You are on page 1of 150

RECONSTRUCTING CLARA SCHUMANN’S PEDAGOGY:

ILLUMINATION THROUGH UNDERSTANDING

A Dissertation

Presented to the Faculty of the Graduate School

of Cornell University

In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of

Doctor of Musical Arts

by

Shin Hwang

August 2020
© 2020 Shin Hwang
RECONSTRUCTING CLARA SCHUMANN’S PEDAGOGY:
ILLUMINATION THROUGH UNDERSTANDING

Shin Hwang, D.M.A.


Cornell University 2020

ABSTRACT

Although Clara Schumann did not write a pedagogical manifesto of any sort,

the collective accounts of her students and colleagues capture a colorful collage of

her pedagogy and pianism. In this dissertation, I use these accounts to reconstruct

the foundations of Clara Schumann’s school of piano playing. I rely heavily on

recorded evidence to demonstrate how the praxis of Clara’s students reflect and

reveal the written accounts of her teaching. This study discloses a pedagogy of

musical asceticism that demands the highest level of conscientiousness and self-

denial. Throughout the process of observing, interpreting, and performing the

musical notation, Clara Schumann required her students to justify their musical

decisions with reason rather than mere “feeling.” Clara’s pedagogy, in short, asserts

that understanding is key to accessing musical truth; in other words, illumination is

gained by reason.
BIOGRAPHICAL SKETCH
Shin Hwang, a prize-winner of the 1st International Westfield Fortepiano
Competition, is a versatile keyboardist who has won recognition in both modern and
historical performance. After completing his Masters degree at the University of
Michigan with Penelope Crawford and Arthur Greene, he received the Fulbright
Grant to study in the Netherlands at the Royal Conservatory of the Hague with Bart
van Oort and Jacques Ogg.

Some of his significant performance engagements include solo and chamber


performances for the Academy of Early Music in Ann Arbor, AMUZ Flanders
Festival in Antwerp, Yale University Schola Cantorum, Utrecht Early Music Festival,
and the American Musicological Society Lecture Series in the Library of Congress. In
addition, he has performed in such venues as the Kleine Zaal of the Concertgebouw,
Vredenburg Leeuwenbergh in Utrecht, Het Bethanienklooste in Amsterdam and the
UNESCO World Heritage Site in Schokland, Netherlands.

As a recipient of the DAAD Grant, he completed additional studies with Robert Hill
at the Hochschule für Musik Freiburg. In 2020, he completed a Doctorate in Musical
Arts in Cornell University under the guidance of Malcolm Bilson.
Dedicated to my friend Penelope Crawford

& to all my teachers who inspired me to revere

the good and beautiful in music.


TABLE OF CONTENTS

List of Figures ii
Acknowledgments v
Preface vii

Introduction 1
I. Current Scholarship on Clara Schumann 5
II. Challenges 13
III. Leitmotif 16

Chapter One.
I. Clara the Priestess 18
II. Priestess of Tradition 20

Chapter Two.
I. Theory into Praxis: The Three Principles of Clara Schumann 26
according to Theodore Müller-Reuter
II. Praxis into Theory: Kinderszenen, Op. 15 33

Chapter Three. In Search of “Das Getragene” 45

Chapter Four.
I. On J. S. Bach, “Das Tägliche Brot” 56
II. Le Beau’s Memoirs 58
III. Illumination through Understanding (Beleuchtung durch Verstand) 62
IV. The Nitty-Gritty work: Dissecting Bach’s C-Minor Fugue 68

Chapter Five. A Curious Case of Schumann’s Arabesque 76

Chapter Six. Images into Sound; Sound into Images 84

Chapter Seven.
I. On Virtuosity: Technique as the Servant of Music 98
II. The Sin of Schleppen und Eilen: A Distortion of Rhythm 103
III. The Virtue of “Doing Without” (Entbehren) 107
IV. Speed like Charity 111
V. A Concerto for (Non-)Virtuosos? 116

Conclusion 129
Postlude 132

Bibliography 133
Recordings 137

i
LIST OF FIGURES

Figure I. Cover of Volume III of Clara Schumannn’s Instructive Edition of Robert 7


Schumann’s works. (Breitkopf & Härtel, 1924)

Figure 1.1 Franz von Lenbach Clara Schumann, Pastel, 1878 Robert Schumann 18
Haus (Zwickau)

Figure 2.1. Excerpt from Theodore Müller-Reuter, Bilder und Klänge des Friedens, 28
(W. Hartung, 1919), 11.

Figure 2.2. Von fremden Ländern und Menschen from Kinderszenen, Op. 15. 29
Instructive Edition (Breitkopf & Härtel, 1924)

Figure 2.3. Von fremden Ländern und Menschen from Kinderszenen, Op. 15. 31
Instructive Edition (Breitkopf & Härtel, 1924)

Figure 2.4 Bittendes Kind from Kinderszenen, Op. 15. Instructive Edition 36
(Breitkopf & Härtel, 1924)

Figure 2.5 Hasche-Mann from Kinderszenen, Op. 15. Instructive Edition 37


(Breitkopf & Härtel, 1924)

Figure 2.6 Fast zu Ernst from Kinderszenen, Op. 15. Instructive Edition 40
(Breitkopf & Härtel, 1924)

Figure 2.7 Kind im Einschlummern from Kinderszenen, Op. 15. Instructive Edition 42
(Breitkopf & Härtel, 1924)

Figure 3.1 Manuel Garcia, A Complete Treatise on the Art of Singing, trans. Donald 48
Paschke. (New York: Da Capo Press, 1975), 82.

Figure 3.2 Langsam getragen from Fantasie, Op 17. Instructive Edition 49


(Breitkopf & Härtel, 1924)

Figure 3.3 Romance, Op 28. Instructive Edition (Breitkopf & Härtel, 1924) 52

Figure 3.4 Romance, Op. 28. Instructive Edition Personal Copy 54


(Breitkopf & Härtel, 1887)

Figure 4.1 Gavotte II from Bach’s English Suite in G minor (Henle Verlag, 1971) 60

Figure 4.2 Reprint of a Christmas letter from Clara Schumann to Müller-Reuter 68


in Bilder und Klänge des Friedens (W. Hartung, 1919).

Figure 4.3 Bach’s C-minor Fugue, BWV 847 Czerny’s Edition of Preludes and Fugues 69
(Leipzig, 1863)

ii
Figure 4.4 Excerpt from Theodore Müller-Reuter‘s Bilder und Klänge des Friedens 70
(Leipzig: Hartung, 1919)

Figure 4.5 Excerpt from Theodore Müller-Reuter‘s Bilder und Klänge des Friedens 71
(Leipzig: Hartung, 1919)

Figure 4.6 Excerpt from Theodore Müller-Reuter‘s Bilder und Klänge des Friedens 73
(Leipzig: Hartung, 1919)

Figure 5.1 Arabesque, Op. 18, Instructive Edition (Breitkopf & Härtel, 1924) 79

Figure 5.2 Arabesque, Op. 18, Clara Schumann’s Personal Copy of Instructive Edition 80
(Breitkopf & Härtel, 1887)

Figure 5.3 Arabesque, Op. 18, Instructive Edition (Breitkopf & Härtel, 1924) 82

Figure 6.1 Kleiner Morgenwanderer from Album für die Jugend, Op. 68. 87
Instructive Edition (Breitkopf & Härtel, 1924)

Figure 6.2 Pierrot from Carnaval, Op. 9. Clara Schumann’s Complete Edition 89
(Breitkopf & Härtel, 1879)

Figure 6.3 Paganini from Carnaval, Op. 9. Clara Schumann’s Complete Edition 90
(Breitkopf & Härtel, 1879)

Figure 6.4 Aveu from Carnaval, Op. 9. Clara Schumann’s Complete Edition 91
(Breitkopf & Härtel, 1879)

Figure 6.5 From Fanny Davies’ On Schumann & Reading Between the Lines 92

Figure 6.6 From Fanny Davies’ On Schumann & Reading Between the Lines 93

Figure 6.7 Vogel als Prophet from Waldszenen, Op. 68. Instructive Edition 94
(Breitkopf & Härtel, 1924)

Figure 6.8 Einsame Blumen from Waldscenen, Op. 82. First Edition (Leipzig, 1851) 95

Figure 7.1 From Fanny Davies’ On Schumann: And Reading between the Lines 104

Figure 7.2 Aufschwung from Fantasiestücke Op. 12 First Edition 104


(Breitkopf & Härtel, 1851)

Figure 7.3 Excerpt from Leonard Borwick’s “Rhythm as Proportion” 106

Figure 7.4 Finale from Beethoven’s Sonata Op. 10, Nr. 1 First Edition 106
(Eder: Vienna, 1798)

iii
Figure 7.5 Presto Agitato from Beethoven’s Sonata Op. 27, No. 2 First Edition 110
(Gio. Cappi e Comp: Vienna, 1802)

Figure 7.6 Intermezzo from Faschingsschwank aus Wien, Op. 26. 111
Instructive Edition (Breitkopf & Härtel, 1924)

Figure 7.7 Grillen from Fantasiestücke, Op. 12 Instructive Edition Personal Copy 112
(Breitkopf & Härtel, 1887)

Figure 7.8 Grillen from Fantasiestücke, Op. 12 Instructive Edition Personal Copy 113
(Breitkopf & Härtel, 1887)

Figure 7.9 From Fanny Davies’ On Schumann: And Reading between the Lines 114

Figure 7.10 From Theodore Müller-Reuter‘s Bilder und Klänge des Friedens 118

Figure 7.11 Allegro Affettuoso from Schumann’s Concerto, Op. 54 119


Clara Schumann’s Complete Edition (Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1883)

Figure 7.12 Allegro Affettuoso from Schumann’s Concerto, Op. 54 119


Clara Schumann’s Complete Edition (Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1883)

Figure 7.13 Allegro Affettuoso from Schumann’s Concerto, Op. 54 121-122


(Leipzig: C. F. Peters, 1870)

Figure 7.14 Cadenza from Schumann’s Concerto, Op. 54 123


Clara Schumann’s Complete Edition (Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1883)

Figure 7.15 Andantino Grazioso from Schumann’s Concerto, Op. 54 125


Clara Schumann’s Complete Edition (Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1883)

Figure 7.16 Allegro vivace from Schumann’s Concerto, Op. 54 126


Clara Schumann’s Complete Edition (Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1883)

iv
ACKNOWLEDGMENTS
My years at Cornell University were possibly the most challenging in my life, filled
with uncertainty and much doubt. Yet, through the support of others, these years
also yielded growth like no other – as a scholar, musician, and pedagogue. I am so
grateful for my four mentors at Cornell, whose guidance helped me overcome those
challenges and spurred my growth.

I would first like to thank Malcolm Bilson. His musical wisdom has shaped me into
the pianist that I am today. His dedication to teaching has inspired me to become the
pedagogue that I am today. I thank him for awakening a curiosity in me to ask the
questions that others do not ask and not cease in my search for answers. Since I have
met him, I have observed in me an eagerness to challenge my assumptions and be
open to the consequences they may have.

I am grateful that my first seminars at Cornell were with Roger Moseley. It is with
gentleness that Roger Moseley invited me into musicological discussions that have
broadened my understanding of current keyboard scholarship. His nonconventional
teaching methodology has also inspired me to see the affordances of alternative
pedagogical methods in teaching music.

As a teaching assistant to Rebecca Harris-Warrick, I witnessed a joy of teaching


music – which was quite contagious. During my moments of doubt, her enthusiasm
for music reminded me often of why I decided to become a musician. I thank her
especially for patiently helping me with the daunting task of laying down the
groundwork of my dissertation.

I give special thanks to the chair of my committee, Annette Richards, for challenging
me to aim above my expectations. Her thorough review and criticism of my drafts
urged me to constantly dig deeper into ideas that I had overseen. As a performer, I
often forget that music is an idea before it is performance; Annette obliged me to look
beyond my own ideas of music as performance and engage critically with the
scholarship of others.

Many thanks to the Einaudi Center and the Institute for European Studies for the
Michele Sicca Grant which enabled me to undertake archival work in Europe for my
dissertation in the summer of 2018. I extend my sincerest thanks to Dr. Hrosvith
Dahmen and the Robert-Schumann-Haus in Zwickau, as well as Michael Mullen and
the Royal College of Music Center for Performance History for allowing me to access
essential documents in their archives.

I thank Alan Evans whose work in sound archeology has provided me with the
foundational resources for this project.

How dull would my graduate student experience have been without stimulating
discussions with colleagues? The countless discussions with Morton Wan and
Theodora Serbanescu-Martin were the fuel for my musical imagination while writing
this work.

v
I am indebted to my dear students who inevitably served as guinea pigs, as I often
applied Clara Schumann’s pedagogy into praxis. I thank my students for their
receptiveness to learn, though I must admit, it goes both ways: how many times have
I been uplifted by their love of music?

Special thanks to my dear friend Annabeth Shirley, who proofread in the late stages
of this dissertation and always provided support when needed.

I also extend my thanks to Laura Fernández Granero and Sebastian Bausch, both
specialists in the field of Early Sound Recordings, who shared with me new sources
and insight into my work.

Many thanks to Penelope and Richard Crawford for their encouragement through
the writing process.

And lastly, my parents for their loving support in whatever I do and wherever I go.

vi
PREFACE

I practis alot. [sic]


I am glad that it’s getting more harder and
more things that I do not know and
funny music that I do not know
and music so strang, [sic]
and music’s it is wonderful that I wanted to know.

I recently discovered this eulogy to music in a journal entry from my seven-

year-old self. In it, I was surprised to find that the very thing that drew me to music

then, draws me to music now: to know the unknown. This desire to venture into the

unknown and to encounter the funny, the strange, and the wonderful has found its

object in the world of nineteenth-century German Romanticism, where the eerie

realm of the Wald lures the curious wanderer. It is little wonder, then, that I resonate

with Robert Schumann’s music – landscapes of the innermost intricacies of human

emotion and thought. If Haydn was the great orator and Beethoven the philosopher,

Schumann was the dreamer who translated these visions into sound and encrypted

them in notation.

My journey as a musician has been a struggle to know the music past the

limitations of notation – the very medium through which we have access to the

music of the past. This strange yet wonderful music imprisoned by ink on a page…

how do I decrypt this ‘Sanskrit of Nature’ (in the spirit of E. T. A. Hoffmann), how do I

unleash its meanings?

My path led me to seek the guidance of Malcolm Bilson at Cornell University.

As his only student during these years, I undertook what felt like a rabbinical study

of the strictest order, as we together searched for the truth of musical meaning

vii
through the intricacies of notation. I learned that “knowing the score” does not

simply amount to a conceptual understanding of symbols, but that knowing requires

that I form a personal relationship with the score: like an actor, I must serve as an

agent and embody the meaning behind the language printed on the page.

Alongside this rabbinical study, I began to indulge in literature that conceived

this project. Upon discovering that the teachings of Clara Schumann had been well-

documented, I eagerly seized all the information I could. Alas, I admit that the roots

of this project were a selfish one: this was an opportunity to satiate my hunger to

understand the music of Robert Schumann through the lens of Clara. Engaging

myself with Clara’s teachings granted me a closer access to Robert’s music. The

following dissertation is a result of my efforts to understand Clara’s pedagogy

holistically.

viii
INTRODUCTION

In recent years, early sound recordings have increasingly captured the

fascination of researchers and enthusiasts alike. The wistful and eerie crackling

sounds of the gramophone record add to the wonder, as the listeners gaze into

distant remnants of the past. Perhaps the most remarkable are the 1889 recordings of

Johannes Brahms on wax cylinder in which his voice and playing are faintly

perceptible. That we have access to the voice of such a deified figure brings us to an

awareness that the past is closer than we think; we are one step nearer to knowing the

creator of our canonized music.

Listening to these recordings awoke in me a desire to understand the

performers on these records and their seemingly odd execution of music so familiar

to modern ears. I felt I had stumbled across an archeological site of ruins with traces

of a past performance tradition shrouded in mystery. Yet, what I found so enticing in

these foreign sounds lies not in their mere eccentricity in performance practices but

their power to deeply move me as a listener.

Wonder alone, however, does not suffice in warranting these findings as

valuable historical evidence. The pioneer in this field, Robert Philip, has argued in

Early Recordings and Musical Style that these recordings are not mere relics of the past

but must be considered as historical documents that provide a revised understanding

of nineteenth-century performance practice. He writes:

The early twentieth century is the earliest period for which the primary source
material of performance practice - the performance itself - has been preserved.
It lies at the transition between two musical worlds, the old world in which
performers were heard only in actual performance, and each performance

1
occurred only once, and the modern world in which a performance can be
heard simply by playing a recording.1

Philip proceeds to illustrate this divide through traits that distinguish early

recordings from modern ones in their use of flexibility of tempo and rhythm, vibrato,

and portamento. Yet, he concludes that the reconstruction of this early twentieth-

century style is not the aim of his project, claiming that replication goes against the

spirit of authenticity:

The problem for anyone aiming at ‘authentic’ Elgar, or Bartók, or


Rachmaninoff, is that the real thing is no longer available. Time, taste, habits,
and every aspect of performance practice have moved on. And authenticity
does not consist in reconstructing a dead style, whether a hundred or three
hundred years old. The belief that we can do so is an illusion, as recordings
vividly demonstrate. The only authenticity available to us consists in creating
performances which work now, not performances which supposedly worked
for the composer.2

In Beyond the Score, Nicholas Cook confronts this question of authenticity and

posits that:

Post-war modernists who proclaimed the values of authenticity to the musical


text presented themselves as reinstating a classical performance style that had
been perverted by the excesses of nineteenth- and early twentieth-century
performance.3

According to Cook, modernists have created an idealized sound world under the

pretense of restoring authenticity. Performance is no longer the desired object but

rather the reproduction of the imagined sound of the work. Recording technology

coupled with this modernist desire for ‘authentic replication,’ then, have prompted a

vicious circle in which performing the reproducible has become the paradigm. Cook

calls this the “paradigm of reproduction: performance is seen as reproducing the

1 Robert Philip, Early Recordings and Musical Style: Changing Tastes in Instrumental Performance, 1900-
1950 (Cambridge: Cambridge University Press, 1992), 230.
2 Philip, Early Recordings and Musical Style, 240.
3 Nicholas Cook, Beyond the Score: Music as Performance (New York: Oxford University Press, 2013), 3.

2
work, or the structures embodied in the work, or the conditions of its early

performances, or the intentions of its composer.”4 He faults musicologists for

establishing the notion of music as “sounded writing” and calls for a shift towards a

performance-centric (as opposed to text/score-centric) approach to studying music

which entails the analysis of performance and recordings via new research methods.5

Neal Peres da Costa also aligns himself with Cook’s claim that text alone is

insufficient as a record of past performance of music. In Off the Record, Peres de Costa

shares his realization that “irrespective of the era, written texts - musical notation

and verbal advice - are imperfect in preserving performing practices of the past.”6

For this reason, he focuses his studies on specific expressive practices (such as

asynchronicity or arpeggiation) in the recordings of early twentieth-century pianists

and compares them with “contemporaneous written texts on performance to

evaluate the correspondence between actual practice and its written description.”7

Combining the performances of the earliest pianists with historical documents that

explain their aesthetics, Peres da Costa concludes that these recordings demonstrate

that such devices were not idiosyncratic tendencies but established expressive

practices of the nineteenth century.8

4 Ibid., 3.
5 Ibid., 3.
6 Neal Peres da Costa, Off the Record: Performing Practices in Romantic Piano Playing (New York: Oxford

University Press, 2012), xxii.


7 Ibid., xxxiv.
8 My dissertation also integrates this method of listening to recordings alongside historical

commentary. The difference lies in the object of study: Peres da Costa listens for where and how
performers employ specific expressive tools (i. e. tempo rubato, arpeggiation, etc.) in relation to how
these tools are taught to be used according to written documentation. I do not listen specifically for
these characteristics but rather attempt to see what these recordings reveal about the nineteenth-
century interpretation of music.

3
As these studies have drawn attention to hitherto neglected aspects of

nineteenth-century praxis through recordings, current trends in this field place their

emphasis on the analysis of these symptomatic anomalies in performance which are

then quantified into charts and graphs with the aid of technology.9 In The Changing

Sound of Music, Daniel Leech-Wilkinson expounds on this performance-based

methodology and the affordances of empirical analysis in “studying expressivity and

expressive gestures.”10 He asserts that the method eliminates listener bias and, in its

place, offers an objective parameter for capturing evidence that exceeds what the ear

can perceive. The measurement of expression lies in their study of what the

performers do in these recordings; it deduces performative conclusions from

descriptive readings of historical recordings. As my dissertation is an investigation in

the interpretative agency of the performers in the recordings in relation to their

pedagogical training, I forego the use of technological software as it does not aid in

revealing the rationale behind why the performers may perform in the manner that

they do.

In his second book on this topic, Performing Music in the Age of Recordings,

Robert Philip suggests that recordings reveal the diverse nineteenth-century schools

of piano playing, linking teacher to student: “Recordings make it possible for the first

time to trace the influence of teachers from one generation to another, and to

establish the differences and similarities between fellow pupils.”11 My dissertation

9 For instance, Sonic Visualizer is a common software used for performance analysis which can
visualize and analyze sound files.
10 Daniel Leech-Wilkinson, The Changing Sound of Music: Approaches to Studying Recorded Musical

Performance (London: CHARM, 2009), chapter 8.2, paragraph 19,


https://www.charm.kcl.ac.uk/studies/chapters/chap8.html
11 Robert Philip, Performing Music in the Age of Recording (New Haven, CT: Yale University Press, 2004),

184.

4
picks up from this point where Philip left off. As a renowned pedagogue, Clara

Schumann (1819-1896) taught a number of students – both privately and as a

professor in the Hoch Conservatorium in Frankfurt from 1878 to 1893. Her teachings

are well documented in their writing (journal articles, diary entries, letters) as well as

in sound recordings (interviews). Even more, several of Clara Schumann’s students

made recordings which provide a site of intersection between written documentation

and performance. These recordings offer a rich source of information that

corroborates, complements, and often contradicts the written testimony regarding

Clara’s pedagogy. With this evidence, I reconstruct Clara’s pedagogical practices.

Current Scholarship on Clara Schumann

Nancy Reich’s 1985 biography of Clara Schumann was the most significant

contribution to Clara Schumann scholarship since Berthold Litzmann’s biography in

the early twentieth century.12 In this critical work, Reich portrays Clara Schumann as

an avid and strategic musician who used her influence as editor, pianist, and

pedagogue to promote the music of Robert Schumann.

In addition to editing the first Complete Works of Robert Schumann,13 Clara

Schumann published an Instructive Edition of his piano works in 1887 as a corrective

to heavily edited versions of Robert’s music that were particularly prevalent in

England.14 She expressed that “it is clear to me that I must do it, so that at least one

12 Nancy Reich, Clara Schumann, the Artist and the Woman (Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, 1985);
Berthold Litzmann, Clara Schumann. Ein Künstlerleben. Nach Tagebüchern und Briefen. 3. vols. (Leipzig:
Breitkopf und Härtel, 1902-1908).
13 Robert Schumann, Robert Schumanns Werke, ed. Clara Schumann (Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1879-

1893).
14 Robert Schumann, Klavierwerke von Robert Schumann: Erste mit Fingersatz und Vortragsbezeichnung

versehene Instruktive Ausgabe. Nach den Handschriften und persönlicher Überlieferung, ed. Clara Schumann,
4 vols. (Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1887).

