Professional Documents
Culture Documents
Jacques Prevert
- poems -
Publication Date:
2012
Publisher:
Poemhunter.com - The World's Poetry Archive
Jacques Prevert(4 February 1900 – 11 April 1977)
Jacques Prévert was a French poet and screenwriter. His poems became and
remain very popular in the French-speaking world, particularly in schools. Some
of the movies he wrote are extremely well regarded, with Les Enfants du Paradis
considered one of the greatest films of all time.
Prévert was born at Neuilly-sur-Seine and grew up in Paris. After receiving his
Certificat d'études upon completing his primary education, he quit school and
went to work in Le Bon Marché, a major department store in Paris. Called up for
military service in 1918, after the war, he was sent to the Near East to defend
French interests there.
<b>Poetry</b>
Prévert participated actively in the Surrealist movement. Together with the writer
Raymond Queneau and artist Marcel Duchamp, he was a member of the Rue du
Château group. He was also a member of the agitprop Groupe Octobre.
Prévert's poems were collected and published in his books: Paroles (Words)
(1946), Spectacle (1951), La Pluie et le beau temps (Rain and Good Weather)
(1955), Histoires (Stories) (1963), Fatras (1971) and Choses et autres (Things
and Others) (1973).
His poems are often about life in Paris and life after the Second World War. They
are widely taught in schools in France and frequently appear in French language
textbooks throughout the world.
Some of Prévert's poems, such as "Les Feuilles mortes" (Autumn Leaves), "La
grasse matinée" (Sleeping in), "Les bruits de la nuit" (The sounds of the night),
and "Chasse à l'enfant" (The hunt for the child) were set to music by Joseph
Kosma—and in some cases by Germaine Tailleferre of Les six, Christiane Verger,
and Hanns Eisler. They have been sung by prominent 20th century French
More recently, the British remix DJ's Coldcut released their own version in 1993.
A German version has been published and covered by Didier Caesar (alias Dieter
Kaiser), which he named "Das welke Laub". "Les feuilles mortes" also bookends
Iggy Pop's 2009 album, Préliminaires.
<b>Film</b>
Prévert wrote a number of screenplays for the film director Marcel Carné. Among
the films were Drôle de drame (Bizarre, Bizarre, 1937), Quai des brumes (Port of
Shadows, 1938), Le Jour se lève (Daybreak, 1939), Les Visiteurs du soir (The
Night Visitors, 1942) and Les Enfants du paradis (The Children of Paradise,
1945). The latter often appears on critics' lists of the greatest films of all time.
His poems were the basis for a film by the director and documentarian Joris
Ivens, La Seine a rencontré Paris (The Seine Meets Paris, 1957), about the River
Seine. The poem was read as narration during the film by singer Serge Reggiani.
Prévert had a long working relationship with Paul Grimault, also a member of
Groupe Octobre. Together they wrote the screenplays of a number of animated
movies, starting with the short "Le Petit Soldat" ("The Little Soldier") in 1947.
They worked together until his death in 1977, when he was finishing "Le Roi et
l'Oiseau" ("The King and the Bird").
Prévert adapted several Hans Christian Andersen tales into animated or mixed
live-action/animated movies, often in versions loosely connected to the original.
Two of these were with Grimault, including "Le Roi et l'Oiseau", which is
considered one of the greatest animated films of all time, while one was with his
brother Pierre Prévert.
