Professional Documents
Culture Documents
https://archive.org/details/fromlisbontogoa10000boxe
■
.
In the Collected Studies Series:
C. F. BECKINGHAM
Between Islam and Christendom
Travellers, Facts and Legends in the Middle Ages and the Renaissance
ARCHIBALD R. LEWIS
The Sea and Medieval Civilizations
JEAN RICHARD
Croisés, missionnaires et voyageurs
JEAN DAUVILLIER
Histoire et institutions des Eglises orientales au Moyen Age
R. B. SERJEANT
Studies on Arabian History and Civilisation
ELIYAHU ASHTOR
Studies on the Levantine Trade in the Middle Ages
ELIYAHU ASHTOR
The Jews and the Mediterranean Economy, 10th-l 5th Centuries
JACQUES HEERS
Société et économie à Genes (XIVe-XVe siècles)
PETER LINEHAN
Spanish Church and Society, 1150-1300
C. J. BISHKO
Spanish and Portuguese Monastic History, 600-1300
C. J. BISHKO
Studies in Medieval Spanish Frontier History
JOSEPH F. O’CALLAGHAN
The Spanish Military Order of Calatrava and its Affiliates
From Lisbon to Goa,
1500-1750
-
C. R. Boxer
Studies in Portuguese
Maritime Enterprise
VARIORUM REPRINTS
London 1984
British Library CIP data Boxer, C R
From Lisbon to Goa, 1500-1750: studies in
Portuguese maritime expansion— (Collected studies
series; CS 194)
1. Shipping — Portugal — History
I. Title II. Series
387.5'9469 VA573
ISBN 0-86078-142-9
Preface i—ii
Quaderni Portoghesi 5.
Pisa, 1979
Index 1-5
(3) Cf. W. L. Schurz, The Manila Galleon (New York, 1939), pp. 80-81,
263-4.
("*) Two examples out of many: the 1,200-ton Santa Teresa, built at Porto
in 1637 and destroyed at the battle of the Downs two years later, was termed
a carrack (or náo) by some contemporaries, and a galleon by others. The 54-gun
Santo António de Tana, built at Tanah near Bassein (Baçaim) in 1681, was
called indifferently either a náo or a fragata until she met her end during the
siege of Mombasa in October 1698, as related below.
34
I
culverin proof in her lower wroks. This ship did more spoil unto our
fleet than any three of their ships taken together» (* * * * 5).
A contrasting example is afforded by the galleons laid down
at Goa by the Conde de Linhares in 1631, which a report of that
year stated could be altered to carracks if this was desired by the
Crown (°). The term Nao was likewise a very elastic one in
Spanish naval parlance. The Manila Galleon was usually termed
the Nao de China, her cargo consisting mainly of Chinese silks (').
Although the Portuguese built a few carracks and galleons of
about 1,000 tons before the year 1570, most of their Indiamen (Náos
da Carreira da India) were then under 600 tons, and in that year
ic was decreed that their tonnage should range between 300 and
450 tons burthen. Little notice was taken of this royal decree,
at any rate in the India yards, despite its repetition in modified
forms on later occasions, when the upper limit was raised to
600 tons. Monsters of up to 2,000 tons were built at Goa, Lisbon,
and Porto; and a patriotic writer of 1620 boasts that the cargo of
a single Portuguese East-Indiaman was greater than that of four
of the largest náos in the Spanish West-India trade (8). Here again
we may note the parallel with the Manila galleons, where the
Castilian Crown’s repeated injunctions to limit the size of these
argosies (raised to 560 tons in 1720), failed to prevent them rang¬
ing in practice between 600 and 2,000 tons, those nearer the latter
35
I
36
I
37
I
38
I
But the Indo-Portuguese yards turned out some stout ships down
into the middle of the eighteenth century; and Damão was build¬
ing sizeable vessels for Bombay owners in the «country-trade» at
the dawn of the nineteenth century.
Carracks and galleons built at Bassein, Damão and Cochin
were usually sent round to Goa for completion when their third
deck was finished. The master-shipwrights at Goa during the
sixteenth and seventeenth centuries were Portuguese, and
some of them, such as Diogo Luis, who built the carrack São
João Baptista (1621) and the great galleon Bom Jesus (1638).
were as good as any in the world (1R). During the eighteenth
century, French and English master-shipwrights were sometimes
employed at Lisbon and Goa, where the standard of purely Portu¬
guese work evidently left something to be desired (19). The Indian
carpenters and caulkers proved themselves excellent workmen, as
Afonso de Albuquerque had noted as early as 1510 (20).
Perhaps the most famous of the India-built carracks was the
Cinco Chagas, constructed at Goa in 1559-60, under personal
supervision of the viceroy Dom Constantino de Braganza, «esco-
(lfJ) «E posto que faleçeo na viagem Baltezar Gonçalves fez pouca falta
porque está qua servindo de mestre da Ribeira Diogo Luiz feitura de Valentim
Temudo que se tem por hum dos grandes officiais de fazer hüa Nao que hâ,
e que lhe não faz nenhüa ventagem seu mestre Valentim Temudo, como bem
mostrou no feito da desgraçada Nao São João que se Deos permitira fosse a
esse Reyno e lâ a virão ouverão de confirmar isto que dizemos, alem de que
he muy bom homem, e muy verdadeiro, e de boa conçiençia» (Letter from Goa,
d. 20 January, 1631, in Codex Lynch, fls. 106-07).
(19) Viceroy to Secretary of State, February 1745, in Arquivo das Coló¬
nias, Vol. IV, pp. 267-71; Parecer of the Marquis of Fronteira, 14 November 1713,
in V. Rau, Os manuscritos do arquivo da Casa de Cadaval respeitantes ao Brasil
(2 vols., Lisboa, 1955-58), Vol. II, pp. 120-21, 221, 226; Description de la ville
de Lisbonne (Paris, 1730), p. 29.
(20) ... «porque os calafates e carpynteiros [Brancos] com molheres de cá
e trabalho em terra quente, como pasa hum ano nom sam mais homens, e com
Goa pode voss alteza excusar os deses Regnos, porque os ha mais e milhores
que os que cá andam.» Albuquerque to the Crown, 17 October 1510, in Cartas
de Affonso de Albuquerque seguidas de documentos que os elucidam (6 vols.,
Lisboa, 1884-95) Vol, I, p. 21.
39
I
(2J) Duarte Gomes de Solis, Alegucion (1628), fls. 218-19. Cf. also Ibidem,
Discursos (1622), fl. 242; Diogo do Couto, Década VII (Lisboa, 1616), Livro 9.
tap. xvii.
(22) Originally built as the Malice Scourge for the Earl of Cumberland
in 1595, she was renamed the Red Dragon and purchased by the English East-
-India Company for Lancaster's first voyage in 1601. She subsequently served as
the flagship of Middleton, Best, Keeling, and other «Generais» until her capture
by the Dutch in the hostilities of 1619. The limit of four round voyages on
E. I. C. ships was extended successively to six and eight during the Revolutionary
and Napoleonic wars and eventually abolished altogether. Cf. C. N. Parkinson,
Trade in the Eastern Seas, I793--18I3 (Cambridge, 1937), pp. 124, 134.
(23) Travels of Peter Mundy (ed. Hakluyt Society, 5 vols. 1907-36), III.
p. 59. The other ship on the stocks was the São Boaventura (64). I have mo¬
dernized the spelling of these and other extracts.
40
I
(24) J. Davies (tr. and ed.), Voyages <5 Travels of Albert de Mandelslo
(London, 1662), p. 102.
(25) «o galeão Bom Jesus, novo, que deve ser a melhor peça que tem hoje
o mar sobre si, pella traça e fortale2a, que tem 64 peças de 18 até 30 libras
todas,» D. Affonso Mendes S. J., to Manuel Severim de Faria, Goa 5 December
1637, in B. N. L., Fundo Geral, Cod. 7640. For the destruction of the Bom Jesus
and the São Boaventura by the Dutch at Monnugão (30 September 1639),
see Mariner’s Mirror, Vol. XVI (1930), pp. 5-17. and. A. Botelho de
Sousa, Subsídios para a história militar-marítima da India 1585-1669 (4 vols.,
Lisboa, 1930-56), Vol. IV, pp. 149-52.
(26) Anon, «História de Mombaça», anonymous codex of 1699, B. N. L„
Fundo Geral, 584, fls. 61-64.
41
fairway. An equally long-lived Indiaman was the 66-gun Nossa
Senhora do Livramento, which made repeated round voyages
between 1725 and 1740, and had been built at Bahia in 1724 (27).
A few ships of considerable size had been built in Brazil during
the second half of the sixteenth century, but it was not until over
a century later that some of the viceroys of India advocated the
employment of Brazil-built ships as being the most suitable for
the carreira da India. Vasco Fernandes César de Menezes wrote
to the Crown from Goa in January 1713: «Os navios que tem dura-
çam na India sam os que se fazem no Brazil, porque não entra o
cariá com elles, como se vê na fragata Nossa Senhora da Estrella,
e na que presentemente vay para o Reino, pois havendo quinze annos
que estão na índia, ainda poderão durar e servir outros tantos
annos, e não me pareçe que pode haver difficuldade em se esco-
Iherê das Náos do Porto as que vierem para a índia, porque a mayor
parte delias são feitas em o Brazil». Two of his successors, writing
in 1719 and in 1721 respectively, likewise recorded their preference
for the use of Brazil-built ships as East-Indiamen (28).
To what extent these viceregal recommendations were carried
out, it is difficult to say. Great efforts were made to develop
shipbuilding in Brazil during the seventeenth and eighteenth cen¬
turies, but, as was the case with Portuguese India, although the tim¬
ber was excellent, the cost of cordage and other ancillary materials
was apt to be inordinately high. Moreover, there was no vast reserve
of cheap and skilled manual labour in Brazil, such as India, China,
and (to some extent) the Philippines possessed. A Jesuit Padre
writing in 1618 on the possibility of building galleons in Brazil,
reported that it would cost at least twice as much to construct one
42
I
(29) ... «o galião que lá custa, v. g. vinte mil cruzados custará cá sobre
quarenta mil, e dá vantagem.» Fernão Cardim S. J. to António Collaço S. J.,
Bahia, 1 October 1618, apud S. Leite S. J., História da Companhia de Jesus no
Brasil (10 vols., Rio de Janeiro, 1938-50), Vol. IV, p. 163.
(30) C. R. Boxer, «The Naval and Colonial Papers of Dom António de
Ataíde» (Harvard Library Bulletin, Vol. V, Winter 1951), p. 40; «Memória de
como se pueden fabricar en el Brasil 68 galeones de 1,000 toneladas cada hum.»
d. Madrid, 15 April 1630 (Biblioteca da Ajuda, Lisboa, Cod. 51-V-28, fls.
154-55 v).
(31) C. R. Boxer, Salvador de Sá, 1602-1686 (London, 1952), pp. 307-10,
328-32, V. Rau, Os manuscritos da Casa de Cadaval respeitantes ao Brasil,
Vol. I, pp. 424-29, and Vol. II, pp. 56-57, 116, 120-121.
(32) «E entendem todos que se não fossem necessárias embarcações para
trazerem o tabaco que nem essas charruas qua vierão. O certo he que Sua
Alteza que Deus guarde não considera o descrédito que padesse a nação por-
tugueza quando qua chegasse semelhantes barcarriolas, porque estes Mouros e
gentios do Oriente que são hoje mayores polticos que os Europeos, tudo ponderão,
e dizem que o Reyno que na mayor necessidade manda semelhantes socorros,
que Reyno pode ser?» («Novas da índia de 1683 e 1684,» anonymous M. S,
in B. N. L., Fundo Geral 465, fl. 73).
43
I
44
I
(34) Asia Portuguesa (3 vols., Lisboa, 1666-75), Vol. Ill, p. 358. Cf.
Duarte Gomes de Solis, Discursos (1622), fls. 223-24, and Aiegacion (1628),
fls. 7-10, 196-97, 233-34, 258-62; Thomé Pinheiro da Veiga, Fastigimia (ed. Porto.
1911), pp. 54-55. It would be easy to multiply the instances given in the fore¬
going works of Portuguese (and Spanish) contempt for the seaman's profession,
and the disastrous results to which this attitude led in the colonial wars with the
Dutch and English.
45
I
words of Padre António Vieira S. J.), «had never seen any water
other than that of the Tagus» (35).
The fact that the captain was usually a landsman explains why
the pilots had sole charge of the Indiamen’s navigation for most of
the three centuries of the carreira. This was also the case with the
trans-Pacific voyages of the Manila galleons, where a succesion of
seasoned pilots formed the mainstay of the line from 1565 to 1815.
The Iberian pilots relied principally on a combination of latitude¬
sailing, dead reckoning, and, above all, on their knowledge
of how to interpret Nature’s signs. Weather permiting, the
pilot measured the altitude of the sun every day, and noted in
his journal such natural phenomena as might enable him to check
his approximate position in the light of those recorded in the stan¬
dard roteiros and in previous diários de bordo. The following entries
from a journal kept during the voyage to India of the São Francisco
de Borja in 1691, are typical of the care taken to note the various
kinds of birds which were sighted (36).
«12 junho. Os signaes são corvas pretas de bico branco, Par-
delas e Feijoens, que são uns passaros de tamanho de pombas mar¬
chetados de branco e preto, e são os mais lindos passaros de quantos
vimos na viagem, e nos acompanharão e forão seguindo a esteira da
Nao athé a Ilha de São Lourenço, e esteve tãobem o tempo nublado
e chuvozo.
13 Junho. Os signaes são garajinas, feijoens, corvas pretas de
bico branco, e o tempo não muito claro.
14 Junho. Os signaes são corvas de bico branco, feijoens e
entenaes...
21 Julho. Os signaes são rabos de junco, que são huns passa¬
ros muito alvos, e o rabo he bem como hum junco na grossura, e
elles como pombas postoque maiores algüa coisa, hum alcatraz com
puçoço e rabo branco, e o bico azul, garanjinas...»
(35) ... «que nunca viu mais agua que a do Tejo.» I remember the phrase
but have mislaid the reference.
(*«) «Viagem que fes o Ill”0 Senhor D. Fr. Agostinho da Anunciação
Arcebispo de Goa Primaz da India Oriental na Náo São Francisco de Borja o
anno de 1691, Capitão-de-mar-e-guerra della Antonio Francisco» (British Mu¬
seum, Add. MSS. 20953, fls. 242-53), fls. 248-50. Cf. also Quirino da Fonseca.
Diários da Navegação da Carreira da India, 1595~1603 (Lisboa, 1958), passim
for many similar observations.
46
I
47
I
the piloto-mor on this voyage, and since he also had a poor^ opmio
of Mariz Carneiro, this may help to account for the latter del^erately
omitting Reimao’s name and implying that the published Roteiros
of 1642 and 1666 were mainly his own work when they were, m
fact almost exclusively based on that of Reimão.
The manning problem of the carreira da India was nearly always
a difficult one. Deep-sea sailors are not made in a day and the
wastage from death and disease in the India voyage was high, i he
origin and cure of tropical fevers were not understood, nor was
adequate treatment available for the dysenteric and intestinal
diseases which ravaged the crowded Indiamen. As early as 1506
completely raw crews were being recruited for service in the car¬
reira, as illustrated by the well-known anecdote of João Homem
and his rustic crew who could not distinguish between port and
starboard when they left the Tagus («). This may have been an
extreme case, but throughout the three centuries of the carreira
complaints abounded that tailors, cobblers, lackeys, ploughmen, and
moços bizonhos were entered as able seamen despite the regulations
which were framed to prevent this abuse. The position was further
complilcated by the union of the Iberian Crowns from 1580 to 1640;
for during this period many Portuguese sailors preferred the Spanish
sea-service to their own, and the Castilian kings were inclined to
encourage this trend (41).
samente de los círculos y compostura de la sphera, como cosa aprendida sin arte
ni fundamento... porque por su poca desenboltura se detenia mucho tiempo en
dezir una palabra, con tanta confusion y dureza como la de su aguja, y ansi
difiçilmente podia nadie entendello»... etc. This exposure of Mariz Carneiros
incompetence should be added to the biographical sketch by Frazão de Vascon¬
celos, «António de Mariz Carneiro Cosmógrafo-Mór de Portugal» reprinted from
the Boletim Geral do Ultramar, November 1956, pp. 41-53.
(40) Fernão Lopes de Castanheda, História do Descobrimento e Conquista
da índia (ed. Coimbra, 1924), Vol. I, p. 209.
(41) «Portugal... estã falto de marineros, que por en Portugal ver en
nuestras navegaciones mas riesgos, que provechos, se passaron à otras navega-
ciones de mayor commodidad» (Duarte Gomes de Solis, Alegacion, fl. 7). Cf. also
the complaint of Admiral João Pereira Corte-Real to the Crown of Castile in a
letter from Cadiz, dated 15 June 1632: «Vossa Magestade tira o milhor da forca
dele para esta Coroa de Castela, até na gente que a meu Respeito se embarcou...»
(original in the the writer’s collection, apud Frazão de Vasconcelos, in Boletim
Geral do Ultramar, 1958, p. 77).
48
I
49
I
criminals collected from the jails and lock-ups. Their poor physique
and extreme youth caused continual complaints from the viceroys
and archbishops of Goa. who protested that this canalha vil was
prone to desert to the Muslim and Hindu enemies of the State of
India as soon as they had the chance of so doing (44).
These soldiers, whether volunteers or jail-birds, were usually
packed together on one deck, a procedure which inevitably facilitated
the spread of fecal-borne and other diseases, as more than one
viceroy complained (45). The fidalgos who went out to India were
generally rated as soldiers for the voyage, though the wealthier
and more important among them would have some limited accom¬
modation elsewhere than on the troop-deck. Apart from the soldiery,
there would often be a number of missionaries and, perhaps, a few
women aboard; but there would seldom be more than a dozen or so
of the latter in a ship which might have six or eight hundred men.
Very few married women went out with (or to rejoin) their
husbands, and most of the relatively few white women who made
the tedious and difficult India voyage were the Órfãs del Rei, or
«Orphans of the Crown». These were orphan girls of marriageable
(■w) «Os Portugueses que vem a India muitos delles passão logo a terras
de Mouros, nellas huns se fanão e outros são ludibrio da nação... porque como
estes homens sejão gente vil, não reparão em ajudar aos infiéis em tudo, assim
em arbítrios como em entradas, e ainda em serviços baixos contra o Estado, o
que a experiência me mostrou na fortificação de Bory, aonde os vy com meus
olhos acarretar pedras como Cafres, e ter de redias os cavallos dos Mouros»
(Archbishop-Primate of Goa to the Crown, 15 January 1703, in A. H. U. Lisboa.
«Documentos da India, 1703-1705», Caixa 38). This is one instance of many
which could be quoted from the official correspondence between the authorities
at Lisbon and Goa. The problem was one of long standing, as can be seen from
M. Severim de Faria, Noticias de Portugal (Lisboa, 1655), pp. 12-13. In 1746
the ecclesiastical authorities of Portuguese India were still complaining «com
as lagrimas nos olhos da quantidade dos soldados e frades Portuguezes apóstatas
que passavão por aquella parte exposto a mil misérias» (Viceroy of India to the
Secretary of State, 21 January 1746, in Arquivo das Colonias, Vol. V, p. 100).
(45) Caetano de Mello e Castro, for example, after his voyage in the
São Pedro Gonçalves, wrote from Goa on the 16 January 1703, «que no aperto
e limitado destrito de hüa so cuberta parece impossiuel se recolhão 400 e 500
homens que vierão em minha Nao, sendo forçoso detriminar lugar para enfer¬
meiros, e outras mais obrigações forçozas por cuja causa padecerão todos o
que eu testemunhey» (A. H. LI. Lisboa, «Documentos da índia», Caixa 38).
50
I
51
I
52
I
contém toda a Fazenda e Real Patrimônio (Lisboa, 1859), pp. Ill; the Ataide
papers at Harvard, whence the extracts in C. R. Boxer, The Tragic History ol
the Sea, 1589-1622 (London, 1959), p. 278; Damião Peres, Regimento das Cazas
das Indias e Mina (1947), pp. 131-63; Francisco Mendes da Luz, Regimento
de Caza da India, Manuscrito do século XVII (Lisboa, 1951), pp. 126-54.
53
I
(54) ...«de tal modo que quasi vinham a ser as naus d’El-rei mais para
carga sua e de particulares que para utilização da Fazenda Real». Simão Fer¬
reira Paes, Recopilação das famosas Armadas Portuguesas, 1496-1650 (Rio de
Janeiro, 1937), pp. 143-48.
(55) Text of the respective alvarás of 22 March 1649 and 11 March 1652
in Darnião Peres, Regimento das Cazas das Indias e Mina, pp. 149-59.
54
I
55
I
former case a call was often made at Moçambique for fresh water
and provisions, although through voyages between Lisboa and Goa
without calling at any place en route were quite common. Similarly,
on the homeward run, a stop was sometimes made at Santa Helena
before the Dutch and English began to frequent that island and
made it unsafe for the Portuguese to do so. Otherwise, one of the
Açores was the only officially recognized port of call, ships being
supposed to touch at Angola or at Brazil only in cases of the direst
necessity; and through voyages between Goa and Lisbon were
likewise quite usual. During the second half of the seventeenth
century it became increasingly common for homeward-bound
Indiamen to touch at a Brazilian port, usually at Bahia, despite the
efforts of the Crown to discourage this practice. After the discovery
and exploitation of the rich gold-fields of Minas Gerais in the late
sixteen-nineties, this call became a settled habit; and it was finally
if reluctantly recognized as permissible by the Crown. Bahia then
became a regular way station on the homeward voyage, ostensibly
for rest and refreshment, but in reality surreptitiously to exchange
Oriental goods for Brazilian gold (60).
The timing of the departure, whether from Lisbon or from Goa,
was also affected to some extent by the decision to take either the
outward or else the inward passage round Madagascar. As mentio¬
ned above, outward-bound ships usually took the inward passage
and called at the island-fortress of Moçambique despite the
notorious unhealthiness of this port. The standard Roteiros of 1608
and subsequent years enjoined outward-bound Indiamen to take the
outer passage if they rounded the Cape of Good Hope after mid-
-July, but to take the Moçambique Channel route if they rounded
the Cape earlier. Similarly, the concensus of expert opinion in 1615
was that «ships leaving Goa up to the end of December should take
the inside passage, since the voyage is safer. From the 1 January
onwards this voyage is riskier, and they should take the outer
passage. All ships leaving from Cochin should take the outer pas¬
sage» (01).
56
I
(62) «Viagem que fes a Nao São Francisco de Borja o anno de 1691»
(BM. Add. MS. 20953, fl. 251).
(68) 1612 Roteiro of Gaspar Ferreira Reimão, p. 18-19 of the 1939 edition;
MS «Roteiros» of Dom António de Ataide, d. 1631, fl. 9 verso (author’s col¬
lection).
57
I
58
I
59
I
60
I
Cod. CXV 1/21); «Rellação Hydrographies da viagem que fez à India a náo
Nossa Senhora da Conceição o anno de 1688». (BM. Add. MS. 20934, fls. 10-30) :
A. Ismael Gracias, Catalogo dos livros do assentamento da gente de guerra
que veio do Reino para a índia, 1731-1811 (Nova Goa, 1893). This last source
is particularly interesting as showing the high proportion of convicts and depor¬
tees among the soldiery.
61
1
APPENDIX I
62
I
63
I
64
Rosas secas, 16 bolas
Alfornas, 1 arratel
Marmelada, 32 arrateis
Açúcar Rosado, 32 arrateis
Unguento Egipciaco, 3 arrateis
Unguento defensivo, 3 arrateis
Unguento de cal, 6 arrateis
Trementina, 3 arrateis
Unguento populião, 2 arrateis
Unguento Rosado, 2 arrateis
Unguento de Alto, Y2 arratel
Pos restrectivos, 7 arrateis
Pos de Vigo, meo arratel
Pos de mortinhos, 2 arrateis
Pos de contracasum, 2 arrateis
Pos de amargaritão, 1 onça
Pos de Almasega, 2 onças
Oleo Rosado, 2 canadas
Oleo de Masela, 2 canadas
Oleo de Mortinhos, 2 arrateis
Oleo de Amêndoas, 1 arratel
Oleo de scorpios, 3 onças
Oleo de Minhoca, mea canada
Oleo de Masela, mea canada
Oleo de Marmelos, mea canada
De Aquilão, 3 arrateis
Emplasto dos Capuchos, 3 arrateis
Emplasto da Palma, 2 arrateis
Emplasto de Vigo, 2 arrateis
Emplastro de afinicão, meo arratel
Pedra Vmij, 2 arrateis
Canafistola, 3 arrateis
Farinha de favas, hum alqueire
Farinha de seuada, hum alqueire
Triaga, hum arratel
Oleo de pando, 2 arrateis
Geropiga, 2 arrateis
Diacatalicão, 3 arrateis
Pilulas comíis, 1 arratel
I
66
I
APPENDIX II
1647 Março 2
67
I
68
I
69
I
70
I
APPENDIX III
P° Barreto de Rezende
71
I
APPENDIX IV
72
I
APPENDIX V
Dom João ett. faço saber a vos Joseph Pinto Pereira capitam
do gaelão sam lourenço q ora cõ o fauor diuino parte para o Reino
que pera se conseguir a viagem q fazeis ao porto de lxa me pareçeo
deixar a vossa disposição, e do Piloto que leuaes tam experimentado
na dita viagem e das mais pessoas e officiaes com que hé custume
tomar conçelho nos casos duuidosos o tomareis sobre se se hade
fazer caminho per dentro da Ilha de sam lourenço, ou per fora delia,
tendo consideração ao dia em que partir, e aquilo que o tempo occa-
sionar conforme as paragês em que o galeão se achar, ajustandouos
sempre cÕ os meus regimentos, e com os da nauegação de vicente
Roíz, e gaspar ferreira fareis o que for melhor, e se assentar
no dito Concelho trabalhando com todas as veras possiueis de fazer
viagem em direitura a Portugal cõ a mor breuidade que puder ser
tomando as alturas porque devê de (?) hir buscar o Porto de lxa,
e no que toca a tomar outro em nenhü cazo se cometera, nem o hirão
buscar senão obrigados de tanta necessidade q não aja outro reme-
dio, e antes de o fazer se fará hum termo assinado por todos decla¬
rando a cauza que ouue para isso, e acontecendo que por descurso
da viagem se encontre algüa embarcação da qual se saiba ter noti¬
cia certa de andar a armada do inimigo na costa de Portugal, che¬
gando a altura das Ilhas terceiras, e não encontrando ao mar delias
algum aviso meu poderão tomar fala nas flores, gracioza, terceira
ou qualquer das ditas Ilhas q lhe ficar mais acomodada conforme
a altura em que se acharem cõ ella, e porque fio de vossa expa de
tanttos annos e boa elleição q tendes em tudo q nesta mata e em
todas obrareis o que mais conuenha a meu seru" se me não offereçe
q lembrar uos de nouo.
