Professional Documents
Culture Documents
ACKNOWLEDGEMENT
(Signature of Student)
2
ANKIT KUMAR
2007
3
I hereby declare that the work which is submitted
for the fulfilment of the course of B.B.A.L.L.B
(Hons.) at Chanakya National Law University,
Patna under the supervision of Dr. SP Singh is an
authentic record of my work. In this project I took
help from other sources. I have not submitted this
work elsewhere.
I am fully responsible for the contents of my
project report.
Sign:
ANKIT KUMAR
Roll- 1969
Semester- 1st
Year -1st
4
Contents
Introduction................................................................... 1
Background................................................................... 2
Scandinavian Settlement............................................... 4
Scandinavian Place-Names........................................... 5
Scandinavian Loanwords.............................................. 9
Conclusion....................................................................15
Bibliography
5
Introduction
6
Background
The Viking Age lasted roughly from the eighth century to the
eleventh, with the Viking attacks on Europe beginning around
750 AD (Barber 1993:127). The Scandinavians were excellent
sailors, and they had impressive ships and navigational skills
that carried them as far as North America (‘Vinland’) long
before the arrival of Columbus in 1492. The Scandinavian
peoples were also engaged in extensive trade (128), not only
amongst themselves but also with people as different and
geographically widespread as the English, Irish, Germans,
Frisians, Slavs, Greeks, Arabs of Spain and the East, the
Turks of Constantinople and the inhabitants of the Atlantic
islands from the Faeroes to Labrador (Jones 1984:165).
7
years later the attacks had become more serious and groups
had even started spending the winters in Britain (128).
Previously these expeditions had been seasonal; winter was
not a good time for war or travel, neither by sea nor by land.
They now found that winters in the south were milder, there
was plenty of good land to take and, of course, the seas stayed
open, so there was no reason to return home. (Jones 1984:211-
12).
8
Scandinavian Settlement
Map 1
.The Danelaw (Source: Barber
1993:129)
The
Scandinavian
settlement was rapid
and heavy; the Danes
settled mainly in the
East Midlands and
East Anglia,
whereas the
Norwegians
settled in the north,
mainly Yorkshire, on the Isle of Man and on Ireland (Clark
9
1992:467). Although little is known about the relations
between the settlers and the English, it appears that the
Scandinavians did not often force the Anglo-Saxon population
to move elsewhere (Leith 1997:22); instead, they mainly
founded new settlements in areas that were less populated.
Many Norwegians also arrived in northern Scotland from the
Orkneys, and these settlements survived far into the
seventeenth century (Kastovsky 1992:324-325).
Scandinavian Place-Names
10
descriptions of the founders of the sites (Clark 1992:471), and
place-name elements like -by (Grimsby), -beck (Tossbeck),
-ness (Furness) -kir[k] (Kirkcaldy), -scale, -sough, -thwait[e]
(Inglethwaithe), -thorp[e] (Scunthorpe), and -toft (Lowestoft)
are all of Scandinavian origin. Of these, Loyn (1994:85)
considers -by and -thorp to be the most significant elements,
of which -by is found to a large extent in Yorkshire and in the
areas of Lancashire, Lincolnshire and the central Midlands.
Many of the -bys are compounded with a Danish personal
name, and they mainly include settlements established during
the generations of migration after the successful conquering in
the 860s and 870s. Baugh (1993:96) estimates that there are
over 600 –by names, nearly all of them in ‘Danish’ areas. The
–by suffix originally had the meaning of a farmstead, but
many grew into villages or towns, keeping the –by name.
Examples are Grimsby, Derby, and Rugby. It is clear that
some place-names are more Danish than Norwegian; for
instance,-thorp was not often used by the Norwegians, so it is
an indication of Danish settlement (Barber 1993:128). Like
the –by names, the –thorp names were also usually
Scandinavian compounds, and usually used of secondary
settlements, a hamlet or farmstead, and in the Yorkshire area
also often more specifically associated with sheep-farming.
Yorkshire, Leicestershire and Lincolnshire in particular are
counties rich in –thorp names. The question of the –thorp
names is however more complicated than that; there was also
a related Old English element, -throp/-trop, which may have
encouraged the use of the Norse –thorp (Fellows-Jensen 180).
