Professional Documents
Culture Documents
RU Инструкция по 20
эксплуатации
Washing Machine
Стиральная машина
FCS 825 C
Contents
Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Consumption values _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Subject to change without notice.
Safety instructions
Important! Read carefully & keep for future pervision or instruction for the operation of
reference. the appliance by a person who is responsible
for their safety.
• The safety of Your appliance complies with
• Do not let children play with the appliance.
the industry standards and with legal require-
ments on the safety of appliances. However, • Keep all packaging away from children.
as manufacturers, we feel it is our duty to • Keep all detergents away from children.
provide the following safety notes. • Keep children and pets away from the appli-
• It is most important that this instruction book ance door when it is open.
should be retained with the appliance for fu- General safety
ture reference. Should the appliance be sold
• It is dangerous to alter the specifications or
or transferred to another owner, or should
attempt to modify this product in any way.
you move house and leave the appliance, al-
ways ensure that the book is supplied with • During high temperature wash programmes
the appliance in order that the new owner the door glass may get hot. Do not touch it!
can get to know the functioning of the appli- • Make sure that small pets and children do not
ance and the relevant warnings. climb into the drum. To avoid this, please
• You MUST read them carefully before instal- check into the drum before using.
ling or using the appliance. • Any objects such as coins, safety pins, nails,
• Before first starting up, check the appliance screws, stones or any other hard, sharp ma-
for any damage incurred during transport. terial can cause extensive damage and must
Never connect up a damaged appliance . If not be placed into the machine.
parts are damaged, contact your supplier. • Only use the advised quantities of fabric soft-
• If the appliance is delivered in the winter ener and detergent. Damage to the fabric can
months when there are minus temperatures. ensue if you over-fill. Refer to the manufactur-
Store it at room temperature for 24 hours be- er’s recommendations of quantities.
fore using for the first time. • Wash small items such as socks, laces,
washable belts etc in a washing bag or pillow
Children and vulnerable people safety
case as it is possible for such items to slip
Warning! Risk of suffocation, injury or down between the tub and the inner drum.
permanent disability. • Do not use your washing machine to wash ar-
• Do not let persons, children included, with re- ticles with whalebones, material without hems
duced physical sensory, reduced mental or torn material.
functions or lack of experience and knowl-
edge use the appliance. They must have su-
2 www.zanussi.com
• Always unplug the appliance and turn off the • Any electrical work required to install this ap-
water supply after use, cleaning and mainte- pliance should be carried out by a qualified
nance. electrician or competent person.
• Under no circumstances should you attempt Use
to repair the machine yourself. Repairs car- • This appliance is designed for domestic use.
ried out by inexperienced people may cause It must not be used for purposes other than
injury or serious malfunctioning. Contact your those for which it was designed.
local Service Centre. Always insist on genu-
• Only wash fabrics which are designed to be
ine spare parts.
machine washed. Follow the instructions on
Installation each garment label.
• This appliance is heavy. Care should be taken • Do not overload the appliance. See the
when moving it. Washing Programme Table.
• When unpacking the appliance, check that it • Before washing, ensure that all pockets are
is not damaged. If in doubt, do not use it and empty and buttons and zips are fastened.
contact the Service Centre. Avoid washing frayed or torn articles and
• All packing and transit bolts must be removed treat stains such as paint, ink, rust, and grass
before use. Serious damage can occur to the before washing. Underwired bras must NOT
product and to property if this is not adhered be machine washed.
to. See relevant section in the user manual. • Garments which have been in contact with
• After having installed the appliance, check volatile petroleum products should not be
that it is not standing on the inlet and drain machine washed. If volatile cleaning fluids are
hose and the worktop is not pressing the used, care should be taken to ensure that the
electrical supply cable against the wall. fluid is removed from the garment before
• If the machine is situated on a carpeted floor, placing in the machine.
please adjust the feet in order to allow air to • Never pull the power supply cable to remove
circulate freely under the appliance. the plug from the socket; always take hold of
• Always be sure, that there is no water leak- the plug itself.
age from hoses and their connections after • Never use the appliance if the power supply
the installation. cable, the control panel, the working surface
• If the appliance is installed in a location sub- or the base are damaged so that the inside of
ject to frost, please read the “dangers of the washing machine is accessible.
freezing” chapter.
• Any plumbing work required to install this ap-
pliance should be carried out by a qualified
plumber or competent person.
Product description
Your new appliance meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low
water, energy and detergent consumption. Its new washing system allows total use of deter-
gent and reduces water consumption so saving energy.
www.zanussi.com 3
Machine front Machine rear
2
1 2
1
3 4
4 www.zanussi.com
Control panel
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Henceforth, the programme selector dial, the spin selector dial, programme progress lights and
different buttons will be indicated in all the book with the relevant numbers given in this table.
1 Detergent drawer • Detergent drawer has 2 separate compartments for detergent and
fabric conditioner.
Prewash detergent is to be added straight into the drum.
2 Option button: • By means of this button, you can select only one of the options.
Quick • The relevant light will light up.
Daily
3 Economy button • By means of this button, the machine performs an energy saving cy-
cle.
• The relevant light will light up.
4 Prewash button • By means of this button, the machine performs a prewash cycle be-
fore the main wash phase.
• The relevant light will light up.
5 Easy iron button • By means of this button, the laundry is gently washed and spun.
• The relevant light will light up.
6 Start/Pause button • This button allows to start the selected programme; the correspond-
ing indicator light is lit.
• This button interrupts also a programme which is running, the corre-
sponding indicator light starts to flash.
7 Programme progress • The different pilot lights illuminate depending on the running pro-
display gramme phase.
8 Spin speed selector • The spin speed selector dial allows for changing the spin speed. Turn
the spin selector, if you want your laundry to be spun at a speed dif-
ferent from the one proposed by the appliance or select «Rinse Hold»
or "No spin" option.
9 Programme selector dial • The programme selector dial allows to select a programme and/or to
and ON/OFF switch reset, cancel the programme, switch the machine on/off.
• Programme selector dial is divided into following sections: Cotton,
Synthetic, Delicate, Wool, Special programmes. It can be turned ei-
ther clockwise or anticlockwise.
www.zanussi.com 5
Table of Symbols
8 www.zanussi.com
After this procedure, it will be necessary to set • select the «Drain» or «Spin» programme
the programme and the options again and then • press button 6
press the button 6. When the pilot light E goes out, the door can be
At the end of the programme opened and the laundry can be removed.