Com este se uos entregará hüa copia das tregoas com os olan-
deses escrita em latim de q uzareis sendo uos necessr0 em algüa occa-
zião. Dado em Goa christouão de m.eR o fes a 21 de Jan.ro de 645 eu
73
I
* read Maracote
74
I
APPENDIX VI
a) Evora Codex
75
I
(2) «Estas eram destinadas para a Campanha, e deviam ser servidas por
artilheiros que foram exercitados no Forte de Sacramento desta Cidade pelo
Sargento Mayor da artelharia, e Engenheiro Federico Jacob de Winholz, seu
inventor neste Reino». (Noticia da viagem, p. 4). Winholz, or Weinholz, "was an
officer of Danish origin.
(8) This separation occurred on the 18 July (Noticia da viagem, p. 5).
76
I
(4) «O Marquez VVice-Rey, sem embargo de nam estar ainda bem con-
valecido, nunca sahio da nau; porem fez acampar os enfermos com grande ordem,
e com boas guardas, e estableceo comercio com diferentes Rainhas e Régulos
daquella Ilha. Estes lhe mandáram alguns regalos, e Sua Excelência os corres¬
pondeu generosamente, por entender, que he aquella bahia a melhor escala,
de que podem fazer uso as naus Portuguezes, quando partem tarde de Lisboa.
Procurou fazer huma exacta descripçam de toda a Ilha, e da sua Historia natu¬
ral. Tirou delia cazaes de animais exquisitos para a índia, e para o Reino, e algu¬
mas plantas e ervas desconhecidas na Europa, com outras raridades». (Noticia,
P. 6).
(5) He put back on 22 of January 1741, «da altura de 2 gráos e 11 minu¬
tos ao Norte da Linha», according to the Noticia da Viagem, p, 7.
77
I
(6) «Faltou só da Esquadra a nau Nazareth, que por inércia do seu piloto
naufragou na barra falsa da Bahia, onde tinha arribado» (Noticia da viagem,
P. 8).
78
I
79
I
80
I
★ ★
Despite the above reports, which showed quite clearly the reasons for the
heavy mortality in the Carreira da India, hygienic conditions on board the India-
men were not fundamentally improved for many years. The two ships which
comprised the armada of 1750, Nossa Senhora das Necessidades and Nossa Se¬
nhora da Caridade e São Francisco de Paula, under the viceroy D. Francisco
de Assis de Távora, Marquis of Távora, likewise suffered heavy losses for much
the same reasons as the armada of 1740. See the document printed by António
Marques Esparteiro, «A Higiene nas naus de viagem da índia em meados do
século XVIII», reprinted from the Boletm da Sociedade de Geografia de Lisboa,
Outubro-Dezembro de 1958, pp. 279-96.
The chief reason for this continued mortality was, of course, the fact that
so many of the soldiers embarked were convicts and prisoners. This was pointed
out by the viceroy Marquis of Alorna in a dispatch of 21 January 1746. Referring
to the speedy and healthy passage of the Indiaman Nossa Senhora da Victoria
in the previous year, he wrote: «a viagem desta Náo foi tão feliz, que teve
tempo de refrescar a guarnição bastantes dias na Bahia de Santo Agostinho,
e demorar-se trinta e tantos em Moçambique, para esperar a monção; chegando
a esta porto só com seis, ou sete mortos, e toda a mais guarnição robusta e sam,
o que se atribue também ao pouco tempo que as Levas dos Degredados se demo¬
rarão no Limoeiro, e na Cabria» (Carta do Marquez visorei para o Secretario de
Estado, António Guedes Pereira, d. Goa e 21 de Janeiro de 1746).
81
I
82
II
30
32
5 “Noticia Chronologica ... das Armadas que os Reys de Portugal tem mandado
à que lie Estado [da índia] desde o anno de seo descobrimento até o presente [1762],”
in the Biblioteca Publica de Evora, Codex CXV/1-21, listed with a number of others
by J.H. da Cunha Rivara, Catálogo dos MSS. da Bibliotheca Publica Eborense,
Tomo I (Lisboa, 1850), pp. 309-310.
II
34
9 “Mantimento necessário para 800 homens de guerra e 400 de mar, que hande
yr o anno que vem a índia providos pello tempo declarado”, d. Lisboa, 27.xii.1636,
apud GEHU, O Centro de Estudos Históricos Ultramarinos e as Comemorações Henri-
36
10 João de Barros, Primeira Década da Asia (Lisboa, 1552), Livro IV, cap. 4.
I have modernised the spelling in places.
11 Apud G. Schurhammer, 8.J., Franz Xaver, 11(1), p. 59 note.
12 Francisco de Sousa, s.j., Oriente Conquistado (2 vols., Lisboa, 1710), Tomo I,
p. 881.
II
38
14 Francisco de Sousa, s.j., who wintered at Socotora island in the galleon São
Pedro de Alcantara from Nov. 1665 to Feb. 1666, noted: “A terra além de aspera,
e fragosa, he escaldada dos ventos nortes, e muito doentia, e nella nos morreo a
terceira parte da gente, e entre elles cinco Religiosos da Companhia meus compan¬
heiros”. He adds that Tristão da Cunha’s fleet wintered there in 1507, and the
Indiaman São Gonçalo in 1668 (Oriente Conquistado, Tomo I, ed. 1710, pp. 892-893).
15 Fernão de Queiroz, s.j., Conquista Temporal e Spiritual de Ceylão (ed. Colombo,
1916), p. 908. For other references to the high mortality rate at Moçambique see
ibidem, pp. 861, 931, 933.
16 João de Barros, Década II, Livro I, cap. 6; Gaspar Correia, Lendas da India,
Livro I, Tomo I, Parte II.
40
42
they rounded the Cape after the 25 July were frequently dis¬
obeyed for the reasons explained by Padre António Francisco
Cardim, s.j., in his eyewitness account of the loss of the great
galleon São Lourenço on the shoals of Mogincual in the Moçambique
channel in September 1649, having rounded the Cape on the 31
July 25.
“Ordena El Rey no Regimento aos Capitães Mores façam viagem
sempre por fora da Ilha de Sam Lourenço (after the 25 July),
por evitar as invernadas, que ordinariamente fazem os officiais
em Moçambique, movidos do muito que interessam nas vendas das
fazendas, e ouro, que dalli levam para a India com total ruina de
infantaria, que a ilha a pura fome, e mao temperamento em sy
consome; e também do perigo das agoas, que em Agosto por diante
correm com grande impeto mais que rios, até o Cabo das Correntes.
Guardase muito mal esta ordem, e por se forrarem vinte dias de
viagem vemos as mais das naos virem por dentro.
Determinava o nosso Cabo guardallo, e entendido pella gente
maritima se veyo à sua camara, e alegando falta de agoa, e manti¬
mentos, com parecer dos officiais, e em fatal hora, se resolveo,
que fossemos por dentro” 26. Cardim adds: “como os Pilotos nam
sam creados nesta carreira, temem os muitos baixos, que ha por
fora, e no fim se vem perder na viagem de dentro”.
Caetano Montez points out in his article, Moçambique e a Nave¬
gação da India, p. 18, “realmente, com freqüencia vemos naus que
chegam ao Cabo em tempo de ir por dentro, seguirem por fora;
naus que dobram o Cabo tarde, mesmo assim irem por dentro;
e de armadas que chegam em formação ao Cabo vemos umas uni¬
dades irem por dentro, outras por fora”. True enough ; but although
44
29 Arquivo das Colonias, Vol. III (Lisboa, 1918), pp. 229-230 (“Correspondência
do Marquez de Castello-Novo, quando V. Rei e Capitão General da índia, para El
Rei e diversas autoridades da metropole, principada em Moçambique em 10 d’Agosto
de 1744”).
30 The Count-Viceroy’s tribute to this remarkable Frenchman was well deserved.
Cf. Pierre Crepin, Mahé de la Bourdonnais, Gouverneur-General des lies de France
et de Bourbon, 1699-1753 (Paris, 1922).
II
46
31 João dos Santos, o.p., Ethiopia Oriental (1609), Parte I, Livro III, Cap. iv.
32 For further details see the documented article by C.R. Boxer, “The Que¬
rimba Islands in 1744”, in Studia, Vol. XI (1963), pp. 343-353. I may add that
Dr. Toussaint’s observation at the foot of p. 352, “il n’y avait pas de clandestinité
à 1'époque dans le trafic entre le Mozambique et les iles Françaises”, is inexact.
The trafic was clandestine, however much it flourished, since it was carried on in
despite of reiterated royal and viceregal orders for its suppression. Cf. “Instrucção
dada ao Marques de Louriçal quando veio por vicerei da índia, 1740”, in Chronista
de Tissuary, Vol. IV (Nova Goa, 1869), p. 79; and Anais da Junta de Investigações
do Ultramar, Vol. IX, Tomo I (Lisboa, 1954), pp. 271-272, for this contraband trade
in 1778: “Que a negociação dos Navios Franceses naquella Ilha como em todos os
mais Portos de Sua Magestade Fidelíssima na costa de Africa seja expressamente
prohibida, o sabem todos, como também serem nos mesmos portos generos de contra¬
bando as armas e a polvora ...”.
II
48
50
52
54
56
though a few more may have done so, certainly as many as thirty-
nine did not — still less anything like 800 !
It is not possible to estimate the proportion of the contraband
trade at Bahia with the amount of legitimate trade in Asian goods.
For most of this period, the Portuguese Crown acted on the mercant¬
ilist principle expressed in an alvará of the 19 June 1772 : que da
capital ou metrópole dominante é que se deve fazer o comércio e
navegação para as colonias e não as colonias entre si” 54. The Crown
therefore strove to channel the trade in Asian goods, — whether
spices, textiles, porcelain, etc., — through Lisbon, where they
would pay customs duty before being re-exported to Brazil. Hence
the numerous alvarás, cartas-régias and -provisões, forbidding the
Indiamen which called at Bahia from selling the main part of their
cargoes there, even if the goods were damaged. The sales of such
Asian merchandise at Bahia were usually limited to those com¬
modities carried in the caixas de liberdade, and the gasalhados
of the officers and crew 55. This privilege was inevitably and con¬
sistently abused, just as it was in the case of similar rules and
regulations which attempted to limit the “private trade” driven
by the employees of the Dutch, English, and French East-India
Companies throughout the seventeenth and eighteenth centuries 56.
The “psychose de fraude” which Huguette and Pierre Chaunu have
documented so impressively in the Spanish-American transatlantic
trade 57, was present in a greater or lesser degree throughout the
whole colonial world during the ancien régime, and for the same
basic reason. Neither government officials nor the employees of
58 “It is very well known”, wrote the English Governor and Council at Benkulen
in Sumatra, to their superiors at Madras in 1754, that “the pay of your servants will
not maintain them in such a place as this in meat and clothes; they must either
starve or seek some other means of livelihood, if every chance of getting one honestly
is shut up to them”. (Madras Records, Court and Bay Abstract, 1754. I owe this
quotation to Miss Seyamala Kathirithamby). Cf. also the Duke of Cadaval’s remark
that it was much more difficult to find suitable candidates for colonial governorships
after they had been prohibited from trading, even in some “negocio justo”, by the
royal decree of September 1720. Cadaval had been against the promulgation of this
decree, having foreseen “a difficuldade de encontrar pessoas capazes daquelles
empregos de passar o mar e hir a climas diferentes, sem outra utilidade mais que o
risco, e a despeza de sua fazenda” (Virginia Ratt and M.F. Gomes de Silva, Os MSS
da Casa de Cadaval, II, p. 310).
59 Alvara em fôrma de Ley, porque Vossa; Magestade, obviando as prevaricações
commettidas em Mossambique pelos Governadores e Capitães Generaes, e pelos Ouvi¬
dores daquella Capitania : He servida occorrer a ellas na forma assim declarada, d. 14
April and registered 21 April 1785.
II
58
60
de História de Portugal, III (1968), pp. 691-692, for the revival of Portuguese trade
with Asia in the period 1784-1814.
II
Summary
The two principal escalas for the carreira da India were Moçam¬
bique island and Bahia (Salvador) in Brazil; the former from the
62
64
Appendix
da India»
96
Ill
agree with him when he suggests that before about 1530 the
outer voyage was the more normal route (3).
Opinions as to whether the inward or the outer passage
was more desirable fluctuated a good deal. In 1521, the last
year of his reign, King Manuel ordered the construction of a
fortress in the island of São Lourenço or Madagascar, «por ter
enformação que avia nela muyta prata e gingibre que esperava
daver, e também pera que as naos da carga da especiaria indo
pera a India fazerem ali agoada e irem por fora da ilha de
Sam Lourenço que era mais segura navegação para se passar a
India que por Moçambique». The two ships sent out with buil¬
ding materials and workmen for this purpose failed to meet at
the rendezvous, and the project was cancelled in the following
year by the new King, who ordered «que nenhüa fortaleza das
que el rey seu pay mandara fazer na India de novo, se fi¬
zesse» (4). Fifteen years later, Dom João III, commenting on
some suggestions made by Martim Affonso de Sousa for the
better regulation of the carreira da India and the advantages
of the outer passage, submitted these proposals to a junta of
expert pilots, «tomando porem por fundamento que ey por maior
segurança de meu serviço as naos d’armada yrem por dentro
do que por fora» (5).
In the upshot, a compromise was reached whereby the
Crown decided that if the outward-bound Indiamen rounded the
Cape of Good Hope after the 20-25 July they should take the
outer passage to the east of Madagascar, but if they passed the
southermost tip of Africa before that date they should take
the inner route through the Moçambique channel. This ruling
was not accepted unquestioningly and Gaspar Manuel in his
97
Ill
98
Ill
seu proueito que deuê madar que todas vão per a Ilha de São
Lourenço» (8).
The inducement to call at the island of Moçambique, which was
already marked when Sofala was nominally the most important
Portuguese possession on the coast, became still stronger after
the fifteen-thirties when the focus of the gold and ivory trades
shifted to the Zambesi river valley with the Portuguese occupa¬
tion of Sena and Tete. These trades were channeled through
the royal customs-house at Moçambique, and all the efforts of
the Crown to secure the lion’s share of the profits for itself
and a bare minimum for its servants and for private traders,
failed to prevent these proportions being reversed. The Crown
could not afford to pay the majority of its servants adequately,
and was often unable to pay them at all. «Tarde, mal, e nunca»,
characterised Treasury payments in the popular parlance. Hence
contraband trade at the expense of the royal fisc was practised
by everyone who had a chance to do so from the governor
downwards; just as «private trade» flourished for similar rea¬
sons among the employees of the Dutch, English, and French
East-India Companies in the succeeding centuries. Everyone
traded on the side and everyone else knew it; and neither
Swahili smugglers nor Muslim pirates did as much harm to the
royal exchequer as did the officers and men of the Indiamen
who called at Moçambique (9).
As Caetano Montez suggested in his essay «Moçambique e
a navegação da India», and as Alexandre Lobato has convin¬
cingly documented in his later three-volume work, it was the
attraction of Moçambique as an entrepot with opportunities for
private trade which was decisive in keeping that island as the
main port of call in the carreira between Lisbon and Goa, in
despite of the arguments of those critics who denounced it as
99
Ill
100
Ill
101
Ill
102
Ill
103
Ill
10If
Ill
105
Ill
106
Ill
107
Ill
108
Ill
(Public Record Office London, State Papers Portugal 89/18, Pt. I, fl. 90.
I owe this reference to Mr. John Villiers).
109
Ill
neatness and plenty as if every one of them were the only charge
of that place... Naturals and Lunaticks are also entertained
here, besides a vast number of infants continually left about
the doors, all of whom they breed up, and when they come to
years dispose of, either to trades, or some course of livelihood,
that they may get their bread» (26). The anonymous French
author of the Description de la ville de Lisbonne (Paris, 1730),
also observed that the city «a plusieurs Hôpitaux qui sont
parfaitement bien fondés» (p. 31).
Incidentally, but perhaps not altogether surprisingly, the
island of Moçambique did not prove nearly so unhealthy for the
Swahili, Bantu, and Indian residents of that town as it was for
white men. Interesting testimony to this effect is given by an
English naval officer who visited the island in 1812, and whose
account in this as in some other respects is applicable to an
earlier period. After describing the main town with its Euro¬
pean, Indian, and Eurafrican inhabitants, he proceeds: «Black
Town lies in the rear of the former, facing the sea, to the
southward. It consists of lines of huts, formed of hurdles, or
bamboos fixed in the ground, and connected by wicker-work,
with sod or dry grass for the roofs. The greater number could
only be entered in a stooping posture; some even required pros¬
tration and did not admit of the owners remaining upright when
within. Yet they were filled by strong, healthy, active inhabi¬
tants whose numerous children, gambolling to and fro, naked
as they were born, displayed ample proofs of health and viva¬
city; and in some respects their numbers, added to the structure
of the huts, suggested the idea of so many breeding-cages. Both
men and women, except the domestic slaves, have rarely any
other clothing than a mere rag to cover their nakedness. They
are fed with as little difficulty as they are clothed or housed.
Cocoa-nuts, plantains, cassava, rice, and other vegetable pro¬
ductions, constitute the principal articles» (27).
C8) [John Stevens], The Ancient and present state of Portugal (Lon¬
don, 1706), pp. 188-89.
(27) James Prior R. N., Voyage along the Eastern coast of Africa
in the Nisus frigate (London, 1819), p. 34. Cf. the description of the actual
110
Ill
112
Ill
113
Ill
m
Ill
115
Ill
116
Ill
E não fique
Preguntar a Moçambique
Quem ê o Alferes da Fé
E Rei do Mar quem é!
117
Ill
APPENDIX
(a) Instrucção del Rei D. João V, Lisboa, 25 Março llkh- (*) *2. Para
fazeres a viagem tenho mandado preparar as Nàos Nossa Senhora Madre
de Deus e Nossa Senhora da Caridade e São Francisco de Paula. E porque
no Regimento que também mandei fazer para a mesma viagem, o qual
vos será entregue pelo Conselho Ultramarino vai prevenido tudo o que
nella pode occorrer-vos; sô vos recomendo muito particularmente que se
a Nào Nossa Senhora da Caridade se separar da vossa conserva por algum
accidente, e os officiaes delia não obstante a prohibição do dito Regimento
tomarem o arbitrio de arribar a Moçambique com os affectados pretextos,
de que costumão valerse para dessimularem as negociações e interesses
particulares que vão buscar ao dito porto, logo que chegam ao de Goa,
mandeis tirar húa informação particular do seu procedimento: e cons-
tando-vos que foi affectada a arriba, os mandareis logo prender até haver
occasião de serem remettidos para este Reino com a informação das suas
culpas.
3. Com esta instruçção mando entregar-vos mappas da gente, muni¬
ções, e matérias que levão as ditas Naos: E attendendo a que em algumas
das que fizerão viagem nas monções próximas, se vio a desordem de que
sahindo deste Porto superabundantemente providos de tudo o necessário,
118
Ill
(») For the use and abuse of ships’ boticas cf. the previously-quoted studies
of A. A. de Andrade, «Os Hospitaleiros de São João de Deus no Ultramar. Subsídios
para a sua história», pp. 367-68, and A. Marques Esparteiro, «A higiene nas naus
de viagem em meados do século XVIII», p. 294, from which it can be seen that the
abuses of which the Crown complained in 1744, still existed in 1750andeven in 1822.
(3) The allusion is to the enterprising Mahé de la Bourdonnais, for whose
long-standing connections with the Portuguese and schemes on the East African
coast cf. A. C. Germano da Silva Correia, «Os Francezes na colonização Portuguesa
da India» (Studia, Vol. IV, pp. 35-39, where, however, he is wrongly split into two
separate individuals), and Alexandre Lobato, Evolução administrativa e económica
de Moçambique, 1752-6S (Lisboa, 1957), pp. 87-93, 108.
119
Ill
A.
B.
f4) From the original In the author's collection of MSS compiled by the
Marquis of Castelo-Novo in 1744-50, formerly in the collection of J. J. Biker (cf.
note (1) above), who entitled this codex «Governo da India e Africa Oriental,
1744-1750».
120
III
Baldes. 24
Bacalhão . 501 @
Barris em que vay 50
C.
D.
Doces . 20 @
Cayxas em que vay. 2
E.
Estopa . 38
Escumadeyras de ferro 4
121
Ill
p.
G.
Galinhas . 1150
Graons . 72 alq.
Barris em que vão . 9
Ganchos de ferro . 4
Graêz . 2
L.
Letria . 10 @
Barris em que vay . 4
Lentilhas . 75 alq.
Barris em que vão . 9
Legumes . 34 mos 52 alq.
Quartos em que vão . 106
Lancoês novos . 220
Lancoês velhos . 20
Lampioens de folha . 22
Lanternas. 22
Louça pintada . 30 dúzias
Louça vermelha . 30 duzlas
Lenha . 7200 achas
Línguas . 340
M.
Martellos . 4
Milho . 4 \ moyos
122
Ill
O.
Ovos . 60 duzias
Barril em que vão . 2
P.
S.
T.
Taxos . 2
Tinas . 16
Toneis . 279
Toucinho . 314 @
Quartos em que vay . 23
12S
Ill
V.
Xaropes
(5) From the Castelo-Novo codex cited in the previous note. For other
boticas used in the carreira da India in the 16th-17th centuries cf. O Centro EHU,
pp. 62-66; Frazão de Vasconcelos. Subsídios para a história da carreira da India
no tempo dos Felipes (Lisboa. 1960), pp. 66-79, and the earlier articles by Dr. Luis
de Pina and Professor Américo Pires de Lima there quoted.
121t
Electuarios
Deacatelicão . 12 lb
Deaprincos simples . 12 lb.
Polpa de Tamarindos . 5 ib.
Triaga magna . 4 ib.
Confeição de Jacinthos . 1 ib.
Conserva Pérsica . 10 lb.
Tilonio Pérsico . 2 lb.
Benedicta Laxitiva . 2 lb.
Confeição Alquermes . 1 ib.
Polpa de canafistula . 10 lb.
Horfata . 14 jb.
Oleos
Ungoentos
Emplastros
Emplastro de D. João . 3 lb
Emplastro de manus Dey . 3 lb.
Emplastro Zaechanas . 3 lb.
Emplastro Geminis . 3 lb.
Emplastro contra rotura . 3 lb.
Emplastro de Geronimo Serven . 3 lb.
Emplastro Oxierocio . 3 lb.
Emplastro de ranz . 4 lb.
Emplastro de Apalma. 4 lb.
Emplastro Paracelso . 3 lb.
Emplastro de Achillão mn . 3 lb.
Emplastro de Archilão zomado . 3 lb.
Emplastro de Achilão mayor . 3 lb.
Emplastro de Espermacete . 3 lb.
Emplastro confortativo . 3 lb.
Cáustico de cantandas . 3 lb.
Espíritos
Espirito de ferruge . 4 z.
Espirito vitriolo . 1 z.
Espirito de enxofre . 4 z.
Espirito de sal comum . 4 z.
Espirito de sal doce . 4 z.
Espirito de sal armoniaco . 4 z.
Espirito de coclearia . 2 lb.
Balçamo Catolico . \ lb.
Laudano opiado . 4 z.
Laudano liquido . 4 z.
Espirito de cornu sevi . 2 z.
Espirito de vinho . 5 £ lb.
Agoa da Rainha de Ungaria . 2 lb.
126
Ill
Sães
Purgas e póz
Guintilio . 1 lb.
Salapa em pó. 1 lb.
Tartaro emetico . 4 z.
Deagridio . 4 z.
Calamelanos . 4 z.
Rezina de Salapa . 4 z.
Manà . 20 lb.
Ponta deviado pp° . 4 z.
Aljofar pp° . 4 z.
Prociscos de fiorabunto . 1 lb.
Pedra cordial . 5 z.
Eipo em pó . 4 z.
Coral vermelho pp° . 2 lb.
Olhos de carangejo pp® . 2 lb.
Póz contra cazum . 2 lb.
Buzuartico do curbo. 1 lb.
Pedra vazar occidental . \ z.
Pedra vazar oriental . \ z.
Pòz restretivos . \ lb.
Abutua em pò . 1 lb.
Rozas em pò . 1 lb.
Mortinhos em pò . 2 lb.
Mira em pò . 4 z.
Monicega em pò . 2 lb.
Ensenço em pò . \ lb.
Sangue de Drago em pò . 1 lb.
Sandalus vermelha em pò . \ Ib.
