Professional Documents
Culture Documents
REFERENCES
Linked references are available on JSTOR for this article:
https://www.jstor.org/stable/10.5749/natiindistudj.5.1.0042?seq=1&cid=pdf-
reference#references_tab_contents
You may need to log in to JSTOR to access the linked references.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
University of Minnesota Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access
to Native American and Indigenous Studies
FOR THE READER not yet familiar with the category of Abiayala,1 it comes from
the cosmogony of the Guna population, an Indigenous nation in the region
of Guna Yala (or the land of the Guna), formally known as San Blas in pres-
ent-day Panama.2 Abiayala in the Guna language means “land in full matu-
rity” or “saved territory” (Aiban Wagua, 342). According to Guna cosmogony,
up to the present, four historical stages have occurred in the evolution and
formation of Mother Earth. Each stage is designated by a different name. The
first is Gwalagunyala. At this stage, after being created, the earth was conse-
quently hit by cyclones. The second, Dagargunyala, is characterized by being
a stage of chaos, disease, and fear that culminates in darkness. In the third,
Dinguayala, Mother Earth is tormented by fire. Today we live in the fourth
stage: Abiayala, that of the “territory saved, preferred, and loved by Baba
and Nana” (Aiban Wagua, 342). Abiayala is also the name that the Guna use
to refer to what for others is the American continent as a whole. The con-
cept came to have continental repercussions after the Aymara leader Takir
Mamani, one of the founders of the Tupaj Katari Indigenous rights move-
ment in Bolivia, arrived in Panama. He heard about the conflict between
Guna authorities and the American investor Thomas M. Moody, who in 1977
had “bought” the island of Pidertupi in the Guna Yala territory and who since
then has begun to exploit tourism in the region. Moody consequently prohib-
ited the Guna from fishing around the island, which created a deep tension
between the Indigenous people and the American. The Guna then “requested
the intervention of the president of the republic [Omar T orrijos Herrera]
to eliminate Moody’s tourist enterprise and also requested his support to
establish tourist hotels operated by the Guna themselves” (Pereiro et al., 82).
When the Indigenous demands were ignored, young Guna attacked Moody
Transhemispheric Indigeneity
Before proceeding, I must offer some clarification. First, I evoke “Indige-
nous peoples” as a category that takes into account the contradictions this
entails. As is well known, when Christopher Columbus invaded our territo-
ries, he called the “New World” the “West Indies” and imposed on us the cat-
egory “Indian,” which imprisoned us epistemologically, erasing our “density”
or our deep complexities as Indigenous societies (Andersen). Since 1492 in
Abiayala, the category Indian “applied indiscriminately to the entire aborig-
inal population, without taking into account any of the profound differ-
ences that separated distinct peoples and without making concessions for
preexisting identities” (Bonfil Batalla, 111). Not only that, “Indian” has been
used to control and subjugate our identities in order to weaken our right to
use ethnic affiliations that mark our differences as nations, that is, as Nava-
jos, Cherokees, Aymaras, Mohawk, Mapuches, Maya K’iche’, and so on. We
should take into account, for example, that the first peoples of this conti-
nent “were by modern estimates divided into at least two thousand cultures
and more societies, practiced a multiplicity of customs and lifestyles, held
an enormous variety of values and beliefs, spoke numerous languages mutu-
ally unintelligible to the many speakers, and did not conceive of themselves
as a single people—if they knew about each other at all” (Berkhofer, 3).7 It
is important to recognize that definitions of Indigenous identity have colo-
nial origins and that instead of constituting unified, fixed, and unchangeable
constructions, these are characterized by being hybrid, restructured, and
renegotiated constantly and historically at the local, national, and global
levels.8
Hence we must also recognize that we are colonized subjects, operat-
ing within the spaces and institutional structures established by Spanish,
French, Dutch, Portuguese, and British colonialisms and the consequent
internal/settler colonialisms established by the descendants of the first
invaders. These experiences have obviously generated complicated rela-
tionships between Indigenous nations, our territories, the nation-state,
and modernity that are characterized by what Osage Nation anthropologist
Jean Dennison has called “colonial entanglements.” That is, our struggles
for self-determination depend on continual negotiations, as well as on the
development and construction of criticisms that decentralize and dismantle
Since 1851 we have started to give Spanish America the denomination of Lat-
in; and this innocent move has brought the anathema of various newspapers
in Puerto Rico and Madrid. It has been said of us: “Because you hate Spain you
unchristen America.” “No,” we responded. “I have never hated a single people,
nor am I one of those that curses Spain in Spanish.” There is an Anglo-Saxon,
Danish, Dutch America, etc.; there is also a Spanish, French, and Portuguese
America; and for this latter group, shouldn’t the scientific denomination be
Latin? Of course, we Spanish Americans are Latin not because of our Indian
heritage but rather because of our Spanish one. (Ardao, 74, emphasis added)
EMIL KEME (aka Emilio del Valle Escalante) is a K’iche’ Maya activist/scholar
from Iximulew (Guatemala). He is an associate professor of Spanish at
the University of North Carolina at Chapel Hill.
