You are on page 1of 296

‫اﳌﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺗﺄﻟﻴﻒ‬
‫ﺑﻲ دي ﺟﻴﻤﺲ‬

‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‬
‫ﻋﺒﺪ اﻟﻔﺘﺎح ﻋﺒﺪ ﷲ‬

‫ﻣﺮاﺟﻌﺔ‬
‫ﻫﺎﻧﻲ ﻓﺘﺤﻲ ﺳﻠﻴﻤﺎن‬
‫‪Death Comes to Pemberley‬‬ ‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬
‫‪P. D. James‬‬ ‫ﺑﻲ دي ﺟﻴﻤﺲ‬

‫اﻟﻨﺎﴍ ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻫﻨﺪاوي‬


‫املﺸﻬﺮة ﺑﺮﻗﻢ ‪ ١٠٥٨٥٩٧٠‬ﺑﺘﺎرﻳﺦ ‪٢٠١٧ / ١ / ٢٦‬‬

‫ﻳﻮرك ﻫﺎوس‪ ،‬ﺷﻴﻴﺖ ﺳﱰﻳﺖ‪ ،‬وﻧﺪﺳﻮر‪ ،SL4 1DD ،‬املﻤﻠﻜﺔ املﺘﺤﺪة‬


‫ﺗﻠﻴﻔﻮن‪+ ٤٤ (٠) ١٧٥٣ ٨٣٢٥٢٢ :‬‬
‫اﻟﱪﻳﺪ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻲ‪hindawi@hindawi.org :‬‬
‫املﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻲ‪https://www.hindawi.org :‬‬

‫ﱠ‬
‫إن ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻫﻨﺪاوي ﻏري ﻣﺴﺌﻮﻟﺔ ﻋﻦ آراء املﺆﻟﻒ وأﻓﻜﺎره‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﱢ‬
‫ﻳﻌﱪ اﻟﻜﺘﺎب ﻋﻦ آراء ﻣﺆﻟﻔﻪ‪.‬‬

‫ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻐﻼف‪ :‬ﻟﻴﲆ ﻳﴪي‪.‬‬

‫اﻟﱰﻗﻴﻢ اﻟﺪوﱄ‪٩٧٨ ١ ٥٢٧٣ ٢٣١٨ ٦ :‬‬


‫ﺻﺪر اﻟﻜﺘﺎب اﻷﺻﲇ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﻋﺎم ‪٢٠١١‬‬
‫ﺻﺪرت ﻫﺬه اﻟﱰﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻫﻨﺪاوي ﻋﺎم ‪٢٠٢١‬‬
‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺤﻘﻮق ﻣﺤﻔﻮﻇﺔ ملﺆﺳﺴﺔ ﻫﻨﺪاوي‪.‬‬
‫ﻳُﻤﻨَﻊ ﻧﺴﺦ أو اﺳﺘﻌﻤﺎل أي ﺟﺰء ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب ﺑﺄﻳﺔ وﺳﻴﻠﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮﻳﺔ أو إﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ أو‬
‫ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ‪ ،‬وﻳﺸﻤﻞ ذﻟﻚ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﰲ واﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻋﲆ أﴍﻃﺔ أو أﻗﺮاص ﻣﻀﻐﻮﻃﺔ‬
‫أو اﺳﺘﺨﺪام أﻳﺔ وﺳﻴﻠﺔ ﻧﴩ أﺧﺮى‪ ،‬وﻣﻦ ذﻟﻚ ﺣﻔﻆ املﻌﻠﻮﻣﺎت واﺳﱰﺟﺎﻋﻬﺎ‪ ،‬دون إذن ﺧﻄﻲ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻨﺎﴍ‪.‬‬

‫‪Arabic Language Translation Copyright © 2021 Hindawi Foundation.‬‬


‫‪Death Comes to Pemberley‬‬
‫‪Copyright © 2011 by P. D. James.‬‬
‫‪All rights reserved.‬‬
‫اﳌﺤﺘﻮﻳﺎت‬

‫‪11‬‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﻣﻦ املﺆ ﱢﻟﻔﺔ‬


‫‪13‬‬ ‫ﺗﻤﻬﻴﺪ‬
‫‪23‬‬ ‫اﻟﺠﺰء اﻷول‪ :‬اﻟﻴﻮم اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻟﻠﺤﻔﻞ اﻟﺮاﻗﺺ‬
‫‪25‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬
‫‪41‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬
‫‪47‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬
‫‪51‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬
‫‪57‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬
‫‪63‬‬ ‫اﻟﺠﺰء اﻟﺜﺎﻧﻲ‪ :‬اﻟﺠﺜﺔ اﻟﺘﻲ ﻋُ ﺜﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‬
‫‪65‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬
‫‪73‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬
‫‪81‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬
‫‪89‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬
‫‪99‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬
‫‪103‬‬ ‫اﻟﺠﺰء اﻟﺜﺎﻟﺚ‪ :‬اﻟﴩﻃﺔ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‬
‫‪105‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬
‫‪119‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬
‫‪125‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬
‫‪129‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫‪137‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬


‫‪141‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬
‫‪145‬‬ ‫اﻟﺠﺰء اﻟﺮاﺑﻊ‪ :‬اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‬
‫‪147‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬
‫‪157‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬
‫‪165‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬
‫‪177‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬
‫‪181‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬
‫‪185‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬
‫‪197‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ‬
‫‪201‬‬ ‫اﻟﺠﺰء اﻟﺨﺎﻣﺲ‪ :‬املﺤﺎﻛﻤﺔ‬
‫‪203‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬
‫‪205‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬
‫‪207‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬
‫‪211‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬
‫‪213‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬
‫‪219‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬
‫‪225‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ‬
‫‪233‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ‬
‫‪237‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺳﻊ‬
‫‪239‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﺎﴍ‬
‫‪243‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺤﺎدي ﻋﴩ‬
‫‪249‬‬ ‫اﻟﺠﺰء اﻟﺴﺎدس‪ :‬ﺷﺎرع ﺟﺮﻳﺴﺘﴩش‬
‫‪251‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬
‫‪263‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬
‫‪267‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬
‫‪271‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫‪6‬‬
‫املﺤﺘﻮﻳﺎت‬

‫‪281‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬


‫‪283‬‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬
‫‪287‬‬ ‫ﺧﺎﺗﻤﺔ‬

‫‪7‬‬
‫إﱃ ﺟﻮﻳﺲ ﻣﻜﻠﻴﻨﺎن‬
‫ﺻﺪﻳﻘﺘﻲ وﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻲ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻇﻠﺖ ﺗﻜﺘﺐ رواﻳﺎﺗﻲ ﻃﻴﻠﺔ ‪ ٣٥‬ﻋﺎﻣً ﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻊ ﻛﻞ اﻟﺤﺐ واﻻﻣﺘﻨﺎن‪.‬‬
‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﻣﻦ اﳌﺆ ﱢﻟﻔﺔ‬

‫ﺗﺤﻘﻴﻖ ﰲ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ‪،‬‬


‫ٍ‬ ‫ﺑﺎﻋﺘﺬار إﱃ ﺟني أوﺳﺘﻦ؛ ﻹﻗﺤﺎم ﻋﺰﻳﺰﺗﻬﺎ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﰲ ﻣﺄﺳﺎ ِة‬
‫ٍ‬ ‫أَدﻳﻦ‬
‫وﺟﻬﺔ ﻧﻈﺮﻫﺎ ﰲ اﻟﻔﺼﻞ اﻷﺧري ﻣﻦ »ﻣﺎﻧﺴﻔﻴﻠﺪ ﺑﺎرك«‬ ‫َ‬ ‫ﺧﺎﺻﺔ أن اﻟﺴﻴﺪة أوﺳﺘﻦ أوﺿﺤﺖ‬
‫ﱠ‬
‫ﺳﺄﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ‬ ‫اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎﻟﺬﱠﻧﺐ واﻷﳻ‪.‬‬
‫ِ‬ ‫ﺣني ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺳﺄ َد ُع اﻷﻗﻼم اﻷﺧﺮى ﺗُﻄﻴﻞ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﻋﻦ‬
‫اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻋﻦ ﺗﻠﻚ اﻷﻣﻮر اﻟﺒﻐﻴﻀﺔ ﺑﻤﺠﺮد ﻣﺎ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ ذﻟﻚ‪ ،‬وأﺗﻮق إﱃ إﻋﺎدة ﻛ ﱢﻞ ﺷﺨﺺ ﻟﻴﺲ‬
‫ﻣﺨﻄﺌًﺎ إﱃ اﻟﻌﻴﺶ ﰲ ﻫﻨﺎء‪ ،‬وأن أﻓﻌﻞ ذﻟﻚ ﻣﻊ اﻟﺒﺎﻗني ﺟﻤﻴﻌﻬﻢ‪ «.‬وﻻ ﺷﻚ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﱰ ﱡد‬
‫ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ٍ‬ ‫ﻋﲆ اﻋﺘﺬاري ﺑﺄن ﺗﻘﻮل إﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘﻜﺘﺐ ﻫﺬه اﻟﻘﺼﺔ ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ وﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘﻜﺘﺒﻬﺎ‬
‫أﻓﻀﻞ‪ ،‬ﻟﻮ أﻧﻬﺎ ﺗﻤﻨﱠﺖ أن ﺗﺘﺤﺪﱠث ﻋﻦ ﺗﻠﻚ اﻷﻣﻮر اﻟﺒﻐﻴﻀﺔ‪.‬‬
‫ﺑﻲ دي ﺟﻴﻤﺲ‪٢٠١١ ،‬‬
‫ﲤﻬﻴﺪ‬

‫ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺑﻴﻨﻴﺖ ﻣﻦ ﻟﻮﻧﺠﺒﻮرن‬

‫ﺑﻴﻨﻬﻦ ﻋﻤﻮﻣً ﺎ ﻋﲆ أن اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ وزوﺟﺘﻪ ﻛﺎﻧﺎ‬ ‫ﱠ‬ ‫اﺗﻔﻘﺖ اﻟﻨﺴﺎءُ املﻘﻴﻤﺎت ﰲ ﻣريﻳﺘﻮن ﻓﻴﻤﺎ‬
‫ﺑﺘﺰوﻳﺠﻬﻦ‪ .‬وﻣريﻳﺘﻮن‬
‫ِ‬ ‫ﺧﻤﺲ‬
‫ٍ‬ ‫أﺻﻞ‬
‫ِ‬ ‫ﺑﻨﺎت ﻟﻬﻤﺎ ﻣﻦ‬ ‫ﻇني ﻛﺜريًا ﰲ اﻟﺘﺨ ﱡﻠﺺ ﻣﻦ أرﺑﻊ ٍ‬ ‫ﻣﺤﻈﻮ َ‬
‫ً‬
‫وﺟﻬﺔ ﻟﺠﻮﻻت اﻟﱰﻓﻴﻪ؛ ذﻟﻚ أﻧﻬﺎ‬ ‫— وﻫﻲ ﺑﻠﺪ ٌة ﺻﻐري ٌة ﻟﻠﺘﺴﻮق ﰲ ﻫريﺗﻔﻮردﺷﺎﻳﺮ — ﻻ ﺗُﻌﺪ‬
‫ﺣني أن املﻨﺰل اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺮاﺋﻊ ﺑﻬﺎ — وﻫﻮ‬ ‫ﺑﺘﺎرﻳﺦ ﻣﻤﻴﱠﺰ‪ ،‬ﰲ ِ‬
‫ٍ‬ ‫ﻻ ﺗﻤﺘﺎز ﺑﺠﻤﺎل املﻜﺎن وﻻ ﺗﺘﻤﺘﻊ‬
‫ﻧﻴﺬرﻓﻴﻠﺪ ﺑﺎرك — ﻏريُ ﻣﺬﻛﻮر ﰲ اﻟﻜﺘﺎب اﻟﺬي ﻳﺘﺤﺪﱠث ﻋﻦ أﺑﺮز أﺷﻜﺎل اﻟﻌﻤﺎرة ﻓﻴﻬﺎ رﻏﻢ‬
‫ﺑﻤﻜﺎن ﻟﺘﺠﻤﱡ ﻊ املﻮاﻃﻨني ﺑﻬﺎ‪ ،‬وﺗُﻘﺎم ﻓﻴﻪ ﺣﻔﻼت اﻟﺮﻗﺺ‬ ‫ٍ‬ ‫أﻧﻪ ﻣﺜريٌ ﻟﻺﻋﺠﺎب‪ .‬وﺗﺘﻤﺘﱠﻊ اﻟﺒﻠﺪة‬
‫ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﺑﻬﺎ ﻣﴪح‪ ،‬وﺗُﻘﺎم اﻷﺣﺪاث اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟﻠﱰﻓﻴﻪ ﰲ املﻨﺎزل اﻟﺨﺎﺻﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬
‫ﺗُﻘﻠﻞ اﻟﺜﺮﺛﺮ ُة واﻟﻨﻤﻴﻤﺔ ﻣﻦ ﺣِ ﺪﱠة املﻠﻞ اﻟﺬي ﻳُﺼﺎﺣﺐ ﺣﻔﻼت اﻟﻌﺸﺎء وأﻟﻌﺎب اﻟﻮﻳﺴﺖ ﺣﻴﺚ‬
‫ﺗﺘﻐري اﻟﺼﺤﺒﺔ ﰲ ﻛ ﱢﻞ ﻣﺮة‪.‬‬ ‫ﻻ ﱠ‬
‫ري املﺘﺰوﺟﺎت ﺳﺘﺠﺬب اﻫﺘﻤﺎ َم ﺟرياﻧﻬﺎ‬ ‫ﺧﻤﺲ ﻣﻦ اﻟﺒﻨﺎت ﻏ ِ‬ ‫ٌ‬ ‫ً‬
‫ﻋﺎﺋﻠﺔ ﻟﺪﻳﻬﺎ‬ ‫وﻣﻦ املﺆ ﱠﻛﺪ أن‬
‫وﺷﻔﻘﺘَﻬﻢ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ ﺣني ﺗﻘ ﱡﻞ وﺳﺎﺋ ُﻞ اﻟﺘﺴﻠﻴﺔ اﻷﺧﺮى‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻮﻗﻒ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺑﻴﻨﻴﺖ ً‬
‫ﺑﺎﺋﺴﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ورﻳﺚ ذ َﻛﺮ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ أﻣﻼك اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ ﺳﺘَﺌﻮل ﺑﺎﻟﻮراﺛﺔ إﱃ اﺑﻦ أﺧﻴﻪ ﱠ‬
‫املﻮﻗﺮ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻏﻴﺎب‬
‫ِ‬ ‫ﻓﻔﻲ ﻇﻞ‬
‫ﻋﺎل‪ ،‬وﺗﻘﻮل ﺑﺄﻧﻪ ﺳﻴُﺨﺮﺟﻬﺎ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﺼﻮت ٍ‬ ‫وﻳﻠﻴﺎم ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﻴﺖ ﺗﺘﺬﻣﱠ ﺮ ﻣﻨﻪ‬
‫ﺟﺜﺔ زوﺟﻬﺎ ﰲ ﻗﱪه‪ .‬وﰲ واﻗﻊ اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﺣﺎول اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ‬ ‫وﺑﻨﺎﺗﻬﺎ ﻣﻦ املﻨﺰل ﻗﺒﻞ أن ﺗﱪ َد ُ‬
‫َﺠﱪ ﺷﻴﺌًﺎ ﻛﻬﺬا‪ .‬ﻓﻘﺪ اﺗﺨﺬَ ﻗﺮا ًرا ﻏريَ ﻣﻼﺋ ٍﻢ ﻟﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ وﺑﻤﻮاﻓﻘﺔ‬ ‫ﺑﻘﺪر ﻣﺎ أُوﺗﻲ ﻣﻦ ﻗﻮ ٍة أن ﻳ ُ‬‫ِ‬
‫راﻋﻴﺘﻪ اﻟﺠﻠﻴﻠﺔ اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ دي ﺑريج‪ ،‬ﻏﺎدر اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ أﺑﺮﺷﻴﺘﻪ ﰲ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻫﺎﻧﺴﻔﻮرد‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻋﺮوس ﻟﻪ ﻣﻦ اﻟﺒﻨﺎت اﻟﺨﻤﺲ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺧري‪ ،‬وﻫﻮ اﺧﺘﻴﺎ ُر‬ ‫ﺑﻬﺪف ﱢ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﻤﻘﺎﻃﻌﺔ ﻛِﻨﺖ؛ ﻟﻴﺰور ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺑﻴﻨﻴﺖ‬
‫وﺣﻤﺎﺳﺔ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻧﺒﱠﻬَ ﺘﻪ إﱃ أن اﻵﻧﺴﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﻴﺖ ﻧﻴﺘَﻪ ﺗﻠﻚ ِﺑ َﱰﺣﺎب‬ ‫ِ‬ ‫وﻗﺪ‬
‫وﻗﺖ ﻗﺼري‪.‬‬ ‫ﻏﻀﻮن ٍ‬ ‫ِ‬ ‫ﻋﻘﺪ ﺧِ ﻄﺒﺘﻬﺎ ﰲ‬ ‫ﺑﻴﻨﻴﺖ — وﻫﻲ اﻻﺑﻨﺔ اﻟﻜﱪى — ﻛﺎﻧﺖ ﻋﲆ وﺷﻚِ ْ‬
‫وﻛﺎن اﺧﺘﻴﺎره ﻹﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ — وﻫﻲ اﻻﺑﻨﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻟﻌﻤ ُﺮ وﻣﺴﺘﻮى اﻟﺠﻤﺎل — ﻗﺪ‬
‫ﺑﺮﻓﺾ ﻗﺎﻃﻊ‪ ،‬ﻓﻜﺎن ﻣﻀﻄ ٍّﺮا إﱃ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﺳﺘﺠﺎﺑ ٍﺔ ودﱢﻳ ٍﺔ أﻛﺜ َﺮ إزاء ﻃ َﻠ ِﺒﻪ؛ وذﻟﻚ ﻣﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫ُﻗﻮﺑﻞ‬
‫ﺑﺎﺑﺘﻬﺎج‬
‫ٍ‬ ‫ﻋﺮﺿﻪ‬‫َ‬ ‫ﺟﺎﻧﺐ اﻵﻧﺴﺔ ﺗﺸﺎرﻟﻮت ﻟﻮﻛﺎس ﺻﺪﻳﻘﺔ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ .‬وﻗﺪ ﻗ ِﺒﻠﺖ اﻵﻧﺴﺔ ﻟﻮﻛﺎس‬
‫وﺳﻮﱢي اﻷﻣﺮ ﺑﺸﺄن املﺴﺘﻘﺒﻞ اﻟﺬي ﻳُﻤﻜﻦ ﻟﻠﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﻴﺖ وﺑﻨﺎﺗﻬﺎ أن ﻳﺘﻄ ﱠﻠﻌﻦ‬ ‫أﺛﻠﺞَ ﺻﺪ َره‪ُ ،‬‬
‫إﻟﻴﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﺎ ﱢم ﻣﻤﺎ أﺷﻌ َﺮ ﺟرياﻧﻬﻢ ﺑﺎﻷﺳﻒ ﻋﻤﻮﻣً ﺎ‪ .‬ﻓﻌﻨﺪ وﻓﺎة اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ‪،‬‬
‫ﺳﻴُﻮدِﻋﻬﻢ اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ ﰲ أﺣﺪ اﻷﻛﻮاخ اﻟﻜﱪى اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻊ ﺿﻤﻦ ﻣﻠﻜﻴﺔ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ ﺣﻴﺚ‬
‫ﻳﺘﺴﻨﱠﻰ ﻟﻬﻢ أن ﻳﺤﺼﻠﻮا ﻋﲆ اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ اﻟﻜﻨَﺴﻴﺔ ﻣﻦ إدارﺗﻪ ﻛﻤﺎ ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ اﻟﺤﺼﻮ ُل ﻋﲆ ﻗﻮﺗِﻬﻢ‬
‫ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻣﻄﺒﺦ اﻟﺴﻴﺪة ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ‪ ،‬وﻳَﺰﻳﺪ ﻋﲆ ذﻟﻚ ﻫﺪاﻳﺎ ﻣﻦ اﻟﻄﺮاﺋﺪ أو ﻣﻦ ﻟﺤﻢ اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ‬
‫آن ﻵﺧﺮ‪.‬‬ ‫املﻘﺪﱠد ﺗُﻘﺪم إﻟﻴﻬﻢ ﻣﻦ ٍ‬
‫ﻈﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺨﺮوج ﻣﻦ ﻫﺬا املﺄزق‪ .‬ﻓﺒﺤﻠﻮل ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻋﺎم‬ ‫ﻟﻜﻦ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺑﻴﻨﻴﺖ ﺗﻤ ﱠﻜﻨَﺖ ﻟﺤُ ﺴﻦ ﺣ ﱢ‬
‫ﺑﻨﺎت ﻣﺘﺰوﺟﺎت‪ .‬ﰲ ﺣﻘﻴﻘﺔ اﻷﻣﺮ‬ ‫ﻷرﺑﻊ ٍ‬ ‫ِ‬ ‫‪ ،١٧٩٩‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﻴﺖ ﺗُﻬﻨﱢﺊ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻟﻜﻮﻧﻬﺎ أﻣٍّ ﺎ‬
‫ﻣﺒﴩًا ﺑﺨري‪ .‬ﻓﻘﺪ‬ ‫اﻟﺼﻐﺮى وﻋﻤﺮﻫﺎ ‪ ١٦‬ﻋﺎﻣً ﺎ ﻓﻘﻂ — ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﱢ‬ ‫ﻓﺈن زﻓﺎف ﻟﻴﺪﻳﺎ — وﻫﻲ اﻻﺑﻨﺔ ﱡ‬
‫ﻂ ﺑﺎﻟﻘﻮة اﻟﻌﺴﻜﺮﻳﺔ املﺘﻤﺮﻛﺰة ﰲ ﻣريﻳﺘﻮن‪،‬‬ ‫ﻫ َﺮﺑَﺖ ﻟﻴﺪﻳﺎ ﻣﻊ املﻼزم ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬وﻫﻮ ﺿﺎﺑ ٌ‬
‫ﻳﻨﺘﻬﻲ — ﻛﻤﺎ ﺗﻨﺘﻬﻲ ﻛﻞ املﻐﺎﻣﺮات ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻨﻮع —‬ ‫َ‬ ‫ﱠ‬
‫املﺘﻮﻗﻊ ﻟﻬﺮوﺑﻬﺎ ﻫﺬا أن‬ ‫وﻛﺎن ﻣﻦ‬
‫وﺻﻤﻬﺎ ﺑﺄﺷﻴﺎءَ‬‫ِ‬ ‫ورﻓﺾ املﺠﺘﻤﻊ ﻟﻬﺎ‪ ،‬وﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‬ ‫ِ‬ ‫ﺑﻬﺠﺮان وﻳﻜﻬﺎم ﻟﻬﺎ‪ ،‬وﻃﺮدِﻫﺎ ﻣﻦ ﻣﻨﺰﻟﻬﺎ‪،‬‬ ‫ِ‬
‫اﻟﺴﻴﺪات ﻣﻦ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻋﻨﻬﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻟﺰواج ﺗ ﱠﻢ ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬وأول ﻣَ ﻦ‬ ‫ِ‬ ‫ﻳﻤﻨﻊ اﻻﺣﺘﺸﺎ ُم‬
‫أﺗﻰ ﺑﺎﻟﺨﱪ ﻛﺎن ﺟﺎ ًرا ﻟﻬﻢ ﻳُﺪﻋﻰ وﻳﻠﻴﺎم ﺟﻮﻟﺪﻧﺞ‪ ،‬وذﻟﻚ ﺣني ﻛﺎن ﻳﻤﺘﻄﻲ ﺣِ ﺼﺎﻧﻪ وﻣ ﱠﺮ أﻣﺎم‬
‫املﺘﺰوﺟﺔ ﺣﺪﻳﺜًﺎ ﻳﺪَﻫﺎ ﻋﲆ اﻟﻨﺎﻓﺬة ﺣﺘﻰ ﻳﺘﺴﻨﱠﻰ‬ ‫ُ‬ ‫ﻋﺮﺑﺔ ﻟﻮﻧﺠﺒﻮرن‪ ،‬ﻓﻮﺿﻌَ ﺖ اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم‬
‫ً‬
‫ﺣﺮﻳﺼﺔ ﻋﲆ‬ ‫أﺧﺖ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ — وﺗُﺪﻋﻰ اﻟﺴﻴﺪة ﻓﻴﻠﻴﺒﺲ —‬ ‫رؤﻳﺔ اﻟﺨﺎﺗَﻢ ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ُ‬ ‫ُ‬ ‫ﻟﻪ‬
‫ﺗﻤﺮﻳﺮ رواﻳﺘﻬﺎ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻟﻬﺮوب‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻮل ﺑﺄن اﻟﺰوﺟَ ني ﻛﺎﻧﺎ ﰲ ﻃﺮﻳﻘِﻬﻤﺎ إﱃ ﺟﺮﻳﺘﻨﺎ ﺟﺮﻳﻦ‪،‬‬
‫إﺧﺒﺎر أ ﱟم ﻟﻪ ﺑﺎملﻌﻤﻮدﻳﺔ‬
‫ِ‬ ‫ﺗﻮﻗﻔﺎ وﻗﺘًﺎ ﻗﺼريًا ﰲ ﻟﻨﺪن ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻦ وﻳﻜﻬﺎم ﻣﻦ‬ ‫ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ ﱠ‬
‫ﻈﺮ‪ ،‬وﺣني وﺻﻞ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ أﺛﻨﺎءَ ﺑﺤﺜﻪ ﻋﻦ اﺑﻨﺘﻪ‪َ ،‬ﻗ ِﺒﻞ اﻟﺰوﺟﺎن ﺑﺎﻗﱰاح اﻷﴎة‬ ‫ﺑﺰﻓﺎﻓﻪ املﻨﺘ َ‬
‫َ‬
‫اﻟﺘﻠﻔﻴﻖ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ أﻗ ﱠﺮ اﻟﺠﻤﻴ ُﻊ‬ ‫ﺑﺄن اﻟﺰواج ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ ﰲ ﻟﻨﺪن‪ .‬وﻟﻢ ﻳُﺼﺪﱢق أﺣ ٌﺪ ﻫﺬا‬ ‫ﱠ‬
‫ﺧﻴﻮط ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺼﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﺘﺪﻋﻲ اﻟﺘﻈﺎﻫ َﺮ ﺑﺘﺼﺪﻳﻘﻬﺎ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ﺣﻴﺎﻛﺔ‬ ‫ﺑﺄن ﺑﺮاﻋﺔ اﻟﺴﻴﺪة ﻓﻴﻠﻴﺒﺲ ﰲ‬ ‫َ‬
‫إﻃﻼﻗﺎ ﺑﻌﺪ ﻫﺬا ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ؛‬ ‫ً‬ ‫ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﺳﺘﻘﺒﺎ ُل ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم ﰲ ﻣريﻳﺘﻮن ﻣﻤﻜﻨًﺎ‬

‫‪14‬‬
‫ﺗﻤﻬﻴﺪ‬

‫أن‬ ‫أﺻﺤﺎب املﺘﺎﺟﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﺗﱡﻔِ ﻖ ﻋﲆ ﱠ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬


‫اﻟﺨﺎدﻣﺎت‪ ،‬أو أرﺑﺎحَ‬ ‫َ‬
‫ﻋﺬرﻳﺔ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳﺘﺴﻨﱠﻰ ﻟﻪ أن ﻳﴪق‬
‫ﺑﺴﻤﺎﺣﺔ ورﺣﺎﺑ ِﺔ ﺻﺪر ﻛﻤﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫زوﺟﺔ ﻟﻠﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ اﺳﺘﻘﺒﺎﻟُﻬﺎ‬ ‫ً‬ ‫ﻟﻴﺪﻳﺎ إن ﺣ ﱠﻠﺖ ﺑﻴﻨﻬﻢ‬
‫ﻛﺎن ﻳُﻔﻌَ ﻞ ﻣﻌﻬﺎ ﺣني ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﺪﻋﻰ اﻵﻧﺴﺔ ﻟﻴﺪﻳﺎ ﺑﻴﻨﻴﺖ‪.‬‬
‫ﱢ‬
‫املﺘﺄﺧﺮ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻗﻴﻤﺔ‬ ‫وﻛﺎن ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﺘﻜﻬﻨﺎت ﺣﻮل اﻟﻜﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺑﻬﺎ اﻟﺰواج‬
‫ﺗﺮﻛﺔ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ ﺑﺎﻟﻜﺎد ﺗﺴﺎوي ‪ ٢٠٠٠‬ﺟﻨﻴﻪ ﰲ اﻟﻌﺎم‪ ،‬وﻳُﺮى ﻋﻤﻮﻣً ﺎ أن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‬
‫أن‬‫دﻓﻊ ﻛ ﱢﻞ ﻓﻮاﺗريه‪ ،‬وذﻟﻚ ﻗﺒﻞ إﺗﻤﺎم اﻟﺰواج‪ .‬وﻻ ﺑﺪ ﱠ‬ ‫ﻛﺎن ﻳﻤﺘﻠ ُﻚ ﻣﺎ ﻳﺴﺎوي ‪ ٥٠٠‬ﺟﻨﻴﻪ ﻣﻊ ِ‬
‫أﺧﺎ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﻴﺖ — وﻫﻮ اﻟﺴﻴﺪ ﺟﺎردﻧﺮ — ﻫﻮ ﻣَ ﻦ دﺑﱠﺮ املﺎل‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻣﻦ املﻌﺮوف ﻋﻨﻪ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻊ أن اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ‬ ‫أﻧﻪ رﺟﻞ ﻃﻴﺐُ اﻟﻘﻠﺐ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻪ أﴎة ﻳﻌﻮﻟﻬﺎ‪ ،‬وﻻ ﺷﻚ أﻧﻪ ﻛﺎن ﱠ‬
‫ﺳري ﱡد إﻟﻴﻪ املﺎل‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﻟﻮﻛﺎس ﻟﻮدج ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﻘﻠﻖ ﻣﻦ أن ﻣرياث ِﺻﻬْ ﺮﻫﻢ‬
‫ﺳﻴﺘﻘ ﱠﻠﺺ ﺑﺴﺒﺐ ﻫﺬا اﻟﻌﻮَز‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺣني ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﻗﻄ ُﻊ أيﱢ أﺷﺠﺎر وﻻ ﺑﻴ ُﻊ أي أرض وﻻ ﺗﴪﻳﺢ‬
‫أيﱟ ﻣﻦ اﻟﺨﺪَم‪ ،‬وﺣني ﻟﻢ ﻳُﺒ ِﺪ اﻟﺠﺰار أيﱠ ﻧﻔﻮر ﻣﻦ إرﺳﺎل اﻟﻄﻠﺐ اﻷﺳﺒﻮﻋﻲ ﻟﻠﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﻴﺖ‪،‬‬
‫ﻛﺎن ﻣﻦ املﻔﱰض أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﻣﺎ ﻳﺨﺸﺎه اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ وﺗﺸﺎرﻟﻮت‪ ،‬وأﻧﻪ ﺣني ﻳُﺪﻓ ُﻦ‬
‫واﺛﻖ‬‫اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ ﻛﻤﺎ ﻳﻠﻴﻖ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺴﻴﺪ ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ أن ﻳﺴﺘﺤﻮذَ ﻋﲆ ِﻣﻠﻜﻴﺔ ﻟﻮﻧﺠﺒﻮرن وﻫﻮ ٌ‬
‫ﺗﻤﺎ َم اﻟﺜﱢﻘﺔ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺰال ﻋﲆ ﺣﺎﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ اﻟﺨِ ﻄﺒﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺒﻌَ ﺖ زواج ﻟﻴﺪﻳﺎ ﺑﻤﺪ ٍة ﻗﺼرية — وﻫﻲ ﺧِ ﻄﺒﺔ اﻵﻧﺴﺔ ﺑﻴﻨﻴﺖ واﻟﺴﻴﺪ‬ ‫ﱠ‬
‫ً‬
‫إﻃﻼﻗﺎ؛ وﻛﺎن‬ ‫ﱠ‬
‫ﻣﺘﻮﻗ ٍ‬
‫ﻌﺔ‬ ‫ﻻﻗﺖ إﻋﺠﺎﺑًﺎ ﻛﺒريًا‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻏريَ‬ ‫ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻣﻦ ﻧﻴﺬرﻓﻴﻠﺪ ﺑﺎرك — َ‬
‫إﻋﺠﺎبُ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﺠﲇ ﺑﺠني واﺿﺤً ﺎ ﻣﻨﺬ أول ﻟﻘﺎء ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ ﰲ إﺣﺪى اﻟﺤﻔﻼت‪ .‬وﻛﺎن ﺣُ ﺴ ُﻦ‬
‫ور ﱠﻗﺘُﻬﺎ وﺗﻔﺎؤﻟﻬﺎ اﻟﺴﺎذَجُ ﺣﻴﺎ َل اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ اﻟﺒﴩﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺬي ﻣﻨﻌﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﺤﺪﱡث‬ ‫اﻵﻧﺴﺔ ﺑﻴﻨﻴﺖ ِ‬
‫ﺑﻮﺟﻪ ﻋﺎم‪ .‬ﻟﻜﻦ وﰲ ﻏﻀﻮن أﻳﺎم ﻣﻦ إﻋﻼن‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﺷﺎﺑﺔ ﻣﺤﺒﻮﺑﺔ‬ ‫ْ‬
‫ﺟﻌﻠﺖ ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﺑﺴﻮءٍ ﻋﻦ أي أﺣﺪ‪ ،‬ﻗﺪ‬
‫ﺗﺤﺼﻠﺖ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺴﻴﺪة‬ ‫َ‬ ‫ﱠ‬ ‫اﻧﺘﺼﺎر أﻛﱪَ‬
‫ٍ‬ ‫ﺧِ ﻄﺒ ِﺔ ُﻛﱪى ﺑﻨﺎﺗﻬﺎ إﱃ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﺠﲇ‪ ،‬ﺷﺎﻋﺖ أﺧﺒﺎ ُر‬
‫وﻗﻮﺑﻠﺖ ﺗﻠﻚ اﻷﺧﺒﺎر ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﺑﺠ ﱟﻮ ﻣﻦ اﻟﺘﺸ ﱡﻜﻚ‪ .‬ذﻟﻚ أن اﻵﻧﺴﺔ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺑﻴﻨﻴﺖ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﺑﻴﻨﻴﺖ ُ‬
‫ﺳﺘﺘﺰوج ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ وﻫﻮ ﻣﺎﻟﻚ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وﻫﻮ أﺣﺪ أﻛﱪ املﻨﺎزل ﰲ دﻳﺮﺑﻴﺸﺎﻳﺮ‪ ،‬وﺗﺮ ﱠددَت‬
‫اﻟﺸﺎﺋﻌﺎت أن دﺧﻠﻪ ﻳﺴﺎوي ‪ ١٠‬آﻻف ﺟﻨﻴﻪ ﰲ اﻟﻌﺎم‪.‬‬
‫وﻛﺎن ﻣﻦ املﻌﺮوف ﺑﺼﻮر ٍة ﻋﺎﻣﺔ ﰲ ﻣريﻳﺘﻮن أن اﻵﻧﺴﺔ ﻟﻴﺰي ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻜﺮه اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ‪،‬‬
‫ﺣﴬوا اﻟﺤﻔﻞ اﻷول اﻟﺬي‬ ‫ﺑﻮﺟﻪ ﻋﺎم ﻛ ﱡﻞ اﻟﺮﺟﺎل واﻟﻨﺴﺎء اﻟﺬﻳﻦ َ‬
‫ٍ‬ ‫وﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﺸﻌﻮر ﻳُﻜﻨﱡﻪ‬
‫ﺣﴬه اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﺑﺼﺤﺒﺔ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﺠﲇ وأﺧﺘَﻴﻪ‪ ،‬وﻗﺪ أﻇﻬﺮ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﺤﻔﻞ ﻟﻜ ﱢﻞ اﻟﺤﻀﻮر‬
‫املﺘﻐﻄﺮس؛ ﻓﻘﺪ أوﺿﺢ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ أﻧﻪ ﻻ ﺗﻮﺟﺪ اﻣﺮأ ٌة ﻣﻤﻦ‬
‫ِ‬ ‫ﻣﻦ اﻷدﻟﺔ ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻋﲆ ﱡ‬
‫ﺗﻜﱪه وازدراﺋﻪ‬
‫ﴍﻳﻜﺔ ﻟﻪ؛ وذﻟﻚ رﻏﻢ ﺗﺸﺠﻴﻊ ﺻﺪﻳﻘﻪ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻟﻪ‬ ‫ً‬ ‫ﱡ‬
‫ﺗﺴﺘﺤﻖ أن ﺗﻜﻮن‬ ‫ﻳﺤﴬن اﻟﺤﻔﻞ‬

‫‪15‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻋﲆ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ إﺣﺪاﻫﻦ‪ .‬وﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﺣني ﻗﺪﱠم اﻟﺴري وﻳﻠﻴﺎم ﻟﻮﻛﺎس إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ إﱃ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ‬
‫ﺟﻤﻴﻠﺔ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﺘﺠﺬﺑﻪ‬ ‫ً‬ ‫رﻓﺾ أن ﻳﺮﻗﺺ ﻣﻌﻬﺎ‪ ،‬وﻗﺪ أﺧﱪ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﺠﲇ أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬ ‫َ‬
‫ﻟﻠﺮﻗﺺ ﻣﻌﻬﺎ‪ .‬وﻟﺬا ﻛﺎن ﻣﻦ املﺴ ﱠﻠ ِﻢ ﺑﻪ أن أيﱠ اﻣﺮأة ﻟﻦ ﺗﻜﻮن ﺳﻌﻴﺪ ًة ﺣني ﺗﺘﺰوج ﺑﺎﻟﺴﻴﺪ‬
‫ِ‬
‫اﻟﻮﺟﻪ‬ ‫ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻣَ ﻦ ﺳريﻏﺐ ﰲ أن ﻳﺠﻠﺲ أﻣﺎم ذﻟﻚ‬ ‫ً‬ ‫دارﳼ‪ ،‬وذﻟﻚ ﻛﻤﺎ أﺷﺎرت ﻣﺎرﻳﺎ ﻟﻮﻛﺎس‬
‫اﻟﺒﻐﻴﺾ ﻋﲆ اﻹﻓﻄﺎر ﻛ ﱠﻞ ﻳﻮم ﻟﺒﻘﻴﺔ ﺣﻴﺎﺗﻪ؟«‬
‫ﻧﻈﺮ أﻛﺜ َﺮ‬
‫وﺟﻬﺔ ٍ‬ ‫ِ‬ ‫داع ﻹﻟﻘﺎء اﻟﻠﻮم ﻋﲆ اﻵﻧﺴﺔ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺑﻴﻨﻴﺖ ﻟﺘﺒﻨﱢﻲ‬ ‫ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ٍ‬
‫وﺗﻔﺎؤﻻ‪ .‬ﻓﺎملﺮء ﻟﻦ ﻳﺤﺼﻞ ﻋﲆ ﻛ ﱢﻞ ﻣﺎ ﻳﺒﺘﻐﻴﻪ ﰲ اﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬وأيﱡ ﻓﺘﺎة ﺷﺎﺑ ٍﺔ ﰲ ﻣريﻳﺘﻮن‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﺣﻜﻤﺔ‬
‫وﺟﻪ ﺑﻐﻴﺾ ﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺔ اﻹﻓﻄﺎر ﻟﺘﺘﺰوج‬ ‫ﻋﲆ اﺳﺘﻌﺪادٍ ﻷن ﺗﺘﺤﻤ َﻞ ﻣﺎ ﻫﻮ أﻛﺜ ُﺮ ﻣﻦ ﻣﺠﺮد ٍ‬
‫ُ‬
‫ﺳﻴﺪات ﻣﺪﻳﻨﺔ‬ ‫ﺷﺨﺼﺎ ﻳﺘﻘﺎﴇ ‪ ١٠‬آﻻف ﺟﻨﻴﻪ ﰲ اﻟﻌﺎم وﻟﺘُﺼﺒﺢ ﺳﻴﺪ َة ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ً‬
‫َ‬
‫ﺳﻌﻴﺪات ﻷن ﻳﺘﻌﺎﻃﻔﻦ ﻣﻊ املﺒﺘﲆ وﻳُﻬﻨﱧ ﺳﻌﻴ َﺪ اﻟﺤﻆ‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣريﻳﺘﻮن — ﻛﻤﺎ ﻳﻘﺘﴤ اﻟﻮاﺟﺐُ —‬
‫ﻟﻜﻦ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﺴﻮ َد اﻻﻋﺘﺪا ُل ﰲ ﻛﻞ ﳾء‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﺎ ﻇﻔ َﺮت ﺑﻪ اﻵﻧﺴﺔ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻛﺒريًا ﺟﺪٍّا‪.‬‬
‫وﺗﺘﺤﲆ ﺑﻌﻴﻨَني‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺟﻤﻴﻠﺔ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ‪،‬‬ ‫ٌ‬ ‫ﻛﻦ ﻳُﺠْ ِﻤﻌﻦ ﻋﲆ أن اﻵﻧﺴﺔ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬ ‫أﻧﻬﻦ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﱠ‬
‫ﱠ‬ ‫ورﻏﻢ‬
‫ﻟﺮﺟﻞ ﻳﺤﺼﻞ ﻋﲆ ‪ ١٠‬آﻻف ﺟﻨﻴﻪ ﰲ‬ ‫ٍ‬ ‫آﺧﺮ ﻳُﺰ ﱢﻛﻴﻬﺎ‬‫ﺟﻤﻴﻠﺘني‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗﻤﺘﻠﻚ أيﱠ ﳾءٍ َ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﻟﺘﻔﺴري‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﺎﺋﻌﺎت املﺆﺛﱢﺮة ﰲ‬ ‫ٌ‬ ‫وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ ﺣﺘﻰ اﻧﺘﴩت‬ ‫اﻟﻌﺎم‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻤ ﱠﺮ ٌ‬
‫ﻷول ﻟﻘﺎءٍ‬
‫اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻷوﱃ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ﺣﺮﻳﺼﺔ ﻋﲆ أن ﺗﺠﺬب اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﻣﻨﺬ‬ ‫ً‬ ‫اﻷﻣﺮ؛ ﻛﺎﻧﺖ اﻵﻧﺴﺔ ﻟﻴﺰي‬
‫اﺗﻔﻖ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻋﲆ أﻧﻬﺎ ﻟﻌﺒﺖ أوراﻗﻬﺎ ﺑﻤﻬﺎر ٍة‬ ‫ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‪ .‬وﺣني اﺗﱠﻀﺤَ ﺖ ﻣﻌﺎﻟ ُﻢ اﺳﱰاﺗﻴﺠﻴﺘﻬﺎ‪َ ،‬‬
‫ﺼﻬﺎ ﰲ اﻟﺤﻔﻞ؛ ﻓﺈن ﻋﻴﻨﻪ‬ ‫ﻛﺒرية ﻣﻨﺬ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪ .‬وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ رﻓﺾ أن ﻳُﺮاﻗِ َ‬
‫ً‬
‫ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﻫﻲ وﺻﺪﻳﻘﺘﻬﺎ ﺗﺸﺎرﻟﻮت اﻟﺘﻲ أﺻﺒﺤﺖ ﺑﺎرﻋﺔ ﰲ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻹﺷﺎرات‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﺒﻌﻬﺎ‬
‫ﻮاﻻ ﰲ ﻣﺤﺎوﻟﺔ اﻟﺤﺼﻮل‬ ‫ﺳﻨﻮات ِﻃ ً‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﺗﺪ ﱡل ﻋﲆ اﻻﻧﺠﺬاب املﺤﺘﻤﻞ — وذﻟﻚ ﺑﻌﺪ أن ﻗﻀﺖ‬
‫اﻟﻮاﺿﺢ‬
‫ِ‬ ‫زوج ﻟﻬﺎ — وﻗﺪ ﺣﺬﱠ َرت ﺗﺸﺎرﻟﻮت ﺻﺪﻳﻘﺘَﻬﺎ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﻦ أن ﺗﺴﻤﺢ ﻻﻧﺠﺬاﺑﻬﺎ‬ ‫ﻋﲆ ٍ‬
‫ﻣﻨﺰﻟﺔ ﺑ ‪ ١٠‬أﺿﻌﺎف‪.‬‬ ‫ً‬ ‫رﺟﻞ ﻳﻔﻮﻗﻪ‬ ‫ﻧﺤﻮ املﻼزم ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم اﻟﻮﺳﻴﻢ واملﺤﺒﻮب أن ﻳُﴘء إﱃ ٍ‬
‫ﺣﺎدﺛﺔ ﻋﺸﺎء ﺧِ ﻄﺒﺔ اﻵﻧﺴﺔ ﺑﻴﻨﻴﺖ ﰲ ﻧﻴﺬرﻓﻴﻠﺪ ﺣني أﴏﱠت أﻣﱡ ﻬﺎ ﻋﲆ أن‬ ‫ُ‬ ‫ﺛ ﱠﻢ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬
‫ُ‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ اﻟﺬﱠﻫﺎب ﰲ ﻋﺮﺑﺔ اﻷﴎة‪ ،‬وﺣﻴﻨﻬﺎ أﺻﻴﺒﺖ ﺟني ﺑﺎﻷﻧﻔﻠﻮﻧﺰا‪،‬‬ ‫ﺻﻬْ ﻮة اﻟﺠﻮاد ً‬ ‫ﺗﺬﻫﺐ ﻋﲆ َ‬
‫ﻟﻴﺎل ﰲ ﻧﻴﺬرﻓﻴﻠﺪ‪ .‬وﻗﺪ ذﻫﺒﺖ‬ ‫ﻄﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﻴﺖ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺟني ﻣﺠﱪ ًة ﻋﲆ اﻟﺒﻘﺎء ﻋﺪ َة ٍ‬ ‫ﻄ َ‬‫وﻛﻤﺎ ﺧ ﱠ‬
‫ﺑﺴﺒﺐ أﺧﻼﻗﻬﺎ‬ ‫ِ‬ ‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ إﻟﻴﻬﺎ ﺳريًا ﻋﲆ اﻷﻗﺪام ﻟﺘﺰو َرﻫﺎ‪ ،‬وﻗﺪ ُﻓ ِﺮض ﻋﲆ اﻵﻧﺴﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ‬
‫اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ ﺿﻴﺎﻓﺘَﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﺘﻌﻴ َﺪ اﻵﻧﺴﺔ ﺑﻴﻨﻴﺖ ﻋﺎﻓﻴﺘَﻬﺎ‪ .‬وﻻ ﺑﺪ‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﺤﺴﻨﺔ أن ﺗﻌﺮض ﻋﲆ اﻟﺰاﺋﺮ ِة‬ ‫َ‬

‫‪16‬‬
‫ﺗﻤﻬﻴﺪ‬

‫أﺳﺒﻮع ﰲ ﺻﺤﺒﺔ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﻗﺪ ﻋ ﱠﺰز ﻣﻦ آﻣﺎل إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﰲ ﺗﺤﻘﻴﻖ‬ ‫ٍ‬ ‫أن ﻗﻀﺎء ﻣﺎ ﻳﻘ ُﺮب ﻣﻦ‬
‫اﻟﻨﺠﺎح‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺑﺪ أن ﺗﻜﻮن ﻗﺪ اﺳﺘﻐ ﱠﻠﺖ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻷُﻟﻔﺔ املﻔﺮوﺿﺔ أﻓﻀ َﻞ اﺳﺘﻐﻼل‪.‬‬
‫ﺣﻔﻼ ﰲ ﻧﻴﺬرﻓﻴﻠﺪ‪،‬‬ ‫ﻓﺘﻴﺎت ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺑﻴﻨﻴﺖ‪ ،‬أﻗﺎم اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﺠﲇ ً‬ ‫ِ‬ ‫ﺻ ْﻐﺮى‬ ‫وﺑﺈﻟﺤﺎح ﻣﻦ ُ‬
‫ٍ‬ ‫وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ‬
‫ُ‬
‫اﻟﺠﺎﻟﺴﺎت ﰲ‬ ‫رﻗﺺ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﻣﻊ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ .‬وﻗﺪ رﻓﻌَ ﺖ اﻟﻮﺻﻴﻔﺎت‪،‬‬ ‫َ‬ ‫وﰲ ﺗﻠﻚ املﺮة‬
‫ﻛﺮاﺳﻴﱢﻬﻦ املﺴﺘﻨﺪ ِة إﱃ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﻣﻨﺎﻇريَﻫﻦ و ُرﺣْ ﻦ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺑﻘﻴﺔ اﻟﺤﺎﴐﻳﻦ‪ ،‬ﻳُﺤﻤﻠِﻘﻦ ﻓﻴﻬﻤﺎ‬
‫ﻣﺤﺎدﺛﺔ ﺻﻐرية دارت ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫ﻳﺸﻘﺎن ﻃﺮﻳﻘﻬﻤﺎ ﻋﱪ اﻟﺼﻒ‪ .‬وﻻ ﺷﻚ أن ﻫﻨﺎك‬ ‫ﺑﺈﻣﻌﺎن وﻫﻤﺎ ﱠ‬
‫ﻟﻜﻦ ﺣﻘﻴﻘﺔ أن اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﻗﺪ ﻃﻠﺐ ﻣﻦ اﻵﻧﺴﺔ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﺗﺮﻗﺺ ﻣﻌﻪ‪ ،‬وأﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺮﻓﺾ‬
‫ذﻟﻚ ﻛﺎن أﻣ ًﺮا ﻣﺜريًا ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم واﻟﺘﻜﻬﻨﺎت‪.‬‬
‫املﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﰲ ُﺧﻄﺔ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻫﻲ زﻳﺎرﺗَﻬﺎ إﱃ اﻟﺴﻴﺪ واﻟﺴﻴﺪة ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ ﰲ ﺑﻴﺖ‬ ‫ُ‬ ‫وﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﻘ ﱢﺲ ﰲ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻫﺎﻧﺴﻔﻮرد ﺑﺼﺤﺒﺔ اﻟﺴري وﻳﻠﻴﺎم ﻟﻮﻛﺎس واﺑﻨﺘﻪ ﻣﺎرﻳﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ دﻋﻮ ًة‬ ‫َ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ أن ﺗﺮﻓﻀﻬﺎ اﻵﻧﺴﺔ ﻟﻴﺰي‪ .‬ﻓﻤﺎ ﻫﻲ أوﺟ ُﻪ املﺘﻌﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺤﺼ َﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
‫ﺑﻮﺟﻪ ﻋﺎم‬ ‫ٍ‬ ‫ﺳﺘﺔ أﺳﺎﺑﻴ َﻊ ﺑﺼﺤﺒﺔ اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ؟ وﻛﺎن ﻣﻦ املﻌﺮوف‬ ‫اﻣﺮأ ٌة ﻋﺎﻗﻠﺔ ﻣﻦ ﻗﻀﺎء ِ‬
‫ﻛﻌﺮوس ﻟﻪ ﻗﺒﻞ أن ﺗﻘﺒﻞ ﺑﻪ اﻵﻧﺴﺔ ﻟﻮﻛﺎس‪ .‬وﻣﻦ ﺛَﻢ‬ ‫ٍ‬ ‫أن اﻵﻧﺴﺔ ﻟﻴﺰي ﻛﺎﻧﺖ اﺧﺘﻴﺎ َره اﻷول‬
‫َ‬
‫اﻋﺘﺒﺎر آﺧ َﺮ — ﻫﻲ اﻟﺴﺒﺐَ ﰲ ﻋﺪم ذﻫﺎﺑﻬﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﻜﻮن اﻟﻜِﻴﺎﺳﺔ — وﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ أيﱢ‬
‫َ‬
‫إﱃ ﻫﺎﻧﺴﻔﻮرد‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﲆ ﻋﻠ ٍﻢ ﺑﺄن اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ دي ﺑريج ﻛﺎﻧﺖ ﺟﺎرة اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ‬
‫وراﻋﻴَﺘَﻪ‪ ،‬وأن اﺑﻦ أﺧﻴﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﺳﻴﻜﻮ ُن ﰲ روزﻳﻨﺠﺰ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻮﺟﺪ اﻟﺰوﱠار ﰲ ﺑﻴﺖ اﻟﻘﺲ‪.‬‬
‫ﺗﻔﺼﻴﻠﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ اﻟﺰوﺟﻴﺔ‪ ،‬وﻳﺸﻤﻞ ذﻟﻚ‬ ‫ٍ‬ ‫أﻣﺎ ﺗﺸﺎرﻟﻮت — اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻄ ِﻠ ُﻊ أﻣﱠ ﻬﺎ ﻋﲆ ﻛﻞ‬
‫َ‬
‫واﺑﻦ‬ ‫أﺑﻘﺎرﻫﺎ ودواﺟﻨﻬﺎ وزوﺟﻬﺎ — ﻓﻘﺪ ﻛﺘﺒَﺖ إﱃ واﻟﺪﺗﻬﺎ ﺗﻘﻮل إن اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ‬ ‫ِ‬ ‫َ‬
‫ﺻﺤﺔ‬
‫ﺑﻴﺖ‬ ‫أﻳﻀﺎ — ﻛﺎﻧﺎ ﻳﺰوران َ‬ ‫ﻋﻤﻪ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم — اﻟﺬي ﻛﺎن ﰲ زﻳﺎر ٍة إﱃ روزﻳﻨﺠﺰ ً‬
‫ذات ﻣﺮ ٍة ﺟﺎء إﱃ ﺑﻴﺖ اﻟﻘﺲ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻘﺲ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار أﺛﻨﺎء وﺟﻮد إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ ،‬وأن اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ َ‬
‫واﺛﻘﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﻦ أن ﻫﺬا‬ ‫ً‬ ‫دون اﺑﻦ ﻋﻤﻪ ﺣني ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﺣﺪَﻫﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ‬
‫ﻗﺎﺋﻠﺔ إﻧﻬﺎ ﺗﻌﺘﻘﺪ أن ﺻﺪﻳﻘﺘﻬﺎ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﻳﺆﻛﺪ أن اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ وﻗ َﻊ ﰲ ﻏﺮام إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ ،‬وﻛﺘﺒَﺖ‬
‫ﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﺳﺘﻘﺒﻞ ﺑﺄيﱟ ﻣﻦ اﻟﺮﺟ َﻠني إذا ﻣﺎ ﻋُ ﺮﺿﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ؛ ﻟﻜﻦ اﻵﻧﺴﺔ ﻟﻴﺰي ﻋﺎدت إﱃ ﻣﻨﺰﻟﻬﺎ‬
‫ﻣﻦ دون اﻻﺳﺘﻘﺮار ﻋﲆ ﳾء‪.‬‬
‫آﻟﺖ اﻷﻣﻮ ُر إﱃ ﻣﺂﻟﻬﺎ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﺣني دﻋَ ﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺟﺎردﻧﺮ وزوﺟﻬﺎ‬ ‫ﻟﻜﻦ ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ِ‬
‫اﺳﺘﻤﺘﺎع ﺻﻴﻔﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫ِ‬
‫ﺟﻮﻟﺔ‬ ‫— وﻫﻮ أﺧﻮ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﻴﺖ — إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻟﺘﺼﺤَ ﺒَﻬﻤﺎ ﰲ‬
‫اﻟﺮﺣﻠﺔ إﱃ اﻟﺒﺤريات‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺎت أﻋﻤﺎل اﻟﺴﻴﺪ‬ ‫ُ‬ ‫املﻔﱰض أن ﺗﻜﻮن‬
‫ﺷﻤﺎﻻ إﱃ ﻣﺎ ﻫﻮ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺮﺣﻠﺔ أﻛﺜ َﺮ ﻣﺤﺪودﻳﺔ‪ ،‬وأﻧﻬﻢ ﻟﻦ َ‬
‫ﻳﺬﻫﺒﻮا‬ ‫ُ‬ ‫ﺟﺎردﻧﺮ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻤﲇ أن ﺗﻜﻮن‬

‫‪17‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫اﻟﺮاﺑﻌﺔ ﻣﻦ ﺑﻨﺎت ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺑﻴﻨﻴﺖ — ﻫﻲ ﻣَ ﻦ‬ ‫ُ‬ ‫أﺑﻌ ُﺪ ﻣﻦ دﻳﺮﺑﻴﺸﺎﻳﺮ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻛﻴﺘﻲ — وﻫﻲ اﻻﺑﻨﺔ‬
‫ﻧﻘ َﻠﺖ ﺗﻠﻚ اﻷﺧﺒﺎر‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳُﺼﺪﱢق أﺣ ٌﺪ ﰲ ﻣريﻳﺘﻮن ﺗﻠﻚ اﻷﻋﺬار‪ .‬ﻓﺄﴎ ٌة ﺛﺮﻳﺔ ﻛﺘﻠﻚ ﻳُﻤﻜﻨﻬﺎ أن‬ ‫َ‬
‫أﻳﻀﺎ أن ﺗُﻄﻴﻞ رﺣﻠﺘﻬﺎ ﻟﺘﺼﻞ إﱃ اﻟﺒﺤريات إذا ﻣﺎ‬ ‫ﺗﺴﺎﻓﺮ ﻣﻦ ﻟﻨﺪن إﱃ دﻳﺮﺑﻴﺸﺎﻳﺮ ﰲ إﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ً‬
‫أرادوا ذﻟﻚ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن اﻟﺴﻴﺪة ﺟﺎردﻧﺮ — ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرﻫﺎ ﴍﻳ ًﻜﺎ ﰲ ﻣﺨﻄﻂ اﺑﻨﺔ أﺧﺘﻬﺎ‬
‫ُ‬
‫ﻋﺎﺋﻠﺔ‬ ‫ﻟﻠﺰواج — ﻗﺪ اﺧﺘﺎرت دﻳﺮﺑﻴﺸﺎﻳﺮ ﻷن اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﺳﻴﻜﻮ ُن ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺟﺎردﻧﺮ وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻳﺰوران املﻨﺰ َل ﺣني ﻋﺎد اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ‪ ،‬وﻻ ﺷﻚ أﻧﻬﻢ ﰲ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﺳﺄﻟﻮا‬
‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ — ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ املﺠﺎﻣﻠﺔ —‬ ‫ﱢ‬ ‫ﰲ اﻟﻔﻨﺪق ﻋﻦ ﻣﻮﻋ ِﺪ وﺻﻮل ﺳﻴﺪ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬وﻛﺎن ﻣﻦ‬
‫أن ﻳﺘ ﱠﻢ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺟﺎردﻧﺮ ودﻋﻮﺗﻬﻢ إﱃ اﻟﻌﺸﺎء ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وإن ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أيﱡ ﺷﻜﻮك‬
‫ﻄ ِﻄﻬﺎ ﻟﻺﻳﻘﺎع ﺑﺎﻟﺴﻴﺪ دارﳼ‪ ،‬ﻓﺈن أول ﻧﻈﺮ ٍة ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫اﻵﻧﺴﺔ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺣﻴﺎل ﺣَ ﺼﺎﻓﺔ ﻣﺨ ﱠ‬‫َ‬ ‫ﺗُ ِ‬
‫ﺴﺎور‬
‫ﻟﺤﻈﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ ﻋﲆ إﴏارﻫﺎ ﻋﲆ اﻟﻮﻗﻮع ﰲ ﺣﺒﱢﻪ ﰲ أول‬ ‫ً‬ ‫ﻋﲆ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫وﺻﺪﻳﻘﻪ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﺠﲇ إﱃ ﻧﻴﺬرﻓﻴﻠﺪ ﺑﺎرك وﻟﻢ ﻳُﻀﻴﱢﻌﺎ وﻗﺘًﺎ ﰲ‬ ‫ُ‬ ‫وﻣِﻦ ﺛ َ ﱠﻢ ﻓﻘﺪ ﻋﺎد اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ‬
‫اﻟﺬﱠﻫﺎب إﱃ ﻟﻮﻧﺠﺒﻮرن ﺣﻴﺚ ﻇﻔ َﺮت اﻵﻧﺴﺔ ﺑﻴﻨﻴﺖ واﻵﻧﺴﺔ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة أﺧريًا‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﺨِ ﻄﺒﺔ أﻗ ﱠﻞ إﻣﺘﺎﻋً ﺎ ﻣﻦ ﺧِ ﻄﺒﺔ ﺟني‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻓﺨﺎﻣﺘﻬﺎ‪ .‬ﻓﺈﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺷﻬري ًة ﻣﻦ‬
‫ُﺴﺎو ُرﻫﻦ اﻟﺸ ﱡﻚ أﺣﻴﺎﻧًﺎ أن اﻵﻧﺴﺔ ﻟﻴﺰي ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﻗﺒﻞ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺳﻴﺪات ﻣريﻳﺘﻮن اﻷﻛﺜ ُﺮ إدرا ًﻛﺎ ﻳ ِ‬
‫واﺛﻘﺎت‬‫ٍ‬ ‫أﻳﻀﺎ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺗﻬ ﱡﻜﻤﻴﺔ وﺳﺎﺧﺮة‪ ،‬ورﻏﻢ أﻧﻬﻦ ﻟﻢ ﱠ‬
‫ﻳﻜﻦ‬ ‫ﴎا‪ .‬ﻛﻤﺎ اﺗﻬَ ﻤْ ﻨﻬﺎ ً‬
‫ﺗﻀﺤﻚ ﻋﻠﻴﻬﻦ ٍّ‬
‫ﺻﻔﺔ‬ ‫ٌ‬ ‫ٌ‬
‫ﻣﺬﻣﻮﻣﺔ ﰲ اﻟﻨﺴﺎء‪ ،‬ذﻟﻚ أﻧﻬﺎ‬ ‫َ‬
‫اﻟﺼﻔﺔ‬ ‫ﻛﻦ ﻳﻌﻠﻤﻦ أن ﺗﻠﻚ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﻦ ﻣﻌﻨﻰ اﻟﻜﻠﻤﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﻦ ﱠ‬
‫ﻻ ﻳُﺤﺒﻬﺎ اﻟﺮﺟﺎل ﰲ ﻧﺴﺎﺋﻬﻦ‪ .‬أﻣﺎ اﻟﺠريان اﻟﺬﻳﻦ ﻓﺎﻗﺖ ﻏريﺗُﻬﻢ ﻣﻤﺎ ﻇﻔﺮت ﺑﻪ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺣﺪو َد‬
‫وﺗﻜﱪَه‬ ‫ﱡ‬ ‫أﻧﻔﺴﻬﻢ ﺑﺄن ﻏﺮور اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ‬ ‫َ‬ ‫أيﱢ اﻗﺘﻨﺎع ﺑﻨﺠﺎح ﺗﻠﻚ اﻟ ﱢﺰﻳﺠﺔ‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﻮا ﻳُﻮاﺳﻮن‬
‫وﺑﺆس ﺷﺪﻳﺪَﻳﻦ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن‬ ‫ٍ‬ ‫وﻟﺬاﻋﺔ ﺳﺨﺮﻳﺔ زوﺟﺘﻪ ﻫﻲ أﺷﻴﺎءُ ﺗﻜﻔﻲ ﻟﻴﻌﻴﺸﺎ ﻣﻌً ﺎ ﰲ ﺷﻘﺎءٍ‬ ‫َ‬
‫ﻳُﻌﻮﱢض ﻋﻨﻬﻤﺎ اﻟﺤﺼﻮ ُل ﻋﲆ ﺑﻴﻤﱪﱄ وﻋﲆ ‪ ١٠‬آﻻف ﺟﻨﻴﻪ ﻛ ﱠﻞ ﻋﺎم‪.‬‬
‫وﺟﻴﻬﺔ إﻻ ﺑﻬﺎ — ﻣﺜﻞ رﺳﻢ‬ ‫ً‬ ‫اﻷﻋﺮاس اﻟﻜﱪى‬‫ُ‬ ‫وﺑﺎﻟﺴﻤﺎح ﻟﺘﻠﻚ اﻟﺮﺳﻤﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻜﻮن‬
‫اﻟﺼﻮر‪ ،‬واﻧﺸﻐﺎل ا ُملﺤﺎﻣني‪ ،‬وﴍاء ﻋ َﺮﺑﺎت وأزﻳﺎء اﻟﺰﻓﺎف اﻟﺠﺪﻳﺪة — ُز ﱠﻓﺖ اﻵﻧﺴﺔ ﺑﻴﻨﻴﺖ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﰲ ﻛﻨﻴﺴﺔ ﻟﻮﻧﺠﺒﻮرن‬ ‫ﻋﲆ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﺠﲇ واﻵﻧﺴﺔ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻋﲆ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﰲ اﻟﻴﻮ ِم ِ‬
‫ﻣﻊ اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﺘﺄﺧري املﻔﺎﺟﺊ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻴﻮم ﺳﻴﻐﺪو أﻓﻀ َﻞ أﻳﺎم ﺣﻴﺎة اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﻴﺖ ﻟﻮ أﻧﻬﺎ‬
‫ﺧﻮﻓﻬﺎ ﻣﻦ‬ ‫ﻧﻮﺑﺎت زﻳﺎد ِة ﴎﻋﺔ ﻧﺒﻀﺎت اﻟﻘﻠﺐ أﺛﻨﺎء اﻟﻘﺪﱠاس‪ ،‬واﻟﺴﺒﺐ ﰲ ذﻟﻚ ﻛﺎن َ‬ ‫ُ‬ ‫ﻟﻢ ﺗُ ِﺼﺒﻬﺎ‬
‫أن ﻋﻤﱠ ﺔ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ اﻟﺸﺪﻳﺪ َة اﻟﺒﺄس — وﻫﻲ اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ دي ﺑريج — ﻗﺪ ﺗَﻈﻬﺮ ﻋﲆ‬
‫ﺑﺎب اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ ﻟﺘﻤﻨﻊ إﺗﻤﺎ َم اﻟﺰﻳﺠﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ أن ﺗﻬﻨﺄ َ ﺑﻤﺎ ﻇﻔﺮت ﺑﻪ ﺣﺘﻰ ﺗُﻠﻴﺖ املﺒﺎرﻛﺔ‬
‫اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬

‫‪18‬‬
‫ﺗﻤﻬﻴﺪ‬

‫أن‬‫وﻣﻦ ﻏري املﺆ ﱠﻛﺪ ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﻴﺖ ﺗﻔﺘﻘ ُﺪ ﺻﺤﺒﺔ اﺑﻨﺘﻬﺎ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﺷﻚ ﱠ‬
‫ورﺛﺖ ذَﻛﺎءه وﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ ﺧﻔﺔ‬ ‫املﻔﻀﻠﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ ِ‬‫ﱠ‬ ‫زوﺟﻬﺎ ﻓﻌَ ﻞ‪ .‬ﻓﻠﻄﺎملﺎ ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻫﻲ اﺑﻨﺘَﻪ‬
‫ﻣﻮﺣﺸﺎ أﻛﺜ َﺮ‬‫ً‬ ‫ﻇ ﱢﻠﻪ واﺳﺘﻤﺘﺎﻋﻪ ﺑﻨﻘﺎﺋﺺ ﺟرياﻧﻬﻢ وﺗﻨﺎﻗﻀﺎﺗِﻬﻢ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻨﺰل ﻟﻮﻧﺠﺒﻮرن ﻳﺒﺪو‬
‫رﺟﻼ ذﻛﻴٍّﺎ ﻳﺤﺐ اﻟﻘﺮاءة وﺗُﺸ ﱢﻜﻞ ﻣﻜﺘﺒﺘﻪ ﻣﻼذًا‬ ‫ﻋﻘﻼﻧﻴﺔ ﻣﻦ دوﻧﻬﺎ‪ .‬وﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ ً‬ ‫ً‬ ‫وأﻗ ﱠﻞ‬
‫ﻟﻪ وﻣﺼﺪ ًرا ﻷﺳﻌ ِﺪ أوﻗﺎﺗﻪ‪ .‬وﴎﻋﺎن ﻣﺎ وﺻﻞ ﻫﻮ ودارﳼ إﱃ اﺳﺘﻨﺘﺎج أﻧﱠﻬﻤﺎ أﺣَ ﺒﱠﺎ أﺣﺪﻫﻤﺎ‬
‫َ‬
‫اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬ ‫اﻵﺧﺮ‪ ،‬وﺑﻌﺪَﺋ ٍﺬ — وﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﺷﺎﺋ ٌﻊ ﺑني اﻷﺻﺪﻗﺎء — ﺗﻘﺒﱠﻞ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﱢ‬
‫اﻟﺴ ِ‬
‫ﻤﺎت‬
‫زﻳﺎرات اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ — اﻟﺘﻲ‬ ‫ُ‬ ‫ﻛﺪﻟﻴﻞ ﻋﲆ ﺗﻔﻮﱡﻗﻪ اﻟﻔﻜﺮي‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ٍ‬ ‫املﺨﺘﻠﻔﺔ َ‬
‫ﻟﻶﺧﺮ‬
‫املﺘﻮﻗﻊ ﻣﻨﻪ ذﻟﻚ — ﻏﺎﻟﺒًﺎ ﻣﺎ ﺗﻘﺘﴫ ﻋﲆ وﺟﻮده ﰲ ﻏﺮﻓﺔ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻛﺎن ﻳﻘﻮم ﺑﻬﺎ ﺣني ﻻ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ‬
‫أﻓﻀﻞ املﻜﺘﺒﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ‪ ،‬وﻛﺎن إﺧﺮاﺟﻪ ﻣﻨﻬﺎ ﺻﻌﺒًﺎ ﺣﺘﻰ وﻟﻮ‬ ‫ِ‬ ‫املﻜﺘﺒﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ إﺣﺪى‬
‫ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ زﻳﺎرﺗﻪ ﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ ﰲ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ أﻗ ﱠﻞ وﺗري ًة؛ ﺣﻴﺚ‬ ‫ِ‬ ‫ﻛﺎن ﻣﻦ أﺟﻞ‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜريُ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺐ واﻟﺪورﻳﺎت اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻹﻏﺮاﺋﻪ؛ وذﻟﻚ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ اﻧﺸﻐﺎل ﺟني‬
‫ﻣﻀﺠ ًﺮا‪ .‬ﻛﺎن‬ ‫ِ‬ ‫املﻔﺮط ﺑﺮاﺣﺔ زوﺟﻬﺎ ورﻓﺎﻫﻴﺘﻪ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﻣﺎ ﻳﺠﺪ ذﻟﻚ‬
‫ﻣﻜﺘﺒﺔ ﻋﻦ اﻷﴎة وﻟﻢ ﻳُﻔ ﱢﻜﺮ‬ ‫ً‬ ‫املﺼﺪ ُر اﻷﺻﲇ ﻷﻣﻮال اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻫﻮ اﻟﺘﱢﺠﺎر َة‪ .‬ﻓﻬﻮ ﻟﻢ ﻳ َِﺮث‬
‫ﰲ إﻧﺸﺎء واﺣﺪة إﻻ ﺑﻌﺪ أن اﺷﱰى ﻣﻨﺰل ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ‪ .‬وﰲ ذﻟﻚ املﴩوع ﻛﺎن ﻳُﺴﻌِ ﺪ دارﳼ‬
‫ﻣﻘﺒﻮﻟﺔ ﺟﺪٍّا ﻣﺜﻞ‬ ‫ً‬ ‫واﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ أن ﻳُﻘﺪﻣﺎ ﻳ َﺪ اﻟﻌﻮن‪ .‬ﻓﻬﻨﺎك اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻷﻧﺸﻄﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن‬
‫ﺑﺼﻔﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫إﻧﻔﺎق أﻣﻮال ﺻﺪﻳﻘﻚ ﻓﻴﻤﺎ ﻓﻴﻪ ِرﺿﺎك وﻣﻨﻔﻌﺘُﻪ‪ ،‬وإن ﻛﺎن املﺸﱰون ﻳﺸﻌﺮون ﺑﺎﻹﻏﺮاء‬
‫دورﻳﺔ ﻧﺤﻮ اﻟﺘﺒﺬﻳﺮ ﰲ اﻹﻧﻔﺎق‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺠﺪون ﻷﻧﻔﺴﻬﻢ ﻋَ ﺰاءً ﰲ ﻓﻜﺮة أن ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ‬
‫ٍ‬
‫ملﻮاﺻﻔﺎت‬ ‫ﻤﺔ و ً‬
‫َﻓﻘﺎ‬ ‫ﺗﺤﻤﱡ َﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻒ‪ .‬وﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن أرﻓﻒ املﻜﺘﺒﺔ — اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻣُﺼﻤﱠ ً‬
‫وﺿﻌﻬﺎ دارﳼ وواﻓﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ — ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻗﺪ اﻣﺘﻸت ﺑﺄيﱢ ﺷﻜﻞ ﻣﻦ اﻷﺷﻜﺎل ﺑﻌﺪُ‪،‬‬ ‫َ‬
‫اﻷﻧﻴﻖ ﻟﻠﻜﺘﺐ وﺑﺎﻟﺠﻠﺪ اﻟﻼﻣﻊ ﻟﻠﻜﺘﺐ‪ ،‬ﺑﻞ وأﺣﻴﺎﻧًﺎ ﻛﺎن‬ ‫ِ‬ ‫إﻻ أن ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻛﺎن ﻳﻔﺘﺨﺮ ﺑﺎﻟﱰﺗﻴﺐ‬
‫ﻄﺮاﺋﺪ‬ ‫وﺷﻮﻫﺪ وﻫﻮ ﻳﻘﺮأ ﺣني ﻻ ﻳﻜﻮن املﻮﺳ ُﻢ أو اﻟﻄﻘﺲ ﻣﻼﺋﻤً ﺎ ﻟﺼﻴﺪ اﻟ ﱠ‬ ‫ﻳﻔﺘﺢ ﻛﺘﺎﺑًﺎ ﻣﻨﻬﺎ‪ُ ،‬‬
‫أو ﺻﻴﺪ اﻟﺴﻤﻚ أو اﻟﺮﻣﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫وﻟﻢ ﻳﺼﺤﺐ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ زوﺟﺘﻪ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ إﻻ ﰲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺘَني اﺛﻨﺘني ﻓﻘﻂ‪ .‬وﻗﺪ اﺳﺘﻘﺒﻠﻬﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﱰْﺣﺎب واﻟﻜﺮم‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺨﴙ زوجَ اﺑﻨﺘِﻬﺎ ﻛﺜريًا‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﺗﺮﻏﺐ ﰲ ﺗَ ْﻜﺮار‬ ‫اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﱠ‬
‫اﻟﺘﺠﺮﺑﺔ‪ .‬وﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﺷ ﱠﻜﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن أﻣﱠ ﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﺘﻤﺘﻊ أﻛﺜ َﺮ ﺑﺈﺑﻬﺎج ﺟرياﻧﻬﺎ ﺑﻌﺠﺎﺋﺐ‬ ‫ِ‬
‫َ‬ ‫َ‬
‫ﺑﻴﻤﱪﱄ وﺑﺤﺠﻢ اﻟﺤﺪاﺋﻖ وﺟﻤﺎﻟﻬﺎ‪ ،‬وﺑﻌﻈﻤﺔ املﻨﺰل وﻓﺨﺎﻣﺘﻪ‪ ،‬وﻋﺪد اﻟﺨﺪَم وروﻋﺔ ﻃﺎوﻟﺔ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺑﻬﻢ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ وﻻ زوﺟﺘﻪ ﻳﱰدﱠدان ﻛﺜريًا‬ ‫اﻟﻄﻌﺎم أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﱠ ﺎ ﺗﺴﺘﻤﺘﻊ ﻫﻲ ُ‬
‫ﴎﻳﻊ ﻟﻢ ﺗُﺨ ﱢﻠﻒ ﻟﺪﻳﻬﻤﺎ إﻻ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﺘﺎﺑﻊ‬
‫ٍ‬ ‫ﻋﲆ زﻳﺎرة أﺣﻔﺎدﻫﻤﺎ‪ .‬ﻓﻤﺴﺄﻟﺔ أن ﻳُﻮ َﻟﺪ ﻟﻬﻤﺎ ﺧﻤﺲ ﺑﻨﺎت ﰲ‬

‫‪19‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻄﻊ ﰲ اﻟﻠﻴﻞ وﴏاخ اﻷﻃﻔﺎل وﻛﺒرية ﻣﻤﺮﺿﺎت ﻛﺜرية اﻟﺸﻜﻮى‪،‬‬ ‫ﺣﻴﺔ ﻋﻦ اﻟﻨﻮم املﺘﻘ ﱢ‬ ‫ذِ ْﻛﺮى ً‬
‫وﻋﻦ ﺗﻤ ﱡﺮد ﺧﺎدﻣﺎت اﻟﺤﻀﺎﻧﺔ‪ .‬وﻛﺎن اﻟﻔﺤﺺ اﻷوﱠﱄ اﻟﺬي ﻳُﺠﺮى ﺑﻌﺪ وﻻد ِة ﻛ ﱢﻞ ﺣﻔﻴ ٍﺪ ﻟﻬﻤﺎ‬
‫ﺑﻮﻗﺖ ﻗﺼري ﻳﺆﻛﺪ زﻋﻢ اﻟﻮاﻟﺪَﻳﻦ أن اﻟﻄﻔﻞ ﺟﻤﻴ ٌﻞ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻳُﻈﻬﺮ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻗ ْﺪ ًرا ﻛﺒريًا ﻣﻦ‬
‫اﻟﺬﻛﺎء‪ ،‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻛﺎﻧﺎ ﻳﻘﻨﻌﺎن ﺑﺘﺴ ﱡﻠﻢ ﺗﻘﺎرﻳﺮ ﻣﺮﺣﻠﻴﺔ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ‪.‬‬
‫وﰲ ﺣﻔﻠﺔ ﻧﻴﺬرﻓﻴﻠﺪ أﻋﻠﻨَﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﻴﺖ — ﻣﻤﺎ أزﻋﺞ اﺑﻨﺘَﻴﻬﺎ اﻟﻜﺒريﺗني ﻛﺜريًا — أﻧﻬﺎ‬
‫ﺗﺘﻮﻗﻊ أن زﻓﺎف اﺑﻨﺘﻬﺎ ﺟني ﻋﲆ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﺠﲇ ﺳﻴﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎبَ أﻣﺎم ﺑﻨﺎﺗﻬﺎ اﻷﺻﻐﺮ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺣﻘﻘﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻨﺒﻮءة‬ ‫أدﻫﺶ اﻟﺠﻤﻴ َﻊ أن ﻣﺎري ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻲ ﻣَ ﻦ ﱠ‬ ‫َ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎل أﺛﺮﻳﺎء‪ ،‬وﻣﻤﺎ‬
‫ٍ‬ ‫ﻟﻠﺰواج‬
‫ُﺪﻣﻨﺔ ﻋﲆ‬‫ﻳﺘﻮﻗﻊ أن ﺗﺘﺰوجَ ﻣﺎري‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺎري ﻣ ً‬ ‫ﱠ‬ ‫اﻷﻣﻮﻣﻴﺔ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‪ .‬ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أﺣ ٌﺪ‬
‫ﺗﻤﻴﻴﺰ أو َﻓﻬْ ﻢ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮاﻇﺒﺔ ﻋﲆ ﻋﺰف اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻻ ﺗﺘﻤﺘﻊ‬
‫ً‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻘﺮاءة ﻟﻜﻦ ﻣﻦ دون‬
‫ﺑﺎملﻮﻫﺒﺔ‪ ،‬وﺗﺘﺤﺪﱠث دوﻣً ﺎ ﺑﻜﻼ ٍم ﻣﺒﺘﺬَل ﻳﻔﺘﻘﺮ إﱃ اﻟﺤﻜﻤﺔ واﻟﻔِ ﻄﻨﺔ‪ .‬وﻣﻤﺎ ﻻ ﺷ ﱠﻚ ﻓﻴﻪ أﻧﻬﺎ ﻟﻢ‬
‫ﻛﻔﺎر ًة ﺗﺘﺤﻤﻠﻬﺎ ﻓﻘﻂ؛ ﻷﻧﻬﺎ‬ ‫ﺗﻜﻦ ﺗُﺒﺪِي أيﱠ اﻫﺘﻤﺎم ﺑﺎﻟﺮﺟﺎل‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺤﻔﻼت ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻬﺎ ﱠ‬
‫ﻓﺮﺻﺔ ﻟﻬﺎ ﻟﺘﺤﺘ ﱠﻞ ﻣﺮﻛ َﺰ اﻟﺼﺪارة ﰲ ﻋﺰف اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ وﺗﺬﻫﻞ اﻟﺠﻤﻬﻮ َر ﺣ ﱠﺪ اﻟﺨﻀﻮع ﻋﻦ‬ ‫ً‬ ‫ﺗُﻤﺜﱢﻞ‬
‫ﺑﺤﻜﻤﺔ ﻋﲆ إﺣﺪى دواﺳﺎت اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ‪ .‬ﻟﻜﻦ وﰲ ﻏﻀﻮن ﻋﺎﻣني ﻣﻦ زواج ﺟني‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺪوس‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺎري زوﺟﺔ ﻟﻠﻘﺲ ﺛﻴﻮدور ﻫﻮﺑﻜﻨﺰ وﻫﻮ رﺋﻴﺲ اﻷﺑﺮﺷﻴﺔ املﺘﺎﺧﻤﺔ ﻟﻬﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ‪.‬‬ ‫ً‬
‫وﺗﻮﱃ اﻟﺴﻴﺪ ﻫﻮﺑﻜﻨﺰ أﻣ َﺮ اﻟﻘﺪﱠاس ﻟﺜﻼﺛﺔ أﺳﺎﺑﻴﻊ‪ .‬ﻛﺎن‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻗﺲ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ ﻣﺘﻮﻋ ًﻜﺎ‪،‬‬ ‫ﻛﺎن ﱡ‬
‫ﺑﺈﺳﻬﺎب‬
‫ٍ‬ ‫ﻧﺤﻴﻼ وﺳﻮداوﻳٍّﺎ ﻳﺒﻠﻎ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ ‪ ٣٥‬ﻋﺎﻣً ﺎ‪ ،‬وذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﱃ ﻋِ ﻈﺎﺗﻪ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻤﻴﱠﺰ‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫رﺟﻼ‬
‫رﺟﻼ‬ ‫ً‬ ‫ﻤﻌﺔ ﻛﻮﻧﻪ‬‫ﺑﻄﺒﻴﻌﺔ اﻟﺤﺎل ُﺳ ً‬
‫ِ‬ ‫ﻣﻌﻘﺪة‪ ،‬وﻣﻦ ﺛَﻢ ﻓﻘﺪ اﻛﺘﺴﺐ‬ ‫وﻧﻈﺮﻳﺎت ﻻﻫﻮﺗﻴﺔ ﱠ‬
‫ٍ‬ ‫ﻣﻔﺮط‬
‫ﻛﺎف‪ ،‬وذﻟﻚ‬ ‫ﺧﺎص أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ٍ‬ ‫ﱟ‬ ‫ﺑﺪﺧﻞ‬
‫ٍ‬ ‫ﻣﺎﻫ ًﺮا‪ ،‬ورﻏﻢ أﻧﻪ ﻳﻜﺎد ﻳُﻮﺻﻒ ﺑﺎﻟﺜﺮاء‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﺘﻤﺘﱠﻊ‬
‫ً‬
‫ﺿﻴﻔﺔ‬ ‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ راﺗﺒﻪ‪ .‬وﰲ أﺣﺪ اﻷﻳﺎم اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻳُﻘﺪﱢم ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻈﺎﺗِﻪ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺎري ﻗﺪ ﺣ ﱠﻠﺖ‬
‫ﻋﺠﺐَ ﺑﻬﺎ‬ ‫ﻋﲆ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ وﻗﺪ ﻗﺪﱠﻣَ ﺘﻬﺎ أﺧﺘُﻬﺎ ﻟﻪ ﻋﻨﺪ ﺑﺎب اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﻘﺪﱠاس‪ ،‬وﴎﻋﺎن ﻣﺎ أ ُ ِ‬
‫اﻟﻨﺺ وإﺷﺎراﺗﻬﺎ املﺘﻜﺮرة‬ ‫ﺑﺴﺒﺐ إﻃﺮاﺋﻬﺎ ﻋﲆ ﻛﻼﻣﻪ‪ ،‬وإﻗﺮارﻫﺎ ﺑﺘﻔﺴريه اﻟﺬي اﺳﺘﺨﺮﺟﻪ ﻣﻦ ﱢ‬
‫إﱃ أﻫﻤﻴﺔ ﻋﻈﺎت ﻓﻮرداﻳﺲ؛ ﻣﻤﺎ ﺟﻌﻞ ﺟني ﺗَﺪْﻋﻮه إﱃ اﻟﻌﺸﺎء ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬وذﻟﻚ ﺑﺴﺒﺐ‬
‫ﺗﻠﻬﱡ ﻔِ ﻬﺎ ﻋﲆ ﺗﻨﺎول ﻏﺪاء ﻳﻮم اﻷﺣﺪ ﻣﻊ زوﺟﻬﺎ‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﺘﻜﻮﱠن ﻣﻦ اﻟﻠﺤﻮم اﻟﺒﺎردة واﻟﺴﻠﻄﺔ‪.‬‬
‫وﺗﺒﻌﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﺪﻋﻮة دﻋﻮات أﺧﺮى‪ ،‬وﰲ ﻏﻀﻮن ﺛﻼﺛﺔ أﺷﻬﺮ أﺻﺒﺤَ ﺖ ﻣﺎري اﻟﺴﻴﺪة ﺛﻴﻮدور‬
‫ﻫﻮﺑﻜﻨﺰ‪ ،‬وﻛﺎن اﻫﺘﻤﺎم اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺄﻣﺮ زواﺟﻬﺎ ﻣﺤﺪودًا‪ ،‬وﻗﺪ د ﱠل ﻋﲆ ذﻟﻚ ﻋﺪ ُد اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ‬
‫ﺣﴬوا ﻣﺮاﺳﻢ زﻓﺎﻓﻬﺎ‪.‬‬ ‫َ‬
‫ﺗﺤﺴﻦ‬ ‫وﻛﺎﻧﺖ إﺣﺪى املﻤﻴﺰات اﻟﺘﻲ ﺣَ ِﻈﻴَﺖ ﺑﻬﺎ اﻷﺑﺮﺷﻴﺔ أن اﻟﻄﻌﺎم ﰲ ﻣﻘﺮ اﻟﻘﺲ ﻗﺪ ﱠ‬
‫ِ‬
‫ﻃﺎوﻟﺔ ﻃﻌﺎ ٍم ﺟﻴﺪ ٍة ﰲ‬ ‫ﺑﺼﻮرة ﻛﺒرية‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﻴﺖ ﻗﺪ رﺑﱠﺖ ﺑﻨﺎﺗﻬﺎ ﻋﲆ ﺗﻘﺪﻳﺮ أﻫﻤﻴﺔ‬

‫‪20‬‬
‫ﺗﻤﻬﻴﺪ‬

‫وﺟﺬب اﻟﺬﻛﻮر ﻣﻦ اﻟﺰوار‪ .‬وﻛﺎن اﻟﺠﻤ ُﻊ ﰲ ﻋﻈﺎﺗﻪ ﻳﺄﻣُﻞ أن ﺗﺘﺴﺒﺐ‬ ‫ِ‬ ‫ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﺘﻨﺎﻏﻢ اﻷﴎي‪،‬‬
‫ري ﻣﺪ ِة ﻣﻮﻋﻈﺘﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬ ‫رﻏﺒﺔ اﻟﻘﺲ ﰲ اﻟﻌﻮدة ﴎﻳﻌً ﺎ إﱃ ﺣﻴﺎﺗﻪ اﻟﺰوﺟﻴﺔ اﻟﺴﻌﻴﺪة ﰲ ﺗﻘﺼ ِ‬ ‫ُ‬
‫اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﻇ ﱠﻠﺖ ﻋﲆ ﺣﺎﻟﻬﺎ‪ .‬وﻛﺎن اﻟﺰوﺟﺎن‬ ‫َ‬ ‫ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻪ أﺻﺒﺢ ﺑﺪﻳﻨًﺎ أﻛﺜﺮ‪ ،‬ﻓﺈن ﻋِ ﻈﺎﺗﻪ‬
‫ُ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ‬ ‫اﺗﻔﺎق ﻣﺜﺎﱄ‪ ،‬ﻋﺪا ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﺣني ﻃﺎﻟﺒﺖ ﻣﺎري ﺑﺄن ﻳﻜﻮن ﻟﻬﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﺪ اﺳﺘﻘ ﱠﺮا ﻣﻌً ﺎ ﰲ‬
‫ﺑﺘﺤﻮﻳﻞ ُﻏﺮﻓﺔ اﻟﻨﻮم‬
‫ِ‬ ‫ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻬﺎ أن ﺗﻘﺮأ َ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺴﻼم‪ .‬وﻗﺪ ﺣﺼﻠﺖ ﻋﲆ ذﻟﻚ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻛﺘﺐ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ﺑﻐﺮﺿﻬﺎ‪ ،‬وﰲ ذﻟﻚ ﻣَ ﻴﺰة ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﻮﺋﺎم اﻷﴎيﱢ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﻦ‬ ‫ِ‬ ‫ِﺘﻔﻲ‬
‫اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة؛ ﻟ َ‬
‫املﺴﺘﺤﻴﻞ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ دﻋﻮ ُة أﻗﺎرﺑﻬﻤﺎ ﻟﻠﻤﻜﻮث ﻟﺪﻳﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫وﺑﺤﻠﻮل ﺧﺮﻳﻒ ﻋﺎم ‪ ،١٨٠٣‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﺠﲇ واﻟﺴﻴﺪة دارﳼ ﺗﺤﺘﻔﻼن ﺑﻤﺮور‬
‫اﺑﻨﺔ اﺳﻤﻬﺎ ﻛﻴﺘﻲ‬ ‫ﺳﺖ ﺳﻨﻮات ﻋﲆ اﻟﺰواج اﻟﺴﻌﻴﺪ ﻟﻜ ﱟﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗُﻨﺠﺐ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﻴﺖ ﺳﻮى ٍ‬ ‫ﱢ‬
‫وﻟﻢ ﺗﺠﺪ ﻟﻬﺎ أيﱠ زوج‪ .‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﻴﺖ أو ﻛﻴﺘﻲ ﻗﻠﻘﺘَني ﻛﺜريًا ﺑﺸﺄن اﻟﻔﺸﻞ ﰲ اﻟﺰواج‪.‬‬
‫َ‬
‫اﻻﺑﻨﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة ﰲ املﻨﺰل‪ ،‬وﺑﺰﻳﺎراﺗﻬﺎ اﻟﻜﺜري ِة‬ ‫وﺗﺪﻟﻴﻞ ﻟﻜﻮﻧﻬﺎ‬
‫ٍ‬ ‫ﻈﻮ ٍة‬‫ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻛﻴﺘﻲ ﺗﺴﺘﻤﺘ ُﻊ ﺑﺤَ ْ‬
‫ﻣﻔﻀ ًﻠﺔ ﻛﺜريًا ﻟﺪى اﻷﻃﻔﺎل — ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﺘﻤﺘﻊ ﺑﺤﻴﺎ ٍة ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﺮﻳﺤﺔ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻟﺠني — ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫دﻋﺎﻳﺔ ﻟﻠﺰواج‪ .‬ﻓﻜﺎﻧﺎ ﻳ َِﺼﻼن‬‫ً‬ ‫ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ زﻳﺎرات وﻳﻜﻬﺎم وﻟﻴﺪﻳﺎ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎد‬
‫ﺻﺨﺐ ﻣﻦ روح اﻟﺪﻋﺎﺑﺔ ﻓﺘﺴﺘﻘﺒﻠﻬﻤﺎ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﻴﺖ ﺑﺴﺨﺎء؛ ذﻟﻚ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻔﺮح دوﻣً ﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺸﺎﺟﺮات‬ ‫املﻔﻀﻠﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺮﻏﺒﺔ اﻟﺤﺴﻨﺔ املﺒﺪﺋﻴﺔ ﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﺗﺤ ﱠﻮ َﻟﺖ إﱃ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺑﺮؤﻳﺔ اﺑﻨﺘﻬﺎ‬
‫واﺗﻬﺎﻣﺎت وﺷﻜﺎوى ﺣﺎد ٍة ﻣﻦ اﻟﺰوار ﻋﻦ ﻓﻘﺮﻫﻤﺎ وﺷﺢﱢ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﺟني ﰲ ِ‬
‫دﻋﻤﻬﻤﺎ املﺎدﱢي‪،‬‬
‫ﺣﺘﻰ إن اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﻴﺖ أﺻﺒﺤَ ﺖ ﺗﻔﺮح ﺑﻤﻐﺎدرﺗﻬﻤﺎ ﻛﻤﺎ ﺗﻔﺮحُ ﺑﻘﺪوﻣﻬﻤﺎ ﰲ زﻳﺎرﺗﻬﻤﺎ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺣﺴﻨًﺎ؛ ﻓﻘﺪ ﺗﺤﺴﻨَﺖ ﻛﺜريًا‬ ‫اﺑﻨﺔ ﻟﻬﺎ ﰲ املﻨﺰل‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻛﻴﺘﻲ ﺗُﺒﲇ ﺑﻼءً َ‬ ‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ ٍ‬
‫ٍ‬ ‫ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌ ﱠﻠﻖ ﺑﺄﻧﺴﻬﺎ واملﻨﻔﻌﺔ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻨﺬ رﺣﻴﻞ ﻟﻴﺪﻳﺎ‪ .‬وﻣِﻦ ﺛ ﱠﻢ ﺑﺤﻠﻮل ﻋﺎم ‪ ،١٨٠٣‬ﻛﺎن ﻣﻦ‬ ‫ُ‬
‫املﻤﻜﻦ اﻋﺘﺒﺎ ُر اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﻴﺖ اﻣﺮأ ًة ﺳﻌﻴﺪة ﺑﻘﺪْر ﻣﺎ ﺳﻤﺤَ ﺖ ﺑﻪ ﻃﺒﻴﻌﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻞ وﻋُ ِﺮف ﻋﻨﻬﺎ‬
‫ﻃﺎوﻟﺔ ﻃﻌﺎ ٍم ﺗﺘﻜﻮﱠن ﻣﻦ أرﺑﻌﺔ أﻃﺒﺎق ﰲ ﺣﻀﻮر اﻟﺴري وﻳﻠﻴﺎم‬ ‫ِ‬ ‫أﻧﻬﺎ ﺗﺠﻠﺲ ﻋﲆ اﻟﻌﺸﺎء إﱃ‬
‫واﻟﻠﻴﺪي ﻟﻮﻛﺎس ﻣﻦ دون أن ﺗُﺸري ﻣﺮ ًة إﱃ ﺟَ ﻮر ﺗﻘﺴﻴﻢ اﻟﱰﻛﺔ‪.‬‬

‫‪21‬‬
‫اﻟﺠﺰء اﻷول‬

‫اﻟﻴﻮم اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻟﻠﺤﻔﻞ اﻟﺮاﻗﺺ‬


‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫اﻟﺤﺎدﻳﺔ ﻋﴩة ﻣﻦ ﻳﻮم اﻟﺠﻤﻌﺔ املﻮاﻓﻖ اﻟﺮاﺑﻊ ﻋﴩ ﻣﻦ ﺷﻬﺮ أﻛﺘﻮﺑﺮ ﻟﻌﺎم ‪،١٨٠٣‬‬ ‫َ‬ ‫ِ‬
‫اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﰲ‬
‫ﺟﻠﺴﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ دارﳼ إﱃ اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺠﻠﻮس ﰲ اﻟﻄﺎﺑ َِﻖ اﻷول ﻣﻦ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬ﻟﻢ‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻛﺒري ًة ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻴﺪ ًة ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻧﺎﻓﺬﺗﺎﻫﺎ ﺗُﻄﻼن ﻋﲆ اﻟﻨﻬﺮ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ُ‬ ‫ﺗﻜﻦ‬
‫ﺗﻠﻚ ﻫﻲ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺘﻲ اﺧﺘﺎرﺗﻬﺎ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ اﻟﺨﺎص‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻣﺠﻬﺰ ًة ﺑﻜ ﱢﻞ ﻣﺎ أرادت‬
‫ﻈﻤَ ﺘﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺬي‬ ‫وﺻﻮر اﺧﺘﺎ َرﺗﻬﺎ ﻣﻦ ﺛﺮوات ﺑﻴﻤﱪﱄ وﻧ ﱠ‬ ‫ٍ‬ ‫أﺛﺎث وﺳﺘﺎﺋ َﺮ وﺳﺠﺎدٍ‬ ‫ﻣﻦ ٍ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﻳُﴩف ﻋﲆ اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬وﻗﺪ أدرﻛﺖ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻧﻈﺮ ِة اﻟﴪور‬ ‫رﻏﺒَﺖ ﻓﻴﻪ‪ .‬وﻛﺎن دارﳼ ُ‬
‫املﻤﻴﺰات اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻤﺘﱠﻊ ﺑﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪة دارﳼ‬‫ِ‬ ‫ﻋﲆ وﺟﻪ زوﺟﻬﺎ واﻫﺘﻤﺎم اﻟﺠﻤﻴﻊ ﺑﺈﻃﺎﻋﺔ رﻏﺒﺎﺗﻬﺎ‪،‬‬
‫ﺳﻴﺪة ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وﻛﺎن ذﻟﻚ ﻣَ ﺪْﻋﺎ ًة ﻟﻠﻔﺨﺮ أﻛﺜ َﺮ ﺣﺘﻰ ِﻣﻦ ﺗﺄ ﱡﻟﻖ املﻨﺰل اﻟﺬي ﻳﺪﻋﻮ إﱃ‬
‫اﻟﺘﻔﺎﺧﺮ ﻛﺜريًا‪.‬‬
‫َ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ املﻜﺘﺒﺔ ﺑﻤﻨﺰل‬ ‫وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺘﻲ ﺗُﺒﻬﺠﻬﺎ ﺑﻘﺪ ِْر ﻣﺎ ﺗُﺒﻬﺠﻬﺎ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺠﻠﻮس ﻫﻲ‬
‫ﻋﻤﻞ أﺟﻴﺎل‪ ،‬واﻵن أﺻﺒﺢ زوﺟﻬﺎ ﻳﺴﺘﻤﺘ ُﻊ ﺑﺒﻬﺠﺔ اﻹﺿﺎﻓﺔ‬ ‫ِ‬ ‫ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ املﻜﺘﺒﺔ ﻧِﺘﺎجَ‬
‫ً‬
‫إﱃ ﻛﻨﻮزﻫﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ املﻜﺘﺒﺔ ﰲ ﻟﻮﻧﺠﺒﻮرن ﻫﻲ ِﻣﻠﻜﻴﺔ ﻟﻠﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ ﻓﻘﻂ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬
‫ً‬
‫ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﻟﻬﺎ ﻛﻤﺎ‬ ‫— وﻫﻲ اﺑﻨﺘُﻪ املﻔﻀﻠﺔ — ﺗﺪﺧﻠﻬﺎ إﻻ ﺑﺪﻋﻮ ٍة ﻣﻨﻪ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ املﻜﺘﺒﺔ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‬
‫اﻟﻠﺒﻖ اﻟﺮﻗﻴﻖ ﺗﻌﻤﱠ َﻘﺖ ﻫﻲ ﰲ اﻟﻘﺮاءة ﻛﺜريًا واﺳﺘﻤﺘﻌَ ﺖ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﻟﺪارﳼ‪ ،‬وﺑﻬﺬا اﻟﺘﺸﺠﻴﻊ ِ‬
‫اﻟﺨﻤﺲ ﻋﴩة اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ ،‬ﻓﺎزدادت‬ ‫َ‬ ‫ﺳﺖ ﺳﻨﻮات أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﻓﻌﻠﺖ ﰲ اﻟﺴﻨﻮات‬ ‫آﺧﺮ ﱢ‬‫وﻓﻬﻤﺖ ﰲ ِ‬
‫ً‬
‫اﺧﺘﻼﻓﺎ‬ ‫ﺑﺪاﺋﻲ‪ .‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺣﻔﻼت اﻟﻌﺸﺎء ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ أﻛﺜ َﺮ‬ ‫ﱟ‬ ‫ﻋِ ﻠﻤً ﺎ‪ ،‬ﻓﻬﻤﺖ اﻵن ﺑﺄﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺳﻮى‬
‫ِ‬
‫اﻟﺸﺎﺋﻌﺎت‬ ‫ُ‬
‫املﺠﻤﻮﻋﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﺎس‬ ‫ﺣﴬﺗﻬﺎ ﰲ ﻣريﻳﺘﻮن ﺣني ﺗﻨﴩ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺤﻔﻼت اﻟﺘﻲ َ َ‬
‫ً‬
‫ﻣﻔﻌﻤﺔ ﺑﺎﻟﺤﻴﻮﻳﺔ‬ ‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﻔﻼت ِﻟﺘُﺼﺒﺢ‬ ‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬وﻳﺘﺒﺎدﻟﻮن وﺟﻬﺎت اﻟﻨﻈﺮ َ‬ ‫َ‬
‫راﺋﻌﺔ ﻣﻦ ﻣﻨﺼﺒﻪ ﰲ ﻣﺤﻜﻤﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺈﺳﻬﺎب ﻋﻦ ﺗﻔﺎﺻﻴ َﻞ‬
‫ٍ‬ ‫إﻻ ﺣني ﻳﺘﺤﺪﱠث اﻟﺴري وﻳﻠﻴﺎم ﻟﻮﻛﺎس‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻟﻔﺖ ﻋﻴﻮن اﻟﺴﻴﺪات وﺗﱰك اﻟﺮﺟﺎل‬ ‫ﺳﺎﻧﺖ ﺟﻴﻤﺲ‪ .‬واﻵن ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﺗﻨﺪم ﻋﲆ ِ‬
‫رﺟﺎﻻ ﻳُﻘﺪﱢرون ﺻﻔﺔ اﻟﺬﻛﺎء ﰲ اﻟﻨﺴﺎء‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻒ ﻹﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﻫﻨﺎك‬ ‫وﺷﺌﻮﻧَﻬﻢ اﻟﺬﻛﻮرﻳﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﱠ‬
‫ﺗﻜﺸ َ‬
‫اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻟﺤﻔﻞ اﻟﻠﻴﺪي آن‪ .‬وﻋﲆ ﻣﺪار اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻷﺧرية املﻨﴫﻣﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫َ‬ ‫ﻛﺎن اﻟﻴﻮم ﻫﻮ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ‬‫ٍ‬ ‫ﱠ‬
‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﻣﺪﺑﱢﺮة املﻨﺰل اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز ﺗﺘﺄﻛﺪان ﻣﻦ أن اﻟﱰﺗﻴﺒﺎت واﻟﺘﺠﻬﻴﺰات ﺗﺘ ﱡﻢ‬
‫اﻟﻠﺤﻈﺔ وأن ﻛﻞ ﳾءٍ ﻳﺴري ﺑﺴﻼﺳﺔ‪ ،‬واﻵن ﻛﺎﻧﺖ وﺣﺪﻫﺎ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺣﺘﻰ ﺗﻠﻚ‬
‫اﻟﺤﻔﻠﺔ اﻷوﱃ ﻗﺪ أُﻗﻴﻤﺖ ﺣني ﻛﺎن دارﳼ ﻳﺒﻠﻎ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ ﻋﺎﻣً ﺎ واﺣﺪًا‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺤﻔﻠﺔ ﺗُﻘﺎم‬
‫ﻟﻼﺣﺘﻔﺎل ﺑﻴﻮم ﻣﻴﻼد أﻣﻪ — وﻫﻲ ﺣﻔﻠﺔ ﺗُﻘﺎم ﰲ ﻛﻞ ﻋﺎم — ﻋﺪا ﰲ ﻓﱰة اﻟﺤِ ﺪاد ﻋﲆ زوﺟﻬﺎ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬وﺣﻴﺚ إﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻘﺎم ﰲ ﻳﻮم اﻟﺴﺒﺖ اﻷول ﺑﻌﺪ‬ ‫ﻮﰲ‪ ،‬وذﻟﻚ ﺣﺘﻰ وﻓﺎة اﻟﻠﻴﺪي آن ِ‬ ‫ﺣني ﺗُ ﱢ‬
‫ﻏﻀﻮن أﻳﺎ ٍم ﻣﻦ ذِ ْﻛﺮى زواج دارﳼ وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬ ‫ِ‬ ‫ﻗﻤﺮ ﺷﻬﺮ أﻛﺘﻮﺑﺮ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻘﺎم ﰲ‬ ‫اﻛﺘﻤﺎل ِ‬
‫ﻄﻄﺎن دوﻣً ﺎ ﻟﺘﻤﻀﻴﺔ ذِ ْﻛﺮى زواﺟﻬﻤﺎ ﰲ ﻫﺪوء ﻣﻊ ﺑﻴﻨﺠﲇ — اﻟﺬي‬ ‫اﻟﺴﻨﻮﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺎ ﻳُﺨ ﱢ‬
‫وﻗﻴﻤﺔ ﻣﻦ أن ﻳﺤﺘﻔﻼ‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﺣﻤﻴﻤﻴﺔ‬ ‫ﻧﻔﺴﻪ — وﻛﺎﻧﺎ ﻳﺸﻌﺮان ﺑﺄن ﺗﻠﻚ املﻨﺎﺳﺒﺔ أﻛﺜ ُﺮ‬ ‫ﺗﺰوﱠج ﰲ اﻟﻴﻮم ِ‬
‫ُ‬ ‫ً‬
‫ﺑﻬﺎ ﻣﻊ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺣﻔﻠﺔ اﻟﺨﺮﻳﻒ — ﻧﺰوﻻ ﻋﲆ رﻏﺒﺔ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ — ﻻ ﺗﺰال ﺗﺴﻤﻰ ﻋﲆ‬
‫اﻟﺤﺪث اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ اﻷﻫ ﱡﻢ ﺧﻼل‬ ‫ُ‬ ‫اﺳﻢ اﻟﻠﻴﺪي آن‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ املﻘﺎﻃﻌﺔ ﺗﺮى أن ﺗﻠﻚ اﻟﺤﻔﻠﺔ ﻫﻲ‬
‫اﻟﻌﺎم‪ .‬وﻗﺪ أﻋﻠﻦ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﻋﻦ ﻗﻠﻘﻪ ﺑﺄن ﻫﺬا اﻟﻌﺎم ﻗﺪ ﻻ ﻳﻜﻮن ﻣﻨﺎﺳﺒًﺎ ﻟﺘُﻘﺎم ﻓﻴﻪ اﻟﺤﻔﻠﺔ؛‬
‫إﺿﺎﻓﺔ إﱃ اﻟﺨﻮف املﺘﻨﺎﻣﻲ ﰲ ﺟﻨﻮب اﻟﺒﻼد‬ ‫ً‬ ‫ﱠ‬
‫املﺘﻮﻗﻌﺔ ﻣﻊ ﻓﺮﻧﺴﺎ‬ ‫ﺣﻴﺚ أُﻋﻠﻨﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ اﻟﺤﺮبُ‬
‫ﺿﻌﻴﻔﺎ دون‬ ‫ً‬ ‫ﻳﺘﻮﻗﻌﻮن أن ﻳُﻐريَ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮت ﰲ أيﱢ ﻳﻮم‪ .‬ﻛﻤﺎ أن اﻟﺤﺼﺎد ﻛﺎن‬ ‫ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﻮا ﱠ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل‬ ‫ٌ‬ ‫املﺴﺘﻮى‪ ،‬ﻣﻊ ﻛ ﱢﻞ ﻣﺎ ﻳﻌﻨﻴﻪ ﻫﺬا ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﺣﻴﺎة اﻟﺮﻳﻒ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬
‫اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻤﻴﻠﻮن ﻟﻼﺗﻔﺎق ﻋﲆ أﻧﻪ ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳُﻘﺎم ﺣﻔﻞ ﻫﺬا اﻟﻌﺎم وذﻟﻚ ﻟﺸﻌﻮرﻫﻢ ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ‬
‫وﺑﻴﻘني أﻧﻬﻢ‬
‫ٍ‬ ‫ﺑﻌﺪ اﻟﻨﻈﺮ ﰲ دﻓﺎﺗﺮ ﺣﺴﺎﺑﺎﺗﻬﻢ‪ ،‬ﻟﻜﻦ رأﻳﻬﻢ ﻫﺬا ُﻗﻮﺑﻞ ﺑﺎﻟﻐﻀﺐ ﻣﻦ زوﺟﺎﺗﻬﻢ‬
‫ﻣﻨﻬﻦ ملﺪة ﺷﻬ َﺮﻳﻦ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪ ،‬ﻓﺎﺗﻔﻘﻮا ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻋﲆ أﻧﻪ ﻻ ﳾء‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺳﻴُﻮاﺟﻬﻮن ِﻣﺰاﺟً ﺎ ﻧﻜﺪًا‬
‫ﺣﺪث ﺗﺮﻓﻴﻬﻲ ﺻﻐري وﻏري ﺿﺎر‪ ،‬وأن ﺑﺎرﻳﺲ ﺳﺘﻔﺮحُ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻼﺋﻢ ﻟﺮﻓﻊ اﻟﺮوح املﻌﻨﻮﻳﺔ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺮاﻗﺺ‬ ‫َ‬ ‫أن ﺣﻔﻞ ﺑﻴﻤﱪﱄ‬ ‫ﻛﺜريًا وﺳﻴﺬوب ﻗﻠﺒﻬﺎ إذا ﻣﺎ ﻋ َﺮ َﻓﺖ ﺗﻠﻚ املﺪﻳﻨﺔ املﻈﻠﻤﺔ ﺑﻈﻼم اﻟﺠﻬﻞ ﱠ‬
‫ﻗﺪ أُﻟﻐﻲ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺪر‬
‫ِ‬ ‫واﻟﻠﻬﻮ املﻮﺳﻤﻴﺔ ﰲ ﺣﻴﺎة اﻟﺮﻳﻒ ﻻ ﺗﻜﻮن ﻛﺜري ًة وﻻ ﻣُﻐﺮﻳﺔ‬ ‫ِ‬ ‫أﺣﺪاث اﻟﱰﻓﻴﻪ‬
‫اﻛﱰاث‬ ‫ٍ‬ ‫َ‬
‫ﻣﺴﺄﻟﺔ ﻋﺪم‬ ‫اﻟﺬي ﻳﺠﻌﻞ ﻣﻦ أﺣﺪ اﻻﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻟﺪى إﺣﺪى اﻟﻌﺎﺋﻼت اﻟﻜﺒرية‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ اﻟﺠريان اﻟﺬﻳﻦ ﻳُﺤﻘﻘﻮن اﻻﺳﺘﻔﺎد َة ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺎت‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن زواج اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ‬
‫ُﺒﴩ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﺑﺄﻧﻪ ﺳﻴُﻮﺟَ ﺪ ﰲ ﻣﻨﺰﻟﻪ‬ ‫روﻋﺔ اﺧﺘﻴﺎره ﻟﺰوﺟﺘﻪ — ﻛﺎن ﻳ ﱢ‬ ‫ُ‬ ‫— ﺑﻤﺠﺮد أن ﺗﺰو َل‬
‫ﺑﺸﻜﻞ أﻛﱪَ ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ؛ وﻛﺎن ذﻟﻚ ﻳُﻌﺰز آﻣﺎ َل أن ﺗﻌﺮف زوﺟﺘﻪ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺎﺗِﻬﺎ‪.‬‬ ‫ٍ‬

‫‪26‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫وﺣني ﻋﺎدت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ودارﳼ ﻣﻦ رﺣﻠﺔ زواﺟﻬﻤﺎ — اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ إﱃ إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ — ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ‬
‫واﻟﺘﻬﺎﻧﻲ املﺄﻟﻮﻓﺔ واﻷﺣﺎدﻳﺚ اﻟﺼﻐرية ﺑﻜﻴﺎﺳﺔ‪،‬‬ ‫َ‬ ‫أن ﺗﺘﺤﻤﱠ ﻼ ﺗﻠﻚ اﻟﺰﻳﺎرات اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ املﻌﺘﺎدة‬
‫ﺑﻘﺪر ﻣﺎ ﻳُﻤﻜﻨﻬﻤﺎ‪ .‬وﺑﻌﻠﻢ دارﳼ ﻣﻨﺬ ﺻﻐﺮه أن ﺑﻴﻤﱪﱄ ﺗﻤﻨﺢ ﻣﻜﺎﺳﺐَ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﱠ‬
‫ﺗﺘﻠﻘﻰ‪،‬‬ ‫ِ‬
‫ﺟﺄش ﺟﺪﻳﺮة ﺑﺎﻹﺟﻼل‪ ،‬ووﺟﺪَت ﻓﻴﻬﻢ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﺼﺪ ًرا‬ ‫ﺑﺮﺑﺎﻃﺔ ٍ‬ ‫ِ‬
‫اﻟﻠﻘﺎءات ِ‬ ‫ﻓﻘﺪ ﺗﺤﻤﱠ ﻞ ﺗﻠﻚ‬
‫ﴎﻳٍّﺎ ﻟﻠﺘﺴﻠﻴﺔ ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﺟرياﻧُﻬﺎ ﻳﺠﺎﻫﺪون ُﻟريﺿﻮا ُﻓﻀﻮﻟﻬﻢ ﻓﻴﻤﺎ ﻳُﺤﺎﻓﻈﻮن ﰲ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫ﻣﺘﻌﺔ ﻣﻀﺎﻋَ ﻔﺔ‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻧﻔﺴﻪ ﻋﲆ ُﺳﻤﻌﺘﻬﻢ ﺑﺄﻧﻬﻢ ﻳﺘﻤﺘﱠﻌﻮن ﺑﺎﻷدب‪ .‬وﻛﺎن اﻟﺰوار ﻳﺤﺼﻠﻮن ﻋﲆ‬ ‫ِ‬
‫وﻫﻲ اﺳﺘﻤﺘﺎﻋﻬﻢ ﺑﻘﻀﺎء ﻧﺼﻒ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﰲ ﻓﺨﺎﻣﺔ وأﺑﱠﻬﺔ ﻏﺮﻓﺔ ﺻﺎﻟﻮن اﻟﺴﻴﺪة دارﳼ ﻗﺒﻞ‬
‫أن ﻳﻨﺨﺮﻃﻮا ﻣﻊ ﺟرياﻧﻬﻢ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﰲ ﻣﺤﺎوﻟﺔ اﻟﻮﺻﻮل إﱃ ﺣﻜ ٍﻢ ﺑﺸﺄن ﻓﺴﺘﺎن اﻟﻌﺮوس‬
‫ﺷﻬﺮ ﺗﻢ اﻟﺘﻮﺻ ُﻞ‬ ‫ٍ‬ ‫وﺟﺪارﺗﻬﺎ وﻣﻼءﻣﺘﻬﺎ‪ ،‬وﻓﺮﺻﺔ اﻟﺰوﺟني ﰲ اﻟﻌﻴﺶ ﰲ ﺳﻌﺎدة‪ .‬وﰲ ﻏﻀﻮن‬
‫إﱃ اﺗﻔﺎق ﺟﺎﻣﻊ‪ ،‬وﻫﻮ أن اﻟﺮﺟﺎل ﻛﺎﻧﻮا ﻣﻌﺠَ ﺒني ﺑﺠﻤﺎل إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﻓﻄﻨﺘﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻧﺴﺎؤﻫﻢ‬
‫ﻣﻌﺠﺒﺎت ﺑﺄﻧﺎﻗﺘﻬﺎ وﻇﺮﻓﻬﺎ وﺑﺠﻮدة املﺮﻃﺒﺎت اﻟﺘﻲ ﺗُﻘﺪﱠم ﻟﻬﻢ‪ .‬وﺗﻢ اﻻﺗﻔﺎق ﻋﲆ أن ﻣﻨﺰل‬
‫ﺑﻴﻤﱪﱄ اﻵن اﺳﺘﺒﴩ ﺧريًا ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺳﺘﺤﺘ ﱡﻞ ﻣﻜﺎﻧﺘﻬﺎ املﺴﺘﺤَ ﻘﺔ ﰲ اﻟﺤﻴﺎة اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻟﻠﻤﻘﺎﻃﻌﺔ‬
‫ﻛﻤﺎ ﺣﺪث ﰲ أﻳﺎم اﻟﻠﻴﺪي آن دارﳼ؛ وذﻟﻚ ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ اﻟﻬُ ﻮﻳﺔ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻏري املﻼﺋﻤﺔ ﻟﻠﺴﻴﺪة‬
‫اﻟﺠﺪﻳﺪة‪.‬‬
‫ﻃﻲ اﻟﻨﺴﻴﺎن‪،‬‬ ‫َ‬ ‫ً‬
‫وﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ واﻗﻌﻴﺔ ﺟﺪٍّا ﺑﺤﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ أن ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻮاﺑﻖ ﻟﻢ ﺗﺬﻫﺐ ﱠ‬
‫وأن أي أﴎ ٍة ﺟﺪﻳﺪة ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻨﺘﻘﻞ إﱃ اﻟﺤﻲ ﻣﻦ دون أن ﺗﺒﺘﻬﺞَ إﻋﺠﺎﺑًﺎ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر اﻟﺴﻴﺪ‬
‫وﺳﻤﻌﺘﻬﺎ‬ ‫دارﳼ ﻟﻌﺮوﺳﻪ‪ .‬ﻛﺎن املﻌﺮوف ﻋﻦ اﻟﺮﺟﻞ أﻧﻪ ذو ﻛﱪﻳﺎء‪ ،‬وﺗﺤﺘﻞ ﻟﺪﻳﻪ ﺗﻘﺎﻟﻴ ُﺪ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ُ‬
‫املﻜﺎﻧﺔ اﻟﻌُ ﻠﻴﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن أﺑﺎه رﻓ َﻊ ﻣﻦ ﺷﺄن اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ اﺟﺘﻤﺎﻋﻴٍّﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺰواج ﺑﺎﺑﻨﺔ إﻳﺮل ﻣﻦ‬
‫ﻃﺒﻘﺔ اﻟﻨﱡﺒﻼء‪ .‬وﻗﺪ ﺑﺪا أن أيﱠ اﻣﺮأة ﻻ ﺗُﻌَ ﺪ ﺟﺪﻳﺮة ﺑﺄن ﺗُﺼﺒﺢ زوﺟﺔ اﻟﺴﻴﺪ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم‬
‫ﻟﺮﺟﻞ ﻛﺎﻧﺖ أﻣﻼﻛﻪ — اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻘﻴﱠﺪة ﺑﻮﺻﻴ ٍﺔ ﺗﺤﺮم‬ ‫ٍ‬ ‫َ‬
‫اﻻﺑﻨﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫دارﳼ‪ ،‬إﻻ أﻧﻪ اﺧﺘﺎر‬
‫أﺑﻨﺎءه اﻟﻜﺜريَ ﻣﻨﻬﺎ — ﻛﺎﻧﺖ أﻛﱪَ ﺑﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﺣﺪاﺋﻖ ﺑﻴﻤﱪﱄ اﻟﱰﻓﻴﻬﻴﺔ‪ ،‬وﻫﻲ اﻣﺮأة ﺷﺎﺑﺔ ﻳُﺸﺎع‬
‫أن ﺛﺮوﺗﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺳﻮى ‪ ٥٠٠‬ﺟﻨﻴﻪ ﻓﻘﻂ‪ ،‬وﻟﻬﺎ أﺧﺘﺎن ﻏريُ ﻣﺘﺰوﺟﺘَني وأ ﱞم ﺳﻮﻗﻴﺔ ﺛ َ ْﺮﺛﺎرة‬
‫ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﺗﺼﻠﺢ ﻟﻠﻌﻴﺶ ﰲ املﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﺮاﻗﻴﺔ‪ .‬واﻷﺳﻮأ ﻣﻦ ذﻟﻚ أن إﺣﺪى اﻟﻔﺘَﻴﺎت اﻟﻼﺋﻲ‬
‫ﻟﺮﺟﻞ ﻛﺎن ﻳﻌﻤﻞ ﻣﺪﻳ َﺮ أﻋﻤﺎل‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﺼﻐﺮﻧﻬﺎ ﺗﺰوﺟَ ﺖ ﻣﻦ ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم — وﻫﻮ اﻻﺑﻦ اﻟﺬﻣﻴﻢ‬
‫ﻇﺮوف ﻳُﻤﲇ اﻷدبُ ﻋﺪ َم اﻟﺨﻮض ﻓﻴﻬﺎ واﻟﺘﺤﺪﱡث ﺑﺸﺄﻧﻬﺎ إﻻ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻟﺪى اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ — ﰲ ﻇﻞ‬
‫ﺑﺮﺟﻞ ﻣﻜﺮوه ﺑﺸﺪﱠة ﺑﻴﻨﻬﻢ ﺣﺘﻰ إن اﺳﻢ وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫ٍ‬ ‫ﻫﻤﺴﺎ‪ ،‬وﺑﻬﺬا أﺛﻘ َﻠﺖ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ وﻋﺎﺋﻠﺘﻪ‬ ‫ً‬
‫ﻧﺤﻮ ﻻ ﻳُﻤﻜﻦ‬ ‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳُﺬﻛﺮ ﻗﻂ ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وﺗﻢ إﺑﻌﺎد اﻟﺰوﺟَ ني ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻋﻦ املﻨﺰل‪ .‬وﻋﲆ ٍ‬
‫اﺗﻔﻖ ﺣﺘﻰ املﺸ ﱢﻜﻜﻮن ﺑﺸﺄﻧﻬﺎ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫إﻧﻜﺎره‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺑﺎﻟ ﱡﺮﻗﻲ وﻗﺪ َ‬

‫‪27‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫وﺗﺘﺤﲆ ﺑﻌﻴﻨَني راﺋﻌﺘني‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟ ﱢﺰﻳﺠﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻻ ﺗﺰال ﻣﺼﺪ َر ﺗﻌﺠﱡ ﺐ واﺳﺘﻴﺎء‬ ‫ﱠ‬ ‫ً‬
‫ﺟﻤﻴﻠﺔ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ‪،‬‬
‫ﻋﻤﻼ ﺑﻨﺼﻴﺤﺔ أﻣﻬﺎﺗﻬﻦ — أن ﻳُﻮاﻓﻘﻦ‬ ‫ﻣﻦ ﻗِ ﺒَﻞ ﻋﺪدٍ ﻣﻦ اﻟﺸﺎﺑﺎت اﻟﻴﺎﻓﻌﺎت اﻟﻼﺋﻲ رﻓﻀﻦ — ً‬
‫ﻣﺘﺎﺣﺎت أﻣﺎم اﻟﺠﺎﺋﺰة املﺘﺄﻟﻘﺔ‪ ،‬وأﺻﺒﺤﻦ اﻵن‬ ‫ٍ‬ ‫ﱠ‬
‫ﻟﻴﻜﻦ‬ ‫زواج ﻻ ﺑﺄس ﺑﻬﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻋﲆ ﻋﺪة ﻋﺮوض‬
‫ﻓﺮﺻﺔ ﻻﺋﺤﺔ ﰲ اﻷﻓﻖ‪ .‬وﺳﻂ ﻛ ﱢﻞ‬ ‫ٌ‬ ‫اﻟﺨ ِﻄﺮ ﻣﻦ دون أن ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬ ‫ني َ‬‫ﻳﻘﱰﺑﻦ ﻣﻦ ﻋﻤﺮ اﻟﺜﻼﺛ َ‬
‫ذﻟﻚ ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻗﺎدر ًة ﻋﲆ أن ﺗُﻌ ﱢﺰيَ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺑﺘﺬ ﱡﻛﺮ ردﱢﻫﺎ ﻋﲆ اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ دي ﺑريج‬
‫اﻷﺧﺖ اﻟﻐﺎﺿﺒﺔ ﻟﻠﻴﺪي آن إﱃ اﻟﺴﻠﺒﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﺳﺘﻠﺤﻖ ﺑﺈﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ إن ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ُ‬ ‫ﺣني أﺷﺎرت ﺗﻠﻚ‬
‫ﻟﺘﺤﻤﻞ ﻟﻘﺐ اﻟﺴﻴﺪة دارﳼ‪» .‬ﺗﻠﻚ ﺑﻼﻳﺎ ﺛﻘﻴﻠﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﺑﺪ ﻟﺰوﺟﺔ اﻟﺴﻴﺪ‬ ‫ِ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺘﻌﺠﺮﻓﺔ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ‬
‫ري ﻋﺎدﻳﺔ ﻟﻠﺴﻌﺎدة اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺎﻟﴬورة ﺑﻤﻮﻗﻔﻬﺎ ﺑﺄﻧﻬﺎ‬ ‫دارﳼ أن ﺗﺘﺤﲆ ﺑﻤﺼﺎد َر ﻏ ِ‬
‫ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﺎ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﻌﻤﻮم‪ ،‬أﺳﺒﺎب ﻟﻠﺘﱪﱡم‪«.‬‬
‫َ‬
‫وﻛﺎن اﻟﺤﻔﻞ اﻷول ﻹﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻛﻤﻀﻴﻔﺔ‪ ،‬اﻟﺬي وﻗﻔﺖ ﻓﻴﻪ ﻣﻊ زوﺟﻬﺎ ﻋﲆ ﻗﻤﺔ اﻟ ﱠﺪ َرج‬
‫َ‬
‫املﻨﺎﺳﺒﺔ ﻣﻨﺘﴫ ًة‪.‬‬ ‫ﻄﺖ ﺗﻠﻚ‬ ‫ﻟﺘﺤﻴﺔ اﻟﻀﻴﻮف اﻟﻘﺎدﻣني ﻳُﻤﺜﱢﻞ اﺧﺘﺒﺎ ًرا ﻣﻦ ٍ‬
‫ﻧﻮع ﻣﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﺨ ﱠ‬
‫ﺑﻘﺪر ﻣﺎ اﺳﺘﻤﺘﻊ‬ ‫ِ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺐﱡ اﻟﺮﻗﺺ ﻛﺜريًا‪ ،‬وﻳُﻤﻜﻨﻬﺎ اﻵن أن ﺗﻘﻮل ﺑﺄﻧﻬﺎ اﺳﺘﻤﺘﻌَ ﺖ ﺑﺎﻟﺤﻔﻞ‬
‫ﺑﺪﻗﺔ وﻋﻨﺎﻳﺔ‪،‬‬‫ٍ‬ ‫ﺧﻄﺔ اﻟﺤﻔﻞ‬ ‫َ‬ ‫ﻂ ﻳﺪﻫﺎ اﻷﻧﻴﻖ‬‫ﺑﻪ اﻟﻀﻴﻮف‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻠﻴﺪي آن ﻗﺪ وﺿﻌَ ﺖ ﺑﺨ ﱢ‬
‫وﻛﺎن دﻓﱰﻫﺎ ﻻ ﻳﺰال ﻣﺴﺘﺨﺪَﻣً ﺎ — ﺑﻐﻼﻓﻪ اﻟﺠﻠﺪيﱢ اﻟﺮاﻗﻲ املﺨﺘﻮم ﺑﺸﻌﺎر دارﳼ — وﰲ‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻀﻴﻮف ﻻ ﺗﺰال‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﺼﺒﺎح ﻛﺎن ﻣﻔﺘﻮﺣً ﺎ أﻣﺎم إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ واﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ‬‫ِ‬ ‫ذﻟﻚ‬
‫ﻛﻤﺎ ﻫﻲ ﰲ اﻷﺳﺎس ﻟﻜﻦ ﺗﻤﺖ إﺿﺎﻓﺔ أﺳﻤﺎء أﺻﺪﻗﺎء دارﳼ وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﰲ ذﻟﻚ ﻋﻤﱠ ﺘﻬﺎ‬
‫ﻣﻔﺮوﻏﺎ ﻣﻨﻪ‪ ،‬وﰲ ذﻟﻚ‬ ‫ً‬ ‫وﻋﻤﻬﺎ — ﻣﻦ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺟﺎردﻧﺮ — ﻓﻴﻤﺎ ﻛﺎن ﺣﻀﻮ ُر ﺑﻴﻨﺠﲇ وﺟني أﻣ ًﺮا‬
‫اﻟﻌﺎم‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﻟﻌﺎم املﺎﴈ‪ ،‬ﻛﺎن ﺣﻀﻮر ﺿﻴﻔﻬﻢ ﻫﻨﺮي أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن — وﻫﻮ ﻣﺤﺎ ٍم ﻳﺎﻓ ٌﻊ ووﺳﻴﻢ‬
‫وﻣﻔﻌَ ﻢ ﺑﺎﻟﺤﻴﻮﻳﺔ — ﻣﺮﺣﱠ ﺒًﺎ ﺑﻪ ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻛﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﺮﺣﺒًﺎ ﺑﻪ ﰲ ﻣﻨﺰل ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ‪.‬‬
‫ﻗﻠﻘﺔ ﺑﺸﺄن ﻧﺠﺎح اﻟﺤﻔﻞ‪ .‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ أن ﻛﻞ اﻟﺘﺤﻀريات‬ ‫ً‬ ‫وﻟﻢ ﺗﻜﻦ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬
‫ً‬ ‫َ‬
‫ﻗﺪ ﺟ َﺮت‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺗﻢ ﺗﻘﻄﻴﻊ اﻟﺤﻄﺐ ﺑﻜﻤﻴﺎت ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﻀﻤﺎن إﺑﻘﺎءِ اﻟﻨﺎر ﻣﺸﺘﻌﻠﺔ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ ﰲ‬
‫ﻗﺎﻋﺔ اﻟﺮﻗﺺ‪ .‬وﺳﻴﻨﺘﻈﺮ ﻃﺎﻫﻲ املﻌﺠﻨﺎت ﺣﺘﻰ اﻟﺼﺒﺎح ﻟﻴُﻌﺪ اﻟﻔﻄﺎﺋ َﺮ اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ واملﺘﺒﱠﻠﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺴﺘﻤﺘﻊ ﺑﻬﺎ اﻟﻨﺴﺎء ﻛﺜريًا‪ ،‬ﰲ ﺣني ﺗﻢ ذﺑﺢ اﻟﻄﻴﻮر واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت وﻋُ ﱢﻠ َﻘﺖ ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ اﻟﻮﺟﺒﺔ اﻷﻛﺜﺮ‬
‫ﻟﺼﻨﻊ‬‫ﻃﺤﻦ اﻟﻠﻮز ُ‬ ‫أﻫﻤﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻨﺘﻈﺮﻫﺎ اﻟﺮﺟﺎل‪ .‬ﻛﻤﺎ ﺗﻢ إﺣﻀﺎر اﻟﻨﺒﻴﺬ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻣﻦ اﻷﻗﺒﻴﺔ و َ‬
‫اﻟﺤِ ﺴﺎء اﻷﺑﻴﺾ ﺑﻜﻤﻴﺎت ﻛﺎﻓﻴﺔ‪ .‬وﺳﻴﺘﻢ إﺿﺎﻓﺔ ﻣﴩوب اﻟﻨﻴﺠﻮس ﰲ آﺧﺮ ﻟﺤﻈﺔ‪ ،‬اﻟﺬي‬
‫ُﺴﻬﻢ ﺑﺼﻮرة ﻛﺒرية ﰲ إﺿﻔﺎء اﻟﺒﻬﺠﺔ‬ ‫ُﺤﺴﻦ ﻣﻦ ﻣﺬاق اﻟﺤﺴﺎء ﻛﺜريًا وﺳﻴَﺰﻳﺪ ﻣﻔﻌﻮﻟﻪ وﺳﻴ ِ‬ ‫ﺳﻴ ﱢ‬
‫ﻋﲆ اﻟﺤﻔﻞ‪ .‬وﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎر اﻷزﻫﺎر واﻟﻮرود ﻣﻦ اﻟﺼﻮﺑﺎت وﻫﻲ ﺟﺎﻫﺰ ٌة ﻟﻴﺘ ﱠﻢ وﺿﻌﻬﺎ ﰲ دِ ﻻء ﰲ‬
‫املﺴﺘﻨﺒﺖ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ ﻷﺟﻞ أن ﺗُﴩف ﻛ ﱞﻞ ﻣﻦ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ — وﻫﻲ أﺧﺖ دارﳼ —‬

‫‪28‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫ﻋﲆ ﺗﻨﺴﻴﻘﻬﺎ ﰲ ﻇﻬرية اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ؛ وﻛﺎن ﺗﻮﻣﺎس ﺑﻴﺪوﻳﻞ — اﻟﺬي ﻳﺴﻜﻦ ﰲ ﻛﻮخ ﰲ‬
‫ً‬
‫ﻣﻄﻠﻮﺑﺔ ﰲ‬ ‫اﻟﻐﺎﺑﺔ — ﻳﺠﻠﺲ اﻵن ﰲ ﻏﺮﻓﺔ املﺆن ﻳُﻠﻤﱢ ﻊ اﻟﻌﴩات ﻣﻦ اﻟﺸﻤﻌﺪاﻧﺎت اﻟﺘﻲ ﺳﺘﻜﻮن‬
‫ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺮﻗﺺ واملﺴﺘﻨﺒﺖ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ وﻏﺮﻓﺔ اﻟﺠﻠﻮس اﻟﺼﻐرية املﺤﺠﻮزة ﻟﻠﻨﱢﺴﻮة ﻣﻦ اﻟﻀﻴﻮف‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﻫﻮ ﻛﺒري ﺳﺎﺋﻘﻲ ﻋ َﺮﺑﺎت اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ اﻟﺮاﺣﻞ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻛﺎن واﻟﺪه ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻟﺪى اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ اﻷﺳﺒﻖ‪ .‬واﻵن وﺑﺴﺒﺐ داء اﻟﺘﻬﺎب املﻔﺎﺻﻞ ﰲ ﻛِﻠﺘﺎ ُرﻛﺒﺘَﻴﻪ وﻇﻬﺮه‬ ‫ِ‬
‫ﻟﻜﻦ ﻳﺪَﻳﻪ ﻛﺎﻧﺘﺎ ﻻ ﺗﺰاﻻن ﻗﻮﻳﺘَني وﻛﺎن‬ ‫أﺻﺒﺢ ﻣﻦ املﺴﺘﺤﻴﻞ ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﻌﻤﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻴﺎد‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻧﻔﺾ اﻟﻐﺒﺎر ﻋﻦ‬ ‫ﻳﻤﴤ ﻛ ﱠﻞ ﻣﺴﺎء ﻣﻦ اﻷﺳﺒﻮع اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻟﻠﺤﻔﻞ ﰲ ﺗﻠﻤﻴﻊ اﻟﻔِ ﱠﻀﺔ واملﺴﺎﻋﺪة ﰲ ِ‬
‫اﻟﻜﺮاﳼ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ املﻄﻠﻮﺑﺔ ﻷﺟﻞ ﺟﻠﻮس املﺮاﻓﻘني ﻓﻜﺎن وﺟﻮده ﻻ ﻏِ ﻨَﻰ ﻋﻨﻪ‪ .‬ﻓﻐﺪًا ﺳﺘﺘﺠﻤﱠ ﻊ‬
‫ﻟﻠﻀﻴﻮف اﻷﻗ ﱢﻞ ﺷﺄﻧًﺎ ﰲ املﻤ ﱢﺮ ﻟﻴﻨﺰل ﻣﻨﻬﺎ ُر ﱠﻛﺎﺑﻬﺎ‬‫ِ‬ ‫ﻋﺮﺑﺎت اﻹﻗﻄﺎﻋﻴﱢني واﻟﻌﺮﺑﺎت املﺴﺘﺄﺟَ ﺮة‬
‫اﻟﻘﻄﻨﻴﺔ وأﻏﻄﻴﺔ رءوﺳﻬﻢ املﺘﺄﻟﻘﺔ وﻣﻌﺎﻃﻔﻬﻢ‬ ‫اﻟﺜﱠﺮﺛﺎرون ﺑﻤﻼﺑﺴﻬﻢ املﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷﻧﺴﺠﺔ ُ‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗَﻘﻴﻬﻢ ﺑﺮد اﻟﺨﺮﻳﻒ‪ ،‬وﻫﻢ ﻣﺘﺤﻤﱢ ﺴﻮن ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ملﻠﺬات ﺣﻔﻞ اﻟﻠﻴﺪي آن‪.‬‬
‫اﻟﺘﻘﺘْﻬﺎ‬‫وﰲ ﻛﻞ اﻟﺘﺤﻀريات ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻣﻮﺛﻮﻗﺔ ﻹﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ .‬وﻗﺪ َ‬
‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أو َل ﻣﺮة ﺣني زارت ﺑﻴﻤﱪﱄ — ﺑﺼﺤﺒ ِﺔ ﻋﻤﻬﺎ وﻋﻤﺘﻬﺎ — واﺳﺘﻘﺒ َﻠﺘﻬﺎ ﻣﺪﺑﺮ ُة املﻨﺰل‬
‫أﴎﻓﺖ‬‫َ‬ ‫واﺻﻄﺤﺒَﺘﻬﺎ ﰲ ﺟﻮﻟﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻣﺪﺑﺮة املﻨﺰل ﺗﻌﺮف اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﻣﻨﺬ ﻛﺎن ﺻﺒﻴٍّﺎ وﻗﺪ‬
‫ﰲ ﻣﺪﺣﻪ‪ ،‬ﻛﺴﻴ ٍﺪ ﻟﻬﺎ وﻛﺮﺟﻞ ﺑﺼﻮرة ﻋﺎﻣﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إن إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﺴﺎءل ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ ﻣﺎ‬
‫إن ﻛﺎن ﰲ ﺗﺤﻴ ِﱡﺰﻫﺎ ﺿﺪه ﻇﻠ ٌﻢ ﻟﻪ‪ .‬وﻟﻢ ﺗﺘﺤﺪﱠث إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻗﻂ ﻋﻦ املﺎﴈ إﱃ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز‪،‬‬
‫ﻟﻜﻨﱠﻬﺎ وﻣﺪﺑﺮ َة املﻨﺰل أﺻﺒﺤﺘﺎ ﺻﺪﻳﻘﺘَني وأﺻﺒﺤﺖ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز — ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﻘﺪﻳﻢ‬
‫ﻋﻮن ﻻ ﻏﻨَﻰ ﻋﻨﻪ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ اﻟﺘﻲ أدر َﻛﺖ ﺣﺘﻰ ﻣﻦ‬ ‫ﺑﱪاﻋﺔ — ﻣﺼﺪ َر ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫املﺴﺎﻋﺪة‬
‫ﻣﻨﺰل ﻛﻬﺬا — أي أن ﺗﻜﻮن‬ ‫ٍ‬ ‫اﻷول إﱃ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻛﻌﺮوس أن ﻛﻮﻧﻬﺎ ﺳﻴﺪ َة‬ ‫ِ‬ ‫ﻗﺒﻞ وﺻﻮﻟﻬﺎ‬
‫ً‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﺔ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻟﻌﺪد اﻟﻜﺒري ﻣﻦ املﻮﻇﻔني — ﺳﻴﻜﻮن أﻣ ًﺮا ﻣﺨﺘﻠﻔﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻋﻦ ﻣﻬﻤﺔ واﻟﺪﺗﻬﺎ‬
‫رﺳﺨﺖ ﻳﻘﻴﻨًﺎ ﰲ‬ ‫ﻟﻜﻦ ﻃﻴﺒﺘَﻬﺎ واﻫﺘﻤﺎﻣﻬﺎ ﺑﺤﻴﺎ ِة ﺧﺪ َِﻣﻬﺎ ﱠ‬
‫ﰲ إدارة ﺷﺌﻮن ﻣﻨﺰل ﻟﻮﻧﺠﺒﻮرن‪ .‬ﱠ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ أﺳﻬ َﻞ‬‫ٍ‬ ‫ﻧﻔﻮﺳﻬﻢ ﺑﺄن ﺳﻴﺪﺗﻬﻢ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﺗﻬﺘ ﱡﻢ ﻟﺨريﻫﻢ وﺻﺎﻟﺤﻬﻢ‪ ،‬وﻛﺎن ﻛﻞ ﳾء ﻳﺴري‬
‫ﺗﻮﻗﻌﺖ ﻫﻲ‪ ،‬ﺑﻞ وﰲ اﻟﻮاﻗﻊ ﻛﺎﻧﺖ اﻷﻣﻮر ﺗﺴري ﺑﻤﺠﻬﻮ ٍد أﻗ ﱠﻞ ﻣﻦ املﺠﻬﻮد املﺒﺬول ﻹدارة‬ ‫ﻣﻤﺎ ﱠ‬
‫اﻟﺨﺪَم ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ — اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎن ﻏﺎﻟﺒﻴﺘﻬﻢ ﻳﺨﺪﻣﻮن ﻣﻨﺬ ﻣﺪة‬ ‫ﻣﻨﺰل ﻟﻮﻧﺠﺒﻮرن؛ ذﻟﻚ أن َ‬
‫اﻟﺨﺪَم ﻋﲆ اﻟﻌُ ﺮف اﻟﺬي‬ ‫ري َ‬ ‫ﻃﻮﻳﻠﺔ — ﻛﺎﻧﻮا ﻗﺪ ﺗﺪ ﱠرﺑﻮا ﻋﲆ ﻳﺪ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز وﺳﺘﺎوﺗﻮن ﻛﺒ ِ‬
‫ﻳﺘﻌني اﻻﻟﺘﺰا ُم ﺑﻪ وﻫﻮ ﻋﺪم إزﻋﺎج اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ وﺿﻤﺎن ﺣﺼﻮﻟﻬﺎ ﻋﲆ ﺧِ ﺪﻣﺔ ﺟﻴﺪة ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﱠ‬
‫ﺷﻌﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺗﻔﺘﻘ ُﺪ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ أﻓﻜﺎرﻫﺎ ﰲ ﻣﻌﻈﻢ اﻷﺣﻴﺎن ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻛﺎﺗﻤﺔ ﺟﻤﻴﻊ أﴎارﻫﻢ‬ ‫َ‬ ‫اﻟﺨ َﺪ ِم ﰲ ﻟﻮﻧﺠﺒﻮرن؛ ﻫﻴﻞ ﻣﺪﺑﱢﺮة املﻨﺰل اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﺗﺘﺠ ُﻪ ﻧﺤﻮ َ‬

‫‪29‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫— ﺑﻤﺎ ﰲ ذﻟﻚ ﻓِ ﺮار ﻟﻴﺪﻳﺎ اﻟﺸﺎﺋﻦ — وراﻳﺖ اﻟﻄﺒﺎخ اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﺸﺘﻜﻲ ﻣﻦ ﻃﻠﺒﺎت اﻟﺴﻴﺪة‬
‫ﺑﻴﻨﻴﺖ ﻏري املﻨﻄﻘﻴﺔ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻣﺎ‪ ،‬واﻟﺨﺎدﻣﺘني اﻟﻠﺘني ﻛﺎﻧﺘﺎ — إﱃ ﺟﺎﻧﺐ ﻋﻤَ ﻠِﻬﻤﺎ — وﺻﻴﻔﺘَني‬
‫ﺼﻔﻔﺎن ﻟﻬﻤﺎ ﺷﻌ َﺮﻳﻬﻤﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺤﻔﻼت‪ .‬ﻟﻘﺪ أﺻﺒﺢ أوﻟﺌﻚ َ‬
‫اﻟﺨﺪَم ﺟﺰءًا‬ ‫ﻟﻬﺎ وﻟﺠني‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺘﺎ ﺗُ ﱢ‬
‫ﻧﺤﻮ ﻳﺘﻌﺬﱠر ﻋﲆ اﻟﺨ َﺪ ِم ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ أن ﻳﻜﻮﻧﻮا ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﻋﲆ ٍ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ وﰲ ﻋﺎﺋﻠﺔ دارﳼ — ﻫﻮ اﻟﺬي‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ أن ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻧﻔﺴﻪ — ﻣﺘﻤﺜ ﱢ ًﻼ ﰲ املﻨﺰل ِ‬
‫ﻋﻼﻗﺔ وﻻءٍ ﻣﺘﺒﺎدَل‪ .‬وﻛﺎن اﻟﻜﺜريون ﻣﻦ َ‬
‫اﻟﺨﺪَم‬ ‫ِ‬ ‫ﻛﺎن ﻳﺠﻤﻊ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ َ‬
‫ﺑﺎﻟﺨﺪَم واملﺴﺘﺄﺟﺮﻳﻦ ﰲ‬
‫وﺗﺎرﻳﺨﻪ ﻳَﺠْ ﺮﻳﺎن ﰲ دﻣﺎﺋﻬﻢ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ُ‬ ‫ﻫﻢ أﺑﻨﺎء وأﺣﻔﺎد اﻟﺴﺎﺑﻘني ﻣﻦ َ‬
‫اﻟﺨﺪَم‪ ،‬وﻛﺎن املﻨﺰل‬
‫أﻳﻀﺎ أن ﻣﻮﻟﺪ اﻟﺼﺒﻴﱠني اﻟﺠﻤﻴ َﻠني اﻟﻠﺬﻳﻦ ﻳﺘﻤﺘﱠﻌﺎن ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ ﻧﻮم‬ ‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﻌﻠﻢ ً‬
‫اﻷﻃﻔﺎل ﺑﺎﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﻌُ ﻠﻮي — وﻫﻤﺎ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم اﻟﺬي ﺗُﻘﺎرب ﺳﻨﱡﻪ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ‪ ،‬وﺗﺸﺎرﻟﺰ وﻋﻤﺮه‬
‫ﻋﺎﻣﺎن ﻓﻘﻂ — ﻫﻤﺎ آﺧِ ﺮ ﻣﺎ ﺗﻈﻔﺮ ﺑﻪ‪ ،‬ﻓﻬﻤﺎ ﻳُﻤﺜﱢﻼن ﺿﻤﺎﻧًﺎ ﺑﺄن اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ وإرﺛﻬﺎ ﺳﻴﺴﺘﻤ ﱠﺮان ﰲ‬
‫ﻟﻠﺨﺪَم وأﻃﻔﺎﻟﻬﻢ وأﺣﻔﺎدﻫﻢ وأن وﺟﻮد ﻋﺎﺋﻠﺔ دارﳼ ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻣﺴﺘﻤﺮ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﻓري اﻟﻌﻤﻞ َ‬
‫ﻧﺤﻮ ﺳﺘﺔ أﻋﻮام ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز ﻹﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﻫﻲ ﺗﺘﺪاو ُل ﻗﺎﺋﻤﺘَﻲ اﻟﻀﻴﻮف‬ ‫وﻗﺒﻞ ِ‬
‫ﺣﻔﻞ ﻋﺸﺎء إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ اﻷول‪» :‬ﻛﺎن ﻳﻮﻣً ﺎ ﺳﻌﻴﺪًا ﻟﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‬ ‫ِ‬ ‫واﻟﻄﻌﺎم واﻷزﻫﺎر ﻣﻦ أﺟﻞ‬
‫ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ ،‬ﺣني أﺣﴬ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﻋﺮوﺳﻪ إﱃ املﻨﺰل‪ .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻫﻮ أﻛﺜ َﺮ ﻣﺎ ﺗﺘﻤﻨﱠﻰ‬
‫ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ ،‬وﻫﻮ أن ﺗﻌﻴﺶ ﻟﱰى اﺑﻨﻬﺎ ﻣﺘﺰوﺟً ﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻟﻸﺳﻒ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻘ ﱠﺪ ًرا ﻟﻬﺎ ذﻟﻚ‪ .‬ﻛﻨﺖ أﻋﻠﻢ‬
‫ﻛﻢ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﻮق ﻷن ﻳﻜﻮن ﺳﻴﺪي ﻫﺎﻧﺌًﺎ ﻣﺴﺘﻘ ٍّﺮا‪ ،‬وذﻟﻚ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺻﺎﻟﺤﻪ ﻫﻮ وﺻﺎﻟﺢ ﻣﻨﺰل‬
‫ﺑﻴﻤﱪﱄ‪«.‬‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻃﺎﺋﺸﺔ وﻣﻦ دون أن ﺗﺮﻓ َﻊ‬ ‫ٍ‬ ‫َ‬ ‫ﱠ‬
‫وﻗﺪ ﺗﻐﻠﺐ ﻓﻀﻮ ُل إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻋﲆ ﺣﺬ ِرﻫﺎ‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‬
‫ﻣﺸﻐﻮﻟﺔ ﰲ ﻧﻘﻞ اﻷوراق ﻋﲆ ﻣﻜﺘﺒﻬﺎ‪» :‬ﻟﻜﻦ رﺑﻤﺎ ﻟﻴﺲ ﺑﻬﺬه اﻟﺰوﺟﺔ‪ .‬أﻟﻢ ﺗﺴﺘﻘ ﱠﺮ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻧﻈﺮﻫﺎ وﻫﻲ‬
‫اﻟﺴﻴﺪة آن دارﳼ وأﺧﺘﻬﺎ ﻋﲆ أن ﻳﺘ ﱠﻢ ﺗﺰوﻳﺞ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﺑﺎﻵﻧﺴﺔ دي ﺑريج؟«‬
‫اﻟﺨﻄﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﻣﺜﻞ ﻫﺬه ُ‬‫»ﻻ أﻗﻮل ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ إن اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗُﻔ ﱢﻜﺮ ﰲ ِ‬
‫ﺤﴬ اﻵﻧﺴﺔ دي ﺑريج إﱃ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻛﺜريًا ﺣني ﻳﻜﻮن اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﻣﻮﺟﻮدًا ﻫﻨﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ‬ ‫ﺗُ ِ‬
‫ً‬
‫ﻣﺮﻳﻀﺔ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‪،‬‬ ‫ُ‬
‫املﺴﻜﻴﻨﺔ‬ ‫ذﻟﻚ اﻟﺰواج ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ِﻟﻴَﺤﺪث ﻗﻂ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ اﻵﻧﺴﺔ دي ﺑريج‬
‫ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ‪ .‬وﻗﺪ ﺳﻤﻌﻨﺎ أن‬ ‫ﱢ‬ ‫وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻠﻴﺪي آن ﺗُﻮﱄ اﻫﺘﻤﺎﻣً ﺎ ﻛﺒريًا إﱃ ﴐورة أن ﺗﺘﻤﺘﱠﻊ اﻟﻌﺮوس‬
‫اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺄﻣُﻞ أن ﻳﺘﻘﺪ َم اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم — وﻫﻮ اﺑﻦ اﻟﻌﻢ اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻟﻶﻧﺴﺔ‬
‫دي ﺑريج — ﻟﻠﺰواج ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ذﻟﻚ ﻟﻢ ﻳﺤﺪث‪«.‬‬
‫دﺳﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ دﻓﱰ اﻟﻠﻴﺪي آن ﰲ اﻟﺪﱡرج‪،‬‬ ‫وﺑﻌﺪ أن ﻋﺎدت ﺑﻮﻋ ِﻴﻬﺎ إﱃ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺮاﻫﻦ‪ ،‬ﱠ‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﻣﻜ َﺮﻫﺔ ﻋﲆ أن ﺗﱰك أﺟﻮاءَ اﻟﻬﺪوء واﻟﻌﺰﻟﺔ اﻟﺘﻲ اﻧﻘﻄﻊ أﻣَ ﻠُﻬﺎ ﰲ أن ﺗﺴﺘﻤﺘﻊ ﺑﻬﺎ‬

‫‪30‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫ﻣﻦ ذاك اﻟﻮﻗﺖ ﺣﺘﻰ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺤﻔﻞ‪ ،‬ﺛﻢ ﺳﺎرت ﻧﺤﻮ إﺣﺪى اﻟﻨﺎﻓﺬﺗَني اﻟﻠﺘني ﻛﺎﻧﺘﺎ ﺗُﻄﻼن ﻋﲆ‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻖ أﻣﺎم املﻨﺰل واﻟﻨﻬﺮ‪ ،‬وﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻣُﺰداﻧًﺎ ﺑﺄﺷﺠﺎر ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ اﻟﺸﻬرية‪ .‬وﻗﺪ‬
‫ﺑﺎرز ﰲ ﻣﺠﺎل ﺗﻨﺴﻴﻖ اﻟﺤﺪاﺋﻖ ﻗﺒﻞ ﻋﺪة أﺟﻴﺎل‪.‬‬ ‫ﺑﺴﺘﺎﻧﻲ ٍ‬
‫ﱟ‬ ‫ُز ِرﻋﺖ ﺗﻠﻚ اﻷﺷﺠﺎر ﺗﺤﺖ إﴍاف‬
‫ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ ﰲ ﺷﻜﻠﻬﺎ وﻣﻌ ﱠﻠ ًﻘﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ راﻳﺎت اﻟﺨﺮﻳﻒ ذات‬
‫ً‬ ‫وﻛﺎﻧﺖ ﻛ ﱡﻞ ﺷﺠﺮة ﻋﲆ ﺣﺎﻓﺔ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬
‫ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻣﻦ اﻷﺧﺮى‪ ،‬وﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗُﺆﻛﺪ ﻋﲆ ﺗﻔ ﱡﺮد ﺟﻤﺎﻟﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻛﺜﺎﻓﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻠﻮن اﻟﺬﻫﺒﻲ وﺗﻘﻒ ﻋﲆ‬
‫ُ‬
‫اﻷﺷﺠﺎر ﺗﺰداد ﻛ ﱠﻠﻤﺎ اﺗﺠﻬَ ﺖ اﻷﻋني ﺻﻮبَ ﺟﻮف اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺬي ﺗﻔﻮح ﻣﻨﻪ راﺋﺤﺔ اﻟﻄني‪.‬‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ أﺧﺮى ﻣﻦ اﻷﺷﺠﺎر ﻟﻜﻨﻬﺎ أﻛﱪُ ﺣﺠﻤً ﺎ‪ ،‬ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﺸﻤﺎل اﻟﻐﺮﺑﻲ‪ ،‬وﻗﺪ‬ ‫ٌ‬ ‫وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻃﺒﻴﻌﻲ وﻛﺎﻧﺖ ﻣﻜﺎﻧًﺎ ﻳﻠﻌﺐ ﻓﻴﻪ دارﳼ أﺛﻨﺎء ِﺻﻐﺮه وﻣﻼذًا ﴎﻳٍّﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻧﻤَ ﺖ ﺗﻠﻚ اﻷﺷﺠﺎر‬
‫ً‬
‫ﻣﻨﻌﺰﻻ —‬ ‫ﻟﻪ ﻣﻦ اﻟﺤﻀﺎﻧﺔ‪ .‬وﻗﺪ ﺑﻨﻰ ﺟﺪﱡه اﻷﻛﱪ ﺑﻌﺪ أن ورث اﻟﱰﻛﺔ — وأﺻﺒﺢ ﻧﺎﺳ ًﻜﺎ‬
‫اﻷﺷﺠﺎر وأﻃﻠﻖ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻨﺎ َر ﻋﲆ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬وأﺻﺒﺤﺖ ﺗﻠﻚ اﻷﺷﺠﺎ ُر — اﻟﺘﻲ‬ ‫ِ‬ ‫ﻂ ﺗﻠﻚ‬ ‫ً‬
‫ﻛﻮﺧﺎ ﻫﻨﺎك وﺳ َ‬
‫ﺗﺒﺚ ﰲ ﻧﻔﻮس‬ ‫اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﻔﺮﻳﻖ ﺑﻴﻨﻬﺎ وﺑني اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ اﻟﺸﺠﺮﻳﺔ اﻷوﱃ — ﱡ‬ ‫َ‬ ‫أُﻃﻠِﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
‫اﻟﺨﺪَم واملﺴﺘﺄﺟﺮﻳﻦ ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﺷﻌﻮ ًرا ُﺧﺮاﻓﻴٍّﺎ ﺑﺎﻟﺨﻮف‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻨﺎدر أن ﻳﺰورﻫﺎ‬
‫ﻣﺪﺧﻞ آﺧ َﺮ إﱃ ﻣﻨﺰل‬‫ٍ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ ﺿﻴﻖ ﻳﻤﺮ ﻋﱪﻫﺎ وﻳُﺆدي إﱃ‬ ‫ٌ‬ ‫أﺣﺪ‪ .‬وﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬
‫ﺿﻴﻮف اﻟﺤﻔﻞ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ذﻟﻚ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻛﺎن ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻪ ﰲ اﻷﺳﺎس اﻟﺘﺠﱠ ﺎر‪ ،‬وﻳﺴﻠﻚ‬
‫اﻟﺮﺋﻴﴘ‪ ،‬وﺗﻤﻜﺚ ﺟﻴﺎدﻫﻢ وﻋ َﺮﺑﺎﺗﻬﻢ ﰲ اﻹﺳﻄﺒﻞ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳُﺴﺘﻀﺎف ﺳﺎﺋﻘﻮﻫﻢ ﰲ املﻄﺒﺦ ﺣني‬
‫ﻳﻜﻮن اﻟﺤﻔﻞ ﺟﺎرﻳًﺎ‪.‬‬
‫ﻃﻮﻳﻼ أﻣﺎم اﻟﻨﺎﻓﺬة وﻧﺤﱠ ﺖ ﺟﺎﻧﺒًﺎ ﻛ ﱠﻞ اﻟﺸﻮاﻏﻞ اﻟﺘﻲ ﺗُﺴﺎورﻫﺎ‪ ،‬وأرﺧﺖ‬ ‫ً‬ ‫وﻗﻔﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬
‫أﻳﻀﺎ ﺑﺪوام اﻟﺘﻐري‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺸﻤﺲ‬ ‫ﻋﻴﻨَﻴﻬﺎ ﻋﲆ ذﻟﻚ اﻟﺠﻤﺎل املﺄﻟﻮف اﻟﻬﺎدئ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺘﱠﺴ ُﻢ ً‬
‫ط ﻣﻦ دﺧﺎن‪.‬‬ ‫ﺑﻬﻲ ﺗﺘﻨﺎﺛﺮ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﺪ ُة ﺳﺤﺐ ﺧﻔﻴﻔﺔ‪ ،‬وﻛﺄﻧﻬﺎ ﺧﻴﻮ ٌ‬‫أزرق ﱟ‬ ‫َ‬ ‫ﺑﻠﻮن‬
‫ﺗﺴﻄﻊ ﰲ اﻟﺴﻤﺎء ٍ‬
‫وﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﻌﺮف ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻨﺰﻫﺔ اﻟﻘﺼرية اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻘﻮم ﺑﻬﺎ وزوﺟﻬﺎ ﰲ ﺑﺪاﻳﺔ ﻛ ﱠﻞ‬
‫أن ﺳﻄﻮع ﺷﻤﺲ اﻟﺸﺘﺎء ﺧﺎد ٌع‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻨﺴﻴﻢ اﻟﺒﺎر ُد ﻳُﻌﻴﺪﻫﻤﺎ ﴎﻳﻌً ﺎ إﱃ املﻨﺰل ﺣﻴﺚ ﻻ‬ ‫ﻳﻮم ﱠ‬
‫ﺗﻜﻮن ﻣﺴﺘﻌﺪ ًة ﻟﻪ‪ .‬واﻵن رأت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن اﻟﺮﻳﺎح ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﺘﺪﱡ‪ .‬وﻛﺎن ﺳﻄﺢ ﻣﺎء اﻟﻨﻬﺮ ﻣﺠﻌﺪًا‬
‫ِ‬
‫واﻟﺸﺠريات اﻟﺘﻲ ﺗﺤ ﱡﺪ ﻣﺠﺮى اﻟﻨﻬﺮ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻈﻼل‬ ‫ﺑﺄﻣﻮاج ﺻﻐرية راﺣﺖ ﺗﺘﺨ ﱠﻠﻞ اﻟﻌﺸﺐَ‬ ‫ٍ‬
‫املﺘﻘﻄﻌﺔ ﻟﻠﻌﺸﺐ واﻟﺸﺠريات ﺗﻬﺘ ﱡﺰ ﻋﲆ ﺳﻄﺢ املﺎء املﻀﻄﺮب‪.‬‬ ‫ُ‬
‫ﱠ‬
‫ﻳﺘﻨﺴﻤﺎن ﻫﻮاءَ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺒﺎردَ؛ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ورأت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﻫﻨﺎك اﺛﻨَني ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص‬
‫ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ واﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﻳﺴريان ﺑﺠﻮار اﻟﻨﻬﺮ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺎ اﻵن ﻳﻠﺘﻔﺘﺎن ﻧﺤﻮ اﻷﺷﺠﺎر‬
‫واﻟﺪرﺟﺎت اﻟﺤﺠﺮﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗُﺆدي إﱃ املﻨﺰل‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﻳﺮﺗﺪي زﻳﱠﻪ اﻟﺮﺳﻤﻲ‪،‬‬
‫ﻟﻮن زا ٍه ﰲ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﻌﻄﻒ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ذي اﻟﻠﻮن‬ ‫دﻓﻘﺔ ﻣﻦ ٍ‬ ‫ً‬ ‫ﻓﻜﺎﻧﺖ ُﺳﱰﺗﻪ اﻟﺤﻤﺮاء ﺗُﺸ ﱢﻜﻞ‬

‫‪31‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺻﻐرية‪ ،‬ﻟﻜﻦ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ رأت أﻧﻬﻤﺎ ﻳﺴريان‬ ‫ٌ‬ ‫اﻷزرق اﻟﺨﺎﻓﺖ‪ .‬وﻛﺎﻧﺎ ﻳﺴريان وﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‬
‫واﻵﺧﺮ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗُﻤﺴﻚ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺑﻘﺒﱠﻌﺘﻬﺎ‬ ‫َ‬ ‫ﺑﺮﻓﻘﺔ اﻵﺧﺮ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺎ ﻳﺘﻮﻗﻔﺎن ﺑني اﻟﺤني‬ ‫ِ‬ ‫أﺣﺪﻫﻤﺎ‬
‫املﻬﺪﱠدة ﺑﺄن ﻳﺠﺮﻓﻬﺎ اﻟﻬﻮاء ﺑﻌﻴﺪًا‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﺎ ﻳﻘﱰﺑﺎن‪ ،‬اﻧﺴﺤﺒﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﻦ أﻣﺎم اﻟﻨﺎﻓﺬة‬ ‫َ‬
‫وﻋﺎدت إﱃ ﻣﻜﺘﺒﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻣﺘﻮﺗﺮ ًة ﺑﺴﺒﺐ أﻧﻬﺎ ﺗﺮى أﻧﻪ ﻳﻨﺒﻐﻲ أﻻ ﻳُﺴﺎورﻫﻤﺎ اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺄن‬
‫ٌ‬
‫ودﻋﻮات ﻳﺘﻌني اﻟﺮ ﱡد‬ ‫ٌ‬
‫ﺧﻄﺎﺑﺎت ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻛﺘﺎﺑﺘﻬﺎ‪،‬‬ ‫ﻳﺘﺠﺴﺲ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬ ‫ﱠ‬ ‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ‬ ‫ﺛَﻤﺔ‬
‫وﻗﺮارات ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﺨﺬﻫﺎ ﺑﺸﺄن ﺳﺎﻛﻨﻲ اﻷﻛﻮاخ اﻟﻮاﻗﻌني ﺗﺤﺖ وﻃﺄة اﻟﻔﻘﺮ واﻷﳻ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻌﱪ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻦ ﺗﻌﺎﻃﻔﻬﺎ ﻣﻌﻬﻢ أو رﺑﻤﺎ ﺗُﻘﺪﱢم ﻟﻬﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﺴﺎﻋﺪ ًة‬ ‫ﺳريﺣﱢ ﺒﻮن ﺑﺰﻳﺎر ٍة ﻣﻨﻬﺎ ﺗُ ﱢ‬ ‫اﻟﺬﻳﻦ ُ‬
‫ﻋﻤَ ﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫وﻣﺎ ﻛﺎدت ﺗﻤﺴﻚ ﺑﻘﻠﻤﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﺳﻤﻌﺖ ﻃ ْﺮﻗﺎ ﺧﻔﻴﻔﺎ ﻋﲆ اﻟﺒﺎب ﺣﻴﺚ ﻋﺎدت اﻟﺴﻴﺪة‬ ‫ُ‬
‫رﻳﻨﻮﻟﺪز‪» .‬ﻋﺬ ًرا ﺳﻴﺪﺗﻲ ﻋﲆ إزﻋﺎﺟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﻋﺎد ﻟﺘﻮﱢه ﻣﻦ ﻧﺰﻫﺔ وﺳﺄل‬
‫إن ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ أن ﺗُﻘﺎﺑﻠﻴﻪ ﻟﺒﻀﻊ دﻗﺎﺋﻖ‪ ،‬إن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﰲ ﻫﺬا إزﻋﺎجٌ ﻛﺒري ﻟﻚِ ‪«.‬‬
‫ﻣﺸﻐﻮﻟﺔ اﻵن‪ ،‬إن ﻛﺎن ﻳﺮﻳﺪ أن ﻳﺄﺗﻲ‪«.‬‬ ‫ً‬ ‫ُ‬
‫»ﻟﺴﺖ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪:‬‬
‫ﻇﻨﱠﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أﻧﻬﺎ ﺗﻌﺮف ﻣﺎ ﻳﺮﻳﺪ أن ﻳﺘﺤﺪﱠث ﺑﺸﺄﻧﻪ‪ ،‬وأن ﻫﺬا ﺳﻴﻜﻮن ﻣﺰﻋﺠً ﺎ ﻟﻬﺎ‬
‫وأﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺘﺴﻌ َﺪ ﻛﺜريًا ﻟﻮ اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ ﺗﺠﻨﱡﺒﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻟﺪارﳼ ﻋﺪ ٌد ﻗﻠﻴﻞ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ اﻟﻌﻼﻗﺎت‬
‫ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬وﺧﻼل‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ‪ ،‬وﻣﻨﺬ اﻟﺼﺒﺎ وﻗﺮﻳﺒﻪ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﻳﺰوره‬
‫ﺑﺪاﻳﺔ ﺣﻴﺎﺗﻪ املﻬﻨﻴﺔ ﰲ اﻟﺠﻴﺶ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﺄﺗﻲ ﻟﻠﺰﻳﺎر ِة ﻛﺜريًا‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺧﻼل اﻟﺜﻤﺎﻧﻴﺔ ﻋﴩ ﺷﻬ ًﺮا‬
‫ﻈﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﻫﻨﺎك ً‬
‫ﻓﺮﻗﺎ‬ ‫ﻟﻜﻦ أﻛﺜ َﺮ ﺗﻮاﺗ ًﺮا‪ ،‬وﻻﺣ َ‬‫املﻨﴫﻣﺔ أﺻﺒﺤﺖ زﻳﺎراﺗُﻪ أﻗﴫَ ﰲ املﺪة‪ْ ،‬‬ ‫ِ‬
‫— ﺿﻌﻴﻔﺎ ﻟﻜﻦ ﻻ ﻟﺒﺲ ﻓﻴﻪ — ﰲ ﺗﴫﻓﺎﺗﻪ ﻧﺤﻮ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ ،‬ﻓﻜﺎن ﻳﺒﺘﺴ ُﻢ أﻛﺜ َﺮ ﺣني ﺗﻜﻮن‬ ‫ً‬
‫ﻟﻴﺠﻠﺲ إﱃ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ ﺣني ﻳﻤﻜﻨُﻪ ذﻟﻚ‪ ،‬وﻳﺪﺧﻞ‬ ‫َ‬ ‫ُﻈﻬﺮ اﺳﺘﻌﺪادًا أﻛﱪَ ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺣﺎﴐة وﻳ ِ‬
‫ﻣﻌﻬﺎ ﰲ ﻣﺤﺎدﺛﺔ‪ .‬وﻣﻨﺬ زﻳﺎرﺗﻪ اﻟﻌﺎ َم املﺎﴈَ ﻟﺤﻀﻮر ﺣﻔﻞ اﻟﻠﻴﺪي آن أﺻﺒﺢ ﻫﻨﺎك ﺗﻐﻴريٌ‬
‫وورث‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﻲ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻪ‪ .‬ﻛﺎن أﺧﻮه اﻷﻛﱪ — وﻫﻮ ورﻳﺚ اﻹﻳﺮﻟﻴﺔ — ﻗﺪ ﺗُﻮﰲ ﺧﺎرج اﻟﺒﻼد‪ِ ،‬‬
‫ُﻔﻀﻞ ﱠأﻻ ﻳﺴﺘﺨﺪم‬ ‫اﻟﻮرﻳﺚ اﻟﴩﻋﻲ‪ .‬وﻛﺎن ﻳ ﱢ‬ ‫َ‬ ‫ﻫﻮ اﻵن ﻟﻘﺐ اﻟﻔﻴﻜﻮﻧﺖ ﻫﺎرﺗﻠﺐ وأﺻﺒﺢ ﻫﻮ‬
‫ﻟﻘﺒَﻪ اﻟﺤﺎﱄ ﱠ ﺧﺎﺻﺔ ﺣني ﻳﻜﻮن ﺑني أﺻﺪﻗﺎﺋﻪ‪ ،‬وﻗ ﱠﺮر أن ﻳﻨﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﻨﺠﺢ ﻗﺒﻞ أن ﻳﻀﻄﻠ َﻊ‬ ‫َ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻮﺟﻪ ﻋﺎم ﺑﺎﺳﻢ‬ ‫ً‬
‫ﻣﻌﺮوﻓﺎ‬ ‫ﺑﻠﻘ ِﺒﻪ اﻟﺠﺪﻳﺪ وﺑﺎملﺴﺌﻮﻟﻴﺎت اﻟﻌﺪﻳﺪة اﻟﺘﻲ ﺗﺄﺗﻲ ﻣﻌﻪ‪ ،‬وﻛﺎن ﻻ ﻳﺰال‬ ‫َ‬
‫اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﺳريﻳﺪ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم أن ﻳﺘﺰوﱠج‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ اﻵن ﺣﻴﺚ إن إﻧﺠﻠﱰا ﰲ ﺣﺎﻟﺔ‬
‫ﺣﺮب ﻣﻊ ﻓﺮﻧﺴﺎ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﻳَﻠﻘﻰ ﻫﻮ ﺣﺘﻔﻪ ﻣﻦ دون أن ﻳﱰك ورﻳﺜًﺎ‪ .‬ورﻏﻢ أن إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻟﻢ ﺗَﺸﻐﻞ‬
‫ﺑﺎﻟﻬﺎ ﻗﻂ ﺑﺸﺠﺮة اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ أﻧﻪ ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻟﻪ ﻗﺮﻳﺐٌ ذ َﻛﺮ‪ ،‬وأن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ إذا‬

‫‪32‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫ﻃﻔﻼ ذَﻛ ًﺮا ﻓﺈن اﻹﻳﺮﻟﻴﺔ ﺳﺘﺰول ﻋﻨﻪ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﺴﺎءل — وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ذﻟﻚ‬ ‫ﻣﺎت ﻣﻦ دون أن ﻳﱰك ً‬
‫زوﺟﺔ ﻟﻪ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وإن ﻛﺎن ﻳﻔﻌﻞ‪ ،‬ﻓﻜﻴﻒ ﺳﻴﺘﴫﱠف‬ ‫ٍ‬ ‫ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ — ﻣﺎ إن ﻛﺎن ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻦ‬
‫ﻣﻘﺒﻮﻻ ﻟﻪ أن أﺧﺘﻪ ﺳﺘﻜﻮن ﻛﻮﻧﺘﻴﺴﺔ‪ ،‬وأن زوﺟﻬﺎ ﺳﻴﻜﻮن‬ ‫ً‬ ‫دارﳼ ﺗﺠﺎ َه ذﻟﻚ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أن ﻳﻜﻮن‬
‫ﻋﻀﻮًا ﰲ ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻠﻮردات وﻣﴩﱢﻋً ﺎ ﻟﻠﺒﻼد‪ .‬ﻛﺎن ﻛﻞ ﻫﺬا ﺳﺒﺒًﺎ وﻣَ ﺪْﻋﺎة ﻟﻠﻔﺨﺮ ﰲ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻫﻞ ﺳﺘُﺸﺎرك ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ذﻟﻚ؟ ﻫﻲ اﻵن اﻣﺮأ ٌة راﺷﺪة وﻟﻢ ﺗَﻌُ ﺪ ﺗﺨﻀﻊ ﻟﻠﻮﺻﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ أن ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺳﺘﺤﺰن ﻛﺜريًا إن اﻋﺘﺰﻣَ ﺖ اﻟﺰواج ﻣﻦ ٍ‬
‫رﺟﻞ ﻻ ﻳُﻮاﻓﻖ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫املﻌﻘﺪة‪ .‬وﻗﺪ رأت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﻜﻲ‬ ‫ﱠ‬ ‫أﺧﻮﻫﺎ؛ ﺛﻢ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻣﺴﺄﻟﺔ ﻫﻨﺮي أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‬
‫ﺗﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ واﻗ ٌﻊ ﰲ اﻟﻐﺮام‪ ،‬أو أﻧﻪ ﻋﲆ وﺷﻚ اﻟﻮﻗﻮع ﻓﻴﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﺎذا ﻋﻦ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ؟ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫واﺛﻘﺔ ﻣﻦ ﳾء واﺣﺪ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻟﻦ ﺗﺘﺰوج ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ دارﳼ ﻣﻦ دون أن ﺗُﺤﺐ‪ ،‬أو‬ ‫ً‬ ‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬
‫ﱧ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺑﺄن ﺗﻠﻚ اﻟﻌﻮاﻃﻒ‬ ‫اﻧﺠﺬاب ﻗﻮي وﻋﺎﻃﻔﺔ واﺣﱰام ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﺮأة أن ﺗُﻄﻤ َ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻦ دون‬
‫ﺳﺘﺘﻌﻤﱠ ﻖ ﻟﺘُﺼﺒﺢ ﺣﺒٍّﺎ‪ .‬أﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﺬا ﻟﻴُﺼﺒﺢ ﻛﺎﻓﻴًﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻟﻮ أن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‬
‫ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﺗﻘﺪﱠم ﻟﻠﺰواج ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﺰور ﻋﻤﱠ ﺘﻪ اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ دي ﺑريج ﰲ روزﻳﻨﺠﺰ؟‬
‫ﺑﻌﺮض‬‫ٍ‬ ‫ﻓﻔﻜﺮة أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺘﺨﴪ دارﳼ ﻣﻦ ﻏري ﻗﺼ ٍﺪ ﻣﻨﻬﺎ وﺳﻌﺎدﺗﻬﺎ اﻟﺤﺎﻟﻴﱠﺔ ﻟﺘﺘﻤﺴﻚ‬
‫ُﻬﻴﻨﺔ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ذﻛﺮى ﺗﺤﻴﱡﺰﻫﺎ ﻟﺠﻮرج وﻳﻜﻬﺎم اﻟﺸﺎﺋﻦ‪ ،‬ﻓﻨﺤﱠ ﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﻜﺮة‬ ‫ﻣﻦ ﻗﺮﻳﺒﻪ ﻛﺎﻧﺖ ﻣ ً‬
‫ﺟﺎﻧﺒًﺎ ﻋﻨﻬﺎ ﺑﻜﻞ ﺣﺰم‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻗﺪ وﺻﻞ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﰲ املﺴﺎء اﻟﺴﺎﺑﻖ وﻗﺖ اﻟﻌﺸﺎء‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺑﺨﻼف ﺗﺤﻴﺘﻪ‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‪ .‬واﻵن وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﻄﺮق اﻟﺒﺎب ﰲ ﻫﺪوء وﻳﺪﺧ ُﻞ إﱃ اﻟﻐﺮﻓﺔ‬ ‫ً‬ ‫ﻟﻬﺎ ﻓﻠﻢ ﻳﻤﻜﺜﺎ ﻣﻌً ﺎ وﻗﺘًﺎ‬
‫ﺿﺘﻪ ﻫﻲ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﺑﺪا ﻹﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أﻧﻬﺎ‬ ‫اﻟﻜﺮﳼ املﻘﺎﺑﻞ ﻟﻬﺎ ﺑﺠﻮار املﺪﻓﺄة‪ ،‬اﻟﺬي ﻋ َﺮ َ‬
‫ﱢ‬ ‫وﻳﺠﻠﺲ ﰲ‬
‫ﻳﻜﱪ دارﳼ ﺑﺨﻤﺲ ﺳﻨﻮات‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ ﺣني َ‬
‫اﻟﺘﻘﻴَﺎ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ‬ ‫ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﺮاه ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ‪ .‬ﻛﺎن ُ‬
‫َ‬
‫اﺗﺼﺎﻓﻪ‬ ‫ﺣﺲ دﻋﺎﺑﺘﻪ املﺒﻬﺞُ وﺣﻴﻮﻳﺘﻪ اﻟﺠﺬاﺑﺔ ﻳﺆﻛﺪان‬ ‫ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺼﺎﻟﻮن ﰲ روزﻳﻨﺠﺰ ﻛﺎن ﱡ‬
‫ﺑﺎﻟﺼﻤﺖ وﻗﺪ ﺑﺪا اﻷﺻﻐ َﺮ ﺳﻨٍّﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻛﻞ ﻫﺬا ﻗﺪ اﺧﺘﻔﻰ‪ .‬ﻓﻘﺪ أﺻﺒﺢ اﻵن ﻳﻤﺘﻠﻚ ﻧﻀﺠً ﺎ وﺟﺪﱢﻳﺔ‬
‫ﺟﻌﻼه ﻳﺒﺪو أﻛﱪَ ﻣﻦ ﺳﻨﱢﻪ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ‪ .‬وﻓ ﱠﻜ َﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﺟﺎﻧﺒًﺎ ﻣﻦ ﻫﺬا ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﻜﻮن‬
‫ﻣﺮدﱡه إﱃ ﺧﺪﻣﺘﻪ ﰲ اﻟﺠﻴﺶ واملﺴﺌﻮﻟﻴﺎت اﻟﻜﺒرية ﻋﲆ ﻋﺎﺗﻘﻪ ﻛﻘﺎﺋ ٍﺪ ﻟﻠﺮﺟﺎل‪ ،‬ﻓﻴﻤﺎ ﺻﺤِ ﺐ‬
‫ﺟﺎذﺑﻴﺔ أﻛﱪ‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﻓﺨ ٌﺮ ﻋﺎﺋﲇ ﱞ واﺿﺢ أﻛﱪ‪ ،‬وﻛﺬا ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ملﺤﺔ ﻣﻦ‬ ‫ً‬ ‫ﱡَ‬
‫ﺗﻐري ﺣﺎﻟﺘِﻪ ﻟﻴﺲ ﻓﻘﻂ‬
‫اﻟﻐﻄﺮﺳﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ أﻗ ﱠﻞ ﺟﺎذﺑﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺼﻔﺎت اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫أن ﻋﻠﻴﻪ ﻫﻮ أن ﻳﺘﺤﺪث‬ ‫ً‬
‫ﺑﺮﻫﺔ ﻗ ﱠﺮ َرت ﺧﻼﻟﻬﺎ ﱠ‬ ‫ﻓﻮره وﺳﺎد اﻟﺼﻤﺖ‬ ‫ﻟﻢ ﻳﺘﺤﺪث ﻫﻮ ﻣﻦ ِ‬
‫ﻳﻌﺮف أﻓﻀﻞ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻟﺒﺪاﻳﺔ اﻟﺤﺪﻳﺚ‪،‬‬ ‫ُ‬ ‫أوﻻ؛ ﻷﻧﻪ ﻫﻮ ﻣَ ﻦ ﻃﻠﺐ اﻟﻠﻘﺎء‪ .‬وﺑﺪا اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ وﻛﺄﻧﻪ ﻻ‬ ‫ً‬
‫ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳَﺒ ُﺪ ﻋﻠﻴﻪ ارﺗﺒﺎ ٌك أو اﺿﻄﺮاب‪ .‬وﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻣﺎل إﱃ اﻷﻣﺎم ﻧﺤﻮﻫﺎ وﻗﺎل‪» :‬أﻧﺎ ٌ‬
‫واﺛﻖ‬

‫‪33‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻳﺎ ﻗﺮﻳﺒﺘﻲ اﻟﻌﺰﻳﺰة‪ ،‬أﻧﻚ ﺗﻤﺘﻠﻜني ﻋﻴﻨَني ذﻛﻴﺘني‪ ،‬وﺗﻬﺘﻤﱢ ني ﺑﺤﻴﺎة اﻵﺧﺮﻳﻦ وﺷﻮاﻏﻠﻬﻢ؛ وﻟﺬا‬
‫ﻓﺈﻧﻚ ﻻ ﺗﺠﻬﻠني ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﺎ أرﻳﺪ أن أﺗﺤﺪث ﺑﺸﺄﻧﻪ‪ .‬إﻧﻨﻲ ﻛﻤﺎ ﺗﻌﻠﻤني ﻣﻨﺬ وﻓﺎة ﻋﻤﺘﻲ اﻟﻠﻴﺪي‬
‫ﺑﺎﻣﺘﻴﺎز ﻣﺸﺎرﻛﺔ دارﳼ ﰲ اﻟﻮﺻﺎﻳﺔ ﻋﲆ أﺧﺘﻪ‪ ،‬وأﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﻲ أﺳﺘﻄﻴﻊ‬ ‫ِ‬ ‫آن دارﳼ وأﻧﺎ أﺗﻤﺘﱠﻊ‬
‫وﻋﺎﻃﻔﺔ أﺧﻮﻳﺔ ﺗﺠﺎﻫﻬﺎ ﻟﻢ ﱠ‬
‫ﺗﺘﻐري‬ ‫ٍ‬ ‫أن أﻗﻮل ﺑﺄﻧﻨﻲ أدﱠﻳﺖ واﺟﺒﻲ ﺑﺈﺣﺴﺎس ﻋﻤﻴﻖ ﺑﺎملﺴﺌﻮﻟﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻗﻂ‪ .‬وﻗﺪ ﺗﺤﻮ َﻟﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﺎﻃﻔﺔ إﱃ ﺣﺐﱟ ﻣﻦ اﻟﻨﻮع اﻟﺬي ﻳُﻜِﻨﻪ اﻟﺮﺟﻞ ﻟﻠﻤﺮأة اﻟﺘﻲ ﻳﺮﻏﺐ ﰲ‬
‫أن ﻳﺘﺰ ﱠوج ﺑﻬﺎ‪ ،‬وإن أﻛﺜﺮ ﻣﺎ أﺗﻤﻨﻰ اﻵن ﻫﻮ أن ﺗﻘﺒﻞ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺑﺄن ﺗﻜﻮن زوﺟﺘﻲ‪ .‬أﻧﺎ ﻟﻢ‬
‫ﻋﺮض زواﺟﻲ‬ ‫ُ‬ ‫أﺗﻘﺪﱠم رﺳﻤﻴٍّﺎ إﱃ دارﳼ ﻟﻜﻨﻪ ﻳﺘﻤﺘﱠﻊ ﺑﺎﻟﺒﺼرية‪ ،‬وﻳَﺤْ ﺪوﻧﻲ اﻷﻣ ُﻞ أن ﻳﺤﻈﻰ‬
‫وﻗﺒﻮﻟﻪ‪«.‬‬‫ﺑﻤﻮاﻓﻘﺘﻪ َ‬
‫رأت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﺤﻜﻤﺔ أﻛﺜ َﺮ أﻻ ﺗﺨﻮض ﰲ ﻫﺬه اﻟﺠﺰﺋﻴﺔ؛ وذﻟﻚ ﻷن‬
‫ﺳﻦ اﻟﺮﺷﺪ‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬وﻣﺎذا ﻋﻦ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ؟«‬ ‫ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺑﻠﻐﺖ ﱠ‬
‫»ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺟﺪ ﻣﱪ ًرا ﻟﺤﺪﻳﺜﻲ إﻟﻴﻬﺎ إﻻ ﺑﻌﺪ ﻣﻮاﻓﻘﺔ دارﳼ‪ .‬ﰲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺮاﻫﻦ أدرك‬
‫ﺗﻘﻞ ﺷﻴﺌًﺎ ﻳُﻌ ﱢﺰز اﻷﻣﻞ ﺑﺪاﺧﲇ‪ .‬وﺳﻠﻮﻛﻬﺎ ﺗﺠﺎﻫﻲ ﻛﺎﻟﻌﺎدة ﻫﻮ ﺳﻠﻮك ﻳﻨ ﱡﻢ‬ ‫أن ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻟﻢ ُ‬
‫ﻋﻦ اﻟﺼﺪاﻗﺔ واﻟﺜﻘﺔ‪ ،‬وأﻋﺘﻘﺪ أﻧﻬﺎ ﺗُﻜﻦ ﱄ اﻟﻌﺎﻃﻔﺔ‪ .‬وآﻣُﻞ أن ﺗﺘﺤﻮل ﺗﻠﻚ اﻟﺜﻘﺔ واﻟﻌﺎﻃﻔﺔ إﱃ‬
‫ﺻﺒﻮ ًرا ﺗﺠﺎه ذﻟﻚ‪ .‬وأﻧﺎ أوﻣﻦ أن اﻟﺤﺐﱠ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ املﺮأة ﻳﺄﺗﻲ ﺑﻌﺪ اﻟﺰواج‬ ‫ﺣﺐﱟ إذا ﻣﺎ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ َ‬
‫أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﻳﻜﻮن ﻗﺒﻠﻪ‪ ،‬وﻳﺒﺪو ﱄ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﺼﻮاب واﻟﻄﺒﻴﻌﻲ أن ﻳﺤﺪث ذﻟﻚ‪ .‬ﻓﻔﻲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ أﻧﺎ‬
‫أﻛﱪ‬‫أﻋﺮﻓﻬﺎ ﻣﻨﺬ وﻻدﺗﻬﺎ‪ .‬وأﻧﺎ أُدرك أن ﻓﺎرق اﻟﻌﻤﺮ ﺑﻴﻨﻲ وﺑﻴﻨﻬﺎ ﻗﺪ ﻳُﻤﺜﱢﻞ ﻣﺸﻜﻠﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ُ‬
‫ﺑﺨﻤﺲ ﺳﻨﻮات ﻓﻘﻂ‪ ،‬وﻻ أرى أن ﻓﺎرق اﻟﻌﻤﺮ ﻫﺬا ﻳُﺸﻜﻞ ﻣﺎﻧﻌً ﺎ‪«.‬‬ ‫ِ‬ ‫دارﳼ‬
‫ﻓﺎرق اﻟﻌﻤﺮ ﻣﺎﻧﻌً ﺎ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻟﻜﻦ‬ ‫ُ‬ ‫ﺷﻌﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺑﺨﻄﻮرة اﻟﺤﺪﻳﺚ‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﻗﺪ ﻻ ﻳُﺸﻜﻞ‬
‫اﻧﺤﻴﺎ ًزا ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ً‬
‫ﻋﺎﺋﻘﺎ‪«.‬‬
‫»أﺗﻘﺼﺪﻳﻦ ﻫﻨﺮي أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن؟ أﻧﺎ أﻋﺮف أن ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺗﻤﻴﻞ إﻟﻴﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻻ أرى ﺷﻴﺌًﺎ‬
‫ﻃﺎ ﻋﲆ ﻣﺴﺘﻮًى أﻋﻤﻖ‪ .‬إﻧﻪ ﺷﺎب ﻣﻘﺒﻮل وﻣﺎﻫﺮ وﻣﻤﻴﱠﺰ‪ .‬وﻻ أﺳﻤﻊ ﻋﻨﻪ‬ ‫ﺑﺄن ﻫﻨﺎك ارﺗﺒﺎ ً‬ ‫ﻳﻮﺣﻲ ﱠ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬وﻣﻦ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ أن ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﺰواج ﺑﺎملﺎل‪«.‬‬ ‫ﺳﻮى ﻛ ﱢﻞ ﺧري‪ .‬ورﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻪ آﻣﺎﻟُﻪ ً‬
‫أﺷﺎﺣﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺑﻌﻴﺪًا‪ .‬ﻓﺄﺿﺎف ﻫﻮ ﻣﴪﻋً ﺎ‪» :‬ﻻ أﻗﺼﺪ ﺑﺬﻟﻚ اﻟﺠﺸ َﻊ أو اﻟﻨﻔﺎق‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺎﺗﻪ واﻋﺘﺰاﻣﻪ ﻋﲆ إﻋﺎدة إﺣﻴﺎء ﺛﺮوة اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ وﺟﻬﻮده اﻟﻜﺒرية اﻟﺘﻲ ﻳﺒﺬﻟﻬﺎ‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ اﺳﺘﻌﺎدة ﻣﻤﺘﻠﻜﺎﺗﻪ‪ ،‬وأﺣ ِﺪ أﺟﻤﻞ املﻨﺎزل ﰲ إﻧﺠﻠﱰا‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻳﺘﺰوﱠج ﻣﻦ‬
‫اﻣﺮأة ﻓﻘرية‪ .‬ﺣﻴﺚ إن ذﻟﻚ ﺳﻴﺆدﱢي ﺑﻬﻤﺎ إﱃ اﻟﺸﻘﺎء واﻟﻔﻘﺮ‪«.‬‬
‫ﺻﺎﻣﺘﺔ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻔﻜﺮ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻠﻘﺎء اﻷول ﰲ روزﻳﻨﺠﺰ‪ ،‬وﰲ‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬
‫ﺣﺪﻳﺜﻬﻤﺎ ﻣﻌً ﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﻌﺸﺎء‪ ،‬وﰲ املﻮﺳﻴﻘﻰ واﻟﻀﺤﻚ وﰲ زﻳﺎراﺗﻪ اﻟﻜﺜرية ﻟﺒﻴﺖ اﻟﻘﺲ‪ ،‬وﰲ‬

‫‪34‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫اﻫﺘﻤﺎﻣﻪ ﺑﻬﺎ اﻟﺬي ﻛﺎن واﺿﺤً ﺎ وﺿﻮحَ اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬ﻓﻼ ﻳﻤﻜﻦ إﻏﻔﺎﻟﻪ‪ .‬وﰲ ﻣﺴﺎء ﻳﻮم ﺣﻔﻞ‬
‫اﻟﻌﺸﺎء ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ ﻗﺪ رأت ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﻴُﺜري ﻗﻠﻘﻬﺎ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﳾءٌ ﺗﻐﻔﻞ ﻋﻨﻪ‬
‫ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ اﻟﺜﺎﻗﺒﺘﺎن اﻟﻔﻀﻮﻟﻴﱠﺘﺎن‪ .‬وﺗﺬ ﱠﻛﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ‪» :‬ﻓﻴ َﻢ ﺗﺘﺤﺪﱠﺛﺎن؟ أﴍﻛﻮﻧﻲ ﻣﻌﻜﻤﺎ‬
‫ﰲ ﺣﺪﻳﺜﻜﻤﺎ‪ «.‬ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﻌﺮف أﻧﻬﺎ ﺑﺪأت ﺗﺘﺴﺎءل إن ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘﻌﻴﺶ ﺣﻴﺎة ﺳﻌﻴﺪة ﻣﻊ‬
‫أﻣﻼ — ﻛﺎن ﻗﺪ ﺧﺒَﺎ واﻧﻄﻔﺄ‬ ‫ﻄﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ ً‬‫ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻷﻣﻞ — ﻟﻮ ﻛﺎن ﻗﻮﻳٍّﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﻨ ُ َ‬
‫ﺣني اﻟﺘﻘﻴﺎ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺑﻤﺪة ﻟﻴﺴﺖ ﺑﻄﻮﻳﻠﺔ — رﺑﻤﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻴﻞ اﻟﺼﺪﻓﺔ ورﺑﻤﺎ ﻛﺎن اﻟﻠﻘﺎء ﻣﻦ‬
‫ﻓﺮاﻓ َﻘﻬﺎ ﰲ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻮدﺗﻬﺎ إﱃ ﻣﻘ ﱢﺮ‬ ‫َ‬ ‫ﺗﺮﺗﻴﺒﻪ ﻫﻮ — ﺣني ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴري وﺣﻴﺪ ًة ﰲ روزﻳﻨﺠﺰ‪،‬‬
‫اﻟﻘﺲ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺄﳻ ﻋﲆ ﻓﻘﺮه وﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻤﺎزﺣﻪ ﺑﺄن ﺗﺴﺄﻟﻪ ﻋﻦ اﻟﺴﻠﺒﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﺟﻠﺒَﻬﺎ اﻟﻔﻘ ُﺮ‬
‫ﻋﲆ اﻻﺑﻦ اﻷﺻﻐﺮ ﻷﺣﺪ ﺣﺎﻣﲇ ﻟﻘﺐ إﻳﺮل‪ .‬وﻛﺎن ردﱡه ﺑﺄن اﻷﺑﻨﺎء اﻟﺼﻐﺎر »ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻬﻢ أن‬
‫َ‬
‫رﺳﺎﻟﺔ ﺗﺤﺬﻳﺮ‪،‬‬ ‫ﻳﺘﺰوﺟﻮا ﺣﻴﺚ ﺷﺎءوا‪ «.‬ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﺴﺎءل ﻣﺎ إن ﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﺮد ﻳُﻤﺜﱢﻞ‬
‫وﺗﺴﺒﱠﺐ ﺷ ﱡﻜﻬﺎ ﰲ أن ﺗﺸﻌﺮ ﺑﴚءٍ ﻣﻦ اﻻرﺗﺒﺎك اﻟﺬي ﻗ ﱠﺮرت أن ﺗُﺨﻔِ ﻴَﻪ ﺑﺘﺤﻮﻳﻞ املﺤﺎدﺛﺔ إﱃ‬
‫ﳾء ﻣﻦ اﻟﻬﺰل أو املﺰاح‪ .‬ﻟﻜﻦ ذﻛﺮى ﺗﻠﻚ اﻟﻮاﻗﻌﺔ ﻛﺎﻧﺖ أﺑﻌ َﺪ ﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻋﻦ اﻟﻬﺰل واملﺰاح‪.‬‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ ﺗﺤﺬﻳﺮ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﻟﻴُﺬ ﱢﻛﺮﻫﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻮﻗﻌﻪ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻟﻢ ﺗﻜﻦ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﰲ‬
‫ﻓﺘﺎ ٌة ﻟﺪﻳﻬﺎ أرﺑَ ٌﻊ ﻣﻦ اﻷﺧﻮات ﻏري املﺘﺰوﺟﺎت وﻻ ﺗﻤﺘﻠﻚ ﺛﺮوة ﻣﻦ اﻟﺰواج‪ .‬ﻓﻬﻞ ﻛﺎن ﻳﻘﺼﺪ‬
‫ً‬ ‫َ‬
‫أﻧﻪ ﻛﺎن ﻣﻦ اﻵﻣَ ِﻦ ﻟﺸﺎبﱟ ﻣﺤﻈﻮظ أن ﻳﺘﻤﺘﻊ ﺑﺮﻓﻘﺔ اﻣﺮأ ٍة ﻣﺜﻠِﻬﺎ‪ ،‬أو ﻳُﻐﺎزﻟﻬﺎ ﰲ ﴎﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫اﻟﺤﻜﻤﺔ ﺗﻘﺘﴤ ﺑﺄﻻ ﺗﺄﻣُﻞ ﻫﻲ ﰲ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ؟ رﺑﻤﺎ ﻛﺎن اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﴐورﻳٍّﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳُﺮﺳﻞ‬
‫ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ املﻼﺋﻢ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﻟﻮ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳُﻔ ﱢﻜﺮ ﻓﻴﻬﺎ ﻗﻂ وﻟﻮ أﻧﻪ ﻛﺎن أﻗ ﱠﻞ إﻇﻬﺎ ًرا ﻻﻫﺘﻤﺎﻣﻪ ﺗﺠﺎﻫﻬﺎ‬
‫اﻷﻣﺮ أﻗ ﱠﻞ وﻃﺄة‪.‬‬ ‫ﻟﻜﺎن ْ‬
‫وﻗ ُﻊ ِ‬
‫ﻛﺎن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﻣﺪر ًﻛﺎ ﻟﺼﻤﺘﻬﺎ‪ .‬ﻓﻘﺎل‪» :‬ﻫﻞ ﱄ أن آ ُﻣ َﻞ ﰲ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ‬
‫ﻣﻮاﻓﻘﺘﻚ؟«‬
‫اﻟﺘﻔﺘﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻟﻪ وﻗﺎﻟﺖ ﺑﻨﱪ ٍة ﺻﺎرﻣﺔ‪» :‬أﻳﻬﺎ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺿﻄﻠِﻊ ﺑﺄيﱢ‬
‫دور ﰲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أن ﺗُﻘﺮر ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ أﻳﻦ ﺳﺘﻜﻮن ﺳﻌﺎدﺗﻬﺎ‪ .‬ﺟ ﱡﻞ ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﺑﺎط ﻛﻬﺬا‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا‬ ‫ﺑﺮ ٍ‬‫ﻗﻮﻟﻪ أﻧﻬﺎ إذا واﻓﻘﺖ ﻋﲆ اﻟﺰواج ﻣﻨﻚ ﻓﺈﻧﻨﻲ ﺳﺄُﺷﺎرك زوﺟﻲ ﴎو َره ِ‬
‫ﻟﻴﺲ أﻣ ًﺮا ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﺘﺄﺛريُ ﻓﻴﻪ‪ .‬اﻷﻣﺮ ﻛﻠﻪ ﰲ ﻳﺪ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫»ﻛﻨﺖ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻬﺎ رﺑﻤﺎ ﺣﺪﱠﺛﺘﻚ؟«‬
‫»ﻟﻢ ﺗَﺒُﺢ ﱄ ﺑﺄي ﳾء‪ ،‬وﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﻼﺋﻖ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱄ ﱠ أن أﻃﺮح ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻟﻠﻨﻘﺎش‬
‫ﻣﻌﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﺗﺨﺘﺎ َر — أو إذا ﻣﺎ اﺧﺘﺎرت — ﻫﻲ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ﻳﺒﺚ ﻓﻴﻪ ﺷﻌﻮ ًرا ﺑﺎﻻرﺗﻴﺎح‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻋﺎد ﻟﻠﺤﺪﻳﺚ ﻋﻦ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي‬ ‫ﻟﻠﺤﻈﺔ أن ﺣﺪﻳﺜﻬﺎ ﱡ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺪا‬
‫ﻳﻌﺘﻘﺪ ﺑﺄﻧﻪ ﻣُﻨﺎﻓﺴﻪ‪ ،‬وﻛﺄﻧﻪ ﻛﺎن ﻣﻜ َﺮ ًﻫﺎ ﻋﲆ ذﻟﻚ‪» .‬إن أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﺷﺎبﱞ وﺳﻴﻢ وﻣﻘﺒﻮل‪،‬‬

‫‪35‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻟﺒﻘﺔ‪ .‬ﻻ ﺷ ﱠﻚ أن اﻟﻮﻗﺖ واملﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻨﻀﺞ ﺳﻴُﻬﺪﺋﺎن ﻣﻦ ﺛﻘﺘﻪ املﻔﺮﻃﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫وﻳﺘﺤﺪﱠث‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺜﻠﻪ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫وﻧﺰﻋﺘﻪ ﻹﻇﻬﺎر اﺣﱰا ٍم أﻗ ﱠﻞ ملﻦ ﻳﻜﱪوﻧﻪ ﺳﻨٍّﺎ وذاك أﻣ ٌﺮ ﻣﺆﺳﻒ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ‬
‫ﺿﻴﻒ ﻣﺮﺣﱠ ﺐ ﺑﻪ ﰲ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻣﻨﺪﻫﺶ ﻛﺜريًا ﻣﻦ أﻧﻪ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ‬ ‫ٌ‬ ‫وﻻ ﺷﻚ ﻋﻨﺪي أﻧﻪ‬
‫ﺗَﻜﺮار زﻳﺎرة اﻟﺴﻴﺪ واﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﺠﲇ ﺑﻬﺬه اﻟﻜﺜﺮة‪ .‬ﻓﺎملﺤﺎﻣﻮن اﻟﻨﺎﺟﺤﻮن ﻻ ﻳُﺒﺪدون أوﻗﺎﺗﻬﻢ‬
‫ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ‪«.‬‬
‫واﻟﻀﻤﻨﻲ —‬ ‫ﱢ‬ ‫ﻟﻢ ﺗﺮ ﱠد ﻋﻠﻴﻪ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ واﻋﺘﻘﺪ ﻫﻮ أن ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻟﻨﻘﺪ — ﺑﺸﻜ َﻠﻴﻪ اﻟﴫﻳﺢ‬
‫ﻃﺎﺋﺸﺎ‪ .‬ﻓﺄﺿﺎف‪» :‬ﻟﻜﻨﻪ ﻋﺎد ًة ﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﰲ دﻳﺮﺑﻴﺸﺎﻳﺮ ﰲ أﻳﺎم اﻟﺴﺒﺖ أو‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﺗﴫﻓﺎ‬ ‫رﺑﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫اﻷﺣﺪ أو ﺣني ﻻ ﺗﻜﻮن املﺤﺎﻛ ُﻢ ﻣﻨﻌﻘﺪ ًة‪ .‬وأﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻳﺴﺘﻐ ﱡﻞ اﻟﻮﻗﺖ ﰲ اﻟﺪراﺳﺔ ﻣﺘﻰ ﻣﺎ أُﺗﻴﺢ‬
‫ﻟﻪ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫وﻗﺖ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬ﺗﻘﻮل أﺧﺘﻲ إﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﻳﺄﺗﻬﺎ زاﺋ ٌﺮ ﻗﻂ ﻳﻘﴤ ﻣﺜ َﻞ ﻣﺎ ﻳﻘﴤ ﻫﻮ ﻣﻦ ٍ‬
‫ﰲ املﻜﺘﺒﺔ‪«.‬‬
‫ﻟﺤﻈﺔ أﺧﺮى ﺛﻢ ﻗﺎل ﻫﻮ‪» :‬ﻫﻞ أﺳﺘﻨﺘﺞ ﻣﻦ ذﻟﻚ أن ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم ﻻ ﻳﺰال‬ ‫ً‬ ‫ﺳﺎد اﻟﺼﻤﺖ‬
‫ﻏريَ ﻣﺮﺣﱠ ﺐ ﺑﻪ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ؟« وﻗﺪ أﺛﺎر ذﻟﻚ دﻫﺸﺘﻬﺎ واﻧﺰﻋﺎﺟﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻧﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻌﻪ ﻣﻨﺬ ﻛﺎن ﰲ ﻟﻮﻧﺠﺒﻮرن ﺑﻌﺪ‬ ‫َ‬ ‫إﻃﻼﻗﺎ‪ .‬ﻟﻢ أ َره أﻧﺎ وﻻ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ وﻟﻢ‬ ‫ً‬ ‫»ﻻ‪،‬‬
‫زواﺟﻪ ﻣﻦ ﻟﻴﺪﻳﺎ‪«.‬‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫ﺳﺎد اﻟﺼﻤﺖ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ ﻣﺮة أﺧﺮى وﻗﺘﺎ أﻃﻮ َل ﺛﻢ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻗﺎل اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم‪:‬‬
‫ﻛﺄخ وأﺧﺖ‪ .‬ورﺑﻤﺎ‬ ‫»ﻣﻦ املﺆﺳﻒ ﻣﺎ ﺣﺪث ﻣﻊ وﻳﻜﻬﺎم ﺣني ﻛﺎن ﺻﻐريًا‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﺮﺑﱠﻰ ﻣﻊ دارﳼ ٍ‬
‫ﻛﺎن ﻫﺬا ﻣﻔﻴﺪًا ﻟﻬﻤﺎ ِﻛ َﻠﻴﻬﻤﺎ ﺣني ﻛﺎﻧﺎ ﻃﻔ َﻠني؛ وﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﱃ ﻋﺎﻃﻔﺔ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ اﻟﺮاﺣﻞ ﺗﺠﺎه‬
‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﺑﻌﺪ وﻓﺎة اﻷﺧري أن ﻳﺘﺤﻤﱠ ﻞ ﺑﻌﺾ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺎت اﻟﻄﻔﻞ‪.‬‬ ‫ﱢ‬ ‫اﻹﺣﺴﺎن‬
‫ِ‬ ‫ﺧﺎدﻣﻪ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﻦ‬
‫َ‬
‫ﺻﺒﻲ ﺑﻄﺒﺎع وﻳﻜﻬﺎم — ﺑﺠﺸﻌِ ﻪ وﻃﻤﻮﺣﻪ وﻧﺰﻋﺘﻪ إﱃ اﻟﺤﺴﺪ — ﻛﺎن ﻣﻦ‬ ‫ﱟ‬ ‫ﻟﻜﻦ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ‬
‫اﻟﺼﺒﺎ‪.‬‬‫اﻟﺨﻄﺮ ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﺘﻤﺘ َﻊ ﺑﺜﺮو ٍة ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﻤﻘﺪوره أن ﻳﺘﺸﺎرك ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻤﺠﺮد اﻧﺘﻬﺎء ﻣﺮﺣﻠﺔ ﱢ‬
‫ﻛﻠﻴﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬وﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻟﻢ ﻳُﺸﺎرك ﰲ رﺣﻠﺔ دارﳼ إﱃ‬ ‫وﰲ ﻓﱰة اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ ارﺗﺎد ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ً‬
‫أوروﺑﺎ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﺣﺪﺛَﺖ اﻟﺘﻐريات ﰲ أوﺿﺎﻋﻪ وﺗﻮﻗﻌﺎﺗﻪ ﺑﺼﻮر ٍة ﺟﺬرﻳﺔ وﻣﻔﺎﺟﺌﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬وﻟﺪيﱠ‬
‫أﺳﺒﺎﺑﻲ اﻟﺘﻲ ﺗﺪﻓﻌﻨﻲ ﻷن أﻋﺘﻘ َﺪ أن اﻟﻠﻴﺪي آن دارﳼ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮى ذﻟﻚ اﻟﺨﻄ َﺮ ﻗﺎدﻣً ﺎ‪«.‬‬
‫ﺗﻮﻗﻊ أن ﻳُﺸﺎرك ﰲ اﻟﺠﻮﻟﺔ اﻟﻜﱪى‪«.‬‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن وﻳﻜﻬﺎم ﻗﺪ ﱠ‬
‫»ﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ ﻋﻠ ٌﻢ ﺑﻤﺎ ﱠ‬
‫ﺗﻮﻗﻊ وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬ﻋﺪا أﻧﻪ ﻛﺎن دوﻣً ﺎ ﻳُﻔﺮط ﰲ ﺗﻮﻗﻌﺎﺗﻪ‪«.‬‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺪرﺟﺔ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ املﻨ ُﻦ اﻷوﱃ اﻟﺘﻲ ﺣﺼﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﻏريَ ﺣﻜﻴﻤﺔ‬
‫أﻣﻮر ﻳﻨﻘﺼﻨﺎ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﺎ‪ ،‬وﻣﻦ اﻟﺴﻬﻞ دوﻣً ﺎ أن ﻳُﺸﻜﻚ املﺮء ﰲ ﺣﻜﻢ اﻵﺧﺮﻳﻦ ﰲ‬
‫املﻌﺮﻓﺔ‪«.‬‬

‫‪36‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫ﺗﻤﻠﻤ َﻞ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﰲ ﻛﺮﺳﻴﱢﻪ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳُﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻋﺬ ٌر ﻟﺨﻴﺎﻧﺔ وﻳﻜﻬﺎم‬
‫ﻋﻤﻼ ﺷﺎﺋﻨًﺎ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻟﻠﺜﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺤﻈﻰ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﺤﺎوﻟﺔ إﻏﻮاء اﻵﻧﺴﺔ دارﳼ‪ .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ً‬
‫ﻷيﱢ اﺧﺘﻼف ﰲ ﻇﺮوف املﻴﻼد أو اﻟﱰﺑﻴﺔ أن ﻳُﺸ ﱢﻜﻞ ﻣﱪ ًرا ﻟﻪ‪ .‬وﺑﺼﻔﺘﻲ وﺻﻴٍّﺎ ﻣﺸﺎر ًﻛﺎ ﻋﲆ‬
‫اﻵﻧﺴﺔ دارﳼ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻨﻲ ﻋﻠﻤﺖ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﻌﻼﻗﺔ اﻟﺸﺎﺋﻨﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ أﺻﺒﺤَ ﺖ أﻣ ًﺮا أﺑﻌﺪﺗﻪ ﻋﻦ‬
‫ﺗﻔﻜريي‪ .‬وأﻧﺎ ﻟﻢ أﺗﺤﺪﱠث ﻋﻦ اﻷﻣﺮ ﻣﻊ دارﳼ ﻗﻂ‪ ،‬وأﻋﺘﺬر ﻋﻦ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﺑﺸﺄﻧﻪ اﻵن‪ .‬ﻟﻘﺪ أﻇﻬﺮ‬
‫ﻧﻮع ﻣﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫وﻳﻜﻬﺎم أﻧﻪ ﻳﻨﺘﻤﻲ إﱃ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻷﻳﺮﻟﻨﺪي‪ ،‬وﻫﻮ اﻵن ﺑﻄ ٌﻞ ﻗﻮﻣﻲ ﻣﻦ ٍ‬
‫ﻟﺬﻟﻚ أن ﻳﻤﺤ َﻮ ﻣﺎ ﺣﺪث ﺑﺎملﺎﴈ‪ ،‬رﻏﻢ أن ذﻟﻚ ﻗﺪ ﻳُﻤِ ﺪه ﺑﺎﻟﻔﺮص ﻟﻴﻌﻴﺶ ﺣﻴﺎ ًة أﻛﺜ َﺮ اﺣﱰاﻣً ﺎ‬
‫ري ﺣﺼﻴﻔﺔ ﰲ رأﻳﻲ — ﻟﻜﻨﻪ‬ ‫وﻧﺠﺎﺣً ﺎ ﰲ املﺴﺘﻘﺒَﻞ‪ .‬وﻗﺪ ﺗﺮك اﻟﺨِ ﺪﻣﺔ ﰲ اﻟﺠﻴﺶ — ﺑﺼﻮر ٍة ﻏ ِ‬
‫ﺻﺪﻳﻘﺎ ﻟﺮﻓﺎﻗﻪ اﻟﻌﺴﻜﺮﻳﱢني ﻛﺎﻟﺴﻴﺪ دﻳﻨﻲ‪ ،‬اﻟﺬي ﺳﺘﺬﻛﺮﻳﻦ أﻧﻨﻲ ﻋ ﱠﺮﻓﺘُﻚ ﺑﻪ ﻟﻠﻤﺮة‬ ‫ً‬ ‫ﻻ ﻳﺰال‬
‫اﻷوﱃ ﰲ ﻣريﻳﺘﻮن‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﱄ أن أذﻛﺮ اﺳﻤﻪ ﰲ ﺣﻀﻮرك‪«.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﺼﺪر ﻋﻦ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أيﱡ رد‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﺑﺮﻫﺔ ﻗﺼرية ﻣﻦ اﻟﺼﻤﺖ‪ ،‬ﻧﻬﺾ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻋﲆ‬
‫ﻗﺪَﻣَ ﻴﻪ واﻧﺤﻨﻰ ﺛﻢ ﻏﺎدر‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻋﲆ ﻋﻠ ٍﻢ أن أﻳٍّﺎ ِﻣﻨﻬﻤﺎ ﻟﻢ ﻳ َِﺠﺪ ارﺗﻴﺎﺣً ﺎ ﰲ ﻫﺬه‬
‫املﺤﺎدﺛﺔ‪ .‬ﻓﺎﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﻟﻢ ﻳﺠﺪ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﺄﻣُﻞ ﻣﻦ ﻣﻮاﻓﻘﺘﻬﺎ اﻟﺼﺎدﻗﺔ واﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻋﲆ‬
‫اﻟﺼﺒﺎ‪ ،‬وﺗﻌ ﱡﺰ ﻋﲆ‬ ‫ً‬
‫ﺻﺪاﻗﺔ داﻣﺖ ﻣﻨﺬ ﱢ‬ ‫ُ‬
‫اﻹﻫﺎﻧﺔ واﻹﺣﺮاج‬ ‫دﻋﻤﻬﺎ وﺧﺸﻴَﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﻦ أن ﺗُﺪﻣﱢ ﺮ‬
‫زوﺟﻬﺎ‪ ،‬وﻫﺬا إذا ﻣﺎ ﻓﺸﻞ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﰲ أن ﻳﻈﻔ َﺮ ﺑﺠﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪى‬
‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أيﱡ ﺷﻚ ﰲ أن دارﳼ ﺳﻴﻘﺒﻞ ﺑﺎﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم زوﺟً ﺎ ﻟﺠﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ .‬ﻓﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫ﻳﻄﻤﺢ إﻟﻴﻪ ﻗﺒﻞ ﻛ ﱢﻞ ﳾء ﻫﻮ اﻷﻣﺎن ﻟﻬﺎ‪ ،‬وﻣﻌﻪ ﺳﺘﻜﻮن ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﰲ ﻣﺄﻣﻦ؛ وﺣﺘﻰ ﻓﺮق اﻟﺴﻦ‬
‫ﺳريى ﻋﲆ أﻧﻪ ﻣﻴﺰ ٌة ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ‪ .‬وﺑﻤﺮور اﻟﻮﻗﺖ ﺳﺘﺤﺼﻞ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻋﲆ ﻟﻘﺐ ﻛﻮﻧﺘﻴﺴﺔ‪،‬‬ ‫ُ‬
‫وﻟﻦ ﻳﻜﻮن املﺎل أﻣ ًﺮا ﻳُﻘﻠﻖ اﻟﺮﺟ َﻞ املﺤﻈﻮظ اﻟﺬي ﺳﻴﺘﺰوﺟﻬﺎ‪ .‬وﺗﻤﻨﱠﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﺗُﺴﻮﱠى ﻫﺬه‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ أو ﺑﺄﺧﺮى‪ .‬رﺑﻤﺎ ﺳﺘﺼﻞ اﻷﺣﺪاث إﱃ ذروﺗﻬﺎ ﻏﺪًا أﺛﻨﺎء اﻟﺤﻔﻞ اﻟﺮاﻗﺺ اﻟﺬي‬ ‫ٍ‬ ‫املﺴﺄﻟﺔ‬
‫ﻳﻬﻤﺲ اﻟﺮاﻗﺼﻮن ﺑﻌﻀﻬﻢ‬ ‫َ‬ ‫ﺳﺘَ ْﺰداد ﻓﻴﻪ اﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ أن ﻳﺠﻠﺴﺎ ﻣﻌً ﺎ‪ ،‬وﺳﺘُﺘﺎح ﻓﻴﻪ ﻓﺮﺻﺔ أن‬
‫ُ‬
‫اﻷﺣﺪاث اﻟﺴﻌﻴﺪة‬ ‫إﱃ ﺑﻌﺾ أﺛﻨﺎء اﻟﺮﻗﺺ‪ ،‬ﻓﻤﻦ املﻌﺮوف أن اﻟﺤﻔﻼت ﺗﺘﺴﺒﱠﺐ ﰲ أن ﺗﺼﻞ‬
‫ﺧﺎﺗﻤﺔ ﻟﻬﺎ‪ .‬ﻛﻞ ﻣﺎ أﻣﱠ َﻠﺖ ﺑﻪ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻫﻮ أن ﻳﺮﴇ ﻛ ﱡﻞ املﻌﻨﻴﱢني‪ ،‬ﺛﻢ‬‫ٍ‬ ‫ﻣﻨﻬﺎ وﻏريُ اﻟﺴﻌﻴﺪة إﱃ‬
‫اﺑﺘﺴﻤﺖ ﺑﺴﺒﺐ ﻓﺮﺿﻴ ِﺔ أن ﻫﺬا ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺤﺪث‪.‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻻﻣﺘﻨﺎن واﻟﴪور ﺑﻔﻌﻞ اﻟﺘﻐﻴري اﻟﺬي ﺣﺪث ﻟﺠﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻣﻨﺬ أن‬
‫ﺗﺰوﺟَ ﺖ ﻫﻲ ﺑﺪارﳼ‪ .‬ﻓﻔﻲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻣﻨﺪﻫﺸﺔ — إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻳﻘﱰب ﻣﻦ اﻟﺼﺪﻣﺔ —‬
‫ﻣﻦ ﻣﻤﺎزﺣﺔ زوﺟﺘﻪ ﻟﻪ‪ ،‬وﻣﻦ ردﱢه ﻋﲆ ذﻟﻚ ﺑﻤُﻤﺎزﺣﺘﻬﺎ‪ .‬ﻓﻔﻲ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜريُ‬
‫اﻟﻠﺒﻖ واﻟﺪﻣﺚ ﻓﻘﺪَت ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‬ ‫ﺗﺸﺠﻴﻊ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ِ‬‫ِ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻀﺤﻚ ﻗﺒﻞ وﺻﻮل إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ ،‬وﺑﻔﻌﻞ‬

‫‪37‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ً‬
‫واﺛﻘﺔ ﰲ أﺧﺬﻫﺎ ملﻜﺎﻧﻬﺎ ﺣني ﻳﺴﺘﻀﻴﻔﻮن‬ ‫ﺧﺠَ ﻠﻬﺎ ﻣﻦ دارﳼ‪ .‬ﻓﻘﺪ أﺻﺒﺤَ ﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ اﻵن‬
‫اﻟﺰوﱠار‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﺻﺒﺤﺖ أﻛﺜ َﺮ اﺳﺘﻌﺪادًا ﻹﺑﺪاء رأﻳﻬﺎ ﺣني ﻳﺠﻠﺴﻮن ﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﻌﺸﺎء‪ .‬وﺣﻴﺚ‬
‫ﻛﺎن ﻓﻬ ُﻢ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻷﺧﺖ زوﺟﻬﺎ ﻳﺘﻨﺎﻣﻰ‪ ،‬ﻇﻨﱠﺖ أن ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺗﻤﺘﻠﻚ ﺗﺤﺖ ذﻟﻚ اﻟﺨﺠﻞ‬
‫ﺻﻔﺔ أﺧﺮى ﻣﻦ ﺻﻔﺎت دارﳼ؛ اﻹرادة اﻟﻘﻮﻳﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻣﺎ ﻣﺪى إدراك دارﳼ ﻟﻬﺬا؟‬‫ً‬ ‫ﱡ‬
‫واﻟﺘﺤﻔﻆ‬
‫أﻟﻴﺴﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻻ ﺗﺰال ﺟﺰﺋﻴٍّﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻪ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﻀﻌﻴﻔﺔ اﺑﻨﺔ اﻟﺨﻤﺴﺔ ﻋﴩَ رﺑﻴﻌً ﺎ‪،‬‬
‫ﺗﻠﻚ اﻟﻄﻔﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﺎج إﱃ ﺣﺒﱢﻪ اﻵﻣﻦ إذا ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳُﺮﻳﺪ ﻟﻬﺎ أن ﺗﺒﺘﻌﺪ ﻋﻦ املﺨﺎﻃﺮ؟ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫ﻳﺜﻖ ﰲ ﴍف أﺧﺘﻪ أو ﻋِ ﱠﻔﺘﻬﺎ — ﻓﻤﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻔﻜﺮة ﺗﻜﺎد ﺗُﻘﺎرب ﻃﻌﻨﻪ ﰲ دﻳﻨﻬﺎ —‬ ‫اﻷﻣﺮ أﻧﻪ ﻻ ُ‬
‫ﻟﻜﻦ إﱃ أيﱢ ﻣﺪًى ﻛﺎن ﻳﺜﻖ ﰲ ﺣُ ﻜﻤﻬﺎ؟ وﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ ،‬ﻛﺎن دارﳼ — ﻣﻨﺬ وﻓﺎة‬
‫واﻷخ اﻷﻛﱪ اﻟﺤﻜﻴﻢ اﻟﺬي ﻳﺘﻤﺘﻊ ﺑﴚءٍ ﻣﻦ ُﺳﻠﻄﺔ اﻷب‪ ،‬ﻛﺎن ﻫﻮ‬ ‫َ‬ ‫واﻟﺪﻫﻤﺎ — ﻫﻮ ﻛﺒريَ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ‬
‫ﻗﻠﺐ واﺣﺪ —‬ ‫اﻷخ اﻟﺬي ﺗُﺤﺒﻪ ﻛﺜريًا وﻻ ﺗﺨﺎف ﻣﻨﻪ — ﺣﻴﺚ إن اﻟﺤﺐﱠ واﻟﺨﻮف ﻻ ﻳﺠﺘﻤﻌﺎن ﰲ ٍ‬ ‫َ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻟﺘﺘﺰوﱠج‬ ‫وإﻧﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻬﺎﺑﻪ‪ .‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻟﺘﺘﺰوﱠج ﻣﻦ دون ﺣﺐ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ً‬
‫ﻣﻦ دون ﻣﻮاﻓﻘﺔ أﺧﻴﻬﺎ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻣﺎذا ﻟﻮ اﻧﺘﻬﻰ اﻷﻣ ُﺮ إﱃ اﻻﺧﺘﻴﺎر ﺑني اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم‪،‬‬
‫ﻗﺮﻳﺒﻪ وﺻﺪﻳﻖ ﻃﻔﻮﻟﺘﻪ وورﻳﺚ اﻹﻳﺮﻟﻴﺔ‪ ،‬ذﻟﻚ اﻟﺠﻨﺪي اﻟﺸﺠﺎع اﻟﺬي ﻋ َﺮف ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻃﻮال‬
‫ً‬
‫ﻣﺴﺘﻘﺒﻼ‪،‬‬ ‫ﻋﻤﺮﻫﺎ‪ ،‬وﺑني املﺤﺎﻣﻲ اﻟﺸﺎبﱢ اﻟﻮﺳﻴﻢ اﻟﺠﺬاب اﻟﺬي ﻻ ﺷﻚ ﻛﺎن ﻳﺼﻨﻊ ﻟﻨﻔﺴﻪ‬
‫ﻣﻨﺰﻻ ﻗﺪﻳﻤً ﺎ‪ ،‬وﺣﻴﻨﻬﺎ ﺳﺘﻤﺘﻠ ُﻚ‬ ‫ً‬ ‫ُ‬
‫ﺳريث ذﻟﻚ املﺤﺎﻣﻲ‬ ‫ﻟﻜﻨﻬﻢ ﻻ ﻳﻌﺮﻓﻮن ﻋﻨﻪ ﺳﻮى اﻟﻘﻠﻴﻞ؟‬
‫أﺟﻤﻞ املﻨﺎزل ﰲ‬
‫ِ‬ ‫ﻣﻨﺰﻻ — ﺣني ﻳﺠﻤﻊ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن املﺎل وﻳُﺮﻣﱢ ﻤﻪ — ﺳﻴﻜﻮن أﺣ َﺪ‬ ‫ً‬ ‫ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‬
‫ﺑﻘﺪر ﻛﺒري ﻣﻦ اﻟﻔﺨﺮ ﺑﻌﺎﺋﻠﺘﻪ‪ ،‬وﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺷ ﱞﻚ أن أﻳٍّﺎ ﻣﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫إﻧﺠﻠﱰا‪ .‬ﻟﻜﻦ دارﳼ ﻛﺎن ﻳﺘﻤﺘﱠﻊ‬
‫ً‬
‫إﴍاﻗﺎ‪.‬‬ ‫ً‬
‫ﻣﺴﺘﻘﺒﻼ أﻛﺜ َﺮ‬ ‫ﻗﺪر ﻣﻦ اﻷﻣﺎن وﻳﻤﺘﻠﻚ‬ ‫ﺳﻴﻮﻓﺮ أﻛﱪَ ٍ‬ ‫ﱢ‬ ‫ﱠ‬
‫املﺮﺷﺤني‬
‫ﺑﻌﺾ‬ ‫َ‬ ‫ً‬
‫ﻗﻠﻘﺔ وﺑﺎﺋﺴﺔ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ زﻳﺎرة اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻟﻬﺎ ﻗﺪ دﻣﱠ ﺮت ﺳﻼﻣﻬﺎ اﻟﻨﻔﴘ‪ ،‬ﻓﱰﻛﻬﺎ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﻟﻢ‬ ‫ُﺤﻘﺎ ﰲ ﻗﻮﻟﻪ إﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻪ أن ﻳﺬﻛﺮ اﺳﻢ وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬ﻓﺪارﳼ ُ‬ ‫اﻟﴚء‪ .‬وﻛﺎن ﻣ ٍّ‬
‫ﻳﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻌﻪ ﻣﻨﺬ أن ﺗﻘﺎﺑﻼ ﰲ اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ وﻗﺖ زواج ﻟﻴﺪﻳﺎ‪ ،‬وﺗﻠﻚ اﻟﺰﻳﺠﺔ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻟِﺘﺘ ﱠﻢ ﻟﻮﻻ‬
‫اﻟﴪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻗﺪ اﻧﻜﺸﻒ ﻟﻠﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‬ ‫ً‬
‫واﺛﻘﺔ ﻣﻦ أن ﻫﺬا ﱠ‬ ‫إﴎاﻓﻪ ﰲ إﻧﻔﺎق املﺎل‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬ ‫ُ‬
‫ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻋﻠﻢ ﺑﺄﻣﺮ اﻟﺰواج وﻻ ﺑﺪ أﻧﻪ ﺗﺸ ﱠﻜﻚ ﰲ اﻷﻣﺮ‪ .‬ﻓﺘﺴﺎءﻟﺖ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﺑﺄن وﻳﻜﻬﺎم ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻪ أيﱡ ﺗﺄﺛري ﻋﲆ ﺣﻴﺎﺗﻬﻤﺎ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ وأن‬ ‫ُﻄﻤﱧ َ‬ ‫أﻛﺎن ﻳُﺤﺎول أن ﻳ ِ‬
‫دارﳼ اﺷﱰى ﺻﻤﺖ وﻳﻜﻬﺎم ﻟﻴﻀﻤﻦ أن اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻟﻦ ﻳﻘﻮل أﺑﺪًا إن اﻵﻧﺴﺔ دارﳼ ﻣﻦ ﺑﻴﻤﱪﱄ‬
‫اﻷرض ﺟَ ً‬
‫ﻴﺌﺔ‬ ‫َ‬ ‫ً‬
‫ﻣﻀﻄﺮﺑﺔ وﺑﺪأت ﺗَﺬْرع‬ ‫ﻟﺪﻳﻬﺎ ُﺳﻤﻌﺔ ﻣﺪﻧﱠﺴﺔ؟ ﻟﻘﺪ ﺟﻌﻠﺘﻬﺎ زﻳﺎر ُة اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‬
‫ﻣﺨﺎوف ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺄﻣُﻞ أن ﺗﻜﻮن ﻏريَ ﻣﻨﻄﻘﻴﺔ وﻣﻦ أﺟﻞ اﺳﺘﻌﺎد ِة‬ ‫َ‬ ‫ِ‬
‫ﻟﺘﻬﺪﺋﺔ‬ ‫ٍ‬
‫ﻣﺤﺎوﻟﺔ‬ ‫وذﻫﺎﺑًﺎ‪ ،‬ﰲ‬
‫ﳾء ﻣﻦ ِرﺑﺎﻃﺔ ﺟﺄﺷﻬﺎ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪.‬‬

‫‪38‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫ﺟﻠﺲ اﻷرﺑﻌﺔ ﻓﻘﻂ ﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﻐﺪاء اﻟﺬي ﻛﺎن وﺟﻴ ًﺰا‪ .‬ﻓﻜﺎن ﻟﺪى دارﳼ ﻣﻮﻋ ٌﺪ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ ﻣﻜﺘﺒﻪ ﻟﻴﻨﺘﻈﺮه‪ .‬ورﺗﱠﺒَﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻟﺘُﻘﺎﺑﻞ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﻊ ﻣﺪﻳﺮ أﻋﻤﺎﻟﻪ‪ ،‬وﻗﺪ ﻋﺎد إﱃ‬
‫ﰲ املﺴﺘﻨﺒﺖ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ ﺣﻴﺚ ﺳﻴ َْﻔﺤﺼﺎن اﻟﺰﻫﻮر واﻷﻏﺼﺎن اﻟﺨﴬاء اﻟﺘﻲ أﺣﴬﻫﺎ ﻛﺒريُ‬
‫اﻟﺒُﺴﺘﺎﻧﻴﱢني ﻣﻦ اﻟﺼﻮﺑﺎت‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻠﻴﺪي آن ﺗُﺤﺐ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻷﻟﻮان واﻟﱰﺗﻴﺒﺎت ﱠ‬
‫املﻌﻘﺪة‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫َ‬
‫اﻷﻟﻮان‬ ‫ﻓﻀ َﻠﺖ أن ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻟﻮﻧَني ﻓﻘﻂ إﺿﺎﻓﺔ إﱃ اﻟﻠﻮن اﻷﺧﴬ وأن ﺗُﻨﺴﻖ ﺗﻠﻚ‬ ‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﱠ‬
‫ﰲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ املﺰﻫﺮﻳﱠﺎت — اﻟﻜﺒرية ﻣﻨﻬﺎ واﻟﺼﻐرية — ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺤﺘﻮي ﻛ ﱡﻞ ﻏﺮﻓﺔ‬
‫اﻷﺑﻴﺾ واﻟ ﱠﺰﻫﺮي‪ ،‬وﻗﺪ‬‫َ‬ ‫أزﻫﺎر زﻛﻴ ِﺔ اﻟﺮاﺋﺤﺔ‪ .‬وﻳﻮ َم ﻏ ٍﺪ ﺳﺘﻜﻮن اﻷﻟﻮان املﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻫﻲ‬‫ٍ‬ ‫ﻋﲆ‬
‫ِ‬
‫اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ اﻟﺴﻴﻘﺎن‬ ‫ﻟﻸزﻫﺎر‬
‫ِ‬ ‫ﻋﻤﻠﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ وﺗﺒﺎ َد َﻟﺘﺎ اﻟﺮأيَ ﺣﻮل اﻟﺮواﺋﺢ ﱠ‬
‫اﻟﻨﻔﺎذة‬
‫وأزﻫﺎر اﻟﺠﺮﻧﻮﻗﻲ‪ .‬وﻛﺎن ﺟ ﱡﻮ املﺴﺘﻨﺒﺖ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ اﻟﺤﺎ ﱡر واﻟﺮﻃﺐ ﻃﺎﻏﻴًﺎ ﻓﺸﻌ َﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬
‫ﻄ ْﻠﻖ واﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎﻟﻨﺴﻴﻢ ﻳﻨﺴﺎب ﻋﲆ وﺟﻨﺘَﻴﻬﺎ‪ .‬ﻫﻞ ﻛﺎن ﻫﺬا‬ ‫ﺗﻨﻔﺲ اﻟﻬﻮاء اﻟ ﱠ‬ ‫ﺑﺮﻏﺒ ٍﺔ ﻣﻔﺎﺟﺌﺔ ﰲ ﱡ‬
‫ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻘﻠﻖ اﻟﺬي ﺗﺴﺒﱠﺐ ﺑﻪ وﺟﻮ ُد ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ وﴎ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‪ ،‬اﻟﻠﺬَﻳﻦ ﺷ ﱠﻜﻼ ﻋِ ﺒﺌًﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ‬
‫ﻳﻮﻣﻬﺎ؟‬
‫وﻓﺠﺄ ًة اﻧﻀﻤﱠ ﺖ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز إﻟﻴﻬﻢ‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ ،‬إن ﻋﺮﺑﺔ اﻟﺴﻴﺪ واﻟﺴﻴﺪة‬
‫ﻋﺖ ﻓﺴﺘﺼﻠني إﱃ اﻟﺒﺎب ﰲ اﻟﻮﻗﺖ املﻨﺎﺳﺐ‬ ‫أﴎ ِ‬‫ﺑﻴﻨﺠﲇ ﺗﻘﱰبُ ﻣﻦ ﻣﺪﺧﻞ املﻨﺰل‪ .‬وإذا ﻣﺎ َ‬
‫ﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻟﻬﻤﺎ‪«.‬‬
‫ﺻﻴﺤﺔ ﺗﻨ ﱡﻢ ﻋﻦ اﻟﴪور‪ُ ،‬‬
‫وﻫﺮﻋَ ﺖ إﱃ اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ وﺗ ِﺒﻌَ ﺘﻬﺎ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫أﻃﻠﻘﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬
‫ُ‬
‫وﻛﺎن ﺳﺘﺎوﺗﻦ ﻫﻨﺎك ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻟﻴﻔﺘﺢَ اﻟﺒﺎب ﻓﻴﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺗﺘﺤﺮك ﺑﺒﻂءٍ ﺣﺘﻰ ﺗﻮﻗﻔﺖ‪.‬‬
‫ُﻫﺮﻋَ ﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ إﱃ اﻟﺨﺎرج ﰲ اﻟﻬﻮاء اﻟﺒﺎر ِد اﻵﺧ ِﺬ ﺣِ ﱠﺪﺗُﻪ ﰲ اﻻرﺗﻔﺎع‪ .‬ﻟﻘﺪ وﺻﻠﺖ ﻋﺰﻳﺰﺗﻬﺎ‬
‫وﻟﻠﺤﻈﺔ ﺗﻼﳽ ﻛ ﱡﻞ ﺷﻌﻮرﻫﺎ ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ وراء ﺷﻌﻮرﻫﺎ ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة ﺗﺠﺎه ﻟﻘﺎﺋﻬﻤﺎ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺟني‬

‫‪39‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﲏ‬

‫رﺟﻼ ﻣﺘﺴﺎﻣﺤً ﺎ‬ ‫ً‬ ‫ﻃﻮﻳﻼ ﺑﻌﺪ زواﺟﻬﻤﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﻴﻨﺠﲇ‬ ‫ً‬ ‫ﻟﻢ ﻳﻤﻜﺚ ﺑﻴﻨﺠﲇ وزوﺟﺘﻪ ﰲ ﻧﻴﺬرﻓﻴﻠﺪ‬
‫ُﺴﻬﻢ ﰲ‬ ‫ﺣﺴﻦ اﻟﻨﻴﺔ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﺑﻌﻴﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺟني أدرﻛﺖ أن اﻟﻘﺮب ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ ﻣﻦ واﻟﺪﺗﻬﺎ ﻟﻦ ﻳ ِ‬ ‫َ‬
‫راﺣﺔ زوﺟﻬﺎ أو راﺣﺔ ﺑﺎﻟﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺟني ﺗﺘﱠﺴﻢ ﺑﺎﻟﺤﻨﺎن ﺑﻄﺒﻴﻌﺘﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻛﺎن ﺣﺒﱡﻬﺎ ووﻻؤﻫﺎ‬
‫ﻳﺘﻮق ﻟﻼﺳﺘﻘﺮار ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ‬ ‫ُ‬ ‫أوﻻ‪ .‬وﻛﺎن ﻛﻼﻫﻤﺎ‬ ‫ﻟﻌﺎﺋﻠﺘﻬﺎ ﻗﻮﻳﱠني‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺳﻌﺎدة ﺑﻴﻨﺠﲇ ﺗﺄﺗﻲ ً‬
‫ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وﺣني اﻧﺘﻬﻰ ﻋﻘ ُﺪ إﻳﺠﺎرﻫﻤﺎ ﰲ ﻧﻴﺬرﻓﻴﻠﺪ‪ ،‬ﻣﻜﺜﺎ ﻣﺪ ًة ﻗﺼرية ﰲ ﻟﻨﺪن ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪة‬
‫أﺧﺖ ﺑﻴﻨﺠﲇ — ﺛﻢ اﻧﺘﻘﻼ ﰲ ﳾءٍ ﻣﻦ اﻻرﺗﻴﺎح إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺑﻴﻤﱪﱄ‬ ‫ﻫريﺳﺖ — وﻫﻲ ُ‬
‫ﻣﻨﺰل داﺋﻢ ﻟﻬﻤﺎ‪ .‬وﰲ ﻫﺬا ﻛﺎن دارﳼ ﻗﺪ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻬﻤﺎ ﺗُﻌﺪ ﻣﺤﻮ ًرا ﻣﻼﺋﻤً ﺎ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻔﺎرق ﰲ اﻟﻌﻤﺮ‬ ‫ﺷﺎرك ﺑﻔﺎﻋﻠﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎن دارﳼ وﺑﻴﻨﺠﲇ ﻳﺬﻫﺒﺎن إﱃ املﺪرﺳﺔ ِ‬
‫ﻄﻰ اﻟﻌﺎﻣَ ني — ﻛﺎن ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻬﻤﺎ ﻟﻢ ﻳ َﺮﻳﺎ ﻣﻦ أﺣﺪﻫﻤﺎ اﻵﺧﺮ اﻟﻜﺜريَ‬ ‫ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ — رﻏﻢ أﻧﻪ ﻻ ﻳﺘﺨ ﱠ‬
‫ﻈﺎ وﻻ‬ ‫اﻟﺼﺒﺎ‪ .‬إﻧﻤﺎ أﺻﺒﺤﺎ أﺻﺪﻗﺎءَ ﰲ أوﻛﺴﻔﻮرد‪ .‬ﻛﺎن دارﳼ ﻣﺘﻔﺎﺧ ًﺮا وﻣﺘﺤﻔ ً‬ ‫ﰲ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﱢ‬
‫ﻧﺎس ﻛﺜريﻳﻦ‪ ،‬ووﺟﺪ اﻟﺮاﺣﺔ ﰲ ﻃﺒﻴﻌﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ اﻟﻜﺮﻳﻤﺔ‬ ‫ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺮاﺣﺔ أﺛﻨﺎء وﺟﻮده ﺑني ٍ‬
‫ُ‬
‫املﺒﻬﺞ ﺑﺄن اﻟﺤﻴﺎة ﺳﺘﺤﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﺘﻪ دوﻣً ﺎ‪،‬‬ ‫اﻟﺴﺨﻴﱠﺔ وروﺣﻪ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ اﻟﺴﻠﺴﺔ‪ ،‬واﻓﱰاﺿﻪ ِ‬
‫وﻛﺎن ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻳﺆﻣﻦ ﻛﺜريًا ﺑﺤﻜﻤﺔ دارﳼ اﻟﻔﺎﺋﻘﺔ وذﻛﺎﺋﻪ ﺑﺤﻴﺚ ﻛﺎن ﻣﱰددًا ﰲ اﺗﺨﺎذ أيﱢ‬
‫ﻣﺴﺄﻟﺔ ﻣﻬﻤﺔ ﻣﻦ دون ﻣﻮاﻓﻘﺔ ﺻﺪﻳﻘﻪ واﺳﺘﺤﺴﺎﻧﻪ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫إﺟﺮاء ﰲ أي‬
‫ﻳﺒﻨﻲ واﺣﺪًا‪ ،‬وﺣﻴﺚ إن ﺟني‬ ‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ أن َ‬ ‫ﻣﻨﺰﻻ ً‬‫ً‬ ‫ﻛﺎن دارﳼ ﻗﺪ ﻧﺼﺢ ﺑﻴﻨﺠﲇ ﺑﺄن ﻳﺸﱰيَ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎﺟﻞ‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﻣﻨﺰﻻ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﺣُ ﺒْﲆ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﰲ ﻃﻔﻠِﻬﻤﺎ اﻷول‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺑﺪا ﻣﻦ املﺤﺒ ِﱠﺐ أﻛﺜ َﺮ أن ﻳﺠﺪ‬
‫ﻗﺎﺑﻼ ﻻﻧﺘﻘﺎﻟﻬﻤﺎ ﻓﻴﻪ وﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺑﻪ ﺳﻮى أﻗ ﱢﻞ ﻗﺪ ٍْر ﻣﻦ اﻟﻌﻮاﺋﻖ‪ .‬وﻛﺎن دارﳼ‬ ‫وأن ﻳﻜﻮن املﻨﺰل ً‬
‫ﻧﻴﺎﺑﺔ ﻋﻦ ﺻﺪﻳﻘﻪ — وﻛﺎﻧﺖ ﺟني وزوﺟﻬﺎ‬ ‫ً‬ ‫ﻫﻮ ﻣَ ﻦ وﺟ َﺪ ﻣﻨﺰل ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ — إذ ﺳﻌﻰ ﰲ ذﻟﻚ‬
‫ﺟﻤﻴﻼ وﻋﴫﻳٍّﺎ‬ ‫ً‬ ‫ﺑﴫُﻫﻤﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ‪ .‬ﻛﺎن املﻨﺰل‬ ‫ﻛﻼﻫﻤﺎ ﻣﴪو َرﻳﻦ ﺑﻪ ﻣﻨﺬ أن وﻗﻊ َ‬
‫أرض ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ‪ ،‬وﻳُﻄﻞ ﻋﲆ ﻣﻨﺎﻇ َﺮ ﺟﺬاﺑﺔ ﻣﻦ ﻛ ﱢﻞ ﻧﻮاﻓﺬه‪ ،‬وﻛﺎن املﻨﺰل ﻣﺮﻳﺤً ﺎ ﻛﺜريًا‬ ‫وﻣﺒﻨﻴٍّﺎ ﻋﲆ ٍ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫َ‬
‫ﻳﺘﻤﻜﻦ ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻣﻦ‬ ‫ٌ‬
‫وﻋﺰﺑﺔ ﻛﺒرية ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﻜﻲ‬ ‫ﺣﺪاﺋﻖ ﺟﻴﺪة اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ‪،‬‬‫ُ‬ ‫ﻟﻠﺤﻴﺎة اﻷﴎﻳﺔ‪ ،‬وﺑﻪ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻘﺎرﻧﺎت ﻏريَ ﻣﻮاﺗﻴﺔ ﻣﻊ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬وﻛﺎن اﻟﺪﻛﺘﻮر‬ ‫ﻳﺴﺘﺪﻋﻲ ذﻟﻚ‬
‫َ‬ ‫ﻋﻘﺪ ﺣﻔﻼت ﺻﻴﺪ ﻣﻦ دون أن‬
‫ً‬
‫ﺳﻨﻮات ِﻃﻮاﻻ — ﻗﺪ زار املﻨﺰل‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﺎﻛﻔﻲ — اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺮﻋﻰ ﻋﺎﺋﻠﺔ دارﳼ وﺳﻜﺎن ﺑﻴﻤﱪﱄ‬
‫ﻓﺴﻮﱢﻳﺖ اﻷﻣﻮر اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ ﴎﻳﻌً ﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ املﺘﻄﻠﺒﺎت‬ ‫وﴏﱠ ح ﺑﺄﻧﻪ ِﺻﺤﱢ ﻲ وأن املﺎء ﺑﻪ ﻧﻘﻲ‪ُ ،‬‬
‫ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻋﺪا ﴍاء اﻷﺛﺎث وﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺠﺪﻳﺪه‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺟني — ﺑﻤﺴﺎﻋﺪة إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ — ﻣﴪورة ﻛﺜريًا‬
‫ﻏﺮﻓﺔ إﱃ أﺧﺮى وﺗﺤﺪﻳﺪ أﻟﻮان ورق اﻟﺤﺎﺋﻂ واﻟﺪﻫﺎن واﻟﺴﺘﺎﺋﺮ‪ .‬وﰲ ﻏﻀﻮن‬ ‫ٍ‬ ‫أﺛﻨﺎء اﻻﻧﺘﻘﺎل ﻣﻦ‬
‫ﺷﻬ َﺮﻳﻦ ﻣﻦ إﻳﺠﺎد املﻨﺰل‪ ،‬ﺳﻜﻨَﺘﻪ أﴎة ﺑﻴﻨﺠﲇ‪ ،‬واﻛﺘﻤﻠﺖ ﺳﻌﺎدة اﻷﺧﺘَني ﰲ زﻳﺠﺎﺗﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ٌ‬
‫وﻗﻠﻴﻠﺔ ﻫﻲ ﺗﻠﻚ اﻷﺳﺎﺑﻴ ُﻊ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻨﺘﻘﻞ‬ ‫ﺑﻌﻀﺎ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‪،‬‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ اﻷﴎﺗﺎن ﻳﺰور ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ ً‬
‫ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺑني ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ وﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬وﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻨﺎدر أن ﺗﻐﻴﺐَ ﺟني ﻋﻦ أﻃﻔﺎﻟﻬﺎ اﻟﺜﻼﺛﺔ ﻷﻛﺜ َﺮ‬
‫وﺻﺒﻲ‬
‫ﱞ‬ ‫َ‬
‫أرﺑﻌﺔ أﻋﻮام وﺗُﺪﻋَ ﻴﺎن إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﻣﺎرﻳﺎ‪،‬‬ ‫ﻣﻦ ﻟﻴﻠﺔ — وﻫﻢ ﺗﻮءﻣﺎن ﺗﺒﻠﻐﺎن ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ‬
‫ﻳُﺪﻋﻰ ﺗﺸﺎرﻟﺰ إدوارد اﻟﺬي ﻳﻘﱰب ﻋﻤﺮه اﻵن ﻣﻦ اﻟﺴﻨﺘَني — ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ أن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬
‫أن ﺗﱰ َﻛﻬﻢ آﻣﻨني ﰲ ﻳ ِﺪ اﻟﺴﻴﺪة ﻣﻴﺘﻜﺎف اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻤﺘﱠﻊ ﺑﺎﻟﺨﱪة واﻟﻜﻔﺎءة‪ ،‬وﻫﻲ املﺮﺑﻴﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﻋﻰ زوﺟﻬﺎ ﺣني ﻛﺎن رﺿﻴﻌً ﺎ؛ وﻟﺬا ﻓﻜﺎﻧﺖ ﺟني ﺳﻌﻴﺪة أن ﺗﻘﴤَ ﻟﻴﻠﺘَني ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‬
‫ﻣﻦ دون ﻣﻮاﺟﻬﺔ املﺸﻜﻼت اﻟﺤﺘﻤﻴﺔ اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ ﻧﻘﻞ ﺛﻼﺛﺔ أﻃﻔﺎل وﻣﺮﺑﻴﺘﻬﻢ ﻣﻦ أﺟﻞ زﻳﺎر ٍة‬
‫ﻗﺼرية ﻛﻬﺬه‪ .‬وﻛﺎﻟﻌﺎدة‪ ،‬أﺗﺖ ﺟني ﻣﻦ دون وﺻﻴﻔﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ وﺻﻴﻔﺔ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ اﻟﺒﺎرﻋﺔ اﻟﻴﺎﻓﻌﺔ‬
‫رﺳ َﻠﺖ ﻋﺮﺑﺔ أﴎة ﺑﻴﻨﺠﲇ‬ ‫— واﺳﻤﻬﺎ ﺑﻴﻠﺘﻮن — ﻛﺎﻧﺖ ﺳﻌﻴﺪ ًة ﻷن ﺗﻬﺘ ﱠﻢ ﺑﺄﻣﺮ اﻷﺧﺘني‪ .‬وأ ُ ِ‬
‫وﺳﺎﺋﻘﻬﺎ إﱃ وﻳﻠﻜﻨﺴﻮن وﻫﻮ ﺳﺎﺋﻖ دارﳼ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﺻﺨﺐ اﻟﺘﺤﻴﺔ‪ ،‬ﺻﻌﺪت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﺟني‬
‫ﻣﺘﺄﺑﻄﺔ ذرا َع اﻷﺧﺮى‪ ،‬وﺗﻮﺟﱠ ﻬَ ﺘﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﺤﺠﺮة اﻟﺘﻲ ُﺧﺼﺼﺖ ﻟﺠني‬ ‫ً‬ ‫ﻋﲆ اﻟﺪرج ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ‬
‫أﺛﻨﺎء زﻳﺎرﺗﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺣﺠﺮة ﻣﻼﺑﺲ ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻣﺠﺎور ًة ﻟﻬﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺑﻴﻠﺘﻮن ﻗﺪ ﺗﻮ ﱠﻟﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬
‫أﻣ َﺮ ﺻﻨﺪوق ﻣﻼﺑﺲ ﺟني‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻌ ﱢﻠﻖ ﺛﻴﺎﺑﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﺗﺪﻳﻬﺎ ﻣﺴﺎءً واﻟ ﱢﺮداء اﻟﺬي ﺳﱰﺗﺪﻳﻪ ﰲ‬
‫أﺟﻞ أن ﺗُﺴﺎﻋﺪﻫﻤﺎ ﰲ ارﺗﺪاء املﻼﺑﺲ‬ ‫اﻟﺤﻔﻞ‪ ،‬وﰲ ﻏﻀﻮن ﺳﺎﻋﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘﺤﴬ إﻟﻴﻬﻤﺎ ﻣﻦ ِ‬
‫ً‬
‫وﺗﻤﺸﻴﻂ ﺷﻌﺮﻫﻤﺎ وﺗﺰﻳﻴﻨﻪ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻷﺧﺘﺎن اﻟﻠﺘﺎن ﺗﺸﺎر َﻛﺘﺎ ﻏﺮﻓﺔ ﰲ ﻟﻮﻧﺠﺒﻮرن رﻓﻴﻘﺘَني‬
‫ﻣﻘ ﱠﺮﺑﺘني ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ ﻣﻦ ﺑﻌﺾ ﻣﻨﺬ ﻃﻔﻮﻟﺘﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أﻣ ٌﺮ ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن‬
‫ﻋﺎملﺔ أن ﺟني ﻣﺆﺗﻤﻨﺔ ﻋﲆ أﴎارﻫﺎ‪ ،‬وأن أيﱠ ﻧﺼﻴﺤﺔ ﺳﺘُﺴﺪﻳﻬﺎ إﻟﻴﻬﺎ‬ ‫ً‬ ‫ﺗﺤﺎدث ﺟني ﺑﺸﺄﻧﻪ‪،‬‬
‫اﻟﻄﻴﺐ وﺣﺒﻬﺎ ﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫ِ‬ ‫ً‬
‫ﻧﺎﺑﻌﺔ ﻣﻦ ﻗﻠﺒﻬﺎ‬ ‫ﺳﺘﻜﻮن‬
‫وﺑﻤﺠﺮ ِد أن اﻧﺘﻬَ ﺘَﺎ ﻣﻦ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻣﻊ ﺑﻴﻠﺘﻮن ذﻫﺒﺘﺎ ﻛﺎملﻌﺘﺎد إﱃ اﻟﺤﻀﺎﻧﺔ ﻟﺘﻤﻨﺤﺎ ﺗﺸﺎرﻟﺰ‬
‫اﻟﺤﻠﻮى واﻟﻌﻨﺎق اﻟﻠﺬَﻳﻦ ﻳﻨﺘﻈﺮﻫﻤﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻲ ﺗﻠﻌﺒﺎ ﻣﻊ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم وﺗﺴﺘﻤﻌﺎ إﱃ ﻗﺮاءﺗﻪ — ﺣﻴﺚ‬
‫ﻗﺮﻳﺐ ﻟﻴﻨﺘﻘﻞ إﱃ ﺣﺠﺮة اﻟﺪرس واﻟﺘﻌﻠﻴﻢ واﻟﺤﺼﻮل‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺎن ﻣﻦ املﻘ ﱠﺮر أن ﻳُﻐﺎدر اﻟﺤﻀﺎﻧﺔ ﻋﻦ‬

‫‪42‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬

‫ﻋﲆ ﻣﻌ ﱢﻠﻢ — وﺗﺠﻠﺴﺎ ﻟﻠﺘﺤﺪث ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪة دوﻧﻮﻓﺎن ﺣﺪﻳﺜًﺎ ﻣﻮﺟ ًﺰا ﻟﻜﻦ ﻣﻤﺘﻌً ﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة‬
‫ﻣﺠﺘﻤﻌﺘَني ﻣﺎ ﻳُﻘﺎرب ‪ ٥٠‬ﺳﻨﺔ‪،‬‬ ‫ِ‬ ‫دوﻧﻮﻓﺎن واﻟﺴﻴﺪة ﻣﻴﺘﻜﺎف ﺗﻤﺘﻠﻜﺎن ﻣﻦ ﺳﻨﻮات اﻟﺨﱪة‬
‫َ‬
‫وﺛﻴﻖ ﻣﺒ ﱢﻜﺮ — ﰲ ﺣﺎﻟﺘﻲ اﻟﻬﺠﻮم‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﻟﺘﺤﺎﻟﻒ‬ ‫أﺳﺴﺘﺎ‬ ‫اﻟﺨريﺗﺎن ﻛﺎﻧﺘﺎ ﻗﺪ ﱠ‬ ‫ﱢ‬ ‫وﺗﻠﻜﻤﺎ املﺴﺌﻮﻟﺘﺎن‬
‫واﻟﺪﻓﺎع — وﻛﺎﻧﺘﺎ ﻫﻤﺎ اﻷﻋﲆ ﻣﻘﺎﻣً ﺎ ﰲ ﺣﻀﺎﻧﺘَﻴﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺘﺎ ﺗﺤﻮزان ﻋﲆ ﺣﺐﱢ املﺴﺌﻮﻟني‬
‫ﺗﻈﻦ أن اﻟﺴﻴﺪة دوﻧﻮﻓﺎن ﺗﺮى أن‬ ‫ﱡ‬ ‫ﺛﻘﺔ اﻵﺑﺎء‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﻣﻨﻬﻤﺎ وﻋﲆ ِ‬
‫ﻳﻜﱪ اﻟﻄﻔﻞ ﻋﲆ ﻣﻼﺑﺴﻪ‬ ‫ﺑﻄﻔﻞ ﺟﺪﻳ ٍﺪ ﺑﻤﺠﺮد أن ُ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة ﻟﻸ ﱢم ﻫﻲ إﻣﺪاد اﻟﺤﻀﺎﻧﺔ‬
‫اﻷوﱃ‪ .‬وروت ﺟني اﻷﻧﺒﺎء ﻋﻦ اﻟﺘﻘﺪﱡم اﻟﺬي ﻳﺤﺮزه ﺗﺸﺎرﻟﺰ إدوارد واﻟﺘﻮءﻣﺎن‪ ،‬وﻧﺎﻗﺸﺖ‬
‫اﻟﺴﻴﺪة دوﻧﻮﻓﺎن اﻟﻨﻈﺎ َم اﻟﺬي ﻳﺘﺒﻌﻮﻧﻪ ﰲ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ وأﺛﻨَﺖ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وﻻ ﻋﺠﺐ ﰲ ذﻟﻚ ﺣﻴﺚ ﻛﺎن‬
‫ﺳﺎﻋﺔ واﺣﺪة ﻗﺒﻞ أن ﻳﺤ َ‬
‫ني‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﺘﺒﻘﻰ ﺳﻮى‬ ‫ﻧﻔﺴﻪ اﻟﺬي ﺗﺘﺒﻌُ ﻪ ﻫﻲ‪ .‬ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﱠ‬ ‫ﻫﻮ اﻟﻨﻈﺎ َم َ‬
‫وﻗﺖ ارﺗﺪاء املﻼﺑﺲ اﺳﺘﻌﺪادًا ﻟﻠﻐﺪاء؛ ﻟﺬا ذﻫﺒَﺘﺎ إﱃ ﻏﺮﻓﺔ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻟﺘﺘﺤﺪﱠﺛﺎ ﻋﲆ راﺣﺘﻬﻤﺎ‬ ‫ُ‬
‫وﺗﺘﺒﺎدَﻻ ﺗﻔﺎﺻﻴ َﻞ ﺻﻐرية ﻣﻦ اﻷﺣﺪاث اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﺴﻌﺎد ُة املﻨﺰﻟﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺒري‪.‬‬
‫ﻣﻮﺿﻮع أﻛﺜ َﺮ أﻫﻤﻴﺔ‪ ،‬وﻫﻮ ﻧﻴﺔ‬
‫ٍ‬ ‫ﺑﺸﺄن‬
‫ِ‬ ‫ﴪ إﱃ ﺟني‬ ‫ورﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﻦ املﺮﻳﺢ ﻹﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﺗُ ِ ﱠ‬
‫اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻟﻴﺘﻘﺪﱠم ﻟﻠﺰواج ﻣﻦ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻮﻋِﺰ إﻟﻴﻬﺎ ﺑﺮﻏﺒﺘﻪ ﰲ‬
‫أوﻻ إﱃ زوﺟﻬﺎ‪ ،‬وﺷﻌﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن‬ ‫ﺗﻮﻗﻊ أﻧﻬﺎ ﺳﺘﺘﺤﺪث ً‬ ‫اﻟﴪﻳﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻻ ﺑﺪ أن ﻳﻜﻮن ﻗﺪ ﱠ‬ ‫ﱢ‬
‫واﻟﴩف ﺳﻴﺘﴬﱠ ر‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺳﻴﺘﴬﱠ ر إﺣﺴﺎﺳﻬﺎ ﻫﻲ ﺑﺎﻻﺣﱰام‬ ‫ِ‬ ‫َ‬
‫املﺮﻫﻒ ﺑﺎﻻﺣﱰا ِم‬ ‫ﺷﻌﻮر ﺟني‬
‫ِ‬
‫ﺑﻔﺮﺻﺔ اﻟﺤﺪﻳﺚ‬ ‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬إن وﺻﻠﺖ ﺗﻠﻚ اﻷﺧﺒﺎ ُر إﱃ أﺧﺘﻬﺎ ﻗﺒﻞ أن ﺗَﺤْ ﻈﻰ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬ ‫واﻟﴩف ً‬
‫ﺗﺘﻮق ﻟﻠﺘﺤﺪﱡث ﻋﻦ ﻫﻨﺮي أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن وﻛﺎﻧﺖ ﻣﴪور ًة ﺣني ﻃﺮﺣﺖ‬ ‫ُ‬ ‫ﻣﻊ دارﳼ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﻠﻄﻴﻒ ﻣﻨﻚِ أن ﺗُﻀﻤﱢ ﻨﻲ اﻟﺴﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﰲ دﻋﻮﺗﻚِ ‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ﺟني اﺳﻤﻪ ﺑﻘﻮﻟﻬﺎ‪» :‬ﻣﻦ‬
‫ﻓﺄﻧﺎ أﻋﺮف ﻛﻢ ﻳﻌﻨﻲ ﻟﻪ اﻟﺤﻀﻮ ُر إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪«.‬‬
‫ﺿﻴﻒ ﻣﺤﺒﻮب‪ ،‬وﻳُﺴﻌﺪﻧﺎ ﻛﻠﻴﻨﺎ أن ﻧﺤﻈﻰ ﺑﺰﻳﺎرﺗﻪ‪ .‬إﻧﻪ ﻣﻬﺬﱠب‬ ‫ٌ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬إﻧﻪ‬
‫وﺑﻬﻲ املﺤﻴﱠﺎ‪ ،‬وﻣِﻦ ﺛ ﱠﻢ ﻓﺈﻧﻪ ﻧﻤﻮذجٌ ﻟﻠﺸﺒﺎب‪ .‬ذ ﱢﻛﺮﻳﻨﻲ ﻛﻴﻒ أﺻﺒﺤﺖ‬ ‫ﱡ‬ ‫وذﻛﻲ وﻣﻔﻌَ ﻢ ﺑﺎﻟﺤﻴﻮﻳﺔ‬
‫اﻟﺨﺎص ﺑﻜﻤﺎ ﰲ ﻟﻨﺪن؟«‬ ‫ﱢ‬ ‫ﻳﻠﺘﻖ ﺑﻪ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﺠﲇ ﰲ ﻣﻜﺘﺐ املﺤﺎﻣﻲ‬ ‫ﻋﻼﻗﺘﻜﻤﺎ وﺛﻴﻘﺔ‪ .‬أﻟﻢ ِ‬
‫»ﺑﲆ‪ ،‬ﻟﻘﺪ اﻟﺘﻘﺎه ﻗﺒﻞ ‪ ١٨‬ﺷﻬ ًﺮا‪ ،‬ﺣني ﻛﺎن ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﻳﺰور اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻚ ﻟﻴﺘﺤﺪﱠﺛﺎ ﰲ ﺑﻌﺾ‬
‫ﺪﻋﻲ إﱃ املﻜﺘﺐ ﺑ َ‬
‫ُﻐﻴﺔ أن ﻳُﻤﺜﱢﻞ أﺣ َﺪ ﻣﻮﻛﲇ اﻟﺴﻴﺪ‬ ‫اﻻﺳﺘﺜﻤﺎرات‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻗﺪ اﺳﺘُ َ‬
‫ﺑﻴﻚ ﰲ املﺤﻜﻤﺔ‪ ،‬وﺣﻴﺚ وﺻﻞ اﻟﺰاﺋﺮان ﻛِﻼﻫﻤﺎ ﻣﺒﻜ ًﺮا‪ ،‬ﺗﻘﺎﺑﻼ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل وﻗﺪﱠﻣَ ﻬﻤﺎ‬
‫اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻚ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌ ُﺪ ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ إﱃ ﺑﻌﺾ‪ .‬وﻛﺎن ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﻣﻌﺠﺒًﺎ ﻛﺜريًا ﺑﺎﻟﺸﺎبﱢ وﺗﻨﺎوﻻ اﻟﻌﺸﺎء‬
‫واﻟﱰﻛﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ‬ ‫أﴎ إﻟﻴﻪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﺑﺨﻄﻄﻪ ﻹﻋﺎدة إﺣﻴﺎء ﺛﺮو ِة اﻷﴎة ﱠ ِ‬ ‫ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌ ُﺪ ﻣﻌً ﺎ ﺣﻴﺚ ﱠ‬
‫ﺑﻬﺎ ﰲ ﻣﻘﺎﻃﻌﺔ ﴎي‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ أُﴎﺗُﻪ ﺗﻤﺘﻠﻜﻬﺎ ﻣﻨﺬ ﻋﺎم ‪ ،١٦٠٠‬وﺑﺼﻔﺘﻪ اﻟﺴﻠﻴ َﻞ اﻟﻮﺣﻴﺪ‬

