Professional Documents
Culture Documents
Korai Felvilagosodas Nyomda
Korai Felvilagosodas Nyomda
A fordításokat gondozta:
Boros Gábor
© Boros Gábor
ISBN 978-963-9210-80-6
J. I. Israel: Radical Enlightenment: Philosophy and the Making of Modernity 1650-1750, Oxford:
1
Oxford University Press, 2001., Israel vállalkozásának további kötetei azóta: Enlightenment
Contested: Philosophy, Modernity, and the Emancipation of Man 1670-1752 (OUP, 2009), A Re-
volution of the Mind: Radical Enlightenment and the Intellectual Origins of Modern Democracy,
Princeton: Princeton UP, 2009.
5
a korai felvilágosodás filozófiai
2
Lásd A Leibniz-Clarke levelezés című kötetet: Budapest: L’Harmattan, 2005.
6
előszó
3
Eredeti megjelenési helyük: Leibniz: Értekezések, Budapest: Franklin-Társulat, 1907., 105-
125. o.
7
Benedic t us de Spinoz a
Politikai tanulmány1
Szeretett Barátom!
Kedves leveled tegnap kaptam meg. Szívből köszönetet mondok azért a fi-
gyelmes gondoskodásért, amelyet irántam tanúsítasz. Nem mulasztanám el
ezt az alkalmat stb., ha nem lennék elfoglalva egy olyan dologgal, amelyet
hasznosabbnak tartok, s amely, mint hiszem, nagyobb örömet fog szerezni
Néked, tudniillik a Politikai tanulmány írásával, amelybe nemrég a Te ösz-
tönzésedre kezdtem bele. E tanulmány hat fejezete már készen van. Az első
mintegy a bevezetést tartalmazza magához a műhöz; a második a természe-
ti jogról szól; a harmadik a legfőbb hatalmak jogáról; a negyedik arról, hogy
milyen államügyek tartoznak a legfőbb hatalmak hatáskörébe; az ötödik ar-
ról, mi az a végső és legfőbb cél, amelyet a társadalomnak [societas] szem előtt
kell tartania; s a hatodik arról, hogyan kell a monarchikus kormányzást meg-
szervezni, hogy ne fajuljon zsarnokuralommá. Majd a hetedik fejezetben rend-
szeresen kifejtem az előző, hatodik fejezetnek mindazokat a részleteit, ame-
lyek egy jól megszervezett monarchia rendjére vonatkoznak. Azután rátérek
majd az arisztokratikus és a népi kormányzásra, végül a törvényekre és az ál-
lamelmélet egyéb részletkérdéseire. Minden jót Neked! stb.
[Nyilvánvaló ebből, mi volt a szerző célja; ám betegségtől akadályoztatva,
majd a haláltól elragadva csak az arisztokrácia végéig tudta befejezni e művet,
amint ezt az olvasó maga is látni fogja.]
1
Tractatus politicus (1677); Szemere Samu fordításának átdolgozott változata.
9
a korai felvilágosodás filozófiai
Első fejezet
10
benedictus de spinoza
4. §. Amikor tehát egy politikai mű írásába fogtam, nem az volt a célom, hogy
valami újat vagy soha nem hallottat nyújtsak, hanem csak a gyakorlattal leg-
jobban egyezőt akartam meghatározott és kétségbe nem vonható módon iga-
zolni, vagy magából az emberi természet alkatából levezetni. Hogy pedig azt,
ami e tudományra tartozik, éppoly elfogulatlanul kutathassam, mint ahogy
a matematikai kérdéseket szokás, őszintén igyekeztem, hogy az emberi cse-
lekedeteket ne tartsam nevetségesnek, sajnálni valónak, vagy megvetendő-
nek, hanem megértsem őket. S ezért az emberi affektusokat, mint amilyen a
szeretet, a gyűlölet, a harag, az irigység, a dicsőségvágy, a könyörületesség, s
amiként még csak fölindulhat a lélek [animi commotiones] nem az emberi ter-
mészet hibáiként értelmeztem, hanem oly sajátságokként, amelyek úgy tar-
toznak hozzá, mint ahogy a levegő természetéhez tartozik a meleg, a hideg,
a vihar, a mennydörgés és más efféle. Ugyan kényelmetlenek, mégis szükség-
szerűek, s meghatározott okaik vannak, amelyek által természetüket megér-
teni igyekszünk, s az elme éppúgy gyönyörködik igaz szemléletükben, mint
azoknak a dolgoknak megismerésében, amelyek kellemesek az érzékeknek.
11
a korai felvilágosodás filozófiai
12
benedictus de spinoza
Második fejezet
13
a korai felvilágosodás filozófiai
14
benedictus de spinoza
15
a korai felvilágosodás filozófiai
7. §. Azt pedig senki sem tagadhatja, hogy az ember, miként a többi indivi-
duum, tőle telhetően törekszik fenntartani saját létét. Mert ha e tekintetben
bárminő különbséget észlelhetnénk, ez csak abból származhatnék, hogy az
embernek szabad akarata van. De minél szabadabbnak fogjuk fel az embert,
annál inkább meg kell állapítanunk, hogy szükségképpen törekszik fenntar-
tani magát és ura elméjének. Ezt készséggel elismeri majd mindenki, aki a sza-
badságot nem téveszti össze a véletlenséggel. Mert a szabadság: erény vagyis
tökéletesség; ami tehát az ember tehetetlenségéről tanúskodik, nem vonat-
koztatható szabadságára. Az embert ennélfogva nem azért lehet szabadnak
mondani, mert képes nem létezni, vagy mert képes nem élni eszével, hanem
csak annyiban, amennyiben hatalmában áll, hogy létezzék és tevékenykedjék
az emberi természet törvényei szerint. Minél szabadabbnak tekintjük tehát
az embert, annál kevésbé mondhatjuk, hogy képes nem élni eszével, s képes
a rosszat választani a jó helyett. Ezért Isten, aki feltétlenül szabadként létezik,
ért meg és tevékenykedik, egyben szükségszerűen, azaz természetének szük-
ségszerűségéből létezik, ért meg és tevékenykedik. Mert kétségtelen, hogy
Isten ugyanazzal a szabadsággal tevékenykedik, amellyel létezik. Ahogyan
tehát saját természetének szükségszerűségéből létezik, úgy saját természeté-
nek szükségszerűségéből cselekszik is, azaz feltétlenül szabadon cselekszik.
16
benedictus de spinoza
minden ember születik és legnagyobbrészt él, csak azt tiltja, amit senki sem
kíván, és amire senki sem képes, de nem utasítja el a vetélkedést, a gyűlöle-
tet, a haragot, a cselfogást, sem általában az olyasmit, amire a vágy ösztönöz.
S ez nem is csoda. Mert a természet nem az emberi ész törvényeiben foglal-
tatik, amelyek csupán az emberek igazi hasznát és fennmaradását célozzák,
hanem végtelen sok más törvényben, amelyek az egész természet – e termé-
szetnek csak parányi része az ember – örök rendjét tekintik, melynek pusz-
ta szükségszerűsége determinál minden individuumot bizonyos módon való
létezésre és tevékenykedésre. Ha tehát a természetben valamit nevetségesnek,
képtelennek vagy rossznak találunk, ez onnan van, hogy csak részben ismer-
jük a dolgokat, s az egész természet rendjét és összetartozását a legnagyobb
részben nem ismerjük; ugyanakkor azt akarjuk, hogy minden a mi eszünk
előírásait követve irányíttassék, miközben amit eszünk rossznak mond, az
nem rossz az egyetemes természet rendje és törvényei szempontjából, hanem
csupán a mi természetünk törvényei szempontjából.
17
a korai felvilágosodás filozófiai
12. §. Ha valaki másnak csupán szóban ígéri meg, hogy ezt vagy azt fogja ten-
ni, amit jogánál fogva elhagyhatott volna, vagy viszont, akkor ez az ígéret csak
addig marad érvényes, amíg az ígéretet tevőnek meg nem változik az akara-
ta. Mert akinek megvan a hatalma ígérete visszavonására, az valójában nem
mondott le jogáról, hanem csak szavakat adott. Ha tehát az, aki a természet
jogánál fogva önmagának bírája, azt találná – akár helyesen, akár helytelenül,
mert tévedni emberi dolog –, hogy az adott szóból több kár, mint haszon há-
ramlik reá, akkor az a vélemény alakul ki benne, hogy az ígéretet vissza kell
vonni, s a természet jogánál fogva (e fejezet 9. szakasza szerint) vissza is vonja.
18
benedictus de spinoza
19
a korai felvilágosodás filozófiai
17. §. Ezt a jogot, amelyet a sokaság hatalma szab meg, parancsra épülő kor-
mányzásnak [Imperium] szokták nevezni. Ezzel pedig az rendelkezik feltétle-
nül, aki közös megegyezés alapján gondoskodik a közügyekről [Res publica],
nevezetesen a jogrend megalkotásáról és értelmezéséről valamint megszün-
tetéséről, a települések megerősítéséről, a háborúra és békére vonatkozó dön-
tésről, stb. Ha ezt a gondot a közösségként tekintett sokaság tagjaiból össze-
állított gyűlésre [Concilium] bízzák, akkor a kormányzatot demokráciának
nevezzük; ha e gyűlést csupán néhány kiválasztottból állítják össze, akkor
arisztokráciának, s ha végül a közügyek gondja, s következőleg a kormány-
zás egy ember kezében van, akkor azt monarchiának nevezzük.
19. §. Bűn tehát csak a kormányzaton belül gondolható el, tudniillik csak
ott, ahol az egész kormányzat közös joga alapján határozzák el, mi jó és mi
rossz, s ahol (e fejezet 16. szakasza szerint) csak az cselekszik jogszerűen, aki
20
benedictus de spinoza
20. §. Mégis bűnnek szoktuk nevezni azt is, ami az egészséges ész útmuta-
tása ellen történik, engedelmességnek pedig azt az állandó akaratot, amely a
vágynak az ész előírására épülő mérséklésére irányul. Ezt teljesen elfogadnám,
ha az emberi szabadság a vágy féktelenségében, a szolgaság pedig az ész kor-
mányzásában állna. Mivel azonban az emberi szabadság annál nagyobb, minél
inkább képes az ember arra, hogy az ész vezetése nyomán mérsékelje vágyait,
ezért csak nagyon pontatlanul nevezhetjük az ésszerű életet engedelmesség-
nek, bűnnek meg azt, ami valójában a hatóképesség hiánya az elmében, nem
pedig szabadosság önmagával szemben, s aminek alapján az embert inkább
szolgának lehet nevezni, mintsem szabadnak (lásd e fejezet 7. és 11. szakaszát).