Quina em casca . 4 lb.
Terra sigelada . \ lb.
Bolho Armênio em pò . 2 lb.
127
Ill
128
Ill
Barbasco . 1 lb
Setanria menor . 1 ib.
Coroa de Rey . 3 n>.
Losna . 2 lb.
Maroyos . 1 ib.
Marcela . 2 lb.
Ripinela . i ib.
Rosmaninho . 3 lb.
Sulva . 2 lb.
Escabioza . 1 ib.
Tanxage . 1 lb.
Molarinha . 3 lb.
Cardo Santo . 2 lb.
Escordlo . 2 lb.
Hypericão . 2 lb.
Flor do Sabuqueiro . 2 lb.
Troçiscos de razis . 4 z.
Pos de amargaritão frio . 4 z.
Rozas . 2 lb.
Irmogos . 4 lb.
Cascas de romans. 2 lb.
Balanstias . 1 lb.
Mancaes de Asipreste . 1 lb.
Alfavaca de cobra . 1 lb.
Agoas
129
Ill
130
III
«...E a respeito disto não posso deixar de admirar que havendo du¬
zentos annos que Portugal possue este Porto tão frequentado das nossas
Naos que vão, e vem da Europa não haja nelle nem armazém, nem mate¬
rial, nem official, nem ferramenta para concerto dos Navios, e succedendo
arribar qualquer delles que não traga consigo as materiaes de que neces¬
sita, ou hade apodrecer neste Porto, ou ser tão larga a sua demora, como
succedeo à Nao São João e São Pedro que faça a Sua Magestade huma
inútil, e considerável despeza, podendo vir a ser esta falta de mais perigoza
consequência se aos Navios Estrangeiros que frequentão esta Costa se lhe
não tirassem os pretextos affectados das suas arribadas pondolhes
promptos os materiaes de que necessitão emquanto os damnos sejão verda¬
deiros, para que seja breve a sua demora, e não tenhão tempo de adquirirem
melhores instrucções do Paiz.
Ainda me admira mais que os Francezes, que ha pouco mais de 30
annos que se estableçerão nas duas Ilhas de Mascarenhas, e Mauricias
tenhão hoje naquelle paiz não só com a cultura que o nosso não tem,
abundando de frutos, e de gados, mas de excelentes armazéns de tudo
quanto he necessário para qualquer concerto da Naos que alli arribão,
como succedeo á Galeota que os Governadores da índia despacharão a
Lisboa con a noticia da morte do Marquez do Louriçal, que se sopunha
perdida, porque arribando com hum temporal á Mauricia alli se preparou
de todo o necessário em breve tempo (?). De tudo isto tiro por consequência
que a nossa nação tendo sido tão habil para os descobrimentos como atestão
as historias, não he a mais feliz para establecer, e fazer florecer aquellas
colonias que mesmo quizemos povoar, nem os sabemos aproveitar daquellas
utilidades que cs Estrangeiros nos vem, a furto, procurar a nossas casas.
Por todas estas razões assima declaradas acho que segundo a minha
opinião he muito util ao serviçio de Sua Magestade que as Naos que partem
de Lisboa venhão sempre a este Porto, o que conseguirão sem duvida
sahindo em dias de Março, porque com isto saberão ao menos os Estran¬
geiros que neste tempo terão quem lhe embarace o seo commercio, e ao
(s) Arquivo das Colonias, Vol. IV (Lisboa, 1918), pp. 229-30 («Correspondência
do Marquez de Castello-Novo, quando VRei e Capitão General da índia, para El Rei
e diversas autoridades da metropole, principiada em Moçambique em 10 d'Agosto
de 1744»),
(7) Another tribute to the work and energy of Mahé de la Bourdonnais, who
had in fact transformed the previously unprofitable islands of Bourbon and France
into thriving French colonies. Cf. Pierre Crepin, Mahé de la Bourdonnais Gouver-
neur-Général des isles de France et de Bourbon, 1699-1753 (Paris, 1922).
131
I
Ill
132
IV
and of the bank and flats within the river, very close to the shore on the south side
and off a prominent tongue of land, lies a great heap of black stones, which are
visible at low tide and disappear from view at high tide. Along this heap of stones
is situated the deepest and most frequented channel, which is used when entering
the river or port. This channel I sounded with my own hand at low-tide one
morning, and I found ij fathom of water on the bank. Before we get clear of
these banks, going along the channel, on one side there is a crown-shaped rock at
a depth of one fathom, and when we are over it, the island will lie to the North
quarter of the North East, and one of the four islets to the South quarter of the
South West. Once this bank is passed, the depth increases rapidly, and at once
we find three and afterwards four and further on five fathoms, and in some places
six, and so it goes until we get close to the prominent tongue of land which I said
was projecting from the shore of the south bank of the river.
j Purchas also says that the original was dedicated to the Infante Dom Luis,
and that Sir Walter Raleigh had added numerous marginal notes and observations.
IV
Enough has been said to show that the works of Dom Joaõ de
Castro form a veritable landmark in the history of nautical
science, and as regards Portuguese Roteiros, the standard they
set was never surpassed, though personally I consider that the
works of Gaspar Ferreira Reimaõ in the early seventeenth cen¬
tury come near to equalling them. Passing over some Roteiros
of Sumatra and the Moluccas by Antonio Dias and Manoel
Godinho, believed to have been written about 1520—5, but of
which all trace has long been lost, we come to the second division
of our classification, namely:
For the voyage you will use the Roteiro da India which was compiled by Joaõ
Baptista Lavanha, and of which you will take a copy; and should you find it to
differ in any part from what your actual experience teaches you, you will note the
same, so that it may be corrected where necessary.
I At least I presume these additions were copied from a Dutch source. The
chapter in question starts by saying that the Hollanders frequent the island; and
as the Portuguese seldom or never went there, it seems probable that the account
was taken from the Hollanders. I know of no Portuguese version.
IV
certainly not one of his virtues, for his Roteiro da India Oriental
is taken wholesale from those of Manoel de Figueiredo (1608),
and Gaspar Ferreira (1612), with the unblushing substitution of
his own person for the name of the latter wherever it occurred
in the original! Similarly, his Roteiros of Brazil, Africa and
America are likewise “lifted” from those of Figueiredo; whilst
his Arte de Navegar is equally copied word for word from that
of his predecessor. The editions of 1642 and 1655 are further¬
more very badly printed and with the proofs left uncorrected,
so that the latter version especially is almost unintelligible in
parts. These two editions are accompanied by eleven singularly
badly executed wood-cuts of the chief ports between Vigo and
Cadiz inclusive, with a brief description of the entry into each,
which appears to be Mariz Carneiro’s sole original contribution
to the Roteiros printed in his name. Barbosa Machado states
that the author died in 1642, and even reproduces the inscrip¬
tion on his tombstone; but this is certainly an error as was
discovered a few years ago by Mr Frazaõ de Vasconcelos who
published a document proving that Mariz Carneiro was exiled
to Brazil for some unspecified crime in 1646 for a period of
five years. That he returned to Portugal and was reinstated in
his former post is also certain, as his signature as Cosmo-
grapher-Major in June 1666 appears in a document of that
date printed in the Roteiro da India Oriental which was pub¬
lished in the same year at Lisbon.
Of more value than the rather scratchy productions of Mariz
Carneiro are:
XIX. The Roteiros of Luis Serraõ Pimentel of 1675 and
1681, and of his son:
XX. Manoel Pimentel in 1699. The Roteiro of 1675 con¬
cerns the Mediterranean only, and was translated from some
foreign work. The edition of 1681 contains Roteiros relating to
all seas save the Mediterranean. The Roteiro da India Oriental
in this edition is a copy of that of Aleixo da Motta, whilst the
others are drawn from the works of Manoel de Figueiredo, save
the Roteiro of the South African coast by Manoel de Mesquita
which is here printed for the first time in Portuguese. The 1699
edition by Manoel de Pimentel is a slightly increased and im-
IV
1 For further details concerning all the Roteiros and other books quoted in
this article, see the Bibliografia dos Roteiros Portugueses até ao ano de 1700 printed
in the Arquivo Historico da Marinha, Lisboa, 1934» which ak° contains an account
of Commander Fontoura da Costa’s lecture, Este Livro he de rotear..., on which
this article is based.
2 Cf. Observations, p. 57. Argonaut Press edition by J. A. Williamson.
London, 1933.
IV
AN INTRODUCTION TO THE
HISTÓRIA TRÁGICO-MARÍTIMA
49
50
1 Cf. the list of his works for that year printed in A. J. Anselmo, Bibliografia
das obras impressas em Portugal no século XVI (Lisboa, 1926), pp. 35-7. Mr Duffy
gives a cogent textual reason for concluding that the first edition can hardly have
been printed before 1556 at the earliest (Shipwreck and Empire, p. 175).
V
51
HISTORIA
Da muy notauel perda do galeao grande
fam Ioam.Em que fe recontao oscafos
defuairados que acontefcerao ao
capitão Manoel de Soufa
de Sepulueda.
Sbo lametauelfim que elle fua molber
filbos,& teda amais gente ouuerao.
Oquatleperdeonoannodc M. D. LII*
avincequatro deIunho,na terra do
Natal cm xxxj. graos
Em Lisboa.
Acaboufcaos.xx.dias do mes dc Mayo.
Em caía de loam da Barreyta.
'M.D.LXIIII,
52
53
54
55
56
in eulogistic terms, and implies that one of his informants was Pedralvares
de Mancellos, «filho de Antonio de Mancellos, Capitão Mór das
Armadas neste Reyno». This indicates that his account was written
in Portugal and not in India, but I have not been able to carry the
identification of the Jesuit writer any further.
57
1 For Manuel Barradas, S. J. (1572-1646) and his work see R. Streit, Biblio¬
theca Missionum, v (Aachen, 1929), p. 214; and for the abortive English establish¬
ment at Pulicat see W. H. Moreland, Relations of Golconda (London, 1931).
p. xxiii.
V
58
took the account of this cult from the Vida or from the Década VII,
is immaterial, the point being that it is Couto’s work '.
1 This passage is quoted from the HTM version by Dr. Augusto César Pires
de Lima, Fogo de Santelmo (Lisboa, 1943) pp. 7-8, but he does not realise that it
originated with Diogo do Couto.
2 First recorded in Maggs Bros., Catalogue 452 (London, 1924), item n.° 39
ar.d Plate XI whence the reproduction of the frontispiece reproduced here by cour¬
tesy of Mr. F. B. Maggs.
V
59
60
61
wreck were still living at Goa, one of them being Francisco Paes, who
was the Provedor-Mór dos Contos. This man is probably identical
with Francisco Paes, Capitão-Mór da viagem de China e Japão in 1585-86,
whose round voyage between Macao and Nagasaki in the Santa Cruz
has been preserved for us in the pages of Linschoten’s Itinerário
(Amsterdam, 1596)h
8. Santiago (1585).
62
RE L A C> A M
DO NAVFRAGIO
DA NAO SANTIAGO
tc Itinerário da gente
que dellc fc
íàluou.
EM LISBOA.
ImpreiTo por Pedro Crasbeeck.
Anno M. DCII,
Title-page of the first edition of Manuel Godinho Car¬
doso, Relação do naufragio da nan Santiago
(Lisboa, 1602).
(C. R. Boxer)
V
63
the recto only. Mr. Duffy states 1 that it is uncertain whether Godinho
Cardoso was a survivor of the wreck, but his doubts would have been
resolved had he consulted a copy of the (admittedly very rare) first
edition. This contains a dedicatory epistle by the author, addressed
to Dom João Luis de Vasconcellos e Menezes, which was suppressed
in the version printed by Gomes de Brito (História Trágico-Marítima,
ii, 61-152). Godinho Cardoso states in this epistle: «Este relação do
infelice naufragio da nao Santiago, me veo a mão, & sabendo quam
verdadeira he pellos testemunhos dos q delle se saluarão, me pareceo
digna de se diuulgar, não sò pera a gente cõmü, mas também pera os
Pilotos da carreira da India, & gente do mar, porq nella se descreue
o sitio deste nouo baixo, em que a nao Santiago tocou, com algüas
demonstrações de geographia, em que se proua não ser este o baixo da
Iudia, situado nas cartas antiguas de marear, como erradamente algüs
cuidão, mas nouo baixo incognito dos antiguos, q como tal se deue
situar nas cartas de marear». It may be added that Diogo do Couto
in his account of this famous wreck (Década X, Livro 7, cap. iii) takes
just the opposite view, and argues that the scene of the disaster was
indeed the baixos da India 2.
(c) Gomes de Brito did not simply reprint the original edition of
1602, but, as he himself stated on the title-page of the História Trágico-
-Maritima version, it was «agora novamente acrescentada com mais
algumas noticias». As usual, he does not state where he obtained the
additional information which he embodied in his account; but judging
by the great stress which this version lays on the devotion and good
works of the Jesuits who were on board, I suspect that it was derived
64
1 Raguaglio d'un notabilíssimo Naufragio cavato d'una lettero del Padre Pietro
Martinez scritta da Goa, 9. xii. 1586 (Rome and Venice, 1588); Recveil d'un fort
notable naufrage tirés des lettres du Père Pierre Martinez, escrites en la ville de Goa
és lndes Orientates, 9.xii. 1586 (Paris, 1588).
2 Antonio Franco, S. J., Imagem de Virtude do Noviciado de Coimbra, i (Evora,
1719), Livro 2, cap. 23, pp. 281-97.
3 «...passando a Linha a vinte e sete de Mayo, de calma tão enfadonha e
tão ardente, que as do Alemtéjo ficão como frios de Noruega em comparação daquella
paragem» (HTM, n, 69).
t The account of the loss of the Santiago printed in the French and English
shipwreck anthologies cited on page 52 below, is taken from the first French edition
(Amsterdam, 1610), and not from Godinho Cardoso or Pedro Martins, S. J.
5 Discursos sobre los comércios de las dos índias, donde se tratan matérias
importantes de Estado, y Guerra, fls. 154, 218, 242-3, of the editio princeps of 1622.
Duarte Gomes de Solis was a passenger in the Santiago.
V
65
66
hum dos mores amigos que tive, que em dando o senhor Dom Antonio
de Ataide recardo da parte de VM em que me mandava a serviçe
neste negocio, logo larguei tudo, e pus as mãos nesta obra no que não
fis mais do que tinha feito, que tirar dos meus livros mais abreuiadamente
os soccessos deste valeroso capitão, o senhor Dom Paulo de Lima,
Irmão de VM, em que o tinha bem servido, por que pareçe que a
advinhava que me auia VM demandar isto em que agora a sirvo ... Goa,
10 de Novembro de 1611».
That Couto merely copied the draft of his own Década XI in
compiling this account, is clear not only from the statement in the
preface, but from a perusal of the narrative itself, which abounds in
expressions such as «como na sexta Década escrevemos», and «do
qual jà temos dado conta da nona Década», and «como na Decima
Década fica dito». Couto’s description of the loss of the São Tomé
and the overland march of the survivors to Sofala, is virtually identical
in the printed versions of 1736 and 1765, both of which are taken from
his lost Década XI, which was, in its turn, based on the accounts of
the survivors. One of these was the sota-piloto, Gaspar Ferreira Reimão,
who wrote an account of this disaster which Nuno Velho Pereira read
at Goa before embarking on his own voyage in the Santo Alberto,
described below 1 2 3 *. It only remains to add that Diogo do Couto himself
was not on board the São Tomé as alleged by S.R. Welch and other
writers5. The man of that name who figures in the narrative, was
a young sailor who had been involved in the loss of the Santiago four
years previously, but he should not be confused with the old chronicler.
67
68
S
tu -a
o C
o
to ►—<
. _ —■
1—1 _c
. o v>
H*S J3
O
O
<A
^35 g £
«Ü J) c
< ^3 V»
f«
. « t> s5
joSi
0-3 *3 g
“
rt kT rt
C —•
fcn C
rt
-o .jj -a
-J
cj i
^ gü,
•< to~a o «
^ 2 < u
w 1*8 S-
00 o U Ú t
> O ws< v!
uj3 Í
I
> -a &
'tj
T3
O
Vi
n rt o ^ o
Q—
V
Title-page of the first (? or second) edition of the Tra- Title-page of the 2nd (? 0r first) edition of the Tratado
tado das Batalhas (Lisboa, 1604). das Batalhas (Lisboa, 1604).
70
causa, & desastres, porque em vinte annos se perderão trinta & oito
náos delia: com outras cousas curiosas. Escripto por Melchior Estacio
do Amaral, [woodcut of a dismasted and sinking ship with the Virgin
and Child above, identical with that in the 1592 edition of the Galeam
Sam Joam] Dirigido ao Excellentissimo Principe Dom Theodosio Duque
de Bragança. Impresso em Lisboa: Com licença da Sancta Inquisição:
Por Antonio Aluarez. Anno 1604.
4to. Two unnumbered preliminary leaves, including the title-page,
licences, prologo and list of errata; text on fls. 1-65, numbered on the
recto only, leaf 54 being misprinted 49; one unnumbered leaf with
four woodcuts of shipping scenes, two of which are identical with those
on the verso of the last leaf of the 1592 edition of the Galeam Sam Joam.
A large unfolding map of the island of St. Helena between leaves 22
and 23 in the British Museum copy (Pressmark 1434.i.24).
71
Woodcuts on the recto of the last leaf of the Tratado Woodcuts on the verso of the last leaf of the Tratado
das Batalhas (1604). (British Museum) das Batalhas {1604). (British Museum)
V
73
off the island of St. Helena while a third remains aloof. The dedication
has been retained, but the licences have been dropped, the errata are
embodied in the text, and there are no woodcuts at the end, or map
of St. Helena in the middle. His text begins with «capitulo I» and
ends with «capitulo undécimo» (should be «duodecimo»), but the
wording of his text is basically the same as that of the genuine (a) edition
of 1604.
Dr. Melchior Estacio do Amaral was not an eyewitness of the
loss of the Santiago, but the Desembargador do Paço charged with
conducting the official enquiry into the responsibility for the disaster.
His Tratado is based on the judicial examination of the survivors,
contains extracts from relevant official correspondence, and is very
favourable to the courageous Captain-Major, Antonio de Mello de
Castro, who was honourably acquitted of all blame as a result. The
origin of this account of the loss of the Chagas is another matter. As
Mr. Duffy says, it was apparently included as an afterthought. It is
very graphically written, however, and in all probability follows closely
the evidence of the two distinguished survivors, Nuno Velho Pereira
and Braz Correia.
The map of the island of St. Helena is exceedingly rare, and 1
know of no other copy besides that in the British Museum. Dr. Melchior
do Amaral explicitly states that he had the map drawn specially for
his Tratado, but curiously enough the nomenclature is partly in Spanish,
ie., ribera instead of ribeira.
Since the Dutch names in the Tratado are badly mutilated, it may
be recorded, here that the two ships which took the Santiago were the
Zeelandia and the Langebercke. The third vessel, which took virtually
no part in the fighting, was the Witten Arent. Contrary to what
Mr. Duffy states \ the Santiago did not sink after her oaptuie, but
was carried by a prize-crew into Zeeland. The celebrated Florentine
traveller, Francesco Carletti, was on board the Santiago, and the Dutch
subsequently had a great deal of trouble over his claims for compensation.
The matter was eventually settled by a payment of 13,000 guilders to
him in April, 16051 2.
74
(British Museum)
V
75
76
77
78
edition, these dates are transposed (and 1624 corrected to 627) in the
counterfeit edition. The colophon in the latter is limited to the words
Lavs Deo, and the author’s prologue and dedication have been
transposed.
(C. R. Boxer)
V
79
MEMORÁVEL
relaçam da perda
Da NAO CONCEIÇAM
Que os Turcos queytmraõ à vifta da
barra de Lisboa, 6c vários fucceíTos
das pefíoas, que nella cativàraõ.
Com a nova dtfcripçaõ da Cidade de Argel, de feu
governo , & coufas muy notáveis acontecidas nefr
te suit imos annos de \6n.ate o de 616.
POR JOAM TAVARES MASCA RENHAS,
quefoy Cacivo na inefma Nao.
dedicada
A DOM PEDRO DE MENEZES
Prior da Igreja deSantaMaria
de Óbidos.
EM LISBOA.
Com todas as licenças mcejfarias.
NaOfficim de Antonio Alvares.
Anno de 1627.
Title-page of one of the eighteenth century counter¬
feit editions of João Carvalho Mascarenhas, Memorável
Relação.
(C. R. Boxer)
V
80
81
1 Antonio Bocarro, Década XIII (Lisboa, 1876), pp. 14, 222, 307, 310, 313.
Mr. Duffy has effected a weird transformation of Malabar into «Southern Malacca»
(Shipwreck and Empire, p. 40).
Domingo Garcia Peres, Catalogo razonado de los autores Portugueses que
escribieron en Castellano (Madrid, 1890), p. 25.
3 Simão Ferreira Paes, Recopilação das famosas Armadas Portuguezas 1496-
-1650 (Rio de Janeiro, 1937), p. 126; O Oriente Português, xiii (Goa, 1916), p. 328.
V
82
e não nos morreo pessoa» 1. I have not come across any further
reference to Francisco Vaz d’Almada; but in July 1644, a certain D. Ines
Imperial was granted «seis moios de trigo de tença de cada anno, pelos
serviços de seu irmão Francisco Vaz d’Almeida na índia», which implies
that he was dead by that date, assuming that Almeida is a misprint
for Almada2.
83
RELAGAM
DO Q,V£ PASSOV
a gente da Nao Nofla S.
do bomDcfpacho,na
viagemdaIndia>o
ano i6$o.
mrATOHOTVDEM
do Padre Fr. T^uno da
ConceiÇaõ , Capelao
da mejma
nao.
em Lisboa.
84
(c) 4to. Wording of title as in (b) above, but with the substitution
of a bowl of fruit for the basket on the title page. The top line of
the text on p. 47 of (b) has been transferred to the bottom line of p. 46
in (c), and the woodcut of the ship has been replaced by one of a jar
with flowers and fruit1 2.
In the text of (b) and (c), Fr. Nuno da Conceição states «me vali
do livro do piloto Luis Alvares Mocarra, no qual asi por curiosidade,
como por obrigação se escreve, o que passa todos os dias». I cannot
add anything to Barbosa Machado’s brief biography of Fr. Nuno da
Conceição, but Luis Alvares Mocarro (or Bocarro) was an experienced
pilot of the carreira da India. He went out to the East again as
Piloto-Mór with the Viceroy, Pedro da Silva, in 1635 and once more
in the same capacity with Sancho de Faria in the Nossa Senhora da
Quietação in 1641. This vessel was intercepted by the Dutch squadron
blockading Goa in September, and taken after a desperate resistance
in which the Captain-Major was killed. Luis Alvares Mocarro was
later released by the Dutch and sent ashore with Sancho de Faria’s
body
85
1 have not seen a copy of this first edition, and the description
is taken from the Catálogo da Livraria de Azevedo-Samodães, I,
p. 399, and the História da Literatura Portuguesa Ilustrada, ui, 213.
There are also two 18th-century counterfeit editions which may be
distinguished as follows:
(b) Same wording on the title-page as in (a) except that the name
of the ship is spelt N. Senhora de Belem, and the date of the outward
voyage is correctly given as 1633, while the ornamental vignette has
been omitted.
4to. Two preliminary leaves (signature, A2) with the title,
dedication and prologue. Text on pp. 5-69, with an unnumbered
blank leaf at the end containing the licences.
86
87
RELAC.AM
DA VIAGEM DOGA
LE AM SAM LOVRENC.O, ESVA
pcrdiçam nos baixos de Moxincale
cm j. de Septembro de 1649.
Ptilo P. Antonio Fraucifco Car dim da Companhia dt
lESpS Procurador geral da Prouittcia dolapaó,
(C. R. Boxer)
V
88
R E L A Ç A M
DA VIAGEM DO GALE AM
SAÕ LOVRENÇO
E fua perdição nos bayxos de Moxin¬
cale em 3. de Setembro de 1649.
Efcritapelo Padre
ANTONIO FRANCISCO CARDIM
1f)a Companhia de fESVS, 'Procurador
geral da ProYmcia do fapao•
& MANOEL SEVERIM DE FARIA
EM LISBOA,
POR DOMINGOS LOPES ROZAi
No annodc 1651.
89
90
91
t There are doubtless other versions, but I have limited myself to those in
the British Museum Library.
2 Shipwreck and Empire, pp. 27-8; M. Rodrigues Lapa, Quadros, p. xvii.
V
92
Padre Gaspar Affonso, although Mr. Duffy has a low opinion of this
particular narrative. My own favourite is João Carvalho Mascarenhas’
account of the loss of the Conceição in 1621 —■ another narrative which
is scornfully treated by Mr. Duffy. I consider that the epic battle
of the Conceição against overwhelming odds is worthy to rank with
the last fight of the Revenge; and I find Carvalho Mascarenhas’
description of his captivity at Algiers more convincing and enthralling
than Cervantes’ treatment of this theme in El Trato de Argel, Los Baiios
de Argel and chapters xxxix and xl of Don Quijote de la Mancha. But
whatever the views of modern readers, it remains true that the story
which appealed most to those of bygone ages was the tragic end of
Leonor de Sá in the sands of Kaffraria.