‫‪43‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺗﺠﺎﻫﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﺰا ٍم وﺗﻌ ﱡﻠ ٍﻖ ﻗﻮﻳﱠني‪ .‬ﺛﻢ اﻟﺘﻘﻴﺎ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﰲ ﻧﺎدي ﺗﺸﺎرﻟﺰ‪ ،‬وﺣﻴﻨﻬﺎ‬ ‫َ‬ ‫ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺸﻌﺮ‬
‫دﻋﺎه ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﺑﺎﺳﻤَ ﻴﻨﺎ ﻟﻴﻘﴤَ ﺑﻀﻌﺔ أﻳﺎم ﰲ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ؛ وذﻟﻚ ﺣني راﻋَ ﻪ ﻣﻈﻬ ُﺮ اﻹﻋﻴﺎء ﻋﲆ‬
‫اﻟﺤني أﺻﺒﺢ اﻟﺴﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن زاﺋ ًﺮا ﻣﻨﺘﻈﻤً ﺎ وﻣﺮﺣﱠ ﺒًﺎ ﺑﻪ ﻣﺘﻰ ﻣﺎ اﺳﺘﻄﺎع‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﺸﺎب؛ وﻣﻨﺬ ذﻟﻚ‬
‫أن ﻳﺒﺘﻌﺪ ﻋﻦ املﺤﺎﻛﻢ‪ .‬ﻧﺤﻦ ﻧﻌﻠﻢ أن واﻟﺪ اﻟﺴﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن — وﻫﻮ اﻟﻠﻮرد أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن —‬
‫ﺑﺼﺤﺔ ﺟﻴﺪة وﻛﺎن ﻏريَ ﻗﺎدر ﻋﲆ ﻣﺪار ﻋﺪ ِة ﺳﻨﻮات ﻋﲆ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﺒﻠﻎ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ ‪ ٨٠‬ﻋﺎﻣً ﺎ‪ ،‬وﻻ ﻳﺘﻤﺘﱠﻊ‬
‫إﻟﻴﻬﻤﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﱰﻛﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺒﺎروﻧﻴﺔ ﻫﻲ واﺣﺪ ٌة ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺬل اﻟﺠﻬﺪ أو اﻟﻘﻴﺎدة اﻟﻠﺬَﻳﻦ ﺗﺤﺘﺎج ِ‬
‫أﻗﺪم اﻟﺒﺎروﻧﻴﺎت ﰲ اﻟﺒﻼد‪ ،‬وﺗﺤﻈﻰ ﻋﺎﺋﻠﺘﻪ ﺑﺎﺣﱰا ٍم ﻛﺒري‪ .‬وﻗﺪ ﻋﻠﻢ ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻚ‬
‫أﻳﻀﺎ — أن اﻟﺴﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻳَﺤْ ﻈﻰ ﺑﺎﻻﺣﱰام ﰲ ﺟﻤﻌﻴﺔ »ﻣﻴﺪل ﺗﻤﺒﻞ«‪،‬‬ ‫آﺧﺮﻳﻦ ً‬ ‫— وﻣﻦ َ‬
‫ﺑﻄﻞ ﰲ ﻧﻈﺮ ﺗﺸﺎرﻟﺰ إدوارد اﻟﻴﺎﻓﻊ ﻛﻤﺎ أن اﻟﺘﻮءﻣَ ني ﺗُﺤﺒﺎﻧﻪ‬ ‫وﻫﻜﺬا أﺣﺒَﺒْﻨﺎه ﻛﻼﻧﺎ‪ .‬إﻧﻪ ﺑﻤﺜﺎﺑ ِﺔ ٍ‬
‫ﺟﺪٍّا وداﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﺗﺴﺘﻘﺒﻼﻧﻪ ﻟﺪى زﻳﺎرﺗﻪ ﺑﺎﻟﺮﻗﺺ واﻻﺑﺘﻬﺎج‪«.‬‬
‫ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﻃﻴﺒﺔ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﻄﺎﻋﺖ‬ ‫ً‬ ‫َ‬
‫ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ أﻃﻔﺎﻟﻬﺎ‬ ‫ﻗﻠﺐ ﺟني ﻫﻮ‬ ‫ﻛﺎن اﻟﺴﺒﻴ ُﻞ اﻷﻗﴫ إﱃ ِ‬
‫ﻣﻨﺰل ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ إﱃ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪ .‬ﻛﻤﺎ أن ﺣﻴﺎة اﻷﻋﺰب‬ ‫ِ‬ ‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﺗﻔﻬ َﻢ ﺳﺒﺐ اﻧﺠﺬاب ﻗﺎﻃﻨﻲ‬
‫املﻨﻬَ ﻚ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﰲ ﻟﻨﺪن ﺗُﻘﺪﱢم اﻟﻘﻠﻴ َﻞ ﻣﻦ اﻟﺮاﺣﺔ‪ ،‬وﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن وﺟﺪ ﰲ ﺟﻤﺎل‬
‫اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﺠﲇ وﰲ ﻋﻄﻔﻬﺎ وﺻﻮﺗﻬﺎ اﻟﺤَ ﻨﻮن وﰲ اﻟﺤﻴﺎة اﻷ ُ َﴎﻳﺔ ﰲ ﻣﻨﺰﻟﻬﺎ ﺗَﺒﺎﻳﻨًﺎ ﻣﺮﺣﱠ ﺒًﺎ ﺑﻪ ﰲ‬
‫ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻟﺘﻨﺎﻓﺲ اﻟﺼﺎﺧﺐ واملﺘﻄ ﱠﻠﺒﺎت اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻤﻴﱠﺰ ﺑﻬﺎ اﻟﻌﺎﺻﻤﺔ‪ .‬وﻛﺎن أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‬
‫ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﻌﺎت واملﺴﺌﻮﻟﻴﺎت‪ .‬وﻛﺎن‬ ‫ﱡ‬ ‫— ﻣﺜﻠﻪ ﻣﺜﻞ دارﳼ — ﻗﺪ اﺿﻄﻠ َﻊ ﻣﺒﻜ ًﺮا ﺑﺄﻋﺒﺎءِ اﻟﻮﻓﺎء‬
‫ﻗﺮاره ﺑﺎﺳﺘﻌﺎدة ﺛﺮو ِة اﻷﴎة ﺟﺪﻳ ًﺮا ﺑﺎﻹﻋﺠﺎب‪ ،‬وﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻓﺈن أوﻟﺪ ﺑﻴﲇ — ﺑﺘﺤﺪﻳﺎﺗﻬﺎ‬
‫ﻟﻨﻀﺎل ﺷﺨﴢ أﻛﺜﺮ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫وﻧﺠﺎﺣﺎﺗﻬﺎ — ﺗُﻌَ ﺪ ﻧﻤﻮذﺟً ﺎ ﺑﺪاﺋﻴٍّﺎ‬
‫ﺑﺮﻫﺔ ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ ﺟني‪» :‬آﻣُﻞ ﻳﺎ أﺧﺘﻲ اﻟﻌﺰﻳﺰة أﻧﻚِ واﻟﺴﻴ َﺪ دارﳼ ﻻ ﺗﺠﺪان‬ ‫ً‬ ‫ﺳﺎد اﻟﺼﻤﺖ‬
‫رأﻳﺖ ﺷﻌﻮ َره اﻟﻮاﺿﺢَ ﺑﺎﻟﴪور ﻫﻮ‬ ‫ُ‬ ‫ﻏﻀﺎﺿﺔ ﰲ وﺟﻮده ﻫﻨﺎ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ ﱄ أن أﻋﱰف؛ ﻟﻘﺪ‬ ‫ً‬
‫وﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ وﻫﻤﺎ ﻣﻌً ﺎ‪ ،‬وﻓ ﱠﻜﺮت ﰲ أن اﻟﺴﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن رﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮن واﻗﻌً ﺎ ﰲ اﻟﺤﺐ‪ ،‬وإن‬
‫ُ‬
‫ﺳﻨﺤﺮص ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‬ ‫ﻛﺎن ِﻣﻦ ﺷﺄن ﻫﺬا أن ﻳﺘﺴﺒﱠﺐ ﰲ اﻟﻜﺪَر ﻟﻠﺴﻴﺪ دارﳼ أو ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ؛ ﻓﺈﻧﻨﺎ‬
‫ﻣﺤﻘﺔ ﰲ ﻇﻨﻮﻧﻲ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ً‬ ‫ﺗﺘﻮﻗﻒ زﻳﺎراﺗﻪ‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ ﺷﺎبﱞ ﺟﺪﻳﺮ ﺑﺎﻻﺣﱰام وإن ُ‬
‫ﻛﻨﺖ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻋﲆ أن‬
‫واﺛﻘﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﻦ أﻧﻬﻤﺎ ﺳﻴﻜﻮﻧﺎن ﺳﻌﻴﺪَﻳﻦ ﻣﻌً ﺎ‪،‬‬ ‫ٌ‬ ‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻨﻲ‬ ‫ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺗُﻜِﻦ ﻟﻪ املﺸﺎﻋ َﺮ َ‬
‫ﻂ أﺧﺮى ﻷﺧﺘﻪ‪ ،‬وإن ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﻜﻮن‬ ‫ﻟﻜﻦ رﺑﻤﺎ ﺗﻜﻮن ﻟﺪى اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﺧﻄ ٌ‬
‫ُ‬
‫ﻻﺣﻈﺖ أﺛﻨﺎء‬ ‫ﻳﺄﺗﻲ اﻟﺴﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻣﺮ ًة أﺧﺮى إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬
‫اﻟﺤﻜﻤﺔ واﻟﻠﻄﻒ أﻻ‬ ‫ﻣﻦ‬
‫ٌ‬
‫رﻏﺒﺔ‬ ‫زﻳﺎراﺗﻲ اﻷﺧرية أن ﻫﻨﺎك ﺗﻐريًا ﰲ ﺳﻠﻮك اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﺗﺠﺎه ﻗﺮﻳﺒﺘﻪ‪ ،‬ﻓﻬﻨﺎك‬
‫ً‬
‫أﻛﺜ ُﺮ ﰲ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻣﻌﻬﺎ واﻟﻮﺟﻮد ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬ﺳﻴﻜﻮﻧﺎن ﺛُﻨﺎﺋﻴٍّﺎ راﺋﻌً ﺎ وﺳﺘﻜﻮن ﻫﻲ زﻳﻨﺔ ﻟﻪ‪،‬‬

‫‪44‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬

‫ﻟﻜﻨﻨﻲ أﺗﺴﺎءل ﻛﻢ ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻘﺪا ُر ﺳﻌﺎدﺗﻬﺎ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﻠﻌﺔ اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ اﻟﺸﺎﺳﻌﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ رأﻳﺖ‬
‫ﻛﺤﺼﻦ ﺟﺮاﻧﻴﺘﻲ ﺣﻴﺚ ﺗﺘﻼﻃ ُﻢ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺻﻮر ًة ﻟﻬﺎ اﻷﺳﺒﻮع املﺎﴈَ ﰲ ﻛﺘﺎب ﰲ ﻣﻜﺘﺒﺘﻨﺎ‪ .‬إﻧﻬﺎ ﺗﺒﺪو‬
‫أﻣﻮاج ﺑﺤﺮ اﻟﺸﻤﺎل ﻋﲆ ﺟُ ﺪراﻧﻪ‪ .‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﺗﺒﻌﺪ ﻛﺜريًا ﻋﻦ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬ﻣﻦ املﺆ ﱠﻛﺪ أن ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‬
‫ﺗﻌﻴﺴﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺑُﻌﺪﻫﺎ ﻋﻦ أﺧﻴﻬﺎ وﻋﻦ املﻨﺰل اﻟﺬي ﺗﺤﺒﻪ ﻛﺜريًا‪«.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺳﺘﻜﻮن‬
‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ أن ﺑﻴﻤﱪﱄ ﺗﺄﺗﻲ ﰲ املﻘﺎم اﻷول ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﻛ ﱟﻞ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ‬
‫ﻛﻨﺖ أزورﻫﻤﺎ ﻣﻊ ﻋﻤﻲ وﻋﻤﺘﻲ وﺳﺄﻟﻨﻲ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﻋﻦ رأﻳﻲ ﰲ‬ ‫وﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ .‬إﻧﻨﻲ ﺣني ُ‬
‫املﻨﺰل‪ ،‬أﺗﺬ ﱠﻛﺮ أن ﴎوري اﻟﻮاﺿﺢَ ﺑﻪ أﺳﻌﺪه ﻛﺜريًا‪ .‬وإن ﻛﺎن ﻗﺪ ﺑﺪا ﻣﻨﻲ ﻣﺎ ﻫﻮ أﻗ ﱡﻞ ﻣﻦ‬
‫ﺣﻤﺎﺳﺔ ﺻﺎدﻗﺔ ﺗﺠﺎﻫﻪ ﻓﺈﻧﻨﻲ أﻋﺘﻘ ُﺪ ﺑﺄﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻴﺘﺰوجَ ﺑﻲ‪«.‬‬ ‫ٍ‬
‫ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬أوه‪ ،‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻛﺎن ﺳﻴﻔﻌﻞ ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ‪ .‬ﻟﻜﻦ رﺑﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻨﺎ‬ ‫ً‬ ‫ﺿﺤ َﻜﺖ ﺟني‬
‫ﻣﺸﺎﻋﺮ اﻵﺧﺮﻳﻦ وﻧﺤﻦ‬‫ِ‬ ‫أﻻ ﻧُﻄﻴﻞ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺤﺪﻳﺚ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﻫﺬا‪ .‬ﻓﺎﻻﻧﻬﻤﺎك ﰲ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻋﻦ‬
‫أﻧﻔﺴﻬﻢ ﺑﺼﻮرة ﻛﺎﻣﻠﺔ —‬ ‫ُ‬ ‫ﻻ ﻧﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻧﻔﻬﻤﻬﺎ ﺑﺼﻮرة ﻛﺎﻣﻠﺔ — ورﺑﻤﺎ ﻻ ﻳﻔﻬﻤﻮﻧﻬﺎ ﻫﻢ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﺨﻄﺌﺔ ﰲ ذﻛﺮ اﺳﻢ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‪ .‬إﻧﻨﻲ أﻋﺮف‬ ‫ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺒًﺎ ﰲ اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎﻟﻜﺪر‪ .‬رﺑﻤﺎ ُ‬
‫َ‬
‫زوﺟﺔ أﺧﻴﻬﺎ‪،‬‬ ‫ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﻘﺪا َر ﺣﺒﱢﻚ ﻟﺠﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ ،‬وﺣﻴﺚ إﻧﻬﺎ ﺗﻌﻴﺶ ﻣﻌﻚِ ﺑﺼﻔﺘﻚ‬
‫وﺛﻘﺔ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬وإن ﻛﺎن ﻫﻨﺎك اﺛﻨﺎن‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﺟﻤﺎﻻ‬ ‫ﻓﺈﻧﻨﻲ أﻗﻮل إﻧﻬﺎ ﺻﺎرت اﻣﺮأ ًة ﻳﺎﻓﻌﺔ وأﻛﺜ َﺮ‬
‫اﻟﺨﺎﻃﺒني ﻟﻬﺎ ﻓﻼ ﺑﺪ وأن ﻳﻌﻮد اﻟﻘﺮار إﻟﻴﻬﺎ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أﺗﺨﻴﱠﻞ أﻧﻬﺎ‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﻦ‬
‫ﺳﺘﻘﺒﻞ ﺑﺎﻟﺰواج ﻋﲆ ﻋﻜﺲ رﻏﺒﺔ أﺧﻴﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬رﺑﻤﺎ ﻳﺼﻞ اﻷﻣﺮ إﱃ ذروﺗﻪ ﺑﻌﺪ اﻟﺤﻔﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﻋﱰف ﺑﺄن ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‬
‫ﻳُﺸ ﱢﻜﻞ ﻣﺼﺪ َر ﻗﻠﻖ ﱄ‪ .‬ﻟﻘﺪ أﺣﺒﺒﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻛﺜريًا‪ .‬ﻟﻜﻦ ِﻟﻨَﻨﺄى ﻋﻦ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﰲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‬
‫اﻵن‪ .‬ﻓﻠﺪﻳﻨﺎ اﻟﻐﺪاء اﻟﻌﺎﺋﲇ ﱡ ﻟﻨﺘﻄ ﱠﻠﻊ إﻟﻴﻪ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐﻲ ﱄ أﻻ أُﻓﺴﺪ ﻫﺬا اﻟﻐﺪاء ﻋﲆ أيﱟ ﻣﻨﺎ أو ﻣﻦ‬
‫ٌ‬
‫أﺳﺎس ﻟﻬﺎ‪«.‬‬ ‫ﺑﻔﻌﻞ ﻫﻤﻮ ٍم ﻗﺪ ﻻ ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬
‫ِ‬ ‫ﺿﻴﻮﻓﻨﺎ‬
‫ٌ‬
‫ﻣﺸﻜﻠﺔ‬ ‫وﻟﻢ ﺗﺘﺤﺪث أيﱞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﺑﺄﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ أﻧﻪ ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﺛَﻤﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﺟني‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺆﻣﻦ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﺑﺄﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﻟﺸﺎبﱟ وﻓﺘﺎ ٍة ﻳﺎﻓﻌَ ني ﻣﺘﺼﺎﺣﺒَني أن‬
‫زﻳﺠﺔ ﺳﻌﻴﺪة‪ .‬وﻋﻨﺪ ﻫﺬا اﻟﺤﺪ ﻟﻦ ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬ ‫ٌ‬ ‫ﻳﻘﻌﺎ ﰲ اﻟﺤﺐ‪ ،‬وأن ذﻟﻚ اﻟﺤﺐ ﺳﻴَﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ‬
‫ﺛﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻳﺮﺗﻘﻲ ﰲ ﻣﻬﻨﺘﻪ‪.‬‬ ‫أيﱡ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﺑﺸﺄن املﺎل؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ً‬
‫ﴍﻳﻄﺔ أن ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻨﻪ ﻟﻜﻲ‬ ‫َ‬ ‫املﺸﻜﻠﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﺟني؛‬ ‫َ‬ ‫ﻟﻜﻦ املﺎل ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫ﺗﻌﻴﺶ اﻷﴎة ﰲ ﻫﻨﺎءٍ ورﻏﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻷﻣﺮ املﻬﻢ ﻳﻜﻤﻦ ﰲ ﻣَ ﻦ ﻳﻜﻮن اﻟﴩﻳ َﻚ اﻟﺬي ﻳُﻘﺪﱢم املﺎل ﰲ‬
‫ﺗﻠﻚ اﻟﺰﻳﺠﺔ؟ وﺣﻘﻴﻘﺔ أن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ اﻵن ﻛﺎن ﻳﺤﻤﻞ ﻟﻘﺐ ﻓﻴﻜﻮﻧﺖ‪ ،‬وأن زوﺟﺘﻪ ﺑﻤﺮور اﻟﻮﻗﺖ‬
‫ﺳﺘﺤﺼﻞ ﻋﲆ ﻟﻘﺐ ﻛﻮﻧﺘﻴﺴﺔ‪ ،‬ﰲ ﺣني أن اﻟﺴﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﺳﻴﺤﺼﻞ ﻋﲆ ﻟﻘﺐ ﺑﺎرون ﻓﻘﻂ‬

‫‪45‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ذات أﻫﻤﻴﺔ ُﻗﺼﻮى ﻟﻶﺧﺮﻳﻦ‪.‬‬ ‫ﻟﻦ ﺗﻜﻮن ذات وزن ﻟﺪى ﺟني — رﻏﻢ أﻧﻬﺎ ﺣﻘﻴﻘﺔ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن َ‬
‫وﻗ ﱠﺮرت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أﻧﻬﺎ ﺳﺘُﺤﺎول أﻻ ﺗُﻔ ﱢﻜﺮ ﰲ اﻟﺼﻌﻮﺑﺎت املﺤﺘﻤﻠﺔ ﻟﻜﻨﻬﺎ — وﺑﻌﺪ اﻟﺤﻔﻠﺔ —‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺪرﺟﺔ ﻛﺒرية‬ ‫ً‬
‫ﻣﺸﻐﻮﻻ‬ ‫ﺳﺘُﴪع ﰲ إﻳﺠﺎد ﻓﺮﺻﺔ ﻣﺒﻜﺮة ﻟﻠﺤﺪﻳﺚ ﻣﻊ زوﺟﻬﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻛِﻼﻫﻤﺎ‬
‫ﺑﺤﻴﺚ إﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗ َﺮه ﻣﻨﺬ اﻟﺼﺒﺎح‪ .‬وﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻣﺎ ﻳُﺴﻮﱢغ ﻟﻬﺎ أن ﺗُﺨﻤﱢ ﻦ ﺑﺸﺄن ﻣﺸﺎﻋﺮ‬
‫اﻟﺴﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن إﻻ إذا ﻃﺮح اﻟﺴﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن أو ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ اﻷﻣ َﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﺘ ﱠﻢ إﺧﺒﺎره‬
‫ﰲ أﻗﺮب ﻓﺮﺻﺔ ﻣﻤﻜﻨﺔ ﻋﻦ ﻧﻴﺔ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﰲ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻋﻦ أﻣﻠﻪ أن ﺗﻘﺒﻞ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺑﻪ زوﺟً ﺎ‬
‫ري ﰲ ﻫﺬه اﻟﺰﻳﺠﺔ ﻳﺘﺴﺒﱠﺐ ﻟﻬﺎ ﰲ‬ ‫ﻟﻬﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﺘﺴﺎءل ﻋﻦ اﻟﺴﺒﺐ اﻟﺬي ﻳﺠﻌﻞ اﻟﺘﻔﻜ َ‬
‫ﺷﻌﻮر ﺑﻌﺪم اﻻرﺗﻴﺎح — رﻏﻢ أﻧﻬﺎ زﻳﺠﺔ راﺋﻌﺔ ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺒﺪو — وﰲ ﺳﺒﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﻄﺎﻋﺘﻬﺎ‬
‫أن ﺗﺠﺪ ﻣﱪ ًرا ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬وﻗﺪ ﺣﺎوﻟﺖ أن ﺗﺘﺨ ﱠﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﺸﻌﻮر‪ .‬وﻫﻨﺎ أﺗﺖ ﺑﻴﻠﺘﻮن وﻛﺎن اﻟﻮﻗﺖ‬
‫ﻗﺪ ﺣﺎن ﻟﻜﻲ ﺗﺘﺠﻬﱠ ﺰ ﻫﻲ وﺟني ﻟﺘﻨﺎول اﻟﻐﺪاء‪.‬‬

‫‪46‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫ﰲ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻟﻴﻮم اﻟﺤﻔﻞ‪ُ ،‬ﻗﺪﱢم اﻟﻐﺪاء ﰲ ﻣﻮﻋﺪه املﺤﺪﱠد ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺴﺎدﺳﺔ واﻟﻨﺼﻒ‪،‬‬
‫ﻣﺘﺎﺧﻤﺔ ﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﻄﻌﺎم‬‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ ﺻﻐري ٍة‬ ‫ﻟﻜﻦ ﺣني ﻳﻜﻮن اﻟﻌﺪد ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻓﺈن اﻟﻐﺪاء ﻛﺎن ﻳُﻘﺪﱠم ﰲ‬
‫اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﺘﺴ ُﻊ املﻜﺎن ﻟﺜﻤﺎﻧﻴﺔ أﺷﺨﺎص ﻳﺠﻠﺴﻮن ﺑﺄرﻳﺤﻴﺔ ﺣﻮل اﻟﻄﺎوﻟﺔ املﺴﺘﺪﻳﺮة‪.‬‬
‫ﴐورﻳﺔ ﻷن ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺟﺎردﻧﺮز — وﻛﺬﻟﻚ أﺧﻮات‬ ‫ً‬ ‫وﰲ اﻟﺴﻨﻮات اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺤﺠﺮة اﻟ ُﻜﱪى‬
‫ﺿﻴﻮﻓﺎ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻟﺤﻀﻮر اﻟﺤﻔﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺴﻴﺪ ﺟﺎردﻧﺮ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﺠﺪ‬ ‫ً‬ ‫ﺑﻴﻨﺠﲇ أﺣﻴﺎﻧًﺎ — ﻛﺎﻧﻮا‬
‫ﺳﻬﻮﻟﺔ ﰲ أن ﺗﺒﺘﻌﺪ ﻋﻦ أﻃﻔﺎﻟﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﺎ‬ ‫ً‬ ‫ﺳﻬﻮﻟﺔ ﻗﻂ ﰲ ﺗﺮك أﻋﻤﺎﻟﻪ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺠﺪ زوﺟﺘﻪ ﻛﺬﻟﻚ‬ ‫ً‬
‫ﻳُﺤﺒﻪ ﻛﻼﻫﻤﺎ أﻛﺜ َﺮ ﻫﻮ زﻳﺎر ًة ﺻﻴﻔﻴﺔ ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺴﻴﺪ ﺟﺎردﻧﺮ أن ﻳﺴﺘﻤﺘﻊ ﺑﺼﻴﺪ اﻟﺴﻤﻚ‬
‫وﺗﺴﺘﻤﺘ َﻊ زوﺟﺘﻪ ﺑﺎﻟﺘﻨ ﱡﺰه ﻣﻊ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﰲ ﻋﺮﺑﺔ ﻓﻴﺘﻮن ﻳﺠﺮﻫﺎ ﺣﺼﺎ ٌن واﺣﺪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺼﺪاﻗﺔ‬
‫ﺑني اﻟﺴﻴﺪﺗني ﺗﻌﻮد ﻟﺴﻨﻮات ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻛﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ وﺛﻴﻘﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗُ ﱡ‬
‫ﻜﻦ ﺗﻘﺪﻳ ًﺮا ﻛﺒريًا‬
‫ﺳﺘﴪ ﻛﺜريًا ﺑﺄن ﺗﺴﻤﻊ ﻧﺼﻴﺤﺘﻬﺎ ﺑﺸﺄﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫ﱡ‬ ‫ﻟﻨﺼﺎﺋﺢ ﻋﻤﱠ ﺘﻬﺎ‪ .‬واﻵن‪ ،‬ﻫﻨﺎك أﻣﻮر‬
‫ُ‬
‫املﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻌً ﺎ ﺑﺼﻮر ٍة‬ ‫ري رﺳﻤﻲ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﺤﺮﻛﺖ‬ ‫ﻃﺎﺑﻊ ﻏ ِ‬
‫ٍ‬ ‫وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟﻐﺪاء ﻛﺎن ذا‬
‫ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ ﻟﻴﺪﺧﻠﻮا إﱃ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻄﻌﺎم ﰲ ﺛُﻨﺎﺋﻴﺎت‪ .‬وﰲ اﻟﺤﺎل ﻗﺪﱠم اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻳﺪه إﱃ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪،‬‬
‫وﺗﺤ ﱠﺮك دارﳼ ﻧﺤﻮ ﺟني‪ ،‬وﻗﺪﱠم ﺑﻴﻨﺠﲇ ذراﻋﻪ إﱃ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﰲ ﳾء ﻣﻦ اﻟﺘﻮدﱡد‪ .‬وﺣني‬
‫ﺛﻨﺎﺋﻲ ﻣﻨﻬﻢ‪ ،‬ﺗﻤﻨﱠﺖ ﻟﻮ أﻧﻬﺎ رﺗﱠﺒﺖ‬
‫ﱟ‬ ‫آﺧﺮ‬
‫ﺧﻠﻒ ِ‬‫َ‬ ‫رأت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻛﺎن ﻳﺴري وﺣﻴﺪًا‬
‫ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ دوﻣً ﺎ إﻳﺠﺎ ُد ﺳﻴﺪة ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ دون ﻣﺮاﻓﻖ ﻟﻬﺎ ﰲ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻷﻣﻮ َر‬
‫وﻗﺖ ﻗﺼري‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن اﻻﺟﺘﻤﺎع ﻋﲆ اﻟﻌﺸﺎء ﻗﺒﻞ اﻟﺤﻔﻞ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ذا أﻫﻤﻴ ٍﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ .‬وﺑﺎﻟﻘﺮب‬ ‫ٍ‬
‫ﻛﺮﳼ ﻓﺎرغ‪ ،‬وﺣني ﺟﻠﺲ ﻓﻴﻪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪ ،‬اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن‬ ‫ﱞ‬ ‫ﻣﻦ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬
‫َ‬
‫اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ اﻟﻐِ ﺒﻄﺔ واﻟﴪور اﻟﻌﺎﺑﺮة ﻋﲆ وﺟﻬﻪ‪.‬‬ ‫ﺗﻠﺤﻆ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫وﺣﻴﺚ أﺧﺬ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﻬﻢ ﻣﺠﻠﺴﻪ‪ ،‬ﻗﺎل اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‪» :‬اﻟﺴﻴﺪة ﻫﻮﺑﻜﻨﺰ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻌﻨﺎ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‬
‫ﻫﺬا اﻟﻌﺎم‪ .‬أﻟﻴﺴﺖ ﻫﺬه ﻫﻲ املﺮ َة اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗُﻔﻮﱢت ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺤﻔﻞ؟ أﻻ ﺗﺴﺘﻤﺘﻊ أﺧﺘُﻚ ﺑﺎﻟﺮﻗﺺ‪،‬‬
‫دﻳﻨﻴﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺨﺺ اﻟﺤﻔﻼت؟«‬ ‫ً‬ ‫ٍ‬
‫اﻋﱰاﺿﺎت‬ ‫أم أن ﻟﻠﻘﺲ ﺛﻴﻮدور‬
‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﺎري ﻣُﺤﺒﺔ ﻟﻠﺮﻗﺺ ﻗﻂ‪ ،‬وﻗﺪ ﻃﻠﺒَﺖ أن ﻧﺘﻐﺎﴇ ﻋﻦ‬
‫ﺣﻀﻮرﻫﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺑﻜﻞ ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك أيﱡ اﻋﱰاﺿﺎت ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ زوﺟﻬﺎ ﻋﲆ ﻣﺸﺎرﻛﺘﻬﺎ‬
‫آﺧﺮ ﻣﺮة ﻛﺎﻧﺎ ﻳﺘﻨﺎوﻻن اﻟﻄﻌﺎم ﻓﻴﻬﺎ ﻫﻨﺎ أن أيﱠ ﺣﻔﻞ ﻳُﻘﺎم ﰲ‬ ‫ﰲ اﻟﺤﻔﻞ‪ .‬ﻟﻘﺪ أﺧﱪﻧﻲ ﰲ ِ‬
‫ﺑﻴﻤﱪﱄ وﻳﺤﴬه اﻷﺻﺪﻗﺎء واملﻌﺎرف ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻟﻪ ﺗﺄﺛريٌ ﺿﺎ ﱞر ﻻ ﻋﲆ اﻷﺧﻼق أو‬
‫اﻵداب‪«.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻣﻤﺎ ﻳﻮﺿﺢ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﴩب ﻗﻂ اﻟﺤِ ﺴﺎء اﻷﺑﻴﺾ‬ ‫ﻫﻤﺲ ﺑﻴﻨﺠﲇ إﱃ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ً‬
‫اﻟﺨﺎص ﺑﺒﻴﻤﱪﱄ‪«.‬‬ ‫ﱠ‬
‫ﺳﻤﻊ اﻵﺧﺮون ﺗﻠﻚ املﻼﺣﻈﺔ‪ ،‬ﻓﺄﺛﺎرت ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ اﻻﺑﺘﺴﺎم واﻟﻀﺤﻚ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﻢ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا‬ ‫ِ‬
‫اﻟﺤﻤﺎﳼ املﻌﺘﺎد ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﻏﺎﺋﺒًﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬ ‫ﱡ‬ ‫ﻃﻮﻳﻼ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن اﻟﺤﺪﻳﺚ‬ ‫ً‬ ‫املﺰاح ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻤ ﱠﺮ‬
‫ﻃﻼﻗﺔ وﺣِ ﺲ دﻋﺎﺑﺔ أن ﻳُﺨﺮﺟﻬﻢ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﺴﺘﻄﻊ ﺑﻴﻨﺠﲇ ﺣﺘﻰ ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻤﺘﻊ ﺑﻪ ﻣﻦ‬ ‫ِ‬ ‫وﻫ ٌﻦ وﻛﺴﻞ ﻟﻢ‬
‫ﻣﻨﻪ‪ .‬وﺣﺎوﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أﻻ ﺗﺮﻣﻖ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﺑﻨﻈﺮﻫﺎ ﻛﺜريًا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ أدر َﻛﺖ ﺣني ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﻣﻘﻪ‬
‫اﻟﺜﻨﺎﺋﻲ اﻟﺠﺎﻟﺲ أﻣﺎﻣﻪ‪ .‬وﻗﺪ ﺑﺪا ﻹﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‬ ‫ﱢ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺜﺒﺘﺔ ﻋﲆ‬ ‫ﻛﻴﻒ أن ﻧﻈﺮاﺗﻪ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻷﺑﻴﺾ اﻟﺒﺴﻴﻂ واملﺼﻨﻮع ﻣﻦ ﻧﺴﻴﺞ املﻮﺳﻠني وﺑﺈﻛﻠﻴﻞ اﻟﺪﱡرر اﻟﺬي ﻳﺴﺘﻘﺮ‬ ‫ِ‬ ‫— ﺑﻔﺴﺘﺎﻧِﻬﺎ‬
‫وﻗﺖ ﻣﴣ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻧﻈﺮة اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﺟﻤﻴﻠﺔ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ أيﱢ‬ ‫ﻋﲆ ﺷﻌﺮﻫﺎ اﻟﺪاﻛﻦ — ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺗﺤﻤﻞ ﰲ ﻃﻴﺎﺗﻬﺎ ﺷﻴﺌًﺎ ﻳﻨ ﱡﻢ ﻋﻦ اﻟﺘﻔﻜري واﻟﺘﺄﻣﻞ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﻳُﻌﱪ ﻋﻦ اﻹﻋﺠﺎب‪ .‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻛﺎن‬
‫ُﻈﻬﺮ اﻫﺘﻤﺎﻣً ﺎ ﻟﺠﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ أﻛﺜ َﺮ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻳ ِ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﺜﻨﺎﺋﻲ اﻟﺸﺎبﱡ ﻳﺘﴫﻓﺎن‬
‫ﻣﻦ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺗﻠﺘﻔﺖ ﻟﺘُﻮﺟﱢ ﻪ ﺣﺪﻳﺜﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﺴﺎوي ﺑني أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن وﺑﻴﻨﺠﲇ‪،‬‬
‫ﺑﺈﺧﻼص ﰲ ﻋﺸﺎﺋﻬﺎ اﻷول‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻷﻋﺮاف واﻟﺘﻘﺎﻟﻴﺪ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‬‫َ‬ ‫وﻛﺄﻧﻬﺎ ﻓﺘﺎ ًة ﺻﻐري ًة ﺗﺘﺒﻊ‬
‫اﻟﺘﻔﺖ إﻟﻴﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻳﺨﻠﻂ‬ ‫َ‬ ‫ﻟﺤﻈﺔ واﺣﺪة ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺄﻣُﻞ أﻻ ﻳﻜﻮن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻗﺪ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻫﻨﺎك‬
‫ﺛﻮاﻧﻲ ﻗﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬وﻻﺣﻈﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﻮردًا ﺧﻔﻴﻔﺎً‬ ‫َ‬ ‫اﻟﻨﺒﻴﺬ ﺑﺎملﺎء ﻟﺠﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ ،‬ﻓﺘﻼﻣﺴﺖ أﻳﺎدﻳﻬﻤﺎ‬
‫ﻳﺰداد ﻋﲆ وﺟﻨﺘَﻲ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺛﻢ ﻳﺨﺘﻔﻲ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫وﺑﺮؤﻳﺘﻬﺎ ﻷﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﰲ ﺛﻴﺎﺑﻪ املﺴﺎﺋﻴﺔ اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ‪ ،‬ذُﻫﻠﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﺑﺤُ ﺴﻦ‬
‫ﻣﻈﻬﺮه ﻏري اﻟﻌﺎدي‪ .‬ﻻ ﺷﻚ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻣﺪر ًﻛﺎ أﻧﻪ ﻻ ﻳُﻤﻜﻦ ﻟﻪ أن ﻳﺪﺧﻞ أيﱠ ﻣﻜﺎن ﻣﻦ دون أن‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺘﻮﺳﻂ‬ ‫ﺗﻠﺘﻔﺖ إﻟﻴﻪ ﻛ ﱡﻞ اﻣﺮأة ﺣﺎﴐة وﺗُﺤﻮﱢل ﻋﻴﻨﻬﺎ ﻧﺤﻮه‪ .‬ﻛﺎن ﺷﻌﺮه اﻟﻜﺜﻴﻒ ﺑﻠﻮن ﺑُﻨﻲ‬
‫داﻛﻦ أﻛﺜﺮ‪ ،‬وﻓﻮﻗﻬﻤﺎ ﺣﺎﺟﺒﺎن‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮط ﻣﻦ اﻟﺨﻠﻒ ﻋﻨﺪ ﻣﺆﺧﺮ رﻗﺒﺘﻪ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻋﻴﻨﻪ ﺑﻠﻮن ﺑﻨﻲ‬

‫‪48‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫ٍ‬
‫ﺑﺪرﺟﺔ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎن‪ ،‬وﰲ وﺟﻬﻪ ﻋﻼﻣﺎت اﻧﻔﺘﺎح وﻗﻮة أﻧﻘﺬﺗﻪ ﻣﻦ أن ﻳﻜﻮن وﺳﻴﻤً ﺎ‬
‫ﺛﻘﺔ وﻃﻼوة ﻫﻴﱢﻨﺔ‪ .‬وﻛﻤﺎ ﺗﻌﻠﻢ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ ،‬ﻛﺎن أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﰲ اﻟﻐﺎﻟﺐ‬ ‫اﻟﻼزم‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺘﺤﺮك ﰲ ٍ‬
‫ﺿﻴﻔﺎ ﻣﺤﺒﻮﺑًﺎ وﻣﻔﻌﻤً ﺎ ﺑﺎﻟﺤﻴﻮﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺑﺪا اﻟﻠﻴﻠﺔ ﻣﺘﺄﺛ ًﺮا ﺑﺎﻹﺣﺴﺎس اﻟﻌﺎم ﺑﻌﺪم اﻻرﺗﻴﺎح‪.‬‬ ‫ً‬
‫وﻓ ﱠﻜ َﺮت ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ أن اﻟﺴﺒﺐ ﰲ ذﻟﻚ ﻗﺪ ﻳﻌﻮد إﱃ اﻟﺘﻌﺐ اﻟﺬي أﺻﺎب اﻟﺠﻤﻴﻊ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺳﺎﻓﺮ ﻛ ﱞﻞ‬
‫ﻣﻴﻼ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ ﱠ‬
‫ﺗﺄﺧﺮا ﺑﻔﻌﻞ اﻟﺮﻳﺎح اﻟﺸﺪﻳﺪة‪ ،‬وﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻬﺎ‬ ‫ﻣﻦ ﺑﻴﻨﺠﲇ وﺟني ﻣﺴﺎﻓﺔ ‪ً ١٨‬‬
‫ﻣﺸﻐﻮﻻ ﺑﺼﻮرة ﻏري اﻋﺘﻴﺎدﻳﺔ‪.‬‬‫ً‬ ‫وإﱃ دارﳼ ﻓﺈن اﻟﻴﻮم اﻟﺬي ﻳﺴﺒﻖ اﻟﺤﻔ َﻞ داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﻳﻜﻮن‬
‫وﻟﻢ ﺗُﺴﺎﻋﺪ اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﰲ اﻟﺨﺎرج ﰲ ﺗﻬﺪﺋﺔ اﻷﺟﻮاء ﰲ اﻟﺪاﺧﻞ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺮﻳﺎح‬
‫ً‬
‫وﺧﺸﺨﺸﺔ وﻛﺄﻧﻬﺎ ﻛﺎﺋ ٌﻦ ﺣﻲ‪ ،‬وﻣﻦ ٍ‬
‫ﺣني‬ ‫ﻵﺧﺮ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻨﺎر ﺗُﺼﺪر ﺻﻔريًا‬ ‫وﻗﺖ َ‬‫ﺗَﻌْ ﻮي ﻣﻦ ٍ‬
‫ٌ‬
‫ﻣﺬﻫﻠﺔ ﻓﺘُﻠﻘﻲ‬ ‫ﻟﻬﺐ‬
‫ﻨﺔ ٍ‬ ‫أﻟﺴ ُ‬
‫ﻵﺧﺮ ﻛﺎﻧﺖ إﺣﺪى اﻟﻘﻄﻊ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ﻓﻴﻬﺎ ﺗﺘﺤ ﱠﺮك‪ ،‬ﻓﺘﻨﺪﻓﻊ ﻣﻨﻬﺎ ِ‬
‫ﻈﻲ ﻋﲆ وﺟﻮ ِه ﻣَ ﻦ ﻳﺘﻨﺎوﻟﻮن اﻟﻄﻌﺎم ﻓﻜﺎﻧﻮا ﻳﺒﺪون وﻛﺄﻧﻬﻢ ﻣﺤﻤﻮﻣﻮن‪.‬‬ ‫ﺑﻀﻮءٍ أﺣﻤ َﺮ َﻟﺤْ ﱟ‬
‫اﻟﺨﺪَم ﻳﺘﺤﺮﻛﻮن ﰲ ﺻﻤﺖ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻣﺎ أراح إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻫﻮ اﻧﺘﻬﺎء وﺟﺒﺔ اﻟﻌﺸﺎء‪،‬‬ ‫وﻛﺎن َ‬
‫ﻓﺎﺳﺘﻄﺎﻋﺖ ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ أن ﺗﻠﺘﻘﻴﺎ ﺑﻌﻴﻨَﻲ ﺟني‪ ،‬وﺑﺬا ﺗﺤﺮﻛﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﺟني وﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻣﻌً ﺎ ﻋﱪ‬
‫ً‬
‫دﺧﻮﻻ إﱃ ﻏﺮﻓﺔ املﻮﺳﻴﻘﻰ‪.‬‬ ‫اﻟﻐﺮﻓﺔ‬

‫‪49‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫ري‬‫ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳُﻘﺪﱠم اﻟﻐﺪاء ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﺼﻐرية‪ ،‬ﻛﺎن ﺗﻮﻣﺎس ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﻗﺎﺑﻌً ﺎ ﰲ ﺣﺠﺮ ِة ﻛﺒ ِ‬
‫ﻈﻒ اﻟﻔِ ﻀﺔ‪ .‬ﺗﻠﻚ ﻛﺎﻧﺖ وﻇﻴﻔﺘﻪ ﻣﻨﺬ أرﺑﻊ ﺳﻨﻮات ﺣني اﺳﺘﺤﺎل ﻣﻊ اﻷﻟﻢ ﰲ ﻇﻬﺮه‬ ‫َ‬
‫اﻟﺨﺪَم ﻳُﻨ ﱢ‬
‫ﻬﻨﺔ ﻳﻔﺨﺮ ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺒﻖ ﺣﻔ َﻞ‬ ‫ورﻛﺒﺘﻪ ﻗﻴﺎد ُة اﻟﻌﺮﺑﺎت‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ِﻣ ً‬
‫ﻈﻒ‬ ‫ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﻐﺪاء‪ ،‬ﻧ ﱠ‬
‫ِ‬ ‫ﺑﻄﻮل‬
‫ِ‬ ‫اﻟﻠﻴﺪي آن‪ .‬وﻣﻦ اﻟﺸﻤﻌﺪاﻧﺎت اﻟﺴﺒﻌﺔ اﻟﻜﺒرية اﻟﺘﻲ ﺳﺘُﻮﺿﻊ‬
‫ﻣﻀﺠﺮ ًة‬ ‫ِ‬ ‫ﺧﻤﺴﺔ ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﺳﻴﻨﺘﻬﻲ ﻣﻦ اﻻﺛﻨني اﻟﺒﺎﻗﻴَني ﰲ ﻫﺬه اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ املﻬﻤﺔ‬ ‫ً‬
‫ﻳﻨﺘﻬﻲ‬‫َ‬ ‫ﻃﻮﻳﻼ وﻣﺘﻌِ ﺒﺔ ﺑﺸﺪة‪ ،‬وﺳﻴُﺆملﻪ ﻇﻬﺮه وذراﻋﺎه وﻳﺪاه ﻛﺜريًا ﺑﻤﺠﺮد أن‬‫ً‬ ‫وﺗﺴﺘﻐﺮق وﻗﺘًﺎ‬
‫اﻟﺨﺪَم‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن‬ ‫ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻪ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺗﻠﻚ املﻬﻤﺔ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﺨﺎدﻣﺎت أو ﻟﻠﺼﺒﻴﺔ ﻣﻦ َ‬
‫ﻣﺸﻐﻮﻻ ﰲ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻨﺒﻴﺬ واﻹﴍاف ﻋﲆ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺨﺪَم ﺳﺘﺎوﺗﻦ ﻫﻮ املﺴﺌﻮ َل اﻷﺧري‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن‬ ‫ﻛﺒري َ‬
‫ﺗﺤﻀريات ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺮﻗﺺ‪ ،‬وﻋ ﱠﺪ أن ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻪ ﺗﻘﺘﴤ أن ﻳﻔﺤﺺ اﻟﻔِ ﻀﺔ ﺑﻤﺠﺮد أن ﻳﺘﻢ اﻻﻧﺘﻬﺎء‬
‫ﻗﻴﻤﺔ ﺣﺘﻰ ﺑﻨﻔﺴﻪ‪ .‬وﻛﺎن ﻣﻦ املﺘﻮﻗﻊ ﻣﻦ ﺑﻴﺪوﻳﻞ‬ ‫ً‬ ‫أﻛﺜﺮ اﻟﻘﻄﻊ‬
‫ﻣﻦ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﺗﻨﻈﻴﻒ ِ‬
‫ﺧﻼل اﻷﺳﺒﻮع اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻟﻠﺤﻔﻞ أن ﻳﻘﴤَ ﻣﻌﻈﻢ ﺳﺎﻋﺎت اﻟﻨﻬﺎر — وﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ ﺳﺎﻋﺎت املﺴﺎء‬
‫ﺟﺎﻟﺲ إﱃ اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﰲ ﺣﺠﺮة املﺆن ﻳﺮﺗﺪي ِﻣﺌﺰ َره وﻣﺮﺻﻮص أﻣﺎﻣﻪ اﻷﺷﻴﺎء‬ ‫ٌ‬ ‫ﰲ اﻟﻐﺎﻟﺐ — وﻫﻮ‬
‫ﻋﺎﺋﻠﺔ دارﳼ — ﻣﻦ ﺳﻜﺎﻛني وﺷﻮك وﻣﻼﻋﻖ وﺷﻤﻌﺪاﻧﺎت وأﻃﺒﺎق‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﻔِ ﻀﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺘﻠﻜﻬﺎ‬
‫ﻓﻀﻴﺔ ﻳُﻘﺪﱠم اﻟﻄﻌﺎم ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬وأﻃﺒﺎق ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﻔﺎﻛﻬﺔ‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﻳُﻠﻤﱢ ﻊ اﻟﻔِ ﻀﺔ ﻛﺎن‬ ‫ﱢ‬
‫ﻳﺘﺨﻴﱠﻞ اﻟﺸﻤﻌﺪاﻧﺎت ﺑﺸﻤﻮﻋﻬﺎ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ وﻫﻲ ﺗُﻠﻘﻲ ﺑﺎﻟﻀﻮء ﻋﲆ اﻟﺮءوس املﺰﻳﱠﻨﺔ ﺑﺎملﺠﻮﻫﺮات‪،‬‬
‫واﻷوﺟﻪ املﺘﻮﻫﺠﺔ واﻷزﻫﺎر وﻫﻲ ﺗﻬﺘ ﱡﺰ ﰲ ﻣﺰﻫﺮﻳﺎﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ ﻗﻂ ﻣﻦ أن ﻳﱰك ﻋﺎﺋﻠﺘﻪ وﺣﺪﻫﺎ ﰲ ﻛﻮخ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ أُﴎﺗﻪ‬
‫ً‬
‫ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ ‫ﻣﻜﺎن ﻣﻨﻌﺰل وﻣﻬﺠﻮر ﺳﻨﻮات‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺨﻮف ﻗﻂ ﰲ ذﻟﻚ املﻜﺎن‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻜﻮخ ﻳﻘﻊ ﰲ‬
‫اﻟﺨﺪَم ﻟﺪﻳﻪ‪.‬‬ ‫ﺣﺘﻰ ﻗﺎم واﻟﺪ دارﳼ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺮﻣﻴﻤﻪ وﺟﻌﻠﻪ ﻣﻼﺋﻤً ﺎ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ ﻗِ ﺒَﻞ أﺣﺪ َ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ُﻮﻓﺮ‬ ‫اﻟﺨﺪَم أن ﻳﻘﻄﻨَﻪ‪ ،‬وأﻧﻪ ﻛﺎن ﻳ ﱢ‬ ‫ﻟﻜﻦ ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟﻜﻮخ ﻛﺎن أﻛﱪَ ﻣﻤﺎ ﱠ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻊ أﺣ ُﺪ َ‬
‫ﻗﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﺎس ﻓﻘﻂ ﻫﻢ ﻣَ ﻦ ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻬﻢ اﻻﺳﺘﻌﺪا ُد ﻟﻠﻌﻴﺶ ﻓﻴﻪ‪.‬‬ ‫اﻟﻬﺪوءَ واﻟﺨﺼﻮﺻﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺈن ً‬
‫ﻣﻨﻌﺰﻻ وﻳﻜﺎد ﻳﻜﻮن ﻗﺪ ﻋﺎش‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎن ﺟﺪ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ اﻷﻛﱪُ ﻫﻮ ﻣَ ﻦ ﺑﻨﺎه‪ ،‬وﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ‬
‫ﺣﻴﺎﺗﻪ ﻛ ﱠﻠﻬﺎ وﺣﻴﺪًا‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﺼﺤﺒﻪ ﺳﻮى ﻛﻠ ِﺒﻪ ﺳﻮﻟﺪﺟﺮ‪ .‬وﻛﺎن ﻳﻄﻬﻮ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻜﻮخ‬
‫وﺟﺒﺎﺗﻪ اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ ﻟﻨﻔﺴﻪ ﺣﺘﻰ‪ ،‬وﻳﻘﺮأ وﻳﺘﺄﻣﱠ ﻞ ﺟﺬوع اﻟﺸﺠﺮ اﻟﻘﻮﻳﺔ واﻟﺸﺠريات املﺘﺸﺎﺑﻜﺔ‬
‫ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻤﺜﱢﻞ ﺣﺼﻨﻪ اﻟﺬي ﻳَﺤﻤﻴﻪ ﻣﻦ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺨﺎرﺟﻲ‪ .‬ﺛﻢ وﺣني ﺑﻠﻎ ﺟﻮرج‬
‫ﻣﺮﻳﻀﺎ وﻋﺎﺟ ًﺰا وﺻﺎر ﻳﺘﺄ ﱠﻟﻢ‪ .‬وﻛﺎن ﺟﺪ ﺑﻴﺪوﻳﻞ‬ ‫ً‬ ‫دارﳼ اﻟﺴﺘني ﻣﻦ ﻋﻤﺮه‪ ،‬أﺻﺒﺢ ﺳﻮﻟﺪﺟﺮ‬
‫— اﻟﺬي ﻛﺎن ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺻﺒﻴٍّﺎ ﻳُﺴﺎﻋﺪ ﰲ أﻣﺮ اﻟﺠﻴﺎد — ﻫﻮ ﻣَ ﻦ ذﻫﺐ إﱃ اﻟﻜﻮخ ووﺟﺪ ﺳﻴﺪه‬
‫ﻣﻴﺘًﺎ‪ .‬ﻛﺎن دارﳼ ﻗﺪ أﻃﻠﻖ اﻟﻨﺎ َر ﻋﲆ ﻛﻠﺒﻪ ﺳﻮﻟﺪﺟﺮ وﻋﲆ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬
‫ﺗﺎرﻳﺨﻪ وﻫﻜﺬا ﻟﻢ ﻳﻨﺰﻋﺞ‬ ‫ُ‬ ‫وﻛﺎن واﻟﺪا ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﻗﺪ ﻋﺎﺷﺎ ﰲ اﻟﻜﻮخ ﻣﻦ ﻗﺒﻠﻪ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﺰﻋﺠﻬﻤﺎ‬
‫ً‬
‫ﺣﺪاﺛﺔ وﻗﻌَ ﺖ ﺑﻌﺪ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺴﻜﻮﻧﺔ ﻓﻘﺪ ﻧﺸﺄت ﻣﻦ ﻣﺄﺳﺎ ٍة أﻛﺜ َﺮ‬ ‫ﻫﻮ ﺑﺬﻟﻚ‪ .‬أﻣﺎ ُﺳﻤﻌﺔ أن اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ورث ﺟﺪ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ِﻣﻠﻜﻴﺔ املﻜﺎن‪ .‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺷﺎبﱞ ﻳﺎﻓﻊ وﻫﻮ اﻻﺑﻦ اﻟﻮﺣﻴﺪ ﻟﻮاﻟﺪﻳﻪ‬ ‫أن ِ‬
‫َ‬
‫ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺴﺘﺎﻧﻴٍّﺎ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وﻗﺪ ﺛﺒﺘﺖ إداﻧﺘﻪ ﺑﺎرﺗﻜﺎب ﺟﺮﻳﻤﺔ اﻟﺼﻴﺪ ﻏري املﴩوع ﻟﻐﺰال ﰲ‬
‫ً‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ‬ ‫ﻗﺎض ﻣﺤﲇ‪ ،‬وﻫﻮ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﺼﻴﺪ ﰲ ﻏﺎﻟﺐ اﻷﻣﺮ‬ ‫ﻣﻠﻜﻴ ِﺔ ٍ‬
‫ﻋﻘﻮﺑﺘﻬﺎ اﻹﻋﺪام‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻌﻈﻢ اﻟﻘﻀﺎة ﻳﺘﻌﺎﻣﻠﻮن ﻣﻊ اﻷﻣﺮ ﺑﴚءٍ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺎﻃﻒ ﺣني ﺗﻜﻮن‬
‫ُﻌﺎﻗﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻳ َ‬
‫ً‬ ‫ٍ‬
‫ﺣﺪﻳﻘﺔ ﻟﻠﻐﺰﻻن ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ً‬
‫ﻋﺼﻴﺒﺔ وﻳﺴﻮد اﻟﺠﻮع‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﴪﻗﺔ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻈﺮوف‬
‫ُ‬
‫ﺑﺎملﻮت وﻛﺎن واﻟﺪ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻣُﴫٍّا ﻋﲆ أن ﺗﻄﺒﱠﻖ أﻗﴡ ﻋﻘﻮﺑﺔ‪ .‬وﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﻗﺪ‬
‫أﺳﺒﻮع‬
‫ٍ‬ ‫ﻏﻀﻮن‬
‫ِ‬ ‫اﻟﱰﻓﻖ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ رﻓﺾ ﻣﻨﺎﺷﺪﺗﻪ‪ .‬وﰲ‬ ‫وﺟﱠ ﻪ ﻣﻨﺎﺷﺪ ًة ﻗﻮﻳﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ ﱡ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﻗﺪ ﻓﻌﻞ أﻗﴡ ﻣﺎ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﻓﻌْ ﻠﻪ ﻋﲆ‬ ‫اﻟﺼﺒﻲ ﺷﻨﻘﺖ أﻣﱡ ﻪ َ‬‫ﱢ‬ ‫ﻣﻘﺘﻞ‬
‫ِ‬ ‫ﻣﻦ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻠﻌﻨﺔ ﻋﲆ ﻋﺎﺋﻠﺔ‬ ‫ُ‬
‫اﻷﻗﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺳﺎد اﻋﺘﻘﺎ ٌد ﺑﺄن املﺮأة ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﻤﱢ ﻠﻪ ﻛﺎﻣﻞ املﺴﺌﻮﻟﻴﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ أﻟﻘﺖ‬
‫َ‬
‫اﻟﻐﺎﺑﺔ ﺑﻌﺪ ﺣﻠﻮل اﻟﻈﻼم ﻳ َﺮون ﺷﺒﺤﻬﺎ‬ ‫اﻟﺨﺮاﻓﺔ ﺑﺄن اﻟﺤﻤﻘﻰ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺪﺧﻠﻮن‬ ‫دارﳼ وﺟ َﺮت ُ‬
‫اﻟﺒﺎﻛﻲ وﻫﻮ ﻳﺘﺠﻮﱠل ﺑني اﻷﺷﺠﺎر‪ ،‬وأن ﻇﻬﻮر اﻟﺸﺒﺢ داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﻳﺴﺒﻖ وﻗﻮ َع ﺣﺎﻟﺔ وﻓﺎة ﰲ‬ ‫َ‬
‫املﻜﺎن‪.‬‬
‫املﻨﴫم وﺻﻠﺖ إﻟﻴﻪ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬
‫اﻟﺤﻤﺎﻗﺎت ﺻﱪًا‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﰲ اﻷﺳﺒﻮع‬ ‫وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﻳُﻄﻴﻖ ﻋﲆ ﺗﻠﻚ‬
‫اﻷﺧﺒﺎ ُر أن اﺛﻨﺘني ﻣﻦ اﻟﺨﺎدﻣﺎت — وﻫﻤﺎ ﺑﻴﺘﴘ وﺟﻮان — ﻛﺎﻧﺘﺎ ﺗﺘﻬﺎﻣﺴﺎن ﰲ ﻏﺮﻓﺔ َ‬
‫اﻟﺨﺪَم‬
‫أﻧﻬﻤﺎ رأﺗﺎ اﻟﺸﺒﺢَ ﺣني دﺧﻠﺘﺎ إﱃ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﰲ ﺗﺤ ﱟﺪ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‪ .‬وﻛﺎن ﻫﻮ ﻗﺪ ﺣﺬﱠرﻫﻤﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﻔﻮﱡه‬
‫ﻣﺴﺎﻣﻊ‬
‫ِ‬ ‫ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺤﻤﺎﻗﺎت اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﻳﱰﺗﱠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻋﻮاﻗﺐُ وﺧﻴﻤﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻬﻤﺎ إن وﺻ َﻠﺖ إﱃ‬
‫ٍ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ‬ ‫اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز‪ .‬ورﻏﻢ أن اﺑﻨﺘﻪ ﻟﻮﻳﺰا ﻟﻢ ﺗَﻌُ ﺪ ﺗﻌﻤﻞ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ — ﺣﻴﺚ ﻛﺎن اﻟﺒﻴﺖ ﰲ‬

‫‪52‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫ُ‬
‫اﻟﻘﺼﺔ ﻗﺪ وﺻﻠﺖ‬ ‫إﻟﻴﻬﺎ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة ﰲ رﻋﺎﻳﺔ أﺧﻴﻬﺎ املﺮﻳﺾ — ﻛﺎن ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﻳﺘﺴﺎءل إن ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﺘﺪﻗﻴﻖ ﺑﺸﺄن إﻳﺼﺎد ﺑﺎب‬ ‫ِ‬ ‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ‪ .‬ﻻ ﺷﻚ أﻧﻬﺎ وأﻣﱠ ﻬﺎ أﺻﺒﺤﺘﺎ ﺷﺪﻳﺪﺗَﻲ‬ ‫ٍ‬ ‫إﱃ ﻣﺴﺎﻣﻌﻬﺎ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺘﺄﺧﺮ ﻣﻦ‬ ‫ً‬
‫اﻟﻜﻮخ أﺛﻨﺎء اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬وﻗﺪ ﻧﺒﱠﻬَ ﺘﺎ ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳُﺮﺳﻞ إﻟﻴﻬﻤﺎ إﺷﺎرة ﺣني ﻳﻌﻮد ﰲ ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﺧﻔﻴﻔﺔ ﻗﺒﻞ أن ﻳُﺪﺧِ ﻞ‬ ‫ﻃﺮﻗﺎت‬‫ٍ‬ ‫ﻋﺎل وأرﺑ َﻊ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﺼﻮت ٍ‬ ‫ﺛﻼث ﻃﺮﻗﺎت‬ ‫َ‬ ‫ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وذﻟﻚ ﺑﺄن ﻳﻄﺮق‬
‫ﻣﻔﺘﺎﺣﻪ ﰲ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫ﱢ‬
‫ﻛﺎن اﻟﻜﻮخ ﺷﻬريًا ﺑﺎﻟﺤﻆ اﻟﻌﺎﺛﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺤﻆ اﻟﻌﺎﺛﺮ ﻫﺬا ﻟﻢ ﻳﺆﺛﺮ ﰲ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺑﻴﺪوﻳﻞ إﻻ ﰲ‬ ‫ﱢ‬
‫وﻛﺄن ذﻟﻚ ﺣﺪث ﺑﺎﻷﻣﺲ‪ ،‬ﻛﺎن ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﻻ ﻳﺰال‬ ‫ﱠ‬ ‫اﻟﺴﻨﻮات اﻷﺧرية‪ .‬وﺑﻘﺪ ٍْر ﻛﺒري ﻣﻦ اﻟﻮﺿﻮح‬
‫ﻳﺘﺬ ﱠﻛﺮ اﻷﳻ اﻟﺬي ﺷﻌﺮ ﺑﻪ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ ﺣني ﺧﻠﻊ اﻟﻜِﺴﻮة اﻟﺮاﺋﻌﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺮﺗﺪﻳﻬﺎ ﻛﺒريُ‬
‫ﺳﺎﺋﻘﻲ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﻣﻦ ﺑﻴﻤﱪﱄ وودﱠع ﺟﻴﺎده ﻟﻠﻤﺮة اﻷﺧرية‪ .‬واﻵن وﻋﲆ ﻣﺪار اﻟﻌﺎم اﻟﺴﺎﺑﻖ‬
‫ﻛﺎن اﺑﻨﻪ وأﻣﻠﻪ اﻟﻮﺣﻴﺪ ﰲ املﺴﺘﻘﺒﻞ ﻳﻤﻮت ﻣﻮﺗًﺎ ﺑﻄﻴﺌًﺎ أﻟﻴﻤً ﺎ‪.‬‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻊ ﻫﻮ وزوﺟﺘُﻪ‬ ‫وﻟﻢ ﻳﻘﺘﴫ اﻷﻣﺮ ﻋﲆ ذﻟﻚ؛ إذ إن اﺑﻨﺘﻪ اﻟﻜﱪى — وﻫﻲ اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﱠ‬
‫ﻣﻨﻬﺎ ﻗﻂ أن ﺗﻜﻮن ﻣﺼﺪ ًرا ﻟﻠﻤﺘﺎﻋﺐ — ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﺴﺒﱠﺐ ﰲ ﺷﻌﻮرﻫﻤﺎ ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻷﻣﻮر‬
‫اﺑﻦ ﺳﺎﻗﻲ اﻟﺤﺎﻧﺔ ﰲ ﻛﻴﻨﺠﺰ آرﻣﺰ ﰲ ﻻﻣﺘﻮن‪،‬‬ ‫ري ﻣﺎ ﻳُﺮام داﺋﻤً ﺎ ﻣﻊ ﺳﺎرة‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺗﺰوﺟﺖ َ‬ ‫ﻋﲆ ﺧ ِ‬
‫ﺑﻤرياث ورﺛﻪ ﻋﻦ ﺟﺪﱢه‪ .‬وﻛﺎن‬ ‫ٍ‬ ‫ﻟﻠﺸﻤﻊ‬
‫ِ‬ ‫وأﺳﺲ ﻣﺘﺠ ًﺮا‬‫ﻃﻤﻮح اﻧﺘﻘﻞ إﱃ ﺑريﻣﻨﺠﻬﺎم ﱠ‬ ‫وﻫﻮ ﺷﺎبﱞ َ‬
‫ﻣﻜﺘﺌﺒﺔ وﻣﻨﻬَ ﻜﺔ ﻣﻦ ﻛﺜﺮة اﻟﻌﻤﻞ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺳﺎرة وزوﺟﻬﺎ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻌﻤﻞ ﻣﺰدﻫ ًﺮا‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺳﺎرة أﺻﺒﺤﺖ‬
‫ﺑﻘﻠﻴﻞ ﻋﻦ أرﺑﻊ ﺳﻨﻮات ﻣﻦ اﻟﺰواج‪ ،‬ﻓﺘﺴﺒﱠﺐ إﺟﻬﺎ ُد اﻷﻣﻮﻣﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﺘﻮﻗﻌﺎن ً‬
‫ﻃﻔﻼ راﺑﻌً ﺎ ﺑﻌﺪ ﻣﺎ ﻳَﺰﻳﺪ‬
‫ﻄﺘﻪ‬‫ﻳﺎﺋﺴﺎ ﺗﻄﻠﺐ ﻓﻴﻪ ﻣﺴﺎﻋﺪ َة أﺧﺘﻬﺎ ﻟﻮﻳﺰا‪ .‬وﻗﺪ أﻋ َ‬ ‫واﻟﻌﻤﻞ ﰲ املﺘﺠﺮ ﰲ أن ﻛﺘﺒﺖ ﺧِ ﻄﺎﺑًﺎ ً‬
‫َ‬ ‫ُ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻖ ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻳﻌﻠﻢ أﻧﻬﺎ ﺗﺸﺎرﻛﻪ ﻗﻠﻘﻪ ﺑﺴﺒﺐ وﺻﻮل‬ ‫ٍ‬ ‫زوﺟﺘُﻪ ﺧﻄﺎب ﺳﺎرة ﻣﻦ دون‬
‫اﻟﻌﺎﻗﻠﺔ املﺒﻬﺠﺔ واملﻔﻌَ ﻤﺔ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ إﱃ ﻫﺬا اﻟﺤﺪ‪ .‬وﺑﻌﺪ أن ﻗﺮأ اﻟﺨﻄﺎبَ أﻋﻄﺎه ﻟﺰوﺟﺘﻪ‬ ‫ِ‬ ‫اﺑﻨﺘﻬﻤﺎ‬
‫ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬وﻟﻢ ﻳ َِﺰد ﻋﻦ ﻗﻮﻟﻪ‪» :‬ﺳﻴﺤﺰن وﻳﻞ ﻻﻓﺘﻘﺎدِ ه ﻟﻮﻳﺰا‪ .‬ﻛﺎﻧﺎ ﻣﻘ ﱠﺮﺑَني أﺣﺪﻫﻤﺎ ﻣﻦ اﻵﺧﺮ‬
‫دوﻣً ﺎ‪ .‬ﻫﻞ ﻳُﻤﻜﻨﻚِ أن ﺗﺪﻋَ ﻤﻴﻬﺎ؟«‬
‫»ﺳﻴﺘﺤﺘﱠﻢ ﻋﲇ ﱠ ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺳﺎرة ﻟﺘﻜﺘﺐ إﻟﻴﻨﺎ ﻟﻮ أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻳﺎﺋﺴﺔ‪ .‬ﻫﺬا ﻟﻴﺲ ﻣﻦ‬
‫ِﺷﻴَﻢ اﺑﻨﺘﻨﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫وﻫﻜﺬا أﻣﻀﺖ ﻟﻮﻳﺰا اﻷﺷﻬ َﺮ اﻟﺨﻤﺴﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﻮﻻدة ﰲ ﺑريﻣﻨﺠﻬﺎم ﺗﺴﺎﻋﺪ ﰲ رﻋﺎﻳﺔ اﻷﻃﻔﺎل‬
‫اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻵﺧﺮﻳﻦ‪ ،‬وﻇ ﱠﻠﺖ ﺑﻌﺪ اﻟﻮﻻدة ﻣﺪ َة ﺛﻼﺛﺔ أﺷﻬﺮ ﺣﺘﻰ اﺳﺘﻌﺎدت ﺳﺎر ُة ﻋﺎﻓﻴﺘَﻬﺎ‪ .‬وﻗﺪ‬
‫ﻋﺎدت ﻟﻮﻳﺰا إﱃ املﻨﺰل ﻣﺆﺧ ًﺮا وأﺣﴬَ ت ﻣﻌﻬﺎ اﻟﻄﻔﻞ ﺟﻮرﺟﻲ ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﺗُﺮﻳﺢ أﺧﺘﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬‫ﻟﻜﻦ ﺑﻴﺪوﻳﻞ َ‬ ‫وﻣﻦ أﺟﻞ أن ﺗﺘﻤ ﱠﻜﻦ أﻣﱡ ﻬﺎ وأﺧﻮﻫﺎ وﻳﻞ ﻣﻦ رؤﻳﺘﻪ ﻗﺒﻞ أن ﻳﻤﻮت‪ .‬ﱠ‬
‫ﻳﺘﻮق ﻛﺜريًا ﻟﺮؤﻳﺔ ﺣﻔﻴﺪه ﺑﻘﺪ ِْر ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ زوﺟﺘﻪ ﺗﺘﻮق ﻟﺬﻟﻚ‪،‬‬ ‫ُ‬ ‫ﻣﴪو ًرا ﻗﻂ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن‬

‫‪53‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺑﻤﺮض‬‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺮﻳﻀﺎ‬ ‫ﻛﻮخ ﺑﻪ رﺟ ٌﻞ ﻳﺤﺘﴬ‪ .‬ﻛﺎن وﻳﻞ‬ ‫ﻟﻜﻦ ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻼﺋﻤً ﺎ ﻟﺮﻋﺎﻳﺔ اﻟﻄﻔﻞ ﻫﻮ ٌ‬
‫ﻋُ ﻀﺎل‪ ،‬ﻓﻜﺎن اﻫﺘﻤﺎﻣﻪ ﻟﺮؤﻳﺔ املﻮﻟﻮد اﻟﺠﺪﻳﺪ ﺳﻄﺤﻴٍّﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن ﺑﻜﺎء اﻟﻄﻔﻞ أﺛﻨﺎء اﻟﻠﻴﻞ ﻛﺎن‬
‫ً‬
‫ﻣﻀﻄﺮﺑﺔ‪ ،‬وﻋﲆ‬ ‫ﻳُﻘﻠﻘﻪ وﻳُﺰﻋﺠﻪ‪ .‬واﺳﺘﻄﺎع ﺑﻴﺪوﻳﻞ أن ﻳﻔﻬﻢ أن ﻟﻮﻳﺰا ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺳﻌﻴﺪة‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺑﺮودة ﺟ ﱢﻮ اﻟﺨﺮﻳﻒ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُ ﱢ‬
‫ﻔﻀﻞ اﻟﺴري ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ واﻟﻄﻔ ُﻞ ﻋﲆ ذراﻋﻬﺎ أﻛﺜ َﺮ‬
‫َ‬
‫املﻜﻮث ﰲ اﻟﺒﻴﺖ ﻣﻊ أﻣﱢ ﻬﺎ ووﻳﻞ‪ .‬ﺑﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﻏﺎﺋﺒﺔ — وﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﻌﻤﱠ ﺪَت ذﻟﻚ — ﺣني‬ ‫ﻣﻤﺎ ﺗُ ﱢ‬
‫ﻔﻀﻞ‬
‫ﺟﺎء اﻟﻜﺎﻫ ُﻦ واﻟﻘﺲ املﺘﻌﻠﻢ ﺑريﺳﻴﻔﺎل أوﻟﻴﻔﺎﻧﺖ ﰲ إﺣﺪى زﻳﺎراﺗﻪ املﻌﺘﺎدة ﻟﻮﻳﻞ‪ ،‬اﻷﻣﺮ اﻟﺬي‬
‫اﻟﻘﺲ اﻟﺬي أﺑﺪى اﻫﺘﻤﺎﻣً ﺎ ﺑﻬﺎ ﻣﻨﺬ ﻃﻔﻮﻟﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻜﺎن‬‫ﻛﺎن ﻏﺮﻳﺒًﺎ ﻷﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﺗﺤﺐ ذﻟﻚ ﱠ‬
‫ﻳُﻌريﻫﺎ اﻟﻜﺘﺐ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻋ َﺮض أن ﻳُﻠﺤِ َﻘﻬﺎ ﰲ ﺻﻒ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻼﺗﻴﻨﻴﺔ ﻣﻊ ﻣﺠﻤﻮﻋﺘﻪ اﻟﺼﻐرية ﻣﻦ‬
‫اﻟﺘﻼﻣﻴﺬ اﻟﺨﺼﻮﺻﻴﱢني‪ .‬ﻛﺎن ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﻗﺪ رﻓﺾ ﺗﻠﻚ اﻟﺪﻋﻮة — ﻷن ﻫﺬا ﻟﻦ ﻳﺘﺴﺒﱠﺐ إﻻ ﰲ ﺗﻘﺪﻳ ِﻢ‬
‫أﻓﻜﺎر إﱃ ﻟﻮﻳﺰا ﺗﻔﻮق ﻣﻜﺎﻧﺘﻬﺎ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ — ﻟﻜﻦ اﻟﻘﺲ ﻛﺎن ﻗﺪ ﻗﺪﱠم ﻋﺮﺿﻪ ذﻟﻚ‪ .‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‬ ‫ٍ‬
‫ً‬
‫ﺗﻜﻮن اﻟﻔﺘﺎة ﻣﻀﻄﺮﺑﺔ وﻋﺼﺒﻴﺔ ﺣني ﻳﻘﱰب ﻣﻮﻋﺪ زﻓﺎﻓﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺑﻤﺎ أﻧﻬﺎ اﻵن ﰲ املﻨﺰل‪،‬‬
‫ﻓﻠﻤﺎذا ﻟﻢ ﻳَﻌُ ﺪ ﺟﻮزﻳﻒ ﺑﻴﻠﻴﻨﺠﺰ ﻳﺰور اﻟﻜﻮخ ﻛﺎملﻌﺘﺎد؟ ﻟﻘﺪ ﻣ ﱠﺮت ﻣﺪ ٌة ﻣﻨﺬ أن رأَوه‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﻳﺘﺴﺎءل ﻣﺎ إن ﻛﺎن اﻻﻋﺘﻨﺎءُ ﺑﺎﻟﻄﻔﻞ ﻗﺪ ﻓﺘﺢ ﻋﻴﻨ َ ْﻲ ﻛ ﱟﻞ ﻣﻦ ﻟﻮﻳﺰا وﺟﻮزﻳﻒ ﻋﲆ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺎت‬
‫اﻟﺰواج واملﺨﺎﻃﺮ املﺼﺎﺣﺒﺔ ﻟﻪ؛ ﻣﻤﺎ ﺗﺴﺒﱠﺐ ﰲ أن ﻳُﻌﻴﺪ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ اﻟﺘﻔﻜري‪ .‬وﺗﻤﻨﱠﻰ ﺑﻴﺪوﻳﻞ أﻻ‬
‫ﻃﻤﻮﺣً ﺎ وﺟﺎدٍّا ﻛﻤﺎ ﻛﺎن أﻛﱪَ ﻣﻦ ﻟﻮﻳﺰا ﺑﺴﻨﻮات ﻛﺜرية‬ ‫ﻳﻜﻮن اﻷﻣﺮ ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﺟﻮزﻳﻒ َ‬‫َ‬
‫— ﺣﻴﺚ ﻳﺒﻠﻎ اﻟﺮاﺑﻌﺔ واﻟﺜﻼﺛني — ﻟﻜﻦ اﻟﻔﺘﺎة ﻛﺎﻧﺖ ﻣُﻐ َﺮﻣﺔ ﺑﻪ‪ .‬ﺳﻴﺘﺰوﺟﺎن ﰲ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ ﻋﲆ‬
‫ﻣﻴﻼ ﻋﻨﻪ وﻋﻦ ﻣﺎرﺛﺎ زوﺟﺘﻪ‪ ،‬وﺳﻴﻜﻮﻧﺎن ﺟﺰءًا ﻣﻦ أﴎ ٍة ﻣﺮﻳﺤﺔ‪ ،‬ﺳﻴﺪﺗُﻬﺎ ﻣﺘﺴﺎﻣﺤﺔ‬ ‫ﺑُﻌﺪ ‪ً ١٧‬‬
‫ً‬
‫رﺣﺒﺔ أﻣﺎم ِ‬
‫ﻧﺎﻇ َﺮﻳﻬﻤﺎ‪ ،‬وأﺣﺪاﺛﻬﺎ‬ ‫وﺳﻴﺪﻫﺎ ﻛﺮﻳﻢ ﺳﺨﻲ‪ ،‬وﺳﻴﻜﻮن ﻣﺴﺘﻘﺒﻠﻬﻤﺎ آﻣﻨًﺎ‪ ،‬وﺣﻴﺎﺗﻬﻤﺎ‬
‫وﻣﺘﻮﻗﻌﺔ وﺗﻠﻴﻖ ﺑﻬﻤﺎ‪ .‬ﻓﻤﻊ وﺟﻮد ﻛ ﱢﻞ ذﻟﻚ أﻣﺎﻣﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺎ ﺟﺪوى اﻟﺘﻌ ﱡﻠﻢ ودروس اﻟﻼﺗﻴﻨﻴﺔ‬‫ﱠ‬ ‫ً‬
‫آﻣﻨﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﻓﺘﺎ ٍة ﻳﺎﻓﻌﺔ؟‬
‫رﺑﻤﺎ ﺳﺘﻨﺼﻠﺢ اﻷﻣﻮر ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎء ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺣني ﻳﻌﻮد ﺟﻮرﺟﻲ إﱃ واﻟﺪﺗﻪ‪ .‬ﻓﺴﺘُﺴﺎﻓﺮ ﻟﻮﻳﺰا‬
‫ﻣﻌﻪ ﻏﺪًا وﻗﺪ ﺗﻢ اﻟﱰﺗﻴﺐ ﻷن ﺗُﺴﺎﻓﺮ ﻫﻲ واﻟﻄﻔﻞ ﺑﺎﻟﻌﺮﺑﺔ اﻟﺨﻔﻴﻔﺔ إﱃ ﻛﻴﻨﺠﺰ آرﻣﺰ ﰲ ﻻﻣﺘﻮن‪،‬‬
‫وﻣﻦ ﻫﻨﺎك ﺳﺘﺴﺎﻓﺮ ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﴪﻋﺔ إﱃ ﺑريﻣﻨﺠﻬﺎم ﺣﻴﺚ ﺳﻴﻠﺘﻘﻴﻬﻢ زوجُ ﺳﺎرة — واﺳﻤﻪ‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺳﻴﻤﺒﻜﻨﺰ — ﻓﻴﻌﻮد ﻫﻮ إﱃ ﺑﻴﺘﻪ ﰲ ﻋﺮﺑﺘﻪ وﺗﻌﻮد ﻟﻮﻳﺰا إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﴪﻋﺔ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬ﺳﺘﻜﻮن اﻟﺤﻴﺎة أﺳﻬ َﻞ ﻛﺜريًا ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻪ وزوﺟﺘﻪ ووﻳﻞ ﺣني ﻳﻌﻮد اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﰲ اﻟﻴﻮم ِ‬
‫ﺗﺮﺗﻴﺐ‬
‫ِ‬ ‫إﱃ ﻣﻨﺰﻟﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺣني ﻳﻌﻮد إﱃ اﻟﻜﻮخ ﻳﻮم اﻷﺣﺪ ﺑﻌﺪ أن ﻳﻜﻮن ﻗﺪ ﺳﺎﻋﺪ ﰲ إﻋﺎد ِة‬
‫ﺒﺔ ﺑﻪ‪.‬‬‫املﻤﺘﻠﺌﺔ ﺗﻤﺘ ﱡﺪ ﻟﻪ ﻣُﺮﺣﱢ ً‬
‫َ‬ ‫املﻨﺰل ﺑﻌﺪ اﻟﺤﻔﻞ‪ ،‬ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻳﺐ أﻻ ﻳﺮى ﻳ َﺪ ﺟﻮرﺟﻲ‬

‫‪54‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫وﻟﻢ ﺗﻤﻨﻌﻪ ﺗﻠﻚ اﻷﻓﻜﺎ ُر املﻀﻄﺮﺑﺔ ﻣﻦ إﻛﻤﺎل ﻋﻤﻠﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ — وﺑﺼﻮر ٍة ﺗﻜﺎد ﺗﻜﻮن ﻏريَ‬
‫ُ‬
‫ﻣﻬﻤﺔ‬ ‫ﻣﺤﺴﻮﺳﺔ — ﻛﺎن ﻗﺪ أﺑﻄﺄ ﻣﻦ وﺗرية ﻋﻤﻠﻪ‪ ،‬وﺗﺴﺎءل ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ ﰲ ﻧﻔﺴﻪ ﻣﺎ إن ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﻔﻀﺔ ﻗﺪ أﺻﺒﺤﺖ ﻣﺘﻌﺒﺔ ﺟﺪٍّا ﻟﻪ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻘﻴﺎ َم ﺑﻬﺎ وﺣﺪه‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺳﺘﻜﻮن‬‫ﱠ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ‬
‫َ‬ ‫ً‬
‫ﺗﻠﻚ ﻫﺰﻳﻤﺔ ﻣﺨﺰﻳﺔ ﻟﻪ‪ .‬وﺑﻌﺪ أن ﺳﺤﺐ اﻟﺸﻤﻌﺪان اﻷﺧري ﻧﺤﻮه ﰲ ﺣﺰ ٍم‪ ،‬أﺧﺬ ﻗﻄﻌﺔ ﺗﻠﻤﻴﻊ‬
‫اﻟﻜﺮﳼ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ‪.‬‬
‫ﱢ‬ ‫واﻧﻜﺐﱠ ﻋﲆ ﻣﻬﻤﺘﻪ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﺑﻌﺪ أن أراح أﻃﺮاﻓﻪ اﻟﺘﻲ ﺗُﺆملﻪ ﻋﲆ‬

‫‪55‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﳋﺎﻣﺲ‬

‫ً‬
‫ﻫﺎدﺋﺔ أﻛﺜﺮ‬ ‫ﻃﻮﻳﻼ ﰲ ﺣُ ﺠﺮة املﻮﺳﻴﻘﻰ‪ ،‬وأﺻﺒﺤَ ﺖ اﻷﺟﻮاءُ‬ ‫ً‬ ‫ﻟﻢ ﻳَﺪُم اﻧﺘﻈﺎ ُر اﻟﺴﻴﺪات ﻟﻠﺮﺟﺎل‬
‫املﺠﻤﻮﻋﺔ ﺑﺄرﻳﺤﻴﺔ ﻋﲆ اﻷرﻳﻜﺔ واﻟﻜﺮاﳼ‪ .‬ﻓﺘﺢ دارﳼ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ وأُﺿﻴﺌﺖ اﻟﺸﻤﻮع‬ ‫ُ‬ ‫ﺟﻠﺴﺖ‬ ‫ﺣني َ‬
‫املﻮﺿﻮﻋﺔ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬وﺑﻤﺠﺮد أن اﺗﺨﺬوا ﻣﺠﺎﻟﺴﻬﻢ‪ ،‬اﻟﺘﻔﺖ دارﳼ إﱃ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ ،‬وﰲ ﻧﱪ ٍة ﺗﻜﺎد‬ ‫ُ‬
‫ﺗﻌﺰف وﺗُﻐﻨﻲ ﻟﻬﻢ‪ .‬ﻓﻨﻬﻀﺖ‬ ‫َ‬ ‫ﺿﻴﻔﺔ ﻗﺎل إن ِﻣﻦ دواﻋﻲ ﴎورﻫﻢ أن‬ ‫ٌ‬ ‫ً‬
‫رﺳﻤﻴﺔ وﻛﺄﻧﻬﺎ‬ ‫ﺗﻜﻮن‬
‫ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ورﻣﻘﺖ ﻫﻨﺮي أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﺑﻨﻈﺮ ٍة ﴎﻳﻌﺔ ﻓﺘ ِﺒﻌَ ﻬﺎ إﱃ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ‪ .‬واﻟﺘﻔﺘَﺖ ﻫﻲ إﱃ‬ ‫َ‬
‫املﺠﻤﻮﻋﺔ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﻠﻄﻴﻒ أن ﻧُﻐﻨﻲ ﻣﻌً ﺎ‪«.‬‬
‫ﺻﺎح ﺑﻴﻨﺠﲇ ﰲ ﺣﻤﺎﺳﺔ‪» :‬ﻣﺮﺣﻰ! إﻧﻬﺎ ﻓﻜﺮ ٌة راﺋﻌﺔ‪ .‬ﻟِﻨﺴﻤﻌﻜﻤﺎ ﻣﻌً ﺎ‪ .‬ﻛﻨﺖ أﺣﺎول‬
‫ﺛﻨﺎﺋﻲ اﻷﺳﺒﻮع املﺎﴈ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ؟ ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻦ أﻗﱰح أن ﻧُﻜ ﱢﺮر‬ ‫ﱢ‬ ‫وﺟني أن ﻧُﻐﻨﻲ ﰲ‬
‫اﻟﺘﺠﺮﺑﺔ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ .‬ﻛﺎن أداﺋﻲ ﻛﺎرﺛﻴٍّﺎ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ ﻳﺎ ﺟني؟«‬ ‫ِ‬
‫أﻫﻤﻠﺖ‬ ‫ُ‬ ‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﻛﺎن أداؤك راﺋﻌً ﺎ ﺟﺪٍّا‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻳﺆﺳﻔﻨﻲ أﻧﻨﻲ‬ ‫ﺿﺤﻜﺖ زوﺟﺘﻪ وﻗﺎﻟﺖ‪ :‬ﱠ‬
‫املﻮﺳﻴﻘﻲ ﰲ ﺣني أن‬ ‫ﱢ‬ ‫اﻟﺘﺪرﻳﺐ ﻣﻨﺬ وﻻدة ﺗﺸﺎرﻟﺰ إدوارد‪ .‬وﻟﻦ ﻧُﺘﺤﻒ أﺻﺪﻗﺎءﻧﺎ ﺑﺄداﺋﻨﺎ‬
‫اﻵﻧﺴﺔ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺑﻤﻮﻫﺒ ٍﺔ ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺣﺘﻰ أن ﻧﻄﻤﺢَ ﻟﻬﺎ‪«.‬‬
‫اﻟﺜﻨﺎﺋﻲ‬
‫ﱢ‬ ‫ﻟﻜﻦ ﻋﻴﻨَﻴﻬﺎ وأﻓﻜﺎرﻫﺎ ﺗﺮ ﱠﻛﺰت ﻣﻊ‬ ‫وﺣﺎوﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﺗُﺴ ﱢﻠﻢ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻟﻠﻤﻮﺳﻴﻘﻰ ﱠ‬
‫أﻏﻨﻴﺔ ﺛﺎﻟﺜﺔ‪ ،‬وﺳﺎد اﻟﺴﻜﻮن‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺠﺎﻟﺲ ﻋﲆ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ‪ .‬وﺑﻌﺪ أول أﻏﻨﻴﺘني‪ ،‬ﺗﻮﺳﻠﻮا ﻟﻬﻤﺎ أن ﻳﻌﺰﻓﺎ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺗﺄﺧﺬ ﺗﻮزﻳﻌً ﺎ ﻣﻮﺳﻴﻘﻴٍّﺎ ﺟﺪﻳﺪًا وﺗُﺮﻳﻪ ﻷﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪ .‬ﻗﻠﺐ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‬ ‫ً‬
‫اﻟﺼﻔﺤﺎت وﺑﺪا أﻧﻪ ﻳُﺸري إﱃ املﻮاﺿﻊ اﻟﺘﻲ ﺷﻌﺮ أﻧﻬﺎ ﺳﺘﻜﻮ ُن ﺻﻌﺒﺔ‪ ،‬أو رﺑﻤﺎ ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﻏريَ‬ ‫ِ‬
‫ﻋﺰﻓﺖ ﺑﻴﺪﻫﺎ اﻟﻴﻤﻨﻰ ﻋﺪ َة‬ ‫واﺛﻖ ﻣﻦ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻧﻄﻘﻪ ﻟﻺﻳﻄﺎﻟﻴﺔ‪ .‬رﻓﻌﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻧﻈﺮﻫﺎ إﻟﻴﻪ ﺛﻢ َ‬
‫ً‬
‫ﻟﺤﻈﺔ‬ ‫واع ﺑﺎﻧﺘﻈﺎر اﻟﺠﻤﻬﻮر‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﻓﻮاﺻ َﻞ ﻣﻮﺳﻴﻘﻴ ٍﺔ ﻓﺎﺑﺘﺴﻢ ﻫﻮ ﻣﺬﻋﻨًﺎ‪ .‬وﺑﺪا أن ِﻛ َﻠﻴﻬﻤﺎ ﻏريُ ٍ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ ﻧﺴﻴﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﻧﻔﺴﻴﻬﻤﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺣﻤﻴﻤﻴﺔ أﻏﻠﻘﺖ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ أﺑﻮابَ ﻋﺎملﻬﻤﺎ اﻟﺨﺎص‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ وﺻﻼ إﱃ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫وذاﺑﺎ ﰲ ﺣﺒﱢﻬﻤﺎ املﺸﱰك ﻟﻠﻤﻮﺳﻴﻘﻰ‪ .‬وﺑﻤﺸﺎﻫﺪﺗﻬﺎ ﻟﻀﻮءِ اﻟﺸﻤﻮع اﻟﺴﺎﻗﻂ ﻋﲆ ﺗﻠﻚ اﻟﻮﺟﻮه‬
‫املﺸﻜﻠﺔ وراﺣﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺗُﻌﺪﱢل ﻧﻔﺴﻬﺎ اﺳﺘﻌﺪادًا‬ ‫ُ‬ ‫املﻨﺘﺸﻴﺔ‪ ،‬وﻻﺑﺘﺴﺎﻣﺘﻬﻤﺎ ﺣﻴﺚ اﻧﺤ ﱠﻠﺖ‬
‫ﻟﻠﻌﺰف‪ ،‬ﺷﻌﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ذﻟﻚ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻧﺠﺬاﺑًﺎ ﻋﺎﺑ ًﺮا ﻣﺒﻨﻴٍّﺎ ﻋﲆ ﺗﻘﺎرﺑﻬﻤﺎ اﻟﺠﺴﺪي‪ ،‬وﻻ‬
‫ﺣﺘﻰ ﺑﺴﺒﺐ ﺣﺒﱢﻬﻤﺎ املﺸﱰك ﻟﻠﻤﻮﺳﻴﻘﻰ‪ .‬ﻣﻦ املﺆ ﱠﻛﺪ أﻧﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺎ واﻗﻌَ ني ﰲ اﻟﺤﺐ‪ ،‬أو رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺎ‬
‫ﱡ‬
‫واﻟﺘﻮﻗﻌﺎت واﻵﻣﺎل املﺘﺒﺎدَﻟﺔ‪.‬‬ ‫ﻋﲆ وﺷﻚ اﻟﻮﻗﻮع ﻓﻴﻪ‪ ،‬ﺗﻠﻚ املﺪﱠة اﻟﺴﺎﺣﺮة املﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻻﻛﺘﺸﺎﻓﺎت‬
‫ﻋﺮض اﻟﺰواج‬ ‫ً‬
‫ﻣﺬﻫﻮﻟﺔ ﻣﻦ أﻧﻬﻤﺎ ﺑني ِ‬ ‫ﻛﺎن ذﻟﻚ ﺳﺤ ًﺮا ﻟﻢ ﺗﻌﻬَ ﺪْه ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻻ ﺗﺰال‬
‫اﻷول ا ُملﻬني اﻟﺬي ﺗﻘﺪﱠم ﺑﻪ دارﳼ وﻃﻠ ِﺒﻪ اﻟﺜﺎﻧﻲ اﻟﻨﺎﺟﺢ واﻵﻳﺐ ﻟﺤﺒﻬﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻮﻧﺎ ﻣﻌً ﺎ وﻋﲆ‬
‫اﻧﻔﺮادٍ إﻻ ﻣ ﱠﺪ ًة أﻗ ﱠﻞ ﻣﻦ ﻧﺼﻒ اﻟﺴﺎﻋﺔ؛ ﺗﻠﻚ املﺮة اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺰور ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻣﻊ ﻋﺎﺋﻠﺔ‬
‫ﻣﺘﻮﻗﻌﺔ وﺳﺎرا ﻣﻌً ﺎ ﰲ اﻟﺤﺪاﺋﻖ‪ ،‬وﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ ﺣني‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺟﺎردﻧﺮز‪ ،‬واﺳﺘﺪار ﻫﻮ ﺑﺼﻮر ٍة ﻏ ِ‬
‫ري‬
‫ذﻫﺐ إﱃ ﻓﻨﺪق ﻻﻣﺘﻮن ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻤﻜﺚ ﻫﻲ ﻟﻴﺠﺪﻫﺎ ﺗﺒﻜﻲ وﻫﻲ ﺗُﻤﺴﻚ ﺑﺨﻄﺎب ﺟني اﻟﺬي‬
‫ﻧُﻘﻞ إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻴﻪ ﺧﱪُ ﻫﺮوب ﻟﻴﺪﻳﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻗﺪ ﻏﺎدر ﴎﻳﻌً ﺎ ﰲ ﻏﻀﻮن ﻋﺪة دﻗﺎﺋﻖ‪ ،‬وﻓ ﱠﻜ َﺮت أﻧﻬﺎ‬
‫ﻟﻦ ﺗﺮاه ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ .‬إن ﻛﺎن ﻫﺬا ﻗﺼﺔ أدﺑﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻞ ﻳُﻤﻜﻦ ﻷﻓﻀﻞ اﻷدﺑﺎء أن ﻳﺒﺘﻜ َﺮ ﻟﻴﺠﻌﻞ‬
‫ذات ﻣﺼﺪاﻗﻴﺔ ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﻛﺒﺢُ اﻟﻜﱪﻳﺎء واﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﲆ اﻟﺘﺤﺎﻣﻞ؟‬ ‫ﻫﺬه املﺪ َة اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ اﻟﺼﻐرية َ‬
‫واﻓﻘﺖ ﻋﲆ‬ ‫ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﺣني ﻋﺎد دارﳼ وﺑﻴﻨﺠﲇ إﱃ ﻧﻴﺬرﻓﻴﻠﺪ وأﺻﺒﺢ دارﳼ ﺣﺒﻴﺒَﻬﺎ اﻟﺬي َ‬
‫أﻛﺜﺮ املﺮاﺣﻞ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺒﱠﺒَﺖ ﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ واﻹﺣﺮاج‬ ‫اﻟﺰواج ﻣﻨﻪ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺨﻄﻮﺑﺔ إﺣﺪى ِ‬
‫َ‬
‫ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺑﻌﻴﺪ ًة ﻛ ﱠﻞ اﻟﺒﻌﺪ ﻋﻦ ﻛﻮﻧﻬﺎ ﻣﺮﺣﻠﺔ اﺳﺘﻤﺘﺎع وﺗﻮدد — ذﻟﻚ أﻧﻬﺎ‬ ‫ً‬ ‫ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ — ﻓﻜﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﺼﺎﺧﺐ واﻟﻐﺰﻳﺮ‪ ،‬اﻟﺬي وﺻﻞ إﱃ‬ ‫ِ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﻌﻰ ﻟﴫف اﻧﺘﺒﺎﻫِ ﻪ ﻋﻦ ﺳﻴﻞ ﺗﻬﺎﻧﻲ واﻟﺪﺗﻬﺎ‬
‫ُﻌﺎن ﻛ ﱞﻞ ﻣﻦ ﺟني وﻻ ﺑﻴﻨﺠﲇ‬ ‫ﺣ ﱢﺪ ﺷﻜﺮه ﻋﲆ ﺗﻨﺎزﻟﻪ اﻟﻜﺒري وﻃﻠ ِﺒﻪ ﻳ َﺪ اﺑﻨﺘﻬﺎ ﻟﻠﺰواج‪ .‬وﻟﻢ ﻳ ِ‬
‫ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‪ .‬ﻓﺒﻴﻨﺠﲇ اﻟﻄﻴﺐ واملﻬﻮوس ﺑﺤﺒﱢﻬﺎ إﻣﺎ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻠﺤﻆ ذﻟﻚ أو أﻧﻪ ﺗﺴﺎﻫﻞ ﻣﻊ‬
‫ً‬
‫ﻗﺴﻴﺴﺎ ﻓﻘريًا أو ﻣﺤﺎﻣﻴًﺎ‬ ‫ﺳﻮﻗﻴ ِﺔ ﺣﻤﺎﺗﻪ‪ .‬وﻫﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻲ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻟﺘﺘﺰوج دارﳼ إذا ﻣﺎ ﻛﺎن‬
‫ﻣﻜﺎﻓﺤً ﺎ؟ ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﺗﺨﻴﱡﻞ اﻟﺴﻴﺪ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم دارﳼ ﻣﻦ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﰲ أيﱟ ﻣﻦ اﻟﻮﺿﻌَ ني‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ املﺼﺪاﻗﻴﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻘﺘﴤ اﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻟﺴﺆال‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﻌﻠﻢ أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗُﺨﻠﻖ‬
‫ﻟﺘُﻨﺎﺳﺐ ﺣﻜﺎﻳﺎت اﻟﻔﻘﺮ املﺤﺰﻧﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ُﻫﺒﻮب اﻟﺮﻳﺎح ﻻ ﻳﺰال آﺧﺬًا ﰲ اﻻزدﻳﺎد‪ ،‬وﻛﺎن ﺻﻮت املﻐﻨﱢني ﻳُﺼﺎﺣﺒﻪ ﺻﻮت اﻟﻌﻮاء‬
‫أن اﻻﺿﻄﺮاب ﰲ اﻟﺨﺎرج ﻛﺎن‬ ‫وﺻﻮت اﺷﺘﻌﺎل اﻟﻨﺎر املﺘﻘﻄﻊ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺑﺪا ﱠ‬ ‫ُ‬ ‫واﻷﻧني ﰲ املﺪﺧﻨﺔ‬
‫ً‬ ‫َ‬
‫ﺑﻠﺤﻦ ﻣﺴﺎﻳﺮ ﻟﺠﻤﺎل اﻟﺼﻮﺗني املﻤﺰوﺟني‪ ،‬وﻣﺮاﻓﻘﺎ ﻣﻼﺋﻤً ﺎ ﻟﻠﻔﻮﴇ‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺸﺎرﻛﺔ ِﻣﻦ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‬
‫ﻗﻠﻘﺔ ﺑﻔﻌﻞ اﻟﺮﻳﺎح اﻟﺸﺪﻳﺪة‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﺘﻤﺘﻊ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺪث ﰲ ﻋﻘﻠﻬﺎ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ ً‬
‫ري‬
‫ﻧﺤﻮ ﻏ ِ‬‫أﻣﺎن وراﺣﺔ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺮﻳﺎحُ ﺗﺜﻮر ﰲ اﻟﺨﺎرج ﻋﲆ ٍ‬ ‫ﺑﺎﻟﺠﻠﻮس ﺑﺪاﺧﻞ املﻨﺰل ﰲ ٍ‬

‫‪58‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬

‫وﺻﺪع‬
‫ٍ‬ ‫أن ﻫﻨﺎك ﻗﻮ ًة ﺧﺒﻴﺜﺔ ﺗﺴﺘﻬﺪف ﻛ ﱠﻞ ﻣﺪﺧﻨﺔ‬ ‫ﻓﻌﺎل ﻋﱪ ﻏﺎﺑﺔ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺑﺪا اﻵن ﱠ‬
‫واﺳﻌﺔ اﻟﺨﻴﺎل‪ ،‬وﺣﺎوﻟﺖ أن ﺗُﺒﻌﺪ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﺘﺨﻴﻼت‬ ‫َ‬ ‫ﻟﺘﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺪﺧﻮل‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬
‫إﺣﺴﺎس ﻟﻢ ﺗﻌﻬﺪ ِﻣﺜﻠﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ .‬ﻓ ﱠﻜ َﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﰲ‬ ‫ٌ‬ ‫امل َﺮﺿﻴﱠﺔ ﻋﻦ ذﻫﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺗﻌ ﱠﻠﻖ ﺑﻬﺎ‬
‫ﻗﺮن ﺟﺪﻳﺪ وﻧﻨﺘﻤﻲ ﻷﻛﺜﺮ اﻟﺒﻠﺪان اﻷوروﺑﻴﺔ ﺗﺤﴬً ا‪،‬‬ ‫ﻣﻄﻠﻊ ٍ‬
‫ِ‬ ‫ً‬
‫ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻫﺎ ﻧﺤﻦ أوﻻء ﰲ‬ ‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‬
‫ﺻﻨﱠﺎﻋُ ﻬﺎ واﻟﻔﻨﺎﻧﻮن ﻓﻴﻬﺎ واﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻔﻆ أدﺑَﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻨﺎك‬ ‫وﻣﺤﺎﻃﻮن ﺑﺄﻓﺨ ِﻢ ﻣﺎ ﻗﺪﱠم ُ‬
‫ﻋﺎﻟ ٌﻢ آﺧﺮ ﰲ اﻟﺨﺎرج ﻳﻔﺼﻠﻨﺎ ﻋﻨﻪ اﻟﺜﺮاءُ واﻟﺘﻌﻠﻴﻢ واﻟﺤﻈﻮة؛ ﻋﺎﻟ ٌﻢ ﻳﻜﻮن ﻓﻴﻪ اﻟﺮﺟﺎل ﻋﻨﻴﻔني‬
‫ﻈﺎ ﺣﺘﻰ ﻟﻦ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻳﺘﺠﺎﻫﻞ‬ ‫وﻣﺪﻣﱢ ﺮﻳﻦ ﻛﻤﺎ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ﰲ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﺤﻴﻮان‪ .‬رﺑﻤﺎ أﻛﺜﺮﻧﺎ ﺣ ٍّ‬
‫اﻷﻣﺮ وﻳﺒﻘﻰ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻨﻪ ﻟﻸﺑﺪ‪«.‬‬
‫ﴎت ﺣني اﻧﺘﻬﺖ‬ ‫ﻃﻤﺄﻧﻴﻨﺘﻬﺎ ﰲ ﻣﺰﻳﺞ اﻟﺼﻮﺗَني‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ُ ﱠ‬ ‫ﺣﺎوﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﺗﺴﺘﻌﻴ َﺪ ُ‬
‫ﺣﺒﻞ اﻟﺠﺮس وﻃﻠﺐ اﻟﺸﺎي‪.‬‬ ‫ﻟﺴﺤﺐ ِ‬
‫ِ‬ ‫املﻮﺳﻴﻘﻰ وﺣﺎن اﻟﻮﻗﺖ‬
‫َ‬
‫أدﺧﻞ ﺑﻴﻠﻴﻨﺠﺰ أﻛﻮابَ اﻟﺸﺎي؛ وﺑﻴﻠﻴﻨﺠﺰ ﻫﻮ أﺣ ُﺪ اﻟﺨﺪَم‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻋﲆ ﻋﻠ ٍﻢ ﺑﺄﻧﻪ‬
‫ﻣﻦ املﻘ ﱠﺮر أن ﻳُﻐﺎدر ﺑﻴﻤﱪﱄ ﺑﺤﻠﻮل اﻟﺮﺑﻴﻊ ﺣﻴﺚ — إذا ﻣﺎ ﺳﺎرت اﻷﻣﻮر ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام —‬
‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺄﻣُﻞ أن ﻳﺨﻠﻒ ﻛﺒري ﺧﺪم ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ ﺣني ﻳﺘﻘﺎﻋﺪ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻌﺠﻮز ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ‬
‫املﻄﺎف‪ .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻋُ ﻠﻮٍّا ﰲ ﺷﺄن وﻣﻜﺎﻧﺔ اﻟﺮﺟﻞ‪ ،‬وأﺻﺒﺢ ﻣﺮﺣﱠ ﺒًﺎ ﺑﻪ ﻛﺜريًا ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﻗﺪ ﺧﻄﺐ‬
‫اﻟﻔﺼﺢ ﻗﺒﻞ املﺎﴈ‪ ،‬وﻣﻦ املﺰﻣَ ﻊ أن ﺗُﺮاﻓﻘﻪ ﻫﻲ إﱃ‬ ‫ﻟﻮﻳﺰا اﺑﻨﺔ ﺗﻮﻣﺎس ﺑﻴﺪوﻳﻞ أﺛﻨﺎء ﻋﻴﺪ ُ‬
‫ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ ﺑﺼﻔﺘﻬﺎ ﻛﺒرية اﻟﺨﺎدﻣﺎت‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ — ﰲ ﺷﻬﻮر إﻗﺎﻣﺘﻬﺎ اﻷوﱃ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ —‬
‫اﻟﺨﺪَم‪ .‬ﻓﻔﻲ أﺛﻨﺎء زﻳﺎراﺗﻬﺎ اﻟﻨﺎدر ِة ﻫﻲ وزوﺟﻬﺎ إﱃ‬ ‫ﻣﻨﺪﻫﺸﺔ ﻣﻦ اﻧﺨﺮاط اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﰲ ﺣﻴﺎة َ‬ ‫ً‬
‫اﻟﺮﻳﻔﻲ أو ﺑﺮﻓﻘﺔ أﺧﺖ ﺑﻴﻨﺠﲇ اﻟﺴﻴﺪة ﻫريﺳﺖ وزوﺟﻬﺎ اﻟﻠﺬَﻳﻦ‬ ‫ﱢ‬ ‫ﻟﻨﺪن ﻛﺎﻧﺎ ﻳﻤﻜﺜﺎن ﰲ ﻣﻨﺰﻟﻬﻤﺎ‬
‫ً‬ ‫َ‬
‫ﻣﻨﺰل ﻓﺨﻢ‪ .‬ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻛﺎن اﻟﺨ َﺪ ُم ﻳﻌﻴﺸﻮن ﺣﻴﺎة ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻋﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺎﻧﺎ ﻳﻌﻴﺸﺎن ﰲ‬
‫اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺠﲇ ﱢ ﻣﺪى ﻧُﺪرة ﻣﻌﺮﻓﺔ اﻟﺴﻴﺪة ﻫريﺳﺖ ﺑﺄﺳﻤﺎء ﻣَ ﻦ ﻳﺨﺪﻣﻮﻧﻬﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﻓﺈن ﻫﻨﺎك‬ ‫ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟﺴﻴﺪ واﻟﺴﻴﺪة دارﳼ ﻛﺎﻧﺎ ﰲ ﻣﻨﺄًى ﻋﻦ املﺸﻜﻼت اﻟﺪاﺧﻠﻴﱠﺔ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻓﻮق‬‫ﻣﺮض أو ﺗﻘﺎﻋﺪ — ﺗﺮﺗﻘﻲ َ‬ ‫ري وﻇﺎﺋﻒ أو ٍ‬ ‫أﺣﺪاﺛًﺎ — ﻛﻤﺮاﺳ ِﻢ زواج أو ﺧِ ﻄﺒﺔ أو ﺗﻐﻴ ِ‬
‫ﺣﻴﺎة ﻏري ﻣﻨﻘﻄﻌﺔ اﻟﻨﺸﺎط‪ ،‬وﺗﻀﻤﻦ إدار َة أﻣﻮر املﻨﺰل ﰲ ﺳﻼﺳﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻦ املﻬ ﱢﻢ ﻟﺪارﳼ‬
‫وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻛ َﻠﻴﻬﻤﺎ أن ﻳُﻘﺪﱢرا ﻃﻘﻮس اﻻﻧﺘﻘﺎل ﺗﻠﻚ واﻻﺣﺘﻔﺎء ﺑﻬﺎ؛ ﺣﻴﺚ إﻧﻬﺎ ﺟﺰءٌ ﻣﻦ ﺣﻴﺎة‬
‫ﴎﻳ ٍﺔ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻛﺒري‪ ،‬وﺗﻌﺘﻤﺪ راﺣﺘﻬﻤﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻛﺜريًا‪.‬‬
‫واﻵن ﻛﺎن ﺑﻴﻠﻴﻨﺠﺰ ﻳﻀ ُﻊ أﻛﻮاب اﻟﺸﺎي أﻣﺎم إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﰲ ﳾءٍ ﻣﻦ اﻟﺸﻤﻮخ واﻟﺘﺄﻧﱢﻲ‪،‬‬
‫ﻳﺴﺘﺤﻖ اﻻﺣﱰام اﻟﺬي ﻳُﻜﻨﱡﻮﻧﻪ ﻟﻪ‪ .‬وﻓ ﱠﻜ َﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن‬ ‫ﱡ‬ ‫ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳُﱪﻫﻦ ﻟﺠني ﻋﲆ أﻧﻪ‬
‫َ‬
‫ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ أرﺑﺎبُ‬ ‫ﻫﺬا املﻮﻗﻒ ﺳﻴﻜﻮن ﻣﺮﻳﺤً ﺎ أﻛﺜ َﺮ ﻟﻪ وﻟﺰوﺟﺘﻪ‪ .‬وﻛﻤﺎ ﻗﺎل واﻟﺪﻫﺎ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻓﺈن‬

‫‪59‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ً‬
‫ﺑﻌﻀﺎ‬ ‫ُﺪﻗﻘﻮن إﻻ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌ ﱠﻠﻖ ﺑﺮﻋﺎﻳﺔ ِ‬
‫ﺑﻌﻀﻬﻢ‬ ‫ﺮﻳﻜﺔ وﻣﺘﺴﺎﻫﻠﻮن‪ ،‬وﻻ ﻳ ﱢ‬
‫ﻋﻤﻞ ﻛﺮﻣﺎءُ ﻟﻴﱢﻨﻮ اﻟﻌَ ِ‬ ‫ٍ‬
‫وأﻃﻔﺎﻟﻬﻢ‪.‬‬
‫وﻟﻢ ﻳﻜﺪ ﺑﻴﻠﻴﻨﺠﻲ ﻳُﻐﺎدر ﺣﺘﻰ ﻧﻬﺾ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﻣﻦ ﻋﲆ ﻛﺮﺳﻴﱢﻪ وﺳﺎر ﻧﺤﻮ‬
‫ذﻫﺒﺖ اﻵن ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﻨﺰﻫﺘﻲ اﻟﻠﻴﻠﻴﺔ؟ أرﻳﺪ‬ ‫ُ‬ ‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬ﻫﻼ ﻋﺬرﺗِﻨﻲ ﺳﻴﺪة دارﳼ‪ ،‬إذا ﻣﺎ‬
‫اﺟﺘﻤﺎع ﻋﺎﺋﲇ ﺳﻌﻴﺪ ﻛﻬﺬا‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ِ‬
‫ملﻘﺎﻃﻌﺔ‬ ‫ٌ‬
‫آﺳﻒ‬ ‫أﻣﺘﻄﻲ اﻟﺠﻮاد ﺗﺎﻟﺒﻮت ﺑﺠﻮار اﻟﻨﻬﺮ‪ .‬إﻧﻨﻲ‬ ‫َ‬ ‫أن‬
‫ﺑﻘﺴﻂ ﺟﻴﺪ ﻣﻦ اﻟﻨﻮم إذا ﻟﻢ أﺣﺼﻞ ﻋﲆ اﻟﻬﻮاء اﻟﻨﻘﻲ ﻗﺒﻞ اﻟﺨﻠﻮد ﻟﻠﻨﻮم‪«.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻦ أﺣﻈﻰ‬
‫اﻟﺘﻤﺎس ﻋﺬر‪ .‬ﻓﺮﻓﻊ ﻫﻮ ﻳﺪَﻫﺎ ﻧﺤﻮ ﺷﻔﺘَﻴﻪ‬ ‫ِ‬ ‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ‬‫ٍ‬ ‫ﻃﻤﺄﻧَﺘﻪ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ إﱃ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﰲ‬
‫ﴎﻳﻌً ﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ إﻳﻤﺎء ًة ﻏريَ ﻣﻌﻬﻮدة ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﺛﻢ اﺗﺠﻪ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻫﻨﺮي أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻳﺠﻠﺲ ﻣﻊ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻋﲆ اﻷرﻳﻜﺔ‪ .‬ﻓﺮﻓﻊ ﻧﻈﺮه وﻗﺎل‪» :‬ﻣﻈﻬﺮ‬
‫ﺿﻮءِ اﻟﻘﻤﺮ ﻋﲆ اﻟﻨﻬﺮ ﺳﺎﺣ ٌﺮ أﻳﻬﺎ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن ﺗﺮى ﻫﺬا املﺸﻬ َﺪ ﺑﺮﻓﻘﺔ‬
‫أﺣﺪﻫﻢ‪ .‬ﻟﻜﻨﻚ وﺗﺎﻟﺒﻮت ﺳﺘُﻮاﺟﻬﺎن وﻗﺘًﺎ ﻋﺼﻴﺒًﺎ‪ .‬ﻻ أﺣﺴﺪك ﻋﲆ ﻣﺠﺎﺑﻬﺘﻚ ﻫﺬه اﻟﺮﻳﺎحَ ‪«.‬‬
‫رزﻳﻨﺔ ﺣني ﻗﺎل‪:‬‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺘﻔﺖ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ وﻫﻮ ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب ﺛﻢ ﻧﻈﺮ إﻟﻴﻪ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻧﱪ ُة ﺻﻮﺗﻪ‬ ‫َ‬
‫»إذن ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻨﺎ أن ﻧﻜﻮن ﻣﻤﺘﻨﱢني ﻷﻧ َﻚ ﻟﻦ ﺗﺼﺤَ ﺒَﻨﻲ‪ «.‬ﺛﻢ اﻧﴫف ﺑﻌﺪ أن ﺣﻴﱠﺎﻫﻢ ﺑﺎﻧﺤﻨﺎءة‪.‬‬
‫ﻛﻠﻤﺎت اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ أﺛﻨﺎء اﻧﴫاﻓﻪ ﰲ أذﻫﺎن اﻟﺠﺎﻟﺴني‬ ‫ُ‬ ‫ً‬
‫ﻟﺤﻈﺔ ﺗﺮدﱠدت ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫ُ‬
‫اﻟﺼﻤﺖ‬ ‫ﺳﺎد‬
‫وﻛﺬا ﻏﺮاﺑﺔ ﺗﺠﻮﱡﻟﻪ اﻟﻠﻴﲇ ﻋﲆ ﺻﻬﻮة اﻟﺠﻮاد‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺤرية ﻣﻨﻌَ ﺘﻬﻢ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﻠﻴﻖ‪ .‬إﻻ أن ﻫﻨﺮي‬
‫أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﺑﺪا ﻏريَ ﻣﻬﺘﻢ ﺑﺎﻷﻣﺮ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن رﻣﻘﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﺟﻬَ ﻪ ﺑﻨﻈﺮ ٍة ﴎﻳﻌﺔ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫ﻟﺪﻳﻬﺎ ﺷ ﱞﻚ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻔﻬﻢ اﻟﻨﻘﺪ املﺴﺘﱰ‪.‬‬
‫ﻛﴪ ﺣﺎﺟﺰ اﻟﺼﻤﺖ‪ .‬ﻓﻘﺎل‪» :‬اﻋﺰﰲ ﻟﻨﺎ ﺷﻴﺌًﺎ آﺧ َﺮ ﻣﻦ املﻮﺳﻴﻘﻰ إذا‬ ‫ﻛﺎن ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻫﻮ ﻣَ ﻦ َ‬
‫اﻟﺨﺎص ﺑﻚِ‬
‫ﱠ‬ ‫ﻣﺘﻌﺒﺔ ﻛﺜريًا‪ .‬ﻟﻜﻦ رﺟﺎءً أﻧﻬﻲ اﻟﺸﺎيَ‬ ‫ً‬ ‫ﺳﻤﺤﺖ ﻳﺎ آﻧﺴﺔ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ ،‬إن ﻟﻢ ﺗﻜﻮﻧﻲ‬ ‫ِ‬
‫أوﻻ‪ .‬ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻨﺎ أن ﻧُﺜﻘﻞ ﻋﻠﻴﻚِ ‪ .‬ﻣﺎ رأﻳﻚ ﺑﺘﻠﻚ اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻷﻳﺮﻟﻨﺪﻳﺔ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻋ َﺰﻓﺘِﻬﺎ‬ ‫ً‬
‫ﺣني ﻛﻨﺎ ﻧﺘﻨﺎول اﻟﻌﺸﺎء ﻫﻨﺎ ﰲ اﻟﺼﻴﻒ املﺎﴈ؟ ﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﴬوريﱢ أن ﺗُﻐﻨﻲ‪ ،‬ﺗﻜﻔﻲ‬
‫املﻮﺳﻴﻘﻰ وﺣﺪﻫﺎ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ أن ﺗُﺤﺎﻓﻈﻲ ﻋﲆ ﺻﻮﺗﻚِ ‪ .‬أﺗﺬ ﱠﻛﺮ ﺣﺘﻰ أﻧﻨﺎ رﻗﺼﻨﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ‪،‬‬
‫أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟ ﻟﻜﻦ ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺟﺎردﻧﺮ ﻫﻨﺎ وﻛﺬﻟﻚ اﻟﺴﻴﺪ واﻟﺴﻴﺪة ﻫريﺳﺖ؛ ﻟﺬا ﻛﻨﺎ‬
‫ﺧﻤﺴﺔ أزواج‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻣﺎري ﻫﻨﺎ ﻟﺘﻌﺰف ﻟﻨﺎ املﻮﺳﻴﻘﻰ‪«.‬‬ ‫َ‬
‫واﻗﻔﺎ ﻳُﻘﻠﺐ اﻟﺼﻔﺤﺎت‪ ،‬وﺳﺎد ﺗﺄﺛريُ‬ ‫ً‬ ‫ﻋﺎدت ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ إﱃ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ وﻛﺎن أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‬
‫ﺗﻮﻗﻔﺖ املﻮﺳﻴﻘﻰ‪ ،‬ﺗﺠﺎذب اﻟﺤﺎﴐون‬ ‫َ‬ ‫اﻟﻨﻐﻤﺎت املﻔﻌﻤﺔ ﺑﺎﻟﺤﻴﻮﻳﺔ ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ‪ .‬ﺛﻢ ﺣني‬
‫ً‬
‫ﻣﺮات ﻛﺜرية ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ اﻷﺧﺒﺎر اﻟﺘﻲ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻋﱪوا ﻋﻨﻬﺎ‬‫أﻃﺮاف اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻓﺘﺒﺎدَﻟﻮا اﻵراء اﻟﺘﻲ ﱠ‬ ‫َ‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أيﱞ ﻣﻨﻬﺎ ﺟﺪﻳﺪًا‪ .‬وﺑﻌﺪ ﻣﺮور ﻧﺼﻒ اﻟﺴﺎﻋﺔ‪ ،‬أﻗﺪﻣﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻋﲆ اﻻﻧﴫاف‬

‫‪60‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬

‫ﻟﺘﺴﺘﺪﻋﻲ ﺧﺎدﻣﺘﻬﺎ‪ ،‬أﺿﺎء‬‫َ‬ ‫أوﻻ‪ ،‬وأﻟﻘﺖ ﻋﻠﻴﻬﻢ اﻟﺘﺤﻴﺔ املﺴﺎﺋﻴﺔ وﺣني ﺳﺤﺒﺖ ﺣﺒﻞ اﻟﺠﺮس‬ ‫ً‬
‫ﺷﻤﻌﺔ وأﻋﻄﺎﻫﺎ إﻳﺎﻫﺎ وراﻓﻘﻬﺎ إﱃ اﻟﺒﺎب‪ .‬وﺑﻌﺪ أن ﻏﺎدرت ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ ،‬ﺑﺪا ﻹﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬ ‫ً‬ ‫أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‬
‫أن ﺑﻘﻴﺔ املﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺎﻧﻮا ﻣﺘﻌَ ﺒني ﻟﻜﻨﻬﻢ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻔﺘﻘﺮون إﱃ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﻴﻘﻮﻣﻮا وﻳُﻨﻬﻮا اﻷﻣﺴﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺛﻢ أﻗﺪﻣﺖ ﺟني ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻋﲆ اﻻﻧﴫاف‪ ،‬ﻓﻨﻈﺮت إﱃ زوﺟﻬﺎ وﻏﻤﻐﻤَ ﺖ ﺑﺄن اﻟﻮﻗﺖ ﻗﺪ ﺣﺎن‬
‫ِﻟﻴَﺨﻠﺪا إﱃ اﻟﻨﻮم‪ .‬ﺛﻢ ﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﺗﺒﻌﺘﻬﺎ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﻗﺪ ﺷﻌ َﺮت ﺑﺎﻟﻌﺮﻓﺎن ﺗﺠﺎه ذﻟﻚ‪ .‬ﺗﻢ اﺳﺘﺪﻋﺎء‬
‫اﻟﺨﺪَم ﻟﻴُﺤﴬ اﻟﺸﻤ َﻊ اﻟﻠﻴﲇ ﱠ وﻳُﻀﻴﺌﻪ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎن اﻟﺸﻤﻊ ﻋﲆ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ ﻗﺪ اﻧﻄﻔﺄ‪ ،‬وﻛﺎن‬ ‫أﺣﺪ َ‬
‫واﻗﻔﺎ ﺑﺠﻮار اﻟﻨﺎﻓﺬة‪.‬‬ ‫اﻟﺠﻤﻴﻊ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻪ إﱃ اﻟﺒﺎب ﺣني ﺻﺎح دارﳼ ﻓﺠﺄ ًة وﻗﺪ ﻛﺎن ً‬
‫»ﻳﺎ إﻟﻬﻲ! ﻣﺎذا ﻳﻌﺘﻘﺪ ذﻟﻚ اﻟﺴﺎﺋﻖ اﻷﺣﻤﻖ أﻧﻪ ﻳﻔﻌﻞ؟ إﻧﻪ ﺑﺬﻟﻚ ﺳﻴﻘﻠﺐ اﻟﻌﺮﺑﺔ! ﻫﺬا‬
‫َ‬
‫اﻟﻠﻴﻠﺔ ﻳﺎ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ؟«‬ ‫ﺟﻨﻮن‪ .‬وﻣَ ﻦ ُﻫﻢ ﺑﺤﻖ اﻟﺴﻤﺎء؟ ﻫﻞ ﱠ‬
‫ﻧﺘﻮﻗﻊ ﻗﺪو َم أﺣ ٍﺪ‬
‫»ﻻ أﺣﺪ‪«.‬‬
‫ﻋﺮﺑﺔ ﺗﺘﻤﺎﻳﻞ وﺗﺘﺄرﺟﺢُ‬ ‫ً‬ ‫ﺗﺰاﺣﻤَ ﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ واﻟﺒﻘﻴﺔ ﻋﲆ اﻟﻨﺎﻓﺬة وﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ ﺷﺎﻫﺪوا‬
‫ﻋﲆ اﻟﻄﺮﻳﻖ املﺆدي إﱃ املﻨﺰل‪ ،‬وﻛﺎن ِﻣﺼﺒﺎﺣﺎﻫﺎ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﱠﺎن ﻳﺒﺜﱠﺎن وﻫﺠً ﺎ وﻛﺄﻧﻬﻤﺎ ﺷﻌﻠﺘﺎن‬
‫أﻋﺮاف‬‫ُ‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﺎ ﻛﺎن ﺑﻌﻴﺪًا ﺟﺪٍّا ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ رؤﻳﺘﻪ —‬ ‫ِ‬ ‫ﱠ‬
‫وﺗﻮﱃ اﻟﺨﻴﺎ ُل أﻣ َﺮ‬ ‫ﺻﻐريﺗﺎن‪.‬‬
‫اﻟﺠﻴﺎد وﻫﻲ ﺗﺘﺤﺮك ﻣﻊ اﻟﺮﻳﺎح‪ ،‬وﻋﻴﻮﻧﻬﺎ اﻟﺠﺎﻣﺤﺔ‪ ،‬وأﻛﺘﺎﻓﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﺠ ﱡﺮ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ ،‬واﻟﺴﺎﺋﻖ‬
‫اﻟﺬي ﻳُﺤ ﱢﺮك ِزﻣﺎم اﻟﺨﻴﻞ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﺮﺑﺔ أﺑﻌ َﺪ ﻣﻤﺎ ﻳُﻤﻜﻦ أن ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺴﻤﺎع ﺻﻮت ﻋﺠﻼﺗﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻣﴪﻋﺔ ﻣﻦ دون ﺻﻮت ﰲ ﺗﻠﻚ‬ ‫ً‬ ‫ﻋﺮﺑﺔ ﺷﺒﺤﻴﺔ ﻣﻦ اﻷﺳﺎﻃري ﺗﺠﺮي‬ ‫ً‬ ‫وﺑﺪا ﻹﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أﻧﻬﺎ ﺗﺮى‬
‫املﻘﻤﺮة‪ ،‬وﻛﺄﻧﻬﺎ ﻧﺬﻳ ٌﺮ ﻣﻔﺰع ﺑﺎملﻮت‪.‬‬ ‫اﻟﻠﻴﻠﺔ ِ‬
‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬اﺑﻖ ﻫﻨﺎ ﻳﺎ ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪات‪ ،‬وﺳﺄﻧﻈﺮ ﰲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‪«.‬‬ ‫َ‬
‫ُ‬
‫املﺠﻤﻮﻋﺔ ﺧﺎرج ﻏﺮﻓﺔ‬ ‫ﻂ ﺗﺠﺪﱡد ﻋﻮاء اﻟﺮﻳﺎح ﰲ املﺪﺧﻨﺔ‪ ،‬وﺗ ِﺒﻌَ ﺘﻪ‬ ‫ﻟﻜﻦ ﻛﻠﻤﺎﺗﻪ ﺿﺎﻋﺖ وﺳ َ‬
‫وﻧﺰوﻻ ﻋﲆ اﻟﺪ َرج‪ ،‬ﺣﺘﻰ دﻟﻔﻮا إﱃ اﻟ ﱠﺮدﻫﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﺳﺘﺎوﺗﻦ واﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز ﻫﻨﺎك‬ ‫ً‬ ‫املﻮﺳﻴﻘﻰ‬
‫َ‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬وﺑﺈﻳﻤﺎء ٍة ﻣﻦ دارﳼ‪ ،‬ﻓﺘﺢ ﺳﺘﺎوﺗﻦ اﻟﺒﺎب‪ .‬ﻓﺎﻧﻄﻠﻘﺖ اﻟﺮﻳﺎح إﱃ داﺧﻞ املﻨﺰل ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ﻧﻔﺨﺔ‬ ‫اﻟﺤﺎل‪ ،‬ﻓﺒﺪَت وﻛﺄﻧﻬﺎ ﻗﻮ ٌة ﺑﺎردة ﻻ ﺗُﻘﺎوَم ﺗﺴﺘﻮﱄ ﻋﲆ املﻨﺰل ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ‪ ،‬ﻓﺄﻃﻔﺄت ﰲ‬
‫واﺣﺪة ﻛ ﱠﻞ اﻟﺸﻤﻮع‪ ،‬ﻋﺪا ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻌ ﱠﻠﻘﺔ ﻋﲆ ﺷﻤﻌﺪاﻧﺎت ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺸﺠﺮيﱢ‬
‫ِ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻻ ﺗﺰال ﺗﺘﻘﺪﱠم ﻣﴪﻋﺔ‪ ،‬ﻓﺘﺄرﺟﺤﺖ ﻋﻨﺪ اﻟﺰاوﻳﺔ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ‬
‫ﻟﺘﻘﱰب ﻣﻦ املﻨﺰل‪ .‬وﻓ ﱠﻜ َﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺳﺘﺪﻫﺲ اﻟﺒﺎب ﺑﻜﻞ ﺗﺄﻛﻴﺪ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن‬
‫ﻣﺸﻘﺔ اﻟﺴﻴﻄﺮ َة ﻋﲆ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﻄﺎﻋﺘﻬﺎ اﻵن أن ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻴﺤﺎت اﻟﺴﺎﺋﻖ وﺗﺮاه وﻫﻮ ﻳُﺤﺎول ﰲ‬
‫ﺗﻮﻗﻔﺖ اﻟﺠﻴﺎ ُد وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺼﻬﻞ ﻣﻀﻄﺮﺑﺔ‪ .‬وﰲ اﻟﺤﺎل‪ ،‬وﻗﺒﻞ أن ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻦ اﻟﺴﺎﺋﻖ‬ ‫اﻟﺠﻴﺎد‪ .‬ﱠ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻨﺰول ﻋﻦ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ُ ،‬ﻓﺘِﺢ ﺑﺎﺑﻬﺎ وﻋﲆ ﺑﺼﻴﺺ اﻟﻀﻮء اﻟﻘﺎدم ﻣﻦ ﺑﻴﻤﱪﱄ رأَوا اﻣﺮأ ًة ﺗﻜﺎد‬

‫‪61‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻂ اﻟﺮﻳﺎح‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺒﱠﻌﺘﻬﺎ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺣﻮل رﻗﺒﺘﻬﺎ ﺑﺄﴍﻃﺔ اﻟﺰﻳﻨﺔ‪،‬‬ ‫ﺗﺴﻘﻂ ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﺔ وﺗﺼﻴﺢ وﺳ َ‬
‫ﻣﺨﻠﻮق ﺑﺮي ﺟﺎﻣﺢ‪ ،‬أو اﻣﺮأة ﻣﺠﻨﻮﻧﺔ‬‫ٌ‬ ‫وﺷﻌﺮﻫﺎ اﻟﺴﺎﺋﺐ ﻳﺘﻄﺎﻳﺮ ﻋﲆ وﺟﻬﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺒﺪَت وﻛﺄﻧﻬﺎ‬
‫ﻫ َﺮﺑَﺖ ﻣﻦ اﻷﴎ‪ .‬وﻗﻔﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻣﺘﺴﻤﱢ ﺮ ًة ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ وﻏريَ ﻗﺎدرة ﻋﲆ اﺗﺨﺎذ أي ﻓﻌﻞ‪،‬‬
‫أو اﻟﺘﻔﻜري ﰲ أي ﳾء‪ .‬ﺛﻢ أدر َﻛﺖ أن ذﻟﻚ اﻟﺸﺒﺢ اﻟﺼﺎﺧﺐ اﻟﺠﺎﻣﺢ ﻫﻮ ﻟﻴﺪﻳﺎ‪ ،‬ﻓﻬُ ِﺮﻋﺖ ﻧﺤﻮﻫﺎ‬
‫ﻟﺘُﺴﺎﻋﺪﻫﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻟﻴﺪﻳﺎ دﻓﻌَ ﺘﻬﺎ ﺟﺎﻧﺒًﺎ وأﻟﻘﺖ ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ ﺑني ذراﻋَ ﻲ ﺟني وﻫﻲ ﻻ ﺗﺰال ﺗﴫخ‪،‬‬
‫أرﺿﺎ‪ .‬ﺗﻘ ﱠﺪ َم ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻟﻴُﺴﺎﻋﺪ زوﺟﺘﻪ‪ ،‬وﻣﻌً ﺎ ﺣﻤﻼ ﻟﻴﺪﻳﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬‫ﻓﻜﺎدت ﺗُﺴﻘﻄﻬﺎ ً‬
‫ﻻ ﺗﺰال ﺗﴫخ وﺗُﻨﺎﺿﻞ وﻛﺄﻧﻬﺎ ﻏريُ ﻣﺪرﻛﺔ ملﻦ ﻫﻢ ﺣﻮﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺑﻤﺠﺮد أن دﺧ َﻠﺖ املﻨﺰل‪،‬‬
‫وأﺻﺒﺤﺖ ﰲ ﻣﻨﺄًى ﻋﻦ اﻟﺮﻳﺎح‪ ،‬اﺳﺘﻄﺎﻋﻮا أن ﻳﺴﻤﻌﻮا ﻛﻠﻤﺎﺗﻬﺎ املﺘﻘﻄﻌﺔ‪.‬‬
‫»ﻣﺎت وﻳﻜﻬﺎم! ﻟﻘﺪ أﻃﻠﻖ دﻳﻨﻲ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻨﺎ َر! ملﺎذا ﻻ ﺗﺒﺤﺜﻮن ﻋﻨﻪ؟ إﻧﻬﻢ ﻫﻨﺎك ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫ملﺎذا ﻻ ﺗﻔﻌﻠﻮن ﺷﻴﺌًﺎ؟ ﻳﺎ إﻟﻬﻲ‪ ،‬أﻧﺎ ﻣﺘﺄﻛﺪ ٌة ﻣﻦ أﻧﻪ ﻣﺎت!«‬
‫ﻧﺤﻴﺐ‪ ،‬وﺑﻌﺪه اﻧﻬﺎرت ﰲ أﺣﻀﺎن ﺟني وﺑﻴﻨﺠﲇ ﺣﻴﺚ َ‬
‫دﻓﻌﺎ ﺑﻬﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺛﻢ ﺗﺤﻮﱠل ﺗﻨﻬﱡ ﺪﻫﺎ إﱃ‬
‫ﺑﺮﻓﻖ إﱃ أﻗﺮب ﻛﺮﳼ‪.‬‬‫ٍ‬

‫‪62‬‬
‫اﻟﺠﺰء اﻟﺜﺎﻧﻲ‬

‫اﳉﺜﺔ اﻟﺘﻲ ُﻋﺜﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‬


‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫ﻟﻜﻦ ﻟﻴﺪﻳﺎ دﻓﻌﺖ ﺑﻬﺎ ﺟﺎﻧﺒًﺎ ﺑﻘﻮ ٍة ﻣﺬﻫﻠﺔ‬ ‫ﺗﻘﺪﱠﻣﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺑﺼﻮر ٍة ﻏﺮﻳﺰﻳﱠﺔ ملﺴﺎﻋﺪﺗﻬﻢ‪ ،‬ﱠ‬
‫اﻟﻜﺮﳼ وأﻣﺴﻜﺖ‬
‫ﱢ‬ ‫أﻧﺖ‪ «.‬ﺗﻮ ﱠﻟﺖ ﺟني اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻓﺠﺜَﺖ ﺑﺠﻮار‬ ‫أﻧﺖ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ِ‬ ‫ً‬
‫ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻟﻴﺲ ِ‬ ‫وﺻﺎﺣﺖ‬
‫ﻣﻄﻤﺌﻨﺔ ﻣﺘﻌﺎﻃﻔﺔ‪ ،‬ﰲ ﺣني وﻗﻒ‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﻜﻠﻤﺎت‬ ‫ُ‬
‫ﺑﻜﻠﺘﺎ ﻳﺪَي ﻟﻴﺪﻳﺎ ﰲ ﻳﺪﻳﻬﺎ‪ ،‬وراﺣﺖ ﺗﻐﻤﻐﻢ ﻟﻬﺎ‬
‫ري ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ‬ ‫ٍ‬
‫ﺷﻬﻘﺎت ﻏ ِ‬ ‫ﺷﻌﻮره ﺑﺎﻟﻔﺎﺟﻌﺔ‪ .‬واﻵن ﺗﺤﻮﱠﻟﺖ دﻣﻮع ﻟﻴﺪﻳﺎ إﱃ‬ ‫ِ‬ ‫ﺑﻔﻌﻞ‬
‫ِ‬ ‫ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻋﺎﺟ ًﺰا‬
‫اﻟﺼﻮت اﻟﺬي ﺗُﺼﺪره ﻣﺰﻋﺠً ﺎ وﻳﻜﺎد‬ ‫ُ‬ ‫وﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗُﻜﺎﻓﺢ ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﺗﻠﺘﻘﻂ أﻧﻔﺎﺳﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫ﻳﻜﻮن ﻏريَ ﺑﴩي‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬وﺑﺪا اﻟﺴﺎﺋﻖ اﻟﻮاﻗﻒ ﺑﺠﻮار اﻟﺠﻴﺎد‬ ‫اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻮارﺑًﺎ ً‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻛﺎن ﺳﺘﺎوﺗﻦ ﻗﺪ ﺗﺮك اﻟﺒﺎب‬
‫َ‬
‫ﻣﺼﺪوﻣً ﺎ ﻛﺜريًا ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﺘﺤ ﱡﺮك‪ ،‬وراح أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن وﺳﺘﺎوﺗﻦ ﻳﺠ ﱠﺮان ﺻﻨﺪوق ﻟﻴﺪﻳﺎ‬
‫اﻟﺘﻔﺖ ﺳﺘﺎوﺗﻦ إﱃ دارﳼ وﻗﺎل‪» :‬ﻣﺎذا ﻋﻦ اﻟﺤﻘﻴﺒﺘَني‬ ‫َ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ ،‬وﺣﻤﻼه إﱃ داﺧﻞ اﻟ ﱠﺮدﻫﺔ‪.‬‬
‫اﻷُﺧﺮﻳَني ﻳﺎ ﺳﻴﺪي؟«‬
‫»اﺗ ُﺮ ْﻛﻬﻤﺎ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ .‬ﻣﻦ املﺆﻛﺪ أن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم واﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﺳﻴُﺴﺎﻓﺮان ﺑﻬﻤﺎ ﺣني‬
‫أﺣﴬ وﻳﻠﻜﺴﻮن ﻳﺎ ﺳﺘﺎوﺗﻦ‪ .‬أﻳﻘﻈﻪ‬ ‫ﻧﺠﺪﻫﻤﺎ؛ ﻟﺬا ﻓﻠﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﻣﺎ ﻳﺪﻋﻮ إﱃ ﺗﺮﻛِﻬﻤﺎ ﻫﻨﺎ‪ْ ِ .‬‬
‫ُﺤﴬ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ‪ .‬وﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ ﻟﻪ أن ﻳﺄﺧﺬ اﻟﻌﺮﺑﺔ؛ ﻻ‬ ‫إن ﻛﺎن ﻧﺎﺋﻤً ﺎ‪ .‬واﻃﻠﺐ ﻣﻨﻪ أن ﻳ ِ‬
‫ﻳﻤﺘﻄﻲ اﻟﻄﺒﻴﺐُ ﺻﻬﻮة اﻟﺤﺼﺎن وﺳﻂ ﻫﺬه اﻟﺮﻳﺎح‪ .‬أﺧﱪه أن ﻳُﺒﻠﻎ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ‬ ‫َ‬ ‫أرﻳﺪ أن‬
‫ٍ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ رﻋﺎﻳﺘﻪ‪«.‬‬ ‫ﺗﺤﻴﺎﺗﻲ وأن ﻳﴩح ﻟﻪ أن اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﻫﻨﺎ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وأﻧﻬﺎ ﰲ‬
‫ُ‬
‫ﺳﺎﺋﻖ‬ ‫ﺑﻌﺪ أن ﺗﺮك دارﳼ اﻟﺴﻴﺪات ﻟﻴﺘﻌﺎﻣَ ْﻠﻦ ﻣﻊ ﻟﻴﺪﻳﺎ‪ ،‬ﺗﺤ ﱠﺮك ﻣﴪﻋً ﺎ إﱃ ﺣﻴﺚ ﻛﺎن‬
‫اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻳﻘﻒ ﻋﻨﺪ رءوس اﻟﺠﻴﺎد‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺴﺎﺋﻖ ﻳُﺤﺪﱢق إﱃ اﻟﺒﺎب ﰲ ﻗﻠﻖ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ أﺗﻰ إﻟﻴﻪ‬
‫دارﳼ اﻋﺘﺪل ﰲ وﻗﻔﺘﻪ ووﻗﻒ ﻣﻨﺘﺒﻬً ﺎ‪ .‬ﻛﺎن ارﺗﻴﺎﺣﻪ ﻟﺮؤﻳﺔ ﺳﻴﺪ املﻨﺰل ﻳﻜﺎد ﻳﻜﻮن واﺿﺤً ﺎ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﻃﺎرﺋﺔ‪ ،‬واﻵن ﻋﺎدت اﻟﺤﻴﺎة إﱃ ﻃﺒﻴﻌﺘﻬﺎ وﻛﺎن‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻓﻌﻞ ﻣﺎ ﺑﻮُﺳﻌﻪ ﰲ‬
‫ﻳﻘﻮم ﺑﻌﻤﻠﻪ‪ ،‬ﻓﻮﻗﻒ إﱃ ﺟﻮار اﻟﺠﻴﺎد ﻣﻨﺘﻈ ًﺮا اﻷواﻣﺮ‪.‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ُ‬
‫أﻋﺮﻓﻚ؟«‬ ‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﻣَ ﻦ أﻧﺖ؟ ﻫﻞ‬
‫»أﻧﺎ ﺟﻮرج ﺑﺮات ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻣﻦ ﺣﺎﻧﺔ ﺟﺮﻳﻦ ﻣﺎن‪«.‬‬
‫َ‬
‫»ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬أﻧﺖ ﺳﺎﺋﻖ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﺠﻮت‪ .‬أﺧﱪﻧﻲ ﺑﻤﺎ ﺣﺪث ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬ﻟﻴ ُﻜ ْﻦ ﺣﺪﻳﺜﻚ واﺿﺤً ﺎ‬
‫وﻣﻮﺟ ًﺰا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أرﻳﺪ أن أﻋﺮف اﻟﻘﺼﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬وﺑﴪﻋﺔ‪«.‬‬
‫ﻳﻘﺺ اﻟﻘﺼﺔ ﻓﺒﺪأ ﻣﺒﺎﴍة ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﱡث ﺑﴪﻋﺔ‪.‬‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻛﺎن ِﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن ﺑﺮات ﻳﺘﻮق ﻷن‬
‫»أﺗﻰ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم وزوﺟﺘﻪ واﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ إﱃ اﻟﻔﻨﺪق‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ ﻫﻨﺎك ﺣني وﺻﻠﻮا‪.‬‬
‫وﻋﻨﺪ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ ﻣﻦ ﻫﺬا املﺴﺎء أو ﻣﺎ ﻳُﻘﺎرب ذﻟﻚ أﺧﱪﻧﻲ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﺠﻮت أﻧﻨﻲ ﺳﺄُﻗﻞ‬
‫اﻟﺴﻴﺪ واﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم واﻟﻜﺎﺑﺘﻦ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬ﺣني ﺗُﺼﺒﺢ اﻟﺴﻴﺪة ﺟﺎﻫﺰة ﻟﻠﺘﺤ ﱡﺮك‪ ،‬وﺳﺄﺗﺒﻊ‬
‫وﻛﻨﺖ ﺳﺄﺗﺮك اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﻋﻨﺪ املﻨﺰل ﻟﻜﻲ ﺗﺤﴬَ‬ ‫ُ‬ ‫ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻋﱪ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫وﻗﺖ ﻣﺒﻜﺮ‪ .‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻛﺎﻧﺖ أواﻣﺮي ﺗﻘﺘﴤ‬ ‫اﻟﺤﻔﻞ‪ ،‬أو ﻫﻜﺬا أﺧﱪَت ﻫﻲ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺠﻮت ﰲ ٍ‬
‫ﺑﺄن أُﻗِ ﱠﻞ اﻟﺴﻴﺪَﻳﻦ إﱃ ﻛﻴﻨﺠﺰ آرﻣﺰ ﰲ ﻻﻣﺘﻮن ﺛﻢ أﻋﻮ َد ﺑﺎﻟﻌﺮﺑﺔ إﱃ اﻟﻔﻨﺪق‪ .‬وﻗﺪ ﺳﻤﻌﺖ‬
‫اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﺗﻘﻮل ﻟﻠﺴﻴﺪة ﺑﻴﺠﻮت إن اﻟﺴﻴﺪﻳﻦ ﺳﻴُﺴﺎﻓﺮان إﱃ ﻟﻨﺪن ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬وإن‬
‫اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻛﺎن ﻳﺄﻣُﻞ ﰲ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ وﻇﻴﻔﺔ‪«.‬‬
‫»وأﻳﻦ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم واﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ؟«‬
‫ﻧﺼﻒ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻋﱪ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪،‬‬ ‫ِ‬ ‫»ﻻ أﻋﺮف ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻓﺤني وﺻﻠﻨﺎ إﱃ ﻗﺮاﺑﺔ‬
‫ﻒ ﺛﻢ ﺧﺮج ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬وﺻﺎح ﺑﴚء ﻣﻦ ﻗﺒﻴﻞ »ﻟﻘﺪ‬ ‫ﻃ َﺮ َق اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻋﲆ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻟﻜﻲ ﱠ‬
‫أﺗﻮﻗ َ‬
‫ﺿﻘﺖ ذرﻋً ﺎ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ وﻣﻨﻚ‪ .‬ﻟﻦ أﺷﺎرك ﰲ ذﻟﻚ‪ «.‬ﺛﻢ ُﻫﺮع إﱃ داﺧﻞ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬ﺛﻢ ذﻫﺐ‬ ‫ُ‬
‫وأﻻ ﻳﻜﻮن ﻏﺒﻴٍّﺎ‪ ،‬وراﺣﺖ اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻋﲆ إﺛﺮه‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺼﻴﺢ ﺑﻪ أن ﻳﻌﻮد ﱠ‬
‫ﺗﴫخ ﻓﻴﻪ ﱠأﻻ ﻳﱰﻛﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻋﲆ وﺷﻚ أن ﺗﺘﺒﻌَ ﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ وﺑﻌﺪ أن ﻧﺰ َﻟﺖ ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻓ ﱠﻜ َﺮت‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺮﻳﻊ ﻣﻤﺎ أﺻﺎب اﻟﺠﻴﺎ َد‬ ‫ٍ‬ ‫ُ‬
‫ﺗﴫخ‬ ‫ﰲ اﻷﻣﺮ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﺛﻢ ﻋﺎدت إﱃ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺑﺎﻻﺿﻄﺮاب‪ ،‬وﻟﻢ أﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻴﻬﻢ‪ ،‬ﺛﻢ ﺳﻤﻌﻨﺎ ﺻﻮت ﻃﻠﻘﺎت اﻟﻨﺎر ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫»ﻛﻢ ﻛﺎن ﻋﺪدﻫﺎ؟«‬
‫ﻣﻀﻄﺮﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﻫﺮوب اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ‬ ‫ً‬ ‫»ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ ﺗﺤﺪﻳﺪ ذﻟﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ اﻷﺟﻮاء‬
‫ٍ‬
‫ﻃﻠﻘﺔ واﺣﺪة‬ ‫َ‬
‫ﺻﻮت‬ ‫واﺗﱢﺒﺎع اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻟﻪ وﴏاخ اﻟﺴﻴﺪة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻣﺘﺄﻛ ٌﺪ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ ﺳﻤﻌﺖ‬
‫ً‬
‫ﻃﻠﻘﺔ أو اﺛﻨﺘني ﺑﻌﺪﻫﺎ‪«.‬‬ ‫ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﺳﻤﻌﺖ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﺑﻌﺪﻫﺎ اﻟﻄﻠﻘﺎت ﺑﻌﺪ أن ﻏﺎدر اﻟﺴﻴﺪان؟«‬ ‫َ‬ ‫»ﻛﻢ املﺪة اﻟﺘﻲ‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫»ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ‪ ١٥‬دﻗﻴﻘﺔ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬أو رﺑﻤﺎ أﻛﺜﺮ‪ .‬أﻋﺮف أﻧﻨﺎ وﻗﻔﻨﺎ ﻫﻨﺎك ﻣﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺟﺪٍّا‬
‫ﰲ اﻧﺘﻈﺎر ﻋﻮدة اﻟﺴﻴﺪَﻳﻦ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻣﺘﺄﻛ ٌﺪ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ ﺳﻤﻌﺖ اﻟﻄﻠﻘﺎت‪ .‬ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺑﺪأَت اﻟﺴﻴﺪة‬

‫‪66‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫ﺑﴪﻋﺔ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬وﻗﺪ ﺑﺪا‬ ‫ٍ‬ ‫وﻳﻜﻬﺎم ﺗﴫخ ﺑﺄﻧﻨﺎ ﺳﻨُﻘﺘَﻞ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ وأﻣ َﺮﺗﻨﻲ أن أﻗﻮد اﻟﻌﺮﺑﺔ‬
‫أن ﻫﺬا ﻫﻮ أﻓﻀﻞ ﳾء أﻗﻮ ُم ﺑﻪ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﺣﻴﺚ إن اﻟﺴﻴﺪﻳﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻮﻧﺎ ﻣﻮﺟﻮدَﻳﻦ ﻟﻴُﻌﻄﻴﺎﻧﻲ‬
‫أﺳﺘﻄﻊ اﻟﺬﱠﻫﺎب ﻟﻠﺒﺤﺚ‬‫ِ‬ ‫ﺿﻼ ﻃﺮﻳﻘﻬﻤﺎ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ وﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ‬ ‫اﻷواﻣﺮ‪ .‬ﻛﻨﺖ أﻋﺘﻘﺪ أن اﻟﺴﻴﺪﻳﻦ ﱠ‬
‫ﻗﺘﻞ وﻗﻌﺖ واﻟﺠﻴﺎ ُد ﻟﻴﺴﺖ ﰲ‬ ‫َ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ٍ‬ ‫ﻋﻨﻬﻤﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻟﻴﺲ واﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﺗﴫخ ﱠ‬
‫ﺑﺄن‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﺟﻴﺪة‪«.‬‬
‫ُ‬
‫»ﻻ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ذﻟﻚ ﺻﺤﻴﺤً ﺎ‪ .‬ﻫﻞ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻄﻠﻘﺎت ﻗﺮﻳﺒﺔ؟«‬
‫»ﻗﺮﻳﺒﺔ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ ﺑﺄن أﺣﺪﻫﻢ ﻛﺎن ﻳُﻄﻠﻖ اﻟﻨﺎر ﻣﻦ ﻋﲆ ﻣﺴﺎﻓﺔ ‪١٠٠‬‬
‫ﻳﺎردة رﺑﻤﺎ‪«.‬‬
‫دﻟﻒ اﻟﺴﻴﺪان‬ ‫ً‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻨﺎ وﺗﻌﻮ َد إﱃ ﺣﻴﺚ َ‬ ‫»ﺣﺴ ٌﻦ‪ .‬إذن‪ ،‬ﺳﺄﺣﺘﺎج ﻣﻨﻚ إﱃ أن ﺗﺄﺧﺬ‬
‫إﱃ اﻟﻐﺎﺑﺔ وﺳﻨﺬﻫﺐ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻨﻬﻤﺎ‪«.‬‬
‫ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن ﺑﺮات ﻻ ﻳُﺮﺣﱢ ﺐ ﺑﻬﺬه اﻟﺨﻄﺔ ﻛﺜريًا ﺣﺘﻰ إﻧﻪ ﺗﺠ ﱠﺮأ ﻋﲆ اﻻﻋﱰاض‪.‬‬
‫»ﻛﺎن ﻣﻦ املﻔﱰض أن أذﻫﺐ إﱃ ﻛﻴﻨﺠﺰ آرﻣﺰ ﰲ ﻻﻣﺘﻮن ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﺛﻢ أﻋﻮ َد إﱃ ﺟﺮﻳﻦ ﻣﺎن‪.‬‬
‫ﺑﻮﺿﻮح ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻛﻤﺎ أن اﻟﺠﻴﺎد ﺳﺘﻜﻮن ﺧﺎﺋﻔﺔ ﻛﺜريًا‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ﻫﻲ اﻷواﻣ َﺮ اﻟﺘﻲ ﱠ‬
‫ﺗﻠﻘﻴﺘُﻬﺎ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻌﻮدة إﱃ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪«.‬‬
‫»ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن اﻟﺬﱠﻫﺎب إﱃ ﻻﻣﺘﻮن ﻟﻴﺲ ﻟﻪ ﺟﺪوى ﻣﻦ دون اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم واﻟﻜﺎﺑﺘﻦ‬
‫ً‬
‫واﺿﺤﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬ ‫دﻳﻨﻲ‪ .‬وﻣﻦ اﻵن ﻓﺼﺎﻋﺪًا ﺳﺘﺄﺧﺬ أواﻣ َﺮك ﻣﻨﻲ‪ .‬وﺳﺘﻜﻮن ﻫﺬه اﻷواﻣﺮ‬
‫وﻇﻴﻔﺘﻚ ﻫﻲ اﻟﺴﻴﻄﺮ ُة ﻋﲆ اﻟﺠﻴﺎد‪ .‬اﻧﺘﻈﺮﻧﻲ ﻫﻨﺎ‪ ،‬وﺣﺎﻓِ ﻆ ﻋﲆ ﻫﺪوﺋﻬﺎ‪ .‬وﺳﺄُﺳﻮﱢي اﻷﻣﻮ َر‬
‫اﺗﺒﻌﺖ أواﻣﺮي ﻓﻠﻦ ﺗُﻮاﺟﻪ أيﱠ ﻣﺘﺎﻋﺐ‪«.‬‬ ‫َ‬ ‫ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌ ُﺪ ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﺠﻮت‪ .‬إﻧﻚ إن‬
‫ﺑﺼﻮت‬‫ٍ‬ ‫َ‬
‫وﰲ داﺧﻞ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬اﻟﺘﻔﺘﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ إﱃ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز وﺗﺤﺪﺛﺖ إﻟﻴﻬﺎ‬
‫ﻓﺮاش ﺟﺎﻫﺰ‬‫ٌ‬ ‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ أن ﻧﻮدع اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم إﱃ اﻟﻔﺮاش‪ .‬ﻓﻬﻞ ﻫﻨﺎك‬ ‫ٍ‬ ‫ﺧﻔﻴﺾ‪» .‬ﻧﺤﻦ ﰲ‬
‫ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻀﻴﻮف اﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ ﰲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﺜﺎﻧﻲ؟«‬
‫ً‬
‫إﺿﺎﻓﺔ‬ ‫»أﺟﻞ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ ،‬وﻗﺪ أُﺷﻌِ ﻠﺖ اﻟﻨﺎر ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬إﻧﻨﺎ داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﻧُﻌﺪ ﻫﺬه اﻟﻐﺮﻓﺔ‬
‫ﺗﺤﺴﺒًﺎ ملﻮاﺟﻬﺔ ﻟﻴﻠﺔ أﺧﺮى ﻣﻦ ﻟﻴﺎﱄ ﺷﻬﺮ أﻛﺘﻮﺑﺮ ﻛﺎﻟﺘﻲ‬ ‫إﱃ اﺛﻨﺘَني أُﺧﺮﻳَني ﻟﺤﻔﻞ اﻟﻠﻴﺪي آن ﱡ‬
‫واﺟﻬﻨﺎﻫﺎ ﰲ ﻋﺎم ‪ ٩٧‬ﺣني ﻛﺎن ُﺳﻤﻚ اﻟﺠﻠﻴﺪ أرﺑﻌﺔ إﻧﺸﺎت‪ ،‬وﻛﺎن ﺑﻌﺾ اﻟﻀﻴﻮف اﻟﺬﻳﻦ‬
‫ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻏريَ ﻗﺎدرﻳﻦ ﻋﲆ اﻟﻌﻮدة إﱃ ﻣﻨﺎزﻟﻬﻢ‪ .‬ﻓﻬﻞ ﺳﻨﺄﺧﺬ اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫ً‬ ‫ﻗ َ‬
‫ﻄﻌﻮا‬
‫إﱃ ﺗﻠﻚ اﻟﻐﺮﻓﺔ؟«‬
‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬أﺟﻞ‪ ،‬ﺳﻴﻜﻮن ﻫﺬا ﻫﻮ اﻷﻓﻀﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻨﺎ أن ﻧﱰﻛﻬﺎ وﺣﻴﺪ ًة ﰲ‬
‫ِ‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‪«.‬‬ ‫ﺣﺎﻟﺘﻬﺎ ﺗﻠﻚ‪ .‬ﺳﻴﺘﺤﺘﱠﻢ ﻋﲆ أﺣﺪﻫﻢ أن ﻳﻨﺎم ﰲ‬

‫‪67‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ٌ‬
‫أرﻳﻜﺔ وﺛري ٌة وﻓِﺮاش ﰲ ﻏﺮﻓﺔ ﺗﺒﺪﻳﻞ املﻼﺑﺲ املﺠﺎورة‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز‪» :‬ﻫﻨﺎك‬
‫ﱠ‬
‫وأﺗﻮﻗﻊ أن ﺑﻴﻠﺘﻮن ﻻ ﺗﺰال‬ ‫ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ .‬ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن آﻣﺮ ﺑﻨﻘﻞ اﻷرﻳﻜﺔ ﻣﻊ اﻷﻏﻄﻴﺔ واﻟﻮﺳﺎﺋﺪ‪.‬‬
‫أن ﻫﻨﺎك ﺧ ْ‬
‫ﻄﺒًﺎ ﻣﺎ وﻟﻜﻨﻬﺎ َﻛﺘﻮﻣﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬وأﻗﱰح ﰲ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺴﺘﻴﻘﻈﺔ ﰲ اﻧﺘﻈﺎرك‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻬﺎ ﻋﻠﻤﺖ ﱠ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺮاﻫﻦ أن ﻧﺘﻨﺎوبَ أﻧﺎ وﻫﻲ ﻋﲆ اﻟﻨﻮم ﻋﲆ اﻷرﻳﻜﺔ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم‪«.‬‬
‫ﻗﺴﻂ ٍ‬
‫ﻛﺎف ﻣﻦ اﻟﻨﻮم‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫َ‬
‫اﻟﻠﻴﻠﺔ ﻋﲆ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﺤﺼﲇ ِ‬
‫أﻧﺖ وﺑﻴﻠﺘﻮن ﻫﺬه‬
‫ﺳﻨﺘﻤﻜﻦ أﻧﺎ واﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻣﻦ ﺗﺪﺑري ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫وﺑﻌﺪ أن ﻋﺎد دارﳼ إﱃ اﻟ ﱠﺮدﻫﺔ‪ ،‬رأى أن ﺑﻴﻨﺠﲇ وﺟني ﻗﺪ راﻓﻘﺎ ﻟﻴﺪﻳﺎ ﻋﲆ ﱡ‬
‫اﻟﺴﻠﻢ‪،‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز ﺗﺘﻘﺪﱠﻣﻬﻢ‪ .‬ﻛﺎن ﺻﻴﺎح ﻟﻴﺪﻳﺎ ﻗﺪ َﺧ َﻔﺖ إﱃ درﺟﺔ اﻟﻨﺤﻴﺐ اﻟﻬﺎدئ‪،‬‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺑﻘﻮ ٍة ﻣﻦ ﺑني ذراﻋَ ﻲ ﺟني اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﻨﺪ إﻟﻴﻬﻤﺎ‪ ،‬ﺛﻢ اﺳﺘﺪارت وﺣﺪ َﱠﻗﺖ‬ ‫ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺳﺤﺒَﺖ َ‬
‫ُ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ‬ ‫زﻟﺖ ﻫﻨﺎ؟ ملﺎذا ﻻ ﺗﺬﻫﺐ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻨﻪ؟ ﻟﻘﺪ‬ ‫ﺑﻨﻈﺮات ﻏﺎﺿﺒﺔ‪ِ » .‬ﻟ َﻢ ﻣﺎ َ‬
‫ٍ‬ ‫إﱃ دارﳼ‬
‫ﻗﺘﻴﻼ‪ .‬اذﻫﺐ ﺑﺤﻖ اﻟﺴﻤﺎء!«‬ ‫اﻟﻄﻠﻘﺎت‪ .‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ — ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻣﺼﺎﺑًﺎ أو ً‬
‫ﻗﺎل دارﳼ ﰲ ﻫﺪوء‪» :‬ﻧﺤﻦ ﻧﺴﺘﻌ ﱡﺪ ﻟﺬﻟﻚ اﻵن‪ .‬وﺳﺄﻧﻘﻞ ﻟﻚِ اﻷﺧﺒﺎ َر ﺣني ﻧ ﱠ‬
‫ﻄﻠ ُﻊ ﻋﲆ‬
‫ﺗﻮﻗﻊ اﻷﺳﻮأ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﻜﻮن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم واﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﰲ‬ ‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ ﱡ‬ ‫ٌ‬ ‫ﳾء‪ .‬وﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك‬
‫ﻗﺴﻂ ﻣﻦ اﻟﺮاﺣﺔ‪«.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﻬﻤﺎ إﱃ ﻫﻨﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﺳريًا ﻋﲆ اﻷﻗﺪام‪ .‬واﻵن ﺣﺎوﱄ أن ﺗﺤﺼﲇ ﻋﲆ‬
‫ﺑﺤﺪﻳﺚ ﻣﻄﻤﱧ‪ ،‬ﺗﻤ ﱠﻜﻨﺎ ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻮﺻﻮل‬ ‫ٍ‬ ‫وﺑﻌﺪ أن ﻏﻤﻐﻢ ﺑﻴﻨﺠﲇ وﺟني إﱃ ﻟﻴﺪﻳﺎ‬
‫ﺑﻬﺎ إﱃ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﻌﻠﻮي‪ ،‬ﺛﻢ ﻏﺎﺑﺎ ﻋﻦ اﻷﻧﻈﺎر ﰲ اﻟ ﱢﺮواق ﺧﻠﻒ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ؛ ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ أن‬ ‫ٍ‬ ‫َ‬
‫ﺗﻤﺮض ﻟﻴﺪﻳﺎ‪ .‬ﻧﺤﻦ ﰲ‬ ‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬أﺧﴙ أن‬
‫ﻳُﻌﻄﻴﻬﺎ ﺷﻴﺌًﺎ ﻟﺘﻬﺪﺋﺘﻬﺎ‪«.‬‬
‫أﻣﺮت ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ أن ﺗﺬﻫﺐ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻹﺣﻀﺎره‪ ،‬واﻵن ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻨﺎ أن ﻧﺬﻫﺐ إﱃ اﻟﻐﺎﺑﺔ‬ ‫ُ‬ ‫»ﻟﻘﺪ‬
‫ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ وﻳﻜﻬﺎم ودﻳﻨﻲ‪ .‬ﻫﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻴﺪﻳﺎ ﻗﺎدر ًة ﻋﲆ إﺧﺒﺎركِ ﺑﻤﺎ ﺣﺪث؟«‬
‫ﺗﻤﻜﻨﺖ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﲆ ﺻﻴﺎﺣﻬﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﺘﻘﻮ َل اﻟﻮﻗﺎﺋ َﻊ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪ ،‬وﺗﺄﻣﺮ‬ ‫ُ‬ ‫»ﻟﻘﺪ‬
‫ﺗﺘﻮﻗﻊ أن ﺗﺤﴬ اﻟﺤﻔﻞ‪«.‬‬ ‫ﺑﺄن ﻳﺘ ﱠﻢ إﺣﻀﺎر ﺣﻘﻴﺒﺘﻬﺎ وﻓﺘﺤُ ﻬﺎ‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺰال ﱠ‬
‫ﺑﺪا ﻟﺪارﳼ أن َردﻫﺔ املﺪﺧﻞ اﻟﻜﺒرية ملﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ — ﺑﺄﺛﺎﺛﻬﺎ اﻷﻧﻴﻖ و َد َر ِﺟﻬﺎ اﻟﺠﻤﻴﻞ‬
‫ً‬
‫ﻏﺮﻳﺒﺔ ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫املﺘﻘﻮﱢس ﺻﻌﻮدًا ﺣﺘﻰ اﻟ ﱢﺮواق اﻟﻌﻠﻮي‪ ،‬وﺻﻮر اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ — ﻗﺪ أﺻﺒﺤَ ﺖ ﻓﺠﺄ ًة‬
‫وﻛﺄﻧﻪ ﻳﺪﺧﻠﻬﺎ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﺒﺪﱠل ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻨﻈﺎم اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﻟﺘﻠﻚ اﻷﺷﻴﺎء‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﺘﺬﻛﺮه ﻣﻨﺬ‬
‫ً‬
‫ﺳﺨﻴﻔﺎ‬ ‫ٍ‬
‫ﻟﻮﻫﻠﺔ ﺑﺄﻧﻪ ﻋﺎﺟﺰ وﻛﺄﻧﻪ ﻟﻢ ﻳَﻌُ ﺪ ﺳﻴ َﺪ ﻣﻨﺰﻟﻪ‪ ،‬وﻛﺎن ذﻟﻚ ﺷﻌﻮ ًرا‬ ‫ﻃﻔﻮﻟﺘﻪ‪ ،‬وﺷﻌ َﺮ‬
‫ُ‬
‫وﺟﺪ ﺗﺮوﻳﺤً ﺎ ﻋﻨﻪ ﰲ اﻧﺰﻋﺎﺟﻪ ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ وﻇﻴﻔﺔ ﺳﺘﺎوﺗﻦ وﻻ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن أن‬
‫ﻳﺤﻤﻼ اﻟﺤﻘﺎﺋﺐَ ‪ ،‬وﻛﺎن وﻳﻠﻜﻮﻧﺴﻦ — ﺑﻔﻌﻞ ﺗﻘﻠﻴ ٍﺪ ﻃﻮﻳﻞ — ﻫﻮ اﻟﻌﻀ َﻮ اﻟﻮﺣﻴ َﺪ ﰲ َ‬
‫اﻟﺨﺪَم‬

‫‪68‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫اﻟﺬي ﻳﺄﺧﺬ أواﻣﺮه ﻣﺒﺎﴍ ًة ﻣﻦ ﺳﻴﺪه — وذﻟﻚ ﺑﴫف اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻦ ﺳﺘﺎوﺗﻦ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‬
‫ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﳾءٌ ﻳﺤﺪث‪ .‬ﺣُ ِﻤﻠﺖ ﺣﻘﺎﺋﺐُ ﻟﻴﺪﻳﺎ إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ‪ ،‬وﺳﺘﺬﻫﺐ اﻵن ﻋﺮﺑﺔ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‬
‫ﻟﺘُﺤﴬ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ‪ .‬وﺑﺼﻮر ٍة ﻏﺮﻳﺰﻳﺔ ﺗﺤ ﱠﺮك دارﳼ ﻧﺤ َﻮ زوﺟﺘﻪ وأﻣﺴﻚ ﺑﻴﺪِﻫﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻳﺪُﻫﺎ ﺑﺎردة ﻛﺎﻟﺜﻠﺞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺷﻌﺮ ﺑﻬﺎ ﺗُﻄﻤﺌﻨﻪ وﺗﺸ ﱡﺪ ﻋﲆ ﻳﺪه ﻓﺸﻌﺮ ﺑﴚء ﻣﻦ اﻻرﺗﻴﺎح‪.‬‬
‫ﻗﺺ‬ ‫ﻛﺎن ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻗﺪ ﻧﺰل ﻋﲆ اﻟ ﱠﺪ َرج ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ‪ ،‬واﻧﻀ ﱠﻢ إﻟﻴﻪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن وﺳﺘﺎوﺗﻦ‪ .‬ﱠ‬
‫إﻳﺠﺎز ﻣﺎ ﻋ َﺮﻓﻪ ﻣﻦ ﺑﺮات‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن ﻟﻴﺪﻳﺎ ﺗﻤ ﱠﻜﻨَﺖ ﻣﻦ اﻹﻓﺼﺎح‬ ‫ٍ‬ ‫دارﳼ ﰲ‬
‫ﺑﺼﻌﻮﺑ ٍﺔ ﻋﻦ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻘﺼﺔ — وذﻟﻚ ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ اﻧﺰﻋﺎﺟﻬﺎ وﺣﺰﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ ﺑﺮات ﻟﻴُﺸري إﱃ املﻜﺎن اﻟﺬي ﺗﺮك ﻓﻴﻪ وﻳﻜﻬﺎم ودﻳﻨﻲ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﻧﺤﻦ ﰲ‬
‫اﻟﻌﺮﺑﺔ؛ ﻟﺬا ﻓﺈﻧﻨﺎ ﺳﻨﺄﺧﺬ ﻋﺮﺑﺔ ﺑﻴﺠﻮت‪ .‬ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن ﺗﻤﻜﺚ أﻧﺖ ﻫﻨﺎ ﻳﺎ ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﻣﻊ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺳﺘُﺸﺎرك ﰲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻳﺎ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪،‬‬ ‫ﻳﺤﺮس اﻟﺒﺎب‪ .‬وإن َ‬ ‫َ‬ ‫اﻟﺴﻴﺪات‪ ،‬وﻳﻤﻜﻦ ﻟﺴﺘﺎوﺗﻦ أن‬
‫ﻓﺴﻨﺘﺪﺑﱠﺮ اﻷﻣﺮ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻨﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪» :‬دَﻋْ ﻨﻲ أﺳﺎﻋﺪك ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﺑﺄي ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ ﺑﻬﺎ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ﻧﻘﺎﻟﺔ‪ .‬أﻻ ﺗﻮﺟﺪ واﺣﺪ ٌة ﰲ‬ ‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ ﱠ‬
‫ٍ‬ ‫اﻟﺘﻔﺖ دارﳼ إﱃ ﺳﺘﺎوﺗﻦ وﻗﺎل‪» :‬ﻗﺪ ﻧﻜﻮن ﰲ‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ املﺠﺎورة ﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺴﻼح؟«‬
‫ُ‬
‫»ﺑﲆ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ اﺳﺘﺨﺪﻣﻨﺎﻫﺎ ﺣني ﻛ ِﴪت ﺳﺎق اﻟﻠﻮرد إﻧﺴﺘﻮن أﺛﻨﺎء اﻟﺼﻴﺪ‪«.‬‬
‫»ﻫﻼ ﺗﺤﴬﻫﺎ إذن‪ .‬وﺳﻨﺤﺘﺎج إﱃ أﻏﻄﻴ ٍﺔ وﺑﻌﺾ ﴍاب اﻟﱪاﻧﺪي وﺑﻌﺾ املﺎء‬
‫واملﺼﺎﺑﻴﺢ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪» :‬ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺳﺎﻋﺪ ﰲ إﺣﻀﺎر ﺗﻠﻚ اﻷﺷﻴﺎء‪ «.‬وﰲ اﻟﺤﺎل اﻧﻄﻠﻖ ﻛِﻼ‬
‫اﻟﺮﺟ َﻠني‪.‬‬
‫ﺑﺪا ﻟﺪارﳼ أﻧﻬﻢ ﻗﺪ ﺿﻴﱠﻌﻮا اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﰲ اﻟﺤﺪﻳﺚ وإﻋﺪاد اﻟﱰﺗﻴﺒﺎت‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺣني‬
‫اﻟﺪراﻣﻲ‪ .‬وﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ‬
‫ﱢ‬ ‫وﺻﻮل ﻟﻴﺪﻳﺎ‬
‫ِ‬ ‫ً‬
‫دﻗﻴﻘﺔ ﻓﻘﻂ ﻣ ﱠﺮت ﻣﻨﺬ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﰲ ﺳﺎﻋﺘﻪ وﺟﺪ أن ‪١٥‬‬
‫َ‬
‫ﻓﺎرﺳﺎ ﻳﺮﻛﺾ ﺑﺠﻮاده ﻋﲆ امل ْﺮج ﻋﻨﺪ ﺣﺎﻓﺔ‬ ‫ً‬ ‫َ‬
‫ﺻﻮت ﺣﻮاﻓﺮ‪ ،‬وﺣني اﻟﺘﻔﺖ رأى‬ ‫َ‬ ‫ﺳﻤﻊ دارﳼ‬
‫اﻟﻨﻬﺮ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻋﺎد اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم‪ .‬وﻗﺒﻞ أن ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻨﺰول ﻋﻦ ﺻﻬﻮة ﺟﻮاده‪ ،‬أﺗﻰ‬
‫ﺳﺘﺎوﺗﻦ ﻣﻦ ﻋﻨﺪ زاوﻳﺔ املﻨﺰل وﻫﻮ ﻳﺤﻤﻞ اﻟﻨﻘﺎﻟﺔ ﻋﲆ ﻛﺘﻔﻪ وﺗﺒﻌﻪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن وأﺣﺪ َ‬
‫اﻟﺨﺪَم‪،‬‬
‫أﻏﻄﻴﺔ ﻣﻄﻮﻳﱠﺔ وزﺟﺎﺟﺎت اﻟﱪاﻧﺪي واملﺎء وﺛﻼﺛﺔ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫َ‬
‫ﺗﺤﺖ أذ ُرﻋِﻬﻢ‬ ‫وﻛﺎﻧﻮا ﻳﺤﻤﻠﻮن‬
‫ﻣﻮﺟﺰ ملﺎ ﺣﺪث‪ ،‬وﻣﺎ ﻛﺎﻧﻮا ﻳَﻨْﺘﻮون اﻟﻘﻴﺎ َم‬
‫ٍ‬ ‫ﺗﻮﺟﱠ ﻪ دارﳼ ﻧﺤﻮ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ وأﻃﻠﻌَ ﻪ ﴎﻳﻌً ﺎ ﻋﲆ‬
‫ﺑﻪ‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﺣﻤﻠﺔ ﻛﺒري ٍة إﱃ ﺣ ﱟﺪ‬ ‫وﺷﻚ اﻟﺮﻛﻮب ﰲ‬ ‫اﺳﺘﻤﻊ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﰲ ﺻﻤﺖ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎل‪» :‬أﻧﺘﻢ ﻋﲆ ْ‬
‫ﺑﻌﻴﺪ ﻣﻦ أﺟﻞ إرﺿﺎءِ اﻣﺮأ ٍة ﻣﻀﻄﺮﺑﺔ‪ .‬وﻳﺆﺳﻔﻨﻲ أن أﻗﻮ َل إن أوﻟﺌﻚ اﻟﺤﻤﻘﻰ ﺿ ﱡﻠﻮا اﻟﻄﺮﻳﻖ‬

‫‪69‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬أو إن أﺣﺪﻫﻢ ﺗﻌﺜﱠﺮ ﰲ ﺟﺬر ﺷﺠﺮة وآذى ﻛﺎﺣِ َﻠﻪ‪ .‬ورﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺎ اﻵن ﻳﻌﺮﺟﺎن ﰲ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻓﻤﻦ‬ ‫اﻟﻄﻠﻘﺎت ً‬
‫ِ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﻬﻤﺎ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ أو إﱃ ﻛﻴﻨﺠﺰ آرﻣﺰ‪ ،‬ﻟﻜﻦ إن ﻛﺎن اﻟﺴﺎﺋﻖ ﻗﺪ ِ‬
‫ﺳﻤﻊ‬
‫اﻷﻓﻀﻞ أن ﻧﺬﻫﺐ ﻣﺴ ﱠﻠﺤني‪ .‬ﺳﺄُﺣﴬ ﻣﺴﺪﱠﳼ وأﻧﻀ ﱡﻢ إﻟﻴﻜﻢ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ .‬وإن ﻛﻨﺘﻢ ﰲ ﺣﺎﺟﺔ‬
‫ﻄ ِﺮرﻧﺎ‬ ‫رﺟﻞ إﺿﺎﰲ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺠﻮاد ﺳﻴﻜﻮن ﻋﺒﺌًﺎ إذا ﻣﺎ اﺿ ُ‬ ‫ٍ‬ ‫إﱃ اﻟﻨﻘﺎﻟﺔ ﻓﻴُﻤﻜﻨﻜﻢ أن ﺗﺴﺘﻔﻴﺪوا ﻣﻦ‬
‫إﱃ اﻟﺪﺧﻮل إﱃ أﻋﻤﺎق اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬وﻫﻮ أﻣ ٌﺮ ﻣﺮﺟﱠ ﺢ ﻛﺜريًا‪ .‬وﺳﺄﺣﴬ ﺑﻮﺻﻠﺔ اﻟﺠﻴﺐ اﻟﺨﺎﺻﺔَ‬
‫ٌ‬
‫ﺧﻤﺴﺔ‬ ‫ﺑﻲ‪ .‬ﻣﺴﺄﻟﺔ أن ﻳﻀ ﱠﻞ رﺟﻼن ﻃﺮﻳﻘﻬﻤﺎ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ أﻣ ٌﺮ ﻳﻨﻢ ﻋﻦ اﻟﺤﻤﺎﻗﺔ‪ ،‬أﻣﺎ أن ﻳﻀ ﱠﻞ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل ﻃﺮﻳﻘﻬﻢ ﻓﻬﺬا أﻣ ٌﺮ ﻣﺜري ﻟﻠﺴﺨﺮﻳﺔ‪«.‬‬
‫ﺛﻢ اﻣﺘﻄﻰ ﺻﻬﻮ َة ﺟﻮاده وﻫﺮو َل ﻧﺤﻮ اﻹﺳﻄﺒﻞ‪ .‬ﻟﻢ ﻳُﻘﺪﱢم اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ أيﱠ ﺗﱪﻳﺮ ﻟﻐﻴﺎﺑﻪ‪،‬‬
‫ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻣﺎ وﻗﻊ ﻣﻦ أﺣﺪاث‪ .‬وﻓ ﱠﻜﺮ دارﳼ‬ ‫ِ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺸﻐﻮﻻ‬ ‫وﻟﻢ ﻳُﻔ ﱢﻜﺮ دارﳼ ﰲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻟﻜﻮﻧﻪ ﻛﺎن‬
‫أن ﻋﻮدة اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﰲ ﻣﺤ ﱢﻠﻬﺎ أﻳٍّﺎ ﻛﺎن املﻜﺎن اﻟﺬي ﻛﺎن ﻓﻴﻪ‪ ،‬وﻫﺬا إذا ﻣﺎ ﻛﺎن‬
‫ﺑﻤﻌﺮﻓﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت أو ﺗﻔﺴريات ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻷي أﺣ ٍﺪ أن ﻳُﻘﺪﱢﻣﻬﺎ ﻟﻪ‬ ‫ِ‬ ‫ﻄﻞ املﻬﻤﺔ أو ﺳﻴُﻄﺎﻟﺐ‬ ‫ﺳﻴُﻌ ﱢ‬
‫رﺟﻞ إﺿﺎﰲ‪ .‬ﻓﺴﻴﻤﻜﺚ ﺑﻴﻨﺠﲇ ﰲ املﻨﺰل‬ ‫أن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻬﻢ اﻻﺳﺘﻔﺎد َة ﻣﻦ ٍ‬ ‫اﻵن‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﺻﺤﻴﺤً ﺎ ﱠ‬
‫ﻟﻴﻌﺘﻨﻲ ﺑﺎﻟﺴﻴﺪات‪ ،‬وﺑﺈﻣﻜﺎن دارﳼ اﻻﻋﺘﻤﺎ ُد ﻋﲆ ﺳﺘﺎوﺗﻦ واﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز — ﻛﺎﻟﻌﺎدة —‬ ‫َ‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫ﱢ‬ ‫ُ‬
‫ﰲ ﺿﻤﺎن أن ﻛﻞ اﻷﺑﻮاب واﻟﻨﻮاﻓﺬ ﻗﺪ ﻏﻠﻘﺖ وﰲ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺨﺪَم اﻟﻔﻀﻮﻟﻴﱢني‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﻢ ﻟﻢ‬ ‫ﱠ‬
‫ﺑﻀﻊ دﻗﺎﺋﻖ ﺛﻢ ﻗﺎم ﻫﻮ وأﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﺑﺮﺑﻂ اﻟﻨﻘﺎﻟﺔ إﱃ‬ ‫ِ‬ ‫ﻳﺘﺄﺧﺮوا ﻛﺜريًا‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻋﺎد ﻗﺮﻳﺒﻪ ﺑﻌﺪ‬
‫اﻟﺜﻼﺛﺔ واﻣﺘﻄﻰ ﺑﺮات ﺻﻬﻮ َة اﻟﺤﺼﺎن اﻷول‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ ،‬ﺛﻢ رﻛﺐ اﻟﺮﺟﺎ ُل‬
‫وﻫ ِﺮﻋﺖ ﻧﺤﻮ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪» .‬ﻟﻘﺪ ﻧﺴﻴﻨﺎ ﺑﻴﺪوﻳﻞ‪ .‬إن ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أيﱡ‬ ‫ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻇﻬﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ُ‬
‫ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻗﺪ وﻗﻌَ ﺖ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬ﻓﻴﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﻜﻮن ﻣﻊ أﴎﺗﻪ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬أﺗﻌﺮف‬
‫إن ﻛﺎن ﻗﺪ ﻏﺎدر ﺑﻌ ُﺪ ﻟﻴﺘﻮﺟﱠ ﻪ إﱃ ﻣﻨﺰﻟﻪ ﻳﺎ ﺳﺘﺎوﺗﻦ؟«‬
‫ﱠ‬
‫»ﻻ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ .‬إﻧﻪ ﻻ ﻳﺰال ﻳُﻠﻤﱢ ﻊ اﻟﻔِ ﻀﺔ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﺘﻮﻗﻊ أن ﻳﺬﻫﺐ إﱃ ﻣﻨﺰﻟﻪ ﺣﺘﻰ ﻳﻮ ِم‬
‫اﻟﺨﺪَم اﻟﺪاﺧﻠﻴﱢني ﻻ ﻳﺰاﻟﻮن ﻳﻌﻤﻠﻮن ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪«.‬‬ ‫اﻷﺣﺪ‪ .‬وﺑﻌﺾ َ‬
‫ﺑﴪﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﺔ وﻫﻮ‬ ‫ٍ‬ ‫وﻗﺒﻞ أن ﺗﺘﻤ ﱠﻜﻦ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﻦ اﻟﺮد ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﺧﺮج اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‬
‫اﻟﺨﺪَم‪ «.‬ﺛﻢ اﺧﺘﻔﻰ‪.‬‬‫ﻳﻘﻮل‪» :‬ﺳﺄُﺣﴬه‪ .‬أﻋﺮف أﻳﻦ ﺳﻴﻜﻮن — ﰲ ﻏﺮﻓﺔ ﻛﺒري َ‬
‫ﻋﺎﺑﺴﺎ وﻋ َﺮ َﻓﺖ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳُﺸﺎﻃﺮﻫﺎ‬ ‫ً‬ ‫وﺣني رﻣﻘﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﺟﻪ زوﺟﻬﺎ‪ ،‬رأَت أﻧﻪ ﻛﺎن‬
‫ﺗﻮﱄ ِزﻣﺎم‬ ‫اﻻﻧﺪﻫﺎش‪ .‬واﻵن وﺑﻌﺪ أن ﻋﺎد اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻋﺎزﻣً ﺎ ﻋﲆ ﱢ‬
‫اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﲆ املﻬﻤﺔ ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ ﺟﻮاﻧﺒﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ أﺧﱪَت ﻧﻔﺴﻬﺎ أن ﻫﺬا اﻷﻣﺮ رﺑﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫ﺑﺎﻋﺜًﺎ ﻋﲆ اﻟﺪﻫﺸﺔ؛ ﻓﻬﻮ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ املﻄﺎف ﻣﻌﺘﺎ ٌد ﻋﲆ اﻻﺿﻄﻼع ﺑﺄدوار اﻟﻘﻴﺎدة واﻟﺴﻴﻄﺮ ِة‬
‫ﰲ أوﻗﺎت اﻷزﻣﺎت‪.‬‬

‫‪70‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫وﻋﺎد اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﴎﻳﻌً ﺎ ﻟﻜﻦ ِﻣﻦ دون ﺑﻴﺪوﻳﻞ‪ ،‬وﻗﺎل‪» :‬ﻛﺎن ﻣﺴﺘﺎءً ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻣﻦ أن ﻳﱰ َك‬
‫ﻂ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬وﻛﻌﺎدة ﺳﺘﺎوﺗﻦ ﰲ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻟﻠﺤﻔﻞ‪،‬‬ ‫أﺳﺘﻄﻊ أن أﺿﻐ َ‬ ‫ِ‬ ‫ٍ‬
‫ﻣﻨﺘﻪ ﻓﻠﻢ‬ ‫ﻋﻤﻠﻪ ﻏريَ‬
‫ً‬
‫ﻣﺸﻐﻮﻻ ﰲ اﻟﻌﻤﻞ ﻃﻮال ﻳﻮ ِم ﻏﺪ‪ ،‬وﻟﻦ‬ ‫ﻟﻴﺒﻴﺖ ﻓﻴﻪ ﻟﻴﻠﺘَﻪ‪ .‬ﺳﻴﻜﻮن ﺑﻴﺪوﻳﻞ‬ ‫َ‬ ‫ﻓﻘﺪ رﺗﱠﺐ ﻟﻪ ﻣﻜﺎﻧًﺎ‬
‫ﱧ أن اﻷﻣﻮر ﺗﺴري ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام‬ ‫ﺗﺘﻮﻗﻊ زوﺟﺘُﻪ أن ﺗﺮاه ﻗﺒﻞ ﻳﻮم اﻷﺣﺪ‪ .‬ﻟﻘﺪ أﺧﱪﺗﻪ أﻧﻨﺎ ﺳﻨﻄﻤ ﱡ‬ ‫ﱠ‬
‫ﻂ ﺣﺪود ﺳﻠﻄﺎﺗﻲ‪«.‬‬ ‫ﰲ اﻟﻜﻮخ‪ .‬آﻣُﻞ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﺗﺨ ﱠ‬
‫اﻟﺨﺪَم ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‬ ‫ﺑﻤﺎ أن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﺘﻤﺘﻊ ﺑﺄيﱢ ﺷﻜﻞ ﻣﻦ اﻟﺴﻠﻄﺔ ﻋﲆ َ‬
‫ﻄﺎﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﳾءٌ ﻳﻤﻜﻦ ﻹﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﺗُﻀﻴﻔﻪ‪.‬‬ ‫ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻤﻜ ُﻦ ﻟﻪ أن ﻳﺘﺨ ﱠ‬
‫وﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﺗﺤ ﱠﺮﻛﻮا‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺟني وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﺑﻴﻨﺠﲇ واﻟﺨﺎدﻣﺎن ﻳَ ْﺮﻗﺒﻮن رﺣﻴﻠﻬﻢ ﻣﻦ‬
‫أﻣﺎم اﻟﺒﺎب‪ .‬وﻟﻢ ﻳﺘﺤﺪﱠث أﺣ ٌﺪ ﻣﻨﻬﻢ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﻣﺮور ﺑﻀﻊ ﻟﺤﻈﺎت وﺣني ﻧﻈﺮ دارﳼ ﻟﻠﺨﻠﻒ‪،‬‬
‫ً‬
‫وﺟﻤﻴﻼ‬ ‫رأى أن ﺑﺎب ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ اﻟﻜﺒريَ ﻗﺪ أُﻏﻠﻖ‪ ،‬وﺑﺪا املﻨﺰل وﻛﺄﻧﻪ ﻣﻬﺠﻮر ﻓﻜﺎن ﻫﺎدﺋًﺎ‬
‫ﺗﺤﺖ ﺿﻮء اﻟﻘﻤﺮ‪.‬‬

‫‪71‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﲏ‬

‫ُ‬
‫اﻟﻐﺎﺑﺔ‬ ‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أيﱡ ﺟﺰء ﻣﻬﻤَ ﻞ ﻣﻦ أﻣﻼك ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬ﻟﻜﻦ وﻋﲆ ﻋﻜﺲ املﺸﺠَ ﺮ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﻟﻴﻬﺎ‪ .‬ﻓﺒني‬‫ٍ‬ ‫ﰲ اﻟﺠﺰء اﻟﺸﻤﺎﱄ اﻟﻐﺮﺑﻲ ﺗَﺤْ ﻈﻰ ﺑﺎﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ ﰲ‬
‫اﻟﺤني واﻵﺧﺮ‪ ،‬ﻛﺎن ﺗُﻘﻄ ُﻊ ﺷﺠﺮ ٌة ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﰲ إﺷﻌﺎل اﻟﻨﺎر ﰲ اﻟﺸﺘﺎء‪ ،‬أو ﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫ري‬
‫ﻧﺤﻮ ﻏ ِ‬‫ﺧﺸﺒﻬﺎ ﰲ اﻹﺻﻼﺣﺎت اﻟﻬﻴﻜﻠﻴﱠﺔ ﻟﻸﻛﻮاخ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺸﺠريات اﻟﻘﺮﻳﺒﺔ ﻣﻦ املﻤ ﱢﺮ ﻋﲆ ٍ‬
‫َ‬
‫املﺆن‬ ‫ﻄﻊ وﻳُﺒﻌﺪ ﺟﺬﻋﻬﺎ‪ .‬وﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻃﺮﻳﻖ ﺿﻴﱢﻖ ﻋﺒﱠﺪَﺗﻪ اﻟﻌﺮﺑﺎت اﻟﺘﻲ ﺗُﺤﴬ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗُﻘ َ‬
‫اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ أﻣﻼك‬‫ﱢ‬ ‫اﻟﺨﺪَم‪ ،‬ﺗﺼﻞ ﺑني ﺑﻮاﺑﺔ اﻟﺤﺮاﺳﺔ واﻟﺒﺎﺣﺔ اﻟﻮاﺳﻌﺔ ﰲ اﻟﺠﺰء‬ ‫إﱃ ﻣﺪﺧﻞ َ‬
‫ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻹﺳﻄﺒﻼت ﺗﻘﻊ ﺧﻠﻒ ﺗﻠﻚ اﻟﺒﺎﺣﺔ‪ .‬وﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺒﺎﺣﺔ‪ ،‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺑﺎبٌ ﰲ‬
‫اﻟﺠﺰء اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ املﻨﺰل ﻳﺆدي إﱃ ﻣﻤ ﱟﺮ وإﱃ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺴﻼح‪ ،‬وﻣﻜﺘﺐ ﻣﺪﻳﺮ اﻷﻋﻤﺎل‪.‬‬
‫ﺜﻘﻠﺔ ﺑﺎﻟﺮ ﱠﻛﺎب اﻟﺜﻼﺛﺔ واﻟﻨﻘﺎﻟﺔ وﺣﻘﻴﺒﺘَﻲ وﻳﻜﻬﺎم واﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‪،‬‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﺮﺑﺔ ا ُمل َ‬
‫ﺗﺘﺤ ﱠﺮك ﺑﺒﻂءٍ وﻗﺪ ﺟﻠﺲ اﻟﺮ ﱠﻛﺎب اﻟﺜﻼﺛﺔ ﻓﻴﻬﺎ ﺻﺎﻣﺘني‪ ،‬اﻷﻣﺮ اﻟﺬي اﻗﱰب ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ دارﳼ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ‪،‬‬ ‫ﺗﻮﻗ َﻔﺖ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ .‬وﺑﻌﺪ أن ﻧﺒﱠﻪ دارﳼ َ‬‫ري ﻗﺎ ِﺑ َﻠني ﻟﻠﺘﻔﺴري‪ .‬وﻓﺠﺄ ًة ﱠ‬
‫ﺧﻤﻮل أو ﺑﻼد ٍة ﻏ ِ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻦ‬
‫أن ﻫﻨﺎك‬ ‫ﻧﻈﺮ إﱃ ﺧﺎرج اﻟﻌﺮﺑﺔ وﺷﻌﺮ ﺑﺄُوﱃ ﻗﻄﺮات املﻄﺮ اﻟﺤﺎدﱠة ﺗَﺨِ ُﺰه ﰲ وﺟﻬﻪ‪ .‬ﺑﺪا ﻟﻪ ﱠ‬
‫ﻳﺘﺪﱃ ﻓﻮﻗﻬﻢ‪ ،‬وﺑﺪا ﻟﻪ أن اﻟﺠﺮف ﻛﺌﻴﺐٌ وﻣﻨﻴﻊ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﺣني ﻛﺎن ﻳﻨﻈﺮ إﻟﻴﻪ‬ ‫ﱠ‬ ‫ً‬
‫ﺟﺮﻓﺎ ﻣﺘﺼﺪﱢﻋً ﺎ‬
‫اﻟﺠﺮف وﻛﺄﻧﻪ ﻋﲆ وﺷﻚ أن ﻳﻘﻊ‪ .‬ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻋﺎد ﻋﻘﻠُﻪ إﱃ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻓﺄﺧﺬت اﻟﺼﺪو ُع‬ ‫ُ‬ ‫ارﺗﺠﻒ‬
‫أﺷﺠﺎر ﻣﺘﻘﺎرﺑ ٍﺔ ﻛﺜريًا ﺑﻌﻀﻬﺎ ﻣﻦ ﺑﻌﺾ‪ ،‬وﺳﻤﻊ‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﰲ اﻟﺠﺮف ﺗﺘﺴ ُﻊ ﺣﺘﻰ أﺻﺒﺤﺖ ﻓﺠﻮة ﺑني‬
‫ﻳﺤﺚ اﻟﺠﻴﺎد اﻟﻌﻨﻴﺪة ﻟﺘﺪﺧﻞ إﱃ املﻤ ﱢﺮ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪.‬‬ ‫ﱡ‬ ‫ﺑﺮات‬
‫ﺗﺤﺖ ﺿﻮء اﻟﻘﻤﺮ‬ ‫َ‬ ‫ﺛﻢ دﻟﻔﻮا ﰲ ﺑﻂءٍ إﱃ ﻇﻼ ٍم ﻳﻌﺞﱡ ﺑﺮاﺋﺤﺔ اﻟﻄني‪ .‬ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺘﺤﺮﻛﻮن‬
‫املﻜﺘﻤﻞ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺮﺗﺤﻞ ﺧﻠﻔﻬﻢ وﻛﺄﻧﻪ ﺷﺒﺢٌ ﻳُﺮاﻓﻘﻬﻢ‪ ،‬ﻓﻜﺎن ﻳﺨﺘﻔﻲ ﻓﺠﺄ ًة ﺛﻢ ﻳُﻌﺎود‬
‫ﻄﻌﻮا ِﺑﻀﻊ ﻳﺎردات‪ ،‬ﻗﺎل ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم إﱃ دارﳼ‪» :‬ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ‬ ‫اﻟﻈﻬﻮر ﻣﺮة أﺧﺮى‪ .‬وﺑﻌﺪ أن ﻗ َ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ً‬
‫دﻗﻴﻘﺎ ﰲ ﺗﺬ ﱡﻛ ِﺮه ﻟﻠﻤﻜﺎن وﻧﺤﻦ‬ ‫أن ﻧﺘﺤﺮ َك ﻋﲆ أﻗﺪاﻣﻨﺎ ﻣﻦ اﻵن وﺻﺎﻋﺪًا‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺮات‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ أن ﻧﻨﺘﺒ َﻪ إﱃ املﻜﺎن اﻟﺬي دﻟﻒ ﻣﻨﻪ وﻳﻜﻬﺎم ودﻳﻨﻲ إﱃ اﻟﻐﺎﺑﺔ وإﱃ املﻜﺎن اﻟﺬي‬ ‫ٍ‬ ‫ﰲ‬
‫ﻣﻦ املﺤﺘﻤﻞ أن ﻳﻜﻮﻧﺎ ﻗﺪ ﺧ َﺮﺟﺎ ﻣﻨﻪ‪ .‬ﻛﻤﺎ أﻧﻨﺎ ﻣﻦ ﺧﺎرج اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ أن ﻧﺮى وﻧﺴﻤ َﻊ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﺛﻢ ﺧ َﺮﺟﻮا ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻳﺤﻤﻠﻮن ﻣﺼﺎﺑﻴﺤﻬﻢ‪ ،‬وﻛﻤﺎ ﺗﻮﻗﻊ دارﳼ‪ ،‬أﺧﺬ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻣﻜﺎﻧﻪ‬
‫ً‬
‫ﻣﻜﺘﻮﻣﺔ‬ ‫املﺘﺴﺎﻗﻄﺔ‪ ،‬ﻓﺄﺻﺒﺤﺖ ﺧﻄﻮاﺗُﻬﻢ‬
‫ِ‬ ‫اﻷرض ً‬
‫ﻟﻴﻨﺔ ﺑﻔﻌﻞ أوراق اﻟﺸﺠﺮ‬ ‫ُ‬ ‫ﰲ املﻘﺪﻣﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫وﺻﻠﻴﻞ‬
‫ِ‬ ‫وأﻧﻔﺎس اﻟﺠﻴﺎد املﺤﻤﻮﻣﺔ‬
‫ِ‬ ‫وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﻤﻘﺪور دارﳼ أن ﻳﺴﻤﻊ ِﺳﻮى ﴏﻳﺮ اﻟﻌ َﺮﺑﺔ‪،‬‬
‫ﻛﺜﻴﻔﺎ‬ ‫ً‬ ‫ِزﻣﺎم اﻟﺨﻴﻞ‪ .‬وﰲ ﺑﻌﺾ اﻷﻣﺎﻛﻦ ﻛﺎﻧﺖ اﻷﻏﺼﺎن ﻓﻮق رءوﺳﻬﻢ ﺗﺘﻼﻗﻰ ﻟﺘُﺸ ﱢﻜﻞ ً‬
‫ﻧﻔﻘﺎ‬
‫اﻟﺤني واﻵﺧﺮ‪ ،‬ووﺳﻂ ﺳﻜﻮن‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﻘﻮ ًﱠﺳﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻫﻮ أن ﻳﻠﻤﺢ اﻟﻘﻤ َﺮ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻪ ﺳﻮى ﺑني‬
‫ﺣﻔﻴﻒ ﺧﺎﻓﺖ ﺑني اﻷﻏﺼﺎن اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻫﺬا اﻟﻈﻼم ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﻤﻘﺪوره أن ﻳﺴﻤ َﻊ ﻣﻦ اﻟﺮﻳﺢ ﺳﻮى‬
‫اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬وﻛﺄﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺰال ﺗﺴﻜﻨﻬﺎ ﻃﻴﻮ ُر اﻟﺮﺑﻴﻊ املﺰﻗﺰﻗﺔ‪.‬‬
‫وﻛﻌﺎدﺗﻪ ﺣني ﻛﺎن ﻳﺴري ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬ﺗﺤﻮﱠﻟﺖ أﻓﻜﺎر دارﳼ ﻧﺤﻮ ﺟﺪﱢه اﻷﻛﱪ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أن‬
‫زﻣﻦ ﺑﻌﻴ ٍﺪ ﻛﺎن ﻳﻜﻤﻦ ﰲ اﻟﺘﻨﻮع اﻟﺬي‬ ‫املﺘﻮﰱ ﻣﻨﺬ ٍ‬‫ﱠ‬ ‫ﺳﺤﺮ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﺟﻮرج دارﳼ‬
‫املﺘﻮﻗﻌﺔ‪ .‬ﻓﻬﻨﺎ ﰲ ذﻟﻚ املﻜﺎن املﻨﻌﺰل اﻟﺬي‬ ‫ﱠ‬ ‫ري‬
‫ﻳﺴﻜﻦ اﻟﻐﺎﺑﺔ وﰲ ﻣﻤﺮاﺗﻬﺎ اﻟﺨﻔﻴﺔ وآﻓﺎﻗﻬﺎ ﻏ ِ‬
‫ﺗﺤﻮﻃﻪ اﻷﺷﺠﺎر ﻛﺎﻟﺤﺮاس‪ ،‬واﻟﺬي ﺗﺄﺗﻲ ﻓﻴﻪ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت اﻟﺼﻐرية واﻟﻄﻴﻮر إﱃ ﻣﻨﺰﻟﻪ ﺑﺤ ﱢﺮﻳﺔ‪،‬‬
‫ﻧﻔﺴﻪ وﺗُﺮﺷﺪﻫﻤﺎ اﻟﺮوح‬‫ﻳﺘﻨﻔﺴﺎن اﻟﻬﻮاء َ‬ ‫ﺷﺨﺺ واﺣﺪ‪ ،‬ﱠ‬‫ٌ‬ ‫َ‬
‫واﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‬ ‫ﻛﺎن اﻟﺮﺟﻞ ﻳﻌﺘﻘﺪ ﺑﺄﻧﻪ‬
‫ذاﺗُﻬﺎ‪ .‬وﺣني ﻛﺎن دارﳼ ﺻﺒﻴٍّﺎ ﻳﻠﻌﺐ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬ﻛﺎن داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺘﻌﺎﻃﻒ ﻣﻊ ﺟَ ﺪﱢه‬
‫وﻗﺖ ﻣﺒ ﱢﻜﺮ أن دارﳼ اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أﺣ ٌﺪ ﻳﺄﺗﻲ ﻋﲆ ذﻛﺮه ﻛﺜريًا — اﻟﺬي‬ ‫اﻷﻛﱪ‪ ،‬وأدرك ﻣﻨﺬ ٍ‬
‫ﺣﺮج ﻟﻠﻌﺎﺋﻠﺔ‪ .‬ﻓﻘﺒﻞ أن ﻳﻘﺘﻞ ﻛﻠﺒَﻪ‬
‫ٍ‬ ‫ﺗﺨﲆ ﻋﻦ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻪ ﺗﺠﺎه اﻟﱰﻛﺔ واملﻨﺰل — ﻛﺎن ﻣﺼﺪ َر‬ ‫ﱠ‬
‫ُﺪﻓﻦ ﺑﺠﻮار اﻟﻜﻠﺐ‪،‬‬ ‫ً‬
‫رﺳﺎﻟﺔ ﻗﺼري ًة ﻳﻄﻠﺐ ﻓﻴﻬﺎ أن ﻳ َ‬ ‫ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﻛﺎن ﻗﺪ ﺗﺮك‬ ‫ﺳﻮﻟﺪﺟﺮ وﻳﻘﺘﻞ َ‬
‫ﻟﻜﻦ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﺗﺠﺎﻫ َﻠﺖ ﻫﺬا اﻟﻄﻠﺐ اﻵﺛﻢ ورﻗ َﺪ ﺟﻮرج دارﳼ ﺑﺠﻮار أﺳﻼﻓﻪ ﰲ اﻟﺠﺰء اﻟﻌﺎﺋﲇ‬
‫ﺣني ﺣﺼﻞ ﺳﻮﻟﺪﺟﺮ ﻋﲆ ﻗﱪه ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‬ ‫املﻐﻠﻖ ﻣﻦ ﺑﺎﺣﺔ اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﰲ ِ‬
‫وﺗﺎرﻳﺦ وﻓﺎﺗﻪ ﻓﻘﻂ‪ .‬وﻣﻨﺬ ﻃﻔﻮﻟﺘﻪ ﻛﺎن دارﳼ‬ ‫ُ‬ ‫ﻣﺤﻔﻮر ﻋﻠﻴﻪ اﺳﻤُﻪ‬
‫ٍ‬ ‫ﺑﺸﺎﻫ ٍﺪ ﻣﻦ اﻟﺠﺮاﻧﻴﺖ‬
‫ﺿﻌﻒ ﻣﺘﻮا َرث ﰲ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻓﻠﻘﻨﻪ وﻏ َﺮس ﻓﻴﻪ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻳُﺪرك أن واﻟﺪه ﻛﺎن ﻳﺨﴙ أن ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬
‫اﻻﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻟﻜﺒري َة اﻟﺘﻲ ﺳﺘﻘﻊ ﻋﲆ ﻋﺎﺗﻘﻪ ﺑﻤﺠﺮد أن ﻳﺮث‪ ،‬ﺗﻠﻚ املﺴﺌﻮﻟﻴﺎت‬
‫ِ‬ ‫وﻗﺖ ﻣﺒ ﱢﻜﺮ‬
‫ﻣﻨﺬ ٍ‬
‫ﺗﺠﺎه ﻛ ﱟﻞ ﻣﻦ اﻟﱰﻛﺔ وﻣَ ﻦ ﻳﻌﻤﻠﻮن ﻓﻴﻬﺎ وﻳﻌﺘﻤﺪون ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻬﻢ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻫﺬا أﻣ ٌﺮ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫ﻟﻼﺑﻦ اﻷﻛﱪ أن ﻳﺮﻓﻀﻪ أﺑﺪًا‪.‬‬

‫‪74‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬

‫ﻨﺔ وﻳ َْﴪة‪،‬‬ ‫ﺗﻘﺪﱠم اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﺑﻮﺗري ٍة ﺑﻄﻴﺌﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺪور ﺑﻤِ ﺼﺒﺎﺣﻪ ﻳَﻤْ ً‬
‫ﻗﺮب أﻛﺜ َﺮ ﻋﲆ ﻓﺮوع اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت‬ ‫وﻳﺘﻮﻗﻒ ﰲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﻳُﻠﻘِ َﻲ ﻧﻈﺮ ًة ﻋﻦ ٍ‬ ‫ﱠ‬
‫املﻄ ِﺒﻘﺔ ﺑﻌﻀﻬﺎ ﻋﲆ ﺑﻌﺾ‪ ،‬ﺑﺎﺣﺜًﺎ ﻋﻦ أيﱢ إﺷﺎر ٍة ﺗﺪل ﻋﲆ أن أﺣﺪﻫﻢ ﻗﺪ ﻋﱪ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫وﻛﺎن دارﳼ ﻳﻔ ﱢﻜﺮ — وﻫﻮ ﻋﲆ ﻋﻠ ٍﻢ ﺑﺄن ﺗﻠﻚ اﻟﻔﻜﺮة ﺗﻨ ﱡﻢ ﻋﻦ اﻷﻧﺎﻧﻴﺔ — ﰲ أن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‬
‫ﺣﻘﻪ ﰲ ﺗﻮﱄ ِزﻣﺎم اﻷﻣﻮر‪ .‬وراح دارﳼ ﻳﺴري‬ ‫رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﺴﺘﻤﺘﻊ ﺑﻤﺎ ﻳﻘﻮم ﺑﻪ ﺣﻴﺚ ﻳُﻤﺎرس ﱠ‬
‫ﻄﻤﺔ وﻛﺎن اﻟﻐﻀﺐ ﻳﺘﺼﺎﻋﺪ ﺑﺪاﺧﻠﻪ‬ ‫أﻣﺎم أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن وﻫﻮ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎملﺮارة وﻛﺄﻧﻪ روحٌ ﻣﺤ ﱠ‬
‫ﺑني اﻟﺤني واﻵﺧﺮ ﻛﺪﻓﻖ املﺪ‪ .‬أﻟﻦ ﻳﺘﺤ ﱠﺮر أﺑﺪًا ﻣﻦ ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم؟ ﺗﻠﻚ ﻫﻲ اﻟﻐﺎﺑﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ذات ﻣﺮة ﺑﺄﻧﻪ ﻛﺎن‬ ‫ﻛﺎﻧﺎ ﻳﻠﻌﺒﺎن ﻓﻴﻬﺎ ﺣني ﻛﺎﻧﺎ ﺻﺒﻴﱠني‪ .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﺗﺬ ﱠﻛﺮ ﻓﻴﻪ َ‬
‫ﻓﻌﻼ؟ ﻫﻞ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ ً‬‫ً‬ ‫ﺳﻌﻴﺪًا وﺧﺎﱄ َ اﻟﺒﺎل‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﺼﺪاﻗﺔ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ أﻳﺎ َم اﻟﺼﺒﺎ‬
‫اﻟﺼﺒﻴﺎﻧﻴﺔ‬‫ُﻜﻦ ﻟﻪ اﻟﺤﺴﺪ واﻟﻀﻐﻴﻨﺔ واﻟﻜﺮاﻫﻴﺔ؟ ﺗﻠﻚ اﻷﻟﻌﺎب ﱢ‬ ‫ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم اﻟﺼﻐريُ ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻳ ﱡ‬
‫اﻟﺨﺸﻨﺔ واملﻌﺎرك اﻟﻮﻫﻤﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻳﺨﺮج ﻣﻨﻬﺎ ﰲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن ﻣﺼﺎﺑًﺎ ﺑﺎﻟﻜﺪﻣﺎت — ﻫﻞ‬
‫اﻟﻌﺒﺎرات اﻟﺠﺎرﺣﺔ‬‫ُ‬ ‫ﻃﺎ ﰲ ﺷ ﱠﺪﺗِﻪ ﻋﻠﻴﻪ رﺑﻤﺎ؟ ﺗﺒﺎد َرت إﱃ ذﻫﻨﻪ اﻵن ﺗﻠﻚ‬ ‫ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﻣﻔﺮ ً‬
‫ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ .‬ﻛﻢ املﺪة اﻟﺘﻲ ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﻳُﺨﻄﻂ ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫ً‬ ‫ٍ‬
‫ﺳﻨﻮات‬ ‫ً‬
‫ﺳﺎﻛﻨﺔ ﰲ ﻋﻘﻠﻪ اﻟﺒﺎﻃﻦ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻻﻧﺘﻘﺎﻣﻪ؟ وﻓﻜﺮة أن أﺧﺘﻪ ﺗﻔﺎدَت اﻟﻮﺻﻤﺔ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ واﻟﻌﺎر؛ ﻷﻧﻪ ﻛﺎن ﺛﺮﻳٍّﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ‬
‫ﻟﻴﺸﱰيَ ﺳﻜﻮت ﻏﺎوﻳﻬﺎ املﺤﺘﻤﻞ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻓﻜﺮ ًة ﻣﺮﻳﺮة ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺣﺘﻰ إﻧﻪ ﻛﺎد ﻳﺘﺄوﱠه وﻳﴫخ‬
‫إذﻻل ﰲ ﺧﻀ ﱢﻢ ﺣﻴﺎﺗﻪ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺼﻮت ﻣﺮﺗﻔﻊ‪ .‬ﻛﺎن دارﳼ ﻳُﺤﺎول أن ﻳﻮاريَ ﻋﻦ ذﻫﻨﻪ ﻣﺎ ﻋﺎﻧﺎه ﻣﻦ‬ ‫ٍ‬
‫ﻮاﻻ —‬ ‫ﺳﻨﻮات ِﻃ ً‬
‫ٍ‬ ‫ﻟﻜﻦ ﻫﺬا اﻹذﻻل ﻋﺎد اﻵن — وأﺻﺒﺢ أﻗﻮى ﺑﻔﻌﻞ َﻛﺒْﺘﻪ ﻟﻪ‬ ‫اﻟﺰوﺟﻴﺔ اﻟﺴﻌﻴﺪة‪ ،‬ﱠ‬
‫واﺷﻤﺌﺰاز ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺲ‪ ،‬وأﺻﺒﺤﺖ أﺷ ﱠﺪ ﻣﺮار ًة ﺑﻔﻌﻞ ﺗﻔﻜريه ﰲ أن‬ ‫ٍ‬ ‫ﺷﻜﻞ ﻋﺐءٍ ﻻ ﻳُﺤﺘﻤﻞ‬‫ِ‬ ‫ﰲ‬
‫ﻣﺎﻟﻪ ﻓﻘﻂ ﻫﻮ ﻣﺎ أﻏﺮى وﻳﻜﻬﺎم ﻟﻠﺰواج ﻣﻦ ﻟﻴﺪﻳﺎ ﺑﻴﻨﻴﺖ‪ .‬وﻛﺎن ﺳﺨﺎؤه ﻫﺬا ﻧﺎﺑﻌً ﺎ ﻣﻦ ﺣﺒﱢﻪ‬
‫اﻟﺤﻖ ﰲ أن‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻹﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ زواﺟﻪ ﻣﻦ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻫﻮ ﻣﺎ أدﺧﻞ وﻳﻜﻬﺎم إﱃ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ وأﻋﻄﺎه‬
‫ﻳﺪﻋ َﻮ دارﳼ ﺑﻨﺴﻴﺒﻪ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ اﻟﺤﻖ ﰲ أن ﻳﻜﻮن ﻋﻤٍّ ﺎ ﻟﻔﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم وﺗﺸﺎرﻟﺰ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﺗﻤ ﱠﻜﻦ‬
‫دارﳼ ﻣﻦ إﺑﻌﺎد وﻳﻜﻬﺎم ﻋﻦ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻗﻂ ﻣﻦ إﺑﻌﺎده ﻋﻦ ذﻫﻨﻪ وﺗﻔﻜريه‪.‬‬
‫دﻗﺎﺋﻖ ﺑﻠﻐﻮا ﺟﻤﻴﻌً ﺎ املﻤ ﱠﺮ املﺆديَ ﻣﻦ اﻟﻄﺮﻳﻖ إﱃ ﻛﻮخ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬ﻛﺎن املﻤ ﱡﺮ‬ ‫َ‬ ‫وﺑﻌﺪ ﺧﻤﺲ‬
‫ﻃﻮال‪ ،‬وﻛﺎن ﺿﻴﱢﻘﺎ ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ اﻟﻌﺜﻮ ُر‬ ‫ً‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﺳﻨﻮات‬ ‫ً‬
‫ﻣﻄﺮوﻗﺎ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎ ٍم ﻋﲆ ﻣﺪار‬
‫ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬وﻗﺒﻞ أن ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻦ دارﳼ ﻣﻦ اﻟﺒﺪء ﰲ اﻟﺤﺪﻳﺚ‪ ،‬ﺗﺤ ﱠﺮك اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻧﺤﻮ املﻤ ﱢﺮ ﰲ اﻟﺤﺎل‪،‬‬
‫ﺣﺎﻣﻼ ِﻣﺼﺒﺎﺣَ ﻪ ﰲ ﻳﺪه‪ .‬ﺛﻢ أﻋﻄﻰ ﺳﻼﺣﻪ إﱃ دارﳼ وﻗﺎل‪» :‬ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن ﺗﺤﻤ َﻞ ﻋﻨﻲ‬ ‫ً‬
‫ﱠ‬
‫ﺳﺄﺗﺤﻘﻖ‬ ‫ﻣﺨﺎوف اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ واﺑﻨﺘﻬﺎ‪.‬‬ ‫َ‬ ‫ﺣﺪوث أيﱢ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻛﻤﺎ أﻧﻪ ﺳﻴُﺜري‬ ‫َ‬ ‫ﻫﺬا‪ .‬ﻻ ﱠ‬
‫أﺗﻮﻗﻊ‬
‫ﻣﻦ أﻧﻬﻤﺎ ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام وﺳﺄُﺧﱪ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ أﻻ ﺗﻔﺘﺢَ اﻟﺒﺎب وأﻻ ﺗﺴﻤﺢَ ﻷﺣﺪ ﺑﺎﻟﺪﺧﻮل‬

‫‪75‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺿﻼ ﻃﺮﻳﻘﻬﻤﺎ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ وأﻧﻨﺎ‬ ‫ﺗﺤﺖ أيﱢ ﻇﺮف‪ .‬وﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن أُﻋﻠِﻤﻬﺎ أن اﻟﺮﺟﻠني ﻗﺪ ﱠ‬
‫داع ﻷن أُﺧﱪﻫﺎ ﺑﺄي ﳾء آﺧﺮ‪«.‬‬ ‫ﻧﺒﺤﺚ ﻋﻨﻬﻤﺎ‪ .‬ﻓﻠﻴﺲ ﻫﻨﺎك ٍ‬
‫ِ‬
‫ﻛﺜﺎﻓﺔ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪.‬‬ ‫ﺻﻮت ﻣﻐﺎدرﺗﻪ وﺳﻂ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬
‫وﺧﻔ َﺖ‬ ‫ﺛﻢ اﻧﻄﻠﻖ وﻏﺎب ﻣﻦ ﻓﻮره ﻋﻦ اﻷﻧﻈﺎر‪،‬‬
‫ووﻗﻒ دارﳼ وأﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﺻﺎﻣﺘَني‪ .‬وﺑﺪا ﻟﻬﻤﺎ أن اﻟﺪﻗﺎﺋﻖ ﺗﻤ ﱡﺮ ﺛﻘﻴﻠﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن ﻧﻈﺮ دارﳼ‬
‫ﺣﻔﻴﻒ اﻟﻔﺮوع وﻫﻲ‬ ‫َ‬ ‫ﰲ ﺳﺎﻋﺘﻪ‪ ،‬وﺟﺪ أﻧﻪ ذﻫﺐ ﻣﻨﺬ ﻣﺎ ﻳﻘﺮب ﻣﻦ ‪ ٢٠‬دﻗﻴﻘﺔ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺴﻤﻌﺎ‬
‫ﺗﻨﺸﻖ ﺑﻌﻀﻬﺎ ﻋﻦ ﺑﻌﺾ‪ ،‬ﻟﻴﻈﻬﺮ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪.‬‬ ‫ﱡ‬
‫وﺑﻌﺪ أن اﺳﺘﻌﺎد ﻣﺴﺪﺳﻪ ﻣﻦ دارﳼ ﻗﺎل ﺑﺎﻗﺘﻀﺎب‪» :‬ﻛ ﱡﻞ ﳾء ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﺻﻮت اﻟﻄﻠﻘﺎت وﻫﻤﺎ ﺗﻌﺘﻘﺪان أﻧﻬﺎ اﻧﻄﻠﻘﺖ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻨﻬﻤﺎ‪،‬‬ ‫َ‬ ‫ﺳﻤﻌَ ﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ واﺑﻨﺘُﻬﺎ‬
‫وﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﺧﺎرج اﻟﻜﻮخ ﻣﺒﺎﴍ ًة‪ .‬وﻗﺪ أوﺻﺪﺗﺎ اﻟﺒﺎب ﰲ اﻟﺤﺎل‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ ﻟﻢ ﺗﺴﻤﻌﺎ ﺷﻴﺌًﺎ‬
‫آﺧﺮ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻔﺘﺎة — اﺳﻤﻬﺎ ﻟﻮﻳﺰا‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟ — ﻋﲆ ﺷﻔﺎ أن ﺗُﺼﺎب ﺑﻨﻮﺑ ٍﺔ ﻫﺴﺘريﻳﺔ‪،‬‬
‫ﻈﻬﻤﺎ أن ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﻟﻴﺲ ﰲ ﺑﻴﺘﻪ ﻫﺬه اﻟﻠﻴﻠﺔ‪«.‬‬ ‫إﻻ أن واﻟﺪﺗﻬﺎ ﺗﻤ ﱠﻜﻨَﺖ ﻣﻦ ﺗﻬﺪﺋﺘﻬﺎ‪ .‬ﻣﻦ ﺳﻮء ﺣ ﱢ‬
‫وﺗﻮﻗﻒ ﺣني ﻧﺼ ُﻞ إﱃ املﻜﺎن اﻟﺬي ﺗﺮك ﻓﻴﻪ‬ ‫ﱠ‬ ‫اﻟﺘﻔﺖ إﱃ ﺳﺎﺋﻖ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ .‬ﻗﺎل ﻟﻪ‪» :‬ﻛﻦ ﻳﻘ ً‬
‫ﻈﺎ‬ ‫َ‬ ‫ﺛﻢ‬
‫اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ واﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم اﻟﻌﺮﺑﺔ‪«.‬‬
‫ﺛﻢ اﺳﺘﻌﺎد ﻣﻜﺎﻧَﻪ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﰲ ﻣﻘﺪﻣﺔ ﺗﻠﻚ املﺴرية اﻟﺼﻐرية وراﺣﻮا ﻳﺘﻘﺪﻣﻮن‬
‫وﻗﺖ ﻵﺧﺮ ﻛﺎن أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ودارﳼ ﻳﺮﻓﻌﺎن ﻣﺼﺒﺎﺣﻴﻬﻤﺎ ﻋﺎﻟﻴًﺎ‪ ،‬ﺑﺎﺣﺜَني ﻋﻦ أيﱢ‬ ‫ﺑﺒﻂءٍ‪ .‬وﻣﻦ ٍ‬
‫اﺿﻄﺮاب ﰲ اﻷﺷﺠﺎر املﺘﺸﺎﺑﻜﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﻮا ﻳﺴﺘﻤﻌﻮن أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﻷي ﺻﻮت‪ .‬ﺛﻢ ﺑﻌﺪ ﻣﺮور‬
‫ﺧﻤﺲ دﻗﺎﺋﻖ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﺗﻮﻗﻔﺖ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺮات‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ أن املﻜﺎن ﻫﻨﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬أﺗﺬ ﱠﻛﺮ ﺷﺠﺮة اﻟﺒ ﱡﻠﻮط ﻫﺬه وﺷﺠ َﺮ اﻟﺘﻮت‬
‫اﻷﺣﻤﺮ ﻫﺬا‪«.‬‬
‫وﻗﺒﻞ أن ﻳﺒﺪأ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﰲ ﺣﺪﻳﺜﻪ ﺳﺄﻟﻪ دارﳼ‪» :‬ﰲ أيﱢ اﺗﺠﺎ ٍه ذﻫﺐ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ؟«‬
‫»إﱃ ﺟﻬﺔ اﻟﻴﺴﺎر ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﻣﻤ ﱞﺮ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ رؤﻳﺘﻪ ﻟﻜﻨﻪ اﻧﺪﻓﻊ ﻧﺤ َﻮ اﻟﻐﺎﺑﺔ‬
‫وﻛﺄن ﺗﻠﻚ اﻟﺸﺠريات ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﻮﺟﻮدة‪«.‬‬ ‫ﱠ‬
‫»وﻛﻢ ﻣ ﱠﺮ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺘﺒﻌﻪ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم؟«‬
‫»ﰲ اﻋﺘﻘﺎدي ﻟﻴﺲ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﺛﺎﻧﻴ ٍﺔ أو اﺛﻨﺘني‪ .‬وﻛﻤﺎ ﻗﻠﺖ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﺗﻤﺴ َﻜﺖ ﺑﻪ اﻟﺴﻴﺪة‬
‫وﻳﻜﻬﺎم وﺣﺎو َﻟﺖ أن ﺗﻤﻨﻌﻪ ﻣﻦ املﻐﺎدرة‪ ،‬وراﺣﺖ ﺗﺼﻴﺢ ﻓﻴﻪ ﺑﻌﺪ أن ﻏﺎدر‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ ﺣني ﻟﻢ‬
‫ﺑﺄﴎع‬
‫ِ‬ ‫ﺻﻮت اﻟﻄﻠﻘﺎت أﻣ َﺮﺗْﻨﻲ أن أﺑﺪأ ﰲ اﻟﺘﺤ ﱡﺮك‪ ،‬وأن ﻧﺬﻫﺐ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ‬ ‫َ‬ ‫ﻳَﻌُ ﺪ وﺳﻤﻌَ ﺖ ﻫﻲ‬
‫ﻃﻮال اﻟﻄﺮﻳﻖ وﺗﻘﻮل ﺑﺄﻧﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﺳﻨُﻘﺘَﻞ‪«.‬‬ ‫ﻣﺎ ﻳُﻤﻜﻨﻨﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﴫخ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي َ‬

‫‪76‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬

‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬اﻧﺘﻈﺮ ﻫﻨﺎ وﻻ ﺗﱰك اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ «.‬ﺛﻢ اﻟﺘﻔﺖ إﱃ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن وﻗﺎل‪» :‬ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ‬
‫ﺿﻼ ﻃﺮﻳﻘﻬﻤﺎ ﻓﻘﻂ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺎ ﻳﺘﺠﻮﻻن‬ ‫أن ﻧﺄﺧﺬ ﻣﻌﻨﺎ ﱠ‬
‫اﻟﻨﻘﺎﻟﺔ‪ .‬ﺳﻨﺒﺪو ﻛﺎﻷﻏﺒﻴﺎء إن ﻛﺎﻧﺎ ﻗﺪ ﱠ‬
‫ﻣﻦ دون أن ﻳُﺼﺎب أيﱞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﺑﺄذًى‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻄﻠﻘﺎت ﺗﺒﻌﺚ ﻋﲆ اﻟﻘﻠﻖ‪«.‬‬
‫ﺑﺸﻜﻞ أﻛﱪ‬
‫ٍ‬ ‫ﺣ ﱠﻞ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن اﻟﻨﻘﺎﻟﺔ وﺟ ﱠﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺎل ﻟﺪارﳼ‪» :‬وﺳﻨﺒﺪو ﺣﻤﻘﻰ‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ ﺟﻴﺪة ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪«.‬‬ ‫ً‬ ‫أﺗﻮﻗﻊ أﻧﻚ ﺗﻌﺮف ﻫﺬه اﻟﻐﺎﺑﺔ‬ ‫إذا ﻣﺎ ﺿﻠﻠﻨﺎ ﻧﺤﻦ ﻃﺮﻳﻘﻨﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﱠ‬
‫ﻃﺮﻳﻖ ﺧﺮوﺟﻨﺎ ﻣﻨﻬﺎ‪«.‬‬ ‫َ‬ ‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬آﻣُﻞ أﻧﻨﻲ أﻋﺮﻓﻬﺎ ﺟﻴﺪًا ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻷﺟ َﺪ‬
‫وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺴﻬﻞ املﺮو ُر ﺑﺎﻟﻨﻘﺎﻟﺔ ﻋﱪ اﻟﺸﺠريات املﺘﺸﺎﺑﻜﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ وﺑﻌﺪ اﻟﺘﺒﺎﺣﺚ‬
‫ﺑﺸﺄن املﺸﻜﻠﺔ‪ ،‬ﺣﻤﻞ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن اﻟﻘﻤﺎش املﻠﻔﻮف ﻋﲆ ﻛﺘﻔﻪ واﻧﻄ َﻠﻘﻮا‪.‬‬
‫أﻣﺮ دارﳼ ﺑﺄن ﻳﺒﻘﻰ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬ ‫وﻟﻢ ﻳ ُِﺠﺐ ﺑﺮات ﻋﲆ ِ‬
‫ُ‬
‫ﺻﻬﻴﻠﻬﺎ واﺿﻄﺮاﺑﻬﺎ‬ ‫ﺳﻌﻴﺪًا ﺑﱰﻛِﻪ وﺣﻴﺪًا‪ ،‬ﺛﻢ اﻧﺘﻘﻞ ﺷﻌﻮ ُره ﺑﺎﻟﺨﻮف إﱃ اﻟﺠﻴﺎد اﻟﺘﻲ ﺑﺪا َ‬
‫ﻳﺸﻘﻮن ﻃﺮﻳﻘﻬﻢ ﰲ‬ ‫ﻣﻼﺋﻤﺔ ملﻐﺎﻣﺮ ٍة ﺑﺪأ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻃﺎﺋﺸﺔ‪ .‬راح اﻟﺮﺟﺎل ﱡ‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫رﻓﻘﺔ‬ ‫ﻟﺪارﳼ‬
‫ً‬
‫ﻣﺴﺘﺤﻴﻼ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‬ ‫ﺻﻒ واﺣﺪ ﻋﱪ اﻟﺸﺠريات املﺘﺸﺎﺑﻜﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻜﺎد ﻳﻜﻮن اﺧﱰاﻗﻬﺎ‬ ‫ﱟ‬
‫وﻳﺘﻮﻗﻔﻮن ﻋﻨﺪ أي إﺷﺎرة‬‫ﱠ‬ ‫َﻤﻨﺔ وﻳَﴪ ًة‬ ‫ﰲ املﻘﺪﻣﺔ‪ ،‬وﺑﺒﻂءٍ ﻛﺎن اﻟﺮﺟﺎل ﻳُﺤ ﱢﺮﻛﻮن ﻣﺼﺎﺑﻴﺤﻬﻢ ﻳ ً‬
‫ﻗﺪ ﺗﺸري إﱃ أن أﺣﺪﻫﻢ ﻣ ﱠﺮ ﻣﻦ ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﰲ ﺣني ﻛﺎن أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻳُﺮاوغ ﺑﺄﻋﻤﺪة اﻟﻨﻘﺎﻟﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻔﻮن ﺑﻌﺪ ﻗﻄﻊ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ ﺗﺤﺖ ﻓﺮوع اﻷﺷﺠﺎر املﺘﺪ ﱢﻟﻴﺔ ﻋﲆ ﻣﺴﺘﻮًى ﻣﻨﺨﻔﺾ‪ .‬ﻛﺎﻧﻮا‬
‫ﺑﻀﻊ ﺧﻄﻮات وﻳُﻨﺎدون‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﺘﺴﻤﱠ ﻌﻮن ﰲ ﺻﻤﺖ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أيﱡ اﺳﺘﺠﺎﺑﺔ‪ .‬أﻣﺎ‬
‫ﺗﻮﻗﻔﺖ ﻓﺠﺄ ًة وﺑﺪا وﺳﻂ اﻟﺼﻤﺖ أن‬ ‫ﻣﺴﻤﻮﻋﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎد — ﻓﻘﺪ ﱠ‬‫ً‬ ‫اﻟﺮﻳﺎح — اﻟﺘﻲ أﺻﺒﺤﺖ‬
‫ﺑﻔﻌﻞ وﺟﻮدﻫﻢ ﻏري املﺄﻟﻮف‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﺤﻴﺎة اﻟﴪﻳﺔ ﻟﻠﻐﺎﺑﺔ ﱠ‬
‫ﺗﻮﻗ َﻔﺖ‬
‫ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪ ،‬وﻣﻦ اﻷﻏﺼﺎن املﻤﺰﻗﺔ واملﺘﺪﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﺑﻌﺾ اﻟﺸﺠريات‪ ،‬وﻣﻦ ﺑﻌﺾ اﻟﻌﻼﻣﺎت‬
‫اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن آﺛﺎر أﻗﺪام‪ ،‬ﻛﺎن ﻳَﺤْ ﺪوﻫﻢ اﻷﻣﻞ أﻧﻬﻢ ﻋﲆ اﻟ ﱠﺪ ْرب اﻟﺼﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻟﻜﻦ وﺑﻌﺪ ﻣﺮور‬
‫ﺧﻤﺲ دﻗﺎﺋﻖ أﺻﺒﺤﺖ اﻷﺷﺠﺎ ُر واﻟﺸﺠريات أﻗ ﱠﻞ ﻛﺜﺎﻓﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺻﻴﺤﺎﺗﻬﻢ ﻻ ﺗﺰال ﻻ ﺗﺠﺪ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻳُﻜﻤﻠﻮن ﺑﻬﺎ ﻣﺴريﻫﻢ‪ .‬وﻛﺎن اﻟﺮﺟﺎل ﻳﺴريون‬ ‫ٍ‬ ‫أﻓﻀﻞ‬
‫ِ‬ ‫أﻣﺮ‬ ‫ﺟﻮاﺑًﺎ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻓﺘﻮﻗﻔﻮا ﻟﻴﻨﻈﺮوا ﰲ ِ‬
‫َ‬
‫ﺧﺸﻴﺔ أن ﻳﻔﻘﺪوا‬ ‫ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺑﻀﻊ ﻳﺎردات ﻣﻦ ﺑﻌﻀﻬﻢ اﻟﺒﻌﺾ؛ وذﻟﻚ‬ ‫ِ‬ ‫ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﻐﺮب وﻋﲆ‬
‫ﺣﺎل ﺿ ﱠﻞ أﺣﺪُﻫﻢ ﻃﺮﻳﻘﻪ‪ .‬واﻵن ﻛﺎﻧﻮا ﻗﺪ ﻗ ﱠﺮروا أن ﻳﻌﻮدوا إﱃ اﻟﻌﺮﺑﺔ‬ ‫اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﻢ ﰲ ِ‬
‫رﺟﺎل ﻓﻘﻂ‬
‫ٍ‬ ‫ِ‬
‫ﺛﻼﺛﺔ‬ ‫ﺑﺄن ﻳﺘﻮﺟﱠ ﻬﻮا ﻧﺤﻮ اﻟﴩق ﺑﺎﺗﺠﺎه ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻣﻦ املﺴﺘﺤﻴﻞ ﻋﲆ‬
‫أن ﻳُﻐﻄﻮا ﻛﺎﻣ َﻞ ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﻐﺎﺑﺔ اﻟﺸﺎﺳﻌﺔ؛ وإن ﻟﻢ ﻳُﺴﻔﺮ ﺗﻐﻴريُ اﻻﺗﺠﺎه ﻫﺬا ﻋﻦ أي ﻧﺘﻴﺠﺔ‬
‫ﻓﺴﻴﻌﻮدون إﱃ املﻨﺰل‪ ،‬وإن ﻟﻢ ﻳَﻌُ ﺪ وﻳﻜﻬﺎم ودﻳﻨﻲ إﱃ املﻨﺰل ﻋﻨﺪ اﻟﺼﺒﺎح ﻓﺴﻴﺴﺘﺪﻋﻮن‬
‫ً‬
‫ﺷﻤﻮﻻ‪.‬‬ ‫اﻟﺨﺪَم ورﺑﻤﺎ ﻳﺴﺘﺪﻋﻮن اﻟﴩﻃﺔ ِﻟﻴُﺠﺮوا ﺑﺤﺜًﺎ أﻛﺜ َﺮ‬
‫َ‬

‫‪77‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺛﻢ ﺗﻘﺪﱠم اﻟﺮﺟﺎل ﰲ ﻣﺴريﻫﻢ ﺣني ﻻﺣﻈﻮا ﻓﺠﺄ ًة أن ﺣﺎﺟ ًﺰا ﻣﻦ اﻟﺸﺠريات املﺘﺸﺎﺑﻜﺔ‬
‫ﺑﻠﻮن ﻓِ ﴤﱟ ﺿﻌﻴﻒ‬ ‫ٍ‬
‫ﺣﻠﻘﺔ ٍ‬ ‫ﺷﻜﻞ‬
‫ِ‬ ‫أﺻﺒﺢ أﻗ ﱠﻞ ﻛﺜﺎﻓﺔ وملﺤﻮا ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻪ ُﻓ ً‬
‫ﺮﺟﺔ ﻳُﻨريﻫﺎ اﻟﻘﻤﺮ ﻋﲆ‬
‫ﱢ‬
‫ﻣﺘﻮﻏﻠني ﻋﱪ اﻷﺷﺠﺎر‬ ‫ﻣﻦ أﺷﺠﺎر اﻟﺒﺘﻮﻻ‪ .‬أﻛﻤﻞ اﻟﺮﺟﺎل ﺗﻘﺪﱡﻣَ ﻬﻢ وﻗﺪ ﺗﺠﺪﱠدت ﻃﺎﻗﺘﻬﻢ‬
‫ﻓﺮﺣني ﺑﺘﺤ ﱡﺮرﻫﻢ ﻣﻦ ﺳﺠﻦ اﻟﺸﺠريات املﺘﺸﺎﺑﻜﺔ واﻷﻏﺼﺎن اﻟﻐﻠﻴﻈﺔ اﻟﺼﻠﺒﺔ‬ ‫املﺘﺸﺎﺑﻜﺔ‪ِ ،‬‬
‫ﻣﻈﻠﺔ ﻣﺘﺪﻟﻴﺔ ﻓﻮﻗﻬﻢ ﻣﻦ‬ ‫ٌ‬ ‫وﻋﺒﻮرﻫﻢ ﻧﺤﻮ اﻟﺤﺮﻳﺔ واﻟﻀﻮء‪ .‬ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﺒﻘﻌﺔ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك‬
‫ﻂ ﻋﲆ اﻟﺠﺬوع اﻟﻀﻌﻴﻔﺔ ذﻟﻚ املﻨﻈ َﺮ إﱃ ﻣﺸﻬ ٍﺪ ﺟﻤﻴﻞ‬ ‫اﻷﻏﺼﺎن وﺣﻮﱠل ﺿﻮءُ اﻟﻘﻤﺮ اﻟﺴﺎﻗ ُ‬
‫أﻗﺮبَ إﱃ اﻟﺨﻴﺎل ﻣﻨﻪ إﱃ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻔﺮﺟﺔ أﻣﺎﻣﻬﻢ‪ .‬وﺣني ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺘﻘﺪﱠﻣﻮن ﺑﺒﻂءٍ‪ ،‬وﺷﻌﻮ ٌر ﺑﺎﻟﺮوﻋﺔ ﻳﻤﻠﺆﻫﻢ‬ ‫واﻵن ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ُ‬
‫وﺑني اﺛﻨني ﻣﻦ اﻟﺠﺬوع اﻟﻨﺤﻴﻠﺔ‪ ،‬ﺗﺼ ﱠﻠﺐ اﻟﺮﺟﺎل وﻛﺄﻧﻬﻢ ﻣﺘﺠﺬﱢرون ﰲ اﻷرض وﻗﺪ ﻋﻘﺪ‬
‫ذات أﻟﻮان ﺑ ﱠﺮاﻗﺔ ﻣﻨﺎﻗﻀﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻟﻠﻀﻮء‬‫ﻟﻮﺣﺔ ﻣﻦ املﻮت ِ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﺮﻋﺐُ أﻟﺴﻨﺘَﻬﻢ‪ .‬ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻘﻔﻮن أﻣﺎ َم‬
‫ﺑﺒﻨﺖ َﺷﻔﺔ‪ .‬ﺗﻘﺪﱠم اﻟﺮﺟﺎ ُل ﰲ ﺑﻂءٍ وﻛﺄﻧﻬﻢ رﺟ ٌﻞ واﺣﺪ‪،‬‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﺨﺎﻓﺖ ﺣﻮﻟﻬﺎ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻨﺒﺲ أﺣﺪُﻫﻢ‬
‫وﻛﺎﻧﻮا ﻳﺮﻓﻌﻮن ﻣﺼﺎﺑﻴﺤﻬﻢ ﻋﺎﻟﻴًﺎ؛ ﻓﻜﺎﻧﺖ أﺷﻌﺔ ﺿﻮء املﺼﺎﺑﻴﺢ اﻟﻘﻮﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗُﻐﻄﻲ ﻋﲆ‬
‫أﺷﻌﺔ ﺿﻮء اﻟﻘﻤﺮ اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ ﺗَﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﻛﺜﺎﻓﺔ اﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ اﻟﺴﺎﻃﻊ ﻋﲆ ُﺳﱰة ﺿﺎﺑﻂ‪ ،‬وﻋﲆ‬
‫ﻄﻰ ﺑﺎﻟﺪم وﻋﲆ ﻋﻴﻨَني ﺟﺎﺣﻈﺘني ﺗﻨﻈﺮان إﻟﻴﻬﻤﺎ‪.‬‬ ‫اﻟﻮﺟﻪ اﻟﺸﻨﻴﻊ املﻐ ﱠ‬
‫ﻄﺨﺔ ﺑﺎﻟﺪم وﻋﻴﻨﻪ اﻟﻴُﴪى ﻣﺜﺒﺘﺔ‪،‬‬ ‫ﻛﺎن اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ راﻗﺪًا ﻋﲆ ﻇﻬﺮه وﻋﻴﻨُﻪ اﻟﻴُﻤﻨﻰ ﻣﻠ ﱠ‬
‫ﻣﺨﻀﺒﺘﺎن ﺑﺎﻟﺪﻣﺎء ووﺟﻬﻪ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺑﻐري رؤﻳﺔ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﻘﻤﺮ اﻟﺒﻌﻴﺪ‪ .‬وﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم راﻛﻌً ﺎ ﻓﻮﻗﻪ وﻳﺪاه‬
‫وأﺟﺶ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﻠﻤﺎﺗﻪ ﻛﺎﻧﺖ واﺿﺤﺔ‪» .‬ﻟﻘﺪ ﻣﺎت!‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻄﺦ ﺑﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﺻﻮت وﻳﻜﻬﺎم ﻣﺒﺤﻮﺣً ﺎ‬ ‫ﻣﻠ ﱠ‬
‫ﻳﺎ إﻟﻬﻲ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻣﺎت دﻳﻨﻲ! ﻛﺎن ﺻﺪﻳﻘﻲ اﻟﻮﺣﻴ َﺪ وﻗﺪ ﻗﺘﻠﺘُﻪ! ﻗﺘﻠﺘﻪ! ﻛﺎﻧﺖ ﻏﻠﻄﺘﻲ‪«.‬‬
‫وﻗﺒﻞ أن ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻨﻮا ﻣﻦ اﻟﺮد ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺎل ﻋﲆ وﺟﻬﻪ وراح ﻳﻨﺘﺤﺐُ ﻧﺤﻴﺒًﺎ ﺷﺪﻳﺪًا ﻣ ﱠﺰق ﺣﻠﻘﻪ‬
‫ﺛﻢ اﻧﻬﺎر ﻓﻮق ﺟﺜﺔ دﻳﻨﻲ ﺣﺘﻰ ﻛﺎد اﻟﻮﺟﻬﺎن اﻟﺪاﻣﻴﺎن ﻳُﻼﻣﺴﺎن ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ ً‬
‫ﺑﻌﻀﺎ‪.‬‬
‫اﻧﺤﻨﻰ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻮق وﻳﻜﻬﺎم ﺛﻢ اﻋﺘﺪ َل وﻗﺎل‪» :‬إﻧﻪ ﻣﺨﻤﻮر‪«.‬‬
‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬وﻣﺎذا ﻋﻦ دﻳﻨﻲ؟«‬
‫»ﻟﻘﺪ ﻣﺎت‪ .‬ﻻ‪ ،‬ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أﻻ ﺗﻤَ ﱠﺴﻪ‪ .‬أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أﻛﺘﺸﻒ املﻮت ﻣﺘﻰ ﻧﻈﺮت إﻟﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻟﻨﺤﻤﻞ اﻟﺠﺜﺔ ﻋﲆ اﻟﻨﻘﺎﻟﺔ وﺳﺄُﺳﺎﻋﺪك ﰲ ﺣﻤﻠﻬﺎ‪ .‬أﻧﺖ اﻷﻗﻮى ﺑﻴﻨﻨﺎ ﻳﺎ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪ ،‬ﻓﻬﻞ‬
‫ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﺗُﺴﺎﻋﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﰲ اﻟﻌﻮدة إﱃ اﻟﻌﺮﺑﺔ؟«‬
‫»أﻋﺘﻘﺪ ذﻟﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻓﻬﻮ ﻟﻴﺲ ﺛﻘﻴ َﻞ اﻟﻮزن‪«.‬‬
‫ﺻﻤﺖ رﻓﻊ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﺟﺜﺔ دﻳﻨﻲ ﻋﲆ اﻟﻨﻘﺎﻟﺔ ذات اﻟﻨﺴﻴﺞ اﻟﻐﻠﻴﻆ‪ .‬ﺛﻢ ﺗﺤ ﱠﺮك‬ ‫ٍ‬ ‫وﰲ‬
‫اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻟﻴُﺴﺎﻋﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﰲ إﻧﻬﺎض وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﻳﱰﻧﱠﺢ ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳُﻘﺎوم‪ .‬وﻗﺪ‬

‫‪78‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬

‫أﻧﻔﺎﺳﻪ — اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺨﺮج ﰲ ﺷﻜﻞ ﺷﻬﻘﺎت — ﺟ ﱠﻮ اﻟﻔﺮﺟﺔ ﺑﺮاﺋﺤﺔ اﻟﻮﻳﺴﻜﻲ‬ ‫ُ‬ ‫ﻟﻮﱠﺛﺖ‬
‫اﻟﻌﻔﻨﺔ‪ .‬ﻛﺎن أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن أﻃﻮ َل ﻣﻦ وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬وﺑﻤﺠﺮد أن ﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ رﻓﻊ ذراع وﻳﻜﻬﺎم اﻟﻴُﻤﻨﻰ‬
‫ووﺿﻌﻬﺎ ﻋﲆ ﻛﺘﻔﻪ ﻛﺎن ﻗﺎد ًرا ﻋﲆ ﺣﻤﻞ ﺟﺴﺪه اﻟﺨﺎﻣﻞ وﺟ ﱠﺮه ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺑﻀﻊ ﺧﻄﻮات‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺴﺪﺳﺎ‬ ‫ﻛﺎن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻗﺪ اﻧﻜﺐﱠ ﻋﲆ اﻷرض ﺛﻢ اﺳﺘﻘﺎم ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ .‬وﻛﺎن ﻳُﻤﺴﻚ‬
‫ﰲ ﻳﺪه‪ .‬ﺗﺸﻤﱠ ﻢ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻮﱠﻫﺔ املﺴﺪس وﻗﺎل‪» :‬ﻫﺬا ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻫﻮ اﻟﺴﻼح اﻟﺬي أُﻃﻠِﻘﺖ‬
‫ﻣﻨﻪ اﻟﻨﺎر‪ «.‬ﺛﻢ أﻣﺴﻚ ﻫﻮ ودارﳼ ﺑﺪﻋﺎﺋﻢ اﻟﻨﻘﺎﻟﺔ ورﻓﻌﺎﻫﺎ ﰲ ﳾءٍ ﻣﻦ اﻟﺼﻌﻮﺑﺔ‪ .‬ﺛﻢ ﺑﺪأ‬
‫املﻮﻛﺐ اﻟﺒﺎﺋﺲ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻮدﺗﻪ اﻟﺼﻌﺐ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺖ اﻟﻨﻘﺎﻟﺔ ﰲ املﻘﺪﻣﺔ وأﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‬
‫واﺿﺤﺔ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻓﻠﻢ‬‫ً‬ ‫ُﺜﻘﻼ ﺑﻮﻳﻜﻬﺎم‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ آﺛﺎر ﻣﺮورﻫﻢ‬ ‫ﺧﻠﻔﻬﻢ ﺑﺒﻀﻊ ﻳﺎردات ﻣ ً‬ ‫ﻳﺴري َ‬
‫ﺑﻄﻴﺌﺔ وﻣﻀﺠﺮة‪ .‬وﻛﺎن دارﳼ ﻳﺴري ﺧﻠﻒ‬ ‫ً‬ ‫ﻳﺠﺪوا ﺻﻌﻮﺑﺔ ﰲ ﺗﺘﺒﱡﻌِ ﻬﺎ ﻟﻜﻦ اﻟﺮﺣﻠﺔ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ واﻟﻜﺂﺑﺔ ﺗُﻐ ﱢﻠﻒ روﺣﻪ‪ ،‬ﻓﺘﺒﺎد َر إﱃ ذﻫﻨﻪ اﻟﻜﺜريُ ﻣﻦ اﻷﻓﻜﺎر املﺨﻴﻔﺔ واملﺜرية ﻟﻠﻘﻠﻖ‪،‬‬
‫ﻓﺠﻌﻠﺖ ﻣﻦ املﺴﺘﺤﻴﻞ ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳُﻔ ﱢﻜﺮ ﺗﻔﻜريًا ﻣﻨﻄﻘﻴٍّﺎ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ دارﳼ ﻗﺪ ﺳﻤﺢ ﻟﻨﻔﺴﻪ ﻗﺒﻞ‬
‫ٌ‬
‫ﺻﺪاﻗﺔ ﰲ ﻟﻮﻧﺠﺒﻮرن‪،‬‬ ‫ذﻟﻚ أن ﻳُﻔ ﱢﻜﺮ ﰲ ﻣﺪى ُﻗﺮب إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﻦ ووﻳﻜﻬﺎم ﺣني ﻛﺎﻧﺖ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‬
‫ﻟﻜﻦ اﻵن ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺸﻜﻮك اﻟﺘﻲ ﺗﻨ ﱡﻢ ﻋﻦ اﻟﻐرية ﺗﺘﺰاﺣﻢ ﰲ ﻋﻘﻠﻪ‪ ،‬وﻗﺪ اﻋﱰف ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻏريُ ﻣﱪﱠرة‬
‫ﻟﺤﻈﺔ ﻣﻦ اﻻﻧﺰﻋﺎج ﻛﺎن ﻳﺄﻣُﻞ ﻟﻮ أن ﺟﺜﺔ وﻳﻜﻬﺎم ﻫﻲ ﻣﺎ ﻳُﺜﻘﻞ ﻛﺎﻫﻠﻪ‪ ،‬وﻗﺪ‬ ‫ٍ‬ ‫وواﻫﻨﺔ‪ .‬وﰲ‬
‫ٍ‬
‫ﻟﻠﺤﻈﺔ واﺣﺪة‪.‬‬ ‫روﱠﻋَ ﺘﻪ ﻓﻜﺮ ُة أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﺘﻤﻨﱠﻰ املﻮت ﻟﻌﺪوﱢه ﺣﺘﻰ وﻟﻮ‬
‫ﻛﺎن اﻻرﺗﻴﺎح ﺑﺎدﻳًﺎ ﻋﲆ ﺑﺮات ﺣني رأى ﻋﻮدﺗﻬﻢ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺣني رأى اﻟﻨﻘﺎﻟﺔ ﺑﺪأ ﻳﺮﺗﻌﺪ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺨﻮف وملﺎ اﻧﺘﻘ َﻠﺖ راﺋﺤﺔ اﻟﺪﻣﺎء إﱃ اﻟﺨﻴﻞ أﺻﺒﺤَ ﺖ ﺧﺎرﺟﺔ ﻋﻦ اﻟﺴﻴﻄﺮة‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻦ‬
‫ﺑﺮات ﻣﻦ اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﲆ اﻟﺠﻴﺎد إﻻ ﺑﻌﺪ أن وﺟﱠ ﻪ إﻟﻴﻪ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ أﻣ ًﺮا ﻗﺎﻃﻌً ﺎ‪ .‬أﻧﺰل دارﳼ‬
‫ﺟﺜﺔ دﻳﻨﻲ‪ .‬ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫ﻄﻴﺎ ﺑﻪ َ‬‫واﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ اﻟﻨﻘﺎﻟﺔ ﻋﲆ اﻷرض وأﺧﺬا ﻏﻄﺎءً ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﺔ وﻏ ﱠ‬
‫ﺑﺎﻻرﺗﻴﺎح أﻛﺜ َﺮ‬
‫ِ‬ ‫ﻫﺎدﺋًﺎ أﺛﻨﺎء ﻣﺴريﻫﻢ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ اﻵن أﺻﺒﺢ ﻋُ ﺪواﻧﻴٍّﺎ‪ ،‬وﺷﻌﺮ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‬
‫ﺣني ﺳﺎﻋﺪه اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻋﲆ إدﺧﺎﻟﻪ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﺔ وﺟﻠﺲ ﺑﺠﺎﻧﺒﻪ‪ .‬ﺛﻢ أﻣﺴﻚ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ودارﳼ‬
‫ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﺑﺪﻋﺎﺋﻢ اﻟﻨﻘﺎﻟﺔ‪ ،‬وﺣﻤﻼ ﺣﻤﻮﻟﺘﻬﻤﺎ ﻋﲆ أﻛﺘﺎﻓﻬﻤﺎ اﻟﺘﻲ أﺻﺎﺑﻬﺎ اﻷﻟﻢ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﺮات ﻗﺪ‬
‫ﺳﻴﻄ َﺮ ﻋﲆ اﻟﺠﻴﺎد أﺧريًا‪ ،‬وﰲ إﻋﻴﺎءٍ ﺟﺴﺪيﱟ وذﻫﻨﻲ ﻛﺒريَﻳﻦ ﺑﺪأ دارﳼ واﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻣﺴريﻫﻤﺎ‬
‫اﻟﻄﻮﻳﻞ اﻟﺼﺎﻣﺖ ﺧﻠﻒ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻋﺎﺋﺪَﻳﻦ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪.‬‬

‫‪79‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫ﺑﻤﺠﺮد أن أُﻗﻨِﻌﺖ ﻟﻴﺪﻳﺎ — اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﻫﺪأت اﻵن — ﺑﺄن ﺗﺨﻠ َﺪ إﱃ اﻟﻔﺮاش‪ ،‬ﺷﻌﺮت‬
‫ﺟني ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻴ ِﺔ ﺗ ْﺮﻛﻬﺎ ﰲ ﻋﻨﺎﻳﺔ ﺑﻴﻠﺘﻮن‪ ،‬واﻧﻀﻤﱠ ﺖ إﱃ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ .‬وﻗﺪ ُﻫ ِﺮﻋَ ﺘﺎ ﻣﻌً ﺎ إﱃ اﻟﺒﺎب‬
‫اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻟﺘﺸﻬﺪا ﻣﻐﺎدر َة ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻹﻧﻘﺎذ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﻴﻨﺠﲇ واﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز وﺳﺘﺎوﺗﻦ ﻋﻨﺪ‬
‫اﻟﺒﺎب ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ وراح ﺧﻤﺴﺘُﻬﻢ ﻳُﺤﺪﱢﻗﻮن إﱃ اﻟﻈﻼم ﺣﺘﻰ اﺑﺘﻌﺪت اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻛﺜريًا‪ ،‬وأﺻﺒﺤﺖ‬
‫ً‬
‫ﻣﺘﺬﺑﺬﺑﺔ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﺪار ﺳﺘﺎوﺗﻦ ﻟﻴُﻐﻠﻖ اﻟﺒﺎب وﻳﻮﺻﺪه‪.‬‬ ‫أﺿﻮاؤﻫﺎ‬
‫واﻟﺘﻔﺘَﺖ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز إﱃ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ‪» :‬ﺳﺄﺟﺎﻟﺲ اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﺣﺘﻰ‬
‫أﺗﻮﻗﻊ أﻧﻪ ﺳﻴُﻌﻄﻴﻬﺎ ﺷﻴﺌًﺎ ﻟﻴُﺴﺎﻋﺪﻫﺎ ﻋﲆ اﻟﻬﺪوء واﻟﻨﻮم‪.‬‬ ‫ﻳﺄﺗﻲ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ .‬ﱠ‬
‫أﻧﺖ واﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﺠﲇ إﱃ ﻏﺮﻓﺔ املﻮﺳﻴﻘﻰ ﻟﺘﻨﺘﻈﺮا ﻫﻨﺎك؛ ﺳﺘﺸﻌﺮان‬ ‫وأﻗﱰح أن ﺗﻌﻮدي ِ‬
‫ﺑﺎﻟﺮاﺣﺔ ﻫﻨﺎك أﻛﺜ َﺮ ﻛﻤﺎ أن املِ ﺪﻓﺄة ﺳﺘَﻤْ ﻨﺤﻜﻤﺎ اﻟﺪفءَ‪ .‬وﺳﻴﻈﻞ ﺳﺘﺎوﺗﻦ ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب ُﻟرياﻗﺐ‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬وﺳﻴُﻌﻠﻤﻜﻤﺎ ﺑﻤﺠﺮد اﻗﱰاب اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ .‬وإن ُﺷﻮﻫﺪ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ واﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻋﲆ‬
‫ً‬
‫رﺣﻠﺔ ﻣﺮﻳﺤﺔ‬ ‫َ‬
‫ﺗﻜﻮن‬ ‫ٌ‬
‫ﻣﺴﺎﺣﺔ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺗﻜﻔﻲ اﻟﺠﻤﻴﻊَ‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻬﺎ ﻟﻦ‬ ‫اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻓﺴﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ ﺗﻨﺎول ﳾءٍ ﺳﺎﺧﻦ ﺣني ﻳﻌﻮدون‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬ ‫ٍ‬ ‫ﱠ‬
‫وأﺗﻮﻗﻊ أن ﻳﻜﻮن اﻟﺮﺟﺎ ُل ﰲ‬ ‫ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ‪.‬‬
‫ﻃﺒﺎت‪.‬‬ ‫اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ املﺮ ﱢ‬
‫ِ‬ ‫أﺷ ﱡﻚ ﰲ أن اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ واﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﺳريﻏﺒﺎن ﰲ اﻟﺒﻘﺎء ﺣﺘﻰ‬
‫ُ‬
‫وﺻﺪﻳﻘﻪ ﰲ إﻛﻤﺎل‬ ‫ﻓﺒﻤﺠﺮد أن ﻳﻌﻠﻢ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم أن زوﺟﺘَﻪ آﻣﻨﺔ‪ ،‬ﻣﻦ املﺆﻛﺪ أﻧﻪ ﺳريﻏﺐ‬
‫رﺣﻠﺘﻬﻤﺎ‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ أن ﺑﺮات ﻗﺎل إﻧﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺎ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﻤﺎ إﱃ ﻛﻴﻨﺠﺰ آرﻣﺰ ﰲ ﻻﻣﺘﻮن‪«.‬‬
‫ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ ﻣﺎ ﺗﺮﻳﺪ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺳﻤﺎﻋَ ﻪ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﺴﺎءل ﻣﺎ إن ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة‬
‫رﻳﻨﻮﻟﺪز ﺗُﺤﺎول ﻃﻤْ ﺄﻧﺘَﻬﺎ ﻋﻦ ﻋﻤﺪ‪ .‬ﻛﺎن اﺣﺘﻤﺎل أن اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ أو اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻗﺪ‬
‫ٍ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ‬ ‫ﺷﻘﻬﻤﺎ ﻟﻄﺮﻳﻘﻬﻤﺎ ﻋﱪ اﻟﻐﺎﺑﺔ وأﻧﻬﻤﺎ ﰲ‬ ‫ﺑﻜﴪ أو اﻟﺘﻮاء ﰲ اﻟﻜﺎﺣﻞ أﺛﻨﺎء ﱢ‬ ‫ٍ‬ ‫أُﺻﻴﺒﺎ‬
‫املﻜﻮث ﰲ املﻨﺰل — ﺣﺘﻰ وﻟﻮ إﱃ ﻃﻠﻮع اﻟﺼﺒﺢ — ﻳُﺜري اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻻﻧﺰﻋﺎج‪ .‬ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻟﻜﻦ وﺟﻮد وﻳﻜﻬﺎم ﺗﺤﺖ ﺳﻘﻒ ﻣﻨﺰل‬ ‫ﻟريﻓﺾ أن ﻳُﺆوي ﺟﺮﻳﺤً ﺎ ﰲ ﻣﻨﺰﻟﻪ ﻗﻂ‪ ،‬ﱠ‬ ‫َ‬ ‫زوﺟﻬﺎ‬
‫ﺗﺒﻌﺎت ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺨﴙ ﺣﺘﻰ أن ﺗُﻔ ﱢﻜﺮ ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬ ‫ٌ‬ ‫ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻫﻮ أﻣﺮ ﻳﻤﻘﺘُﻪ دارﳼ‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻟﺬﻟﻚ‬
‫اﻟﺨﺪَم اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﻤﻠﻮن‬ ‫»ﺳﺄﺗﺤﻘﻖ اﻵن ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ ﻣﻦ أن ﺟﻤﻴﻊ َ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز‪:‬‬
‫ﻣﺸﻜﻠﺔ ﰲ اﻟﺒﻘﺎء‬ ‫ً‬ ‫ﻋﲆ اﻟﺘﺤﻀري ﻟﻠﺤﻔﻞ ﻗﺪ ﺧ َﻠﺪوا إﱃ ُﻓ ُﺮ ِﺷﻬﻢ‪ .‬أﻋﻠﻢ أن ﺑﻴﻠﺘﻮن ﻻ ﺗُﻮاﺟﻪ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬وﺑﻴﺪوﻳﻞ ﻻ ﻳﺰال ﻳﻌﻤﻞ ﻟﻜﻨﻪ ﻣﺘﻜﺘﱢﻢ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬وﻟﺴﻨﺎ ﰲ‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺴﺘﻴﻘﻈﺔ ﺗﺤﺴﺒًﺎ ﻷي‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ أن ﻧُﺨﱪ أﺣﺪًا ﻋﻦ ﻫﺬه املﻐﺎﻣﺮة اﻟﻠﻴﻠﻴﺔ ﺣﺘﻰ اﻟﺼﺒﺎح‪ ،‬وﺣﻴﻨﻬﺎ ﻟﻦ ﻧُﺨﱪ أﺣﺪًا‬
‫ﺑﴚء إﻻ إن ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﴐور ٌة ﻟﺬﻟﻚ‪«.‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﰲ ﻃﺮﻳﻖ ﺻﻌﻮدﻫﻤﺎ ﻋﲆ اﻟﺴ ﱠﻠﻢ ﺣني أﻋﻠﻦ ﺳﺘﺎوﺗﻦ‬
‫أن اﻟﻌﺮﺑﺔ اﻟﺘﻲ أُرﺳﻠﺖ ﻹﺣﻀﺎر اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ ﻗﺪ وﺻﻠﺖ‪ ،‬ﻓﺎﻧﺘﻈﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻟﺘﺴﺘﻘﺒ َﻠﻪ‬
‫ﺑﺎﻗﺘﻀﺎب ﻣﺎ ﺣﺪث‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ ﻳﺪﺧﻞ املﻨﺰل إﻻ وﻳﻠﻘﻰ ﺗَ ْﺮﺣﺎﺑًﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫وﻟﺘﴩح ﻟﻪ‬
‫ً‬
‫ﺷﺎﺑﺔ‬ ‫أرﻣﻼ ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻌﻤﺮ‪ ،‬وﻗﺪ ﻣﺎﺗﺖ ﻋﻨﻪ زوﺟﺘﻪ وﻫﻲ ﻻ ﺗﺰال‬ ‫ً‬ ‫ﺣﺎ ٍّرا‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺮﺟﻞ‬
‫ُﻔﻀﻞ اﻣﺘﻄﺎءَ‬ ‫ﱡ‬
‫اﻟﺘﻨﻘﻞ ﺑﻌﺮﺑ ٍﺔ إﻻ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳ ﱢ‬ ‫وﺗ َﺮ َﻛﺖ ﻟﻪ ﺛﺮو ًة ﻛﺒرية‪ ،‬وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻗﺪرﺗﻪ ﻋﲆ‬
‫ً‬
‫ﻣﺄﻟﻮﻓﺎ‬ ‫ﴎج ﺟﻮاده‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﻈﻬﺮه‬ ‫ﺻﻬﻮة اﻟﺠﻮاد‪ .‬وﺑﺤﻘﻴﺒﺘﻪ اﻟﺠﻠﺪﻳﺔ املﺮﺑﻌﺔ املﺮﺑﻮﻃﺔ إﱃ َ ْ‬
‫ﰲ ﻃﺮق ﻻﻣﺘﻮن وﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺳﻨﻮات اﻣﺘﻄﺎء ﺻﻬﻮة اﻟﺠﻴﺎد ﰲ ﻛ ﱢﻞ أﻧﻮاع اﻟﻄﻘﺲ ﻗﺪ‬
‫اﻟﺨﺸﻮﻧﺔ واﻟﻐِ ﻠﻈﺔ إﱃ ﻣﻼﻣﺤﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳُﻌَ ﱡﺪ وﺳﻴﻤً ﺎ‪ ،‬إﻻ‬ ‫َ‬ ‫أﺿﺎﻓﺖ‬
‫إﺿﺎﻓﺔ إﱃ أﻣﺎرات اﻟﺴﻠﻄﺔ واﻹﻳﺜﺎر ﺣﺘﻰ إﻧﻪ‬ ‫ً‬ ‫أن ﻣﻼﻣﺤﻪ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨ ﱡﻢ ﻋﻦ اﻟﺒﺸﺎﺷﺔ واﻟﺬﻛﺎء‪،‬‬
‫ﺑﺄن ﻟﻠﺠﺴﺪ‬ ‫ﺑﺪا وﻛﺄﻧﻪ ﻣﻘﺪﱠر ﻟﻪ أن ﻳﻜﻮن ﻃﺒﻴﺒًﺎ رﻳﻔﻴٍّﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻓﻠﺴﻔﺘﻪ اﻟﻄﺒﻴﺔ ﺗﻘﺘﴤ ﱠ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ إذا ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﺂﻣَ ﺮ اﻟﻄﺒﻴﺐُ واملﺮﻳﺾ ﻋﲆ اﻟﺘﺪﺧﻞ ﰲ‬ ‫ﻧﺰﻋﺔ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ ﺗﺠﺎه ﺷﻔﺎء ِ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺒﴩي‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻪ اﻟﺤﻤﻴﺪة‪ ،‬ﻟﻜﻦ وﺑﺈدراﻛﻪ أن اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ اﻟﺒﴩﻳﺔ ﺗﺴﺘﻠﺰ ُم اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﺑﺎﻟﺤﺒﻮب وﺟﺮﻋﺎت‬
‫ﻳﺜﻖ ﻓﻴﻬﺎ ﻣَ ْﺮﺿﺎه إﱃ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺪواء‪ ،‬ﻛﺎن ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﲆ اﻟﻌﻘﺎﻗري اﻟﺘﻲ أﻋﺪﱠﻫﺎ ﻫﻮ ﺑﻨﻔﺴﻪ‪ ،‬واﻟﺘﻲ ُ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺒ ﱢﻜﺮ أن أﻗﺎرب املﺮﻳﺾ ﻳﻜﻮﻧﻮن أﻗ ﱠﻞ إﺛﺎر ًة ﻟﻠﻤﺸﻜﻼت إذا‬ ‫ﺣ ﱟﺪ ﺑﻌﻴﺪ‪ .‬وﻗﺪ ﺗﻌ ﱠﻠﻢ ﻣﻨﺬ ٍ‬
‫اﻧﺸﻐﻠﻮا ﺑﻤﺎ ﻳﺨﺪم ﻣﺼﻠﺤﺔ املﺮﻳﺾ‪ ،‬وﻗﺪ اﺑﺘﻜﺮ ﻣﻦ اﻟﺘﺪاﺑري ﻣﺎ ﺗﺘﻨﺎﺳﺐُ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘُﻬﺎ ﻣﻊ‬ ‫َ‬ ‫ﻣﺎ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ املﺴﺘﻐ َﺮق ﰲ إﻋﺪادﻫﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻣﺮﻳﻀﺘُﻪ ﻫﻨﺎ ﺗﻌﺮﻓﻪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬ﺣﻴﺚ إن اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﺠﲇ‬
‫اﻟﺨﺪَم أيﱠ ﺑﻮادر‬ ‫ﺻﺪﻳﻖ ﻳﺰورﻫﺎ أو أﺣ ُﺪ َ‬
‫ٌ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﺘﺪﻋﻴﻪ ﺣني ﻳُﻈﻬﺮ زوﺟﻬﺎ أو أﻃﻔﺎﻟﻬﺎ أو‬
‫ﺻﺪﻳﻘﺎ ﻟﻠﻌﺎﺋﻠﺔ‪ .‬وﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺒﺎﻋﺚ ﻛﺜريًا ﻋﲆ اﻻرﺗﻴﺎح أن ﻳﺄﺧﺬوه‬ ‫ً‬ ‫ﻟﻮﻋﻜﺔ‪ ،‬وﻗﺪ أﺻﺒﺢ اﻟﻄﺒﻴﺐ‬
‫إﱃ ﻟﻴﺪﻳﺎ‪ ،‬اﻟﺘﻲ اﺳﺘﻘﺒَ َﻠﺘﻪ ﺑﻨﻮﺑ ٍﺔ ﺟﺪﻳﺪة ﻣﻦ اﻟﺸﻜﻮى واﻻﺗﻬﺎم‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ أﺻﺒﺤَ ﺖ أﻛﺜ َﺮ ﻫﺪوءًا‬
‫ﺑﻤﺠﺮد أن اﻗﱰب ﻣﻦ ﻓﺮاﺷﻬﺎ‪.‬‬

