju ili padnu.
- Postupati sa najvećim oprezom pri podešavanju prozora, pošto svaki neželjeni kontakt sa nekom komandnom ručicom može
iznenada da pomeri mašinu i da to dovede do ozbiljne nezgode.
- Ako se razbije prozor u kabini na strani gde je ruka, postoji opasnost od kontakta između rukovaoca i ruke. Smesta prekinuti
rad i zameniti staklo.

- ZABRANJENO -
ZABRANJENO JE pružati ruke, noge ili bilo koji deo tela van sedišta rukovaoca.

- PAŽNJA -

Mašina sme da se koristi samo ako je sedište podešeno.


Ako sedište nije dobro podešeno rukovalac će se brzo zamarati i neće pravilno
manevrisati; to može i da ometa njegovu percepciju; može da ugrozi i njegovu
sposobnost da dobro manevriše.

- Sedište mora da se podesi prema visini i težini rukovaoca.


- Rukovalac mora da bude u stanju da pritisne pedale do kraja i da pomera ručice dok sedi
oslonjen leđima o naslon.

- OPASNOST -

Obavezno treba pravilno vezati pojas pre početka rada mašine.

- Pojas je pravilno vezan kada je zategnut oko pojasa.

- OPASNOST -

Kabina je dovoljno čvrsta da izdrži težinu mašine bez prevrtanja (ROPS);


zato je važno da rukovalac bude vezan pojasom kako ne bi ispao u slučaju nezgode.

- Pre startovanja mašine, pažljivo treba proveriti pojas i kopču. Ako je neki deo oštećen ili pohaban, treba zameniti pojas ili komponentu
pre početka rada.
- Sve vreme treba da sedite sa vezanim pojasom dok mašina radi kako bi se smanjio rizik od povrede u slučaju nezgode.
- Posle težih nezgoda treba zameniti pojas, čak i ako nije oštećen.

- OPASNOST -
Ne treba prevoziti putnike mašinom.

- OPASNOST -

Rukovalac mora sve vreme da sedi u normalnom položaju.

17
OVLAŠĆENJE ZA VOŽNJU

- PAŽNJA -
Treba se pridržavati propisa zemlje u kojoj se mašina koristi.

- PAŽNJA -
Samo kvalifikovana i posebno obučena lica smeju da koriste mašinu.

Mašinom mogu da upravljaju isključivo lica koja imaju ovlašćenje rukovodioca objekta na kojem se mašina koristi.
- Korisnik mora uvek da bude u stanju da pokaže ovlašćenje za korišćenje mašine.
- Rukovalac ne sme da dozvoli nekom drugom da upravlja mašinom.
- Svako korišćenje mašine mora da bude u skladu sa poštovanjem pozitivnih standarda.

STARTOVANJE MAŠINE

- Bez obzira na iskustvo rukovaoca, pre startovanja mašine, potrebno je neko vreme za upoznavanje sa položajem i
funkcionisanjem komanda i instrumenata.

- Ne sme se voziti mašina sa vlažnim ili masnim rukama i obućom.

- OPASNOST -

Pre startovanja motora proveriti da su sve komandne ručice u neutralnom položaju, parking kočnica aktivirana, hauba
zatvorena i nikoga nema u blizini mašine.

- OPASNOST -

Mašinu može da startuje i da njome upravlja samo rukovalac koji sedi na sedištu i ima pravilno vezan pojas.

Rukovalac mora sve vreme da upravlja mašinom.

- Zvučnim signalom i na drugi način upozoriti sve koji se nalaze u blizini pre
startovanja mašine.

- Mašina može da se pomeri i da izazove štetu ako se ne poštuje postupak pri


startovanju.

- Motor ne sme da startuje, ni da se pomeraju ručice ako se u kabini nalazi znak


opasnosti.

- Motor ne sme da startuje premošćenjem.

- Ako koristite pomoćni akumulator, vodite računa o opasnosti od eksplozije.

- Pri startovanju uz pomoć drugog akumulatora pročitati “STARTOVANJE


KORIŠĆENJEM POMOĆNOG AKUMULATORA”. Greške u postupku mogu da
izazovu povrede, oštećenje mašine ili eksploziju akumulatora, kao i naglo
pomeranje mašine.

- Posmatrati instrumente po startovanju i za vreme zagrevanja da bi se


blagovremeno uočila i ispravila greška.

18
RAD U BEZBEDNIM USLOVIMA

- OPASNOST -

NE TREBA KORISTITI MAŠINU AKO STE POD UTICAJEM ALKOHOLA, DROGA ILI LEKOVA KOJI VAS ČINE POSPANIM
ILI USPORAVAJU VAŠE REAKCIJE.

- OPASNOST -

NE SMEJU SE PREVOZITI PUTNICI MAŠINOM NI U KABINI NITI NA BILO KOJOJ KOMPONENTI ILI PRIKLJUČKU (OSIM
KORPE ZA PREVOZ LJUDI).

- OPASNOST -

PROVERITI DA LI SU RETROVIZORI U PRAVILNOM POLOŽAJU. VODITE RAČUNA DA RETROVIZORI MOGU DA UTIČU


NA PERCEPCIJU; OBJEKTI SE MOGU NALAZITI BLIŽE NEGO ŠTO IZGLEDA. I PORED RETROVIZORA, POSTOJE NEKI
MRTVI UGLOVI, PA TREBA POSTUPATI IZUZETNO PAŽLJIVO.

- Dok mašina radi, svetlosnim signalima treba pokazivati da je mašina u upotrebi.


- Pregledati površinu za rad pre startovanja i upravljanja.
- Pregledati teren i uslove tla na gradilištu kako bi se ustanovilo koji su najbezbedniji uslovi za rad. Ne treba raditi tamo gde
postoji opasnost od klizišta ili odrona kamenja.
- Obavezno preduzeti mere da se onemogući pristup neovlašćenim licima.
- Pri kretanju ili radu po vodi ili mekom zemljištu, pre početka rada treba pregledati donji deo mašine, proveriti koja je dubina vode i
kakav je protok.
- Uvek se treba kretati pravo napred i obezbediti dobru preglednost.
- Ne treba voziti sa nogom na pedali kočnice ili sa aktiviranom parking kočnicom.
- Stalno treba procenjivati rastojanje pri kočenju.
- Ne treba voziti prebrzo.
- Obavezno treba da gledate u pravcu u kojem se krećete. Često treba gledati u bočne retrovizore i proveriti da li su u dobrom
stanju, da li su čisti i dobro podešeni.
- Stakla, retrovizori i svetla treba da budu u dobrom stanju.
- Proveriti da li su haube i vrata dobro zatvoreni pre nego što počnete
sa radom mašine.
- Kada se radi u naseljenoj površini, neko uvek treba da pomaže pri
signalizaciji. Kada u radu učestvuje više mašina, signalizacija treba da
bude svima razumljiva. Odredite jednu osobu za signalizaciju i
koordinaciju. Proverite da li svi razumeju signale koji se daju.
- Kada uslovi rada zahtevaju da jedan rukovalac bude na tlu, signali koji
se daju moraju da budu usklađeni sa lokalnim propisima.
- Kada se radi na terenu gde je vršeno iskopavanje, postoji opasnost
od preturanja. Treba održavati bezbedno rastojanje. Neka neko na tlu
daje signale.
Imajte na umu da jaka kiša, eksplozivi i zemljotresi na takvom
zemljištu imaju još teže posledice.
- Rad na terenu pod nagibom može da izazove klizanje. Preduzeti odgovarajuće mere.
- Na terenu pod nagibom se uvek treba kretati pravo. Kretanje poprečno u odnosu na nagib može da bude izuzetno opasno.
- Kada se radi pod nagibom, mašina lako može da izgubi ravnotežu i da se preturi u trenutku kada se uključuju priključci. Treba stalno
biti u stabilnom položaju i ne koristiti priključke.
- Treba voziti sporo po travi, lišću ili vlažnim metalnim pločama. Mašina može da se oklizne i da se izgubi ravnoteža i da se
preturi, čak i na ravnom.
- Kada se radi u zgradama i sličnim objektima, treba proveriti stabilnost pre početka rada. Postoji rizik od rušenja konstrukcije,
što može da izazove teške povrede i štetu.
- Ne treba koristiti udarnu silu mašine da bi se izvršili radovi. Ove mašine nisu projektovane za takve radnje i to može da
izazove preturanje ili oštećenje mašine ili njenih komponenti i priključaka i ozbiljne povrede.

19
- PAŽNJA -

Sneg može da prekrije prepreke ili rupe i kanale na putu. Kada se radi na terenu prekrivenom snegom treba raditi izuzetno
pažljivo. STROGO JE ZABRANJEN rad u uslovima gde sneg onemogućava da se vide prepreke na putu.

- Očistiti sneg tako da se vidi gde je ivičnjak, odnosno tako da se vidi šta je pored puta da se izbegne prevrtanje mašine ili
oštećenje neke komponente.
- Površine prekrivene snegom i ledom su izuzetno opasne. Treba raditi oprezno i smanjiti brzinu kretanja mašine i polako
pomerati ručice.
- Radite pažljivo. Ako mašina propadne kroz sneg, može da se prevrne ili da se zaglavi. Posebno pazite da ne pređete ivicu
puta da ne biste ostali zaglavljeni u snegu.
- Izuzetno pažljivo treba raditi na terenu gde ima leda. Ako se temperatura podigne dođe do topljenja i teren postaje klizav.
- Izuzetno pažljivo treba raditi u blizini električnih kablova, kanala, ili sveže iskopanog ili obrađenog zemljišta.
- Proveriti da se niko ne nalazi u blizini kada se mašina, ili komponenta okreću.
- Obavezno treba proveriti prostor oko mašine pre bilo kakvog
manevrisanja.
- Proveriti da se niko ne nalazi u zoni radova.
- Neko na zemlji treba da nadgleda manevrisanje u slučaju da rukovalac
nema dobru preglednost. Obezbediti da osoba koja daje signale uvek
bude u vidokrugu.

- PAŽNJA -

Ne smeju se vršiti radnje kojima se prekoračuje kapacitet mašine.

- PAŽNJA -
Ne smeju se podizati objekti ako se time prekoračuje kapacitet mašine ili priključaka i ne sme se povećavati kontrateg
bez obzira na pomoćna sredstva.

- Izbegavati prepreke.
- Kada se podiže teret, treba postupati pažljivo da niko i ništa ne ometa kretanje i izbegavati pogrešno manevrisanje.
- Motor nipošto ne sme da radi dok rukovalac nije tu.
- Nipošto se ne sme ostavljati ključ u prekidaču dok rukovalac nije tu.

- PAŽNJA -
Nipošto se mašina ne sme ostavljati parkirana sa podignutim teretom.

- Prašina, kiša, magla itd., mogu da smanje vidljivost. U tom slučaju smanjiti brzinu i koristiti odgovarajuća svetla.

20
- Mašine imaju samo putna svetla. Ako se mašina koristi za noćni rad ili u tunelu, potrebno je obezbediti i spoljašnju rasvetu.
- Nipošto ne treba podizati teret koristeći samo jednu viljušku.
- Ne sme se podizati, pomerati ili rotirati priključak iznad ljudi. Ako nešto padne sa priključka, ili priključak udari u nešto može
nastati šteta.
- Nikom se ne sme dozvoliti da se približi ili da prolazi ispod podignutog tereta.
- Pod izvesnim uslovima delovi materijala mogu da polete u toku rada. Stoga treba nositi zaštitne naočare i sve one koji nemaju
naočare treba držati na rastojanju.
- Vodite računa o zidovima koji mogu da padnu, o klizištima, materijalu i objektima koji padaju sa priključaka i koji mogu da
povrede rukovaoca.
- Ne treba vršiti nikakve operacija na objektima koji vise preko mašine; mogli bi da padnu preko mašine.
- Priključke nipošto ne treba pretovariti, niti nositi teret koji se rasipa ili može da se preturi.
- Opasno je da se istovremeno koriste dve mašine za prenošenje kabastog ili teškog tereta i ta operacija zahteva posebne
mere opreza. Ovakvo manevrisanje je dozvoljeno samo u izuzetnim slučajevima i onda kada jedna osoba nadgleda teret..
- Ne sme da se manevriše blizu zapaljivih materijala.

- PAŽNJA -
Pri vožnji ili manevrisanju mašina, treba voditi računa o visini različitih delova mašine.
Voditi računa da neki delovi prelaze gabarit kabine.

- Mašina ima kabinu koja pruža bezbednost od pada objekata (FOPS). Obavezno se mora nositi šlem ako postoji opasnost od
pada objekata.
- Ne sme se koristiti priključak noću, ako je mračno, odnosno pri lošem osvetljenju ukoliko mašina nije opremljena farovima koji
su opcija. Za više informacija, obratite se svom dileru.

- PAŽNJA -

Pre nego što mašinu postavite na rampu, proverite da li je dobro postavljena i učvršćena, da mašina za koju
je učvršćena (kamion, itd.) ne može da se pomera, da rampa može da nosi težinu mašine i njen teret i da je
dovoljno široka za mašinu.

- Pri utovaru vodite računa o svoj opremi i preprekama, kao i svemu što je iskopano ili nasuto.

- Pri vožnji po klizavim putevima, obavezno se krećite malom brzinom pošto veliki broj obrtaja može da izazove mehaničko
oštećenje. Obavezno kontrolišite broj obrtaja motora.

- PAŽNJA -

Kada se radi ispod nadzemnih električnih kablova, održavati bezbedno rastojanje


između mašine i električnih kablova.
Obratite se elektrodistribuciji za informacije. Ne sme se raditi na rastojanju manjem
od 5 metara od električnih kablova. Vlažno zemljište povećava opasnu površinu
na koju utiče električno pražnjenje.
- PAŽNJA -

Mašina ne sme da radi niti da se parkira u blizini električnih kablova; postoji opasnost od strujnog udara i ozbiljnih
povreda.

DIECI preporučuje da se pridržavate svih važećih lokalnih propisa za bezbednost na gradilištu kada se bilo
kakva operacija vrši u blizini električnih kablova.

21
- Jedna osoba treba da bude zadužena za signalizaciju u slučaju da se mašina mašina nalazi blizu kablova.
- Pri radu u blizini električnih kablova treba voditi računa da niko ne prilazi mašini. Obevezno treba nositi gumenu obuću i
rukavice kako bi se pripremili za svaku eventualiju. Sedište prekriti gumenim prekrivačem i voditi računa da niko ne dodiruje
šasiju nezaštićenim delovima tela.
- Ako mašina udari u električni kabl, radi sprečavanja strujnog udara rukovalac mora da izađe iz kabine dok se ne potvrdi da je
prekinuto napajanje.
- Po nagibu se ne sme voziti popreko da se mašina ne preturi u stranu.
Preduzeti sve mere opreza.
- Ne sme se ostavljati natovarena mašina na usponu većem od 15%,
čak ni uz parking kočnicu.

- Kada se menja priključak, da bi se izbeglo oštećenje hidrauličkih


spojnih delova, motor treba isključiti i sačekati minut da se kolo
oslobodi pritiska. Obavezno treba očistiti spojne delove pre nego što
se montira drugi priključak.
- Proveravati svakodnevno brzokvačeće spojnice na kolima priključka kako bi sigurno bile čiste, zaštićene i u dobrom stanju.

- PAŽNJA -
Svako ko koristi mašinu, a primećuje da ona ne funkcioniše dobro, ili da ne ispunjava propise za bezbednost, mora smesta o
tome da obavesti nadležne.

- ZABRANJENO -
ZABRANJENO JE da vozač vrši podešavanje osim u slučaju da je posebno obučen za to. Rukovalac mora da održava
mašinu koja mu je poverena u savršenom stanju.

- ZABRANJENO -
STROGO JE ZABRANJENO pokušavati sa startovanjem mašine guranjem ili vučom. To može opasno da izazove
povrede i da ošteti mašinu.

- Ako se mašina koristi na niskim temperaturama (-10°C), treba ispustiti rezervoare i koristiti gorivo, mazivo i rashladnu tečnost
koji odgovaraju niskim temperaturama.

- PAŽNJA -
ZABRANJENO JE koristiti mašinu u sredinama kao što su rafinerije i u eksplozivnoj atmosferi.

Postoji posebna oprema koja se koristi u tim sredinama. Konsultovati se sa dobavljačem.

- Proveriti kako funkcioniše kočnica i sirena.


- Usporiti pre skretanja.
- U svakom trenutku morate vi da upravljate radom mašine i brzinom kretanja.
- Ne treba se kretati unazad na većim rastojanjima.
- Kočiti postepeno, a ne naglo.
- Stalno treba imati na umu da je hidrauličko upravljanje osetljivo na pokrete volana, pa ga treba okretati postepeno i bez trzaja.
- Kada je mašina natovarena, treba se kretati brzinom od najviše 10 Km/h.
- ZABRANJENO JE transportovati teret po javnim putevima. Priključci mašine moraju da budu standardni, ili se moraju
demontirati.

22
- ZABRANJENO -
STROGO JE ZABRANJENO transportovati, ili podizati ljude mašinom, izuzev u slučaju da je mašina opremljena i da
ima sertifikat za to.

- Treba se pridržavati napomena u vezi sa utovarom.

- PAŽNJA -

Pre svake upotrebe, proveriti da li su priključci pravilno montirani i učvršćeni.

- PAŽNJA -
Pre svake upotrebe, proveriti da li je sigurnosni sistem kabine usaglašen sa montiranim priključkom.

- Uputstva u vezi sa sistemom koji štiti od prevrtanja važe za mašinu koja radi u standardnim uslovima, na ravnom i sa
instrumentima koji su pravilno instalirani i koji funkcionišu. U svakom slučaju, ne smeju se prekoračiti granične vrednosti iz
tabela opterećenja.
- Nipošto ne približavati opremu plamenu.
- Nipošto ne podizati teret uz pomoć samo jedne viljuške.
- Proveravati da gornji deo mašine ne udara u neku prepreku prilikom rotiranja.
- Proveriti da li je mašina pravilno nivelisana pre nego što se podigne ruk, odnosno pri radu po nagibu.
- Pri kretanju po poprečnom nagibu:

 Voziti i kočiti oprezno.


 Pri kretanju bez tereta viljuške, odnosno priključke okrenuti nizbrdo.
 Pri kretanju sa teretom viljuške, odnosno priključke okrenuti uzbrdo.

23
MANIPULISANJE TERETOM

- PAŽNJA -

Obavezno treba poštovati propise za bezbednost; teret uvek treba izbalansirati i pravilno postaviti da se izbegne svaki
rizik od prevrtanja.

- Obavezno treba podvući viljuške kompletno ispod tereta i podići ih u položaj za manipulisanje (viljuške 300 mm iznad tla i
nagnute nazad, ruka potpuno uvučena).
- Proveravati da li su palete, sanduci i slično u dobrom stanju i da li odgovaraju teretu koji se podiže.
- Mašinom treba manevrisati sa podignuutom rukom samo u izuzetnim slučajevima. U tom slučaju raditi izuzetno pažljivo, smanjiti
brzinu i oprezno kočiti. Stalno proveravati preglednost, a osoba koja se nalazi na tlu treba da vam pomaže.
- Pri manipilisanju smanjiti brzinu i oprezno kočiti.
- Izbegavati manevrisanje sa teretom dok se mašina kreće.

- PAŽNJA -

Pri manipulisnju koristiti stepen prenosa "I" i "II" redukovane brzine (prvu i drugu brzinu).


 
- Pre skretanja usporiti što više i posmatrati teret.
- Pažljivo postupati sa teretom, voziti polako bez naglog trzanja, posebno ukoliko je teret visoko podignut.
- Pri velikoj brzini ne sme se naglo menjati pravac.

- PAŽNJA -

UKOLIKO SE MAŠINA PRETURI, NE SMETE POKUŠAVATI DA ISKOČITE IZ MAŠINE. U TOKU VOŽNJE, POJAS MORA
DA BUDE VEZAN. NAJBOLJE STE ZAŠTIĆENI U KABINI SA VEZANIM POJASOM.

- Obavezno koristite parking kočnicu pri podizanju ili spuštanju tereta na uzbrdici/nizbrdici.
- Obezbedite dobru preglednost radne površine (neposredno, kao i pomoću retorvizora) da proverite da li ima prolaznika, životinja,
prepreka, rupa, nagiba itd.
- Vidljivost je smanjena sa desne strane prilikom manevrisanja rukom, pa stoga, pre nego što se bilo šta podigne, treba
proveriti da li je radna površina čista i proveriti da nema nekih prepreka.
- Ako je vidljivost smanjena usled dimenzija tereta, treba se kretati unazad samo izuzetno i na kratkim rastojanjima, s tim da
neko pomaže pri manevrisanju.
- Obezbediti da u svakom trenutku vidljivost bude dobra (čisti prozori, retrovizori, čisti i ispravni farovi, itd.)

- PAŽNJA -

Standardna rasveta nije dovoljna kada se radi u sredinama gde je vidljivost otežana ili kada se radi noću.
Postoji više opcija za poboljšanje vidljivosti u uslovima slabog osvetljenja. Stupiti u kontakt sa DIECI dilerom.

- Nošenje ili podizanje tereta koji prekoračuje kapacitet mašine ili priključka je STROGO ZABRANJENO.

- PAŽNJA -

PRE NEGO ŠTO SE PODIGNE TERET, RUKOVALAC MORA DA ZNA KOJE JE TEŽINE I GDE MU JE TEŽIŠTE.

- Tablice opterećenja važe za težište koje je na 500 mm od početka viljuške. Obratite se svom dileru za informacije u vezi sa
težištem.
- Postupati VEOMA PAŽLJIVO za vreme transporta kada se položaj težišta menja (na pr. kod tečnosti). Postupati pažljivo da bi
se bi se ograničile varijacije i sprečila opasnost od preturanja mašine.

- PAZITE DA NE POVREDITE RUKE I NOGE pri podešavanju viljuški.

24
PARKIRANJE MAŠINE

- Uvek treba parkirati na ravnoj i čvrstoj podlozi, tamo gde nema opasnosti od pada, klizanja i plavljenja.

- Spustiti stabilizatore na tlo (ako ih mašina ima).

- Potpuno uvući ruku i spustiti na zemlju.

- Aktivirati parking kočnicu.

- Postaviti ručicu menjača u "N".

- Pustiti motor da radi u praznom hodu nekih 60 sekundi pre isključivanja, kako bi se motor ohladio.

- Okrenuti ključ u položaj za isključenje.

- Izvući ključ iz prekidača.

- Blokirati hidrauličke komande odgovarajućim sredstvima (ako ih ima).

- Zatvoriti prozore i zaključati uz pomoć ručica.

- Zatvoriti i zaključati vrata kabine.

- Postaviti klinove pod točkove.

- Proveriti da li je mašina parkirana tako da ne ometa saobraćaj i udaljena bar 3 metra od šina.

PRIVREMENO ZAUSTAVLJANJE

 Polako pustiti pedalu gasa.

 Zaustaviti mašinu na ravnom.

 Aktivirati parking kočnicu.

 Plostaviti ručicu menjača u "N".

 U prvih 50h rada mašine dizel motor ne sme da radi u praznom hodu duže vreme.

- PAŽNJA -
AKO MORATE DA USTANETE SA SEDIŠTA RUKOVAOCA, POSTUPITE NA NAČIN OPISAN POD "PARKIRANJE MAŠINE".

25
KRETANJE PO PUTU

- PAŽNJA -
PRE IZLASKA MAŠINE NA PUT, PROVERITE DA LI POŠTUJETE VAŽEĆE PROPISE I STANDARDE.

PROPISI ZA VOŽNJU PO JAVNIM PUTEVIMA NALAZE SE U REGISTRACIONOM SERTIFIKATU.

- Koristite kratka svetla čak i po danu i po putu gde nema potrebe da se pale svetla.
- Proverite da li su ispravni i čisti farovi, žmigavci i brisači.

- PAŽNJA -

PROVERITE DA LI SU RETROVIZORI PRAVILNO POSTAVLJENI.


VODITE RAČUNA DA VAŠA PERCEPCIJA MOŽE BITI NARUŠENA RETROVIZORIMA; OBJEKTI SE MOGU ČINITI
BLIŽIMA NEGO ŠTO ZAISTA JESU.

KRETANJE PO PUTU (UPUTSTVA)

- Koristite prekidač za nivelisanje da bi se podesio položaj šasije mašine u odnosu na osovine (ako postoji).
- Proveriti da li su svi stabilizatori potpuno uvučeni i podignuti (ako postoje).
- Potpuno zatvoriti teleskopsku ruku.
Spustiti do kraja ruku, pa je malo podići (300 mm od tla).
- Proveriti da li su svetla ispravna pre nego što izađete na put. Proveriti da li je instalirano i kako funkcioniše rotaciono svetlo;
ono treba da bude uključeno stalno.
- Ispraviti točkove. OBAVEZNO se mora da podesiti upravljanje prema priručniku i treba blokirati na odgovarajući način ručicu
za smer. U Italiji, treba izabrati pogon na 4 točka; na javnim putevima, ne treba se kretati popreko, ni koristiti pogon na 2
točka.
- Proveriti da li ima dovoljno goriva.
- Montirati svu pomoćnu opremu koja je potrebna za vožnju, u zavisnosti od lokalnih propisa.
- Postaviti znak za obeležavanje tereta na ruku pre izlaska na put.
- Prethodno proverite put kojim ćete ići, posebno konstrukcije kao što su mostovi, podvožnjaci, itd.) koji bi mogli da oštete
mašinu.
- U nekim zemljama se moraju postaviti klinovi pod točkove, da bi se izbeglo pomeranje.
- Proverite da li mašina zadovoljava lokalne propise u vezi sa tablicama pri vožnji na putu, kako danju, tako i noću.

- PAŽNJA -
NIJE DOZVOLJENO KRETATI SE SA DRUGIM PRIKLJUČCIMA MONTIRANIM NA NOSAČ VILJUŠKI OSIM ONIH
KOJI SU U SKLADU SA VAŽEĆIM PROPISIMA.

- PAŽNJA -
MAŠINA NE SME DA SE KREĆE PO JAVNIM PUTEVIMA DOK PRENOSI TERET.

26
PODIZANJE MAŠINE

- Demontirati sve priključke sa mašine.


- Potpuno saviti i spustiti ruku.
- Kada je mašina u odgovarajućem položaju, aktivirati parking kočnicu i postaviti menjač u
neutralni položaj "N".
- Zatvoriti prozore i zaključati vrata kabine.
- Proveriti da li je mehanizam za podizanje odgovarajućeg kapaciteta za težinu mašine pre
nego što se počne sa podizanjem. Težina mašine ispisana je na tablici.
- Obezbediti sva sredstva za učvršćivanje mašine (kablove, lance, klinove,
itd.) koja moraju da budu u dobrom stanju i ne smeju da budu pohabana,
polomljena ili uvrnuta.
- Proveriti kapacitet ankera pre podizanja mašina.
- Proveriti gabaritet mašine.
- Koristiti tačke za podizanje prikazane na crtežu i obeležene na mašini
odgovarajućim simbolima.
- Pre podizanja mašina, proveriti da se u blizini ne nalaze neovlašćena lica.
- Voditi računa o tome gde se nalazi težište mašine.
- Polako i sa najvećim oprezom podizati mašinu.

TRANSPORTOVANJE MAŠINE

- Pre transportovanja mašine, proveriti da li su ispoštovani svi propisi.


- Demontirati sve priključke sa mašine.
- Potpuno saviti i spustiti ruku.
- Pre nego što se mašina natovari na transportno sredstvo, proveriti da na mašini i rampi nema masti, leda i drugih klizavih
supstanci.
- Proveriti da li je i na vozilu i na prikolici aktivirana kočnica.
- Proveriti sigurnosna uputstva u vezi sa transportnom platformom pre utovara mašine, kao i to da li je vozač transportnog
sredstva upoznat sa dimenzijama i težinom mašine.
- Mašina može da se utovaruje i istovaruje isključivo na čvrstom i ravnom tlu.
- Proveriti gabarit u smislu maksimalnih i minimalnih visina od tla i dozvoljene težine. Proveriti koji je dozvoljen kontakt pritisak
sa tlom platforme u poređenju sa mašinom.
- Utovarite mašinu na transportno sredstvo (proveriti da li je rampa dobro i bezbedno postavljena).
- Utovariti mašinu da bude paralelna sa platformom.
- Pažljivo manevrisati mašinom pri postavljanju na transportno sredstvo.
- Kada se mašina nađe u bezbednom položaju, aktivirati parking kočnicu, a ručicu menjača staviti na "N".
- Postaviti upore pod prednje i zadnje točkove na mašini. Učvrstiti mašinu na transportnom sredstvu kablovima ili lancima.
Zategnuti kablove i/ili lance.
- Zatvoriti prozore i zaključati vrata kabine.
- Koristiti tačke za podizanje prikazane na crtežu i obeležene na mašini odgovarajućim simbolima.
- Obezbediti sva sredstva za učvršćivanje mašine (kablove, lance, klinove, itd.) koja moraju da budu u dobrom stanju i ne
smeju da budu pohabana, polomljena ili uvrnuta.

- PAŽNJA -
Obavezno ispoštovati sva uputstva kako bi se obezbedio bezbedan transport mašine.

27
ELEKTROMAGNETNE SMETNJE

- Neke mašine su opremljene elektronskim komponentama na čiji rad mogu da utiču elektromagnetne smetnje nekih drugih
uređaja koji nisu montirani na mašini. Smatra se da one mogu predstavljati opasnost po ljude.
- Ako se instalira naka dodatna oprema, korisnik mora da proveri da li oni izazivaju smetnje instrumentima na mašini; u tom
slučaju smetnje se moraju otkloniti.

Od najveće je važnosti obratiti pažnju na mobilnu opremu, kao što su radio i telefon, koje moraju da instaliraju stručnjaci i koja
mora da bude opremljena antenama.

U principu treba voditi računa da sva električna oprema mora da bude usaglašena sa Direktivom EMC EEC/89/336 i da nosi
oznaku “CE”.

VIBRACIJE

Treba se pridržavati sledećih preporuka u cilju smanjenja izloženosti rukovaoca vibracijama:

- Koristiti samo odgovarajući alat.


- Pravilno podesiti sedište prema ličnim zahtevima. Kontrolisati i po potrebi popraviti vešanje i mehanizme za podešavanje.
- Obezbediti efikasnost mašine i vršiti održavanje u skladu sa priručnikom.
- Pažljivo upravljati, ubrzavati, kočiti, menjati brzine i pomerati priključke.
- Pri promeni stepena prenosa podešavati broj obrtaja tako da se smanje vibracije. Smanjiti brzinu da se izbegne trzanje. Ako
su gradilišta na većoj udaljenosti transportovati mašinu između njih.
- Površina na kojoj se radi treba da bude u dobrom stanju, pa treba ukloniti kamenje i prepreke, nasuti rupe itd.
- Da biste izbegli probleme sa leđima, koristite mašinu samo kada ste zdravi. Pravite pauze da ne biste dugo sedeli u istom
položaju. Nemojte iskakati iz kabine ili sa mašine. Izbegavajte da duže vreme podižete teret.

BEZBEDNO ODRŽAVANJE

- Ne treba ostavljati alat, ni druge predmete da leže okolo. Očistiti mast, ulje i druge supstance koje mogu da budu klizave.
Prostor za rad treba uvek da bude čist i uredanda bi bio bezbedan.
- Iz razloga bezbednosti, masne krpe i druge zapaljive materijale treba odložiti u neku bezbednu posudu.
- Koristiti samo alate koji su pogodni za rad koji se vrši i obezbediti da se koriste bezbedno. Korišćenje alata koji su oštećeni,
nekvalitetni, neispravni i neodgovarajući može da izazove teške povrede.
- Nipošto se ne sme udarati mašina, ni bilo koji njen deo čekićima, ni drugim alatom koji bi mogao da izazove povredu.
- Ako je mašina blatnjava ili na njoj ima ulja, mogući su padovi i klizanje. Tako se teže može vizuelno oceniti stanje komponenti
mašine u toku inspekcije ili održavanja. Pre svake intervencije treba pažljivo očistiti mašinu.

Pre početka radova na održavanju treba uraditi sledeće:


 Parkirati mašinu na ravnoj i čvrstoj podlozi.
 Potpuno saviti i spustiti ruku.
 Ostaviti ruku podignutu i aktivirati sigurnosnu šipku ukoliko je radi održavanja potrebno da ruka bude podignuta.
 Ostaviti motor da radi u praznom hodu nekih 60 sekundi da se ohladi.
 Okrenuti ključ u isključen položaj.
 Izvući ključ iz prekidača.
 Osloboditi sav preostali pritisak u hidrauličkom sistemu pomeranjem ručica nekoliko puta dok je motor isključen.
 Postaviti oznaku "Održavanje u toku" na vrata kabine i na džojstik u kabini.
 Postaviti prepreke da se spreči prilaz neovlašćenim licima.
 Isključiti prekidač akumulatora.
 Pustiti mašinu da se ohladi.

- Proverite da li ste dobro upoznati sa postupkom održavanja.


- Održavati čistoću prostora za rad.
- Delove ne treba podmazivati, ni vršiti održavanje dok se mašina kreće.

28
- Ne treba vršiti nikakvo održavanje dok motor radi. Ako je potrebno da se vrši održavanje dok motor radi, treba zamoliti za pomoć bar
dve osobe i postupiti na sledeći način:

 Jedna osoba mora da ostane u sedišu rukovaoca, spremna da isključi motor u svakom trenutku. Svi radnici moraju da
budu u kontaktu.
 Postupati pažljivo da se izbegnu povrede od pokretnih komponenti kao što su ventilator, kaiš i drugi rotirajući delovi.
 Ne treba dodirivati ručice, ni pedale. Ako treba da se pomeri neka ručica, ili pedala, treba javiti ostalima da drže rastojanje.
 Nikako ne treba ispustiti neki alat i slično u rotirajuće delove mašine; delovi mogu da polete uvis.

- Ako je neophodno da se zavučete ispod priključka ili mašine radi održavanja, ili popravke, čvrsto treba podupreti priključak i mašinu
osloncem koji može da podnese težinu mašine.

- Postaviti priključak demontiran sa mašine na sigurno, tamo gde ne može da padne. Preduzeti sve mere opreza kako
neovlašćena lica ne bi mogla da se približe.

- Ne treba stavljati metalne delove na akumulator.

- Zavarivanje može da vrši samo ovlašćeni zavarivač i to odgovarajućom opremom. U toku zavarivanja postoji opasnost od curenja
gasa, požara i strujnog udara; stoga te radove ne sme da vrši lice bez kvalifikacije.

- Isključiti sve kablove sa akumulatora pre nego što se počne sa održavanjem elektro sistema ili pre elektrolučnog zavarivanja.

- Dok se vrši elektrolučno zavarivanje treba uzemljiti mašinu što je bliže moguće mestu na kojem se vrši zavarivanje, kako bi se sprečilo
da struja prolazi kroz ležajeve, globne spojeve, hidrauličke cilindre i klizne delove. Ako se zavarivanje vrši u blizini rezervoara za
gorivo, prethodno ga treba isprazniti.

- UPOZORENJE -

AKO NEKI DEO TELA ZAHVATE ROTIRAJUĆI DELOVI, POVREDE MOGU BITI TEŠKE. DA
BI SE SPREČILE NEZGODE, VODITI RAČUNA DA NI JEDAN DEO TELA, KAO NI KOSA ILI
ODEĆA NE BUDU ZAHVAĆENI POKRETNIM DELOVIMA.

- OPASNOST -

IZDUVNI GASOVI MOTORA SU TOKSIČNI I MOGU DA BUDU OPASNI PO ZDRAVLJE.

- OPASNOST -

MAŠINA MORA DA SE NALAZI NA OTVORENOM DOK MOTOR RADI.


MAŠINA MOŽE DA SE NALAZI UNUTRA SAMO AKO JE PROSTORIJA IMA ADEKVATNU
VENTILACIJU I AKO MAŠINA IMA FILTERE.

- UPOZORENJE -

AKO TREBA DA RADITE ISPOD PODIGNUTIH POKRETNIH DELOVA, (RUKE, KAŠIKE, ITD.)
DELOVE TREBA BLOKIRATI RAZUPIRAČIMA POSTAVLJENIM POD ŠIPKE CILINDRA, ILI IH
POSTAVITI NA ODGOVARAJUĆE OSLONCE.

29
- Zameniti sve istrošene i oštećene komponente.
- Ukloniti svu mast, ulje i talog.
- Nakon korišćenja mašine, rashladna tečnost će biti topla i pod pritiskom. Svaki kontakt sa vrelom vodom i/ili parom može da
izazove ozbiljne nezgode.
- Izbegavati povrede izazvane mlazom tople vode. Ne skidati kape sa hladnjaka, dok se motor ne ohladi.Kada se kapa skida
treba je odvrnuti koliko je to moguće. Pre nego što se skine, osloboditi pritisak.
- Da bi se izbegle opekotine izazvane uljem ili drugim vrelim delovima, pustiti ulje da se prvo ohladi (tako da možete kapu da
dodirnete rukom) pre početka radova. Čak i kada se ulje ohladi, kapu treba skidati pažljivo, kako bi se oslobodio unutrašnji
pritisak.

- UPOZORENJE -

ČUVAJTE SE OPEKOTINA; MOTORNO ULJE U REDUKTORIMA I HIDRAULIČKI


SISTEM, KAO I CEVI, MOTOR I DRUGE KOMPONENTE POSTAJU VRELE DOK MAŠINA
RADI. SAČEKATI DA SE SVI DELOVI OHLADE PRE POČETKA ODRŽAVANJA ILI
POPRAVKE.

