Professional Documents
Culture Documents
In countries with more than one official language, students must learn such languages (Belgium, Luxemburg, Finland, Switzerland,…).
Schools normally offer from seven to ten languages. However, the most popular languages are English, French, German and Spanish.
Policy makers strongly believe that citizens should study a lifelong language. That is to say, a second mother tongue or a personal
adoptive language (e.g. the national language of one of their neighbouring countries, the language of their parents/ancestors, etc.).
• FL teachers should experience the everyday culture
of the country/es where the FL they teach is spoken.
QUALITY • CLIL should be implemented since:
OF FL CLIL can be motivating for young people, and it
TEACHING increases students’ self-confidence.
(EURYDICE, CLIL provides real opportunities to use a language in
2017: 11, 13) rich/meaningful communication situations.
CLIL increases students’ exposure to the target
language.
• The language used is normally a FL,
regional/minority languages, a non-territorial
language or a state language (in countries with
more than one official languages).
• ‘Education systems are faced with the responsibility and the challenging task of teaching
and integrating newly arrived migrant students’.
• Very few countries (Latvia, Sweden and Norway) recommend testing migrants when they
first arrive to a country.
• Half of the countries provide individualised teaching/personalised curriculum as a measure
of support for migrants.
• Some countries provide mother tongue tuition (the Czech Republic, Austria, Slovenia,
Finland, Sweden, Switzerland, Norway and Turkey) and bilingual subject teaching for
migrants (Germany, Sweden and Norway).
REFERENCES
• Abello-Contesse, A. (2013). Bilingual and multilingual education: An overview of the field. In C. Abello-
Contesse, P.M. Chadler, M.D. López-Jiménez. & R. Chacón-Beltrán, (Eds), Bilingual and multilingual
education in the 21st century: Building on experience (pp. 3-23). Bristol: Multilingual Matters.
• Abello-Contesse, C., & Ehlers, C. (2010). Escenarios bilingües. In C. Abello Contesse, C. Ehlers, & L.
Quintana Hernández, (Eds.), Escenarios Bilingües. El contacto de lenguas en el individuo y la sociedad
(pp. 7-39). Bern: Peter Lang.
• Ball, P., Kelly, K., & Clegg, J. (2015). Putting CLIL into Practice: Oxford Handbooks for Language
Teachers. Oxford University Press.
• Dale, L., & Tanner, R. (2012). CLIL activities with CD-ROM: A resource for subject and language
teachers. Cambridge University Press. Eurydice (2017).
• Eurydice brief. Key data on teaching languages at school in Europe. Retrieved from
https://eacea.ec.europa.eu/nationalpolicies/eurydice/content/eurydice-briefkey-data-teaching-
languages-schooleurope_e