‫‪82‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﺟني اﻵن ﺟﺎﻫﺰﺗَني ﻟﺒﺪء املﺮاﻗﺒﺔ ﻣﻦ ﻏﺮﻓﺔ املﻮﺳﻴﻘﻰ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫رؤﻳﺔ واﺿﺤﺔ ﻟﻠﻄﺮﻳﻖ إﱃ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻬﻤﺎ ﺣﺎوَﻟﺘﺎ اﻻﺳﱰﺧﺎءَ ﻋﲆ‬ ‫ً‬ ‫ﻮﻓﺮ‬‫اﻟﻨﻮاﻓﺬ ﺗُ ﱢ‬
‫اﻷرﻳﻜﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﻤﺎ ﻟﻢ ﺗﺘﻤ ﱠﻜﻨﺎ ﻣﻦ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺘﻘﺪﱡم ﻧﺤﻮ اﻟﻨﺎﻓﺬة أو اﻟﺘﺤ ﱡﺮك ﰲ ﻗﻠﻖ ﰲ أرﺟﺎء‬
‫ﻧﻔﺴﻪ وﻟﻜﻦ ﰲ ﺻﻤﺖ‪ ،‬وأﺧريًا‬ ‫اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﻌﺮف أﻧﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺘﺎ ﺗُﻔ ﱢﻜﺮان ﰲ اﻷﻣﺮ ِ‬
‫ﻋﱪَت ﺟني ﻋﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻔﻜﺮ ﻓﻴﻪ‪.‬‬ ‫ﱠ‬
‫ﻧﺘﻮﻗﻊ ﻣﻨﻬﻢ اﻟﻌﻮد َة ﴎﻳﻌً ﺎ‪ .‬ﻟﻨﻔﱰض أن ﺑﺮات‬ ‫ﱠ‬ ‫»ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ أن‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻐﺮق ‪ ١٥‬دﻗﻴﻘﺔ ﻟﺘﺤﺪﻳ ِﺪ املﻜﺎن اﻟﺬي اﺧﺘﻔﻰ ﻓﻴﻪ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ واﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﰲ‬
‫ﺿﻼ ﻃﺮﻳﻘﻬﻤﺎ‬ ‫إن ﻛﺎن اﻟﺮﺟﻼن ﻗﺪ ﱠ‬ ‫اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬ﺣﻴﻨﻬﺎ رﺑﻤﺎ ﻳﺒﺤﺜﻮن ملﺪة ‪ ١٥‬دﻗﻴﻘﺔ أو أﻛﺜ َﺮ ْ‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬وﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻧﻀﻊ ﰲ اﻟﺤُ ﺴﺒﺎن ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻋﻮدﺗﻬﻢ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺛُﻢ إﱃ‬
‫أﻳﻀﺎ أن أﺣﺪﻫﻢ ﺳﻴﺬﻫﺐ إﱃ ﻛﻮخ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻟﻠﺘﺄ ﱡﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺴﻴﺪة‬ ‫ﻫﻨﺎ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻧﺘﺬ ﱠﻛﺮ ً‬
‫َ‬
‫اﻟﻌﺮﺑﺔ‬ ‫اﻟﺘﺤﲇ َ ﺑﺎﻟﺼﱪ؛ وﰲ اﻋﺘﻘﺎدي أﻧﻨﺎ ﻟﻦ ﻧﺮى‬ ‫ﱢ‬ ‫ﺑﻴﺪوﻳﻞ وﻟﻮﻳﺰا آﻣﻨﺘﺎن‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أن ﻧُﺤﺎول‬
‫ﻗﺒﻞ ﻣﺮور ﺳﺎﻋﺔ‪ .‬وﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﻮارد أن ﻳﻜﻮن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم واﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻗﺪ ﺗﻤ ﱠﻜﻨﺎ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬وﻗ ﱠﺮرا اﻟﻌﻮدة ﺳريًا إﱃ اﻟﺤﺎﻧﺔ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫املﺴﺎﻓﺔ ﻛﺒري ًة وﻗﺪ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ أن اﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ ذﻟﻚ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﺿﻌﻴﻔﺔ‪ .‬ﺳﺘﻜﻮن‬
‫أﺧﱪا ﺑﺮات أﻧﻬﻤﺎ ﺳﻴﺘﻮﺟﱠ ﻬﺎن ﺑﻌﺪ أن ﻳﱰﻛﺎ ﻟﻴﺪﻳﺎ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ إﱃ ﻛﻴﻨﺠﺰ آرﻣﺰ ﰲ ﻻﻣﺘﻮن‪.‬‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ ﺣﻘﺎﺋﺒﻬﻤﺎ‪ .‬وﻣﻦ املﺆﻛﺪ أن وﻳﻜﻬﺎم ﺳريﻏﺐ ﰲ أن‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ أﻧﻬﻤﺎ ﺳﻴﻜﻮﻧﺎن ﰲ‬
‫وﺻ َﻠﺖ ﺑﺴﻼم‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﺎ ﻟﻦ ﻧﻌﺮف أيﱠ ﳾء ﻗﺒﻞ ﻋﻮدة اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ .‬وﻫﻨﺎك آﻣﺎ ٌل‬ ‫ﱧ أن ﻟﻴﺪﻳﺎ ﻗﺪ َ‬ ‫ﻳﻄﻤ ﱠ‬
‫ﻛﺜرية ﻣﻌ ﱠﻠﻘﺔ ﻋﲆ أن ﻳﺘﻢ اﻟﻌﺜﻮ ُر ﻋﲆ اﻟﺮﺟﻠني ﻋﲆ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ َ ﱠﻢ ﺗﻌﻮد اﻟﻌﺮﺑﺔ ﴎﻳﻌً ﺎ‪ .‬ﰲ‬
‫ﻏﻀﻮن ذﻟﻚ‪ ،‬ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن ﻧﺤﺼﻞ ﻋﲆ أﻛﱪ ﻗﺪ ٍْر ﻣﻦ اﻟﺮاﺣﺔ‪«.‬‬
‫ﻴﺌﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﻓﺬة‬ ‫ﻧﻔﺴﻴﻬﻤﺎ ﺗﺘﺤﺮﻛﺎن ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﺟَ ً‬ ‫ً‬
‫ﻣﺴﺘﺤﻴﻠﺔ ووﺟﺪﺗﺎ َ‬ ‫ﻟﻜﻦ اﻟﺮاﺣﺔ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫وذَﻫﺎﺑًﺎ إﻟﻴﻬﺎ‪ .‬وﺑﻌﺪ ﻧﺼﻒ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻛﺎﻧﺘﺎ ﻗﺪ ﻓﻘﺪﺗﺎ اﻷﻣ َﻞ ﰲ ﻋﻮدة ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻹﻧﻘﺎذ ﴎﻳﻌً ﺎ‪،‬‬
‫ﻣﺮﺗﻘﺐ‪ .‬ﻓﻔﻲ املﻘﺎم اﻷول‬ ‫َ‬ ‫ﻋﺬاب ﺻﺎﻣﺖ ﻣﻦ اﻟﺨﻮف ﻣﻦ ﴍﱟ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ ﻇ ﱠﻠﺘﺎ واﻗﻔﺘَني ﰲ‬
‫ﺗﺨﺸﻴﺎن رؤﻳﺔ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺗﺘﻘﺪم ﺑﺒﻂءٍ ﻛﻌﺮﺑﺔ ﻧﻘﻞ املﻮﺗﻰ‪،‬‬ ‫وﺑﺘﺬ ﱡﻛ ِﺮﻫﻤﺎ أﻣ َﺮ ﻃﻠﻘﺎت اﻟﻨﺎر‪ ،‬ﻛﺎﻧﺘﺎ َ‬
‫املﺜﻘﻠﺔ ﺑﺎﻟﺠﺜﺔ‪ .‬ﰲ أﻓﻀﻞ‬ ‫اﻟﻨﻘﺎﻟﺔ َ‬
‫َ‬ ‫ودارﳼ واﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻳَﺘْﺒﻌﺎﻧﻬﺎ ﻋﲆ أﻗﺪاﻣﻬﻤﺎ وﻫﻤﺎ ﻳﺤﻤﻼن‬
‫اﻷﺣﻮال ﻗﺪ ﻳﻜﻮن أيﱞ ﻣﻦ وﻳﻜﻬﺎم أو دﻳﻨﻲ ﻋﲆ اﻟﻨﻘﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﺑﺠﺮح ﺧﻄري وإﻧﻤﺎ ﻏري ﻗﺎدر‬
‫ُﻜﻔﻦ‪،‬‬‫ﻋﲆ ﺗﺤﻤﱡ ﻞ اﻫﺘﺰاز اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ .‬وﻗﺪ ﺣﺎوﻟﺖ ﻛِﻠﺘﺎﻫﻤﺎ أن ﺗﺒﻌﺪا ﻋﻦ ذِ ﻫﻨَﻴﻬﻤﺎ ﺻﻮر َة ﺟﺴ ٍﺪ ﻣ ﱠ‬
‫ﺗﺤﻘﻖ‪،‬‬ ‫وﻛﺬﻟﻚ املﻬﻤﱠ ﺔ املﺮوﱢﻋﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻤﺜﱠﻞ ﰲ إﺧﺒﺎر ﻟﻴﺪﻳﺎ املﻀﻄﺮﺑ ِﺔ أن أﺳﻮأ ﻣﺨﺎوﻓﻬﺎ ﻗﺪ ﱠ‬
‫وأن زوﺟﻬﺎ ﻗﺪ ﻣﺎت‪.‬‬

‫‪83‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ً‬
‫دﻗﻴﻘﺔ وﺣني أﻋﻴَﺘْﻬﻤﺎ ﻛﺜﺮ ُة اﻟﻮﻗﻮف‬ ‫ﻇ ﱠﻠﺖ اﻟﺴﻴﺪﺗﺎن ﺗﻨﺘﻈﺮان ﻣﺪ َة ﺳﺎﻋﺔ وﻋﴩﻳﻦ‬
‫ﺗﺤ ﱠﺮ َﻛﺘﺎ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ ،‬وذﻟﻚ ﺣني ﻇﻬﺮ ﺑﻴﻨﺠﲇ وﻣﻌﻪ اﻟﻄﺒﻴﺐُ ﻣﺎﻛﻔﻲ‪.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﻄﺒﻴﺐ‪» :‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﻣﻨﻬ َﻜﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﻠﻖ واﻻﻧﺘﺤﺎب اﻟﻄﻮﻳﻞ‪ ،‬وﻗﺪ أﻋﻄﻴﺘﻬﺎ‬
‫ﻋﻘﺎ ًرا ﻣﻬﺪﺋًﺎ‪ .‬ﻣﻦ املﻔﱰض أﻧﻬﺎ ﺳﱰوح ﴎﻳﻌً ﺎ ﰲ ﻧﻮ ٍم ﻋﻤﻴﻖ‪ ،‬وآﻣُﻞ أن ﻳﻄﻮل ﻧﻮﻣﻬﺎ ﻟﺒﻀﻊ‬ ‫ﱠ‬
‫داع ﻷن‬
‫ﻻﺣﻘﺎ‪ .‬وﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ٍ‬ ‫ً‬ ‫ﱠ‬
‫وﺳﺄﺗﻔﻘﺪ ﺣﺎﻟﺘﻬﺎ‬ ‫ﺳﺎﻋﺎت‪ .‬ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﻧﺘﻈﺮ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ املﻜﺘﺒﺔ‬
‫ﻳُﻼزﻣﻨﻲ أﺣﺪ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﺷﻜﺮﺗﻪ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺑﺤﺮار ٍة وﻗﺎﻟﺖ ﺑﺄن ﻫﺬا ﻫﻮ ﻣﺎ ﺗﺄﻣُﻠﻪ ﻫﻲ أﻳﻀﺎ‪ .‬وﺣني ﻏﺎدر اﻟﻄﺒﻴﺐ‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ وﰲ ﺻﺤﺒﺘﻪ ﺟني‪ ،‬ﺗﻮﺟﱠ ﻬﺖ ﻫﻲ وﺑﻴﻨﺠﲇ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى إﱃ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪.‬‬ ‫َ‬
‫ﻧﺘﺨﲆ ﻋﻦ أﻣَ ﻞ أن ﻛﻞ ﳾء ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﺼﺪر‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻗﺎل ﺑﻴﻨﺠﲇ‪» :‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻨﺎ أﻻ‬
‫ً‬
‫اﻟﻄﻠﻘﺎت ﺻﻴﺎدًا ﻳﺼﻄﺎد اﻷراﻧﺐ‪ ،‬أو رﺑﻤﺎ أﻃﻠﻖ دﻳﻨﻲ اﻟﻨﺎ َر ﺗﺤﺬﻳ ًﺮا ﻷﺣ ٍﺪ ﻛﺎن ﻣﺨﺘﺒﺌﺎ ﰲ‬
‫اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻧﺴﻤﺢ ملﺨﻴﱢﻠﺘﻨﺎ أن ﺗﻨﺴﺞ اﻟﺼﻮر اﻟﺘﻲ ﻳُﺨﱪﻧﺎ اﻟﻌﻘﻞ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ‬
‫ﺧﺒﻴﺜﺔ ﻟﻴُﺆذي أﻳٍّﺎ ﻣﻦ وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫ً‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﻴﱠﺔ‪ .‬ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﳾءٌ ﻳﻐﻮي أﺣﺪًا ﻳﺤﻤﻞ ﻧﻮاﻳﺎ‬
‫أو دﻳﻨﻲ‪«.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗُ ِﺠﺒﻪ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ .‬واﻵن أﺻﺒﺢ املﻈﻬﺮ املﺄﻟﻮف واملﺤﺒﻮب ﻟﻬﺎ ﻳﺒﺪو ﻏﺮﻳﺒًﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻓﻜﺎن اﻟﻨﻬﺮ ﻳﺘﻤﻮﱠج ﻛﺎﻟﻔِ ﱠﻀﺔ املﺬاﺑﺔ ﺗﺤﺖ أﺷﻌﺔ اﻟﻘﻤﺮ ﺣﺘﻰ ﺗُﺤﺮﻛﻪ ﻫﺒﱠﺔ ﻣﻔﺎﺟﺌﺔ ﻣﻦ اﻟﻬﻮاء‬
‫ﻓﺮاﻏﺎ ﴎﻣﺪﻳٍّﺎ وﻣﻈﻬ ًﺮا وﻫﻤﻴٍّﺎ‪ ،‬وﻳﻠﻔﻪ ﺟ ﱞﻮ‬‫ً‬ ‫ﻓﺘُﻌﻴﺪه إﱃ اﻟﺤﻴﺎة‪ .‬وﻛﺎن اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻳﻤﺘ ﱡﺪ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﺪا‬
‫ﻳﻌﻴﺶ ﻓﻴﻪ أو ﻳﺘﺤ ﱠﺮك ﻋﻠﻴﻪ‪.‬‬ ‫َ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻐﻤﻮض واﻟﻐﺮاﺑﺔ ﺣﻴﺚ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أﺑﺪًا ﻷي ﻛﺎﺋﻦ ﺣﻲ أن‬
‫اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻗﺪ ﺑﺪأت ﻟﺘﻮﱢﻫﺎ ﺗﻈﻬﺮ ﰲ اﻷﻓﻖ‪ ،‬ﻓﻜﺎن ﻣﻈﻬﺮﻫﺎ ﰲ ﺑﺎدئ‬ ‫ُ‬ ‫وﺣني ﻋﺎدت ﺟني ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺑﺼﻴﺺ ﺧﺎﻓﺖ ﻷﺿﻮاء ﺑﻌﻴﺪة‪ .‬وﻗﺪ وﻗﻒ ﺛﻼﺛﺘﻬﻢ‬ ‫ٌ‬ ‫اﻷﻣﺮ ﻟﻴﺲ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﳾء ﻳﺘﺤ ﱠﺮك وﻳﺤﺪﱡه‬
‫رﻏﺒﺔ ﺷﺪﻳﺪة ﰲ أن ﻳُﻬ َﺮﻋﻮا ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺑﺎﻟﻎ وﻳُﻘﺎوﻣﻮن‬
‫ﻳﻨﺘﻈﺮون ﰲ اﻫﺘﻤﺎ ٍم ٍ‬
‫ﺗﺴﺘﻄﻊ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﺗُﺨﻔﻲ ﻧﱪة اﻟﻴﺄس ﰲ ﺻﻮﺗﻬﺎ‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬إﻧﻬﻢ ﻳﺘﺤﺮﻛﻮن ﺑﺒﻂءٍ‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫وﻟﻢ‬
‫ﻛﺎﻧﻮا ﺳﻴﺘﻘﺪﱠﻣﻮن ﻣﴪﻋِني ﻟﻮ ﻛﺎن ﻛ ﱡﻞ ﳾء ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام‪«.‬‬
‫ﺗﺴﺘﻄﻊ أن ﺗﻨﺘﻈﺮ ﻋﻨﺪ اﻟﻨﺎﻓﺬة أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﻫﺬا‬ ‫ِ‬ ‫وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻃ َﺮ َﻗﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﻜﺮ ُة ذﻫﻨﻬﺎ ﻟﻢ‬
‫ﻓﻬُ ِﺮﻋﺖ إﱃ أﺳﻔﻞ اﻟ ﱠﺪ َرج وﻛﺎﻧﺖ ﺟني وﺑﻴﻨﺠﲇ إﱃ ﺟﻮارﻫﺎ‪ .‬وﻻ ﺑﺪ أن ﺳﺘﺎوﺗﻦ ﻗﺪ رأى‬
‫اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻛﺎن ﻣﻔﺘﻮﺣً ﺎ ﺟﺰﺋﻴٍّﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬ﻗﺎل‬‫ﱠ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﻧﺎﻓﺬة اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻷرﴈﱢ ؛ ذﻟﻚ أن اﻟﺒﺎبَ‬
‫ﺳﺘﺎوﺗﻦ‪» :‬أﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﺤﻜﻤﺔ اﻟﻌﻮد ُة إﱃ ﻏﺮﻓﺔ املﻮﺳﻴﻘﻰ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ؟ ﺳﻴﺤﻤﻞ ﻟﻚ اﻟﺴﻴﺪ‬
‫دارﳼ اﻷﺧﺒﺎ َر ﺑﻤﺠﺮد وﺻﻮﻟﻬﻢ‪ .‬اﻟﺠ ﱡﻮ ﺑﺎرد ﺟﺪٍّا ﻟﻼﻧﺘﻈﺎر ﰲ اﻟﺨﺎرج‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﳾءٌ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﻷيﱟ ﻣﻨﺎ أن ﻳﻔﻌﻠﻪ ﺣﺘﻰ وﺻﻮل اﻟﻌﺮﺑﺔ‪«.‬‬

‫‪84‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫ﻔﻀﻞ أﻧﺎ واﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﺠﲇ أن ﻧﻨﺘﻈ َﺮ ﻫﻨﺎ ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب ﻳﺎ ﺳﺘﺎوﺗﻦ‪«.‬‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬ﻧ ُ ﱢ‬
‫»ﻛﻤﺎ ﺗﺮﻏﺒني ﺳﻴﺪﺗﻲ‪«.‬‬
‫ﺛﻢ ﺧ َﺮﺟَ ﺖ ﻣﻊ ﺑﻴﻨﺠﲇ إﱃ اﻟﻈﻼم ووﻗﻔﺎ ﻳﻨﺘﻈﺮان‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻨﺒﺲ أﺣﺪُﻫﻤﺎ ﺑﺒﻨﺖ ﺷﻔﺔ‬
‫ﻳﺨﺸﻴﺎن رؤﻳﺘﻪ‪،‬‬‫َ‬ ‫ﺣﺘﻰ أﺻﺒﺤﺖ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻋﲆ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺑﻀﻊ ﻳﺎردات ﻣﻦ اﻟﺒﺎب ورأﻳﺎ ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺎ‬
‫وﺟﻬﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻧﺴﻤﺔ رﻳﺢ ﻣﻔﺎﺟﺌﺔ ﻓﺘﺒﻌﺜ َﺮ ﺷﻌﺮ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺣﻮل ِ‬ ‫ُ‬ ‫ﻣﻜﻔﻨﺔ ﻋﲆ اﻟﻨﻘﺎﻟﺔ‪ .‬ﻫﻨﺎ ﻫﺒﱠﺖ‬ ‫ﺟﺜﱠﺔ ﱠ‬
‫ﻟﻒ ذراﻋﻪ ﺣﻮل ﻛﺘﻔﻬﺎ‬ ‫ﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺳﺘﺘﻬﺎوى ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﻤ ﱠﻜﻨَﺖ ﻣﻦ أن ﺗﺘﻤﺴﻚ ﺑﺒﻴﻨﺠﲇ اﻟﺬي ﱠ‬
‫اﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ ﻋﲆ ُﺳﱰة‬‫َ‬ ‫ﻃﺮف اﻟﻐِ ﻄﺎء ﻓﺮأَﻳﺎ‬
‫َ‬ ‫َ‬
‫ﻛﺸﻔﺖ اﻟﺮﻳﺢ‬ ‫ﻟﺘﺴﺘﻨ َﺪ إﻟﻴﻬﺎ‪ .‬وﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ‬
‫ﺿﺎﺑﻂ‪.‬‬
‫ُ‬ ‫ً‬
‫ﺗﺤﺪﱠث اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﻣﺒﺎﴍة إﱃ ﺑﻴﻨﺠﲇ‪» .‬ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺨﱪ اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم أن‬
‫زوﺟﻬﺎ ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ رؤﻳﺘﻪ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺤﺎﱄ‪ .‬أﻣﺎ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻓﻘﺪ ﻣﺎت‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﻴﻨﺠﲇ‪» :‬رﻣﻴًﺎ ﺑﺎﻟ ﱠﺮﺻﺎص؟«‬
‫ﻛﺎن دارﳼ ﻫﻮ ﻣﻦ أﺟﺎب‪» .‬ﻻ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﻣﺼﺎﺑًﺎ ﺑﺎﻟﺮﺻﺎص‪ «.‬ﺛﻢ اﻟﺘﻔﺖ إﱃ ﺳﺘﺎوﺗﻦ‬
‫»أﺣﴬ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻷﺑﻮاب اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ واﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺴﻼح‪ .‬ﺳﻨﺤﻤﻞ أﻧﺎ واﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‬ ‫ِ‬ ‫وﻗﺎل‪.‬‬
‫اﻟﺠﺜﺔ ﻋﱪ اﻟﺒﺎﺣﺔ اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ وﺳﻨﻀﻌﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺴﻼح‪ «.‬ﺛﻢ ﻋﺎد‬ ‫َ‬ ‫ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم‬
‫إﱃ ﺑﻴﻨﺠﲇ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﺧﺬ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ واﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﺠﲇ إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ‪ .‬ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﻣﺎ‬
‫ﺨﺮج وﻳﻜﻬﺎم ﻣﻦ اﻟﻌ َﺮﺑﺔ‪ .‬ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻔﺠﻌً ﺎ ﻟﻬﻤﺎ أن ﻳُﺸﺎﻫﺪاه‬ ‫ﻳُﻤﻜﻨﻬﻤﺎ ﻓﻌﻠﻪ ﻫﻨﺎ‪ ،‬وﻧﺮﻳﺪ أن ﻧ ُ ِ‬
‫ﻋﲆ ﺣﺎﻟﺘﻪ ﻫﺬه‪ .‬ﻧﺮﻳﺪ أن ﻧﻀﻌَ ﻪ ﻋﲆ اﻟﻔﺮاش‪«.‬‬
‫وﻓ ﱠﻜ َﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﰲ ﺳﺒﺐ ﻋﺪم رﻏﺒﺔ زوﺟﻬﺎ واﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﰲ وﺿﻊ اﻟﻨﻘﺎﻟﺔ ً‬
‫أرﺿﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ‬
‫ﻇﻼ واﻗِ َﻔني وﻛﺄﻧﻬﻤﺎ ﺗﻤﺜﺎﻻن ﺣﺘﻰ ﻋﺎد ﺳﺘﺎوﺗﻦ ﰲ ﻏﻀﻮن ﻟﺤﻈﺎت وأﻋﻄﺎﻫﻤﺎ املﻔﺎﺗﻴﺢ‪.‬‬
‫ﺛﻢ وﰲ ﻣﺸﻬ ٍﺪ ﻳﻜﺎد ﻳﻜﻮن ﺟﻨﺎﺋﺰﻳٍّﺎ‪ ،‬ﺗَﻘﺪﱠﻣَ ﻬﻤﺎ ﺳﺘﺎوﺗﻦ وﻛﺄﻧﻪ ﻣﺘﻌﻬ ُﺪ دﻓﻦ املﻮﺗﻰ وراﺣﻮا‬
‫ﻳﺸﻘﻮن ﻃﺮﻳﻘﻬﻢ ﻋﱪ اﻟﺒﺎﺣﺔ‪ ،‬ﺛﻢ اﺳﺘﺪاروا ﻣﺘﻮﺟﱢ ﻬني ﻧﺤﻮ اﻟﺠﺰء اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ املﻨﺰل وﻏﺮﻓﺔ‬ ‫ﱡ‬
‫اﻟﺴﻼح‪.‬‬
‫ﻋﻨﻒ وﺑني ﻫﺒﱠﺎت اﻟﺮﻳﺎح ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻴﺎح‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﺮﺑﺔ اﻵن ﺗﻬﺘ ﱡﺰ ﰲ‬
‫وﻳﻜﻬﺎم اﻟﺠﺎﻣﺢَ ﻏري املﺘﱠﺴﻖ وﻫﻮ ﻳﻮﺑﱢﺦ ﻣﻨﻘِ ﺬﻳﻪ وﻳﺸﺠﺐ ﺟُ ﺒﻦ دارﳼ واﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‪ .‬ملﺎذا‬
‫َ‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‪ .‬ﻟﻮ أﻧﻬﻢ‬ ‫ﻟﻢ ﻳُﻤﺴﻜﻮا ﺑﺎﻟﻘﺎﺗﻞ؟ ﻛﺎن ﺑﺤﻮزﺗﻬﻢ ﻣﺴﺪﱠس‪ .‬وﻛﺎﻧﻮا ﻳﻌﺮﻓﻮن‬
‫ﺑﺴﻴﻞ‬
‫ٍ‬ ‫ﺣﺎوَﻟﻮا إﻃﻼق اﻟﻨﺎر ﻋﲆ اﻟﻘﺎﺗﻞ‪ ،‬ﻟﻜﺎﻧﻮا أﺻﺎﺑﻮه‪ ،‬وأﺣﴬوه إﱃ ﻫﻨﺎ‪ .‬ﺛﻢ ﺟﺎء وﻳﻜﻬﺎم‬
‫ﻣﻦ اﻟﺴﺒﺎب ﺷﻮﱠﺷﺖ اﻟﺮﻳﺢُ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﺒﻊ ذﻟﻚ اﻟﺴﻴ َﻞ ﻓﻮر ُة ﺑﻜﺎء‪.‬‬
‫دﻟﻔﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﺟني إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ‪ .‬ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﻗﺪ ﺳﻘﻂ اﻵن وﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﺑﻴﻨﺠﲇ وأﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‬
‫ﻣﻦ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻪ ﻟﻠﻮﻗﻮف ﻋﲆ ﻗﺪﻣﻪ‪ ،‬وﺑﺪآ ﻳﺠ ﱠﺮاﻧﻪ إﱃ داﺧﻞ اﻟ ﱠﺮدﻫﺔ‪ .‬ملﺤﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻋﻴﻨﻴﻪ‬

‫‪85‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻄﺦ ﺑﺎﻟﺪﻣﺎء‪ ،‬ﺛﻢ اﻧﺴﺤﺒﺖ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ اﻷﻧﻈﺎر ﰲ ﺣني ﺣﺎول وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫اﻟﻬﺎﺋﺠﺘَني ووﺟﻬﻪ املﻠ ﱠ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻀﺔ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪.‬‬ ‫أن ﻳُﺤ ﱢﺮر َ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ ﺑﻬﺎ ﺑﺎبٌ ﻣﻨﻴﻊ وﻟﻬﺎ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ‪ .‬ﻣﺎذا ﺗﻘﱰح؟«‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﺎل ﺑﻴﻨﺠﲇ‪» :‬ﻧﺤﺘﺎج إﱃ‬
‫ﻧﻈﺮت اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﻋﺎدت اﻵن إﱃ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺰرﻗﺎء‬
‫ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺮواق اﻟﺸﻤﺎﱄ ﻫﻲ أﻛﺜ ُﺮ اﻟﻐﺮف املﺆﻣﱠ ﻨﺔ‪ .‬ﻓﻴﻬﺎ ﻧﺎﻓﺬﺗﺎن ﺻﻐريﺗﺎن ﻓﻘﻂ‬
‫وﻫﻲ اﻷﺑﻌ ُﺪ ﻋﻦ ﻏﺮﻓﺔ اﻷﻃﻔﺎل‪«.‬‬
‫ﻛﺎن ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻻ ﻳﺰال ﻳُﺴﺎﻋﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﰲ اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﲆ وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬ﻓﺪﻋﺎ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﻟﻴﻪ اﻵن‪ .‬ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻨﺎ اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﲆ‬ ‫ٍ‬ ‫وﻗﺎل‪» :‬اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ ﰲ املﻜﺘﺒﺔ‪ .‬أﺧﱪﻳﻪ أﻧﻨﺎ ﰲ‬
‫اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﰲ ﺣﺎﻟﺘﻪ ﻫﺬه‪ .‬أﺧﱪﻳﻪ أﻧﻨﺎ ﺳﻨﻜﻮن ﰲ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺰرﻗﺎء‪«.‬‬
‫أﻣﺴﻚ ﺑﻴﻨﺠﲇ وأﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﺑﺬراﻋَ ﻲ وﻳﻜﻬﺎم وﺑﺪآ ﻳَﺠُ ﱠﺮاﻧﻪ ﺻﺎﻋﺪَﻳﻦ ﺑﻪ اﻟﺪ َرج‪ .‬ﻛﺎن أﻛﺜ َﺮ‬
‫ﻫﺪوءًا اﻵن ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻻ ﻳﺰال ﻳﻨﺘﺤﺐ؛ وﺣني وﺻﻼ إﱃ اﻟﺪرﺟﺔ اﻷﺧرية‪ ،‬ﺣﺎول أن ﻳُﺼﺎرﻋﻬﻤﺎ‬
‫ﻟﻴُﺤﺮر ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﺛﻢ راح ﻳﺼﺐﱡ ﻟﻌﻨﺎﺗﻪ اﻷﺧري َة ﻋﲆ دارﳼ‪.‬‬
‫اﻟﺘﻔﺘَﺖ ﺟني إﱃ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن أﻋﻮد إﱃ ﻟﻴﺪﻳﺎ‪ .‬ﻓﺒﻴﻠﺘﻮن ﻫﻨﺎك ﻣﻨﺬ‬
‫ﻂ ﰲ ﻧﻮ ٍم ﻋﻤﻴﻖ اﻵن‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬ ‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﺮاﺣﺔ‪ .‬آﻣُﻞ أن ﻟﻴﺪﻳﺎ ﺗﻐ ﱡ‬
‫ٍ‬ ‫وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ وﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﰲ‬ ‫ٍ‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻧُﻄﻤﺌﻨَﻬﺎ أن زوﺟﻬﺎ ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة ﺑﻤﺠﺮد أن ﺗﺴﺘﻌﻴ َﺪ وﻋﻴﻬﺎ‪ .‬ﻓﻔﻲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻟﺪﻳﻨﺎ‬
‫ﺑﺎﻻﻣﺘﻨﺎن إزاءه‪ .‬ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ ﻟﻴﺰي‪ ،‬ﻟﻮ ﻛﻨﺖ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أُﺑﻌِ ﺪ ﻋﻨﻚ ﻋﻨﺎء ﻛ ﱢﻞ ﻫﺬا‬ ‫ِ‬ ‫ﳾءٌ ﻧﺸﻌﺮ‬
‫ﻟﻔﻌﻠﺖ‪«.‬‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫ﺗﻌﺎﻧﻘﺖ اﻷﺧﺘﺎن ﻟﺤﻈﺔ ﺛﻢ ذﻫﺒَﺖ ﺟني‪ .‬واﻵن ﻛﺎﻧﺖ اﻟ ﱠﺮدﻫﺔ ﻫﺎدﺋﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫َ‬
‫ﺟﻠﺴﺖ ﻋﲆ أﻗﺮب ﻛﺮﳼ‪.‬‬ ‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﺮﺗﻌﺶ وﺣني ﺷﻌﺮت ﻓﺠﺄ ًة أﻧﻬﺎ ﺗﻜﺎد ﺗُﺼﺎب ﺑﺎﻹﻏﻤﺎء‪َ ،‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺛ َ ْﻜﲆ وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺄﻣُﻞ أن ﻳﻌﻮد دارﳼ‪ ،‬وﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﻛﺎن ﺑﺠﺎﻧﺒﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻜﺎن‬
‫اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ املﻨﺰل‪ .‬أﺗﻰ إﻟﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﺤﺎل وأﻧﻬﻀﻬﺎ ﻣﻦ ﻋﲆ‬ ‫ﱢ‬ ‫آﺗﻴًﺎ ﻣﻦ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺴﻼح ﰲ اﻟﺠﺰء‬
‫اﻟﻜﺮﳼ وﻗ ﱠﺮﺑﻬﺎ ﻣﻨﻪ ﰲ ﻫﺪوء‪.‬‬
‫ِ‬
‫أرأﻳﺖ وﻳﻜﻬﺎم؟«‬ ‫»ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ‪ ،‬ﻟﻨﺨﺮج ﻣﻦ ﻫﻨﺎ وﺳﺄﴍح ﻟﻚِ ﻣﺎ ﺣﺪث‪.‬‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬رأﻳﺘُﻪ وﻫﻢ ﻳﺤﻤﻠﻮﻧﻪ إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻈﻬﺮه ﻣﺮﻳﻌً ﺎ‪ .‬أﺷﻜﺮ اﻟﺮبﱠ أن ﻟﻴﺪﻳﺎ ﻟﻢ‬
‫ﺗ َﺮه‪«.‬‬
‫»ﻛﻴﻒ ﺣﺎﻟﻬﺎ؟«‬
‫ً‬ ‫َ‬
‫»آﻣُﻞ أن ﺗﻜﻮن ﻗﺪ ﺧﻠﺪَت إﱃ اﻟﻨﻮم‪ .‬أﻋﻄﺎﻫﺎ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ ﺷﻴﺌﺎ ﻟﻴُﻬﺪﺋﻬﺎ‪ .‬واﻵن ذﻫﺐ‬
‫ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز ﻟﻴﺴﺎﻋﺪ ﰲ أﻣﺮ وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬ﻟﻘﺪ أﺧﺬ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن وﺗﺸﺎرﻟﺰ‬
‫وﻳﻜﻬﺎم إﱃ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺰرﻗﺎء ﰲ اﻟ ﱢﺮواق اﻟﺸﻤﺎﱄ‪ .‬ﺑﺪا أن ذﻟﻚ أﻓﻀ ُﻞ ﻣﻜﺎن ﻳُﻮﺿﻊ ﻓﻴﻪ‪«.‬‬

‫‪86‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫»وﻣﺎذا ﻋﻦ ﺟني؟«‬
‫»إﻧﻬﺎ ﻣﻊ ﻟﻴﺪﻳﺎ وﺑﻴﻠﺘﻮن‪ .‬ﺳﺘُﻤﴤ اﻟﻠﻴﻠﺔ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ ﻟﻴﺪﻳﺎ وﺳﻴﻜﻮن اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﺠﲇ ﰲ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ املﻼﺑﺲ املﺠﺎورة‪ .‬ﻟﻦ ﺗﺘﺤﻤﱠ ﻞ ﻟﻴﺪﻳﺎ وﺟﻮدي ﻣﻌﻬﺎ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ وأن ﺗﻤﻜﺚ ﺟني ﻣﻌﻬﺎ‪«.‬‬
‫»إذن ﻟﻨﺬﻫﺐ إﱃ ﻏﺮﻓﺔ املﻮﺳﻴﻘﻰ‪ .‬ﻳﻨﺒﻐﻲ أن أُﺟﺎﻟﺴﻚ وﺣﻴﺪَﻳﻦ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬ﻟﻢ ﻳ َﺮ ﺑﻌﻀﻨﺎ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬ﺳﺄُﺧﱪك ﺑﻜ ﱢﻞ ﻣﺎ أﻋﺮف‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﻣﺎ أُﺧﱪك ﺑﻪ ﺟﻴﺪًا‪ .‬ﺛﻢ ﻳﻨﺒﻐﻲ‬ ‫ﺑﻌﻀﺎ اﻟﻴﻮ َم إﻻ ً‬‫ً‬
‫اﻟﻠﻴﻠﺔ ﻷُﺧﱪ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﻋﻦ ﻣﻘﺘﻞ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‪ .‬إﻧﻪ اﻟﻘﺎﴈ‬ ‫َ‬ ‫أن أذﻫﺐ‬
‫ﱠ‬
‫اﻷﻗﺮبُ إﻟﻴﻨﺎ‪ .‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺷﺎر َك ﰲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﺑﻌﺪ اﻵن؛ ﺳﻴﺘﻮﱃ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ِزﻣﺎ َم اﻷﻣﻮر‬
‫ﻣﻦ ﻫﻨﺎ‪«.‬‬
‫ﻳﺄﺗﻲ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ‬
‫َ‬ ‫»ﻟﻜﻦ أﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻚ اﻻﻧﺘﻈﺎر ﻳﺎ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم؟ ﻻ ﺑﺪ وأﻧﻚ ﻣﻨﻬَ ﻚ‪ .‬وﻟﻦ‬
‫ﺑﺎﻟﴩﻃﺔ اﻟﻠﻴﻠﺔ إﻻ ﺑﻌﺪ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻠﻴﻞ‪ .‬ﻻ ﻳُﻤﻜﻦ ﻟﻪ أن ﻳﻔﻌﻞ أيﱠ ﳾء ﺣﺘﻰ اﻟﺼﺒﺎح‪«.‬‬
‫ﺳﻴﺘﻮﻗﻊ ﻣﻨﻲ ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ وﻫﻮ‬ ‫ﱠ‬ ‫»اﻷﻓﻀﻞ أن ﻳﺘﻢ إﺧﺒﺎ ُر اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻣﻦ دون ﺗﺄﺧري‪.‬‬
‫أﻳﻀﺎ ﰲ رؤﻳﺔ وﻳﻜﻬﺎم إن‬ ‫ﺗﻮﻗﻌﻪ‪ .‬وﻟﻦ ﻳﺮﻏﺐ ﰲ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺟﺜﺔ دﻳﻨﻲ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺳريﻏﺐ ً‬ ‫ﻣﺤﻖ ﰲ ﱡ‬‫ﱞ‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﺨﻤﻮ ًرا ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﺴﺆاﻟﻪ‪ .‬ﻋﲆ أيﱢ ﺣﺎل ﻳﺎ ﺣﺒﻴﺒﺘﻲ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻧﺒﻌﺪ ﺟﺜﺔ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ‬
‫ﻓﺮﺻﺔ ﻟﺬﻟﻚ‪ .‬ﻻ أرﻳﺪ أن أﺑﺪ َو ﻗﺎﺳﻴًﺎ أو ﻋﺪﻳ َﻢ اﻻﺣﱰام ﻟﻜﻦ ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫دﻳﻨﻲ ﰲ أﻗﺮب‬
‫اﻟﺨﺪَم‪ .‬ﺳﻴﺘﺤﺘﱠﻢ ﻋﻠﻴﻨﺎ أن ﻧُﺨﱪﻫﻢ ﺑﻤﺎ ﺣﺪث‪،‬‬ ‫اﻷﻓﻀﻞ أن ﻧُﺨﺮﺟﻬﺎ ﻣﻦ املﻨﺰل ﻗﺒﻞ اﺳﺘﻴﻘﺎظ َ‬
‫ُ‬
‫اﻟﺠﺜﺔ ﻫﻨﺎ‪«.‬‬ ‫ً‬
‫ﺧﺼﻮﺻﺎ أﻻ ﺗﺒﻘﻰ‬ ‫ﻟﻜﻦ ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ ﻟﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ وﻟﻠﺨﺪم‬
‫ُ‬
‫»ﻟﻜﻦ ﻳُﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺒﻘﻰ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻟﺘﺘﻨﺎو َل ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ اﻟﻄﻌﺎم واﻟﴩاب ﻗﺒﻞ أن ﺗﻐﺎدر‪.‬‬
‫ٌ‬
‫ﺳﺎﻋﺎت ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻨﺬ ﺗﻨﺎ ُوﻟِﻨﺎ اﻟﻌﺸﺎء‪«.‬‬ ‫ﻟﻘﺪ ﻣ ﱠﺮت‬
‫ﺧﻤﺲ دﻗﺎﺋﻖ ﻷﺗﻨﺎو َل ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ اﻟﻘﻬﻮة وﻟﻜﻲ أﺗﺄ ﱠﻛ َﺪ ﻣﻦ أن ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻳﻌﻠﻢ‬ ‫َ‬ ‫»ﺳﺄﺑﻘﻰ‬
‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﲇ ﱠ ﺑﻌﺪﻫﺎ أن أﻧﻄﻠﻖ‪«.‬‬
‫أﺧﱪْﻧﻲ ﺑﻤﺎ ﺣﺪث ﻟﻪ؟ أيﱡ ﳾء ﺳﺘُﺨﱪﻧﻲ ﺑﻪ ﺳﻴﻜﻮن أﻓﻀ َﻞ‬ ‫»وﻣﺎذا ﻋﻦ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‪ِ ،‬‬
‫وﻗﻮع ﺣﺎدﺛﺔ‪ .‬ﻓﻬﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ﺣﺎدﺛﺔ؟«‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ‪ .‬إن ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﻳﺘﺤﺪث ﻋﻦ‬
‫ﻗﺎل دارﳼ ﺑﻨﱪة رﻗﻴﻘﺔ‪» :‬ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻨﺎ أن ﻧﻨﺘﻈ َﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﻔﺤﺺ اﻷﻃﺒﺎءُ‬
‫اﻟﺠﺜﺔ وﻳُﻤﻜﻨﻬﻢ أن ﻳُﺨﱪوﻧﺎ ﻛﻴﻒ ﻣﺎت اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‪ .‬ﻛ ﱡﻞ ﳾء ﻳُﻘﺎل ﺣﺘﻰ ذﻟﻚ اﻟﺤني‬
‫ﻣﺠﺮد ﺗﺨﻤﻴﻨﺎت‪«.‬‬
‫ُ‬
‫»إذن ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻣﻘﺘﻠﻪ ﺣﺎدﺛﺔ؟«‬
‫ُ‬
‫رأﻳﺖ اﻟﺠﺜﺔ ﻷول ﻣﺮة؛ أن‬ ‫»ﻣﻦ املﺮﻳﺢ أن ﻧﺄﻣُﻞ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻻ أزال ﻋﲆ اﻋﺘﻘﺎدي ﺣني‬
‫ً‬
‫ﻣﻘﺘﻮﻻ‪«.‬‬ ‫اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻣﺎت‬

‫‪87‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫اﻷﻣﺎﻣﻲ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ إﺣﻀﺎ ُر‬ ‫ﱢ‬ ‫اﻟﺒﺎب‬


‫ِ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺧﻤﺲ دﻗﺎﺋﻖ ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﻨﺘﻈﺮ ﻣﻊ دارﳼ ﻋﻨﺪ‬
‫ﺣِ ﺼﺎﻧﻪ‪ ،‬وﻣﺎ إن دﺧﻠﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ املﻨﺰ َل ﺣﺘﻰ رأت دارﳼ وﻫﻮ ﻳَﻌْ ﺪو ﺑﻔ َﺮ ِﺳﻪ وﻳﺬوب ﰲ‬
‫املﻘﻤﺮة‪ .‬ﺳﺘﻜﻮن اﻟﺮﺣﻠﺔ أﻣﺎﻣﻪ ﻏريَ ﻣﺮﻳﺤﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺧ ﱠﻠ َﻔﺖ اﻷﻣﻄﺎر اﻟﻐﺰﻳﺮ ُة رﻳﺎﺣً ﺎ‬ ‫ﻇﻠﻤﺔ اﻟﻠﻴﻠﺔ ِ‬
‫ﻋﺎﺻﻔﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ أن رﺣﻠﺘﻪ ﺗﻠﻚ ﻛﺎﻧﺖ ﴐورﻳﺔ‪ .‬ﻛﺎن دارﳼ واﺣﺪًا ﻣﻦ اﻟﻘﻀﺎة‬
‫ﺷﺄن ﺑﻴﻤﱪﱄ وﻻﻣﺘﻮن ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺎﺳﺘﻄﺎﻋﺘﻪ أن ﻳُﺸﺎرك ﰲ ﻫﺬا‬ ‫َ‬ ‫اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺘﻮ ﱠﻟﻮن‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺼﻮاب أن ﻳﺘﻢ إﺧﺒﺎ ُر أﺣﺪ زﻣﻼﺋﻪ ﺑﻤﻘﺘﻞ دﻳﻨﻲ ﻣﻦ دون ﺗﺄﺧري‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﺠﺜﺔ ﻣﻦ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻗﺒﻞ ﺣﻠﻮل اﻟﺼﺒﺎح ﺣني ﺳﻴﺘﺤﺘﱠﻢ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ُ‬ ‫أﻳﻀﺎ أن ﺗُﻨﻘﻞ‬ ‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﺄﻣُﻞ ً‬
‫اﻟﺨﺪَم املﺴﺘﻴﻘﻈني ﺑﻤﺎ ﺣﺪث‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻛﺎن ﺳﻴﺘﺤﺘﱠﻢ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ أن ﻳُﱪﱢرا ﺳﺒﺐ‬ ‫وﻋﲆ دارﳼ إﺧﺒﺎ ُر َ‬
‫ً‬
‫ﻓﺎرﺳﺎ‬ ‫ﻧﻔﺴﻬﺎ َﻛﺘﻮﻣﺔ‪ .‬وﻛﺎن دارﳼ‬ ‫وﺟﻮد اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم وﻟﻴﺲ ﻣﻦ املﺮﺟﱠ ﺢ أن ﺗﻜﻮن ﻟﻴﺪﻳﺎ ُ‬
‫ﺻﻬﻮة ﺟَ ﻮاده ﻳُﺨﻴﻔﻪ ﺣﺘﻰ ﰲ أﺳﻮأ أﻧﻮاع اﻟﻄﻘﺲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ‬ ‫ﻟﻴﻼ ﻋﲆ َ‬ ‫ﺑﺎرﻋً ﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻻرﺗﺤﺎل ً‬
‫ﺧﻮﻓﺎ ﻳﺘﻤ ﱠﻠﻜﻬﺎ ﺑﺄن‬ ‫ً‬ ‫ﻃﻴﻒ ﻟﻠﺤِ ﺼﺎن وﻫﻮ ﻳﻨﻄﻠﻖ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻜﺎﻓﺢ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺣني ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﺤﺪﱢق إﱃ ِ‬
‫آﺧﺮ‬
‫ً‬
‫ﺛﺎﻧﻴﺔ أﺑﺪًا‪.‬‬ ‫ﺷﻴﺌًﺎ ﺳﻴﺌًﺎ ﺳﻴﺤﺪث ﻟﺪارﳼ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺼ َﻞ إﱃ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ وأﻧﻬﺎ ﻟﻦ ﺗﺮاه‬
‫اﻟﺘﻤﺘﻊ ﺑﺤﺮﻳ ٍﺔ‬
‫ِ‬ ‫وﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ دارﳼ ﻛﺎن اﻟﻌ ْﺪ ُو ﺑﺤﺼﺎﻧﻪ ﰲ اﻟﻠﻴﻞ ﺑﻤﺜﺎﺑ ِﺔ ٍ‬
‫ﻧﻮع ﻣﻦ‬
‫ﻛﺘﻔﻴﻪ ﻛﺎﻧﺘﺎ ﺗُﺆملﺎﻧﻪ ﺑﺴﺒﺐ ﺛ َِﻘﻞ اﻟﻨﻘﺎﻟﺔ وأﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﻌﺮف أﻧﻪ‬ ‫ﻣﺆﻗﺘﺔ‪ .‬وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن َ‬
‫ﻧﻔﺤﺎت اﻟﻬﻮاءِ اﻟﺒﺎر ِد وﻟﻄ ُﻢ ﺣﺒﺎت‬ ‫ُ‬ ‫ﻣﺘﻌَ ﺐ ﻋﲆ املﺴﺘﻮﻳَني اﻟﺠﺴﺪي واﻟﺬﻫﻨﻲ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻧﻌﺘﺎق وﺗﺤ ﱡﺮر‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﻫﻮ اﻟﻘﺎﴈَ‬ ‫ٍ‬ ‫املﻄﺮ ﻟﻪ ﻋﲆ وﺟﻬﻪ ﺑﻤﺜﺎﺑ ِﺔ‬
‫اﻟﻮﺣﻴﺪ املﻌﺮوف أﻧﻪ ﻳﻈ ﱡﻞ ﰲ ﻣﻨﺰﻟﻪ ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﻌﻴﺶ ﻋﲆ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺛﻤﺎﻧﻴﺔ أﻣﻴﺎل‬
‫ﻳﺘﻮﱃ أﻣﺮ ﻫﺬه اﻟﻘﻀﻴﺔ وﺳﻴﻜﻮن ﻣﴪو ًرا ﻟﻔﻌﻞ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻣﻦ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وﺑﺎﺳﺘﻄﺎﻋﺘﻪ أن‬
‫ﱢ‬
‫ﻳﻜﻦ اﻟﺰﻣﻴ َﻞ اﻟﺬي ﻛﺎن دارﳼ ﻟﻴﺨﺘﺎ َره ملِ ﺜﻞ ﻫﺬه املﻬﻤﺔ‪ .‬ﻓﻠﺴﻮء ﺣﻈﻪ‪ ،‬ﻛﺎن ﺟﻮزاﻳﺎ ﻛﻠﻴﺜﺮو‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫— وﻫﻮ اﻟﻘﺎﴈ املﺤﲇ ﱡ اﻟﺜﺎﻟﺚ — ﻋﺎﺟ ًﺰا ﺑﻔﻌﻞ إﺻﺎﺑﺘﻪ ﺑﺪاء اﻟﻨﻘﺮس‪ ،‬وﻫﻮ داءٌ ﻣﺆﻟ ٌﻢ‬
‫ﺑﻘﺪْر ﻣﺎ ﻛﺎن ﻏريَ ﻣﺴﺘﺤَ ﻖ ﻟﻪ؛ ﺣﻴﺚ إن ذﻟﻚ اﻟﻄﺒﻴﺐَ وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻣﻮ َﻟ ٌﻊ ﺑﺘﻨﺎول‬
‫اﻟﻄﻌﺎم ﺑﴩاﻫﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳُﻌﺎﻗﺮ اﻟﻨﺒﻴﺬ اﻷﺣﻤ َﺮ ﻗﻂ‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﺎ ﻳُﻌﺘﻘﺪ أﻧﻪ اﻟﺴﺒﺐ اﻟﺮﺋﻴﴘ‬
‫ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺑﻬﺬا اﻟﺪاء املﻮﻫِ ﻦ‪ .‬وﻛﺎن اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻛﻠﻴﺜﺮو ﻣﺤﺎﻣﻴًﺎ ﻣﺘﻤﻴ ًﺰا وﻳﻤﺘ ﱡﺪ ﺻﻴﺘُﻪ ملﺎ ﻳﺘﺠﺎوز‬
‫إﺿﺎﻓﺔ ﻛﺒرية إﱃ ﻣﻘﻌ ِﺪ اﻟﻘﻀﺎة؛ وذﻟﻚ ﻋﲆ‬ ‫ً‬ ‫ﺣﺪو َد دﻳﺎره ﰲ دﻳﺮﺑﻴﺸﺎﻳﺮ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﻓﻬﻮ ﻳُﻌ ﱡﺪ‬
‫اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺛﺮﺛﺮﺗﻪ اﻟﺘﻲ ﺗﱪز ِﻣﻦ اﻋﺘﻘﺎدٍ ﻟﺪﻳﻪ ﺑﺄن ﺻﺤﺔ اﻟﺤﻜﻢ ﺗﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ ﻃﻮل اﻟﻮﻗﺖ‬
‫َ‬
‫اﻟﻘﻀﻴﺔ‬ ‫ﱡ‬
‫ﺗﺨﺺ‬ ‫املﺴﺘﻐ َﺮق ﻟﻠﺘﻮﺻﻞ إﻟﻴﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺘﻌﻤﱠ ﻖ ﺑﺸﺪة ﰲ دراﺳﺔ ﻛﻞ ﺗﻔﺼﻴﻠﺔ ﺻﻐرية‬
‫اﻟﺼﻠﺔ ﺑﻬﺎ‪ .‬وإذا رأى أن‬ ‫ِ‬ ‫وﻳُﻨﺎﻗﺶ اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ وﻳﺒﺤﺚ ﻓﻴﻬﺎ وﻳﺘﻌ ﱠﺮض ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن ذي‬
‫ﻗﻮاﻋﺪ اﻟﻔﻼﺳﻔﺔ اﻟﻘﺪاﻣﻰ — ﻣﺜﻞ أﻓﻼﻃﻮن أو ﺳﻘﺮاط — ﻗﺪ ﺗُﻀﻴﻒ وزﻧًﺎ إﱃ اﻟﺤُ ﺠﺔ‪ ،‬ﻛﺎن‬
‫اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ‬
‫ﱠ‬ ‫ﻳﻌﺮﺿﻬﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺳﻠﻮﻛﻪ ﻛ ﱠﻞ ﻫﺬه اﻟﺪروب ﻋﻨﺪ اﺗﺨﺎذ ﻗﺮار‪ ،‬ﻓﺈن ﻗﺮاره‬
‫ﻗﻠﺔ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻣﻦ املﺪﱠﻋﻰ ﻋﻠﻴﻬﻢ اﻟﺬﻳﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻮﻧﻮا ﻟﻴﺸﻌﺮوا‬ ‫ﻳﻜﻮن ﻣﻨﻄﻘﻴٍّﺎ داﺋﻤً ﺎ وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ٌ‬
‫ﺳﺎﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‬ ‫ً‬ ‫ري اﻟﻌﺎدل ﺿﺪﱠﻫﻢ ﻟﻮ ﻛﺎن اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻛﻠﻴﺜﺮو ﻟﻢ ﻳﻤﻨَﺤْ ﻬﻢ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﻏ ِ‬
‫ري ﻣﻔﻬﻮﻣﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻴﺘﺤﺪﱠﺛﻮا ﻟﻪ ﺑﺄﻃﺮوﺣﺔ ﻏ ِ‬
‫وﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ دارﳼ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﺮض اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻛﻠﻴﺜﺮو أﻣ ًﺮا ﻏريَ ﻣﻼﺋﻢ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﺣﻴﺚ إﻧﻪ‬
‫ﻛﻼ ﻣﻨﻬﻤﺎ‬ ‫ﻓﺎق ﻛﺰﻣﻼء — ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ٍّ‬ ‫واﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﻟﻢ ﻳﻜﻮﻧﺎ ﻋﲆ ِو ٍ‬
‫ورث‬ ‫ً‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑني اﻟﻌﺎﺋﻠﺘَني ﺣﺘﻰ ِ‬ ‫ُﻜﻦ ﻟﻶﺧﺮ اﻟﻜﺜريَ ﻣﻦ اﻻﺣﱰام ﻛﻘﻀﺎة — وﻇ ﱠﻠﺖ اﻟﻌﺪاوة‬ ‫ﻳ ﱡ‬
‫زﻣﻦ ﺟَ ﱢﺪ دارﳼ‪ ،‬ﺣني أُدﻳﻦ‬ ‫واﻟ ُﺪ دارﳼ ﺗﺮﻛﺔ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺟﺬور اﻟﺨﻼف ﺗﻌﻮد إﱃ ِ‬
‫املﻤﻠﻮﻛﺔ ﺣﻴﻨَﻬﺎ‬
‫ِ‬ ‫أﻳﻞ ﻣﻦ ﻣﺰرﻋﺔ اﻷﻳﺎﺋﻞ‬ ‫ﺑﴪﻗﺔ ٍ‬ ‫ِ‬ ‫ﺧﺎد ٌم ﻣﻦ ﺑﻴﻤﱪﱄ — وﻳُﺪﻋﻰ ﺑﺎﺗﺮك راﻳﲇ —‬
‫ﻟﻠﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛَﻢ ُﺷﻨﻖ ﺟﺰاءً ﻟﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻏﻀﺐ ﻋﺎرم ﺑني اﻟﻘﺮوﻳﱢني ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻢ ﻋ َﺮﻓﻮا‬ ‫ٍ‬ ‫ﺷﻨﻖ ذﻟﻚ اﻟﺨﺎد ِم ﰲ ِ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫وﺗﺴﺒﱠﺐ ُ‬
‫أن اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﻛﺎن ﻗﺪ ﺣﺎول أن ﻳُﻨﻘﺬ ﺣﻴﺎة اﻟﻔﺘﻰ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛَﻢ ﻋُ ﺮف ﻋﻠﻨًﺎ ﻋﻦ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ‬
‫اﻟﻌﻄﻮف وﻋﻦ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﺑﺄﻧﻪ ﻳ ُﺪ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺼﺎرﻣﺔ‪ ،‬وﻗﺪ ﺳﺎﻋﺪ اﺳ ُﻢ‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﺄﻧﻪ اﻟﻘﺎﴈ‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﰲ اﻟﱰﺳﻴﺦ ﻛﺜريًا ﻟﻬﺬا اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ‪ .‬وﺗ ِﺒﻊ اﻟﺨﺪَم ﻣﺜﺎل أﺳﻴﺎدﻫﻢ وﺗﻮارﺛﺖ اﻷﺟﻴﺎل‬
‫ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﻟﺮأب اﻟﺼﺪع ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ إﻻ ﺣني‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑني اﻟﻌﺎﺋﻠﺘَني اﻟﻌﺪاو َة واﻟﺒﻐﻀﺎء‪ .‬وﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄي‬
‫املﺤﺎوﻟﺔ أيﱡ ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﺛﺎﻧﻴﺔ إﻻ ﺣني ﻛﺎن واﻟ ُﺪ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ﺗﺮﻛﺔ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺘﺒﻊ ﺗﻠﻚ‬ ‫ورث واﻟ ُﺪ دارﳼ‬‫ِ‬
‫دارﳼ ﰲ ﻓﺮاش املﻮت‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻃﻠﺐ ﻣﻦ اﺑﻨﻪ أن ﻳﻘﻮم ﺑﻜ ﱢﻞ ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻨﻪ ﻟﻜﻲ ﻳﺴﺘﻌﻴ َﺪ اﻟﺘﻮاﻓﻖ‬
‫ﺻﺎﻟﺢ اﻟﻘﺎﻧﻮن وﻻ ﰲ ﺣﺴﻦ اﻟﻌﻼﻗﺎت‬ ‫ِ‬ ‫ﺑني اﻟﻌﺎﺋﻠﺘني‪ ،‬ﻣﺸريًا إﱃ أن اﺳﺘﻤﺮار اﻟﻌﺪاء ﻟﻴﺲ ﰲ‬
‫ﻧﺰاع أو ﺧﻼف‬ ‫َ‬
‫ﻣﻨﺎﻗﺸﺔ ٍ‬ ‫ﺗﺤﻔﻈﻪ واﻋﺘﻘﺎده ﺑﺄن‬ ‫ﺑني اﻟﻌﺎﺋﻠﺘني‪ .‬وﻣﺎ ﻣﻨﻊ دارﳼ ﻋﻦ ذﻟﻚ ﻫﻮ ﱡ‬

‫‪90‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫ﻃﺮﻳﻘﺎ أﻛﺜ َﺮ دﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻴﺔ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻋﲆ اﻟﻌ َﻠﻦ ﻟﻦ ﻳُﺴﺎﻋﺪ إﻻ ﰲ اﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻋﲆ وﺟﻮده؛ ﻟﺬا ﻓﻘﺪ ﺳﻠﻚ‬
‫ﻓﻜﺎن ﻳُﺮﺳﻞ اﻟﺪﻋﻮات أﺣﻴﺎﻧًﺎ إﱃ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﻟﺤﻀﻮر ﺣﻔﻼت اﻟﺼﻴﺪ واملﺂدب اﻟﻌﺎﺋﻠﻴﺔ‪،‬‬
‫أﻳﻀﺎ ﻗﺪ أﺻﺒﺢ أﻛﺜ َﺮ وﻋﻴًﺎ ﺑﺨﻄﻮرة اﻟﻌَ ﺪاء‬ ‫وﻛﺎن ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﻳﻘﺒﻠﻬﺎ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ً‬
‫املﺴﺘﻤﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ذﻟﻚ اﻟﺘﻘﺎرب ﻟﻢ ﻳ ْﺮ َق ﻗﻂ إﱃ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺤﻤﻴﻤﻴﱠﺔ‪ .‬ﻛﺎن دارﳼ ﻳﻌﻠﻢ أﻧﻪ وﰲ‬
‫ﻇ ﱢﻞ املﺸﻜﻠﺔ اﻟﺤﺎﻟﻴﱠﺔ ﺳﻴﺠﺪ ﰲ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﻗﺎﺿﻴًﺎ ﻧﺰﻳﻬً ﺎ ﻳﺘﺒﻊ ﺿﻤريَه‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻦ ﻳﺠ َﺪ ﻓﻴﻪ‬
‫ً‬
‫ﺻﺪﻳﻘﺎ ﻟﻪ‪.‬‬
‫وﺑﺪا اﻟﺠﻮا ُد ﺳﻌﻴﺪًا ﺑﺎﻟﻬﻮاء اﻟﻄ ْﻠﻖ وﺑﺎﻟﺮﺣﻠﺔ ﻛﺴﻌﺎدة راﻛﺒﻪ‪ ،‬ﻓﻨﺰل دارﳼ ﻋﻦ ﺻﻬﻮﺗﻪ‬
‫أﻣﺎم ﻣﻨﺰل ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﰲ ﻏﻀﻮن ﻧﺼﻒ اﻟﺴﺎﻋﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﺟ ﱡﺪ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻗﺪ ﺗﺴ ﱠﻠﻢ‬
‫اﻟﺒﺎروﻧﻴﺔ ﰲ زﻣﻦ املﻠﻜﺔ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺣني ﺑُﻨﻲ ﻣﻨﺰل اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ‪ .‬ﻛﺎن املﻨﺰل ﻳُﻤﺜﱢﻞ ﴏﺣً ﺎ ﻛﺒريًا‬
‫اﻟﺴﺒﻌﺔ اﻟﻔﺎﺧﺮة ﻋﲆ ِﻃﺮاز ﺗﻴﻮدر ﺗُﻤﺜﱢﻞ ﻣَ ﻌْ ﻠﻤً ﺎ رﺋﻴﺴﻴٍّﺎ‬ ‫ُ‬ ‫ﻣﻌﻘﺪًا وﺷﺎﺳﻌً ﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻣﺪاﺧﻨﻪ‬
‫ﺑني أﺷﺠﺎر اﻟﺪردار اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﺗُﺤﻴﻂ ﺑﺎملﻨﺰل ﻛﺎملﺘﺎرﻳﺲ‪ .‬وﺑﺪاﺧﻞ املﻨﺰل‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻨﻮاﻓﺬ‬
‫اﻟﺼﻐرية واﻟﺴﻘﻒ املﻨﺨﻔﺾ ﻳﻀﻴﺌﺎن املﻨﺰل ﺑﺈﺿﺎء ٍة ﺧﺎﻓﺘﺔ‪ .‬وﻛﺎن واﻟﺪ اﻟﺒﺎرون اﻟﺤﺎﱄ ﱢ‬
‫— ﻣﺘﺄﺛ ًﺮا ﰲ ذﻟﻚ ﺑﺒﻌﺾ املﺒﺎﻧﻲ املﺠﺎورة ﻟﻪ — ﻗﺪ أﺿﺎف إﱃ املﻨﺰل ﻣﻠﺤَ ًﻘﺎ ﻓﺎﺧ ًﺮا ﻟﻜﻨﻪ‬
‫ﻧﺎﺷﺰ‪ ،‬وﻛﺎن اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﻟﻬﺬا املﻠﺤﻖ ﻧﺎد ًرا‪ ،‬ﻋﺪا ﻛﻮﻧﻪ ﻣﺄوًى ﻟﻠﺨﺪم‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن اﻟﺴري‬
‫أوﺟﻪ ﻋﺪم ﻣﻼءﻣﺘﻪ اﻟﻜﺜرية‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ﻄﺮاز اﻹﻟﻴﺰاﺑﻴﺜﻲ رﻏﻢ‬ ‫ُﻔﻀﻞ اﻟ ﱢ‬
‫ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻳ ﱢ‬
‫ﻆ املﻨﺰل‬ ‫ﺻﺪَح ﺻﻮت اﻟﺠﺮس اﻟﺬي ﺳﺤﺐ دارﳼ ﺣﺒﻠﻪ ﰲ أرﺟﺎء املﻨﺰل ﻣﻤﺎ أﻳﻘ َ‬
‫اﻟﺨﺪَم اﻟﻌﺠﻮز وﻳُﺪﻋﻰ ﺑﺎﻛﻞ‪ ،‬اﻟﺬي ﺑﺪا أﻧﻪ‬ ‫ﺛﻮان ﻓﺘﺢ ﻟﻪ اﻟﺒﺎبَ ﻛﺒريُ َ‬‫ﻏﻀﻮن ٍ‬ ‫ِ‬ ‫ﺑﺄﻛﻤﻠِﻪ‪ ،‬وﰲ‬
‫ﺑﻐﺾ اﻟﻨﻈﺮ‬ ‫ﱢ‬ ‫ﻣﻌﺮوﻓﺎ ﻋﻨﻪ أﻧﻪ ﺳﻴﻜﻮن ﰲ اﻟﺨِ ﺪﻣﺔ‬ ‫ً‬ ‫ﻟﻢ ﻳﺨﻠُﺪ إﱃ اﻟﻨﻮم ﻛﺴﻴﱢﺪه‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎن‬
‫اﻟﺨﺪَم ﰲ ﻋﺎﺋﻠﺔ‬ ‫ﻋﻦ اﻟﺘﻮﻗﻴﺖ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ وﺑﺎﻛﻞ ﻣﺘﻼزﻣَ ني وﻛﺎن ﻣﻨﺼﺐُ ﻛﺒري َ‬
‫ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﻳﻌﺘﱪ ﰲ اﻟﻌﻤﻮم ﻣﻨﺼﺒًﺎ ﻣﺘﻮارﺛًﺎ؛ ﺣﻴﺚ إن واﻟﺪ ﺑﺎﻛﻞ ﻛﺎن ﻳَﺸﻐﻠﻪ ﻗﺒﻠﻪ وﻛﺬﻟﻚ‬
‫ﻇﺎ‪ ،‬ﻓﻜﺎن ﻛ ﱡﻞ ﻓﺮد ﻣﻦ ﻋﺎﺋﻠﺔ‬ ‫ﺟَ ﺪﱡه ﻗﺒ َﻠﻬﻤﺎ‪ .‬وﻛﺎن اﻟﺘﺸﺎﺑ ُﻪ ﰲ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﺑني اﻷﺟﻴﺎل ﺑﺎر ًزا وﻣﻠﺤﻮ ً‬
‫ووﺟﻪ ﻳُﺸﺒﻪ وﺟ َﻪ ﻛﻠﺐ اﻟﺒﻮﻟﺪوج‬ ‫ٍ‬ ‫ِﴫ اﻟﻘﺎﻣﺔ وﻗﻮﱠة اﻟ ِﺒﻨْﻴﺔ وﻃﻮل اﻟﺬراﻋَ ني‬ ‫ﺑﺎﻛﻞ ﻳﺘﱠﺴﻢ ﺑﻘ َ‬
‫املﺨﺼﺼﺔ ﻟﺮﻛﻮب اﻟﺠﻴﺎد‪ ،‬وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻛﺎن‬ ‫ﱠ‬ ‫وﺳﱰﺗﻪ‬‫اﻟﻮَدود‪ .‬أﺧﺬ ﺑﺎﻛﻞ ﻗﺒﱠﻌﺔ دارﳼ ُ‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ ﺗﺎﻣﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﺳﺄﻟﻪ ﻋﻦ اﺳﻤﻪ وﻛﻌﺎدﺗﻪ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺘﻐري ﻃﻠﺐَ ﻣﻨﻪ اﻻﻧﺘﻈﺎر‬ ‫ً‬ ‫ﻳﻌﺮف اﻟﺰاﺋ َﺮ‬
‫ً‬
‫ﺣﺘﻰ ﻳُﻌﻠِﻢ ﺳﻴﺪه ﺑﺤﻀﻮره‪ .‬وﺑﺪا ﻟﺪارﳼ أن ﻏﻴﺎب ﺑﺎﻛﻞ ﻋﻨﻪ ﻛﺎن ﻃﻮﻳﻼ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺳﻤﻊ ﰲ‬
‫ِ‬
‫اﻟﺨﺎﺻﺔ‬ ‫وﻗﻊ أﻗﺪاﻣﻪ ﻗﺎدﻣً ﺎ ﻧﺤﻮه وﻗﺎل ﻟﻪ‪» :‬اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺘﺪﺧني‬ ‫ﺻﻮت ْ‬‫َ‬ ‫اﻷﺧري‬
‫ً‬
‫ﺑﻪ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻓﻬﻼ ﺗﺘﺒﻌَ ﻨﻲ ﻓﻀﻼ‪«.‬‬
‫ﺗﻘﺪﱠﻣﺎ ﻋﱪ اﻟ ﱠﺮدﻫﺔ اﻟﻌﻈﻴﻤﺔ ﺑﺴﻘﻔﻬﺎ املﻘﺒﱠﺐ املﺮﺗﻔﻊ‪ ،‬وﻧﻮاﻓﺬﻫﺎ اﻟﻜﺜرية وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ راﺋﻌﺔ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺪروع‪ ،‬ورأس أﻳﻞ ﻣﻌ ﱠﻠﻘﺔ أﺻﺎﺑﻬﺎ ﳾء ﻣﻦ اﻟﻌﻔﻦ ﻣﻊ ﻣﺮور اﻟﺰﻣﻦ‪ .‬ﻛﻤﺎ اﺣﺘﻮَت اﻟ ﱠﺮدﻫﺔ‬

‫‪91‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫أﻳﻀﺎ ﻋﲆ اﻟﺼﻮر اﻟﻌﺎﺋﻠﻴﺔ‪ ،‬وﺑﻤﺮور اﻷﺟﻴﺎل اﻛﺘﺴﺒﺖ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ُﺳﻤﻌﺔ ﺑني اﻟﻌﺎﺋﻼت‬ ‫ً‬
‫ﺗﺄﺳ َﺴﺖ ﻋﲆ اﻟﻜ ﱢﻢ أﻛﱪَ ﻣﻨﻬﺎ ﻋﲆ‬‫ﻋﺎﺋﻠﺔ ﻛﺒري َة اﻟﻌﺪد واﻟﺤﺠﻢ‪ ،‬وﻫﻲ ُﺳﻤﻌﺔ ﱠ‬ ‫ً‬ ‫املﺠﺎورة ﺑﻜﻮﻧﻬﺎ‬
‫ورث ﻛ ﱡﻞ ﺑﺎرون رأﻳًﺎ واﺣﺪًا أو ﺗﺤﻴ ًﺰا ﻗﻮﻳٍّﺎ واﺣﺪًا ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻟﻴﺄﻣ َﺮ ﺑﻪ‪ ،‬أو‬ ‫اﻟﺠﻮدة‪ .‬وﻗﺪ ِ‬
‫ﻟﻴﺰﻋﺞ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻪ ورﺛﺘَﻪ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺴﻮد ﺑﻴﻨﻬﻢ اﻋﺘﻘﺎ ٌد — ﺗﺸ ﱠﻜﻞ ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﻟﺪى اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ‬
‫ﻈﺎ ﻟريﺳ َﻢ ﻧﺴﺎء اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ‬‫ﻣﻦ اﻟﻘﺮن اﻟﺴﺎﺑﻊ ﻋﴩ — أن ﺗﻮﻇﻴﻒ رﺳﺎم ﻳﺘﻘﺎﴇ ﺛﻤﻨًﺎ ﺑﺎﻫ ً‬
‫ﻣﻀﻴﻌﺔ ﻟﻠﻤﺎل‪ .‬وﻛﻞ ﻣﺎ ﻛﺎن ﴐورﻳٍّﺎ ﻹرﺿﺎء ادﱢﻋﺎءات اﻷزواج وﻏﺮور اﻟﺰوﺟﺎت ﻫﻮ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻫﻮ‬
‫ﺟﻤﻴﻼ‪ ،‬وﻣﻦ اﻟﻮﺟﻪ اﻟﺠﻤﻴﻞ وﺟﻬً ﺎ ﻣﻠﻴﺤً ﺎ‪ ،‬وأن ﻳﻘﴤَ‬ ‫ً‬ ‫أن ﻳﺠﻌﻞ اﻟﺮﺳﺎ َم ﻣﻦ اﻟﻮﺟﻪ اﻟﻌﺎديﱢ‬
‫ﻣﻼﺑﺲ اﻟﺸﺨﺺ املﺮﺳﻮم أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﻣﻼﻣﺤﻪ‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫إﺑﺮاز‬
‫ِ‬ ‫ﱠ‬
‫وﻳﺘﻮﺧﻰ ﰲ رﺳﻤﻪ‬ ‫اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫وﺣﻴﺚ إن اﻟﺮﺟﺎل ﰲ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺘﺸﺎرﻛﻮن ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﻢ ﻧﺰوﻋً ﺎ إﱃ اﻹﻋﺠﺎب‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﻣﻦ اﻟﺠﻤﺎل اﻷﻧﺜﻮي‪ ،‬ﻓﻘﺪ أﺿﺎء اﻟﺸﻤﻌﺪا ُن ذو اﻷﻓﺮع اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟﺬي ﻳُﻤﺴﻚ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﻮع ِ‬
‫ِ‬
‫وﻋﻴﻮن ﺟﺎﺣﻈﺔ ﻋﺪواﻧﻴﺔ ﺣﻴﺚ ﺗﻼ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺻﻔﺎ ﻣﻦ اﻟﺮﺳﻮﻣﺎت املﺘﻄﺎﺑﻘﺔ ﻟﺸﻔﺎ ٍه ﻣﻌﻘﻮد ٍة‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺎﻛﻞ ٍّ‬
‫اﻟﺴﺎﺗﺎن واﻟﺪاﻧﺘﻴﻞ اﻟﻨﺴﻴﺞ املﺨﻤﲇ‪ ،‬وﺣ ﱠﻞ اﻟﺤﺮﻳﺮ ﻣﺤ ﱠﻞ اﻟﺴﺎﺗﺎن‪ ،‬وأﻓﺴﺢ اﻟﺤﺮﻳﺮ املﺠﺎل‬
‫ُ‬
‫اﻷﻧﻒ املﺘﻮا َرﺛﺔ‬ ‫ﻟﻨﺴﻴﺞ املﻮﺳﻠني‪ .‬وﻛﺎن ﺣﺎل اﻟﺬﱡﻛﻮر ﻣﻦ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ أﻓﻀﻞ‪ .‬ﻓﻜﺎﻧﺖ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ واﻟﺤﻮاﺟﺐ اﻟﻜﺜﻴﻔﺔ ذات اﻟﻠﻮن اﻟﺪاﻛﻦ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ اﻟﺸﻌﺮ‪ ،‬واﻟﻔﻢ اﻟﻌﺮﻳﺾ اﻟﺬي‬ ‫املﻌﻘﻮﻓﺔ ً‬
‫ﻓﻮق ﺑﺜﻘﺔ وﺛَﺒﺎت‪.‬‬ ‫ﺗﻜﺎد ﺷﻔﺘﺎه ﺗﺨﻠﻮان ﻣﻦ اﻟﺪﻣﺎء‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه املﻼﻣﺢ ﺗﻨﻈﺮ إﱃ دارﳼ ﻣﻦ ٍ‬
‫ﻫﻨﺎ ﻳُﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﺮء أن ﻳﻌﺘﻘﺪ أن اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ اﻟﺤﺎﱄ ﱠ ﻗﺪ ﺧﻠﺪ ﻋﲆ ﻣ ﱢﺮ اﻟﻘﺮون ﺑﻔﻌﻞ ﻓﺮﺷﺎة‬
‫اﻟﺮﺳﺎﻣني اﻟﺒﺎرزﻳﻦ ﰲ أدواره املﺘﻌﺪدة؛ اﻟﺴﻴﺪ وﺻﺎﺣﺐ اﻷرض اﻟﺠﺎد‪ ،‬ورب اﻷﴎة واملﺤﺴﻦ‬
‫إﱃ اﻟﻔﻘﺮاء وﻗﺎﺋﺪ ﻣﺘﻄﻮﱢﻋﻲ دﻳﺮﺑﻴﺸﺎﻳﺮ اﻟﺬي ﻳﺮﺗﺪي وﺷﺎح ﻣﻨﺼﺒﻪ ﰲ أﻧﺎﻗﺔ‪ ،‬وأﺧريًا اﻟﻘﺎﴈ‬
‫ﻗﻠﺔ ﻗﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬وﻛﺎن‬ ‫اﻟﺼﺎرم اﻟﺤﺼﻴﻒ اﻟﻌﺎدل‪ .‬وﻛﺎن اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻻ ﻳﺰوره ﻣﻦ اﻟﺒﺴﻄﺎء إﻻ ٌ‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺪر املﻌﻘﻮل ﺑﻤﺠﺮد اﻟﺪﺧﻮل إﱃ ﺣﴬﺗﻪ‪.‬‬
‫ِ‬ ‫ﻫﺆﻻء ﻻ ﻳﻨﺒﻬﺮون ﻛﺜريًا وﻳﺮﻫﺒﻮﻧﻪ‬
‫ﺗﺒﻊ دارﳼ اﻵن ﺑﺎﻛﻞ إﱃ داﺧﻞ ِرواق ﺿﻴﱢﻖ ﻧﺤﻮ اﻟﺠﺰء اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ املﻨﺰل‪ ،‬وﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ‬
‫ﻫﺬا اﻟﺮواق ﻓﺘﺢ ﺑﺎﻛﻞ ﺑﺎﺑًﺎ ﻣﻦ ﺧﺸﺐ اﻟﺒﻠﻮط اﻟﺜﻘﻴﻞ ﻣﻦ دون أن ﻳﻄﺮﻗﻪ‪ ،‬وأﺑﻠﻎ ﺑﺼﻮت‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﻣﻦ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻫﻨﺎ ﻟﺮؤﻳﺘﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ‪«.‬‬ ‫ﺟﻬﻮر ً‬
‫اﻟﻈﻬﺮ ﺑﺠﻮار اﻟﻨﺎر وﻳﺮﺗﺪي‬
‫ِ‬ ‫ﻛﺮﳼ ﻋﺎﱄ‬
‫ﱟ‬ ‫ﻟﻢ ﻳﻨﻬﺾ ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺠﻠﺲ ﰲ‬
‫ﻗﺒﻌﺔ اﻟﺘﺪﺧني‪ ،‬وﻛﺎن ﺷﻌﺮه املﺴﺘﻌﺎ ُر ﻣﻮﺿﻮﻋً ﺎ ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﺑﺠﻮاره‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﻤﻞ‬ ‫َ‬
‫ﻛﺘﺎب‬
‫ٍ‬ ‫وﻛﺄﺳﺎ ﻣﻤﻠﻮء ًة ﺣﺘﻰ ﻧﺼﻔﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺮﺟﻞ ﻳﻘﺮأ ﻣﻦ‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫زﺟﺎﺟﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﺒﻴﺬ اﻷﺣﻤﺮ‪،‬‬ ‫أﻳﻀﺎ‬‫ً‬
‫ري واﺿﺢ ﻋﻦ اﻷﺳﻒ‬ ‫ري اﻟﺤﺠﻢ ﻛﺎن ﻣﻔﺘﻮﺣً ﺎ ﻋﲆ رﻛﺒﺘَﻴﻪ‪ ،‬واﻵن أﻏﻠﻘﻪ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﺑﺘﻌﺒ ٍ‬ ‫ﻛﺒ ِ‬
‫ﺑﺤﺮص ﻣﺆﴍًا ﻣﺮﺟﻌﻴٍّﺎ ﻋﻨﺪ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻳﻘﺮؤﻫﺎ‪ .‬وﻛﺎن املﺸﻬﺪ ﻛﻠﻪ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﻌﺪ أن وﺿﻊ‬

‫‪92‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫وأﻣﻜﻦ ﻟﺪارﳼ أن ﻳﺘﺨﻴﱠﻞ أﻧﻪ رأى اﻟﺮﺳﺎم‬ ‫َ‬ ‫ﻛﻘﺎض‪،‬‬


‫ٍ‬ ‫ﺣﻲ ﻟﺼﻮرﺗﻪ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺮ ﱟ‬
‫ٍ‬ ‫ﻳﻜﺎد ﻳﻘﱰب ﻣﻦ‬
‫وﻫﻮ ﻳﺘﺤﺮ ُك ﺑﻤﻬﺎرة ﻋﱪ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ اﻟﺮﺟﻞ ﺟﺎﻟﺲ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‪ .‬وﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن أﺣ َﺪ َ‬
‫اﻟﺨ َﺪ ِم‬
‫وﻃﻘﻄﻘﺔ اﻟﺤﻄﺐ‪،‬‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ﺻﻮت اﻟﻔﺮﻗﻌﺔ‬ ‫ﻗﺪ اﻋﺘﻨﻰ ﺑﺎﻟﻨﺎر ﻟﺘﻮﱢه ﻓﻜﺎﻧﺖ ﺗﺸﺘﻌﻞ ﺑﺸﺪﱠة؛ وﻣﻦ ﺑني‬
‫ﱢ‬
‫ﻣﺘﺄﺧﺮ‪.‬‬ ‫اﻋﺘﺬر دارﳼ ﻋﻦ زﻳﺎرﺗﻪ ﰲ ٍ‬
‫وﻗﺖ‬
‫ﻗﺎل اﻟﺴﻴﺪ ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ‪» :‬ﻻ ﺑﺄس ﺑﺬﻟﻚ‪ .‬إﻧﻨﻲ ﻧﺎد ًرا ﻣﺎ أﻧﺘﻬﻲ ﻣﻦ اﻟﻘﺮاءة ﻗﺒﻞ ﺣﻠﻮل‬
‫اﻟﻮاﺣﺪة ﺻﺒﺎﺣً ﺎ‪ .‬ﻳﺒﺪو ﻋﻠﻴﻚ اﻻرﺗﺒﺎك‪ .‬وأﻋﺘﻘﺪ أن ﻫﺬه ﺣﺎﻟﺔ ﻃﺎرﺋﺔ‪ .‬ﻓﻤﺎ ﻫﻲ املﺸﻜﻠﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗُﺰﻋﺞ املﻘﺎﻃﻌﺔ اﻵن؛ أﻫﻲ ﺻﻴ ٌﺪ ﺟﺎﺋﺮ‪ ،‬أم أﺣﺪاث َﺷﻐﺐ‪ ،‬أم ﻋﺼﻴﺎ ٌن ﺟﻤﺎﻋﻲ؟ ﻫﻞ ﺟﺎء ﺑﻮﻧﻲ‬
‫ﻓﻀﻼ‪ .‬ﻳُﻘﺎل إن‬ ‫ً‬ ‫أﺧريًا‪ ،‬أم أن أﺣﺪﻫﻢ أﻏﺎر ﻋﲆ دواﺟﻦ اﻟﺴﻴﺪة ﻓﻴﻠﻤﻮر ﻣﺮ ًة أﺧﺮى؟ اﺟﻠﺲ‬
‫اﻟﻜﺮﳼ ذا اﻟﻈﻬﺮ املﻨﺤﻮت ﻣﺮﻳﺤً ﺎ وﺳﻴﺘﺤﻤﱠ ﻞ وزﻧﻚ‪«.‬‬ ‫ﱠ‬ ‫ذاك‬
‫واﺛﻘﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﻦ أﻧﻪ‬ ‫اﻟﻜﺮﳼ اﻟﺬي ﻳﺠﻠﺲ ﻋﻠﻴﻪ دارﳼ ﻋﺎد ًة ﻓﻜﺎن ً‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺑﻤﺎ أن ذاك ﻛﺎن‬
‫ً‬
‫وﻗﺺ ﻗﺼﺘﻪ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻟﻜﻦ ﺑﺈﻳﺠﺎز‪ ،‬ﻓﺄﺷﺎر إﱃ‬ ‫ﱠ‬ ‫اﻟﻜﺮﳼ‬
‫ﱢ‬ ‫ﺳﻴﺘﺤﻤﱠ ﻞ وزﻧﻪ‪ .‬ﺟﻠﺲ دارﳼ ﻋﲆ‬
‫ﺻﻤﺖ ﺛﻢ ﻗﺎل‪:‬‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ اﻟﺒﺎرزة ﻣﻦ دون أن ﻳُﻌ ﱢﻠﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬واﺳﺘﻤﻊ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ إﻟﻴﻪ ﰲ‬
‫ﻗﻠﺖ ﺑﺼﻮرة ﺻﺤﻴﺤﺔ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم وﺣ َﺮﻣﻪ‬ ‫ﻓﻬﻤﺖ ﻣﺎ َ‬ ‫ُ‬ ‫»ﻟﻨﻨﻈﺮ إن ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫ﻣﺘﻦ ﻋﺮﺑ ٍﺔ ﻣﺴﺘﺄﺟَ ﺮة إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﺣﻴﺚ ﺳﺘﻘﴤ اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫واﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻳﺘﱠﺠﻬﻮن ﻋﲆ ِ‬
‫ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﺎ ﺗﺮك اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻟﺤﻔﻞ اﻟﻠﻴﺪي آن‪ .‬وﻋﻨﺪ‬
‫ﺧﻼف دبﱠ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺒﺪو‪ ،‬وﺗﺒﻌﻪ وﻳﻜﻬﺎم وﻃﻠﺐ ﻣﻨﻪ أن ﻳﻌﻮ َد‬ ‫ٍ‬ ‫ﻏﺎﺑﺔ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬ﺑﺴﺒﺐ‬
‫إﱃ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ .‬وﺳﺎد اﻟﻘﻠﻖ ﺣني ﻟﻢ ﻳُﻌﺎود أﻳﻬﻤﺎ اﻟﻈﻬﻮر‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم واﻟﺴﺎﺋﻖ‬
‫ﻧﺎرﻳﺔ ﺑﻌﺪ ﻣﺮور ‪ ١٥‬دﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬وﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﺣني ﺧﺎﻓﺖ اﻟﺴﻴﺪة‬ ‫ً‬ ‫ٍ‬
‫ﻃﻠﻘﺎت‬ ‫املﺪﻋ ﱡﻮ ﺑﺮات إﻧﻬﻤﺎ ﺳﻤﻌﺎ‬
‫ﺣﺘﻔﻬﺎ أُﺻﻴﺒﺖ ﺑﺎﻻﻫﺘﻴﺎج وأﻣ َﺮت ﺳﺎﺋﻖ اﻟﻌﺮﺑﺔ أن ﻳﺘﻘﺪﱠم ﻧﺤﻮ ﺑﻴﻤﱪﱄ‬ ‫وﻳﻜﻬﺎم أن ﺗَ ْﻠﻘﻰ َ‬
‫ﻣﺒﻠﻐﻪ‪ ،‬ﺑﺪأت أﻧﺖ اﻟﺒﺤﺚ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪،‬‬ ‫َ‬ ‫ُ‬
‫اﻟﺨﻮف‬ ‫ﺑﺄﻗﴡ ﴎﻋﺔ‪ .‬وﺑﻌﺪ أن وﺻﻠﺖ وﻗﺪ ﺑ َﻠﻎ ﻣﻨﻬﺎ‬
‫وﻛﺎن ﻣﻌﻚ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ اﻟﻔﻴﻜﻮﻧﺖ ﻫﺎرﺗﻠﻴﺐ واملﺤﱰم ﻫﻨﺮي أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن واﻛﺘﺸﻔﺘﻢ أﻣﺮ ﺟﺜﺔ‬
‫اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‪ ،‬وﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﺟﺎﺛﻴًﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﻳﻨﺘﺤﺐ وﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺒﺪو أﻧﻪ ﻛﺎن ﻣﺨﻤﻮ ًرا‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﺑﻌﺪ ﻫﺬا اﻟﺘﺬ ﱡﻛﺮ اﻟﻔﺬ وأﺧﺬ ﺑﻀﻊ‬ ‫ﻄ َﺨني ﺑﺎﻟﺪم‪ «.‬ﺛﻢ ﱠ‬ ‫وﺟﻬﻪ وﻳﺪاه ﻣﻠ ﱠ‬
‫رﺷﻔﺎت ﻣﻦ اﻟﻨﺒﻴﺬ ﻗﺒﻞ أن ﻳُﻌﺎود اﻟﺤﺪﻳﺚ‪» .‬ﻫﻞ دُﻋﻴﺖ اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم إﱃ اﻟﺤﻔﻞ؟«‬ ‫ٍ‬
‫ﻣﺘﻮﻗﻊ‪ ،‬ﻟﻜﻦ دارﳼ ﺗﻘﺒﱠﻞ اﻷﻣﺮ ﺑﻬﺪوء‪» .‬ﻻ‪ .‬ﻛﻨﺎ ﻟﻨُﺮﺣﺐَ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻛﺎن ﺗﻐﻴريُ ﻣﺴﺎر اﻷﺳﺌﻠﺔ ﻏريَ‬
‫ﱠ‬
‫ﻣﺘﻮﻗﻊ‪«.‬‬ ‫ري‬
‫ﻧﺤﻮ ﻏ ِ‬
‫ﺑﻬﺎ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﰲ أيﱢ وﻗﺖ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﺣﴬَ ت إﻟﻴﻨﺎ ﻋﲆ ٍ‬
‫ﻟﱰﺣﱢ ﺒﻮا ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻋﲆ ﻋﻜﺲ زوﺟﻬﺎ‪ .‬ﻣﻦ املﻌﺮوف أن ﺟﻮرج‬ ‫»ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﺪﻋﻮﱠة ﻟﻜﻨﻜﻢ ﻛﻨﺘﻢ ُ‬
‫وﻳﻜﻬﺎم ﻏريُ ﻣﺮﺣﱠ ﺐ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪«.‬‬

‫‪93‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﻟﻴﺲ اﻷﻣﺮ ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﺸﺎﻛﻠﺔ‪«.‬‬


‫وﺿﻊ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻛﺘﺎﺑﻪ ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﺑﻬﺪوء‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬ﺷﺨﺼﻴﺘﻪ ﻣﻌﺮوﻓﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‬
‫ٍ‬
‫ﺳﻠﻮﻛﻴﺎت ﻫﻤﺠﻴﺔ‬ ‫املﺤﲇ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺑﺪاﻳﺘﻪ ﺟﻴﺪة أﺛﻨﺎء ﻃﻔﻮﻟﺘﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ اﻧﺤﺪر إﱃ‬ ‫ﱢ‬ ‫ﻋﲆ املﺴﺘﻮى‬
‫ﻟﺘﻌﺮﻳﺾ ﺷﺎبﱟ ﻳﺎﻓﻊ إﱃ أﺳﻠﻮب ﺣﻴﺎة ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻴﺄ ُﻣ َﻞ اﻟﻮﺻﻮل‬‫ِ‬ ‫وﻣﻨﺤ ﱠﻠﺔ‪ ،‬وﻫﺬه ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ‬
‫رﻓﺎق ﻣﻦ ﻃﺒﻘﺔ اﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻴﻄﻤﺢَ ﻗﻂ إﱃ أن‬ ‫ٍ‬ ‫إﻟﻴﻪ ﻳﻮﻣً ﺎ ﺑﺎﺟﺘﻬﺎده اﻟﺸﺨﴢ‪ ،‬وإﱃ‬
‫ﺷﺎﺋﻌﺎت ﺗﻘﻮل ﺑﺄن ﻫﻨﺎك أﺳﺒﺎﺑًﺎ أﺧﺮى إﱃ اﻟﻌَ ﺪاوة ﺑﻴﻨﻜﻤﺎ‪ ،‬ﳾء ﻟﻪ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻳﻨﺘﻤﻲ إﻟﻴﻬﺎ‪ .‬ﻫﻨﺎك‬ ‫َ‬
‫ﻋﻼﻗﺔ ﺑﺰواﺟﻪ ﻣﻦ أﺧﺖ زوﺟﺘﻚ؟«‬
‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬اﻟﺸﺎﺋﻌﺎت ﻣﻮﺟﻮدة داﺋﻤً ﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺟﺤﻮده ﻟ ِﺬ ْﻛﺮى واﻟﺪي وﻗﻠﺔ اﺣﱰاﻣﻪ ﻟﻬﺎ‬
‫ً‬
‫ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﺘﻔﺴري ﻗﻠﺔ أواﴏ املﻮدة‪ .‬ﻟﻜﻦ‬ ‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ اﻻﺧﺘﻼﻓﺎت ﺑني ﻣﻴﻮﻟﻨﺎ واﻫﺘﻤﺎﻣﺎﺗﻨﺎ ﺗُﻌﺪ‬
‫ﺻﻠﺔ ﺑني ﻋﻼﻗﺘﻲ‬ ‫ٌ‬ ‫أ َﻟ ْﺴﻨﺎ ﺑﻬﺬا ﻧﴩ ُد ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﺳﺒﺐ زﻳﺎرﺗﻲ؟ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬
‫ﺑﺠﻮرج وﻳﻜﻬﺎم وﻣﻘﺘﻞ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ‬ ‫»اﻋﺬرﻧﻲ ﻳﺎ دارﳼ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﺧﺎﻟﻔﻚ اﻟﺮأي‪ .‬ﻫﻨﺎك ﺻﻼت ﻛﺜرية‪ .‬ﻟﻘﺪ وﻗﻌﺖ‬
‫ﻗﺘﻞ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ — إن ﻛﺎن ﻗﺪ ُﻗﺘِﻞ — ﰲ أﻣﻼﻛﻚ واﻟﺸﺨﺺ املﺴﺌﻮل ﻫﻮ ﻧﺴﻴﺒﻚ‪ ،‬وﻣﻦ‬
‫أﻋﱪ ﻋﻦ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﻬﺎﻣﱠ ﺔ ﺣني ﺗُﺮاود ذﻫﻨﻲ‪ .‬وﻣﻮﻗﻔﻚ ﻫﺬا‬ ‫املﻌﺮوف أﻧﻜﻤﺎ ﻋﲆ ﺧﻼف‪ .‬إﻧﻨﻲ ﱢ‬
‫ﻳﺘﱠﺴﻢ ﺑﴚءٍ ﻣﻦ اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ‪ .‬ﻫﻞ ﺗُﺪرك أﻧﻪ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗُﺸﺎرك ﰲ ﻫﺬا اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ؟«‬
‫»ﻫﺬا ﻫﻮ ﺳﺒﺐُ وﺟﻮدي ﻫﻨﺎ‪«.‬‬
‫»ﺳﻴﺘﻌني ﻋﻠﻴﻨﺎ أن ﻧُﺨﱪ املﺴﺌﻮل اﻷﻋﲆ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻚ ﻟﻢ ﺗﻔﻌﻞ ﻫﺬا ﺑﻌﺪ‪«.‬‬ ‫ﱠ‬
‫أن ﻣﻦ اﻷﻫﻢ أن أﺧﱪك أﻧﺖ ً‬
‫أوﻻ‪«.‬‬ ‫»ﻓ ﱠﻜﺮت ﱠ‬
‫ﻣﺤﻖ ﰲ ذﻟﻚ‪ .‬ﺳﺄﺧﱪ اﻟﺴري ﻣﺎﻳﻠﺰ ﻛﺎﻟﺒﻴﱪ ﺑﻨﻔﴘ وﺳﺄُﻗﺪﱢم ﻟﻪ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﺗﻘﺮﻳ ًﺮا‬ ‫ﱞ‬ ‫»أﻧﺖ‬
‫أوﻻ ﺑﺄول‪ .‬وﻟﻜﻨﻨﻲ أﺷ ﱡﻚ ﰲ أﻧﻪ ﺳﻴُﻮﱄ اﻷﻣﺮ اﻫﺘﻤﺎﻣً ﺎ ﺷﺨﺼﻴٍّﺎ‪ .‬ﻓﻤﻨﺬ‬ ‫ﻛﺎﻣﻼ ﺑﻮﺿﻊ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ً‬ ‫ً‬
‫ﺗﺰوﱠج ﺑﺰوﺟﺘﻪ اﻟﻴﺎﻓﻌﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة وﻫﻮ ﻳﻘﴤ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﰲ اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﻮﺳﺎﺋﻞ اﻟﱰﻓﻴﻪ‬
‫املﺘﻌﺪدة ﰲ ﻟﻨﺪن أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻧﺘﺒﺎﻫﻪ ﻟﻠﺸﺌﻮن املﺤﻠﻴﱠﺔ‪ .‬وﻟﺴﺖ أﻧﺘﻘﺪُه ﰲ ذﻟﻚ‪ .‬ﻓﻤﻨﺼﺐ املﺴﺌﻮل‬
‫اﻷﻋﲆ داﻓﻊ ﻟﻠﺤﺴﺪ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻣﺎ‪ .‬ﻓﻮاﺟﺒﺎﺗﻪ ﻛﻤﺎ ﺗﻌﻠﻢ ﻫﻲ ﻓﺮض اﻟﻘﻮاﻧني وﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﻘﺮارات‬
‫اﻷﺻﻐﺮ ﺗﺤﺖ إﻣﺮﺗﻪ وإدارﺗﻬﻢ‪ .‬وﺣﻴﺚ إﻧﻪ‬‫ِ‬ ‫ﻇﻔني‬‫وأﻳﻀﺎ اﻹﴍاف ﻋﲆ املﻮ ﱠ‬ ‫ً‬ ‫ﻟﻠﻘﻀﺎة‪،‬‬ ‫اﻟﺘﻨﻔﻴﺬﻳﺔ ُ‬
‫رؤﻳﺔ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ ﺑﺼﻮر ٍة ﻓﺎﻋﻠﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬ ‫ُ‬ ‫ﻻ ﻳﺘﻤﺘﻊ ﺑﺄي ُﺳﻠﻄﺔ رﺳﻤﻴﺔ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﻓﻤﻦ اﻟﺼﻌﺐ‬
‫ُﺮﺿﻴﺔ ﻣﺎ دام‬‫وﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﺣﺎل اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻷﺷﻴﺎء ﰲ ﺑﻼدﻧﺎ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﻨﻈﺎم ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺼﻮر ٍة ﻣ ِ‬
‫ﻣﱰو ًﻛﺎ ﻟﻠﻤﺤﻠﻴﱢني‪ .‬أﻧﺖ ﺗﺬﻛﺮ اﻟﺴري ﻣﺎﻳﻠﺰ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﻨﺖ أﻧﺎ وأﻧﺖ اﺛﻨني ﻣﻦ اﻟﻘﻀﺎة‬
‫أﻳﻀﺎ ﻣﻊ اﻟﺪﻛﺘﻮر‬ ‫اﻟﻘﺴﻢ أﻣﺎﻣﻬﻢ ﰲ اﻟﺠﻠﺴﺎت اﻟﻔﺼﻠﻴﱠﺔ ﻗﺒﻞ ﻋﺎﻣني‪ .‬ﺳﺄﺗﻮاﺻﻞ ً‬ ‫َ‬ ‫اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻼ‬

‫‪94‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫ﺑﺪور ﻧﺸﻂ ﰲ ﻫﺬه اﻟﻘﻀﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ذو ﻗﻴﻤﺔ ﻛﺒرية‬ ‫ٍ‬ ‫اﻻﺿﻄﻼع‬


‫ِ‬ ‫ﻛﻠﻴﺜﺮو‪ .‬ﻗﺪ ﻻ ﻳﻜﻮن ﻗﺎد ًرا ﻋﲆ‬
‫ﰲ املﺴﺎﺋﻞ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‪ ،‬وأﻧﺎ ﻻ أرﻏﺐ ﰲ أن أﺗﺤﻤﱠ ﻞ املﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻛﻠﻬﺎ‪ .‬أﺟﻞ‪ ،‬أﻋﺘﻘﺪ أن اﻷﻣﺮ ﺳﻴﺴري‬
‫ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام ﺑﻴﻨﻨﺎ‪ .‬ﺳﺄﺻﺤﺒﻚ اﻵن ﻋﺎﺋﺪَﻳﻦ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﰲ ﻋﺮﺑﺘﻲ‪ .‬ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﴬوريﱢ‬
‫إﺣﻀﺎ ُر اﻟﺪﻛﺘﻮر ﺑﻴﻠﴩ ﻗﺒﻞ أن ﺗُﺤ ﱠﺮك اﻟﺠﺜﺔ‪ ،‬وﺳﺄﺣﴬ ﻣﻌﻲ ﻋﺮﺑﺔ املﴩﺣﺔ واﺛﻨني ﻣﻦ‬
‫اﻟﻀﺒﱠﺎط اﻟﺼﻐﺎر‪ .‬أﻧﺖ ﺗﻌﺮﻓﻬﻤﺎ؛ ﺗﻮﻣﺎس ﺑﺮاوﻧﺮﻳﺞ اﻟﺬي ﻳﺤﺐ أن ﻳُﺸﺎر إﻟﻴﻪ ﺑﺂﻣﺮ اﻟﺒﻠﺪة‬
‫ﻟﺘﻤﻴﻴﺰ أﻗﺪﻣﻴﺘﻪ‪ ،‬ووﻳﻠﻴﺎم ﻣﻴﺴﻮن اﻟﺸﺎب‪«.‬‬
‫وﻣﻦ دون أن ﻳﻨﺘﻈﺮ ﺗﻌﻠﻴﻖ دارﳼ‪ ،‬ﻧﻬﺾ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ وﺗﺤ ﱠﺮك ﻧﺤﻮ ﺟﺮس اﻟﺤﺒﻞ‬
‫وﺳﺤﺒﻪ ﺑﻘﻮﱠة‪.‬‬
‫ﺑﴪﻋﺔ ﻛﺒرية أوﺣﺖ إﱃ دارﳼ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﻨﺘﻈﺮ ﺧﺎرجَ اﻟﺒﺎب‪ .‬ﻗﺎل ﻟﻪ ﺳﻴﱢﺪه‪:‬‬ ‫ٍ‬ ‫دﺧﻞ ﺑﺎﻛﻞ‬
‫»ﻣﻌﻄﻔﻲ اﻟﻜﺒريُ وﻗﺒﻌﺘﻲ ﻳﺎ ﺑﺎﻛﻞ‪ ،‬وأﻳﻘﻆ ﺑﻮﺳﺘﺠﻴﺖ إن ﻛﺎن ﻧﺎﺋﻤً ﺎ‪ ،‬وإن ﻛﻨﺖ أﺷ ﱡﻚ ﰲ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫أرﻳﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﻋﺮﺑﺘﻲ‪ .‬ﺳﺄذﻫﺐ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﺳﺄُﻋ ﱢﺮج ﰲ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻋﲆ اﺛﻨني ﻣﻦ اﻟﻀﺒﱠﺎط‬
‫اﻟﺼﻐﺎر واﻟﺪﻛﺘﻮر ﺑﻠﻴﴩ‪ .‬وﺳﻴﻤﺘﻄﻲ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﺻﻬﻮ َة ﺟﻮاده ﰲ رﻓﻘﺘﻨﺎ‪«.‬‬
‫ﻇﻠﻤﺔ اﻟﺮواق‪ ،‬وأﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎبَ اﻟﻀﺨﻢ ﺑﻤﺎ ﺑﺪا أﻧﻪ ﻗﻮة ﻏري ﴐورﻳﺔ‪.‬‬ ‫اﺧﺘﻔﻰ ﺑﺎﻛﻞ ﰲ ُ‬
‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬أﻋﺘﺬر أن زوﺟﺘﻲ ﻗﺪ ﻻ ﺗﻜﻮن ﻗﺎدر ًة ﻋﲆ اﻟﱰﺣﻴﺐ ﺑﻚ‪ .‬آﻣُﻞ أن ﺗﺄﺧﺬ ﻫﻲ‬
‫ﻟﻜﻦ َ‬
‫اﻟﺨ َﺪ َم اﻷﻋﲆ ﺷﺄﻧًﺎ ﻻ ﻳﺰاﻟﻮن ﻣﺴﺘﻴﻘِﻈني‬ ‫ﻄﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﻮم ﻫﺬه اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬ﱠ‬ ‫واﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻗﺴ ً‬
‫ﻛﻤﺎ أن اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ ﻣﻮﺟﻮ ٌد ﰲ املﻨﺰل‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﰲ ٍ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻹﻋﻴﺎء اﻟﺸﺪﻳﺪ‬
‫ً‬
‫رﻋﺎﻳﺔ‬ ‫ﺮت أﻧﺎ واﻟﺴﻴﺪة دارﳼ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن ﻧﺤﴬ ﻟﻬﺎ‬ ‫ﺣني وﺻ َﻠﺖ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ وﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﻃﺒﻴﺔ ﻋﺎﺟﻠﺔ‪«.‬‬
‫َ‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‬ ‫َﺤﴬ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﺑﻴﻠﴩ‬ ‫ﻗﺎل اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ‪» :‬وأﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ ً‬
‫أﻳﻀﺎ أن ﻳ ُ‬
‫ﰲ ﻫﺬه املﺮﺣﻠﺔ املﺒ ﱢﻜﺮة؛ ﺣﻴﺚ إﻧﻪ اﻟﻄﺒﻴﺐُ اﻟﺬي ﺗﺴﺘﺪﻋﻴﻪ اﻟﴩﻃﺔ ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ املﺸﻮرة ﻟﻬﺎ ﰲ‬
‫اﻷﻣﻮر اﻟﻄﺒﱢﻴﺔ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻪ أﺻﺒﺢ ﻣﻌﺘﺎدًا ﻋﲆ ﺗﺄرﻳﻘﻪ ﰲ ﻧﻮﻣﻪ‪ .‬ﻫﻞ ﻳﻔﺤﺺ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ‬
‫اﺣﺘﺠﺎز ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺤﺮاﺳﺔ‪«.‬‬
‫ٍ‬ ‫ﻣﻜﺎن‬
‫ِ‬ ‫ﺳﺠﻴﻨﻚ؟ أﻋﺘﻘﺪ أن ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم ﰲ‬
‫اﺣﺘﺠﺎز ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺤﺮاﺳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﺮاﺳﺔ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‪ .‬ﻛﺎن ﻛﺒري‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻜﺎن‬
‫ِ‬ ‫»ﻟﻴﺲ ﰲ‬
‫اﻟﺨﺪَم ﻟﺪيﱠ وﺳﺘﺎوﺗﻦ واﻟﺴﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻣﻌﻪ ﺣني ﻏﺎدرت ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻓﺤﺼﻪ اﻟﺪﻛﺘﻮر‬ ‫َ‬
‫ﺑﻀﻊ ﺳﺎﻋﺎت‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﺮور‬
‫ِ‬ ‫ري املﺮﺟﱠ ﺢ أن ﻳﺴﺘﻴﻘ َ‬
‫ﻆ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻣﺎﻛﻔﻲ‪ ،‬وﻗﺪ ﻳﻜﻮن اﻵن ﻧﺎﺋﻤً ﺎ‪ ،‬وﻣﻦ ﻏ ِ‬
‫ﺟﺌﺖ ﺑﻌﺪ ﺑﺰوغ اﻟﻔﺠﺮ‪«.‬‬‫َ‬ ‫ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ ﻟﻮ أﻧﻚ‬
‫اﻷﻓﻀﻞ ﻟِﻤَ ﻦ؟ إن أﻛﺜﺮ املﻨﺰﻋﺠني ﰲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻫﻮ أﻧﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ‬
‫ِ‬ ‫ﻗﺎل اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ‪» :‬ﻣﻦ‬
‫ﱠ‬
‫املﺴﺄﻟﺔ ﺗﺘﻌ ﱠﻠﻖ ﺑﺄداء اﻟﻮاﺟﺐ‪ .‬وﻫﻞ ﺗﺪﺧﻞ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ ﺑﺄيﱢ ﻃﺮﻳﻘﺔ‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﺄس ﺑﻬﺬا إن ﻛﺎﻧﺖ‬
‫أﺣﴬ‪«.‬‬ ‫َ‬
‫ﺑﺠﺜﺔ دﻳﻨﻲ؟ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻚ ﺣ َﺮﺻﺖ ﻋﲆ أﻻ ﻳﻤَ ﺲ أﺣ ٌﺪ اﻟﺠﺜﺔ إﱃ أن ُ‬ ‫ِ‬ ‫ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ‬

‫‪95‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ٍ‬
‫ﺣﺮاﺳﺔ ﻣﺸﺪدة‪.‬‬ ‫ﻃﺎوﻟﺔ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺴﻼح وﻫﻲ ﺗﺤﺖ‬ ‫ٍ‬ ‫»ﺟﺜﺔ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﺗﺮﻗﺪ ﻋﲆ‬
‫ﻓ ﱠﻜﺮت أﻻ ﻧﻘﻮم ﺑﺄي ﳾء ﻳُﻤ ﱢﻜﻨﻨﺎ ﻣﻦ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﺳﺒﺐ اﻟﻮﻓﺎة ﺣﺘﻰ ﺣﻀﻮرك‪«.‬‬
‫ﻣﺤﻖ ﰲ ذﻟﻚ‪ .‬ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ املﺆﺳﻒ إن أﺷﺎر أﺣ ٌﺪ إﱃ أن اﻟﺠﺜﺔ ﻗﺪ ﻣ ﱠُﺴﺖ‪ .‬ﺣﺒﱠﺬا‬ ‫ﱞ‬ ‫»أﻧﺖ‬
‫ﻄﻠﻊ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﴩﻃﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬ ‫ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻟﻮ أن اﻟﺠﺜﺔ ﺗُﺮﻛﺖ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﻗﺪ ﺣﺘﻰ ﺗ ﱠ‬
‫ِ‬
‫ﺗﺴﺘﻄﻊ ﻓﻌْ ﻞ ذﻟﻚ وﻗﺘﻬﺎ‪«.‬‬ ‫أﺗﻔﻬﱠ ﻢ أﻧﻚ ﻟﻢ‬
‫ﻛﺎن دارﳼ ﻳﺮﻳﺪ أن ﻳﻘﻮل إﻧﻪ ﻟﻢ ﻳُﻔ ﱢﻜﺮ ﻗﻂ ﰲ أن ﻳﱰك اﻟﺠﺜﺔ ﺣﻴﺚ وﺟﺪﻫﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻓ ﱠﻜﺮ‬
‫أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﺤﻜﻤﺔ أﻛﺜ َﺮ أن ﻳُﻘﻠﻞ ﻛﻼﻣﻪ ﺑﻘﺪْر ﻣﺎ ﻳُﻤﻜﻨﻪ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﺑﺎﻛﻞ ﻗﺪ ﻋﺎد اﻵن‪ .‬ﻓﺎرﺗﺪى اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﺷﻌ َﺮه املﺴﺘﻌﺎر اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺮﺗﺪﻳﻪ‬
‫ﻟﻠﺼﻠﺢ‪ ،‬وﺳﺎﻋﺪه ﺧﺎدﻣُﻪ ﰲ ارﺗﺪاء ﻣﻌﻄﻔﻪ‬ ‫ﻛﻘﺎض ﱡ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﺮﺳﻤﻲ‬
‫ﱠ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﺣني ﻳﺆدي ﻋﻤﻠﻪ‬ ‫ٍ‬
‫اﻟﻜﺒري وأﻋﻄﺎه ﻗﺒﱠﻌﺘﻪ‪ .‬وﺑﻤﻼﺑﺴﻪ ﺗﻠﻚ وﺑﻤﻈﻬﺮه اﻟﺬي ﻳﺪ ﱡل ﻋﲆ أﻧﻪ ﻣﺨ ﱠﻮ ٌل ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺄي ﳾء‬
‫ً‬
‫ﻣﻤﺜﻼ ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن‪.‬‬ ‫ﻣﺘﻮﻗ ٍﻊ ﻣﻨﻪ‪ ،‬ﺑﺪا اﻟﺮﺟ ُﻞ أﻃﻮ َل وأﻛﺜﺮ وﻗﺎ ًرا ﺑﺎﻋﺘﺒﺎره‬‫ﱠ‬
‫ﺻﻮت املﺰاﻟﻴﺞ اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟﻀﺨﻤﺔ وﻫﻲ‬ ‫َ‬ ‫ﺗَﻘﺪﱠﻣَ ﻬﻢ ﺑﺎﻛﻞ إﱃ اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ وﺳﻤﻊ دارﳼ‬
‫ﺗُﻐ َﻠﻖ ﺧﻠﻔﻬﻢ‪ ،‬ﻓﻴﻤﺎ وﻗﻔﺎ ﻳﻨﺘﻈﺮان اﻟﻌﺮﺑﺔ ﰲ اﻟﻈﻼم‪ .‬وﻟﻢ ﻳُﻈﻬﺮ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ أيﱠ ﺗﻤﻠﻤﻞ‬
‫ﺟﺎث‬‫ٍ‬ ‫ﺗﺄﺧﺮ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬ﻫﻞ ﻗﺎل ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم أيﱠ ﳾء ﺣني وﺻﻠﺘﻢ إﻟﻴﻪ وﻫﻮ‬ ‫ﻣﻦ ﱡ‬
‫ﺑﺠﻮار اﻟﺠﺜﺔ؟«‬
‫آﺟﻼ‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ‬ ‫ﻋﺎﺟﻼ أو ً‬
‫ً‬ ‫ﻛﺎن دارﳼ ﻳﻌﻠﻢ أن ﻫﺬا اﻟﺴﺆال ﺳﻴُﻄ َﺮح‬
‫ﻣﻨﻔﻌﻼ ﻛﺜريًا‪ ،‬ﺑﻞ وﻛﺎن ﻳﻨﺘﺤﺐُ ﺣﺘﻰ‪ ،‬وﺑﺎﻟﻜﺎد ﻛﺎن ﻛﻼﻣﻪ ﻣﻔﻬﻮﻣً ﺎ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﻛﺎن‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ ﻋﻦ وﻗﻮع ﺗﻠﻚ‬‫ٍ‬ ‫ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻪ ﴍب اﻟﻜﺜري‪ .‬وﺑﺪا أﻧﻪ ﻳﻌﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻣﺴﺌﻮل‬
‫ٌ‬
‫ﻛﺜﻴﻔﺔ‬ ‫ﻳﺴﺘﻄﻊ أن ﻳُﻘﻨﻊ ﺻﺪﻳﻘﻪ ﺑﺎﻟﻌﺪول ﻋﻦ ﻣﻐﺎدرة اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ .‬ﻓﺎﻟﻐﺎﺑﺔ‬ ‫ِ‬ ‫املﺄﺳﺎة‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻷﻧﻪ ﻟﻢ‬
‫ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﺘُﻤﺜﱢﻞ ﻣﻠﺠَ ﺄ ً ﻷي ﻃﺮﻳﺪ ﻳﺎﺋﺲ‪ ،‬وﻟﻦ ﻳﻘﻮم أيﱡ رﺟﻞ ﺣﺼﻴﻒ ﺑﺎﻟﺴري ﻓﻴﻬﺎ وﺣﻴﺪًا‬
‫ﺑﻌﺪ ﻫﺒﻮط اﻟﻈﻼم‪«.‬‬
‫ﻃ ِﺒﻌﺖ ﰲ ذﻫﻨﻚ‪«.‬‬ ‫ﻓﻀﻞ ﻳﺎ دارﳼ أن أﺳﻤﻊ اﻟﻜﻠﻤﺎت ﻋﻴﻨﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﻧﻄﻖ ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻬﺎ ُ‬ ‫»أ ُ ﱢ‬
‫ﻃﺒﻌﺖ ﰲ ذﻫﻨﻪ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬وﻛ ﱠﺮر دارﳼ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻗﺪ ﺳﻤﻌﻪ‪» .‬ﻟﻘﺪ ﻗﺎل‪:‬‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻜﻠﻤﺎت ﻗﺪ ُ‬
‫ُ‬
‫ﺧﻠﻄﺖ ﺑني‬ ‫ﻗﺘﻠﺖ أﻋ ﱠﺰ ﺻﺪﻳﻖ ﻟﺪي؛ ﺻﺪﻳﻘﻲ اﻟﻮﺣﻴﺪ‪ .‬ﻫﺬا ﺧﻄﺌﻲ أﻧﺎ‪ «.‬رﺑﻤﺎ أﻛﻮن ﻗﺪ‬ ‫ُ‬ ‫»ﻟﻘﺪ‬
‫ﺗﺮﺗﻴﺐ اﻟﻜﻠﻤﺎت ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻫﻮ َﻓﺤْ ﻮى ﻣﺎ ﺳﻤﻌﺖ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪» :‬إذن ﻟﺪﻳﻨﺎ اﻋﱰاف؟«‬
‫اﻋﱰاﻓﺎ‪ .‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻧﻜﻮن واﺛﻘني ﻣﻦ اﻟﴚء اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﻌﱰف ﺑﻪ‪ ،‬وﻻ‬ ‫ً‬ ‫»ﺑﺎﻟﻜﺎد ﻳُﻌﺪ‬
‫ﻣﻦ ﺣﺎﻟﺘﻪ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻓﻴﻬﺎ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ‪«.‬‬

‫‪96‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﺮﺑﺔ اﻟﻌﺘﻴﻘﺔ اﻟﻀﺨﻤﺔ واملﺜرية ﻟﻺﻋﺠﺎب ﺗُﻘﻌﻘﻊ اﻵن ً‬


‫آﺗﻴﺔ ﻋﻨﺪ زاوﻳﺔ املﻨﺰل‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻛﻠﻤﺔ أﺧرية‪» :‬أﻧﺎ ﻻ أﺑﺤﺚ‬ ‫وﻗﺒﻞ أن ﻳﺮﻛﺐ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ‪ ،‬اﻟﺘﻔﺖ إﱃ دارﳼ ﻟﻴﻘﻮل ﻟﻪ‬
‫ً‬ ‫ُ‬
‫ﻋﻦ اﻟﺘﻌﻘﻴﺪات‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻋَ ِﻤﻠﻨﺎ ﻣﻌً ﺎ ﻛﻘﻀﺎ ٍة ﺑﻀ َﻊ ﺳﻨﻮات‪ ،‬وأﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﺎ ﻳﻔﻬﻢ ﺑﻌﻀﻨﺎ ﺑﻌﻀﺎ‪ .‬وأﻧﺎ‬
‫واﺛﻖ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﻦ أﻧﻚ ﺗﻌﺮف واﺟﺒﺎﺗﻚ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻋﺮف أﻧﺎ واﺟﺒﺎﺗﻲ‪ .‬إﻧﻨﻲ رﺟ ٌﻞ ﺑﺴﻴﻂ ﻳﺎ دارﳼ‪.‬‬ ‫ٌ‬
‫إﻧﻨﻲ أﻣﻴ ُﻞ إﱃ ﺗﺼﺪﻳﻖ املﺮء ﺣني ﻳﻌﱰف‪ ،‬وﻫﻮ ﻟﻴﺲ ﺗﺤﺖ اﻹﻛﺮاه‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﺎ ﺳﻨﺮى‪ ،‬ﺳﻨﺮى‪،‬‬
‫وﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﱄ أن أﺿ َﻊ اﻟﻨﻈﺮﻳﺎت ﻗﺒﻞ رؤﻳﺔ اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫اﻟﻌﺮﺑﺔ‬ ‫دﻗﺎﺋﻖ ﻛﺎن ﺟﻮاد دارﳼ ﻗﺪ أ ُ ِ‬
‫ﺣﴬ إﻟﻴﻪ‪ ،‬ﻓﺎﻣﺘﻄﻰ ﺻﻬﻮﺗَﻪ وﺑﺪأت‬ ‫َ‬ ‫ﻏﻀﻮن‬
‫ِ‬ ‫وﰲ‬
‫ﺻﻮت ﻗﻌﻘﻌﺔ‪ .‬واﻧﻄﻠﻖ اﻟﺮﺟﻼن ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﻤﺎ‪.‬‬ ‫َ‬ ‫ﺗﺘﺤﺮك ﻣﺤﺪ ً‬
‫ِﺛﺔ‬

‫‪97‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﳋﺎﻣﺲ‬

‫اﻟﺤﺎدﻳﺔ ﻋﴩة‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪى إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أيﱡ ﺷﻚ ﰲ أن اﻟﺴري‬ ‫َ‬ ‫ﻄﺖ‬‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻵن ﻗﺪ ﺗﺨ ﱠ‬
‫ﱧ‬ ‫ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﺳﻴﺄﺗﻲ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﺑﻤﺠﺮد أن ﻳﺴﻤﻊ ﻋﻦ ﺟﺮﻳﻤﺔ اﻟﻘﺘﻞ‪ ،‬وﻓ ﱠﻜ َﺮت أن ﺗﺬﻫﺐ ﻟﺘﻄﻤ ﱠ‬
‫ﱧ‬ ‫ﻈﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﻮق ﻷن ﺗﻄﻤ ﱠ‬ ‫ﻋﲆ وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ املﺴﺘﺒﻌَ ﺪ ﺑﺸﺪ ٍة أن ﻳﻜﻮن ﻣﺴﺘﻴﻘ ً‬
‫ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ أن ﻛﻞ ﳾء ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام‪.‬‬
‫ﻟﺤﻈﺔ‬‫ٌ‬ ‫وﻗﻔﺖ ﻣﱰددة‪ ،‬وﻗﺪ ﺳﻴﻄ َﺮت ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ﻟﻜﻦ وﻋﲆ ﻣﺴﺎﻓﺔ أرﺑﻌﺔ أﻗﺪام ﻣﻦ اﻟﺒﺎب َ‬
‫اﻟﺼﺪق ﻣﻊ اﻟﺬات ﻋﲆ ﺗﻘﺒﱡﻠِﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﺳﺒﺐ وﺟﻮدﻫﺎ‬ ‫ُ‬ ‫ﻣﻦ ﻟﺤﻈﺎت إدراكِ اﻟﺬات اﻟﺘﻲ أﺟﱪﻫﺎ‬
‫ﻫﻨﺎ أﻛﺜ َﺮ ﺗﻌﻘﻴﺪًا وإﻗﻨﺎﻋً ﺎ ﻣﻦ ﻣﺠﺮد ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻬﺎ ﻛﻤُﻀﻴﻔﺔ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﺴﺒﺐ ﺻﻌﺐَ‬
‫اﻟﺘﱪﻳﺮ‪ .‬ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪى إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أدﻧﻰ ﺷ ﱟﻚ أن اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﺳﻴﻀﻊ وﻳﻜﻬﺎم‬
‫اﻟﴩﻃﺔ ورﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﻘﻴﺪًا‬ ‫ُ‬ ‫ﻗﻴﺪ اﻻﻋﺘﻘﺎل‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻬﺎ أيﱡ ﻧﻴﺔ أن ﺗﺮاه وﻗﺪ اﻗﺘﺎدﺗﻪ‬
‫ري املﺮﺟﱠ ﺢ أن ﻳﺘﻘﺎﺑﻼ ﻣﺮ ًة‬ ‫ﺑﺎﻷﻏﻼل‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﻋﲆ اﻷﻗ ﱢﻞ أن ﺗُﻌﻔﻴَﻪ ﻣﻦ ﻫﺬه اﻹﻫﺎﻧﺔ‪ .‬وﻛﺎن ﻣﻦ ﻏ ِ‬
‫أﺧﺮى ﺑﻤﺠﺮد أن ﻳُﻐﺎدر؛ ﻟﻜﻦ ﻣﺎ وﺟﺪت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ اﻵن أﻧﻪ أﻣ ٌﺮ ﻻ ﻳُﻄﺎق ﻫﻮ اﺣﺘﻤﺎل أن ﺗﻈ ﱠﻞ‬
‫ﺗﻠﻚ اﻟﺼﻮرة اﻷﺧرية ﻋﻨﻪ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ ﰲ ذﻫﻨﻬﺎ إﱃ اﻷﺑﺪ‪ ،‬وﻫﻲ ﺻﻮرة ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم اﻟﺸﺎبﱢ‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﺳ ﱢﻜريًا ﻟﺤِ ﻖ ﺑﻪ اﻟﺨﺰيُ ‪،‬‬‫ً‬ ‫اﻟﻮﺳﻴﻢ املﺤﺒﻮب اﻟﻈﺮﻳﻒ‪ ،‬وﻗﺪ اﻧﺤﺪر ﺑﻪ اﻟﺤﺎ ُل ﻟﻴُﺼﺒﺢ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻜﻠﻤﺎت ﺑﺬﻳﺌﺔ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳُﻮﻗﻆ وﻳُﺠ ﱡﺮ ﻋﲆ ﻋﺘﺒﺔ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪.‬‬ ‫وﻳﴫخ‬
‫وﻃﺮﻗﺖ ﻋﲆ اﻟﺒﺎب‪ .‬ﻓﺘﺢ ﺑﻴﻨﺠﲇ اﻟﺒﺎب ودﻫﺸﺖ‬ ‫َ‬ ‫ﺗﻘﺪﱠﻣَ ﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺑﺨﻄﻮات ﺣﺎزﻣﺔ‪،‬‬
‫ﻛﺮﳼ ﻣﻦ اﻟﻜﺮاﳼ‬ ‫ﱟ‬ ‫ﻟﺮؤﻳﺔ ﺟني واﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز ﰲ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺗﻘﻔﺎن ﺑﺠﻮار اﻟﻔﺮاش‪ .‬وﻋﲆ‬
‫ﻛﺎن ﻫﻨﺎك وﻋﺎءٌ ﺑﻪ ﻣﺎء‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﺤﻮﱠل ﻟﻮ ُن املﺎء ﻓﻴﻪ إﱃ اﻟﻮرديﱢ ﺑﻔﻌﻞ اﻟﺪﻣﺎء‪ ،‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺗﻨﻈﺮ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز ﻗﺪ اﻧﺘﻬَ ﺖ ﻣﻦ ﺗﺠﻔﻴﻒ ﻳﺪﻫﺎ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻋ ﱠﻠ َﻘﺘﻬﺎ ﻋﲆ ﺣﺎﻓﺔ‬
‫اﻟﻮﻋﺎء‪.‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫واﺛﻘﺔ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﺳﺘُﴫﱡ ﻋﲆ املﺠﻲء ﻟﻠﺴﻴﺪ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻧﺎﺋﻤﺔ ﻟﻜﻨﻨﻲ‬ ‫ً‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ ﺟني‪» :‬ﻟﻴﺪﻳﺎ ﻻ ﺗﺰال‬
‫ﺣﴬ‬ ‫وﻳﻜﻬﺎم ﺑﻤﺠﺮد أن ﺗﺴﺘﻴﻘﻆ وﻟﻢ أ ُ ِرد ﻟﻬﺎ أن ﺗﺮاه ﺑﻨﻔﺲ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺣني أ ُ ِ‬
‫إﱃ ﻫﻨﺎ‪ .‬وﻫﻲ ﻟﺪﻳﻬﺎ ﻛ ﱡﻞ اﻟﺤﻖ ﰲ رؤﻳﺔ زوﺟﻬﺎ ﺣﺘﻰ وﻟﻮ ﻛﺎن ﻓﺎﻗﺪًا ﻟﻠﻮﻋﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺳﻴﻜﻮن‬
‫ﻣﺨﻀﺒًﺎ ﺑﺪﻣﺎء اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﺑﻌﺾ ذﻟﻚ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻣﻦ املﺮﻳﻊ ﺟﺪٍّا إن ﻛﺎن وﺟﻬﻪ ﻻ ﻳﺰال‬
‫ﺧﺪوش ﻃﻔﻴﻔﺔ‪،‬‬ ‫ٌ‬ ‫اﻟﺪ ِم ﻳﻌﻮد ﻟﻪ؛ ﻓﻬﻨﺎك ﺧﺪﺷﺎن ﻋﲆ ﺟﺒﻴﻨﻪ وﺑﻌﺾ اﻟﺨﺪوش ﻋﲆ ﻳﺪِه‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ‬
‫ﻃﺮﻳﻖ ﻟﻠﺨﺮوج ﻋﱪ اﻟﺸﺠريات‪«.‬‬ ‫ٍ‬ ‫وﺳﺒﺒُﻬﺎ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻫﻮ ﻣﺤﺎوﻟﺘﻪ ﱠ‬
‫ﺷﻖ‬
‫ﻓ ﱠﻜ َﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﰲ ﻣﺪى ﺣِ ﻜﻤﺔ ﻏﺴﻞ وﺟﻪ وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬أﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻦ املﺤﺘﻤﻞ أن اﻟﺴري‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺣني وُﺟﺪ‬ ‫ِ‬
‫ﺑﺎﻟﺤﺎﻟﺔ ِ‬ ‫ﺳﻴﺘﻮﻗﻊ ﺣني ﻳﺼﻞ أن ﻳﺮى وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ‬
‫ﺟﺎﺛﻴًﺎ ﺑﺠﻮار اﻟﺠﺜﱠﺔ؟ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗُﻔﺎﺟَ ﺄ ﻣﻦ ﻓﻌْ ﻞ ﺟني وﻻ ﻣﻦ وﺟﻮد ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ دﻋﻤﻪ‪.‬‬
‫ﺻﻤﻴﻢ‪،‬‬‫أﻳﻀﺎ ﺑﻌﺰ ٍم َ‬ ‫ﺗﺘﺤﲆ ً‬ ‫ﱠ‬ ‫اﻟﺮﻗﺔ واﻟﻌﺬوﺑﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﺗﺘﺤﲆ ﺑﻪ أﺧﺘُﻬﺎ ﻣﻦ ﱠ‬‫ﱠ‬ ‫ﻓﺒﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻤﺎ‬
‫ﻓﻌﻼ ﻣﺎ ﺻﺎﺋﺐٌ ﻓﻠﻦ ﺗﺜﻨﻴَﻬﺎ أيﱡ ﺣُ ﺠﺔ ﻋﻦ ﻏﺎﻳﺘﻬﺎ‪.‬‬ ‫وﺑﻤﺠﺮد أن ﺗُﻘﺮر أن ً‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻬﺎ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬ﻫﻞ ﻓﺤﺼﻪ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ؟«‬
‫ً‬
‫»ﻓﺤﺼﻪ ﻗﺒﻞ ﻧﺼﻒ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ ،‬وﺳﻴﻔﺤﺼﻪ ﺛﺎﻧﻴﺔ إذا ﻣﺎ اﺳﺘﻴﻘﻆ‪ .‬وﻳَﺤْ ﺪوﻧﺎ اﻷﻣﻞ‬
‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻴﻘﺎﻇﻪ أن ﻳﻜﻮن ﻗﺪ ﻫﺪأ‪ ،‬وأن ﻳﺘﻨﺎول ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ اﻟﻄﻌﺎم ﻗﺒﻞ أن ﻳﺼﻞ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ ﻳﻌﺘﻘﺪ أن أرﺟﺤﻴﺔ ذﻟﻚ ﺑﻌﻴﺪة‪ .‬ﻓﻠﻢ ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻦ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ ﻣﻦ إﻗﻨﺎع‬
‫اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم إﻻ ﺑﺄن ﻳﺘﻨﺎول ﺟﺮﻋﺔ اﻟﺪواء‪ ،‬ﻟﻜﻦ وﻧﻈ ًﺮا إﱃ ﻗﻮة ذﻟﻚ اﻟﺪواء‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﺪﻛﺘﻮر‬
‫ﻣﺎﻛﻔﻲ اﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻛﺎﻓﻴًﺎ ﻷن ﻳﻨﺎ َم ﺑﻀﻊ ﺳﺎﻋﺎت ﻳﺴﺘﻌﻴﺪ ﺧﻼﻟﻬﺎ ﻋﺎﻓﻴﺘﻪ‪«.‬‬
‫ووﻗﻔﺖ ﺗﻨﻈﺮ إﱃ وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬ﻻ ﺷﻚ أن اﻟﺪواء اﻟﺬي‬ ‫َ‬ ‫ﺗﺤ ﱠﺮﻛﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻧﺤ َﻮ اﻟﻔﺮاش‪،‬‬
‫ﻓﻤﻪ اﻟﻘﻮﻳﺔ اﻟﻜﺮﻳﻬﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ اﺧﺘﻔﺖ وﻛﺎن‬ ‫ِ‬
‫راﺋﺤﺔ ِ‬ ‫أﻋﻄﺎه ﻟﻪ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ ﻛﺎن ﻓﻌﱠ ًﺎﻻ‪ ،‬أﻣﺎ ﻋﻦ‬
‫ﺧﺎﻓﺘﺔ ﺟﺪٍّا ﺣﺘﻰ إﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺒﺪو وﻛﺄﻧﻪ ﻣﻴﺖ‪ .‬وﺑﻌﺪ‬ ‫ً‬ ‫ُ‬
‫أﻧﻔﺎﺳﻪ‬ ‫ﻂ ﰲ اﻟﻨﻮم ﻛﻄﻔﻞ ﺑﺮيء‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﻳﻐ ﱡ‬
‫ﻂ ﺣﻠﻘﻪ اﻟﺮﻗﻴﻖ‪ ،‬ﺑﺪا‬ ‫وﻓﺘﺢ ﻗﻤﻴﺼﻪ‪ ،‬ﺑﺤﻴﺚ ﺑﺪا ﺧ ﱡ‬ ‫ﻈﻒ وﺟﻬﻪ وﻧُﺜﺮ ﺷﻌﺮه ﻋﲆ اﻟﻮﺳﺎدة ُ‬ ‫أن ﻧ ُ ﱢ‬
‫وﻳﻜﻬﺎم اﻵن ﻛﻔﺎرس ﻳﺎﻓﻊ ﺟﺮﻳﺢ وﻣﻨﻬﻚ ﺑﻌﺪ املﻌﺮﻛﺔ‪ .‬وﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ واﻗﻔﺔ ﺗُﺤﺪﱢق‬
‫ذﻛﺮﻳﺎت ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺆملﺔ ﺟﺪٍّا ﺣﺘﻰ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺮﻫﺎ إﱃ‬‫دﻓﻘﺎت ﻣﻦ املﺸﺎﻋﺮ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻋﺎد ذﻫﻨﻬﺎ ُﻛ ً‬ ‫ٌ‬ ‫إﻟﻴﻪ‪ ،‬اﻧﺘﺎﺑﺘﻬﺎ‬
‫اﻟﻮﻗﻮع ﰲ ﺣﺒﻪ‪.‬‬
‫ِ‬ ‫إﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﺬ ﱠﻛ ُﺮﻫﺎ ﺑﴚء ﻣﻦ اﻻﺷﻤﺌﺰاز ﻣﻦ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﲆ ﺷﻔﺎ‬
‫ﻓﻬﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺘﺘﺰوجَ ﺑﻪ ﻟﻮ ﻛﺎن ﺛﺮﻳٍّﺎ وﻟﻴﺲ ﻓﻘريًا؟ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻻ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺮف اﻵن أن ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺗﺸﻌﺮ ﺑﻪ ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺣﺒٍّﺎ‪ .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﺸﺎبﱡ اﻟﻮﺳﻴﻢ اﻟﻮاﻓﺪ ﺟﺪﻳﺪًا وﻣﺤﺒﻮبَ ﻣريﺗﻮن‪،‬‬
‫ﱠ‬
‫املﻔﻀﻠﺔ‪ .‬وﻗﺪ‬ ‫ﻣﺴﻠﻮﺑﺔ اﻟﻌﻘﻞ ﺑﻪ‪ ،‬وﻗﺪ ﺳﻌﻰ وراءﻫﺎ ﻫﻲ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرﻫﺎ ﻓﺘﺎﺗَﻪ‬ ‫َ‬ ‫وﻛﺎﻧﺖ ﻛ ﱡﻞ ﻓﺘﺎة‬

‫‪100‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬

‫ﻗﺼﺘَﻬﺎ ﻋﲆ ﺟني — ﺣﻮل ﻏﺪر دارﳼ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﺪ َﱠﻗﺖ ﻫﻲ ﻣﺰاﻋﻤﻪ — واﻷﺳﻮأ ﻣﻦ ذﻟﻚ أﻧﻬﺎ ﱠ‬
‫وﺗﻀﻴﻴﻊ ﻛ ﱢﻞ ﻓﺮص ﺣﻴﺎﺗﻪ وﺧﻴﺎﻧﺘﻪ ﻟﺼﺪاﻗﺘﻬﻤﺎ‪ ،‬وﺗﺠﺎﻫﻠﻪ اﻟﻘﺎﳼ ملﺴﺌﻮﻟﻴﺎﺗﻪ ﺗﺠﺎه وﻳﻜﻬﺎم‬
‫ﻻﺣﻘﺎ ﻛﻴﻒ أن ﺗﻠﻚ املﺰاﻋﻢ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺘﻲ وﺿﻌﻬﺎ واﻟﺪ دارﳼ ﻋﲆ ﻋﺎﺗﻘﻪ‪ .‬وﻟﻢ ﺗُﺪرك إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ إﻻ‬
‫— اﻟﺘﻲ ُﻛ ِﺸﻒ ﻋﻨﻬﺎ ﻟﺸﺨﺺ ﻏﺮﻳﺐ ﻧﺴﺒﻴٍّﺎ — ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺻﺤﻴﺤﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻴﻪ اﻵن وﺗﺸﻌﺮ ﺑﺘﺠﺪﱡدِ ﻣﺸﺎﻋﺮ اﻟﺨﺰي واﻹﻫﺎﻧﺔ؛ ﻷﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻔﺘﻘﺮ إﱃ‬
‫اﻟﺴﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫املﻨﻄﻖ واﻟﺒﺼرية وﻛﺬﻟﻚ إﱃ اﻟﻔﻄﻨﺔ ﰲ إدراك ﺷﺨﺼﻴﺎت اﻵﺧﺮﻳﻦ‪ ،‬وﻫﻲ ﱢ‬
‫ﺗﺘﺤﲆ ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻇﻞ ﻳُﺨﺎﻟﺠﻬﺎ ﳾءٌ ﻣﺎ؛ ﺷﻌﻮ ٌر أﻗﺮبُ إﱃ اﻟﺸﻔﻘﺔ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺗﻔﺨﺮ ﻫﻲ دوﻣً ﺎ ﺑﺄﻧﻬﺎ‬
‫ﻣﺮﻋﻮﺑﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻔﻜري ﰲ ﻛﻴﻒ ﺳﺘﻜﻮن ﻧﻬﺎﻳﺘﻪ‪ ،‬وﺣﺘﻰ اﻵن‪ ،‬وﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺮف أﺳﻮأ َ‬ ‫ً‬ ‫ﺟﻌﻠﻬﺎ‬
‫ﺗﺴﺘﻄﻊ أن ﺗُﺼﺪﱢق أﻧﻪ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ً‬
‫ﻗﺎﺗﻼ‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ﻳﺄﺗﻲ وﻳﻜﻬﺎم ﻋﲆ ﻓﻌﻠﻪ‪ ،‬ﻟﻢ‬
‫َ‬ ‫ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻦ أن‬
‫ﻧﺘﻴﺠﺔ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻘﺪ أﺻﺒﺢ وﻳﻜﻬﺎم ﺑﺰواﺟﻪ ﻣﻦ ﻟﻴﺪﻳﺎ ﺟﺰءًا ﻣﻦ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ وﻣﻦ‬ ‫ُ‬ ‫ﻟﻜﻦ أﻳٍّﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ ﻛﻤﺎ أﺻﺒﺢ ﺟﺰءًا ﻣﻦ ﺣﻴﺎة دارﳼ ﺑﺰواﺟﻬﺎ ﻫﻲ ﻣﻨﻪ‪ .‬واﻵن ﻛﺎﻧﺖ ﻛ ﱡﻞ أﻓﻜﺎرﻫﺎ ﺣﻴﺎ َل‬
‫وﻳﻜﻬﺎم ﺗَﺸﻮﺑﻬﺎ ﺻﻮ ٌر ﻣﺮﻋﺒﺔ؛ ذﻟﻚ اﻟﺤﺸﺪ اﻟﺼﺎرخ ﻳﺼﻤﺖ ﻓﺠﺄ ًة ﺣﻴﺚ ﻳﺨﺮج اﻟﺴﺠني‬
‫املﻜﺒﱠﻞ ﺑﺎﻷﻏﻼل ﻣﻦ اﻟﺴﺠﻦ‪ ،‬واملﺸﻨﻘﺔ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ وﺣﺒﻠﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﺮﻳﺪ إﺧﺮاﺟﻪ ﻣﻦ‬
‫ﺣﻴﺎﺗﻬﻢ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ — ﱢ‬
‫ﺑﺤﻖ اﻟﺮب‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‪.‬‬

‫‪101‬‬
‫اﻟﺠﺰء اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫اﻟﴩﻃﺔ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫ﻋﺮﺑﺔ املﴩﺣﺔ‬ ‫ُ‬ ‫ﺗﻮﻗﻔﺖ ﻋﺮﺑﺔ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻋﻨﺪ املﺪﺧﻞ اﻷﻣﺎﻣﻲ ملﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ وﻣﻌﻬﺎ‬ ‫َ‬ ‫ﺣني‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﰲ اﻟﻮﺻﻮل ﻷﺧﺬ ﺟﻮاد دارﳼ‪،‬‬ ‫وﺗﺄﺧﺮ أﺣ ُﺪ اﻟﺴﺎﺋﺴني ً‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻓﺘﺢ ﺳﺘﺎوﺗﻦ اﻟﺒﺎب ﻣﻦ ﻓﻮره‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻋﺮﺑﺔ‬ ‫ﻣﺤﺎدﺛﺔ ﻗﺼرية ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ ﻋﲆ أن ﻋﺮﺑﺔ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ وﻣﻌﻬﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﺬي اﺗﻔﻖ ﻣﻊ ﺳﺘﺎوﺗﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫املﴩﺣﺔ ﻟﻦ ﺗﻜﻮﻧﺎ ﻇﺎﻫﺮﺗَني ﻷي ﺷﺨﺺ ﻳﻨﻈﺮ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﻓﺬة إذا ﻣﺎ ﻧُﻘِ ﻠﺘﺎ ﻣﻦ أﻣﺎم املﻨﺰل‪،‬‬
‫ﴎﻋﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫وأُﺧِ ﺬﺗﺎ ﻋﱪ اﻹﺳﻄﺒﻼت إﱃ اﻟﺒﺎﺣﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﱠﺔ‪ ،‬وﻣﻦ ﻫﻨﺎك ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻬﻢ ﻧﻘ ُﻞ ﺟﺜﺔ دﻳﻨﻲ ﰲ‬
‫اﻟﻀﻴﻒ‬ ‫َ‬ ‫وﴎﻳﺔ ﻛﻤﺎ ﻳﺄﻣُﻠﻮن‪ .‬وﻓ ﱠﻜ َﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﻣﻦ اﻟﺼﻮاب أن ﺗﺴﺘﻘﺒﻞ رﺳﻤﻴٍّﺎ ذﻟﻚ‬
‫ﺣﺮﻳﺼﺎ ﻋﲆ أن ﻳﺒﺪأ اﻟﻌﻤ َﻞ‬ ‫ً‬ ‫املﺘﺄﺧﺮ املﺮﺣﱠ ﺐ ﺑﻪ ﺑﺎﻟﻜﺎد‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ أوﺿﺢ أﻧﻪ ﻛﺎن‬
‫املﻘﺘﻀﺐ‬ ‫َ‬ ‫وﺗﻮﻗﻒ ﻓﻘﻂ ﻟﻼﻧﺤﻨﺎءِ أﻣﺎم إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﺘﺤﻴﺔ املﻌﺮوﻓﺔ واﻻﻋﺘﺬار‬ ‫ﱠ‬ ‫ﰲ اﻟﺤﺎل‬
‫وﻗﺖ ﻣﺘﺄﺧﺮ وﻋﺪم ﻣﻼءﻣﺔ زﻳﺎرﺗﻪ؛ وذﻟﻚ ﻗﺒﻞ أن ﻳُﻌﻠﻦ أﻧﻪ ﺳﻴُﺒﺎﴍ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻋﻦ ﺣﻀﻮره ﰲ ٍ‬
‫ﺑﺮؤﻳﺔ وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬وﺳﻴﺼﺤﺒﻪ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﺑﻴﻠﴩ واﻟﻀﺎﺑﻄﺎن‪ ،‬ﺗﻮﻣﺎس ﺑﺮاوﻧﺮﻳﺞ ِآﻣ ُﺮ‬
‫ﻂ اﻷﺣﺪث ﻣﻴﺴﻮن‪.‬‬ ‫اﻟﺒﻠﺪة واﻟﻀﺎﺑ ُ‬
‫ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﺗﺤﺖ ﺣﺮاﺳﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ وأﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪ ،‬اﻟﺬي ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻃ َﺮﻗﻪ دارﳼ‪.‬‬
‫ﺑﺄﺛﺎث ﺑﺴﻴﻂ ﻣﺘﻨﺎﺛﺮ‪ ،‬ﻳﺘﺄ ﱠﻟﻒ‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﻣﻔﺮوﺷﺔ‬ ‫ﻏﺮﻓﺔ ﺣﺮاﺳﺔ‪ .‬ﻓﻜﺎﻧﺖ‬ ‫َ‬ ‫ﻤﺔ ﻟﺘﻜﻮن‬ ‫ُ‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻣﺼﻤﱠ ً‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ودوﻻب ﺻﻐري وﻛﺮﺳﻴﱠني ﺧﺸﺒﻴﱠني‬ ‫ٍ‬ ‫وﺣﻮض‬
‫ٍ‬ ‫ﻣﻦ ﻓِ ﺮاش واﺣﺪ ﻳﻘﻊ ﺗﺤﺖ أﺣﺪ اﻟﻨﻮاﻓﺬ املﺮﺗﻔﻌﺔ‪،‬‬
‫ﺑﺪرﺟﺔ أﻛﱪ‪ ،‬ﻓﻮُﺿﻊ ﻛ ﱡﻞ واﺣﺪ ﻣﻨﻬﻤﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺣﴬ ﻛﺮﺳﻴﱠﺎن إﺿﺎﻓﻴﱠﺎن ﻣﺮﻳﺤَ ﺎن‬ ‫ﻣﻨﺘﺼﺒَﻲ اﻟﻈﻬﺮ‪ .‬وأ ُ ِ‬
‫ِ‬
‫َ‬
‫ﻳﺘﻮﱃ اﻟﺤﺮاﺳﺔ أﺛﻨﺎء‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻋﲆ ﻛ ﱢﻞ ﺟﺎﻧﺐ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺒَﻲ اﻟﺒﺎب ﻟﺘﻮﻓري ﳾء ﻣﻦ اﻟﺴﻬﻮﻟﺔ ﻷيﱢ ﺷﺨﺺ‬
‫اﻟﻠﻴﻞ‪ .‬أﻣﺎ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺠﻠﺲ ﻋﻨﺪ أﺣﺪ ﺟﺎﻧﺒﻲ اﻟﻔﺮاش ﻓﻘﺪ وﻗﻒ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫وﺻﻞ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻗﺪ اﻟﺘﻘﻰ ﺑﺄﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﰲ إﺣﺪى ﺣﻔﻼت اﻟﻌﺸﺎء ﰲ‬
‫ﺗﺤﻴﺔ ﻟﻬﻤﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﻘﺪﱠم‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﺔ ﺑﺎﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ‪ .‬ﻓﺎﻧﺤﻨﻰ وأوﻣﺄ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ‪ ،‬وﻛﺎن ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻋﲆ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﱠ‬
‫املﺘﻮﻗﻊ‬ ‫ﻧﺤﻮ اﻟﻔِ ﺮاش‪ .‬وﺑﻌﺪ أن ﻧﻈﺮ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن وﺑﻴﻨﺠﲇ أﺣﺪﻫﻤﺎ إﱃ اﻵﺧﺮ‪ ،‬أدرﻛﺎ أﻧﻪ ﻣﻦ‬
‫ﻣﻨﻬﻤﺎ أن ﻳُﻐﺎدرا اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﻓﻘﺪ ﻏﺎدرا ﰲ ﻫﺪوء‪ ،‬ﰲ ﺣني ﻇﻞ دارﳼ ً‬
‫واﻗﻔﺎ ﻏري ﺑﻌﻴﺪ‪.‬‬
‫وأﺧﺬ ﺑﺮاوﻧﺮﻳﺞ وﻣﻴﺴﻮن ﻣﻮﺿﻌﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻛ ﱞﻞ ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺒﺎب وراﺣﺎ ﻳُﺤﺪﱢﻗﺎن أﻣﺎﻣﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻛﺄﻧﻬﻤﺎ‬
‫اﺿﻄﻼﻋﻬﻤﺎ‬‫ِ‬ ‫ﻳُﻌﻠﻨﺎن أن اﻟﻐﺮﻓﺔ وﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ اﻟﺤﺮاﺳﺔ أﺻﺒﺤﺘﺎ اﻵن ﺗﺤﺖ ﺳﻠﻄﺘﻬﻤﺎ‪ ،‬رﻏﻢ أن‬
‫ﺑﺪور ﻓﺎﻋﻞ أﻛﺜ َﺮ ﰲ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻼﺋﻤً ﺎ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺮاﻫﻦ‪.‬‬ ‫ٍ‬
‫ﻛﺎن اﻟﻄﺒﻴﺐ أوﺑﺎدﻳﺎ ﺑﻴﻠﴩ ﻫﻮ املﺴﺘﺸﺎ َر اﻟﻄﺒﻲ اﻟﺬي ﻳﺴﺘﺪﻋﻴﻪ املﺴﺌﻮل اﻷﻋﲆ أو‬
‫رﺟﻞ ﻛﺎن‬
‫ٍ‬ ‫َ‬
‫اﻟﺪﻫﺸﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ‬ ‫اﻟﻘﺎﴈ ملﺴﺎﻋﺪﺗﻬﻢ ﰲ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‪ ،‬وﻫﻮ اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳُﺜِﺮ‬
‫ﻓﺤﺺ اﻷﺣﻴﺎء؛ ﻓﻘﺪ اﻛﺘﺴﺐ ذﻟﻚ اﻟﻄﺒﻴﺐُ ﺳﻤﻌﺔً‬ ‫َ‬ ‫ﻓﺤﺺ املﻮﺗﻰ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ اﻋﺘﻴﺎده‬ ‫َ‬ ‫ﻣﻌﺘﺎدًا‬
‫ُﺨﻔﻒ ﻣﻦ وﻃﺄﺗﻬﺎ ﻣﻈﻬ ُﺮه اﻟﺒﺎﺋﺲ‪ .‬ﻛﺎن ﺷﻌﺮه اﻟﻨﺎﻋﻢ اﻟﺮﻗﻴﻖ‪ ،‬ﻛﺸﻌﺮ اﻷﻃﻔﺎل‪،‬‬ ‫ﻣﺸﺌﻮﻣﺔ ﻟﻢ ﻳ ﱢ‬
‫ً‬
‫أﺷﻘ َﺮ اﻟﻠﻮن ﺣﺘﻰ ﻛﺎد ﻳﺘﺤﻮﱠل إﱃ اﻷﺑﻴﺾ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﺴﺤﻮﺑًﺎ ﻟﻠﺨﻠﻒ ﻣﻦ ﺟﻠ ٍﺪ ﺷﺎﺣﺐ‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫ﺣﺎﺟﺒَني رﻓﻴﻌني‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ِ‬ ‫ﻳﺮى اﻟﻌﺎﻟ َﻢ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻋﻴﻨَني ﺿﻴﻘﺘني ﻣُﺮﻳﺒﺘني‪ ،‬ﺗﻘﻌﺎن ﺗﺤﺖ‬
‫ﻋﱪ ﻋﻨﻪ ﻃﺒ ُ‬
‫ﱠﺎخ‬ ‫ﻃﻮﻳﻠﺔ وأﻇﺎﻓﺮه ﻣﺸﺬﱠﺑﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ر ﱡد اﻟﻔﻌﻞ اﻟﺴﺎﺋ ُﺪ ﺗﺠﺎﻫﻪ ﻗﺪ ﱠ‬‫ً‬ ‫أﺻﺎﺑﻌﻪ‬
‫ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ وﻟﺨﺼﻪ ﺑﻘﻮﻟﻪ‪» :‬ﻟﻦ أﺳﻤﺢ ﻟﻠﻄﺒﻴﺐ ﺑﻴﻠﴩ أن ﻳﻀﻊ ﻳﺪه ﻋﲇﱠ‪ .‬ﻓﻤﻦ ﻳﻌﺮف أﻳﻦ‬ ‫ﱠ‬
‫ﻛﺎن ﻳﻀﻌﻬﺎ ﻗﺒﻞ ذﻟﻚ؟«‬
‫ﻛﻤﺎ أن ُﺳﻤﻌﺘﻪ املﺸﺌﻮﻣﺔ ﺗﻠﻚ ﻟﻢ ﻳُﺨﻔﻒ وﻃﺄﺗﻬﺎ اﻣﺘﻼ ُﻛﻪ ﻟﻐﺮﻓﺔ ﻋُ ﻠﻮﻳﺔ ﺻﻐرية ﻣﺠﻬﱠ ﺰة‬
‫ﺗﺠﺎربَ ﻋﻦ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﻳﺴﺘﻐﺮﻗﻪ‬ ‫ِ‬ ‫ُ‬
‫اﻟﺸﺎﺋﻌﺎت ﺑﺄﻧﻪ ﻛﺎن ﻳُﺠﺮي ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫ﺑﺘﺠﻬﻴﺰات ﻣﺨﺘﱪ‪ ،‬ﺳﺎدت‬
‫ﻇﺮوف ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﻋﻦ ﴎﻋﺔ اﻟﺘﻐريات اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺪث ﰲ اﻟﺠﺴﺪ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﺪ ُم ﰲ اﻟﺘﺨﺜﱡﺮ ﰲ ﻇﻞ‬
‫ﺑﻌﺪ اﻟﻮﻓﺎة‪ .‬وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳُﻤﺎرس اﻟﻄﺐﱠ ﻋﻤﻮﻣً ﺎ ﺑﺼﻮر ٍة اﺳﻤﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻪ‬
‫اﺛﻨﺎن ﻣﻦ املﺮﴇ ﻓﻘﻂ‪ ،‬وﻫﻤﺎ املﺴﺌﻮل اﻷﻋﲆ واﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪ ،‬وﺣﻴﺚ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫ﻓﺈن ﻣﻜﺎﻧﺘﻬﻤﺎ ﻟﻢ ﺗُﺴﺎﻋﺪ ﰲ ﺗﺤﺴني ُﺳﻤﻌﺘﻪ ﻛﻄﺒﻴﺐ‪.‬‬ ‫املﻌﺮوف ﻋﻨﻬﻤﺎ أﻧﻬﻤﺎ ﻳﻤﺮﺿﺎن‪ ،‬ﱠ‬
‫ِ‬ ‫ﻣﻦ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻜﺎﻧﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬ ‫ﻳﻀﻌﻮﻧﻪ ﰲ‬‫وآﺧﺮون ﻣﻦ املﻌﻨﻴﱢني ﺑﺘﻄﺒﻴﻖ اﻟﻘﺎﻧﻮن َ‬ ‫ﻛﺎن اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ َ‬
‫ﺑﺴﻠﻄﺔ‪ .‬وﻛﺎن ﻣﻦ املﻌﺮوف ﻋﻨﻪ‬ ‫ﻛﺮﺟﻞ ﻃﺐﱟ ﻣﺨﻮﱠل ُ‬
‫ِ‬ ‫ﻛﺎن اﻟﻄﺒﻴﺐ ﻳُﺪﱄ ﰲ املﺤﻜﻤﺔ ﺑﺮأﻳﻪ‬
‫َ‬
‫رﺟﺎل آﺧﺮﻳﻦ ﻣﻨﺨﺮﻃني ﰲ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺻﻠﺔ ﺑﺎﻟﺠﻤﻌﻴﺔ امل َﻠﻜﻴﺔ ﻛﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﺘﺒﺎدل اﻟﺨﻄﺎﺑﺎت ﻣﻊ‬
‫أﻧﻪ ﻋﲆ ٍ‬
‫اﻟﺘﺠﺎرب اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ‪ ،‬وﰲ اﻟﻌﻤﻮم ﻛﺎن أﻛﺜ ُﺮ ﺟرياﻧﻪ ﻋﻠﻤً ﺎ َﻓﺨﻮرﻳﻦ ﺑﺴﻤﻌﺘﻪ اﻟﺸﻬرية أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ‬
‫ِ‬
‫َ‬
‫آن ﻵﺧﺮ‪.‬‬ ‫َِ‬
‫ﻣﺨﺘﱪه ﻣﻦ ٍ‬ ‫ﺧﻮﻓﻬﻢ ﻣﻦ اﻻﻧﻔﺠﺎرات اﻟﺼﻐرية اﻟﻌ َﺮﺿﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻬ ﱡﺰ أرﺟﺎءَ‬
‫ري ﻋﻤﻴﻖ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺒﻪ‪ ،‬واﻵن اﻗﱰب اﻟﻄﺒﻴﺐ ﻣﻦ‬ ‫وﻛﺎن اﻟﻄﺒﻴﺐ ﻧﺎد ًرا ﻣﺎ ﻳﺘﺤﺪﱠث إﻻ ﺑﻌﺪ ﺗﻔﻜ ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﺻﻤﺖ إﱃ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻨﺎﺋﻢ‪.‬‬ ‫اﻟﻔﺮاش ووﻗﻒ ﻳﻨﻈﺮ ﰲ‬

‫‪106‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫ﺧﺎﻓﺘﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺣﺘﻰ إﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﻤﻜﻦ ﺳﻤﺎﻋُ ﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎد‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ أﻧﻔﺎس وﻳﻜﻬﺎم‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬وﻛﺎن ﻳﺮﻗﺪ ﻋﲆ ﻇﻬﺮه وذراﻋﻪ اﻟﻴﴪى ﻣﻤﺪﱠد ًة ﻟﻠﺨﺎرج‪ ،‬وذراﻋﻪ‬ ‫ﺷﻔﺘﺎه ﻣُﺘﺒﺎﻋﺪﺗَني ً‬
‫ﱢﺳﺔ ﻋﲆ اﻟﻮﺳﺎدة‪.‬‬ ‫اﻟﻴُﻤﻨﻰ ﻣﺘﻘﻮ ً‬
‫ﻓﻬﻤﺖ ﻣﻦ ﴍﺣﻚِ ‪ ،‬أﻧﻪ‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﺘﻔﺖ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ إﱃ دارﳼ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ‪ ،‬ﺣﺴﺒﻤﺎ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ وﺟﻬﻪ‪«.‬‬ ‫ٌ‬ ‫ﺣﴬ إﱃ ﻫﻨﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻗﺎم‬‫ﻟﻴﺲ ﰲ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺣني أ ُ ِ‬
‫ﺳﺎد اﻟﺼﻤﺖ ﻣﺪة ﺛﺎﻧﻴﺘَني‪ ،‬ﺛﻢ ﻧﻈﺮ دارﳼ ﰲ ﻋﻴﻨﻲ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ وﻗﺎل‪» :‬أﺗﺤﻤﱠ ﻞ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ‬
‫ﺣﴬ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم إﱃ ﻣﻨﺰﱄ‪«.‬‬ ‫ﻛ ﱢﻞ ﻣﺎ ﺣﺪث ﻣﻨﺬ أ ُ ِ‬
‫ُﻌﺘﱪ‬‫ارﺗﻌﺸﺖ ﺷﻔﺘﺎه اﻟﻌﺮﻳﻀﺘﺎن إﱃ ﻣﺎ ﻳُﻤﻜﻦ أن ﻳ َ‬‫َ‬ ‫ﻣﺪﻫﺸﺎ‪ .‬ﻓﻘﺪ‬ ‫ً‬ ‫وﻛﺎن ر ﱡد ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‬
‫اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﺗﻨ ﱡﻢ ﻋﻦ اﻟﺘﺴﺎﻣﺢ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬ﺗﻠﻚ ﺷﻬﺎﻣﺔ ﻣﻨﻚ‬ ‫ً‬ ‫رﺟﻞ آﺧﺮ —‬‫ٍ‬ ‫— ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ أيﱢ‬
‫ﻫﻦ ﻣَ ﻦ ﻓﻌﻠﻦ ﻫﺬا‪ .‬أﻟﻴﺴﺖ ﻫﺬه‬ ‫ﻳﺎ دارﳼ‪ ،‬ﻟﻜﻦ أﻇﻦ أﻧﻪ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻨﺎ أن ﻧﺘﺼﻮﱠر أن اﻟﺴﻴﺪات ﱠ‬
‫ﻈ ْﻔﻦ اﻟﻔﻮﴇ اﻟﺘﻲ ﻧُﺨ ﱢﻠﻔﻬﺎ ﰲ ﻣﻨﺎزﻟﻨﺎ وﰲ ﺣﻴﺎﺗﻨﺎ ﰲ‬ ‫ﻫﻲ وﻇﻴﻔﺘَﻬﻦ اﻟﺘﻲ ﻳﻌﺮﻓﻨﻬﺎ؛ أن ﻳُﻨ ﱢ‬
‫اﻟﺨﺪَم ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﺣﻮل‬ ‫ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن؟ ﻋﲆ أي ﺣﺎل‪ ،‬ﺳﻴﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻣﻦ اﻷدﻟﺔ ﻣﻦ ﺟﻬﺔ َ‬
‫ً‬
‫واﺿﺤﺔ‬ ‫ٍ‬
‫ﻋﻼﻣﺎت‬ ‫اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻬﺎ وﻳﻜﻬﺎم ﺣني أُﺣﴬ إﱃ املﻨﺰل‪ .‬وﻻ ﻳﺒﺪو أن ﻫﻨﺎك‬ ‫ِ‬
‫ﺧﺪوش ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻋﲆ ﺟﺒﻬﺘﻪ وﻳﺪه‪ .‬إذن ﻓﻼ ﺑﺪ أن ﻏﺎﻟﺒﻴﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺟﺮوح ﰲ ﺟﺴﺪه‪ ،‬ﻋﺪا‬‫ٍ‬ ‫ﺗﺸري إﱃ‬
‫اﻟﺪﻣﺎء اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﲆ وﺟﻬﻪ وﻳﺪه ﺗﻌﻮد إﱃ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‪«.‬‬
‫ﺛﻢ اﻟﺘﻔﺖ إﱃ ﺑﻴﻠﴩ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ ﻳﺎ ﺑﻴﻠﴩ أن أﺻﺪﻗﺎءك اﻟﻌﻠﻤﺎءَ املﻬَ ﺮة ﻟﻢ ﻳﻜﺘﺸﻔﻮا‬
‫رﺟﻞ وآﺧﺮ؟ إﻧﻨﺎ ﻧُﺮﺣﱢ ﺐ ﺑﻤﺴﺎﻋﺪﺗﻬﻢ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺸﺄن رﻏﻢ أن‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻟﻠﺘﻤﻴﻴﺰ ﺑني دﻣﺎء‬ ‫ﺑﻌ ُﺪ‬
‫ذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﺳﻴﺤﺮﻣﻨﻲ ﻣﻦ وﻇﻴﻔﺘﻲ‪ ،‬وﺳﻴﺠ ﱢﺮد ﺑﺮاوﻧﺮﻳﺞ وﻣﻴﺴﻮن ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻬﻤﺎ‪«.‬‬
‫أﺳﻒ ﻋﲆ ذﻟﻚ أﻳﻬﺎ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ‪ .‬ﻓﻨﺤﻦ ﻻ ﻧﻄﻤﺢ ﻷن ﻧُﻀﺎﻫِ َﻲ اﻵﻟﻬﺔ ﰲ ﻋﻠﻮﻣﻨﺎ‪«.‬‬ ‫َ‬ ‫»ﻻ‬
‫ﻄﻤﺤُ ﻜﻢ‪ «.‬وﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻪ أدرك ﺑﺄن‬ ‫»أﺣﻘﺎ؟ ﻳُﺴﻌﺪﻧﻲ ﺳﻤﺎ ُع ذﻟﻚ‪ .‬ﻛﻨﺖ أﻇﻦ أن ﻫﺬا ﻣَ ْ‬ ‫ٍّ‬
‫املﺤﺎدﺛﺔ أﺻﺒﺤﺖ ﻏريَ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻠﻤﻮﻗﻒ‪ ،‬اﻟﺘﻔﺖ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ إﱃ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ وﻗﺎل ﺑﻨﱪ ٍة‬
‫آﻣﺮة ﺣﺎدة‪» .‬ﻣﺎذا أﻋﻄﻴﺘَﻪ؟ ﻳﺒﺪو ﻛﺄﻧﻪ ﻓﺎﻗ ٌﺪ ﻟﻠﻮﻋﻲ‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﻧﺎﺋﻤً ﺎ‪ .‬أﻟﻢ ﺗﻌﻠﻢ أن ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ‬
‫ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻋﻦ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ‪ ،‬وأﻧﻨﻲ ﺳﺄرﻏﺐ ﰲ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻫﻮ املﺸﺘﺒَ َﻪ ﺑﻪ اﻟﺮﺋﻴﴘ ﰲ‬
‫ﻣﻌﻪ؟«‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻛﻔﻲ ﺑﻨﱪة ﻫﺎدﺋﺔ‪» :‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱄ ﱠ ﻫﻮ ﻣﺠ ﱠﺮد ﻣﺮﻳﺾ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪيﱠ ﺷ ﱞﻚ أﻧﻪ ﻛﺎن‬
‫ﻣﺨﻤﻮ ًرا ﺣني رأﻳﺘﻪ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻛﺎن ﻋُ ﺪواﻧﻴٍّﺎ وﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬وﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ‪،‬‬
‫وﻗﺒﻞ أن ﻳﴪيَ ﻣﻔﻌﻮ ُل ﱠ‬
‫اﻟﻌﻘﺎر اﻟﺬي أﻋﻄﻴﺘﻪ إﻳﺎه‪ ،‬ﻛﺎن ﻗﺪ أﺻﺒﺢ ﻣُﺸﻮ ًﱠﺷﺎ وﻏري ﻣﺘﻤﺎﺳﻚٍ‬
‫ﻟﻜﻦ ﺻﻴﺎﺣﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻔﻬﻮﻣً ﺎ‪ .‬وﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻪ ﻛﺎن‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺨﻮف‪ ،‬ﻓﻜﺎن ﻳﺼﻴﺢ ﻣﻦ اﻟﻔﺰع‪ ،‬ﱠ‬

‫‪107‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ً‬
‫ﻛﺎﺑﻮﺳﺎ ﻗﺒﻞ أن‬ ‫أﻋﻨﺎق ﻣﻤﻄﻮﻃﺔ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺮﺟﻞ ﻳُﻌﺎﻧﻲ‬ ‫ٌ‬ ‫ﺗﺘﺪﱃ ﻣﻦ املﺸﺎﻧﻖ وﻟﻬﺎ‬ ‫ﱠ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﺠﺜﺚ‬ ‫ﻳﺤﻠﻢ‬
‫ﻳﺨﻠﺪ ﺣﺘﻰ إﱃ اﻟﻨﻮم‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﻗﺎل ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪» :‬ﻣﺸﺎﻧﻖ؟ ﻻ ﻳﺪﻫﺸﻨﻲ ﺳﻤﺎ ُع ﻫﺬا ﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﱃ ﻣﻮﻗﻔﻪ‪ .‬ﻣﺎذا ﻛﺎن اﻟﻌﻘﺎر‬
‫ﻧﻮع ﻣﺎ‪«.‬‬‫اﻟﺬي أﻋﻄﻴﺘَﻪ إﻳﺎه؟ أﻇﻦ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻣﻬﺪﺋًﺎ ﻣﻦ ٍ‬
‫ﻂ ﻣﻜﻮﻧﺎﺗﻪ ﺑﻨﻔﴘ وﻗﺪ اﺳﺘﺨﺪﻣﺘُﻪ ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ ﰲ ﻋﺪدٍ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻻت‪ .‬ﻟﻘﺪ‬ ‫»إﻧﻪ ﻣﻬﺪئ ٌ أﺧﻠ ُ‬
‫أﻗﻨﻌﺘُﻪ ﺑﺄن ﻳﺘﻨﺎوﻟﻪ ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﻳُﺨﻔﻒ ﻋﻨﻪ وﻃﺄ َة اﻟﺤﺰن واﻟﻘﻠﻖ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أﻣ ٌﻞ أن‬
‫ﻣﻨﻄﻘﻲ وﻫﻮ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﺎﻟﺔ‪«.‬‬ ‫ﱟ‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺮج ﻣﻨﻪ أيﱠ ﳾءٍ‬
‫»وﻻ ﰲ ﺣﺎﻟﺘﻪ اﻵن‪ .‬ﰲ اﻋﺘﻘﺎدك ﻛﻢ ﺳﻴﻤ ﱡﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺴﺘﻴﻘﻆ وﻳُﺼﺒﺢَ واﻋﻴًﺎ ﻣﻦ‬
‫أﺟﻞ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻣﻌﻪ؟«‬
‫»ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻫﺬا‪ .‬ﻓﺎﻟﻌﻘﻞ ﰲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن وﺑﻌﺪ اﻟﺘﻌ ﱡﺮض ﻟﻠﺼﺪﻣﺔ ﻳﺘﺨﺬ‬
‫ﻋﻤﻴﻘﺎ وﻟﻔﱰة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ وﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﱃ اﻟﺠﺮﻋﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻠﺠَ ﺄ ً ﻟﻪ ﰲ ﻓﻘﺪان اﻟﻮﻋﻲ‪ ،‬وﻳﻜﻮن اﻟﻨﻮم‬
‫ِ‬
‫اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ ﻣﻦ ﺻﺒﺎح اﻟﻐﺪ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ اﺳﺘﻴﻘﻆ‬ ‫ﺑﺤﻠﻮل‬
‫ِ‬ ‫أﻋﻄﻴﺘُﻪ إﻳﺎﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻦ املﻔﱰض أن ﻳﺴﺘﻴﻘﻆ‬
‫ً‬
‫ﺻﻌﻮﺑﺔ ﰲ إﻗﻨﺎﻋﻪ أن ﻳﺘﻨﺎول ﻋﺪ َة‬ ‫ُ‬
‫وﺟﺪت‬ ‫ً‬
‫دﻗﻴﻘﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬ ‫ﻗﺒﻞ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن أﻛﻮن‬
‫أﻣﻜﺚ ﰲ املﻨﺰل ﺣﺘﻰ ﻳﺴﺘﻌﻴ َﺪ ﻣﺮﻳﴤ وﻋﻴﻪ‪.‬‬ ‫َ‬ ‫رﺷﻔﺎت‪ .‬وﺑﻌﺪ ﻣﻮاﻓﻘﺔ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ‪ ،‬أﻗﱰح أن‬
‫أﻳﻀﺎ ﺗﺨﻀﻊ ﻹﴍاﰲ ورﻋﺎﻳﺘﻲ‪«.‬‬ ‫ﻓﺎﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ً‬
‫أﻳﻀﺎ أﻧﻚ أﻋﻄﻴﺘَﻬﺎ ﻣﻬﺪﺋًﺎ‪ ،‬وأﻧﻬﺎ ﻏريُ ﻗﺎدرة ﻋﲆ اﻟﺨﻀﻮع ﻟﻠﺘﺤﻘﻴﻖ؟«‬ ‫»وﻻ ﺷ ﱠﻚ ً‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ أن‬‫ﻣﺼﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﻬﺴﺘريﻳﺎ ﺑﻔﻌﻞ اﻟﺼﺪﻣﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ أﻗﻨﻌَ ﺖ َ‬ ‫ً‬ ‫»ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم‬
‫ٍ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﺮاﺣﺔ‬ ‫زوﺟﻬﺎ ﻗﺪ ُﻗﺘِﻞ‪ .‬ﻛﻨﺖ أﻋﺘﻨﻲ ﺑﺎﻣﺮأ ٍة ﻣﻨﺰﻋﺠﺔ ﻣﻦ ﺷﺪﱠة اﻟﺤﺰن‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﰲ‬
‫ﻗﺴﻂ ﻣﻦ اﻟﻨﻮم‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﰲ ﻣﻘﺪورك أن ﺗﺴﺄﻟﻬﺎ ﻋﻦ أي ﳾء ﺣﺘﻰ ﺗُﺼﺒﺢ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼل أﺧ ِﺬ‬
‫أﻛﺜ َﺮ ﻫﺪوءًا‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﺑﻌﻀﺎ أﻳﻬﺎ اﻟﻄﺒﻴﺐ‪ .‬أﻧﺖ‬ ‫»ﻛﻨﺖ ﻷﺣﺼﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ ﺑﺄﻧﻨﺎ ﻳﻔﻬﻢ ﺑﻌﻀﻨﺎ‬ ‫ُ‬
‫ري واﻗﻌﻲ‪ .‬وﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ أيﱡ رﻏﺒﺔ‬ ‫ﺑﺮﺟﻞ ﻏ ِ‬
‫ٍ‬ ‫ُ‬
‫ﻟﺴﺖ‬ ‫ﻟﺪﻳﻚ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺎﺗﻚ وﻟﺪيﱠ أﻧﺎ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺎﺗﻲ‪ .‬وأﻧﺎ‬
‫اﻟﺘﻔﺖ إﱃ ﺑﻴﻠﴩ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬أﻟﺪﻳﻚ أيﱡ ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ ‫َ‬ ‫ﰲ إزﻋﺎج اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﺣﺘﻰ اﻟﺼﺒﺎح‪ «.‬ﺛﻢ‬
‫ﺗُﺒﺪﻳﻬﺎ ﻳﺎ ﺑﻴﻠﴩ؟«‬
‫أﺗﻔﻖ ﻣﻊ ﻓﻌﻞ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺈﻋﻄﺎء‬ ‫»ﻻ أﻳﻬﺎ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ‪ ،‬ﻋﺪا أﻧﻨﻲ ُ‬
‫ﻋﻘﺎ ًرا ﻣﻬﺪﺋًﺎ‪ .‬ﻓﻔﻲ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﺘﻲ و ُِﺻﻔﺖ ﻟﻨﺎ ﻋﻨﻪ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﻤﻘﺪورﻧﺎ أن ﻧﺴﺘﺠﻮﺑَﻪ‪،‬‬ ‫وﻳﻜﻬﺎم ﱠ‬
‫وإن ﻛﺎن ﻗﺪ ُﻗﺪﱢم ﻟﻠﻤﺤﺎﻛﻤﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﻓﺈن أيﱠ ﳾء ﻗﺎﻟﻪ ﻛﺎن ﺳﻴُﻄﻌَ ﻦ ﻓﻴﻪ أﻣﺎم املﺤﻜﻤﺔ‪«.‬‬

‫‪108‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫ﺻﺒﺎح اﻟﻐﺪ‪.‬‬
‫ِ‬ ‫اﻟﺘﻔﺖ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ إﱃ دارﳼ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬إذن ﺳﺄﻋﻮد ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ ﻣﻦ‬ ‫َ‬ ‫ﺛﻢ‬
‫ِ‬
‫ﺣﺮاﺳﺔ‬ ‫ﻂ ﻣﻴﺴﻮن ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ‬ ‫ﺳﻴﺘﻮﱃ آﻣ ُﺮ اﻟﺒﻠﺪة ﺑﺮاوﻧﺮﻳﺞ واﻟﻀﺎﺑ ُ‬ ‫ﱠ‬ ‫وﺣﺘﻰ ذﻟﻚ اﻟﺤني‪،‬‬
‫َ‬ ‫ﱠ‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ وﺳﺘﺌﻮل إﻟﻴﻬﻤﺎ ﻣﻔﺎﺗﻴﺤُ ﻬﺎ‪ .‬وإن ﺗﻄﻠﺐ اﻷﻣﺮ ﻣﻦ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ رﻋﺎﻳﺔ وﻳﻜﻬﺎم‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺣﺘﻰ ﻋﻮدﺗﻲ‪ .‬ﺳﻴﺤﺘﺎج اﻟﻀﺒﺎط‬ ‫َ‬ ‫ﻓﺴﻴﺴﺘﺪﻋﻮﻧﻪ‪ ،‬وﻓﻴﻤﺎ ﻋﺪا ذﻟﻚ ﻓﻠﻦ ﻳﺪﺧﻞ أﺣ ٌﺪ ﻫﺬه‬
‫ﻮن ﻟﻬﻢ؛ ﻛﺎﻟﻠﺤﻢ املﺠﻤﱠ ﺪ واﻟﺨﺒﺰ‪ ،‬ﻛﺎملﻌﺘﺎد‪«.‬‬ ‫إﱃ أﻏﻄﻴ ٍﺔ وإﱃ ﺑﻌﺾ اﻟﻄﻌﺎم واﻟﴩاب ﻛﻌَ ٍ‬
‫ُﺤﴬ ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ ﻳﻠﺰم‪«.‬‬ ‫ﻗﺎل دارﳼ ﺑﺎﻗﺘﻀﺎب‪» :‬ﺳﻴ َ‬
‫ُﻠﻘﻰ ﻋﲆ‬ ‫ﻣﻌﻄﻒ وﻳﻜﻬﺎم اﻟﻜﺒري وﻫﻮ ﻣ ً‬ ‫َ‬ ‫ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺑﺪا أن ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﻳُﻼﺣﻆ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ‬
‫واﻟﺤﻘﻴﺒﺔ اﻟﺠﻠﺪﻳﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻪ ﻋﲆ اﻷرض ﺑﺠﻮار اﻟﻜﺮﳼ‪» .‬ﻫﻞ ﻫﺬه ﻫﻲ‬ ‫َ‬ ‫اﻟﻜﺮاﳼ‬
‫ﱢ‬ ‫أﺣﺪ‬
‫اﻷﻣﺘﻌﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﺔ؟«‬
‫وﺻﻨﺪوق ﻟﻠﻘﺒﱠﻌﺎت وﺣﻘﻴﺒ ٍﺔ أﺧﺮى ﺗﻌﻮد ﻟﻠﺴﻴﺪة‬ ‫ٍ‬ ‫ﺻﻨﺪوق ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ‬
‫ٍ‬ ‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﻋﺪا‬
‫اﻟﺤﺮﻓني ج‪ .‬واﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﺤﻤﻞ اﺳﻢ‬ ‫َ‬ ‫وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﺣﻘﻴﺒﺘﺎن أُﺧﺮﻳَﺎن‪ ،‬إﺣﺪاﻫﻤﺎ ﺗﺤﻤﻞ‬
‫اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‪ .‬وﻛﻤﺎ أﺧﱪﻧﻲ ﺑﺮات ﻓﺈن اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻣُﺴﺘﺄﺟَ ﺮ ًة ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺟ َﻠني إﱃ ﻛﻴﻨﺠﺰ‬
‫آرﻣﺰ ﰲ ﻻﻣﺘﻮن‪ ،‬وﻗﺪ ﺗُ ِﺮ َﻛﺖ اﻟﺤﻘﺎﺋﺐ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺣﺘﻰ ﻋُ ﺪﻧﺎ ﺑﺠﺜﺔ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‪ ،‬وﺣﻴﻨﻬﺎ‬
‫أُدﺧﻠﺖ اﻟﺤﻘﺎﺋﺐ إﱃ املﻨﺰل‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪» :‬ﺳﻨﺤﺘﺎج إﱃ أن ﻧﺘﺴ ﱠﻠﻢ ﻫﺬه اﻟﺤﻘﺎﺋﺐ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬ﺳﺄُﺻﺎدر ﻛﺎﻓﺔ‬
‫اﻟﺤﻘﺎﺋﺐ ﻋﺪا ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻮد إﱃ اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬وﰲ ﻏﻀﻮن ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻨﻨﻈﺮ ﻣﺎذا ﻛﺎن ﻳﺤﻤﻞ‬
‫ﻣﻌﻪ‪«.‬‬
‫وأﻣﺴﻚ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﺑﻤﻌﻄﻒ وﻳﻜﻬﺎم اﻟﻜﺒري وراح ﻳﻬ ﱡﺰه ﺑﻘﻮﱠة‪ .‬ﻓﺘﻨﺎﺛ َﺮت ﻣﻨﻪ ﺛﻼثُ‬
‫ﺟﺎﻓﺔ‪ ،‬ورأى دارﳼ أﻧﻪ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﺑﻀ ُﻊ ورﻗﺎت أﺧﺮى ﻣﺘﻌ ﱢﻠﻘﺔ ﺑﺄﻛﻤﺎﻣﻪ‪.‬‬ ‫ﺷﺠﺮ ﱠ‬‫ٍ‬ ‫ورﻗﺎت‬
‫ودس ﻳﺪه ﰲ ﺟﻴﻮﺑﻪ‪ .‬وﻣﻦ اﻟﺠﻴﺐ اﻷﻳﴪ ﻟﻪ أﺧﺮج‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺳ ﱠﻠﻢ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ املﻌﻄﻒ إﱃ ﻣﻴﺴﻮن‬
‫رﺻﺎص‪ ،‬ودﻓﱰًا‬ ‫ٍ‬ ‫ملﺴﺎﻓﺮ أن ﻳﺤﻤﻠﻬﺎ ﻣﻌﻪ؛ ﻗﻠ َﻢ‬ ‫ٍ‬ ‫ﱠ‬
‫املﺘﻮﻗﻊ‬ ‫اﻷﺷﻴﺎءَ اﻟﺼﻐرية اﻟﻌﺎدﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻣﻦ‬
‫وزﺟﺎﺟﺔ ﻗﺎل ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﺑﻌﺪ أن أزال ﻏِ ﻄﺎءﻫﺎ‬ ‫ً‬ ‫ﺻﻐريًا ﻟﻴﺲ ﺑﻪ أيﱡ ﻣﺪﺧﻼت‪ ،‬وﻣﻨﺪﻳﻠني‪،‬‬
‫إﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﲆ اﻟﻮﻳﺴﻜﻲ‪ .‬أﻣﺎ اﻟﺠﻴﺐ اﻷﻳﻤﻦ ﻓﺄﺧﺮج ﺷﻴﺌًﺎ أﻛﺜ َﺮ إﺛﺎرة؛ وﻫﻮ ﻣﺤﻔﻈﺔُ‬
‫ﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﻘﻮد ﻣﻄﻮﻳ ًﱠﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪،‬‬ ‫ﺟﻴﺐ ﺟﻠﺪﻳﺔ‪ .‬وﺑﻌﺪ أن ﻓﺘﺤﻬﺎ‪ ،‬ﺳﺤﺐ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﻣﻨﻬﺎ ِر ْز ً‬ ‫ٍ‬
‫ﻓﻌَ ﺪﱠﻫﺎ‪.‬‬
‫ٌ‬
‫ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ ﺣﺪﻳﺜًﺎ‪.‬‬ ‫»‪ ٣٠‬ﺟﻨﻴﻬً ﺎ ﺗﺤﺪﻳﺪًا‪ .‬ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن اﻟﻨﻘﻮد ﺟﺪﻳﺪة‪ ،‬أو ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‬
‫إﻳﺼﺎﻻ ﺑﻬﺎ ﻳﺎ دارﳼ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻧﻌﺮف ﻣَ ﻦ ﻫﻮ ﻣﺎﻟﻜﻬﺎ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ‪ .‬ﺳﺄﺿﻊ املﺎل ﰲ‬ ‫ً‬ ‫ﺳﺄﻋﻄﻴﻚ‬
‫ري ﻟﻜﻴﻔﻴﺔ وﺻﻮل ﻫﺬا املﺒﻠﻎ إﻟﻴﻪ‪ .‬أﺣﺪ‬ ‫ﺧﺰﻧﺘﻲ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ .‬ورﺑﻤﺎ أﺣﺼﻞ ﰲ اﻟﺼﺒﺎح ﻋﲆ ﺗﻔﺴ ٍ‬

‫‪109‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫اﻻﺣﺘﻤﺎﻻت ﻳﻘﻮل إﻧﻪ أﺧﺬ اﻟﻨﻘﻮد ﻣﻦ ﺟﺜﺔ دﻳﻨﻲ‪ ،‬وإن ﻛﺎن ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺤً ﺎ ﻓﻘﺪ ﻳﻜﻮن ﻟﺪﻳﻨﺎ‬
‫داﻓ ٌﻊ ﻫﻨﺎ‪«.‬‬
‫اﻋﱰاﺿﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻗ ﱠﺮر أﻧﻪ ﺳﻴَﺰﻳﺪ اﻷﻣﻮر ﺳﻮءًا ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‪،‬‬ ‫َ‬ ‫ﻓﻐﺮ دارﳼ ﻓﺎه ﻛﻲ ﻳُﺒﺪي‬ ‫َ‬
‫ﻳﻘﻞ ﺷﻴﺌًﺎ‪.‬‬ ‫ﻓﻠﻢ ُ‬
‫ﺗﺤﺖ اﻟﺤﺮاﺳﺔ؟«‬ ‫َ‬ ‫ﻗﺎل ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪» :‬واﻵن أﻃﻠﺐ أن أرى اﻟﺠﺜﺔ‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻬﺎ‬
‫ﺗﺤﺖ اﻟﺤﺮاﺳﺔ‪ .‬إن ﺟﺜﺔ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺴﻼح‪ ،‬وﺑﺎبُ‬ ‫َ‬ ‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﻟﻴﺴﺖ‬
‫ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻮﺿﻊ اﻟﺠﺜﺔ‪ .‬وﻟﺪيﱠ ﰲ ﺣﻮزﺗﻲ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻮﺻﺪ‪ .‬ﺑﺪَت اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻐﺮﻓﺔ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ‬ ‫ﺗﻠﻚ‬
‫ٌ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢُ اﻟﻐﺮﻓﺔ واﻟﺪوﻻب اﻟﺬي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ اﻟﺴﻼح واﻟﺬﺧرية؛ وﻣﻦ ﺛ َ ﱠﻢ ﻓﻠﻢ ﺗﻜﻦ ﻫﻨﺎك‬
‫ﺣﺎرس ﻋﲆ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ اﻟﺬﻫﺎب اﻵن‪ .‬وإن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻚ اﻋﱰاض ﻋﲆ ذﻟﻚ‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫وﺿﻊ‬
‫ِ‬ ‫إﱃ‬
‫ﻓﺈﻧﻨﻲ أرﻏﺐ أن ﻳﻜﻮن اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ ﺑﺼﺤﺒﺘﻨﺎ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺗﺠﺪ أن رأﻳًﺎ ﺛﺎﻧﻴًﺎ ﻋﻦ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺠﺜﺔ‬
‫ﻳُﻤﺜﱢﻞ أﻓﻀﻠﻴﺔ‪«.‬‬
‫وﺑﻌﺪ أن ﺗﺮدﱠد ﻟﻠﺤﻈﺔ‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪» :‬ﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ أيﱡ اﻋﱰاض‪ .‬وﻻ ﺷﻚ أﻧﻚ ﺳﱰﻏﺐ‬
‫ﰲ أن ﺗﺤﴬ ﺑﻨﻔﺴﻚ‪ ،‬وﺳﺄﺣﺘﺎج أﻧﺎ إﱃ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﺑﻴﻠﴩ وآﻣﺮ اﻟﺒﻠﺪة ﺑﺮاوﻧﺮﻳﺞ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻦ ﻳﻜﻮن‬
‫ﻋﺮﺿﺎ ﻋﻠﻨﻴٍّﺎ ﻟﻠﻜﺜريﻳﻦ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﺎ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻦ اﻟﴬوريﱢ وﺟﻮ ُد أﺣ ٍﺪ آﺧﺮ‪ .‬ﻓﻨﺤﻦ ﻻ ﻧﺮﻳﺪ أن ﻧﺠﻌﻞ اﻟﺠﺜﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﺳﻨﺤﺘﺎج إﱃ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﺸﻤﻮع‪«.‬‬
‫ﻌﺖ ذﻟﻚ‪ .‬وﻗﺪ و ُِﺿﻊ املﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺸﻤﻮع ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺴﻼح وﻫﻲ‬ ‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﱠ‬
‫ﺗﻮﻗ ُ‬
‫ٌ‬
‫ﻛﺎﻓﻴﺔ ﺑﻘﺪ ِْر ﻣﺎ ﻳُﻤﻜﻦ أﺛﻨﺎء اﻟﻠﻴﻞ‪«.‬‬ ‫ﺟﺎﻫﺰ ٌة ﻹﺷﻌﺎﻟﻬﺎ‪ .‬وأﻋﺘﻘﺪ أﻧﻚ ﺳﺘﺠﺪ أن اﻹﺿﺎءة‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻣﻊ ﻣﻴﺴﻮن ﺣني ﻳﻐﻴﺐُ ﺑﺮواﻧﺮﻳﺞ‪.‬‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ﻟﻴﺤﺮس ﻫﺬه‬ ‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ‬ ‫ﻗﺎل ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪» :‬أرﻳﺪ‬
‫ﺳﻴﻜﻮن ﺳﺘﺎوﺗﻦ ﺧﻴﺎ ًرا ﻣﻨﺎﺳﺒًﺎ‪ .‬أﻳُﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺴﺘﺪﻋﻴَﻪ ﻳﺎ دارﳼ؟«‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻊ أن ﻳُﺴﺘﺪﻋﻰ‪ .‬دﺧﻞ ﺳﺘﺎوﺗﻦ‬ ‫ﻛﺎن ﺳﺘﺎوﺗﻦ ﻳﻨﺘﻈﺮ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﺒﺎب ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن ﱠ‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ ووﻗﻒ ﺻﺎﻣﺘًﺎ ﺑﺠﻮار ﻣﻴﺴﻮن‪ .‬وﺑﻌﺪ أن أﺧﺬوا اﻟﺸﻤ َﻊ ﰲ ﻳﺪِﻫﻢ‪ ،‬ﻏﺎدر ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‬ ‫َ‬
‫ﻳﻮﺻﺪ اﻟﺒﺎبَ ﺧﻠﻔﻬﻢ‪.‬‬ ‫ﺻﻮت املﻔﺘﺎح وﻫﻮ ِ‬‫َ‬ ‫وﺑﻘﻴﺔ اﻟﺮﺟﺎل‪ ،‬وﺳﻤﻊ دارﳼ‬
‫ﴏَﻓﺖ‬ ‫َ‬ ‫ﻛﺎن املﻨﺰل ﰲ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﻬﺪوء ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻣﻬﺠﻮ ًرا‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز ﻗﺪ‬
‫ﻳﺘﺒﻖ ﰲ اﻟﺨِ ﺪﻣﺔ ِﺳﻮاﻫﺎ‬ ‫أﴎﺗِﻬﻢ‪ ،‬وﻟﻢ ﱠ‬ ‫اﻟﺨﺪَم اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﻤﻠﻮن ﰲ إﻋﺪاد اﻟﻄﻌﺎم ﻟﻠﻐﺪ إﱃ ِ ﱠ‬ ‫ﻛﻞ َ‬
‫ً‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ٍ‬
‫ﻃﺎوﻟﺔ ﺗﺤﻤﻞ‬ ‫وﺳﺘﺎوﺗﻦ وﺑﻴﻠﺘﻮن‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز ﺗﻨﺘﻈﺮ ﰲ اﻟ ﱠﺮدﻫﺔ ﺑﺠﻮار‬
‫ﻣﻦ اﻟﺸﻤﻮع اﻟﺠﺪﻳﺪة ﰲ ﺷﻤﻌﺪان ﻓِ ﴤﱟ ﻃﻮﻳﻞ‪ .‬وﻗﺪ أُﺿﻴﺌﺖ أرﺑ ُﻊ ﺷﻤﻌﺎت ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻜﺎن‬
‫َ‬
‫ﻇﻠﻤﺔ ﺑﻬﻮ املﺪﺧﻞ اﻟﻜﺒري أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﻳُﻨريﻫﺎ‪.‬‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﺜﺒﺎت ﻳُﱪز‬ ‫ﻟﻬﺒُﻬﺎ اﻟﺬي ﻳﺸﺘﻌﻞ‬

‫‪110‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫ٍ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﻟﻴﻪ‪،‬‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز‪» :‬ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻣﻦ اﻟﺸﻤﻊ أﻛﺜﺮ ﻣﻤﺎ ﺳﺘﻜﻮﻧﻮن ﰲ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻹﺿﺎءة‪«.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻓ ﱠﻜﺮت أﻧﻜﻢ ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻧﻮن ﰲ‬
‫أﺧﺬ ﻛ ﱡﻞ رﺟﻞ ﻣﻨﻬﻢ ﺷﻤﻌﺔ ﺟﺪﻳﺪة وأﺷﻌﻠﻬﺎ‪ .‬وﻗﺎل ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪» :‬اﺗﺮﻛﻮا اﻟﺸﻤﻮع‬
‫اﻷﺧﺮى ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﻟﻠﻮﻗﺖ اﻟﺮاﻫﻦ‪ .‬ﺳﻴُﺤﴬﻫﺎ اﻟﻀﺎﺑﻂ إن اﺣﺘﺠﻨﺎ إﻟﻴﻬﺎ‪ «.‬ﺛﻢ اﻟﺘﻔﺖ إﱃ‬
‫ً‬
‫ﻛﻤﻴﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫َ‬
‫وﺿﻌﺖ ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫»ﻗﻠﺖ إن ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺴﻼح ﰲ ﺣﻮزﺗﻚ‪ ،‬وإﻧﻚ‬ ‫َ‬ ‫دارﳼ‪ .‬وﻗﺎل‪:‬‬
‫ﻣﻦ اﻟﺸﻤﻮع؟«‬
‫ﺷﻤﻌﺔ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ أﻳﻬﺎ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ‪ .‬ﻟﻘﺪ وﺿﻌﺘُﻬﺎ ﺑﻨﻔﴘ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﺪﺧﻞ أﺣ ٌﺪ‬ ‫ً‬ ‫»ﻫﻨﺎك ‪١٤‬‬
‫إﱃ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺴﻼح ﻣﻨﺬ و ُِﺿﻌﺖ ﺟﺜﺔ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻓﻴﻬﺎ‪«.‬‬
‫»ﻓﻠﻨﺒﺪأ إذن‪ .‬ﻓﻜﻠﻤﺎ ﺑ ﱠﻜ ْﺮﻧﺎ ﰲ ﻓﺤﺺ اﻟﺠﺜﺔ ﻛﺎن أﻓﻀﻞ‪«.‬‬
‫ﺣﴬت دﻳﻨﻲ إﱃ‬ ‫ُ‬
‫أن َﻗ ِﺒﻞ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﺣﻀﻮ َره‪ .‬ﻓﻘﺪ أ ِ‬ ‫ﻛﺎن دارﳼ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻻرﺗﻴﺎح ْ‬
‫ﻔﺤﺺ اﻟﺠﺜﺔ‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻪ ﻟﻢ‬ ‫ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻦ املﻼﺋﻢ أن ﻳﻜﻮن ﺳﻴﺪ املﻨﺰل ﺣﺎﴐً ا ﺣني ﺗُ ُ‬
‫ﻳﻌﺮف ﻛﻴﻒ ﻳﻜﻮن ﻣﻔﻴﺪًا ﻟﻬﻢ ﺑﺄيﱢ ﺷﻜﻞ ﻣﻦ اﻷﺷﻜﺎل‪ .‬ﻗﺎد دارﳼ املﻮﻛﺐ املﺴﺘﻨري ﺑﺎﻟﺸﻤﻊ‬
‫ﻘﺔ ﰲ ﺟﻴﺒﻪ‪ ،‬أﺧﺬ املِ ﻔﺘﺎحَ اﻷﻛﱪ‬ ‫ﻧﺤﻮ اﻟﺠﺰء اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ املﻨﺰل‪ ،‬وأﺧﺮج ﻣﻔﺘﺎﺣَ ني ﻛﺎﻧﺎ ﰲ ﺣَ ْﻠ ٍ‬
‫ﻣﻨﻬﻤﺎ ﻟﻴﻔﺘﺢَ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺴﻼح‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻛﺒرية ﺟﺪٍّا وﺑﻬﺎ ﺻﻮ ٌر ﻟﺤﻔﻼت ﺻﻴﺪ ﻗﺪﻳﻤﺔ‪،‬‬
‫ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻠﺪ اﻟﺰاﻫﻲ‪ ،‬ﺗﻌﻮ ُد ﻋﲆ‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﺳﺠﻼت‬ ‫رف ﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ‬‫وﻟﻠﻐﻨﺎﺋﻢ ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﺑﻬﺎ ﱞ‬
‫وﻛﺮﳼ ودوﻻبٌ‬
‫ﱞ‬ ‫أﻳﻀﺎ ﻣﻜﺘﺐٌ ﻣﻦ ﺧﺸﺐ املﺎﻫﻮﺟﻨﻲ‬ ‫ﻗﺮن ﻣﴣ‪ ،‬وﻛﺎن ﺑﻬﺎ ً‬ ‫أﻗ ﱢﻞ ﺗﻘﺪﻳﺮ إﱃ ٍ‬
‫ﻣﻮﺻ ٌﺪ ﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ اﻷﺳﻠﺤﺔ واﻟﺬﺧرية‪ .‬وﻛﺎن واﺿﺤً ﺎ أن اﻟﻄﺎوﻟﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﻗﺪ أُزﻳﺤﺖ ﻣﻦ‬ ‫َ‬
‫ﻄﻴﺖ ﺑﻐﻄﺎءٍ ﻧﻈﻴﻒ‪.‬‬ ‫وﻏ ﱢ‬‫ﺟﻮار اﻟﺠﺪار‪ ،‬ووُﺿﻌﺖ ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬وو ُِﺿﻌﺖ اﻟﺠﺜﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ ُ‬
‫وﻗﺒﻞ أن ﻳﻨﻄﻠﻖ دارﳼ ﻟﻴُﺒﻠِﻎ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﺑﻤﻘﺘﻞ دﻳﻨﻲ‪ ،‬ﻛﺎن ﻗﺪ أﻣ َﺮ ﺳﺘﺎوﺗﻦ ﺑﺄن‬
‫أﻓﻀﻞ ﻧﻮع‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﻌﺮف أن ﺗﻠﻚ‬ ‫ِ‬ ‫وﺷﻤﻮع ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ‬
‫ٍ‬ ‫ﻳﺄﺗﻲ ﺑﺸﻤﻌﺪاﻧﺎت ﻣﺘﺴﺎوﻳﺔ ﰲ اﻟﺤﺠﻢ‬ ‫َ‬
‫ً‬
‫ﻣﺨﺼﺼﺔ‬ ‫املﻐﺎﻻة ﺳﺘﻜﻮن ﺳﺒﺒًﺎ ﻟﻠﺘﺬﻣﱡ ﺮ ﺑني ﺳﺘﺎوﺗﻦ واﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز‪ .‬ﻓﺘﻠﻚ اﻟﺸﻤﻮع ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺻﻔني ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪،‬‬ ‫ﻟﻐﺮض إﺿﺎء ِة ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻄﻌﺎم‪ .‬ووﺿﻊ دارﳼ وﺳﺘﺎوﺗﻦ اﻟﺸﻤﻮ َع ﰲ ﱠ‬ ‫ِ‬
‫وﻛﺎن ﻳﺤﻤﻞ دارﳼ اﻟﺜﻘﺎب ﰲ ﻳﺪه‪ .‬واﻵن أﺷﻌﻞ دارﳼ اﻟﺸﻤﻮع‪ ،‬وﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﻟﻬﺐُ اﻟﺜﻘﺎب‬
‫َ‬
‫ﻓﺄﺳﺒﻎ اﻟﻀﻮءُ ﻋﲆ اﻟﻮﺟﻮ ِه اﻟﻨﺎﻇﺮ ِة وﻫﺠً ﺎ‬ ‫ف اﻟﺸﻤﻌﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺗُﻀﺎء أﻛﺜﺮ‪،‬‬
‫ﻳُﻼﻣﺲ ﻃ َﺮ َ‬
‫دﻣﺜﺔ‪ ،‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن اﻟﺪﺧﺎ ُن ﻳﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻦ‬ ‫ً‬ ‫داﻓﺌًﺎ ﺟﻌﻞ ﻣﻼﻣﺢَ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ اﻟﺤﺎدة اﻟﻘﻮﻳﺔ ﺗﺒﺪو‬
‫اﻟﺸﻤﻊ ﻛﺪﺧﺎن اﻟﺒﺨﻮر‪ ،‬ذاﺑﺖ راﺋﺤﺘﻪ اﻟﻄﻴﺒﺔ املﺆﻗﺘﺔ ﰲ راﺋﺤﺔ ﺷﻤﻊ اﻟﻌﺴﻞ‪ .‬وﺑﺪا ﻟﺪارﳼ‬
‫ﻣﺬﺑﺢ ﻣﺒﺎ َﻟﻎ ﰲ زﺧﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬وأن‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺼﻔﻮف اﻟﺸﻤﻮع املﺘﻸﻟﺌﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﺤ ﱠﻮ َﻟﺖ إﱃ‬
‫ِ‬ ‫أن اﻟﻄﺎوﻟﺔ‬

‫‪111‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺣﺠﺮة اﻟﺴﻼح ﺑﺄﺛﺎﺛﻬﺎ اﻟﻘﻠﻴﻞ ﺗﺤﻮﱠﻟﺖ إﱃ ﻛﻨﻴﺴﺔ ﺻﻐرية‪ ،‬وأن ﺧﻤﺴﺘﻬﻢ ﻛﺎﻧﻮا ﻳُﺆدﱡون ﻣﺮاﺳ َﻢ‬
‫اﻟﺠﻨﺎزة ﻟﺪﻳﺎﻧﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ وﺷﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫وﻓﻴﻤﺎ ﻛﺎن اﻟﺮﺟﺎل ﻳﻘﻔﻮن ﺣﻮل اﻟﻄﺎوﻟﺔ وﻛﺄﻧﻬﻢ ﻣﺴﺎﻋﺪون ﻟﻠﻜﺎﻫﻦ‪ ،‬أزاح ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‬
‫ﻄﺦ ﺟﺰءًا ﻛﺒريًا ﻣﻦ وﺟﻬﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬ ‫ني دﻳﻨﻲ اﻟﻴُﻤﻨﻰ ﺳﻮداءَ ﻣﻦ اﻟﺪم اﻟﺬي ﻟ ﱠ‬ ‫اﻟﻐِ ﻄﺎء‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻋ ُ‬
‫ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﺑُ ْﺆﺑُﺆﻫﺎ ﻣﻘﻠﻮﺑًﺎ إﱃ اﻷﻋﲆ ﺑﺤﻴﺚ ﺷﻌ َﺮ دارﳼ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻌني اﻟﻴُﴪى ﻛﺎﻧﺖ‬
‫— اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﻘﻒ ﺧﻠﻒ رأس دﻳﻨﻲ — أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﺤﺪﱢق إﻟﻴﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻟﺘﺒ ﱡﻠﺪ اﻟﻨﺎﺗﺞ‬
‫ِ‬
‫اﻟﺒﻐﻴﻀﺔ ﻛﺜريًا ﻣﻦ اﻟﻠﻮم واﻟﺘﺄﻧﻴﺐ‪.‬‬ ‫ﻋﻦ املﻮت‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﻤﻞ ﰲ ﻧﻈﺮﺗﻬﺎ‬
‫وﺿﻊ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﺑﻴﻠﴩ ﻳﺪَه ﻋﲆ وﺟﻪ دﻳﻨﻲ وذِراﻋﻴﻪ وﺳﺎﻗﻴﻪ ﺛﻢ ﻗﺎل‪» :‬ﺗﻴﺒﱡﺲ اﻟﺠﺜﺔ‬
‫ﺧﻤﺲ ﺳﺎﻋﺎت أو ﻧﺤﻮ‬ ‫ِ‬ ‫واﺿﺢٌ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻋﲆ اﻟﻮﺟﻪ‪ .‬وﰲ ﺗﻘﺪﻳﺮي املﺒﺪﺋﻲ‪ ،‬أﻗﻮل إﻧﻪ ﻣﺎت ﻗﺒﻞ‬
‫ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ﻗﺎم ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﺤﺴﺎﺑﺎت اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ ﺛﻢ ﻗﺎل‪» :‬ﻫﺬا ﻳﺆﻛﺪ ﻣﺎ ﺗﻜﻬﱠ ﻨﺎه ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪،‬‬
‫ﻧﻔﺴﻪ اﻟﺬي‬ ‫وﻫﻮ أﻧﻪ ﻣﺎت ﺑﻌﺪ أن ﻏﺎدر اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺑﻤﺪ ٍة ﻗﺼرية‪ ،‬وﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﺘﻘﺪﻳﺮ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ ِ‬
‫ﺻﻮت اﻟﻄﻠﻘﺎت‪ .‬ﻟﻘﺪ ُﻗﺘﻞ ﺑﺤﻠﻮل اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ ﻣﻦ ﻣﺴﺎء أﻣﺲ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻣﺎذا ﻋﻦ اﻟﺠﺮح؟«‬ ‫ُ‬ ‫دوﱠى ﻓﻴﻪ‬
‫اﻗﱰب اﻟﺪﻛﺘﻮر ﺑﻴﻠﴩ واﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ ﻣﻦ اﻟﺠﺜﺔ‪ ،‬وأﻋﻄﻴﺎ اﻟﺸﻤﻮ َع اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺎ ﻳُﻤﺴﻜﺎن‬
‫ﺑﻬﺎ ﻟﱪاوﻧﺮﻳﺞ اﻟﺬي وﺿﻊ ﺷﻤﻌﺘَﻪ ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ ،‬ورﻓﻊ اﻟﺸﻤﻮع اﻟﺘﻲ أﺧﺬﻫﺎ ﻋﺎﻟﻴًﺎ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫ﻗﺮب إﱃ ﺑﻘﻌﺔ اﻟﺪم اﻟﺪاﻛﻨﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻄﺒﻴﺒﺎن ﻳُﺤﺪﱢﻗﺎن ﻋﻦ ٍ‬
‫ﻧﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋُ ﻤﻖ اﻟﺠﺮح‪،‬‬ ‫َ‬ ‫ِ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ذﻟﻚ ﻗﺒﻞ أن‬ ‫ٍ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ‬ ‫ﻗﺎل اﻟﺪﻛﺘﻮر ﺑﻴﻠﴩ‪» :‬ﻧﺤﻦ ﰲ‬
‫ﺴﺤﺔ اﻟﻮﺣﻞ‬‫وﻗﺒﻞ أن ﻧﻔﻌﻞ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻧﺄﺧﺬ ﰲ اﻻﻋﺘﺒﺎر ﻛ ِْﴪ َة ورﻗﺔ اﻟﺸﺠﺮ اﻟﺠﺎﻓﺔ وﻣَ َ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ أن أُﺻﻴﺐ ﺑﺎﻟﺠﺮح‪ .‬أﻳﻦ‬ ‫اﻟﻠﺘَني ﻓﻮق ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺪم‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻪ ﺳﻘﻂ ﻋﲆ وﺟﻬﻪ ﰲ ٍ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻊ أن ﻳﺨﺮج املﺎء ﻣﻦ اﻷرض‪.‬‬ ‫املﺎء؟« ﺛﻢ ﻧﻈﺮ ﺣﻮﻟﻪ وﻛﺄﻧﻪ ﻛﺎن ﱠ‬
‫َ‬
‫وﺑﻌﺾ‬ ‫أﻃ ﱠﻞ دارﳼ ﺑﺮأﺳﻪ ﻣﻦ اﻟﺒﺎب وأﻣﺮ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز أن ﺗُﺤﴬ وﻋﺎءً ﻣﻦ املﺎء‬
‫ﱠ‬
‫ﺗﺘﻮﻗﻊ ﻫﺬا‬ ‫ﺑﴪﻋﺔ ﺣﺘﻰ إن دارﳼ اﻋﺘﻘﺪ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺣﴬت‬ ‫املﻨﺎﺷﻒ اﻟﺼﻐرية‪ .‬وﻗﺪ أ ُ ِ‬
‫ﺣﻔﻆ املﻌﺎﻃﻒ املﺠﺎورة‪ .‬أﻋﻄﺖ اﻟﺴﻴﺪة‬‫ِ‬ ‫اﻟﻄﻠﺐ وأﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﺘﻈ ُﺮ ﻋﻨﺪ اﻟﺼﻨﺒﻮر ﰲ ﺣﺠﺮ ِة‬
‫رﻳﻨﻮﻟﺪز اﻟﻮﻋﺎءَ واملﻨﺎﺷﻒ إﱃ دارﳼ ﻣﻦ دون أن ﺗﺪﺧ َﻞ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬وﺗﻮﺟﱠ ﻪ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﺑﻴﻠﴩ‬
‫ﺮات ﺻﻐري ًة ﻣﻦ اﻟﺼﻮف اﻷﺑﻴﺾ‪ ،‬وراح ﻳﻤﺴﺢ اﻟﺠﻠﺪ‬ ‫إﱃ ﺣﻘﻴﺒﺔ أدواﺗﻪ‪ ،‬وأﺧﺮج ﻣﻨﻬﺎ ُﻛ ٍ‬
‫ﱠ‬
‫املﺨﻀﺐ ﺑﺎﻟﺪ ِم ﰲ املﺎء‪ .‬وﺗﻨﺎوب ﻫﻮ واﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ ﻋﲆ اﻟﻨﻈﺮ‬ ‫ﻈﻔﻪ‪ ،‬ﺛﻢ أﻟﻘﻰ ﺑﺎﻟﺼﻮف‬‫ﻟﻴﻨ ﱢ‬
‫ﻗﺮب إﱃ اﻟﺠﺮح‪ ،‬ﺛﻢ ملﺴﺎ اﻟﺠﻠﺪ ﺣﻮﻟﻪ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪.‬‬
‫ﻋﻦ ٍ‬

‫‪112‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫ﺻﻠﺐ‪،‬‬ ‫ﴐب ﺑﴚء ُ‬ ‫وﻛﺎن اﻟﺪﻛﺘﻮر ﺑﻴﻠﴩ ﻫﻮ اﻟﺬي ﺗﺤﺪﱠث ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪ .‬ﻓﻘﺎل‪» :‬ﻟﻘﺪ ُ ِ‬
‫دﻗﻴﻘﺎ ﺑﺸﺄن‬ ‫ً‬ ‫اﻧﺴﺤﻖ ﻓﻼ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﻛﻮن‬ ‫َ‬ ‫ﻣﺴﺘﺪﻳﺮ اﻟﺸﻜﻞ ﻏﺎﻟﺒًﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺑﻤﺎ أن اﻟﺠﻠﺪ ﻗﺪ‬ ‫ِ‬
‫ٌ‬
‫ﺷﻜﻞ وﺣﺠﻢ اﻟﺴﻼح املﺴﺘﺨﺪَم‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻣﺎ أﻧﺎ واﺛﻖ ﺑﺸﺄﻧﻪ ﻫﻮ أن اﻟﴬﺑﺔ ﻟﻢ ﺗﻘﺘﻠﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻧﺘﺞَ‬
‫إراﻗﺔ ﻛﻤﻴ ٍﺔ ﻛﺒرية ﻣﻦ اﻟﺪﻣﺎء‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳﺤﺪث داﺋﻤً ﺎ ﰲ إﺻﺎﺑﺎت اﻟﺮأس‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﴬﺑﺔ ﻟﻢ‬ ‫ُ‬ ‫ﻋﻨﻬﺎ‬
‫ﺗﻜﻦ ﻗﺎﺗﻠﺔ‪ .‬وﻻ أدري إن ﻛﺎن زﻣﻴﲇ ﻳُﻮاﻓﻘﻨﻲ اﻟﺮأي‪«.‬‬
‫دﻗﻴﻘﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ﻗﺎل‪» :‬أﺗﻔﻖ ﻣﻌﻚ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫أﺧﺬ اﻟﻄﺒﻴﺐ وﻗﺘَﻪ ﰲ ﻧﺨﺰ اﻟﺠﻠﺪ ﺣﻮل اﻟﺠﺮح‪ ،‬ﺛﻢ ﺑﻌﺪ‬
‫اﻟﺠﺮح ﺳﻄﺤﻲ‪«.‬‬
‫ﺻﻮت ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ اﻟﺠﻬري ﻳﻜﴪ اﻟﺼﻤﺖ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬إذن ﻓﻠﻨﻘ ِﻠﺒْﻪ‪«.‬‬ ‫ُ‬ ‫ﻓﺠﺎء‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺮﻛﺔ‬ ‫ﻛﺎن دﻳﻨﻲ ﺛﻘﻴ َﻞ اﻟﺠﺜﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﺑﺮاوﻧﺮﻳﺞ ﺑﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ ﻣﻦ ﻗﻠ ِﺒﻪ‬
‫واﺣﺪة‪ .‬ﻓﻘﺎل ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪» :‬املﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻹﺿﺎءة ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻜﻢ‪ «.‬ﻓﺘﺤ ﱠﺮك دارﳼ وﺑﺮاوﻧﺮﻳﺞ إﱃ‬
‫ً‬
‫ﺷﻤﻌﺔ‬ ‫ﺑﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﻤﻮع‪ ،‬واﻗﱰﺑﺎ ﻣﻦ اﻟﺠﺜﺔ وﻫﻤﺎ ﻳﺤﻤﻼن‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻄﺎوﻟﺔ وأﻣﺴﻚ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ‬
‫وﻛﺄن أﺣﺪًا ﻣﻦ اﻟﺤﻀﻮر ﻟﻢ ﻳ ُِﺮد أن ﻳﻘﻮل ﻣﺎ ﻫﻮ واﺿﺢ‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺎل‬ ‫ﱠ‬ ‫ﰲ ﻛﻞ ﻳﺪ‪ .‬وﺳﺎد اﻟﺼﻤﺖ‬
‫ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪» :‬ﻫﺎﻛﻢ أﻳﻬﺎ اﻟﺴﺎدة‪ ،‬ﻫﺬا ﻫﻮ ﺳﺒﺐ اﻟﻮﻓﺎة‪«.‬‬
‫ﻋﻤﻴﻘﺎ ﻃﻮﻟﻪ ﻳﺒﻠﻎ أرﺑ َﻊ ﺑﻮﺻﺎت‪ ،‬وﻳﻤﺘ ﱡﺪ ﻋﱪ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﲇ ﻣﻦ‬ ‫ً‬ ‫رأى اﻟﺤﻀﻮ ُر ﺟﺮﺣً ﺎ‬
‫ُ‬
‫اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻃﻮﻟﻪ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﺤﺠﻮبٌ ﺑﻔﻌﻞ ﺧﺼﻼت اﻟﺸﻌﺮ اﻟﺬي دﺧﻞ ﺑﻌﻀﻪ ﰲ اﻟﺠﺮح‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﱠ ﻪ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﺑﻴﻠﴩ إﱃ ﺣﻘﻴﺒﺘﻪ وﻋﺎد وﻣﻌﻪ ﻣﺎ ﺑﺪا أﻧﻪ ﺳ ﱢﻜني ﻓﴤﱞ ﺻﻐري‪ ،‬ورﻓﻊ اﻟﺸﻌﺮ‬
‫ﻓﺘﻜﺸﻒ ﻟﻬﻢ ﺟﺮحٌ ﻏﺎﺋﺮ ﻋ ْﺮﺿﻪ رﺑﻊ ﺑﻮﺻﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ .‬وﻛﺎن اﻟﺸﻌﺮ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺑﺤﺬر ﻋﻦ اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ‪،‬‬ ‫ٍ‬
‫رؤﻳﺔ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﺳﺒﺐُ ذﻟﻚ ﻫﻮ اﻟﺪ َم‬ ‫ُ‬ ‫ﻣﺘﻴﺒﺴﺎ وﻣﺘﺸﺎﺑ ًﻜﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ‬ ‫ً‬ ‫ﺗﺤﺖ اﻟﺠﺮح‬
‫ﺑﱰﻛﻴﺰ أﻛﱪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺗﺴﺒﱠﺐ ﳾءٌ ﻣﻦ اﻟﺮﻋﺐ واﻟﺸﻔﻘﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻧﻀﺤً ﺎ ﻣﻦ اﻟﺠﺮح‪ .‬راح دارﳼ ﻳﻨﻈﺮ‬ ‫أو ْ‬
‫ﺻﻮت أﺷﺒ ُﻪ ﺑﺘﺄ ﱡو ٍه ﻻ إرادي‪ ،‬وﺗﺴﺎءل إن ﻛﺎن ﻫﻮ ﻣَ ﻦ‬ ‫ٌ‬ ‫ﰲ ارﺗﻔﺎع اﻟﻐﺜﻴﺎن إﱃ ﺣﻠﻘﻪ‪ .‬ﺛﻢ ﺟﺎء‬
‫ﺷﺨﺺ آﺧﺮ‪.‬‬ ‫ٌ‬ ‫ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ أو‬
‫ً‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫اﻧﻜﺐﱠ ﻛِﻼ اﻟﻄﺒﻴﺒَني ﻋﲆ اﻟﺠﺜﺔ‪ .‬اﺳﺘﻐﺮق اﻟﺪﻛﺘﻮر ﺑﻴﻠﴩ وﻗﺘﺎ ﻃﻮﻳﻼ ﻣﺮة أﺧﺮى ﺛﻢ‬
‫ﺑﻬﺮاوة ﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﺗﻤ ﱡﺰ ٌق ﰲ اﻟﺠﺮح‪ ،‬اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻳﺪل ﻋﲆ أن اﻟﺴﻼح‬ ‫ﴐب ِ‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬ﻟﻘﺪ ُ ِ‬
‫ﺣﺎﻓﺔ ﻣﺼﻘﻮﻟﺔ‪ .‬اﻟﺠﺮح ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻟﺠﺮوح اﻟﺮأس اﻟﺒﻠﻴﻐﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن‬ ‫ٍ‬ ‫ﺛﻘﻴﻼ ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ذا‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎن‬
‫ﺧﺼﻼت ﻣﻦ اﻟﺸﻌﺮ واﻷﻧﺴﺠﺔ واﻷوﻋﻴﺔ اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ ﻣﻐﺮوز ًة ﰲ اﻟﻌﻈﻢ‪ ،‬ﻟﻜﻦ وﺣﺘﻰ ﻟﻮ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻓﻴﻬﺎ‬
‫اﻟﻨﺎﺑﻊ ﻣﻦ اﻷوﻋﻴﺔ اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﻌﻈﻢ ﻳﺘﺴﺒﱠﺐ ﰲ‬ ‫ِ‬ ‫ً‬
‫ﻇ ﱠﻠﺖ اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ ﺳﻠﻴﻤﺔ‪ ،‬ﻓﺈن ﻧﺰﻳﻒ اﻟﺪ ِم‬
‫ﻧﺰﻳﻒ داﺧﲇ ﺑني اﻟﺠُ ﻤﺠﻤﺔ واﻟﻐﺸﺎء اﻟﺬي ﻳُﻐﻄﻲ املﺦ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﴬﺑﺔ ﻗﻮﻳ ًﱠﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬
‫ُﺴﺎو ﻟﻪ ﰲ اﻟﻄﻮل‪ .‬وﰲ رأﻳﻲ أن املﻬﺎﺟﻢ ﻛﺎن‬ ‫ﻗﺎﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﻀﺤﻴﺔ‪ ،‬أو ﻣ ٍ‬ ‫إﻣﺎ ﻣﻦ ﻣﻬﺎﺟ ٍﻢ أﻃﻮ َل ً‬

‫‪113‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻳﺪَه اﻟﻴُﻤﻨﻰ وأن اﻟﺴﻼحَ ﻛﺎن أﺷﺒ َﻪ ﺑﺎﻟﺠﻬﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻟﻔﺄس؛ أي إن اﻟﺴﻼح ﻛﺎن‬
‫ﻓﺄس أو ﺳﻴﻒ‪ ،‬ﻟﻜﺎن اﻟﺠﺮحُ ﻏﺎﺋ ًﺮا‬ ‫ﺑﻨﺼﻞ ٍ‬‫ِ‬ ‫وﻣﺼﻘﻮﻻ‪ .‬وﻟﻮ ﻛﺎن اﻟﻀﺤﻴﺔ ﻗﺪ أُﺻﻴﺐ‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﺛﻘﻴﻼ‬
‫ﻔﺼﻞ ﻋﻦ اﻟﺠﺴﺪ‪«.‬‬ ‫اﻟﺮأس أن ﺗُ َ‬
‫ُ‬ ‫أﻛﺜﺮ‪ ،‬وﻟﻜﺎدت‬
‫أوﻻ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﺗﺴﺒﱠﺐ ﰲ إﺿﻌﺎﻓﻪ‪،‬‬ ‫ﻗﺎل ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪» :‬إذن ﻫﺎﺟﻢ اﻟﻘﺎﺗ ُﻞ ﺿﺤﻴﺘَﻪ ﻣﻦ اﻷﻣﺎم ً‬
‫ﺛ ﱠﻢ ﺣني ﺗﺮﻧﱠﺢ اﻟﻀﺤﻴﺔ ﻣﺒﺘﻌﺪًا ﻋﻨﻪ وﻗﺪ أﻋﻤﺎه اﻟﺪ ُم — اﻟﺬي ﺣﺎول ﺑﺼﻮر ٍة ﻏﺮﻳﺰﻳ ٍﺔ أن‬
‫اﻟﺨﻠﻒ ﻫﺬه املﺮة‪ .‬ﻫﻞ ﻣﻦ اﻟﻮارد‬ ‫ِ‬ ‫ﻳﻤﺤﻮَه ﻋﻦ ﻋﻴﻨَﻴﻪ — ﻫﺎﺟﻤﻪ اﻟﻘﺎﺗ ُﻞ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﻦ‬
‫ﺣﺎﻓﺔ ﺣﺎدة؟«‬ ‫ٌ‬ ‫أن اﻟﺴﻼح ﻛﺎن ﺣﺠ ًﺮا ﻟﻪ‬ ‫ﱠ‬
‫ﺣﺎﻓﺔ ﺣﺎدة‪ ،‬ﻓﺎﻟﺠﺮحُ ﻟﻴﺲ ﻣﻤ ﱠﺰ ًﻗﺎ‪ .‬ﻣﻦ اﻟﻮارد ﺑﺸﺪ ٍة أن اﻟﺴﻼح‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﺎل ﺑﻴﻠﴩ‪» :‬ﻟﻴﺲ ذا‬
‫ﺑﻌﺾ اﻷﺣﺠﺎر املﺸﺎﺑﻬﺔ‬ ‫ﺛﻘﻴﻼ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ذا ﺣﺎﻓﺔ ﻣﺼﻘﻮﻟﺔ‪ ،‬وﻻ ﺷﻚ أﻧﻪ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ُ‬ ‫ﻛﺎن ﺣﺠ ًﺮا ً‬
‫واﻟﺨﺸﺐ املﺴﺘﺨﺪَم ﰲ إﺻﻼﺣﺎت املﻨﺰل‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﺤﺠﺮ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬أﻻ ﻳﺘ ﱡﻢ إﺣﻀﺎر اﻷﺣﺠﺎر‬ ‫ِ‬ ‫ﻟﺬﻟﻚ‬
‫ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﻄﺮﻳﻖ؟ ﻣﻦ املﻤﻜﻦ أن ﺑﻌﺾ اﻷﺣﺠﺎر وﻗﻌَ ﺖ ﻣﻦ ﻋﺮﺑ ٍﺔ ﻣﺎ‪ ،‬ﺛﻢ أُزﻳﺤﺖ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﻈﻦ أﻧﻬﺎ ﻇ ﱠﻠﺖ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ذﻟﻚ ﻟﺴﻨﻮات‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻟﻮ ﻛﺎن اﻟﺴﻼح‬ ‫ﱢ‬ ‫ﺗﺤﺖ اﻟﺸﺠريات‪ ،‬وأﻏﻠﺐُ‬
‫ﺑﻤﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﴬﺑﺔ‪ .‬ﻣﻦ املﺮﺟﱠ ِﺢ أﻛﺜ َﺮ‬ ‫ِ‬ ‫رﺟﻞ ﺷﺪﻳ ِﺪ اﻟﻘﻮة ﻟﻴﻘﻮ َم‬
‫ٍ‬ ‫ﺣﺠ ًﺮا‪ ،‬ﻓﺈن اﻷﻣﺮ ﻳﺤﺘﺎج إﱃ‬
‫أن اﻟﻀﺤﻴﺔ ﺳﻘﻂ ﻋﲆ وﺟﻬﻪ وأن اﻟﻘﺎﺗ َﻞ اﻧﻬﺎل ﻋﲆ رأﺳﻪ ﺑﺎﻟﺤﺠﺮ ﺑﻘﻮ ٍة ﻓﻴﻤﺎ ﻛﺎن اﻟﻀﺤﻴﺔ‬
‫ﻳﺮﻗﺪ ﻣﻨﺒﻄﺤً ﺎ وﻋﺎﺟ ًﺰا‪«.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﻪ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪» :‬ﻛﻢ املﺪة اﻟﺘﻲ ﻳُﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻗﺪ ﻇ ﱠﻞ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة وﻫﻮ‬
‫ﻣﺼﺎبٌ ﺑﻬﺬا اﻟﺠﺮح؟«‬
‫ﺛﻮان ﻣﻦ اﻹﺻﺎﺑﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﺷﻚ‬ ‫ﻏﻀﻮن ٍ‬‫ِ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬
‫»ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﺗﺤﺪﻳ ُﺪ ذﻟﻚ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻟﻘﻲ ﺣﺘﻔﻪ ﰲ‬
‫ً‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‪«.‬‬ ‫ﻳﺒﻖ ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‬ ‫أﻧﻪ ﻟﻢ َ‬
‫ط ﻋﲆ‬ ‫ﺣﺎﻻت ﺗﺴﺒﱠﺐ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺴﻘﻮ ُ‬ ‫ٌ‬ ‫اﻟﺘﻔﺖ إﱃ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ اﻟﺬي ﻗﺎل‪» :‬ﻣ ﱠﺮت ﻋﲇ ﱠ‬ ‫َ‬ ‫ﺛﻢ‬
‫َ‬
‫ﻟﻴﻤﻮت ﺑﻌﺪ‬ ‫أﻋﺮاض أﺧﺮى ﻏري اﻟﺼﺪاع‪ ،‬وﻗﺪ ﻗﺎم املﺼﺎبُ ﺑﻤﻮاﺻﻠﺔ ﺷﺌﻮن ﺣﻴﺎﺗﻪ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﺮأس ﰲ‬
‫ﺑﺴﺎﻋﺎت ﻗﻠﻴﻠﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻫﺬا ﻫﻮ ﻣﺎ ﺣﺪث ﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ‪ .‬ﻓﺎﻟﺠﺮحُ ﻏﺎﺋﺮ‬ ‫ٍ‬ ‫ذﻟﻚ‬
‫ﺟﺪٍّا‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻨﺠﺎ ُة ﻣﻨﻪ ﺳﻮى ﻣ ﱠﺪ ٍة ﻗﺼرية ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬إن ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻨﺠﺎ ُة ﻣﻨﻪ ﻣﻤﻜﻨﺔ‪«.‬‬
‫اﻗﱰب اﻟﺪﻛﺘﻮر ﺑﻴﻠﴩ ﺑﺮأﺳﻪ ﻣﻦ اﻟﺠﺜﺔ أﻛﺜﺮ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬ﺳﺄﻛﻮن ﻗﺎد ًرا ﻋﲆ ﻣﻌﺮﻓﺔ اﻟﴬر‬
‫اﻟﺪﻣﺎغ ﺣني أﻗﻮم ﺑﺘﴩﻳﺢ اﻟﺠﺜﺔ‪«.‬‬ ‫َ‬ ‫اﻟﺬي أﺻﺎب‬
‫ﻛﺎن دارﳼ ﻳﻌﻠﻢ أن ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﻳُﺒﻐِ ﺾ ﺗﴩﻳﺢ اﻟﺠﺜﺔ‪ ،‬ورﻏﻢ أن اﻟﻄﺒﻴﺐ ﺑﻴﻠﴩ رﺑﺢ‬
‫ﺣﻘﺎ ﻳﺎ ﺑﻴﻠﴩ؟‬ ‫اﻟﺠﺪا َل ﺣني ﺗﻨﺎزﻋﺎ ﺣﻮل ذﻟﻚ‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪» :‬ﻫﻞ ﺳﻴﻜﻮن ذﻟﻚ ﴐورﻳٍّﺎ ٍّ‬
‫اﻟﴬﺑﺔ اﻷوﱃ‬‫َ‬ ‫أﻟﻴﺲ ﺳﺒﺐُ اﻟﻮﻓﺎة واﺿﺤً ﺎ ﻟﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ؟ ﻳﺒﺪو أن ﻣﺎ ﺣﺪث ﻫﻮ أن املﻬﺎﺟﻢ وﺟﱠ ﻪ‬

‫‪114‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫ﻳﻘﻒ ﰲ ﻣﻮاﺟﻬﺘﻪ‪ .‬ﺛﻢ ﺣﺎول اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ — اﻟﺬي أﻋﻤﺎه‬ ‫ُ‬ ‫إﱃ ﺟﺒﻬﺔ اﻟﻀﺤﻴﺔ ﺣني ﻛﺎن‬
‫ﻟﻴﺘﻠﻘﻰ اﻟﴬﺑﺔ اﻟﻘﺎﺗﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﻠﻒ‪ .‬وﻧﻌﺮف ﻣﻦ اﻟﻮﺣﻞ ﻋﲆ وﺟﻬﻪ أﻧﻪ‬ ‫ﱠ‬ ‫اﻟﺪ ُم — أن ﻳﻬﺮب‬
‫َ‬ ‫َ‬
‫ﺳﻘﻂ ﻋﲆ وﺟﻬﻪ‪ .‬وأﻋﺘﻘﺪ ﻳﺎ دارﳼ أﻧﻚ ﺣني أﺑﻠﻐﺘﻨﻲ ﺑﺎﻟﺠﺮﻳﻤﺔ وﺟﺪﺗﻪ ﻋﲆ ﻇﻬﺮه‪«.‬‬
‫»أﺟﻞ أﻳﻬﺎ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ‪ ،‬وﺑﻬﺬا رﻓﻌﻨﺎه ﻋﲆ اﻟﻨﻘﺎﻟﺔ‪ .‬وﻫﺬه ﻫﻲ املﺮة اﻷوﱃ اﻟﺘﻲ أرى‬
‫ﻓﻴﻬﺎ ﻫﺬا اﻟﺠﺮح‪«.‬‬
‫اﻟﺼﻤﺖ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬ﺛﻢ وﺟﱠ ﻪ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﺣﺪﻳﺜﻪ إﱃ ﺑﻴﻠﴩ‪» .‬ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ أﻳﻬﺎ‬ ‫ُ‬ ‫ﺳﺎد‬
‫ﻓﺤﺺ ﻟﻠﺠﺜﺔ ﻗﺪ ﺗﺠﺪ أﻧﻪ ﴐوري؛ ﻓﻠﻴﺲ ﻟﺪيﱠ أيﱡ رﻏﺒﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻄﺒﻴﺐ‪ .‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﺳﺘﻘﻮم ﺑﺄيﱢ‬
‫ﰲ ﻛﺒﺢ ﺗﻘﺪﱡم املﻌﺮﻓﺔ اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻓﻌﻠﻨﺎ ﻛ ﱠﻞ ﻣﺎ ﻳُﻤﻜﻨﻨﺎ ﻓﻌْ ﻠﻪ ﻫﻨﺎ‪ .‬ﺳﻨﻨﻘﻞ اﻟﺠﺜﺔ اﻵن‪ «.‬ﺛﻢ‬
‫اﻟﺘﻔﺖ إﱃ دارﳼ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬ﺳﺄﺣﴬ ﰲ ﺗﻤﺎم اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ ﻣﻦ ﺻﺒﺎح اﻟﻐ ِﺪ وآﻣُﻞ ﺣﻴﻨﻬﺎ أن أﺗﺤﺪﱠث‬
‫ﺮﺳﺦ ﻟﺤﺠﺞ اﻟﻐﻴﺎب ﰲ وﻗﺖ‬ ‫َ‬
‫واﻟﺨﺪَم‪ ،‬وذﻟﻚ ﺣﺘﻰ ﻧ ُ ﱢ‬ ‫إﱃ ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬وإﱃ أﻓﺮاد اﻷﴎة‬
‫ﱡ‬
‫واﺛﻖ ﻣﻦ أﻧﻚ ﺳﺘﺘﻘﺒﱠﻞ ﴐورة ذﻟﻚ‪ .‬وﻛﻤﺎ أﻣﺮت‪ ،‬ﺳﻴﻈﻞ آﻣﺮ اﻟﺒﻠﺪة‬ ‫وﻗﻮع اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ .‬وأﻧﺎ ٌ‬
‫ﻂ ﻣﻴﺴﻮن ﰲ اﻟﺨِ ﺪﻣﺔ‪ ،‬وﺳﻴﻜﻮﻧﺎن ﻣﺴﺌﻮ َﻟني ﻋﻦ ﺣﺮاﺳﺔ وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬وﺳﺘﻈﻞ‬ ‫ﺑﺮاوﻧﺮﻳﺞ واﻟﻀﺎﺑ ُ‬
‫اﻟﺤﺠﺮ ُة ﻣﻮﺻﺪ ًة ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ وﻟﻦ ﻳُﺴﻤﺢ ﻷﺣﺪ ﺑﺎﻟﺪﺧﻮل إﻻ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﴬورة‪ .‬وﺳﻴﻜﻮن‬
‫ﻫﻨﺎك اﺛﻨﺎن ﻣﻦ اﻟﺤﺮاس ﰲ أيﱢ وﻗﺖ ﻣﻦ اﻷوﻗﺎت‪ .‬أرﻳﺪ ﻣﻨﻚ أن ﺗُﺆﻛ َﺪ ﱄ اﻻﻣﺘﺜﺎ َل ﻟﻬﺬه‬
‫اﻷواﻣﺮ‪«.‬‬
‫ﻃﺒﺎت‬ ‫ُ‬
‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﺳﻴُﻤﺘَﺜﻞ ﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬أﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﻗﺪﱢم ﻟﻚ أو ﻟﻠﺪﻛﺘﻮر ﺑﻴﻠﴩ أيﱠ ﻣﺮ ﱢ‬
‫ﻗﺒﻞ أن ﺗُﻐﺎدرا؟«‬
‫»ﻻ‪ ،‬ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ‪ «.‬ﺛﻢ أﺿﺎف وﻛﺄﻧﻪ أدرك أﻧﻪ ﻳﺠﺐ أن ﻳُﻀﻴﻒ ﺷﻴﺌًﺎ‪» :‬أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻷﺳﻒ‬
‫ً‬
‫ﺧﺼﻮﺻﺎ ﻟﺴﻴﺪات‬ ‫ﻋﲆ وﻗﻮع ﻫﺬه املﺄﺳﺎ ِة ﻋﲆ أرﺿﻚ‪ .‬ﻻ ﺷﻚ أﻧﻬﺎ ﺳﺘﻜﻮن ﻣﺼﺪ َر إزﻋﺎج؛‬
‫َ‬
‫وﻓﺎق ﺳﺘﺠﻌﻞ ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﺗﺤﻤﱡ ﻞ ﻫﺬه املﺄﺳﺎة‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ‪ .‬وﺣﻘﻴﻘﺔ أﻧﻚ ووﻳﻜﻬﺎم ﻟﻢ ﺗﻜﻮﻧﺎ ﻋﲆ‬
‫ً‬
‫رﺳﺎﻟﺔ‬ ‫زﻣﻴﻼ ﱄ ﺳﺘﺘﻔﻬﱠ ﻢ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻲ ﺑﺨﺼﻮص ﻫﺬا اﻟﺸﺄن‪ .‬وﺳﺄُرﺳﻞ‬ ‫ً‬ ‫وﺑﺼﻔﺘﻚ ﻗﺎﺿﻴًﺎ‬
‫َ‬
‫إﱃ ﻗﺎﴈ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‪ ،‬وآﻣُﻞ أن ﺗُﻌﻘﺪ ﺟﻠﺴﺎت اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﰲ ﻻﻣﺘﻮن ﰲ ﻏﻀﻮن اﻷﻳﺎم اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ‬
‫ﻫﻴﺌﺔ ﻣﺤ ﱠﻠﻔني ﻣﺤﻠﻴﱢني‪ .‬وﺳﻴُﻄ َﻠﺐ ﻣﻨﻚ اﻟﺤﻀﻮر ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻣﻊ اﻟﺸﻬﻮد‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﻘﺎدﻣﺔ‪ .‬ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬
‫اﻵﺧﺮﻳﻦ اﻟﺬﻳﻦ ﺷﻬﺪوا اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ اﻟﺠﺜﺔ‪«.‬‬
‫»ﺳﺄﻛﻮن ﺣﺎﴐً ا أﻳﻬﺎ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪» :‬ﺳﺄﺣﺘﺎج إﱃ أﺣ ٍﺪ ﻳﺴﺎﻋﺪ ﰲ ﺣﻤﻞ اﻟﻨﻘﺎﻟﺔ ﻟﻨﻘﻞ اﻟﻀﺤﻴﺔ إﱃ ﻋﺮﺑﺔ‬
‫اﻟﺘﻔﺖ إﱃ ﺑﺮاوﻧﺮﻳﺞ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬أﻳُﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﻀﻄﻠ َﻊ ﺑﻤﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﺣﺮاﺳﺔ وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫َ‬ ‫املﴩﺣﺔ‪ «.‬ﺛﻢ‬
‫وﺗُﺮﺳﻞ ﺳﺘﺎوﺗﻦ إﱃ ﻫﻨﺎ؟ ﺑﻤﺎ أﻧﻚ ﻫﻨﺎ أﻳﻬﺎ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ وﺗﺮﻏﺐ ﰲ ﺗﻘﺪﻳﻢ املﺴﺎﻋﺪة‪ ،‬ﻓﻤﻦ‬
‫املﻤﻜﻦ أن ﺗُﺴﺎﻋﺪﻧﺎ ﰲ ﻧﻘﻞ اﻟﺠﺜﺔ‪«.‬‬ ‫ِ‬

‫‪115‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺧﻤﺲ دﻗﺎﺋﻖ‪ ،‬ﺣُ ﻤﻠﺖ ﺟﺜﺔ دﻳﻨﻲ ﻣﻦ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺴﻼح — وﻛﺎن اﻟﺪﻛﺘﻮر‬ ‫ِ‬ ‫وﰲ ﻏﻀﻮن‬
‫ﻳﻠﻬﺚ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ — ووُﺿﻌﺖ ﰲ ﻋﺮﺑﺔ املﴩﺣﺔ‪ .‬ﺛﻢ أُوﻗِﻆ اﻟﺴﺎﺋﻖ‪ ،‬وﻋﺎد اﻟﺴري‬ ‫ُ‬ ‫ﻣﺎﻛﻔﻲ‬
‫ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ واﻟﺪﻛﺘﻮر ﺑﻴﻠﴩ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ ،‬ووﻗﻒ دارﳼ وﺳﺘﺎوﺗﻦ ﻳﻨﺘﻈﺮان ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب املﻔﺘﻮح‪،‬‬
‫ﻣﻘﻌﻘﻌﺔ وﻏﺎﺑﺖ ﻋﻦ اﻷﻧﻈﺎر‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺗﺤ ﱠﺮ َﻛﺖ اﻟﻌﺮﺑﺎت‬
‫ﻳﻠﺘﻔﺖ ﻟﻴﺪﺧﻞ املﻨﺰل‪ ،‬ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬أﻋﻄﻨﻲ املﻔﺎﺗﻴﺢَ ﻳﺎ ﺳﺘﺎوﺗﻦ‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫وﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﺳﺘﺎوﺗﻦ‬
‫َ‬
‫ﺳﺄوﺻﺪ أﻧﺎ اﻷﻗﻔﺎل‪ .‬أرﻳﺪ أن أﺳﺘﻨﺸﻖ ﺑﻌﺾ اﻟﻬﻮاء اﻟﻌﻠﻴﻞ‪«.‬‬
‫ﻂ ﻋﲆ‬ ‫ﻟﻜﻦ ﻗﻄﺮات املﻄﺮ اﻟﻜﺒرية اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﺴﺎﻗ ُ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺮﻳﺎحُ ﻗﺪ ﻫﺪأت اﻵن‪ ،‬ﱠ‬
‫املﻜﺘﻤﻞ‪ .‬ﻛﻢ ﻣﺮ ٍة وﻗﻒ ﻓﻴﻬﺎ ﻫﻨﺎ وﺣﻴﺪًا ﻟﻴﻬﺮبَ ﻣﻦ‬ ‫ِ‬ ‫ﺳﻄﺢ اﻟﻨﻬﺮ اﻷﺟﻮف ﺗﺤﺖ ﺿﻮء اﻟﻘﻤﺮ‬
‫ﻟﺪﻗﺎﺋﻖ ﻗﻠﻴﻠﺔ‪ .‬واﻵن‪ ،‬ﻛﺎن املﻨﺰ ُل ﺧﻠﻔﻪ ﺻﺎﻣﺘًﺎ وﻗﺎﺗﻤً ﺎ‪،‬‬ ‫َ‬ ‫ﻏﺮﻓﺔ املﻮﺳﻴﻘﻰ ِﺑ َﻠ ْﻐﻮﻫﺎ وﻣﻮﺳﻴﻘﺎﻫﺎ‬
‫اﻟﺴﻠﻮان واﻟﺴﻜﻴﻨﺔ ﻟﻢ ﻳَﻌُ ﺪ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻪ أن ﻳﺆﺛﱢﺮ‬ ‫َ‬ ‫وذﻟﻚ املﺸﻬﺪ اﻟﺒﺪﻳ ُﻊ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺠﺪ ﻓﻴﻪ دوﻣً ﺎ‬
‫ﰲ ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أن إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻗﺪ ﺧﻠﺪَت إﱃ اﻟﻔﺮاش‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻳﺸ ﱡﻚ أﻧﻬﺎ ﻧﺎﺋﻤﺔ‪ .‬ﻛﺎن دارﳼ ﰲ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﺮاﺣﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺸﻌ ُﺮ ﺑﻬﺎ ﰲ وﺟﻮدﻫﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻳﻌﺮف أﻧﻬﺎ ﻻ ﺑﺪ أن ﺗﻜﻮن ﻣﻨﻬَ ﻜﺔ‪ ،‬وﻟﻢ‬ ‫ٍ‬
‫واﻟﺸﻌﻮر ﺑﺤﺒﱢﻬﺎ وﻃﻤْ ﺄﻧﺘِﻬﺎ‬
‫ِ‬ ‫اﺣﺘﻴﺎج إﱃ َﺳﻤﺎع ﺻﻮﺗﻬﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻈﻬﺎ ﺣﺘﻰ وﻟﻮ ﻛﺎن ﰲ أﺷ ﱢﺪ‬ ‫ﻳﻜﻦ ﻟﻴُﻮ ِﻗ َ‬
‫ﻟﻴﻮﺻﺪ املﺰاﻟﻴﺞَ اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ‪ ،‬ﺷﻌﺮ‬ ‫ِ‬ ‫ﻂ ﺟﺴﺪه‬ ‫ﻟﻪ‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ ﺣني دﺧﻞ املﻨﺰل وأدار املﻔﺎﺗﻴﺢَ ﻓﻴﻪ‪ ،‬وﻣ ﱠ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺸﻤﻌﺔ‬ ‫آت ﻣﻦ ﺧﻠﻔﻪ‪ ،‬وﺣني اﻟﺘﻔﺖ وﺟﺪ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﻨﺰل ﻋﲆ اﻟﺪ َرج ﻣ ِ‬
‫ُﻤﺴﻜﺔ‬ ‫ﺑﻀﻮءٍ ﺧﺎﻓﺖ ٍ‬
‫ﰲ ﻳﺪﻫﺎ‪ ،‬وﺗﺘﺠ ُﻪ ﻧﺤﻮ ذراﻋَ ﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻣﻦ‬ ‫وﺑﻌﺪ ﻋﺪ ِة دﻗﺎﺋﻖ ﻣﻦ ﺗﻨﻌﱡ ِﻤﻬﻤﺎ ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة أﺛﻨﺎء ﺻﻤﺘِﻬﻤﺎ‪ ،‬ﺣ ﱠﺮ َرت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ َ‬
‫ﺑﺤﺮﻛﺔ ﻟﻄﻴﻔﺔ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻋﺰﻳﺰي‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﺘﻨﺎول ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ اﻟﻄﻌﺎم ﻣﻨﺬ اﻟﻌﺸﺎء وﺗﺒﺪو‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑني ذراﻋَ ﻴﻪ‬
‫ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻦ اﻟﻠﻴﻞ‪ .‬اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ وﺗﺸﺎرﻟﺰ ﻫﻨﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪«.‬‬ ‫ﻣﻨﻬَ ًﻜﺎ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أن ﺗﺘﺰوﱠد ﺑﺒﻌﺾ اﻟﻄﻌﺎم ملﺎ ﱠ‬
‫ﻟﻜﻨﻪ ﺣُ ِﺮم ﻣﻦ ﺳﻌﺎدة اﻟﺘﻨﻌﱡ ﻢ ﺑﺎﻟﻔﺮاش وﻛﺬﻟﻚ ﺣِ ﻀﻦ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ .‬ﻓﻔﻲ ُﻏﺮﻓﺔ اﻟﻄﻌﺎم‬
‫اﻟﺼﻐرية وﺟﺪ ﺑﻴﻨﺠﲇ واﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻗﺪ ﺗﻨﺎوﻻ اﻟﻄﻌﺎ َم ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬وأن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻛﺎن ﻋﺎزﻣً ﺎ ﻋﲆ‬
‫ﺗﻮﱄ ِزﻣﺎم اﻷﻣﻮر ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪.‬‬ ‫ﱢ‬
‫ٌ‬
‫ﻗﺮﻳﺒﺔ ﺑﻤﺎ‬ ‫اﻟﻠﻴﻠﺔ ﰲ ﺣﺠﺮة املﻜﺘﺒﺔ‪ ،‬وﻫﻲ‬‫َ‬ ‫ﻗﺎل اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‪» :‬أﻗﱰح ﻳﺎ دارﳼ أن أﻗﴤَ‬
‫ﺳﻤﺤﺖ ﻟﻨﻔﴘ أن‬ ‫ُ‬ ‫أﺣﺮص ﻋﲆ ﺗﺄﻣني املﻨﺰل‪ .‬وﻗﺪ‬ ‫َ‬ ‫اﻷﻣﺎﻣﻲ ﺑﻤﺎ ﻳﺴﻤﺢ ﱄ أن‬ ‫ﱢ‬ ‫اﻟﺒﺎب‬
‫ِ‬ ‫ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ‬
‫آﻣﺮ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز ﺑﺈﺣﻀﺎر اﻟﻮﺳﺎﺋﺪ وﺑﻌﺾ اﻷﻏﻄﻴﺔ‪ .‬وﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﴬوريﱢ ﻟﻚ أن ﺗﻨﻀ ﱠﻢ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻗﺪ ٍْر أﻛﱪ ﻣﻦ اﻻرﺗﻴﺎح ﰲ ﻓﺮاﺷﻚ‪«.‬‬ ‫ٍ‬ ‫إﱄ ﱠ‪ ،‬إن ﻛﻨﺖ ﰲ‬
‫املﻮﺻﺪ ﻟﻴﺲ ﴐورﻳٍّﺎ‪،‬‬ ‫َ‬ ‫ﻓ ﱠﻜﺮ دارﳼ أن اﻻﺣﺘﻴﺎط ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺒﻘﺎء ﺑﺠﻮار اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ‬
‫ﻗﻠﻘﺎ‪ ،‬ﰲ ﺣني ﻳﺘﻨﻌﱠ ُﻢ ﻫﻮ ﰲ ﻓِ ﺮاﺷﻪ‪ .‬وﺣني ﺷﻌﺮ أﻧﻪ‬ ‫ﺿﻴﻒ ﻟﻪ ً‬ ‫ٌ‬ ‫ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻴﺴﻤﺢَ ﺑﺄن ﻳﻨﺎم‬

‫‪116‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫أن ﻣَ ﻦ ﻗﺘﻞ دﻳﻨﻲ ﺳﻴﺘﱠﺴ ُﻢ ﺑﺎﻟﺠُ ﺮأة‬


‫آﺧﺮ‪ ،‬ﻗﺎل‪» :‬ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﻓﱰض ﱠ‬ ‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أﻣﺎﻣﻪ ﺧﻴﺎ ٌر َ‬
‫أو اﻟﺘﻬﻮر‪ ،‬وﻳُﻬﺎﺟﻢ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﺳﺄﻧﻀ ﱡﻢ إﻟﻴﻚ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪«.‬‬
‫ﻧﺎﺋﻤﺔ ﻋﲆ اﻷرﻳﻜﺔ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬وﺳﺘﻜﻮن‬ ‫ٌ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﺠﲇ‬
‫ﻣﻨﺎوﺑﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺳﺄﻛﻮن أﻧﺎ ﰲ ﻣُﻨﺎوَﺑﺔ ﺑﻌﺪﻫﺎ‪ .‬ﺳﺄﺣﺮص ﻋﲆ أن ﻳﻜﻮن ﻛ ﱡﻞ ﳾء ﻋﲆ‬ ‫ﺑﻴﻠﺘﻮن ِ‬
‫ﻄﺎ‬ ‫ً‬
‫ﻳﺴﻌُ ﻨﻲ ﺳﻮى أن أﺗﻤﻨﱠﻰ ﻟﻜﻤﺎ ﻟﻴﻠﺔ ﻫﺎدﺋﺔ وﻗﺴ ً‬ ‫ﻣﺎ ﻳُﺮام ﻫﻨﺎك ﻗﺒﻞ أن أﺧﻠ َﺪ إﱃ اﻟﻨﻮم‪ .‬وﻻ َ‬
‫ﺟﻴﺪًا ﻣﻦ اﻟﻨﻮم‪ .‬وﺣﻴﺚ إن اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﺳﻴﻜﻮن ﻫﻨﺎ ﺑﺤﻠﻮل اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ ﺻﺒﺎﺣً ﺎ‪،‬‬
‫ُﺤﴬ ﻃﻌﺎم اﻹﻓﻄﺎر ﻣﺒﻜ ًﺮا‪ .‬أﻣﺎ اﻵن ﻓﻄﺎﺑﺖ ﻟﻴﻠﺘُﻜﻤﺎ‪«.‬‬ ‫ﻓﺴﺄﻃﻠﺐ أن ﻳ ﱠ‬