21
a korai felvilágosodás filozófiai
22. §. Ami a vallást illeti, ugyancsak bizonyos, hogy az ember annál inkább
szabad, s annál teljesebben engedelmeskedik önmagának, minél inkább sze-
reti és önmagával minél nagyobb összhangban lévő lélekkel [animo integro]
tiszteli Istent. Ha azonban nem a természet rendjére ügyelünk, amelyet nem
ismerünk, hanem egyedül az észnek a vallást illető útmutatásaira, s egyúttal
meggondoljuk, hogy azokat mintegy a bensőnkben megszólaló Isten nyilvá-
nítja ki nekünk, vagy hogy azokat nyilatkoztatta ki a prófétáknak is mintegy
törvényekként: akkor, emberi nyelven szólva, azt mondjuk, hogy az az ember
engedelmeskedik Istennek, aki önmagával összhangban lévő lélekkel szere-
ti őt, s viszont az vétkezik, akit vak vágya vezet. De emellett nem szabad el-
felejtenünk, hogy úgy vagyunk Isten hatalmában, mint az agyag a fazekas
hatalmában, aki ugyanabból az anyagból egyes edényeket díszül alkot, má-
sokat dísztelenségre; s így az ember cselekedhetik ugyan Isten e határozatai
ellen, amennyiben ezek a mi saját vagy a próféták elméjébe mintegy jogrend-
ként írattak be, de nem cselekedhetik Isten örök határozata ellen, amely az
egyetemes természetbe van beírva, s az egész természet rendjére vonatkozik.
22
Got tfr ied W ilhelm L eibniz
A természetről magáról,
avagy a teremtményekben rejlő erőről és működésről 1
1
De ipsa natura sive de vi insita actionibusque creaturarum pro Dynamicis suis confirmandis
illustrandisque, 1698, in: Acta Eruditorum; a fordítás alapja: Die philosophischen Schriften von
G. W. Leibniz, ed. Gerhardt, Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1875–1890, 7 vols., repr.
Hidesheim: Georg Olms, 1965, IV. kötet, 504-516. Bauer Simon és Vida Sándor némileg
módosított fordítása.
2
1635-1703, karteziánus fizikus és matematikus.
3
Idolum naturae […] sive naturae agentis […] conceptibus dissertatio (Altorf, 1692).
4
1649-1716.
5
Natura sibi et medicis vindicata, sive de Natura liber bipartus (Kiel, 1697).
6
Physica electiva sive hypothetica (1697), I. k. 1. r. 3. fej. Epilog. 5. §. 119., 120. old.
23
a korai felvilágosodás filozófiai
2. Nézetem szerint a vita leginkább két kérdés körül forog; először, miben
áll az a természet, melyet a dolgoknak tulajdonítani szoktunk, és melynek
általánosan elfogadott tulajdonságai, a híres Sturm ítélete szerint, bizonyos
pogányságot tartalmaznak; másodszor, van-e a teremtményekben eleven erő
(ένέργεια), amit ő tagadni látszik. Ami az elsőt, t. i. magát a természetet illeti,
ha vizsgáljuk, hogy micsoda és mi nem, elfogadom, hogy nincs világlélek;
sőt azt is megengedem, hogy ama naponta szemünkbe ötlő csodák, melyek-
ből méltán következtetjük, hogy a természet egy értelmes lény műve, nem
tulajdoníthatók bizonyos teremtett szellemeknek, melyek ily nagy dolgokhoz
szükséges bölcsességgel és erővel bírnának, hanem az egész természet, hogy
úgy mondjam, Istennek műremeke, mégpedig oly nagyszerű remeke, hogy
minden egyes természetes gép (és éppen ebben áll az igazi, de kevésbé figye-
lembe vett különbség a természet és a művészet között) végtelen sok szerv-
ből áll, és így szerzőjének és igazgatójának végtelen bölcsességét és hatalmát
tételezi fel. Ennélfogva Hippokratész mindentudó melegségét, valamint
Avicenna lelket adó Cholco istenségét épp úgy, mint Scaliger7 és mások leg-
bölcsebb plasztikai erejét és Henry More hilarchikus elvét8 részint lehetet-
lennek, részint fölöslegesnek tartom és megelégszem azzal, hogy a dolgok ter-
mészete oly nagy bölcsességgel van megalkotva, hogy mindezek a csodák a
saját haladásából folynak, amint szervei (mint hiszem) bizonyos előre meg-
szabott módon kifejlenek. Így aztán helyeslem, hogy a szerző elveti azt a kép-
zelgést, mely szerint valami teremtett természet alkotná és kormányozná saját
bölcsességénél fogva a testeknek gépeit. De azt hiszem, hogy mindezekből
mégsem következik, és nem is egyeztethető össze az ésszel, hogy tagadjunk
minden, a dolgokban rejlő, teremtett, működő erőt.
3 Kimondtuk tehát, hogy mi „nem” a természet; lássuk most már kissé
közelebbről, hogy akkor miben áll ez a természet, melyet Arisztotelész nem
helytelenül a mozgás és nyugalom elvének nevezett,9 habár ő ezen a tágabb
7
Julius Caesar Scaliger, 1484-1558, itáliai orvos és filológus.
8
„Anyagon uralkodó”, a ὕλη és az ᾄρχειν szavak összekapcsolásával képzett műszó az életelvre,
melyet latin kifejezéssel spiritus naturaenak is nevez.
9
Fizika, II. k. 1. fej., 192b8 skk.
24
gottfried wilhelm leibniz
10
A Free Inquiry into the Vulgarly Received Notion of Nature (1682), melynek Leibniz a latin
fordítását idézi: Tractatus de Ipsa Natura […] (1688).
11
Lásd Fehér Márta értelmezését in: G. W. Leibniz: Válogatott filozófiai írásai, Budapest:
Európa, 1986., 376. sk. o.
12
Garber és Ayer szerint e két matematikus valószínűleg Malebranche és Johann Bernoulli volt.
25
a korai felvilágosodás filozófiai
William Molineux (1656-1698) Dioptrica nova (London, 1692) című munkájáról van szó.
13
26
gottfried wilhelm leibniz
ereszti. Nekem azonban úgy látszik, hogy ez a magyarázat még nem elégsé-
ges. Azt kérdezem ugyanis, vajon ez az akarat vagy parancs, vagy, ha jobban
tetszik, ez a kezdettől fogva hozott isteni törvény csak külsődleges megha-
tározottságot adott-e a dolgoknak, vagy pedig létrehozott saját belsejükben
valamely teremtett és maradandó benyomást, vagy – mint az ítéleteiben és a
tapasztalatok terén egyaránt kitűnő Schelhammer úr igen jól mondja – vala-
mely beléoltott törvényt (bár az a teremtmények számára, melyekbe helyez-
tetett, többnyire nem ismeretes), melyből a cselekvések és szenvedések foly-
nak. Az előbbi, úgy látszik, az alkalmi okok rendszere14 szerzőinek tanítása,
és mindenekelőtt az éles elméjű Malebranche-é; az utóbbi általánosan el van
fogadva, és nézetem szerint a leghelyesebb.
6. Mert ama régi parancs, miután most nem létezik, most nem is képes
hatni, hacsak annak idején nem hagyott maga után bizonyos maradandó
hatást, mely most is tart és működik; és aki másképp vélekedik, az lemond a
dolgoknak minden voltaképpeni magyarázatáról. Mert bátran lehet állítani,
hogy minden mindenből egyenlő joggal következik, ha az, ami helyben és
időben egyaránt távol van, minden közvetítés nélkül most és itt is működhe-
tik. Így aztán nem elég csupán csak annyit állítani, hogy Isten, megteremt-
vén kezdetben a dolgokat, azt akarta, hogy ezek bizonyos határozott törvényt
kövessenek fejlődésükben, ha annyira hatástalannak képzeljük akaratát, hogy
a dolgokat lényegükben nem érintette és semmiféle maradandó hatást nem
hozott létre bennük. Ez valóban ellenkezik is az isteni hatalom valamint Isten
tiszta és feltétlen akaratának fogalmával, hogy ti, Isten akarjon és akarata által
mégse hozzon létre és ne változtasson semmit; hogy mindig cselekedjék és
sohase vigyen véghez semmit és semmiféle művet vagy ἀποτέλεσμα-t [befe-
jezett dolgot] ne hagyjon hátra. Valóban, ha Isten e szavaival: „Legyen termé-
keny a föld és szaporodjanak az állatok”15 semmit sem oltott volna a teremt-
ményekbe, és a dolgok belsejükben azután is úgy maradtak volna, mintha
semmi parancs nem jött volna közbe, akkor ebből az következik (miután
szükséges, hogy legyen bizonyos közvetlen vagy közvetett kapcsolat az ok
14
Vagyis az „okkazionalisták”.
15
1 Móz, 1, 28-30.
27
a korai felvilágosodás filozófiai
és okozat között), hogy vagy most nem történik semmi, ami a parancsnak
megfelel, vagy a parancs mindig csak a jelenre érvényes, és mindig megújí-
tandó a jövőre nézvést, amit a híres szerző joggal visszautasít. Ha pedig az
Istentől hozott törvény magukba a dolgokba vésett nyomot hagyott maga
után, ha a dolgok a parancs által olyan átalakulást szenvedtek, hogy képe-
sekké váltak a parancsoló akaratának teljesítésére: akkor meg kell engedni
azt is, hogy magukban a dolgokban rejlik valami hatás, alak, vagy erő, mit
mi természetnek szoktunk nevezni, és amelyből a jelenségek láncolata az első
parancs értelmében folyik.
7. Ez a benne rejlő erő világosan megragadható ugyan az értelem által,
de a képzelet révén nem magyarázható, ám nem is szabad így magyarázni,
épp oly kevéssé, mint a lélek természetét. Az erő ugyanis azon dolgok közé
tartozik, melyek nem érzéki szemlélés útján, hanem az ész által tárulnak fel.