5
correct edition will be available for students.”15 In addition to fingerings and

metronome markings, Clara Schumann included occasional commentary on

performance and interpretation. After Clara’s death, Carl Reinecke made various

alterations and revisions to later publications of this edition, which Breitkopf did not

distinguish from Clara’s changes.16 Fortunately, Clara’s copy of the Instructive Edition

is kept in the Robert Schumann Archives in Zwickau; this copy contains her

handwritten instructions and revisions, attested in the foreword by Marie

Schumann.17 These indications offer valuable implications for Clara Schumann

performance practice.

15 Berthold Litzmann, Clara Schumann. Ein Künstlerleben. Nach Tagebüchern und Briefen. (Leipzig:
Breitkopf und Härtel, 1902-1908), 3:442 quoted in Nancy Reich, Clara Schumann, the Artist and the
Woman (Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, 1985), 255.
16 Ibid; Robert Schumann, Klavierwerke von Robert Schumann: Erste mit Fingersatz und

Vortragsbezeichnung versehene Instruktive Ausgabe. Nach den Handschriften und persönlicher Überlieferung,
ed. Clara Schumann, 4 vols. (Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1924).
17 For this dissertation, Clara Schumann’s personal copy of the Instructive Edition has been carefully

examined and consulted in its entirety.

6
Figure I. Cover of Volume III of Clara Schumann’s Instructive Edition of Robert
Schumann’s Works. (Breitkopf & Härtel, 1924)

7
As a concert pianist, Clara Schumann used her influence as a recognized artist

to publicize Robert’s works. As little is known of how Robert Schumann played his

works (his hand injury prevented him from performing in public), Clara Schumann

assumed the role of the chief proponent of his works. In reflecting on playing

Robert’s music, she wrote:

The melodies and figures cross so much that it takes a great deal to discover
all their beauties. I myself always find new beauties each time I play one of his
works. […] One must know them as I do, and then will find his entire
personality in his compositions.18

In his turn, Robert raved with delight upon listening to Clara perform his Symphonic

Etudes in public:

It seemed to me, however, as though it were the most perfect playing one
could imagine; I will not forget how you played my [Symphonic] Etudes
[August 1837]. The way you portrayed them, they were absolute masterpieces
– the public cannot possibly understand how to value them – but there was
one person sitting in the audience – and though his heart was pounding with
other feelings, at that moment his whole being paid homage to you as an
artist.19
It is little wonder that Clara Schumann viewed herself as the authority on her

husband’s music.

Recent scholarship on Clara Schumann as a pianist includes articles by David

Ferris and Alexander Stefaniak.20 Their description of the performance culture of the

time and analyses of her performance practices situate Clara in the nineteenth-

century performing world. This research is largely based on contemporary reviews

18 CW/ Diary, September 29, 1839, quoted in Reich, Clara Schumann, the Artist and the Woman, 272.
19 Briefwechsel, I:98-99, quoted in Reich, 274.
20 Ferris traces the strategic evolution of programming of Clara Schumann’s recitals. Davis Ferris,

“Public Performance and Private Understanding: Clara Wieck's Concerts in Berlin,” Journal of the
American Musicological Society 56, no. 2 (2003): 351–408; Stefaniak explicates the writings of Liszt,
Zellner, and Hanslick among other to show how Clara’s contemporaries viewed her as possessing
revelatory powers through her interpretation of works. Alexander Stefaniak, “Clara Schumann and
the Imagined Revelation of Musical Works,” Music & Letters 99, no. 2 (May 2018): 194-223.

8
of Clara’s concerts as source material. While such reviews give information on Clara

Schumann’s programming as well as general impressions of her performances, they

remain too vague in their commentary to draw specific conclusions on Clara

Schumann’s performance practice. Regarding the extemporary practices of Clara

Schumann, Valerie Goetzen and Gili Loftus have explored Clara’s improvised

preludes and transitions between pieces or movements which she notated in 1895 at

the request of her daughters.21

The greatest source of information on Clara Schumann’s performance practice

lies in documentation from her students. In her dissertation from 1978, Siu-Yiu Chair

Fang published the first work that investigates the writings of Clara’s students. 22

Fang catalogues a biography of the students and their testimony on Clara’s

teachings. Then, she breaks down Clara’s teachings according to technique, touch,

phrasing and articulation, timing, pedaling, and other elements of piano playing.

One remarkable source that she references is the collection of Emma Schmidt who

was a student of Marie and Clara Schumann in 1884. Though Schmidt’s studies

lasted only one year, she left behind scores with Clara’s markings in them – the only

known extant scores with Clara’s markings. Annkatrin Babbe’s study, Clara

Schumann und ihre SchülerInnen am Hoch’schen Konservatorium in Frankfurt a. M., gives

a more current description of Clara’s students and their contributions to Clara’s

pedagogy.23 In addition to delving deeper into the topics introduced by Fang, Babbe

21 Valerie Woodring Goertzen, “By Way of Introduction: Preluding by 18th- and Early 19th- Century
Pianists,” The Journal of Musicology 14, no. 3 (1996): 299-337; Gili Loftus, “À la Clara: Recapturing Clara
Wieck-Schumann’s Transitional Pianism,” (Doctoral thesis, McGill University, 2016).
22 Siu-Wan Chair Fang, “Clara Schumann as Teacher,” (DMA diss., University of Illinois, Urbana-

Champaign, 1978).
23 Annkatrin Babbe, Clara Schumann und ihre SchülerInnen am Hoch’schen Konservatorium in Frankfurt a.

M. (Oldenburg: BIS-Verlag, 2015).

9
lays out the structure of Clara’s lessons in the conservatory. The most comprehensive

publication on Clara’s pianism is Claudia de Vries’ Die Pianistin Clara Wieck-

Schumann: Interpretation im Spannungsfeld von Tradition und Individualität.24 What

distinguishes this work is that de Vries draws ‘family traits’ from the recordings of

Clara’s students, noting common attributes. She also observes a significant degree of

personal liberty that each student takes. To bridge this gap, she concludes that

Clara’s pedagogy is

… most certainly, not the realization, practice, and automation of a distinct


interpretation – down to the last detail – but rather an ideal of interpretation
that is developed by a standard that combines the individual pursuit of
understanding and the search for artistic balance with the confident and
controlled application of the wide, ‘test and tried’ performative resources.25

In her research, De Vries places emphasis on tempo taken by Clara’s students (with

the difficult task of approximating a metronome marking) and compares them with

metronome markings from Robert’s first editions and Clara’s instructive and

complete editions.

In this dissertation, I draw from many of the same sources as Fang, Babbe and

de Vries, but my aim lies elsewhere. I maintain that historical documentation in

writing and in sound could reciprocally inform each other to reveal information

about Clara Schumann’s pedagogy. In other words, I propose that concepts that have

been discussed by Clara’s students can be located in their sound recordings which, in

turn, can give us a more precise definition of these concepts. Thus, I attempt to wed

concepts and praxis by providing evidence that points toward the consummation of

Clara Schumann’s pedagogical ideals as practice. In order to do so, I take Clara’s

24 Claudia de Vries, Die Pianistin Clara Wieck-Schumann: Interpretation im Spannungsfeld von Tradition
und Individualität (Mainz: Schott, 1996).
25 Ibid.

10
discussions of specific works (mainly from Robert Schumann, but also drawn from

Beethoven and J. S. Bach) to extrapolate common themes. The collated information

allows for an informed mode of listening that directs the reader to what he or she

should listen for. Each recording is then assessed in a case-by-case study to uncover

what the performance discloses about the interpretation of the individual performer.

Such listening not only corroborates the written documentation, but also

supplements these concepts with additional information regarding other familiar

traits shared by Clara’s students.

Through this dissertation, I show how we can use historical recordings as

artifacts from the past as agents of a new listening culture which can inform both

performers and scholars alike. Just as modern-day musicians are trained to listen for

specific values and qualities, we can also learn to listen critically to earlier recordings

with nineteenth-century values in mind. This mode of informed listening provides us a

key to better understanding the performance practice of the time.

The key primary written (or spoken) sources drawn upon in this dissertation

include articles and memoirs published by Clara Schumann’s students: Fanny

Davies, Adeline de Lara, Theodore Müller-Reuter, Eugenie Schumann, and Edith

Heymann. Their written testimony is compared with recordings made by Davies, de

Lara, Ilona Eibenschütz, Carl Friedberg, and Heymann. Recordings by Davies, de

Lara, and Eibenschütz are accessed via Jerrold Moore’s 1986 collection Pupils of Clara

Schumann.26 Friedberg’s recordings are extracted from Carl Friedberg Playing

Schumann and Brahms.27 An indispensable source for this dissertation has been Allan

26 Jerrold Moore, Pupils of Clara Schumann. Fanny Davies, Adelina de Lara, Ilona Eibenschütz. Pearl
Records CLA 1000, 1986, compact disc.
27 Carl Friedberg, Carl Friedberg Playing Schumann and Brahms, Zodiac Records Z-1001, 1954, LP.

11
Evans and his recording label, Arbiter of Cultural Traditions. As an ethnographer of

historical performers, Evans has retrieved and released hundreds of unknown

private recordings. In his collection Brahms: Recaptured by Pupils & Colleagues, he

published Heymann’s BBC interview on Clara Schumann’s teachings as well as

previously unknown recordings by Friedberg including excerpts from lessons with

his student Bruce Hungerford.28

For this project, I have chosen recordings that best demonstrate the topics at

hand. Additional recordings from Clara’s students that I have consulted but not

discussed include Davies and de Lara’s recordings of Schumann’s

Davidsbündlertänze, Op. 6 and Friedberg and de Lara’s recording of Schumann’s

Symphonic Etudes, Op. 13.29 I have also evaluated more obscure recordings by lesser

known students such as Marie Baumeyer’s recording of Schumann’s Study in Canon

Form, Op. 56, no. 4. These are not addressed in this dissertation, as my purpose is not

a comprehensive review of all recordings, but to analyze the ones that directly relate

to the teachings of Clara Schumann.30

It should also be noted that several of Clara Schumann’s pupils formed a

relationship with Johannes Brahms. A few of them are key figures in Brahms

interpretation, as they had taken lessons with Brahms and heard him perform. In

their collection, Performing Brahms: Early Evidence of Performance Style, Michael

Musgrave and Bernard Sherman explore various topics on historical recording as

28 Allan Evans, Brahms: Recaptured by Pupils & Colleagues, Carl Friedberg, Trio of New York, Edith
Heymann, Marie Baumayer, Ilona Eibenschütz, Etelka Freund. Arbiter 163, 2015, compact disc.
29 De Vries analyzes the recordings of Symphonic Etudes (Carl Friedberg and Adelina de Lara) and the

Davidsbündlertänze (Fanny Davies and Adelina de Lara). Claudia de Vries, Die Pianistin Clara Wieck-
Schumann: Interpretation im Spannungsfeld von Tradition und Individualität (Mainz: Schott, 1996).
30 Marie Baumeyer, “Schumann: Pedal Etude in A flat, Op. 56, no.4,” Brahms: Recaptured by Pupils &

Colleagues. Arbiter 163, 2015, compact disc.

12
pertaining to Brahms performance practice and include thorough discussion on

writings by Davies, de Lara, and Eibenschütz that contribute to the performance

practice of Brahms.31 In Romanticizing Brahms: Early Recordings and the Reconstruction

of Brahmsian Identity, Anna Scott goes one step further and analyzes and imitates

these recordings to recreate a ‘Brahmsian’ performance.32 She asserts that emulation

of recordings allows for a fuller understanding of “the corporeal and psychological

excesses, risks, tantrums, and rhapsodies typically associated with Romantic

pianism” through the embodiment of this style.33 As Clara’s students do not address

the works of Brahms in their lessons with Clara, my dissertation shies away from the

implications that Clara’s students have for Brahms performance practice and the

intersection between Johannes Brahms and Clara Schumann scholarship.

Challenges

Naturally, my research is prone to myriad factors that deem it objectively

fallible. The human factor invariably poses the largest challenge. As the majority of

documents were written after Clara Schumann’s death, her students relied largely on

their memory to recount her teachings. As performers, these pianists were also

undoubtedly susceptible to influence from their surrounding musical atmosphere

and its move towards modernity. How much of their memory, their self-constructed

remains of the past, accurately depicts their lessons with Clara? For instance, to what

extent do the recordings of Adelina de Lara and Carl Friedberg from the early 1950s

31 Michael Musgrave and Bernard Sherman eds., Performing Brahms: Early Evidence of Performance Style
(Cambridge: Cambridge University Press, 2003).
32 Anna Scott, “Romanticizing Brahms: Early Recordings and the Reconstruction of Brahmsian

Identity,” (Doctoral thesis, Leiden University, 2014).


33 Ibid., LXXIV.

13
– some sixty years after their mentorship under Clara Schumann – reflect Clara’s

pedagogy? Also, regarding those recordings, may tempo choices or chaotic

passagework be attributed to deteriorating technique or lack of practice rather than

musical intent? We should also consider that in some recordings the performers are

reluctant to record but decide to do so from outward pressure.34 How do such

insecurities translate into performance?

These recordings disclose highly distinctive individual mannerisms

complicating this project further: can the frenzied performance of Ilona Eibenschütz

and the controlled playing of Carl Friedberg find commonalities that point toward

Clara Schumann’s influence? And, as free agents, do either of them conscientiously

oppose Clara Schumann’s teachings?

Materiality presents a significant challenge as well. Clara’s understanding of

music was undeniably shaped by Viennese pianos from the early nineteenth century.

Yet, she must have adjusted her use of the instrument and altered her execution of

the music (i. e. pedaling, technique, phrasing) to suit the evolving piano.35 Likewise,

the early twentieth century witnessed the continual growth and standardization of

pianos including the increasing weight of the action and cross-strung technology.

How might Clara’s students, who studied with her in the 1870s-90s, have altered

their playing with the changes in pianos? Also, with regard to materiality, the

transformation of pianistic technique poses a loophole in my project. As the

34 For instance, Robert Anderson gave an account of recording Eibenschütz at the age of 88. See below,
pp. 82-83.
35 In her dissertation chapter “The Pianos,” Gili Loftus examines the evolution of Clara Schumann’s

pianos during her lifetime and the influence that they may have had on her playing. Gili Loftus, “À la
Clara: Recapturing Clara Wieck-Schumann’s Transitional Pianism,” (Doctoral thesis, McGill
University, 2016).

14
reenactment of technique is far too complex a task, this project does not attempt to

reconstruct Clara Schumann’s technique in a systematic manner.

Numerous problems arise with the use of recordings as source material. The

variability of recording situations (such as instruments, the locations, the acoustics,

and recording equipment among other factors) influences the outcome of these

recordings. For instance, how do we compare recordings made by Adelina de Lara

on a Blüthner of her choice in a hall to teaching clips by Carl Friedberg in Bruce

Hungerford’s lessons recorded on a personal tape recorder in his teaching studio?36

Live performances from recordings often yield different results from those made in a

studio.37 How could we pinpoint these differences, and how may we misread the

discrepancies that arise from the psychological state of the performer in the diverse

situations?

Finally, piano rolls present the last aspect of challenges in materiality. Fanny

Davies made fourteen piano rolls for Welte-Mignon in Leipzig in 1909.38 Among

them, she recorded Schumann’s Kinderszenen, Op. 15.39 Likewise, Theodore Müller-

Reuter made piano rolls of several works by Schumann for Ducas in Frankfurt in

1911.40 As these are valuable sources, they are consulted but not analyzed in my

36 See below, p. 88. The International Piano Archives at Maryland hold the recordings of Bruce
Hungerford’s lessons with Carl Friedberg. Ann Riesbeck DiClemente transcribes the entirety of these
lessons in “Brahms Performance Practice in a New Context: The Bruce Hungerford Recorded Lessons
with Carl Friedberg,” PhD Dissertation, (University of Maryland, College Park, 2009).
37 The discrepancy in Friedberg’s two recordings of Schumann’s Romance, Op. 28 (a live memorial

concert at the Juilliard School and a studio recording) will be discussed in Chapter 3.
38 Silke Wenzel, “Fanny Davies,“ Musikvermittlung und Genderforschung: Lexikon und multimediale

Präsentationen, ed. Beatrix Borchard, Hochschule für Musik und Theater Hamburg, published
06.26.2007. https://mugi.hfmt-hamburg.de/Artikel/Fanny_Davies.pdf
39 Fanny Davies’ 1929 sound recording of Kinderszenen is discussed in Chapter 2. The comparison

between the sound recording and the 1909 piano roll may provide evidence of shifts (or absence
thereof) in performance styles during Davies’ concert career.
40 These piano rolls are kept at the Institute für Musikwissenschaft in Goethe University in Frankfurt.

They include movements from Schumann’s Waldszenen, Fantasiestücke, Kinderszenen and Arabesque, as
well as the Larghetto from Mozart’s “Coronation” Concerto in D major, D. 537.

15
dissertation for the following reasons: piano rolls and the player pianos used to

replay them require a level of expertise in order to properly assess their affordances

and limitations and to distinguish the performer from the machine.41 Another

methodology that goes beyond close listening would be required to justify the use of

these reproductions as source material.

Alas, the scope of questions issues that remain unaddressed is significant.

With the given limitations, I base my findings here on the proposition that (1) those

of Clara’s students who published literature on her teachings represent it truthfully

as they understood it, and (2) however much they may have veered in their playing,

certain aspects of their performances provide undeniably evidence of Clara

Schumann’s basic principles.

Leitmotif

This project is an investigation into Clara Schumann’s pedagogy, centered on

her belief that music must be deciphered by reason. A scrupulous study of the

notation, understanding of its content, and a conscientious delivery were key to

musical artistry according to Clara Schumann.

This dissertation is divided into seven sections. In the first, I provide historical

background on the public and private perception of Clara Schumann as a priestess

guarding tradition. This view is essential in understanding her philosophy of musical

asceticism as key to accessing the genuine revelation of a work – a cornerstone of

Clara’s pedagogy. In chapter two, I introduce my methodology by applying it in two

41Sebastian Bausch discusses the process of translating these rolls into sound, and how these could be
used as historical documents in “Klavierrollen als Interpretationsdokumente: Ein Erfahrungsbericht
als Leitfaden für Einsteiger,“ in Rund um Beehoven. Interpretationsforschung heute, ed. Thomas
Gartmann und Daniel Allenbach (Schliengen: Argus, 2019), 15-27.

16
segments. In the first, I elaborate on three principles of Clara’s teachings according to

Theodore Müller-Reuter, and in the second, I examine how these principles relate to

the recordings of Kinderszenen by Clara’s students. The third chapter deals with the

concept of “Das Getragene” and its implications for performance. As Clara’s students

recall J. S. Bach as a focal point in lessons, I take Clara’s remarks on Bach in the

fourth chapter and break down her approach in interpreting a work through reason.

The fifth deals with how a sympathetic, critical listening of Eibenschütz’ and

Friedberg’s recording of Schumann’s Arabesque offers insight into Clara Schumann’s

performance practice. The sixth chapter consults the idea of images as a guiding

thread to understanding Robert Schumann’s works. In the last chapter, I engage with

Clara’s view of virtuosity as a defining factor of her ideals in performance.

17
CHAPTER I. CLARA THE PRIESTESS

Figure 1.1 Franz von Lenbach Clara Schumann, Pastel, 1878


Robert Schumann Haus (Zwickau)

In her memoirs, Eugenie Schumann describes one painter’s frustrations in

attempting to depict her mother on canvas. The painter complains that with every

glance, the aura around Clara Schumann fluctuates, often within moments, between

the deepest peace and the most spirited animation, somehow harmoniously resting

on her countenance. Multiple paintings from the same session produce widely

18
differing results.1 Eugenie then attempts with words to describe what the portrait

does not capture: surely, a still portrait could not capture the moving contour of her

mother’s cheeks, the deep penetrating color of her eyes, the tenderness of her lips,

and her expressive hands that have an uncanny resemblance to those of Goethe. Her

forehead exposed by the parting of her straight dark hair exudes a clarity and purity

of thought.2 And how should one draw the soft, radiating light that emanates from

her angelic being – a transfiguration that only a few here on earth attain?3

A complete depiction of Clara Schumann, according to Eugenie, would

encompass a trinitarian balance of femininity, motherliness, and humanity – all three

residing in its fullness in their being.4 Her physical appearance is, simply put, a

revelation of her character.

Yet, Clara could not have achieved such perfection without a test of

transformative suffering:

She drank from the cup of pain and overcame it through a power granted by
her inherent genius thereby transforming all her bitterness into sweetness and
elevating her to a higher realm. This genius which initiated her into the
priesthood of art […].5

Depicting her mother as a Christ-like figure, Eugenie draws clear parallels: through

suffering, Clara is transfigured into a higher being and succeeds Robert as a herald of

1 Eugenie Schumann, Erinnerungen (Stuttgart: Engelhornverlag, 1925), 115.


2 Ibid., 115.
3 Ibid., 117.
4 “Sie war ein Bild vollendeter Weiblichkeit, schönster Mütterlichkeit und hoher

Menschlichkeit.“ Ibid., 117; unless otherwise noted, all translated passages are my own.
5 “Sie hatte den Kelche des Leidens bis auf die Hefe geleert, aber der ihr innewohnende Genius verlieh

ihr die Kraft, alle Bitterkeit in Süßigkeit zu verwandeln und sich zu höchster menschlicher
Vollkommenheit durchzuringen. Wie dieser Genius sie zu einer Priesterin der Kunst gemacht hatte,
[so verlangte er auch gebieterisch Erfassung aller Charakter- und Gemütsanlagen zu künstlerisch
harmonischer Ausbildung.]“ Ibid., 118-119.

19
German tradition. Her art becomes a gospel which she shares through her

performance and teaching.

Priestess of Tradition

Eugenie Schumann’s description is just one of many that deify Clara

Schumann. While such writings could easily be dismissed as romantic embellishment

and excessive idolization, the flowery narratives about Clara Schumann help situate

her position in the nineteenth-century musical world. In this chapter, I examine the

writings of contemporaries and students to understand the public and private

perception of Clara Schumann. Despite the differences in the writers’ agendas, these

narratives remain consistent in portraying Clara as a recipient of a sacred

responsibility, a priestess of tradition. In each, they reinforce the narrative of her

initiation into priesthood, which accounts for (1) her philosophy of self-denial in

performance and (2) her determination to guard a musical tradition. This narrative is

essential in understanding Clara Schumann, as she fully adopted this persona as

priestess into her pedagogy.

In the mid-1850s, the music critic and pedagogue Leopold Zellner, and Franz

Liszt independently published essays on Clara Schumann. Tracing Clara’s musical

development, these contemporaries attempted to explain how she assumed this

sacred role. Both writers begin with a depiction of her divine appearance. Like

Eugenie, Zellner notes the physical manifestation of Clara’s divinity in an emanation

of light – reminiscent of medieval Christian iconography.

20
In everything that surrounds her, there appears a certain transfigured
radiation, which is in fact only a reflection of the depth of her soul.6

Liszt takes it one step further by referring to Christ’s crucifixion and his crown of

thorns to depict Clara’s countenance:

From the once moist and youthful glow of her eyes appears a fear-invoking
gaze. The otherwise loosely woven wreath of flowers now hardly hides the
seared scars deeply imprinted into the forehead by the sacred circlet.7

For Liszt, Clara undergoes an initiation of suffering which is branded into her

appearance.