Bibliography
Aguilar, Daniel. “Ecuador: Tensión en la Amazonía por conflicto entre minera
china y comunidad Shuar.” Mongabay, January 17, 2017. https://es.mongabay
.com/2017/01/ecuador-tension-la-amazonia-conflicto-minera-china
-comunidad-shuar/.
Allen, Chadwick. “Decolonizing Comparison: Toward a Trans-Indigenous Lit-
erary Studies.” In The Oxford Handbook of Indigenous American Literature,
edited by James Cox and Daniel Heath Justice, 377–94. Oxford: Oxford Uni-
versity Press, 2014.
———. Trans-Indigenous: Methodologies for Global Native Literary Studies. Min-
neapolis: University of Minnesota Press, 2012.
———. “2014 NAISA Presidential Address: Centering the ‘I’ in NAISA.” Native
American and Indigenous Studies 2, no. 1 (Spring 2015): 1–14.
Andersen, Chris. “Critical Indigenous Studies: From Difference to Density.” Cul-
tural Studies Review 15, no. 2 (2009): 80–100.
Ardao, Arturo. Génesis de la idea y el nombre de América Latina. Caracas, Vene-
zuela: Centro de Estudios Latinoamericanos Rómulo Gallegos, 1980.
“Asesinan a Lesbia Yaneth: Compañera de Berta Cáceres.” El diario, July 7, 2016.
http://www.eldiario.es/desalambre/Asesinan-Lesbia-Yanet-Berta-Caceres
_0_534746902.html.
Bebbington, Anthony. “La nueva extracción: ¿Se re-escribe la ecología política
de los Andes?” Umbrales 20 (2010): 285–305.
Berkhofer, Robert. The White Man’s Indian: Images of the American Continent
from Columbus to the Present. New York: Vintage Books, 1979.
Blaser, Mario, Revi de Costa, Deborah McGregor, and William Coleman, eds. In-
digenous Peoples and Autonomy: Insights for a Global Age. Vancouver: UBC
Press, 2010.
Bomberry, Victoria. “The Struggle for Indigenous Autonomy in Twentieth-First-
Century Bolivia.” In Comparative Indigeneities of the Américas: Toward a
Hemispheric Approach, edited by Bianet Castellanos, Lourdes Gutierrez, and
Arturo Aldama, 213–26. Tucson: University of Arizona Press, 2012.
Bonfil Batalla, Guillermo. “El concepto de Indio en América: Una categoría colo-
nial.” Anales de la antropología 9 (1972): 106–24.
Cadena, Marisol de, and Orin Starn. Indigenous Experience Today. Oxford: Berg,
2007.
Notes
Readers familiar with the work of Russell Means (Oglala Lakota) will notice
that the inspiration for the title of my work comes from his essay “For America
to Live, Europe Must Die.” Means’s essay in Spanish can be accessed with the
following link: http://lakotaes.skyrock.com/1931687975-Discurso-de-Rusell
-Means.html.
1. Some academics and activists also use Abya Yala and Abia Yala. In this
work I use spelling used and suggested by the Dule (Guna) historian Aiban
Wagua in his book Así lo vi y así me lo contaron (Thus I saw it and thus they
told me).
2. The Guna are one of eight officially recognized Indigenous nations in
Panama. The other seven are Ngäbe, Bugle, Teribe/Naso, Bokota, Embera, Wou-
naan, and Bri Bri. The Guna Yala Shire (also Kuna and Kuna Yala) was created in
September 1938 and comprises an insular area composed of about forty islands
and twelve villages. According to the 2010 population census of the Republic
of Panama, the Indigenous population of the region of Guna Yala represents
33,109 people. According to the same document, in 2010, approximately
30,000 people in other parts of Panama were identified as Gunas (Pereiro et
al., 16). The name of the region officially changed from Kuna to Guna in Octo-
ber 2011, when the Panamanian government acknowledged the petition of the
saylas, or Indigenous authorities, that their mother tongue does not use a pho-
neme for the letter K. Hence, the official name should be Guna and Guna Yala or
Gunayala.
3. The General Guna Congress (CGK) was formed and institutionalized in
1945. It is the highest political-administrative body of this Indigenous nation
and is made up of representatives from forty-nine communities in the Guna
IMAGEN 1. Aaron Carapella, Tribal Nations of the Western Hemisphere. Cortesía de Aaron Carapella.
FIGURE 1. Aaron Carapella, Tribal Nations of the Western Hemisphere. Courtesy of Aaron Carapella.