- Fluidi kao što je hidrauličko ulje su pod pritiskom i mogu da


probiju kožu i povrede oči. Izbegavajte te rizike dok održavate
i popravljate mašinu.
- Oslobodite pritisak (pomoću ručica na razdelnicima) pre
isključenja ili popravke cevi ili hidrauličkih delova.
- Ne pokušavajte da oslobodite fitinge, creva ili hidrauličke
komponente dok je kolo pod pritiskom.
- Pre ponovnog startovanja motora, proveriti da li su svi spojni
elementi pravilno zategnuti.
Pomoću komada kartona proveriti da li nešto curi; ruke i telo treba da vam budu zaštićeni.
- Fludi koji vam dospeju pod kožu moraju da se uklone hirurškim putem. U slučaju nezgode, smesta treba zatražiti pomoć lekara.
- Ne pokušavajte da oslobodite fitinge, creva ili hidrauličke komponente dok je kolo pod pritiskom.
- Nemojte dodirivati fluid iz klima uređaja. Ako vam prsne u oči, može da izazove slepilo; u dodiru sa kožom izaziva promrzline.
- Čišćenje komprimiranim vazduhom predstavlja rizik od teških povreda zbog čestica u vazduhu. Obavezno treba nositi sigurnosne
naočare, masku koja štiti od prašine, rukavice i drugu sigurnosnu opremu.

- UPOZORENJE -
IZMENA PODEŠAVANJA I/ILI DEMONTAŽA IZJEDNAČAVAJUĆEG I SIGURNOSNOG VENTILA MOŽE DA BUDE
OPASNA.

JEDAN OD NAVEDENIH VENTILA MOŽE DA SE DEMONTIRA JEDINO AKO JE ODGOVARAJUĆI PODIŽUĆI CILINDAR U
STANJU MIROVANJA I AKO NEMA PRITISKA U KOLU HIDRAULIKE.

OVU OPERACIJU MOGU DA OBAVE ISKLJUČIVO OVLAŠĆENA LICA.

- Treba koristiti samo ona sredstva za podmazivanje koje preporuči DIECI.

30
SKLADIŠTENJE MAŠINE

Ukoliko mašina duže vreme neće raditi, treba preduzeti brojne mere opreza, na primer:

 Očistiti mašinu.

 Ofarbati ona mesta gde je potrebna dodatna zaštita od korozije.

 Podmazati sve potrebne tačke.

 Proveriti da li ima oštećenih ili pohabanih delova na mašini i zameniti po potrebi.

 Ispustiti ulje iz motora i sipati novo ulje.

 Očistiti sistem za gorivo i zameniti uloške filtera.

 Ispustiti gorivo iz rezervoara i zameniti sa deset litara posebnog goriva za duže periode neaktivnosti. Pustiti motor da radi 10 minuta
kako bi se gorivo ravnomerno rasporedilo.

 Ispustiti rashladnu tečnost iz hladnjaka i bloka cilindra i sipati rastvor antifriza i vode.

 Uskladištiti svu opremu.

 Poravnati gornju konstrukciju.

 Potpuno spustiti ruku.

 Demontirati akumulator i odložiti ga na toplom i suvom mestu. Redovno puniti akumulator.

 Postaviti mašinu na postolje kako gume ne bi bile opterećene.

 Pokriti izduvni otvor.

 Premazati klipnjače hidrauličkih cilindara rezervoara tankim slojem masti.

 Zatvoriti i zaključati sve prozore.

 Zaključati vrata.

PRIPREMA MAŠINE POSLE DUŽEG PERIODA NEAKTIVNOSTI

 Napumpati gume do pravilnog pritiska.

 Ukloniti postolje ispod osovine.

 Napuniti rezervoar za gorivo.

 Proveriti nivo rashladne tečnosti u hladnjaku.

 Proveriti različite nivoe ulja.

 Montirati potpuno napunjen akumulator.

 Skinuti poklopce sa izduvne cevi.

 Skinuti suvišnu mast sa klipnjača cilindara.

 Isključiti motor i prekontrolisati sve komande.

 Pustiti motor da radi bez opterećenja nekoliko minuta.

 Proveriti funkcionisanje kočionog sistema.

31
ČIŠĆENJE MAŠINE

- Isključiti motor, izvući ključ i sačekati da se različite komponente ohlade.

- Obući odgovarajuću zaštitnu odeću (rukavice, masku, odelo, itd.)

- Ne smeju se koristiti zapaljive tečnosti, kiseline, ni proizvodi koji mogu da korodiraju komponente mašine.

- Ne smeju se čistiti pokretni, ni vrući delovi; ostaviti da se ohlade, jer se mogu oštetiti usled nagle promene temperature.

- Mašinu i prostor motora očistiti spolja vodom pod pritiskom, vodeći računa o sledećem:

 Proveriti da li su kape pravilno zatvorene (na hladnjaku, rezervoaru za ulje, rezervoaru za gorivo, itd.)

 Zaštititi komande i konektore od prodiranja vode.

 Ne sme se koristiti voda temperature preko 80°C, ni pritisak veći od 100 bara.

 Mlaznice se moraju držati na rastojanju od bar 40 cm.

 Ne treba mlaz držati upravljen u jednu tačku, već ga treba pomerati.

 Unutrašnjost mašine se ne sme prati vodom pod pritiskom.

- Ako voda slučajno prodre u elektro sistem, mašina neće funkcionisati pravilno. Ne sme se koristiti voda ni para za čišćenje
elektro sistema, senzora ili konektora.

- Za popravku manjih nepravilnosti na površini šasije, obratite se DIECI snabdevaču za manju količinu boje. Proveriti da li su
sve nalepnice na mestu; staviti nove ako nedostaju, ili su stare oštećene.

32
PRANJE PROZORA

- Prozori kabine, farovi i retrovizori moraju redovno da se peru deterdžentom i vodom.

- Posle pranja ovih komponenti, treba ih dobro osušiti. Ne treba ostavljati fleke koje mogu da ometaju preglednost rukovaocu.

PRANJE KABINE

- Očistiti tapacirane delove krpom nakvašenom vodom i deterdžentom, a zatim isceđenom.

- Očistiti sedište rukovaoca usisivačem i/ili četkom. Po potrebi, vlažnom krpom ukloniti fleke.

- UPOZORENJE -
U KABINI SE NE SME PRATI MLAZOM VODE.

- Očistiti pojas sunđerom pokvašenim rastvorom deterdženta i ostaviti da se osuši.

- Tkanina sedišta treba da se očisti usisivačem i/ili četkom. Plastična sedišta treba da se očiste vlažnom krpom.

SIGURNOSNE NALEPNICE

- U poglavlju “Održavanje” proverite koji je raspored održavanja.

- Zamenite sve nalepnice koji se odnose na bezbednost ukoliko nedostaju ili se ne mogu pročitati.

- Pročitati sva sigurnosna obaveštenja na mašini i pridržavati se toga pri startovanju, radu, dosipanju i održavanju. Očistiti
upozorenja ako su blatnjava, ili ako na njima ima cementa i drugog taloga. Nipošto ih ne treba uklanjati. Ako se oštete,
izgube ili su nečitki odmah ih treba zameniti. Poručivanje se vrši na isti način kao i rezervni delovi (obavezno navedite model i
serijski broj mašine pri naručivanju).

- Položaj i kodni brojevi sigurnosnih nalepnica nalaze se u poglavlju "B – BEZBEDNOST " u ovom priručniku.

33
SPREČAVANJE POŽARA

- UPOZORENJE -
Smesta zaustaviti mašinu ako u kabini zasvetli signalno svetlo. Stupite u kontakt sa DIECI servisnim centrom, a mašina
ne sme da radi dok se ne otkloni kvar.

- Pre svakog radnog ciklusa proveriti da iz mašine ništa ne curi; gorivo, ulje, mast i sredstva za podmazivanje mogu da izazovu
požar i teške povrede.

- Redovno treba proveravati da ne nedostaju stege, da creva nisu uvrnuta i da među njima nema trenja.

- Ne smeju se savijati cevi pod pritiskom. Nipošto se ne smeju montirati oštećene cevi.

- Ukloniti sve zapaljive materijale kao što su gorivo, ulje, mast, otpaci, talozi, prašina i ostale materije koje mogu da izazovu
požar.

- Izbegavajte kratke spojeve; oni mogu da izazovu požar.

- Redovo čistiti i kontrolisati elektro priključke. Pre svake smene proveriti da neki kabl nije uvrnut, da nije postao krt i da nije
oštećen. U slučaju bilo kakvog defekta ne treba startovati mašinu, već kontaktirati DIECI servisni centar.

- Redovno treba proveravati prekidač za startovanje. Nepravilnost pri isključivanju motora ometa rad vatrogasaca.

- Kada se neki deo čisti uljem, treba koristiti ulje koje nije zapaljivo. Dizel gorivo i benzin lako mogu da se zapale, pa ih ne treba
koristiti za čišćenje.

- Ne smeju se zavarivati ni seći plamenom cevi koje sadrže zapaljive tečnosti.

- Kada se proverava nivo goriva, ulja, elektrolita u akumulatoru tečnosti za pranje stakla ili rashladne tečnosti, obavezno treba
koristiti lampu koja nije eksplozivna. U suprotnom postoji rizik od eksplozije.

- UPOZORENJE -

U SLUČAJU POŽARA, SMESTA TREBA NAPUSTITI MAŠINU I OTIĆI NA BEZBEDNO


MESTO; PO MOGUĆNOSTI PREKIDAČ POSTAVITE NA "0" (MOTOR I INSTRUMENTI
ISKLJUČENI) PRE POLASKA.

- UPOZORENJE -

MOŽETE POKUŠATI DA UGASITE SAMO MANJI POŽAR POD USLOVOM DA IMATE EFIKASAN APARAT ZA GAŠENJE
POŽARA.

- UPOZORENJE -

AKO SE ZAPALE ULJE ILI REZERVOAR ZA GORIVO, SMESTA SE UDALJITE OD MAŠINE;


MAŠINA MOŽE DA EKSPLODIRA.

34
AKUMULATOR

- UPOZORENJE -

DA BI SE IZBEGLE EKSPLOZIJE AKUMULATORA, VARNICE, PLAMEN I CIGARETE SE


NE SMEJU PRIBLIŽAVATI AKUMULATORU ZATO ŠTO SE STVARAJU ZAPALJIVI
GASOVI.

- UPOZORENJE -

ELEKTROLIT AKUMULATORA SADRŽI SUMPORNU KISELINU, KOROZIVNU


SUPSTANCU SA KOJOM SE MORA POSTUPATI SA NAJVEĆIM OPREZOM JER MOŽE
DA IZAZOVE TROVANJE I TEŠKE OPEKOTINE.

DRŽATI VAN DOMAŠAJA DECE.

IZBEGAVATI KONTAKT SA KOŽOM I OČIMA.

- UPOZORENJE -

NOSITI ZAŠTITNU ODEĆU I SIGURNOSNE RUKAVICE I NAOČARE. U SLUČAJU KONTAKTA SA OČIMA ILI KOŽOM,
SMESTA ISPRATI U PUNO VODE I KONSULTOVATI LEKARA. U SLUČAJU DA SE PROGUTA, KONSULTOVATI
LEKARA.

- Akumulator ne sme da se prevrće, ni naginje da se izbegne curenje kiseline.

- Puniti akumulator u prostoriji sa dobrom ventilacijom i OBAVEZNO isključiti napajanje pre nego što se otkače kleme.

- Obavezno koristiti voltmetar ili gustinomer da se proveri punjenje akumulatora. Ne sme se koristiti baklja za kontrolu nivoa
elektrolita, i nipošto plamen. Ništa metalno ne treba stavljati između klema da se proveri punjenje akumulatora.

- NE SMEJU SE stvarati varnice dok se akumulator puni, ni pri startovanju motora pomoćnim akumulatorom.

- Proveriti da li su kape i ventili za vazduh pravilno montirani i čvrsto zategnuti.

- Očistiti gornji deo akumulatora, proveriti da li su kleme čvrsto montirane i prekriti ih tankim slojem vazelina.

- Ako se akumulator smrzne, treba ga staviti na toplo da se odmrzne. Ne treba ga koristiti i ne treba ga puniti; mogao bi da
eksplodira.

- U normalnim uslovima, akumulator puni alternator. Ako se akumulator potpuno isprazni usled nekorišćenja ili zato što mu je
prošao radni vek, alternator neće više moći da ga puni. Akumulator treba da se zameni ili da se napuni punjačem
akumulatora.

35
Uputstva za punjenje

1. Po mogućnosti, skinuti kape.

2. Proveriti nivo elektrolita.

3. Očistiti polove.

4. Proveriti da li prostorija ima odgovarajuću ventilaciju.

5. Ograničiti struju punjenja na maksimalno 1/10


kapaciteta akumulator (Ah).

6. Povezati akumulator sa punjačem.

7. Povezati punjač sa napajanjem.

8. Uključiti punjač.

9. Temperatura akumulatora ne sme da bude iznad 55°C.

10. Kada se završi punjenje akumulatora, treba isključiti punjač.

11. Isključiti punjač sa izvora napajanja.

12. Isključiti akumulator sa punjača.

13. Proveriti nivo elektrolita.

14. Ponovo postaviti kape.

36
- Ne sme se puniti oštećeni akumulator. Opasnost od eksplozije.
- Ne sme se puniti akumulator koji je vruć. Opasnost od eksplozije.
- Akumulator je kompletno napunjen ako je njegova temperatura konstantna i ako se gustina elektrolita i izmeren napon na
polovima ne povećaju u roku od 2 sata.
- Svako punjenje je dobro koliko i opšte stanje akumulatora. To znači da se punjenjem starog akumulatora neće postići isti
radni vek i ista efikasnost kao kod novog akumulatora.
- Najpravilniji metod punjenja je konstantno napajanje.
- Kada se punjenje završi, napon punjača se poveća i nastaje gasifikacija. Preporučuju se punjači sa minimalnom kontrolom
punjenja i tajmerom koji služi za isključivanje punjača.
- Ako je nivo elektrolita nizak, dosuti do minimalnog nivoa (malo iznad oznake), pa zatim puniti. Po završetku punjenja, dosuti
do maksimalnog nivoa (da se izbegne curenje).

Ne treba prepuniti iz sledećih razloga:


a) To je trošenje energije i izaziva izdvajanje vode.
b) Gubi se aktivna masa usled propadanja elektroda.
c) Nastaje opasnost od eksplozija.

- Ako se sulfatni akumulator puni bez ograničavanja napona, dostići će tačku ključanja i pregrejati se.
- Stare akumulatore treba puniti sa najvećom pažnjom (radi se verovatno o sulfatnim akumulatorima). Čak i pri naponu od 13.8
V, postoji opasnost da bi temperatura mogla da se poveća.

- UPOZORENJE -
Sve ove postupke smeju da vrše isključivo kompetentna i obučena lica.

- UPOZORENJE -
Akumulator sadrži supstance koje su izuzetno opasni zagađivači koji se ne smeju odlagati u prirodnoj sredini.
Ispražnjeni, stari, oštećeni, itd. akumulatori moraju se odlagati na odgovarajući način.

Akumulator kome je potrebno minimalno održavanje

Ovakav akumulator izrađen je tako da se izbegne održavanje u toku uobičajenog i normalnog korišćenja akumulatora. Ako se
akumulator isprazni, proveriti nivo elektrolita i primeniti uputstva iz poglavlja “Akumulator”. Konsultujte se sa dobavljačem ili
proizvođačem u vezi sa tehničkom specifikacijom.

Akumulator kome nije potrebno održavanje

Ovi tipovi akumulatora ne zahtevaju nikakvo održavanje. Kada se akumulator isprazni, mora da se zameni. Konsultujte se sa
dobavljačem ili proizvođačem u vezi sa tehničkom specifikacijom.

- UPOZORENJE -
OVAJ TIP AKUMULATORA NE TREBA ODRŽAVATI, A TO NIJE NI PREPORUČLJIVO.

37
STARTOVANJE UZ POMOĆNI AKUMULATOR

- UPOZORENJE -
Potrebna su dva obučena i kvalifikovana tehničara da bi motor startovao korišćenjem pomoćnog akumulatora.
Eventualna greška u toku postupka može da izazove teške povrede i oštećenja mašine i objekata.

- Pri startovanju uz pomoć druge mašine, akumulator treba povezati paralelno. Pri povezivanju kablova, treba sprečiti kontakt
pozitivnog kabla “+” i negativnog kabla “-“.
- Proverite da li imate odgovarajuću zaštitnu odeću pre početka ovog postupka.
- Vodite računa da se izbegne kontakt između mašine koja treba da startuje i mašine koja je izvor napajanja, da se izbegnu
varnice i eventualno eksplozija vodonika koji nastaje u akumulatoru. Ako akumulator eksplodira, mogu nastati teške povrede i
oštećenja.
- Sprečite neželjeno uključivanje kablova i priključiti prvo uzemljenje (-), a na kraju pozitivnu klemu (+).
- Pažljivo isključujte kablove za startovanje; vodite računa da isključeni kablovi ne dodiruju druge delove mašine, kako bi se
sprečila eksplozija.

- UPOZORENJE -
DIMENZIJE KABLOVA I STEZAČA MORAJU DA ODGOVARAJU NAPAJANJU.

KAPACITET AKUMULATORA KOJI SE KORISTI ZA STARTOVANJE MAŠINE MORA DA BUDE VEĆI ILI ISTI KAO ŠTO JE
KAPACITET AKUMULATORA MAŠINE.

- UPOZORENJE -
KABLOVI I STEZAČI NE SMEJU BITI KORODIRANI, NI OŠTEĆENI.

PROVERITI DA LI SU KLEME ČVRSTO STEGNUTE.

- UPOZORENJE -
PREDUZETI SVE MERE OPREZA DA SE IZBEGNE DIREKTAN I INDIREKTAN KONTAKT SA DELOVIMA POD NAPONOM,
JER TO IZAZIVA NAJTEŽE, ČAK I FATALNE POVREDE.

- UPOZORENJE -
KADA MOTOR STARTUJE, RUKOVALAC MORA DA SEDI U SEDIŠTU KAKO BI MAŠINA BILA POD KONTROLOM.

38
Priključivanje kablova i startovanje
1. Proveriti da li je ključ u položaju “O”.
2. Priključiti pozitivne polove “+” na dva akumulatora “A”.
3. Priključiti kabl na negativnu klemu “-“ akumulatora koji se puni na uzemljenje mašine koja treba da startuje “B”.
4. Startovati motor ispravne mašine.
5. Startovati motor neispravne mašine.

Demontiranje kablova
Dok motor radi, ukloniti kablove obrnutim redosledom od onog pri priključivanju.

1. Isključiti negativni kabl (-) sa uzemljenja motora koji startuje a zatim sa akumulatora “B”.
2. Isključiti pozitivni kabl “+” prvo sa ispravnog akumulatora, a zatim sa akumulatora koji je bio ispražnjen.

- UPOZORENJE -

OVAJ POSTUPAK MOGU DA VRŠE ISKLJUČIVO KOMPETENTNI I OBUČENI


TEHNIČARI.

ELEKTRO SISTEM - ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA

- UPOZORENJE -
Pregoreli osigurač mora da se zameni drugim istog tipa. Zabranjene su sve druge popravke, makar i privremene.

- Kleme, osigurači i konektori ne smeju se priključivati ni isključivati dok mašina radi ili se napaja.

- UPOZORENJE -
Bilo kakva operacija na elektro sistemu sme da se vrši tek kada se isključi napajanje.
Napajanje se uključuje tek po završetku posla, vraćanja poklopaca i postavljanja zaštite.

- Isključiti akumulator da bi se isključilo napajanje mašine.


- Napajanje treba isključiti i pre zamene akumulatora.
- Ako je konektor oštećen ili više ne ulazi u kućište, smesta ga treba zameniti da se izbegnu kratak spoj, varnice, itd.

- UPOZORENJE -
Oštećeni, uvrnuti ili izgoreli kablovi moraju se smesta zameniti čak i kada je oštećen samo omotač ili spoljašnja
izolacija.

- Nipošto se ne sme priključiti ni isključiti kolo (uključujući i priključke akumulatora) dok motor radi.
- Nipošto ne koristiti kratak spoj (uzemljenja) za bilo koju komponentu.
- Ne sme se koristiti pomoćni akumulator čiji je nominalni napon veći od 12 V.
- Obavezno proveravati polove pri instaliranju akumulatora i korišćenju pomoćnog akumulatora za startovanje uz pomoć
kablova. Pridržavati se uputstva i priručnika pri startovanju mašine uz pomoć kablova. Priključiti pozitivan na pozitivan i
negativan na negativan.
- Obavezno isključiti negativni kabl sa akumulatora pre zavarivanja na mašini ili nekom instaliranom priključku.
- Postaviti klemu uzemljenja što je moguće bliže površini na kojoj se zavaruje.

- UPOZORENJE -
Ukoliko je potrebno zavarivati u bilizini električnog modula, njega treba prvo demontirati.
Ovaj postupak mogu da vrše isključivo kvalifikovana i ovlašćena lica.

- Proveriti da se kablovi koji služe za zavarivanje ne nalaze iznad, ni blizu drugih kablova ni elektronskih komponenti u toku
zavarivanja.

39
ZATEZANJE NAVRTKI TOČKOVA

- Zategnuti navrtke točkova kako je naznačeno u tabeli.


- Moment zatezanja navrtki točkova je sledeći:
18 prečnik golog vijka točka 50 kgm
22 prečnik golog vijka točka 60 kgm

- Uvek treba zatezati naspramne navrtke, a ne one koje se nalaze jedna do druge.
- Kada se montira točak, zategnuti navrtke između točka i osovine. Zatim treba proveravati navrtke svakog dana dok se
moment zatezanja ne stabilizuje.

- PAŽNJA -

BROJ GOLIH VIJAKA OSOVINE MORA DA ODGOVARA BROJU ZATEGNUTIH NAVRTKI. STOGA SE MORAJU
POSTAVITI SVE NAVRTKE NA SVIM TOČKOVIMA;
INAČE MAŠINA NEĆE RADITI.

- Ako se zameni točak na mašini, točak odnosno podignuta strana mašine mogu da se spuste na tlo tek nakon što se točkovi
montiraju i pravilno zategnu.

- PAŽNJA -

NAVRTKE MORAJU DA SE ZATEGNU DOK SU MAŠINA (ILI DEO MAŠINE) ODIGNUTI OD ZEMLJE, A ZATIM DOK
MAŠINA STOJI NA ZEMLJI.

- Koristiti isključivo originalne DIECI navrtke za zatezanje točkova. Ako se izgubi makar jedna navrtka, treba kontaktirati DIECI
servisni centar.

GUME

- PAŽNJA -

PO PRIJEMU MAŠINE, PROVERITI PRITISAK VAZDUHA U GUMAMA.

- Proveravati pritisak u gumama na svakih 100 sati, ili svake dve nedelje. Proveravati pritisak kada su gume hladne.
- Svaki put kada se koristi mašina, proveriti da nisu oštećene strane gume.

- PAŽNJA -

GUME KOJE SU ISEČENE ILI IZRAZITO ISTROŠENE, SMESTA SE MORAJU ZAMENITI.

- Ulje, mast i korozivne tečnosti moraju se držati dalje od guma, kako bi se sprečilo oštećenje gume.
- Pritisak u gumama mora konstantno da bude u skladu sa ovde datom tabelom. Pritisak u gumama koji je naveden odgovara
proizvođačevim preporukama i stoga se mora poštovati.

40
Tabela pritiska u gumama

- Prekontrolisati dimenzije gume i broj platana radi sigurnosti u pogledu pravilnog pritiska.
- U cilju obezbeđenja maksimalne efikasnosti ne treba koristiti gume koje su istrošene više od 80% .

- PAŽNJA -
Pumpanje i rad sa gumama može da bude opasan.
Kad god je to moguće, treba zaposliti stručna lica da montiraju gume.
U svakom slučaju, da bi se izbegle opasne ili fatalne povrede, treba se pridržavati sledećeg.

- Točkovi mašine su veoma teški. Sa njima treba postupati pažljivo, vodeći računa da, kada se nađu u skladištu, ne mogu da
padnu i nekog povrede.
- Nipošto ne treba popravljati gume na javnom putu.
- Obavezno postaviti dizalicu na ravnu i čvrstu površinu.
- Proveriti da li kapacitet stabilizatora odgovara za podizanje mašine.
- Koristiti postolja za dizalicu i uređaje za blokiranje kako bi mašina bila čvrsto oslonjena za vreme popravke gume.
- Nijedan deo tela ne sme da se nađe ispod mašine.
- Nipošto ne treba startovati motor dok mašinu drži dizalica.
- Nipošto ne treba udarati gume ni naplatke čekićem.
- Proveriti da naplatak nije prljav, korodiran i da nije oštećen. Oštećen naplatak se ne sme zavarivati, ni na drugi način
popravljati.
- Gume ne treba pumpati ako naplatak nije montiran i učvršćen tako da ne može da se pomera.

41
- PAŽNJA -

PRI MONTAŽI NOVE ILI POPRAVLJENE GUME, TREBA


KORISTITI ADAPTER ZA OPRUŽNI VENTIL SA DALJINSKIM
MERAČEM, TAKO DA RAKOVALAC MOŽE DA OSTANE NA
RASTOJANJU OD GUME ZA VREME PUMPANJA GUME.
KORISTITI SIGURNOSNI KAVEZ.

- Ne treba puniti gume iznad pritiska koji je naznačio DIECI. Ako venac
gume ne legne na naplatak kada se dostigne ovaj pritisak, gumu treba
ispumpati i ponovo napumpati rastvorom vode i sapuna, pa opet
napumpati. Ne treba koristiti ulje, ni mast. Guma koje se napumpa
preko dozvoljenog pritiska sa nepravilno postavljenim vencem, može
da izazove pucanje venca ili naplatka i eksploziju dovoljno jaku da
prouzrokuje teške povrede .

- ZABRANJENO -

ZABRANJENO JE MONTIRATI GUME PUNJENE POLIURETANSKOM PENOM BEZ OVLAŠĆENJA PROIZVOĐAČA.

- Ne treba ponovo puniti gume koje su kompletno ispražnjene, ni mnogo ispražnjene gume dok ih ne pregleda kvalifikovani
serviser.
- Nakon montaže točka, zategnuti navrtke između točkova i osovine. Zatim svakog dana proveravati navrtke dok se moment ne
stabilizuje.

Zamena točka na javnom putu

- Ukoliko je neophodno da se točak zameni na, ili pored puta, postupak je sledeći:

 Po mogućnosti, parkirati mašinu na ravnom i čvrstom tlu.

 Aktivirati parking kočnicu.

 Zaustaviti motor.

 Uključiti signalna svetla za opasnost.

 Postaviti upore pod naspramne točkove da se spreči pomeranje mašine u bilo kom pravcu.

 Odvrnuti zavrtnj na točku koji se menja.

 Postaviti dizalicu pod kućište osovine, što bliže točku.

 Podizati točak dok se ne odigne od tla; pod osovinu postaviti sigurnosni oslonac.

 Potpuno odvrnuti zavrtnje točka i skinuti.

 Pritisnuti, povući i okrenuti točak, pa ga izvući.

 Postaviti novi točak na glavčinu.

 Zategnuti zavrtnje rukom, po potrebi podmazati mašću. Zatim čvrsto zategnuti zavrtnje dinamometričkim ključem.

 Ukloniti oslonac i dizalicom spustiti mašinu .

 Ponovo zategnuti zavrtnje točka dinamometričkim ključem.

42
SKLADIŠTENJE OPASNIH MATERIJA

- Sa gorivom treba postupati pažljivo jer je veoma lako zapaljivo. Ako se


gorivo zapali, može da nastane eksplozija i požar.

- UPOZORENJE -

Sva goriva, većina sredstava za podmazivanje i neki tipovi antifriza


veoma su zapaljivi.

- Sve zapaljive tečnosti moraju se skladištiti u specijalnim kontejnerima na kojima će jasno biti naznačeno šta se u njima nalazi.
Kontejneri ne smeju da propuštaju vazduh.

- UPOZORENJE -

Sve tečnosti se moraju držati van domašaja dece i neovlašćenih lica.

- Različite tečnosti ne smeju se držati pomešane.

- UPOZORENJE -

Svi hemijski proizvodi su u principu toksični; izbegavati kontakt sa kožom i očima odgovarajućom zaštitom.
Ne smeju se gutati.

- UPOZORENJE -

Zapaljive tečnosti čuvati u posebnim, dobro provetrenim skladištima, daleko od izvora toplote, varnica i plamena.
Kontejnere treba držati unutra i dobro zatvorene.
U skladištu zapaljivih tečnosti ne smeju se nalaziti druge supstance (na pr. hrana).

- Rezervoar uvek treba dosipati na otvorenom.


- Voditi računa o isparenjima hemijskih proizvoda. Ne smeju se udisati.
- Zapaljiva isparenja ne smeju se udisati.
- Voditi računa da se hemijski proizvodi ne ispuštaju pozemlji, u kanalizaciju, ni u vodne
tokove. Po potrebi, o tome obavestiti nadležne.
- U slučaju požara koristiti ugljen-dioksid, suv hemijski prah, penu, raspršenu vodu, pesak
ili zemlju. Mlazom vode hladiti površine izložene vatri.
- Proveriti da kontejneri ne ispuštaju zapaljive tečnosti (gorivo, ulje, mast, sredstva za
podmazivanje).

KONTAKT SA OPASNIM TEČNOSTIMA

- Sprečiti kontakt sa kožom i očima.


- Nositi odgovarajuću zaštitnu odeću.
- U slučaju kontakta sa očima smesta ispirati velikom količinom vode nekoliko minuta držeći kapke otvorene, a zatim otići
lekaru.
- U slučaju kontakta sa kožom, pažljivo oprati tu površinu sapunom i vodom, skinuti kontaminiranu odeću, a ako je koža suva,
naneti krem.
- U slučaju udisanja, napustiti kontaminiranu površinu i otići na dobro ventilirano mesto. Konsultujte lekara u slučaju
respiratornih problema.
- U slučaju gutanja, konsultujte lekara. Pokažite mu nalepnicu sa kontejnera. Ne izazivajte povraćanje, da se izbegne rizik od
udisanja proizvoda kroz respiratoni trakt.

43
DIZEL

- Pri postupku sa gorivom, punjenju rezervoara, itd., treba poštovati sledeća pravila:

 Nipošto ne mešati druge tipove goriva sa dizelom, kao što je benzin ili alkohol.

- UPOZORENJE -
ZABRANJENO JE DOSIPATI GORIVO KADA JE MOTOR UKLJUČEN.

 Očistiti površinu oko kape za gorivo. Napuniti rezervoar za gorivo na kraju radnog dana da se smanji kondenzacija dok
mašina ne radi.
 Voda i talog moraju se odstraniti pre nego što dođu do motora.
 Ne sme se koristiti antifriz za izdvajanje vode iz dizela.
 Za uklanjanje vode iz dizel goriva, ne služi samo filter.
 Kapu za gorivo treba uvek staviti i zaključati. Ako se originalna kapa izgubi, zameniti je originalnim delom. Ne sme se
stavljati bilo koja kapa koja odgovara.
 Dok se puni rezervoar, posmatrati mlaznicu pumpe.

- UPOZORENJE -

NEMOJTE PUŠITI ZA VREME OVIH OPERACIJA.

 Rezervoar za gorivo se ne sme kontrolisati plamenom.


 Ne treba napuniti rezervoar do kraja. Ostaviti prostor za ekspanziju i odmah očistiti ako se
gorivo prospe.
 Pre zavarivanja rezervoara ili druge komponente koja je u bliskom kontaktu sa rezervoarom, proveriti da unutra nema goriva.
 Ako gorivo curi usled loma, zaustaviti curenje u što kraćem roku i stupiti u kontakt sa DIECI servisom.

- UPOZORENJE -

ISPARENJA DIZEL GORIVA NE SMEJU SE UDISATI;


KANCEROGENI SU I OPASNI PO ZDRAVLJE.

44
SPECIFIKACIJA PREPORUČENOG GORIVA

Da bi se obezbedile dobre performanse, koristiti kvalitetno gorivo. U nastavku je specifikacija preporučenog goriva.

Cetanski broj 45 minimum


Viskoznost 2/4.5 centist. na 40°C.
Gustina 0.8201860 kg/lit na 15°C
Sumpor 0.20% težina sumpora, max.
Destilacija 85% na 350°C.

Cetanski broj
Cetanski broj ukazuje na kapacitet paljenja.
Gorivo sa niskim cetanskim brojem može da izazove probleme kada je motor hladan i može da utiče na sagorevanje.

Viskoznost
Vrednost viskoznosti ukazuje na otpor pri protoku; performansama motora smeta ako vrednost viskoznosti nije unutar graničnih.

Gustina
Gorivo manje gustine smanjuje snagu motora, veća gustina povećava snagu motora i dim izduvnih gasova.

Sumpor
Viši nivo sumpora troši motor i izaziva zagađenje.

Destilacija
Destilacija ukazuje na mešavinu različitih ugljovodonika u gorivu. Laki ugljovodonici u velikoj proporciji mogu da utiču na
specifikaciju sagorevanja.

Gorivo na niskim temperaturama


Ako motor treba da se koristi na temperaturama ispod 0°C, treba koristiti posebna goriva. Ova goriva imaju niži stepen
viskoznosti i slabije stvaranje parafina u gorivu. Stvaranje parafina sprečava prolazak goriva kroz filter.

45
PRANJE I SKLADIŠTENJE DIZEL GORIVA

Izuzetno je važno da gorivo bude čisto.

Sledeći saveti pomoći će vam da zadržite kvalitet goriva.

1. Nipošto nemojte koristiti kanistere od cinka.

2. Nipošto nemojte čistiti kanistere za gorivo, ni komponente sistema za gorivo tkaninom koja ostavlja čestice.

3. Kapacitet rezervoara za skladištenje goriva mora da omogući da intervali između dosipanja ne budu predugi. Kapacitet od
3,000 litara je dovoljan za prosečnog korisnika.

4. Rezervoar za skladištenje (vidi crtež) mora da bude postavljen na postolje


koje može da podnese silu teže pri dosipanju goriva u mašinu. Ispod njega
treba da se nalazi rezervoar za prosuto gorivo. Treba takođe da se tu
nalazi i šaht radi pristupa pri pranju.

5. Izlazni ventil mora da bude širi pri dnu kako bi se prikupio talog; treba da
bude opremljen pokretnim filterom. Rezervoar mora da bude pod nagibom
od 40 mm po metru u pravcu zapušača za ispuštanje taloga.

6. Burad sa gorivom (vidi crtež) mora da se skladišti ispod krova radi zaštite
od vode. Burad treba da bude blago nagnuta da bi se voda prelila preko
gornje ivice. Gorivo u buradi ne sme da se skladišti previše dugo pre
upotrebe.

7. Ako se burad drži na otvorenom, kapa mora da bude čvrsto zategnuta da


se spreči kapljanje vode.

8. Nakon dosipanja goriva u rezervoar za gorivo ili u burad, preporučuje se da


se ostavi gorivo da stoji bar dva sata kako bi voda i nečistoća mogli da se
natalože pre korišćenja goriva.

46
EKOLOŠKA PITANJA

- UPOZORENJE -
U nastavku je dato nekoliko praktičnih preporuka.
Raspitajte se o standardima i zakonodavstvu koji su na snazi u vašoj zemlji.

Pitajte proizvođače ulja, goriva, antifriza, deterdženata, itd. u vezi uticaja tih proizvoda na ljude i na okolinu i o
propisima koje treba poštovati pri njihovoj upotrebi, skladištenju i odlaganju.

- Ne treba sipati gorivo u rezervoar iz neodgovarajućih konzervi, ni koristeći sistem za sipanje goriva pod pritiskom, pošto to
može da dovede do curenja i gubitka značajnih količina tečnosti.

- Moderna ulja za podmazivanje sadrže aditive.


Ne treba paliti kontaminirano gorivo ni ulja koja se koriste u konvencionalnim sistemima grejanja.

- Ne treba prosipati staru rashladnu tečnost, ulje za podmazivanje motora i transmisije, hidrauličko ulje, ulje za kočnice, itd. dok
se dosipaju ili ispuštaju. Treba ih bezbedno čuvati sve dok ne nastupi vreme da se odlože u skladu sa važećim propisima.

- Moderne antifrize i njihove rastvore (na pr. antifriz sa drugim aditivima) treba menjati svake dve godine. Osigurati da ne iscure
u zemlju. Oni se moraju prikupljati i odlagati na odgovarajući način.

- Ne treba neposredno raditi na sistemu klimatizacije (opcija). Sistem klimatizacije se ne sme otvarati. On sadrži gas koji se ne
sme ispuštati u atmosferu. Obratite se svom dileru ili stručnjaku koji ima odgovarajuću opremu za punjenje sistema.

- Smesta treba popraviti eventualno curenje ili kvar na rashladnom, ili hidrauličkom sistemu.

- Ne treba povećavati pritisak u sistemima pod pritiskom, jer komponente mogu da eksplodiraju.

ODLAGANJE OTPADA

- Otpad se ne sme bacati po prirodnoj sredini, već se mora odlagati na odgovarajući način.
Upotrebljena sredstva za podmazivanje, akumulator, masne krpe, obloge kočnica, itd. moraju da
se predaju specijalizovanim preduzećima ovlašćenim za odlaganje zagađujućeg otpada.

- Neodgovarajuće odlaganje otpada predstavlja opasnost za prirodnu sredinu. Potencijalnu


opasnost predstavljaju sredstva za podmazivanje, gorivo, rashladna tečnost, filteri i akumulatori.

- Otpad se ne sme odlagati na zemlju, ispuštati u kanalizaciju ni u vodene tokove.

- Stupite u kontakt sa lokalnim vlastima ili nekim centrom za prikupljanje otpada i raspitajte se o reciklaži i pravilnom odlaganju
otpada.

47
KONTROLA BRZINE VETRA

- Promene brzine vetra mogu da dovedu do nekih posledica kao što je smanjena stabilnost, osciliranje tereta i smanjena
vidljivost zbog prašine, lišća itd.

- Ostali nepovoljni faktori koji utiču na mašinu jesu:

 Lokacija gradilišta; aerodinamički uticaj zgrada, drveća i ostalih konstrukcija povećavaju brzinu vetra.

 Visina izvučene ruke; što je ruka duža, veća je brzina vetra.

 Dimenzije tereta; što veću površinu zauzima teret, to je jači uticaj vetra.