To illustrate the change, both Zellner and Liszt compare the young Clara

Wieck with Clara Schumann. In Zellner’s portrayal, he places emphasis on the

absence of self-awareness in the young pianist. Oblivious to her inherent possession

of artistic qualities, Clara Wieck performs her fairy-like self in her music, “unfolding

charm in involuntary gracefulness.”8 Once she matures, however, she no longer

performs her self. According to Zellner, in Clara there resides “the energy of an

inextinguishable drive for the recognition of truth penetrating deep into the work

with an apparent renunciation of her individuality [that reflects] the unerring truth

of her performance.”9 If the unconscious performance of self represents the young

6 “Erscheint Jenen Alles was sie umgibt, in einem gewissen Verklärungsglanze, der in der Tat aber nur
der Reflex ihrer höher ausgebildeten Seelenthätigkeit ist.“ Leopold Zellner. “Clara Schumann,“ Blätter
für Musik, Theater, und Kunst 2, (11 Jan. 1856), 13.
7
“Auf den feuchten Jugendglanz der Augen ist der starrende angstdurchschauerte Blick gefolgt. Die
sonst so lose in‘s Haar geflochtene Blumenkrone verbirgt jetzt kaum die sengenden Narben, die der
heilige Reif tief in die Stirne gedrückt.“ Franz Liszt. “Clara Schumann,“ Neue Zeitschrift für Musik 41, (1
Dec. 1854), 251.
8 Liszt refers to the young Clara as a “charming fairy”: “So fanden wir die ehemalige meist

melancholische aber doch oft heitere und immer reizvolle Fee zur gewissenhaften Dienerin eines
Altares geworden, die mehr von Gottesfurcht als Gotttrunkenheit beseelt erscheint.“ Liszt, 252; “Ihre
Reize in unbewußter Grazie entfaltete.“ Zellner, 13.
9 “[Bei Clara Schumann ist es] die Energie des unauslöschlichen Triebes nach Erkenntniß, die sie in die

Tiefen des Kunstwerks dringen macht, die sichtliche Entsagung im Geltendmachen der eigenen
Individualität, die daraus hervorgehende ergreifende Wahrheit ihres Vortrags, die unfehlbare
Vollendung ihrer Ausführung – [was uns zur ehrfurchtsvollen Bewunderung bewegt.]“ Ibid., 13.

21
Wieck, the conscious erasure of self in search of musical truth epitomizes Clara

Schumann. By crucifying her being, she personifies the art that she performs. Zellner

writes, “she was a poet; now, she is the poem.”10

In Liszt’s understanding, the young Clara Wieck “was not aware that she was

poetry.”11 It was only a matter of time that this seed matured, and a “delightful muse

[became] a consecrated, faithfully obedient and strict Priestess.”12 Turning to imagery

from Greek mythology, Liszt depicts Clara’s transformation:

When she approaches the seat of the temple, the woman no longer speaks to us
as a poet of earthly passion, from the stormy battle of human destiny […]. A
subservient, faithful, and reverent prophet to the Delphic gods, she commits to
their ritual with trembling allegiance.13

According to Liszt, then, music is a sacred practice for Clara that demands fierce

devotion. Such utter piety even invokes fear, as Clara “trembles in case she misses an

iota of the proclaimed message or utters a false syllable.”14 Her role as a messenger of

the gods requires Clara to “[restrain] her own feeling so as not to become a faulty,

deceitful interpreter. She renounces her own inspiration in order to herald the oracle

as a flawless mediator and true interpreter. She will explain no obscure passage

according to individual inclination.”15

10 “Jene war eine Dichterin, diese ist das Gedicht selbst.“ Ibid.
11 “[Sie ahnte nicht,] daß sie selbst Poesie war, durch alles dies fast anziehender wurden als ihre
ernsteren und solideren Eigenschaften.“ Liszt, 250.
12 “Aus der lieblichen Musenspielgenossin ist eine weihevolle, treu pflichtige und strenge Priesterin

geworden.“ Ibid., 251.


13 “Wenn sie den Dreifuß des Tempels besteigt, spricht nicht mehr das Weib zu uns, sie unterhält uns

weder als Dichterin von irdischer Leidenschaft, vom stürmischen Kampf menschlicher Geschicke […]
Eine unterwürfige, glauben- und ehrfurchtsvolle Geweihte des Delphischen Gotten begeht sie mit
schauernder Gewissenstreue seinen Cultus.” Ibid.
14 “Zitternd, auch nur ein Iota des zu kündenden Spruches zu vermissen, eine Sylbe falsch zu

betonen.” Ibid.
15 “[…] Bezähmt sie ihr eigenes Gefühl, um nicht zur schuldigen, trügerischen Interpretin zu werden.

Sie entsagt den eigenen Eingebungen um als unbestechliche Vermittlerin, als treue Auslegerin die
Orakel zu verkünden. Keinen dunklen Passus wird sie nach individueller Neigung erklären.“ Ibid.

22
In Liszt’s view, the musical notation is the holy text for Clara, and her role as

priestess is to decrypt and deliver the message of the composers to the public. To

complete his analogy, Liszt recalls Clara’s performance of Beethoven’s Sonata Op. 57.

For years, we had hardly been able to force ourselves to listen to the F-minor
Sonata from Beethoven, as mediocrity has exhausted and jaded our ears
through a cold, spiritless repetition of this work. When Clara Schumann
recently performed the work, we were seized by the inmost spirit-filled
comfort, like a painter who rediscovers the sublime original which has since
been followed by tasteless, distorted copies. […] Compared to this, no one will
surpass the gripping truth with which she – in full understanding – performs
the sacred masters.16

By full subservience to the work, Clara has become a suitable vessel to reveal the

mysteries of the work in its original. Using the analogy of a painting, Liszt implies

that Clara replicates the sublime aura of the original work in her performance.17

Clara seems to have fully embraced this perception of herself as a priestess

who possessed this performance tradition. Furthermore, she saw her students as the

recipients to whom she would pass down this tradition. To her students she

preached the erasure of one’s self, a submission to notation, and an unceasing search

for the true understanding of the work. These principles make up the core of Clara’s

pedagogy.

16 “Seit Jahren konnten wir uns kaum mehr zum Anhören der F-Moll-Sonate von Beethoven zwingen,
so sehr hatte die Mittelmäßigkeit durch ein kaltes geistloses Ableiern dieses Werkes unser Ohr
ermüdet und verdrossen. Als es von Clara Schumann neulich vorgetragen wurde, ergriff uns
innerlichstes geistiges Wohlbehagen, wie etwa einen Maler, der ein erhabenes Original
wiederauffindet, von welchem ihm seit langer, langer Zeit fade entstellende Copien verfolgten. […]
Dagegen wird Niemand in er ergreifenden Wahrheit ihr den Vorrang abgewinnen, mit welcher sie die
durch voll Verständniß geheiligten Meister vorträgt.“ Ibid.
17 Alexander Stefaniak explicates the writings of Liszt and Zellner to show how Clara’s

contemporaries viewed her as possessing revelatory powers through her interpretation of works. He
argues that this view shifted over time – and was not always positively received: “In the end, Liszt left
two images of Clara Schumann hanging in mutually qualifying balance – staid performance and over-
scrupulous subservience on one hand, and ‘stirring truth’ and authentic revelation on the other –
without pinpointing exactly where she stood in relation to his ideal for performance.”
“Clara Schumann and the Imagined Revelation of Musical Works,” Music & Letters 99, no. 2 (May
2018): 210.

23
In their writing, Clara’s students reveal awe of their teacher for her single-

minded zeal for finding truth in music. In an interview, Fanny Davies shares her first

impressions of Madame Schumann:

It was, in the first place, an impression of the sacredness and majesty of the
realm which I was about to enter under her guidance. In the second place, it
was an impression of the powerful personal simplicity and directness which
seemed to be the result of her life’s singleness of aim. One felt that she was in
this world for the sole purpose of expounding the messages of the great
Masters. A devout single-mindedness in Art, and towards Art, stamped her
whole personality with the charm of a triumphant truthfulness.18

Other students also treat her as a heroine whom they place on a pedestal. In a rather

amusing anecdote, Mathilde Verne shares her reaction to witnessing Clara knit:

… The divinity became human, and produced a large work-bag, from which
she took a ball of grey wool, a pair of useful wooden knitting-needles, and
began to knit. As I went home I kept on repeating to myself: “Oh, I wish I
hadn't seen her knit,” a point of view arising from too vivid an imagination,
and a disproportionate form of heroine worship, but I wonder whether
Werther experienced the same shock as I did, when he discovered his ideal
Charlotte cutting bread and butter?19

Most striking, however, is that the students share a moral responsibility in

continuing this tradition in their own teaching. For Verne, not only music but

teaching is a sacred task.

I owe everything to her. She taught me never to lose my ideals, and never to
look on teaching as a mere profession. To her each pupil represented a sacred
trust, not only in music, but as a character, and she influenced us for good in
every way. Small wonder that we all worshipped her.20

This depiction of Clara as a priestess of tradition continued until her death.

For Professor Sell from Bonn who gave the eulogy, it was not a coincidence that

Clara’s memorial service fell on Pentecost – the day when the Holy Spirit was given

18 Henry Mackinnon Walbrook, “Some Schumann Memories. A Conversation with Miss Fanny
Davies,” Pall Mall Magazine 207 (1910): 64.
19 Mathilde Verne, Chords of Remembrance (London: Hutchinson, 1937), 47-48.
20 Ibid., 55.

24
to the apostles to share the Gospel to the world. Sell drew a parallel from this

reference: just as the apostles transformed from witness to active partakers in a

historical event, Clara also played an integral role as she served first as a witness to

Robert Schumann’s musical revelations and later as a proponent of his musical

message:

To be able to hear and see what remains hidden to others is a God-given talent
of a true genius. How often has Robert Schumann’s work overwhelmed us
with the deepest sensation; he must have seen otherworldly visions of
wondrous glory and heard sounds never imagined by the human mind. And
Clara Schumann was the partner of this revelation, the helper of his work, the
partaker of pain and suffering of his genius. Now she is a partaker in his
transfiguration [through death].21

While many of these references to Clara Schumann as a priestess seem

exaggerated, the way that Clara herself conformed to this role was reflected in her

pedagogy. Her students reiterated Clara’s philosophy of musical self-denial as a

foundational part of understanding and performing music. This philosophy presents

the framework of Clara’s pedagogy as a platform through which she continued her

work as a priestess. Reciprocally, accounts of her teachings reveal a glimpse into how

to perform the ‘true revelation’ of a work according to Clara Schumann.

21“Es ist die gottverliehene Gabe des Genius, zu hören und zu sehen, was anderer Menschen Sinnen
verborgen ist. Wie oft hat uns bei Robert Schumanns Werken die Empfindung übermannt, daß er
außerirdische Dinge erschaut haben müsse in wundersamer Pracht, daß sein Ohr Klänge gehört, die
nie zuvor in eines Menschen Sinn gekommen sind. Und Clara Schumann war die Teilhaberin dieser
Offenbarungen, die Gehülfin seiner Arbeiten, die Genossin der Leiden und Schmerzen des Genius.
Jetzt ist sie die Genossin jener Verklärung […].“ Theodore Müller-Reuter, Bilder und Klänge des
Friedens: Musikalische Erinnerungen und Aufsätze (Leipzig: W. Hartung, 1919), 83.

25
CHAPTER II

PART I. Theory into Praxis: The Three Principles of Clara Schumann according to
Theodore Müller-Reuter

Of all her students, the Dresden pianist Theodore Müller-Reuter (1858-1919)

compiled the most comprehensive documentation of his correspondence with Clara

Schumann in his work, Bilder und Klänge des Friedens.1 Intended as a commemoration

of Clara Schumann’s 100th birth year, Bilder und Klänge discloses personal and candid

details of Clara Schumann as a teacher. Often poetic and even sentimental, other

times packed with trivial detail, Müller-Reuter recounts the dates and places the

lessons took place, the repertoire he performed, along with Clara’s commentaries,

exchanged letters, and even an account of his payment for lessons.

Theodore Müller-Reuter holds a unique vantage point, as he trained as a child

prodigy under Friedrich Wieck (1785-1873) and Alwin Wieck (1821-1885) – Clara’s

father (and mentor) and brother.2 In this regard, Müller-Reuter’s early formation as a

pianist shadows Clara’s own. Upon Alwin’s recommendation, Müller-Reuter

sporadically met Clara Schumann for lessons from 1870 until 1877. In 1877, the

relationship deepened, as he decided to commute from Dresden to Berlin for bi-

weekly lessons with the Meisterin.3 He shares an interesting moment of wavering in

1877: entranced by the technique of Franz Liszt’s students, Müller-Reuter covertly

prepares to study with Liszt in Weimar.

[Alvin Wieck’s] lessons that so exquisitely laid the groundwork could no


longer satisfy, as [Theodore] outgrew him. The playing of several Liszt
students in Dresden – with their octave scales, chordal leaps, and other

1 Theodore Müller-Reuter, Bilder und Klänge des Friedens: Musikalische Erinnerungen und Aufsätze
(Leipzig: W. Hartung, 1919).
2 In Materialien zu Friedrich Wieck’s Pianoforte-Methodik (Berlin: Simrock, 1875),

Alwin Wieck notes the key points of his father’s method of piano playing and replicates numerous
exercises that he (and Clara) were required to practice for technical mastery.
3 Müller-Reuter, Bilder und Klänge, 5-7.

26
extraordinary technical flair – sparked wonder and envy. This prompted a
secret attempt to study with Liszt in Weimar. At the last moment, however,
his suspicious and jealous teacher thwarted this plan and branded him as a
complete betrayer of art.4

Under pressure, Müller-Reuter decided to study under Clara Schumann who had

been newly appointed as the first female professor of the Dr. Hoch’s Konservatorium

in Frankfurt in 1878. Upon completion of his studies in the Fall of 1880, Clara

Schumann secured him a job at the Strasbourg Conservatory as a professor of piano

and theory. This harmonious relationship explains Müller-Reuter’s determination to

assemble this memoir and share the teachings of his mentor.

In his very first lesson with Frau Schumann at the age of eleven, Theodore

Müller-Reuter plays from Robert Schumann’s Kinderszenen, Op. 15. Etched into his

memory are her comments on Von fremden Ländern und Menschen which, in hindsight,

encompass what Müller-Reuter views as the three artistic principles of Clara

Schumann: (1) observation and fidelity to the musical text, (2) discovery and delivery

of the hidden musical meaning, (3) and avoidance of any exaggeration.

The first comment refers to the first measures which the young Müller-Reuter

plays with ease. Clara asks the young student: “Do you believe, then, that my

husband would not have taken the effort to write triplets in the melody, should he

have wanted them?”5 Clara Schumann’s critique lies in the discrepancy between

what is notated and what is performed. For her, Robert Schumann’s notation is not

4 “Sein Unterricht, eine so vorzügliche Grundlage er auch gegeben hatte, konnte nicht mehr
befriedigen, man war ihm entwachsen. Das Beispiel mehrerer in Dresden ansässiger Lisztschüler, die
mit Oktaven- und Doppelgriffläufen wie sonstiger außerordentlicher Handfertigkeit prunkten, nötigte
Staunen und Neid ab und veranlaßte einen heimlich vorbereiteten Versuch, nach Weimar zu Liszt zu
gehen. Er wurde im letzten Augenblicke durch den eifersüchtig und mißtrauisch gewordenen Lehrer
vereitelt und natürlich als Verrat an der Kunst in Bausch und Bogen verurteilt und
gebrandmarkt.“ Müller-Reuter, Bilder und Klänge, 46.
5 “Die unschuldige, an ihn gerichtete Frage: ‚Glaubst Du denn, daß sich mein Mann nicht die Mühe

genommen hätte, Triolen in der Melodie vorzuschreiben, wenn er sie haben wollte?‘“ Ibid., 9-10.

27
an approximation of the performance but a scrupulous attempt to notate a musical

intent.

Figure 2.1. Excerpt from Theodore Müller-Reuter, Bilder und Klänge des Friedens,
(W. Hartung, 1919), 11.

Müller-Reuter reflects on this incident and concludes:

How much more sensible is this calm, lingering rhythm of Schumann’s


melody than the square, common embellishment of No. 1? Clara Schumann
did not budge until this spot was achieved to her liking. For the first time, the
pianist became aware of the principle of highest conscientiousness, without
which a fully artistic performance is not possible.6

Muller-Reuter admits that no one else would have cared for such little details

(‘Kleinigkeiten’), but through this instance, Clara Schumann shows him that the

notation gives insight into the meaning of the music; thus, negligence with the text

6“Um wie vieles sinniger ist der ruhige, weilende Schumannsche Melodienrhythmus gegen den
eckigen Allerweltsschnörkel bei Nr. 1. Clara Schumann ruhte nicht, bis die Stelle wenigstens
annähernd nach ihrem Wunsche gelang. Der Grundsatz der höchsten Gewissenhaftigkeit, ohne die
vollwertige künstlerische Leistungen unmöglich sind, trat zum ersten Male in das Bewußtsein des
Spielers.“ Ibid., 11.

28
may deter the musician from delivering this meaning. For this reason, Clara obliges

the performer to meticulously observe the notation.

The second principle – discovery and delivery of the hidden musical meaning

– deals with what is not notated, namely, interpretation. Clara gently tells Müller-

Reuter that in the second part of the movement, “the bassline must speak, my dear

Theodore, it is in fact the Hauptsache (the main thing).”7 In the score (Figure 2.2),

however, Robert Schumann makes no indication that the bass should be brought out.

Figure 2.2. Von fremden Ländern und Menschen from


Kinderszenen, Op. 15 Instructive Edition (Breitkopf & Härtel, 1924)

7“‘Sprechen müssen diese Bässe, lieber Theodor, sie sind eigentlich die Hauptsache.‘ Das war wieder
etwas ganz neues, denn vorgeschrieben stand ein sprechendes Hervorheben der Bässe nicht.“ Ibid, 10.

29
Müller-Reuter realizes that the first challenge of merely observing the score

does not suffice, as notation is incomplete:

Indeed, there is something in the music that is not prescribed in the notation
that must be brought out. The second principle for artistic endeavors: Search,
recognition, and a deliberate representation of the hidden musical content.8

The observations gathered from notation aid in the discovery of inherent elements

required by the music. In this case, the keen pianist will notice the imitation of the

opening melody by the bass and naturally bring it out.

In his discussion of interpretation, Müller-Reuter distinguishes the two ways

in which one could interpret a work:

Worlds apart are the two modes of interpretation. In recent times, there is a
popular obsession with placing highly personal, thus foreign meaning into a
work of art rather than searching and deriving the objective meaning.9

According to Clara, then, interpretation is an archeological process of detecting and

then extracting meaning that already exists. Instilled into the music by the composer,

this meaning lies in the domain that is outside of the self; hence, personal opinions,

ideas, and other inclinations play no role in revealing this meaning.

The last principle deals with the transference of idea into sound. Once the

artist studies the notation and unearths the hidden musical meaning, she or he must

execute the work with modesty, unmarred by exaggeration of any sort. For this

principle, Frau Schumann refers to the ritardando transition in this piece and

instructs Müller-Reuter to perform this segment “without any jolts, slow down very

little, no fermata, serenely glide into the beginning section. […] With my husband, the

8 “Also gab es in der Musik ein Etwas, das, in Notentexte nicht vorgeschrieben, zur Geltung gebracht
werden will und muß. Ein zweiter Grundsatz für das zukünftige künstlerische Bemühen:
Aufsuchung, Erkennung und bewußte Darstellung verborgenen musikalischen Inhaltes.“ Ibid., 10.
9 “Himmelweit davon entfernt ist das von der in neuerer Zeit so vielfach beliebten Auffassungssucht,

die nicht sachlich sucht und ausdeutet, sondern höchst persönlich Fremdes hineindeutet.” Ibid., 10.

30
ritardandos should never be stretched out long. This was a preventative measure

against all exaggeration.”10 In Figure 2.3, the ritardando ends with a fermata which

leads back to the opening section.

Figure 2.3. Von fremden Ländern und Menschen from


Kinderszenen, Op. 15. Instructive Edition (Breitkopf & Härtel, 1924)
This little commentary raises several questions. For one, does Clara Schumann

contradict herself (Principle Nr. 1) by undermining the fermata that Robert

Schumann had notated? Or could she rather be challenging our standardized reading

of what these signs might mean? In this case, the hairpin crescendo marking seems to

offer a clue as it directs the phrase onwards, suggesting the fermata as an indication

for a brief temporal lingering without coming to a complete halt.11 Her objection to

this exaggeration, however, is ultimately a critique on unbridled performance

mannerisms that stem from an imposition of self-will (or even self-indulgence) in the

composition. The degree to which one executes any command must be considered

10 “Ohne jede Ruckung, ganz wenig langsamer werden, keine Fermate, ruhig in den Anfang
hinübergleiten.“ Dann folgte die wichtige Belehrung: „Bei meinem Manne sind die Rit. Niemals lang
auszudehnen. Es war… eine Vorbeugungsmaßregel gegen alle Übertreibung, wie es längerer Verkehr
mit Clara in späteren Jahren mehr und mehr erweisen sollte.“ Ibid, 10-11.
11 David Kim discusses alternative meanings of the hairpin symbol in Brahms’ works as “becoming

more/less” as observed by pianists from Brahms’ circle who include Fanny Davies, Adelina de Lara,
and Etelka Freund in “The Brahmsian Hairpin,” 19th Century Music 36, no. 1 (2012): 46-57. Sezi Seskir
also discusses the implications of these symbols for Robert Schumann’s music in her article, “Die
Zeichen sind nicht was sie scheinen: Robert Schumanns agogische Hinweise,” Schumann Interpretieren,
ed. Jean-Jacques Dünki (Sinzig: Studio Punkt Verlag, 2014), 463-477.

31
with deliberation – a recurring theme in Müller-Reuter’s lessons in the years to

come.12

These three aspects quite accurately encompass Clara’s systematic piano

pedagogy. Müller-Reuter breaks down the task of the artist into three stages:

observation, interpretation, and execution of the score. According to Clara’s method,

each stage requires a degree of awareness from the performer of his own agency in

deciphering the text. The performer must undermine his own agency by giving up

his own tendencies – or even, his will, in order to unveil meaning that is already

encoded into the text. Thus, performance decisions are based on an intentional study

of the text, and execution should reflect premeditated interpretation. Self-awareness

does not end with the preparation but continues into the performance. The ban on

exaggeration, for instance, is just one example of how the pianist should critically

examine his or her execution even during the performance. If the erasure of

individual agency lies at the heart of Clara’s pedagogy, do her students share

noticeable traits that set them apart from their contemporaries? And in what ways do

these traits reflect their observance of these three principles? Do they give a rather

bland uniform version of the same works?

Recordings of Kinderszenen, Op. 15 survive from four of Clara’s students –

Fanny Davies (1861-1934), Adelina de Lara (1872-1961), Carl Friedberg (1872-1955),

and Edith Heymann (1872-1960).13 A comparison of these performances offers insight

into these questions.