The machine stops automatically. At the end of the cycle, turn the programme se-
The pilot light D illuminates to indicate that the lector dial to to switch the machine off.
programme has finished. The pilot light E goes Remove the laundry from the drum and carefully
out, the door can be opened and the laundry check that the drum is empty. If you do not in-
can be removed. tend to carry out another wash, close the water
If at the end of a programme there is water in tap.
the tub (when "Rinse hold" option has been se- Leave the door open to prevent the formation of
lected), to empty out the water follow the mildew and unpleasant smells.
following instructions:
• turn the programme selector dial to
www.zanussi.com 9
The choice of detergent will depend on the type tergent into the detergent compartment immedi-
of fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the ately before you start the programme.
colour, washing temperature and degree of soil- Your appliance incorporates a recirculation sys-
ing. tem which allows an optimal use of the concen-
All commonly available washing machine deter- trated detergent.
gents may be used in this appliance: Follow the product manufacturer’s recommen-
• powder detergents for all types of fabric dations on quantities to use and do not ex-
• powder detergents for delicate fabrics (60°C ceed the «MAX» mark in the detergent dis-
max) and woollens penser drawer.
• liquid detergents, preferably for low tempera- Degrees of water hardness
ture wash programmes (60°C max) for all Water hardness is classified in so-called “de-
types of fabric, or special for woollens only. grees” of hardness. Information on hardness of
The detergent and any additives must be placed the water in your area can be obtained from the
in the appropriate compartments of the dis- relevant water supply company, or from your lo-
penser drawer before starting the wash pro- cal authority. If the water hardness degree is
gramme. medium or high we suggest you to add a water
softener following always the manufacturer’s in-
Prewash detergent is to be added straight structions. When the degree of hardness is soft,
into the drum readjust the quantity of the detergent.
If using liquid detergents, a programme without
prewash must be selected. Pour the liquid de-
Washing programmes
Programme/ Temper- Description of the
Type of laundry Available options
ature programme
SPIN REDUCTION/
RINSE HOLD - QUICK/ Main wash
COTTON
White cotton (heavily Rinses
(COTTON)
soiled cotton items) DAILY 1)- ECONOMY - Long spin max. 800 rpm
90° PREWASH - EASY Max load 3 kg
IRON
SPIN REDUCTION/
RINSE HOLD - QUICK/ Main wash
COTTON
Coloured cotton (nor- Rinses
(COTTON)
mally soiled cotton items) DAILY 1)- ECONOMY2) Long spin max. 800 rpm
60° - 30° -PREWASH - EASY Max load 3 kg
IRON
SPIN REDUCTION/
Synthetic or mixed RINSE HOLD - QUICK/ Main wash
SYNTHETIC
fabrics: underwear, col- Rinses
(SYNTHETIC )
oured garments, non- DAILY - ECONOMY 3)- Short spin max. 800 rpm
60°- 30° PREWASH - EASY
shrink shirts, blouses. Max Load 1,5 kg
IRON
Delicate fabrics: acryl-
DELICATE Main wash
ics, viscose, polyester. SPIN REDUCTION/
Rinses
(DELICATE) Also delicate fabrics with RINSE HOLD - QUICK -
Short spin max. 700 rpm
40° - (COLD) «hand washing» care PREWASH
Max Load 1,5 kg
symbol.
10 www.zanussi.com
Programme/ Temper- Description of the
Type of laundry Available options
ature programme
Washing programme for
Main wash
WOOL machine washable wool
SPIN REDUCTION/ Rinses
(WOOL) as well as for hand wash-
RINSE HOLD Short spin max. 800 rpm
30°- (COLD) able woollens and deli-
Max Load 1 kg
cate fabrics.
With this programme it is
possible to rinse and spin
cotton garments which
have been washed by SPIN REDUCTION/ Rinses
RINSES hand. The machine per- RINSE HOLD - EASY Spin max. 800 rpm
forms 3 rinses, followed IRON Max Load 3 kg
by a final long spin. The
spin speed can be re-
duced.
For emptying out the wa-
ter of the last rinse in
Draining of water
DRAIN programmes with the
Max Load 3 kg
Rinse Hold or No spin
option selected.
Separate spin for hand
washed garments and af-
ter programmes with the
Rinse Hold option selec- Drain and long spin
SPIN ted. You can choose the SPIN REDUCTION Max. spin speed 800 rpm
spin speed by turning the Max Load 3 kg
spin speed selector to
adapt it to the fabrics to
be spun.
For resetting the pro-
/OFF gramme or switching the
machine off
1) If you select this option, we recommend that you reduce the maximum load. Recommended load for cotton is
2 kg. This option cannot be selected together with Economy option.
2) Available at the temperature 60° and 40°.
3) Available at the temperature 60°.
Important! You must DISCONNECT the will help to prevent the formation of lime depos-
appliance from the electricity supply, before you its.
can carry out any cleaning or maintenance work. Maintenance Wash
Descaling With the use of low temperature washes it is
The water we use normally contains lime. It is a possible to get a build up of residues inside the
good idea to periodically use a water softening drum.
powder in the machine. Do this separately from We recommend that a maintenance wash be
any laundry washing, and according to the soft- performed on a regular basis.
ening powder manufacturer's instructions. This To run a maintenance wash:
www.zanussi.com 11
• The drum should be empty of laundry.
Replace the drawer and run the rinse pro-
• Select the hottest cotton wash programme. gramme without any clothes in the drum.
• Use a normal measure of detergent, must be
a powder with biological properties. Cleaning the water inlet filter
External cleaning If your water is very hard or contains traces of
Clean the exterior cabinet of the appliance with lime deposit, the water inlet filter may become
soap and water only, and then dry thoroughly. clogged. It is therefore a good idea to clean it
from time to time.
Cleaning the dispenser drawer
The washing powder and additive dispenser Turn off the water tap.
drawer should be cleaned regularly. Unscrew the water in-
let hose. Clean the fil-
If necessary, the ter using a hard bris-
whole detergent tle brush. Tighten up
drawer can be taken the inlet hose.
out of the machine for
cleaning. You need to
pull it firmly outwards,
so that it comes free The dangers of freezing
of retaining stop.
If the machine is exposed to temperatures be-
To remove the siphon low 0°C, certain precautions should be taken.
at the inside edge of • Turn off the water supply.
the drawer for clean-
• Unscrew the inlet hose from the supply tap.
ing, you need to press
it inwards and pull it • Select a wash programme, start the machine
upwards at the same and let the programme run for a short time.
time. Flush it out un- • Interrupt the programme by turning the pro-
der a tap, to remove gramme selector to position.
any traces of accu- • Place the end of inlet and drain hoses down
mulated powder. low, into the waste gully (floor drain) set into
the floor. Make sure that the end of the hose
When you put it back, press it downwards until does not go below the water level in the gul-
you hear a distinct click. ly's (drain's) water tap.