Regarding the historical value of the História Trágico-Marítima,
there can be no two opinions about this. Written almost invariably
with the utmost frankness, and with an almost complete absence of
literary artificiality and conceits, these narratives bring vividly before
us the dangers and discomforts of life aboard the overcrowded and
overloaded East-India carracks. The reasons for the loss of so many
of these unwieldy monsters when homeward-bound off the Natal
coast, are clearly and unanimously stated by all the writers. Wrecks
on the outward voyage to Goa, when the great carracks were relatively
lightly laden (soldiers and silver specie being the chief exports from
Lisbon) were much less frequent. The numerous losses on the return
voyage were mainly due to wilfull overloading, and to the superficial
and inadequate careening carried out at Goa. Contributory causes
were inefficient stowage of the cargo, the crankiness of the top-heavy
4-deck carracks, the shortage of trained pilots and seamen, and the
stubborn pride of gentleman commanders. The Crown repeatedly
legislated against these and other abuses (such as leaving Goa or Lisbon
too late in the season), but this eminently sensible legislation was only
spasmodically enforced. Everyone from Captain-Major to cabin-boy
was interested in cramming the ship with as many spices, silks, and
other Asian goods as she could possibly hold, for the system of
liberdades (the equivalent of the Dutch and English «private trade»)
inevitably encouraged overloading. All these abuses are faithfully
and honestly exposed in the História Trágico-Marítima, which thus,
like Diogo do Couto’s Dialogo do Soldado Pratico and Francisco
Rodrigues de Silveira’s Reformação da milicia e governo do Estado
V
93
1 British Museum, Add. Mss. 25419, extracts from which will be found in
A. de S. S. Costa Lobo, Memórias de um soldado da India (Lisboa, 1877), and C. R.
Boxer & Frazão de Vasconcelos, André Furtado de Mendonça, 1558-1610 (Lisboa,
1955).
2 For instance those of the Santiago (1585) and the Santo Alberto.
3 «...aparecer a caso entre elles o Tratado da Nao S. João que trazião de
rancho em rancho», p. 37 of the counterfeit edition. Cf. ibidem, pp. 43, 45.
4 Records of South-Eastern Africa, II (1898), pp. vii-xxxi; Ibidem, vn (1910),
p. 387; The beginnings of South African history (1902), pp. 277-301; The Portuguese
in South Africa (London, 1927); History and ethnography of Africa south of the Zam¬
besi, 1505-1795 (3 vols., London, 1907-10).
5 «The condition of the natives of South-East Africa in the XVIth century
according to Portuguese documents», in the South African Journal of Science, 1914;
«Os indígenas de Moçambique no século xvi e começo do xvii», in Moçambique
(Jan-Março 1939), pp. 5-35.
6 South Africa under King John 111, 1521-1557 (Cape Town ,1949), pp. 325-69;
South Africa under King Sebastian and the Cardinal, 1557-1580 (1949), pp. 260-80;
Portuguese rule and Spanish crown in South Africa, 1581-1640 (1950), pp. 86-105.
V
94
1 HTM, ii, 312-3. The facts are the same in the original edition, 1597. For
an effective exposure of S. R. Welch’s crude distortions see C. R. Fuller’s review
in African Studies (March, 1953), pp. 31-7.
- Portuguese rule and Spanish crown in South Africa, p. 149.
V
95
1 Histoire des naufrages on Receuil des Relations les plus intéressantes des
Naufrages, Hivernemens, Délaissemens, lncendies, Famines, & autres Evèneinens
Funestes sur Mer; qui ont été publiées depuis le quinzième sièele jusq'ud present. Par
M. D., Avocat (3 vols., Paris 1789). The compiler was J. L. H. S. Deperthes, and
the work was issued as a supplement to the collected Voyages Imaginaires, previously
published in 9 volumes. The earliest English equivalent of the FITM has no separate
title-page in the British Museum copy. It comprises nine major narratives, all of
them of the same format and pagination (small 8vo, unfolding plate of the disaster,
titlepage, text on pp. 7-28), and all published separately by Thomas Tregg, of 111
Chaepside, London, «price only sixpence». There is no date of publication on any
of the title-pages, but they all seem to have been printed about 1811. Cf. also,
Shipwrecks and disasters at Sea; or Historical Narratives of the most noted calamities,
and providential deliveries, which have resulted from maritime Enterprise: with a sketch
of various expedients for preserving the lives of mariners (3 vols., Edinburgh, 1812)
The British Museum Catalogue gives the compiler as Sir G. J. Dalyell. Cf. also
the anonymous Great Shipwrecks. A record of perils and disasters at Sea, 1544-1877
(London, 1877).
2 Apart from Bontekoe’s classic narrative quoted in the next note, popular
tracts were published narrating the loss of the East-Indiamen Batavia (1629), Sper-
wer (1653), Terschelling (1661), Arnhem (1662) etcetera, all of which ran through
several editions.
3 Iournael ofte Gedenkwaerdige Beschrijvinghe vande Oost-Indische Reyse
van Ysbrantsz Bontekoe van Hoorn, 1618-1625 (Hoorn, 1646). The latest and best
edition of Bontekoe’s misadventures is G. J. Hoogenwerff, Journalen van de geden-
ckwaerdige reijsen van Willem Ijsbrantsz. Bontekoe, 1618-1625 (The Hague, 1952).
V
96
1782 '. This has indeed many affinities with the accounts of similar
Portuguese disasters, particularly with the loss of the great galleon
São João in 1552; so much so, that a small tract containing the two
together was published at London in 1811. But although very popular,
and several times reprinted, this narrative does not (I think) attain
the standard achieved by most of the writers collected in the História
Trágico-Marítima.
In one respect, however. Gomes de Brito’s work is unique, if 1 am
not mistaken. The later French and English shipwreck anthologies
to which I have alluded, are not confined to recording the disasters
suffered by their own countrymen, but include translations from those
previously printed in other languages. Indeed, one of the best accounts
which appears in at least two of these collections, originated with a
Siamese envoy to the King of Portugal who survived the wreck of the
Nossa Senhora dos Milagres near the Cabo das Agulhas in April 1686,
and the hardships of the subsequent march to the Cape of Good Hope -.
This narrative is worthy of inclusion in the História Trágico-Marítima,
which, being a purely Portuguese affair, forms a more harmonious
and artistic whole than does its more variegated and disjointed French
and English counterparts.
Comparisons, we are told, are odious and should be avoided.
Nevertheless, 1 will conclude this essay by suggesting a few between
the Portuguese shipwreck accounts and those of other nations. One
of the most frequently cited extracts from the História Trágico-Marí¬
tima, is Henrique Dias’ comparison between the behaviour of sailors
in a storm and women in the pains of childbirth. «Mas são os homens
no mar muy semelhantes às mulheres no tempo dos seos partos, em
suas muy estranhas e grandíssimas dores, que jurão se daquella escapão,
não terem mais copula, nem ajuntamento nunca com varão. Assim
nestes perigos tão evidentes, e de tanto temor, e espanto, qual hà ahi
que não jure, e promete de nunca outra tal lhe acontecer, nem em outra
97
1 HTM, i, 405. This passage does not occur in the first edition of the Nau-
fragio da nao São Paulo (1565). Cf. page 15 above.
- A Voyage round the world by Dr. John Francis Gemelli Careri (reprinted
from Churchill’s collected Voyages, London, 1744), p. 468. The original Italian
edition was published at Naples in 1701.
3 Shipwrecks and Disasters at Sea, in, 5; The Wreck oj the Grosvenor
(1927), p. 4.
t J. H. Glazenteker (ed.), Verhaal van ilrie voorname reizen naar Oostindien
(Amsterdam, 1671), p. 100.
V
98
of their boat and clamber aboard. Such a scene also occurred after
the wreck of the Gloucester in May 1682, when many of those who
were struggling in the sea «caught firm hold of the boat, and held up
their heads above water, crying for help. This hindrance we kept
off, and loosed their hands, telling them, they would be our destruction
and their own. This, however, would not always force them off, until
several joined together against them» \
The practice of the captain leaving the sinking ship in the only
available boat, which occurs more than once in the História Trágico-
-Maritima, was likewise not confined to Portuguese officers. Captain
Inglefield of HMS Centaur, which foundered off the Azores in September
1782, got into the pinnace with the master and ten of the crew, and
rowed away leaving several hundred of their comrades to drown. The
captain wrote frankly of his decision that «love of life prevailed» over
the alternative of remaining to perish with his ship’s company, «with
whom I had been so well satisfied on a variety of occasions, that I
thought I could give my life to preserve them»-. The subsequent
court-martial evidently took the same view, since he was honourably
acquitted of all blame. The tradition of the captain being the last
to leave the sinking ship is of comparatively modern origin. In the
sixteenth and seventeenth centuries it was usually a case of «officers
and. gentlemen first», rather than women and children. It may be
added that the worst cases of selfishness and savagery in the História
Trágico-Marítima do not equal the horrors which were enacted upon
the raft from the French frigate Medusa in July 1816, when mutiny,
mayhem, murder and cannibalism reduced, the number of the survivors
from one hundred and. fifty to fifteen 5.
If human nature often appears at its worst in the revealing pages
of the História Trágico-Marítima, there are likewise some examples
of outstanding heroism, leadership, and self-sacrifice. The fight of
the Chagas against three English ships off the Azores in 1594, and that
1 Letter from Sir James Dick Bart., d. Edinburgh, 9 May 1682, in Shipwrecks
and Disasters at Sea, 317-21.
2 Captain Inglefield’s own narrative of the loss of HMS Centaur, printed
in Tegg’s shipwreck series, and in Shipwrecks and Disasters at Sea, in.
3 Anon., The shipwreck of the Alceste... also the shipwreck of the Medusa
(Dublin, 1822), pp. 99-157. The Medusa was wrecked off Senegal.
V
99
Down to 1968, the only recorded copy was the imperfect one,
lacking two leaves, which is described in King Manuel, Livros
Antigos Portugueses, 1489-1600, II, pp. 692-99. In that year, how¬
ever, A. Rosenthal of Oxford, offered another copy for sale, priced
at £ 315, and described in that firm’s Catalogue 74, item 233. This
copy likewise lacked two leaves, which were supplied in photo-
-facsimile. They were not the same as those missing in King Manuel’s
copy. I do not know the present whereabouts of this second copy
which was sold in 1968.
3. Conceição (1555).
Relação do naufragio da nao Conceyção, de que era capi¬
tão Francisco Nobre (HTM, I, 169-217, Lisboa, 1735).
The names of the three Jesuits among the castaways who perished
ioo
VI
IOI
VI
102
VI
8. Santiago (1585).
Relaçam do naufragio da nao Santiago & Itinerário da gente que
delle se salvou (Pedro Crasbeeck, Lisboa 1602).
103
VI
104
An Introduction to the «História Trágico-Marítima»
io6
VI
The longer narrative of this shipwreck and the odessy of the sur¬
vivors by Jeronimo Lobo S. J., which was still unpublished in 1957,
has since been published by Padre M. Gonçalves da Costa, Pe Jero¬
nimo Lobo. Itinerário e outros escritos inéditos. Edição Crítica (Bar¬
celos, 1971), pp. 526-634. This should, however, be read in the
light of the critical review by J. Pereira Gomes S. J., in Archivo
Historico Societatis lesu, XLIII (Roma, 1974), pp. 192-95, where
the editorial deficiencies are severely criticised.
107
VI
Note
112
.
VII
0) It should be remembered that Spain and Portugal formed a dual monarchy under
the same king during the period 1580-1640.
VII
The full extent of these disasters was still unknown to the authorities
at Lisbon when they came to equip the annual India fleet for the following
year. A new Viceroy, Dom Afonso de Noronha, who had previously made
the voyage as Captain-Major of three sail in 1597, was selected to com¬
mand the exceptionally strong fleet of four carracks and six galleons which
left the Tagus in two squadrons during March and April of 1621. The
galleons had barely cleared the bar, when they were driven back by a
fierce storm which so severely damaged them that all save one gave over
the voyage. The carracks, after one false start, left again and got as far
as the Guinea coast, but here they were becalmed and eventually forced
to return to the Tagus. This was the first occasion since the discovery of
India by Vasco da Gama that a Portuguese Viceroy or Governor had
ever lost his voyage, and this inauspicious omen did indeed foreshadow
dire disasters to follow (2).
Nothing daunted by the fact that only one out of the fleet of ten
sail had passed the Cape in 1621, the government at Madrid contrived to
fit out another respectable squadron in the spring of the following year.
A special effort was indeed necessary, as news had reached Portugal of
the critical state of affairs in the Persian Gulf, where the Captain-Major,
Ruy Freyre de Andrade, was closely besieged in Kishm fort by a large
Persian army ; whilst a powerful English squadron was daily expected to
join with the Persians in attacking either this stronghold or the Portuguese
headquarters at Ormuz (3).
Dom Afonso de Noronha had fallen into disgrace as a result of his
abortive voyage in the previous year, and a new Viceroy was selected in
the person of Dom Francisco da Gama, fourth Conde da Vidigueira, and
a lineal descendant of the discoverer of India. Dom Francisco had been
Viceroy of India from 1596 to 1600 whilst still a young man; but his
administration had been far from popular, and he had been hung in effigy
from the yardarm of his own flagship when leaving Goa at the end of his
period of office He had never forgotten this insult, and thereafter was
imbued with the idea of returning as Viceroy, in order to convince the
people of Goa that they had been mistaken in their estimate of him.
The squadron fitted out in the Tagus for the voyage of the Conde
da Vidigueira in March 1622 consisted of four carracks, two galleons and (*)
(*) Antonio Bocarro, Livro do Estado da India Oriental (Brit. Museum, Sloane
Mss. 297) fl. 61-61 v ; Faria y Sousa, Asia Portuguesa, III, p. 367 (Lisboa, 1675) ; Costa-
Quintella, Annaes da Marinha Portugueza, II, p. 19i.
(3) For an account of the operations in the Persian Gulf and the fall of Kishm and
Ormuz, see the present writer's edition of the Commentaries of Ruy Freyre de Andrade,
London, 1929, and his article on Anglo-Portuguese Rivalry in the Persian Gulf, 1615-1635
(Chapters in Anglo-Portuguese Relations, London, 1935).
VII
178
two pinnaces. At first it seemed as if the run of ill-luck had been broken
by the Count’s appointment, as the squadron made an exceptionally pros¬
perous voyage as far as the Cape of Good Hope. In this latitude, however,
it was separated by a storm. Three of the vessels reached Goa safely in
August, but the Viceroy, with three carracks and a galleon, was inter¬
cepted off Moçambique on the 23rd July, by six sail of the Anglo-Dutch
« fleet of defence », which had been fitted out at Batavia for the express
purpose of waylaying the Lusitanian outward-bound shipping. After a
running fight lasting nearly forty hours, the carrack São Joseph was taken
and plundered by the allies, whilst two of her consorts ran ashore when
trying to enter the dangerous harbour of Moçambique at night without
pilots ; only the galleon São Salvador, cleverly handled by her captain,
Gonçalo de Siqueira de Sousa, escaping into Moçambique (4).
Despite the heavy losses in shipping caused by a succession of such
disastrous voyages, another fleet, consisting of three carracks, three galleons
and two pinnaces, was prepared in the Tagus for the India voyage in the
spring of 1623, under the command of Captain-Major Dom Antonio Tello.
Included in this squadron was the Nau, or Carrack, Nossa Senhora da
Conceição (Our Lady of the Conception), under the command of Fran¬
cisco Correa. The Conceição had already sailed in the India fleets of the
years 1620 and 1621, on the last occasion as the flagshisp of the unlucky
Viceroy Dom Afonso de Noronha, but had twice lost her voyage. She had
therefore an unenviable reputation when she left the Tagus with her
consorts on the 24th March 1623, nor did subsequent events belie it (5).
Starting as it did so late in the season, Dom Antonio Tello’s fleet was
almost foredoomed to disaster. The fleet passed the Line on the 1st June
and rounded the Cape on the 25th July ; but only Dom Felippe Masca-
renhas in the galleon Santo André reached Goa this year, and the remainder
were forced on the 22nd September to put in to winter at Moçambique,
where the carrack Santa Isabel, the galleon São Simão and the pinnace
São tíraz were lost in a sudden squall during the night of the 24th
(4) For a detailed account of this action, see my article Dom Francisco da Gama,
Conde da Vidigueira, c a sua viagem para a India no ano dc 1622, in the Anais do Club
Militar Naval, N.u 5-6, (Lisboa, 1930), and the sources there quoted. Padre Jeronimo
Lobo, who was on board the flagship, also gives a good acccamt in his Voyage, printed
in French at the Hague in 1728. Gonçalo de Siqueira de Sousa was destined to become
in later years (1644-7) the first duly accredited European Ambassador to Japan.
( ') This carrack, Nossa Senhora da Conceição, must not be confused with the India-
built carrack of the same name, launched at Panjim in 1620, and burnt by an Algerine
squadron off the bar of Lisbon in October of the following year, when in sight of home
at the end of her maiden voyage. Cf. João Carvalho Mascarenhas, Memorável Relação
da perda da Náo Conceição ôc., Lisboa, 1627 ; later reprinted in Vol. in of Gomes de
Brito’s well-known Historia Tragico-Maritima, Lisboa, 1735.
VII
January, 1624. Meanwhile, the pinnace Nossa Senhora da Guia had been
taken by the outward-bound English East-Indiaman Coaster off the Cape
of Good Hope, after a twelve-hour « doubtful » action, but was later
turned off by her captors as being « so spoiled in the fight», and thus
enabled to join her consorts at Moçambique. When Dom Antonio Tello
resumed his voyage on the 27th March, the luckless Nossa Senhora da
Guia again parted company and was wrecked on the coast of Arabia. It
was thus with only three sail (São Francisco Xavier, Nossa Senhora da
Conceição, Misericórdia) left out of his original eight, that the Captain-
-Major reached Goa on the 28th May, 1624 (6).
For three years in succession, therefore, the annual Lusitanian India
fleet had miscarried either altogether or in part, but now at the eleventh
hour there came a welcome turn in the tide of misfortune for the unhappy
« Portugalls of Goa ». The celebrated Italian traveller, Pietro della Valle,
was at this time on a visit to Goa, and his description of the arrival of
the 1624 fleet is worth reproducing here (7).
September the second, a little before daylight, the safe arrival of the
annual Portugal Fleet was congratulated by all the Bells of Goa. It con¬
sisted of two Merchant’s ships, lesser and lighter then the Carracks which
use to come other years (8); one Galeon laden also with merchandize, and
ordr’d to return with the same Ships, in case it should not be necessary
at Goa for the war (9); and five other Galeons equip’d for war which
were to remain at Goa (10) with all the Soldiery which was numerous
and good, to be imploy’d as occasion should require. The General of this
Armada was Sig. Nuno Alvares Botelho ; the Admiral Sig. João Pereira
Cortereal, to whose diligence the happy and speedy arrivel of this Fleet
is attributed ; the like not having come to pass in many years, and that
through the fault and greediness of both the Pilots and Merchants : for
180
(;l) The highly interesting discourse of the Admiral João Pereira Corte Real referred
to by Della Valle — which deals however not so much with the navigation as with the
building of the India Carracks — was entitled Discursos sobre la Nauegacion de las naos
de la India; de Portugal, Por Juan Pereyra Corte Real, Cavallero Português, para que
V. Magestad sea servido de mandar ver. (No place or date of imprint but) Madrid, 1622,
4°. Exhaustive researches have failed to disclose more than two existing copies of this
invaluable treatise one of which was the author s own, with numerous autograph notes
and additions. Still rarer however is the second edition of this treatise unrecorded by any
bibliographer, and of which the British Museum is the fortunate possessor of the only
known copy — Discursos, y advertências de luan Pereyra Corte-Real, del Consejo de
V. Magestad, Encomendador de Santa Maria del Prado, de la Orden de Christo, y nom-
brado por V. Magestad para Almirante Real del Armada grande de la restauracion del
Brasil, en este ano de 1635 (no place nor date but probably), Madrid, 1635.
João Pereira Corte Real was one of the most accomplished seamen of his age, and
author of several nautical and navigational treatises, most of which have remianed Mss.
He was successively Captain, Admiral, and Captain-Major of four India fleets, Admiral
and Commander in chief of the Home Fleet, Mestre do Campo or Colonel of the Terço
da Armada or Marine Regiment in 1618-1623, Governor of Cape Verde in 1628-31, and
member of the Council of War of King D. João IV from 1641 until his death in 1642,
He was also a writer of note, and in his youth a friend of the great historian of India,
Diogo do Couto.
VII
DIgõ
»gv,eu ' quê ora com ãiudadcDcos vou pera o
Rcynopor
R f \i ■—' daNao quc Deos r.iiuc,
que he vcidadc que f êcebrSí tenho carregado dentro na dita Naqde vòs ÇÇ&L,faDu'
<Sh/uÇlJ í°7Yt/L
C&Jly ynxjLyXXfrxÁD-Yt. ° cXÍcAC'vuXXez ' ^XXznDeu.
zXX . 'YUsnM*- X(yX>-^xji ---— ---^ 1
tudo enxufo 81 bem acondicionado, & marcado da marca defòra, & por eflepor mim
afsinado meobrigo,queleuandomcDeosa faluamentocom a dita Naodc tudo dar,&
entregar aíii & da maneira que o recebi,na caía da índia ao íenhor^t
<^a/vF’X.'Xy^t ou a feu certo recado/em por iffo me darem coufa algúa^or quan¬
to do frete fuy pago ao afsinar deíleJ& porafsipaíTar na verdade Ilicpaficy^i-^'Y7
conhecimentos dcftetheor por mim afsinados ,que hum comprido os outros nso va-
Iháojôt para o aífy cumprir obrigo minha peíToa & bés, auidos Sc por aucr- Tcífcmur
nhasque forãoprezentes. cy.aOiaCoc<r&£cHYXX
« I, Bento Gonçalvez who now with the help of Ood, am going for the Kingdom as
■Second Pilot of the Carrack which God preserve, N." Sr." da Conceição, state that it is true
that I have received and laden within the said Carrack, from you Bermeu Sanches Correa
a desk with legs with a label addressed to the Conde de Olivares and an Oratorio with a
label addressed to the confessor of His Majesty, all covered with leather, the which I am
taking in my cabin all well wrapped up & in good condition, & clearly marked on the outside,
& I bind myself by these presents duly signed, that, God bringing me in safety with the said
Carrack, I will give and deliver it thus and in the condition in which I received it, in the
India House to senhor Ant.0 Saches or in his absence to snr. Jeronimo frz Aires or to his
true assignees, without my being paid anything for this, since I was paid the freight thereof
at the time of signing this, 6 to certify the truth thereof I have signed six bills bills (sic)
to this effect, one of which being fulfilled renders the others null and void, & for the per¬
formance where of I pledge my person and goods, both present & future. Witnesses who
were present, those who have signed below in Goa the 15 of February of 1625 a.
(Autograph signatures:)
182
« I, Pero Fernandez de Carvalho, Factor of the City of Macau, hereby declare that
I have borrowed four thousand taels of bar silver from Suyetsugu Socotu ( — Sotoku),
merchant of Hakata, at twenty-five per cent, on behalf of the said City of Macau. And
the said Suyetsugu Socotu declared that this sum of four thousand taels is to go from
here to Macau divided in equal amounts on board the two ships Nossa Senhora da Con¬
ceição, which is the flagship, and Nossa Senhora do Rozario e São Gonçalo. From Macau
to this city (next year) the amount is to be returned (in goods) equally divided amongst
the ships of the voyage which sail first ; and in case only one is sent, it will take only
one third of the whole ; in the event of the voyage being cancelled, another 10 % must
be paid. 3 his silver bullion with the profits earned thereon will be repaid by the Factor
who succeeds me, for and on behalf of the City of Macau, forasmuch as the money is
borrowed for the said city. Nangassaque (Nagasaki), sixth of October of sixteen hundred
and thirty-eight.
(Signed) Pero Fernandez de Carvalho.»
(") Although the word is not to be found in the works of Yule, Burnell, Dalgado
and other Indo-European lexicographers, its use was widespread in the Far East as may
be seen from the following extract from Hagenaer’s voyage in Japan in 1637, printed in
Vol. II of the Begin ende Voortgangh, (Amsterdam 1646), under the date of i.x.1637,—
« ...is der Opper Coopman Van Sanen... naer Meaco gesonden, om aldaer 200 kisten
silvers yder van 1000 teyl ofte 2700 guide, op deposito, tot 1 Y2 % a 2 %, onder
behoorliicke hantschrift (hier cognossementen genaempt ; te lichten 6c. ». Cognossementen
is of course the Portuguese Conhecimento.
(I5) It would be interesting to know whether the forms were printed in Lisboa or
at Goa. If the latter, then we have here a hitherto unrecorded specimen of early Indo-
European typography. The former alternative, however, seems to be the most likely of
VII
184
the two, judging by its relative clearness and neatness compared with contemporary pro¬
ductions of the Goa press.
Nomeação de officiais da naueyaçaõ das naos que este ano (1622) haõde ir
pern a India. Contemp. Ms. printed on pp. 15-22 of my article in the Anaes do Club Mili¬
tar Naval, Lisboa, 1930.
VII
(I7) Relação dos serviços q fez o Conde de Linhares sendo Viso-rey &c. Ms. of
the University Library at Coimbra, a copy of which was kindly lent me by Professor Pres¬
tage. It is an anonymous, and for the most part highly scurrilous, production.
(1S) A large number of documents signed by him, and dealing with the appointments
of various ecclesiastical dignitaries in the years 1622-1626, are preserved in the British
Museum (Egerton Mss. 1134.
(ia) For an excellent account of the attitude of the secular and ecclesiastical autho¬
rities towards the despised and hated Christãos Novos, see Dr. A. de Silva Carvalho's
study Garcia d'Orta. Coimbra, 1934, especially, pp. 70-79 and 151-180.
VII
186
(20) In place of her original Captain, Francisco Correa, who had died on the
outward voyage in 1623 at Moçambique, and of João Serrão da Cunha, who had brought
the ship thence to Goa.
(21) Commander of the combined Portuguese-French-Royalist squadron which
attacked Blake off the Tagus in July 1650, after which action he was superseded for
gross incompetence.