12 I discuss this topic in depth in its connection to virtuosity in the chapter 7, “Technique as the Servant
of Music.”
13 Fanny Davies and Adelina de Lara’s recordings of Kinderszenen (respectively 1929 and 1951) were

published in Pupils of Clara Schumann. Pearl Records CLA 1000, 1986, compact disc. Carl Friedberg’s
1954 recording of Kinderszenen is extracted from Carl Friedberg Playing Schumann and Brahms. Zodiac
Records Z-1001, 1954, LP. Edith Heymann’s 1949 excerpts from Kinderszenen were published by

32
PART II. Praxis into Theory: Kinderszenen, Op. 15

As one of the most devoted advocates of Clara Schumann, Fanny Davies

contributes valuable insight into Clara’s pedagogy. One recollection by a fellow

student, Mathilde Verne (1865-1936), paints a vivid depiction of Davies’ zeal in a

lesson where Davies physically strains to achieve Clara’s ideals.

Fanny Davies played first, what, I do not remember, and I was very much
impressed to see her bending over the keyboard with such great fervour: I
knew at once that she was thinking of the legato touch, and trying very hard to
get it. She hung on every word that fell from the lips of Madame Schumann,
with such passion that I was quite astonished, but I understood and admired
this attitude of devotion later when I myself fell under the spell of our great
teacher.14

After completing her studies under Clara at the Hoch Conservatory in Frankfurt in

1883-84, Davies maintained close contact with her former teacher during her career

as a concert pianist. Their numerous letters disclose their evolving relationship from

that of teacher-student to enduring friendship.15 A letter from December 7, 1885, for

example, shows Clara’s delight in hearing Davies’ success as a concert pianist. She

writes, “I am absolutely convinced that all the praise you receive will only increase

your earnestness in the Art, for I had long known that you have a soul of a true

artist.”16 Surely, Clara reserved such comments for students that she held in high

regard.

Allan Evans Brahms: Recaptured by Pupils & Colleagues. Arbiter 163, 2015, compact disc. For the
convenience of the reader, I have included links to YouTube that replicate these sources which direct
the reader to the specific references in the text.
14 Mathilde Verne, Chords of Remembrance (London: Hutchinson, 1937), 33.
15 Many of these letters are kept in the Royal College of Music, Center for Performance History in

London.
16 “Nur ein paar Worte, Ihnen zu sagen, wie herzlich erfreut ich bin über Ihr Succès. Ich bin fest

überzeugt, dass all das Lob, welches Sie erfahren, Ihren Ernst in der Kunst nur noch steigern wird,
denn dass Sie eine ächte Künstlerseele haben, wusste ich längst.“ Clara Schumann to Fanny Davies, 7.
Dez. 1885, Royal College of Music, Centre for Performance History, Fanny Davies Archives, Letter, MS
7501b.

33
Apart from her multiple essays and interviews in music journals, Davies

recorded several pieces by Robert Schumann in the late 1920’s. In her recording of

Von fremden Ländern und Menschen, Fanny Davies fulfills the three specific requests of

Clara Schumann recorded by Müller-Reuter.17 As in Verne’s description, one can

almost hear her effort in the careful placement of the sixteenth note to avoid

sounding abrupt. Instinctively, she lengthens this beat. Davies also clearly brings out

the bass in the second section and her ritardando is ever-so subtle – all clues that

suggest that she must have been acquainted with Clara Schumann’s take on this

work.

As with this example, prior knowledge of Clara’s instruction directs the

listeners to search for specific characteristics in these recordings. Aside from these

aspects, the seasoned listener will encounter recurring themes that Clara had not

specifically addressed. For instance, only in the second utterances of the opening

phrase (mm. 3-5, 17-19) does Davies emphasize the inner voice. Why does Fanny

Davies bring out these voices in the repeated iterations? Such observations help

consolidate other traits unique to the recordings of Clara Schumann’s students such

as: faithful adherence to phrasing and articulation, the stretching of beats, gentle

arpeggiation of chords, lingering on certain melodic notes, emphasis on different

voices in repeated sections, and so on.18

17 Pianopera. “Fanny Davies plays Schumann Kinderszenen (1/2).” YouTube, January 11, 2020.
https://youtu.be/4ETFnpof3Xc
18 Claudia de Vries asserts that students of Clara share certainly undeniable character traits

(“Familienmerkmale”) that set them apart from other 19th century pianists from different schools.
Claudia de Vries, Die Pianistin Clara Wieck-Schumann: Interpretation im Spannungsfeld von Tradition und
Individualität, (Mainz: Schott, 1996), 222-223; Several of these tools are, of course, commonly used by
other pianists as well. Yet, the distinction lies in the manner and the degree as well as for what
purpose these effects are employed.

34
Yet, should we listen to the entire cycle of Kinderszenen, we would quickly find

that the employment of these unnotated practices varies widely. For instance, though

Fanny Davies’ execution of the ritardando is brief and fleeting in the first movement,

she exaggerates the ritardando in the final moment of Kind im Einschlummern (to be

discussed later) to such a degree that it comes to a complete halt. Why is there this

discrepancy? In order to find potential answers, we must examine what

interpretative decisions these students make and if (or how) the notation justifies

these decisions.

To begin, in the three complete recordings of Kinderszenen, we find a curious

coincidence in each rendition of Bittendes Kind.19 Each of the performers brings out

the chromatic inner voice in the repeated iteration of the phrase in mm. 7-8.20 The

listener is directed to this hidden chromatic voice, as the melody momentarily

subsides to the background. By withholding this information until the second

iteration (which should in fact be pp), the performers grant the listener a secret

feature of the music that had previously been hidden.21 Sheer coincidence?

19 Fanny Davies, Carl Friedberg and Adelina de Lara each recorded Kinderszenen. Edith Heymann also
recorded a few snippets from her interview.
20 Carl Friedberg’s rendition masterfully captures this shift in voicing in his recording:

D60944. “Carl Friedberg (1872-1955): Schumann – Kinderszenen op. 15.” YouTube, January 11, 2020.
https://youtu.be/r6mWDbui258?t=176
21 Curiously, every pp second iteration from all the performers is scarcely (if at all) softer than the p.

35
Figure 2.4 Bittendes Kind from Kinderszenen, Op. 15. Instructive Edition
(Breitkopf & Härtel, 1924)
With no indication from the score, such interpretative decisions presumably stem

from a shared oral tradition. As lessons were mostly given in groups of three

students, each of these performers must have experienced Clara’s teaching of this

movement.22

After all, Edith Heymann (1872-1960) tells us in her 1949 BBC interview that

Clara loved teaching Kinderszenen. Regarding Bittendes Kind, she recalls:

In this piece from the set, “Entreating Child,” she wanted us to keep a picture
of the child kneeling with folded hands and to make the pleading question at
the end very expressive.23

22 Students were given group lessons in three or four. “Es wurden stets bis zu vier Schüler zusammen
bestellt, jeder erhielt eine halbe Stunde Unterricht, die übrige Zeit hörte man zu.“ Marie Wurm,
“Meine zweijährige Studienzeit bei Clara Schumann.” Neue Musik-Zeitung 23 (1919): 282;
“We had two lessons a week, with three other pupils in the room in order that we might profit by each
others’ struggles.” Marie Fromm, “Some Reminiscences of My Music Studies with Clara Schumann.”
The Musical Times 73, no. 1073 (1932): 615.
23 Edith Heymann, “On Schumann’s Kinderszenen,” Brahms: Recaptured by Pupils & Colleagues. Arbiter

163, 2015, compact disc. Edith Heymann studied with Clara Schumann in Clara’s final years 1894-95.
Though retired from the public concert platform, Clara still played to her students. Allan Evans
provides additional excerpts from her diary entries on his website: Allan Evans, “Brahms: Recaptured
by Pupils and Colleagues,” Arbiter Records, last modified 14, November 2015.
https://arbiterrecords.org/catalog/brahms-recaptured-by-pupils-and-colleagues/

36
In whatever way this chromatic inner voice may add to this image, Clara must have

thought it consequential in portraying this entreating child.24

Likewise, in Hasche-Mann, Edith Heymann recalls Clara vehemently

exclaiming, “staccatos, gradations, accents, sforzandos, must all come out clearly!”25

Figure 2.5 Hasche-Mann from Kinderszenen, Op. 15. Instructive Edition


(Breitkopf & Härtel, 1924)
The affinity between the four (including Heymann’s) renditions reveals a shared

conscientiousness in observing the notation by explicitly differentiating the

articulation.26 In each of their versions, the pupil also performs rhythmically, taking

care not to lose the beat.

As a contrasting example, Alfred Cortot’s 1935 recording of Kinderszenen

reveals a performance tradition that differs from Clara’s. In this alternate reading,

Cortot takes many liberties with the notation typically avoided by Clara’s students.

For instance, in Hasche-Mann, he disregards the articulation markings and performs

24 The relevance of images will be discussed in detail in the chapter, “Images into Sound.”
25 Edith Heymann, “Kinderszenen: Hasche-Mann exc,” Brahms: Recaptured by Pupils & Colleagues.
Arbiter 163, 2015, compact disc.
26 Adelina de Lara’s recording exemplifies this conscious delivery of articulation. Gullivior. “Adelina

de Lara plays Schumann Kinderszenen Op. 15.” YouTube, January 11, 2020.
https://youtu.be/eWutTfXvuW8?t=132

37
with agility less grounded in rhythm.27 In addition, he adds a large caesura between

mm. 16-17, a device he also uses between phrases in Bittendes Kind. As with the

chromatic voice in Bittendes Kind, inner voices generally remain hidden as melodies

take precedence. The purpose of this comparison is not to discredit other versions of

Kinderszenen, but to point out the traits specific to Clara’s students from a pure

observational point of view. Cortot’s imaginative performance takes artistic liberties

that disregard the notation – freedoms that Clara’s students abstain from.

Yet, the recordings from Clara’s students often do not correspond with each

other. Fanny Davies and Carl Friedberg’s recordings of Fast zu Ernst and Kind im

Einschlummern, for example, yield widely opposing results. Beyond the outward

divergence from one another, however, both performers vary their use of expressive

devices accordingly to suit their characterization of the movements.

Following Ritter von Steckenpferd and its pure child-like excitement with a toy

horse, Fast zu Ernst contemplates the serious deliberations of a child. For Fanny

Davies, the melody here is strung together and unbound to strict rhythm. Naturally

breathing in and out, the motion – sometimes going forward or held back – reacts to

the sensitive changes in melody, harmony, and inner voices.28 For instance, despite

the crescendo, the melody lingers on the high notes in mm. 5-6. Likewise, with every

introduction of a new voice (tenor in mm. 23-24, alto in mm. 26), Davies addresses

these changes to the listener. Also noteworthy is how she varies the repeat by

accentuating the tenor voice in mm. 10-15 but only in the repeat. In each instance,

27 Cortot’s 1935 recording of Hasche-Mann from Kinderszenen: Gullivior. “Alfred Cortot plays
Schumann Kinderszenen Op. 15.” YouTube, January 11, 2020. https://youtu.be/C48L65xIDLs?t=152
28 Pianopera. “Fanny Davies plays Schumann Kinderszenen (1/2).” YouTube, January 11, 2020.

https://youtu.be/4ETFnpof3Xc?t=481

38
Davies directs the awareness of the listener to these nuances in the music as if to

share discoveries from her study of the work.

For Carl Friedberg, this movement presents a melody that floats aimlessly. He

intentionally obfuscates the rhythm in order to create a mystifying cloud of day-

dreaming. As a result, dislocation of hands is imminent, and the voices seem to be

inadvertently stacked on each other. In mm. 10-15, Friedberg brings out a different

inner voice than Davies that occurs with the stacking of notes. Increasingly, it seems

as if the piece will unravel into a state of unintelligible stream of consciousness. The

melody meanders but does not quite consolidate into a point—perhaps just as the

ponderings of a child do not materialize into words but remain in the subconscious. 29

29
D60944. “Carl Friedberg (1872-1955): Schumann – Kinderszenen op. 15 (nos 10-13).” YouTube,
January 11, 2020. https://youtu.be/CNCSaFyIwWU

39
Figure 2.6 Fast zu Ernst from Kinderszenen, Op. 15. Instructive Edition
(Breitkopf & Härtel, 1924)

40
To obscure the rhythm in Fast zu Ernst, Fanny Davies and Carl Friedberg use

the appropriate tools (rubato, dislocation) to an excessive degree in an effort to

capture the drifting character of the piece.30 In Kind im Einschlummern, on the other

hand, these tools are employed minimally. In Davies’ version, the clear beat pulsates

ever so gently as not to stop the rhythmical swaying. Likewise, the chords are struck

more synchronously. Yet, as in the previous example, she directs the attention to

small changes in the music and makes them special by dwelling on them. For

instance, in mm. 9-10, the melodic interval of the sixth is brought out and played

gesturally, out of rhythm. Davies also reacts to the change in registers with tempo

and character, as the music plunges into the bass in mm. 13-20. With a masterful

ritardando, she comes to a stop – the final entry of the child into sleep.31

In Carl Friedberg’s rendition, the asynchronicity ubiquitous in the previous

example is now subdued, almost non-existent. Bound to stillness, Friedberg chooses

a slower tempo than Davies. Painfully patient at times, the rhythmic execution of this

slow tempo causes the listener to fall into slumber. Perhaps that is the purpose of

such a delivery: with such a suppressed and rhythmic tempo, the pianist and the

listener enter a state of trance. But in some wakening instances, the child still

recognizes moments of the subconscious thought processes (i. e. the final moments of

30 See Sandra Rosenblum’s article on how eighteenth- and nineteenth-century treatises explain how
the displacement of rhythm in a melody indicates contrametric rubato, in which the melody is treated
freely while the accompaniment remains rhythmically steady. Though we do not know whether Clara
Schumann interpreted the notation of ‘Fast zu Ernst’ in such a way, Friedberg and Davies’ recordings
suggest it as a possibility. “The Uses of Rubato in Music, Eighteenth to Twentieth Centuries,”
Performance Practice Review 7, no. 1 (1994): 33-53.
31
Pianopera. “Fanny Davies plays Schumann Kinderszenen (2/2).” YouTube, January 11, 2020.
https://youtu.be/JSWpBtNnynY?t=83

41
clarity of the middle voice in mm. 21-24) before falling captive to the world of the

unconscious.32

Figure 2.7 Kind im Einschlummern from Kinderszenen, Op. 15. Instructive Edition
(Breitkopf & Härtel, 1924)

32
D60944. “Carl Friedberg (1872-1955): Schumann – Kinderszenen op. 15 (nos 10-13).” YouTube,
January 11, 2020. https://youtu.be/CNCSaFyIwWU?t=204

42
While these two renditions show differences, both performers derive their

interpretation of the work from a conscientious study of the notation. The intentional

variation in the degree to which they employ unnotated expressive devices shows

that these tools were not merely nineteenth-century mannerisms, but a product of

carefully predesignated decisions based on their understanding of the work.

As a matter of fact, their differences enhance our grasp of Clara Schumann’s

pedagogy. The unique characteristics of these performers suggest that Clara did not

want a standardized school of pianism, but one that bases interpretative decisions on

understanding of meaning drawn from the composition. This work to uncover detail,

then, is an individual endeavor.

Contrary to what one may assume, two students of Clara affirm that her

lessons were not focused on the details. Mathilde Verne, for example, summarizes

Clara’s teaching as “suggestive rather than explanatory.”

After a pupil had played an entire piece through, she would comment on the
qualities of the interpretation. For instance, I have often heard her say: “You
do not interpret the work poetically,” and again she would say: “You do not
understand this Movement. It is not brilliant enough.” She rarely picked
anyone's playing to pieces, but sought the complete emotional and intellectual
whole. She never criticized with an expressionless face; therein lay her
wonderful knowledge of how to bring true criticism home to a pupil.33

Likewise, Fanny Davies adds that “like all great artists she demanded the

subordination of detail to the spirit of the whole.”34

33 Mathilde Verne, Chords of Remembrance (London: Hutchinson, 1937), 35. Mathilde Verne (1865-1936)
studied for four years with Clara Schumann from 1882-86. In her memoirs, Chords of Remembrance
(1936), she recounts her student years in Frankfurt. She, like many others, trained for several weeks
with Marie and Eugenie Schumann before she studied under Clara. Also, she shares events not
mentioned by other students. In one, Clara sits behind a screen to judge her students play a Scarlatti
Sonata and a Clementi study.
34 The basis of her teaching was balance, both in technique and in musical interpretation. Like all great

artists she demanded the subordination of detail to the spirit of the whole. The greatest care had to be
taken by her pupils to acquire the command of a pure legato, even in the must rapid passages. “Miss
Fanny Davies. A Biographical Sketch”. The Musical Times 46 (June 1905): 369.

43
Focused on the interpretative aspects, Clara was concerned with developing

the student’s overarching understanding of the music. While Clara asserts the

importance of an exacting study of the notation, the details are significant insofar as

its contribution to a suitable interpretation of the work as a whole. Should one

undergo a detailed study but miss the essence of the work, the work is all for naught.

As demonstrated in Davies and Friedberg’s performances, their illumination

of less-obvious details serves to expose their particular outlook on the work.

Additional performance quirks that do not detract from the whole, then, may have

been permitted by Clara. Thus, regardless of Friedberg’s tendency to double bass

notes or embellish the harmonies, or Adelina de Lara’s impulsive rubatos, their

musical intentions – for the most part – seem to reflect considerable interpretative

deliberation. Continuing the tradition of their mentor, “the priestess,” these pupils

strive to reveal to their listeners hidden secrets unearthed from the music through

their dedicated study of the score.

44
CHAPTER III. IN SEARCH OF DAS GETRAGENE

In her article, “On Schumann: And Reading between the Lines,” Fanny Davies

writes that if one were to read a work of Schumann “like a piece of literature,” one

would find several main characteristics – the first of which is “das Getragene:”

The long drawn deep breathing melody in one long line with one idea all
through; which the Germans call “das Getragene” – “Eusebius,” in fact.1

It is curious that Fanny Davies begins with this unique concept, as oneness in

melodic line and thought is not usually associated with Schumann’s works. After all,

Schumann modeled many of his works after the novels of Jean Paul and E. T. A.

Hoffmann which largely contain digressive and broken narratives and bizarre

characters.2 Surely, singularity and continuity of thought would be antithetical to the

ideals of Schumann? What does “das Getragene” entail, what does it contribute to

the performance practice of Schumann, and how does it evoke the spirit of Eusebius

in performance?

The Deutsches Wörterbuch gives two references to “Getragen“ in a musical

context. In the first, it refers to the composer and music critic, Ferdinand Simon

Gaßner (1798-1851) who associates “Getragen” with:

… Sostenuto. It specifies that a passage or a movement should be performed


with a carried, sustained tone as much as possible.3

1 Fanny Davies, “On Schumann: And Reading between the Lines,” Music & Letters 6, no. 3 (1925): 215.
2 In his chapter “Schumann’s system of Musical Fragments and Witz,” John Daverio discusses
Schumann’s use of musical fragmentation and its tendency to incomprehensibility as reflecting Jean-
Paul’s model described in his Vorschule der Aesthetik (1804). John Daverio, Nineteenth-Century Music
and the German Romantic Ideology. (New York: Schirmer, 1993): 49-88; likewise, Anthony Newcomb
discusses literary concepts like ‘Humor’ which Schumann modeled his compositions after. He writes:
“The aesthetic of the early Romantic novel prized incompleteness, interruption, digression,
juxtaposition of opposites, even the avoidance of unequivocal closure.” Anthony Newcomb,
“Schumann and the Marketplace: From Butterflies to Hausmusik,” in Larry Todd, ed., Nineteenth-
Century Piano Music (New York: Routledge, 2004), 271.
3 “Zeigt an, daß eine Stelle oder ein Satz so viel als möglich mit getragenem, fortklingendem Tone

vorgetragen werden soll.“ Ferdinand Simon Gaßner, “Sostenuto,” Universal-Lexikon der Tonkunst
(Stuttgart: Köhler, 1847), 792.

45
In his definition, Gaßner takes “tragen” literally (in German, “carried”) and gives the

notion that this indicates a heavy, burdened manner of execution.

In the second definition, the linguist and philologist Johann Christoph

Adelung (1732-1806) relates it to portamento: “The carrying of the voice, in music,

based on the Italian portamento, that reflects the precise and gentle tying of tones of a

singer so that they appear to be under a singular stretched breath.”4

This association with portamento is unexpected: how is a vocal technique like

portamento relevant to pianism? Johann Friedrich Agricola may give insight in his

1757 vocal treatise Anleitung zur Singekunst (Introduction to the Art of Singing). He

writes:

Whoever places his determination will listen to the rules of the heart more
than the laws of art. To carry the voice (portamento) means to side from one
note to another without halting or placing the notes, all the while applying
consistent pressure and without increasing or decreasing this pressure.5

According to his explanation, portamento applies to an entire string of notes in a

passage. By discouraging an active placement of the note, he implies that the notes

organically fall into place without the active impetus of the performer. Also,

characterizing it within the ‘rules of the heart,’ he suggests that this technique results

from intuition.

4 “Das Tragen der Stimme, in der Musik, nach dem Ital. il Portamento di voce, die genaue und sanfte
an einander Schließung der Töne von dem Sänger, daß sie nur ein einziger lang gedehnter Hauch zu
seyn scheinen.“ Johann-Christoph Adelung, “Tragen,“ Versuch eines vollständigen grammatisch-
kritischen Wörterbuches der Hochdeutschen Mundart. 4 vol. (Leipzig: Breitkopf, 1780), 1022.
5 “Wer sich darinn fest setzen will, der höre mehr die Vorschriften des Herzens, als die Gesetze der

Kunst. Die Stimme tragen (portar la voce) heißt, mit beständigem, an Stärke zu und abnehmenden
Aushalten, ohne Aufhören und Absetzen, eine Note an die andere schleifen.“ Pier Francesco Tosi and
Johann Friedrich Agricola, Anleitung Zur Singkunst (1757). (Celle: H. Moeck, 1966), 220. Agricola’s
Anleitung is a translation of Pier Francesco Tosi’s Opinoni de‘ cantori antichi e moderni (1723) with an
extensive commentary.

46
Giovanni Battista Mancini gives a similar description of portamento in his 1774

treatise, Practical Reflections on Figured Singing:

By this portamento of the voice is meant nothing but a passing, tying of the
voice, from one note to the next with perfect proportion and union, as much in
ascending as descending. It will become more and more beautiful and
perfected the less it is interrupted by taking breath, because it ought to be a
just and limpid gradation, which should be maintained and tied in the passage
from one note to another.6

Though he specifies the activity between two notes, Mancini stresses the importance

of relating the connected notes to the phrase as a whole – bound together and

uninterrupted. Thus, these eighteenth-century interpretations of portamento give a

broader definition of portamento than the sliding between two notes.

As a counter example, the nineteenth-century vocal pedagogue Manuel García

(1805-1906) defines portamento in his vocal treatise as “a means, by turns energetic

or gracious, to color the melody.” He reserves the use of portamento for “the

expression of vigorous feelings.” As for its execution, “it should be strong, full and

rapid.”7 His examples imply that portamento is an activity between two notes

(Figure 3.1):

6 Giambattista Mancini, Practical Reflections on Figured Singing, trans. Edward Foreman (Champaign,
IL: Pro Musica Press, 1967), 40.
7 Manuel Garcia, A Complete Treatise on the Art of Singing, trans. Donald Paschke (New York: Da Capo

Press, 1975), 82.