Azért azt, amit a híres szerző védő értekezésében (4. fej. 6. §) kíván, ti. annak
a módnak képzeletre építő magyarázatát, ahogyan a beléoltott törvény a tes-
tekben tudatosodás nélkül működik, úgy értelmezem, hogy annak értelem
általi magyarázatát kívánja; mert bizonyára nem kívánja, hogy a hangok fest-
hetők, a színek pedig hallhatók legyenek. Ha továbbá a magyarázat nehézsége
elég ok egy nézet elvetésére, akkor, ha következetesek akarunk lenni, ezt arra
is vonatkoztatnunk kell, amiről ő panaszkodik (1. fej., 2. §), hogy ti. jogta-
lanul rótták fel neki, hogy inkább abba nyugszik bele, hogy mindent csakis
az isteni erő [virtus] mozgat, semhogy a természet neve alatt olyasmit fogad-
jon el, aminek természetét nem ismeri. Valóban ugyanezen az alapon érvel-
hetne Hobbes és mások is, kik szerint minden dolog csak testi, mert néze-
tük szerint csak a test magyarázható meg szemléletesen a képzelet révén. De
éppen őket cáfolhatjuk meg a legjobban azzal, hogy van a testekben olyan
ható erő, mely nem származtatható a képzelet által megragadhatókból. Ám
ezt az erőt egyszerűen visszavezetni Isten hajdanában, de egyszer s minden-
korra adott, ám a dolgokat semmiképp meg nem változtató és azokban sem-
minemű hatást elő nem idéző parancsára annyira távol áll a megfejtéstől,
hogy ezzel lemondván a bölcselő szerepéről, inkább karddal vágjuk ketté a
28
gottfried wilhelm leibniz
16
Lásd Specimen Dynamicum, melynek modern kiadása: Hamburg: Meiner, 1982.
29
a korai felvilágosodás filozófiai
szerző.
30
gottfried wilhelm leibniz
előkészítőjének bizonyult, csakúgy mint Descartes másik követője, Luis de la Forge (1632-1666)
Traité de l’esprit humain (1661) című művével.
31
a korai felvilágosodás filozófiai
32
gottfried wilhelm leibniz
33
a korai felvilágosodás filozófiai
hogy a test anyagból és szellemből áll, csak hogy a szellem ne vétessék eszes
dolognak (amint különben szokás), hanem léleknek vagy a lélekhez hasonló
alaknak; de nem is csak egyszerű módosulásnak, hanem annak a maradandó,
konstitutív, szubsztanciális valónak, amelyet én a monász névvel szoktam
jelölni, melyben mintegy észlelés és appetíció van. Ezt az általánosan elfo-
gadott tant, mely az iskolák jóindulatúan értelmezett tanításával is meg-
egyezik, ezt kell tehát mindenekelőtt megcáfolni, hogy a híres férfiú érve-
lése érvényre juthasson. Ebből az is kitűnik különben, hogy nem fogadható
el az, amit állít, hogy ti., mindaz, mi a testi szubsztanciában van, az anyag
módosulása. Ismeretes ugyanis, hogy az elfogadott bölcselet szerint az élők
lelke benne rejlik testükben, márpedig a lélek nem puszta módosulás. Már-
most ez a híres férfiú ennek épp az ellenkezőjét állítja, és minden tulajdon-
képpeni érzést és valódi értelemben vett lelket megtagad az oktalan állatok-
tól; mindazonáltal e nézetet bizonyításának alapjául nem veheti, mielőtt ezt
magát nem bizonyította be. Viszont ezt nemcsak, hogy nem lehet bebizo-
nyítani, de ellenkezőleg, azt hiszem, hogy sem a dolgok rendjének, sem azok
szépségének és tervszerűségének nem felel meg, hogy az az élő valami, vagyis
ami belsőleg működik, csak az anyagnak egy csekély részében legyen, holott
éppen a legnagyobb tökéletesség követelménye, hogy mindegyikben megle-
gyen; és mi sem állja útját, hogy mindenütt lelkek legyenek, vagy legalább a
lelkekhez hasonlók, bár uralkodó lelkek, tehát eszesek, amilyenek az embe-
riek, nem lehetnek mindenütt.
13. Második érvét a hírneves férfiú a mozgás természetéből veszi, ám úgy
látom, ennek az érvnek sincs nagyobb bizonyító ereje. A mozgás szerinte nem
egyéb, mint a mozgatott dolognak egymás után különböző helyeken való
létezése. Ha egyelőre elfogadjuk is ezt a meghatározást, még ha nem is min-
den tekintetben kielégítő, és inkább azt fejezi ki, ami a mozgásból következik,
mint magát a mozgásnak formális meghatározását (ahogy mondani szokás), ez
azért még nem zárja ki a mozgató erőt. Mert mozgásának jelen pillanatában
a test nemcsak ott van a neki megfelelő helyen, hanem törekvés vagy hajlam
is van benne, hogy e helyet megváltoztassa, aminek következtében a követ-
kező állapot természetének erejénél fogva magától következik a jelenből; más-
különben a jelen pillanatban (és így minden egyes pillanatban) A test, melyet
34
gottfried wilhelm leibniz
35
a korai felvilágosodás filozófiai
36
gottfried wilhelm leibniz
37
a korai felvilágosodás filozófiai
minthogy az, ami nem cselekszik, ami minden cselekvő erőnek híjával van,
ami minden különbségtől és végül minden, a fennállás melletti érvtől és a
fennállás alapjától meg van fosztva, semmi módon szubsztancia nem lehet.
Meg vagyok azonban győződve, hogy a híres Sturm, ki tudományban és jám-
borságban egyaránt kiváló, távol áll ezektől a túlzásoktó1. Azért nem is kétel-
kedem, hogy vagy tisztán meg fogja mutatni: miképpen maradhat – taná-
nak fönntartása mellett – a dolgokban szubsztancia és változás, vagy pedig
meghódol majd az igazság előtt.
16. Valójában pedig sok okom van gyanítani, hogy sem én nem fogtam
fel helyesen az ő tanának értelmét, sem ő nem értette meg eléggé az enyémet.
Egy helyen igazat adott nekem abban, hogy az isteni tehetség egy részét (azaz
nézetem szerint annak kifejezését, utánzását, közvetlen hatását, mert bizony
az isteni erő csak nem vágható szét darabokra) mintegy a dolgok tulajdoná-
nak, sajátjának lehet, sőt kell tekinteni. Ezzel szemben csak meg kell nézni, mit
mond a nekem beküldött fizikai értekezéseknek írásom elején idézett helyén.
Ha azt (mint legalább a szavak mutatják) oly értelemben vette, amint a lelket
az isteni lehelet egy részének szokás nevezni, akkor a vita már eleve is el van
hárítva. De hogy alig merem neki ezt az értelmet tulajdonítani, az onnan van,
mert ő sohasem mondott ilyesmit vagy olyat, amiből ez következnék; ellenke-
zőleg azt veszem észre, hogy némely nyilatkozatai sehogy sem függnek össze
e nézetével, és a védő értekezés mindenről beszél, csak erről nem. Igaz, hogy
ő a testben rejlő erőre vonatkozó nézetem ellen, mikor először közzétettem
azt a lipcsei Acta eruditorumban 1694 március havában (mely nézetet 1695
április havában egy másik dinamikai értekezés által bővebben megmagya-
ráztam), levélben néhány ellenvetést tett, de feleletem vétele után igen előzé-
keny módon oda nyilatkozott, hogy köztünk csakis a kifejezésekben van elté-
rés. Miután én ennek folytán még némely dologra külön is figyelmeztettem,
ő az ellenkezőre áttérve, néhány különbséget mutatott fel köztünk, melyeket
én elismertem, és alig hogy ezek is elháríttattak, újbó1 azt írta nekem, hogy
csakis a szavakban van eltérés közöttünk, mi nekem mindenesetre kellemes.
Azért akartam e védő értekezés megbeszélése alkalmával a dolgot úgy meg-
világítani, hogy abból mindegyikünknek külön véleménye tisztán látható és
azok igazsága eldönthető legyen. Mert a kitűnő férfiú különben nagy gondot
38
gottfried wilhelm leibniz
39
Got tfr ied W ilhelm L eibniz
1
De rerum originatione radicali, in: Acta Eruditorum (1697); a fordítás alapja: Die philo-
sophischen Schriften von G. W. Leibniz, ed. Gerhardt, Berlin: Weidmannsche Buchhandlung,
1875–1890, 7 vols., repr. Hidesheim: Georg Olms, 1965, IV. kötet, 302-308. Bauer Simon és
Vida Sándor módosított fordítása.
41
a korai felvilágosodás filozófiai
42
gottfried wilhelm leibniz
43
a korai felvilágosodás filozófiai
44
gottfried wilhelm leibniz
45
a korai felvilágosodás filozófiai
46
gottfried wilhelm leibniz
47
a korai felvilágosodás filozófiai
amint némelyek, kik nem elég helyesen ítélik meg a dolgok egészét, vélik.
Mert tudnunk kell, hogy amint a legjobban szervezett államban gondoskod-
nak az egyesek lehető jólétéről, úgy a mindenség sem volna tökéletes, ha az
egyesekre gondot nem viselnének, amennyire csak azt az összhang fenntar-
tása megengedi. Erre a célra pedig jobb mértéket alkotni nem lehetett volna,
mint éppen az igazságosság törvényét, mely azt mondja ki, hogy mindenki
részesüljön a mindenség tökéletességében és legyen maga boldog – erényé-
nek és a közjó iránti készségének mértéke szerint; ami által betöltjük azt,
amit Isten tiszteletének és szeretetének [caritatem amoremque Dei] neveznek;
csakis ebben van, bölcs hittudósok ítélete szerint, a keresztény vallás ereje és
hatalma. Ezért nem kell csodálkozni, hogy a szellemeknek a mindenségben
oly sok jutott, minthogy legközelebbi hasonlóságban állnak a legfőbb alkotó
képéhez, és vele nemcsak (mint egyéb dolgok) olyan viszonyban állnak, mint
gépek készítőjükhöz, hanem mint polgárok uralkodójukhoz, és épp olyan
tartósak, mint maga a mindenség, és azt bizonyos tekintetben kifejezik és
magukban összpontosítják úgy, hogy azt mondhatjuk: a szellemek egészle-
ges részek [partes totales].
Ami pedig a jókat, nevezetesen embereket érő bajokat illeti, biztosra kell
venni, hogy azok az ő nagyobb javukra változnak, és ez nemcsak teológiai-
lag igaz, hanem fizikailag is; amint a földbe vetett magnak is van mit kiáll-
nia, mielőtt gyümölcsöt hozna. S általában azt lehet mondani, hogy a bajok
időlegesen rosszak, de hatásukban jók, minthogy rövidebb utak a nagyobb
tökéletességre; olyanformán van ez, mint a fizikai dolgok esetében; amely
folyadékok lassan erjednek, azok később is lesznek jókká, míg azok, melyek
erjedése erősebb, a részeknek nagyobb erővel végzett kilökése folytán gyor-
sabban javulnak.