Rappelle-toi Barbara
Il pleuvait sans cesse sur Brest ce jour-là
Et tu marchais souriante
Épanouie ravie ruisselante
Sous la pluie
Rappelle-toi Barbara
Il pleuvait sans cesse sur Brest
Et je t'ai croisée rue de Siam
Tu souriais
Et moi je souriais de même
Rappelle-toi Barbara
Toi que je ne connaissais pas
Toi qui ne me connaissais pas
Rappelle-toi
Rappelle-toi quand même jour-là
N'oublie pas
Un homme sous un porche s'abritait
Et il a crié ton nom
Barbara
Et tu as couru vers lui sous la pluie
Ruisselante ravie épanouie
Et tu t'es jetée dans ses bras
Rappelle-toi cela Barbara
Et ne m'en veux pas si je te tutoie
Je dis tu à tous ceux que j'aime
Même si je ne les ai vus qu'une seule fois
Je dis tu à tous ceux qui s'aiment
Même si je ne les connais pas
Rappelle-toi Barbara
N'oublie pas
Cette pluie sage et heureuse
Sur ton visage heureux
Sur cette ville heureuse
Cette pluie sur la mer
Sur l'arsenal
Sur le bateau d'Ouessant
Oh Barbara
Quelle connerie la guerre
Qu'es-tu devenue maintenant
Jacques Prevert
Jacques Prevert
Cet amour
Si violent
Si fragile
Si tendre
Si désespéré
Cet amour
Beau comme le jour
Et mauvais comme le temps
Quand le temps est mauvais
Cet amour si vrai
Cet amour si beau
Si heureux
Si joyeux
Et si dérisoire
Tremblant de peur comme un enfant dans le noir
Et si sûr de lui
Comme un homme tranquille au milieu de la nuit
Cet amour qui faisait peur aux autres
Qui les faisait parler
Qui les faisait blémir
Cet amour guetté
Parce que nous le guettions
Traqué blessé piétiné achevé nié oublié
Parce que nous l'avons traqué blessé piétiné achevé nié oublié
Cet amour tout entier
Si vivant encore
Et tout ensoleillé
C'est le tien
C'est le mien
Celui qui a été
Cette chose toujours nouvelles
Et qui n'a pas changé
Aussi vraie qu'une plante
Aussi tremblante qu'un oiseau
Aussi chaude aussi vivante que l'été
Nous pouvons tous les deux
Aller et revenir
Nous pouvons oublier
Et puis nous rendormir
Jacques Prevert
Jacques Prevert
La guerre déclarée
j'ai pris mon courage
à deux mains
et je l'ai étranglé.
Jacques Prevert
Jacques Prevert
Jacques Prevert
Jacques Prevert
Il a mis le café
Dans la tasse
Il a mis le lait
Dans la tasse de café
Il a mis le sucre
Dans le café au lait
Avec la petite cuiller
Il a tourné
Il a bu le café au lait
Et il a reposé la tasse
Sans me parler
Il a allumé
Une cigarette
Il a fait des ronds
Avec la fumée
Il a mis les cendres
Dans le cendrier
Sans me parler
Sans me regarder
Il s'est levé
Il a mis
Son chapeau sur sa tête
Il a mis
Son manteau de pluie
Parce qu'il pleuvait
Et il est parti
Sous la pluie
Sans une parole
Sans me regarder
Et moi j'ai pris
Ma tête dans ma main
Et j'ai pleuré.
Jacques Prevert
Jacques Prevert
Immense et rouge
Au-dessus du Grand Palais
Le soleil d'hiver apparaît
Et disparaît
Comme lui mon coeur va disparaître
Et tout mon sang va s'en aller
S'en aller à ta recherche
Mon amour
Ma beauté
Et te trouver
Là où tu es.
Jacques Prevert
Jacques Prevert
Il sont à table
Ils ne mangent pas
Ils ne sont pas dans leur assiette
Et leur assiette se tient toute droite
Verticalement derrière leur tête.
Jacques Prevert
Jacques Prevert
Jacques Prevert
Jacques Prevert
Jacques Prevert
Jacques Prevert
Jacques Prevert
Jacques Prevert
Jacques Prevert
Jacques Prevert
(translation:
Three matches one by one struck in the night
The first to see your face in its entirety
The second to see your eyes
The last to see your mouth
And the darkness all around to remind me of all these
As I hold you in my arms.)
Jacques Prevert
Jacques Prevert
Jacques Prevert
Jacques Prevert
A Fontainebleau
Devant l'hôtel de l'Aigle Noir
Il y a un taureau sculpté par Rosa Bonheur
Un peu plus loin tout autour
Il y a la forêt
Et un peu plus loin encore
Joli corps
Il y a encore la forêt
Et le malheur
Et tout à côté le bonheur
Le bonheur avec les yeux cernés
Le bonheur avec des aiguilles de pin dans le dos
Le bonheur qui ne pense à rien
Le bonheur comme le taureau
Sculpté par Rosa Bonheur
Et puis le malheur
Le malheur avec une montre en or
Avec un train à prendre
Le malheur qui pense à tout ...
A tout
A tout ... à tout ... à tout ...
Et à tout
Et qui gagne 'presque' à tous les coups
Presque.
Jacques Prevert
Démons et merveilles
Vents et marées
Au loin déjà la mer s'est retirée
Démons et merveilles
Vents et marées
Et toi
Comme une algue doucement carressée par le vent
Dans les sables du lit tu remues en rêvant
Démons et merveilles
Vents et marées
Au loin déjà la mer s'est retirée
Mais dans tes yeux entrouverts
Deux petites vagues sont restées
Démons et merveilles
Vents et marées
Deux petites vagues pour me noyer.
Jacques Prevert
Jacques Prevert