‫‪117‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﲏ‬

‫ﺣني دﺧﻞ دارﳼ إﱃ ﻏﺮﻓﺔ املﻜﺘﺒﺔ‪ ،‬وﺟﺪ أن ﺳﺘﺎوﺗﻦ واﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز ﻗﺪ ﺑﺬَﻻ ﻣﺎ ﺑﻮُﺳﻌِ ﻬﻤﺎ‬
‫ﻟﻴﺤﺼ َﻞ ﻫﻮ واﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻋﲆ أﻗﴡ ﻗﺪ ٍْر ﻣﻦ اﻟﺮاﺣﺔ‪ُ .‬زوﱢدت اﻟﻨﺎر ﻣﺠﺪدًا ﺑﺎﻟﻔﺤﻢ‪ُ ،‬‬
‫وﻏ ﱢﻠﻔﺖ‬
‫ُ‬
‫املﻀﺎف ﻣﻮﺿﻮﻋً ﺎ‬ ‫إﺿﺎﻓﺔ اﻟﻬﺪوء‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺨﺸﺐ‬‫ِ‬ ‫ﻗﻄﻊ ﻣﻦ اﻟﻔﺤﻢ ﰲ اﻟﻮرق ﻣﻦ أﺟﻞ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﻀﻊ‬
‫ٍ‬
‫ﻃﺎوﻟﺔ‬ ‫ﰲ املﻮﻗﺪ وﺟﺎﻫ ًﺰا ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜريُ ﻣﻦ اﻟﻮﺳﺎﺋﺪ واﻷﻏﻄﻴﺔ‪ .‬وﻋﲆ‬
‫ﻄﻰ ﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ ﻓﻄﺎﺋ َﺮ ﻣﺘﺒﱠﻠﺔ‪،‬‬ ‫ﺑﻌﺾ اﻟﴚء ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺻﺤ ٌﻦ ﻣﻐ ٍّ‬ ‫ﻣﺴﺘﺪﻳﺮة ﺗﺒﻌُ ﺪ ﻋﻦ اﻟﻨﺎر َ‬
‫وأﺑﺎرﻳﻖ ﻣﻦ اﻟﻨﺒﻴﺬ واملﺎء وﺑﻌﺾ اﻷﻃﺒﺎق واﻷﻛﻮاب واملﻨﺎدﻳﻞ‪.‬‬ ‫َ‬
‫داع ﻟﻠﺴﻬﺮ واﻟﺤﺮاﺳﺔ‪ .‬ﺣﻴﺚ‬ ‫ﻧﻔﺴﻪ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ٍ‬ ‫وﻛﺎن دارﳼ ﻳﻌﺘﻘﺪ ﰲ َﻗﺮارة ِ‬
‫ﺑﺄﻗﻔﺎل وﻣﺰاﻟﻴﺞَ ﻣﺰدوﺟﺔ‪ ،‬وﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﻛﺎن دﻳﻨﻲ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻷﻣﺎﻣﻲ ملﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻣﻮﺻﺪًا‬
‫ﱡ‬ ‫ﻛﺎن اﻟﺒﺎبُ‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻓﺎ ٍّرا ﻣﻦ اﻟﺠﻴﺶ ﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﺨﻄﺮ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﺠﺎب إﱃ‬ ‫ً‬ ‫ﻗﺪ ُﻗﺘﻞ ﻋﲆ ﻳﺪ ﻏﺮﻳﺐ — رﺑﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫ذﻟﻚ ﺑﻌﻨﻒ ﻗﺎﺗﻞ — ﻓﺈن ﻫﺬا اﻟﻐﺮﻳﺐ ﺑﺎﻟﻜﺎد ﻳُﺸ ﱢﻜﻞ ﺧﻄ ًﺮا أو ﺗﻬﺪﻳﺪًا ﻋﲆ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬أو‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻻﺿﻄﺮاب ﻛﺎن‬ ‫ٍ‬ ‫ﻋﲆ أيﱢ أﺣ ٍﺪ ﻓﻴﻪ‪ .‬وﻛﺎن دارﳼ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺘﻌﺐ واﻟﻘﻠﻖ‪ ،‬ﻓﻜﺎن ﰲ‬
‫ﻛﺘﻨﺼﻞ ﻣﻦ املﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺒﻪ‪ .‬وﻛﺎن ﻣﺎ‬ ‫ﱡ‬ ‫اﻟﻨﻮ ُم ﻓﻴﻬﺎ — ﺣﺘﻰ وﻟﻮ ﻛﺎن ﻣﻤﻜﻨًﺎ — ﺳﻴﺒﺪو‬
‫ﻫﺎﺟﺴﺎ ﻳُﺮاوده ﺑﺄن ﻫﻨﺎك ﺧﻄ ًﺮا ﻣﺎ ﻳﺘﻬﺪﱠد ﺑﻴﻤﱪﱄ وﻟﻜﻨﻪ ﻏريُ ﻗﺎدر‬ ‫ً‬ ‫ﻳﺸﻐﻞ ذِ ﻫﻦ دارﳼ ﻫﻮ‬ ‫َ‬
‫ﻋﲆ ﺗﺸﻜﻴﻞ أيﱢ ﻓﻜﺮة ﻣﻨﻄﻘﻴﺔ ﻋﻦ ﻣﺎﻫﻴﺔ ذﻟﻚ اﻟﺨﻄﺮ‪ .‬وﻛﺎن ﺣﺼﻮﻟﻪ ﻋﲆ ِﺳ ٍﻨﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﻮم‬
‫ﻄﺎ ﺟﻴﺪًا ﻣﻦ‬ ‫ذات اﻷذ ُرع ﰲ ﻏﺮﻓﺔ املﻜﺘﺒﺔ ﺑﺼﺤﺒﺔ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﺳﻴُﻌﻄﻴﻪ ﻗﺴ ً‬ ‫ﰲ أﺣﺪ اﻟﻜﺮاﳼ ِ‬
‫اﻟﺮاﺣﺔ ﻟِﻤﺎ ﱠ‬
‫ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻦ اﻟﻠﻴﻞ‪.‬‬
‫وﺣﻴﺚ اﺳﺘﻘ ﱠﺮ اﻟﺮﺟﻼن ﰲ ﻛﺮﺳﻴﱠني ﻋﺎ ِﻟﻴَني وﻣﺒﻄﻨَني ﺗﺒﻄﻴﻨًﺎ ﻣﺮﻳﺤً ﺎ — ﺣﻴﺚ ﺟﻠﺲ‬
‫اﻟﻜﺮﳼ اﻟﺒﻌﻴﺪ ﻋﻨﻬﺎ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ —‬ ‫ﱢ‬ ‫ﺣني ﺟﻠﺲ دارﳼ ﰲ‬ ‫اﻟﻜﺮﳼ اﻟﻘﺮﻳﺐ ﻣﻦ اﻟﻨﺎر ﰲ ِ‬ ‫ﱢ‬ ‫اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﰲ‬
‫ُﴪ ﺑﻪ إﻟﻴﻪ‪ .‬ﻓﻠﻢ‬ ‫واﺗَﺘﻪ ﻓﻜﺮ ٌة أن اﺑﻦ ﻋﻤﱢ ﻪ رﺑﻤﺎ اﻗﱰح ﻫﺬه اﻟﺴﻬﺮة؛ ﻷﻧﻪ ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻪ ﳾءٌ ﻳ ِ ﱡ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻳﺴﺄﻟﻪ أﺣ ٌﺪ ﻋﻦ اﻧﻄﻼﻗﻪ ﻋﲆ ﺻﻬﻮة ﺟَ ﻮاده ﻗﺒﻞ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﻌﻠﻢ أن إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻊ ﻫﻮ ﻧﻔﺴﻪ — أن ﻳُﻘﺪﱢم ﻟﻬﻢ ﺗﻔﺴريًا ﻟﺬﻟﻚ‪.‬‬ ‫ﻳﺘﻮﻗﻌﻮن ﻣﻨﻪ — ﻛﻤﺎ ﱠ‬ ‫وﺑﻴﻨﺠﲇ وﺟني ﻛﺎﻧﻮا ﱠ‬
‫ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﻣﻌﻴﱠﻨﺔ ﺗﻤﻨﻊ ﻃﺮحَ ﺳﺆال ﰲ ﻫﺬا اﻟﺸﺄن‪،‬‬ ‫ً‬ ‫وﻟﻢ ﻳُﻘﺪﱢم ﻫﺬا اﻟﺘﻔﺴريَ ﺑﻌ ُﺪ ﻷن ﻫﻨﺎك‬
‫ﻟﻜﻦ ﻫﺬه اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﻟﻦ ﺗﻤﻨ َﻊ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﻣﻦ اﻟﺴﺆال ﺣني ﻳﻌﻮد؛ وﻻ ﺑﺪ ﻟﻔﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم أن‬
‫ﺣﺠﺔ ﻏﻴﺎﺑﻪ‪ .‬وﻟﻢ ﻳُﻔ ﱢﻜﺮ‬ ‫َ‬ ‫ﻳﻌﻠ َﻢ أﻧﻪ اﻟﻌﻀﻮ اﻟﻮﺣﻴﺪ ﰲ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ واﻟﻀﻴﻮف اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳُﻘﺪﱢم ﺑﻌ ُﺪ‬
‫ﺻﻤﺖ اﺑﻦ ﻋﻤﻪ‬ ‫َ‬ ‫ط ﰲ ﻣﻘﺘﻞ دﻳﻨﻲ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻟﻜﻦ‬ ‫ﻟﻠﺤﻈﺔ واﺣﺪة أن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻣﺘﻮر ٌ‬ ‫ٍ‬ ‫دارﳼ ﻗﻂ وﻟﻮ‬
‫رﺟﻞ ﻳﺘﱠﺴﻢ ﺑﻬﺬا اﻟﻄﺎﺑَﻊ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺎن ﺑﺎﻋﺜًﺎ ﻋﲆ اﻟﻘﻠﻖ‪ ،‬وﻣﺎ ﻛﺎن أﻛﺜ َﺮ إﺛﺎر ًة ﻟﻠﺪﻫﺸﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ‬
‫ﻈﺎ‪.‬‬‫اﻟﺮﺳﻤﻲ أن ﺻﻤﺘﻪ ﻫﺬا ﻛﺎن ﻓ ٍّ‬
‫دﻫﺸﺔ دارﳼ أﻧﻪ وﺟﺪ أﻧﻪ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻨﱡﻌﺎس ﺑﺼﻮر ٍة أﴎ َع ﻣﻤﺎ ﻛﺎن ﱠ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻊ‪،‬‬ ‫َ‬ ‫وﻣﻤﺎ أﺛﺎر‬
‫آت‬‫وﻛﺎن ﻳﺒﺬل ﺟﻬﺪًا ﻣﻦ أﺟﻞ اﻹﺟﺎﺑﺔ ﻓﻘﻂ ﻋﲆ اﻟﻜﻼم اﻟﻌﺎدي اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺴﻤﻌﻪ وﻛﺄﻧﻪ ٍ‬
‫ﻣﻜﺎن ﺑﻌﻴﺪ‪ .‬وﻛﺎن ﻳﻤ ﱡﺮ ﺑﺒﻌﺾ ﻟﺤﻈﺎت اﻟﻨﻌﺎس واﻟﻐﻔﻮة ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﺘﻘ ﱠﻠﺐ ﰲ ﻛﺮﺳﻴﱢﻪ‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻦ‬
‫اﻟﻜﺮﳼ أﻣﺎﻣﻪ‬
‫ﱢ‬ ‫وﻳُﺤﺎول ﻋﻘﻠﻪ أن ﻳﺴﺘﻮﻋﺐ ﻣﻜﺎﻧﻪ‪ .‬وﻛﺎن دارﳼ ﻳﻨﻈﺮ إﱃ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ املﻤﺪﱠد ﰲ‬
‫ﻋﻤﻴﻘﺔ وﻣﻨﺘﻈﻤﺔ‪ ،‬وﻧﻈﺮ‬ ‫ً‬ ‫ُ‬
‫وأﻧﻔﺎﺳﻪ‬ ‫ﺑﻔﻌﻞ ﺿﻮء اﻟﻨﺎر‬ ‫ِ‬ ‫ﺑﻨﻈﺮات ﴎﻳﻌﺔ‪ ،‬ﻓﻜﺎن وﺟﻬﻪ ﻣﺘﻮ ﱢردًا‬ ‫ٍ‬
‫واﺳﺘﺤﺚ دارﳼ ُﻗﻮاه ﻣﻦ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻗﻄﻌﺔ ﺧﺸﺐ ﻣﺴﻮدﱠة‪.‬‬ ‫َ‬ ‫أﻳﻀﺎ إﱃ ﻟﻬﺐ اﻟﻨﺎر املﺘﺨﺎﻓِ ﺖ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻠﻌﻖ‬ ‫ً‬
‫ﻗﻄﻊ ﻣﻦ اﻟﺨﺸﺐ‬ ‫ٍ‬ ‫وﺑﺤﺬر ﺑﺎﻟﻎ‪ ،‬أﺿﺎف ﺑﻀ َﻊ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻜﺮﳼ ﺑﺄﻃﺮاﻓﻪ املﺘﺼ ﱢﻠﺒﺔ‪،‬‬ ‫ﱢ‬ ‫أﺟﻞ أن ﻳﻘﻮم ﻋﻦ‬ ‫ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﺑﺒﻄﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻄﻰ َ‬ ‫ﺘﻼ ﻣﻦ اﻟﻔﺤﻢ‪ ،‬واﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ اﺷﺘﻌﻠﺖ ﺑﻜﺎﻣﻠﻬﺎ‪ .‬ﺛﻢ ﻋﺎد إﱃ ﻛﺮﺳﻴﱢﻪ‪ ،‬وﻏ ﱠ‬ ‫و ُﻛ ً‬
‫وﻧﺎﻣﺖ ﻋﻴﻨﺎه‪.‬‬
‫ً‬
‫أﻣﺎ ﻟﺤﻈﺔ اﺳﺘﻴﻘﺎﻇﻪ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻜﺎﻧﺖ ﻣﺜرية ﻟﻠﻔﻀﻮل‪ .‬ﻛﺎن اﺳﺘﻴﻘﺎﻇﻪ وﻋﻮدﺗﻪ إﱃ وﻋﻴﻪ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬
‫ﺗﺄﻫ ٍﺐ واﻧﺘﺒﺎ ٍه ﺷﺪﻳﺪ ﺣﺘﻰ ﺑﺪا اﻷﻣﺮ‪ ،‬وﻛﺄﻧﻪ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ ﱡ‬ ‫ِ‬ ‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻔﺎﺟﺌًﺎ‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺖ ﻛ ﱡﻞ ﺣﻮاﺳﻪ ﰲ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﺷﺒﻪ‬‫ٍ‬ ‫َ‬
‫املﻐﻠﻘني‬ ‫ﻳﺘﻮﻗﻊ ﻫﺬه اﻟﻠﺤﻈﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﺘﻜﺌًﺎ ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺒﻪ‪ ،‬وﻣﻦ ﺧﻼل ﺟﻔﻨَﻴﻪ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻛﺎن‬
‫ﻣﺆﻗﺖ ﻳﺴ ﱡﺪ ﻋﻨﻪ ﺿﻮءﻫﺎ اﻟﺬي ﻫﻮ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﱠ‬
‫ٍ‬ ‫ﻛﺎﻣﻞ رأى اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻳﺘﺤ ﱠﺮك أﻣﺎم اﻟﻨﺎر‪ ،‬ﻓﻜﺎن‬
‫املﺼﺪ ُر اﻟﻮﺣﻴﺪ ﻟﻺﺿﺎءة ﰲ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ .‬وﺗﺴﺎءل دارﳼ ﻣﺎ إن ﻛﺎن ﻫﺬا اﻟﺘﻐﻴريُ ﻫﻮ اﻟﺬي أﻳﻘﻈﻪ‪.‬‬
‫ﺻﻌﻮﺑﺔ ﰲ اﻟﺘﻈﺎﻫﺮ ﺑﺎﻟﻨﻮم‪ ،‬ﻓﻜﺎن ﻳﻨﻈﺮ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻋﻴﻨَﻴﻪ ﺷﺒ ِﻪ املﻐﻠﻘﺘَني‪.‬‬ ‫ً‬ ‫وﻟﻢ ﻳﺠﺪ دارﳼ‬
‫ﻌﻄﻒ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻣﻌ ﱠﻠ ًﻘﺎ ﻋﲆ ﻇﻬﺮ ﻛﺮﺳﻴﱢﻪ‪ ،‬ﻓﻤ ﱠﺪ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻳﺪَه ﻳﺒﺤﺚ ﰲ أﺣﺪ ﺟﻴﻮﺑﻪ‬ ‫ُ‬ ‫وﻛﺎن ِﻣ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ورﻗﺔ وأﻣﴣ َ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻈﺮوﻓﺎ ورﻗﻴٍّﺎ‪ .‬وأﺛﻨﺎء وﻗﻮﻓﻪ‪ ،‬أﺧﺮج ﻣﻦ املﻈﺮوف‬ ‫ً‬ ‫وأﺧﺮج ﻣﻨﻪ‬
‫ﻣﻔﺎﺟﺌﺔ ﻣﻦ ذراﻋﻪ وﻓﻮرةً‬ ‫ً‬ ‫ﻳﻘﺮؤﻫﺎ‪ .‬ﺛﻢ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻟﻢ ﻳ َﺮ دارﳼ إﻻ ﻇﻬﺮ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‪ ،‬وﺣﺮﻛﺔً‬
‫ﻣﻦ اﻟﻠﻬﺐ؛ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻮرﻗﺔ ﺗﺤﱰق ﰲ اﻟﻨﺎر‪ .‬ﻧﺨﺮ دارﳼ ﻧﺨﺮ ًة ﺻﻐرية وأدار وﺟﻬَ ﻪ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ‬
‫اﻟﻨﺎر‪ .‬ﰲ اﻟﻈﺮوف اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻛﺎن دارﳼ ﻟﻴُﻈﻬﺮ ﻻﺑﻦ ﻋﻤﻪ أﻧﻪ اﺳﺘﻴﻘﻆ‪ ،‬وﻛﺎن ﺳﻴﺴﺄﻟُﻪ إن‬

‫‪120‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬

‫ﻟﻜﻦ اﻟﺼﺪﻣﺔ‬ ‫ﺧﺴﻴﺴﺔ‪ .‬ﱠ‬ ‫ً‬ ‫ﻗﺴﻂ ﻣﻦ اﻟﻨﻮم‪ ،‬وﺑﺪَت ﺗﻠﻚ اﻟﺤﻴﻠﺔ اﻟﺼﻐرية‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺎن ﻗﺪ ﺣﺼﻞ ﻋﲆ‬
‫ﺟﺜﺔ دﻳﻨﻲ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ‪ ،‬وﺿﻮء اﻟﻘﻤﺮ املﺮﺑﻚ أﺻﺎﺑﻮه‬ ‫واﻟﺮﻋﺐ اﻟﻠﺬَﻳﻦ ﺷﻌﺮ ﺑﻬﻤﺎ ﺣني رأى َ‬
‫ﺻﻠﺒﺔ‪ ،‬وﺗﺴﺒﱠﺐ‬ ‫أرض ُ‬ ‫ﻳﺴﺘﻄﻊ أن ﻳﺒﻘﻰ ﺛﺎﺑﺘًﺎ ﺧﻼﻟﻪ ﻋﲆ ٍ‬ ‫ِ‬ ‫ﺑﺰﻟﺰال ﰲ ﻧﻔﺴﻪ ﻟﻢ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﴚءٍ أﺷﺒ َﻪ‬
‫أن ﺻﺎرت ﺣﻮﻟﻪ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻘﺎﻟﻴ ُﺪ واﻻﻓﱰاﺿﺎت اﻟﺘﻲ ﺣﻜﻤَ ﺖ ﺣﻴﺎﺗﻪ ﻣﻨﺬ ِﺻﻐﺮه ﺧﺮاﺑًﺎ‪.‬‬ ‫ﰲ ْ‬
‫ﺗﴫﱡف اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ اﻟﻐﺮﻳﺐُ وﺟﻮﻟﺘﻪ ﻏريُ املﱪﱠر ِة‬ ‫ُ‬ ‫املﻀﻄﺮﺑﺔ‪ ،‬ﻛﺎن‬
‫ِ‬ ‫ِ‬
‫اﻟﻠﺤﻈﺔ‬ ‫وﺑﺎملﻘﺎرﻧﺔ ﻣﻊ ﻫﺬه‬
‫ﻠﺴﺔ‪ ،‬ﻣﺠﺮ َد ﺗﻮاﺑ َﻊ ﺻﻐريةٍ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﺣﺮق ﺗﻠﻚ اﻟﻮرﻗﺔ ﺧِ ً‬‫ُ‬ ‫ﻋﲆ ﺣِ ﺼﺎﻧﻪ أﺛﻨﺎء اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬واﻵن‬
‫وﻣﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﻘﻠﻖ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﻣﺰﻋﺠﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺰال‬
‫اﺑﻦ ﻋﻤﱢ ﻪ ﻣﻨﺬ اﻟﻄﻔﻮﻟﺔ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﻳﺘﱠﺴﻢ ﺑﺎﻟﺒﺴﺎﻃﺔ‪،‬‬ ‫ﻛﺎن دارﳼ ﻳﻌﺮف َ‬
‫اﻻﺑﻦ اﻷﻛﱪ‬ ‫َ‬ ‫ﺣﺪث ﺗﻐﻴريٌ ﻟﻪ ﻣﻨﺬ أﺻﺒﺢ ﻫﻮ‬ ‫َ‬ ‫وﻫﻮ أﺑﻌ ُﺪ ﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻋﻦ اﻟﻜﺬب واﻟﺨﺪاع‪ .‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﱠ‬
‫ﺣﺪث ﻟﺬﻟﻚ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ اﻟﺸﺎبﱢ اﻟﺬي ﻳﺘﺴﻢ ﺑﺎﻟﺸﺠﺎﻋﺔ واملﺮح‪ ،‬ذﻟﻚ‬ ‫َ‬ ‫وورﻳﺜًﺎ ﻹﻳﺮﻟﻴﺔ‪ .‬ﻓﻤﺎذا‬
‫اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻬﺎدئ اﻟﻮاﺛﻖ ﺳﻬ ُﻞ ا َملﻌﴩ واملﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ دارﳼ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺘﻤﻴ ُﺰ ﰲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن‬
‫دﻣﺎﺛﺔ وﺷﻌﺒﻴﱠﺔ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺑﺨﺠﻞ ﻳﻜﺎد ﻳﺘﺴﺒﱠﺐ ﻟﻪ ﺑﺎﻟﺸﻠﻞ؟ ﻛﺎن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﺄﻧﻪ أﻛﺜ ُﺮ اﻟﺮﺟﺎل‬ ‫ٍ‬
‫ﱠ‬
‫ﻟﻜﻦ وﺣﺘﻰ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﺤني ﻛﺎن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻋﲆ دراﻳ ٍﺔ ﺑﻤﺴﺌﻮﻟﻴﺎت ﻋﺎﺋﻠﺘﻪ‪ ،‬وﻣﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺘﻮﻗ ٌﻊ ﻣﻦ‬
‫اﻻﺑﻦ اﻷﺻﻐﺮ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻟﻴﺘﺰوﱠج ﻗﻂ ﻣﻦ اﻣﺮأ ٍة ﻣﺜﻞ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺑﻴﻨﻴﺖ‪ ،‬وﻛﺎن دارﳼ‬
‫ﰲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن ﻳﺸﻌ ُﺮ ﺑﺄﻧﻪ ﻓﻘ َﺪ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ اﻻﺣﱰام ﰲ ﻋﻴﻨَﻲ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ؛ ﻷﻧﻪ ﻗﺪﱠم رﻏﺒﺘﻪ ﰲ‬
‫اﻣﺮأ ٍة ﻋﲆ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺎت اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ واﻟﻄﺒﻘﺔ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‪ .‬وﻣﻦ املﺆﻛﺪ أن إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺷﻌ َﺮت ﺑﺒﻌﺾ‬
‫اﺑﻦ ﻋﻤﻪ ﻛﺎن ﻋﲆ‬ ‫اﻟﺘﻐﻴري‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗُﻨﺎﻗﺶ أﻣﺮ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻣﻊ دارﳼ إﻻ ﻟﺘُﻨﺒﱢﻬﻪ أن َ‬
‫وﺷﻚ ﻃﻠﺐ ﻟﻘﺎءٍ ﺑﻪ ﻟﻴﻄﻠﺐ ﻳ َﺪ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻟﻠﺰواج‪ .‬وﻗﺪ ﺷﻌﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﺼﻮاب أن‬
‫ﻳﺤﺪث أﺑﺪًا؛ ﻓﻘﺪ ﻋﻠﻢ‬ ‫َ‬ ‫ﺗُﻌِ ﱠﺪ زوﺟﻬﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ ذﻟﻚ اﻟﻠﻘﺎء‪ ،‬ﻟﻜﻦ ذﻟﻚ ﻟﻢ ﻳﺤﺪث ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬واﻵن ﻟﻦ‬
‫اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻟﺘﻲ أُدﺧِ ﻞ ﻓﻴﻬﺎ وﻳﻜﻬﺎم ﺛ َ ِﻤ ًﻼ ﻣﻦ ﺑﺎب ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬أن اﻟﻔﻴﻜﻮﻧﺖ‬ ‫ِ‬ ‫دارﳼ‪ ،‬ﻣﻨﺬ‬
‫َ‬
‫ﻣﻜﺎن آﺧ َﺮ ﻋﻦ ﻛﻮﻧﺘﻴﺴﺘﻪ املﺴﺘﻘﺒﻠﻴﱠﺔ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻣﺎ أﺛﺎر دﻫﺸﺘﻪ اﻵن ﻟﻢ‬ ‫ٍ‬ ‫ُ‬
‫ﻫﺎرﺗﻠﻴﺐ ﺳﻴﺒﺤﺚ ﰲ‬
‫آﻣﺎﻻ ﻛﺒرية ﻋﲆ‬ ‫أن ﻫﺬا اﻟﻌﺮض ﻟﻦ ﻳﺘ ﱠﻢ ﺗﻘﺪﻳﻤﻪ أﺑﺪًا‪ ،‬ﺑﻞ إﻧﻪ — وﻫﻮ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﻌﻘ ُﺪ ً‬ ‫ﻳﻜﻦ ﱠ‬
‫ﻟﻠﻘﺒﻮل ﺑﻪ‪.‬‬ ‫ﻋﺮﺿﺎ ﻟﻦ ﺗﻤﻴ َﻞ أﺧﺘُﻪ َ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻌﺮض ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻛﺎن‬ ‫َ‬ ‫أﺧﺘﻪ — ﻛﺎن ﻗﺎﻧﻌً ﺎ ﺑﺄن ﻫﺬا‬
‫َ‬
‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﺸﺪﻳﺪ ﺗﺠﺎه ﺛِﻘﻞ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺎﺗﻪ‬ ‫ِ‬ ‫أن اﺑﻦ ﻋﻤﻪ ﻳﺸﻌﺮ‬ ‫وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻦ املﺜري ﻟﻠﺪﻫﺸﺔ ﱠ‬
‫املﻘﺒﻠﺔ‪ .‬وﻓ ﱠﻜﺮ دارﳼ ﰲ ﻗﻠﻌﺔ أﺟﺪاده اﻟﻜﺒرية‪ ،‬وﻣﻨﺎﺟﻢ اﻟﻔﺤﻢ اﻟﻜﺜرية اﻟﺘﻲ ﻳﻤﺘﻠ ُﻜﻬﺎ‪ ،‬وﻗﴫ‬
‫ﻣﺎﻟﻚ اﻟﻌﺰﺑﺔ ﰲ ووروﻳﻜﺸﺎﻳﺮ ﺑﺄﻣﻴﺎﻟﻪ املﺮﺑﱠﻌﺔ ﻣﻦ اﻷراﴈ اﻟﺨﺼﺒﺔ‪ ،‬وﰲ اﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ أن‬
‫ﻳﺘﺨﲆ ﻋﻦ املﻬﻨﺔ اﻟﺘﻲ أﺣﺒﱠﻬﺎ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻳﺮث ﻣرياﺛﻪ — ﻗﺪ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺄن ﻋﻠﻴﻪ أن‬ ‫اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ — ﺣني ُ‬
‫ﺑﻤﺤﺎوﻟﺔ ﻣﻨﻀﺒﻄﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫وﻳﺘﺨﺬ ﻣﻘﻌﺪًا ﻟﻪ ﰲ ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻠﻮردات‪ .‬ﻛﺎن اﻷﻣﺮ وﻛﺄن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻳﻘﻮم‬

‫‪121‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺣﺼﻴﻔﺎ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎن‬ ‫ً‬ ‫ري ﺟﻮﻫﺮ ﺷﺨﺼﻴﺘﻪ وﺗﺴﺎءل دارﳼ ﻣﺎ إن ﻛﺎن ﻫﺬا ﻣﻤﻜﻨًﺎ أو‬ ‫ﻟﺘﻐﻴ ِ‬
‫ﻣﺸﻜﻠﺔ أو اﻟﺘﺰاﻣً ﺎ ﺷﺨﺼﻴٍّﺎ‪ ،‬ﻳﺨﺘﻠﻒ ﰲ ﻧﻮﻋﻪ ﻋﻦ ﻣﺸﻜﻼت ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻳُﻮاﺟﻪ‬
‫ﺣﺮﻳﺼﺎ ﻋﲆ ﺗﻤﻀﻴ ِﺔ اﻟﻠﻴﻠﺔ‬ ‫ً‬ ‫أن اﺑﻦ ﻋﻤﻪ ﻛﺎن‬ ‫ﻣرياﺛﻪ؟ وﻓ ﱠﻜﺮ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻛﻴﻒ ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻳﺐ ﱠ‬
‫ﻣﻮﻗﺪة ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬ ‫ﺧﻄﺎب ﻣﺎ؛ ﻓﻬﻨﺎك ﻧريا ٌن ﻛﺜرية َ‬ ‫ٍ‬ ‫ﰲ ﻏﺮﻓﺔ املﻜﺘﺒﺔ‪ .‬إن ﻛﺎن ﻳﺮﻳﺪ اﻟﺘﺨ ﱡﻠﺺ ﻣﻦ‬
‫ﺑﻠﺤﻈﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻟﻪ‪ ،‬وملﺎذا ﻛﺎن ﻳﺘﺨ ﱠﻠﺺ ﻣﻨﻪ اﻵن وﺑﻬﺬه‬ ‫ٍ‬ ‫ﰲ املﻨﺰل‪ ،‬وﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻪ أن ﻳﻨﻔﺮد‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺤﺎوﻟﺔ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻮرﻗﺔ أﻣ ًﺮا ﴐورﻳٍّﺎ؟ وﰲ‬ ‫َ‬ ‫اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﴪﻳﱠﺔ؟ ﻫﻞ ﺣﺪث ﳾءٌ ﺟﻌﻞ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ أن ﻫﻨﺎك‬ ‫ﻗﺴﻂ ﻣﻦ اﻟﻨﻮم‪ ،‬أﺧﱪ دارﳼ َ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻨﻪ ُﻟريﻳﺢ ﻧﻔﺴﻪ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ‬
‫إﺿﺎﻓﺔ املﺰﻳﺪ‪ ،‬وﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ اﺳﺘﺴﻠﻢ ﻟﻠﻨﱠﻮم‪.‬‬
‫ِ‬ ‫ٍ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ‬ ‫ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ اﻷﻟﻐﺎز‪ ،‬وأﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﰲ‬
‫ُ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺰﻋﺞ‪ ،‬ﺛﻢ وﺑﻌﺪ أن ﻧﻈﺮ إﱃ‬ ‫ٍ‬ ‫واﺳﺘﻴﻘﻆ ﻋﲆ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ وﻫﻮ ﻳُﺰﻳﺢ اﻟﺴﺘﺎﺋﺮ‬
‫ﻗﺴﻂ ﺟﻴﺪ ﻣﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫إﻏﻼﻗﻬﺎ وﻗﺎل‪» :‬ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﺿﻮءٌ ﺑﻌﺪ‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻚ ﺣﺼﻠﺖ ﻋﲆ‬ ‫َ‬ ‫اﻟﺨﺎرج‪ ،‬أﻋﺎد‬
‫اﻟﻨﻮم‪«.‬‬
‫»ﻟﻴﺲ ﺟﻴﺪًا ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻪ اﻟﻜﻔﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﺑﺄس‪ «.‬ﺛﻢ ﻣ ﱠﺪ دارﳼ ﻳﺪَه ﻟﻴُﻤﺴﻚ ﺑﺴﺎﻋﺘﻪ‪.‬‬
‫»ﻛﻢ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻵن؟«‬
‫»اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪«.‬‬
‫»أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﻲ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن أذﻫﺐَ وأرى إن ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﻗﺪ اﺳﺘﻴﻘﻆ‪ .‬ﻓﺈن ﻓﻌﻞ ﻓﺴﻴﻜﻮ ُن‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ ﳾءٍ ﻣﻦ اﻟﻄﻌﺎم واﻟﴩاب‪ ،‬وﻗﺪ ﻳﺤﺘﺎج اﻟﺤﺮاس إﱃ ﺑﻌﺾ اﻟﻄﻌﺎم‪ .‬ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻨﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﰲ‬
‫ﻳﺘﻌني ﻋﲆ أﺣ ٍﺪ أن‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﺻﺎرﻣﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ‬ ‫ُ‬ ‫أن ﻧُﺮﻳﺤﻬﻢ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ وﺻﻔﻬﺎ اﻟﺪﻛﺘﻮر‬ ‫ِ‬
‫اﻟﺤﺎﻟﺔ ِ‬ ‫ﻄﻠﻊ ﻋﲆ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ .‬ﻓﺈن ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﻗﺪ اﺳﺘﻴﻘﻆ ﰲ‬ ‫ﻳ ﱠ‬
‫ﺻﻌﻮﺑﺔ ﰲ اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻴﻪ‪«.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺣﴬ إﱃ ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺠﺪ ﺑﺮاوﻧﺮﻳﺞ وﻣﻴﺴﻮن‬ ‫ﻣﺎﻛﻔﻲ ﺣني أ ُ ِ‬
‫ﻧﻬﺾ دارﳼ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬ﺳﺄذﻫﺐ أﻧﺎ‪ .‬ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﻄﻠﺐ أﻧﺖ ﻃﻌﺎ َم اﻹﻓﻄﺎر‪ .‬ﻓﻠﻦ‬
‫ﻳُﻘ ﱠﺪ َم ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻄﻌﺎم ﻗﺒﻞ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ‪«.‬‬
‫ﻓﺎﻟﺘﻔ َﺖ وﻗﺎل‪» :‬ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن ﺗﱰك ﱄ ﻫﺬا‬ ‫َ‬ ‫ﻟﻜﻦ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻛﺎن ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪.‬‬
‫اﻷﻣﺮ‪ .‬ﻓﻜﻠﻤﺎ ﻗ ﱠﻞ ﺗﻌﺎﻣﻠُﻚ ﻣﻊ وﻳﻜﻬﺎم ﻛﺎن أﻓﻀﻞ‪ .‬ﻓﻬﺎردﻛﺎﺳﻞ ﻣﻨﺘﺒ ٌﻪ ﻷي ﺗﺪﺧﻞ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺒﻚ‬
‫ﰲ ﻫﺬا اﻟﺸﺄن‪ .‬وﻫﻮ املﺴﺌﻮل‪ .‬وﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺘﺤﻤﱠ ﻞ ﺧﺼﻮﻣﺘﻪ‪«.‬‬
‫ُﺤﻘﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻻ ﻳﺰال ﻣﴫٍّا ﻋﲆ اﻋﺘﺒﺎر وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫أﻗ ﱠﺮ دارﳼ ﰲ ﻧﻔﺴﻪ أن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻛﺎن ﻣ ٍّ‬
‫ﺿﻴﻔﺎ ﰲ ﻣﻨﺰﻟﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺗﺠﺎﻫﻞ اﻟﻮاﻗﻊ ﺳﻴﻜﻮن ﴐﺑًﺎ ﻣﻦ اﻟﺤﻤﺎﻗﺔ‪ .‬ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﻫﻮ املﺸﺘﺒ َﻪ‬ ‫ً‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻊ ﻣﻦ دارﳼ أن‬ ‫اﻟﺤﻖ ﰲ أن ﱠ‬ ‫ﱡ‬ ‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ وﻛﺎن ﻟﻬﺎردﻛﺎﺳﻞ‬ ‫ِ‬ ‫ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻋﻦ‬
‫ٍ‬ ‫اﻟﺮﺋﻴﴘ ﰲ‬
‫ﱠ‬ ‫ﺑﻪ‬
‫ﻳﺒﺘﻌﺪ ﻋﻨﻪ‪ ،‬ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﺣﺘﻰ ﻳُﺴﺘﺠﻮَبَ وﻳﻜﻬﺎم‪.‬‬

‫‪122‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬

‫ٌ‬
‫ﺧﺎدﻣﺔ‬ ‫اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺣﺘﻰ ﺟﺎء ﺳﺘﺎوﺗﻦ وﻣﻌﻪ اﻟﻘﻬﻮة‪ ،‬وﺗ ِﺒﻌَ ﺘﻪ‬‫َ‬ ‫وﻟﻢ ﻳ َﻜﺪ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻳُﻐﺎدر‬
‫ﻟﺘﻬﺘ ﱠﻢ ﺑﺄﻣﺮ اﻟﻨﺎر وﰲ ﺻﺤﺒﺘﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز ﻟﺘﺴﺄ َل ﻣﺎ إن ﻛﺎﻧﺎ ﻳُﺮﻳﺪان ﺗﻨﺎول‬
‫ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﺸﺐ‪ ،‬واﺷﺘﻌﻠﺖ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﺣني أُﺿﻴﻒ‬ ‫ٌ‬ ‫َ‬
‫ﻃﻘﻄﻘﺖ‬ ‫اﻹﻓﻄﺎر‪ .‬وﻣﻦ ﺑني اﻟﺮﻣﺎد‬
‫ﻨﺔ اﻟﻠﻬﺐ املﱰاﻗﺼﺔ زواﻳﺎ ﻏﺮﻓﺔ املﻜﺘﺒﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ‬ ‫أﻟﺴ ُ‬
‫املﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﻮد إﱃ اﻟﻨﺎر‪ ،‬ﻓﺄﺿﺎءت ِ‬
‫ﺻﺒﻴﺤﺔ ﻳﻮ ٍم ﺧﺮﻳﻔﻲ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺑﺪأ اﻟﻴﻮم اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳُﻨﺬر ﺑﴚءٍ إﱃ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ﺗﺴﺘﻄﻊ ﺗﺒﺪﻳ َﺪ ﻇﻼ ِم‬
‫دارﳼ إﻻ ﺑﺎﻟﻜﻮارث‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻏﻀﻮن ‪ ١٠‬دﻗﺎﺋﻖ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز ﺗﻐﺎدر اﻟﺤﺠﺮة‪،‬‬ ‫ِ‬ ‫ﻋﺎد اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﰲ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻘﻬﻮة‪ .‬وﺣني اﺳﺘﻘ ﱠﺮ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﰲ ﻛﺮﺳﻴﱢﻪ‬ ‫وﺗﻮﺟﱠ ﻪ ﻣﺒﺎﴍ ًة إﱃ اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﻟﻴﺼﺐﱠ ﻟﻨﻔﺴﻪ َ‬
‫ﻗﺎل‪» :‬وﻳﻜﻬﺎم ﻣﻨﺰﻋﺞٌ وﻳُﻐﻤﻐﻢ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻻ ﻳﺰال ﻧﺎﺋﻤً ﺎ‪ ،‬وﻣﻦ املﺮﺟﱠ ﺢ أﻧﻪ ﺳﻴﻈﻞ ﻋﲆ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﺎﻟﺔ‬
‫ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ‪ .‬ﺳﺄزوره ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ وأُﺟﻬﱢ ﺰه ﻟﻮﺻﻮل ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪ .‬وﻗﺪ ُﻗﺪﱢم ﻣﺎ‬
‫ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ اﻟﻄﻌﺎم واﻟﴩاب إﱃ ﺑﺮاوﻧﺮﻳﺞ وﻣﻴﺴﻮن أﺛﻨﺎء اﻟﻠﻴﻞ‪ .‬وﻛﺎن ﺑﺮواﻧﺮﻳﺞ ﻳ َْﻐﻔﻮ ﰲ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ ﻣﻤﺎرﺳﺔ أيﱢ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺮﺳﻴﱢﻪ واﺷﺘﻜﻰ ﻣﻴﺴﻮن ﻣﻦ أن ﻗﺪﻣَ ﻴﻪ ﻛﺎﻧﺘﺎ ﻣﺘﻴﺒﺴﺘَني وأﻧﻪ ﻛﺎن ﰲ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﻟﻴﻪ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻫﻮ اﺳﺘﺨﺪام املِ ﺮﺣﺎض‪ ،‬ذﻟﻚ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺤﺪﻳﺚ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻧﺸﺎط‪ .‬وﻣﺎ ﻛﺎن ﰲ‬
‫اﻟﺬي وﺿﻌﺘَﻪ ﻫﻨﺎ‪ ،‬اﻟﺬي أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ اﺟﺘﺬب اﻟﻜﺜريَ ﻣﻦ اﻻﻫﺘﻤﺎم اﻟﺒﻐﻴﺾ ﰲ اﻟﺠﻮار؛ ﻟﺬا‬
‫وﺻﻔﺖ ﻟﻪ وﺟﻬﺘُﻪ واﻧﺘﻈ َﺮﺗﻪ ﺣﺘﻰ ﻋﺎد‪ .‬وﰲ رأﻳﻲ‪ ،‬ﺳﻴﻜﻮن وﻳﻜﻬﺎم واﻋﻴًﺎ ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻪ اﻟﻜﻔﺎﻳﺔ‬ ‫َ‬
‫ﻟﻴﺴﺘﺠﻮﺑَﻪ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﺑﺤﻠﻮل اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ‪ .‬ﻫﻞ ﺗﻨﻮي أن ﺗﺤﴬ اﻻﺳﺘﺠﻮاب؟«‬
‫اﻟﺼﻮاب أن‬
‫ِ‬ ‫»وﻳﻜﻬﺎم ﰲ ﻣﻨﺰﱄ وﻗﺪ ُﻗﺘِﻞ دﻳﻨﻲ وﺳﻂ أﻣﻼﻛﻲ‪ .‬وﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻪ ﻣﻦ‬
‫ﺗﺤﺖ إﴍاف املﺴﺌﻮل اﻟﻜﺒري ﺣني ﻳﺮﻓ َﻊ ﻟﻪ‬‫َ‬ ‫أُﺷﺎرك ﰲ ﻫﺬا اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‪ ،‬اﻟﺬي ﺳﻴﻜﻮن ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‬
‫ﺑﺪور ﻓﻌﱠ ﺎل‬
‫ٍ‬ ‫ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﺗﻘﺮﻳ ًﺮا ﺑﺎﻟﺠﺮﻳﻤﺔ؛ وﻣِﻦ ﻏري املﺮﺟﱠ ﺢ أن املﺴﺌﻮل اﻟﻜﺒري ﺳﻴﻀﻄﻠ ُﻊ‬
‫ﰲ ﻫﺬا اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‪ .‬أﺧﴙ أن ﻳﻜﻮن ﻫﺬا ﻏريَ ﻣﻼﺋ ٍﻢ ﻟﻚ؛ ﻓﻬﺎردﻛﺎﺳﻞ ﺳريﻏﺐُ ﰲ أن ﻳُﺠﺮي‬
‫ﺑﺄﴎع ﻣﺎ ﻳُﻤﻜﻦ‪ .‬وﻣﻦ ﺣُ ﺴﻦ اﻟﺤﻆ أن ﻗﺎﴈَ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻣﻮﺟﻮ ٌد ﰲ ﻻﻣﺘﻮن؛ ﻟﺬا ﻓﻠﻦ‬ ‫ِ‬ ‫َ‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‬
‫ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﺗﺄﺧريٌ ﰲ اﺧﺘﻴﺎر ‪ ٢٣‬ﻋﻀﻮًا ﻟﺘﺸﻜﻴﻞ ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني‪ .‬ﺳﻴﻜﻮﻧﻮن ﻣﻦ املﺤﻠﻴﱢني‪،‬‬
‫واﺛﻘﺎ ﻣﻦ أن ﻫﺬا ﺳﻴُﺸ ﱢﻜﻞ أﻓﻀﻠﻴﺔ‪ .‬ﻓﻤﻦ املﻌﺮوف أن وﻳﻜﻬﺎم ﻏريُ ﻣﺮﺣﱠ ﺐ ﺑﻪ‬ ‫ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﺴﺖ ً‬
‫ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وﻻ ﺷﻚ ﻋﻨﺪي أن اﻟﺸﺎﺋﻌﺎت ﻗﺪ اﻧﺘﴩت ﺣﻮل اﻟﺴﺒﺐ وراء ذﻟﻚ‪ .‬وﻣﻦ‬
‫اﻟﻮاﺿﺢ أن ﻛ ﱠﻞ واﺣﺪ ﻣﻨﺎ ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻄﻠﻮﺑًﺎ ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﺷﻬﺎدﺗﻪ‪ ،‬وأﻋﺘﻘﺪ أن ﻫﺬا أﻣ ٌﺮ ﻟﻪ اﻷوﻟﻮﻳﺔ‬
‫ﻋﲆ ﻋﻮدﺗﻚ إﱃ اﻟﺨِ ﺪﻣﺔ‪«.‬‬
‫ُ‬ ‫ُ‬
‫اﻷوﻟﻮﻳﺔ ﻋﲆ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ إذا ﻣﺎ أﺟﺮﻳﺖ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت‬ ‫ﻗﺎل اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم‪» :‬ﻻ ﳾء ﻟﻪ‬
‫ﺑﻮﺿﻊ‬
‫ٍ‬ ‫ﻋﻤﱠ ﺎ ﻗﺮﻳﺐ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻣﺸﻜﻠﺔ‪ .‬وﻣﻦ املﺼﺎدﻓﺔ أن أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن اﻟﺸﺎبﱠ ﻳﺘﻤﺘﻊ‬

‫‪123‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ٌ‬
‫ﻣﻬﻨﺔ ﻟﻨﺪﻧﻴﺔ ﺻﻌﺒﺔ ﻟﻴﺴﺘﻤﺘ َﻊ ﺑﺎﻟﻀﻴﺎﻓﺔ‬ ‫ً‬
‫ﺻﻌﻮﺑﺔ ﰲ ﺗﺮك ﻣﺎ ﻳُﻘﺎل إﻧﻪ‬ ‫ﻣ ٍ‬
‫ُﻮات؛ ﻓﻴﺒﺪو أﻧﻪ ﻻ ﻳﺠﺪ‬
‫ﰲ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ وﺑﻴﻤﱪﱄ‪«.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳُﺠﺐ دارﳼ ﻋﻦ ذﻟﻚ‪ .‬وﺑﻌﺪ ﻣﺪ ٍة ﻗﺼرية ﻣﻦ اﻟﺼﻤﺖ ﻗﺎل اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم‪:‬‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ أن ﻳَﻌﺮﻓﻮا ﻣﺎ ﻳﺤﺪث‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﺨ َﺪ َم ﺳﻴﻜﻮﻧﻮن ﰲ‬‫أن َ‬‫»ﻣﺎ ﻫﻮ ﺑَﺮﻧﺎﻣَ ﺠُ ﻚ ﻟﻠﻴﻮم؟ أﻋﺘﻘﺪ ﱠ‬
‫وﻳﺴﺘﻌﺪﱡوا ﻻﺳﺘﺠﻮاب ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﻟﻬﻢ‪«.‬‬
‫ﻈﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪،‬‬ ‫ﻈﺖ‪ ،‬وأﻋﺘﻘﺪ أﻧﻬﺎ اﺳﺘﻴﻘ َ‬ ‫»ﺳﺄذﻫﺐ اﻵن وأرى إن ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻗﺪ اﺳﺘﻴﻘ َ‬
‫وﺳﻨﺘﺤﺪﱠث ﻣﻌً ﺎ إﱃ اﻟﺨﺪَم ﻛ ﱢﻠﻬﻢ‪ .‬وإن اﺳﺘﻌﺎد وﻳﻜﻬﺎم وﻋﻴَﻪ‪ ،‬ﻓﺴﺘُﻄﺎﻟﺐ ﻟﻴﺪﻳﺎ ﺑﺮؤﻳﺘﻪ‪ ،‬وﻫﺬا‬
‫ﺣﻘﻬﺎ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ؛ ﺛﻢ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﺑﻄﺒﻴﻌﺔ اﻟﺤﺎل أن ﻧﺴﺘﻌ ﱠﺪ ﻟﻼﺳﺘﺠﻮاب‪ .‬وﻣﻦ‬ ‫ﻣﻦ ﱢ‬
‫أن ﻟﺪﻳﻨﺎ ﺣُ ﺠﺠً ﺎ ﻟﻠﻐﻴﺎب؛ وﺑﻬﺬا ﻟﻦ ﻳﻘﴤَ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ اﻟﻜﺜريَ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﰲ‬ ‫ﺣُ ﺴﻦ اﻟﺤﻆ ﱠ‬
‫ﻏﻴﺎب ﻛ ﱢﻞ ﻣَ ﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻣﺴﺎءَ أﻣﺲ‪ .‬وﻻ ﺷ ﱠﻚ أﻧﻪ ﺳﻴﺴﺄﻟﻚ‬ ‫ِ‬ ‫ﺣﺠﺞ‬
‫ِ‬ ‫ﱡ‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ‬
‫وﻗﺖ ﻋﻮدﺗﻚ‪«.‬‬ ‫ﻋﻦ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﺑﺪأت ﻓﻴﻪ ﺟﻮﻟﺘﻚ ﻋﲆ ﺻﻬﻮة اﻟﺠﻮاد وﻋﻦ ِ‬
‫ﺑﺤﺠﺔ ﻏﻴﺎﺑﻲ‪«.‬‬‫ِ‬ ‫ﺑﺎﻗﺘﻀﺎب‪» :‬آﻣُﻞ أن أﺳﺘﻄﻴ َﻊ إﻗﻨﺎﻋﻪ‬
‫ٍ‬ ‫ﻗﺎل اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‬
‫»ﻫﻼ ﺗﺨﱪ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز ﺣني ﺗﻌﻮد ﺑﺄﻧﻨﻲ ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪة دارﳼ وﺑﺄﻧﻨﺎ‬ ‫ﻗﺎل دارﳼ‪ :‬ﱠ‬
‫ﺳﻨﺘﻨﺎو ُل اﻟﻄﻌﺎ َم ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﺼﻐرية‪ «.‬وﺑﻬﺬه اﻟﺠﻤﻠﺔ ﻏﺎد َر دارﳼ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺑﺄﺷﻜﺎل ﻛﺜرية‪ ،‬وﻛﺎن دارﳼ ﺳﻌﻴﺪًا ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﻣ ﱠﺮت‪.‬‬
‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺰﻋﺠﺔ ﻟﻪ‬ ‫اﻟﻠﻴﻠﺔ‬

‫‪124‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫ﺗﻘﺾ ً‬
‫ﻟﻴﻠﺔ‬ ‫ﺳﺎﻋﺎت ﻣﻦ اﻷرق ﻋﲆ اﻷرﻳﻜﺔ ﺑﺠﻮار ﻓِ ﺮاش ﻟﻴﺪﻳﺎ‪ ،‬وﻫﻲ اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ِ‬ ‫ٍ‬ ‫أﻣﻀﺖ ﺟني‬
‫واﺣﺪة ﺑﻌﻴﺪ ًة ﻋﻦ زوﺟﻬﺎ ﻣﻨﺬ ﺗﺰوﱠﺟَ ﺖ ﺑﻪ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻷوﻗﺎت اﻟﻮﺟﻴﺰ ُة ﻣﻦ اﻟﻨﻮم اﻟﺘﻲ ﺣﺼ َﻠﺖ‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ أن ﻟﻴﺪﻳﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻧﺎﺋﻤﺔ‪ .‬وﻛﺎن ﱠ‬
‫اﻟﻌﻘﺎر املﻬﺪﱢئ‬ ‫ﱡ‬ ‫ﻄﻌﺔ ﺑﻔﻌﻞ ﺣﺎﺟﺘﻬﺎ إﱃ‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﺘﻘ ﱢ‬
‫اﻟﺬي أﻋﻄﺎه اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ ﻟﻬﺎ ﻓﻌﱠ ًﺎﻻ‪ ،‬وراﺣﺖ ﻟﻴﺪﻳﺎ ﰲ ﻧﻮ ٍم ﻋﻤﻴﻖ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻋﻨﺪ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬
‫اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ واﻟﻨﺼﻒ ﺻﺒﺎﺣً ﺎ اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ‪ ،‬وﻃﺎﻟﺒَﺖ أن ﺗُﺆﺧﺬَ ﰲ اﻟﺤﺎل إﱃ زوﺟﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺬا‬
‫اﻟﻄﻠﺐ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﺟني ﻃﺒﻴﻌﻴٍّﺎ وﻣﻨﻄﻘﻴٍّﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺷﻌﺮت أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﺤﻜﻤﺔ أن ﺗُﺤﺬﱢر ﻟﻴﺪﻳﺎ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻟﻄﻴﻔﺔ أن وﻳﻜﻬﺎم ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻴﻘﻆ ﺑﻌ ُﺪ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ‪ .‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻟﻴﺪﻳﺎ ﻣﺴﺘﻌ ﱠﺪ ًة ﻟﻼﻧﺘﻈﺎر؛‬ ‫ٍ‬
‫ً‬
‫ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ — وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺣﻴﺚ أﴏﱠت ﻟﻴﺪﻳﺎ‬ ‫ِ‬ ‫ﻟﺬا ﻓﻘﺪ ﺳﺎﻋﺪﺗﻬﺎ ﺟني ﻋﲆ ارﺗﺪاء‬
‫ﻃﻮﻳﻼ ﰲ اﻟﺒﺤﺚ ﰲ ﺻﻨﺪوق ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻈﻬﺮ ﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﻐﺮﻗﺘﺎ وﻗﺘًﺎ‬
‫ٍ‬ ‫أﻓﻀﻞ‬
‫ِ‬ ‫ﻋﲆ أن ﺗﺒﺪ َو ﰲ‬
‫ﻂ اﻟﻜﺜريُ ﻣﻦ ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ ﻋﲆ اﻷرض‬ ‫وﰲ ﻋﺮض اﻟﺜﻴﺎب املﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﺘﻄﻠﺐَ رأي ﺟني ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺴﻘ َ‬
‫وراﺣﺖ ﺗُﻌﺪﱢل ﺷﻌﺮﻫﺎ‪ .‬وﺗﺴﺎءﻟﺖ ﺟني إن ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻣﱪ ٌر ﻟﻬﺎ ﻟﺘﻮﻗﻆ ﺑﻴﻨﺠﲇ‪ ،‬ﻟﻜﻦ وﺑﻌﺪ‬
‫أن ﺧﺮﺟَ ﺖ ﺗﺘﺴﻤﱠ ﻊ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﺠﺪ أيﱠ ﺻﻮت ﰲ اﻟﺤﺠﺮة املﺠﺎورة وﺗﺮ ﱠددَت ﰲ أن ﺗُﺰﻋﺠﻪ ﰲ ﻧﻮﻣﻪ‪.‬‬
‫ﻛﺎن وﺟﻮد أﺣ ٍﺪ ﻣﻊ ﻟﻴﺪﻳﺎ ﻟﺮؤﻳﺔ زوﺟﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻌﺪ وﻗﻮﻋﻪ ﰲ ﻣﺤﻨﺘﻪ ﻫﻮ ً‬
‫ﻋﻤﻼ ﻧﺴﺎﺋﻴٍّﺎ‪ ،‬وﻟﻦ ﺗﺴﺘﻐ ﱠﻞ‬
‫راﺿﻴﺔ ﻋﻦ ﻣﻈﻬﺮﻫﺎ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ اﻟﻄﻴﺒﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ راﺣﺘﻬﺎ‪ .‬وﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ أﺻﺒﺤَ ﺖ ﻟﻴﺪﻳﺎ‬
‫وﺑﻌﺪ أن أﺧﺬوا اﻟﺸﻤﻮ َع املﺸﺘﻌِ ﻠﺔ‪ ،‬ﺗﻮﺟﱠ ﻬَ ﺖ اﻟﺴﻴﺪﺗﺎن ﻋﱪ اﻟﺮواق املﻈﻠﻢ إﱃ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﺑﺮاوﻧﺮﻳﺞ ﻫﻮ ﻣَ ﻦ أدﺧﻠﻬﻤﺎ إﱃ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬وﻋﻨﺪ دﺧﻮﻟﻬﻤﺎ ﻓﺰع ﻣﻴﺴﻮن ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ‬
‫ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﻧﺎﺋﻤً ﺎ ﰲ ﻛﺮﺳﻴﱢﻪ‪ .‬وﺑﻌﺪ ﻫﺬا ﺳﺎدت اﻟﻔﻮﴇ‪ُ .‬ﻫ ِﺮﻋﺖ ﻟﻴﺪﻳﺎ إﱃ اﻟﻔِ ﺮاش ﺣﻴﺚ ﻛﺎن‬
‫وﻳﻜﻬﺎم ﻻ ﻳﺰال ﻧﺎﺋﻤً ﺎ‪ ،‬وأﻟﻘﺖ ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ ﻋﻠﻴﻪ وﻛﺄﻧﻪ ﻛﺎن ﻣﻴﺘًﺎ وراﺣﺖ ﺗﺒﻜﻲ وﺗﻨﺘﺤﺐُ ﻏﻤٍّ ﺎ‪.‬‬
‫ﺑﻠﻄﻒ ﻋﻦ اﻟﻔﺮاش‪ ،‬وﺗُﻐﻤﻐﻢ ﻟﻬﺎ أﻧﻪ ﻣﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣ ﱠﺮت ﻋﺪة دﻗﺎﺋﻖ ﻗﺒﻞ أن ﺗﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﺟني ﻣﻦ إﺑﻌﺎدﻫﺎ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻈﺎ وﻗﺎد ًرا ﻋﲆ اﻟﺤﺪﻳﺚ إﻟﻴﻬﺎ‪.‬‬ ‫وﻗﺖ ﻻﺣﻖ ﺣﻴﺚ ﻳﻜﻮن زوﺟُ ﻬﺎ ﻣﺴﺘﻴﻘ ً‬ ‫اﻷﻓﻀﻞ أن ﺗﻌﻮد ﰲ ٍ‬
‫ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ أن ﺗﻘﻮدَﻫﺎ أﺧﺘُﻬﺎ إﱃ ﺣﺠﺮﺗﻬﺎ؛ ﺣﻴﺚ‬ ‫ِ‬ ‫وﺑﻌﺪ ﻧﻮﺑ ٍﺔ أﺧرية ﻣﻦ اﻟﺒﻜﺎء‪ ،‬ﺳﻤﺤَ ﺖ ﻟﻴﺪﻳﺎ‬
‫ﻣﺒﻜﺮ ﻟﻬﻤﺎ‪ .‬وﴎﻋﺎن ﻣﺎ أﺣﴬَ ت اﻟﺴﻴﺪة‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﻤ ﱠﻜﻨَﺖ ﺟني ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺗﻬﺪﺋﺘﻬﺎ وﻃﻠﺐ إﻓﻄﺎر‬
‫اﻟﺸﻬﻲ‬
‫ﱢ‬ ‫رﻳﻨﻮﻟﺪز اﻹﻓﻄﺎر‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺤﴬه اﻟﺨﺎدﻣﺔ املﻌﺘﺎدة‪ ،‬وﺣني ﻧﻈ َﺮت ﻟﻴﺪﻳﺎ إﱃ اﻟﻄﻌﺎم‬
‫َ‬
‫ﺟﺎﺋﻌﺔ‪ ،‬ﻓﺮاﺣﺖ ﺗﺄﻛﻞ ﺑﻨﻬَ ﻢ‪ .‬اﻧﺪﻫﺸﺖ‬ ‫ً‬ ‫املﻨﺘﻘﻰ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪ ،‬أدر َﻛﺖ أن اﻟﺤﺰن واﻟﺒﻜﺎء ﺟﻌَ ﻼﻫﺎ‬ ‫َ‬
‫ﻣﻔﻀ ًﻼ ﻟﺪﻳﻬﺎ ﻣﻦ ﺑني اﻟﻀﺒﱠﺎط‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺟني ﻣﻦ أن ﻟﻴﺪﻳﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﻬﺘﻤﱠ ﺔ ﺑﻤﺎ ﺣﺪث ﻟﺪﻳﻨﻲ اﻟﺬي ﻛﺎن‬
‫املﺮاﺑﻄني ﻣﻊ وﻳﻜﻬﺎم ﰲ ﻣريﻳﺘﻮن‪ ،‬ﺣﻴﺚ إن أﺧﺒﺎر ﻣﻮﺗِﻪ اﻟﻮﺣﴚﱢ اﻟﺘﻲ ﻧﻘ َﻠﺘﻬﺎ إﻟﻴﻬﺎ ﺟني‬
‫ﻬﻤﻬﺎ‪.‬‬‫ﺗﻨﻔﺬ إﱃ َﻓ ِ‬ ‫ﺑﻠﻄﻒ ﻗﺪْر اﻹﻣﻜﺎن ﺑﺪَت‪ ،‬وﻛﺄﻧﻬﺎ ﻟﻢ ُ‬ ‫ٍ‬
‫ﻧﻮﺑﺎت ﻣﻦ اﻟﺒﻜﺎء‬ ‫ٍ‬ ‫ﱠ‬ ‫َ‬
‫وﺑﻌﺪ أن ﻓﺮﻏﺘﺎ ﻣﻦ ﻃﻌﺎم اﻹﻓﻄﺎر‪ ،‬ﺗﻘﻠﺒَﺖ ﺣﺎﻟﺔ ﻟﻴﺪﻳﺎ املِ ﺰاﺟﻴﺔ ﺑني‬
‫واﻟﺸﻔﻘﺔ ﻋﲆ اﻟﻨﻔﺲ واﻟﺨﻮف ﻣﻤﺎ ﻳُﺨﻔﻴﻪ ﻟﻬﺎ املﺴﺘﻘﺒﻞ وﻟﺰوﺟﻬﺎ اﻟﻌﺰﻳﺰ وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬واﻟﻐﻀﺐ‬
‫ﻣﻦ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ .‬ﻟﻮ دُﻋﻴﺖ ﻫﻲ وزوﺟﻬﺎ إﱃ اﻟﺤﻔﻞ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﺤﺪث‪ ،‬ﻟﻜﺎﻧﺎ ﻗﺪ وﺻﻼ‬
‫ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻓﻘﻂ؛‬ ‫َ‬ ‫إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﰲ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺘﺎﱄ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ املﻨﺎﺳﺐ‪ .‬إن ﻟﻴﺪﻳﺎ وزوﺟﻬﺎ ﺳﻠﻜﺎ‬
‫املﻨﺰل ﻗﻂ‪ .‬ﻛﺎن‬ ‫ِ‬ ‫ﻷن وﺻﻮﻟﻬﺎ ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﻜﻮن ﻣﻔﺎﺟﺌًﺎ‪ ،‬وإﻻ ملﺎ أدﺧﻠﺘﻬﺎ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ إﱃ‬
‫ﻓﻨﺪق‬ ‫ِ‬ ‫ﻋﺮﺑﺔ ﻣﻬﱰﺋﺔ وأن ﻳﻤﻜﺜﺎ ﰲ‬ ‫ً‬ ‫ﺧﻄﺄ ُ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻫﻮ ﻣﺎ ﺗﺴﺒﱠﺐ ﰲ أن ﺗﺴﺘﺄﺟ َﺮ ﻫﻲ وزوﺟﻬﺎ‬
‫ﺟﺮﻳﻦ ﻣﺎن‪ ،‬وﻫﻮ ﻟﻴﺲ ﻣﻦ ﻧﻮﻋﻴﺔ اﻟﻔﻨﺎدق اﻟﺘﻲ ﺗُﺤﺒﱢﺬﻫﺎ ﻫﻲ أو زوﺟﻬﺎ‪ .‬وﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬
‫ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺠﻤﻌﺔ ﰲ ﻛﻴﻨﺠﺰ آرﻣﺰ ﰲ ﻻﻣﺘﻮن‪،‬‬ ‫أﻛﺜ َﺮ ﺟﻮدًا ﰲ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻬﻤﺎ َﻟﺘﻤ ﱠﻜﻨﺎ ﻣﻦ املﻜﻮث َ‬
‫ﻟﺘﺄﺧﺬَﻫﻤﺎ إﱃ اﻟﺤﻔﻞ ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ دﻳﻨﻲ‬ ‫وﻷرﺳ َﻠﺖ إﻟﻴﻬﻤﺎ إﺣﺪى ﻋ َﺮﺑﺎت ﺑﻴﻤﱪﱄ ُ‬ ‫َ‬
‫ﻟريﺗﺤ َﻞ ﻣﻌﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ أيﱡ ﻫﺬه املﺸﻜﻼت ِﻟﺘَﺤﺪث‪ .‬ﻛﺎن ﻣﺤﺘﱠﻤً ﺎ ﻋﲆ ﺟني أن ﺗﺴﺘﻤﻊ ﻟﻜ ﱢﻞ‬
‫ﻏﻀﺐ ﻟﻴﺪﻳﺎ وﺗﻨﺼﺤﻬﺎ‬ ‫ِ‬ ‫ﺨﻔﻒ ﻣﻦ‬ ‫ﻤﺔ؛ وﻛﻤﺎ ﻫﻲ اﻟﺤﺎل دوﻣً ﺎ‪ ،‬ﺣﺎوﻟﺖ ﺟني أن ﺗُ ﱢ‬ ‫ذﻟﻚ ﻣﺘﺄ ﱢﻟ ً‬
‫اﻟﺘﺤﲇ ﺑﺎﻷﻣﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻴﺪﻳﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﺘﻤﺘﻊ َ‬
‫ﺑﺸ ْﻜﻮاﻫﺎ ﻛﺜريًا‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﺗَﻌُ ﺪ ﻗﺎدر ًة‬ ‫ﱢ‬ ‫ﺑﺎﻟﺼﱪ وﺗﺤﺜﱠﻬﺎ ﻋﲆ‬
‫اﻟﱰﺣﻴﺐ ﺑﺎﻟﻨﱡﺼﺢ‪.‬‬
‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ﺻﻮت املﻨﻄﻖ أو‬ ‫ﻋﲆ ﺗﻐﻠﻴﺐ‬
‫وﻟﻢ ﻳﻜﻦ أيﱞ ﻣﻦ ﻫﺬا ﻣﺜريًا ﻟﻠﺪﻫﺸﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ َﻛ ِﺮ َﻫﺖ ﻟﻴﺪﻳﺎ أﺧﺘَﻬﺎ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﻨﺬ ﻃﻔﻮﻟﺘِﻬﻤﺎ‬
‫وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻴُﺼﺒﺢ ﺑني ﺗﻠﻚ اﻟﺸﺨﺼﻴﺘَني املﺨﺘﻠﻔﺘني أيﱡ ﳾء ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺎﻃﻒ أو املﻮدﱠة اﻷﺧﻮﻳﺔ‬
‫ﺻﺎﺧﺒﺔ وﺟﺎﻣﺤﺔ وﺳﻮﻗﻴﱠﺔ ﰲ ﺣﺪﻳﺜﻬﺎ وﺗﴫﻓﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬وﻻ ﺗﺴﺘﺠﻴﺐ ﻷيﱢ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻴﺪﻳﺎ‬
‫َ‬
‫اﻻﺑﻨﺔ‬ ‫ﺣﺮج ﻷﺧﺘَﻴﻬﺎ اﻟﻜﺒريﺗني‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻲ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﻟﻠﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺼﺪ َر‬
‫املﻔﻀﻠﺔ ﻟﺪى واﻟﺪﺗﻬﺎ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺘﺎ ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ ﻣﺘﺸﺎﺑﻬﺘَني ﻛﺜريًا‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك أﺳﺒﺎبٌ أﺧﺮى‬ ‫ﱠ‬
‫ﻟﻠﻌﺪاء ﺑني إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وأﺧﺘِﻬﺎ اﻟﺼﻐﺮى‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻇﻨﱠﺖ ﻟﻴﺪﻳﺎ — ﻟﻌﺪ ِة أﺳﺒﺎب — أن إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬
‫ﺣﺎو َﻟﺖ أن ﺗُﻘﻨﻊ واﻟﺪﻫﺎ ﺑﺄن ﻳﻤﻨﻌﻬﺎ ﻣﻦ زﻳﺎرة ﺑﺮاﻳﺘﻮن‪ .‬ﻓﻘﺪ أﺑ َﻠ َﻐﺘﻬﺎ ﻛﻴﺘﻲ ﺑﺄﻧﻬﺎ رأَت‬

‫‪126‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﻄﺮق ﺑﺎب ﻏﺮﻓﺔ املﻜﺘﺒﺔ وﺗﺪﺧﻞ إﱃ ﺧﻠﻮ ِة واﻟﺪﻫﺎ — وﻛﺎن ذﻟﻚ اﻣﺘﻴﺎ ًزا ﻧﺎد ًرا ﺣﻴﺚ‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺘﻲ ﻳﺄﻣُﻞ أن ﻳﺤﺼﻞ ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫َ‬ ‫إن اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻲ ﻛﺎن ﺻﺎرﻣً ﺎ ﺣﻴﺎل ﻛﻮن املﻜﺘﺒﺔ‬
‫ً‬
‫ﻣﻜﺎﻧﺔ‬ ‫ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﺣﺮﻣﺎن ﻟﻴﺪﻳﺎ ﻣﻦ أي ﳾء ﺗُﺮﻳﺪه ﺗﺤﺘ ﱡﻞ‬ ‫ُ‬ ‫ﻋﲆ ﳾءٍ ﻣﻦ اﻟﻌﺰﻟﺔ واﻟﺴﻼم‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻋﲆ ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﺗُﺜري اﻟﻐﻀﺐ واﻻﻧﺰﻋﺎج ﺑني اﻷﺧﺘَني‪ ،‬وﻛﺎن ﻋﺪ ُم ﻧﺴﻴﺎن ذﻟﻚ‬
‫َ‬
‫ﻣﺴﺄﻟﺔ ﻣﺒﺪأ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﻟﻴﺪﻳﺎ‪.‬‬ ‫ُ‬
‫ﻣﺴﺎﻣﺤﺔ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻋﻠﻴﻪ ﻳُﺸ ﱢﻜﻞ‬ ‫أو‬
‫َ‬
‫وﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺳﺒﺐٌ آﺧﺮ ﻟﻠ ُﻜﺮه ﺑني اﻷﺧﺘَني ﻳﻜﺎد ﻳﺮﺗﻘﻲ إﱃ درﺟﺔ اﻟﻌﺪاوة؛ ﻓﻘﺪ ﻋ َﺮﻓﺖ‬
‫املﻔﻀﻠﺔ ﻟﺪﻳﻪ‪ .‬وأﺛﻨﺎء إﺣﺪى زﻳﺎرات‬ ‫ﱠ‬ ‫َ‬
‫ﻟﺘﻜﻮن ﻫﻲ‬ ‫ﻟﻴﺪﻳﺎ أن وﻳﻜﻬﺎم اﺧﺘﺎر أﺧﺘَﻬﺎ اﻟﻜﱪى‬
‫ﻟﻴﺪﻳﺎ إﱃ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ‪ ،‬ﺳﻤﻌﺘﻬﺎ ﺟني وﻫﻲ ﺗﺘﺤﺪﱠث إﱃ ﻣﺪﺑﱢﺮة املﻨﺰل‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ﻫﻲ ﻟﻴﺪﻳﺎ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﱠﺴﻢ ﺑﺎﻷﻧﺎﻧﻴﺔ واﻟﻄﻴﺶ‪» .‬ﻟﻦ ﻳﺘ ﱠﻢ اﻟﱰﺣﻴﺐ ﺑﻨﺎ أﺑﺪًا أﻧﺎ واﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم إﱃ‬
‫ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬ﻓﺎﻟﺴﻴﺪة دارﳼ ﺗَﻐﺎر ﻣﻨﻲ وﻛﻞ ﻓﺮد ﰲ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ ﻳﻌﺮف اﻟﺴﺒﺐ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻣﺠﻨﻮﻧﺔ ﺑﻮﻳﻜﻬﺎم ﺣني ﻋُ ﱢني ﰲ ﻣريﻳﺘﻮن‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻟﺘﺤﺼﻞ ﻋﻠﻴﻪ ﻟﻮ أرادت ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ اﺧﺘﺎ َر‬
‫ﻈﻲ! وﻋﲆ أي ﺣﺎل‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻟﺘُﻮاﻓﻖ ﻋﻠﻴﻪ ﻗﻂ‪ ،‬ﻟﻴﺲ‬ ‫ﻏريﻫﺎ — وذﻟﻚ ﻣﻦ ﺣُ ﺴﻦ ﺣ ﱢ‬
‫ﻣﻦ دون اﻣﺘﻼﻛﻪ ﻟﻠﻜﺜري ﻣﻦ املﺎل‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻮ ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﺛَﺮﻳٍّﺎ ﻟﻜﺎﻧﺖ ﻗﺪ أﺻﺒﺤَ ﺖ اﻟﺴﻴﺪة‬
‫ﻄﺒﺎع — ﻓﻘﻂ‬ ‫وﻳﻜﻬﺎم ﺑﺎﺧﺘﻴﺎرﻫﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﺰوﺟَ ﺖ دارﳼ — ذﻟﻚ اﻟﺒﻐﻴﺾ املﺘﻐﻄﺮس اﻟﺤﺎ ﱠد اﻟ ﱢ‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ ِﻣﻠﻜﻴﺔ ﺑﻴﻤﱪﱄ وﻛ ﱢﻞ ﻣﺎ ﻳﻤﻠﻚ ﻣﻦ ﻣﺎل‪ .‬وﻛ ﱡﻞ ﻣَ ﻦ ﰲ ﻣريﻳﺘﻮن ﻳﻌﺮﻓﻮن ذﻟﻚ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫واﻟﺴﻮﻗﻴﺔ‬ ‫ُ‬
‫واﺧﺘﻼق اﻷﻛﺎذﻳﺐ‪،‬‬ ‫وﻛﺎن إﻗﺤﺎ ُم ﻣﺪﺑﱢﺮة املﻨﺰل ﰲ ﺗﻠﻚ اﻷﻣﻮر اﻷ ُ َﴎﻳﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪،‬‬
‫اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﻘﻞ ﺑﻬﺎ ﻟﻴﺪﻳﺎ ﺷﺎﺋﻌﺎﺗِﻬﺎ املﺴﺘﻬﱰة ﻫﻮ ﻣﺎ ﺟﻌﻞ ﺟني ﺗُﻌﻴﺪ اﻟﺘﻔﻜريَ ﰲ ﺣَ ﺼﺎﻓﺔ‬
‫ﻣﺜﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﺰﻳﺎرات ﰲ‬ ‫َﻗﺒﻮل زﻳﺎرات أﺧﺘﻬﺎ املﻔﺎﺟﺌﺔ واملﻌﺘﺎدة ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‪ ،‬وﻗ ﱠﺮ َرت أن ﺗﺤ ﱠﺪ ﻣﻦ ِ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﺑﺪ‬ ‫املﺴﺘﻘﺒَﻞ‪ ،‬ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﺼﻠﺤﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ وأﻃﻔﺎﻟﻬﺎ‪ ،‬وﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﺼﻠﺤﺘﻬﺎ ﻫﻲ ً‬
‫ﻟﻬﺎ أن ﺗﺘﺤﻤﱠ ﻞ زﻳﺎرة واﺣﺪة أﺧﺮى‪ .‬ﻟﻘﺪ وﻋﺪَت أن ﺗﺄﺧﺬ ﻟﻴﺪﻳﺎ إﱃ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ ﺣني ﺗُﻐﺎدر‬
‫ﺣﺴﺐ اﻟﱰﺗﻴﺐ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ ﻛﻢ ﺳﱰﺗﺎح‬ ‫ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻫﻲ وزوﺟﻬﺎ ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻇﻬري َة ﻳﻮم اﻷﺣﺪ َ‬
‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﻦ دون وﺟﻮد ﻟﻴﺪﻳﺎ وﻣُﻄﺎﻟﺒﺘﻬﺎ املﺴﺘﻤ ﱠﺮة ﺑﺎﻟﺘﻌﺎﻃﻒ واﻻﻫﺘﻤﺎم وﻧﻮﺑﺎت ﺑﻜﺎﺋﻬﺎ‬
‫وﺷ ْﻜﻮاﻫﺎ املﺰﻋﺠﺔ واملﺴﺒﱢﺒﺔ ﻟﻠﺨﻼف‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺷﻌ َﺮت ﺟني ﺑﺎﻟﻌﺠﺰ أﻣﺎم ﺗﻠﻚ املﺄﺳﺎة اﻟﺘﻲ ﺗُﺨﻴﱢﻢ‬ ‫َ‬
‫ﻋﲆ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺨِ ﺪﻣﺔ اﻟﺼﻐرية ﻛﺎﻧﺖ أﻗ ﱠﻞ ﻣﺎ ﻳُﻤﻜﻨﻬﺎ أن ﺗﺼﻨﻊ ﻣﻦ أﺟﻞ أﺧﺘﻬﺎ‬
‫اﻟﻌﺰﻳﺰة إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪.‬‬

‫‪127‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫ﻛﻮاﺑﻴﺲ‬‫ُ‬ ‫ﻄﻊ ﻟﻔﱰات ﻗﺼرية ﻣﻦ ﻓﻘﺪان اﻟﻮﻋﻲ‪ ،‬وﺗﺨ ﱠﻠﻞ ﻧﻮﻣَ ﻬﺎ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻘ ﱢ‬
‫ٍ‬ ‫ﻧﺎﻣﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬
‫ﺑﺤﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﺂﺑﺔ ﻋﲆ ﻣﻨﺰل‬ ‫ٍ‬ ‫أﻋﺎدﺗﻬﺎ إﱃ اﻷ َرق‪ ،‬وإﱃ إدراكٍ ﻟﻠﺮﻫﺒﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ اﻟﺘﻲ أﻟﻘﺖ‬
‫اﻟﻠﻴﻠﺔ ﻣﻊ‬‫َ‬ ‫ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬وﺑﺼﻮر ٍة ﻏﺮﻳﺰﻳ ٍﺔ ﻣﺪﱠت ﻳﺪﻫﺎ ﺗﺠﺎه زوﺟﻬﺎ‪ ،‬إﻻ أﻧﻬﺎ ﺗﺬ ﱠﻛ َﺮت أﻧﻪ ﻳﻘﴤ‬
‫اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﰲ ﻏﺮﻓﺔ املﻜﺘﺒﺔ‪ .‬وﻛﺎن داﻓﻌﻬﺎ ﻟﻠﻨﻬﻮض ﻣﻦ اﻟﻔﺮاش واﻟﺴري ﰲ أرﺟﺎء‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻳﻜﺎد ﻳﻜﻮن ﻏريَ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺴﻴﻄﺮة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺣﺎوﻟﺖ أن ﺗُﻬﺪئ ﻣﻦ َروﻋِﻬﺎ وﺗﺨﻠﺪ إﱃ اﻟﻨﻮم‬
‫ﻟﻄﻴﻔﺔ وﻣﺮﻳﺤﺔ —‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻷﻏﻄﻴﺔ املﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺎن — اﻟﺘﻲ ﻋﺎد ًة ﻣﺎ ﺗﻜﻮن‬
‫ﺻﻠﺒﺔ‬ ‫ﻗﺪ أﺻﺒﺤَ ﺖ وﻛﺄﻧﻬﺎ ﺣﺒ ٌﻞ ﻳُﻜﺒﱢﻠُﻬﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﺻﺒﺤﺖ اﻟﻮﺳﺎﺋ ُﺪ املﺤﺸﻮﱠة ﺑﺎﻟﺮﻳﺶ اﻟﻨﺎﻋﻢ ُ‬
‫وﺳﺎﺧﻨﺔ‪ ،‬ﻓﻜﺎن ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﻬ ﱠﺰﻫﺎ وﺗُﻌﺪﱢﻟﻬﺎ ﻛﺜريًا ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﺗﺠﻌ َﻠﻬﺎ ﻣﺮﻳﺤﺔ‪.‬‬
‫وﺗﺤ ﱠﻮ َﻟﺖ أﻓﻜﺎرﻫﺎ ﻧﺤ َﻮ دارﳼ واﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‪ .‬ﻣﻦ اﻟﻌﺒﺚ أن ﻳﻜﻮﻧﺎ ﻧﺎﺋﻤَ ني أو ﻳُﺤﺎوﻻ اﻟﻨﻮ َم‬
‫ري املﺮﻳﺢ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻌﺪ ﻳﻮ ٍم ﻣﺮوﱢع ﻛﺎﻟﺬي ﻣ ﱠﺮا ﺑﻪ‪ .‬ﻣﺎذا ﻛﺎن ﻳﺪور ﰲ‬ ‫املﻜﺎن ﻏ ِ‬
‫ِ‬ ‫ﰲ ﻣﺜﻞ ذﻟﻚ‬
‫ﻋﻘﻞ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻟﻴﻌﺮض أﻣ ًﺮا ﻛﻬﺬا؟ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ أن ﻗﻀﺎء اﻟﻠﻴﻠﺔ ﰲ املﻜﺘﺒﺔ ﻓِ ﻜﺮﺗﻪ‪ .‬ﻓﻬﻞ ﻛﺎن‬
‫ري ﻟﺮﺣﻠﺘﻪ‬ ‫ﻟﺪﻳﻪ ﳾءٌ ﻣﻬ ﱞﻢ ﻳﺮﻳﺪ أن ﻳُﻄﻠِﻊ دارﳼ ﻋﻠﻴﻪ؟ أﻳُﻤﻜﻦ أﻧﻪ ﻳُﻄﻠِﻊ دارﳼ ﻋﲆ ﺗﻔﺴ ٍ‬
‫أن داﻓﻌﻪ ﰲ‬ ‫اﻟﴪ ﻟﻪ ﻋﻼﻗﺔ ﺑﺠﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ؟ ﺛﻢ ﺧﻄﺮ ﻟﻬﺎ ﱠ‬ ‫ﱠ‬ ‫اﻟﻐﺎﻣﻀﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬أم أن ذﻟﻚ‬
‫ِ‬
‫ﺑﻔﺮﺻﺔ‬ ‫ﺧﺎﺻﺎ ﻣﻌً ﺎ؛ ﻓﻬﻲ ﻟﻢ ﺗﺤ َ‬
‫ﻆ‬ ‫ٍّ‬ ‫ذﻟﻚ رﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮ ُن أن ﻳﻤﻨﻌﻬﺎ ودارﳼ ﻣﻦ أن ﻳﻘﻀﻴَﺎ وﻗﺘًﺎ‬
‫ُ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﻟﺪﻗﺎﺋﻖ ﻗﻠﻴﻠﺔ؛ وذﻟﻚ ﻣﻨﺬ ﻋﺎدت‬ ‫َ‬ ‫وﻗﺖ ﻣﻊ زوﺟﻬﺎ‪ ،‬واﻟﺘﺤﺪﱡث ﰲ ﺧﺼﻮﺻﻴﺔ إﻻ‬ ‫ﻗﻀﺎءِ ٍ‬
‫اﻟﺒﺤﺚ ﺑﺠﺜﱠﺔ دﻳﻨﻲ‪ .‬وﺣﺎوﻟﺖ أن ﺗُﺒﻌﺪ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﻜﺮة ﻋﻦ ذﻫﻨﻬﺎ ﺑﺴﺒﺐ َﺳﺨﺎﻓﺘﻬﺎ‪ ،‬وﺣﺎوﻟﺖ‬
‫ٍ‬
‫ﻗﺴﻂ ﻣﻦ اﻟﻨﻮم‪.‬‬ ‫ﻣﺮ ًة أﺧﺮى أن ﺗﺤﺼﻞ ﻋﲆ‬
‫أوج ﻧﺸﺎﻃﻪ‪ .‬ﻓﺮاﺣﺖ‬ ‫ﻓﺈن ﻋﻘﻠﻬﺎ ﻛﺎن ﰲ ِ‬ ‫وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﺗﻌﺮف أن ﺟﺴﺪَﻫﺎ ﻣﻨﻬَ ﻚ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﺗُﻔ ﱢﻜﺮ ﰲ ﻛ ﱢﻢ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﻘﻴﺎ ُم ﺑﻬﺎ ﻗﺒﻞ وﺻﻮل اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪ .‬ﺳﻴﺘﺤﺘﱠﻢ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ُ‬
‫ﻣﺤﺎوﻟﺔ إرﺳﺎل اﻟﺨِ ﻄﺎﺑﺎت‬ ‫ﻣﻨﺰﻻ ﺑﺈﻟﻐﺎء اﻟﺤﻔﻞ‪ ،‬وﻟﻜﺎن ﻣﻦ ﻏري ا ُملﺠﺪي‬ ‫ً‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗُﺨﱪ ‪٥٠‬‬
‫ﺳﻴﺘﻠﻘﻮﻧﻬﺎ ﺳﻴﻜﻮﻧﻮن ﰲ ُﻓ ُﺮ ِﺷﻬﻢ؛ رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﰲ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ؛ ﺣﻴﺚ إن ﻣﻌﻈﻢ ﻣَ ﻦ‬
‫ﻟﻮﻗﺖ أﻃﻮ َل‪ ،‬وﺑﺪأت ﻋﲆ اﻷﻗ ﱢﻞ ﰲ اﻟﻨﻈﺮ ﰲ أﻣﺮ ﺗﻠﻚ املﻬﻤﱠ ﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺴﺘﻴﻘﻈﺔ‬ ‫أن ﺗﺒﻘﻰ‬
‫أن ﻟﻬﺎ اﻷوﻟﻮﻳﺔ‪ .‬ﻛﻤﺎ أن ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﺧﻠﺪَت إﱃ‬ ‫ﻫﻨﺎك ﻣﻬﺎ ﱡم ﻋﺎﺟﻠﺔ أﺧﺮى ﺗﻌﺮف ﱠ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺒ ﱢﻜﺮ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻌﻠﻢ ﺷﻴﺌًﺎ ﺑﺄﻣﺮ املﺄﺳﺎة اﻟﺘﻲ وﻗﻌَ ﺖ أﺛﻨﺎء اﻟﻠﻴﻞ‪ .‬وﻟﻢ ﻳُﺴﺘﻘﺒَﻞ‬ ‫اﻟﻨﻮم ﰲ ٍ‬
‫وﻳﻜﻬﺎم ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ وﻟﻢ ﻳُﺬ َﻛﺮ اﺳﻤﻪ ﻓﻴﻪ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻣﻨﺬ ﻣﺤﺎوﻟﺔ إﻏﻮاﺋﻪ ﻟﻬﺎ ﻗﺒﻞ ﺳﺒﻊ‬
‫ﺳﻨﻮات‪ .‬وﺗﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﺎدﺛﺔ ﺑﺄﻛﻤَ ﻠِﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺄﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺤﺪث ﻣﻦ اﻷﺳﺎس‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ‬
‫ﻣﺸﻜﻼت املﺎﴈ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪ .‬ﻓﻬﻞ‬ ‫ِ‬ ‫أن ﻣﻘﺘﻞ دﻳﻨﻲ ﺳﻴَﺰﻳﺪ ﻣﻦ املﺸﻜﻼت اﻟﺤﺎﻟﻴﱠﺔ ﻛﻤﺎ ﺳﻴُﺜري‬ ‫ﱠ‬
‫ﻜﻦ أيﱠ ﻣﺸﺎﻋ َﺮ ﻟﻮﻳﻜﻬﺎم؟ وﻛﻴﻒ ﺳﺘﺘﻌﺎﻣﻞ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻣﻊ رؤﻳﺘﻪ اﻵن ﰲ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺗُ ﱡ‬
‫ﻄﺎب ﻟﻬﺎ ﰲ املﻨﺰل؟ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫اﻟﺨ ﱠ‬ ‫ﺧﺎﺻﺔ أن ﻫﻨﺎك اﺛﻨَني ﻣﻦ ُ‬ ‫ً‬ ‫ﻇ ﱢﻞ ﻇﺮوف اﻟﺸ ﱢﻚ واﻟﺮﻋﺐ ﻫﺬه‪،‬‬
‫دﻓﻌﺔ واﺣﺪة ﺑﻤﺠﺮد اﻧﺘﻬﺎء إﻓﻄﺎر َ‬
‫اﻟﺨﺪَم‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺨﺪَم ﻛ ﱢﻠﻬﻢ‬‫ﻄﻄﺎ ﻟﻠﻘﺎءِ َ‬ ‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ودارﳼ ﻗﺪ ﺧ ﱠ‬
‫ﴎ وﺻﻮل ﻟﻴﺪﻳﺎ‬ ‫ِﻟﻴُﻄﻠِﻌﻮﻫﻢ ﻋﲆ أﺧﺒﺎر ﺗﻠﻚ املﺄﺳﺎة‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺳﻴﻜﻮ ُن ﻣﻦ املﺴﺘﺤﻴﻞ إﺧﻔﺎءُ ﱢ‬
‫اﻟﺨﺪَم‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ أﻧﻬﻢ ﺳﻴﻜﻮﻧﻮن ﻣﺸﻐﻮﻟني ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻐﺮف وﺗﺮﺗﻴﺒﻬﺎ‪ ،‬وإﺷﻌﺎل‬ ‫ووﻳﻜﻬﺎم ﻋﻦ َ‬
‫اﻟﻨﺎر ﺑﺪءًا ﻣﻦ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ أن ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺗﺴﺘﻴﻘﻆ ﻣﺒﻜ ًﺮا وأن ﺧﺎدﻣﺘﻬﺎ‬
‫ﺗﻔﺘﺢُ ﺳﺘﺎﺋ َﺮ ﻏﺮﻓﺘِﻬﺎ وﺗﺤﴬ ﻟﻬﺎ ﺷﺎي اﻟﺼﺒﺎح ﻋﻨﺪ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ‪ .‬ﻟﺬا ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﲆ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬
‫ﺷﺨﺺ آﺧ َﺮ ﻣﻦ دون ﻗﺼﺪ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫أن ﺗﺘﺤﺪﱠث إﱃ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻗﺒﻞ أن ﺗﻌﺮف اﻷﺧﺒﺎر ﻣﻦ‬
‫املﺬﻫﺒﺔ اﻟﺼﻐرية املﻮﺿﻮﻋﺔ ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﺑﺠﻮار ﻓِ ﺮاﺷﻬﺎ‪،‬‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻧﻈﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ إﱃ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬
‫ﻄﺖ اﻟﺴﺎدﺳﺔ ﺑ ‪ ١٥‬دﻗﻴﻘﺔ‪ .‬واﻵن وﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﻣﻬﻤٍّ ﺎ أﻻ ﺗﻐﻔﻮَ‪،‬‬ ‫ورأت أن اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻗﺪ ﺗﺨ ﱠ‬
‫ً‬
‫ﻣﺴﺘﻴﻘﻈﺔ‬ ‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ أن ﺗﻜﻮن‬ ‫ٍ‬ ‫ﺷﻌﺮت ﺑﺄن اﻟﻨﻮم ﻳُﺪاﻋﺐ ﻋﻴﻨَﻴﻬﺎ أﺧريًا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ‬
‫ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﺑﺤﻠﻮل اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ‪ ،‬وﻗﺒﻞ أن ﺗُﺸري اﻟﺴﺎﻋﺔ إﱃ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ ﺑﻌﴩ دﻗﺎﺋﻖ‪ ،‬أﺿﺎءت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬
‫ﺷﻤﻌﺔ وﺳﺎرت ﺑﻬﺪوءٍ ﰲ املﻤ ﱢﺮ املﺆدي إﱃ ﻏﺮﻓﺔ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﺴﺘﻴﻘﻆ داﺋﻤً ﺎ‬
‫ﻋﲆ أﺻﻮات املﻨﺰل املﻌﺘﺎد ِة وﻫﻮ ﻳﺴﺘﻴﻘﻆ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﺘﻘﺒﻞ ﻛ ﱠﻞ ﻳﻮم ﺑﺤﺎﻟﺔ ِﻣﺰاﺟﻴﺔ ﺳﻌﻴﺪة‬
‫ُ‬
‫ﻳﺘﻌﺎﻳﺶ ﻣﻊ‬ ‫ﻣﺠﺘﻤﻊ‬
‫ٍ‬ ‫ﺳﺎﻋﺎت ﻳﻮﻣﻬﺎ ﰲ أداء ﻣﻬﺎﻣﻬﺎ واﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﻤﻠﺬﱠ ِ‬
‫ات‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﺘﻔﺎﺋﻠﺔ‪ ،‬وﺗُﻤﴤ‬
‫أﺻﻮات ﺑﻌﻴﺪة ﺧﺎﻓﺘﺔ ﻛﺄﺻﻮات اﻟﺨﺪش اﻟﺘﻲ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻧﻔﺴﻪ ﰲ ﺳﻼم‪ .‬واﻵن ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﺳﻤﺎ َع‬
‫ﻣﺸﻐﻮﻻت ﰲ أﻋﻤﺎﻟﻬﻦ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬وﻟﻢ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﻦ‬‫ﺗُﺤﺪِﺛﻬﺎ اﻟﻔﱤان‪ ،‬اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻳﻌﻨﻲ أن اﻟﺨﺎدﻣﺎت ﱠ‬
‫َ‬
‫ﻳﺒﺘﺴﻤﻦ ﻟﻬﺎ‪ ،‬وﻳﻘﻔﻦ‬ ‫ﱠ‬
‫ﻟﻜﻨﻬﻦ ﻛﻦ‬ ‫ﻳﻜﻦ ﻣﻦ املﺮﺟﱠ ﺢ أن ﺗﺘﻘﺎﺑ َﻞ ﻣﻊ إﺣﺪاﻫﻦ ﰲ ﻫﺬا اﻟﻄﺎﺑﻖ‪،‬‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻨﺘﺼﺒﺎت أﻣﺎم اﻟﺠﺪار ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻤ ﱡﺮ أﻣﺎﻣﻬﻦ‪.‬‬
‫دﺧ َﻠﺖ وﺟﺪت أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﺗﺪي‬ ‫ﻃ َﺮ َﻗﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺑﺎب ﻏﺮﻓﺔ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺑﻬﺪوء‪ ،‬وﺣني َ‬
‫ﻣﻼﺑﺲ اﻟﻨﻮم ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻘﻒ أﻣﺎم اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ ،‬وﺗﻨﻈﺮ إﱃ اﻟﺨﺎرج ﻧﺤ َﻮ اﻟﻔﺮاغ املﻈﻠِﻢ‪.‬‬ ‫َ‬

‫‪130‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ؛ ﻓﺄﺧﺬت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﻨﻬﺎ اﻟﺼﻴﻨﻴﱠﺔ‬ ‫ِ‬


‫اﻟﻠﺤﻈﺔ ِ‬ ‫ُ‬
‫ﺧﺎدﻣﺔ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﰲ‬ ‫ووﺻﻠﺖ‬
‫أن ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺒًﺎ ﻣﺎ‪.‬‬‫ووﺿﻌَ ﺘﻬﺎ ﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺔ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻨﻮم‪ .‬وﺑﺪا ﻋﲆ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ أﻧﻬﺎ ﺗﺸﻌﺮ ﱠ‬
‫ﻗﻠﻖ واﺿﺢ‪» :‬ﺗَﺒْﺪﻳﻦ‬
‫ﻣﴪﻋﺔ ﻧﺤﻮ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﻗﺎﻟﺖ ﰲ ٍ‬ ‫ً‬ ‫وﺑﻤﺠﺮد أن ﻏﺎد َرت اﻟﺨﺎدﻣﺔ‪ ،‬أﺗﺖ‬
‫ﻣﺘﻌﺒﺔ ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ .‬ﻫﻞ ﺗﺸﻌﺮﻳﻦ ﺑﺘﻮﻋﱡ ﻚ؟«‬
‫»ﻟﻴﺲ ﺑﺘﻮﻋﱡ ﻚ وإﻧﻤﺎ ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ‪ .‬ﻟﻨﺠﻠﺲ ﻣﻌً ﺎ ﻳﺎ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ ،‬ﻓﻬﻨﺎك ﳾءٌ ﻋﲇ ﱠ أن أُﺧﱪك‬
‫ﺑﻪ‪«.‬‬
‫»أﻟﻴﺲ ﺑﺨﺼﻮص اﻟﺴﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن؟«‬
‫»ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﺑﺨﺼﻮص اﻟﺴﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪«.‬‬
‫َ‬
‫أﺣﺪاث اﻟﻠﻴﻠﺔ املﺎﺿﻴﺔ‪ .‬ووﺻﻔﺖ ﻟﻬﺎ ﻛﻴﻒ ﻛﺎن‬ ‫َ‬ ‫ﺑﺎﻗﺘﻀﺎب‬
‫ٍ‬ ‫ﻗﺼﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬ ‫ﺛﻢ ﱠ‬
‫وﻳﻜﻬﺎم ﺟﺎﺛﻴًﺎ ﺑﺠﻮار ﺟﺜﺔ دﻳﻨﻲ ﺣني وﺟَ ﺪوﻫﺎ‪ ،‬وﻛﻴﻒ ﻛﺎن ﻣﻀﻄﺮﺑًﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗُﺨﱪﻫﺎ ﺑﻤﺎ‬
‫أﺧﱪﻫﺎ ﺑﻪ دارﳼ ﻋﻤﱠ ﺎ ﻗﺎﻟﻪ وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻫﺎدﺋﺔ أﺛﻨﺎء ﺣﺪﻳﺚ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺗﻀﻊ ﻳﺪَﻳﻬﺎ ﻋﲆ ﻓﺨِ ﺬَﻳﻬﺎ‪ .‬وﺣني ﻧﻈﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬وﺟﺪَت أن ﻫﻨﺎك دﻣﻌﺘَني ﺗﱰﻗﺮﻗﺎن‬
‫ﰲ ﻋﻴﻨَﻴﻬﺎ وﺗﺤ ﱠﺪ َرﺗﺎ ﻋﲆ ﺧﺪﱠﻳﻬﺎ دون أن ﺗﻜﺒﺤَ ﻬﻤﺎ‪ .‬ﻓﻤﺪﱠت ﻳﺪﻫﺎ وأﻣﺴ َﻜﺖ ﺑﻴﺪ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪.‬‬
‫اﻟﺼﻤﺖ ﻟﺤﻈﺔ‪ ،‬ﻛﻔ َﻜ َﻔﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ دﻣﻮﻋَ ﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ ﺑﺪ أن اﻷﻣﺮ ﻳﺒﺪو‬ ‫ُ‬ ‫وﺑﻌﺪ أن ﺳﺎد‬
‫ُ‬
‫ﻏﺮﻳﺒًﺎ ﻋﻠﻴﻚِ ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ ،‬إﻧﻨﻲ أﺑﻜﻲ ﻋﲆ ﺷﺎبﱟ ﻟﻢ أﻗﺎﺑﻠﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺣﺘﻰ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻻ‬
‫ﻒ ﻋﻦ ﺗﺬ ﱡﻛﺮ ﻛﻴﻒ ﻛﻨﺎ ﻣﻌً ﺎ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ املﻮﺳﻴﻘﻰ‪ ،‬وأن اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻳُﻘﺘﻞ‬ ‫أﺳﺘﻄﻴﻊ أن ﱠ‬
‫أﺗﻮﻗ َ‬
‫ﻛﻨﺖ أﻋﺰف املﻮﺳﻴﻘﻰ وأُﻏﻨﻲ ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪ‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ وﺣﺸﻴﺔ ﻋﲆ ﺑُﻌﺪ أﻗ ﱠﻞ ﻣﻦ ﻣﻴ َﻠني ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ ‫ٍ‬
‫ﺣﺰن‬ ‫ٍ‬ ‫ﱪ املﺮﻳﻊ؟ ﻳﺎ ﻟﻬﺎ ﻣﻦ َﺧﺴﺎرة‪ ،‬وﻳﺎ ﻟﻪ ﻣﻦ‬ ‫أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪ .‬ﻛﻴﻒ ﺳﻴﺴﺘﻘﺒﻞ واﻟﺪاه ذﻟﻚ اﻟﺨ َ‬
‫أﻣﺎرات اﻟﺪﻫﺸﺔ ﻋﲆ وﺟﻪ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪:‬‬ ‫ِ‬ ‫ذﻟﻚ اﻟﺬي ﺳﻴُﺼﻴﺐ أﺻﺪﻗﺎﺋﻪ‪ «.‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ ﺣني رأت‬
‫أﻛﻨﺖ ﺗﻌﺘﻘﺪﻳﻦ أﻧﻨﻲ أﺑﻜﻲ ﻋﲆ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم؟ إﻧﻪ ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪،‬‬ ‫ِ‬ ‫»ﻳﺎ أﺧﺘﻲ اﻟﻌﺰﻳﺰة‪،‬‬
‫ﻣﺘﻌﺠﺒﺔ ﻣﻦ أن‬‫ً‬ ‫ُ‬
‫وﻟﺴﺖ‬ ‫وﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﺳﻴﻠﺘﺌ ُﻢ ﺷﻤﻠﻪ ﺑﻠﻴﺪﻳﺎ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ .‬وأﻧﺎ ﺳﻌﻴﺪ ٌة ﻟﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻘﺘﻞ ﺻﺪﻳﻘﻪ‪ ،‬وﻣﻦ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻗﺎد ًرا ﻋﲆ إﻧﻘﺎذ‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻛﺎن ﻣﻀﻄﺮﺑًﺎ ﻛﺜريًا ﻣﻦ‬
‫ٌ‬
‫ﺣﻴﺎﺗﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ أرﺟﻮكِ ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ‪ ،‬ﻻ ﺗﻈﻨﱢﻲ أﻧﻨﻲ ﻣﻨﺰﻋﺠﺔ ﻣﻦ ﻋﻮدﺗﻪ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى إﱃ ﺣﻴﺎﺗﻨﺎ‪.‬‬
‫ﻛﻨﺖ أﻇﻦ ﻓﻴﻪ أﻧﻨﻲ أﺣﺒﱡﻪ‪ ،‬وأﻋﻠﻢ اﻵن أن ﻣﺎ ﺣﺪث‬ ‫ﻟﻘﺪ ﻣﴣ زﻣ ٌﻦ ﻃﻮﻳﻞ ﻋﲆ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ُ‬
‫ُ‬
‫أﺿﻴﻒ‬ ‫ﻛﻄﻔﻠﺔ ﺻﻐرية وﻋ ﱠﺮﻓﺎﻧﻲ ﺗﺠﺎه ﻋﺎﻃﻔﺘﻪ ﻧﺤﻮي‪ ،‬ورﺑﻤﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺎن ﻣﺠﺮ َد ذِ ﻛﺮى ﻟﻌﻄﻔﻪ ﻋﲇ ﱠ‬
‫ً‬
‫إﱃ ذﻟﻚ ﺷﻌﻮري ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة‪ ،‬ﻟﻜﻦ ذﻟﻚ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺷﻌﻮ ًرا ﺑﺎﻟﺤﺐﱢ ﻗﻂ‪ .‬وأﻋﻠﻢ أﻳﻀﺎ أﻧﻨﻲ ﻣﺎ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺔ واﻗﻌﻴﺔ‪«.‬‬‫ً‬ ‫ﻷﻫﺮب ﻣﻌﻪ‪ .‬إن ﺗﻠﻚ اﻟﻔﻜﺮ َة ﺣﺘﻰ ﺑﺪَت ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻛﻤُﻐﺎﻣﺮة ﻃﻔﻮﻟﻴ ٍﺔ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻨﻬﺎ‬
‫»ﻛﺎن ﻳﻨﻮي اﻟﺰواجَ ﺑﻚ ﻳﺎ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ .‬ﻫﻮ ﻟﻢ ﻳُﻨﻜﺮ ذﻟﻚ ﻗﻂ‪«.‬‬

‫‪131‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺧﺠﻼ وأﺿﺎﻓﺖ‪:‬‬ ‫ً‬ ‫»أوه‪ ،‬أﺟﻞ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﺟﺎدٍّا ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﺸﺄن‪ «.‬ﺛﻢ اﺣﻤ ﱠﺮ وﺟﻬُ ﻬﺎ‬
‫ﻛﺄخ وأﺧﺖ ﺣﺘﻰ ﻳﺘ ﱠﻢ زواﺟﻨﺎ‪«.‬‬ ‫»ﻟﻜﻨﻪ وﻋﺪﻧﻲ ﺑﺄﻧﻨﺎ ﺳﻨﻌﻴﺶ ٍ‬
‫»وﻫﻞ ﺻﺪﱠﻗﺘِﻪ ﰲ ذﻟﻚ؟«‬
‫ﺣﺰن ﰲ ﺻﻮت ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪» .‬أوه‪ ،‬أﺟﻞ ﻟﻘﺪ ﺻﺪﱠﻗﺘﻪ‪ .‬ﺗﻌﺮﻓني ﻳﺎ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬ ‫ٍ‬ ‫وﺑﺪَت ﻧﱪ ُة‬
‫أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳُﺤﺒﻨﻲ‪ ،‬إﻧﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﺮﻳﺪ املﺎل‪ ،‬داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﺮﻳﺪ املﺎل‪ .‬وﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﻣﺎ ﻳُﺸﻌﺮﻧﻲ‬
‫أﻓﻀﻞ ﱠأﻻ أراه‪«.‬‬‫ﺑﺎﻟﺤﺰن ﺳﻮى اﻷﻟ ِﻢ واﻟﻌﻨﺎء اﻟﺬي ﺗﺴﺒﱠﺐ ﻓﻴﻪ ﻫﻮ ﻷﺧﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﱢ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ ذﻟﻚ‪ «.‬وﻟﻢ ﺗُ ِﻀﻒ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬ﺳﻴﻜﻮن ﻫﺬا أﻓﻀ َﻞ ﻛﺜريًا‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك‬
‫أن ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم ﻛﺎن ﻣﻦ املﺮﺟﱠ ﺢ ﻛﺜريًا أن ﻳُﻐﺎدر ﺑﻴﻤﱪﱄ وﻫﻮ رﻫ ُﻦ اﻻﻋﺘﻘﺎل إﻻ إذا ﻛﺎن‬
‫ﻣﺤﻈﻮ ً‬
‫ﻇﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻧﻬﻀﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻟﺘُﻐﺎدر‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‬ ‫َ‬ ‫اﺣﺘﺴﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ اﻟﺸﺎيَ ﻣﻌً ﺎ‪ .‬وﺣني‬ ‫َ‬
‫ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪» :‬ﻟﻦ ﻳﺬﻛﺮ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم أﻣ َﺮ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬وﻻ ﻣﺎ ﺣﺪث ﻣﻨﺬ ﺗﻠﻚ املﺪ ِة اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬
‫اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻳُﺤﺐ‬ ‫ُ‬ ‫ﻓﻤﻦ املﻬ ﱢﻢ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ أن ﻳﻜﻮن‬ ‫اﻷﺳﻬﻞ ﻟﻮ أﻧﻪ ﻓﻌﻞ‪ِ .‬‬
‫ِ‬ ‫وﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ‬
‫وﺻﺪق ﺣﻴﺎل اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﺗﻤَ ﱡﺴﻬﻢ‪«.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﻌﻀﺎ ﻗﺎدِ رﻳﻦ ﻋﲆ اﻟﺘﺤﺪﱡث ﺑﺤ ﱢﺮﻳﺔ‬ ‫ﺑﻌﻀﻬﻢ ً‬ ‫ُ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﻓﻌ ُﻞ ذﻟﻚ ﰲ ﺑﻌﺾ‬ ‫»أﻇﻦ ذﻟﻚ ً‬
‫ﱡ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪:‬‬
‫اﻷﺣﻴﺎن‪ .‬ﻓﺎﻷﻣﺮ ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﲆ إﻳﺠﺎد اﻟﺘﻮﻗﻴﺖ املﻨﺎﺳﺐ‪«.‬‬
‫»ﻟﻦ ﻧﺠﺪ اﻟﺘﻮﻗﻴﺖ املﻨﺎﺳﺐ أﺑﺪًا‪ .‬إن اﻟﺸﻌﻮر اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻳُﺆ ﱢرﻗﻨﻲ ﻫﻮ اﻟﺨﺠ ُﻞ ﻣﻦ‬
‫ﻳﺜﻖ ﺑﺤﻜﻤﻲ أﺑﺪًا‪.‬‬ ‫أﺧﺎ ﻋﺰﻳ ًﺰا ﻣﺤﺒﻮﺑًﺎ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﺣﻘﻴﻘﺔ أﻧﻪ ﻟﻦ َ‬ ‫ﻧﻔﴘ ﺑﺴﺒﺐ أﻧﻨﻲ أﺣﺒﻄﺖ ً‬
‫ﺑﺮﺟﻞ ﴍﻳﺮ ﻳﺎ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪«.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻟﻜﻦ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻟﻴﺲ‬
‫َ‬
‫وأﺣﻤﻖ ﻓﻘﻂ‪«.‬‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﺧﻄريًا‬
‫»ﻟﻘﺪ ﺗﺤ ﱠﺪﺛَﺖ ﻋﻤﺎ ﺣﺪث ﻟﻠﺴﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻌﺘﻘﺪ أن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم رﺑﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫واﻗﻌً ﺎ ﰲ َﻏﺮاﻣﻲ‪ ،‬رﻏﻢ أن املﺎل ﻛﺎن داﻓﻌُ ﻪ ﻋﲆ اﻟﺪوام‪ .‬إﻧﻨﻲ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أﺗﺤﺪﱠث ﺑﺤ ﱢﺮﻳﺔ إﱃ‬
‫اﻟﺴﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪ ،‬ﻓ ِﻠ َﻢ ﻻ أﻓﻌﻞ ذﻟﻚ ﻣﻊ أﺧﻲ؟«‬
‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬إذن ﻓﺎﻟﺴﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻳﻌﺮف ﱢ‬
‫اﻟﴪ‪«.‬‬
‫أن ﺻﺪاﻗﺘﻨﺎ‬ ‫»ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻓﻨﺤﻦ أﺻﺪﻗﺎءُ ﻣﻘ ﱠﺮﺑﻮن‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻟﺴﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﺳﻴﺘﻔﻬﱠ ﻢ ﻣﺜﲇ ﱠ‬
‫ﺣني ﺗُﺨﻴﱢﻢ ﺗﻠﻚ املﺄﺳﺎ ُة اﻟﻔﻈﻴﻌﺔ ﻋﲆ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬وﻫﻮ ﻟﻢ ﻳُﻔﺼﺢ ﻋﻦ ﻧﻮاﻳﺎه‬ ‫ﻟﻦ ﺗﺴﺘﻤ ﱠﺮ ﰲ ِ‬
‫ﴎا ﻛﻬﺬا ﻋﻨﻚِ ﻗﻂ ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ ،‬أو‬ ‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻷﺧﻔﻲ ٍّ‬ ‫ﴎي‪ .‬وﻣﺎ ُ‬ ‫ط ﱢ‬ ‫وﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ارﺗﺒﺎ ٌ‬
‫ﻋﻦ أﺧﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛِﻼﻧﺎ ﻳﻌﺮف ﻣﺎ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﻪ وﺳﻨﺮﻛﻦ إﱃ اﻻﻧﺘﻈﺎر‪«.‬‬

‫‪132‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫ﺗﻈﻦ أﻧﻬﺎ ﺗﻌﺮف ِﻟ َﻢ ﻟﻢ ﻳﺘﻘﺪﱠم‬ ‫ﱡ‬ ‫آﺧ ُﺮ ﰲ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬ ‫ﴎ َ‬‫وﻫﻜﺬا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﱞ‬
‫ﻫﻨﺮي أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻟﻄﻠﺐ ﻳ ِﺪ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺑﻌﺪُ‪ ،‬أو ِﻟ َﻢ ﻟﻢ ﻳُﻔﺼﺢ ﻋﻦ ﻧﻮاﻳﺎه‪ .‬ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻟﻴﺒﺪو‬
‫وﻛﺄﻧﻪ ﻳﺴﺘﻐ ﱡﻞ أيﱠ ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻳُﻤﻜﻦ أن ﻳُﻘﺪﱢﻣَ ﻬﺎ ﻟﺪارﳼ‪ ،‬وﻛﺎن ﻛ ﱞﻞ ﻣﻦ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن وﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‬
‫ﺗﺤﺖ‬ ‫َ‬ ‫ﻧﺎﺟﺢ‬
‫ٍ‬ ‫ﺣﺴﺎﺳني ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻷن ﻳﻌﺮﻓﺎ أﻧﻪ ﻻ ﻳُﻤﻜﻦ اﻻﺣﺘﻔﺎءُ ﺑﺎﻟﺴﻌﺎدة اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ ﻟﺤﺐﱟ‬ ‫َ‬
‫ﺗﺴﺘﻄﻊ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﺗﻔﻌﻞ ﺷﻴﺌًﺎ ﺳﻮى أن ﺗُﻘﺒﱢﻞ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ وﺗُﻐﻤﻐﻢ ﻟﻬﺎ‬ ‫ِ‬ ‫ﻇﻼل املﺸﺎﻧﻖ‪ .‬وﻟﻢ‬
‫ﻌﱪ ﻋﻦ أﻃﻴﺐ أﻣﻨﻴﺎﺗﻬﺎ ﻟﻬﻤﺎ‪.‬‬ ‫ﻋﻦ ﻣﺪى إﻋﺠﺎﺑﻬﺎ ﺑﺎﻟﺴﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪ ،‬وﺗُ ﱢ‬
‫وأرﻫﻘﺘﻬﺎ ﻓﻜﺮة ﱠ‬
‫أن‬ ‫َ‬ ‫اﻟﻮﻗﺖ ﻗﺪ ﺣﺎن ﻟﱰﺗﺪيَ ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ وﺗﺒﺪأ َ ﻳﻮﻣﻬﺎ‪.‬‬ ‫َ‬ ‫ﺷﻌﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن‬
‫وﺻﻮل اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‬ ‫ِ‬ ‫ري ﻣﻦ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﻘﻴﺎ ُم ﺑﻬﺎ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜ َ‬
‫أﻫﻤﻴﺔ ﻣﻦ ﺑني ﺗﻠﻚ اﻷﺷﻴﺎء ﻫﻮ أن ﺗُﺮﺳﻞ اﻟﺨﻄﺎﺑﺎت إﱃ‬ ‫ً‬ ‫ﰲ ﺗﻤﺎم اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ‪ .‬وﻛﺎن اﻷﻛﺜ ُﺮ‬
‫ﺗﻔﺼﻴﻞ — ﺳﺒﺐَ إﻟﻐﺎء اﻟﺤﻔﻞ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻀﻴﻮف املﺪﻋﻮﱢﻳﻦ ﺗﴩح ﻟﻬﻢ ﻓﻴﻬﺎ — ﻟﻜﻦ ﻣﻦ دون‬ ‫ِ‬
‫ﺗﻨﺎول‬
‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ‬ ‫ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ إﻧﻬﺎ ﻃﻠﺒَﺖ اﻹﻓﻄﺎر ﰲ ﻏﺮﻓﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺳﺘﻨﻀ ﱡﻢ إﱃ ﺑﻘﻴﺔ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﰲ‬
‫ﻃﻌﺎم اﻹﻓﻄﺎر ﻟﺘﺘﻨﺎول اﻟﻘﻬﻮة‪ ،‬وإﻧﻬﺎ ﺗُﺮﻳﺪ املﺴﺎﻋﺪة‪ .‬وﺗﻢ ﺗﻮﺻﻴ ُﻞ ﻃﻌﺎم اﻹﻓﻄﺎر اﻟﺨﺎص‬
‫ﻜﻤﻞ اﻟﺴﻴﺪﺗﺎن ارﺗﺪاء ﻣﻼﺑﺴﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻳُﻨﺘﻬَ ﻰ ﻣﻦ‬ ‫ﺑﻠﻴﺪﻳﺎ إﱃ ﻏﺮﻓﺘﻬﺎ وﻣﻌﻬﺎ ﺟني‪ ،‬وﺑﻤﺠﺮد أن ﺗُ ِ‬
‫ﺗﺮﺗﻴﺐ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬ﺳﻴﻨﻀ ﱡﻢ إﻟﻴﻬﻤﺎ ﺑﻴﻨﺠﲇ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﻳﺘﻮق ﻛﻌﺎدﺗﻪ ﻟﻴُﺼﺒﺢ ﺑﺮﻓﻘﺔ زوﺟﺘﻪ‪.‬‬
‫ﺑﻤﺠﺮد أن اﻧﺘﻬَ ﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﻦ ارﺗﺪاء ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ وﺗﺮ َﻛﺘﻬﺎ ﺑﻴﻠﺘﻮن ﻟﱰى إن ﻛﺎﻧﺖ ﺟني‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ أيﱢ ﻣﺴﺎﻋﺪة‪ ،‬ﺑﺤﺜَﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻋﻦ دارﳼ وذﻫﺒﺎ ﻣﻌً ﺎ إﱃ اﻟﺤﻀﺎﻧﺔ‪ .‬ﰲ اﻟﻐﺎﻟﺐ‬ ‫ٍ‬ ‫ﰲ‬
‫ري ﻣﱪﱠر‬ ‫ﺑﺨﻮف ﻏ ِ‬‫ٍ‬ ‫ﻟﻜﻦ ِﻛ َﻠﻴﻬﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﺸﻌﺮ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﺰﻳﺎر ُة اﻟﻴﻮﻣﻴﺔ ﺗﺤﺪث ﺑﻌﺪ اﻹﻓﻄﺎر‪ ،‬ﱠ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ أن ﻳﻄﻤﺌﻨﱠﺎ أن ﻛﻞ‬ ‫ٍ‬ ‫أن اﻟﴩﱠ اﻟﺬي ﻳُﺤﺪِق ﺑﺒﻴﻤﱪﱄ ﻗﺪ ﻳُﺼﻴﺐ اﻟﺤﻀﺎﻧﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺎ ﰲ‬
‫اﻵﻣﻦ املﻜﺘﻔﻲ ﺑﺬاﺗﻪ‪ .‬ﻛﺎن‬ ‫ِ‬ ‫ري‬‫ﻳﺘﻐري ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻌﺎﻟ ِﻢ اﻟﺼﻐ ِ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻟﻜﻦ ﺷﻴﺌًﺎ ﻟﻢ‬ ‫ﳾء ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام‪ .‬ﱠ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ املﺒﻜﺮ ﻋﲆ ﻏري اﻟﻌﺎدة‪ ،‬وﺑﻌﺪ املﻌﺎﻧﻘﺔ‪،‬‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﺼﺒﻴﺔ ﻣﴪورﻳﻦ ﻛﺜريًا ﻟﺮؤﻳ ِﺔ واﻟﺪَﻳﻬﻤﺎ ﰲ ذﻟﻚ‬
‫أﺧﺬت اﻟﺴﻴﺪة دوﻧﻮﻓﺎن اﻟﺴﻴﺪة إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ إﱃ أﺣ ِﺪ ﺟﻮاﻧﺐ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ ﰲ ﻫﺪوء‪» :‬اﻟﺴﻴﺪة‬
‫ﺻﺪﻣﺔ ﻛﺒرية‬ ‫ٌ‬ ‫ﻣﻘﺘﻞ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‪ .‬ﻫﺬه‬ ‫ِ‬ ‫رﻳﻨﻮﻟﺪز ﻗﺪ زارﺗﻨﻲ ﻣﻊ ﺑُﺰوغ اﻟﻔﺠﺮ ﻟﺘُﺨﱪﻧﻲ ِ‬
‫ﺑﺄﻣﺮ‬
‫ﻟﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺗﺄ ﱠﻛﺪي ﻣﻦ أﻧﻨﻲ ﺳﺄُﺧﻔﻲ اﻷﻣﺮ ﻋﻦ ﺳﻴﺪي ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﺣﺘﻰ ﻳﺸﻌ َﺮ اﻟﺴﻴﺪ‬
‫ﺗﺨﴚ‬ ‫ﺑﻘﺪر ﻣﺎ ﻳﺤﺘﺎج ﻃﻔ ٌﻞ إﱃ ﻣﻌﺮﻓﺘﻪ‪ .‬ﻻ َ‬ ‫ِ‬ ‫ُ‬
‫اﻟﺘﺤﺪث ﻣﻌﻪ وإﺧﺒﺎره‪،‬‬ ‫املﻨﺎﺳﺐ‬
‫ِ‬ ‫دارﳼ ﺑﺄﻧﻪ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺸﺎﺋﻌﺎت إﱃ اﻟﺤﻀﺎﻧﺔ‪«.‬‬‫ِ‬ ‫ٌ‬
‫ﺧﺎدﻣﺎت ﻳﻨﻘﻠﻦ‬ ‫ﺷﻴﺌًﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ؛ ﻟﻦ ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬
‫واﻻﻣﺘﻨﺎن أن إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬ ‫ِ‬ ‫ﻋﱪ دارﳼ ﻋﻦ ﺷﻌﻮره ﺑﺎﻻرﺗﻴﺎح‬ ‫وﺣني ﻏﺎدر دارﳼ وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﺑﺎﺿﻄﺮاب أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻧﻘ َﻠﺖ اﻷﺧﺒﺎر إﱃ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ وأن أﺧﺘَﻪ ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻘﺒﻠﻬﺎ‬

‫‪133‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺷﻌﺮت أن ﺷﻜﻮ َﻛﻪ وﻣﺨﺎوﻓﻪ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻗﺪ ﻋﺎودَت اﻟﻈﻬﻮر ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬وأﻧﻪ ﺳﻴﻜﻮن‬
‫أﻛﺜ َﺮ ﺳﻌﺎد ًة ﻟﻮ ﻣُﻨﻌﺖ ﻋﻦ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ أيﱡ أﺧﺒﺎر ﻗﺪ ﺗﺠﻌﻠﻬﺎ ﺗﺘﺬ ﱠﻛﺮ املﺎﴈ‪.‬‬
‫ﻏﺮﻓﺔ اﻹﻓﻄﺎر ﻟﻴﺠﺪا أن ﻫﻨﺮي‬ ‫َ‬ ‫ﺑﻘﻠﻴﻞ دﺧﻞ دارﳼ وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬ ‫ٍ‬ ‫وﻗﺒﻞ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ‬
‫ﻳﻤﺴ ْﺴﻪ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ورﻏﻢ‬ ‫اﻟﻀﻴﻒ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﺣﴬ أﻣﺎم اﻟﻄﻌﺎم اﻟﺬي ﻟﻢ َ‬ ‫َ‬ ‫أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻛﺎن ﻫﻮ‬
‫ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﻃﻌﺎم اﻹﻓﻄﺎر املﻌﺘﺎدِ املﻜﻮ ِﱠن‬ ‫أﻧﻪ ﺗﻨﺎول ﻗ ْﺪ ًرا ﻛﺒريًا ﻣﻦ اﻟﻘﻬﻮة‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻤَ ﱠﺲ ﺳﻮى ٍ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺒﻴﺾ وﻟﺤﻢ اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ املﻘﺪﱠد ﻣﻨﺰﻟﻴٍّﺎ واﻟﻨﻘﺎﻧﻖ واﻟ ُﻜﲆ ﻣﱰوﻛﺔ ﻋﲆ املﺎﺋﺪة ﺗﺤﺖ أﻏﻄﻴﺘﻬﺎ‬
‫اﻟﻔِ ﻀﻴﱠﺔ املﻘﺒﱠﺒﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﺠ ﱡﻮ اﻟﻌﺎم أﺛﻨﺎء ﺗﻨﺎوُل اﻟﻄﻌﺎم ﻣﺜريًا ﻟﻼرﺗﺒﺎك‪ ،‬وﻫﺬا أﻣ ٌﺮ ﻟﻢ ﻳﻌﺘﺎدوا ﻋﻠﻴﻪ ﺣني‬
‫ﺑﺪﻗﺎﺋﻖ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﰲ‬‫َ‬ ‫ﻳﺠﺘﻤﻌﻮن‪ ،‬وﻟﻢ ﻳُﺴﺎﻋﺪ وﺻﻮل اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ إﱃ اﻟﻐﺮﻓﺔ وﺑﻌﺪه ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‬
‫ﺗﺨﻔﻴﻒ ﺣﺪ ِة ﺗﻠﻚ اﻷﺟﻮاء‪ .‬أﺧﺬت ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻣﻘﻌﺪَﻫﺎ ﺑني أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن واﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‪ ،‬وﻗﺎل‬
‫أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن وﻫﻮ ﻳُﺴﺎﻋﺪﻫﺎ ﰲ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ اﻟﻘﻬﻮة‪» :‬رﺑﻤﺎ ﻳُﻤﻜﻨﻨﺎ اﻟﺒﺪءُ ﰲ أﻣﺮ اﻟﺨِ ﻄﺎﺑﺎت‬
‫ﱠدت ﺻﻴﻐﺘﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻧﺴﺦ اﻟﺨﻄﺎﺑﺎت إذا ﻣﺎ ﺣﺪ ِ‬ ‫ﺗﻨﺎول اﻹﻓﻄﺎر‪ .‬وﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺑﺪأ ﰲ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ﻳﺎ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺑﻌﺪ‬
‫َ‬
‫ﻣﻘﺘﻀﺒًﺎ‪«.‬‬ ‫ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬وﻣﻦ املﺆﻛﺪ أﻧﻪ ﺳﻴﻜﻮن‬‫وﺳﻴﺤﺼﻞ ﻛ ﱡﻞ اﻟﻀﻴﻮف ﻋﲆ اﻟﺨﻄﺎب ِ‬
‫ري ﻣﺮﻳﺢ‪ ،‬وﺣﻴﻨﻬﺎ ﺗﺤﺪﱠث اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ إﱃ‬ ‫ﺑﺸﻌﻮر ﻏ ِ‬
‫ٍ‬ ‫ﺻﻤﺖ ﺷﻌﺮ اﻟﺠﻤﻴﻊ أﺛﻨﺎءه‬ ‫ٌ‬ ‫ﺛﻢ ﺳﺎد‬
‫ري املﻼﺋﻢ أن‬ ‫دارﳼ‪» .‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﲆ اﻵﻧﺴﺔ دارﳼ أن ﺗُﻐﺎدر ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬ﻓﻤﻦ ﻏ ِ‬
‫ﺗُﺸﺎرك ﰲ ﻫﺬه املﺴﺄﻟﺔ ﺑﺄيﱢ ﺷﻜﻞ ﻣﻦ اﻷﺷﻜﺎل‪ ،‬وﻻ ﺗﺨﻀ َﻊ ﻟﻼﺳﺘﺠﻮاب املﺤﺘﻤَ ﻞ ﻣﻦ ﻗِ ﺒَﻞ‬
‫اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ أو اﻟﻀﺒﺎط‪«.‬‬
‫ﺷﺎﺣﺒﺔ اﻟﻮﺟﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻧﱪة ﺻﻮﺗﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺻﺎرﻣﺔ‪» .‬أرﻳﺪ أن أُﻗﺪﱢم‬ ‫َ‬ ‫وﻛﺎﻧﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺘﺄﺧﺮ ﻣﻦ ﻫﺬا‬ ‫ً‬
‫ﻳ َﺪ اﻟﻌﻮن‪ «.‬ﺛﻢ اﻟﺘﻔﺘﺖ إﱃ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺳﺘﻜﻮﻧني ﻣﺸﻐﻮﻟﺔ ﰲ ٍ‬
‫ﺻﻴﻐﺔ اﻟﺨﻄﺎﺑﺎت ﻓﺴﺄﻛﺘﺒﻬﺎ ﻋﻨﻚِ وﻟﻦ‬ ‫َ‬ ‫اﻟﺼﺒﺎح ﰲ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻷﻣﻮر‪ ،‬ﻟﻜﻨﻚِ إن ﺣﺪ ِ‬
‫ﱠدت ﱄ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ ﺳﻮى ﻟﺘﻮﻗﻴﻌﻬﺎ‪«.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﻜﻮﻧﻲ ﰲ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ ﻓﻘﻂ إﱃ ﻛﺘﺎﺑﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻄﺔ ﻣﻤﺘﺎزة‪ .‬ﺳﻨﻜﻮن ﰲ‬ ‫واﻧﺪﻓﻊ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﰲ ﺣﺪﻳﺜﻪ‪ .‬ﻓﻘﺎل‪ُ :‬‬
‫»ﺧ ﱠ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬اﺳﻤﺢ ﱄ أن أﻛﻮن ﰲ‬ ‫اﻟﺘﻔﺖ إﱃ دارﳼ‪ .‬واﺳﺘﻄﺮ َد ً‬ ‫َ‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﺎت ﻣﻮﺟﺰة ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ «.‬ﺛﻢ‬ ‫ٍ‬
‫ﺣﺼﺎن‬
‫ٍ‬ ‫ﺣﺼﻠﺖ ﻋﲆ‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﺨِ ﺪﻣﺔ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺳﺎﻋﺪ ﰲ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺨﻄﺎﺑﺎت إذا ﻣﺎ‬
‫ﴎﻳﻊ وآﺧ َﺮ إﺿﺎﰲ‪ .‬وﺳﺄﻛﻮن ﻗﺎد ًرا أﻛﺜ َﺮ ﻋﲆ ﺗﺠﻨ ﱡ ِﺐ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺗﻔﺴريات ﻹﻟﻐﺎء اﻟﺤﻔﻞ؛ وذﻟﻚ‬
‫ﻟﻜﻮﻧﻲ ﻏﺮﻳﺒًﺎ ﻋﲆ ﻣﻌﻈﻢ اﻟﻀﻴﻮف‪ ،‬اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﺳﻴﺘﺴﺒﱠﺐ ﰲ ﺗﺄﺧري أﺣﺪ أﻓﺮاد اﻷﴎة‪ .‬وإن‬
‫اﻟﻄﺮق‬
‫ِ‬ ‫ﺧﺮﻳﻄﺔ ﻣﺤﻠﻴﱠﺔ‪ ،‬ﻓﻴُﻤﻜﻨﻨﺎ أن ﻧُﺤﺪﱢد أﴎ َع‬
‫ٍ‬ ‫ُ‬
‫اﺳﺘﻄﻌﺖ أﻧﺎ واﻵﻧﺴﺔ دارﳼ اﻟﻨﻈ َﺮ ﰲ‬

‫‪134‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫ﻧﴩ‬ ‫ِ‬
‫ﺑﻤﻬﻤﺔ ِ‬ ‫وأﻛﺜ َﺮﻫﺎ ﻣﻨﻄﻘﻴﺔ‪ .‬وﻗﺪ ﺗﻀﻄﻠ ُﻊ ﺑﻌﺾ اﻟﻌﺎﺋﻼت اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻜﻦ إﱃ ﺟﻮار ﺑﻌﻀﻬﺎ‬
‫اﻷﺧﺒﺎر إﱃ ﺟرياﻧﻬﻢ املﺪﻋﻮﱢﻳﻦ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪«.‬‬
‫ﺑﻤﺜﻞ ﻫﺬه املﻬﻤﱠ ﺔ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ .‬ﻓﺈن ﻛﺎن‬ ‫ِ‬ ‫وﻓ ﱠﻜ َﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﺑﻌﺾ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﺎﺋﻼت ﺳﺘﺴﻌﺪ‬
‫ﺗﺘﻜﺸﻒ ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪.‬‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻫﻨﺎك ﳾء ﻳُﻌﻮﱢض ﻋﻦ َﺧﺴﺎرة اﻟﺤﻔﻞ ﻓﺴﺘﻜﻮ ُن ﻫﻲ اﻟﺪراﻣﺎ اﻟﺘﻲ‬
‫اﻟﻘﻠﻖ اﻟﺬي ﻳﻌﻴﺸﻪ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‬ ‫ُ‬ ‫وﻻ ﺷﻚ أن ﺑﻌﺾ أﺻﺪﻗﺎء اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﺳﻴُﺤﺰﻧﻬﻢ‬
‫ﺑﻜﻞ ﺗﺄﻛﻴﺪ وﺳﻴُﴪع ﻫﺆﻻء ﰲ ﻛﺘﺎﺑﺔ ﺧﻄﺎﺑﺎت اﻟﺘﻌﺰﻳﺔ وﺗﺄﻛﻴﺪ اﻟﺪﻋﻢ‪ ،‬وأﻛﺪت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬
‫ٍ‬
‫ﻋﺎﻃﻔﺔ ﺻﺎدﻗﺔ واﻫﺘﻤﺎ ٍم‬ ‫ً‬
‫ﻧﺎﺑﻌﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ راﺳﺦ أن ﻣﻌﻈﻢ ﺗﻠﻚ اﻟﺨﻄﺎﺑﺎت ﺳﺘﻜﻮن‬ ‫ٍ‬ ‫ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ‬
‫دواﻓﻊ اﻟﺘﻌﺎﻃﻒ واﻟﺤﺐ‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﻲ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻬﺎ أﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻠﺴﺨﺮﻳﺔ ﺑﺄن ﺗﻨﺘﻘﺺ ﻣﻦ‬
‫ﻟﻜﻦ ﺗﺤﺪﱠث دارﳼ وﻛﺎﻧﺖ ﻧﱪﺗُﻪ ﻓﺎﺗﺮة‪» .‬ﻟﻦ ﺗُﺸﺎرك أﺧﺘﻲ ﰲ أيﱟ ﻣﻦ ﻫﺬا‪ .‬ﻓﻬﺬا اﻷﻣﺮ‬
‫ﺷﻜﻞ ﻣﻦ اﻷﺷﻜﺎل‪ ،‬وﻣﻦ ﻏري املﻼﺋﻢ أﺑﺪًا أن ﺗﻜﻮن ﻣَ ﻌﻨﻴ ًﱠﺔ ﺑﻪ‪«.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻻ ﻳَﻌْ ﻨﻴﻬﺎ ﺑﺄي‬
‫ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬ ‫ِ‬
‫اﻟﴫاﻣﺔ ِ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﻧﱪ ُة ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ رﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﲆ ﻣﺴﺘﻮى‬
‫ﻗﻠﻘﺔ ﻳﺎ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم‪ .‬ﻛﻠﻨﺎ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ‪«.‬‬ ‫ٌ‬
‫وﻗﺒﻞ أن ﻳُﺠﻴﺐ‪ ،‬اﻧﺪﻓﻊ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﺑﺤﺪﻳﺜﻪ‪ .‬ﻓﻘﺎل‪» :‬ﻣﻦ املﻬﻢ أﻳﱠﺘﻬﺎ اﻵﻧﺴﺔ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪،‬‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‪ .‬ﺳﺄُرﺳﻞ إﱃ اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫ُﺤﻘﻖ ﰲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‬ ‫أﻻ ﺗَﻤ ُﻜﺜﻲ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﺣﺘﻰ ﻳ ﱠ‬
‫اﻟﴪﻳﻊ ﻫﺬا املﺴﺎءَ‪ ،‬وﻻ ﺷﻚ ﻋﻨﺪي أﻧﻬﺎ ﺳﺘﺪﻋﻮكِ إﱃ روزﻳﻨﺠﺰ ﻋﲆ وﺟﻪ‬ ‫ِ‬ ‫ﺧﻄﺎﺑًﺎ ﺑﺎﻟﱪﻳﺪ‬
‫اﻟﴪﻋﺔ‪ .‬أﻋﻠ ُﻢ أﻧﻚِ ﻻ ﺗُﺤﺒني املﻨﺰل ﻫﻨﺎك ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪ ،‬وأن اﻟﺪﻋﻮة ﺳﺘﻜﻮن ﰲ ﻏري‬
‫ﻣﻜﺎن آﻣﻦ ﺑﻤﺎ ﻻ ﻳﺪ ُع ﻟﻪ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﺮﺣﻴﺐ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻣﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ رﻏﺒﺔ أﺧﻴﻚِ ﺗﻘﺘﴤ ﺑﺄن ﺗﻜﻮﻧﻲ ﰲ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﺤ ﱢﻞ‬
‫ﱢ‬
‫ﺳﺘﺴﺘﺸﻔني‬ ‫واﺛﻖ أﻧﻚ‬‫ﻣﺠﺎﻻ ﻟﻠﻘﻠﻖ ﻋﲆ ﺳﻼﻣﺘﻚ ورﻓﺎﻫﺘﻚ‪ .‬وأﻧﺎ ٌ‬ ‫ً‬ ‫وﻻ ﻟﺰوﺟﺘﻪ اﻟﺴﻴﺪ ِة دارﳼ‬
‫ﺣﻜﻤﺔ ﻫﺬا اﻻﻗﱰاح — واﻻﺣﺘﺸﺎم املﺮﺟ ﱢﻮ ﻣﻨﻪ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ — ﺑﻤﻨﻄﻘِ ﻚ اﻟﺴﻠﻴﻢ‪«.‬‬ ‫َ‬
‫ٍ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﻘﻠﻖ ﻋﲇﱠ‪.‬‬ ‫َ‬
‫»ﻟﺴﺖ ﰲ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺘﺠﺎﻫﻠﺔ إﻳﺎه‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬ ‫ﻓﺎﻟﺘﻔﺘَﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ إﱃ دارﳼ‬
‫أرﺟﻮك ﻻ ﺗﻄﻠﺐ ﻣﻨﻲ أن أُﻏﺎدر‪ .‬إﻧﻤﺎ أرﻳﺪ أن أﻛﻮن ﻋﻮﻧًﺎ ﻹﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ ،‬وآﻣُﻞ أن أﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ‬
‫ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻬﺎ‪ .‬وﻻ أﺟﺪ أن ﻫﻨﺎك ﺑﺬاء ًة ﰲ ﺗﴫﰲ ﻫﺬا‪«.‬‬
‫ﺗﺪﺧﻞ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﰲ اﻟﺤﺪﻳﺚ‪» .‬ﻋﺬ ًرا ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﺷﻌﺮ ﺑﺮﻏﺒ ٍﺔ ﻣُﻠﺤﱠ ﺔ ﰲ‬ ‫ﻫﻨﺎ ﱠ‬
‫اﻟﺤﺪﻳﺚ‪ .‬أﻧﺖ ﺗُﻨﺎﻗﺶ ﻣﺎ ﻋﲆ اﻵﻧﺴﺔ دارﳼ ﻓِ ﻌْ ﻠُﻪ وﻛﺄﻧﻬﺎ ﻃﻔﻠﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺑﺪأﻧﺎ اﻟﻘﺮن اﻟﺘﺎﺳ َﻊ‬
‫ﻧﻜﻮن ﻣﻦ أﺗﺒﺎع اﻟﺴﻴﺪة وﻟﺴﺘﻮﻧﻜﺮاﻓﺖ ﻟﻨﺸﻌ َﺮ ﺑﺄﻧﻪ ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ‬ ‫َ‬ ‫ٍ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ أن‬ ‫ﻋﴩ‪ ،‬وﻟﺴﻨﺎ ﰲ‬
‫ﺗﺨﺼﻬﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻣ ﱠﺮت ﻋﺪ ُة ﻗﺮون ﻣﻨﺬ‬ ‫ﱡ‬ ‫ﺣﻖ اﻹدﻻء ﺑﺮأﻳﻬﺎ ﰲ اﻷﻣﻮر اﻟﺘﻲ‬ ‫أن ﺗُﺤ َﺮم املﺮأة ﻣﻦ ﱢ‬
‫أن ﻟﻠﻤﺮأة‬ ‫ﺑﺮوح وﻛﻴﺎن‪ .‬أﻓﻠﻢ ﻳَﺤِ ﻦ اﻟﻮﻗﺖ إذن ﻟﻨﻘﺒ َﻞ ﻓﻜﺮة ﱠ‬ ‫ٍ‬ ‫أن ﺗﻘﺒﱠ ْﻠﻨﺎ ﻓﻜﺮة أن املﺮأة ﺗﺘﻤﺘﻊ‬
‫ﻋﻘﻼ ً‬
‫أﻳﻀﺎ؟«‬ ‫ً‬

‫‪135‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻟﺤﻈﺔ ﻟﻴﻤﺘﻠﻚ ِزﻣﺎم ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬أﻗﱰحُ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي أن ﺗُﻮﻓﺮ‬ ‫ً‬ ‫اﺳﺘﻐﺮق اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‬
‫اﻟﻼذﻋﺔ ﻫﺬه ملﺤﻜﻤﺔ أوﻟﺪ ﺑﻴﲇ‪«.‬‬ ‫َ‬ ‫ُﺧﻄﺒﺘﻚ‬
‫اﻟﺘﻔﺖ دارﳼ إﱃ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳَﻌْ ﻨﻴﻨﻲ ﻓﻘﻂ ﺳﻮى ﺳﻌﺎدﺗِﻚ ورﻓﺎﻫﻴﺘﻚ‪.‬‬ ‫َ‬
‫واﺛﻖ أن إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺳﺘﻜﻮن ﻣﴪور ًة ﺑﻤﺴﺎﻋﺪﺗﻚِ‬ ‫أردت ذﻟﻚ؛ وأﻧﺎ ٌ‬ ‫ِ‬ ‫ُ‬
‫املﻜﻮث إذا ﻣﺎ‬ ‫ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻳُﻤﻜﻨﻚِ‬
‫ﻟﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﺗﺘﺤﺪث ﻣﻦ دون‬ ‫َ‬ ‫ً‬
‫ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﺠﻠﺲ ﻫﺎدﺋﺔ وﺗﺴﺄل ﻧﻔﺴﻬﺎ إن ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻬﺎ أن‬
‫أن ﺗَﺰﻳﺪ اﻷﻣﻮ َر ﺳﻮءًا‪ .‬واﻵن ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺳﺄﻛﻮن ﰲ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﴪور ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﲇ ﱠ أن أﻛﻮن‬
‫ﻣﺘﻔ ﱢﺮﻏﺔ ﻟﻠﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﺣني ﻳﺼ ُﻞ‪ ،‬وﻻ أرى ﻛﻴﻒ ﺳﻴُﻤﻜﻨﻨﻲ إﻳﺼﺎ ُل اﻟﺨﻄﺎﺑﺎت‬
‫ﻓﻬﻼ ﻧﺒﺪأ إذن؟«‬‫اﻟﻼزﻣﺔ ﰲ وﻗﺘﻬﺎ ﻣﻦ دون ﺣﺼﻮﱄ ﻋﲆ ﻣﺴﺎﻋﺪ ٍة ﻣﻦ أﺣﺪ‪ .‬ﱠ‬
‫دﻓﻊ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻛﺮﺳﻴﱠﻪ ﻟﻠﺨﻠﻒ ﰲ ﳾءٍ ﻣﻦ اﻟﻌﻨﻒ‪ ،‬واﻧﺤﻨﻰ اﻧﺤﻨﺎء ًة ﺻﺎرﻣﺔ ﻟﺘﺤﻴﺔ‬
‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﻏﺎدر اﻟﻐﺮﻓﺔ‪.‬‬
‫ﻟﺘﺪﺧﲇ ﰲ‬‫ﱡ‬ ‫ﻓﻮﻗﻒ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن وﺗﺤﺪﱠث إﱃ دارﳼ‪» .‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﲇ ﱠ أن أﻋﺘﺬ َر ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪،‬‬
‫وﺑﻌﻨﻒ ﻳﻔﺘﻘ ُﺮ إﱃ اﻟﺤﻜﻤﺔ‬‫ٍ‬ ‫َ‬
‫ﻣﺴﺘﺤﺴﻨﺔ‪،‬‬ ‫ﱠﺛﺖ ﺑﺼﻮر ٍة ﻏ ِ‬
‫ري‬ ‫ﺷﺄن ﻋﺎﺋﲇ ﻻ ﻳَﻌﻨﻴﻨﻲ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﺤﺪ ُ‬ ‫ٍ‬
‫واﻟﺘﻬﺬﻳﺐ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﻫﺬا اﻻﻋﺘﺬار ﻣﺴﺘﺤَ ﱞﻖ ﻟﻠﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺴﺘﺤَ ﱞﻖ ﱄ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫َ‬
‫اﻟﺘﻔﺖ إﱃ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻘﻚ ﻣﺘﺠ ﱢﺮﺋًﺎ وﻏريَ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻻ ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻚ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣ ٍّ‬
‫ُﺤﻘﺎ‪ «.‬ﺛﻢ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺗﺴﺘﻄﻴﻌني اﻻﻧﺘﻬﺎءَ ﻣﻦ أﻣﺮ اﻟﺨﻄﺎﺑﺎت اﻵن ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ‪ ،‬ﻓﺄﻋﺘﻘﺪ أن اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫وﻗﺎل‪» :‬إن ِ‬
‫َ‬ ‫َ‬
‫ﻗﺪ ﺣﺎن ﻟﻨﺘﺤﺪﱠث إﱃ اﻟﺨﺪَم اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﻤﻠﻮن ﰲ املﻨﺰل واﻟﺨﺪَم اﻵﺧﺮﻳﻦ‪ .‬ﻟﻘﺪ أﺧﱪَﺗﻬﻢ اﻟﺴﻴﺪة‬
‫ﺣﺎدﺛﺔ وﻗﻌَ ﺖ وأن اﻟﺤﻔﻞ ﻗﺪ أُﻟﻐِ ﻲ‪ ،‬وﺳﻴﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻗ ْﺪ ٌر ﻛﺒري‬ ‫ً‬ ‫رﻳﻨﻮﻟﺪز وﺳﺘﺎوﺗﻦ ﺑﺄن ﻫﻨﺎك‬
‫ُ‬
‫ﻷﺳﺘﺪﻋﻲ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز اﻵن‪ ،‬وﺳﺄﺧﱪﻫﺎ‬ ‫َ‬ ‫ﺳﺄدق اﻟﺠﺮس‬‫ﱡ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻘﻠﻖ واﻟﺤرية ﺑني َ‬
‫اﻟﺨﺪَم‪.‬‬
‫ﺗﻨﺘﻬﻲ ﻣﻦ ﺻﻴﺎﻏﺔ ﺧﻄﺎب ﻟﺘﻨﺴﺨﻪ‬ ‫َ‬ ‫ﺑﺄﻧﻨﺎ ﺳﻨﻨﺰل ﻟﻨﺘﺤﺪث إﻟﻴﻬﻢ ﰲ ﻗﺎﻋﺔ َ‬
‫اﻟﺨﺪَم ﺑﻤﺠﺮد أن‬
‫ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪«.‬‬

‫‪136‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﳋﺎﻣﺲ‬

‫اﻟﺨﺪَم ﻋﲆ ﺻﻮت ‪ ١٦‬ﻛﺮﺳﻴٍّﺎ ﺗُﺴﺤَ ﺐ‪،‬‬ ‫َ‬


‫ﻗﺎﻋﺔ َ‬ ‫دﻗﻴﻘﺔ دﺧﻠﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وزوﺟﻬﺎ‬ ‫ً‬ ‫ﺑﻌﺪ ﻣﺮور ‪٣٠‬‬
‫اﻟﺨﺪَم وﻫﻢ ﻳﻘﻮﻟﻮن‪» :‬ﺻﺒﺎح اﻟﺨري ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ «.‬ردٍّا ﻋﲆ ﺗﺤﻴﺔ دارﳼ‪ ،‬وﺟﺎء‬ ‫وﻋﲆ ﺻﻮت َ‬
‫ﻣﻨﺴﻘﺔ وﺧﻔﻴﻀﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﺣﺘﻰ ﺳﻤﺎﻋُ ﻬﺎ‪ .‬ودُﻫﺸﺖ‬ ‫ٍ‬
‫ﻫﻤﻬﻤﺔ ﱠ‬ ‫ردﱡﻫﻢ ﰲ‬
‫ً‬ ‫ُ‬
‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺣني رأت ﻣﺂز َر اﻟﻈﻬرية اﻟﺒﻴﻀﺎء املﻨﺸﺎة ﺣﺪﻳﺜﺎ واﻟﻘﻠﻨﺴﻮات املﺜﻨﻴﱠﺔ ﻗﺒﻞ أن ﺗﺘﺬﻛ َﺮ‬
‫ﻣﻼﺑﺲ ﻻ ﺗﺸﻮﺑﻬﺎ‬ ‫َ‬ ‫وﺑﺘﻮﺟﻴﻬﺎت ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز — ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺮﺗﺪون‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﺨﺪَم —‬‫أن ﻛﻞ َ‬
‫ٍ‬
‫وﺑﺮاﺋﺤﺔ ﻃﻴﺒﺔ‬ ‫ﻄﺎ ﺑﺮاﺋﺤﺔ املﺨﺒﻮزات‬ ‫ﺷﺎﺋﺒﺔ ﰲ ﺻﺒﺎح ﻳﻮ ِم ﺣﻔﻞ اﻟﻠﻴﺪي آن‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻬﻮاء ﻣﺨﺘﻠ ً‬ ‫ٌ‬
‫ﻣﻨﺘﴩ ٍة ﰲ اﻷرﺟﺎء‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ إذن أن ﺑﻌﺾ اﻟﻔﻄﺎﺋﺮ واﻟﻜﻌﻚ ﻗﺪ وُﺿﻌﺖ ﰲ اﻟﻔﺮن ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ؛‬
‫ﺑﺒﺎب ﻣﻔﺘﻮح ﻳُﺆدي إﱃ‬ ‫وذﻟﻚ ﻟﻐﻴﺎب اﻷواﻣﺮ اﻟﺘﻲ ﺳﺘﻘﴤ ﺑﻌﻜﺲ ذﻟﻚ‪ .‬وﺣني ﻣ ﱠﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ٍ‬
‫راﺋﺤﺔ ﻏﺜﱠﺔ ﻟﻠﺰﻫﻮر املﻘﻄﻮﻓﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن أﺻﺒﺤَ ﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﺰﻫﻮر‬ ‫ٌ‬ ‫املﺴﺘﻨﺒﺖ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‪ ،‬ﻏﻤ َﺮﺗﻬﺎ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻛﻢ ﻋﺪ ُد اﻟﺰﻫﻮر اﻟﺘﻲ ﺳﺘﻈ ﱡﻞ ﻋﲆ ﻗﻴﺪ‬ ‫اﻵن ﻏريَ ﻣﺮﻏﻮب ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺗﺴﺎءﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﰲ ِ‬
‫أﻓﻀﻞ ﳾء ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻘﻴﺎ ُم ﺑﻪ ﺑﺸﺄن‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﺤﻴﺎة ﺑﺤﻠﻮل ﻳﻮم اﻹﺛﻨني‪ .‬ووﺟﺪَت ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺗُﻔ ﱢﻜﺮ ﰲ‬
‫ِ‬
‫واﻟﻔﻮاﻛﻪ اﻟﻘﺎدﻣﺔ‬ ‫ﻄﻊ اﻟﻠﺤﻢ اﻟﻜﺒرية‬ ‫رﻳﺸﻬﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺴﻮﻳﺘﻬﺎ‪ ،‬و ِﻗ َ‬ ‫اﻟﻄﻴﻮر اﻟﻜﺜرية اﻟﺘﻲ ﻧُﺘِﻒ ُ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺼﻮﺑﺎت اﻟﺰراﻋﻴﺔ‪ ،‬واﻟﺤِ ﺴﺎء اﻷﺑﻴﺾ وﻣﺨﻔﻮق اﻟﻜﺮﻳﻤﺔ اﻟﺤﻠﻮ‪ .‬إن ﻣﻌﻈﻢ ﺗﻠﻚ اﻷﺷﻴﺎءِ‬
‫ٍ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﺗﻘﴤ‬ ‫ﻏﻴﺎب‬
‫ِ‬ ‫ﻓﺎﺋﺾ ﻛﺒري ﰲ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻟﻢ ﻳﺘﻢ إﻋﺪادُه ﺑﻌﺪُ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﺷﻚ أﻧﻪ ﺳﻴﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬
‫ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻔﺎﺋﺾ ﰲ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‪ .‬ﺑﺪا ﻫﺬا اﻟﺘﻔﻜري‬ ‫ِ‬ ‫ﺑﻌﻜﺲ ذﻟﻚ‪ ،‬وﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳُﺴﻤﺢ‬
‫ﺟﺎﻧﺐ ﻋﺪدٍ ﻛﺒري ﻣﻦ اﻷﻓﻜﺎر‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻳُﺰاﺣﻢ ﻋﻘﻠﻬﺎ إﱃ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻲ ﰲ ِ‬
‫ﱟ‬ ‫ﻏريَ‬
‫ً‬
‫ﺻﻬْ ﻮة اﻟﺠﻮاد ﻟﻴﻼ‪ ،‬وإﱃ أﻳﻦ‬ ‫اﻷﺧﺮى‪ .‬ملﺎذا ﻟﻢ ﻳﺬﻛﺮ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم أﻣ َﺮ ﺧﺮوﺟﻪ ﻋﲆ َ‬
‫ﻟﻴﺘﻨﺴﻢ اﻟﻬﻮاءَ ﻋﲆ ﺿﻔﺔ اﻟﻨﻬﺮ‪ .‬وﻣﺎذا‬ ‫ﱠ‬ ‫أن ﺗﺠﻮﱠل ﺑﺎﻟﺠﻮاد‬ ‫ﻛﺎن ذاﻫﺒًﺎ؟ رﺑﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﻔﻌﻞ ﺳﻮى ْ‬
‫وﺳ ِﺠﻦ — وﻫﻲ اﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ ﻟﻢ ﻳﺬﻛﺮﻫﺎ أﺣﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻋﲆ‬ ‫ﺳﻴﺤﺪث ﻟﻠﻴﺪﻳﺎ إن ُﻗ ِﺒﺾ ﻋﲆ وﻳﻜﻬﺎم ُ‬
‫ﻛﻞ ﻓﺮد أن ﻳﻌﻠﻢ أن ﺣﺪوﺛﻬﺎ ﻳﻜﺎد ﻳﻜﻮن ﺷﺒ َﻪ ﻣﺆ ﱠﻛﺪ؟ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻦ املﺮﺟﱠ ﺢ أن ﺗﺮﻏﺐ ﻟﻴﺪﻳﺎ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻣﻜﺎن ﻳﻜﻮن ﻗﺮﻳﺒًﺎ ﻣﻦ‬‫ٍ‬ ‫املﻜﻮث ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﴬوريﱢ أن ﺗُﺴﺘﻀﺎف ﰲ‬ ‫ِ‬ ‫ﰲ‬
‫زوﺟﻬﺎ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎن أﻓﻀ َﻞ ﳾء ورﺑﻤﺎ ﻫﻮ اﻷﻧﺴﺐُ أن ﺗﺼﺤﺒَﻬﺎ ﺟني وﺑﻴﻨﺠﲇ إﱃ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ‪،‬‬
‫ﺣﻖ ﺟني؟‬ ‫ﻋﺎدﻻ ﰲ ﱢ‬ ‫ً‬ ‫ﻟﻜﻦ ﻫﻞ ﺳﻴﻜﻮن ﻫﺬا‬
‫ﺳﻤﺎع ﻣﺎ ﺗﺤﺪﱠث ﺑﻪ زوﺟُ ﻬﺎ اﻟﺬي ﻛﺎن‬‫ِ‬ ‫اﻟﺨﻮاﻃﺮ ﰲ ذﻫﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ‬
‫ِ‬ ‫وﺑﺘﺰاﺣ ِﻢ ﻫﺬه‬
‫اﺧﱰﻗﺖ ﻣﺴﺎﻣﻌﻬﺎ‪ .‬اﺳﺘُﺪﻋﻲ‬ ‫َ‬ ‫ﺻﻤﺖ ﺗﺎم‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺠُ ﻤﻞ اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ اﻷﺧرية اﻟﺘﻲ ﻧﻄﻖ ﺑﻬﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫وﺳﻂ‬
‫اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ أﺛﻨﺎءَ اﻟﻠﻴﻞ وﻧُﻘِ ﻠﺖ ﺟﺜﺔ اﻟﺴﻴﺪ دﻳﻨﻲ إﱃ ﻻﻣﺘﻮن‪ .‬ﺳﻴﻌﻮد اﻟﺴري‬
‫وﺳريﻳﺪ أن ﻳﺘﺤﺪﱠث ﻣﻊ ﻛ ﱢﻞ ﺷﺨﺺ ﻛﺎن ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻟﻴﻠﺔ‬ ‫ُ‬ ‫ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﰲ اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ ﺻﺒﺎﺣً ﺎ‪،‬‬
‫اﻟﺨﺪَم‬‫أﻣﺲ‪ .‬وﺳﻴﻜﻮن اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ وزوﺟﺘﻪ ﺣﺎﴐَ ﻳﻦ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ‪ .‬وﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﻣﻦ ﺑني َ‬ ‫ِ‬
‫ﻣَ ﻦ ﻫﻮ ﻣﺤ ﱡﻞ ﺷﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﻦ املﻬ ﱢﻢ أن ﻳُﺠﻴﺐ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻋﲆ أﺳﺌﻠﺔ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﺑﻜ ﱢﻞ ﺻﺪق‪.‬‬
‫ﻏﻀﻮن ذﻟﻚ ﺳﻴُﻮاﺻﻠﻮن أﻋﻤﺎﻟﻬﻢ ﻣﻦ دون ﻣﻨﺎﻗﺸﺔ اﻟﺤﺎدث أو اﻟﺜﺮﺛﺮة ﻣﻌً ﺎ ﺑﺸﺄﻧﻪ‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫وﰲ‬
‫وﺳﺘﻜﻮن اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻣﺤﻈﻮر ًة ﻋﲆ اﻟﺠﻤﻴﻊ‪ ،‬ﻋﺪا اﻟﺴﻴﺪ واﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ وﻋﺎﺋﻠﺘﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻜﴪه‬ ‫املﺘﻮﻗﻊ ﻣﻨﻬﺎ ﺧﻼﻟﻪ أن ِ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺑﺼﻤﺖ ﺷﻌﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أﻧﻪ ﻣﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫ُ‬
‫اﻟﺠﻤﻠﺔ‬ ‫ُﻗﻮ ِﺑ َﻠﺖ ﺗﻠﻚ‬
‫ﻷﻧﺎس‬‫ﺑﻜﻠﻤﺎﺗﻬﺎ‪ .‬وﺣني وﻗﻔﺖ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ أدرﻛﺖ أن ﻫﻨﺎك ‪ ١٦‬زوﺟً ﺎ ﻣﻦ اﻟﻌﻴﻮن ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ ٍ‬
‫اﻟﻘﻠﻖ واﻻﺿﻄﺮاب‪ ،‬وﻳﻨﺘﻈﺮون أن ﺗُﺨﱪﻫﻢ أن ﻛ ﱠﻞ ﳾء ﺳﻴُﺼﺒﺢ ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻋﲆ‬ ‫ُ‬ ‫ﻳﻌﱰﻳﻬﻢ‬
‫ً‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫َ‬
‫ﻣﺎ ﻳُﺮام‪ ،‬وأن ﻋﻠﻴﻬﻢ أﻻ ﻳﺨﺸﻮا ﺷﻴﺌﺎ‪ ،‬وأن ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﺳﻴﻈﻞ ﻣَ ﺴﻜﻨﺎ وﻣﻼذا ﻟﻬﻢ ﻛﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن اﻟﺤﻔﻞ ﻻ ﻳُﻤﻜﻦ أن ﻳُﻘﺎم اﻟﻴﻮم‪ ،‬وﻳﺠﺮي اﻵن‬
‫ﻣﻘﺘﻀﺐ ملﺎ ﺣﺪث‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺣ ﱠﻠﺖ‬‫َ‬ ‫ﴍح‬
‫ٍ‬ ‫إرﺳﺎ ُل اﻟﺨﻄﺎﺑﺎت ﻟﻠﻀﻴﻮف املﺪﻋﻮﱢﻳﻦ ﻹﺑﻼﻏﻬﻢ ﺑﺬﻟﻚ ﻣﻊ‬
‫ﻣﺄﺳﺎ ٌة ﻛﺒرية ﻋﲆ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﻋﻠﻢ أﻧﻜﻢ ﺳﺘﺴﺘﻜﻤﻠﻮن أداءَ ﻣﻬﺎﻣﻜﻢ‪ ،‬وﺳﺘُﺤﺎﻓﻈﻮن‬
‫ﻋﲆ ﻫﺪوﺋﻜﻢ وﺳﺘﺘﻌﺎوﻧﻮن ﻣﻊ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﰲ ﺗﺤﻘﻴﻘﻪ ﻛﻤﺎ ﺳﻨﻔﻌﻞ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‪.‬‬
‫وإن ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أيﱡ ﳾء ﺗﻌﺮﻓﻮﻧﻪ‪ ،‬أو ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أيﱡ ﻣﻌﻠﻮﻣﺔ ﺗﺮﻳﺪون اﻹدﻻء ﺑﻬﺎ ﻓﻴﻨﺒﻐﻲ‬
‫أوﻻ‪ .‬وأرﻏﺐ أن أﺷﻜ َﺮﻛﻢ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﻋﲆ‬ ‫أن ﺗﺘﺤﺪﱠﺛﻮا إﱃ اﻟﺴﻴﺪ ﺳﺘﺎوﺗﻦ أو إﱃ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز ً‬
‫ﺳﺎﻋﺎت ﻃﻮﻳﻠﺔ ﰲ اﻟﺘﺤﻀري ﻟﺤﻔﻞ اﻟﻠﻴﺪي آن‪ .‬وﻳُﺆﺳﻔﻨﻲ واﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﻛﺜريًا أن‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﻀﺎء‬
‫ﻳﺬﻫﺐ ﻛ ﱡﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺪ ُﺳﺪًى ﺑﺴﺒﺐ ﺗﻠﻚ املﺄﺳﺎة اﻟﻔﻈﻴﻌﺔ‪ .‬وﻛﺎﻟﻌﺎدة ﻓﺈﻧﻨﺎ ﻧُﻌﻮﱢل دوﻣً ﺎ ﰲ‬
‫اﻟﴪاء واﻟﴬاء ﻋﲆ اﻟﻮﻻء واﻟﺘﻔﺎﻧﻲ املﺘﺒﺎد َﻟني واﻟﻠﺬَﻳﻦ ﻳُﻤﺜﻼن أﺳﺎس ﺣﻴﺎﺗﻨﺎ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪.‬‬ ‫ﱠ‬
‫ﺗﺨﺸﻮا ﻋﲆ ﺳﻼﻣﺘﻜﻢ وﻻ ﻋﲆ ﻣﺴﺘﻘﺒﻠﻜﻢ؛ ﻓﻘﺪ ﺻﻤَ ﺪ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﰲ وﺟﻪ ِﻣﺤَ ﻦ ﻛﺜرية‬ ‫َ‬ ‫ﻻ‬
‫ﻃﻮا َل ﺗﺎرﻳﺨﻪ‪ ،‬وﺳﺘﻤ ﱡﺮ ﻫﺬه املﺤﻨﺔ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪«.‬‬
‫ﺗﺼﻔﻴﻖ ﻗﺼريٌ ﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﻛﺒَﺢَ ِﺟﻤﺎﺣَ ﻪ ﺳﺘﺎوﺗﻦ‪ ،‬ﺛﻢ أﻋﺮب ﻫﻮ واﻟﺴﻴﺪة‬ ‫ٌ‬ ‫وﺗ ِﺒﻊ ﺣﺪﻳﺜَﻬﺎ‬
‫رﻳﻨﻮﻟﺪز ﺑﻜﻠﻤﺎت ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻋﻦ ﺗﻌﺎﻃﻔﻬﻢ وﺗﻀﺎﻓﺮﻫﻢ ﻣﻊ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ‪ ،‬وذﻟﻚ ﻗﺒﻞ أن‬

‫‪138‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬

‫ﻳﺬﻫﺒﻮا إﱃ ﻣﻬﺎﻣﱢ ﻬﻢ اﻟﻴﻮﻣﻴﺔ؛ ﻋﲆ أن ﺗﺘﻢ دﻋﻮﺗُﻬﻢ ﻟﻼﺟﺘﻤﺎع‬‫ﺗُﻮﺟﱠ ﻪ اﻷواﻣ ُﺮ ﻟﺠﻤﻬﻮرﻫﻢ ﺑﺄن َ‬


‫ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﺣني ﻳﺼﻞ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪ .‬وﺣني دﺧﻠﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ودارﳼ َ‬
‫ﻏﺮﻓﺘﻬﺎ‬
‫ِ‬
‫أﺳﻬﺒﺖ ﰲ ﺣﺪﻳﺜﻚ أﻛﺜ َﺮ‬ ‫ﺑﺎﺧﺘﺼﺎر ﺷﺪﻳﺪ‪ ،‬أﻣﺎ ِ‬
‫أﻧﺖ ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ ﻓﻘﺪ‬ ‫ٍ‬ ‫ُ‬
‫ﺗﺤﺪﺛﺖ‬ ‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻣﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﺎ ﻓﻌَ ﻠﻨﺎ اﻷﻣﺮ ﻣﻌً ﺎ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻛﺎﻟﻌﺎدة‪ .‬واﻵن ﻻ ﺑﺪ ﻟﻨﺎ أن‬
‫ﻧُﻌِ ﱠﺪ أﻧﻔﺴﻨﺎ ﻟﻨﻜﻮن ﺗﺤﺖ ﻃﻮع اﻟﻘﺎﻧﻮن‪ ،‬ﻣُﻤﺜ ﱠ ًﻼ ﰲ ﺷﺨﺺ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪«.‬‬

‫‪139‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬

‫إرﻫﺎﻗﺎ وأﻗﴫَ ﻣﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺨﺸﺎه ﻋﺎﺋﻠﺔ دارﳼ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺗﺒني أن زﻳﺎرة اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻛﺎﻧﺖ أﻗ ﱠﻞ‬ ‫ﱠ‬
‫ﻓﻘﺪ ﻛﺘﺐ املﺴﺌﻮل اﻷﻋﲆ — اﻟﺴري ﻣﺎﻳﻠﺰ ﻛﺎﻟﺒﻴﱪ — ﻟﻜﺒري ﺧﺪ َِﻣﻪ ﻳﻮم اﻟﺨﻤﻴﺲ اﻟﺴﺎﺑﻖ‬
‫ﻟﻴُﺨﱪه ﺑﺄﻧﻪ ﺳﻴﻌﻮد إﱃ دﻳﺮﺑﻴﺸﺎﻳﺮ ﺑﺤﻠﻮل ﻣﻮﻋﺪ اﻟﻌﺸﺎء ﰲ ﻳﻮم اﻹﺛﻨني‪ ،‬وﻓ ﱠﻜﺮ ﻛﺒري َ‬
‫اﻟﺨﺪَم‬
‫ﻄﻒ املﺴﺌﻮل‬ ‫أن ِﻣﻦ اﻟﺤﺼﺎﻓﺔ أن ﻳﻨﻘﻞ ﺗﻠﻚ اﻷﺧﺒﺎ َر إﱃ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﺘﻌ ﱠ‬ ‫ﱠ‬
‫ً‬
‫ﺻﻌﻮﺑﺔ ﰲ اﻟﺘﻜﻬﱡ ﻦ‬ ‫اﻷﻋﲆ وﻳُﻘﺪﱢم ﴍﺣً ﺎ ﻟﻬﺬا اﻟﺘﻐﻴري ﰲ اﻟﺨﻄﻂ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﻟﻢ ﻳﺠﺪ‬
‫ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ .‬ﻓﺰﻳﺎرة اﻟﺴري ﻣﺎﻳﻠﺰ واﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﻟﺒﻴﱪ إﱃ ﻟﻨﺪن ﺑﻤﺘﺎﺟﺮﻫﺎ اﻟﺮاﺋﻌﺔ ووﺳﺎﺋﻞ ﺗﺮﻓﻴﻬﻬﺎ‬
‫اﻟﺸﺎﺋﻊ ﰲ اﻟ ﱢﺰﻳﺠﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺆﻣﻦ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺰوجُ اﻷﻛﱪ‬
‫ِ‬ ‫املﺘﻨﻮﱢﻋﺔ أﺛﺎرت ﻧﻮﻋً ﺎ ﻣﻦ ﺳﻮء اﻟﺘﻔﺎﻫ ِﻢ‬
‫ﻹدرار املﺰﻳ ِﺪ ﻣﻨﻪ وﺗُﺆﻣﻦ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺰوﺟﺔ اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ اﻷﺻﻐ ُﺮ‬
‫ِ‬ ‫ﺳﻨٍّﺎ ﺑﺄن املﺎل ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳُﺴﺘﺨﺪَم‬
‫ﺳﻨٍّﺎ أن اﻟﻐﺎﻳﺔ ﻣﻦ وﺟﻮد املﺎل ﻫﻮ إﻧﻔﺎﻗﻪ؛ وإﻻ — ﻛﻤﺎ أﺷﺎرت ﻫﻲ ﻣﺮا ًرا — ﻓﻜﻴﻒ ﺳﻴﻌﺮف‬
‫ﺗﻠﻘﻰ املﺴﺌﻮل اﻷﻋﲆ اﻟﻔﻮاﺗري اﻷوﱃ اﻟﺘﻲ ﺗُﺸري إﱃ ِ‬
‫ﺑﺬخ‬ ‫اﻟﺠﻤﻴ ُﻊ أﻧﻚ ﺗﻤﺘﻠﻚ املﺎ َل؟ ﻓﺒﻌﺪ أن ﱠ‬
‫زوﺟﺘﻪ ﰲ اﻹﻧﻔﺎق‪ ،‬اﻛﺘﺸﻒ أن ﻃﺎﻗﺔ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﻤﺴﺌﻮﻟﻴﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻗﺪ ﺗﺠﺪﱠدت وأﺧﱪ زوﺟﺘَﻪ‬
‫أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﴬوري اﻟﻌﻮد ُة إﱃ املﻨﺰل‪ .‬وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﻛﺎن ﻳﺴﺘﺒﻌﺪ أن ﻳﻜﻮن‬
‫ﺧﻄﺎﺑُﻪ اﻟﴪﻳﻊ اﻟﺬي ﻳﺤﻤﻞ أﺧﺒﺎ َر وﻗﻮع ﺟﺮﻳﻤﺔ اﻟﻘﺘﻞ ﻗﺪ وﺻﻞ إﱃ اﻟﺴري ﻣﺎﻳﻠﺰ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ‬
‫ﺷﺎﻣﻼ ﺑﺴري اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت؛ وذﻟﻚ ﺑﻤﺠﺮد أن‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎن ﻋﲆ ﻋﻠ ٍﻢ ﺑﺄن املﺴﺌﻮل اﻷﻋﲆ ﺳﻴﻄﻠﺐ ﺗﻘﺮﻳ ًﺮا‬
‫ﺗﺼ َﻠﻪ أﺧﺒﺎ ُر ﺗﻠﻚ اﻟﺤﺎدﺛﺔ‪ .‬وﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺴﺨﻴﻒ أن ﻳﻌﺘﻘﺪ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ أن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ اﻟﻔﻴﻜﻮﻧﺖ‬ ‫ِ‬
‫ﻫﺎرﺗﻠﻴﺐ أو أيﱠ أﺣﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻣﺸﺎر ٌك ﰲ ﻣﻘﺘﻞ دﻳﻨﻲ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪى‬
‫اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ أيﱡ ﻧﻴﺔ ﰲ أن ﻳﻘﴤَ وﻗﺘًﺎ ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ‪ .‬ﻛﺎن آﻣﺮ اﻟﺒﻠﺪة‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﻟﺪى وﺻﻮﻟﻪ ﻣﻦ أن أﻳٍّﺎ ﻣﻦ اﻟﺠﻴﺎد أو اﻟﻌﺮﺑﺎت ﻗﺪ ﻏﺎدرت إﺳﻄﺒﻼت‬ ‫ﺑﺮاوﻧﺮﻳﺞ ﻗﺪ ﱠ‬
‫ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﺑﻌﺪ ﺧﺮوج اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﻋﲆ ﺻﻬﻮة ﺟﻮاده‪ .‬واملﺸﺘﺒَﻪ ﺑﻪ اﻟﺬي ﻳﺘﻮق‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎﺟﻞ ﻫﻮ وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬وﻗﺪ وﺻﻞ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﺑﻌﺮﺑﺔ اﻟﺴﺠﻦ واﺛﻨَني‬ ‫ٍ‬ ‫إﱃ اﺳﺘﺠﻮاﺑﻪ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻣﻼﺋﻢ أﻛﺜ َﺮ ﰲ ﺳﺠﻦ ﻻﻣﺘﻮن ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻪ أن ﻳﺤﺼﻞ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻀﺒﺎط ﺑﻨﻴ ِﺔ أن ﻳﻨﻘﻠﻪ إﱃ‬
‫ﺷﺎﻣﻼ واﻓﻴًﺎ ﺑﻤﺎ ﻗﺎم ﺑﻪ‬‫ً‬ ‫ﻣﻨﻪ ﻋﲆ ﺟﻤﻴﻊ املﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻴُﻘﺪﱢم إﱃ املﺴﺌﻮل اﻷﻋﲆ ﺗﻘﺮﻳ ًﺮا‬
‫ط ﰲ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‪.‬‬ ‫ﻫﻮ واﻟﻀﺒﺎ ُ‬
‫ري ﻋﺎدﺗﻪ‪ ،‬وﻗﺪ واﻓﻖ أن‬ ‫واﺳﺘﻘﺒ َﻠﺖ ﻋﺎﺋﻠﺔ دارﳼ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ اﻟﺬي ﻛﺎن دﻣﺜًﺎ ﻋﲆ ﻏ ِ‬
‫ﻳﺘﻨﺎول ﴍاﺑًﺎ ﻣﺮﻃﺒًﺎ ﻗﺒﻞ أن ﻳﴩ َع ﰲ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻣﻊ اﻷﴎة وﻫﻨﺮي أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن واﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‬
‫أﻧﺸﻄﺔ ﻟﻢ ﻳُﺜِﺮ أيﱠ ﺗﺴﺎؤﻻت‪ .‬ﺣﻴﺚ ﺑﺪأ‬ ‫ٍ‬ ‫ﰲ ﻏﺮﻓﺔ املﻜﺘﺒﺔ‪ .‬وﻣﺎ ﻗﺪﱠﻣَ ﻪ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻋﻤﺎ ﻗﺎم ﺑﻪ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺼﻤﺖ‪ .‬ﻟﻘﺪ ذﻫﺐ إﱃ ﻛﻴﻨﺠﺰ آرﻣﺰ ﰲ ﻻﻣﺘﻮن‬ ‫َ‬ ‫ﺣﺪﻳﺜﻪ ﺑﺎﻻﻋﺘﺬار إﱃ أﴎة دارﳼ ﻋﻦ اﻟﺘﺰاﻣﻪ‬
‫ﺣﺴﺎس ﻳﺘﻌ ﱠﻠﻖ ﺑﺄﺧﻴﻬﺎ اﻟﺬي‬ ‫أﻣﺮ ﱠ‬‫اﺗﻔﺎق ﻣﻊ ﺳﻴﺪة ﻃﻠﺒﺖ ﻣﺸﻮرﺗﻪ وﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻪ ﰲ ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫ِﺑﻨﺎءً ﻋﲆ‬
‫ﻛﺎن ﻓﻴﻤﺎ ﺳﺒﻖ أﺣ َﺪ اﻟﻀﺒﺎط اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺨﺪﻣﻮن ﺗﺤﺖ إﻣﺮﺗﻪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ املﺮأة ﺗﺰور أﺣ َﺪ أﻗﺎرﺑﻬﺎ‬
‫ﰲ املﺪﻳﻨﺔ‪ ،‬واﻗﱰﺣﺖ أن ﻟﻘﺎءﻫﻤﺎ ﰲ اﻟﻔﻨﺪق ﺳﻴﻤﺘﺎز ﺑﺨﺼﻮﺻﻴ ٍﺔ أﻛﱪَ ﻣﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن ﰲ ﻣﻜﺘﺒﻪ‬
‫وﻗﺖ ﺳﺎﺑﻖ؛ ﻷﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﺮﻏﺐ ﰲ أن‬ ‫ﰲ ﻟﻨﺪن‪ .‬وﻟﻢ ﻳُﻔﺼﺢ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻻﺟﺘﻤﺎع ﰲ ٍ‬
‫ﺗُﻐﺎدر املﺮأة املﺬﻛﻮرة ﻻﻣﺘﻮن ﻗﺒﻞ أن ﻳﻌﺮف اﻟﺠﻤﻴﻊ ﺑﺄﻣﺮ ﻧﺰوﻟﻬﺎ ﰲ اﻟﺤﺎﻧﺔ‪ ،‬وإﻻ ﻷﺻﺒﺤﺖ‬
‫ﻓﻀﻮل ﻟﻠﻌﺎﻣﺔ‪ .‬وﻗﺎل إﻧﻪ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳُﻘﺪﱢم اﺳﻤﻬﺎ وﻋُ ﻨﻮاﻧَﻬﺎ ﰲ ﻟﻨﺪن‬ ‫ٍ‬ ‫ﻋُ ﺮﺿﺔ ﻷن ﺗﻜﻮن ﻣﻮﺿ َﻊ‬
‫واﺛﻘﺎ أن ﺷﻬﺎدة ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺤﺎﻧﺔ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺔ ﻣﺎ ﻳﻘﻮل؛ إﻻ أﻧﻪ ﻛﺎن ً‬ ‫ِ‬ ‫إن ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻼزم اﻟﺘﺄ ﱡﻛﺪ ﻣﻦ‬
‫واﻟﺰﺑﺎﺋﻦ اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺘﻨﺎوﻟﻮن اﻟﴩابَ ﻫﻨﺎك ﻟﺪى وﺻﻮﻟﻪ وﻣﻐﺎدرﺗﻪ ﺳﺘُﺆﻛﺪ ﺣُ ﺠﺔ ﻏﻴﺎﺑﻪ‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎل ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﺑﻨﱪ ٍة ﺗﻨ ﱡﻢ ﻋﻦ اﻻﻗﺘﻨﺎع اﻟﺬاﺗﻲ‪» :‬ﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﴬوريﱢ ﻓﻌ ُﻞ ذﻟﻚ‬
‫ذﻫﺒﺖ إﱃ ﻛﻴﻨﺠﺰ آرﻣﺰ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻲ إﱃ ﻫﻨﺎ‬ ‫ُ‬ ‫أﻳﻬﺎ اﻟﻠﻮرد ﻫﺎرﺗﻠﻴﺐ‪ .‬ﻛﺎن ﻣُﻼﺋﻤً ﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱄ ﱠ أن‬
‫ُ‬
‫ﺧﱪت‬ ‫ﻷﺗﺤﻘﻖ ﻣﻤﺎ إن ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻏﺮﺑﺎءُ ﻳﻤﻜﺜﻮن ﰲ اﻟﻔﻨﺪق ﻳﻮم اﻟﺠﻤﻌﺔ‪ ،‬وﻗﺪ أ ُ‬ ‫َ‬ ‫ﻫﺬا اﻟﺼﺒﺎح‬
‫ﺧﱪ ُت أﻧﻬﺎ أﺗﺖ ﰲ ﻋﺮﺑ ٍﺔ‬ ‫ﺑﺄﻣﺮ اﻟﺴﻴﺪة‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺧ ﱠﻠ َﻔﺖ ﺻﺪﻳﻘﺘﻚ اﻧﻄﺒﺎﻋً ﺎ ﻣﺜريًا ﰲ اﻟﻔﻨﺪق؛ ﻓﻘﺪ أ ُ ِ‬
‫أﻧﻔﻘﺖ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ املﺎل ﺣﻴﺚ‬ ‫أﻧﻴﻘﺔ ﺟﺪٍّا وﻣﻌﻬﺎ ﺧﺎدﻣﺘﻬﺎ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ وﺧﺎد ٌم آﺧﺮ‪ .‬وأرى أﻧﻬﺎ َ‬ ‫ٍ‬
‫ً‬
‫ﻛﺎن ﺻﺎﺣﺐُ اﻟﻔﻨﺪق آﺳﻔﺎ ﻋﲆ رﺣﻴﻠﻬﺎ‪«.‬‬
‫اﻟﺨﺪَم اﻟﺬﻳﻦ ﺗﺠﻤﱠ ﻌﻮا ﻛﻤﺎ ﺣﺪث ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ‬ ‫ُﺤﻘﻖ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﻣﻊ َ‬ ‫ﺛﻢ ﺣﺎن اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻜﻲ ﻳ ﱢ‬
‫اﻟﺨﺪَم‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻮﺣﻴﺪ املﺘﻐﻴﱢﺐ ﻋﻦ اﻻﺟﺘﻤﺎع ﻫﻲ اﻟﺴﻴﺪة دوﻧﻮﻓﺎن اﻟﺘﻲ‬ ‫ﰲ ﻗﺎﻋﺔ َ‬
‫ﻟﻢ ﺗﻌﺘﺰم أن ﺗﱰك اﻟﺤَ ﻀﺎﻧﺔ ﻣﻦ دون ﺣﻤﺎﻳﺔ‪ .‬وﺣﻴﺚ إﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﺸﺎﺋﻊ أن ﻳﺸﻌﺮ اﻟﱪيء‬
‫ُﻌﱪ‬ ‫ُﻌﱪ ﻋﻦ اﻻرﺗﺒﺎكِ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﻳ ﱢ‬ ‫ﺑﺎﻟﺬﻧﺐ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﺷﻌﻮر املﺬﻧِﺐ ﺑﻪ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن اﻟﺠ ﱡﻮ اﻟﻌﺎم ﻳ ﱢ‬
‫اﻟﱰﻗﺐ‪ .‬وﻗ ﱠﺮر ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ أن ﻳﺠﻌﻞ ﺣﺪﻳﺜﻪ ﻣﻄﻤﺌﻨًﺎ وﻣﻘﺘﻀﺒًﺎ ﺑﻘﺪْر ﻣﺎ ﻳُﻤﻜﻨﻪ‪ ،‬وﻫﻮ‬ ‫ﱡ‬ ‫ﻋﻦ‬
‫ﻣﻘﺼ ٌﺪ أﻓﺴﺪﺗﻪ ﺟﺰﺋﻴٍّﺎ ﺗﺤﺬﻳﺮاﺗﻪ اﻟﺼﺎرﻣﺔ املﻌﺘﺎدة ﺑﺨﺼﻮص اﻟﻌﻮاﻗﺐ اﻟﻮﺧﻴﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤُ ﱡﻞ‬

‫‪142‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬

‫ٍ‬
‫ﻣﻌﺘﺪﻟﺔ أﻛﺜ َﺮ‬ ‫َ‬
‫اﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ اﻟﴩﻃﺔ أو اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻜﺘﻤﻮن املﻌﻠﻮﻣﺎت‪ .‬وﺑﻨﱪ ٍة‬ ‫ﻋﲆ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺮﻓﻀﻮن‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ ﺷ ﱞﻚ أن ﺟﻤﻴﻌﻜﻢ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻪ أﺷﻴﺎءُ ﻟﻴﻘﻮم ﺑﻬﺎ ﰲ اﻟﻠﻴﻠﺔ‬ ‫أﻛﻤﻞ ﺣﺪﻳﺜﻪ ً‬
‫رﺟﻞ ﻏﺮﻳﺐ ﰲ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻋﺎﺻﻒ ﺑﻬﺪف ﻗﺘﻞ‬‫ٍ‬ ‫ﻟﻴﻞ‬
‫ﻟﺤﻔﻞ اﻟﻠﻴﺪي آن أﻓﻀﻞ ﻣﻦ اﻟﺨﺮوج ﰲ ٍ‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬
‫اﻟﻐﺎﺑﺔ املﻮﺣﺸﺔ‪ .‬وأﻃﻠﺐ ﻣﻦ أي ﺷﺨﺺ ﺑﻴﻨﻜﻢ ﻟﺪﻳﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻳُﺪﱄ ﺑﻬﺎ‪ ،‬أو ﻏﺎدر ﻣﻨﺰل‬
‫أﻣﺲ ﰲ أيﱢ وﻗﺖ ﺑني اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ ﻣﺴﺎءً واﻟﺴﺎﺑﻌﺔ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﺼﺒﺎح أن ﻳﺮﻓﻊ ﻳﺪه‪«.‬‬ ‫ﺑﻴﻤﱪﱄ َ‬
‫ﻟﻴﻠﺔ ِ‬
‫ﻓﻬﻤﺴﺖ ﻟﻪ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز‪» :‬ﻫﺬه ﺑﻴﺘﴘ ﻛﻮﻻرد ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬وﻫﻲ‬ ‫َ‬ ‫ُرﻓِﻌَ ﺖ ﻳ ٌﺪ واﺣﺪة‪.‬‬
‫إﺣﺪى اﻟﺨﺎدﻣﺎت ﰲ املﻨﺰل‪«.‬‬
‫ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻬﺎ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ أن ﺗﻘﻒ‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﺎ ﻓﻌ َﻠﺘﻪ ﺑﻴﺘﴘ ﰲ اﻟﺤﺎل ﻣﻦ دون ﺗﺮدﱡد‬
‫»ﻛﻨﺖ ﻣﻊ ﺟﻮان ﻣﻴﻠﺮ‬ ‫ُ‬ ‫ﺗﺘﺤﲆ ﺑﺎﻟﺸﺠﺎﻋﺔ واﻟﺜﻘﺔ وﺗﺤ ﱠﺪﺛَﺖ ﺑﻨﱪ ٍة واﺿﺤﺔ‪:‬‬‫ﱠ‬ ‫ﻇﺎﻫﺮ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻔﺘﺎة‬
‫ﺑﻮﺿﻮح ﺗﺎم ﻛﻤﺎ ﻧﺮاك‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻳﻮم اﻷرﺑﻌﺎء املﺎﴈ‪ ،‬ورأﻳﻨﺎ ﺷﺒﺢ اﻟﺴﻴﺪة راﻳﲇ‬
‫ﻟﻜﻦ وﺟﻬﻬﺎ ﻛﺎن‬ ‫ﻣﻌﻄﻔﺎ أﺳﻮ َد وﻗﻠﻨﺴﻮة‪ ،‬ﱠ‬ ‫ً‬ ‫اﻵن‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺨﺘﺒﺊ ُ ﻫﻨﺎك ﺑني اﻷﺷﺠﺎر‪ ،‬وﺗﺮﺗﺪي‬
‫وﻫﺮﻋﻨﺎ إﱃ ﺧﺎرج اﻟﻐﺎﺑﺔ‬ ‫واﺿﺤً ﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﺗﺤﺖ ﺿﻮء اﻟﻘﻤﺮ‪ .‬ودبﱠ اﻟﺮﻋﺐُ ﰲ ﻧﻔﴘ أﻧﺎ وﺟﻮان ُ‬
‫ً‬
‫ﺻﺪﻗﺎ‪«.‬‬ ‫ﺑﺄﴎع ﻣﺎ ﻳُﻤﻜﻨﻨﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻠﺤﻖ ﻫﻲ ﺑﻨﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﺎ رأﻳﻨﺎﻫﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬وﻣﺎ أﻗﻮل إﻻ‬ ‫ِ‬
‫ﺗﺘﻔﻖ ﻣﻊ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺖ ﺑﻴﺘﴘ‪ ،‬وﻣﻦ‬ ‫ُ‬ ‫أ ُ ِﻣ َﺮت ﺟﻮان ﻣﻴﻠﺮ أن ﺗﻘﻒ‪ ،‬وﻏﻤﻐﻤﺖ ﰲ ﺗﺮدﱡد ﺑﺄﻧﻬﺎ‬
‫اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺧﺎﺋﻔﺔ‪ .‬وﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﺷﻌﺮ وﻛﺄﻧﻪ ﻳﻨﺘﻬ ُﻚ ﻣﻮﺿﻮﻋً ﺎ أﻧﺜﻮﻳٍّﺎ‬
‫ﻣﻠﺘﺒﺴﺎ‪ .‬ﺛﻢ ﻧﻈﺮ إﱃ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز اﻟﺘﻲ ﺗﻮ ﱠﻟﺖ ِزﻣﺎم اﻷﻣﺮ‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﺗﻌﺮﻓﻮن ﺗﻤﺎم املﻌﺮﻓﺔ‬ ‫ً‬
‫ُ‬
‫ﻳﺎ ﺑﻴﺘﴘ وﻳﺎ ﺟﻮان أﻧﻪ ﻣﻦ ﻏري املﺴﻤﻮح ﻟﻜﻤﺎ أن ﺗﻐﺎدرا ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﺑﻌﺪ ﺣﻠﻮل اﻟﻈﻼم ﻣﻦ‬
‫اﻷﺧﻼﻗﻲ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎء أن ﺗُﺼﺪﱢﻗﺎ أن املﻮﺗﻰ ﻳﻌﻮدون‬ ‫ﱢ‬ ‫دون أﺣ ٍﺪ ﻳﺼﺤَ ﺒُﻜﻤﺎ‪ ،‬وﻣﻦ ﻏري‬
‫ﻷﻧﻔﺴﻜﻤﺎ أن ﺗُﺼﺪﱢﻗﺎ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﺨﺮاﻓﺎت‬ ‫ِ‬ ‫إﱃ اﻷرض‪ .‬إﻧﻨﻲ أﺧﺠﻞ ﻣﻨﻜﻤﺎ ﻷﻧﻜﻤﺎ ﺳﻤﺤﺘﻤﺎ‬
‫ﻳﻨﺘﻬﻲ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﻣﻦ‬ ‫َ‬ ‫اﻟﺴﺎذﺟﺔ‪ .‬ﺳﺄﺟﺘﻤﻊ ﺑﻜﻠﺘَﻴﻜﻤﺎ ﰲ ﺣﺠﺮﺗﻲ ﺑﻤﺠﺮد أن‬
‫ﺗﺤﻘﻴﻘﻪ‪«.‬‬
‫ﻳﺒﺚ اﻟﺮﻋﺐ ﰲ اﻟﻔﺘﺎﺗَني أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﻳُﻤﻜﻨﻪ ﻫﻮ أن‬ ‫ورأى اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ أن ﻫﺬا املﺸﻬﺪ ﱡ‬
‫ﻳﻔﻌﻞ‪ .‬وﻏﻤﻐﻤَ ﺖ ﻛِﻠﺘﺎﻫﻤﺎ ﻗﺎﺋﻠﺘَني‪» :‬أﻣﺮك ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ رﻳﻨﻮﻟﺪز‪ «.‬ﺛﻢ ﺟﻠﺴﺘﺎ ﻣﻦ ﻓﻮرﻫﻤﺎ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻠﻤﺎت ﻣﺪﺑﺮ ِة املﻨﺰل‪ ،‬ﻓﻘ ﱠﺮر أﻧﻪ ﻣﻦ املﻨﺎﺳﺐ ﻟﻪ‬
‫ِ‬ ‫ري اﻟﻔﻮريﱢ‬
‫ﻋﺠﺐ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﺑﺎﻟﺘﺄﺛ ِ‬ ‫أُ ِ‬
‫ﺑﺘﺤﺬﻳﺮ أﺧري‪ .‬ﻓﻘﺎل‪» :‬ﻳﺪﻫﺸﻨﻲ أن أيﱠ ﻓﺘﺎة ﺗﺘﻤﺘﱠﻊ ﺑﻤﻴﺰة اﻟﻌﻤﻞ ﰲ ﻣﻨﺰل‬ ‫ٍ‬ ‫ُﺮﺳﺦ ملﻜﺎﻧﺘﻪ‬‫أن ﻳ ﱢ‬
‫ﺗﺘﻠﻘﻴﺎ أيﱠ ﺗﻌﻠﻴﻢ‬‫ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺴﻤﺢَ ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ أن ﺗُﺼﺪﱢق ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﺨﺮاﻓﺎت‪ .‬أﻟﻢ ﱠ‬
‫إﺟﺎﺑﺔ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ‪» :‬ﺑﲆ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪«.‬‬‫ٌ‬ ‫ﻣﺴﻴﺤﻲ؟« وﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻫﻨﺎك‬

‫‪143‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫اﻟﺮﺋﻴﴘ ﻣﻦ املﻨﺰل واﻧﻀ ﱠﻢ إﱃ دارﳼ وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ ،‬وﻣﻦ‬ ‫ﱢ‬ ‫ﻋﺎد ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ إﱃ اﻟﺠﺰءِ‬
‫ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻦ ﻣﻬﻤﺘﻪ ﻫﻮ اﻟﺠﺰءُ اﻷﺳﻬﻞ وﻫﻮ‬ ‫ﻷن ﻛ ﱠﻞ ﻣﺎ ﱠ‬‫اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻻرﺗﻴﺎح ﱠ‬
‫ﻣﻬﺎﻧﺔ وﺟﻮد ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬ ‫ِ‬ ‫ﻧﻘﻞ وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬وﻛﺎن اﻟﺴﺠني املﻘﻴ ُﺪ اﻵن ﺑﺎﻷﻏﻼل ﻗﺪ أُﻋﻔﻲ ﻣﻦ‬
‫اﻷﺷﺨﺎص ﻳُﺸﺎﻫﺪوﻧﻪ وﻫﻮ ﻳُﻐﺎدر‪ ،‬وﺷﻌﺮ دارﳼ أن ﻣﻦ واﺟﺒﻪ أن ﻳﻜﻮن ﻣﻮﺟﻮدًا ﻟﻴﺘﻤﻨﱠﻰ‬
‫ُﴩف ﻋﲆ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻧﻘﻠﻪ إﱃ ﻋﺮﺑﺔ اﻟﺴﺠﻦ ﺑﻮاﺳﻄﺔ آﻣﺮ اﻟﺒﻠﺪة ﺑﺮاوﻧﺮﻳﺞ‬ ‫ﻟﻪ ﺣ ٍّ‬
‫ﻈﺎ ﻃﻴﺒًﺎ وﻳ ِ‬
‫واﻟﻀﺎﺑﻂ ﻣﻴﺴﻮن‪ .‬ﺛﻢ اﺳﺘﻌ ﱠﺪ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﻟﻴﺪﺧ َﻞ إﱃ ﻋﺮﺑﺘﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ وﻗﺒﻞ أن ﻳﻬ ﱠﺰ اﻟﺴﺎﺋﻖ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬اﻟﺘﻌﺎﻟﻴﻢ املﺴﻴﺤﻴﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻠﺠﺎ َم دﻓﻊ ﺑﺮأﺳﻪ ﺧﺎرجَ ﻧﺎﻓﺬة اﻟﻌﺮﺑﺔ ووﺟﱠ ﻪ ﺣﺪﻳﺜﻪ إﱃ دارﳼ ً‬
‫ﺑﺎملﻌﺘﻘﺪات اﻟﺨﺮاﻓﻴﺔ واﻟﻮﺛﻨﻴﺔ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬‫َ‬ ‫إﻧﻬﺎ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﲆ وﺻﺎﻳﺎ ﺑﻌﺪ ِم اﻹﻳﻤﺎن‬
‫ﻟﻜﻦ واﺣﺪًا ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ‬ ‫ﺗﺬ ﱠﻛﺮ دارﳼ أن واﻟﺪﺗﻪ ﻫﻲ ﻣَ ﻦ ﻋ ﱠﻠﻤَ ﺘﻪ اﻟﺘﻌﺎﻟﻴﻢ املﺴﻴﺤﻴﺔ‪ ،‬ﱠ‬
‫وﺻﻴﺔ ﻛﺎﻧﺖ داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ‬ ‫ٌ‬ ‫اﻟﺘﻌﺎﻟﻴﻢ ﻇ ﱠﻞ ﻣﻌ ﱠﻠ ًﻘﺎ ﰲ ذﻫﻨﻪ‪ ،‬وﻫﻮ أﻧﻪ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻪ أﻻ ﻳﴪق‪ ،‬وﻫﻲ‬
‫ﺗﻄﺮق أﺑﻮابَ ذاﻛﺮﺗﻪ ﺑﻮﺗري ٍة ﻣﺜري ٍة ﻟﻼرﺗﺒﺎك؛ ﺣﻴﺚ إﻧﻪ اﻣﺘﻄﻰ ﻣُﻬ َﺮه ﻫﻮ وﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم‬
‫ً‬
‫ﻣﻐﺮﻳﺔ ﻟﻬﻤﺎ‬ ‫ﱠ‬
‫ﺗﺘﺪﱃ‬ ‫ُ‬
‫اﻟﻨﺎﺿﺠﺔ‬ ‫وذﻫﺒﺎ إﱃ ﻻﻣﺘﻮن‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺛﻤﺎر اﻟﺘﻔﺎح‬ ‫ﺣني ﻛﺎﻧﺎ ﺻﻐريَﻳﻦ‪َ ،‬‬
‫ﻣﻦ اﻷﺷﺠﺎر املﻼﺻﻘﺔ ﻟﺠﺪار اﻟﺒﺴﺘﺎن اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ ِﻣﻠﻜﻴﺘُﻪ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﺤني ﺗﻌﻮد إﱃ اﻟﺴري‬
‫َ‬
‫املﺴﻴﺤﻴﺔ ﻻ‬ ‫ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ‪ .‬ﻓﻘﺎل دارﳼ ﺑﻨﱪ ٍة ﺻﺎرﻣﺔ‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ أﻳﻬﺎ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ أن اﻟﺘﻌﺎﻟﻴﻢ‬
‫ﺗﺤﺘﻮي ﻋﲆ ﳾء ﻣُﻨﺎﻗﺾ ﻟﺘﻌﺎﻟﻴﻢ اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ وﻣﻤﺎرﺳﺎﺗﻬﺎ‪«.‬‬
‫ٍ‬
‫ﻓﺘﻴﺎت ﻏﺒﻴﺎت‪«.‬‬ ‫»ﺻﺤﻴﺢ‪ .‬ﺻﺤﻴﺢ‪ .‬ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻛﻤﺎ اﻋﺘﻘﺪت‪ .‬ﻳﺎ ﱠ‬
‫ﻟﻬﻦ ﻣﻦ‬
‫ﻗﻨﺎﻋﺔ ﺑﻨﺠﺎح زﻳﺎرﺗﻪ‪ ،‬أﻋﻄﻰ أواﻣ َﺮه ﺑﺄن ﺗﺘﺤﺮك‬ ‫ٍ‬ ‫وﺣني أﺻﺒﺢ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻋﲆ‬
‫ُ‬
‫اﻟﻮاﺳﻊ وﺗﺘﺒﻌﻬﺎ ﻋﺮﺑﺔ اﻟﺴﺠﻦ‪ ،‬وراح دارﳼ ﻳﺮﻗﺒﻬﺎ‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﻄﺮﻳﻖ‬
‫ِ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ ،‬ﻓﺮاﺣﺖ ﺗُﻘﻌﻘﻊ ﻋﲆ‬
‫ﺣﺘﻰ ﻏﺎﺑﺖ ﻋﻦ اﻷﻧﻈﺎر‪ .‬وﺣﺪث ﻟﺪارﳼ أﻧﻪ ﻓ ﱠﻜﺮ أن رؤﻳﺘﻪ ﻟﻠﺰوار ﻳﺤ ﱡﻠﻮن وﻳُﻐﺎدرون املﻨﺰل‬
‫ﻗﺪ أﺻﺒﺤﺖ أﻣ ًﺮا اﻋﺘﻴﺎدﻳٍّﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ رﺣﻴﻞ ﻋﺮﺑﺔ اﻟﺴﺠﻦ وﻓﻴﻬﺎ وﻳﻜﻬﺎم ﺳﺘُﺨﻔﻒ ﻛﺜريًا ﻣﻦ وﻃﺄة‬
‫ُ‬
‫ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ اﻟﺴري‬ ‫أﻳﻀﺎ أﻻ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﴬوريﱢ‬ ‫اﻟﺮﻋﺐ واملﺤﻨﺔ ﻋﲆ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وﻛﺎن دارﳼ ﻳﺄﻣُﻞ ً‬
‫ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ أو رؤﻳﺘﻪ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت‪.‬‬

‫‪144‬‬
‫اﻟﺠﺰء اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫ﻛﺎن ﻣﻦ املﺴ ﱠﻠﻢ ﺑﻪ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ اﻷﴎة واﻷﺑﺮﺷﻴﺔ أن اﻟﺴﻴﺪ واﻟﺴﻴﺪة دارﳼ وأﻫﻞ ﺑﻴﺘﻬﻤﺎ‬
‫ﺳﻴﺤﴬون إﱃ ﻛﻨﻴﺴﺔ ﺳﺎﻧﺖ ﻣﺎري ﰲ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﰲ اﻟﺤﺎدﻳﺔ ﻋﴩة ﻣﻦ ﺻﺒﺎح ﻳﻮم اﻷﺣﺪ‪.‬‬
‫ﺑﴪﻋﺔ ﻛﺒرية‪ ،‬وﻋﺪم ﻇﻬﻮر اﻷﴎة ﺳﻴﻜﻮن ﺑﻤﺜﺎﺑ ِﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻓﻘﺪ اﻧﺘﴩت أﺧﺒﺎ ُر ﻣﻘﺘﻞ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‬
‫َ‬
‫اﻋﱰاف إﻣﺎ ﺑﺎﺷﱰاﻛﻬﻢ ﰲ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ أو ﺑﺈداﻧﺘﻬﻢ ﻟﻠﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬وﻣﻦ املﺘﻔﻖ ﻋﻠﻴﻪ ﻋﻤﻮﻣً ﺎ‬ ‫ٍ‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫أن اﻟﺼﻼة ﰲ اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ ﺗُﻮﻓﺮ ﻟﻠﺤﻀﻮر ﻓﺮﺻﺔ ﻣﴩوﻋﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻘﻴﻴﻤﻬﻢ ﻟﻴﺲ ﻓﻘﻂ ملﻈﻬﺮ‬ ‫ﱢ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻟﺴﻠﻮك‬ ‫اﻟﻮاﻓﺪﻳﻦ اﻟﺠﺪد ﻟﻸﺑﺮﺷﻴﺔ وﺳﻠﻮﻛﻴﺎﺗﻬﻢ وأﻧﺎﻗﺘﻬﻢ وﺛﺮوﺗﻬﻢ املﺤﺘﻤﻠﺔ‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ً‬
‫ري ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم‪ ،‬ﻳﱰاوحُ ﺑني اﻟﺤﻤﻞ واﻹﻓﻼس‪ .‬ووﻗﻮ ُع‬ ‫ٍ‬
‫ﻣﻮﻗﻒ ﻣﺜ ٍ‬ ‫ﺟرياﻧﻬﻢ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻜﻮﻧﻮن ﰲ‬
‫أن ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‬ ‫ﻧﺴﻴﺐ ﻟﻪ ﻣﻦ املﻌﺮوف ﱠ‬ ‫ٍ‬ ‫رﺟﻞ ﻋﲆ ﻳﺪ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﺘﻞ وﺣﺸﻴ ٍﺔ ﺿﻤﻦ ﺣﺪو ِد أﻣﻼكِ‬ ‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ٍ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺒرية ﻣﻦ اﻟﻨﺎس إﱃ اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﰲ ذﻟﻚ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺣﻀﻮر‬
‫ِ‬ ‫ﻋﺪاو ًة ﻻ ﺷ ﱠﻚ أﻧﻪ ﺳﻴﺘﺴﺒﱠﺐ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ﺳﻨﻮات ﻃﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺿﻬﻢ ﻣﻦ اﻟﺤﻀﻮر إﱃ اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﻌﺾ املﻌﺘ ﱢﻠني املﻌﺮوﻓني اﻟﺬﻳﻦ ﻣﻨﻌَ ﻬﻢ‬
‫ﻈﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﻴُﻈﻬﺮ ﻓﻀﻮﻟﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻌﺮﻓﺔ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ‬ ‫وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أﺣ ٌﺪ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻓ ٍّ‬
‫ﺧﻼل ﻧﻈﺮ ٍة واﺣﺪة ﻣﻦ ﺗﺤﺖ‬ ‫ِ‬ ‫ﺧﻼل اﻟﺘﻔﺮﻳﻖ ﺑني اﻷﺻﺎﺑﻊ أﺛﻨﺎء رﻓﻊ اﻟﻴﺪ ﻟﻠﺪﻋﺎء‪ ،‬أو ﻣﻦ‬
‫اﻟﻘﺲ ﺑريﺳﻴﻔﺎل أوﻟﻴﻔﺎﻧﺖ — اﻟﺬي ﻛﺎن ﻗﺪ زار‬ ‫ﱡ‬ ‫اﻟﻘ َﻠﻨﺴﻮة أﺛﻨﺎء ﺗﺮدﻳﺪ اﻟﱰاﻧﻴﻢ‪ .‬وﻗﺪ ﻗﺎم‬ ‫َ‬
‫ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻗﺒﻞ اﻟﺼﻼة ﻣﻦ أﺟﻞ اﻹﻋﺮاب ﻋﻦ ﺗﻌﺎزﻳﻪ وﻣﻮاﺳﺎﺗﻪ — ﺑﻜ ﱢﻞ ﻣﺎ ﰲ وُﺳﻌﻪ‬
‫ري ﻋﺎدي‪،‬‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﻏ ِ‬
‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ ‫ﻟﻠﺘﺨﻔﻴﻒ ﻣﻦ ﻣﺤﻨﺔ اﻷﴎة‪ ،‬ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل إﻟﻘﺎءِ ﺧﻄﺒ ٍﺔ‬
‫وﺗﻜﺎد ﺗﻜﻮن ﻏريَ ﻣﻔﻬﻮﻣﺔ‪ ،‬ﻋﻦ ﺗﺤﻮﱡل اﻟﻘﺪﻳﺲ ﺑﻮﻟﺲ إﱃ املﺴﻴﺤﻴﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﺑﺎﺣﺘﺠﺎز اﻟﺴﻴﺪ‬
‫ﺑﺤﺪﻳﺚ ﻣﻄﻮﱠل ﻣﻤﺘﺪ‪ ،‬ﺑﺤﻴﺚ إن اﻟﻄﺎﺑﻮ َر‬ ‫ٍ‬ ‫واﻟﺴﻴﺪة دارﳼ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﺎ ﻳُﻐﺎدران اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ‬
‫اﻟﻄﻮﻳ َﻞ ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻨﺘﻈﺮون ﺧﻠﻔﻬﻢ — وﻻ ﻳُﻄﻴﻘﻮن ﺻﱪًا أن ﻳﻌﻮدوا إﱃ‬
‫اﻛﺘﻔﻮا ﺑﻤﺠﺮد اﻻﻧﺤﻨﺎء أﻣﺎم‬ ‫ﺗﻨﺎول اﻟﻐﺪاء املﻜﻮﱠن ﻣﻦ اﻟﻠﺤﻢ اﻟﺒﺎرد — َ‬ ‫ِ‬ ‫أﺟﻞ‬
‫ﻣﻨﺎزﻟﻬﻢ ﻣﻦ ِ‬
‫اﻟﻘﺲ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺘﻮﺟﱠ ﻬﻮا إﱃ ﻋﺮﺑﺎﺗﻬﻢ‪.‬‬ ‫ﱢ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫وﻟﻢ ﺗﻈﻬﺮ ﻟﻴﺪﻳﺎ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ اﻟﺠﻤﻊ‪ ،‬وﻣﻜﺜَﺖ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻟﺮﻋﺎﻳﺘﻬﺎ‬
‫واﻹﻋﺪاد ﻟﻌﻮدﺗﻬﻢ إﱃ ﻣﻨﺰﻟﻬﻢ ﺑﻌﺪ ﻇﻬﺮ اﻟﻴﻮم‪ .‬وﺑﻌﺪ ﺑﻌﺜﺮ ِة ﻟﻴﺪﻳﺎ ملﻼﺑﺴﻬﺎ ﻣﻨﺬ وﺻﻮﻟﻬﺎ‪،‬‬
‫َ‬
‫اﺳﺘﻐﺮﻗﺘﻪ ﻋﺎﺋﻠﺔ‬ ‫اﺳﺘﻐﺮق ﺗﺮﺗﻴﺐُ ﺛﻴﺎﺑﻬﺎ ﰲ ﺻﻨﺪوﻗﻬﺎ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺬي ﻳُﺮﺿﻴﻬﺎ وﻗﺘًﺎ أﻃﻮ َل ﻣﻤﺎ‬
‫ﺻﻨﺎدﻳﻖ ﺛﻴﺎﺑﻬﻢ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺗﻢ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﻛﻞ ﳾء ﺑﺤﻠﻮل اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﻋﺎد‬ ‫ِ‬ ‫ﺑﻴﻨﺠﲇ ﰲ إﻋﺪادِ‬
‫ﻓﻴﻪ دارﳼ وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻟﺘﻨﺎول اﻟﻐﺪاء‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن ﺗﺠﺎوزت اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻇﻬ ًﺮا ﺑ ‪ ٢٠‬دﻗﻴﻘﺔ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻣﺴﺘﻘ ﱠﺮة ﰲ ﻋﺮﺑﺘﻬﺎ اﺳﺘﻌﺪادًا ﻟﻠﺮﺣﻴﻞ‪ .‬ﺗﻢ ﺗﻮدﻳﻊ اﻟﺠﻤﻴﻊ وﻫ ﱠﺰ اﻟﺴﺎﺋﻖ‬
‫ﻟﺠﺎ َم اﻟﺠﻴﺎد‪ .‬وﺑﺪأت اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺗﺘﺤ ﱠﺮك‪ ،‬ﺛﻢ اﻧﻌﻄﻔﺖ ﻋﲆ ﻃﻮل اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﻮاﺳﻊ ﺑﻤُﺤﺎذاة اﻟﻨﻬﺮ‪،‬‬
‫ﺛﻢ ﻧﺰ َﻟﺖ املﻨﺤﺪر ﻋﲆ اﻟﻄﺮﻳﻖ واﺧﺘﻔﺖ ﻋﻦ اﻷﻧﻈﺎر‪ .‬وﻗﻔﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﺮﻗﺐ اﻟﻌﺮﺑﺔ وﻛﺄﻧﻬﺎ‬
‫ﺗُﺤﺎول اﺳﺘﺤﻀﺎرﻫﺎ ﻣﺮة أﺧﺮى إﱃ ﻣﺠﺎل رؤﻳﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ اﻟﺘﻔﺘَﺖ املﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺼﻐرية وﻋﺎدت‬
‫إﱃ املﻨﺰل‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫وﰲ اﻟ ﱠﺮدﻫﺔ ﺗﻮﻗﻒ دارﳼ ﺛﻢ ﻗﺎل ﻣﻮﺟﱢ ﻬً ﺎ ﺣﺪﻳﺜَﻪ إﱃ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن وﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم‪» :‬ﺳﺄﻛﻮن‬
‫ﻣﻤﺘﻨٍّﺎ ﻻﻧﻀﻤﺎﻣﻜﻤﺎ إﱄ ﱠ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ املﻜﺘﺒﺔ ﰲ ﻏﻀﻮن ﻧﺼﻒ اﻟﺴﺎﻋﺔ‪ .‬ﻧﺤﻦ اﻟﺜﻼﺛﺔ وﺟَ ﺪْﻧﺎ ﺟﺜﺔ‬
‫رﺳﻮﻻ ﺑﻌﺪ‬‫ً‬ ‫دﻳﻨﻲ وﻗﺪ ﻧُﺴﺘﺪﻋَ ﻰ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﻟﻠﺸﻬﺎدة ﰲ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‪ .‬ﻟﻘﺪ أرﺳﻞ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ‬
‫اﻹﻓﻄﺎر ﻫﺬا اﻟﺼﺒﺎحَ ﻟﻴﻘﻮل ﺑﺄن ﻗﺎﴈَ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﺟﻮﻧﺎه ﻣﻴﻜﺒﻴﺲ ﻳﻄﻠﺐ ﺣﻀﻮرﻧﺎ‬
‫ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎدﻳﺔ ﻋﴩة ﺻﺒﺎحَ ﻳﻮم اﻷرﺑﻌﺎء‪ .‬وأرﻳﺪ أن أﺗﺄ ﱠﻛﺪ ﻣﻦ أن ذِ ﻛﺮاﻧﺎ ﻋﻦ اﻟﺤﺎدﺛﺔ ﻣﺘﻄﺎﺑﻘﺔ‪،‬‬
‫ﺧﺎﺻﺔ ﺣﻮل ﻣﺎ ﻗﻴﻞ ﺣني وﺟﺪﻧﺎ ﺟﺜﺔ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‪ ،‬وﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ املﻔﻴﺪ أن ﻧُﻨﺎﻗﺶ ﻛﻴﻒ‬ ‫ً‬
‫ﺑﺼﻔﺔ ﻋﺎﻣﺔ‪ .‬إن ذِ ْﻛﺮى ﻣﺎ رأﻳﻨﺎ وﻣﺎ ﺳﻤﻌﻨﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻏﺮﻳﺒﺔ ﺟﺪٍّا‪ ،‬وﻛﺎن ﺿﻮء‬ ‫ٍ‬ ‫ﺳﻨُﺪﱄ ﺑﺸﻬﺎدﺗﻨﺎ‬
‫َ‬
‫واﻵﺧﺮ أن اﻷﻣﺮ ﻛﺎن ﺣﻘﻴﻘﻴٍّﺎ‪«.‬‬ ‫ﻄﺮ إﱃ ﺗﺬﻛري ﻧﻔﴘ ﺑني اﻟﺤني‬ ‫اﻟﻘﻤﺮ ﻣﻀ ﱠﻠ ًﻼ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إﻧﻨﻲ أُﺿ َ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ﺗﻘﺪﱠم ﻛ ﱞﻞ ﻣﻦ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم‬
‫ﻏﻤﻐ َﻢ اﻟﺮﺟﻼن ﺑﺈذﻋﺎﻧﻬﻤﺎ‪ ،‬وﰲ اﻟﻮﻗﺖ ِ‬
‫ﻛﺮاﳼ‬
‫ﱠ‬ ‫ُ‬
‫ﺛﻼﺛﺔ‬ ‫وأﻟﻔﻴﺴﺘﻮن إﱃ ﻏﺮﻓﺔ املﻜﺘﺒﺔ ﺣﻴﺚ وﺟﺪا دارﳼ ﻫﻨﺎك ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﺎﻟﻐﺮﻓﺔ‬
‫ﻃﺎوﻟﺔ ﻣﺴﺘﻄﻴﻠﺔ‪ ،‬وﻛﺮﺳﻴﱠﺎن آﺧﺮان ﻣﺮﺗﻔﻌﺎ اﻟﻈﻬﺮ‪ ،‬وﻛﺎن‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﻣﻮﺿﻮﻋﺔ إﱃ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺔ اﻟﻈﻬﺮ‬‫ِ‬
‫ﻛﺮﳼ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﻣﻮﺿﻮﻋً ﺎ إﱃ أﺣﺪ ﺟﻮاﻧﺐ املﺪﻓﺄة‪ ،‬ﻓﺄﺷﺎر دارﳼ إﱃ اﻟﻮاﻓﺪﻳﻦ أن ﻳﺠﻠﺴﺎ ﰲ‬ ‫ﱟ‬ ‫ﻛ ﱡﻞ‬
‫ﻫﺬَﻳﻦ اﻟﻜﺮﺳﻴﱠني وأﺣﴬ ﻫﻮ أﺣﺪ اﻟﻜﺮاﳼ اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻷﺧﺮى وﺟﻠﺲ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‪ .‬وﻛﺎن أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‬
‫ﺣﺎﻓﺔ ﻛﺮﺳﻴﱢﻪ‪ ،‬ﻓﺒﺪا ﻟﺪارﳼ أﻧﻪ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ وﻳﻜﺎد ﻳﺮﻗﻰ إﱃ اﻟﺸﻌﻮ ُر ﺑﺎﻟﺤﺮج‪،‬‬ ‫ِ‬ ‫ﻳﺠﻠﺲ ﻋﲆ‬
‫وﻛﺎن ﻫﺬا ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻐﺎﻳ ًﺮا ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻟﺜﻘﺘﻪ املﻌﺘﺎدة ﺑﻨﻔﺴﻪ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إن دارﳼ ﺷﻌﺮ ﺑﺎﻻﻧﺪﻫﺎش ﺣني‬
‫ﺗﺤﺪﱠث أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ً‬
‫أوﻻ ووﺟﱠ ﻪ ﺣﺪﻳﺜﻪ إﻟﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻛﻨﺖ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﺗﻘﺪﻳﻢ‬ ‫اﻟﺨﺎص ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻟﻜﻦ إن ُ‬ ‫ﱢ‬ ‫»ﺳﺘﻘﻮم ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﺑﺎﺳﺘﺪﻋﺎء ﻣُﺤﺎﻣﻴﻚ‬
‫املﺴﺎﻋﺪة ﰲ ﻏﻀﻮن ذﻟﻚ — إن ﻛﺎن ﻫﻮ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﻫﻨﺎ — ﻓﺴﺄﻛﻮن ﰲ ﺧﺪﻣﺘ َﻚ‪ .‬ﺑﺼﻔﺘﻲ‬

‫‪148‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫ﺷﺎﻫﺪًا ﻓﻼ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ أن أﻣﺜﱢﻞ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم أو أﺣﺪًا ﻣﻦ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬ﻟﻜﻦ إن‬
‫وﺟﺪت أﻧﻨﻲ أﺳﺘﻄﻴ ُﻊ ﺗﻘﺪﻳﻢ املﺴﺎﻋﺪة‪ ،‬ﻓﻴﻤﻜﻨﻨﻲ أن أُﻃﻴﻞ اﻟﺒﻘﺎء ﰲ ﺿﻴﺎﻓﺔ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﺠﲇ‬
‫َ‬
‫ﻟﻄﻴﻔني ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ِﻟﻴَﻌﺮﺿﺎ ﻋﲇ ﱠ ذﻟﻚ‪«.‬‬ ‫ﻣﺪ ًة أﻃﻮل ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻲ واﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﺠﲇ‬
‫ﻛﺎن أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻳﺘﺤﺪﱠث ﺑﻨﱪ ٍة ﻣﱰددة‪ ،‬ﻓﺘﺤﻮﱠل ذﻟﻚ املﺤﺎﻣﻲ اﻟﻴﺎﻓ ُﻊ املﺎﻫﺮ اﻟﻨﺎﺟﺢ‬
‫ﺻﺒﻲ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻻرﺗﺒﺎك واﻟﺤﺮج‪ .‬وﻛﺎن دارﳼ ﻳﻌﺮف‬ ‫ﱟ‬ ‫ٍ‬
‫ﻟﻮﻫﻠﺔ إﱃ‬ ‫املﺘﻐﻄﺮس —‬
‫ِ‬ ‫— ورﺑﻤﺎ‬
‫ﺧﺼﻮﺻﺎ ﻣﻦ ﻗِ ﺒَﻞ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‬‫ً‬ ‫ﺿﻪ —‬ ‫ُﻔﴪ ﻋ ْﺮ ُ‬
‫ﺳﺒﺐ ذﻟﻚ‪ .‬ﻛﺎن أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻳﺨﴙ أن ﻳ ﱠ‬
‫ﺣﻴﻠﺔ ﻟﺘﻌﺰﻳﺰ ﻣﻮﻗﻔﻪ ﻟﺪى ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ .‬وﺗﺮدﱠد دارﳼ ﰲ اﻟﺮ ﱢد ﻟﺒﻀﻊ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم — ﻋﲆ أﻧﻪ‬
‫ﻓﺮﺻﺔ ﻟﻴُﻜﻤﻞ ﺣﺪﻳﺜﻪ ﺑﴪﻋﺔ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺛﻮان؛ ﻣﻤﺎ أﻋﻄﻰ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‬ ‫ٍ‬
‫»وﻗﺪ ﻳﺘﻤﺘﻊ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﺑﺎﻟﺨﱪة ﰲ أﻣﻮر املﺤﺎﻛﻢ اﻟﻌﺴﻜﺮﻳﺔ ﻣﻤﺎ ﻳُﺸﻌﺮك أن‬
‫ﺧﺼﻮﺻﺎ وأن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻳﺘﻤﺘ ُﻊ ﺑﻤﻌﺮﻓﺔ ﺑﺎﻷﻣﻮر‬
‫ً‬ ‫أيﱠ ﻧﺼﻴﺤﺔ أُﻗﺪﱢﻣﻬﺎ ﺳﺘﻜﻮن ﻣﺠﺮ َد إﻃﻨﺎب‪،‬‬
‫املﺤﻠﻴﺔ‪ ،‬وﻫﻮ أﻣ ٌﺮ أﻓﺘﻘﺮ إﻟﻴﻪ ﺷﺨﺼﻴٍّﺎ‪«.‬‬
‫اﻟﺘﻔﺖ دارﳼ إﱃ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻚ ﺳﺘُﻮاﻓﻖ ﻳﺎ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﻋﲆ‬ ‫َ‬
‫اﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ أي ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻣﻤﻜﻨﺔ‪«.‬‬
‫ﺑﻘﺎض وﻟﻢ أﻛﻦ ﻳﻮﻣً ﺎ‪ ،‬وﺑﺎﻟﻜﺎد ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ‬
‫ٍ‬ ‫ُ‬
‫»ﻟﺴﺖ‬ ‫ﻗﺎل اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﰲ ﻫﺪوء وﻏري ﺗﺤﻴﱡﺰ‪:‬‬
‫ﺗﺠﺮﺑﺘﻲ اﻟﻌ َﺮﺿﻴﺔ ﺑﺎملﺤﺎﻛﻢ اﻟﻌﺴﻜﺮﻳﺔ ﺗُﺆﻫﻠﻨﻲ ﻻدﱢﻋﺎء اﻟﺨﱪة ﰲ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺠﻨﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﻘﻮل إن ِ‬
‫ﺣﻖ املﺜﻮل أﻣﺎم املﺤﻜﻤﺔ‬ ‫ﻟﺴﺖ ﻣﻦ أﻗﺎرب ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬ﻓﻠﻴﺲ ﱄ ﱡ‬ ‫ُ‬ ‫املﺪَﻧﻲ‪ .‬وﺣﻴﺚ إﻧﻨﻲ‬
‫ﰲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ إﻻ ﻛﺸﺎﻫﺪ‪ .‬واﻷﻣﺮ ﻣﱰو ٌك ﻟﺪارﳼ ﻟﻴُﺤﺪﱢد املﺸﻮر َة اﻟﺘﻲ ﺳﺘﻜﻮن ﻣﻔﻴﺪة‪ .‬وﻛﻤﺎ‬
‫ﻧﻔﻊ ﰲ اﻷﻣﺮ‬‫رؤﻳﺔ ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺴﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن أن ﻳﻜﻮن ذا ٍ‬ ‫ُ‬ ‫ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﻓﻤﻦ اﻟﺼﻌﺐ‬ ‫ﻳﻘﻮل ﻫﻮ ُ‬
‫اﻟﺮاﻫﻦ‪«.‬‬
‫اﻟﺘﻔﺖ دارﳼ إﱃ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬ﺳﻴﻜﻮن ﻣﺠﻴﺌﻚ وذَﻫﺎﺑﻚ ﻳﻮﻣﻴٍّﺎ ﺑني ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ‬
‫ﻣﻀﻴﻌﺔ ﻟﻠﻮﻗﺖ ﻻ ﻃﺎﺋﻞ ﻣﻦ وراﺋﻬﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﺤﺪﺛَﺖ اﻟﺴﻴﺪة دارﳼ إﱃ أﺧﺘﻬﺎ‪ ،‬وﻧﺄﻣُﻞ‬ ‫ً‬ ‫وﺑﻴﻤﱪﱄ‬
‫ﺟﻤﻴﻌً ﺎ أن ﺗﻈﻞ ﻫﻨﺎ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬وﻗﺪ ﻳﻄﻠﺐ ﻣﻨﻚ اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ أن ﺗُﺆﺟﱢ ﻞ رﺣﻴ َﻠﻚ‬
‫ﺗﻨﺘﻬﻲ اﻟﴩﻃﺔ ﻣﻦ ﺗﺤﻘﻴﻘﻬﺎ‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻨﻲ ﻻ أﺟﺪ ﻣﱪ ًرا ﻻﺳﺘﺠﻮاﺑﻚ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﺑﻌﺪ‬ ‫َ‬ ‫ﺣﺘﻰ‬
‫ُ‬
‫أن ﺗﻜﻮن ﻗﺪ أدﻟﻴﺖ ﺑﺸﻬﺎدﺗﻚ أﻣﺎم ﻗﺎﴈ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‪ .‬ﻟﻜﻦ أﻟﻦ ﺗﻮاﺟﻪ املﺘﺎﻋﺐَ ﰲ ﻋﻤﻠﻚ؟ ﻣﻦ‬ ‫َ‬
‫املﻌﺮوف ﻋﻨﻚ أﻧﻚ ﻣﺸﻐﻮ ٌل ﻋﲆ اﻟﺪوام‪ .‬إﻧﻨﺎ ﻟﻦ ﻧﻘﺒﻞ ﺑﺎملﺴﺎﻋﺪة ﻋﲆ ﺣﺴﺎب ﻋﻤﻠﻚ‪«.‬‬
‫اﻟﺸﺨﴢ ﻟﺜﻤﺎﻧﻴﺔ أﻳﺎم أﺧﺮى‪،‬‬
‫ﱠ‬ ‫ﻗﺎل أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪» :‬ﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ ﻗﻀﺎﻳﺎ ﺗﺘﻄﻠﺐُ ﺣﻀﻮري‬
‫ﺑﺴﻼﺳﺔ ﺣﺘﻰ ذﻟﻚ اﻟﺤني‪«.‬‬‫ٍ‬ ‫ﻳﺘﻮﱃ إدارة اﻷﻣﻮر اﻟﺮوﺗﻴﻨﻴﺔ‬ ‫ﱠ‬ ‫وﻳﻤﻜﻦ ﻟﴩﻳﻜﻲ املﺘﻤ ﱢﺮس أن‬

‫‪149‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫»إذن ﺳﺄﻛﻮن ﻣﻤﺘﻨٍّﺎ ملﺸﻮرﺗﻚ ﺣني ﺗﺠﺪ أﻧﻪ ِﻣﻦ املﻼﺋﻢ إﺳﺪاؤﻫﺎ‪ .‬إن ا ُملﺤﺎﻣني اﻟﺬﻳﻦ‬
‫ﻳﺘﻌﺎﻣﻠﻮن ﻣﻊ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻳﺸﺘﻐﻠﻮن ﻣﻌﻈ َﻢ اﻟﻮﻗﺖ ﺑﺎﻷﻣﻮر املﻨﺰﻟﻴﺔ‪ ،‬وﺗﺄﺗﻲ اﻟﻮﺻﺎﻳﺎ ﰲ‬
‫املﻘﺎم اﻷول‪ ،‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﴍاءُ اﻷﻣﻼك وﺑﻴﻌﻬﺎ‪ ،‬واﻟﻨﺰاﻋﺎت املﺤﻠﻴﱠﺔ وﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻋﻠﻤﻲ ﻓﺈﻧﻬﻢ‬
‫ﺑﻤﻌﺮﻓﺔ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﺑﺄﻣﻮر ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ إن وُﺟﺪت‪ ،‬وﻣﻦ املﺆﻛﺪ أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﺘﻤﺘﱠﻌﻮن‬
‫أرﺳﻠﺖ إﻟﻴﻬﻢ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻷُﺧﱪﻫﻢ ﺑﻤﺎ ﺣﺪث‪ ،‬وﺳﺄرﺳﻞ إﻟﻴﻬﻢ اﻵن ﺑﺮﻳﺪًا ﴎﻳﻌً ﺎ آﺧ َﺮ‬ ‫ُ‬ ‫وﻗﺪ‬
‫ُ‬
‫ﻷُﻃﻠِﻌَ ﻬﻢ ﻋﲆ ﻣﺸﺎرﻛﺘﻚ ﰲ اﻷﻣﺮ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﲇ ﱠ أن أﻧﺒﻬﻚ إﱃ أن اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‬
‫ﺑﺎﻟﻐﺎ ﺑﺎﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﻴﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻗﺎض ﻣﺘﻤ ﱢﺮس وﻋﺎدل‪ ،‬وﻳﻬﺘ ﱡﻢ اﻫﺘﻤﺎﻣً ﺎ ً‬ ‫ﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﻣﺘﻌﺎوﻧًﺎ‪ .‬إﻧﻪ ٍ‬
‫ﺣﺮﻳﺺ ﻋﲆ أﻻ ﻳﻨﺘﻬ َﻚ أﺣ ٌﺪ ﺳﻠﻄﺎﺗﻪ‪«.‬‬ ‫ٌ‬ ‫ﺿﺒﺎط اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻪ‬‫ِ‬ ‫ﻳﱰك أﻣﺮﻫﺎ ﰲ اﻟﻐﺎﻟﺐ إﱃ‬
‫وﻟﻢ ﻳُﻘﺪﱢم اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ أيﱠ ﺗﻌﻠﻴﻖ آﺧﺮ‪.‬‬
‫وﻗﺎل أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪» :‬ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ املﻔﻴﺪ — أو ﻋﲆ اﻷﻗﻞ أﺟ ُﺪ اﻷﻣﺮ ﻛﺬﻟﻚ — ﻟﻮ أﻧﻨﺎ َ‬
‫ﻧﺎﻗ ْﺸﻨﺎ‬
‫ﺧﺼﻮﺻﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌ ﱠﻠﻖ ﺑﺎﻋﱰاف املﺘﻬَ ﻢ اﻟﻈﺎﻫﺮ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫املﺒﺪﺋﻲ ﻋﲆ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪،‬‬
‫ﱠ‬ ‫اﻟﻔﻌﻞ‬
‫ِ‬ ‫ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ر ﱠد‬
‫ﻫﻞ ﻧﺮى أن ﺗﺄﻛﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻋﲆ اﻷﻣﺮ ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻪ ﻟﻮ ﻟﻢ ﻳﺘﺸﺎﺟﺮ ﻣﻊ ﺻﺪﻳﻘﻪ‪ ،‬ملﺎ ﺧﺮج دﻳﻨﻲ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻗﻂ ِﻟﻴَﻠﻘﻰ ﺣﺘْ َﻔﻪ؟ أم أﻧﻪ ﻟﺤِ ﻖ ﺑﺪﻳﻨﻲ ﺑﻨﻴ ِﺔ ﻗﺘﻠﻪ؟ املﺴﺄﻟﺔ ﻫﻨﺎ ﺗﺘﻌ ﱠﻠﻖ ﺑﺸﺨﺼﻴﺔ‬
‫وﻳﻜﻬﺎم ﺑﺼﻮرة ﻛﺒرية‪ .‬وأﻧﺎ ﻟﻢ أﻋﺮف اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻗﻂ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أدرك أﻧﻪ اﺑ ُﻦ ﻣﺪﻳﺮ أﻋﻤﺎل‬
‫وﺛﻴﻘﺔ ﺑﻪ ﰲ ِﺻﺒﺎﻛﻤﺎ‪ .‬ﻓﻬﻞ ﺗﺮى ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ﻛﻤﺎ ﻳﺮى‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ‬ ‫واﻟﺪك اﻟﺮاﺣﻞ وأﻧﻚ َ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻋﲆ‬
‫اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ أﻧﻪ ﻗﺎد ٌر ﻋﲆ ﻓﻌﻞ ﳾء ﻛﻬﺬا؟«‬
‫ِ‬
‫ﺑﺎﻷﺧﺖ‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﻧﻈﺮ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن إﱃ دارﳼ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن ﺗﺮدﱠد ﻟﺤﻈﺔ أﺟﺎﺑﻪ ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻗﺒﻞ زواﺟﻪ‬
‫اﻟﺼﻐﺮى ﻟﺰوﺟﺘﻲ ﻟﻢ ﻧﺘﻘﺎﺑَﻞ إﻻ ﻧﺎد ًرا ﻟﺴﻨﻮات ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺪ زواﺟﻪ ﻣﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﻧﺘﻘﺎﺑﻞ ﻗﻂ‪.‬‬ ‫ﱡ‬
‫ﺑﻮﺟﻪ ﻣﻠﻴﺢ‪،‬‬‫ٍ‬ ‫ﰲ املﺎﴈ ﻛﻨﺖ أﺟﺪه ﻧﺎﻛ ًﺮا ﻟﻠﺠﻤﻴﻞ وﺣَ ﻘﻮدًا وﻏريَ أﻣني وﻣُﺨﺎدﻋً ﺎ‪ .‬وﻫﻮ ﻳﺘﻤﺘﻊ‬
‫َ‬
‫اﻻﺳﺘﺤﺴﺎن اﻟﻌﺎم‪،‬‬ ‫وأﺳﻠﻮﺑﻪ ﻣﻘﺒﻮ ٌل ﰲ املﺠﺘﻤﻊ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ ﻣﻊ اﻟﻨﺴﺎء‪ ،‬اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻳﻀﻤﻦ ﻟﻪ‬
‫ﻣﺴﺄﻟﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬ ‫ٌ‬ ‫وﻣﺴﺄﻟﺔ اﺳﺘﻤﺮار ﻫﺬه املﺤﺎﺳﻦ ﻣﻊ املﻌﺎرف اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﻫﻲ‬
‫ﻟﻢ أ َر ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ أﻧﻪ ﻳﺘﱠﺴﻢ ﺑﺎﻟﻌﻨﻒ‪ ،‬وﻟﻢ أﺳﻤﻊ أﻧﻪ ﻣﺬﻧﺐٌ ﺑﺘﻬﻤﺔ اﻟﻌﻨﻒ‪ .‬إن ﺗﴫﻓﺎﺗﻪ ﻣﻦ‬
‫ﻓﻀﻞ أﻻ أﺗﺤﺪﱠث ﻋﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﻟﺪﻳﻨﺎ اﻟﻘﺪرة ﻋﲆ اﻟﺘﻐري‪ .‬ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ‬ ‫ﻆ‪ ،‬وأ ُ ﱢ‬ ‫اﻟﻨﻮع اﻟﻔ ﱢ‬
‫أن أﻗﻮﻟﻪ ﻫﻮ أﻧﻨﻲ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أُﺻﺪﱢق أن وﻳﻜﻬﺎم اﻟﺬي ﻛﻨﺖ أﻋﺮﻓﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ — ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ‬
‫ورﻓﻴﻖ ﻗﺪﻳ ٍﻢ ﻟﻪ‪ .‬ﰲ رأﻳﻲ‬‫ٍ‬ ‫ﻟﺼﺪﻳﻖ‬
‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﺷﻨﻴﻌﺔ‬ ‫ﻗﺘﻞ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ٍ‬‫َ‬ ‫ﻣﻦ ﻋﻴﻮﺑﻪ — ﻗﺎد ٌر ﻋﲆ أن ﻳﺮﺗﻜﺐ‬
‫ُﻔﻀﻞ اﻹﺣﺠﺎم ﻋﻦ اﻟﻌﻨﻒ وﻳﺤﺎول ﺗﺠﻨﱡﺒَﻪ ﻣﺘﻰ أﻣﻜﻨﻪ ذﻟﻚ‪«.‬‬ ‫أﻧﻪ رﺟﻞ ﻳ ﱢ‬
‫ﻗﺎل اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم‪» :‬ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﻳُﻮاﺟﻪ املﺘﻤﺮدﻳﻦ ﰲ أﻳﺮﻟﻨﺪا وﻳﻌﱰف اﻟﻜﺜريون‬
‫ﺑﺸﺠﺎﻋﺘﻪ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻨﺎ أن ﻧﻌﱰف ﻟﻪ ﺑﺸﺠﺎﻋﺘﻪ‪«.‬‬

‫‪150‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫ﻓﻘﺎل أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪» :‬ﻻ ﺷ ﱠﻚ أن املﺮء ﺣني ﻳُﻮﺿﻊ أﻣﺎم ﺧﻴﺎ َرﻳﻦ إﻣﺎ أن ﻳَﻘﺘﻞ وإﻣﺎ أن‬
‫أﻧﺘﻘﺺ ﻣﻦ ﺷﺠﺎﻋﺘﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳُﻤﻜﻦ ﻟﻠﺤﺮب‬ ‫َ‬ ‫ُﻈﻬﺮ أيﱠ رﺣﻤﺔ‪ .‬وأﻧﺎ ﻻ أﻗﺼﺪ أن‬ ‫ﻳُﻘﺘَﻞ ﻓﺈﻧﻪ ﻟﻦ ﻳ ِ‬
‫ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ أي رﺟﻞ‪ ،‬ﺣﺘﻰ وﻟﻮ ﻛﺎن ﻣﺴﺎ ًملﺎ‪،‬‬ ‫َ‬ ‫وﻟﻠﺘﻌﺮض املﺒﺎﴍ ﻟﻠﻤﻌﺎرك ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ أن ﻳُﻔﺴﺪ‬
‫ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺼﺒﺢ أﻗ ﱠﻞ ﻣَ ﻘﺘًﺎ ﻟﻠﻌﻨﻒ؟ أﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻨﺎ أن ﻧﻀ َﻊ ﰲ اﻋﺘﺒﺎرﻧﺎ ﻫﺬه اﻻﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ؟«‬
‫ﺻﻌﻮﺑﺔ ﰲ اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﲆ اﻧﻔﻌﺎﻟﻪ‪ .‬ﺣﻴﺚ ﻗﺎل‪:‬‬ ‫ً‬ ‫ورأى دارﳼ أن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻛﺎن ﻳُﻮاﺟﻪ‬
‫ﺗﺠﺮﺑﺔ ﻋﻦ اﻟﺤﺮب‬ ‫ِ‬ ‫»ﻻ ﻳﻔﺴﺪ املﺮء ﻣﻦ أداء واﺟﺒﻪ ﺗﺠﺎ َه ﻣَ ِﻠﻜِﻪ ووﻃﻨﻪ‪ .‬وﻟﻮ ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻚ أيﱡ‬
‫اﺳﺘﺨﻔﺎﻓﺎ ﺑﺮدﱠة ﻓﻌﻠﻚ ﺗﺠﺎه اﻷﻓﻌﺎل اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺴﻢ ﺑﺎﻟﺸﺠﺎﻋﺔ‬‫ً‬ ‫أﻳﻬﺎ اﻟﺸﺎبﱡ ﻓﺄﻗﱰح أن ﺗﻜﻮن أﻗ ﱠﻞ‬
‫اﻻﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺮأت ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻬﺎدات ﻋﻦ اﻟﺘﻤﺮد‬ ‫ُ‬ ‫ﱠ‬
‫ﻳﺘﺪﺧﻞ‪ .‬ﻓﻘﺎل‪» :‬ﻟﻘﺪ‬ ‫ﻓ ﱠﻜﺮ دارﳼ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن‬
‫اﻷﻳﺮﻟﻨﺪي ﰲ ﻋﺎم ‪ ١٧٩٨‬ﰲ اﻟﺼﺤﻒ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮﺟﺰ ًة وﻣﻘﺘﻀﺒﺔ‪ .‬ﻻ ﺷﻚ أﻧﻨﻲ ﻓﻮ ﱡ‬
‫ﱠت‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﺘﻘﺎرﻳﺮ‪ .‬أﻟﻢ ﻳﻜﻦ ذﻟﻚ ﺣني أُﺻﻴﺐ وﻳﻜﻬﺎم وﺣﺼﻞ ﻋﲆ ﻣﻴﺪاﻟﻴﺔ؟ ﻣﺎ اﻟﺪور اﻟﺬي‬
‫ﻟﻌﺒﻪ ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ؟«‬
‫»ﻛﺎن ﻣﺸﺎر ًﻛﺎ — ﻣﺜﲇ — ﰲ ﻣﻌﺮﻛﺔ ﻳﻮم ‪ ٢١‬ﻳﻮﻧﻴﻮ ﰲ إﻧﻴﺴﻜﻮرﺛﻲ ﺣني ﻫﺎﺟﻤﻨﺎ اﻟﺘ ﱠﻞ‬
‫ودﻓﻌﻨﺎ املﺘﻤ ﱢﺮدﻳﻦ إﱃ اﻟﱰاﺟﻊ‪ .‬ﺛُﻢ ﰲ ﻳﻮم اﻟﺜﺎﻣﻦ ﻣﻦ ﺷﻬﺮ أﻏﺴﻄﺲ‪ ،‬ﻫﺒﻂ اﻟﺠﻨﺮال ﺟني‬
‫اﻟﻔﺮﻧﴘ‬
‫ﱡ‬ ‫ﱠ‬
‫وﺣﺚ اﻟﺠﻨﺮال‬ ‫ﺑﺄﻟﻒ ﺟﻨﺪي ﻓﺮﻧﴘ‪ ،‬وزﺣﻒ ﺑﻬﻢ ﺟﻨﻮﺑًﺎ ﻧﺤﻮ ﻛﺎﺳﻠﺒﺎر‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ﻫﺎﻣﱪت‬
‫ﺗﺪﺷني ﻣﺎ ُﺳﻤﱢ ﻴَﺖ ﺑﺠﻤﻬﻮرﻳﺔ ﻛﻮﻧﻮت‪ ،‬وﰲ ﻳﻮم اﻟﺴﺎﺑﻊ واﻟﻌﴩﻳﻦ‬ ‫ِ‬ ‫ﺣﻠﻔﺎءه املﺘﻤ ﱢﺮدﻳﻦ ﻋﲆ‬
‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ً‬
‫ﻣﻦ ﺷﻬﺮ أﻏﺴﻄﺲ زﺣﻒ ﻧﺤﻮ ﺑﺤرية ﺟﻴﻨﺮال ﻟﻴﻚ ﰲ ﻛﺎﺳﻠﺒﺎر‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ﻫﺰﻳﻤﺔ ﻧﻜﺮاء‬
‫ﻟﻠﺠﻴﺶ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي‪ .‬ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻃﻠﺐ اﻟﻠﻮرد ﻛﻮرﻧﻮاﻟﻴﺲ اﻟﺘﻌﺰﻳﺰات‪ .‬وﺣﺎﻓﻆ ﻛﻮرﻧﻮاﻟﻴﺲ ﻋﲆ‬
‫ﻗﻮﱠاﺗﻪ ﺑني ا ُملﻐريﻳﻦ اﻟﻔﺮﻧﺴﻴني ودﺑﻠﻦ‪ ،‬ﻓﺤﺎﴏ ﻫﺎﻣﱪت ﺑني ﺑﺤرية ﺟﻴﻨﺮال ﻟﻴﻚ وﻗﻮﱠاﺗﻪ‪.‬‬
‫اﻟﻔﺮﺳﺎن اﻹﻧﺠﻠﻴﺰ ﺟﻨﺎحَ اﻟﺠﻴﺶ اﻷﻳﺮﻟﻨﺪي واﻟﺨﻄﻮط‬ ‫وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﱢني‪ .‬وﻫﺎﺟﻢ ُ‬
‫اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ‪ ،‬وﻫﻨﺎ اﺳﺘﺴﻠﻢ ﻫﺎﻣﱪت‪ .‬وﻗﺪ ﺷﺎرك وﻳﻜﻬﺎم ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻬﺠﻮم‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﺸﺎر ًﻛﺎ ﰲ‬
‫ﻋﻨﻴﻔﺎ ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﻳﺘﻢ اﺻﻄﻴﺎد‬ ‫ﺟﻤْ ﻊ املﺘﻤ ﱢﺮدﻳﻦ وﺗﻔﻜﻴﻚِ ﺟﻤﻬﻮرﻳﺔ ﻛﻮﻧﻮت‪ .‬وﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﻌﻤ ُﻞ ً‬
‫املﺘﻤﺮدﻳﻦ وﻣﻌﺎﻗﺒﺘﻬﻢ‪«.‬‬
‫ﻣﺮات‬ ‫ٍ‬ ‫املﻔﺼﻠﺔ ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ‬‫ﱠ‬ ‫ﻗﺺ ﻫﺬه اﻟﻘﺼﺔ‬‫ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ ﻟﺪارﳼ أن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﱠ‬
‫ُﴪ ﻛﺜريًا ﺑﻔﻌﻞ ﻫﺬا‪.‬‬
‫ﻛﺜرية‪ ،‬وﻛﺎن ﻳ ﱡ‬
‫ﻗﺎل أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪» :‬وﻛﺎن ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم ﺟﺰءًا ﻣﻦ ذﻟﻚ؟ ﻧﺤﻦ ﻧﻌﺮف ﻣﺎ ﺗﻢ أﺛﻨﺎء‬
‫ﻤﺔ‬‫ﻛﺴ ٍ‬ ‫اﻟﻌﻨﻒ ِ‬‫َ‬ ‫إﺧﻤﺎدِ اﻟﺘﻤ ﱡﺮد‪ .‬أﻻ ﻳُﻌﺪ ﻫﺬا ﻛﺎﻓﻴًﺎ ﻷن ﻳﻌﺘﺎد اﻟﺮﺟ ُﻞ ﻋﲆ اﻟﻌﻨﻒ إن ﻟﻢ ﻳﻜﺘﺴﺐ‬
‫ﺷﺨﺼﻴﺔ؟ ﻓﻔﻲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻣﺎ ﻧُﺤﺎول ﻓﻌْ ﻠﻪ ﻫﻨﺎ ﻫﻮ اﻟﻮﺻﻮ ُل إﱃ ﺑﻌﺾ اﻻﺳﺘﻨﺘﺎﺟﺎت ﺣﻮل‬
‫ﻧﻮع اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﻟﺘﻲ اﻛﺘﺴﺒﻬﺎ ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم‪«.‬‬

‫‪151‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻗﺎل اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم‪» :‬ﻟﻘﺪ أﺻﺒﺢ ﺟﻨﺪﻳٍّﺎ ﺷﺠﺎﻋً ﺎ‪ .‬وأﻧﺎ أﺗﻔﻖ ﻣﻊ دارﳼ‪ ،‬وﻻ‬
‫أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أﺗﺨﻴ َﻠﻪ ﻛﻤﺠﺮ ٍم ﻗﺎﺗﻞ‪ .‬ﻫﻞ ﻧﻌﺮف ﻛﻴﻒ ﻛﺎن ﻳﻌﻴﺶ ﻣﻊ زوﺟﺘﻪ ﻣﻨﺬ ﺗﺮك اﻟﺠﻴﺶ‬
‫ﻋﺎم ‪١٨٠٠‬؟«‬
‫ﻳﺄت ﻗﻂ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ وﻟﻢ ﻧﺘﻮاﺻﻞ ﻗﻂ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﻟﻢ ِ‬
‫ﺗﺬﻫﺐ إﱃ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ‪ .‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺣﻴﺎﺗُﻬﻤﺎ اﻟﺰوﺟﻴﺔ زاﻫﺮة‪ .‬ﻟﻘﺪ أﺻﺒﺢ وﻳﻜﻬﺎم ً‬
‫ﺑﻄﻼ ﻗﻮﻣﻴٍّﺎ ﺑﻌﺪ‬
‫وﺿ ِﻤﻦ ذﻟﻚ ﻟﻪ أن ﻳﻨﺠﺢ دوﻣً ﺎ ﰲ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ‬ ‫اﻟﺤﻤﻠﺔ ﻋﲆ أﻳﺮﻟﻨﺪا‪َ ،‬‬
‫ﰲ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن اﻟﺰوﺟني ذﻫﺒﺎ إﱃ ﻟﻮﻧﺠﺒﻮرن ﺣني ﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‬
‫ﻋﺎﻃﻼ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬وﻛﺎن املﺎل ﺷﺤﻴﺤً ﺎ ﻣﻌﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻻ ﺷﻚ أن اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﺘﻤﺘﻊ‬ ‫ً‬
‫اﻟﻘﺪاﻣﻰ واﻟﺘﺒﺎﻫﻲ ﺑﺈﻧﺠﺎزات زوﺟﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ زﻳﺎراﺗﻬﺎ ﻧﺎد ًرا ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺪوم‬ ‫ﺑﺰﻳﺎرة اﻷﺻﺪﻗﺎء ُ‬
‫أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﺛﻼﺛﺔ أﺳﺎﺑﻴﻊ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻣَ ﻦ ﻳﺪﻋﻤﻬﻤﺎ ﻣﺎدﻳٍّﺎ‪ ،‬وﺑﺼﻔﺔ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﺴﻬﺐ ﰲ ﴍح اﻷﻣﺮ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺴﺄﻟﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﺠﲇ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬ﻣﻌﺬرة إن‬ ‫اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﻟﻢ ﺗُ ِ‬
‫ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ ﻛ ﱠﻞ ﻣﺎ أﻋﺮﻓﻪ أو ﻣﺎ أرﻳﺪ أن أﻋﺮﻓﻪ ً‬
‫ﻓﻌﻼ‪«.‬‬
‫أﻟﺘﻖ ﺑﺎﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻗﺒﻞ ﻟﻴﻠﺔ ﻳﻮم اﻟﺠﻤﻌﺔ‪ ،‬ﻓﺮأﻳﻲ‬ ‫ﻗﺎل أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪» :‬ﺣﻴﺚ إﻧﻨﻲ ﻟﻢ ِ‬
‫ﻣﺒﻨﻲ ﻓﻘﻂ‬‫ﱞ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ ﺣﻴﺎﺗﻪ‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﻫﻮ‬
‫ِ‬ ‫ﻣﺒﻨﻲ ﻟﻴﺲ ﻋﲆ ﺷﺨﺼﻴﺘﻪ أو‬ ‫ﱞ‬ ‫ﻋﻦ ﺑﺮاءﺗﻪ أو اﺗﻬﺎﻣﻪ‬
‫ﺑﺪﻓﺎع ﻣﻤﺘﺎز‪ .‬ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻋﲆ ﺗﻘﻴﻴﻤﻲ ﻟﻸدﻟﺔ املﺘﺎﺣﺔ ﺣﺘﻰ اﻵن‪ .‬ﰲ اﻋﺘﻘﺎدي أﻧﻪ ﻳﺘﻤﺘﱠﻊ‬
‫ﻳﻌﻨﻲ ﺷﻴﺌًﺎ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ اﺗﻬﺎﻣﻪ ﺑﺈﺛﺎرة ﺻﺪﻳﻘﻪ ﻟﻴﺨﺮج ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ .‬ﻛﺎن‬ ‫َ‬ ‫ِ‬
‫ﻟﻼﻋﱰاف املﺰﻋﻮ ِم أﻻ‬
‫اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛري اﻟﴩاب‪ ،‬وﻫﺬا اﻟﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ اﻟﻌﺎﻃﻔﻴﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﺘﻌ ﱡﺮ ِض‬
‫ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻳُﻌﺪ ﺷﺎﺋﻌً ﺎ ﺣني ﻳﻜﻮن املﺮءُ ﻣﺨﻤﻮ ًرا‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻟﻨﻨﻈﺮ إﱃ اﻷدﻟﺔ املﺎدﻳﺔ‪ .‬اﻟﻠﻐﺰ اﻟﺮﺋﻴﴘ‬‫ٍ‬
‫ﰲ ﻫﺬه اﻟﻘﻀﻴﺔ ﻫﻮ ﺳﺒﺐُ دﺧﻮل اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ إﱃ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬ملﺎذا ﻛﺎن ﻳﺨﴙ وﻳﻜﻬﺎم؟ ﻛﺎن‬
‫دﻳﻨﻲ ﻫﻮ اﻷﻗﻮى واﻷﺿﺨ َﻢ ﺟﺴﺪًا ﻛﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﺴ ﱠﻠﺤً ﺎ‪ .‬وﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﻧﻴﱠﺘﻪ أن ﻳﺴري ﻋﺎﺋﺪًا إﱃ‬
‫اﻟﻔﻨﺪق‪ ،‬ﻓﻠِﻢ ﻟﻢ ﻳﺴﻠﻚ اﻟﻄﺮﻳﻖ؟ ﻻ ﺷﻚ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺴﺘﻘ ﱠﻞ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﻤﺎ ﻗﻠﺖ‪،‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﻣﻦ اﻟﺨﻄﺮ اﻟﻜﺒري ﻣﺎ ﻳُﺜري ﻗﻠﻘﻪ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ وﻳﻜﻬﺎم ﻟﻴُﻬﺎﺟﻤﻪ ﰲ وﺟﻮد اﻟﺴﻴﺪة‬
‫وﻳﻜﻬﺎم ﰲ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ .‬ورﺑﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻘﻮل إن دﻳﻨﻲ ﺷﻌﺮ أﻧﻪ ﻣُﻜ َﺮه ﻟﻴﱰك ﺻﺤﺒﺔ وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬وﰲ‬
‫اﻟﺤﺎل‪ ،‬وذﻟﻚ ﻟﺸﻌﻮره ﺑﺎﻻﺷﻤﺌﺰاز ﻣﻦ ُﺧﻄﺔ رﻓﻴﻘﻪ ﺣﻴﺚ ﺳﻴﱰك اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‬
‫ﻣﻦ دون أن ﺗﻜﻮن ﻣﺪﻋ ﱠﻮ ًة إﱃ اﻟﺤﻔﻞ‪ ،‬وﻣﻦ دون إﺧﻄﺎر اﻟﺴﻴﺪة دارﳼ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺨﻄﺔ ﻏريَ‬
‫ﻣﻬﺬﱠﺑﺔ وﻣﺴﺘﻬﱰة ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎد ﺗﻜﻔﻞ ﺳﺒﺒًﺎ ﻟﻬﺮوب دﻳﻨﻲ ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‬
‫ٌ‬
‫ﻏﺎﻣﺾ‬ ‫اﻟﺪراﻣﻴﺔ‪ .‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻣﻈﻠﻤﺔ وﻟﻴﺲ ﺑﻬﺎ أيﱡ ﺿﻮء؛ وﰲ رأﻳﻲ أن ﺗﴫﱡﻓﻪ ﻫﺬا‬
‫وﻏري ﻣﻔﻬﻮم‪.‬‬

‫‪152‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫وﻫﻨﺎك دﻟﻴ ٌﻞ أﻗﻮى‪ .‬أﻳﻦ ﻫﻲ أﺳﻠﺤﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ؟ ﻻ ﺷﻚ أن ﻫﻨﺎك ِﺳﻼﺣَ ني‪ .‬ﻓﺎﻟﴬﺑﺔ‬
‫ﻧﺰﻳﻒ ﻣﻨ َﻊ دﻳﻨﻲ ﻣﻦ أن ﻳﺮى ﻣﻮﺿﻌﻪ وﺧ ﱠﻠ َﻔﺘﻪ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻷوﱃ اﻟﺘﻲ وُﺟﱢ ﻬَ ﺖ إﱃ اﻟﺠﺒﻬﺔ ﺗﺴﺒﱠﺒَﺖ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ﺣﺎﻓﺔ‬ ‫ﻣﱰﻧﱢﺤً ﺎ‪ .‬أﻣﺎ اﻟﺠﺮح املﻮﺟﻮد ﰲ ﻣﺆﺧﺮ اﻟﺮأس ﻓﺴﺒﺒُﻪ ﺳﻼحٌ ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬ﳾء ﺛﻘﻴﻞ ذو‬
‫وﺑﺤﺴﺐ رواﻳﺔ اﻟﺬﻳﻦ رأَوا اﻟﺠﺮح — وﻣﻦ ﺑﻴﻨﻬﻢ أﻧﺖ أﻳﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪ‬ ‫َ‬ ‫ﻣﺼﻘﻮﻟﺔ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﺣﺠ ًﺮا‪.‬‬
‫ﻟﺮﺟﻞ ﻳﺆﻣﻦ ﺑﺎﻟﺨﺮاﻓﺎت أن ﻳﻘﻮل إن‬ ‫ٍ‬ ‫دارﳼ — ﻓﺈن اﻟﺠﺮح ﻏﺎﺋ ٌﺮ وﻃﻮﻳﻞ‪ ،‬ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫اﻟﻴ َﺪ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺒﱠﺒﺖ ﺑﻪ ﻟﻴﺴﺖ ﻳﺪًا ﺑﴩﻳﺔ‪ ،‬وﻻ ﺷﻚ أﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﻳ َﺪ وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬وأﺷﻚ أﻧﻪ ﺑﻤﻘﺪور‬
‫ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ وﻳﺮﻓﻌﻪ ﻋﺎﻟﻴًﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﻴُﺴﻘﻄﻪ ﻋﲆ ﻫﺪﻓﻪ‬ ‫ٍ‬ ‫وﻳﻜﻬﺎم أن ﻳَﺤﻤﻞ ﺣﺠ ًﺮا ﺑﻬﺬا اﻟﺤﺠﻢ‬
‫ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪ .‬ﻫﺬا إذا ﻛﻨﺎ ﺳﻨﻔﱰض أن اﻟﺤﺠﺮ ﻛﺎن ﻣﻮﺟﻮدًا ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻨﻪ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺼﺪﻓﺔ؟‬
‫ﺟﺒﻬﺔ وﻳﻜﻬﺎم وﻋﲆ ﻳﺪه‪ .‬ﻻ ﺷﻚ أﻧﻬﺎ ﺗُﺸري إﱃ أن وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫ِ‬ ‫َ‬
‫اﻟﺨﺪوش ﻋﲆ‬ ‫ﺛﻢ إن ﻫﻨﺎك ﺗﻠﻚ‬
‫َ‬
‫ﺿ ﱠﻞ ﻃﺮﻳﻘﻪ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﺑﻌﺪ أن وﺟﺪ ﺟﺜﺔ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم‪» :‬أﺗﻘﻮل إذن إﻧﻪ ﺳﻴﺘ ﱡﻢ ﺗﱪﺋﺘﻪ إذا ﻣﺎ أُﺣﻴﻠﺖ اﻟﻘﻀﻴﺔ إﱃ‬
‫املﺤﻜﻤﺔ؟«‬
‫»أﻋﺘﻘﺪ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻷدﻟﺔ املﻮﺟﻮدة ﺣﺘﻰ اﻵن أن ﺗﺘﻢ ﺗﱪﺋﺘﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬
‫ﻣﺠﺎزﻓﺔ ﰲ اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﻜﻮن ﻓﻴﻬﺎ ﻣﺸﺘﺒَﻪ ﺑﻪ آﺧﺮ؛ ﺑﺤﻴﺚ ﺳﺘﺴﺄل ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني‬ ‫ٌ‬
‫ﻗﺎض أو ﻣﺤﺎﻣﻲ اﻟﺪﻓﺎع ﺗﺤﺬﻳ ُﺮ‬ ‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬إن ﻟﻢ ﻳﻔﻌﻞ ﻫﻮ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻤَ ﻦ ﻓﻌﻠﻪ؟ ﻓﻤﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﻋﲆ ٍ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬ﺳﻴﺤﺘﺎج‬ ‫ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني ﻣﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻣﻦ دون أن ﻳُﻨﺒﱢﻪ أذﻫﺎﻧﻬﻢ إﻟﻴﻪ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ ِ‬
‫وﻳﻜﻬﺎم إﱃ ﻣﺤﺎ ٍم ﺑﺎرع‪«.‬‬
‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﺳﺘﻜﻮن ﺗﻠﻚ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻲ‪«.‬‬
‫»أﻗﱰح أن ﺗُﺤﺎول ﺗﻌﻴني ﺟريﻳﻤﻴﺎ ﻣﻴﻜﻠﺪور‪ .‬إﻧﻪ راﺋ ٌﻊ ﰲ ﻫﺬا اﻟﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ‪ ،‬وﻓﻴﻤﺎ‬
‫ﻳﺘﻌ ﱠﻠﻖ ﺑﻬﻴﺌﺔ ﻣﺤ ﱠﻠﻔﻲ املﺪﻳﻨﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ إﻻ ﻋﲆ اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ اﻟﺘﻲ ﺗُﺜري اﻫﺘﻤﺎﻣﻪ وﻳﻜﺮه ﺗﺮك‬
‫ﻟﻨﺪن‪«.‬‬
‫ﻈﺮ ﰲ‬ ‫ً‬
‫ﺧﻼﻓﺎ ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻦ ﻳُﻨ َ‬ ‫ٌ‬
‫ﻓﺮﺻﺔ أن ﺗُﺤﺎ َل اﻟﺪﻋﻮى إﱃ ﻟﻨﺪن؟‬ ‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﻫﻞ ﻫﻨﺎك‬
‫ﻣﺤﻜﻤﺔ ﻣﺤﻠﻴﱠﺔ ﰲ دﻳﺮﺑﻲ ﰲ اﻟﺼﻮم اﻟﻜﺒري اﻟﺘﺎﱄ أو ﰲ اﻟﺼﻴﻒ‪«.‬‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻘﻀﻴﺔ ﺣﺘﻰ ﺗُﻌ َﺮض ﻋﲆ‬
‫ﺛﻢ ﻧﻈﺮ إﱃ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬ذ ﱢﻛ ْﺮﻧﻲ ﺑﺎﻹﺟﺮاءات‪«.‬‬
‫ﻔﻀﻞ اﻟﺪوﻟﺔ أن ﺗﺘﻢ ﻣﺤﺎﻛﻤﺔ املﺪﱠﻋﻰ ﻋﻠﻴﻬﻢ أﻣﺎ َم املﺤﺎﻛﻢ املﺤﻠﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻗﺎل أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪» :‬ﺗُ ﱢ‬
‫ﺑﺄﻧﻔﺴﻬﻢ‪ .‬وإن ﺗﻤﱠ ﺖ إﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ِ‬ ‫واﻟﺤُ ﺠﺔ ﰲ ذﻟﻚ ﻫﻲ أن ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻦ اﻟﻨﺎس ﻣﻦ رؤﻳﺔ ﺗﺤﻘﻴﻖ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬
‫اﻟﺪﻋﻮى‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻻ ﺗُﺤﺎل إﻻ إﱃ املﺤﻜﻤﺔ املﺤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬وﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﺳﺒﺐٌ وﺟﻴﻪ‬
‫ﻟﻔﻌﻞ ذﻟﻚ؛ ﳾء ِﺟﺪﱢي وﺧﻄري ﺑﺤﻴﺚ ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ إﺟﺮاءُ ﻣﺤﺎﻛﻤﺔ ﻋﺎدﻟﺔ ﰲ املﺪﻳﻨﺔ‬