Cleaning the drawer recess • Select the programme "Drain" and let it run
until it is finished.
Having removed the • Turn the programme selector to
drawer, use a small position.
brush to clean the re- When you intend to start the machine up
cess, ensuring that all again, make sure that the room temperature is
washing powder resi- above 0 °C.
due is removed from The appliance is only to be used and stored in-
the upper and lower doors at normal room temperature. The manu-
part of the recess. facturer is not responsible for any frost damage.
12 www.zanussi.com
What to do if…
Certain problems are due to lack of simple • 1 flash: problem with the water supply.
maintenance or oversights, which can be solved • 2 flashes: problem with the water draining.
easily without calling out an engineer. Before • 4 flashes: door open.
contacting your local Service Centre, please Once the problem has been eliminated, press
carry out the checks listed below. the button START to restart the programme. If
During machine operation it is possible that the after all checks, the problem persists, contact
End pilot light blinks to indicate that the ma- your local Service Centre.
chine is not working:
www.zanussi.com 13
Problem Possible cause/Solution
Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has
been used.
• Reduce the detergent quantity or use another one.
Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is
There is water on the floor: not always easy to see this as the water runs down the hose; check to
see if it is damp.
• Check the water inlet hose connection.
The drain or inlet hose is damaged.
• Change it with a new one.
Too little detergent or unsuitable detergent has been used.
• Increase the detergent quantity or use another one.
Stubborn stains have not been treated prior to washing.
Unsatisfactory washing re- • Use commercial products to treat the stubborn stains.
sults: The correct temperature was not selected.
• Check if you have selected the correct temperature.
Excessive laundry load.
• Reduce the laundry load.
The programme is still running.
• Wait the end of washing cycle.
The door lock has not been released.
The door will not open:
• Wait until the indicator light for door locked has gone out.
There is water in the drum.
• Select drain or spin programme to empty out the water.
The transit bolts and packing have not been removed.
• Check the correct installation of the appliance.
The support feet have not been adjusted
• Check the correct levelling of the appliance.
The machine vibrates is noisy:
The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Redistribute the laundry.
Maybe there is very little laundry in the drum.
• Load more laundry.
The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry
is not evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by re-
verse rotation of the drum. This may happen several times before the un-
balance disappears and normal spinning can resume. If, after 10 minutes,
the laundry is still not evenly distributed in the drum, the machine will not
Spinning starts late or the spin. In this case ,redistribute the load manually and select the spin pro-
machine does not spin: gramme.
• Redistribute the laundry.
The load is too small.
• Add more items, redistribute the load manually and then select the
spinning programme.
No water is visible in the Machines based on modern technology operate very economically using
drum: very little water without affecting performance.
Technical data
Dimensions Width 50 cm
Height 67 cm
Depth 55 cm
Level of protection against ingress of solid particles and moisture ensur- IPX4
ed by the protective cover, except where the low voltage equipment has
no protection against moisture
Water supply pressure Minimum 0,05 MPa
Maximum 0,8 MPa
Maximum Load Cotton 3 kg
Spin Speed Maximum 800 rpm
Electrical data Voltage 230 V
Overall power 1600 W
Fuse 10 A
Frequency 50 Hz
Consumption values
Programme Energy consumption Water consumption Programme duration
(kWh)1) (litres)1) (minutes)1)
White Cottons 90° 1.43 44 ~ 126
Cottons 60° 0.78 44 ~ 107
Synthetic 60° 0.57 42 ~ 82
Synthetic 40° 0.26 42 ~ 67
Delicate 40° 0.38 45 ~ 61
Hand Wash 30° 0.20 42 ~ 50
Wool 30° 0.35 45 ~ 50
Rinses 0.03 30 ~ 27
www.zanussi.com 15
Programme Energy consumption Water consumption Programme duration
(kWh)1) (litres)1) (minutes)1)
Drain - - ~1
Spin - - ~5
1) The consumption information shown in this chart is indicative. It can vary depending on the quantity and the
type of laundry, on the temperature of the water supply and on the ambient temperature.
Standard programmes for the Energy La- of combined energy and water consumption for
bel consumption values washing that type of cotton laundry.
The cotton 60 °C and cotton 40 °C with Econo- They agree with EN60456.
my option selected are the standard pro-
The actual water temperature may differ
grammes for normally soiled cotton laundry.
from the declared cycle temperature.
They are the most efficient programmes in terms
Installation
Lifting the machine
Be careful when lifting the machine. Incorrect
methods of lifting can cause physical injuries
and also increase the risk of damage to the ma-
chine. Open the door and take hold of the top
inside of the door opening. You can also lift the
machine by gripping the rear overhang of the
top.
Spread some of the Remove the polystyr-
polystyrene packag- ene base from the
ing materials on the bottom of the appli-
floor behind the ma- ance.
chine and then lay the
machine carefully rear
side down on them.
Make sure that no ho-
ses are crushed in the
Warning! Never lift the machine by process.
gripping it’s control panel, door, or
detergent dispenser.
Unpacking
When supplied the washing machine is packed
using a number of locking devices/packing
pieces to prevent drum and motor from damage
in transit All transit bolts and packing must be
removed before using the appliance.
You are advised to keep all transit devices so Return machine to it's upright position and re-
that they can be refitted if the machine ever has move the power supply cable and the draining
to be transported again. and inlet hose from the hose holders on the
rear of the appliance.
16 www.zanussi.com
Caution! Before connecting up the
appliance to new pipework or to pipework
that has not been used for some time, run off a
reasonable amount of water to flush out any
debris that may have collected
Caution! Do not use the hose from your
previous appliance to connect to water
supply.
With a suitable spanner unscrew and remove
the three screws and their spacers on ma- Connect the hose to
chine's rear. a tap with a 3/4”
The three holes must thread. Always use
then be plugged with the hose supplied
the plastic plug caps with the appliance.
supplied in the bag
containing the in-
struction booklet,
which can be found The machine end of
inside the drum. the inlet hose can be
turned in any direc-
Positioning tion. Set the hose
Install the machine on a flat hard floor. Make correctly by loosening
sure that air circulation around the machine is the ring nut. After po-
not impeded by carpets, rugs etc. Check that sitioning the inlet
the machine does not touch the wall or furniture. hose, be sure to tight-
Level the washing machine by raising or lower- en the ring nut again
ing the two front feet. If necessary, check the to prevent leaks.
setting with a spirit level. Any necessary adjust-
ment can be made with a spanner. Accurate The inlet hose must not be lengthened. If it is
levelling prevents vibration, noise and displace- too short and you do not wish to move the tap,
ment of the machine during operation. you will have to purchase a new, longer hose
specially designed for this type of use.