Olyan ez, mint mikor az ember visszamegy, hogy nagyobb nekilendülés-
sel előbbre ugorjék (qu’on recède pour mieux sauter). El kell tehát ismerni, hogy
ez nemcsak kellemes és vigasztaló, hanem a legnagyobb mértékben igaz is.
S általában is azt hiszem, hogy semmi sem igazabb a boldogságnál, és semmi
sem boldogítóbb és édesebb az igazságnál.
Azt is el kell ismerni, az egész mindenség folytonosan és akadálytala-
nul halad előre az isteni művek egyetemes szépségének és tökéletességének
48
gottfried wilhelm leibniz
magaslatára úgy, hogy mind jobban kiművelődik, amint földünk nagy része
már részesült művelésben s még nagyobb és nagyobb területen fog részesülni
benne. S habár néha egyik-másik hely ismét elvadul, elpusztul, vagy vissza-
fejlődik, ezt is úgy kell felfogni, mint ahogy kevéssel előbb a bajokat magya-
ráztuk; tudniillik e pusztulás és visszafejlődés hasznunkra van valami jobb-
nak elérésére úgy, hogy bizonyos módon még a károk is hasznunkra vannak.
A lehetséges ellenvetésre, hogy ilyenformán a világnak már régen paradi-
csommá kellett volna válnia, azonnal megvan a felelet: habár számos szubsz-
tancia már nagy tökéletességre jutott, a folytonosnak végtelenségig menő
oszthatósága miatt a dolgok mérhetetlen birodalmában még mindig marad-
nak szunnyadó részek, melyek még fölébresztendők s növekedésre és job-
bulásra, szóval további kiművelésre vezetendők. Ennélfogva a haladás soha-
sem fog véget érni.
49
Got tfr ied W ilhelm L eibniz
1
Eredetileg: Amsterdam: Isaac Trojel, 1710. Schmal Dániel fordítása – amely a Kellékben
megjelenttel szinte azonos – a C. I. Gerhardt-féle editio alapján készült (a zárójelbe tett számok
e kiadás oldalszámai): Die philosophischen Schriften von G. W. Leibniz, Berlin: Weidmannsche
Buchhandlung, 1875–1890, 7 vols., repr. Hidesheim: Georg Olms, 1965, VI. vol. 439–460. o.
51
a korai felvilágosodás filozófiai
52
gottfried wilhelm leibniz
53
a korai felvilágosodás filozófiai
54
gottfried wilhelm leibniz
55
a korai felvilágosodás filozófiai
állhat fenn együtt [443], a lehető legnagyobb hatás valósuljon meg belőle,
ami bölcsessége és hatalma révén megvalósulhat. Ezt az akaratot elhatáro-
zásnak is szokták nevezni.
27. Ezek alapján világos, hogy az előzetes akaratok sem hiúsulnak meg
egészen, ezeknek is megvan a maguk hatékonysága, jóllehet az a hatásuk,
amely megvalósul, nem mindig teljes, hanem más előzetes akaratokkal való
összeütközés által korlátozott. Annak az elhatározó akaratnak azonban, ame-
lyet a hajlamok összessége eredményez, mindig megvan a teljes hatása, vala-
hányszor az akaró rendelkezik hatóképességgel, amiként ez Istenből biztosan
nem hiányozhat. Természetesen csak az elhatározó akarattal kapcsolatban
van helye az axiómának: „az cselekszik, aki képes és akar”; hiszen ha a cse-
lekvéshez szükséges tudást a képesség alá foglaljuk, eo ipso feltételezzük, hogy
semmilyen külső vagy belső tényező nem hiányzik a cselekvéshez. Isten bol-
dogságából, illetve tökéletességéből ugyanakkor mit sem von le, hogy nem
minden akarata tesz szert teljes hatására: minthogy a javakat csak a bennük
foglalt jóság mértékével arányosan akarja, akaratát az elégíti ki a legteljeseb-
ben, ha a legjobb eredmény jön létre.
28. Az akarat a második felosztás szerint létrehozó a saját, és megengedő
a mások tevékenységeivel kapcsolatban. Bizonyos dolgok ugyanis, amelyeket
nem szabad megtenni – például a bűn, amiről később lesz szó – olykor megen-
gedhetőek (vagyis nem kell őket megakadályozni). A megengedő akarat tulaj-
donképpeni tárgya pedig nem az, amit megenged, hanem maga a megengedés.
29. Ennyit az akaratról, most pedig térjünk át az akarat alapjának [ratio],
vagyis a jó és a rossz kérdésének tárgyalására. Mindkettő háromféle lehet:
metafizikai, fizikai és erkölcsi.
30. A metafizikai jó és rossz általánosságban a dolgok tökéletességében és
tökéletlenségében áll, az értelmetlen dolgokat is ideértve. Krisztus szavai sze-
rint mennyei atyánknak gondja van a mező liliomaira és a verebekre, Jónás-
nál pedig Isten az állatokat is számon tartja.
31. A fizikait sajátosan az értelmes szubsztanciák jó vagy rossz sorával kap-
csolatban értjük, ide tartozik a büntetésből származó rossz.
32. Az erkölcsi jó és rossz ezen értelmes szubsztanciák erényes vagy erkölcs-
telen cselekedeteivel kapcsolatos: ide tartozik a vétekből fakadó rossz. A fizikai
56
gottfried wilhelm leibniz
57
a korai felvilágosodás filozófiai
38. Általános, mind Isten, mind pedig az ember számára közös szabály
a vétek megengedésében, hogy senki se engedje meg valaki másnak a vét-
két, hacsak maga nem kell, hogy helytelen cselekedetet kövessen el a meg-
akadályozása által. Hogy egy szóval mondjam, a bűnt sohasem szabad meg-
engedni, csak amikor meg kell engedni, amiről pontosabban is szó lesz alább
a 66. paragrafusban.
39. Isten akaratának tárgyai között tehát a legfőbb jó mint végcél, a jó
pedig mint általában vett cél szerepel (ez akár alárendelt is lehet), a közöm-
bös dolgok pedig, s ugyanígy a büntetésből fakadó rossz is mint közbülső
eszközök jelentkeznek. A vétekből eredő rossz ezzel szemben csak úgy sze-
repel, mint egy egyébként szükséges dolog elengedhetetlen feltétele, abban
az értelemben, ahogyan Krisztus szavai szerint szükség van a botrányokra.
40. Eddig azokat a dolgokat mondtuk el a nagyságról és jóságról külön-
külön, amelyek a jelen értekezés előkészítő részének tekinthetők; most azok-
ról a jegyekről ejtsünk szót, amelyek mindkettőhöz együttesen tartoznak.
A nagyság és a jóság közös jegyei itt azok, amelyek nem pusztán a jóságból,
hanem egyszersmind a nagyságból (azaz a bölcsességből és a hatalomból) is
erednek: a nagyság eredménye ugyanis, hogy [445] a jóság nem marad hatás-
talan. A jóság pedig vagy egyetemesen a teremtményekre, vagy sajátos módon
az értelmes lényekre vonatkozik. A nagysággal együtt az előbbi értelemben a
világegyetem teremtésében és igazgatásában megmutatkozó gondviselést, az
utóbbi módon sajátosan az értelmes szubsztanciák kormányzásában tanúsí-
tott igazságosságot alkotja.
41. Minthogy Isten jóságát, amely a teremtményekben általánosan kinyil-
vánítja magát, a bölcsesség irányítja, következésképpen az isteni gondviselés a
világegyetem eseményeinek teljes sorozatában megmutatkozik, s azt kell mon-
danunk, hogy Isten a dolgok végtelen számú lehetséges sorozatából a legjob-
bat választotta, mely ilyenformán épp azzal azonos, amely ténylegesen fennáll.
A világegyetemben ugyanis minden harmóniában áll egymással, s a legböl-
csebb lény csak valamennyi lehetőség áttekintése után, következésképpen
csakis az egészről dönt. Ha a részeket egyenként tekintjük, előzetes akaratról
beszélhetünk – az egésszel kapcsolatban az elhatározó akaratot kell értenünk.
58
gottfried wilhelm leibniz
59
a korai felvilágosodás filozófiai
60
gottfried wilhelm leibniz
61
a korai felvilágosodás filozófiai
62
gottfried wilhelm leibniz
63
a korai felvilágosodás filozófiai
64
gottfried wilhelm leibniz
65
a korai felvilágosodás filozófiai
ugyanazon az alapon – vagyis mindenféle alap nélkül –, ami ismét csak meg-
semmisítené mindazt a dicséretet, amivel igazságosságát és bölcsességét illet-
jük, hiszen cselekedeteiben semmiféle választás nem lenne, illetve választá-
sának semmiféle alapzata nem volna.
78. De egy Istennek tulajdonított, minden szentséget nélkülöző és a leg-
kevésbé sem szeretetre méltó akarat sem tekinthető a bukás okának – mintha
saját nagyságának dicsőségén kívül semmivel sem törődvén, s mindenféle
jóság nélkül, csupán azért alkotott volna kegyetlen irgalmával nyomorulta-
kat, hogy legyen, akiknek megkegyelmezzen, s fonák igazságossággal azért
akart volna [451] bűnösöket, hogy legyen, akiket büntethessen.
79. Hanem a bukás valódi gyökere a teremtmények eredendő tökéletlen-
ségéből vagy gyöngeségéből ered, amelynek következtében a bűnnek benne
kellett foglaltatnia a dolgok legjobb lehetséges sorozatában, amelyről elő-
zőleg szó volt. És így ez az oka annak, hogy Isten – tekintve, hogy az isteni
erény és bölcsesség nem gördített akadályt ez elé – helyénvaló módon meg-
engedte a bukást, sőt e kettő megsértése nélkül meg sem tehette volna, hogy
ne így járjon el.
80. A bűnbeesés természetét nem szabad Bayle-hez hasonlóan úgy fog-
nunk fel, mintha Isten Ádámot bűne büntetéseképpen arra ítélte volna, hogy
utódaival együtt további bűnöket kövessen el, s ítéletét végrehajtandó bűnre
való hajlamot oltott volna belé; hiszen a bűnre való hajlam sokkal inkább
az első bűn saját erejének következménye volt, amely csaknem természeti
kölcsönhatással adódott át, úgy, ahogyan a részegségből születik sok más bűn.
