Professional Documents
Culture Documents
539
© Oxford University Press 2014. All rights reserved. doi:10.1093/ehr/ceu208
1. We use the edition and translation by D. Meehan, occasionally with some minor adjustments
to the translation: Adamnan’s De Locis Sanctis, Scriptores Latini Hiberniae, iii (1958; repr. Dublin,
1983) (hereafter DLS, ed. Meehan).
2. Thomas Wright, Early Travels in Palestine (London, 1848), pp. 1–12; J.R. Macpherson, The
Pilgrimage of Arculfus in the Holy Land, Palestine Pilgrims’ Text Society, iii (1889).
3. T. O’Loughlin, ‘The Exegetical Purpose of Adomnán’s De Locis Sanctis’, Cambridge
Medieval Celtic Studies, xxiv (1993), pp. 37–53; id., ‘Res, tempus, locus, persona: Adomnán’s
Exegetical Method’, Innes Review, xlviii (1997), pp. 95–111; id., Adomnán and the Holy Places:
The Perceptions of an Insular Monk on the Locations of the Biblical Drama (London, 2007).
O’Loughlin has also argued that the DLS had other roles, including a liturgical role on Iona;
see his ‘De locis sanctis as a Liturgical Text’, in J.M. Wooding et al., eds., Adomnán of Iona:
Theologian, Lawmaker, Peacemaker (Dublin, 2010), pp. 181–92.
4. O’Loughlin, Adomnán and the Holy Places, p. 62.
5. D. Woods, ‘Adomnán, Arculf and the True Cross’, Aram, xviii–xix (2006–7), p. 405;
F. Chatillon, ‘Arculfe a-t-il réellement existé?’, Revue du Moyen Âge latin, xxiii (1967), pp. 134–8.
6. See O’Loughlin’s discussion on this topic in Adomnán and the Holy Places, pp. 61–3.
7. T. Conley, Rhetoric in the European Tradition (Chicago, 1990), pp. 83–5. Charlemagne is of
course a historical figure, but he serves a purely literary function in Alcuin’s Disputatio. Note that
Alcuin also composed a grammar that included a dialogue between two boys, one a Frank and
one a Saxon, on the parts of speech (in J.-P. Migne, Patrologia Latina [217 vols., Paris, 1844–55],
vol. ci, cols. 854ff ).
8. For a reconstruction of its possible contents, see T. O’Loughlin, ‘The Library of Iona in
the Late Seventh Century: The Evidence from Adomnán’s De Locis Sanctis’, Ériu, xlv (1994),
pp. 33–52; Adomnán and the Holy Places, pp. 247–9; T.O. Clancy and G. Márkus, Iona: The Earliest
Poetry of a Celtic Monastery (Edinburgh, 1995), pp. 211–22. We also know that a geographical and
cosmological work was brought from Rome by Benedict Biscop and later given to King Aldfrith,
whom Adomnán knew: Bede, Historiam abbatum, I. 15, ed. C. Plummer, Venerabilis Baedae
Historiam ecclesiasticam gentis Anglorum, Historiam abbatum, Epistolam ad Ecgberctum, una
cum Historia abbatum auctore anonymo (2 vols., Oxford, 1896), pp. 379–80. It is thus possible
that more texts were available to Adomnán than we know about today, but it seems unwise to
postulate too many texts without direct evidence. For other manuscripts that may have travelled
from the Mediterranean region to Britain in this period, see D.N. Dumville, ‘The Importation of
Mediterranean Manuscripts into Theodore’s England’, in M. Lapidge, ed., Archbishop Theodore:
Commemorative Studies on His Life and Influence (Cambridge, 1995), pp. 96–119.
9. D. Woods, ‘Arculf ’s Luggage: the Sources for Adomnán’s De Locis Sanctis’, Ériu, lii (2002),
p. 49. T. O’Loughlin, ‘Palestine in the Aftermath of the Arab Conquest: the Earliest Latin
Account’, in R.N. Swanson, ed., The Holy Land, Holy Lands and Christian History (Woodbridge,
2000), p. 79, says that literary sources ‘provide the bulk of the information in the DLS’.