Water drainage
The end of the drain hose can be positioned in
three ways:
www.zanussi.com 17
Hooked over the edge of a sink using
the plastic hose guide supplied with the
machine.
40 mm
650-800 mm
In this case, make sure the end cannot come The hose must not be sticked into the standpipe
unhooked when the machine is emptying. This more than 50 mm and it has to be fixed in this
could be done by tying it to the tap with a piece position. The drain hose must not be kinked.
of string or attaching it to the wall.
The drain hose can be extended up to total 3,5
In a sink drain pipe with a trap. m. For the extension piece use a hose with an
internal diameter at least as large as that of the
machine's own hose. Use a suitable hose con-
nector.
650-800 mm
The drain hose can be connected directly into Information on the electrical connection is given
the pipe (e.g. beneath a washtub or sink), above on the rating plate on the inner edge of the ap-
the water trap. The drain hose must be arranged pliance door.
so that some part of it’s length is routed up to a Check that your domestic electrical installation
level corresponding to the top edge of the tub can take the maximum load required, also taking
and fixed in place there. into account any other appliances in use.
Caution! Connect the machine to an
Directly into a drain pipe at a height of not
earthed socket.
less than 65 cm and not more than 80 cm.
Their must be an air gap around and below the Caution! The manufacturer does not
end of drain hose. This means that the internal accept any responsibility for damage
diameter of the standpipe must be larger than or injury through failure to comply with
the outer diameter of the hose. the above safety precaution.
Caution! The power supply cable must
be easily accessible after installing
the machine.
18 www.zanussi.com
Caution! Should the appliance power
supply cable need to be replaced, this
must be carried out by a Service Centre.
Environment concerns
>PP<=polypropylene
The symbol on the product or on its This means that they can be recycled by dis-
packaging indicates that this product may not posing of them properly in appropriate collec-
be treated as household waste. Instead it tion containers.
should be taken to the appropriate collection Ecological hints
point for the recycling of electrical and
To save water, energy and to help protect the
electronic equipment. By ensuring this product
environment, we recommend that you follow
is disposed of correctly, you will help prevent
these tips:
potential negative consequences for the
environment and human health, which could • Normally soiled laundry may be washed with-
otherwise be caused by inappropriate waste out prewashing in order to save detergent,
handling of this product. For more detailed water and time (the environment is protected
information about recycling of this product, too!).
please contact your local council, your • The machine works more economically if it is
household waste disposal service or the shop fully loaded.
where you purchased the product. • With adequate pre-treatment, stains and limi-
Packaging materials ted soiling can be removed; the laundry can
then be washed at a lower temperature.
The materials marked with the symbol are re-
cyclable. • Measure out detergent according to the wa-
>PE<=polyethylene ter hardness, the degree of soiling and the
>PS<=polystyrene quantity of laundry being washed.
www.zanussi.com 19
Содержание
Указания по безопасности _ _ _ _ _ _ _ 20 Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Панель управления _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Перед первым использованием _ _ _ _ 26 Показатели потребления _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ 26 Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ _ 40
Программы мойки _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Право на изменения сохраняется.
Указания по безопасности
20 www.zanussi.com
избежание этого проверяйте барабан пе- См. соответствующий раздел в руковод-
ред использованием машины. стве пользователя.
• Не допускайте попадания в машину • После установки прибора убедитесь, что
твердых острых предметов, таких как мо- он не стоит на сливном или наливном
неты, булавки, заколки, винтики, камни и шланге и что верхняя крышка не прижи-
т.д., так как они могут привести к ее мает сетевой шнур к стене.
серьезному повреждению. • Если машина устанавливается на ковро-
• Используйте только рекомендованное вом покрытии, необходимо отрегулиро-
количество смягчителя тканей и моюще- вать ножки таким образом, чтобы обес-
го средства. При применении чрезмерно- печить свободную циркуляцию воздуха
го количества моющего средства воз- под машиной.
можно повреждение ткани. См. рекомен- • После установки обязательно убедитесь
дации изготовителя относительно коли- в отсутствии утечки воды из шлангов и
чества моющих средств. соединительных элементов.
• Мелкие предметы, такие как носки, носо- • Если прибор установлен в помещении,
вые платки, пояса и т.д., следует поме- температура в котором может опускать-
щать в специальные мешки для стирки ся ниже нуля, ознакомьтесь с разделом
или наволочку, иначе во время стирки "Опасность замерзания".
они могут застрять между баком и бара- • Все сантехнические работы, необходи-
баном. мые для установки данного прибора,
• Не стирайте в машине изделия с пласти- должны выполняться квалифицирован-
нами из китового уса, одежду с необра- ным сантехником или компетентным спе-
ботанными краями и рваную одежду. циалистом.
• После использования и перед чисткой и • Все работы по электрическому подклю-
техобслуживанием машины всегда от- чению, необходимые для установки дан-
ключайте ее от электросети и закрывай- ного прибора, должны выполняться ква-
те кран подачи воды. лифицированным электриком или компе-
• Ни при каких обстоятельствах не пытай- тентным специалистом.
тесь отремонтировать машину самостоя- Эксплуатация
тельно. Ремонт, выполненный неопыт-
• Данный прибор предназначен только для
ными лицами, может привести к серьез-
бытового применения. Он не должен ис-
ной неисправности или травме. Обра-
пользоваться в целях, отличных от тех,
щайтесь в местный сервисный центр.
для которых он предназначен.
Всегда настаивайте на использовании
оригинальных запчастей. • Стирайте только те изделия, которые
предназначены для машинной стирки.
Установка Следуйте инструкциям, указанным на
• Этот прибор тяжелый. Будьте осторожны этикетке каждой вещи.
при его перемещении. • Не перегружайте прибор. См. таблицу
• При распаковке прибора убедитесь в программ стирки.
том, что он не поврежден. В случае сом- • Перед стиркой проверьте, чтобы все пу-
нений не пользуйтесь им, а обратитесь в говицы и застежки-молнии на одежде
сервисный центр. были застегнуты, а в карманах ничего не
• Перед началом эксплуатации машины было. Не стирайте в машине сильно по-
следует удалить всю упаковку и снять ношенную или рваную одежду; удаляйте
транспортировочные болты. В против- пятна краски, чернил, ржавчины и травы
ном случае возможно серьезное повре- перед стиркой. НЕЛЬЗЯ стирать в маши-
ждение изделия и другого имущества.
www.zanussi.com 21
не бюстгальтеры с проволочным карка- • Никогда не тяните за кабель, чтобы вы-
сом. нуть сетевой шнур из розетки; всегда бе-
• Не следует стирать в машине вещи, ис- ритесь за саму вилку.