81. Következik az elsőként alkotott emberek bukásából eredő romlás
továbbörökítése, amely utódaik lelkét is megfertőzi. Úgy tűnik, ezt nem lehet
kézenfekvőbben megmagyarázni, mint annak kijelentésével, hogy az utó-
dok lelke már Ádámban megfertőződött. Hogy ezt jobban megértsük, tud-
nunk kell, hogy (amint az az újabb természettudósok megfigyeléseiből és
következtetéseiből kitűnik) az állatok és a növények formájának kialakulása
nem valamiféle zavaros masszából, hanem egy előzetesen már nagyban meg-
formált testből történik [ex corpore…praeformato], amely a magban rejtőzik, s
amely már jó ideje lélekkel bír. Miből is az következik, hogy az eredeti isteni
áldás erejénél fogva valamennyi élőlény bizonyos szerves kezdeményei (ami
66
gottfried wilhelm leibniz
67
a korai felvilágosodás filozófiai
meg, mert nem az egyik léleknek a másikból való eredetét – amit a régiek
(miként az Prudentiusból kiderül)2 elvetettek, s ami nem is áll összhangban
a dolgok természetével –, hanem az egyik lelkes lénynek [animatum] a másik-
ból való leszármazását jelenti.
86. Ennyit romlottságunk okáról, most pedig következzék a dolog termé-
szete és mibenléte. Romlottságunk az eredendő és az átszármazott [originale
és derivatum] bűnből áll. Az eredendő bűn oly erős, hogy az embereket ter-
mészetes képességeikben gyengévé, szellemiekben pedig – újjászületésünk
előtt – holttá teszi. Értelmünk az érzéki világ, akaratunk a testi valóság felé
fordult úgy, hogy természetünknél fogva a harag fiai vagyunk.
87. Azt azonban nem szabad Bayle-nek és az isteni jóság ellen hadakozó –
vagy legalábbis az isteni jóságot egyes ellenvetéseikkel elhomályosító – egyéb
ellenfeleinknek megengedni, hogy azokat, akik csak az eredendő bűn hatásá-
nak vannak kitéve, s aktuális bűn [Peccatum actuale] nélkül, értelmük elég-
séges használata előtt halnak meg (mint azok a csecsemők, akik keresztség
nélkül, az egyházon kívül távoznak el), szükségképpen örök tűznek adják.
Helyesebb ugyanis az ilyeneket az isteni irgalom számára fenntartani.
88. Ebben a kérdésben Johannes Hulsemannus, Johannes Adam Osian-
der s több más, ágostai hitvallású jeles teológus mértéktartását tartom dicsé-
rendőnek, akik időről-időre ebbe az irányba hajlottak.
89. De az istenképmásiság szikrái sem hunytak ki teljesen – ezekről a
későbbiekben fogunk beszélni –, hanem Isten megelőző kegyelme [gratia
praeveniens] révén ismét lángra lobbanhatnak a szellemi dolgok iránt, de csak
úgy, hogy a megtérést csakis a kegyelem hozza létre.
90. Az eredendő bűn sem távolítja el teljesen az emberi nem romlott töme-
gét [corrupta massa] Isten egyetemes jóakaratától. Mert bár a bűn rabja volt,
Isten mégis úgy szerette a világot, hogy egyszülött fiát adta az emberekért.
2
Aurelius P. Clemens Prudentiusspanyol származású keresztény költő a 4-5. századból. Az itt
említett gondolat kapcsán vö.: „Ne traduce carnis transfundi in subolem credatur fons animarum”
(Apotheosis, 915. sk.).
68
gottfried wilhelm leibniz
69
a korai felvilágosodás filozófiai
70
gottfried wilhelm leibniz
71
a korai felvilágosodás filozófiai
3
Vö. pl. Fénelon, Explication des maximes des saints sur la vie intérieure xi.; in: Fénelon, Œuvres;
éd. Jacques le Brun; vol. II. Paris: Gallimard, 1983, 1037. o.
72
gottfried wilhelm leibniz
4
Akik tudniillik az egyházon kívül vannak.
73
a korai felvilágosodás filozófiai
74
gottfried wilhelm leibniz
75
a korai felvilágosodás filozófiai
5
Ti. „akik nem mindig voltak hívek”.
76
gottfried wilhelm leibniz
77
a korai felvilágosodás filozófiai
6
A lutheránus teológusokról van szó.
78
gottfried wilhelm leibniz
79
Samuel Cla r k e
(Részletek)
1
Eredetileg 1706-ban jelent meg. A Márkus György szerkesztette Brit moralisták a XVIII.
században (Budapest: Gondolat, 1977.) című kötetben megjelent rövidített változatot közöljük
Fehér Ferenc fordításában.
81
a korai felvilágosodás filozófiai
82
samuel clarke
83
a korai felvilágosodás filozófiai
84
samuel clarke
85
a korai felvilágosodás filozófiai
86
samuel clarke
87
a korai felvilágosodás filozófiai
lóságát, hogy ezek elő vannak írva: e nemből való számos különös büntetőtör
vény számos ország és nemzet körében. Ám haladjunk tovább.
A fő dolog, mely az ésszerűség némi látszatával tűnhetnék azok vélemé
nyét szentesíteni, akik tagadják a jó és rossz természetes és örök különbségét
(mert Hobbes úr hamis érveléseit külön fogom később szemügyre venni),
azon nehézség, mely néha felmerülhet, hogy miként szabjuk meg pontosan
a jó és rossz határait: a vélemények azon tarkasága, mely még mélyenszántó
és tanult emberek között is érvényesült a jogosság és jogtalanság bizonyos
kérdései tekintetében, különösképp politikai ügyekben: és a számos ellenté-
tes törvény, mely különböző korszakokban és más-más országokban ez ügyek
tekintetében megszületett. De amint a festészetben két erősen különböző
szín, igen lassan és fokozatosan egymásba olvadva, a két szélsőség egyikének
legmagasabb fokáról észrevétlenül a középen végezheti, úgy egymásba foly-
ván, hogy még szakképzett szem sem tudja pontosan megállapítani, hol vég-
ződik az egyik, és hol kezdődik a másik; és mégis e színek annyira valóságo-
san különbözhetnek, amennyire csak lehet, nem csupán fokukban; de egész
mineműségükben is, mint a piros és a kék vagy a fehér és a fekete: akként,
egyes szövevényes és bonyolult esetekben (mik egyébként nem oly gyakran
fordulnak elő), meglehet, ugyancsak nehéz a helyes és helytelen, a jogos és
jogtalan határait megszabni pontosan; és különböző emberek ítéletében, meg
különböző nemzetek törvényeiben uralkodhat az értelmezés némi szabad-
sága; mindazonáltal a helyes és helytelen önmagukban tökéletesen és lénye
gileg különbözők; éppen annyira, mint fehér és fekete, világosság és sötétség.
Azon spártai törvény felett, mely az ifjúságnak megengedte a lopást, bármily
esztelen volt is, talán sokat el lehet vitatkozni, hogy vajon abszolút mérték-
ben jogtalan volt-e avagy sem; mert minden embernek meglévén az abszo-
lút joga a maga javaira, úgy tűnhetnék tehát, hogy bármely társadalom tag-
jai megállapodhatnak abban: tulajdonukat olyan feltételek között ruházzák
át vagy változtatják meg, amint ez nékik alkalmasnak tűnik. Ámde ha felte-
hetnénk, hogy olyan törvényt hoztak volna Spártában vagy Rómában, vagy
Indiában, vagy bárminő más részén a világnak: mi parancsba adja vagy meg-
engedi, hogy minden ember erőszakkal kirabolhat és meggyilkolhat bár-
kit, akivel csak találkozik; vagy hogy senki emberfiával szemben nem kell
88
samuel clarke
89
a korai felvilágosodás filozófiai
nincsenek, azaz, akiknek értelme vagy felette tökéletlen, vagy felette rom-
lott. És a dolgok ezen természetes és szükségszerű viszonyainak, helyénvaló
voltuknak és arányainak felfogása vagy tudása az, ami állandóan irányítja
minden értelmes lény akaratát is, amelynek szükségszerűen úgy kell meg-
határozva lennie, hogy ennek megfelelően cselekedjék; kivéve csupán azo-
kat, akik a dolgokat annak akarják, ahogyan nincsenek, és amik nem lehet-
nek; azaz, akiknek akaratát vagy különös érdek, vagy affektus rontotta meg,
vagy valamely ésszerűtlen és rajta eluralkodó szenvedély befolyásolja. Ennél-
fogva mivel Istent természetes attribútumai, végtelen tudása, bölcsessége és
hatalma végtelenül fölé helyezik minden olyan lehetőségnek, hogy bármely
hiba csapdájába essék vagy bármely rossz affektus által befolyásoltassék; nyil-
vánvaló tehát, hogy isteni akarata mindig és szükségképpen úgy határozza
meg önmagát, hogy azt válassza, amit tenni egészben az abszolúte legjobb, és
aminek megtétele a leghelyénvalóbb, azaz hogy szüntelenül a végtelen jóság,
igazságosság és igazság örök szabályai szerint cselekedjék. Amint ezt korábbi
értekezésemben külön kimutatni törekedtem, külön-külön levezetvén Isten
erkölcsi attribútumait.