- UPOZORENJE -

DIECI telehendleri mogu da se koriste pri vetru brzine do 45 km/h koja je jednaka 12.5 m/s
(6 po Boforovoj skali) izmereno na nivou tla.

- UPOZORENJE -

Na temperaturi od 10°C, i vetru brzine 32 Km/h, izloženi delovi tela imaju osećaj temperature od 0°C; što ste vi viši, to je
veća brzina vetra i to će vam biti hladnije.

- UPOZORENJE -

U slučaju povetarca (slika. 1/B, 5 po Boforovoj skali), ne treba podizati teret sa površine veće od 1 m2.

U nastavku je data tabela sa Boforovom skalom (1/B) kao naznaka pri kojim brzinama vetra je rad moguć, a kada treba
prekinuti sa radom.

48
PROCENA KONZISTENTNOSTI TLA

Tlo na kojem se nalazi telehendler mora da podnosi težinu mašine i maksimalno opterećenje.

- UPOZORENJE -
Ako se tlo ispod telehendlera uruši, mašina bi mogla da se preturi

- Da bi se sprečilo preturanje mašine treba postupiti kako sledi:

 Pitajte poslodavca (rukovodioca radova) da li se ispod stabilizatora nalaze neki prikriveni otvori (cevovodi, bunari, stare cisterne,
septičke jame, itd.)

 Rukovalac mora da proceni kakva je konzistentnost tla, uz pomoć postojećih tabela i grafikona. U slučaju nedoumice,
konsultujte se sa građevinskim inženjerom na gradilištu, ili zatražite pomoć od nekog inženjera sa strane.

 U zavisnosti od tipa zemljišta i njegovih geomorfoloških karakteristika, zemljište može da podnese samo ograničenu količinu
naprezanja. U donjoj tabeli 3/B navedeno je koliki je površinski pritisak dozvoljen ispod stabilizatora telehendlera.

 Na osnovu tabele 2/B i podataka iz tabele 3/B može se izvesti da li je potrebno da se obezbedi dodatna noseća površina.

- UPOZORENJE -
Obavezno se treba posavetovati sa građevinskim inženjerom koji najpouzdanije može da proceni zemljište na kojem
treba da radite i dimenzije potpornih ploča.

- UPOZORENJE -

Na zahtev, DIECI može da obezbedi veće potporne ploče.

PRODUŽETAK PRITISAK
2
(m) (kg/cm )
7m 10 kg/cm2
8m 10 kg/cm2
9m 10 kg/cm2
10 m 10 kg/cm2
11 m 10 kg/cm2
12 m 10 kg/cm2
13 m 10 kg/cm2
14 m 10 kg/cm2
16 m 10 kg/cm2
17 m 10 kg/cm2

Tabela 2/BMmaksimalni pritisak kojim noge stabilizatora deluju na tlo

49
Tipovi tla, Dozvoljen
geomorfološka površinski
specifikacija pritisak

Rasteristo,
nekompaktno tlo
U principu nije
Krečnjak, treset, čvrsto, zahteva
glinovito tlo posebne mere
Koherentno, meko tlo,

Koherentno, zbijeno tlo,


pesak, šljunak
Koherentno čvrsto
tlo polučvrsto
tvrdo
Stena, beton, površina puta
pogodna za teška vozila preko 10.0 preko 10.0

2/B Dozvoljen površinski pritisak za razne tipove tla

Dozvoljen površinski pritisak


Max.
optereće.
kapacitet Noseća površina

3/B Dimenzije noseće površine


prema geomorfološkim karakteristikama tla

50
SIGURNOSNI UREĐAJI

Mašina je opremljena izvesnim brojem sigurnosnih uređaja (prekidači na blizinu, mikro-prekidači i uređaji za praćenje
opterećenja) koji štite od nepravilnog manevrisanja i nepažnje.

Položaj sigurnosnih uređaja koji se nalaze u kabini

A Mikroprekidači sedišta F Ključ alarma za za izbor uređaja za sprečavanje opterećenja

B Mikroprekidači na džojstiku ruke G Parking kočnica

C Taster za izbor funkcija mašine H Dugme za slučaj opasnosti u obliku pečurke

D Sistem praćenja opterećenja I Libela

E Ključ za izbor uređaja za sprečavanje opterećenja

51
Kućište sigurnosnih uređaja

Izlaz iz kabine u slučaju opasnosti


(zadnji prozor)
(slika 8/B)

Blok ventila u svim hidrauličkim cilindrima


(slika 10/B - pozicija 1)

52
Odstojnik nosača ruke
(sl.11/B - poz. 1, sl. 12/B)

- PAŽNJA -

Odstojnik nosača ruke može da se koristi samo za vreme


operacija rutinskog održavanja.
Za vreme radova na održavanju cilindra za podizanje ruke ili
odnosnog bloka ventila, ruka mora da bude poduprta odstrane
odgovarajućeg mehanizma (min. kapacitet 3 tone).

- PAŽNJA -

Postupak za umetanje odstojnika je sledeći:

- Kompletno zatvoriti produžetke ruke


- Podići ruku do minimalno potrebne visine da se odstojnik
postavi
- Blokirati odstojnik (1) kukama (2).

53
KABINA
(sl.13/B poz.1)

Sve mašine su opremljene kabinom za vozača koja služi i da zaštiti


rukovaoca.

- UPOZORENJE -

KABINA JE BEZBEDNOSNA KOMPONENTA I STOGA SE MORA


ODRŽAVATI TAKO DA MOŽE PRAVILNO DA SE KORISTI.

- ZABRANJENO -

Modifikovanje, bušenje ili vršenje bilo kakvih izmena na konstrukciji


kabine STROGO JE ZABRANJENO. Neovlašćene izmene dovode do
prestanka važenja garancije i oslobađanja proizvođača odgovornosti.

 NE SMEJU SE zavarivati ni mehanički priključivati komponente na


šasiji kabine.

 U slučaju da vam je potrebno da zamenite vijke na priključku, koristite samo elemente iste klase otpornosti.

 Nipošto ne treba priključivati lance ili užad na kabinu radi vuče.

 U slučaju da se mašina prevrne, nemojte pokušavati da izađete za vreme nesreće.

- UPOZORENJE -
NAJBOLJE ĆETE BITI ZAŠTIĆENI AKO SEDITE U KABINI I AKO VEŽETE POJAS.

ROPS-FOPS KABINA
(sl.13/B - poz. 1)

Mašina je opremljena odobrenom ROPS i FOPS kabinom. Rukovalac je tako zaštićen od prevrtanja i pada objekata, kako je
propisano za ovu vrstu mašina. U toku rada, obavezno se mora vezati pojas kako bi se sprečilo da se udari u konstrukciju
kabine. Zadnji prozor može da se koristi kao izlaz za slučaj opasnosti. Potpuno može da se otvori tako što se izvuče opruga
koja se nalazi u ručici za otvaranje. ZABRANJENO JE otvarati vetrobransko staklo do kraja dok mašina radi, da bi se sprečila
opasnost od kontakta između ruke i šasije.

- UPOZORENJE -

AKO NA KABINI IMA VIDLJIVOG OŠTEĆENJA, TREBA JE ZAMENITI PREKO OVLAŠĆENOG SERVISNOG CENTRA ILI
OVLAŠĆENE RADIONICE DIECI .

54
TABELE OPTEREĆENJA

- PAŽNJA -

PROVERITI TABELE OPTEREĆENJA ZA VAŠU MAŠINU U POGLAVLJU "H" TEHNIČKI PODACI

Bezbedno radno opterećenje (SWL) ovih mašina zavisi od stanja ručica, i od toga koliko je ruka izvučena i iskošena.

Ova mašina opremljena je uređajem koji štiti od prevrtanja.

Za više informacija u vezi sa bezbednim opterećenjem videti odgovarajući pasus (u poglavlju "C" Upoznavanje sa mašinom
"uređaj za sprečavanje prevrtanja").

Tabela opterećenje nalaze se u kabini i pokazuju bezbedno radno opterećenje u odnosu na različite položaje ruke.
Stepen izvučenosti ruke obeležen je slovima : "A" "B" "C" "D".

Tabela opterećenja ilustruje maksimalnu visinu i koliko ruka može da se izvuče, a da se ne prekorači bezbedno opterećenje.
Teleskopski elevator isto tako ima svoju tabelu opterećenja. Tabela opterećenja pokazuje dozvoljeno opterećenje sa
standardnim viljuškama. Kada se montiraju neki priključci onda se dostavljaju i odgovarajuće šeme.

Tabela opterećenja data je samo kao primer.


Pre nego što se počne sa podizanjem ili pozicioniranjem tereta, treba konsultovato tabele opterećenja. Ove tabele nalaze se u
priručniku desno od instrument table, ili pročitati poglavlje "H" (tehničke specifikacije mašina) u ovom priručniku.

- PAŽNJA -

Kada se dostignu granične vrednosti iz tabele, mašinu treba zaustaviti. Ruka se ne sme izvlačiti, ni podizati dok je mašina u
pokretu. Kompletno uvući i spustiti ruku koliko je god moguće pre nego što se pomeri mašina sa teretom.
Proveriti koji priključak je montiran na mašinu i prekontrolisati odgovarajuću tabelu opterećenja.

KORIŠĆENJE TABELE OPTEREĆENJA I INDIKATORA

- PAŽNJA -

U cilju vaše, kao i bezbednosti mašine, treba se pridržavati dole navedenog.

- PAŽNJA -

Ograničenja navedena u tabeli odnose se na mašinu koja stoji na točkovima ili stabilizatorima na ravnom.

Ne treba podizati, ni izvlačiti ruku dok je mašina u pokretu.

Kompletno uvući ruku i spustiti je što niže pre nego što se mašina pokrene sa teretom.

Proveriti koji priključak je montiran na mašinu i prekontrolisati odgovarajuću tabelu opterećenja.

Pre nego što se počne sa podizanjem ili spuštanjem tereta, važno je da znate njegovu težinu.

Proverite da težište nije na više od 500 mm izmereno od korena viljuške.

- PAŽNJA -

Težište opterećenja ne mora nužno da bude u centru, zato je neophodno da znate gde se nalazi.

55
Kada vam je poznata težina opterećenja, treba konsultovati tabelu (poglavlje ”H“ tehnička specifikacija ) i utvrditi koja je sledeća
naznačena težina.

Primer:
U datom primeru (sl.15/B), težina tereta je 1,5 tone, pa treba ići na deo za 1.6 tona. (sl.15/B poz. A).

Leva granica (sl.15/B poz. B) i gornja granica (sl.15/B poz. C) ovog segmenta predstavljaju granične vrednosti stabilnosti
mašine u odnosu na opterećenje. Ne treba naginjati, ni izvlačiti ruku preko graničnih vrednosti. (sl.15/B poz. B-C).

Kada se viljuška postavi ispod tereta i pre nego što se podigne, proveriti naznačene vrednosti nagiba i izvlačenja ruke.

Kao što se vidi iz tabele, linije počinju od stepenovane skale nagiba i izvlačenja ruke i presecaju tabelu. Proveriti gde se
presecaju odgovarajuće linije za predmetne parametere. Ako je tačka preseka u delu za maksimalno opterećenje, ili desno
(poznata težina tereta), to znači da je opterećenje u okviru bezbednih vrednosti.

Ako linija prelazi iznad, ili levo od preseka, teret ne treba podizati. Izvući ruku.
Ako se, čak i sa potpuno savijenom rukom, stepen nagiba i izvlačenje ruke presecaju van dela za maksimalno opterećenje, teret
ne treba podizati.

Kada se teret nalazi na viljuškama, uvući ruku pre podizanja ili spuštanja. Na taj način će se smanjiti rizik od destabilizovanja
mašine.

Treba napomenuti da, kada je teret podignut (na primer na skele) treba da se oslobodi (podigne) pre nego što se ruka
kompletno uvuče.

Pre odlaganja tereta, proveriti tablicu opterećenja kako bi se utvrdilo maksimalno rastojanje mašine u odnosu na tačku istovara.
Teret treba odložiti tako da se ne prekorače granice označene levo ili iznad maksimalnog opterećenja.

56
Sveska sa osnovnim podacima
(sl. 18/B - poz.1)

- A : naslovna strana

- B : promena stepena prenosa

- C : pritisak u gumama

- D : osnovna bezbednosna pravila

- E : vožnja po javnim putevima

- F : objašnjenje oznaka (napred)

- G : objašnjenje oznaka (nazad)

- H : dijagram opterećenja

- PAŽNJA -

Navedene tabele date su samo kao naznaka i ne


odgovaraju nužno onome što se nalazi u kabini.

57
MANIPULISANJE TERETOM

Podizanje tereta sa tla

1. Približiti se teretu koji treba da se podigne sa rukom


potpuno savijenom i viljuškama u horizontalnom položaju na
visini za podizanje.
Viljuške treba da budu podignute toliko da se izbegne kontakt sa
tlom.

2. Viljuške podvlačiti ispod tereta koji se podiže dok se ne stvori


kontakt sa nosačem viljuški. Aktivirati parking kočnicu i
postaviti menjač u neutralan položaj.

3. Neznatno podići teret i nagnuti nosač viljuški unazad, tako da


se nađe u transportnom položaju.

- PAŽNJA -

Obavezno voditi računa o težištu, nagnuti viljuške


toliko da se obezbedi stabilnost i da se spreči pad
tereta pri kočenju.

- PAŽNJA -

Nipošto ne treba transportovati teret dok je ruka


podignuta i/ili izvučena.

58
Izvlačenje tereta na gore

1. Proveriti da viljuške lako mogu da se podvuku pod teret.

2. Voziti mašinu pažljivo i polako, približavajući se teretu upravno


sa viljuškama u horizontalnom položaju.

3. Obavezno zadržati neophodno rastojanje da se viljuške


podvuku pod teret. Izvući ruku što više.

4. Kada se viljuške nađu ispod tereta koji se podiže, pre nego što
se stvori kontakt sa nosačem viljuški, aktivirati parking kočnicu i
postaviti menjač u neutralan položaj.

5. Neznatno podići teret i nagnuti nosač viljuški unazad, tako da


se nađe u transportnom položaju.

6. Po mogućnosti spustiti teret bez pomeranja mašine. Podići ruku


i pomeriti teret, a zatim uvući i spustiti ruku da se teret dovede u
transportni položaj.

7. Ukoliko to nije moguće, polako izvući mašinu vodeći računa, nakon


što se teret pomeri, da se izvlakači uvuku i da se ruka spusti kako bi
se teret doveo u transportni položaj.
- UPOZORENJE -

Obavezno voditi računa o težištu, nagnuti viljuške toliko da se


obezbedi stabilnost i da se spreči pad tereta pri kočenju.

- ZABRANJENO -

APSOLUTNO JE ZABRANJENO
podizati teret ako mašina ne stoji ravno.

- UPOZORENJE -

Nipošto ne treba transportovati teret dok je ruka


podignuta i/ili izvučena.

59
Podizanje tereta na veću visinu

1. Postaviti teret u transportni položaj ispred poređanog tereta.

2. Podići i izvući ruku. Po potrebi, polako pomeriti mašinu prema


poređanom teretu.

3. Aktivirati parking kočnicu i postaviti menjač u neutralan položaj.

4. Postaviti teret da leži horizontalno i položiti ga od gore. Spustiti


izvlakače i pravilno ih uvući.

5. Osloboditi viljuške uvlačenjem izvlakača i naizmeničnim


podizanjem ruke. Po mogućnosti, pomeriti mašinu unazad
polako i veoma pažljivo.

- UPOZORENJE -

Obavezno voditi računa o težištu, nagnuti viljuške toliko da se


obezbedi stabilnost i da se spreči pad tereta pri kočenju.

- ZABRANJENO -

APSOLUTNO JE ZABRANJENO PODIZATI TERET AKO MAŠINA


NE STOJI RAVNO.

- UPOZORENJE -

Nipošto ne treba transportovati teret dok je ruka podignuta i/ili


izvučena.

60
Izvlačenje tereta okruglog oblika

- Nagnuti viljuške napred i uvući teleskopsku ruku.


Istovremeno, podvući viljuške ispod tereta, okrenuti nosač
viljuški unazad kako bi teret kliznuo. Po potrebi, učvrstiti
teret klinovima.

- PAŽNJA -

Obavezno voditi računa o težištu, nagnuti viljuške toliko da


se obezbedi stabilnost i da se spreči pad tereta pri kočenju.

- PAŽNJA -

Nipošto ne treba transportovati teret dok je ruka podignuta


i/ili izvučena.

61
BEZBEDNOSNE OZNAKE

Bezbednosne oznake su postavljene na naznačenim položajima na mašini. Oni vam pomažu da zaštitite sebe i druge. Pre
početka rada mašinom, treba da proverite sadržaj i položaj bednosnih oznaka tako što ćete obići mašinu sa ovim priručnikom u
rukama. Redovno kontrolišite nalepnice sa ostalim rukovaocima koji koriste mašinu.

- Proverite da li svi rukovaoci u potpunosti razumeju njihov sadržaj i znaju gde se nalaze.

- Da bi se pravilno razumele, proverite da li su pravilno postavljene i stalno proveravajte da li su čiste. STROGO JE


ZABRANJENO da se mašina čisti razređivačem ili benzinom. Nalepnice bi mogle da izblede. Sa dodatnim oznakama treba
postupati na isti način.

- Ukoliko se nalepnice pohabaju, oštete ili izgube, treba ih zameniti, pošto ih treba pravilno pročitati i protumačiti. Postupak za
nabavku novih nalepnica isti je kao za rezervne delove (obavezno navedite model i serijski broj mašine pri narudžbini).

- U slučaju nedoumice, stupite u kontakt sa dilerom.

62
63
Bezbedosne nalepnice i njihov položaj

 Nalaze se u kabini, na desnom prozoru (sl.28/B):

- OPASNOST:
Pre i za vreme startovanja i utovara niko ne sme da se nalazi u
blizini mašine.

- OPASNOST:
U toku radova na održavanju, zaključati hidrauličke cilindre uz
pomoć sigurnosnih brava.

- OPASNOST:
Sva lica treba da budu na bezbednom rastojanju.

- OPASNOST:
Dok motor radi ne smeju se otvarati ni uklanjati sredstva zaštite.

- OPASNOST:
Sačekati da se svi pokretni delovi zaustave.

- OPASNOST:
Isključiti motor i izvaditi ključ pre početka radova na održavanju.

- OPASNOST:
Proveriti da se u zoni radova ne nalazi neki izvor napajanja.

 Na hladnjaku (sl.29/B):

- OPASNOST:
Zaštititi lice. Para i voda su pod visokim pritiskom.
Skinuti kapu uz sve mere opreza.

 Na haubi (sl.30/B)

- OPASNOST:
Opasnost od opekotina.

- OPASNOST:
Sva lica treba da budu na bezbednom rastojanju.

 Na hladnjaku (sl.31/B):

- OPASNOST:
Dok motor radi ne smeju se otvarati ni uklanjati sredstva zaštite.

- OPASNOST:
Sačekati da se svi pokretni delovi zaustave.

 Na haubi (sl.32/B)

- OPASNOST:
Ne otvarati; sačekati da se svi pokretni delovi zaustave.

64
Upotreba i održavanje nalepnica

 Na zadnjem prozoru (sl.34/B)


Pokazuje smer u kojem treba da se pomeri blokirajuća osovinica
koja sprečava da se prozor potpuno otvori.

 Na zadnjem prozoru (sl.35/B)


Pokazuje gde se nalazi izlaz za slučaj opaasnosti.

 Ispod volana (sl.36/B)


Pokazuje da pojas obavezno mora da se veže u toku rada
mašine.

 Sa strane, na rezervoaru za kočiono ulje (sl.37/B)


Pokazuje tip ulja koji se koristi u kočionom sistemu.

 Na šasiji (sl.38/B)
Pokazuje četiri tačke za ankerisanje mašine ukoliko treba da se
podigne.

 Ispod šasije (sl.39/B)


Pokazuje četiri tačke za vuču ili ankerisanje mašine ukoliko treba
da se transportuje.

 Na mestima gde ne sme da se stane nogom (sl.40/B)

- OPASNOST:
Ne približavaj se "opasnost od loma".

 Na rezervoaru goriva (sl. 41/B)


Vrsta goriva koja se koristi.

 Sa strane, na rezervoaru hidrauličkog ulja (sl.42/B)


Indikator nivoa hidrauličkog ulja.

 Sa strane, na rezervoaru hidrauličkog ulja (sl.43/B)


Pokazuje kapu na otvoru za dosipanje.

 Sa spoljne strane haube (sl.44/B)

 Na 4 odbojnika i na šasiji (sl.45/B)


Pokazan je preporučeni pritisak u gumama.

65
66
UPUTSTVA ZA KORISNIKA I
UPOZNAVANJE SA MAŠINOM

67
SVAKO MODIFIKOVANJE MAŠINE PODRAZUMEVA PONOVNO
POTVRĐIVANJE USAGLAŠENOSTI SA DIREKTIVOM 2006/42 “CE “
TAJ POSTUPAK JE NEOPHODAN ČAK I U SLUČAJU
DA SE VRŠI POPRAVKA DELOVIMA KOJI NISU ORIGINALNI.

ZABRANJENO JE KORISTITI MAŠINU DOK SE PAŽLJIVO


NE PROČITA I PROUČI SADRŽAJ OVOG PRIRUČNIKA.

BEZ OBZIRA NA ISKUSTVO RUKOVAOCA, SVEJEDNO JE


NEOPHODNO DA SE ZNA TAČAN POLOŽAJ SVIH INSTRUMENATA
I KOMANDI PRE NEGO ŠTO MAŠINA POČNE DA SE KORISTI.

SLIKE, OPISI I DIMENZIJE IZ OVOG PRIRUČNIKA


ODNOSE SE NA STANDARDNE MAŠINE.

NA ZAHTEV, VAŠA MAŠINA MOŽE DA SE OPREMI


OPCIONIM KOMANDAMA I PRIKLJUČCIMA.

STROGO SU ZABRANJENI SVI RADOVI I POSTUPCI KOJI SE


ODNOSE NA RAD I PRIPREMU PRIKLJUČAKA MAŠINE
KOJI NISU OPISANI U OVOM PRIRUČNIKU.

STROGO JE ZABRANJENO KORISTITI MAŠINU


U DRUGE SVRHE OSIM ONIH KOJE SU OVDE NAVEDENE.

OBAVEZNO SE MORA PROČITATI POGLAVLJE “B” (BEZBEDNOST)


PRE ČITANJA POGLAVLJA “C” I KORIŠĆENJA MAŠINE.

68
OPŠTA UPOZORENJA

- PAŽNJA: Rukovalac sme da koristi mašinu i njene komande isključivo sedeći na vozačkom sedištu.

- PAŽNJA: Mašina opisana u ovom Uputstvu ne može se koristiti u zatvorenom prostoru u kojem ima eksplozivnih gasova. Za
rad u takvom prostoru potrebno je da se kontaktira proizvođač, kako bi mogle da se načine neophodne izmene.

- PAŽNJA: Rad na terenu pod nagibom može da bude opasan. Uslovi tla razlikuju se u zavisnosti od vremenskih uslova
(na pr. kiša, sneg, led). Stoga treba obratiti pažnju na uslove zemljišta na kojem radite i treba se kretati polako.

- PAŽNJA: U toku transporta tereta na terenu pod nagibom, teret treba da se nalazi uzbrdo u odnosu na mašinu kako bi
se povećala stabilnost. Pre silaska sa rampe ili prikolice, treba ukloniti svo blato, led ili ulje koji bi mogli da izazovu
nezgodu.

- PAŽNJA: Treba postupati izuzetno pažljivo na vlažnim i blatnjavim površinama.

- PAŽNJA: Slaba komunikacija može da izazove teške nezgode. Ako radite sa drugima potrudite se da signale date
rukom svi razumeju. Pošto je na gradilištima obično velika buka, ne treba se oslanjati na verbalnu komunikaciju.

- ZABRANA: ZABRANJENO JE koristiti hidrauličke mašine da bi se podizali ljudi, izuzev u svrhe opisane u ovom
priručniku.

- PAŽNJA: Pre nego što se pokrenu delovi hidrauličke mašine, treba proveriti da li je okolina bezbedna.

- PAŽNJA: Mašinu mogu da koriste isključivo kvalifikovani i obučeni rukovaoci koji su pročitali ovaj priručnik. Ako se
mašina vozi po putu, rukovalac mora da ima odgovarajuću vozačku dozvolu u skladu sa važećim propisima zemlje u kojoj
se koristi (u Italiji dozvola “B” kategorije).

- PAŽNJA: Mašinu ne treba koristiti pod uticajem alkohola ili droge, kao ni lekova koji izazivaju pospanost, odnosno utiču
na brzinu refleksa.

- PAŽNJA: Pre startovanja mašine, odnosno pre nego što preduzmete neko komplikovano ili opasno manevrisanje,
važno je da to isprobate ne nekom praznom delu gradilišta gde nema prepreka.

- PAŽNJA: Jasni i osnovni simboli nalaze se pored svih komandi radi što veće praktičnosti i kako bi bili razumljivi
rukovaocu.

- PAŽNJA: Kada menjate pravac kretanja, uvek to treba raditi polako.

- PAŽNJA: Ako neispravnost nekog dela predstavlja rizik, mašinu treba smesta zaustaviti. Ponovo se može koristiti tek
kada se popravi kvar.

- PAŽNJA: Gume koje su pod prevelikim pritiskom, ili su pregrejane mogu da eksplodiraju: treba slediti uputstva iz ovog
priručnika kako bi gume bile propisno naduvane. Naplatke ne treba seći, ni zavarivati. Samo stručna lica smeju da
popravljaju gume.

- PAŽNJA: Mašina se ne sme ostavljati tako da ruka bude podignuta ili ispružena duže vreme. Treba je uvući bar jednom
dnevno.

69
DELOVI MAŠINE

1. Kabina 6. Epiciklični reduktor


2. Teleskopska ruka 7. Točak
3. Desni retrovizor 8. Hauba motora
4. Desno prednje svetlo 9. Zadnje desno svetlo
5. Nosač alata

1. Kabina 6. Stepenik
2. Levo zadnje svetlo 7. Nosač alata
3. Epiciklični reduktor 8. Leva prednje svetlo
4. Rezervoar za gorivo 9. Teleskopska ruka (ruka)
5. Guma 10. Levi retrovizor

70
Komponente kabine

1. Krovni prozor 12. Ručka za otvaranje/zatvaranje kabine


2. Brisači prednjeg stakla 13. Pregradak za odlaganje
3. Prednje staklo 14. Libela
4. Zadnje staklo / izlaz u slučaju opasnosti 15. Džojstik za pomeranje ruke
5. Zadnji brisač 16. Džojstik za kontrolu priključaka (opcija)
6. Izvod za rotaciono svetlo 17. Svetlo u kabini
7. Vrata kabine 18. Ručica menjača
8. Ručica za otvaranje vrata 19. Sedište
9. Gornji prozor na vratima 20. Rezervoar sredstva za pranje stakla
10. Ventilacioni otvor 21. Džep za odlaganje dokumentacije
11. Vrata kabine (iznutra)

71
ULAZAK U KABINU I IZLAZAK IZ NJE

Vodite računa da vam ruke i cipele budu čisti i suvi kako bi se


sprečilo klizanje i padovi. Koristite isključivo ručke (slika 1/C
Poz.”1”, “2”, “3”, “4” ) za penjanje u kabinu. Nemojte koristiti
komande, ni volan za to. Uvek budite okrenuti prema kabini pri
ulasku i izlasku.

- PAŽNJA -

U kabinu može da se ulazi i iz nje izlazi isključivo dok mašina


stoji, a parking kočnica je aktivirana. Mašina se ne sme napuštati
u pokretu.
- PAŽNJA -

Stepeni (poz. "4") postoji samo kod modela sa visokom kabinom.

OTVARANJE VRATA

Na spoljnoj strani vrata kabine je kvaka sa bravom (slika 2/C


Poz.”1”).

Otvaranje vrata:

- Staviti ključ u bravu (slika 2/C Poz.”2”)i okrenuti u smeru


kazaljke/u suprotnom smeru da se brava zaključa/otključa.
- Pritisnuti taster (slika 2/C Poz.”3”) i povući kvaku prema sebi da
se vrata otvore i da se brava oslobodi.

NAPOMENA:
Vrata se neće otvoriti isključivo pritiskom na taster, kada brava
nije zaključana.

- ZABRANJENO -

APSOLUTNO JE ZABRANJENO raditi kada su vrata otvorena.

OTVARANJE VRATA IZNUTRA

- Povući kvaku prema sebi da se vrata otkače (slika 2/C Poz.”4”).


- Gurnuti vrata da se otvore.

- PAŽNJA -

Pre otvaranja proveriti da nema prepreka.

72
OTVARANJE PROZORA NA VRATIMA
(Slika 3/C Poz.”1”)
- Pritisnuti prekidač u položaj A (slika 3/C) da bi se staklo spustilo.
- Pritisnuti prekidač u položaj B (slika 3/C) da bi se staklo podiglo.

- PAŽNJA -

Pre otvaranja i zatvaranja vrata treba proveriti da u okolini nema


prepreka.

ZADNJI PROZOR
(slika 4/C Poz.”1” )

- Okrenuti ručku da se otvori (slika 4/C Poz.”2”) i gurnuti prozor


prema spolja.
Prozor će ručica zadržati u otvorenom položaju.

- PAŽNJA -

U slučaju da ručica ne blokira prozor u otvorenom položaju, treba je


što pre zameniti; rizik od sudaranja.

KROV
(slika 5/C, poz. ”1”)

Za otvaranje krova treba uhvatiti ručice (slika 5/C Poz.”2” i “3”) i


gurnuti ih na gore kružnim potezom (slika 5/C Poz.”4”). Zarotirane
ručice će držati prozor otvoren. Krov se zatvara na suprotan način.

- PAŽNJA -

U slučaju da ručica ne blokira prozor u otvorenom položaju, treba je


što pre zameniti; rizik od sudaranja.

73
ZADNJI IZLAZ ZA SLUČAJ OPASNOSTI
(slika 6/C Poz.”1”)

Kao izlaz za slučaj opasnosti služi zadnji prozor.


- U slučaju da prozor mora kompletno da se otvori, treba gurnuti
osovinicu da klizne (slika 6/C Poz.”2”) i gurnuti prozor prema spolja.
Osovinica mora da se zadrži u mestu, kako je prikazano, za vreme
normalnog rada.

- ZABRANJENO -

Potpuno otvaranje prozora dok mašina radi JE STRIKTNO


ZABRANJENO, jer postoji opasnost od oštećenja ruke i šasije.
Zadnji prozor nalazi se blizu teleskopske ruke.

- PAŽNJA -

Pažljivo postupati pri otvaranju/zatvaranju prozora, zbog rizika


od povrede rukovaoca u kabini kao i osoba u okolini. Preduzeti
sve mere opreza i koristiti sigurnosnu opremu (zaštitne
naočare, rukavice, šlem itd.).

RUČICA ZA OTVARANJE HAUBE


(slika 7/C Poz.”1”)
Da bi se otvorila hauba, povlačiti ručicu (slika 7/C Poz.”1”) napred,
prema prednjem delu mašine, dok ne klikne.
Da bi se ponovo zatvorila, jednostravno je treba zatvoriti i malo
pritisnuti. Obavezno proveriti da li je dobro zatvorena pre
startovanja, odnosno pokretanja vozila.

- ZABRANJENO -

ZABRANJENO JE DA MOTOR RADI dok je hauba otvorena.

- ZABRANJENO -

ZABRANJENO JE otvarati haubu dok dizel motor radi.


Prethodno treba isključiti motor i izvući ključ, pa postaviti natpis
"radovi u toku" i isključiti akumulator pomoću prekidača.

MAX. SNAGA 180W


(slika 8/C Poz.”1”)

- Izvor napajanja od 12V 180W za jednosmernu struju (punjač


baterija, mobilni telefon, itd.).

- PAŽNJA -

Ne priključivati potrošače čiji je napon viši od 12 volti i snaga veća


od 180W. Opasnost od oštećenja elektro sistema.

74
DŽEP ZA TEHNIČKU DOKUMENTACIJU
(slika 9/C Poz.”1”)

Tehnička dokumentacija mora da se čuva u džepu na unutrašnjoj


strani vrata (slika 9/C Poz.”1”).
Priručnik za rad i održavanje i katalog rezervnih delova moraju
uvek da vam budu pri ruci i zato se nalaze u kabini.

- PAŽNJA -

Priručnik za rad i održavanje i katalog rezervnih delova čine


sastavni deo mašine i idu uz mašinu i kada promeni vlasnika.
Priručnik mora da se čuva i da bude u vozilu radi brze kontrole.
Ako se ošteti tako da ne može da se čita, smesta ga treba
zameniti.

PREGRADAK ZA ODLAGANJE
(slika 10/C Poz. ”1”, ”2”, ”3”)

Pregradak za odlaganje (slika (slika 10/C Poz. ”4”) je opcija.

SVETLO U KABINI
(slika 11/C Poz.”1”)

Da bi se upalilo svetlo u kabini, treba ga pritisnuti po obodu.


Svetlo se gasi kada se pritisne u sredini.

75
VOLAN (podešavanje)
(slika 15/C)

Za podešavanje nagiba stuba:


- Okrenuti ručicu “1” (slika15/C) prema prednjem delu mašine da
se odblokira.
- Povući ili gurnuti volan u željeni položaj. (slika18/C)

- Pritisnuti volan na dole ili ga povući na gore da se postigne


željena visina. (slika19/C)
- Okrenuti ručicu “1” (slika17/C) prema sebi da se volan blokira
u željenom položaju. Snažno zavrnuti da se potpuno blokira.

- PAŽNJA -

Volan je pravilno podešen kada rukovalac, sedeći naslonjen


može da dohvati najudaljeniji deo volana, sa malo savijenim
laktovima.

76
POJAS
(slika 20/C)

Postupak vezivanja pojasa je sledeći:


1. Postaviti jezičak (1) da klizne u kopču (2) (slika.”A”).
2. Proveriti da li je pravilno kliknuo, pa podesiti da dužina
odgovara (slika ”B”).

- PAŽNJA -

Pojas je pravilno postavljen kada je zategnut oko pojasa


rukovaoca.

Da bi se pojas otvorio treba da (slika ”C”):


1. Pritisnete crveno dugme (3) na kopči (2).
2. Izvučete jezičak (1).

- PAŽNJA -

Mašina sme da se kreće samo kada je pojas pravilno podešen


i vezan. Vožnja bez pojasa povećava rizik od nezgoda.

- PAŽNJA -

Ne treba koristiti oštećene ili istrošene pojase.


Ne treba koristiti pojas koji je bio montiran na mašini koja je
pretrpela nezgodu Ako je pohaban, oštećen ili slab, pojas
može da pukne ili popusti u slučaju nezgode i da to izazove
ozbiljne povrede rukovaoca.

77
SEDIŠTE
(slika 22/C)

DIECI isporučuje različita sedišta na zahtev kupca. Sedište je


opremljeno sigurnosnim sistemom nazvanim “man in” sa
mikroprekidačem u sedištu. Taj mikroprekidač nalazi se unutar
tapaciranog dela (slika12/C Poz.”A”).

Motor može da startuje samo ukoliko rukovalac sedi pravilno na


sedištu i ako je ručica za smer kretanja u neutralnom “N”
položaju.

Podešavanje sedišta
(slika 23/C)

Sedište može da se podesi u različite položaje:

A - Blokiranje/odblokiranje (horizont./vertikal.) (slika 23/C).


B - Pneumatsko podešavanje (opcija) (slika 23/C).
C - Manuelno podešavanje (opcija) (slika 23/C).
D - Podešavanje položaja po dužini (slika 24/C).
E - Podešavanje nagiba naslona (slika24/C).

- Za odblokiranje (horizontalnog/vertikalnog) podešavanja, ručicu “A”


(slika 23/C) treba gurnuti napred. Gurnuti ručicu “A” (slika 23/C)
unazad da se blokira.

- Podešavanje pneumatskog vešanja postiže se povlačenjem


osovinice “B” (slika 23/C) čime se oslobađa pritisak i vešanje je
mekše.
Pritisnuti osovinicu ”B” (slika 23/C) da se poveća pritisak i
vešanje postane čvršće.

- Manuelno podešavanje vešanja postiže se rotiranjem ručice “C”


(slika 23/C) prema simbolu “+” da bi vešanje bilo čvršće.
Okrenuti ručicu ”C” (slika 23/C) prema simbolu “-” da bi vešanje
bilo mekše.

- Za podešavanje po dužini, pomeriti ručicu “D” (slika 24/C)


napred u levo, da sedište klizne duž vođica.
Osloboditi ručicu kada se uspostavi željeni položaj.
Pomeriti malo da se proveri da li je blokirajuća osovinica
pravilno postavljena.

78
- Za podešavanje nagiba naslona, pomeriti ručicu “E”(slika
24/C) i pritisnuti unazad naslon. Naslon će se automatski
prilagoditi anatomiji rukovaoca.

- PAŽNJA -

Sedište je pravilno podešeno kada rukovalac može do kraja da


pritisne pedalu kočnice sa leđima naslonjenim na naslon
sedišta.