пачканные летучими жидкостями напо- • Ни в коем случае не эксплуатируйте при-
добие бензина. Если такие летучие жид- бор в случае повреждения сетевого шну-
кости использовались для чистки одеж- ра или таких повреждений панели упра-
ды, необходимо полностью удалить их с вления, рабочего стола или основания,
нее перед тем, как класть вещи в маши- которые открывают доступ во внутрен-
ну. нюю часть стиральной машины.
Описание изделия
2
1 2
1
3 4
22 www.zanussi.com
Дозатор моющего средства
Панель управления
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Далее в тексте селектор программ, селектор скорости отжима, индикаторы хода вы-
полнения программы и различные кнопки обозначаются во всем дальнейшем тексте
настоящего руководства соответствующими цифрами, указанными в следующей таблице.
1 Дозатор моющих • Дозатор моющих средств имеет два отдельных отсека: для
средств моющего средства и кондиционера для ткани.
Моющее средство для предварительной стирки добавляет-
ся непосредственно в барабан.
2 Кнопка режимов: • С помощью этой кнопки можно выбрать только одну из имею-
Быстрая стирка щихся дополнительных функций.
Ежедневная стирка • При этом загорается соответствующий индикатор.
3 Кнопка «Экономичный • При нажатии этой кнопки машина выполняет цикл с экономией
режим» электроэнергии.
• При этом загорается соответствующий индикатор.
www.zanussi.com 23
4 Кнопка «Предваритель- • При выборе этой функции машина выполняет предваритель-
ная стирка» ную стирку перед тем, как приступать к основной стирке.
• При этом загорается соответствующий индикатор.
5 Кнопка «Легкая глажка» • При нажатии на эту кнопку белье стирается и отжимается
очень бережно.
• При этом загорается соответствующий индикатор.
6 Кнопка «Пуск/Пауза» • Эта кнопка позволяет запустить выбранную программу; при
этом загорается соответствующий индикатор.
• Нажатием этой кнопки можно также прервать выполнение те-
кущей программы; при этом начнет мигать соответствующий
индикатор.
7 Дисплей хода выпол- • Различные индикаторы загораются в соответствии с текущим
нения программы этапом выполняемой программы.
8 Селектор скорости от- • С помощью этого селектора можно изменить скорость отжима.
жима Поверните селектор скорости отжима, если хотите, чтобы
белье отжималось на скорости, отличающейся от предложен-
ной прибором, или если нужно выбрать дополнительную
функцию «Остановка с водой в баке» или «Без отжима».
9 Селектор программ и • Селектор программ позволяет выбирать нужную программу,
выключатель сбрасывать ее или отменять, а также включать и выключать
машину.
• Селектор программ разделен на следующие сектора: хлопок,
синтетика, деликатные вещи, шерсть, специальные програм-
мы. Его можно поворачивать как по часовой, так и против ча-
совой стрелки.
Условные обозначения
www.zanussi.com 25
Перед первым использованием
26 www.zanussi.com
На дисплее хода выполнения программы
загораются индикаторы, соответствующие
всем фазам выбранной программы.
В положении выполняется отмена про-
граммы и машина выключается.
По окончании программы селектор про-
грамм следует повернуть в положение
, чтобы выключить машину.
ВАЖНО! Если во время выполнения той При выборе ошибочной функции соответ-
или иной программы Вы установите ствующий индикатор мигает в течение при-
селектор программ в положение, мерно 2 секунд. О совместимости различ-
соответствующее другой программе, ных дополнительных функций с теми или
индикаторы дисплея хода выполнения иными программами стирки см. Главу
программы начнут мигать, указывая на «Программы стирки».
неправильный выбор. При этом машина не Запуск программы с помощью кнопки 6
будет выполнять вновь выбранную
Чтобы начать выполнение выбранной про-
программу.
граммы, нажмите на данную кнопку; соот-
Выбор скорости отжима, функцию ветствующий зеленый индикатор переста-
«Остановка с водой в баке» или нет мигать и станет гореть постоянным
функцию «Без отжима» (8) светом.
Скорость отжима и дополнительные функ- На дисплее хода выполнения программы
ции «Остановка с водой в баке» или «Без загорятся индикаторы A и E, указывая, что
отжима» выбираются с помощью регулято- прибор начал работу и его дверца заблоки-
ра скорости отжима. рована.
Максимальная скорость отжима, допусти- Изменение дополнительной функции
мая для каждой программы, указана в раз- или выполняемой программы
деле Программы стирки. Любые функции можно изменить до того,
• Положение 800 соответствует 800 об/ как программа приступит к их выполнению
мин в программах стирки синтетики и Перед внесением в программу любых из-
шерсти и 700 об/мин – в программах менений необходимо перевести стираль-
стирки деликатного белья. ную машину в режим паузы, нажав на кноп-
• Положение 400 соответствует 400 об/ ку 6.
мин во всех программах стирки. Пока не была нажата кнопка 6, в програм-
Выберите нужную дополнительную му можно вносить изменения. Изменить те-
функцию с помощью кнопок 2, 3, 4 или 5 кущую программу можно только путем ее
отмены. Для этого поверните селектор
В зависимости от программы возможно со-
программ на , а затем - на новую про-
четание различных функций. Их следует
грамму. Запустите эту программу, снова
выбирать после выбора нужной программы
нажав на кнопку 6.
и до нажатия кнопки 6. При этом загорится
соответствующий индикатор. Прерывание программы
Для прерывания выполняемой программы
нажмите на кнопку Пуск/Пауза; при этом
начнет мигать соответствующий индика-
тор. Чтобы продолжить выполнение про-
граммы, повторно нажмите на эту кнопку.
www.zanussi.com 27
Отмена программы По окончании программы
Поверните селектор программ в положе- Машина автоматически завершает работу.
ние для отмены выполняемой програм- Горит индикатор D, указывая, что выполне-
мы. Теперь можно выбрать новую програм- ние программы завершено. Индикатор E
му. гаснет; можно открывать дверцу и выни-
мать белье.