‫‪153‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫املﺤﻠﻴﱠﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺴﺎﺋ َﻞ ﺗﺘﻌ ﱠﻠﻖ ﺑﺎﻟﻨﺰاﻫﺔ أو ﻫﻴﺌﺔ ﻣﺤ ﱠﻠﻔني ﻣﻮﻗﻮﻓﺔ أو ُﻗﻀﺎة ﻳﻤﻜﻦ ِرﺷﻮﺗﻬﻢ‪ .‬وﻋﲆ‬
‫ﺧﺼﻮﻣﺔ ﻣﺤﻠﻴﺔ ﺗﺠﺎه املﺪﱠﻋﻰ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻤﻨﻊ ذﻟﻚ ﻣﻦ‬ ‫ٌ‬ ‫اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬
‫اﺳﺘﻤﺎع ﻧﺰﻳﻬﺔ‪ .‬وا ُملﺪﻋﻲ اﻟﻌﺎ ﱡم ﻫﻮ ﻣَ ﻦ ﻳﻤﻠﻚ اﻟﺼﻼﺣﻴﺔ ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﰲ املﺤﺎﻛﻤﺎت‬
‫ٍ‬ ‫ِ‬
‫ﺟﻠﺴﺎت‬ ‫إﺟﺮاءِ‬
‫ﻣﻜﺎن آﺧ َﺮ ﰲ‬
‫ٍ‬ ‫اﻟﺠﻨﺎﺋﻴﺔ واﻟﻔﺼﻞ ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻳﻌﻨﻲ أن املﺤﺎ َﻛﻤﺎت ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗُﻨﻘﻞ إﱃ‬
‫ﻧﻄﺎق اﺧﺘﺼﺎﺻﻪ‪«.‬‬
‫ِ‬
‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﺳﻴﻜﻮن اﻷﻣ ُﺮ إذن ﺑﻴ ِﺪ ﺳﺒﻴﻨﴪ ﺑريﺳﻴﻔﺎل؟«‬
‫ﻗﺎض ﻣﺤﲇﱟ‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬ ‫َ‬
‫ﺿﻤﻦ ِﻣﻠﻜﻴ ِﺔ ٍ‬ ‫أن اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ارﺗُﻜِﺒﺖ‬
‫»ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪ .‬وﻗﺪ ﻳُﻘﺎل إﻧﻪ ﻧﻈ ًﺮا إﱃ ﱠ‬
‫ري ﻣﻨﻄﻘﻲ‪ ،‬أو ﻗﺪ ﺗُﺜﺎر ﺷﺎﺋﻌﺎت ﻣﺤﻠﻴﺔ‬ ‫ﻧﺤﻮ ﻏ ِ‬
‫ﻣﺸﺎرﻛني ﰲ اﻷﻣﺮ ﻋﲆ ٍ‬ ‫ِ‬ ‫ﻳﻜﻮن ﻫﻮ وأﴎﺗﻪ‬
‫وﺗﻠﻤﻴﺤﺎت ﻋﻦ اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑني ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ واملﺘﻬﻢ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗُﻌﺮﻗﻞ ﺳري اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪ .‬وﻻ أﻋﺘﻘﺪ‬ ‫ٌ‬
‫َ‬
‫ﺑﺎملﺼﺎﻫﺮة‬ ‫أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﺴﻬﻞ ﻧﻘ ُﻞ املﺘﻬَ ﻢ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺣﻘﻴﻘﺔ أن وﻳﻜﻬﺎم ﻗﺮﻳﺐٌ ﻟﻚ وﻟﻠﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﺠﲇ‬
‫ﻓﻘﺪ ﻳُﻤﺜﱢﻞ ذﻟﻚ أﺣ َﺪ ﻋﻮاﻣﻞ اﻟﺘﻌﻘﻴﺪ‪ ،‬اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻟﻪ ﺛِﻘﻠُﻪ أﻣﺎم املﺪﱠﻋﻲ اﻟﻌﺎم‪ .‬وﻟﻦ‬
‫ﻳﺘﺨﺬ املﺪﻋﻲ اﻟﻌﺎ ﱡم ﻗﺮا َره ﺑﻨﺎءً ﻋﲆ اﻟﺮﻏﺒﺎت اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﺳﻴﻜﻮن ﻣﺒﻨﻴٍّﺎ ﻋﲆ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن‬
‫ﻟﻠﺪﻓﺎع ﻋﻦ وﻳﻜﻬﺎم‬
‫ِ‬ ‫ﻧﻘ ُﻞ اﻟﻘﻀﻴﺔ ﺳﻴﺨﺪم اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪ .‬وﰲ اﻋﺘﻘﺎدي أن ﺗﻌﻴني ﺟريﻳﻤﻴﺎ ﻣﻴﻜﻠﺪور‬
‫أﻣ ٌﺮ ﻳﺴﺘﺤﻖ املﺤﺎوﻟﺔ ﻣﺘﻰ ﻣﺎ ﻋُ ﻘﺪت املﺤﺎﻛﻤﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﻨﺖ ﻣﺤﺎﻣﻴًﺎ ﻣﺒﺘﺪﺋًﺎ ﻟﺪﻳﻪ ﻗﺒﻞ ﻋﺎﻣَ ني‪،‬‬
‫وأﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﻲ ﻗﺪ أﺗﻤﺘﱠﻊ ﺑﴚء ﻣﻦ اﻟﺘﺄﺛري ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬وأﻗﱰح ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗُﺮﺳﻞ ﻟﻪ ﺧﻄﺎﺑًﺎ ﺑﺎﻟﱪﻳﺪ‬
‫ﺗﺼﻒ ﻟﻪ ﻓﻴﻪ اﻟﻮﻗﺎﺋﻊ وﺳﺄُﺗ ِﺒﻊ أﻧﺎ ذﻟﻚ ﺑﻤﻨﺎﻗﺸﺘﻪ ﰲ اﻟﻘﻀﻴﺔ ﺣني أﻋﻮ ُد إﱃ ﻟﻨﺪن‪،‬‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﴪﻳﻊ‬
‫ﺣﻴﺚ ﺳﻴﺘﺤﺘﱠﻢ ﻋﲇ ﱠ اﻟﻌﻮدة ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‪«.‬‬
‫ﻣﻤﺘﻦ ﻟﺬﻟﻚ وﻗ ِﺒﻞ اﻗﱰاﺣﻪ‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺎل أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ أﻳﻬﺎ اﻟﺴﺎدة‬ ‫ﱞ‬ ‫ﻗﺎل دارﳼ ﺑﺄﻧﻪ‬
‫أن ﻋﻠﻴﻨﺎ أن ﻧُﺬ ﱢﻛﺮ أﻧﻔﺴﻨﺎ ﺑﺎﻟﺸﻬﺎدة اﻟﺘﻲ ﺳﻨُﺪْﱄ ﺑﻬﺎ ﺣني ﻧُﺴﺄل ﻋﻦ اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﻗﺎﻟﻬﺎ‬ ‫ﱠ‬
‫وﻳﻜﻬﺎم ﺣني وﺟﺪﻧﺎه ﺟﺎﺛﻴًﺎ ﺑﺠﻮار اﻟﺠﺜﺔ‪ .‬ﻓﻼ ﺷﻚ أﻧﻬﺎ ﺳﺘﻜﻮن أﻣ ًﺮا ﻣﺤﻮرﻳٍّﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ‬
‫اﻟﻘﻀﻴﺔ‪ .‬ﻟﻦ ﻧﻨﻄﻖ إﻻ ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﺑﻜ ﱢﻞ ﺗﺄﻛﻴﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ املﺮﻏﻮب ﻓﻴﻪ أن ﻧﻌﺮف ﻣﺎ إذا‬
‫ﺗﺘﻔﻖ ﻋﲆ ﻣﺎ ﻗﺎل وﻳﻜﻬﺎم ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪«.‬‬ ‫ُ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ذاﻛﺮﺗﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‬
‫ﻓﻘﺎل اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﻣﻦ دون أن ﻳﻨﺘﻈﺮ ﺣﺪﻳﺚ أيﱟ ﻣﻦ اﻟﺮﺟ َﻠني اﻵﺧﺮﻳﻦ‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﺧ ﱠﻠ َﻔﺖ ﻛﻠﻤﺎﺗُﻪ اﻧﻄﺒﺎﻋً ﺎ ﻣﻤﻴ ًﺰا ﰲ ذﻫﻨﻲ‪ ،‬وﻫﺬا أﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ‪ ،‬وأﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﻲ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﺗﺮدﻳﺪ‬
‫ﻛﻠﻤﺎﺗﻪ ﺑﺤﺬاﻓريﻫﺎ‪ .‬ﻗﺎل وﻳﻜﻬﺎم‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻣﺎت‪ .‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻣﺎت دﻳﻨﻲ‪ .‬ﻛﺎن ﺻﺪﻳﻘﻲ اﻟﻮﺣﻴﺪ‬
‫أن ﻣﺎ ﻳﻌﻨﻴﻪ ﺑﻘﻮﻟﻪ إن ﻣﻘﺘﻞ دﻳﻨﻲ ﻛﺎن ﻏﻠﻄﺘَﻪ ﻫﻲ‬ ‫وﻗﺪ ﻗﺘﻠﺘُﻪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻏﻠﻄﺘﻲ‪ «.‬وﻻ ﺷﻚ ﱠ‬
‫ﻣﺴﺄﻟﺔ وﺟﻬﺔ ﻧﻈﺮ‪«.‬‬

‫‪154‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫أﻳﻀﺎ ﻻ‬ ‫ﻗﺎل أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪» :‬ﻣﺎ أذﻛﺮه ﻣﻤﺎﺛ ٌﻞ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ملﺎ ﻗﺎل اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻣﺜﻠﻪ ً‬
‫ﻓﴪ ﻛﻠﻤﺎﺗﻪ‪ .‬ﻧﺤﻦ ﻣﺘﻔﻘﻮن إذن ﺣﺘﻰ اﻵن‪«.‬‬ ‫أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أ ُ ﱢ‬
‫ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ دور دارﳼ ﰲ اﻟﺤﺪﻳﺚ‪ .‬ﻓﻘﺎل‪» :‬ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﻛﻮن ﻣﺤ ﱠﺪدًا ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌ ﱠﻠﻖ‬
‫ﺑﺎﻟﱰﺗﻴﺐ اﻟﺪﻗﻴﻖ ﻟﻜﻠﻤﺎﺗﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ ﺑﻜﻞ ﺛﻘﺔ أن أﻗﻮل إن وﻳﻜﻬﺎم ﻗﺎل إﻧﻪ ﻗﺘﻞ ﺻﺪﻳﻘﻪ‪،‬‬
‫ً‬
‫ﻏﺎﻣﻀﺔ وﻣﺒﻬَ ﻤﺔ‬ ‫أﻳﻀﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻷﺧرية‬‫ﺻﺪﻳﻘﻪ اﻟﻮﺣﻴﺪ‪ ،‬وأن ذﻟﻚ ﻛﺎن ﺧﻄﺄَه‪ .‬وأﺟﺪ ً‬
‫ﻄ ِﺮرت إﱃ ذﻟﻚ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﻻ أﻓﻌﻞ ﺣﻴﻨﻬﺎ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪«.‬‬ ‫وﻟﻦ أُﺣﺎول ﺗﻔﺴريﻫﺎ إﻻ إذا ﻣﺎ اﺿ ُ‬
‫ﻟﻔﻌﻞ ذﻟﻚ‪ .‬ﻓﺈن ُ‬
‫ﻃ ِﺮح ﻋﻠﻴﻨﺎ‬ ‫ِ‬ ‫ري املﺮﺟﱠ ﺢ أن ﻳﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻨﺎ اﻟﻘﺎﴈ‬‫ﻗﺎل أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪» :‬ﻣﻦ ﻏ ِ‬
‫ً‬
‫اﻟﺴﺆال‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳُﻨﻮﱢه إﱃ أن أﻳٍّﺎ ﻣﻨﺎ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن واﺛﻘﺎ ﻣﻤﺎ ﻳُﻔﻜﺮ ﻓﻴﻪ اﻟﺸﺨﺺ اﻵﺧﺮ‪.‬‬
‫وﻣﻦ وﺟﻬﺔ ﻧﻈﺮي — اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﻨﺪ إﱃ اﻟﺘﺨﻤني — أﻧﻪ ﻳﻘﺼﺪ أن دﻳﻨﻲ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻴﺪﺧﻞ‬
‫اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي اﻋﺘﺪى ﻋﻠﻴﻪ ﻟﻮ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﺘﺸﺎﺟﺮ ﻣﻌﻪ‪ ،‬وأن وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫َ‬ ‫اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻴُﻮاﺟﻪ‬
‫ﻳﺘﺤﻤﱠ ﻞ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ أي ﳾء أﺛﺎر ﻧﻔﻮ َر دﻳﻨﻲ‪ .‬ﻻ ﺷﻚ أن اﻟﻘﻀﻴﺔ ﺳﺘﻌﺘﻤ ُﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺒري ﺟﺪٍّا‬
‫ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﻌﻨﻴﻪ وﻳﻜﻬﺎم ﺑﺘﻠﻚ اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ‪«.‬‬
‫ﺑﺪا اﻵن أﻧﻪ ﻣﻦ املﻤﻜﻦ اﻋﺘﺒﺎ ُر اﻻﺟﺘﻤﺎع ﻗﺪ اﻧﺘﻬﻰ‪ ،‬ﻟﻜﻦ وﻗﺒﻞ أن ﻳﻘﻮﻣﻮا ﻣﻦ ﻣﻘﺎﻣﻬﻢ‪،‬‬
‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬إذن ﻓﻤﺼريُ وﻳﻜﻬﺎم — ﺳﻮاءٌ ﻛﺎﻧﺖ ﺣﻴﺎﺗﻪ أو ﻣﻮﺗﻪ — ﻳﻌﺘﻤﺪ اﻵن ﻋﲆ ‪١٢‬‬
‫رﺟﻼ ﻣﺘﺄﺛﱢﺮﻳﻦ ﺑﺎﻟﴬورة ﺑﺘﺤﻴﺰاﺗﻬﻢ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ وﻗﻮة ﺑﻴﺎن املﺘﻬَ ﻢ وﺑﻼﻏﺔ ﻣﺤﺎﻣﻲ ﺟﻬﺔ‬ ‫ً‬
‫اﻻدﱢﻋﺎء‪«.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‪» :‬ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻘﻀﻴﺔ ﺑﻐري ذﻟﻚ؟ ﺳﻴﻤﺜُﻞ اﻟﺮﺟﻞ أﻣﺎم‬
‫ً‬
‫رﺟﻼ إﻧﺠﻠﻴﺰﻳٍّﺎ‬ ‫َ‬
‫ﺗﺤﻘﻴﻖ اﻟﻌﺪاﻟﺔ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﺣﻜﻢ ‪١٢‬‬ ‫ﻣﻮاﻃﻨني‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك أيﱡ ﳾء ﻳﻀﻤﻦ‬
‫ﻳﺘﺤ ﱠﻠﻮن ﺑﺎﻟﻨﺰاﻫﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬وﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻃﻌ ٌﻦ أو اﺳﺘﺌﻨﺎف‪«.‬‬
‫»ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻃﻌ ٌﻦ أو اﺳﺘﺌﻨﺎف؟ ﻟﻄﺎملﺎ ﻛﺎن ﻗﺮار ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني ﱠ‬
‫ﻣﻮﻗ ًﺮا‬
‫ﻫﻴﺌﺔ ﻣﺤ ﱠﻠﻔني ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﺗُﻘﺴﻢ‬ ‫ُ‬ ‫ﻳﺘﻌﺬﱠر اﻻﻋﱰاض ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﻣﺎذا ﺗﻘﱰح ﻳﺎ دارﳼ‪ ،‬أن ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬
‫ﻫﻴﺌﺔ أﺧﺮى ﺗﲇ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ؟‬ ‫ٌ‬ ‫ﻳﻤﻴﻨًﺎ ﻋﲆ اﻻﺗﻔﺎق أو اﻻﺧﺘﻼف ﻣﻊ اﻟﻬﻴﺌﺔ اﻷوﱃ‪ ،‬وأن ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬
‫ﺣﻤﺎﻗﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ‪ ،‬وإن اﺳﺘﻤﺮ ﻫﺬا اﻷﻣ ُﺮ إﱃ ﻣﺎ ﻻ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻓﻘﺪ ﻳُﻔﴤ إﱃ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺳﻴﻜﻮن ﻫﺬا ﺑﻤﺜﺎﺑ ِﺔ‬
‫ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻣﺎ ﻫﻮ أﻛﺜ ُﺮ‬‫َ‬ ‫أﻣﺮ اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ‪ .‬وﺳﺘﻜﻮن ﻫﺬه‬ ‫ﻣﺤﻜﻤﺔ أﺟﻨﺒﻴﺔ ﺗﻨﻈﺮ ﰲ ِ‬ ‫ٍ‬ ‫وﺟﻮ ِد‬
‫ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻣﻨﺎ اﻟﻘﻀﺎﺋﻲ‪«.‬‬
‫ٌ‬
‫»أﻻ ﻳُﻤﻜﻦ أن ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻄﻌﻮن ﺗﺘﻜﻮﱠن ﻣﻦ ﺛﻼﺛﺔ‬ ‫ﻗﺎل دارﳼ‪َ :‬‬
‫ﻌﻘﺪ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﺧﻼف ﻋﲆ ﻧﻘﻄﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺻﻌﺒﺔ؟«‬ ‫ُﻗﻀﺎة أو رﺑﻤﺎ ﺧﻤﺴﺔ‪ ،‬وﺗُ َ‬

‫‪155‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺗﺪﺧﻞ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪ .‬ﻓﻘﺎل‪» :‬ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺗﺨﻴﱠﻞ رد َة ﻓﻌﻞ ﻫﻴﺌﺔ ﻣﺤ ﱠﻠﻔني إﻧﺠﻠﻴﺰﻳ ٍﺔ ﻋﲆ‬ ‫ﻫﻨﺎ ﱠ‬
‫اﻟﻘﻀﺎة‪ .‬ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﻜﻮن ﻗﺎﴈ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻫﻮ ﻣَ ﻦ‬ ‫اﻗﱰاح أن ﻳُﻄﻌَ ﻦ ﰲ ﻗﺮارﻫﻢ أﻣﺎم ﺛﻼﺛﺔ ﻣﻦ ُ‬
‫اﻟﺤﻖ أن ﻳﻜﻮن ﻗﺎﺿﻴًﺎ‪.‬‬‫ﱡ‬ ‫ﻳُﺤﺪﱢد اﻟﻨﻘﺎط اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‪ ،‬وإن ﻛﺎن ﻏريَ ﻗﺎدر ﻋﲆ ﺗﺤﺪﻳﺪﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻴﺲ ﻟﻪ‬
‫ﻣﻨﺢ‬
‫ﺑﺪرﺟﺔ ﻣﺎ‪ .‬ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻘﺎﴈ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ اﻟﴩوع ﰲ إﺟﺮاءات ِ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻄﻌﻮن‬ ‫وﻫﻨﺎك ﻣﺤﻜﻤﺔ ﻟﻠ ﱡ‬
‫راض ﺑﻤﺎ آ َﻟﺖ إﻟﻴﻪ اﻟﻘﻀﻴﺔ‪ ،‬واﻷﺣﻜﺎم اﻟﺘﻲ ﺗﺒﺪو ﻟﻠﻌﺎﻣﺔ ﻏ َ‬
‫ري ﻋﺎدﻟﺔ‬ ‫ري ٍ‬ ‫اﻟﻌﻔﻮ ﺣني ﻳﻜﻮن ﻏ َ‬
‫ﻏﻀﺐ ﺷﻌﺒﻲ ﻋﺎرم وإﱃ اﺣﺘﺠﺎﺟﺎت ﻋﻨﻴﻔﺔ ﰲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن‪ .‬وأؤ ﱢﻛﺪ ﻟﻚ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺳﺘُﺆدي داﺋﻤً ﺎ إﱃ‬
‫اﻟﺮﺟﻞ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰيﱢ اﻟﺬي ﻳُﺤ ﱢﺮﻛﻪ اﻟﺴﺨﻂ ﺑﺴﺒﺐ اﻹﺟﺤﺎف‪ .‬ﻟﻜﻦ وﻛﻤﺎ‬ ‫ِ‬ ‫أن ﻻ ﳾء ﻳﻔﻮق ﻗﻮة‬
‫ﺑﺎﺧﺘﺒﺎر ﻣﺪى ﻓﺎﻋﻠﻴﺔ ﻧﻈﺎﻣﻨﺎ اﻟﻘﻀﺎﺋﻲ‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ املﺤﺎﻣني ﺗُﻌﻨﻰ‬‫ٍ‬ ‫ﺗﻌﻠﻢ‪ ،‬أﻧﺎ ﻋﻀﻮ ﰲ‬
‫ﺣﻖ ﻣﺤﺎﻣﻲ اﻻدﱢﻋﺎء ﰲ إﻟﻘﺎء‬ ‫ﻧﻘﻄﺔ ﺗﻌﺪﻳﻞ واﺣﺪة ﻧﻮ ﱡد أن ﻧﺮاﻫﺎ؛ وﻫﻲ ﱡ‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﺠﻨﺎﺋﻲ وﻫﻨﺎك‬
‫ﺧﻄﺎب أﺧري ﻗﺒﻞ أن ﻳﻨﺘﻘ َﻞ اﻟﻘﺮار إﱃ ﺟﻬﺔ اﻟﺪﻓﺎع‪ .‬وﻟﺴﺖ أرى ﺷﺨﺼﻴٍّﺎ أيﱠ ﺳﺒﺐ ﻣﻨﻄﻘﻲ‬ ‫ٍ‬
‫ﻳﻤﻨﻊ إﺣﺪاث ﻫﺬا اﻟﺘﻐﻴري‪ ،‬وﻳَﺤْ ﺪوﻧﺎ اﻷﻣﻞ أن ﻧﺮى ﻫﺬا اﻟﺘﻐﻴري ﻗﺒﻞ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻫﺬا اﻟﻘﺮن‪«.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﻪ دارﳼ‪» :‬ﻣﺎ ﻫﻲ أوﺟ ُﻪ اﻻﻋﱰاض اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗُﻮاﺟﻪ ذﻟﻚ؟«‬
‫ُﺜﻘ ٌﻠﺔ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬وﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ‬ ‫»اﻟﻮﻗﺖ ﰲ اﻟﻐﺎﻟﺐ‪ .‬إن ﻣﺤﺎﻛﻢ ﻟﻨﺪن ﻣ َ‬
‫ري ﻣﻼﺋﻤﺔ‪ .‬واملﻮاﻃﻨﻮن اﻹﻧﺠﻠﻴﺰ ﻏريُ ﻣﻐ َﺮﻣني ﻛﺜريًا ﺑﺎملﺤﺎﻣني أو‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﴪﻋﺔ ﻏ ِ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻨﺎوﻟﻮﻧﻬﺎ‬
‫ُﻌﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻮاﰲ أن ﻳﺘﺤﺪﱠث املﺘﻬَ ﻢ ﻋﻦ‬ ‫وﺧﻄﺒﻬﻢ املﻄﻮﱠﻟﺔ‪ .‬وﻳ َ‬ ‫ﺑﺎﻻﺳﺘﻤﺎع إﱃ أﺣﺎدﻳﺜﻬﻢ ُ‬
‫ﻛﺎف ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪ .‬وﻻ أﺟﺪ أن ﺗﻠﻚ‬ ‫ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬وأن اﺳﺘﺠﻮاب ﻣﺤﺎﻣﻴﻪ ﻟﺸﻬﻮد ﺟﻬﺔ اﻻدﻋﺎء ٍ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗُﻄﺒﱠﻖ ﺑﺄﻣﺎﻧﺔ وإﺧﻼص‪«.‬‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﺤُ ﺠﺞ ﻣﻘﻨِﻌﺔ‬
‫ﻗﺎل اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‪» :‬ﺗﺒﺪو وﻛﺄﻧﻚ رادﻳﻜﺎﻟﻴٍّﺎ ﺑﺤﺪﻳﺜﻚ ﻫﺬا ﻳﺎ دارﳼ‪ .‬وﻟﻢ أﻛﻦ أﻋﺮف أﻧﻚ‬
‫ﻣﻬﺘ ﱞﻢ ﺑﺄﻣﻮر اﻟﻘﺎﻧﻮن أو ﺗﻬﺘ ﱡﻢ ﺑﺈﺻﻼﺣﻪ ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ‪«.‬‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺔ املﺼري اﻟﺬي ﻳﻨﺘﻈﺮ ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم — ﻛﻤﺎ‬ ‫َ‬ ‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺣني ﻳﻮاﺟﻪ املﺮء‬ ‫»وﻻ أﻧﺎ ً‬
‫ﻧﻔﻌﻞ اﻵن — وﺣني ﻳُﺪرك ﻣﺪى ﺿﻴﻖ اﻟﻔﺠﻮة ﺑني اﻟﺤﻴﺎة واملﻮت‪ ،‬ﻓﺮﺑﻤﺎ ﻣﻦ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ أن‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬إن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك‬ ‫ﺻﻤﺖ ﻟﺤﻈﺔ‪ ،‬وأردف ً‬ ‫َ‬ ‫ﻳﻜﻮن املﺮءُ ﻣﻬﺘﻤٍّ ﺎ ﺑﻬﺬا وﻣَ ﻌﻨﻴٍّﺎ ﺑﻪ‪ «.‬ﺛﻢ‬
‫ﳾءٌ آﺧﺮ ﻟﻨُﻨﺎﻗﺸﻪ‪ ،‬ﻓﺮﺑﻤﺎ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ اﻻﺳﺘﻌﺪاد ﻟﻼﻧﻀﻤﺎم إﱃ اﻟﺴﻴﺪات ﻋﲆ اﻟﻌﺸﺎء‪«.‬‬

‫‪156‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﲏ‬

‫ﻛﺎن ﻳﻮم اﻟﺜﻼﺛﺎء ﻣﺒﴩًا ﺑﻴﻮ ٍم ﻟﻄﻴﻒ ﻣﻊ آﻣﺎل أن ﺗُﴩق ﺷﻤﺲ اﻟﺨﺮﻳﻒ ﺧﻼ َﻟﻪ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﱠ‬
‫اﺳﺘﺤﻘﻬﺎ ﻋﻦ ﺟﺪار ٍة ﰲ اﻟﺘﻨﺒﺆ ﺑﺎﻟﻄﻘﺲ‪ ،‬وﻛﺎن ﻗﺒﻞ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﺴﻤﻌﺔ ﻃﻴﺒﺔ‬ ‫اﻟﺴﺎﺋﻖ وﻳﻠﻜﻨﺴﻮن ﻳﺘﻤﺘﱠﻊ‬
‫ﻳﻮﻣني ﻗﺪ ﺗﻨﺒﱠﺄ ﺑﺄن ﴍوق اﻟﺸﻤﺲ وﺑﻌﺾ ﱠ‬
‫زﺧﺎت املﻄﺮ ﺳﺘﺘﺒ ُﻊ اﻟﺮﻳﺎح واﻷﻣﻄﺎر‪ .‬وﻛﺎن ﻳﻮم‬
‫اﻟﺜﻼﺛﺎء ﻫﻮ اﻟﻴﻮم اﻟﺬي ﺳﻴﻠﺘﻘﻲ ﻓﻴﻪ دارﳼ ﺑﺠﻮن ووﻟﺮ ﻣﺪﻳﺮه املﺎﱄ اﻟﺬي ﺳﻴﺘﻨﺎول َ‬
‫اﻟﻐﺪاء‬
‫ﺻﻬﻮة ﺟَ ﻮاده ﻟﻴﺰور وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻌﺮف ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‬ ‫ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬﺮ ﺳﻴﻤﺘﻄﻲ دارﳼ َ‬
‫ﻳﴪ أﻳٍّﺎ ﻣﻨﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫أن ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻟﻦ ﱠ‬
‫ﻄﻂ ﰲ أﺛﻨﺎء ﻏﻴﺎﺑﻪ ﻟﺰﻳﺎرة ﻛﻮخ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻣﻊ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ واﻟﺴﻴﺪ‬ ‫وﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗُﺨ ﱢ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺒﻴﺬ واﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﺸﻬﻴﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ أﻣﱠ ﻠﺖ‬ ‫َ‬ ‫أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪ ،‬ﻟِﻴﺴﺄﻻ ﻋﻦ ﺻﺤﺔ وﻳﻞ وﻳﺤﻤﻼ ﻟﻪ‬
‫أﻳﻀﺎ أن ﺗﺮﻳﺢ‬ ‫ﻫﻲ واﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز أن ﺗُﺜري ﺗﻠﻚ اﻷﻃﻌﻤﺔ ﺷﻬﻴﺘﻪ‪ .‬ﻛﻤﺎ أرادت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ً‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺑﺄن أﻣﱠ ﻪ وأﺧﺘﻪ ﻟﻢ ﺗُﱰﻛﺎ وﺣﺪﻫﻤﺎ ﺣني ﻛﺎن ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﻳﻌﻤﻞ ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺗﺘﻮق ِﻟﺘَﺼﺤﺒﻬﺎ إﱃ اﻟﻜﻮخ‪ ،‬وﰲ اﻟﺤﺎل ﻋﺮض ﻫﻨﺮي أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن أن ﻳُﺮاﻓﻘﻬﻤﺎ‪،‬‬
‫وﻫﻮ أﻣ ٌﺮ رأى دارﳼ أﻧﻪ ﴐوريﱞ وﻋ َﺮف أن ﻛِﻠﺘﺎ اﻟﺴﻴﺪﺗَني ﺳﺘَﺠﺪاﻧﻪ ﻣﻄﻤﺌﻨًﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺷﻤﺲ‬‫ُ‬ ‫أﻗﺮب ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻣﻤﻜﻦ ﺑﻌﺪ ﺗﻨﺎول اﻟﻐﺪاء ﻣﺒﻜ ًﺮا؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ِ‬ ‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﺘﻮق ﻟﻠﺬﱠﻫﺎب ﰲ‬
‫ُﺘﻮﻗﻊ أن ﻳﺴﺘﻤﺮ‪ ،‬وﻛﺎن دارﳼ ﻣﴫٍّا ﻋﲆ أن ﺗُﻐﺎدر املﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﻋﺎﻣﻼ ﻣﺴﺎﻋﺪًا وﻻ ﻳ ﱠ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺨﺮﻳﻒ‬
‫اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺒﺪأ ﺿﻮء اﻟﻈﻬرية ﰲ اﻟﺨﻔﻮت‪.‬‬
‫أوﻻ أن ﺗﻜﺘﺐ ﺑﻌﺾ اﻟﺨﻄﺎﺑﺎت‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن ﺗﻨﺎوﻟﺖ اﻹﻓﻄﺎر ﻣﺒﻜ ًﺮا‪ ،‬ﻗ ﱠﺮرت‬ ‫ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻬﺎ ً‬
‫ﺨﺼﺺ ﻟﻬﺬه املﻬﻤﺔ ﺑﻀ َﻊ ﺳﺎﻋﺎت‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻻ ﺗﺰال ﻫﻨﺎك ردو ٌد ﻣﺘﺄﺧﺮة ﻋﲆ ﺧﻄﺎﺑﺎت‬ ‫أن ﺗُ ﱢ‬
‫اﻟﺘﻌﺎﻃﻒ واﻻﺳﺘﻔﺴﺎر ﻣﻦ اﻷﺻﺪﻗﺎء اﻟﺬﻳﻦ دُﻋُ ﻮا إﱃ اﻟﺤﻔﻞ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ أن ﻋﺎﺋﻠﺘﻬﺎ ﰲ‬
‫ﺧﻄﺎب أرﺳﻠﻪ دارﳼ ﺑﺎﻟﱪﻳﺪ اﻟﴪﻳﻊ — ﺗﻨﺘﻈﺮ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻟﻮﻧﺠﺒﻮرن — اﻟﺘﻲ ﻋ َﺮ َﻓﺖ اﻷﺧﺒﺎر ﻣﻦ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻣﻬﻤﺔ إﻃﻼع أﺧﺘَﻲ ﺑﻴﻨﺠﲇ‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﺷﺒﻪ ﻳﻮﻣﻲ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ً‬
‫أﻳﻀﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫املﺴﺘﺠﺪﱠات‬
‫ِ‬ ‫إﻃﻼﻋﻬﺎ ﻋﲆ‬
‫— وﻫﻤﺎ اﻟﺴﻴﺪة ﻫريﺳﺖ واﻵﻧﺴﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ — ﻋﲆ اﻟﺘﻄﻮرات‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻬﺎ ﻋﲆ اﻷﻗ ﱢﻞ أن‬
‫ﺗﱰك ﻫﺬه املﻬﻤﺔ ﻟﻴﻘﻮم ﺑﻬﺎ ﺑﻴﻨﺠﲇ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻷﺧﺘﺎن ﺗﺰوران أﺧﺎﻫﻤﺎ وﺟني ﻣﺮﺗني ﰲ ﻛ ﱢﻞ‬
‫ﻋﺎم‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺘﺎ ﻣﻨﻐﻤﺴﺘَني ﰲ ﻣُﺘﻊ اﻟﺤﻴﺎة ﰲ ﻟﻨﺪن‪ ،‬ﺣﺘﻰ إﻧﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺘﺎ ﻻ ﺗُﻄﻴﻘﺎن أن ﺗﻤﻜﺜﺎ‬
‫ﻄ َﻔﺘﺎ أن ﻳﺘ ﱠﻢ اﻟﱰوﻳﺢ ﻋﻨﻬﻤﺎ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﺣني‬ ‫ﻄ َﻔﺘﺎ وﺗﻠ ﱠ‬ ‫ﺷﻬﺮ ﰲ اﻟﺮﻳﻒ‪ .‬وﻗﺪ ﺗﻌ ﱠ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻷﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ‬
‫ﺗﻜﻮﻧﺎن ﰲ زﻳﺎر ٍة ﻟﻬﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ‪ .‬وﻟﻜﻲ ﺗﺘﻤ ﱠﻜﻨﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺎﺧﺮ ﺑﺰﻳﺎرﺗﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻼﻗﺘﻬﻤﺎ ﺑﺎﻟﺴﻴﺪ‬
‫ٍ‬
‫ﺿﻐﻴﻨﺔ‬ ‫ﻗﻴﻤﺔ ﻣﻦ أن ﻳُﻀﺤﱠ ﻰ ﺑﻬﺎ ﰲ ﺳﺒﻴﻞ ٍ‬
‫آﻣﺎل أو‬ ‫ً‬ ‫وﻓﺨﺎﻣﺔ ﻣﻨﺰﻟﻪ وﻣﻤﺘ َﻠﻜﺎﺗﻪ أﻛﺜ َﺮ‬
‫ِ‬ ‫دارﳼ‬
‫ﻣﺬﻟﺔ ﻟﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺘﻤﻜﻦ أيﱞ ﻣﻦ اﻷﺧﺘَني‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺜﺒﱢﻄﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ رؤﻳﺔ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻛﺴﻴﺪة ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻇ ﱠﻠﺖ‬
‫ﻧﻮع ﻣﻦ ﺿﺒﻂ اﻟﻨﻔﺲ املﺆﻟﻢ‪ ،‬وﻣﺎ ﻛﺎن ﻳُﺮﻳﺢ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن‬ ‫ِ‬
‫ﻣﻤﺎرﺳﺔ ٍ‬ ‫ﻣﻦ ﺗﺤﻤﱡ ﻠِﻬﺎ ﻣﻦ دون‬
‫زﻳﺎرﺗﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻧﺎدرة‪.‬‬
‫ﺑﻜﻴﺎﺳﺔ ﻣﻦ زﻳﺎرة ﺑﻴﻤﱪﱄ ﰲ ﻇﻞ املﺤﻨﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫أن أﺧﺎﻫﻤﺎ ﻛﺎن ﺳﻴﻤﻨﻌُ ﻬﻤﺎ‬ ‫ﻋﻠﻤﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﱠ‬
‫وﻗﻌَ ﺖ ﺑني‬‫ﻗﺘﻞ َ‬ ‫ﱠ‬
‫ﺳﺘﻈﻼن ﺑﻌﻴﺪًا‪ .‬وﻳﻤﻜﻦ ﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ٍ‬ ‫اﻟﺮاﻫﻨﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻬﺎ ﺷ ﱞﻚ أﻧﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺘﺎ‬
‫ﺗﻮﻗﻊ اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ‬ ‫اﻷﴎة أن ﺗُﻘﺪﱢم ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ اﻹﺛﺎرة ﻋﲆ ﺣﻔﻼت اﻟﻌﺸﺎء اﻷﻧﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﻤﻜﻦ ﱡ‬
‫ﻗﺘﻞ وﺣﴚ ﻟﻜﺎﺑﺘﻦ ﻣﻤﻴﱠﺰ ﰲ ﺳﻼح ا ُملﺸﺎة‪ ،‬ﻣﻦ دون وﺟﻮد‬ ‫اﻟﺴﻤﻌﺔ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ اﻟﺠﻴﺪة ﻣﻦ ٍ‬ ‫ﱡ‬
‫املﺎل أو ﻋﺮوض اﻟﺰواج ﻟﺘﺠﻌ َﻞ ﻣﻨﻪ ﻣﺤ ﱠﻞ اﻫﺘﻤﺎم‪ .‬وﺣﻴﺚ إﻧﻪ ﺣﺘﻰ أﺷﺪ اﻷﺷﺨﺎص ﺣﺴﺎﺳﻴﺔً‬
‫أﻳﻀﺎ أن‬ ‫ﻄﻰ ﺳﻤﺎع اﻟﺸﺎﺋﻌﺎت املﺤﻠﻴﺔ اﻟﺒﺬﻳﺌﺔ‪ ،‬ﻓﻼ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻪ ً‬ ‫ﻣﻦ ﺑﻴﻨﻨﺎ ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻳﺘﺨ ﱠ‬
‫ﻳﺴﺘﻤﺘ َﻊ ﺑﻤﺎ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺠﻨﺒُﻪ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻦ املﻌﺮوف ﻋﺎﻣﺔ ﰲ ﻛ ﱟﻞ ﻣﻦ ﻟﻨﺪن ودﻳﺮﺑﻴﺸﺎﻳﺮ أن‬
‫ﻔﺔ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺘﻮﻗﻴﺖ ﺑﺎﻟﺬات إﱃ أﻻ ﺗُﻐﺎد َر اﻟﻌﺎﺻﻤﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﺳﻌﻴُﻬﺎ‬ ‫اﻵﻧﺴﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻣﺘﻠﻬﱢ ٌ‬
‫ﻣﺮﺣﻠﺔ واﻋﺪة ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬وﻻ ﺷﻚ أﻧﻪ ﻣﻦ‬ ‫ً‬ ‫ﻧﺒﻴﻞ ﻳﺘﻤﺘﻊ ﺑﺜﺮوة ﻛﺒرية ﻳﺪﺧﻞ‬ ‫أرﻣﻞ ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ‬
‫دون ﻟﻘﺐ ﻧﺒﻠﻪ وأﻣﻮاﻟﻪ ﻛﺎن اﻟﺮﺟﻞ ﻟﻴﻌﺘﱪ اﻷﻛﺜ َﺮ إﺛﺎر ًة ﻟﻠﻀﺠﺮ ﰲ ﻟﻨﺪن ﻛ ﱢﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫ﻟﻠﻤﺮء أن ﻳﻨﺎل ﻣﺎ ﻳﺘﻤﻨﺎه ﻣﻦ دون ﺑﻌﺾ اﻟﻌﻨﺎء‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ املﻨﺎﻓﺴﺔ ﻋﲆ ﺛﺮوﺗﻪ وﻟﻘ ِﺒﻪ وأيﱢ ﳾء‬
‫ﻷﺳﺒﺎب ﻣﻔﻬﻮﻣﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك اﺛﻨﺘﺎن ﻣﻦ اﻷﻣﻬﺎت‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺤﻤﻮﻣﺔ‬ ‫آﺧﺮ ﻳﺤﺮص ﻋﲆ ﻣﻨﺤﻪ‬
‫ً‬
‫ﻧﻴﺎﺑﺔ ﻋﻦ‬ ‫ﺑﺠ ﱟﺪ‬‫ﺑﺒﺎع ﻃﻮﻳﻞ ﰲ املﺼﺎﻟﺢ اﻟﺰوﺟﻴﺔ‪ ،‬وﺗﻌﻤﻞ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ِ‬ ‫اﻟﺠﺸﻌﺎت ﺗﺘﻤﺘﱠﻌﺎن ٍ‬
‫ﻣﺜﻞ ﻫﺬه املﺮﺣﻠﺔ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ‬ ‫اﺑﻨﺘﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪى اﻵﻧﺴﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ أيﱡ ﻧﻴ ٍﺔ ﻷن ﺗُﻐﺎدر ﻟﻨﺪن ﰲ ِ‬
‫ﻣﻦ املﻨﺎﻓﺴﺔ‪.‬‬
‫أﴎﺗِﻬﺎ ﰲ ﻟﻮﻧﺠﺒﻮرن وإﱃ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻗﺪ اﻧﺘﻬﺖ ﻟﺘﻮﱢﻫﺎ ﻣﻦ ﻛﺘﺎﺑﺔ اﻟﺨﻄﺎﺑﺎت إﱃ َ‬
‫أﻣﺲ ﺑﺎﻟﱪﻳﺪ اﻟﴪﻳﻊ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻔﺘﺤﻪ‬ ‫ﺑﺨﻄﺎب وﺻﻞ ﻣﺴﺎء ِ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻋﻤﱠ ﺘﻬﺎ ﺟﺎردﻧﺮ ﺣني ﺟﺎء دارﳼ‬
‫إﻻ ﻣﻨﺬ ﻣﺪة ﻗﺼرية‪.‬‬

‫‪158‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬

‫ﱠ‬
‫ﻣﺘﻮﻗﻊ —‬ ‫وﻗﺎل ﻟﻬﺎ ﺣني ﻛﺎن ﻳُﺴ ﱢﻠﻤﻬﺎ اﻟﺨﻄﺎب‪» :‬ﻧﻘﻠﺖ اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ — ﻛﻤﺎ ﻫﻮ‬
‫َ‬
‫أرﻓﻘﺖ ﺧﻄﺎﺑﺎﺗﻬﻤﺎ ﺑﺨﻄﺎﺑﻬﺎ‪ .‬وﻻ أﻇﻦ أن‬ ‫اﻷﺧﺒﺎ َر إﱃ اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ وﺗﺸﺎرﻟﻮت‪ ،‬وﻗﺪ‬
‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺗﻬﻤﺎ ﺳﺘُﺜري ﻓﻴﻚ اﻟﴪو َر أو اﻻﻧﺪﻫﺎش‪ .‬ﺳﺄﻛﻮن ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻷﻋﻤﺎل ﻣﻊ ﺟﻮن ووﻟﺮ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻨﻨﻲ آﻣُﻞ أن أراك ﻋﲆ اﻟﻐﺪاء ﻗﺒﻞ أن أﺗﻮﺟﱠ ﻪ إﱃ ﻻﻣﺘﻮن‪«.‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ ﻗﺪ ﻛﺘﺒﺖ ﺗﻘﻮل‪:‬‬

‫اﺑﻦ أﺧﻲ اﻟﻌﺰﻳﺰ‬


‫ﺗﺘﻮﻗﻊ —‬ ‫ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﺒرية — ﻛﻤﺎ ﱠ‬‫ٍ‬ ‫وﺻ َﻠﻨﻲ ﺧﻄﺎﺑُﻚ ﺑﺎﻟﱪﻳﺪ اﻟﴪﻳﻊ وﻗﺪ ﺗﺴﺒﱠﺐ ﱄ‬
‫ﻄﺮرت ﻻﺳﺘﺪﻋﺎء‬ ‫ﻟﻜﻦ ﻟﺤﺴﻦ اﻟﺤﻆ ﻟﻢ ﻳﺘﺴﺒﱠﺐ ﺑﻤﻮﺗﻲ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻘﺪ اﺿ ُ‬
‫ﺻﺤﺔ وﺣﺎل‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺄﻓﻀﻞ‬
‫ِ‬ ‫ﱧ ﺑﺄﻧﻨﻲ‬ ‫اﻟﻄﺒﻴﺐ إﻳﻔريﻳﺪج اﻟﺬي ﻫﻨﱠﺄﻧﻲ ﻋﲆ ﺛَﺒﺎﺗﻲ‪ .‬وﻟﺘﻄﻤ ﱠ‬
‫املﺄﺳﻮف ﻋﻠﻴﻪ — اﻟﺬي ﻻ أﻋﻠﻢ ﺷﻴﺌًﺎ ﻋﻨﻪ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ —‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﻘﺘﻞ ذﻟﻚ اﻟﺸﺎبﱢ‬ ‫ِ‬ ‫أﻣﺎ ﻋﻦ‬
‫ﺿﺠﺔ ﻣﺤﻠﻴﺔ ﻻ ﻳُﻤﻜﻦ ﺗﻔﺎدﻳﻬﺎ؛ وذﻟﻚ ﺑﺴﺒﺐ أﻫﻤﻴﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻓﻼ ﺷﻚ أﻧﻪ ﺳﻴﺘﺴﺒﱠﺐ ﰲ‬
‫اﻟﴩﻃﺔ اﻟﺼﻮاب ﺑﺎﻋﺘﻘﺎﻟﻪ —‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬وﻳﺒﺪو أن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم — اﻟﺬي ﻓﻌﻠﺖ‬
‫ﻷﻧﺎس ﻳﺘﻤﺘﱠﻌﻮن ﺑﺎﻻﺣﱰام‪ ،‬وﻻ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﺘﻤﺘﱠﻊ ﺑﻤﻮﻫﺒ ِﺔ اﻟﺘﺴﺒﱡﺐ ﺑﺎملﺸﻜﻼت واﻹﺣﺮاج‬
‫ﻳﺴﻌُ ﻨﻲ ﺳﻮى أن أﺷﻌﺮ أن ﺗﺪﻟﻴﻞ واﻟﺪَﻳﻚ ﻟﻪ أﺛﻨﺎء ﻃﻔﻮﻟﺘﻪ — وﻫﻮ اﻷﻣﺮ اﻟﺬي‬ ‫َ‬
‫ﻋﱪت ﻋﻦ رأﻳﻲ ﻓﻴﻪ ﺑﺸﺪ ٍة ﻟﻠﻴﺪي آن — ﻛﺎن ﻫﻮ اﻟﺴﺒﺐ ﰲ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ إﻫﻤﺎﻟﻪ‬ ‫ﱠ‬
‫ﻻﺣﻘﺎ‪ .‬إﻻ أﻧﻨﻲ أﺣﺐ أن أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﺑﺮيءٌ ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻨ ﱠ ْﻜﺮاء‬ ‫ً‬ ‫وﺗﻘﺼريه‬
‫ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪ ،‬وﺣﻴﺚ إن زواﺟﻪ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺸﺎﺋﻨﺔ ﻣﻦ أﺧﺖ زوﺟﺘﻚ ﺟﻌ َﻞ ﻣﻨﻪ‬
‫ِﺻﻬ ًﺮا ﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻼ ﺷﻚ أﻧﻚ ﺳﱰﻏﺐ ﰲ ﺗﺤﻤﱡ ِﻞ ﻣﺼﺎرﻳﻒ اﻟﺪﻓﺎع ﻋﻨﻪ‪ .‬و ْﻟﻨﺄﻣُﻞ أن ﻫﺬا‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ ﻣُﺤﺎ ٍم ﺑﺎرع‪.‬‬‫ٍ‬ ‫اﻷﻣﺮ ﻟﻦ ﻳُﺼﻴﺒﻚ أﻧﺖ أو أوﻻدك ﺑﺄيﱢ ﺳﻮء‪ .‬ﻛﻤﺎ ﺳﺘﻜﻮن ﰲ‬
‫ﻌني ﻟﻪ ﻣﺤﺎﻣﻴًﺎ ﻣﺤﻠﻴٍّﺎ ﺑﺄي ﺷﻜﻞ ﻣﻦ اﻷﺷﻜﺎل؛ ﺣﻴﺚ إﻧﻚ ﺑﺬﻟﻚ ﺳﺘﻜﻮن ﻗﺪ‬ ‫ﻓﻼ ﺗُ ﱢ‬
‫ﱡ‬
‫واﻟﺘﻮﻗﻌﺎت ﻏري املﻌﻘﻮﻟﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌ ﱠﻠﻖ‬ ‫ﺷﺨﺼﺎ ﺗﺎﻓﻬً ﺎ ﻳﺠﻤﻊ ﺑني ﻋﺪم اﻟﻜﻔﺎءة‬ ‫ً‬ ‫ﻋﻴﱠﻨﺖ‬
‫ٍ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ‬ ‫ﻣﺤﺎﻣ ﱠﻲ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﺠﻮرﺛﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﰲ‬‫ِ‬ ‫وﻛﻨﺖ ﻷﻋﺮض ﻋﻠﻴﻚ ﺧﺪﻣﺎت‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﺎﻷﺗﻌﺎب‪.‬‬
‫إﻟﻴﻪ ﻫﻨﺎ‪ .‬ﻓﺎﻟﻨﺰاع اﻟﻄﻮﻳﻞ ﻋﲆ اﻟﺤﺪود ﺑﻴﻨﻲ وﺑني ﺟﺎري — اﻟﺬي ﺣﺪﱠﺛﺘﻚ ﻋﻨﻪ —‬
‫ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺣﺎﺳﻤﺔ‪ ،‬وﻗﺪ ارﺗﻔﻌﺖ ﻣﺤﺎوﻻت اﻟﺼﻴﺪ اﻟﺠﺎﺋﺮ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺒﻪ‬ ‫ٍ‬ ‫وﺻﻞ اﻵن إﱃ‬
‫وﻛﻨﺖ ﺳﺂﺗﻴﻚ ﺑﻨﻔﴘ ﻷُﺳﺪي ﻟﻚ اﻟﻨﱡﺼﺢ‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺆﺳﻒ ﺧﻼل اﻷﺷﻬﺮ املﻨﴫﻣﺔ‪.‬‬ ‫ٍ‬
‫اﻣﺘﻬﻨﺖ املﺤﺎﻣﺎة ﻟﻜﻨﺖ ﻗﺪ‬‫ُ‬ ‫واﻹرﺷﺎد — ﻓﻘﺪ ﻗﺎل اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﺠﻮرﺛﻲ إﻧﻨﻲ ﻟﻮ ﻛﻨﺖ‬
‫إﺿﺎﻓﺔ راﺋﻌﺔ إﱃ املﺤﺎﻛﻢ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ — ﻟﻜﻦ اﻷﻣﻮر ﺗﺘﻄﻠﺐ وﺟﻮدي‬ ‫ً‬ ‫أﺻﺒﺤﺖ‬

‫‪159‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻫﻨﺎ‪ .‬ﻓﻠﻮ ذﻫﺒﺖ إﱃ ﻛﻞ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻔﻴﺪون ﻣﻦ ﻣَ ﺸﻮرﺗﻲ وﻧُﺼﺤﻲ ملﺎ‬


‫ﻣﻜﺜﺖ ﰲ ﻣﻨﺰﱄ ﻳﻮﻣً ﺎ واﺣﺪًا‪ .‬ﻟﺬا أﻗﱰح ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗُ ﱢ‬
‫ﻌني ﻣﺤﺎﻣﻴًﺎ ﻣﻦ ﺟﻤﻌﻴﺔ »إﻧﺮ‬ ‫ُ‬
‫ٌ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﻨﺒﻼء‪ .‬اذﻛﺮ اﺳﻤﻲ ﻫﻨﺎك وﺳﻴﺘﻢ‬ ‫ﺗﻴﻤﺒﻞ«‪ .‬ﺣﻴﺚ ﻳُﻘﺎل إﻧﻬﻢ‬
‫أﻛﻤﻞ وﺟﻪ‪.‬‬
‫ِ‬ ‫اﻻﻋﺘﻨﺎء ﺑﻘﻀﻴﺘﻚ ﻋﲆ‬
‫وﺳﺄﻧﻘﻞ اﻷﺧﺒﺎ َر اﻟﺘﻲ أرﺳﻠﺘﻬﺎ إﱃ اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ ﺣﻴﺚ إﻧﻨﺎ ﻟﻦ ﻧﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ‬
‫اﻷﺧﺒﺎر ﻣﺪ ًة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ .‬وﺑﺼﻔﺘﻪ رﺟ َﻞ دﻳﻦ‪ ،‬ﺳريﻏﺐ أن ﻳُﺮﺳﻞ ﻛﻠﻤﺎت‬ ‫ِ‬ ‫إﺧﻔﺎء ﺗﻠﻚ‬
‫ُ‬
‫ﺗﻌﺰﻳﺘﻪ املﻌﺘﺎدة‪ ،‬وﺳﺄرﻓﻖ ﺧﻄﺎﺑﻪ ﻣﻊ ﺧﻄﺎﺑﻲ‪.‬‬
‫إﻧﻨﻲ أُرﺳﻞ إﻟﻴﻚ وإﱃ اﻟﺴﻴﺪة دارﳼ ﻣﻮاﺳﺎﺗﻲ ﻓﻴﻤﺎ أﺻﺎﺑﻜﻤﺎ‪ .‬ﻻ ﺗﱰدﱠد أن‬
‫ﺳﺄﺷﻖ ﻋﻮاﺻﻒ اﻟﺨﺮﻳﻒ ﻷﻛﻮن‬ ‫ﱡ‬ ‫ﺗُﺮﺳﻞ ﱄ إن ﺳﺎءت اﻷﻣﻮر ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌ ُﺪ وﺣﻴﻨﻬﺎ‬
‫ﺑﺠﺎﻧﺒﻜﻢ‪.‬‬

‫ري ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم ﻣﻦ ﺧﻄﺎب اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ‬ ‫ﺗﺘﻮﻗﻊ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﺗﺤﺼﻞ ﻋﲆ ﳾءٍ ﻣﺜ ٍ‬ ‫ﱠ‬ ‫وﻟﻢ‬
‫ﺳﻮى اﻟﻠﺬ ِة املﺴﺘﻬﺠَ ﻨﺔ اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﺨﻠﻴﻄﻪ اﻟﻔﺮﻳ ِﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﺒﺎﻫﻲ واﻟﺤﻤﺎﻗﺔ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﺗﻮﻗﻌﺖ‪ .‬ورﻏﻢ إﻋﻼن اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ أﻧﻬﺎ ﺳﺘﺤﻈﺮ ﻃﻮل اﻟﺨﻄﺎب‪ ،‬إﻻ‬ ‫اﻟﺨﻄﺎب أﻃﻮ َل ﻣﻤﺎ ﱠ‬
‫ﻣﺘﺴﺎﻣﺤﺔ ﺑﺸﺄن ذﻟﻚ‪ .‬وﺑﺪأ اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ ﺑﺄن ﻗﺎل إﻧﻪ ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻳﺠﺪ‬ ‫ً‬ ‫أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻜﻠﻤﺎت ﻛﺜرية‪،‬‬ ‫ﻟﻴﺼﻒ ﺑﻬﺎ ﺻﺪﻣﺘﻪ وﺑُﻐﻀﻪ ملﺎ ﺣﺪث‪ ،‬ﺛﻢ ﴍَ ع ﻳﺘﺤﺪﱠث‬ ‫َ‬ ‫اﻟﻜﻠﻤﺎت املﻨﺎﺳﺒﺔ‬
‫اﻟﻘﻠﻴ ُﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻛﺎن ﻣﻼﺋﻤً ﺎ واﻟﺒﻘﻴﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻏري ﻣُﺠﺪﻳﺔ‪ .‬وﻛﻤﺎ ﺣﺪث ﰲ ﺧِ ﻄﺒﺔ ﻟﻴﺪﻳﺎ‪ ،‬أرﺟﻊ‬
‫اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ ﺳﺒﺐَ ﻫﺬه املﺴﺄﻟﺔ املﺮوﱢﻋﺔ إﱃ اﻓﺘﻘﺎر اﻟﺴﻴﺪ واﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﻴﺖ إﱃ اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﲆ‬
‫اﺑﻨﺘﻬﻤﺎ‪ ،‬ﺛﻢ اﺳﺘﻄﺮد ﻳُﻬﻨﱢﺊ ﻧﻔﺴﻪ ﻋﲆ اﻟﱰاﺟﻊ ﻋﻦ ﻋﺮض اﻟﺰواج اﻟﺬي ﻛﺎن ﺳﻴﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ‬
‫ﺑﻘﺎﺋﻤﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻮارث اﻟﺘﻲ أﺻﺎﺑﺖ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﻮ ﱡرﻃﻪ ﰲ ﻓﻀﻴﺤﺘﻬﻢ ﺗﻠﻚ دون ﻣﻔﺮ‪ .‬ﺛﻢ أﻛﻤﻞ واﻋ ً‬
‫ﻈﺎ‬
‫اﻷﴎ َة املﻨﻜﻮﺑﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﱰاوح ﺑني اﻷﺳﻮأ — وﻫﻮ اﺳﺘﻴﺎء اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ وﻧ َ ْﻔﻴﻬﻢ اﻟﺪاﺋﻢ‬
‫وﻧﺰوﻻ إﱃ اﻟﺨﺰي اﻟﻌﺎم واﻹﻓﻼس واملﻮت‪ .‬وأﻧﻬﻰ ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺑﺄن ذ َﻛﺮ أن‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻦ روزﻳﻨﺠﺰ —‬
‫ﱢ‬
‫اﻟﻘﺲ‬ ‫أﺷﻬﺮ ﻗﻠﻴﻠﺔ‪ .‬ﻛﻤﺎ ذﻛﺮ أن ﺑﻴﺖ‬
‫ٍ‬ ‫ﻏﻀﻮن‬
‫ِ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰﺗﻪ ﺗﺸﺎرﻟﻮت ﺳﺘﻤﻨﺤُ ﻪ اﺑﻨﻬﻤﺎ اﻟﺮاﺑﻊ ﰲ‬
‫ﻳﺜﻖ أن‬‫ﻗﻠﻴﻼ ﺑﺴﺒﺐ أُﴎﺗﻬﻤﺎ اﻵﺧﺬة ﰲ اﻟﻨﻤﻮ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ُ‬ ‫ﰲ ﻫﺎﻧﺴﻔﻮرد ﻛﺎن ﻳﻀﻴﻖ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ ً‬
‫وﻋﻴﺸﺔ رﻏﺪ ٍة ﰲ اﻟﻮﻗﺖ املﻨﺎﺳﺐ‪ .‬وﻓ ﱠﻜ َﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن‬
‫ٍ‬ ‫ﺑﻤﻨﺰل أﻛﱪَ‬
‫ٍ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻹﻟﻬﻴﺔ ﺳﺘُﻤﺪﱡه‬
‫ﱠ‬
‫ﺳﻴﺘﻠﻘﻰ اﻟﺮ ﱠد‬ ‫اﻟﺘﻤﺎﺳﺎ واﺿﺤً ﺎ — وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻮ اﻷول — ﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ وأﻧﻪ‬ ‫ً‬ ‫ﻫﺬا ﻛﺎن‬
‫ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬ﻓﺎﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻹﻟﻬﻴﺔ ﻟﻢ ﺗُﺒ ِﺪ ﺣﺘﻰ اﻵن أيﱠ رﻏﺒﺔ ﰲ املﺴﺎﻋﺪة‪ ،‬وﻟﻦ ﻳﺮﻏﺐ دارﳼ ﰲ ذﻟﻚ‬ ‫َ‬
‫ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬

‫‪160‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬

‫ﻳﺰد‬ ‫أﻣﺎ ﺧﻄﺎب ﺗﺸﺎرﻟﻮت — اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﺨﺘﻮﻣً ﺎ — ﻓﻜﺎن ﻛﻤﺎ ﺗﻮﻗﻌَ ﺘﻪ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ؛ ﻓﻠﻢ ِ‬
‫ﻣﻘﺘﻀﺒﺔ؛ ﻟﻠﺘﻌﺒري ﻋﻦ اﻟﺤﺰن واﻟﻌﺰاء‪ ،‬وﻋﻦ أن ﻋﻘﻠﻬﺎ ﻫﻲ وزوﺟﻬﺎ‬ ‫َ‬ ‫ً‬
‫اﻋﺘﻴﺎدﻳﺔ‬ ‫ﻋﻦ ﻛﻮﻧﻪ ﺟُ ﻤَ ًﻼ‬
‫ﱠ‬
‫ﻟﺘﺘﻮﻗﻊ‬ ‫ﻣﺸﻐﻮ ٌل ﻋﲆ اﻷﴎة املﻨﻜﻮﺑﺔ‪ .‬ﻻ ﺷﻚ أن اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ ﻛﺎن ﺳﻴﻘﺮأ اﻟﺨﻄﺎب وﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬
‫ﻋﺎﻃﻔﺔ ﻣﻨﻬﻤﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﺎرﻟﻮت ﻟﻮﻛﺎس ﺻﺪﻳﻘﺔ ﻹﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﰲ‬ ‫ً‬ ‫ﻫﻲ ﺷﻴﺌًﺎ أﻛﺜ َﺮ ﺣﺮارة أو‬
‫اﻟﻄﻔﻮﻟﺔ وﺳﻨﻮات اﻷﻧﻮﺛﺔ اﻷوﱃ‪ ،‬وﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﺟني ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﺎرﻟﻮت ﻫﻲ اﻷﻧﺜﻰ اﻟﻮﺣﻴﺪ َة اﻟﺘﻲ‬
‫ﻣﺤﺎدﺛﺎت ﻋﻘﻼﻧﻴﺔ‪ ،‬وﻻ ﺗﺰال إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﺰن؛ ﺑﺴﺒﺐ أن‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻬﺎ أن ﺗﺘﻨﺎول ﻣﻌﻬﺎ‬
‫ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ‬ ‫ِ‬ ‫إﺣﺴﺎن ﻋﺎم وﻣﺮاﺳﻼت‬ ‫ٍ‬ ‫َ‬
‫اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﺜﻘﺔ املﺘﺒﺎدَﻟﺔ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ ﻗﺪ ﺧﻤﺪت وﺗﺤ ﱠﻮﻟﺖ إﱃ‬
‫ﱠ‬
‫ﻳﺘﻌني‬ ‫ﻏري ﻛﺎﺷﻔﺔ‪ .‬وأﺛﻨﺎء زﻳﺎرﺗﻬﻤﺎ ﻫﻲ ودارﳼ ﻣﻨﺬ زواﺟﻬﻤﺎ إﱃ اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ‪ ،‬ﻛﺎن‬
‫ﺑﻴﺖ اﻟﻘﺲ ﰲ زﻳﺎر ٍة رﺳﻤﻴﺔ‪ ،‬وﺑﺴﺒﺐ ﻋﺪم رﻏﺒﺘﻬﺎ ﰲ ﺗﻌﺮﻳﺾ زوﺟﻬﺎ إﱃ‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ أن ﻳﺰورا َ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻘﺎت اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ ذﻫﺒَﺖ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﺰﻳﺎرات وﺣﺪﻫﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻗﺪ ﺣﺎوﻟﺖ أن ﺗﻔﻬﻢ‬
‫ﻋﺮﺿﻪ‬ ‫ِ‬ ‫ﺳﺒﺐَ َﻗﺒﻮل ﺗﺸﺎرﻟﻮت ﺑﻌﺮض اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ‪ ،‬اﻟﺬي ﻗﺪﱠﻣَ ﻪ ﰲ ﻏﻀﻮن ﻳﻮ ٍم واﺣﺪ ﻣﻦ‬
‫اﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﺻﺪﻳﻘﺘﻬﺎ‬ ‫َ‬ ‫ﻟﻬﺎ ورﻓﻀﻬﺎ إﻳﺎه‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﻦ ﻏري املﺮﺟﱠ ﺢ أن ﺗﻜﻮن ﺗﺸﺎرﻟﻮت ﻗﺪ ﻧﺴﻴﺖ‬
‫اﻷﺧﺒﺎر أو ﺳﺎﻣﺤَ ﺘﻬﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ِ‬ ‫املﻨﺪﻫﺸﺔ اﻷوﱃ ﺗﺠﺎه ﺗﻠﻚ‬
‫وﻇﻨﱠﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﺗﺸﺎرﻟﻮت ﻗﺪ أﺧﺬت ﺑﺜﺄرﻫﺎ ﰲ إﺣﺪى املﻨﺎﺳﺒﺎت‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬
‫ﻌﻘﺪ ﺧِ ﻄﺒﺘﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﺴﻴﺪ‬ ‫داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﺗﺘﺴﺎءل ﻛﻴﻒ ﻋ َﺮ َﻓﺖ اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻋﲆ وﺷﻚِ أن ﺗُ َ‬
‫وﺧﻠﺼﺖ إﱃ‬ ‫َ‬ ‫اﻟﻜﺎرﺛﻲ اﻷول إﻻ ﻟﺠني‪،‬‬
‫ﱢ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﻋﻦ ﻋ ْﺮ ِﺿﻪ‬
‫ٍ‬ ‫دارﳼ‪ .‬ﻓﻬﻲ ﻟﻢ ﺗﺘﺤﺪﱠث ﻷي‬
‫َ‬
‫أن ﺗﺸﺎرﻟﻮت ﻫﻲ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺑﺪ أن ﺗﻜﻮن ﻗﺪ ﺗﻌﺮﺿﺖ ﻟﻠﺨﻴﺎﻧﺔ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺒﻪ‪ .‬وﺗﺬ ﱠﻛ َﺮت ذﻟﻚ‬
‫ﻏﺮف ﺗﺠﻤﱡ ِﻊ ﻣريﻳﺘﻮن ﺣني ﻇﻨﱠﺖ‬ ‫ِ‬ ‫املﺴﺎء ﺣني ﻇﻬﺮ دارﳼ ﻷول ﻣﺮة ﻣﻊ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ ﰲ‬
‫ﺑﺪاﻓﻊ‬
‫ٍ‬ ‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ أن دارﳼ ﻗﺪ ﻳُﺒﺪي اﻫﺘﻤﺎﻣً ﺎ ﺑﺼﺪﻳﻘﺘﻬﺎ‪ ،‬وﺣ ﱠﺬ َرت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ —‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﺸﺎرﻟﻮت‬
‫رﺟﻼ ذا أﻫﻤﻴﺔ أﻛﱪَ ﻛﺪارﳼ‪ .‬ﺛﻢ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺗﺄﺗﻲ‬ ‫ﻣﻦ ﺗﻔﻀﻴﻠﻬﺎ ﻟﻮﻳﻜﻬﺎم — ﻣﻦ أن ﺗﺘﺠﺎﻫﻞ ً‬
‫زﻳﺎرة إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ إﱃ ﺑﻴﺖ اﻟﻘﺲ ﻣﻊ اﻟﺴري وﻳﻠﻴﺎم ﻟﻮﻛﺎس واﺑﻨﺘﻪ‪ .‬وﻗﺪ ﻋ ﱠﻠ َﻘﺖ ﺗﺸﺎرﻟﻮت ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ‬
‫ﻋﲆ ﺗَﻜﺮار زﻳﺎرات اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ واﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم املﺘﻜﺮرة أﺛﻨﺎء ﻣﻜﻮث اﻟﺰوﱠار‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ‬
‫إﻧﻪ ﻣﺠﺎﻣﻠﺔ ﻹﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ .‬ﺛﻢ ﻛﺎن ﻋﺮض اﻟﺰواج ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬وﺑﻌﺪ أن ﻏﺎدر دارﳼ‪ ،‬ذﻫﺒﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬
‫ﺗﺴري وﺣﻴﺪة ﻛﻲ ﺗُﻬﺪئ ﻣﻦ ﺷﻌﻮرﻫﺎ ﺑﺎﻻرﺗﺒﺎك‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪ ﻋﻮدﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ أن ﺗﺸﺎرﻟﻮت ﻗﺪ‬
‫ري ﻣﺮﻏﻮب ﻓﻴﻪ ﺣﺪث أﺛﻨﺎء ﻏﻴﺎﺑﻬﺎ‪.‬‬ ‫أن ﺷﻴﺌًﺎ ﻏ َ‬ ‫ﻻﺣﻈﺖ ﱠ‬
‫ﻻ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﻦ املﺴﺘﺤﻴﻞ ﻋﲆ أي ﺷﺨﺺ ِﺳﻮى ﺗﺸﺎرﻟﻮت أن ﻳُﺨﻤﱢ ﻦ ﺳﺒﺐ ﺣﺰﻧﻬﺎ‪ ،‬وﰲ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ ﻣﻦ ﻟﺤﻈﺎت اﻷذى املﺘﻌﻤﱠ ﺪ ﻟﺰوﺟﻬﺎ‪ ،‬ﻧﻘﻠﺖ ﺗﺸﺎرﻟﻮت ﺷﻜﻮﻛﻬﺎ إﱃ اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ‪ .‬وﻣﺎ‬ ‫ٍ‬
‫ﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻟﻴُﻀﻴﱢﻊ وﻗﺘًﺎ ﻛﻲ ﻳﺤﺬﱢر اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﺑﺎﻟﻎ ﰲ إﻇﻬﺎر‬

‫‪161‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺑﺸﻜﻞ ﻳُﺜري‬
‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻄﺔ‬ ‫َ‬
‫ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻣﺆ ﱠﻛﺪة‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ دواﻓﻌﻪ‬ ‫ﺣﺠﻢ اﻟﺨﻄﺮ‪ ،‬ﻓﺤﻮﱠل اﻟﺸﻜﻮك إﱃ‬
‫اﻟﻔﻀﻮل‪ .‬ﻓﺈذا ﻣﺎ ﺗﻢ اﻟﺰواج ﻓﻼ ﺑﺪ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﺄﻣُﻞ أن ﻳﺴﺘﻔﻴﺪ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﻼﻗﺔ اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ‬
‫ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ اﻟﺜﺮي؛ ﻓﻤﺎ ﻫﻲ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﻻ ﺗﻜﻮن ﺿﻤﻦ ﺣﺪود ﻃﺎﻗﺘﻪ ﻟﻴﻤﻨﺤﻬﺎ؟‬
‫اﻟﺤﻴﻄﺔ واﻻﻧﺘﻘﺎم دواﻓ َﻊ أﻗﻮى وأﻛﺜ َﺮ ﺟﺎذﺑﻴﺔ‪ .‬ﻓﺎﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ ﻟﻢ ﻳُﺴﺎﻣﺢ‬ ‫ُ‬ ‫ﻟﻜﻦ رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻨﻮس واﻟﻮﺣﺪة‪ ،‬وﻟﻴﺲ‬ ‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻗﻂ ﻋﲆ رﻓﻀﻬﺎ إﻳﺎه‪ .‬وﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﻜﻮن ﻋﻘﺎﺑﻬﺎ اﻟﻔﻘ َﺮ واﻟﻌُ َ‬
‫اﺑﻨﺔ إﻳﺮل‪ .‬أﻟﻢ ﺗﺘﺰوج اﻟﻠﻴﺪي ﻣﻦ واﻟِﺪ دارﳼ؟‬ ‫اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ َ‬
‫ُ‬ ‫زﻳﺠﺔ ﻣﺘﺄﻟﻘﺔ ﺗَ ْﺰدرﻳﻬﺎ‬ ‫ً‬
‫ﺑﻐﻀﺐ ﻣﱪ ٍﱠر أﻛﺜﺮ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻘﺘﻨﻌﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫أﻳﻀﺎ ﻟﻠﺸﻌﻮر‬ ‫رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺳﺒﺐٌ دﻓﻊ ﺗﺸﺎرﻟﻮت ً‬
‫— ﻣﺜﻞ ﻣريﻳﺘﻮن ﻛﻠﻬﺎ — أن إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﻜﺮه دارﳼ؛ ﻓﻬﻲ ﻧﻔﺴﻬﺎ — وﻫﻲ ﺻﺪﻳﻘﺘﻬﺎ اﻟﻮﺣﻴﺪة‬
‫ﺑﺮﺟﻞ ﻛﺎن ﻣﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﺘﻲ اﻧﺘﻘﺪت زواج ﺗﺸﺎرﻟﻮت ﺑﺪاﻓﻊ اﻟﺤﻴﻄﺔ واﻟﺤﺎﺟﺔ إﱃ ﻣﻨﺰل — ﻗﺪ ﻗ ِﺒﻠﺖ‬
‫ﺗﺴﺘﻄﻊ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﻔﻮز ﺑﺒﻴﻤﱪﱄ ﻛﻐﻨﻴﻤﺔ‪ .‬وﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ‬ ‫ِ‬ ‫املﻌﺮوف أﻧﻬﺎ ﺗﻜﺮﻫﻪ؛ ﻷﻧﻬﺎ ﻟﻢ‬
‫أﺑﺪًا أن ﺗُﻬﻨﺊ ﺻﺪﻳﻘﺘﻬﺎ ﻋﲆ ﺣﻈﻬﺎ اﻟﻄﻴﺐ إﻻ ﺣني ﺗﺒﺪو ﺻﺪﻳﻘﺘﻬﺎ ﻏريَ ﻣﺴﺘﺤﻘﺔ ﻟﻪ‪.‬‬
‫زﻳﺠﺔ ﻧﺎﺟﺤﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻫﻲ اﻟﺤﺎل دوﻣً ﺎ‬ ‫ً‬ ‫وﻳﻤﻜﻦ اﻟﻨﻈﺮ إﱃ ِزﻳﺠﺔ ﺗﺸﺎرﻟﻮت ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرﻫﺎ‬
‫ُﺒﴩ ﺑﻪ ﻫﺬا اﻟ ﱢﺮﺑﺎط‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺣﺼﻞ اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ ﻋﲆ‬ ‫ﺣني ﻳﺤﺼﻞ ﻛِﻼ اﻟﺰوﺟَ ني ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳ ﱢ‬
‫زوﺟﺔ ورﺑﺔ ﻣﻨﺰل ﺗﺘﻤﺘﱠﻊ ﺑﺎﻟﻜﻔﺎءة وأ ﱟم ﻷﻃﻔﺎﻟﻪ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﻋﲆ رﺿﺎ راﻋﻴﺘﻪ‪ ،‬ﰲ ﺣني ﺳﻠ َﻜﺖ‬ ‫ٍ‬
‫ﺗﺸﺎرﻟﻮت املﺴﺎر اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺴﻠ َﻜﻪ اﻣﺮأ ٌة ﻋﲆ ﻗﺪ ٍْر ﺑﺴﻴﻂ ﻣﻦ اﻟﺠﻤﺎل واﻟﺜﺮاء؛‬
‫أﻣﻼ ﻣﻨﻬﺎ ﰲ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ اﺳﺘﻘﻼﻟﻴﺘﻬﺎ‪ .‬وﺗﺬ ﱠﻛ َﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻛﻴﻒ أن ﺟني — وﻫﻲ اﻟﻄﻴﺒﺔ‬ ‫ً‬
‫واملﺘﺴﺎﻣﺤﺔ ﻛﻌﺎدﺗﻬﺎ داﺋﻤً ﺎ — ﺣﺬﱠ َرﺗﻬﺎ ﻣﻦ أن ﺗﻠﻮ َم ﺗﺸﺎرﻟﻮت ﻋﲆ ﺧِ ﻄﺒﺘﻬﺎ ﻣﻦ دون أن‬
‫َ‬
‫ﻓﺘﻴﺎن ﻋﺎﺋﻠﺔ‬ ‫ﺗﺘﺨﲆ ﻋﻨﻪ ﰲ ﺳﺒﻴﻞ ذﻟﻚ‪ .‬ﻓﻠﻢ ﺗﻜﻦ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗُﺤﺐ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺗﺘﺬ ﱠﻛﺮ ﻣﺎ اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ‬
‫واﻟﻔﻈﺎﻇﺔ وﺿﻌﻒ اﻟﺘﺄﺛري‪ ،‬وﻟﻢ‬ ‫ﻟﻮﻛﺎس ﻗﻂ‪ .‬ﻓﺤﺘﻰ أﺛﻨﺎء ﺷﺒﺎﺑﻬﻢ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺘﱠﺴﻤﻮن ﺑﺎﻟﺸﺪة َ‬
‫ﺳﻦ اﻟﺒﻠﻮغ ﺳﻴﺤﺘﻘﺮون أﺧﺘَﻬﻢ اﻟﻌﺎﻧﺲ وﻳﺰدَروﻧﻬﺎ؛‬ ‫ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻬﺎ ﺷ ﱞﻚ أﻧﻬﻢ ﺣني ﻳﺼﻠﻮن إﱃ ﱢ‬
‫إﺣﺮاج وﺗﻜﻠِﻔﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﻮا ﺳﻴُﻈﻬﺮون ﻣﺸﺎﻋﺮﻫﻢ ﺗﻠﻚ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺣﻴﺚ ﺳﻴﻨﻈﺮون إﻟﻴﻬﺎ ﻋﲆ أﻧﻬﺎ ﻣﺼﺪ ُر‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫وﻻ ﻳُﺨﻔﻮﻧﻬﺎ‪ .‬وﻣﻨﺬ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ زوﺟﻬﺎ ﺑﺎملﻬﺎرة ِ‬
‫وﺣﻈﺎﺋﺮ دﺟﺎﺟﻬﺎ‪ ،‬ورأت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ — أﺛﻨﺎء زﻳﺎرﺗﻬﺎ اﻷوﱃ ﻟﻬﺎﻧﺴﻔﻮرد ﻣﻊ‬ ‫ِ‬ ‫ﺑﻬﺎ ﻣﻊ َﺧﺪ َِﻣﻬﺎ‬
‫اﻟﱰﺗﻴﺒﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺘﱠﺒﻌﻬﺎ ﺗﺸﺎرﻟﻮت ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻘﻠﻴﺺ ﻣَ ﺴﺎوئ وﺿﻌﻬﺎ‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﺴري وﻳﻠﻴﺎم واﺑﻨﺘﻪ —‬
‫ﺼﺼﺖ ﺣﺠﺮ ٌة أﻣﺎﻣﻴﺔ ﰲ ﺑﻴﺖ اﻟﻘﺲ ﻛﺎن ﻳﻘﴤ ﻓﻴﻬﺎ وﻗﺘًﺎ ﺳﻌﻴﺪًا؛ ﺣﻴﺚ ﺟﻌ َﻠﺘﻪ‬ ‫ﻓﻘﺪ ُﺧ ﱢ‬
‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ رؤﻳﺔ املﺎ ﱠرة — ﺑﻤﺎ ﰲ ذﻟﻚ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ رؤﻳﺔ اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ ﰲ ﻋﺮﺑﺘﻬﺎ — ﻳﺠﻠﺲ‬ ‫ُ‬
‫ﺑﺘﺸﺠﻴﻊ ﻣﻨﻬﺎ — ﰲ أﻋﻤﺎل‬
‫ٍ‬ ‫ﺳﻌﻴﺪًا ﺑﺠﻮار اﻟﻨﺎﻓﺬة ﻓﻴﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﻘﴤ ﻣﻌﻈ َﻢ ﺳﺎﻋﺎت ﻳﻮﻣﻪ —‬
‫ً‬
‫ﺣﻤﺎﺳﺔ وﻣﻮﻫﺒﺔ ﻛﺒرية‪ .‬ﻓﺎﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻻﻫﺘﻤﺎم‬ ‫َ‬
‫ﺗﺠﺎﻫﻪ‬ ‫اﻟﺒﺴﺘﻨﺔ‪ ،‬وﻫﻮ ﻧﺸﺎ ٌ‬
‫ط أﻇﻬﺮ اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ‬

‫‪162‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬

‫ﻳﺠ ﱡﺪ ﰲ أداء ﻋﻤﻠﻪ ﻳُﺜري داﺋﻤً ﺎ داﻓﻌً ﺎ‬


‫ﻓﺎﺿﻼ‪ ،‬ورؤﻳﺔ ﺑﺴﺘﺎﻧﻲ ِ‬ ‫ً‬ ‫ﺑﺎﻟﱰﺑﺔ ﻳُﻌﺪ ﰲ اﻟﻌﻤﻮم ﻧﺸﺎ ً‬
‫ﻃﺎ‬
‫وﺧﺼﻮﺻﺎ إزاء ﻣﻨﻈﺮ ﺛﻤﺎر اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ املﺤﺮوﺛﺔ ﺣﺪﻳﺜًﺎ واﻟﺒﺎزﻻء‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻘﺒﻮل واﻻﺳﺘﺤﺴﺎن‪،‬‬‫ﻧﺤ َﻮ َ‬
‫ﻣﻘﺒﻮﻻ ﺣني رأﺗﻪ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ املﻨﻈﺮ‪ .‬وﻇﻨﱠﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻗﻂ زوﺟً ﺎ‬
‫ُﻨﺤﻦ ﻋﲆ رﻗﻌﺘﻪ اﻟﻨﺒﺎﺗﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﺸﺎرﻟﻮت ﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ وﻫﻮ ﻣ ٍ‬
‫ﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﻛﺒرية ﻣﻦ دون أن ﺗﻜﺘﺴﺐَ ﺑﻌﺾ املﻬﺎرات‬ ‫ٍ‬ ‫َ‬
‫اﻻﺑﻨﺔ اﻟﻜﱪى‬ ‫وﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗﺸﺎرﻟﻮت ﻫﻲ‬
‫ﰲ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻣﻈﺎﻫﺮ اﻟﺠﻨﻮح اﻟﺬﻛﻮري‪ ،‬وﻛﺎن أﺳﻠﻮﺑﻬﺎ ﰲ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ زوﺟﻬﺎ ﻋﺒﻘﺮﻳٍّﺎ‪.‬‬
‫أﻣﻼ أن ﻳﻜﺘﺴﺒﻬﺎ ﺑﻔﻌﻞ ﺷﻌﻮره‬ ‫ﺻﻔﺎت ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻤﺘﻠ ُﻜﻬﺎ؛ ً‬‫ٍ‬ ‫ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﺗُﺜﻨﻲ ﻓﻴﻪ ﻋﲆ‬
‫ﺑﺎﻹﻃﺮاء ﺗﺠﺎ َه ﻣﺪﻳﺤﻬﺎ وﺛﻨﺎﺋﻬﺎ‪ .‬وﻗﺪ رأت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻫﺬا اﻷﺳﻠﻮبَ ﻳُﺆﺗﻲ ﺛﻤﺎره ﺣني زارﺗﻬﺎ‬
‫وﺣﺪﻫﺎ زﻳﺎر ًة ﻗﺼرية — ِﺑﻨﺎءً ﻋﲆ ﻣﻨﺎﺷﺪ ٍة ﻋﺎﺟﻠﺔ ﻣﻦ ﺗﺸﺎرﻟﻮت — ﺑﻌﺪ ‪ ١٨‬ﺷﻬ ًﺮا ﻣﻦ‬
‫اﻟﻘﺲ ﰲ إﺣﺪى ﻋﺮﺑﺎت اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ دي‬ ‫ﱢ‬ ‫زواﺟﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ املﺠﻤﻮﻋﺔ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ إﱃ ِ‬
‫ﺑﻴﺖ‬
‫ﻣﺆﺧ ًﺮا ﻣﻦ‬‫ﱠ‬ ‫ﺿﻴﻒ ﻟﻬﻢ وﻛﺎن رﺟ َﻞ دﻳﻦ ﺗﻘ ﱠﻠﺪ ﻣﻨﺼﺒﻪ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑريج ﺣني ﺗﻄ ﱠﺮﻗﻮا ﰲ اﻟﺤﺪﻳﺚ إﱃ‬
‫ﺻﻠﺔ ﻗﺮاﺑﺔ ﺑﻌﻴﺪة ﺑﺎﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫أﺑﺮﺷﻴ ٍﺔ ﻣﺘﺎﺧﻤﺔ‪ ،‬وﺗﺮﺑﻄﻪ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﺎرﻟﻮت ﻗﺪ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻻ ﺷﻚ أن اﻟﺴﻴﺪ ﺗﻮﻣﺒﺴﻮن ﺷﺎبﱞ راﺋﻊ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻳُﺜﺮﺛﺮ ﻛﺜريًا‬
‫داع‪ ،‬وﺟﻌﻠﻪ ﻳﺒﺪو ﺑﻤﻈﻬﺮ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺒﺎﻟﻐﺎ ﻓﻴﻪ ﺑﻼ ٍ‬ ‫ﺑﺎﻟﺜﻨﺎء ﻋﲇﱠ‪ .‬ﻓﻤﺪﻳﺤﻪ ﻟﻜ ﱢﻞ ﻃﻌﺎم أﺻﻨﻌﻪ ﻛﺎن‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻣﻦ‬ ‫اﻟﴩه‪ .‬ورأﻳﺖ ﻣﺮ ًة أو اﺛﻨﺘني أﺛﻨﺎءَ ﺣﺪﻳﺚ اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗُﺤﺐﱠ ذﻟﻚ ﻣﻨﻪ ً‬ ‫ﱠ ِ‬
‫ﻧﻄﻖ ﺑﺎﻟﻜﺜري‪ ،‬وﻟﻜﺎن ﻫﺬا‬ ‫ﻣﺜﺎﻻ ﻳَﺤﺘﺬي ﺑﻪ‪ .‬ﻓﻠﻮ ﻓﻌﻞ ملﺎ َ‬ ‫املﺆﺳﻒ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﺄﺧﺬك ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰي ً‬
‫أﻗﺮبَ إﱃ اﻟﺼﻮاب‪«.‬‬
‫وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻋﻘﻞ اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮﻟﻴﻨﺰ ذﻛﻴٍّﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﻴﺴﺘﻮﻋﺐَ املﻔﺎرﻗﺔ أو ﻳﺸ ﱠﻚ ﰲ اﻟﺤﻴﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻪ ُﻏﺮوره ﻋﻨﺪ ﻫﺬا اﻟﺜﻨﺎء‪ ،‬وﰲ ﻋَ ﺸﺎﺋﻬﻢ اﻟﺘﺎﱄ ﰲ روزﻳﻨﺠﺰ ﺟﻠﺲ ﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺔ‬ ‫ﻓﻘﺪ ﱠ‬
‫اﻟﻄﻌﺎم ﺻﺎﻣﺘًﺎ ﻣﻌﻈﻢ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إن إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺧﺸﻴﺖ أن ﺗﻄﺮق اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ ﺑﻤﻠﻌﻘﺘﻬﺎ‬
‫ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﺑﺤِ ﺪﱠة وﺗﺴﺄﻟﻪ ﻋﻦ ﺳﺒﺐ اﻣﺘﻨﺎﻋﻪ ﻋﻦ اﻟﺤﺪﻳﺚ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻗﺪ وﺿﻌَ ﺖ ﻗﻠﻤﻬﺎ ﻗﺒﻞ ‪ ١٠‬دﻗﺎﺋﻖ وﺗﺮ َﻛﺖ ﻋﻘﻠﻬﺎ ﻳﺮﺟﻊ ﺑﺎﻟﺰﻣﻦ إﱃ‬
‫أﻳﺎم اﻟﻌﻴﺶ ﰲ ﻟﻮﻧﺠﺒﻮرن‪ ،‬إﱃ ﺗﺸﺎرﻟﻮت وأﻳﺎم ﺻﺪاﻗﺘﻬﻤﺎ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‪ .‬واﻵن ﻛﺎن اﻟﻮﻗﺖ ﻗﺪ‬
‫ﺣﺎن ﻟﺘﻀ َﻊ اﻷوراق ﺟﺎﻧﺒًﺎ وﺗﺮى ﻣﺎ أﻋﺪﱠﺗﻪ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز ﻣﻦ أﺟﻞ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺑﻴﺪوﻳﻞ‪ .‬وأﺛﻨﺎء‬
‫ﻏﺮﻓﺔ ﻣﺪﺑﱢﺮة املﻨﺰل ﺗﺬ ﱠﻛﺮت ﻛﻴﻒ أن اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ — أﺛﻨﺎء إﺣﺪى زﻳﺎراﺗﻬﺎ‬ ‫ِ‬ ‫ﺗﻮﺟﱡ ِﻬﻬﺎ إﱃ‬
‫ﺑﻤﺮض‬ ‫ٍ‬ ‫رﺟﻞ ﻣﺼﺎب‬ ‫رﺣﻠﺔ إﱃ ﻛﻮخ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﻌﺎم إﱃ ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻌﺎ َم املﺎﴈَ — ﺻﺤﺒﺘﻬﺎ ﰲ‬
‫ﻈﻬﺮ‬ ‫ﻋُ ﻀﺎل‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ ﻗﺪ دُﻋِ ﻴَﺖ ﻟﺘﺪﺧﻞ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﺚ ﺑﻬﺎ املﺮﻳﺾ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗُ ِ‬
‫ﻫﻲ أيﱠ رﻏﺒ ٍﺔ ﰲ ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻔﻌﻞ ﺳﻮى أﻧﻬﺎ ﻗﺎﻟﺖ أﺛﻨﺎء ﻋﻮدﺗﻬﻤﺎ‪» :‬ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻧﺘﺸ ﱠﻜﻚ‬

‫‪163‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺑﺸﺪ ٍة ﰲ ﺗﺸﺨﻴﺺ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ‪ .‬أﻧﺎ ﻻ أُﺻﺪﱢق أﺑﺪًا ﻣﺎ ﻳُﺪﻋﻰ ﺑﺎﻻﺣﺘﻀﺎر اﻟﻄﻮﻳﻞ‪ .‬إﻧﻪ‬
‫ﺗﻈﺎﻫﺮ وﺗﺼﻨﱡﻊ ﰲ اﻟﻄﺒﻘﺔ اﻷرﺳﺘﻘﺮاﻃﻴﺔ؛ وﻣﺎ ﻫﻮ إﻻ ﻋﺬ ٌر ﻟﻠﺘﻬ ﱡﺮب ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﻟﺪى اﻟﻄﺒﻘﺎت‬ ‫ُ‬
‫اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻟﻠﺤﺪﱠاد ﻳﺤﺘﴬ ﻃﻮال اﻟﺴﻨﻮات اﻷرﺑﻊ املﺎﺿﻴﺔ‪ ،‬إﻻ أﻧﻨﻲ ﺣني‬ ‫َ‬ ‫اﻟﺪﻧﻴﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ذاع أن َ‬
‫اﻻﺑﻦ‬
‫أﻣ ﱡﺮ ﺑﺎﻟﻜﻮخ أﺟﺪه ﻳُﺴﺎﻋﺪ واﻟﺪه‪ ،‬وﻳﺒﺪو ﻋﻠﻴﻪ أﻧﻪ ﻳﺘﻤﺘﱠﻊ ﺑﺘﻤﺎ ِم اﻟﺼﺤﺔ واﻟﻌﺎﻓﻴﺔ‪ .‬وﻋﺎﺋﻠﺔ‬
‫دي ﺑريج ﻟﻢ ﺗَ ْﻘﻨﻊ ﻗﻂ ﺑﺎﻻﺣﺘﻀﺎر اﻟﻄﻮﻳﻞ‪ .‬ﻓﻴﻨﺒﻐﻲ ﻋﲆ اﻟﻨﺎس أن ﻳﺤﺴﻤﻮا أﻣ َﺮﻫﻢ؛ إﻣﺎ أن‬
‫ﻳﺒﻘﻮا ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬وﻳﻔﻌﻠﻮا إﻣﺎ ﻫﺬا أو ذاك ﺑﺄﻗ ﱢﻞ إزﻋﺎج ﻣﻤﻜﻦ ﻟﻶﺧﺮﻳﻦ‪«.‬‬ ‫ﻳﻤﻮﺗﻮا أو َ‬
‫ﺗﺴﺘﻄﻊ أن ﺗُﻌ ﱢﻠﻖ ﻋﲆ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ِ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺼﺪوﻣﺔ ﻛﺜريًا وﻣﺬﻫﻮﻟﺔ‪ ،‬ﻓﻠﻢ‬ ‫وﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺣﻴﻨﻬﺎ‬
‫ﻓﻜﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ أن ﺗﺘﺤﺪﱠث ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻬﺎدﺋﺔ ﻋﻦ اﻻﺣﺘﻀﺎر اﻟﻄﻮﻳﻞ ﺑﻌﺪ‬
‫ﺳﻨﻮات ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ ﺗﺪﻫﻮر ﺻﺤﺘﻬﺎ؟‬ ‫ٍ‬ ‫ﺛﻼث ﺳﻨﻮات ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻓﻘﺪاﻧﻬﺎ ﻃﻔﻠﺘَﻬﺎ اﻟﻮﺣﻴﺪة ﺑﻌﺪ‬
‫ﻟﻜﻦ وﺑﻌﺪ ﻧﻮﺑﺔ اﻟﺤﺰن اﻷوﱃ — اﻟﺘﻲ ﺗﻤﱠ ﺖ اﻟﺴﻴﻄﺮ ُة ﻋﻠﻴﻬﺎ رﻏﻢ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺷﺪﻳﺪ ًة —‬
‫ﺑﺎﻃﺔ ﺟﺄﺷﻬﺎ — وﻣﻌﻬﺎ اﻟﻜﺜريُ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﺴﺎﻣﺤﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺑﴪﻋﺔ ﻛﺒرية ِر َ‬‫ٍ‬ ‫اﺳﺘﻌﺎدت اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ‬
‫ري ﻣﻦ‬ ‫وﻟﻢ ﺗُﺨ ﱢﻠﻒ اﻵﻧﺴﺔ دي ﺑريج — اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻓﺘﺎ ًة ﺑﺴﻴﻄﺔ وﺣﺴﺎﺳﺔ وﺻﺎﻣﺘﺔ — اﻟﻜﺜ َ‬
‫اﻷﺛﺮ ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ أﺛﻨﺎء ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻟﻢ ﺗُﺨ ﱢﻠﻒ أﺛ ًﺮا ﻛﺒريًا ﺑﻤﻮﺗﻬﺎ‪ .‬وﰲ وﻗﺖ وﻓﺎﺗﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬
‫ﻗﺪ أﺻﺒﺤﺖ أﻣٍّ ﺎ‪ ،‬وﻗﺪ ﻓﻌﻠﺖ ﻛ ﱠﻞ ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻬﺎ أن ﺗﻔﻌﻠﻪ ﺑﺪﻋﻮة اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ ﻟﺰﻳﺎرة ﺑﻴﻤﱪﱄ‪،‬‬
‫وﺑﺎﻟﺬﱠﻫﺎب ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ إﱃ روزﻳﻨﺠﺰ ﻣﻦ أﺟﻞ دﻋﻤﻬﺎ ﰲ اﻷﺳﺎﺑﻴﻊ اﻷوﱃ ﺑﻌﺪ اﻟﻮﻓﺎة‪ ،‬وﻗﺪ آﺗَﺖ ﺗﻠﻚ‬
‫ﺗﺘﻮﻗﻌﻪ اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ — ﺛﻤﺎ َرﻫﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬‫اﻟﺪﻋﻮات وﻣﺎ أﻇﻬَ َﺮﺗﻪ ﻣﻦ ﺗﻌﺎﻃﻒ — وﻫﻮ ﻣﺎ ﻟﻢ ﱠ‬ ‫ُ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﻟﻄﺎملﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬إﻻ أن ﻇﻼل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻛﺎﻧﺖ أﻗ ﱠﻞ‬ ‫اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ ﻫﻲ املﺮأ َة َ‬
‫ﺗﻠﻮﺛًﺎ ﺣني ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﻘﻮم ﺑﻨﺸﺎﻃﻬﺎ اﻟﻴﻮﻣﻲ ﺑﺎﻟﺴري ﺗﺤﺖ اﻷﺷﺠﺎر‪ ،‬وأﺻﺒﺤﺖ اﻟﻠﻴﺪي‬
‫ﻣﻐﺮﻣﺔ ﺑﺰﻳﺎرة ﺑﻴﻤﱪﱄ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﻛﺎن دارﳼ أو إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻳَﺘﻮﻗﺎن ﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻟﻬﺎ‪.‬‬‫ً‬ ‫ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ‬

‫‪164‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫ﰲ ﻛﻞ ﻳﻮم ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﻣﻬﺎ ﱡم ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﲆ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﺗُﻮ ِﻟﻴَﻬﺎ اﻫﺘﻤﺎﻣً ﺎ وﻗﺪ وﺟﺪَت ﻫﻲ ﰲ‬
‫ﻷﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﻳُﺮﻋﺒﻬﺎ ﰲ ﻣﺨﻴﱠﻠﺘِﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ِ‬ ‫ً‬
‫ﺗﺮﻳﺎﻗﺎ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺎﺗﻬﺎ ﺗﺠﺎه ﺑﻴﻤﱪﱄ وﺗﺠﺎه ﻋﺎﺋﻠﺘﻬﺎ َ‬
‫وﺧﺪ َِﻣﻬﺎ‬
‫ﺗﺆﺧﺮ زﻳﺎر َة ﻛﻮخ‬
‫اﻟﻴﻮم ﻫﻮ أﺣ َﺪ اﻷﻳﺎم املﻬﻤﺔ ﻟﻬﺎ وﻟﺰوﺟﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ أﻧﻬﺎ ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻬﺎ أن ﱢ‬
‫ً‬
‫وﺣﺸﻴﺔ وﻗﻌﺖ‬ ‫اﻟﻐﺎﺑﺔ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ .‬ﻓﺼﻮت ﻃﻠﻘﺎت اﻟﻨﺎر أﺛﻨﺎءَ اﻟﻠﻴﻞ وﻓﻜﺮ ُة أن ﺟﺮﻳﻤﺔ ٍ‬
‫ﻗﺘﻞ‬
‫ﻋﲆ ﺑُﻌﺪ ‪ ١٠٠‬ﻳﺎردة ﻣﻦ اﻟﻜﻮخ‪ ،‬ﰲ ﺣني ﻛﺎن ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻬﺎ ﺗﺮ َﻛﺖ‬
‫اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﰲ ﺟ ﱟﻮ ﻣﻦ اﻟﺮﻋﺐ واﻷﳻ ﻳُﻀﺎف إﱃ ﺣﺰﻧﻬﺎ اﻟﺬي ﻳُﻨﻘِ ﺾ ﻇﻬ َﺮﻫﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﻜﻮخ ﻳﻮم اﻟﺨﻤﻴﺲ املﺎﴈ ﻟﻴﻘﱰحَ إﻋﻔﺎء ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﻣﻦ ﻣﻬﺎﻣﻪ‬ ‫َ‬ ‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﻌﻠﻢ أن دارﳼ زار‬
‫اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺼﻌﺐ‪،‬‬‫ِ‬ ‫ﱠ‬
‫ﻋﺸﻴﺔ اﻟﻴﻮم اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻟﻠﺤﻔﻞ؛ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﺴﻨﻰ ﻟﻪ أن ﻳﻜﻮن ﻣﻊ أﴎﺗﻪ ﰲ ﻫﺬا‬ ‫َ‬
‫ﻟﻜﻦ اﻟﺰوج وزوﺟﺘﻪ أﴏﱠا ﻋﲆ أن ﻫﺬا ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﴐورﻳٍّﺎ ورأى دارﳼ أن إﻟﺤﺎﺣﻪ وإﴏاره‬
‫ﻋﲆ ذﻟﻚ ﻟﻢ ﻳ َِﺰدْﻫﻤﺎ إﻻ ﺣﺰﻧًﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﻳﺮﻓﺾ دوﻣً ﺎ أيﱠ اﻗﱰاح ﻗﺪ ﻳﺤﻤﻞ ﰲ ﺛﻨﺎﻳﺎه أن‬
‫ﻣﺆﻗﺘﺔ؛ ﻓﻤﻨﺬ ﻫﺠﺮ‬ ‫ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ أو ﺳﻴﺪه ﻳُﻤﻜﻨﻬﻤﺎ اﻻﺳﺘﻐﻨﺎء ﻋﻨﻪ — ﺣﺘﻰ وﻟﻮ ﻛﺎن ملﺪة ﱠ‬
‫ري ﺳﺎﺋﻘﻲ اﻟﻌﺮﺑﺎت ﻛﺎن داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﻳُﻠﻤﱢ ﻊ اﻟﻔِ ﻀﺔ ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻟﻴﻮم ﺣﻔﻞ‬ ‫ﻣﻨﺼﺒﻪ ﻛﻜﺒ ِ‬
‫اﻟﻠﻴﺪي آن‪ ،‬وﰲ رأﻳﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻣَ ﻦ ﻳُﻤﻜﻦ أن ﻳُﺆﺗﻤَ ﻦ ﻋﲆ ﺗﻠﻚ املﻬﻤﺔ‪.‬‬
‫ﺿﻌﻔﺎ وﺗﻼﳽ أﻣ ُﻞ ﺷﻔﺎﺋﻪ ﺗﺪرﻳﺠﻴٍّﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ً‬ ‫املﻨﴫم‪ ،‬ﺣني ازداد وﻳﻞ‬
‫ِ‬ ‫وﰲ أﺛﻨﺎء اﻟﻌﺎم‬
‫ﻏﺮﻓﺔ ﻧﻮ ٍم ﺻﻐرية ﰲ‬ ‫ِ‬ ‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﺰور ﻛﻮخ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم‪ ،‬وﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﺴﺘﻘﺒَﻞ ﰲ‬
‫اﻟﺼﺒﻲ املﺮﻳﺾ‪ .‬وﻣﺆﺧ ًﺮا أدرﻛﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن وﺟﻮدﻫﺎ ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪة‬ ‫ﱡ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ اﻟﻜﻮخ ﺣﻴﺚ ﻳﺮﻗﺪ‬
‫إﺣﺮاج ﻟﻪ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﺼﺪ َر ﺳﻌﺎدة‪ ،‬وﻳﻤﻜﻦ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﺑﺠﻮار ﻓِ ﺮاﺷﻪ ﻛﺎن ﻣﺼﺪ َر‬
‫ﻓﺮض أو ﻋﺐء ﺛﻘﻴﻞ‪ ،‬ﻓﻈ ﱠﻠﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺠﻠﻮس وﺗﺨﱪ اﻷم‬ ‫ٌ‬ ‫أن ﻳُﺮى اﻷﻣﺮ ﻋﲆ أﻧﻪ‬
‫املﻨﻜﻮﺑﺔ ﺑﻤﺎ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﻣﻦ ﻋﺒﺎرات اﻟﻌﺰاء‪ .‬وﺣني ﻛﺎﻧﺖ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ ﺗﻤﻜﺚ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪،‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﺟني ﺗُﺮاﻓﻖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﺑﻴﻨﺠﲇ ﰲ اﻟﺬﱠﻫﺎب إﱃ اﻟﻜﻮخ‪ ،‬وأدر َﻛﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻛﻢ‬
‫ﺗﺸﺘﺎق إﱃ وﺟﻮد أﺧﺘﻬﺎ‪ ،‬وﻛﻢ ﻛﺎن ﻣﺮﻳﺤً ﺎ أن ﺗﺤﻈﻰ ﺑﺮﻓﻘﺔ أﺧﺘﻬﺎ اﻟﻌﺰﻳﺰة اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ‬
‫أن ﺗُﻔﴤ ﻟﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﺑﺄﺳﻮأ أﻓﻜﺎرﻫﺎ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻃﻴﺒﺘﻬﺎ ورﻗﺘﻬﺎ ﺗُﺨﻔﻔﺎن ﻋﻨﻬﺎ ﻛ ﱠﻞ ﺣﺰن‬
‫اﻟﺨﺪَم ﻳُﺮاﻓﻘﺎﻧﻬﺎ إﱃ اﻟﻜﻮخ‪ ،‬إﻻ أن‬ ‫ﻳﻌﱰﻳﻬﺎ‪ .‬وﻋﻨﺪ ﻏﻴﺎب ﺟني‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ وأﺣﺪ ﻛﺒﺎر َ‬
‫ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗُﻘﺪﱢم ﺗﺤﻴﺎﺗِﻬﺎ ﻟﻬﺎ ﺑﺎﻗﺘﻀﺎب‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﺠﻠﺲ ﰲ اﻟﺨﺎرج ﻋﲆ ﻣﻘﻌﺪ‬
‫ﺧﺸﺒﻲ ﻛﺎن وﻳﻞ ﻗﺪ ﺻﻨﻌﻪ ﻗﺒﻞ ﻣﺪة؛ وذﻟﻚ ﺑﺴﺒﺐ ﺣﺴﺎﺳﻴﺘﻬﺎ إزاء ﻣﺴﺄﻟﺔ أن اﻟﺴﻴﺪة‬
‫ﴎا ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪة دارﳼ‪ .‬وﻛﺎن دارﳼ ﻧﺎد ًرا ﻣﺎ‬ ‫راﺣﺔ أﻛﱪ ﰲ اﻟﺤﺪﻳﺚ ٍّ‬ ‫ً‬ ‫ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﻗﺪ ﺗﺠﺪ‬
‫أﺧﺬَ ﺳﻠﺔ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﺘﻲ ﻳُﻌﺪﱡﻫﺎ اﻟﻄﺎﻫﻲ‬ ‫أن ْ‬‫ﻳُﺮاﻓﻖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﺰﻳﺎرات اﻟﺮوﺗﻴﻨﻴﺔ؛ ذﻟﻚ ﱠ‬
‫ﻋﻤﻼ أﻧﺜﻮﻳٍّﺎ‪ .‬واﻟﻴﻮم‪ ،‬وﺑﺨﻼف زﻳﺎرﺗﻪ إﱃ وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬ﻛﺎن دارﳼ‬ ‫ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻛﺎن ﻳُﻌ ﱡﺪ ً‬
‫ﻣﱰددًا ﰲ ﻣﻐﺎدرة ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﰲ ﺣﺎل وﺟﻮد أيﱢ ﺗﻄﻮرات ﺗﺴﺘﺪﻋﻲ وﺟﻮده‪ ،‬واﺗﱡﻔِ ﻖ أﺛﻨﺎء‬
‫ﺳرياﻓﻖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ .‬ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻗﺎل أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﺑﻨﱪة‬ ‫ﺗﻨﺎول اﻹﻓﻄﺎر ﻋﲆ أن ﺧﺎدﻣً ﺎ ُ‬
‫ﻫﺎدﺋﺔ وﻣﻮﺟﻬً ﺎ ﺣﺪﻳﺜَﻪ إﱃ دارﳼ إﻧﻪ ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ دواﻋﻲ ﴎوره أن ﻳُﺮاﻓﻖ اﻟﺴﻴﺪة دارﳼ‬
‫ورﻣﻘﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬‫َ‬ ‫ُ‬
‫ﻋﺮﺿﻪ ﺑﺎﻻﻣﺘﻨﺎن‪.‬‬ ‫وﻗﻮﺑﻞ‬‫واﻵﻧﺴﺔ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ؛ إذا ﻣﺎ ﻛﺎن ﻫﺬا ﻣﻼﺋﻤً ﺎ ﻟﻬﻤﺎ‪ُ ،‬‬
‫أﺧ َﻔﺘﻬﺎ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪،‬‬ ‫ﺑﺎدﻳﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬وﴎﻋﺎن ﻣﺎ ْ‬ ‫ً‬ ‫ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺑﻨﻈﺮ ٍة ﴎﻳﻌﺔ ﻓﺮأت ﻧﻈﺮ َة ٍ‬
‫ﻓﺮح‬
‫ﻓﺠﻌﻞ ﻫﺬا ردﱠﻫﺎ ﻋﲆ اﻟﻌﺮض املﻘﱰح واﺿﺤً ﺎ ﺟﺪٍّا‪.‬‬
‫ﺣني اﻣﺘﻄﻰ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻄﻲ‪ ،‬ﰲ ِ‬ ‫ﻇﻬﺮ ٍ‬‫ذات ٍ‬ ‫وأُﺧِ ﺬت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ إﱃ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﰲ ﻋﺮﺑ ٍﺔ ِ‬
‫أﻟﻔﻴﺴﺘﻦ ﺻﻬﻮ َة ﺟﻮاده اﻟﺬي ﻳُﺪﻋﻰ ﺑﻮﻣﺒﺎي وﺳﺎر إﱃ ﺟﻮارﻫﻤﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﺿﺒﺎب اﻟﺼﺒﺎح‬
‫ﻟﻴﻠﺔ ﺧﺎﻟﻴ ٍﺔ ﻣﻦ اﻷﻣﻄﺎر‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺼﺒﺎح راﺋﻌً ﺎ ﺑﻬﻴٍّﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻛﺎن ﺑﺎردًا‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬ ‫ﻗﺪ اﻧﻘﺸ َﻊ ﺑﻌﺪ ٍ‬
‫ﻣﻨﻌﺸﺎ وﺑﻪ ﻣﺴﺤﺔ اﻟﺨﺮﻳﻒ املﺄﻟﻮﻓﺔ — ﻣﻦ أوراق‬ ‫ً‬ ‫ﻳﺘﺨ ﱠﻠﻠﻪ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬أﻣﺎ اﻟﻬﻮاء ﻓﻜﺎن‬
‫اﻟﺸﺠﺮ واﻷرض اﻟﻨﺪﻳﱠﺔ وراﺋﺤﺔ اﻟﺨﺸﺐ املﺤﱰق‪ .‬وﺣﺘﻰ اﻟﺠﻴﺎد ﺑﺪَت وﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﺴﺘﻤﺘﻊ ﺑﺎﻟﻴﻮم‪،‬‬
‫ﻓﺮاﺣﺖ ﺗﻬ ﱡﺰ رءوﺳﻬﺎ وﺗﻠﻮي ﺷﻜﺎﺋﻤﻬﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺮﻳﺎح ﻗﺪ ﻫﺪأَت‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻻ ﺗﺰال ﺗﻠﻮح ﰲ اﻷﻓﻖ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ أوراق اﻟﺸﺠﺮ اﻟﺠﺎﻓﺔ ﺗُﻄﻘﻄﻖ ﺗﺤﺖ ﻋﺠﻼت اﻟﻌﺮﺑﺔ وﺗﺘﺴﺎﻗﻂ‬
‫وﺗﺪور ﺑﻌﺪ ﻣﺮورﻫﻢ‪ .‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻷﺷﺠﺎر ﻗﺪ ﺗﺠ ﱠﺮدَت ﻣﻦ ﻛﺎﻣﻞ أوراﻗﻬﺎ ﺑﻌﺪ‪ ،‬وﺻﺎر ﻟﻮﻧﺎ‬
‫اﻟﺨﺮﻳﻒ‪ ،‬وﻫﻤﺎ اﻷﺣﻤﺮ اﻟﻘﺎﻧﻲ واﻟﺬﻫﺒﻲ‪ ،‬أﻛﺜ َﺮ ﺣ ﱠﺪ ًة ﺗﺤﺖ اﻟﺴﻤﺎء اﻟﺰرﻗﺎء اﻟﺼﺎﻓﻴﺔ‪ .‬وﻛﺎن‬
‫ﺑﺎرﺗﻔﺎع ﻣﻌﻨﻮﻳﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻠﻤﺮة‬
‫ِ‬ ‫ﻣﻦ املﺴﺘﺤﻴﻞ ﰲ ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻴﻮم أﻻ ﺗﺸﻌﺮ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‬
‫َﻓﻘﺔ ﻣﻦ اﻷﻣﻞ‪ .‬وﻓ ﱠﻜ َﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﻣﻈﻬﺮﻫﻢ‬ ‫اﻷوﱃ ﻣﻨﺬ أن اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ اﻟﻴﻮ َم ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺪ ٍ‬
‫ﻗﺪ ﻳﺒﺪو ﻟﻠﻨﺎﻇﺮﻳﻦ وﻛﺄﻧﻬﻢ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﻢ ﻟﺮﺣﻠﺔ ﺧﻠﻮﻳﺔ — وذﻟﻚ ﻣﻦ ﺷﻜﻞ اﻟﺠﻴﺎد وﺷﻜﻞ‬
‫ﺳﺎﺋﻖ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﰲ ﻛ ِْﺴﻮﺗﻪ ووﺟﻮد ﺳﻠﺔ املﺌﻮﻧﺔ‪ ،‬وذﻟﻚ اﻟﺸﺎب اﻟﻮﺳﻴﻢ اﻟﺬي ﻳﻤﺘﻄﻲ ﺣِ ﺼﺎﻧﻪ‬

‫‪166‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫ﺑﺠﻮارﻫﻢ‪ .‬وﺣني دﺧﻠﻮا اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻛﺎﻧﺖ اﻷﻏﺼﺎ ُن اﻟﺪاﻛﻨﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺘ ﱡﺪ ﻓﻮﻗﻬﻢ — واﻟﺘﻲ ﺗﺒﺪو ﰲ‬
‫ﺑﺒﺼﻴﺺ ﻣﻦ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﻟﺬي‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺴﻘﻒ أﺣﺪ اﻟﺴﺠﻮن — ﻣُﻀﺎء ًة‬ ‫ِ‬ ‫َ‬
‫وﻗﺖ اﻟﻐﺴﻖ‬ ‫ﻗﻮﱠﺗﻬﺎ‬
‫وﺑﺚ ﰲ اﻟﺸﺠريات اﻟﺨﴬاء اﻟﺪاﻛﻨﺔ‬ ‫ﺗﺨ ﱠﻠﻠﻬﺎ ﻓﻮﺻﻞ إﱃ أرض املﻤﺮ املﻔﺮوش ﺑﻮرق اﻟﺸﺠﺮ‪ ،‬ﱠ‬
‫َ‬
‫ﺣﻴﻮﻳﺔ اﻟﺮﺑﻴﻊ وﺑﻬﺠﺘَﻪ‪.‬‬
‫ﺳﺎﻋﺔ واﺣﺪة ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪ ،‬ﺛﻢ ﺳﺎر‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﻮﻗﻔﺖ اﻟﻌﺮﺑﺔ وأُﻋﻄﻲ اﻟﺴﺎﺋﻖ اﻷواﻣ َﺮ ﺑﺄن ﻳﻌﻮد ﺑﻌﺪ‬ ‫َ‬
‫ﺛﻼﺛﺘُﻬﻢ — ﻓﻜﺎن أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻳﻘﻮد اﻟﺤﺼﺎن وﻳﺤﻤﻞ اﻟﺴﻠﺔ — ﺑني أﻏﺼﺎن اﻷﺷﺠﺎر اﻟﻼﻣﻌﺔ‬
‫ﻋﻤﻼ ﻣﻦ أﻋﻤﺎل‬ ‫ﺑﺎﻋﺘﺒﺎر ذﻟﻚ ً‬
‫ِ‬ ‫ﻋﲆ ﻃﻮل املﻤ ﱢﺮ املﻮﺻﻞ إﱃ اﻟﻜﻮخ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﺘﻢ إﺣﻀﺎر اﻟﻄﻌﺎم‬
‫اﻟﺨري — ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أيﱡ ﻋﻀﻮ ﻣﻦ اﻟﻌﺎﻣﻠني ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻳﻌﻴﺶ ﻣﻦ دون ﻣﺄوًى ﻟﻪ أو‬
‫أﻣﻼ ﰲ إﺛﺎرة ﺷﻬﻴﺔ وﻳﻞ؛‬ ‫ﻓﺎﺋﻀﺎ ﺻﻨَﻌﻪ اﻟﻄﺎﻫﻲ ً‬ ‫ً‬ ‫ﻃﻌﺎ ٍم أو ﻣﻠﺒﺲ — وإﻧﻤﺎ ﻛﺎن اﻟﻄﻌﺎ ُم‬
‫ٍ‬
‫وﺻﻔﺔ‬ ‫ﺑﺤﺴﺐ‬‫َ‬ ‫ﻣﺮق ﻷﻓﻀﻞ أﻧﻮاع اﻟﻠﺤﻢ وﻣﻀﺎف إﻟﻴﻪ اﻟﻨﺒﻴﺬ —‬ ‫ﻓﻜﺎن اﻟﻄﻌﺎم ﻳﺘﻜﻮﱠن ﻣﻦ ٍ‬
‫وﺿﻌﻬﺎ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ — وﺷﻄﺎﺋﺮ ﺻﻐرية ﺷﻬﻴﱠﺔ ﺗﺬوب ﰲ اﻟﻔﻢ‪ ،‬وﺣﻠﻮى ُﻫﻼﻣﻴﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻔﻮاﻛﻪ وﺧﻮخ و ُﻛﻤﱠ ﺜْﺮى ﻧﺎﺿﺠﺔ ﻣﻦ املﺴﺘﻨﺒﺘﺎت اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ‪ .‬وﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻨﺎدر أن ﻳﺘﺤﻤﱠ ﻞ‬
‫ﺑﺎﻣﺘﻨﺎن وإن ﻟﻢ ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻦ وﻳﻞ‬
‫ٍ‬ ‫ُ‬
‫اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﺑﻬﺬا اﻟﻄﻌﺎم‬ ‫وﻳﻞ ﺗﻨﺎول ﻫﺬه اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻵن‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻗﺒﻠﺖ‬
‫ﻣﻦ ﺗﻨﺎوﻟﻪ ﻓﻼ ﺷﻚ أن أﻣﻪ وأﺧﺘﻪ ﺳﺘﻔﻌﻼن‪.‬‬
‫وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ُﺧﻔﻮت ﺻﻮت أﻗﺪاﻣﻬﻢ أﺛﻨﺎء ﺳريﻫﻢ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﻻ ﺑﺪ أﻧﻬﺎ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﻗﺪوﻣﻬﻢ؛ ذﻟﻚ أﻧﻬﺎ وﻗﻔﺖ ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب ﺗُﺮﺣﱢ ﺐ ﺑﻬﻢ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ اﻣﺮأ ًة ﻫﺰﻳﻠﺔ‬
‫وﻧﺤﻴﻠﺔ‪ ،‬وﻛﺎن وﺟﻬﻬﺎ اﻟﺸﺎﺣﺐُ ﻛﻠﻮن املﺎء ﻻ ﻳﺰال ﻳﻌﻜﺲ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ ﺟﻤﺎل اﻟﺸﺒﺎب و ِﺑ ْﴩه‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ اﻵن أﺻﺒﺤﺖ ﺑﻔﻌﻞ اﻟﻘﻠﻖ واﻟﺘﻮﺗﺮ اﻟﻨﺎﺗﺠَ ني ﻋﻦ اﻧﺘﻈﺎرﻫﺎ ملﻮت اﺑﻨﻬﺎ اﻣﺮأ ًة ﻋﺠﻮ ًزا‪.‬‬
‫وﻗﺪﱠﻣَ ﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن اﻟﺬي أﺑﺪى أﺣ ﱠﺮ ﺗﻌﺎﻃﻔﻪ ﻣﻦ دون أن ﻳﺬﻛﺮ اﺳ َﻢ وﻳﻞ ﻣﺒﺎﴍة‪،‬‬
‫وﻗﺎل إن ﻟﻘﺎءﻫﺎ ﻛﺎن ﻣﺼﺪ َر ﴎور ﻟﻪ‪ ،‬وأﺷﺎر إﱃ أﻧﻪ ﺳﻴﻨﺘﻈﺮ اﻟﺴﻴﺪة دارﳼ واﻵﻧﺴﺔ‬
‫ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻋﲆ املﻘﻌﺪ اﻟﺨﺸﺒﻲ ﺑﺎﻟﺨﺎرج‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺻﻨﻌﻪ اﺑﻨﻲ وﻳﻠﻴﺎم ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬واﻧﺘﻬﻰ ﻣﻨﻪ ﰲ اﻷﺳﺒﻮع‬
‫ﻄﻊ اﻷﺛﺎث‬ ‫اﻟﺴﺎﺑﻖ ملﺮﺿﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻧﺠﱠ ﺎ ًرا ﻣﺎﻫ ًﺮا ﻛﻤﺎ ﺗﺮى ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬وﻻ ﻳﺰال ﻳُﺤﺐ ﺗﺼﻤﻴ َﻢ ﻗِ َ‬
‫ﻛﺮﳼ ﻟﻠﺮﺿﺎﻋﺔ — أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ؟ — ﻛﺎن وﻳﻞ‬ ‫ﱞ‬ ‫وﺻﻨﻌﻬﺎ‪ .‬واﻟﺴﻴﺪة دارﳼ ﻟﺪﻳﻬﺎ‬
‫ﻗﺪ ﺻﻨﻌَ ﻪ ﰲ ﻋﻴﺪ رأس اﻟﺴﻨﺔ اﻟﺘﺎﱄ ﻟﻮﻻدة اﻟﺴﻴﺪ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم‪«.‬‬
‫اﻟﻜﺮﳼ ﻛﺜريًا‪ ،‬وداﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﻧﺘﺬﻛﺮ وﻳﻞ ﺣني‬‫ﱠ‬ ‫ﻓﻌﻼ‪ .‬إﻧﻨﺎ ﻧﺤﺐ ﻫﺬا‬‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬أﺟﻞ‪ً ،‬‬
‫ﻳﺘﺴ ﱠﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ اﻷﻃﻔﺎل‪«.‬‬
‫اﻧﺤﻨﻰ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﺛﻢ ﺧﺮج وﺟﻠﺲ ﻋﲆ املﻘﻌﺪ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻋﲆ ﺣﺎﻓﺔ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬وﻳﻤﻜﻦ‬
‫اﻟﻜﺮاﳼ اﻟﺘﻲ ﻗﺪﱠﻣَ ﺘﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ‬
‫ﱠ‬ ‫رؤﻳﺘﻪ ﻣﻦ اﻟﻜﻮخ‪ ،‬ﰲ ﺣني أﺧﺬت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‬

‫‪167‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺑﻔﺮش ﺑﺴﻴﻂ ﻳﺘﻜﻮﱠن ﻣﻦ ﻃﺎوﻟﺔ ﻣﺴﺘﻄﻴﻠﺔ وأرﺑﻌﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬


‫ﻣﻔﺮوﺷﺔ‬ ‫ﰲ ﻏﺮﻓﺔ املﻌﻴﺸﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻐﺮﻓﺔ‬
‫ورف ﻟﻠﻤﻮﻗﺪ ﻳﻌﺞ ﺑﺎﻟﺘﺬﻛﺎرات‬ ‫ﱟ‬ ‫وﻛﺮﳼ ﻣﺮﻳﺢ أﻛﺜ َﺮ ﻋﲆ ﻛﻞ ﺟﺎﻧﺐ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺒَﻲ املﺪﻓﺄة‪،‬‬ ‫ﱟ‬ ‫ﻛﺮاﳼ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﺟ ﱠﻮ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻛﺎن ﻻ ﻳﺰال ﺣﺎ ٍّرا‪،‬‬ ‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﱠ‬ ‫ً‬
‫اﻟﻌﺎﺋﻠﻴﺔ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻨﺎﻓﺬة اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﺷﻴﺌًﺎ ً‬
‫َ‬
‫املﻨﺒﻌﺜﺔ‬ ‫وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻏﺮﻓﺔ وﻳﻞ ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﻌﻠﻮي ﻓﺈن اﻟﺮاﺋﺤﺔ اﻟﻜﺮﻳﻬﺔ‬
‫ﺮاش‬ ‫اﻟﻜﻮخ ﻛ ﱠﻠﻪ‪ .‬وﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﻨﺎﻓﺬة ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻓِ ٌ‬ ‫َ‬ ‫ﺑﺴﺒﺐ ﻃﻮل املﺮض ﺑﺪَت وﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﺘﺨ ﱠﻠﻞ‬
‫ﻛﺮﳼ ﻟﻠﺮﺿﺎﻋﺔ‪ ،‬وﺑﺪﻋﻮ ٍة ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ‪،‬‬ ‫ﱞ‬ ‫ﺻﻐري ﻳﺴﺘﻘﺮ ﻋﲆ ﻫﺰازات‪ ،‬وإﱃ ﺟﻮاره‬
‫ذﻫﺒﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ إﻟﻴﻪ وراﺣﺖ ﺗُﺤﺪﱢق إﱃ اﻟﻄﻔﻞ اﻟﻨﺎﺋﻢ وﺗُﻬﻨﱢﺊ ﺟَ ﺪﺗﻪ ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺘﻤﺘﱠﻊ ﺑﻪ اﻟﻮﻟﻴ ُﺪ‬
‫ﺻﺤﺔ وﺟﻤﺎل‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أيﱡ ﳾء ﻳﻮﺣﻲ ﺑﻮﺟﻮد ﻟﻮﻳﺰا‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺗﻌﻠﻢ أن‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻦ‬
‫ﺑﻔﺮﺻﺔ أن ﺗﺘﺤﺪﱠث ﻣﻊ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻋﲆ اﻧﻔﺮاد‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن ﺳﺄ َﻟﺖ ﻋﻦ‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﺗُﺮﺣﱢ ﺐ‬
‫وﻳﻞ وأﺑﺪَت إﻋﺠﺎﺑﻬﺎ ﺑﺎﻟﻄﻔﻞ‪ ،‬ﻗ ِﺒﻠﺖ ﺑﺎﻗﱰاح إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺘﺎ ﻗﺪ اﺗﻔﻘﺘﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‬
‫ُ‬
‫املﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﻓﺮﻏﺖ اﻟﺴﻠﺔ‬ ‫واﻟﺬي ﻳﻘﴤ ﺑﺄن ﺗﻨﻀ ﱠﻢ إﱃ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﺑﺎﻟﺨﺎرج‪ .‬وﴎﻋﺎن ﻣﺎ أ ُ ِ‬
‫اﻟﺨﻮص وأﺑﺪَت املﻀﻴﻔﺔ اﻣﺘﻨﺎﻧَﻬﺎ ﻋﲆ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺗﻬﺎ وﺟﻠﺴﺖ املﺮأﺗﺎن ﻋﲆ اﻟﻜﺮﺳﻴﱠني املﺠﺎو َرﻳﻦ‬
‫ﻟﻠﻤﺪﻓﺄة‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ‪» :‬ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜريُ ﻣﻦ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﺬي ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻪ أن ﻳﺘﻨﺎوﻟﻪ اﻵن‬
‫ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻳﺤﺐﱡ ﻣﺮق اﻟﻠﺤﻢ اﻟﺨﻔﻴﻒ ﻫﺬا‪ ،‬وأﻧﺎ أﺣﺎول أن أﺟﻌﻠﻪ ﻳﺘﻨﺎو ُل ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻜﺎﺳﱰ واﻟﻨﺒﻴﺬ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬وﻣﻦ اﻟﻠﻄﻴﻒ ﻣﻨﻚِ أن ﺗﺰورﻳﻨﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻦ أﻋﺮض ﻋﻠﻴﻚِ‬
‫رؤﻳﺘَﻪ‪ .‬ﻓﻠﻦ ﻳُﺆدي ﻫﺬا إﻻ إﱃ ﺷﻌﻮرك ﺑﺎﻟﺤﺰن‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻪ ﻻ ﻳﺘﻤﺘﱠﻊ ﺑﺎﻟﻘﻮة ﻟﻴُﻜﺜﺮ ﰲ اﻟﺤﺪﻳﺚ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ ﻳﺰوره ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟ ﻓﻬﻞ ﻳُﻄﻤﺌﻨُﻚِ ﻋﻠﻴﻪ؟«‬
‫»إﻧﻪ ﻳﺄﺗﻲ ﻛ ﱠﻞ ﻳﻮﻣني ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻣﺸﻐﻮل ﻛﻤﺎ ﺗﻌﺮﻓني‪ ،‬وﻻ ﱠ‬
‫ﻳﺘﻠﻘﻰ أﺟ ًﺮا ﻣﻨﺎ أﺑﺪًا‪.‬‬
‫أﺗﻴﺖ‬ ‫رأﻳﺖ اﺑﻨﻲ اﻟﻌﺰﻳﺰ ﺣني ِ‬ ‫ِ‬ ‫إﻧﻪ ﻳﻘﻮل إن وﻳﻞ ﻟﻴﺲ أﻣﺎﻣﻪ اﻟﻜﺜريُ اﻵن‪ .‬آه ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ ،‬ﻟﻘﺪ‬
‫زوﺟﺔ ﻟﻠﺴﻴﺪ دارﳼ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎذا ﺣﺪث ﻟﻪ ﻫﺬا ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ؟ إن ﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬ ‫ً‬ ‫إﱃ ﻫﻨﺎ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ‬
‫ﺳﺒﺐٌ أو ﻏﺎﻳﺔ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﻓﻴُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺗﻘﺒﱠﻞ اﻷﻣﺮ‪«.‬‬
‫ﻣﺪﱠت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻳﺪَﻫﺎ‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ ﺑﻨﱪ ٍة رﻗﻴﻘﺔ‪» :‬ﻫﺬا ﺳﺆال ﻧﻄﺮﺣﻪ داﺋﻤً ﺎ وﻻ ﻧﺤﺼﻞ ﻟﻪ‬
‫اﻟﻘﺲ أوﻟﻴﻔﺎﻧﺖ؟ ﻟﻘﺪ ﻗﺎل ﺷﻴﺌًﺎ ﻋﻦ زﻳﺎرة وﻳﻞ ﻳﻮم اﻷﺣﺪ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﱡ‬ ‫ﻋﲆ إﺟﺎﺑﺔ‪ .‬ﻫﻞ ﻳﺰورﻛﻢ‬
‫اﻟﻘﺪﱠاس‪«.‬‬
‫ُ‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬إﻧﻪ ﻳﺰورﻧﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ ،‬واﻃﻤﺌﻨﻲ؛ ﻓﺰﻳﺎرﺗﻪ ﺗﺮﻳﺤﻨﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ وﻳﻞ ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻲ‬
‫ﱠأﻻ أُدﺧﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺆﺧ ًﺮا؛ ﻟﺬا ﻓﺈﻧﻲ أﻋﺘﺬر ﻟﻪ وآﻣُﻞ أﻻ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻹﻫﺎﻧﺔ ﺗﺠﺎه ذﻟﻚ‪«.‬‬

‫‪168‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫واﺛﻘﺔ أﻧﻪ ﻻ ﺗﻮﺟﺪ إﺳﺎءة ﰲ ذﻟﻚ ﺳﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ‪ .‬ﻓﺎﻟﺴﻴﺪ أوﻟﻴﻔﺎﻧﺖ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬أﻧﺎ‬
‫رﻗﻴﻖ اﻟﺸﻌﻮر وﻣﺘﻔﻬﱢ ﻢ‪ .‬واﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ُ‬
‫ﻳﺜﻖ ﺑﻪ ﻛﺜريًا‪«.‬‬
‫»وﻧﺤﻦ ﻛﻠﻨﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪«.‬‬
‫ﺳﺎد اﻟﺼﻤﺖ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ ِﺑﻀ َﻊ دﻗﺎﺋﻖ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ‪» :‬ﻟﻢ أﺗﺤﺪﱠث إﱃ وﻳﻞ ﻋﻦ‬
‫ﻣﻘﺘﻞ ذﻟﻚ اﻟﺸﺎبﱢ املﺴﻜني ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ .‬ﻟﻘﺪ اﻧﺰﻋﺞ وﻳﻞ ﻛﺜريًا ﻣﻦ ﺣﺪوث ﳾءٍ ﻛﻬﺬا ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‬
‫وﻋﲆ ﻣﻘﺮﺑ ٍﺔ ﻣﻦ املﻨﺰل‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻗﺎد ًرا ﻋﲆ ﺣﻤﺎﻳﺘﻨﺎ‪«.‬‬
‫ﺧﱪ ُت أﻧﻜﻢ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬ﻟﻜﻦ آﻣُﻞ أﻧﻜﻢ ﻟﻢ ﺗﺘﻌ ﱠﺮﺿﻮا ﻟﻠﺨﻄﺮ ﺳﻴﺪ ﺑﻴﺪوﻳﻞ‪ .‬ﻟﻘﺪ أ ُ ِ‬
‫ﻟﻢ ﺗﺴﻤﻌﻮا ﺷﻴﺌًﺎ‪«.‬‬
‫ﻋﺠﺰه‪،‬‬
‫ِ‬ ‫»ﻻ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ ،‬ﻋﺪا ﺻﻮت اﻟﻄﻠﻘﺎت‪ ،‬ﻏري أن ﻫﺬا أﺛﺎ َر ﰲ وﻳﻞ ﺷﻌﻮ ًرا ﺑﻤﺪى‬
‫ﺷﺎﻗﺔ ﻋﻠﻴﻚِ وﻋﲆ ﺳﻴﺪي‪،‬‬ ‫ٌ‬ ‫وﺑﺎﻟﺤِ ﻤﻞ اﻟﺬي ﻋﲆ واﻟﺪه أن ﻳﺘﺤﻤﱠ ﻠﻪ‪ .‬ﻟﻜﻨﻲ أﻋﻠﻢ أن ﻫﺬه املﺄﺳﺎة‬
‫أﻣﻮر ﻻ أﻋﺮف ﻋﻨﻬﺎ أيﱠ ﳾء‪«.‬‬ ‫ٍ‬ ‫َ‬
‫أﺗﺤﺪث ﻋﻦ‬ ‫وﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أﻻ‬
‫ﻃﻔﻼ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬‫ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺮﻓني اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﺣني ﻛﺎن ً‬ ‫»ﻟﻜﻨﻚ ِ‬
‫»ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ .‬ﻟﻘﺪ اﻋﺘﺎد اﻟﻠﻌِ ﺐَ ﻣﻊ ﺳﻴﺪي ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﺣني ﻛﺎن ﺻﻐريًا‪ .‬ﻛﺎﻧﺎ‬
‫اﻟﺼﺒﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺳﻴﺪي ﻛﺎن ﻫﻮ اﻷﻛﺜ َﺮ ﻫﺪوءًا ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‪ .‬أﻧﺎ أﻋﺮف أن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫ﺷﻘﻴﱠني ﻛﻜ ﱢﻞ ﱢ‬
‫ﻳﺄت أﺣ ٌﺪ ﻋﲆ ذﻛﺮه ﻣﻨﺬ‬ ‫ﻈﺎ وﺗﺴﺒﱠﺐ ﺑﺎﻟﻀﻴﻖ ﻟﺴﻴﺪي‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ِ‬ ‫أﺻﺒﺢ ﰲ ﺷﺒﺎﺑﻪ ﺟﺎﻣﺤً ﺎ وﻓ ٍّ‬
‫زواﺟﻜﻤﺎ‪ ،‬وﻻ ﺷﻚ أن ﻫﺬا ﻛﺎن ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﺼﻠﺤﺔ اﻟﺠﻤﻴﻊ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أُﺻﺪﱢق أن‬
‫ﻛﱪ وأﺻﺒﺢ ً‬
‫ﻗﺎﺗﻼ‪«.‬‬ ‫اﻟﺼﺒﻲ اﻟﺬي ﻛﻨﺖ أﻋﺮﻓﻪ ﻗﺪ ُ‬
‫ﺻﻤﺖ ﻣﺪ َة دﻗﻴﻘﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك اﻗﱰاحٌ ﺣﺮج ﻋﲆ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﺗﺘﻘﺪﱠم‬ ‫ٍ‬ ‫َ‬
‫ﺟﻠﺴﺖ املﺮأﺗﺎن ﰲ‬
‫ﺑﻪ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺘﺎر ﰲ أﻓﻀﻞ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻬﺎ أن ﺗﻄﺮﺣﻪ ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻲ ودارﳼ ﻳﺸﻌﺮان‬
‫ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ — ﻣﻨﺬ وﻗﻮع اﻟﺤﺎدث — ﻣﻦ أن ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﻗﺪ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﰲ ﺧﻄﺮ‪ ،‬ﺣﻴﺚ إﻧﻬﻢ‬
‫ﻣﻌﺰوﻟﻮن ﰲ ﻛﻮخ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ أن ﻟﺪﻳﻬﻢ ﺻﺒﻴٍّﺎ ﻣﺼﺎﺑًﺎ ﺑﺪاءٍ ﻋُ ﻀﺎل‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﻳﻜﻮن‬
‫واﺗﻔﻘﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬ ‫َ‬ ‫املﻨﻄﻘﻲ أن ﺗﺸﻌﺮ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ‬
‫ﱢ‬ ‫داﺋﻤً ﺎ ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ‬
‫ودارﳼ ﻋﲆ أﻧﻬﺎ ﺳﺘﻄﺮح ﻋﲆ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ اﻗﱰاﺣً ﺎ أن ﺗﻨﺘﻘﻞ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﻛ ﱡﻠﻬﺎ إﱃ ﻣﻨﺰل‬
‫ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إﱃ أن ﻳُﺤَ ﻞ ﻟﻐﺰ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪ .‬وﻣﺪى ﻛﻮن ﻫﺬا اﻻﻗﱰاح ﻋﻤَ ﻠﻴٍّﺎ أو ﻻ‬
‫ﻒ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻋﲆ ﻣﺎ إن ﻛﺎن وﻳﻞ ﺳﻴﺘﺤﻤﱠ ﻞ اﻟﺮﺣﻠﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺳﻴﺘ ﱡﻢ ﺣﻤﻠﻪ ﺑﻜﻞ ﺣﺮص ﻋﲆ‬ ‫ﱠ‬
‫ﻳﺘﻮﻗ ُ‬
‫رﻋﺎﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ‬‫ً‬ ‫ﱠ‬
‫ﺳﻴﺘﻠﻘﻰ‬ ‫ﻧﻘﺎﻟﺔ ﻃﻮا َل اﻟﻄﺮﻳﻖ؛ وذﻟﻚ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺠﻨﱡﺐ اﻫﺘﺰاز اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ ﻫﺎدﺋﺔ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺣني ﻃﺮﺣَ ﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻫﺬا اﻻﻗﱰاح‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﻤﺠﺮد أن ﻳﺴﺘﻘ ﱠﺮ ﰲ‬

‫‪169‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ً‬
‫ﻣﺮﻋﻮﺑﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وﺟﺎء ردﱡﻫﺎ ﻣﺼﺤﻮﺑًﺎ‬ ‫ذُﻫِ ﻠﺖ ﻣﻦ رد اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ‪ .‬ﻓﻠﻠﻤﺮ ِة اﻷوﱃ ﺑﺪَت املﺮأة‬
‫ﺑﻨﻈﺮ ٍة ﺗﻤﻠﺆﻫﺎ اﻟﺮﻫﺒﺔ‪.‬‬
‫»أوه‪ ،‬ﻻ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ! أرﺟﻮك ﻻ ﺗﻄﻠﺒﻲ ﻣﻨﺎ ﻓﻌ َﻞ ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻦ ﻳﻜﻮن وﻳﻞ ﺳﻌﻴﺪًا وﻫﻮ ﺑﻌﻴ ٌﺪ‬
‫ﻋﻦ اﻟﻜﻮخ‪ .‬ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﻣﺎ ﻧﺨﺸﺎه ﻫﻨﺎ‪ .‬ﻓﺤﺘﻰ ﰲ ﻏﻴﺎب ﺑﻴﺪوﻳﻞ‪ ،‬ﻟﻢ ﻧﻜﻦ أﻧﺎ وﻟﻮﻳﺰا ﺧﺎﺋﻔﺘَني‪.‬‬
‫ﱧ أن ﻛﻞ ﳾء ﻋﲆ‬ ‫وﻗﺪ ﻓﻌﻠﻨﺎ ﻛﻤﺎ أُﻣﺮﻧﺎ ﺑﻌﺪ أن ﺗﻜ ﱠﺮم اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم وأﺗﻰ ﻟﻴﻄﻤ ﱠ‬
‫ﻘﺖ ﻧﻮاﻓﺬ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻷرﴈ وﻟﻢ ِ‬
‫ﻳﺄت أﺣ ٌﺪ ﺑﺎﻟﺠﻮار‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬ ‫أوﺻﺪت اﻟﺒﺎب وﻏ ﱠﻠ ُ‬
‫ُ‬ ‫ﻣﺎ ﻳُﺮام‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫إﻃﻼق ﻟﻠﻨﺎر ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ ،‬وﻗﺪ ﺣﺪث اﻷﻣﺮ ﻋﲆ ﻏﻔﻠﺔ وﻛﺎن ﻋﻔﻮﻳٍّﺎ‪ ،‬وﻟﻢ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻷﻣﺮ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﻣﺠﺮد‬
‫ﻳَﺪُر ﺑﻴﻨﻨﺎ وﺑﻴﻨﻪ ﺷﺠﺎر‪ .‬ﻛﻤﺎ أﻧﻨﻲ واﺛﻘﺔ أن اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ ﺳﻴﻘﻮل ﺑﺄن وﻳﻞ ﻻ ﻳﺤﺘﻤﻞ‬
‫ﻫﺬه اﻟﺮﺣﻠﺔ‪ .‬ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚِ أﺧﱪي اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ أﻧﻨﺎ ﺷﺎﻛﺮون وﻣﻤﺘﻨﱡﻮن‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن‬
‫ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻔﻜري ﰲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‪«.‬‬
‫ﺑﺪت املﺮأة ﺑﻨﻈﺮة ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ واﻣﺘﺪادِ ﻳﺪَﻳﻬﺎ وﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﺴﺘﺠﺪﻳﻬﺎ‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺑﻨﱪ ٍة‬
‫رﻗﻴﻘﺔ‪» :‬ﻟﻦ ﻳﺤﺪث‪ ،‬إن ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ﻫﻲ رﻏﺒﺘﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻨﺎ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ أن ﻧﺤﺮص ﻋﲆ‬
‫ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ‪ .‬ﺳﻨﻔﺘﻘﺪُه ﻛﺜريًا‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻶﺧﺮﻳﻦ أن ﻳﻘﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻪ‬ ‫أن ﻳﻜﻮن زوﺟﻚ ﻫﻨﺎ َ‬
‫ﻣﺮﻳﺾ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ وﻳﺘﻄﻠﺐ رﻋﺎﻳﺘﻜﻢ‪«.‬‬ ‫ٌ‬ ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ وﻳﻞ‬
‫»ﻟﻦ ﻳﻔﻌ َﻞ زوﺟﻲ ذﻟﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ .‬ﺳﻴﺤﺰﻧﻪ أن ﻳُﻔ ﱢﻜﺮ أن َ‬
‫اﻵﺧﺮﻳﻦ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻬﻢ أن ﻳﺘﻮ ﱠﻟﻮا‬
‫اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻤﻬﻤﺘﻪ‪«.‬‬
‫ﻳﺘﻌني ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﺤﺰن إن ﺣﺪثَ‬ ‫ﱠ‬ ‫وﺑﻘﻮل ﻫﺬا‪ ،‬ﺷﻌ َﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺑﺮﻏﺒ ٍﺔ ﰲ أن ﺗﻘﻮل إﻧﻪ‬
‫أن ﻫﻨﺎك ﺷﻴﺌًﺎ ِﺟﺪﻳٍّﺎ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﻣﺠﺮد رﻏﺒﺔ ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﰲ أن ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺄﻧﻬﻢ‬ ‫ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺷﻌﺮت ﱠ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﻟﻴﻪ ﻋﲆ اﻟﺪوام‪ .‬ﻗ ﱠﺮرت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﺗﱰك املﺴﺄﻟﺔ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺮاﻫﻦ؛ ﻓﻼ ﺷﻚ أن‬ ‫ٍ‬ ‫ﰲ‬
‫ﱠ‬
‫ﻐري رأﻳﻬﺎ‪ .‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺤﻘﺔ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ؛‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬
‫اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﺳﺘﻨﺎﻗﺸﻬﺎ ﻣﻊ زوﺟﻬﺎ ورﺑﻤﺎ ﺳﺘ ﱢ‬
‫ﻓﺈن ﻛﺎن رأي اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ أن وﻳﻞ ﻟﻦ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﺗﺤﻤﱡ ﻞ اﻟﺮﺣﻠﺔ ﻓﺴﻴﻜﻮ ُن ﻣﻦ اﻟﺤﻤﺎﻗﺔ‬
‫اﻟﻘﻴﺎ ُم ﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ املﺮأﺗﺎن ﺗُﻮدﱢع ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ اﻷﺧﺮى‪ ،‬وﺗﻨﻬﻀﺎن ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻬﻤﺎ ﺣني ﻇﻬ َﺮت ﻗﺪَﻣﺎن‬
‫ﻣﻤﺘﻠﺌﺘﺎن ﻣﻦ ﻓﻮق ﺣﺎﻓﺔ اﻟﻔﺮاش اﻟﺼﻐري‪ ،‬وﺑﺪأ اﻟﻄﻔﻞ ﰲ اﻟﺒﻜﺎء‪ .‬وﺑﻨﻈﺮ ٍة ﺧﺎﻃﻔﺔ ﺗﻨ ﱡﻢ ﻋﻦ‬
‫اﻟﻘﻠﻖ أﻟﻘﺘﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﻧﺤ َﻮ ﻏﺮﻓﺔ اﺑﻨﻬﺎ‪ ،‬اﻗﱰﺑَﺖ ﻣﻦ اﻟﻔﺮاش اﻟﺼﻐري وﻣﺪﱠت ﻳﺪﻫﺎ‬
‫ﻟﺘﺄﺧﺬ اﻟﻄﻔﻞ ﺑني ذراﻋﻴﻬﺎ‪ .‬وﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك وﻗ ُﻊ أﻗﺪام ﻋﲆ اﻟﺴ ﱠﻠﻢ‪ ،‬وأﺗﺖ ﻟﻮﻳﺰا‬
‫ﻛﺨﺎدﻣﺔ ﺗﻌﻤﻞ ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ؛ ﻓﻠﻢ ﺗﺘﻤ ﱠﻜﻦ‬‫ٍ‬ ‫ﺑﻴﺪوﻳﻞ‪ .‬وﻷﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺰور اﻵن ﻛﻮخ اﻟﻐﺎﺑﺔ‬
‫ﻣﺜﺎﻻ ﻟﻠﺼﺤﺔ واﻟﺴﻌﺎدة‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻌ ﱡﺮف ﻋﲆ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ً‬ ‫ٍ‬ ‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬

‫‪170‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫ً‬
‫ﻣﺮﺣﺔ‬ ‫ﻣﻼﺑﺲ ﻋﻤﻠِﻬﺎ املﻜﻮﻳﺔ ﺣﺪﻳﺜًﺎ‬ ‫ِ‬ ‫ﺗﺘﺤﲆ ﺑﻮﺟﻨﺘَني وردﻳﺘني وﻋﻴﻨني ﺻﺎﻓﻴﺘني‪ ،‬وﺗﺒﺪو ﰲ‬
‫ﺷﺎﺣﺒﺔ ﻣﺠﻬﺪة‬ ‫ً‬ ‫ﱪ ﰲ اﻟﻌﻤﺮ ﺑﻌﴩ ﺳﻨﻮات؛ ﻓﻜﺎﻧﺖ‬ ‫ﻛﺼﺒﺎح ﻳﻮ ٍم رﺑﻴﻌﻲ‪ .‬ﺑﺪَت اﻟﻔﺘﺎة اﻵن أﻛ َ‬
‫ِ‬
‫ﻋﻼﻣﺎت اﻟﺘﻌﺐ واﻟﻘﻠﻖ‪،‬‬‫ُ‬ ‫ﻛﺴﺘْﻪ‬
‫وﺟﻪ َ‬‫املﻤﺸﻂ ﻣﺴﺤﻮﺑًﺎ إﱃ اﻟﻮراء ﻣﻦ ﻋﲆ ٍ‬ ‫ﱠ‬ ‫وﻛﺎن ﺷﻌﺮﻫﺎ ﻏريُ‬
‫ﺗﺤﻴﺔ ﻹﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫رأﺳﻬﺎ ﴎﻳﻌً ﺎ‬ ‫ﺨﺔ ﺑﺒﻘﻊ اﻟﺤﻠﻴﺐ‪ .‬ﻫ ﱠﺰت ﻟﻮﻳﺰا َ‬ ‫ﻄ ً‬‫ﻣﻼﺑﺲ ﻋﻤﻠِﻬﺎ ﻣﻠ ﱠ‬
‫ُ‬ ‫ﻛﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ — وﻣﻦ دون أن ﺗﻨﻄﻖ ﺑﻜﻠﻤﺔ — أﻣﺴﻜﺖ اﻟﻄﻔﻞ ﻣﻦ أﻣﱢ ﻬﺎ ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺳﺂﺧﺬه إﱃ‬
‫املﻄﺒﺦ ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳﻮﻗﻆ وﻳﻞ‪ .‬ﺳﺄﺿﻊ ﻟﻪ اﻟﺤﻠﻴﺐ وﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ اﻟﺜﺮﻳﺪ ﻳﺎ أﻣﻲ ﻣﻦ أﺟﻞ إﻃﻌﺎﻣﻪ‪.‬‬
‫ﺳﺄﺣﺎول ﺗﻬﺪﺋﺘَﻪ ﺑﻬﺬا‪«.‬‬
‫ﴎورﻛﻢ‬‫ِ‬ ‫ﺛﻢ ﻏﺎدرت اﻟﻔﺘﺎة‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺑُﻐﻴﺔ ﻛﴪ اﻟﺼﻤﺖ‪» :‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻪ ﻣﻦ دواﻋﻲ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻋﲆ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ‪ .‬ﻛﻢ ﺳﺘﻄﻮل ﻣﺪ ُة ﺑﻘﺎﺋﻪ‬ ‫أن ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﺣﻔﻴ ٌﺪ ﻟﻜﻢ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻷﻣﺮ ﻳﻨﻄﻮي ً‬
‫ﻫﻨﺎ؟ أﻋﺘﻘﺪ أن أﻣﱠ ﻪ ﺳﱰﻳﺪ أن ﺗﺴﺘﻌﻴﺪه‪«.‬‬
‫»ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ رؤﻳﺔ اﻟﻮﻟﻴﺪ ﻣﺼﺪ َر ﴎور ﻟﻮﻳﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻻ ﻳﺤﺐ أن ﻳﺴﻤﻊ‬
‫ﺑﻜﺎءه‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻪ ﻻ ﻳﺒﻜﻲ إﻻ إذا ﻛﺎن ﺟﺎﺋﻌً ﺎ‪ ،‬وﻫﺬا ﻃﺒﻴﻌﻲ‪«.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻬﺎ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬ﻣﺘﻰ ﺳﻴﻌﻮد اﻟﻄﻔﻞ إﱃ ﻣﻨﺰﻟﻪ؟«‬
‫»اﻷﺳﺒﻮع اﻟﻘﺎدم ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ .‬إن زوج اﺑﻨﺘﻲ اﻟﻜﱪى — ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺳﻴﻤﺒﻜﻨﺰ وﻫﻮ رﺟ ٌﻞ‬
‫ﺻﺎﻟﺢ ﻛﻤﺎ ﺗﻌﺮﻓني — ﺳﻴَ ْﻠﻘﺎﻫﻢ ﺣني ﻳﻨﺰﻟﻮن ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﰲ ﺑريﻣﻨﺠﻬﺎم وﺳﻴﺄﺧﺬه إﱃ املﻨﺰل‪.‬‬
‫وﻧﺤﻦ ﻧﻨﺘﻈﺮ ﻟﻨﻌﺮف أيﱡ ﻳﻮم ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻼﺋﻤً ﺎ ﻟﻪ‪ .‬ﻓﻬﻮ ﻣﺸﻐﻮ ٌل ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ وﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﺴﻬﻞ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳُﻐﺎدر ﻣﺘﺠﺮه‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻳﺘﻮق ﻫﻮ واﺑﻨﺘﻲ إﱃ رﺟﻮع ﺟﻮرﺟﻲ إﱃ املﻨﺰل‪ «.‬ﻛﺎن ﻣﻦ‬
‫ﻆ ﻧﱪة اﻟﺘﻮﺗﺮ ﰲ ﺻﻮﺗﻬﺎ‪.‬‬ ‫املﺴﺘﺤﻴﻞ ﻋﲆ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أﻻ ﺗﻠﺤ َ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ ﻗﺪ ﺣﺎن ﻟﺘُﻐﺎدر‪ .‬ﻓﻮدﱠﻋَ ﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ واﺳﺘﻤﻌﺖ ﻟﻬﺎ‬ ‫َ‬ ‫أدرﻛﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن‬
‫ُ‬
‫وﻫﻲ ﺗﺸﻜﺮﻫﺎ‪ ،‬وﴎﻋﺎن ﻣﺎ أﻏﻠﻖ ﺑﺎب ﻛﻮخ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﺧﻠﻔﻬﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻜﺂﺑﺔ‬
‫ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺘﻌﺎﺳﺔ اﻟﻮاﺿﺤﺔ اﻟﺘﻲ رأَﺗﻬﺎ‪ ،‬وأﺻﺒﺢ ﻋﻘﻠُﻬﺎ ﻣﺸﺘﱠﺘًﺎ‪ .‬ملﺎذا ُﻗﻮﺑﻞ اﻗﱰاح أن ﺗﻨﺘﻘﻞ‬
‫ﺑﻤﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻀﻴﻖ واﻻﻧﺰﻋﺎج؟ أﻛﺎن اﻻﻗﱰاح ﻳﻔﺘﻘﺮ إﱃ اﻟﻠﺒﺎﻗﺔ‬ ‫ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺑﻴﺪوﻳﻞ إﱃ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ِ‬
‫رﻋﺎﻳﺔ أﻓﻀﻞ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ‬ ‫ً‬ ‫ﺳﻴﺘﻠﻘﻰ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‬‫ﱠ‬ ‫َ‬
‫املﺤﺘﴬ‬ ‫ري ﻣﻌ َﻠﻦ ﺑﺄن اﻟﺼﺒﻲ‬‫ﻛﺘﻀﻤني ﻏ ِ‬
‫ٍ‬ ‫رﺑﻤﺎ‪،‬‬
‫ً‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗُﻘﺪﱢﻣﻬﺎ ﻟﻪ واﻟﺪﺗﻪ ﰲ ﻣﻨﺰﻟﻪ؟ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﻌﻨﻲ ﻫﺬا ﻣﻄﻠﻘﺎ‪ .‬ﻫﻞ ﺷﻌﺮت اﻟﺴﻴﺪة‬
‫ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﺑﺄن اﻟﺮﺣﻠﺔ ﺳﺘﺘﺴﺒﱠﺐ ﰲ ﻣﻮت اﺑﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﻞ ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك أيﱡ ﻣﺨﺎﻃﺮة إذا ﻣﺎ‬
‫اﻟﺼﺒﻲ ﻋﲆ ﻧﻘﺎﻟﺔ واﻋﺘَﻨﻰ ﺑﻪ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ ﰲ ﻛ ﱢﻞ ﺧﻄﻮة ﻣﻦ اﻟﻄﺮﻳﻖ؟ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك‬ ‫ﱡ‬ ‫ﺣُ ﻤﻞ‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫ﳾءٌ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳُﺘﺼﻮﱠر ﺧﻼﻓﺎ ﻟﻬﺬا‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺑﺪَت اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﻣﻨﺰﻋﺠﺔ ﺑﻔﻜﺮة اﻻﻧﺘﻘﺎل أﻛﺜ َﺮ‬
‫ﻣﻦ اﻧﺰﻋﺎﺟﻬﺎ ﺑﻔﻜﺮة اﺣﺘﻤﺎل وﺟﻮد ﻗﺎﺗﻞ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬وﺷﻌﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺑﴚء ﻣﻦ اﻟﺸﻚ اﻟﺬي‬

‫‪171‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻟﺮﻓﺎﻗﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﺴﺎءل ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ إن‬ ‫ﻳﻜﺎد ﻳﺮﻗﻰ إﱃ اﻟﻴﻘني‪ ،‬واﻟﺬي ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻬﺎ أن ﺗﺒﻮح ﺑﻪ ِ‬
‫ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺼﻮاب أن ﺗﺒﻮحَ ﺑﻪ ﻷي أﺣﺪ‪ .‬ﺛﻢ ﻓ ﱠﻜ َﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﰲ ﻣﺪى رﻏﺒﺘﻬﺎ أن‬
‫ﺗﻜﻮن ﺟني ﻻ ﺗﺰال ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ؛ ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺼﻮاب أن ﺗُﻐﺎدر ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ‪ .‬ﻓﻤﻜﺎن‬
‫ﺟني أن ﺗﻜﻮن ﺑﺠﺎﻧﺐ أﻃﻔﺎﻟﻬﺎ‪ ،‬وﺳﺘﻜﻮن ﻟﻴﺪﻳﺎ أﻗﺮبَ إﱃ اﻟﺴﺠﻦ املﺤﲇ ﱢ ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻬﺎ ﻋﲆ‬
‫وﺗﻌﻘﺪت ﺑﺈدراﻛﻬﺎ أن ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻛﺎن‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻄﺖ ﻣﺸﺎﻋﺮ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬ ‫اﻷﻗﻞ أن ﺗﺰور زوﺟﻬﺎ‪ .‬واﺧﺘﻠ َ‬
‫ﻣﺜريًا ﻟﻺزﻋﺎج ﺑﺼﻮر ٍة أﻗﻞ ﰲ ﻇﻞ ﻏﻴﺎب ﻟﻴﺪﻳﺎ ﺑﺘﻘﻠﺒﺎﺗﻬﺎ املﺰاﺟﻴﺔ اﻟﻌﻨﻴﻔﺔ وﺗﺬﻣﱡ ﺮﻫﺎ املﺴﺘﻤﺮ‬
‫وﻋﻮﻳﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻮل إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ إﻻ اﻟﻘﻠﻴ َﻞ ﻣﻦ‬ ‫وأﺛﻨﺎء اﻧﻬﻤﺎﻛﻬﺎ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﻮﴇ ﻣﻦ اﻷﻓﻜﺎر واملﺸﺎﻋﺮ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗُ ِ‬
‫اﻟﻔﺮﺟﺔ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺎ ﻳﻨﻈﺮان‬ ‫رﻓﻴﻘﻴﻬﺎ‪ .‬رأﺗﻬﻤﺎ اﻵن ﻳﺴريان ﻣﻌً ﺎ ﻋﲆ ﺣﺎﻓﺔ ُ‬ ‫َ‬ ‫اﻻﻫﺘﻤﺎم إﱃ‬
‫ﺼﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﻦ ﺷﻮاﻏﻠﻬﺎ‬ ‫إﻟﻴﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺎ ﻳﺘﺴﺎءﻻن ﻣﺘﻰ ﺳﺘﺘﺤ ﱠﺮك ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‪ .‬ﺗﻤ ﱠﻠ َ‬
‫واﻧﻀﻤﱠ ﺖ إﻟﻴﻬﻤﺎ‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ ﺗُﺨﺮج ﺳﺎﻋﺘﻬﺎ‪» :‬ﻟﺪﻳﻨﺎ ‪ ٢٠‬دﻗﻴﻘﺔ ﻗﺒﻞ أن ﺗﻌﻮد اﻟﻌﺮﺑﺔ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﻓﻬﻼ ﻧﺠﻠﺲ َ‬ ‫ﺟﺰﺋﻲ — ﱠ‬ ‫ﱟ‬ ‫واﻵن وﺣﻴﺚ إن اﻟﺸﻤﺲ ﻻ ﺗﺰال ﻣﴩﻗﺔ — وﻟﻮ ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﻗﺒﻞ أن ﻧﻌﻮد؟«‬
‫ﻣﻨﺤﺪر ﺑﻌﻴ ٍﺪ ﻳﺆدي إﱃ اﻟﻨﻬﺮ‪ .‬ﺟﻠﺴﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺎن املﻘﻌﺪ املﻮاﺟ ُﻪ ﻟﻠﻜﻮخ ﻳُﻄﻞ ﻋﲆ‬
‫وﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻋﲆ أﺣﺪ ﺟﺎﻧﺒَﻴﻪ وﺟﻠﺲ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺳﺎﻗﺎه ﻣﻤﺪودﺗَني‬
‫أﻣﺎﻣﻪ وﻳﺪاه ﺧﻠﻒ رأﺳﻪ‪ .‬واﻵن وﺣﻴﺚ إن رﻳﺎح اﻟﺨﺮﻳﻒ ﺟ ﱠﺮدَت اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻷﺷﺠﺎر ﻣﻦ‬
‫رؤﻳﺔ ﺧﻂ اﻷﻓﻖ اﻟﻼﻣﻊ اﻟﺮﻗﻴﻖ اﻟﺬي ﻳﻔﺼﻞ ﺑني اﻟﻨﻬﺮ واﻟﺴﻤﺎء‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫أوراﻗﻬﺎ؛ ﻛﺎن ﻣﻦ املﻤﻜﻦ‬
‫أﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ املﻨﻈﺮ اﻟﺬي ﺟﻌﻞ ﺟ ﱠﺪ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ اﻷﻛﱪَ ﻳﺨﺘﺎر ﻫﺬه اﻟﺒﻘﻌﺔ؟ ﻛﺎن املﻘﻌﺪ اﻷﺻﲇ‬
‫زﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ املﻘﻌﺪ اﻟﺠﺪﻳﺪ اﻟﺬي ﺻﻨﻌﻪ وﻳﻞ ﻛﺎن ﺧﺸﻨًﺎ وﻏريَ‬ ‫ﻗﺪ أُزﻳﻞ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﻣﻨﺬ ٍ‬
‫ﻛﺘﻠﺔ ﺗُﺸ ﱢﻜﻞ ﻧﺼﻒ درع ﻣﻦ ﺷﺠريات اﻟﺘﻮت اﻷﺣﻤﺮ‪،‬‬ ‫ﻣﺮﻳﺢ‪ .‬وﺑﺠﺎﻧﺐ املﻘﻌﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ٌ‬
‫أوراﻗﻬﺎ ﺳﻤﻴﻜﺔ وأزﻫﺎرﻫﺎ ﺑﻴﻀﺎء‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫ﺗﺴﺘﻄﻊ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﺗﺘﺬ ﱠﻛﺮ اﺳﻤﻬﺎ‪،‬‬
‫ِ‬ ‫وﺟَ ﻨَﺒﺔ ﻟﻢ‬
‫وﺑﻌﺪ ﺑﻀﻊ دﻗﺎﺋﻖ اﻟﺘﻔﺖ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن إﱃ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬ﻫﻞ ﻛﺎن ﺟَ ﺪﱡك اﻷﻛﱪ ﻳﻌﻴﺶ‬
‫ﻣﺆﻗﺖ ﻣﻦ أﻣﻮر املﻨﺰل اﻟﻜﺒري؟«‬ ‫ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬أم أن املﻜﺎن ﻛﺎن ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ ﻣﻌﺘﺰل ﱠ‬ ‫ﻫﻨﺎ َ‬
‫ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺑﻨﻰ اﻟﻜﻮخ ﺛﻢ اﻧﺘﻘﻞ ﻟﻠﻌﻴﺶ ﻓﻴﻪ ﻣﻦ دون أي‬ ‫»أوه‪ ،‬ﻛﺎن ﻳﻌﻴﺶ ﻫﻨﺎ َ‬
‫ﺧﺎدم أو أي أﺣﺪ ﻟﻴﻄﻬ َﻮ ﻟﻪ اﻟﻄﻌﺎم‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻄﻌﺎم ﻳُﺤﻤَ ﻞ ﻟﻪ ﺑني اﻟﺤني واﻵﺧﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ وﻛﻠﺒﻪ‬
‫ﺳﻮﻟﺪﺟﺮ ﻟﻢ ﻳُﺮﻳﺪا ﺷﻴﺌًﺎ ﺳﻮى أن ﻳﻜﻮﻧﺎ ﻣﻌً ﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺣﻴﺎﺗُﻪ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻓﻀﻴﺤﺔ ﻛﱪى ﰲ‬
‫ﻣﻜﺎن‬
‫ٍ‬ ‫ﻣﺘﻌﺎﻃﻔﺔ ﻣﻌﻪ‪ .‬ﻓﺄن ﻳﻌﻴﺶ ﻓﺮ ٌد ﻣﻦ ﻋﺎﺋﻠﺔ دارﳼ ﰲ أيﱢ‬ ‫ً‬ ‫وﻗﺘﻪ‪ ،‬وﺣﺘﻰ أﴎﺗﻪ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬
‫ﺗﻨﺼﻞ ﻣﻦ املﺴﺌﻮﻟﻴﺔ‪ .‬ﺛﻢ ﺣني أﺻﺒﺢ اﻟﻜﻠﺐ‬ ‫آﺧﺮ ﻋﺪا ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻳﺠﻌﻞ اﻷﻣﺮ ﻳﺒﺪو وﻛﺄﻧﻪ ﱡ‬

‫‪172‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫وﻣﺮﻳﻀﺎ‪ ،‬أﻃﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ ﺟَ ﺪﱢي اﻷﻛﱪُ اﻟﻨﺎ َر‪ ،‬ﺛﻢ أﻃﻠﻖ اﻟﻨﺎر ﻋﲆ ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬وﺗﺮك‬ ‫ً‬ ‫ﺳﻮﻟﺪﺟﺮ ﻋﺠﻮ ًزا‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬وﻫﻨﺎك ﻗﱪٌ وﺷﺎﻫﺪ ﻟﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ‬ ‫رﺳﺎﻟﺔ ﻳﻄﻠﺐ ﻓﻴﻬﺎ أن ﻳُﺪﻓﻨﺎ ﻣﻌً ﺎ ﰲ اﻟﻘ ِﱪ ِ‬ ‫ً‬
‫ﻳﺨﺼﺎن اﻟﻜﻠﺐ ﺳﻮﻟﺪﺟﺮ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻷﴎة ﻣﺬﻋﻮرة ﻣﻦ ﻓﻜﺮ ِة أن ﻓﺮدًا ﻣﻦ ﻋﺎﺋﻠﺔ دارﳼ‬ ‫ﱠ‬
‫أرض ﻣﺪﻧﱠﺴﺔ‪ ،‬وﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺘﺨﻴﱠﻞ رأيَ ﻗﺲ اﻷﺑﺮﺷﻴﺔ ﰲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‪ .‬ﻟﺬا‬ ‫ﻳﺮﻏﺐ ﰲ أن ﻳﺮﻗﺪ ﰲ ٍ‬
‫ﻓﺈن ﺟَ ﺪي اﻷﻛﱪ ﻳﺮﻗﺪ ﰲ اﻷرض املﻤﻠﻮﻛﺔ ﻟﻠﻌﺎﺋﻠﺔ وﻳﺮﻗﺪ اﻟﻜﻠﺐ ﺳﻮﻟﺪﺟﺮ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ُ .‬‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫اﻋﺘﺪت اﻟﺬﱠﻫﺎب ﻣﻊ ﻣﺮﺑﻴﺘﻲ ﻷﺿﻊ‬ ‫ُ‬ ‫ﻛﻨﺖ ﻃﻔﻠﺔ‪،‬‬‫أﺷﻌﺮ دوﻣً ﺎ ﺑﺎﻷﳻ ﻋﲆ ﺟَ ﺪﱢي اﻷﻛﱪ‪ ،‬وﺣني ُ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻷزﻫﺎر أو اﻟﺘﻮت ﻋﲆ اﻟﻘﱪ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﻣﺠﺮد ﺗﺨﻴﱡﻞ ﻃﻔﻮﱄ أن ﺟﺪي ﻛﺎن ﻣﻊ ﺳﻮﻟﺪﺟﺮ‬
‫ﰲ اﻟﻘﱪ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺣني ﻋﻠﻤﺖ أﻣﻲ ﻣﺎ ﻳﺤﺪث ُﴏﻓﺖ املﺮﺑﱢﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺨِ ﺪﻣﺔ‪ ،‬وﻗﻴﻞ ﱄ إن اﻟﻐﺎﺑﺔ‬
‫أﺻﺒﺤﺖ ﻣﺤﻈﻮرة ﻋﲇﱠ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬ﻣﺤﻈﻮر ٌة ﻋﻠﻴﻚِ ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﻋﲆ أﺧﻴﻚِ ‪«.‬‬
‫ﺑﻌﴩة أﻋﻮام‪ ،‬وﻛﺎن راﺷﺪًا ﺣني‬ ‫ﻳﻜﱪﻧﻲ َ‬‫»ﻻ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﺤﻈﻮر ًة ﻋﲆ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ ُ‬
‫ﻳﻜﻦ املﺸﺎﻋﺮ ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ أُﻛﻨﱡﻬﺎ ﺗﺠﺎه ﺟَ ﺪﱢي اﻷﻛﱪ‪«.‬‬ ‫ﻛﻨﺖ ﻻ أزال ﻃﻔﻠﺔ‪ ،‬وﻻ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻛﺎن ﱡ‬
‫ﺳﺎد اﻟﺼﻤﺖ ﺑﻴﻨﻬﻢ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎل أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪» :‬ﻫﻞ ﻻ ﻳﺰال اﻟﻘﱪ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻪ؟ ﻳﻤﻜﻨﻚِ أن‬
‫ﻓﺄﻧﺖ ﻟﻢ ﺗﻌﻮدي ﻃﻔﻠﺔ‪«.‬‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫رﻏﺒﺖ ﰲ ذﻟﻚ‪،‬‬ ‫ﺗﻀﻌﻲ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﻌﺾ اﻷزﻫﺎر اﻵن إذا ﻣﺎ‬ ‫َ‬
‫أﻋﻤﻖ ﻣﻦ ﻣﺠﺮ ِد زﻳﺎر ِة ﻗ ٍﱪ ﻳﺮﻗﺪ‬‫َ‬ ‫وﺑﺪا ﻹﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﺗﻠﻚ اﻟﻜﻠﻤﺎت ﺗﻨﻄﻮي ﻋﲆ ﻣﻌﻨًﻰ‬
‫ﻓﻴﻪ ﻛﻠﺐ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪» :‬أرﻏﺐ ﰲ ﻫﺬا ﻛﺜريًا‪ .‬ﻓﻠﻢ أ ُزر اﻟﻘﱪ ﻣﻨﺬ ﻛﻨﺖ ﰲ اﻟﺤﺎدﻳﺔ ﻋﴩة ﻣﻦ‬
‫ﺗﻐري‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﻋﺘﻘﺪ أن ﻫﻨﺎك ﻣﺎ‬ ‫ﻋﻤﺮي‪ .‬أرﻳﺪ أن أرى إن ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﳾءٌ ﻗﺪ ﱠ‬
‫ﺗﻐري ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬وأﻧﺎ أﻋﺮف اﻟﻄﺮﻳﻖ؛ ﻓﻬﻮ ﻟﻴﺲ ﺑﺒﻌﻴﺪ ﻋﻦ املﻤﺮ‪ ،‬وﻣِﻦ ﺛَﻢ ﻓﻠﻦ ﻧﺘﺄﺧﺮ ﻋﲆ‬ ‫ﱠ‬
‫اﻟﺮﺟﻮع إﱃ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪«.‬‬
‫واﻧﻄﻠﻘﻮا ﻣﻌً ﺎ‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺗُﺮﺷﺪﻫﻢ إﱃ اﻟﻄﺮﻳﻖ وأﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻳﺴري أﻣﺎﻣﻬﻢ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪،‬‬
‫وﻣﻌﻪ ﺟﻮاده ﺑﻮﻣﺒﺎي ﻟﻴﻤﻨﻊ ﻋﻨﻬﻢ ﻧﺒﺎت اﻟﻘﺮاص‪ ،‬وﻳﺒﻌﺪ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻘﻬﻢ ﻓﺮوع اﻷﺷﺠﺎر اﻟﺘﻲ‬
‫ﺑﺎﻗﺔ ﺻﻐرية ﻣﻦ اﻷزﻫﺎر اﻟﺘﻲ ﻗﻄﻔﻬﺎ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‬ ‫ﺗﻌﱰض ﺳﺒﻴﻠﻬﻢ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺗﺤﻤﻞ ً‬
‫إﴍاق وﻣﺎ أﺛﺎرﺗﻪ ﻣﻦ‬‫ٍ‬ ‫ﻣﺬﻫﻼ ﻣﺎ ﺑﺜﱠﺘﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻷزﻫﺎر اﻟﺼﻐرية ﺗﻠﻚ ﻣﻦ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻦ أﺟﻠﻬﺎ‪ .‬وﻛﺎن‬
‫ﺑﺎﻗﺔ ﻣﻦ زﻫﺮ اﻟﺨﺮﻳﻒ‬ ‫ﻣﺸﻤﺲ ﻛﻬﺬا‪ .‬ﻛﺎن أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻗﺪ وﺟﺪ ً‬ ‫ِ‬ ‫ذﻛﺮﻳﺎت ﰲ ﻳﻮ ٍم ﺧﺮﻳﻔﻲ‬
‫ﺑﻠﻮن أﺣﻤ َﺮ أﻧﻴﻖ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺟﺎﻫﺰة ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺟﺬع ﺧﺸﻦ وﺑﻌﺾ أزﻫﺎر اﻟﺘﻮت ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻷﺑﻴﺾ ﻋﲆ‬
‫ِ‬
‫ﺑﺒﻨﺖ ﺷﻔﺔ‪.‬‬ ‫ﻟﻠﺴﻘﻮط‪ ،‬وورﻗﺔ ﺷﺠﺮ أو اﺛﻨﺘني ﻣﻌ ﱠﺮﻗﺘني ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻟﺬﻫﺒﻲ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻨﺒﺲ أﺣﺪُﻫﻢ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷﻓﻜﺎر املﺴﺒﱢﺒﺔ ﻟﻠﻘﻠﻖ‪،‬‬ ‫ً‬
‫ﻣﺸﻮﺷﺎ ﻛﺜريًا ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬ ‫أﻣﺎ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻋﻘﻠﻬﺎ‬

‫‪173‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻧﻔﺴﻬﺎ إن ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺤﻜﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎ ُم ﺑﻬﺬه اﻟﺮﺣﻠﺔ اﻟﺼﻐرية‪ ،‬ﻣﻦ دون‬ ‫ﻓﻜﺎﻧﺖ ﺗﺘﺴﺎءل ﰲ ِ‬
‫ﻣﺴﺘﺤﺴﻨﺔ ﺑﺄيﱢ ﺷﻜﻞ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن اﻟﻴﻮم‬ ‫َ‬ ‫أن ﺗﻌﺮف ﻛﻴﻒ ﻳُﻤﻜﻦ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﺮﺣﻠﺔ أن ﺗﻜﻮن ﻏريَ‬
‫ﺧﺎرج ﻋﻦ املﺄﻟﻮف واﻗﻌً ﺎ ﺑني ﺑﺮاﺛﻦ اﻟﺨﻮف واﻷﺧﻄﺎر‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﺣﺪث‬ ‫ﻣﻦ اﻷﻳﺎم اﻟﺘﻲ ﻳﺒﺪو ﻓﻴﻬﺎ أيﱡ‬
‫املﺤﺘﻤﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺑﺪأت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗُﺪرك أن املﻤﺮ ﻗﺪ وﻃﺌَﺘﻪ اﻷﻗﺪام ﺣﺪﻳﺜًﺎ‪ .‬ﻓﻔﻲ ﺑﻌﺾ أﺟﺰاﺋﻪ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻘﻌﺔ ﻣﻌﻴﱠﻨﺔ ﺣﻴﺚ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻔﺮوع واﻷﻏﺼﺎن ﺗﺒﺪو وﻛﺄﻧﻬﺎ ﻣﻔﺼﻮﻟﺔ ﺑﻌﻀﻬﺎ ﻋﻦ ﺑﻌﺾ‪ ،‬وﻋﻨﺪ‬
‫ٍ‬
‫ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺪل ﻋﲆ أﻧﻬﺎ ﻗﺪ‬ ‫ﻗﻠﻴﻼ واﻷوراق ﻻ ﺗﺰال ﻟﻴﱢﻨﺔ رأت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ اﻷرض ﻣﻨﺤﺪرة ً‬
‫ﻳﻘﻞ ﺷﻴﺌًﺎ‪ ،‬وﰲ‬‫ﺣﻤﻠﺖ أﻗﺪاﻣً ﺎ ﺛﻘﻴﻠﺔ‪ .‬وﺗﺴﺎءﻟﺖ إن ﻛﺎن أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻗﺪ ﻻﺣﻆ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ُ‬
‫ﻏﻀﻮن دﻗﺎﺋﻖ ﻗﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬ﺗﺤ ﱠﺮ َرت املﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﺠريات املﺘﺸﺎﺑﻜﺔ‪ ،‬ووﺟﺪوا أﻧﻔﺴﻬﻢ ﰲ ُﻓ ٍ‬
‫ﺮﺟﺔ‬
‫اﻟﻔﺮﺟﺔ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺷﺎﻫ ُﺪ ﻗ ٍﱪ ﻣﻦ اﻟﺠﺮاﻧﻴﺖ‬ ‫ﺻﻐرية ﻣﺤﺎﻃﺔ ﺑﺄﺷﺠﺎر اﻟﺰان‪ .‬وﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ ُ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﴚء‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﻘﱪ ﺑﺎر ًزا ﻋﻦ اﻷرض وﺑﺪا‬ ‫َ‬ ‫ٌ‬
‫ﻣﻨﺤﻨﻴﺔ‬ ‫ارﺗﻔﺎﻋُ ﻪ ﻧﺤﻮ ﻗﺪَﻣَ ني وﻗﻤﱠ ﺘﻪ‬
‫ﺷﺎﻫﺪه — اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﻠﻤﻊ اﻵن ﺗﺤﺖ أﺷﻌﱠ ﺔ اﻟﺸﻤﺲ — وﻛﺄﻧﻪ ﺿﺎربٌ ﺑﺠﺬوره ﰲ اﻷرض‪.‬‬
‫ووﻗﻔﻮا ﻳﻘ َﺮءون اﻟﻜﻠﻤﺎت املﺤﻔﻮرة ﰲ ﺻﻤﺖ‪» .‬ﺳﻮﻟﺪﺟﺮ‪ .‬ﻣﺨﻠﺺ ﺣﺘﻰ ﻣﻮﺗﻪ‪ .‬ﻣﺎت ﻫﻨﺎ ﻣﻊ‬
‫ﺳﻴﺪه‪ ،‬ﰲ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻣﻦ ﻧﻮﻓﻤﱪ ‪«.١٧٣٥‬‬
‫وﻣﻦ دون أن ﺗﺘﺤﺪﱠث‪ ،‬ﺗﻘﺪﱠﻣَ ﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻣﻦ اﻟﻘﱪ ﻟﺘﻀﻊ أزﻫﺎرﻫﺎ ﺗﺤﺖ ﺷﺎﻫﺪ اﻟﻘﱪ‪.‬‬
‫ني ﺟَ ﺪي اﻷﻛﱪ‪ .‬أﺗﻤﻨﱠﻰ ﻟﻮ‬ ‫ﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﻳﺘﺄﻣﱠ ﻠﻮﻧﻪ‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪» :‬ﻣﺴﻜ ٌ‬‫ٍ‬ ‫وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﻮا واﻗﻔني‬
‫َ‬
‫اﻟﺸﺨﺺ‬ ‫أﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ أﻋﺮﻓﻪ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﺘﺤﺪﱠث ﻋﻨﻪ أﺣ ٌﺪ ﻗﻂ‪ ،‬ﺣﺘﻰ أوﻟﺌﻚ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺘﺬ ﱠﻛﺮوﻧﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﻮ‬
‫اﻟﻔﺎﺷﻞ ﰲ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ‪ ،‬ذﻟﻚ اﻟﻔﺮد ﻣﻦ ﻋﺎﺋﻠﺔ دارﳼ اﻟﺬي أﻟﺤﻖ اﻟﻌﺎ َر ﺑﺎﺳﻤﻪ؛ ﻷﻧﻪ ﻗﺪﱠم ﺳﻌﺎدﺗﻪ‬
‫اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﻋﲆ املﺴﺌﻮﻟﻴﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻦ أزو َر اﻟﻘﱪ ﻣﺮة أﺧﺮى‪ .‬ﻓﻔﻲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻻ ﻳﺮﻗﺪ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ أﻧﻨﻲ أﻫﺘ ﱡﻢ ﻷﻣﺮه‪.‬‬ ‫ﺟﺴﺪه ﻫﻨﺎ؛ إﻧﻤﺎ ﻛﺎن ذﻟﻚ ﺗﺼ ﱡﻮ ًرا ﻃﻔﻮﻟﻴٍّﺎ ﻣﻨﻲ أﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﻌﺮف‬
‫آﻣُﻞ أﻧﻪ ﻛﺎن ﺳﻌﻴﺪًا ﰲ ﻋﺰﻟﺘﻪ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻬﺮب ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪«.‬‬
‫ﻓ ﱠﻜ َﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪» ،‬ﻣ ﱠﻢ ﻳﻬ ُﺮب؟« واﻵن ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﺘﻮق ﻟﻠﻌﻮدة إﱃ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺮﻳﺐ ﻣﻦ‬
‫ٍ‬ ‫ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ أن اﻟﻮﻗﺖ ﻗﺪ ﺣﺎن ﻟﻨﻌﻮد إﱃ املﻨﺰل‪ .‬ﺳﻴﻌﻮد اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﻋﻤﺎ‬
‫إن ﻓ ﱠﻜﺮ أﻧﻨﺎ ﻻ ﻧﺰال ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪«.‬‬ ‫اﻟﺴﺠﻦ وﺳﻴﻘﻠﻖ ﻛﺜريًا ْ‬
‫ﻄﻔﻮا إﱃ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬ ‫ﺛﻢ ﺗﻮﺟﱠ ﻬﻮا ﻋﱪ املﻤ ﱢﺮ اﻟﻀﻴﻖ اﻟﺬي ﺗﺘﻨﺎﺛﺮ اﻷوراق ﻋﲆ أرﺿﻪ واﻧﻌ َ‬
‫اﻟﺬي ﺳﺘﻨﺘﻈﺮﻫﻢ ﻓﻴﻪ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ .‬ورﻏﻢ أﻧﻬﻢ ﻛﺎﻧﻮا ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻣﺪ ًة ﺗﻘ ﱡﻞ ﻋﻦ اﻟﺴﺎﻋﺔ‪ ،‬إﻻ أن‬
‫ﺷﻤﺲ اﻟﻈﻬرية اﻟﺴﺎﻃﻌﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ أﻓﻠﺖ‪ ،‬وﺷﻌﺮت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ — اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺤﺐ أﺑﺪًا أن ﺗﺴري‬
‫ﰲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﻀﻴﱢﻘﺔ — أن اﻟﺸﺠريات واﻷﺷﺠﺎر ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺛﻘ ٌﻞ ﻳﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ راﺋﺤﺔ‬

‫‪174‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫ﻣﺮﻫﻖ ﻣﻦ اﻟﺒﺆس واﻟﺘﻌﺎﺳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻴﺸﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ‬ ‫ٌ‬ ‫املﺮض ﻻ ﺗﺰال ﰲ أﻧﻔﻬﺎ‪ ،‬وﻗﻠﺒﻬﺎ‬
‫وﻣﻦ ﻓﻘﺪان اﻷﻣﻞ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﺗﺠﺎه وﻳﻞ‪ .‬وﺣني وﺻﻠﻮا إﱃ املﻤ ﱢﺮ اﻟﺮﺋﻴﴘ ﺳﺎروا ﻣﻌً ﺎ ﺣﻴﺚ ﻛﺎن‬
‫اﺗﺴﺎﻋُ ﻪ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻬﻢ ﺑﺬﻟﻚ‪ ،‬وﺣني ﻛﺎن املﻤﺮ ﺿﻴ ًﱢﻘﺎ أﻛﺜﺮ‪ ،‬ﻛﺎن أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻳﺘﻘﺪﱠﻣﻬﻢ وﻳﺴري ﻣﻊ‬
‫َﻤﻨﺔ وﻳَﴪة‬‫ﺟﻮاده ﺑﻮﻣﺒﺎي ﺑﻤﻘﺪار ﺑﻀﻌﺔ أﻗﺪام أﻣﺎﻣﻬﻢ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﻨﻈﺮ إﱃ اﻷرض ﺛﻢ ﻳﻨﻈﺮ ﻳ ً‬
‫ﻳﻔﻀﻞ أن ﻳﺘﺄﺑﱠﻂ ذراع ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ‬ ‫وﻛﺄﻧﻪ ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻦ أد ﱠﻟﺔ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗُﺪرك أﻧﻪ ﱢ‬
‫أﻳﻀﺎ ﺻﺎﻣﺘﺔ؛ رﺑﻤﺎ ﻷﻧﻬﺎ‬ ‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻴﱰك أيﱠ واﺣﺪة ﻣﻨﻬﻤﺎ ﺗﺴري وﺣﻴﺪة‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ً‬
‫ﺑﺸﻌﻮر اﻟﺨﻮف واﻟﺘﻬﺪﻳﺪ ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﻌﺮ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‬
‫ﺑﴪﻋﺔ ﻧﺤﻮ ﺷﺠﺮة ﺑﻠﻮط‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن ﺷﻴﺌًﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﻮﻗﻒ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن وﺗﻮﺟﱠ ﻪ‬ ‫وﻓﺠﺄ ًة ﱠ‬
‫ً‬
‫ﻣﻨﺤﻮﺗﺔ‬ ‫اﻧﺘﺒﺎﻫﻪ‪ .‬وﻟﺤﻘﺖ ﺑﻪ اﻟﺴﻴﺪﺗﺎن ورأَﺗﺎ ﻋﲆ ﺟﺬع اﻟﺸﺠﺮة اﻷﺣﺮف »ف‪ .‬د—ي«‬ ‫َ‬ ‫ﻣﺎ أﺛﺎر‬
‫ﻋﲆ اﻟﺠﺬع ﺑﺎرﺗﻔﺎع أرﺑﻌﺔ أﻗﺪام ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ﻣﻦ اﻷرض‪.‬‬
‫ﻧﻘﺶ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻟﺬﻟﻚ ﻋﲆ ﺷﺠﺮة اﻟﺒﻬﺸﻴﺔ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ وﻫﻲ ﺗﻨﻈﺮ ﺣﻮﻟﻬﺎ‪» :‬أﻻ ﻳﻮﺟﺪ ٌ‬
‫ﺗﻠﻚ؟«‬
‫ﻧﻘﺶ ﺑﺎﻷﺣﺮف اﻷوﱃ ﻋﲆ ﺟﺬﻋَ ني َ‬
‫آﺧ َﺮﻳﻦ‪.‬‬ ‫ﻓﺤﺺ ﴎﻳﻊ ﺗﺄ ﱠﻛﺪوا ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻣﻦ وﺟﻮد ٍ‬ ‫وﺑﻌﺪ ٍ‬
‫ﻓﻘﺎل أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪» :‬ﻻ ﻳﺒﺪو ﻛﺎﻟﻨﻘﺶ املﻌﺘﺎد ﻟﻠﻤﺤﺒﱢني‪ .‬ﻓﺎﻷﺣﺮف اﻷوﱃ ﻓﻘﻂ ﻫﻲ ﻣﺎ ﻳﻨﻘﺸﻪ‬
‫املﺤﺒﱡﻮن‪ .‬وأﻳٍّﺎ ﻛﺎن ﻣَ ﻦ ﺻﻨَﻊ ﻫﺬا اﻟﻨﻘﺶ ﻓﺈﻧﻪ ﻛﺎن ﻣﻬﺘﻤٍّ ﺎ ﺑﺄﻻ ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﺷ ﱞﻚ أن ﺗﻠﻚ‬
‫اﻷﺣﺮف اﻷوﱃ ﺗُﺸري إﱃ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم دارﳼ‪«.‬‬
‫َ‬
‫ﺣﺪﻳﺚ اﻟﻌﻬﺪ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪«.‬‬ ‫ﺻﻨﻊ ﻫﺬا اﻟﻨﻘﺶ‪ .‬ﻓﻬﻮ ﻳﺒﺪو ﱄ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬أﺗﺴﺎءل ﻣﺘﻰ ُ‬
‫املﻨﴫم‪ ،‬وﺑﻴ ِﺪ اﺛﻨني ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ﻗﺎل أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪» :‬ﻻ ﺷﻚ أﻧﻪ ﻧُﻘِ ﺶ ﰲ ﻏﻀﻮن اﻟﺸﻬﺮ‬
‫ﻧﻘﺸﺘﻬﻤﺎ اﻣﺮأة‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺨﻂ اﻟﻔﺎﺻﻞ اﻟﺬي‬ ‫ﻓﺤﺮﻓﺎ اﻟﻔﺎء واﻟﺪال ﺳﻄﺤﻴﱠﺎن إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻣﺎ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ َ‬
‫ﺑﻌﻤﻖ أﻛﱪ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻷدا ُة املﺴﺘﺨﺪَﻣﺔ أﻛﺜ َﺮ ﺣﺪ ًة ﺑﻜﻞ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﺘﺒﻌﻬﻤﺎ وﺣﺮف اﻟﻴﺎء ﻣﻨﺤﻮﺗﺎن‬
‫ﺗﺄﻛﻴﺪ‪«.‬‬
‫ﻧﻘﺶ ﻫﺬا اﻟﺘﱠﺬﻛﺎر‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ أن ﻣَ ﻦ ﻓﻌﻠﻪ ﻋﺪ ﱞو وﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬ﻻ أﻋﺘﻘﺪ أن ﻣُﺤﺒٍّﺎ َ‬
‫ﻣﻨﻘﻮش ﺑﻜﺮاﻫﻴﺔ وﻟﻴﺲ ﺑﺤﺐ‪«.‬‬ ‫ٌ‬ ‫ﻧﻴﺘﻪ ﰲ ذﻟﻚ ﺧﺒﻴﺜﺔ‪ .‬ﻓﻬﻮ‬
‫ﻧﻄﻘﺖ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﻜﻠﻤﺎت‪ ،‬ﺗﺴﺎءﻟﺖ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ إن ﻛﺎن ِﻣﻦ اﻟﺤﻜﻤﺔ أن ﺗﺒﺚﱠ‬ ‫وﺑﻤﺠﺮد أن َ‬
‫اﻟﻘﻠﻖ ﰲ ﻧﻔﺲ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻗﺎل أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ أن اﻷﺣﺮف اﻷوﱃ ﺗﺮﻣﺰ إﱃ دﻳﻨﻲ‪.‬‬
‫ﻫﻞ ﻧﻌﺮف اﺳﻤﻪ ﺑﺎملﺴﻴﺤﻴﺔ؟«‬
‫وﺣﺎوﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﺗﺘﺬ ﱠﻛﺮ إن ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﺳﻤﻌﺖ ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ ﺑﺎﺳﻤﻪ ﰲ ﻣريﻳﺘﻮن‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ‬
‫ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ أن اﺳﻤﻪ ﻛﺎن ﻣﺎرﺗﻦ‪ ،‬أو رﺑﻤﺎ ﻣﺎﺛﻴﻮ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﻋﺘﻘﺪ أن اﻟﴩﻃﺔ ﺳﺘﻌﺮﻓﻪ‪.‬‬

‫‪175‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫َ‬
‫اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻗﻂ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻓﻼ ﺑﺪ أﻧﻬﻢ ﺗﻮاﺻﻠﻮا ﻣﻊ أﻗﺎرﺑﻪ إن ﻛﺎن ﻟﻪ أﻗﺎرب‪ .‬ﻟﻜﻦ دﻳﻨﻲ ﻟﻢ ﻳﺪﺧﻞ ﻫﺬه‬
‫ﻳﻮم اﻟﺠﻤﻌﺔ ﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻋﻠﻤﻲ‪ ،‬وﻻ ﺷﻚ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳَ ُﺰر ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻗﻂ‪«.‬‬
‫اﺳﺘﺪار أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻟﻴﻬ ﱠﻢ ﺑﺎﻟﺮﺣﻴﻞ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬ﺳﻨُﺒﻠﻎ ﻋﻦ اﻷﻣﺮ ﺣني ﻧﻌﻮد إﱃ املﻨﺰل‪،‬‬
‫وﻳﺘﻌني إﺧﻄﺎر اﻟﴩﻃﺔ ﺑﺬﻟﻚ‪ .‬وإن ﻛﺎن اﻟﻀﺒﺎط ﻗﺪ ﻗﺎﻣﻮا ﺑﺎﻟﺒﺤﺚ اﻟﺪﻗﻴﻖ اﻟﺬي ﻋﻠﻴﻬﻢ أن‬ ‫ﱠ‬
‫اﺳﺘﻨﺘﺎج ﺑﺸﺄن ﻣﻌﻨﺎﻫﺎ‪.‬‬ ‫ﱠ‬
‫وﺗﻮﺻﻠﻮا إﱃ‬ ‫َ‬
‫ﻳﻘﻮﻣﻮا ﺑﻪ‪ ،‬ﻓﻤﻦ املﻤﻜﻦ أﻧﻬﻢ رأوا ﻫﺬه اﻟﻨﻘﻮش ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫اﻟﻨﻘﺶ ﺷﻴﺌًﺎ ﻻ ﻳُﺮاد ﺑﻪ أيﱡ‬ ‫ﰲ ﺗﻠﻚ اﻷﺛﻨﺎء‪ ،‬آﻣﻞ أﻻ ﻳﺪبﱠ اﻟﻘﻠﻖ ﰲ ﻧﻔﺴﻴﻜﻤﺎ ﻛﺜريًا‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﻜﻮن‬
‫َ‬
‫أﺣﻤﻖ‬ ‫أذًى ﺑﻌﻴﻨﻪ؛ ﻓﺮﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻓﺘﺎ ًة ﻋﺎﺷﻘﺔ ﻣﻦ ﺳﻜﺎن اﻷﻛﻮاخ أو ﺧﺎدﻣً ﺎ ﻣﺸﺎر ًﻛﺎ ﰲ ٍ‬
‫ﻋﻤﻞ‬
‫ﻣﺴﺒﺐ ﻷي ﴐر‪«.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ري‬
‫ﻏ ِ‬
‫ﻣﻘﺘﻨﻌﺔ ﺑﺬﻟﻚ‪ .‬وﻣﻦ دون أن ﺗﻨﻄﻖ ﺑﻜﻠﻤﺔ ﺳﺎرت ﻣﺒﺘﻌﺪ ًة ﻋﻦ‬ ‫ً‬ ‫ﻟﻜﻦ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬
‫ﺻﻤﺖ ﻟﻢ ﻳﺸﻌﺮ أيﱞ ﻣﻨﻬﻢ أن ﻋﻠﻴﻪ ﻛﴪه‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﺸﺠﺮة وﺗ ِﺒﻌﻬﺎ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن وﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ .‬وﰲ‬
‫ﺗ ِﺒﻌﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻋﲆ ﻃﻮل املﻤ ﱢﺮ ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﻌﺮﺑﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺘﻈﺮﻫﻢ‪ .‬وﻳﺒﺪو‬
‫أن ﺣﺎﻟﺔ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ املﺰاﺟﻴﺔ اﻟﻨ ﱠ ِﻜﺪة اﻧﺘﻘﻠﺖ إﱃ رﻓﺎﻗﻬﺎ‪ ،‬وﺣني ﺳﺎﻋﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن اﻟﺴﻴﺪﺗني ﻋﲆ‬
‫رﻛﻮب اﻟﻌﺮﺑﺔ أﻏﻠﻖ ﺑﺎﺑﻬﺎ واﻣﺘﻄﻰ ﺻﻬﻮة ﺟﻮاده وﺗﻮﺟﱠ ﻬﻮا ﻧﺤﻮ املﻨﺰل‪.‬‬

‫‪176‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫اﻟﺴﺠﻦ املﺤﲇ ﱢ ﰲ ﻻﻣﺘﻮن ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج — ﻋﲆ ﻋﻜﺲ ﺳﺠﻦ املﻘﺎﻃﻌﺔ ﰲ دﻳﺮﺑﻲ —‬ ‫ِ‬ ‫ﻛﺎن ﻣﻈﻬ ُﺮ‬
‫أﻛﺜ َﺮ إﺛﺎر ًة ﻟﻠﺮﻫﺒﺔ واﻟﺨﻮف ﻣﻦ ﺷﻜﻠﻪ ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﺑُﻨﻲ ﻋﲆ أﺳﺎس اﻻﻋﺘﻘﺎد ﺑﺄن‬
‫ردع املﺠﺮﻣني املﺤﺘﻤﻠني أﻓﻀ ُﻞ ﻣﻦ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ ِ‬
‫ِ‬ ‫ظ ﻋﲆ اﻷﻣﻮال اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻋﻦ‬ ‫اﻟﺤﻔﺎ َ‬
‫ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺜﺒﻴﻄﻬﻢ ﻋﻦ ارﺗﻜﺎب اﻟﺠﺮاﺋ ِﻢ ﺑﻤﺠﺮد دﺧﻮﻟﻬﻢ اﻟﺴﺠﻦ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ دارﳼ ﻳﺠﻬﻞ‬ ‫ِ‬ ‫ﻋﻦ‬
‫َ‬
‫اﻟﺴﺠﻦ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﻗﺪ زاره ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ ﺑني اﻟﺤني واﻵﺧﺮ ﺑﺼﻔﺘﻪ ﻗﺎﺿﻴًﺎ‪ ،‬وإﺣﺪى ﺗﻠﻚ امل ﱠﺮات‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﰲ زﻧﺰاﻧﺘﻪ‪،‬‬ ‫اﻟﺒﺎرز ِة ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺒﻞ ﺛﻤﺎﻧﻴﺔ أﻋﻮام ﺣني ﺷﻨﻖ أﺣ ُﺪ اﻟﺴﺠﻨﺎء املﺨﺘﻠني ﻋﻘﻠﻴٍّﺎ َ‬
‫ﻄﻠﻊ ﻋﲆ اﻟﺠﺜﺔ‪.‬‬ ‫واﺳﺘﺪﻋﻰ رﺋﻴﺲ ﺣﺮس اﻟﺴﺠﻦ اﻟﻘﺎﴈَ اﻟﻮﺣﻴﺪ املﺘﺎح ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻴ ﱠ‬
‫ً‬
‫ﺷﻨﻘﺎ‪،‬‬ ‫ﻣﺆملﺔ ﺟﺪٍّا ﺣﺘﻰ إﻧﻬﺎ ﺧ ﱠﻠ َﻔﺖ ﰲ دارﳼ ﻫﻠﻌً ﺎ داﺋﻤً ﺎ ﻣﻦ املﻮت‬
‫ً‬ ‫اﻟﺘﺠﺮﺑﺔ‬
‫ِ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ‬
‫وﻟﻢ ﻳَ ُﺰر اﻟﺴﺠﻦ ﻳﻮﻣً ﺎ ﻣﻦ دون أن ﺗُﻮا ِﺗﻴَﻪ اﻟﺬﱢﻛﺮى اﻟﺤﻴﺔ ﻟﻠﺠﺜﺔ املﺘﺪﻟﻴﺔ واﻟﺮﻗﺒﺔ املﻤﻄﻮﻃﺔ‪.‬‬
‫واﻟﻴﻮم ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺬﻛﺮى أﻗﻮى ﻣﻦ املﻌﺘﺎد‪ .‬وﻛﺎن ﺣﺎرس اﻟﺴﺠﻦ وﻣﺴﺎﻋﺪه رﺟ َﻠني رﺣﻴﻤَ ني‪،‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ‬ ‫ﻳﻠﻖ املﺴﺎﺟ ُ‬
‫ني‬ ‫ورﻏﻢ أﻧﻨﺎ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻧﻘﻮل إن أﻳٍّﺎ ﻣﻦ اﻟﺰﻧﺎزﻳﻦ ﺗُﻌﺪ واﺳﻌﺔ‪ ،‬ﻟﻢ َ‬
‫ﻣﺒﻠﻐﺎ ﺟﻴﺪًا ﻣﻦ املﺎل ﻟﻴﺤﺼﻠﻮا ﻋﲆ اﻟﻄﻌﺎم‬‫ﺳﻴﺌﺔ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺒﻬﻤﺎ؛ إذ ﻛﺎن ﺑﻤﻘﺪورﻫﻢ أن ﻳﺪﻓﻌﻮا ً‬
‫واﻟﴩاب وأن ﻳﺴﺘﻀﻴﻔﻮا ُزوارﻫﻢ ﰲ ﳾء ﻣﻦ اﻟﺮاﺣﺔ وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜريُ ﻟﻴﺘﱪﱠﻣﻮا ﺑﺸﺄﻧﻪ‪.‬‬
‫وﺣﻴﺚ إن ﻫﺎدرﻛﺎﺳﻞ ﻗﺪ ﺣﺬﱠر ﺑﺸﺪ ٍة ﻣﻦ أﻧﻪ ِﻣﻦ اﻟﻄﻴﺶ أن ﻳُﻘﺎﺑﻞ دارﳼ وﻳﻜﻬﺎم‬
‫ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﻄﻮﱠع ﺑﻴﻨﺠﲇ — ﺑﻄﺒﻴﻌﺘﻪ اﻟﻜﺮﻳﻤﺔ املﻌﺘﺎدة — ﻷداء املﻬﻤﱠ ﺔ وزار‬
‫وﻳﻜﻬﺎم ﺻﺒﺎحَ ﻳﻮم اﻹﺛﻨني‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻛﻞ ﺣﺎﺟﺎت اﻟﺴﺠني وإﻋﻄﺎﺋﻪ املﺎل اﻟﻜﺎﰲ َ‬
‫ﻟﻀﻤﺎن ﻗﺪرﺗﻪ ﻋﲆ ﴍاء اﻟﻄﻌﺎم ووﺳﺎﺋﻞ اﻟﺮاﺣﺔ اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﺗُﺴﺎﻋﺪ ﰲ ﺟﻌﻞ اﻟﺴﺠﻦ‬
‫ﻗﺎﺑﻼ ﻟﻠﺘﺤﻤﱡ ﻞ‪ .‬ﻟﻜﻦ وﺑﻌﺪ املﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻔﻜري‪ ،‬ﻗ ﱠﺮر دارﳼ أن ِﻣﻦ واﺟﺒﻪ أن ﻳﺰو َر وﻳﻜﻬﺎم‪،‬‬ ‫ً‬
‫وﻟﻮ ﻣﺮ ًة واﺣﺪة ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳُﻨﻈﺮ إﱃ ﻋﺪم ﻓﻌﻠﻪ ذﻟﻚ ﰲ ﺟﻤﻴﻊ‬
‫أن ِﺻﻬ َﺮه ﻣﺬﻧﺐ‪ ،‬وﺳﺘُﺸ ﱠﻜﻞ‬ ‫أﻧﺤﺎء ﻻﻣﺘﻮن وﻗﺮﻳﺔ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻋﲆ أﻧﻪ إﺷﺎر ٌة واﺿﺤﺔ إﱃ اﻋﺘﻘﺎده ﱠ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني ﻣﻦ أﺑﺮﺷﻴﺎت ﻻﻣﺘﻮن وﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬ورﺑﻤﺎ ﻟﻦ ﻳﻜﻮن أﻣﺎﻣﻪ ﺧﻴﺎ ٌر ﺣﻴﺎ َل اﺳﺘﺪﻋﺎﺋﻪ‬
‫وﺑﺸﻜﻞ ﻫﺎدئ أن وﻳﻜﻬﺎم ﺑﺮيء‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺸﺎﻫ ٍﺪ ﻟﺠﻬﺔ اﻻدﻋﺎء‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻪ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ أن ﻳُﱪﻫﻦ‬
‫ني‬‫أﻳﻀﺎ ﺷﺄ ٌن أﻛﺜ ُﺮ ﺧﺼﻮﺻﻴﺔ؛ وﻫﻮ أﻧﻪ ﻣﻬﺘ ﱞﻢ ﻛﺜريًا ﺑﺄﻻ ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﺗﺨﻤ ٌ‬ ‫وﻛﺎن ﻫﻨﺎك ً‬
‫ﻧﻔﻮر اﻷﴎة‪ ،‬اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻗﺪ ﻳُﻌ ﱢﺮض أﻣ َﺮ ﻫﺮب ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ املﻘﱰح ﻟﺨﻄﺮ‬ ‫ِ‬ ‫ﺳﺒﺐ‬
‫ِ‬ ‫ﻣﻔﺘﻮح ﺣﻮل‬
‫اﻻﻛﺘﺸﺎف‪.‬‬
‫وﻗﺪ أﻓﺎد ﺑﻴﻨﺠﲇ أﻧﻪ وﺟﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻏﺎﺿﺒًﺎ وﻏريَ ﻣﺘﻌﺎون وﻳﻤﻴﻞ إﱃ اﻻﻧﻔﺠﺎر ﰲ وﺟﻪ‬
‫اﻟﻘﺎﴈ ورﺟﺎل اﻟﴩﻃﺔ ﰲ ﻓﻈﺎﻇﺔ‪ ،‬ﻣﻄﺎﻟﺒًﺎ إﻳﺎﻫﻢ ﺑﺄن ﻳُﻀﺎﻋﻔﻮا ﺟﻬﻮدﻫﻢ ﻟِﻴﻌﺮﻓﻮا ﻣَ ﻦ‬
‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ ﺣ ﱞﺮ‬
‫ﱠ‬ ‫ﻗﺘﻞ ﺻﺪﻳﻘﻪ اﻟﻌﺰﻳ َﺰ واﻟﻮﺣﻴﺪ‪ .‬ملﺎذا ﻛﺎن ﻳُﻬﺎن ﰲ اﻟﺴﺠﻦ ﰲ ﺣني أن املﺬﻧﺐَ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺄﺳﺌﻠﺔ ﻏﺒﻴﺔ وﻏري‬ ‫ﻃﻠﻴﻖ؟ ملﺎذا ﺗَﻌﻤَ ﺪ اﻟﴩﻃﺔ إﱃ ﻗﻄﻊ راﺣﺘﻪ ﻣﻦ أﺟﻞ إزﻋﺎﺟﻪ وﻣﻀﺎﻳﻘﺘﻪ‬
‫ﻇﻬﺮه؟ ﻟريى وﺟﻬَ ﻪ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻛﺎن ذﻟﻚ‬ ‫ِ‬ ‫ﴐورﻳﺔ؟ ملﺎذا ﺳﺄﻟﻮه ﻋﻦ ﺳﺒﺐ ﻗﻠﺒﻪ ﻟﺪﻳﻨﻲ ﻋﲆ‬
‫ﻄﻰ ﺑﺎﻟﺸﻌﺮ ﻋﲆ‬ ‫ﺗﴫﱡﻓﺎ ﻃﺒﻴﻌﻴٍّﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﻻ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻠﺤﻆ اﻟﺠﺮح ﻋﲆ رأس دﻳﻨﻲ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻣُﻐ ٍّ‬‫ً‬
‫ﻟﺪرﺟﺔ ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻪ ﺑﻤﻼﺣﻈﺔ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﻋﲆ أيﱢ ﺣﺎل‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫اﻷرﺟﺢ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻪ ﻛﺎن ﺣﺰﻳﻨًﺎ ﺟﺪٍّا‬
‫ﻛﺬﻟﻚ ﻓﻘﺪ ُﺳﺌِﻞ ﻋﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﻔﻌﻞ ﰲ املﺪة اﻟﺘﻲ ﺗﻔﺼﻞ ﺑني ﺳﻤﺎع دويﱢ ﻃﻠﻘﺎت اﻟﻨﺎر وﻟﺤﻈﺔ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﻟﻺﻣﺴﺎك‬ ‫اﻛﺘﺸﺎف ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﺤﺚ ﻟﺠﺜﺔ دﻳﻨﻲ؟ ﻛﺎن ﻳﺘﻌﺜﱠﺮ أﺛﻨﺎء ﺳريه ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﰲ‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺎﺗﻞ‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ اﻷﻣ َﺮ اﻟﺬي ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻬﻢ اﻟﻘﻴﺎ ُم ﺑﻪ‪ ،‬وﻟﻴﺲ إﻫﺪار اﻟﻮﻗﺖ ﰲ ﻣﻀﺎﻳﻘﺔ‬
‫رﺟﻞ ﺑﺮيء وإزﻋﺎﺟﻪ‪.‬‬ ‫ٍ‬
‫ﻣﻼﺑﺲ ﻧﻈﻴﻔﺔ‪ ،‬وأﺻﺒﺢ‬ ‫َ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻔﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬أﺻﺒﺢ ﻳﺮﺗﺪي‬ ‫ً‬
‫رﺟﻼ‬ ‫واﻟﻴﻮم‪ ،‬وﺟﺪ دارﳼ‬
‫ﻣﺼﻔﻒ‪ ،‬واﺳﺘﻘﺒﻠﻪ وﻳﻜﻬﺎم وﻛﺄﻧﻪ ﻳﺴﺘﻘﺒﻠﻪ ﰲ ﺑﻴﺘﻪ‪ ،‬وأﺳﺒﻎ رﻋﺎﻳﺘﻪ ﻋﲆ ذﻟﻚ‬ ‫ﱠ‬ ‫ً‬
‫ﺣﻠﻴﻘﺎ وﺷﻌﺮه‬
‫ري املﺮﺣﱠ ﺐ ﺑﻪ ﺑﺸﺪة‪ .‬وﺗﺬ ﱠﻛﺮ دارﳼ أن وﻳﻜﻬﺎم ﻛﺎن ﻣﺘﻘ ﱢﻠﺐ املِ ﺰاج داﺋﻤً ﺎ‪ ،‬واﻵن‬ ‫اﻟﺰاﺋﺮ ﻏ ِ‬
‫رأى وﻳﻜﻬﺎم اﻟﻘﺪﻳﻢ‪ ،‬ذﻟﻚ اﻟﻮﺳﻴﻢ اﻟﻮاﺛﻖ اﻟﺬي ﻳﻤﻴﻞ إﱃ اﻟﺘﻠﺬﱡذ ﺑﺴﻤﻌﺘﻪ اﻟﺴﻴﺌﺔ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ ﻋﲆ أﻧﻬﺎ ﻣﺼﺪ ٌر ﻟﻠﻌﺎر واﻟﺨﺰي‪ .‬وﻛﺎن ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻗﺪ أﺣﴬ ﻟﻪ اﻷﺷﻴﺎءَ اﻟﺘﻲ ﻃﻠﺒﻬﺎ؛‬
‫ً‬
‫وﻧﻌﻼ‪ ،‬وﻓﻄﺎﺋ َﺮ ﻣﺘﺒﱠﻠﺔ ﻣﺨﺒﻮزة ﰲ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ ﻹﺿﺎﻓﺘﻬﺎ‬ ‫اﻟﺘﺒﻎ وﻋﺪة ﻗﻤﺼﺎن ورﺑﻄﺎت ﻋﻨﻖ‬
‫ً‬ ‫إﱃ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﺬي ُ‬
‫اﺷﱰي ﻟﻪ ﻣﻦ املﺨﺒﺰ املﺤﲇ‪ ،‬وﺣِ ﱪًا وأوراﻗﺎ ﺣﻴﺚ اﻗﱰح وﻳﻜﻬﺎم أن ﻳﻜﺘﺐَ‬
‫ﺗﻘﺮﻳ ًﺮا ﻋﻦ ﻣﺸﺎرﻛﺘﻪ ﰲ اﻟﺤﻤﻠﺔ اﻷﻳﺮﻟﻨﺪﻳﺔ وﻋﻦ اﻟﻈﻠﻢ ﱢ‬
‫اﻟﺒني اﻟﺬي ﻳﺘﻌ ﱠﺮض ﻟﻪ ﺑﻮﺿﻌﻪ اﻟﺤﺎﱄ ﱢ‬
‫ً‬
‫ﺳﻮﻗﺎ ﻣﻬﻴﱠﺄة ﻟﻴﻨﺘﴩ ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬ ‫واﺛﻘﺎ ﻣﻦ أﻧﻪ ﺳﻴﺠﺪ‬‫ﺳﺠﻼ ﺷﺨﺼﻴٍّﺎ ﻛﺎن ً‬ ‫ٍّ‬ ‫ﰲ اﻟﺴﺠﻦ‪ ،‬ﺳﻴﻜﺘﺐ‬
‫وﻟﻢ ﻳﺘﺤﺪﱠث أيﱞ ﻣﻦ اﻟﺮﺟﻠني ﻋﻦ املﺎﴈ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻦ دارﳼ ﻣﻦ اﻟﺘﺨ ﱡﻠﺺ ﻣﻦ ﺳﻴﻄﺮة املﺎﴈ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ ﻟﻜﻦ وﻳﻜﻬﺎم ﻛﺎن ﻳﻌﻴﺶ اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻟﺮاﻫﻨﺔ‪ ،‬وﻛﺎد دارﳼ — ﰲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺮاﻫﻦ — ﻳﻌﺘﻘﺪ‬
‫أن وﻳﻜﻬﺎم ﻗﺪ ﴏَ ف اﻟﺘﻔﻜري ﰲ أﺳﻮأ ﻣﺎ ﰲ اﻷﻣﺮ ﻋﻦ ذﻫﻨﻪ‪.‬‬

‫‪178‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫ﻗﺎل وﻳﻜﻬﺎم إن ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ أﺣﴬَ ت ﻟﻴﺪﻳﺎ ﻣﻦ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ ﻟﺰﻳﺎرﺗﻪ ﰲ املﺴﺎء اﻟﺴﺎﺑﻖ‪،‬‬
‫ﻧﻔﺴﻪ اﻟﻜﺂﺑﺔ ﻛﺜريًا‬ ‫ﺟﺎﻣﺤﺔ ﰲ ﺗﺬﻣﱡ ِﺮﻫﺎ وﺑﻜﺎﺋﻬﺎ ﺣﺘﻰ إﻧﻪ وﺟﺪ أن ذﻟﻚ ﻳُﻮﻗِﻊ ﰲ ِ‬ ‫ً‬ ‫ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺑﻄﻠﺐ‬‫ٍ‬ ‫ﺤﴬ ﻟﺰﻳﺎرﺗﻪ ﰲ املﺴﺘﻘﺒﻞ إﻻ‬ ‫ﺑﺪرﺟﺔ ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻪ ﺗﺤﻤﻠُﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺄﺷﺎر إﱃ أﻧﻬﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ أﻻ ﺗُ َ‬
‫ٍ‬
‫ٌ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ‬ ‫ﻣﻨﻪ‪ ،‬وﺳﺘﻜﻮن ﻣﺪة زﻳﺎرﺗﻬﺎ ‪ ١٥‬دﻗﻴﻘﺔ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻳَﺤْ ﺪوه اﻷﻣﻞ أﻻ ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬
‫اﻟﺤﺎدﻳﺔ ﻋﴩة ﻣﻦ‬ ‫َ‬ ‫إﱃ املﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺰﻳﺎرات؛ ﻓﻘﺪ ﺣُ ﺪﱢد ﻣﻮﻋﺪ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻋﲆ أن ﻳﻜﻮن ﰲ‬
‫واﺛﻘﺎ ﻣﻦ أﻧﻪ ﺳﻴُﻄ َﻠﻖ َﴎاﺣُ ﻪ ﺣﻴﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺘﺼ ﱢﻮ ًرا ﻋﻮدﺗَﻪ ﻣﻨﺘﴫًا‬ ‫ﺻﺒﺎح ﻳﻮم اﻷرﺑﻌﺎء‪ ،‬وﻛﺎن ً‬
‫ﻫﻮ وﻟﻴﺪﻳﺎ ﺑﻌﺪ إﻃﻼق ﴎاﺣﻪ إﱃ ﻟﻮﻧﺠﺒﻮرن وﺗﻬﻨﺌﺔ أﺻﺪﻗﺎﺋﻪ اﻟﻘﺪاﻣﻰ ﻟﻪ ﰲ ﻣريﻳﺘﻮن‪ .‬وﻟﻢ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻊ أﻧﻪ ﻣﺮﺣﱠ ﺐ ﺑﻪ ﻫﻨﺎك ﺣﺘﻰ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﺸﻮﺗﻪ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻳﺄت ﻋﲆ ذﻛﺮ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻷﻧﻪ ﺑﺎﻟﻜﺎد‬ ‫ِ‬
‫ﺑﺎﻟﻨﴫ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻪ ﻻ ﻳﺮﻏﺐ ﰲ وﺟﻮده ﺑﻬﺎ‪ .‬وﻓ ﱠﻜﺮ دارﳼ أن وﻳﻜﻬﺎم ﺑﻼ ﺷ ﱟﻚ وﰲ ﻇﻞ ﻧﺸﻮﺗﻪ‬
‫أوﻻ إﱃ ﻟﻴﺪﻳﺎ ﰲ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ ﻗﺒﻞ أن ﻳُﺴﺎﻓﺮا إﱃ ﻫريﺗﻔﻮردﺷﺎﻳﺮ‪.‬‬ ‫ﺑﺈﻃﻼق ﴎاﺣﻪ‪ ،‬ﺳﻴﻨﻀ ﱡﻢ ً‬
‫ري اﻟﻌﺎدل أن ﻳﺘﺤﻤﱠ ﻞ ﺑﻴﻨﺠﲇ وﺟني ﻋﺐءَ وﺟﻮد ﻟﻴﺪﻳﺎ ﺣﺘﻰ وﻟﻮ ﻟﻴﻮم واﺣﺪ‪،‬‬ ‫ﻓﻘﺪ ﺑﺪا ﻣﻦ ﻏ ِ‬
‫ﻟﻜﻦ ﺳﻴﺘﻘ ﱠﺮر أﻣ ُﺮ ﻛ ﱢﻞ ذﻟﻚ إذا ﻣﺎ أُﻃﻠِﻖ َﴎاﺣُ ﻪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬وﺗﻤﻨﱠﻰ دارﳼ أن ﻳُﺸﺎرك وﻳﻜﻬﺎم‬
‫ﰲ ﺛﻘﺘﻪ ﺑﺈﻃﻼق ﴎاﺣﻪ‪.‬‬
‫ﻻﺋﺤﺔ ﺑﺎﻷﺷﻴﺎء املﻄﻠﻮﺑﺔ ﻟﻴﺘ ﱠﻢ‬ ‫ً‬ ‫ﻧﺼﻒ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻓﻘﻂ‪ ،‬وأُﻋﻄﻲ‬ ‫ِ‬ ‫ﻟﻢ ﻳﻤﻜﺚ دارﳼ ﺳﻮى‬
‫ﺑﻄﻠﺐ ﻣﻦ وﻳﻜﻬﺎم أن ﻳُﺮﺳﻞ ﺛﻨﺎءه وﺷﻜﺮه ﻟﻜ ﱟﻞ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺪة‬ ‫ٍ‬ ‫إﺣﻀﺎرﻫﺎ ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬وﻏﺎدر‬
‫ﻏﺎرﻗﺎ‬ ‫ً‬ ‫واﻵﻧﺴﺔ دارﳼ‪ .‬وﺣني ﻏﺎدر دارﳼ‪ ،‬ﻓ ﱠﻜﺮ أﻧﻪ ﻣﻦ املﺮﻳﺢ رؤﻳﺔ وﻳﻜﻬﺎم وﻫﻮ ﻟﻢ ﻳَﻌُ ﺪ‬
‫ﰲ ﺷﻌﻮره ﺑﺎﻟﺘﺸﺎؤم‪ ،‬أو أﻧﻪ ﻣﺘﻮ ﱢرط ﰲ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺰﻳﺎرة ﻛﺎﻧﺖ ﻏريَ ﻣﺮﻳﺤﺔ ﻟﻪ ﻛﻤﺎ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺜري ًة ﻟﻺﺣﺒﺎط اﻟﺸﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫وﻛﺎن دارﳼ ﻳﻌﻠﻢ — ﺑﴚءٍ ﻣﻦ اﻟﺤﴪة — أن املﺤﺎﻛﻤﺔ إن ﺳﺎرت ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام‬
‫ﻟﻮﻗﺖ ﻗﺼري ﰲ املﺴﺘﻘﺒﻞ اﻟﻘﺮﻳﺐ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻓﺴﻴﺘﺤﺘﱠﻢ ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﺪﻋﻢ وﻳﻜﻬﺎم وﻟﻴﺪﻳﺎ‪ ،‬وﻟﻮ‬
‫ﻄﻰ دوﻣً ﺎ ﺣﺪو َد دﺧﻠﻬﻤﺎ‪ ،‬وﺧﻤﱠ ﻦ دارﳼ أﻧﻬﻤﺎ ﻳﻌﺘﻤﺪان ﻋﲆ‬ ‫ذﻟﻚ أن ﻣﴫوﻓﺎﺗﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﺨ ﱠ‬
‫ري اﻟﻜﺎﰲ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺟني ﻻ ﺗﺰال ﺗﺪﻋﻮ‬ ‫اﻹﻋﺎﻧﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻣﻦ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﺟني ﻟﺰﻳﺎدة دﺧﻠﻬﻤﺎ ﻏ ِ‬
‫ﻋﺎل —‬ ‫ﺑﺼﻮت ٍ‬‫ٍ‬ ‫ﻟﻴﺪﻳﺎ إﱃ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ ﺑني اﻟﺤني واﻵﺧﺮ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم — اﻟﺬي ﻳﺘﺬﻣﱠ ﺮ ٍّ‬
‫ﴎا‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻧﺎت واﻟﻔﻨﺎدق املﺤﻠﻴﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﺤﺼﻞ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳُﻠﻬﻲ ﻧﻔﺴﻪ ﰲ‬
‫املﺆﻗﺘﺔ اﻟﺘﻲ ﺣﺼﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫ﺤﻘﻖ أيﱞ ﻣﻦ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﱠ‬ ‫ﻋﲆ أﺧﺒﺎر اﻟﺰوﺟَ ني ﻣﻦ ﺟني‪ .‬وﻟﻢ ﺗُ ﱢ‬
‫ﻣﻨﺬ اﺳﺘﻘﺎﻟﺘِﻪ ﻣﻦ اﻟﺨِ ﺪﻣﺔ أيﱠ ﻧﺠﺎح ﻟﻪ‪ .‬ﻓﺂﺧِ ﺮ ﻣﺤﺎوﻻﺗﻪ ﻻﺳﺘﺤﻘﺎق اﻟﺠﺪارة واﻟﻜﻔﺎءة ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻣﻊ اﻟﺴري واﻟﱰ إﻟﻴﻮت‪ ،‬وﻫﻮ ﺣﺎﻣ ٌﻞ ﻟ َﻠﻘﺐ ﺑﺎرون أُﺟﱪ ﻋﲆ ﺗﺄﺟري ﻣﻨﺰﻟﻪ ﻟﻠﻐﺮﺑﺎء ﺑﺴﺒﺐ‬
‫ﺑﺬﺧﻪ‪ ،‬واﻧﺘﻘﻞ إﱃ ﺑﺎث ﻣﻊ اﺛﻨﺘَني ﻣﻦ ﺑﻨﺎﺗﻪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺒﻨﺖ اﻟﺼﻐﺮى — واﺳﻤﻬﺎ آن —‬

‫‪179‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ً‬
‫أدﻣرياﻻ ﺑﺎر ًزا — ﻟﻜﻦ‬ ‫ﺳﻌﻴﺪ ًة ﰲ زﻳﺠﺘﻬﺎ املﺰدﻫﺮة ﻣﻦ ﻗﺒﻄﺎن ﰲ اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ — أﺻﺒﺢ اﻵن‬
‫زوج ﻟﻬﺎ‪ .‬وﺑﺴﺒﺐ ﻋﺪم رﺿﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻻﺑﻨﺔ اﻟﻜﱪى واﺳﻤﻬﺎ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﻻ ﺗﺰال ﺗﺒﺤﺚ ﻋﻦ‬
‫اﻟﺒﺎرون ﻋﻦ اﻟﻮﺟﻮد ﰲ ﺑﺎث ﻛﺎن ﻗﺪ ﻗ ﱠﺮر اﻵن أﻧﻪ ﺛﺮيﱞ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﻴﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻌﻮدة إﱃ‬
‫ﻇﻒ وﻳﻜﻬﺎم ﺳﻜﺮﺗريًا ﻟﻪ ﻟﻴُﺴﺎﻋﺪه ﰲ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻼزم ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻨﺰﻟﻪ‪ ،‬ﻓﻘﺪﱠم إﺷﻌﺎر املﺴﺘﺄﺟﺮ وو ﱠ‬
‫وﴏف وﻳﻜﻬﺎم ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﰲ ﻏﻀﻮن ﺳﺘﺔ أﺷﻬﺮ‪ .‬وﺣني ﻛﺎن ﻳُﻮاﺟﻪ اﻷﺧﺒﺎر‬ ‫أﺟﻞ اﻻﻧﺘﻘﺎل‪ِ ُ .‬‬
‫املﺤﺰﻧﺔ أو اﻟﺨﻼﻓﺎت اﻟﻌﺎﺋﻠﻴﺔ — وﻫﻲ اﻷﺳﻮأ — ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻬﻤﺔ ﺟني ﰲ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ أﻻ ﺗُﺤﻤﱢ ﻞ‬
‫أﻳٍّﺎ ﻣﻦ اﻷﻃﺮاف اﻟﺨﻄﺄ اﻷﻛﱪ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺣني ﻧُﻘِ ﻠﺖ أﺧﺒﺎ ُر ِ‬
‫آﺧﺮ ﻣﺎ أﺧﻔﻖ ﻓﻴﻪ وﻳﻜﻬﺎم إﱃ أﺧﺘِﻬﺎ‬
‫ﻗﻠﻘﺔ ﻣﻦ اﺳﺘﺠﺎﺑﺔ واﻟﺪﻫﺎ ﺗﺠﺎه‬‫اﻷﻛﺜﺮ ﺗﺸﻜ ًﻜﺎ‪ ،‬اﺷﺘﺒﻬَ ﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﰲ أن اﻵﻧﺴﺔ إﻟﻴﻮت ﻛﺎﻧﺖ ً‬ ‫ِ‬
‫ﻏ َﺰل ﻟﻴﺪﻳﺎ اﻟﴫﻳﺢ‪ ،‬ﰲ ﺣني ُﻗﻮﺑﻠﺖ ﻣﺤﺎوﻻت وﻳﻜﻬﺎم ﰲ اﻟﺘﻘ ﱡﺮب ﻣﻨﻬﺎ ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﺑﺎﻟﺘﺸﺠﻴﻊ‬
‫ﺑﺸﻌﻮر ﺑﺎﻻﺷﻤﺌﺰاز‪.‬‬
‫ٍ‬ ‫اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻣﻦ اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎملﻠﻞ‪ ،‬وﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‬
‫ﺑﻌﺾ‬‫وﺑﻤﺠﺮد أن ﺧﺮج دارﳼ ﻣﻦ ﻻﻣﺘﻮن‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺠﻴﺪ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻪ أن ﻳﺴﺘﻨﺸﻖ َ‬
‫اﻟﻬﻮاء اﻟﻌﻠﻴﻞ وأن ﻳﺘﺤ ﱠﺮر ﻣﻦ راﺋﺤﺔ اﻟﺴﺠﻦ اﻟﺼﻌﺒﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻫﻲ ﻣﺰﻳﺞٌ ﻣﻦ راﺋﺤﺔ اﻷﺟﺴﺎد‬
‫واﻟﻄﻌﺎم واﻟﺼﺎﺑﻮن اﻟﺮﺧﻴﺺ‪ ،‬وأن ﻳﺘﺤ ﱠﺮر ﻛﺬﻟﻚ ﻣﻦ أﺻﻮات املﻔﺎﺗﻴﺢ‪ ،‬ووﺟﱠ ﻪ دارﳼ َ‬
‫رأس‬
‫ٌ‬
‫إﺣﺴﺎس ﺑﺄﻧﻪ ﺗﺤ ﱠﺮر ﻣﻦ اﻟﺴﺠﻦ‪.‬‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﺪﻓﻘﺔ ﻣﻦ اﻻرﺗﻴﺎح وﻟﺪﻳﻪ‬ ‫ﺟَ ﻮاده ﺗﺠﺎه ﺑﻴﻤﱪﱄ وﻫﻮ ﻳﺸﻌﺮ‬

‫‪180‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﳋﺎﻣﺲ‬

‫ﻛﺎن ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻫﺎدﺋًﺎ وﻛﺄﻧﻪ ﻣﻬﺠﻮر‪ ،‬وﻛﺎن ِﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻟﻢ‬
‫اﻟﺨﺪَم ﰲ اﻹﺳﻄﺒﻞ‬ ‫ﺻﻬْ ﻮة ﺟﻮاده ﺣني أﺗﻰ أﺣ ُﺪ َ‬ ‫ﺗﻌﻮدا ﺑﻌﺪُ‪ .‬وﺑﺎﻟﻜﺎد ﻧﺰل دارﳼ ﻣﻦ ﻋﲆ َ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺒ ﱢﻜﺮ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﱠ ﺎ‬
‫ﻣﻦ ﻋﻨﺪ زاوﻳﺔ املﻨﺰل ﻟﻴﺄﺧﺬ ﻣﻨﻪ ﺟﻮاده‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﺑﺪ أن دارﳼ ﻋﺎد ﰲ ٍ‬
‫دﻫﺔ اﻟﺴﺎﻛﻨﺔ وﺗﻮﺟﱠ ﻪ‬ ‫ﻣﺘﻮﻗﻌً ﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أﺣ ٌﺪ ﻳﻨﺘﻈﺮه ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب‪ .‬دﻟﻒ دارﳼ اﻟ ﱠﺮ َ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻛﺎن‬
‫إﱃ ﻏﺮﻓﺔ املﻜﺘﺒﺔ ﺣﻴﺚ ﻓ ﱠﻜﺮ أن ﻣﻦ املﺮﺟﱠ ﺢ أن ﻳﺠﺪ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﺑﻬﺎ وﻻ ﻳُﻄﻴﻖ ﺻﱪًا ﻟﺴﻤﺎع‬
‫ﻛﺮﳼ ﻋﺎﱄ‬ ‫ﱟ‬ ‫اﻷﺧﺒﺎر‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ ﻓﻮﺟﺊ ﺣني وﺟﺪ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ وﺣﺪه ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻳﺠﻠﺲ ﻣﺨﺘﻔﻴًﺎ ﰲ‬
‫اﻟﻈﻬﺮ ﺑﺠﻮار اﻟﻨﺎر وﻳﻘﺮأ ﺟﺮﻳﺪة »إدﻧﱪة رﻳﻔﻴﻮ«‪ .‬وﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ ﻣﻦ اﻟﻜﻮب واﻟﻄﺒﻖ‬
‫ﺗﻠﻘﻰ ﺑﻌﺾ املﺮﻃﺒﺎت ﺑﻌﺪ أن ﻗﻄﻊ ﺗﻠﻚ اﻟﺮﺣﻠﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻔﺎرﻏني ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ اﻟﺼﻐرية ﺑﺠﺎﻧﺒﻪ أﻧﻪ ﱠ‬ ‫َ‬
‫ﺗﻮﻗﻒ دارﳼ ﻟﻠﺤﻈﺔ‪ ،‬ﺑﻔﻌﻞ اﻧﺪﻫﺎﺷﻪ‪ ،‬أدرك أﻧﻪ ﻛﺎن ﻣﴪو ًرا ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺑﺮؤﻳﺔ زاﺋﺮه‪،‬‬ ‫وﺑﻌﺪ أن ﱠ‬
‫وﺣني ﻧﻬﺾ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ ﻣﻦ ﻛﺮﺳﻴﱢﻪ ﺻﺎﻓﺤﻪ دارﳼ ﺑﺤﺮارة‪.‬‬
‫وﻟﻴﺖ ﻗﺪ ًرا ﻣﻦ‬‫ﺗﴪﻧﻲ رؤﻳﺘﻚ ﻛﺜريًا‪ .‬آﻣُﻞ أﻧﻚ أ ُ َ‬ ‫»ﻓﻀﻼ ﻻ ﺗُﺰﻋﺞ ﻧﻔﺴﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﱡ‬ ‫ً‬
‫اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ؟«‬
‫»ﻛﻤﺎ ﺗﺮى‪ .‬ﻛﺎن ﺳﺘﺎوﺗﻦ ُﻛﻔﺌًﺎ ﰲ ذﻟﻚ ﻛﻌﺎدﺗﻪ‪ ،‬وﻗﺪ ﻗﺎﺑﻠﺖ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ؛ وراودَﻧﻲ ﺷﻌﻮ ٌر أﻧﻪ ﻳﺠﺪ‬ ‫وﺑﻌﺪ ﺗﺤﻴﱠﺘﻲ ﻗﺎل إﻧﻪ ﺳﻴﺴﺘﻐﻞ ﺣﻀﻮري ﰲ اﻟﺴري ﺑﺠﻮادِ ه ً‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﴚء‪ .‬وﻗﺪ رﺣﱠ ﺒَﺖ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز اﻟﻘﺪﻳﺮة‬ ‫َ‬ ‫اﻟﻘﻌﻮد ﺣﺒﻴﺲ املﻨﺰل أﻣ ًﺮا ﻣﺜريًا ﻟﻠﻤ َﻠﻞ‬
‫أﻳﻀﺎ وﻃﻤﺄﻧَﺘﻨﻲ أن ﺣُ ﺠﺮﺗﻲ املﻌﺘﺎدة داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﺟﺎﻫﺰ ًة ﻻﺳﺘﻘﺒﺎﱄ‪«.‬‬ ‫ﺑﻲ ً‬
‫»ﻣﺘﻰ وﺻﻠﺖ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي؟«‬
‫َ‬
‫»ﻗﺒﻞ ‪ ٤٠‬دﻗﻴﻘﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ اﺳﺘﺄﺟﺮت ﻋﺮﺑﺔ ﺧﻔﻴﻔﺔ‪ .‬وﺗﻠﻚ ﻟﻴﺴﺖ ﻫﻲ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ املﺮﻳﺤﺔ ﻛﺜريًا‬
‫ملﺴﺎﻓﺔ ﺑﻌﻴﺪة؛ ﻓﻘﺪ ﻛﻨﺖ أﻧﻮي اﻟﺴﻔﺮ ﺑﺎﻟﻌﺮﺑﺔ اﻟﻜﺒرية‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﻴﺖ اﺷﺘ َﻜﺖ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻟﻠﺴﻔﺮ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﻟﻴﻬﺎ ﻛﻲ ﺗﻨﻘﻞ أﺣﺪث أﺧﺒﺎر ﻣﻮﻗﻒ وﻳﻜﻬﺎم املﺆﺳﻒ إﱃ اﻟﺴﻴﺪة ﻓﻴﻠﻴﺒﺲ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﰲ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫وﻋﺎﺋﻠﺔ ﻟﻮﻛﺎس واﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﻌﺎﺋﻼت اﻷﺧﺮى املﻬﺘﻤﱠ ﺔ ﺑﺎﻷﻣﺮ ﰲ ﻣريﻳﺘﻮن‪ .‬ﻓﺄن ﺗﺴﺘﺨﺪم‬
‫ﻋﺮﺑﺔ ﻣﺴﺘﺄﺟﺮة ﻳُﻌﺪ أﻣ ًﺮا ﻣُﻬﻴﻨًﺎ ﻟﻴﺲ ﻟﻬﺎ ﻓﻘﻂ‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﻟﻸﴎ ِة ﻛ ﱢﻠﻬﺎ‪ .‬وﺣﻴﺚ إﻧﻨﻲ‬ ‫ً‬ ‫ﰲ ذﻟﻚ‬
‫أﺣﺮﻣَ ﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﺰﻳ ٍﺪ ﻣﻦ اﻻرﺗﻴﺎح؛‬ ‫ﺳﺄﺗﺮﻛﻬﺎ ﰲ ﻫﺬا اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻌﺼﻴﺐ ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ أن ِ‬
‫رﻏﺒﺔ ﰲ أن أﻛﻮن ﺳﺒﺒًﺎ ﰲ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎملﺰﻳﺪ ﻣﻦ‬ ‫ٌ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﺔ اﻟﻜﺒرية ﻟﺪى اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﻴﺖ‪ .‬وﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ‬
‫رﺟﻞ آﺧ َﺮ ﰲ املﻨﺰل ﺣني‬ ‫ٍ‬ ‫ﴪ ﺑﻮﺟﻮ ِد‬ ‫اﻷﻋﻤﺎل ﺑﺰﻳﺎرﺗﻲ املﻔﺎﺟﺌﺔ ﻫﺬه‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻓ ﱠﻜﺮت أﻧﻚ ﺳﺘُ ﱡ‬
‫ﻣﺸﻐﻮﻻ ﻣﻊ اﻟﴩﻃﺔ أو ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻣﻬﺘﻤٍّ ﺎ ﺑﺘﻮﻓري اﻟﺮاﺣﺔ ﻟﻮﻳﻜﻬﺎم‪ .‬وﻗﺪ أﺧﱪَﺗﻨﻲ‬ ‫ً‬ ‫ﺗﻜﻮن‬
‫ﻗﺮﻳﺐ ﻷداء ﻣﻬﺎﻣﱢ ﻪ اﻟﻌﺴﻜﺮﻳﺔ‬‫ٍ‬ ‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﰲ ﺧِ ﻄﺎﺑﻬﺎ أﻧﻪ ﻣﻦ املﺮﺟﱠ ﺢ أن ﻳﻌﻮد اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻋﻤﺎ‬
‫وأن ﻳﻌﻮد أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن اﻟﺸﺎبﱡ إﱃ ﻟﻨﺪن‪«.‬‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﻳﻮم اﻷﺣﺪ أﻧﻪ ﺳﻴُﻌﻘﺪ ﻏﺪًا‪ .‬إن‬ ‫ُ‬ ‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﺳريﺣﻠﻮن ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ اﻟﺬي‬
‫وﺟﻮدك ﻫﻨﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ﺳﻴﻜﻮن ﻋﻮﻧًﺎ ﻟﻠﺴﻴﺪات وﻣﻄﻤﺌﻨًﺎ ﱄ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم‬
‫ﻗﺪ أﻃﻠﻌَ ﻚ ﻋﲆ وﻗﺎﺋﻊ إﻟﻘﺎء اﻟﻘﺒﺾ ﻋﲆ وﻳﻜﻬﺎم‪«.‬‬
‫دﻗﻴﻘﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺒﺪو ﻋﻠﻴﻪ أﻛﺜ َﺮ أﻧﻪ ﻳُﻘﺪﱢم ﱄ‬ ‫ً‬ ‫»ﻟﻘﺪ أﻃﻠﻌَ ﻨﻲ ﺑﺈﻳﺠﺎز‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﺷﻚ أﻧﻪ ﻛﺎن‬
‫َ‬
‫ﻛﺪت أﺷﻌﺮ ﺑﺈﻟﺰا ٍم ﻹﻋﻄﺎﺋﻪ اﻟﺘﺤﻴﺔ اﻟﻌﺴﻜﺮﻳﺔ‪ .‬ﰲ اﻋﺘﻘﺎدي أن‬ ‫ُ‬ ‫ﺗﻘﺮﻳ ًﺮا ﻋﺴﻜﺮﻳٍّﺎ‪ .‬ﺣﺘﻰ إﻧﻨﻲ‬
‫إﻋﻄﺎءه اﻟﺘﺤﻴﺔ اﻟﻌﺴﻜﺮﻳﺔ ﻛﺎن ﻫﻮ اﻟﺘﻌﺒريَ اﻟﺼﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻻ أﺗﻤﺘﱠﻊ ﺑﺄيﱢ ﺧﱪة ﰲ اﻷﻣﻮر‬
‫آﺧﺮ أﻋﻤﺎﻟﻪ ﺗﻠﻚ ﻣﻦ اﻟﺠﻤﻊ ﺑني اﻟﱰﻓﻴﻪ ﻋﲆ‬ ‫اﻟﻌﺴﻜﺮﻳﺔ‪ .‬وﻳﺒﺪو أن زوج ﻟﻴﺪﻳﺎ ﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﰲ ِ‬
‫ﻛﻨﺖ ﰲ ﻻﻣﺘﻮن‬ ‫ووﺿﻊ أﴎﺗﻪ ﰲ أﻗﴡ ﻗﺪ ٍْر ﻣﻦ اﻟﺤ َﺮج‪ .‬ﻟﻘﺪ أﺧﱪﻧﻲ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ أﻧﻚ َ‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﻌﺎﻣﺔ‪،‬‬
‫ﻟﺰﻳﺎرة اﻟﺴﺠني‪ .‬ﻓﻜﻴﻒ وﺟﺪﺗَﻪ؟«‬
‫»ﺑﺼﺤﺔ ﺟﻴﺪة‪ .‬واﻟﺘﺒﺎﻳﻦ ﺑني ﻣﻈﻬﺮه اﻟﺤﺎﱄ ﱢ وﻣﻈﻬﺮه ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ ﻟﻮﻗﻮع اﻻﻋﺘﺪاء‬
‫واﺿﺢٌ ﺟﺪٍّا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻛﺎن ﺗﺤﺖ وﻃﺄ ِة اﻟﴩاب واﻟﺼﺪﻣﺔ‪ .‬وﻗﺪ اﺳﺘﻌﺎد ﺷﺠﺎﻋﺘﻪ‬
‫وﻫﻴﺌﺘﻪ املﻌﻬﻮدة ﻛِﻠﺘَﻴﻬﻤﺎ‪ .‬وﻫﻮ ﻣﺘﻔﺎﺋ ٌﻞ ﺑﺸﺪة ﺑﻤﺎ ﺳﻴَﺌﻮل إﻟﻴﻪ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‪ ،‬وﻳﻌﺘﻘﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‬
‫أن ﻟﺪﻳﻪ ﺳﺒﺒًﺎ وﺟﻴﻬً ﺎ ﻳﺪﻓﻌﻪ ﻟﺬﻟﻚ‪ .‬ﻓﻐﻴﺎب ﺳﻼح اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﰲ ﺻﺎﻟﺤﻪ ﺑﻜ ﱢﻞ ﺗﺄﻛﻴﺪ‪«.‬‬
‫ﺛﻢ ﺟﻠﺲ اﻟﺮﺟﻼن‪ .‬ورأى دارﳼ أن ﻋﻴﻨَﻲ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ ﺗﴩدان ﺗﺠﺎه ﺟﺮﻳﺪة »إدﻧﱪة‬
‫رﻳﻔﻴﻮ«‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻗﺎوم اﻟﺮﻏﺒﺔ ﰲ إﻛﻤﺎل اﻟﻘﺮاءة‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬أﺗﻤﻨﻰ ﻟﻮ ﻗ ﱠﺮر وﻳﻜﻬﺎم ﻛﻴﻒ ﻳﺮﻳﺪ أن‬
‫ﻳﻨﻈﺮ اﻟﻌﺎﻟ ُﻢ إﻟﻴﻪ‪ .‬ﻓﻔﻲ ﻣﺪة زواﺟﻪ ﻛﺎن ﻣُﻼزﻣً ﺎ ﰲ اﻟﺠﻴﺶ‪ ،‬وﻳﺘﱠﺴﻢ ﺑﺎﻻﺳﺘﻬﺘﺎر‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن‬
‫آﻻف ﰲ اﻟﻌﺎم وﻳﻤﺘﻠﻚ‬ ‫ﺟﺬاﺑًﺎ‪ ،‬وﻗﺪ أﻇﻬﺮ اﻟﺤﺐﱠ ﻟﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‪ ،‬ﻓﻜﺎن ﻳﺒﺘﺴﻢ وﻛﺄﻧﻪ ﻳﺠﻨﻲ ﺛﻼﺛﺔ ٍ‬
‫رﺟﻞ ﻛﺜري اﻷﻓﻌﺎل وإﱃ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻨﺰﻻ راﺋﻌً ﺎ‪ .‬وﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن ﺣﺼﻞ ﻋﲆ ﺗﺮﻗﻴﺘﻪ‪ ،‬ﺗﺤﻮﱠل إﱃ‬ ‫ً‬
‫ﻣﻘﺒﻮﻻ ﻛﺜريًا ﻟﺪى اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﻴﺖ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﱡ‬
‫اﻟﺘﻐري ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻧﺤ َﻮ اﻷﺣﺴﻦ‪ ،‬وﻛﺎن‬ ‫ﺑﻄﻞ ﺷﻌﺒﻲ‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﺬا‬ ‫ٍ‬
‫ﻳﻨﺘﻬﻲ اﻷﻣﺮ ﺑﺄن‬
‫َ‬ ‫ﺑﺠﺮﻳﻤﺔ ﻧ َ ْﻜﺮاء وﻋﺮﺿﺔ ﻻﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ أن‬ ‫ٍ‬ ‫ﱠ‬
‫واﻵن ﻧﺘﻮﻗﻊ أن ﻧﺮاه ﻛﴩﻳﺮ وﻣﺘﻬَ ﻢ‬

‫‪182‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬

‫ﻓﺮﺟﺔ ﻟﻠﺠﻤﻴﻊ‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻨﻲ آﻣُﻞ أﻻ ﻳﺤﺪث ﻫﺬا‪ .‬ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﻳﺴﻌﻰ ﻟﻠﺸﻬﺮة‬ ‫ً‬ ‫ﻳُﺼﺒﺢ‬
‫ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻦ ﻣﺎء وﺟﻬﻪ أﺻﺒﺢ ﻣﻬ ﱠﺪدًا اﻵن‪ ،‬وﻫﻮ‬ ‫أن آﺧﺮ ﻣﺎ ﱠ‬ ‫اﻟﺴﻴﺌﺔ اﻟﺴﻤﻌﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﰲ اﻋﺘﻘﺎدي ﱠ‬
‫ِ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ‪ .‬ﻓﺎﻟﺠُ ﻨَﺢ اﻟﺘﻲ اﻗﱰﻓﻬﺎ‪،‬‬
‫ِ‬ ‫ُ‬
‫ﻣﺎ ﻻ ﻳﺮﻏﺐ ﻓﻴﻪ‪ .‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺻﺪﱢق أﻧﻪ ﻣﺬﻧﺐٌ ﰲ‬
‫ورﻏﻢ أﻧﻬﺎ ﺗﺴﺒﱠﺒﺖ ﰲ اﻷذى واﻟﴬر ﻟﻀﺤﺎﻳﺎه‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ — ﻋﲆ ﺣﺪ ﻋﻠﻤﻲ — ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗﺸﺘﻤ ُﻞ‬
‫ُﻮر َس ﺿﺪﱠه أو ﻣﺎرﺳﻪ ﺿ ﱠﺪ اﻵﺧﺮﻳﻦ‪«.‬‬ ‫ﻋﲆ ٍ‬
‫ﻋﻨﻒ ﻣ ِ‬
‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ ﻳﺠﺮي ﰲ ﻋﻘﻮل اﻵﺧﺮﻳﻦ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﺑﺮيءٌ‪،‬‬
‫أﻓﻀﻞ ﺗﻤﺜﻴﻞ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ وﻣﺸﻮر ٍة ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‪«.‬‬
‫ِ‬ ‫وﺳﺄﺣﺮص ﻋﲆ أن ﻳﺤﺼﻞ ﻋﲆ‬
‫املﻌﻠﻮﻣﺎت املﺆ ﱠﻛﺪة — أن ﻫﺬا‬
‫ِ‬ ‫»ﰲ ﻫﺬا ﻛﺮ ٌم ﻣﻨﻚ‪ ،‬وأﻋﺘﻘﺪ — رﻏﻢ أﻧﻨﻲ ﻻ أﻣﻠﻚ‬
‫اﻟﺘﴫﱡف اﻟﻜﺮﻳﻢ اﻟﺬي ﺗَﺪﻳﻦ ﺑﻪ ﻋﺎﺋﻠﺘﻲ ﻟﻚ ﻟﻴﺲ اﻷول‪ «.‬وﻣﻦ دون أن ﻳﻨﺘﻈﺮ ﻣﻨﻪ ردٍّا‪،‬‬
‫»ﻓﻬﻤﺖ ﻣﻦ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم أن إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ واﻵﻧﺴﺔ دارﳼ‬ ‫ُ‬ ‫أﻛﻤﻞ ﺣﺪﻳﺜﻪ ﺑﴪﻋﺔ ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪:‬‬
‫ﺑﻌﻤﻞ ﺧريي اﻵن‪ ،‬ﺣﻴﺚ أﺧﺬﺗﺎ ﺳ ﱠﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻠﻮازم ﻹﺣﺪى اﻷﴎ املﻨﻜﻮﺑﺔ‪ .‬ﻓﻤﺘﻰ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﺸﻐﻮﻟﺘﺎن‬
‫ﻧﺘﻮﻗﻊ ﻋﻮدﺗﻬﻤﺎ؟«‬ ‫ﱠ‬
‫أﺧﺮج دارﳼ ﺳﺎﻋﺘَﻪ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﻜﻮﻧﺎ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﻤﺎ اﻵن‪ .‬إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐُ ﰲ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻓﻴُﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﻨﻀ ﱠﻢ إﱄ ﱠ ﻓﻨﺴري ﻧﺤﻮ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻟﻨﻠﻘﺎﻫﻤﺎ‪«.‬‬‫اﻟﺴري ً‬ ‫ﱠ‬
‫ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ ﻋﲆ اﺳﺘﻌﺪادٍ ﻟﻠﺘﺨﲇ ﻋﻦ اﻟﺠﺮﻳﺪة وﻋﻦ دفء ﻏﺮﻓﺔ‬
‫املﻜﺘﺒﺔ — رﻏﻢ أﻧﻪ ﻣﻦ املﻌﺮوف ﻋﻨﻪ أﻧﻪ ﻣﺤﺐﱞ ﻟﻠﺠﻠﻮس — ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﺘﻌﺔ ﻣﻔﺎﺟﺄة اﺑﻨﺘﻪ‪.‬‬
‫ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻇﻬﺮ ﺳﺘﺎوﺗﻦ واﻋﺘﺬر ﻋﻦ ﻋﺪم وﺟﻮده ﻟﺪى ﻋﻮدة ﺳﻴﺪه‪ ،‬وأﴎع ﰲ إﺣﻀﺎر ﻣﻌﺎﻃﻒ‬
‫اﻟﺴﻴﺪَﻳﻦ وﻗﺒﱠﻌﺘَﻴﻬﻤﺎ‪ .‬ﻛﺎن دارﳼ ﻳﺘﻮق ﻛﻤﺎ ﻳﺘﻮق رﻓﻴﻘﻪ ﻟﺮؤﻳﺔ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﺳﻴﻤﻨﻊ اﻟﻘﻴﺎ َم‬
‫ﺷﻜﻞ ﻣﻦ اﻷﺷﻜﺎل‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﻌﺮف‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺮﺣﻠﺔ ﻟﻮ رأى أﻧﻬﺎ ﺗﻨﻄﻮي ﻋﲆ ﻗﺪ ٍْر ﻣﻦ اﻟﺨﻄﺮ ﺑﺄي‬
‫ً‬
‫ﻏﺎرﻗﺎ ﰲ‬ ‫أن أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن واﺳ ُﻊ اﻟﺤﻴﻠﺔ وﺟﺪﻳ ٌﺮ ﺑﺎﻟﺜﻘﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ دارﳼ وﻣﻨﺬ ﻣﻘﺘﻞ دﻳﻨﻲ أﺻﺒﺢ‬
‫ً‬
‫ﻏﺎﺋﺒﺔ ﻋﻦ ﻧﺎﻇﺮﻳﻪ‪،‬‬ ‫ﺷﻌﻮر ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ ﻳﺘﺴﻢ ﺑﺎﻟﺘﺸﺘﱡﺖ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﺑﻌﺪم املﻨﻄﻘﻴﺔ ﻣﺘﻰ ﺗﻜﻮن زوﺟﺘﻪ‬ ‫ٍ‬
‫وﺗﺘﻮﻗﻒ ﻋﲆ ﻣﺴﺎﻓﺔ ‪ ٥٠‬ﻳﺎردة ﻣﻦ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪.‬‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺑﺎرﺗﻴﺎح ﺣني رأى اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺗُﺒﻄﺊ‬
‫ٍ‬ ‫وﻗﺪ ﺷﻌﺮ‬
‫وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻗﺪ أدرك ﺑﻌ ُﺪ ﻣﺪى ﺳﻌﺎدﺗِﻪ ﺑﺮؤﻳﺔ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ ﺣﺘﻰ رأى إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ وﻫﻲ ﺗُﻬ َﺮع‬
‫ﺧﺎرج اﻟﻌﺮﺑﺔ وﺗﺠﺮي ﻧﺤﻮ واﻟﺪﻫﺎ وﺳﻤﻌﻬﺎ ﺗﻘﻮل‪» :‬أوه‪ ،‬ﻳﺎ أﺑﻲ‪ ،‬ﻛﻢ ﺗُﺴﻌﺪﻧﻲ رؤﻳﺘﻚ!«‬
‫ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳُﻄﻮﱢﻗﻬﺎ واﻟﺪﻫﺎ ﺑﺬراﻋَ ﻴﻪ‪.‬‬

‫‪183‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬

‫ﻋُ ﻘِ ﺪت ﺟﻠﺴﺔ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﰲ ﻛﻴﻨﺠﺰ آرﻣﺰ ﰲ ﺣﺠﺮ ٍة ﻛﺒرية ﺑُﻨﻴﺖ ﺧﻠﻒ اﻟﺤﺎﻧﺔ ﻗﺒﻞ ﺛﻤﺎﻧﻲ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻟﻠﻤﻨﺎﺳﺒﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ املﺤﻠﻴﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﰲ ذﻟﻚ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎت اﻟﺮﻗﺺ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻀﺖ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻮﻓري‬ ‫ﺳﻨﻮات َ‬ ‫ٍ‬
‫املﺒﺪﺋﻲ‬
‫ﱡ‬ ‫ﺣﻔﻞ راﻗﺺ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬وﻛﺎن اﻟﺤﻤﺎس‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻌﺎرﺿﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺎل اﻟﺘﻮﻗريَ داﺋﻤً ﺎ ﺑﺈﺿﻔﺎء اﺳ ِﻢ‬
‫ﺿﻤﻦ ﻧﺠﺎﺣَ ﻬﺎ ﻣﺒﻜ ًﺮا‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﰲ أوﻗﺎت اﻟﺤﺮب واﻟﻌﻮَز اﻟﻌﺼﻴﺒﺔ‬ ‫واﻟ ﱠﺰﻫ ُﻮ ﺑني املﺤﻠﻴﱢني ﻫﻮ ﻣﺎ ِ‬
‫ﻫﺬه ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﻣﺎ ٌل أو ﻣﻴ ٌﻞ ﻧﺤ َﻮ إﺗﻴﺎن اﻷﻓﻌﺎل اﻟﻌﺎﺑﺜﺔ‪ ،‬واﻟﺤﺠﺮة اﻟﺘﻲ ﺗُﺴﺘﺨﺪم اﻵن‬
‫ﰲ أﻏﻠﺐ اﻷﺣﻴﺎن ﻟﻌﻘ ِﺪ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﺎت اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻧﺎد ًرا ﻣﺎ ﺗﻤﺘﻠﺊ ﻋﻦ آﺧﺮﻫﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺒﺪو‬
‫ﺼﺎ ﻟﻸﻧﺸﻄﺔ‬ ‫ﻣﺨﺼ ً‬‫ﱠ‬ ‫ﺑﻌﺾ اﻟﴚء ﻛﺄيﱢ ﻣﻜﺎن آﺧﺮ ﻛﺎن ﻓﻴﻤﺎ ﻣﴣ‬ ‫َ‬ ‫ﺑﻤﻈﻬﺮ ﻛﺌﻴﺐ وﻣﻬﻤَ ﻞ‬ ‫ٍ‬
‫املﺠﺘﻤﻌﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺤﺎﻧﺔ — وﻳُﺪﻋﻰ ﺗﻮﻣﺎس ﺳﻴﻤﺒﻜﻨﺰ — وزوﺟﺘﻪ ﻗﺪ ﻗﺎﻣﺎ ﺑﺎﻟﺘﺤﻀري‬
‫ﻟﺤﺪث ﻛﺎﻧﺎ ﻳﻌﻠﻤﺎن أﻧﻪ ﺳﻴﺴﺘﻘﻄﺐ وﻻ ﺷ ﱠﻚ ﻋﺪدًا ﻛﺒريًا ﻣﻦ اﻟﺤﻀﻮر؛ وﻣﻦ ﺛﻢ ﺳﻴُﺪِر‬ ‫ٍ‬ ‫املﻌﺘﺎد‬
‫َ‬
‫ﻓﺮﻗﺔ‬ ‫ﻣﻨﺼﺔ ﻛﺒرية ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﺘﺴ َﻊ‬ ‫ٌ‬ ‫اﻟﺮﺑﺢ ﻋﲆ اﻟﺤﺎﻧﺔ‪ .‬وﻋﲆ ﻳﻤني ﺑﺎب اﻟﺤﺠﺮة ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬
‫ﻛﺮﳼ ﺧﺸﺒﻲ ﻛﺒري‬ ‫ﱞ‬ ‫أورﻛﻴﺴﱰا ﺻﻐري ًة ﻟﻌﺰف املﻮﺳﻴﻘﻰ اﻟﺮاﻗﺼﺔ‪ ،‬وﻋﲆ ﺗﻠﻚ املﻨﺼﺔ و ُِﺿﻊ‬
‫ﻛﺮاﳼ ﺻﻐرية‪ ،‬ﻓﻜﺎن اﺛﻨﺎن‬ ‫ﱠ‬ ‫ذو ذراﻋَ ني ﻛﺎن ﻗﺪ أُﺧﺬ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻧﺔ‪ ،‬وﻋﲆ ﺟﺎﻧﺒﻴﻪ وُﺿﻌﺖ أرﺑﻌﺔ‬
‫اﻟﻜﺮاﳼ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻗﻀﺎ ِة ﻛﺘَﺒﺔ اﻟﻌﺪل أو أﺻﺤﺎب‬ ‫ﱡ‬ ‫ﻋﲆ ﻛﻞ ﺟﺎﻧﺐ ﻣﻦ ﺟﻮاﻧﺒﻪ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ‬
‫اﻟﻜﺮاﳼ املﺘﺎﺣﺔ‬
‫ﱢ‬ ‫ﺣﴬت ﻛ ﱡﻞ‬ ‫اﻵﺧﺮﻳﻦ اﻟﺬﻳﻦ اﺧﺘﺎروا ﺣﻀﻮ َر اﻟﺠﻠﺴﺔ‪ .‬وأ ُ ِ‬ ‫املﻨﺎﺻﺐ املﺤﻠﻴﱢني َ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت اﻟﻜﺮاﳼ ذات اﻷﺷﻜﺎل املﺨﺘﻠﻔﺔ واملﺘﻌﺪدة إﱃ أن اﻟﺠريان‬ ‫ُ‬ ‫ﰲ اﻟﺤﺎﻧﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﺷﺎرت‬
‫املﺘﻮﻗﻊ أن ﻳﻘﻒ ﻣَ ﻦ ﻳ َِﺼﻠﻮن ﻣﺘﺄﺧﺮﻳﻦ‪.‬‬‫ﱠ‬ ‫ﺑﻜﺮاﳼ ﻣﻦ ﻋﻨﺪﻫﻢ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬وﻛﺎن ﻣﻦ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻗﺪ أﺳﻬَ ﻤﻮا‬
‫ﻣﻔﺨﻤﺔ ﻋﻦ ﻣﻜﺎﻧﺘﻪ وﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺎﺗﻪ‪،‬‬ ‫ﱠ‬ ‫ٌ‬
‫رؤﻳﺔ‬ ‫ﻋ َﺮف دارﳼ أن ﻗﺎﴈَ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻪ‬
‫وﺳﻴﻜﻮن ﻣﴪو ًرا ﻟﺮؤﻳﺔ ﻣﺎﻟﻚ ﺑﻴﻤﱪﱄ وﻫﻮ ﻳﺄﺗﻲ ﺑﻌﺮﺑﺘﻪ اﻟﻜﺒرية ﰲ أﺑﻬﺔ‪ .‬وﻛﺎن دارﳼ‬
‫ﺗﻮﺻﻞ‬‫ﱠ‬ ‫ُﻔﻀﻞ رﻛﻮب ﺻﻬﻮة ﺟﻮاده‪ ،‬وﻫﺬا ﻛﻤﺎ اﻗﱰح اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ وأﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ‬ ‫ﻧﻔﺴﻪ ﻟﻴ ﱢ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ً‬
‫ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ‬ ‫إﱃ ﺗﺴﻮﻳ ٍﺔ‪ ،‬وﻫﻲ اﻟﺬﱠﻫﺎب ﰲ ﻋﺮﺑ ٍﺔ ﺻﻐرية‪ .‬وﺣني دﺧﻞ اﻟﻐﺮﻓﺔ وﺟﺪ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ً‬
‫ﺧﺎﻓﺘﺔ‬ ‫ﱠ‬
‫واملﺘﻮﻗﻌﺔ اﻟﺘﻲ ﺑﺪَت ﻟﺪارﳼ‬ ‫آﺧﺮﻫﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك املﺤﺎدﺛﺎت املﻌﺘﺎدة‬ ‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻋﻦ ِ‬
‫ملﺲ ﺷﻌﺮ اﻟﻨﻮاﴆ‬ ‫ﺗﻮﻗﻔﺖ ﺗﻠﻚ املﺤﺎدﺛﺎت‪ ،‬وﺳﺎدت ﻣَ ﻈﺎﻫﺮ ِ‬ ‫َ‬ ‫ﻇﻬﻮره‬
‫ِ‬ ‫ﱠ‬
‫املﺘﻮﻗﻊ‪ .‬وﻟﺪى‬ ‫أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ‬
‫ﻳﺄت أﺣ ٌﺪ إﻟﻴﻪ — ﻟﻴﺲ ﺣﺘﻰ ﻣﻦ املﺴﺘﺄﺟﺮﻳﻦ ﻟﺪﻳﻪ — ﻟﻴﺪﻋﻮَه إﱃ‬ ‫وﻏﻤﻐﻤﺎت اﻟﺘﺤﻴﺔ‪ .‬وﻟﻢ ِ‬
‫ﻟﺸﻌﻮر ﻣﻨﻬﻢ أن‬
‫ٍ‬ ‫اﻟﺠﻠﻮس ﻛﻤﺎ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻔﻌﻠﻮن ﰲ اﻟﻈﺮوف اﻟﻌﺎدﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ رأى أن ذﻟﻚ ﻛﺎن‬
‫ً‬
‫إﻫﺎﻧﺔ ﻟﻪ‪.‬‬ ‫ِﻣﻦ دواﻋﻲ اﻣﺘﻴﺎزه أن ﻳﻬ ﱠﻢ ﻫﻮ ﺑﺎﻟﺨﻄﻮة اﻷوﱃ وﻟﻴﺲ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻣﺎ ﰲ آﺧﺮ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺮﳼ ﺷﺎﻏﺮ ﰲ‬ ‫ﱞ‬ ‫ﻧﻈﺮ دارﳼ ﺣﻮﻟﻪ ﻟريى ﻣﺎ إن ﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬
‫ﻛﺮاﳼ أﺧﺮى ﺷﺎﻏﺮة ﻟﻴﺤﺠﺰﻫﺎ ﻟﻠﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ وأﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬ ‫ﱡ‬ ‫وﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬
‫ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ ﺻﺎرت ﺟ َﻠﺒﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻛﺮﳼ ُﻣﺪَوﻟﺐ ﻛﺒري ﻣﻦ اﻟﺨﻴﺰران‬
‫ُﺪﻓﻊ ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ ﻋﱪ اﻟﺒﺎب‪.‬‬ ‫ﱪ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﰲ اﻟﺨﻠﻒ ﻳ َ‬ ‫ﺑﻌﺠﻠﺘَني ﺻﻐريﺗَني ﰲ ﻣﻘﺪﻣﺘﻪ وأُﺧﺮﻳَني أﻛ َ‬
‫ﺑﻠﻮح ﺧﺸﺒﻲ ﺑﺎرز‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫وﻛﺎن اﻟﺪﻛﺘﻮر ﺟﻮﺳﺎﻳﺎ ﻛﻠﻴﺜﺮو ﻳﺠﻠﺲ ﰲ اﻟﻜﺮﳼ وﺳﺎﻗﻪ اﻟﻴﻤﻨﻰ ﻣﺪﻋﱠ ﻤﺔ‬
‫وﻗﺪﻣﻪ ﻣﻠﻔﻮﻓﺔ ﺑﻀﻤﺎدة ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺎن اﻷﺑﻴﺾ وﺑﻬﺎ ﺟﺮح ﻛﺒري‪ .‬وﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﻗﺎم ﻣَ ﻦ ﻛﺎﻧﻮا‬
‫ﺑﺎﻟﻜﺮﳼ ﳾءٌ‬
‫ﱢ‬ ‫ﻋﱪ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬وﻗﺪ وُﺟﺪ ﰲ دﻓﻌﻪ‬ ‫ﻳﺠﻠﺴﻮن ﰲ املﻘﺪﻣﺔ‪ ،‬ودُﻓِ ﻊ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻛﻠﻴﺜﺮو ْ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺼﻌﻮﺑﺔ؛ ذﻟﻚ أن اﻟﻌﺠﻼت اﻟﺼﻐرية ﻛﺎﻧﺖ ﻋﺼﻴﱠﺔ ﻋﲆ اﻟﺴري‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺖ ﺗﺘﻠﻮﱠى ﺑﺸﺪة‪ .‬وﰲ‬
‫اﻟﺤﺎل‪ ،‬ﻓﺮغ اﻟﻜﺮﺳﻴﱠﺎن املﻮﺟﻮدان ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺒَﻴﻪ‪ ،‬ﻓﻮﺿﻊ ﻗﺒﱠﻌﺘﻪ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﻋﲆ أﺣﺪﻫﻤﺎ ودﻋﺎ‬
‫ﻳﺠﻠﺲ ﻋﲆ اﻵﺧﺮ‪ .‬أﺻﺒﺤﺖ اﻵن داﺋﺮة اﻟﻜﺮاﳼ ﺣﻮﻟﻬﻤﺎ ﻓﺎرﻏﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬ ‫َ‬ ‫دارﳼ ﻟﻜﻲ‬
‫ﻓﺮﺻﺔ ﻟﺘﺒﺎدل أﻃﺮاف اﻟﺤﺪﻳﺚ ﺑﺸﻜﻞ ﺷﺨﴢ‪.‬‬ ‫ٌ‬ ‫ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‬
‫ﻗﺎل اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻛﻠﻴﺜﺮو‪» :‬ﻻ أﻋﺘﻘﺪ أن ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﺳﻴﺴﺘﻐﺮق اﻟﻴﻮم ﺑﻄﻮﻟِﻪ‪ .‬ﺳﻴُﺒﻘﻲ ﺟﻮﻧﺎه‬
‫ﻣﻴﻜﺒﻴﺲ ﻛ ﱠﻞ ﳾء ﺗﺤﺖ اﻟﺴﻴﻄﺮة‪ .‬اﻷﻣ ُﺮ ﺻﻌﺐٌ ﻋﻠﻴﻚ ﻳﺎ دارﳼ‪ ،‬وﻋﲆ اﻟﺴﻴﺪة دارﳼ‬
‫أﺛﻖ ﰲ أﻧﻬﺎ ﺑﺤﺎﻟﺔ ﺟﻴﺪة‪«.‬‬ ‫ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ُ .‬‬
‫»ﻫﻲ ﻛﺬﻟﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬وﻳُﺴﻌﺪﻧﻲ ﻗﻮل ﻫﺬا‪«.‬‬
‫»ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻚ ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﻀﻄﻠ َﻊ ﺑﺄيﱢ دور ﰲ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﺑﺸﺄن ﻫﺬه اﻟﻘﻀﻴﺔ‪،‬‬
‫املﺴﺘﺠﺪﱠات‪«.‬‬
‫ِ‬ ‫ﻟﻜﻦ ﻻ ﺷﻚ أن ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ أﺑﻘﺎك ﻣ ﱠ‬
‫ﻄﻠﻌً ﺎ ﻋﲆ‬
‫َ‬
‫اﻟﻜﺸﻒ ﻋﻨﻪ‪.‬‬ ‫أن ِﻣﻦ اﻟﺤﻜﻤﺔ واﻟﺤﺼﺎﻓﺔ‬ ‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﻟﻘﺪ ذﻛﺮ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻘﺪ ِْر ﻣﺎ ﻳﺠﺪ ﱠ‬
‫ﻓﻤﻮﻗﻔﻪ ﺻﻌﺐٌ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻣﺎ‪«.‬‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ أن ﻳُﺒﺎﻟﻎ ﰲ ﺣﺬره‪ .‬ﻓﻮاﺟﺒُﻪ ﻳ ُِﻠﺰﻣﻪ ﺑﺈﺑﻘﺎء املﺴﺌﻮل‬ ‫ٍ‬ ‫»ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻫﻮ ﻟﻴﺲ ﰲ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻣﺘﻰ ﻛﺎن ذﻟﻚ ﴐورﻳٍّﺎ‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻨﻲ أﺷﻚ ﰲ ﻗﺪرﺗﻲ ﻋﲆ‬ ‫اﻷﻋﲆ ﻣﻄﻠﻌً ﺎ‪ ،‬وﺳﻴﺴﺘﺸريﻧﻲ ً‬
‫ري ﻣﻦ اﻟﻌﻮن‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻳﺒﺪو أﻧﻪ وآﻣﺮ اﻟﺒﻠﺪة ﺑﺮاوﻧﺮﻳﺞ واﻟﻀﺎﺑﻂ ﻣﻴﺴﻮن ﻣﺴﻴﻄﺮون‬ ‫ﺗﻘﺪﻳ ِﻢ اﻟﻜﺜ ِ‬