3. Felette nyilvánvaló mármost, hogy a dolgokban lakozó ugyanazon ész
szerűségnek, amelyre való tekintettel Isten akarata mindig és szükségképpen
meghatározza önmagát, hogy az igazságosság, méltányosság, jóság és igazság
örök szabályaival állandó megfelelésben cselekedjék; ugyanennek kell állan-
dóan valamennyi alárendelt értelmes lény akaratát is meghatároznia, hogy
minden cselekedetüket ugyanazon törvények kormányozzák. Mert amiként
teljesen lehetetlen a természetben, hogy Istent valamely tévedés félrevezesse,
vagy bármiféle rossz affektus befolyásolja: ugyanúgy felette ésszerűtlen és
kárhoztatandó a gyakorlatban, hogy bármely értelmes teremtmény, kit Isten
oly messzemenően magához hasonlóvá tett, hogy felruházta őt az ész és akarat
azon becses tulajdonságaival, miáltal képes megkülönböztetni a jót a rossztól,
az egyiket választani és a másikat visszautasítani; akár nemtörődöm módon
eltűrje, hogy jó és rossz, helyes és helytelen tárgyában rászedjék és becsapják;
akár akarva és elfajzott módon megengedje, hogy esztelen szenvedélyek és
romlott vagy részrehajló affektusok olyannyira birtokukba kerítsék, hogy azzal
ellentétben cselekedjék, amiről tudja: helyénvaló megtenni. Mely két dolog,
90
samuel clarke
91
a korai felvilágosodás filozófiai
92
samuel clarke
93
a korai felvilágosodás filozófiai
94
samuel clarke
95
a korai felvilágosodás filozófiai
96
samuel clarke
97
a korai felvilágosodás filozófiai
98
samuel clarke
99
a korai felvilágosodás filozófiai
100
samuel clarke
101
a korai felvilágosodás filozófiai
102
samuel clarke
103
a korai felvilágosodás filozófiai
sem, kik őt korábban megsértették; hanem, a köz javáért, inkább arra kell
törekednie, hogy gyengédségével megbékélést keltsen, mintsem hogy meg-
torlások által a dolgot elmérgesítse; és végezetül, hogy mindent egy szóban
foglaljunk össze (mely mindezen nagy kötelességek csúcsa és végső kitelje-
sülése) minden más embert úgy kell szeretnie, mint önmagát. Így hangzik a
nagy mester, Cicero érvelése: kinek tudása, és a dolgok igazi állása, valamint
az emberi természet eredeti kötelezettsége iránti megértése annyival nagyobb
volt Hobbes-énál; mint amennyivel kisebbek voltak segédeszközei és lehető
ségei arra, hogy e tudást elérje.
Harmadszor, önmagunk tekintetében az erényesség szabálya az, hogy
minden ember óvja meg létét addig, ameddig csak képes; és minden idő-
ben a test és az elme oly kedélyállapotában és hajlamában tartsa fenn magát,
mely őt kötelességének teljesítésére a legmegfelelőbben minden esetben alkal-
massá teszi. Azaz: mérséklettel kell féken tartania vágyait; önuralommal kor-
mányoznia szenvedélyeit; és jelen világi állapotának ügyeihez, bármilyenek
is azok, figyelemmel és megelégedettséggel kell alkalmazkodnia. Hogy min-
den embernek óvnia kell létét oly sokáig, ameddig csak képes, az nyilvánvaló;
mivel sem hatalma, sem tekintélye elvenni azt, aminek nem alkotója és nem
adományozója. Ő, ki bennünket e világra küldött, és csak ő tudja egyedül,
mily sokáig bízott meg minket az itt tartózkodással, és mikor végeztünk min-
den ügyünkkel, miknek elvégzését ránk szándékozott hagyni; csak ő egye-
dül ítélheti meg, mikor helyénvaló, hogy eltávozzunk innen, és egyedül ő bír
tekintéllyel, hogy elbocsásson és feloldozzon minket. […] Ugyanazon okból,
miért az ember köteles egyáltalában megóvni létét; hasonlóképpen dolga az,
hogy mindaddig, míg képes, képességeinek ép használatában őrizze meg
magát: azaz magát szüntelenül – vágyainak és szenvedélyeinek szabályozásá-
val – a test és elme olyan állapotában tartsa, mely számára a legalkalmasabb,
hogy kötelességének teljesítésére minden más alkalommal képessé tegye. Mert
amiképp egyre megy, vajon egy katona elhagyja-e az őrhelyét vagy részegsé-
gével teszi alkalmatlanná magát arra, hogy ott kötelességét betöltse: úgy egy
ember számára, magát mértéktelenség vagy szenvedély által alkalmatlanná
tenni arra, hogy életének szükséges kötelességeit betöltse; annyi ez, mint – leg-
alább arra az időre – megfosztani magát életétől. És ez még nem minden. Mert
104
samuel clarke
105
a korai felvilágosodás filozófiai
106
samuel clarke
107
a korai felvilágosodás filozófiai
108
samuel clarke
109
a korai felvilágosodás filozófiai
110
samuel clarke
111
a korai felvilágosodás filozófiai
112
Ber na r d M a ndev ill e
Bevezetés
Hogy oly kevés ember ismeri önmagát, annak egyik legfőbb oka, hogy a leg-
több író csak arra okítja őket, milyeneknek kell lenniük, és alig törik magukat
azzal, hogy megmondják nekik, milyenek valójában. Magam részéről, ahe-
lyett, hogy hízelegnék akár a nyájas olvasónak, akár magamnak, úgy tartom,
hogy az ember (látható részei mellett) különféle szenvedélyek összessége, és
hogy ezek mindegyike, felidézve vagy felülkerekedve, felváltva irányítja őt,
akár akarja, akár nem. Hogy ezek a tulajdonságok, melyek miatt mindnyá-
jan szégyenkezést színlelünk, egy virágzó társadalom legfőbb támaszai, en-
nek bizonyítása a fentebbi költemény való tárgya. De mert egyes passzusai
paradoxnak tűnhetnek, az előbeszédben magyarázó megjegyzéseket ígér-
tem velük kapcsolatban; s hogy ezeket még hasznosabbá tegyem, úgy gon-
doltam, legalkalmasabb az irányban vizsgálódni, hogyan tanítható meg az
ember, kiválóbb tulajdonságok nélkül is, arra, hogy önnön tökéletlenségében
is különbséget tudjon tenni bűn és erény között; és itt kérnem kell az olvasót,
hogy egyszer s mindenkorra vegye figyelembe: ha embert mondok, nem zsi-
dóra vagy keresztényre gondolok, hanem a természetes állapotában levő, az
igaz Istenség fogalmát nem ismerő emberre csupán.
1
An Inquiry into the Origin of Moral Virtue, részlet A méhek meséje című, először 1714-ben
megjelent műből. Tótfalusi István fordítása a Márkus György szerkesztette Brit moralisták a
XVIII. században (Budapest: Gondolat, 1977.) című kötetből.
113
a korai felvilágosodás filozófiai
Minden oktalan állat, tanítás vagy idomítás híján, csupán a maga kedvét
keresi, és természettől fogva követi saját hajlamainak indíttatásait, tekin-
tet nélkül a jóra vagy rosszra, melyet saját kielégülése mások számára jelent-
het. Ezért a természet vadon állapotában azok a teremtmények alkalmasak
leginkább a tömeges és békés együttélésre, melyek a legcsekélyebb jeleit mu-
tatják az értelemnek, és a legkevesebb a kielégítésre váró igényük; és követ-
kezésképpen egyetlen állatfaj sem alkalmatlanabb valamely kormányzat za-
bolája nélkül nagy sokaságban egyetértve élni, mint éppen az ember; mégis
tulajdonságai olyanok (jók-e vagy rosszak, nem akarom eldönteni), hogy az
állatok közül egyedül őt képesítik társadalmi lénnyé válni; de mert az ember
roppant önző és makacs, egyszersmind agyafúrt állat, bármily felső erő ne-
hezedjék is rá, a puszta erőszak kevés, hogy kezelhetővé tegye, és kifejlessze
a benne rejlő képességeket.
Ily módon minden korok törvényhozói és bölcsei, akik a társadalom kiépí-
tésén fáradoztak, legfőképp arra törekedtek, hogy az irányításuk alatt élőkkel
elhitessék, miszerint számukra is előnyösebb kívánságaikat legyőzni, mint-
sem kielégíteni, s a köz javát tekinteni saját egyéni érdekeik helyett. Mivel
ez mindig igen nehéz feladat volt, minden bölcsességet és ékesszólást latba
vetettek érdekében, és minden kor filozófusai és moralistái a végsőkig csi-
gázták elméjüket, hogy egy ily hasznos elmélet igazságát bebizonyítsák. De
akár elhitte az emberiség ezt, akár nem, aligha valószínű, hogy bárki is rá
tudta volna venni őket természetes hajlamaik megtagadására és a maguké
helyett mások javának előmozdítására, ha nem mutatott volna fel ugyanakkor
valami egyenértékű kárpótlást jutalmul azért az erőszakért, melyet így szük-
ségszerűen önmagukon elkövettek. Akik az emberiség civilizálására vállalkoz-
tak, nagyon jól tudták ezt, de mert annyi valóságos ellenértéket nem adhat-
tak, amennyi mindenkit kárpótolt volna minden egyes önmegtagadásáért,
kénytelenek voltak egy képzeletbelit kitalálni, mely mint általános ellenér-
ték a lemondás áldozatáért minden alkalomra megfelelőnek bizonyulhatott,
s amely, bár semmibe sem került sem nekik, sem másoknak, mégis elfogad-
ható kárpótlást jelenthetett azok számára, akiknek nyújtották.
114
bernard mandeville
115
a korai felvilágosodás filozófiai
2
„Erősebb, aki uralkodik a maga indulatján, annál, aki várost vesz meg.” Példabeszédek
(16, 32).
116
bernard mandeville
117
a korai felvilágosodás filozófiai
118
bernard mandeville
119
a korai felvilágosodás filozófiai
120
bernard mandeville
amint a kis félvad csemete rakoncátlan kezével először nyúlkál a kalapja felé,
a mamája, hogy a kalapemelésre rávegye, kétéves korában már kész férfinak
nevezi, és ha kívánságára meg is ismétli a műveletet, akkor ő a kapitány, a
Lord Mayor, a király, vagy valaki még hatalmasabb, amit csak a mama el tud
képzelni, mígnem a dicséret erejétől elragadva, a kis csipisz legjobb tudása
szerint utánozni igyekszik a férfiakat, és minden erejét megfeszítve próbál
annak látszani, aminek, csacska kobakja elképzelése szerint, mások látják.
A legnyomorultabb ripők is felbecsülhetetlen értéket tulajdonít önmagá-
nak, és a becsvágyó ember leghőbb kívánsága, hogy, e tekintetben legalábbis,
az egész világ ossza az ő véleményét; így a leghevesebb dicsszomj, mely valaha
hőst ösztökélt, sem egyéb, mint leküzdhetetlen, mohó vágy mások becsülésére
és csodálatára nemcsak a jelen, hanem az eljövendő korokban is; és (bármily
csapást mérjen ez az igazság egy Nagy Sándor vagy egy Caesar dicsőségére)
az a nagy kárpótlás, melyre tekintve a legemelkedettebb lelkek oly készséggel
áldoztak fel nyugalmat, egészséget, érzéki gyönyöröket és testük minden por-
cikáját, sosem volt más, mint emberi lehelet, a dicséret anyagtalan medáliája.