47
Figure 3.1 Manuel Garcia, A Complete Treatise on the Art of Singing, trans. Donald
Paschke. (New York: Da Capo Press, 1975), 82.

This narrower definition of portamento departs from the previous usage in its

intentions: while the purpose of the eighteenth-century portamento was to connect

an entire phrase, the nineteenth-century practice turned it into an effect to highlight

the expressive intervals in a melody.8

Still, the idea of the eighteenth-century portamento survived into the early

twentieth century. In describing the phrasing of the twentieth-century singer

Elisabeth Schumann (1888-1952), her student Elizabeth Puritz writes:

Phrases are most easily disturbed by a lack of legato, by a meaningless stress


of individual words or syllables, or, on the other hand, by a sentimental
slurring from one note to another. This, incidentally, must not be confused
with a deliberate portamento, in which the joining line of tone is the finest
gossamer thread. […] Lyrical passages require that intervals of pitch be
bridged over by this finest of gossamer threads. Without it they sound
choppy, and the line of the phrase is broken. But the thread is so fine that it is
scarcely distinguishable as sound; the listener merely received the impression
that there has been no interruption in the flow of breath from one note to
another.9

8 In the nineteenth century, portamento was often freely exchanged (and confused) with the term
Portato. In his treatise, Friedrick Wieck also writes of a technique where “the fingers must […] play
into the keys with a certain firmness” without which “no lovely portamento, no piquant staccato, no
lovely accentuation can be expected.” Friedrich Wieck, Piano and Song: (Didactic and Polemical): the
Collected Writings of Clara Schumann's Father and Only Teacher, trans. Henry Pleasants (Stuyvesant, NY:
Pendragon Press, 1988), 102.
9 Elizabeth Puritz, The Teachings of Elisabeth Schumann (London: Methuen, 1956), 100-101.

48
This idea of portamento as a “gossamer thread” coincides with its earlier definitions

that link it back to Fanny Davies’ definition of “Das Getragen.”

The instruction “getragen” appears in two of Robert Schumann’s works: the

Andantino from his second Piano Sonata Op. 22 and the final movement of his

Fantasy, Op. 17 – Langsam getragen Durchweg leise zu halten. Adelina de Lara recorded

both of these works, and she speaks of balance in the final movement of the Fantasy

in her BBC lecture of 1954.

I feel a balance without any undue accent. A sort of swaying movement,


hardly perceptible, but it is there.10

She then demonstrates the first few measures of this movement in a poised manner

that achieves a fluidity of motion through its swaying accompanimental figure. The

sostenuto melody emerges amidst the continuous accompaniment – both carried

forth with the deep pulsating breaths. Such a performance seems to correspond to

Mancini and Agricola’s report of portamento with its focus on an uninterrupted line.

Figure 3.2 Langsam getragen from Fantasie, Op. 17. Instructive Edition
(Breitkopf & Härtel, 1924)

10Adelina de Lara, “Clara Schumann and her Teaching,” BBC Broadcast, 1954.
https://youtu.be/j0H0P6094-8?t=422 (accessed August 5, 2019).

49
It is a curious case that Schumann chooses to close this monumental work, wrought

with fantastic passion and unrelenting rhythmic drive, with “das Getragene.”

Perhaps the music represents the performer in an altered state of consciousness, a

sort of trance that is not broken by spontaneous thought, accents or rhythm. This

distinguishes “das Getragene” from “Cantabile” which require those variants in

accentuation of individual notes discouraged by Agricola. After all, in the Fantasy, it

is not a human voice but the murmuring of a spirit that is evoked.

In her article, Fanny Davies describes Schumann’s Romance in F-sharp major,

Op. 28, no. 2 as “one of the greatest examples of that characteristic of Eusebius – das

Getragene.”11 She writes:

Of course, the charm of this beautiful little poem is just its simplicity, and
‘Einfach’ is Schumann’s word, as guide to the spirit of the work. Clara
Schumann was especially fond of this work and her direction was, for the first
section, ‘Innerlich ruhig’ (keep quiet inside); and in the second section the
feeling of pressing forward must never become obvious and thus degenerate
into an accelerando, which would not only upset the balance but would
suddenly represent Eusebius in the spirit of Florestan! The emotional balance
of the whole work must ever be repose – and the performer must be physically
reposeful if he is to enter the mental repose and convey that to the listener.12

Composure, refrain from forward movement, balanced proportion: these are

concepts that relate to Agricola and Mancini’s description of portamento. The

constant repose in Eusebius’ character, then, personifies “das Getragene.” Yet, how

would these concepts translate into sound? How do the students of Clara Schumann

demonstrate “das Getragene” in their recording of this work – if at all?

In his performance, Carl Friedberg takes the “Einfach” (Simple) in this

Romance quite literally. In comparison to his other recordings, he employs

11 Fanny Davies, “On Schumann: And Reading between the Lines,” Music & Letters 6, no. 3 (1925): 218.
12 Ibid., 218.

50
expressive devices such as asynchronicity and tempo fluctuation minimally. One

might even dare to say his rhythm borders on metronomic, if he did not also achieve

this ever-so-slight swaying suggested by Fanny Davies. He captures the spirit of the

music precisely through the absence of these expressive tools typically deemed as

“musical.” Only when the music reaches a heightened state of tension (mm. 15-17,

mm. 25-30) are these expressive gestures used to a greater degree. Reserving these

unnotated tools for such moments, Carl Friedberg finds the general expression of this

work in the absence of these devices.13

13 There are two extant recordings of Carl Friedberg performing Schumann’s Romance: (1) from a
memorial concert for his friend and cellist Felix Salmond on May 9, 1952 at the Juilliard School and (2)
from his 1953 Zodiac studio recording. The circumstances (live performance vs. studio recording)
likely attribute to the differences in result, though both keep the use of the aforementioned expressive
devices to a minimum. The former performance yields a more ‘sentimental’ affect with its slightly
faster tempo and more nuanced timing, probably due to Friedberg’s heightened emotional state. The
latter recording is comparatively tentative and reserved. “Musical service in memory of Felix
Salmond; May 9, 1952,” Juilliard Performance Recordings, May 19, 2020.
http://jmedia.juilliard.edu/digital/collection/p16995coll3/id/10985; Carl Friedberg Playing Schumann
and Brahms. Zodiac Records Z-1001, 1954.

51
Figure 3.3 Romance, Op 28. Instructive Edition (Breitkopf & Härtel, 1924)

52
On this topic of expressivity, Ilona Eibenschütz shares an anecdote of a lesson

with Clara Schumann. Upon being asked, “When you play like that, what are you

trying to express?”, she responded, “I am trying to express myself.”14

“Don’t you think that Beethoven is greater than you?” the Frau enquired
gently. “You must lose your own personality in the endeavour to reproduce
the much greater thoughts and feelings of the masters. There is no greatness
for the representative artist without reverence for the composer.”15

Clara saw a division between expressing oneself and expressing the composer’s

artistic intention. Surely, this rebellious student did not heed her teacher’s advice as

Clara confided to Brahms: “Between ourselves, I do not think Ilona understands the

pieces as they need to be understood. She goes too quickly over everything.”16 Ilona

Eibenschütz’ recording of Schumann’s Romance, however, surprises the listener with

her patiently ebbing stillness.17 She too could subdue her otherwise fiery personality

and remove her penchant for wild rhythmic and dynamic flexibility in order to

achieve “innerliche Ruhe.” Her fiery side does emerge, but ever so briefly in m. 28

upon the return to the home key after brief excursions into foreign harmonies.

14 Jerrold Moore, Liner notes for Pupils of Clara Schumann. Fanny Davies, Adelina de Lara, Ilona
Eibenschütz. Pearl Records CLA 1000, 1986, compact disc, 29.
15 Ibid.
16 Michael Musgrave, “Early Trends in the Performance of Brahms’s Piano Music,” in

Performing Brahms: Early Evidence of Performance Style, ed. Michael Musgrave and Bernard D.
Sherman (Cambridge: Cambridge University Press, 2003), 316.
17 Eibenschütz’ recording of Schumann’s Romance (1950) was published in Pupils of Clara Schumann.

Pearl Records CLA 1000, 1986, compact disc. Pianopera. “Ilona Eibenschütz plays Schumann
(Romanze) and Brahms (Intermezzo).” YouTube, January 11, 2020. https://youtu.be/XV6ji84-8IA

53
Figure 3.4 Romance, Op. 28. Instructive Edition Personal Copy
(Breitkopf & Härtel, 1887)

Another noticeable feature in Eibenschütz’ recording is her discovery and

accentuation of the inner voices in mm. 13-15, which remain hidden in most

performances. Indeed, even the temperamental Eibenschütz accepts Clara’s

instructions and submits herself to the music. Eibenschütz’ daughter attests:

She [Eibenschütz] made the music itself the thing that mattered, just as it was
the music, and not the performance of it, that mattered to her. […] A magic
touch, charm & integral musicianship, veneration & love for the composer
whose work she was playing, kept one’s immediate & whole attention.18

Lastly, Fanny Davies gives one more definition of “das Getragene” in a

separate article as “the giving of full value to the inner voices (but never to the

detriment of the whole picture).”19 The framework for the quote aids in the

interpretation of her definition, as she writes that even the subtle inner voices take

part in “forming a well-balanced whole that fits the idea [Schumann] wishes at the

18 Jerrold Moore, Liner notes for Pupils of Clara Schumann. Fanny Davies, Adelina de Lara, Ilona
Eibenschütz. Pearl Records CLA 1000, 1986, compact disc, 29.
19 Fanny Davies, “About Schumann’s Pianoforte Music,” The Musical Times 51, no. 810 (1910): 494.

54
moment to convey.”20 Thus, according to Fanny Davies, unity in concept requires the

realization of inner voices, a key characteristic found in the recordings of Clara’s

students.

From what we have seen, ‘das Getragene’ involves a meditative stillness in

performance to achieve a singularity and continuity of sentiment. This manner of

performance would seem applicable wherever the spirit of Eusebius resides. To

conclude, Eugenie Schumann reminisces to her sister Elise Sommerhoff in a letter

after her mother’s passing.

No, in the last weeks mama could not tolerate any music. The last piece that
she appreciated was Papa’s F-sharp major Romance from Op. 28 with the ever
diminishing C[-sharp] at the end. […] It was an early spring day in mid-
March. The windows were left wide open for the music, and Ferdinand had to
perform the piece. After he finished, she said softly, “Now, it is enough.”21

With these ever-diminishing C-sharps, Clara closes her ears to music. Yet Eugenie

reassures her sister that the sound does not end but “das Getragene” serenely

continues into that other realm: “It fades into the unperceivable, the unheard, but it

vanishes not, it ends not…”22

20 “The salient features of Schumann's pianoforte music are in its great rhythmical variety and
complexity, the extraordinary wealth and ‘fineness’, or subtlety, (Feinheit) of inner voices, all forming
a well-balanced whole that fits the idea he wishes at the moment to convey.” Ibid., 493.
21 “Nein, Mama konnte in den letzten Wochen keine Musik mehr vertragen. Das Letzte, was sie wahr

nahm, war Papas Fis-Dur-Romanze aus op. 28 mit dem immer leiser werdenden C am Ende; das
versicherte mir Marie, die dabei saß. Es war ein Vorfrühlingstag Mitte März, die Fenster vom Musik
immer standen offen und Ferdinand musste ihr das Stück vorspielen. Nachdem er geendet, sagte
Mama leise: ‚Es ist nun genug.‘“ Letter, Eugenie Schumann to her sister, Elise Sommerhoff, November
9, 1897.
22 “Es verklingt ins Unhörbare, Unerhörte, aber es vergeht nicht, es endet nicht… ” Ibid.

55
CHAPTER IV. ON J. S. BACH, „DAS TÄGLICHE BRÖT“

Diligently play the Fugues from the good master, above all from Joh. Seb. Bach. The “Well-
Tempered Clavier” should be your daily bread. Then, you will certainly become a competent
musician.1

Clara and Robert Schumann viewed Bach’s music as a sort of ‘spiritual’

nourishment to the aspiring musician. In his “Musikalische Haus- und

Lebensregeln,” Robert even alluded to Bach’s Well-Tempered Clavier as “daily bread,”

essentially branding it as a kind of Bible for the musician.2 The virtuous musician,

then, had a duty to study, understand, and consume this work for his musical

edification. Likewise, Bach played a fundamental role in Clara’s pedagogy. In fact,

Mathilde Wendt recalled: “For Clara, Bach counted as daily bread for the student.”3

A page from Edith Heymann’s practice diary from October 1894 reveals the

consistency with which Clara demanded of her students to study Bach.

[Clara] said half an hour’s Bach a day sufficient and yet to learn a fresh
prelude and fugue every week and always keep in practice two former ones as
well! Perfectly impossible for me to do it in that time; came home very
disgusted with myself…4

Bach, however, did not merely serve as an exercise in musical discipline; for Clara,

Bach was a religious ritual. In her BBC interview, Heymann describes a New Year’s

practice:

1 “Spiele fleißig Fugen guter Meister, vor Allem von Joh. Seb. Bach. Das ‚wohltemperirte Clavier‘ sei
dein täglich Brod. Dann wirst du gewiß ein tüchtiger Musiker.” Robert Schumann, “Musikalische
Haus- und Lebensregeln,“ Neue Zeitschrift für Musik 32, no. 36 (May 1850): 2-3.
2 Bodo Bischoff discusses Robert Schumann’s involvement with the founding of the Bach Gesellschaft

in 1850. Bodo Bischoff, “Das Bach-Bild Robert Schumanns,“ in Bach und die Nachwelt, edited by
Michael Heinemann and Hans-Joachim Hinrichsen (Laaber: Laaber-Verlag, 1997), vol. 1, 421-499; see
also: Meebae Lee, “Rewriting the Past, Composing the Future: Schumann and the Rediscovery of
Bach” (dissertation, The City University of New York, 2011).
3 “Bach galt ihr als das tägliche Brot für den Schüler.“ Mathilde Wendt, “Meine Erinnerungen an Clara

Schumann,“ Neue Zeitschrift für Musik 37, no. 38 (1919): 233.


4 Allan Evans, Liner notes for Brahms: Recaptured by Pupils & Colleagues. Carl Friedberg, Trio of New

York, Edith Heymann, Marie Baumayer, Ilona Eibenschütz, Etelka Freund. Arbiter 163, 2015, compact
disc, 21.

56
Madame Schumann used to begin the new year by playing Bach. It was quite a
religious rite. […] In Bach’s music she remains supreme to those who heard
her. It was indeed a spiritual experience, never to be forgotten.5

While her exaggerated language exposes sentimental devotion, Clara’s other

students and colleagues similarly portray her as a faithful disciple of Bach.

For example, Fanny Davies recalls that Clara perceived herself as the

“truthful” protector and proselytizer of the tradition that Bach established. Davies

writes:

The Schumann tradition does not begin with Schumann! It begins with Bach,
and goes on through Beethoven, and all the great Masters who lived in an age
in which one could find time for contemplation.6

One felt that she was in this world for the sole purpose of expounding the
messages of the great Masters. A devout single-mindedness in Art, and
towards Art, stamped her whole personality with the charm of a triumphant
truthfulness.7

Adelina de Lara also considered Clara Schumann as the torchbearer of this tradition.

Echoing Clara, de Lara shares that tradition is a time-capsule intercepted through

lineage. She thus discredits contemporary musicians (who do not possess this

tradition) for their modern editions which falsify music of the past.8 For this reason,

heavily-edited editions by contemporary musicians kindled Clara Schumann’s

righteous anger. Should a student bring such an edition to the lesson, she faced the

wrath of her teacher…

5 Edith Heymann, Brahms: Recaptured by Pupils & Colleagues. Arbiter 163, 2015, compact disc.
6 Fanny Davies, “On Schumann: And Reading between the Lines,” Music & Letters 6, no. 3 (1925): 215.
7 Henry Walbrook, “Some Schumann Memories. A Conversation with Miss Fanny Davies,” Pall Mall

Magazine 207 (1910): 64.


8 “THE interpretation of pianoforte music as taught by my Clara Schumann, is a matter of tradition;

and tradition much in those days now so far off. We are not merely guided by editions brought out,
more or less responsibly, by contemporary musicians.” Adelina de Lara, “Clara Schumann's
Teaching,” Music & Letters 26, no. 3 (1945): 143.

57
Le Beau’s Memoirs

In the summer of 1874, Luise Adolpha Le Beau (1850-1927) sought out Clara

Schumann for lessons. In her memoirs, she shares her first lesson where she brings

Hans von Bülow’s edition of Bach’s D-minor Gavotte:9

In my guilelessness and my complete ignorance of the circumstances, [I


committed] the greatest imprudence and played Bach’s D-minor Gavotte (by
memory) for her with Bülow’s performance suggestions. In doing so, I
unknowingly provoked her. Irritated, she said it was a pity that ‘with such
fingers,’ the instructions were wrong; I play with an entirely erroneous
perception! A pianist like Bülow would allow himself anything – ‘We,
musicians, do it differently!’10

So began this complicated relationship between teacher and student. Clara’s

dismissal of von Bülow’s edition as well as his musicianship left a sour impression

on the young student.

Le Beau’s honest account proves to be one of the most insightful and

entertaining of reports, as she eventually defects to the opposite side and takes

refuge under von Bülow who becomes Le Beau’s greatest advocate. From the point of

view of a dissident, Le Beau’s struggles depict Clara as the failed teacher whose lack

of sympathy, warmth, and encouragement almost destroyed Le Beau’s self-worth as

a pianist.11 Notwithstanding her initial earnest attempt to submit herself to Clara’s

9 A contemporary of Le Beau, Alfred Grünfeld (1852-1924) recorded the Bach’s D-minor Gavotte in
1908. Though Clara would have certainly disapproved of the amount of staccato in this performance,
it captures a 19th century approach to Bach that is full of rhythmic vitality. The music is accessible via:
https://youtu.be/q1xzBALZq2Q
10 “[Ich beging] in meiner Arglosigkeit und völligen Unkenntnis der Verhältnisse die größte

Unklugheit und spielte ihr Bachs D-Moll-Gavotte (allerdings auswendig) in Bülow’scher


Vortragsbezeichnung vor. Damit forderte ich unbewußt ihre Gereiztheit heraus. Sie sagte, es sei
schade, daß ‚bei solchen Fingern‘ die Anleitung falsch gewesen sei; ich spiele mit ganz verkehrter
Auffassung! Ein Pianist wie Bülow könne sich ja alles erlauben – ‚wir Musiker machen das anders!‘”
Luise Le Beau, Lebenserinnerungen einer Komponisten (Baden-Baden: Emil Sommermeyer
Verlagsbuchhandlung, 1910), 48.
11 “Meine Tagebuchnotiz lautet: ‚Ihre Auffassung ist wirklich sehr schön und ich kann viel bei ihr

lernen, wenn sie auch nicht so brummig sein sollte, wie sie ist! Liebenswürdigkeit besitzt sie nicht;
sagt alles so ungeduldig, selbst brutal, daß ich leider wenig Sympathie für sie behalten kann.‘” Le
Beau, Lebenserinnerungen einer Komponisten, 48.

58
teachings, Le Beau found Clara’s instructions confusing – inflexible in musical

interpretation, yet full of contradictions. For instance, in her next lesson, Le Beau

confides in her memoirs:

Then I played Bach’s D-minor Gavotte. In the Musette, she said: “Haven’t you
ever heard a Savoyarden?12 It should be played straight like a barrel organ!” –
Although this went against my every feeling and conviction and I would
never have otherwise dared to ruin the great Thomaskantor in this manner, I
needed to trust Frau Schumann and attempted to play as inexpressively as
possible. As I came to the end, she surprised me with an exclamation: “It lacks
spirit!” I noted in my diary: “One needs to be superhuman in order to unite a
barrel organ with spirit!” Am I not wrong to think that Frau Schumann wants
to bully me? … And it went on with pure trivialities; what she wanted in one
lesson, she contradicted in the next…13

Le Beau felt victimized, as her futile attempts to please her teacher were met with

little approval. This excerpt succinctly reveals the divergence of their musical

philosophy. Set on unveiling Bach’s vision of the piece, Clara asks Le Beau to

envision a hurdy-gurdy. For Clara, the hurdy-gurdy must be played rhythmically

with little variation in pulse and articulation, which captures Bach’s spirit in the

music. Le Beau, however, translates Clara’s statement as “play mechanically without

expression, rubato, and articulation” which Le Beau attempts with all her might. The

distinction lies in two words: spirit vs. expression (Ausdruck). In her perception of

Clara’s interpretation, expression plays no role in this work and one must strive to

12A Savoyarden refers to a type of hurdy-gurdy used by the musicians of Savoy.


13“Ich spielte nun Bachs D-Moll-Gavotte. Bei der Musette sagt sie: ‚Haben Sie noch nie einen
Savoyarden gehört? Gerade wie eine Drehorgel muß das gespielt werden!‘ – Obgleich mir dies sehr
gegen Gefühl und Überzeugung ging und ich nirgends gewagt haben würde, den großen
Thomaskantor so zu verderben, mußte ich bei Frau Schumann dennoch daran glauben und mich
bemühen, so ausdruckslos wie möglich zu spielen. Als ich zu Ende war, überraschte sie mich mit der
Ausstellung: ‚Der Spiritus fehle!‘ ‚Man muß allerdings übermenschlich weit sein, um Drehorgel und
Spiritus zu vereinigen‘ notierte ich in mein Tagebuch! Mußte ich da nicht denken, Frau Schumann
wolle mich schikanieren? ... So ging es fort mit lauter Kleinlichkeiten; was sie in einer Stunde haben
wollte, widersprach sie in der nächsten…“ Ibid, 48-49.

59
capture the inherent spirit of the music, while for Le Beau, expression is the spirit of

the music.

Given Clara’s description of the piece and Le Beau’s mention of the Musette,

Le Beau must have erred: the G-minor English Suite BWV 808 (not the D-minor)

contains a Musette that follows the Gavotte with a bass that imitates the drone of a

hurdy-gurdy. Le Beau most likely played this piece for Clara Schumann.

Figure 4.1 Gavotte II from Bach’s English Suite in G minor (Henle Verlag, 1971)

In her interview, Edith Heymann recalls playing this Musette for Clara who marked

in her score pp and circled the repeated pedal notes. Following these instructions,

Heymann creates a unique effect that imitates the hurdy-gurdy. The performance is

otherwise straight-forward, legato throughout with minimal variation in tempo. If an

interpretation like this was Clara’s ideal, Le Beau must have found this rendition

nonsensical, dull, and certainly inexpressive.

Yet, Le Beau is not vindictive in her memoirs of Clara, as she fairly accesses

the unraveling of their relationship. For one, Le Beau admires Clara’s playing and

even praises her Beethoven playing as “unsurpassed.” As for her rendition of Robert

Schumann:

60
Robert Schumann certainly had an effect on her art that was transfiguring,
even liberating! She played his works beautifully, at times with more mind
than heart – at least for my feelings.14

Though she praises Clara’s playing of Schumann, Le Beau shrewdly notes that Clara

plays with more “mind than heart.”15 It is Clara’s Bach playing that gets the brunt of

her criticism:

She replicated Bach in the old Leipzig way (without expression), which
Wagner accordingly labeled as “Greek serenity.”16

By pinpointing Clara’s lack of Ausdruck to her allegiance to the Leipzig school of

playing, Le Beau attributes the discord in their relationship to Clara’s defense of the

weakening Leipzig school against the gaining popularity of the Liszt-Wagnerian

school. In a way, Le Beau sees herself as the projected object of Clara’s aversion to

her opponents.