O British Museum, Add. Mss. 20870, fl. 67 vo. no. 124.
VII
island (23), and some of the cargo was unloaded and distributed in the
other vessels. These in their turn left her crew an additional supply of
munitions and stores, after which they resumed their voyage, leaving
Dom Francisco de Sa and his men to continue the work of unlading the
vessel.
They had not been more than a few days at this task when on the
14th June a Dutch ship hove in sight of the anchorage. This was the
Hollandia, which had left Batavia on the 6th of February, bound for
Holland, in company with the Gouda and Middelburgh (24). The Gouda
was lost in a storm in the Indian Ocean, whilst her two consorts were
likewise so badly damaged that they were both of them — unbeknown to
each other forced to put into two different anchorages in Madagascar to
refit. The Hollandia had resumed her voyage at the end of April, and,
after a stormy passage round the Cape, steered for St. Helena with the
intention of taking in fresh water and provisions.
The Dutchmen found the Nossa Senhora da Conceição hauled in
close to the shore, and immediately endeavoured to work their own ship
close inshore and clap the carrack aboard. In this they were unsuccessful,
owing to the squally gusts of wind which blew seaward from off the steep
ravines in the island. They then launched their longboat with a flag of
truce to summon the carrack to surrender, but met with nothing but abu¬
sive answers from the Portuguese for their pains. Meanwhile the Portu¬
guese carried ashore several guns from the carrack, which they planted
in a hurriedly extemporised battery on the beach. The Hollanders, seeing
that they could not gain their ends by peaceable means, were compelled
to resort to force, and opened fire on the carrack with every gun they
could bring to bear.
Bontekoe assures us that the Nossa Senhora da Conceição was so
large that the Hollandia s forefop was barely on a level with the carrack s
forecastle, and consequently the Dutchmen's cannon soon riddled the
unwieldy Portuguese vessel through and through. Nevertheless, although
the carrack could not make a very effective reply, she kept up a continuous
fire, whilst every shot from the Portuguese battery took effect on the
Hollandia's hull. The ship’s officers perceived that if the combat conti-
(*>) So called from the small chapel built there by the Portuguese in the xvith cen¬
tury. It was later renamed James Valley in honour of James II of England.
(24) A full account of the voyage of the Hollandia is given by skipper Willem
Isbrantsz Bontekoe of Hoorn, in the celebrated narrative of his voyages in the East Indies
during the years 1618-1625, in all of which he had more than his share of disasters. Not
having the original Dutch edition of 1646 by me, I have used the French translation in the
Recueil des Voyages, Tome vni, p. 383, (Rouen, 1725).
VII
188
nued much longer on these terms, the Dutch vessel would be the first to
sink. Accordingly, they assembled their crew, and asked the men whether
they would prefer to risk almost certain destruction by prolonging the
action in the hope of ultimate success, or whether they would choose to
go on a greatly reduced daily allowance of water for the remainder of
their voyage. The sailors unanimously decided for the last alternative,
and the Hollandia therefore broke off the action and resumed her voyage ;
though this was not effected without difficulty, since the Dutch had
worked their ship so close inshore during the fight, that they could only
warp her out again against wind and tide with the greatest difficulty (2o).
The Portuguese, though left victorious, had not escaped scot-free,
since the carrack was badly hulled, and, leaky as she was from the
disastrous voyage, rendered utterly unseaworthy for good and all. The
remainder of her guns and cargo were thereupon taken out and brought
ashore, the ship’s hull being allowed to sink, or being deliberately scuttled
by the Portuguese themselves. Tents and barricades were erected on the
beach from the silk and cotton goods with which the illfated vessel had
been laden, whilst the guns were mounted in a battery defended by packs
of Indian clothing and piece-goods. The castaways fitted up a forge under
the ship’s blacksmith, Domingos Dias Cativo, and were able to construct
a small sloop which they sent to Bahia to ask for aid (-u). This was not
long in coming, but before its arrival, they had to repel another attack,
this time from a combined Anglo-Dutch squadron of four sail.
These were the English Star (27), and the Dutch vessels Maagd
van Dort (24), Leeuwin (?) and Weesp (24), which, homeward bound
from Surat with two Persian Ambassadors on board (2T), touched at the
island to renew their supply of fresh water, like the Hollandia six months
earlier. An extensive account of what followed the arrival of the Anglo-
Dutch ships is printed from the narrative of the Star’s chaplain in
(■■') Recueil dcs Voyages, Tome vm, pp. 404-409. There is an interesting description
of St. Helena in this very year by the Icelander Ion Olafsson who visited the island in
February in a Danish ship. See his account in the Hak. Soc. edition of his travels, edited
by Sir Richard Temple. (Hak. Soc. Series II. Vbl. 68, pp. 206-7). Another valuable
account is that by Peter Munday who records his first visit there in 1634 with a wealth
of interesting detail. (Hak. Soc. Vol. 35, pp. 329-33).
(2li) Domingos Dias who rendered such yeoman service on this occasion was also
the means of saving the carrack N.'‘ Sr." do Bom Despacho, which put in at Angola on
her homeward voyage in 1630-31, in a very distressed condition. See the account of this
voyage by Frei Nuno da Conceição, printed at Lisbon in 1631, and reprinted in the third
volume of Gomes de Brito s Historia Tragicc-Maritima. Lisbon, 1735.
(21) Naqd Ali Beg on board the Star as Ambassador to James I from Shah Abbas,
and Musa Beg in the Maagd van Dort as envoy to Prince Maurice and the States.
VII
Appendix III, to which the reader is referred for details. Here it need
only be mentioned that after the allies had unsuccessfully attempted to
bluff the Portuguese into surrendering themselves and their goods, they
vainly tried to beat them from their barricades by bombardment. An inten¬
ded landing between Chapel Valley and Lemon (or Lime) Valley proved
abortive, owing to the difficult nature of the terrains, where it had been
planned to take place. Finally, after a fruitless bombardment of the Por¬
tuguese position for some six hours, the allied vessels drew off and resumed
their voyage. They had been roughly handled by the Portuguese cannon,
and some of the ships were only able to get away by slipping their cables.
T hus for the second time the Lusitanians were left victorious. But their
troubles were by no means over yet.
The sloop which the castaways had sent to Brazil for assistance had
reached Bahia in safety, and there she found the Hispano-Portuguese
Armada under Don Fadrique de Toledo, which had just recaptured Bahia
from the Dutch in May. On hearing of the predicament of the crew of the
Conceição, at St. Helena, Don Fadrique sent two galleons, Nossa Senhora
da Atalaya and San Miguel, in the company of four smaller vessels, under
the command of Juan Martins de Arteaga, to rescue the stranded crew
and to salve their goods.
The Spanish galleons reached the island at the end of December 1625,
and a fortnight later, a Dutch vessel hove in sight. This was the Middel-
burgh, which, separated from the Hollandia and Gouda in the great storm
of March 1625, had been compelled to winter in the bay of Anton Gil in
Madagascar, where several of her crew died, including Bontekoe’s friend
and fellow-townsman, the circumnavigator, Willem Schouten. The galleons
at once weighed anchor and made after the Middelburgh, which they
eventually succeeded in boarding, one on either quarter. The Hollanders
put up a desperate defence, and fought with such fury that the Spanish
commander and most of his officers were, killed. Their loss so disheartened
the Spaniards that they eventually cast off, and let the Middelburgh escape
in the gathering darkness. The Dutch vessel had been equally roughly
handled, however, and nothing was ever seen of her again. There can be
no doubt that she foundered as a result of the action. The Atalaya and
San Miguel limped back to St. Helena, where, together with their consorts,
they continued their work of taking on board the goods and crew of the
Conceição (2S).
(-s) The account of the action off St. Helena is related at length in D. Gonçalo
de Cespedes y Menezes Chronica del Rey D. Felipe IV, Barcelona, 1634. For the Por¬
tuguese version, see Brito Freire, Nova Lusitania, Lisbon, 1675, p. 145-6. Bontekoe gives
the Dutch side.
VII
190
This done, the six vessels sailed for Pernambuco, whence they took
their departure for Lisbon at the end of February, 1626, in the company
of another half dozen merchant vessels. Even now their troubles were not
ended, for the squadron was scattered by a violent storm off the Azores
on the 11th April, and several of the ships foundered. The remainder,
including the two galleons, finally straggled into the Tagus during the
early part of May, and thus at last the cargo of the Conceição, or such
of it as had not been lost in all these vicissitudes, came safely home.
Whether the desk and oratorio mentioned in the conhecimento of the
Sota-Piloto, Bento Gonçalves, were amongst the goods which reached the
persons to whom they were addressed, we shall never know, but it is per¬
missible to hope that they were. It is something to be thankful for that
this historic bill of lading itself has come down to us. This particular
conhecimento was presumably not on board the Conceição, but in one of
her consorts, which had reached Lisbon in October 1625. Incidentally,
these vessels had had a narrow escape from destruction, for just then the
combined Anglo-Dutch fleet of over one hundred sail, under Winbledon
and Haultain was off the Portuguese coast on its way to attack Cadiz.
Great anxiety as to the fate of the Indiamen prevailed in Lisbon, and
great was the rejoicing when these vessels slipped into the Tagus in the
nick of time. Even so, the .São Francisco Xavier, flagship of Dom Antonio
Tello, struck on the dangerous Cachopos shoals at the entrance to the bar,
and foundered on the 23°rd October. Part of the cargo was saved, but over
thirty persons were drowned. Her three consorts, Chagas, Quietação and
the galleon São João, were brought safely in by João Pereira Corte-Real,
who was at once placed in charge of the organisation of the maritime
defence of Lisbon, which it was feared the English would attack after their
fiasco at Cadiz.
To round off the story of the fate of the Conceição and her crew,
it might be mentioned that some of the latter were left on the island —
whether voluntarily or otherwise — when the goods and men were taken
to Brazil early in 1626. On the 21st February that year, the homeward-
bound English East-Indiaman Scout touched at. St. Helena to water. Some
of the crew, on going ashore, saw «a musteezo (Port. Mestiço or half-
caste) with a white flagge, who toulde us that there were three more upon
the ilande, who all had ranne from the Portingales, and that there was a
carricke caste away ; which was true, for they landed all thire goods and
six peeces of ordinaunce, makeinge good the ilande sixe monethes ». Next
day William Minors went ashore «with the musteezo to Chappie Bay,
where wee founde the three other musteezos. Alsoe wee sawe the carricke,
broken in 1000 peeces ; and sawe all the places which they had fortified,
and a greate number of pumpians (pumpkins) which they had planted
VII
wee broughte aboarde » (2fl). Many of these relics were still there when
Peter Munday visited the island eight years later ; for he notes in his
journal that besides the ruins of forty or fifty dwellings erected by the
castaways, « Many of the Ribbs of the Carrick were yett to bee seene
and aboundance of Iron worke all over the Strond » V ). Such was the
end of the Nossa Senhora da Conceição.
APPENDIX I.
Eeu el Rej faso saber aos que este aluara virem que Eeu ej per bem que bento glz
que este prezente anno vaj a india per sotta piloto da nao nosa S.ra da concepção possa
r,Cia raiva c\p mprradnrias aue não seião defezas e dous escrauos sem pagar
APPENDIX II.
192
1620
8 Sail.
3t.n1. N.a S.ra da Concei¬ Dom Francisco Lobo Put back to Lisbon. 17.ix.1620.
ção (N)
31.ill. N.a S.ra da Penha Diogo de Mello de Castro To Goa, 15.xii. 1620.
de França (N)
3i.ni. Santo Amato (N) Pedro de Moraes Wrecked in Mombassa,
10.xii.1620.
1621 /0 Sail.
1622 8 Sail.
18.in. São Carlos (N) Dom Francisco Lobo Wrecked off Moç a m b i q u e ,
25.VII.
18.in. São José (N) Dom Francisco Mascare- Wrecked off Mongicale,
nhas 24. VII.
1623
8 Sail.
24.in. São Francisco Xa¬ Dom Antonio Tello To Goa, May, 1624.
vier (N)
24.hi. Santa Isabel (N) Dom Diogo de Castello Lost in Moçambique, Jan.
Branco • 1624.
24.hi. N.a S.ra da Concei¬ Francisco Correa da Costa To Goa, May, 1624.
ção (N)
24.ill. Santo André (G) Dom Felippe de Mascare- To Goa, October, 1623.
nhas
24.in. Mizericordia (G) Francisco Borges de Cas- To Goa, May, 1624.
tello-Branco
VII
194
24.n1. São Simão (G) Bento de Freitas Masca- To Goa, May, 1624 (38).
renhas
24.111. São Braz (P) Cosmo Cassão de Brito Wrecked in Moçambique,
28.1.1624.
24.111. N.a S.ra daGuia(P) Manoel Pessoa de Carva¬ Taken by the English ship
lho Coaster off the Cape.
8 Sail.
1624
N. B. N. = Nau (Naú), « Tall Ship », or Carrack, as the English and Dutch termed
this type of vessel ; G. = Galleon ; U. = Urea or « Hulk ; and P. = Pataxo, Pinnace or
Flvboat.
APPENDIX III.
November 20 1625.
Betweene 6 and 7 of the clock night with three Dutch ships came to an anchor
in chappel bay at St Helena where we espied ashore in chappie valley a plantation of
portugalls, who by misfortune (their ship being extraordinary leake, and not able to
indure the seas, much less to finish her voyage for Spaine) were forced of necessity
to put in here, for safeguard of their lives and goods, there ship being haled close
aboard the shore ; they saluted and welcomed our ship with 2 peces of ordnance, which
they discharged at our anchoring, the dutch having moored their shipps p2 an houre
before we came into the road ; hereupon a consultation was held aboard the maid van
dort admirall for the Dutch, at which our commanders were likewise present, to this
or the like effect.
(“) So say Bocarro and Rezende (Livro do Hstado da India Oriental), but Dom
Affonso Mendes, Patriarch of Ethiopia, who has left us an account of the voyage, says
she was wrecked at Moçambique.
VII
The next morning a boat with a white flag of peace displayed, and in her one
merchant english with one merchant dutch, both which could speak the Portugall tongue,
with 6 small shot to guard them, should goe ashore to parley with the enemie (presup¬
posing by this pollity to know the enemies forces, where and how their ordnance where
planted, and against what place it should be best to make battery if occasion required)
for to know what they were, whether they would, and wherefore they had made such
fortifications, giving them withall to understand that we put in hether for to get
refreshing and refreshing we must and would have, either by way of consent or else
by force of armes.
21. This day by 8 in the morning, the above mentioned parties went towards
the shore in our skif, their white flag being displayed and every ship having her white
ensigne out on her poupe ; the boat making towards the shore, a small cannow with
3 men in her came off the shore and made towards our boat, being come within hale
one of another, those in the cannow ceased rowing, then a portugall standing up, called
to those in our boat, and told them, that to seeke to goe ashore, it would be labor lost,
bidding them to disist from rowing any further nerer to the shore ; if they required a
parley he told them that their generall would send a boat of for the same purpose
within an houre after ; having ended their speech without any more words the cannow
departed and our boat returned aboard the dort. Within one houres space after, according
to promise and expectation, the Portugall cannow came of, having her white flag abroad,
she made towards our ship, hereupon the Admirall of the Dort, with a white flag in his
hand, went forward on, and displayed the colours on his forecastle, as giving hereby
those which were in the boat to understand, that hether they might come peaceably, and
that there the parley was expected to be heard and answered ; nevertheless the portugalls
distrusting the fidelity of the Dutch, as also having sure order from their generall, made
towarde our ship, whereupon our merchant came aboard, being aboard the cannow came
to the ships side, being by the ships side our merchant intreated her Nuntio to come
in (swearing by his body which is a great oath amongst them that he should, return as
safe back as he came hether) ; being entered after many bejolas mannos i3") each to
other our merchant led him into the round house, and entertained him there ; he was
a man of middle stature, the lineaments of his body proportionable, his complexion faire,
of a setled and austere countenance, bold spirited ; his apparrell meane and worne,
meane as the condition of his estate, worne but not soe far worne, but it would endure
a little more wearing, his bandalero’s hanging about his neck, in regard he was a soldier,
his Japan weapon by his side (4"), as giving us thereby to understand that was the key
of his honour, which nothing but death should make him surrender up to the proudest
enemy he had. Within as little time as you have read his description, our commanders
repaired aboard, together with the dutch, who did stomack it much, because the boat
did come aboard us and not them, they likewise were had into the roundhouse, where
being set altogether, the nuntio told them, that he was sent hether by his commander
to speake on his behalf, and desired leave to utter his mind freely, accordingly as he
was committed to doe, and as any of them in the like case would be willing to doe1;
they all promised he should, bidding him speake on. Then he sat himself downe, having
the brime of his hat turned up. & laying his right hand on his cuttan ('“), with his left
(»>) port. Beijo as mãos — « I kiss your hands » A common form of salutation.
(10) i. e. his Katana or Japanese sword (cf. infra). The word Katana was taken
ovei by the Portuguese, and is often found in their Asiatic Histories. Compare catanada.
« a blow with a sword». , ,
(41) Japanese Katana. Compare previous note, The envoys soldierly bearing evi¬
dently made a very favourable impression on the writer, who was clearly no friend
VII
196
hand leaning on his waist, he said, that the English were welcome, and if it pleased
them to come ashore, they should have water and any other refreshing whatsoever the
Island did afford, and should go to and fro as peaceably as their owne men, as for the
dutch they most goe away as they come, for here they should neither have water, nor
ought else, these words were scarce ended before the dutch, who were not able bridle
their inveterate rage, told him, that they would have water and ought else, adding
therewithall, that they were minded to make surprisall of their goodes ; wishing them
to yeeld by faire means, and without farther delaye, which if they would doe, every
man should have his life and goods, and be safely set ashore in any place where they
should think fittest, intending only to make purchase of the merchants goods. Our com¬
manders did confirme by a corporall oath, in clapping thier hands to their brests, what
the dutch had spoken, to which the nuntio replied that of the two, he had rather yeeld
to the english, who require not else besides their goods whereas the Dutch doe alwaies
make havock as well of their owne perticulars, as of their imployers commodities, and
as if that were not sufficient, they doe either make slaues of them all, or put them to
the sword ; moreover he said, that they had builded a forte there in the name of their
king, on the behalfe of their contry, and for the safegard of their lives, and protection
of their goods, having sufficient store of munition to defend themselves against all opposers
which 3 carracks which were in their companie and bound for Spane had left them,
and that as yet they were not minded to yeeld to either, but they had as willing a mind
to part with their lives as their goods, which they would keepe in despite of us all ;
then directing his speech to the english he said, that if we tooke part with the dutch,
we should expect to be used accordingly, as they were like to be, if they persisted in
their determination ; to conclude he said, that his generall with all his companie, were
minded to try the event by fight, for they had 150 portugalls with as many blacks,
and 16 peeces of ordnance mounted, willing us to expect no other answer. Having ended
his message, without any further procrastination of time, he said he must depart, desiring
to know what answer he should carry to his generall, answer was made, that sithens
they would not come to composition and yeeld by faire means, they should be forced
by compulsion, with this answer he departed, our merchant according to his promise
and the law of armes, did see him safely returned, wheieas the dutch vowed that if
he had come aboard of them they would have made him sing another note and tune
his music to their dance, ere he had departed. After his departure, in regard they had
an absolute denial a generall consultation was held, to determine what was fittest to
be done, after a long debating of the matter, with many ifs and ands, in regard it was
very dangerous and contrary to our imployers commands for laden ships to make batteries
against a place we knew not how well fortified, yet at the last it was generally approved
and concluded on (although one of our merchants Mr. Heynes would not at the first
condescent unto it ; because of the eminent danger that might ensue to ship and goods,
to which the Dutch replied, that if he would not yeeld to hall in the ship to make battery,
yet to discountenance the enemie, by riding on the off side them ; yet after mature deli¬
beration he did alter his mind) to hall in the ships, for these reasons in generall.
First they thought that the enemies forces were but weake, they hauing but small
to the Hollanders. The preference shown by the Portuguese for the English was largely
due no doubt to ignorance of the fact that their respective countries were at war in
Europe. The 1624 Carracks had brought news that Prince Charles was in Madrid
courting the Infanta ; and the rupture with Spain which followed on his return to England
after this foolish escapade, was not .known in India at the time of the departure of the
Conceição from Goa in March 1625.
VII
store of pouder and shot, being all of one opinion, that the nuntios speeches were but
words of course, and that he did seeke to cover a bad face under a good vizard.
Secondly, the wealth that might be taken by overcomming them, which might
redound to the profit of the employers and imployed.
Thirdly, the inconveniencies that might happen to ships in distress, who by not
putting in at the cape bona Esperanza, should direct their course hether, whether being
come they should be disappointed of their expectation by being forced to put to sea,
without any refreshing, or water, which is the maine stay and cause of the success of
their voyage.
Fourthly, in regard of our commanders are jointly tyed by their commission to
aide and assist the dutch in anie action for the welfare of them ; and the subversion of
the enemie.
For these reasons in particular,, it was thought fitting to hall in our ship.
First the disgrace that we should reape, if the dutch alone should make battery
against the enemie (which to doe they were fully resolved and determined) and overcome
him make purchas of all his goods.
Secondly, the bruit of the saylers speches who were determined, if our commanders
would not haue consented to hall in our ship with the Dutch, to haue gone aboard the
Dutch and to haue assisted them ; the reasons moving them to doe soe were these :
First they certainly knew, that they were not alwaies to trust to one and the
selfesame imployers.
2dly, that Mrs and honors or owners, hearing of this their falling back in time
of necessitie, (for every man would be a blab of his owne tongue, or else by ascribing
the fault to their commanders, think to hide it in themselves) would scorn to imploy such
men in their service either at home or abroad, all men being given to think the worst.
Thirdly and lastly, they were assured, by not adventuring soe far forth as the
dutch they should be accounted cowards at home, and be a byword to the dutch where
soe ever they came, and not only they but for their sake all English besides.
The day appointed for their designed was the 23 day, every ship was to be had
in before day, therefor to make battery, and either to dismount or else to beat the enimies
from their ordnance, having appointed 130 men English and Dutch, well furnished with
all sorts of munition to goe nere the shore in our long boats, and to lie close under the
rock (?) that, when the signal was given from the ships (which was the sound of a
noise of trumpets) they might sally presently ashore, and overrun the enimie , in each
longboat were 4 murderers, with one gunner, and 6 men to assist him, with the chirurgeons
mate of each ship there to receive and take in any that should happen to be wounded,
and if they should be forced to retire to stand redy to take them in, before the enimie
could have time to cut them of.
22. This day each longboat of english and dutch, being well provided with men
and munition in a bravado rowed nere to the shore, within les then the shot of a caliuer,
before the enimies forts, discharging of their muskets, the enimy scorning to discharge
any peece either great or small againe. Then they rowed towards lime valley, which
lieth y2 mile to the N West of chappie valley, rowing cjlose aboard the shore, thinking
to find a convenient place where to land their men, who should enter combat and come
upon the enimie by land, while the rest made battery by sea, but this storme was quickly
over, and their pretents (?) were ended before they were begun, for being come to lime
valley (soe called from the lime trees that grow' in it) it was found that that unfitting
place was the fittest of all other to land their men, bu|t hauing considered, that the hills
were most dangerous and wearisome to climb, being soe rochey that 2 men cannot march
abreast to the top of them, fearing alsoe that the enimie would rowle downe stones upon
their heads (which they might easily doe) and soe annoy them, if not braine them, 2 men
aloft being sufficient to suppress 200 men from ascending againe ; admit they did get
VII
198
up, they must be forced to lodge the first night upon the bare ground, (by which ineanes
their pouder would become moist, their matches would not keepe fire, because of the
concinuall falling of the raines ; but peradventure you may say, that for the preservation
of their pouder and match, each man might carry his coate with him, 1 answer — that
the rockcs were so steepie, that one man could hardly carry his owne munition), for
they had 2 or 3 leagues (?) to march up hill and downe hill before they cotuld come to
annoy the enimie, this marching itself being able to breake the hart of the strongest man
in all our fleet ; grant they did lodge, and keepe their pouder and shot dry, and march
and enter combat, they knew not wether to convey any hurt men (as in such an action
the effusion of some blood is to be expected), to leave them there it would be a most
miserable case, and carry them away they could not ; say, they did not enter combat,
and maintaine the fight for a while without any blowd shedding, yet it was to be doubted,
that being in fight, the enimie in politic should haue retired and fled, our men being eager
in pursuit, regarding and obeying noe command, would haue followed them to their owne
home, whether being come, or nere come, the enimie hauing planted 2 or 3 peeces of
ordnance, for ought we knew, which being laden with case shot and stones, and discharged
might have cut of every man and mothers child. These things premeditated, nothing for
that time was performed, all our boats returning back againe.
23. The 2 of the clock in the morning they put in practise former determinations
in haling in the ships aboard the shore, each ship riding two ships length ahead one
another with a small warp laid out to the shore ward, to bring their broadside to, the
better to bring all their ordnance to beare ; our ship and the dort riding in the middle
betwixt the other two ; our ship had 3 hasers and one streame cable laid out to seaboard,
wherby we might hall of our ship upon 3ny occasion.
To welcome our nere approsch, the enimie discharged 3 peeces of ordnance one
after anothe, two of which shot the dort through and through. Then the fight began, and
soone after was very hot, continuing soe from breake of day to 11 at noone, the enimie
having a great advantage of us, in regard our ships did soe rowle, heaue and set, that we
did seldome make a good and true shot. You should haue one while a shot fly so high
into the element that you would think it were sent to thrust Jupiter of heaven ; presently
another soe low and short withall, that it would be drowned before it came nere the shore,
to conclude the most part of the shot we made, were as far distant from the marke, as we
were from the successe of our expectations, by reason of the unsteadiness of our ships.