10. O’Loughlin, ‘Library of Iona’, p. 50; this is based on an observation by Cassiodorus about
a geographical work by Marcellinus that included descriptions of Constantinople and Jerusalem.
11. R. Aist, review of O’Loughlin, Adomnán and the Holy Places, Bulletin of the Anglo-Israel
Archaeological Society, xxvi (2008), pp. 137, 139; id., ‘The Monument of the Miraculous Healing
in Post-Byzantine Jerusalem: A Reassessment of the North Gate Column of the Madaba Map’,
ibid., p. 42. N. Delierneux, ‘Arculfe, sanctus episcopus gente Gallus: une existence historique
discutable’, Revue belge de philologie et d’ histoire, lxxv (1997), pp. 918, 920–21, 934–6, postulates
several oral sources, but this seems to overly complicate the matter and does not really resolve the
difficulties in the text.
12. Adomnán, Vita Columbae, second preface, ed. A.O. Anderson and M.O. Anderson,
Adomnan’s Life of Columba (London, 1961), p. 184; M. Herbert, Iona, Kells and Derry: The
History and Hagiography of the Monastic Familia of Columba (Dublin, 1996), pp. 13–26.
One of the principal reasons why scholars have lately become suspicious
of the role of Arculf in the formation of the DLS is the realisation of
the substantial degree to which Adomnán drew on written authorities.
This should not have come as such a surprise, since Adomnán does refer
explicitly to a number of texts, including ‘the third book of the Jewish
13. Two interesting studies in this vein are M. Amodio, Writing the Oral Tradition: Oral Poetics
and Literate Culture in Medieval England (Notre Dame, IN, 2004), and E. Johnston, Literacy
and Identity in Early Medieval Ireland (Woodbridge, 2013), esp. pp. 157–76. For a comparative
perspective, see G. Schoeler, The Oral and the Written in Early Islam (London, 2006).
14. Or in Northumbria, according to D. Woods, ‘On the Circumstances of Adomnán’s
Composition of the De Locis Sanctis’, in Wooding et al., eds., Adomnán of Iona, pp. 193–204.
Delierneux, ‘Arculfe’, pp. 931–2, also suggests that Adomnán may have gathered information on
a visit to Northumbria.
15. We will continue to call this oral source Arculf, though it is indeed the case (as has
frequently been pointed out by modern scholars) that the name is an unusual one and it is odd
that Adomnán tells us so little about him and about how he came to meet him.
16. Irish ecclesiastics who travelled to the Continent, such as Columbanus (d. 615) and Fursa
(d. c.650), are well known, and Irish centres of learning and their links with both England and
the Continent are also attested to in the works of Bede and Aldhelm (see n. 80 below). Moreover,
some notable secular personages such as the Merovingian king Dagobert II spent time in exile
in Ireland, which would seem to hint at deeper Irish connections with Continental politics in
the second half of the seventh century; see Liber Historiae Francorum, ch. 43, ed. and tr. B.S.
Bachrach (Lawrence, KS, 1973), p. 101, and J.M. Picard, ‘Church and Politics in the Seventh
Century: The Irish Exile of King Dagobert II’, in id., ed. Ireland and Northern France, AD
600–850 (Dublin, 1991), pp. 27–52.
As we can see, Adomnán says that Arculf had seen the site of Jericho.
That Arculf visited Jericho is credible, since it was a popular destination
for pilgrims to the Near East both before and after this time.22 Adomnán
then launches into a brief overview of Jericho’s history; but, since this
history is not something to which Arculf can bear witness, Adomnán
turns to Jerome, who speaks of the different versions of Jericho: the
pre-Joshua city, the rebuilding by Oza of Bethel, and the rebuilding
after the Jewish revolt. In Jerome’s time this third incarnation of the
II
26. Ibid., p. 26; DLS, II.14–15, ed. Meehan, pp. 84–6; Jerome, De situ, in Eusebius,
Onomasticon, ed. Notley and Safrai, pp. 48, 64–5.