Открывание дверцы после начала
Если по окончании программы в баке оста-
выполнения программы
лась вода (когда выбрана функция «Оста-
Вначале установите машину на паузу, на- новка с водой в баке»), для ее слива вы-
жав на кнопку 6. полните следующие действия:
Через несколько минут дверцу можно бу-
• установите селектор программ в положе-
дет открыть при выполнении следующих
условий: ние ;
• Температура воды ниже 55°C. • выберите программу «Слив» или «От-
жим»
• Уровень воды не превышает нижний
край дверцы. • нажмите на кнопку 6
Когда индикатор E погаснет, можно будет
• Барабан не вращается.
открыть дверцу и вынуть белье.
Если дверца не открывается, но крайне не-
По окончании цикла стирки селектор про-
обходимо открыть ее, придется выключить
грамм следует вернуть в положение ,
машину, повернув селектор программ в по-
чтобы выключить машину.
ложение . Через несколько минут двер-
Достаньте белье из барабана и убедитесь,
цу можно будет открыть.
что он пуст. Если новая стирка не плани-
(Обратите внимание на уровень воды и
руется, закройте водопроводный кран.
температуру!)
Чтобы предотвратить образование плесе-
После выполнения этой процедуры необ-
ни и неприятных запахов, оставьте дверцу
ходимо снова установить нужную програм-
открытой.
му и дополнительные функции и затем на-
жать 6.
Полезные советы
Сортировка белья
для нелиняющего цветного
Руководствуйтесь символами на этикетке белья обычной степени за-
каждой вещи и инструкциями по стирке, грязненности (например, руба-
данными изготовителями. Рассортируйте шек, ночных рубашек, пи-
белье следующим образом: белое белье, жам...) из льняных, хлопчато-
60°/50°
цветное белье, синтетика, деликатное бумажных или синтетических
белье, изделия из шерсти. тканей и для слабозагрязнен-
ного хлопчатобумажного бело-
Выбор температуры го белья (например, нижнего
белья)
для белого хлопчатобумажно- для деликатных вещей (напри-
го и льняного белья средней мер, занавесей), смешанного
95° или 90° степени загрязненности (ку- 40°-30°- Хо-
белья, включающего синтети-
хонных и столовых скатертей, лодная стир-
ку и шерстяные изделия с эти-
полотенец, простыней и т. п.) ка
кеткой "новая шерсть, сти-
рается в машине, не садится"
28 www.zanussi.com
Перед загрузкой белья Выбор моющего средства зависит от типа
Никогда не стирайте вместе белое и цвет- ткани (тонкие деликатные ткани, шерсть,
ное белье. Во время стирки белое белье хлопок и т.д.), цвета, температуры стирки и
может потерять свою белизну. степени загрязненности.
Новое цветное белье может полинять при В данной стиральной машине можно ис-
первой стирке; поэтому в первый раз его пользовать все обычно имеющиеся в про-
следует стирать отдельно. даже моющие средства для машинной
Убедитесь, что в белье не осталось ме- стирки:
таллических предметов (например, за- • стиральные порошки для всех типов тка-
колок, шпилек, булавок). ней
Застегните наволочки и молнии, крючки и • стиральные порошки для изделий из де-
кнопки. Завяжите ремешки или длинные ликатных тканей (макс. температура
ленты. 60°C) и шерсти
Перед стиркой удалите стойкие пятна.
• жидкие моющие средства, предпочти-
Протрите особо загрязненные участки спе-
тельные для низкотемпературных про-
циальным моющим средством или чис-
грамм стирки (макс. температура 60°C)
тящей пастой.
для всех типов тканей или специально
С особой осторожностью обращайтесь с
предназначенные для стирки шерстяных
занавесями. Снимите крючки или завяжите
изделий.
занавески в мешок или сетку.
Моющие средства и добавки следует поме-
Вес белья щать в соответствующие отделения доза-
См. ориентировочные значения веса: тора моющих средств перед началом вы-
полнения программы стирки.
См. ориентировочные значения веса:
Моющее средство для предваритель-
купальный халат 1200 г ной стирки добавляется непосред-
пододеяльник 700 г ственно в барабан.
толстая мужская рубашка 600 г При использовании жидких моющих
простыня, мужская пижама 500 г средств необходимо выбирать программу
скатерть 250 г без предварительной стирки. Наливайте
жидкое моющее средство в отделение для
наволочка, махровое поло- 200 г
тенце, ночная рубашка, муж-
моющих средств непосредственно перед
ская рубашка запуском программы.
Стиральная машина оборудована систе-
кухонное полотенце, женские 100 г
мой рециркуляции, обеспечивающей опти-
трусы, салфетки, блузки,
мужские трусы мальное использование концентрирован-
ных моющих средств.
Моющие средства и добавки При дозировке моющих средств и добавок
руководствуйтесь указаниями изготовителя
Хорошие результаты стирки также зависят
и не превышайте отметку "MAX" на стен-
от выбора моющего средства и правильно-
ке дозатора.
сти его дозировки, это способствует пред-
отвращению излишнего загрязнения окру- Степень жесткости воды
жающей среды. Жесткость воды измеряется в так называе-
Несмотря на свою биоразлагаемость, мою- мых градусах жесткости. Информацию о
щие средства содержат вещества, которые жесткости воды в вашем районе можно по-
при попадании в окружающую среду в лучить в службе водоснабжения или от
большом количестве могут нарушить хруп- местных органов власти. Если степень
кое равновесие в природе. жесткости воды средняя или высокая, мы
www.zanussi.com 29
предлагаем вам добавлять смягчитель во- пересмотрите количество используемого
ды, следуя рекомендациям производителя. моющего средства.