Ki képes nevetés nélkül végigtekinteni a nagy emberek során, akik oly komo-
lyan vették azt a makedón őrültet, tág lelkéről és hatalmas szívéről beszélve,
melynek egyik sarkában, Lorenzo Graziano szerint, az egész világ oly kényel-
mesen elfért, hogy hat másiknak lett volna hely mellette? Ki nem fakad kaca-
gásra, kérdem, mikor e szerző összeveti a Nagy Sándorról feljegyzett épüle-
tes dolgokat a céllal, melyet hódításaiban maga elé tűzött, és saját szavaival
bizonyított; mikor a Hidaszpeszen való keserves átkelés ily felkiáltásra kész
tette: „Ó, athéniak, tudjátok-é, minő vészeknek teszem ki magam, csak hogy
dicsérjetek?” Hogy tehát a dicsőség jutalmát a legszélesebb értelemben hatá-
rozzuk meg, leginkább azt mondhatjuk, hogy ama ember legmagasabb fokú
boldogságában áll, aki tudván, hogy nemes tettet hajtott végre, az önszere-
tet örömét élvezi, miközben a tapsokra gondol, melyekre a többiektől számít.
De itt talán azt hallom, hogy a háború zajos küzdelmein és a becsvágyók
nyilvános tülekedésén kívül vannak nemes és nagylelkű tettek, melyek csend-
ben születnek; hogy az erény önmaga jutalma lévén, az igazán jók kielégülnek
jóságuk tudatával, és egyéb jutalmat nem is várnak érdemes cselekedeteikért;
hogy a pogányok között is találtattak, akik másoknak jót tévén, nemhogy
121
a korai felvilágosodás filozófiai
122
bernard mandeville
123
Gi a nbat t ista V ico
1710
Bevezetés
Midőn a latin nyelv eredetéről elmélkedtem, igen sok szót olyannyira tudósnak
találtam, hogy nem a közönséges népi használatból, hanem valamely rejtett
tanból származónak látszottak. Valóban, semmi sem gátolja, hogy egy nyelv
filozófiai kifejezésekben bővelkedjék, ha beszélői közül sokan foglalkoznak
filozófiával. Legalábbis eszembe jut, hogy amikor az arisztotelészi filozófia és
1
Horváth Zoltán fordítása latin és olasz kiadások alapján. Az ellenőrzéshez használt kiadás:
G. Vico: Le orazioni inaugurali, Il De italorum Sapientia et le polemiche a cura di G. Gentile e
F. Nicolini, Bari: Laterza, 1968. (1. kiadás 1914.)
125
a korai felvilágosodás filozófiai
126
gianbattista vico
127
a korai felvilágosodás filozófiai
ELSŐ FEJEZET
I
Az igazságról és a tettről
128
gianbattista vico
129
a korai felvilágosodás filozófiai
az, amit az ember, mikor tud [novit], összeállít és egyszersmind alkot [compo-
nit ac facit]. Ekképpen pedig a tudomány a keletkezés ismerete, vagyis azé a
módé, ahogyan a dolog létrejön, mely tudomány – amennyiben az elme ismeri
a módot – az elemeket összekapcsolván megalkotja a dolgot; térbelit Isten,
mert mindent egybefog, síkbelit az ember, mert a szélső elemeket fogja egybe.
Ahhoz, hogy az itt tárgyaltakat a mi vallásunkkal könnyebben össze-
egyeztessük, tudnunk kell, hogy Itália régi filozófusai azért tartották az iga-
zságot és a tettet egymásra átválthatónak, mert a világot örökkévalónak hit-
ték, és ennélfogva a pogány filozófusok Istent olyanként tisztelték, mint aki
mindig ad extra működik, amit a mi teológiánk elutasít. Vallásunkban tehát,
amelyben a semmiből az időben teremtett világot valljuk, ez a dolog egy meg-
különböztetést igényel, amennyiben a teremtett igazság a tettel váltható fel,
a nem teremtett igazság a nemzéssel. Ekként a Szentírás Isten bölcsességét,
amely összekapcsolja magában minden dolog ideáit, és éppígy minden idea
elemeit, valóban isteni szabatossággal „Igének” nevezik: mert benne azonos
az igazság és az összes elem megragadása, amely a dolgoknak ezt a világegye-
temét megalkotja, és számtalan világot lenne képes megalapítani, ha akarna.
Ennek folytán az ige a maga isteni mindenhatóságában a dolgok legponto-
sabb megismerése lesz, mert azáltal, hogy az Atya öröktől fogva ismeri, ugyanő
egyúttal öröktől fogva nemzette és nemzi is [genitum est].
II
A tudományok eredetéről és igazságáról
130
gianbattista vico
131
a korai felvilágosodás filozófiai
132
gianbattista vico
133
a korai felvilágosodás filozófiai
134
gianbattista vico
III
Az első igazságról, amelyen René Descartes elmélkedett
135
a korai felvilágosodás filozófiai
136
gianbattista vico
Lábszár, láb, haj, termet és szem, orra is, meg ajka is,
orca, áll, szakáll, nyak, minden. Szóra szükség már minek?
Ha a hátán ott a sebhely, már hasonlóbb nem lehet.
De ha ezt gondolom, mégiscsak bizonyosan vagyok és mindig voltam.2
2
Plautus: Amphytruon. Devecseri Gábor fordítása, Savaria Múzeum Közleményei 24. Szom-
bathely, 1963. 108. o. Az utolsó sor fordítását módosítottam, amely az eredetiben: Sed quom
cogito, equidem certo sum ac semper fui.
137
a korai felvilágosodás filozófiai
csak testet és test által tud. E nehézségektől kényszerítve, mint afféle cselfo-
gást, egy titkos isteni törvényt fundáltak ki, mely szerint az idegek ingerel-
nék az elmét, míg őket a külső tárgyak mozgatják; és az elme irányítaná az
idegeket, amikor neki cselekedni van kedve. Mint pókot képzelik el tehát az
emberi elmét, úgy, hogy a tobozmirigyben mint hálójának közepében pihen,
ahol érzi, ha a háló bármely szálát valahonnan megmozdítják, míg viszont a
mozdulatlan hálóban is megsejtvén a veszélyt, a pók hálójának összes fona-
lát mozgásba hozza. Ezt a titkos törvényt pedig azért mondják ki, mert nem
ismerik a nemet, amely által a gondolat létrejön; és ezzel maga erősíti meg a
szkeptikust abban, hogy a gondolkodásról nincs tudásunk.
A dogmatikus azonban azzal vág majd vissza, hogy a szkeptikus tudást
szerez a létezőről a gondolkodás tudatából, minthogy a gondolkodás tuda-
tából a létező rendíthetetlen bizonyossága származik. Nem is lehet valaki
egészen bizonyos abban, hogy létezik, ha létezésére nem olyan dologból
következtet, amelyben nem tud kételkedni. Ennélfogva a szkeptikus nem
bizonyos a maga létezésében, mert nem vezette le azt egy minden kétségen
felüli dologból. A szkeptikus ezzel szemben tagadni fogja, hogy a gondol-
kodás tudatából tudás szerezhető a létezőről. Azt nevezi ugyanis tudásnak,
ami azoknak az okoknak az ismerete, amelyekből a dolog ered; de én, aki
gondolkodom, elme és test vagyok: és ha a gondolkodás lenne az oka annak,
hogy vagyok, akkor a gondolkodás lenne a test oka. Márpedig vannak tes-
tek, amelyek nem gondolkodnak. Sőt, mivel testből és elméből állok, emi-
att gondolkodom, úgyhogy a test és a vele egyesült elme a gondolkodás oka:
hiszen ha csak test lennék, nem gondolkodnék; ha pedig puszta elme lennék,
akkor értelemmel ragadnám meg a dolgokat. Valóban, hogy gondolkodom,
az nem oka annak, hogy elme vagyok, hanem a jele; márpedig az ismérv nem
ok. Az okos szkeptikus mindenesetre nem fogja tagadni a jelekből való bizo-
nyosságot, de az okokét igen.
138
gianbattista vico
IV
A szkeptikusok ellen
Valóban nincs semmi más járható út, amelyen a szkepszis ténylegesen meg-
ingatható, csak az, ha az igazság kritériuma, hogy tett eredménye legyen. Ők
ugyanis folyvást hangoztatják, hogy a dolgok látszanak nekik, de nem tudják,
micsodák valójában; a hatásokat elismerik, s ezért megengedik, hogy azok-
nak okaik vannak, de tagadják maguknak az okoknak az ismeretét, mert nem
ismerik a nemeket vagy formákat, amelyek által mindegyik dolog létrejön.
Mindezt elismerve nekik, a következőképpen lehet visszavágni.
Az okoknak az a felfogása az első igazság, mely tartalmaz minden nemet,
avagy minden formát, amelyek révén adatnak az összes hatások (ezeknek
képmásait állítják saját elméjük elé a szkeptikusok, és vallják be róluk, hogy
valójában nem ismerik őket); mert felfogja mindet, beleértve még a végsőket
is, és mivel mindet felfogja, végtelen, hiszen egyet sem zár ki; továbbá mert
mindet felfogja, előbbi a testnél, amelynek saját oka, ennélfogva tehát valami
szellemi. Amiért is ez Isten, mégpedig az az Isten, akit mi keresztények val-
lunk, akinek igazságnormájához az emberi igazságokat mérnünk kell. Bizo-
nyára azok az emberi igazságok, amelyeknek elemeit mi magunk alkotjuk
magunknak, önmagunkon belül tartalmazunk, posztulátumok segítségével
vég nélkül létrehozunk; és miközben egyesítjük őket, az igazságokat, amelye-
ket az egyesítéssel megismerünk, tesszük [faciamus] és mindehhez megvan
bennünk annak a neme vagy formája, amely által tesszük.