79
INSTRUMENTI U KABINI (slika 16/C)

1. Instrument tabla sa prednjim ventilac. otvorima 10. Pedala gasa


2. Instrument tabla sa zadnjim ventilac. otvorima 11. Volan
3. Podesiv upravljački stub 12. Ručica menjača
4. Leva instrument tabla 13. Višefunkcionalna ručica
5. Desna instrument tabla 14. Središnja instrument tabla
6. Gornja instrument tabla 15. Sedište
7. Ručica/džojstik 16. Desna zadnja instrument tabla
8. Pedala za spori hod 17. Gornja instrument tabla
9. Pedala kočnice

80
SIGNALNE LAMPICE NA SREDIŠNJOJ TABLI
(slika 27/C)

Duga svetla Položaj točkova


(plavo) (žuto)

Pokazivač pravca Položaj zadnje osovine


(zeleno) (žuto)

Svećice - grejanje Nizak stepen prenosa


(žuto) (žuto)

Zapušen filter za vazduh Visok stepen prenosa


(crveno) (žuto)

Filter za hidrauličko ulje Blokirana zadnja osovina


(crveno) (žuto)

Pritisak ulja u motoru Nizak nivo fluida u parking kočnici


(crveno) (crveno)

Akumulator Temperatura ulja u motoru


(crveno) (crveno)

Nedovoljan pritisak u kočnicama Stabilizatori pravilno spušteni


(crveno) (zeleno)

Parking kočnica Nivo goriva


(crveno)

Opšti alarm Temperatura vode


(crveno)

Mehanička promena brzine Kretanje napred


(zeleno)

Velika brzina Kretanje nazad


(zeleno)

81
SREDIŠNJA INSTRUMENT TABLA -
(slika 28/C)

Temperatura vode u
Merač broja obrtaja motoru

Nivo goriva

Merač broja obrtaja Temperatura vode u motoru


Ovaj instrument pokazuje trenutni broj obrtaja motora. Pri normalnoj upotrebi, kazaljka za temperaturu se
pomera od donjeg dela instrumenta (leva crvena oznaka) i
zaustavlja se kada se dostigne prva četvrtina skale. To je
optimalno stanje za rad motora. Ako temperatura nastavi
da raste preterano i stigne do maksimalnog nivoa (desna
Monitor opterećenja crvena oznaka), motor treba zaustaviti i proveriti koji je
uzrok. Alarm za maksimalnu temperaturu se javlja kada
se upali crveno signalno svetlo. Raditi pri malom broju
obrtaja (max. 1500) da se motor ne pregreje. Izbegavati
naglo manevrisanje i ubrzavanje dok se crvena oznaka ne
podigne.
Digitalni displej
Nivo goriva
Kazaljka instrumenta pokazuje koliko je dizel goriva ostalo
Monitor opterećenja u rezervoaru. Maksimalna količina prikazana je kada se
Ovaj uređaj detektuje stabilnost vozila. kazaljka nalazi sa desne strane. Kazaljka će se kretati
progresivno, prelazeći preko crvene oznake za minimum
Digitalni displej (rezerva), a isto tako će svetleti žuto svetlo. Kada
Tu se nalaze sat, moto sat koji pokazuje sate rada mašine i kazaljka potpuno stane (granični prekidač sa leve strane),
stepen prenosa - "N" (neutralan), prva, druga, treća ili četvrta. rezervoar za gorivo je prazan. Preporučujemo da kazaljka
uvek bude iznad minimuma kako bi se sprečilo oštećenje
mašine.

82
LEVA PREDNJA INSTRUMENT TABLA (standardni i opcioni električni prekidači, svetlosni indikatori
i komandne ručice) (slika 29/C)

Prekidač za podizanje/spuštanje stabilizatora


(zeleno)

Prekidač parking kočnice


(crveno)

Prekidač za uključivanje svetla


(zeleno)

Manometar servo kočnice


(Icarus 40.16, Icarus 40.17, Samson 70.10)

Prekidač za promenu stepena prenosa


(zeleno)

DUGME U SLUČAJU OPASNOSTI

83
DESNA INSTRUMENT TABLA (standardni i opcioni električni prekidači, svetlosni indikatori
i komandne ručice) (slika 30/C)

84
Prekidač za podizanje/spuštanje levog Izbor upravljanja
stabilizatora (zeleni) (opcija)

Prekidač za podizanje/spuštanje desnog Prekidač za startovanje motora


stabilizatora (zeleni)

Prekidač za ispravljanje prednje osovine Uključivanje uređaja za sprečavanje preturanja


(opcija) (žuti) (žuti)

Prekidač za ispravljanje točkova Uključivanje alarma za kretanje unazad


(opcija) (žuti) (crveni)

Prekidač za funkcije (opcije)


Opcija (slobodan) (zeleni)

Dodatni prekidač pumpe


(dvostruka brzina telehendlera)(opcija) (zeleni)

85
GORNJA INSTRUMENT TABLA (standardni i opcioni električni prekidači, svetlosni indikatori
i komandne ručice) (slika 31/C)

Prekidač za prikolicu (opcija)


(zeleni)

Prekidač zadnjeg solenoidnog ventila (opcija)


(zeleni)

PTO prekidač (opcija)


(zeleni)

Opcija (slobodan)

Prekidač solenoidnog ventila za glavu ruke


(opcija) (plavi)

Vešanje ruke
(opcija) (zeleni)

Prekidač utičnice 12 V - glava ruke


(opcija) (plavi)

Prekidač za promenu smera rada ventilatora


(zeleni)

86
KROVNA INSTRUMENT TABLA (standardni i opcioni električni prekidači, svetlosni indikatori
i komandne ručice) (slika 32/C)

Prekidač za prednja radna svetla (opcija)


(zeleni)

Prekidač za rotaciono svetlo (opcija)


(žuti)

Prekidač za svetla na ruci (opcija)


(zeleni)

Prekidač za zadnja radna svetla (opcija)


(zeleni)

Brisač/pranje zadnjeg stakla


(zeleni)

87
Taster za slučaj opasnosti
(slika 33/C, poz. "1")

Mašina ima uređaj za zaustavljanje u slučaju opasnosti koji


omogućava da se spreče situacije neposredne opasnosti,
odnosno da se reaguje u slučaju opasnosti.
Pritiskom na ovo dugme (slika 33/C, poz. "1") motor se isključuje
i mašina staje.
Uređaj se oslobađa okretanjem "pečurke" u smeru kazaljke.
Tako se omogućava da se mašina ponovo pokrene.

- PAŽNJA -

Ovaj taster se mora koristiti u sledećim slučajevima:


- u slučaju neposredne opasnosti, kako bi se motor isključio.
- pri održavanju, kako bi se sprečilo da se mašina greškom
pokrene u toku održavanja ili popravke.

- PAŽNJA -

Ako motor ne može da startuje, treba proveriti da nije


pritisnut taster za slučaj opasnosti (slika 33/C, poz. "1").
Ako je pritisnut, proveriti sa odgovornom osobom da li je taster s
razlogom pritisnut (održavanje, neispravnost ili neka opasna
situacija).

88
PREKIDAČ ZA STARTOVANJE
(slika 34/C)

Prekidač sa ključem, omogućava vam da:


- Uključite instrumente.
- Uključite dizel motor.
- Automatski oslobodite parking kočnicu dok je dizel motor u
radu (slika 34/C Poz.”1”).
- Automatski oslobodite parking kočnicu dok je dizel motor
isključen (slika 34/C Poz.”0”).

Uslovi za startovanje
Motor može da startuje pod sledećim uslovima:
- Ako rukovalac pravilno sedi na sedištu.
- Ako je ručica za pravac postavljena u “N” neutralan položaj.

Uključivanje instrumenata
Okrenuti ključ u položaj “1” (slika 34/C) da električna struja
stigne do električnih/elektronskih instrumenata.
Kontrola svih instrumenata, kada su sva signalna svetla
uključena, vrši se kada je instrument tabla uključena.

Dok motor radi biće uključeni i:


- Signalno svetlo akumulatora
- Signalno svetlo za pritisak ulja u motoru

Ostala signalna svetla mogu da ostanu uključena u


zavisnosti od toga koje funkcije su aktivne.
U slučaju da signalna svetla ostanu upaljena i signališu neki
kvar, treba pročitati poglavlje o održavanju i stupiti u kontakt sa
DIECI servisnim centrom.

Startovanje
- Okrenuti ključ u položaj “1” (slika 34/C) da bi instumenti
dobili napajanje.
- Okrenuti ključ u položaj “2” (slika 34/C) i zadržati nekoliko
sekundi da motor startuje.
- Kada motor startuje, pustiti ključ.

Ukoliko startovanje ne uspe u roku od 5 sekundi, treba


pokušavati ponovo svakih 15 sekundi kako se ne bi
preopteretio starter.

U toku prvih nekoliko minuta, treba polako raditi da se zagreje


motor i hidraulička tečnost. Raditi pri malom broju obrtaja (max.
1500), izbegavati naglu promenu pravca i ubrzavanje dok se
temperatura ne poveća.

- PAŽNJA - - PAŽNJA -

Ukoliko motor radi pri velikom broju obrtaja pre nego što se Ako motor ne može da startuje, proveriti da li je pritisnut
povećaju temperatura i pritisak mogu da nastanu ozbiljna taster za slučaj opasnosti (slika 34/C, poz. "E") . Ako je
oštećenja motora ili hidrauličkog sistema. pritisnut, proveriti sa odgovornom osobom da li je taster s
razlogom pritisnut (održavanje, neispravnost ili neka opasna
Automatski uključena radna kočnica isključiće se kada motor situacija).
startuje. Pre startovanja, obavezno treba proveriti da li je
parking kočnica mehanički uključena uz pomoć prekidača. Ako motor ne startuje, konsultujte poglavlje o održavanju u
ovom priručniku i stupite u kontakt sa DIECI servisnim
centrom.

89
PEDALE

Pedala gasa
(slika 36/C Poz.”1”)

Pritisnuti pedalu gasa da se poveća broj obrtaja, a pustiti je da


se broj obrtaja smanji. Pedala neposredno deluje na
ubrizgavanje pumpe.
Maksimalna brzina kretanja zavisi od pritiska u gumama i od
njihove istrošenosti.

Pedala radne kočnice


(slika 36/C Poz.”2”)

Pritisnuti pedalu kočnice da se mašina uspori ili zaustavi. Pedala


neposredno deluje na radnu kočnicu u osovinama diferencijala.
Kada se pritisne pedala kočnice uključe se zadnja štop svetla.
Ostaju upaljena sve dok se pedala ne pusti.

Periodično treba proveravati da li svetla rade.

- PAŽNJA -
U slučaju ograničenog korišćenja pedale, periodično treba proveravati da li svetla rade.
Kontaktirajte DIECI SERVISNI CENTAR AKO IMATE PROBLEMA.

Pedala za spori hod


(slika 36/C Poz.”3”)

Pedala omogućava sporo i precizno kretanje napred čak i kada mašina radi pri velikom broju obrtaja.Ona neposredno utiče na
transmisiju. Kada se pedala pritisne do kraja, mašina staje.
Kada se pedala pritisne do kraja, može da se promeni brzina. Za to pročitajte uputstvo pod “Promena brzine”.

- PAŽNJA -
Pedalu za spori hod ne treba pritiskati pri velikoj brzini, jer će mašina naglo kočiti.

90
VIŠEFUNKCIONALNA RUČICA

Pokazivači pravca
- Povući ručicu unazad da pokažete da skrećete u desno (slika
38/C, poz. "R").
- Gurnuti ručicu prema prednjem delu mašine da pokažete da
skrećete u levo (slika 38/C, poz. "L").

Pokazivači pravca su u funkciji samo onda kada imaju napajanje.


Signalno svetlo na instrument tabli pokazuje da su pokazivači
pravca u funkciji.

Funkcionalni tasteri
- Središnje dugme na ručici aktivira brisače prednjeg stakla (slika
39/C, poz. "3").

Uključivanje brisača prednjeg stakla

Okrenuti ručicu "1" (slika 38/C) da se uključi brisače prednjeg


stakla.
Simboli na ručici (slika 38/C, poz. "C") pokazuje pomoću strelice
(slika 38/C, poz. "D") da je brisač:

0 isključen
I da radi sporo
I da radi brzo

Uključivanje dugog svetla

Za uključivanje dugog svetla (slika 39/C, poz. "C") treba:

- povući ručicu na gore za trenutno uključivanje


- povući ručicu na dole za kontinuirano korišćenje.

91
RUČICA ZA IZBOR SMERA NAPRED/NAZAD

Ova ručica (slika 41/C) omogućava korisniku da promeni smer


kretanja i da koristi sirenu. Na komandnoj tabli, svetlosni
indikatori pokazuju smer kretanja mašine (slika 42/C Poz. “F-R”).
Ako su svetlosni indikatori isključeni, mašina je u neutralnom
položaju. Ako se ručica zadrži u među-položaju, onda je menjač
u neutralnom položaju.

- PAŽNJA -

Za promenu smera NAPRED/NAZAD, ručicu pomeriti na gore.


Time se ručica štiti od neželjnih pokreta.

- Pomeranjem ručice prema prednjem delu mašine (slika 41/C),


izabrano je kretanje NAPRED i svetli indikator "F" (slika 42/C).
- Pomeranjem ručice prema zadnjem delu mašine (slika 41/C),
izabrano je kretanje NAZAD i svetli indikator light “R” (slika 42/
C). Kada se izabere kretanje unazad, uključi se alarm.

- PAŽNJA -

Ručica ne može da se pomera:


- Kada je parking kočnica aktivirana.

- Kada rukovalac ne sedi propisno na sedištu.

- PAŽNJA -

Manipulisanje teretom može da se vrši samo onda kada


motor radi u nižem stepenu prenosa.

Postupak promene smera kretanja:

- Smanjiti brzinu na minimum da se mašina zaustavi.


- Promeniti smer.

- PAŽNJA -

Promena smera nije dozvoljena pri kretanju bržem od 2km/h.


Ako se ručica pomeri u neki drugi položaj, a ne neutralan, a
parking kočnica je aktivirana, transmisija neće funkcionisati.

92
PREKIDAČ ZA IZBOR - BRZO/SPORO
(slika 44/C Poz.”A-B”)

Mehanički seletor sa dve brzine pokreće se (slika 44/C Poz.”1”)


pomoću selektora.

Promena brzine:
- Potpuno zaustaviti mašinu
- Pritisnuti i držati pedalu za spori hod
- Zadržati prekidač pritisnut na dole (slika 44/C Poz.”B”)
nekoliko sekundi za VELIKU brzinu. Svetlosni indikator (slika
45/C Poz. “2”) to pokazuje.

- Zadržati prekidač pritisnut na gore (slika 44/C Poz.”B”)


nekoliko sekundi za “MALU” brzinu. Svetlosni indikator (slika
45/C Poz.”1”) to pokazuje.

- PAŽNJA -

Rad se vrši pri maloj brzini.


Za duže kretanje bez opterećenja treba prebaciti u veliku brzinu,
ukoliko nema prepreka, vidljivost je dobra i put ravan, bez
opasnosti prelaska preko pešačkih prelaza.

- PAŽNJA -

Ne treba menjati stepen prenosa kada je mašina u pokretu.

- PAŽNJA -

Držati pritisnutu pedalu za spori hod sve dok je uključen odgova-


rajući svetlosni indikator.

93
PREKIDAČ HIDRAULIČKOG PRENOSA (OPCIJA)
(slika 46/C, poz. "1")

Okretanjem ručice za primenu smera kretanja hidraulički prenos


može da se stavi u funkciju.

Promena brzine:
- Potpuno zaustaviti mašinu
- Pritisnuti i držati pedalu za spori hod
- Okrenuti ručicu u položaj u kojem strelica pokazuje simbol "2"
(slika 46/C Poz.”2”) nekoliko sekundi za VELIKU brzinu.
Svetlosni indikator (slika 47/C Poz. “2”) to pokazuje.

- Okrenuti ručicu u položaj u kojem strelica pokazuje simbol "1"


(slika 46/C Poz.”2”) nekoliko sekundi za MALU brzinu.
Svetlosni indikator (slika 47/C Poz. “2”) to pokazuje.

- PAŽNJA -

Svetlosni indikator "1" (slika 47/C) pokazuje da je uključen


mehanički prenos.

- PAŽNJA -

Rad se vrši pri maloj brzini.


Za duže kretanje bez opterećenja treba prebaciti u veliku brzinu,
ukoliko nema prepreka, vidljivost je dobra i put ravan, bez
opasnosti prelaska preko pešačkih prelaza.

- PAŽNJA -

Ne treba menjati stepen prenosa dok je mašina u pokretu.

- PAŽNJA -
Držati pritisnutu pedalu za spori hod sve dok je uključen odgova-
rajući svetlosni indikator.

94
Manometar akumulatora servo kočnice

(Postoji na modelima Icarus 40.16, Icarus 40.17, Samson 70.10)


(slika 48/C, poz. "1")

Manometar (slika 48/C, poz "1") omogućava praćenje pritiska u


servo kočnicama. U slučaju nepravilnosti u radu, pritisak će
pasti. Pritisak ne sme da ide ispod 18 bara. U slučaju niskog
pritiska (nižeg od 18 bara), vozilo treba zaustaviti i stupiti u
kontakt sa DIECI ovlašćenim servisom radi otklanjanja kvara.

- ZABRANJENO -

ZABRANJENO JE pokretati akumulator servo kočnice ako je


pritisak niži od 18 bara.

95
PARKING KOČNICA

Parking kočnica mora da se aktivira svaki put kada rukovalac


napusti mašinu, bez obzira na to da li staje samo na kratko, i svaki
put kada mašina radi, a ne kreće se i stabilizatori su spušteni (iako je
prisutan). Kočnica se uključuje automatski kada je motor isključen.

Kada se pritisne prekidač “A” (slika 49/C), parking kočnica se


uključuje. Signalno svetlo na tasteru i centralnoj komandnoj tabli
(slika 50/C Poz.”1”) pokazuje da je pravilno aktivirana. Mašina ne
može da se pomera, a hidrostatička transmisija je isključena dok je
parking kočnica uključena.

Da biste bili sigurni da parking kočnica pravilno funkcioniše,


obratite se ovlašćenom Dieci servisu.

- PAŽNJA -

Ako je uključen svetlosni indikator "2" (slika 50/C), parking


kočnica je blokirana. VOZILO NE SME DA SE POKREĆE.
Pročitajte poglavlje o održavanju u ovom priručniku (D).
Ukoliko svetlosni indikator i dalje svetli, obratite se ovlašćenom
Dieci servisu.

- PAŽNJA -

Ukoliko je parking kočnica neispravna, mašina se ne sme


koristiti.

- PAŽNJA -

Neovlašćene izmene na zadnjoj osovini, težini mašine,


dimenzijama točkova i guma mogu da smanje efikasnost parking
kočnice.

96
LIBELA I MERAČ NAGIBA
(slika 51/C)

Libela (slika 51/C Poz.”1”) se nalazi na sredini instrument table.


Koristi se da se proveri poprečni nagib mašine.

Za bezbedan rad potrebno je da se mehurić nlazi na sredini;


maksimalni nagib sa desne ili sa leve strane je 2º. Nagib je veći
od 2º kada je mehurić van oznaka "A" i "B" (slika 52/C).
Mašina može da ima dva tipa libele, standardnu (slika 52/C) ili
opcionu (slika 53/C).

Referentni nagib nalazi se na opcionoj libeli. Nagib je veći od 2º


kada je mehurić van oznaka za dva stepena (slika 53/C, poz.
"A").

- ZABRANJENO -

RAD JE ZABRANJEN kada je poprečni nagib veći od 2°.

97
KOMANDNA RUČICA RUKE
(slika 54/C Poz.”1”)

Ova ručica nalazi se desno od mesta rukovaoca (slika 55/C


Poz.”1”). Koristi se za manevrisanje rukom.

- PAŽNJA -

Pre nego što se podigne ruka treba proveriti da li je okolina


bezbedna. Proveriti da teret koji se podiže bude u skladu sa
dijagramom kapaciteta mašine.

- PAŽNJA -

Ovo uputstvo odnosi se na standardnu verziju koja je važila u


trenutku štampanja ovog priručnika. Ukoliko su priključene
specijalne opcije, ili su tehničke karakteristike poboljšane,
pomeranje ruke može da odgovara drugim komandama. Iz tog
razloga uvek treba poštovati podatke iz kabine rukovaoca.

- PAŽNJA -

Proizvođač nudi više tipova ručica (džojstika) koji su slični,


ali se razlikuju tehničke specifikacije i performanse u
odnosu na standardnu verziju (videti u nastavku).

98
Džojstik 3 u 1 sa nastavkom On/Off
(Standardna verzije)
(slika 55/C)

Pre svakog manevrisanja, pritisnuti i zadržati komandnu ručicu


“A” (slika 55/C).

Manevrisanje rukom:

- Povući džojstik “B”(slika 55/C) nazad da se ruka podigne.


- Povući džojstik “B”(slika 55/C) napred da se ruka spusti.

Ispravljanje ruke:

- Gurnuti ručicu “C”(slika 55/C) napred da se ruka ispravi.


- Gurnuti ručicu “C”(slika 55/C) nazad da se ruka skupi.

Savijanje nosača:

- Pomeriti džojstik “B” (slika 55/C) u desno da se nosač okrene


na dole.
- Pomeriti džojstik “B” (slika 55/C) u levo da se nosač okrene na
gore.

Radna komandna ručica

Kada je instaliran 3 u 1 razdelnik, mašina je opremljena drugim


džojstikom

- Uhvatiti džojstik "A" (slika 56/C)

- Pritisnuti i držati dugme "B" (slika 56/C)

- Pomeriti džojstik "A" u desno (slika 56/C).

- PAŽNJA -

Pre nego što se pokrene mašina, treba proveriti funkcije i


pokrete servisnog džojstika "A" (slika 56/C). Da bi se ove
funkcije proverile, treba da se mašina nalazi na površini na
kojoj nema prepreka, kako bi bila omogućena kontrola bez
ugrožavanja bezbednosti i bez rizika od oštećenja.

99
3 u 1 Džojstik za proporcionalno ispravljanje ruke
(standardna verzija)
(slika 57/C)

Pre manevrisanja, pritisnuti i držati “man in” komandnu ručicu “A”.


(slika 57/C)

Manevrisanje rukom:

- Povući džojstik “1” (slika 54/C) nazad prema “B2” (slika 57/C), da
se ruka podigne.

- Gurnuti džojstik “1” (slika 57/C) napred prema “B1” (slika 57/C),
da se ruka spusti.

Ispravljanje ruke:

- Gurnuti valjak “C”(slika 57/C) napred prema “C1” da se ruka


ispravi.

- Gurnuti valjak “C”(slika 57/C) nazad prema “C2” da se ruka


skupi.

Napomena: Brzina ispravljanja i savijanja biće proporcionalna


pomeranju valjka “C” (slika 57/C).

Savijanje nosača priključka:

- Pomeriti džojstik “1” (slika 57/C) u desno prema “D2” da se


priključak savije na dole.

- Pomeriti džojstik “1” (slika 57/C) u levo prema “D1” da se


priključak savije na gore.

NAPOMENA: Kada je instaliran 3 u 1 razdelnik, mašina je


opremljena drugim džojstikom (slika 56/C, poz."A") za kontrolu
funkcija.

100
Džojstik 3 u 1 za korpu
(slika 58/C)
Pre svakog manevrisanja, pritisnuti i zadržati komandnu ručicu
“A” (slika 58/C).

Manevrisanje rukom:

- Povući džojstik “B”(slika 58/C) nazad da se ruka podigne.

- Povući džojstik “B”(slika 58/C) napred da se ruka spusti.

Ispravljanje ruke:

- Gurnuti ručicu “C”(slika 58/C) napred da se ruka ispravi.

- Gurnuti ručicu “C”(slika 58/C) nazad da se ruka skupi.

Savijanje nosača:

- Pomeriti džojstik “B” (slika 58/C) u desno da se nosač okrene


na dole.

- Pomeriti džojstik “B” (slika 58/C) u levo da se nosač okrene na


gore.

NAPOMENA: Kada je instaliran 3 u 1 razdelnik, mašina je


opremljena drugim džojstikom (slika 56/C, poz."A") za kontrolu
funkcija.

101
4 u 1 Džojstik za proporcionalno kretanje korpe
(slika 59/C)

Pre manevrisanja, pritisnuti i držati komandnu ručicu “man in” "A"


(slika 59/C).

Manevrisanje rukom:

- Povući džojstik “1”(slika 59/C) nazad prema "B2" da se ruka


podigne.

- Gurnuti džojstik “1”(slika 59/C) napred prema “B1” da se ruka


spusti.

Ispravljanje ruke:

- Gurnuti ručicu “C”(slika 59/C) napred prema “C1” da se ruka


ispravi .

- Gurnuti ručicu “C”(slika 59/C) nazad prema “C2” da se ruka


skupi .

Savijanje nosača priključka:

- Pritisnuti taster “E” (slika 59/C) i pomeriti dojstik "1" u desno


PREMA "D2" (slika 59/C) da se nosač priključka savije na dole.
- Pritisnuti taster “E” (slika 59/C) i pomeriti dojstik "1" u levo
PREMA "D1" (slika 59/C) da se nosač priključka savije na
gore.

Komande za rad:

- Pritisnuti taster “F” (slika 59/C) i pomeriti dojstik "1" u stranu


(slika 59/C) za rad.
- Pritisnuti taster “F” (slika 59/C) i pomeriti dojstik "1" u stranu
(slika 59/C) za rad.

NAPOMENA: Kada je instaliran elektro hidraulički priključak,


taster “E” se koristi za komande prema specifikaciji u
odgovarajućem priručniku za priključak.

NAPOMENA: brzina ispravljanja i skupljanja proporcionalna je


pomeranju džojstika.

NAPOMENA: Taster "G" nije aktivan.

- PAŽNJA -

Pre otpočinjanja rada mašinom, treba proveriti funkcio-


nisanje tastera “f”.
Kretanje treba kontrolisati na mestu gde nema prepreka,
kako bi se izbegla opasnost od provreda i oštećenja.

102
4 u 1 Proporcionalni džojstik
Proporcionalni rad
(slika 60/C)

Pre manevrisanja, pritisnuti i držati “man in” komandnu ručicu “A”.


(slika 60/C)

Manevrisanje rukom:

- Povući džojstik “1” (slika 60/C) nazad prema “B2” (slika 60/C),
da se ruka podigne.
- Gurnuti džojstik “1” (slika 60/C) napred prema “B1” (slika 60/C),
da se ruka spusti.

Ispravljanje ruke:

- Gurnuti valjak “C”(slika 60/C) napred prema “C1” da se ruka


ispravi.
- Gurnuti valjak “C”(slika 60/C) nazad prema “C2” da se ruka
skupi.

Napomena: Brzina ispravljanja i savijanja biće proporcionalna


pomeranju valjka “C” (slika 60/C).

Savijanje nosača priključka:

- Pomeriti džojstik “1” (slika 60/C) u desno prema “D2” da se


priključak savije na dole.
- Pomeriti džojstik “1” (slika 60/C) u levo prema “D1” da se
priključak savije na gore.

Komande za rad:

- Gurnuti valjak “E”(slika 60/C) napred prema “E1” za rad.


- Gurnuti valjak “E”(slika 60/C) nazad prema “E2” za rad.

NAPOMENA: Kada je instaliran elektro hidraulički priključak,


valjak “E” se koristI za komande prema specifikaciji u odgova-
rajućem priručniku za priključak.
Brzina rada će biti proporcionalna pomeranju valjka “E”.

- PAŽNJA -

Pre otpočinjanja rada mašinom, treba proveriti funkcioni-


sanje i pomeranje valjka “E”.
Kretanje treba kontrolisati na mestu gde nema prepreka,
kako bi se izbegla opasnost od provreda i oštećenja.

103
4 u 1 Proporcionalni džojstik
Proporcionalni rad
(slika 61/C)

Pre manevrisanja, pritisnuti i držati “man in” komandnu ručicu “A”.


(slika 61/C)

Manevrisanje rukom:

- Povući džojstik “1” (slika 61/C) nazad prema “B2” (slika 61/C),
da se ruka podigne.
- Gurnuti džojstik “1” (slika 61/C) napred prema “B1” (slika 61/C),
da se ruka spusti.

Ispravljanje ruke:

- Gurnuti valjak “C”(slika 61/C) napred prema “C1” da se ruka


ispravi.
- Gurnuti valjak “C”(slika 61/C) nazad prema “C2” da se ruka
skupi.

Napomena: Brzina ispravljanja i savijanja biće proporcionalna


pomeranju valjka “C” (slika 61/C).

Savijanje nosača priključka:

- Pomeriti džojstik “1” (slika 60/C) u desno prema “D2” da se


priključak savije na dole.
- Pomeriti džojstik “1” (slika 59/C) u levo prema “D1” da se
priključak savije na gore.

Komande za rad:

- Gurnuti valjak “E”(slika 60/C) napred prema “E1” za rad.


- Gurnuti valjak “E”(slika 60/C) nazad prema “E2” za rad.

NAPOMENA: Kada je instaliran elektro hidraulički priključak,


valjak “E” se koristi za komande prema specifikaciji u odgova-
rajućem priručniku za priključak.
Brzina rada će biti proporcionalna pomeranju valjka “E”.

- PAŽNJA -

Pre otpočinjanja rada mašinom, treba proveriti funkcioni-


sanje i pomeranje valjka “E”.
Kretanje treba kontrolisati na mestu gde nema prepreka, kako
bi se izbegla opasnost od provreda i oštećenja.

104
UREĐAJ ZA ZAŠTITU OD PREVRTANJA
(slika 63/C)

- PAŽNJA -

Uređaj za zaštitu od prevrtanja mora UVEK da bude aktivan,


a ključ (slika 63/C Poz.”1”) u položaju ON (slika 63/C Poz.”B”).
Žuti ključ može da se okrene na OFF (slika 63/C Poz.”A”) tek
onda kada je ruka potpuno savijena.
Kada je žuti ključ u položaju OFF aktivira se zvučni signal i
uključi se svetlo za "opšti alarm" (slika 65/C Poz.”1”), oba
isprakidano. Instrumenti će nastaviti da pokazuju stanje
opterećenja, ali uređaj za zaštitu od prevrtanja neće dejstvovati
zbog deaktiviranja.

- PAŽNJA -

Žuti ključ uređaja za zaštitu od prevrtanja ne sme da se ostavi u


vozilu. Mora da ga čuva odgovorno lice.

Kada su instrumenti uključeni, automatski se vrši testiranje. Sve


diode svetle i čuje se zvučni signal.
Ako se ne uključi, smesta treba kontaktirati DIECI za pomoć.

Ovaj uređaj detektuje longitudinalnu stabilinost mašine, mereći


zaostalo opterećenje zadnje osovine.

Uređaj ima skalu od tri boje koje pokazuju:


- Zelena dioda “A”(slika 64/C), bez zvučnog signala normalni
uslovi za rad
- Žuta dioda “B”(slika 64/C), bez zvučnog signala stanje pred
alarm
- Crvena dioda “C”(slika 64/C), isprekidani zvučni signal;
Opterećenje na graničnoj vrednosti za prevrtanje

- Crvena dioda “C1”(slika 64/C), kontinuirani zvučni signal;


Granična vrednost za prevrtanje, instrument pokazuje punu
skalu.

Opterećenje signalizira indikator "D" (slika 64/C) kao odgovor na


boju na skali. Akustični signal se uključi kada skala na
instrumentu dođe u crvenu zonu "C", a on može da se deaktivira
pritiskom na dugme "E" (slika 65/C).
Akustični signal automatski ponovo može da se uključi kada se
dođe u crvenu zonu "C1" (slika 64/C) na skali.
Pritiskom tastera "E" (slika 65/C) instrument testira
funkcionisanje i vraća se na trenutno stanje opterećenja.

- PAŽNJA -

Ispitivanje se vrši dok vozilo miruje, bez tereta, na ravnoj podlozi,


sa aktiviranom parking kočnicom i savijenom i spuštenom rukom.

105
Kao reakcija na to što je cela skala u crvenoj zoni "C1" (slika 64/C), aktivira se povratni alarm (slika 63/C, poz "2"); ovaj selektor
je tipa sa oprugom.
Kada se dostigne granično opterećenje (slika 64/C Poz.”C1”), uređaj blokira svako kretanje mašina.

U tom slučaju:

- Okrenuti crveni prekidač (slika 63/C Poz.”2”) u položaj "B" (slika 63/C) i zadržati u tom položaju.

- Uvući ili podići ruku, vraćajući je u bezbedan položaj (videti dijagram kapaciteta).

- Kada je mašina ponovo bezbedna, alarm se isključuje.

- PAŽNJA -

Okretanjem alarmnog povratnog prekidača (slika 63/C Poz.”2”) u položaj "B" (slika 63/C), deaktivira se ovaj sistem.
OBAVEZNO TREBA proveriti u tabeli opterećenja (koja se nalazi u kabini i u priručniku) pre svakog manevrisanja. Može
unapred da se zna svaki položaj ruke pomoću merača i oznaka na ruci. U tom slučaju ne treba praviti nikakve opasne
pokreta da se ne ugrozi stabilnost mašine.

Ovaj postupak treba da preduzima samo stručno i obu‐čeno lice, uz odobrenje stručnjaka za bezbednost u radu. 

106
SELEKTOR FUNKCIJA MAŠINE (OPCIJA)
(slika 66/C, poz. "1")

Mašina je opremljena selektorom funkcija mašine (slika 66/C,


poz."1") koji uvek mora da bude podešen za priključak koji se
koristi.

Izborne kategorije su:


 Manipulisanje objektima (režim viljuškara)
(slika 66/C, poz. "B", simbol viljuške)
Ostali priključci: viljuške, kašike, kašika miksera..)
 Manipulisanje objektima (režim dizalice)
(slika 66/C, poz. "B", simbol vitla)
 Prenošenje ljudi (režim platforme za podizanje)
(slika 66/C, poz. "A", simbol korpe)
Ostali pribor: sve korpe za prenos lica.

Priključci koji se odnose na predmetnu mašinu nalaze se u


DIECI cenovniku.

Izabrati priključak okretanjem prekidača. U ovom slučaju ključ


može da se izvadi nakon izbora alata, tako da se nikom ne
dozvoljava da koristi selektor.

- PAŽNJA -

Izbor platforme za podizanje lica isključuje mogućnost da se


izabere neodgovarajuće upravljanje.

- PAŽNJA -

Dozvoljeno je korišćenje isključivo originalnih DIECI priključaka.


DIECI ne prihvata odgovornost za povrede i oštećenja mašine i
priključaka u slučaju da se ne koriste originalni priključci.

- PAŽNJA -

Zabranjeno je koristiti druge priključke osim odobrenih DIECI priključaka.

- ZABRANJENO -

ZABRANJENO JE koristiti vozilo sa nekim drugim priključkom, a ne onim koji


je izabran pomoću selektora.

- PAŽNJA -

KORPA MOŽE DA SE KORISTI IZ KABINE POSTAVLJANJEM SELEKTORA FUNKCIJE MAŠINE NA "VILJUŠKE" (SLIKA
66/C, POZ. "B") SAMO DA BI SE KORPA POSTAVILA NA ZEMLJU U SLUČAJU DA SE RUKOVALAC NE OSEĆA DOBRO
ILI DA JE POVREĐEN.

107
RUČICA UPRAVLJAČA STANDARDNA
(slika 67/C, poz. "1")

Korišćenjem ove ručice (slika 67/C, poz."1") mogu da se postignu tri


načina upravljanja:

1 – Normalno upravljanje: (slika 68/C, poz."B")


Ovaj način upravljanja omogućava normalno upravljanje, odnosno
samo kretanje napred.
Da bi se aktivirao ovaj način upravljanja, okrenuti ručicu “1” (slika
67/C) u položaj “B” (slika 68/C) kako je pokazano na nalepnici.

2 – Osovinsko upravljanje: (slika 68/C, poz."B")


Na ovaj način može maksimalno da se skreće desno i levo. Da bi
se aktivirao ovaj način upravljanja, okrenuti ručicu “A” (slika 68/C) u
položaj “A” (slika 68/C) kako je pokazano na nalepnici.

3 – Pseći hod: (slika 68/C, poz."C")


Na ovaj način omogućava se pseći hod (slika 63/C) (prednji i zadnji
točkovi paralelni: bočno kretanje mašine).
Da bi se aktivirao ovaj način upravljanja, okrenuti ručicu u položaj
“1” (slika 67/C) u položaj "C" (slika 68/C) kako je pokazano na
nalepnici.

- PAŽNJA -

Izbor upravljanja se vrši kada vozilo stoji.

- PAŽNJA -

Pri vožnji po putu obavezno treba blokirati selektor u položaju "A"


(slika 68/C) koristeći graničnik (slika. 67/C Poz. “2”); normalno
upravljanje, kretanje napred.

Poravnanje (standardno)

1. Postaviti ručicu "1" (slika 67/C) u položaj obeležen sa "A" (slika 68/C)
na nalepnici.
2. Okretati volan dok se zadnji točkovi potpuno ne isprave.
3. Postaviti ručicu "1" (slika 67/C) u položaj obeležen sa "B" (slika 68/C)
na nalepnici.
4. Okretati volan dok se prednji točkovi potpuno ne isprave.
5. U tom položaju prednji i zadnji točkovi su poravnati i može da se
izabere upravljanje.

- PAŽNJA -

Preporučljivo je da se točkovi povremeno poravnavaju (na 8-10 sati) ukoliko se mašina neprekidno koristi.

108
SELEKTOR UPRAVLJAČA (OPCIJA)
(slika 69/C, poz. "1")

Korišćenjem ovog selektora (slika 69/C, poz."1") mogu da se


postignu tri načina upravljanja:

1 – Normalno upravljanje: (slika 70/C, poz."A"). Ovaj način


upravljanja omogućava normalno upravljanje, odnosno
samo kretanje napred.
Da bi se aktivirao ovaj način upravljanja, okrenuti selektor “1”
(slika 69/C) u položaj “A” (slika 70/C) kako je pokazano na
nalepnici.

2 – Osovinsko upravljanje: (slika 70/C, poz."B")


Na ovaj način može maksimalno da se skreće desno i
levo. Da bi se aktivirao ovaj način upravljanja, okrenuti
selektor “1” (slika 69/C) u položaj “B” (slika 70/C) kako je
pokazano na nalepnici.

3 – Pseći hod: (slika 70/C, poz."C")


Na ovaj način omogućava se pseći hod gde su prednji i
zadnji točkovi paralelni (bočno kretanje mašine).
Da bi se aktivirao ovaj način upravljanja, okrenuti selektor “1”
(slika 69/C) u položaj "C" (slika 70/C) kako je pokazano na
nalepnici.

- PAŽNJA -

Izbor upravljanja se vrši kada vozilo stoji.

- PAŽNJA -

Pri vožnji po putu obavezno treba blokirati selektor u položaju


"A" (slika 70/C) koristeći graničnik (slika. 70/C Poz. “2”);
(normalno upravljanje, kretanje napred).