We continued thus plying our ordnance untill 11 of the clock, at which time we
saw ourselves to be as far from the end of our purpose as when we began the fight. First
because the enemies barracades were not made of earth, as we deemed them to be, but
of great packs of course stuffs, arseclouts ('*■), shasges (7) £jC,: our ordnance being not
able to peirce through them, they were soe great, and soe strongly compacted together, as
we well perceived by one or 2 packs, which came driving from the shore aboard the
dort (l3)r the shot being found in the middle of them. Secondly, because our ships were
greatly hurt, and were like to be worse if we still persisted ; 31y, we were to expect more
enimies at sea, and if we had spent all our munition here (as it was most likely we should
if we had continued the fight) we know not where to get more to defend ourselves if
necessity required ; 4thly, and lastly, to adventure our men, ship and yards, hazard our
voyadge, for the obtaining of an uncertainty, and of that of which we had nor saw any
I ) i. c.. Loincloth, though these articles were usually exported to and not from
India. The word is used by Alexander-Hamilton in his New Account of the East-Indies.
a century later, but does not appear in Hobson-Jobson and other authorities.
(43) Maagd nan Dort.
VII
(■“) Leeuwin.
(45) Now follows a long but very interesting account of a major medical operation
at sea. It is the most detailed contemporary account of a XVIIth century amputation which
I have seen. It is small wonder the unhappy patient died after the amazing « cordials»
given him to drink.
VII
200
those places, then in other, least their should be to much effusion of bloud. The patient
did lie along upon a chest with a pillow under his head, one striding over him, the better
to hold the member, then I did read a prayer or two unto him (4,i), which being ended,
upon an instant with the dismembering knife the incision was made round about the os,
which done, the partie that hold the member, drew up the flesh towards the body,
wherby, the ham might be placed soe close, that when the os was sawed in sunder,
there might be flesh enough to cover the orifice of the os which was done with speed.
The patient felt little or noe paine in the amputation, for when it was quite of, he demanded
of the chirurgion when he would execute his office, thinking verily that as yet incision
had not bin made; then there was a pledgative (?) dipped in oyle of roses laid upon the
head of the os, and unto the wound restringent powder, white of egs, with a bladder to
cover the wound, boulsters, rowlers 6c which were bound up to stay the flux of bloud,
he was reasonable hearty and merry all the day after ; there was given unto him for a
cordiall methridate, diascordium, confectio al harmis (?), in which he found a great
comfort.
The 27 day the wound was againe opened, and every thing was found to be faire
and handsome, the patient was dressed with a disgethine (?), the pledigeth (?) whereof
were dipt in spirit of wine and mel, then the wound was bound up againe, and after he
had bin 2 houres in his cabbin, upon a sudden he felt an extraordinary heat over his
whole body, when the chirurgion caused a supposity of mel and sal (4‘), to be made, in
the getting whereof he stmed so hot as fire, he had not retained it above one minute of
an houre but he was forced to goe to stole, the excrement was shere bloud, being in
quantity 3 pints and upwards. He noe sooner had this stole, but his pulses left of beating
his colour changed, and his voice altered, being all apparent signs of death, of which he
was certified, he continued languishing with cold sweats untill the 28 day and then he
deceased.
In all the fight, for ought we could perceive to the contrary, the enimy plied but
5 peces of ordnance ; he was not over hasty in the discharging of them, but tooke delibe¬
ration. and when he made a shot, it was to the purpose.
(Hong-Kong).
() This passage seems to prove that the writer must have been the ships chaplain.
(4I) Honey and salt.
s
-
VIII
eight sail in the spring of 1624, which was placed under the
command of Nuno Alvares Botelho, a stout and expert
soldier”, with João Pereira Corte-Real as his Admiral in the
galleon São Francisco. The squadron left the Tagus on 25 March
1624, and reached Goa at the beginning of September. The
celebrated Italian traveller, Pietro Della Valle, was at this time
on a visit to the Indo-Portuguese capital, and his description of
the arrival of Botelho’s squadron is worth quoting in full.1
“September the second, a little before daylight, the safe
arrival of the annual Portugal Fleet was congratulated by all the
Bells of Goa. It consisted of two Merchants’ ships, lesser and
lighter than the Carracks which used to come in other years;2
one Galeon laden also with merchandize, and ordr’d to return
with the same ships, in case it should not be necessary at Goa
for the war;3 and five other Galeons equip d for war which were
to remain at Goa4 with all the soldiery which was numerous and
good, to be imploy’d as occasion should require. The General
of this Armada was Sig. Nuno Alvares Botelho; the Admiral Sig.
João Pereira Corte-Real, to whose diligence the happy and
speedy arrival of this Fleet is attributed; the like not having
come to pass in many years, and that through the fault and
greediness of both the Pilots and Merchants: for before, with-
out keeping order or rule in the voyage or obedience to the
General, every one endeavoured to have his ships arrive first
and alone. But this Sig. João Pereira Corte-Real having written
and presented a printed discourse about this matter to the King,
his Majesty approv’d the same and gave strict charge that his
Prescription should be observed with all exactness; and hence
proceeded the good success of the voyage.”
The highly interesting Discourse of João Pereira Corte-Real
referred to by Della Valle deals in point of fact not so much
with the actual navigation as with the construction of the East-
India ships, and of the payment of their crews. The full title of
1 The Travels of Pietro Della Valle into the East-Indies (London, 1665),
p. 219.
2 The Cinco Chagas (flagship) and the Nossa Senhora da Quietação.
3 São João.
4 São Francisco, Santo Antonio, São Pedro, Santiago, Nossa Senhora da
Conceição.
VIII
1 This copy is the same as that offered for sale by Jose dos Santos in his
Arquivo Bibliograpkico, No. 2, p. 176, for 30 escudos, having cost me £25 in
1929! Inserted loose in the book are two contemporary MSS. drafts on the same
topic, one of which in the hand of Gaspar Roiz, Pilot of the Carreira da India, is
of the greatest interest and refers to Corte-Real’s India voyages of 1624-5.
2 Bol. Soc. Geografia de Lisboa, 17a Serie, No. 1 (Lisboa, 1898-9), pp. 30—45.
VIII
1 Senna Barcellos, op. cit. pp. 18—71. Frazão de Vasconcellos, op. cit. pp. 17-21.
2 Frazão de Vasconcellos, A Fabrica das Naus da Carreira da India no seculo
XVII (Lisboa, 1928). Similar suggestions were made by Duarte Gomes de Solis
in his Discursos de las dos Indias printed at Madrid in 1622, the original Contrato
propuesto por el Autor, cerca de las fabricas de las naues de la carreira de la India,
being dated 10 November 1612.
VIII
I Resposta em hüa proposta que se poem em conselho sobre que sera melhor nave-
gasão para ajmdia se embarquasois pequenas se naus de quatro cubertas; draft of
4 pp. folio in the autograph of the India Pilot, Gaspar Roiz. The original is un¬
dated, but from internal evidence must have been written about 1635, and was
inserted loose in the copy of the 1622 Discursos referred to in n. 1, p. 395. It will
be seen that Gaspar Roiz terms the Chagas and Quietação “navetas”, although
almost all other contemporary sources refer to them as “Naus” anglice “carracks”.
The Chagas saw no further service, but the Qyietação made another India voyage
in 1626-7.
VIII
shoals at the entrance to the bar. Part of the cargo was saved,
but over thirty persons were drowned. Her three consorts
Chagas, Quietação and the galleon São João were brought safely
in by João Pereira Corte-Real, who was at once placed in charge
of the organization of the maritime defence of Lisbon, which it
was feared the English would attack after their attempt on
Cadiz.1
Corte-Real’s movements during the next two years are un¬
certain, but he seems to have continued in the naval service in
some capacity or other. There are records of his presence at
Lisbon in connection with the various commissions which were
formed to discuss the still hotly-debated question of three- or
four-deckers during the period. On these occasions he stoutly
upheld his preference for the former type, although he was
careful to point out that the real crux of the matter was not the
number of decks but the size of the ships concerned; galleons
or small carracks of about 400 or 500 tons being preferable
to the unwieldy carracks of over a thousand which could
not take in their cargoes in relatively shallow harbours under the
protection of the guns of the shore batteries. For some reason
or other he was not given a senior command in the fleet which
was fitted out in the autumn of 1626, under Dom Manuel de
Menezes, for the purpose of convoying home the Brazil and
India fleets. He thereby escaped being involved in the loss of
this squadron in the Bay of Biscay, as a result of the stormy
weather which prevailed in the Eastern Atlantic in January
1627—perhaps in consequence of his appointment as Governor
of Cape Verde.
Corte-Real governed Cape Verde and part of the opposite
Guinea Coast for five years, from 1628 to 1632, and his tenure
of office forms a bright interlude in the otherwise decadent and
disastrous history of those islands during the seventeenth
century. Besides suppressing the fraudulent practices of Andre
I For a detailed account of the voyage of the Na Sra da Conceição and the India
to state exactly when the word nau (which was used by the
Portuguese well into the nineteenth century) ceased to denote the
type of ship which the English and Dutch termed “carrack”. We
know that four-deck carracks were still being built in 1637,1
despite the Royal Edicts prohibiting their construction which
had been issued at Corte-Real’s instigation in 1622—3, but they
did not survive the Restoration of 1640 for very long. It is true
that Severim de Faria printed an essay entitled Concerning the
reasons for the numerous shipwrecks amongst East-India ships
owing to their great size in his Noticias de Portugal published in
1655, but the original would appear to have been written some¬
what earlier. By the time of Corte-Real’s death the advantages
of galleons over carracks were generally recognized, and the
position was well summed up by an anonymous contemporary
as follows:2
“This damage being fully realized by several experienced
persons in this kingdom, written protests against it were made
from time to time, the first of these being that by João Baptista
Lavanha in his account of the shipwreck of the nau Santo
Alberto, followed by others; until finally in the year 1622, two
lengthy memorials were presented to His Majesty,3 wherein it
was plainly proved that the excessive size of these naus was the
cause of much loss in goods, men, and matters of state. Where¬
fore having seen these memorials, His Majesty ordained that
naus should cease to be built and should be replaced by
galleons, as in fact was done, and with excellent results. But
seamen, since they are interested in the size of the ships (for
the larger they are, the more room they have for their duty-
1 Cf. the interesting dispatch on this subject by Joseph Pinto Pereira written
at Goa, 15 December 1637, and printed in the present writer’s essay—Joseph
Pinto Pereira, Vedor da Fazenda Geral da India e Conselheiro Ultramarino de
Rey D. João IV (Lisboa, 194°).
name and title, who was the life-long favorite of King João III of
Portugal and that monarch’s Vedor da Fazenda or Comptroller of the
Exchequer for many years. Dom Antonio first saw active service in
the Marques de Santa Cruz’ expedition to the Azores in 1582; and he
subsequently served in various coast defence armadas afloat, and with
the local militia ashore.
In 1611, he sailed for India as Captain-Major of the annual India
fleet, which consisted in that year of the three carracks Na Sra de
Guadelupe, São Felipe, and Na Sra de Piedade. They left Lisbon on
the 20th March, and reached Goa on the 12th September, after an
unusually prosperous voyage from the navigational viewpoint, although
Dom Antonio had considerable trouble with mutinous subordinates or
passengers, whom the government subsequently tried to arrest and
bring to trial in India. The return voyage was uneventful, the squad¬
ron leaving Goa on the 16th January 1612, and reaching Lisbon on the
21 st August. Dom Antonio proudly noted twenty years later that
‘these were the first ships which made the round voyage without ever
parting company.’
His doings for the next five years are not recorded, but in 1618 he
was appointed by King Felipe IV (of Spain, III of Portugal) as Cap¬
tain-General ‘in perpetuity’ of the Armada of the Crown of Portugal
In this capacity he commanded the annual fleet of defence which
cruised off the coast during the summer and autumn of the years
1618-21, with the object of protecting shipping bound for Portuguese
ports from the attacks of the Barbary corsairs and other enemies. This
annual fleet was usually known as the Armada do Consulado, as it was
fitted out from the proceeds of a tax known as the Consulado or Con¬
sulate. It was at Dom Antonio s suggestion that the Terço da Armada,
or Regiment of the Navy, was raised in 1618, for the purpose of assur¬
ing a supply of soldiers to serve in these annual coast defence fleets.
This unit lasted for some ninety years in its original form, and was thus
the second oldest of its kind in Europe, being preceded only by its
Spanish counterpart, the Tercio de la Infanteria de la Armada de Indias,
or, as it was more commonly and conveniently known, the Tercio de
Galeones.2
2 For the Spanish Tercio de Galeones see José Veitia Linaje, Norte de la contra-
tacion de las Indias Occidentales (Seville, 1672), II, 27-51. For the Terço da Armada da
Coroa de Portugal, renamed the Terço da Armada Real do Mar Oceano after 1640, see
Gastão de Mello de Mattos, Noticias do Terço da Armada Real (1618-1707) (Lisbon,
IX
26
1932). Dutch and English regiments of marines were first raised during the war of
1665-67, and I presume that French marine units are likewise of later origin than
their Iberian counterparts.
3 Manuel Severim de Faria, ‘Historia portuguesa e de outras provincias do
Occidente desde o anno de 1610 até o de 1640 . . . escrita em 31 Relações,’ Biblioteca
National, Lisbon, Codex 241 (A. 6. 27), fol. 175. The best account of the loss of the
Conceição is that by one of the survivors, João Carvalho Mascarenhas, Me?noravel
relaçam da perda da nao Conceiçam que os Turcos queymàrão à vista da barra de
Lisboa; vários successos das pessoas que nella cativarão (Lisbon, 1627), reprinted in
the so-called third volume of Bernardo Gomes de Brito’s Historia tragico-maritima
(Lisbon, 1735-37?)» which there are several modern editions. There is also an
interesting contemporary account of this disaster, containing some details not to be
found elsewhere, in Nicholas van Wassenaer, Historisch Verhael alder ghedenck-
weerdichste Gescbiedenissê, die bier en da in Europa . . . van den Beginne des Jaers
1621 . . . voorgevallen syn (Amsterdam, 1622-35), T 4°> V, 142-143.
IX
28
6 British Museum, Add. MS 15, 195, Vol. Ill, fol. 220. This interesting report of a
Spanish spy at Lisbon on the character and reputation of the principal Portuguese
fidalgos is not dated, but from the context was compiled about 1634 or 1635.
"See Frederico Francisco de la Figanière, Catalogo dos manuscrlptos pormguezes
existentes no Museu Britannico (Lisbon, 1853), pp. 220 and 255; Pascual de Gayangos
y Arce, Catalogue of the Manuscripts in the Spanish Language in the British Museum
(London, 1875-93), h 641. Another set of transcripts relating to the trial is catalogued
in lots 56 and 57 of the Castel-Melhor catalogue (1878). Two printed documents
pertaining to the trial are very rare: the Cargos que resultarão da devassa que os
Governadores de Portugal mandarão tirar de Dom Antonio de Attayde (Lisbon,
1622) and the Sentenças dadas sobre a devassa que se tirou de Dom Antonio de Atayde
(Lisbon, 1624). Both appear in Catalogo da . . . livraria . . . que pertenceu a . . .
Annibal Fernandes Thomaz (Lisbon, 1912), lot 357, and there are copies of the
Sentenças in the Bibliotheca Publica at Evora and in the British Museum.
IX
30
which Governors were the Bishop Dom Martim Affonso Mexia, the
Count Dom Diogo de Castro, and Dom Nuno Alvarez de Portugal,
fidalgo of His Majesty’s household.’ Apart from such intimate personal
touches, his marginal notes supply many details about other early
seventeenth-century Portuguese voyages which are not recorded else¬
where.7
4. Additional MS 28,487. A small folio volume of 109 leaves,
entitled ‘Summario de todas as cousas que socederão a Dom Paulo de
Lima Pereira do dia que entrou na India te sua perdiçam e morte.’ It is
a biography of Dom Paulo de Lima Pereira, elder brother of Dona Ana
de Lima, the wife of Dom Antonio de Ataide, at whose request it was
written, and to whom it was dedicated by Diogo do Couto, the official
chronicler of Portuguese India, at Goa on the roth December 1611.
This codex presents some small but interesting variations from the
published version, entitled Vida de Dom Paulo de Lima (Lisbon, 1765),
which have been described elsewhere. It is of maritime interest in that
it contains the moving account of the shipwreck of the carrack São
Thomé off the coast of Natal in 1589, which as a separate account was
included in the Historia tragico-maritima.9
B
In the library of the Lisbon Academy of Sciences there is a codex
of 536 pages in a seventeenth-century sheepskin binding, entitled
‘Viagens de Portugal para Goa e de Goa para o Reino’ (Voyages from
Portugal to Goa and from Goa to the Kingdom). This volume is iden¬
tical with lot 266 of the Castel-Melhor catalogue, and comprises copies
of six pilots’ journals and logbooks for various voyages to and from
India in the years 1593 to 1603. As this codex was edited by the late
Quirino da Fonseca — unfortunately in a manner which is by no
means above reproach — and published by the Academy in 1938, I
need only mention here that it was originally compiled by Dom
Antonio de Ataide, probably for use on his own India voyage in
1611-12. He gives a brief summary of the principal points or dates
concerned with each voyage, but his marginal annotations are rela¬
tively few and far between.10
In the Arquivo Historico Militar at Lisbon is a companion codex to
the above, comprising another six pilots’ journals of India voyages in
the years 1608-12. It is identical with lot 267 of the Castel-Melhor
catalogue. This codex, which is still unpublished, is even more inter¬
esting than the foregoing, since it includes Dom Antonio’s holograph
teenth Century,’ Mariner's Mirror, XXVI (1940), 391, and ‘João Pereira Côrte-Real
(1580-1642) Capitão-Mor das naus da carreira da India and Almirante da Armada
Real,’ Congresso do mundo português. Publicações, VI, 454-456.
“For a detailed description of this 1631 codex see my article in the Arquivo
histórico da marinha, I, 189-200 (especially pp. 198—200). See also Abel Fontoura da
Costa, A marinharia dos descobrimentos (Lisbon, 1933), pp. 469-470, and my article,
‘Portuguese Roteiros, 1500-1700,’ Mariner's Mirror, XX (1934), 182-183.
10 Diários de navegação da carreira da India nos anos de 159’;, 1596, 1591, 1600 e
1603, ed. Quirino da Fonseca (Lisbon, 1938), and reviewed by José Frazão de Vas¬
concelos, Petrus Nonius, II (1939), 314-325; my article in the Mariner's Mirror,
XXVI, 316-319.
IX
32
^ ^^jrxJêtÂàJ
óUfáírmtÁSl-'(kr&hett* 4&>Apt i\
i *»4 &&&&*&• teA* 'ioff 0«p ,;>«r.Àsàc,>‘ dw/Smitx <** Vw-&>
Plate Ia
AS relacionai
DELOS GA LEONES. LA V lOS'
<P JJ ACHES , VZ/BR/S, 0 J L £ J Ç.ltiimj J l- E S,
Y otroi l^attictyjuc Van in b ftlccjiima .Armada,ipux luMagtfladhamdALfiitartnct'pgo
dcjla Ciudad,it f-ra CariranGentraltl Vu^mde Medina Sidowf,jy£pSmfLlim-Jlagttc
Jc Guam,} Martantt.y In i baUimtntci.aimas .artillcr.a.pcltttra,) piktena,) otroi
ptnmbtn Jc guena.jutila,an,y etnempopara ^utlot dichoi bajltmtti&t jtej/an
Jerutrtfuttodo elk ti entjla mantra. ■ \ f £> 4{
TonrUli* df per CNsuioS Ciéte de Gfred<iNumero Prenda ;&e!ote 'Poluof*. M*Sw , fCoercU
w de iuj Nauto*, 7 * guerra, {iur. jdtaUo*. iuiictu. -«*. quintile* ijo^ules ri iiule*
GalcÕ S.MartmCa
.1 Ô.OO
pit ana gtmrii dtla
armada,
DelacipaSiadtluj
dtCrfít.ur.ill c\, .giáoi 500. 177. 477. 48.J14S0 i 40 -E 11
Jr lagttUt dtlQajli
UodeLnfaa, T~
De lot cincotcmot fll0
Vantn elarmada ej-
(naiai. Joo
i o 50 Galem S. luartAL
mu am a general,
Dt la iompaSia de
Don luande Lana. 99
De la de Von "Pedro
Manrnput. ; t1 17 9- jso. SO a Joe. 15 6 18.
Dtla je Do Gomis, S 7
deCarauajal. -
Dtladidia cS/ania ’
4t Ik'd Je Gunman. —— • -»
’Mint Jc ,Y<w^, ,, 4 5$
■5Lt ’ ■ 4Li
ft
Plate lb
THE ORDER OK BATTLE OE THE INVINCIBLE ARMADA, 1588,
INSERTED IN HARVARD EMS PORT 4794, VOL. II
n?
REGIMENTO
DOS ESCRIVAENS
DAS NAOS D A C AR'
REI RA DA ÍNDIA*
Plate II a
title-page of Regimento, Lisbon, i6ii, inserted in
PTy,Pr' a- ,
l>c lobl medio eodo, repartida en parces ygualcs
en iasorengasque huuierc dcfdc la fegunda a proa,
■>>Ã^
yla tn,ra^ üefta )oba repartida en las otengasque lie-
taare dcuic la fella a popa.
L>c arrufaduracnla cubicrca medio eodo a proa, y
to eodo a popa.
A Ç A;
Dearrufadura cn Ias cintas vn eodo a proa, 7 eodo A -rr~‘ ~‘"/V **ís
J naedioa popa. A-rW
Las aletashan de fer redondas como cl pie de t>c-
Bol. r °
Ha de lleuar vn caft illo pequeno a proa , y media
tolda baxa cn popa.
■%1,
Elconcracodalic de la parte dei çapato vn quarto .-/■A /--/•/
At*
decododeancho, y tjnmnuveodo ainorircn ia 1c-
meta.
3 ‘Para ruuio Jc onij codús d; m tnvt. Tends* lyj. tent
1,1 —/j"A~~f %, c lados.
Plate lib
HARVARD FMS PORT 4794, VOL. II, FOL. 28R, BEARING ANNO¬
34
Very detailed lists of various armadas are given in the following
pages, including an imperfect copy of the printed list (Lisbon: Antonio
Alvarez, 9 May 1588, 40 pages) of the Invincible Armada of Medina
Sidonia against England.15 Other lists include the armada of Don
Fadrique de Toledo for the recovery of Bahia in 1624; and Luso-
Portuguese naval expeditions to Pernambuco in 1631. The lists are not
confined to ships’ names but give full details of the men, munitions,
and supplies which they carried.
Next comes a deed of sale of a galleon at San Sebastian in Guipuzcoa
(8th June 1628). This is followed by a printed proposal for equipping
a squadron of six sail for Cartagena and Alicante in 1630. Next there is
a series of printed and manuscript contracts concerning Masibradi and
his fleet, dating from the years 1631-33. Then come the instructions
and powers for the Marques de Castel-Rodrigo for fitting out an India
fleet in 1628, with marginal annotations in the holograph of Dom
Antonio de Ataide (see Plate la). A detailed estimate for equipping a
galleon of 550 tons for the India voyage and return, dated 18th January
1633, follows. Then come tables for fitting masts to ships and carracks
of 800 to 1,000 tons according to their size. Then follow other similar
estimates, including one of the cost of fitting out a galleon of 600 tons
for service in the home fleet for six months, provided with 126 sailors,
200 soldiers, and 20 guns. Next come estimates for fitting out two
four-deck carracks for the India voyage, each provided with 24 guns
(of only 10 and 11 pounds calibre), 200 sailors, and 300 soldiers. These
estimates include itemized lists of sets of sails and sail plans for India
carracks. The last document in this codex is a very detailed estimate
for careening and refitting the Spanish flagship Na Sra de la Concepcion
is mistaken in his assertion (Epocas de Portugal económico, Lisbon, 1929, pp. 10&-
109) that these ‘liberdades’ were finally abolished by King Dom João IV in 1648.
They were, it is true, withdrawn in 1647, in return for a higher regular pay-scale for
officers and crews; but their removal proved so unpopular, as had previous attempts
in the same direction, that the old system had to be restored two years later, and it
persisted for a long time after. See Simão Ferreira Paes, Recopilação, pp. 143-144 and
Í47-Í48. The Dutch and English East India Companies likewise found that licensed
(and unlicensed) ‘private trade’ proved a perennial source of smuggling, but, as with
the Portuguese Crown, it was something that their employees neither would nor
could relinquish owing to the (in most cases) purely nominal salaries which were
paid them.
15 A perfect copy of this first edition of the Armada list appears in Volume II; see
below. The copy in Volume I lacks both the first and last leaves, the first being
supplied in manuscript.
IX
10 See Figueiredo Falcão, Livro em que se contém toda a fazenda, pp. 205-208, and
the seventeenth-century shipbuilding treatises reproduced by Eugênio Estanislau de
Barros, Traçado e construção das naus portuguesas dos séculos XVI e XVII (Lisbon,
1933), and Christiano José de Senna Barcellos, ‘Construções de naus em Lisboa e Goa
para a carreira da India no começo do século XVII,’ Boletim da Sociedade de Geo¬
grafia de Lisboa, 17th Ser., No. 1, 1898-99) ~ especially pp. 57-61 of the latter, where
Dom Antonio de Ataide, Conde de Castro-Daire, gives his opinion on the problem
of three- and four-deck carracks. See also Mariner's Mirror, XXVI, 388-406, and
Helio Vianna, Estudos de história colonial (São Paulo, 1948), pp. 292-299. On
Masibradi and his fleet see Cesáreo Fernandez Duro, Armada espanola desde la union
de los reinos de Castilla y de Aragon (Madrid, 1895-1903), IV, 438.