Если по степени жесткости вода мягкая,
Программы мойки
Программа/Темпера- Описание програм-
Тип ткани Доступные функции
тура мы
СНИЖЕНИЕ СКОРО-
СТИ ОТЖИМА/ОСТА-
НОВКА С ВОДОЙ В Основная стирка
БАКЕ – БЫСТРАЯ Полоскания
ХЛОПОК Белый хлопок (силь- СТИРКА/ОДНОДНЕВ- Продолжительный от-
(COTTON) но загрязненные хлоп- НАЯ ЗАГРЯЗНЕН- жим при макс. 800 об/
90° чатобумажные вещи)
НОСТЬ1)- ЭКОНОМ - мин
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ Макс. загрузка 3 кг
СТИРКА - ЛЕГКАЯ
ГЛАЖКА
СНИЖЕНИЕ СКОРО-
СТИ ОТЖИМА/ОСТА-
НОВКА С ВОДОЙ В Основная стирка
Цветной хлопок (из- БАКЕ – БЫСТРАЯ Полоскания
ХЛОПОК СТИРКА/ОДНОДНЕВ-
делия из хлопчатобу- Продолжительный от-
(COTTON) НАЯ ЗАГРЯЗНЕН-
мажной ткани обычной жим при макс. 800 об/
60° - 30°
степени загрязнения) НОСТЬ 1)- ЭКОНОМ2) мин
-ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ Макс. загрузка 3 кг
СТИРКА - ЛЕГКАЯ
ГЛАЖКА
СНИЖЕНИЕ СКОРО-
СТИ ОТЖИМА/ОСТА-
Изделия из синтети- НОВКА С ВОДОЙ В
БАКЕ – БЫСТРАЯ Основная стирка
ческих или смесовых
СИНТЕТИКА СТИРКА/ОДНОДНЕВ- Полоскания
тканей: нижнее белье,
(SYNTHETIC ) НАЯ ЗАГРЯЗНЕН- Короткий отжим при
цветное белье, не са-
60°- 30° макс. 800 об/мин
дящиеся сорочки, НОСТЬ - ЭКОНОМ3)- Макс. загрузка 1,5 кг
блузки. ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ
СТИРКА - ЛЕГКАЯ
ГЛАЖКА
Изделия из деликат-
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ ных тканей – акрила, СНИЖЕНИЕ СКОРО-
Основная стирка
вискозы, полиэстера. СТИ ОТЖИМА/ОСТА-
Полоскания
Также изделия из де- НОВКА С ВОДОЙ В
(DELICATE) Короткий отжим при
ликатных тканей, БАКЕ – БЫСТРАЯ
40° - (СТИРКА В макс. 700 об/мин
имеющие на этикетке СТИРКА - ПРЕДВАРИ-
ХОЛОДНОЙ ВОДЕ) Макс. загрузка 1,5 кг
символ «ручная стир- ТЕЛЬНАЯ СТИРКА
ка».
30 www.zanussi.com
Программа/Темпера- Описание програм-
Тип ткани Доступные функции
тура мы
Программа стирки
Основная стирка
ШЕРСТЬ шерстяных изделий СНИЖЕНИЕ СКОРО-
Полоскания
(WOOL) для машинной или СТИ ОТЖИМА/ОСТА-
Короткий отжим при
30°- (СТИРКА В ручной стирки, а также НОВКА С ВОДОЙ В
макс. 800 об/мин
ХОЛОДНОЙ ВОДЕ) для стирки деликатных БАКЕ
Макс. загрузка 1 кг
тканей.
Эта программа позво-
ляет полоскать и отжи-
мать изделия из хлоп-
ка, выстиранные вруч- СНИЖЕНИЕ СКОРО- Полоскания
ную. Машина выпол- СТИ ОТЖИМА/ОСТА- Продолжительный от-
ПОЛОСКАНИЯ няет 3 полоскания, за НОВКА С ВОДОЙ В жим при макс. 800 об/
которыми следует за- БАКЕ - ЛЕГКАЯ ГЛАЖ- мин
ключительный продол- КА Макс. загрузка 3 кг
жительный отжим.
Скорость отжима мож-
но уменьшить.
Для слива воды после
последнего полоска-
ния в программах с до-
Слив воды
СЛИВ полнительными функ-
Макс. загрузка 3 кг
циями «Остановка по-
лоскания» или «Без
отжима».
Отдельный отжим, вы-
полняемый для изде-
лий, выстиранных
вручную, и по оконча-
Слив воды и продол-
нии программ с функ-
жительный отжим
цией «Остановка с во- СНИЖЕНИЕ СКОРО-
ОТЖИМ Макс. скорость отжима
дой в баке». Можно СТИ ОТЖИМА
800 об/мин
выбрать скорость от-
Макс. загрузка 3 кг
жима в соответствии с
типом белья, повернув
регулятор скорости от-
жима.
Отмена программы
/ВЫКЛ или выключение ма-
шины
1) При выборе этой функции рекомендуется уменьшить максимальную загрузку. Рекомендованная
загрузка для хлопчатобумажных тканей составляет 2 кг. Эту функцию нельзя выбрать вместе с
функцией «Эконом».
2) Можно выбрать при температурах стирки 60°С и 40°С.
3) Можно выбрать при температуре стирки 60°С.
Уход и очистка
32 www.zanussi.com
Опасность замерзания полу). Следите за тем, чтобы конец
Если температура в помещении, в котором шланга не опускался ниже уровня воды в
установлена машина, может опуститься водостоке (сливном отверстии).
ниже 0°C, следует предпринять соответ- • Выберите программу «Слив» и подожди-
ствующие меры предосторожности. те, пока она завершится.
• Отключите подачу воды. • Поверните селектор программ в положе-
• Отвинтите наливной шланг от крана. ние . При следующем включении ма-
• Выберите программу стирки, включите шины убедитесь, что температура в ком-
машину и дайте программе поработать в нате выше 0°C.
течение короткого времени. Эксплуатация и хранение прибора допу-
• Прервите программу, повернув селектор скается только в помещениях при нормаль-
ной комнатной температуре. Изготовитель
программ в положение . не несет ответственность за повреждения,
• Опустите концы наливного и сливного вызванные воздействием низких темпера-
шлангов глубоко в водосток, проложен- тур.
ный под полом (в сливное отверстие в
Что делать, если ...
Некоторые неисправности, вызванные от- • 1 раз: неисправность подачи воды.
сутствием простого ухода или недосмо- • 2 раза: неисправность слива воды.
тром, можно легко устранить самим, не об- • 4 раза: открыта дверца.
ращаясь в сервисный центр. Перед тем, Устранив причину неисправности, нажмите
как обращаться в местный авторизованный кнопку СТАРТ/ПАУЗА для возобновления
сервисный центр, пожалуйста, выполните выполнения программы. Если после всех
указанные ниже проверки. проверок неисправность остается, обрат-
Во время эксплуатации машины может за- итесь в авторизованный сервисный центр.
мигать индикатор Конец, информирующий
о том, что машина не работает:
www.zanussi.com 33
Проблема Возможная причина/Устранение
Закрыт вентиль подачи воды.
• Откройте вентиль подачи воды.
Наливной шланг передавлен или сильно перегнут.
Машина не заполняется во- • Проверьте подсоединение наливного шланга.
дой: Забит фильтр в наливном шланге.
• Прочистите фильтр наливного шланга.
Неплотно закрыта дверца.
• Плотно закройте дверцу.
Машина заполняется водой Конец сливного шланга расположен слишком низко.
и сразу же производится • См. соответствующий параграф в разделе "Установка".
слив:
Сливной шланг передавлен или сильно перегнут.
• Проверьте правильность подсоединения сливного шланга.
Выбрана программа или дополнительная функция, по окончании
Машина не выполняет слив которой в баке остается вода или в которой исключена фаза от-
и/или отжим: жима.