With her serious, dignified approach to performance, Frau Schumann must


have felt uncomfortable by the current realm of virtuosity, whose most
brilliant representative was Franz Liszt. In fact, Liszt spoke very approvingly
of the young Clara Schumann in earlier times, and she was fascinated by
Liszt’s playing. Later, though, she stood against the Liszt school as well as the
works of Richard Wagner, and the more their success increased, the more her
resentment against this new school grew. In 1873, the realm of virtuosity had
become the norm, and the old Leipzig school fell into decline.17

Thus, Le Beau – a child prodigy who had thought of herself as a talented pianist –

explains Clara’s behavior towards her as part of her agenda to “undo” her training as

14 “Robert Schumann wirkte sicherlich auch auf ihre Kunst verklärend, ja befreiend! Sie spielte seine
Werke schön, zuweilen mit mehr Verstand als Herz - für mein Gefühl wenigstens.“ Ibid, 47.
15 This observation will be discussed shortly in relation to Hanslick’s article on Clara Schumann.
16 “Bach reproduzierte sie in der alten Leipziger Weise (ohne Ausdruck), die Wagner so treffend als

„griechische Heiterkeit“ bezeichnet.“ Ibid, 47.


17 “Bei ihrer ernsten, gediegenen Richtung mußte Frau Schumann sich durch das eigentliche

Virtuosentum, dessen glänzendster Repräsentant Franz Liszt war, unangenehm berührt fühlen. Zwar
sprach sich Liszt seiner Zeit sehr anerkennend über die junge Clara aus, und diese war von Liszts
Spiel begeistert. Später aber stand sie der Liszt’schen Schule wie den Werken von Richard Wagner
unfreundlich gegenüber, und ihr Groll gegen die neue Richtung wuchs, je großartiger sich deren
Erfolge mehrten. Im Jahr 1873 stand man schon völlig unter dem Zeichen der Virtuosentums, und die
alte Leipziger Methode befand sich Niedergang.“ Ibid, 47.

61
a virtuoso pianist. Le Beau cannot accept the “removal of self-expression” as a

musical virtue, which leads to her eventual resolution not to return to Clara but to

reach out to Hans von Bülow who revives her motivation and self-confidence as a

performer. The curious case of Luise Le Beau thus offers immense insight into the

teachings of Clara.

Illumination through Understanding (Beleuchtung durch Verstand)

Le Beau writes that Clara reproduced Bach in the “old Leipzig way.” For her,

the notion of simple reproduction deprives a performance of expressivity. But this

idea of conservation by reproduction is precisely what Clara sought. Fanny Davies

echoes the philosophy of her teacher, as she equates the performer as the agent

whose vision must be subservient to that of the composer. In other words, the vision

(or “picture”) is already there; the performer must simply reveal it.

Unfortunately, the composer cannot dispense with the reproducer. Has not,
then, the reproducer a very great responsibility, and ought he not to ‘know his
place’ when he comes in contact with a genius like Schumann’s? To pick out
certain details arbitrarily, and grossly to exaggerate them, thereby destroying
the whole true proportion of the parts the composer has laid stress upon, is
often the only way a player knows of being original.18

Davies asserts that a musical masterpiece has an architectural structure with inherent

properties of “true proportion.” She then criticizes the performer who, in an effort to

be “original,” distorts this balance by “exaggerating” details. Exaggeration has no

justified purpose as it does not contribute to the work’s meaning. It is small wonder

that during lessons with Clara, “affectations, self-conscious effects, and

‘improvements’ on the composer’s intentions were barred like poison.”19

Fanny Davies, “About Schumann’s Pianoforte Music,” The Musical Times 51, no. 810 (1910): 493-4.
18

Henry Walbrook, “Some Schumann Memories. A Conversation with Miss Fanny Davies,” Pall Mall
19

Magazine 207 (1910): 65.

62
In his 1856 Neue Freie Presse article on Clara Schumann, the music critic

Eduard Hanslick presents Clara as the model of the reproducing artist. This piece

captures how Clara applies theory into practice through three main topics:

(1) The subordination of one’s subjectivity


(2) The revealing of the work’s inherent architecture
(3) Illumination (“Beleuchtung”) through intellectual understanding of the work

The three concepts function sequentially: (1) allows for (2) through which (3) can be

achieved.

As an ally of Schumann and Brahms, Hanslick portrays Clara as a prophet

who “proclaimed the gospels of the strict German masters” that include Bach,

Beethoven, and Schubert, but also contemporaries such as Chopin and Henselt.20

According to Hanslick, Clara holds a vital place in musical history by establishing the

Germanic canon and resisting modern music – such as that of Wagner and Liszt –

plagued by virtuosic display. Hanslick writes:

With her playing, Clara Schumann gives a consummate reproduction of each


musical work which she conceptualizes in its entirety, examines in the finest
detail, and revives in the original concept of the composer. Clara regarded the
true artistic subordination of her own subjectivity to the intention of the tone-
poet as an unbreakable law.21

For Hanslick, this subordination enables Clara to awaken the work in the spirit of its

conception. He implies that it is not only Clara’s overarching understanding of a

work, but her examination of details that serves as a key function in achieving this

20 “Als junges Mädchen schon stellte sich Clara Wieck dem flachen Getändel der Virtuosität abseit und
verkündigte eine der Ersten das Evangelium der strengen deutschen Meister.“ Eduard Hanslick,
“Musikalische Briefe,” in Sämtliche Schriften Band I, 3, ed. Dietmar Strauß (Wien: Böhlau Verlag, 1995),
200.
21 “Clara Schumann gibt mit ihrem Spiel eine vollkommene Reproduction jedes Tonwerks, das sie im

Großen und Ganzen aufgenommen, im feinsten Detail durchforscht und nun treu im Sinne des
Tondichters wiederbelebt. Das echt künstlerische Unterordnen der eigenen Subjectivität unter die
Absicht des Tondichters achtet Clara Schumann als unverbrüchliches Gesetz.“ Ibid.

63
revival of the work. His reading resonates with the thoughts of Fanny Davies:

reproduction, then, is the highest aim for the performing musician.

The main task that the artist [Clara] confronts is to clearly reveal each work in
its inherent musical style and within its pure musical proportions and
distinctions. […] For those listeners who wish to be awestruck, let them not be
blamed for wishing for a small but bold deviation from the straight lines of the
Greek profiles. […] Clara does not produce an enrapturing, powerful, moving
effect. Her playing is the faithful image of the great compositions, but not an
unleashing of her own immense personality.22

Hanslick praises Clara for remaining truthful to the work in its inherent properties –

including its peculiarities, yet not deviating from the straight lines of the “Greek

profiles” in order to please the listeners with arbitrary effects or virtuosic display.

Eugenie Schumann also compares her mother’s playing to grand architecture that

captivates the viewer:

I felt towards my mother’s playing as towards a monument of Gothic art,


where the strict symmetry of all the lines which tend upward to the highest
point seems ever new to the eye, however often we may have looked upon it.
She built up every piece of music grandly, passionately, logically. There was
no hurry, no sudden climax; conforming to strict artistic laws, yet apparently
spontaneous and free, each creation flowed from the hand of the artist,
holding the listener in thrall to the end.23

Eugenie points out the paradox: the fixed structure remains the same, but each

viewing appears new to the eye. Just as the strict lines of Gothic architecture guide

the eye to the top, Clara dutifully follows the artistic laws of the music to its climax.

Only by subjecting herself to the strict laws of the work does Clara become a suitable

22 “Jedes Werk in seinem eigenthümlichen musikalischen Styl und innerhalb dessen wieder in seinen
rein musikalischen Proportionen und Unterschieden deutlich zur Erscheinung zu bringen, ist allzeit
die Hauptaufgabe, welche die Künstlerin sich stellt. [...] Falls etwa manchem der letzteren [Hörer die
ergriffen sein wollen] eine kleine kühne Abweichung von der reinen Gradlinigkeit der griechischen
Profile erwünscht gewesen wäre, so ließe sich dies darum nicht tadeln. […] Hinreißend, gewaltig,
ergreifend wirkt Clara Schumann nicht. Ihr Spiel ist getreuestes Abbild großartiger Compositionen,
aber nicht Entfesselung einer eigenen gewaltigen Persönlichkeit.“ Ibid., 201.
23 Eugenie Schumann, The Schumanns and Johannes Brahms: The Memoirs of Eugenie Schumann, trans.

Marie Busch (New York: L. MacVeagh, 1927), 198.

64
vessel through which the music can sound “spontaneous and free.” True freedom,

according to Clara, does not come from a freedom from rules but the fulfillment of

them. Truly Protestant in origin, this concept asserts that by abiding by the moral law

of the text (the “Word”) which one must personally study, one can experience the

fullness of truth which sets one free.24 By refraining from taking personal license,

Clara gives space for the images of the compositions to appear. Hanslick observes

that this is evident even in her touch and contrasts it with that of others:

The small accents that she often used and loved are strangely unlike the
accentuation with which most pianists attempt to place their own feelings in
every single note. In the latter, it is affectation and subjective sentiment; hers is
constant careful illumination of rhythmic and harmonic contrasts.25

In place of affectation, Clara provides clarity of the music’s natural properties in its

distinct harmonies and rhythm.

The final comment that Hanslick makes reflects the male hegemony of the

time: Clara achieves illumination by denying her femininity:26

Nothing feminine, fluid, or effusive in feeling prevails in the playing of Clara


Schumann: it is all intentional, clear, specific, like a sketch with a pencil.27

24 John 8:31-32 (ESV) So Jesus said to the Jews who had believed him, “If you abide in my word, you
are truly my disciples, and you will know the truth, and the truth will set you free.”
25 “Die häufigen kleinen Accente, die sie liebt, unterscheiden sich merkwürdig von dem Nachdruck,

mit welchem die meisten Pianistinnen in jede einzelne Note ein eigenes Gefühl zu legen suchen; was
hier Affectation der subjectiven Empfindung, ist dort stets nur sorgfältiges Beleuchten rhythmischer
der harmonischer Gegensätze.“ Ibid., 202.
26 Regarding the role of gender, Nancy Reich writes in her biography. “There was no question of a

‘weaker sex’ as far as Clara Schumann’s musicianship was concerned. She had been trained as a
professional, she was a figure of power and authority in the musical world before she was forty, and
as an artist was either extravagantly admired or fiercely criticized by both men and women. […] She
was generally regarded as unique, almost above gender.” Nancy Reich, Clara Schumann, the Artist and
the Woman, (Ithaca, NY: Cornell University Press, 1985): 177. April Prince challenges this view of Clara
as overcoming her gender; rather, she writes that gender played a role in forming Clara’s performance
identity as it “demanded constant mediation.” April L. Prince, “(Re)Considering the Priestess: Clara
Schumann, Historiography, and the Visual,” Women and Music 21 (2017), 110.
27 “Nichts Weibliches, Zerflossenes, Gefühlsüberschwengliches herrschte in dem Spiel Clara

Schumanns: es ist alles bestimmt, klar, scharf, wie eine Bleistiftzeichnung.“ Hanslick, 202.

65
In other words, Clara suppresses not only her personality but her sex and alleged

tendency to allow “emotions to outweigh reason.”28 To overcome her female

weakness for sensation, Clara maintains a masculine intellect – the means through

which Beleuchtung of a musical work is possible. Even in the more “feminine” pieces

(generally slower with more Empfindung), Clara remains level-headed, not allowing

her mind to be overridden by excess of feeling:

Even in this predominantly feminine territory of expression, the performance


of the artist sounded with more understanding than feeling.29

Hanslick’s praise of the masculine Clara reveals more about the culture of the time

than her actual playing; yet, it is probably just this perception of her that enabled her

to achieve status in the music world.30 For instance, Joachim Raff justified hiring

Clara in the Hoch Conservatory in Frankfurt in 1879 by calling her a man:

With the exception of Madame Schumann there is no woman and there will
not be any women employed in the Conservatory. As for Madame Schumann,
I count her as a man.31

Hanslick does give one gentle criticism of Clara for the very thing he praises in her

playing. He questions whether gaining clarity through understanding (Beleuchtung

durch Verstand) is the end goal of every musical work. For instance, in Chopin’s

music, he deliberates: does it need to be illuminated by reason?

However, whether Chopin’s music benefits from it – that one should cast
daylight upon a dreamlike chiaroscuro – is not for us to decide.32
28 His choice of adjectives expresses the 19th century view of the female susceptibility to emotions (note
the word, “Gefühlsüberschwengliches”).
29 “Auch in diesem ganzen vorzugsweise weiblichen Bereich des Ausdrucks wollte uns der Vortrag

der Künstlerin mehr tief verständig, als tief empfunden klingen.“ Ibid.
30 In her article, “(Re)Considering the Priestess,” April Prince describes Clara Schumann as “one of the

preeminent symbols for this masculine aesthetic.” (i. e. Werktreu) In this regard, using visual evidence,
Prince suggests that Clara, in fact, “was able to […] embolden (rather than degrade) the ascendancy of
the masculine.” April L. Prince, “(Re)Considering the Priestess: Clara Schumann, Historiography, and
the Visual,” Women and Music 21 (2017) 107-140.
31 Nancy Reich, Clara Schumann, 292.
32 “Ob aber auch Chopin’s Musik dadurch gewinne, daß man ihr süßträumendes Helldunkel durch

taghelle Beleuchtung zerstreut, möchten wir nicht entscheiden.“ Hanslick, 202.

66
While not giving a clear opinion, Hanslick seems to suggest that the mystical shroud

in Chopin’s music should not be deciphered through rhythmic and harmonic clarity

but remain in obfuscation.

In this profile, Hanslick portrays Clara as a self-sacrificial figure deserving of

admiration and respect for her religious obedience to music. In contrast to others, she

does not perform for the purpose of pleasure, but as a spiritual, moral duty.33 The

idea of Beleuchtung durch Verstand remains the overarching theme in Clara’s

philosophy of performance, and every concept in this dissertation relates to her

intention to reveal the work through understanding.

33“In der Sucht, Allen gerecht zu werden, tragen sie aber den Keim der Zerstörung in sich selbst; denn
auch die Musik ist eine moralische Macht, mit der sich nicht spaßen läßt.“ Ibid, 202-3.

67
The Nitty-Gritty Work: Dissecting Bach’s C-Minor Fugue

Figure 4.2 Reprint of a Christmas letter from Clara Schumann to Müller-Reuter in


Bilder und Klänge des Friedens (W. Hartung, 1919).34

In this letter to the young Theodore Müller-Reuter, Clara Schumann presents

her student with a different edition of Bach’s Well-Tempered Clavier. She challenges

him to develop the “highest conscientiousness” through the study of this music

which involves more diligence than talent. But what did such a study involve?

A common piece that several of Clara’s students recall having studied with

her is the C-minor Fugue, BWV 847, from the Well-Tempered Clavier. Combined, the

students’ comments reveal a method with which Clara investigated a work in its

details, and they point to the performance-practice questions that she asked.

34“You will receive here a small Christmas present: the [Well]temp. Clavier from Bach (another
edition from what you have). I hope that it will bring you joy and will motivate you to study
diligently, namely [aiming] towards conscientiousness.“ Müller-Reuter, Bilder und Klänge des Friedens,
18.

68
Eugenie Schumann recalls the difficulty she faced while working on the

opening of this piece. Clara Schumann would not budge from the first few measures

until the smallest details were met to her liking – which include “a strictly legato

playing with the finest rhythmical shading.”35 Once mastered, Eugenie confides that

the rest of the fugue was a “won game.” Though ambiguous in her description,

Eugenie shares that a strict and disciplined study led to unlocking the challenges of

the entire work.

Theodore Müller-Reuter’s descriptions of his lesson in 1873 on the C-minor

Fugue show the step-by-step process of the detailed study. Like Le Beau, Müller-

Reuter brings in a forbidden edition (he presumes it was the Czerny edition) which

leads to a discussion of markings in editions – especially articulation.

Figure 4.3 Bach’s C-minor Fugue, BWV 847 Czerny’s Edition of Preludes and Fugues
(Leipzig, 1863)

35“Nach der Etüde kam eine Fuge von Bach, die in c-moll aus Heft 1 des Wohltemperierten Klaviers
als erste. An dem Thema lernte ich streng gebundenes Spiel und feinste rhythmische Schattierung.
Meine Mutter gab sich mit diesen wenigen Takten unsägliche Mühe; als ich sie dann aber zu ihrer
Zufriedenheit ausführte, war die ganze Fuge gewonnenes Spiel, und ich lernte sie schnell so gut, daß
ich sie mir zu eignem Vergnügen oft spielte.“ Eugenie Schumann, Erinnerungen (Stuttgart:
Engelhornverlag, 1925), 122-23.

69
Clara directs Müller-Reuter to a letter that Robert Schumann wrote to the music

publisher Härtel:

In my opinion, there is still no good edition of the Well-Tempered Clavier by


J. S. Bach. The Czerny edition with its unnecessary fingerings and ridiculous
performance instructions is like a caricature; the older editions are for the most
part incorrect. Therefore, I aim for the most accurate edition based on the
autograph and the earliest prints with information on the different versions.36

Müller-Reuter explains that Clara did not explicitly forbid staccatos. Rather, she

warned the performer against blindly following modern editions which present a

“caricature” of the original. To provide the contrast, Clara pulls out the Bach

Gesellschaft Edition.37 Müller-Reuter recalls:

For this reason, she took out the enormous Gesamtausgabe and placed it in
front of the student which contained the ‘authentic’ reading. This read
according to the autograph:38

Figure 4.4 Excerpt from Theodore Müller-Reuter‘s Bilder und Klänge des Friedens
(Leipzig: Hartung, 1919)

By providing this edition, Clara shows Müller-Reuter to what extent the

additional performance indications falsify the text. More importantly, she teaches

him that the job of the performer is to take part in this learning process of decrypting,

analyzing and understanding the work of Bach prior to performing it.

36 “Es fehlt nämlich nach meiner Meinung noch an einer recht schönen Ausgabe des wohltemperierten
Claviers von J. S. Bach. Die Czernysche mit ihrem unnötigen Fingersatze und den wirklich albernen
Vortragsbezeichnungen u. scheint mir wie eine Caricatur; die älteren sind zum größten Teil incorrect.
Also eine möglichst correcte, auf die Originalhandschrift und die ältesten Drucke gestütze, mit
Angabe der verschiedenen Lesarten versehen Ausgabe bezweckte ich...“ Müller-Reuter, 19-20.
37 Johann Sebastian Bach, Das Wohltemperierte Clavier, in Bach Gesellschaft, ed. Franz Knoll (Leipzig:

Breitkopf & Härtel, 1866).


38 “Zu diesem Zwecke griff sie zur großen Gesamtsausgabe und legte dem Schüler die darin

enthaltene urkundliche Lesart vor. Diese lautet nach der Urhandschrift.” Müller-Reuter, 20.

70
The next section, replicated in full, shows Clara’s explication of the Fugue

subject.

Figure 4.5 Excerpt from Theodore Müller-Reuter‘s Bilder und Klänge des Friedens
(Leipzig: Hartung, 1919)39

39“Read it calmly through, sing it aloud, try to determine the hidden musical content of the melody,
learn to read between the lines. Doesn‘t [something] lie in the main point of the melody – then she
played – […] melancholy and a soft lament? Can you now imagine that staccato is not appropriate?
Then she took it apart, so that the sixteenth notes with the adjacent eighth note were nothing less than
an embellishment of a quarter-note C, which gave way to a syncopation through the removal of these
ornaments, yielding the following subject: […] At the end, the following reading and execution arose
from this thorough instruction: […] With that, the fugue had become a completely different, much
more substantial piece of music.“ Ibid., 20.

71
This analytical progression demonstrates several aspects of Clara’s method.

First, she encourages the young student to “sing the melody, attempt to penetrate the

hidden musical meaning of the melody, learn to read between the lines”. Clara

asserts that the student must use the voice before turning to the intellect with the

intent to find the meaning behind the notes.40 Then, she employs an analysis that

isolates a skeletal outline of the key scale degrees. This framework unveils the

character of the piece: “Wehmut und leise Klage” (Melancholy and soft lament).

Müller-Reuter notates Clara’s performance in the score with dynamic and phrase

markings which trace her analytical thought-process. The phrase structure and

dynamics are the outcome of Clara’s discovery of the work’s “true” character by

“reading between the lines.” Interpretation for Clara, then, is a matter of discovering

the character of a work via analysis.41

Several years later, Müller-Reuter brings this piece back to Clara to see

whether her tastes have changed over the years. He records the response:

Still, she remained constant in her resolve that a Bach melody must not be
performed staccato. Spitta (see Johann Sebastian Bach I, p. 775) speaks of an
‘indescribable graceful, charming Fugue,’ but cannot help but remark that a
‘thoughtful line was not missing.’42

Clara’s consistent reproach lies not in the use of staccato, but that the staccato

misrepresents the spirit of this fugue.

40 Clara’s main mentor – Friedrich Wieck – was deeply concerned with the pianist’s emulation of the
singer in his work, Clavier und Gesang. Didaktisches und Polemisches. Whichling, Leipzig 1853.
41 Also noteworthy in these excerpts are Clara Schumann’s slur markings over the barline, which

shows Clara as a product of the nineteenth century. Pretty much universal by mid-century, such
phrasing stands in direct opposition to the main musical tutors of the eighteenth century. Hugo
Riemann and Carl Fuchs expounds on this nineteenth century understanding of phrasing in Practical
Guide to the Art of Phrasing (New York: Schirmer, 1890).
42 “Immer blieb das Ergebnis, daß im Bach’schen Melos eine staccato-Ausführung nicht liegen kann.

Spitta (s. Johann Sebastian Bach I, S. 775) spricht von der ‚unbeschreiblich graziösen, reizenden
Fugue‘, kann aber nicht umhin, zu bemerken, daß ihr ‚ein nachdenklicher Zug nicht fehlt.‘“ Müller-
Reuter, 21.

72
Still, as Müller-Reuter published his book decades after Clara’s death, he

raised a further question that framed her reading of Bach in a different light: how

would this be applicable on a harpsichord or clavichord? Well-aware that Clara’s

performance of Bach does not take historical instruments into account, Müller-Reuter

seeks a stylistically-correct solution to perform Bach on the modern piano.43 Müller-

Reuter concludes that a completely legato performance would not be suitable for the

harpsichord and suggests an alternate solution by Albert Schweitzer who employs a

combination of legato and staccato to produce a “masculine Bach, graceful yet on

stilts.”44

Figure 4.6 Excerpt from Theodore Müller-Reuter‘s Bilder und Klänge des Friedens
(Leipzig: Hartung, 1919)

By attributing articulation to gender (legato as feminine and staccato as masculine),

Müller-Reuter not only illustrates the development of Bach performance practice in

latter part of the nineteenth century but also attributes Clara’s legato interpretation of

Bach as gendered.