- PAŽNJA -

Pre izbora novog tipa upravljanja, poravnati točkove kako je gore


opisano. Pri tom mašina mora da stoji.

Poravnanje (standardno)

1. Postaviti ručicu "1" (slika 70/C) u položaj obeležen sa "B" (slika 70/C) na nalepnici.
2. Okretati volan dok se zadnji točkovi potpuno ne isprave.
3. Postaviti ručicu "1" (slika 70/C) u položaj obeležen sa "B" (slika 68/C) na nalepnici.
4. Okretati volan dok se prednji točkovi potpuno ne isprave.
5. U tom položaju prednji i zadnji točkovi su poravnati i može da se izabere upravljanje.

- PAŽNJA -

Preporučljivo je da se točkovi povremeno poravnavaju (na 8-10 sati) ukoliko se mašina neprekidno koristi.

109
INDIKATOR ISPRAVLJANJA TOČKOVA
(OPCIJA) (slika 71/C, poz. "1")
Svetlosni indikatori na instrument tabli (slika 72/C, poz. 1-2)
pokazuju kako su poravnati točkovi i šasija. Da bi se omogućilo
funkcionisanje, treba koristiti prekidač "1" (slika (71/C).

Poravnanje prednjih točkova:


- Pritisnuti i zadržati prekidač na strani "B" (slika (71/C).
- Okrenuti volan da se pomere zadnji točkovi.
- Kada se uključi signalno svetlo "2" (slika (72/C), to znači da su
zadnji točkovi poravnati u odnosu na šasiju.

Poravnanje zadnjih točkova:


- Pritisnuti i zadržati prekidač na strani "A" (slika (71/C).
- Okrenuti volan da se pomere prednji točkovi.
- Kada se uključi signalno svetlo "1" (slika (72/C), to znači da su
prednji točkovi poravnati u odnosu na šasiju.

110
KOMANDE BRISAČA ZADNJEG STAKLA
(slika 73/C poz.”1”)

- Uključiti selektor (slika 73/C Poz.”1”).


- Pritisnuti i zadržati selektor da se uključe zadnji brisači.
Svetlosni indikator pokazuje da je brisač uključen.

- PAŽNJA -

Istrošene čektice mogu da oštete staklo.

PREKIDAČ SVETLA U SLUČAJU OPASNOSTI


(slika 74/C Poz.”1”)

Pomoću prekidača (slika 74/C Poz.”1”) uključiti svetla za slučaj


opasnosti (pokazivači pravca svetle i trepću).
Svetlosni indikator pokazuje da su svetla uključena.

RUČNI GAS
(slika 75/C Poz.”1”)
- PAŽNJA -

Pre nego što se poveća broj obrtaja motora treba uključiti parking
kočnicu i menjač postaviti u neutralan položaj.

Omogućava rukovaocu da poveća broj obrtaja i da se on zadrži


bez potrebe pritiskanja pedale za gas.
- Pomeriti ručicu napred da se poveća broj obrtaja motora.
- Pomeriti ručicu nazad da se smanji broj obrtaja motora.

- PAŽNJA -

Kada mašina mora da se isključi, broj obrtaja treba spustiti na


minimum.

- PAŽNJA -

Kada se poveća broj obrtaja mašina može da se kreće bez


pritiskanja pedale za gas.
Ručni gas treba koristiti jedino ako je parking kočnica uključena, a
menjač u neutralnom položaju.
Ručni gas (slika 75/C Poz.”1”) obavezno treba postaviti u
položaj za startovanje (min. broj obrtaja) pre nego što se
isključi parking kočnica. Mašina bi mogla da naglo startuje, a
to predstavlja rizik.

111
VENTILACIJA KABINE

Za uključivanje ventilacije, pritisnuti taster "1" (slika76/C).

Različiti položaji redom označavaju:


0 - isključeno
1 - prva brzina
2 - druga brzina
3 - treća brzina

- Za otvaranje dovoda vazduha (slika 77/C, slika 78/C, slika


79/C) pritisnuti sa jedne strane i podesiti smer strujanja
pomoću tastera i okretanjem samih izvoda.
- Za zatvaranje, pritisnuti taster tako da bude u horizontalnom
zatvorenom položaju.
- Za regulisanje prednjeg protoka vazduha, delovati na vodove
"1" (slika 77/C) i "2" (slika 78/C).
- Za regulisanje donjeg protoka vazduha, delovati na vodove "1"
(slika 78/C).
- Za regulisanje zadnjeg protoka vazduha, delovati na vodove
"1" (slika 79/C).

Podešavanje temperature vazduha

Za podešavanje temperature vazduha koji dolazi iz vodova,


okrenuti ručku (slika 76/C Poz.”A”).
Okrenuti ručku u smeru kazaljke (u crvenom delu skale) da se
poveća temperatura. Okrenuti ručku u smeru supronom od
kretanja kazaljke (plavi deo skale) i temperatura će se smanjiti
do izjednačavanja sa spoljnom temperaturom.

112
CIRKULISANJE VAZDUHA UNUTAR KABINE
(slika 80/C, poz. "1")

- Dovesti ručku u položaj "A" (slika 80/C) kako bi se omogućilo


cirkulisanje vazduha unutar kabine.

- Dovesti ručku u položaj "B" (slika 80/C) kako bi se omogućilo


cirkulisanje vazduha unutar kabine i ventiliranje sistema da bi
se uzeo vazduh spolja.

NAPOMENA:
Ručica ima uticaja pri usisavanju vazduha od strane sistema za
ventilaciju. Stalno se moraju kontrolisati protok vazduha i
temperatura.

113
KLIMA UREĐAJ
(OPCIJA)

Rad sistema:

1. Proveriti da li su sva vrata i prozori zatvoreni.


2. Proveriti da li je isključen radijator, okretanjem ručice prema
“plavom” delu skale.
3. Dok motor radi, uključiti klima uređaj i ventilator (slika 81/C
Poz. ”1”) postavlčjanjem u položaj "I".
4. Uključiti ventilator (slika 81/C, poz. 2) da bi se odredila jačina
strujana vazduha.
5. Otvoriti i podesiti dovod tako da se postigne optimalno
hlađenje, u zavisnosti od spoljne temperature. Povećati ili
smanjiti brzinu ventilatora da se postignu željeni uslovi.
6. Okretanjem potenciometra u smeru suprotnom od kretanja
kazaljke (u crvenom delu skale), temperatura se povećava.
Okretanjem potenciometra u smeru kazaljke (u plavom delu
skale), temperatura se smanjuje.

- PAŽNJA -

Klima uređaj treba uključivati svakih 15 dana, čak i kada je


hladno, tako da motor radi pri najmanjem broju obrtaja (bez
ubrzavanja). Na taj način će se podmazivati pokretni delovi
kompresora i ceo sistem.

- PAŽNJA -

Da bi sistem klimatizacije bio efikasan, kondenzator mora da


bude čist (slika 82/C Poz.”1”).

- PAŽNJA -

NE SMEJU SE odvrtati cevi klima uređaja da bi se došlo do


kondenzatora, pošto rashladna tečnost može da izazove
promrzline u kontaktu sa kožom.

- PAŽNJA -

Vidite poglavlje “D” u vezi sa čišćenjem i održavanjem.

114
PREKIDAČ ZA ROTACIONO SVETLO
(slika 80/C Poz.”1”)

Rotaciono svetlo mora stalno da se nalazi iznad kabine (slika


83/C Poz. “1”) i mora da bude upaljeno pri radu i pri kretanju po
putu.

- Postaviti rotaciono svetlo na kabinu (slika 83/C Poz.”1”).

- Uključiti u utičnicu na zadnjem delu kabine (slika 83/C Poz.”2”).

- Pritisnuti taster ”B” za uključivanje (slika 84/C). Signalno svetlo


na tasteru pokazuje da je uključeno.
- PAŽNJA -

Na vozilo se mogu montirati isključivo svetla koja je proizveo


DIECI i koja su u skladu sa važećim standardima. Postoji
opasnost od oštećenja elektro sistema.
- PAŽNJA -

Ne treba priključivati korisnike čiji je nominalni napon veći od 12


volti i koji troše više od 180W. Postoji opasnost od oštećenja
elektro sistema.

PREKIDAČ ZA PREDNJA SVETLA (OPCIJA)


(slika 84/C Poz.”A”)

Prekidačem (slika 84/C Poz.”A”) uključiti prednja radna svetla na


kabini (slika 85/C Poz.”1”).
Signalno svetlo se uključuje da pokaže su svetla uključena.

- PAŽNJA -

Na vozilo se mogu montirati isključivo svetla koja isporuči DIECI.


Postoji opasnost od oštećenja elektro sistema.

PREKIDAČ ZA ZADNJA SVETLA (OPCIJA)


(slika 84/C Poz.”D”)

Prekidačem (slika 84/C Poz.”D”) uključiti prednja svetla na kabini


(slika 85/C Poz.”2”). Signalno svetlo se uključuje da pokaže su
svetla uključena.

- PAŽNJA -

Na vozilo se mogu montirati isključivo svetla koja isporuči DIECI.


Postoji opasnost od oštećenja elektro sistema.

115
PREKIDAČ ZA SVETLO NA RUCI (OPCIJA)
(slika 86/C Poz.”C”)

Prekidačem (slika 86/C Poz.”C”) uključuje se svetlo na ruci (slika


87/C Poz.”1”). Signalno svetlo se uključuje da pokaže da su
svetla uključena.

Na zahtev se mogu instalirati dva svetla, sa leve i sa desne


strane ruke.

- PAŽNJA -

Na vozilo se mogu montirati isključivo svetla koja isporuči DIECI.


Postoji opasnost od oštećenja elektro sistema.

116
NOGE STABILIZATORA
(Slika 94/C)

Za spuštanje levog stabilizatora:


- Pritisnuti prekidač "1" (slika 91/C) držeći ga do kraja operacije.
- Pritisnuti prekidač "1A" (slika 92/C) držeći ga do kraja operacije.

Za spuštanje desnog stabilizatora:


- Pritisnuti prekidač "1" (slika 91/C) držeći ga do kraja operacije.
- Pritisnuti prekidač "2A" (slika 92/C) držeći ga do kraja operacije.

Za podizanje levog stabilizatora:


- Pritisnuti prekidač "1" (slika 91/C) držeći ga do kraja operacije.
- Pritisnuti prekidač "1B" (slika 92/C) držeći ga do kraja operacije.

Za podizanje desnog stabilizatora:


- Pritisnuti prekidač "1" (slika 91/C) držeći ga do kraja operacije.
- Pritisnuti prekidač "2B" (slika 92/C) držeći ga do kraja operacije.

Proveravati nivelisanje pomoću libele koja se nalazi u kabini.


Prekidač koji se nalazi na indikatoru za "spuštanje stabi-
lizatora" pokazuje tačan položaj nogu stabilizatora (slika 93/C,
poz. "E")

- PAŽNJA -

Pre nego što se pomere stabilizatori, treba prekontrolisati da na


površini nema prepreka i da se niko ne nalazi u blizini mašine. Rizik
od nezgoda.

- PAŽNJA -

Pre nego što se mašina postavi na stabilizatore treba proveriti da li


je tlo kompaktno i da li može da nosi težinu mašine, a da ne utone.
Ako stabilizatori tonu u zemlju, to znači da teret postaje nestabilan i
da postoji rizik od preturanja i pada.

- PAŽNJA -

Stabilizatori su pravilno postavljeni kada su prednji točkovi potpuno


odignuti od tla. Mašina je konstruisana tako da radi kada su oba
stabilizatora ispravno postavljena.

- ZABRANJENO -

ZABRANJEN JE rad ako je poprečni nagib veći od 2º.

I kada se završi sa nivelisanjem, stalno to treba proveravati pomoću libele


koja se nalazi u kabini.

117
NIVELISANJE PREDNJE OSOVINE (OPCIJA)

Nivelisanjem prednje osovine može se izvršiti poravnanje mašine


u odnosu na horizontalnu radnu površinu. Obavezno treba
prekontrolisati poravnanje pomoću libele koja se nalazi u kabini
(slika 96/C, poz. "1").

Pravilni redosled operacija je sledeći:

1. Postaviti bilo kakav teret na tlo.


2. Spustiti i potpuno uvući teleskopsku ruku.
3. Nivelisati mašinu pomoću odgovarajućeg prekidača:
- Pritisnuti selektor u delu "A" (slika 95/C) da se poravna u levo
(slika 98/C).
- Pritisnuti selektor u delu "B" (slika 95/C) da se poravna u desno
(slika 97/C).

- ZABRANJENO -

ZABRANJEN JE rad ako je poprečni nagib veći od 2º.

118
SOLENOIDNI VENTIL NA GLAVI RUKE
(OPCIJA)
(slika 102/C Poz.”1”)

Prekidač (slika 101/C Poz.”1”) se instalira jedino ako se na glavi


ruke nalazi solenoidni ventil (slika 102/C Poz.”1”).
Postoji mogućnost da se hidrauličke komande na glavi ruke
prepolove uz pomoć solenoidnog ventila.

- Pritisnuti taster (slika 101/C Poz.”A”) za napajanje solenoidnog


ventila, što će uticati na protok ulja. Svetlo na tasteru pokazuje
da je on uključen.

Izborni prekidač (slika 101/C Poz.”1”) koristi se paralelno sa


normalnim komandama. Prvo treba izabrati kako će ulje da
protiče, a zatim manevrisati rutinskim komandama.

SOLENOIDNI VENTIL NA GLAVI RUKE


(OPCIJA)
(slika 101/C Poz.”2”)

Prekidač (slika 101/C Poz.”1”) se instalira jedino ako se na glavi


ruke nalazi solenoidni ventil (slika 102/C Poz.”1”). Ukoliko postoji
utičnica, ali ne i prekidač, onda se koristi isključivo za napajanje
solenoidnog ventila na glavi ruke.
Utičnica se koristi na sledeći način:
- Ako se u utičnici nalazi neki utikač, treba ga izvući (slika 102/C
Poz.”4”) pa uvući u držač utičnice (slika 102/C Poz.”3”).
- Staviti utikač u utičnicu na glavi ruke (slika 102/C Poz.”2”).
- Pritisnuti taster (slika 101/C Poz.”A”) za napajanje utikača i
priključivanje korisnika. Svetlo na tasteru pokazuje da je on
uključen.

- PAŽNJA -

Po priključivanju korisnika, a pre početka rada treba na


bezbednom mestu proveriti da li sve komande funkcionišu
pravilno i da li može da se obavi menevrisanje, odnosno rad.

- PAŽNJA -

Ne treba priključivati korisnike čiji je napon veći od 12 volti, ni


snaga veća od 3A. To predstavlja opasnost po elektro sistem.

119
ZADNJA HIDRAULIČKA UTIČNICA (OPCIJA)
(slika 106/C, poz. "1")

Nalazi se na zadnjem delu mašine (slika 106/C Poz.”1”).

- Pritisnuti prekidač za zadnju hidrauličku utičnicu (slika 103/C


Poz.”A”) da se preusmeri ulje. Signalno svetlo na tasteru
pokazuje da je uključen.

Zadnja hidraulička utičnica funkcioniše pomoću komandi


džojstika u kabini.

Napomena: prekidač može da ima 2 ili 3 položaja za pode-


šavanje.

- PAŽNJA -

Pre početka rada proveriti funkcionisanje pomoću odgovarajućih


prekidača.

Funkcija "kontinuiranog ulja"


Ova funkcija dozvoljava da se izabere i da se održava stalna
količina ulja koje protiče kroz hidrauličke utičnice, a da se pri tom
ne deluje konstantno na džojstik.

- Pritisnuti odgovarajuć prekidač da se ulje usmeri ka zadnjoj


hidrauličkoj utičnici (slika 103/C, poz. "1").
- Izabrati količinu ulja kroz valjak džojstika (slika 104/C, poz. "2")
koju treba održavati.
- Pritisnuti izborni prekidač (slika 103/C, poz. "3") da se omogući
kontinuirani protok ulja.
Treptanje diode na džojstiku (slika 104/C, poz. "2") označava
da je dekativiran.
- Da bi se onemogućilo funkcionisanje, treba koristiti prekidač
(slika 103/C, poz. "3").
Za druge operacije/manevrisanje uz pomoć džojstika u režimu
"kontinuiranog ulja", treba postupiti kako sledi:
- pritisnuti "man in" dugme (slika 105/C, poz. 1).
- pomeriti džojstik da se načini željena operacija.
Kada se tako postupi, gore navedena funkcija ostaje aktivna.

- PAŽNJA -

Pomeranjem džojstika, bez intervencije valjka "1" (slika 105/C),


uz onemogućavanje funkcije kontinuiranog protoka ulja dovodi se
do privremenog isključenja same funkcije.

- PAŽNJA -

Kada je onemogućena funkcija kontinuiranog protoka ulja, ne


treba izlaziti iz kabine.

120
DVOBRZINSKA RUKA (OPCIJA)

Ruka sa dve brzine omogućava rukovaocu da poveća brzinu


kretanja ruke.

Uključuje se prekidačem (slika 108/C, poz. "1"). Svetlosni


indikator na prekidaču pokazuje funkcionisanje.

Kada se prekorači pritisak od 180 bara, automatski se deaktivira


druga brzina.

121
OKRETANJE VENTILATORA U SUPROTNOM SMERU
(OPCIJA)

Ventilator može da se okreće u suprotnom smeru pomoću


odgovarajućeg dugmeta (slika 110/C), poz. "2"). Automatski se
aktivira ciklus čišćenja pritiskom na prekidač, bez potrebe da se
mašina zaustavi.
Mašina ostaje u položaju za čišćenje onoliko dugo koliko to
proizvođač odredi.

- PAŽNJA -

To što se ventilator okreće u suprotnom smeru, ne sprečava


rukovaoca da čisti prostor motora, hladnjak i ventilator prema
planu redovnog održavanja.

122
GREJAČ VODE (OPCIJA)
(slika 111/C, poz. "1")

Nalazi se na zadnjem delu haube.

- PAŽNJA -

Pre uključivanja grejača vode treba izvršiti operacije koje su


navedene u poglavlju B "ISKLJUČIVANJE PO ZAVRŠETKU
POSLA".

Rad sistema:
1. Uključiti konektor "A" u utičnicu "B" koja se nalazi u zadnjem
delu haube motora (slika 112/C).
2. Umetnuti utikač "C" u utičnicu (slika 112/C).

Grejač je priključen na sopstvenu komandnu jedinicu i on


održava temperaturu vode tako da bude viša od spoljne
temperature (u predelima sa hladnom klimom).

U slučaju neispravnosti treba stupiti u kontakt sa DIECI


servisnim centrom.

- PAŽNJA -

Proveriti u kakvom je stanju kabl za napajanje pre startovanja


uređaja.

- PAŽNJA -

Ne treba koristiti grejač kada je motor uključen i kada se mašina


kreće.

- PAŽNJA -

Prekinuti napajanje grejača vode pre nego što se motor uključi i


mašina pokrene.

123
VUČA

Mašina može da se vuče jedino u hitnim slučajevima i pri maloj


brzini (max 4 km/h) i na kratkom rastojanju (maksimalno 500m).
Prednji deo se može učvrstiti isključivo u tačkama ankerisanja
koje su naznačene na slici 125/C, odnosno 126/C kada se radi
o zadnjem delu. Tačke ankerisanja postoje i sa leve i sa desne
strane i obe se moraju povezati da bi vuča bila po propisima.

Ovu operaciju treba izvesti na sledeći način:


- Postaviti menjač u neutralan položaj.
- Isključiti negativnu parking kočnicu.
- Pričvrstiti šipku za vuču između mašine koja vuče i
neispravne mašine.

- PAŽNJA -

Nipošto se ne sme pokušavati sa startovanjem


tako što se mašina vuče ili gura.

Kada motor ne radi ne funkcionišu upravljačke servo komande.


Ako motor ne sme da radi dok se mašina vuče treba imati na
umu da će biti mnogo teže da se pokrene volan. Kada mašina
startuje, menjač treba postaviti u neutralan položaj pre nego što
se počne sa vučom.

Kada motor ne radi, moguće je menjanje brzina. Ukoliko motor


ne može da startuje da bi se menjač postavio u neutralan
položaj "N", onda to treba uraditi mehanički prateći uputstvo
koje je ranije dato pod "Postavljanje u neutralan položaj".

Parking kočnica je aktivirana dok motor nije uključen. Ako motor


ne može da radi dok se mašina vuče, onda treba mehanički
isključiti parking kočnicu prateći uputstvo koje je ranije dato.

- PAŽNJA -

Ako motor radi dok se mašina vuče treba da ostanete na mestu


kako bi se sprečilo da se parking kočnica automatski aktivira.

Šipka za vuču mora da se pričvrsti na način koji je prikazan na


slikama (slika 125/C, slika 126/C).

- PAŽNJA - - PAŽNJA -

Vozilo mora da se vuče uz pomoć šipke za vuču. Ona mora Zabranjeno je stajati između vozila koje vuče i
da bude takva da može da izvuče težinu od 10,000 kg. vozila koje se vuče.

Vozilo ne sme da se vuče po javnim putevima, ni na dužim rastoja-


njima. Po mogućnosti, žuto trepćuće svetlo i svetlo za slučaj opa- - PAŽNJA -
snosti treba da budu uključeni sve vreme.
Mašina ne sme da se vuče po uzbrdici/nizbrdici. Navedene operacije treba da vrše stručna lica.

124
POSTAVLJANJE MENJAČA U NEUTRALAN POLOŽAJ

Postupak:

- Isključiti motor.

- Okrenuti ručicu (slika 129/C, poz. "1") hidrauličkog ventila


prema kabini, tako da se približe. Ventil se nalazi ispod vozila,
u sredini, blizu reduktora.
- Postaviti osovinicu selektora brzine (slika 130/C, poz. "1") u
neutralan položaj, uz pomoć odvijača.

- PAŽNJA -

Pre nego što se počne sa vučom treba uključiti instrument tablu i,


po mogućnosti uključiti indikatore za smer kretanja.

- PAŽNJA -

Kada se završi operacija vuče, ponovo treba otvoriti ventil, tako


da se ponovo nađe u početnom položaju.
Za stavljanje u brzinu treba koristiti prekidač kako je ranije
opisano.

125
Isključivanje parking kočnice dok motor ne radi
(Icarus, Runner, Zeus)

1. Postaviti odvijač u položaj kao na slici (slika 134/C).

2. Gumenim čekićem udariti ručicu odvijača.

3. Sada parking kočnica nije više u funkciji, a ponovo će se


aktivirati po startovanju motora. U tim uslovima, mašina može
da se vuče.

4. Da bi kočnica ponovo funkcionisala, samo je potrebno da


motor startuje.

- PAŽNJA -

Kada se završi sa vučom, sve treba vratiti u početni položaj.


Ne treba koristiti vozilo ako je parking kočnica isključena.
Navedene operacije treba da vrše osobe koje su za to
stručne.

126
Isključivanje parking kočnice dok motor ne radi
(Samson 70.10, Icarus 40.16, Icarus 40.17)

Postupak:

- Odvrnuti navrtke koje se nalaze na obe strane središnjeg


kućišta prednje osovine (slika 139/C, poz. "2").

- Zatezati vijke (slika 139/C, poz. "1") sve dok se ne naiđe na


otpor. Zapamtiti broj obrtaja radi kasnijeg vraćanja u prvobitno
stanje kada se završi sa operacijom vuče.

- Zategnuti vijke za još 1,5 obrtaj.

Kočnica će biti odblokirana. Kada se završi sa vučom sve treba


vratiti u početni položaj.

- PAŽNJA -

Veoma je važno da se vijci zategnu za isti broj obrtaja za


koje su odvrnuti.

- PAŽNJA -

Kada se završi sa vučom, sve treba vratiti u početni položaj.


Ne treba koristiti vozilo ako je parking kočnica isključena.
Navedene operacije treba da vrše osobe koje su za to
stručne.

127
NEISPRAVNOST KORPE

U slučaju nastanka kvara, odnosno neispravnosti korpe, što


dovodi do njenog blokiranja u položaju koji ne dopušta rukovaocu
da bezbedno napusti platformu, ona se može pokrenuti
mehanički iz razloga bezbednosti. Za ovu operaciju treba koristiti
pumpu koja se nalazi u kabini.

- PAŽNJA -

Kada se koristiti pumpa sistemi za zaštitu od prevrtanja prestaju


da funkcionišu. OBAVEZNO se mora konsultovati dijagram
opterećenja (koji se nalazi u kabini i u uputstvu za održavanje)
pre nego što se preduzme manevrisanje ručicama. Na taj način,
koristeći merač nagiba i slova na ruci, može da se zna tačan
položaj korpe i na kojoj površini je rad moguć. Dok se korpa ne
popravi ne sme da se pomera, pošto bi dodatno pomeranje
smanjilo stabilnost vozila i dovelo u opasnost od prevrtanja.

- PAŽNJA -

Ove operacije treba da vrše dva kvalifikovana stručnjaka


koje ovlasti lice zaduženo za bezbednost.

Pumpa omogućava navedeno manevrisanje:


- Savijanje izvučene ruke
- Spuštanje ruke

- PAŽNJA -

Nipošto ne treba pokušavati da se korpa spusti na način koji


ugrožava ličnu bezbednost.

Da bi se ruka savila, postupak je sledeći.

1. Isključiti motor.
2. Prvi rukovalac treba da izvuče šipku iz kutije za alat i da
postavi pumpu (slika 141, poz. "A").
3. Postaviti ručicu "B" (slika 141) u položaj "1" za savijanje.
4. Postaviti ručicu "B" (slika 142) u položaj "2" za spuštanje ruke.
5. Postupiti kako je ranije opisano (slika 140, poz. "A") za
pokretanje pumpe. Prvi rukovalac mora da gurne šipku do
kraja prvo sa jedne strane, a zatim sa druge.
6. Drugi rukovalac koji se nalazi u kabini treba da pomera
džojstik. Za različito manevrisanje videti u nastavku.

Pomerati korpu naizmeničnim uvlačenjem i izvlačenjem ruke, ali


uvek ostajući u okviru predviđene šeme.

128
STANDARDNI UPRAVLJAČ

- Uvlačenje - izvlačenje
Aktivirati ručicu "A" pomeranjem u levo (slika 143), dok
istovremeno rukovalac na zemlji pumpa da se ruka uvlači -
izvlači.

- Spuštanje ruke
Aktivirati džojstik "B" pomerajući ga napred (slika 143) dok
istovremeno rukovalac na zemlji pumpa da se ruka spusti.

Pomerati korpu naizmeničnim uvlačenjem, izvlačenjem i


spuštanjem ruke, ali uvek ostajući u okviru predviđene šeme.

ELEKTRO HIDRAULIČKI PROPORCIONALNI UPRAVLJAČ


ZA KORPU

Uzeti ručice "A" i "B" iz kutije za alat i pričvrstiti ih kako je


predviđeno ("C") (slika 144).

- Uvlačenje - izvlačenje
Aktivirati ručicu "A" pomeranjem u levo (slika 144, poz "A1"),
dok istovremeno rukovalac na zemlji pumpa da se ruka uvlači -
izvlači.

- Spuštanje ruke
Aktivirati ručicu "B" pomerajući je u desno (slika 144, poz. "B1")
dok istovremeno rukovalac na zemlji pumpa da se ruka spusti.

Pomerati korpu naizmeničnim uvlačenjem, izvlačenjem i


spuštanjem ruke, ali uvek ostajući u okviru predviđene šeme.

- PAŽNJA -

Kada se završi ova operacija, otvoriti ventil na pumpi i vratiti


ručice i šipku u kutiju za alat.

- PAŽNJA -

Kada se završi sa manevrisanjem, vratiti ručicu "B" (slika 144) u


početni položaj.

129
KATALITIČKI PREČISTAČ
(OPCIJA)
(slika 150/C)

Trajanje

Budući da katalizator nije aktivno uključen u hemijske reakcije, njegov


radni vek je teoretski neograničen. Međutim, ukoliko motor nije
savršeno podešen, mašina vibrira, kao i usled abrazivnog dejstva
izduvnih gasova, radni vek katalizatora može da bude kraći.
Praktično, katalitički prečistač može da radi 10000 radnih sati.

Održavanje

Katalizator se aktivira pri visokoj temperaturi izduvnih gasova, čime


se sprečava taloženje čestica na saću; time je potreba za
održavanjem manja.
Preporučujemo da se prečistač čisti svakih 500 radnih sati. Ukloniti
katalizator i postaviti ga u sud sa vrućom vodom i sapunom tako da
bude potpuno potopljen. Ostaviti ga tako 5 sati, pa sačekati da se
potpuno osuši (brže će se osušiti komprimiranim vazduhom pod
malim pritiskom), pa ga montirati.

VODENI PREČISTAČ
(OPCIJA)
(slika 151/C)

Vodeni prečistač izrađen je u potpunosti od nerđajućeg čelika sa


titanijumom i otporan je na visoke temperature i na korozivne smese
sumpora koje se nalaze u izduvnim gasovima.

Sastoji se od horizontalnog cilindričnog kućišta (prečnik zavisi od


dimenzija motora) koje predstavlja rezervoar za vodu, dve konzole i
cilindrične cevi koja se nalazi u gornjem delu rezervoara i ima
separator.

Gasovi prolaze kroz ulaznu cev u unutrašnjost prečistača i prolaze


kroz vodu u vidu finih mehurića. Ugljenične čestice postaju teže
nakon kontakta sa vodom i padaju na dno rezervoara.
Gasovi se zatim usmeravaju prema separatoru koji izvlači ugljenične
čestice koje se nisu spojile sa vodom. Beli dim koji izlazi iz izduvne
cevi jednostavno je vodena para.

Održavanje

Održavanje vodenog prečistača je IZUZETNO VAŽNO i voda mora


da se menja na svakih 8 sati rada. Rezervoar mora da se prazni
kroz sferni drenažni ventil i da se dosipa čista voda iz slavine.

Efikasnost prečistača može da se uoči na osnovu crnog mulja koji se


ispušta pri zameni vode. Prečistač treba da se čisti na svakih 300
radnih sati: ispustiti vodu i čistiti unutrašnjost nekoliko minuta
mlazom pod pritiskom. DIECI takođe nudi nekoliko aditiva TAM koji,
ako se dodaju vodi pri svakoj zameni, pomažu da prečistač ostane
čist. Aditiv TAM isto tako poboljšava performanse prečistača time što
neutrališe sumpornu kiselinu.

130
UPUTSTVA ZA KORISNIKA I
UPOZNAVANJE SA MAŠINOM

CENTRALNA INSTRUMENT TABLA

131
SVAKO MODIFIKOVANJE MAŠINE PODRAZUMEVA PONOVNO
POTVRĐIVANJE USAGLAŠENOSTI SA DIREKTIVOM 2006/42 “CE “
TAJ POSTUPAK JE NEOPHODAN ČAK I U SLUČAJU
DA SE VRŠI POPRAVKA DELOVIMA KOJI NISU ORIGINALNI.

ZABRANJENO JE KORISTITI MAŠINU DOK SE PAŽLJIVO


NE PROČITA I PROUČI SADRŽAJ OVOG PRIRUČNIKA.

BEZ OBZIRA NA ISKUSTVO RUKOVAOCA, SVEJEDNO JE


NEOPHODNO DA SE ZNA TAČAN POLOŽAJ SVIH INSTRUMENATA
I KOMANDI PRE NEGO ŠTO MAŠINA POČNE DA SE KORISTI.

SLIKE, OPISI I DIMENZIJE IZ OVOG PRIRUČNIKA


ODNOSE SE NA STANDARDNE MAŠINE.

NA ZAHTEV, VAŠA MAŠINA MOŽE DA SE OPREMI


OPCIONIM KOMANDAMA I PRIKLJUČCIMA.

STROGO SU ZABRANJENI SVI RADOVI I POSTUPCI KOJI SE


ODNOSE NA RAD I PRIPREMU PRIKLJUČAKA MAŠINE
KOJI NISU OPISANI U OVOM PRIRUČNIKU.

STROGO JE ZABRANJENO KORISTITI MAŠINU


U DRUGE SVRHE OSIM ONIH KOJE SU OVDE NAVEDENE.

OBAVEZNO SE MORA PROČITATI POGLAVLJE “B” (BEZBEDNOST)


PRE ČITANJA POGLAVLJA “C” I KORIŠĆENJA MAŠINE.

132
LCD

Na displeju će biti prikazane sledeće funkcije:


- Tajmer (6 slovnih znakova od kojih jedan decimalni i peščani sat (slika 100/C, poz. "C").
- Sat (4 slovna znaka) (slika 100/C, poz. "A").
- Merač brzine (3 slovna znaka, od kojih jedan decimalni, plus km/h, m/h i mph) (slika 100/C, poz. "C"). (OPCIJA)
- Daljinomer (6 slovnih znakova od kojih jedan decimalni, plus km i milje) (slika 100/C, poz. "C"). (OPCIJA)
- Uključen neutralni stepen prenosa (slika 100/C, poz "B") (NIJE NA RASPOLAGANJU)
- Greška motora (veliko "E" trepće + 3 slovna znaka na vrhu) (slika 100/C, poz "A", poz "B", poz "C", ) (NIJE NA
RASPOLAGANJU)
- Servis (veliko "S" trepće + broj sati do servisa) (slika 100/C, poz "A", poz "B")

Brzinomer (opcija)

Brzinomer omogućuje da se prikaže brzina vozila u realnom vremenu.


Kod mašina sa pogonom preko Vario sistema brzinomer pokazuje brzinu koja je veća od 3 km/h. Kod nižih brzina instrument
pokazuje koliko sata je mašina korišćena (funkcija moto sata).
Maksimalna brzina mašine zavisi od razlike pritiska u gumama, merenja i istrošenosti guma.

Daljinomer (opcija)

Daljinomer pokazuje koliko kilometara je mašina prešla. Ovaj instrument se kombinuje sa brzinomerom.

133
(slika 101/C)
DUGMAD

Na instrument tabli se nalaze dva dugmeta:

- Dugme "1" (slika 101/C) privremeno onemogućava akustični signal (zujalicu) sistema koji sprečava prevrtanje, testiranje
sistema koji sprečava prevrtanje.

- Dugme "2" (slika 101/C) menja displej.

Promena izgleda displeja

Pritiskom na taster "2" (slika 101/C) ciklično se menja izgled, kako sledi:
1. Tajmer i sat
2. Brzina i sat
3. Daljinomer i sat
4. Tajmer i sat
Normalna vizuelizacija displeja bila bi sat i brojač sati. U slučaju da je instaliran brzinomer, automatski se pojavljuje displej sa
satom i brzinomerom.

Podešavanje sata

Sat se podešava na sledeći način:

- Isključiti instrument tablu.


- Pritisnuti taster "2" (slika 101/C) i držati pritisnut.
- Uključiti instrument tablu.
- Držati taster "2" pritisnut (slika 101/C) 1,5 sekundi koliko traje kontrola.
- Sada ste u režimu podešavanja.

Dok cifre koje označavaju minute trepću pritisnite:


- taster "1" (slika 101/C) kojim se povećava cifra.
- taster "2" (slika 101/C) kojim se potvrđuje izbor.

Dok cifre koje označavaju sate trepću pritisnite:


- taster "1" (slika 101/C) kojim se povećava cifra.
- taster "2" (slika 101/C) kojim se potvrđuje izbor.

Kontrola je sada završena i instrument počinje da radi normalno (izuzev početne kontrole).

134
POČETNA KONTROLA INSTRUMENT TABLE

Kada se tabla uključi, na njoj svetle indikatori, zujalica i svi segmenti displeja i to u trajanju od 1,5 sekundi.
Indikatori su prikazani na slici 102/C koja sadrži sve indikatore i njihovo stanje u trenutku kontrole.
Instrumente (slika 103/C) treba početno kontrolisati pomeranjem kursora i privremenim isključivanjem odgovarajuće diode.
LCD će privremeno uključiti sve simbole koji su predstavljeni.

135
ISPITIVANJE SISTEMA KOJI SPREČAVA PREVRTANJE

Pritisnuti i zadržati tako dugme "1" (slika 104/C) dve sekunde, u toku normalnog funkcionisanja instrumenta, kako bi se izvršilo
testiranje sistema koji sprečava prevrtanje.

Test se sastoji od sledećeg:


1. Indikator u startnom položaju u prvom zelenom sektoru.
2. Indikator u krajnjem položaju u drugom crvenom sektoru.
3. Indikator u startnom položaju u prvom zelenom sektoru.
4. Indikator u trenutnom radnom položaju.
Ugaona brzina indeksa u toku testiranja je 240 stepeni za dve sekunde (120 stepeni/sec.)

SISTEM KOJI SPREČAVA PREVRTANJE

Pritisnuti dugme "1" (slika 104/C) da bi se ukinuo zvučni signal, odnosno alarm sistema koji sprečava prevrtanje. U zoni alarma
(start prvog crvenog sektora i drugog crvenog sektora) akustični signal mora uvek da bude aktiviran, čak i ako je prethodno
pritisnut taster "1" (slika 104/C).

Primer:
1. Indikator ulazi u prvu crvenu zonu.
2. Zujalica počinje da zvoni isprekidano.
3. Pritiskom na poslednji taster zaustavlja se akustični signal.
4. Indikator nastavlja da se podiže i ulazi u drugu crvenu zonu.
5. Zujalica počinje da zvoni kontinuirano. Pritiskom na poslednji taster zaustavlja se akustični signal.

SVETLOSNI INDIKATOR OPŠTEG ALARMA

Ovaj indikator svetli i čuje se u sledećim slučajevima:

- u slučaju greške u motoru


- ukoliko treba da se uključi neki od svetlosnih indikatora
- u slučaju prevelikog broja obrtaja

GREŠKA MOTORA

Motor ima jedinicu elektronske kontrole koja komunicira direktno sa centralnom instrument tablom. Nepravilnosti se signališu
svetlosnim indikatorom opšteg alarma praćenog akustičnim signalom u trajanju od 1,5 sekunde i prikazivanjem koda greške na
LCD-u.

