You are on page 1of 1

Някои прилагателни имена и наречия:

groß – klein голям /висок-малък /-нисък


schön – häßlich красив-грозен
gut – schlecht добър-лош
richtig – falsch правилен-грешен
alt – jung стар/голям на възраст/-млад
kurz – lang къс-дълъг
teuer – billig скъп- евтин
leicht – schwer лек-тежък/труден
heiß – kalt горещ-студен
hoch – niedrig висок-нисък
schnell- langsam бърз-бавен
breit - eng широк-тесен
hell - dunkel светъл- тъмен

Степенуване:

groß – größer – am größten голям, по-голям, най-голям


alt – älter – am ältesten стар, по-стар, най-стар
jung – jünger – am jüngsten млад, по-млад, най-млад
gut – besser – am besten добър, по-добър, най-добър
gern – lieber – am liebsten с удоволствие, с по-голямо удоволствие,
с най-голямо удоволствие,
dunkel - dunkler - am dunkelsten тъмен, по-тъмен, най-тъмен
viel – mehr – am meisten много/за количество/, повече, най-много
häufig /oft – häufiger – am häufigsten често, по-често, най-често
wenig-weniger- am wenigsten малко, по-малко, най-малко
wenigstens поне
meistens най-вече

Сравняване:

Peter ist so groß wie ich. Петър е висок колкото мен.


Hans ist größer als ich. Ханс е по-висок от мен.
Paul ist am größten /von allen/. Паул е най-висок /от всички/.

Mein Bruder läuft so schnell wie ich. Моят брат тича бързо колкото мен.
Dein Freund läuft schneller als er. Твоят приятел тича по-бързо от него.
Sein Vater läuft am schnellsten. Неговият баща тича най-бързо.

Er hat den Film lieber als das Buch. Той харесва филма повече от книгата.
Wir trinken Tee lieber als Kaffee. Предпочитаме да пием чай вместо кафе.
Ich mache lieber das Fenster zu. По-добре да затворя прозореца.

You might also like