‫‪186‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬

‫ﱠ‬
‫ﺗﻮﺻﻠﻮا إﱃ أﻧﻜﻢ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‬ ‫ﻓﻬﻤﺖ أﻧﻬﻢ ﺗﺤﺪﱠﺛﻮا إﱃ ﻛﻞ ﺷﺨﺺ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ وأﻧﻬﻢ‬ ‫ُ‬ ‫ﻋﲆ اﻷﻣﻮر‪.‬‬
‫ﻟﺪﻳﻜﻢ ﺣُ ﺠﺞُ ﻏﻴﺎب‪ ،‬وﻫﺬا ﻳﻜﺎد ﻳُﺜري اﻟﺪﻫﺸﺔ؛ ﻓﻔﻲ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻟﺤﻔﻞ اﻟﻠﻴﺪي آن ﻫﻨﺎك‬
‫اﻟﻜﺜريُ ﻣﻦ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﻳﻜﻮن اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻬﺎ أﻓﻀ َﻞ ﻣﻦ اﻟﺘﺴﻠﻞ ﻋﱪ ﻏﺎﺑﺔ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﺑﻨﻴﱠﺔ اﻟﻘﺘﻞ‪.‬‬
‫أﻳﻀﺎ ﻟﺪﻳﻪ ﺣُ ﺠﺔ ﻏﻴﺎب؛ ﻟﺬا ﻳُﻤﻜﻨﻜﻤﺎ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ أﻧﺖ وﻫﻮ أن‬ ‫ﺧﱪت أن اﻟﻠﻮرد ﻫﺎرﺗﻠﻴﺐ ً‬ ‫وﻗﺪ أ ُ ِ‬
‫ﻄﺎ ﻋﻨﻜﻤﺎ ﻋﻨﺎء اﻟﻘﻠﻖ‪ .‬وﺣﻴﺚ إﻧﻪ ﻟﻢ ﻳُﺼﺒﺢ ﺑﻌ ُﺪ ﻣﻦ أﻓﺮاد ﻃﺒﻘﺔ اﻟﻨﺒﻼء‪ ،‬ﻓﺴﻴﻜﻮن ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺤ ﱠ‬
‫ﻏري اﻟﴬوريﱢ أن ﻳُﺤﺎ َﻛﻢ ﰲ ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻠﻮردات — إذا ﻣﺎ اﺗﱡ ِﻬﻢ — ﻓﻬﺬا إﺟﺮاءٌ ﻣﺒﻬﺮج ﻟﻜﻨﻪ‬
‫أﻳﻀﺎ ﺣني ﺗﻌﻠﻢ أن ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﺗﺘﺒﱠﻊ أﻗﺮبَ أﻗﺮﺑﺎء‬ ‫ﺑﻘﺪر ﻛﺒري ﻣﻦ اﻟﺮاﺣﺔ ً‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻜ ﱢﻠﻒ‪ .‬وﺳﺘﺸﻌﺮ‬
‫اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‪ .‬وﻳﺒﺪو أن ﻟﺪﻳﻪ ﻗﺮﻳﺒًﺎ واﺣﺪًا ﻓﻘﻂ‬ ‫ﱢ‬ ‫دﻳﻨﻲ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻔﻮج اﻟﻌﺴﻜﺮي‬
‫ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬وﻫﻲ ﻋﻤﱠ ٌﺔ ﻋﺠﻮ ٌز ﻟﻪ‪ ،‬ﺗﺴﻜﻦ ﰲ ﻛﻴﻨﺴﻨﺠﺘﻮن ﻟﻢ ﻳ ُﺰرﻫﺎ دﻳﻨﻲ إﻻ ﻧﺎد ًرا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ‬
‫ﺗُﻤﺜﱢﻞ ﻟﻪ دﻋﻤً ﺎ ﻣﺎدﻳٍّﺎ ﻣﻨﺘﻈﻤً ﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻗﺎرﺑَﺖ ﺗﻠﻚ املﺮأ ُة ﻋﲆ ﺑﻠﻮغ اﻟﺘﺴﻌني ﻣﻦ ﻋﻤﺮﻫﺎ‪ ،‬وﻫﻲ‬
‫ﻣﺼﻠﺤﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻷﺣﺪاث‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ‬ ‫ٌ‬ ‫وأﺿﻌﻒ ﻣﻦ أن ﺗﻜﻮن ﻟﻬﺎ‬ ‫ُ‬ ‫ﱢ‬
‫اﻟﺴﻦ ﻛﺜريًا‪،‬‬ ‫ٌ‬
‫ﻃﺎﻋﻨﺔ ﰲ‬
‫ﺮﺳﻞ ﺟﺜﺔ دﻳﻨﻲ — اﻟﺘﻲ أﻓﺮج ﻋﻨﻬﺎ ﻗﺎﴈ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ اﻵن — إﱃ ﻛﻴﻨﺴﻨﺠﺘﻮن ﻣﻦ‬ ‫ﻃﻠﺒﺖ أن ﺗُ َ‬
‫أﺟﻞ دﻓﻨﻬﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬إن ﻛﺎن دﻳﻨﻲ ﻗﺪ ﻗﺘﻞ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﺑﻴ ِﺪ أﺣﺪ ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص املﻌﺮوﻓني أو ﻋﻦ‬
‫ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺨﻄﺄ‪ ،‬ﻓﺴﻴﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﺼﻮاب ﱄ وﻟﻠﺴﻴﺪة دارﳼ أن ﻧُﺮﺳﻞ ﻟﻬﺎ ﺧﻄﺎبَ ﺗﻌﺰﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬ ‫ِ‬
‫ً‬
‫ﰲ ﻇﻞ اﻟﻈﺮوف اﻟﺤﺎﻟﻴﱠﺔ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻫﺬا ﺗﴫﱡﻓﺎ ﻏريَ ﺣﻜﻴﻢ‪ ،‬ﺑﻞ وﺣﺘﻰ ﻏريَ ﻣﺮﺣﱠ ﺐ ﺑﻪ‪ .‬ﻣﻦ‬
‫اﻟﻐﺮﻳﺐ ﻛﻴﻒ أﻧﻪ ﺣﺘﻰ أﻓﻈﻊ اﻷﺣﺪاث وأﻏﺮﺑﻬﺎ ﻳﺤﻤﻞ ﰲ ﻃﻴﱠﺎﺗﻪ آﺛﺎ ًرا اﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‪ ،‬وﻣﻦ اﻟﺠﻴﺪ‬
‫راﺣﺔ ﻟﻠﺴﻴﺪة دارﳼ‪ .‬وﻣﺎذا‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻨﻚ أن ﺗُﺨﱪﻧﻲ ﺑﻬﺬه املﻌﻠﻮﻣﺔ اﻟﺘﻲ ُ‬
‫أﺛﻖ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺳﺘﻜﻮن ﻣﺼﺪ َر‬
‫ﻋﻦ املﺴﺘﺄﺟﺮﻳﻦ ﰲ اﻟﻌﺰﺑﺔ؟ إﻧﻨﻲ ﻻ أرﻳﺪ أن أﺳﺄل ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﺑﺼﻮر ٍة ﻣﺒﺎﴍة؛ ﻫﻞ ﺑُ ﱢﺮﺋﺖ‬
‫ﺳﺎﺣﺘﻬﻢ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ؟«‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬أﻋﺘﻘﺪ ذﻟﻚ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻌﻈﻤﻬﻢ ﰲ ﻣﻨﺎزﻟﻬﻢ‪ ،‬وأوﻟﺌﻚ اﻟﺬﻳﻦ ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﻮن ﻣﻘﺎوﻣﺔ‬
‫ﻟﻴﻠﺔ ﻋﺎﺻﻔﺔ ﻟﻴﺤﺘَﻤﻮا ﰲ اﻟﺤﺎﻧﺔ املﺤﻠﻴﺔ ﻗﺪﱠﻣﻮا اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﺸﻬﻮد‪ ،‬اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎن‬ ‫اﻟﺨﺮوج ﰲ ٍ‬
‫ﺠﻮب وﻳُﻤﻜﻦ اﻋﺘﺒﺎرﻫﻢ ﻣﻮﺛﻮﻗني‪ .‬وﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن أﺣﺪًا ﻟﻢ ﻳﺴﻤﻊ‬ ‫ﺑﻌﻀﻬﻢ ﻣﺘﺰﻧًﺎ ﺣني اﺳﺘُ ِ‬ ‫ُ‬
‫ﺑﻮﺟﻮد أيﱢ ﺷﺨﺺ ﻏﺮﻳﺐ ﰲ اﻟﺠﻮار‪ .‬وأﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ أن ﻓﺘﺎﺗَني ﺳﺎذَﺟﺘَني ﺗﻌﻤﻼن ﰲ‬
‫ﺷﺒﺢ اﻟﺴﻴﺪة راﻳﲇ ﻳﻬﻴﻢ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ؛ وذﻟﻚ ﺣني زار‬ ‫ِ‬ ‫ً‬
‫ﻗﺼﺔ ﻋﻦ رؤﻳ ِﺔ‬ ‫ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﱠ‬
‫ﻗﺼﺘﺎ‬
‫ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬وﻳﺒﺪو أن اﻟﺴﻴﺪة راﻳﲇ ﺗﺨﺘﺎ ُر إﻇﻬﺎر ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﻨﺤﻮ املﻼﺋﻢ ﰲ ﻟﻴﻠﺔ‬
‫ﺗﻤﺎم اﻟﻘﻤﺮ‪«.‬‬

‫‪187‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﺗﻠﻚ ﻗﺼﺔ ﺧﺮاﻓﻴﺔ ﻗﺪﻳﻤﺔ‪ .‬ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن اﻟﻔﺘﺎﺗَني — ﻛﻤﺎ ﺳﻤﻌﻨﺎ ﻓﻴﻤﺎ‬
‫اﻟﺠﺪ‪ .‬ﻛﻨﺖ‬ ‫ﺑﻌﺪ — ﻛﺎﻧﺘﺎ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺤ ﱟﺪ ﻣﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺄﺧﺬ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ اﻷﻣﺮ ﻋﲆ ﻣﺤﻤﻞ ِ‬
‫اﻟﺼﺪق‪ ،‬وأن ﻣﻦ املﺤﺘﻤﻞ أﻧﻪ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك اﻣﺮأ ٌة ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‬ ‫أﻇﻦ ﺣﻴﻨﻬﺎ أﻧﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺘﺎ ﺗﻘﻮﻻن ﱢ‬
‫ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻛﻠﻴﺜﺮو‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺗﺤﺪﱠث إﻟﻴﻬﻢ آﻣ ُﺮ اﻟﺒﻠﺪة ﺑﺮاوﻧﺮﻳﺞ ﰲ ﺣﻀﻮر اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز‪.‬‬
‫وﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ إﴏا ُرﻫﻤﺎ ﻋﲆ أﻧﻬﻤﺎ رأَﺗﺎ ﺷﺒﺢَ اﻣﺮأ ٍة ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻗﺒﻞ ﻳﻮﻣني ﻣﻦ وﻗﻮع‬
‫ﺗﺨﺘﻔﻲ ﺑني اﻷﺷﺠﺎر‪.‬‬‫َ‬ ‫اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ ،‬وﻋﲆ أﻧﻪ ﻗﺪ ﺻﺪرت ﻋﻨﻬﺎ إﺷﺎر ٌة ﺗﻨﻢ ﻋﻦ اﻟﺘﻬﺪﻳﺪ ﻗﺒﻞ أن‬
‫ﻛﻤﺎ أﴏﱠﺗﺎ ﻋﲆ أن ذﻟﻚ اﻟﺸﺒﺢ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻷيﱟ ﻣﻦ املﺮأﺗَني اﻟﻠﺘني ﺗﺴﻜﻨﺎن ﻛﻮخ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬رﻏﻢ أن‬
‫ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ َﻓﻬْ َﻢ ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻬﻤﺎ أن ﺗُﺆ ﱢﻛﺪا ذﻟﻚ ﺑﻬﺬا اﻟﻘﺪر ﻣﻦ اﻟﺜﻘﺔ؛ ﺣﻴﺚ إن املﺮأة ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﴏﺧﺖ إﺣﺪاﻫﻤﺎ‪ .‬ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك اﻣﺮأ ٌة ﰲ‬ ‫َ‬ ‫ﺗﺮﺗﺪي ﺛﻴﺎﺑًﺎ ﺳﻮداء‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﺎ اﺧﺘﻔﺖ ﺑﻤﺠﺮ ِد أن‬
‫ً‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﺗﺮﺗﻜﺒﻬﺎ اﻣﺮأة‪«.‬‬ ‫اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻓﺈن ﻫﺬا ﻻ ﻳﻌﻨﻲ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻷﻫﻤﻴﺔ‪ .‬ﻓﻬﺬه اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﻟﻴﺴﺖ‬
‫ﺳﺄﻟﻪ دارﳼ‪» :‬وﻫﻞ ﻳﺘﻌﺎون وﻳﻜﻬﺎم ﻣﻊ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ واﻟﴩﻃﺔ؟«‬
‫أﺣﻴﺎن أﺧﺮى‬
‫ٍ‬ ‫»أرى أﻧﻪ ﻣﺘﻘ ﱢﻠﺐ؛ ﻓﻔﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن ﻳُﺠﻴﺐ ﻋﻦ اﻷﺳﺌﻠﺔ ﺑﻤﻨﻄﻘﻴﺔ‪ ،‬وﰲ‬
‫ﻳﺤﺘﺞﱡ ﺑﺄن اﻟﴩﻃﺔ ﺗُﻀﺎﻳﻘﻪ وﺗﺰﻋﺠﻪ رﻏﻢ أﻧﻪ ﺑﺮيء‪ .‬وأﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ أن ﻫﻨﺎك ‪٣٠‬‬
‫ﻈﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﺑﺸﺄن ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺣﺼﻮﻟﻪ ﻋﲆ ﻫﺬا‬ ‫ﱢ‬
‫ﻣﺘﺤﻔ ً‬ ‫ﺟﻨﻴﻬً ﺎ وُﺟﺪت ﰲ ﺟﻴﺐ ﻣﻌﻄﻔﻪ؛ وﻫﻮ ﻻ ﻳﺰال‬
‫ﻗﺮﺿﺎ ﻟﻴُﻤ ﱢﻜﻨﻪ ﻣﻦ َﺳﺪاد دَﻳﻦ ﰲ ﻋﻨﻘﻪ‪ ،‬وﻗﺪ أﻗﺴﻢ ﻋﲆ أﻻ‬ ‫املﺒﻠﻎ‪ ،‬ﻋﺪا ﻗﻮﻟﻪ إن ﻫﺬا املﺎل ﻛﺎن ً‬
‫ﻇﻦ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ أن وﻳﻜﻬﺎم رﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮن ﻗﺪ‬ ‫ﱠ‬
‫ﻣﺘﻮﻗﻊ‪ ،‬ﱠ‬ ‫ﻳﺒﻮحَ ﺑﺄي ﳾء أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ .‬وﻛﻤﺎ ﻫﻮ‬
‫ﴎق املﺎ َل ﻣﻦ ﺟﺜﺔ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ املﺎل ﻟﻴﺨﻠ َﻮ ﻣﻦ ﺑﻘﻊ اﻟﺪﻣﺎء‪،‬‬
‫وذﻟﻚ ﺑﺄﺧﺬ اﻟﺪﻣﺎء اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﲆ ﻳ ِﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﰲ ﻋني اﻻﻋﺘﺒﺎر‪ ،‬وأﺗﺨﻴﱠﻞ أن املﺎل ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻟﻢ‬
‫ﻳﻜﻦ ﻟﻴُﻮﺿﻊ ﰲ ﻣﺤﻔﻈﺘﻪ ﻣﻄﻮﻳٍّﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳ ٍﺔ ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ‪ .‬ﻟﻘﺪ اﻃﻠﻌﺖ ﻋﲆ املﺎل‪ ،‬ووﺟﺪت أﻧﻪ‬
‫ﻋﻤﻼت ورﻗﻴﺔ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ ﺣﺪﻳﺜًﺎ‪ .‬وﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ أﺧﱪ ﻣﺎﻟﻚ املﻨﺰل ﺑﺄﻧﻪ ﻟﻢ‬ ‫ٌ‬
‫ﻳﻜﻦ ﻳﻤﺘﻠ ُﻚ ً‬
‫ﻣﺎﻻ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬أﺗﻔﻬﱠ ﻢ أن‬ ‫ﻟﺤﻈﺔ ﻟﻢ ﻳﺘﺤﺪﱠث ﻓﻴﻬﺎ أيﱞ ﻣﻨﻬﻤﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﻧﻄﻖ ﻛﻠﻴﺜﺮو‬ ‫ٌ‬ ‫ﺛﻢ ﻣ ﱠﺮت‬
‫ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﴚء ﻣﻦ اﻟﱰدﱡد ﺣﻴﺎ َل ﻣﺸﺎرﻛﺘﻚ املﻌﻠﻮﻣﺎت‪ ،‬وذﻟﻚ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻟﻚ ﺑﻘﺪْر ﻣﺎ‬
‫واﻟﺨﺪَم ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻟﻪ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ وﺣﻴﺚ إﻧﻪ ﻣﻘﺘﻨﻊ ﺑﺄن ﻛﻞ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ واﻟ ﱡﺰوار َ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻫﻮ‬
‫املﺴﺘﺠﺪﱠات املﻬﻤﺔ ﻏريَ‬
‫ِ‬ ‫ﺑﺸﺄن إﻃﻼﻋﻚ ﻋﲆ‬‫ِ‬ ‫ﻆ‬ ‫ﱡ‬
‫اﻟﺘﺤﻔ ُ‬ ‫ً‬
‫ﻣﻘﻨﻌﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺒﺪو‬ ‫ﻏﻴﺎب‬
‫ٍ‬ ‫ﻳﻤﺘﻠﻜﻮن ﺣُ ﺠﺞَ‬
‫ﻣﱪﱠر وﻻ داﻋﻲ ﻟﻪ‪ .‬وﻟﺬا‪ ،‬ﻓﻌﲇ ﱠ أن أُﺧﱪك أن اﻟﴩﻃﺔ وﺟﺪت ﺳﻼحَ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ ،‬وﻫﻮ ﺑﻼﻃﺔ‬

‫‪188‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬

‫ﺗﺤﺖ ﺑﻌﺾ أوراق اﻷﺷﺠﺎر ﻋﲆ ﺑُﻌﺪ ‪ ٥٠‬ﻳﺎردة‬ ‫َ‬ ‫ُ‬


‫ﻣﺼﻘﻮﻟﺔ اﻟﺤﻮاف اﻛﺘُ ِﺸﻔﺖ‬ ‫ﺣﺠﺮﻳﺔ ﻛﺒرية‬
‫ﺟﺜﺔ دﻳﻨﻲ‪«.‬‬ ‫اﻟﻔﺮﺟﺔ اﻟﺘﻲ اﻛﺘُ ِﺸﻔﺖ ﻓﻴﻬﺎ ُ‬ ‫ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ﻣﻦ ُ‬
‫ﺑﺼﻮت ﺧﻔﻴﺾ وﻫﻮ ﻳﻨﻈﺮ أﻣﺎﻣﻪ ﻣﺒﺎﴍة‪» .‬ﻣﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﻤ ﱠﻜﻦ دارﳼ ﻣﻦ إﺧﻔﺎء دﻫﺸﺘﻪ وﻗﺎل‬
‫ﻫﻮ اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻋﲆ أن ﻫﺬا ﻫﻮ ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ ﺳﻼح اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ؟«‬
‫»ﻻ ﳾء ﻣﺤﺪﱠد؛ ﺣﻴﺚ ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻋﻠﻴﻪ أيﱡ ﻋﻼﻣﺔ ﻣﻦ ﻋﻼﻣﺎت اﻟﺘﺠﺮﻳﻢ ﻛﺎﻟﺪﻣﺎء أو اﻟﺸﻌﺮ‪،‬‬
‫ﻻﺣﻖ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬ﺗ َﻠﺖ اﻷﻣﻄﺎ ُر اﻟﻐﺰﻳﺮة‬
‫ٍ‬ ‫ﻟﻜﻦ اﻷﻣﺮ ﻻ ﻳُﺜري اﻟﻜﺜريَ ﻣﻦ اﻟﺪﻫﺸﺔ‪ .‬ﻓﻔﻲ ٍ‬
‫وﻗﺖ‬
‫ﺗﺨﻀ َﻠﺖ ﺑﺎملﺎء‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ رأﻳﺖ‬‫ﱠ‬ ‫اﻟﺮﻳﺎحَ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻬﺐﱡ ‪ ،‬وﻻ ﺑﺪ أن اﻷرض وأوراق اﻟﺸﺠﺮ‬
‫اﻟﺒﻼﻃﺔ اﻟﺤﺠﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻻ ﺷﻚ أﻧﻬﺎ ﺑﺎﻟﺤﺠﻢ واﻟﺸﻜﻞ اﻟﻠﺬَﻳﻦ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮﻧﺎ ﻗﺪ ﺗﺴﺒﱠﺒﺎ ﰲ إﺣﺪاث‬
‫اﻟﺠﺮح‪«.‬‬
‫ﺧﻔﻴﻀﺎ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬ﺣُ ِﻈﺮت اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻋﲆ أيﱢ أﺣ ٍﺪ ﻣﻦ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫أﺑﻘﻰ دارﳼ ﻋﲆ ﺻﻮﺗِﻪ‬
‫ﻂ اﻟﺬي‬ ‫ﺗﺠ ﱡﺪ ﰲ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺳﻼح اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ .‬أﺗﻌﺮف اﻟﻀﺎﺑ َ‬ ‫ﻟﻜﻨﻨﻲ أﻋﺮف أن اﻟﴩﻃﺔ ﻛﺎﻧﺖ ِ‬
‫وﺟﺪه؟«‬
‫»ﻟﻴﺲ ﺑﺮاوﻧﺮﻳﺞ وﻻ ﻣﻴﺴﻮن‪ .‬ﻓﻘﺪ اﺣﺘﺎﺟﺖ اﻟﴩﻃﺔ إﱃ ﻣﺴﺎﻋﺪة إﺿﺎﻓﻴﺔ؛ وﻣﻦ ﺛﻢَ‬
‫آﺧﺮون ﻣﻦ اﻷﺑﺮﺷﻴﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﺑﻴﻨﻬﻢ ﺟﻮزﻳﻒ ﺟﻮزﻳﻒ‪ .‬ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن‬ ‫ط َ‬ ‫ﴍك ﺿﺒﱠﺎ ٌ‬‫أُ ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﻛﺎﺳ ٍﻢ ﻟﻪ ﰲ املﻌﻤﻮدﻳﺔ‪ .‬وﻳﺒﺪو‬ ‫ﺑﻠﻘﺐ ﻋﺎﺋﻠﺘﻬﻤﺎ ﻓﺄﻃﻠﻘﺎ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻠﻘﺐ َ‬ ‫واﻟﺪﻳﻪ ﻛﺎﻧﺎ ﻣﺘﻴﱠﻤَ ني َ‬
‫ﺣﻲ اﻟﻀﻤري وﺟﺪﻳ ًﺮا ﺑﺎﻟﺜﻘﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أُﺧﻤﱢ ﻦ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ذﻛﻴٍّﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﱰك‬ ‫اﻟﺮﺟﻞ ﱠ‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﺣﻤﻠﻪ إﱃ‬ ‫وﻳﺴﺘﺪﻋﻲ رﺟﺎل اﻟﴩﻃﺔ اﻵﺧﺮﻳﻦ ﻛﺸﻬﻮد‪ .‬وﻟﻜﻨﻪ ً‬ ‫َ‬ ‫اﻟﺤﺠَ ﺮ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‬
‫آﻣﺮ اﻟﺒﻠﺪة ﺑﺮاوﻧﺮﻳﺞ ﻣﺒﺘﻬﺠً ﺎ‪«.‬‬
‫»إذن ﻻ ﻳﻮﺟﺪ أيﱡ إﺛﺒﺎت ﻋﲆ أﻧﻪ ﻛﺎن ﰲ املﻜﺎن اﻟﺬي ﻗﺎل إﻧﻪ ﻗﺪ وﺟﺪه ﻓﻴﻪ؟«‬
‫ِ‬
‫املﺨﺘﻠﻔﺔ اﻟﺤﺠﻢ ﰲ‬ ‫ﺑﺄن ﻫﻨﺎك ﻋﺪدًا ﻣﻦ اﻷﺣﺠﺎر‬ ‫»ﻻ‪ ،‬ﻻ أﺗﺼﻮﱠر ذﻟﻚ‪ .‬وﻟﻜﻨﻨﻲ أُﺧﱪت ﱠ‬
‫ﻣﺪﻓﻮﻧﺔ ﰲ اﻟﱰﺑﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻮﺟﺪ دﻟﻴ ٌﻞ ﻋﲆ أن ذﻟﻚ‬ ‫ً‬ ‫املﻜﺎن اﻟﺬي وُﺟﺪ ﻓﻴﻪ‪ ،‬وﻛﻠﻬﺎ ﺗﻜﺎد ﺗﻜﻮن‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫اﻟﺤﺠﺮ ﻛﺎن ﺑﻴﻨﻬﺎ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ أن أﺣﺪﻫﻢ ﻗﻠﺐ ﻛﻮﻣﺔ ﻣﻦ اﻷﺣﺠﺎر أو أﻧﻬﺎ اﻧﻘﻠﺒَﺖ ﻣﻨﻪ ﻋ َﺮﺿﺎ ﻗﺒﻞ‬
‫ﻛﻮخ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫َ‬ ‫ﻧﻔﺴﻪ اﻟﺬي ﻛﺎن ﺟَ ﺪﱡك اﻷﻛﱪ ﻳﺒﻨﻲ ﻓﻴﻪ‬ ‫ﺳﻨﻮات‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ ِ‬
‫ﻣﻮا ﱡد اﻟﺒﻨﺎء ﺗُﻨﻘﻞ ﻋﱪ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﺳﻴﻘﻮم ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ أو اﻟﴩﻃﺔ ﺑﺘﻘﺪﻳﻢ اﻟﺒﻼﻃﺔ اﻟﺤﺠﺮﻳﺔ ﻫﺬا اﻟﺼﺒﺎحَ ؟«‬
‫»ﻓﻬﻤﺖ أن ﻫﺬا ﻟﻦ ﻳﺤﺪث‪ .‬ﻓﻤﻴﻜﺒﻴﺲ ﻳُﴫ ﻋﲆ أﻧﻪ ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻘﺪﻳﻤُﻪ ﻛﺠﺰء ﻣﻦ اﻷدﻟﺔ‪،‬‬ ‫ُ‬
‫ُ‬
‫ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني‬ ‫ﻓﺈﺛﺒﺎت أن ﻫﺬا اﻟﺤﺠ َﺮ ﻫﻮ ﺳﻼحُ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﻏريُ ﻣﻤﻜﻦ‪ .‬ﻏﺎﻳﺔ ﻣﺎ ﻫﻨﺎﻟﻚ ﺳﺘُ َ‬
‫ﺨﱪ‬
‫ﺑﺄن ﺣﺠ ًﺮا ﻗﺪ وُﺟﺪ‪ ،‬ﺑﻞ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ذﻛ ُﺮ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﺣﺘﻰ؛ ﻓﻤﻴﻜﺒﻴﺲ ﺣﺮﻳﺺ ﻋﲆ أﻻ ﻳﺘﺤﻮﱠل‬

‫‪189‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻣﻬﻤﺔ ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني ﺑﺴﻴﻄﺔ‪ ،‬وﻟﻦ ﺗﺸﺘﻤﻞ ﻋﲆ اﻟﺘﻌﺪﱢي‬ ‫َ‬ ‫اﻷﻣﺮ إﱃ ﻣﺤﺎﻛﻤﺔ‪ .‬ﺳﻴﺠﻌﻞ ﻣﻴﻜﺒﻴﺲ‬
‫ﻋﲆ اﺧﺘﺼﺎﺻﺎت ﻣﺤﻜﻤﺔ اﻟﺠﻨﺎﻳﺎت‪«.‬‬
‫»إذن أﺗﻌﺘﻘﺪ أﻧﻬﻢ ﺳﻴﺘﱠﻬﻤﻮﻧﻪ ﺑﺎﻟﺠﺮﻳﻤﺔ؟«‬
‫»ﻻ ﺷﻚ ﰲ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﱃ ﻣﺎ ﻳﺮون أﻧﻪ اﻋﱰاف ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺒﻪ‪ .‬ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﻼﻓﺖ ﻟﻠﻨﻈﺮ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺜري ﻟﻠﺪﻫﺸﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫أﻻ ﻳﻔﻌَ ﻠﻮا‪ .‬ﻫﺎك‪ ،‬أرى أن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم وﺻﻞ‪ ،‬وﻳﺒﺪو ﻣﺘﻬ ﱢﻠ َﻞ اﻟﻮﺟﻪ‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ رﺟﻞ ﰲ ﻣﻮﻗﻔﻪ‪«.‬‬
‫ط ﴍﻃﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ املﻨﺼﺔ‪،‬‬ ‫ﻓﺎرﻏﺔ ﻳﺤﺮﺳﻬﺎ ﺿﺒﺎ ُ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺮاﳼ‬
‫ﱠ‬ ‫َ‬
‫ﺛﻼﺛﺔ‬ ‫ﻆ دارﳼ أن ﻫﻨﺎك‬‫ﻻﺣ َ‬
‫ﻄﺤِ ﺐ وﻳﻜﻬﺎم — اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺴري ﺑني اﺛﻨني ﻣﻦ ﺿﺒﺎط اﻟﺴﺠﻦ ﻣﻜﺒ ًﱠﻼ ﺑﺎﻟﻘﻴﻮد — إﱃ‬ ‫واﺻ ُ‬
‫وﺑﻠﻐﺖ ِر ُ‬
‫ﺑﺎﻃﺔ‬ ‫َ‬ ‫اﻟﻜﺮﳼ اﻷوﺳﻂ ﺑﻴﻨﻬﻢ‪ ،‬ﻓﺠﻠﺲ ﻓﻴﻪ‪ ،‬وأﺧﺬ اﻟﺤﺎرﺳﺎن ﻣﻜﺎﻧﻬﻤﺎ إﱃ ﺟﻮاره‪.‬‬
‫ﺑﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻻﻫﺘﻤﺎم‪ ،‬وﻟﻢ‬ ‫ٍ‬ ‫درﺟﺔ اﻟﻼﻣﺒﺎﻻة ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﻤﺮ ﺑﻌﻴﻨﻪ ﻋﲆ ﺟﻤﻬﻮره املﺤﺘﻤﻞ‬ ‫َ‬ ‫ﺟﺄﺷﻪ‬
‫اﻟﺤﻘﻴﺒﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﲆ ﻣﻼﺑﺴﻪ إﱃ اﻟﺴﺠﻦ‬ ‫ُ‬ ‫ﺣﴬت‬‫وﺟﻪ واﺣ ٍﺪ ﻣﻨﻬﻢ‪ .‬وأ ُ ِ‬
‫ﻳُﺜﺒﱢﺖ ﻧﻈﺮه ﻋﲆ ِ‬
‫ﻣﻌﻄﻒ ﻟﺪﻳﻪ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﻌﺪ أن أﻓﺮج ﻋﻨﻬﺎ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪ ،‬وﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﻳﺮﺗﺪي ﻣﺎ ﺑﺪا أﻧﻪ أﻓﻀ ُﻞ‬
‫د ﱠﻟﺖ ﻣﻼﺑﺴﻪ املﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺎن ﻋﲆ ﻣﻬﺎر ِة ﺧﺎدﻣﺔ ﻏﺴﻞ املﻼﺑﺲ ﰲ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ وﺣِ ﺮﺻﻬﺎ‬
‫ﰲ ﻋﻤﻠﻬﺎ‪ .‬ﺛﻢ اﻟﺘﻔﺖ وﻳﻜﻬﺎم إﱃ أﺣ ِﺪ ﺿﺒﺎط اﻟﺴﺠﻦ ﻣﺒﺘﺴﻤً ﺎ واﺳﺘﺠﺎب اﻷﺧري ﻟﻪ ﺑﺈﻳﻤﺎءة‪.‬‬
‫ِ‬
‫اﻟﻀﺎﺑﻂ اﻟﺸﺎبﱢ‬ ‫وﺣني رﻣَ ﻘﻪ دارﳼ ﺑﻨﻈﺮ ٍة ﴎﻳﻌﺔ‪ ،‬رأى دارﳼ أﻧﻪ ﻳﻨﻈﺮ إﱃ ﳾءٍ ﻣﻦ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﻔﺎﺗﻦ اﻟﺬي ﺳﺤ َﺮ ﻓﺘﻴﺎت ﻣريﻳﺘﻮن اﻟﻴﺎﻓﻌﺎت‪.‬‬
‫ﺑﺄﻣﺮ ﻣﺎ‪ ،‬ﻓﺴﻜﺘَﺖ اﻟﺜﺮﺛﺮة ودﺧﻞ اﻟﻘﺎﴈ ﺟﻮﻧﺎه ﻣﻴﻜﺒﻴﺲ ﻣﻊ اﻟﺴري‬ ‫ﻫﻨﺎ ﺻﺎح أﺣﺪُﻫﻢ ٍ‬
‫ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن اﻧﺤﻨَﻴﺎ أﻣﺎم ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني أﺧﺬ اﻟﻘﺎﴈ ﻣﻘﻌﺪه‪ ،‬ودﻋﺎ اﻟﺴري‬
‫أﺑﻴﺾ‬ ‫َ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﻮﺟﻪ‬ ‫ً‬
‫ﻧﺤﻴﻼ‬ ‫اﻟﻜﺮﳼ ﻋﻦ ﻳﻤﻴﻨﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻴﻜﺒﻴﺲ ً‬
‫رﺟﻼ‬ ‫ﱢ‬ ‫ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﻟﻴﺠﻠﺲ ﰲ‬
‫اﻋﺘﻼل ﻣﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻴﻜﺒﻴﺲ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺎﻟﺸﻤﻊ‪ ،‬وﻗﺪ ﻳُﻌﺘﻘﺪ أن ﺑﻴﺎض وﺟﻬﻪ ﻫﺬا د ﱠل ﻟﺪى اﻵﺧﺮﻳﻦ ﻋﲆ‬
‫ﻓﺨﺮه اﻵن وﻫﻮ ﰲ اﻟﺴﺘني‬ ‫ﻛﻘﺎض ﻟﻠﺘﺤﻘﻴﻘﺎت ﻣﺪة ‪ ٢٠‬ﺳﻨﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻦ دواﻋﻲ ِ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻵن ﻗﺪ ﺧﺪم‬
‫ﻣﻦ ﻋﻤﺮه أﻧﻪ ﺗﺮأﱠس ﻛ ﱠﻞ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺟﺮى ﰲ ﻻﻣﺘﻮن أو ﰲ ﻛﻴﻨﺠﺰ آرﻣﺰ‪ .‬وﻛﺎن ملﻴﻜﺒﻴﺲ ٌ‬
‫أﻧﻒ‬
‫ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ وﻋﻴﻨﺎه اﻟﻠﺘﺎن‬ ‫ً‬ ‫ﻃﻮﻳﻞ رﻓﻴﻊ وﻓ ٌﻢ ذو ﺷﻜﻞ ﻳُﺜري اﻟﻔﻀﻮل‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺖ ﺷﻔﺘُﻪ اﻟﻌﻠﻴﺎ‬
‫ﺗﻘﻌﺎن ﺗﺤﺖ ﺣﺎﺟﺒَني ﻧﺤﻴ َﻠني وﻛﺄﻧﻬﻤﺎ ﻣﺮﺳﻮﻣﺎن ﺑﻘﻠ ٍﻢ ﻣﻦ اﻟﺮﺻﺎص ﻛﺎﻧﺘﺎ ﺣﺎ ﱠدﺗَني وﻗﻮﻳﺘني‬ ‫َ‬
‫ﻧﺎﺟﺢ‬
‫ٍ‬ ‫ﻣﻜﺘﺐ ﻣﺤﺎﻣﺎ ٍة‬ ‫ِ‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ‬
‫ِ‬ ‫ُﻜﱪوﻧﻪ ﻛﻤﺤﺎ ٍم‬
‫وﻛﺄﻧﻪ ﰲ اﻟﻌﴩﻳﻦ ﻣﻦ ﻋﻤﺮه‪ .‬وﻛﺎن اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻳ ِ‬
‫َ‬
‫وﺑﺎزدﻫﺎر ﻣﺘﺰاﻳ ٍﺪ وﻣﻮﻛﻠِني ﺷﺨﺼﻴﱢني ﻳﻨﺘﻈﺮون ﻣﺸﻮرﺗﻪ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫ﰲ ﻻﻣﺘﻮن وﺧﺎرﺟﻬﺎ‪،‬‬
‫آﺧﺮ اﻟﺤﺠﺮة‬ ‫ﺑﺪﻗ ٍﺔ ووﺿﻮح‪ .‬وﰲ ِ‬ ‫ﻳﺘﺴﺎﻫﻞ ﻗﻂ ﻣﻊ اﻟﺸﻬﻮد اﻟﺬﻳﻦ ﻻ ﻳُﻘﺪﱢﻣﻮن ﺷﻬﺎداﺗﻬﻢ ﱠ‬
‫ﺳﺎﻋﺔ ﺣﺎﺋﻂ وﺟﱠ ﻪ ﻟﻬﺎ ﻣﻴﻜﺒﻴﺲ ﻧﻈﺮ ًة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺗﻨﻄﻮي ﻋﲆ اﻟﱰﻫﻴﺐ‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬

‫‪190‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬

‫وﺑﺪﺧﻮل ﻣﻴﻜﺒﻴﺲ ﻧﻬﺾ اﻟﺠﻤﻴﻊ واﻗﻔني‪ ،‬ﺛﻢ ﺟﻠﺴﻮا ﺣني ﺟﻠﺲ ﰲ ﻛﺮﺳﻴﱢﻪ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ ﻋﻦ ﻳﻤﻴﻨﻪ واﻟﻀﺎﺑﻄﺎن اﻟﻠﺬان ﻳﺠﻠﺴﺎن ﰲ اﻟﺼﻒ اﻷﻣﺎﻣﻲ ﺗﺤﺖ املﻨﺼﺔ‪ .‬أﻣﺎ‬
‫أﺧﺬوا ﻣﺠﺎﻟﺴﻬﻢ ﺛﻢ ﻧﻬﻀﻮا ﰲ اﻟﺤﺎل‪.‬‬ ‫ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺘﺤﺪﱠﺛﻮن ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﻢ ﻓﻘﺪ َ‬
‫وﻛﺎن دارﳼ ﻗﺪ ﺣﴬ ﻋﺪدًا ﻣﻦ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت ﺑﺼﻔﺘﻪ ﻗﺎﺿﻴًﺎ ورأى أن ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺎت‬
‫املﺤ ﱢﻠﻴﺔ املﻌﺘﺎدة ﻗﺪ اﺟﺘﻤﻌﺖ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني؛ ﻓﻜﺎﻧﺖ ﺗﺘﻜﻮﱠن ﻣﻦ اﻟﺼﻴﺪﱄ‬
‫ﺟﻮرج وﻳﻨﺮاﻳﺖ‪ ،‬وﻓﺮاﻧﻚ ﺳﺘريﻟﻨﺞ ﺻﺎﺣﺐ املﺘﺠﺮ اﻟﻌﻤﻮﻣﻲ ﰲ ﻻﻣﺘﻮن‪ ،‬واﻟﺤﺪﱠاد ﺑﻴﻞ ﻣﻮﻟﻴﻨﺰ‬
‫ﻣﻦ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وﺟﻮن ﺳﻴﻤﺒﺴﻮن ﻣﺘﻌﻬﺪ دﻓﻦ املﻮﺗﻰ‪ ،‬وﻛﺎن اﻷﺧري ﻳﺮﺗﺪي ﺑ ﱠﺰة ﺟﻨﺎﺋﺰﻳﺔ‬
‫وﺻﻠﻮا‬ ‫ورﺛﻬﺎ ﻣﻦ أﺑﻴﻪ‪ .‬وﺑﻘﻴﺔ ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻦ املﺰارﻋني اﻟﺬﻳﻦ َ‬ ‫ﺳﻮداء ﻳُﻘﺎل إﻧﻪ ِ‬
‫ﰲ اﻟﻠﺤﻈﺎت اﻷﺧرية وﻳﺒﺪو ﻋﻠﻴﻬﻢ أﻧﻬﻢ ﻛﺎﻧﻮا ﻣﺮﺗﺒﻜني وﻣﺘﻮﺗﱢﺮﻳﻦ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫إﻃﻼﻗﺎ ملﻐﺎدرﺗﻬﻢ ﻣﺰارﻋﻬﻢ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒًﺎ‬
‫اﻟﺘﻔﺖ ﻗﺎﴈ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ إﱃ ﺿﺎﺑﻂ اﻟﺴﺠﻦ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬ﻳُﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﻨﺰع اﻟﻘﻴﻮد ﻋﻦ اﻟﺴﻴﺪ‬
‫وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬ﻓﻠﻢ ﻳﻬ ُﺮب أيﱡ ﺳﺠني ﻗﻂ ﺗﺤﺖ ُﺳﻠﻄﺘﻲ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ‪«.‬‬
‫رﺳﻐﻴﻪ وﻗﻒ ﰲ ﻫﺪوءٍ وﻛﺎن ﻳﻤﺴﺢ‬ ‫َ‬ ‫ُﻓﻌِ ﻞ ذﻟﻚ ﰲ ﺻﻤﺖ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن د ﱠﻟﻚ وﻳﻜﻬﺎم‬
‫وﺟﻪ ﻣﺄﻟﻮف‪ .‬ﺣُ ﻠِﻔﺖ اﻟﻴﻤني‪ ،‬وأﺛﻨﺎء ذﻟﻚ‬ ‫اﻟﺤني واﻵﺧﺮ وﻛﺄﻧﻪ ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻦ ٍ‬ ‫ِ‬ ‫ﺑﻌﻴﻨَﻴﻪ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺑني‬
‫ﺑﻨﻈﺮات ﻳﻤﻠﺆﻫﺎ اﻟﺸ ﱡﻚ وﻛﺄﻧﻪ رﺟ ٌﻞ ﻳﺘﻔﺤﱠ ﺺ ﺟﻮادًا‬ ‫ٍ‬ ‫ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني‬
‫ِ‬ ‫ﻛﺎن ﻣﻴﻜﺒﻴﺲ ﻳﻨﻈﺮ إﱃ‬
‫وﻛﺄن ﻫﺬا اﻟﺠﻮاد ﻣﺜريٌ ﻟﻠﺸﻚ‪ ،‬وذﻟﻚ ﻗﺒﻞ أن ﻳُﺪﱄ َ ﺑﺘﴫﻳﺤﻪ املﺒﺪﺋﻲ املﻌﺘﺎد‪» .‬أﻳﻬﺎ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻟﻴﺸﱰﻳَﻪ‬
‫اﻟﺴﺎدة‪ ،‬ﻟﻘﺪ اﻟﺘﻘﻴﻨﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ ،‬وأﻋﺘﻘﺪ أﻧﻜﻢ ﺗﻌﺮﻓﻮن ﻣﻬﻤﱠ ﺘﻜﻢ‪ .‬وﻫﻲ اﻻﺳﺘﻤﺎع إﱃ اﻟﺸﻬﺎدات‬
‫ﺑﺈﻣﻌﺎن وﺗﺤﺪﻳﺪ ﺳﺒﺐ وﻓﺎة اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ ﻣﺎرﺗﻦ دﻳﻨﻲ‪ ،‬اﻟﺬي وُﺟﺪت ﺟﺜﺘُﻪ ﰲ ﻏﺎﺑﺔ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﰲ‬ ‫ٍ‬
‫ﻏﻀﻮن اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﻌﺎﴍة ﻣﻦ ﻟﻴﻞ ﻳﻮم اﻟﺠﻤﻌﺔ املﻮاﻓﻖ ‪ ١٤‬أﻛﺘﻮﺑﺮ‪ .‬أﻧﺘﻢ ﻟﺴﺘﻢ ﻫﻨﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ‬
‫ﻣﺤﺎﻛﻤﺔ ﺟﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬وﻻ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻌﻠﻴﻢ اﻟﴩﻃﺔ ﻛﻴﻒ ﺗُﺠﺮي ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺗﻬﺎ‪ .‬وﻣﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫املﺸﺎرﻛﺔ ﰲ‬
‫اﻟﺨﻴﺎرات املﻄﺮوﺣﺔ أﻣﺎﻣﻜﻢ‪ ،‬اﻋﻠﻤﻮا أﻧﻜﻢ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻜﻢ أن ﺗُﻘ ﱢﺮروا أن اﻟﻮﻓﺎة ﻛﺎﻧﺖ ﻧِﺘﺎجَ‬
‫ﺣﺎدﺛﺔ‪ ،‬أو أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﻀﺎءً وﻗ َﺪ ًرا‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺮﺟﻞ ﻛﺬﻟﻚ أن ﻳﻘﺘﻞ ﻧﻔﺴﻪ ﺑﺘﻮﺟﻴ ِﻪ ﴐﺑ ٍﺔ‬
‫اﺳﺘﻨﺘﺎج ﻣﻔﺎدُه أن ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻮﻓﺎة‬
‫ٍ‬ ‫ﺷﺪﻳﺪة إﱃ ﻣﺆﺧﺮ رأﺳﻪ‪ .‬وﻗﺪ ﻳﻘﻮدﻛﻢ ﻫﺬا ﻣﻨﻄﻘﻴٍّﺎ إﱃ‬
‫ﻫﻨﺎ ﻫﻲ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ‪ ،‬وﺣﻴﻨﻬﺎ ﺳﻴﻜﻮن أﻣﺎﻣﻜﻢ ﺣُ ﻜﻤﺎن ﻣﺤﺘﻤﻼن‪ .‬ﻓﺈن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أيﱡ‬
‫دﻟﻴﻞ ﻳﺸري إﱃ اﻟﺸﺨﺺ املﺴﺌﻮل ﻋﻦ ﻫﺬه اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ ،‬ﻓﺴﻴﻜﻮن ﻗﺮارﻛﻢ ﻫﻮ اﻟﻘﺘ َﻞ اﻟﻌﻤﺪ ﻋﲆ‬ ‫ٍ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺠﻬﻮل أو ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺠﻬﻮﻟﺔ ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص‪ .‬ﻟﻘﺪ وﺿﻌﺖ أﻣﺎﻣﻜﻢ اﻟﺨﻴﺎرات‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳ ِﺪ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‪.‬‬‫ٍ‬ ‫املﺘﺎﺣﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﲇ ﱠ أن أؤﻛﺪ أن ﻗﺮارﻛﻢ ﺑﺸﺄن ﺳﺒﺐ اﻟﻮﻓﺎة ﻳﻌﻮد إﻟﻴﻜﻢ‬
‫َ‬
‫اﺳﺘﻨﺘﺎج أﻧﻜﻢ ﺗﻌﺮﻓﻮن ُﻫﻮﻳﺔ اﻟﻘﺎﺗﻞ‪ ،‬ﻓﺴﻴﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﺣﻴﻨﻬﺎ‬ ‫ِ‬ ‫وإن ﻗﺎدﺗﻜﻢ اﻟﺸﻬﺎدات إﱃ‬

‫‪191‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ف‬ ‫ﻣﻘﱰ ُ‬
‫ِ‬ ‫أن ﺗُﻌﻠﻨﻮا ﻋﻦ اﺳﻤﻪ أو اﺳﻤﻬﺎ‪ ،‬وﻛﻤﺎ ﻫﻲ اﻟﺤﺎل ﰲ ﻛﻞ ﻗﻀﺎﻳﺎ اﻟﺠﻨﺎﻳﺎت‪ ،‬ﺳﻴُﺤﺘﺠﺰ‬
‫اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ وﺳﻴُﻘﺪﱠم ﻟﻠﻤﺤﺎﻛﻤﺔ ﰲ ﻣﺤﻜﻤﺔ اﻟﺠﻨﺎﻳﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﰲ دﻳﺮﺑﻲ‪ .‬وإن ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻜﻢ أيﱡ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ واﺿﺢ‪ .‬ﺳﻨﺒﺪأ‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﻓﻀﻼ وﺗﺤﺪﱠﺛﻮا‬ ‫أﺳﺌﻠﺔ ﺗﺮﻳﺪون ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﺎ ﻟﻠﺸﻬﻮد‪ ،‬ﻓﺎرﻓﻌﻮا أﻳﺪﻳَﻜﻢ‬
‫أوﻻ‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﺎﻟﻚ ﺣﺎﻧﺔ ﺟﺮﻳﻦ ﻣﺎن‪ ،‬اﻟﺬي ﺳﻴُﻘﺪﱢم‬ ‫اﻵن‪ ،‬وﺳﺄﺑﺪأ ﺑﺎﺳﺘﺪﻋﺎء ﻧﺎﺛﺎﻧﻴﺎل ﺑﻴﺠﻮت ً‬
‫آﺧﺮ رﺣﻠﺔ ﻟﺬﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ املﺄﺳﻮف ﻋﻠﻴﻪ‪«.‬‬ ‫ﺷﻬﺎدﺗﻪ ﻋﻦ ﺑﺪاﻳﺔ ِ‬
‫ُ‬
‫وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ وﻣﻤﺎ أراح دارﳼ ﻛﺜريًا‪ ،‬ﺳﺎر اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﺑﻮﺗري ٍة ﴎﻳﻌﺔ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻛﺒري‪ .‬ﻻ ﺷﻚ‬
‫ﻧﺼﻴﺤﺔ ﺑﺄن ﻣﻦ اﻟﺤﻜﻤﺔ ﰲ املﺤﻜﻤﺔ أن ﻳﺘﺤﺪﱠث ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻗﺪ َر املﺴﺘﻄﺎع‪،‬‬ ‫ً‬ ‫أن اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﺠﻮت ﱠ‬
‫ﺗﻠﻘﻰ‬
‫وﺻﻠﻮا إﱃ‬ ‫وﺑﻌﺪ أن أﻗﺴﻢ اﻟﻴﻤني‪ ،‬أ ﱠﻛﺪ ﻓﻘﻂ أن اﻟﺴﻴﺪ واﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم واﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ َ‬
‫ﺑﻮﻗﺖ ﻗﺼري‪ ،‬وأﻧﻬﻢ ﻃ َﻠﺒﻮا‬‫ٍ‬ ‫اﻟﺤﺎﻧﺔ ﺑﻌﺪ ﻇﻬﺮ ﻳﻮم اﻟﺠﻤﻌﺔ ﰲ ﻋﺮﺑ ٍﺔ ﻣﺴﺘﺄﺟَ ﺮة ﺑﻌﺪ اﻟﺮاﺑﻌﺔ‬
‫اﻟﻌﺮﺑﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻳُﺒﻘﻴﻬﺎ ﻫﻮ ﰲ اﻟﺤﺎﻧﺔ ﻟﺘُﻘ ﱠﻠﻬﻢ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﰲ ذﻟﻚ املﺴﺎء‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺳﻴﱰﻛﻮن‬
‫اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬ﺛﻢ ﺳﻴُﻜﻤﻞ اﻟﺴﻴﺪان ﻃﺮﻳﻘﻬﻤﺎ إﱃ ﻛﻴﻨﺠﺰ آرﻣﺰ ﰲ ﻻﻣﺘﻮن‪ .‬وﻟﻢ ﻳﺴﻤﻊ‬
‫ﺑﻴﺠﻮت ﺑﺄيﱢ ﺷﺠﺎر ﺑني ﺛﻼﺛﺘﻬﻢ ﻻ أﺛﻨﺎء اﻟﻈﻬرية‪ ،‬وﻻ ﺣني دﻟﻔﻮا إﱃ اﻟﻌﺮﺑﺔ املﺴﺘﺄﺟﺮة‪.‬‬
‫ﻛﺮﺟﻞ ﻫﺎدئ دوﻣً ﺎ — وﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻳﺘﻨﺎول‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺎن اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻫﺎدﺋًﺎ — ﻓﻬﻮ ﻳﺒﺪو‬
‫اﻟﴩابَ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﰲ رأﻳﻪ ﻻ ﻳُﻤﻜﻦ أن ﻳﻘﻮل إﻧﻪ ﻛﺎن ﻣﺨﻤﻮ ًرا وﻋﺎﺟ ًﺰا‪.‬‬
‫ﻈﺮة‬ ‫ﺳﺎﺋﻖ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن ﺷﻬﺎدﺗﻪ ﻣﻨﺘ َ‬ ‫ُ‬ ‫ﺛﻢ ﺗ ِﺒﻌﻪ ﺟﻮرج ﺑﺮات‪،‬‬
‫ﻗﺼﻬﺎ ﻫﻮ ﺑﴚءٍ ﻣﻦ اﻹﺳﻬﺎب‪ ،‬ﻣﺸريًا داﺋﻤً ﺎ إﱃ ﺳﻠﻮك اﻟﺤِ ﺼﺎﻧَني ﺑﻴﺘﻲ وﻣﻴﲇ‪.‬‬ ‫ﺑﺸﺪة وﻗﺪ ﱠ‬
‫ﻛﺎن اﻟﺤﺼﺎﻧﺎن ﻳﺘﴫﱠ ﻓﺎن ﺑﴚء ﻣﻦ اﻟﻌﻘﻞ ﺣﺘﻰ دﺧﻼ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ أﺻﺒﺤﺎ ﺷﺪﻳﺪَي اﻟﺘﻮﺗﺮ‬
‫اﻟﻔﺮﺳﺎن داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﻳﻜﺮﻫﺎن دﺧﻮل اﻟﻐﺎﺑﺔ ﺣني‬ ‫ﺻﻌﻮﺑﺔ ﰲ ﺗﺤﺮﻳﻜﻬﻤﺎ‪ .‬ﻛﺎن َ‬‫ً‬ ‫ﺣﺘﻰ إﻧﻪ وﺟﺪ‬
‫ﻣﻜﺘﻤﻼ؛ وذﻟﻚ ﺑﺴﺒﺐ ﺷﺒﺢ اﻟﺴﻴﺪة راﻳﲇ‪ .‬ورﺑﻤﺎ ﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪان ﻳﺘﺸﺎﺟﺮان داﺧﻞ‬ ‫ً‬ ‫ﻳﻜﻮن اﻟﻘﻤ ُﺮ‬
‫اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﺴﻤﻌﻬﻤﺎ؛ ﻷﻧﻪ ﻛﺎن ﻳُﺤﺎول اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﲆ اﻟﻔ َﺮ َﺳني‪ .‬وﻛﺎن اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺛﻢ ﻏﺎدر ﻫﻮ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ .‬وﻗﺪ ﺳﻤﻊ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ‬ ‫رأﺳﻪ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﻓﺬة وأﻣﺮه أن ﱠ‬ ‫ﻫﻮ ﻣَ ﻦ أﺧﺮج َ‬
‫ً‬
‫دﻳﻨﻲ ﻳﻘﻮل إن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم أﺻﺒﺢ اﻵن وﺣﺪه‪ ،‬وأﻧﻪ ﻟﻦ ﻳُﺸﺎرك ﰲ اﻷﻣﺮ؛ ﻗﺎل ﺷﻴﺌﺎ ﻣﻦ‬
‫ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‪ .‬ﺛﻢ ُﻫﺮع اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ إﱃ داﺧﻞ اﻟﻐﺎﺑﺔ وﰲ إﺛﺮه اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‬
‫ﺳﻤﻌﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪ ،‬أﻣﺎ‬ ‫واﺛﻘﺎ ﻣﺘﻰ ِ‬‫ﺑﱪﻫﺔ ﻗﺼرية ﺳﻤﻊ ﺻﻮت ﻃﻠﻘﺎت اﻟﻨﺎر‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ً‬
‫ﻓﴫﺧﺖ ﻓﻴﻪ أن ﻳُﻜﻤﻞ املﺴرية إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ وﻫﻮ‬ ‫َ‬ ‫ٍ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﺟﻴﺪة‬ ‫اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﺬﻋﺮ اﻟﺸﺪﻳﺪ ﺑﺤﻴﺚ أﻣﻜﻨﻪ اﻟﺘﺤ ﱡﻜﻢ ﻓﻴﻬﻤﺎ‬ ‫ﻣﺎ ﻓﻌﻠﻪ‪ .‬ﰲ ﺗﻠﻚ اﻷﺛﻨﺎء ﻛﺎن اﻟﻔ َﺮﺳﺎن ﰲ ٍ‬
‫ﺑﺼﻌﻮﺑ ٍﺔ وﺧﴚ أن ﺗﻨﻘﻠﺐ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺑﻬﻤﺎ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺼﻞ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬ﺛﻢ وﺻﻒ ﻣﺎ ﺣﺪث ﰲ‬

‫‪192‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬

‫ﻒ اﻟﻌﺮﺑﺔ؛ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻦ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﻣﻦ اﻻﻃﻤﺌﻨﺎن‬ ‫رﺣﻠﺔ اﻟﻌﻮدة‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﰲ ذﻟﻚ ﱡ‬
‫ﺗﻮﻗ ُ‬
‫ﻋﲆ اﻷﴎ ِة اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻄﻦ ﻛﻮخ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬وﺧﻤﱠ ﻦ ﻫﻮ أن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻏﺎب ﰲ ذﻟﻚ ﻣﺪ َة ‪ ١٠‬دﻗﺎﺋﻖ‪.‬‬
‫واﻛﺘﺴﺐ دارﳼ اﻧﻄﺒﺎع أن ﻗﺼﺔ ﺑﺮات ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻌﺮوﻓﺔ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻟﺪى ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني‬
‫ﻄﺎﻫﻤﺎ‪ ،‬وﻗﺪ أدﱃ ﺑﺮات ﺑﺸﻬﺎدﺗﻪ ﰲ ﻇ ﱢﻞ‬ ‫وﻟﺪى ﻛ ﱢﻞ ﻣَ ﻦ ﰲ ﻻﻣﺘﻮن وﻗﺮﻳﺔ ﺑﻴﻤﱪﱄ وﻣﺎ ﻳﺘﺨ ﱠ‬
‫اﻟﻔﺮﺳﺎن ﺑﻴﺘﻲ‬ ‫ﺧﺎﺻﺔ ﺣني أﺳﻬﺐ ﰲ املﺤﻨﺔ اﻟﺘﻲ ﻣ ﱠﺮ ﺑﻬﺎ َ‬ ‫ً‬ ‫وﺗﻨﻬﺪات ﺗﻨﻢ ﻋﻦ اﻟﺘﻌﺎﻃﻒ‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫آﻫﺎت‬
‫وﻣﻴﲇ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أيﱡ ﺳﺆال ﻟﻴﻮﺟﱠ ﻪ إﻟﻴﻪ‪.‬‬
‫ﺑﺜﺒﺎت ٍ‬
‫وﺛﻘﺔ ﻣﺜريَﻳﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺛﻢ اﺳﺘُﺪﻋﻲ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ اﻟﻔﻴﻜﻮﻧﺖ ﻫﺎرﺗﻠﻴﺐ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬وأﻗﺴﻢ اﻟﻴﻤ َ‬
‫ني‬
‫ﺑﺎﻗﺘﻀﺎب ﻟﻜﻦ ﰲ ﳾءٍ ﻣﻦ اﻟﺤﺰم‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫وﻗﺺ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ رواﻳﺘﻪ ﻣﻦ أﺣﺪاث املﺴﺎء‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻟﻺﻋﺠﺎب‪.‬‬
‫اﻧﻔﻌﺎل أو‬
‫ٍ‬ ‫واﺷﺘﻤﻠﺖ رواﻳﺘﻪ ﻋﲆ إﻳﺠﺎد اﻟﺠﺜﺔ‪ ،‬وﻫﻲ ﺷﻬﺎد ٌة ﺗﻜ ﱠﺮرت ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌ ُﺪ ﻣﻦ دون‬
‫ﺗﻨﻤﻴﻖ ﻟﻠﻜﻼم ﻋﲆ ﻟﺴﺎن أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ودارﳼ ﰲ اﻷﺧري‪ .‬وﺳﺄل اﻟﻘﺎﴈ ﺛﻼﺛﺘَﻬﻢ ﻣﺎ إن ﻛﺎن‬ ‫ٍ‬
‫َ‬
‫وﻳﻜﻬﺎم ﻗﺪ ﺗﺤﺪﱠث‪ ،‬وﻛ ﱠﺮروا ﺟﻤﻴﻌً ﺎ اﻋﱰاﻓﻪ املﺪﻣﱢ ﺮ‪.‬‬
‫ﺑﻔﺮﺻﺔ اﻟﺤﺪﻳﺚ‪ ،‬ﻃﺮح ﻣﻴﻜﺒﻴﺲ اﻟﺴﺆال اﻷﻫﻢ‪» .‬ﺳﻴﺪ‬ ‫ِ‬ ‫وﻗﺒﻞ أن ﻳﺤﻈﻰ أيﱡ أﺣ ٍﺪ آﺧﺮ‬
‫ﻗﻠﺖ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬‫ﻗﺘﻞ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﺑﻜ ﱢﻞ ﴏاﻣﺔ‪ .‬إذن ملﺎذا َ‬ ‫وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬أﻧﺖ ﺗُﴫ ﻋﲆ ﺑﺮاءﺗﻚ ﻣﻦ ِ‬
‫ﻄﺄَك؟«‬
‫ﻣﺮة ﺣني و ُِﺟﺪت اﻟﺠﺜﺔ إﻧﻚ ﻗﺘﻠﺘَﻪ‪ ،‬وإن ﻣﻘﺘﻠﻪ ﻛﺎن ﺧ َ‬
‫وأﺗﺖ اﻹﺟﺎﺑﺔ ﻣﻦ دون ﺗﺮدﱡد‪» .‬ﻷن اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ﺗﺮك اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺷﻌﻮره‬
‫ﺑﺎﻻﺷﻤﺌﺰاز ﻣﻦ ُﺧﻄﺘﻲ ﻟﱰك اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ وﻫﻲ ﻏري ﻣﺪﻋﻮﱠة وزﻳﺎرﺗﻬﺎ ﻏري‬
‫ﻛﻨﺖ ﻷﻣﻨﻌﻪ ﻣﻦ ﻣﻐﺎدرة اﻟﻌﺮﺑﺔ واﻟﺪﺧﻮل إﱃ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻟﻮﻻ‬ ‫ﻣﺘﻮﻗﻌﺔ‪ .‬ﻛﻤﺎ أﻧﻨﻲ ﺷﻌﺮت أﻧﻨﻲ ُ‬ ‫ﱠ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﺨﻤﻮ ًرا‪«.‬‬ ‫أﻧﻨﻲ ُ‬
‫ُﻔﺮط ﰲ اﻟﺜﻘﺔ ﺑﻨﻔﺴﻪ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﻨﻊ ﺑﺎملﺮة‪ ،‬ذﻟﻚ اﻷﺣﻤﻖ ﻳ ِ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻏري‬ ‫ﻓﻬﻤﺲ ﻛﻠﻴﺜﺮو إﱃ دارﳼ ً‬
‫ﺳﻴﺤﺘﺎج إﱃ أن ﻳﻔﻌﻞ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﻫﺬا ﰲ ﻣﺤﻜﻤﺔ اﻟﺠﻨﺎﻳﺎت إذا ﻣﺎ أراد أن ﻳُﻨﻘﺬ رﻗﺒﺘﻪ ﻣﻦ‬
‫املﺸﻨﻘﺔ‪ .‬وإﱃ أيﱢ درﺟﺔ ﻛﺎن ﻣﺨﻤﻮ ًرا؟«‬
‫َ‬
‫ﻫﻴﺌﺔ‬ ‫ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﺗُﻄﺮح أي أﺳﺌﻠﺔ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬وﺑﺪا أن ﻣﻴﻜﺒﻴﺲ ﻛﺎن ﻗﺎﻧﻌً ﺎ ﻷن ﻳﱰك‬
‫ُﺤﻔﺰ اﻟﺸﻬﻮد إﱃ‬ ‫ﺣﺮﻳﺼﺎ ﻋﲆ أﻻ ﻳ ﱢ‬ ‫ً‬ ‫ﺗﻌﻘﻴﺐ ﻣﻨﻪ‪ ،‬وﻛﺎن‬‫ٍ‬ ‫ﺨﻠﺺ إﱃ ﻗﺮارﻫﺎ ﻣﻦ دون‬ ‫املﺤ ﱠﻠﻔني ﺗَ ُ‬
‫ﻣﻄﻮﻻ ﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻳَﻌﻨﻴﻪ وﻳﻜﻬﺎم ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﻛﻠﻤﺎﺗﻪ‪ .‬ﺛﻢ أﺗﻰ آﻣﺮ اﻟﺒﻠﺪة ﺑﺮاوﻧﺮﻳﺞ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺘﻜﻬﱡ ﻦ‬
‫ﻟﻴﻘﺺ ﻣﺎ ﻗﺎﻣﺖ ﺑﻪ اﻟﴩﻃﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ‬ ‫ﱠ‬ ‫وﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻪ ﻣﴪو ٌر ﻣﻦ أﺧ ِﺬ ﻛ ﱢﻞ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻼزم‬
‫ﺘﻠﻖ أي ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ وﺟﻮد ﻏﺮﺑﺎء‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ اﻟﺬي ﻗﺎﻣﺖ ﺑﻪ اﻟﴩﻃﺔ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬وﻟﻢ ﺗُ ﱠ‬ ‫ُ‬ ‫ﰲ ذﻟﻚ‬
‫ﰲ اﻟﺠﻮار‪ ،‬وﻛﺎن ﻟﻜ ﱢﻞ ﻗﺎﻃﻨﻲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ واﻷﻛﻮاخ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻊ ﺿﻤﻦ املﻨﻄﻘﺔ ﺣﺠﺞُ ﻏﻴﺎب‪،‬‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻤﺼﻄﻠﺤﺎت ﻃﺒﱢﻴﺔ ﻛﺜرية‪،‬‬ ‫وﻛﺎن اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻻ ﻳﺰال ﺟﺎرﻳًﺎ‪ .‬وﻗﺪﱠم اﻟﺪﻛﺘﻮر ﺑﻴﻠﴩ ﺷﻬﺎدﺗﻪ‬

‫‪193‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺑﺈﻛﺒﺎر وإﺟﻼل‪ ،‬وﺑﺪا اﻧﺰﻋﺎج اﻟﻘﺎﴈ ﻣﻨﻬﺎ واﺿﺤً ﺎ‪ ،‬ﺑﻌﺪﻫﺎ ﻗﺎل رأﻳﻪ‬ ‫ٍ‬ ‫اﺳﺘﻤﻊ ﻟﻬﺎ اﻟﺤﻀﻮر‬
‫ﴐﺑﺔ ﻗﻮﻳﺔ ﻋﲆ ﻣﺆﺧﺮ اﻟﺮأس‪ ،‬وأن اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‬ ‫ً‬ ‫ﻐﺔ واﺿﺤﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ أن ﺳﺒﺐ اﻟﻮﻓﺎة ﻛﺎن‬ ‫ﺑﻠُ ٍ‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻴﻨﺠ َﻮ ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﺠﺮح ﻷﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﺑﻀﻊ دﻗﺎﺋﻖ إن ُﻛﺘﺒﺖ ﻟﻪ اﻟﻨﺠﺎة‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻪ ﻣﻦ‬
‫ﺣﺠﺮﻳﺔ رﺑﻤﺎ اﺳﺘﺨﺪﻣﻬﺎ املﻌﺘﺪي‬ ‫ٌ‬ ‫ٌ‬
‫ﺑﻼﻃﺔ‬ ‫املﺴﺘﺤﻴﻞ ﺗﺤﺪﻳ ُﺪ وﻗﺖ اﻟﻮﻓﺎة ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪ .‬واﻛﺘُﺸﻔﺖ‬
‫ﰲ ﺟﺮﻳﻤﺘﻪ‪ ،‬اﻟﺘﻲ — ﰲ رأﻳﻪ — ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗُﺴﺒﱢﺐ ﺑﻔﻌﻞ ﺣﺠْ ﻤﻬﺎ ووزﻧﻬﺎ ﺟﺮﺣً ﺎ ﻣﺸﺎﺑﻬً ﺎ إذا ﻣﺎ‬
‫اﻟﴬﺑﺔ ﺑﻬﺎ ﺑﻘﻮة‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك دﻟﻴ ٌﻞ ﻳﺮﺑﻂ ﻫﺬا اﻟﺤﺠﺮ ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺑﺎﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫وُﺟﱢ ﻬﺖ‬
‫َ‬
‫ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺸﻬﻮد‪.‬‬ ‫وﻟﻢ ﺗﺮﺗﻔﻊ ِﺳﻮى ﻳ ٍﺪ واﺣﺪة ﻗﺒﻞ أن ﻳُﻐﺎدر اﻟﻄﺒﻴﺐ‬
‫»ﺣﺴ ٌﻦ ﻳﺎ ﻓﺮاﻧﻚ ﺳﺘريﻟﻨﺞ‪ ،‬ﻧﺤﻦ ﻧﺴﻤﻊ ﻣﻨﻚ أﻧﺖ ﰲ اﻟﻐﺎﻟﺐ‪ .‬ﻣﺎذا ﺗﺮﻳﺪ‬ ‫َ‬ ‫ﻗﺎل ﻣﻴﻜﺒﻴﺲ‪:‬‬
‫أن ﺗﺴﺄل؟«‬
‫»ﺳﺆال واﺣﺪ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻧﺤﻦ ﻧﻔﻬﻢ أن اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘُﱰَك ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‬
‫ﻟﺘﺤﴬ اﻟﺤﻔﻞ ﰲ ﻣﺴﺎء اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﰲ ﺣﻀﻮر زوﺟﻬﺎ‪ .‬وأﻓﻬﻢ أن اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻴﺴﺘﻘﺒ َﻞ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻛﻨﺴﻴﺐ وﺿﻴﻒ ﻟﻪ‪«.‬‬
‫»وﻣﺎ ﻫﻲ ﻋﻼﻗﺔ ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﺴﻴﺪة دارﳼ ﻟﻠﻤﺪﻋﻮﻳﻦ ﻟﺤﻔﻞ اﻟﻠﻴﺪي آن ﺑﻤﻘﺘﻞ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ‬
‫دﻳﻨﻲ‪ ،‬أو ﻟﻠﺸﻬﺎدة اﻟﺘﻲ ﻗﺪﱠﻣﻬﺎ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﺑﻴﻠﴩ ﺑﺎﻷﺧﺺ؟«‬
‫ً‬
‫»ﻓﻘﻂ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻟﻮ أن اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑني اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ واﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻛﺎﻧﺖ ﺳﻴﺌﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪،‬‬
‫وﻣﻦ املﻤﻜﻦ أن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻮ اﻟﺸﺨﺺ املﻨﺎﺳﺐ ﻟﻴُﺴﺘﻘﺒَﻞ ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪،‬‬
‫وﺟﻬﺔ ﻧﻈﺮي إﺷﺎر ٌة ﻋﲆ ﻧﻮع ﺷﺨﺼﻴﺘﻪ‪ .‬إﻧﻪ ملﻦ اﻟﻐﺮﻳﺐ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ أن‬ ‫ِ‬ ‫ﻓﺮﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮن ﰲ ﻫﺬا ﻣﻦ‬
‫اﻟﺸﺠﺎر‪«.‬‬ ‫ﻋﻨﻴﻔﺎ أو ﻣﻌﺘﺎدًا ﻋﲆ ﱢ‬
‫ً‬ ‫ﻧﺴﻴﺐ ﻟﻪ إﻻ إذا ﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﻨﺴﻴﺐ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﺤﻈﺮ رﺟ ٌﻞ ﻣﻨﺰﻟﻪ ﻋﲆ‬
‫إﻳﺠﺎز ﻗﺒﻞ أن ﻳُﺠﻴﺒﻪ ﺑﺄن اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑني اﻟﺴﻴﺪ‬ ‫ٍ‬ ‫وﺑﺪا أن ﻣﻴﻜﺒﻴﺲ ﻳُﻔ ﱢﻜﺮ ﰲ ﻛﻠﻤﺎﺗﻪ ﰲ‬
‫دارﳼ واﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم — ﺳﻮاءٌ أﻛﺎﻧﺖ ﻛﺄي ﻋﻼﻗﺔ ﻋﺎدﻳﺔ ﺑني ﻧﺴﻴﺒَني أم ﻻ — ﻗﺪ ﻻ ﺗﻜﻮن‬
‫ﺻﻠﺔ ﺑﻤﻘﺘﻞ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‪ .‬إن اﻟﻘﺘﻴﻞ ﻫﻮ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ وﻟﻴﺲ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ‪ .‬ﻓﻘﺎل‪:‬‬ ‫ٍ‬ ‫ذات‬
‫ذات اﻟﺼﻠﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﻄﺮح ﻫﺬا اﻟﺴﺆال ﺣﻴﺚ‬ ‫اﻟﻮﻗﺎﺋﻊ ِ‬
‫ِ‬ ‫»ﻟﻨُﺤﺎول اﻹﺑﻘﺎءَ ﻋﲆ‬
‫ﺗﻈﻦ أﻧﻪ ذو ﺻﻠﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺪﻋﺎء اﻟﺴﻴﺪ‬ ‫ﱡ‬ ‫ﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﻳُﺪﱄ ﺑﺸﻬﺎدﺗﻪ إن ﻛﻨﺖ‬
‫ً‬
‫ﻋﻨﻴﻔﺎ ﰲ اﻟﻌﻤﻮم‪«.‬‬ ‫دارﳼ إﱃ ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺸﻬﻮد وﺳﺆاﻟﻪ إن ﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ً‬
‫رﺟﻼ‬
‫وﺣﺪَث ﻫﺬا ﰲ اﻟﺤﺎل‪ ،‬وﰲ إﺟﺎﺑ ٍﺔ ﻋﲆ ﺳﺆال ﻣﻴﻜﺒﻴﺲ وﺑﻌﺪ أن ذُ ﱢﻛﺮ دارﳼ ﺑﺄﻧﻪ ﻻ ﻳﺰال‬
‫ً‬
‫ﻣﻌﺮوﻓﺎ ﺑﺘﻠﻚ‬ ‫ﺗﺤﺖ وﻃﺄة اﻟﻘﺴﻢ‪ ،‬ﻗﺎل دارﳼ ﺑﺄﻧﻪ ﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻋﻠﻤﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ وﻳﻜﻬﺎم ﻗﻂ‬
‫ﻟﺒﻀﻊ‬
‫ِ‬ ‫ﻋﻨﻴﻔﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ .‬وأﻧﱠﻬﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﻠﺘﻘﻴﺎ‬‫ً‬ ‫اﻟﺼﻔﺔ‪ ،‬وأﻧﻪ ﻟﻢ ﻳ َﺮه ﺷﺨﺼﻴٍّﺎ وﻫﻮ ﻳﺴﻠﻚ ﺳﻠﻮ ًﻛﺎ‬

‫‪194‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬

‫ﺳﻨﻮات‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﻛﺎن ﻣﻦ املﻌﺮوف ﻋﻤﻮﻣً ﺎ ﻋﻦ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم أﻧﻪ رﺟ ٌﻞ ﻣﺴﺎﻟ ٌﻢ‬
‫وﻟﻄﻴﻒ ﻋﲆ املﺴﺘﻮى اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪.‬‬ ‫ٌ‬
‫وﻟﻄﻴﻒ ﻋﲆ املﺴﺘﻮى‬ ‫ٌ‬ ‫»أﻇﻦ أن ﻫﺬا ﻳُﺠﻴﺐ ﻋﻦ ﺳﺆال ﺳﻴﺪ ﺳﺘريﻟﻨﺞ‪ .‬رﺟ ٌﻞ ﻣﺴﺎﻟ ٌﻢ‬ ‫ﱡ‬
‫اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪ .‬ﻫﻞ ﻫﻨﺎك أيﱡ أﺳﺌﻠﺔ أﺧﺮى؟ ﻻ؟ إذن أﻗﱰح أن ﺗﻨﻈﺮ ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني اﻵن ﰲ‬
‫ﻗﺮارﻫﺎ‪«.‬‬
‫وﺑﻌﺪ اﻟﺘﺸﺎور رأَت ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني أن ﺗﻨﻈﺮ ﰲ ﻗﺮارﻫﺎ ﰲ ﳾء ﻣﻦ اﻟﺨﺼﻮﺻﻴﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺪ‬
‫أن ُﻣﻨِﻌﻮا ﻣﻦ اﻟﺪﺧﻮل إﱃ املﻜﺎن اﻟﺬي أرادوا اﻟﺘﺸﺎور ﻓﻴﻪ‪ ،‬وﻫﻮ املﴩب‪ ،‬اﺧﺘﻔﺖ املﺠﻤﻮﻋﺔ‬
‫ﰲ اﻟﺒﺎﺣﺔ ووﻗﻔﻮا ﻣﺪة ‪ ١٠‬دﻗﺎﺋﻖ ﺑﻌﻴﺪًا وﻫﻢ ﻳﺘﻬﺎﻣﺴﻮن ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﻢ‪ .‬وﻟﺪى ﻋﻮدﺗﻬﻢ ُﺳﺌﻠﻮا‬
‫ري ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن‬ ‫دﻓﱰ ﺻﻐ ٍ‬‫ﺑﺸﻜﻞ رﺳﻤﻲ ﻋﻦ ﻗﺮارﻫﻢ‪ .‬ﻫﻨﺎ وﻗﻒ ﻓﺮاﻧﻚ ﺳﺘريﻟﻨﺞ وﻗﺮأ ﻣﻦ ٍ‬ ‫ٍ‬
‫اﻟﻬﺪف ﻣﻨﻪ ﻫﻮ اﻟﻨﻄﻖ ﺑﺎﻟﻜﻠﻤﺎت ﺑﺎﻟﻘﺪْر اﻟﴬوري ﻣﻦ اﻟﺜﻘﺔ واﻟﺪﻗﺔ‪» .‬ﻧﺠﺪ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي أن‬ ‫ُ‬
‫ﻣﺆﺧﺮ ﺟﻤﺠﻤﺘﻪ‪ ،‬وأن ﻣَ ﻦ ﻗﺎم ﺑﺘﻠﻚ اﻟﴬﺑﺔ ﻫﻮ ﺟﻮرج‬ ‫ﻮﰲ ﺟ ﱠﺮاءَ ﴐﺑ ٍﺔ ﻋﲆ ﱠ‬ ‫اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﺗُ ﱢ‬
‫وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬وﻣﻦ ﺛَﻢ ﻓﺈن اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻟﻘﻲ ﻣﴫﻋﻪ ﻋﲆ ﻳ ِﺪ املﺬﻛﻮر ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﻴﻜﺒﻴﺲ‪» :‬وﻫﺬا ﻗﺮارﻛﻢ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ؟«‬
‫»ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢٌ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪«.‬‬
‫ﺧﻠﻊ ﻣﻴﻜﺒﻴﺲ ﻧﻈﺎرﺗﻪ ﺑﻌﺪ أن ﻧﻈﺮ ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺛﻢ وﺿﻌَ ﻬﺎ ﰲ ﺣﺎﻓﻈﺘﻬﺎ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬ﺑﻌﺪ‬
‫ُﺨﻀﻊ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻟﻠﻤﺤﺎﻛﻤﺔ ﰲ ﻣﺤﻜﻤﺔ اﻟﺠﻨﺎﻳﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫اﻹﺟﺮاءات اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ اﻟﻼزﻣﺔ ﺳﻴ َ‬
‫ﰲ دﻳﺮﺑﻲ‪ .‬أﺷﻜﺮﻛﻢ أﻳﻬﺎ اﻟﺴﺎدة‪ ،‬وﻳُﻤﻜﻨﻜﻢ اﻻﻧﴫاف‪«.‬‬
‫ﻣﺤﻔﻮﻓﺔ ﺑﺎملﺂزق اﻟ ﱡﻠ َﻐﻮﻳﺔ واﻹﺣﺮاج ﻗﺪ‬
‫ً‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻛﺎن ﱠ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻊ أن ﺗﻜﻮن‬ ‫ً‬ ‫ﻓ ﱠﻜﺮ دارﳼ ﻣﻠﻴٍّﺎ أن‬
‫ﺛَﺒَﺖ أﻧﻬﺎ روﺗﻴﻨﻴﺔ ﻛﺎﺟﺘﻤﺎﻋﺎت اﻷﺑﺮﺷﻴﺔ اﻟﺸﻬﺮﻳﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك اﻫﺘﻤﺎ ٌم واﻟﺘﺰام‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬
‫ٍّ‬
‫ﻣﺤﻘﺎ‪،‬‬ ‫ﻟﺤﻈﺎت دراﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﺘﻘﺒﱠﻞ أن ﻛﻠﻴﺜﺮو ﻛﺎن‬ ‫ٌ‬ ‫ٌ‬
‫واﺿﺤﺔ أو‬ ‫ﻫﻨﺎك إﺛﺎر ٌة‬
‫ﻓﻨﺘﻴﺠﺔ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻛﺎﻧﺖ ﺣﺘﻤﻴﱠﺔ‪ .‬وﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﻗ ﱠﺮرت ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني أن ﺟﺮﻳﻤﺔ اﻟﻘﺘﻞ وﻗﻌﺖ‬
‫اﻻﺣﺘﺠﺎز ﻛﻤﺸﺘﺒَ ٍﻪ ﺑﻪ رﺋﻴﴘ‪،‬‬
‫ِ‬ ‫ﺑﻴ ِﺪ ﺷﺨﺺ أو أﺷﺨﺎص ﻣﺠﻬﻮﻟني‪ ،‬ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﻟﻴﻈ ﱠﻞ ﻗﻴﺪ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ وﺑﻜﻞ ﺗﺄﻛﻴﺪ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪.‬‬ ‫ِ‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ِ‬ ‫وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت اﻟﴩﻃﺔ املﺮ ﱠﻛﺰ ُة ﻋﻠﻴﻪ ﻟﺘﺴﺘﻤ ﱠﺮ‬
‫اﻟﻜﺮﳼ املﺪوﻟﺐ‪ .‬وﺑﻌﺪ أن ﻧﻈﺮ ﰲ ﺳﺎﻋﺘﻪ‪،‬‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻇﻬﺮ ﺧﺎدم ﻛﻠﻴﺜﺮو اﻵن ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﻟﻴُﺤ ﱢﺮك‬
‫ﻗﺎل ﻛﻠﻴﺜﺮو‪» :‬ﺛﻼﺛﺔ أرﺑﺎع اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺑﺪاﻳﺔ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ إﱃ ﻧﻬﺎﻳﺘﻪ‪ .‬ﰲ رأﻳﻲ أن اﻷﻣﺮ ﺳﺎر‬
‫ﻄﻂ ﻟﻬﺎ ﻣﻴﻜﺒﻴﺲ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻗﺮا ُر ﻫﻴﺌﺔ‬ ‫ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﺧ ﱠ‬ ‫ِ‬
‫ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ِ‬
‫ﺧﻼف ذﻟﻚ‪«.‬‬ ‫َ‬ ‫املﺤ ﱠﻠﻔني‬
‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬وﻫﻞ ﺳﻴﻜﻮن ﺣﻜ ُﻢ املﺤﻜﻤﺔ ﻣﺸﺎﺑﻬً ﺎ؟«‬

‫‪195‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺑﺪﻓﻮع ﻓﻌﱠ ﺎﻟﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬وأﻗﱰح ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﺠﺪ‬


‫ٍ‬ ‫ً‬
‫إﻃﻼﻗﺎ‪ .‬ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أدﻓﻊ‬ ‫»ﻛﻼ ﻳﺎ دارﳼ‪،‬‬
‫ﻟﻪ ﻣُﺤﺎﻣﻴًﺎ ﻣﺎﻫ ًﺮا وأن ﺗﻨﻘﻞ اﻟﻘﻀﻴﺔ إﱃ ﻟﻨﺪن إن أﻣﻜﻦ‪ .‬ﺳﻴﻜﻮن ﻫﻨﺮي أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻗﺎد ًرا‬
‫ﻋﲆ إﺳﺪاء املﺸﻮرة ﻟﻚ ﺑﺸﺄن اﻹﺟﺮاءات املﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ،‬ﻓﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻲ ﻗﺪ ﻋﻔﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﺰﻣ ُﻦ ﻋﲆ‬
‫اﻷرﺟﺢ‪ .‬ﺳﻤﻌﺖ أن ذﻟﻚ اﻟﺸﺎبﱠ ﻳﺘﺼﻒ ﺑﴚءٍ ﻣﻦ اﻟﺮادﻳﻜﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬رﻏﻢ ﻛﻮﻧﻪ ورﻳﺜًﺎ ﻟﺒﺎروﻧﻴﺔ‬
‫ً‬
‫زوﺟﺔ‬ ‫ﻗﺪﻳﻤﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﺷﻚ أﻧﻪ ﻣﺤﺎ ٍم ﻣﺎﻫ ٌﺮ وﻧﺎﺟﺢ‪ ،‬ﻣﻊ أن اﻟﻮﻗﺖ اﻵن ﻣﻨﺎﺳﺐٌ ﻟﻴﺠﺪ ﻟﻨﻔﺴﻪ‬
‫رﺟﺎل ﻧﺒﻼء ﻳﻌﻴﺸﻮن ﰲ ﻣﻨﺎزﻟﻬﻢ‬ ‫ٍ‬ ‫وﻳﺴﺘﻘ ﱠﺮ ﰲ ﻣﻠﻜﻴﺘﻪ‪ .‬إن ﺳﻼم إﻧﺠﻠﱰا وأﻣﻨَﻬﺎ ﻳﻌﺘﻤﺪان ﻋﲆ‬
‫أﺳﻴﺎدًا ﺻﺎﻟﺤني ﻳﻬﺘﻤﻮن ﻟﺸﺌﻮن َﺧﺪ َِﻣﻬﻢ وﻳُﺤﺴﻨﻮن إﱃ اﻟﻔﻘﺮاء وﻣﺴﺘﻌﺪﱢﻳﻦ ﺑﺼﻔﺘﻬﻢ ﻗﻀﺎ َة‬
‫ﻄﻠِﻌﻮا ﺑﻜﺎﻓﺔ اﻷدوار اﻟﺘﻲ ﺗﻬﺪف إﱃ ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﺴﻼم واﻟﻨﻈﺎم ﰲ ﻣﺠﺘﻤﻌﺎﺗﻬﻢ‪ .‬وﻟﻮ‬ ‫ﺻﻠﺢ ﻟﻴﻀ َ‬ ‫ٍ‬
‫ﱠ‬
‫ﻋﺎﺷﺖ اﻟﻄﺒﻘﺔ اﻷرﺳﺘﻘﺮاﻃﻴﺔ ﰲ ﻓﺮﻧﺴﺎ ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ ملﺎ ﻗﺎﻣﺖ اﻟﺜﻮرة‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬه اﻟﻘﻀﻴﺔ‬
‫ﻣﺜري ًة ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم‪ ،‬وﺳﺘﻌﺘﻤﺪ ﺣﺼﻴﻠﺘﻬﺎ ﻋﲆ إﺟﺎﺑﺔ ﺳﺆاﻟني اﺛﻨني؛ ملﺎذا ُﻫ ِﺮع اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ إﱃ‬
‫داﺧﻞ اﻟﻐﺎﺑﺔ؟ وﻣﺎذا ﻛﺎن ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم ﻳﻘﺼﺪ ﺣني ﻗﺎل إن اﻷﻣﺮ ﻛﺎن ﺧﻄﺆه؟ ﺳﺄﺗﺤ ﱠﺮى‬
‫ري ﻣﻦ اﻻﻫﺘﻤﺎم‪ .‬ﻟﺘﺄﺧﺬ اﻟﻌﺪاﻟﺔ ﻣﺠﺮاﻫﺎ ﺣﺘﻰ وﻟﻮ َﻓﻨِﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ .‬أﺗﻤﻨﻰ‬ ‫َ‬
‫اﻟﻼﺣﻘﺔ ﺑﻜﺜ ٍ‬ ‫املﺴﺘﺠﺪﱠات‬
‫ِ‬
‫ﻟﻚ ﻳﻮﻣً ﺎ ﻃﻴﺒًﺎ‪«.‬‬
‫أﻳﻀﺎ ﻋﱪ اﻟﺒﺎب ﺣﺘﻰ اﺧﺘﻔﻰ ﻋﻦ‬ ‫وﺑﻬﺬه اﻟﺠﻤﻠﺔ ﺗﺤ ﱠﺮك اﻟﻜﺮﳼ املﺪوﻟﺐ ﺑﺼﻌﻮﺑ ٍﺔ ً‬
‫اﻷﻧﻈﺎر‪.‬‬

‫‪196‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ‬

‫ﻛﻤﺴﺘﻨﻘﻊ أﺳﻮ َد‬


‫ٍ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ دارﳼ وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ ،‬اﻣﺘﺪ اﻟﺸﺘﺎء ﺑني ﻋﺎﻣَ ﻲ ‪ ١٨٠٣‬و‪١٨٠٤‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺤﻨﺔ‬ ‫ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ أن ﻳُﻜﺎﻓﺤﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻋﺒﻮره‪ ،‬ﺑﻌﻠﻤﻬﻤﺎ أن اﻟﺮﺑﻴﻊ ﻗﺪ ﻻ ﻳﺠﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﻢ إﻻ‬
‫ٍ‬
‫وﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ ﻛﺎن‬ ‫ﻨﻐﺺ ذِ ﻛﺮاه ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ َ‬
‫ﺑﻘﻴﺔ ﺣﻴﺎﺗﻬﻤﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪة‪ ،‬ﺑﻞ ورﺑﻤﺎ رﻋﺒًﺎ أﻛﱪ‪ ،‬ﺳﺘُ ﱢ‬
‫ﻛﺮب وﺿﻴﻖ‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ أن ﻳﻌﻴﺸﺎ ﺗﻠﻚ اﻷﺷﻬ َﺮ ﻣﻦ دون أن ﻳﺴﻤﺤﺎ ﻟِﻤﺎ ﻳﺸﻌﺮان ﺑﻪ ﻣﻦ ٍ‬
‫أن ﻳُﻠﻘﻲ ﺑﻈﻼﻟِﻪ ﻋﲆ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ أو ﻳُﺪﻣﱢ ﺮ ﺳﻼم أوﻟﺌﻚ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺘﻤﺪون ﻋﲆ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ‬
‫وﻳَﺜِﻘﻮن ﺑﻬﺎ‪ .‬وﻣﻦ ﺣُ ﺴﻦ اﻟﺤﻆ أن ﻣﺼﺪر ﻗﻠﻘﻬﻤﺎ ذﻟﻚ ﺛﺒَﺖ وأﻧﻪ ﻻ أﺳﺎس ﻟﻪ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻛﺒري‪.‬‬
‫ﻓﺴﺘﺎوﺗﻦ واﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز وﻋﺎﺋﻠﺔ ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﻛﺎﻧﻮا ﻫﻢ ﻓﻘﻂ ﻣَ ﻦ ﻋ َﺮﻓﻮا وﻳﻜﻬﺎم ﺣني ﻛﺎن‬
‫ُﻈﻬﺮون اﻫﺘﻤﺎﻣً ﺎ ﺑﺄيﱢ ﳾء ﻳﺤﺪث ﺧﺎرج ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬وﻗﺪ‬ ‫ﺻﺒﻴٍّﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ َ‬
‫اﻟﺨ َﺪ ُم اﻷﺻﻐﺮ ﺳﻨٍّﺎ ﻳ ِ‬
‫اﻟﺘﺤﺪث ﰲ أﻣﺮ املﺤﺎﻛﻤﺔ‪ ،‬وﻛﺎن اﻗﱰابُ ﻋﻴﺪ املﻴﻼد املﺠﻴﺪ‬‫ُ‬ ‫أﻋﻄﻰ دارﳼ أواﻣﺮه ﺑﺄﻻ ﻳﺘ ﱠﻢ‬
‫اﻟﺨﺪَم‪.‬‬ ‫ُ‬
‫ﻟﺮﺟﻞ ﻟﻢ ﺗﺴﻤﻊ ﻋﻨﻪ ﻏﺎﻟﺒﻴﺔ َ‬
‫ٍ‬ ‫اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ‬
‫ﱢ‬ ‫ري‬
‫ﻣﺼﺪ َر اﻫﺘﻤﺎم وإﺛﺎرة أﻛﱪَ ﻣﻦ املﺼ ِ‬
‫وﻛﺎن ﺣﻀﻮر اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ ﻫﺎدﺋًﺎ وﻣﺜريًا ﻟﻼﻃﻤﺌﻨﺎن‪ ،‬ﻓﻜﺎن ﰲ ﺣﻀﻮره أﺷﺒ َﻪ ﻛﺜريًا‬
‫ﺑﺸﺒﺢ ﺣﻤﻴ ٍﺪ ﻣﺄﻟﻮف‪ .‬وﻗﺪ أﻣﴣ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﻳﺘﺤﺪﱠث إﱃ دارﳼ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ املﻜﺘﺒﺔ ﺣني ﻻ‬ ‫ٍ‬
‫ً‬
‫ﻳﻜﻮن دارﳼ ﻣﺸﻐﻮﻻ‪ ،‬وﻛﺎن دارﳼ ﻣﺎﻫ ًﺮا وﻳُﻘﺪﱢر اﻟﺬﻛﺎء اﻟﻌﺎﱄ َ ﻟﺪى اﻵﺧﺮﻳﻦ‪ .‬وﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ‬
‫وﻗﺖ ﻵﺧ َﺮ ﻟﻴﺤﺮص ﻋﲆ أن ﺗﻜﻮن اﻟﻜﺘﺐ ﰲ‬ ‫ﺑﻴﻨﻴﺖ ﻳﺰور اﺑﻨﺘَﻪ اﻟﻜﱪى ﰲ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ ﻣﻦ ٍ‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ‬‫ٍ‬ ‫آﻣﻨﺔ ﻣﻦ اﻫﺘﻤﺎم اﻟﺨﺎدﻣﺎت املﻔﺮط‪ ،‬وﻣﻦ أﺟﻞ إﻋﺪاد‬ ‫ﻣﻜﺘﺒﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ ً‬
‫ﺗﻠﻘﻰ ﺧﻄﺎﺑًﺎ‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ اﻟﺤﺼﻮ ُل ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬إﻻ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻤﻜﺚ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻏريَ ﺛﻼﺛﺔ أﺳﺎﺑﻴﻊ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﱠ‬
‫ﺧﻄﻮات أﻗﺪام ﺧﻔﻴﱠﺔ ﺧﺎرج املﻨﺰل ﻛ ﱠﻞ ﻟﻴﻠﺔ وأﻧﻬﺎ‬
‫ِ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﻴﺖ ﺗﺸﻜﻮ ﻓﻴﻪ أﻧﻬﺎ ﺗﺴﻤﻊ‬
‫وارﺗﺠﺎﻓﻪ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‪ .‬وﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﲆ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ أن ﻳﻌﻮد إﱃ املﻨﺰل ﰲ‬ ‫َ‬ ‫ﺧﻔ َ‬
‫ﻘﺎن ﻗﻠﺒﻬﺎ‬ ‫ﺗُﻌﺎﻧﻲ َ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫اﻟﺤﺎل ﻟﻴُﻘﺪﱢم اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ واﻷﻣﺎن‪ .‬وملﺎذا ﻳﻬﺘ ﱡﻢ ﺑﺸﺄن ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻘﺘﻞ ﻋﻨﺪ اﻵﺧﺮﻳﻦ ﰲ ِ‬
‫ﺣني أﻧﻪ ﻣﻦ‬
‫ُ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ ﰲ ﻟﻮﻧﺠﺒﻮرن إذا ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳَﻌُ ﺪ ﰲ اﻟﺤﺎل؟‬ ‫املﺮﺟﱠ ﺢ أن ﺗﻘﻊ‬
‫وﺳﻤﻌﺖ اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز وﻫﻲ ﺗﻘﻮل‬ ‫َ‬
‫وﻗﺪ ﺷﻌﺮ ﺟﻤﻴ ُﻊ اﻟﺨﺪَم ﰲ املﻨﺰل ﺑﻐﻴﺎﺑﻪ‪ُ ،‬‬
‫ﺣني‬
‫ﻟﺴﺘﺎوﺗﻦ‪» :‬ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻳﺐ ﺳﻴﺪ ﺳﺘﺎوﺗﻦ أﻧﻨﺎ ﻧﻔﺘﻘﺪ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻴﺖ ﻛﺜريًا ﺑﻌﺪ أن ﻏﺎدر ﰲ ِ‬
‫أﻧﻨﺎ ﻟﻢ ﻧﻜﻦ ﻧﺮاه إﻻ ﻧﺎد ًرا ﺣني ﻛﺎن ﻫﻨﺎ‪«.‬‬
‫ووﺟﺪ دارﳼ وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻛِﻼﻫﻤﺎ ﻋَ ﺰاءه ﰲ اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜريُ ﻣﻦ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﻲ‬
‫أﻛﻮاخ‬
‫ٍ‬ ‫اﻟﺨﻄﻂ اﻟﺘﻲ وﺿﻌﻬﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻹﺻﻼح‬ ‫ﻣﺸﻐﻮﻻ ﺑﺒﻌﺾ ُ‬ ‫ً‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ اﻟﻘﻴﺎ ُم ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن دارﳼ‬
‫وﻗﺖ ﻣﴣ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌ ﱠﻠﻖ ﺑﺄﻣﻮر اﻷﺑﺮﺷﻴﺔ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺸﻐﻮﻻ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ أيﱢ ٍ‬ ‫ﻣﻌﻴﱠﻨﺔ ﰲ اﻟﻌﺰﺑﺔ‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫اﻟﺤﺮب ﻣﻊ ﻓﺮﻧﺴﺎ — اﻟﺘﻲ أُﻋﻠﻨﺖ ﰲ ﺷﻬﺮ ﻣﺎﻳﻮ املﺎﴈ — ﺗُﺆدي ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ إﱃ اﻻﺿﻄﺮاﺑﺎت‬
‫ﻃﺎ ﻛﺜريًا‬ ‫ﻫﺰﻳﻼ‪ .‬وﻛﺎن دارﳼ ﻣﻨﺨﺮ ً‬ ‫ً‬ ‫ﺗﻜﻠﻔﺔ اﻟﺨﺒﺰ وﻛﺎن اﻟﺤﺼﺎ ُد‬‫ُ‬ ‫واﻟﻔﻘﺮ؛ ﻓﻘﺪ ارﺗﻔﻌﺖ‬
‫ﰲ إﻏﺎﺛﺔ املﺴﺘﺄﺟﺮﻳﻦ ﻟﺪﻳﻪ‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺳﻴ ٌﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻣﻦ اﻷﻃﻔﺎل ﻳﺤﴬون ﻋﻨﺪ املﻄﺒﺦ‬
‫املﺸﺘﻤﻞ ﻋﲆ ﻟﺤ ٍﻢ ﻛﺜري‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬
‫اﻟﻐﻠﻴﻆ‬ ‫ِﻟﻴَﺤﺼﻠﻮا ﻋﲆ أوﻋﻴ ٍﺔ ﻛﺒري ٍة ﻣﻦ اﻟﺤﺴﺎءِ املﻐﺬﱢي‬
‫ﻫﻨﺎك ﺳﻮى ﻋﺪدٍ ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﺣﻔﻼت اﻟﻌَ ﺸﺎء اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ إﻻ ﻟﻠﻤﻘ ﱠﺮﺑني ﻣﻦ اﻷﺻﺪﻗﺎء‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫ٌ‬
‫ﺧﻄﺎﺑﺎت ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ‬ ‫ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺄﺗﻲ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎ ٍم ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ اﻟﺪﻋﻢ واملﺴﺎﻋﺪة‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬
‫ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺪ واﻟﺴﻴﺪة ﺟﺎردﻧﺮ‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻧُﻘِ ﻞ وﻳﻜﻬﺎم إﱃ ﺳﺠﻦ املﻘﺎﻃﻌﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﰲ دﻳﺮﺑﻲ‪ ،‬ﺣﻴﺚ اﺳﺘﻤ ﱠﺮ ﺑﻴﻨﺠﲇ‬
‫ﺑﺮوح ﻣﻌﻨﻮﻳﱠ ٍﺔ ﻋﺎﻟﻴ ٍﺔ ﰲ اﻟﻌﻤﻮم‪ .‬وﰲ اﻷﺳﺒﻮع اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻟﻌﻴﺪ‬ ‫ٍ‬ ‫ﰲ زﻳﺎرﺗﻪ‪ ،‬وﻗﺎل إﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﺠﺪه‬
‫املﻴﻼد املﺠﻴﺪ ﺳﻤﻌﻮا أﺧريًا أﻧﻪ ﻗﺪ ﺗﻤﺖ املﻮاﻓﻘﺔ ﻋﲆ ﻃﻠﺐ ﻧﻘﻞ املﺤﺎﻛﻤﺔ إﱃ ﻟﻨﺪن‪ ،‬وأﻧﻬﺎ‬
‫ﺳﺘﻨﻌﻘ ُﺪ ﰲ أوﻟﺪ ﺑﺎﻳﲇ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﴫﱠ ة ﻋﲆ أن ﺗﻜﻮن ﻣﻊ زوﺟﻬﺎ ﻳﻮم املﺤﺎﻛﻤﺔ‪ ،‬رﻏﻢ‬
‫ﻋﺪم وﺟﻮد ﻃﻠﺐ ﻟﻮﺟﻮدﻫﺎ ﰲ ﻗﺎﻋﺔ املﺤﻜﻤﺔ‪ .‬وﻛﺘﺒﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺟﺎردﻧﺮ ﺧﻄﺎﺑًﺎ ﺑﺪﻋﻮ ٍة ﺣﺎ ﱠرة‬
‫ﺗﻄﻠﺐ ﻓﻴﻪ ﻣﻦ دارﳼ وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن ﻳَﻘﻀﻴﺎ وﻗﺘﻬﻤﺎ ﰲ ﻟﻨﺪن ﰲ ﺷﺎرع ﺟﺮﻳﺴﺘﴩش‪ ،‬وﺗﻢ‬
‫َﻗﺒﻮل ﺗﻠﻚ اﻟﺪﻋﻮة ﺑﻜ ﱢﻞ اﻣﺘﻨﺎن‪ .‬وﻗﺒﻞ أن ﻳﻬ ﱠﻞ اﻟﻌﺎم اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻧُﻘِ ﻞ ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم إﱃ ﺳﺠﻦ‬
‫ﻛﻠﻮدﺑﺎث ﰲ ﻟﻨﺪن وﺗﺤﻤﱠ َﻠﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺟﺎردﻧﺮ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ اﻟﺰﻳﺎرات املﻨﺘﻈﻤﺔ ودَﻓﻊ املﺎل ﻣﻦ‬
‫ﻗﺪره ﺑني اﻟﺴﺠﱠ ﺎﻧني‬‫ﺿﻤﻦ ﺗﻮﻓري وﺳﺎﺋﻞ اﻟﺮاﺣﺔ ﻟﻮﻳﻜﻬﺎم وإﻋﻼء ِ‬ ‫دارﳼ‪ ،‬وﻫﻮ اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ِ‬
‫ً‬
‫ﻣﺘﻔﺎﺋﻼ وأن أﺣﺪ اﻟﻘﺴﺎوﺳﺔ املﻠﺤَ ﻘني‬ ‫واملﺴﺠﻮﻧني‪ .‬وأﻓﺎد اﻟﺴﻴﺪ ﺟﺎردﻧﺮ أن وﻳﻜﻬﺎم ﻇ ﱠﻞ‬
‫اﻟﻘﺲ ﺻﻤﻮﻳﻞ ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر — ﻛﺎن ﻳﺰوره ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم‪ .‬وﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر‬ ‫ﺑﺎﻟﺴﺠﻦ — وﻫﻮ ﱡ‬
‫ﻄﺮﻧﺞ‪ ،‬وﻗﺪ ﻋ ﱠﻠﻤَ ﻬﺎ ﻟﻮﻳﻜﻬﺎم وأﺻﺒﺤﺖ ﻣﻤﺎرﺳﺘﻬﺎ ﺗﺤﺘ ﱡﻞ ﺟﺰءًا‬ ‫ﱢ‬ ‫ً‬
‫ﻣﻌﺮوﻓﺎ ﺑﻤﻬﺎرﺗﻪ ﰲ ﻟﻌﺒﺔ اﻟﺸ ْ‬
‫ﺼﻢ ﰲ‬ ‫ﻛﺨ ْ‬ ‫ﻛﺒريًا ﻣﻦ وﻗﺖ اﻟﺴﺠني‪ .‬وﻛﺎن رأي اﻟﺴﻴﺪ ﺟﺎردﻧﺮ أن اﻟﺴﻴﺪ اﻟﻘﺲ ﻣﺮﺣﱠ ﺐٌ ﺑﻪ َ‬

‫‪198‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ‬

‫ﻈﺎ ﺑﺎﻟﺘﻮﺑﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺑﺪا أن وﻳﻜﻬﺎم ﻳُﺤﺒﻪ ﻛﺜريًا‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻟُﻌﺒﺔ‬ ‫اﻟﺸﻄﺮﻧﺞ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﻛﻮﻧﻪ واﻋ ً‬
‫ﻓﻌﺎﻻ ﺿ ﱠﺪ ﻧﻮﺑﺎت‬‫ً‬ ‫ﻄﺮﻧﺞ — اﻟﺘﻲ وﺻﻞ ﻓﻴﻬﺎ وﻳﻜﻬﺎم إﱃ ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﻬﻮَس — ﺗ ً‬
‫ِﺮﻳﺎﻗﺎ‬ ‫ﱢ‬
‫اﻟﺸ ْ‬
‫اﻟﻐﻀﺐ واﻟﻴﺄس املﻔﺎﺟﺌﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫وﺣ ﱠﻞ ﻋﻴﺪ املﻴﻼد املﺠﻴﺪ وأﻗﻴﻢ ﺣﻔ ُﻞ اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺴﻨﻮيﱡ ﻛﺎملﻌﺘﺎد‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن ﻛ ﱡﻞ أﻃﻔﺎل‬
‫اﻟﺼﻐﺎر‬ ‫اﻟﺠﻮار ﻣﺪﻋﻮﱢﻳﻦ إﻟﻴﻪ‪ .‬وﻛﺎن ﻛ ﱞﻞ ﻣﻦ دارﳼ وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻳﺸﻌﺮان ﺑﺄﻧﻪ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﲆ ﱢ‬
‫ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻷوﻗﺎت اﻟﻌﺼﻴﺒﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ اﺧﺘﻴﺎ ُر‬ ‫أﻻ ﻳُﺤﺮﻣﻮا ﺗﻠﻚ املﺘﻌﺔ اﻟﺴﻨﻮﻳﺔ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ ﰲ ِ‬
‫اﻟﺨﺪَم ﰲ املﻨﺰل وﺧﺎرﺟﻪ‪ ،‬وﻫﻲ‬ ‫اﻟﻬﺪاﻳﺎ وﺗﻮﺻﻴﻠﻬﺎ إﱃ ﻛ ﱢﻞ املﺴﺘﺄﺟﺮﻳﻦ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ﻛ ﱢﻞ َ‬
‫ﺣني ﺣﺎوﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن‬ ‫ﻣﻬﻤﱠ ﺔ ﺟﻌﻠﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ واﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز ﻣﻨﺸﻐﻠﺘَني ﻛﺜريًا‪ ،‬ﰲ ِ‬
‫ﺗﺤﺴني أداﺋﻬﺎ‬
‫ِ‬ ‫ﻄﻄﺖ ﻟﻪ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﺑﻤﺤﺎوﻟﺔ‬ ‫ﺑﱪﻧﺎﻣَ ٍﺞ ﻟﻠﻘﺮاءة ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﺧ ﱠ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺸﻐﻮﻻ َ‬ ‫ﺗُ َ‬
‫ﺒﻘﻲ ذﻫﻨﻬﺎ‬
‫ﰲ ﻋﺰف اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ ﺑﻤﺴﺎﻋﺪة ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ .‬وﺑﻮﺟﻮد اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻻﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ؛ ﺗﺴﻨﱠﻰ‬
‫ﻹﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻗﻀﺎءُ ﻣﺰﻳ ٍﺪ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﻣﻊ أﺑﻨﺎﺋﻬﺎ أو ﰲ زﻳﺎرة اﻟﻔﻘﺮاء واﻟﻌﺠﺎﺋﺰ واملﻘﻌَ ﺪﻳﻦ‪،‬‬
‫وﻋﺮف دارﳼ وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أن اﻷﻳﺎم اﻟﺘﻲ ﻳﻘﻮﻣﺎن ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﻨﺸﺎﻃﺎت ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗُﺒﻘ َِﻲ‬
‫ﺣﺘﻰ أﺳﻮأ َ اﻟﻜﻮاﺑﻴﺲ وأﻛﺜ َﺮﻫﺎ اﺳﺘﻤﺮا ًرا ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻨﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺾ اﻷﻧﺒﺎء اﻟﺴﺎ ﱠرة‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻮﻳﺰا أﻛﺜ َﺮ ﺳﻌﺎد ًة ﻣﻨﺬ أن ﻋﺎد ﺟﻮرﺟﻲ إﱃ‬ ‫ُ‬ ‫وﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬
‫ﱠ‬
‫ﺳﻬﻮﻟﺔ اﻵن ﺑﻌﺪ أن ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻜﺎءُ اﻟﻄﻔﻞ ﻋﻦ‬ ‫ً‬ ‫أﻣﱢ ﻪ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﺗﺠﺪ اﻟﺤﻴﺎ َة أﻛﺜ َﺮ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ أﴎع‪ ،‬وﻛﺎن‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﺘﺴﺒﱡﺐ ﰲ ﺷﻌﻮر وﻳﻞ ﺑﺎﻷﻟﻢ‪ .‬وﺑﻌﺪ ﻋﻴﺪ املﻴﻼد أﺻﺒﺤَ ﺖ اﻷﺳﺎﺑﻴ ُﻊ ﺗﻤﺮ‬
‫املﻮﻋﺪ املﺤﺪ ُد ﻟﻠﻤﺤﺎﻛﻤﺔ ﻳﻘﱰب‪.‬‬

‫‪199‬‬
‫اﻟﺠﺰء اﻟﺨﺎﻣﺲ‬

‫اﳌﺤﺎﻛﻤﺔ‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫َ‬
‫اﻟﺤﺎدﻳﺔ ﻋﴩة‬ ‫ﺗﻘ ﱠﺮر ﻋﻘ ُﺪ املﺤﺎﻛﻤﺔ ﰲ ﻳﻮم اﻟﺨﻤﻴﺲ اﻟﺜﺎﻧﻲ واﻟﻌﴩﻳﻦ ﻣﻦ ﺷﻬﺮ ﻣﺎرس ﰲ‬
‫ﺻﺒﺎﺣً ﺎ ﰲ ﻣﺤﻜﻤﺔ أوﻟﺪ ﺑﻴﲇ‪ .‬ﺳﻴﻜﻮن أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﰲ ﻏﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻣﻴﺪل ﺗﻤﺒﻞ‪ ،‬وﻗﺪ‬
‫اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻟﻠﻤﺤﺎﻛﻤﺔ ﻣﻊ‬‫ِ‬ ‫اﻗﱰح أن ﻳﻨﺘﻈﺮ ﻋﻨﺪ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺟﺎردﻧﺮ ﰲ ﺷﺎرع ﺟﺮﻳﺴﺘﴩش ﰲ اﻟﻴﻮ ِم‬
‫اﻟﺨﺎص ﺑﻮﻳﻜﻬﺎم؛ وذﻟﻚ ﻣﻦ أﺟﻞ ﴍح إﺟﺮاء اﻟﻴﻮم‬ ‫ﱡ‬ ‫اﻟﺪﻓﺎع‬
‫ِ‬ ‫ﺟريﻳﻤﻴﺎ ﻣﻴﻜﻠﺪور وﻫﻮ ﻣﺤﺎﻣﻲ‬
‫ً‬
‫ﻗﻠﻘﺔ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬وﻟﻴُﻘﺪﱢم املﺸﻮر َة ﻟﺪارﳼ ﻋﻦ اﻟﺸﻬﺎدة اﻟﺘﻲ ﺳﻴُﺪْﱄ ﺑﻬﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻔﻮا ﰲ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺑﺎﻧﺒريي ﻟﻴﺒﻴﺘﻮا ﻟﻴﻠﺘَﻬﻢ‪،‬‬ ‫اﺳﺘﻐﺮاق ﻳﻮﻣَ ني ﰲ اﻟﻄﺮﻳﻖ؛ ﻟﺬا ﻓﻘﺪ اﻗﱰﺣﻮا أن ﱠ‬
‫وﻣﻦ ﺛَﻢ ﻳ َِﺼﻠﻮن ﰲ ﻇﻬﺮ ﻳﻮم اﻷرﺑﻌﺎء اﻟﺤﺎدي واﻟﻌﴩﻳﻦ ﻣﻦ ﺷﻬﺮ ﻣﺎرس‪ .‬وﺣني ﺗُﻐﺎدر‬
‫اﻟﺨﺪَم اﻷﻗﺪَﻣني ﻳﻘﻔﻮن ﻋﻨﺪ‬ ‫ٌ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ َ‬ ‫أﴎة دارﳼ ﻣﻨﺰ َل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬ﻋﺎد ًة ﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬
‫ً‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻔﺎ‬ ‫اﻟﺒﺎب ﻟﺘﻮدﻳﻌﻬﻢ‪ ،‬وﻟِﻴُﻌﺮﺑﻮا ﻟﻬﻢ ﻋﻦ ﺗﻤﻨﻴﺎﺗﻬﻢ اﻟﻄﻴﺒﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬه املﺮ َة ﻛﺎن رﺣﻴﻠﻬﻢ‬
‫وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺣﺎﴐً ا ﻟﺪى ذﻟﻚ ﺳﻮى ﺳﺘﺎوﺗﻦ واﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز ﺑﻮﺟﻬني ﻋﺎ ِﺑ َﺴني ﻟﻴﺘﻤﻨﱠﻴَﺎ ﻟﻬﻢ‬
‫رﺣﻠﺔ آﻣﻨﺔ وﻟﻴُﻄﻤﺌِﻨﺎﻫﻢ ﻋﲆ أن اﻟﺤﻴﺎة ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﺳﺘﺴﺘﻤ ﱡﺮ ﰲ ﻏﻴﺎﺑﻬﻢ ﻛﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ‪.‬‬ ‫ً‬
‫إﺧﻼل ﻣﺤﲇ ﱟ ﻛﺒري‪ ،‬وﺣني ﻛﺎﻧﺖ ﻋﺎﺋﻠﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫وﻛﺎن ﻓﺘﺢ ﻣﻨﺰل ﻋﺎﺋﻠﺔ دارﳼ ﺳﻴﺘﺴﺒﱠﺐ ﰲ‬
‫ﻋﺮض ﻣﴪﺣﻲ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬أو‬ ‫ﻟﻠﺘﺒﻀﻊ أو ملﺸﺎﻫﺪ ِة ٍ‬ ‫ﱡ‬ ‫دارﳼ ﺗﺰور ﻟﻨﺪن ﻣﺪ ًة ﻗﺼرية ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫ﻌﺮض‪ ،‬أو ﻷن دارﳼ ﻣﺸﻐﻮ ٌل ﺑﺎﻷﻋﻤﺎل ﻣﻊ ﻣﺤﺎﻣﻴﻪ أو ﻣﺼﻤ ِﻢ أزﻳﺎﺋﻪ؛ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﻟﺤﻀﻮر ﻣَ ِ‬
‫اﻵﻧﺴﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻫريﺳﺖ‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﺗﻤﻜﺚ ﻟﺪى ﻋﺎﺋﻠﺔ ﻫريﺳﺖ ﺣﻴﺚ ﺗﻨﻀﻢ إﻟﻴﻬﻢ‬
‫رواﺋﻊ ﻣﻨﺰﻟﻬﺎ وﻋﺪد اﻟﻌﺮﺑﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺘﻠﻜﻬﺎ‬ ‫ِ‬ ‫ﺑﻌﺮض‬
‫ِ‬ ‫ﺗﺤﺐ أن ﻳﺰورﻫﺎ اﻵﺧﺮون وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﺒﺎﻫﻰ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﱪاﻋﺔ وﺗﺘﻨﺎول‬ ‫واﻟﺨﺪَم‪ ،‬ﰲ ﺣني ﺗﺬﻛﺮ اﻵﻧﺴﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ أﺳﻤﺎءَ أﺻﺪﻗﺎﺋﻬﺎ املﻤﻴﺰﻳﻦ اﻟﺒﺎرزﻳﻦ‬ ‫َ‬
‫املﻨﺘﴩ ِة ﰲ اﻷﻣﺎﻛﻦ املﺮﻣﻮﻗﺔ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﻔﻀﺎﺋﺢ‬
‫ِ‬ ‫َ‬
‫اﻟﺮاﻫﻨﺔ ﺣﻮل‬ ‫ِ‬
‫اﻟﺸﺎﺋﻌﺎت‬ ‫ﰲ ﺣﺪﻳﺜﻬﺎ‬
‫ﻏﺮور ﺟرياﻧﻬﺎ وﺳﺨﺎﻓﺘﻬﻢ‪،‬‬
‫ِ‬ ‫ﺗﻨﺨﺮط ﰲ اﻟﺘﺴﻠﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﺗﺤﺼﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺣني ﻛﺎن دارﳼ ﻳﺮى أن اﻟﻮﺋﺎ َم اﻷﴎيﱠ إذا‬ ‫اﻟﺸﻔﻘﺔ ﺗﺠﺎﻫﻬﻢ‪ ،‬ﰲ ِ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ﴍﻳﻄﺔ أﻻ ﺗُﺜري ﺑﺬﻟﻚ‬
‫ﺑﺄﺷﺨﺎص ﻛﺎن ﻻ ﻳﺘﺸﺎرك ﻣﻌﻬﻢ ﺳﻮى اﻟﻘﻠﻴﻞ‪ ،‬ﻓﻤﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﻠﺘﻘﻲ‬
‫َ‬ ‫ﻣﺎ ﺗﻄ ﱠﻠﺐ ﻣﻨﻪ أن‬
‫ﻳﺘﻠﻘﻮا أيﱠ دﻋﻮة ﻣﻦ ﻋﺎﺋﻠﺔ‬ ‫ﻳﻠﺘﻘﻴَﻬﻢ ﻋﲆ ﻧﻔﻘﺘﻬﻢ وﻟﻴﺲ ﻋﲆ ﻧﻔﻘﺘﻪ ﻫﻮ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﰲ ﻫﺬه املﺮة ﻟﻢ ﱠ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻷﺣﺪاث اﻟﺪراﻣﻴﺔ وﳾءٌ ﻣﻦ ﺳﻮء اﻟﺴﻤﻌﺔ‬ ‫ُ‬ ‫ﻫريﺳﺖ أو ﻣﻦ اﻵﻧﺴﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ‪ .‬ﻓﻬﻨﺎك‬
‫َ‬ ‫ﱠ‬
‫اﻟﻠﺬان ﻳﺠﻌﻼن ﻣﻦ اﻟﺼﻮاب أن ﻳﻨﺄى املﺮءُ ﺑﻨﻔﺴﻪ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺘﻮﻗﻌﻮا أن ﻳ َﺮوا ﻋﺎﺋﻠﺔ ﻫريﺳﺖ وﻻ‬
‫ﻋﺎﺟﻠﺔ ووُدﻳﺔ‪ .‬وﰲ‬ ‫ً‬ ‫ﻟﻜﻦ دﻋﻮة ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺟﺎردﻧﺮ ﻛﺎﻧﺖ دﻋﻮ ًة‬ ‫اﻵﻧﺴﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ أﺛﻨﺎء املﺤﺎﻛﻤﺔ‪ .‬ﱠ‬
‫َ‬
‫ﻃﻤﺄﻧﻴﻨﺔ اﻷﺻﺪﻗﺎء وأﻣﺎﻧَﻬﻢ‪،‬‬ ‫ُ‬
‫ﻋﺎﺋﻠﺔ دارﳼ‬ ‫ري املﺘﺒﺎﻫﻲ ﺳﺘﺠﺪ‬‫املﺘﻮاﺿﻊ وﻏ ِ‬
‫ِ‬ ‫ذﻟﻚ املﻨﺰل اﻟﻌﺎﺋﲇ‬
‫أﻳﻀﺎ أﺻﻮاﺗًﺎ ﺗُﺤﺪﱢﺛﻬﻢ ﺑﻬﺪوء‪ ،‬وﻻ ﺗﻄﻠﺐ ﻣﻨﻬﻢ ﺷﻴﺌًﺎ‪ ،‬وﻻ ﺗﺴﺘﻠﺰم ﻣﻨﻬﻢ‬ ‫وﺳﻴﺠﺪون ﻓﻴﻪ ً‬
‫ﺗﻔﺴريًا‪ ،‬وﺳﻴﺠﺪون ﻣﺄﻣﻨًﺎ ﻳُﺴﺎﻋﺪﻫﻢ ﻋﲆ اﻻﺳﺘﻌﺪاد ﻟﻠﻤﺤﻨﺔ املﻘﺒﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﺣني وﺻﻠﺖ ﻋﺎﺋﻠﺔ دارﳼ وﺳﻂ ﻟﻨﺪن وﺻﺎرت أﺷﺠﺎ ُر ﻫﺎﻳﺪ ﺑﺎرك وﻣﺴﺎﺣﺎﺗﻬﺎ‬
‫ﻳﺘﻨﻔﺲ ﻫﻮاءً ﻋﻔﻨًﺎ‬ ‫ﻏﺮﻳﺒﺔ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وﻛﺄﻧﻪ ﱠ‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﻣﺪﻳﻨﺔ‬ ‫ﺧﻠﻔﻬﻢ‪ ،‬ﺷﻌﺮ دارﳼ ﻛﺄﻧﻪ ﻳﺪﺧﻞ‬ ‫اﻟﺨﴬاء َ‬
‫ط ﺑﻌﺪد ﻛﺒري ﻣﻦ اﻟﻨﺎس ﻳُﻤﺜﱢﻠﻮن ﻋﺪدًا ﻛﺒريًا ﻣﻦ اﻟﺘﻬﺪﻳﺪ واﻟﻮﻋﻴﺪ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬ ‫ردﻳﺌًﺎ‪ ،‬وﻣﺤﺎ ٌ‬
‫ﺗﺼﺪﻳﻖ أن اﻟﺒﻼد‬‫ُ‬ ‫ﻂ ﺑﺄﻧﻪ ﻏﺮﻳﺐٌ ﻋﻦ ﻟﻨﺪن ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ‬ ‫دارﳼ ﻗﺪ ﺷﻌﺮ ﻗ ﱡ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺮب؛ ﻓﻘﺪ ﺑﺪا اﻟﺠﻤﻴ ُﻊ ﻋﲆ ﻋﺠَ ٍﻠﺔ ﻣﻦ أﻣﺮﻫﻢ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻨﺎس ﻳﺴريون وﻛﺄﻧﻬﻢ‬
‫ﻧﻈﺮات اﻟﺤﺴﺪ‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﺸﻐﻮﻟﻮن ﺑﺸﺌﻮﻧﻬﻢ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺑني اﻟﺤني واﻵﺧﺮ ﻛﺎن دارﳼ ﻳﺮى‬
‫ﻋﺮﺑﺔ أﴎة دارﳼ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻮ وﻻ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﺴﺘﻌﺪﱠﻳﻦ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻖ‬ ‫َ‬ ‫أو اﻹﻋﺠﺎب اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻣﻖ‬
‫ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻤﺮون ﰲ اﻟﺸﻮارع اﻟﻮاﺳﻌﺔ املﻌﺮوﻓﺔ ﺟﻴﺪًا‪ ،‬ﺣﻴﺚ راح اﻟﺴﺎﺋﻖ ﻳﺘﻘﺪﱠم ﺷﻴﺌًﺎ‬
‫ﺣﺬر‪ ،‬ﺑني واﺟﻬﺎت املﺘﺎﺟﺮ اﻟﻼﻣﻌﺔ املﺒﻬﺮﺟﺔ واملﻀﺎءة ﺑﺎملﺼﺎﺑﻴﺢ‪ ،‬وﺑني ﻋﺮﺑﺎت‬ ‫ﻓﺸﻴﺌًﺎ‪ ،‬ﰲ ٍ‬
‫اﻷﺟﺮة واﻟﻌﺮﺑﺎت اﻟﺼﻐرية ذات اﻟﻌﺠﻠﺘَني‪ ،‬وﻋﺮﺑﺎت اﻟﺒﻀﺎﺋﻊ‪ ،‬واﻟﻌﺮﺑﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ اﻟﺘﻲ ﺟﻌﻠﺖ‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻳﻜﺎد ﻳﻜﻮن ﻣﺴﺪودًا‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﻢ ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ اﺳﺘﺪاروا ﻟﻴﺪﺧﻠﻮا ﺷﺎرع ﺟﺮﻳﺴﺘﴩش‪،‬‬
‫وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺘﻘﺪﱠﻣﻮن ﺗﺠﺎه ﻣﻨﺰل ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺟﺎردﻧﺮ ُﻓﺘﺢ ﺑﺎب املﻨﺰل‪ ،‬وﺧﺮج اﻟﺴﻴﺪ واﻟﺴﻴﺪة‬
‫ﻏﻀﻮن دﻗﺎﺋﻖ‬‫ِ‬ ‫ﺟﺎردﻧﺮ ُﻟريﺣﱢ ﺒﺎ ﺑﻬﻢ وﻟﻴﻮﺟﱢ ﻬﺎ اﻟﺴﺎﺋﻖ إﱃ اﻹﺳﻄﺒﻞ ﰲ ﻣﺆﺧﺮ املﻨﺰل‪ .‬وﰲ‬
‫اﻟﻄﻤﺄﻧﻴﻨﺔ واﻷﻣﺎن اﻟﻠﺬان ﺳﻴﻜﻮﻧﺎن ﻣﻼذًا‬ ‫ُ‬ ‫ُﻓ ﱢﺮﻏﺖ اﻷﻣﺘﻌﺔ‪ ،‬ودﺧﻞ دارﳼ وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ إﱃ ﺣﻴﺚ‬
‫ﺗﻨﺘﻬﻲ املﺤﺎﻛﻤﺔ‪.‬‬
‫َ‬ ‫ﻟﻬﻤﺎ ﺣﺘﻰ‬

‫‪204‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﲏ‬

‫أﺗﻰ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن وﺟريﻳﻤﻴﺎ ﻣﻴﻜﻠﺪور ﺑﻌﺪ اﻟﻌﺸﺎء ﻟﻴُﻘﺪﱢﻣﺎ ﻟﺪارﳼ املﺸﻮرة وﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻣﻘﺘﻀﺒﺔ‪،‬‬
‫وﺑﻌﺪ أن أﻋ َﺮﺑﺎ ﻋﻦ آﻣﺎﻟﻬﻤﺎ وأﻃﻴﺐ أﻣﻨﻴﺎﺗﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻏﺎدرا ﰲ أﻗ ﱠﻞ ﻣﻦ ﺳﺎﻋﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‬
‫ﻫﻲ إﺣﺪى أﺳﻮأ اﻟﻠﻴﺎﱄ اﻟﺘﻲ ﺗﻤ ﱡﺮ ﻋﲆ دارﳼ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻪ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ ﺟﺎردﻧﺮ‪ ،‬وﻫﻮ املِ ْﻀﻴﺎف‬
‫ﺑﻼ ﻛﻠﻞ‪ ،‬ﻗﺪ ﺣ َﺮص ﻋﲆ أن ﻳﻮﺟﺪ ﻛﻞ ﳾء ﴐوري ﻟﺘﻮﻓري اﻟﺮاﺣﺔ ﻟﺪارﳼ وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﰲ‬
‫ﺮاﺷني اﻟﻠﺬﻳﻦ ﻛﺎن ﻛ ﱞﻞ ﻣﻦ دارﳼ‬ ‫اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺗﻘﺘﴫُ ﻓﻘﻂ ﻋﲆ اﻟﻔِ َ‬ ‫ُ‬ ‫ﻏﺮﻓﺔ ﻧﻮﻣﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﺗﻜﻦ‬
‫ٌ‬
‫دورق‬ ‫َ‬ ‫ٍ‬
‫ﻃﺎوﻟﺔ ﺑني اﻟﻔِ ﺮاﺷني ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫أﻳﻀﺎ ﻋﲆ‬ ‫وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻳﺘﻮق إﻟﻴﻬﻤﺎ‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺘﻮي ً‬
‫وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺐ وﻋﻠﺒﺔ ﺑﻬﺎ ﺑﺴﻜﻮﻳﺖ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺷﺎرع ﺟﺮﻳﺴﺘﴩش ﻫﺎدﺋًﺎ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻣﻦ املﺎء‬
‫وأﺻﻮات اﻟﻨﺪاء اﻟﻌ َﺮﺿﻴﺔ — ﻋﲆ اﻟﻨﻘﻴﺾ ﻣﻦ ﻫﺪوء‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ﻗﻌﻘﻌﺔ اﻟﻌﺮﺑﺎت وﴏﻳ َﺮﻫﺎ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻟﻜﻦ‬
‫ﻈﺎ‪ .‬وﻗﺪ ﺣﺎول أن ﻳُﺒﻌﺪ ﻋﻦ ذﻫﻨﻪ‬ ‫ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﺘُﺒﻘﻲ دارﳼ ﻣﺴﺘﻴﻘ ً‬ ‫ً‬ ‫ﺑﻴﻤﱪﱄ اﻟﺘﺎ ﱢم — ﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬
‫ﻣﺰﻋﺠﺔ ﻛﺜرية‪ .‬ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻛﻤﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺄﻓﻜﺎر‬
‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺸﻐﻮﻻ ﻛﺜريًا‬ ‫ﻗﻠﻘﻪ ﺑﺸﺄن ﻣﺤﻨﺔ اﻟﻐﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ذﻫﻨﻪ ﻛﺎن‬ ‫َ‬
‫ﻧﻈﺮات ﺗﻨ ﱡﻢ ﻋﻦ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻻﺗﻬﺎم‬ ‫ٍ‬ ‫ﻟﻮ أن ﺻﻮر ًة ﻟﻪ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻘﻒ ﺑﺠﻮار اﻟﻔِ ﺮاش‪ ،‬وﺗﻨﻈﺮ إﻟﻴﻪ‬
‫ﻇﻦ أﻧﻪ أﺧﻀﻌﻬﺎ ﻟﻠﺴﻜﻮت‬ ‫وﺗﻜﺎد ﺗﺮﻗﻰ إﱃ اﻻزدراء‪ ،‬وﺗﺘﺪ ﱠرب ﻋﲆ اﻟﺤﺠﺞ واﻻﺗﻬﺎﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﱠ‬
‫املﺮﻏﻮب ﻓﻴﻬﺎ وﺑﻘﻮ ٍة‬
‫ِ‬ ‫وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺣﻀﻮرﻫﺎ ﺗﺠﺪﱠد اﻵن ﺑﺤﻀﻮر ﺗﻠﻚ اﻟﺼﻮر ِة ﻏ ِ‬
‫ري‬ ‫ﻗﺒﻞ ٍ‬
‫أن ﺟﻌﻞ ﻣﻦ وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫ﻌﻞ أﺣ ٍﺪ آﺧﺮ‪ْ ،‬‬ ‫وﻣﻨﻄﻘﻴﱠ ٍﺔ ﺟﺪﻳﺪﺗَني‪ .‬ﻛﺎن ِﻣﻦ ﻓﻌْ ﻠِﻪ ﻫﻮ‪ ،‬وﻟﻴﺲ ِﻣﻦ ﻓِ ِ‬
‫ﺣﻖ أن ﻳُﻄﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ ﻧﺴﻴﺒَﻪ‪ .‬وﻏﺪًا ﺳﻴﻜﻮن ﻣﺠﱪًا ﻋﲆ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺷﻬﺎدة‬ ‫ﺟﺰءًا ﻣﻦ ﻋﺎﺋﻠﺘﻪ‪ ،‬وأﻋﻄﺎه ﱠ‬
‫ﺳﱰﺳﻞ ﻋﺪوﱠه إﱃ املﻘﺼﻠﺔ أو ﺳﺘُﱪﱢئ ﺳﺎﺣﺘﻪ‪ .‬وﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﺟﺎء اﻟﺤﻜﻢ ﺑﺄﻧﻪ »ﻏري ﻣﺬﻧﺐ«‬ ‫إﻣﺎ ُ‬
‫وﺷﻨِﻖ‪ ،‬ﻓﺴﻴﺤﻤﻞ دارﳼ‬ ‫ﻓﺈن املﺤﺎﻛﻤﺔ ﺳﺘُﻘ ﱢﺮب وﻳﻜﻬﺎم أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وإذا ﻣﺎ أُدِ ﻳﻦ ُ‬
‫أوزار اﻟﺮﻫﺒﺔ واﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎﻟﺬﻧﺐ اﻟﺘﻲ ﺳﻴُﻮ ﱢرﺛﻬﺎ إﱃ أوﻻده واﻷﺟﻴﺎل املﺴﺘﻘﺒﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪارﳼ أن ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻨﺪ ِم ﻋﲆ زواﺟﻪ؛ ﻓﻠﻮ ﻓﻌﻞ ﻟﺒﺪا اﻷﻣ ُﺮ وﻛﺄﻧﻪ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻨﺪم‬
‫ﻋﲆ وﻻدﺗﻪ ﻣﻦ اﻷﺳﺎس‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺟ َﻠﺒَﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﺗﻠﻚ اﻟ ﱢﺰﻳﺠﺔ ﺳﻌﺎد ًة ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻈﻦ أﻧﻬﺎ ﻣﻮﺟﻮدة‪،‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫وأﻣﺪﱠﺗﻪ ﺑﺤﺐﱟ ﻛﺎن اﻟﺼﻐريان اﻟﺠﻤﻴﻼن اﻟﻠﺬان ﻳﺮﻗﺪان ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‬
‫ﻣﻌﺘﻘ ٍﺪ ﻣﻬﻢ ﻳﺤﻜﻢ ﺣﻴﺎﺗﻪ‬ ‫َ‬ ‫ﺻﺎرخ ﻟﻜ ﱢﻞ‬
‫ٍ‬ ‫ﻛﻔﻼ وﺿﻤﺎﻧًﺎ ﻟﻪ‪ .‬ﻟﻜﻦ دارﳼ ﺗﺰوﱠج ﰲ ﺗﺤ ﱟﺪ‬ ‫ﻳُﻤﺜﱢﻼن ً‬
‫ﺷﺨﺺ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ وملﺴﺌﻮﻟﻴﺎت‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﻨﺎﻋﺔ ﻣﺼﺪرﻫﺎ ذِ ﻛﺮى واﻟﺪَﻳﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻞ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻨﺬ ِﺻ َﻐﺮه‪ ،‬وﻛ ﱡﻞ‬
‫اﻟﻄﺒﻘﺔ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ واﻟﺜﺮوة‪ .‬وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻋﻤﻖ اﻧﺠﺬاﺑﻪ إﱃ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻓﺈﻧﻪ ﻛﺎن ﺑﻤﻘﺪوره‬
‫ﻇﻦ أن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﻗﺪ اﺑﺘﻌﺪ‪ .‬إن اﻟﺜﻤﻦ اﻟﺬي دﻓﻌﻪ ِرﺷﻮ ًة‬ ‫أن ﻳﺒﺘﻌﺪ ﻋﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﱠ‬
‫ﺛﻤﻦ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪.‬‬‫ﻟﻮﻳﻜﻬﺎم ﻟﻜﻲ ﻳﺘﺰوجَ ﻣﻦ ﻟﻴﺪﻳﺎ ﻛﺎن َ‬
‫ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻣﺮﻣﻮﻗﺔ ﻣﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬ ‫ٍ‬ ‫وﺗﺬ ﱠﻛﺮ دارﳼ ﻟﻘﺎءه ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻨﱡﺰل ﰲ‬
‫اﻟﺤﻨﻮن ﺻﺎﺣﺒ ِﺔ اﻟﺴﻤﻌﺔ اﻟﻄﻴﱢﺒﺔ‪ .‬وﺗﺬ ﱠﻛﺮ‬
‫ِ‬ ‫ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺗﺠﺴﻴﺪًا ﻟﻠﻤﺎﻟﻜﺔ‬ ‫ﻣريﻳﻠﺒﻮن‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ املﺮأة ُ‬
‫ﺑﺎﻟﺸﺒﺎن اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺘﺤﺪﱠرون ﻣﻦ أﻛﺜﺮ اﻟﻌﺎﺋﻼت ﺟﺪار ًة‬ ‫ﱡ‬ ‫ﻣﺤﺎدﺛﺘﻬﻤﺎ ﻣﻌً ﺎ‪» .‬إﻧﻨﻲ ﻻ أﻗﺒﻞ إﻻ‬
‫ﺑﺎﻻﺣﱰام وﺗﺮﻛﻮا ﻣﻨﺎزﻟﻬﻢ ﻟﻴﻌﻤﻠﻮا ﰲ اﻟﻌﺎﺻﻤﺔ وﻳﺒﺪَءوا ﺣﻴﺎﺗﻬﻢ املﺴﺘﻘ ﱠﻠﺔ‪ .‬وﻳﻌﻠﻢ واﻟﺪا ﻫﺆﻻء‬
‫وﺳﱰاﻗﺐ‬ ‫ُ‬ ‫أن أﺑﻨﺎءﻫﻢ ﺳﻴﺘﻨﺎوﻟﻮن أﻓﻀ َﻞ اﻟﻄﻌﺎم وﺳﻴﺤﺼﻠﻮن ﻋﲆ أﻛ ِﱪ ﻗﺪْر ﻣﻦ اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ‬
‫ﻄﻰ ﺣﺎﺟﺰ‬ ‫دﺧﻞ ﻳﺘﺨ ﱠ‬
‫ٍ‬ ‫ﺣﺼﻴﻔﺔ ﻟﺒﻴﺒﺔ‪ .‬ﻟﺴﻨﻮات ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬ﻛﻨﺖ أﺣﺼﻞ ﻋﲆ‬ ‫ٌ‬ ‫ﺳﻠﻮﻛﻴﺎﺗِﻬﻢ ﻋﻴﻮ ٌن‬
‫ﻫﻼ‬ ‫أوﻻ ﱠ‬ ‫ﴍﺣﺖ ﻟ َﻚ ﻣﻮﻗﻔﻲ‪ ،‬ﻳُﻤﻜﻨﻨﺎ أن ﻧﴩع ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ‪ .‬وﻟﻜﻦ ً‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﻜﻔﺎف‪ ،‬واﻵن وﺑﻌﺪ أن‬
‫أﻋﺮض ﻋﻠﻴﻚ ﺑﻌﺾ املﺮﻃﺒﺎت؟«‬ ‫ِ‬
‫اﻟﺘﺤﴬ‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‪:‬‬ ‫ﱡ‬ ‫ﻛﺎن دارﳼ ﻗﺪ رﻓﺾ ﻋ ْﺮﺿﻬﺎ ذﻟﻚ ﻣﻦ دون أيﱢ ﺷﻜﻞ ﻣﻦ أﺷﻜﺎل‬
‫»إﻧﻨﻲ اﻣﺮأة ﻋﻤَ ﻠﻴﺔ وﻻ أﺟﺪ َﻏﻀﺎﺿﺔ أﺑﺪًا ﰲ اﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﴚءٍ ﻣﻦ اﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ ﻟﻠﻜِﻴﺎﺳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫وﻋﲆ أيﱢ ﺣﺎل ﻟﻨُﻌﻔﻲ أﻧﻔﺴﻨﺎ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ .‬أﻧﺎ أﻋﺮف ﻣﺎ ﺗﺮﻳﺪ‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﻜﺎن ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم وﻟﻴﺪﻳﺎ‬
‫املﻔﺎوﺿﺎت ﺑﺘﺤﺪﻳ ِﺪ أﻛ ِﱪ ﻗﺪْر ﻣﻦ املﺎل أﻧﺖ ﻣﺴﺘﻌ ﱞﺪ ﻟﺪﻓﻌﻪ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﻴﻨﻴﺖ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﺳﺘﺒﺪأ‬
‫ﺗﻠﻚ املﻌﻠﻮﻣﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ أؤ ﱢﻛﺪ ﻟﻚ أﻧﻚ ﻟﻦ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﺤﺼﻮ َل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ أيﱢ أﺣﺪ آﺧﺮ ﺳﻮاي‪«.‬‬
‫ﻋﺮﺿﻪ ﻛﺎﻓﻴًﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ ﺗﺴﻮﻳﺔ اﻷﻣﺮ‪ ،‬وﻏﺎدر املﻨﺰ َل‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫وﻛﺄﻧﻪ ﻣﺼﺎبٌ ﺑﺎﻟﻄﺎﻋﻮن‪ .‬وﻛﺎن ذﻟﻚ املﺒﻠﻎ ﻫﻮ أو َل املﺒﺎﻟﻎ املﺎﻟﻴﺔ اﻟﻜﺒرية اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻪ أن‬
‫ﻳﺪﻓﻌﻬﺎ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ إﻗﻨﺎع ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم ﺑﺎﻟﺰواج ﻣﻦ ﻟﻴﺪﻳﺎ ﺑﻴﻨﻴﺖ‪.‬‬
‫وﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﻨﻬَ ﻜﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﺴﻔﺮ‪ ،‬ﻓﻘﺪ أوَت إﱃ اﻟﻔِ ﺮاش ﰲ اﻟﺤﺎل ﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء‬
‫ﻟﻴﻠﺘﺤﻖ ﺑﻬﺎ‪ ،‬ووﻗﻒ دارﳼ ﺑﻀ َﻊ دﻗﺎﺋﻖ إﱃ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ‬ ‫ﻧﺎﻋﺴﺔ ﺣني دﺧﻞ‬‫ً‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻌﺸﺎء‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫ً‬
‫وﺟﻬﻬﺎ اﻟﺠﻤﻴﻞ اﻟﻬﺎدئ؛ ﺳﺘﻜﻮن إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﺘﺤﺮرة ﻣﻦ‬ ‫ﺟﻮار ﻓِ ﺮاﺷﻬﺎ‪ ،‬وراح ﻳﻨﻈﺮ ﺑﺤﺐﱟ إﱃ ِ‬
‫ﻗﻠﻘﺎ‬‫ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪ .‬وﺑﻤﺠﺮد أن أوى دارﳼ إﱃ ﻓِ ﺮاﺷﻪ‪ ،‬راح ﻳﺘﻘ ﱠﻠﺐ ً‬ ‫ً‬ ‫ٍ‬
‫ﺳﺎﻋﺎت‬ ‫ﺳﻴﻄﺮة اﻟﻘﻠﻖ‬
‫ﺗﺴﺘﻄﻊ ﺣﺘﻰ اﻟﻮﺳﺎﺋ ُﺪ اﻟﻨﺎﻋﻤﺔ ﺗﻮﻓريَﻫﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﰲ‬ ‫ِ‬ ‫ﺮاش ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ اﻟﺮاﺣﺔ اﻟﺘﻲ ﻟﻢ‬ ‫وﻳﺠﻮب اﻟﻔِ َ‬
‫اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﺷﻌﺮ ﺑﺄﻧﻪ ﻳﻨﺠﺮف إﱃ اﻟﻨﻌﺎس‪.‬‬

‫‪206‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫ﺧﺮج أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻣﻦ ُﻏﺮﻓﺘﻪ ﻣﺒﻜ ًﺮا وﺗﻮﺟﱠ ﻪ إﱃ ﻣﺤﻜﻤﺔ أوﻟﺪ ﺑﻴﲇ‪ ،‬وﻛﺎن دارﳼ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻪ‬
‫إﱃ ﻫﻨﺎك وﺣﻴﺪًا ﺣني ﺳﺎر ﻋﱪ اﻟ ﱢﺮواق املﻬﻴﺐ اﻟﺬي ﻳُﺆدي إﱃ ﻗﺎﻋﺔ املﺤﻜﻤﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﻌﺎﴍة‬
‫ﻗﻔﺼﺎ ﻛﺒريًا ﻳﻌﺞﱡ‬
‫ً‬ ‫واﻟﻨﺼﻒ ﺻﺒﺎﺣً ﺎ ﺑﻘﻠﻴﻞ‪ .‬وﻛﺎن اﻻﻧﻄﺒﺎ ُع اﻟﻔﻮريﱡ اﻟﺬي اﻋﱰاه أﻧﻪ دﺧﻞ‬
‫ﺑﺎﻟﺒﴩ اﻟﺜﺮﺛﺎرﻳﻦ ﰲ ﻣﺴﺘﺸﻔﻰ املﺠﺎﻧني‪ .‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ املﺤﺎﻛﻤﺔ ﻟﺘﺒﺪأ إﻻ ﺑﻌﺪ ﻧﺼﻒ اﻟﺴﺎﻋﺔ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ املﻘﺎﻋﺪ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﺑﺎﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﺜﱠﺮﺛﺎرﻳﻦ ﻣﻦ اﻟﻨﺴﺎء اﻟﻼﺋﻲ ﻳﺮﺗﺪﻳﻦ‬
‫ﺻﻔﻮف املﻘﺎﻋﺪ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﺗﻤﺘﻠﺊ ﺑﺎﻟﺤﺎﴐﻳﻦ‪ .‬وﺑﺪا‬ ‫ُ‬ ‫ﺣني ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺛﻴﺎﺑًﺎ ﻋﴫﻳﺔ‪ ،‬ﰲ ِ‬
‫إزﻋﺎج وﺻﺨﺐ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫وﻛﺄن ﻟﻨﺪن ﻛ ﱠﻠﻬﺎ ﺣﺎﴐ ٌة ﰲ املﺤﻜﻤﺔ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻔﻘﺮاء ﻣﻦ اﻟﻨﺎس ﻳﻜﺘ ﱡ‬
‫ﻈﻮن ﰲ‬
‫َ‬
‫وﺛﻴﻘﺔ اﺳﺘﺪﻋﺎﺋﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب‪ ،‬إﻻ أن أﺣﺪًا‬ ‫وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن دارﳼ أﻇﻬﺮ ﻟﻠﻤﻮﻇﻒ املﺴﺌﻮل‬
‫ﻟﻢ ﻳُﺮﺷﺪه إﱃ املﻜﺎن اﻟﺬي ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺠﻠﻮس ﻓﻴﻪ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻠﺘﻔﺖ ﻟﺤﻀﻮره أﺣ ٌﺪ ﻣﻦ اﻷﺳﺎس‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﻴﻮم ﺣﺎ ٍّرا ﻋﲆ ﻏري اﻟﻌﺎدة ﰲ ﺷﻬﺮ ﻣﺎرس‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻬﻮاء ﻳﺰداد ﺣﺮار ًة ورﻃﻮﺑﺔ‪،‬‬
‫ﻛﺮﳼ‬
‫ﱢ‬ ‫ﻄﺎ ﻣﻘﺰ ًزا ﻣﻦ اﻟﺮواﺋﺢ اﻟﻜﺮﻳﻬﺔ واﻷﺟﺴﺎد ﻏ ِ‬
‫ري اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ‪ .‬وﺑﺠﻮار‬ ‫وﺻﺎرت اﻷﺟﻮاء ﺧﻠﻴ ً‬
‫ُﻗﻮف ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﻢ‪ ،‬وﻛﺎن ﺣﺪﻳﺜﻬﻢ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ املﺤﺎﻣني ﻳﺘﺤﺪﱠﺛﻮن وﻫﻢ و ٌ‬‫ٌ‬ ‫اﻟﻘﺎﴈ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬
‫ﻋﺸﻮاﺋﻴٍّﺎ وﻛﺄﻧﻬﻢ ﻳﻘﻔﻮن ﰲ أﺣﺪ ﻏﺮف اﺳﺘﻘﺒﺎل اﻟﻀﻴﻮف‪ .‬ورأى دارﳼ أن أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻛﺎن‬
‫ﺑﻴﻨﻬﻢ‪ ،‬وﺣني اﻟﺘﻘﺖ ﻋﻴﻨﺎ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﺑﻌﻴﻨَﻴﻪ‪ ،‬أﺗﺎه ﰲ اﻟﺤﺎل ﻟﻴُﺤﻴﱢﻴﻪ وﻟِ ُريﻳﻪ املﻘﺎﻋﺪ املﺨﺼﺼﺔ‬
‫ﻟﺠﻠﻮس اﻟﺸﻬﻮد‪.‬‬
‫»ﺟﻬﺔ اﻻدﻋﺎء ﺗﺴﺘﺪﻋﻴﻚ واﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻘﻂ ﻟﻠﺸﻬﺎدة ﺑﺸﺄن اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ‬ ‫ُ‬ ‫ﻗﺎل أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪:‬‬
‫اﻟﺨﺎص ﺑﻌﺎﻣﻞ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬وﺳﻴﻨﻔﺪ ﺻﱪُ ﻫﺬا اﻟﻘﺎﴈ إذا‬ ‫ﱡ‬ ‫ﺟﺜﺔ دﻳﻨﻲ‪ .‬وﻫﻨﺎك اﻟﻀﻐﻂ املﻌﺘﺎد‬
‫ﺑﻔﺮﺻﺔ ﻟﻠﺤﺪﻳﺚ أﺛﻨﺎء‬‫ٍ‬ ‫داع‪ .‬ﺳﺄﻇﻞ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻨﻪ؛ وﻗﺪ ﻧﺤﻈﻰ‬ ‫ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺑﻼ ٍ‬ ‫ﻣﺎ ُﻛ ﱢﺮرت اﻟﺸﻬﺎدة ُ‬
‫املﺤﺎﻛﻤﺔ‪«.‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺧﺮ َﺳﺖ اﻟﻀﻮﺿﺎء واﻟﺠ َﻠﺒﺔ‪ ،‬وﻛﺄﻧﻬﺎ ذُ ِﺑﺤﺖ ﺑﺴ ﱢﻜني‪ .‬ودﺧﻞ اﻟﻘﺎﴈ اﻟﻘﺎﻋﺔ‪ .‬ﻛﺎن‬ ‫واﻵن أ ُ ِ‬
‫رﺟﻼ وﺳﻴﻤً ﺎ‪ ،‬وﻛﺎن وﺟﻬُ ﻪ ذو املﻼﻣﺢ‬ ‫اﻟﻘﺎﴈ ﻣﻮﺑﺮﱄ ﻣَ ﺰﻫﻮٍّا ﺑﻮﻗﺎره ﰲ ﺛﻘﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ً‬
‫ﺷﻌﺮ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻀﺌﻴﻠﺔ — اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳﱪز ﻣﻨﻪ ِﺳﻮى ﻋﻴﻨَﻴﻪ اﻟﺪاﻛﻨﺘَني — ﻳﻜﺎد ﻻ ﻳﻈﻬﺮ ﻣﻦ ﺗﺤﺖ‬
‫ﻣﺴﺘﻌﺎر ﻃﻮﻳﻞ‪ ،‬ﻣﻤﱠ ﺎ أﺿﻔﻰ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ دارﳼ‪ ،‬ﻣﻈﻬﺮ ﺣﻴﻮان ﻓﻀﻮﱄ ﻳﻄ ﱡﻞ ﻣﻦ‬ ‫ٍ‬
‫ﻳﺘﻨﺎﻗﺸﻮن ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﻢ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺄﺧﺬون‬ ‫َ‬ ‫ﻣﺨﺒﺌﻪ‪ .‬وﺗﻔ ﱠﺮ َﻗﺖ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت املﺤﺎﻣني اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮا‬
‫وﺟﻠﺴﺖ ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني ﰲ ﻣﻘﺎﻋﺪﻫﻢ املﺤﺠﻮزة ﻟﻬﻢ‪.‬‬ ‫َ‬ ‫املﺨﺼﺼﺔ‬‫ﱠ‬ ‫ﻫﻢ وﻛﺎﺗﺐُ املﺤﻜﻤﺔ أﻣﺎﻛﻨَﻬﻢ‬
‫ﻂ ﻣﻦ اﻟﴩﻃﺔ‪ .‬ﺷﻌﺮ‬ ‫وﻓﺠﺄ ًة ﻛﺎن املﺘﻬَ ﻢ ﻳﻘﻒ ﰲ ﻗﻔﺺ اﻻﺗﻬﺎم‪ ،‬وﻋﲆ ﻛِﻼ ﺟﺎﻧﺒَﻴﻪ وﻗﻒ ﺿﺎﺑ ٌ‬
‫ﻧﺤﺎﻓﺔ ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺼﻠﻪ‬ ‫ً‬ ‫دارﳼ ﺑﺎﻟﺼﺪﻣﺔ ﻣﻦ ﻣﻈﻬﺮه‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن أﻛﺜ َﺮ‬
‫ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج‪ ،‬وﻛﺎن وﺟﻬﻪ اﻷﻧﻴﻖ ﺷﺎﺣﺒًﺎ‪ ،‬وﻓ ﱠﻜﺮ دارﳼ أن اﻟﺴﺒﺐ ﰲ ﻫﺬا ﻫﻮ ﻗﻀﺎءُ‬
‫أﺷﻬﺮ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﰲ اﻟﺴﺠﻦ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﻛﺎن ﺑﺴﺒﺐ ﻣﺤﻨﺘﻪ اﻟﺘﻲ ﻳﻤ ﱡﺮ ﺑﻬﺎ اﻵن‪ .‬وﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﻖ ﻓﻴﻪ‪،‬‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﺼﻮت واﺿﺢ‪ ،‬واﺧﺘﻴﺎر‬ ‫ٍ‬ ‫َ‬
‫ﻣﻘﺪﻣﺎت املﺤﺎﻛﻤﺔ وﺗﻼوة ﻻﺋﺤﺔ اﻻﺗﻬﺎم‬ ‫ِ‬ ‫ﻛﺎن دارﳼ ﺑﺎﻟﻜﺎد ﻳﻌﻲ‬
‫ﻣﻨﺘﺼﺐَ اﻟﻘﺎﻣﺔ‪ ،‬وﺣني ُﺳﺌﻞ‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﻘﺴﻢ‪ .‬وﰲ ﻗﻔﺺ اﻻﺗﻬﺎم وﻗﻒ وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني وﺣﻠﻒ َ‬
‫»ﻟﺴﺖ ﻣﺬﻧﺒًﺎ« ﺑﻨﱪ ٍة ﺻﺎرﻣﺔ‪ .‬وﺣﺘﻰ ﰲ‬ ‫ُ‬ ‫ﻧﻔﺴﻪ ﺗﺠﺎ َه اﻟﺘﻬﻤﺔ املﻨﺴﻮﺑﺔ‪ ،‬ﻗﺎل‬ ‫ﻋﻦ دﻓﺎﻋﻪ ﻋﻦ ِ‬
‫ﺣﺎﻟﺘﻪ ﺗﻠﻚ وﻫﻮ ﺷﺎﺣﺐ اﻟﻮﺟﻪ ﻣﻘﻴﱠ ٌﺪ ﺑﺎﻷﻏﻼل‪ ،‬ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﻻ ﻳﺰال وﺳﻴﻤً ﺎ‪.‬‬
‫َ‬
‫ﻣﺄﻟﻮﻓﺎ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻬﺎ ﻗﺪﱠﻣﺖ ِرﺷﻮة ﻷﺣﺪﻫﻢ ﻟﻴﺤﺘﻔﻆ ﻟﻬﺎ ﺑﻤﻘﻌ ٍﺪ‬ ‫ً‬ ‫ﺛﻢ رأى دارﳼ وﺟﻬً ﺎ‬
‫ٍ‬
‫ﴎﻋﺔ‬ ‫ﻣﺠﻠﺴﻬﺎ ﰲ‬ ‫َ‬ ‫ﰲ اﻟﺼﻒ اﻷﻣﺎﻣﻲ ﺑني اﻟﺠﺎﻟﺴﺎت ﻣﻦ اﻟﻨﺴﺎء‪ ،‬وﻗﺪ اﺗﺨﺬَت ﺗﻠﻚ املﺮأ ُة‬
‫وﺻﻤﺖ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺠﻠﺲ اﻵن ﰲ ﻣﻘﻌﺪﻫﺎ‪ ،‬وﺑﺎﻟﻜﺎد ﺗﺘﺤ ﱠﺮك ﺑني رﻓﺮﻓﺔ اﻟﻬﻮﱠاﻳﺎت واﻟﻘﺒﱠﻌﺎت اﻟﺘﻲ‬
‫ﺟﺎﻧﺐ وﺟﻬﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ‬ ‫ِ‬ ‫ﻳﺨﻠﻌﻬﺎ أﺻﺤﺎﺑﻬﺎ وﻳﻠﺒﺴﻮﻧﻬﺎ‪ .‬ﻣﻦ اﻟﻠﻤﺤﺔ اﻷوﱃ ﻟﻢ ﻳ َﺮ دارﳼ ﺳﻮى‬
‫دون إدراكٍ ﻣﻨﻬﺎ ﻟﻪ‪،‬‬ ‫اﻟﺘﻘﺖ ﻣﻦ ِ‬ ‫ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ اﺳﺘﺪارت ﺑﻮﺟﻬﻬﺎ‪ ،‬وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن أﻋﻴﻨﻬﻤﺎ َ‬
‫ﺟﺎﻧﺐ ﻣﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺎن دارﳼ ِﺷﺒ َﻪ ﻣﺘﺄﻛ ٍﺪ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ؛ ﻓﺤﺘﻰ ﺗﻠﻚ اﻟﻨﻈﺮ ُة اﻟﺨﺎﻃﻔﺔ إﱃ‬
‫َ‬
‫ﻟﻴﺘﻌﺮف ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬ ‫ً‬
‫ﻛﺎﻓﻴﺔ‬ ‫وﺟﻬﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫واﻵﺧ ِﺮ ﻋﱪ ﻗﺎﻋﺔ‬‫َ‬ ‫ﺗﻠﺘﻘﻲ أﻋﻴﻨُﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ وﺑﺎﻟﻨﻈﺮ ﺑني اﻟﺤني‬ ‫َ‬ ‫وﻛﺎن دارﳼ ﻳﺮﻏﺐ ﰲ أﻻ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺄﻧﺎﻗﺔ وﺑﺴﺎﻃﺔ‬ ‫ُ‬
‫املﺤﻜﻤﺔ اﺳﺘﻄﺎع أن ﻳﺮى أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﺗﺪي ﺛﻴﺎﺑًﺎ ﻏﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬وأﻧﻬﺎ ﺗﺘﴫف‬
‫ﺗﺘﻌﺎرﺿﺎن ﻣﻊ اﻟﺘﺒﺎﻫﻲ واﻟﺘﻔﺎﺧﺮ املﺒﻬﺮج ﻣﻦ اﻟﺠﺎﻟﺴﺎت ﺣﻮﻟﻬﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻗﺒﱠﻌﺘﻬﺎ املﺰر َﻛﺸﺔ‬
‫ﺑﻮﺟﻪ ﺑﺪا ﻳﺎﻓﻌً ﺎ ﻧﴬً ا ﻛﺎﻟﻮﺟﻪ اﻟﺬي رآه ﺣني‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺄﴍﻃﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻧَني اﻷﺧﴬ واﻷرﺟﻮاﻧﻲ ﺗُﺤﻴﻂ‬ ‫ٍ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﺗﺪﻳﻬﺎ ﺣني دﻋﺎﻫﺎ ﻫﻮ‬ ‫َ‬ ‫اﻟﺘﻘﺎﻫﺎ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﺗﺪي اﻟﺜﻴﺎبَ‬
‫ﻘﺔ ﻟﺠﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ ،‬ﻓﻈﻬ َﺮت أﻣﺎم‬ ‫ﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻣﺮاﻓِ ٍ‬
‫ِ‬ ‫ً‬
‫ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ‬ ‫واﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻟﻴُﺠﺮﻳﺎ ﻣﻌﻬﺎ‬
‫املﻮﺛﻮﻗﺔ اﻟﺠﺎﻧﺐ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗُﻜ ﱡِﻦ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫اﻟﻄﻠﻴﻘﺔ اﻟﺤﺪﻳﺚ‬ ‫اﻷﺻﻴﻠﺔ ا َملﺤْ ﺘِﺪ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬
‫اﻟﻨﺒﻴﻠﺔ‬ ‫اﻟﺸﺎﺑﱠني ﺑﻤﻈﻬﺮ املﺮأة‬

‫‪208‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫ﻋﻤﻴﻘﺎ ﺗﺠﺎه اﻟﻔﺘﻴﺎت وﺗُﺪرك ﺗﻤﺎﻣً ﺎ املﺴﺌﻮﻟﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﺳﺘﻘﻊ ﻋﲆ ﻋﺎﺗﻘﻬﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﺗﻌﺎﻃﻔﺎ‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺎﻻﺧﺘﻼف اﻟﻜﺒري ﺣني ﺗﺘﺒﱠﻌَ ﻬﺎ إﱃ ذﻟﻚ املﻨﺰل ﱠ‬
‫املﻮﻗﺮ ﰲ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ‬
‫ٌ‬
‫ﻗﻮﻳﺔ ﺑﻤﺎ‬ ‫ﻣريﻳﻠﺒﻮن‪ .‬وﺗﺴﺎءل دارﳼ ﻋﻦ اﻟﺮاﺑﻄﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺠﻤﻊ ﺑﻴﻨﻬﺎ وﺑني وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻫﻲ‬
‫إﻧﺴﺎن ﻳُﻜﺎﻓﺢ‬
‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﺗﺴﻠﻴﺔ ﰲ رؤﻳ ِﺔ‬ ‫ﻳﻜﻔﻲ ﻟﻴﺠﻌﻠﻬﺎ ﻣﻦ ﺑني اﻟﺤﻀﻮر ﻣﻦ اﻟﻨﺴﺎء اﻟﻼﺋﻲ وﺟَ ﺪْن‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ إﻧﻘﺎذ ﺣﻴﺎﺗﻪ‪.‬‬

‫‪209‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫ﺗﻐريًا‬ ‫أن ﻫﻨﺎك ﱡ‬ ‫ﺟﻬﺔ اﻻدﻋﺎء ﻛﻠﻤﺘَﻬﺎ اﻻﻓﺘﺘﺎﺣﻴﺔ‪ ،‬رأى دارﳼ ﱠ‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﻮﻗﺖ ﻟﺘُﻠﻘِ َﻲ‬
‫ُ‬ ‫اﻵن وﻗﺪ ﺣﺎن‬
‫ﺣﺪث ﻟﻠﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻻ ﺗﺰال ﺗﺠﻠﺲ ﻣﻨﺘﺼﺒﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﺤﺪﱢق إﱃ ﻗﻔﺺ اﻻﺗﻬﺎم‬
‫ً‬
‫رﺳﺎﻟﺔ‬ ‫ﺑﺤِ ﱠﺪ ٍة وﺗﺮﻛﻴﺰ‪ ،‬وﻛﺄﻧﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺼﻤﺖ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ واﻟﺘﻘﺎءِ أﻋﻴﻨﻬﻤﺎ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﺗﻮﺻﻞ‬
‫ﺛﻮاﻧﻲ‬ ‫َ‬ ‫رﺳﺎﻟﺔ ﻓﺤﻮاﻫﺎ اﻷﻣﻞ أو اﻟﺘﺠ ﱡﻠﺪ‪ .‬وﻟﻢ ﺗﺴﺘﻤ ﱠﺮ ﺗﻠﻚ اﻟﻨﻈﺮ ُة إﻻ‬ ‫ً‬ ‫ﻟﻠﺴﺠني‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﺧﺘﻔﺖ ﺧﻼﻟﻬﺎ ﻣﻦ أﻣﺎم دارﳼ أﺑﱠﻬﺔ املﺤﻜﻤﺔ وأﻟﻮا ُن‬ ‫َ‬ ‫ﻟﺤﻈﺔ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ً‬ ‫ﻗﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫زي اﻟﻘﺎﴈ اﻟﻘﺮﻣﺰﻳﺔ وأﻟﻮان ﺛﻴﺎب اﻟﺤﺎﴐﻳﻦ اﻟﺒﻬﻴﺔ‪ ،‬وأﺻﺒﺤﺖ وﻛﺄﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗَﻌُ ﺪ ﻣﻮﺟﻮدة‪،‬‬
‫اﻵﺧﺮ‪.‬‬‫اﻟﺸﺨﺼني واﺳﺘﻐﺮاق ﻛ ﱟﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﰲ َ‬
‫َ‬ ‫وأﺻﺒﺢ ﻻ ﻳﻌﻲ ﺧﻼﻟﻬﺎ ﺳﻮى ﻫﺬﻳﻦ‬
‫ﻓﺎﺟﻌﺔ ﻟﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫»اﻟﺴﺎدة ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني‪ ،‬إن اﻟﻘﻀﻴﺔ املﻄﺮوﺣﺔ أﻣﺎﻣﻜﻢ اﻵن ﺗُﻤﺜﱢﻞ‬
‫ورﻓﻴﻖ ﺳﺎﺑﻖ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺻﺪﻳﻖ ﻟﻪ‬
‫ٍ‬ ‫ﺿﺎﺑﻂ ﺳﺎﺑﻖ ﺑﺎﻟﺠﻴﺶ ﰲ ﺣﻖ‬‫ٍ‬ ‫ﻗﺘﻞ وﺣﺸﻴﺔ ﻋﲆ ﻳﺪ‬ ‫ُ‬
‫ﻗﻀﻴﺔ ٍ‬ ‫وﻫﻲ‬
‫ﻟﻪ ﰲ اﻟﺠﻴﺶ‪ .‬وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟﻜﺜري ﻣﻤﺎ ﺣﺪث ﺳﻴﻈ ﱡﻞ ﻟﻐ ًﺰا؛ ذﻟﻚ أن اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻮﺣﻴﺪ‬
‫ٌ‬
‫واﺿﺤﺔ‬ ‫املﺠﻨﻲ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬إﻻ أن اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ‬ ‫ﱡ‬ ‫ُﺪﱄ َ ﺑﺸﻬﺎدﺗﻪ ﺣﻴﺎ َل ﻣﺎ ﺟﺮى ﻫﻮ‬ ‫اﻟﺬي ﻳُﻤﻜﻨﻪ أن ﻳ ِ‬
‫ﻌﺮض ﻫﺬه اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﺑﺎﻷدﻟﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬ ‫اﻟﺤﺪس واﻟﺘﺨﻤني‪ ،‬وﺳﺘُ ُ‬
‫َ‬ ‫وﺿﻮحَ اﻟﺸﻤﺲ وﺗﺘﺠﺎوز‬
‫ﺻﺤﺒﺘﻪ‬ ‫ﺣﺎﻧﺔ ﺟﺮﻳﻦ ﻣﺎن ﰲ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﺑﻤﻘﺎﻃﻌﺔ دﻳﺮﺑﻴﺸﺎﻳﺮ وﰲ ُ‬ ‫َ‬ ‫ﻏﺎدر املﺪﱠﻋﻰ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ واﻟﺴﻴﺪ ُة وﻳﻜﻬﺎم ﰲ ﻧﺤﻮ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ ﻣﻦ ﻳﻮم اﻟﺠﻤﻌﺔ املﻮاﻓﻖ اﻟﺮاﺑﻊ‬
‫ﻋﴩَ ﻣﻦ ﺷﻬﺮ أﻛﺘﻮﺑﺮ‪ ،‬وﻣ ﱡﺮوا ﻋﲆ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻋﱪ اﻟﻐﺎﺑ ِﺔ ﺑﺎﺗﺠﺎ ِه ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﺣﻴﺚ ﺳﺘﻘﴤ‬
‫اﻟﻠﻴﻠﺔ وﻣﺪ ًة ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ ﻏريَ ﻣﺤﺪدة‪ ،‬ﰲ ﺣني ﺳﻴﻨﺘﻘﻞ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ واﻟﺴﻴﺪ‬ ‫َ‬ ‫اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم‬
‫ﺷﻬﺎدات ﻋﻦ وﻗﻮع ﺧﻼف ﺑني املﺪﱠﻋﻰ‬ ‫ٍ‬ ‫وﻳﻜﻬﺎم إﱃ ﻛﻴﻨﺠﺰ آرﻣﺰ ﰲ ﻻﻣﺘﻮن‪ .‬وﺳﺘﺴﻤﻌﻮن‬
‫ﻋﻠﻴﻪ واﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﺎ ﰲ اﻟﺤﺎﻧﺔ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﺷﻬﺎدة ﺑﺎﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﻧﻄﻖ ﺑﻬﺎ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ‬
‫ﺻﻮت‬ ‫ُ‬ ‫وﻫ ِﺮع إﱃ داﺧﻞ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬ﺛﻢ ﺗ ِﺒﻌﻪ وﻳﻜﻬﺎم ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ .‬ﺛﻢ ُﺳ ِﻤﻊ‬ ‫دﻳﻨﻲ ﺣني ﻏﺎدر اﻟﻌﺮﺑﺔ ُ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻃﻠﻘﺎت ﻧﺎر‪ ،‬وﺣني ﻟﻢ ﻳَﻌُ ﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻣﻦ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬اﻧﺘﻘﻠﺖ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺑﺎﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ِ‬
‫ٍ‬
‫ﺷﻬﺎدات ﻋﻦ‬ ‫وﺷ ﱢﻜﻠﺖ ﻓﺮﻗﺔ إﻧﻘﺎذ‪ .‬وﺳﺘﺴﻤﻌﻮن‬ ‫اﺿﻄﺮاب ﺷﺪﻳﺪ إﱃ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ُ‬ ‫ٍ‬ ‫ِ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﰲ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ واﺿﺢ‪ .‬ﻛﺎن‬ ‫ٍ‬ ‫َ‬
‫اﻟﻠﺤﻈﺔ املﻬﻤﺔ‬ ‫ﻟﺴﺎن اﺛﻨَني ﻣﻦ اﻟﺸﻬﻮد ﻳﺘﺬﻛﺮون ﺗﻠﻚ‬‫ِ‬ ‫إﻳﺠﺎد اﻟﺠﺜﺔ ﻋﲆ‬
‫ً‬
‫واﺿﺤﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪،‬‬ ‫ٍ‬
‫ﻛﻠﻤﺎت‬ ‫ﻄ ٌﺦ ﺑﺎﻟﺪﻣﺎء وردﱠد ﻣﺮﺗَني‬ ‫املﺪﱠﻋﻰ ﻋﻠﻴﻪ ﻳَﺠْ ﺜﻮ ﺑﺠﻮار اﻟﺠﺜﺔ وﻫﻮ ﻣﻠ ﱠ‬
‫ﺑني اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺒﺪو ﻏريَ واﺿﺤﺔ وﺗُﺸﻜﻞ‬ ‫واﻋﱰف ﺑﺄﻧﻪ ﻗﺘﻞ ﺻﺪﻳﻘﻪ‪ .‬وﻣﻦ ِ‬
‫اﻋﱰاف ﻣﻔﻬﻮم‬ ‫ٌ‬ ‫اﻋﱰاف وﻗﺪ ﺗﻜ ﱠﺮر‪ ،‬وأﻗﱰح ﻋﻠﻴﻜﻢ أﻧﻪ‬‫ٌ‬ ‫ﻟﻐ ًﺰا‪ ،‬ﺗﱪز ﺗﻠﻚ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ؛ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬
‫ﺣﺮﻳﺼﺎ‬‫ً‬ ‫آﺧﺮ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ‬ ‫وﻻ ﻟﺒﺲ ﻓﻴﻪ‪ .‬ﻟﻢ ﺗُﻼﺣﻖ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻹﻧﻘﺎذ أيﱠ ﻗﺎﺗﻞ ﻣﺤﺘﻤﻞ َ‬
‫ﻋﲆ أن ﻳُﺒﻘﻲ وﻳﻜﻬﺎم ﺗﺤﺖ اﻟﺤﺮاﺳﺔ وأن ﻳُﺒﻠﻎ اﻟﻘﺎﴈ ﰲ اﻟﺤﺎل‪ ،‬وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ إﺟﺮاءِ‬
‫آﺧﺮﻳﻦ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ .‬أﻣﺎ‬ ‫ﺑﺤﺚ ﺷﺎﻣﻞ وﻃﻮﻳﻞ ﻟﻢ ﻧﺠﺪ أيﱠ دﻟﻴﻞ ﻋﲆ وﺟﻮد ُﻏﺮﺑﺎء َ‬ ‫ٍ‬
‫ﻋﻦ اﻷﺷﺨﺎص املﻮﺟﻮدﻳﻦ ﰲ ﻛﻮخ اﻟﻐﺎﺑﺔ؛ وﻫﻢ اﻣﺮأ ٌة ﻋﺠﻮز واﺑﻨﺘﻬﺎ ورﺟﻞ ﻋﲆ ﺷﻔﺎ املﻮت‪،‬‬
‫ري املﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮﻧﻮا ﻗﺪ اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا ﺗﻠﻚ اﻟﺒﻼﻃﺔ اﻟﺤﺠﺮﻳﺔ اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﻳُﻌﺘﻘﺪ أﻧﻬﺎ‬ ‫ﻓﻤﻦ ﻏ ِ‬
‫ﺷﻬﺎدات ﺑﺄن أﺣﺠﺎ ًرا ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻨﻮﻋﻴﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻮﺟﺪ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﺴﺒﱠﺒﺖ ﺑﺎﻟﺠﺮح اﻟﻘﺎﺗﻞ‪ .‬وﺳﺘﺴﻤﻌﻮن‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﻐﺎﺑﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬وﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﺳﻴﻌﺮف أﻳﻦ ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻣﺜﻠﻬﺎ؛ ذﻟﻚ أﻧﻪ ﻋﲆ‬
‫ﻣﻨﺬ ﻃﻔﻮﻟﺘﻪ‪.‬‬
‫وﺣﺸﻴﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﻓﻬﻨﺎك ﻣﺴﺌﻮل ﻃﺒﻲ ﺳﻴُﺆ ﱢﻛﺪ أن اﻟﴬﺑﺔ اﻟﺘﻲ وُﺟﱢ ﻬﺖ‬ ‫ٌ‬ ‫إن ﺗﻠﻚ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‬
‫َ‬
‫ﺣﺪث‬ ‫ﻗﺎﺗﻞ‬
‫ﻋﻨﻴﻒ ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫إﱃ اﻟﺠﺒﻬﺔ ﻟﻢ ﺗﻔﻌﻞ ﺳﻮى أﻧﻬﺎ أﻋﺠﺰت اﻟﻀﺤﻴﺔ‪ ،‬وأﻧﻬﺎ أُﺗﺒﻌﺖ ﺑﻬﺠﻮ ٍم‬
‫ٍ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ أﻛﺜ َﺮ‬ ‫ﺣني ﻛﺎن اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻳُﺤﺎول اﻟﻬﺮوب وﻗﺪ أﻋﻤَ ﺘْﻪ دﻣﺎؤه‪ .‬ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﺗﺨﻴ ُﻞ‬
‫ﺷﻨﺎﻋﺔ وﺑﺸﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﻫﺬه‪ .‬وﻟﻦ ﻳُﻤﻜﻨﻨﺎ أن ﻧُﻌﻴﺪ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ إﱃ اﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻪ أن‬ ‫ً‬
‫ﺛﻘﺔ أﻳﻬﺎ اﻟﺴﺎدة ﻣﻦ ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني أﻧﻜﻢ ﻟﻦ ﺗﱰدﱠدوا ﰲ اﻟﺤﻜﻢ‬ ‫ﻳﺤﺼﻞ ﻋﲆ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪ ،‬وﻛﲇ ٌ‬
‫ﺑﺈداﻧﺔ املﺪﱠﻋﻰ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬واﻵن ﺳﺄﻃﻠﺐُ ﺷﻬﺎدة أول ﺷﻬﻮد ﺟﻬﺔ اﻻدﻋﺎء‪«.‬‬

‫‪212‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﳋﺎﻣﺲ‬

‫ﻋﺎل ﻳﻨﺎدي‪» :‬ﻧﺎﺛﺎﻧﻴﺎل ﺑﻴﺠﻮت‪ «.‬وﰲ اﻟﺤﺎل أﺧﺬ ﻣﺎﻟ ُﻚ ﺣﺎﻧﺔ ﺟﺮﻳﻦ ﻣﺎن ﻣﻜﺎﻧَﻪ‬ ‫ﺻﻮت ٍ‬ ‫ٌ‬ ‫ُﺳ ِﻤﻊ‬
‫ﻋﲆ ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺸﻬﻮد‪ ،‬وأﻣﺴﻚ ﺑﺎﻟﻜﺘﺎب املﻘﺪﱠس ﻋﺎﻟﻴًﺎ ﺑﴚء ﻣﻦ اﻟﺘﴩﻳﻒ‪ ،‬ﺛﻢ ﺣﻠﻒ اﻟﻴﻤني‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﺮﺟﻞ ﻳﺮﺗﺪي ﺑ ﱠﺰ َة ﻳﻮم اﻷﺣﺪ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻳﺮﺗﺪﻳﻬﺎ ﻏﺎﻟﺒًﺎ ﰲ اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻳﺮﺗﺪﻳﻬﺎ‬
‫ﺑﺘﺄن ﻋﲆ ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني‬ ‫ً‬
‫ﻟﺤﻈﺔ ﻳﻤ ﱡﺮ ﺑﻌﻴﻨَﻴﻪ ﱟ‬ ‫رﺟﻞ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻻرﺗﻴﺎح ﰲ ﻣﻼﺑﺴﻪ‪ ،‬ووﻗﻒ‬ ‫ٍ‬ ‫ِ‬
‫ﺑﺜﻘﺔ‬
‫ٍ‬
‫ﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﺷﺎﻏﺮة ﰲ اﻟﺤﺎﻧﺔ‪ .‬وﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﺛﺒﱠﺖ ﻧﻈﺮه‬ ‫رﺟﻞ ﻳُﺜﻤﱢ ﻦ ﻣﺮﺷﺤني ﻏري واﻋﺪﻳﻦ‬‫ﺑﻨﻈﺮ ِة ٍ‬
‫واﺛﻖ ﻣﻦ أﻧﻪ ﺳﻴﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ أي ﳾء ﻳﻄﺮﺣﻪ‬ ‫ﺟﻬﺔ اﻻدﱢﻋﺎء وﻛﺄﻧﻪ ٌ‬‫ِ‬ ‫ﻋﲆ ﻣﺤﺎﻣﻲ‬
‫ﻃﻠِﺐ ﻣﻨﻪ‪ ،‬ﻗﺪﱠم ﻧﺎﺛﺎﻧﻴﺎل ﺑﻴﺠﻮت اﺳﻤﻪ وﻋُ ﻨﻮاﻧﻪ‪:‬‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺴري ﺳﻴﻤﻮن ﻛﺎرﺗﺮاﻳﺖ‪ .‬وﺣﺴﺒﻤﺎ ُ‬
‫»ﻧﺎﺛﺎﻧﻴﺎل ﺑﻴﺠﻮت‪ ،‬ﻣﺎﻟﻚ ﺣﺎﻧﺔ ﺟﺮﻳﻦ ﻣﺎن‪ ،‬ﺑﻘﺮﻳﺔ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬ﻣﻘﺎﻃﻌﺔ دﻳﺮﺑﻴﺸﺎﻳﺮ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬وردٍّا ﻋﲆ أﺳﺌﻠﺔ ﻣﺤﺎﻣﻲ ﺟﻬﺔ اﻻدﱢﻋﺎء‪،‬‬‫ﻣﺒﺎﴍ ًة وﻟﻢ ﺗﺴﺘﻐﺮق إﻻ ً‬‫ِ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﺷﻬﺎدﺗﻪ‬
‫املﺤﻜﻤﺔ أن ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم واﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم واﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ اﻟﺮاﺣﻞ وﺻﻠﻮا إﱃ اﻟﺤﺎﻧﺔ‬ ‫َ‬ ‫أﺧﱪ‬
‫ﻵﺧﺮ ﻣﺮ ٍة ﰲ ﻋﺮﺑﺔ ﻣﺴﺘﺄﺟﺮة‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ‬ ‫ِ‬ ‫ﰲ ﻳﻮم اﻟﺠﻤﻌﺔ اﻟﺮاﺑﻊ ﻋﴩ ﻣﻦ ﺷﻬﺮ أﻛﺘﻮﺑﺮ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻄﻌﺎم واﻟﻨﺒﻴﺬ واﺳﺘﺌﺠﺎر ﻋﺮﺑ ٍﺔ ﻟﺘﺄﺧﺬ اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ‬ ‫وﻳﻜﻬﺎم ﻗﺪ ﻃﻠﺐ َ‬
‫وﻗﺖ ﻻﺣﻖ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ .‬وﻗﺪ أﺧﱪَﺗﻪ اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﺣني ﻛﺎن ﻳﺼﻄﺤﺐ املﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﰲ ٍ‬
‫إﱃ املﴩب أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘُﻤﴤ ﻟﻴﻠﺘﻬﺎ ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻟﺘﺤﴬَ ﺣﻔﻞ اﻟﻠﻴﺪي آن ﰲ اﻟﻴﻮم‬
‫ً‬
‫ﻣﺘﺤﻤﺴﺔ ﻛﺜريًا‪ «.‬وردٍّا ﻣﻨﻪ ﻋﲆ املﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﺳﺌﻠﺔ‪ ،‬ﻗﺎل إن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫اﻟﺘﺎﱄ‪» .‬وﻗ َﺪ ﺑﺪت‬
‫ﻗﺪ أﺧﱪه أﻧﻪ ﺑﻌﺪ اﻟﺬﱠﻫﺎب إﱃ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﺳﻴﻄﻠﺐ ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﺔ أن ﺗﺴﺘﻤ ﱠﺮ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ إﱃ‬
‫ﻛﻴﻨﺠﺰ آرﻣﺰ ﰲ ﻻﺑﻤﺘﻮن ﺣﻴﺚ ﺳﻴﻘﴤ ﻟﻴﻠﺘَﻪ واﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‪ ،‬وﰲ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺘﺎﱄ ﺳﻴﺬﻫﺐ‬
‫إﱃ ﻣﴪح ﻟﻨﺪن‪.‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻗﺎل اﻟﺴﻴﺪ ﻛﺎرﺗﺮاﻳﺖ‪» :‬إذن ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻫﻨﺎك إﺷﺎر ٌة ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﺑﺨﺼﻮص أن ﻳﻤﻜﺚ‬
‫أﻳﻀﺎ ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ؟«‬ ‫اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ً‬
‫ﻣﺘﻮﻗﻌً ﺎ‪ .‬ﻓﺎﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻛﻤﺎ ﻳﻌﺮف‬ ‫ﱠ‬ ‫»ﻟﻴﺲ ﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻣﺎ ﺳﻤﻌﺖ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ذﻟﻚ‬
‫ً‬
‫إﻃﻼﻗﺎ ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪«.‬‬ ‫ُ‬
‫ﺑﻌﻀﻨﺎ ﻏريُ ﻣﺮﺣﱠ ﺐ ﺑﻪ‬
‫ﻏﻤﻐﻤﺔ ﰲ أرﺟﺎء املﺤﻜﻤﺔ‪ .‬وﺑﺼﻮر ٍة ﻏﺮﻳﺰﻳﺔ ﺗﻴﺒﱠﺲ دارﳼ ﰲ ِﺟﻠﺴﺘﻪ‪ .‬ﻛﺎن‬ ‫ٌ‬ ‫ﺳﺎدت‬
‫ﺗﻮﻗﻊ‪ .‬ﺛﺒﱠﺖ دارﳼ ﻋﻴﻨَﻴﻪ ﻋﲆ ﻣﺤﺎﻣﻲ‬ ‫وﻗﺖ أﺑﻜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﱠ‬ ‫ً‬
‫ﻣﻨﻌﻄﻔﺎ ﺧﻄ ًﺮا ﰲ ٍ‬ ‫اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻳﺨﻮﺿﻮن‬
‫ٍ‬
‫ﺳﻜﺘﺔ‬ ‫ﺟﻬﺔ اﻻدﻋﺎء‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻳﻌﺮف أن أﻋني ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺜﺒ ًﱠﺘﺔ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﻟﻜﻦ وﺑﻌﺪ‬
‫ﺛﻤﻦ اﻟﻄﻌﺎم‬ ‫ﻏري ﺳﻴﻤﻮن ﻛﺎرﺗﺮاﻳﺖ ﻣﺴﺎر اﻟﺤﺪﻳﺚ‪» .‬ﻫﻞ دﻓﻊ ﻟﻚ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم َ‬ ‫ﻗﺼرية ﱠ‬
‫واﻟﻨﺒﻴﺬ وأﺟﺮة اﻟﻌﺮﺑﺔ؟«‬
‫»ﻓﻌﻞ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﺣني ﻛﺎﻧﻮا ﰲ املﴩب‪ .‬وﻗﺪ ﻗﺎل اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻟﻠﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‪» :‬إﻧﻬﺎ‬
‫ﺳﻴﺘﻌني ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﺪﻓﻊ‪ .‬ﻟﻴﺲ ﻣﻌﻲ إﻻ ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﺒﻘﺎﺋﻲ ﰲ ﻟﻨﺪن«‪«.‬‬ ‫ﱠ‬ ‫رﺣﻠﺘﻚ‪،‬‬
‫»ﻫﻞ رأﻳﺘﻬﻢ وﻫﻢ ﻳُﻐﺎدرون ﰲ اﻟﻌﺮﺑﺔ؟«‬
‫َ‬
‫اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ إﻻ اﻟﺮﺑﻊ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪«.‬‬ ‫»رأﻳﺘﻬﻢ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺣﻴﻨﻬﺎ‬
‫»وﺣني اﻧﻄﻠﻘﻮا‪ ،‬ﻫﻞ ﻻﺣﻈﺖ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﻮا ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬أﻗﺼﺪ اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑني اﻟﺴﻴﺪَﻳﻦ؟«‬
‫ﺳﺎﺋﻖ‬‫ِ‬ ‫ﻻﺣﻈﺖ ذﻟﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻛﻨﺖ أﻋﻄﻲ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻟﱪات‬ ‫ُ‬ ‫»ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﻗﻮل إﻧﻨﻲ‬
‫ﺣﺮﻳﺼﺎ أﻛﺜ َﺮ وﻫﻮ ﻳﻀ ُﻊ ﺻﻨﺪوﻗﻬﺎ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﺔ؛ ﻷﻧﻪ ﻛﺎن‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺗُﺤﺬﱢره ﻟﻴﻜﻮن‬
‫ﻳﺤﻤﻞ ﻓﺴﺘﺎﻧَﻬﺎ اﻟﺬي ﺳﱰﺗﺪﻳﻪ ﰲ اﻟﺤﻔﻞ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﻘﻮل إﻧﻨﻲ رأﻳﺖ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻛﺎن‬
‫ﻳﺘﻐري ﺣﺎﻟﻪ ﻋﻤﺎ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻪ ﺣﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺘﻨﺎوﻟﻮن اﻟﴩابَ ﰲ اﻟﺤﺎﻧﺔ‪«.‬‬ ‫ﻫﺎدﺋًﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ وﻟﻢ ﱠ‬
‫»ﻫﻞ ﻋﺎﻗ َﺮ أيﱡ اﻟﺴﻴﺪﻳﻦ اﻟﴩاب ﺑﻜﺜﺮة؟«‬
‫اﻟﺠﻌَ ﺔ وﻟﻴﺲ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﻧﺼﻒ ﻟﱰ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ .‬وﴍب‬ ‫»ﻟﻢ ﻳﴩب اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﺳﻮى ِ‬
‫اﻟﺠﻌَ ﺔ ﺛﻢ ﺗﺤﻮﱠل إﱃ اﻟﻮﻳﺴﻜﻲ‪ .‬وﺑﺤﻠﻮل اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي اﻧﻄﻠﻘﺎ ﻓﻴﻪ‪،‬‬ ‫اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻟﱰًا ﻣﻦ ِ‬
‫ﻛﺎن وﺟﻬﻪ ﻣﺤﻤ ٍّﺮا‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ أيﱞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﺛﺎﺑﺘًﺎ ﻋﲆ ﻗﺪﻣَ ﻴﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻳﺘﺤﺪﱠث ﺑﺸﻜﻞ واﺿﺢ‬
‫ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ‪ ،‬رﻏﻢ أن ﺻﻮﺗﻪ ﻛﺎن ﻋﺎﻟﻴًﺎ‪ ،‬ورﻛﺐ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻣﻦ دون أي ﻣﺴﺎﻋﺪة‪«.‬‬
‫ﺳﻤﻌﺖ أي ﺣﻮار دار ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ ﺣني رﻛﺒﺎ اﻟﻌﺮﺑﺔ؟«‬ ‫َ‬ ‫»ﻫﻞ‬
‫»ﻻ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻣﺎ أذﻛﺮ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺠﻮت ﻫﻲ ﻣَ ﻦ ﺳﻤﻌﺖ اﻟﺴﻴﺪَﻳﻦ‬
‫ﻳﺘﺠﺎدﻻن‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﺧﱪﺗﻨﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ذﻟﻚ ﻛﺎن ﰲ ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺒﻜﺮ‪«.‬‬
‫»ﺳﻨﺴﻤﻊ ﺷﻬﺎدة زوﺟﺘﻚ‪ .‬ﻫﺬا ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ ﻟﺪيﱠ ﻣﻦ أﺳﺌﻠﺔ ﻟﻚ ﺳﻴﺪ ﺑﻴﺠﻮت‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﻨﺰو ُل‬
‫ﻋﻦ املﻨﺼﺔ إﻻ إن ﻛﺎن ﻟﺪى اﻟﺴﻴﺪ ﻣﻴﻜﻠﺪور ﻣﺎ ﻳﺴﺄﻟﻚ ﺑﺸﺄﻧﻪ‪«.‬‬

‫‪214‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬

‫ﻣﺤﺎﻣﻲ ﺟﻬﺔ اﻟﺪﻓﺎع ﺑﴚء ﻣﻦ اﻟﺜﻘﺔ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ‬ ‫َ‬ ‫اﻟﺘﻔﺖ ﻧﺎﺛﺎﻧﻴﺎل ﺑﻴﺠﻮت ﻟﻴُﻮاﺟﻪ‬
‫ﺰاج ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﺤﺪﻳﺚ‪ .‬ﻫﻞ‬ ‫ﻣﻴﻜﻠﺪور ﻳﻨﻬﺾ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ‪» .‬إذن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أيﱞ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺪَﻳﻦ ﰲ ِﻣ ٍ‬
‫وﺻﻠﻚ اﻧﻄﺒﺎ ٌع أﻧﱠﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺎ ﻣﻄﻤﺌﻨﱠني إﱃ اﻟﺴﻔﺮ ﺑﺮﻓﻘﺔ أﺣﺪﻫﻤﺎ اﻵﺧﺮ؟«‬
‫»ﻟﻢ ﻳﺼﺪر ﻋﻨﻬﻤﺎ أيﱡ ﳾء ﻳﺸري إﱃ ﻛﻮﻧﻬﻤﺎ ﻏريَ ﻣﻄﻤﺌﻨﱠني‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﺟﺪا ٌل‬
‫ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ ﺣني اﻧﻄﻠﻘﺎ ﰲ رﺣﻠﺘﻬﻤﺎ‪«.‬‬
‫ﺟﺪال أو ِﺷﺠﺎر؟«‬
‫ٍ‬ ‫»ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أيﱡ إﺷﺎرة ﻋﲆ وﺟﻮد‬
‫»ﻟﻢ أﻟﺤﻆ ﺷﻴﺌًﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪«.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك املﺰﻳ ُﺪ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﺠﻮاب ﻟﻠﺸﺎﻫﺪ‪ ،‬ﻓﻐﺎدر ﻧﺎﺛﺎﻧﻴﺎل ﺑﻴﺠﻮت ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺸﻬﻮد‬
‫وﻫﻮ ٌ‬
‫واﺛﻖ ﻣﻦ أﻧﻪ ﺗﺮك اﻧﻄﺒﺎﻋً ﺎ إﻳﺠﺎﺑﻴٍّﺎ‪.‬‬
‫اﺳﺘُﺪﻋﻴﺖ ﻣﺎرﺛﺎ ﺑﻴﺠﻮت ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ وﺳﺎدت ﻓﻮﴇ وﺟﻴﺰ ٌة ﰲ اﻟﺰاوﻳﺔ اﻟﺒﻌﻴﺪة ﻣﻦ ﻗﺎﻋﺔ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻣﻦ ﺣﺸ ٍﺪ ﻣﻦ اﻟﺪاﻋﻤني‬ ‫املﺤﻜﻤﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ اﻣﺮأ ًة ﻗﺼرية ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﺗُﺤﺎول أن ﺗُﺤ ﱢﺮر َ‬
‫ﻳُﻐﻤﻐﻤﻮن ﻟﻬﺎ ﺑﻌﺒﺎرات اﻟﺘﺸﺠﻴﻊ‪ ،‬وراﺣﺖ ﺗﺘﺒﺨﱰ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ إﱃ ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺸﻬﻮد‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺑﻜﺜﺎﻓﺔ ﺑﺄﴍﻃﺔ وردﻳﺔ ﻣﺘﻤﻮﱢﺟﺔ ﺑﺪَت ﺟﺪﻳﺪة‪ ،‬وﻻ ﺷﻚ أﻧﻬﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺰﺧﺮﻓﺔ‬ ‫املﺮأة ﺗﺮﺗﺪي ﻗﺒ ً‬
‫ﱠﻌﺔ‬
‫ﻛﺈﺟﻼل ﻣﻨﻬﺎ ﻷﻫﻤﻴﺔ ﻫﺬه املﻨﺎﺳﺒﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﺒﱠﻌﺔ ﻟﺘﺒﺪ َو أﻛﺜ َﺮ إﺛﺎر ًة ﻟﻺﻋﺠﺎب ﻟﻮﻻ‬ ‫ٍ‬ ‫اﺷﱰَﺗﻬﺎ‬
‫اﻟﺤني واﻵﺧﺮ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻤﺲ‬ ‫ِ‬ ‫ﻛﺜﻴﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﻌﺮ اﻷﺻﻔﺮ اﻟﻼﻣﻊ‪ ،‬وﺑني‬ ‫ً‬ ‫أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻠﻮ ً‬
‫ﻛﺘﻠﺔ‬
‫اﻟﻘﺒﻌﺔ وﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﺘﺄﻛ ُﺪ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺰال ﻋﲆ رأﺳﻬﺎ‪ .‬ﺛﺒﱠﺘَﺖ املﺮأة ﻧﻈ َﺮﻫﺎ ﻋﲆ اﻟﻘﺎﴈ ﺣﺘﻰ‬
‫ﻧﻬﺾ ﻣﺤﺎﻣﻲ ﺟﻬﺔ اﻻدﻋﺎء ﻟﻴُﺨﺎﻃﺒﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻌﺪ أن أوﻣﺄت ﻫﻲ ﻟﻪ إﻳﻤﺎء ًة ﻣﺸﺠﱢ ﻌﺔ‪ .‬ﻗﺪﱠﻣَ ﺖ املﺮأة‬
‫ﺑﺸﺄن وﺻﻮل‬ ‫ِ‬ ‫اﺳﻤَ ﻬﺎ وﻋُ ﻨﻮاﻧﻬﺎ‪ ،‬وأﻗﺴﻤَ ﺖ اﻟﻴﻤني ﺑﻨﱪ ٍة واﺿﺤﺔ‪ ،‬وأﻛﺪَت ﻋﲆ رواﻳﺔ زوﺟﻬﺎ‬
‫وﻳﻜﻬﺎم واﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‪.‬‬
‫ﻫﻤﺲ دارﳼ إﱃ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪» :‬ﻟﻢ ﺗُﺴﺘﺪﻋﻰ ﻟﻠﺸﻬﺎدة أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‪ .‬أﻫﺬا ﳾء ﺟﺪﻳﺪ؟«‬
‫ﻗﺎل أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪» :‬أﺟﻞ‪ ،‬وﻗﺪ ﻳُﻤﺜﱢﻞ ذﻟﻚ ﺧﻄ ًﺮا‪«.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻬﺎ ﺳﻴﻤﻮن ﻛﺎرﺗﺮاﻳﺖ‪» :‬ﻛﻴﻒ ﻛﺎن اﻟﺠ ﱡﻮ اﻟﻌﺎم ﰲ اﻟﺤﺎﻧﺔ ﺑني اﻟﺴﻴﺪ واﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم‬
‫واﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ؟ أﻳُﻤﻜﻨﻚِ أن ﺗﻘﻮﱄ ﺳﻴﺪة ﺑﻴﺠﻮت إن ﺗﻠﻚ املﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﻌﻴﺪة؟«‬
‫ﺑﺮوح ﻣﻌﻨﻮﻳﺔ ﻃﻴﺒﺔ‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫»ﻟﻢ أﻛﻦ ﻷﻗﻮ َل ذﻟﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﺗﺘﻤﺘﱠﻊ‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻀﺤﻚ‪ .‬ﻓﻬﻲ اﻣﺮأة ﻟﻄﻴﻔﺔ وﺗﺘﺤﺪﱠث ﺑﺤﺮﻳﱠﺔ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻲ ﻣَ ﻦ أﺧﱪﺗﻨﻲ‬
‫واﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻜﻮت ﺣني ﻛﻨﺎ ﰲ املﴩب أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘَﺤﴬ ﺣﻔﻞ اﻟﻠﻴﺪي آن‪ ،‬وأن ذﻟﻚ ﺳﻴﻨﻄﻮي‬
‫آﺗﻴﺔ وأﻧﻬﻤﺎ ﻟﻦ ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻨﺎ ﻣﻦ‬‫ﻋﲆ ﻣﺘﻌﺔ ﻛﺒرية؛ ﻷن اﻟﺴﻴﺪ واﻟﺴﻴﺪة دارﳼ ﻟﻢ ﻳﻌﺮﻓﺎ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ً‬
‫ﻟﻴﻠﺔ ﻋﺎﺻﻔﺔ ﻛﺘﻠﻚ‪ .‬وﻛﺎن اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻫﺎدﺋًﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫ﺻﺪﱢﻫﺎ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﰲ ٍ‬
‫ﻗﻠﻘﺎ وﻛﺄﻧﻪ ﻳﺮﻳﺪ اﻻﻧﴫاف‪«.‬‬ ‫ﻛﺎن ً‬

‫‪215‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺳﻤﻌﺖ أيﱠ ﺷﺠﺎر أو ﺟﺪال‪ ،‬أي ﺣﺪﻳﺚ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ؟«‬‫ِ‬ ‫»وﻫﻞ‬


‫ﻟﻴﻌﱰض أن ﺟﻬﺔ اﻻدﻋﺎء ﺗُﻮﺟﱢ ﻪ اﻟﺸﻬﺎدة‪،‬‬
‫َ‬ ‫ً‬
‫واﻗﻔﺎ ﰲ اﻟﺤﺎل‬ ‫اﻧﺘﻔﺾ اﻟﺴﻴﺪ ﻣﻴﻜﻠﺪور‬
‫ﻓﺄُﻋﻴﺪت ﺻﻴﺎﻏﺔ اﻟﺴﺆال‪» :‬ﻫﻞ ﺳﻤﻌﺖ أيﱠ ﳾء ﻣﻦ املﺤﺎدﺛﺔ اﻟﺘﻲ دارت ﺑني اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‬
‫واﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم؟«‬
‫أدرﻛﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺠﻮت ﴎﻳﻌً ﺎ ﻣﺎ ﻳﺮﻣﻲ إﻟﻴﻪ‪» .‬ﻟﻴﺲ أﺛﻨﺎء وﺟﻮدﻫﻤﺎ ﰲ اﻟﺤﺎﻧﺔ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﺑﻌﺪ أن ﺗﻨﺎوَﻻ اﻟﻠﺤﻢ اﻟﺒﺎرد واﻟﴩاب‪ ،‬ﻃﻠﺒﺖ اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم أن ﻳُﺤﻤَ ﻞ ﺻﻨﺪوﻗﻬﺎ إﱃ‬
‫اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻷﻋﲆ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﺴﻨﻰ ﻟﻬﺎ أن ﺗُﺒﺪﱢل ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ ﻗﺒﻞ أن ﻳﻨﻄﻠﻘﻮا إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬
‫ﻟﻄﻴﻔﺎ ﻟﺘﺪﺧﻞ ﺑﻪ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬وﻗﺪ أرﺳﻠﺖ ﺳﺎﱄ وﻫﻲ‬ ‫ً‬ ‫ﻓﺴﺘﺎن اﻟﺤﻔﻞ‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﺷﻴﺌًﺎ‬
‫َ‬ ‫َ‬
‫ﺳﱰﺗﺪي‬
‫ﺧﺎدﻣﺘﻲ ملﺴﺎﻋﺪﺗﻬﺎ‪ .‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ذﻫﺒﺖ إﱃ املِ ﺮﺣﺎض ﰲ اﻟﺒﺎﺣﺔ‪ ،‬وﺣني ﻓﺘﺤﺖ اﻟﺒﺎب ﺑﻬﺪوء‬
‫ﻟﻜﻲ أﺧﺮج ﻣﻨﻪ‪ ،‬رأﻳﺖ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم واﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻳﺘﺤﺪﺛﺎن ﻣﻌً ﺎ‪«.‬‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺎ ﻳﻘﻮﻻن؟«‬ ‫ِ‬ ‫»وﻫﻞ‬
‫»ﺳﻤﻌﺖ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﺣﻴﺚ ﻟﻢ ﻳﻜﻮﻧﺎ ﺑﻌﻴﺪَﻳﻦ ﻋﻨﻲ ﺳﻮى ﺑﻀﻌﺔ أﻗﺪام‪ .‬رأﻳﺖ أن وﺟﻪ‬
‫اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻛﺎن ﺷﺪﻳ َﺪ اﻟﺒﻴﺎض‪ .‬وﻗﺪ ﻗﺎل‪» :‬ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﺧﺪاﻋً ﺎ ﻣﻦ اﻟﺒﺪاﻳﺔ إﱃ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪ .‬أﻧﺖ‬
‫أﻧﺎﻧﻲ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻚ أدﻧﻰ ﻓﻜﺮ ٍة ﻋﻤﺎ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﻪ املﺮأة«‪«.‬‬ ‫ﱞ‬
‫ٌ‬
‫أﻧﺖ واﺛﻘﺔ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻜﻠﻤﺎت؟«‬ ‫»وﻫﻞ ِ‬
‫أﺧﻄﺄت ﰲ ﺗﺮﺗﻴﺐ اﻟﻜﻠﻤﺎت‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬ ‫ُ‬ ‫ﺗﺮدﱠدت اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺠﻮت‪» .‬ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬رﺑﻤﺎ‬
‫أﻧﺎﻧﻲ‪ ،‬وإﻧﻪ ﻻ ﻳﻔﻬﻢ ﻛﻴﻒ ﺗﺸﻌﺮ اﻟﻨﺴﺎء‪،‬‬ ‫ﱞ‬ ‫ﻻ ﺷﻚ أن اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻗﺎل إن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‬
‫وإن ﻫﻨﺎك ﺧﺪاﻋً ﺎ ﻣﻦ اﻟﺒﺪاﻳﺔ إﱃ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪«.‬‬
‫»وﻣﺎذا ﺣﺪث ﺣﻴﻨﻬﺎ؟«‬
‫ُ‬
‫أﻏﻠﻘﺖ اﻟﺒﺎب ﺣﺘﻰ‬ ‫»ﻟﻢ أﻛﻦ أرﻳﺪ ﻟﻠﺴﻴﺪَﻳﻦ أن ﻳ َﺮﻳﺎﻧﻲ وأﻧﺎ أُﻏﺎدر املﺮﺣﺎض؛ ﻟﺬا ﻓﻘﺪ‬
‫ورﺣﺖ أراﻗﺒﻬﻤﺎ ﻣﻦ اﻟﻔﺘﺤﺔ ﺣﺘﻰ ذﻫﺒﺎ‪«.‬‬ ‫ُ‬ ‫آﺧﺮه ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪،‬‬ ‫ِ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﻫﺬه اﻟﻜﻠﻤﺎت؟«‬‫ِ‬ ‫»ﻫﻞ ﺗُﻘﺴﻤني ﻋﲆ أﻧﻚِ‬
‫»ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬أﻧﺎ ﺣﻠﻔﺖ اﻟﻴﻤني ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬وأﻧﺎ أُدﱄ ﺑﺸﻬﺎدﺗﻲ ﺑﻤﻮﺟﺐ ذاك‬
‫اﻟﻴﻤني‪«.‬‬
‫»ﻓﻌﻼ أﻳﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺠﻮت‪ ،‬وأﻧﺎ ﻣﴪو ٌر ﻣﻦ أﻧﻚِ ﺗُﺪرﻛني أﻫﻤﻴﺔ ﻫﺬه اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ .‬ﻣﺎذا‬ ‫ً‬
‫دﺧﻠﺖ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى إﱃ اﻟﺤﺎﻧﺔ؟«‬ ‫ِ‬ ‫ﺣﺪث ﺑﻌﺪ أن‬
‫ﺑﱪﻫﺔ ﻗﺼرية ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬وﺻﻌﺪ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم إﱃ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫ٍ‬ ‫»دﺧﻞ اﻟﺴﻴﺪان ﺑﻌﺪﻫﺎ‬
‫ﺧﺼﺼﺘُﻬﺎ ﻟﺰوﺟﺘﻪ‪ .‬وﻻ ﺑﺪ أن اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ اﻧﺘﻬﺖ ﻣﻦ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻼﺑﺴﻬﺎ ﺣﻴﻨﻬﺎ‬ ‫ﱠ‬

‫‪216‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬

‫ُﻨﻘﻞ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪.‬‬‫إﻏﻼﻗﻪ‪ ،‬وإﻧﻪ ﺟﺎﻫ ٌﺰ ﻟﻴ َ‬ ‫ُ‬ ‫ﺣﻴﺚ ﻧ َﺰل اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم وﻗﺎل إن اﻟﺼﻨﺪوق ﻗﺪ أُﻋﻴﺪ‬
‫وﻗﺒﻌﺘَﻴﻬﻤﺎ وﻧﺎدى اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﺠﻮت ﻋﲆ ﺑﺮات ﻣﻦ أﺟﻞ أن‬ ‫ﻌﻄﻔﻴﻬﻤﺎ ُ‬ ‫ﺛﻢ ارﺗﺪى اﻟﺴﻴﺪان ِﻣ َ‬
‫ُﺤﴬ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪«.‬‬ ‫ﻳ ِ‬
‫»وﻛﻴﻒ ﻛﺎن ﺣﺎل اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﺣﻴﻨﻬﺎ؟«‬
‫ً‬
‫ﻟﺤﻈﺔ وﻛﺄن اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺠﻮت ﻟﻢ ﺗﻜﻦ واﺛﻘﺔ ﻣﻦ ﻣﻌﻨﻰ ﺳﺆاﻟِﻪ‪ .‬ﻓﻘﺎل ﻫﻮ‬ ‫ً‬ ‫ﺳﺎد اﻟﺼﻤﺖ‬
‫ﻋﻼﻣﺎت ﻋﲆ ﺗﻨﺎوﻟﻪ اﻟﴩابَ ؟«‬ ‫ٌ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺴﺘﻔﻴﻘﺎ أم ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬ ‫ﺑﴚءٍ ﻣﻦ ﻧﻔﺎد اﻟﺼﱪ‪» :‬أﻛﺎن‬
‫ﻛﻨﺖ أﻋﺮف أﻧﻪ ﺗﻨﺎول اﻟﴩابَ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬وﻗﺪ ﺑﺪا وﻛﺄﻧﻪ ﺣﻈﻲ ﺑﺄﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ‬ ‫»ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ُ‬
‫ﻛﻔﺎﻳﺘﻪ‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ أن ﺻﻮﺗﻪ ﻛﺎن ﻣﺪﻏﻤً ﺎ ﺣني ﻗﺎل وداﻋً ﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻻ ﻳَﺰال ﺛﺎﺑﺘًﺎ ﻋﲆ ﻗﺪﻣَ ﻴﻪ‪،‬‬
‫ودﺧﻞ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻣﻦ دون أيﱢ ﻣﺴﺎﻋﺪة‪ ،‬ﺛﻢ اﻧﻄﻠﻘﻮا ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﻢ‪«.‬‬
‫ﺟﻬﺔ اﻻدﱢﻋﺎء ﰲ أوراﻗﻪ وﻗﺎل‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚِ ﺳﻴﺪة‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ .‬ﺛﻢ ﻧﻈﺮ ﻣﺤﺎﻣﻲ ِ‬ ‫ً‬ ‫ُ‬
‫اﻟﺼﻤﺖ‬ ‫وﺳﺎد‬
‫ﺑﻴﺠﻮت‪ .‬ﻫﻼ ﺗﻤﻜﺜني ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻚ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺮاﻫﻦ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ؟«‬
‫ﺣﺪﻳﺚ ﻏريُ ودﱢي — ُ‬
‫وﻟﻨﻘﻞ ﺑﺄﻧﻪ‬ ‫ٌ‬ ‫وﻧﻬﺾ ﺟريﻳﻤﻴﺎ ﻣﻴﻜﻠﺪور‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬إذن‪ ،‬إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬
‫ﻳﻨﺘﻪ ﺑﺎﻟﴫاخ أو اﺳﺘﺨﺪا ِم اﻟﻌﻨﻒ‪ .‬ﻫﻞ ملﺲ أيﱡ اﻟﺮﺟ َﻠني اﻵﺧ َﺮ أﺛﻨﺎء‬ ‫ﺧﻼﻓﺎ — ﻓﻬﻮ ﻟﻢ ِ‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎن‬
‫املﺤﺎدﺛﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﻤﻌﺘِﻬﺎ ﰲ اﻟﺒﺎﺣﺔ؟«‬
‫»ﻻ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻣﺎ رأﻳﺖ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎء أن ﻳﺘﺤﺪﱠى اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ‬
‫دﻳﻨﻲ ﻟﻠﺪﺧﻮل ﻣﻌﻪ ﰲ ﻋﺮاك‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﰲ رأﻳﻲ أﻃﻮ َل ﻣﻨﻪ ﺑﺒﻀﻊ ﺑﻮﺻﺎت‪،‬‬
‫وأﻗﻮى ﻣﻨﻪ ِﺑ ً‬
‫ﻨﻴﺔ‪«.‬‬
‫رأﻳﺖ ﺣني دﺧﻼ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﺔ إن ﻛﺎن أيﱞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﻣﺴ ﱠﻠﺤً ﺎ؟«‬ ‫»وﻫﻞ ِ‬
‫»ﻛﺎن اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻣﺴ ﱠﻠﺤً ﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪«.‬‬
‫وﺑﻐﺾ اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻦ رأﻳﻪ ﰲ ﺳﻠﻮك‬ ‫ﱢ‬ ‫»إذن وﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻣﺎ ﺗﻘﻮﻟني‪ ،‬ﻛﺎن اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ —‬
‫رﻓﻴﻘﻪ — ﻣﺴﺎﻓ ًﺮا ﰲ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻣﻌﻪ ﻣﻦ دون أن ﻳﻘﻠﻖ ﺑﺸﺄن وﻗﻮع اﻋﺘﺪاءٍ ﺟﺴﺪي ﻋﻠﻴﻪ؟ ﻓﻘﺪ‬
‫ﻨﻴﺔ‪ .‬ﻫﻞ ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ املﻮﻗﻒ ﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻣﺎ ﺗﺬﻛﺮﻳﻦ؟«‬ ‫ﻛﺎن ﻫﻮ اﻷﻃﻮ َل واﻷﻗﻮى ﻣﻨﻪ ِﺑ ً‬
‫»أﻋﺘﻘﺪ ذﻟﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪«.‬‬
‫رأﻳﺖ اﻟﺮﺟﻠني ﻳﺪﺧﻼن إﱃ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ ،‬وﻛﺎن‬ ‫»ﻟﻴﺲ اﻷﻣﺮ ﺑﻤﺎ ﺗﻌﺘﻘﺪﻳﻦ ﺳﻴﺪة ﺑﻴﺠﻮت‪ .‬ﻫﻞ ِ‬
‫اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ وﻫﻮ اﻷﻃﻮ ُل ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ ﻣﺴ ﱠﻠﺤً ﺎ؟«‬
‫»أﺟﻞ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪«.‬‬
‫»إذن وﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺎ ﻗﺪ ﺗﺸﺎﺟﺮا‪ ،‬ﻓﺈن ﺣﻘﻴﻘﺔ أﻧﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺎ ﻳُﺴﺎﻓﺮان ﻣﻌً ﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻟﺘُﺜري‬
‫ﻗﻠﻘﻚِ ؟«‬

‫‪217‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫»ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﺗُﺴﺎﻓﺮ ﻣﻌﻬﻤﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻮﻧﺎ ﻟﻴَﴩﻋﺎ ﰲ ﻋﺮاكٍ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‬
‫واﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﺑﺮﻓﻘﺘﻬﻤﺎ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ .‬ﻛﻤﺎ أن ﺑﺮات ﻟﻴﺲ ﺑﺄﺣﻤﻖ‪ .‬وﻋﲆ اﻷرﺟﺢ‪ ،‬ﻟﻮ وﻗﻊ أيﱡ‬
‫ﺷﺠﺎر ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻛﺎن ﺑﺮات ﻟﻴُﻮﺟﻪ اﻟﺠﻴﺎد ﻧﺤﻮ اﻟﻌﻮدة إﱃ اﻟﺤﺎﻧﺔ‪«.‬‬
‫ﺳﺆاﻻ أﺧريًا‪» .‬ملﺎذا ﻟﻢ ﺗُﻘﺪﱢﻣﻲ ﻫﺬه اﻟﺸﻬﺎدة ﰲ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‬ ‫ً‬ ‫وﻃﺮح ﺟريﻳﻤﻴﺎ ﻣﻴﻜﻠﺪور‬
‫ً‬
‫ﻣﺪرﻛﺔ ﻷﻫﻤﻴﺘﻬﺎ؟«‬ ‫ﺳﻴﺪة ﺑﻴﺠﻮت؟ أﻟﻢ ﺗَﻜﻮﻧﻲ‬
‫»ﻟﻢ ﻳﺴﺄﻟﻨﻲ أﺣ ٌﺪ ﻋﻦ ذﻟﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻓﻘﺪ أﺗﻰ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﺮاوﻧﺮﻳﺞ إﱃ اﻟﺤﺎﻧﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‬
‫وﺳﺄﻟﻨﻲ ﺣﻴﻨﻬﺎ‪«.‬‬
‫أدرﻛﺖ ﻗﺒﻞ ﺣﺪﻳﺚ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﺮاوﻧﺮﻳﺞ ﻣﻌﻚِ أﻧﻚِ ﻟﺪﻳﻚ ﺷﻬﺎد ٌة ﻳﻨﺒﻐﻲ‬ ‫ِ‬ ‫»ﻟﻜﻦ ﻻ ﺷ ﱠﻚ أﻧﻚِ‬
‫ﺗﻘﺪﻳﻤﻬﺎ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ؟«‬
‫»ﻇﻨﻨﺖ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي أﻧﻬﻢ ﺳﻴﺄﺗﻮن وﻳﺴﺄﻟﻮﻧﻨﻲ إن ﻫﻢ أرادوا ﻣﻨﻲ أن أﺗﺤﺪﱠث‪ ،‬وﻟﻢ أﻛﻦ‬
‫ﻷﺟﻌﻞ ﺟﻤﻴ َﻊ ﻣَ ﻦ ﰲ ﻻﻣﺘﻮن ﻳﺴﺨﺮون ﻣﻨﻲ‪ .‬ﻓﻤﻦ اﻟﺸﺎﺋﻦ أﻻ ﺗﺘﻤ ﱠﻜ َﻦ اﻣﺮأ ٌة ﻣﻦ اﻟﺬﱠﻫﺎب إﱃ‬
‫املﻸ‪ .‬ﺿﻊ ﻧﻔﺴﻚ ﻣﻜﺎﻧﻲ أﻳﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪ‬ ‫اﻟﻨﺎس ﻋﻦ ذﻟﻚ ﻋﲆ َ‬ ‫ُ‬ ‫املﺮﺣﺎض ﻣﻦ دون أن ﻳﺴﺄل‬
‫ﻣﻴﻜﻠﺪور‪«.‬‬
‫ﻗﻬﻘﻬﺎت ﻗﺼرية ﴎﻋﺎن ﻣﺎ ُﻛﺘِﻤﺖ‪ .‬وﻗﺎل اﻟﺴﻴﺪ ﻣﻴﻜﻠﺪور إﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬‫ٌ‬ ‫ٌ‬ ‫َ‬
‫ﻫﻨﺎ اﻧﻄﻠﻘﺖ‬
‫ﻟﺪﻳﻪ املﺰﻳ ُﺪ ﻣﻦ اﻷﺳﺌﻠﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن ﺛﺒﱠﺘﺖ ﻗﺒﱠﻌﺘﻬﺎ ﻋﲆ رأﺳﻬﺎ ﺑﻘﻮ ٍة أﻛﱪ‪ ،‬راﺣﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺠﻮت‬
‫ارﺗﻴﺎح واﺿﺢ وﺳﻂ ﻫﻤﺴﺎت اﻟﺘﺸﺠﻴﻊ ﻣﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﺛﻘﻴﻠﺔ ﻋﺎﺋﺪ ًة إﱃ ﻛﺮﺳﻴﱢﻬﺎ ﰲ‬ ‫ٍ‬
‫ﺧﻄﻮات‬ ‫ﺗﺨﻄﻮ‬
‫داﻋﻤﻴﻬﺎ‪.‬‬

‫‪218‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬

‫واﺿﺤﺔ اﻵن وﻛﺎن دارﳼ ﻳُﻘﺪﱢر ﻣﻬﺎرﺗﻪ‬‫ً‬ ‫أﺿﺤﺖ إدارة ﺳﻴﻤﻮن ﻛﺎرﺗﺮاﻳﺖ ﻟﻠﺪﻋﻮى اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ‬
‫املﻨﻄﻘﻲ واملﺼﺪاﻗﻴﺔ‬
‫ﱠ‬ ‫ﰲ ذﻟﻚ‪ .‬ﻓﺎﻟﻘﺼﺔ ﺗُﺤﻜﻰ ﻣﺸﻬﺪًا ﺗﻠﻮ اﻵﺧﺮ‪ ،‬اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻓ َﺮض اﻟﱰاﺑﻂ‬
‫اﻟﱰﻗﺐ اﻟﺤﻤﺎﳼ اﻟﺨﺎص ﺑﺎملﴪح‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ ‫ﱡ‬ ‫ﻋﲆ اﻟﴪد ﻛﻤﺎ ﺧ َﻠﻖ ﰲ ﻗﺎﻋﺔ املﺤﻜﻤﺔ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ‬
‫ﺗﺘﻜﺸﻒ أﻣﺎﻣﻬﻢ‪ .‬ﻟﻜﻦ دارﳼ ﻓ ﱠﻜﺮ ﰲ ﻣﺎﻫﻴﱠﺔ اﻷﻏﺮاض اﻷﺧﺮى‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻄﻮرات اﻟﻘﺼﺔ‬
‫ﻣﻼﺑﺴﻬﻢ ﻣﻦ أﺟﻞ أداء‬‫َ‬ ‫ﻗﺘﻞ ﺳﻮى اﻟﱰﻓﻴ ِﻪ اﻟﻌﺎم؟ ﻛﺎن ا ُملﻤﺜﻠﻮن ﻳﺮﺗﺪون‬ ‫ِ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ملﺤﺎﻛﻤﺔ ﻋﲆ‬
‫املﺨﺼﺼﺔ ﻟﻬﻢ‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺿﺠﻴﺞُ اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎت اﻟﺴﻌﻴﺪة ﻗﺒﻞ أن ﺗﻈﻬﺮ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬ ‫ﱠ‬ ‫اﻷدوار‬
‫املﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﻤﺸﻬﺪ اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﺄﺗﻲ اﻟﻠﺤﻈﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺪراﻣﺎ ﰲ أﻗﴡ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺗﻬﺎ‬ ‫ﱠ‬
‫ﺣني ﻳﺪﺧﻞ املﻤﺜﱢﻞ اﻟﺮﺋﻴﴘ إﱃ ﻗﻔﺺ اﻻﺗﻬﺎم‪ ،‬وﻻ ﻳﻜﻮن أﻣﺎﻣﻪ أيﱡ ﻣﻬﺮب ﻣﻦ ﻣﻮاﺟﻬﺔ‬
‫ﻣﺜﺎﻻ ﻋﲆ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي وﻫﻮ ﻗﺎﻧﻮن‬ ‫املﺸﻬﺪ اﻷﺧري؛ املﻮت أو اﻟﺤﻴﺎة‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺬا ً‬
‫ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ٍ‬ ‫آﺧﺮ ﻹﺻﺪار ﺣﻜﻢ ﻣﺜﻞ ﻫﺬا‬ ‫ﺑﺄﴎﻫﺎ‪ ،‬وﻫﻞ ﻫﻨﺎك ﺳﺒﻴﻞ َ‬ ‫ﻳَﺤْ ﻈﻰ ﺑﺎﻻﺣﱰام ﰲ أوروﺑﺎ ْ‬
‫ﻋﺎدل ﺑﻜ ﱢﻞ ﻣﺎ ﻳﺘﻀﻤﻨﻪ ﻣﻦ ﻗﻄﻌﻴ ٍﺔ وﺣﺴﻢ ﻳﺒﻌﺜﺎن ﻋﲆ اﻻرﺗﻴﺎع؟ ﻛﺎن ﻗﺪ اﺳﺘُﺪﻋﻲ دارﳼ‬
‫ﻟﻴﻜﻮن ﺣﺎﴐً ا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺣني ﻧﻈﺮ ﺣﻮﻟﻪ ﰲ ﻗﺎﻋﺔ املﺤﻜﻤﺔ‪ ،‬ورأى اﻷﻟﻮان اﻟﺒﻬﻴﺔ واﻟﻘﺒﻌﺎت اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺘﺤﺮك ﻳَﻤْ ﻨﺔ وﻳَﴪ ًة ﰲ أﻳﺪي اﻷﻏﻨﻴﺎء املﺘﺄﻧﱢﻘني‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﻛﺂﺑﺔ اﻟﻔﻘﺮاء‪ ،‬ﺷﻌﺮ دارﳼ ﺑﺎﻟﻌﺎر‬
‫َ‬
‫ﻟﻴﻜﻮن واﺣﺪًا ﻣﻨﻬﻢ‪.‬‬
‫ﱪ ﺳﻨٍّﺎ‬‫ُﺪﱄ َ ﺑﺸﻬﺎدﺗﻪ‪ .‬وﻋﲆ ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺸﻬﻮد ﻛﺎن ﻳﺒﺪو أﻛ َ‬ ‫اﺳﺘُﺪﻋﻲ ﺟﻮرج ﺑﺮات اﻵن ﻟﻴ ِ‬
‫ﻧﻈﻴﻔﺔ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺟﺪﻳﺪة‪ ،‬وﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻪ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﺘﺬ ﱠﻛﺮه دارﳼ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻣﻼﺑﺴﻪ‬
‫ﺑﻠﻮن ﺷﺎﺣﺐ‪ ،‬ﻣﻤﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻏﺴﻞ ﺷﻌﺮه ﻣﺆﺧ ًﺮا‪ ،‬وﻛﺎن اﻵن ﻳﻘﻒ ﻣﻨﺘﺼﺒًﺎ وﰲ وﺟﻬﻪ ﺣﺒﻮبٌ ﻣﺪﺑﱠﺒﺔ‬
‫ني ﺑﺘﻤﻬﱡ ﻞ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻋﻴﻨﺎه ﻣﺜﺒﱠﺘﺘَني‬
‫أﺿﻔﻰ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻈﻬﺮ املﻬ ﱢﺮج املﺮﻋﺐ‪ .‬وﺣﻠﻒ ﺟﻮرج ﺑﺮات اﻟﻴﻤ َ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻏﺮﻳﺒﺔ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﺛﻢ راح ﻳُﺤﺪﱢق إﱃ ﻛﺎرﺗﺮاﻳﺖ وﻛﺄﻧﻪ‬ ‫ً‬ ‫ﻋﲆ اﻟﻮرﻗﺔ وﻛﺄن اﻟﻠﻐﺔ املﻜﺘﻮﺑﺔ ﺑﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﱢ‬
‫ﻣﺘﻮﺳﻞ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﴫ‬‫ﻃﻔﻞ ﱢ‬
‫ﻣﺤﺎﻣﻲ ﺟﻬﺔ اﻻدﻋﺎء ﻗﺪ ﻗ ﱠﺮر أن اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﻄﻒ ﻫﻨﺎ ﺳﻴﻜﻮ ُن ﻫﻮ‬ ‫َ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن‬
‫َ‬
‫أﻗﺴﻤﺖ ﻋﲆ‬ ‫ﺣﻠﻔﺖ اﻟﻴﻤني ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﺑﺮات‪ ،‬ﻣﺎ ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻚ‬ ‫َ‬ ‫ً‬
‫ﻓﺎﻋﻠﻴﺔ‪ .‬ﻓﻘﺎل‪» :‬ﻟﻘﺪ‬ ‫اﻷدا َة اﻷﻛﺜﺮ‬
‫ﺗﺤ ﱢﺮي اﻟﺼﺪق ﰲ املﺤﻜﻤﺔ ردٍّا ﻋﲆ أﺳﺌﻠﺘﻲ‪ ،‬وﰲ أي ﳾء ﻗﺪ ﺗﻘﻮﻟﻪ‪ .‬واﻵن أرﻳﺪك أن ﺗُﺨﱪ‬
‫ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺠﻤﻌﺔ املﻮاﻓِ ﻘﺔ ﻟﻠﺮاﺑﻊ ﻋﴩَ ﻣﻦ ﺷﻬﺮ أﻛﺘﻮﺑﺮ‪«.‬‬ ‫املﺤﻜﻤﺔ ﺑﻜﻠﻤﺎﺗﻚ ﻣﺎ ﺣﺪث َ‬‫َ‬
‫»ﻛﻨﺖ ﺳﺄﺻﺤﺐُ اﻟﺴﻴﺪَﻳﻦ وﻳﻜﻬﺎم واﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ واﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﰲ‬
‫ﻋ َﺮﺑﺔ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﺠﻮت‪ ،‬ﺛﻢ ﺳﺄﺗﺮك اﻟﺴﻴﺪة ﰲ املﻨﺰل‪ ،‬وأﺳﺘﻜﻤﻞ اﺻﻄﺤﺎب اﻟﺴﻴﺪَﻳﻦ إﱃ ﻛﻴﻨﺠﺰ‬
‫آرﻣﺰ ﰲ ﻻﻣﺘﻮن‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم واﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻟﻢ ﻳﺼﻼ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻗﻂ‪«.‬‬
‫ﻛﻨﺖ ﺳﺘﺪﺧﻞ؟«‬ ‫»أﺟﻞ ﻧﻌﺮف ذﻟﻚ‪ .‬ﻛﻴﻒ ﻛﻨﺖ ﺳﺘﺼﻞ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ؟ ﻣﻦ أي ﺑﻮاﺑﺔ َ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺳﺄﺳري ﻋﱪ املﻤﺮ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪«.‬‬ ‫»ﻣﻦ اﻟﺒﻮاﺑﺔ اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ اﻟﻐﺮﺑﻴﺔ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﺛﻢ ُ‬
‫»وﻣﺎذا ﺣﺪث؟ ﻫﻞ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أيﱡ ﺻﻌﻮﺑﺔ ﰲ ﻋﺒﻮر اﻟﺒﻮاﺑﺔ؟«‬
‫»ﻻ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻓﻘﺪ أﺗﻰ ﺟﻴﻤﻲ ﻣﻮرﺟﺎن ﻟﻴﻔﺘﺤﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻗﺪ ﻗﺎل ﺑﺄن أﺣﺪًا ﻟﻦ ﻳﻤﺮ‪،‬‬
‫ﻛﻨﺖ أﺻﺤﺐُ اﻟﺴﻴﺪ َة وﻳﻜﻬﺎم إﱃ اﻟﺤﻔﻞ‪.‬‬ ‫ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻳﻌﺮﻓﻨﻲ وﺗﺮ َﻛﻨﺎ ﻧﻤﺮ ﺣني ﻗﻠﺖ ﺑﺄﻧﻨﻲ ُ‬
‫وﻛﻨﺎ ﻗﺪ ﻗﻄﻌﻨﺎ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻧﺼﻒ ﻣﻴﻞ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ أو ﻧﺤ َﻮ ذﻟﻚ ﻣﻦ املﻤﺮ‪ ،‬ﺣني ﻃﺮق أﺣﺪ اﻟﺴﻴﺪﻳﻦ‬
‫ﺗﻮﻗﻔﺖ‪ .‬ﺛﻢ ﺧﺮج‬ ‫أﺗﻮﻗﻒ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ َ ﱠﻢ ﱠ‬
‫— وأﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ — ﻋﲆ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﱠ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﺔ وﺗﻮﺟﱠ ﻪ ﻧﺤﻮ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬وراح ﻳﺼﻴﺢ ﺑﺄﻧﻪ ﻟﻦ ﻳُﺸﺎرك ﰲ اﻷﻣﺮ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬وأن‬
‫اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻛﺎن وﺣﺪه اﻵن‪«.‬‬
‫ِ‬
‫اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﻧﻄﻖ ﺑﻬﺎ ﺗﺤﺪﻳﺪًا؟«‬ ‫»أﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ﻫﻲ‬
‫واﺛﻘﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻗﺪ ﻗﺎل‪» :‬أﻧﺖ وﺣﺪك اﻵن‬ ‫ً‬ ‫ُ‬
‫»ﻟﺴﺖ‬ ‫ً‬
‫ﻟﺤﻈﺔ‪.‬‬ ‫َ‬
‫ﺳﻜﺖ ﺑﺮات‬
‫ﻳﺎ وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬ﻟﻦ أﺗﺤﻤﱠ ﻞ املﺰﻳ َﺪ ﻣﻦ ذﻟﻚ«‪«.‬‬
‫»وﻣﺎذا ﺣﺪث ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ؟«‬
‫وإن ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻌﻮد َة‪،‬‬
‫أﺣﻤﻖ ﱠ‬‫ُ‬ ‫»ﺧﺮج اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﰲ إﺛﺮه‪ ،‬وراح ﻳﻘﻮل ﻟﻪ إﻧﻪ‬
‫ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻔﻌﻞ‪ .‬ﻟﺬا ﺗ ِﺒﻌﻪ إﱃ داﺧﻞ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬وﺧﺮﺟَ ﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺗُﻨﺎدي ﻋﻠﻴﻪ ﻟﻴﻌﻮد‬
‫وأﻻ ﻳﱰﻛﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻠﺘﻔﺖ ﻟﻬﺎ‪ .‬وﺣني اﺧﺘﻔﻰ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ دﺧ َﻠﺖ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى وﺑﺪأَت‬ ‫ﱠ‬
‫واﻗﻔني ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻨﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪«.‬‬ ‫ﺗﺒﻜﻲ وﺗَ ْﺮﺛﻲ ﺣﺎﻟﻬﺎ‪ .‬وﻫﻜﺬا ﻇﻠﻠﻨﺎ َ‬
‫»أﻟﻢ ﺗُﻔ ﱢﻜﺮ ﰲ اﻟﺪﺧﻮل ﺑﻨﻔﺴﻚ إﱃ اﻟﻐﺎﺑﺔ؟«‬

‫‪220‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬

‫ُ‬
‫ﻣﻜﺜﺖ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻲ‪.‬‬ ‫»ﻻ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ ﺗﺮ ُك اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم وﻻ اﻟﺠﻴﺎد؛ ﻟﺬا‬
‫ﺻﻮت ﻃﻠﻘﺎت ﻧريان‪ ،‬وﺑﺪأت اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﺗﴫخ وﻗﺎﻟﺖ ﱄ‬ ‫ُ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﺮﻫﺔ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬ ‫ﻟﻜﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫ﺑﺄﴎع ﻣﺎ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ‪«.‬‬
‫ِ‬ ‫إﻧﻨﺎ ﺳﻨُﻘﺘَﻞ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‪ ،‬وإن ﻋﲇ ﱠ أن أﻗﻮد اﻟﻌﺮﺑﺔ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ‬
‫ً‬
‫ﻗﺮﻳﺒﺔ ﻣﻨﻜﻤﺎ؟«‬ ‫»وﻫﻞ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻄﻠﻘﺎت اﻟﻨﺎرﻳﺔ‬
‫ﻗﺮﻳﺒﺔ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﻜﻲ ﻧﺴﻤﻌَ ﻬﺎ ﺑﻮﺿﻮح‪«.‬‬ ‫ً‬ ‫واﺛﻘﺎ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬‫»ﻟﺴﺖ ً‬ ‫ُ‬
‫»وﻛﻢ ﻛﺎن ﻋﺪد اﻟﻄﻠﻘﺎت اﻟﺘﻲ ﺳﻤﻌﺘﻬﺎ؟«‬
‫»رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺛﻼﺛًﺎ أو أرﺑﻌً ﺎ‪ .‬ﻟﺴﺖ ﻣﺘﺄﻛﺪًا ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪«.‬‬
‫»إذن ﻣﺎذا ﺣﺪث ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ؟«‬
‫َ‬
‫»ﴐﺑﺖ اﻟﺠﻴﺎد ﺑﺎﻟﺴﻮط ﻓﺄﺧﺬت ﺗﺮﻛﺾ‪ ،‬وذﻫﺒﻨﺎ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺗﴫخ ﰲ‬ ‫ُ‬
‫ﺗﻮﻗﻔﻨﺎ أﻣﺎم اﻟﺒﺎب ﻛﺎدت ﺗﻘ ُﻊ ﺧﺎرج اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ .‬وﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ‬ ‫أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﻃﻮا َل اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ .‬وﺣني ﱠ‬
‫دارﳼ وﺑﻌﺾ اﻟ ﱢﺮﻓﻘﺔ ﻳﻘﻔﻮن ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب‪ .‬وﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺗﺬ ﱠﻛﺮ ﻣَ ﻦ ﻫﻢ ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك رﺟﻼن واﻟﺴﻴﺪ دارﳼ وﺳﻴﺪﺗﺎن‪ .‬وﻗﺪ ﺳﺎﻋﺪَت اﻟﺴﻴﺪﺗﺎن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‬
‫ﰲ دﺧﻮل املﻨﺰل‪ ،‬وﻗﺎل اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﺑﺄن أﻇ ﱠﻞ إﱃ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺠﻴﺎد ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﻳﺮﻳﺪ ﻣﻨﻲ أن‬
‫وﺑﻌﺾ اﻟﺮﺟﺎل إﱃ املﻜﺎن اﻟﺬي دﺧﻞ ﻣﻨﻪ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ واﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم إﱃ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪.‬‬ ‫َ‬ ‫آﺧﺬَه‬
‫وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ اﻧﺘﻈﺮﺗُﻪ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﺛﻢ ﺟﺎء اﻟﺴﻴﺪ اﻟﺬي أﻋﺮف اﻵن أﻧﻪ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم إﱃ‬
‫َ‬
‫وﺑﻌﺾ‬ ‫ً‬
‫ﻧﻘﺎﻟﺔ‬ ‫ٌ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ‬ ‫ﺑﴪﻋﺔ ﻛﺒرية واﻧﻀ ﱠﻢ إﱃ املﺠﻤﻮﻋﺔ‪ .‬وﺣني أﺣﴬ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﺪﺧﻞ املﻨﺰل‬
‫اﻷﻏﻄﻴﺔ واملﺼﺎﺑﻴﺢ‪ ،‬رﻛﺐ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟﻌﺮﺑﺔ — وﻫﻢ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ واﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ورﺟ ٌﻞ‬
‫آﺧﺮ ﻟﻢ أﻛﻦ أﻋﺮﻓﻪ — وﻋُ ﺪﻧﺎ إﱃ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬ﺛﻢ ﺧﺮج اﻟﺮﺟﺎل ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﺔ وﺳﺎروا ﰲ املﻘﺪﻣﺔ‬ ‫َ‬
‫وﺻ ْﻠﻨﺎ إﱃ املﺴﺎر اﻟﺬي ﻳُﺆدي إﱃ ﻛﻮخ اﻟﻐﺎﺑﺔ وذﻫﺐ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻟﻴﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ‬ ‫ﺣﺘﻰ َ‬
‫ﺑﺨري‪ ،‬و ِﻟﻴُﺨﱪﻫﻢ أن ﻳﻮﺻﺪوا اﻟﺒﺎب ﻋﻠﻴﻬﻢ‪ .‬ﺛﻢ أﻛﻤﻞ اﻟﺮﺟﺎ ُل اﻟﺜﻼﺛﺔ ﻣﺴريَﻫﻢ ﺣﺘﻰ رأﻳﺖ‬
‫املﻜﺎن اﻟﺬي اﺧﺘﻔﻰ ﻓﻴﻪ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ واﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬ﺛﻢ ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻲ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ أن‬
‫أﻧﺘﻈﺮﻫﻢ ﻫﻨﺎك‪ ،‬ودﻟﻔﻮا إﱃ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﻋﺼﻴﺒﺔ ﻋﻠﻴﻚ ﻳﺎ ﺑﺮات‪«.‬‬ ‫»ﻻ ﺑﺪ أن ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺎت ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺑﺼﺤﺒﺘﻲ وﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬ ‫ﻷن أﺣﺪًا ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ُ‬ ‫ﺣﻘﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻛﻨﺖ ﻣﺮﻋﻮﺑًﺎ ﱠ‬ ‫»ﻛﺎﻧﺖ ﻛﺬﻟﻚ ٍّ‬
‫ﻃﻮﻳﻼ ﺟﺪٍّا ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻟﻜﻨﱠﻨﻲ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‬
‫ً‬ ‫ﻣﻌﻲ ﺳﻼح‪ ،‬وﺑﺪا أن اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي اﻧﺘﻈﺮﺗﻬﻢ ﻓﻴﻪ‬
‫أﺣﴬوا ﺟﺜﺔ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻋﲆ ﻧﻘﺎﻟﺔ‪ ،‬أﻣﺎ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم اﻟﺬي ﻛﺎن‬ ‫ﺳﻤﻌﺘُﻬﻢ ﻗﺎدﻣني‪ .‬وﻗﺪ َ‬
‫ﻗﺪﻣﻪ ﺛﺎﺑﺘًﺎ ﻓﻘﺪ ﺳﺎﻋﺪه اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﲆ اﻟﺮﻛﻮب ﰲ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ .‬ﺛﻢ‬ ‫ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻮﻗﻮف ﻋﲆ ِ‬
‫أدرت اﻟﺠﻴﺎد وﻋُ ﺪﻧﺎ ﺑﻄﻴﺌًﺎ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﺣﻴﺚ ﻛﺎن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ واﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﻳﺴريان ﺧﻠﻔﻨﺎ‬

‫‪221‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫وﻳﺤﻤﻼن اﻟﻨﻘﺎﻟﺔ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬وأﻣﱠ ﺎ ﻣﺎ ﺗﻼ ذﻟﻚ ﻣﻦ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻣﺎ‪ ،‬أﻣﺎ اﻟﺴﻴﺪ‬
‫ٍ‬ ‫أﺣﺪاث‪ ،‬ﻓﻤﺸﻮ ٌﱠش ﰲ ذﻫﻨﻲ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬أﻋﻠﻢ أن اﻟﻨﻘﺎﻟﺔ ﻗﺪ ﺣُ ﻤﻠﺖ إﱃ‬
‫ﻋﺎل‪ ،‬وﻻ ﻳﻜﺎد ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﺼﻤﻮد ﰲ وﻗﻔﺘﻪ ﻓﻘﺪ‬ ‫ﺑﺼﻮت ٍ‬‫ٍ‬ ‫وﻳﻜﻬﺎم اﻟﺬي ﻛﺎن ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻳﺼﻴﺢ‬
‫ﺑﺄن ﻋﲇ ﱠ‬ ‫ﻃﻠِﺐ ﻣﻨﻲ اﻻﻧﺘﻈﺎر‪ .‬وﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﺧﺮج اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ وأﺧﱪﻧﻲ ﱠ‬ ‫داﺧﻞ املﻨﺰل و ُ‬
‫ِ‬ ‫أُﺧِ ﺬ إﱃ‬
‫أن آﺧﺬ اﻟﻌﺮﺑﺔ إﱃ ﻛﻴﻨﺠﺰ ﻫﻴﺪ وأن أُﺧﱪﻫﻢ أن اﻟﺴﻴﺪَﻳﻦ ﻟﻦ ﻳﺄﺗﻴﺎ‪ ،‬وأن ﻋﲇ ﱠ املﻐﺎدرة ِﻣﻦ‬
‫ﻳﺘﻌني أﻻ أُﺧﱪ أﺣﺪًا‬‫ﻫﻨﺎك ﴎﻳﻌً ﺎ ﻗﺒﻞ أن ﻳﻄﺮﺣﻮا ﻋﲇ ﱠ اﻷﺳﺌﻠﺔ‪ ،‬وﺣني أﻋﻮد إﱃ ﺟﺮﻳﻦ ﻣﺎن ﱠ‬
‫ﺑﴚء ﻋﻤﺎ ﺣﺪث‪ ،‬وإﻻ ﺳﺄواﺟﻪ ﻣﺸﻜﻼت ﻣﻊ اﻟﴩﻃﺔ‪ .‬وﻗﺎل إن اﻟﴩﻃﺔ ﺳﺘﺄﺗﻲ ﻟﺘﺘﺤﺪﱠث إﱄ ﱠ‬
‫ﻗﻠﻘﺎ ﺣﻴﺎ َل أن ﻳﻄﺮح ﻋﲇ ﱠ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﺠﻮت أيﱠ أﺳﺌﻠﺔ ﻟﺪى ﻋﻮدﺗﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ‬ ‫وﻛﻨﺖ ً‬‫ُ‬ ‫ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪.‬‬
‫اﻟﺤني ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺮﻳﺎح ﻗﺪ ﻫﺪأَت وﺑﺪأت‬ ‫ِ‬ ‫واﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺠﻮت ﻛﺎﻧﺎ ﻗﺪ ﺧ َﻠﺪا إﱃ اﻟﻔِ ﺮاش‪ .‬وﰲ ذﻟﻚ‬
‫أﻣﻄﺎ ٌر ﻏﺰﻳﺮ ٌة ﺗﻬﻄﻞ‪ .‬وﻓﺘﺢ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﺠﻮت ﻧﺎﻓﺬ َة ﺣﺠﺮة ﻧﻮﻣﻪ‪ ،‬وﻧﺎدى إن ﻛﺎن ﻛﻞ ﳾء ﻋﲆ‬
‫ﻣﺎ ﻳُﺮام‪ ،‬وإن ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻗﺪ ذﻫﺒﺖ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬ﻗﻠﺖ ﻟﻪ إﻧﻬﺎ ذﻫﺒَﺖ إﱃ ﻫﻨﺎك وﻃﻠﺐ اﻟﺴﻴﺪ‬
‫ﻛﻨﺖ ﰲ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﺘﻌﺐ واﻹرﻫﺎق ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪،‬‬ ‫أﺗﻔﻘﺪ اﻟﺠﻴﺎد‪ ،‬وأن أﺧﻠﺪ إﱃ اﻟﻨﻮم‪ُ .‬‬ ‫ﺑﻴﺠﻮت ﻣﻨﻲ أن ﱠ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻧﺎﺋﻤً ﺎ ﺣني ﺟﺎءت اﻟﴩﻃﺔ ﰲ ﺗﻤﺎم اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ ﺻﺒﺎﺣً ﺎ‪ .‬وﻗﺪ‬ ‫ُ‬ ‫وﰲ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‬
‫أﺧﱪﺗُﻬﻢ ﺑﻤﺎ ﺣﺪث‪ ،‬ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻛﻤﺎ أُﺧﱪك ﺑﻪ اﻵن ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻋﲆ ﻗﺪ ِْر ﻣﺎ أﺗﺬ ﱠﻛﺮ وﻟﻢ أ ُ ِ‬
‫ﺧﻒ ﺷﻴﺌًﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻛﺎرﺗﺮاﻳﺖ‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ ﺳﻴﺪ ﺑﺮات‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺷﻬﺎدﺗُﻚ ﰲ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﻮﺿﻮح‪«.‬‬
‫ﻫﻨﺎ ﻧﻬﺾ اﻟﺴﻴﺪ ﻣﻴﻜﻠﺪور ﰲ اﻟﺤﺎل‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬ﻟﺪيﱠ ﺳﺆا ٌل أو اﺛﻨﺎن ﻟﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﺑﺮات‪.‬‬
‫ﺣني ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻚ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﺠﻮت أن ﺗﻘﻮد اﻟﻌﺮﺑﺔ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ؛ أﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ﻫﻲ املﺮ َة اﻷوﱃ اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺮى ﻓﻴﻬﺎ ﻫﺬَﻳﻦ اﻟﺴﻴﺪﻳﻦ ﻣﻌً ﺎ؟«‬
‫»أﺟﻞ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪«.‬‬
‫»وﻛﻴﻒ ﺑﺪَت اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻚ؟«‬
‫»ﻛﺎن اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻫﺎدﺋًﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﺗﻨﺎول اﻟﴩاب‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﺟﺪا ٌل أو ﺷﺠﺎر ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺗﺮدﱡد ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﰲ رﻛﻮب اﻟﻌﺮﺑﺔ؟«‬
‫»ﻛﻼ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻓﻘﺪ رﻛﺐ اﻟﻌﺮﺑﺔ ً‬
‫ﺑﺮﺿﺎ ﺗﺎم‪«.‬‬
‫ﺗﺘﻮﻗﻒ اﻟﻌﺮﺑﺔ؟«‬‫»ﻫﻞ ﺳﻤﻌﺖ أيﱠ ﺣﺪﻳﺚ دار ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ أﺛﻨﺎء اﻟﺮﺣﻠﺔ ﻗﺒﻞ أن ﱠ‬
‫ﺳﻬﻼ ﺣﻴﺚ اﻟﺮﻳﺎحُ ووُﻋﻮرة اﻟﻄﺮﻳﻖ إﻻ إذا ﻛﺎﻧﺎ ﻳَﺼﻴﺤﺎن‬ ‫ً‬ ‫»ﻻ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ذﻟﻚ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺼﻮت ﻣﺮﺗﻔﻊ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪«.‬‬
‫»وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﴏاخ؟«‬

‫‪222‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬

‫»ﻻ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻟﻢ أﺳﻤﻊ ﺷﻴﺌًﺎ‪«.‬‬


‫»إذن وﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻋﻠﻤﻚ‪ ،‬اﻧﻄﻠﻘﺖ ﺗﻠﻚ املﺠﻤﻮﻋﺔ وﻫﻢ ﻣﺘﻮاﻓﻘﻮن‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻚ ﺳﺒﺐٌ‬
‫ﻳﺪﻓﻌﻚ ﱡ‬
‫ﻟﺘﻮﻗﻊ أيﱢ ﻣﺸﻜﻠﺔ؟«‬
‫»ﻻ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪيﱠ ﺳﺒﺐٌ ﻟﺬﻟﻚ‪«.‬‬
‫أﺧﱪت ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻋﻦ املﺸﻜﻠﺔ اﻟﺘﻲ واﺟﻬﺘﻬﺎ ﰲ اﻟﺴﻴﻄﺮة‬
‫َ‬ ‫»أﻋﺮف أﻧﻚ‬
‫ﻋﲆ اﻟﺠﻴﺎد ﺣني ﻛﺎﻧﻮا ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أن ﺗﻠﻚ اﻟﺮﺣﻠﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﺼﻴﺒﺔ ﻋﻠﻴﻬﻢ‪«.‬‬
‫»أوه‪ ،‬ذﻟﻚ ﺻﺤﻴﺢ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻓﺒﻤﺠﺮد أن دﺧ َﻠﺖ اﻟﺠﻴﺎد إﱃ اﻟﻐﺎﺑﺔ أﺻﺒﺤﺖ ﻣﻬﺘﺎﺟﺔ‪،‬‬
‫وراﺣﺖ ﺗﺼﻬﻞ وﺗﴬب اﻷرض ﺑﺄﻗﺪاﻣﻬﺎ‪«.‬‬
‫َ‬
‫ﺻﻌﺒﺔ املِ ﺮاس ﻟﻠﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻴﻬﺎ‪«.‬‬ ‫»ﻻ ﺑﺪ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫»ﺻﺤﻴﺢٌ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻛﺬﻟﻚ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻛﺒري‪ .‬ﻓﻼ ﻳﻮﺟﺪ ﺣِ ﺼﺎن واﺣﺪ ﻳﺤﺐﱡ دﺧﻮل‬
‫ﺑﴩ ﻛﺬﻟﻚ‪«.‬‬ ‫ﻟﻴﻠﺔ ﻳﻜﺘﻤﻞ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻘﻤﺮ — وﻻ َ‬‫اﻟﻐﺎﺑﺔ ﰲ ٍ‬
‫»ﻫﻞ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ أن ﺗﻜﻮن ﻣﺘﺄﻛﺪًا ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﻦ اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﱠ‬
‫ﺗﻠﻔﻆ ﺑﻬﺎ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﺣني‬
‫ﻏﺎد َر اﻟﻌﺮﺑﺔ؟«‬
‫»ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﺳﻤﻌﺘﻪ ﻳﻘﻮل إﻧﻪ ﻟﻦ ﻳُﺴﺎﻳﺮ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﺑﻌﺪ اﻵن‪ ،‬وأن اﻟﺴﻴﺪ‬
‫وﻳﻜﻬﺎم ﻛﺎن وﺣﻴﺪًا اﻵن‪ ،‬أو ﳾء ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‪«.‬‬
‫»ﳾء ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‪ .‬ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ ﺳﻴﺪ ﺑﺮات‪ ،‬ﻫﺬا ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ ﻟﺪيﱠ ﻣﻦ أﺳﺌﻠﺔ‪«.‬‬
‫ﻧﺰل ﺑﺮات ﻋﻦ ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺸﻬﻮد وﻫﻮ ﺳﻌﻴ ٌﺪ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻪ ﺣني اﻋﺘﻼﻫﺎ‪ .‬وﻫﻤﺲ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻫﻨﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻴﻜﻠﺪور ﻣﻦ إﻟﻘﺎء ِﻇﻼل‬ ‫أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن إﱃ دارﳼ ً‬
‫ني دورك أﻧﺖ أو اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‪«.‬‬ ‫اﻟﺸ ﱢﻚ ﻋﲆ ﺷﻬﺎدة ﺑﺮات‪ .‬واﻵن ﻳﺎ ﺳﻴﺪ دارﳼ‪ ،‬ﺳﻴَﺤ ُ‬