136
Uključivanje svetlosnih indikatora na instrument tabli

Neki svetlosni indikatori, koji su posebno važni povezani su sa svetlosnim indikatorom opšteg alarma (slika 105/C) i akustičnim
signalom koji traje 1,5 sec. Akustični signal funkcioniše samo onda kada motor radi. Signaliziranje alarma pomoću svetlosnog
indikatora "1" (slika 105/C) ima prednost nad ostalim signalima koji se daju. Signaliziranje ostalih nepravilnosti nije povezano sa
opštim alarmom, već se posebno daje (slika 106/C).

* Napomena: fiksno (mašine sa hidrauličko-planetarnim menjačem)

* Napomena: fiksno na < -20ºC < isprekidano na < 20ºC < isključeno > 105ºC > isprekidano na < 115ºC > fiksno na
(mašine sa pogonom preko Vario sistema)

* Napomena: Mašine sa pogonom preko Vario sistema


- Mašina funkcioniše regularno između 20 ºC i 105 ºC.
- Snaga se smanjuje između - 20 ºC i 20 ºC.
- Snaga se smanjuje između - 105 ºC i 115 ºC.
- Mašina blokira ispod -20 ºC.
- Mašina blokira iznad 115 ºC.

137
SERVISIRANJE

Kada nastupi vreme za servis, pojavi se slovo "S" (slika 109/C, poz. "2") uz odgovarajuće sate (slika 109/C, poz. "1") do servisa.
Displej će se pojaviti samo u trajanju od 10 sekundi koliko će treptati slovo "S".

Sati rada se broje pomoću table.

Na svakih 300 sati slovo "S" (trepćuće) mora da se prikaže pri svakom uključivanju, kao i servisni interval (na pr. 300, 600,
900…) koji je prikazan.

Poruke koje se odnose na servisiranje automatski se gube kada istekne 20 sati.

138
ODRŽAVANJE
I
PODEŠAVANJE

139
SVAKO MODIFIKOVANJE MAŠINE PODRAZUMEVA PONOVNO POTVRĐIVANJE
USAGLAŠENOSTI SA DIREKTIVOM 98/37 “ “
TAJ POSTUPAK JE NEOPHODAN ČAK I U SLUČAJU
DA SE VRŠI POPRAVKA DELOVIMA KOJI NISU ORIGINALNI.

STROGO SU ZABRANJENI SVI POSTUPCI I OPERACIJE ODRŽAVANJA KOJI NISU


OPISANI U OVOM PRIRUČNIKU I NJIH MOŽE DA VRŠI
ISKLJUČIVO OVLAŠĆENI SERVIS I KVALIFIKOVANI SERVISERI.

RUKOVALAC SME DA VRŠI ISKLJUČIVO SLEDEĆE: KONTROLU NIVOA TEČNOSTI,


ČIŠĆENJE FILTERA ZA VAZDUH, KONTROLU PRITISKA U GUMAMA. OVE
OPERACIJE MORAJU DA SE VRŠE UZ PUNO POŠTOVANJE SVIH PRAVILA
ZA BEZBEDNOST OPISANIH U OVOM PRIRUČNIKU.

GAZIŠTA I POD KABINE SU JEDINI DELOVI MAŠINE NA KOJE MOŽE DA SE STANE.


KORISTITI MERDEVINE (ODGOVARAJUĆIH KARAKTERISTIKA) ZA
ODRŽAVANJE DELOVA KOJI SE NE MOGU DOHVATITI SA TLA.

OBAVEZNO SE MORAJU PROČITATI POGLAVLJA “B” I “C”


(BEZBEDNOST) PRE ČITANJA POGLAVLJA “D”.

ZABRANJENO JE KORISTITI MAŠINU DOK SE PAŽLJIVO


NE PROČITA I NE PROUČI SADRŽAJ OVOG PRIRUČNIKA.

140
UPUTSTVA ZA ODRŽAVANJE
UVOD

Ova mašina je konstruisana i izrađena da pruži maksimalne performanse, uštede i jednostavan rad pri različitim uslovima. Pre
isporuke mašinu su testirali i Proizvođač i Diler i isporučena je u odličnom stanju. Važno je da uobičajeno održavanje opisano u
ovom priručniku vrši lokalni DIECI diler u propisanim intervalima, jer se tako obezbeđuje da mašina ostane u dobrom stanju i da
funkcioniše bez kvarova.

Održavanje

U ovom poglavlju Priručnika navedene su pojedinosti u vezi sa održavanjem koje je neophodno sprovesti kako bi DIECI mašina
bila efikasna i u savršenom stanju.

U ovom poglavlju date su informacije o tome kako se vrši neophodno podešavanje mašine. Mašina mora redovno da se rutinski
održava kako bi se postigli najbolji rezultati. Preporučuje se da se servisiranje vrši prema propisanom planu servisiranja koje
DIECI preporučuje. Imajte u vidu da je odgovornost vlasnika i/ili korisnika da održava mašinu u stanju koje je bezbedno za rad i
za vožnju po javnim putevima.

Održavanje ili podešavanje koje nije opisano u ovom poglavlju ili drugim delovima priručnika moraju da vrše kvalifikovani
serviseri poštujući pravila za bezbednost koja garantuje njihovu i bezbednost drugih lica. Jedino serviseri DIECI dilera su
odgovarajuće obučeni za specifične intervencije i jedino oni imaju neophodnu specijalnu opremu i alate kojima se garantuje
maksimalna bezbednost, preciznost i efikasnost.

U ovom priručniku, na kraju je prostor za upisivanje redovnih servisa. Time se omogućava rukovaocu da planira radove i da ih
upisuje hronološki. Posle svake kontrole, diler mora da navede datum, i da stavi svoj potpis i pečat.

Pravilno održavanje mašine ne samo što obezbeđuje pouzdanost, već i doprinosi da mašina dugo zadrži svoju vrednost.

Pomoć vlasnika/rukovaoca

Pre nego što stupite u kontakt sa servisom treba da zabeležite ove važne podatke, da biste dobili najbolju moguću
uslugu od Dilera.

1 - Navedite ime, adresu i broj telefona.


2 - Navedite model i serijski broj šasije mašina.
3 - Navedite datum kupovine i broj moto sati.
4 - Objasnite o kakvom se kvaru radi.

Podsećamo korisnika da samo DIECI dileri mogu da koriste usluge DIECI korisničkog servisa. Osim toga, dileri mogu da
ponude različite programe koji se tiču garancije, fiksnih cena za održavanje i kontrola kao što su ispitivanje težine, a u skladu sa
zahtevima u pogledu zakonitosti i osiguranja.

Zaštita životne sredine

Zabranjeno je zagađivanje vodenih tokova, kanalizacije i zemljišta. Koristiti usluge ovlašćenih preduzeća za odlaganje otpada,
otpad, alat i materijale, kao što je ulje, odlažite na predviđenim površinamai. Po potrebi, obratite se lokalnim vlastima za
potrebne instrukcije.

- PAŽNJA -

OBAVEZNO PROČITAJTE I PROUČITE POGLAVLJA “B“ I “C” PRE NEGO ŠTO POČNETE
DA ČITATE POGLAVLJE “D” I PRE NEGO ŠTO POČNETE DA KORISTITE MAŠINU.

141
RAZRAĐIVANJE MAŠINE

Dole navedene operacije moraju da se izvrše posle izvesnog roka nakon što se mašina stavi u upotrebu. Nakon toga, treba se
pridržavati intervala koji su navedeni u planu održavanja.

Posle 10 sati rada:

 Proveriti i otkloniti curenje.

 Proveriti i zategnuti sve spojeve hidraulike, vijke i navrtke.

Posle 50 sati rada:

 Proveriti i otkloniti curenje.

 Proveriti i zategnuti sve spojeve hidraulike, vijke i navrtke.

Posle 250 sati rada:

 Zameniti motorno ulje.

 Zameniti uložak filtera za motorno ulje.

 Zameniti uložak filtera za gorivo.

 Zameniti uložak filtera za ulje.

- PAŽNJA -

AKO JE PREDVIĐENO DA SE MAŠINA KORISTI U OTEŽANIM USLOVIMA (PRAŠINA, BLATO, PESAK),


INTERVALE ODRŽAVANJA TREBA SKRATITI ZA 50%.

- PAŽNJA -

SVAKOG DANA KONTROLISATI BROJAČ MOTO SATI DA SE PROVERI DA LI TREBA IZVRŠITI


NEKU OPERACIJU ODRŽAVANJA.

142
IZJAVA O EMITOVANJU VIBRACIJA

 Izjavljeno emitovanje vibracija usaglašeno je sa standardom EN 12096

1) Vrednost vibracija na sedištu 1) Vrednost vibracija na sedištu

Izmerena vrednost emitovanja vibracija = 1.8 m/s2 Izmerena vrednost emitovanja vibracija = 1.8 m/s2
Faktor nesigurnosti K = 0.5 m/s2 Faktor nesigurnosti K = 0.5 m/s2

Izmerene vrednosti u skladu sa standardom EN 13059 Izmerene vrednosti u skladu sa standardom EN 13059

2) Vrednost vibracija na volanu 2) Vrednost vibracija na volanu

Izmerena vrednost emitovanje vibracija = 4.5 m/s2 Izmerena vrednost emitovanje vibracija = 4.5 m/s2
Faktor nesigurnosti K = 2.2 m/s2 Faktor nesigurnosti K = 2.2 m/s2
Izmerene vrednosti u skladu sa standardom EN 13059 Izmerene vrednosti u skladu sa standardom EN 13059

1) Vrednost vibracija na sedištu 1) Vrednost vibracija na sedištu

Izmerena vrednost emitovanja vibracija = 1.8 m/s2 Izmerena vrednost emitovanja vibracija = 1.8 m/s2
Faktor nesigurnosti K = 0.5 m/s2 Faktor nesigurnosti K = 0.5 m/s2

Izmerene vrednosti u skladu sa standardom EN 13059 Izmerene vrednosti u skladu sa standardom EN 13059

2) Vrednost vibracija na volanu 2) Vrednost vibracija na volanu

Izmerena vrednost emitovanje vibracija = 4.5 m/s2 Izmerena vrednost emitovanje vibracija = 4.5 m/s2
Faktor nesigurnosti K = 2.2 m/s2 Faktor nesigurnosti K = 2.2 m/s2
Izmerene vrednosti u skladu sa standardom EN 13059 Izmerene vrednosti u skladu sa standardom EN 13059

IZJAVA O PRVOJ KONTROLI PROIZVOĐAČA

DIECI S.r.l. izjavljuje da su sve mašine proizvedene u


njihovoj fabrici prošle statičku i dinamičku kontrolu pre
stavljanja na tržište radi kontrole pravilnog funkcionisanja i
usaglašenosti sa relevantnim Evropskim direktivama.
Nakon izvršene kontrole izdat je CE sertifikat koji se odnosi
na kontrolisanu mašinu i na njene isporučene priključke.

Svaki DIECI proizvod koji nosi iznaku CE ima sopstveni


sertifikat, koji zakonski vlasnik mašine po zakonu
mora da čuva.

143
DELOVI MAŠINE

1. Kabina 6. Epiciklični reduktor


2. Teleskopska ruka 7. Točak
3. Desni retrovizor 8. Hauba motora
4. Desno prednje svetlo 9. Zadnje desno svetlo
5. Nosač alata 10. Prekidač za izolaciju akumulatora

1. Kabina 7. Nosač alata


2. Levo zadnje svetlo 8. Leva prednje svetlo
3. Epiciklični reduktor 9. Teleskopska ruka (ruka)
4. Rezervoar za gorivo 10.Levi retrovizor
5. Volan 11. Filter za hidrauličko ulje
6. Stepenik 12. Rezervoar za hidrauličko ulje

144
DELOVI MAŠINE

1. Akumulator
2. Kondenzator klima uređaja

1. Filter za motorno ulje 6. Šipka koja drži haubu


2. Dizel motor 7. Hauba
3. Hladnjak vode/ulja 8. Komandna jedinica motora/osigurač
4. Međuhladnjak 9. Ventilator
5. Prekidač za izolaciju akumulatora

145
RASPORED ODRŽAVANJA I PODEŠAVANJA

Operacije održavanja koje treba izvršiti navedene su sa leve strane. Na šemi su prikazani sati i položaj komponente koja
treba da se servisira. Zvezdica (*) ukazuje na održavanje pod posebnim uslovima.

 Proveriti nivo motornog ulja.

 Čišćenje filtera za vazduh.

 Proveriti nivo vode u hladnjaku.

 Proveriti da hladnjak nije zapušen.

 Proveriti nivo hidrauličkog ulja

 Proveriti curenje u hidraulici


 Podmazivanje osovinice zgloba ruke
 Podmazivanje glave/nogu stabilizatora
 Podmazivanje osovinice nogu i glave
stabilizatora za podizanje.
 Podmazivanje osovinice nogu i glave
stabilizatora za nivelisanje.
 Podmazivanjeosovinica nogu stabilizatora.
 Podmazivanje prednjih i zadnjih zglobnih
osovinica.
 Podmazivanje čaure za osciliranje zadnje
osovine (ako postoji).
 Podmazivanje čaure za osciliranje prednje
osovine (ako postoji).
 Podmazivanje spojeva kardana i krsta
kardana na vratilima transmisije.
 Podmazivanje klizača ruke.
 Podmazivanje unutrašnjih cevi ruke.
 Podmazivanje rolni i lanaca ruke.

146
RASPORED ODRŽAVANJA I PODEŠAVANJA

Operacije održavanja koje treba izvršiti navedene su sa leve strane. Na šemi su prikazani sati i položaj komponente koja
treba da se servisira. Zvezdica () ukazuje na održavanje pod posebnim uslovima.

 Čišćenje filtera za vazduh.

 Podmazati osovinu diferencijala.

 Proveriti pritisak u gumama.

 Proveriti vijke i navrtke.

 Proveriti nivo kočionog ulja.

 Proveriti izvlačenje i stanje lanca ruke.

 Proveriti nalepnice.

 Zameniti motorno ulje.

 Zameniti filter za motorno ulje.

 Zameniti filter za vazduh.

 Proveriti nivo elektrolita.

 Proveriti elektro sistem.

 Proveriti kaiš alternatora.

 Zategnuti vijke točkova.

 Zameniti filter za gorivo.

 Zameniti filter za kabinu.

 Zategnuti klizače ruke.

 Proveriti zategnutost lanca.

147
RASPORED ODRŽAVANJA I PODEŠAVANJA

Operacije održavanja koje treba izvršiti navedene su sa leve strane. Na šemi su prikazani sati i položaj komponente koja
treba da se servisira. Zvezdica (*) ukazuje na održavanje pod posebnim uslovima.

 Isprazniti rezervoar za gorivo

 Očistiti filtere na rezervoaru za gorivo


 Očistiti filter pumpe za ubrizgavanje goriva

 Proveriti nivo ulja u epicikloidnom zupčaniku

 Proveriti nivo ulja u karteru


 Proveriti nivo menjačkog ulja

 Zameniti ulje u sistemu hidraulike


 Zameniti spoljašnje filtere za hidrauličko ulje
 Očistiti filtere na rezervoaru za hidraul. ulje
 Podesiti parking kočnicu
 Zameniti filter za vazduh u motoru

 Proveriti lanac ruke

 Zameniti rashladnu tečnost

 Zameniti ulje u karteru

 Zameniti ulje u epicikloidnom zupčaniku

 Zameniti menjačko ulje

 Zameniti kočiono ulje

148
KAPACITET DELOVA KOJI SE PODMAZUJU - MODEL SAMSON

SAMSON 45.8 SAMSON 40.11


OPIS KAPACITET OPIS KAPACITET
MOTORNO ULJE 10,00 l MOTORNO ULJE 10,00 l
REDUKTORSKO ULJE ZA PREDNJE TOČKOVE 1,00 l REDUKTORSKO ULJE ZA PREDNJE TOČKOVE 1,00 l
REDUKTORSKO ULJE ZA ZADNJE TOČKOVE 1,00 l REDUKTORSKO ULJE ZA ZADNJE TOČKOVE 1,00 l
ULJE U PREDNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,40 l ULJE U PREDNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,40 l
ULJE U ZADNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,60 l ULJE U ZADNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,60 l
ULJE U MENJAČKOJ KUTIJI 1,50 l ULJE U MENJAČKOJ KUTIJI 1,50 l
ULJE U HIDRAULIČKOM SISTEMU 170 l ULJE U HIDRAULIČKOM SISTEMU 180 l
ULJE U KOČIONOM KOLU 1,2 l ULJE U KOČIONOM KOLU 1,2 l
RASHLADNA TEČNOST 7,0 l RASHLADNA TEČNOST 7,0 l
ULJE ZA PODMAZIVANJE 105 l ULJE ZA PODMAZIVANJE 105 l
VUČA 4 kg VUČA 4 kg

SAMSON 70.10
OPIS KAPACITET
MOTORNO ULJE 10,00 l
REDUKTORSKO ULJE ZA PREDNJE TOČKOVE 1,9 l
REDUKTORSKO ULJE ZA ZADNJE TOČKOVE 1,9 l
ULJE U PREDNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,2 l
ULJE U ZADNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,5 l
ULJE U MENJAČKOJ KUTIJI 1,5 l
ULJE U HIDRAULIČKOM SISTEMU 175 l
ULJE U KOČIONOM KOLU 1,5 l
RASHLADNA TEČNOST 7,0 l
ULJE ZA PODMAZIVANJE 105 l
VUČA 4 kg

149
KAPACITET DELOVA KOJI SE PODMAZUJU - MODEL ICARUS

ICARUS 30.16 ICARUS 35.13


OPIS KAPACITET OPIS KAPACITET
MOTORNO ULJE 10,00 l MOTORNO ULJE 10,00 l
REDUKTORSKO ULJE ZA PREDNJE TOČKOVE 1,0 l REDUKTORSKO ULJE ZA PREDNJE TOČKOVE 1,0 l
REDUKTORSKO ULJE ZA ZADNJE TOČKOVE 1,0 l REDUKTORSKO ULJE ZA ZADNJE TOČKOVE 1,0 l
ULJE U PREDNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,4 l ULJE U PREDNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,4 l
ULJE U ZADNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,6 l ULJE U ZADNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,6 l
ULJE U MENJAČKOJ KUTIJI 1,5 l ULJE U MENJAČKOJ KUTIJI 1,5 l
ULJE U HIDRAULIČKOM SISTEMU 175 l ULJE U HIDRAULIČKOM SISTEMU 180 l
ULJE U KOČIONOM KOLU 1,2 l ULJE U KOČIONOM KOLU 1,2 l
RASHLADNA TEČNOST 7,0 l RASHLADNA TEČNOST 7,0 l
ULJE ZA PODMAZIVANJE 105 l ULJE ZA PODMAZIVANJE 105 l
VUČA 4 kg VUČA 4 kg

ICARUS 38.14 ICARUS 40.14


OPIS KAPACITET OPIS KAPACITET
MOTORNO ULJE 10,00 l MOTORNO ULJE 10,00 l
REDUKTORSKO ULJE ZA PREDNJE TOČKOVE 1,0 l REDUKTORSKO ULJE ZA PREDNJE TOČKOVE 1,0 l
REDUKTORSKO ULJE ZA ZADNJE TOČKOVE 1,0 l REDUKTORSKO ULJE ZA ZADNJE TOČKOVE 1,0 l
ULJE U PREDNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,4 l ULJE U PREDNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,4 l
ULJE U ZADNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,6 l ULJE U ZADNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,6 l
ULJE U MENJAČKOJ KUTIJI 1,5 l ULJE U MENJAČKOJ KUTIJI 1,5 l
ULJE U HIDRAULIČKOM SISTEMU 180 l ULJE U HIDRAULIČKOM SISTEMU 180 l
ULJE U KOČIONOM KOLU 1,2 l ULJE U KOČIONOM KOLU 1,2 l
RASHLADNA TEČNOST 7,0 l RASHLADNA TEČNOST 7,0 l
ULJE ZA PODMAZIVANJE 105 l ULJE ZA PODMAZIVANJE 105 l
VUČA 4 kg VUČA 4 kg

ICARUS 40.16 ICARUS 40.17


OPIS KAPACITET OPIS KAPACITET
MOTORNO ULJE 10,00 l MOTORNO ULJE 10,00 l
REDUKTORSKO ULJE ZA PREDNJE TOČKOVE 1,9 l REDUKTORSKO ULJE ZA PREDNJE TOČKOVE 1,9 l
REDUKTORSKO ULJE ZA ZADNJE TOČKOVE 1,9 l REDUKTORSKO ULJE ZA ZADNJE TOČKOVE 1,9 l
ULJE U PREDNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,4 l ULJE U PREDNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,4 l
ULJE U ZADNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,6 l ULJE U ZADNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,6 l
ULJE U MENJAČKOJ KUTIJI 1,5 l ULJE U MENJAČKOJ KUTIJI 1,5 l
ULJE U HIDRAULIČKOM SISTEMU 188 l ULJE U HIDRAULIČKOM SISTEMU 188 l
ULJE U KOČIONOM KOLU 1,2 l ULJE U KOČIONOM KOLU 1,2 l
RASHLADNA TEČNOST 7,0 l RASHLADNA TEČNOST 7,0 l
ULJE ZA PODMAZIVANJE 105 l ULJE ZA PODMAZIVANJE 105 l
VUČA 4 kg VUČA 4 kg

150
KAPACITET DELOVA KOJI SE PODMAZUJU - MODEL RUNNER

RUNNER 30.9 - RUNNER 30.11 RUNNER 35.7


OPIS KAPACITET OPIS KAPACITET
MOTORNO ULJE 10,00 l MOTORNO ULJE 10,00 l
REDUKTORSKO ULJE ZA PREDNJE TOČKOVE 1,0 l REDUKTORSKO ULJE ZA PREDNJE TOČKOVE 1,0 l
REDUKTORSKO ULJE ZA ZADNJE TOČKOVE 1,0 l REDUKTORSKO ULJE ZA ZADNJE TOČKOVE 1,0 l
ULJE U PREDNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,4 l ULJE U PREDNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,4 l
ULJE U ZADNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,6 l ULJE U ZADNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,6 l
ULJE U MENJAČKOJ KUTIJI 1,5 l ULJE U MENJAČKOJ KUTIJI 1,5 l
ULJE U HIDRAULIČKOM SISTEMU 170 l ULJE U HIDRAULIČKOM SISTEMU 170 l
ULJE U KOČIONOM KOLU 1,2 l ULJE U KOČIONOM KOLU 1,2 l
RASHLADNA TEČNOST 7,0 l RASHLADNA TEČNOST 7,0 l
ULJE ZA PODMAZIVANJE 105 l ULJE ZA PODMAZIVANJE 105 l
VUČA 4 kg VUČA 4 kg

RUNNER 35.8 RUNNER 35.12


OPIS KAPACITET OPIS KAPACITET
MOTORNO ULJE 10,00 l MOTORNO ULJE 10,00 l
REDUKTORSKO ULJE ZA PREDNJE TOČKOVE 1,0 l REDUKTORSKO ULJE ZA PREDNJE TOČKOVE 1,0 l
REDUKTORSKO ULJE ZA ZADNJE TOČKOVE 1,0 l REDUKTORSKO ULJE ZA ZADNJE TOČKOVE 1,0 l
ULJE U PREDNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,4 l ULJE U PREDNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,4 l
ULJE U ZADNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,6 l ULJE U ZADNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,6 l
ULJE U MENJAČKOJ KUTIJI 1,5 l ULJE U MENJAČKOJ KUTIJI 1,5 l
ULJE U HIDRAULIČKOM SISTEMU 170 l ULJE U HIDRAULIČKOM SISTEMU 183 l
ULJE U KOČIONOM KOLU 1,2 l ULJE U KOČIONOM KOLU 1,2 l
RASHLADNA TEČNOST 7,0 l RASHLADNA TEČNOST 7,0 l
ULJE ZA PODMAZIVANJE 105 l ULJE ZA PODMAZIVANJE 105 l
VUČA 4 kg VUČA 4 kg

RUNNER 37.13 RUNNER 40.17


OPIS KAPACITET OPIS KAPACITET
MOTORNO ULJE 10,00 l MOTORNO ULJE 10,00 l
REDUKTORSKO ULJE ZA PREDNJE TOČKOVE 1,0 l REDUKTORSKO ULJE ZA PREDNJE TOČKOVE 1,0 l
REDUKTORSKO ULJE ZA ZADNJE TOČKOVE 1,0 l REDUKTORSKO ULJE ZA ZADNJE TOČKOVE 1,0 l
ULJE U PREDNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,4 l ULJE U PREDNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,4 l
ULJE U ZADNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,6 l ULJE U ZADNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,6 l
ULJE U MENJAČKOJ KUTIJI 1,5 l ULJE U MENJAČKOJ KUTIJI 1,5 l
ULJE U HIDRAULIČKOM SISTEMU 183 l ULJE U HIDRAULIČKOM SISTEMU 183 l
ULJE U KOČIONOM KOLU 1,2 l ULJE U KOČIONOM KOLU 1,2 l
RASHLADNA TEČNOST 7,0 l RASHLADNA TEČNOST 7,0 l
ULJE ZA PODMAZIVANJE 105 l ULJE ZA PODMAZIVANJE 105 l
VUČA 4 kg VUČA 4 kg

151
KAPACITET DELOVA KOJI SE PODMAZUJU - MODEL ZEUS

ZEUS 33.11 ZEUS 35.10


OPIS KAPACITET OPIS KAPACITET
MOTORNO ULJE 10,00 l MOTORNO ULJE 10,00 l
REDUKTORSKO ULJE ZA PREDNJE TOČKOVE 1,0 l REDUKTORSKO ULJE ZA PREDNJE TOČKOVE 1,0 l
REDUKTORSKO ULJE ZA ZADNJE TOČKOVE 1,0 l REDUKTORSKO ULJE ZA ZADNJE TOČKOVE 1,0 l
ULJE U PREDNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,4 l ULJE U PREDNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,4 l
ULJE U ZADNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,6 l ULJE U ZADNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,6 l
ULJE U MENJAČKOJ KUTIJI 1,5 l ULJE U MENJAČKOJ KUTIJI 1,5 l
ULJE U HIDRAULIČKOM SISTEMU 155 l ULJE U HIDRAULIČKOM SISTEMU 155 l
ULJE U KOČIONOM KOLU 1,2 l ULJE U KOČIONOM KOLU 1,2 l
RASHLADNA TEČNOST 7,0 l RASHLADNA TEČNOST 7,0 l
ULJE ZA PODMAZIVANJE 105 l ULJE ZA PODMAZIVANJE 105 l
VUČA 4 kg VUČA 4 kg

ZEUS 37.7 ZEUS 37.8


OPIS KAPACITET OPIS KAPACITET
MOTORNO ULJE 10,00 l MOTORNO ULJE 10,00 l
REDUKTORSKO ULJE ZA PREDNJE TOČKOVE 1,0 l REDUKTORSKO ULJE ZA PREDNJE TOČKOVE 1,0 l
REDUKTORSKO ULJE ZA ZADNJE TOČKOVE 1,0 l REDUKTORSKO ULJE ZA ZADNJE TOČKOVE 1,0 l
ULJE U PREDNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,4 l ULJE U PREDNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,4 l
ULJE U ZADNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,6 l ULJE U ZADNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,6 l
ULJE U MENJAČKOJ KUTIJI 1,5 l ULJE U MENJAČKOJ KUTIJI 1,5 l
ULJE U HIDRAULIČKOM SISTEMU 155 l ULJE U HIDRAULIČKOM SISTEMU 155 l
ULJE U KOČIONOM KOLU 1,2 l ULJE U KOČIONOM KOLU 1,2 l
RASHLADNA TEČNOST 7,0 l RASHLADNA TEČNOST 7,0 l
ULJE ZA PODMAZIVANJE 105 l ULJE ZA PODMAZIVANJE 105 l
VUČA 4 kg VUČA 4 kg

ZEUS 38.10
OPIS KAPACITET
MOTORNO ULJE 10,00 l
REDUKTORSKO ULJE ZA PREDNJE TOČKOVE 1,0 l
REDUKTORSKO ULJE ZA ZADNJE TOČKOVE 1,0 l
ULJE U PREDNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,4 l
ULJE U ZADNJOJ OSOVINI DIFERENCIJALA 7,6 l
ULJE U MENJAČKOJ KUTIJI 1,5 l
ULJE U HIDRAULIČKOM SISTEMU 155 l
ULJE U KOČIONOM KOLU 1,2 l
RASHLADNA TEČNOST 7,0 l
ULJE ZA PODMAZIVANJE 105 l
VUČA 4 kg

152
UPOREDNA TABELA ULJA

MOTORNO ULJE HIDRAULIČKO ULJE OSOVINSKO ULJE KOČNICE I PEDALA HLADNJAK MAST
ZA SPORI HOD

- PAŽNJA -

U VEZI SA POTROŠNJOM TREBA KONSULTOVATI KAPACITETE DELOVA


ZA PODMAZIVANJE U POGLAVLJU “G” (TEHNIČKI PODACI O MAŠINI)“

- ZABRANJENO -

NE SME SE KORISTITI SINTETIČKO ULJE

DIECI ODBIJA BILO KAKVU ODGOVORNOST U SLUČAJU DA SE


KORISTI NEKO DRUGO ULJE, A NE PREPORUČENO.

153
PREKIDAČ ZA IZOLOVANJE AKUMULATORA
(slika 1/D, poz. "1")

Ovaj prekidač nalazi se u otvoru na haubi sa strane.


Njegova funkcija je da prekida napajanje elektro sistema,
otvaranjem kola na negativnom polu.

- Okrenuti ručicu, dovodeći je u položaj gde se duža strana nalazi


upravno na tlo kako bi se otvorilo kolo i prekinulo napajanje
električnom energijom (slika 2/D, poz. "2").

- Okrenuti ručicu pomerajući je nazad u startni položaj (slika 1/D,


poz. "1") kako bi se resetovalo početno stanje i zatvorilo kolo.

- UPOZORENJE -

Prekidač za izolovanje akumulatora može da se koristi samo


onda kada je mašina isključena.

- UPOZORENJE -

Prekidač za izolovanje akumulatora može da se koristi za


otvaranje kola svaki put kada se mašina servisira.

154
OTVARANJE HAUBE
(sl.4/D)

- ZABRANJENO -

STROGO JE ZABRANJENO otvarati haubu dok motor radi.


Pre nego što se otvori hauba treba isključiti motor i izvući ključ,
pa u kabini postaviti natpis "servisiranje u toku", isključiti
akumulator pomoću prekidača za izolovanje akumulatora.

Da bi se hauba otvorila treba povući ručicu (slika 3/C, poz "1")


prema prednjem delu mašine, tako da klikne.

Za ponovno umetanje bloka treba zatvoriti haubu uz slabi pritisak.


Obavezno proveriti da li je dobro zatvorena pre pokretanja,
odnosno pre nego što se udaljite od mašine.

- ZABRANJENO -

ZABRANJENO JE da mašina radi dok je hauba otvorena.

Postavljanje šipke (sl. 4/D poz.”2”):


- Povući haubu na gore rukom.
- Uhvatiti šipku drugom rukom (sl. 4/D poz.”2”), a ona se nalazi
na mestu obleženom (sl. 4/D poz.”3”).
- Postaviti šipku tako da se učvrsti (sl. 4/D poz.”1”)
- Polako pustiti šipku proveravajući da li je pravilno postavljena.

- PAŽNJA -

Pre nego što se hauba ostavi, uvek treba proveriti rukom da li je


šipka pravilno postavljena i da li sigurno drži haubu otvorenu.
Pazite da ne povredite ruku pri ovoj kontroli.

Zatvaranje:
- Držati haubu jednom rukom
- Vratiti šipku na mesto (sl.4/D poz.”3”) pomažući se drugom
rukom.
- Spustiti haubu.
- Malo je pritisnuti da se zatvori.

- PAŽNJA -

Kada se brava otključa, voditi računa da hauba naglo ne padne, jer to predstavlja rizik od povreda.

- PAŽNJA -

Ne treba podcenjivati težinu i gabarit haube.

- ZABRANJENO -

Rad ispod otvorene haube STROGO JE ZABRANJEN.

Kada se održavanje završi hauba mora da se zatvori i zaključa.

155
MOTOR

PRI ODRŽAVANJU MOTORA, FILTERA ZA VAZDUH, FILTERA


ZA GORIVO ITD. STROGO SE TREBA PRIDRŽAVATI
UPUTSTAVA PROIZVOĐAČA NAVEDENIH U ODGOVA-
RAJUĆIM PRIRUČNICIMA.

UPUTSTVO ZA RAD I ODRŽAVANJE MOTORA JE


SASTAVNI DEO DOKUMENTACIJE I ISPORUČUJE SE SA
MAŠINOM.

156
UKLANJANJE DONJEG POKLOPCA

Da bi se izvršile dole navedene operacije održavanja potrebno je da se ukloni donji poklopac sa mašine.

- PAŽNJA -

Pri ovim operacijama OBAVEZNO SE MORAJU KORISTITI


SREDSTVA ZA LIČNU ZAŠTITU.

Ovaj poklopac štiti donji deo mašine od mehaničke sile,


udaraca, sudara, prljavštine.

Vozilo ima dva donja poklopca:


- Za prednji deo šasije (slika 6/D, poz. "A")
- Donji poklopac motora (slika 6/D, poz. "C")

Skinuti poklopac prednjeg dela šasije (slika 6/D, poz. "A") da bi


se izvršile sledeće operacije:
- Podmazivanje kardana i krsta kardana osovine transmisije
- Kontrola nivoa ulja u mehanizmu
- Zamena motornog ulja

Donji poklopac motora (slika 6/D, poz. "B") da bi se izvršile


sledeće operacije:
- Zamena motornog ulja
- Zamena filtera za dizel gorivo

- PAŽNJA -

Skinuti donji poklopac tek nakon što se uradi sledeće:


- Mašinu postaviti na ravnu i čvrstu podlogu.
- Saviti i spustiti ruku
- Postaviti cilndre u transportni položaj
- Isključiti motor i izvući ključ
- Postaviti natpis u kabini sa naznakom "održavanje u toku"
- Isključiti akumulator pomoću prekidača za izolovanje akumulatora.

- PAŽNJA -

Pažljivo uklanjati sve štitnike i donji poklopac, vodeći računa o merama predostrožnosti u cilju sprečavanja povrede i/ili oštećenja.
Kada se završi sa održavanjem, ponovo vratiti sve na mesto.

- PAŽNJA -

Pročitati poglavlje "B" priručnika koje se odnosi na bezbednost.

157
PEDALE

Pedala za gas
(sl. 10/D poz.”1”)

Pedala za gas je tipa sa kablom i ne zahteva redovno


održavanje.

Pedala kočnice
(sl. 10 /D poz.”2”)

Hidrauličkim kočnicama nije potrebno podešavanje.

Redovno kontrolisati rezervoar iza sedišta (sl.5/D poz.”1”).


Rezervoar mora u svakom trenutku da bude pun.

Ako se isprekidano uključuje svetlosni indikator na instrument


tabli (slika 11/D, poz. "2"), to znači da nizak nivo u rezervoaru.
Čim se indikator upali, treba prekinuti sa radom i dosuti ulje u
rezervoar do odgovarajućeg nivoa.

Pre ponovnog početka rada treba proveriti da li je indikator


prestao da svetli, a zatim kočiti na kratko nekoliko puta da bi se
proverilo funkcionisanje kočnica.

158
- PAŽNJA -

Pri ovim operacijama OBAVEZNO SE MORAJU KORISTITI


SREDSTVA ZA LIČNU ZAŠTITU.

Dosipanje:
- Mašinu postaviti na ravnu i čvrstu podlogu.
- Potpuno saviti i spustiti ruku
- Postaviti cilndre u transportni položaj
- Isključiti motor i izvući ključ
- Postaviti natpis u kabini sa naznakom "održavanje u toku"
- Isključiti akumulator pomoću prekidača za izolovanje akumulatora.
- Odvrnuti kapu sa rezervoara (sl.12/D poz.”1”), okretanjem u smeru suprotnom od kretanja kazaljke.
- Proveriti nivo ulja. Po potrebi napuniti rezervoar (sl.12/D poz.”2”).
- Ponovo zavrnuti kapu okretanjem u smeru kazaljke. Ne treba previše zategnuti.
- Očistiti ako se nešto prosulo.
Malo niži nivo posledica je normalne potrošnje obloga kočnica.

- PAŽNJA -

Ako svetli indikator "2" (slika 11/C), to znači da je parking kočnica blokirana.

- ZABRANJENO -

ZABRANJUJE SE RAD ukoliko je nizak nivo ulja u kočniciama.


Ako kočnice ne funkcionišu, to predstavlja opasnost od nezgoda.

- PAŽNJA -

Ne treba pritiskati pedalu dok se ne dospe ulje. Proveriti da li je rezervoar zatvoren pre nego što pritisnete pedalu.

- PAŽNJA -

Redovno proveravajte stanje kočionih creva, uključujući i fleksibilnih. Primetno niži nivo ukazuje na curenje u sistemu.
Stupite u kontakt sa DIECI dilerom radi zamene oštećenih, korodiranih ili pohabanih cevi.

- PAŽNJA -

Obavezno koristite preporučeno gorivo, navedeno u tabeli. Ovaj tip ulja može da ošteti plastificirane površine i plastične delove
instrument table. Obavezno pročitati poglavlje "B" o
bezbednosti.

PEDALA ZA SPORI HOD


(Slika 13/D, poz. "3")
Ova pedala ne zahteva nikakvo regulisanje pošto je direktno
povezana sa ventilom za spori hod.

159
PARKING KOČNICA
(sl.15 /D poz.”1”)

Parking kočnica ima električno upravljanje i ne zahteva redovno


održavanje.

- PAŽNJA -

Ako kočnica ne funkcioniše kako treba, ne sme se koristiti


mašina.
Ako kočnica ne funkcioniše kako treba, stupite u kontakt sa
DIECI dilerom da izvrši popravku.

Neovlašćeno modifikovanje zadnje osovine, težine mašine, ili


dimenzija točkova ili guma mogu da dovedu u pitanje ispravno
funkcionisanje parking kočnice.