17 See above for another, imperfect copy in Volume I. The only other perfect
copy traced is that of Lord Burghley in the British Museum. The compiler of the
Palha catalogue very properly drew attention (Pt. Ill, No. 2943) to this important
piece.
IX
3Ó
9- Regulation concerning the slaves and goods of passengers who come from
India to the Kingdom.
10. Muster-roll of the passengers who come from India to the Kingdom.
11. Concerning those who fall ill aboard this ship, on the making of their wills,
with all the necessary declarations.
12. The inventories and declarations of those who die at sea.
13. The method of disposal of the goods of those wrho die at sea.
14. Concerning the seamen in this carrack who leave or change places with
others, according to the regulation.
15. If some sailors or gromets die and more are necessary to take their place
[in India].
16. The declaration you will make concerning the method of lading this
carrack with pepper and spices.
17. The alms vowed at sea in connection with the Hospital of All Saints.18
18. The records you will keep of what concerns the goods and service of our
Lord the King.
19. The declarations made to the captain of this carrack and to everyone else
aboard it, that they must register their baggage for clearance through this
house.
20. Action to be taken regarding seamen of this carrack who are found at sea
to be others than those who were signed on at this house.
21. Description of the muster-roll which is to be given to the scrivener of the
central registry [in Goa], and how the said muster is to be carried out.
18 This rather cryptic entry alludes to the custom of passengers and seamen in
Portuguese ships vowing to give alms or other benefaction to their favorite shrine
or saint if they reached their destination in safety, such promises being particularly
common in time of storm or tempest. This paragraph of the text enjoined the
purser, on such occasions, to remind devout penitents of the great Hospital of All
Saints at Lisbon, where their thank-offerings would be much appreciated and put to
good practical use in relief of the sick.
IX
38
Captains, Judges, Chief-Justice, Secretary of State,
and fidalgos in the King’s service 250 milreis each
‘All my other servants’ . 200 milreis each
All men-at-arms. 120 milreis each
All sailors . 120 milreis each
All gromets. 80 milreis each
There were a few other recognized perquisites for the officers and
crews of Indiamen, but it was these ‘caixas de liberdades’ which formed
the most dearly prized privileges.
The Spanish documents in the codex include (leaves 147-151) an
interesting manuscript ‘cedula’ of 1628 on the establishment of a gun-
foundry. Among printed documents in leaves 134-146 are a number
of Portuguese Regimentos dealing with such matters as the avoidance
of overlading homeward-bound East Indiamen (18th February 1604),
and a prohibition ‘against bringing back from India male slaves who are
not old enough to help work the ship, and against bringing any female
slaves on penalty of their being confiscated’ (23rd March 1618).21
Leaves 157-159 contain a brief manuscript narrative of the voyage
from Surat to Europe of some Portuguese prisoners aboard an English
East Indiaman. These men had been captured in the rout of Dom
Francisco Coutinho at Sualhi (‘Swalley Hole’) near Surat on 27th
October 1630. Their observations on the pay and conditions of em¬
ployment of their captors are interesting.22
21 See Archivo portuguez oriental, Fase. VI (Nova Goa, 1875), PP- 789. 1130, and
1153; C. R. Boxer, Fidalgos in the Far East 1550-1710 (The Hague, 1948), p. 229.
22 For the English side of Dom Francisco Coutinho’s defeat see Sir William Foster,
The English Factories in India, 1630-1655 (Oxford, 1910), pp. 65-70; The Travels of
IX
Peter Mundy, ed. Sir Richard Carnac Temple (Hakluyt Society, 2nd Series; Cam¬
bridge, etc., 1907-36), II, 350-353. The fullest Portuguese version is that given by
Antonio Bocarro and Pedro Barreto de Rezende, ‘Livro do estado da India oriental,
1635’ (British Museum, MS Sloane 197, foil. 183-184), where, however, the English
are wrongly described as ‘Holandezes,’ as they are in Fernão de Queiroz’ brief men¬
tion of this action on p. 312 of his Vida do Irmão Pedro de Basto (Lisbon, 1689).
23 Cf. British Museum, MS Egerton 1136, foil. 475-510, described above, p. 28.
24 Some of the leaves in these later documents are badly corroded in places by ink
acid.
IX
4°
Gondomar, and Sir John Digby. In concluding this brief survey of the
contents of these three codices, it should be emphasized that they pro¬
vide valuable source material not onlv for the history of the Portuguese
navy in the first four decades of the seventeenth century, but for that
of the Spanish armadas as well.
28 Some of the documents have been utilized by Helio Vianna in his Estudos de
história colonial, but the author of this interesting work was unaware that Dom
Antonio de Ataide was the compiler and annotator of these papers.
” This survey may have some connection with the manuscript ‘Memória de como
se pueden fabricar en el Brasil 68 galeones de 1,000 toneladas cada hum,’ Madrid, 15
April 1630 (Bibliotheca da Ajuda, Lisbon, Cod. 51-V-28, foil. 154-155V).
The Papers of Dom Antonio de At aide 41
author’s assertion that the voyage from Lisbon to the Maranhão aver¬
aged about twenty days is corrected in the margin to ‘between thirty-
five and forty.’ To Silveira’s claim that the hinterland was very rich
in gold and silver mines, Dom Antonio retorts, ‘nothing is known of
this.’ On fob 39 the author’s observation that the Maranhão produces
the best quality of sugar-cane in Brazil is stigmatized as a wanton ex¬
aggeration. Dom Antonio also queries Silveira’s estimates of the length
of the Amazon and the width of its mouth; and he contemptuously dis¬
misses the memorialist’s assertion that the country was full of half-
breeds descended from the French predecessors of the Portuguese.27
Leaves 44-48 contain interesting information of the cost of build¬
ing the ship Na Sra da Guia at Oporto in June-October 1624, and of
her voyage to Paraiba in the following year. Various proposals to
finance the upkeep of coast defence fleets and convoys from the pro¬
ceeds of a tax on Brazilian sugar exports are discussed in these reports
at considerable length. This volume also includes a number of papers
on the search for mines of precious metals in Brazil (1606-17), and
details of the efforts made to raise money, men, and ships for the war
against the Dutch in Pernambuco (1630-32).28
The companion volume to the above is scarcely less interesting. It
begins with the correspondence of the Spanish naval commander-in¬
chief, Don Fadrique de Toledo y Osorio, with the authorities at Lisbon
and Madrid on the financial difficulties which were crippling the
Spanish navy. The crews had not been paid for some years in several
instances, and Don Fadrique protests that he cannot accept responsi¬
bility for what the starving and ill-clothed soldiers and sailors may do.
Most of the letters bear the great Spanish admiral’s autograph signa¬
ture. Connected with this correspondence is the interrogation of two
Dutch prisoners captured when Pater’s flagship was sunk by Oquendo
off Pernambuco in 1631. It is dated 28th December 1631, and bears
the autograph signatures of the two Hollanders, one being the master
gunner and the other a barber-surgeon.
27 For Bento Maciel Parente (whose autograph signature is on the Memorials
which he initiated) and his checkered career in the Maranhão see João Francisco
Lisboa, Obras completas, 3 vols. (Lisbon, 1901); Barão de Studart’s edition of Manuel
Severim de Faria, Historia portuguesa e de outras provindas do occidente . . . de
1610 até . . . 1640 (Fortaleza-Ceará, 1903); Vianna, Estudos, pp. 252-291.
28 Several of the documents relating to Pernambuco in this codex were printed
by Vianna, Estudos, pp. 201-299. Some of them duplicate or complement those in
Volume I of the Palha codices at Harvard.
IX
42
On leaves 72-74 is a very interesting report by the commander of
the Terço da Armada de Portugal (Portuguese Navy Regiment) on his
unit, explaining its organization, discipline, and pay. Dom Antonio
practically rewrote this report in his annotations (12th June 1631),
and makes repeated references to the regimental standing orders of
March 1621, which have never (to my knowledge) been found hith¬
erto. He evidently retained a lasting interest in this corps which he
had raised in 1618.29
Other matters covered in this volume, either in whole or in part,
include such varied topics as the following: list of the sums raised from
the New Christians or converted Jews in 1630-31, for the purpose of
financing overseas wars; the Crown lawsuit against João Pereira Corte-
Real, admiral of the fleet and governor of the Cape Verde Islands in
1628-32 (this suit was brought at the instance of the Crown con¬
tractor, André da Fonseca); the preparations for the voyage of Joseph
Pinto Pereira to India in 1632; bottomry in connection with ships of
the Carreira da India in 1609-23; allegations of undue Jewish influence
in the Portuguese East India Company formed by the Crown in 1628-
32. A list of the ships which brought corn into Lisbon during the
year 1631 (leaves 154-155) shows to what an extent Portugal de¬
pended on foreign shipping for the importation of essential foodstuffs,
even from the Azores. Not one of these 145 vessels was Portuguese;
they were all French, German, or Spanish.
The foregoing summary is purely selective and does not exhaust
the variety of maritime and colonial subjects which are covered in these
two codices, but enough has been mentioned to indicate their scope.
with lot 242 of the Castel-Melhor catalogue, and consists of 250 num¬
bered folio leaves. Like the other codices described in this article it is
freely annotated throughout by Dom Antonio de Ataide.
This codex is of particular interest in that it is a collection of papers
(many of them original and others in contemporary and certified
transcripts) relating to the little-known Portuguese East India Com¬
pany which was incorporated by a Royal Alvara of the 27th August
1628. The Company was founded by the Crown in avowed imitation
of the Dutch East India Company, but the measure of state control
and interference in its constitution was so great that no private mer¬
chant could be induced to invest any capital in this new venture.
Apart from the Crown, which contributed 900,000 cruzados in money,
ships, and artillery, the Portuguese municipalities subscribed some
300,000 cruzados, but only one Indo-Portuguese City (Chaul) fol¬
lowed their example. The Company had perforce to be liquidated in
1633, but these papers prove that it did function for over three years —
a fact of which most historians seem to be quite unaware.
The papers collected by Dom Antonio in this volume consist of
memoranda about the Company and its affairs; original letters from its
representatives at Goa, with Dom Antonio’s marginal remarks thereon;
fitting-out and repair of the Company’s ships, both at Lisbon and at
Goa; purchase of pepper, indigo, and other Asiatic exports; detailed
price lists and balance sheets covering the Company’s transactions in
1629-33. Apart from their great importance in this hitherto unexplored
field of Portuguese colonial history, these papers also provide an inter¬
esting comparison with the published Dutch and English sources for
the India trade in the fourth decade of the seventeenth century.30
30 The prices paid for labor in the dockyard at Goa, and for pepper, indigo, salt¬
peter, etc., and the observations on the cost of living and commodity prices in the
letters of the representatives in Goa may be compared with the material available in
printed sources such as Sir William Foster, The English Factories in India 1624-1629
and 1630-1633 (Oxford, 1909 and 1910); W. H. Moreland, From Akbar to Aurangzeb,
a Study in Indian Economic History (London, 1923); Sir Shafa’at Ahmad Khan, The
East India Trade in the XVIIth Century, in Its Political and Economic Aspects (Lon¬
don, 1923); Sir Shafa’at Ahmad Khan, Sources for the History of British India in the
Seventeenth Century (London, 1926); Dagh-Register gehouden int Casteel Batavia
. . . 1631-34, ed. H. T. Colenbrander (The Hague, 1898). It need hardly be said
that none of the writers or editors of these works knew of the Portuguese material
bearing on their subject in the Codex-Lynch. A copy of King Felipe’s circular letter
of i March 1629, announcing the incorporation of the Company and soliciting capital
investments from Portuguese and colonial municipalities, is printed in George McCall
Theal, Records of South-Eastern Africa (Cape Town, 1898-1903), IV, 206-210.
IX
44
From the naval historian’s point of view, the most interesting features
of this codex are: (a) the details given on the construction, cost, and
armament of Portuguese East India carracks, which supplement those
given in the Palha Codices at Harvard, although these latter are a good
deal fuller and cover a longer period; (b) the full report of a judicial
inquiry into alleged miscarriages in connection with the outward-
bound India Fleet of 1629; (c) proposals to build bigger and better
ships at Goa.
The perennial argument between the advocates of three-deck car-
racks as opposed to the unwieldy four-deckers which were so popular
with the officers and seamen of the Carreira da India, is represented by
a paper on leaves 9-11. Dom Antonio was a protagonist of the smaller
and handier type of ship, as was his colleague the Admiral João Pereira
Corte-Real.31
One of the most valuable papers from a technical point of view is a
detailed inventory of the ships and naval stores which were handed
over to the administrators of the new Company by the Crown dock¬
yard officials at Lisbon, dated April 1633 (leaves 169-196). This is
complete almost down to the last nail, and as the estimated value of
each ship, gun, mast, sail, and so forth is listed, the inventory gives a
useful idea of the prices of such things at that time. The valuation was
done by a board of experts including the master-shipwrights, Manoel
Gomes Galego and Valentim Themudo; Antonio Dias, master-caulker;
Balthazar Gonçalvez, the master-superintendent of the dockyard; and
a number of pilots and masters of East India ships. It may be added
that this codex affords a means of comparing European prices of naval
stores with those prevailing at Goa. Several of the ships operated by
the Company in 1629-32 were extensively refitted and repaired at
Goa. The cost of such repairs is given in considerable detail in the
accounts submitted annually by the Company’s representatives in the
Indo-Portuguese capital, and may be compared with the prices for
31 See Mariner's Mirror, XXVI, 388-406. Dom Antonio de Ataide adds something
to João Pereira Corte-Real’s arguments which are summarized in this article. He
states that in the four-deckers the pilot could not see the mainsail and the tiller
simultaneously, with the result that orders to shorten sail, etc., were passed by word
of mouth and were often garbled or too slow in transmission, whereas in three-
deckers the pilot could give the necessary orders directly.
IX
4ó
what we say, apart from which he is a very good and true man and of
an upright conscience.’33
From a letter written about a year later at Goa, it is apparent that
the idea of building a four-decker carrack for the Company was
abandoned. The Viceroy, Conde de Linhares, had organized a new
shipyard, ‘near the wharf of Saint Catherine next to the galleys’ yard,
where he has laid down the keels of two powerful galleons. It is only
in this place that carracks can be built at Goa, for the yard at Pangim
where they used to build them is now unserviceable owing to the in¬
roads of the sea, and the passage being silted up.’ The Goa agents went
on to say that all official interest was concentrated on the building of
these two galleons, and they saw no chance of being able to start the
construction of their own carrack until these were launched. In any
event, they concluded, the Viceroy’s personal support must be en¬
listed, ‘because otherwise there is no chance of our being able to build
even the smallest pinnace.’34
One of the most interesting series of the papers which are bound
together in this codex comprises the report of a judicial court of inquiry
which was held at Goa in 1630 to investigate allegations of inefficiency
and corruption in connection with the fitting-out of the two carracks,
Santo Ignacio de Loyola and Bom Jesus do Monte Calvario, which
were sent out to India by the Company in that year. Briefly, the
33 For the shipwreck of the São João Baptista on her maiden voyage in 1622 see
Francisco Vaz de Almada, Tratado do sucesso que teve a nao Sam Joam Baptista, e
jornada que fez a gente que della escapou, desde trinta e tres graos no Cabo de Boa
Esperança, onde fez naufragio, até Zofala, vindo sempre marchando por terra
(Lisbon, 1625), which was reprinted in the third volume annexed to Gomes de
Brito’s Historia tragico-maritima-, and again, with an English translation, by Theal in
Records of South-Eastern Africa, VIII, 1—137.
“The two galleons laid down by the Conde de Linhares in 1630, the Bom
Jesus and the São Boaventura, were seen six years later by the celebrated Cornish
traveler, Peter Mundy: ‘Att our beeing here was launched a New Galleon off 14
Foote by the Keele, as they say, beeing First blessed, Christned, and named el buen
Jesus by the Archebishoppe thatt came over in the Carracke as aforementioned. Shee
was launched in a Device wherin shee was built, called a Cradle, which is a world
of tymber Made uppe and fastned on either side to keepe her uprightt, and soe with
Cables, Capstanes and a Multitude of people, the[y] Forced her into the Water, the
way beeing first very well tymbred and tallowed. There was another on the stockes.
They are very long a Doing and issue att e[x]cessive rates’ (Travels of Peter Mundy,
III, 59). For Diogo Luiz and his certified list of galleons and carracks at Goa in
1636 see my article, ‘O General do Mar, Antonio Telles, e o seu combate naval contra
os Holandeses na barra de Goa em 4 de Janeiro de 1638,’ Boletim do Instituto Vasco
da Gama, No. 37 (Nova Goa, 1938), pp. 55-58.
IX
allegations were that (a) pilots, gunners, and other such persons had
bought their respective posts, instead of being awarded them on the
basis of merit and experience; (b) the ships’ rigging and tackle were
deficient and rotten; (c) the provisions and wine provided were inade¬
quate for the length of the voyage and were poor in quality.
The second-in-command or Admiral, Christovão Borges Corte-
Real, declared on oath that ‘when he was in Lisbon engaged in signing
on men in the warehouse for the voyage, he saw Dom Jorge Masca-
renhas take out a nominal roll and put down in it the names of such
persons as he wished. And he saw that a sailor of many voyages whom
he knew by sight but whose name he did not know, was left out, and
this man said in a loud voice “I am left out because I have no money
to buy my place, and others who have money but no experience go
instead.” And the said Dom Jorge gave orders in a loud voice that this
man was to be arrested but nobody laid a finger on him.’ Dom Jorge
Mascarenhas was the Crown-appointed president of the Company’s
board of five directors at Lisbon, and he and his family were favorite
targets for the accusations of witnesses in this case. It was alleged by
various individuals that Dom Jorge had taken bribes, and his sons
likewise; his wife was accused of having sent barrels of wine aboard to
be carried duty-free to India by the ships’ officers who had got their
places through her husband’s influence.35
Another witness, who had come out in the flagship, deposed that the
provisions were so few and rotten that everyone would have died of
starvation if the voyage had not been an exceptionally quick one. The
rigging and tackle were even worse and no spare sets of sails were car¬
ried. When the Captain-Major, Dom Jorge de Almeida, asked the
Master for some canvas to make sails, the latter replied that he had none,
‘to which the Captain-Major retorted that he had better find some
quickly or else he would make it from his beard, to which the Master
answered that the Junta had not given him any, and this was said in the
presence of the deponent and of Dom Rodrigo de Costa.’ Other wit¬
nesses deposed that some of the sailors had never had their hand on a
tiller previously, and the master-gunner stated that only five of his
men knew their business, for the remainder were cobblers and tailors
from Lisbon. One of the witnesses warned the court that they should
35 Several witnesses alleged that the Master of the Bom Jesus do Monte Calvario
had secured his place by a bribe paid to the wife of Dom Jorge Mascarenhas through
the intermediary of the Jesuit Padre Antonio Rodriguez.
IX
48
not believe the evidence given by the seamen, ‘because they are bound
to give false evidence since they depend on the favor of Dom Jorge
and of the Company to enable them to make other voyages, as can be
seen by the Master, Jeronimo de Gouvea, who after complaining to
the deponent in Lisbon that the carrack only carried insufficient, rotten,
and disintegrating tackle, was heard by the deponent subsequently to
say on board to somebody (he doesn’t remember to whom) that he had
given Dom Jorge a certificate certifying that the carrack was well
fitted with tackle.’
Despite this insinuation, most of the sailors who gave evidence
frankly admitted that the provisions and ships’ stores left much to be
desired, although a few of them claimed that it was only their quantity
and not their quality which was faulty. Virtually all the witnesses
agreed that the ships would never have reached Goa under normal
conditions; but although they left Lisbon exceptionally late in the
season (19th April) they had unprecedently favorable weather the
whole way and arrived unusually early (September). Many witnesses
pointed out that conditions on board ship had been much better when
things had been managed by the Crown. One deponent instanced the
voyage of Dom Jorge de Meneses in Na Sra do Rosario in 1628, which
lasted over seventeen months, yet the carrack reached Goa with plenty
of provisions and wine aboard. The correspondence of the Company’s
Goa agents contains interesting details about the liberdades of the sea¬
men, and is full of complaints of their behavior, ‘so arrogant and dis¬
orderly that there is no bridling them.’
The Viceroy, Conde de Linhares, in his covering letter when for¬
warding the proceedings of the court to the Crown, stated that some
of the evidence was clearly prejudiced and exaggerated, and that not
all of the charges had been proved. He added that nevertheless it
disclosed a sufficiently serious and unsatisfactory state of affairs, which
reflected little credit on headquarters at Lisbon. He concluded by
saying that there was no fear of similar miscarriages on the return
voyage, since he had taken care thoroughly to refit, repair, and pro¬
vision the two carracks, in which he had been well supported by the
Goa agents of the Company, for whose zeal and integrity he could
vouch.38
3,1 Despite the Viceroy’s boast, the Santo Ignacio de Loyola was forced to call at
Luanda in Angola on her return voyage, owing to shortage of food and water. She
finally reached the Tagus on the last day of March 1632, but stranded off Oeiras on
IX
Lack of space precludes the giving of any more extracts from the
various codices compiled or annotated by Dom Antonio de Ataide in
the years 1611 to 1633, and now scattered throughout three continents
after their disposal at the Castel-Melhor sale. Sufficient has been said
to indicate their interest and scope, and it is to be hoped that some
naval historian, at Harvard or elsewhere, may eventually make a study
of them in earnest. It would be best to begin at Harvard, which has
the most extensive collection so far located, but reference to the Castel-
Melhor catalogue discloses several other interesting items (lots 20, 33,
44, 234, and 243, for example) which it would be worth while trying
to trace.
It would obviously be absurd to claim that Dom Antonio de Ataide
was a great naval commander, or that he made any outstanding con¬
tribution to the development of nautical science. But it may, I think,
be fairly argued that he was a most competent seaman, and that he took
an exceptionally keen and intelligent interest in all maritime affairs
which came within his purview. As a Portuguese naval adminis¬
trator he may perhaps be compared with his Castilian contemporary,
Don Diego Brochero, who did so much to reorganize and improve the
Spanish sea service. His nearest English counterpart is probably Sir
her way up the river next day, no lives being lost, but much of the cargo damaged
by sea water before it could be unloaded. The Bom Jesus de Monte Calvario had
reached Lisbon safely on the 21st October 1631.
37 Dom Jorge de Mascarenhas, Conde de Castello-Novo and later Marquês de
Montalvão, had a singularly checkered career, being in his time a prisoner of the
Moors, Governor of Mazagão in Morocco, Viceroy of Brazil 1640-41, deposed and
sent a prisoner to Portugal, released and made President of the Overseas Council and
Comptroller of the Exchequer, then arrested again and thrown into prison, where
he died in 1647.
IX
5°
William Monson, and his papers may be regarded as a Portuguese
equivalent of the Naval Tracts. The colonial, maritime, and naval
documents which he so assiduously amassed, and diligently annotated,
are now scattered far and wide. Their thorough collation, comparison,
and, where necessary, publication, will show students of seventeenth-
century maritime history how much they owe to the professional zeal
and collector’s forethought of this industrious and honorable man.38
38 Thanks are due to the authorities in charge of the rare book and manuscript
sections of the Biblioteca Nacional, Rio de Janeiro, and of the Harvard College
Library for facilitating my consultation of the codices in their charge.
X
1C. R. Boxer, “The Sailing-Orders for the Manila Galleons of 1635-36,” Terrae Incognitae 4
(1972): 7 — 17.
2 William Lytle Schurz, The Manila Galleon (New York: E. P. Dutton, 1939; paperback reprint
published by Dutton, 1959).
3joão Vidago, “Anotações a uma bibliografia de ‘carreira da índia,’ ” Studia: Revista quadrimestral
18 (August 1966):209-41; Georg Schurhammer, Francis Xavier: His Life, His Times, trans. M.
Joseph Costelloe, vol. 2: India, 1541-1545 (Rome; Jesuit Historical Institute, 1977), app. 3:
“Sailing Manuals and Travelogues, 1497-1753,” pp. 682-86; Vitorino Magalhães Godinho,
"Rota do Cabo,” an excellent analytical article in the Dicionário de história de Portugal, ed. Joel
Serrão, vol. 3 (Lisbon, 1968), pp. 673-92, although the very inferior work of Albert Hyma, The
Dutch in the Far East (Ann Arbor, Mich.: George Wahr, 1942), should be excluded from the
bibliography.
X
'See the extracts front an eighteenth-century chronicle ot Mazagão quoted in António Dias Fa¬
rinha, "História de Mazagão durante o período Filipino." Studia: Revista quadrimestral 26 (April
1969): 179-346, especially 317-19.
Boxer, “Portuguese India in the Mid-Seventeenth Century, 1640-1660” (The Heras Lectures,
delivered at Bombay, December 1978;now published: New Delhi, O.U.P., 1980).
'’See Boxer, Fidalgos in the Far Fast. 1550—1770 (The Hague: Martinus Nijhoff, 1948), pp. 139—56,
and the sources there quoted. The Swedish resident at Lisbon, 1649—52, John Frederick von
Friesendorff, described the count ot Aveiras as “Vir magnae quidem staturae et molis, sed in quo
de caetero nihil adeo magnum reperio" (quoted in Karl Mellander and Edgar Prestage, The
Diplomatic and Commercial Relations of Sweden and Portugal from 1641 to 1670 [Watford: Voss &
Michael, 1930], p. 85).