27. Woods, ‘Adomnán, Arculf and the True Cross’, p. 405; also alleged by O’Loughlin, ‘Palestine
in the Aftermath of the Arab Conquest’, p. 85. It is worth noting that many of the Arab elite at this
time were Christian and many members of the Umayyad clan, including Mu‘awiya, had Christian
spouses; see H. Lammens, Études sur le règne du calife Omaiyade Mo’ âwiya I (Paris, 1908), passim.
28. O’Loughlin, ‘Palestine in the Aftermath of the Arab Conquest’, p. 87.
29. Wilkinson, Jerusalem Pilgrims, pp. 236–7.
30. Bede, On Genesis, tr. C.B. Kendall (Liverpool, 2008), p. 279, and see p. 26 (introduction).
31. For this point and the references see R.G. Hoyland, Seeing Islam as Others Saw It (Princeton,
1997), pp. 85–7 (Tropaia kata Ioudaiōn en Damaskō).
32. This topic has been much debated over the past decade or so and a consensus has emerged
that the Arab conquests were far from being as disruptive as was previously thought. For a useful
summary of the latest research from an archaeologist’s perspective, see A. Walmsley, ‘Economic
Development and the Nature of Settlement in the Towns and Countryside in Syria–Palestine,
c.565–800’, Dumbarton Oaks Papers, lxi (2007), pp. 319–52.
36 Ibn Sa’d, Kitab al-Ṭabaqat, ed. E. Sachau et al., Biographien Muhammeds, seiner Gefährten
und der späteren Träger des Islams (9 vols., Leiden, 1904–40), vol. iv, pt. ii, p. 2 (bi-bayt al-maqdis);
Nasr ibn Muzahim, Waq’at Ṣiffin, ed. A.M. Harun (Cairo, 1962), p. 217.
37. Al-Tabari, Ta’rikh al-rusul wa-l-muluk, ed. M.J. de Goeje et al., Annales quos scripsit Abu
Djafar Mohammed ibn Djarir at-Tabari (15 vols., Leiden, 1879–1901), ii. 4.
38. Palmer, The Seventh Century in the West-Syrian Chronicles, p. 31.
39. M. Küchler, ‘Moschee und Kalifenpaläste Jerusalems nach den Aphrodito-Papyri’,
Zeitschrift der deutschen Palästina-Vereins, cvii (1991), pp. 120–43.
40. We say ‘a capital’ rather than ‘the capital’, since before the foundation of Ramla, c.715,
it is difficult to be certain which city served as the regional capital. There are coins minted in
Jerusalem, Diospolis (Lod) and Yubna, and papyri from the 680s excavated at Nessana refer to a
governor in Gaza.
41. Palmer, The Seventh Century in the West-Syrian Chronicles, p. 30.
42. A. Arjava et al., eds., The Petra Papyri, IV (Amman, 2011), pp. 90 and 112 (no. 83, ll. 165
and 488).
Persian and East Arabian Christians and their patriarch, Isho’yahb III
(649–59), appealed to ‘the local governors and also to the governor of
that time who was over the local governors’.44 With the support of
such a temporal ruler came power over one’s community. Thus the
West Syrian patriarch Severus bar Mashqa (668–80) acted harshly in
his execution of church affairs, ‘for he was a severe man and he had the
support of the king of the Arabs’; his predecessor Theodore ‘bequeathed
his estate to Mu‘awiya, so that out of fear of that man all the Jacobites
would be obedient to him’.45
However, Mu‘awiya’s alleged use of the words ‘Christ, the saviour of
the world, who suffered for the human race’, in Adomnán’s account, is
not particularly plausible.46 It is true that, as was noted by Jacob, bishop
of Edessa (684–8), a contemporary of Adomnán, the Muslims ‘confess
43. Hoyland, Seeing Islam, p. 200 (Chronicle of Khuzistan); another source says Cyriacus was
hated because of ‘his excessive love of money and desire to hoard it’: ibid., p. 200, n. 98.