A short exchange between Brahms and Eugenie contributes yet another view

of Bach interpretation in the Schumann circle. Eugenie writes:

In the Bach pieces, Brahms occasionally permitted me to employ a heavy


separation of notes (portamento), but never staccato. ‘You must never play

43 “Ganz gleich jedoch ob Cembalo oder Clavichord, es handelt sich darum, wie auf unseren heutigen
Klavierinstrumenten die Bach’sche Fuge stilgemäß zu spielen ist?“ Ibid., 22.
44 “Das ist der männliche Bach, bei dem auch die Grazie noch auf Stelzen geht.“ Ibid., 23.

73
staccato in Bach,’ he told me. ‘But mama sometimes uses staccato in Bach,’ I
replied. And here, he informed me: ‘Back in the days when your mother was a
child, it was fashionable to play Bach staccato, and she retained this in some
particular passages.’45

If Clara sparingly allowed staccato where she thought appropriate, then Brahms’

performance of Bach must have been more legato (or feminine, according to Müller-

Reuter.) These accounts elicit many questions without clear answers: how did Clara’s

own view of Bach performance evolve through the decades?

While notions of Clara Schumann’s Bach playing are speculative, Edith

Heymann’s recordings may give a glimpse into how her ideals might have translated

into sound. In her BBC interview, Heymann discusses and demonstrates the opening

of the C-minor Fugue.

In Bach she exacted from us pupils a super legato touch with no exaggeration
of tone or tempo and little use of pedal except in chords. Everything had to be
done with sensitive fingers, warm tone, and phrasing more by tone gradation
with only occasional half staccato.46

This description corresponds with the other accounts of Clara’s Bach playing, though

Heymann hints that Clara’s view on staccato in Bach may have indeed been

influenced by Brahms after all. The short segment of Heymann’s playing of the C-

minor Fugue does not aim for personal expression but rather a clear Beleuchtung of

the rhythmic and melodic lines.47 One can almost hear the strained effort that

Heymann gives to replicate an analyzed ideal with careful control of tempo and

45 “Brahms erlaubte mir in Bachschen Stücken gelegentlich ein schweres Abheben der Noten
(Portamento), nie aber ein Stakkato. ‚Sie müssen Bach nicht stakkato spielen,‘ sagte er mir. ‚Aber
Mama bedient sich doch manchmal des Stakkato in Bach,‘ erwiderte ich. Und da meinte er: ‚Die
Kindheit Ihrer Mutter fällt noch in die Zeit, wo es Mode war, Bach stakkato zu spielen, und da hat sie
es an einzelnen Stellen beibehalten.‘“ Eugenie Schumann, 172.
46 Edith Heymann, Brahms: Recaptured by Pupils & Colleagues. Arbiter 163, 2015, compact disc.
47 Edith Heymann, “Bach: Well Tempered Clavier Bk.I: Fugue no.2 in c minor exc.,” Brahms: Recaptured

by Pupils & Colleagues. Arbiter 163, 2015, compact disc.

74
gradation of tone. Such a recording presumably characterizes the rendition of Bach as

taught by Clara Schumann.

It must have been precisely this type of playing that put off Luise Le Beau.

One can only envision Le Beau’s stupefied and distrustful reaction upon hearing

such playing and her struggle with Clara over the meticulous work on a few

measures of Bach. Such an approach in teaching frustrated the former prodigy,

previously praised for her bravura and expression in playing. This was certainly not

what she came to Clara Schumann for.

One can only surmise the extent to which Clara Schumann’s philosophies on

Bach influenced modern ideals. As she took part in establishing a Germanic canon in

the recital hall, Clara claimed Bach as her pianistic domain, defending it against the

Hans von Bülows of her day.48 As an advocate of the nineteenth-century Werktreu

ideology, she contributed to the foundation of the perception of Bach’s music as a

discipline for exercising self-denial of “Romantic” expression and replacing it with

the critical study of the work.49 As witnessed by Müller-Reuter’s discussion of

articulation and instrumentation, this strand of reception of Bach performance

continued into the next generations in their striving towards reenacting Bach.

48 Ferris observes how Clara introduced works of forgotten or lesser known composers (such as
Scarlatti or Schumann) by arranging her program into suites and pairing these works with more
virtuosic, contemporary works. Davis Ferris, “Public Performance and Private Understanding: Clara
Wieck's Concerts in Berlin,” Journal of the American Musicological Society 56, no. 2 (2003): 351–408.
49 See Angelika App, “Die ‘Werktreue’ bei Clara Schumann,“ in Clara Schumann: Komponistin,

Interpretin, Unternehmerin, Ikone, ed. Herbert Schneider and Peter Ackermann (Hildesheim: Georg
Olms, 1999), 9-18.

75
CHAPTER V. A CURIOUS CASE OF SCHUMANN’S ARABESQUE

From his piano works, Schumann’s Arabesque, Opus 18 – together with its

sister piece Blumenstück, Opus 19 – stands out from his more substantial works for its

simplicity and uniformity. In his article, “Schumann and the Marketplace,” Anthony

Newcomb traces the evolution of Schumann’s piano works and suspects that Clara

may have influenced Robert in his move away from ambitious and complex musical

ideals. Newcomb quotes a letter from April 1839, in which Clara writes:

Listen Robert, won’t you for once compose something brilliant, easily
understandable, and something without titles, something that is a complete,
coherent piece, not too long and not too short? I would so love to have
something of yours to play in concerts, something written for an audience.
Admittedly, that is degrading for a genius, but politics demands it now; […]
See if you can – maybe variations? You wrote such things once – can’t you do
so again? Or a Rondo?1

In essence, Clara requests Robert to suppress his own idealistic endeavors for the

sake of winning the public. In her opinion, he must get rid of his bizarre musical

ideas with their esoteric associations and simplify his works to realign with the norm.

Schumann takes this into regard, as witnessed by his products from 1839 which

include the Arabesque.

John Daverio notes this shift and dismisses Arabesque (along with Blumenstück)

as a diminutive piece suitable for a bourgeois salon. He states “neither could lay

1“Höre Robert, willst Du nicht auch einmal etwas Brillantes, leichtverständliches componieren, und
Etwas das keine Ueberschriften hat, sondern ein ganzes zusammenhängendes Stück ist, nicht zu lang
und nicht zu kurz? Ich möchte so gerne Etwas von Dir haben öffentlich zu spielen, was für das
Publikum ist. Für ein Genie ist das freilich erniedrigend, doch die Politik verlangt es nun einmal: […]
Sieh, dass Du es kannst, vielleicht Variationen? Du schreibst ja schon einmal Welche – kannst Du es
nicht noch einmal? Oder ein Rondo?“ Clara and Robert Schumann. Briefwechsel: Kritische
Gesamtausgabe 2, ed. Eva Weissweiler, (Frankfurt, 1984), 469-70, quoted in Anthony Newcomb,
“Schumann and the Marketplace: From Butterflies to Hausmusik,” in Nineteenth-Century Piano Music,
ed. Larry Todd (New York: Routledge, 2004), 271.

76
claim to being high art.”2 In visual arts, the term ‘arabesque’ “refers to the decorative

filigree framing a portrait of a landscape; likewise we would expect a ‘flower-piece’

to be graceful and elegant, but little more.”3 For Daverio, Schumann’s Arabesque

serves as decorative background music. Holly Watkins takes a slightly different

approach and reconsiders the “diminutive” in Schumann’s Arabesque (as possibly one

of the original “Blumenstücke”) as a link between femininity and the flower. She

writes, “Schumann’s designation of his Blumenstück [and Arabesque] as ‘delicate –

for ladies’ represents a similarly casual conflation of women and flowers and

deprecation of flower painting as a woman’s genre.”4 The nineteenth-century

depiction of flowers and Schumann’s Arabesque complement each other since both

radiate the charming and the fragile; in fact, their fragility is their charm.

For these reasons, I had always conceived of Schumann’s Arabesque as a

diminutive work, rather delicate in character – garnished with intricate decorations

like those on Islamic art. In my own rendition, I envisioned an ancient poet stringing

together sweet utterances to form a mosaic of sound. My performance strove

towards a tender, orderly reading of this work which reflected the aesthetics of

modern performances and recordings.5

It came as quite a surprise, then, when I first discovered Ilona Eibenschütz’

1950 recording of this piece.6 I dismissed it instantly as it opposed my ideals:

2 John Daverio, Robert Schumann: Herald of a “New Poetic Age,” (New York: Oxford University Press,
1997), 277.
3 Ibid.
4 Holly Watkins discusses the origins of the “Kleine Blumenstücke” of which Arabesque may be one of

them according to some commentators, such as Daverio. Holly Watkins, “The Floral Poetics of
Schumann’s Blumenstück, Op. 19,” 19th-Century Music 36, no. 1, (Summer 2012): 28-31.
5 Shin Hwang. “Schumann Arabesque, Op. 18.” YouTube, August 14, 2019.

https://youtu.be/GGYS1H1RUeg?t=40
6 The recording is uploaded by historical recording specialist, Mark Ainley. He wrote an article on

Eibenschütz’ past and discusses her recordings in his article.

77
frivolous, even frantic at times, her clumsy treatment of touch, dynamic, and tempo

left much to be desired. Surely, Eibenschütz’ bad habits must have followed her into

her old age to produce such catastrophic results? After all, Clara Schumann

constantly admonishes her for carefree performances that deviate from Clara’s ideals.

I was really rather disappointed yesterday, to note that none of the pieces
which you played were perfect, and I think you should therefore, have
another fortnight’s quiet study here in Frankfurt, to prepare for Cologne and
Berlin. I have told you so often of my fear that because of the ease with which
you learn you are tempted not to practice CONSCIENTIOUSLY ENOUGH. I
COULD PROVE THIS TO YOU IN EVERY PIECE WHICH YOU PLAYED
YESTERDAY and would like to go through them all once more with you. I
wish I could spare you the experiences which are inescapable if you do not
learn to be STRICTER WITH YOURSELF. You will surely see in my candor
only motherly concern and forethought. (September 6th, [18]90)7

Despite these misgivings, a closer listen to Eibenschütz’ recording offers several clues

to the performance of Arabesque. For one, Eibenschütz’ recording is one of the rare

few that reach Robert Schumann’s metronome marking of 152 or even Clara’s at 126.8

While not exactly following Schumann’s instructions of “zart” and pp, Eibenschütz’

whimsical opening brings an unmatched lightness (“Leicht”) into the piece. The

uneven, swinging treatment of the dotted rhythm creates a spinning effect that

resembles the spinning songs of Mendelssohn and Schubert. This dizzying circularity

Mark Ainley, “An Appreciation of Ilona Eibenschütz.“ Accessed 31 July, 2019.


https://www.thepianofiles.com/an-appreciation-of-ilona-eibenschutz/
The Piano Files. “Ilona Eibenschütz plays Schumann Arabesque (1950s private recording).” YouTube,
August 14, 2019. https://youtu.be/4bAURHVz4u4
7 Allan Evans, Liner notes for Behind the Notes: Brahms Performed by Colleagues & Pupils. Alfred Hoehn,

Max Fiedler, Etelka Freund, Carl Friedberg, Ilona Eibenschütz, Joseph Joachim. Arbiter 160, 2012,
compact disc, 25.
8 Assigning a metronome marking to a recording is a challenging task that requires analysis via

advanced technology. As metronome markings are not the most essential aspect of my project, I
estimate them according to the first few phrases of a recording in my dissertation. An important
source regarding metronome markings is Brian Schlotel’s article, “Schumann and the Metronome,“ in
Robert Schumann: The Man and His Music, ed. Alan Walker, (London: Barrie & Jenkins, 1972), 109-19.
He discusses Robert Schumann’s metronome markings in relation to those given by Clara Schumann
in her editions (including the Instructive Editions). He refutes the “faulty metronome” theory of
Gustav Jansen and concludes that Clara’s interpretations of Robert’s tempos must have differed from
what he intended.

78
of rhythm provides jolts of energy that coincide with Schumann’s fragmented phrase

markings. Only when she brings out the hidden inner voices in mm. 20-22 does the

circularity momentarily subside into the background. In realizing Schumann’s

metronome marking, she suggests that the nature of this work might not be reverent

at all (as per my original idea, stated above) but rather playful and fleeting.

Figure 5.1 Arabesque, Op. 18, Instructive Edition (Breitkopf & Härtel, 1924)

In the following section, Minore I, Clara Schumann pencils in a suggestive

metronome marking of 144 in her personal copy of Arabesque, which correlates with

Robert’s indication of “etwas langsamer.” Again, many interpreters equate the

slower tempo with a heavier execution of each eighth note. Although Eibenschütz’

rendition seems a bit too tempestuous, her treatment of the eighth notes as gestural

rather than rhythmical allows her to execute this section in a tempo that even exceeds

Clara’s suggestion. Just as she borders on the chaotic, she enters mm. 89 – a free

fantasy-like interlude that offers refuge from the storm. While her recording may

79
lack grace, it reveals many new interpretative possibilities to Arabesque in terms of

tempo and character that fairly challenge modern day norms.

Figure 5.2 Arabesque, Op. 18, Clara Schumann’s Personal Copy of Instructive Edition
(Breitkopf & Härtel, 1887)

In a clip from his teaching in the 1950’s, Carl Friedberg provides an alternate

view of the work, as he demonstrates sections of Arabesque to his student Bruce

Hungerford.9 Friedberg begins the clip with a warning against the rhythmic jolt that

Eibenschütz injected and in its place provides a more delicate and singing execution.

For Friedberg, Arabesque is not at all a spinning song but rather a delicate Lied. Far

below the metronome marking, Friedberg’s version exudes a certain stillness that

leans toward the “zart” rather than the “leicht.” The resulting tempo of the Minore I

(Etwas langsamer) becomes approximately half of Clara’s suggested tempo. The

tempest is inward and more sentimental in character. Regarding tempo and

character, Friedberg’s reading aligns itself more with the modern ideal – gentle and

tender.

9This teaching clip was published by Arbiter taken from the International Piano Archives at
Maryland. Carl Friedberg, “Schumann: Arabeske, Op. 18 (extracts),” Brahms: Recaptured by Pupils &
Colleagues. Arbiter 163, 2015, compact disc.

80
What might have caused such an extreme discrepancy of ideals between these

performers, both students of Clara Schumann? Personality undoubtedly played a

role, as Eibenschütz’ fiery character opposed the mild temperament of Friedberg.

Their respective spheres of influence must also have impacted their style. While

Eibenschütz had long retired from the concert platform in the early 1900s, Carl

Friedberg continued to engage in concert life until his death. As a professor at

Juilliard until the late 1940s, Friedberg must also have been influenced by current

musical affairs. Could it be that Eibenschütz preserved more of her nineteenth-

century pianistic tendencies?10

Whatever the case may be, both sound examples reveal a significant

commonality: the choice of tempo is a byproduct of the envisioned character of the

music by both performers. The tempos, therefore, will inevitably change accordingly

– even within sections. Friedberg demonstrates this in his Minore II. In the first

iteration which remains in p, Friedberg executes this section with much rubato to

create a singing line to this longing melody. In the second refrain, the tempo changes

with the music, as it becomes more pressing and rhythmical to adjust to the

emboldened character of the music. Friedberg’s ideals may have changed, but he has

not forgotten the ideal that tempo must change with the character of the music, and

character in Schumann’s music is often volatile.

10Jerrold Moore posits that Eibenschütz’ playing changed little in her lifetime. He finds proof from her
two recordings of Brahms A flat Waltz (Op, 39, no. 15) – “recorded all but sixty years after her first
disc of the piece, and as alike as two performances could possibly be.” Liner notes for Pupils of Clara
Schumann. Fanny Davies, Adelina de Lara, Ilona Eibenschütz. Pearl Records CLA 1000, 1986, compact
disc, 31.

81
Figure 5.3 Arabesque, Op. 18, Instructive Edition (Breitkopf & Härtel, 1924)

At the end of the sound clip while playing the fantasy-like interlude (mm. 89-

96), Friedberg utters with reverence, “according to Clara Schumann” suggesting that

he studied this work with Clara. The interesting question remains: how would Clara

Schumann have reacted to both renditions? Would she have approved of one or the

other?

In the liner notes from his published collection of recordings Pupils of Clara

Schumann, Jerrold Moore shares an anecdote from his friend Robert Anderson, who

visited Ilona Eibenschütz and made a final recording of her playing at the age of 88:

Her grandson suggested she might play to me. She thought I couldn’t be
interested and she wasn’t prepared. But she did play, the Schumann Arabeske,
fleetly, sensitively, a bit impressionistically, but with flair and imagination. It
was easy enough to believe this was the same pianist Hanslick had admired as
a ‘Wunderkind’ in Vienna. … The family knew I had a tape-recorder, and step
by step a plot was concocted to record Ilona. She raised every objection: she

82
would be too nervous, her technique would let her down, her memory would
fail. But this was to be a keepsake for relatives and friends, and in the end she
said she would try.

Her eyesight was failing a bit; but she studied the scores in bed, with nose
glued to the page. She was decisive about what she would play, uncertain of
her ability to do it justice. When the recording day came, she was pleased and
excited to be working. She loved the machine; the main problem was to
persuade her not to comment too much while playing… But with amazing
ease the recording was completed. Her fingers had done what she wanted
them to, and something of her qualities had been captured. Nothing, I suspect,
was slower than when Shaw heard her, nor less energetic than when Hanslick
did.11

This account of the eighty-eight-year-old Eibenschütz frames her recording of

Arabesque in a different light: the music reflects her temperament. The witness,

Anderson, observes that Eibenschütz carefully studies the score before her recording.

He is certain that she performs with just as much flair as she had in her youth.

While Clara’s students may not be in accordance with each other, they do not

negate nor diminish the value of the other. Quite the contrary, an amalgamation of

both interpretative possibilities might provide a link that enriches our understanding

of how Clara understood this work. How would the Arabesque sound, then, should

one possess Eibenschütz’ light execution which reaches Schumann’s tempo marking

and Friedberg’s tender touch and careful assessment of changing characters? Such

would produce precisely what Schumann asks for in the directions of the work:

Leicht und Zart.

11Jerrold Moore, Liner notes for Pupils of Clara Schumann. Fanny Davies, Adelina de Lara, Ilona
Eibenschütz. Pearl Records CLA 1000, 1986, compact disc, 30-31.

83
CHAPTER VI. IMAGES INTO SOUND; SOUND INTO IMAGES

Vision at 9 in the evening


To Clara Wieck

An angel-child descended
Now she sits at the piano, musing on old songs;
And when she touched the keys,
There appeared above,
Floating in a magic circle

Figure upon figure


Image upon image:
The old Elfking
And gentle Mignon,
And defiant knights,
Their lustrous weapons poised,
And nuns on bended knee
Lost in pious devotion.

Those who heard her raved,


Praising her as if she were a renowned prima donna;
But dismayed and feather-light
She vanished into her homeland.1

A. L.

Under his pseudonym A. L., Robert Schumann writes of Clara Schumann as a

sorceress who conjures fantastic images through sound. The listeners fall under a

trance and enter another realm as mythical creatures and medieval figures take

lifeform and begin to roam. Once the music ends, Clara returns to reveal a paradox;

alas, this great magician is merely an angel-child.

As his own music was birthed in imaginative fantasy, Robert must have seen

Clara as his counterpart who evoked those images captured in the music. If Robert

imprinted his imagination into sound, then Clara reversed the progress and revealed

1GS 1, p. 327; translation from John Daverio, Robert Schumann: Herald of a “New Poetic Age,” (New
York: Oxford University Press, 1997), 171.

84
that imagination through sound. In fact, Robert writes in his Tagebuch of the three-

stage process of mastering a musical work which culminates in precisely this: with

the synthesis of imagination and technique, the performer becomes the music.

What should I say of the third stage, where spirit and form, mechanics and
fantasy flow into one another, that one becomes corporeal music? Let me see
your paradise!2

In a similar manner, Eugenie Schumann describes her mother’s performance of two

Brahms Intermezzos (E-major from Op. 116 and C-sharp minor from Opus 117) after

a period of diligent practice.

Earlier, they had been delightful pieces of music, but now, spirit, soul,
transfiguration! One no longer heard the individual beauties; they stood there
like a sculpture carved from marble, glowing with life and intimacy.3

As in the poem, Clara fades into the background as the music takes a living and

moving form of its own.

In her earlier lessons, Eugenie Schumann recalls her mother speaking of how

life events subtly inspired Robert Schumann’s music:

With your father, he translated everything that he saw and experienced into
music. When he lay down on the sofa and read poetry, new songs would
instantly emerge in his head. When he saw you playing, the games would turn
into small pieces of music. While he composed ‘Humoreske’, acrobats
appeared one day on the street that we live on, and the music that they made
radiated into his composition. This, however, was an entirely unconscious
process in composition; that there was an intention is out of the question. Papa
came up with the title of the works once the work was finished. They are quite
appropriate and could indeed help with understanding the work – but they
are not necessary.4

2 “Was soll ich aber von der dritten sagen, wo Geist u. Form, Mechanik u. Fantasie ineinander fließen,
daß man leibhafte Musik ist? Laß mich deine Paradiese sehen! (18 July 1831).“ Robert Schumann,
Tagebücher Band I 1827-1838, ed. by Georg Eismann (Leipzig: VEB Deutscher Verlag für Musik, 1971),
354.
3 “Früher waren es herrliche Musikstücke gewesen, jetzt Geist, Seele, Verklärung! Man hörte nicht

mehr einzelne Schönheiten; wie plastische Gebilde standen sie da, in Marmor gehauen, von Leben
und Innigkeit durchglüht.“ Eugenie Schumann, Erinnerungen (Stuttgart: Engelhornverlag, 1925), 226.
4 “Bei eurem Vater übersetzte sich alles, was er sah, las, erlebte, in Musik. Lag er nach Tische auf dem

Sofa und las Gedichte, so wurden sie in seinem Kopfe gleich zu Liedern. Wenn er euch spielen sah, so

85
Here, Clara emphasizes the unconscious absorption of these experiences into the

music. Thus, Schumann’s music may be representative of his visions and thoughts,

but they are not depictions of an explicit narrative. In her own practice and teaching,

Clara relied on images to offer an ‘inner insight’ into the music (in Eugenie’s words,

“inneres Schauen”) which were used as suggestive guides to performance. 5 For

example, on ‘Kleiner Morgenwanderer‘ from Album für die Jugend, Op. 68, Eugenie

writes:

She taught me to play the chords as though I were lifting my feet in marching,
not quite legato, and I felt at once that this gave the right character to the
piece. She thought that the little wanderer was rather depressed in the
beginning of the second part, at the thought of leaving home, but soon
relieved his feelings with a yodel and walked on bravely, until the village was
lost to his sight and he only heard the church bells ringing.6

These seemingly programmatic descriptions are images evoked by Clara to clearly

define the nuances of changing moods in this piece. These images, therefore, serve a

guiding function in providing imaginative pacing and soundscapes to the notes on

the page rather than a fixed narrative.

wurden aus den Spielen kleine Musikstücke. Während er an der ‘Humoreske‘ schrieb, kamen eines
Tages Seiltänzer in die Straße, in der wir wohnten, und die Musik, die sie machten, strahlt sich in das
Werk hinein. Es war dies aber ein völlig unbewußter Vorgang im Komponisten, von irgend einer
Absicht konnte da nie die Rede sein. Die Titel zu den Stücken erfand der Papa erst, als sie fertig
waren. Sie sind sehr zutreffend und können wohl das Verständnis erleichtern - nötig sind sie
nicht.“ Ibid., 123.
5 “Aber meine Mutter war mit solchen Erläuterungen keineswegs verschwenderisch; nur wo sie zum

Verständis beitragen konnten, bediente sie sich derselben, ja, oft vielleicht ohne Absichtlichkeit, aus
reinem Vergnügen an diesem inneren Schauen. Später frug ich sie einmal, ob sie bei jedem Stück
solche Bilder sehe, und da sagte sie: ‘Ja, fast bei jedem, und je älter ich werde, desto mehr.‘“ Ibid., 126.
6 Eugenie Schumann, The Schumanns and Johannes Brahms: The Memoirs of Eugenie Schumann, trans.