‫‪223‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ‬

‫ﺑﺼﺪﻣﺔ ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺗﺪل ﻋﲆ ﺗَﻔﺎﺟُ ﺌﻪ رﻏﻢ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﻌﺮف‬ ‫ٍ‬ ‫ﺣني ﻧُﻮدي اﺳﻤﻪ‪ ،‬اﺳﺘﺠﺎب دارﳼ‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‪ .‬ﺗﻘﺪﱠم دارﳼ ﻋﱪ ﻗﺎﻋﺔ املﺤﻜﻤﺔ وﺣﺎول أن‬ ‫ً‬ ‫أن دوره ﻗﺪ اﻗﱰبَ وﻟﻦ ﻳَﺪوم اﻧﺘﻈﺎره‬
‫ﻳُﺴﻴﻄﺮ ﻋﲆ ذﻫﻨﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ املﻬﻢ أن ﻳُﺤﺎﻓﻆ ﻋﲆ ِرﺑﺎﻃﺔ ﺟﺄﺷﻪ‪ ،‬وﻳُﺴﻴﻄﺮ ﻋﲆ اﻧﻔﻌﺎﻻﺗﻪ‪.‬‬
‫وﻛﺎن ﻋﺎزﻣً ﺎ ﻋﲆ ﱠأﻻ ﻳﻨﻈﺮ إﱃ وﻳﻜﻬﺎم أو اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ أو إﱃ ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني اﻟﺬي‬
‫ﻛﺎن ﻳُﺤﺪﱢق إﻟﻴﻪ ﺑﻐِ ﻠﻈﺔ ﰲ ﻛ ﱢﻞ ﻣﺮة ﻛﺎن ﻳﺠﻮل ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻌﻴﻨَﻴﻪ ﻋﲆ ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني‪ .‬وﻛﺎن دارﳼ‬
‫اﻟﺤني واﻵﺧﺮ ﻛﺎن‬
‫ِ‬ ‫ﻳُﺜﺒﱢﺖ أﻧﻈﺎره ﻋﲆ ﻣﺤﺎﻣﻲ ﺟﻬﺔ اﻻدﻋﺎء وﻫﻮ ﻳُﺠﻴﺐ ﻋﻦ اﻷﺳﺌﻠﺔ‪ ،‬وﺑني‬
‫ﻳﺮﻣﻖ ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني أو اﻟﻘﺎﴈَ اﻟﺬي ﺟﻠﺲ ﺑﻼ ﺣَ ﺮاك وﻛﺄﻧﻪ ﺗﻤﺜﺎ ُل ﺑﻮذا‪ ،‬ﻃﺎوﻳًﺎ ﻳﺪَﻳﻪ‬
‫اﻟﺼﻐريﺗني اﻟﺒﺪﻳﻨﺘَني ﻋﲆ املﻜﺘﺐ‪ ،‬وﻋﻴﻨﺎه ﺷﺒ ُﻪ ﻣﻐﻤَ ﻀﺘَني‪.‬‬
‫وﻛﺎن اﻟﺠﺰء اﻷول ﻣﻦ اﻻﺳﺘﺠﻮاب ﻣﺒﺎﴍًا‪ .‬ﻓ َﺮدٍّا ﻣﻨﻪ ﻋﻦ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﻟﺘﻲ وُﺟﱢ ﻬﺖ ﻟﻪ‪ ،‬راح‬
‫أﺣﺪاث أﻣﺴﻴﺔ ﺣﻔﻞ اﻟﻌﺸﺎء‪ ،‬وذﻛﺮ اﻟﺤﻀﻮ َر ﺣﻴﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ذﻛﺮ ﻣﻐﺎدرة اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‬ ‫َ‬ ‫ﱡ‬
‫ﻳﻘﺺ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺪﻳﺪ ٍة ﻣﻦ اﻻﺿﻄﺮاب‪ ،‬وﰲ‬ ‫واﻵﻧﺴﺔ درﳼ‪ ،‬ووﺻﻮ َل اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺑﺎﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم وﻫﻲ ﰲ ٍ‬
‫اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ أﺷﺎر إﱃ ﻗﺮاره ﺑﺄﺧ ِﺬ اﻟﻌﺮﺑﺔ واﻟﻌﻮدة ﺑﻬﺎ إﱃ املﻤ ﱢﺮ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ؛ ﻟﻴﻌﺮﻓﻮا ﻣﺎ ﺣﺪث‪ ،‬وﻣﺎ‬
‫ٍ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ أي ﻣﺴﺎﻋﺪة‪.‬‬ ‫إذا ﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم واﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﰲ‬
‫ﺗﺘﻮﻗﻊ وﺟﻮد ﺑﻌﺾ اﻷﺧﻄﺎر‪ ،‬أو رﺑﻤﺎ وﻗﻮع ﳾء‬ ‫ﱠ‬ ‫َ‬
‫»أﻛﻨﺖ‬ ‫ﻗﺎل ﺳﻴﻤﻮن ﻛﺎرﺗﺮاﻳﺖ‪:‬‬
‫ﻣﺄﺳﺎوي؟«‬
‫َ‬
‫أﺗﻮﻗﻊ أن أﺳﻮأ ﻣﺎ ﺣﺪث ﻟﻠﺴﻴﺪَﻳﻦ ﻫﻮ أن‬ ‫»إﻃﻼﻗﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﺑﻞ ﻛﻨﺖ آﻣُﻞ‪ ،‬ﺑﻞ وﺣﺘﻰ ﱠ‬ ‫ً‬
‫ﺣﺎدﺛﺔ ﺑﺴﻴﻄﺔ ﺗﺴﺒﱠﺒﺖ ﰲ إﺻﺎﺑﺘﻪ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬وأﻧﻨﺎ ﺳﻨﻠﺘﻘﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎﺑﺘﻦ‬ ‫ٌ‬ ‫أﺣﺪﻫﻤﺎ ﻗﺪ وﻗﻌﺖ ﻟﻪ‬
‫دﻳﻨﻲ واﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ِﻛ َﻠﻴﻬﻤﺎ ﰲ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻮدﺗﻬﻤﺎ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ أو إﱃ اﻟﺤﺎﻧﺔ‪ ،‬وأﺣﺪﻫﻤﺎ ﻳُﺴﺎﻋﺪ‬
‫اﻵﺧﺮ‪ .‬وﻛﺎن ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم وأ ﱠﻛﺪه ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺑﺮات أﻧﻪ ُﺳ ِﻤﻊ إﻃﻼق ﻧﺎر وﻫﻮ ﻣﺎ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻹﻧﻘﺎذﻫﻤﺎ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﻗﺪ ﻋﺎد ﰲ‬ ‫ٍ‬ ‫أﻗﻨﻌَ ﻨﻲ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻼزم ﺗﺸﻜﻴ ُﻞ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ املﻨﺎﺳﺐ؛ ﻟﻴﻜﻮن ﻋﻀﻮًا ﰲ ﺗﻠﻚ املﺠﻤﻮﻋﺔ وﻛﺎن ﻣﺴ ﱠﻠﺤً ﺎ‪«.‬‬
‫وﻗﺖ ﻻﺣﻖ‪ .‬ﻓﻬﻞ ﻧﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻧﺘﺎﺑﻊ؟‬ ‫»ﺳﻴﺪﱄ اﻟﻔﻴﻜﻮﻧﺖ ﻫﺎرﺗﻠﻴﺐ ﺑﺸﻬﺎدﺗﻪ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﰲ ٍ‬
‫واﻷﺣﺪاث اﻟﺘﻲ أدﱠت إﱃ اﻛﺘﺸﺎف ﺟﺜﺔ‬ ‫ِ‬ ‫ﺗﺘﻔﻀﻞ اﻵن ﺑﻮﺻﻒ اﻟﺮﺣﻠﺔ إﱃ داﺧﻞ اﻟﻐﺎﺑﺔ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻫﻼ‬
‫اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‪«.‬‬
‫ﺣﺎﺟﺔ ﻟﺪارﳼ ﻟﻜﻲ ﻳﺘﺪ ﱠرب ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﺴﺆال‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ذﻟﻚ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻫﻨﺎك‬
‫أﻣﴣ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﰲ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﻋﻠﻴﻪ اﺳﺘﺨﺪاﻣُﻬﺎ‪ ،‬وﻧﱪ ِة ﺻﻮﺗﻪ اﻟﺘﻲ ﻋﻠﻴﻪ أن‬
‫ﻣﺤﻜﻤﺔ ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻴﺲ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﺘﺤﺪﱠث ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن دارﳼ ﻗﺪ أﺧﱪ ﻧﻔﺴﻪ ﺑﺄﻧﻪ ﺳﻴﻜﻮن ﺣﺎﴐً ا أﻣﺎم‬
‫ﻗﺼﺔ ﻣﺎ‪ .‬وﻛﺎن اﻟﺘﻔ ﱡﻜﺮ ﰲ أﻣﺮ اﻟﺼﻤﺖ — اﻟﺬي ﻟﻢ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ أﺻﺪﻗﺎﺋﻪ ﻳﴪد ﻋﻠﻴﻬﻢ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻊ‬
‫وﺻﻮت ﴏﻳﺮ اﻟﻌﺠﻼت — أﻣ ًﺮا ﻻ ﻣﻔ ﱠﺮ‬ ‫ِ‬ ‫ﺻﻮت أﻗﺪاﻣﻬﻢ ﻋﲆ اﻷرض‬ ‫ِ‬ ‫ﻳﻜﴪ ﺣﺎﺟ َﺰه ﺳﻮى‬
‫ﴏﻳﺢ وﻣﻘﻨﻊ‪ .‬واﻵن راح دارﳼ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻨﻪ؛ ﻓﻜﻞ ﻣﺎ ﻳﺤﺘﺎج إﻟﻴﻪ اﻵن ﻫﻮ ذِ ﻛﺮ اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﻳﴪد أن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﺗ َﺮك املﺠﻤﻮﻋﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻴُﺤﺬﱢر اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ واﺑﻨَﻬﺎ املﺤﺘﴬ‬
‫ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻗﺪ ﺗﻘﻊ‪ ،‬وﻟﻜﻲ ﻳﻄﻠﺐ ﻣﻨﻬﻢ أن ﻳُﻐﻠﻘﻮا اﻟﺒﺎب‪.‬‬ ‫ً‬ ‫أن ﻫﻨﺎك‬‫واﺑﻨﺘﻬﺎ ﱠ‬
‫»ﻫﻞ أﺧﱪك اﻟﻔﻴﻜﻮﻧﺖ ﻫﺎرﺗﻠﻴﺐ وﻫﻮ ذاﻫﺐٌ إﱃ اﻟﻜﻮخ أن ﺗﻠﻚ ﻛﺎﻧﺖ ﻧﻴﱠﺘَﻪ؟«‬
‫»أﺟﻞ‪«.‬‬
‫»وﻛﻢ ﻣﴣ ﻋﲆ ﻏﻴﺎﺑﻪ؟«‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ‬ ‫»ﰲ اﻋﺘﻘﺎدي‪ ،‬ﻟﻴﺲ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ‪ ١٥‬دﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﺪَة ﻏﻴﺎﺑﻪ ﺑﺪَت ﺣﻴﻨﻬﺎ أﻃﻮ َل‬
‫ﻣﺎ‪«.‬‬
‫»ﺛﻢ أﻛﻤﻠﺘﻢ ﻣَ ﺴريﻛﻢ ﺑﻌﺪﻫﺎ؟«‬
‫»ﺻﺤﻴﺢ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﺮات ﻗﺪ اﺳﺘﻄﺎع ﺑﴚءٍ ﻣﻦ اﻟﻴﻘني ﺗﺤﺪﻳ َﺪ املﻜﺎن اﻟﺬي دﻟﻒ ﻣﻨﻪ‬
‫ﻧﻜﺘﺸﻒ املﺴﺎر اﻟﺬي‬ ‫َ‬ ‫اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ إﱃ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬ﻓﺪﺧﻠﻨﺎ ﻣﻨﻪ وﺣﺎوﻟﺖ أﻧﺎ ورﻓﺎﻗﻲ ﺣﻴﻨﻬﺎ أن‬
‫اﻟﻔﺮﺟﺔ ووﺟَ ﺪﻧﺎ‬ ‫ﺳﻠﻜﻪ أﺣﺪُﻫﻤﺎ أو ﻛﻼﻫﻤﺎ‪ .‬وﺑﻌﺪ ِﺑﻀﻊ دﻗﺎﺋﻖ‪ ،‬ﻗﺪ ﺗﺼ ُﻞ إﱃ ‪ ،١٠‬وﺻﻠﻨﺎ إﱃ ُ‬
‫ﺟﺜﺔ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﺟﺎﺛﻴًﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ وﻳﻨﺘﺤﺐ‪«.‬‬
‫»وﻛﻴﻒ ﻛﺎن ﺣﺎل اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم؟«‬
‫ﻓﻤﻪ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳُﻌﺎﻗﺮ‬ ‫»ﻛﺎن ﻣﻀﻄﺮﺑًﺎ اﺿﻄﺮاﺑًﺎ ﺷﺪﻳﺪًا وأﻋﺘﻘﺪ ِﻣﻦ ﻛﻼﻣﻪ وﻣﻦ راﺋﺤﺔ ِ‬
‫ﻄ ًﺨﺎ ﺑﺎﻟﺪﻣﺎء وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك دﻣﺎءٌ ﻋﲆ ﻳﺪ اﻟﺴﻴﺪ‬ ‫اﻟﴩاب ﺑﴩاﻫﺔ‪ .‬ﻛﺎن وﺟﻪ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻣﻠ ﱠ‬
‫ملﺴﻪ ﻟﺼﺪﻳﻘﻪ‪«.‬‬ ‫وﻇﻨﻨﺖ ﺣﻴﻨﻬﺎ أن ذﻟﻚ ﺑﺴﺒﺐ ِ‬ ‫ُ‬ ‫وﻳﻜﻬﺎم ووﺟﻬﻪ —‬
‫»وﻫﻞ ﺗﺤﺪﱠث اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﺑﴚء؟«‬

‫‪226‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ‬

‫»ﻟﻘﺪ ﻓﻌﻞ‪«.‬‬
‫»وﻣﺎذا ﻗﺎل؟«‬
‫ﻓﺮاغ ﺗﺎم‪.‬‬ ‫ِ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ٍ‬ ‫وﻟﺜﻮان ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻛﺎن ذﻫﻨﻪ ﰲ‬
‫ٍ‬ ‫وأﺧريًا ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﺴﺆال اﻟﺬي ﻳﺨﺸﺎه‬
‫ﺑﺪﻗﺔ إن ﻟﻢ أﻛﻦ‬‫ﺛﻢ ﻧﻈﺮ إﱃ ﻛﺎرﺗﺮاﻳﺖ وﻗﺎل‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي أﻧﻨﻲ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﺗﺬ ﱡﻛ َﺮ اﻟﻜﻠﻤﺎت ٍ‬
‫ﻄﺌﻲ‪.‬‬ ‫ﺑﺤﺴﺐ ﻣﺎ أﺗﺬ ﱠﻛﺮ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻗﺘﻠﺘُﻪ‪ .‬إﻧﻪ ﺧ َ‬‫َ‬ ‫أذﻛﺮﻫﺎ ﺑﺎﻟﱰﺗﻴﺐ اﻟﺼﺤﻴﺢ‪ .‬وﻗﺪ ﻗﺎل وﻳﻜﻬﺎم‬
‫ﻛﺎن ﺻﺪﻳﻘﻲ اﻟﻮﺣﻴﺪ‪ ،‬وﻗﺪ ﻗﺘﻠﺘُﻪ‪ «.‬ﺛﻢ ﻛ ﱠﺮر‪» :‬إﻧﻪ ﺧﻄﺌﻲ«‪«.‬‬
‫»وﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻣﺎذا ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻳﻘﺼﺪ ﺑﻜﻼﻣﻪ ﻫﺬا؟«‬
‫ﺑﺄﴎﻫﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﻄ ﱠﻠﻊ إﱃ إﺟﺎﺑﺘﻪ‪ .‬ﻓﺎﻧﺘﻘﻞ ﺑﻌﻴﻨﻪ إﱃ‬ ‫ِ‬ ‫ﻛﺎن دارﳼ ﻣﺪر ًﻛﺎ ﱠ‬
‫أن املﺤﻜﻤﺔ‬
‫اﻟﻘﺎﴈ اﻟﺬي ﻓﺘﺢ ﻋﻴﻨَﻴﻪ ﺑﺒﻂء وﻧﻈﺮ إﻟﻴﻪ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬أﺟﺐ ﻋﻦ اﻟﺴﺆال ﺳﻴﺪ دارﳼ‪«.‬‬
‫ﺣﻴﻨﻬﺎ أدر َك دارﳼ ﺑﴚءٍ ﻣﻦ اﻟﺬﻋﺮ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﻈ ﱠﻞ ﺻﺎﻣﺘًﺎ ﻋﺪ َة ٍ‬
‫ﺛﻮان‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺎل‬
‫اﺿﻄﺮاب ﻣﻦ أﺷ ﱢﺪ ﻣﺎ ﻳُﻤﻜﻦ‪،‬‬
‫ٍ‬ ‫ِ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫رﺟﻞ ﰲ‬
‫ٍ‬ ‫وﻫﻮ ﻳُﻮﺟﱢ ﻪ ﺣﺪﻳﺜﻪ إﱃ اﻟﻘﺎﴈ‪» :‬ﻛﻨﺖ أﻧﻈﺮ إﱃ‬
‫ﺟﺜﺔ ﺻﺪﻳﻘﻪ‪ .‬وﰲ رأﻳﻲ أن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻛﺎن ﻳﻘﺼﺪ أن ﺻﺪﻳﻘﻪ ﻟﻢ‬ ‫وﻛﺎن ﺟﺎﺛﻴًﺎ ﻋﲆ ِ‬
‫ﺧﻼف ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ ﺗ َﺮك اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻋﲆ إﺛﺮه اﻟﻌ َﺮﺑﺔ ُ‬
‫وﻫ ِﺮع إﱃ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻳﻜﻦ ﻟﻴُﻘﺘَﻞ ﻟﻮ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك‬
‫اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻫﻮ اﻧﻄﺒﺎﻋﻲ ﺣﻴﻨﻬﺎ‪ .‬ﻓﻠﻢ أ َر أيﱠ أﺳﻠﺤﺔ‪ .‬وﻛﻨﺖ أﻋﻠﻢ أن اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻛﺎن‬
‫ﻫﻮ اﻷﺿﺨ َﻢ ﻓﻴﻬﻤﺎ ﻛﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﺴ ﱠﻠﺤً ﺎ‪ .‬وﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﺤﻤﺎﻗﺔ ﻛﺜريًا أن ﻳﺘﺒﻊ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‬
‫ﺻﺪﻳﻘﻪ إﱃ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻣﻦ دون إﻧﺎر ٍة أو ﺳﻼح وﰲ ﻧﻴﺘﻪ ﻗﺘﻠﻪ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﺣﺘﻰ‬
‫ﻟﻴﺠ َﺪ ﺗﺄﻛﻴﺪًا ﻋﲆ وﺟﻮد اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﺑني اﻷﺷﺠﺎر واﻟﺸﺠريات اﻟﻜﺜﻴﻔﺔ ﰲ ﻇ ﱢﻞ وﺟﻮد ﺿﻮء‬
‫ﻗﺘﻞ ارﺗﻜﺒﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪ‬ ‫ِ‬
‫ﺑﺠﺮﻳﻤﺔ ٍ‬ ‫اﻟﻘﻤﺮ ﻛﻤﺼﺪر اﻹﺿﺎءة اﻟﻮﺣﻴﺪ ﻟﻪ‪ .‬وﺑﺪا ﱄ أن ﻣﺎ ﺣﺪث ﻟﻴﺲ‬
‫وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬ﺳﻮاءٌ ﺑﺪاﻓﻊ أو ﻣﻊ ﺳﺒﻖ اﻹﴏار‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ رأﻳﺖ أيﱠ ﺷﺨﺺ أو ﺳﻤﻌﺖ ﺑﻮﺟﻮده ﻏري اﻟﻠﻮرد ﻫﺎرﺗﻠﻴﺐ أو اﻟﺴﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‬
‫ﺣني دﺧﻠﺘﻢ اﻟﻐﺎﺑﺔ أو ﰲ ﻣﴪح اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ؟«‬
‫»ﻻ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪«.‬‬
‫وﺟﺪت ﺟﺜﺔ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ وﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ﺗﺤﺖ ﺣﻠﻒ اﻟﻴﻤني إﻧﻚ‬ ‫»إذن أﻧﺖ ﺗﻘﻮل وأﻧﺖ‬
‫ﻄ ًﺨﺎ ﺑﺎﻟﺪﻣﺎء وﻳﺠﺜﻮ ﻋﲆ ﺟﺜﺘﻪ وﻳﻘﻮل إﻧﻪ ﻣﺴﺌﻮ ٌل ﻋﻦ ﻣﻘﺘﻞ ﺻﺪﻳﻘﻪ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﻣﺮ ًة‬ ‫وﻳﻜﻬﺎم ﻣﻠ ﱠ‬
‫واﺣﺪة وإﻧﻤﺎ ﻗﺎﻟﻬﺎ ﻣﺮﺗني‪«.‬‬
‫اﻟﺼﻤﺖ أﻃﻮل‪ .‬ﺷﻌﺮ دارﳼ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ وﻛﺄﻧﻪ ﺣﻴﻮان ﺗﻢ اﺻﻄﻴﺎدُه‪ .‬وﰲ‬ ‫ُ‬ ‫واﻵن ﻛﺎن‬
‫اﻟﻮﻗﺎﺋﻊ‬
‫ِ‬ ‫اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻗﺎل‪» :‬ﺗﻠﻚ ﻫﻲ اﻟﻮﻗﺎﺋﻊ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬أﻧﺖ ﺳﺄﻟﺘﻨﻲ ﻋﻦ رأﻳﻲ ﰲ ﻣﻌﻨﻰ ﺗﻠﻚ‬
‫ﺣﻴﻨَﻬﺎ‪ .‬وأﺧﱪﺗﻚ ﺑﻤﺎ ﻛﻨﺖ أﻋﺘﻘﺪ ﺣﻴﻨﻬﺎ وﻻ أزال أﻋﺘﻘﺪه اﻵن‪ ،‬وﻫﻮ أن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻟﻢ‬

‫‪227‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻳﺘﺤﺪﱠث ﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻳُﻤﺜﱢﻞ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﰲ واﻗﻊ اﻷﻣﺮ‪،‬‬ ‫َ‬ ‫ﻳﻜﻦ ﻳﻌﱰف ﺑﺎرﺗﻜﺎ ِﺑﻪ‬
‫وﻫﻮ أﻧﻪ ﻟﻮﻻ أن اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻏﺎدر اﻟﻌﺮﺑﺔ ودﺧ َﻞ اﻟﻐﺎﺑﺔ ملﺎ اﻟﺘﻘﻰ ﺑﻘﺎﺗﻠﻪ ﻗﻂ‪«.‬‬
‫ُﻐري ﻣﺴﺎر اﻟﺤﺪﻳﺚ‪» :‬ﰲ ﺣﺎل وﺻ َﻠﺖ‬ ‫ﻟﻜﻦ ﻛﺎرﺗﺮاﻳﺖ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻗﺪ اﻧﺘﻬﻰ‪ .‬ﻓﻘﺎل وﻫﻮ ﻳ ﱢ‬
‫إﺷﻌﺎر ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻫﻞ ﻛﻨﺖ‬
‫ٍ‬ ‫ﻣﺘﻮﻗﻊ‪ ،‬وﻣﻦ دون‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﻏري‬
‫ٍ‬ ‫اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم إﱃ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‬
‫ﻟﺘﺴﺘﻘﺒﻠﻬﺎ؟«‬
‫ُ‬
‫»ﻛﻨﺖ ﻷﻓﻌﻞ‪«.‬‬
‫أﻳﻀﺎ ﺳﻴُﺼﺒﺢ‬ ‫أﺧﺖ زوﺟﺘﻚ اﻟﺴﻴﺪة دارﳼ‪ .‬ﻫﻞ ﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ً‬ ‫ُ‬ ‫»ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‬
‫ﻣﺮﺣﱠ ﺒًﺎ ﺑﻪ ﰲ ﻇﻞ ﻧﻔﺲ اﻟﻈﺮوف؟ ﻫﻞ ﻛﺎن ﻫﻮ واﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﻣﺪﻋﻮﱠﻳﻦ إﱃ اﻟﺤﻔﻞ؟«‬
‫»ﻫﺬا ﺳﺆال اﻓﱰاﴈ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﺳﺒﺐٌ ملﺠﻴﺌﻬﻤﺎ اﻟﺤﻔ َﻞ‪ .‬ﻓﻨﺤﻦ ﻟﻢ ﻧﺘﻮاﺻﻞ‬
‫وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ‪ ،‬وﻟﻢ أﻛﻦ أﻋﺮف ﻋُ ﻨﻮاﻧﻬﻤﺎ‪«.‬‬ ‫ﻣﻨﺬ ٍ‬
‫ﻣﺨﺎدﻋﺔ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻣﺎ‪ .‬ﻫﻞ ﻛﻨﺖ ﻟﺘﺪﻋﻮَﻫﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﻨﺖ‬ ‫ٌ‬ ‫»أﺟﺪ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ دارﳼ أن إﺟﺎﺑﺘﻚ‬
‫ﺗﻌﺮف ﻋﻨﻮاﻧﻬﻤﺎ؟«‬
‫ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻧﻬﺾ ﺟريﻳﻤﻴﺎ ﻣﻴﻜﻠﺪور وﺧﺎﻃﺐ اﻟﻘﺎﴈَ ‪» .‬ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻣﺎ ﻫﻲ اﻟﺼﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫أن ﺗﻮﺟﺪ ﺑني ﻗﺎﺋﻤﺔ املﺪﻋﻮﱢﻳﻦ ﻟﺪى اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ وﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ؟ ﻻ ﺷ ﱠﻚ أﻧﻨﺎ‬
‫ﺟﻤﻴﻌً ﺎ أﺣﺮار ﰲ اﺧﺘﻴﺎر ﻣَ ﻦ ﻧﺮﻳﺪ أن ﻧﺴﺘﻘﺒﻠﻬﻢ ﰲ ﻣﻨﺎزﻟﻨﺎ‪ ،‬ﺳﻮاءٌ أﻛﺎﻧﻮا ﻋﲆ درﺟﺔ ﻣﻦ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺤﻜﻤﺔ ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻘﺮاﺑﺔ أم ﻟﻢ ﻳﻜﻮﻧﻮا ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬وذﻟﻚ ِﻣﻦ دون اﻟﺤﺎﺟﺔ إﱃ ﺗﱪﻳﺮ أﺳﺒﺎﺑﻨﺎ أﻣﺎم‬
‫ﻇﺮوف ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺪﻋﻮة ﻓﻴﻬﺎ أن ﺗﻜﻮن َ‬
‫ذات ﺻﻠﺔ‪«.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﰲ ﻇﻞ‬
‫ﱠ‬
‫ري ﻣﺘﻮﻗﻌﺔ‪ .‬ﻓﻘﺎل‪» :‬أﻟﺪﻳﻚ‬ ‫ً‬
‫ﺗﺤ ﱠﺮك اﻟﻘﺎﴈ ﰲ ﺟﻠﺴﺘﻪ وﻛﺎﻧﺖ ﻧﱪﺗﻪ ﺻﺎرﻣﺔ ﺑﺼﻮر ٍة ﻏ ِ‬
‫ﺳﺒﺐٌ ﻟﻬﺬا اﻟﺴﺆال ﺳﻴﺪ ﻛﺎرﺗﺮاﻳﺖ؟«‬
‫»ﻟﺪيﱠ ﺳﺒﺐٌ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬وﻫﻮ أن أُﺳ ﱢﻠﻂ اﻟﻀﻮء ﻋﲆ اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑني اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ وﻧﺴﻴﺒﻪ‪،‬‬
‫ملﺤﺔ ﻣﻦ ﺷﺨﺼﻴﺔ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‪«.‬‬ ‫ري ﻣﺒﺎﴍة ً‬ ‫أوﺿﺢ ﻟﻬﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني ﺑﺼﻮر ٍة ﻏ ِ‬ ‫وﻣﻦ ﺛ َ ﱠﻢ ﱢ‬
‫ﻓﻘﺎل اﻟﻘﺎﴈ‪» :‬أﺷﻚ إن ﻛﺎن ﻋﺪ ُم وﺟﻮد دﻋﻮ ٍة ﻟﻠﺤﻔﻞ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳُﻘﺪﱢم ملﺤﺔ ﻋﻦ‬
‫اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ اﻟﺠﻮﻫﺮﻳﺔ ﻟﻠﻤﺮء‪«.‬‬
‫ً‬
‫واﻵن ﻧﻬﺾ ﺟريﻳﻤﻴﺎ ﻣﻴﻜﻠﺪور‪ .‬ﺛﻢ اﻟﺘﻔﺖ إﱃ دارﳼ‪» .‬أﺗﻌﺮف ﺷﻴﺌﺎ ﻋﻦ ﺗﴫﱡﻓﺎت‬
‫اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم وﺳﻠﻮﻛﻪ ﰲ اﻟﺤﻤﻠﺔ ﻋﲆ أﻳﺮﻟﻨﺪا ﰲ ﺷﻬﺮ أﻏﺴﻄﺲ ﻣﻦ ﻋﺎم ‪١٧٩٨‬؟«‬
‫أﻋﺮف أﻧﻪ ُﻛ ﱢﺮم ﻛﺠﻨﺪيﱟ ﺷﺠﺎع‪ ،‬وأﻧﻪ أُﺻﻴﺐ ﺧﻼل اﻟﺤﻤﻠﺔ‪«.‬‬ ‫ُ‬ ‫»أﺟﻞ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪.‬‬
‫»ﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻋﻠﻤﻚ‪ ،‬ﻫﻞ ُﺳ ِﺠﻦ ﻗﻂ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺟﻨﺎﻳ ٍﺔ ارﺗﻜﺒﻬﺎ أم ﻛﺎن ﰲ ﻣﺸﻜﻼت ﻣﻊ‬
‫اﻟﴩﻃﺔ؟«‬

‫‪228‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ‬

‫»ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ ﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻋﻠﻤﻲ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪«.‬‬


‫ﻟﺘﻌﺮف ﻫﺬه اﻷﺷﻴﺎء ﺣﻴﺚ إﻧﻪ ﻣﺘﺰوﱢج ﻣﻦ أﺧﺖ اﻟﺴﻴﺪة دارﳼ؟«‬ ‫َ‬ ‫»وﻫﻞ ﻛﻨﺖ‬
‫»ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ أﺷﻴﺎءُ ﺧﻄرية أو ﻣﺘﻮاﺗﺮة‪ ،‬ﻟﻜﻨﺖ ﻋﻠﻤﺖ ﺑﻬﺎ‪«.‬‬
‫»ﻗﻴﻞ إن وﻳﻜﻬﺎم ﻛﺎن ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛري اﻟﴩاب‪ .‬ﻓﻤﺎ ﻫﻲ اﻟﺨﻄﻮات اﻟﺘﻲ اﺗﱡﺨِ ﺬت ﻣﻦ أﺟﻞ‬
‫اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻴﻪ ﺣني وﺻﻠﺘﻢ إﱃ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ؟«‬
‫ﻛﻼ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫»أُﺧﻠِﺪ إﱃ اﻟﻔِ ﺮاش وأرﺳﻠﻨﺎ ﰲ ﻃﻠﺐ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ ﻟﻴُﺴﺎﻋﺪ ٍّ‬
‫وزوﺟﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻣﻮﺻﺪًا ﻋﻠﻴﻪ ﻛﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أﺣ ٌﺪ ﻟﺤﺮاﺳﺘﻪ‪«.‬‬ ‫َ‬ ‫»ﻟﻜﻦ اﻟﺒﺎب ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫»ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﺒﺎب ﻣﻮﺻﺪًا ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك اﺛﻨﺎن ﻳُﺮاﻗﺒﺎﻧﻪ‪«.‬‬
‫ﱡ‬
‫ﺗﻈﻦ أﻧﻪ ﺑﺮيء؟«‬ ‫»وﻫﻞ ﻛﺎن ذﻟﻚ ﴐورﻳٍّﺎ ﺣﻴﺚ َ‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫»ﻛﺎن ﻣﺨﻤﻮ ًرا ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺎﻹﻣﻜﺎن ﺗﺮﻛﻪ ﺑﻤﻔﺮده ﻳﺘﺠﻮﱠل ﰲ أرﺟﺎء املﻨﺰل‪،‬‬
‫ﻗﺎض ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪،‬‬ ‫أﻳﻀﺎ ﻣﻦ ﺣﺎﻟﺘﻪ اﻟﺠﺴﺪﻳﺔ‪ .‬ﻓﺄﻧﺎ ٍ‬ ‫ﻛﻨﺖ ً‬
‫ﻗﻠﻘﺎ ً‬ ‫أﻃﻔﺎﻻ‪ .‬ﻛﻤﺎ ُ‬ ‫ً‬ ‫ﺧﺎﺻﺔ وأن ﻟﺪيﱠ‬
‫ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﻬﺬا اﻷﻣﺮ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﻜﻮن ﻣﺘﺎﺣً ﺎ ﻟﻼﺳﺘﺠﻮاب ﺣني ﻳﺼﻞ‬ ‫ٍ‬ ‫وﻋ َﺮﻓﺖ أن ﻛﻞ ﺷﺨﺺ‬
‫اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻫﺎردﻛﺎﺳﻞ‪«.‬‬
‫ﺟﻠﺲ اﻟﺴﻴﺪ ﻣﻴﻜﻠﺪور واﺳﺘﻜﻤﻞ ﺳﻴﻤﻮن ﻛﺎرﺗﺮاﻳﺖ اﺳﺘﺠﻮاﺑﻪ‪» .‬ﺳﺆا ٌل أﺧري ﺳﻴﺪ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﺤﺚ ﺗﺘﺄ ﱠﻟﻒ ﻣﻦ ﺛﻼﺛﺔ أﺷﺨﺎص‪ ،‬ﻛﺎن أﺣﺪُﻫﻢ ﻣﺴ ﱠﻠﺤً ﺎ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻛﺎن‬ ‫ُ‬ ‫دارﳼ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻣﺴﺪس اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ اﻟﺬي رﺑﻤﺎ ﻛﺎن اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻣﻤﻜﻨًﺎ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻚ ﺳﺒﺐٌ ﻳﺪﻓﻌﻚ‬ ‫ُ‬ ‫ﻟﺪﻳﻚ‬
‫ﻟﻠﺸﻚ ﺑﺄن اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ُﻗﺘﻞ ﻗﺒﻞ ﻣﺪ ٍة ﻣﻦ إﻳﺠﺎدك ﻟﺠﺜﺘﻪ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎذا ﻟﻢ ﺗﺒﺪأ ﺑﺎﻟﺒﺤﺚ؟«‬
‫ﺑﺄﴎع ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻦ إﱃ ﻣﻨﺰل‬ ‫ِ‬ ‫ﻓﻌﻞ ﻣﻦ اﻟﴬوريﱢ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ ﻫﻮ اﻟﻌﻮدة‬ ‫»ﺑﺪا ﱄ أن أو َل ٍ‬
‫ﺑﻴﻤﱪﱄ ﺑﺠﺜﺔ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ املﺴﺘﺤﻴﻞ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ اﺳﺘﺒﻴﺎ ُن ﻣﺎ إن ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻣَ ﻦ ﻳﺨﺘﺒﺊ‬
‫ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ اﻟﻜﺜﻴﻔﺔ‪ ،‬واﻓﱰﺿﺖ أن اﻟﻘﺎﺗﻞ ﻫﺮب ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪«.‬‬
‫»ﻗﺪ ﻳﻌﺘﻘﺪ اﻟﺒﻌﺾ أن ﺗﱪﻳﺮك ﻫﺬا ﻏريُ ﻣﻘﻨﻊ ﺑﻌﺾ اﻟﴚء‪ .‬ﻓﻼ ﺷﻚ أن اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ‬
‫ُ‬
‫ﻣﺤﺎوﻟﺔ اﻟﻘﺒﺾ ﻋﲆ ﻗﺎﺗﻠﻪ‪«.‬‬ ‫رﺟﻞ ﻣﻘﺘﻮل ﻫﻲ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻷوﱃ ﻹﻳﺠﺎد‬
‫»ﻟﻢ ﻳﺨﻄﺮ ﺑﺒﺎﱄ ذﻟﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﰲ ﻇ ﱢﻞ ﺗﻠﻚ املﻼﺑﺴﺎت‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ‬ ‫»ﻻ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ دارﳼ‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﻓﻬﻢ أن ﻫﺬا ﻟﻢ ﻳﺨﻄﺮ ﺑﺒﺎﻟﻚ‪ .‬ﻓﻘﺪ‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﰲ ﺣﴬة رﺟﻞ ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻫﻮ اﻟﻘﺎﺗﻞ‪ ،‬رﻏﻢ اﻋﱰاﺿﻚ ﻋﲆ ذﻟﻚ‪ .‬ﻓﻠِﻢ إذن‬
‫ﺷﺨﺺ آﺧﺮ؟«‬ ‫ٍ‬ ‫ﺳﺘﺬﻫﺐ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ أي‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻜﻠﻤﺎت أﺧرية‪.‬‬ ‫وﻗﺒﻞ أن ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻦ دارﳼ ﻣﻦ اﻹﺟﺎﺑﺔ‪ ،‬ﺧﺘﻢ ﺳﻴﻤﻮن ﻛﺎرﺗﺮاﻳﺖ اﻧﺘﺼﺎ َره‬
‫»ﻻ ﺑﺪ أن أُﻫﻨﱢﺌﻚ ﺳﻴﺪ دارﳼ‪ ،‬ﻋﲆ ﺣ ﱠﺪ ِة ذﻫﻨﻚ‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﺒﺪو أﻧﻪ ﻳﺘﻤﺘﱠﻊ ﺑﻤﻬﺎر ٍة ﺑﺎرزة ﰲ‬

‫‪229‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻟﺤﻈﺎت ﻳﻜﻮن ﻣﻌﻈﻤُﻨﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﺼﺪوﻣً ﺎ ﻓﻨﺴﺘﺠﻴﺐ‬ ‫ٍ‬ ‫أﻓﻜﺎر ﻣﺘﱠﺴﻘﺔ ﺣﺘﻰ ﰲ أﺛﻨﺎء‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﺘﻔﻜري ﰲ‬
‫ري ﻣﺴﺒﻮق‪ .‬وﻗﺪ ﺳﺄﻟﺖ ﻋﻦ ِردﱠة‬ ‫ﻟﺬﻋﺮ ﻏ ِ‬
‫ٍ‬ ‫ﺑﺼﻮر ٍة أﻗ ﱠﻞ ﻋﻘﻼﻧﻴﺔ‪ .‬ﻓﻔﻲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻣﺴﺒﱢﺒًﺎ‬
‫ﻓﻌﻠِﻚ ﺗﺠﺎه اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﻧﻄﻖ ﺑﻬﺎ املﺪﱠﻋﻰ ﻋﻠﻴﻪ ﺣني وﺟﺪﺗَﻪ أﻧﺖ ورﻓﺎﻗﻚ ﺟﺎﺛﻴًﺎ ﻋﲆ اﻟﺠﺜﺔ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ واﺣﺪة ﻋﲆ‬‫ً‬ ‫ﻛﻨﺖ ﻗﺎد ًرا وﻣﻦ دون ﺗﺮدﱡد وﻟﻮ‬ ‫ﻄﺨﺔ ﺑﺪﻣﺎء ﺻﺪﻳﻘﻪ اﻟﻘﺘﻴﻞ‪ .‬ﻟﻘﺪ َ‬ ‫وﻳﺪُه ﻣﻠ ﱠ‬
‫ﺧﻼف ﺗﺴﺒﱠﺐ ﰲ ﺧﺮوج اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﺔ واﻟﻬﺮوب إﱃ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻧﺸﻮب‬
‫ِ‬ ‫َ‬
‫ﺣﺘﻤﻴﺔ‬ ‫أن ﺗﺴﺘﻨﺘﺞَ‬
‫اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬وﻋﲆ أن ﺗﺘﺬ ﱠﻛﺮ اﻟﻔﺎرق ﰲ اﻟﻄﻮل واﻟﻮزن ﺑني اﻟﺮﺟُ َﻠني‪ ،‬وﻋﲆ أن ﺗُﻼﺣﻆ ﻛﺬﻟﻚ ﻋﺪ َم‬
‫وﺟﻮد أي ﺳﻼح ﰲ ﻣﴪح اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﰲ إﺻﺎﺑﺔ اﻟﻘﺘﻴﻞ ﺑﺄيﱟ ﻣﻦ اﻟﺠﺮﺣني‪.‬‬
‫ﻓﻼ ﺷﻚ أن اﻟﻘﺎﺗﻞ ﺗﺨ ﱠﻠﺺ ﻣﻦ اﻷﺳﻠﺤﺔ وﻟﻢ ﻳﱰﻛﻬﺎ ﰲ اﻷرﺟﺎء‪ .‬ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ‪ .‬ﻳُﻤﻜﻨﻚ ﻣﻐﺎدرة‬
‫ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺸﻬﻮد اﻵن‪«.‬‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﴚء أن اﻟﺴﻴﺪ ﻣﻴﻜﻠﺪور ﻟﻢ ﻳﻨﻬﺾ ﻣﺠﺪدًا ﻟﻴﺴﺘﺠﻮﺑَﻪ‬ ‫َ‬ ‫وﻣﻤﺎ أدﻫﺶ دارﳼ‬
‫ﻣﺤﺎﻣﻲ ﺟﻬﺔ اﻟﺪﻓﺎع ﻟﻢ ﻳﺠﺪ ﺷﻴﺌًﺎ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﻓﻌﻠﻪ‬ ‫َ‬ ‫وﺗﺴﺎءل ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻫﺬا ﺑﺴﺒﺐ أن‬
‫ﻟﻠﺘﺨﻔﻴﻒ ﻣﻦ ﺣﺪﱠة اﻟﴬر اﻟﺬي ﺗﺴﺒﱠﺐ ﺑﻪ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﺘﺬ ﱠﻛﺮ دارﳼ ﻋﻮدﺗَﻪ إﱃ ﻛﺮﺳﻴﱢﻪ‪ .‬وﺑﻤﺠﺮد‬
‫ﻳﺎﺋﺴﺎ‪ .‬ﻓﺮاح ﻳَﻨﻌﺖ‬‫ً‬ ‫ﻧﻔﺴﻪ ﺟﻌﻠﻪ‬‫ﺑﻐﻀﺐ ﻋﺎرم ﺗﺠﺎه ِ‬ ‫ٍ‬ ‫أن ﺟﻠﺲ دارﳼ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺷﻌﺮ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﺑﺎﻟﻐﺒﻲ ﻓﺎﻗ ِﺪ اﻷﻫﻠﻴﺔ‪ .‬أﻟﻢ ﻳُﺮﺷﺪه أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﺑﻌﻨﺎﻳ ٍﺔ إﱃ ﻛﻴﻔﻴﺔ اﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻦ اﻻﺳﺘﺠﻮاب؟‬ ‫َ‬
‫وأﺟﺐ‬‫ﻃﻮﻳﻼ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺒﺪو وﻛﺄﻧﻚ ﺗﻤﻜﺮ‪ِ ،‬‬ ‫ً‬ ‫ﺗﺘﻮﻗﻒ‬‫ﱠ‬ ‫»ﺗﻮﻗﻒ ﻟﺘُﻔ ﱢﻜﺮ ﻗﺒﻞ أن ﺗُﺠﻴﺐ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ‬ ‫ﱠ‬
‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ودﻗﺔ‪ ،‬وﻻ ﺗَ ُﻘﻞ ﺷﻴﺌًﺎ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﺗُﺴﺄل ﺑﺸﺄﻧﻪ‪ ،‬وﻻ ﺗُﺒﺎﻟﻎ أﺑﺪًا؛ ﻓﻠﻮ أن‬ ‫ٍ‬ ‫ﻋﻦ اﻷﺳﺌﻠﺔ‬
‫ﻓﺒﻤﻘﺪوره أن ﻳﺴﺄﻟﻚ‪ .‬وﻏﺎﻟﺒًﺎ ﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻜﻮارث اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺪث ﻋﲆ‬ ‫ِ‬ ‫ﻛﺎرﺗﺮاﻳﺖ رﻏﺐ ﰲ املﺰﻳﺪ‬
‫ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﺒﻮح ﺑﺎﻟﻜﺜري‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﺑﺎﻟﻘﻠﻴﻞ‪ «.‬ﻟﻘﺪ ﺑﺎح ﺑﺄﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﻳﺠﺐ‪ ،‬وﻛﺎن ذﻟﻚ‬ ‫َ‬ ‫ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺸﻬﻮد‬
‫ﻛﺎرﺛﻴٍّﺎ‪ .‬ﻻ ﺷﻚ أن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﺳﻴﻜﻮن أﻛﺜ َﺮ ﺣﺼﺎﻓﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﴬر ﻗﺪ وﻗﻊ‪.‬‬
‫َ‬
‫أﻟﺤﻘﺖ ﴐ ًرا ﺑﺎﻟﺪﻓﺎع‪،‬‬ ‫ﺷﻌﺮ دارﳼ ﺑﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻋﲆ ﻛﺘﻔﻪ‪ .‬ﻓﻘﺎل ﺑﻨﱪ ٍة ﺑﺎﺋﺴﺔ‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫»إﻃﻼﻗﺎ‪ .‬ﺑﻞ ﻗﺪﱠﻣﺖ ﺣﺪﻳﺜًﺎ ﻣﺆﺛ ﱢ ًﺮا ﻟﺠﻬﺔ اﻟﺪﻓﺎع ﻛﺸﺎﻫ ٍﺪ ﻟﺠﻬﺔ اﻻدﱢﻋﺎء‪ ،‬وﻫﺬا أﻣ ٌﺮ‬ ‫ً‬
‫ﻧﻘﻄﺔ ﻣﻬﻤﺔ‪ ،‬وﻻ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﻣﻴﻜﻠﺪور ﻓﻌ َﻠﻪ‪ .‬وﻗﺪ ﺳﻤﻌَ ﺖ ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني ﺣﺪﻳﺜﻚ وﻫﺬه‬
‫ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﻛﺎرﺗﺮاﻳﺖ أن ﻳﻤﺤﻮ ﻣﺎ أودﻋﺘَﻪ ﰲ أذﻫﺎﻧﻬﻢ‪«.‬‬
‫ﻟﺠﻬﺔ اﻻدﱢﻋﺎء واﺣﺪًا ﺗﻠ َﻮ اﻵﺧﺮ‪ .‬وﺷﻬﺪ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﺑﻴﻠﴩ‬ ‫ِ‬ ‫وراح اﻟﺸﻬﻮد ﻳُﺪْﻟﻮن ﺑﺸﻬﺎدﺗﻬﻢ‬
‫ﻋﲆ ﺳﺒﺐ اﻟﻮﻓﺎة‪ ،‬وﴎد اﻟﻀﺒﱠﺎط ﺑﴚءٍ ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺼﻴﻞ ﻣﺤﺎوﻻﺗﻬﻢ اﻟﻌﻘﻴﻤﺔ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ اﻷﺳﻠﺤﺔ‬
‫ﺣﺠﺮﻳﺔ اﻛﺘُ ِﺸﻔﺖ ﺗﺤﺖ أوراق اﻷﺷﺠﺎر ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ؛‬ ‫ً‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﻼﻃﺎت‬ ‫اﻟﻔﻌﻠﻴﺔ ﻟﻠﺠﺮﻳﻤﺔ‪ ،‬رﻏﻢ أن ﻫﻨﺎك‬
‫ورﻏﻢ ﻣﺤﺎوﻻت اﻟﺒﺤﺚ اﻟﺤﺜﻴﺜﺔ واﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت‪ ،‬ﻟﻢ ﻳُﻜﺘﺸﻒ أيﱡ دﻟﻴﻞ ﻋﲆ وﺟﻮد ﻫﺎرﺑني أو‬
‫أي ﺷﺨﺺ آﺧﺮ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﺣﻴﻨﺬاك‪.‬‬

‫‪230‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ‬

‫ٌ‬
‫ﺻﻤﺖ‬ ‫َ‬
‫ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺸﻬﻮد‪،‬‬ ‫واﻵن‪ ،‬ﺣﺎن اﻟﻨﺪاءُ ﻋﲆ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ اﻟﻔﻴﻜﻮﻧﺖ ﻫﺎرﺗﻠﻴﺐ ﻟﻴﻌﺘﲇ َ‬
‫ظ ﺑﻬﺬا اﻟﺸﺎﻫ ِﺪ املﻬ ﱢﻢ ﻟﺠﻬﺔ‬ ‫ﻣﻄﺒﻖ‪ ،‬وﺗﺴﺎءل دارﳼ ملﺎذا ﻗ ﱠﺮر ﺳﻴﻤﻮن ﻛﺎرﺗﺮاﻳﺖ اﻻﺣﺘﻔﺎ َ‬
‫اﻻدﱢﻋﺎء ﻟﻠﻨﻬﺎﻳﺔ‪ .‬أﻛﺎن ﻳﺮﻏﺐ ﰲ أن ﻳﺠﻌﻞ اﻻﻧﻄﺒﺎ َع اﻟﺬي ﺳﻴﺨﻠﻔﻪ ﻳﺪوم أﻛﺜ َﺮ إن ﻛﺎن ﻫﻮ‬
‫ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني؟ ﻛﺎن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻳﺮﺗﺪي زﻳﱠﻪ اﻟﺮﺳﻤﻲ وﺗﺬ ﱠﻛﺮ دارﳼ أﻧﻪ‬ ‫ُ‬ ‫آﺧِ َﺮ ﻣﺎ ﺳﺘﺴﻤﻌﻪ‬
‫وﻗﺖ ﻻﺣﻖ ﻣﻦ اﻟﻴﻮم ﰲ وزارة اﻟﺤﺮب‪ .‬ﺗﻘﺪﱠم اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻧﺤﻮ ﻣﻨﺼﺔ‬ ‫ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻪ ﻣﻮﻋ ٌﺪ ﰲ ٍ‬
‫اﻟﺸﻬﻮد وﻛﺄﻧﻪ ﻳﺴري ﰲ ﻧﺰﻫﺘﻪ اﻟﺼﺒﺎﺣﻴﺔ‪ ،‬واﻧﺤﻨﻰ اﻧﺤﻨﺎء ًة ﺧﻔﻴﻔﺔ ﻟﺘﺤﻴﺔ اﻟﻘﺎﴈ‪ ،‬وﺣﻠﻒ‬
‫اﻟﻴﻤني ووﻗﻒ ﻳﻨﺘﻈﺮ ﻛﺎرﺗﺮاﻳﺖ ﻟﻴﺒﺪأ َ اﺳﺘﺠﻮاﺑﻪ‪ ،‬وﻓ ﱠﻜﺮ دارﳼ أﻧﻪ ﰲ ذﻟﻚ ﻛﺎن ﻳﺒﺪو ﻗﻠﻴ َﻞ‬
‫ُﻈﻬﺮ‬ ‫ﺑﻌﺾ اﻟﴚء ﻛﺠﻨﺪيﱟ ﻟﺪﻳﻪ ﺣﺮبٌ ﻳﺮﻳﺪ اﻟﻔﻮ َز ﺑﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻣﺴﺘﻌﺪٍّا ﻷن ﻳ ِ‬ ‫اﻟﺼﱪ َ‬
‫وﻗﺎر‬‫ﻣﻦ اﻻﺣﱰام ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﻠﻤﺤﻜﻤﺔ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳَﻨْﺄى ﺑﻨﻔﺴﻪ ﻋﻦ َﻗﺮاﺋﻨﻬﺎ‪ .‬وﻗﻒ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﰲ ٍ‬
‫أﺷﺠﻊ اﻟﺠﻨﻮد‬‫ِ‬ ‫ﻄﺎ ﻳُﻮﺻﻒ ﺑﺄﻧﻪ ﻣﻦ ﺑني‬ ‫ﻓﺮﺿﻪ ﻋﻠﻴﻪ زﻳﱡﻪ اﻟﺮﺳﻤﻲ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﺿﺎﺑ ً‬
‫اﻟﻬﻤﺲ ﰲ ﻗﺎﻋﺔ املﺤﻜﻤﺔ وﴎﻋﺎن ﻣﺎ أُﺳﻜِﺖ‪،‬‬ ‫ُ‬ ‫ً‬
‫وﺳﺎﻣﺔ ﰲ اﻟﺠﻴﺶ اﻟﱪﻳﻄﺎﻧﻲ‪ .‬ﺳﺎد‬ ‫وأﻛﺜﺮﻫﻢ‬
‫ِ‬
‫ورأى دارﳼ أن ﺻﻔﻮف اﻟﻨﺴﺎء املﺘﺄﻧﱢﻘﺎت ﻛﻦ ﻳﺘﱠﻜﱧ ﻟﻸﻣﺎم ﰲ ﻣﺠﺎﻟﺴﻬﻦ — وﻓ ﱠﻜﺮ دارﳼ‬
‫ﻛﻦ ﻳُﺸﺒﻬﻦ ﻛﻼب اﻟﺮاﻋﻲ اﻟﺼﻐرية اﻟﺘﻲ ﺗﺮﺗﻌﺶ ﻓﺮﺣً ﺎ أﻣﺎم وﺟﺒﺔ ﻟﺬﻳﺬة‪.‬‬ ‫أﻧﻬﻦ ﱠ‬
‫ﺗﻔﺼﻴﻠﺔ ﻣﻦ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ اﻷﺣﺪاث‪ ،‬ﻣﻨﺬ أن ﻋﺎد ﻣﻦ ﻧُﺰﻫﺘﻪ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺠﻮب اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻋﻦ ﻛﻞ‬ ‫واﺳﺘُ ِ‬
‫ﻟﻴﻠﺘﺤﻖ ﺑﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﺤﺚ ﺣﺘﻰ وﺻﻮل اﻟﺴري ﺳﻴﻠﻮﻳﻦ ﻫﺎدرﻛﺎﺳﻞ‬ ‫َ‬ ‫املﺴﺎﺋﻴﺔ ﻋﲆ ﻇﻬﺮ ﺣِ ﺼﺎﻧﻪ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺒ ﱢﻜﺮ إﱃ ﺣﺎﻧﺔ ﻛﻴﻨﺠﺰ آرﻣﺰ ﰲ‬ ‫ﻟﻴﺘﻮﱃ زﻣﺎم اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‪ .‬وﻛﺎن ﻗﺪ اﻧﻄﻠﻖ ﺑﺠَ ﻮاده ﰲ ٍ‬ ‫ﱠ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﻛﺎن اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‬ ‫ِ‬ ‫ٍ‬
‫ﻣﺤﺎدﺛﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻣﻊ زاﺋﺮ ٍة ﰲ أﺛﻨﺎء‬ ‫ﻻﻣﺘﻮن ﺣﻴﺚ اﻧﺨ َﺮط ﰲ‬
‫ﻳﺘﻌ ﱠﺮض ﻓﻴﻪ ﻟﻠﻘﺘﻞ‪ .‬ﺛﻢ ﺳﺄﻟﻪ ﻛﺎرﺗﺮاﻳﺖ ﻋﻦ اﻟﺠﻨﻴﻬﺎت اﻟﺜﻼﺛني اﻟﺘﻲ وُﺟﺪت ﰲ ﺣﻮزة‬
‫وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬وﻗﺎل اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﰲ ﻫﺪوءٍ إن املﺎل ﻛﺎن ﻗﺪ أُﻋﻄﻲ إﱃ املﺪﱠﻋﻰ ﻋﻠﻴﻪ ﻟﻴُﺴﺎﻋﺪه ﰲ‬
‫َﻳﻦ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وإن ﴐورة اﻟﺒﻮح ﺑﴚء ﻛﻬﺬا ﰲ املﺤﻜﻤﺔ ﻫﻮ ﻣﺎ أﻗﻨﻌَ ﻪ ﺑﺎﻟﺮﺟﻮع‬ ‫ﺗﺴﻮﻳﺔ د ٍ‬
‫ﻃﻲ اﻟﺨﺼﻮﺻﻴﺔ‪ .‬وأﻧﻪ ﻻ ﻳﻨﻮي اﻟﻜﺸﻒ‬ ‫ﻋﻦ وﻋ ٍﺪ ﻛﺎن ﻗﺪ ُﻗ ِﻄﻊ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ ﺑﺄن ﺗﻈ ﱠﻞ ﻫﺬه اﻷﻣﻮال ﱠ‬
‫ﻋﻦ اﺳﻢ ﻓﺎﻋﻞ اﻟﺨري املﻘﺼﻮد‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻬﺬا املﺎل أيﱡ‬
‫ﻋﻼﻗﺔ ﺑﻤﻘﺘﻠﻪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﺎ ﻧﻬﺾ اﻟﺴﻴﺪ ﻣﻴﻜﻠﺪور ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬أﻳﻬﺎ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‪ ،‬أﻳُﻤﻜﻨﻚ أن ﺗُﻘﺪﱢم‬
‫ﻳﻤﺖ ﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‬‫ﻟﻠﻤﺤﻜﻤﺔ ﻣﺎ ﻳُﺆ ﱢﻛﺪ أن اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻮ املﻘﺼﻮ َد ﺑﻬﺬا اﻟﻘﺮض‪ ،‬وأﻧﻪ ﻻ ﱡ‬
‫ﻗﺘﻠﻪ ﺑﺄيﱢ ﺻﻠﺔ؟«‬
‫»ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ ذﻟﻚ‪«.‬‬

‫‪231‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺛﻢ ﻋﺎد ﻛﺎرﺗﺮاﻳﺖ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى إﱃ ﻣﻌﻨﻰ اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﻧﻄﻖ ﺑﻬﺎ وﻳﻜﻬﺎم ﻋﲆ ﺟﺜﺔ‬
‫ﺻﺪﻳﻘﻪ‪ .‬وﻣﺎ ﻫﻮ اﻻﻧﻄﺒﺎع اﻟﺬي ﻛﺎن ﻟﺪى اﻟﺸﺎﻫﺪ ﻋﻤﱠ ﺎ ﺗﺤﻤﻠﻪ ﻣﻦ ﻣﻌﻨًﻰ؟‬
‫»ﻟﺴﺖ ﻗﺪﻳ ًﺮا ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ﻋﲆ اﻟﻨﻈﺮ‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﺮﻫﺔ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺘﺤﺪﱠث‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺎل‪:‬‬‫ً‬ ‫ﺗﻮﻗﻒ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‬ ‫ﻫﻨﺎ ﱠ‬
‫أﺗﻔﻖ ﻣﻊ اﻟﺮأي اﻟﺬي ﻗﺪﱠﻣﻪ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ‪ .‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱄ ﱠ‬ ‫ﺑﺪاﺧﻞ أذﻫﺎن اﻟﻨﺎس‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ُ‬ ‫ِ‬ ‫ﻓﻴﻤﺎ‬
‫ﱠ‬
‫واملﻔﺼﻞ ﻟﻠﺸﻬﺎدة‪ .‬وأﻧﺎ ﻻ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ املﺴﺄﻟﺔ ﺗﺘﻌ ﱠﻠﻖ ﺑﺎﻟﻐﺮﻳﺰ ِة أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﱠ ﺎ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻻﻋﺘﺒﺎر اﻟﻔﻮري‬
‫أﺳﺘﺨﻒ ﺑﺎﻟﻐﺮﻳﺰة وﻻ أﺳﺘﻬني ﺑﻬﺎ؛ ﻓﻘﺪ أﻧﻘﺬَت ﺣﻴﺎﺗﻲ ﰲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎت ﻋﺪة‪ ،‬واﻟﻐﺮﻳﺰة ﺗﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﱡ‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ إﱃ إدراكِ ﻛﻞ اﻟﻮﻗﺎﺋﻊ اﻟﺒﺎرزة‪ ،‬وﻫﺬا أﻣﺮ ﻻ ﻳُﻌﺪ ﺧﺎﻃﺌًﺎ ﺑﺎﻟﴬورة؛ ﻷن املﺮء ﻟﻴﺲ‬
‫ﻋﲆ وﻋﻲ ﺑﻬﺎ‪«.‬‬
‫»ﻟﻢ أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻓﺄﻧﺎ ﻻ أُﻗﺪِم ﻋﲆ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻋﺪاﺋﻴﺔ ﻣﺠﻬﻮﻟﺔ ﺑﻘﻮة ﻏري‬
‫ً‬
‫ﻣﻜﺸﻮﻓﺎ‪«.‬‬ ‫ﻣﻼﺋﻤﺔ‪ ،‬ﺗﺎر ًﻛﺎ ﻇﻬﺮي‬
‫»وﻣﺎذا ﻋﻦ ﻗﺮار ﺗﺮك ﺟﺜﺔ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ واﻟﺒﺪءِ ﰲ اﻟﺤﺎل ﺑﺎﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻗﺎﺗﻠﻪ‪ ،‬أﻟﻢ ﻳَﺠُ ﻞ‬
‫ﺑﺰﻣﺎم اﻷﻣﻮر؛ ﺣﻴﺚ‬ ‫َ‬
‫أﻣﺴﻜﺖ ِ‬ ‫َ‬
‫ﻟﻜﻨﺖ‬ ‫رت ﻓِ ﻌﻞ ذﻟﻚ‬ ‫ذﻟﻚ ﺑﺨﺎﻃﺮك ﻗﻂ؟ ﱡ‬
‫أﻇﻦ أﻧﻚ ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﻗ ﱠﺮ َ‬
‫إﻧﻚ ﻗﺎﺋ ٌﺪ ﺑﺎرز وﻣﻤﻴﱠﺰ‪«.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك املﺰﻳ ُﺪ ﻣﻦ اﻷﺳﺌﻠﺔ‪ ،‬وﺑﺪا ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن ﺷﻬﺎدة اﻟﺸﻬﻮد ﻟﺠﻬﺔ اﻻدﱢﻋﺎء‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻛﻼم ﻣﻴﻜﻠﺪور راﺋﻌً ﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ أﻗ ﱠﺮ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‬ ‫ﻗﺪ ﺗﻤﱠ ﺖ‪ .‬ﻓﻬﻤﺲ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن إﱃ دارﳼ ً‬
‫ﺑﺸﻬﺎدﺗﻚ وﺧﻴﱠﻢ اﻟﺸ ﱡﻚ ﻋﲆ ﻣﻮﺛﻮﻗﻴﺔ ﺷﻬﺎد ِة ﺑﺮات‪ .‬ﺑﺪأت أﺷﻌ ُﺮ ﺑﺎﻷﻣﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﺎ ﻻ ﻳﺰال أﻣﺎﻣﻨﺎ‬
‫وﺗﻮﺟﻴﻬﺎت اﻟﻘﺎﴈ إﱃ ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني‪«.‬‬
‫ُ‬ ‫ﺣﺪﻳﺚ وﻳﻜﻬﺎم ودﻓﺎﻋُ ﻪ ﻋﻦ ﻧﻔﺴﻪ‬ ‫ُ‬

‫‪232‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ‬

‫ﻵﺧﺮ أن اﺣﱰار ﻗﺎﻋﺔ املﺤﻜﻤﺔ‬ ‫آن َ‬ ‫اﻟﺸﺨري اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﺴﻤَ ﻊ ﻣﻦ ٍ‬ ‫ﻛﺎن واﺿﺤً ﺎ ﻣﻦ أﺻﻮات ﱠ‬
‫وﻓﻮرة ﻣﻦ اﻻﻫﺘﻤﺎم ﺣني اﻋﺘﲆ وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫ﻫﻤﺲ ومل ٌﺰ َ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻗﺪ دﻓﻊ إﱃ اﻟﻨﻮم‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻵن ﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬
‫ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺸﻬﻮد ﻟﻴﺘﺤﺪﱠث‪ .‬ﻛﺎن ﺻﻮت وﻳﻜﻬﺎم واﺿﺤً ﺎ وﺛﺎﺑﺘًﺎ ﻣﻦ دون أن ﺗﻨﺘﺎﺑَﻪ‬
‫وﻇﻦ دارﳼ وﻛﺄﻧﻪ ﻳﻘﺮأ اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗُﻨﻘﺬ ﺣﻴﺎﺗﻪ وﻻ ﻳﺘﺤﺪﱠﺛﻬﺎ ﻣﻦ‬ ‫ﱠ‬ ‫اﻻﻧﻔﻌﺎﻻت‪،‬‬
‫ﺗِﻠﻘﺎء ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬
‫َدت ﻋﲆ‬ ‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘْﻞ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ ﻣﺎرﺗﻦ دﻳﻨﻲ‪ ،‬وﻗﺪ رد ُ‬ ‫ِ‬ ‫»أﻗﻒ أﻣﺎﻣﻜﻢ اﻵن وأﻧﺎ ﻣﺘﻬَ ﻢ ﰲ‬
‫ﻟﺴﺖ ﻣﺬﻧﺒًﺎ‪ .‬وأﻧﺎ ﺑﺮيء ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﻦ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻠﻪ‪ ،‬وﻫﺎ أﻧﺎ ذا أﻗﻒ اﻵن‬ ‫ُ‬ ‫ﺗﻠﻚ اﻻﺗﻬﺎﻣﺎت ﺑﺄﻧﻨﻲ‬
‫ﺳﺖ ﺳﻨﻮات ﰲ اﻟﺠﻴﺶ‪ ،‬وﺣﻴﻨﻬﺎ‬ ‫ﺧﺪﻣﺖ ﻣﻊ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻗﺒﻞ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﱢ‬ ‫ُ‬ ‫أﻣﺎم املﺤﻜﻤﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ورﻓﻴﻘﺎ ﰲ اﻟﺴﻼح‪ .‬واﺳﺘﻤ ﱠﺮت ﺗﻠﻚ اﻟﺼﺪاﻗﺔ وأﺻﺒﺤَ ﺖ ﺣﻴﺎﺗُﻪ ﻣﻬﻤﺔ ﱄ‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﺻﺪﻳﻘﺎ ﻣﻘ ﱠﺮﺑًﺎ‬ ‫أﺻﺒﺢ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻷداﻓﻊ ﻋﻨﻪ ﺿ ﱠﺪ أي اﻋﺘﺪاء ﻋﻠﻴﻪ وﻟﻮ ﻛ ﱠﻠﻔﻨﻲ ذﻟﻚ ﺣﻴﺎﺗﻲ‪،‬‬ ‫ﺑﻘﺪر أﻫﻤﻴﺔ ﺣﻴﺎﺗﻲ‪ .‬إﻧﻨﻲ ُ‬ ‫ِ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺣﺎﴐً ا ﺣني وﻗﻊ ﻋﻠﻴﻪ ذﻟﻚ اﻻﻋﺘﺪاء اﻟﺠﺒﺎن اﻟﺬي أودى‬ ‫وﻛﻨﺖ ﻷداﻓﻊ ﻋﻨﻪ ﺑﺤﻴﺎﺗﻲ ﻟﻮ ُ‬ ‫ُ‬
‫َ‬
‫ﻧﻨﻄﻠﻖ ﰲ‬ ‫ﺧﻼف ﺑﻴﻨﻨﺎ ﺣني ﻛﻨﺎ ﰲ اﻟﺤﺎﻧﺔ ﻗﺒﻞ أن‬ ‫ٌ‬ ‫ﺑﺤﻴﺎﺗﻪ‪ .‬ﻗﻴﻞ ﰲ اﻟﺸﻬﺎدة إﻧﻪ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬
‫ﺧﻼف ﻳﻨﺸﺐ ﺑني اﻷﺻﺪﻗﺎء‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫ُ‬
‫اﻟﺨﻼف أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ‬ ‫ﺗﻠﻚ اﻟﺮﺣﻠﺔ املﺸﺌﻮﻣﺔ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﺨﻄﺄ ﺧﻄﺌﻲ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ — وﻫﻮ رﺟﻞ ﴍﻳﻒ وﻳﺘﻤﺘﱠﻊ ﺑﺈﻧﺴﺎﻧﻴﺔ ﻋﻤﻴﻘﺔ — ﻳﻈﻦ‬
‫ً‬
‫ﻣﻮﺛﻮﻗﺔ أﺧﺮى‪ ،‬وﻣﻦ‬ ‫ً‬
‫ﻣﻬﻨﺔ‬ ‫َ‬
‫أﻣﺘﻬﻦ‬ ‫اﺳﺘﻘﻠﺖ ﻣﻦ ﻣﻬﻨﺘﻲ ﻣﻦ دون أن‬ ‫ُ‬ ‫ﻛﻨﺖ ﻣﺨﻄﺌًﺎ ﺣني‬ ‫أﻧﻨﻲ ُ‬
‫وإﺿﺎﻓﺔ إﱃ ذﻟﻚ ﻛﺎن ﻳﻈﻦ أن ُﺧﻄﺘﻲ ﰲ‬ ‫ً‬ ‫دون أن ﻳﻜﻮن ﻟﺪيﱠ ﻣﻨﺰ ٌل ﺗﺴﺘﻘﺮ ﻓﻴﻪ زوﺟﺘﻲ‪.‬‬
‫ﺗﺮك اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻟﺘﻘﴤَ ﻟﻴﻠﺘﻬﺎ ﻫﻨﺎك‪ ،‬وﺗﺤﴬ اﻟﺤﻔﻞ ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‬
‫ﻟريوق ﻟﻠﺴﻴﺪة دارﳼ‪ .‬وأﻇﻦ أن ﻧﻔﺎد ﺻ ِﱪه‬ ‫َ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﱠﺴﻢ ﺑﺎﻻﺳﺘﻬﺘﺎر‪ ،‬وأن اﻷﻣﺮ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺗﴫﻓﺎﺗﻲ ﻫﻮ ﻣﺎ ﺟﻌﻞ ﺻﺤﺒﺘﻲ ﻟﻪ ﻻ ﺗُﻄﺎق‪ ،‬وأن ذﻟﻚ ﻫﻮ اﻟﺴﺒﺐ اﻟﺬي ﺟﻌﻠﻪ ﻳﻮﻗِﻒ‬ ‫َ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ُ‬
‫اﻟﻠﻴﻠﺔ‬ ‫ذﻫﺒﺖ ﰲ إﺛﺮه ﻟﻜﻲ أﺣﺜﱠﻪ ﻋﲆ اﻟﺮﺟﻮع‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ُ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﺔ وﻳُﻬ َﺮع إﱃ داﺧﻞ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬وﻗﺪ‬
‫أﻣﺎﻛﻦ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ املﺮو ُر ﻋﱪﻫﺎ‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﻨﻄﻮي ﻋﲆ اﻟﺨﻄﻮرة‪ .‬وﻻ أُﻧﻜﺮ‬
‫َ‬ ‫ً‬
‫ﻋﺎﺻﻔﺔ واﻟﻐﺎﺑﺔ ﺗﻘﻊ ﰲ‬
‫ﻧﻄﻘﺖ ﺑﺎﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﻧ ُ ِﺴﺒﺖ إﱄ ﱠ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻛﻨﺖ أﻗﺼﺪ أن ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻣﻮت ﺻﺪﻳﻘﻲ ﺗﻘﻊ‬ ‫ُ‬ ‫أﻧﻨﻲ‬
‫ﻋﲆ ﻋﺎﺗﻘﻲ؛ ﻷن اﺧﺘﻼﻓﻨﺎ ﻫﻮ ﻣﺎ دﻓﻌﻪ إﱃ اﻟﺪﺧﻮل إﱃ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬وﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﴍﺑﺖ اﻟﻜﺜريَ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺨﻤﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﺗﺬ ﱠﻛﺮ ﺑﻜ ﱢﻞ وﺿﻮح اﻻﺷﻤﺌﺰا َز اﻟﺬي ﺷﻌﺮت ﺑﻪ ﺣني وﺟﺪﺗﻪ ورأﻳﺖ وﺟﻬﻪ‬
‫ري ﻣﻦ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺗﺬ ﱠﻛ َﺮﻫﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫املﺨﻀﺐَ ﺑﺎﻟﺪﻣﺎء — وذﻟﻚ ﻣﻦ ﺑني اﻟﻜﺜ ِ‬ ‫ﱠ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﺼﺪﻣﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﻨﺖ ﺣﻴﻨﻬﺎ ﰲ‬ ‫ﻋﻴﻨﻪ ﺗُﺆﻛﺪ ﻣﺎ ﻛﻨﺖ أﻋﺮﻓﻪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬وﻫﻮ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻗﺪ ﻣﺎت‪ُ .‬‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ آﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫ُ‬
‫وأﺗﴫف‬ ‫ﻛﻨﺖ ﻏﺎﺋﺒًﺎ ﻋﻨﻲ‬ ‫واﻟﺮﻋﺐ واﻟﺬﻋﺮ واﻷﺳﻒ‪ ،‬وﻛﺄﻧﻨﻲ ُ‬
‫ﻟﺪرﺟﺔ ﺗﻤﻨﻌﻨﻲ ﻣﻦ ﻣﻌﺮﻓﺔ اﻟﻔﻌﻞ اﻟﺬي ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻹﺗﻴﺎ ُن ﺑﻪ ﻣﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻃﺎ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻛﺜريًا‬‫ﻣﻨﺨﺮ ً‬
‫ﻇﻨﻨﺖ أﻧﻪ‬ ‫ُ‬ ‫وأﻃﻠﻘﺖ ﻋﺪة أﻋرية ﺑﺎﺗﺠﺎ ِه ﻣﺎ‬ ‫ُ‬ ‫أﺟﻞ إدراكِ ﻗﺎﺗﻠﻪ واﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﻓﺄﺧﺬت ﻣﺴﺪﺳﻪ‬
‫ﻣﺴﺎﻓﺔ أﻋﻤﻖ داﺧﻞ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬وﰲ ﺗﻠﻚ اﻷﺛﻨﺎء ﻛﺎن‬ ‫ً‬ ‫ُ‬
‫ورﺣﺖ أﺗﺒﻌﻪ‬ ‫ﺷﺨﺼﺎ ﻳُﺤﺎول اﻟﻬﺮوب‪،‬‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎن‬
‫ﻛﻨﺖ ﺟﺎﺛﻴًﺎ ﺑﺠﻮار‬ ‫ً‬
‫ﺗﺄﺛريُ اﻟﴩاب اﻟﺬي ﺗﻨﺎوﻟﺘﻪ ﻗﺪ ﺑﺪأ ﻳﻈﻬﺮ‪ ،‬وﻻ أﺗﺬ ﱠﻛﺮ ﺷﻴﺌﺎ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺣﺘﻰ ُ‬
‫ُ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻹﻧﻘﺎذ‪.‬‬ ‫ﺟﺜﺔ ﺻﺪﻳﻘﻲ وأُﻣﺴﻚ ﺑﺮأﺳﻪ‪ .‬وﺣﻴﻨﻬﺎ وﺻ َﻠﺖ إﻟﻴﻨﺎ‬
‫املﺮﻓﻮﻋﺔ ﺿﺪي ﻟﻦ ﺗﺼﻤﺪ‪ .‬ﻟﻮ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ‬ ‫َ‬ ‫أﻳﻬﺎ اﻟﺴﺎدة أﻋﻀﺎء ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني‪ ،‬إن اﻟﺪﻋﻮى‬
‫ﻣﺆﺧﺮ رأﺳﻪ‪ ،‬ﻓﺄﻳﻦ ﻫﻲ اﻷﺳﻠﺤﺔ؟ ﻓﺒﻌﺪ‬ ‫وﺑﺨﺒﺚ أﻛﱪ‪ ،‬ﻋﲆ ﱠ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﺪ ﴐﺑﺖ ﺻﺪﻳﻘﻲ ﻋﲆ ﺟﺒﻬﺘﻪ‪،‬‬
‫ﺑﺤﺚ ﺷﺎﻣﻞ وﻣﻜﺜﱠﻒ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳُﻘ ﱠﺪ ُم أيﱞ ﻣﻦ اﻷﺳﻠﺤﺔ ﰲ املﺤﻜﻤﺔ‪ .‬وإن ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ادﱢﻋﺎءٌ ﺑﺄﻧﻲ‬ ‫ٍ‬
‫وﻣﺴﻠﺢ ﺑﺴﻼح‬ ‫ٍ‬ ‫رﺟﻞ أﻃﻮ َل وأﻗﻮى ﻣﻨﻲ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﺒﻌﺖ ﺻﺪﻳﻘﻲ ﺑﻨﻴ ِﺔ ﻗﺘﻠﻪ‪ ،‬ﻓﻜﻴﻒ ﱄ أن أﺗﻐ ﱠﻠﺐ ﻋﲆ‬ ‫ُ‬
‫أﺛﺮ‬‫ﻧﺎري؟ وملﺎذا ﺳﺄﻓﻌﻞ ذﻟﻚ؟ ﻟﻢ ﻳُﻘﺪﱠم داﻓ ٌﻊ واﺣ ٌﺪ ﻟﻬﺬا اﻟﻘﺘﻞ‪ .‬وﺣﻘﻴﻘﺔ ﻋﺪم وﺟﻮد أي ٍ‬
‫ﺗﻌﻨﻲ ﻋﺪم وﺟﻮده ﻣﻦ اﻷﺳﺎس؛ ﻓﻤﺎ ﻛﺎن‬ ‫َ‬ ‫ﻟﺸﺨﺺ ﻏﺮﻳﺐ ﻳﺨﺘﺒﺊ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن‬ ‫ٍ‬
‫ﻳﺴﻌُ ﻨﻲ ﺳﻮى أن أﻗﺴﻢ — وأذﻛﺮ أﻧﻨﻲ اﻵن ﺗﺤﺖ‬‫ُ‬ ‫اﻟﺮﺟﻞ ﻟﻴﻨﺘﻈ َﺮ ﰲ ﻣﴪح اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ .‬وﻻ َ‬
‫ﺷﻜﻞ ﰲ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ ﻣﺎرﺗﻦ دﻳﻨﻲ‪ ،‬وأﻧﺎ ﻣﺴﺘﻌ ﱞﺪ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻟﺴﺖ ﻣﺸﺎر ًﻛﺎ ﺑﺄي‬‫ُ‬ ‫اﻟﻘﺴﻢ — إﻧﻨﻲ‬ ‫َ‬
‫ﻟﻠﻤﺤﺎﻛﻤﺔ ﺑﻜﻞ ﺛﻘﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺣﺪﻳﺜﻪ ﺟﻴﺪًا‪«.‬‬ ‫ﺳﺎد اﻟﺼﻤﺖ ﺑﺮﻫﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﻫﻤﺲ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن إﱃ دارﳼ ً‬
‫ﻓﻘﺎل دارﳼ ﺑﻨﱪ ٍة َﺧﻔﻴﻀﺔ‪» :‬ﻛﻴﻒ ذﻟﻚ؟ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻗﺎل ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ‪ .‬ﻓﻘﺪ أوﺿﺢ اﻟﺤُ ﺠﺞَ‬
‫ﺷﺠﺎر ﺣﺎ ﱟد ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﻋﺪم وﺟﻮد‬ ‫ٍ‬ ‫اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ وأﺑﺮ َزﻫﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳُﻘﺪﱠم أيﱡ دﻟﻴﻞ ﻋﲆ وﺟﻮد‬
‫ﻄﺐ ﻓﻴﻤﺎ‬ ‫ﺳﻼح ﻟﻠﺠﺮﻳﻤﺔ‪ ،‬واﻟﻼﻣﻨﻄﻘﻴﺔ ﰲ اﺗﺒﺎﻋﻪ ﻟﺼﺪﻳﻘﻪ ﺑﻨﻴ ِﺔ ﻗﺘﻠﻪ‪ ،‬وﻏﻴﺎب اﻟﺪاﻓﻊ‪ .‬ﻓﻤﺎ اﻟﺨ ْ‬
‫ﻗﺎل؟«‬

‫‪234‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ‬

‫»ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﴍحُ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ اﺳﺘﻤﻌﺖ إﱃ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ ﺧﻄﺎﺑﺎت املﺪﱠﻋﻰ ﻋﻠﻴﻬﻢ‪ ،‬وأﺧﴙ‬
‫أن ﻫﺬا ﻟﻦ ﻳُﻔﻠﺢ‪ .‬وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ اﻟﺤﺮص اﻟﺒﺎدي ﰲ ِﺑﻨْﻴﺔ ﺧﻄﺎﺑﻪ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻳﻔﺘﻘﺮ إﱃ ذﻟﻚ‬
‫ِ‬
‫ﻓﺒﻄﺮﻳﻘﺔ إﻟﻘﺎﺋﻪ ﺧِ ﻄﺎﺑَﻪ‪،‬‬ ‫اﻟﻌﻨﴫ اﻟﺤﻴﻮي اﻟﺬي ﻳﺘﺄﺗﱠﻰ ﻣﻦ اﻟﺤﺮص ﻋﲆ ﺗﺄﻛﻴﺪ ﺑﺮاءﺗﻪ‪.‬‬
‫اﻟﺸﻐﻒ ودﻗﺘﻪ ﰲ ﻛﻼﻣﻪ؛ رﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮن ﻗﺪ أﻗ ﱠﺮ ﺑﺄﻧﻪ ﻏريُ ﻣﺬﻧﺐ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻻ ﻳﺸﻌﺮ‬ ‫َ‬ ‫واﻓﺘﻘﺎره إﱃ‬
‫ِ‬
‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ﱠ‬
‫ﺑﺄﻧﻪ ﺑﺮيء‪ .‬وﻫﺬا ﳾء ﺗﺴﺘﺸﻌ ُﺮه ﻫﻴﺌﺔ املﺤﻠﻔني‪ ،‬وﻻ ﺗﺴﺄﻟﻨﻲ ﻛﻴﻒ ﻟﻬﻢ ذﻟﻚ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮن‬
‫ﻏريَ ﻣﺬﻧﺐ ﰲ ﺟﺮﻳﻤﺔ اﻟﻘﺘﻞ ﻫﺬه‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻳﺤﻤﻞ ﻋﺐءَ اﻟﺬﻧﺐ‪«.‬‬
‫»وﻫﻜﺬا ﻧﺤﻦ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ؛ أﻟﻴﺲ اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎﻟﺬﻧﺐ ﺟﺰءًا ﻣﻦ ﻛﻮﻧﻨﺎ ﺑﴩًا؟ ﻻ ﺷﻚ أن ﻫﻴﺌﺔ‬
‫أﺳﺎس ﻣﻨﻄﻘﻲ‪ .‬ﻫﺬا اﻟﺨﻄﺎب ﻳُﻌﺪ ﻛﺎﻓﻴًﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱄ ﱠ‪«.‬‬ ‫ٌ‬ ‫املﺤ ﱠﻠﻔني ﺗﺸﻌﺮ اﻵن ﺑﺸ ﱟﻚ ﻟﻪ‬
‫ً‬
‫ﻣﺘﻔﺎﺋﻼ‪«.‬‬ ‫ُ‬
‫ﻟﺴﺖ‬ ‫ﻓﻘﺎل أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪» :‬آﻣُﻞ أن ﻳﻜﻮن ﻛﺎﻓﻴًﺎ ﻟﻬﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫»ﻟﻜﻦ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻣﺨﻤﻮ ًرا؟«‬
‫وﻗﺖ وﻗﻮع اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﺨﻤﻮ ًرا ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ‬ ‫»ﻻ ﺷﻚ أﻧﻪ ﻗﺎل إﻧﻪ ﻛﺎن ﻣﺨﻤﻮ ًرا َ‬
‫ُﻌﻘﺐ ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﺴﺆال أﺛﻨﺎء‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﻧﺔ ﺑﻤﺴﺎﻋﺪة أﺣﺪ‪ .‬وﻟﻢ ﻳ ﱠ‬ ‫َ‬ ‫اﻟﺬي ﻳﺘﻄ ﱠﻠﺐ رﻛﻮﺑَﻪ‬
‫اﻟﺴﻜﺮ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻓﻴﻬﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﻣﻮﺿ ٌﻊ‬ ‫ﺳﻤﺎع اﻟﺸﻬﺎدات‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﰲ رأﻳﻲ أن ﺣﺎﻟﺔ ﱡ‬
‫ﻟﻠﺘﺴﺎؤل‪«.‬‬
‫َ‬
‫ﻣﻘﺎوﻣﺔ‬ ‫ﻳﺴﺘﻄﻊ‬‫ِ‬ ‫ﺣﺎول دارﳼ أﺛﻨﺎء اﻟﺨِ ﻄﺎب أن ﻳُﺮ ﱢﻛﺰ ﻋﲆ وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ اﻵن ﻟﻢ‬
‫اﻟﻨﻈﺮ إﱃ اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك اﺣﺘﻤﺎ ٌل أن ﺗﺘﻼﻗﻰ أﻋﻴﻨُﻬﻤﺎ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻧﻈﺮﻫﺎ ﻣﺜﺒﺘًﺎ‬
‫ﻋﲆ وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬وﰲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن ﻛﺎن ﻳﺮاﻫﺎ وﻫﻲ ﺗُﺤ ﱢﺮك ﺷﻔﺘَﻴﻬﺎ وﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﺴﺘﻤﻊ إﱃ ﴎ ٍد‬
‫ﴎﻫﺎ‪ .‬وﺣني ﻧﻈﺮ إﱃ ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺸﻬﻮد ﻣﺮ ًة‬ ‫ﺼﲇ ﰲ ﱢ‬ ‫ﻟﴚء ﻛﺘﺒَﺘﻪ ﻫﻲ ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬أو رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُ ﱢ‬
‫َ‬
‫ﻣﺨﺎﻃﺒﺔ ﻫﻴﺌﺔ‬ ‫واﻟﺘﻔﺖ ﺣني ﺑﺪأ ﺳﻴﺎدة اﻟﻘﺎﴈ ﻣﻮﺑﺮﱄ‬ ‫َ‬ ‫أﺧﺮى ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﻳُﺤﺪﱢق أﻣﺎﻣﻪ؛‬
‫املﺤ ﱠﻠﻔني‪.‬‬

‫‪235‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺳﻊ‬

‫ﻟﻢ ﻳُﺒ ِﺪ ﺳﻴﺎدة اﻟﻘﺎﴈ ﻣﻮﺑﺮﱄ أيﱠ ﻣﻼﺣﻈﺎت‪ ،‬واﻵن ﻛﺎن ﻗﺪ اﻧﺤﻨﻰ إﱃ اﻷﻣﺎم ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﺗﺠﺎه‬
‫ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني‪ ،‬وﻛﺄن اﻷﻣﺮ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻌﻨﻲ َ‬
‫ﺑﻘﻴﺔ املﻮﺟﻮدﻳﻦ ﰲ املﺤﻜﻤﺔ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺼﻮت اﻟﺠﻤﻴﻞ‬
‫اﻟﺬي ﺟﺬب دارﳼ ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ واﺿﺤً ﺎ اﻵن ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﻴﺴﻤﻌَ ﻪ ﻛ ﱡﻞ اﻟﺤﺎﴐﻳﻦ‪ .‬وﻋ ﱠﺮج اﻟﻘﺎﴈ‬
‫وﻛﺄن اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻪ أﻫﻤﻴﺔ‪ .‬واﻧﺘﻬﻰ ﺣﺪﻳﺜُﻪ‬
‫ﱠ‬ ‫ﺑﺈﻳﺠﺎز وﻟﻜﻦ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪،‬‬
‫ٍ‬ ‫ﻋﲆ اﻟﺸﻬﺎدات واﻷدﻟﺔ‬
‫ً‬
‫ﻣﺼﺪاﻗﻴﺔ ﻟﺠﻬﺔ اﻟﺪﻓﺎع‪ ،‬وارﺗﻔﻌﺖ روﺣﻪ املﻌﻨﻮﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﺑﻜﻠﻤﺎت ﺷﻌﺮ دارﳼ أﻧﻬﺎ ﺗُﻀﻔﻲ‬
‫ٍ‬
‫ري ﻣﻦ اﻟﺼﱪ وﺑﺎﻫﺘﻤﺎ ٍم ﺑﺎﻟﻎ‬‫»أﻳﻬﺎ اﻟﺴﺎدة أﻋﻀﺎء ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني‪ ،‬ﻟﻘﺪ اﺳﺘﻤﻌﺘﻢ ﺑﻜﺜ ٍ‬
‫ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺒﺪو إﱃ اﻟﺸﻬﺎدات اﻟﺘﻲ أُدﱄ َ ﺑﻬﺎ ﰲ ﻫﺬه اﻟﺠﻠﺴﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬واﻵن ﺣﺎن اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻜﻲ‬
‫ﺗَﺪ ُرﺳﻮﻫﺎ وﺗُﻘﺪﱢﻣﻮا ﺣُ ﻜﻤَ ﻜﻢ‪ .‬ﻛﺎن املﺘﻬَ ﻢ ﻓﻴﻤﺎ ﻣﴣ ﺟﻨﺪﻳٍّﺎ وﻟﺪﻳﻪ ﺳﺠ ﱞﻞ ﻳﺸﻬﺪ ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻤﺘﱠﻊ ﺑﻪ‬
‫ﺑﺴﺎﻟﺔ واﺿﺤﺔ‪ ،‬وﻋﲆ ذﻟﻚ ﺣﺼﻞ ﻋﲆ وﺳﺎم‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻬﺬا أن ﻳُﺆﺛﱢﺮ ﰲ ﻗﺮارﻛﻢ‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻦ‬
‫اﻟﺬي ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻪ أن ﻳﻜﻮن ﻣﺒﻨﻴٍّﺎ ﻋﲆ اﻟﺸﻬﺎدات واﻷدﻟﺔ اﻟﺘﻲ ُﻗﺪﱢﻣﺖ ﻟﻜﻢ‪ .‬واملﺴﺌﻮﻟﻴﺔ املﻠﻘﺎة‬
‫ﺧﻮف أو ﻣﺤﺎﺑﺎة ﺑﻤﺎ‬‫ٍ‬ ‫ﻨﻔﺬون واﺟﺒﻜﻢ ﻣﻦ دون‬ ‫واﺛﻖ ﻣﻦ أﻧﻜﻢ ﺳﺘُ ﱢ‬
‫ﺛﻘﻴﻠﺔ ﻟﻜﻨﻨﻲ ٌ‬‫ٌ‬ ‫ﻋﲆ ﻋﺎﺗﻘﻜﻢ‬
‫ﻳﺘﻔﻖ ﻣﻊ اﻟﻘﺎﻧﻮن‪.‬‬
‫إن اﻟﻠﻐﺰ اﻟﺮﺋﻴﴘ ﻫﻨﺎ — ﻫﺬا إن ﻛﺎن ﻳﺼﺢﱡ إﻃﻼق ﻛﻠﻤﺔ ﻟﻐﺰ ﻋﲆ املﺴﺄﻟﺔ — اﻟﺬي‬
‫اﻟﻘﻀﻴﺔ ﻫﻮ ﺳﺒﺐ دﺧﻮل اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ إﱃ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﺣني ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻪ أن ﻳﻈ ﱠﻞ ﰲ‬ ‫َ‬ ‫ﱡ‬
‫ﻳﻠﻒ ﻫﺬه‬
‫ري املﻌﻘﻮل أن ﻳﻘﻊ ﻫﺠﻮ ٌم ﻋﻠﻴﻪ ﰲ وﺟﻮد اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم‪.‬‬ ‫ﻓﻤﻦ ﻏ ِ‬‫اﻟﻌﺮﺑﺔ ﰲ اﻷﻣﺎن واﻟﺮاﺣﺔ؛ ِ‬
‫ﺗﺘﻮﻗﻒ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ ،‬وﻣِﻦ واﺟﺒﻜﻢ‬‫ﱠ‬ ‫وﻗﺪ ﻗﺪﱠم املﺘﻬَ ُﻢ ﺗﻔﺴريَه ﻋﻦ ﺳﺒﺐ ﻃﻠﺐ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ أن‬
‫أن ﺗﻌﺮﻓﻮا ﻣﺎ إن ﻛﺎن ﻫﺬا اﻟﺘﻔﺴري ﻣَ ْﺮﺿﻴٍّﺎ ﻟﻜﻢ أو ﻏري ذﻟﻚ‪ .‬واﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻟﻴﺲ ﻋﲆ‬
‫ﻮﺿﺢ ﻫﺬه‬ ‫ُﻔﴪ ﺳﺒﺐَ ﻓﻌﻠﻪ‪ ،‬وﻟﻴﺴﺖ ﻫﻨﺎك ﺷﻬﺎد ٌة أﺧﺮى ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻬﺎ أن ﺗُ ﱢ‬ ‫ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة ﻟﻴ ﱢ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫املﺴﺄﻟﺔ ﻏريُ اﻟﺘﻲ ﻗﺪﱠﻣﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬وﻋﲆ ﻏِ ﺮار اﻟﻜﺜري ﰲ ﻫﺬه اﻟﻘﻀﻴﺔ‪ ،‬ﻛﺎن ﺗﻔﺴريُ ذﻟﻚ‬‫َ‬
‫َ‬
‫أﺳﺎس ﻟﻬﺎ‪ ،‬وﻣﻦ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺒﻨﻴﺔ ﻋﲆ آراء ﻻ‬ ‫اﻟﻘﺴﻢ‪ ،‬وﻫﻲ ﻟﻴﺴﺖ‬ ‫َ‬ ‫اﻓﱰاﺿﻴٍّﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺸﻬﺎدة ﺗﺤﺖ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ؛ اﻟﻈﺮوف اﻟﺘﻲ وﺟﺪت ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﺤﺚ ﰲ ﺳﻴﺎﻗﻬﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺛ ﱠﻢ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗُﻘﺪﱢﻣﻮا ﺣﻜﻤَ ﻜﻢ‬
‫املﻨﺴﻮﺑﺔ إﱃ املﺘﻬﻢ‪ .‬وﻗﺪ ﺳﻤﻌﺘﻢ ﺗﻔﺴريه ﻋﻦ ﻣَ ْﻐﺰاه‬
‫َ‬ ‫ِ‬
‫اﻟﻜﻠﻤﺎت‬ ‫ﺟﺜﺔ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ وﺳﻤﻌﻮا‬ ‫َ‬
‫ﻳﻘني ﺑﻤﺎ ﻻ ﻳﺪ ُع‬
‫ٍ‬ ‫ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬واﻷﻣﺮ إﻟﻴﻜﻢ ﻟﺘﻘ ﱢﺮروا ﻣﺎ إن ﻛﻨﺘﻢ ﺗُﺼﺪﱢﻗﻮﻧﻪ أو ﻻ‪ .‬وإن ﻛﻨﺘﻢ ﻋﲆ‬
‫ﻣﺠﺎﻻ ﻟﻠﺸﻚ أن ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم ﻣﺪا ٌن ﺑﻘﺘﻞ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‪ ،‬ﻓﺴﻴﻜﻮن ﺣﻜﻤﻜﻢ ﺑﺄﻧﻪ ﻣُﺪان؛‬ ‫ً‬
‫وإن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﺬا اﻟﻴﻘني ﻣﺴﺘﻘ ٍّﺮا ﻋﻨﺪﻛﻢ ﻓﺎملﺘﻬَ ﻢ ﺑﺮيء‪ .‬واﻵن أﺗﺮ ُﻛﻜﻢ ملﺪاوﻻﺗﻜﻢ‪ .‬وإن ﻛﻨﺘﻢ‬
‫ٍ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ‬ ‫ﻣﻜﺎن ﺗﺘﺸﺎوَرون ﻓﻴﻪ ﺑﺸﺄن ﺣﻜﻤﻜﻢ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﻢ ﺗﺨﺼﻴﺺ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﺘﺠﻬﻮا إﱃ‬
‫ﺗﺮﻏﺒﻮن ﰲ أن ِ‬
‫ﻟﺬﻟﻚ وﻫﻲ ﻣﺘﺎﺣﺔ‪«.‬‬

‫‪238‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﺎﴍ‬

‫ﺑﺤﻠﻮل ﻧﻬﺎﻳﺔ املﺤﺎﻛﻤﺔ ﺷﻌﺮ دارﳼ ﺑﺄﻧﻪ ﻣﺴﺘﻨ َﺰف‪ ،‬وﻛﺄﻧﻪ ﻛﺎن ﻫﻮ ﻣَ ﻦ ﻳﻘﻒ ﰲ ﻗﻔﺺ‬
‫ﻟﻜﻦ ﻏﻄﺮﺳﺘﻪ وﻣﻌﺮﻓﺘﻪ ﺑﺄن‬ ‫اﻻﺗﻬﺎم‪ .‬وﻛﺎن ﻳﺘﻮق ﻷن ﻳﻄﻠﺐَ ﻣﻦ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن أن ﻳُﻄﻤﺌﻨﻪ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻣﺰﻋﺠﺔ وﻻ ﻃﺎﺋ َﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﺟﻌ َﻠﺘﺎه ﻳﻠﺘﺰ ُم اﻟﺼﻤﺖ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﳾءٌ‬ ‫ً‬ ‫ﻣُﻀﺎﻳﻘﺘﻪ ﻟﻪ ﺳﺘﻜﻮن‬
‫ﱠ‬ ‫ُ‬
‫اﻻﻧﺘﻈﺎر واﻷﻣﻞ‪ .‬وﻗﺪ اﺧﺘﺎرت ﻫﻴﺌﺔ املﺤﻠﻔني اﻟﺘﻮﺟﱡ َﻪ إﱃ‬
‫ِ‬ ‫ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أﺣ ٌﺪ ﻓِ ﻌﻠﻪ اﻵن ﺳﻮى‬
‫ُ‬
‫ﻗﺎﻋﺔ املﺤﻜﻤﺔ ﺗﻌﺞﱡ‬ ‫اﻟﺘﺸﺎور ﰲ ﺣﻜﻤﻬﻢ‪ ،‬وﰲ ﻏﻴﺎﺑﻬﻢ أﺻﺒﺤﺖ‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ‬
‫ﻗﻔﺺ ﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﺒﺒﻐﺎوات؛ ﺣﻴﺚ ﻛﺎن اﻟﺤﻀﻮر‬ ‫ﺑﺎﻟﻀﻮﺿﺎء ﻣﺮ ًة أﺧﺮى وﻛﺄﻧﻬﺎ ٌ‬
‫اﻟﺸﻬﺎدات اﻟﺘﻲ ُﻗﺪﱢﻣﺖ وﻳُﺮاﻫﻨﻮن ﻋﲆ ﺣﻜﻢ ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫ِ‬ ‫ﻳُﻨﺎﻗﺸﻮن ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﻢ‬
‫َ‬
‫ﺻﻮت‬ ‫ﻃﻮﻳﻼ‪ .‬ﻓﺒﻌﺪ أﻗ ﱠﻞ ﻣﻦ ‪ ١٠‬دﻗﺎﺋﻖ‪ ،‬ﻋﺎدت ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني‪ .‬وﺳﻤﻊ دارﳼ‬ ‫ً‬ ‫اﻧﺘﻈﺎرﻫﻢ‬
‫ﻇﻒ املﺤﻜﻤﺔ اﻵﻣ َﺮ اﻟﺤﺎزم واﻟﻌﺎﱄ َ وﻫﻮ ﻳﺴﺄل ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني‪» :‬ﻣَ ﻦ ﻫﻮ رﺋﻴﺲ املﺤ ﱠﻠﻔني؟«‬ ‫ﻣﻮ ﱠ‬
‫اﻟﺒﴩة اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳُﺤﺪﱢق إﱃ‬ ‫»أﻧﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ «.‬ﺛﻢ وﻗﻒ ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻄﻮﻳﻞ اﻟﺪاﻛ ُﻦ َ‬
‫دارﳼ ﻛﺜريًا أﺛﻨﺎء املﺤﺎﻛﻤﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﻮ رﺋﻴﺴﻬﻢ‪.‬‬
‫»ﻫﻞ وﺻﻠﺘﻢ إﱃ ﺣﻜﻢ؟«‬
‫»ﻓﻌﻠﻨﺎ‪«.‬‬
‫ً‬
‫»أﺗﺠﺪون املﺘﻬ َﻢ ﻣﺪاﻧﺎ أم ﻏري ﻣﺪان؟«‬
‫وﺟﺎءت اﻹﺟﺎﺑﺔ ﻣﻦ دون ﺗﺮدد‪» .‬ﻣﺪان‪«.‬‬
‫»وﻫﻞ ﻫﺬا ﺣﻜﻤُﻜﻢ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ؟«‬
‫»أﺟﻞ‪«.‬‬
‫وﻫﻨﺎ ﻋﻠﻢ دارﳼ أﻧﻪ ﻻ ﺑﺪ أن ﻳﻜﻮن ﻗﺪ ﺗﻨﻬﱠ ﺪ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺷﻌﺮ ﺑﻴ ِﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻋﲆ ذراﻋﻪ‪،‬‬
‫ﻳُﺤﺎول ﺗﻬﺪﺋﺘﻪ‪ .‬واﻵن أﺻﺒﺤﺖ املﺤﻜﻤﺔ ﺗﻌﺞﱡ ﺑﺎﻷﺻﻮات — ﺧﻠﻴﻂ ﻣﻦ اﻟﺘﺄوﻫﺎت واﻟﺼﻴﺤﺎت‬
‫ﻧﻮع ﻣﺎ‪،‬‬ ‫ً‬
‫إﻛﺮاﻫﺎ ﺟﻤﺎﻋﻴٍّﺎ ﻣﻦ ٍ‬ ‫واﻻﺣﺘﺠﺎﺟﺎت اﻟﺘﻲ ﺻﺎرت ﺗﺘﺰاﻳﺪ ﺣﺘﻰ ﺧﻔﺘَﺖ ﻓﺠﺄ ًة وﻛﺄﻧﻪ ﻛﺎن‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻏﺎرﻗﺎ ﰲ ﻏﻀﺒﻪ‪ ،‬ﻓﻘﺪ أﻏﻠﻖ‬ ‫ً‬ ‫وﺗﺤ ﱠﻮ َﻟﺖ ﻛ ﱡﻞ اﻷﻋني ﻋﲆ وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬أﻣﺎ دارﳼ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻻ ﻳﺰال‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﻋﲆ أن ﻳﻔﺘﺤَ ﻬﻤﺎ وﺛﺒﱠﺖ ﻧﻈﺮه ﻋﲆ ﻗﻔﺺ اﻻﺗﻬﺎم‪ .‬ﻛﺎن ﻟﻮﻳﻜﻬﺎم ﺣﻴﻨﻬﺎ‬ ‫ﻋﻴﻨَﻴﻪ ﺛﻢ أﺟﱪ َ‬
‫وﺟ ٌﻪ ﺟﺎﻣﺪ وﺷﺎﺣﺐ وﻛﺄﻧﻪ ﻳﺮﺗﺪي ﻗﻨﺎﻋً ﺎ ﻣﻦ أﻗﻨﻌﺔ املﻮت‪ .‬وﻓﺘﺢ ﻓﺎه وﻛﺄﻧﻪ ﻳﺮﻳﺪ اﻟﺤﺪﻳﺚ‪،‬‬
‫ﻟﻠﺤﻈﺔ وﻛﺄﻧﻪ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻜﻠﻤﺎت ﻣﺨﺮﺟً ﺎ ﻟﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﻘﺒﺾ ﻋﲆ ﺣﺎﻓﺔ اﻟﻘﻔﺺ وﺑﺪا‬ ‫ُ‬ ‫ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﺗﺠﺪ‬
‫ُ‬
‫ﻳﱰﻧﱠﺢ‪ ،‬وﺷﻌﺮ دارﳼ ﺑﻌﻀﻼت ﺟﺴﺪه ﺗﻨﻘﺒﺾ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﺮﻗﺐ وﻳﻜﻬﺎم وﻫﻮ ﻳﺴﺘﻌﻴﺪ‬
‫ﺑﺎﻟﻎ ﻣﻠﺤﻮظ أن ﻳﺠﺪ اﻟﻘﻮ َة ﻟﻜﻲ ﻳﻘﻒ ﻣﻨﺘﺼﺒًﺎ‪ .‬وﺣﺪﱠق وﻳﻜﻬﺎم إﱃ‬ ‫ﺛﺒﺎﺗﻪ‪ ،‬واﺳﺘﻄﺎع ﺑﺠﻬ ٍﺪ ٍ‬
‫اﻟﻘﺎﴈ وﻫﻨﺎ ﺟﺎء ﺻﻮﺗﻪ‪ ،‬وﻛﺎن ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﻣﺒﺤﻮﺣً ﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ أﺻﺒﺢ ﻋﺎﻟﻴًﺎ وواﺿﺤً ﺎ‪» .‬أﻧﺎ‬
‫ﺑﺮيءٌ ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﺘﻬﻤﺔ‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬أُﻗﺴﻢ أﻣﺎم اﻟﺮب إﻧﻨﻲ ﻟﺴﺖ ﺑﻤﺬﻧﺐ‪ «.‬وﺑﻌﻴﻨني ﻣﺬﻫﻮﻟﺘني‬
‫ﺟﺎﺣﻈﺘَني‪ ،‬راح ﻳﺪور ﺑﻌﻴﻨَﻴﻪ ﰲ أرﺟﺎء ﻏﺮﻓﺔ املﺤﻜﻤﺔ وﻗﺪ اﻧﻘﻄﻊ ﻋﻨﻪ اﻷﻣ ُﻞ وﻛﺄﻧﻪ ﻳﺮﻳﺪ أن‬
‫ﺑﺼﻮت ﻗﻮي‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﺄﻟﻮﻓﺎ ﻟﻪ‪ ،‬أو ﻳﺠﺪ ﺻﻮﺗًﺎ ﻳﺆ ﱢﻛﺪ ﻋﲆ ﺑﺮاءﺗﻪ‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺎل ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‬ ‫ً‬ ‫ﻳﺮى وﺟﻬً ﺎ‬
‫ُ‬
‫»ﻟﺴﺖ ﻣﺬﻧﺒًﺎ‪ ،‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ‪ ،‬ﻟﺴﺖ ﻣﺬﻧﺒًﺎ‪«.‬‬ ‫أﻛﺜ َﺮ‪:‬‬
‫ﻣﻼﺑﺲ‬ ‫َ‬ ‫ﺟﺎﻟﺴﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﺗﺪي‬ ‫ً‬ ‫واﻟﺘﻔﺖ دارﳼ إﱃ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ‬
‫املﻼﺑﺲ اﻟﺤﺮﻳﺮﻳﺔ واﻟﻘﻄﻨﻴﺔ‬ ‫َ‬ ‫اﻟﺼﻤﺖ وﺳﻂ اﻷﺧﺮﻳﺎت اﻟﻼﺋﻲ ﻳﺮﺗﺪﻳﻦ‬ ‫َ‬ ‫ﻣﺤﺘﺸﻤﺔ‪ ،‬وﺗﻠﺘﺰم‬
‫َ‬
‫وﻳُﻤﺴﻜﻦ ﺑﻤﺮاوﺣﻬﻦ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻗﺪ ﻏﺎدرت‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻬﺎ ﻏﺎدرت ﺑﻤﺠﺮ ِد أن ﻧﻄﻘﺖ ﻫﻴﺌﺔ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ أن‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﺠﺪَﻫﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﻌﺮف أﻧﻪ ﰲ‬ ‫املﺤ ﱠﻠﻔني ﺑﻘﺮارﻫﺎ‪ .‬ﻛﺎن دارﳼ ﻳﻌﺮف أن ﻋﻠﻴﻪ أن ِ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ أن ﻳﻜﺘﺸﻒ ﺳﺒﺐَ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﻌﺮف اﻟﺪو َر اﻟﺬي ﻟﻌﺒﺘﻪ ﻫﻲ ﰲ ﻣﺄﺳﺎة ﻣﻮت دﻳﻨﻲ‪ ،‬وأﻧﻪ ﰲ‬
‫وﻛﺄن ﻫﻨﺎك ﻗﻮ ًة أو ﻋﺰﻣً ﺎ ﻳُﺘﻨﺎﻗﻞ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‪.‬‬ ‫ﱠ‬ ‫وﺟﻮدﻫﺎ ﻫﻨﺎ‪ ،‬وﺳﺒﺐ ﺗﻌ ﱡﻠﻖ أﻧﻈﺎرﻫﺎ ﺑﻮﻳﻜﻬﺎم‬
‫ﻣﻐﻠﻘﺎ ﺑﺤﺰ ٍم ﰲ وﺟﻪ‬ ‫ً‬ ‫وﺷﻖ ﻃﺮﻳﻘﻪ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺒﺎب‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺗﺤ ﱠﺮر دارﳼ ﻣﻦ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‬
‫ﺑﻔﻌﻞ اﻟﺼﺨﺐ املﺘﺰاﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ‪ .‬واﻵن‬ ‫ِ‬ ‫ﺣﺸ ٍﺪ ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج ﻛﺎﻧﻮا ﻗﺪ أﴏﱡ وا ﻋﲆ اﻟﺤﻀﻮر‬
‫ﻏﻀﺐ‬‫ٍ‬ ‫ﻣﻌﱪًا ﻋﻦ إﺛﺎر ٍة أﻗ ﱠﻞ ﻟﻠﺸﻔﻘﺔ وﻋﻦ‬ ‫ﻛﺎن اﻟﺼﺨﺐ ﰲ ﻗﺎﻋﺔ املﺤﻜﻤﺔ ﻳﺮﺗﻔ ُﻊ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬ﱢ‬
‫وﻇﻦ دارﳼ أﻧﻪ ﺳﻤﻊ اﻟﻘﺎﴈَ ﻳُﻬﺪﱢد اﻟﺤﺸﺪ ﺑﺎﺳﺘﺪﻋﺎء اﻟﴩﻃﺔ أو أﻓﺮاد اﻟﺠﻴﺶ ﻟﻄﺮ ِد‬ ‫ﱠ‬ ‫أﻛﱪ‪.‬‬
‫ﺷﺨﺺ ﻗﺮﻳﺐ ﻣﻨﻪ ﻳﻘﻮل‪» :‬أﻳﻦ اﻟﻘﻠﻨﺴﻮة اﻟﺴﻮداء؟ ملﺎذا ﻻ ﻳﻀﻊ اﻟﻘﻠﻨﺴﻮة‬ ‫ٌ‬ ‫املﺸﺎﻏﺒني‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫ٌ‬
‫اﻟﻠﻌﻴﻨﺔ ﻋﲆ رأﺳﻪ وﻳﻨﻄﻖ ﺑﺎﻟﺤﻜﻢ؟« وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﺻﻴﺤﺔ وﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﻨ ﱡﻢ ﻋﻦ اﻻﻧﺘﺼﺎر‪ ،‬وﺣني‬
‫رﻓﻴﻖ ﻟﻪ‬‫ٍ‬ ‫ﻗﺒﻌﺔ ﺳﻮداء ﺗﻠﻮح ﻓﻮق اﻟﺤﺸﺪ ﰲ ﻳﺪ ﺷﺎبﱟ ﻣﺮﻓﻮع ﻋﲆ َ‬
‫ﻛﺘﻔﻲ‬ ‫ً‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺣﻮﻟﻪ‪ ،‬رأى‬
‫وﻋ َﺮف وﻫﻮ ﻳﺮﺗﺠﻒ أن ﺗﻠﻚ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻲ اﻟﻘﻠﻨﺴﻮة اﻟﺴﻮداء‪.‬‬
‫ﻆ ﺑﻤﻜﺎﻧﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎن اﻟﺤﺸﺪ ﺑﺎﻟﺨﺎرج ﻗﺪ‬ ‫وﻛﺎﻓﺢ دارﳼ ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﻳﺤﺘﻔ َ‬
‫ﺑﻤﺮﻓﻘﻴﻪ ﻟﻴﺨﺮج‬ ‫َ‬ ‫ﻳﺸﻖ ﻃﺮﻳﻘﻪ ﺑﻴﻨﻬﻢ‬ ‫ﻓﺘﺤﻪ‪ ،‬وﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ املﺮور ﺑﺼﻌﻮﺑ ٍﺔ ﻋﱪ اﻟﺤﺸﺪ؛ إذ راح ﱡ‬
‫ﻴﺎج أﺧﺮى ﻣﻦ ﻧﻔﺲ اﻟﺘﺄوﱡﻫﺎت‬ ‫وﻫ ٍ‬‫ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻮﴇ ُ‬ ‫ُ‬ ‫إﱃ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ .‬وﻋﲆ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬

‫‪240‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﺎﴍ‬

‫وﺟﻮﻗﺔ ﻣﻦ اﻷﺻﻮات اﻟﺼﺎرﺧﺔ‪ ،‬وﻓ ﱠﻜﺮ دارﳼ أن ﻛ ﱠﻞ ﻫﺬا ﻳﻨ ﱡﻢ ﻋﻦ اﻟﺸﻔﻘﺔ أﻛﺜ َﺮ‬ ‫ٌ‬ ‫واﻟﺼﻴﺤﺎت‬
‫ﺗﻮﻗﻔﺖ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺤﺸﺪ ﻳُﺤﺎول أن ﻳﺠﺬب ﺳﺎﺋﻘﻬﺎ ﻋﻦ‬ ‫ﻋﺮﺑﺔ ﻛﺒري ًة ﱠ‬
‫ً‬ ‫ﻣﻤﺎ ﻳﻨﻢ ﻋﻦ اﻟﻐﻀﺐ‪ .‬ورأى‬
‫ِ‬
‫ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ‬ ‫ﻣﻘﻌﺪه‪ .‬وﻛﺎن اﻟﺴﺎﺋﻖ ﻳﺼﻴﺢ‪» :‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ذﻟﻚ ﺧﻄﺌﻲ‪ .‬أﻧﺘﻢ رأﻳﺘﻢ املﺮأة‪ .‬ﻟﻘﺪ أﻟﻘﺖ‬
‫ﺗﺤﺖ اﻟﻌﺠﻼت!«‬
‫اﻟﻌﺠﻼت اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ ﻓﻜﺎﻧﺖ وﻛﺄﻧﻬﺎ ﺣﻴﻮا ٌن‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ً‬
‫ﻛﺎﻧﺖ املﺮأة راﻗﺪة ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ وﻗﺪ ﺳﺤَ ﻘﺘﻬﺎ‬
‫دﻓﻖ أﺣﻤﺮ ﻓﺘﺠﻤﻌَ ﺖ ﻋﲆ ﺷﻜﻞ ِﺑﺮﻛﺔ ﺗﺤﺖ أﻗﺪام اﻟﺠﻴﺎد‪.‬‬ ‫ﺿﺎل‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ دﻣﺎؤﻫﺎ ﺗﺴﻴﻞ ﰲ ٍ‬
‫ﺻﻌﻮﺑﺔ ﰲ اﻟﺴﻴﻄﺮة‬‫ً‬ ‫ُ‬
‫اﻟﺴﺎﺋﻖ‬ ‫وﺣني اﺷﺘﻤﱠ ﺖ اﻟﺠﻴﺎ ُد راﺋﺤﺔ اﻟﺪﻣﺎء‪ ،‬اﻫﺘﺎﺟَ ﺖ وﺷﺒﱠﺖ ووﺟﺪ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬وﻧﻈﺮ دارﳼ إﱃ ذﻟﻚ املﻨﻈﺮ ﻧﻈﺮ ًة واﺣﺪة‪ ،‬ﺛﻢ اﻟﺘﻔﺖ ﻣﺒﺘﻌﺪًا وراح ﻳﺘﻘﻴﱠﺄ ﺑﺸﺪﱠة ﰲ‬
‫ﺑﺎﻟﻮﻋﺔ اﻟﴫف‪ .‬وﺑﺪا أن ﺗﻠﻚ اﻟﺮاﺋﺤﺔ اﻟﻜﺮﻳﻬﺔ ﺗﻨﴩ ﺳﻤٍّ ﺎ ﰲ اﻟﻬﻮاء‪ .‬ﺛﻢ ﺳﻤﻊ دارﳼ ﺻﻮﺗًﺎ‬ ‫ِ‬
‫ُ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬أﻳﻦ ﻋﺮﺑﺔ املﻮﺗﻰ؟ ملﺎذا ﻻ ﻳﺤﻤﻠﻮﻧﻬﺎ ﺑﻌﻴﺪًا؟ ﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﻼﺋﻖ أن ﻳﱰﻛﻮﻫﺎ ﻋﲆ‬ ‫ﻳﺼﻴﺢ ً‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻖ‪«.‬‬
‫ﺣﺎول اﻟﺮاﻛﺐُ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﺔ أن ﻳﺨﺮج ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺣني رأى ﻣﻈﻬﺮ اﻟﺤﺸﺪ ﺗﻘﻬﻘ َﺮ إﱃ داﺧﻞ‬
‫اﻟﻌﺮﺑﺔ وأﻧﺰل ﺳﺘﺎﺋﺮﻫﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻪ ﻳﻨﺘﻈﺮ وﺻﻮ َل ﺿﺒﺎط اﻟﴩﻃﺔ ﻟﻴﺴﺘﻌﻴﺪوا‬
‫اﻟﻨﻈﺎم‪ .‬وأﺧﺬ اﻟﺤﺸ ُﺪ ﻳﺰداد‪ ،‬وﻣﻦ ﺑﻴﻨﻬﻢ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أﻃﻔﺎ ٌل ﻳُﺤﺪﱢﻗﻮن إﱃ املﺮأة ﺑﻼ َﻓﻬ ٍﻢ ﻣﻨﻬﻢ‬
‫ﺿ ُﻊ ﻣﻦ اﻟﻀﺠﻴﺞ ﻓﺒﺪَءوا ﰲ اﻟﺒﻜﺎء‪.‬‬ ‫ﺿﻌً ﺎ ﻟﻬﻦ ﻋﲆ أذ ُرﻋِﻬﻦ وﺧﺎف اﻟ ﱡﺮ ﱠ‬ ‫وﺳﻴﺪات ﻳﺤﻤﻠﻦ ُر ﱠ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ أن ﻳﻌﻮد إﱃ ﻗﺎﻋﺔ املﺤﻜﻤﺔ‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﳾءٌ ﺑﺈﻣﻜﺎن دارﳼ ﻓﻌْ ﻠُﻪ‪ .‬ﻛﺎن اﻵن ﰲ‬
‫ﻳﻮﻓﺮا ﻟﻪ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ اﻟﻄﻤﺄﻧﻴﻨﺔ؛ وﻛﺎن ﻳﻌﻠﻢ ﰲ‬ ‫أﻣﻞ أن ﱢ‬ ‫وﻳﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ وأﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻋﲆ ِ‬ ‫َ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ أن ذﻟﻚ ﻏري ﻣﻤﻜﻦ‪.‬‬
‫ﺛﻢ رأى دارﳼ اﻟﻘﺒﻌﺔ املﺰﺧﺮﻓﺔ ﺑﺎﻟﴩاﺋﻂ اﻷرﺟﻮاﻧﻴﺔ واﻟﺨﴬاء‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻬﺎ ﺳﻘﻄﺖ‬
‫وﺗﻮﻗ َﻔﺖ ﻋﻨﺪ ﻗﺪﻣَ ﻴﻪ اﻵن‪ .‬راح دارﳼ ﻳُﺤﺪﱢق إﱃ اﻟﻘﺒﻌﺔ‬ ‫ﱠ‬ ‫رأﺳﻬﺎ وﺗﺪﺣﺮﺟَ ﺖ إﱃ اﻟﺮﺻﻴﻒ‬ ‫ﻋﻦ ِ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﻏﻴﺒﻮﺑﺔ‪ .‬وﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻨﻪ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك اﻣﺮأ ٌة ﻣﺬﻫﻮﻟﺔ‪ ،‬ﺗﺤﻤﻞ رﺿﻴﻌً ﺎ ﺑﺎﻛﻴًﺎ ﺗﺤﺖ‬ ‫ِ‬ ‫وﻛﺄﻧﻪ ﰲ‬
‫ﱠ‬
‫ﺑﺰﺟﺎﺟﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﺒﻴﺬ‪ ،‬ﻓﺘﻘﺪﱠﻣَ ﺖ ﺗﻠﻚ املﺮأ ُة ﺛﻢ ﺗﻮﻗ َﻔﺖ‬
‫ٍ‬ ‫ذراﻋﻬﺎ وﰲ ﻳﺪﻫﺎ اﻷﺧﺮى ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻤﺴﻚ‬
‫ٍ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﻟﻴﻬﺎ ﺑﻌﺪ‬ ‫ووﺿﻌﺖ اﻟﻘﺒﱠﻌﺔ ﻋﲆ رأﺳﻬﺎ‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ ﺗﺒﺘﺴﻢ إﱃ دارﳼ‪» :‬ﻟﻢ ﺗَﻌُ ﺪ ﰲ‬
‫اﻵن‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟« ﺛﻢ ذﻫﺒﺖ‪.‬‬

‫‪241‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﳊﺎدي ﻋﴩ‬

‫ﻛﺎن وﺟﻮد ﺟﺜﺔ اﻣﺮأة ﻣﻘﺘﻮﻟﺔ ﻗﺪ ﴏف اﻧﺘﺒﺎ َه ﺑﻌﺾ اﻟﺮﺟﺎل ﻣﻤﻦ ﻫﻢ ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب إﻟﻴﻬﺎ‪،‬‬
‫ﺳﺘﺔ ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل ﺗﻤ ﱠﻜﻨﻮا‬ ‫آﺧﺮ ٍ‬‫ﺷﻖ ﻃﺮﻳﻘﻪ إﱃ املﻘﺪﱢﻣﺔ وﻛﺎن ﺑني ِ‬ ‫ﻓﺘﻤ ﱠﻜﻦ دارﳼ ﺑﺼﻌﻮﺑ ٍﺔ ﻣﻦ ﱢ‬
‫ﺑﺼﻮت ﺟﻬﻮري‪» :‬ﻫﻨﺎك اﻋﱰاف! ﻟﻘﺪ ﺟﺎءوا ﺑﺎﻋﱰاف!«‬ ‫ٍ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺪﺧﻮل‪ .‬ﻫﻨﺎ ﺻﺎح‬
‫ﻟﻠﺤﻈﺔ أن وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫ٍ‬ ‫َ‬
‫واﻟﺼﺨﺐ‪ .‬ﺑﺪا اﻷﻣ ُﺮ‬ ‫ﻏﺎرﻗﺔ ﰲ اﻟﺠ َﻠﺒﺔ‬‫ً‬ ‫ﻗﺎﻋﺔ املﺤﻜﻤﺔ‬ ‫ُ‬ ‫وﰲ اﻟﺤﺎل أﺻﺒﺤﺖ‬
‫ﻃﺎ ﺑﻀﺒﺎط املﺤﻜﻤﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن وﻗﻒ‬ ‫ﺳﻴُﺠَ ﱡﺮ ﻣﻦ ﻗﻔﺺ اﻻﺗﻬﺎم‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ وﰲ اﻟﺤﺎل ﻛﺎن ﻣﺤﺎ ً‬
‫ﻄﻰ وﺟﻬﻪ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﺬﻫﻮل‪ ،‬ﺟﻠﺲ وﻳﻜﻬﺎم وﻗﺪ ﻏ ﱠ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻨﺘﺼﺒًﺎ ﺑﻀ َﻊ ﻟﺤﻈﺎت ﻛﺎن ﺧﻼﻟﻬﺎ ﰲ‬
‫واﻟﻘﺲ ﺑريﺳﻴﻔﺎل‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺑﻴﺪَﻳﻪ‪ .‬ﺗﻌﺎﱃ اﻟﺼﺨﺐُ واﻟﻀﻮﺿﺎء‪ .‬ﺣﻴﻨﻬﺎ رأى دارﳼ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ‬
‫ﻃني ﺑﻀﺒﺎط اﻟﴩﻃﺔ‪ .‬وراح دارﳼ ﻳﺮﻗﺐ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﺘ ﱡﻢ إﺣﻀﺎر ﻛﺮﺳﻴﱠني‬ ‫أوﻟﻴﻔﺎﻧﺖ ﻣﺤﺎ َ‬
‫ﻛﺒريﻳﻦ ﺛﻘﻴﻠني ﻧﺤﻮﻫﻤﺎ‪ ،‬ﻓﻐﺎص ﻛﻼﻫﻤﺎ ﻓﻴﻬﻤﺎ ﻣﻦ ﺷﺪ ِة اﻹﻧﻬﺎك‪ ،‬وﻛﺎن دارﳼ ﰲ أﺛﻨﺎء‬
‫ﻳﺸﻖ ﻃﺮﻳﻘﻪ ﻧﺤﻮﻫﻤﺎ ﻋﱪ اﻟﺤﺸﺪ‬ ‫ﺣﻀﻮرﻫﻤﺎ‪ .‬وﺣﺎول دارﳼ أن ﱠ‬ ‫ِ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺸﺪوﻫﺎ ﻣﻦ ﻓﻜﺮة‬ ‫ذﻟﻚ‬
‫ٍ‬
‫ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺧﱰاق‪.‬‬ ‫ً‬
‫اﻟﻜﺜﻴﻒ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺤﺸﺪ ﻛﺎن ﻛﺘﻠﺔ ﺑﴩﻳﺔ ﻏريَ‬
‫َ‬
‫ﻣﻄﺮﻗﺘﻪ وراح‬ ‫ﻛﺎن اﻟﻨﺎس ﻗﺪ ﺗ َﺮﻛﻮا ﻣﻘﺎﻋﺪﻫﻢ واﻗﱰﺑﻮا اﻵن ﻣﻦ اﻟﻘﺎﴈ‪ .‬ورﻓﻊ اﻷﺧري‬
‫ﻳﻄﺮق ﺑﻬﺎ ﺑﻌﻨﻒ‪ ،‬وﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ ﺟﻌﻞ ﺻﻮﺗﻪ ﻣﺴﻤﻮﻋً ﺎ‪ ،‬ﻓﺨﻔﺘَﺖ اﻟﻀﻮﺿﺎء‪» .‬أﻳﻬﺎ‬
‫اﻟﻀﺎﺑﻂ‪ ،‬أﻏﻠِﻖ اﻷﺑﻮاب‪ .‬وإن ﺣﺪث املﺰﻳ ُﺪ ﻣﻦ اﻻﺿﻄﺮاب ﻓﺴﺂﻣ ُﺮ ﺑﺈﺧﻼء املﺤﻜﻤﺔ‪ .‬إن اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ‬
‫ﻣﻮﻗﻌً ﺎ وﻳﺸﻬﺪ ﻋﻠﻴﻪ رﺟﻼن ﻫﻤﺎ اﻟﺪﻛﺘﻮر أﻧﺪرو ﻣﺎﻛﻔﻲ‬ ‫اﻋﱰاﻓﺎ ﱠ‬
‫ً‬ ‫َ‬
‫اﻃﻠﻌﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺗﻮﺣﻲ ﺑﺄن‬ ‫اﻟﺘﻲ‬
‫واﻟﻘﺲ ﻓريﺳﻴﻔﺎل أوﻟﻴﻔﺎﻧﺖ‪ .‬أﻳﻬﺎ اﻟﺴﺎدة‪ ،‬أﻫﺬا ﺗﻮﻗﻴﻌﻜﻤﺎ؟«‬
‫ﺗﺤﺪﱠث اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ واﻟﺴﻴﺪ أوﻟﻴﻔﺎﻧﺖ ﻣﻌً ﺎ‪ .‬ﻓﻘﺎﻻ‪» :‬ﻫﻤﺎ ﺗﻮﻗﻴﻌﺎﻧﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪«.‬‬
‫وﻗﻊ ﻓﻮق‬ ‫»وﺗﻠﻚ اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﻠﻤﺘﻤﻮﻫﺎ‪ ،‬أﻫﻲ ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ ﺑﺨﻂ ﻳﺪ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﱠ‬
‫ﺗﻮﻗﻴﻌِ ﻜﻤﺎ؟«‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫آﺧﺮ ﺣﻴﺎﺗﻪ وﻛﺘﺐ‬‫أﺟﺎب اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ‪» .‬ﺟﺰءٌ ﻣﻨﻬﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻛﺎن وﻳﻠﻴﺎم ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﰲ ِ‬
‫ﻄﻪ واﺿﺢ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﻘﺮاءﺗﻪ رﻏﻢ‬ ‫أﺛﻖ ﰲ أن ﺧ ﱠ‬
‫اﻋﱰاﻓﻪ وﻫﻮ ﻣﺘﱠﻜﺊ ﻋﲆ اﻟﻔِ ﺮاش‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ُ‬
‫ﻄني‪ ،‬ﻗﺪ ﻛﺘﺒﺘُﻬﺎ أﻧﺎ ﺑﺈﻣﻼءٍ‬
‫اﻟﻔﺮق ﺑني اﻟﺨ ﱠ‬
‫ُ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺮﺗﻌﺸﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻟﻔِ ﻘﺮة اﻷﺧرية‪ ،‬وﻛﻤﺎ ﻳﻮﺣﻲ‬ ‫ﻛﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﻦ وﻳﻠﻴﺎم ﺑﻴﺪوﻳﻞ‪ .‬ﻛﺎن ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻗﺎد ًرا ﻋﲆ اﻟﺤﺪﻳﺚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻗﺎد ًرا ﻋﲆ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ إﻻ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ ﺑﺎﺳﻤﻪ‪«.‬‬
‫ﺟﻬﺔ اﻟﺪﻓﺎع أن ﻳﻘ َﺮأﻫﺎ‪ .‬وﺑﻌﺪﻫﺎ ﺳﺄﻧﻈﺮ ﰲ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ا ُملﺜﲆ‬
‫»إذن ﺳﺄﻃﻠﺐ ﻣﻦ ﻣﺤﺎﻣﻲ ِ‬
‫ﻟﺘﻜﻤﻠﺔ املﺤﺎﻛﻤﺔ‪ .‬وإن ﻗﺎﻃ َﻊ أﺣ ٌﺪ ذﻟﻚ ﻓﺴﺄُﺧﺮﺟﻪ ﻣﻦ ﻫﻨﺎ‪«.‬‬
‫ِ‬
‫َ‬
‫اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ وﺑﻌﺪ أن ﻋﺪﱠل ﻧﻈﺎرﺗﻪ‪ ،‬ﻣ ﱠﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﻌﻴﻨَﻴﻪ ﺛﻢ ﺑﺪأ ﻳﻘﺮأ‬ ‫أﺧﺬ ﺟريﻳﻤﻴﺎ ﻣﻴﻜﻠﺪور‬
‫ﻋﺎل وواﺿﺢ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻗﺎﻋﺔ املﺤﻜﻤﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ ﺻﺎﻣﺘﺔ‪:‬‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﺼﻮت ٍ‬
‫َ‬
‫اﻻﻋﱰاف ﺑﺈرادﺗﻲ اﻟﺤ ﱠﺮة ﻛﴪ ٍد ﺣﻘﻴﻘﻲ ملﺎ‬ ‫أُﻗﺪﱢم أﻧﺎ‪ ،‬وﻳﻠﻴﺎم ﺟﻮن ﺑﻴﺪوﻳﻞ‪ ،‬ﻫﺬا‬
‫ﺣﺪث ﰲ ﻏﺎﺑﺔ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﰲ ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺮاﺑ َﻊ ﻋﴩ ﻣﻦ ﺷﻬﺮ أﻛﺘﻮﺑﺮ املﺎﴈ‪ .‬وأﻓﻌﻞ ذﻟﻚ‬ ‫َ‬
‫ﻛﻨﺖ ﰲ اﻟﻔِ ﺮاش ﰲ اﻟﻄﺎﺑَﻖ اﻟﻌُ ﻠﻮي‬ ‫ُ‬ ‫وأﻧﺎ أﻋﻠﻢ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﺑﺄﻧﻨﻲ ﻋﲆ ﺷﻔري املﻮت‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻐﺮﻓﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻜﻮخ ﻛﺎن ﺧﺎﻟﻴًﺎ إﻻ ﻣﻦ اﺑﻦ أﺧﺘﻲ ﺟﻮرج‪ ،‬وﻛﺎن ﰲ‬
‫ﻋﺎل‬
‫ﺻﻴﺎح ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫ُ‬
‫ﺻﻮت‬ ‫ﻓِ ﺮاﺷﻪ‪ .‬أﻣﺎ أﺑﻲ ﻓﻜﺎن ﻳﻌﻤﻞ ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬وﻛﺎن ﻫﻨﺎك‬
‫ﻣﻦ ﻗﻔﺺ اﻟﺪﺟﺎج‪ ،‬وﺧﺸﻴَﺖ أﻣﻲ وأﺧﺘﻲ ﻟﻮﻳﺰا ﻣﻦ أن ﻳﻜﻮن ﺛﻌﻠﺐٌ ﻗﺪ ﺟﺎل ﰲ‬
‫ﻓﺬﻫﺒﺖ ﻷﺗﺤﻘﻖ اﻷﻣﺮ‪ .‬وﻟﻜﻦ أﻣﻲ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗُﺤﺐ أن أﻏﺎدر ﻓﺮاﳾ؛ ﻷﻧﻲ ﻻ‬ ‫ُ‬ ‫اﻷرﺟﺎء‬
‫ُ‬
‫واﺳﺘﻄﻌﺖ أن أﺳﺘﻨﺪ إﱃ‬ ‫ُ‬
‫أردت أن أﻧﻈﺮ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪.‬‬ ‫أﺗﻤﺘﱠﻊ ﺑﻘﻮ ٍة ﻛﺒرية‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫اﻟﻔِ ﺮاش ﺣﺘﻰ وﺻﻠﺖ إﱃ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺮﻳﺎح ﺗﻬﺐﱡ ﺑﺸﺪة وﻛﺎن اﻟﻘﻤﺮ ﻣﻀﻴﺌًﺎ‪،‬‬
‫ﻳﻘﻒ أﻣﺎم‬ ‫ُ‬ ‫ﻄﺎ ﻳﺮﺗﺪي زﻳﱠﻪ اﻟﺮﺳﻤﻲ وﻛﺎن‬ ‫ﻧﻈﺮت إﱃ اﻟﺨﺎرج رأﻳﺖ ﺿﺎﺑ ً‬ ‫ُ‬ ‫وﺑﻴﻨﻤﺎ‬
‫ُ‬
‫رؤﻳﺔ املﻜﺎن ﻣﻦ‬ ‫ﻓﺎﻧﺴﺤﺒﺖ إﱃ ﺧﻠﻒ اﻟﺴﺘﺎﺋﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﺴﻨﱠﻰ ﱄ‬
‫ُ‬ ‫اﻟﻜﻮخ ﻳﻨﻈﺮ إﻟﻴﻪ‪.‬‬
‫دون أن ﻳﺮاﻧﻲ أﺣﺪ‪.‬‬
‫ﻄﺎ ﻣﻦ اﻟﺠﻴﺶ ﻋُ ﱢني ﰲ ﻻﻣﺘﻮن ﰲ اﻟﻌﺎم اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻛﺎن‬ ‫وﻗﺎﻟﺖ ﱄ أﺧﺘﻲ إن ﺿﺎﺑ ً‬
‫ﻗﺪ ﺣﺎول اﻻﻋﺘﺪاءَ ﻋﲆ ﴍﻓﻬﺎ‪ ،‬وﻋ َﺮ َﻓ ُﺖ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﺮﻳﺰي أن ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ ﻫﻮ املﻘﺼﻮد‬
‫وأﻧﻪ ﻋﺎد ﻟﻴﺄﺧﺬﻫﺎ ﺑﻌﻴﺪًا‪ .‬ﻓﻤﺎ ﻫﻲ اﻷﺳﺒﺎب اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﺳﺘﺠﻌﻠﻪ ﻳﺄﺗﻲ إﱃ اﻟﻜﻮخ‬
‫ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻠﻴﻠﺔ؟ وﻟﻢ ﻳﻜﻦ أﺑﻲ ﻣﻮﺟﻮدًا ﻟﻴﺤﻤﻴَﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﺎ ﻳُﺤﺰﻧﻨﻲ داﺋﻤً ﺎ‬ ‫ﰲ ِ‬
‫أﻧﻨﻲ ﻋﺎﺟﺰ ﻣﻴﺌﻮس ﻣﻨﻪ‪ ،‬ﻏري ﻗﺎدر ﻋﲆ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﺠﺪ ﻫﻮ اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬وﻛﻨﺖ‬
‫أﺿﻌﻒ ﻣﻦ أن أﺳﺘﻄﻴﻊ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻋﺎﺋﻠﺘﻲ‪ .‬ﻓﻠﺒﺴﺖ ُﺧ ﱠﻔ ﱠﻲ وﺗﻤ ﱠﻜﻨﺖ ﻣﻦ اﻟﻨﺰول إﱃ‬ ‫َ‬
‫ُ‬
‫وﺧﺮﺟﺖ ﻣﻦ اﻟﺒﺎب‪.‬‬ ‫اﻟﻄﺎﺑَﻖ اﻟﺴﻔﲇ‪ .‬وأﺧﺬت ﻗﻀﻴﺐَ ﺗﺰﻛﻴﺔ اﻟﻨﺎر ﻣﻦ املﻮﻗﺪ‬

‫‪244‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺤﺎدي ﻋﴩ‬

‫ﻛﻨﺖ‬‫ﺑﺪأ اﻟﻀﺎﺑﻂ ﻳﺘﻘﺪﱠم ﻧﺤﻮي وﻛﺎن ﻳﺮﻓﻊ ﻳﺪه وﻛﺄﻧﻪ أﺗﻰ ﻣﺴﺎ ًملﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ُ‬
‫وﴎت ﻧﺤﻮه ﻣﱰﻧﺤً ﺎ واﻧﺘﻈﺮت ﺣﺘﻰ اﻗﱰب ﻣﻨﻲ‪ .‬وﺑﻜ ﱢﻞ‬ ‫ُ‬ ‫أﻋﺮف أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻣﻘﺒﻀﻪ ﰲ ﺟﺒﻴﻨﻪ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬ ‫ُ‬ ‫ﻳﺖ ﺑﺎﻟﻘﻀﻴﺐ ﻋﻠﻴﻪ ﻓﺄﺻﺎﺑﻪ‬ ‫ﻣﺎ أ ُ ُ‬
‫وﺗﻴﺖ ﻣﻦ ﻗﻮة‪َ ،‬ﻫ ِﻮ ُ‬
‫ﻗﻮﻳﺔ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺟﺮﺣَ ﺘﻪ وﺑﺪأ اﻟﺪ ُم ﻳﺴﻴﻞ ﻣﻨﻪ‪ .‬ﺣﺎول اﻟﻀﺎﺑﻂ أن ﻳﻤﺴﺢ اﻟﺪم‬ ‫ً‬ ‫اﻟﴬﺑﺔ‬
‫ﻋﻦ ﻋﻴﻨَﻴﻪ ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻛﻨﺖ أﻋﺮف أﻧﻪ ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﺮؤﻳﺔ‪ .‬ﻓﻌﺎد اﻟﻀﺎﺑﻂ وﻫﻮ ﻳﱰﻧﱠﺢ‬
‫وﺷﻌﺮت ﺑﻨﺸﻮة اﻧﺘﺼﺎر ﻛﺒرية أﻣﺪﱠﺗﻨﻲ ﺑﺎﻟﻘﻮة‪ .‬وﻛﺎن ﻗﺪ ﻏﺎب ﻋﻦ‬ ‫ُ‬ ‫ﻧﺤﻮ اﻷﺷﺠﺎر‬
‫ُ‬
‫ﻓﺪﻟﻔﺖ إﱃ داﺧﻞ‬ ‫ﺻﻮت ﺳﻘﻮط ﺷﺠﺮة‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫ﺳﻤﻌﺖ ﺻﺨﺒًﺎ ﻛﺒريًا وﻛﺄﻧﻪ‬ ‫ُ‬ ‫أﻧﻈﺎري ﺣني‬
‫اﻟﻐﺎﺑﺔ وأﻧﺎ أُﻣﺴﻚ ﺑﺠﺬوع اﻷﺷﺠﺎر ﻷﺳﺘﻨ َﺪ ﻋﻠﻴﻬﺎ ورأﻳﺖ أﻧﻪ ﺗﻌﺜﱠﺮ ﰲ ﺷﺎﻫﺪ ﻗﱪ‬
‫رأﺳﻪ ﰲ اﻟﺸﺎﻫﺪ اﻟﺤﺠﺮي‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺮﺟﻞ‬ ‫ﻣﺆﺧﺮ رأﺳﻪ‪ ،‬ﻓﺎرﺗﻄﻢ ُ‬ ‫اﻟﻜﻠﺐ‪ ،‬وﺳﻘﻂ ﻋﲆ ﱠ‬
‫ﺛﻘﻴ َﻞ اﻟﺠﺜﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﺻﻮت ﺳﻘﻮﻃﻪ ﻣﺪ ﱢوﻳًﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻟﻢ أﻋﺮف أن ﺳﻘﻮﻃﻪ أودى‬
‫أﻧﻘﺬت أﺧﺘﻲ اﻟﻌﺰﻳﺰة‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﺤﻴﺎﺗﻪ‪ .‬وﻟﻢ أﺷﻌﺮ ﺑﴚء إﻻ ﺑﺎﻟﻔﺨﺮ ﻷﻧﻨﻲ‬
‫َ‬
‫أﺷﺎﻫﺪه راح ﻳﺘﺪﺣﺮج ﻋﻦ اﻟﺤﺠﺮ ﺛﻢ وﻗﻒ ﻋﲆ رﻛﺒﺘﻴﻪ وراح ﻳﺰﺣﻒ ﻣﺒﺘﻌﺪًا‪ .‬ﻛﻨﺖ‬
‫أﻋﺮف أﻧﻪ ﻳُﺤﺎول اﻟﻬﺮوب ﻣﻨﻲ‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ أﺗﻤﺘ ُﻊ ﺑﺎﻟﻘﻮة اﻟﺘﻲ ﺗُﻤﻜﻨﻨﻲ‬
‫ُ‬
‫وأدرﻛﺖ ﺣﻴﻨﻬﺎ أﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﻌﻮد‪.‬‬ ‫ﻣﻦ اﻟ ﱠﻠﺤﺎق ﺑﻪ‪.‬‬
‫ﻣﺴﺤﺖ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻘﻀﻴﺐ‬ ‫ُ‬ ‫وﻻ أذﻛﺮ ﻋﻮدﺗﻲ إﱃ اﻟﻜﻮخ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ أذﻛﺮ ﻓﻘﻂ أﻧﻲ‬
‫ُ‬
‫ﰲ ﻣﻨﺪﻳﲇ اﻟﺬي أﻟﻘﻴﺖ ﺑﻪ ﰲ ﻧﺎر املﻮﻗﺪ‪ .‬وأذﻛﺮ ﺗﺎﻟﻴًﺎ أﻣﱢ ﻲ وﻫﻲ ﺗﺴﺎﻋﺪﻧﻲ ﰲ ﺻﻌﻮد‬
‫اﻟﺪ َرج وﺗُﻮدِﻋﻨﻲ اﻟﻔِ ﺮاش وﺗُﻮﺑﱢﺨﻨﻲ ﻷﻧﻨﻲ ﻏﺎدرﺗُﻪ‪ .‬وﻟﻢ ُأﻗﻞ ﺷﻴﺌًﺎ ﻋﻤﺎ ﺣﺪث ﺑﻴﻨﻲ‬
‫وﺑني اﻟﻀﺎﺑﻂ‪ .‬وﰲ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ ﻋ َﺮﻓﺖ أن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﺟﺎء إﱃ‬
‫اﻟﻜﻮخ ﻟﻴُﺨﱪ أﻣﻲ ﻋﻦ اﻟﺮﺟ َﻠني املﻔﻘﻮدﻳﻦ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ أﻋﺮف ﺷﻴﺌًﺎ ﻋﻦ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻓﺖ أن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻗﺪ أُﺣﻴﻞ إﱃ املﺤﻜﻤﺔ‪.‬‬ ‫وﻛﺘﻤﺖ ﻣﺎ ﺣﺪث ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪﻣﺎ ﻋ َﺮ ُ‬ ‫ُ‬
‫ﻓﺖ ﺑﻌﺪﻫﺎ‬ ‫ﻛﻨﺖ أﻋﻴﺶ ﰲ ﺳﻼ ٍم ﺷﻬﻮ ًرا ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻫﻮ ﻣﺴﺠﻮﻧًﺎ ﰲ ﻟﻨﺪن‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻋ َﺮ ُ‬
‫اﻟﻨﺎس اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﺣﺎل إداﻧﺘﻪ‪ .‬وﻗ ﱠﺮرت‬‫ُ‬ ‫أن ﻋﲇ ﱠ أن أُﻗﺪﱢم ﻫﺬا اﻻﻋﱰاف ﺣﺘﻰ ﻳﻌﺮف‬
‫أن أﺑﻮح ﺑﻤﺎ ﻟﺪيﱠ ﻟﻠﻘﺲ أوﻟﻴﻔﺎﻧﺖ‪ ،‬وأﺧﱪﻧﻲ ﻫﻮ أن ﻣﺤﺎﻛﻤﺔ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‬
‫َ‬
‫اﻻﻋﱰاف ﰲ اﻟﺤﺎل ﻟﻜﻲ‬ ‫ﻌﻘﺪ ﰲ ﻏﻀﻮن أﻳﺎ ٍم ﻗﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬وأن ﻋﲇ ﱠ أن أﻛﺘﺐ ﻫﺬا‬‫ﺳﺘُ َ‬
‫ﻳﺄﺧﺬه إﱃ املﺤﻜﻤﺔ ﻗﺒﻞ أن ﺗﺒﺪأ املﺤﺎﻛﻤﺔ‪ .‬وﰲ اﻟﺤﺎل أرﺳﻞ اﻟﺴﻴﺪ أوﻟﻴﻔﺎﻧﺖ ﰲ‬
‫ُ‬
‫واﻋﱰﻓﺖ اﻟﻠﻴﻠﺔ أﻣﺎﻣﻬﻤﺎ وﺳﺄﻟﺖ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ ﻋﻦ املﺪة‬ ‫ﻃﻠﺐ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ‪،‬‬
‫اﻟﺘﻲ ﱠ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻊ أن أﺑﻘﻰ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪ .‬وﻗﺎل إﻧﻪ ﻏريُ واﺛﻖ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﻟﻦ أﻋﻴﺶ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ أﺳﺒﻮع ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ‪ .‬وﻗﺪ ﺣﺜﱠﻨﻲ ﻫﻮ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻋﲆ ﻛﺘﺎﺑﺔ ﻫﺬا‬

‫‪245‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫اﻻﻋﱰاف وﺗﻮﻗﻴﻌِ ﻪ‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﺎ ﻓﻌﻠﺖ‪ .‬ﻟﻢ أﻛﺘﺐ ﺷﻴﺌًﺎ ﺳﻮى اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ وأﻧﺎ أﻋﺮف أﻧﻲ‬
‫ﻋﺮش اﻟﺮب‪ ،‬وأرﺟﻮ‬
‫ﱠﻣﺖ ﻣﻦ ﺧﻄﺎﻳﺎ أﻣﺎم ِ‬ ‫ﺳﺄذﻫﺐ ﻗﺮﻳﺒًﺎ ﻷ ُ َ‬
‫ﺣﺎﺳﺐ ﻋﲆ ﻛ ﱢﻞ ﻣﺎ ﻗﺪ ُ‬
‫ﰲ ذﻟﻚ رﺣﻤﺘﻪ‪.‬‬
‫ُ‬
‫اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﺳﺎﻋﺘني ﻟﻜﺘﺎﺑﺘﻬﺎ ﺑﺪﻋ ٍﻢ‬ ‫ﻗﺎل اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ‪» :‬اﺳﺘﻐﺮﻗﺖ ﻣﻨﻪ ﻫﺬه‬
‫اﻟﻘﺲ أوﻟﻴﻔﺎﻧﺖ أيﱡ ﺷﻚ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﻌﺮف أن‬ ‫ﱢ‬ ‫ﻣﻦ ﻣﺴﻮﱠدة ﻗﺪﱠﻣﺘُﻬﺎ ﻟﻪ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪيﱠ أو ﻟﺪى‬
‫ﻣﻮﺗﻪ ﻛﺎن وﺷﻴ ًﻜﺎ وأن ﻣﺎ ﻛﺘﺒﻪ أﻣﺎم أﻋني اﻟﺮب ﻫﻮ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪«.‬‬
‫ﺑﺮﻫﺔ‪ ،‬ﺛﻢ اﻣﺘﻸَت ﻗﺎﻋﺔ املﺤﻜﻤﺔ ﺑﺎﻟﺼﺨﺐ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻨﺎس‬ ‫ً‬ ‫ﺳﺎد اﻟﺼﻤﺖ‬
‫واﻗﻔني ﻳَﺼﻴﺤﻮن وﻳﴬﺑﻮن اﻷرض ﺑﺄﻗﺪاﻣﻬﻢ‪ ،‬وﺑﺪأ ﺑﻌﺾ اﻟﺮﺟﺎل ﻳُﺮدﱢدون ﻣﺎ ﺗﻨﺎﻗﻠﻪ ُ‬
‫ﺑﻘﻴﺔ‬
‫أﺧﺮﺟﻮه! أﻃﻠِﻘﻮا ﴎاﺣﻪ!« واﻵن ﻛﺎن‬ ‫»أﺧﺮﺟﻮه! ِ‬‫ِ‬ ‫ﺻﻴﺤﺔ ﱠ‬
‫ﻣﻨﺴﻘﺔ ﺗﻘﻮل‪:‬‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺤﺸﺪ وأﺻﺒﺢ‬
‫ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜريُ ﻣﻦ اﻟﻀﺒﺎط وﻣﺴﺌﻮﱄ املﺤﻜﻤﺔ اﻟﺬﻳﻦ أﺣﺎﻃﻮا ﺑﻘﻔﺺ اﻻﺗﻬﺎم ﺣﺘﻰ إﻧﻪ ﺑﺎﻟﻜﺎد‬
‫ﺗﻤﻜﻦ رؤﻳﺔ وﻳﻜﻬﺎم‪.‬‬
‫اﻟﺼﻮت اﻟﺠﻬﻮريﱡ ﻳﺄﻣﺮ ﺑﺎﻟﺼﻤﺖ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ .‬وﺧﺎﻃﺐ اﻟﻘﺎﴈ اﻟﺪﻛﺘﻮر‬ ‫ُ‬ ‫ﺛﻢ ﺟﺎء‬
‫َ‬
‫أﺣﴬت ﻫﺬه اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ اﻟﻬﺎﻣﺔ إﱃ املﺤﻜﻤﺔ‬ ‫ﻣﺎﻛﻔﻲ‪ .‬ﻓﻘﺎل‪» :‬أﻳُﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﴩح ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ملﺎذا‬
‫اﻟﺪراﻣﻲ اﻟﺬي‬
‫ﱠ‬ ‫اﻟﻨﻄﻖ ﺑﺎﻟﺤﻜﻢ؟ إن ﻫﺬا اﻟﻮﺻﻮل‬
‫ِ‬ ‫آﺧﺮ ﻟﺤﻈﺔ ﻣﻦ املﺤﺎﻛﻤﺔ وأﻧﺎ ﻋﲆ وﺷﻚ‬ ‫ﰲ ِ‬
‫إﻫﺎﻧﺔ ﱄ وﻟﻬﺬه املﺤﻜﻤﺔ‪ ،‬وأُﻃﺎﻟﺒﻚ ﺑﺘﻔﺴ ٍ‬
‫ري ﻟﺬﻟﻚ‪«.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻻ داﻋﻲ ﻟﻪ ﻳُﻤﺜﱢﻞ‬
‫ﺧﺔ ﻗﺒﻞ‬‫اﻋﺘﺬارﻧﺎ ﺳﻴﺎدة اﻟﻘﺎﴈ‪ .‬إن اﻟﻮرﻗﺔ ﻣﺆ ﱠر ٌ‬
‫ِ‬ ‫ﻗﺎل اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻛﻔﻲ‪» :‬ﻧُﻘﺪﱢم ﺧﺎﻟﺺ‬
‫ﺳﺎﻋﺔ ﻣﺘﺄﺧﺮة‬ ‫ٍ‬ ‫ﺳﻤﻌﺖ أﻧﺎ واﻟﻘﺲ أوﻟﻴﻔﺎﻧﺖ ﺑﺎﻻﻋﱰاف‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻮﻗﺖ ﺣﻴﻨﻬﺎ ﰲ‬ ‫ُ‬ ‫ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم ﺣني‬
‫ﱠ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻠﻴﻞ وﻗﺪ اﻧﻄﻠﻘﻨﺎ ﺑﺎﻛ ًﺮا ﰲ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺘﺎﱄ ﻣﺘﻮﺟﱢ ﻬني إﱃ ﻟﻨﺪن ﰲ ﻋﺮﺑﺘﻲ‪ .‬وﻟﻢ ﻧﺘﻮﻗﻒ إﻻ‬
‫ﻃﺒﺎت وﻟﻜﻲ ﻧَﺮويَ اﻟﺠﻴﺎد‪ .‬وﻛﻤﺎ ﺗﺮى ﻳﺎ ﺳﻴﺎدة اﻟﻘﺎﴈ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﻘﺲ‬ ‫ﻟﻜﻲ ﻧﺘﻨﺎو َل ﺑﻌﺾ املﺮ ﱢ‬
‫ﻄﻰ ﻋﻤﺮه اﻵن ‪ ٦٠‬ﻋﺎﻣً ﺎ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺪﻳﺪة ﻣﻦ اﻹﻧﻬﺎك‪«.‬‬ ‫أوﻟﻴﻔﺎﻧﺖ اﻟﺬي ﺗﺨ ﱠ‬
‫ﻓﻘﺎل اﻟﻘﺎﴈ ﺑﻨﱪ ٍة ﺣﺎدة‪» :‬ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜري ﻣﻦ ﺗﻠﻚ املﺤﺎﻛﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺘ ﱡﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺗﺄﺧري‬
‫اﻷدﻟﺔ املﻬﻤﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻳﺒﺪو أﻧﻜﻤﺎ ﻟﺴﺘﻤﺎ ﻣﺨﻄﺌَني‪ ،‬وأﻧﺎ أﺗﻘﺒﱠﻞ اﻋﺘﺬارﻛﻤﺎ‪ .‬واﻵن ﺳﺄﻧﻔﺮد‬
‫ُﺆﺧﺬ املﺪﱠﻋﻰ ﻋﻠﻴﻪ إﱃ‬‫ﺑﻤﺴﺘﺸﺎ َريﱠ ﻟﻠﺘﺸﺎور ﺑﺸﺄن اﻟﺨﻄﻮة اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﻨﺘﺨﺬُﻫﺎ‪ .‬وﺳﻴ َ‬
‫اﻟﺴﺠﻦ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻗﺪ أُودع ﻓﻴﻪ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻨﻈﺮ وزﻳﺮ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ووزﻳﺮ اﻟﻌﺪل ورﺋﻴﺲ املﺤﻜﻤﺔ‬
‫ﻋﻔﻮ ﻣ َﻠﻜﻲ‪.‬‬‫اﻵﺧﺮﻳﻦ ﰲ ﻣﺴﺄﻟﺔ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ٍ‬ ‫اﻟﻌﻠﻴﺎ وﺑﻌﺾ ﻛﺒﺎر املﺴﺌﻮﻟني اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﱢني َ‬
‫وﺳﺄُدﱄ ﺑﺪﻟﻮي ﰲ ﺗﻠﻚ املﺴﺄﻟﺔ ﺑﺼﻔﺘﻲ ﻗﺎﺿﻴًﺎ ﻟﻠﻤﺤﻜﻤﺔ اﻻﺑﺘﺪاﺋﻴﺔ‪ .‬وﰲ ﺿﻮء ﻫﺬه اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ‪،‬‬

‫‪246‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺤﺎدي ﻋﴩ‬

‫ﻟﻦ أُﺻﺪر ﺣﻜﻤﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺣﻜﻢ ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني ﺳﻴﻈ ﱡﻞ ﺑﺎﻗﻴًﺎ‪ .‬وﻳُﻤﻜﻨﻜﻤﺎ أن ﺗﻄﻤﺌﻨﱡﻮا أﻳﻬﺎ‬
‫رﺟﻞ ﺛﺒﺘَﺖ ﺑﺮاءﺗﻪ‪«.‬‬
‫ٍ‬ ‫اﻟﺴﺎدة‪ ،‬ﻓﺎملﺤﺎﻛﻢ ﰲ إﻧﺠﻠﱰا ﻻ ﺗُﺼﺪر أﺣﻜﺎﻣً ﺎ ﺑﺎﻹﻋﺪام ﻋﲆ‬
‫ﻏﻤﻐﻤﺔ أرﺟﺎءَ ﻗﺎﻋﺔ املﺤﻜﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﺑﺪأَت ﺗﻔﺮغ ﻣﻦ اﻟﺤﻀﻮر‪ .‬ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ً‬
‫واﻗﻔﺎ‬ ‫ٌ‬ ‫ﺳﺎدت‬
‫وأﺻﺎﺑﻌُ ﻪ ﻗﺎﺑﻀﺔ ﻋﲆ ﺣﺎﻓﺔ ﻗﻔﺺ اﻻﺗﻬﺎم‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻣﻔﺎﺻ ُﻞ أﺻﺎﺑﻊ ﻳﺪه ﺑﻴﻀﺎءَ ﻣﻦ اﻟﺘﻮﺗﺮ‪.‬‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﻏﻴﺒﻮﺑﺔ‪ .‬ﻓﻘﺎم أﺣﺪ اﻟﻀﺒﺎط ﺑﺈرﺧﺎء أﺻﺎﺑﻌﻪ واﺣﺪًا‬ ‫ﻛﺎن ﺳﺎﻛﻨًﺎ ﺷﺎﺣﺐَ اﻟﻮﺟﻪ وﻛﺄﻧﻪ ﰲ ِ‬
‫ﺗﻠﻮ اﻵﺧﺮ‪ ،‬وﻛﺄﻧﻪ ﻃﻔﻞ‪ .‬ﺛﻢ ُﻓﺘﺢ ﻟﻪ ﻣﻤ ﱞﺮ ﺑني ﻗﻔﺺ اﻻﺗﻬﺎم واﻟﺒﺎب اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ‪ ،‬وأُﺧِ ﺬ وﻳﻜﻬﺎم‬
‫ٍ‬
‫ﺻﻤﺖ وﻣﻦ دون أن ﻳﻨﻈﺮ ﺧﻠﻔﻪ ﻟﻴﻌﻮ َد إﱃ زﻧﺰاﻧﺘﻪ‪.‬‬ ‫ﰲ‬

‫‪247‬‬
‫اﻟﺠﺰء اﻟﺴﺎدس‬

‫ﺷﺎرع ﺟﺮﻳﺴﺘﴩش‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫ﺣﺎل ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﺣﺎﺟﺔ إﱃ‬ ‫اﺗﱡﻔﻖ ﻋﲆ أن ﻳﻜﻮن أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﺣﺎﴐً ا ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪ ﻣﻴﻜﻠﺪور ﰲ ِ‬
‫وﺟﻮده ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻌﻔﻮ‪ ،‬وﻇﻞ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﰲ اﻟﺨﻠﻒ ﰲ ﻗﺎﻋﺔ املﺤﻜﻤﺔ ﺣني ﻋﺎد دارﳼ إﱃ‬
‫دﻗﺖ اﻟﺮاﺑﻌﺔ‬ ‫ﺷﺎرع ﺟﺮﻳﺴﺘﴩش ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﻳﺘﻮق إﱃ ﻟﻘﺎء إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻗﺪ ﱠ‬
‫ً‬
‫ﻛﺎﻣﻠﺔ‬ ‫ﺗﻨﺘﻬﻲ ﻛ ﱡﻞ إﺟﺮاءات اﻟﻌﻔﻮ‬‫َ‬ ‫ﱠ‬
‫املﺘﻮﻗﻊ أن‬ ‫ﻗﺒﻞ أن ﻳﻌﻮد أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن وﺣﺪه ﻟﻴﻘﻮل إﻧﻪ ﻣﻦ‬
‫ﰲ ﻳﻮم ﺑﻌﺪ ﻏﺪ‪ ،‬وأﻧﻪ ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺳﻴﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻳُﺮاﻓﻖ وﻳﻜﻬﺎم ﻣﻦ اﻟﺴﺠﻦ وﻳﺤﴬه إﱃ ﺷﺎرع‬
‫ﴎﻳ ٍﺔ ﻛﺒرية وﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﻣﻌﺮﻓﺔ‬ ‫ﺟﺮﻳﺴﺘﴩش‪ .‬وﻛﺎن ﻳَﺤْ ﺪوﻫﻢ اﻷﻣ ُﻞ ﰲ أن ﻳﺘﻢ ذﻟﻚ ﰲ ﱢ‬
‫اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﺴﺠﻦ ﻛﻮﻟﺪﺑﺎث‬ ‫ﱢ‬ ‫اﻟﺒﺎب‬
‫ِ‬ ‫ٌ‬
‫ﻋﺮﺑﺔ ﻣﺴﺘﺄﺟَ ﺮ ٌة ﺗﻨﺘﻈﺮ ﻋﻨﺪ‬ ‫اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ .‬ﺣﻴﺚ ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬
‫ﻛﻮﺳﻴﻠﺔ ﺗﻤﻮﻳﻪ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺛَﻤﺔ ﻣﻴﺰ ٌة أﻧﻬﻢ ﺗﻤَ ﱠﻜﻨﻮا‬ ‫ِ‬ ‫وأﺧﺮى ﺗﻨﺘﻈﺮ ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻟﻠﺴﺠﻦ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﲆ ﴎﻳﺔ ﻣﻜﻮث دارﳼ وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻟﺪى ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺟﺎردﻧﺮ‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﰲ ﻧ ُ ُﺰل ﻋﴫي‬
‫ﴎﻳﺔ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﺳﻴُﻄ َﻠﻖ ﴎاحُ وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫ﱠ‬
‫ﻣﺘﻮﻗﻌً ﺎ ﺑﺸﺪة‪ ،‬وإذا أﻣﻜﻦ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﲆ ﱢ‬ ‫ﻛﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫ﻓﺮﺻﺔ ﻛﺒرية ﺗﺘﻤﺜﱠﻞ ﰲ وﺻﻮل وﻳﻜﻬﺎم إﱃ ﺷﺎرع ﺟﺮﻳﺴﺘﴩش‬ ‫ٌ‬ ‫ﱠ‬
‫ﻓﺴﺘﺘﻮﻓﺮ أﻣﺎﻣﻬﻢ‬ ‫ﻓﻴﻪ‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﻣﻦ دون أن ﻳُﻼﺣﻈﻪ أﺣﺪ‪ .‬وﰲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺮاﻫﻦ‪ ،‬ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﻗﺪ أﻋﻴ َﺪ إﱃ ﺳﺠﻦ ﻛﻮﻟﺪﺑﺎث‪،‬‬
‫ﻋﻼﻗﺔ ﺻﺪاﻗﺔ — واﺳﻤﻪ املﺒﺠﱠ ﻞ ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر —‬ ‫َ‬ ‫ﻟﻜﻦ اﻟﻘﺲ املﻠﺤﻖ ﺑﺎﻟﺴﺠﻦ اﻟﺬي ﻛﻮﱠن ﻣﻌﻪ‬
‫َ‬
‫اﻟﱰﺗﻴﺒﺎت اﻟﻼزﻣﺔ ﻹﻗﺎﻣﺔ وﻳﻜﻬﺎم ﻣﻌﻪ ﻫﻮ وزوﺟﺘﻪ ﻟﻴﻠﺔ إﻃﻼق ﴎاﺣﻪ‪ ،‬وﻗﺪ‬ ‫ِ‬ ‫ﻛﺎن ﻗﺪ اﺗﺨﺬ‬
‫ﻋﱪ وﻳﻜﻬﺎم ﻋﻦ رﻏﺒﺘﻪ ﺑﺄﻧﻪ ﻳﺮﻳﺪ اﻟﺬﱠﻫﺎب إﱃ ﻫﻨﺎك ﻣﺒﺎﴍ ًة ﺑﻌﺪ أن ﺣﻜﻰ ﻗﺼﺘﻪ ﻟﺪارﳼ‬ ‫ﱠ‬
‫ﻳﻤﻜﺚ ﰲ ﺷﺎرع ﺟﺮﻳﺴﺘﴩش‪.‬‬ ‫َ‬ ‫ً‬
‫راﻓﻀﺎ ﺑﺬﻟﻚ دﻋﻮة اﻟﺴﻴﺪ واﻟﺴﻴﺪة ﺟﺎردﻧﺮ ﺑﺄن‬ ‫واﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‪،‬‬
‫ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﺪﻋﻮة‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺳﺎد ارﺗﻴﺎحٌ‬ ‫وﻛﺎﻧﺖ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺟﺎردﻧﺮ ﻗﺪ ﺷﻌﺮت أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﺼﻮاب ﺗﻮﺟﻴ ُﻪ ِ‬
‫ﻋﺎم ﺑﻴﻨﻬﻢ ﺑﻌﺪ ِ‬
‫رﻓﻀﻬﺎ‪.‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬إن إﻧﻘﺎذ ﺣﻴﺎة وﻳﻜﻬﺎم ﻳﺒﺪو ﻛﻤﻌﺠﺰة ﱄ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﺷﻚ أن ﺣﻜﻢ ﻫﻴﺌﺔ‬
‫ً‬
‫إﻃﻼﻗﺎ‪«.‬‬ ‫املﺤ ﱠﻠﻔني ﻛﺎن ﻓﺎﺳﺪًا وﻻ ﻳﺘﱠﺴﻢ ﺑﺎﻟﻌﻘﻼﻧﻴﺔ وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻴُﺪان‬
‫ً‬
‫اﻋﱰاﻓﺎ ﻣﺮﺗني وﻗﺪ‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻻ أﺗﻔﻖ ﻣﻌﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﻜ ﱠﺮر ﻣﺎ ﻋﺪﱡوه ﻫﻢ‬ ‫ً‬ ‫ﻓﺮ ﱠد أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‬
‫ُ‬
‫ﺻﺪﱠﻗﻮه‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺎﺋﻊ اﻟﺘﻲ ﺗ ِﺮ َﻛﺖ ﻣﻦ دون ﺗﱪﻳﺮ‪ .‬أﻛﺎن اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‬
‫ﻟﻴﻠﺔ ﻛﺘﻠﻚ ﻓﻘﻂ؛ ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﻳﺘﺠﻨﱠﺐ‬ ‫ﻟﻴﱰك اﻟﻌﺮﺑﺔ وﻳُﻬ َﺮع ﻧﺤﻮ ﻏﺎﺑ ٍﺔ ﻛﺜﻴﻔﺔ وﻣﻮﺣﺸﺔ ﰲ ٍ‬
‫اﻹﺣﺮاج اﻟﺬي ﺳﻴﺸﻌﺮ ﺑﻪ أﺛﻨﺎء وﺟﻮده ﻟﺪى وﺻﻮل اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم إﱃ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ؟ إﻧﻬﺎ‬
‫ري‬ ‫أﺧﺖ اﻟﺴﻴﺪة دارﳼ‪ .‬وﻛﻢ ﻣﻦ املﺮﺟﱠ ﺢ أن وﻳﻜﻬﺎم أﻗﺤ َﻢ ﻧﻔﺴﻪ ﰲ ٍ‬
‫أﻣﻮر ﻏ ِ‬ ‫ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ املﻄﺎف ُ‬
‫ُﺨﺮس دﻳﻨﻲ ﻗﺒﻞ أن ﻳُﻐﺎدرا دﻳﺮﺑﻴﺸﺎﻳﺮ؛ ﺣﻴﺚ إن دﻳﻨﻲ ﻟﻢ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﰲ ﻟﻨﺪن‪ ،‬وﻛﺎن ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳ ِ‬
‫ﻳَﻌُ ﺪ ﻣﺘﻮاﻃﺌًﺎ؟‬
‫ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﳾءٌ آﺧﺮ رﺑﻤﺎ أﺳﻬَ ﻢ ﰲ اﻟﺨﺮوج ﺑﺬﻟﻚ اﻟﺤﻜﻢ‪ ،‬وﻟﻢ أﻋﻠﻢ ﺑﻪ إﻻ ﺣني‬
‫ﻛﻨﺖ ﻻ أزال ﰲ املﺤﻜﻤﺔ‪ .‬ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن رﺋﻴﺲ‬ ‫ﺗﺤﺪﺛﺖ إﱃ أﺣﺪ أﻋﻀﺎء ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني ﻋﻨﺪﻣﺎ ُ‬ ‫ُ‬
‫أرﻣﻠﺔ وﻫﻮ ﻳُﺤﺒﻬﺎ ﻛﺜريًا‪ ،‬وﻛﺎن زوﺟﻬﺎ ﻗﺪ ﺷﺎرك ﰲ‬ ‫ٌ‬ ‫أﺧﺖ‪ ،‬وﻫﻲ‬ ‫اﺑﻨﺔ ٍ‬‫ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني ﻟﺪﻳﻪ ُ‬
‫ﺿﻐﻴﻨﺔ ﻛﺒرية ﺗﺠﺎه اﻟﺠﻴﺶ‪ .‬وﻟﻮ‬ ‫ً‬ ‫وﻗﺘِﻞ ﻓﻴﻪ‪ .‬وﻣﻨﺬ ذﻟﻚ اﻟﺤني وﻫﻮ ﻳﺤﻤﻞ‬ ‫اﻟﺘﻤﺮ ِد اﻷﻳﺮﻟﻨﺪي ُ‬
‫ﻳﻌﱰض ﻋﲆ‬‫َ‬ ‫ﻓﺼﺢ ﻋﻦ ﺗﻠﻚ املﻌﻠﻮﻣﺔ‪ ،‬ﻓﻼ ﺷﻚ أﻧﻪ ﺳﻴُﺼﺒﺢ ﺑﻤﻘﺪور وﻳﻜﻬﺎم أن‬ ‫ﻛﺎن ﻗﺪ أ ُ ِ‬
‫ري املﺮﺟﱠ ﺢ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺘﻄﺎﺑﻘﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻦ ﻏ ِ‬ ‫ذﻟﻚ اﻟﻌﻀﻮ ﺑﻌﻴﻨﻪ ﻣﻦ ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻷﺳﻤﺎء ﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬
‫َ‬
‫اﻻﻋﱰاض‬ ‫أن ﻳُﻜﺘَ َﺸﻒ ﻫﺬا اﻟﴪ‪ .‬وﻗﺪ أوﺿﺢ وﻳﻜﻬﺎم ﻗﺒﻞ املﺤﺎﻛﻤﺔ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻨﺘﻮي‬
‫ﺣﻖ ﻟﻪ — أو ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺷﻬﻮد ﺛﻼﺛﺔ ﻳﺘﺤﺪﱠﺛﻮن‬ ‫ﻋﲆ اﺧﺘﻴﺎر أﻋﻀﺎء ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني — وﰲ ذﻟﻚ ﱞ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﻌﻤﻮم ﻛﺎن ﻳﻨﺰع إﱃ اﻻﺳﺘﺴﻼم‬ ‫ﻣﺘﻔﺎﺋﻼ ٍّ‬
‫ً‬ ‫ﺑﺎﺳﻤﻪ‪ .‬ﻳﺒﺪو أن وﻳﻜﻬﺎم ﻛﺎن‬
‫ﻟﻠﻘﺪَر ﻣﻨﺬ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪ .‬إن وﻳﻜﻬﺎم ﺿﺎﺑﻂ ﻣﺘﻤﻴﱢﺰ‪ ،‬وﻗﺪ أُﺻﻴﺐ أﺛﻨﺎء ﺧِ ﺪﻣﺔ ﺑﻼده‪ ،‬واﻵن ﻛﺎن‬
‫اﻟﻘﺴﻢ ﻛﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺄﻧﱠﻰ ﻟﻪ أن‬ ‫َ‬ ‫راﺿﻴًﺎ وﻣﺬﻋﻨًﺎ ملﺤﺎﻛﻤﺘﻪ ﺑﻜﻞ ﺛﻘﺔ‪ .‬وإن ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻛﻠﻤﺘﻪ ﺗﺤﺖ‬
‫ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﻌﺪاﻟﺔ؟«‬
‫أن ﰲ‬‫ﺣﻘﺎ ﻳﺎ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﱠ‬ ‫»ﻟﻜﻦ ﻟﺪيﱠ ﺷﺎﻏ ٌﻞ واﺣﺪ وأرﻳﺪ رأﻳﻚ ﻓﻴﻪ‪ .‬أﺗﻌﺘﻘﺪ ٍّ‬ ‫ْ‬ ‫ﻗﺎل دارﳼ‪:‬‬
‫ً‬
‫رﺟﻞ ﻳﺤﺘﴬ أن ﻳُﻮﺟﱢ ﻪ ﴐﺑﺔ ﻗﻮﻳﺔ ﻛﺘﻠﻚ اﻟﴬﺑ ِﺔ اﻷوﱃ؟«‬ ‫ٍ‬ ‫اﺳﺘﻄﺎﻋﺔ‬
‫ﻓﺖ ﺑﻌﺾ اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ أﺛﻨﺎء ﻣﺴريﺗﻲ املﻬﻨﻴﺔ‬ ‫ﻓﺮ ﱠد أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﺑﻘﻮﻟﻪ‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻋ َﺮ ُ‬
‫ﻀﺎﻻ‪ ،‬ﻗﻮ ًة ﻣﺬﻫﻠﺔ ﻣﺘﻰ ﻣﺎ ﺗﺤﺘﱠﻢ ﻋﻠﻴﻬﻢ ذﻟﻚ‪ .‬وﻗﺪ‬ ‫أﻣﺮاﺿﺎ ﻋُ ً‬
‫ً‬ ‫اﻟﺘﻲ وُﺟﺪ ﻓﻴﻬﺎ رﺟﺎ ٌل ﻳُﻌﺎﻧﻮن‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﴬﺑﺔ ﺧﻔﻴﻔﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺪﻫﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻌﻤﱠ ﻖ ﺑﻌﻴﺪًا ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﺎ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﺗﺼﺪﻳﻘﻪ‬
‫ﻫﻮ أﻧﻪ ﻋﺎد إﱃ ﻓِ ﺮاﺷﻪ ﻣﻦ دون ﻣﺴﺎﻋﺪ ٍة ﻣﻦ أﺣﺪ‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ أن ﻣﻦ املﺮﺟﱠ ِﺢ أﻛﺜ َﺮ أﻧﻪ ﺗﺮك‬
‫ﺑﺎب اﻟﻜﻮخ ﻣﻨﻔﺮﺟً ﺎ وأن أﻣﱠ ﻪ ﺧﺮﺟَ ﺖ ووﺟﺪَﺗﻪ وﺳﺎﻋﺪﺗﻪ ﰲ اﻟﻌﻮدة إﱃ املﻨﺰل واﻟﻔِ ﺮاش‪.‬‬

‫‪252‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫َ‬
‫وأﺣﺮﻗﺖ املﻨﺪﻳﻞ‪ .‬إﻻ أﻧﻨﻲ‬ ‫اﻟﻘﻀﻴﺐ اﻟﺤﺪﻳﺪيﱢ‬ ‫ِ‬ ‫وﻣﻦ املﺮﺟﱠ ﺢ أﻧﻬﺎ ﻫﻲ ﻣَ ﻦ ﻣﺴﺤَ ﺖ ﻣﻘﺒﺾ‬
‫َ‬
‫ﻟﺘﺘﺤﻘﻖ ﺑﺎﻹﻋﻼن ﻋﻦ‬ ‫أﻳﻀﺎ — أن اﻟﻌﺪاﻟﺔ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬ ‫أﺷﻌﺮ — ﻛﻤﺎ أﻋﺮف أﻧﻚ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺬﻟﻚ ً‬
‫ﻳﻜﻮن أﺑﺪًا‪ ،‬وأﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن‬ ‫َ‬ ‫ﻫﺬه اﻟﺸﻜﻮك واﻟﺸﺒﻬﺎت‪ .‬ﻓﻠﻴﺲ ﻫﻨﺎك دﻟﻴ ٌﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ وﻟﻦ‬
‫ً‬
‫ﺷﺠﺎﻋﺔ‬ ‫ﻧﺴﺘﺒﴩَ وﻧﺒﺘﻬﺞَ ﺑﺎﻟﻌﻔﻮ امل َﻠﻜﻲ اﻟﺬي ﺳﻨﺤﺼﻞ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وأن وﻳﻜﻬﺎم — اﻟﺬي أﻇﻬﺮ‬
‫ﻃﻠﻴﻘﺎ ﻟﻴﺒﺪأ ﺣﻴﺎ ًة ﻧﺄﻣُﻞ أن ﺗﻜﻮن أﻛﺜ َﺮ‬‫ً‬ ‫ﻛﺒري ًة أﺛﻨﺎء ﺧﻮﺿﻪ ِﻣﺤﻨﺘَﻪ ﺗﻠﻚ — ﻗﺪ أﺻﺒﺢ ﺣُ ٍّﺮا‬
‫ﻧﺠﺎﺣً ﺎ‪«.‬‬
‫وﺗﻮﻗﻊ دارﳼ أن اﻻرﺗﻴﺎح اﻟﻨﺎﺗﺞ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺻﻤﺖ ﺗﺎ ﱟم ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﻨﺎول اﻟﺠﻤﻴﻊ اﻟﻌﺸﺎء ﻣﺒﻜ ًﺮا ﰲ‬
‫ً‬
‫ﻋﻦ إﻓﻼت وﻳﻜﻬﺎم ﻣﻦ اﻟﺸﻨﻖ ﻋﲆ املﻸ ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻨﺤﺔ ﻋﻈﻴﻤﺔ ﺟﺪٍّا ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺘﻀﺎء ُل أﻣﺎﻣﻬﺎ‬
‫ﻛ ﱡﻞ دواﻋﻲ اﻟﻘﻠﻖ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻇ ﱠﻠﺖ دواﻋﻲ اﻟﻘﻠﻖ اﻟﻀﺌﻴﻠﺔ اﻷﺧﺮى ﺗَﺸﻐﻞ ذﻫﻨﻪ ﰲ ﻇﻞ‬
‫ارﺗﻴﺎﺣِ ﻪ ﻣﻦ أﻛﱪﻫﺎ‪ .‬ﻓﻤﺎ ﻫﻲ اﻟﻘﺼﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﻴﺴﻤﻌﻮﻧﻬﺎ ﺣني ﻳﺼﻞ وﻳﻜﻬﺎم؟ ﻛﻴﻒ ﺳﻴﺘﻔﺎدى‬
‫ﻫﻮ وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺧﻮﻓﻬﻤﺎ ﻣﻦ ﻓﻀﻮل اﻟﻌﺎﻣﺔ أﺛﻨﺎء ﻣﻜﻮﺛﻬﻢ ﻣﻊ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺟﺎردﻧﺮ‪ ،‬وﻣﺎ ﻫﻮ اﻟﺪور‬
‫اﻟﺬي ﻟﻌﺒﻪ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ — إن ﻛﺎن ﻗﺪ ﻟﻌِ ﺐ دو ًرا ﻣﻦ اﻷﺳﺎس — ﰲ ﻫﺬا اﻟﺸﺄن اﻟﻐﺎﻣﺾ؟ ﺷﻌﺮ‬
‫ﻣﺜﻘﻼ ﺑﻬﺎﺟﺲ — رأى أﻧﻪ ﻏري ﻣﻨﻄﻘﻲ —‬ ‫ً‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ ﻣﻠﺤﱠ ﺔ ﻟﻴﻌﻮد إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وﻛﺎن‬ ‫دارﳼ‬
‫ﻳُﺸﻌِ ﺮه ﺑﺄن ﻛﻞ ﳾء ﻗﺪ ﻻ ﻳﻜﻮن ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام ﻫﻨﺎك‪ .‬وﻛﺎن ﻳﻌﻠﻢ أن إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﺜﻠﻪ ﻟﻢ ﺗﻨَﻢ‬
‫ﺑﻬﻨﺎءٍ إﻻ ﻧﺎد ًرا ﻣﺪ َة ﺷﻬﻮر ﻛﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬وأن اﻟﻜﺜري ﻣﻦ ﻋﺐء ﻫﺬه اﻟﻜﺎرﺛﺔ — اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﺸﺎرﻛﻪ‬
‫ﻧﺘﻴﺠﺔ إﻋﻴﺎء ﺷﺪﻳﺪ أﺻﺎب ﺟﺴﺪَﻫﺎ وذﻫﻨﻬﺎ‪ .‬وﺷﻌ َﺮت ﺑﻘﻴﺔ املﺠﻤﻮﻋﺔ ﺑﺄﻧﻬﺎ‬ ‫َ‬ ‫إﻳﺎه — ﻛﺎن‬
‫ﻧﻔﺴﻪ اﻟﻨﺎﺑﻊ ﻣﻦ ﻋﺪم ﻗﺪرﺗﻬﻤﺎ ﻋﲆ اﻻﺣﺘﻔﺎء ﺑﻬﺬا اﻹﻧﻘﺎذ اﻹﻋﺠﺎزي‬ ‫ﻣﺼﺎﺑﺔ ﺑﺸﻌﻮر اﻟﺬﻧﺐ ِ‬
‫ﻟﺤﻴﺎة وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬وﻛﺎن ﻛ ﱞﻞ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺪ واﻟﺴﻴﺪة ﺟﺎردﻧﺮ ﴍﻫني ﰲ ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻌﺸﺎء‬
‫اﻟﻠﺬﻳﺬ اﻟﺬي ﻃﻠﺒَﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺟﺎردﻧﺮ إﻋﺪاده ﻟﻢ ﺗﻤﺘ ﱠﺪ ﻟﻪ ﻳﺪٌ‪ ،‬وﴎﻋﺎن ﻣﺎ ذﻫﺐ ﺿﻴﻮﻓﻬﺎ إﱃ‬
‫ُﻓ ُﺮ ِﺷﻬﻢ ﺑﻌﺪ أن ُﻗﺪﱢﻣﺖ آﺧ ُﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷﻃﺒﺎق‪.‬‬
‫وأﺛﻨﺎء ﺗﻨﺎول اﻹﻓﻄﺎر‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن اﻟﺮوح املﻌﻨﻮﻳﺔ ﻟﻠﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻗﺪ ارﺗﻔﻌﺖ؛ ﻓﻘﺪ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻠﻴﻠﺔ املﺎﺿﻴﺔ ﻫﻲ اﻷوﱃ اﻟﺘﻲ ﺗﻤ ﱡﺮ ﻣﻦ دون ﺗﺨﻴﱡﻼت ﻣﺮوﱢﻋﺔ ﻣﻤﺎ أدﱠى إﱃ ﺣﺼﻮﻟﻬﻢ‬
‫ﻗﺴﻂ ﻣﻦ اﻟﺮاﺣﺔ واﻟﻨﻮم اﻟﻬﺎﻧﺊ‪ ،‬وﺑﺪَت املﺠﻤﻮﻋﺔ اﻵن أﻛﺜ َﺮ اﺳﺘﻌﺪادًا ﻟﻠﺘﻌﺎﻃﻲ ﻣﻊ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻋﲆ‬
‫ﻛ ﱢﻞ ﻣﺎ ﻳﺤﻤﻠﻪ اﻟﻴﻮ ُم اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻻ ﻳﺰال ﰲ ﻟﻨﺪن‪ ،‬أﻣﺎ اﻵن ﻓﻘﺪ وﺻﻞ إﱃ‬
‫ﺷﺎرع ﺟﺮﻳﺴﺘﴩش‪ .‬وﺑﻌﺪ أن أﻃﺮى ﻋﲆ اﻟﺴﻴﺪ واﻟﺴﻴﺪة ﺟﺎردﻧﺮ‪ ،‬ﻗﺎل‪» :‬ﻟﺪيﱠ ﻣﺎ أﺧﱪك‬
‫ﺑﻪ ﻳﺎ دارﳼ ﺑﺨﺼﻮص دوري ﰲ ﻫﺬه املﺴﺄﻟﺔ ﺑ ُﺮﻣﱠ ﺘﻬﺎ‪ ،‬اﻟﺬي ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أُﻓﺼﺢ ﻋﻨﻪ اﻵن‬
‫ﻓﻀﻞ أن أﺗﺤﺪﱠث إﻟﻴﻚ ﻋﲆ اﻧﻔﺮاد‪،‬‬ ‫ﻳﺄﺗﻲ وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬وأ ُ ﱢ‬ ‫َ‬ ‫ﺑﺴﻼ ٍم وﻣﻦ ﺣﻘﻚ أن ﺗﺴﻤﻌَ ﻪ ﻗﺒﻞ أن‬
‫ﻟﻜﻦ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ أن ﺗُﻤ ﱢﺮر ﻣﺎ ﺳﺄﻗﻮل إﱃ اﻟﺴﻴﺪة دارﳼ‪«.‬‬

‫‪253‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫وﴍح ﻟﻠﺴﻴﺪة ﺟﺎردﻧﺮ ﻏﺮﺿﻪ ﻣﻦ زﻳﺎرﺗﻪ‪ ،‬واﻗﱰح أن ﻳﻨﻔﺮد ﺑﺪارﳼ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺠﻠﻮس‪،‬‬
‫ﻻﺟﺘﻤﺎع ﺳﻴﻜﻮن‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺄﻛﺜﺮ وﺳﺎﺋﻞ اﻟﺮاﺣﺔ اﺳﺘﻌﺪادًا‬ ‫ِ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺘﺎﺣﺔ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﻓ ﱠﻜ َﺮت ﻫﻲ ﰲ أن ﺗﺠﻌﻠﻬﺎ‬
‫ﺻﻌﺒًﺎ ﺑﻼ ﺷ ﱟﻚ ﻋﲆ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻃﺮاف ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ ﺣني ﻳﺼﻞ وﻳﻜﻬﺎم ﺑﺮﻓﻘﺔ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪.‬‬
‫اﺗﺨﺬ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻦ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ودارﳼ ﻣﺠﻠﺴﻴﻬﻤﺎ‪ ،‬واﻧﺤﻨﻰ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﰲ ﻛﺮﺳﻴﱢﻪ ﻟﻸﻣﺎم‬
‫أوﻻ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﺘﻄﻴ َﻊ أن ﺗﺤﻜﻢ ﻋﲆ اﻟﻘﺼﺔ‬ ‫ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺎل‪» :‬أﺟﺪ أﻧﻪ ﻣﻦ املﻬﻢ أن أﺗﺤﺪﱠث أﻧﺎ ً‬ ‫ً‬
‫َ‬
‫اﻟﺘﻲ ﺳﻴُﺨﱪك ﺑﻬﺎ وﻳﻜﻬﺎم ﰲ ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻟﻘﺼﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﺄروﻳﻬﺎ ﻟﻚ‪ .‬وﻟﻴﺲ ﻟﺪى أيﱟ ﻣﻨﺎ ﺳﺒﺐٌ‬
‫ﻳﺪﻓﻌﻨﺎ ﻟﻠﻔﺨﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﺛﻨﺎء ﺗﻠﻚ املﺤﻨﺔ ﻟﻢ أﺗﴫﱠف إﻻ ﺑﻤﺎ ﻳﻘﺘﴤ اﻟﺼﺎﻟﺢَ اﻟﻌﺎم‪ ،‬وﺟﺎﻣﻠﺘُﻪ‬
‫ﺑﺄن ﺻﺪﱠﻗﺖ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﺸﻌﺮ ﺑﻨﻔﺲ اﻟﺸﻌﻮر ﻋﲆ ﺣ ﱟﺪ ﺳﻮاء‪ .‬وﻟﻦ أُﺣﺎول أن أُﺑ ﱢﺮر ﺗﴫﱡﰲ ﰲ‬
‫ﻫﺬه املﺴﺄﻟﺔ‪ ،‬ﺑﻞ ﺳﺄﺣﺎول ﻓﻘﻂ أن أﴍﺣﻪ ﻟﻚ‪ ،‬وﺳﺄﺣﺎول ﻓِ ﻌﻞ ذﻟﻚ ﺑﺎﻗﺘﻀﺎب‪.‬‬
‫ﺗﻠﻘﻴﺖ ﺧﻄﺎﺑًﺎ ﻣﻦ وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫ﻛﺎن ذﻟﻚ ﰲ أواﺧﺮ ﺷﻬﺮ ﻧﻮﻓﻤﱪ ﻣﻦ ﻋﺎم ‪ ١٨٠٢‬ﺣني ﱠ‬
‫ﺑﺈﻳﺠﺎز إﻧﻪ ﻛﺎن ﻳُﻮاﺟﻪ‬ ‫ٍ‬ ‫ﰲ ﻣﻨﺰﱄ ﰲ ﻟﻨﺪن؛ ﺣﻴﺚ ﻛﻨﺖ أﻗﻄ ُﻦ ﺣﻴﻨَﻬﺎ ﻫﻨﺎك‪ .‬ﻳﻘﻮل اﻟﺨﻄﺎب‬
‫اﻟﻨﺼﺢ‬
‫ِ‬ ‫أﻣﻼ ﻣﻨﻪ ﰲ أن أﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ إﺳﺪاء‬ ‫ﻣﺘﺎﻋﺐَ ‪ ،‬وإﻧﻪ ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻤﺘﻨٍّﺎ إن واﻓﻘﺖ ﻋﲆ ﻟﻘﺎﺋﻪ؛ ً‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﻠ َﺰﻣً ﺎ ﻣﻌﻪ‬ ‫رﻏﺒﺔ ﰲ أن أﻧﺨﺮط ﰲ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ُ‬ ‫ٌ‬ ‫وﺗﻘﺪﻳﻢ املﺴﺎﻋﺪة ﻟﻪ‪ .‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻟﺪيﱠ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ ﺗﺠﺎﻫ ُﻞ ذﻟﻚ‪ .‬ﻓﻔﻲ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﻤ ﱡﺮد اﻷﻳﺮﻟﻨﺪي ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﻗﺪ أﻧﻘﺬَ‬ ‫ٍ‬
‫ﻳﺎﻓﻊ ﻳﺨﺪم ﺗﺤﺖ إﻣﺮﺗﻲ‪ ،‬وﻛﺎن اﺑﻨًﺎ ﱄ ﺑﺎملﻌﻤﻮدﻳﺔ‪ ،‬وﻗﺪ ﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ ﻣﺼﺎﺑًﺎ‬ ‫ﺣﻴﺎة ﻛﺎﺑﺘﻦ ٍ‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‪ ،‬ﻟﻜﻦ إﻧﻘﺎذه ﻣﻨﺢَ أﻣﱠ ﻪ — وﻣﻨﺤَ ﻨﻲ‬ ‫ً‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄرية‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻨﺞُ روﺑﺮت ﻣﻦ إﺻﺎﺑﺎﺗﻪ‬ ‫ٍ‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫وﺿﻤﺎن أﻧﻪ ﻣﺎت ِﻣﻴﺘﺔ ﻣﺮﻳﺤﺔ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗﻠﻚ ﺧِ ﺪﻣﺔ ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫أﻳﻀﺎ — ﻓﺮﺻﺔ ﺗﻮدﻳﻌﻪ‬ ‫ﻛﺬﻟﻚ ً‬
‫ُ‬
‫واﻓﻘﺖ ﻋﲆ ﻟﻘﺎﺋﻪ‪.‬‬ ‫ﻗﺮأت ﺧﻄﺎب وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫ُ‬ ‫ﴍف أن ﻳﻨﺴﺎﻫﺎ‪ ،‬وﺣني‬ ‫ٍ‬ ‫ﻷيﱢ رﺟﻞ ذي‬
‫ﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻟﻘﺼﺔ ﻏريَ ﺷﺎﺋﻌﺔ‪ ،‬وﺳﺄﺧﱪك إﻳﺎﻫﺎ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ‪ .‬إن زوﺟﺘﻪ ﻛﻤﺎ ﺗﻌﺮف — وﻟﻴﺲ‬
‫ﻫﻮ — ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤُ ﱡﻞ ﻋﲆ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ ﺑﺸﻜﻞ دوري‪ ،‬وﰲ ﺗﻠﻚ اﻷﺛﻨﺎء ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﻳﻤﻜﺚ ﰲ ﻧ ُ ُﺰ ٍل‬
‫رﺧﻴﺼﺔ ﻗﺪْر اﻹﻣﻜﺎن‪ ،‬وﻛﺎن ﻳَﺸﻐﻞ ﻧﻔﺴﻪ ﺑﺄﻗﴡ ﻣﺎ ﻳُﻤﻜﻨﻪ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺤﲇ ﱟ أو ﻏﺮف ﻣﺴﺘﺄﺟَ ﺮة ﺗﻜﻮن‬
‫َ‬
‫ﺣﺘﻰ ﺗﺨﺘﺎر اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم اﻟﻌﻮدة إﻟﻴﻪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺣﻴﺎﺗﻬﻤﺎ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﱰة ﻻ ﺗﺘﱠﺴﻢ ﺑﺎﻻﺳﺘﻘﺮار‬
‫أو اﻟﻨﺠﺎح‪ .‬وﺑﻌﺪ أن ﺗﺮك وﻳﻜﻬﺎم اﻟﺨِ ﺪْﻣﺔ ﰲ اﻟﺠﻴﺶ — وﰲ رأﻳﻲ أن ﻫﺬا اﻟﻘﺮار ﻛﺎن‬
‫ﻣﻜﺎن واﺣ ٍﺪ ﻣﺪ ًة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﺘﻨﻘﻞ ﺑني اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻤﻜﺚ ﰲ‬ ‫ﻃﻴﺸﺎ — ﺻﺎر ﱠ‬ ‫ً‬ ‫أﻛﺜ َﺮ ﻗﺮاراﺗﻪ‬
‫ﺷﻐﻠﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻊ ﺑﺎرون وﻫﻮ اﻟﺴري واﻟﱰ إﻟﻴﻮت‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ وﻳﻜﻬﺎم ﴏﻳﺤً ﺎ‬ ‫وآﺧﺮ وﻇﻴﻔﺔ َ‬
‫ﻟﻴﻮﺿﺢ أن اﻟﺒﺎرون ﻛﺎن ﻣﺘﺄﺛ ﱢ ًﺮا‬ ‫ﱢ‬ ‫ﰲ اﻹﻓﺼﺎح ﻋﻦ ﺳﺒﺐ ﺗﺮﻛﻪ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻗﺎل ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ‬
‫ﻛﺜريًا ﺑﺠﻤﺎل اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم؛ وذﻟﻚ ﻷﺟﻞ راﺣﺔ اﻵﻧﺴﺔ إﻟﻴﻮت‪ ،‬وأن وﻳﻜﻬﺎم ﻧﻔﺴﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫ﻣﱰددًا ﰲ اﻟﺘﻘ ﱡﺮب ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺪة‪ .‬أﻧﺎ أﺧﱪك ﺑﻜ ﱢﻞ ﻫﺬا ﻷُﻃﻠﻌﻚ ﻋﲆ ﻃﺒﻴﻌﺔ اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﻮا‬

‫‪254‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫ﻳﻌﻴﺸﻮﻧﻬﺎ‪ .‬واﻵن ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻣﻮﻋ ٍﺪ ﺟﺪﻳﺪ؛ وﰲ ﻏﻀﻮن ذﻟﻚ‪ ،‬ﺑﺤﺜَﺖ اﻟﺴﻴﺪة‬
‫ﻣﺆﻗﺖ وﻣﺮﻳﺢ ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﺠﲇ ﰲ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ‪ ،‬وﺗﺮﻛﺖ وﻳﻜﻬﺎم ﻟﻴﺘﺪﺑﱠﺮ‬ ‫ﻣﻨﺰل ﱠ‬
‫ٍ‬ ‫وﻳﻜﻬﺎم ﻋﻦ‬
‫ﺷﺌﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫وﺟﻤﻴﻼ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ وﻣﻦ أﺟﻞ أن ﻳُﻮﻓﺮﱢ‬
‫ً‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺘﺬ ﱠﻛﺮ أن ﺻﻴﻒ ﻋﺎم ‪ ١٨٠٢‬ﻛﺎن داﻓﺌًﺎ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﰲ اﻟﻨﻮم ﰲ اﻟﺨﺎرج؛ وﻫﺬا ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻷﻣﺮ اﻟﺼﻌﺐ‬ ‫َ‬ ‫املﺎل‪ ،‬ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﻳﻘﴤ‬
‫ً‬
‫أﻣﻴﺎﻻ ﻛﺜرية‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﺟﻨﺪي‪ .‬ﻓﻠﻄﺎملﺎ ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﻣﻐ َﺮﻣً ﺎ ﺑﻐﺎﺑﺔ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺴري‬
‫ﻣﻦ أﺣﺪ اﻟﻨﱡﺰل ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻻﻣﺘﻮن ﻟﻴﻘﴤَ اﻷﻳﺎم وﺑﻌﺾ اﻟﻠﻴﺎﱄ ﻧﺎﺋﻤً ﺎ ﻫﻨﺎك ﺗﺤﺖ اﻷﺷﺠﺎر‪.‬‬
‫أﻳﻀﺎ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻀﺠﺮ واﻟﻮﺣﺪة‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﻗﺪ‬ ‫وﻫﻨﺎك اﻟﺘﻘﻰ ﺑﻠﻮﻳﺰا ﺑﻴﺪوﻳﻞ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻲ ً‬
‫اﻧﺘﻬﺖ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﺗُﺴﺎﻋﺪ واﻟﺪﺗﻬﺎ ﰲ ﺗﻤﺮﻳﺾ أﺧﻴﻬﺎ املﺮﻳﺾ‪،‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺸﻐﻮﻻ ﻛﺜريًا ﺑﺄﻋﻤﺎﻟﻪ‪ .‬واﻟﺘﻘﺖ ﻟﻮﻳﺰا‬ ‫وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺧﻄﻴﺒﻬﺎ ﻳﺄﺗﻲ ﻟﺰﻳﺎرﺗﻬﺎ إﻻ ﻧﺎد ًرا ﺣﻴﺚ ﻛﺎن‬
‫ﺻﺪﻓﺔ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬إﻻ أن وﻳﻜﻬﺎم ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺎﺳﺘﻄﺎﻋﺘﻪ ﻗﻂ أن ﻳُﻘﺎوم اﻣﺮأ ًة ﺟﻤﻴﻠﺔ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫ﺑﻮﻳﻜﻬﺎم‬
‫ﻣﺤﺘﻮﻣﺔ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻛﺒري ﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﱃ ﺷﺨﺼﻴﺘﻪ وﺿﻌﻔﻬﺎ‪ .‬ﺛﻢ ﺑﺪآ ﻳﻠﺘﻘﻴﺎن‬ ‫ً‬ ‫ورﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ‬
‫ﻃﻔﻼ ﻣﻨﻪ‪ .‬ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﺗﴫﱠف‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺜريًا‪ ،‬وأﺧﱪَﺗﻪ ﻫﻲ ﺑﻤﺠﺮد أن ﺗﺄﻛﺪت ﺷﻜﻮ ُﻛﻬﺎ أﻧﻬﺎ ﺗﺤﻤﻞ‬
‫ﺑﺘﻌﺎﻃﻒ وﻛﺮ ٍم أﻛﱪَ ﻣﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ ملﻦ ﻳﻌﺮﻓﻮه أن ﱠ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻌﻮا؛ ﻓﻘﺪ ﺑﺪا ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬ ‫ٍ‬ ‫وﻳﻜﻬﺎم ﺗﺠﺎﻫﻬﺎ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬وﻟﻜﻦ أﻳٍّﺎ ﻛﺎﻧﺖ دواﻓﻌﻪ أو ﻋﻮاﻃﻔﻪ‬ ‫ً‬ ‫ﱟ‬
‫ﺑﺤﻖ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﻛﺎن واﻗﻌً ﺎ ﺑﺤﺒﻬﺎ‬ ‫ﻣﻔﺘﻮﻧًﺎ ﺑﻬﺎ‬
‫ﺑﺨﻄﺎب إﱃ أﺧﺘﻬﺎ املﺘﺰوﺟﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻴﺶ‬
‫ٍ‬ ‫ﺗﺠﺎﻫﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ أﻋﺪﱠا ُﺧﻄﺔ ﻣﻌً ﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﺳﺘﺒﻌﺚ‬
‫ﰲ ﺑريﻣﻨﺠﻬﺎم‪ ،‬وﺳﺘﺬﻫﺐ إﻟﻴﻬﺎ ﺑﻤﺠﺮ ِد أن ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻣﺨﺎﻃﺮ ٌة ﺑﻈﻬﻮر ﺣﻤﻠﻬﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪،‬‬
‫وﺗﻀﻊ ﻃﻔ َﻠﻬﺎ ﻫﻨﺎك ﺛﻢ ﺗﻈﻬﺮ ﺑﻪ وﻛﺄﻧﻪ اﺑ ُﻦ أﺧﺘﻬﺎ‪ .‬وﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﻳﺄﻣُﻞ أن ﻳﻘﺒﻞ اﻟﺴﻴﺪ‬
‫واﻟﺴﻴﺪة ﺳﻴﻤﺒﻜﻨﺰ ﺑﻤﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﺗﺮﺑﻴﺔ اﻟﻄﻔﻞ وﻛﺄﻧﻪ اﺑ ٌﻦ ﻟﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ أدرك أﻧﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺎ ﻳﺤﺘﺎﺟﺎن‬
‫ﻣﻜﺎن آﺧﺮ ﻛﺎن‬‫ٍ‬ ‫إﱃ املﺎل‪ .‬وﻛﺎن ذﻟﻚ ﻫﻮ اﻟﺴﺒﺐَ اﻟﺬي ﺟﻌﻠﻪ ﻳﺄﺗﻴﻨﻲ‪ ،‬وﻻ أﻋﺮف ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ أيﱠ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻪ أن ﻳﺒﺤﺚ ﻓﻴﻪ ﻋﻦ املﺴﺎﻋﺪة‪.‬‬
‫ورﻏﻢ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﻧﺨﺪع ﺑﺸﺨﺼﻴﺘﻪ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﺷﻌ ُﺮ ﻗﻂ ﺗﺠﺎﻫﻪ ﺑﻤﺸﺎﻋ َﺮ ﻣﺮﻳﺮ ٍة ﻣﺜﻠﻚ‬
‫ﻳﺎ دارﳼ‪ ،‬وﻛﻨﺖ ﻣﺴﺘﻌﺪٍّا ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ املﺴﺎﻋﺪة‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك داﻓ ٌﻊ أﻗﻮى ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱄ ﱠ‪ ،‬وﻫﻮ‬
‫اﻟﺮﻏﺒﺔ ﰲ إﻧﻘﺎذ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻣﻦ أيﱢ إﺷﺎرة إﱃ وﺟﻮد ﻓﻀﻴﺤﺔ ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻓﺒﺎﻟﻨﻈﺮ إﱃ زواج وﻳﻜﻬﺎم ﻣﻦ‬
‫اﺑﻦ أﺧﺖ ﻟﻚ وﻟﻠﺴﻴﺪة دارﳼ وﻟﻌﺎﺋﻠﺔ‬ ‫أخ أو َ‬ ‫اﺑﻦ ٍ‬‫اﻵﻧﺴﺔ ﻟﻴﺪﻳﺎ ﺑﻴﻨﻴﺖ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ذﻟﻚ اﻟﻄﻔﻞ َ‬
‫ﻃﻔﻼ ﻏريَ ﴍﻋﻲ‪ .‬وﻛﺎن اﻟﱰﺗﻴﺐ ﻳﻘﺘﴤ ﺑﺄن أُﻗﺮﺿﻪ ﺛﻼﺛني ﺟﻨﻴﻬً ﺎ ﻣﻦ‬ ‫ً‬ ‫ﺑﻴﻨﺠﲇ؛ رﻏﻢ ﻛﻮﻧﻪ‬
‫دون ﻓﺎﺋﺪة؛ ﻋﲆ أن ﻳﺪﻓﻌﻬﺎ ﻋﲆ ﺷﻜﻞ دﻓﻌﺎت ﻣﺘﻰ ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻣﻨﺎﺳﺒًﺎ ﻟﻪ‪ .‬وﻟﻢ أﻛﻦ واﻗﻌً ﺎ‬

‫‪255‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛري أيﱢ ﺧﺪاع ﺑﺄﻧﻪ ﺳﻴﺪﻓﻊ املﺎل‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ً‬


‫ﻣﺒﻠﻐﺎ أﺳﺘﻄﻴ ُﻊ ﺗﺪﺑريه‪ ،‬وﻛﻨﺖ ﻷدﻓ َﻊ أﻛﺜ َﺮ‬
‫ﻄﺎ ﻟﺠﻮرج وﻳﻜﻬﺎم ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻌﻴﺶ ﰲ ﻋﺰﺑﺔ ﺑﻴﻤﱪﱄ‬ ‫ﻣﻦ ‪ ٣٠‬ﺟﻨﻴﻬً ﺎ ﻛﻲ أﺿﻤﻦ أن اﺑﻨًﺎ ﻟﻘﻴ ً‬
‫أو ﻳﻠﻌﺐ ﰲ ﻏﺎﺑﺘﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻛﺮﻣً ﺎ ﻣﻨﻚ ﻳﺼ ُﻞ إﱃ ﺣ ﱢﺪ اﻟﻐﺮاﺑﺔ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺒﻌﺾ ﻳﻘﻮل إن ذﻟﻚ‬
‫ﻣﺼﻠﺤﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻏﺒﺎءٌ ﻣﻨﻚ؛ ﻧﻈ ًﺮا إﱃ ﻣﻌﺮﻓﺘﻚ ﺑﺸﺨﺼﻴﺘﻪ‪ .‬وﻻ ﺑﺪ أن أﻗﻮل ﺑﺄﻧﻚ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻚ‬
‫ﻄﻰ رﻏﺒﺘﻚ ﰲ إﻧﻘﺎذ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﺪﱠﻧﺲ‪«.‬‬ ‫ﺗﺘﺨ ﱠ‬
‫»إن ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪيﱠ ﻣﺼﻠﺤﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ أﺧﺮى‪ ،‬ﻓﺈن ﻫﺬا ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻴُﺸﻮﱢه ﺳﻤﻌﺘﻲ‪ .‬أﻋﱰف‬
‫ً‬
‫ﻣﻨﻄﻘﻴﺔ‪،‬‬ ‫ٍ‬
‫ﺗﻮﻗﻌﺎت ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ — ﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬ ‫ﻛﻨﺖ أﺣﻤﻞ ً‬
‫آﻣﺎﻻ — رﺑﻤﺎ ﺗﺮﻗﻰ إﱃ‬ ‫أﻧﻨﻲ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ُ‬
‫ﺗﺘﺤﻘﻖ أﺑﺪًا‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﰲ رأﻳﻲ — وﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﱃ اﻷﻣﻞ اﻟﺬي ﻛﺎن ﺑﺪاﺧﲇ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻟﻜﻨﻨﻲ أﺗﻘﺒﱠﻞ اﻵن أﻧﻬﺎ ﻟﻦ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻟﺘﻀﻊ ُﺧﻄﺔ ﻟﺘُﻨﻘﺬ ﻣﻨﺰﻟﻚ وﻧﻔﺴﻚ‬ ‫ﻛﻨﺖ أﻧﺖ ً‬‫ﻛﻨﺖ أﻗﻮم ﺑﻪ — َ‬ ‫ﺣﻴﻨﻬﺎ وﺑﻤﻌﺮﻓﺘﻲ ملﺎ ُ‬
‫ﻣﻦ اﻹﺣﺮاج واﻟﻌﺎر‪«.‬‬
‫اﻟﺨﻄﺔ ﻣﺒﺎﴍة ﻧﺴﺒﻴٍّﺎ‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻛﺎﻧﺖ ُ‬
‫وﻣﻦ دون أن ﻳﻨﺘﻈﺮ ﻣﻨﻪ ردٍّا‪ ،‬اﺳﺘﻄﺮد اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ً‬
‫ﻓﺒﻌﺪ وﻻدﺗﻬﺎ ﻟﻠﻄﻔﻞ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﺳﺘﻌﻮد ﺑﺎﻟﻄﻔﻞ إﱃ ﻛﻮخ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﺑﺪﻋﻮى أن أﺧﺎﻫﺎ وواﻟﺪَﻳﻬﺎ‬
‫أن ﻫﻨﺎك‬ ‫ﺳريﻏﺒﺎن ﰲ رؤﻳ ِﺔ ﺣﻔﻴﺪِﻫﻤﺎ اﻟﺠﺪﻳ ِﺪ ﻫﺬا‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ املﻬﻢ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻟﻮﻳﻜﻬﺎم أن ﻳﺮى ﱠ‬
‫ﻃﻔﻼ ﻟﻪ ﻳﺘﻤﺘﱠﻊ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ وﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪ .‬وﺑﻌﺪﻫﺎ ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم وﻟﻮﻳﺰا ﺳﻴﺤﺼﻼن ﻋﲆ‬ ‫ً‬
‫املﺎل ﰲ ﺻﺒﺎح ﻳﻮ ِم ﺣﻔﻞ اﻟﻠﻴﺪي آن؛ ﺣﻴﺚ ﻳﻜﻮن ﻛ ﱡﻞ ﻣَ ﻦ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻣﺸﻐﻮﻟِني‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬
‫ﻋﺮﺑﺔ ﺳﺘﻨﺘﻈﺮ ﻋﲆ املﺴﺎر داﺧﻞ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﺳﺘُﻌﻴﺪ اﻟﻄﻔﻞ إﱃ أﺧﺘﻬﺎ وﻣﺎﻳﻜﻞ‬ ‫ٌ‬
‫ﺳﻴﻤﺒﻜﻨﺰ‪ .‬وﻛﺎن اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻮﺣﻴﺪون اﻟﺬﻳﻦ ﺳﻴﻜﻮﻧﻮن ﰲ ﻛﻮخ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻫﻤﺎ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ‬
‫ﺑﴪ‬‫اﻟﺨﻄﺔ ﱟ‬ ‫اﻟﺨﻄﺔ‪ .‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻫﺬه ُ‬ ‫ووﻳﻞ‪ ،‬وﻫﻤﺎ اﻟﻮﺣﻴﺪان اﻟﻠﺬان ﺳﻴﻜﻮﻧﺎن ﻋﲆ ﻋﻠ ٍﻢ ﺑﻬﺬه ُ‬
‫ﺗﺘﻮﻗﻊ أن ﺗُﺨﻔﻴﻬﺎ ﻋﻦ واﻟﺪﺗﻬﺎ‪ ،‬أو ﻋﻦ أﺧﻴﻬﺎ اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻘ ﱠﺮﺑﺔ ﻣﻨﻪ وﻟﻢ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻳُﻤﻜﻦ ﻟﻔﺘﺎ ٍة أن‬
‫اﻟﺨﻄﺔ‬ ‫ﻟﻜﻦ ﺛﻼﺛﺘﻬﻢ ﻛﺎﻧﻮا ﻣُﴫﱢ ﻳﻦ ﻋﲆ أﻻ ﻳﻌﺮف ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﺑﻬﺬه ُ‬ ‫ﻳﻜﻦ ﻳُﻐﺎدر اﻟﻜﻮخ ﻗﻂ؛ ﱠ‬
‫أﺑﺪًا‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﻗﺪ أﺧﱪَت أﻣﻬﺎ أن واﻟﺪ اﻟﻄﻔﻞ ﻛﺎن أﺣ ُﺪ ﺿﺒﺎط اﻟﺠﻴﺶ اﻟﺬي ﻏﺎدر‬
‫ﻻﻣﺘﻮن ﰲ اﻟﺼﻴﻒ املﻨﴫم‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻬﺎ أدﻧﻰ ﻓﻜﺮة أن ﻋﺸﻴﻘﻬﺎ ﻛﺎن‬
‫وﻳﻜﻬﺎم‪«.‬‬
‫ﻛﺄﺳﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﺒﻴﺬ‪ ،‬وراح ﻳﴩﺑﻬﺎ ﺑﺒﻂء‪ .‬وﻟﻢ‬ ‫ﱠ‬
‫ﻋﻨﺪ ﻫﺬه املﺮﺣﻠﺔ ﺗﻮﻗﻒ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ وأﺧﺬ ً‬
‫ﻳﺘﺤﺪﱠث أيﱞ ﻣﻨﻬﻤﺎ وراﺣﺎ ﻳﻨﺘﻈﺮان ﰲ ﺻﻤﺖ‪ .‬وﻣ ﱠﺮت دﻗﻴﻘﺘﺎن ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺒﺪأ‬
‫اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﺣﺪﻳﺜﻪ ﻣﺮة أﺧﺮى‪.‬‬

‫‪256‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫»وﻫﻜﺬا‪ ،‬وﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻋﻠﻤﻲ أﻧﺎ ووﻳﻜﻬﺎم‪ُ ،‬رﺗﱢﺐ ﻛ ﱡﻞ ﳾء ﺑﺼﻮر ٍة ﻣُﺮﺿﻴﺔ‪ .‬اﻟﻄﻔﻞ ﺳﺘﻘﺒﻠﻪ‬
‫ﺧﺎﻟﺘﻪ وزوﺟﻬﺎ وﺳﻴُﺤﺒﺎﻧﻪ‪ ،‬وﻟﻦ ﻳﻌﺮف اﻟﻄﻔﻞ واﻟﺪﻳﻪ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﱠني أﺑﺪًا‪ ،‬وﺳﺘﺘﺰوج ﻟﻮﻳﺰا‬
‫ً‬
‫ﻣﺴﺒﻘﺎ‪ ،‬وﻫﻜﺬا اﺳﺘﻘ ﱠﺮت اﻷﻣﻮر‪.‬‬ ‫زﻳﺠﺔ ﻣﻼﺋﻤﺔ ُﺧ ﱢ‬
‫ﻄﻂ ﻟﻬﺎ‬
‫ٌ‬
‫رﻓﻴﻖ‬ ‫ﻧﻔﺴﻪ ﺣني ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬‫وﻳﻜﻬﺎم ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻳﺤﺐ أن ﻳﺘﴫﱠف ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎء ِ‬
‫أو ﺣﻠﻴﻒ ﻣﻮﺟﻮد إﱃ ﺟﻮاره‪ ،‬وﰲ ذﻟﻚ اﻓﺘﻘﺎ ٌر إﱃ اﻟﺤﻜﻤﺔ ﻳُﻌ ﱢﻠﻞ ﺣﻤﺎﻗﺘﻪ ﰲ أﺧﺬ اﻟﺴﻴﺪة‬
‫ﻟﻴﺪﻳﺎ ﺑﻴﻨﻴﺖ ﻣﻌﻪ ﺣني ﻫ َﺮب ﻣﻦ داﺋﻨﻴﻪ واﻟﺘﺰاﻣﺎﺗﻪ ﰲ ﺑﺮاﻳﺘﻮن‪ .‬واﻵن اﻋﱰف وﻳﻜﻬﺎم أﻣﺎم‬
‫ﻣﻔﺼ ٍﻞ أﻛﺜ َﺮ ﻟﻠﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻳﺒﺪو أن وﺟﻮدﻫﺎ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻪ ﻛﺎن ﻟﻪ‬ ‫ﱠ‬ ‫وﺑﺸﻜﻞ‬
‫ٍ‬ ‫ﺻﺪﻳﻘﻪ دﻳﻨﻲ‪،‬‬
‫أن ﻣﺎ ﻛﺎن داﻋﻤً ﺎ ﻟﻮﻳﻜﻬﺎم وزوﺟﺘﻪ أﺛﻨﺎء‬‫ﺗﺄﺛريٌ ﻣﺴﻴﻄﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻨﺬ ﻛﺎن ﻳﺎﻓﻌً ﺎ‪ .‬ﰲ اﻋﺘﻘﺎدي ﱠ‬
‫ﻳﺘﻠﻘﺎه ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ‪ .‬وﻗﺪ ﻃﻠﺐ وﻳﻜﻬﺎم ﻣﻦ‬ ‫ﻄﻠﻪ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﻛﺎن راﺗﺒًﺎ ﻣﻨﺘﻈﻤً ﺎ ﱠ‬ ‫ﻣﺪة ﺗﻌ ﱡ‬
‫ﴎا ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﺗُﺨﱪه ﺑﻤﺪى اﻟﺘﻘﺪﱡم اﻟﺬي ﻳُﺤﺮزه اﻟﻄﻔﻞ‪،‬‬ ‫اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ أن ﺗﺰور اﻟﻐﺎﺑﺔ ٍّ‬
‫وﻫﺬا ﻫﻮ ﻣﺎ ﻓﻌ َﻠﺘﻪ ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻴﺪة‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺖ ﺗﺘﻈﺎﻫﺮ ﺑﺄﻧﻬﺎ زاﺋﺮة واﻟﺘﻘﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﺑﻌﺪ أن رﺗﱠﺒﺖ‬
‫ﻟﺬﻟﻚ ﻣﻌﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﺗﺤﻤﻞ اﻟﻄﻔﻞ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬إﻻ أن ﻧﺘﻴﺠﺔ ذﻟﻚ اﻟﻠﻘﺎء ﻛﺎﻧﺖ ﻏريَ ﺳﺎرة‬
‫ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺄﺣﺪ اﻟﺠﻮاﻧﺐ؛ ﻓﻘﺪ أﺣﺒﱠﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ اﻟﻄﻔﻞ ﺣﺎل رؤﻳﺘﻬﺎ ﻟﻪ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻣﴫ ًة‬
‫ً‬
‫ﻛﺎرﺛﺔ إﱃ أﻓﻀﻠﻴﺔ ﻟﺼﺎﻟﺤﻬﺎ؛‬ ‫ﻋﲆ أن ﺗﺘﺒﻨﱠﺎه ﻫﻲ وﻟﻴﺲ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺳﻴﻤﺒﻜﻨﺰ‪ .‬ﺛﻢ ﺗﺤﻮﱠل ﻣﺎ ﺑﺪا‬
‫ﻟﺮﺟﻞ آﺧﺮ‪ .‬ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن‬
‫ٍ‬ ‫ﻃﻔﻞ‬
‫ٍ‬ ‫ذﻟﻚ أن ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺳﻴﻤﺒﻜﻨﺰ ﻛﺘﺐ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﺴﺘﻌﺪٍّا ﻟﱰﺑﻴﺔ‬
‫اﻟﻌﻼﻗﺎت ﺑني اﻷﺧﺘني ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام ﺣني ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﺗﻌﱰف ﻷﺧﺘﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﻟﻠﺴﻴﺪة‬
‫ﺛﻼﺛﺔ أﻃﻔﺎل ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬وﻻ ﺷﻚ أﻧﻬﺎ رﺑﻤﺎ ﺳﺘﻠ ُﺪ املﺰﻳﺪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺳﻴﻤﺒﻜﻨﺰ‬ ‫ُ‬ ‫ﺳﻴﻤﺒﻜﻨﺰ‬
‫ﺳﺘﻌﺘﻨﻲ ﺑﺎﻟﺼﺒﻲ ﻟﺜﻼﺛﺔ أﺳﺎﺑﻴﻊ أﺧﺮى ﻓﻘﻂ‪ ،‬وﻟﻴﺲ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ؛ ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﺗﺘﻤ ﱠﻜﻦ‬
‫ﻣﻨﺰل ﻟﻪ‪ .‬أُﺧﱪ وﻳﻜﻬﺎم ﺑﻬﺬه اﻷﺧﺒﺎر ﻋﲆ ﻟﺴﺎن ﻟﻮﻳﺰا‪ ،‬وأُﺧﱪت اﻟﺴﻴﺪة‬ ‫ٍ‬ ‫ﻟﻮﻳﺰا ﻣﻦ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ‬
‫ً‬
‫ﻣﻨﺰﻻ‬ ‫ﻳﻮﻧﺞ ﺑﻬﺎ ﻋﲆ ﻟﺴﺎﻧﻪ ﻫﻮ‪ .‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﻳﺎﺋﺴﺔ‪ .‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﱠ‬
‫ﻳﺘﻌني ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﺠﺪ‬
‫ﺣﻼ ﻟﻜﻞ ﻣﺸﻜﻼﺗﻬﻤﺎ‪.‬‬ ‫ﻟﻠﻄﻔﻞ‪ ،‬وﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﻛﺎن ﻋﺮض اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ ﻳُﻌﺪ ٍّ‬
‫وﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﻗﺪ أﺧﱪ اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ ﺑﺎﻫﺘﻤﺎﻣﻲ ﺑﻬﺬا اﻷﻣﺮ وﺑﺎﻟﺜﻼﺛني ﺟﻨﻴﻬً ﺎ اﻟﺘﻲ ﻛﻨﺖ‬
‫ﻗﺪ وﻋﺪت ﺑﻬﺎ وﺳﻠﻤﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ إﱃ وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ ﺗﻌﺮف أﻧﻨﻲ ﺳﺄﻛﻮن ﰲ‬
‫ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺣﻀﻮر ﺣﻔﻞ اﻟﻠﻴﺪي آن؛ ﺣﻴﺚ ﺗﻠﻚ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﺎدﺗﻲ ﺣني أﻛﻮن ﰲ إﺟﺎز ٍة ﻣﻦ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ٍ‬ ‫ِ‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ ﻳﺠﺮي ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وذﻟﻚ‬ ‫اﻟﺠﻴﺶ‪ ،‬وﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﻳﺮﻏﺐ ﰲ‬
‫ﻛﺒري ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺘﻘﺎرﻳﺮ اﻟﺘﻲ ﺗُﻘﺪﻣﻬﺎ ﻟﻪ زوﺟﺘُﻪ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻛﺜري َة اﻟﱰدد ﻋﲆ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ‪.‬‬
‫وراﺳ َﻠﺘﻨﻲ اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ ﻋﲆ ﻋُ ﻨﻮاﻧﻲ ﰲ ﻟﻨﺪن‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ إﻧﻬﺎ ﻣﻬﺘﻤﱠ ﺔ ﺑﺘﺒﻨﱢﻲ اﻟﻄﻔﻞ وإﻧﻬﺎ‬
‫ﻣﻨﺎﻗﺸﺔ اﺣﺘﻤﺎﻟﻴ ِﺔ ذﻟﻚ‬
‫ِ‬ ‫ﺳﺘﻜﻮ ُن ﰲ ﺣﺎﻧﺔ ﻛﻴﻨﺠﺰ آرﻣﺰ ملﺪة ﻳﻮﻣَ ني‪ ،‬وإﻧﻬﺎ ﻛﺬﻟﻚ ﺗﺮﻏﺐ ﰲ‬

‫‪257‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻣﻌﻨﻲ ﺑﺎﻷﻣﺮ‪ .‬وﻗﺪ ﺣﺪدﻧﺎ ﻣﻮﻋﺪًا ﻟﻠﻘﺎﺋﻨﺎ ﰲ اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ‬ ‫ﱞ‬ ‫ﻣﻌﻲ؛ وذﻟﻚ ﻷﻧﻬﺎ ﺗﻌﺮف أﻧﻨﻲ ﻃ َﺮف‬
‫اﻓﱰﺿﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ أن اﻟﺠﻤﻴﻊ ﺳﻴﻜﻮن‬ ‫َ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻟﻴﻮم ﺣﻔﻞ اﻟﻠﻴﺪي آن ﺣﻴﺚ‬
‫َ‬
‫رأﻳﺖ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻐﺮاﺑﺔ‬ ‫ﻆ أﺣ ٌﺪ ﻏﻴﺎﺑﻲ‪ .‬وﻻ ﺷﻚ ﻟﺪيﱠ ﻳﺎ دارﳼ أﻧ َﻚ‬ ‫ﻣﺸﻐﻮﻻ ﻛﺜريًا‪ ،‬وﻟﻦ ﻳﻠﺤ َ‬ ‫ً‬
‫ُ‬
‫أردت اﻟﺨﺮوجَ ﰲ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺘﻌﻠﻼ ﺑﺄﻧﻨﻲ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ اﻟﻘﺎﻃﻊ‪،‬‬
‫ِ‬ ‫َ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ املﻮﺳﻴﻘﻰ ﺑﺬﻟﻚ‬ ‫واﻟﻔﻈﺎﻇﺔ أن أُﻏﺎدر‬
‫ﻧﺰﻫﺔ ﻋﲆ ﺻﻬﻮة ﺟﻮادي‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أﻣﺎﻣﻲ أيﱡ ﺧﻴﺎر ﺳﻮى أن أﺣﴬ ﰲ املﻮﻋﺪ‪ ،‬رﻏﻢ‬ ‫ٍ‬
‫أﻧﻨﻲ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪيﱠ ﺷ ﱞﻚ ﻛﺒري ﺣﻴﺎل ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﺮﻳﺪه ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻴﺪة‪ .‬أﻧﺖ ﺗﺬﻛﺮ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺟﺬاﺑﺔ‬
‫وﻣﺘﺄﻧﻘﺔ ﰲ ﻟﻘﺎﺋﻨﺎ اﻷول ﺑﻬﺎ‪ ،‬وأﺟﺪ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺰال اﻣﺮأ ًة ﺟﻤﻴﻠﺔ‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ ﻷﺗﻌﺮف‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻵن ﺑﺄيﱢ درﺟﺔ ﻣﻦ اﻟﻴﻘني ﺑﻌﺪ ﻣﺮور ﺛﻤﺎﻧﻲ ﺳﻨﻮات‪.‬‬
‫أﻟﺘﻖ ﺑﻬﺎ إﻻ ﻣﺮ ًة واﺣﺪة‬
‫وﻛﺎﻧﺖ املﺮأة ﰲ ﻏﺎﻳﺔ اﻹﻗﻨﺎع‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻚ ﺗﺘﺬ ﱠﻛﺮ ﻳﺎ دارﳼ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ ِ‬
‫ﻋﻤﻞ ﻛﻤُﺮاﻓِ ﻘﺔ ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ ﻟﻶﻧﺴﺔ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ ،‬وأﻧﺖ ﺗﻌﺮف ﻛﻢ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫َ‬
‫ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ ٍ‬ ‫ﻋﻘﺪﻧﺎ ﻣﻌﻬﺎ‬‫ﺣني َ‬
‫ﻧﺎﺟﺤﺔ ﻋﲆ اﻟﺼﻌﻴﺪ املﺎﱄ؛ ﻓﻘﺪ وﺻ َﻠﺖ‬‫ً‬ ‫واﻟﻘﺒﻮل‪ .‬ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﻣﺜري ًة ﻟﻺﻋﺠﺎب َ‬
‫ٍ‬
‫ﺧﻄﺎﺑﺎت ﻣﻦ‬ ‫ٌ‬
‫وﺧﺎدﻣﺔ ﻟﻬﺎ‪ .‬وﻗﺪ ﻗﺪﱠﻣَ ﺖ ﱄ‬ ‫إﱃ اﻟﺤﺎﻧﺔ ﺑﻌ َﺮﺑﺘِﻬﺎ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪ ،‬وﰲ ُرﻓﻘﺘﻬﺎ اﻟﺴﺎﺋﻖ‬
‫اﻟﺨﺎص ﺑﻬﺎ ﺗُﺜﺒﺖ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺎدر ًة ﻋﲆ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﺪﻋ ِﻢ املﺎﱄ ﱢ ﻟﻠﻄﻔﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ‬‫ﱢ‬ ‫اﻟﺒﻨﻚِ‬
‫ﻣﺒﻠﻎ اﻟﺜﻼﺛني ﺟﻨﻴﻬً ﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻟﻦ‬ ‫َ‬ ‫ﻣﺒﺘﺴﻤﺔ إﻧﻬﺎ اﻣﺮأ ٌة ﺣَ ﺬِرة وإﻧﻬﺎ ﱠ‬
‫ﺗﺘﻮﻗﻊ أن ﻳُﻀﺎﻋﻒ‬ ‫ٌ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ دﻓﻊ املﺰﻳﺪ ﻣﻦ املﺎل ﻟﻬﺎ‪ .‬وإن ﺗﺒﻨﱠﺖ ﻫﻲ اﻟﻄﻔﻞ ﻓﺴﻴُﺒﻌﺪ ﻋﻦ ﺑﻴﻤﱪﱄ‬ ‫ٌ‬ ‫ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬
‫إﱃ اﻷﺑﺪ‪«.‬‬
‫ﻧﻔﺴﻚ ﺗﺤﺖ ُﺳﻠﻄﺔ اﻣﺮأ ٍة ﺗﻌﺮف أﻧﻬﺎ ﻓﺎﺳﺪة‪ ،‬وﺗﻜﺎد ﺗﻜﻮن‬ ‫»ﻛﻨﺖ ﺗﻀﻊ َ‬ ‫َ‬ ‫ﻗﺎل دارﳼ‪:‬‬
‫ﻳﻘني ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻣﺒﺘ ﱠﺰة‪ .‬ﻓﺒﺨﻼف املﺎل اﻟﺬي ﱠ‬
‫ﺗﺘﻠﻘﺎه ﻣﻦ اﻟﻨﺰﻻء ﻟﺪﻳﻬﺎ‪ ،‬ﻛﻴﻒ ﻟﻬﺎ أن ﺗﻌﻴﺶ‬ ‫ﻋﲆ ٍ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺮف ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﻌﺎﻣﻼﺗﻨﺎ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻣﻌﻬﺎ أيﱠ ﻧﻮع ﻣﻦ اﻟﻨﺴﺎء‬ ‫ﰲ ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﱰَف؟ َ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‪» :‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ﺗﻌﺎﻣﻼﺗﻚ أﻧﺖ ﻳﺎ دارﳼ وﻟﻴﺲ ﺗﻌﺎﻣﻼﺗﻲ‪ .‬أﻋﱰف أﻧﻪ ﻛﺎن‬
‫ﺗﺘﻮﱃ اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ أﻣ َﺮ رﻋﺎﻳﺔ اﻵﻧﺴﺔ دارﳼ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺗﻠﻚ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻲ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻗﺮا ًرا ﻣﺸﱰ ًﻛﺎ ﺑﻴﻨﻨﺎ ﺑﺄن‬
‫ٌ‬
‫ﺗﻌﺎﻣﻼت أﺧﺮى ﻣﻌﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ‬ ‫َ‬
‫املﻨﺎﺳﺒﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ اﻟﺘﻲ اﻟﺘﻘﻴﺘُﻬﺎ ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬ورﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻟﻚ‬
‫ﻟﺴﺖ ﻣﻄﻠﻌً ﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ وﻻ أرﻳﺪ أن أﻋﺮف ﺑﻬﺎ‪ .‬ﺑﻌﺪ أن اﺳﺘﻤﻌﺖ إﻟﻴﻬﺎ وﺗﻔﺤﱠ ﺼﺖ‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫اﻗﺘﻨﻌﺖ أن اﻟﺤ ﱠﻞ املﻘﺪﱠم ﻟﻄﻔﻞ ﻟﻮﻳﺰا ﻛﺎن ﻣﻨﻄﻘﻴٍّﺎ وﺻﺎﺋﺒًﺎ‪ .‬ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ‬
‫ُ‬ ‫اﻷدﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪﱠﻣﺘﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻣﺴﺌﻮﻟﺔ ﻋﻦ ﺗﻌﻠﻴﻤﻪ‬ ‫ﻣﻮﻟﻌﺔ ﺑﺎﻟﻄﻔﻞ‪ ،‬وﻋﲆ اﺳﺘﻌﺪاد أن ﺗﺠﻌﻞ َ‬ ‫ً‬ ‫أن اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ورﻋﺎﻳﺘﻪ ﰲ املﺴﺘﻘﺒﻞ؛ وﻓﻮق ﻛ ﱢﻞ ذﻟﻚ ﻛﺎن ﺳﻴﻨﺘﻘﻞ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﻟﻪ أيﱡ‬

‫‪258‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬ ‫ﻛﻨﺖ ﺳﺘﻔﻌﻞ ذﻟﻚ ً‬ ‫ﺻﻠﺔ ﺑﻬﺎ أﺑﺪًا‪ .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻫﻮ اﻻﻋﺘﺒﺎ َر اﻷول ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱄ ﱠ‪ ،‬وأﻋﺘﻘﺪ أﻧﻚ َ‬
‫ﻷﺗﴫف ﺑﻤﺎ ﻫﻮ ﺿﺪ رﻏﺒﺎت اﻷم ﺑﺸﺄن ﻃﻔﻠﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻢ أﻓﻌﻞ ذﻟﻚ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪«.‬‬ ‫َ‬ ‫وﻟﻢ أﻛﻦ‬
‫ﺣﻘﺎ‬ ‫أﻛﻨﺖ ﺗﻌﺘﻘﺪ ٍّ‬ ‫َ‬ ‫أن ﻃﻔﻠﻬﺎ أ ُ َ‬
‫ﻋﻄﻲ ملﺒﺘ ﱠﺰة وﻋﺸﻴﻘﺔ؟‬ ‫»ﻫﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﺳﺘﺴﻌﺪ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ ﻟﻮ ﱠ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺮات وﻣﺮات؟«‬ ‫أن اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ ﻟﻦ ﺗﻌﻮد ﻟﺘﻄﻠﺐَ املﺰﻳﺪ ﻣﻦ املﺎل‬
‫ﺿﺂﻟﺔ ﻣﻌﺮﻓﺘﻚ‬ ‫ِ‬ ‫اﺑﺘﺴﻢ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬ﻳﺎ دارﳼ‪ ،‬أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﻣﺎ ﺗﺬﻫﻠﻨﻲ ﺳﺬاﺟﺘﻚ‪ ،‬وﻣﺪى‬
‫ﺑﺎﻟﻌﺎﻟﻢ ﺧﺎرج ﺣﺪود ﺑﻴﻤﱪﱄ؛ ذاك املﻜﺎن اﻟﺬي ﺗﻌﺸﻘﻪ‪ .‬إن اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ اﻟﺒﴩﻳﺔ ﻟﻴﺴﺖ ﺳﻮداءَ‬
‫ﻧﺎﺟﺤﺔ ﰲ ذﻟﻚ‬ ‫ً‬ ‫أو ﺑﻴﻀﺎء ﻛﻤﺎ ﺗﻔﱰض أﻧﺖ‪ .‬ﻻ ﺷ ﱠﻚ أن اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ ﻣﺒﺘ ﱠﺰة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ورأَت أن اﻻﺑﺘﺰاز ﻫﻮ ﻋﻤ ٌﻞ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﻌﻮﻳﻞ ﻋﻠﻴﻪ؛ ﻣﺎ داﻣﺖ ﺗُﺪﻳﺮه ﺑﺎملﻨﻄﻖ واﻻﺣﺘﻴﺎط‪ .‬إن‬
‫ﻣﻨﺼﺔ اﻹﻋﺪام‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻄﻠﺐ‬ ‫ﱠ‬ ‫املﺒﺘ ﱢﺰﻳﻦ ﻏريَ اﻟﻨﺎﺟﺤني ﻫﻢ ﻣَ ﻦ ﻳﻨﺘﻬﻮن إﱃ اﻟﺴﺠﻦ أو إﱃ‬
‫ﻣﺎ ﻳُﻤﻜﻦ ﻟﻀﺤﺎﻳﺎﻫﺎ أن ﻳُﻘﺪﱢﻣﻮا ﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗﺘﺴﺒﱠﺐ ﻗﻂ ﰲ إﻓﻼﺳﻬﻢ أو إﺻﺎﺑﺘﻬﻢ‬
‫دﻓﻌﺖ ﻟﻬﺎ املﺎل ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﺗُﺤﺎﻓﻆ ﻋﲆ‬ ‫َ‬ ‫ﺑﺎﻟﻴﺄس‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗَﻔﻲ ﺑﻮﻋﺪﻫﺎ‪ .‬وﻻ ﺷﻚ ﻟﺪيﱠ أﻧﻚ‬
‫ﺻﻤﺘﻬﺎ ﺣني ﴏَﻓﺘﻬﺎ ﻋﻦ ﺧﺪﻣﺘِﻚ‪ .‬ﻓﻬﻞ ﺗﺤﺪﺛَﺖ ﻫﻲ ﻗﻂ ﻋﻤﺎ رأت أﺛﻨﺎء ﺧِ ﺪﻣﺘﻬﺎ اﻵﻧﺴﺔ‬
‫دﻓﻌﺖ ﻟﻬﺎ‬ ‫َ‬ ‫دارﳼ؟ وﺑﻌﺪ أن ﻓ ﱠﺮ وﻳﻜﻬﺎم وﻟﻴﺪﻳﺎ‪ ،‬وأﻗﻨﻌﺘَﻬﺎ أن ﺗُﻌﻄﻴﻚ اﻟﻌﻨﻮان‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻚ‬
‫ﻣﺎﻻ ﻛﺜريًا ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﺗﻠﻚ املﻌﻠﻮﻣﺎت‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﻞ ﺗﺤﺪﺛﺖ ﻗﻂ ﺑﻤﺎ ﺣﺪث؟ أﻧﺎ ﻻ أُداﻓﻊ ﻋﻨﻬﺎ؛‬ ‫ً‬
‫وﺟﺪت أن اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ أﺳﻬ ُﻞ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻣﻌﻈﻢ‬ ‫ُ‬ ‫ﻓﺄﻧﺎ أﻋﺮف ﻣﺎ ﻫﻲ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫اﻟﺼﺎﻟﺤني‪«.‬‬
‫»ﻟﺴﺖ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺴﺬاﺟﺔ ﻳﺎ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﻛﻤﺎ ﺗﻌﺘﻘﺪ‪ .‬أﻧﺎ أﻋﺮف ﻣﻨﺬ ﻣﺪ ٍة ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ ‫ُ‬ ‫ﻗﺎل دارﳼ‪:‬‬
‫ﻛﻴﻒ ﺗﻘﻮم ﺑﻌﻤﻠﻬﺎ‪ .‬إذن ﻣﺎذا ﺣﺪث ﻟﺨﻄﺎب اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ اﻟﺬي ﺑﻌﺜُﺘﻪ إﻟﻴﻚ؟ ﻣﻦ املﺜري‬
‫ﻐﺮﻳَﻚ ﻟﻴﺲ ﻓﻘﻂ ﺑﺪﻋﻢ ُﺧﻄﺘﻬﺎ ﻟﺘﺒﻨﱢﻲ اﻟﻄﻔﻞ‪،‬‬ ‫ﻄﻌﺘﻬﺎ ﻟﻚ ﻟﺘُ ِ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﺔ اﻟﻮﻋﻮد اﻟﺘﻲ ﻗ َ‬ ‫ُ‬ ‫ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم‬
‫ﻟﺴﺖ ﺳﺎذﺟً ﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﺘﻌﺘﻘ َﺪ أن وﻳﻜﻬﺎم ﺳري ﱡد ﻟﻚ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫وإﻧﻤﺎ ﺑﺪﻓﻊ املﺰﻳﺪ ﻣﻦ املﺎل‪ .‬ﻓﺄﻧﺖ‬
‫اﻟﺜﻼﺛني ﺟﻨﻴﻬً ﺎ‪«.‬‬
‫رﺣﺖ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬
‫اﻧﺘﻈﺮت ﺣﺘﻰ‬ ‫َ‬
‫اﻟﻠﻴﻠﺔ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ املﻜﺘﺒﺔ‪.‬‬ ‫أﺣﺮﻗﺖ اﻟﺨﻄﺎب ﺣني ﻛﻨﺎ ﻧُﻤﴤ ﺗﻠﻚ‬ ‫ُ‬ ‫»ﻟﻘﺪ‬
‫أﺳﺘﻄﻊ أن أرى ﻓﺎﺋﺪ ًة أﺧﺮى ﻣﻨﻪ‪ .‬ﻓﺤﺘﻰ وﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ِ‬ ‫وأﻟﻘﻴﺖ ﺑﻪ ﰲ اﻟﻨﺎر‪ .‬ﻓﻠﻢ‬‫ُ‬ ‫ﰲ اﻟﻨﻮم‬
‫ً‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‬ ‫ٍ‬
‫إﺟﺮاءات‬ ‫دواﻓﻊ اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ ﻣﺤ ﱠﻞ ﺷﻚ وﺗﺨ ﱠﻠﺖ ﻫﻲ ﻋﻦ وﻋﺪﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻜﻴﻒ ﱄ أن أﺗﺨﺬ‬
‫ً‬
‫ﻣﻌﺮوﻓﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻳﻨﺒﻐﻲ أﻻ ﺗﻜﻮن‬‫ٍ‬ ‫ﺿﺪﻫﺎ؟ إﻧﻨﻲ داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ أﻋﺘﻘﺪ أن أيﱠ ﺧﻄﺎب ﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ‬
‫إﺗﻼﻓﻪ؛ ﻓﻠﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﺿﻤﺎﻧﺔ أﺧﺮى‪ .‬أﻣﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ املﺎل‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬ ‫ُ‬ ‫ﻟﻠﻌﺎﻣﺔ ﻫﻮ ﺧﻄﺎبٌ ﻳﻨﺒﻐﻲ‬
‫واﺛﻘﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ ،‬أن أﺗﺮﻛﻪ ﻟﻠﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ ﻟﺘُﻘﻨﻊ وﻳﻜﻬﺎم ﺑﺄن ﻳﺘﺨﲆ ﻋﻨﻬﺎ‪.‬‬ ‫وﻛﻨﺖ ﰲ ذﻟﻚ ً‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬
‫اﻗﱰﺣﺖ‪،‬‬
‫وﻛﻨﺖ ﰲ ذﻟﻚ ﻋﲆ ﻗﺪ ٍْر ﻛﺒري ﻣﻦ اﻟﺜﻘﺔ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺳﺘﻨﺠﺢ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺑﺨﱪة وﻣﻐﺮﻳﺎت‬
‫أﻓﺘﻘﺮ أﻧﺎ إﻟﻴﻬﺎ‪«.‬‬

‫‪259‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫اﻗﱰﺣﺖ أن ﻧَﺒﻴﺖ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ املﻜﺘﺒﺔ‪ ،‬وزﻳﺎرﺗﻚ ﻟﻮﻳﻜﻬﺎم‬ ‫َ‬ ‫»وﻧﻬﻮﺿﻚ ﰲ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺒﺎﻛﺮ ﺣني‬
‫ﱧ ﻋﻠﻴﻪ؛ أﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﴫﻓﺎت ﺟﺰءًا ﻣﻦ ُﺧﻄﺘﻚ؟«‬ ‫ﻟﺘﻄﻤ ﱠ‬
‫املﻼﺑﺴﺎت اﻟﺘﻲ ﺗُﻠﻘﻰ ﰲ ﺳﻴﺎﻗﻬﺎ اﻟﺜﻼﺛﻮن ﺟﻨﻴﻬً ﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن‬ ‫ِ‬ ‫»ﻛﻨﺖ أرﻳﺪ أن أؤﻛﺪ ﻋﻠﻴﻪ أن‬ ‫ُ‬
‫اﻟﻔﺮﺻﺔ أﻣﺎﻣﻲ‪ ،‬وأن ﻋﻠﻴﻪ أن‬ ‫ُ‬ ‫ﻈﺎ وﺻﺎﺣﻴًﺎ وﻟﻮ ﺳﻨﺤَ ﺖ‬ ‫ﻃﻲ اﻟﻜﺘﻤﺎن ﻟﻮ وﺟﺪﺗﻪ ﻣﺴﺘﻴﻘ ً‬ ‫ﺗﻈ ﱠﻞ ﱠ‬
‫ﻛﺸﻔﺖ أﻧﺎ ﺑﻨﻔﴘ ﻋﻦ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﻮ ﺣ ٍّﺮا ﻟﻴﺆ ﱢﻛﺪ‬ ‫ُ‬ ‫ﻳﻠﺘﺰ َم ﻛِﺘﻤﺎﻧﻪ أﻣﺎم أيﱢ ﻣﺤﻜﻤﺔ إﻻ إذا‬
‫ﺌﻠﺖ ﰲ املﺤﻜﻤﺔ‪ ،‬ﻛﻨﺖ ﺳﺄﻗﻮل إن ﺳﺒﺐ‬ ‫اﻟﴩﻃﺔ اﺳﺘﺠﻮﺑَﺘﻨﻲ أو ُﺳ ُ‬ ‫ﻋﲆ ﻛﻼﻣﻲ‪ .‬وإن ﻛﺎﻧﺖ ﱡ‬
‫َﻳﻦ ﰲ ﻋﻨﻘﻪ‪ ،‬وﻛﺎن ذﻟﻚ ﺣﻘﻴﻘﻴٍّﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪،‬‬ ‫إﻋﻄﺎﺋﻲ إﻳﺎه ‪ ٣٠‬ﺟﻨﻴﻬً ﺎ ﻫﻮ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻪ ﰲ ﺗﺴﻮﻳﺔ د ٍ‬
‫ﺑﺄﻻ أﻛﺸﻒ أﺑﺪًا ﻋﻦ املﻼﺑﺴﺎت املﺤﻴﻄﺔ ﺑﺬﻟﻚ اﻟﺪﱠﻳﻦ‪«.‬‬ ‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ أﻋﻄﻴﺘُﻪ ﻛﻠﻤﺘﻲ ﱠ‬ ‫وإﻧﻨﻲ ُ‬
‫ﻓﻘﺎل دارﳼ‪» :‬ﻻ ﺷﻚ ﻟﺪيﱠ أن أيﱠ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﻟﻦ ﺗﻀﻐﻂ ﻋﲆ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ اﻟﻠﻮرد ﻫﺎرﺗﻠﻴﺐ‬
‫ﻟﻴﺤﻨﺚ ﺑﻮﻋﺪه‪ .‬ﻟﻜﻦ رﺑﻤﺎ ﻳﺮﻳﺪون أن ﻳﺘﺄ ﱠﻛﺪوا ﻣﺎ إن ﻛﺎن املﺎل ﻣﻮﺟﱠ ﻬً ﺎ ﻟﺪﻳﻨﻲ أ ْو ﻻ‪«.‬‬ ‫َ‬
‫»ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺳﺄﻛﻮ ُن ﻗﺎد ًرا ﻋﲆ اﻟﺮ ﱢد ﺑﺄﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻮﺟﱠ ﻬً ﺎ ﻟﻪ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻣﻦ املﻬﻢ ﻟﺠﻬﺔ‬
‫ﺮﺳﺦ ﻟﻬﺬه اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﰲ املﺤﺎﻛﻤﺔ‪«.‬‬ ‫اﻟﺪﻓﺎع أن ﺗُ ﱢ‬
‫»ﻛﻨﺖ أﺗﺴﺎءل ﻋﻦ ﺳﺒﺐ إﴎاﻋﻚ ﻟﺮؤﻳﺔ ﺑﻴﺪوﻳﻞ وﺛَﻨْﻴﻪ ﻋﻦ اﻻﻧﻀﻤﺎم إﻟﻴﻨﺎ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﺔ‬ ‫ُ‬
‫ﻧﻨﻄﻠﻖ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ دﻳﻨﻲ ووﻳﻜﻬﺎم‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﴫﱠﻓﺖ ﻗﺒﻞ أن‬ ‫َ‬ ‫واﻟﻌﻮدة إﱃ ﻛﻮخ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﻗﺒﻞ أن‬
‫اﻟﻔﺮﺻﺔ ﻟﺘُﺼﺪر أواﻣﺮﻫﺎ ﻟﺴﺘﺎوﺗﻦ أو اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز‪ .‬ﺑﺪا ﱄ ﰲ ذﻟﻚ‬ ‫ُ‬ ‫ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺴﻴﺪة دارﳼ‬
‫ري ﴐوري‪ ،‬ﺑﻞ وﺣﺘﻰ ﺑﻌﺠﺮﻓﺔ؛ ﻟﻜﻨﻨﻲ اﻵن أﻓﻬﻢ ﺳﺒﺐَ‬ ‫ﻧﺤﻮ ﻏ ِ‬ ‫اﻟﻮﻗﺖ أﻧﻚ ﻛﻨﺖ ﺳﺘُﺴﺎﻋﺪ ﻋﲆ ٍ‬
‫ذﻫﺒﺖ إﱃ اﻟﻜﻮخ ﻟﺘُﺤﺬﱢر ﻟﻮﻳﺰا‪«.‬‬ ‫َ‬ ‫ﺣﺘﻤﻴﺔ إﺑﻌﺎد ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﻋﻦ ﻛﻮخ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬وملﺎذا‬
‫ﻣﺘﻌﺠﺮﻓﺎ‪ ،‬وأﻋﺘﺬر ﻋﻦ ذﻟﻚ ﻣﺘﺄﺧ ًﺮا‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﴬوريﱢ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ أن ﺗﻌﻠﻢ‬ ‫ً‬ ‫»ﻛﻨﺖ‬‫ُ‬
‫اﻟﺨﻄﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺘﴤ أﺧﺬ اﻟﻄﻔﻞ ﰲ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺘﺎﱄ‪.‬‬ ‫اﻟﺘﺨﲇ ﻋﻦ ُ‬ ‫ﱢ‬ ‫اﻟﺴﻴﺪﺗﺎن أﻧﻨﺎ ﻗﺪ ﱠ ُ‬
‫ﻳﺘﻌني ﻋﻠﻴﻨﺎ‬
‫وﺷﻌﺮت ﺑﺄن اﻟﻮﻗﺖ ﻗﺪ ﺣﺎن ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ .‬ﻓﺄﺧﱪﺗﻬﻤﺎ أن‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬
‫ﺳﺌﻤﺖ ﺧِ ﺪاﻋﻬﻤﺎ‬ ‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫وﻳﻜﻬﺎم واﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ ﻛﺎﻧﺎ ﺗﺎﺋﻬَ ني ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ ،‬وأن وﻳﻜﻬﺎم — وﻫﻮ واﻟﺪ اﻟﻄﻔﻞ ﻣﻦ ﻟﻮﻳﺰا —‬
‫ﺑﺄﺧﺖ زوﺟﺔ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ‪«.‬‬ ‫ِ‬ ‫ﻛﺎن ﻣﺘﺰوﺟً ﺎ‬
‫املﻔﺰع‪ .‬وﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﺮب ِ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﻻ ﺑﺪ أن ﻟﻮﻳﺰا وواﻟﺪﺗﻬﺎ ﻛﺎﻧﺘﺎ ﰲ‬
‫ﺗﺨﻴﱡﻞ ﺻﺪﻣﺘﻬﻤﺎ ﻋﻨﺪ ﻣﻌﺮﻓﺔ أن اﻟﻄﻔﻞ اﻟﺬي ﺗُﺮﺑﻴﺎﻧﻪ ﻛﺎن اﺑﻦ وﻳﻜﻬﺎم اﻟﻠﻘﻴﻂ‪ ،‬وأﻧﻪ ﻛﺎن‬
‫ﺗﻮﻗﻌﺎ وﻗﻮ َع‬ ‫ﺻﻮت ﻃﻠﻘﺎت اﻟﻨﺎر وﻻ ﺑﺪ أﻧﻬﻤﺎ ﱠ‬ ‫َ‬ ‫ﺳﻤﻌﺎ‬ ‫وﺻﺪﻳﻖ ﻟﻪ ﺗﺎﺋﻬَ ني ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬وﻗﺪ ِ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻫﻮ‬
‫اﻷﺳﻮأ‪«.‬‬
‫وﻗﺖ أﻣﺎﻣﻲ‪ .‬وﻗﺪ ﻗﺎﻟﺖ‬ ‫ُ‬
‫»ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﻴﺪي ﳾءٌ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﻓﻌﻠُﻪ ﻷﻃﻤﺌﻨﻬﻤﺎ ﺑﻪ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ٌ‬
‫ﻻﻫﺜﺔ‪» :‬ﺳﻴﺘﺴﺒﱠﺐ ﻫﺬا ﰲ ﻣﻘﺘﻞ ﺑﻴﺪوﻳﻞ‪ .‬اﺑﻦ وﻳﻜﻬﺎم ﻫﻨﺎ ﰲ اﻟﻜﻮخ!‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﺣﻴﻨﻬﺎ‬

‫‪260‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫اﻟﻮﺻﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﻟﺤِ ﻘﺖ ﺑﺒﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬واﻟﺼﺪﻣﺔ املﺮوﻋﺔ ﻟﺴﻴﺪﻧﺎ واﻟﺴﻴﺪة دارﳼ‪ ،‬واﻟﻌﺎر اﻟﺬي ﻟﺤِ ﻖ‬
‫ﻗﻠﻘﺎ ﻋﲆ‬ ‫ﻛﻨﺖ ً‬ ‫ﺑﻠﻮﻳﺰا وﺑﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‪ «.‬وﻣﻦ املﺜري ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم أﻧﻬﺎ رﺗﱠﺒَﺖ اﻷﻣ َﺮ ﺑﻬﺬا اﻟﱰﺗﻴﺐ‪ .‬وﻗﺪ ُ‬
‫وﺟﻠﺴﺖ‬‫َ‬ ‫اﻟﻜﺮاﳼ ﺑﺠﻮار املﺪﻓﺄة‬
‫ﱢ‬ ‫ﻟﻮﻳﺰا‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ أُﻏﻤﻲ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﺴ ﱠﻠﻠﺖ ﻧﺤﻮ أﺣﺪ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﺻﺪﻣﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﳾءٌ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﻓﻌﻠﻪ‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ُ‬
‫ﺗﺮﺗﺠﻒ ﺑﺸﺪة‪ .‬ﻛﻨﺖ أﻋﻠﻢ أﻧﻬﺎ ﰲ‬ ‫ﻓﻴﻪ‬
‫ﻛﻨﺖ ﱠ‬
‫ﺗﺘﻮﻗﻊ أﻧﺖ وأﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪«.‬‬ ‫ﺒﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻣﺪ ًة أﻃﻮ َل ﻣﻤﺎ َ‬ ‫ﻓﻘﺪ ﻏِ ُ‬
‫ﻓﻘﺎل دارﳼ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻋﺎش ﺑﻴﺪوﻳﻞ وﻣﻦ ﻗﺒﻠﻪ أﺑﻮه وﺟَ ﺪﱡه ﰲ اﻟﻜﻮخ وﺧﺪﻣﻮا ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‬
‫ﻋﺎﺋﻠﺘﻲ‪ .‬وﺷﻌﻮرﻫﻢ ﺑﺎﻟﻜﺮب ﻫﻮ ﻧﻮ ٌع ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻣﻦ اﻟﺤﺐ واﻟﻮﻓﺎء‪ .‬وﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬ﻟﻮ ﻛﺎن اﻟﻄﻔﻞ‬
‫ﺑﻤﺪﺧﻞ ﻟﻌﺎﺋﻠﺘﻲ‬‫ٍ‬ ‫ﺣﻈﻲ‬
‫َ‬ ‫ﻗﺪ ﻇ ﱠﻞ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ أو ﻛﺎن ﻳﺰورﻫﺎ ﺣﺘﻰ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم‪ ،‬ﻟﻜﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﻗﺪ‬
‫ﺑﻐﻴﻀﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬وﻟﻢ ﻳُﻘﺎﺑﻞ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻦ ﺑﻴﺪوﻳﻞ أو زوﺟﺘﻪ وﻳﻜﻬﺎم اﻟﻜﺒري‪،‬‬ ‫ً‬ ‫ُ‬
‫وﻛﻨﺖ ﺳﺄﺟﺪه‬ ‫وﻣﻨﺰﱄ‪،‬‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺔ أﻧﻪ ﻧﺴﻴﺒﻲ وﻻ ﻳﺰال ﻏريَ ﻣﺮﺣﱠ ﺐ ﺑﻪ أﺑﺪًا ﻗﺪ أﻃﻠﻌَ ﺘﻬﻢ ﻋﻦ ﻣﺪى ِ‬
‫ﻋﻤﻖ‬ ‫َ‬ ‫ﻟﻜﻦ ﻻ ﺑﺪ أن‬
‫اﻟﻘﻄﻴﻌﺔ ﺑﻴﻨﻨﺎ‪ ،‬وأﻧﻪ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺌﺼﺎﻟﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‪» :‬ﺛﻢ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ وﺟﺪﻧﺎ ﺟﺜﺔ دﻳﻨﻲ‪ ،‬وﺑﺤﻠﻮل اﻟﺼﺒﺎح ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ‬
‫وﻛ ﱡﻞ ﻣَ ﻦ ﰲ ﺣﺎﻧﺔ ﻛﻴﻨﺠﺰ آرﻣﺰ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻛﻞ ﻣَ ﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﰲ اﻟﺠﻮار‪ ،‬ﻛﺎﻧﻮا ﺳﻴﻌﺮﻓﻮن‬
‫اﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﻓﻬﻞ‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﺄﻣﺮ ﺟﺮﻳﻤﺔ اﻟﻘﺘﻞ اﻟﺘﻲ وﻗﻌَ ﺖ ﰲ ﻏﺎﺑﺔ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وأن وﻳﻜﻬﺎم ﻗﺪ أُﻟﻘﻲ‬
‫ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎن أﺣﺪ أن ﻳُﺼﺪﱢق أن ﺑﺮات ﻏﺎدر ﺣﺎﻧﺔ ﻛﻴﻨﺠﺰ آرﻣﺰ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ ﻣﻦ دون أن‬
‫ﻳﻘﺺ ﻗﺼﺘﻪ؟ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪيﱠ ﺣﻴﻨﻬﺎ أدﻧﻰ ﺷ ﱟﻚ أن ر ﱠد ﻓﻌﻞ اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ ﺳﻴﻜﻮن اﻟﻌﻮدة إﱃ‬ ‫ﱠ‬
‫أﻣﻞ ﻟﺘﺒﻨﱢﻲ اﻟﻄﻔﻞ‪،‬‬ ‫ﻟﻨﺪن ﻣﻦ دون اﻟﻄﻔﻞ‪ .‬ورﺑﻤﺎ ﻻ ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬا أﻧﻬﺎ ﺗﺨ ﱠﻠﺖ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻋﻦ أيﱢ ٍ‬
‫ُﺒﴫﻧﺎ وﻳﻜﻬﺎم ﺣني ﻳﺼ ُﻞ ﺑﺄﻣﺮ ﻫﺬه اﻟﻨﻘﻄﺔ‪ .‬ﻫﻞ ﺳﻴﻜﻮن اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر‬ ‫ﻟﻜﻦ رﺑﻤﺎ ﺳﻴ ﱢ‬
‫ﺑﺼﺤﺒﺘﻪ؟«‬
‫ً‬
‫ﺧﺪﻣﺎت ﻋﻈﻴﻤﺔ ﻟﻮﻳﻜﻬﺎم وآﻣُﻞ أن ﺗﺄﺛريَه ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬أﻇﻦ ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻗﺪﱠم‬
‫ﻂ ﻛﺜريًا ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﺑﺰﻧﺰاﻧﺔ اﻟﺴﺠﻦ‪،‬‬ ‫ﻣﺘﻔﺎﺋﻼ‪ .‬ذﻟﻚ أن وﻳﻜﻬﺎم ﻣﺮﺗﺒ ٌ‬
‫ً‬ ‫ُ‬
‫ﻟﺴﺖ‬ ‫ﺳﻴﻤﺘﺪﱡ؛ رﻏﻢ أﻧﻨﻲ‬
‫اﻟﺨﻄﺐ ﺑﺤﻴﺚ ﻟﻦ ﻳﺮﻏﺐ ﰲ أن‬ ‫وﺑﺄﺷﻬﺮ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﻤﺎع إﱃ ُ‬‫ٍ‬ ‫وﻣﺸﻬﺪ أﻧﺸﻮﻃﺔ ﺣﺒﻞ املﺸﻨﻘﺔ‪،‬‬
‫ﻳُﻤﴤ املﺰﻳ َﺪ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﰲ ﺻﺤﺒﺘﻪ إﻻ ﰲ ﺣﺪود اﻟﴬورة‪ .‬وﺣني ﻳﺼﻞ وﻳﻜﻬﺎم ﺳﻨﺴﻤﻊ‬
‫ﻃﺎ ﰲ‬ ‫ﺑﻘﻴﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺼﺔ املﺆﺳﻔﺔ‪ .‬أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻷﺳﻒ ﻟﻚ ﻳﺎ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم؛ ﻷﻧﻚ أﺻﺒﺤﺖ ﻣﻨﺨﺮ ً‬ ‫ﻣﻨﻪ َ‬
‫رأﻳﺖ وﻳﻜﻬﺎم ﻓﻴﻪ وأﻋﻄﻴﺘﻪ اﻟﺜﻼﺛني ﺟﻨﻴﻬً ﺎ‬ ‫َ‬ ‫ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻣﻊ وﻳﻜﻬﺎم وﻣﻌﻲ‪ .‬إن اﻟﻴﻮم اﻟﺬي‬
‫دﻋﻤﺖ ﻋﺮض‬ ‫َ‬ ‫ﻛﻨﺖ ﺗﺘﴫﱠف ﻟﺼﺎﻟﺤﻪ ﻫﻮ ﺣني‬ ‫ﻆ ﺳﻴﱢﺊ ﻟﻚ‪ .‬وأﻧﺎ أﺗﻘﺒﱠﻞ ﻓﻜﺮ َة أﻧﻚ َ‬ ‫ﻛﺎن ﻳﻮ َم ﺣ ﱟ‬
‫ﻳﺴﻌﻨﻲ ﺳﻮى أن آ ُﻣ َﻞ أن ﻳﻜﻮن اﻟﻄﻔﻞ ﻗﺪ اﺳﺘﻘﺮ ﻣﻊ ﻋﺎﺋﻠﺔ‬ ‫اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ ﻟﺘﺒﻨﱢﻲ اﻟﻄﻔﻞ‪ .‬وﻻ َ‬
‫ﺳﻴﻤﺒﻜﻨﺰ ﺑﺴﻌﺎد ٍة وﺑﺸﻜﻞ داﺋﻢ ﺑﻌﺪ ﺑﺪاﻳﺘﻪ املﺮوﱢﻋﺔ ﺗﻠﻚ ﰲ اﻟﺤﻴﺎة‪«.‬‬

‫‪261‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﲏ‬

‫ﻒ ﻣﻦ ﻣﻜﺘﺐ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻟﻴﺆ ﱢﻛﺪ أن اﻟﻌﻔﻮ املﻠﻜﻲ ﺳﻴُﻤﻨَﺢ‬‫ﻇ ٌ‬ ‫ﺑﻮﻗﺖ ﻗﺼري‪ ،‬ﺟﺎء ﻣﻮ ﱠ‬
‫ٍ‬ ‫ﺑﻌﺪ اﻟﻐﺪاء‬
‫ﱠ‬
‫املﺘﻮﻗﻊ‬ ‫ﻟﻮﻳﻜﻬﺎم ﺑﺤﻠﻮل ﻇﻬرية اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬وﻟﻜﻲ ﻳُﺴ ﱢﻠﻢ دارﳼ ﺧﻄﺎﺑًﺎ ﻗﺎل ﺑﺄن ﻟﻴﺲ ﻣﻦ‬
‫أن ﻳﺮ ﱠد ﻋﻠﻴﻪ ﰲ اﻟﺤﺎل‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺨﻄﺎب ﻣﻦ اﻟﻘﺲ ﺻﻤﻮﻳﻞ ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر ﻣﻦ ﺳﺠﻦ ﻛﻮﻟﺪﺑﺎث‪،‬‬
‫وﺟﻠﺲ دارﳼ وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻳﻘﺮآﻧﻪ ﻣﻌً ﺎ‪.‬‬