44. Ibid., p. 178.
45. Ibid., p. 182, n. 32.
46. Pointed out by O’Loughlin, ‘Palestine in the Aftermath of the Arab Conquest’, pp. 86–7.
47. Hoyland, Seeing Islam, p. 166.
48. The key work here is F. Donner, Muhammad and the Believers (Cambridge, MA, 2010),
but see the review of this work by P. Crone, ‘Among the Believers’, Tablet: A New Read on Jewish
Life, 10 Aug. 2010, available at http://www.tabletmag.com/jewish-news-and-politics/42023/
among-the-believers.
49. L.I. Conrad, ‘Heraclius in Early Islamic Kerygma’, in G.J. Reinink and B.H. Stolte, eds.,
The Reign of Heraclius (610–41): Crisis and Confrontation (Leuven, 2002), pp. 113–56.
III
What has been viewed as the most problematic material in the DLS
occurs in the third and final book. This deals principally with the city
of Constantinople, to which Arculf travels after leaving Alexandria
(stopping off in Crete along the way), and concludes with a brief notice
about Mount Vulcan, a few miles distant from Sicily. It therefore places
the reader in a new geographical context, for the previous two books
EHR, CXXIX. 539 (August. 2014)
800 A d o m n á n ’ s D e L o c i s Sa n c t i s
principally feature sites recorded in the Bible and fit in reasonably well
with the itineraries of earlier pilgrims to the Holy Land. Furthermore,
the third book includes a number of lengthy miracle accounts associated
with saints and relics, which are closer in style to Adomnán’s Vita
Columbae than to the first two books of the DLS.55 In the third book
we also leave behind the sources that we know Adomnán was using for
his other books, such as the Bible, Jerome, Josephus and Eucherius.
Moreover, it has been stated that the third book contains substantial
errors, which are proof, argues Woods, that Adomnán never heard a
first-hand account of Constantinople.56 And indeed, at first glance,
there do seem to be manifest discrepancies—such as the appearance
in the section on Constantinople of a lengthy narrative concerning
the wonders worked by Saint George in Diospolis in Palestine (III.4).
However, it is worth examining whether Adomnán gives his reader any
61. O’Loughlin, Adomnán and the Holy Places, p. 156; Delierneux, ‘Arculfe’, pp. 935–6.
62. Delierneux, ‘Arculfe’, pp. 935–6.
63. Woods, ‘Adomnán, Arculf and the True Cross’, pp. 410–11. The Cross had been taken to
Iraq by Persian forces when they captured Jerusalem in 614, but was returned by them after their
defeat at the hands of Heraclius in 628. See Theophilus of Edessa’s Chronicle, tr. R.G. Hoyland
(Liverpool, 2011), pp. 83–5.
64. For references and discussion see Theophilus of Edessa’s Chronicle, tr. Hoyland, pp. 106–8;
H. Klein, ‘Constantine, Helena and the Cult of the True Cross in Constantinople’, in J. Durand
and B. Flusin, eds., Byzance et les reliques de Christ (Paris, 2004), pp. 31–59.
68. Domus, but presumably with the sense of church, domus orationis; though see Woods,
‘Arculf ’s Luggage’, pp. 35–7. Diospolis is modern Lod, ancient Lydda.
69. O’Loughlin, Adomnán and the Holy Places, p. 156; Delierneux, ‘Arculfe’, p. 935.
70. Gregory of Tours, Glory of the Martyrs, ch. 100, tr. R. van Dam (Liverpool, 1988), pp. 123–
4; P. Fouracre and R.A. Gerberding, eds., Late Merovingian France: History and Hagiography,
640–720 (Manchester, 1996), p. 131 (anonymous Life of Bathild); Hoyland, Seeing Islam, p. 90,
n. 117 (Chronicle of Khuzistan). Interestingly, William of Tyre says that the emperor Justinian
(527–65) built the church of Saint George at Diospolis, which would then have made his name
known in the capital by the mid-sixth century, although it is not certain where William got this
information: A History of Deeds Done Beyond the Sea, ed. and tr. E.A. Babcock and A.C. Krey (2
vols., New York, 1943), i. 332.