- PAŽNJA -

Ako svetli insdikator "2" (slika 16/C) parking kočnica je


blokirana. MAŠINA NE TREBA DA SE KREĆE.

Pročitati deo o kočnicama iz poglavlja o bezbednosti pre


dosipanja kočionog ulja.

Ako indikator i dalje svetli, stupiti u kontakt sa DIECI


servisnim centrom.

160
NIVO HIDRAULIČKOG ULJA
(sl. 17/D poz.”2”)

Rezervoar za hidrauličko ulje nalazi se ispod kabine rukovaoca


(sl. 17/D poz.”1”). Nivo ulja može da se kontroliše kroz providnu
kapu koja se nalazi sa strane rezervoara, blizu stepenika (sl. 17/D
poz. “2”).

Nivo je u redu ako ulje može da se vidi kroz providnu kapu (slika
17/D poz.”2”) kada su svi cilindri mašine u transportnom položaju.
Nivo ulja se kontroliše na sledeći način:
- Parkirati mašinu na ravnoj i čvrstoj podlozi.
- Potpuno uvući i spustiti ruku.
- Postaviti cilindre u transportni režim.
- Isključiti motor.
- Proveriti nivo ulja kroz providni indikator.

- PAŽNJA -

Pri ovim operacijama OBAVEZNO SE MORAJU KORISTITI


SREDSTVA ZA LIČNU ZAŠTITU.

Ako nivo nije odgovarajući postupiti na sledeći način:


- Zaustaviti mašinu na ravnoj i čvrstoj podlozi.
- Potpuno uvući i spustiti ruku.
- Postaviti cilindre u transportni položaj.
- Isključiti motor i izvući ključ, pa postaviti u kabini natpis
“održavanje u toku”.
- Isključiti akumulator uz pomoć prekidača.
- Ukloniti gumenu patosnicu iz kabine (slika 18/D, poz. "1").
- Skinuti štitnik koji se nalazi ispod patosnice (slika 18/D, poz.
"2").
- Skinuti gumene kape sa poda (slika 19/D, poz. "1").
- Skinuti obe gumene kape sa otvora na rezervoaru (slika 19/D,
poz. "2").
- Sipati ulje koje preporuči DIECI kroz jedan od dva otvora (slika
19/D, poz. "2"). Dosuti odgovarajuću količinu ulja.
- Po završetku dosipanja, zategnuti kape i sve vratiti u prvobitni
položaj.
Redovno održavanje treba da se vrši u propisanim intervalima.

- PAŽNJA -

Pročitati specifikaciju iz poglavlja "B" o bezbednosti.

- PAŽNJA -

Ne sme se sipati preko određenog nivoa, a smesta očistiti ako se


nešto prospe.

161
ZAMENA HIDRAULIČKOG ULJA I FILTERA
U rezervoaru se nalaze dva mrežasta filtera koji
sprečavaju da opasne čestice prodru u hidraulički sistem.

Kada se menja hidrauličko ulje treba zameniti i filtere


u rezervoaru. Ne treba servisirati samo jednu od
komponentu.

- PAŽNJA -

Pri ovim operacijama OBAVEZNO SE MORAJU


KORISTITI SREDSTVA ZA LIČNU ZAŠTITU.

Ulje se pravilno menja na sledeći način:


- Zaustaviti mašinu na ravnoj i čvrstoj podlozi.
- Potpuno uvući i spustiti ruku.
- Postaviti cilindre u transportni položaj.
- Isključiti motor i izvući ključ, pa postaviti u kabini natpis
“održavanje u toku”.
- Isključiti akumulator pomoću prekidača.
- Ispod zapušača (slika 21/D, poz. "3") postaviti kanister
odgovarajućeg kapaciteta.
- Ukloniti gumenu patosnicu iz kabine (slika 22/D, poz.
"1").
- Skinuti štitnik koji se nalazi ispod patosnice (slika 22/D,
poz. "2").
- Skinuti gumene kape sa poda (slika 23/D, poz. "1").
- Skinuti obe gumene kape sa otvora na rezervoaru (slika
19/D, poz. "2").
- Odvrnuti zapušač (slika 22/D, poz. "3") da ulje može da
iscuri.
- Skinuti kapu (slika 23/D, poz. "2") da se ubrza
pražnjenje.
- Po završetku zameniti filtere unutar rezervoara.
- Ponovo postaviti zapušač (slika 22/D, poz. "3").
- Napuniti rezervoar do odgovarajućeg nivoa kroz kapu
(slika 23/D poz.”2”).
- Kada je rezervoar pun, zategnuti kapu.
- Startovati mašinu i pomerati hidrauličke cilindre da se
ispuste mehurići vazduha.
- Ponovo proveriti nivo hidrauličkog ulja i dosuti po
potrebi.
- Kada se završi sa zamenom i dosipanjem, zategnuti sve
kape i sve delove vratiti u početni položaj.

- PAŽNJA -

Pročitati specifikaciju iz poglavlja "B" o bezbednosti.

- PAŽNJA -

Kontaktirati DIECI servisni centar za zamenu filtera.

- PAŽNJA -

Ispušteno ulje može da bude opasno po prirodnu celinu, pa se uvek mora pravilno odlagati.

162
HIDRAULIČKI FILTER
(sl.24/D poz.”1”)

- PAŽNJA -

Pri ovim operacijama OBAVEZNO SE MORAJU KORISTITI


SREDSTVA ZA LIČNU ZAŠTITU.

Postupak pravilne zamene:


1. Parkirati mašinu na ravnoj i čvrstoj podlozi.
2. Potpuno uvući i spustiti ruku.
3. Isključiti motor i izvući ključ, pa postaviti u kabini natpis
“održavanje u toku”.
4. Ispod filtera postaviti kanister za ulje koje se ispusti pri zameni.
5. Isključiti akumulator pomoću prekidača.
6. Postaviti kanister ispod filtera da se prikupi ulje koje iscuri u
toku zamene.
6. Skinuti štitnik (slika 25/D, poz. "1".
7. Demontirati uložak filtera, odvrtanjem pomoću trakastog ključa
(sl.26/D).
8. Očistiti nosač filtera čistom krpom koja ne ostavlja dlačice i
obavezno skinuti stari zaptivni prsten.
9. Uzeti novi filter koji DIECI odobrava. Podmazati istim uljem koje se
koristi za zaptivke.
10. Zavrnuti filter rukom, vodeći računa da se pravilno postavi
podmazana zaptivka.
11. Uključiti mašinu i proveriti da ništa ne curi.

- PAŽNJA -

Po završetku rada ponovo postaviti štitnik (slika 25/D, poz. "1")

- PAŽNJA -

Ispušteno ulje može da bude opasno po prirodnu celinu, pa se


uvek mora pravilno odlagati.

- PAŽNJA -

Za zamenu filtera obratiti se DIECI servisnom centru.

- PAŽNJA -

Pročitati poglavlje "B" o bezbednosti.

163
REZERVOAR ZA GORIVO
(slika 29/D poz.”1”)

- PAŽNJA -

Pri ovim operacijama OBAVEZNO SE MORAJU KORISTITI


SREDSTVA ZA LIČNU ZAŠTITU.

Postupak čišćenja:
1. Zaustaviti mašinu na ravnoj i čvrstoj podlozi.
2. Isključiti motor i izvući ključ, postaviti natpis “održavanje u
toku”.
3. Isključiti akumulator pomoću prekidača.
4. Postaviti kanister odgovarajućeg kapaciteta ispod zapušača
(sl.29/D poz.”3”) da se skupi gorivo isteklo pri čišćenju.
5. Odvrnuti kapu na rezervoaru (sl.29/D poz.”2”).
6. Odvrnuti zapušač na rezervoaru koji se nalazi ispod kape
(sl.29/D poz.”3”).
7. Kada gorivo iscuri, dosuti 10 litara čistog goriva kroz gornji
otvor kako bi se uklonila preostala nečistoća.
8. Ponovo postaviti kapu i čvrsto zategnuti.
9. Napuniti rezervoar čistim gorivom i zameniti kapu.

- PAŽNJA -

Gorivo je veoma lako zapaljivo.


Za vreme ovih operacija ne smete da pušite, ni da prinosite plamen.
Rizik od požara i eksplozija.

- PAŽNJA -

Ispušteno ulje može da bude opasno po prirodnu celinu, pa se uvek mora pravilno odlagati.

- PAŽNJA -

Za čišćenje i pražnjenje rezervoara za gorivo obratiti se DIECI servisnom centru.

164
HLADNJAK ZA VODU / ULJE / MEĐUHLADNJAK

- PAŽNJA -

OVE OPERACIJE TREBA DA SE VRŠE KADA JE MOTOR HLADAN.


Pročitati poglavlje "B" o bezbednosti.

Čišćenje rešetke hladnjaka

- PAŽNJA -

Pri ovim operacijama OBAVEZNO SE MORAJU KORISTITI


SREDSTVA ZA LIČNU ZAŠTITU.

Rešetke hladnjaka (sl.374/D poz.”1”, ”2”, ”3”) kao i sistem za


dovod vazduha (sl.36/D poz.”A-B”) moraju da budu što čistiji radi
maksimalne razmene toplote između hladnjaka i vazduha koji
kruži. Da bi se uklonila nečistoća, treba usmeriti mlaz vazduha
pod niskim pritiskom iznutra prema spolja. Zatim ga treba
usmeriti prema unutrašnjim delovima pokrivenim prljavštinom.
Ako je prljavština posebno kompaktna, treba je razbiti mlazom
vode pod niskim pritiskom, pa onda vazduhom. Skinuti štitnike
"1" i "2" (slika 41/D) da bi se olakšalo uklanjanje prljavštine sa
hladnjaka i haube motora i sprečilo taloženje na dnu. Postaviti
kanister ispod štitnika i ispod zaštite donjeg dela motora, kako bi
se prikupila prljavština i sprečilo da se raspe po zemlji.

- PAŽNJA -

Pre nego što se usmeri mlaz vazduha ili vode, treba konsultovati
uputstvo za rad i održavanje motora.

- PAŽNJA -

Rebra hladnjaka su osetljiva. Ne treba ih čistiti starim krpama, ni


četkom. Mlaz vode i vazduha treba usmeriti upravno na
hladnjak.

165
Kontrola nivoa rashladne tečnosti

Pri normalnom radu mašine, nivo vode treba da bude na 3 cm


ispod kape hladnjaka (slika 38/D poz.”1”).
- PAŽNJA -

Pri ovim operacijama OBAVEZNO SE MORAJU KORISTITI


SREDSTVA ZA LIČNU ZAŠTITU.

Nivo rashladne tečnosti kontroliše se na sledeći način:

1. Zaustaviti mašinu na ravnoj i čvrstoj podlozi.


2. Isključiti motor i izvući ključ, postaviti natpis “održavanje u toku”.
3. Isključiti akumulator pomoću prekidača.
4. Sačekati da se motor ohladi.
5. Polako okretati kapu hladnjaka (sl.38/D poz.”1”) u smeru suprotnom od kretanja kazaljke do sigurnosne osovinice.
6. Osloboditi pritisak i ispustiti paru.
7. Skinuti kapu.
8. Proveriti nivo rashladne tečnosti. Po potrebi, dosuti mešavinu vode i antifriza
9. Kapa se postavlja obrnutim redosledom radnji.

- PAŽNJA -

Ako je neophodno često dosipanje u normalnim uslovima za rad, treba proveriti da rashladni sistem ne curi. U slučaju problema
kontaktirati DIECI servisni centar.

- PAŽNJA -

Za rashladni sistem koristiti destilovanu vodu.


Krečnjak može da izazove stvaranje naslaga i kraći radni vek sistema.

166
Zamena rashladne tečnosti

- PAŽNJA -

Pri ovim operacijama OBAVEZNO SE MORAJU KORISTITI


SREDSTVA ZA LIČNU ZAŠTITU.

Postupak zamene rashladne tečnosti:


1. Zaustaviti mašinu na ravnoj i čvrstoj podlozi.
2. Isključiti motor i izvući ključ, postaviti natpis “održavanje u
toku”.
3. Isključiti akumulator pomoću prekidača.
4. Sačekati da se motor ohladi.
5. Postaviti kanister ispod hladnjaka za rashladnu tečnost koja
iscuri u toku zamene.
6. Skinuti štitnike (slika 41/D, poz. "1-2") radi lakšeg ispuštanja
tečnosti i pristupa rukavcima.
7. Demontirati rukavac (sika 42/D, poz.”1”) da se ispusti voda iz
hladnjaka;
8. Skinuti zapušač (sika 40/D, poz.”1”) da se ubrza ispuštanje.
9. Pustiti da se rashladno kolo potpuno isprazni.
10. Proveriti stanje i zategnutost rukavaca. Zameniti po potrebi.
11. Oprati hladnjak čistom vodom, sipajući kroz kapu (sl.40/D
poz.”1”), tako da prolazi kroz otvor rukavca (sl.42/D poz.”1”).
Po potrebi, u čistu vodu dosuti deterdžent.
12. Kada se završi čišćenje, zatvoriti otvor postavljanjem rukavca
(sl.42/D poz.”1”).
13. Napuniti rashladni sistem kroz kapu (sl.40/D poz.”1”) do nivoa
(3 cm ispod kape hladnjaka) prethodno pripremljenom ras-
hladnom tečnošću.
14. Zatvoriti kapu (sl.40/D poz.”1”), uključiti motor i pustiti ga da
radi pri najmanjem broju obrtaja nekoliko minuta.
15. Proveriti da ništa ne curi, kontrolisati nivo i po potrebi, dosuti
još tečnosti.

- PAŽNJA -

Istrošena rashladna tečnost predstavlja potencijalnu opasnost za


sredinu i mora da se odlaže na odgovarajući način.

- PAŽNJA -

Za rashladni sistem koristiti destilovanu vodu. Krečnjak može da


izazove stvaranje naslaga i kraći radni vek sistema. Hladnjak mora
uvek da bude pun mešavine destilovane voda i antifriza čime se
sprečava korozija i smrzavanje vode u sistemu.
ODNOS MEŠAVINE MOŽE DA SE NAĐE NA PAKOVANJU
ANTIFRIZA.

- PAŽNJA -

Za zamenu rashladne tečnosti treba se obratiti DIECI servisnom


centru.

167
FILTER ZA VAZDUH
(sl.44/D poz.”1”)

Indikatori / kontrola /zamena

- PAŽNJA -

OVE OPERACIJE MORAJU DA SE VRŠE KADA JE MOTOR


ISKLJUČEN I HLADAN.

Pročitati poglavlje "B" o bezbednosti.

Ako je filter za vazduh u lošem stanju, snaga motora će biti


manja, trošiće se više goriva i radni vek će biti kraći.

Odgovarajuća lampica na instrument tabli signališe da je filter


zapušen (slika 44/D, poz "2"). Kada je indikator blokiran u
crvenom položaju mora se izvršiti servis ili zamena. Nakon toga
treba ga pritisnuti da bi se doveo u dogovarajući položaj. Može
se nastaviti sa radom još najviše sat vremena nakon što se
uključi signal za zapušenost.

Čišćenje filtera treba da se radi vazduhom pod pritiskom od


maksimalno 3 bara na rastojanju od najmanje 150mm, vodeći
računa da se ne oštete komponente. Kutiju i poklopac treba
čistiti vlažnom krpom koja ne ostavlja dlačice.

Pri montaži filtera, ventil (slika 44/D, poz. "3" mora da se nalazi
što je moguće niže u odnosu na filter. Ukoliko to nije slučaj, fun-
kcionalnost će biti smanjena, a takođe i radni vek filtera.

- ZABRANJENO -

ZABRANJEN JE RAD MAŠINE BEZ FILTERA ZA VAZDUH.


Motor konstantno usisava vazduh pri radu.
Prašina koje se usisa može teško da ošteti sistem.

- PAŽNJA -

Periodično treba kontrolisati stanje ventila i zameniti ga po potrebi.

- PAŽNJA -

Preporučujemo čišćenje filtera samo kada se upali lampica ili u


propisanim intervalima. Nepotrebno i prečesto čišćenje može da
ošteti komponente, jer prašina i prljavština mogu da prodru i da
to izazove oštećenje motora.

- PAŽNJA -

Komponente filtera koje dođu u kontakt sa bilo kojom tečnošću


moraju da se zamene.

Redovno treba kontrolisati rukavce.


Smesta ih treba zameniti ako se istroše ili oštete.
Redovno kontrolisati da li su vijci i stezači pravilno zategnuti.
Vazduh ne sme da prodre u motor, a da prethodno nije prošao kroz filter.

168
Zamena filtera za vazduh

- PAŽNJA -

Pri ovim operacijama OBAVEZNO SE MORAJU


KORISTITI SREDSTVA ZA LIČNU ZAŠTITU.

1. Okrenuti ručku "1" (slika 45/D) u smeru suprotnom od kretanja kazaljke i skinuti
poklopac "2" (slika 45/D).
2. Izvući ručku "3" (slika 46/D) okrećući u smeru suprotnom od kretanja kazaljke da se
izvuče predfilter "4" (slika 47/D).
3. Izvaditi predfilter "4" (slika 47/D).
4. Izvaditi filter "7" (slika 49/D) odvrtanjem vijka "5" (slika 48/D) ključem, kako je
prikazano na slici, vodeći računa da se ošteti podloška "6" (slika 48/D).
5. Očistiti i zameniti filtere, pa ponoviti sve ovo obrnutim redosledom da se komponente
ponovo montiraju, vodeći računa da se ne zategne previše.

- PAŽNJA -

Ako je filter oštećen ili nepropisno montiran, mašina ne sme da radi.

- PAŽNJA -

Da bi se obezbedila maksimalna efikasnost filtera, preporučujemo da se istovremeno


radi sa svim komponentama. Sve istrošene delove treba zameniti što brže.

- PAŽNJA -

Ove operacije mogu da obavljaju isključivo kvalifikovani serviseri.

- PAŽNJA -

Da bi filter što manje trebalo da se servisira, treba se obratiti DIECI servisnom


centru.

Zamena zaptivnog prstena filtera za vazduh


(slika 50/D, poz. 1)

Zaptivni prsten nalazi se na poklopcu i sprečava strujanje vazduha. On lako propada, a


treba ga zameniti kada napukne. Skida se pomoću malog i ravnog odvijača. Da bi se
postavila nova zaptivka, treba je postaviti na mesto i uz slabo pritiskanje. Zaptivni prsten
će da nalegne tačno na predviđeno mesto.

- PAŽNJA -

Za postavljanje zaptivnog prstena ne smeju koristiti oštar alat, pošto lako može da se
ošteti.

- ZABRANJENO -

ZABRANJENO JE korišćenje vozila u slučaju da se


zaptivni prsten ne nalazi na filteru za vazduh.

169
FILTER VENTILATORA U KABINI
(sl.56/D)

Redovno održavanje treba da se vrši u propisanim intervalima.


Kada se zameni filter treba očistiti usisnu cev (slika 56/D, poz.
"2") mlazom vazduha iz unutrašnjosti kabine prema spolja. Filter
u kabini treba menjati na svakih 250 radnih sati. Očistiti rešetku
(slika 57/D, poz. "1") mlazom vazduha na kraju svakog radnog
dana.
- PAŽNJA -

Pri ovim operacijama OBAVEZNO SE MORAJU KORISTITI


SREDSTVA ZA LIČNU ZAŠTITU.

Postupak zamene:
1. Parkirati mašinu na ravnom.
2. Potpuno uvući i spustiti ruku.
3. Isključiti motor i izvući ključ, postaviti natpis “održavanje u
toku”.
4. Skinuti kućište koje se nalazi u zadnjem delu kabine (sl.55/D
poz.”1”), odvrtanjem zavrtnja.
5. Demontirati istrošen filter i montirati novi (sl.56/D poz.”1”).
6. Zameniti kućište.
7. Startovati motor dok se ventilator okreće radi provere.

- PAŽNJA -

Zapušen filter ne treba čistiti vazduhom ni vodom, pa ponovo


koristiti. Filter vremenom gubi svoja svojstva.

- VAŽNO -

Ukoliko mašina radi u sredinama sa mnogo prašine, filter ne traje


duže od 100 sati.
Ukoliko ventilator ne radi, treba proveriti da filter nije zapušen.
U slučaju da se kvar ne otkloni ni pored zamene filtera, treba
stupiti u kontakt sa DIECI servisnim centrom.

- PAŽNJA -

Mašina ne sme da radi bez filtera u kabini. Prašina u kabini


predstavlja rizik po zdravlje rukovaoca i sistem ventilacije.

- PAŽNJA -

Za zamenu filtera za vazduh treba se obratiti DIECI


servisnom centru.

170
KLIMA UREĐAJ (OPCIJA)

Čišćenje sistema
- PAŽNJA -

Pri ovim operacijama OBAVEZNO SE MORAJU KORISTITI


SREDSTVA ZA LIČNU ZAŠTITU.

1 Parkirati na ravnoj i čvrstoj površini.


2. Isključiti motor i izvući ključ, pa postaviti natpis "održavanje u
toku".
3. Isključiti akumulator pomoću prekidača.
4. Sačekati da se motor ohladi.
5. Demontirati štitnik (sl.58/D poz. "1").
6. Očistiti kondenzator (sl.59/D Poz. "1"), vazduhom pod
pritiskom, pri maksimalnom pritisku od 7 bara, suprotno
normalnom strujanju vazduha (sl.51/D). vazduh treba da se
usmeri upravno na hladnjak.
7. Paziti da se ne oštete rebra hladnjaka.
8. Posle čišćenje, zameniti kondenzator.
Pročitati poglavlje "B" o bezbednosti.

- PAŽNJA -

Ukoliko klimatizacija ne funkcioniše kako treba, smesta treba


prekontrolisati kondenzator.
Punjenje gasa treba proveravati jednom godišnje kroz
odgovarajuće ventile (sl.60/D poz. ”2”).

- PAŽNJA -

Zameniti filter hladnjaka (sl.52/D Pos”2”) svake 2 godine.


Njegovo oštećenje može da izazove veliku štetu sistemu
klimatizacije, a prodor prašine je štetan po zdravlje rukovaoca.
Uključivati klima uređaj na dva minuta svakih 15 dana, čak i zimi.
Na taj način će se podmazivati pokretni delovi kao što je
kompresor, kao i ceo sistem.
Creva klima uređaja se NE SMEJU odvrtati. Ako vam rashladna
tečnost dože u dodir sa kožom, posledica su promrzline.

- PAŽNJA -

Za zamenu filtera za vazduh treba se obratiti DIECI


servisnom centru.

Zategnutost kaiša kompresora


1 Parkirati na ravnoj i čvrstoj površini.
2. Isključiti motor i izvući ključ, pa postaviti natpis "održavanje u toku".
3. Isključiti akumulator pomoću prekidača.
4. Sačekati da se motor ohladi.
5. Proveravati zategnutost kaiša kompresora (sl.60/D poz. "1") na svakih 500 sati.

- PAŽNJA -
Kontrolu zategnutosti kaiša kompresora mora da obavi DIECI servisni centar.

171
BLOK VENTILA CILINDRA

Blok ventila cilindra sprečava nekontrolisano kretanje klipova cilindra u slučaju nedostatka hidrauličkog ulja ili naglog povećanja
pritiska u crevu.
Ventili su montirani direktno na cilindre.

Kontrola nepovratnih ventila cilindra

- PAŽNJA -

Kada se vrši ova kontrola, niko ne sme da se približava mašini.

- PAŽNJA -

Pri kontroli, treba kontrolisati jedan po jedan pokret cilindra.

- PAŽNJA -
U slučaju kvara, mašina se ne sme koristiti dok se kvar ne popravi.
Stupiti u kontakt sa DIECI servisnim centrom.

A) Cilindri za podizanje ruke (slika 64/D)

1. Startovati motor. Proveriti da li je parking kočnica aktivirana i


da li je menjač u neutralnom položaju.

2. Podići ruku da stoji pod 45º.

3. Dok motor radi pri 1400 o/min spustiti ruku pomoću


komandne ručice. Dok se ruka kreće, isključiti motor. Ruka
mora da se spušta polako i da se zaustavlja kako motor
usporava i kako se zaustavlja.

Ako ruka nastavi da se kreće, čak i nakon što motor stane, to


znači da su cilindri za podizanje neispravni. Kvar treba otkloniti
što je pre moguće, a za to treba stupiti u kontakt sa DIECI
servisnim centrom.

172
B) Cilindri za podizanje ruke (slika 65/D)

1. Startovati motor. Proveriti da li je parking kočnica aktivirana i


da li je menjač u neutralnom položaju.

2. Podići ruku i potpuno je ispraviti.

3. Dok motor radi pri 1400 o/min saviti ruku pomoću komandne
ručice. Dok se ruka kreće, isključiti motor. Ruka mora da se
spušta polako i da se zaustavlja kako motor usporava i kako
se zaustavlja.

Ako ruka nastavi da se kreće, čak i nakon što motor stane, to


znači da je blok ventila neispravan. Kvar treba otkloniti što je pre
moguće, a za to treba stupiti u kontakt sa DIECI servisnim
centrom.

C) Cilindri za okretanje ruke (slika 66/D)

1. Startovati motor. Podići teret koristeći viljuške (na primer cigle


ili balu sena). Viljuške potpuno nagnuti nazad.r

2. Aktivirati parking kočnicu, a menjač treba da bude u neutral-


nom položaju.

3. Podići ruku iznad tla tako da viljuške mogu da se nagnu.

4. Dok motor radi pri 1400 o/min pomoću komandne ručice


nagnuti viljuške napred. Kretanje mora da usporava i da se
zaustavlja kako motor usporava i kako se zaustavlja.

Ako viljuške nastave da se spuštaju, čak i nakon što se motor


isključi, to znači da je blok ventila neispravan.
Kvar treba otkloniti što je pre moguće, a za to treba stupiti u
kontakt sa DIECI servisnim centrom.

173
D) Cilindri za nivelisanje (slika 67/D)

1. Postaviti mašinu na savršeno ravnu površinu.

2.Proveriti da li je parking kočnica aktivirana i da li je menjač u


neutralnom položaju.

3. Podići ruku na približno 15cm iznad tla i postaviti tako da ram


bude savršeno paralelan sa podlogom (kontrolisati pomoću
libele na instrument tabli).

4. Proveriti da li, bez intervencija komandi za nivelisanje, mašina


zadržava taj položaj i nakon dužeg vremena.

U slučaju da se šipka cilindra pomeri bez uticaja rukovaoca, to


znači da je ventil neispravan. Kvar treba otkloniti što je pre
moguće, a za to treba stupiti u kontakt sa DIECI servisnim
centrom.

- PAŽNJA -

Nivelisanje ne treba preduzimati kada je ruka podignuta i


ispružena.

F) Cilindri nogu stabilizatora (slika 68/D)

1. Postaviti mašinu na ravnu i kompaktnu površinu.

2. Proveriti da li je parking kočnica aktivirana, a menjač u neutral-


nom položaju.

3. Potpuno saviti ruku iznad tla i podići na približno 15cm iznad


tla.

4. Spustiti noge stabilizatora.

5. Kada su stabilizatori spušteni, proveriti da li dolazi do


propadanja, kao i nakon duže upotrebe.

U slučaju da se šipka cilindra pomeri bez uticaja rukovaoca, to


znači da je ventil neispravan. Kvar treba otkloniti što je pre
moguće, a za to treba stupiti u kontakt sa DIECI servisnim
centrom.

- PAŽNJA -

Ne treba podizati ni spuštati stabilizatore kada je ruka podignuta i


ispružena.

174
REDUKTOR

Zamena ulja
(sl.71/D)
- PAŽNJA -

Pri ovim operacijama OBAVEZNO SE MORAJU KORISTITI


SREDSTVA ZA LIČNU ZAŠTITU.

1. Zaustaviti mašinu na ravnom dok je ulje u diferencijalu još


uvek toplo.
2. Isključiti motor i izvući ključ, postaviti u kabini natpis “održa-
vanje u toku”.
3. Isključiti akumulator uz pomoć prekidača.

4. Postaviti kanister ispod drenažnih zapušača da se ispusti ulje koje je iscurelo pri zameni.

5. Skinuti drenažni zapušač (sl.71/D poz. ” G ” ) i zapušač za sipanje/nivo (sl.71/D poz. ” F”) da se ispusti svo ulje.

6. Pustiti da se ulje kompletno ispusti.


7. Zameniti drenažne zapušače i čvrsto zategnuti.

8. Dosuti preporučeni tip čistog ulja kroz zapušač za sipanje/nivo (sl.71/D poz.”F”).

9. Nivo je u redu kada ulje počne da se preliva iz zapušača za sipanje/nivo (sl.71/D poz.”F”).
10. Proveriti da ništa ne curi iz drenažnih zapušača.
11. Zameniti zapušač za sipanje/nivo i čvrsto zategnuti.

- PAŽNJA -

Pri ovoj operaciji mora se skinuti štitnik donjeg dela mašine.

Pročitati poglavlje "B" o bezbednosti.

- PAŽNJA -

Za zamenu ulja treba se obratiti DIECi servisnom centru.

175
LEGENDA

E Kapa za nivo ulja


REDUKTOR F Drenažni zapušač i nivo ulja
G Drenažna kapa
H Ventilaciona kapa
M Kapa za ulje

176
OSOVINE REDUKTORA I DIFERENCIJALA
Zamena ulja
(sl.75/D)

- PAŽNJA -

Pri ovim operacijama OBAVEZNO SE MORAJU KORISTITI


SREDSTVA ZA LIČNU ZAŠTITU.

1. Zaustaviti mašinu na ravnom dok je ulje u diferencijalu još


uvek toplo.
2. Isključiti motor i izvući ključ, postaviti u kabini natpis “održa-
vanje u toku”.
3. Isključiti akumulator uz pomoć prekidača.

4. Postaviti kanister ispod drenažnih zapušača da se ispusti ulje koje je iscurelo pri zameni.

5. Skinuti drenažni zapušač (sl.76/D poz. ” G ” ) i zapušač za sipanje/nivo (sl.76/D poz. ” F”) da se ispusti svo ulje.

6. Pustiti da se ulje kompletno ispusti.


7. Zameniti drenažne zapušače i čvrsto zategnuti.

8. Dosuti preporučeni tip čistog ulja kroz zapušač za sipanje/nivo (sl.76/D poz.”F”).

9. Nivo je u redu kada ulje počne da se preliva iz zapušača za sipanje/nivo (sl.76/D poz.”F”).
10. Proveriti da ništa ne curi iz drenažnih zapušača.
11. Zameniti zapušač za sipanje/nivo i čvrsto zategnuti.

- PAŽNJA -

Pročitati poglavlje "B" o bezbednosti.

- PAŽNJA -

Za zamenu ulja treba se obratiti DIECi servisnom centru.

177
LEGENDA

OSOVINA DIFERENCIJALA E Kapa za nivo ulja


F Drenažni zapušač i nivo ulja
G Drenažna kapa
H Ventilaciona kapa
M Kapa za ulje

178
EPICIKLIČNI REDUKTOR

Zamena ulja
(slike 81/D, 82/D, 83/D))

- PAŽNJA -

Pri ovim operacijama OBAVEZNO SE MORAJU KORISTITI


SREDSTVA ZA LIČNU ZAŠTITU.

1. Zaustaviti mašinu na ravnom dok je ulje u diferencijalu još


uvek toplo.
2. Isključiti motor i izvući ključ, postaviti u kabini natpis “održa-
vanje u toku”.
3. Isključiti akumulator uz pomoć prekidača.

4. Postaviti kanister ispod drenažnih zapušača da se ispusti


ulje koje je iscurelo pri zameni.

5. Skinuti drenažni zapušač (sl.81/D poz.”1”) tako da se otvor (slika


82/D, poz. "M" pomeri u donji položaj (slika 82/D), pa zatim
skinuti kapu za ulje.
6. Pustiti da se ulje kompletno ispusti.
7. Okrenuti glavčinu točka tako da se otvor (slika 83/D, poz. "M"
pomeri u srednji položaj (slika 83/D).
8. Dosuti ulje za reduktor kroz otvor (sl.83/D).
9. Nivo je u redu kada ulje počne da se preliva iz kape.
10. Zameniti kapu epicikličnog reduktora i čvrsto zategnuti.
11. Ponoviti operaciju za svaki od četiri reduktora.

- PAŽNJA -

Pročitati poglavlje "B" o bezbednosti.

- PAŽNJA -

Za zamenu ulja treba se obratiti DIECi servisnom centru.

179
LEGENDA

OSOVINA DIFERENCIJALA E Kapa za nivo ulja


F Drenažni zapušač i nivo ulja
G Drenažna kapa
H Ventilaciona kapa
M Kapa za ulje

180
KLIZNI BLOKOVI RUKE

Podmazivanje
(sl.88/D)

- PAŽNJA -

Pri ovim operacijama OBAVEZNO SE MORAJU KORISTITI SREDSTVA ZA LIČNU ZAŠTITU.

Klizni blokovi ruke moraju uvek da budu podmazani kako bi se u najvećoj meri sprečilo propadanje i obezbedilo nesmetano
kretanje. Ruku treba potpuno uvući i pregledati spolja.

Ako je sloj masti tanak ili ima nečistoće (peska, prašine, itd.) postupak je sledeći:
- Zaustaviti mašinu na ravnoj, horizontalnoj površini.
- Kompletno izvući ruku, tako da stoji horizontalno
- Isključiti motor i izvući ključ, pa postaviti u kabini natpis “održavanje u toku”.
- Isključiti akumulator uz pomoć prekidača.
- Kada ruka stoji potpuno horizontalno skinuti krpom sloj masti sa spoljašnje površine.
- Četkom naneti sloj odgovarajuće masti na teleskopsku ruku, sa svih strana.
- Pomerati ruku više puta da se mast dobro rasporedi.
- Ukloniti svu suvišnu mast.

- PAŽNJA -

Dok se mast kontroliše i nanosi mašina mora da se isključi, a ključ da se iznese iz kabine da bi se sprečilo pomeranje.
Pročitati poglavlje "B" o bezbednosti.

- PAŽNJA -

Ukoliko je mašina namenjena za rad u sredinama sa mnogo prašine, treba češće podmazivati.

- PAŽNJA -

Koristiti isključivo maziva navedena u DIECI tabelama. Druga maziva mogu da izazovu oštećenja.

Habanje kliznih blokova

Konsultovati zbirnu tabelu na početku svakog poglavlja sa servisnim intervalima. Habanje kliznih blokova može da izazove
oscilacije i stvori slobodan hod između nastavaka, što dalje dovodi do nepreciznosti i rizika da teret padne.
Habanje se pogoršava u otežanim uslovima za rad. Održavanje kliznih blokova mora da vrši ovlašćeni servis.

181
SPOLJAŠNJI LANAC RUKE
(slika 89/D)

Podmazivanje

- PAŽNJA -

Pri ovim operacijama OBAVEZNO SE MORAJU KORISTITI


SREDSTVA ZA LIČNU ZAŠTITU.

Podmazivanje omogućava sledeće:


- Nanošnje tečnosti između kontaktnih površina radi sporijeg
habanja i sprečavanja zaribavanja.
- Zaštitu lanaca od rđe.
- Smanjenje buke između površina podložnih koliziji.

Podmazivanje mora da se vrši na sledeći način:


- Po dužini, na površinama sa malim otporom radi boljeg
prodiranja sredstva za podmazivanje.
- Poprečno, između ploča radi lakšeg prodiranja ulja u spojeve.

Viskozitet ulja mora da odgovara spoljnoj temperaturi. Previše slab viskozitet podrazumeva gubljenje sredstva za podmazivanje,
a previše visok viskozitet sprečava prodiranje maziva u spojeve. Proveriti koji je viskozitet potreban u tabeli (sl.90/D).

- PAŽNJA -

U slučaju posebne namene i rada u otežanim uslovima, treba zatražiti pomoć od DIECI servisera.

- ZABRANJENO -

APSOLUTNO JE ZABRANJENO podmazivati lance mašću.

Kontrola pohabanosti Preporučena viskoznost


Temperatura (Cº)
ISO VG (Cst)
Sledeće treba proveriti u propisanim intervalima:
-15 < T < 0 između 15 i 32
- Geometriju instalacije.
- Stanje lanaca, kako bi se analizirali tragovi trenja koji mogu
da ukažu na nepravilnu geometriju instalacije. Pohabanost 0 < T < 50 između 46 i 150
profila bočnih ploča usled kontakta sa kaišnicima i vođicama.
Pohabanost strana bočnih ploča i glava osovinica usled 50 < T < 80 između 220 i 320
kontakta sa prirubnicama kaišnika i vođicama.
- Pohabanost spojeva lanca merenjem dužine mernim instru-
mentima, kontrolnom skalom, ili vizuelno.
- Pohabanost ploča za podizanje lanca tipa Fleyer.

- PAŽNJA -

Lanac se mora zameniti kada pohabanost usled izvlačenja


dostigne 2%. Odgovarajuće rolne se MORAJU zameniti u isto
vreme kada i lanci.

182
Utvrđivanje pohabanosti usled izvlačenja

- PAŽNJA -

Pri ovim operacijama OBAVEZNO SE MORAJU KORISTITI SREDSTVA ZA LIČNU ZAŠTITU.

- Proveriti tip instaliranog lanca koji je naznačen na ploči. Ako ne može da se pročita, kontaktirati DIECI servisni centar.

- Iz tabele videti korak lanca (sl.92/D). (na.pr. za Fleyer AL8/BL8 korak lanca je 1”/25.40mm) i zatim pomnožiti sa 10.
- Izmeriti 10 koraka lanca radi kontrole (sl.93/D).
- Ukoliko se merenje za više od 2% razlikuje od koraka navedenog u tabeli pomnoženog sa 10, lanac se smatra istrošenim i
mora da se zameni.

2% of merenje = [ Merenje: 100 ] x 2

Fleyer lanci

Fleyer lanci

korak - inč

korak - mm

- PAŽNJA -

Merenje mora da ponovi u nekoliko tačaka pošto pohabanost možda nije ravnomerna. Lanac pritom mora da bude zategnut.
Merenje može da se vrši šestarom ili lenjirom sa milimetarskom skalom (sl. 94/D).