‫اﻟﻘﺲ ﺻﻤﻮﻳﻞ ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر املﺒﺠﱠ ﻞ‬


‫ﺳﺠﻦ ﻛﻮﻟﺪﺑﺎث‬
‫ﺳﻴﺪي‬
‫ﻏﺮﻳﺐ ﻋﻨﻚ‪ ،‬رﻏﻢ أن‬
‫ٍ‬ ‫رﺟﻞ‬
‫ٍ‬ ‫ﺑﺘﻠﻘﻲ ﻫﺬا اﻟﺨﻄﺎب ﰲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺮاﻫﻦ ﻣﻦ‬ ‫ﻗﺪ ﺗُﻔﺎﺟﺄ ﱢ‬
‫ُ‬
‫اﻟﺘﻘﻴﺖ ﺑﻪ — رﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮن ﻗﺪ ﺗﺤﺪﱠث ﻋﻨﻲ‪ ،‬وﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﲇ ﱠ‬ ‫اﻟﺴﻴﺪ ﺟﺎردﻧﺮ — اﻟﺬي‬
‫اﻟﺘﻄﻔﻞ ﻋﲆ ﺧﺼﻮﺻﻴﺘﻚ ﺣﻴﺚ ﺗﺤﺘﻔﻞ أﻧﺖ وأﴎﺗﻚ‬‫ﱡ‬ ‫ﺑﺎﻋﺘﺬار ﻋﻦ‬
‫ٍ‬ ‫أن أﺑﺪأ ﺧِ ﻄﺎﺑﻲ‬
‫ري ﻋﺎدﻟﺔ وﻣِﻴﺘﺔ ﺷﺎﺋﻨﺔ‪ .‬إﻻ أﻧﻚ إن ﻗ ﱠﺮرت أن ﺗﻘﺮأ‬ ‫ٍ‬
‫ﺗﻬﻤﺔ ﻏ ِ‬ ‫ﺑﻨﺠﺎ ِة ﻧﺴﻴﺒﻚ ﻣﻦ‬
‫َ‬
‫ﺑﻌﺾ‬ ‫ﺛﻘﺔ ﺑﺄﻧﻚ ﺳﺘُﻮاﻓﻘﻨﻲ أن اﻷﻣﺮ اﻟﺬي أﻃﺮﺣﻪ ﻣﻬ ﱞﻢ وﻃﺎرئ‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﻲ‪ ،‬ﻓﻜﲇ ٌ‬
‫اﻟﴚء‪ ،‬وأﻧﻪ ﻳﺆﺛﱢﺮ ﻋﻠﻴﻚ وﻋﲆ أﴎﺗِﻚ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﲇ ﱠ أن أُﻗﺪﱢم ﻧﻔﴘ ً‬
‫أوﻻ‪ .‬اﺳﻤﻲ ﺻﻤﻮﻳﻞ ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر وأﻧﺎ واﺣ ٌﺪ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻘﺴﺎوﺳﺔ املﻌﻴﱠﻨني ﰲ ﺳﺠﻦ ﻛﻮﻟﺪﺑﺎث ﺣﻴﺚ ﻗﻀﻴﺖ آﺧﺮ ﺗﺴﻊ ﺳﻨني ﰲ ﻣﺴﺎﻋﺪة‬
‫املﺘﻬَ ﻤني اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻨﺘﻈﺮون ﻣﺤﺎﻛﻤﺎﺗﻬﻢ وأوﻟﺌﻚ اﻟﺬﻳﻦ أُدﻳﻨﻮا ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬وﻗﺪ أﺗﻰ ﰲ‬
‫ﺻﺪارة ﻫﺆﻻء اﻟﺴﻴﺪ ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬اﻟﺬي ﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻌﻚ ﻟﻴُﻘﺪﱢم ﻟﻚ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺗﻔﺴريات ﺑﺸﺄن املﻼﺑﺴﺎت اﻟﺘﻲ أدﱠت إﱃ ﻣﻘﺘﻞ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‪ ،‬اﻟﺬي ﻋﻠﻤﺖ ﺑﻪ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪.‬‬
‫ُﻮﺻﻠﻪ‬ ‫ﺳﺄﺿﻊ ﻫﺬا اﻟﺨﻄﺎب ﰲ ﻳ ِﺪ املﺤﱰم اﻟﺴﻴﺪ ﻫﻨﺮي أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن اﻟﺬي ﺳﻴ ﱢ‬
‫رﺳﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬ﻟﻘﺪ أراد اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم أن ﺗﻘﺮأ ﺗﻠﻚ‬ ‫ٍ‬ ‫إﻟﻴﻚ رﻓﻘﺔ‬
‫ُ‬ ‫َ‬
‫اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺤﴬ أﻣﺎﻣﻚ ﻟﺘﻜﻮن ﻋﲆ ﻋﻠ ٍﻢ ﺑﺎﻟﺪور اﻟﺬي ﻟﻌﺒﺘﻪ ﰲ ﺧﻄﻄﻪ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺸﺠﺎﻋﺔ ﻛﺒرية‪ ،‬ﻟﻜﻦ — ﺑﺼﻮر ٍة‬ ‫املﺴﺘﻘﺒﻠﻴﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﺤﻤﱠ ﻞ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻣﺪ َة ﺣﺒﺴﻪ‬
‫ُ‬
‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ إﺻﺪار ﺣﻜ ٍﻢ ﺿﺪه ﺑﺎﻹداﻧﺔ‪ ،‬ﺣﻴﻨﻬﺎ‬ ‫ﻏري ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ — ﻛﺎن أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﻣﺎ ﺗَﻐﻠِﺒﻪ‬
‫ﻛﺎن واﺟﺒﻲ أن أوﺟﱢ ﻪ أﻓﻜﺎره ﻟﻠﺮب اﻟﺬي ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻪ أن ﻳﻐﻔ َﺮ ﻟﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﻛ ﱠﻞ ﻣﺎ‬
‫َ‬
‫ﻣﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ملﻮاﺟﻬﺔ ﻣﺎ ﻳﻨﺘﻈﺮﻧﺎ‪ .‬وﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﺤﺎدﺛﺎﺗﻨﺎ ﻋﻠﻤﺖ ﻻ‬‫ِ‬ ‫ﻣﴣ وﻳُﻤِ ﺪﱠﻧﺎ ﺑﺎﻟﻘﻮة‬
‫وﻛﻌﻀﻮ‬
‫ٍ‬ ‫أوﺿﺢ أﻧﻨﻲ —‬ ‫ﺑﺎﻟﻜﺜري ﻋﻦ ﻃﻔﻮﻟﺘﻪ وﺣﻴﺎﺗﻪ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ‪ .‬وﻻ ﺑﺪ ﱄ أن ﱢ‬
‫إﻧﺠﻴﲇ ﱟ ﰲ ﻛﻨﻴﺴﺔ إﻧﺠﻠﱰا — ﻻ أُوﻣﻦ ﺑﺎﻻﻋﱰاف اﻟﺴﻤﺎﻋﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أرﻏﺐ ﰲ أن‬
‫ﻃﻲ اﻟﻜﺘﻤﺎن‪ .‬وﻗﺪ‬ ‫أﻃﻤﺌﻨﻚ ﺑﺄن ﻛ ﱠﻞ اﻷﴎار اﻟﺘﻲ ﻳَﺒﻮح ﱄ ﺑﻬﺎ اﻟﺴﺠﻨﺎء ﺗﻈﻞ ﱠ‬
‫ﺷﺠﱠ ﻌﺖ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم أن ﻳﺄﻣُﻞ ﰲ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﺣﻜ ٍﻢ ﻳﻘﴤ ﺑﱪاءﺗﻪ وﰲ ﻟﺤﻈﺎت‬
‫ﺗﻔﺎؤﻟﻪ — اﻟﺘﻲ ﻳﴪﻧﻲ أن أﻗﻮل إﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻛﺜرية — ﻛﺎن ﻳﻮﺟﱢ ﻪ ﻋﻘﻠﻪ وأﻓﻜﺎره‬
‫ﺗﺠﺎه ﻣﺴﺘﻘﺒﻠﻪ وزوﺟﺘﻪ‪.‬‬
‫ﻋﱪ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻋﻦ رﻏﺒﺘﻪ اﻟﻘﻮﻳﺔ ﰲ أﻻ ﻳﻈ ﱠﻞ ﰲ إﻧﺠﻠﱰا‪ ،‬وأﻧﻪ ﻳﺮﻏﺐ‬ ‫وﻗﺪ ﱠ‬
‫وﺿﻊ ﻳﺴﻤﺢ ﱄ ﺑﺄن‬ ‫ٍ‬ ‫ﱢ‬
‫ﺗﺠﺮﺑﺔ ﺣﻈﻪ ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ .‬وﻟﺤُ ﺴﻦ اﻟﺤﻆ أﻧﺎ ﰲ‬ ‫ﰲ ِ‬
‫أُﺳﺎﻋﺪه ﻋﲆ ﻋﺰﻣِﻪ ذﻟﻚ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻫﺎﺟﺮ أﺧﻲ اﻟﺘﻮءم — واﺳﻤﻪ ﺟريﻳﻤﻴﺎ ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر —‬
‫ﻟﻌﻤﻞ ﻳﻘﻮم ﻋﲆ‬
‫ٍ‬ ‫أﺳﺲ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺧﻤﺲ ﺳﻨﻮات إﱃ ﻣﺴﺘﻌﻤﺮة ﻓريﺟﻴﻨﻴﺎ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﺣﻴﺚ ﱠ‬
‫ﺗﺮوﻳﺾ اﻟﺨﻴﻮل وﺑﻴﻌﻬﺎ‪ ،‬وﻗﺪ ازدﻫﺮ ﻋﻤﻠُﻪ ﻛﺜريًا‪ ،‬وﻳﺮﺟﻊ ﺳﺒﺐ ذﻟﻚ إﱃ ﻣﻌﺮﻓﺘﻪ‬
‫ﺗﻮﺳ ِﻊ ﻋﻤﻠﻪ‪ ،‬ﻫﻮ ﻳﺒﺤﺚ اﻵن ﻋﻦ ﻣﺴﺎﻋ ٍﺪ ﻟﻪ؛‬ ‫وﻣﻬﺎرﺗﻪ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻤﺘﱠﻊ ﺑﻬﺎ‪ .‬وﺑﺴﺒﺐ ﱡ‬
‫رﺟﻞ ﻳﻤﺘﻠﻚ ﺧﱪة ﻣﻊ اﻟﺠﻴﺎد‪ ،‬وﻗﺒﻞ ﻋﺎم واﺣﺪ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ راﺳﻠﻨﻲ ﺑﺨِ ﻄﺎب ﻟﻴﴩﻛﻨﻲ‬
‫ً‬
‫اﺳﺘﻘﺒﺎﻻ ﻃﻴﺒًﺎ وﺳﻴُﺜﺒﱢﺘﻪ ﰲ‬ ‫ﻣﺮﺷﺢ أوﴆ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻘﺒﻠﻪ‬ ‫ﰲ اﻷﻣﺮ‪ ،‬وﻗﺎل إن أي ﱠ‬
‫ﺗﺠﺮﺑﺔ‪ .‬وﺣني ﺟﺎء اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم إﱃ ﺳﺠﻦ‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻣﺪ َة ﺳﺘﺔ أﺷﻬﺮ ﻛﻔﱰة ِ‬
‫ﺑﺨﱪات وﻣﻬﺎرات ﺗﺠﻌﻞ‬‫ٍ‬ ‫ﻛﻮﻟﺪﺑﺎث وﺑﺪأت زﻳﺎراﺗﻲ ﻟﻪ‪ ،‬ﻋﻠﻤﺖ ﻣﺒﻜ ًﺮا أﻧﻪ ﻳﺘﻤﺘﱠﻊ‬
‫ﻣﻨﻪ ﻣﺮﺷﺤً ﺎ ﻣﻨﺎﺳﺒًﺎ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻟﺪى أﺧﻲ إذا ﻣﺎ وُﺟﺪ ﺑﺮﻳﺌًﺎ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻬﻤﺔ اﻟﺠﺴﻴﻤﺔ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻊ وﻳﺄﻣُﻞ‪ .‬إن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم راﻛﺐٌ ﻣﺎﻫﺮ وﻗﺪ أﺛﺒﺖ أﻧﻪ ﻳﺘﻤﺘﱠﻊ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻛﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫ﺑﺎﻟﺸﺠﺎﻋﺔ‪ .‬وﻗﺪ ﻧﺎﻗﺸﺖ املﺴﺄﻟﺔ ﻣﻌﻪ وﻫﻮ ﻳَﺘﻮق ﻷن ﻳﺴﺘﻐ ﱠﻞ ﻫﺬه اﻟﻔﺮﺻﺔ‪ ،‬وﻋﲆ‬

‫‪264‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬

‫اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﺗﺤﺪﱠث ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬إﻻ أﻧﻪ أ ﱠﻛﺪ ﱄ أﻧﻬﺎ ﻣﺘﺤﻤﺴﺔ ﻣﺜﻠﻪ‬
‫ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ملﻐﺎدرة إﻧﺠﻠﱰا واﺳﺘﻐﻼل اﻟﻔﺮص املﺘﺎﺣﺔ ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺠﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺗﺘﻮﻗﻊ‪ ،‬ﻫﻨﺎك ﻣﺸﻜﻠﺔ ﺑﺸﺄن املﺎل‪ .‬إن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻳﺄﻣُﻞ أﻧﻚ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻟﻜﻦ‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫ً‬ ‫ُ‬
‫ﺳﺘﻜﻮن ﻃﻴﺒًﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﺘﻘﺪﱢم ﻟﻪ ﻗﺮﺿﺎ ﺑﺎملﺒﻠﻎ املﻄﻠﻮب اﻟﺬي ﺳﻴﺸﺘﻤﻞ ﻋﲆ‬
‫راﺗﺐ ﻟﻪ‪.‬‬
‫ٍ‬ ‫ﺗَﻜﻠِﻔﺔ اﻟﺮﺣﻠﺔ‪ ،‬وراﺗﺒًﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻣﺪة أرﺑﻌﺔ أﺳﺎﺑﻴﻊ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺘﺴ ﱠﻠﻢ أول‬
‫ﻣﻌﻔﻲ ﻣﻦ اﻷﺟﺮة‪ ،‬وﻣﺰرﻋﺔ اﻟﺠﻴﺎد — وﻫﻲ‬ ‫ﱟ‬ ‫ﻣﻨﺰل‬
‫ٍ‬ ‫وﺳﻴﺤﺼﻞ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻋﲆ‬
‫اﻟﺘﺴﻤﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳُﻄﻠﻘﻬﺎ أﺧﻲ ﻋﲆ ﻋﻤﻠﻪ — ﺗﻘﻊ ﻋﲆ ﺑُﻌﺪ ﻣﻴ َﻠني ﻣﻦ ﻣﺪﻳﻨﺔ‬
‫وﻳﻠﻴﺎﻣﺰﺑريج‪ .‬وﻣﻦ ﺛ َ ﱠﻢ ﻓﻠﻦ ﺗﻜﻮن اﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﻣﺤﺮوﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﺼﺤﺒﺔ واﻟﺘﻤﺪﱡن‬
‫ٍ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﻟﻴﻬﻤﺎ‪.‬‬ ‫اﻟﻠﺬﻳﻦ ﺗﻜﻮن ﺳﻴﺪة رﻓﻴﻌﺔ اﻟﻨﱢﺴﺐ ﻣﺜﻠﻬﺎ ﰲ‬
‫ﻓﺴﺄﴎ ﺑﻠﻘﺎﺋﻚ ﰲ‬
‫ﱡ‬ ‫ﻓﺈن ﻗ ِﺒﻠﺖ ﺑﻬﺬه اﻻﻗﱰاﺣﺎت وﻛﻨﺖ ﻗﺎد ًرا ﻋﲆ املﺴﺎﻋﺪة‪،‬‬
‫أيﱢ وﻗﺖ وأي ﻣﻜﺎن ﻣﻨﺎﺳﺒَني ﻟﻚ‪ ،‬وﺳﺄُﻗﺪﱢم ﻟﻚ ﺗﻔﺎﺻﻴ َﻞ املﺒﻠﻎ املﺎﱄ املﻄﻠﻮب‪،‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻨﺰﻟﺔ‬ ‫واﻟﱰﺗﻴﺒﺎت اﻟﺘﻲ ﺳﺘُﻌ َﺮض ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وﺧﻄﺎﺑﺎت اﻟﺘﻮﺻﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﺘﻀﻤﻦ ﻟﻚ‬
‫ﻛﻤﻨﺰﻟﺔ أﺧﻲ ﰲ ﻓريﺟﻴﻨﻴﺎ‪ ،‬ﺗﻠﻚ املﻨﺰﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﻟﺴﺖ ﰲ ﺣﺎﺟﺔ إﱃ أن أﻗﻮل إﻧﻬﺎ‬
‫ﻋﻤﻞ ﻋﺎد ٌل‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻻ ﻳﺘﺴﺎﻫﻞ ﻣﻊ ﻋﺪﻳﻤﻲ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻨﺼﻒ وربﱡ‬‫اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻓﻬﻮ رﺟ ٌﻞ ِ‬
‫ﻋﺮض‬‫ﻳﺘﺤﺼﻞ ﻋﲆ ٍ‬ ‫ﱠ‬ ‫اﻟﻨﺰاﻫﺔ أو اﻟ ُﻜﺴﺎﱃ‪ .‬وإن ﻛﺎن ﻣﻦ املﻤﻜﻦ ﻟﻠﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم أن‬
‫ُﻈﻬﺮ ﻧﺤﻮه ﺣﻤﺎﺳﺔ‪ ،‬ﻓﺴﻴُﺒﻌﺪه ﻫﺬا ﻋﻦ ﻛﻞ املﻐﺮﻳﺎت‪ .‬وﺗﱪﺋﺔ ﺳﺎﺣﺘﻪ ﻣﻦ ﻫﺬه‬ ‫ﻳ ِ‬
‫اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ وﻛﺬﻟﻚ ﺳﺠ ﱡﻠﻪ ﻛﺠﻨﺪيﱟ ﺷﺠﺎع ﺳﻴﺠﻌﻼن ﻣﻨﻪ ً‬
‫ﺑﻄﻼ ﻗﻮﻣﻴٍّﺎ‪ ،‬وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻨﻲ أﺧﴙ أن‬ ‫ً‬ ‫َ‬
‫اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻋﲆ ﻫﺬه اﻷﺷﻴﺎء ﻗﺪ ﻻ ﺗﺪوم‬ ‫ﻣﻦ أن ﺷﻬﺮﺗﻪ‬
‫ﺳﻮء ُﺳﻤﻌﺘﻪ ﺳﺘَﺤﻮل ﺑﻴﻨﻪ وﺑني إﺻﻼح ﺣﻴﺎﺗﻪ‪ ،‬وﻫﻮ اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻳﺆ ﱢﻛﺪ ﱄ وﻳﻜﻬﺎم‬
‫أﻧﻪ ﻣﴫﱞ ﻋﲆ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ‪.‬‬
‫وﻗﺖ ﻣﻦ اﻟﻨﻬﺎر أو املﺴﺎء ﻋﲆ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ دارﳼ أن ﺗُﺮاﺳﻠﻨﻲ ﰲ أي ٍ‬
‫اﻟﺴﺎﻟﻒ ذِ ﻛ ُﺮه‪ ،‬وأود أن أُﻃﻤﺌﻨﻚ إﱃ ﺣُ ﺴﻦ ﻧﻴﺘﻲ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺼﺪد ورﻏﺒﺘﻲ‬
‫ِ‬ ‫اﻟﻌﻨﻮان‬
‫ﰲ إﻣﺪادك ﺑﺄي ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻗﺪ ﺗﻄﻠﺒﻬﺎ ﺣﻴﺎل املﻮﻗﻒ املﻌﺮوض ﻋﻠﻴﻚ‪.‬‬
‫املﺨﻠﺺ ﻟﻚ ﺑﺸﺪة ﻳﺎ ﺳﻴﺪي اﻟﻌﺰﻳﺰ‬
‫ﺻﻤﻮﻳﻞ ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر‬

‫ً‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻘﺎ‪ ،‬أﻋﻄﻰ‬ ‫ﻗﺮأ دارﳼ وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ اﻟﺨﻄﺎبَ ﰲ ﺻﻤﺖ‪ ،‬ﺛﻢ وﻣﻦ ِ‬
‫دون أن ﻳُﻀﻴﻒ‬
‫دارﳼ اﻟﺨﻄﺎب إﱃ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‪.‬‬

‫‪265‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻧﻌﺮف أﻛﺜﺮ ﺑﺸﺄن ﻫﺬه‬ ‫َ‬ ‫أﻟﺘﻘﻲ ﺑﺬﻟﻚ اﻟﻘﺲ‪ ،‬وأن‬


‫َ‬ ‫وﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﰲ رأﻳﻲ أﻧﻨﻲ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن‬
‫ﻓﻌﻼ وﻣﻨﺎﺳﺒًﺎ ﻛﻤﺎ ﻳﺒﺪو‪ ،‬ﻓﻼ ﺷﻚ‬ ‫ً‬
‫ﺻﺎدﻗﺎ ً‬ ‫اﻟﺨﻄﺔ ﻗﺒﻞ أن ﻧﺮى وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬ﻓﺈن ﻛﺎن اﻟﻌﺮض‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬إﻻ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﻋﻠﻢ‬‫ﺣﻼ ملﺸﻜﻠﺘﻲ أﻧﺎ وﺑﻴﻨﺠﲇ إن ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﺸﻜﻠﺔ وﻳﻜﻬﺎم ً‬ ‫أﻧﻪ ﺳﻴُﻤﺜﱢﻞ ٍّ‬
‫ﱠ‬
‫ﻧﺘﻮﻗﻊ‬ ‫ﺑﻌ ُﺪ ﺑﺎملﺒﻠﻎ اﻟﺬي ﺳﻴﺘﻜ ﱠﻠﻔﻪ ﻫﺬا‪ ،‬ﻟﻜﻦ إن ﻇﻞ وﻳﻜﻬﺎم وﻟﻴﺪﻳﺎ ﰲ إﻧﺠﻠﱰا‪ ،‬ﻓﺒﺼﻌﻮﺑ ٍﺔ‬
‫أن ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﺎ اﻟﻌﻴﺶ ﻣﻦ دون اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ املﺴﺎﻋﺪة ﺑﺼﻔﺔ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ‪«.‬‬
‫ﻓﺮ ﱠد اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم‪» :‬أﻇﻦ أن اﻟﺴﻴﺪة دارﳼ واﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻛﻠﺘَﻴﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫أﻛﻮن ﴏﻳﺤً ﺎ‪ ،‬ﺳﻴُﺸ ﱢﻜﻞ ﻫﺬا اﻷﻣ ُﺮ‬
‫َ‬ ‫ﺴﻬﻢ ﰲ ﻧﻔﻘﺎت وﻳﻜﻬﺎم ﻣﻦ ﻣﺼﺎدرﻫﻤﺎ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪ .‬وﻟﻜﻲ‬ ‫ﺗُ ِ‬
‫ﻣﺼﺪر راﺣﺔ ﻣﻦ اﻻﻟﺘﺰاﻣﺎت املﺎﻟﻴﺔ ﻋﲆ ﻛِﻠﺘﺎ اﻟﻌﺎﺋﻠﺘَني‪ .‬وﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌ ﱠﻠﻖ ﺑﺴﻠﻮك وﻳﻜﻬﺎم ﰲ‬
‫املﺴﺘﻘﺒﻞ‪ ،‬أﺟ ُﺪ ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ أن أُﺷﺎرك اﻟﻘﺲ ﺛﻘﺘﻪ ﰲ اﻧﺼﻼح أﺣﻮال وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﻇﻦ‬
‫أن ﺟريﻳﻤﻴﺎ ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر ﺳﻴﻜﻮن ُﻛﻔﺌًﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌ ﱠﻠﻖ ﺑﺤُ ﺴﻦ ﺳﻠﻮك وﻳﻜﻬﺎم ﰲ املﺴﺘﻘﺒﻞ أﻛﺜ َﺮ‬
‫ﴎ ﺑﺎﻹﺳﻬﺎم ﰲ املﺒﻠﻎ املﻄﻠﻮب‪ ،‬اﻟﺬي أﺗﺨﻴﱠﻞ أﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﻣﻀﻨﻴًﺎ‪«.‬‬ ‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬وﺳﺄ ُ َ ﱡ‬‫ﻣﻦ ﻋﺎﺋﻠﺘﻪ ِ‬
‫ﻓﺄﺟﺎﺑﻪ دارﳼ‪» :‬املﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻫﻨﺎ ﺗﻘﻊ ﻋﲆ ﻋﺎﺗﻘﻲ أﻧﺎ‪ .‬ﺳﺄر ﱡد ﰲ اﻟﺤﺎل ﻋﲆ اﻟﺴﻴﺪ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺒ ﱢﻜﺮ ﻣﻦ اﻟﻐﺪ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺼﻞ وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫َ‬
‫ﻧﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻠﻘﺎء ﰲ ٍ‬ ‫أﻣﻞ أن‬
‫ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر ﻋﲆ ِ‬
‫وأﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪«.‬‬

‫‪266‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫وﺻ َﻞ اﻟﻘﺲ ﺻﻤﻮﻳﻞ ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر املﺒﺠﻞ ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ ﺑﻌﺪ أن ﻛﺎن ﰲ اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ ﰲ اﻟﻴﻮم‬
‫ﱠ‬
‫ﻣﺘﻮﻗﻊ‪،‬‬ ‫ﻟﺨﻄﺎب وﺻﻠﻪ ﻣﻦ دارﳼ وﺗﺴ ﱠﻠﻤﻪ ﺑﻴﺪه‪ .‬وﻛﺎن ﻣﻈﻬﺮ اﻟﺮﺟﻞ ﻏريَ‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬
‫اﺳﺘﺠﺎﺑﺔ‬ ‫اﻟﺘﺎﱄ‬
‫أواﺧﺮ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻌﻤﺮ‬ ‫ِ‬ ‫ً‬
‫رﺟﻼ ﰲ‬ ‫ﺣﻴﺚ ﻛﺎن دارﳼ ﻗﺪ ﱠ‬
‫ﺗﻮﻗﻊ اﺳﺘﻨﺎدًا إﱃ ﺧﻄﺎﺑﻪ أن ﻳﺠﺪ‬
‫أو أﻛﱪَ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ دارﳼ ُﻓﻮﺟﺊ ﺣني رأى أن اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر ﻛﺎن ﻳﺒﺪو ﰲ اﻟﺸﻜﻞ‬
‫أﺻﻐ َﺮ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ اﻟﺬي أوﺣﻰ ﺑﻪ أﺳﻠﻮﺑُﻪ ﰲ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ وأﻧﻪ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﺗﺤﻤﱡ ﻞ ﴏاﻣﺔ وﻇﻴﻔﺘﻪ‬
‫وﻋﱪ دارﳼ ﻋﻦ اﻣﺘﻨﺎﻧِﻪ‬ ‫وﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺎﺗﻬﺎ ﻣﻦ دون أن ﻳﻔﻘﺪ ﻣﻈﻬﺮه اﻟﻴﺎﻓﻊ أو ﻋُ ﻨﻔﻮان ﺷﺒﺎﺑﻪ‪ .‬ﱠ‬
‫اﻟﻘﺲ املﺤﱰم ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﺴﺎﻋﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﰲ ﺗﺤﻤﱡ ﻞ ﻣﺪة ﺳﺠﻨﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﻦ دون‬ ‫ﻟﻜ ﱢﻞ ﻣﺎ ﻗﺪﱠﻣﻪ ﱡ‬
‫أن ﻳﺬﻛﺮ ﺗﺤﻮﱡل وﻳﻜﻬﺎم اﻟﻮاﺿﺢ ﺗﺠﺎه ﻧﻤﻂ ﺣﻴﺎ ٍة أﻓﻀﻞ‪ ،‬وﻫﻮ أﻣ ٌﺮ ﻛﺎن ﻋﺎﺟ ًﺰا ﻋﻦ اﻟﺘﻌﻠﻴﻖ‬
‫اﻟﺠﺪﱢﻳﺔ وﻻ ِﻣﻄﻮاﻋً ﺎ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬
‫ﺑﺸﺄﻧﻪ‪ .‬وأﺣﺐﱠ دارﳼ اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﰲ ﻏﺎﻳﺔ ِ‬
‫اﻟﻼزﻣﺔ؛ ﻟﺘﻤﻜني دارﳼ ﻣﻦ‬ ‫ِ‬ ‫ﺑﺨﻄﺎب ﻣﻦ أﺧﻴﻪ وﺑﻜﻞ املﻌﻠﻮﻣﺎت املﺎﻟﻴﺔ‬
‫ٍ‬ ‫اﻟﻼزم‪ ،‬واﻟﺬي ﺟﺎء‬
‫وﺟﻮب ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻪ ﻟﻠﺴﻴﺪ واﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﰲ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺣﻴﺎة‬ ‫ِ‬ ‫ﻗﺮار ﻣﺴﺘﻨري ﺑﺸﺄن ﻣﺪى‬
‫اﺗﺨﺎذ ٍ‬
‫ﺟﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻳﺒﺪو أﻧﻬﻤﺎ ﻳﺘﻮﻗﺎن إﻟﻴﻬﺎ ﻛﺜريًا‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﺑﺸﺄن ﻣﺪى ﻗﺪرﺗﻪ ﻋﲆ ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻋﱪ اﻟﺴﻴﺪ‬ ‫ﻣﻀﺖ‪ .‬وﻓﻴﻪ ﱠ‬ ‫ﻛﺎن اﻟﺨﻄﺎب اﻟﻘﺎدم ﻣﻦ ﻓريﺟﻴﻨﻴﺎ ﻗﺪ اﺳﺘُﻠِﻢ ﻗﺒﻞ ﺛﻼﺛﺔ أﺳﺎﺑﻴﻊ َ‬
‫ﺟريﻳﻤﻴﺎ ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر ﻋﻦ ﺛﻘﺘِﻪ ﰲ ﺣﻜﻢ أﺧﻴﻪ‪ ،‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻟﻢ ﻳُﺒﺎﻟﻎ ﰲ املﺰاﻳﺎ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻌﺎﻟﻢ‬
‫َ‬
‫املﻮﴅ‬ ‫ﱠ‬
‫املﺮﺷﺢ‬ ‫اﻟﺠﺪﻳﺪ أن ﻳُﻘﺪﱢﻣﻬﺎ‪ ،‬رﺳﻢ ﺻﻮر ًة ﻣﻄﻤﺌﻨﺔ ﻟﻠﺤﻴﺎة اﻟﺘﻲ ﻳُﻤﻜﻦ أن ﻳﺤﻈﻰ ﺑﻬﺎ‬
‫ﺑﻪ‪.‬‬
‫إن اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻟﻴﺲ ﺑﻤﻠﺠﺄ ﻟﻠ ُﻜﺴﺎﱃ أو املﺠﺮﻣني أو املﻨﺒﻮذﻳﻦ أو اﻟﻌﺠَ ﺰة‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﻗﺘﻞ وأﻇﻬﺮ ﺟَ َﻠﺪًا أﺛﻨﺎء‬ ‫ِ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ٍ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﺷﺎبﱟ ﺗﻤﱠ ﺖ ﺗﱪﺋﺔ ﺳﺎﺣﺘﻪ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﻦ‬
‫ً‬
‫وﺷﺠﺎﻋﺔ اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ ﰲ ﻣﻴﺪان املﻌﺮﻛﺔ‪ ،‬ﻓﻴﺒﺪو أﻧﻪ ﻳﺘﻤﺘﱠﻊ ﺑﺎملﺆﻫﻼت اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻣﺤﻨﺘﻪ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ُﻔﻀﻞ‬ ‫رﺟﻞ ﻳﺠﻤﻊ ﺑني املﻬﺎرة اﻟﻌَ ﻤﻠﻴﺔ — وﻳ ﱢ‬


‫ﺳﺘﻀﻤﻦ اﻟﱰﺣﻴﺐ ﺑﻪ‪ .‬وأﻧﺎ أﺑﺤﺚ ﻋﻦ ٍ‬
‫ﺛﻘﺔ أﻧﻪ ﺳﻴﻨﻀ ﱡﻢ‬‫وﻛﲇ ٌ‬ ‫ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ ﺗﺮوﻳﺾ اﻟﺠﻴﺎد — ودرﺟﺔ ﺟﻴﺪة ﻣﻦ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ‪ ،‬ﱢ‬
‫واﺗﺴﺎع‬
‫ِ‬ ‫ﻣﺘﺤﴬة ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺬﻛﺎء‬ ‫ﱢ‬ ‫ﻣﺠﺘﻤﻊ ﻳُﻀﺎﻫﻲ أيﱠ ﻣﺪﻳﻨﺔ أوروﺑﻴﺔ‬
‫ٍ‬ ‫إﱃ‬
‫ﱡ‬
‫وأﻇﻦ‬ ‫ﻓﺮﺻﺎ ﺗﻜﺎد ﺗﻜﻮن ﻏريَ ﻣﺤﺪودة‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ُرﻗﻌﺔ اﻫﺘﻤﺎﻣﺎﺗﻪ اﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬اﻟﺬي ﺳﻴ ﱢ‬
‫ُﻮﻓﺮ‬
‫أﺗﻮﻗﻊ أن أﺣﻔﺎد ﻣَ ﻦ ﻳﺮﻏﺒﻮن ﰲ اﻻﻧﻀﻤﺎم إﱃ ﻫﺬا املﺠﺘﻤﻊ اﻵن‬ ‫أن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ أن ﱠ‬
‫دوﻟﺔ ﻗﻮﻳ ٍﺔ ﻛﺎﻟﺪوﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﺗ َﺮﻛﻮﻫﺎ إن ﻟﻢ ﺗﻜﻦ أﻗﻮى ﻣﻨﻬﺎ؛‬
‫ﺳﻴﻜﻮﻧﻮن ﻣﻮاﻃﻨني ﰲ ٍ‬
‫ﻣﺜﺎل ﻋﲆ اﻻﺳﺘﻘﻼل واﻟﺤﺮﻳﺔ ﻟﻠﻌﺎﻟﻢ أﺟﻤﻊ‪.‬‬ ‫ﴐب ٍ‬ ‫ِ‬ ‫دوﻟﺔ ﺳﺘﺴﺘﻤ ﱡﺮ ﰲ‬

‫ﻳﺜﻖ ﰲ ﺣُ ﻜﻤﻲ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌ ﱠﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﻮﺻﻴﺔ‬ ‫ﻗﺎل اﻟﻘﺲ ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر‪» :‬ﻛﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﻷﺧﻲ أن َ‬
‫أﺛﻖ ﰲ ﺣﺴﻦ ﻧﻴﺘﻪ ﰲ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻜ ﱢﻞ ﻣﺎ ﻳُﻤﻜﻨﻪ ملﺴﺎﻋﺪة ﻫﺬﻳﻦ‬ ‫أﻳﻀﺎ ُ‬ ‫ﺑﺎﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم؛ ﻓﺄﻧﺎ ً‬
‫اﻟﺰوﺟَ ني اﻟﺸﺎﺑﱠني ﰲ اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺄﻧﻬﻢ ﰲ وﻃﻨﻬﻢ وﰲ ﻣﺤﺎوﻟﺔ اﻟﺘﺄﻟﻖ ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ .‬وﻫﻮ‬
‫ﺣﺮﻳﺺ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻋﲆ ﺟﺬب املﻬﺎﺟﺮﻳﻦ املﺘﺰوﺟني ﻣﻦ إﻧﺠﻠﱰا‪ .‬وﺣني أرﺳﻠﺖ إﻟﻴﻪ ﻣﻮﺻﻴًﺎ‬ ‫ٌ‬
‫ﻣﺘﻔﺎﺋﻼ ﺑﺄﻧﻪ ﺳﺘُﱪﱠأ‬
‫ً‬ ‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ‬ ‫ﺑﺎﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻗﺒﻞ ﺷﻬ َﺮﻳﻦ ﻣﻦ ﻣﺤﺎﻛﻤﺘﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫ﺳﺎﺣﺘُﻪ‪ ،‬وأﻧﻪ ﻫﻮ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻳﺒﺤﺚ أﺧﻲ ﻋﻨﻪ ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪ .‬إﻧﻨﻲ أُﻛﻮﱢن ﴎﻳﻌً ﺎ آراﺋﻲ ﻋﻦ‬
‫ُ‬
‫ملﺤﺖ أن‬ ‫املﺴﺠﻮﻧني وﻟﻢ أُﺧﻄﺊ ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ ﺑﺸﺄن ذﻟﻚ‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ أﺣﱰم ﺛﻘﺔ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬
‫اﻟﺤﺼﻴﻒ ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل ﻣﱰددًا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ اﺳﺘﻄﻌﺖ‬‫َ‬ ‫ﻫﻨﺎك ﺟﻮاﻧﺐَ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻪ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﺗﺠﻌﻞ‬
‫ﺗﻐري وأﻧﻪ ﻣﴫﱞ ﻋﲆ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﲆ ذﻟﻚ اﻟﺘﻐﻴري‪ .‬ﻻ ﺷﻚ‬ ‫ﱧ أﺧﻲ أن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﱠ‬ ‫أن أﻃﻤ َ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻊ اﻟﻜﻤﺎل ﻣﻨﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ أﺧﻄﺄﻧﺎ‬‫أن ﻓﻀﺎﺋﻠﻪ ﺗﻔﻮق ﻋﻴﻮﺑَﻪ‪ ،‬وأﺧﻲ ﻟﻴﺲ ﺑﻐري ﻣﻨﻄﻘﻲ ﺑﺤﻴﺚ ﱠ‬
‫ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪ دارﳼ‪ ،‬وﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻨﺎ أن ﻧﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﻌﻔﻮ واﻟﺼﻔﺢ ﻣﻦ دون أن ﻧ ُ ِ‬
‫ﻈﻬ َﺮﻫﻤﺎ ﰲ‬
‫ﺣﻴﺎﺗﻨﺎ‪ .‬وإن ﻛﻨﺖ ﻣﺴﺘﻌﺪٍّا ﻟﺘﻤﻮﻳﻞ ﺗﻜﻠﻔﺔ ﻫﺬه اﻟﺮﺣﻠﺔ واملﺒﻠﻎ اﻟﺼﻐري اﻟﻼزم ﻟﻠﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‬
‫ﻧﻔﺴﻪ وزوﺟﺘﻪ ﰲ اﻷﺷﻬﺮ اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ اﻷوﱃ ﻣﻦ ﺣﺼﻮﻟﻪ ﻋﲆ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪ ،‬ﻓﺴﻴﻜﻮن ﻣﻦ‬ ‫ﻟﻜﻲ ﻳﻌﻮل َ‬
‫املﺘﺎح ﻟﻬﻤﺎ أن ﻳُﺴﺎﻓﺮا ﺑﺤ ًﺮا ﻣﻦ ﻟﻴﻔﺮﺑﻮل ﻋﲆ ﻣﺘﻦ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ »أزﻣرياﻟﺪا« ﰲ ﻏﻀﻮن أﺳﺒﻮﻋَ ني‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ‬ ‫أﻧﺎ أﻋﺮف اﻟﻘﺒﻄﺎن وﻟﺪيﱠ ٌ‬
‫ﺛﻘﺔ ﻛﺒرية ﻓﻴﻪ وﰲ وﺳﺎﺋﻞ اﻟﺮاﺣﺔ ﰲ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻚ ﰲ‬
‫إﱃ ِﺑﻀﻊ ﺳﺎﻋﺎت ﻟﺘُﻔ ﱢﻜﺮ ﰲ اﻷﻣﺮ‪ ،‬وﻻ ﺷﻚ أﻧﻚ ﺗُﺮﻳﺪ ﻣﻨﺎﻗﺸﺘﻪ ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬ﻟﻜﻨﻚ‬
‫ﺳﺘُﺴﺎﻋﺪﻧﻲ ﻛﺜريًا ﻟﻮ أﻋﻠﻤﺘَﻨﻲ ﺑﻘﺮارك ﺑﺤﻠﻮل اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ ﻣﻦ ﻣﺴﺎء اﻟﻐﺪ‪«.‬‬
‫»ﻧﺘﻮﻗﻊ أن ﻳﺼﻞ ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم إﱃ ﻫﻨﺎ ﻣﻊ ﻣﺤﺎﻣﻴﻪ اﻟﺴﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻓﻘﺎل دارﳼ‪:‬‬
‫ﺑﻌﺮض‬
‫ِ‬ ‫ٌ‬
‫ﰲ ﻫﺬه اﻟﻈﻬرية‪ .‬وﰲ ﺿﻮءِ ﻣﺎ ﺗﻘﻮل ﻓﺈﻧﻨﻲ واﺛﻖ ﻣﻦ أن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﺳﻴﻘﺒﻞ‬
‫ﻳﺬﻫﺒﺎ اﻵن إﱃ‬‫أﺧﻴﻚ ﺑﻜﻞ اﻣﺘﻨﺎن‪ .‬أﻓﻬﻢ أن ﺧﻄﺔ اﻟﺴﻴﺪ واﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم اﻟﺤﺎﻟﻴﱠﺔ ﻫﻲ أن َ‬

‫‪268‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫ﻟﻮﻧﺠﺒﻮرن وﻳﻤﻜﺜﺎ ﻫﻨﺎك ﺣﺘﻰ ﻳﺘﱠﺨﺬا ﻗﺮا ًرا ﺑﺸﺄن ﻣﺴﺘﻘﺒﻠﻬﻤﺎ‪ .‬واﻟﺴﻴﺪة وﻳﻜﻬﺎم ﺗﺘﻮق إﱃ‬
‫رؤﻳ ِﺔ واﻟﺪﺗﻬﺎ وأﺻﺪﻗﺎء ﻃﻔﻮﻟﺘﻬﺎ؛ وإن ﻫﺎﺟﺮت ﻫﻲ وزوﺟﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻤﻦ ﻏري املﺮﺟﱠ ﺢ أن ﺗﺮاﻫﻤﺎ‬
‫ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪«.‬‬
‫ﻛﺎن ﺻﻤﻮﻳﻞ ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر ﻳﻨﻬﺾ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﻟﻴُﻐﺎدر‪ .‬ﻓﻘﺎل‪» :‬ﻫﺬا ﻣﺴﺘﺒﻌَ ﺪ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻓﺎﻟﺮﺣﻠﺔ ﻋﲆ ﻣﺘﻦ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ ﰲ املﺤﻴﻂ اﻷﻃﻠﻨﻄﻲ ﻟﻴﺴﺖ ﺑﺎﻟﻬﻴﱢﻨﺔ‪ ،‬وﻗﻠﺔ ﻫﻢ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻣﻌﺎرﰲ ﰲ‬
‫ﻓريﺟﻴﻨﻴﺎ ﻣَ ﻦ ﻗﺎﻣﻮا ﺑﺮﺣﻠﺔ ﻋﻮدة‪ ،‬أو أرادوا أن ﻳﻘﻮﻣﻮا ﺑﻬﺎ‪ .‬أﺷﻜﺮك ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ﻋﲆ اﺳﺘﻀﺎﻓﺘﻲ‬
‫رﻏﻢ ﻗِ َﴫ املﻬﻠﺔ اﻟﺰﻣﻨﻴﱠﺔ وﻋﲆ ﻛﺮﻣﻚ ﺑﺎملﻮاﻓﻘﺔ ﻋﲆ اﻟﻌﺮض اﻟﺬي ﻗﺪﱠﻣﺘﻪ ﻟﻚ‪«.‬‬
‫ﻓﻘﺎل دارﳼ‪» :‬إن اﻣﺘﻨﺎﻧﻚ ﻫﺬا ﻫﻮ ﻛﺮ ٌم ﻣﻨﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻏريُ ﻣﺴﺘﺤﻖ‪ .‬ﻓﻤﻦ ﻏري املﺮﺟﱠ ﺢ أن‬
‫أﻧﺪم ﻋﲆ ﻗﺮاري‪ .‬أﻣﺎ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم ﻓﻘﺪ ﻳﻔﻌﻞ‪«.‬‬
‫»ﻻ أﻋﺘﻘﺪ ذﻟﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪«.‬‬
‫»أﻟﻦ ﺗﻨﺘﻈ َﺮ ﺣﺘﻰ ﺗﺮاه ﺣني ﻳﺼﻞ؟«‬
‫»ﻻ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻗﺪﱠﻣﺖ ﻟﻪ ﻛ ﱠﻞ ﺧِ ﺪﻣﺔ ﺑﻮُﺳﻌﻲ‪ .‬وﻟﻦ ﻳﺮﻏﺐَ ﰲ رؤﻳﺘﻲ ﻗﺒﻞ ﻣﺴﺎء‬
‫اﻟﻴﻮم‪«.‬‬
‫وﺑﻬﺬه اﻟﻜﻠﻤﺎت ﺳ ﱠﻠﻢ ﻋﲆ دارﳼ ﺑﻘﻮة ﻏري ﻋﺎدﻳﺔ‪ ،‬وارﺗﺪى ﻗﺒﻌﺘﻪ واﻧﴫف‪.‬‬

‫‪269‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫أﺻﻮات‬‫َ‬ ‫ِ‬
‫ﺧﻄﻮات أﻗﺪام‪ ،‬ﺛﻢ‬ ‫اﻟﺮاﺑﻌﺔ ﺑﻌﺪ ﻇﻬﺮ اﻟﻴﻮم ﺣني ﺳﻤﻌﻮا ﺻﻮت‬ ‫َ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻫﻲ‬
‫وﺻﻠﻮا أﺧريًا‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﻬﺾ دارﳼ ﻋﲆ‬ ‫أﺷﺨﺎص‪ ،‬وﻋ َﺮﻓﻮا أن اﻟﻘﺎدﻣني ﻣﻦ أوﻟﺪ ﺑﺎﻳﲇ ﻗﺪ َ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ اﻻﻧﺰﻋﺎج اﻟﺤﺎد‪ .‬ﻛﺎن دارﳼ ﻳﻌﺮف إﱃ أيﱢ ﻣﺪًى ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻧﺠﺎحُ‬ ‫َ‬ ‫ﻗﺪﻣَ ﻴﻪ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﺪر ًﻛﺎ‬
‫املﺴﺘﺤﺴﻨﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻨﺬ ﻃﻔﻮﻟﺘﻪ‬ ‫َ‬ ‫اﻟﺤﻴﺎة اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻋﲆ اﻟﺘﻄﻠﻌﺎت اﻟﻮﺛرية ﻟﻸﻋﺮاف واﻟﺘﻘﺎﻟﻴﺪ‬
‫املﺘﻮﻗﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﻨﺒﻼء‪ .‬وﻻ ﺷﻚ أن واﻟﺪﺗﻪ ﺑني اﻟﺤني واﻵﺧﺮ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻳﺪرس اﻷﻓﻌﺎل‬
‫ﱠ‬
‫ﻧﻈﺮ ﻟﻄﻴﻔﺔ أﻛﺜﺮ‪ ،‬وﻫﻲ أن ﺣُ ﺴﻦ اﻟﺴﻠﻮك ﻳﺘﺄﻟﻒ ﰲ اﻷﺳﺎس ﻣﻦ‬ ‫ﺗُﻔﺼﺢ ﻟﻪ ﻋﻦ وﺟﻬﺔ ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﻃﺒﻘﺔ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﻣﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣُﺮاﻋﺎة ﻣﺸﺎﻋﺮ اﻵﺧﺮﻳﻦ وﺗﻘﺪﻳﺮﻫﺎ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ ﻟﻮ ﻛﺎن املﺮء ﻳﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻠﺤﻮظ‪ .‬ﻟﻜﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ أدﻧﻰ‪ ،‬وﻛﺎن ذﻟﻚ أﻣ ًﺮا ﺗُﻐﻔﻠﻪ ﻋﻤﺘُﻪ اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ دي ﺑﻮرج‬
‫اﻵن أﺻﺒﺢ ﰲ ﺣري ٍة ﻣﻦ أﻣﺮه ﺑﻔﻌﻞ ﻛ ﱟﻞ ﻣﻦ اﻷﻋﺮاف واﻟﻨﺼﺢ ا ُملﺴﺪى إﻟﻴﻪ‪ .‬ﻓﻠﻢ ﺗﻜﻦ ﻫﻨﺎك‬
‫ﺷﻨﻘﺎ ﻋﲆ‬ ‫اﻟﻌﺮف ﺑﺄن ﻳُﻨﺎدﻳَﻪ ﺑﻨﺴﻴﺒﻪ اﻟﺬي ﺣُ ﻜﻢ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺎملﻮت ً‬
‫ُ‬ ‫رﺟﻞ ﻳﻘﴤ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﻮاﻋ ُﺪ ﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‬
‫َ‬
‫ﺳﺎﻋﺎت ﻣﻀﺖ‪ .‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻛﺎن دارﳼ ﻓ ِﺮﺣً ﺎ ﺑﻨﺠﺎة وﻳﻜﻬﺎم ﻣﻦ ﺣﺒﻞ املﺸﻨﻘﺔ‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫املﻸ ﻗﺒﻞ ِﺑﻀﻊ‬
‫وﺳﻤﻌﺘﻪ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﰲ ﻣﺼﻠﺤﺔ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﲆ وﻳﻜﻬﺎم؟ إن‬ ‫ﻟﻜﻦ أﻛﺎن ذﻟﻚ ﰲ ﻣﺼﻠﺤﺔ راﺣﺔ ﺑﺎﻟﻪ ُ‬
‫ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت اﻷﺧﻼق واﻟﺸﻔﻘﺔ ﺗﻔﺮض ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ أن ﻳُﺴ ﱢﻠﻢ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺤﺮارة‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺗﻠﻚ اﻹﻳﻤﺎءة‬
‫ﺑﺪَت ﻟﻪ ﻏريَ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻛﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻏري ﺻﺎدﻗﺔ‪.‬‬
‫وﻗ َﻊ‬ ‫ﺧﺎرﺟَ ني ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺑﻤﺠﺮد أن َﺳ ِﻤﻌﺎ ْ‬ ‫أﴎﻋﺎ ِ‬
‫وﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ واﻟﺴﻴﺪة ﺟﺎردﻧﺮ ﻗﺪ َ‬
‫ﱠ‬
‫اﻷﻗﺪام‪ ،‬واﺳﺘﻄﺎع دارﳼ اﻵن ﺳﻤﺎ َع ﺻﻮﺗَﻴﻬﻤﺎ ﻳﻌﻠﻮ ﺑﺎﻟﱰﺣﺎب‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ ﺳﻤﺎع‬
‫اﻟﺮد‪ .‬ﺛﻢ ُﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ودﺧﻞ آل ﺟﺎردﻧﺮ‪ ،‬وﻛﺎﻧﻮا ﻳﺤﺜﱡﻮن وﻳﻜﻬﺎم ﻋﲆ اﻟﺪﺧﻮل وإﱃ ﺟﻮاره‬
‫ﺑﻠﻄﻒ ودﻣﺎﺛﺔ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‬
‫أﻣﺎرات اﻟﺼﺪﻣﺔ واﻟﺬﻫﻮل‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ‬ ‫ُ‬ ‫أﻣَ ﻞ دارﳼ أﻻ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﲆ وﺟﻬﻪ‬
‫ﺗﺼﺪﻳﻖ أن اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي اﺳﺘﺠﻤﻊ ﻗ ﱠﻮﺗَﻪ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻮﻗﻮف ﻣﻨﺘﺼﺒًﺎ ﰲ ﻗﻔﺺ اﻻﺗﻬﺎم واﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‬ ‫ُ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻧﻔﺴﻪ اﻟﺬي ﻳﻘﻒ أﻣﺎﻣﻪ اﻵن‪.‬‬ ‫ﻋﲆ ﺑﺮاءﺗﻪ ﺑﻨﱪ ٍة واﺿﺤﺔ وﻋﺎزﻣﺔ وﺛﺎﺑﺜﺔ ﻛﺎن ﻫﻮ وﻳﻜﻬﺎم َ‬
‫ﺑﺪا وﻳﻜﻬﺎم اﻵن ﻫﺰﻳ َﻞ اﻟﺠﺴﺪ وﻛﺎﻧﺖ املﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻗﺪ ارﺗﺪاﻫﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ املﺤﺎﻛﻤﺔ ﻗﺪ‬
‫ﻟﺮﺟﻞ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫ري ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﻣﻘﺎس ﻏ ِ‬ ‫ٍ‬ ‫رﺧﻴﺼﺔ وردﻳﺌﺔ وذات‬‫ً‬ ‫ﺑﺪَت ﻛﺒري ًة ﻋﻠﻴﻪ ﺟﺪٍّا‪ ،‬ﻓﺒﺪت‬
‫ري اﻟﺼﺤﱢ ﻲ‬‫اﻟﺸﺤﻮب ﻏ ِ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬
‫أﻣﺎرات‬ ‫ﻃﻮﻳﻼ‪ .‬وﻛﺎن وﺟﻬﻪ ﻻ ﻳﺰال ﻳﺤﻤﻞ‬ ‫ً‬ ‫املﺘﻮﻗﻊ أن ﻳﺮﺗﺪﻳَﻬﺎ وﻗﺘًﺎ‬ ‫ﱠ‬
‫اﻟﺘﻘﺖ أﻋﻴﻨُﻬﻤﺎ وﺛﺒﱠﺖ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﻋﻴﻨَﻴﻪ ﻋﲆ اﻵﺧﺮ‬ ‫اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﻣُﻜﻮﺛﻪ ﰲ اﻟﺴﺠﻦ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺣني َ‬
‫ملﺤﺔ ﻣﻦ ﻧﻔﺴﻪ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ ،‬رأى ﻧﻈﺮ ًة ﺗﻨ ﱡﻢ ﻋﻦ اﻟﺤﺬر‬ ‫ﻟﺤﻈﺔ‪ ،‬رأى دارﳼ ﰲ ﻋﻴﻨَﻲ وﻳﻜﻬﺎم ً‬ ‫ً‬
‫وﻛﺄن ﺻﺪﻣﺔ اﻟﺤﻜﻢ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺎﻹداﻧﺔ‬ ‫ﱠ‬ ‫ورﺑﻤﺎ ﻋﻦ اﻻزدراء‪ .‬وﻓﻮق ﻛ ﱢﻞ ﳾء‪ ،‬ﺑﺪا وﻳﻜﻬﺎم ﻣﻨﻬَ ًﻜﺎ‪،‬‬
‫واﻻرﺗﻴﺎحَ اﻟﻨﺎﺗﺞَ ﻋﻦ إرﺟﺎء ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﻌﻘﻮﺑﺔ ﻛﺎﻧﺎ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺠﺴﺪ اﻟﺒﴩي اﺣﺘﻤﺎﻟُﻪ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ وﻳﻜﻬﺎم اﻟﻘﺪﻳﻢ ﻛﺎن ﻻ ﻳﺰال ﺣﺎﴐً ا ورأى دارﳼ اﻟﺠﻬ َﺪ واﻟﺸﺠﺎﻋﺔ اﻟﻠﺘَني ﺣﺎول ﺑﻬﻤﺎ‬
‫أن ﻳﻘﻒ ﻣﻨﺘﺼﺒًﺎ وﻳُﻮاﺟﻪ أﻳٍّﺎ ﻣﻤﺎ ﺳﻴﺄﺗﻲ‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ‬ ‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﻨﻮم‪ .‬رﺑﻤﺎ ﺗﻜﻮن ﰲ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺟﺎردﻧﺮ‪» :‬ﺳﻴﺪي اﻟﻌﺰﻳﺮ‪ ،‬أﻧﺖ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ‬ ‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﻨﻮم أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ أيﱢ ﳾء آﺧﺮ‪ .‬ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺻﺤﺒَﻚ إﱃ‬ ‫ٍ‬ ‫إﱃ اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬ﻟﻜﻨﻚ ﰲ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻄﻌﺎم‪.‬‬ ‫ﻗﺴﻂ ﻣﻦ اﻟﺮاﺣﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ أن ﻧُﺤﴬ ﻟﻚ ﻓﻴﻬﺎ َ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺤﺼﻮ ُل ﻓﻴﻬﺎ ﻋﲆ‬
‫ﺳﺎﻋﺔ ﻗﺒﻞ أن ﺗﺘﺤﺪﱠث؟«‬‫ً‬ ‫أﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن ﺗﻨﺎم‪ ،‬أو ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﺗﺴﱰﻳﺢ‬
‫وﻣﻦ دون أن ﻳُﺸﻴﺢ ﺑﻌﻴﻨَﻴﻪ ﻣﻦ ﻋﲆ املﺠﻤﻮﻋﺔ املﺠﺘﻤﻌﺔ أﻣﺎﻣﻪ‪ ،‬ﻗﺎل وﻳﻜﻬﺎم‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ‬
‫ﻮاﻻ‪ ،‬وأﺧﴙ أﻧﻨﻲ ﻣﻌﺘﺎ ٌد ﻋﲆ‬ ‫ﺳﺎﻋﺎت ِﻃ ً‬
‫ٍ‬ ‫ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ ،‬ﻋﲆ ﻛﺮﻳ ِﻢ ﻟﻄﻔﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﺣني أﻧﺎم ﻓﺴﺄﻧﺎ ُم‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﺘﺤﺪﱡث ﻣﻊ اﻟﺮﺟﺎل ﻫﻨﺎ‪ ،‬وﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ اﻻﻧﺘﻈﺎر‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻆ أﺑﺪًا‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﰲ‬ ‫اﻷﻣﻞ ﺑﺄﻻ أﺳﺘﻴﻘ َ‬
‫ﺑﺤﺎل ﺟﻴﺪة ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻦ إن ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﳾءٌ ﻣﻦ اﻟﻘﻬﻮة املﺮ ﱠﻛﺰة ورﺑﻤﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫إﻧﻨﻲ‬
‫ﺑﻌﺾ املﺮﻃﺒﺎت …«‬
‫ُ‬
‫ﻓﺮﻣﻘﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺟﺎردﻧﺮ دارﳼ ﺑﻨﻈﺮ ٍة ﴎﻳﻌﺔ ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬أﻋﻄﻴﺖ اﻷواﻣﺮ‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬وﺳﺄُﴍف ﻋﲆ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ ﰲ اﻟﺤﺎل‪ .‬ﺳﻨﱰﻛ َﻚ أﻧﺎ واﻟﺴﻴﺪ ﺟﺎردﻧﺮ ﻫﻨﺎ ﻟﺘﺤﻜﻲ ﻗﺼﺘﻚ‪.‬‬
‫ﻓﺎﻟﻘﺲ ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر ﺳﻴﺄﺗﻲ ﻟﺰﻳﺎرﺗﻚ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﺸﺎء وﻫﻮ ﻳﻌﺮض ﻋﻠﻴﻚ ﺿﻴﺎﻓﺘﻪ‬ ‫ﱡ‬ ‫وﻋﲆ ﺣﺪ ﻋﻠﻤﻲ‬
‫ﻗﺴﻂ ﻫﺎﻧﺊ ﻣﻦ اﻟﻨﻮم‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻟﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ؛ ﺣﻴﺚ ﺳﺘﻜﻮن ﰲ ﻣﻨﺄًى ﻋﻦ اﻹزﻋﺎج‪ ،‬وﺳﺘﺤﺼﻞ ﻋﲆ‬
‫وﺳﻨُﻌﻠِﻤﻚ أﻧﺎ واﻟﺴﻴﺪ ﺟﺎردﻧﺮ ﺑﻤﺠﺮد وﺻﻮﻟﻪ‪ «.‬وﺑﻬﺬا ﺧ َﺮﺟﺎ ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ وأُﻏﻠِﻖ اﻟﺒﺎب ﰲ‬
‫ﻫﺪوء‪.‬‬
‫ً‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﱰدد واﻟﺤرية ﻏﻤ َﺮﺗﻪ ﻟﺤﻈﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﻘﺪﱠم ﻧﺤﻮ وﻳﻜﻬﺎم‬ ‫ٍ‬ ‫ﻧﻔﺴﻪ ﻣﻦ‬ ‫ﻧﺒﱠﻪ دارﳼ َ‬
‫رﺳﻤﻴﺔ وﺑﺎردة‪» :‬أُﻫﻨﺌﻚ ﻳﺎ وﻳﻜﻬﺎم ﻋﲆ ﺷﺠﺎﻋﺘﻚ اﻟﺘﻲ‬ ‫ً‬ ‫ﺑﺬراع ﻣﻤﺪودة‪ ،‬وﻗﺎل ﺑﻨﱪ ٍة ﺑﺪَت ﻟﻪ‬ ‫ٍ‬
‫أﻇﻬﺮﺗﻬﺎ أﺛﻨﺎء ﻣﻜﻮﺛﻚ ﰲ اﻟﺴﺠﻦ‪ ،‬وﻋﲆ ﻧﺠﺎﺗﻚ ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﺘﻬﻤﺔ اﻟﺠﺎﺋﺮة ﺑﺄﻣﺎن‪ .‬ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ‬ ‫َ‬

‫‪272‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫ُﺧﺬ راﺣﺘﻚ‪ ،‬وﻳُﻤﻜﻨﻨﺎ أن ﻧﺘﺤﺪﱠث ﺣني ﺗﺘﻨﺎو ُل ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ اﻟﻄﻌﺎم واﻟﴩاب‪ .‬ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜري‬
‫ﻟﻨﺘﺤﺪﱠث ﺑﺸﺄﻧﻪ ﻟﻜﻦ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ أن ﻧﻨﺘﻈﺮ‪«.‬‬
‫اﻟﻜﺮﳼ واﺗﺨﺬ اﻵﺧﺮون‬‫ﱢ‬ ‫ﻓﻀﻞ أن أﺗﺤﺪﱠث اﻵن‪ «.‬ﺛﻢ ﻏﺎص ﰲ‬ ‫ﻓﻘﺎل وﻳﻜﻬﺎم‪» :‬أ ُ ﱢ‬
‫ﺻﻤﺖ ﻏريُ ﻣﺮﻳﺢ ﺑﻴﻨﻬﻢ ﺣﺘﻰ أﻏﺎﺛَﻬﻢ ﺑﻌﺪ ﻟﺤﻈﺎت ﻓﺘﺢُ اﻟﺒﺎب ودﺧﻮ ُل‬ ‫ٌ‬ ‫ﻣﺠﺎﻟﺴﻬﻢ‪ .‬وﺳﺎد‬
‫وﻃﺒﻘﺎ ﻣﻦ اﻟﺨﺒﺰ واﻟﺠﺒﻦ واﻟﻠﺤﻢ اﻟﺒﺎرد‪.‬‬‫ً‬ ‫َ‬
‫إﺑﺮﻳﻖ ﻗﻬﻮة‪،‬‬ ‫ﺧﺎدم وﻣﻌﻪ ﺻﻴﻨﻴﺔ ﻛﺒرية ﺗﺤﻤﻞ‬
‫وﺑﻤﺠﺮد أن ﻏﺎدر اﻟﺨﺎدم اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬ﺻﺐﱠ وﻳﻜﻬﺎم ﻗﻬﻮﺗﻪ وﴍﺑﻬﺎ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬ﻣﻌﺬر ًة ﻋﲆ ﺳﻮء‬
‫ﻣﺪرﺳﺔ ردﻳﺌﺔ ُملﻤﺎرﺳﺔ اﻟﺴﻠﻮك اﻟﺤﻀﺎري‪«.‬‬ ‫ٍ‬ ‫آداﺑﻲ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﻨﺖ ﻣﺆﺧ ًﺮا ﰲ‬
‫وﺑﻌﺪ ﻋﺪﱠة دﻗﺎﺋﻖ أﻛﻞ ﻓﻴﻬﺎ وﻳﻜﻬﺎم اﻟﻄﻌﺎ َم ﺑﻨﻬ ٍﻢ أزاح اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ ﺟﺎﻧﺒًﺎ وﻗﺎل‪» :‬ﺣﺴﻨﺎ‪ً،‬‬
‫رﺑﻤﺎ ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن أﺑﺪأ‪ .‬ﺳﻴﺘﻤ ﱠﻜﻦ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﻣﻦ ﺗﺄﻛﻴﺪ اﻟﻜﺜري ﻣﻤﺎ أﻗﻮل‪ .‬أﻧﺘﻢ‬
‫ﺗﻌﺘﱪوﻧﻨﻲ ﴍﻳ ًﺮا ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ؛ ﻟﺬا ﻓﺈﻧﻨﻲ أﺷ ﱡﻚ أن ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻤﺎ أﻗﻮل وأﺿﻴﻒ إﱃ ﻗﺎﺋﻤﺔ آﺛﺎﻣﻲ اﻟﺘﻲ‬
‫ارﺗﻜﺒﺘﻬﺎ ﺳﻴُﺜري ذﻫﻮﻟﻜﻢ‪«.‬‬
‫ﻫﻴﺌﺔ ﻣﻦ املﺤ ﱠﻠﻔني‪ ،‬وﻧﺤﻦ‬‫ً‬ ‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ اﻻﻋﺘﺬار‪ .‬ﻓﻘﺪ واﺟﻬﺖ‬ ‫ٍ‬ ‫َ‬
‫»ﻟﺴﺖ ﰲ‬ ‫ﻓﻘﺎل دارﳼ‪:‬‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻬﻴﺌﺔ أﺧﺮى ﻣﻨﻬﻢ‪«.‬‬ ‫ﻟﺴﻨﺎ‬
‫وأﺟﺶ‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺎل‪» :‬إذن ﻋﲇ ﱠ‬ ‫ﱠ‬ ‫ري‬
‫ﻋﺎل وﻗﺼ ٍ‬
‫ﺒﺎح ٍ‬ ‫أﻃﻠﻖ وﻳﻜﻬﺎم ﺿﺤﻜﺔ‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺖ أﻗﺮبَ إﱃ ﻧ ُ ٍ‬
‫وأﺗﻮﻗﻊ أن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﻗﺪ أﻃﻠﻌَ ﻚ ﻋﲆ‬ ‫ﱠ‬ ‫اﻟﻘﻮل ﺑﺄﻧﻨﻲ آﻣُﻞ أن ﺗﻜﻮن أﻗ ﱠﻞ ﺗﺤﻴﱡ ًﺰا‪.‬‬
‫اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‪» :‬ﻣﺎ ﻗﻠﺖ إﻻ ﻣﺎ ﻋﻠﻤﺖ‪ ،‬وﻫﻮ ﻗﻠﻴﻞ‪ ،‬وﻻ أﻋﺘﻘﺪ أن أيﱠ أﺣ ٍﺪ ﻣﻨﺎ ﻳُﺼﺪﱢق‬
‫اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻗﺪ ﻗﻴﻠﺖ أﺛﻨﺎء ﻣﺤﺎﻛﻤﺘﻚ‪ .‬وﻟﺬا ﻓﻘﺪ اﻧﺘﻈﺮﻧﺎ ﻋﻮدﺗَﻚ ﻟﻨﺴﻤﻊ ﻣﻨﻚ اﻟﻘﺼﺔ‬‫َ‬ ‫أن‬
‫ﱡ‬
‫وﻳﺤﻖ ﻟﻨﺎ ذﻟﻚ‪«.‬‬ ‫ً‬
‫ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫وﻟﻢ ﻳﺘﺤﺪﱠث وﻳﻜﻬﺎم ﻣﻦ ﻓﻮره‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺟﻠﺲ ﻳﻨﻈﺮ إﱃ ﻳﺪَﻳﻪ املﺸﺒﻮﻛﺘَني‪ ،‬ﺛﻢ رﻓﻊ رأﺳﻪ‬
‫َ‬
‫اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﻔﻌﻞ ذﻟﻚ‪ ،‬وﺑﺪأ ﻳﺘﺤﺪﱠث ﺑﻨﱪ ٍة ﺗﻜﺎد ﻻ ﺗﻨ ﱡﻢ ﻋﻦ أي ﺗﻌﺒري‪ ،‬وﻛﺄﻧﻪ ﻳﺤﻔﻆ‬ ‫وﻛﺄﻧﻪ ﻻ ﻳﺠﺪ‬
‫ﻗﺼﺘﻪ ﻋﻦ ﻇﻬﺮ ﻗﻠﺐ‪.‬‬
‫»ﻻ ﺑﺪ أﻧﻜﻢ ﻋ َﺮﻓﺘﻢ أﻧﻨﻲ واﻟ ُﺪ اﻟﻄﻔﻞ ﻣﻦ ﻟﻮﻳﺰا ﺑﻴﺪوﻳﻞ‪ .‬ﻟﻘﺪ اﻟﺘﻘﻴﻨﺎ املﺮ َة اﻷوﱃ ﰲ‬
‫اﻟﺼﻴﻒ ﻗﺒﻞ املﺎﴈ ﺣني ﻛﺎﻧﺖ زوﺟﺘﻲ ﰲ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺐﱡ أن ﺗﻘﴤَ ﻫﻨﺎ ﺑﻀﻌﺔ‬
‫ﺟﻌﻠﺖ ﻣﻦ ﻋﺎدﺗﻲ‬‫ُ‬ ‫أﺳﺎﺑﻴﻊ ﰲ اﻟﺼﻴﻒ‪ ،‬وﺣﻴﺚ إﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ ﻣﺮﺣﱠ ﺒًﺎ ﺑﻲ ﰲ ذﻟﻚ املﻨﺰل‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬
‫أرﺧﺺ اﻟﺤﺎﻧﺎت املﺤ ﱢﻠﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ إﻳﺠﺎدﻫﺎ‪ ،‬وﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أُرﺗﱢﺐ ﻟﻠﻘﺎء‬
‫ِ‬ ‫أن أﻣﻜﺚ ﰲ‬
‫ُ‬
‫اﻟﺤني واﻵﺧﺮ وﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺼﺪﻓﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻷرض ﰲ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ ﺳﺘﺼﺎب ﺑﺎﻟﺘﻠﻮث‬ ‫ِ‬ ‫ﻟﻴﺪﻳﺎ ﺑني‬
‫ُ‬
‫أﻣﻀﻴﺖ‬ ‫وﻛﻨﺖ أﺣﺐﱡ أن أﻗﴤَ وﻗﺘﻲ ﰲ ﻏﺎﺑﺔ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬ﻓﻘﺪ‬ ‫ُ‬ ‫ﻟﻮ أﻧﻨﻲ ِﴎت ﻫﻨﺎك َ‬
‫ذات ﻣﺮة‪،‬‬

‫‪273‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺑﻌﺾ أﺳﻌﺪ ﺳﺎﻋﺎت ﻃﻔﻮﻟﺘﻲ ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻗﺪ ﻋﺎد إﱄ ﱠ ﳾءٌ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻌﺎدة اﻟﻄﻔﻮﻟﻴﺔ ﺣني‬
‫َ‬
‫ﺣﺒﻴﺴﺔ‬ ‫اﻟﺘﻘﻴﺖ ﺑﻠﻮﻳﺰا‪ .‬ﺻﺎدﻓﺘﻬﺎ ﺗﺘﺠﻮﱠل ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة ﻛﺜريًا‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺑﻤﺮض ﻋﻀﺎل‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ رؤﻳﺔ ﺧﻄﻴﺒﻬﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻜﻮخ ﻣﺪ ًة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻟﺘﻬﺘ ﱠﻢ ﺑﺄﺧﻴﻬﺎ املﺮﻳﺾ‬
‫ﻣﻨﺸﻐﻼ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬وﻣﻤﺎ ﻗﺎﻟﺖ ﻋﻨﻪ‬ ‫ً‬ ‫إﻻ ﻧﺎد ًرا‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ أﻋﻤﺎل ﺧﻄﻴﺒﻬﺎ وﻃﻤﻮﺣﺎﺗﻪ ﺗُﺒﻘﻴﻪ‬
‫رﺳﻤَ ﺖ ﻟﻪ ﺻﻮر َة رﺟﻞ ﻋﺠﻮز ﻏﺒﻲ‪ ،‬ﻻ ﻳُﻮﱄ اﻫﺘﻤﺎﻣﻪ إﻻ إﱃ اﺳﺘﻜﻤﺎل ﺧِ ﺪﻣﺘﻪ وﻻ ﻳﺘﻤﺘﱠﻊ‬
‫أن ﺧﻄﻴﺒﺘﻪ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻀﺠﺮ واﻟﻘﻠﻖ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻟﻮﻳﺰا‬ ‫ﺑﺎﻟﺮؤﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗُﻤ ﱢﻜﻨﻪ ﻣﻦ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﱠ‬
‫ﺣﻖ ﻗﺪرﻫﺎ ﺣﺘﻰ وﻟﻮ ﻛﺎن ﻳﺘﻤﺘﱠﻊ ﺑﺎﻟﺬﻛﺎء‬ ‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬وﻫﻲ ﻣَ ﻴْﺰة ﻓﻴﻬﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻴُﻘ ﱢﺪ َرﻫﺎ ﱠ‬ ‫ذﻛﻴﺔ ً‬‫ً‬
‫ﻟﻴُﺪرك وﺟﻮدﻫﺎ ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬وأﻋﱰف أﻧﻨﻲ أﻏﻮﻳﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أؤ ﱢﻛﺪ ﻟﻜﻢ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أُﺟﱪﻫﺎ ﻋﲆ ﳾء‪.‬‬
‫ً‬
‫ﺷﺎﺑﺔ ﺗﺘﻮق‬ ‫أن ﻣﻦ اﻟﴬوري أﺑﺪًا أن أﻏﺘﺼﺐَ اﻣﺮأة‪ ،‬وﻟﻢ أﻋﺮف ﻗﻂ ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ‬ ‫ﻓﺄﻧﺎ ﻻ أﺟﺪ ﱠ‬
‫إﱃ اﻟﺤﺐ ﻣﺜﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻓﺎﺟﻌﺔ ﻟﻜ ﱟﻞ ﻣﻨﺎ‪ .‬ﻓﻘﺪ أوﺿﺤﺖ‬ ‫ﻃﻔﻼ ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻳُﻤﺜﻞ‬‫اﻛﺘﺸﻔﺖ ﻟﻮﻳﺰا أﻧﻬﺎ ﺗﺤﻤﻞ ً‬ ‫َ‬ ‫وﺣني‬
‫ﺣﺰن ﺷﺪﻳﺪ أﻧﻪ ﻳﻨﺒﻐﻲ أﻻ ﻳﻌﺮف أﺣ ٌﺪ ﺑﻬﺬا اﻷﻣﺮ أﺑﺪًا‪ ،‬إﻻ واﻟﺪﺗﻬﺎ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن‬ ‫ٍ‬ ‫ﱄﰲ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ إﺧﻔﺎءُ اﻷﻣﺮ ﻋﻨﻬﺎ‪ .‬وﺷﻌﺮت ﻟﻮﻳﺰا أﻧﻬﺎ ﻟﻦ ﺗﺴﺘﻄﻴ َﻊ أن ﺗُﺜﻘﻞ أﺧﺎﻫﺎ ﺑﻬﺬا اﻟﻌﺐء‬
‫آﺧﺮ ﺷﻬﻮره ﰲ اﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ اﻋﱰﻓﺖ ﻟﻪ ﺣني ﺧﻤﱠ ﻦ ﻣﺎ ﺣﺪث‪ .‬وﻛﺎن أﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﻳُﻘﻠﻘﻬﺎ ﻫﻮ‬ ‫ﰲ ِ‬
‫ﺟﻠﺐ اﻟﻌﺎر‬‫أﻻ ﺗُﺼﻴﺐ واﻟﺪﻫﺎ ﺑﺎﻟﺤﺰن‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة املﺴﻜﻴﻨﺔ ﺗﻌﺮف أن اﺣﺘﻤﺎل ِ‬
‫أﺳﺘﻄﻊ أن أُدرك ملﺎذا‬
‫ِ‬ ‫ﻋﲆ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﺳﻴﻜﻮن أﺳﻮأ َ ﻟﻪ ﻣﻦ أيﱢ ﳾء آﺧ َﺮ ﻗﺪ ﻳﺤﺪث ﻟﻬﺎ‪ .‬وﻟﻢ‬
‫ﻣﺸﻜﻠﺔ ﺷﺎﺋﻌﺔ ﻛﺜريًا ﰲ اﻟﻌﺎﺋﻼت‬‫ٌ‬ ‫ﻳُﻤﺜﱢﻞ ﻃﻔ ٌﻞ ﻧﺎﺗﺞٌ ﻋﻦ اﻟﺤﺐ أو اﺛﻨَني ﻛ ﱠﻞ ﻫﺬا اﻟﻌﺎر‪ ،‬ﻓﺘﻠﻚ‬
‫ﱡٍ‬
‫ﺑﺘﺴﱰ‬ ‫اﻟﻜﺒرية‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ ﻣﺎ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﻪ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻓِ ﻜﺮﺗﻬﺎ أن ﺗﺬﻫﺐَ ﻷﺧﺘﻬﺎ املﺘﺰوﺟﺔ —‬
‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ أﻛﺜﺮ‪ ،‬وأن ﺗﻤﻜﺚ ﻫﻨﺎك ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪ أن ﺗﻀﻊ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻦ واﻟﺪﺗﻬﺎ — ﻗﺒﻞ أن ﺗُﺼﺒﺢ ﺣﺎﻟﺘﻬﺎ‬
‫ُ‬
‫واﻗﱰﺣﺖ أﻧﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ أن‬ ‫وﻟﻴﺪَﻫﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻔﻜﺮة ﺗﻘﴤ ﺑﺄن ﻳُﻌ ﱢﺮف اﻟﻄﻔﻞ ﻋﲆ أﻧﻪ ﻷﺧﺘﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻟﱰﻳَﻪ ﻟﺠَ ﺪﱠﺗﻪ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﻨﺖ ﰲ ﺣﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن‬ ‫ﺗﻌﻮد ﺑﻪ ﺑﻤﺠﺮد أن ﺗﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺴﻔﺮ ُ ِ‬
‫ﻃﻔﻼ ﺣﻴٍّﺎ ﻳﺘﻤﺘﱠﻊ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ ﻗﺒﻞ أن أُﻗ ﱢﺮر أﻓﻀ َﻞ ﻣﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ اﻟﻘﻴﺎ ُم ﺑﻪ‪ .‬واﺗﻔﻘﻨﺎ ﻋﲆ أﻧﻨﻲ‬ ‫ﻫﻨﺎك ً‬
‫أﺟﻞ إﻗﻨﺎع ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺳﻴﻤﺒﻜﻨﺰ ﺑﺄن ﺗﺄﺧﺬ اﻟﻄﻔﻞ وﺗُﺮﺑﻴﻪ ﻋﲆ أﻧﻪ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ ﻣﻦ ِ‬ ‫ﺳﺄﺟ ُﺪ املﺎ َل‬
‫ﻳﺎﺋﺴﺎ ﻃﺎﻟﺒًﺎ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗَﻪ‪ ،‬وﺣني أﺗﻰ‬ ‫ﻃﻔ ٌﻞ ﻟﻬﻢ‪ .‬ﺣﻴﻨﻬﺎ أرﺳﻠﺖ إﱃ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﻧﺪاءً ً‬
‫اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﺳﻴﻌﻮد ﻓﻴﻪ ﺟﻮرﺟﻲ إﱃ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺳﻴﺒﻤﺒﻜﻨﺰ أﻋﻄﺎﻧﻲ ‪ ٣٠‬ﺟﻨﻴﻬً ﺎ‪ .‬ﰲ رأﻳﻲ أﻧﻜﻢ‬ ‫ُ‬
‫ﺗﻌﺮﻓﻮن ﻛ ﱠﻞ ﻫﺬا ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬وﻗﺎل اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﺑﺄﻧﻪ ﺗﴫﱠف ﺑﺪاﻓﻊ اﻟﺘﻌﺎﻃﻒ ﻣﻊ ﺟﻨﺪيﱟ ﺧﺪم‬
‫ﺗﺤﺖ إﻣﺮﺗﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﺷﻚ أﻧﻪ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻪ أﺳﺒﺎبٌ أﺧﺮى؛ وﻫﻲ ﺷﺎﺋﻌﺎت وﻧﻤﻴﻤﺔ ﺳﻤﻌﺘﻬﺎ‬
‫زوﺟﺔ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬ورﺟﻞ ﺣﺼﻴﻒ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﺨﺪَم ﺑﺄن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ رﺑﻤﺎ ﻳﺒﺤﺚ ﻟﻨﻔﺴﻪ ﻋﻦ‬ ‫ﻟﻮﻳﺰا ﻣﻦ َ‬

‫‪274‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫ً‬
‫ﻓﻀﻴﺤﺔ‬ ‫وﻣﺘﺒﺎ ٍه ﻣﺜﻠﻪ — وﺧﺎﺻﺔ ﻟﻮ ﻛﺎن ﺛﺮﻳٍّﺎ وﻣﻦ اﻟﻄﺒﻘﺔ اﻷرﺳﺘﻘﺮاﻃﻴﺔ — ﻻ ﻳُﺼﺎﻫﺮ‬
‫ﻗﻠﻘﺎ‬ ‫أﺑﺪًا‪ ،‬ﻻ ﺳﻴﱠﻤﺎ ﺷﺄﻧًﺎ وﺿﻴﻌً ﺎ وﺷﺎﺋﻨًﺎ ﻛﻬﺬا‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم ﻟﻴُﺼﺒﺢ أﻛﺜ َﺮ ً‬
‫ﻣﻦ دارﳼ ﺣني ﻳﺮى اﺑﻨﻲ ﻏري اﻟﴩﻋﻲ وﻫﻮ ﻳﻠﻌﺐ ﰲ ﻏﺎﺑﺔ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪«.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﻪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻚ ﻟﻢ ﺗُﺨﱪ ﻟﻮﻳﺰا ﻗﻂ ﺑﻬُ ﻮﻳﺘﻚ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻓﻌﻠﺖ‬ ‫»ﺳﻴﻜﻮن ﻫﺬا ﻣﻦ اﻟﺤﻤﺎﻗﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻴُﺆدي إﻻ إﱃ زﻳﺎدة ﺷﻌﻮرﻫﺎ ﺑﺎﻟﺤﺰن‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻣﺎ ﻳﻔﻌﻠﻪ ﻣﻌﻈ ُﻢ اﻟﺮﺟﺎل وﻫﻢ ﰲ ﻣﻮﻗﻔﻲ‪ .‬وأﻫﻨﱢﺊ ﻧﻔﴘ ﻋﲆ أن ﻗﺼﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻘﻨﻌﺔ‪ ،‬وﻣﻦ‬
‫املﺮﺟﱠ ﺢ ﻛﺜريًا أن ﺗُﺤ ﱢﺮك اﻟﻌﺎﻃﻔﺔ ﰲ أيﱢ اﻣﺮأ ٍة ﺷﺎﺑﺔ ﴎﻳﻌﺔ اﻟﺘﺄﺛﱡﺮ‪ .‬ﻟﻘﺪ أﺧﱪﺗﻬﺎ أن اﺳﻤﻲ‬
‫ﻛﻨﺖ أﺣﺐ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﺮوف اﻷوﱃ‪ ،‬وأﻧﻨﻲ ﺟﻨﺪي ﺟﺮﻳﺢ ﰲ اﻟﺠﻴﺶ‬ ‫ﻓﺮﻳﺪرﻳﻚ دﻳﻼﻧﴘ‪ ،‬ﻓﺪاﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ُ‬
‫ﺪت إﱃ اﻟﻮﻃﻦ ﻷﺟ َﺪ زوﺟﺘﻲ‬ ‫اﻷﻳﺮﻟﻨﺪي — وﻛﺎن ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺤً ﺎ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻛﺒري — وأﻧﻨﻲ ﻋُ ُ‬
‫اﻟﺤﺒﻴﺒﺔ اﻟﻌﺰﻳﺰة ﻗﺪ ﻣﺎﺗﺖ وﻫﻲ ﺗﻠﺪ‪ ،‬وأن اﺑﻨﻲ ﻣﺎت ﻣﻌﻬﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ زادت ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺼﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‬
‫زﺧﺮﻓﺔ ﻫﺬه اﻟﻘﺼﺔ ﺑﻘﻮﱄ إﻧﻨﻲ‬ ‫ِ‬ ‫املﻠﺤﻤﻴﱠﺔ ﻣﻦ ﺣﺐ ﻟﻮﻳﺰا وإﺧﻼﺻﻬﺎ ﱄ‪ ،‬وﻛﻨﺖ ﻣﻀﻄ ٍّﺮا إﱃ‬
‫ً‬
‫ﻷﺑﺤﺚ ﻋﻦ وﻇﻴﻔﺔ‪ ،‬وإﻧﻨﻲ ﺳﺄﻋﻮد ﻻﺣﻘﺎ ﻷﺗﺰوج ﺑﻬﺎ‪ ،‬وﺣﻴﻨﻬﺎ‬ ‫َ‬ ‫ﺳﺄذﻫﺐ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌ ُﺪ إﱃ ﻟﻨﺪن‬
‫وﻳﺄﺗﻲ ﻟﻠﻌﻴﺶ ﻣﻌﻨﺎ ﻛﻌﺎﺋﻠﺔ‪ .‬وﻛﻤﺎ أﴏﱠت ﻟﻮﻳﺰا‪،‬‬ ‫َ‬ ‫ﻳُﻤﻜﻦ ﻟﻄﻔﻠﻨﺎ أن ﻳُﻐﺎدر ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺳﻴﻤﺒﻜﻨﺰ‬
‫أﺣﺮﻓﻨﺎ اﻷوﱃ ﺳﻮﻳٍّﺎ ﻋﲆ ﺟﺬوع اﻷﺷﺠﺎر ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﺘﻌﻬﱡ ﺪ ﺑﺤﺒﻲ واﻟﺘﺰاﻣﻲ‪ .‬وأﻋﱰف‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ﺣﻔﺮﻧﺎ‬
‫وﻋﺪت ﺑﺄن أُرﺳﻞ اﻷﻣﻮال إﱃ‬ ‫ُ‬ ‫اﻷﺣﺮف اﻷوﱃ ﺑﺎﻷذى‪ .‬وﻗﺪ‬ ‫ُ‬ ‫أﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ آﻣُﻞ أن ﺗﺘﺴﺒﱠﺐَ ﺗﻠﻚ‬
‫ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺳﻴﻤﺒﻜﻨﺰ ﺑﻤﺠﺮد أن أﺟ َﺪ ﻣﺴﻜﻨًﺎ ﱄ ﰲ ﻟﻨﺪن وأدﻓﻊ أﺟﺮﺗﻪ‪«.‬‬
‫ﺷﺎﺋﻨﺔ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻋﲆ ﻓﺘﺎة ﺳﺎذَﺟﺔ وﺑﺮﻳﺌﺔ‪ .‬وأﻓﱰض‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﺣﻴﻠﺔ‬ ‫ﻓﻘﺎل اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‪» :‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ‬
‫أﻧﻚ ﺑﻌﺪ وﻻدة اﻟﻄﻔﻞ ﻛﻨﺖ ﺳﺘﺨﺘﻔﻲ ﻟﻸﺑﺪ‪ ،‬وﺳﺘﻜﻮن ﻫﺬه ﻫﻲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪«.‬‬
‫»أﻋﱰف ﺑﺎﻟﺤﻴﻠﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻧﺘﻴﺠﺘﻬﺎ ﺑﺪَت ﱄ ﻣﺮﻏﻮﺑًﺎ ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬ﻓﻠﻮﻳﺰا ﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﺳﺘﻨﺴﺎﻧﻲ‬
‫ﺑﻄﺮق أﺳﻮأ‬ ‫ٍ‬ ‫ُ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ‬ ‫أﺷﺨﺎص ﻫﻢ ﻋﺎﺋﻠﺘﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬ ‫ٍ‬ ‫وﺗﺘﺰوج ﻣﻦ ﺧﻄﻴﺒﻬﺎ‪ ،‬وﺳﻴﱰﺑﱠﻰ اﻟﻄﻔﻞ ﻟﺪى‬
‫ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ٍ‬ ‫ري اﻟﴩﻋﻴﱢني‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻟﺴﻮء اﻟﺤﻆ ﺳﺎرت اﻷﻣﻮر‬ ‫ﺑﻜﺜري ﻣﻦ ﺗﻠﻚ ﰲ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻷﺑﻨﺎء ﻏ ِ‬
‫ﺧﺎﻃﺊ‪ .‬وﺣني ﻋﺎدت ﻟﻮﻳﺰا إﱃ املﻨﺰل ﻣﻊ ﻃﻔﻠﻬﺎ‪ ،‬واﻟﺘﻘﻴﻨﺎ ﻛﻌﺎدﺗﻨﺎ ﻋﻨﺪ ﻗﱪ اﻟﻜﻠﺐ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫رﺳﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺳﻴﻤﺒﻜﻨﺰ‪ .‬ﻟﻢ ﻳَﻌُ ﺪ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺳﻴﻤﺒﻜﻨﺰ ﻳﺮﻏﺐ ﰲ أن ﻳﻘﺒﻞ ﺑﺎﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ً‬ ‫ﺗﺤﴬ‬
‫ً‬
‫ﺑﺸﻜﻞ داﺋﻢ‪ ،‬ﺣﺘﻰ وﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﺳﺄدﻓﻊ ﻟﻪ ﻣﺒﻠﻐﺎ ﻛﺒريًا ﻣﻦ املﺎل‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻪ وزوﺟﺘﻪ ﺛﻼث‬
‫إﻃﻼﻗﺎ ﺑﺄن ﻳﻜﻮن‬ ‫ً‬ ‫ﺑﻨﺎت ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬وﻻ ﺷﻚ أﻧﻪ ﻛﺎن ﺳﻴﺤﺼﻞ ﻋﲆ املﺰﻳﺪ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻴﻔﺮحَ‬
‫ﺻﻠﺒﻪ‪.‬‬ ‫اﺑﻦ ﻣﺴﺘﻘﺒﲇ ﻟﻪ ﻣﻦ ُ‬ ‫ﺟﻮرﺟﻲ ﻫﻮ اﻟﺬﻛ َﺮ اﻷﻛﱪ ﰲ أﴎﺗﻪ‪ ،‬وﻳﺘﻤﺘﱠﻊ ﺑﺄﺳﺒﻘﻴ ٍﺔ ﻋﲆ أيﱢ ٍ‬
‫ﻣﺸﻜﻼت ﺑني ﻟﻮﻳﺰا وأﺧﺘِﻬﺎ ﺣني ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻌﻬﻢ ﺗﻨﺘﻈﺮ‬ ‫ٌ‬ ‫أﻳﻀﺎ أﻧﻪ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬‫وﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ ً‬
‫وﺿﻊ اﻟﻄﻔﻞ‪ .‬وأﻋﺘﻘﺪ أن اﻷﺣﻮال ﻧﺎد ًرا ﻣﺎ ﺗﺴري ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام إن ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك اﻣﺮأﺗﺎن ﰲ‬

‫‪275‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻃﻔﻼ‪ ،‬وﻗﺪ أﴏﱠت ﻋﲆ رؤﻳﺔ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻄﺒﺦ واﺣﺪ‪ .‬وﻗﺪ ﺑُﺤْ ﺖ ﻟﻠﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ ﺑﺄن ﻟﻮﻳﺰا ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﻤﻞ‬ ‫ٍ‬
‫ﱢ‬ ‫ُ‬
‫اﻟﻄﻔﻞ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ إﻧﻬﺎ ﺳﱰﺗﺐ ﻟﻠﻘﺎءِ ﻟﻮﻳﺰا واﻟﻄﻔﻞ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬وﻗﺪ وﻗﻌَ ﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ ﰲ ﺣﺐ‬
‫ﺟﻮرﺟﻲ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗُﴫ ﻋﲆ أن ﺗﺄﺧﺬه ﻟﺘﺘﺒﻨﱠﺎه‪ .‬ﻛﻨﺖ أﻋﺮف أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﰲ اﻷﻃﻔﺎل‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪيﱠ أدﻧﻰ ﻓﻜﺮ ٍة أن ﺣﺎﺟﺘﻬﺎ إﱃ اﻷﻃﻔﺎل ﻛﺎﻧﺖ ﺑﻬﺬا اﻹﻟﺤﺎح إﻻ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﺤني‪.‬‬
‫وﻗﺪ ﻛﺎن اﻟﻄﻔﻞ وﺳﻴﻤً ﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﻦ ﺻﻠﺒﻲ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪«.‬‬
‫ﺷﻌﺮ دارﳼ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳَﻌُ ﺪ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻳﺒﻘﻰ ﺻﺎﻣﺘًﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜريُ ﻣﻦ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ‬
‫ﻳﺮﻏﺐ ﰲ ﻣﻌﺮﻓﺘﻬﺎ‪ .‬ﻓﻘﺎل‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ أن اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻲ ﺗﻠﻚ املﺮأ َة اﻟﺪاﻛﻨﺔ اﻟﺘﻲ ملﺤَ ﺘﻬﺎ‬
‫ﻄﻂ ﻳﺘﻌ ﱠﻠﻖ ﺑﻤﺴﺘﻘﺒﻞ ﻃﻔﻠﻚ‪ ،‬وﻫﻲ‬ ‫اﻟﺨﺎدﻣﺘﺎن ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬ﻛﻴﻒ ﻟﻚ أن ﺗﴩﻛﻬﺎ ﰲ أيﱢ ﻣﺨ ﱠ‬
‫ﻃﺎ‬ ‫أﻛﺜﺮ ﺑﻨﻲ ﺟﻨﺴﻬﺎ اﻧﺤﻄﺎ ً‬ ‫اﻣﺮأ ٌة ﻳﻈﻬﺮ ﻣﻦ ﺳﻠﻮﻛﻬﺎ — ﻋﲆ ﺣﺪ ﻋﻠﻤﻲ — أﻧﻬﺎ ﻣﻦ ﺑني ِ‬
‫وﺧﺴ ًﺔ ووﺿﺎﻋﺔ؟«‬
‫ﱠ‬
‫واﻵن ﻛﺎد وﻳﻜﻬﺎم ﻳﻘﻔﺰ ﻣﻦ ﻛﺮﺳﻴﱢﻪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻔﺎﺻ ُﻞ أﺻﺎﺑﻌﻪ ﻋﲆ ذراﻋﻲ اﻟﻜﺮﳼ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬إن إﻟﻴﻨﻮر ﻳﻮﻧﺞ‬‫ﺑﻴﻀﺎء‪ ،‬واﺣﻤ ﱠﺮ وﺟﻬﻪ ﻓﺠﺄ ًة ﻣﻦ ﺷﺪة اﻟﻐﻀﺐ‪» .‬رﺑﻤﺎ ﺗﻌﺮف اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ً‬
‫ﺑﻴﻨﻬﻦ زوﺟﺘﻲ — أن‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻫﻲ املﺮأة اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺘﻲ أﺣﺒﱠﺘﻨﻲ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻔﻌﻞ أيﱡ اﻣﺮأة أﺧﺮى — وﻣﻦ‬
‫اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ واﻟﻌﻄﻒ واﻟﺪﻋﻢ واﻹﺣﺴﺎس ﺑﺄﻧﻨﻲ ﻣﻬ ﱞﻢ ﻟﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻓﻌ َﻠﺖ أﺧﺘﻲ‪ .‬أﺟﻞ‪ ،‬ﻫﺬه‬ ‫َ‬ ‫ﻣﻨﺤَ ﺘﻨﻲ‬
‫ﻫﻲ اﻟﺼﻠﺔ‪ ،‬إﻧﻬﺎ أﺧﺘﻲ ﻏريُ اﻟﺸﻘﻴﻘﺔ‪ .‬أﻋﺮف أن ﻫﺬا ﺳﻴُﺜري اﻧﺪﻫﺎﺷﻜﻢ‪ .‬ﻓﻮاﻟﺪي ﻛﺎن ﻳﺘﻤﺘﱠ ُﻊ‬
‫ﺑﺴﻤﻌﺔ ﻛﻮﻧﻪ اﻷﻛﺜ َﺮ ﻛﻔﺎءة ووﻻءً وإﺛﺎرة ﻟﻺﻋﺠﺎب ﻣﻦ ﺑني ﺧﺪم اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ اﻟﺮاﺣﻞ‪،‬‬
‫ﺻﺎرﻣﺔ ﻣﺘﺰﻣﱢ ﺘﺔ ﻣﻌﻪ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻌﻲ؛‬ ‫ً‬ ‫وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ﻫﻲ ﺣﻘﻴﻘﺘﻪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬أﻣﺎ أﻣﻲ ﻓﻜﺎﻧﺖ‬
‫ً‬
‫ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜريُ ﻣﻦ اﻟﻀﺤﻚ ﰲ ﻣﻨﺰﻟﻨﺎ‪ .‬وﻛﺎن أﺑﻲ رﺟﻼ ﻳُﺸﺒﻪ اﻟﻜﺜريَ ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل‪،‬‬
‫أﻋﻤﺎل ﻟﻠﺴﻴﺪ دارﳼ ﻷﺳﺒﻮع أو اﺛﻨَني‪ ،‬ﻛﺎن ﻳﻌﻴﺶ ﺣﻴﺎ ًة‬ ‫ٍ‬ ‫وﺣني ﻛﺎن ﻳﺬﻫﺐ إﱃ ﻟﻨﺪن ﻷداء‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ .‬وﻻ أﻋﻠﻢ ﺷﻴﺌًﺎ ﻋﻦ املﺮأة اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻳُﺮاﻓﻘﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻋﲆ ﻓِ ﺮاش ﻣﻮﺗﻪ ﺑﺎح ﱄ ﺑﺄﻧﻪ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻪ اﺑﻨﺔ‪ .‬وﻟﻜﻲ أﻣﻨﺤﻪ اﻟﻔﻀﻞ‪ ،‬ﻓﻼ ﺑﺪ أن أﻗﻮل إﻧﻪ ﻓﻌﻞ ﻣﺎ ﺑﻮُﺳﻌﻪ ﻟﻴُﻘﺪﱢم ﻟﻬﺎ اﻟﺪﻋﻢ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻢ أﻋﻠﻢ ﻋﻦ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ اﻷوﱃ ﺳﻮى اﻟﻘﻠﻴﻞ‪ ،‬ﻓﻠﻢ أﻋﺮف ﺳﻮى أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ ﻣﺪرﺳﺔ ﰲ‬
‫َ‬
‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ُ‬
‫املﺪرﺳﺔ ﺑﺄﻓﻀ َﻞ ﻣﻦ املﻠﺠﺄ‪ .‬وﻗﺪ ﻫ َﺮﺑَﺖ أﺧﺘﻲ ﻣﻨﻬﺎ ﺣني ﻛﺎﻧﺖ ﰲ‬ ‫ﻟﻨﺪن‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗﻠﻚ‬
‫ﻋﴩة ﻣﻦ ﻋﻤﺮﻫﺎ‪ ،‬وﻓﻘﺪ أﺑﻲ اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻌﻬﺎ ﻣﻦ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬و ﱠملﺎ ﻛﺎن ﺗَﻘﺪﱡﻣﻪ ﰲ اﻟﺴﻦ وزﻳﺎدةُ‬
‫املﺴﺌﻮﻟﻴﺎت ﻋﻠﻴﻪ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ أﺛﻘ َﻞ ﻣﻤﺎ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﻫﻮ ﺗﺤﻤﱡ َﻠﻪ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻨﻬﺎ‬
‫ﺗﻮﺳﻞ إﱄ ﱠ ﻣﻦ أﺟﻞ أن أﻓﻌﻞ ﻛ ﱠﻞ ﻣﺎ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﺑﻨﻔﺴﻪ‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻳُﻔ ﱢﻜﺮ ﻓﻴﻬﺎ داﺋﻤً ﺎ‪ ،‬وﻗﺪ ﱠ‬
‫وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﺎﻟ ُﻜﻬﺎ ﻏريَ ﻣﻌﺮوف‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﺗﻤ ﱠﻜﻨﺖ ﻣﻦ‬ ‫أﻏﻠﻘﺖ أﺑﻮاﺑﻬﺎ ﻣﻨﺬ ٍ‬ ‫املﺪرﺳﺔ ﻗﺪ َ‬
‫ﻋﻼﻗﺔ ﺻﺪاﻗﺔ ﺑﻔﺘﺎ ٍة ﻛﺎﻧﺖ ﻻ ﺗﺰال ﻋﲆ‬ ‫ِ‬ ‫أﺷﺨﺎص ﰲ املﻨﺰل املﺠﺎور ﻛﺎﻧﻮا ﻋﲆ‬
‫ٍ‬ ‫اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻊ‬

‫‪276‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫اﻟﺘﻠﻤﻴﺤﺎت اﻷوﱃ اﻟﺘﻲ ﺗُﺸري إﱃ املﻜﺎن‬


‫ِ‬ ‫ﺗﻮاﺻﻞ ﻣﻌﻬﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة ﻫﻲ ﻣَ ﻦ أﻋﻄﺘﻨﻲ‬ ‫ٍ‬
‫اﻟﺬي ﻳﻤﻜﻦ أن أﺟﺪ إﻟﻴﻨﻮر ﻓﻴﻪ‪ .‬وﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ وﺟﺪﺗﻬﺎ‪ .‬وﺣﻴﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺑﻌﻴﺪ ًة ﻛ ﱠﻞ اﻟﺒﻌﺪ ﻋﻦ‬
‫ﻣﺒﻠﻐﺎ ﻛﺎﻓﻴًﺎ ﻣﻦ املﺎل‬‫ً‬ ‫رﺟﻞ أﻛﱪَ ﻣﻨﻬﺎ ﺗﺮك ﻟﻬﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻔﻘﺮ واﻟﻌﻮَز‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺗﺰوﺟﺖ ﻣﺪ ًة ﻗﺼرية ﻣﻦ‬
‫ﻟﴩاء ﻣﻨﺰل ﰲ ﻣريﻳﻠﺒﻮن‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﺘﻘﺒﻞ اﻟﺴﺎﻛﻨني‪ ،‬اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎن ﻣﻌﻈﻤﻬﻢ ﻣﻦ اﻟﺸﺒﺎب‬
‫ذات ﺷﺄن‪ ،‬وﻛﺎﻧﻮا ﻗﺪ ﺗ َﺮﻛﻮا ﻣﻨﺎزﻟﻬﻢ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫أﴎ وﻋﺎﺋﻼت ِ‬ ‫اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺘﺤﺪﱠرون ﻣﻦ ٍ‬
‫ﺎت ﻛﺜريًا ﻟﺘﻠﻚ اﻟﺴﻴﺪة املﺒﺠﱠ ﻠﺔ اﻟﺤَ ﻨﻮن اﻟﺘﻲ‬ ‫ﰲ ﻟﻨﺪن‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ أﻣﻬﺎﺗﻬﻢ اﻟﻼﺋﻲ ﻳُﺤ ِﺒﺒﻨﻬﻢ ﻣﻤﺘﻨ ﱠ ٍ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﴫ ﻋﲆ ﱠأﻻ ﺗﺴﺘﻘﺒﻞ أيﱠ اﻣﺮأة ﺷﺎﺑ ٍﺔ ﰲ املﻨﺰل‪ ،‬ﺳﻮاءٌ ﻛﺴﺎﻛﻨﺔ أو ﻛﺰاﺋﺮة‪«.‬‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ أﺧﺘُﻚ ﺗﻌﻴﺶ‬ ‫َ‬ ‫»ﻛﻨﺖ أﻋﺮف ﻫﺬا‪ .‬ﻟﻜﻨﻚ ﻟﻢ ﺗﺬﻛﺮ‬ ‫ُ‬ ‫ﻓﻘﺎل اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‪:‬‬
‫ﻆ اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺒﺘ ﱡﺰﻫﻢ‪«.‬‬ ‫ﺑﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺬﻛﺮ اﻟﺮﺟﺎل ﺗﻌﻴﴘ اﻟﺤ ﱢ‬
‫ﺻﻌﻮﺑﺔ ﰲ اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﲆ ﻏﻀﺒﻪ‪ .‬ﻓﻘﺎل‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺗﺴﺒﱠﺒَﺖ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ ﻛ ﱢﻠﻬﺎ‬ ‫ً‬ ‫واﺟﻪ وﻳﻜﻬﺎم‬
‫ﺪاﻗﺎ‬‫ﺻ ً‬ ‫ذات اﻟﺸﺄن‪ .‬إن زوﺟﻬﺎ ﻟﻢ ﻳﱰك ﻟﻬﺎ َ‬ ‫ﱢﺮات ِ‬ ‫ﺑﺄﴐار أﻗ ﱠﻞ ﻣﻤﺎ ﻳﺘﺴﺒﱠﺐ ﺑﻪ اﻟﻜﺜريُ ﻣﻦ املﺪﺑ ِ‬ ‫ٍ‬
‫ﺗﺘﺤﺼﻞ ﻋﲆ ﻋﻴﺸﻬﺎ ﻣﻦ ذﻛﺎﺋﻬﺎ‪ .‬ﴎﻋﺎن ﻣﺎ وﻗﻊ ﻛ ﱞﻞ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻣُﺆﺟﱠ ًﻼ ﻟﻠﻮﻓﺎة‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻣﺠﱪ ًة ﻋﲆ أن‬
‫ﻣﻨﺎ ﰲ ﻏﺮام اﻵﺧﺮ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻷﻧﻨﺎ ﻛﻨﺎ ﻧﺘﺸﺎرك اﻟﻜﺜريَ ﻣﻦ اﻷﺷﻴﺎء‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ أﺧﺘﻲ ﻣﺎﻫﺮة‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ‬
‫إن أﻓﻀﻞ ﻣﻴﺰة أﺗﻤﺘﱠﻊ ﺑﻬﺎ — ورﺑﻤﺎ ﻫﻲ املﻴﺰة اﻟﻮﺣﻴﺪة — أن اﻟﻨﺴﺎء ﻳُﺤ ِﺒﺒﻨﻲ وأﻧﻨﻲ أﺗﻤﺘﱠ ُﻊ‬
‫ﻣﻘﺒﻮﻻ ﻟﺪﻳﻬﻦ‪ .‬وأﻓﻀ ُﻞ آﻣﺎﱄ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﻔﻘﺮ وﺗﻔﺎدﻳﻪ ﻛﺎن ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ً‬ ‫ﺑﺎﻟﱪاﻋﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺠﻌﻠﻨﻲ‬
‫اﻟﺰواج ﻣﻦ اﻣﺮأ ٍة ﺛﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ أﺧﺘﻲ ﺗﺮى أﻧﻨﻲ أﺗﻤﺘﱠﻊ ﺑﺎﻟﺼﻔﺎت اﻟﺘﻲ ﺗُﺆﻫﻠﻨﻲ ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫وﻛﻤﺎ ﺗﻌﻠﻤﻮن ﻓﻘﺪ اﻧﺘﻬﻰ أﻣﲇ اﻷول واﻟﻮاﻋﺪ إﱃ ﻻ ﳾء ﺣني ﻇﻬﺮ دارﳼ ﻋﻨﺪ راﻣﺰﺟﻴﺖ‬
‫وﻟﻌﺐ دور اﻷخ اﻟﺴﺎﺧﻂ‪«.‬‬
‫واﻗﻔﺎ ﻋﲆ ﻗﺪﻣَ ﻴﻪ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺘﺤ ﱠﺮك دارﳼ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬ﻫﻨﺎك اﺳ ٌﻢ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ‬ ‫ﻫﺐﱠ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ً‬
‫ً‬
‫ﻗﻴﻤﺔ‬ ‫أن ﺗﻨﻄﻘﻪ ﺑﺸﻔﺘَﻴﻚ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﰲ ﻫﺬه اﻟﻐﺮﻓﺔ وﻻ ﰲ أيﱢ ﻣﻜﺎن آﺧﺮ إن ﻛﻨﺖ ﺗﺠﺪ ﻟﺤﻴﺎﺗﻚ‬
‫أﻳﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪ‪«.‬‬
‫»ﻟﺴﺖ ﺑﺠﺪﻳﺪ ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﻌﺎﻟﻢ أﻳﻬﺎ‬ ‫ُ‬ ‫ﺣﺪﱠق إﻟﻴﻪ وﻳﻜﻬﺎم ﺑﴚءٍ ﻣﻦ ﺛﻘﺘﻪ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪ .‬وﻗﺎل‪:‬‬
‫اﻟﺴﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺤﻴﺚ أﻋﻠﻢ أن ﻫﻨﺎك ﺳﻴﺪ ًة ﻟﻬﺎ اﺳ ٌﻢ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗُﻠﻮﺛﻪ اﻟﻔﻀﻴﺤﺔ‪ ،‬وأﻧﻬﺎ ﺗﺘﻤﺘﻊ‬
‫أﻳﻀﺎ أن ﻫﻨﺎك ﻧﺴﺎءً ﻳُﺴﺎﻋﺪ أﺳﻠﻮبُ ﺣﻴﺎﺗﻬﻦ ﰲ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺗﻠﻚ‬ ‫ﺑﺴﻤﻌﺔ ﻋﻔﻴﻔﺔ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬وأﻋﻠﻢ ً‬ ‫ٍ‬
‫ُ‬
‫اﻟﻌﻔﺔ وﺣﺮاﺳﺘﻬﺎ‪ .‬وأﺧﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ واﺣﺪة ﻣﻦ أوﻟﺌﻚ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻟﻨﻌُ ﺪ إﱃ املﺴﺄﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﻧﻨﺎﻗﺸﻬﺎ‪.‬‬
‫رﻓﻀﺖ‬ ‫َ‬ ‫ﺣﻼ ملﺸﻜﻼﺗﻨﺎ‪ .‬واﻵن وﺣﻴﺚ إن أﺧﺖ ﻟﻮﻳﺰا‬ ‫ﻟﺤﺴﻦ اﻟﺤﻆ أن رﻏﺒﺎت أﺧﺘﻲ ﻗﺪﱠﻣﺖ ٍّ‬
‫ﺑﻘﺼﺺ‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ‪ .‬ﻓﺄﺑﻬﺮت إﻟﻴﻨﻮر ﻟﻮﻳﺰا‬ ‫ً‬
‫ﻣﻨﺰﻻ‬ ‫أن ﺗﺄﺧﺬ اﻟﻄﻔﻞ‪ ،‬ﻛﺎن ﻻ ﺑﺪ ﻟﻨﺎ أن ﻧﺠ َﺪ ﻟﻪ‬
‫ﺗﺄﺗﻲ إﻟﻴﻨﻮر إﱃ اﻟﻜﻮخ ﰲ ﺻﺒﺎح ﻳﻮم‬ ‫َ‬ ‫ﻋﻦ اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺘﻲ ﺳﻴَﺤْ ﻴﺎﻫﺎ اﻟﻄﻔﻞ‪ ،‬وواﻓﻘﺖ ﻟﻮﻳﺰا أن‬

‫‪277‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫اﻟﺤﻔﻞ اﻟﺬي ﻳُﻘﺎم ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ وأن ﺗﺄﺧﺬ اﻟﻄﻔﻞ وﺗﺬﻫﺐَ ﺑﻪ إﱃ ﻟﻨﺪن ﺣﻴﺚ ﺳﺄﺑﺤﺚ ﻋﻦ ﻋﻤﻞ‪،‬‬
‫ﻧﺘﻤﻜﻦ أﻧﺎ وﻟﻮﻳﺰا ﻣﻦ اﻟﺰواج‪ .‬وﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻟﻢ ﻧﺬﻛﺮ ﻟﻬﺎ‬ ‫َ‬ ‫وﺳﱰﻋﺎه ﻫﻲ ﺑﺼﻮر ٍة ﻣﺆﻗﺘﺔ ﺣﺘﻰ‬
‫ﻋُ َ‬
‫ﻨﻮان أﺧﺘﻲ ﻫﻨﺎك‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮ ﺧﺎﻃﺊ‪ .‬وﻋﲇ ﱠ أن أﻋﱰف أن ذﻟﻚ ﻛﺎن ﺧﻄﺄ إﻟﻴﻨﻮر؛ ﻓﻬﻲ‬ ‫اﻟﺨﻄﺔ ﻋﲆ ٍ‬ ‫ﺛﻢ ﺳﺎرت ُ‬
‫ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﻌﺘﺎدة ﻋﲆ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻨﺴﺎء‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻦ ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎ ﱠأﻻ ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﻦ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن‬
‫ﻄﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺮف ﻛﻴﻒ ﺗُﻘﻨﻌﻬﻢ وﺗﺘﻤ ﱠﻠﻘﻬﻢ‪ .‬ﻓﺤﺘﻰ ﺑﻌﺪ أن ﻛﺎﻧﻮا‬ ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺮﺟﺎل ﺑﺴﻴ ً‬
‫إﻃﻼﻗﺎ‪ .‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ إﻟﻴﻨﻮر ﺗُﻄﻴﻖ‬‫ً‬ ‫ﻳﺪﻓﻌﻮن ﻟﻬﺎ املﺎل‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﺮﺟﺎل ﻟﻴُﺼﺒﺤﻮا ﰲ ﻋﺪاو ٍة ﻣﻌﻬﺎ‬
‫ﻣﺴﺄﻟﺔ ﺗﻔﻜري ﺳﻠﻴﻢ؛ ﻓﻘﺪ‬ ‫َ‬ ‫ﺻﱪًا ﻋﲆ ﺗﺬﺑﺬﺑﺎت ﻟﻮﻳﺰا اﻟﻌﺎﻃﻔﻴﺔ‪ .‬ﻓﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻬﺎ ﻛﺎن اﻷﻣﺮ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ ﻣﺎﺳﺔ وﴐورﻳﺔ ﻹﻳﺠﺎد ﻣﻨﺰل ﻟﺠﻮرﺟﻲ‪ ،‬وﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﻫﻲ أن ﺗﻮﻓﺮﱢ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك‬
‫ﻣﻨﺰﻻ أﻋﲆ ﻣﻘﺎﻣً ﺎ ﻣﻦ ﻣﻨﺰل ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺳﻴﻤﺒﻜﻨﺰ ﺑﻜﺜري‪ .‬وﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻟﻮﻳﺰا ﺗُﺤﺐ إﻟﻴﻨﻮر‬ ‫ً‬
‫وﺑﺪأت ﺛﻘﺘُﻬﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺗﺘﺰﻋﺰع؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﻨﻮر ﺗﺘﺤﺪﱠث ﻛﺜريًا ﻋﻦ ﴐورة ﺣﺼﻮﻟﻬﺎ ﻋﲆ‬
‫ُﺆﺧﺬ اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫اﻟﺜﻼﺛني ﺟﻨﻴﻬً ﺎ اﻟﺘﻲ وﻋﺪﻧﺎ ﺑﻬﺎ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺳﻴﻤﺒﻜﻨﺰ‪ .‬وأﺧريًا واﻓﻘﺖ ﻟﻮﻳﺰا ﻋﲆ أن ﻳ َ‬
‫ﻄﻂ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك داﺋﻤً ﺎ املﺨﺎﻃﺮ ُة اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻤﺜﱠﻞ ﰲ ﻋﻨﺎد ﻟﻮﻳﺰا ﰲ اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﺑﺤﺴﺐ املﺨ ﱠ‬
‫ﻛﻨﺖ أرﻳﺪ دﻳﻨﻲ ﻣﻌﻨﺎ ﺣني ذﻫﺒﻨﺎ ﻟﻨﺄﺧﺬ ﺟﻮرﺟﻲ‪.‬‬ ‫ﺳﺘﺒﺘﻌ ُﺪ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻦ ﻃﻔﻠﻬﺎ‪ .‬ﻟﻬﺬا اﻟﺴﺒﺐ ُ‬
‫ً‬
‫ﻣﺸﻐﻮﻻ‬ ‫واﺛﻘﺎ ﻣﻦ أن ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﺳﻴﻜﻮن ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وأن ﻛﻞ ﺧﺎد ٍم آﺧ َﺮ ﺳﻴﻜﻮن‬ ‫ﻛﻨﺖ ً‬
‫ﻋﺮﺑﺔ أﺧﺘﻲ ﻣﻦ اﻟﺒﻮاﺑﺔ‬ ‫ُ‬ ‫ٌ‬
‫ﻣﺸﻜﻠﺔ ﰲ أن ﺗﺪﺧﻞ‬ ‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻛﻨﺖ أﻋﺮف أﻧﻪ ﻟﻦ ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬
‫ﺗﺬﻟﻴﻞ‬
‫ٍ‬ ‫اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ اﻟﻐﺮﺑﻴﺔ ﻟﻌﺰﺑﺔ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ .‬ﻓﻤﻦ املﺬﻫﻞ ﻣﺎ ﻳُﻤﻜﻦ ﻟﺸﻠﻦ أو اﺛﻨني أن ﻳﻔﻌَ ﻼه ﻣﻦ‬
‫ملﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﺼﻌﻮﺑﺎت اﻟﺼﻐرية‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﻨﻮر ﻗﺪ رﺗﱠﺒﺖ ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ ﻟﻘﺎءً ﰲ ﺣﺎﻧﺔ ﻛﻴﻨﺠﺰ آرﻣﺰ‬
‫ﰲ ﻻﻣﺘﻮن ﻣﻊ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﰲ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻟﻠﺤﻔﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﺗﺨﱪه ﱡ‬
‫ﺑﺘﻐري اﻟﺨﻄﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻟﻢ أ َر اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ ﻣﻨﺬ ﻛﻨﺎ ﻧُﺠﺮي ﻣﻌﻬﺎ ﻣﻘﺎﺑﻠﺔً‬
‫ﺑﺴﺤﺮﻫﺎ اﻵن ﻛﻤﺎ ﻓﻌ َﻠﺖ ﺣﻴﻨﻬﺎ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻗﺪﱠﻣَ ﺖ ﱄ ﺗﻔﺎﺻﻴ َﻞ ﻋﻦ‬ ‫ِ‬ ‫ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻛﻤﺮﺑﻴﺔ‪ .‬وﻗﺪ أذﻫﻠﺘﻨﻲ‬
‫أﺧﱪت دارﳼ ﻋﻦ أﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ ﻣﻘﺘﻨﻌً ﺎ ﺑﺄن ﻣﺎ ﺗُﻘﺪﻣﻪ ﻣﻦ اﻗﱰاح ﺳﻴﻜﻮن‬ ‫ُ‬ ‫وﺿﻌﻬﺎ املﺎﱄ‪ .‬وﻗﺪ‬
‫زﻟﺖ أوﻣﻦ أﻧﻪ ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ ﻟﻠﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ‬ ‫ﻫﻮ اﻷﻓﻀ َﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻄﻔﻞ‪ ،‬وﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻣﺎ ُ‬
‫أﺧﺬت ﻋﲆ ﻋﺎﺗﻘﻲ اﻟﺬﱠﻫﺎبَ إﱃ ﻛﻮخ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﺣني ﻛﻨﺎ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻨﺎ‬ ‫ُ‬ ‫أن ﺗﺘﺒﻨﱠﻰ ﺟﻮرﺟﻲ‪ .‬وﺑﻌﺪ أن‬
‫ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ أﻣﺮ ﻃﻠﻘﺎت اﻟﻨﺎر‪ ،‬ﻓ ﱠﻜﺮت أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﺼﻮاب أن أُﺧﱪ ﻟﻮﻳﺰا أن ﻋﺸﻴﻘﻬﺎ ﻫﻮ‬ ‫ﱡ‬
‫َ‬
‫ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك أيﱡ‬ ‫وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬وأﻧﻪ ﻣﺘﺰوجٌ وأﻧﻪ وﺻﺪﻳﻖ ﻟﻪ ﻛﺎﻧﺎ ﻣﻔﻘﻮدَﻳﻦ ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﺬا ﻟﻦ‬
‫أﻣﻞ أﺑﺪًا ﻟﻠﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ — وﻫﻲ ﺻﺪﻳﻘﺔ وﻳﻜﻬﺎم وﻛﺎﺗﻤﺔ أﴎاره — أن ﺗﺤﺼ َﻞ ﻋﲆ اﻟﻄﻔﻞ‪«.‬‬

‫‪278‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫ﻓﻘﺎل دارﳼ‪» :‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أيﱡ ﺧﻼف ﻗﻂ ﻋﲆ أن ﺗﻜﻮن ﻟﻮﻳﺰا ﻗﺎدر ًة ﻋﲆ اﺗﺨﺎذ‬
‫اﻟﺘﻔﺖ دارﳼ إﱃ وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬واﺳﺘﻄﺮد‪» :‬ﻛﻨﺖ ﺗﻀ ُﻊ ﰲ ﺣﺴﺒﺎﻧﻚ أﻧﻚ‬ ‫َ‬ ‫ﻗﺮار ﺑﻬﺬا اﻟﺸﺄن‪ «.‬ﺛﻢ‬
‫ﺳﺘﺄﺧﺬ اﻟﻄﻔ َﻞ ﻋﻨﻮ ًة ﻟﻮ ﻟﺰم اﻷﻣﺮ‪«.‬‬
‫»ﻛﻨﺖ ﺳﺄﻓﻌﻞ أيﱠ ﳾء‪ ،‬أيﱠ ﳾء‪ ،‬ﻷﺟﻌ َﻞ إﻟﻴﻨﻮر‬ ‫ُ‬ ‫ﻓﻘﺎل وﻳﻜﻬﺎم ﰲ ﻻ ﻣﺒﺎﻻ ٍة واﺿﺤﺔ‪:‬‬
‫ﺗﺤﺼ ُﻞ ﻋﲆ ﺟﻮرﺟﻲ‪ .‬إﻧﻪ اﺑﻨﻲ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﺴﺘﻘﺒﻠﻪ ﻫﻮ ﻣﺎ ﻳُﻬﻢ ِﻛ َﻠﻴﻨﺎ‪ .‬وﻣﻨﺬ ﺗﻘﺎﺑَ ْﻠﻨﺎ أﻧﺎ وإﻟﻴﻨﻮر‬
‫وأﻧﺎ ﻟﻢ أﻛﻦ ﻗﺎد ًرا ﻗﻂ ﻋﲆ إﻋﻄﺎﺋﻬﺎ أيﱠ ﳾء ﰲ ﻣﻘﺎﺑﻞ دﻋﻤﻬﺎ وﺣﺒﻬﺎ‪ .‬واﻵن ﻛﺎن ﻟﺪيﱠ ﳾء‬
‫ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﻋﻄﻴَﻬﺎ إﻳﺎه‪ ،‬ﳾء ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﻳﺪه ﻫﻲ ﺑﺸﺪة‪ ،‬وﻟﻢ أﻛﻦ ﻷﺳﻤﺢ ﻟﻐﺒﺎءِ ﻟﻮﻳﺰا وﺗﺮدﱡدﻫﺎ‬
‫أن ﻳُﻌﺮﻗﻼ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ﻓﻘﺎل دارﳼ‪» :‬وﻣﺎ ﻫﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﻄﻔﻞ ﻟﻴﺤﻴﺎﻫﺎ‪ ،‬ﺣني ﺗُﺮﺑﻴﻪ اﻣﺮأ ٌة‬
‫ﻛﺘﻠﻚ؟«‬
‫ﻣﺜﺒﺘﺔ ﻋﻠﻴﻪ ورأى دارﳼ — ﻣﻦ ﺑني ﺧﻠﻴﻂ ﻣﻦ‬ ‫ً‬ ‫ﻟﻢ ﻳُﺠﺒﻪ وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ أﻋﻴﻨﻬﻢ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‬
‫ﻣﺸﺎﻋﺮ اﻟﺬﻋﺮ واﻟﺸﻔﻘﺔ — أن وﻳﻜﻬﺎم ﻛﺎن ﻳُﻜﺎﻓﺢ ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﻳُﺴﻴﻄﺮ ﻋﲆ اﻧﻔﻌﺎﻻﺗﻪ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﺳﻠﻮك اﻟﺜﻘﺔ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺮوي ﺑﻪ ﻗﺼﺘَﻪ — واﻟﺬي ﻳﻜﺎد ﻳﺮﻗﻰ إﱃ اﻟﻼﻣﺒﺎﻻة — ﻗﺪ اﺧﺘﻔﻰ‪ .‬ﻣ ﱠﺪ‬
‫ﻟﻜﻦ ﻋﻴﻨَﻴﻪ ﻛﺎﻧﺘﺎ ﻏﺎرﻗﺘَني ﺑﺎﻟﺪﻣﻮع‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﺮى‬ ‫َ‬
‫املﺮﺗﺠﻔﺔ ﻟﻴﺤﺼﻞ ﻋﲆ اﻟﻘﻬﻮة‪ ،‬ﱠ‬ ‫وﻳﻜﻬﺎم ﻳﺪه‬
‫ﻟﻜﻦ أﺣﺪًا ﻟﻢ ﻳﺘﺤﺪﱠث‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺘﺤ ﱠﺮك‬ ‫ﺷﻴﺌًﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻔﻌﻞ ِﺳﻮى أﻧﻪ أﺳﻘﻂ اﻟﻘﻬﻮ َة ِﻣﻦ ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ .‬ﱠ‬
‫إﺑﺮﻳﻖ اﻟﻘﻬﻮة ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﺑﻌﺪ أن اﻟﺘﻘﻄﻪ ﻣﻦ ﻋﲆ اﻷرض‪.‬‬ ‫َ‬ ‫ﺣﺘﻰ اﻧﺤﻨﻰ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ووﺿﻊ‬
‫وﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ وﺑﻌﺪ أن ﺳﻴﻄﺮ وﻳﻜﻬﺎم ﻋﲆ ﻧﻔﺴﻪ ﻗﺎل‪» :‬ﻛﺎن اﻟﻄﻔﻞ ﺳﻴﺠﺪ اﻟﺤﺐﱠ ‪ ،‬أﻛﺜﺮ‬
‫ﻃﻔﻼ ﻗﻂ‪ ،‬واﻵن‬ ‫وﺟﺪت أﻧﺎ ﰲ ﻃﻔﻮﻟﺘﻲ‪ ،‬أو أﻧﺖ ﰲ ﻃﻔﻮﻟﺘﻚ ﻳﺎ دارﳼ‪ .‬إن أﺧﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﻠﺪ ً‬ ‫ُ‬ ‫ﻣﻤﺎ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﻓﺮﺻﺔ أن ﺗُﻮﱄ رﻋﺎﻳﺘﻬﺎ ﻟﻄﻔﲇ‪ .‬ﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ ﺷﻚ أﻧﻬﺎ ﻃﻠﺒﺖ املﺎل‪ ،‬ﻓﺘﻠﻚ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ٌ‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻴﺶ ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘُﻨﻔﻖ ذﻟﻚ املﺎل ﻋﲆ اﻟﻄﻔﻞ‪ .‬ﻟﻘﺪ رأﺗﻪ أﺧﺘﻲ‪ .‬إﻧﻪ‬ ‫َ‬
‫أﺗﻤﻜﻦ ﻣﻦ رؤﻳﺔ أيﱟ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى أﺑﺪًا‪«.‬‬ ‫َ‬ ‫ﻃﻔ ٌﻞ ﺟﻤﻴﻞ‪ .‬اﺑﻨﻲ ﻃﻔﻞ ﺟﻤﻴﻞ‪ .‬واﻵن ﻟﻦ‬
‫ﻣﻐﺮﻳﺎت اﻹﻓﻀﺎء إﱃ دﻳﻨﻲ‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ﺗﺴﺘﻄﻊ أن ﺗُﻘﺎوم‬
‫ِ‬ ‫ﺟﺎء ﺻﻮت دارﳼ ﺧﺸﻨًﺎ‪» .‬ﻟﻜﻨﻚ ﻟﻢ‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أﻣﺎﻣﻚ ﻟﻠﻤﻮاﺟﻬﺔ ﺳﻮى اﻣﺮأ ٍة ﻋﺠﻮز وﻟﻮﻳﺰا‪ ،‬وآﺧ ُﺮ ﳾء ﻛﻨﺖ ﺗُﺮﻳﺪه ﻫﻮ أن ﺗُﺼﺎب‬
‫ﻟﻮﻳﺰا ﺑﺎﻟﻬﺴﺘريﻳﺎ وﺗﺮﻓﺾ أن ﺗُﺴ ﱢﻠﻢ اﻟﻄﻔﻞ‪ .‬ﻛﺎن ﻻ ﺑﺪ أن ﻳﺘﻢ ﻛ ﱡﻞ ﳾء ﰲ ﻫﺪوء إن ﻛﻨﺖ ﻻ‬
‫رﺟﻞ آﺧﺮ‪ ،‬ﺻﺪﻳﻖ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻚ أن ﺗﻌﺘﻤ َﺪ‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ‬ ‫ﺗﺮﻳﺪ أن ﺗُﺜري اﻧﺘﺒﺎ َه اﻷخ املﺮﻳﺾ‪ .‬ﻛﻨﺖ ﰲ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ دﻳﻨﻲ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻴﺸﺎرك ﻗﻂ ﰲ اﻷﻣﺮ ﺑﻤﺠﺮد أن َﻓ ِﻬﻢ أﻧﻚ ﺳﺘﺄﺧﺬ اﻟﻄﻔﻞ ﻋﻨﻮ ًة إن‬
‫ﻟﺰ َم اﻷﻣﺮ‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻚ وﻋﺪﺗَﻬﺎ ﺑﺎﻟﺰواج‪ ،‬وﻫﺬا ﻫﻮ ﺳﺒﺐ ﺗﺮﻛﻪ ﻟﻠﻌﺮﺑﺔ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻠﻐﺰ أﻣﺎﻣﻨﺎ ﻫﻮ‬
‫ﺳﺒﺐ اﺑﺘﻌﺎد دﻳﻨﻲ ﻋﻦ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺬي ﻛﺎن ﺳﻴﻌﻮد ﻣﻦ ﻋﻠﻴﻪ إﱃ اﻟﺤﺎﻧﺔ‪ ،‬أو ملﺎذا ﻟﻢ ﻳﻈ ﱠﻞ ﰲ‬

‫‪279‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫اﻟﻌﺮﺑﺔ إﱃ ﻻﻣﺘﻮن ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎن ﺳﻴُﺼﺒﺢ ﺑﻤﻘﺪوره‬ ‫ُ‬ ‫ﻣﻌﻘﻮل أﻛﺜ َﺮ ﺣﺘﻰ ﺗﺼﻞ‬
‫ٍ‬ ‫ﻧﺤﻮ‬
‫اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻋﲆ ٍ‬
‫أن ﻳُﻐﺎدر ﻣﻦ دون ﺗﻔﺴري‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻣﺎت ﻷﻧﻪ ﻛﺎن ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻪ ﻟﻴُﺤﺬﱢر ﻟﻮﻳﺰا ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﻣﻦ ﻧﻮاﻳﺎك‪.‬‬
‫ﻗﺘﻠﺖ ﺻﺪﻳﻘﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻗﺘﻠﺘَﻪ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ‬ ‫َ‬ ‫واﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﻧﻄﻘﺖ ﺑﻬﺎ ﻋﲆ ﺟﺜﺘﻪ ﻛﺎﻧﺖ ﺣﻘﻴﻘﻴﱠﺔ‪ .‬أﻧﺖ‬
‫ﻇﻦ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﺤﻤﻲ أﺧﺘﻪ ﻣﻦ‬ ‫أﻧﻚ ﴐﺑﺘَﻪ ﺑﺴﻴﻒ‪ .‬أﻣﺎ وﻳﻞ‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺤﺘﴬ وﺣﻴﺪًا‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﱠ‬
‫وﺑﺪﻻ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﻓﻘﺪ ﻗﺘﻞ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻗﺪ أﺗﻰ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻘﺪﻳﻢ املﺴﺎﻋﺪة‪«.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻏﺎو ﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻮت ﺷﺨﺺ آﺧﺮ‪ .‬ﻓﻘﺎل‪» :‬ﺣني ﺳﻤﻌﺖ إﻟﻴﻨﻮر ﻛﻠﻤﺔ‬ ‫ِ‬ ‫ﻟﻜﻦ وﻳﻜﻬﺎم ﻛﺎن ﻳُﻔ ﱢﻜﺮ ﰲ‬
‫»ﻣﺬﻧﺐ« ﻛﺎﻧﺖ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ ﻗﺪ اﻧﺘﻬﺖ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ أﻧﻨﻲ ﺳﺄﻛﻮن ﻣﻴﺘًﺎ ﰲ ﻏﻀﻮن ﺳﺎﻋﺎت‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫راﺣﺔ ﱄ ﰲ ﺧﺎﺗﻤﺘﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬ ‫ٌ‬ ‫ﺳﻔﺢ املﺸﻨﻘﺔ وﺗﺸﻬﺪ آﺧِ َﺮ ﻣﻌﺎﻧﺎﺗﻲ إن ﻛﺎن ﰲ ذﻟﻚ‬ ‫ِ‬ ‫ﺳﺘﻘﻒ ﻋﻨﺪ‬
‫ﻫﻨﺎك ﺑﻌﺾ اﻟﻔﻈﺎﺋﻊ واﻷﻫﻮال اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳُﻤﻜﻦ ﺣﺘﻰ ﻟﻠﺤﺐﱢ أن ﻳﺼﻤﺪ أﻣﺎﻣﻬﺎ‪ .‬ﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ‬
‫ﺧﴪﺗﻨﻲ أﻧﺎ واﻟﻄﻔﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻛﺎن‬ ‫َ‬ ‫ﻄﻄﺖ ملﻮﺗﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ .‬ﻓﻘﺪ‬ ‫ﺷ ﱞﻚ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﺧ ﱠ‬
‫ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻬﺎ أن ﺗﺤﺮص ﻋﲆ أﻧﻬﺎ ﺳﱰﻗ ُﺪ ﻣﺜﲇ ﰲ ﻗ ٍﱪ ﻣﺪﻧﱠﺲ‪«.‬‬
‫ﻛﺎن دارﳼ ﻋﲆ وﺷﻚ أن ﻳﻘﻮل إن ﺗﻠﻚ املﻬﺎﻧﺔ اﻷﺧرية ﻛﺎن ﺗﻔﺎدﻳﻬﺎ ﻣﻤﻜﻨًﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ وﻳﻜﻬﺎم‬
‫ﺗﺘﻔﻀﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻵن وﻗﺪ‬ ‫ﱠ‬ ‫»ﻛﻨﺖ ﺗﺰدري إﻟﻴﻨﻮر ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻼ‬ ‫َ‬ ‫أﺧﺮﺳﻪ ﺑﻨﻈﺮ ٍة ﻣﻨﻪ وﻗﺎل‪:‬‬ ‫َ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ ﻣﺴﺎﻋﺪ ٍة ﻣﻨﻚ‪ .‬ﻓﻬﻮ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﺎﺗﺖ‪ .‬إن اﻟﻘﺲ ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر ﻳﻘﻮم ﺑﻤﺎ ﻫﻮ ﴐوريﱞ وﻟﺴﻨﺎ ﰲ‬
‫ﻣﺠﺎﻻت ﺑﻌﻴﻨﻬﺎ ﰲ اﻟﺤﻴﺎة ﻻ ﻳﺘﻤﺘﱠ ُﻊ ﺑﻬﺎ ﺣﺘﻰ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﻣﺎﻟﻚ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪«.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﺴﻠﻄﺔ ﰲ‬ ‫ﻳﺘﻤﺘ ُﻊ‬
‫ﻳﻨﻄﻖ أﺣ ٌﺪ ﺑﻜﻠﻤﺔ‪ .‬وﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﻣﺎذا ﺣﺪث ﻟﻠﻄﻔﻞ؟ أﻳﻦ ﻫﻮ اﻵن؟«‬ ‫ﻟﻢ ِ‬
‫»أﺧﺬت ﻋﲆ ﻋﺎﺗﻘﻲ ﻣﻬﻤﺔ ﻣﻌﺮﻓﺔ ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻋﺎد اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ُ‬ ‫وﻛﺎن اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻫﻮ ﻣَ ﻦ أﺟﺎﺑﻪ‪.‬‬
‫إﱃ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺳﻴﻤﺒﻜﻨﺰ؛ وﻣِﻦ ﺛَﻢ ﻓﺎﻟﺠﻤﻴﻊ ﻳﻌﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻣﻊ واﻟﺪﺗﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﺴﺒﱠﺐ ﻣﻘﺘ ُﻞ دﻳﻨﻲ ﰲ‬
‫ﺻﻌﻮﺑﺔ ﰲ إﻗﻨﺎع ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺳﻴﻤﺒﻜﻨﺰ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﻘﻠﻖ واﻻﺿﻄﺮاب ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺠﺪ ﻟﻮﻳﺰا‬
‫ً‬
‫أرﺳﻠﺖ ﻟﻬﻢ ﻣﺒﻠﻐﺎ ﻛﺒريًا ﻣﻦ املﺎل ﻣﻦ دون‬ ‫ُ‬ ‫أن ﻳﺴﺘﻌﻴﺪوا اﻟﻄﻔ َﻞ وﻳُﺒﻌﺪوه ﻋﻦ اﻟﺨﻄﺮ‪ .‬وﻗﺪ‬
‫اﻹﻓﺼﺎح ﻋﻦ ُﻫﻮﻳﺘﻲ‪ ،‬وﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻋﻠﻤﻲ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أيﱡ ﻣﻘﱰح ﺑﺄن اﻟﻄﻔﻞ ﺳﻴﱰك اﻟﻌﻴﺶ‬
‫ﻣﻊ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺳﻴﻤﺒﻜﻨﺰ‪ ،‬رﻏﻢ أن املﺸﻜﻼت ﻗﺪ ﺗﻨﺸﺄ ﰲ اﻟﻌﺎﺟﻞ أو اﻵﺟﻞ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻻ أرﻏﺐ ﰲ‬
‫ﱠ‬
‫ﺳﺄﺗﻮﱃ ﺷﺄﻧًﺎ أﻛﺜ َﺮ‬ ‫أن أﻛﻮن ﻣﺸﺎر ًﻛﺎ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺸﺄن أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ؛ وﻣﻦ املﺮﺟﱠ ﺢ ﻛﺜريًا أﻧﻨﻲ‬
‫ﱪ واﻟﺒﺤﺮ‪ ،‬وآﻣُﻞ أن‬ ‫أﻫﻤﻴﺔ‪ .‬إن أوروﺑﺎ ﻟﻦ ﺗﺘﺤ ﱠﺮر ﻣﻦ ﺑﻮﻧﺎﺑﺎرت ﺣﺘﻰ ﻳُﻬﺰم ﴍﱠ ﻫﺰﻳﻤﺔ ﰲ اﻟ ﱢ‬
‫ﻈﻮن ﺑﴩف املﺸﺎرﻛﺔ ﰲ ﺗﻠﻚ املﻌﺮﻛﺔ اﻟﻜﱪى‪«.‬‬ ‫أﻛﻮن ﻣﻦ ﺑني أوﻟﺌﻚ اﻟﺬﻳﻦ ﺳﻴﺤ َ‬
‫ُﺪﱄ َ ﺑﻪ‪ .‬وﻛﺎن ﻣﻦ املﺮﻳﺢ‬ ‫ﻛﺎن اﻟﺠﻤﻴﻊ اﻵن ﻣﻨﻬ ًﻜﺎ وﻟﻢ ﻳﺠﺪ أﺣ ٌﺪ ﺷﻴﺌًﺎ آﺧ َﺮ ﻟﺪﻳﻪ ﻛﻲ ﻳ ِ‬
‫ﱠ‬
‫املﺘﻮﻗﻊ‪.‬‬ ‫ﻟﻬﻢ أن ﻓﺘﺢ اﻟﺴﻴﺪ ﺟﺎردﻧﺮ اﻟﺒﺎب ﻟﻴُﻌﻠﻦ ﻋﻦ ﻗﺪوم اﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر ﰲ ٍ‬
‫وﻗﺖ أﺑﻜ َﺮ ﻣﻦ‬

‫‪280‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﳋﺎﻣﺲ‬

‫ُرﻓِﻌَ ﺖ ﻋﻦ ﻛﻮاﻫﻞ اﻟﺠﻤﻴﻊ أﺛﻘﺎ ٌل ﻣﻦ اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ واﻻﻧﺰﻋﺎج ﺑﺎﻧﺘﺸﺎر أﺧﺒﺎر اﻟﻌﻔﻮ ﻋﻦ‬
‫ﺗﻔﺶ ملﻈﺎﻫﺮ اﻻﺑﺘﻬﺎج ﺑﺬﻟﻚ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺗﺤﻤﱠ ﻞ اﻟﺠﻤﻴ ُﻊ اﻟﻜﺜريَ؛ ﻓﻠﻢ‬‫وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﱟ‬
‫أﺻﺪق اﻟﺸﻜﺮ ﻋﲆ ﻧﺠﺎﺗﻪ‪ ،‬واﻻﺳﺘﻌﺪاد ﻟﻼﺳﺘﻤﺘﺎع‬ ‫ِ‬ ‫ﻳَﻌُ ﺪ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻬﻢ ﻓﻌ ُﻞ ﳾءٍ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﺗﻘﺪﻳﻢ‬
‫ﺑﺎﻟﻌﻮدة إﱃ ﻣﻨﺎزﻟﻬﻢ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﻌﺮف أن دارﳼ ﻳُﺸﺎرﻛﻬﺎ ﺣﺎﺟﺘﻬﺎ ا ُملﻠﺤﺔ ﰲ ﺑﺪء رﺣﻠﺔ‬
‫اﻟﻌﻮدة إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وﻓ ﱠﻜﺮت أن ﺑﺎﺳﺘﻄﺎﻋﺘﻬﻤﺎ أن ﻳﻨﻄﻠﻘﺎ ﰲ رﺣﻠﺘﻬﻤﺎ ﰲ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺘﺎﱄ‪ .‬إﻻ أن‬
‫ﻣﺴﺘﺤﻴﻼ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك أﻋﻤﺎ ٌل ﻳﻘﻮم ﺑﻪ دارﳼ ﻣﻊ ﻣُﺤﺎﻣﻴﻪ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌ ﱠﻠﻖ ﺑﻨﻘﻞ‬ ‫ً‬ ‫ذﻟﻚ ﻛﺎن‬
‫اﻷﻣﻮال إﱃ اﻟﻘﺲ ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر‪ ،‬ﺛﻢ ﻣﻨﻪ إﱃ وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﺴ ﱠﻠﻢ ﺧﻄﺎﺑًﺎ ﻣﻦ ﻟﻴﺪﻳﺎ ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺴﺎﺑﻖ‬
‫ُ‬
‫اﻟﻔﺮﺻﺔ اﻷوﱃ ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬وأﻧﻬﺎ‬ ‫ﻳﻘﻮل إﻧﻬﺎ ﺳﺘﺄﺗﻲ إﱃ ﻟﻨﺪن ﻟﱰى زوﺟَ ﻬﺎ اﻟﺤﺒﻴﺐ ﺣني ﺗﺴﻨﺢُ‬
‫ﺳﺘﻌﻮد ﻣﻌﻪ إﱃ ﻟﻮﻧﺠﺒﻮرن ﻣﺒﺘﻬﺠني ﺑﻨﺠﺎﺗﻪ‪ .‬ﺳﺘُﺴﺎﻓﺮ ﻟﻴﺪﻳﺎ ﺑﻌﺮﺑﺔ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ وﺳﻴﺼﺤَ ﺒُﻬﺎ‬
‫ﺳﺘﻤﻜﺚ ﰲ ﺷﺎرع ﺟﺮﻳﺴﺘﴩش‪ .‬وﻣﻦ اﻟﺴﻬﻞ أن ﻳﺘﻢ‬ ‫ُ‬ ‫أن ِﻣﻦ املﺴ ﱠﻠﻢ ﺑﻪ أﻧﻬﺎ‬
‫ﺧﺎدم‪ ،‬ورأت ﱠ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﻣﻦ املﺮﺟﱠ ﺢ أن ﺗﺼﻞ‬‫َ‬ ‫ﻣﺤﲇ‪ .‬وﺣﻴﺚ إﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺬﻛﺮ‬‫ﺰل ﱢ‬ ‫ﺮاش ﻟﺠﻮن ﰲ ﻧ ُ ٍ‬ ‫إﻳﺠﺎد ﻓِ ٍ‬
‫ﻓﻴﻪ ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬اﻧﺸﻐﻠﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺟﺎردﻧﺮ ﻣﻦ ﻓﻮرﻫﺎ ﰲ إﻋﺎدة ﺗﺮﺗﻴﺐ املﻜﺎن‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻟﻌﺮﺑ ٍﺔ ﺛﺎﻟﺜﺔ ﰲ اﻹﺳﻄﺒﻞ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﺸﻌﺮ‬ ‫ً‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ أن ﺗﺘﺪﺑﱠﺮ‬ ‫ﺗُﺤﺎول‬
‫ﺑﺈﻧﻬﺎكٍ ﺷﺪﻳﺪ‪ ،‬وﺗﻄ ﱠﻠﺐ اﻷﻣﺮ ﻣﻨﻬﺎ إراد ًة ﻗﻮﻳﺔ ﻟﻜﻲ ﺗﻜﺒﺢَ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻣﻦ اﻻﻧﺨﺮاط ﰲ ﺗﻨﻬﻴﺪات‬
‫اﻟﺮﻏﺒﺔ اﻷوﱃ أﻣﺎﻣﻬﺎ اﻵن‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ أن‬ ‫َ‬ ‫ﻋﻤﻴﻘﺔ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ رﻏﺒﺘﻬﺎ ﰲ رؤﻳﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﻫﻲ‬
‫ﻄﻄﺎ ﻣﻌً ﺎ أن ﻳﻨﻄﻠﻘﺎ ﰲ رﺣﻠﺘﻬﻤﺎ ﰲ اﻟﻴﻮم ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺎﱄ‪.‬‬ ‫دارﳼ ﻳُﺸﺎرﻛﻬﺎ إﻳﺎﻫﺎ‪ ،‬وﺧ ﱠ‬
‫ﴎﻳﻊ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻳُﻌﻠﻤﺎن ﻓﻴﻪ ﺳﺘﺎوﺗﻦ ﺑﺎملﻮﻋﺪ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺧﻄﺎب‬
‫ٍ‬ ‫ﺑﺈرﺳﺎل‬
‫ِ‬ ‫وﺑﺪأ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‬
‫املﺮﺗﻘﺐ ﻟﻮﺻﻮﻟﻬﻤﺎ إﱃ املﻨﺰل‪ .‬وﺑﺈﺗﻤﺎم ﻛ ﱢﻞ اﻷﻣﻮر اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ اﻟﴬورﻳﺔ وﻛﺬا ﺣﺰم اﻟﺤﻘﺎﺋﺐ‪،‬‬ ‫َ‬
‫ري ﻣﻦ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﻋﲆ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﺮﺗﻴﺒُﻬﺎ ﺑﺤﻴﺚ ﻟﻢ ﺗ َﺮ دارﳼ إﻻ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪.‬‬ ‫ﺑﺪا أن ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜ َ‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻛﺎن ﻗﻠﺒﺎﻫﻤﺎ ﻣﺜﻘ َﻠني ﻓﻠﻢ ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﺎ اﻟﺘﺤﺪﱡث‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺗﻌﻠﻢ — أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﺗﺸﻌﺮ —‬
‫ﻗﻠﻘﺎ ﻣﻦ أن‬‫أﻧﻬﺎ ﺳﻌﻴﺪ ٌة أو ﺳﺘﻜﻮن ﺳﻌﻴﺪة ﺑﻤﺠﺮد أن ﺗﺼﻞ إﱃ ﻣﻨﺰﻟﻬﺎ‪ .‬وﻛﺎن اﻟﺠﻤﻴﻊ ً‬
‫ﻃﺮﻳﻘﻬﻢ إﱃ ﺷﺎرع ﺟﺮﻳﺴﺘﴩش ﺑﻤﺠﺮد أن ﺗﻨﺘﴩَ أﺧﺒﺎر‬ ‫َ‬ ‫ﻳﺠﺪ ﺣﺸﺪًا ﺻﺎﺧﺒًﺎ ﻣﻦ املﻬﻨﱢﺌني‬
‫ﻈﻬﻤﺎ‪ .‬أﻣﺎ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ اﻟﺘﻲ رﺗﱠﺐ ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر ﻟﻮﻳﻜﻬﺎم أن‬ ‫اﻟﻌﻔﻮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻟﻢ ﻳﺤﺪث ﻟﺤﺴﻦ ﺣ ﱢ‬
‫ﻣﺠﻬﻮﻟﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻮﻗﻊ ﺳﻜﻨﻬﺎ ﻏريَ ﻣﻌﺮوف‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺰﻣﺮة اﻟﺘﻲ‬ ‫ً‬ ‫ﻳﻤﻜﺚ ﻣﻌﻬﺎ ﻓﻜﺎﻧﺖ‬
‫ﺗُﺮﻳﺪ اﻟﺘﻬﻨﺌﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﺎس ﺗﺘﺠﻤﱠ ﻊ ﺣﻮل اﻟﺴﺠﻦ‪.‬‬
‫ﻋﺮﺑﺔ آل ﺑﻴﻨﻴﺖ وﻓﻴﻬﺎ ﻟﻴﺪﻳﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﻐﺪاء ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ذﻟﻚ‬ ‫ُ‬ ‫ﺛﻢ وﺻﻠﺖ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬وﻣﻤﺎ أﺻﺎب ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺟﺎردﻧﺮ وﻋﺎﺋﻠﺔ دارﳼ ﺑﺎﻻرﺗﻴﺎح أن ﻟﻴﺪﻳﺎ‬ ‫ﻟﻢ ﻳُﺜِﺮ اﻫﺘﻤﺎ َم اﻟﻌﺎﻣﺔ ً‬
‫ﻣﺘﻮﻗﻌً ﺎ ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬ﻓﺎﻻﺿﻄﺮاﺑﺎت اﻟﺘﻲ ﻣ ﱠﺮت ﺑﻬﺎ ﰲ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺗﴫﻓﺖ ﺑﻌﻘﻼﻧﻴ ٍﺔ ورﺷ ٍﺪ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ ﻛﺎن‬ ‫َ‬
‫اﻟﺸﻬﻮر اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ وﻣﻌﺮﻓﺘﻬﺎ أن زوﺟﻬﺎ ﻳُﺤﺎ َﻛﻢ وﺣﻴﺎﺗﻪ ﻋﲆ املﺤﻚ ﻗﺪ أﺧﻤﺪا ﺻﺨﺐ ﺳﻠﻮﻛﻬﺎ‬
‫املﻌﺘﺎد ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻞ إﻧﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﺷﻜ َﺮت اﻟﺴﻴﺪة ﺟﺎردﻧﺮ ﻋﲆ ﺿﻴﺎﻓﺘﻬﺎ‪ ،‬وأﻇﻬ َﺮت ﻟﺬﻟﻚ ﺷﻴﺌًﺎ‬
‫واﻋﱰاﻓﺎ ﺑﻤﺎ ﺗَﺪﻳﻦ ﺑﻪ ﻟﻜﺮﻣﻬﻢ وﺣُ ﺴﻦ ﺿﻴﺎﻓﺘﻬﻢ‪ .‬أﻣﺎ ﻣﻊ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﺻﺎدﻗﺎ‬ ‫ﻳُﻘﺎرب اﻣﺘﻨﺎﻧًﺎ‬
‫ﺗﻨﻄﻖ ﻟﻬﻤﺎ ﺑﻜﻠﻤﺔ ﺷﻜﺮ‪.‬‬‫ودارﳼ ﻓﻜﺎﻧﺖ أﻗ ﱠﻞ اﻃﻤﺌﻨﺎﻧًﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ِ‬
‫ﻣﺴﻜﻦ وﻳﻜﻬﺎم‪ .‬وﻗﺪ‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﻜﺎن‬
‫ِ‬ ‫اﻟﻘﺲ ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﻳﺄﺧﺬﻫﺎ إﱃ‬ ‫وﻗﺒﻞ اﻟﻌﺸﺎء أﺗﻰ ﱡ‬
‫ﺑﺮوح ﻣﻌﻨﻮﻳﺔ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻻ ﻳﺰال زوﺟُ ﻬﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻋﺎدت ﺑﻌﺪ ﺛﻼث ﺳﺎﻋﺎت ﺗﺤﺖ ﺟُ ﻨﺢ اﻟﻈﻼم‬
‫وﻳﻜﻬﺎم اﻟﻮﺳﻴﻢ اﻟﺸﺠﺎع اﻟﺬي ﻻ ﻳُﻘﺎوَم‪ ،‬وراﺣﺖ ﺗﺘﺤﺪﱠث ﻋﻦ ﻣﺴﺘﻘﺒﻠﻬﻢ ﻣﻌً ﺎ ﺑﻜ ﱢﻞ ﺛﻘﺔ ﺗﺆ ﱢﻛﺪ‬
‫ﻣﺴﺘﻬﱰة‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻦ‬ ‫َ‬ ‫أن ﺗﻠﻚ املﻐﺎﻣﺮة ﻫﻲ ﺑﺪاﻳﺔ ازدﻫﺎرﻫﻤﺎ وﺷﻬﺮﺗﻬﻤﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻴﺪﻳﺎ داﺋﻤً ﺎ‬
‫اﻟﺘﺤﻘﺖ ﺑﻮﻳﻜﻬﺎم‬‫َ‬ ‫اﻟﻮاﺿﺢ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ أﻧﻬﺎ ﺗﺘﻮق ﻣﺜﻞ وﻳﻜﻬﺎم إﱃ اﻟﻬﺠﺮة ﻣﻦ إﻧﺠﻠﱰا ﻟﻸﺑﺪ‪ .‬ﺛﻢ‬
‫ﺣﻴﺚ ﻳﺴﻜﻦ ﰲ ﺣني ﻛﺎن زوﺟﻬﺎ ﻳﺴﱰ ﱡد ﻋﺎﻓﻴﺘﻪ‪ ،‬وﻣﺎ ﻛﺎن ﺗﺤﻤﱡ ﻠﻬﺎ ﻟﺼﻠﻮات ﻣﻀﻴﱢﻔﻬﺎ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم‬ ‫املﺒ ﱢﻜﺮة وﻛﺬﻟﻚ ﺻﻠﻮات املﺎﺋﺪة اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻳﺘﻠﻮﻫﺎ ﻗﺒﻞ ﻛ ﱢﻞ وﺟﺒﺔ إﻻ ً‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻋﺮﺑﺔ آل ﺑﻴﻨﻴﺖ ﺗُﻘﻌﻘﻊ ﻋﱪ ﺷﻮارع ﻟﻨﺪن‪ ،‬وﺗﻘﱰب ﻣﻦ اﻟﻄﺮﻳﻖ املﺆدي ﻟﻠﺸﻤﺎل ﻧﺤﻮ‬
‫ﻫريﺗﻔﻮردﺷﺎﻳﺮ وﻟﻮﻧﺠﺒﻮرن‪.‬‬

‫‪282‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬

‫ُ‬
‫اﻟﺮﺣﻠﺔ إﱃ دﻳﺮﺑﻴﺸﺎﻳﺮ ﻳﻮﻣني؛ ﺣﻴﺚ إن إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺈﻋﻴﺎءٍ ﺷﺪﻳﺪ‪ ،‬وﻻ‬ ‫َ‬
‫اﺳﺘﻐﺮﻗﺖ‬
‫ﻮاﻻ ﻋﲆ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ .‬وﺑﺤﻠﻮل ﻣﻨﺘﺼﻒ ﺻﺒﺎح ﻳﻮم اﻹﺛﻨني اﻟﺘﺎﱄ‬ ‫ﺳﺎﻋﺎت ِﻃ ً‬
‫ٍ‬ ‫ﺗﺮﻏﺐ ﰲ اﻟﺴﻔﺮ‬
‫ﻋﱪ آل دارﳼ ﻋﻦ ُﺷﻜﺮﻫﻢ اﻟﺬي‬ ‫ﻟﻠﻤﺤﺎﻛﻤﺔ أُﺣﴬت اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن ﱠ‬
‫ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﻋﻠﻴﻬﻢ إﻳﺠﺎ ُد اﻟﻜﻠﻤﺎت املﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻪ‪ ،‬ﻛﺎﻧﻮا ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﻢ إﱃ املﻨﺰل‪ .‬وﻛﺎﻧﺎ‬
‫ﻈني ﺣني َ‬
‫ﻋﱪَت اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺣﺪو َد اﻟﺮﻳﻒ‬ ‫ﻏﺎﻓﻴَني ﰲ ﻣﻌﻈﻢ أوﻗﺎت اﻟﺮﺣﻠﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺎ ﻣﺴﺘﻴﻘ َ‬
‫وﺑﴪور ﺑﺎﻟﻎ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺒﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺗﻤﺮ ﻋﱪ اﻟﻘﺮى املﺄﻟﻮﻓﺔ ﻟﻬﻤﺎ‪ ،‬وﰲ‬‫ٍ‬ ‫إﱃ دﻳﺮﺑﻴﺸﺎﻳﺮ‪،‬‬
‫اﻟﺸﻮارع اﻟﺘﻲ راﺣﺎ ﻳﺘﺬ ﱠﻛﺮاﻧﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺎ ﻳﻌﻠﻤﺎن ﺑﺎﻷﻣﺲ أﻧﻬﻤﺎ ﺳﻌﺪاءُ ﻓﻘﻂ؛ أﻣﺎ اﻟﻴﻮم ﻓﺄﺻﺒﺤﺎ‬
‫ﻳﺸﻌﺮان ﺑﻘﻮة اﻟﻔﺮﺣﺔ وﻫﻲ ﺗﺸ ﱡﻊ ﻣﻦ ﻛﻞ ﺧﻠﻴ ٍﺔ ﰲ ﻛِﻴﺎﻧﻬﻤﺎ‪ .‬وﻣﺎ ﻛﺎن وﺻﻮﻟﻬﻤﺎ إﱃ ﻣﻨﺰل‬
‫ﱢ‬
‫ﻣﺼﻄﻔني وﻫﻢ ﻳﺮﺗﺪون‬ ‫ﻟﻴﺨﺘﻠﻒ ﻛﺜريًا ﻋﻦ رﺣﻴﻠﻬﻤﺎ ﻋﻨﻪ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن َ‬
‫اﻟﺨﺪَم ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﻢ‬ ‫َ‬ ‫ﺑﻴﻤﱪﱄ‬
‫ً‬
‫ني اﻟﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز داﻣﻌﺔ ﺣني‬ ‫اﻟﻨﻈﻴﻒ املﻜﻮي ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺤﻴﺘﻬﻢ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻋ ُ‬‫َ‬ ‫زﻳﱠﻬﻢ اﻟﺮﺳﻤﻲ‬
‫أﻋﻤﻖ ﻣﻦ أن ﺗُﻮﺻﻒ‬ ‫َ‬ ‫ﺻﻤﺖ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺸﺎﻋﺮﻫﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻧﺤﻨﺖ ﻟﺘﺤﻴﺘﻬﻢ ورﺣﱠ ﺒﺖ ﺑﺈﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﰲ‬
‫ﺑﺎﻟﻜﻠﻤﺎت‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺼﻴﺤﺎت‬ ‫وﻛﺎن أول ﻣﺎ زارا ﻫﻮ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺤﻀﺎﻧﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺣﻴﱠﺎﻫﻤﺎ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم وﺗﺸﺎرﻟﺰ‬
‫وﻗﻔﺰات ﺗﻨ ﱡﻢ ﻋﻦ اﻟﻐِ ﺒﻄﺔ‪ ،‬وأﻣﻀﻴﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﻳﺴﻤﻌﺎن اﻷﺧﺒﺎ َر ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺪة دوﻧﻮﻓﺎن‪ .‬وﻗﺪ‬
‫ﻗﻀﻴﺎه ﰲ ﻟﻨﺪن‪ ،‬ﺣﺘﻰ إن إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺷﻌ َﺮت‬ ‫ﺣﺪث اﻟﻜﺜريُ ﻣﻦ اﻷﺷﻴﺎء ﰲ أﺛﻨﺎء اﻷﺳﺒﻮع اﻟﺬي َ‬
‫وﻛﺄﻧﻬﺎ ﻏﺎﺑﺖ ﺷﻬﻮ ًرا‪ .‬ﺛﻢ ﺣﺎن اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻠﺴﻴﺪة رﻳﻨﻮﻟﺪز ﻟﺘُﻘﺪﱢم ﺗﻘﺮﻳﺮﻫﺎ‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‪» :‬ﺗﺄﻛﺪي‬
‫ﻟﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﺷﺄ ٌن ذو أﻫﻤﻴﺔ‬
‫ﻓﻀﻼ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ أﻧﻨﻲ ﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ أيﱡ أﺧﺒﺎر ﻣﺤﺰﻧﺔ أﻗﻮﻟﻬﺎ ﻟﻚ‪ْ ،‬‬ ‫ً‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﲇ ﱠ أن أﺗﺤﺪﱠث إﻟﻴﻚ ﺑﻪ‪«.‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ودﻗﺖ اﻟﺴﻴﺪة‬ ‫ﻓﺄﺷﺎرت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ إﱃ أن ﻳﺬﻫﺒﺎ ﻛﺎملﻌﺘﺎد إﱃ ﻏﺮﻓﺔ ﺟﻠﻮﺳﻬﺎ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪ .‬ﱠ‬
‫رﻳﻨﻮﻟﺪز اﻟﺠﺮس ووﺟﱠ ﻬﺖ ﺑﺄن ﻳﺄﺗﻴَﻬﻤﺎ اﻟﺸﺎي‪ ،‬وﺟﻠﺴﺘﺎ أﻣﺎم اﻟﻨﺎر اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ أُﺷﻌﻠﺖ‬
‫ﺑﺚ اﻟﺪفء‪ ،‬وﺑﺪأت اﻟﺴﻴﺪة‬ ‫أﺟﻞ أن ﺗﺒﻌﺚ املﺰﻳ َﺪ ﻣﻦ اﻟﺮاﺣﺔ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻤﺎ أُﺷﻌﻠﺖ ﻣﻦ أﺟﻞ ﱢ‬ ‫ﻣﻦ ِ‬
‫رﻳﻨﻮﻟﺪز ﺣﺪﻳﺜﻬﺎ‪.‬‬
‫اﻋﱰاف وﻳﻞ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌ ﱠﻠﻖ ﺑﻤﻮت اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ‪ ،‬وﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜريُ‬ ‫ِ‬ ‫»ﻟﻘﺪ ﺳﻤﻌﻨﺎ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻋﻦ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺎﻃﻒ ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ‪ ،‬رﻏﻢ أن ﻋﺪدًا ﻣﻦ اﻟﻨﺎس اﻧﺘﻘﺪوا وﻳﻞ؛ ﻷﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﺘﺤﺪﱠث‬
‫ووﻓﺮ ﻋﲆ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ وﻋﻠﻴﻚِ واﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم اﻟﻜﺜريَ ﻣﻦ اﻟﻜﺮب واملﻌﺎﻧﺎة‪.‬‬ ‫ﻣﺒﻜﺮ ﱠ‬ ‫ٍ‬ ‫ﰲ ٍ‬
‫وﻗﺖ‬
‫ﻻ ﺷﻚ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻣﺪﻓﻮﻋً ﺎ ﺑﺤﺎﺟﺘﻪ إﱃ اﻣﺘﻼكِ اﻟﻮﻗﺖ؛ ﻹﺻﻼح اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﻴﻨﻪ وﺑني اﻟﺮب‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﻤﻦ ذﻟﻚ ﻛﺎن ﻏﺎﻟﻴًﺎ ﺟﺪٍّا‪ .‬ﻟﻘﺪ دُﻓﻦ ﰲ ﺑﺎﺣﺔ اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ؛ وﻗﺪ ﺗﺤﺪﱠث‬ ‫اﻟﺒﻌﺾ ﻳﺸﻌﺮون أن ﺛ َ َ‬
‫ﺻﺪق‪ ،‬وﺷﻌﺮت اﻟﺴﻴﺪة ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﺑﺎﻻﻣﺘﻨﺎن ﻟﺤﻀﻮر ﻋﺪدٍ ﻛﺒري‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﺴﻴﺪ أوﻟﻴﻔﺎﻧﺖ ﻋﻨﻪ ﺑﻜﻞ‬
‫ُ‬
‫وﺟﻤﻌﺖ‬ ‫ً‬
‫ﺟﻤﻴﻠﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪،‬‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻨﺎس ﺟﻨﺎزﺗﻪ‪ ،‬وﺟﺎء اﻟﻜﺜري ﻣﻨﻬﻢ ﻣﻦ ﻻﻣﺘﻮن‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻷزﻫﺎر‬
‫واﺳﻤﻚ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﻨﺎ َ‬
‫واﺛﻘني ﻣﻦ‬ ‫ِ‬ ‫إﻛﻠﻴﻼ ُﻟري َﺳﻞ إﱃ اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ ﺑﺎﺳﻢ اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ‬ ‫ً‬ ‫واﻟﺴﻴﺪ ﺳﺘﺎوﺗﻦ‬
‫أن ﻫﺬا ﻫﻮ ﻣﺎ ﺳﺘﻔﻌﻼن‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أرﻳﺪ أن أُﺣﺪﺛﻚ ﻋﻦ ﻟﻮﻳﺰا‪.‬‬
‫ﱠث ﰲ ﴎﻳ ٍﺔ‬ ‫ملﻘﺘﻞ اﻟﻜﺎﺑﺘﻦ دﻳﻨﻲ وﻃﻠﺒﺖ ﻣﻨﻲ أن ﻧﺘﺤﺪ َ‬ ‫ِ‬ ‫ﻟﻘﺪ ﺟﺎءﺗﻨﻲ ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‬
‫ﺣﺰن ﻋﻈﻴﻢ ﻳﺼﻴﺒﻬﺎ‪ .‬وﺣني ﺗﻤ ﱠﻜﻨﺖ ﻣﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﺎﻣﺔ‪ .‬ﻓﺄﺧﺬﺗﻬﺎ إﱃ ﻏﺮﻓﺔ ﺟﻠﻮﳼ ﺣﻴﺚ اﻧﻬﺎرت ﻣﻦ‬
‫ﺗﻬﺪﺋﺘﻬﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﺼﱪ وﺑﺼﻌﻮﺑ ٍﺔ ﻛﺒرية‪ ،‬أﺧﱪﺗﻨﻲ ﺑﻘﺼﺘﻬﺎ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻬﺎ أدﻧﻰ‬
‫ﻟﻴﻠﺔ وﻗﻮع‬‫اﻟﻜﻮخ َ‬
‫َ‬ ‫ﻓﻜﺮة أن واﻟﺪ ﻃﻔﻠﻬﺎ ﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬وذﻟﻚ ﺣﺘﻰ زار اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‬
‫املﺄﺳﺎة‪ ،‬وﻳُﺆﺳﻔﻨﻲ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ أﻧﻬﺎ اﻧﺨﺪﻋَ ﺖ ﺑﺸﺪة ﺑﺎﻟﻘﺼﺔ اﻟﺘﻲ أﺧﱪﻫﺎ ﻫﻮ ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬
‫إﻃﻼﻗﺎ‪ ،‬وﻗﺪ ﺑﺪأت ﺗﻜﺮ ُه اﻟﻄﻔﻞ‪ .‬وﻟﻢ ﻳَﻌُ ﺪ اﻟﺴﻴﺪ ﺳﻴﻤﺒﻜﻨﺰ‬ ‫ً‬ ‫ﻟﻮﻳﺰا ﺗﺮﻏﺐ ﰲ رؤﻳﺘﻪ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‬
‫أو أﺧﺘﻬﺎ ﻳﺮﻏﺒﺎن ﰲ ﺗﺮﺑﻴﺔ اﻟﻄﻔﻞ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺟﻮزﻳﻒ ﺑﻴﻠﻴﻨﺠﺰ — اﻟﺬي ﻋ َﺮف ﺑﺄﻣﺮ اﻟﻄﻔﻞ —‬
‫رﺟﻞ آﺧﺮ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺑﺎﺣﺖ‬ ‫ٍ‬ ‫اﺑﻦ‬ ‫َ‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ِ‬ ‫ﻣﺴﺘﻌﺪٍّا ﻷن ﻳﺘﺰوج ﺑﻬﺎ إن ﻛﺎن ﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ أن ﻳﺘﺤﻤﱠ ﻞ‬
‫أﻳﻀﺎ‬ ‫ﺑﴪ ﻋﺸﻴﻘﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﺸﻒ ﻗﻂ اﺳﻢ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬وﻣﻦ رأﻳﻲ ورأي ﻟﻮﻳﺰا ً‬ ‫ﻟﻪ ﱢ‬
‫أﻧﻪ ﻳﻨﺒﻐﻲ أﻻ ﻳُﻜﺸﻒ ﻋﻨﻪ أﺑﺪًا ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﻧﻨﺄى ﺑﺒﻴﺪوﻳﻞ ﻋﻦ اﻟﺨﺰي واﻟﻜﺮب‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻮﻳﺰا‬ ‫َ‬
‫ﻣﻨﺰل ﻳﺤﺘﻀﻦ ﺟﻮرﺟﻲ‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ ﺳﺒﺐَ ﻣﺠﻴﺌﻬﺎ ﱄ‪ ،‬وﻛﻨﺖ‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ ﻣﺎﺳﺔ إﱃ إﻳﺠﺎدِ‬ ‫ﰲ‬
‫أرﻣﻠﺔ أﺧﻲ — اﺳﻤﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪة‬ ‫ِ‬ ‫ُ‬
‫ﺗﺤﺪﺛﺖ ﻋﻦ‬ ‫ﻣﴪور ًة ملﺴﺎﻋﺪﺗﻬﺎ‪ .‬ﻗﺪ ﺗﺬﻛﺮﻳﻦ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ أﻧﻨﻲ‬
‫ﻣﺪرﺳﺔ ﻧﺎﺟﺤﺔ ﻟﺒﻌﺾ اﻟﺴﻨﻮات ﰲ ﻫﺎﻳﺒريي‪ .‬وﻗﺪ ﺗﺰوﺟَ ﺖ‬ ‫ً‬ ‫ﺟﻮدارد — اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻤﻠﻚ‬
‫ُﺰارع ﻣﺤﲇ ﱟ اﺳﻤﻪ روﺑﺮت ﻣﺎرﺗﻦ‪،‬‬ ‫إﺣﺪى اﻟﺴﺎﻛﻨﺎت ﻋﻨﺪﻫﺎ وﻫﻲ اﻵﻧﺴﺔ ﻫﺎرﻳﺖ ﺳﻤﻴﺚ ﻣﻦ ﻣ ٍ‬
‫أن‬‫وﻫﻤﺎ ﺳﻌﻴﺪان ﻣﻌً ﺎ‪ .‬وﻟﻬﻤﺎ ﻣﻦ اﻟﺒﻨﺎت ﺛﻼث‪ ،‬وﻣﻦ اﻷﺑﻨﺎء واﺣﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻄﺒﻴﺐ أﺧﱪﻫﺎ ﱠ‬

‫‪284‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬

‫ﻣﻦ ﻏري املﺮﺟﱠ ﺢ أن ﺗُﻨﺠﺐ املﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﻃﻔﺎل وﻫﻲ ﺗﺮﻏﺐ ﺑﺸﺪة ﻫﻲ وزوﺟﻬﺎ ﰲ اﻟﺤﺼﻮل‬
‫رﻓﻴﻘﺎ ﻻﺑﻨﻬﻤﺎ‪ .‬واﻟﺴﻴﺪ واﻟﺴﻴﺪة ﻧﺎﻳﺘﲇ ﻣﻦ دوﻧﻮﻳﻞ ﻫﻤﺎ أﻛﺜ ُﺮ اﻷزواج‬ ‫ً‬ ‫اﺑﻦ آﺧﺮ ﻟﻴﻜﻮن‬ ‫ﻋﲆ ٍ‬
‫ﺻﺪﻳﻘﺔ ﻟﻠﺴﻴﺪة ﻣﺎرﺗﻦ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﺗُﺒﺪي اﻫﺘﻤﺎﻣﻬﺎ‬ ‫ٌ‬ ‫أﻫﻤﻴﺔ ﰲ ﻫﺎﻳﺒريي‪ ،‬واﻟﺴﻴﺪة ﻧﺎﻳﺘﲇ‬ ‫ً‬
‫ً‬
‫إﺿﺎﻓﺔ إﱃ‬ ‫ﻟﱰﺳﻞ ﱄ ﺧﻄﺎﺑًﺎ —‬ ‫وﺣﺒﱠﻬﺎ ﻷﻃﻔﺎﻟﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻧﺎﻳﺘﲇ ﺟﻴﺪ ًة ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ُ‬
‫ﺗﻠﻘﻴﺘﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺪة ﻣﺎرﺗﻦ — ﻟﺘﺆﻛﺪ ﱄ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻬﺎ واﻫﺘﻤﺎﻣﻬﺎ املﺴﺘﻤ ﱠﺮ‬ ‫ﺗﻠﻚ اﻟﺨﻄﺎﺑﺎت اﻟﺘﻲ ﱠ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺬﻫﺐ إﻟﻴﻪ‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺠﻮرﺟﻲ إذا ﻣﺎ أﺗﻰ إﱃ ﻫﺎﻳﺒريي‪ .‬وﻗﺪ ﺑﺪا ﱄ أن ﻫﺬا ﻫﻮ أﻓﻀ ُﻞ‬
‫ﺑﺄﴎع ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺣﺘﻰ ﻳُﺆﺧﺬَ ﻣﻦ‬ ‫ِ‬ ‫وﻣﻦ ﺛ ﱠﻢ ﻓﻘﺪ رﺗﱠﺒﻨﺎ أن ﻳﻌﻮد اﻟﻄﻔﻞ إﱃ اﻟﺴﻴﺪة ﺳﻴﻤﺒﻜﻨﺰ‬
‫ﺳﱰﺳﻠﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪة‬ ‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ أن ﻳُﺆﺧﺬ ﻣﻦ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﺣﻴﺚ ﺳﻴُﺘﻌ ﱠﺮف ﻋﲆ اﻟﻌﺮﺑﺔ اﻟﺘﻲ ُ‬ ‫ﺑريﻣﻨﺠﻬﺎم ً‬
‫ﻄﻄﻨﺎ ﻟﻬﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﻠﻘﻴﺖ ﻣﻦ اﻟﺨﻄﺎﺑﺎت ﺑﻌﺪ‬ ‫ﻧﺎﻳﺘﲇ ﺑﻜﻞ ﺗﺄﻛﻴﺪ‪ .‬وﻗﺪ ﺳﺎرت اﻷﻣﻮر ﻛﻤﺎ ﺧ ﱠ‬
‫ﺑﺄﻣﺎن وﺳﻼم‪ ،‬وأﻧﻪ ﺳﻌﻴﺪ وﻓﺎﺗﻦ وﺗُﺤﺒﻪ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ ﺣﺒٍّﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ذﻟﻚ ﻣﺎ ﻳُﺆ ﱢﻛﺪ اﺳﺘﻘﺮار اﻟﻄﻔﻞ‬
‫ﻄﻠﻌﻲ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬وﺣني ﻋﻠﻤَ ﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻣﺎرﺗﻦ ﺑﺄن‬ ‫ﻛﺒريًا‪ .‬وﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬اﺣﺘﻔﻈﺖ ﺑﻬﺬه املﺮاﺳﻼت ﻟﺘ ﱠ‬
‫ﺟﻮرﺟﻲ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻌﻤﱠ ﺪًا ﺣﺰﻧَﺖ ﻛﺜريًا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻋﻤﱠ ﺪَﺗﻪ اﻵن ﰲ ﻫﺎﻳﺒريي ﺗﺤﺖ اﺳﻢ ﺟﻮن؛ ﺗﻴﻤﻨًﺎ‬
‫ﺑﻮاﻟﺪﻫﺎ‪.‬‬
‫ُ‬ ‫ُ‬
‫إﻧﻨﻲ آﺳﻔﺔ ﻷﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﺧﱪك ﺑﻬﺬا ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ وﻋﺪت ﻟﻮﻳﺰا ﺑﺄن ﻛﻞ ﻫﺬا ﺳﻴﺤﺪث ﰲ‬
‫أوﺿﺤﺖ ﻟﻬﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ أﻧﻨﻲ ﻻ ﺑﺪ أن أُﺧﱪكِ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‬ ‫ُ‬ ‫ﴎﻳ ٍﺔ ﺗﺎﻣﺔ رﻏﻢ أﻧﻨﻲ‬
‫ﺣﺰن ﺑﻴﺪوﻳﻞ ﻛﺜريًا‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻌﺘﻘﺪ — ﻛﻤﺎ ﻳﻌﺘﻘﺪ اﻟﺠﻤﻴ ُﻊ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ — أن اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫َ‬ ‫ﺳﺘُﺜري‬
‫ﻓﻌﻠﺖ اﻟﺼﻮاب ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻛﻨﺖ‬ ‫ُ‬ ‫ﺟﻮرﺟﻲ ﻗﺪ ﻋﺎد إﱃ أﻣﱢ ﻪ اﻟﺴﻴﺪة ﺳﻴﻤﺒﻜﻨﺰ‪ .‬آﻣُﻞ أﻧﻨﻲ‬
‫أرى ﻣﺪى رﻏﺒﺔ ﻟﻮﻳﺰا اﻟﺠﺎﻣﺤﺔ ﰲ أﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻮاﻟﺪ إﻳﺠﺎ َد ﻃﻔﻠﻪ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬وﰲ أن ﻳﻜﻮن‬
‫ﻣﻜﺎن ﺟﻴﺪ ﻳﺤﻈﻰ ﻓﻴﻪ ﺑﺎﻫﺘﻤﺎ ٍم وﺣﺐﱟ ﻛﺒريَﻳﻦ‪ .‬وﻟﻮﻳﺰا ﻻ ﺗﺮﻏﺐ ﰲ أن ﺗﺮاه ﻣﺮ ًة‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻄﻔﻞ ﰲ‬
‫ﺗﻌﺮف ﻋﻦ اﻟﺘﻘﺪﱡم اﻟﺬي ﻳُﺤﺮزه‪ ،‬وﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻻ ﺗﻌﺮف اﻟﺒﻴﺖ اﻟﺬي ذﻫﺐ إﻟﻴﻪ‪ .‬ﻛﺎن‬ ‫َ‬ ‫أﺧﺮى‪ ،‬أو‬
‫ﺗﻌﺮف أن اﻟﻄﻔﻞ ﺳﻴﺤﻈﻰ ﺑﺎﻟﺤﺐ واﻻﻫﺘﻤﺎم‪«.‬‬ ‫َ‬ ‫ﻳﻜﻔﻴﻬﺎ أن‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﻣﺎ ﻫﻮ أﻓﻀ ُﻞ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﻟﺘﻘﻮﻣﻲ ﺑﻪ وﺳﺄﺣﱰ ُم ﺛﻘﺘﻚ‬
‫ﻫﺬه ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬وﺳﺄﻛﻮن ﻣﻤﺘﻨﱠﺔ ﻛﺜريًا ﻟﻮ ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ أن أُﻗ ﱢﺮر اﺳﺘﺜﻨﺎءً واﺣﺪًا؛ ﺣﻴﺚ ﻳﻨﺒﻐﻲ‬
‫اﻟﴪ ﻟﻦ ﻳﺨﺮج ﻣﻦ ﺑﻴﻨﻨﺎ‪ .‬ﻓﻬﻞ اﺳﺘﻜﻤﻠﺖ‬
‫أن ﻳﻌﺮف اﻟﺴﻴﺪ دارﳼ ﺑﺬﻟﻚ‪ .‬وأﻧﺎ ﻣﺘﺄﻛﺪة ﻣﻦ أن ﱠ‬
‫ﻟﻮﻳﺰا اﻵن ﺧِ ﻄﺒﺘﻬﺎ إﱃ ﺟﻮزﻳﻒ ﺑﻴﻠﻴﻨﺠﺰ؟«‬
‫ﺧﻔﻒ اﻟﺴﻴﺪ ﺳﺘﺎوﺗﻦ ﻣﻦ ﻣﻬﺎم ﺟﻮزﻳﻒ ﺑﻴﻠﻴﻨﺠﺰ ﻣﻦ أﺟﻞ‬ ‫»ﻓﻌ َﻠﺖ ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ ،‬وﻗﺪ ﱠ‬
‫أن ﻳَﺤْ ﻈﻰ ﺑﻘﻀﺎء املﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﻣﻌﻬﺎ‪ .‬ﰲ رأﻳﻲ أن اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم أﺻﺎﺑﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﺸﻮﱡش‬

‫‪285‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ً‬
‫راﻏﺒﺔ اﻵن ﰲ‬ ‫واﻟﻘﻠﻖ‪ ،‬ﻟﻜﻦ أﻳٍّﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺎ ﺷﻌ َﺮت ﺑﻪ ﺗﺠﺎﻫﻪ ﻓﻘﺪ ﺗﺤ ﱠﻮ َل اﻵن إﱃ ُﻛﺮهٍ‪ ،‬وﺗﺒﺪو‬
‫أن ﺗﺘﻄ ﱠﻠﻊ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ وﻟﻠﺤﻴﺎة اﻟﺘﻲ ﺳﺘﺤﻈﻰ ﺑﻬﺎ وﺟﻮزﻳﻒ ﻣﻌً ﺎ ﰲ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ‪«.‬‬
‫رﺟﻼ ﻣﺎﻫ ًﺮا ووﺳﻴﻤً ﺎ وﺟﺬﱠاﺑًﺎ‪ ،‬وﺗﺴﺎء َﻟﺖ‬
‫ﺑﻐﺾ اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻦ ﻣﺴﺎوﺋﻪ — ً‬ ‫ﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم — ﱢ‬
‫ٍ‬
‫درﺟﺔ‬ ‫اﻟﻘﺲ أوﻟﻴﻔﺎﻧﺖ ﻳَﻌﺪﱡﻫﺎ ﻋﲆ‬ ‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﺎ إن ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻮﻳﺰا — وﻫﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﱡ‬
‫ملﺤﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺎ ٍة أﻛﺜ َﺮ إﺛﺎر ًة‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﺷﻚ أن أﻓﻀﻞ ﻣﺎ‬ ‫ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺬﻛﺎء — ﻗﺪ ﺣﺼﻠﺖ ﻋﲆ ٍ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﺳﻴﻜﻮن ﻣﺴﺘﻘﺒﻠﻬﺎ أن ﺗﻌﻤﻞ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺤﺪث ﻗﺪ ﺣﺪث ﻣﻊ ﻃﻔﻠﻬﺎ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﻣﻌﻬﺎ ﻫﻲ ً‬
‫اﻟﺨﺪَم — وﺑﻤﺮور اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻦ‬ ‫َ‬
‫زوﺟﺔ ﻛﺒري َ‬ ‫ﺧﺎدﻣﺔ ﺻﺎﻟﻮن ﰲ ﻫﺎﻳﻤﺎرﺗﻦ — ﺣﻴﺚ ﺳﺘﻜﻮن‬
‫املﻨﻄﻘﻲ ﻹﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ — ﺑﻞ‬
‫ﱢ‬ ‫ﻳﻜﻮن وﻳﻜﻬﺎم ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻬﺎ ﺳﻮى ذﻛﺮى ﺑﻌﻴﺪة‪ .‬وﺑﺪا ﻣﻦ ﻏري‬
‫وﻣﻦ اﻟﻐﺮﻳﺐ — أن ﺗﺸﻌﺮ ﻟﻮﻳﺰا ﺑﴚءٍ ﻣﻦ اﻷﳻ أو اﻟﻨﺪم‪.‬‬

‫‪286‬‬
‫ﺧﺎﲤﺔ‬

‫اﻟﴩﻓﺔ‪.‬‬ ‫ﺻﺒﺎح أﺣﺪ أﻳﺎم ﺑﻮاﻛري ﺷﻬﺮ ﻳﻮﻧﻴﻮ‪ ،‬ﺗﻨﺎول دارﳼ وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ إﻓﻄﺎ َرﻫﻤﺎ ﻣﻌً ﺎ ﰲ ﱡ‬ ‫ِ‬ ‫ﰲ‬
‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ رؤﻳﺘﻬﻤﺎ ﻟﻸﺻﺪﻗﺎء وﻣﺸﺎرﻛﺘﻬﻤﺎ اﻟﺒﻬﺠﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺗﻤ ﱠﻜﻦ‬ ‫َ‬ ‫ﻛﺎن اﻟﻨﻬﺎر ﺳﺎﻃﻌً ﺎ‪ ،‬وﻳﺤﻤﻞ‬
‫ﻫﻨﺮي أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻣﻦ أﺧ ِﺬ إﺟﺎز ٍة ﻗﺼرية ﻣﻦ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺎﺗﻪ ﰲ ﻟﻨﺪن‪ ،‬ووﺻﻞ ﰲ املﺴﺎء اﻟﺴﺎﺑﻖ‪،‬‬
‫املﺘﻮﻗﻊ ﺣﻀﻮ ُر ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻋﲆ اﻟﻐﺪاء واﻟﻌﺸﺎء‪.‬‬ ‫ﱠ‬ ‫وﻣﻦ‬
‫ﴎت ﻣﻌﻲ ﺑﺠﻮار اﻟﻨﻬﺮ‪ .‬ﻫﻨﺎك‬ ‫ِ‬ ‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﺳﺄﻛﻮن ﻣﻤﺘﻨٍّﺎ ﻛﺜريًا ﻳﺎ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ ،‬إن‬
‫ﻄﺮق ذﻫﻨﻲ ﻣﻨﺬ ﻣﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻻ ﺑﺪ أن أﺑﻮحَ‬ ‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ أن أﻗﻮﻟﻬﺎ؛ أﺷﻴﺎء ﺗَ ْ‬
‫ٍ‬ ‫أﺷﻴﺎءُ ﰲ‬
‫وﻗﺖ ﺳﺎﺑﻖ‪«.‬‬ ‫ﺑﻬﺎ ﺑﻴﻨﻨﺎ ﰲ ٍ‬
‫ﺧﻤﺲ دﻗﺎﺋﻖ ﻛﺎﻧﺎ ﻳﺴريان ﻣﻌً ﺎ ﻋﲆ املﻤ ﱢﺮ اﻟﻌُ ﺸﺒﻲ املﺠﺎور‬ ‫ِ‬ ‫أذﻋﻨَﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪ ،‬وﺑﻌﺪ‬
‫ﻋﱪا اﻟﺠﴪ؛ ﺣﻴﺚ ﻳﻀﻴﻖ ﻣﺠﺮى اﻟﻨﻬﺮ‪ ،‬وﻳﺆدي‬ ‫ﻟﻠﻨﻬﺮ‪ .‬وﻛﺎﻧﺎ ﰲ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﺻﺎﻣﺘَني ﺣﺘﻰ َ‬
‫إﱃ املﻘﻌﺪ اﻟﺬي وُﺿﻊ ﰲ ذﻟﻚ املﻜﺎن ﺣني ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻠﻴﺪي آن ﺗﻨﺘﻈﺮ ﻃﻔ َﻠﻬﺎ اﻷول؛ ﱢ‬
‫ﻟﻴﻮﻓﺮ ﻟﻬﺎ‬
‫ﻣﻜﺎﻧًﺎ ﻣﺮﻳﺤً ﺎ وﻣﻼﺋﻤً ﺎ‪ .‬ﻛﺎن املﻘﻌﺪ ﻳُﻄﻞ ﻋﲆ املﻨﻈﺮ اﻟﺠﻤﻴﻞ ﻟﻠﻤﺎء‪ ،‬وﺧﻠﻔﻬﺎ ﻣﻨﺰل ﺑﻴﻤﱪﱄ‪،‬‬
‫وﻫﻮ ﻣﻜﺎ ٌن ﻛﺎن دارﳼ وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻳُﺤﺒﺎﻧﻪ‪ ،‬وداﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺎ ﻳﺘﱠﺠﻬﺎن إﻟﻴﻪ ﰲ ﻣﺴريﻫﻤﺎ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﺑﻀﺒﺎب ﻣﺒ ﱢﻜﺮ‪ ،‬وﻛﺎن ﻛﺒري اﻟﺒﺴﺘﺎﻧﻴﱢني داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﻳﺘﻨﺒﱠﺄ ﺑﺄن ﻫﺬا ﻳُﻨﺒﺊ ﺑﻴﻮ ٍم ﺣﺎ ﱟر‪،‬‬
‫ٍ‬ ‫اﻟﻴﻮم ﻗﺪ ﺑﺪأ‬
‫واﻷﺷﺠﺎر اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﺧﴪت اﻟﱪاﻋ َﻢ اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ اﻷوﱃ ﻷوراق اﻟﺮﺑﻴﻊ اﻟﺨﴬاء‪ ،‬أﺻﺒﺤَ ﺖ‬
‫ﺣني اﺷﱰﻛﺖ ِﺿﻔﺎف اﻷزﻫﺎر اﻟﺼﻴﻔﻴﺔ وﻣﻴﺎ ُه‬ ‫اﻵن ﰲ أﺑﻬﻰ ﺣُ َﻠﻠِﻬﺎ ﻣﻜﺴ ﱠﻮ ًة ﺑﺎﻷوراق‪ ،‬ﰲ ِ‬
‫ﺣﻲ ﺑﺎﻟﺠﻤﺎل واﻟﻮﻓﺎء‪.‬‬ ‫اﺣﺘﻔﺎل ﱟ‬
‫ٍ‬ ‫اﻟﻨﻬﺮ املﺘﻸﻟﺌﺔ ﰲ‬
‫وﻛﺎن ﻣﺎ أﺷﻌ َﺮﻫﻤﺎ ﺑﺎﻟﺮاﺣﺔ ﻫﻮ وﺻﻮل اﻟﺨﻄﺎب اﻟﺬي ﻛﺜريًا ﻣﺎ ﻃﺎل اﻧﺘﻈﺎره ﻣﻦ أﻣﺮﻳﻜﺎ‬
‫إﱃ ﻟﻮﻧﺠﺒﻮرن‪ ،‬وﺗﺴ ﱡﻠﻢ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻨﻪ ﻫﺬا اﻟﺼﺒﺎحَ ﻋﲆ ﻳﺪ ﻛﻴﺘﻲ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﺘﺐ وﻳﻜﻬﺎم‬
‫ﻄ ٍﺮ ﻋﲆ ﻋﺠَ ﻞ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﺳﺘﺠﺎﺑﺘﻬﻤﺎ ﺗﺠﺎ َه‬ ‫َ‬
‫ﺑﻀﻌﺔ أﺳ ُ‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﺐ‪ ،‬وأﺿﺎﻓﺖ إﻟﻴﻪ ﻟﻴﺪﻳﺎ‬‫َ‬ ‫ﺳﻮى ﴎ ٍد‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺑﺼﻔﺔ رﺋﻴﺴﻴﺔ ﻋﻦ اﻟﺠﻴﺎد اﻟﺮاﺋﻌﺔ‪ ،‬وﻋﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﺗﻨ ﱡﻢ ﻋﻦ اﻟﺤﻤﺎﺳﺔ‪ .‬ﻓﻜﺘﺐ وﻳﻜﻬﺎم‬
‫ﺧﻄﻄﻪ ﻫﻮ واﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر ﻋﲆ إﻧﺘﺎج ﺟﻴﺎد اﻟﺴﺒﺎق‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺘﺒﺖ ﻟﻴﺪﻳﺎ أن وﻳﻠﻴﺎﻣﺰﺑريج‬
‫ٍ‬
‫ﺻﺪاﻗﺎت‬ ‫املﻀﺠﺮة‪ ،‬وأﻧﻬﺎ ﻛﻮﱠﻧﺖ‬
‫ِ‬ ‫ﺗُﻌ ﱡﺪ ﻣﺘﻄﻮرة ﰲ ﻛﺎﻓﺔ املﻨﺎﺣﻲ واﻷﺷﻜﺎل ﻋﻦ ﻣريﻳﺘﻮن‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻣﻊ ﺑﻌﺾ اﻟﻀﺒﺎط وزوﺟﺎﺗﻬﻢ املﺘﻤﺮﻛﺰﻳﻦ ﰲ ﺣﺎﻣﻴ ٍﺔ ﻟﻠﺠﻴﺶ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ املﺪﻳﻨﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻬﻨﺔ ﻣﻦ املﺮﺟﱠ ﺢ ﻛﺜريًا أن ﻳﺴﺘﻤ ﱠﺮ ﻓﻴﻬﺎ؛ وﻓﻴﻤﺎ‬‫ً‬ ‫وﻗﺪ ﺑﺪا ﻣﻦ املﺤﺘﻤﻞ أن وﻳﻜﻬﺎم وﺟﺪ أﺧريًا‬
‫ﺑﻤﺴﺄﻟﺔ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻗﺎد ًرا ﻋﲆ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺰوﺟﺘﻪ‪ ،‬ﻛﺎن آل دارﳼ ﻳﺸﻌﺮون ﺑﺎﻻﻣﺘﻨﺎن‬ ‫ِ‬ ‫ﻳﺘﻌ ﱠﻠﻖ‬
‫ﻣﻴﻞ ﻣﻦ ﻣﻴﺎه املﺤﻴﻂ ﺗﻔﺼﻠﻬﻢ ﻋﻨﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻛﺜريًا؛ ﻧﻈ ًﺮا إﱃ أن ﺛﻼﺛﺔ آﻻف ٍ‬
‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﻛﻨﺖ أُﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ وﻳﻜﻬﺎم وﰲ اﻟﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﻲ واﺟﻬﻬﺎ ﻫﻮ وأﺧﺘﻨﺎ‪ ،‬وﻟﻠﻤﺮة‬
‫واﺛﻖ ﻣﻦ أن املﺤﻨﺔ اﻟﻜﺒرية اﻟﺘﻲ ﻣ ﱠﺮ ﺑﻬﺎ ﻗﺪ‬ ‫ٌ‬ ‫ﺻﺪق أﺗﻤﻨﻰ ﻟﻪ اﻟﺘﻮﻓﻴﻖ‪ .‬إﻧﻨﻲ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻷوﱃ وﺑﻜﻞ‬
‫واﺛﻘﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺑﺸﺄﻧﻪ‪ ،‬وأن اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺠﺪﻳﺪ‬ ‫اﻟﻘﺲ ﻛﻮرﻧﺒﻨﺪر ً‬ ‫ﱡ‬ ‫ﺣﻘﺎ إﱃ اﻹﺻﻼح اﻟﺬي ﻛﺎن‬ ‫ﺗُﺆدي ٍّ‬
‫ﻟﻜﻦ املﺎﴈَ ﺟﺰءٌ ﻻ ﻳﺘﺠ ﱠﺰأ ﻣﻦ ﺗﻜﻮﻳﻦ اﻟﺸﺨﺺ ﰲ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻤ ﱡﺮ ﰲ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻛﺎﻓﺔ آﻣﺎﻟﻪ وأﻣﺎﻧﻴﻪ‪ ،‬ﱠ‬
‫اﻟﺤﺎﴐ‪ ،‬وأﻣﻨﻴﺘﻲ اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻵن ﻫﻲ أﻻ أراه ﻣﺮ ًة أﺧﺮى أﺑﺪًا‪ .‬إن ﻣﺤﺎوﻟﺘﻪ ﻹﻏﻮاء ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‬
‫ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻨﻲ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أُﻓ ﱢﻜﺮ ﻓﻴﻬﺎ أﺑﺪًا ﻣﻦ دون أن أﺷﻌﺮ ﺑﺎملﻘﺖ‬ ‫ِ‬ ‫ً‬
‫ﺷﺎﺋﻨﺔ وﺑﻐﻴﻀﺔ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ٌ‬
‫ﺣﻴﻠﺔ‬ ‫اﻟﺤﺎدﺛﺔ ﻛ ﱠﻠﻬﺎ ﻋﻦ ذﻫﻨﻲ وﻛﺄﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺤﺪث‪ ،‬وﻫﻲ‬ ‫َ‬ ‫ﺣﺎوﻟﺖ أن أُﺑﻌﺪ‬
‫ُ‬ ‫واﻻﺷﻤﺌﺰاز‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﺳﻬﻠﺔ ﻟﻮ أﻧﻨﻲ وﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻟﻢ ﻧﺘﺤﺪﱠث ﻋﻨﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻨﺎ‪«.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻛﻨﺖ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻬﺎ ﺳﺘﻜﻮن‬
‫ً‬
‫ﻛﺎﻧﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺻﺎﻣﺘﺔ ﻟﻠﺤﻈﺎت‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ وﻳﻜﻬﺎم ﺷﺒﺤً ﺎ ﻳُﻠﻘﻲ ﺑﻈﻼﻟﻪ ﻋﲆ ﺳﻌﺎدﺗﻬﻤﺎ‪،‬‬
‫وﻻ ﻳُﻤﻜﻦ ﻟﻪ أن ﻳُﺨ ﱢﺮب اﻟﺜﻘﺔ اﻟﺘﺎﻣﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ ﺳﻮاءٌ أﺗَﺤﺪﱠﺛﺎ ﺑﻬﺎ أم ﻟﻢ ﻳﻔﻌﻼ‪ .‬إن ﻟﻢ‬
‫ﻳﻜﻦ ذﻟﻚ زواﺟً ﺎ ﺳﻌﻴﺪًا ملﺎ أﺻﺒﺢَ ﻟﻠﻜﻠﻤﺎت ﻣﻌﻨًﻰ‪ .‬ﻛﻤﺎ أن ﺻﺪاﻗﺔ وﻳﻜﻬﺎم ﻓﻴﻤﺎ ﻣﴣ ﻣﻊ‬
‫إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻟﻢ ﺗﺬﻛﺮ ﻗﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ؛ وذﻟﻚ ﺑﺴﺒﺐ دﻗﺔ اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻛﻼﻫﻤﺎ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ‬
‫ﻣﺘﻔﻘني ﻋﲆ رأﻳﻬﻤﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌ ﱠﻠﻖ ﺑﺸﺨﺼﻴﺔ وﻳﻜﻬﺎم وأﺳﻠﻮب ﺣﻴﺎﺗﻪ‪ ،‬وﺷﺎر َﻛﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬ ‫َ‬ ‫ﻛﺎﻧﺎ‬
‫زوﺟﻬﺎ ﻋ ْﺰﻣَ ﻪ ﻋﲆ أﻻ ﻳﺘ ﱠﻢ اﺳﺘﻘﺒﺎل وﻳﻜﻬﺎم ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى أﺑﺪًا‪ .‬وﺑﺎﺣﱰاﻣﻬﺎ ﻟﺪﻗﺔ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﻟﻢ ﺗﺘﺤﺪﱠث إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ إﱃ دارﳼ ﻗﻂ ﻋﻦ ﻫﺮوب ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ املﻘﱰَح‪ ،‬اﻷﻣﺮ اﻟﺬي‬ ‫اﻷﻣﺮ ِ‬‫ِ‬
‫ﻄﺔ ﻣﻦ وﻳﻜﻬﺎم ﻟﻴﻀ َﻊ ﻳﺪه ﻋﲆ ﺛﺮوة ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ ،‬وﻟﻴﻨﺘﻘﻢ ﻟﻨﻔﺴﻪ ﻋﲆ‬ ‫رأى دارﳼ أﻧﻪ ﻛﺎن ُﺧ ً‬
‫اﻹﻫﺎﻧﺎت اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻳﻈﻦ أﻧﻪ ﺗﻌ ﱠﺮض ﻟﻬﺎ ﰲ املﺎﴈ‪ .‬ﻛﺎن ﻗﻠﺐ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻳﻤﺘﻠﺊ ﺑﺎﻟﺤﺐ ﺗﺠﺎه‬
‫ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻟﻼﻧﺘﻘﺎد؛ وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻬﺎ أن‬‫ٌ‬ ‫وﻗﺮاره ﺑﺤﻴﺚ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺑﻪ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫واﻟﺜﻘﺔ ﰲ ﺣﻜﻤﻪ‬ ‫زوﺟﻬﺎ‬
‫ري أو اﻫﺘﻤﺎم‪ ،‬ﻟﻜﻦ رﺑﻤﺎ ﺣﺎن اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫دون ﺗﻔﻜ ٍ‬‫ﺗﴫﻓﺖ ﻣﻊ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻣﻦ ِ‬ ‫َ‬ ‫ﺗﺘﺨﻴﱠﻞ ﺣﺘﻰ أﻧﻬﺎ‬
‫اﻷخ وأﺧﺘُﻪ ﻣﺎﺿﻴَﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻳﺘﺤﺪﱠﺛﺎ ﻋﻨﻪ ﻣﻬﻤﺎ ﻛﺎن ﻗﺎﺳﻴًﺎ‪.‬‬ ‫ﻟﻜﻲ ﻳﻮاﺟ َﻪ ُ‬

‫‪288‬‬
‫ﺧﺎﺗﻤﺔ‬

‫ﻓﻘﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﺑﻨﱪ ٍة رﻗﻴﻘﺔ‪» :‬ﻫﻞ ذاك اﻟﺼﻤﺖ ﺑﻴﻨﻚ وﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻗﺪ ﻳُﻌﺪ ﺧﻄﺄ ً‬
‫وﺻﻠﺖ إﱃ راﻣﺰﺟﻴﺖ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫َ‬ ‫ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰي؟ ﻋﻠﻴﻨﺎ أن ﻧﺘﺬ ﱠﻛﺮ أن ﺷﻴﺌًﺎ ﻛﺎرﺛﻴٍّﺎ ﻟﻢ ﻳﻘﻊ‪ .‬ﻓﻘﺪ‬
‫ﺑﺎرﺗﻴﺎح ﻛﺒري ﻟﻔﻌﻞ ذﻟﻚ‪ .‬إﻧﻨﺎ ﺣﺘﻰ ﻻ‬‫ٍ‬ ‫واﻋﱰﻓﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺑﻜﻞ ﳾء‪ ،‬وﺷﻌ َﺮت ﻫﻲ‬ ‫َ‬ ‫املﻨﺎﺳﺐ‬
‫ﻧﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻧﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘﻬﺮب ﻣﻌﻪ ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ .‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﻨﻈ َﺮ إﻟﻴﻬﺎ ﻣﻦ‬
‫دون أن ﺗﺘﺬ ﱠﻛﺮ دوﻣً ﺎ ﻣﺎ ﻫﻮ ﻣﺆﻟ ٌﻢ ﻟﻜﻤﺎ‪ .‬وأﻋﺮف أﻧﻬﺎ ﺗﺘﻮق إﱃ أن ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺄﻧﻚ ﺳﺎﻣﺤﺘَﻬﺎ‪«.‬‬ ‫ِ‬
‫ﻓﻘﺎل دارﳼ‪» :‬أﻧﺎ ﻣَ ﻦ ﻫﻮ ﰲ ﺣﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﺴﻤﺎح‪ .‬إن ﻣﻘﺘﻞ دﻳﻨﻲ ﺟﻌﻠﻨﻲ أواﺟﻪ‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺎﺗﻲ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ وﺣﺪَﻫﺎ ﻫﻲ ﻣَ ﻦ أﺻﺎﺑﻬﺎ اﻟﺠﺮح ﻣﻦ‬
‫إﻫﻤﺎﱄ وﺗﻘﺼريي‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ وﻳﻜﻬﺎم ﻟﻴﻬﺮبَ ﻣﻊ ﻟﻴﺪﻳﺎ ﻗﻂ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻴﺘﺰوﺟﻬﺎ ﻗﻂ وﻳﺪﺧﻞ‬
‫وأﺧﱪت ﺑﺤﻘﻴﻘﺘﻪ ﺣني ﻇﻬﺮ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ ﰲ ﻣريﻳﺘﻮن‪«.‬‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬
‫ﻛﺒﺤﺖ ﻛﱪﻳﺎﺋﻲ‪،‬‬ ‫ﻋﺎﺋﻠﺘﻜﻢ إن ُ‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫ﴎ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪«.‬‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﻤﻘﺪورك أن ﺗﻔﻌﻞ ذﻟﻚ ﻣﻦ دون أن ﺗُﻔﴚ ﱠ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ املﻨﺎﺳﺐ ﻟﺘﺆدﱢيَ اﻟﻐﺮض‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻟﺴﻮء واﻹﺛﻢ ﻳﻤﺘﺪ‬ ‫ٍ‬ ‫َ‬
‫ﻛﻠﻤﺔ‬ ‫»رﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ملﺎ ﻫﻮ أﺑﻌ ُﺪ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﰲ املﺎﴈ؛ إﱃ ﻗﺮاري ﺑﺄن أﺑﻌﺪ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻋﻦ املﺪرﺳﺔ وأن أﺿﻌَ ﻬﺎ‬
‫وﻣﻬﻤﻼ ﺑﻬﺬه اﻟﺪرﺟﺔ‪ ،‬ﺗﺠﺎه‬‫ً‬ ‫ٍ‬
‫ﻣﻜﱰث‬ ‫ﰲ رﻋﺎﻳﺔ اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ‪ .‬ﻛﻴﻒ ﱄ أن أﻛﻮن أﻋﻤﻰ وﻏريَ‬
‫أﻟﺴﺖ أﻧﺎ أﺧﺎﻫﺎ‪ ،‬واﻟﺮﻗﻴﺐَ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬واﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي وﺛﻖ واﻟﺪي وواﻟﺪﺗﻲ‬ ‫ُ‬ ‫أﺑﺴﻂ اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت‪.‬‬
‫َ‬
‫ﻓﻴﻪ ﻟريﻋﺎﻫﺎ وﻳﺒﻘﻴﻬﺎ ﰲ أﻣﺎن؟ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﰲ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ ﻋﴩة ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻋﻤﺮﻫﺎ‪ ،‬وﻟﻢ‬
‫ﺗﻜﻦ ﺳﻌﻴﺪ ًة ﰲ املﺪرﺳﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ املﺪرﺳﺔ ﻋﴫﻳﺔ وﻣﻜ ﱢﻠﻔﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗُﻘﺪﱢم ﻟﻬﺎ اﻟﺤﺐﱠ‬
‫واﻟﺮﻋﺎﻳﺔ‪ ،‬ﺑﻞ ﻧﻤَ ﺖ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻜﱪﻳﺎء وﻗﻴ ُﻢ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﺘﺄﻧﱡﻖ واﻟﻌﴫﻳﺔ‪ ،‬وﻟﻴﺲ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ اﻟﻨﺎﻓﻊ واملﻨﻄﻖ‬
‫اﻟﺴﻠﻴﻢ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺼﻮاب أن ﺗُﻐﺎدر ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﺗﻠﻚ املﺪرﺳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﺴﺘﻌﺪﱠة ﻟﺬﻟﻚ‬
‫ِ‬
‫رأﻳﺖ‬ ‫اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺬي أﻋﺪَدﺗُﻪ ﻟﻬﺎ‪ .‬ﻓﻬﻲ ﻣﺜﲇ ﺗﺘﱠﺴ ُﻢ ﺑﺎﻟﺨﺠﻞ ﻣﻦ املﺠﺘﻤﻊ وﻻ ﺗﺜﻖ ﺑﻪ؛ وﻗﺪ‬ ‫ِ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪ واﻟﺴﻴﺪة ﺟﺎردﻧﺮ وﻛﻨﺖ ﺗﺘﻨﺎوﻟني املﺮﻃﺒﺎت ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ ﰲ‬ ‫ذﻟﻚ ﺑﻨﻔﺴﻚِ ﺣني ِ‬
‫ﺑﻴﻤﱪﱄ‪«.‬‬
‫أﻳﻀﺎ ﻣﺎ ﻛﻨﺖ أراه داﺋﻤً ﺎ‪ ،‬وﻫﻮ اﻟﺜﻘﺔ واﻟﺤﺐ اﻟﺬي ﻛﺎن‬ ‫ﻓﻘﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬ﻟﻘﺪ رأﻳﺖ ً‬
‫ﻣﻮﺟﻮدًا ﺑﻴﻨﻜﻤﺎ‪«.‬‬
‫ﺛﻢ اﺳﺘﻄﺮد دارﳼ وﻛﺄﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺘﺤﺪﱠث‪ .‬ﻓﻘﺎل‪» :‬وﻗﺪ وﺿﻌﺘُﻬﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﺿﻊ — أوﻻً‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ أن ﺗﺒﻘﻰ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ؛ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ٍ‬ ‫ﰲ ﻟﻨﺪن — ﺛﻢ ﻋﺎﻗﺒﺘُﻬﺎ ﺑﻨﻘﻠﻬﺎ إﱃ راﻣﺰﺟﻴﺖ! ﻛﺎﻧﺖ ﰲ‬
‫ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻫﻲ ﻣﻮﻃﻨﻬﺎ‪ .‬وﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ أن أﺣﴬﻫﺎ إﱃ ﻫﻨﺎ‪ ،‬وأن أﺟﺪ ﻟﻬﺎ اﻣﺮأ ًة ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﺘﻜﻮن‬
‫ﺑﺤﺜﺖ ﻟﻬﺎ ﻋﻦ ﻣﺮﺑﻴ ٍﺔ ِﻟﺘَﺰﻳﺪﻫﺎ ﻋﻠﻤً ﺎ‪ ،‬أﻫﻤﻠﺖ ﺣﺘﻰ ﺗﻮﻓريَ اﻟﻘﺪر اﻟﴬوري‬ ‫ُ‬ ‫رﻓﻴﻘﺘَﻬﺎ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ‬
‫أﻛﻮن ﺑﺠﻮارﻫﺎ ﻷُﻗﺪم ﻟﻬﺎ اﻟﺤﺐﱠ واﻟﺪﻋﻢ اﻟﺬي ﻳُﻘﺪﱢﻣﻪ اﻷخ‪.‬‬ ‫َ‬ ‫ﻣﻨﻪ‪ ،‬وﻗﺪ اﻧﺸﻐﻠﺖ ﺣﺘﻰ ﻋﻦ أن‬

‫‪289‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ذﻟﻚ وﺿﻌﺘُﻬﺎ ﺗﺤﺖ رﻋﺎﻳ ِﺔ اﻣﺮأ ٍة ﺳﺄﻓ ﱢﻜﺮ ﻓﻴﻬﺎ دوﻣً ﺎ ﻋﲆ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺠﺴﻴﺪًا ﻟﻠﴩ‪،‬‬ ‫ً‬
‫أﻧﺖ ﻟﻢ ﺗﺘﺤﺪﱠﺛﻲ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‬ ‫ﻣﻴﺘﺔ‪ ،‬وﺗﺘﺠﺎوز أيﱠ ﻣﺼﺎﻟﺤﺔ دﻧﻴﻮﻳﺔ‪ِ .‬‬ ‫ً‬ ‫رﻏﻢ أﻧﻬﺎ اﻵن ﺗﺮﻗﺪ‬
‫ﻗﻂ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﺑﺪ أﻧﻚِ ﺗﺴﺎءﻟﺖ ملﺎذا ﻟﻢ ﺗﻈ ﱠﻞ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻣﻌﻲ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وﻫﻮ املﻨﺰل اﻟﻮﺣﻴﺪ‬
‫اﻟﺬي ﺗَﻌﺪﱡه ﻫﻲ ﻣﻮﻃﻨًﺎ ﻟﻬﺎ‪«.‬‬
‫»أﻗ ﱡﺮ ﺑﺄﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ أﺗﺴﺎءل ﺑني اﻟﺤني واﻵﺧﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺑﻌﺪ أن ﻗﺎﺑﻠﺘُﻚ وﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻣﻌً ﺎ ﻟﻢ‬
‫أﺳﺘﻄﻊ أن أﺻﺪﱢق أﻧﻚ ﺗﴫﱠﻓﺖ ﺗﺠﺎﻫﻬﺎ ﺑﻔﻌﻞ أيﱢ داﻓﻊ آﺧ َﺮ ﺳﻮى ﺳﻌﺎدﺗﻬﺎ ورﻓﺎﻫﻬﺎ‪ .‬أﻣﺎ‬ ‫ِ‬
‫ﻋﻦ راﻣﺰﺟﻴﺖ‪ ،‬ﻓﺮﺑﻤﺎ أوﴅ اﻷﻃﺒﺎءُ ﺑﺄن ﺗﻨﺘﻌﺶ ﺑﻬﻮاء اﻟﺒﺤﺮ‪ .‬رﺑﻤﺎ أﺻﺒﺤﺖ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻣﺸﺒَﻌﺔ‬
‫ﺟﺪٍّا ﺑﺎﻟﺤﺰن ﺑﻌﺪ أن ﻣﺎت واﻟﺪاك ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﺗﺴﺒﱠﺒﺖ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻚ ﺗﺠﺎه اﻟﱰﻛﺔ ﰲ ﺻﻌﻮﺑﺔ‬
‫وﻗﺖ ﻛﺒري ﻟﺠﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻛﻤﺎ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ‪ .‬رأﻳﺖ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﻌﻴﺪ ًة ﻟﻜﻮﻧﻬﺎ ﻣﻌﻚ‬ ‫ﺗﺨﺼﻴﺺ ٍ‬
‫ﻛﺄخ ﻣﺤﺐ ﻟﻬﺎ‪ «.‬ﻫﻨﺎ ﺳﻜﺘﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‬ ‫وﻛﻨﺖ واﺛﻘﺔ ﻣﻦ أﻧﻚ ﻛﻨﺖ ﺗﺘﴫﱠف ﺗﺠﺎﻫﻬﺎ دوﻣً ﺎ ٍ‬
‫ﻛﻮﴆ‪ .‬وأﻋﺘﻘﺪ أﻧﻜﻤﺎ‬‫ﱟ‬ ‫ﻟﺤﻈﺔ‪ ،‬ﺛﻢ اﺳﺘﻄﺮدَت‪» :‬ﻣﺎذا ﻋﻦ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم؟ ﻛﺎن ﻳُﺮاﻓﻘﻚ‬ ‫ً‬
‫ﻗﺎﺑﻠﺘﻤﺎ اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ ﻣﻌً ﺎ؟«‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬أرﺳﻠﺖ ﻋﺮﺑﺔ ﻟﺘُﺤﴬﻫﺎ إﱃ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻟﻘﺎﺋﻬﺎ ﺛﻢ دﻋﻮﻧﺎﻫﺎ ﺑﻌﺪ‬
‫ﻟﺘﻤﻜﺚ ﻋﲆ اﻟﻌﺸﺎء‪ .‬وﺑﺎﺳﺘﻌﺮاض ﻣﺎ ﺣﺪث ﺣﻴﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أرى ﻛﻴﻒ ﺗﻢ اﻟﺘﻼﻋﺐُ‬ ‫َ‬ ‫ذﻟﻚ‬
‫ﻛﺨﻴﺎر ﻣﺜﺎﱄ ملﻦ ﻳﺤﺼﻞ ﻋﲆ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﺑﺸﺎﺑﱠني ﴎﻳﻌَ ﻲ اﻟﺘﺄﺛﱡﺮ ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻗﺪﱠﻣَ ﺖ ﻧﻔﺴﻬﺎ‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻓﺘﺎ ٍة ﻳﺎﻓﻌﺔ‪ .‬وﻗﺪ ﻇﻬ َﺮت ﺑﺬﻟﻚ املﻈﻬﺮ‪ ،‬وﺗﺤﺪﺛَﺖ ﺑﺎﻟﻜﻠﻤﺎت املﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ،‬وادﱠﻋَ ﺖ ﺑﺄﻧﻬﺎ‬
‫ﺑﺄﺧﻼق ﻻ‬
‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﺗﻌﺎﻃﻔﺎ ﺗﺠﺎه اﻟﻴﺎﻓﻌني‪ ،‬وأﻧﻬﺎ ﺗﺘﻤﺘﱠﻊ‬ ‫ﱡ‬
‫وﺗﻜﻦ‬ ‫ذات ﺣﺴﺐ وﻧَﺴﺐ‪ ،‬وأﻧﻬﺎ ﻣﺘﻌ ﱢﻠﻤﺔ‬ ‫ُ‬
‫ﺷﺎﺋﺒﺔ وﺳﻠﻮﻛﻴﺎت ﻓﻮق ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺸﺒﻬﺎت‪«.‬‬ ‫ٌ‬ ‫ﺗﺸﻮﺑﻬﺎ‬
‫»أﻟﻢ ﺗﺬﻛﺮ أﺣﺪًا ﻣﻤﱠ ﻦ ﻳﺸﻬﺪون ﻟﻬﺎ ﺑﺬﻟﻚ؟«‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺼﻔﺔ أﺳﺎﺳﻴﺔ‬ ‫ً‬
‫أﺷﺨﺎﺻﺎ ﻣﺰﻳﱠﻔني‪ .‬وﻗﺒﻠﻨﺎﻫﻢ‬ ‫»ﻛﺎﻧﺖ اﺳﺘﺸﻬﺎداﺗﻬﺎ ﻣﺬﻫﻠﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﻮا ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‬
‫ً‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻇﺎﻫﺮﻳٍّﺎ ﻟﻠﻤﻬﻤﺔ‪ ،‬وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻨﺎ ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ‬ ‫ﻷن ﻣﻈﻬﺮﻫﺎ أﻏﻮاﻧﺎ‪ ،‬وﻷﻧﻬﺎ ﺑﺪَت‬ ‫ﱠ‬
‫ﻋﻠﻴﻨﺎ أن ﻧُﺮاﺳﻞ أرﺑﺎب ﻋﻤﻠﻬﺎ اﻟﺴﺎﺑﻘني‪ ،‬إﻻ أﻧﻨﺎ أﻫﻤﻠﻨﺎ ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻢ ﻧﺘﻮاﺻﻞ ﺳﻮى ﻣﻊ‬
‫ﺗﻠﻘﻴﻨﺎﻫﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ أﻧﻪ ﻛﺎن‬ ‫ﺷﺨﺺ واﺣ ٍﺪ ﻣﻤﻦ اﺳﺘﺸﻬﺪت ﺑﻪ وﻗﺪ ﺑﺮﻫﻨﺖ اﻟﺸﻬﺎدة اﻟﺘﻲ ﱠ‬ ‫ٍ‬
‫ﻣﺰﻳﻔﺎ ﻛﻄﻠﺒﻬﺎ اﻷﺻﲇ‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ أن ﻓﻴﺘﺰوﻳﻠﻴﺎم أرﺳﻞ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻦ ﻣﻌﺎرف اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ‪ ،‬وأﻧﻪ ﻛﺎن‬
‫ﻇﻦ أن اﻷﻣﺮ ﻛﺎن ﻣﱰو ًﻛﺎ ﱄ وأﺗﻘﺒﱠﻞ أﻧﺎ أن اﻷﻣﺮ ﻛﺎن ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻲ؛ ﻓﻘﺪ‬ ‫اﻟﺨﻄﺎب‪ ،‬وأﻧﻪ ﱠ‬
‫ً‬
‫ﻣﺸﻐﻮﻻ ﺑﺄﺷﻴﺎءَ أﻛﺜ َﺮ إﻟﺤﺎﺣً ﺎ‪ .‬إﻧﻨﻲ أﻧﺎ ﻣَ ﻦ‬ ‫اﺳﺘُﺪﻋﻲ ﻟﻠﻌﻮدة إﱃ اﻟﻔﻮج اﻟﻌﺴﻜﺮي‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﺤﻤﻞ ﻋﺐء اﻟﺬﻧﺐ‪ .‬ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﻟﺘﻤﺲ اﻟﻌﺬر ﻷيﱟ ﻣﻨﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ اﻟﺘﻤﺴﺖ‬
‫اﻷﻋﺬار ﻟﻨﺎ ﺣﻴﻨﻬﺎ‪«.‬‬

‫‪290‬‬
‫ﺧﺎﺗﻤﺔ‬

‫ﺷﺎﻗﺎ ﻋﲆ ﺷﺎﺑﱠني ﻣﺜﻠِﻜﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻮﻧﺎ ﻣﺘﺰوﺟَ ني‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬ ‫ﻓﻘﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬ﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﺘﺰاﻣً ﺎ ٍّ‬
‫أﺧﺎ‪ .‬أﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أيﱡ ﻗﺮﻳﺒﺔ أو ﺻﺪﻳﻘﺔ ﻣﻘ ﱠﺮﺑﺔ ﻟﻠﻌﺎﺋﻠﺔ ﻛﺎن ﺑﻤﻘﺪور‬ ‫وﻟﻮ ﻛﺎن أﺣﺪﻫﻤﺎ ً‬
‫اﻟﻠﻴﺪي آن أن ﺗﴩﻛﻬﺎ ﻛﻮﺻﻴ ٍﺔ ﻋﲆ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ؟«‬
‫»ﺗﻠﻚ ﻛﺎﻧﺖ املﺸﻜﻠﺔ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺨﻴﺎر اﻟﺒﺪﻳﻬﻲ ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻫﻲ اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ دي ﺑريج‪ ،‬وﻫﻲ‬
‫ﻃﻮﻳﻼ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‪.‬‬‫ً‬ ‫اﻷﺧﺖ اﻟﻜﱪى ﻷﻣﻲ‪ .‬وﻟﻮ اﺧﺘﺎرت أﻣﻲ أﺣﺪًا ﻏريﻫﺎ ﻟﺪبﱠ ِﺷ ٌ‬
‫ﻘﺎق ﺳﻴﺪو ُم‬
‫ً‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ أﻣﻲ ﺗُﻌ ﱡﺪ ﰲ اﻟﻌﻤﻮم‬ ‫ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻮﻧﺎ ﻣﻘ ﱠﺮﺑﺘَني ﻗﻂ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﴫﻓﺎﺗﻬﻤﺎ‬
‫ﱠﻌﺔ ﺑﻜﱪﻳﺎءِ ﻃﺒﻘﺘﻬﺎ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻷﻃﻴﺐَ واﻷﻟﻄﻒ ﺗﺠﺎه‬ ‫ﺘﺔ ﰲ آراﺋﻬﺎ وﻣﺸﺒ ً‬
‫ﻣﺘﺰﻣﱢ ً‬
‫وأﻧﺖ ﺗﻌﺮﻓني ﻛﻴﻒ ﻫﻲ اﻟﻠﻴﺪي‬ ‫ِ‬ ‫ﺣﺎﺟﺔ أو ورﻃﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﺣﻜﻤﻬﺎ ﻻ ﻳُﺨﻄﺊ أﺑﺪًا‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣَ ﻦ ﻫﻢ ﰲ‬
‫َ‬
‫ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ‪ ،‬أو ﺑﺎﻷﺣﺮى ﻛﻴﻒ ﻛﺎﻧﺖ‪ .‬إن ﻃﻴﺒﺘﻚ اﻟﻜﺒرية ﻣﻌﻬﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﻔﺎﺟﻌﺔ اﻟﺘﻲ أﺻﺎﺑﺘﻬﺎ ﻫﻲ‬
‫ﻣﺎ ﺑﺪأ ﻳُﻠني ﻗﻠﺒﻬﺎ ﺗﺠﺎﻫﻚ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ أﺑﺪًا أن أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ ﻣﺂﺧﺬ اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ ﻣﻦ دون أن أﺗﺬ ﱠﻛﺮ‬
‫ﻄﺒﺔ ﺑﻴﻨﻨﺎ‪ ،‬وإﴏا َرﻫﺎ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ إن ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﺧِ ٌ‬ ‫ِ‬ ‫أن زﻳﺎرﺗﻬﺎ إﱃ ﻟﻮﻧﺠﺒﻮرن‪ ،‬وإﴏا َرﻫﺎ ﻋﲆ‬‫ﱠ‬
‫ﻋﲆ ﻣﻨﻊ ذﻟﻚ إن ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﺧِ ﻄﺒﺔ ﻫﻮ ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ ﻣﺎ ﻗ ﱠﺮﺑَﻨﺎ ﺑﻌﻀﻨﺎ ﻣﻦ ﺑﻌﺾ‪«.‬‬
‫ِ‬
‫ﻛﻨﺖ‬ ‫أﻣﻼ‪ .‬ﻟﻜﻨﻚِ‬‫ﺗﺪﺧﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻋ َﺮﻓﺖ أن ﻫﻨﺎك ً‬ ‫أﺟﺒﺖ ﻋﲆ ﱡ‬ ‫ِ‬ ‫ﻗﺎل دارﳼ‪» :‬ﺣني ﴎدَت ﻛﻴﻒ‬
‫اﻣﺮأ ًة ﺑﺎﻟﻐﺔ؛ اﻣﺮأ ًة ﺗﺤﻤﻞ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﻜﱪﻳﺎء ﺑﻤﺎ ﻻ ﻳﺴﻤﺢ أن ﺗﺘﻐﺎﴇ ﻋﻦ ﻏﻄﺮﺳﺔ اﻟﻠﻴﺪي‬
‫اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ ﻋﴩة ﻣﻦ‬ ‫َ‬ ‫وﺻﻴﺔ ﻛﺎرﺛﻴﺔ ﻋﲆ ﻓﺘﺎ ٍة ﰲ‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ ﺳﺘﻜﻮن‬
‫ﻋﻤﺮﻫﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﺗﺤﻤﻞ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ اﻟﺨﻮف ﺗﺠﺎﻫﻬﺎ‪ .‬وﻛﻨﺎ داﺋﻤً ﺎ‬
‫ﻳﺘﻌني ﻋﲆ أﺧﺘﻲ أن ﺗﺰور روزﻳﻨﺠﺰ‪ .‬وﻛﺎن‬ ‫ﻧﺘﻠﻘﻰ اﻟﺪﻋﻮات ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ اﻟﺘﻲ ﻣﻔﺎدﻫﺎ أﻧﻪ ﱠ‬ ‫ﻣﺎ ﱠ‬
‫اﺑﻨﺔ ﺧﺎﻟﺘﻬﺎ ﰲ ﻣﺮﺑﻴ ٍﺔ ﻟﻬﻤﺎ وأن ﺗﻨﺸﺂ ﻣﻌً ﺎ ﻛﺄﺧﺘَني‪«.‬‬ ‫اﻗﱰاح اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ أن ﺗُﺸﺎرك أﺧﺘﻲ َ‬
‫»رﺑﻤﺎ ﺑﻨﻴﱠﺔ أن ﺗُﺼﺒﺤﺎ أﺧﺘَني‪ .‬ﻓﻘﺪ أوﺿﺤﺖ ﱄ اﻟﻠﻴﺪي ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ أﻧﻚ ﻛﻨﺖ ﻣﻘ ﱢﺪ ًرا ﻻﺑﻨﺘﻬﺎ‪«.‬‬
‫»ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻲ ﻣَ ﻦ ﻗ ﱠﺪ َرت ذﻟﻚ‪ ،‬وﻟﻴﺲ أﻣﻲ؛ وﻛﺎن ذﻟﻚ ﺳﺒﺒًﺎ إﺿﺎﻓﻴٍّﺎ ﻟﻌﺪم اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻠﻴﺪي‬
‫ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ ﻛﻮاﺣﺪ ٍة ﻣﻦ اﻷوﺻﻴﺎء ﻋﲆ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ آﳻ ﻋﲆ ﱡ‬
‫ﺗﺪﺧ ِﻞ‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻣﻤﺎ ﻛﻨﺖ‪ .‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻟﺴﻴﺪة‬ ‫ً‬ ‫ﺧﺎﻟﺘﻲ ﰲ ﺣﻴﺎة اﻵﺧﺮﻳﻦ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘُﺼﺒﺢ أﻛﺜ َﺮ‬
‫ﻳﻮﻧﺞ ﻟﺘﺆﺛﱢﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺧﺎﻃﺮت ﺑﺴﻌﺎدة ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﺑﺤﻴﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺣني وﺿﻌَ ﺘﻬﺎ ﺗﺤﺖ‬
‫وﺻﺎﻳﺔ ﺗﻠﻚ املﺮأة‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ ﺗﻌﺮف ﻣﻨﺬ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﻣﺎ ﺗﺮﻳﺪ‪ ،‬وﻛﺎن وﻳﻜﻬﺎم ﺟﺰءًا‬
‫ﺑﻤﻌﺮﻓﺔ ﻛ ﱢﻞ ﻣﺎ ﻳﺤﺪث ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬وأﺧﱪَﻫﺎ أﻧﻨﺎ‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺨﻄﺔ ﻣﻨﺬ اﻟﻴﻮم اﻷول‪ .‬ﻟﻘﺪ اﻧﺸﻐﻞ‬
‫رﻓﻴﻘﺔ ﻟﺠﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗُﻀﻴﱢﻊ ﻫﻲ وﻗﺘﺎ ﰲ اﻟﺘﻘﺪﱡم ﻟﻠﻮﻇﻴﻔﺔ‪ .‬وﺑﻘﺪرة وﻳﻜﻬﺎم‬
‫ً‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﻨﺎ ﻧﺒﺤﺚ ﻋﻦ‬
‫أﴎ اﻟﻨﺴﺎء وإﻳﻘﺎﻋﻬﻦ‪ ،‬ﻋ َﺮ َﻓﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻮﻧﺞ أن أﻓﻀﻞ ﻓﺮﺻﺔ ﻟﻪ ﻟﻴﺤﺼﻞ ﻋﲆ‬ ‫اﻟﻘﻮﻳﺔ ﰲ ْ ِ‬

‫‪291‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻧﻤﻂ اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺬي ﺷﻌﺮ ﺑﺄﻧﻪ ﻳﺴﺘﺤﻘﻪ ﻫﻮ اﻟﺰواج ﻣﻦ اﻣﺮأ ٍة ﺛﺮﻳﱠﺔ‪ ،‬وﻗﺪ وﻗﻊ اﺧﺘﻴﺎره ﻋﲆ‬
‫ﻟﺘﻜﻮن ﺿﺤﻴﺘﻪ‪«.‬‬ ‫َ‬ ‫ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ‬
‫ﺷﺎﺋﻨﺔ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺒﻬﻤﺎ ﻣﻨﺬ اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻷوﱃ اﻟﺘﻲ‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﺧﻄﺔ‬ ‫»إذن أﻧﺖ ﺗﻈﻦ أن ﺗﻠﻚ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﺘﻘﻴﺘُﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ؟«‬
‫ﻄﺖ ﻫﻲ ووﻳﻜﻬﺎم إﱃ ﻓِ ﺮارﻫﻤﺎ ﻣﻨﺬ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪ .‬وﻗﺪ اﻋﱰف ﻫﻮ‬ ‫ﻄ َ‬ ‫»ﺑﻼ أدﻧﻰ ﺷﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺧ ﱠ‬
‫ﺑﺬﻟﻚ ﺣني ﻛﻨﺎ ﰲ ﺷﺎرع ﺟﺮﻳﺴﺘﴩش‪«.‬‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﺻﺎﻣﺘَني‪ ،‬وﻛﺎﻧﺎ ﻳُﺤﺪﱢﻗﺎن إﱃ ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﺗﻴﺎر املﺎء‬ ‫ﺟﻠﺲ دارﳼ وإﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ َ‬
‫ﻄﺤﺔ ﻋﲆ اﻟﻨﻬﺮ‪ .‬ﺛﻢ ﻧﺒﱠﻪ دارﳼ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬ ‫وﻳﻠﺘﻒ ﻋﲆ اﻷﺣﺠﺎر املﺴ ﱠ‬ ‫ﱡ‬ ‫ﻳﺪور‬
‫وﻣﺘﻐﻄﺮﺳﺎ‬‫ً‬ ‫ﻋﺎﺑﺊ‬
‫ٍ‬ ‫وﻗﺎل‪» :‬ﻟﻜﻦ ﻫﻨﺎك املﺰﻳﺪ وﻳﻨﺒﻐﻲ أن أﺗﻔﻮﱠه ﺑﻪ‪ .‬ﻛﻴﻒ ﱄ أن أﻛﻮن ﻏريَ‬
‫َ‬
‫اﻟﺤﺪﻳﺚ‬ ‫ﻔﺖ ﻧﻔﴘ‬ ‫ﺑﻬﺬه اﻟﺪرﺟﺔ‪ ،‬ﺑﺤﻴﺚ أرﻏﺐ ﰲ اﻟﺘﻔﺮﻳﻖ ﺑني ﺑﻴﻨﺠﲇ وﺟني؟ ﻟﻮ أﻧﻨﻲ ﻛ ﱠﻠ ُ‬
‫ﻇﺎ‬ ‫رﺟﻼ ﻣﺤﻈﻮ ً‬ ‫ً‬ ‫ﻷدرﻛﺖ أن ﺑﻴﻨﺠﲇ ﺳﻴﻜﻮن‬ ‫ُ‬ ‫وﻣﺤﺎوﻟﺔ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺪى ﻃﻴﺒﺘﻬﺎ ﱠ‬
‫ورﻗﺘﻬﺎ‪،‬‬ ‫َ‬ ‫ﻣﻌﻬﺎ‬
‫إن اﺳﺘﻄﺎع اﻟﻔﻮ َز ﺑﺤﺒﻬﺎ‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ أﺧﴙ أﻧﻨﻲ ﺳﺄﺟﺪ ﺻﻌﻮﺑﺔ ﻛﺒرية ﰲ اﻟﺘﻐ ﱡﻠﺐ ﻋﲆ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ ﻣﻠﺤﱠ ﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﺷﻐﻔﺎ أﺻﺒﺢ‬ ‫ﺣﺒﻲ ﻟﻚِ إن ﺗﺰوج ﺑﻴﻨﺠﲇ وأﺧﺘُﻚِ ‪ ،‬وﻗﺪ ﻛﺎن ﺣﺒﻲ ﻟﻚِ‬
‫أﻗﻨﻌﺖ ﻧﻔﴘ ﺑﺄﻧﻨﻲ ﻻ ﺑﺪ أن أﺗﻐ ﱠﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬وﺑﻔﻌﻞ اﻟﻈﻼل اﻟﺘﻲ أﻟﻘﺘﻬﺎ ﺣﻴﺎ ُة ﺟَ ﺪي‬ ‫ُ‬ ‫ً‬
‫ﺣﺎﺟﺔ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻤﺴﺌﻮﻟﻴﺎت‬ ‫َ‬
‫اﻟﻌﻈﻴﻤﺔ ﺗﺄﺗﻲ‬ ‫ِ‬
‫املﻤﺘﻠﻜﺎت‬ ‫ﻤﺖ ﻣﻨﺬ ﻧﻌﻮﻣﺔ أﻇﻔﺎري أن‬ ‫اﻷﻛﱪ ﻋﲆ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﺗﻌ ﱠﻠ ُ‬
‫ﻋﻈﻴﻤﺔ‪ ،‬وأن ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ رﻋﺎﻳﺔ ﺑﻴﻤﱪﱄ واﻟﻜﺜريﻳﻦ اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻌﺘﻤﺪ ﺣﻴﺎﺗُﻬﻢ وﺳﻌﺎدﺗﻬﻢ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
‫اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ واﻟﺴﻌﺎدة اﻟﻔﺮدﻳﺔ ﺗﺄﺗﻴﺎن دوﻣً ﺎ ﰲ‬ ‫َ‬ ‫أﻳﻀﺎ أن اﻟﺮﻏﺒﺎت‬ ‫وﺗﻌﻠﻤﺖ ً‬
‫ُ‬ ‫ﺳﺘﻘ ُﻊ ﻋﲆ ﻋﺎﺗﻘﻲ‪.‬‬
‫املﺮﺗﺒﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﻫﺬه املﺴﺌﻮﻟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﺎد ﺗﻜﻮن ﻣﻘﺪﱠﺳﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﻨﺎﻋﺔ ﺑﺄن ﻣﺎ أﻓﻌﻞ ﻛﺎن ﺧﻄﺄ ً ﻫﻲ ﻣﺎ أدﱠت إﱃ ذﻟﻚ اﻟﻌﺮض اﻷول اﻟﺸﺎﺋﻦ‪،‬‬
‫أردت أن أُﺑ ﱢﺮر ﺑﻪ ﺟﺰءًا ﻋﲆ اﻷﻗ ﱢﻞ ﻣﻦ ﺳﻠﻮﻛﻲ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬ ‫ُ‬ ‫وﺣﺘﻰ ذﻟﻚ اﻟﺨﻄﺎب اﻟﺬي ﺗ ِﺒﻌﻪ واﻟﺬي‬
‫ﺗﺘﺤﲆ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺑﻜﻠﻤﺎت ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻷيﱢ اﻣﺮأ ٍة ﺗﺤﺐﱡ ﻋﺎﺋﻠﺘﻬﺎ أو ﺗﺤﱰﻣُﻬﺎ أو‬ ‫ٍ‬ ‫ﱠﻣﺖ ﻟﻠﺰواج ﻣﻨﻚ ﻋﺎﻣﺪًا‬ ‫ﺗﻘﺪ ُ‬
‫ُ‬
‫ﺑﺄي ﻛﱪﻳﺎء أو اﺣﱰام؛ أن ﺗَ ْﻘﺒﻞ ﺑﻬﺎ‪ ،‬وﺑﺮﻓﻀﻚِ اﻟﻘﺎﳼ وﺧﻄﺎﺑﻲ اﻟﺬي ﻛﻨﺖ أﺑ ﱢﺮر ﻓﻴﻪ ﻟﻨﻔﴘ‬
‫اﻗﺘﻨﻌﺖ أن ﻛﻞ أﻓﻜﺎري ﺗﺠﺎﻫﻚ ﻗﺪ ُﻗﺘِﻠﺖ ودُﻓﻨﺖ إﱃ اﻷﺑﺪ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻟﻢ ﻳﺤﺪث‪ .‬ﻓﺒﻌﺪ أن‬ ‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ أﻧﺖ وﻋﻤﱡ ﻚِ وﻋﻤﺘُﻚِ ﺗﺰورون‬ ‫ﺸﻐﻠني ﺑﺎﱄ وﺗﻤﻠِﻜني ﻗﻠﺒﻲ‪ ،‬وﺣني ِ‬ ‫ﻛﻨﺖ ﻻ ﺗﺰاﻟني ﺗَ َ‬ ‫اﻓﱰﻗﻨﺎ ِ‬
‫ﻓﺖ ﺑﻜﻞ ﺗﺄﻛﻴﺪ أﻧﻨﻲ ﻻ أزال أُﺣﺒﻚ‪ ،‬وأﻧﻨﻲ ﻟﻦ‬ ‫ﺻﺪﻓﺔ ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻋ َﺮ ُ‬ ‫ً‬ ‫دﻳﺮﺑﻴﺸﺎﻳﺮ وﺣني اﻟﺘﻘﻴﻨﺎ‬
‫ﻇﻬﺮ ﻟﻚِ — ﻣﻦ دون أن ﻳﺤﺪوَﻧﻲ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻷﻣﻞ —‬ ‫ﺑﺪأت أ ُ ِ‬
‫ُ‬ ‫أﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﺣﺒﻚ أﺑﺪًا‪ .‬ﺣﻴﻨﻬﺎ‬ ‫ﱠ‬

‫‪292‬‬
‫ﺧﺎﺗﻤﺔ‬

‫أﻧﻨﻲ ﺗﻐريت وأﻧﻨﻲ أﺻﺒﺤﺖ اﻟﺮﺟ َﻞ اﻟﺬي ﻗﺪ ﺗﻈﻨني أﻧﻪ ﻳﺴﺘﺤﻖ أن ﻳﻜﻮن زوﺟً ﺎ ﻟﻚ‪ُ .‬‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫ﻛﻄﻔﻞ ﺻﻐري ﻳﺘﺒﺎﻫﻰ ﺑﺄﻟﻌﺎﺑﻪ وﻳﺌﺲ ﻣﻦ اﻟﻔﻮز ﺑﺎﻻﺳﺘﺤﺴﺎن‪«.‬‬ ‫ٍ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬إن ﻓﺠﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻐﻴري اﻟﻨﺎﺑﻊ ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﺨﻄﺎب‬ ‫ً‬ ‫ﱠ‬
‫وﺑﻌﺪ أن ﺗﻮﻗﻒ ﺑﺮﻫﺔ أﻛﻤﻞ ﺣﺪﻳﺜﻪ ً‬
‫اﻟﺸﺎﺋﻦ اﻟﺬي ﺳ ﱠﻠﻤﺘﻪ إﻟﻴﻚ ﰲ روزﻳﻨﺠﺰ‪ ،‬واﻟﻐﻄﺮﺳﺔ واﻟﻐﻀﺐ ﻏريَ املﱪﱠر‪ ،‬واﻟﻜﱪﻳﺎء واﻹﻫﺎﻧﺔ‬
‫ري ﺑﱰﺣﻴﺒﻲ ﺑﺎﻟﺴﻴﺪ واﻟﺴﻴﺪة ﺟﺎدرﻧﺮ‬ ‫وﻗﺖ ﻗﺼ ٍ‬‫أﻫﻨﺖ ﺑﻬﺎ أﴎﺗَﻚ‪ ،‬ﻛﻞ ﻫﺬا ﻣﺘﺒﻮﻋً ﺎ ﺑﻌﺪ ٍ‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﺘﻲ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ‪،‬‬ ‫ﰲ ﺑﻴﻤﱪﱄ — ورﻏﺒﺘﻲ ﰲ إﺻﻼح اﻟﻮﺿﻊ‪ ،‬واﻟﺘﻜﻔري ﻋﻦ ذﻧﺒﻲ وﻛﺴﺐ اﺣﱰاﻣﻚ‬
‫ﱡ‬
‫اﻟﺘﻌﻘ ُﻞ واﻟﺤﺬ ُر‬ ‫ﺑﻞ وﺣﺘﻰ أﻣﲇ ﻓﻴﻤﺎ ﻫﻮ أﺑﻌ ُﺪ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣُﻠﺤٍّ ﺎ ﻛﺜريًا ﺑﺤﻴﺚ ﻟﻢ ﻳﻜﺒﺢ‬
‫ﻛﺎﺋﻦ ﻋﺎﻗﻞ أن ﻳُﺼﺪﱢق‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﻐريت؟ ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ ﻷي‬ ‫ِﺟﻤﺎﺣَ ﻪ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻛﻴﻒ ﻟﻚِ أن ﺗُﺼﺪﻗﻲ أﻧﻨﻲ ﱠ‬
‫ذﻟﻚ؟ ﻻ ﺑﺪ أن اﻟﺴﻴﺪ واﻟﺴﻴﺪة ﺟﺎردﻧﺮ ﺣﺘﻰ ﻗﺪ ﻋ َﺮﻓﺎ ﺑﺴﻤﻌﺘﻲ أﻧﻨﻲ أﺗﺴ ُﻢ ﺑﺎﻟﻐﻄﺮﺳﺔ‬
‫وﺟﺪت ذﻟﻚ‬‫ِ‬ ‫ﺗﻐريي‪ .‬وﺳﻠﻮﻛﻲ ﺗﺠﺎه اﻵﻧﺴﺔ ﺑﻴﻨﺠﲇ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻚِ‬ ‫واﻟﻜﱪﻳﺎء‪ ،‬وأﻧﻬﻤﺎ ذُﻫِ ﻼ ﻣﻦ ﱡ‬
‫رأﻳﺖ ذﻟﻚ ﺣني أﺗﻴﺖ إﱃ ﻧﻴﺬرﻓﻴﻠﺪ ﻟﺰﻳﺎرة ﺟني ﺣني ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺮﻳﻀﺔ‪ .‬ملﺎذا‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﺴﺘﻬﺠﻨًﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫زرت اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﻛﺜريًا‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ أﻧﺘﻮي أيﱠ ﳾء‬ ‫أﻣﻼ ﺑﺄن ِ‬ ‫أﻋﻄﻴﺖ ﻛﺎروﻟني ﺑﻴﻨﺠﲇ ً‬
‫ُﻬﻴﻨﺔ ﻟﻬﺎ ﰲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن‪ .‬وﻻ ﺑﺪ أن ﺑﻴﻨﺠﲇ‬ ‫ﺗﺠﺎﻫﻬﺎ؟ ﻻ ﺑﺪ أن ﻓﻈﺎﻇﺘﻲ ﻣﻌﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣ ً‬
‫ﺗﺤﺎﻟﻒ ﺑﻴﻨﻨﺎ‪ ،‬ذﻟﻚ اﻟﺼﺪﻳﻖ اﻟﻌﺰﻳﺰ‪ .‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱄ ﱠ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺳﻠﻮ َك‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺎن ﻳَﻌْ ﻘﺪ ً‬
‫آﻣﺎﻻ ﻋﲆ وﺟﻮد‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﺸﻤﺌ ٍّﺰا ﻣﻦ ﻧﻔﴘ ﻛﺜريًا‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬ ‫ﺻﺪﻳﻖ أو رﺟﻞ ﻧﺒﻴﻞ ﺗﺠﺎه أيﱟ ﻣﻨﻬﻤﺎ‪ .‬اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ أﻧﻨﻲ ُ‬
‫ﻣﺠﺘﻤﻊ آدﻣﻲ‪«.‬‬
‫ٍ‬ ‫إﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﻋُ ﺪ ﻣﻨﺎﺳﺒًﺎ ﻟﻠﻌﻴﺶ ﰲ‬
‫ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﺣني ﺗﺴﻌﻰ وراء‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬ﻻ أﻇﻦ أن ﻛﺎروﻟني ﺑﻴﻨﺠﲇ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻹﻫﺎﻧﺔ‬
‫ٍ‬
‫ﻟﺘﺤﺎﻟﻒ‬ ‫أﻣﻞ ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻣﻦ َﺧﺴﺎرﺗﻪ‬ ‫ﻏﺮض ﻣﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ إذا ﻛﻨﺖ ﻣﴫٍّا ﻋﲆ اﻻﻋﺘﻘﺎد أن ﺧﻴﺒﺔ ِ‬ ‫ٍ‬
‫ﻋﺎﻗﺒﺔ اﻟﺰواج ﻣﻦ أﺧﺘﻪ‪ ،‬ﻓﻠﻦ أُﺣﺎول أن أُﺣ ﱢﺮرك ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻮﻫﻢ‪ .‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن‬ ‫َ‬ ‫ُ‬
‫ﺗﻔﻮق‬ ‫أوﺛﻖ‬
‫ﺗﻜﻮن ﻣﺘﻬَ ﻤً ﺎ ﺑﺨﺪاع أيﱟ ﻣﻨﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﺷ ﱞﻚ ﻗﻂ ﺣﻮل ﻣﺸﺎﻋﺮك‪ .‬وأﻣﺎ ﻋﻦ اﻟﺘﻐﻴري‬
‫ﱠﻗﺖ أﻧﻚ‬‫ﻛﻨﺖ أﻋﺮﻓﻚ وأﻗ ُﻊ ﰲ اﻟﺤﺐ‪ .‬ورﺑﻤﺎ ﺻﺪ ُ‬ ‫ﰲ ﺳﻠﻮﻛﻚ ﺗﺠﺎﻫﻲ‪ ،‬ﻓﻼ ﺑﺪ أن ﺗﺘﺬ ﱠﻛﺮ أﻧﻨﻲ ُ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ أن أُﺻﺪﱢق ذﻟﻚ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻗﻠﺒﻲ‪ .‬وإن ﻛﺎن اﻟﺘﻔﻜري املﻨﻄﻘﻲ ﻫﻮ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﻐريت ﻷﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ ﰲ‬‫َ‬
‫ﻣﺎ ﻫﺪاﻧﻲ إﱃ ذﻟﻚ‪ ،‬أﻟﻢ ﺗَﺜﺒُﺖ ﺻﺤﺔ ﺗﻔﻜريي؟«‬
‫»أوه ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ‪ ،‬أﻧﺖ ﻣﺤﻘﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪«.‬‬
‫واﺳﺘﻄﺮدَت إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» :‬ﻟﺪيﱠ اﻟﻜﺜري ﻷﻧﺪم ﻋﻠﻴﻪ ﻛﻤﺎ ﻟﺪﻳﻚ‪ ،‬وﻛﺎن ﻟﺨﻄﺎﺑﻚ ﻣَ ﻴﺰة‪ ،‬وﻫﻲ‬
‫ﻣﺨﻄﺌﺔ ﺑﺸﺄن ﺟﻮرج وﻳﻜﻬﺎم؛ ﻓﻜﻴﻒ ﻣﻦ‬ ‫ً‬ ‫أﻧﻪ ﺟﻌَ ﻠﻨﻲ أُﻓ ﱢﻜﺮ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ ﰲ أﻧﻨﻲ رﺑﻤﺎ أﻛﻮن‬
‫ﻏري املﺮﺟﱠ ﺢ أن اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻨﺒﻴﻞ اﻟﺬي اﺧﺘﺎره اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﺠﲇ ﻟﻴﻜﻮن ﺻﺪﻳﻘﻪ املﻘ ﱠﺮب ﻗﺪ ﺗﴫﱠف‬

‫‪293‬‬
‫املﻮت ﻳﺰور ﺑﻴﻤﱪﱄ‬

‫ﻣﺮاوﻏﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌ ﱠﻠﻖ ﺑﺂﻣﺎل واﻟﺪه‪ ،‬وﻻ ﻳُﺤﺮﻛﻪ‬ ‫ً‬ ‫ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ وﺻﻔﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪ وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫ﺳﻮى اﻟﺤﻘﺪ‪ .‬إن اﻟﺨﻄﺎب اﻟﺬي ﺗﻜﺮﻫﻪ ﺑﻬﺬه اﻟﺪرﺟﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻪ ﻓﺎﺋﺪ ٌة واﺣﺪة ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪«.‬‬
‫َ‬
‫اﻟﺼﺎدﻗﺔ ﰲ‬ ‫اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﻮﺣﻴﺪ َة‬
‫ِ‬ ‫اﻟﻌﺒﺎرات ﻋﻦ وﻳﻜﻬﺎم ﻫﻲ‬‫ُ‬ ‫ﻓﻘﺎل دارﳼ‪» :‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ‬
‫ﻏﺮﻳﺐ أﻧﻨﻲ ﻛﺘﺒﺖ اﻟﻜﺜريَ ﻋﺎﻣﺪًا إﱃ اﻹﺳﺎءة إﻟﻴﻚِ وإﻫﺎﻧﺘﻚ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻨﻲ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﺨﻄﺎب ﺑ ُﺮﻣﱠ ﺘﻪ‪ .‬ﻣﻦ‬
‫ﻟﻢ أﺗﺤﻤﱠ ﻞ ﻓﻜﺮ َة أن ﺗﻨﻈﺮي إﱄ ﱠ ﻋﲆ أﻧﻨﻲ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي وﺻﻔﻪ ﻟﻚِ وﻳﻜﻬﺎم‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻨﺎ ﻛﻨﺎ‬
‫َ‬
‫ﻣﻔﱰﻗني‪«.‬‬
‫ﺗﻐريﻧﺎ اﻵن‬ ‫ﺻﻤﺖ ﻣﺪ َة ﻟﺤﻈﺎت‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﱠ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻗﱰﺑَﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ ﻣﻨﻪ أﻛﺜ َﺮ وﺟﻠﺴﺎ ﰲ‬
‫ﻟﻨﺴﺘﻘﻲ ﻣﻨﻪ اﻟﺒﻬﺠﺔ‪ ،‬وﻟﻨﻨﻈﺮ إﱃ املﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫َ‬ ‫ﻋﻤﱠ ﺎ ﻛﻨﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﺣﻴﻨﻬﺎ‪ .‬دﻋﻨﺎ ﻻ ﻧﻨﻈﺮ إﱃ املﺎﴈ إﻻ‬
‫ﺑﻜ ﱢﻞ ﺛﻘﺔ وأﻣﻞ‪«.‬‬
‫ﻓﻘﺎل دارﳼ‪» :‬ﻛﻨﺖ أُﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ أﻣﺮ املﺴﺘﻘﺒﻞ‪ .‬أﻋﺮف أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ أن ﺗﻘﺘﻠﻌﻴﻨﻲ ﻣﻦ‬
‫ﺑﻴﻤﱪﱄ‪ ،‬ﻟﻜﻦ أﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ املﺒﻬﺞ أن ﻧﻌﻮد إﱃ إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ وﻧُﻌﻴﺪ زﻳﺎرة اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻗﻀﻴﻨﺎ‬
‫رﺣﻠﺔ زﻓﺎﻓﻨﺎ؟ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ أن ﻧﺴﺎﻓﺮ ﰲ ﻧﻮﻓﻤﱪ وﻧﺘﺠﻨﱠﺐ اﻟﺸﺘﺎء اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي‪ .‬وﻟﻦ ﻧﻘﴤَ‬ ‫َ‬ ‫ﻓﻴﻬﺎ‬
‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻻ ﺗﺤﺒني أن ﺗﱰﻛﻲ اﻷوﻻد‪«.‬‬ ‫وﻗﺘًﺎ ﻃﻮﻳﻼ ﰲ اﻟﺨﺎرج إن ِ‬
‫ً‬
‫أﻣﺎن ﰲ رﻋﺎﻳﺔ ﺟني‪ ،‬أﻧﺖ ﺗﻌﺮف ﻛﻢ ﺗﺤﺐ‬ ‫ﻫﻨﺎ اﺑﺘﺴﻤﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» .‬ﺳﻴﻜﻮن اﻷﻃﻔﺎ ُل ﰲ ٍ‬
‫ﺗﻌﺘﻨﻲ ﺑﻬﻢ‪ .‬واﻟﻌﻮدة إﱃ إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ ﺳﺘﻜﻮن ﺳﺎر ًة ﻛﺜريًا‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻨﺎ أن ﻧُﺆﺟﱢ َﻠﻬﺎ‪.‬‬ ‫َ‬ ‫ﻫﻲ أن‬
‫وﻗﺖ ﻣﺒ ﱢﻜﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﺸﻬﺮ‪،‬‬ ‫ﺑﺨﻄﻄﻲ ﻟﺸﻬﺮ ﻧﻮﻓﻤﱪ اﻟﻘﺎدم‪ .‬ﰲ ٍ‬ ‫ﻛﻨﺖ ﻋﲆ وﺷﻚ أن أﺧﱪك ُ‬ ‫ُ‬
‫آﻣُﻞ أن أﺣﻤﻞ اﺑﻨﺘﻨﺎ ﻋﲆ ذراﻋﻲ ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰي‪«.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻓﺮﺣﺘﻪ اﻟﺘﻲ ﻏﻤ َﺮت وﺟﻬﻪ وﺗﺴﺒﺒَﺖ ﰲ ﺗﺮﻗ ُﺮ ِق‬ ‫ﻳﺴﺘﻄﻊ دارﳼ أن ﻳﺘﺤﺪﱠث‪ ،‬ﱠ‬ ‫ِ‬ ‫ﻟﻢ‬
‫ﻋﻴﻨَﻴﻪ ﺑﺪﻣﻌﺔ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﻗﺒﻀﺘﻪ اﻟﻘﻮﻳﺔ ﻋﲆ ﻳﺪﻫﺎ ﻛﺎﻧﺘﺎ ﻛﺎﻓﻴﺘَني‪ .‬وﺣني اﺳﺘﺠﻤﻊ ﺷﺘﺎت ﺻﻮﺗﻪ‬
‫أﻧﺖ ﺑﺨري؟ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن أُﻏﻄﻴَﻚِ ﺑﺸﺎل‪ .‬ﻫﻞ ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ ﻟﻮ ﻋُ ﺪﻧﺎ إﱃ املﻨﺰل‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬ﻫﻞ ِ‬
‫ﻟﺘﺴﱰﻳﺤﻲ‪ .‬ﻫﻞ ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﻜﻮﻧﻲ ﺟﺎﻟﺴﺔ ﻫﻨﺎ؟«‬
‫ﻣﻜﺎن‬
‫ٍ‬ ‫ﻓﻀﺤﻜﺖ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ‪» .‬إﻧﻨﻲ ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام؛ أﻟﺴﺖ ﻛﺬﻟﻚ دوﻣً ﺎ؟ وﻫﺬا ﻫﻮ أﻓﻀ ُﻞ‬
‫أﺧﱪك ﻓﻴﻪ ﺑﻬﺬا اﻟﺨﱪ‪ .‬أﻧﺖ ﺗﺬﻛﺮ أن ﻫﺬا ﻫﻮ املﻘﻌﺪ اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻠﻴﺪي آن ﺗﺴﱰﻳﺢ ﻓﻴﻪ‬
‫ﺣني ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﺘﻈﺮ ﻗﺪوﻣَ ﻚ‪ .‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ أن أﻋﺪك ﺑﻔﺘﺎة‪ .‬ﻓﻬﻨﺎك ﺷﻌﻮ ٌر ﻳُﺮاودﻧﻲ ﺑﺄﻧﻨﻲ‬
‫ﺳﺄﻛﻮن أﻣٍّ ﺎ ﻟﻸوﻻد ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻟﻜﻦ إن ﻛﺎن املﻮﻟﻮد وﻟﺪًا ﻓﺴﻨﺠﺪ ﻟﻪ ﻣﻜﺎﻧًﺎ‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫اﻟﺤﻀﺎﻧﺔ وﰲ ﻗﻠﻮﺑﻨﺎ‪«.‬‬ ‫»ﺳﻨﻔﻌﻞ ﻳﺎ ﺣﺒﻴﺒﺘﻲ‪ ،‬ﰲ ﻏﺮﻓﺔ‬
‫اﻟﺴ ﱠﻠﻢ ﻣﻦ ﻣﻨﺰل‬ ‫وأﺛﻨﺎء اﻟﺼﻤﺖ اﻟﺬي ﺗﻼ ذﻟﻚ رأﻳﺎ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ وأﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻳﻨﺰﻻن ﻋﻦ ﱡ‬
‫ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻧﺤﻮ املﺮج اﻷﺧﴬ ﺑﺠﻮار اﻟﻨﻬﺮ‪ .‬ﻓﻘﺎل دارﳼ ﺑﺤﺪ ٍة َﻫ ْﺰﻟﻴﺔ‪» :‬ﻣﺎ ﻫﺬا اﻟﺬي أرى‬

‫‪294‬‬
‫ﺧﺎﺗﻤﺔ‬

‫أﻳﺘﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪة دارﳼ؟ أﺧﺘﻨﺎ واﻟﺴﻴﺪ أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻳﺴريان ﻳﺪًا ﰲ ﻳ ٍﺪ وﻋﲆ ﻣﺮأًى ﻣﻦ ﻧﻮاﻓﺬ‬
‫ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬا؟«‬
‫َ‬ ‫ﺑﻴﻤﱪﱄ ﻛ ﱢﻠﻬﺎ؟ أﻟﻴﺲ ﻫﺬا ﺑﺼﺎد ٍم؟ ﻣﺎذا ﻳﻤﻜﻦ أن‬
‫»أﺗﺮك ﻟﻚ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻫﺬا ﻳﺎ ﺳﻴﺪ دارﳼ‪«.‬‬
‫»ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺳﺘﻨﺘﺞَ ﺳﻮى أن أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن ﻳﺮﻳﺪ أن ﻳُﺨﱪﻧﺎ ﺑﴚء‪ ،‬أو أﻧﻪ ﻳﺮﻳﺪ أن‬
‫ﻳﻄﻠﺐ ﻣﻨﻲ ﺷﻴﺌًﺎ رﺑﻤﺎ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﺧﺎﺿﻌﺔ‬ ‫»ﻟﻴﺲ ﻟﻴﻄﻠﺐ ﻣﻨﻚ ﻳﺎ ﺣﺒﻴﺒﻲ‪ .‬ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻧﺘﺬ ﱠﻛﺮ أن ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻟﻢ ﺗَﻌُ ﺪ‬
‫ﻟﻮﺻﺎﻳﺘﻚ‪ .‬ﺳﻴﻜﻮن ﻛﻞ ﳾء ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻗﺪ أﺗﻴﺎ ﻟﻴﺲ ﻟﻴﻄﻠﺒﺎ ﺷﻴﺌًﺎ وإﻧﻤﺎ ﻟﻴُﺨﱪاك‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﺷﻴﺌًﺎ واﺣﺪًا ﻳﺤﺘﺎﺟﺎن إﻟﻴﻪ وﻳﺄﻣُﻼن ﻓﻴﻪ‪ ،‬وﻫﻲ ﻣﺒﺎرﻛﺘﻚ‪«.‬‬ ‫ﱠ‬
‫رﺟﻞ آﺧ َﺮ أﻓﻀ َﻞ ﻣﻨﻪ‬‫ٍ‬ ‫»ﺳﻴﺤﺼﻼن ﻋﲆ ﻣﺒﺎرﻛﺘﻲ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻗﻠﺒﻲ‪ .‬ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ‬
‫أﺧﺎ‪ .‬وﺳﺄﺗﺤﺪﱠث ﻣﻊ ﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻫﺬا املﺴﺎء‪ .‬ﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك املﺰﻳ ُﺪ ﻣﻦ اﻟﺼﻤﺖ‬ ‫ﻷُﻃﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ ً‬
‫ﺑﻴﻨﻨﺎ‪«.‬‬
‫ﺛﻢ ﻗﺎﻣﺎ ﻣﻌً ﺎ ﻣﻦ ﻋﲆ املﻘﻌﺪ‪ ،‬ووﻗﻔﺎ ﻳُﺮاﻗﺒﺎن ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺘﻘﺪﱠم أﻟﻔﻴﺴﺘﻮن وﺟﻮرﺟﻴﺎﻧﺎ ﻧﺤﻮﻫﻤﺎ‬
‫أﺻﻮات ﺿﺤﻜﺎﺗﻬﻤﺎ ﻓﻮق ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ﺗﻴﺎر املﺎء‪،‬‬ ‫ُ‬ ‫ﻣﴪﻋَ ني ﻋﱪ اﻟﻌُ ﺸﺐ اﻟﻼﻣﻊ‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﻌﺎﻟﺖ‬ ‫ِ‬
‫ً‬ ‫ﱞ‬
‫وﻛﺎن ﻛﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﻻ ﻳﺰال ﻣﻤﺴﻜﺎ ﺑﻴﺪ اﻵﺧﺮ‪.‬‬

‫‪295‬‬

You might also like