11
Saxon place-name element (‘-tun’), meaning a village or a
farmstead. Many of these represent villages that were taken
over and renamed by Scandinavian settlers (Loyn 1994:86).
12
Map 3. Place-names with Scandinavian origin (Source: Loyn 1994:83)
Scandinavian Loanwords
13
When the Vikings arrived in the British Isles the dominant
language was the Old English of the Anglo-Saxons, while the
Vikings themselves spoke Old Norse. Loyn (1994:78-79) and
other scholars claim that the two languages, both of the
Germanic branch, were probably still rather similar, thus
making it possible for both sides to understand each other,
although with a little effort. The two languages were cognates,
and similar in their basic structures. Additionally, a certain
degree of bilingualism may have developed over time, but
there is however much disagreement over this issue. It is not
clear if the Danes, the English, or both, became bilingual
(Ruiz-Moneva 1997:187).
By 1100 the English in the north and east had been modified
to what Loyn (1994:79) calls Anglo-Scandinavian. This was
at the end of the Viking Age but that did not mean that Old
Norse stopped being used in Britain; it was spoken for a long
time thereafter as well. Travelling by sea was still important,
and contacts were kept with the Isle of Man, Irish ports
and the Northern Isles, which helped to keep the language
alive. These places all contained a large and influential Norse-
speaking population until the late twelfth century, and
sometimes longer (Loyn 1994:81). The Orkney and Shetland
Islands also had an important role in keeping the language
alive. The Orkneys are particularly interesting, since the
Norse language was spoken there throughout the Middle
Ages, and remained the common language until the 1500s
when the Anglicisation began and the population probably
became bilingual. The complete Scandinavisation of Orkney
and Shetland was quite unique; nowhere else did the same
thing occur (Loyn 1994:103-104).
14
The Anglo-Saxon literary tradition shows few signs of the
long coexistence of the two languages, other than in the legal
field, but the impact of the Scandinavians’ language would
prove to be very deep and far-reaching (Loyn 1994:82).
However, the majority of the Scandinavian loanwords are first
recorded after 1100, during the Middle English period; the
main reason for this is that there are so few Old English texts
from the Danelaw. Kastovsky (1992:331) also mentions the
possibility that Danish could have been an exclusively spoken
language, which might explain the everyday character of the
Scandinavian loans, and the lack of written records.
Additionally, it sometimes takes a long time for a new word to
appear in written form even though it may be frequently used
in the daily oral language (Ruiz-Moneva 1997:189). However,
one very important loanword, the verb to call, was recorded in
a war poem around 991 (Hug 1987:2), so it is clear that the
Scandinavian linguistic influence was starting to show, even
this early.
o The nouns bank, birth, booth, egg, husband, law, leg, root,
score, sister, skin, trust, wing and window
15
o The adjectives awkward, flat, happy, ill, loose, low, odd,
sly, ugly, weak, and wrong
o The verbs to cast, clip, crawl, cut, die, drown, gasp, give,
lift, nag, scare, sprint, take,
and want. And of course the present plural of ‘to be’, are.
The fact that even the pronouns ‘they’, ‘them’ and ‘their’
were accepted into the language shows what massive effects
the Viking settlement had. Of course, since the development
of the Old English pronouns had led to them being very
similar and a cause of ambiguity and misunderstandings, it
was easy to accept the Norse variant (Loyn 1994:82).
Nevertheless, it is very unusual that grammatical items are
borrowed. Furthermore, ‘they’ appears to have been brought
into the language earlier than the other pronouns; writers in
the 15th century used ‘they’ but were still using the older
forms her (‘their’) and hem (‘them’) (Odenstedt 2000:87).
16
1.Germanic / sk / became /∫ / (sh) in all positions. This change
occurred later in Scandinavia, and therefore words like shall,
shoulder and shirt are native English words whereas skin, sky
and skirt are Scandinavian words.