38
X
as he believed, “not one Portugal ship of three returns safe from that voyage,
whilst not one in ten of the Hollanders ever miscarries, the doubling of the
Cape of Bonna Esperanza being only dangerous at some seasons in the year,
which seasons they never avoid (by their own confession) so unwise men, or
so ill mariners are they, not better to know to time their voyage or trim their
ship.”' Flecknoe’s caution was thoroughly justified: of the five sail with which
the count of Aveiras left Lisbon on 21 April 1650, not one reached India that
year, and the viceroy himself died of fever near Quelimane on the coast of
Mozambique. King John was much upset when he heard of the death of his
loyal servant and wrote a heartfelt letter of condolence to the widow in July
1651.7 8
The two documents of 1640 and 1646 described below formed part of a
large collection of the family and official papers of the counts of Aveiras
which were dispersed at various sales between 1974 and 1977, including one
at Sotheby’s London on 9 April 1974.9 10 1 acquired the two regimentos from a
Lisbon bookseller, together with the original letters-patent on parchment ap¬
pointing the hrst count of Aveiras as viceroy of India in 1640 and 1650, and
other related original documents. The hrst regimento is reproduced in a
slightly abridged form, because the Portuguese text of a very similar one,
given to Luis Velho on 23 March 1644 has already been reproduced in full by
Alberto Iria.1" Quotation marks have been used in the hrst text to distinguish
passages of direct translation from those which are merely summaries of the
original. The second regimento has been translated in full.
“I the king inform you, João da Silva Tello de Meneses, count of Aveiras, of
my Council of State, whom I now send as my viceroy of India, that for the
greater safety of the ship in which you sail together with the others in your
company, I hereby order you to abide by the following regimento”:
1. Before clearing the bar of the Tagus, he is to ensure that all the guns
are properly mounted; that cannonballs of different calibers are available and
handily placed for the corresponding guns; that all the men are divided into
squadrons under officers, who are to see that their men are well armed and
maintain proper watch by day and night. These defensive precautions are to be
continued until reaching the latitudes where it is unlikely that any enemy ships
7 Richard Flecknoe, A Relation of Ten Years Travells in Europe, Asia, Affrique, and America (London,
1656), p. 101.
8P. M. Laranjo Coelho, ed., Cartas de el-rei D. João IV para diversas autoridades do reino (Lisbon:
Editorial Ática, 1940), p. 463.
9 Sotheby’s Sale Catalogue, Tuesday, 9 April 1974, pp. 104-7. lots 675-78, where, however, some
items are wrongly identified owing to the ignorance of the cataloger, who (p. 107, lot 678) for
example, confuses the Indian Kanarans of Goa with the Spanish Canary Islands!
10 Alberto Iria, Da navegação portuguesa no índico no século XVII: Documentos do Arquivo Histórico
Ultramarino (Lisbon: Centro de Estudos Históricos Ultramarinos, 1963), pp. 248-57.
39
X
will be encountered and where the prevailing winds and weather mean that the
guns should be dismounted and stowed below."
2. In order that the men should be properly trained by the time they reach
India, they should be exercised in firing their arquebuses and muskets when¬
ever the weather is fine and the sea smooth enough. But great care must be
taken not to leave any gunpowder in the soldiers' possession after such practice
periods.
3. Particular care must be taken to ensure that the ships always keep in
company and do not separate from each other during the whole voyage. The
captain of any ship which disobeys this order will be punished as guilty of a
most heinous crime.
4. In order to facilitate station keeping at night, the poop lantern must be
kept lit. If contact is lost, the flagship must display an additional light at the
maintop, and at the changing of the watch, signal Hares must be fired from the
poop or wherever is safest in the prevailing wind. These efforts are to be
continued nightly until all hope of regaining contact is lost.
5. In hard weather, care must be taken not to shorten sail too much. The
flagship must regulate its sailing so that her consorts are not forced to crowd
on sail to the point where their sails may be carried away.1" In case of hard
weather at night, the flagship will display a lantern at the maintop, and the
other ships one at the poop, in order to avoid running foul of each other.
6.[Describes and details the flares to be fired and other signals of distress
to be made if any ship becomes unrigged by day or night.] In the latter case,
every effort must be made not to tack or change course, but to hold the same
course as the flagship was steering at sunset. If contact is lost, every effort must
be made to regain it.
7. After rounding the Cape of Good Hope, the voyage should be con¬
tinued through the Mozambique Channel, if possible. “If you raise the Islands
of Angoche and learn there for certain that the enemy are not cruising off the
Island of Mozambique, you may call at that stronghold if compelled by some
urgent necessity to do so, but not on any other account whatsoever. As regards
whether you should take either the outer or the inner passage of the Island of
São Lourenço [Madagascar], you will be guided by the standard manual of
navigation in which are laid down the alternative courses to take in the prevail¬
ing conditions of wind and weather.”13
8. “As soon as you have passed the dangerous coast of Natal, you will
remount the ships guns and be prepared for action with any enemy ships you
may encounter during the remainder of the voyage.” Special attention must be
The corresponding clause in the 23 March 1644 regimento lor Luis Velho is more explicit on this
point, adding that it will only be necessary to stow the guns below between the Cape of Good
Hope and the entrance to the Mozambique Channel (Ida. p. 248).
17 The 23 March 1644 regimento for Luis Velho is also more explicit here, adding that if shorten¬
ing sail occurs in the daytime, “you will do it in such wise that the other galleons can see what you
are doing, so that they may do the same” (Ida, p. 249).
For a detailed description of the Islands of Angoche as seen from seaward, see the British
Admiralty Hydrographic Department, Africa Pilot, pt. 3, I 1th ed. (1954), pp. 256-57.
40
X
given to the arrangements for storing the gunpowder and for keeping it dry,
whether the guns are mounted or stowed below.
9. In taking your course through the Mozambique Channel, you should
try to raise the Island of São Lourenço in twenty-three degrees latitude, and
coast along it as far as twenty-one degrees latitude. Navigating in this way, you
will sight the Island of João da Nova to the westward.14 By coasting along the
Island of São Lourenço you are sure of meeting with more favorable winds
than if you sighted the coast of Mozambique, which you should endeavor to
avoid doing. From the Island of João da Nova you should be able to cross the
Indian Ocean, as some ships have done as late as September. But if you pass
the Mozambique Channel at the end of the monsoon, you should try to set a
course for Bombay near Chaul after crossing the Line. If you cannot do this,
you should put into either Socotra or else Mombasa. If you cannot get as high
as the latitude of Bombay, you should raise the Indian coast as far north of the
Queimados Islands as you can, in order to gain intelligence there of what is
happening in India and what the enemy is doing.13 Acting on the information
you receive, you will then take the safest course to Goa.”
10. “In case you have to winter at Socotra, which god forbid, you will leave
there early in April with the first westerly winds and seek refuge in Bombay.”
11. “If you have to winter at Mombasa or at Querimba, you will be able to
leave there on 20 March, which is when the westerly winds begin to blow.”16 As
the winter season on the coast of India begins early in some years and late in
others, it is best to try to reach India before it begins, which might be either on
10 or 20 May. As these are great ships, it will be safer to go to Bombay rather
than to Goa, in such an eventuality.
12. The captain of Mozambique Island has standing orders that as soon as the
season sets in when the Indiamen may be expected, he should send a vessel to
the factor who is stationed at Angoche, with orders to send two light pangaios
(barge-like vessels with one matsail of coconut matting) to cruise in the offing
where the Indiamen must pass, in order to inform them about the situation at
Mozambique and what course they should take. [Explains what signals should be
exchanged between these pangaios and the Indiamen for mutual recognition.]
13. If none of the pangaios are encountered off Angoche, the Indiamen must
see if they can sight a mast set up on shore with a small shack at the foot of it, on
one of these islands. If so, the ship’s boat should be sent ashore with a man to
look for a box at the foot of the mast, where there should be written information
about which island it is, where the pangaios on watch are cruising, news of the
situation at Mozambique, and whether there are any enemy ships off the coast.
14 Island at the northern end of the Mozambique Channel. For a detailed description by a pilot in
1604, see Gabriel Pereira, Roteiros portuguezes da viagem de Lisboa á India nos séculos XVI e XVII,
(Lisbon: Impresa nacional, 1898), 49—50.
15 The Ilheos Queimados, as they are spelt in Portuguese, are the Burnt Islands or Vengurla Rocks
of the British Admiralty charts, situated in 15° 53' N., very close to die west coast of India.
16 Ilhas Querimba (or Quirimba) are a chain of islands and reefs fronting the Mozambique coast for
about 110 miles south of Cape Delgado. See the Africa Pilot, pt. 3, 11th ed. (1954), pp. 285-89.
See also Boxer, “Moçambique Island as a Way-Station for Portuguese Fast-Indiamen,” Manner's
Mirror 48 (1962):3—18, for the carreira in the Mozambique Channel.
41
X
AO 'PeIXEIÍA CojMOefUfNO.
Dr S'A Maucstadk
AuiV/ J H
Jl"« r///.,. ,/£■
•ll+M'/./,,,.,
Joaõ Teixeira chart of 1649, from Melchisédech Thévenot, Relation de divers voyages curieux . . . ,
(Reproduction, courtesy of the William L. Clements Library.)
X
14. As the count of Aveiras should have extensive judicial powers in order
to enable him to deal with such crimes and misdemeanors as may be committed
on the voyage, the king specifically empowers him to act as follows:
15. 'In your flagship during the voyage and in any port, save only that of
Goa, you are empowered to try and sentence anybody committing any crime,
including those deserving the death penalty, and there will be no appeal or stay
of execution against your judgments.” However, sentence of death, or of bodily
mutilation, will not be carried out on any nobles and gentlemen who are pro¬
ceeding to India in the service of the crown, nor against any pilots, assistant
pilots, masters, and their mates. Individuals of these categories who have mer¬
ited a death sentence, will be placed in close confinement on board and will be
transferred to the public jail on arrival at Goa, where they will be tried under
due process of law.
16. “Moreover, if such fidalgos and other persons of the categories above
mentioned commit mutinous or rebellious acts against your authority on the
outward voyage, they will be imprisoned at Goa and tried by the local high
court for the same.” If these crimes are committed on the homeward voyage,
the offenders will be arrested and handed over to the magistrates on arrival at
Lisbon for trial and sentencing by the competent legal authorities.
17. The count will open a judicial inquiry in the flagship, which will be kept
open during the whole voyage, wherein will be recorded the names of any
individuals found guilty of blasphemy, witchcraft, swearing, perjury, sexual
immorality, or reading prohibited books. Such offenders will be arrested and
confined on board, and handed over to the competent authorities on arrival at
Goa for imprisonment and trial, as for the mutineers and rebels listed in the
preceding paragraph.
18. “You are empowered to levy monetary fines up to a total of two hun¬
dred cruzados on any person of any quality or condition whatsoever, without
any appeal or stay of execution being allowed them.”1'
19. “Eight or ten days after the voyage has begun, you will take a muster roll
of all the people on board, in addition to the one taken in the port of Lisbon
before sailing. In this you will have the scrivener of your ship record all the
names of the people in your ship, the soldiers in one section and the mariners
in another, specifying the privileges [“foros”] with which each individual has
embarked, from the royal decree [“alvará”] which each one must present,
checking their personal identifications against their distinctive physical fea¬
tures. And you will not allow any mariner to have a foro even if he can present
an alvará in his favor. You will check this muster roll on reaching the coast of
India, deleting the names of those who have died on the voyage. This corrected
muster roll will be handed in to the general registry at Goa, so that the soldiers
can be entered therein together with the specifications of their individual foros.
The scrivener of your ship will make copies of both these muster rolls, which
you will bring back with you and hand in to the Overseas Gouncil, so that they
may be checked against the muster roll taken on the eve of departure. There
must be no negligence in this matter.”
43
X
20. All the weapons on board must be inspected, cleaned, and repaired by
the armorers every fifteen days. Similarly, the guns and gun carriages must be
regularly maintained, and all munitions and war matériel kept serviceable for
action.
21. Soldiers who have been issued with weapons on the voyage are apt to try
to retain them at the end, refusing to hand them back to the master-at-arms.
This abuse cannot be tolerated, and effective measures must be taken to ensure
that all these weapons are collected before the soldiers disembark at Goa.18
22. On reaching the Cape of Good Hope, the count will have to decide
whether to take the inner passage through the Mozambique Channel or the
outer passage to the east of Madagascar, according to the season of the year,
and as laid down in the official manual of navigation. If the inner passage is
taken, a call will be made at Mozambique Island only if there is no risk of losing
the voyage in so doing.
23. The Dutch have many ships in the Indian Ocean, and they reportedly
intend to blockade the river of Goa and to try to intercept the Portuguese
Indiamen off Mozambique. It is therefore vitally necessary that all these ships
keep in company and that all on board are ready and trained for action if the
enemy are encountered.
24. There is often trouble between the sailors and the soldiers on board
over their respective use of the cooking hearth, and therefore it may be better
to establish separate hearths for each category and to appoint a reliable person
to superintend them and to assure that everyone gets fair and equal treatment.
25. The count must ensure that neither the ship’s physician, surgeon, nor
barber, makes any charge for his professional services and that all the drugs
and medicines supplied by the crown are issued free to patients.
26. In addition to being distributed in squadrons and watches, the soldiers
must also be subdivided into messes, so that they may help each other in case of
necessity and foster mutual comradeship.
27. On no account will the soldiers be allowed to sell, swap, or give their
wine rations away. The wine rations for those individuals who do not wish to
drink wine and the wine rations for boys (“moços de pouca idade”), must be
given in full to their intended recipients on arrival at Goa so that they can sell
this wine and get something on which to live. An edict to this effect will be
affixed to the foot of the mainmast so that nobody can plead ignorance.19
28. The standing orders prohibiting the construction of unauthorized extra
cabins and berths will be rigidly enforced on both the outward and the home¬
ward voyage, as such structures are of great prejudice to both the royal exche¬
quer and navigational safety. The ships’ officers of those vessels which put back
to port will forfeit their places and privileges for another voyage. Men who
jump ship will not be allowed their liberty chests. The scriveners of each ship
must formally notify the captain and ship’s officers of these rules when at sea.
18 This paragraph is not included in the 1644 regimento, which f rom this point is rather differently
worded in several respects. See Ida, pp. 253-57.
19 The 1644 regimento is fuller on the problem of the moços de pouca idade, and what should be done
to check the abuse. See Iria, p. 256.
44
X
29. In order to avoid the customary frauds and embezzlements of the crown
rations issued on board Indiamen, the scrivener of each ship must give his
captain a daily list of what rations are issued, for as long as the voyage lasts. If
this is not done, the captain and the scrivener will both forfeit their wages, and
their permitted goods will not be cleared through the India House at Lisbon.
Care must be taken to avoid embezzling the rations of those who die on the
voyage. The captain must carefully check the scrivener’s books and accounts
when brought for his countersignature, and he must be present in person
when barrels and casks of provisions, wine, and water are opened.
30. The crown has been informed that many persons embark at Goa in the
homeward-bound Indiamen without the authorization of either the crown or
the viceroy. [Describes the measures which must be taken to stop this practice
and for arresting unauthorized passengers and stowaways and handing them
over to the proper authorities on arrival at Lisbon.]
31. Great prejudice and expense have been incurred by the crown when
Indiamen make unauthorized calls at the port of São Paulo de Loanda in
Angola, owing to the ease with which the crown customs are defrauded and the
enormous cost of repairs. Only in case of the direst necessity may Indiamen put
into Luanda and then only after a formal sworn declaration has been drawn up
and signed by all the ship’s officers giving their individual reasons for such a
decision. The contents of this paragraph are to be formally communicated to
the ship’s pilot after leaving Tagus.
32. The greatest care must be taken to avoid giving offense to god on the
voyage and thus provoking his divine wrath. A good voyage is only possible with
god’s blessing and it is essential to obtain this. Accordingly, a judicial inquiry will
be kept open for this purpose, preferably by the ship’s scrivener or by some
other reliable personage, provided he is not a member of the viceroy’s staff.
Sodomy and other sins against nature are to be particularly guarded against.
33. After considering the opinions of all the most experienced pilots of the
carreira da índia, the crown has decided to accept their recommendation that
the best course to be followed is the one laid down in the sailing directions of
Vicente Rodrigues.20 If no call is made at Mozambique Island, or any port
nearby, it will be best to make straight for the bar of Goa, if early in the
monsoon. If late, it will be best to call first at Cochin and then consider what
course to take. As maritime conditions are so uncertain and it is impossible to
20 The reference is probably to the version adapted and published by another pilot, Gaspar Ferreira
Reimão, by order of the crown in 1612, under the title Roteiro da navegaçam e carreira da India . . .
tirado do que escreveo Vicente Rodrigues, e Diogo Afonso, pilotos antigos (Lisbon: Pedro Crasbeeck, 1612).
The original roteiro of Vicente Rodrigues, perhaps the most famous pilot of the carreira, was
probably compiled about 1570, but not printed in Portugal, in order to prevent foreigners from
learning the navigational secrets of the carreira da índia, circulating only in manuscript form. Such
was the reason given by the Conselho da India de Portugal when they reluctantly gave permission
for the printing of the 1612 Roteiro under conditions of the most stringent secrecy, and threatening
the death penalty to anyone who copied it. This provides a classic instance of locking the stable
door after the horse has been stolen, as Jan Huyghen van Linschoten had obtained a manuscript
copy of the original roteiro at Goa in the 1580s, and it was included in all the many editions of his
classic Itinerário, published in several languages from 1596 onwards. The 1612 Roteiro was re¬
printed with an introduction by the late A. Fountoura da Costa at Lisbon in 1939.
45
X
legislate for all eventualities, the count must take the advice of his pilots into
due consideration, together with the prevailing monsoons, winds, tides, and
other circumstances, maintaining always a good lookout and vigilant watch.
34. Above all, it is essential that the ships keep in company for the whole
voyage, particularly in view of the great danger from the Dutch and the likeli¬
hood of encountering them in the Indian Ocean.
35. There are strong reasons both for and against making a call at Mozam¬
bique Island. The count is authorized to do so if he considers that this can be
done without risk of losing the voyage. But it must be done with great caution,
as the Dutch are liable to infest the Mozambique Channel, especially in view of
the recent news about the riches of Zambézia and the gold mines of Monomo-
tapa. The count must make the final decision about what is best for the royal
service after carefully weighing all the options.
[signed] Margarida
Dom João by the grace of God, king of Portugal and of the Algarves on both
sides of the Sea in Africa, lord of Guinea and of the Conquest, Navigation, and
21 Margarida was the widowed duchess of Mantua, who was vicereine of Portugal from December
1635 to December 1640. Afonso de Barros Caminha was from a prominent family of Viana foz de
Lima in northern Portugal. He had served in the "Expedition of the Vassals” to Brazil in 1625, and
later in prominent bureaucratic posts at Lisbon; and he was for many years the secretary of the
Overseas Council, 1643-5?, after the Portuguese Restoration. Thomas de Ybio Calderon was a
Basque naval administrator who had served many years first at Cadiz and then at Lisbon as
superintendent of naval stores and supplies. Imprisoned after the Portuguese revolt in December
1640, he died a few months later, apparently from chagrin and/or ill treatment. Antonio Seyner,
Historia del levantamiento de Portugal (Saragossa: P. Lanaja y Lamarca, 1644), pp. 88, 105, 198.
*2At this period the instructions for the homeward or return voyage were invariably very much
shorter than those for the outward voyage. For typical examples see the regimento dated Goa, 21
January 1645, given by the count of Aveiras to the captain-major Joseph Pinto Pereira of the
46
X
Commerce of Ethopia, Arabia, Persia, and of India, etc., I inform you, João da
Silva Tello de Meneses, count of Aveiras, of my Council of State, who art now
going to the kingdom in the galleon Santa Margarida, and as captain-major of
the two which are leaving the bar of Goa, that forasmuch as it is convenient
that you should take my instructions in order that you should know how to
make your voyage, despite your great experience and my confidence that you
will always behave as is best for my service, I therefore give you these instruc¬
tions which you will follow as enjoined therein.
As soon as you leave the bar of Goa, you will forthwith ensure that the
galleon is properly stowed and made shipshape. And forasmuch as the
obstacles which originated the order to sail directly for the kingdom have been
removed through the truce signed with the English and with the Dutch, and
the only remaining danger is the possible presence of Spanish or of Turkish
fleets cruising off the coast of Portugal, I order you to try to keep in close
company, being well prepared for action, as I feel sure that you will be.23
Unless you receive some special advice from me as to where and how you
should approach the bar of Lisbon, it seems best that I should leave this to your
own judgment, reminding you, however, that you should consider the prevail¬
ing winds and weather and should consult with the most experienced ship’s
officers, recording your joint decision in writing.24 The same notification is
being made to your admiral, João Rodrigues de Sá.25
And although, as stated above, you should sail directly for the kingdom, yet
if through stress of weather, which is often encountered off the Cape of Good
Hope, or through some other mishaps such as occur in navigation, you should
become separated from your accompanying galleon, or you need drinking
water or running repairs to the extent that you must seek a landfall, you will
call at the Island of Saint Helena for refreshment and repairs and wait there
homeward-bound galleon São Lourenço, published in Boxer, "The Carreira da India: Ships, Men,
Cargoes, Voyages," in 0 Centro de Estudos Históricos Ultramarinos e as Commemorações Henriquinas
(Lisbon, 1961), pp. 73-74, and the regimento, dated Goa, 14 February 1646, given by Don Felipe
Mascarenhas to Luis Velho, as captain-major of the two homeward-bound galleons Nossa Senhora
da Candelaria and Santo Antônio da Esperança, unpublished manuscript in the Historical Archives
at Panaji, Goa. All three regimentos are very similar; they are also confusingly worded, reading
as if they were drawn up by King John IV himself instead of bv the two viceroys at Goa.
23 The Anglo-Portuguese truce concluded at Goa in January 1635 was duly incorporated in the
Anglo-Portuguese peace treaty signed at Westminster in January 1642, reestablishing the Anglo-
Portuguese alliance, which had lapsed between 1580 and 1640. A ten-year Luso-Dutch truce was
signed at the Hague in June 1641, but it was not implemented in the East until another truce was
signed at Goa in November 1644. More correctly, the fleets cruising off the coast were Algerian
and other Barbary rovers.
24 Advice boats were usually cruising off the Azores in order to meet homeward-bound Indiamen
and warn them of any dangers and provide help if needed. Compare the letter from King John
IV to the captain-major of the homeward-bound Indiamen, dated 3 August 1646, in Coelho,
p. 135.
23 The term almirante was applied to the second-in-command of a fleet or squadron, or, as here,
of two ships, the senior commanding officer being entitled captain-general or captain-major.
João Rodrigues de Sá e Meneses was later governor of Setúbal and died in 1682. He pub¬
lished an account of his father’s governorship and death in Cevlon. in Spanish, Rebelion de
Ceylan y los progressos de su conquista en el gobierno de C. Saa y Noroii/i (Lisbon: A. Craesbeeck de
Mello, 1681).
47
X
during an agreed time (to be decided beforehand) for the other galleon so that
you can then continue your voyage in company to the kingdom. Your said
admiral, João Rodrigues de Sá, has likewise been so informed, and you will give
him the necessary orders in this connection.
And forasmuch as corsairs are often found cruising in the latitudes of the
islands of the Azores, I warn you that when your course brings you there, you
must sail with great care and vigilance. And even if you only sight one or two
sail, you should not relax your guard, because the said enemies usually cruise
widely separated in order not to miss any opportunity and they can easily
concentrate very speedily by means of signals for mutual support.
The misfortunes which so frequently occur in the voyages of our Indiamen
can confidently be ascribed to the sins which are committed in them against
God Our Lord. It is therefore most essential that you should prevent them, as I
am confident that you will. You will take special care during the whole voyage
to maintain an open judicial inquiry of the offenses committed on board, par¬
ticularly those of unnatural vice. This inquiry will be in the charge of someone
of upright and approved conduct, and it will always remain open. And of¬
fenders who are found guilty of such offenses will be sentenced to close con¬
finement, with the approval of qualified lawyers; and if there are none of these
on board, then sensible and conscientious individuals can act as substitutes.
And those offenders who have been sentenced, as well as those who have
merely been charged, will be handed over to the proper magistrates on arrival
at Lisbon.
Whatever else may befall you, I leave you to cope with it through your great
prudence, being sure that you will use it in such wise that I will be well served
and the galleons will reach Portugal safely after a direct voyage without calling
anywhere, save only in dire necessity as stated above. And as soon as you reach
Lisbon with the favor of God, you will hand in this regimento to the secretary
concerned. Given at Goa. Francisco Gonçalves wrote it on 19 January 1646. I,
the secretary, André Gonçalves Maracote had it written.
[countersigned] Maracotte"&
26 Dom Felipe Mascarenhas, a very capable but very controversial character, had served in Asia
since 1622, being governor of Ceylon from 1640 to 1645, and viceroy of Goa, 1646-50. He died
on the homeward voyage in 1651. Francisco Gonçalves was a noted Brahmene (Christianized
Brahman) bureaucrat, who was a great confidant of the viceroy and who often served as acting
secretary of state at Goa. André Gonçalves Maracote was a Portuguese who served as secretary of
state at Goa at intervals from 1644 to 1646.
48
INDEX
'
•
ft V
K -ifinn_L
•SlS&'T
HOV \
Kinw
'V.jV ?'
1
(.-* -—1
■■ ' 1 • ” "
>
4. 1 //
IVIAK
'WT p m 1# 1 Sm- //-—
APR 2J-ML-
Kim/ r <riA« h¥ D 5 *997
—mH—,
:-ríS^T~ MOV ? 7 1999
l ■ 'J W
1 NOT 2 2 1999
— FEB 01ilfiSS
_
CABR McLEAN, TORONTO FORM #38-297
NT I RSIT"
0 1164 0151675
208017
I - • —
208017