139
a korai felvilágosodás filozófiai
MÁSODIK FEJEZET
140
gianbattista vico
141
a korai felvilágosodás filozófiai
annyira eltorzítja az alakot, hogy nem ismerjük fel azonosságát), ezért van
az, hogy akár a tudományok, akár a művészetek minél inkább a (nem pla-
tóni, hanem arisztotelészi) nemek fölé emelkednek, annál inkább összeza-
varják a formákat, és minél nagyobb magasságokba jutnak, annál kevésbé
lesznek hasznosak. Arisztotelész fizikáját ma azon a címen kifogásolják, hogy
túl általános: amivel szemben számtalan új igazsággal gazdagítja az emberi
nemet a tűz és a gép, az új fizika által alkalmazott eszközei azoknak a dolgok-
nak, amelyek a tevékeny természet sajátos műveinek példái. A jogtudomány-
ban szintén nem azt becsülik, akit a jog tételszerű, avagy legfőbb és általános
szabályainak boldog emlékezete tart fogva; hanem azt, aki éles ítélőképesség-
gel meglátja az esetben a cselekedetek legvégső körülményeit vagy viszonyait,
amelyek az általános törvények alól felmentő méltányosságot vagy óvást érde-
melnek. Nem azok a legjobb szónokok, akik közhelyek között csaponganak,
hanem akik, hogy Cicero véleményét és fordulatát használjam, „ragaszkod-
nak a sajátos körülményekhez” [haerent in propriis]. Nem azok az alkalmas
történetírók, akik a nyers tényeket és a létrehozó okokat beszélik el, hanem
akik a tettek legtávolabbi körülményeit kutatják át, feltárva sajátos okaikat.
A művészetekben is, amelyek utánzáson alapulnak – miként a festészet, fara-
gás, szobrászat, költészet – azok tűnnek ki, akik az egyszerű természet által
kiszemelt ősképet nem mindennapi, hanem szokatlan és rendkívüli környe-
zettel díszítik; vagy a más művész ábrázolását a sajátjaikkal és szebbekkel éke-
sítik és teszik a magukévá. Hogy ezen ősképek valóban egyre szebbekként
legyenek elgondolhatók (hogy a másolat mindig fölülmúlja a mintát), a plato-
nikusok megalkotják az ideáknak ama lépcsőjét, és a mind tökéletesebb ideá-
kon mint valami lépcsőfokokon keresztül a Legjobb, Leghatalmasabb Isten-
hez emelkednek, aki valamennyi idea közül a legjobbakat foglalja magában.
Sőt, még maga a bölcsesség sem más, csak a csinosításban való serény-
ség, miáltal a bölcs minden újdonsággal kapcsolatban úgy beszél és cselek-
szik, hogy nincs semmi, amit máshonnan véve be lehetne illeszteni. Így tehát
a bölcs szép és hasznos dolgokkal való hosszas és gyakori érintkezéssel elmé-
jét mintegy képzetté teszi arra, hogy az új dolgoknak, ahogy azok magukban
vannak, kifejező képmását fogja fel; és ugyanígy felkészültté is teszi magát,
hogy rögtönözve beszéljen és minden dologban rátermetten cselekedjék, mint
142
gianbattista vico
143
a korai felvilágosodás filozófiai
144
gianbattista vico
HARMADIK FEJEZET
Az okokról
145
a korai felvilágosodás filozófiai
146
gianbattista vico
NEGYEDIK FEJEZET
I
A lényegekről, avagy az erőkről
II
A metafizikai pontokról és a törekvésekről
147
a korai felvilágosodás filozófiai
megjegyzése.)
148
gianbattista vico
149
a korai felvilágosodás filozófiai
150
gianbattista vico
közülük kettővel, vagy mind a néggyel, a maiak közül pedig teszik a kémi-
kusok. Ezek azonban az alapelvekről semmi érdemlegeset nem fejtenek ki,
sem a saját alapelemeikből nem magyarázzák sikeresen a természet egyedi
dolgait, kivéve néhány esetet, amelyek inkább a kísérletnek, semmint a meg-
fontolásnak tudhatók be.
A legkiválóbb metafizikus, Zénón, a geométerek hipotéziseit tette magá-
évá: és ahogy Püthagorasz számok, ő pontok segítségével írta le a dolgok alap-
elveit. A metafizikusként és geométerként egyaránt nagy tekintélyű Cartesius
viszont Epikuroszhoz csatlakozott; azokat pedig, akik az alapelveket illetően
megütköznek a mindenséget kitöltő elemek mozgásán és formálódásán –
miként Epikurosz az ürességtől és az atomok elhajlásától idegenkedőket –, a
partikuláris dolgokra adott sikeres magyarázatokkal kárpótolja. Talán az az
oka ennek, hogy mindketten alakként, illetve gépezetként kezelték a termé-
szet dolgait (és a partikuláris természeti hatások valóban megformáltak és
mozgók), de az alapelveket és erőket is, holott az alaktalannak nincs alakja, és
a meghatározatlannak nincs gépezete? Mindaz pedig, amit eddig mondtunk,
Zénón gondolatának megvilágítását és tekintélyét szolgálta. Most bemutat-
juk az ő saját érveit az előadott problémáról.
Arisztotelész geometriai bizonyításokkal igazolta, hogy bármely kiterjedt
dolog tetszőlegesen kicsi darabkája vég nélkül felosztható. Ám Zénón ren-
dületlenül kitartott e demonstrációk mellett, velük éppen az ő metafizikai
pontjait bizonyította. Célszerű tehát a metafizikában adottnak venni ennek
a fizikai dolognak az erejét: másképp milyen módon lenne Isten az összes
tökéletességek teljessége? A kiterjedt dolgok ugyanis a természetben vannak;
nem szabad azt mondani, hogy Istenben bármi kiterjedt volna: a kiterjedtet
megmérjük, a végtelen nem tűri a mérést. Az viszont teljesen megengedett,
hogy a kiterjedtnek az erejét Isten – ahogy teológusaink mondják – „emi-
nens módon” tartalmazza. Amiként tehát a mozgás ereje a törekvés, és ez lét-
rehozójában, Istenben, nyugalom; úgy a kiterjedés ereje az első anyag, amely
Istenben, az anyag teremtőjében, a legtisztább értelem. A metafizikában esze-
rint az a szubsztancia, ami a kiterjedt dolog meghatározatlan felosztásának a
képessége. A felosztás fizikai probléma; a dolog felosztásának ereje metafizi-
kai tárgy; mert a felosztás a test létesültsége, a test lényege ellenben, ahogy a
151
a korai felvilágosodás filozófiai
152
gianbattista vico
153
a korai felvilágosodás filozófiai
154
gianbattista vico
155
a korai felvilágosodás filozófiai
III
A kiterjedt dolgok nem képesek a törekvésre
156
gianbattista vico
157
a korai felvilágosodás filozófiai
IV
Minden mozgás összetett
158
gianbattista vico
[akkor] helyett „ibi” [ott], „postea” [ezután] helyett „inde” [innen], „unquam”
és „nunquam” [valamikor és sohasem] gyanánt „usquam” és „nusquam” [va-
lahol és sehol], és ami más efféle csak van. E példák alapján összetett a moz-
gás is, mert megvan benne az „ahonnan”, az „ahol” és az „ahová”.
Továbbá, mivel minden mozgás a légköri nyomástól kísérve megy végbe,
ezért semmiképpen nem lehet sem egyszerű, sem egyenes. Igaz ugyan, hogy
akár a levegőben zuhanó, akár a föld vagy a tenger sík felszínén haladó tes-
tek egyenes vonalat látszanak leírni, ám az a valóságban mégsem egyenes.
„Egyenes” és „azonos” ugyanis a metafizika tárgyai. Önmagamnak azonos-
nak tűnök; de a belém hatoló és belőlem kiváló dolgok folytonos közeledésé-
vel és távozásával az idő minden egyes pillanatában más vagyok. Így az egye-
nesnek látszó mozgás is minden időpillanatban görbe.
Másrészt, ha ezt valaki a geometriára tekintettel veszi szemügyre, könnyen
összhangba hozza a metafizikát a természettudományokkal. Mert egyedül
az a hipotézis igaz, amely által a metafizikából leereszkedhetünk a fizikába.
Miként ugyanis a görbe vonalak egyenesekből vannak összetéve – ahogyan
a körvonalak végtelen sok egyenesből, ezek pedig végtelen sok pontból áll-
nak –, úgy a kiterjedt dolgokból összetett mozgások pontok egyszerű törek-
véseiből állnak. A természetben görbe és tökéletlen dolgok vannak, túl a ter-
mészeten az egyenes, a görbék zsinórmértéke.
Ámde a kiterjedt testek törekvését az egyenes mozgásra manapság azzal
bizonyítják, hogy ha a test szabadon, azaz minden akadálytól mentesen
mozogna, akkor bizonyára egyenesen és a mérhetetlenbe haladna. Csak-
hogy ezt az elképzelést elsőként az hiúsítja meg, hogy akik kitalálják, azok a
mozgást a testek közelségének megváltozásával definiálják. De ugyan miféle
közelség van az űrben? A hely közelségét említhetné valaki szóba jöhetőként,
ahonnan mozogni kezd a test. Ám ha ezt tekintjük, miképpen lesz az mér-
hetetlen? Vagy talán van a mérhetetlenben valami közelebbi és valami távo-
labbi? Aki ezt vallja, az miben különbözik az imaginárius tereket feltételező
skolasztikustól? Hiszen ugyanarra a gondolkodásmódra vall a legfelsőbb ég
legszéle alapján az üres teret felületesen elképzelni, és elgondolni, hogy a test
a helyről, ahonnan mozogni kezd távolabb és távolabb mozog tova a mérhe-
tetlen ürességen át. Azonkívül ezt az elképzelést egyáltalán nem engedi meg a
159
a korai felvilágosodás filozófiai
természet. A testek ugyanis azért állnak össze eggyé, mert a telítettben mozog-
nak; és azért állnak össze többé vagy kevésbé, mert többé vagy kevésbé állnak
ellen más testeknek, és azok is nekik. Amely ellenállás ha nem lenne, nem
mozogna a test, sem egyenesen, de még kevésbé a végtelenbe. Miként ha egy
helyről az összes benne foglalt levegőt kivonnák, a helyet közrefogó falak egy-
másnak szorulnának, úgy az űrbe kihajított test is szétszóródna.
Tudták azt az igazságot a latin nyelv bölcs tanítói is, hogy az egyenesek
metafizikai dolgok, a görbék fizikaiak; minthogy a latinok – vallási okokból
– a semmit az egyenessel szembenállónak mondják: mintha a semmivel szem-
ben állna az egyenes, a pontos, a tökéletes, a végtelen; a véges, görbe, tökélet-
len dolgok pedig semmik lennének.
V
A kiterjedt dolgok nem nyugvók
160
gianbattista vico
VI
A mozgás nem adható át
161
a korai felvilágosodás filozófiai
162
ta rtalom
Előszó 5
Gianbattista Vico:
Az itáliaiak legrégebbi, a latin nyelv eredetvidékén feltárandó
bölcsességéről három könyvben 125
163