• Выберите программу "Слив" или "Отжим".
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
Использовано слишком много моющего средства или средство
неправильного типа (вызывающее избыточное пенообразование).
• Уменьшите количество моющего средства или используйте
моющее средство другого типа.
Проверьте, нет ли утечек в соединительных деталях наливного
Вода на полу: шланга. Утечка воды из шланга не всегда заметна визуально; по-
этому проверьте, не мокрый ли он.
• Проверьте подсоединение наливного шланга.
Поврежден сливной или наливной шланг.
• Замените его новым.
Было использовано слишком мало моющего средства или же ис-
пользованное средство не подходит для данной машины.
• Увеличьте количество моющего средства или используйте
моющее средство другого типа.
Стойкие пятна не были обработаны перед стиркой.
Неудовлетворительные ре-
• Используйте имеющиеся в продаже средства для выведения
зультаты стирки:
стойких пятен.
Задана неподходящая температура.
• Проверьте, правильно ли задана температура.
Слишком большая загрузка белья.
• Следует уменьшить количество загружаемого белья.
Выполнение программы не закончено.
• Дождитесь завершения цикла стирки.
Не сработала система разблокировки дверцы.
Дверца не открывается:
• Подождите, пока погаснет индикатор блокировки дверцы.
Вода в барабане.
• Выберите программу слива или отжима, чтобы слить воду.
34 www.zanussi.com
Проблема Возможная причина/Устранение
Не удалены транспортировочные болты и элементы упаковки.
• Проверьте правильность установки машины.
Не отрегулирована высота ножек
Машина вибрирует или шу- • Проверьте правильность выравнивания машины.
мит: Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
Возможно, в барабане слишком мало белья.
• Загрузите в машину больше белья.
Электронное устройство контроля дисбаланса сработало из-за
неравномерного распределения белья в барабане. Белье будет
перераспределено равномерно за счет изменения направления
вращения барабана. Это может происходить несколько раз до тех
пор, пока дисбаланс не исчезнет и не установится нормальный
Отжим начинается с опозда- отжим. Если по истечении 10 минут белье в барабане не распре-
нием или не выполняется: делилось равномерно, отжим выполняться не будет. В этом слу-
чае переложите белье вручную и задайте программу отжима.
• Перераспределите белье в барабане.
Недостаточная загрузка.
• Добавьте еще белья, перераспределите белье в барабане
вручную, а затем выберите программу отжима.
Машины, разработанные с использованием современных техно-
В машине не видна вода: логий, работают очень экономично и потребляют мало воды без
снижения качества стирки.
Технические данные
Габаритные размеры Ширина 50 см
Высота 67 см
Глубина 55 см
www.zanussi.com 35
Защита от проникновения твердых частиц и влаги обеспечивает- IPX4
ся защитной крышкой. Исключения: низковольтное оборудование
не имеет защиты от влаги.
Давление в водопроводной се- Минимум 0,05 МПа
ти Максимум 0,8 МПа
Максимальная загрузка Хлопок 3 кг
Скорость отжима Максимум 800 об/мин
Параметры электропитания Напряжение 230 В
Общая мощность 1600 Вт
Предохранитель 10 А
Частота 50 Гц
Показатели потребления
Программа Потребление элек- Потребление воды (в Продолжительность
троэнергии (кВт·ч)1) литрах)1) программы (в мину-
тах)1)
Белый хлопок 90° 1,43 44 ~ 126
Хлопок 60° 0,78 44 ~ 107
Синтетика 60° 0,57 42 ~ 82
Синтетика 40° 0,26 42 ~ 67
Деликатные ткани 40° 0,38 45 ~ 61
Ручная стирка 30° 0,20 42 ~ 50
Шерсть 30° 0,35 45 ~ 50
Полоскания 0,03 30 ~ 27
Слив - - ~1
Отжим - - ~5
1) Приведенные в данной таблице данные по нормам расхода являются ориентировочными. Они
могут меняться в зависимости от объема и типа загрузки, температуры воды в водопроводной
сети и комнатной температуры.
Стандартные программы для оценки сти экономии как электроэнергии, так и по-
класса энергопотребления требления воды.
Хлопок 60°C и Хлопок 40°C плюс выбран- Они отвечают требованиям EN60456.
ная функция «Эконом» – это стандартные
Фактическая температура воды может
программы для стирки изделий из хлопко-
отличаться от температуры, заявлен-
вых тканей обычной загрязненности. Это
ной для отдельно взятого этапа стирки.
наиболее энергоэффективные программы
для стирки этого типа белья из хлопка в ча-
Установка
Поднимание машины только травмироваться, но и повредить ма-
Будьте осторожны, приподнимая машину. шину. Откройте дверцу и удерживайте ма-
При неправильном подъеме можно не шину за внутреннюю поверхность проема
36 www.zanussi.com
дверцы. Поднимать машину можно также
за выступающую часть верхней крышки ма-
шины.
www.zanussi.com 37
использовавшейся в течение
В освободившиеся
определенного времени, спустите
три отверстия необ-
достаточное количество воды для того,
ходимо вставить
чтобы удалить загрязнения, которые могут
входящие в ком-
собираться в трубах.
плект пластмассо-
вые заглушки, нахо- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте
дящиеся в полиэти- для подключения к водопроводу шланг
леновом пакете от старого прибора.
вместе с руковод-
ством по Присоедините на-
эксплуатации внут- ливной шланг к во-
ри барабана. допроводному кра-
ну с резьбой 3/4
Размещение дюйма. Всегда ис-
Установите машину на ровный твердый пользуйте шланг,
пол. Убедитесь, что ковры, дорожки и т.д. поставляемый вме-
не препятствуют циркуляции воздуха во- сте с прибором.
круг машины. Проверьте, чтобы машина не Конец этого шланга
касалась стен или мебели. Выровняйте ма- со стороны машины
шину, увеличивая или уменьшая высоту можно повернуть в
двух передних ножек. При необходимости любом направле-
проверьте точность выравнивания с по- нии. Отрегулируйте
мощью уровня. Необходимые регулировки положение шланга,
следует выполнять с помощью гаечного ослабив зажимную
ключа. Тщательное выравнивание предот- гайку. Отрегулиро-
вращает вибрацию, шум и перемещение вав положение
машины во время работы. шланга, не забудь-
те плотно затянуть
зажимную гайку во
избежание утечек.
650-800 mm
40 www.zanussi.com
www.zanussi.com 41
42 www.zanussi.com
www.zanussi.com 43
192996973-A-112013
www.zanussi.com/shop