Kontrola, čišćenje, podmazivanje


- Zaustaviti mašinu na ravnom.
- Postaviti mašinu na stabilizator.
- Izvući ruku do kraja da bude u horizontalnom položaju.
- Isključiti motor i izvući ključ, postaviti u kabini natpis “održavanje u toku”.
- Očistiti lance da se ukloni površinska nečistoća čistom krpom koja ne ostavlja
dlačice.
- Snažno očistiti lance čvrstom najlonskom četkom da se ukloni nečistoća,
koristeći čisto gorivo. Zatim produvati vazduhom pod pritiskom.
- Pažljivo pregledati lance kako je opisano pod “kontrola istrošenosti”.
- Lagano podmazati lance četkom umočenom u ulje (videti pod “podmazivanje”).
- Ukloniti suvišno ulje sa cele površine lanca čistom krpom.
- Pomeriti ruku nekoliko puta da se mast ravnomerno nanese.

- PAŽNJA -
U slučaju neispravnosti kontaktirati DIECI servisni centar.

- PAŽNJA -

Hidrogen čini da lanci gube čvrstinu.


APSOLUTNO JE ZABRANJENO raditi na mestima gde ima kiselina,
a što kraće treba raditi pri velikoj oksidaciji i koroziji.

183
PODMAZIVANJE
Poprečno nivelisanje nogu stabilizatora
Pročitati poglavlje "B" o bezbednosti.

184
PODMAZIVANJE MAZALICA

- PAŽNJA -

Pri ovim operacijama OBAVEZNO SE MORAJU


KORISTITI SREDSTVA ZA LIČNU ZAŠTITU.

Ruka sa jednim/dva/tri nastavka.


Mazalice kod ruke sa dva nastavka iste su kao kod ruke sa tri nastavka.
Pročitati poglavlje "B" o bezbednosti.

185
PODMAZIVANJE

Osovine transmisije i diferencijala

- PAŽNJA -

Pri ovim operacijama OBAVEZNO SE MORAJU


KORISTITI SREDSTVA ZA LIČNU ZAŠTITU.

Pri ovoj operaciji mora da se skine štitnik donjeg dela mašine.


Pročitati u Uputstvu deo koji se na to odnosi.
Pročitati poglavlje "B" o bezbednosti.

Zadnja osovina transmisije Prednja osovina transmisije

Osovina diferencijala

Epiciklični reduktor

186
OSIGURAČI
Glavna komandna jedinica
(slika 100/D poz.”1”)

Strujno kolo štite osigurači koji se nalaze na razvodnoj tabli


(slika 100/D poz.”1”).
Do razvodne table može da se dođe kada se skine plastika
ispod instrument table, tako što se izvade zavrtnji.
U slučaju kvara na električnom sistemu, stanje osigurača može
da se proveri pri početnoj defektaži. Osigurači moraju da se
izvlače posebnim alatom.

Za zamenu osigurača, treba ga skinuti sa kućišta pomoću


posebnog alata i zameniti novim osiguračem iste klase, kvaliteta
i snage.

- PAŽNJA -

Pri ovim operacijama OBAVEZNO SE MORAJU


KORISTITI SREDSTVA ZA LIČNU ZAŠTITU.

Pročitati poglavlje "B" o bezbednosti.

- PAŽNJA -

Pre nego što se ukloni plastika ispod instrument table, treba:


- Zaustaviti mašinu na ravnoj, horizontalnoj površini.
- Isključiti motor i izvući ključ, pa postaviti u kabini natpis “održavanje u toku”.
- Isključiti akumulator uz pomoć prekidača i prekinuti napajanje mašine pomoću izolatora akumulatora.

- PAŽNJA -

Ne treba pokušavati sa popravkom osigurača.

187
Kutija sa osiguračima motora
(slika 101/D poz.”1”)

Električna kola motora i priključene komponente štiti kutija sa


osiguračima koja se nalazi u prostoru motora (sl.81/D poz.”1”).
Skinuti poklopac kutije za pristup osiguračima.
U slučaju kvara na električnom sistemu, stanje osigurača može
da se proveri pri početnoj defektaži.

Za zamenu osigurača, treba ga skinuti sa kućišta pomoću


posebnog alata i zameniti novim osiguračem iste klase, kvaliteta i
snage. Sve druge operacije mogu da vrše jedino kvalifikovani
serviseri.

Pre nego što se pristupi motoru, treba isključiti mašinu i izvući


ključ i prekinuti napajanje mašine pomoću prekidača za isključenje
akumulatora.
- PAŽNJA -

Pri ovim operacijama OBAVEZNO SE MORAJU


KORISTITI SREDSTVA ZA LIČNU ZAŠTITU.

Pročitati poglavlje "B" o bezbednosti.

- PAŽNJA -

Pre nego što se podigne hauba , treba:


- Zaustaviti mašinu na ravnoj, horizontalnoj površini.
- Isključiti motor i izvući ključ, pa postaviti u kabini natpis “održavanje u toku”.
- Isključiti akumulator uz pomoć prekidača i prekinuti napajanje mašine pomoću izolatora akumulatora.

- PAŽNJA -

Ne treba pokušavati sa popravkom osigurača.

- PAŽNJA -

Glavni osigurač mašine nalazi se u komandnoj jedinici motora.

188
SVETLA

- PAŽNJA -

Pri ovim operacijama OBAVEZNO SE MORAJU


KORISTITI SREDSTVA ZA LIČNU ZAŠTITU.

Osvetljenje mašine mora u svakom trenutku da bude efikasno i da odlično funkcioniše. Mora da se kontroliše svakog dana. Ako
se rasvetno telo ošteti, smesta treba zameniti oštećeni deo. Pregorele sijalice treba smesta zameniti.
Pročitati poglavlje "B" o bezbednosti.

PREDNJA SVETLA
(slika 105/D)
Prednja svetla sastoje se od pokazivača pravca, pozicionog svetla i
kratkog/dugog svetla.

Do sijalica se dolazi na sledeći način:


- Isključiti mašinu i prekinuti napajanje pomoću prekidača za isključenje
akumulatora.
- Demontirati priključak za napajanje svetla koji se nalazi pozadi.
- Skinuti prednji deo uklanjanjem vijaka iz kape.
Da bi se svetlo vratilo, ponoviti sve radnje obrnutim redosledom, vodeći
računa o položaju zaptivača.

Zamena sijalice pokazivača pravca


(slika 106/D poz.”1”) (21W)
- Pritisnuti gornji deo sijalice.
- Okrenuti sijalicu, držeći je pritisnutu, da se oslobodi.
Na isti način postaviti novu sijalicu.

Zamena sijalice pozicionog svetla


(slika 107/D poz.”1”) (4W)
- Držati zadnji deo gde se nalaze električni priključci (sl.107/D poz.”2”).
- Okrenuti i povući zadnji zadnji deo prema sebi.
- Skinuti nosač, pritiskom na gornji deo sijalice.
- Okrenuti sijalicu, držeći je pritisnutu, da se oslobodi.
Na isti način postaviti novu sijalicu. Zameniti nosač u kućištu.

Zamena sijalice kratkog/dugog svetla


(slika 108/D poz.”1”) (60/55W H4)
- Izvući električni konektor povlačenjem prema sebi.
- Podići jezičak (sl.108/D poz.”2”), pomerajući bočno da se oslobodi
sijalicu.
- Zameniti sijalicu, pa ponoviti sve obrnutim redosledom. Paziti da se
mehanizam za zatvaranje sijalice (sl.108/D poz.”3”) pravilno postavi.

- PAŽNJA -

Sijalice su lako lomljive. Sa njima treba postupati pažljivo.


Sijalice dugog svetla ne smeju hvatati golim rukama.

189
ZADNJA SVETLA
(slika 109/D)

Zadnja svetla sastoje se od svetla za kretanje unazad (21W)


(sl.109/D poz.”1”), zadnjeg crvenog svetla (5W) (sl.109/D poz.”2”),
štop svetla (21W) (sl.109/D poz.”3”), pokazivača pravca (21W)
(sl.109/D poz.”4”) i zadnjeg svetla za maglu (21W) (sl.109/D
poz.”5”)

Do sijalica se dolazi na sledeći način:


- Isključiti mašinu i prekinuti napajanje pomoću prekidača za
isključenje akumulatora.
- Demontirati priključak za napajanje svetla koji se nalazi pozadi.
- Skinuti prednji deo uklanjanjem vijaka iz kape.

- PAŽNJA -

Da bi se svetlo vratilo, ponoviti sve radnje obrnutim redosledom,


vodeći računa o položaju zaptivača.

Zamena sijalice zadnjeg svetla.


- Pritisnuti gornji deo sijalice.
- Okrenuti sijalicu, držeći je pritisnutu, da se oslobodi.
Na isti način postaviti novu sijalicu.

RADNO SVETLO
(slika 110/D)

Zamena sijalica
(slika 112/D poz.”1”)(specijalna sijalica)

- Isključiti mašinu i prekinuti napajanje pomoću prekidača za


isključenje akumulatora.
- Demontirati priključak za napajanje svetla koji se nalazi pozadi.
(sl.111/D poz.”1”).
- Pritisnuti konektor na svetlu (sl. 111/D poz.”2”).
- Okrenuti grlo, držeći sijalicu pritisnutu, da se oslobodi.

Na isti način postaviti novu sijalicu.

DVOSTRUKO REFLEKTUJUĆE RADNO SVETLO


(slika 113/D)

Zamena sijalica
(slika 114/D poz.”1”) (Tip 21W H3)

- Isključiti mašinu i prekinuti napajanje pomoću prekidača za


isključenje akumulatora.
- Izvući vijke iz prednjeg dela svetla.
- Izvući konektore za napajanje sijalice (slika 114/D poz.”2”).
- Pomeriti jezičke prema unutra da se oslobode (slika 114/D
poz.”3”).

Na isti način postaviti novu sijalicu. Paziti da mehanizmi za


zatvaranje (slika 114/D poz.”4”) budu pravilno postavljeni.

190
TABELA OBRTNIH I MOMENTA ZATEZANJA
ZA KLASU 1 VIJAKA I NAVRTKI

Kategorije vijaka i navrtki sa malim korakom navoja

191
TABELA OBRTNIH I MOMENTA ZATEZANJA
ZA KLASU 2 VIJAKA I NAVRTKI

Kategorije vijaka i navrtki sa velikim korakom navoja

192
TABELA OBRTNIH MOMENTA ZA HIDRAULIČKA CREVA

60° ovalni umetak - BSP navoj


NAVOJ

60° ovalni umetak - METRICO navoj

NAVOJ

DIN SPOJNI DELOVI SERIJA / OPSEG “L”

NAVOJ

DIN SPOJNI DELOVI SERIJA / OPSEG “S”

NAVOJ

193
DEFEKTAŽA

- PAŽNJA -

Samo ovlašćeni serviseri mogu da vrše intervencije na mašini u cilju rešavanja problema ili otklanjanja neispravnosti.

Korisnik obavezno mora da pročita “Uputstvo za korisnika” i “Pravila za bezbednost” i da bude dobro upoznat sa njihovim
sadržajem pre početka defektaže mašine.

Ovaj simbol znači da taj problem NE MOŽE da se otkloni bez pomoći ovlašćenog DIECI Servisa.

JEDINICA PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE

Ručica menjača je u brzini Postaviti ručicu u neutralan položaj

Nema goriva Napuniti rezervoar

MOTOR Motor ne može da startuje Akumulator prazan Napuniti ili zameniti akumulator

Pregoreo osigurač Zameniti osigurač

Konsultovati Priručnik za rad i


Ostalo
održavanje motora

JEDINICA PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE


Senzor u sedištu ne detektuje
Sedite pravilno
prisustvo vozača

Ručica menjača nije u brzini


Postavite ručicu u pravilnan položaj
(indikator je isključen)

Mašina se ne pomera ni u Prekidač za veliku/malu brzinu


Pritisnuti prekidač
jednom smeru (indikator ne svetli)

Noge stabilizatora su spuštene


Podići noge stabilizatora
HIDRAULIČKI
SISTEM Zadnja osovina blokirana
Osloboditi osovinu
(opcija)

Zapušen usisni filter za hidrauličko


Popraviti ili zameniti filter
ulje
Popraviti ili zameniti transmisiju
Mašina gubi brzinu Hidrostatička transmisija neispravna

Proveriti povratnu oprugu pedale


Proveriti položaj razvodnika
Neispravna pedala za spori hod

194
DEFEKTAŽA

JEDINICA PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE

Nedovoljan nivo hidrauličkog ulja Proveriti nivo hidrauličkog ulja

Parking kočnica uključena Isključiti parking kočnicu

HIDRAULIČKI Mašina se ne pomera ni u


Neispravna hidraulička transmisija Popraviti ili zameniti
SISTEM jednom smeru

Električno kolo oštećeno Popraviti kolo

Klizni ventil ispod mašine je zatvoren Otvoriti klizni ventil

JEDINICA PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE


Ispustiti ulje iz sistema i dopuniti
Nedovoljno ulja u rezervoaru
rezervoar.

Fluid curi iz kola Prekontrolisati curenje

KOČNICE Mašina ne koči Oštećene lamele kočnica Prekontrolisati lamele kočnica

Popraviti ili zameniti


Oštećena kočiona pumpa

Prekontrolisati ulje prema tabeli


Neodgovarajući fluid u kolu ili u u
karteru

JEDINICA PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE

Točkovi nisu pravilno centrirani Pristupiti centriranju

Pogrešno izabran režim upravljanja Postaviti ručicu u drugi režim

Mašina se kreće poprečno


UPRAVLJANJE
Točkovi nisu centrirani Neispravan razvodnik paljenja Prekontrolisati lamele kočnica

Oštećena kočiona pumpa Popraviti ili zameniti

Iz hidrauličkih cilindara curi ulje Zameniti zaptivke

195
DEFEKTAŽA

JEDINICA PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE

Sigurnosni sistemi su aktivirani Videti poglavlje "C"

Kvar elektro sistema Prekontrolisati osigurače

Nedovoljan nivo hidrauličkog ulja u


Mašina ne podiže teret Dosuti
rezervoaru

Neispravnost hidrauličke pumpe Popraviti ili zameniti


TELESKOPSKA
RUKA Razvodnik paljenja nije dobro
Proveriti i ispraviti
podešem
Cilindri za podizanje cure iznutra Zameniti zaptivke

Sigurnosni sistemi su aktivirani


Ruka se ne izvlači (svetlosni i zvučni signali Videti poglavlje "C"
funkcionišu)

Sigurnosni sistemi su aktivirani


Ruka ne može da se spusti (svetlosni i zvučni signali Videti poglavlje "C"
funkcionišu)

196
KAKO SE VODI REGISTAR SERVISA

 “REGISTAR SERVISA” mora da se vodi u skladu sa zahtevima Suštinskih zahteva za bezbednost 4.4.2.b Priloga I Direktive
za mašine EC/98/37, kako bi se potvrdilo da su pravilno izvršene sve kontrole i servisi mašine, koji se tiču njene bezbednosti.
 Osim svih postupaka koji se tiču radnog veka i korišećnja mašine (zamena delova, kvarovi itd.) REGISTAR SERVISA mora
da sadrži i napomene o svim tromesečnim i godišnjim kontrolama koje zakon predviđa, među kojima su i one navedene u
poglavlju “Održavanje” i “Oprema” iz ovog priručnika.
 Treba navesti ime servisera i datum kada je servis izvršen.
 Preporučuje se da se ovaj REGISTAR SERVISA vodi redovno za sve vreme eksploatacije mašine.
 Ostavili smo vam nekoliko praznih strana kako biste mogli da napravite sopstveni REGISTAR SERVISA.

OBAVEZA SLANJA IZJAVA I.S.P.E.S.L.

 M.D. od 12/09/1959, u Naslovu II – Član 7, navodi se da vlasnik i korisnik motorne opreme za podizanje kapaciteta većeg
od 200 kg i platformi koje nose ljude , imaju obavezu da obaveste nadležne (trenutno je u Italiji to I.S.P.E.S.L.), kada se
mašina pusti u rad, uz navođenja lokacije mašine tako da nadležni mogu da izvrše nulti servis.

 Ovaj zahtev je u skladu sa Članom 11 – delom 3 DPR 459 od 24/07/1996, nacionalnog zakona koji se tiče Direktive za
mašine EC/98/37.

 Uz izjavu dostavljenu I.S.P.E.S.L. mora da ide i kopija EC Deklaracije o usaglašenosti mašine, uz pozivanje na Prilog IIA
DPR 459/96 – Direktive za mašine EC/98/37.

 Original Deklaracija (EC Deklaracije o usaglašenosti – Prilog IIA ili Deklaracije Proizvođača – Prilog IIB) moraju da se čuvaju
kod kupca.

 Deklaracija će biti dostavljena I.S.P.E.S.L. preporučenom poštom uz potvrdu.


 I.S.P.E.S.L. će zatim obavestiti nadzorne organe (ASL u Italiji) da je mašina u upotrebi; oni su zatim nadležni da prate
godišnje kontrole.

PERIODIČNE KONTROLE I NAČIN VOĐENJA REGISTRA

 Vlasnik ili korisnik mašine u obavezi su po zakonu da vrše periodičnu kontrolu (DPR 547 od 27/4/55; MD 12/9/59 i LD 626 od
19/9/94).
 Takođe je u obavezi da poštuje raspored održavanja i kontrole opisan u ovom priručniku za rad i održavanje.
 Kontrole i periodično testiranje, kao i održavanje moraju da vrše stručna i ovlašćena lica, ili servisi ovlašćeni od strane
proizvođača DIECI S.r.l.
 Vlasnik/korisnik mašine mora da zapisuje rezultate kontrole u REGISTRU SERVISA, odnosno da zaduži nekog za to:
a) Tromesečne kontrole koje podrazumevaju kontrolu funkcionisanja i efikasnosti sajli/lanaca u skladu sa Članom 179
DPR 547 od 27/4/55.
b) Godišnje kontrole koje podrazumevaju kontrolu rada i zaštite mašina u pogledu bezbednosti (godišnje testiranje,
kontrola korozije, baždarenje itd.) u skladu sa Članom 194 DPR 547 od 27/4/55.
 Zakon predviđa i kazne za one koji ne vrše ove tromesečne i godišnje kontrole.
 REGISTAR SERVISA u kojem treba da se evidentiraju kontrole, mora se pokazati na zahtev inspektora zaduženih za
sprovođenje važećih zakona.
 Kada se izvrši godišnja kontrola, inspektor ASL će o tome sastaviti izveštaj. Korisnik je u obavezi da čuva taj izveštaj u
REGISTRU SERVISA.
 Ukoliko lokalni nadzorni organ (ASL) ne izvrši godišnju kontrolu, vama je u svakom slučaju preporučeno da je obavite i da
rezultate unesete u REGISTAR SERVISA.
 Evaluacije od strane inspektora moraju se uneti u strane koje slede, uz navođenje rezultata kontrole, datuma, potpisa i
eventualnih primedbi inspektora.

 Ukoliko u ovom priručniku nema dovoljno strana za sve napomene o mašini, koristite dodatne strane, vodeći računa da se
sve piše na isti način.

197
PODACI O MAŠINI

Proizvođač: Dieci S.r.l.

Model: ................................................................................serijski broj ................................................ godina ...........................

Priključak............. ............................................................ serijski broj ................................................ godina ..........................

Max. kapacitet [kg]: .........................................................................................................................................................................

Priključak............. ............................................................ serijski broj ................................................ godina ..........................

Max. kapacitet [kg]: .........................................................................................................................................................................

Priključak............. ............................................................ serijski broj ................................................ godina ..........................

Max. kapacitet [kg]: .........................................................................................................................................................................

Priključak............. ............................................................ serijski broj ................................................ godina ..........................

Max. kapacitet [kg]: .........................................................................................................................................................................

Vlasnik: ..........................................................................................................................................................................................

Datum početka rada mašine: .........................................................................................................................................................

ZA DALJE KONTROLE ILI IZVEŠTAJE NADLEŽNIH, TREBA PROUČITI LOKALNE


PROPISE KOJI SU NA SNAZI U ZEMLJI U KOJOJ SE MAŠINA KORISTI.

198
IZVEŠTAJ O KONTROLAMA
I ODRŽAVANJU PREMA RASPOREDU

REDOVNO ODRŽAVANJE 50 SPECIJALNO ODRŽAVANJE


Posao Posao izvršen Opis posla Moto sati

Proveriti curenje u hidraulici


Podmaz. osovinice zgloba ruke
Podmaz. glave/nogu stabilizatora
Podmaz. osovinice nogu i glave stabil. za pod.
Podmaz. osovinice nogu i glave stabil. za nivel
Podmaz.osovinica nogu stabilizatora.
Podmaz. prednjih i zadnjih zglobnih osovinica
Podmaz. čaure za oscili prednje/zadnje osovin.
Podmaz. čaure za osciliranje osovine
Podmaz. spojeva kardana i krsta na vratil trans
Podmaz. unutrašnjih cevi ruke
Podmaz. rolni i lanaca ruke
Podmaz. osovinica stabilizatora

Datum Potpis Datum Potpis

REDOVNO ODRŽAVANJE 100 SPECIJALNO ODRŽAVANJE


Posao Posao izvršen Opis posla Moto sati

Čišćenje filtera za vazduh


Podmaz. osovin diferencijala
Proveriti pritisak u gumama
Proveriti vijke i navrtke
Proveriti nivo kočionog ulja
Proveriti izvlačenje i stanje lanca ruke
Proveriti nalepnice

Datum Potpis Datum Potpis

- PAŽNJA - - PAŽNJA -

Operacije obeležene masnim slovima Održavanje moraju da vrše kvalifikovani serviseri


DIECI smatra veoma važnim za bezbednost. koji moraju da potpišu izveštaj o održavanju.

199
REDOVNO ODRŽAVANJE 250 SPECIJALNO ODRŽAVANJE
Posao Posao izvršen Opis posla Moto sati

Zameniti filter za motorno ulje


Zameniti filter za vazduh
Proveriti nivo elektrolita
Proveriti elektro sistem
Proveriti kaiš alternatora
Zategnuti vijke točkova
Zameniti filter za gorivo
Zameniti filter za kabinu
Zategnuti klizače ruke
Proveriti zategnutost lanca

Datum Potpis Datum Potpis

REDOVNO ODRŽAVANJE 500 SPECIJALNO ODRŽAVANJE


Posao Posao izvršen Opis posla Moto sati

Isprazniti rezervoar za gorivo


Očistiti filtere na rezervoaru za gorivo
Očistiti filter pumpe za ubrizg goriva
Proveriti nivo ulja u karteru
Proveriti nivo ulja u epicikl zupčaniku
Proveriti nivo menjačkog ulja
Zameniti ulje u sistemu hidraulike
Zameniti spoljašnje filtere za hidrauličko ulje
Očistiti filtere na rezervoaru za hidraul. ulje
Podesiti parking kočnicu
Zameniti filter za vazduh u motoru

Datum Potpis Datum Potpis

- PAŽNJA - - PAŽNJA -

Operacije obeležene masnim slovima Održavanje moraju da vrše kvalifikovani serviseri


DIECI smatra veoma važnim za bezbednost. koji moraju da potpišu izveštaj o održavanju.

200
REDOVNO ODRŽAVANJE 1000 SPECIJALNO ODRŽAVANJE
Posao Posao izvršen Opis posla Moto sati

Zameniti rashladnu tečnost


Zameniti ulje u karteru
Zameniti ulje u epicikloidnom zupčaniku
Zameniti menjačko ulje
Zameniti kočiono ulje
Proveriti lanac ruke

Datum Potpis Datum Potpis

REDOVNO ODRŽAVANJE SPECIJALNO ODRŽAVANJE


Posao Posao izvršen Opis posla Moto sati

Datum Potpis Datum Potpis

- PAŽNJA - - PAŽNJA -

Operacije obeležene masnim slovima Održavanje moraju da vrše kvalifikovani serviseri


DIECI smatra veoma važnim za bezbednost. koji moraju da potpišu izveštaj o održavanju.

201
REDOVNO ODRŽAVANJE 50 SPECIJALNO ODRŽAVANJE
Posao Posao izvršen Opis posla Moto sati

Datum Potpis Datum Potpis

REDOVNO ODRŽAVANJE SPECIJALNO ODRŽAVANJE


Posao Posao izvršen Opis posla Moto sati

Datum Potpis Datum Potpis

- PAŽNJA - - PAŽNJA -

Operacije obeležene masnim slovima Održavanje moraju da vrše kvalifikovani serviseri


DIECI smatra veoma važnim za bezbednost. koji moraju da potpišu izveštaj o održavanju.

202
REDOVNO ODRŽAVANJE 50 SPECIJALNO ODRŽAVANJE
Posao Posao izvršen Opis posla Moto sati

Datum Potpis Datum Potpis

REDOVNO ODRŽAVANJE SPECIJALNO ODRŽAVANJE


Posao Posao izvršen Opis posla Moto sati

Datum Potpis Datum Potpis

- PAŽNJA - - PAŽNJA -

Operacije obeležene masnim slovima Održavanje moraju da vrše kvalifikovani serviseri


DIECI smatra veoma važnim za bezbednost. koji moraju da potpišu izveštaj o održavanju.

203
REDOVNO ODRŽAVANJE 50 SPECIJALNO ODRŽAVANJE
Posao Posao izvršen Opis posla Moto sati

Datum Potpis Datum Potpis

REDOVNO ODRŽAVANJE SPECIJALNO ODRŽAVANJE


Posao Posao izvršen Opis posla Moto sati

Datum Potpis Datum Potpis

- PAŽNJA - - PAŽNJA -

Operacije obeležene masnim slovima Održavanje moraju da vrše kvalifikovani serviseri


DIECI smatra veoma važnim za bezbednost. koji moraju da potpišu izveštaj o održavanju.

204
ELEKTRIČNA KOLA

205
OSNOVNI SISTEM OZNAKA - CRTEŽ BR. E25800-049

OPIS

levi zvučnik
desni zvučnik
radio
komandna kutija predgrejanja
mikro prekidač sedišta
mikro prekidač sporog hoda
mikro prekidač štop svetla
A/C termički kontakt
prekidač pritiska klima uređaja
sirena
levi mikro prekidač prednjeg stabilizatora
senzor za nivo goriva
prekidač pritiska filtera za hidrauličko ulje
mikro prekidač menjača
prekidač pritiska druge brzine
otpornik
prekidač pritiska motornog ulja
senzor za podizanje/produžavanje
opcioni senzor
termički kontakt za vodu
desni mikro prekidač prednjeg stabilizatora
prekidač pritiska kočnice
ćelija br. 2 tereta
senzor za poravnanje prednje osovine
ćelija br. 1 tereta
senzor za poravnanje zadnje osovine
otpornik filtera
prednje desno radno svetlo
zadnje desno radno svetlo
prednje levo radno svetlo
zadnje levo radno svetlo
rotaciono svetlo
svetlo u kabini
zadnje desno svetlo
svetlo na ploči
levo prednje svetlo
desno prednje svetlo
levo prednje svetlo
desno zadnje svetlo
desno prednje svetlo
osigurač +15 taster stabilizatora
osigurač +15 radio i antena
osigurač za zujalicu i svetlo za kretanje unazad
osigurač +15 transmisija i relej

osigurač +15 krpa, +12V


osigurač +15 elastično sedište
osigurač +15 prekidači
osigurač +15 blokova osovine
osigurač +15 prekidači svetla i alarma

206
OSIGURAČI:

filter

filter osigurača za zagrevanje (opcija)


osigurač startera
opcioni osigurač napajanja
osigurač releja isparivača
AKUMULATOR
ALTERNATOR
zvučni signal za kretanje unazad
alarm
relej za duga svetla
relej sirene
relej za prekid vožnje
relej zvučnog i svetlosnog signala
relej startera kada je menjač u neutralnom položaju
tajmer mikro prekidača sedišta
relej za kratka svetla
relej opcionog sprečavanja prevrtanja
relej za veliku brzinu
sigurnosni relej
relej za startovanje iz kabine kada rukovalac sedi
opcioni relej
relej opcionog senzora
relej za blokiranje osovine

207
relej transmisije
kontrolna jed. koja sprečava ponovno startovanje
relej koji sprečava prevrtanje
relej senzora za podizanje/izvlačenje
relej koji oslobađa osovinu
relej za mikro spori hod
prekid
servisni relej
relej za zaustavljanje motora iz korpe
servisni relej
int. relej druge pumpe
relej za podizanje - spuštanje ruke
relej vetrobranskog stakla
relej vetrobranskog stakla
relej ventilatora
relej startera
relej filtera grejača
relej startera grejača
motor brisača
pumpa za pranje stakla
zadnji brisač
motor grejača
ventilator
elastično sedište
motor prozora
starter
kompresor klima uređaja
ALGA sa SAR instrumentom
otpornik
otpornike filtera grejanja
PREKIDAČ ZA IZOLOVANJE AKUMULATORA
taster stabilizatora
prekidač za zadnja radna svetla
prekidač upozorenja
taster za nivelisanje
taster za mehaničku promenu stepena prenosa
prekidač solenoidnog ventila ruke
levi prednji stabilizator
desni prednji stabilizator
prekidač rotacionog svetla
ARB
prekidač brisača/pranja stakla
prekidač parking kočnice
selektor brzine ventilatora
prekidač zadnjeg solenoida
taster za prikolicu
taster za centriranje točkova
starter
prekidač za svetla

208
komandna tabla
prekidač za blokiranje osovine
prekidač radija
prekidač druge pumpe
prekidač klima uređaja

prekidač prednjeg radnog svetla


PTO prekidač
prekidač vešanja ruke
prekidač glave ruke
taster za promenu smera ventilatora
taster prozora
senzor nivoa ulja u kočnicama
selektor upravljanja
prekidač za svetla
dugme za hotne slučajeve u obliku pečurke
prekidač za radna svetla na ruci
radio antena
utičnica
solenoidni ventil - desni stabilzator
solenoidni ventil - desni stabilzator
solenoidni ventil - levi stabilzator
solenoidni ventil - stabilzatori
solenoidni ventil - desni stabilzator
solenoidni ventil - prva mehanička brzina
solenoidni ventil - nivelisanje
solenoidni ventil - nivelisanje
solenoidni ventil - druga brzina
praking kočnica
druga brzina napred
druga brzina nazad
zaustavljanje rada motora
solenoidni ventil - hidraulička velika brzina
OSIGURAČI I RELEJ KONTROLERA KOMANDNE JED.
"
"
"
"
"
"
"
KONEKTOR
KONEKTOR
KONEKTOR
KONEKTOR
KONEKTOR
KONEKTOR
KONEKTOR
KONEKTOR

209
BOJA KABLOVA
A NEBO PLAVA
B BELA
C NARANDŽASTA
G ŽUTA
H SIVA
L TAMNO PLAVA
M BRAON
N CRNA
R CRVENA
S RUŽIČASTA
V ZELENA
Z LJUBIČASTA

NAPOMENA:
DVOBOJNI KABLOVI OZNAČENI SU KOMBINACIJOM GORNJIH OZNAKA, NA PRIMER:

G/V - ŽUTO/ZELEN (HORIZONTALNE PRUGE)

Y/G - ŽUTO/ZELEN (VERTIKALNE PRUGE)

210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
KOLO HIDRAULIKE

221
SVAKO MODIFIKOVANJE MAŠINE PODRAZUMEVA PONOVNO
POTVRĐIVANJE USAGLAŠENOSTI SA DIREKTIVOM 2006/42 “CE “
TAJ POSTUPAK JE NEOPHODAN ČAK I U SLUČAJU
DA SE VRŠI POPRAVKA DELOVIMA KOJI NISU ORIGINALNI.

ZABRANJENO JE KORISTITI MAŠINU DOK SE PAŽLJIVO NE PROČITA I PROUČI


SADRŽAJ OVOG PRIRUČNIKA.

EVENTUALNO SAMOVOLJNO MODIFIKOVANJE MAŠINE OSLOBAĐA DIECI


ODGOVORNOSTI ZA ŠTETU KOJA MOŽE NASTATI USLED TAKVOG MODIFIKOVANJA.

DA BI SE GARANTOVALA BEZEBEDNOST, VAŠA I TREĆIH LICA, NEMOJTE SAMI DA


MENJATE KONSTRUKCIJU, NI PODEŠAVATE KOMPONENTE (HIDRAULIČKI
PRITISAK, ODREĐIVANJE GRANIČNIH VREDNOSTI, BROJ OBRTAJA MOTORA,
DODATNI PRIKLJUČCI, ITD.). ISTO SE ODNOSI I NA SIGURNOSNE SISTEME.
U TAKVIM SLUČAJEVIMA, PROIZVOĐAČ NE SNOSI NIKAKVU ODGOVORNOST.

SLIKE, OPISI I DIMENZIJE IZ OVOG PRIRUČNIKA


ODNOSE SE NA STANDARDNE MAŠINE.

NA ZAHTEV, VAŠA MAŠINA MOŽE DA SE OPREMI


OPCIONIM KOMANDAMA I PRIKLJUČCIMA.
STROGO SU ZABRANJENI SVI RADOVI I POSTUPCI KOJI SE ODNOSE NA RAD I
PRIPREMU PRIKLJUČAKA MAŠINE KOJI NISU OPISANI U OVOM PRIRUČNIKU.

STROGO JE ZABRANJENO KORISTITI MAŠINU


U DRUGE SVRHE OSIM ONIH KOJE SU OVDE NAVEDENE.

OBAVEZNO SE MORA PROČITATI POGLAVLJE “B” (BEZBEDNOST)


PRE ČITANJA POGLAVLJA “C” I KORIŠĆENJA MAŠINE.

222
223
SISTEM HIDRAULIKE
S.I.R.Z. - HA20-08A200
1. pumpa A - KOČNICA
2. ventil izmenjivača toplote
B - PREDNJE UPRAVLJANJE
3. prioritetni ventil
C - PREDNJA KOČNICA
4. upravljanje
5. razvodnik upravljanja D - PREDNJA OSOVINA
6. razvodnik ruke
E - ZADNJA KOČNICA
7. podizni klip
F - ZADNJA OSOVINA
8. blokirajući ventil
9. cilindar okretanja G - PUMPA KOČNICA
10. kompenzacioni cilindar
H - ZADNJE UPRAVLJANJE
11. blokirajući ventil
I - PODIZANJE
12. cilindar izvlačenja
13. blokirajući ventil L - KOMPENZACIJA
14. utičnica glave ruke
M - OKRETANJE
15. nepovratni ventil
N - VOĐICA CILINDRA
16. izmenjivač toplote
17. hidrostatička pumpa O - PODIZANJE
18. hidrostatički motor
P - OKRETANJE
19. filter za hidrauličko ulje
Q - PRIKLJUČAK
20. ventil za spori hod
21. ventil kočnice R - IZVLAČENJE
22. ventil za promenu brzine
S - PREDNJI STABILIZATORI
23. prednji stabilizatori
T - VENTILATOR
24. ventil stabilizatora
25. cilindar za nivelisanje U - NIVELISANJE
26. ventil za nivelisanje
V - NIVELISANJE
27. hidraulički motor ventilatora
Z - SAMO KOD NEKIH MODELA
28. akumulator
29. manometar
30. nepovratni ventil

224
225
SISTEM HIDRAULIKE
RUNNER - HA20-08A201

1. pumpa A - KOČNICA
2. ventil izmenjivača toplote
B - PREDNJE UPRAVLJANJE
3. prioritetni ventil
C - PREDNJA KOČNICA
4. upravljanje
5. razvodnik upravljanja D - PREDNJA OSOVINA
6. razvodnik ruke
E - ZADNJA KOČNICA
7. podizni klip
F - ZADNJA OSOVINA
8. blokirajući ventil
9. cilindar okretanja G - PUMPA KOČNICA
10. kompenzacioni cilindar
H - ZADNJE UPRAVLJANJE
11. blokirajući ventil
I - PODIZANJE
12. cilindar izvlačenja
13. blokirajući ventil L - KOMPENZACIJA
14. utičnica glave ruke
M - OKRETANJE
15. nepovratni ventil
N - VOĐICA CILINDRA
16. izmenjivač toplote
17. hidrostatička pumpa O - PODIZANJE
18. hidrostatički motor
P - OKRETANJE
19. filter za hidrauličko ulje
Q - PRIKLJUČAK
20. ventil za spori hod
21. ventil kočnice R - IZVLAČENJE
22. ventil za promenu brzine
S - PREDNJI STABILIZATORI
23. prednji stabilizatori
T - VENTILATOR
24. ventil stabilizatora
25. cilindar za nivelisanje U - NIVELISANJE
26. ventil za nivelisanje
27. hidraulički motor ventilatora

226
227
SISTEM HIDRAULIKE
ZEUS - HA20-08A202

1. pumpa A - KOČNICA
2. ventil izmenjivača toplote
B - PREDNJE UPRAVLJANJE
3. prioritetni ventil
C - PREDNJA KOČNICA
4. upravljanje
5. razvodnik upravljanja D - PREDNJA OSOVINA
6. razvodnik ruke
E - ZADNJA KOČNICA
7. podizni klip
F - ZADNJA OSOVINA
8. blokirajući ventil
9. cilindar okretanja G - PUMPA KOČNICA
10. kompenzacioni cilindar
H - ZADNJE UPRAVLJANJE
11. blokirajući ventil
I - PODIZANJE
12. cilindar izvlačenja
13. blokirajući ventil L - KOMPENZACIJA
14. utičnica glave ruke
M - OKRETANJE
15. nepovratni ventil
N - VOĐICA CILINDRA
16. izmenjivač toplote
17. hidrostatička pumpa O - PODIZANJE
18. hidrostatički motor
P - OKRETANJE
19. filter za hidrauličko ulje
Q - PRIKLJUČAK
20. ventil za spori hod
21. ventil kočnice R - IZVLAČENJE
22. ventil za promenu brzine
S - PREDNJI STABILIZATORI
23. prednji stabilizatori
T - VENTILATOR
24. ventil stabilizatora
25. cilindar za nivelisanje U - NIVELISANJE
26. ventil za nivelisanje
27. hidraulički motor ventilatora

228

You might also like