71. A point made clear by T. O’Loughlin, ‘Adomnán and Arculf: The Case of an Expert
Witness’, Journal of Medieval Latin, vii (1997), pp. 127–46, and id., Adomnán and the Holy Places,
pp. 55–61.
IV
The intention of this article has not been to argue that the DLS can
be used as a reliable source for the seventh-century Near East or that
Arculf should be reinstated as the principal inspiration of the DLS.
O’Loughlin’s work has conclusively demonstrated that we must
regard Adomnán as the text’s author and instigator, with his own aims
and agenda. However, the analysis presented here does suggest that
Adomnán benefited from knowledge of the seventh-century Near East.
There are two ways of explaining his access to this knowledge: either
that Adomnán had at his disposal a medley of written sources, as Woods
and O’Loughlin have proposed, or that he received information from
a traveller to the Near East, as Adomnán himself states. The former
solution is not impossible, but, given the paucity of source materials
circulating in seventh-century north-west Europe, it seems a little
optimistic to assume that Adomnán had a number of unknown ones
74. G. Greatrex and S. Lieu, The Roman Eastern Frontier and the Persian Wars: A Narrative
Sourcebook (Abingdon, 2002), pp. 235–6 (translation of part of the Chronicle of Khuzistan).
75. Gregory of Tours, Glory of the Martyrs, ch. 100, tr. van Dam, pp. 123–4. For a discussion of
this and other general motifs shared between the miracles presented in Book III of the DLS and
those in the works of Gregory of Tours, see Delierneux, ‘Arculfe’, pp. 921, 925.
76. Gregory of Tours, Glory of the Martyrs, ch. 100, tr. van Dam, p. 123.
77. To take a random example from a relevant modern publication: the Lonely Planet guide, by
M. Kohn et al., to Israel and the Palestinian Territories (5th edn., London, 2007) characterises the
ruined early eighth-century Umayyad palace at Minya as ‘the most ancient Muslim prayer site in
Israel’ (p. 254), whereas this honour goes to the mosque of ‘Umar I (634–44) on the Temple Mount
(al-masjid al-aqṣa). On the same page the toponym Tabgha is labelled ‘an Arabic translation of
the Greek hepta pega’, whereas it is simply a loose and/or corrupt phonetic rendering into Arabic
of the Greek hepta pegōn.
78. Adomnán never specifies that he met Arculf on Iona, nor is this information provided by
Bede. This has led to the suggestion that he could have met Arculf in Ireland or elsewhere, though
Bede states that Arculf was cast onto the west coast of Britain by a tempest. See Bede’s Ecclesiastical
History of the English People, V. 15, ed. and tr. B. Colgrave and R.A.B. Mynors (Oxford, 1969),
p. 506, n. 1; O’Loughlin, Adomnán and the Holy Places, pp. 51–2.
79. K. Hughes, ‘The Changing Theory and Practice of Irish Pilgrimage’, Journal of Ecclesiastical
History, xi (1960), p. 144.
80. Bede’s Ecclesiastical History, III. 7, ed. and tr. Colgrave and Mynors, pp. 234–6. Both
Bede and Aldhelm record several Englishmen going to Ireland in order to study and Ireland as
a scholarly destination does not seem to be considered to be unusual in these cases: ibid., III. 4,
III. 25, III. 27, IV. 4, pp. 224, 296, 312–14, 346–8; Aldhelm, ‘Letter to Wihtfrith’ and ‘Letter to
Heahfrith’, tr. M. Lapidge and M. Herren, Aldhelm: the Prose Works (Cambridge, 1979), pp. 154,
161, 163.
81. O’Loughlin has written about these and many other theological and exegetical issues in a
number of stimulating writings. See, for example, ‘Adomnán and Arculf ’, p. 140 (on sepulchrum
and monumentum), and Adomnán and the Holy Places, chs. 5 (exegesis) and 6 (theology, with
pp. 125–33 looking at the link between tombs and resurrection).