17
borrowings. Baugh further concludes that tests based on these
kinds of sound-developments are the most reliable ways to
separate Scandinavian from native words, but sometimes it is
also possible by looking at the meaning of words. The word
bloom, for instance, could derive from Old English bloma or
the Scandinavian blom. The Scandinavian word had the
meaning of ‘flower’ or ‘bloom’, while the OE word meant
‘ingot of iron’. Both meanings have survived in Modern
English; the Scandinavian meaning of ‘flower’ has been
retained in the daily use of the word, and the Old English
form exists as a metallurgic term. The same can be applied to
the word gift, which was previously discussed. The initial g
does point to the Scandinavian origin of the word, but if we
did not know this a look at the meaning of the cognates might
help. The Old English gift had the meaning ‘price of a wife’,
whereas the Old Norse word meant ‘gift, present’.
18
For instance gate (meaning ‘street’ or ‘road’), ken (‘know’),
and kirk (‘church’) (Odenstedt 2000:88). ‘Gates’ in London,
such as Newgate, were places literally at gates in the city wall,
whereas in northern cites such as York the –gate means
‘street’. For instance, Briggate – ‘Bridge Street’, and Kirkgate
– ‘Church Street’ (Barber 1993:132).
19
words, and the loss of the inflections in Old English was
accelerated by the Scandinavian presence (Baugh 1993:101).
Conclusion
20
As we have seen, the Scandinavian legacy left in Britain by
the Vikings is still evident today. The borrowing and
assimilation of language was continuous throughout the
Viking period, and the character of the Scandinavian words
implies that the invading Norse peoples interacted with and
married Anglo-Saxons. For instance, borrowings such as
‘sister’, ‘husband’ and ‘birth’ are intimate family words and
would most likely not have been borrowed unless the different
peoples were living closely together. The new vocabulary was
more general than anything else, and many of the most
common English words of today are often derived from Old
Norse. The very common expression ‘they are’, where both
pronoun and verb come from the Scandinavian language, is a
great indication as to how far the influence on the English
language went. The evidence of Scandinavian place-names in
the Danelaw area further proves the extensive migration and
settlement undertaken by the Vikings, but this evidence is of
course not free of problems in interpretation. Coinage of new
place-names is a complex process, and cannot be too
simplified. Similarly, a Scandinavian place-name does not
necessarily mean that it was a Scandinavian settlement,
although chances are high that this was the case.
21
Baugh, Albert, and Cable, Thomas. A History of the English
Language. London:
Routledge, 1993. 4th edition.
Barber, Charles. The English Language: A Historical
Introduction. Cambridge:
Cambridge University Press, 1993.
Clark, Cecily. “Onomastics” The Cambridge History of the
English Language: the
Beginnings to 1066. Volume 1. Ed. Richard M. Hogg.
Cambridge University Press,
1992.
Fellows-Jensen, Gillian. “Scandinavian Settlement in
Yorkshire – through the rear-view
mirror”. Scandinavian Settlement in Northern Britain:
Thirteen Studies of Place-Names
in their Historical Context. Ed. Barbara E. Crawford. London:
Leicester University
Press.
Hug, Sibylle. Scandinavian Loanwords and their Equivalents
in Middle English. Bern:
Peter Lang/European University Studies, 1987.
Jones, Gwyn. A History of the Vikings. Oxford University
Press, 1968. Revised
edition 1984.
Kastovsksy, Dieter. “Semantics and Vocabulary” The
Cambridge History of the English
Language: the beginnings to 1066. Volume 1. Ed. Richard M.
Hogg. Cambridge
University Press, 1992.
Leith, Dick. A Social History of English. London: Routledge,
1997. 2nd edition.
22
Loyn, Henry. The Vikings in Britain. Oxford: Blackwell
Publishers, 1994.
Odenstedt, Bengt. The History of English. Lund:
Studentlitteratur, 2000.
Ritchie, Anna. Viking Colonists.
<http://www.bbc.co.uk/history/lj/conquestlj/colonists_01.shtm
l?site=history_vikings>
July 2001. Accessed December 2, 2003.
Ruiz-Moneva, A. “A Relevance Theory Approach to the
Scandinavian Influence upon the
Development of the English Language” Revista Alicantina de
Estudios Ingleses.
Issue 10, 1997: 183-191.
Townend, Matthew. Language and History in Viking Age
England: Linguistic Relations
between Speakers of Old Norse and Old English. Belgium:
Brepols Publishers, 2002.
Wilson, David M. “The Viking Adventure” The Northern
World: the History and Heritage
of Northern Europe. Ed. D. M. Wilson. London, 1980.
23