Marie Busch (New York: L. MacVeagh, 1927), 100.

86
Figure 6.1 Kleiner Morgenwanderer from Album für die Jugend, Op. 68.
Instructive Edition (Breitkopf & Härtel, 1924)

87
Adelina de Lara recalls that Clara considered visions as one of the necessary

qualities of an artist:

We were exhorted to be truthful to the composer’s meaning, to emphasize


every beauty in the composition, and to see pictures as we played – “a real
artist must have vision,” she would say.7

Clara Schumann’s comments on Schumann’s Carnaval, Op. 9 exemplify how these

‘portrait studies’ influence performance. Of Clara’s students, only Adelina de Lara

recorded this work.8

From an initial listen to de Lara’s recording, I found a lack of sensitivity and

reflection that she displays in some other recordings. Many of the movements seem

rushed over and her conception of the work not clearly defined. The producer of this

recording, Michael Thomas, recalls this recording session:

As the day proceeded, her tone would get louder and fuller, and the engineers
accordingly reduced the recording level for fear of overloading the tape. Both
the Études symphoniques and the Carnaval came at the end of morning sessions,
Faschingsschwank auf Wien and the Sonata op. 22 at the commence of afternoon
ones. The latter simply poured forth after having been bottled up for some
time – she had been waiting, somewhat impatiently, for another pianist to
finish his session. […] The performances were straight through without re-
takes. She used the printed music throughout the sessions.9

Taking her situation into account, perhaps one could easily attribute the

shortcomings of this performance to de Lara’s ambitious insistence on recording such

an immense breadth of Robert Schumann’s piano works at the age of 80.

De Lara’s writings, however, offer an explanation for some of her

interpretative decisions. Surprisingly, many of the movements I found problematic

7 Adelina de Lara, “Clara Schumann's Teaching,” Music & Letters 26, no. 3 (1945): 145.
8 De Lara’s recording of Schumann’s Carnaval (March 1951) was released in Pupils of Clara Schumann.
Pearl Records CLA 1000, 1986, compact disc.
9 Jerrold Moore, Liner notes for Pupils of Clara Schumann. Fanny Davies, Adelina de Lara, Ilona

Eibenschütz. Pearl Records CLA 1000, 1986, compact disc, 40.

88
were those that de Lara recalls from lessons with Clara. For instance, in my opinion,

de Lara performs Pierrot not contemplatively enough to represent the sad clown and

far too fast for a moderato. De Lara, however, echoes her teacher who paints quite a

different picture of Pierrot:

There are things in Schumann which are played too slowly by most pianists,
as for example the ‘Pierrot’ in Carnival’. It is marked moderato, to prevent
performers from doing it too quickly, I suppose, but it should sound bright
and mischievous, not ponderous or sentimental. Madame Schumann, on
teaching it to me, would give me playful little digs at each recurrence of the
quaver figure.10

With this revelation, de Lara justifies her use of a faster tempo which lends a lighter

Affect that portrays the sad clown in his lighthearted guise. The “playful little digs”

that correlate with the portato notation further suggest that Clara sought a light

execution from this work.

Figure 6.2 Pierrot from Carnaval, Op. 9. Clara Schumann’s Complete Edition (Breitkopf
& Härtel, 1879)

10 De Lara, “Clara Schumann's Teaching,” 146.

89
De Lara’s rendition of Paganini – arguably the most technically difficult of the

set – is surprisingly brilliant. Her careful phrasing, articulation, pedaling, as well as

control of the pacing provide clarity amidst the commotion. Perhaps de Lara truly

attempts to imitate the great violinist, as Clara advises her:

It must be made to sound as though the player were tackling the special
difficulties of a violin. Strict attention must be given to the phrasing, it should
not be played too quickly, but may be speeded up here and there to avoid its
sounding like a technical exhibition.11

Figure 6.3 Paganini from Carnaval, Op. 9. Clara Schumann’s Complete Edition
(Breitkopf & Härtel, 1879)

Of the movements, de Lara’s performance of Aveu offended me the most. I

could not abide its nonchalant sentiment and lack of any tentative or tender qualities

of a confession of love. This time, Theodore Müller-Reuter provides support in his

memoirs for this alternative reading of Aveu.

‘Aveu’ (Confession) had been played and Frau Schumann gave her opinion:
‘In this piece, I always envision a girl from the countryside with a big, white
straw hat in front of me.’ In her rendition, she played with an awkward,
hurried timidity and a bit of abrupt whispering in the second part which gave
the ‘confession’ a different perspective than what the student had in mind.

11 Ibid., 146

90
This is no hesitant, faltering, adolescent confession in the dim light in a salon
corner or a secluded arbor; this is passion in the glorious sunshine, her
crimson cheeks covered and shaded by the large, white straw hat. Strange
picture, surprising interpretation!12

Figure 6.4 Aveu from Carnaval, Op. 9. Clara Schumann’s Complete Edition (Breitkopf &
Härtel, 1879)

With these divergent pictures in mind, it is small wonder that I found de

Lara’s version so disagreeable. Like Müller-Reuter, I initially envisioned a confession

confined to that of timidity and uncertainty. In hindsight, what I deemed as a lack of

sentiment in de Lara’s playing was in fact the intentional outcome of an entirely

different picture. Schumann’s marking of passionato (which he also uses in Chiarina to

depict the impetuous young Clara) further supports Clara’s reading of Aveu as a

passionate confession. These pictorial descriptions offer valuable insight into

alternate interpretative possibilities that may more closely reflect the original

12“‚Aveu‘ (Geständnis) war gespielt worden und Frau Schumann ließ sich vernehmen: ‚Bei diesem
Stück sehe ich immer ein Mädchen vom Lande vor mir mit einem großen, weißen Strohhut.‘ Die
verlegene, hastige Scheu, mit der sie dann beim Vorspielen das Stück ausstattete und das ein wenig
überstürzte Flüstern im zweiten Teil gaben nun freilich dem ‚Geständnis‘ ein anderes Gesicht, als wie
es dem Schüler vorgeschwebt hatte. Das ist also kein zögerndes, stockendes, backfischiges Geständnis
im Dämmerlicht einer Salonecke oder in verschwiegener Laube, es ist Leidenschaft im Sonnenglanze,
das Purpurrot der schämigen Mädchenwangen verdeckt und beschattet durch den großen weißen
Strohhut. Seltsames Bild, überraschende Deutung!“ Müller-Reuter, 38-39.

91
conception of the composer. Indeed, Müller-Reuter utters a resounding reaction

shared by many: “Strange pictures, surprising interpretation!“

In a similar manner, Clara depicts scenes from Waldszenen, Op. 82. In her

comments on Vogel als Prophet (“Bird of Omen”), Fanny Davies reminds the readers

that “Schumann has written titles and suggestions of moods and not photographic,

realistic, or anecdotal descriptions of happenings in the material world.”13 She then

identifies one performance habit that removes the mystical element of prophecy and

“kills the spirituality and turns the Vogel als Prophet at once into anecdote”, namely,

the stress on every beat.

Figure 6.5 Excerpt from Fanny Davies’ On Schumann & Reading Between the Lines

Echoing her ‘Meisterin’, “[the bird] do (sic) not hop from tree to tree! He is a sad little

bird who tell of a sad story to come; you must tell the story.”14 In other words,

playing this figure from beat to beat would be a literal representation of the bird

flitting from tree to tree – rather than a figurative divination of future sadness.

On the other hand, Davies also warns against random affectation of rubato

which she mocks in the following figure:

13 Fanny Davies, “On Schumann: And Reading between the Lines,” Music & Letters 6,
no. 3 (1925): 216.
14 Ibid., 217.

92
Figure 6.6 Excerpt from Fanny Davies’ On Schumann & Reading Between the Lines

Thus, a balance must be found between elasticity and intelligibility of rhythm, where

the rubato does not obscure the rhythmical scheme and melodic line.

Müller-Reuter similarly recalls Clara’s image of the bird to justify the use of

rhythmic freedom (Taktfreiheit) in this piece. He gives a practical solution to add

fluidity to the opening passage:

The singing, covert bird couldn’t care less about man-made 4/4 rhythm which
is why Clara Schumann approved of all freedom in tempo. One could add a
bit of time to the dotted eighth notes which could then be deducted from the
thirty-second notes.15

In other words, flexibility comes not only from the larger rhythmical scheme, but also

from the manipulation of the smaller-valued notes. By extending the dotted quaver

and compressing the faster notes, the phrases will be performed more gesturally and

less mechanically.

In her Instructive Edition, Clara Schumann also gives an unusual suggestion of

fingerings that aid in the execution of this opening passage.

15“Der flötende, versteckte Vogel kümmert sich auch nicht um von Menschen ersonnen
Viervierteltakt; deswegen gestattete und billigte Clara Schumann allerlei Taktfreiheit. Den punktierten
Achteln konnte man ein weniges an Wert zusetzten, das man dann den Zweiunddreißigsteln wieder
abzuziehen hatte.“ Müller-Reuter, 41-42.

93
Figure 6.7 Vogel als Prophet from Waldszenen, Op. 68. Instructive Edition (Breitkopf
& Härtel, 1924)

On the chromatic ascent from the dotted quaver to the faster notes, she suggests

sliding the thumb from the black to the white keys (even if it takes a 5-1 finger

substitution) to allow for a Portamento effect, an inadvertent sliding of pitch.

Suggestions such as these serve not to ease technical challenges, but rather to better

realize Clara’s image of this prophetic bird.

Here, de Lara’s recording falls short in capturing Clara’s vision. For one, she

lands on each beat (which Davies admonishes) without much use of rhythmic

variety. Also, instead of lengthening the dotted quaver, she generally shortens it, as a

result normalizing any sense of rhythmic tension. One wishes for that precise

Taktfreiheit that Clara (through the voice of Davies and Müller-Reuter) demands.16

16Though not a student of Clara Schumann, Alfred Cortot’s 1948 recording of this work might better
reflect what Clara may have been seeking to represent. Xper2xper. “Cortot play Schumann “Vogel als
Prophet.” YouTube, August 14, 2019. https://youtu.be/3HQ9yxiDLSM

94
Lastly, in the most detailed ‘play-by-play’ explanation of tempo flexibility,

Theodore Müller-Reuter shares his account of how he was taught to interpret

‘Einsame Blumen’ from Schumann’s Waldszenen.

One can easily tread on the solitary flower to death; this will most certainly
happen should the eighth notes in the melody be played strictly in time. One
should slightly linger on the first two eighth notes, which can then be
followed by a flowing of the next two lightly into the next measure. An
unintentional [‘zufälliges‘] arpeggio upon every entrance of the second voice
is recommended, as is a slight accelerando in the 5th and 6th measures followed
by a holding back in measure 7; treat the following measures likewise, as if the
solitary flower sways back and forth in a tender breeze.17

Figure 6.8 Einsame Blumen from Waldscenen, Op. 82. First Edition (Leipzig, 1851)

This little description reveals much: not only is tempo flexible on the larger phrase

level, but even the quavers must be played unequally in order to portray the ‘soft

breeze, swaying back and forth’. Also, the interweaving of voices produces

‘spontaneous arpeggios’ which sound unintentional – a trait often found in early

17“Die ‚Einsamen Blumen‘ kann man leicht tot treten; ganz sicher geschieht das, wenn die Achtel der
Melodie schülerhaft streng im Takte abgespielt werden. Auf den ersten beiden Achteln durfte man ein
wenig verweilen dann konnten das dritte und vierte leicht in den nächsten Takt fließen; ein wie
zufälliges arpeggio beim jeweiligen Eintritt der Zweistimmigkeit (Beginn des 2. 4. usw. Taktes) wurde
vorgeschlagen, ebenso eine geringe Beschleunigung im 5. und 6 Takte in Verbindung mit Zögern im 7.
und den folgenden Takten, ‘gleichsam‘ als ob die einsamen Blumen von zartem Windhauch leise hin-
und hergeweht werden.“ Müller-Reuter, 40.

95
recordings. Lastly, Clara suggests moving forward and holding back in mm. 5-7,

which do not coincide with the notation. While I may only infer how this may have

sounded, I have recorded two variants of this passage – once as typically performed

with equal lengths of quavers, absence of arpeggiation, and no “lingering effect,”

then again as guided by Clara’s instructions.18

All these suggestions seem a far cry from one of Clara’s main principles, “Play

what is written; play it as it is written… It all stands there.”19 Clearly, notation alone

proves to be insufficient.20 What Clara gives through these examples is the license to

use devices absent in the notation for the sake of fulfilling the image of a piece. For

Clara, then, to have a vision is an interpretative imperative that the performer must

take in order to awaken the lifeless notation into pictures. Should this picture be of a

dead flower with dried-up petals rather than one with life and even feeling, Clara

would have given different suggestions with limited tempo flexibility. All the

performative suggestions that Clara makes are inextricably tied to the meaning of the

music derived from the “picture” for which there is no prescribed method of

determining other than the use of one’s own imagination. Accordingly, Edith

Heymann scribbles advice in her diary:

For those who have no poetic imagination or temperamental fire and warmth,
the big works of Schumann had better remain closed.21

18 Orpheus Instituut. “Historical Piano Summer Academy 2018 - Shin Hwang.” YouTube, August 14,
2019. https://youtu.be/nTV7pzep3cQ?t=223
19 Fanny Davies, “On Schumann: And Reading between the Lines,” Music & Letters 6,

no. 3 (1925): 215.


20 Malcolm Bilson discusses how the notation in these measures contains certain information on

musical syntax that mimics the inflections in speech. He argues that the slur markings of the right
hand require the performer to compress the four eighth notes, resulting in an uneven execution.
Cornell SCE. “Malcolm Bilson: Taste in Mozart and Chopin,” YouTube, May 22, 2020.
https://youtu.be/geUwFLLqO3o?t=428
21 Allan Evans, Liner notes for Brahms: Recaptured by Pupils & Colleagues. Carl Friedberg, Trio of New

York, Edith Heymann, Marie Baumayer, Ilona Eibenschütz, Etelka Freund. Arbiter 163, 2015, compact
disc, 19.

96
Indeed, in the spirit of Clara: out of images the music was birthed, to images it shall

return.

97
CHAPTER VII. ON VIRTUOSITY: TECHNIQUE AS THE SERVANT OF MUSIC

For Clara Schumann, technique was “merely the servant of musical thought,

only a vehicle for the expression of the soul.”1 Once mastered, Clara believed that it

should subside into the background and play a supporting role in performance.

Clara found no value in the outward display of virtuosity for its own sake. A true

master, according to Clara, learned to gird his technical abilities in order to deliver

the message of the composer.

The evolving relationship between Clara Schumann and Franz Liszt sheds

light into Clara’s stance on virtuosity.2 In his 1854 Neue Zeitschrift für Musik article,

Liszt praises Clara Schumann’s role in the music world. Yet, he refutes Clara’s view

on virtuosity, instead calling virtuosity “not an outgrowth, rather a necessary

element of music.”3 This discrepancy in thought marks the beginning of the decline

of their relationship which led to a divisive rivalry studded with biting remarks.4

In his virtuosic prose, Liszt compares music to an organism with distinct

members of which virtuosity is an “integral part… without which music cannot

evoke its wonders.”5 Liszt writes that virtuosity is in fact not “a passive servant of

1 “Weil bei ihr die Technik nur der Diener des musikalischen Gedankens, nur Mittel zum Ausdruck
seelischen Empfindens, und weil sie als solche absolut vollkommen und unfehlbar war.“ Eugenie
Schumann, Erinnerungen (Stuttgart: Engelhornverlag, 1925), 227.
2 Wolfgang Seibold traces the relationship between the Schumanns and Liszt via letters exchanged.

Wolfgang Seibold, Robert und Clara Schumann in ihren Beziehungen zu Franz Liszt (Frankfurt, 2005).
3 “Nicht ein Auswuchs, sondern ein nothwendiges Element der Musik ist die Virtuosität.“ Franz Liszt.

“Clara Schumann,“ Neue Zeitschrift für Musik 41, (1 Dec. 1854), 246.
4 Also notable is the discontinuity of correspondence between Franz Liszt and Clara Schumann upon

Robert Schumann’s death in 1856. Their relationship may have served a more diplomatic purpose as
Robert Schumann and Franz Liszt respected each other.
5 “Dieser Rangstreit kann nur durch die Erkenntniß entschieden werden, daß alle Glieder des

musikalischen Organismus demselben eben so nothwendig sind als die des menschlichen Körpers
dem Menschen zu seiner freien Entwicklung, und daß die Virtuosität bei weitem mehr integrirender
Bestandtheil der Musik ist … ohne die genannten Künste ihre Ansprüche auf Bewunderung für ihre
Werke geltendmachen, die der Ausführung ermangelnde Musik ist aber nur eine Uebung des
Verstandes, die wir Musiker etwa durch die Gewohnheit, den Klang aus den Anschauen seiner
Zeichen zu vergleichen und zu errathen, schon vor dem Anhören beurtheilen können, die aber ehe sie
durch die Ausführung lebendig gemacht wird, zweck- und bedeutungslos bleibt.“ Liszt, 246-7.

98
composition, for the life and death of a musical work hang on her very breath. She

can render [the work] the splendor of its beauty, freshness, and excitement or warp,

disfigure, and blemish it.”6 By attributing “breath” to virtuosity, Liszt labels it as the

life-giving source to music. While he praises it for its powers, he also acknowledges

the dangers of its misuse. Without this breath, the music becomes merely “a

[meaningless] exercise of the mind through which musicians, by habit, determine

how it should sound with a view of the notation.” Here, Liszt posits that a pre-

determined plan for the execution of music hinders creativity and inspiration. His

criticism lies on “habit” – a repetitive and predictable behavior – by which the

performer forms a preconceived idea of the sound from its signs rather than molding

the music freely through its plasticity in its sound world. Adamant that the notation

is not the music, Liszt chastises those who transform music into Augenmusik (music

for the eyes) that is regarded for its “theoretical and scholastic worth.”7 For Liszt,

replication of an ideal performance is not the goal of a musician.

Although this view stands in opposition to Clara’s, Liszt acknowledges that

the overall aim of the musician is indeed to summon the original spirit of the work.

This summoning, however, lies not in the notation nor in precise reiteration, but in

the “overflow of movement” by the interpreter.8 Through this embodiment of

6 “Nicht passive Dienerin der Composition ist die Virtuosität, denn von ihrem Hauche hängt Leben
und Tod des ihr anvertrauten geschriebenen Kunstwerkes ab; sie kann es im Glanz seiner Schönheit,
Frische, Begeisterung wiedergeben, oder es verdrehen, verunschönern, entstellen.“ Ibid., 247.
7 “Schwerlich aber würde ein Musik fortfahren seine Partituren mit gänzlicher Verzichtleistung auf

irgend eine Aufführung, als sogenannte Augenmusik für die Wenigen zu schreiben, die aus dem
bloßen Ansehen den theoretischen oder scholastischen Werth solcher Arbeiten zu würdigen
verstehen.“ Ibid.
8 “[Alles muss man machen und streben um] die ganz besondere Bewegung überströmen zu lassen,

die der Schöpfer des Originalwerkes beabsichtigte.“ Ibid.

99
movement, the performer resurrects the work into life through his emotions. The

following example further distinguishes his stance on performance from Clara’s:

The singer, who must restore a precisely determined expression through the
text, is able to replicate the human word as roughly as the painter, a
physiognomic (facial) expression. Both must penetrate into the character of the
person – of the word – that they must visualize in order to produce a seal of
truth. He would not be an artist, should he merely follow the contours with
uncomprehending exactitude.9 This lacks the breath of living being –
portrayed through the image of passion or feelings.10

Liszt argues that as a good singer supplies the text with his own expression, the artist

must bring his interpretative voice to a work. Liszt’s emphasis on the concept of a

“word” clarifies his argument: the person who speaks ‘the word’ is the generator of

the expression, and in order to bring ‘the word’ into the present, the speaker must fill

it with meaning through his or her own expression.

Despite their clash in ideals, Liszt commends Clara for her “inner

understanding” of music:

Through a great deal of playing, or rather, despite a great deal of playing, she
accrued an inner understanding of the works that she played […]. Without
doubt, she grasped music differently from the way people attempted to teach
it to her, and that saved her! From that point, she sought to press her spirit
upwards into the higher mysterious regions of Poetry (Poesie)!11

Could this excessive praise be a gesture of friendship? Or does Liszt truly believe

Clara’s spirit to extend into the secret realms of Poetry?

9 Contours refer to the musical lines as well as the features of the face.
10 “Der Sänger, der durch das Wort genau bestimmten Ausdruck wieder zu geben hat, darf das
menschliche Wort so wenig wie der Portraitmaler den physiognomischen Ausdruck in grober
Genauigkeit wiedergeben. Beide haben sich mit dem Charakter der Person - des Worts - das sie
vergegenwärtigen sollen, zu durchdringen, um ihrer Interpretation das Siegel geistiger Wahrheit
auszudrücken. Der wäre kein Künstler, der mit verständnißloser Treue blos den ihm vorliegenden
Conturen folgte, ohne sie mit dem aus der Auffassung der Leidenschaften oder Gefühle geschöpftem
Leben zu durchhauchen, deren Ausdruck sie darstellen.“ Liszt, 247.
11 “Durch vieles Spielen, oder vielmehr trotz des vielen Spielens erwuchs ihr zuletzt statt Ueberdruß,

wie man wohl glauben möchte, das innere Verständniß dessen, was sie spielte. Ohne Zweifel begriff
sie die Musik anders, als man es ihr lehren suchte, und das rettete sie! Von da an versuchte ihr Geist
immer höher in die geheimen Regionen der Poesie aufwärts zu dringen.“ Ibid., 249.

100
According to a later report, Liszt sheds a different light on Clara Schumann.

One student recalls a lesson given by Liszt on Chopin’s Nocturne, Op. 48, nr. 1. This

time, he refers to Clara mockingly as “die göttliche Clara” and imitates her playing.

The first lady played the theme at the beginning extremely sentimentally and
fragmented, whereupon the master sat down and played the theme in an
extremely broad and expansive manner. The young lady continually swayed
along back and forth, to which Liszt said ‘Keep perfectly calm, child. This
tottering is ‘frankfurtisch,’ just do not totter so.’ He sat down and said: ‘Even
the wonderful [Clara] Schumann sways like that,’ and he humorously imitated
it. Then he came to speak about the fashionable fragmenting of all themes and
said: ‘Disgusting! I thank you, that is certainly the opposite of all good
manners.’12

Liszt revises his original view of Clara from that of a virtuous priestess to one who

pretentiously feigns virtue, thereby suppressing inspiration. Though the specific

details of his criticism are not provided, Liszt’s reference to the fragmentation of

themes most likely refers to Clara’s emphasis on the controlled delivery of phrases.

For Liszt, a deconstructed revelation of a work holds no place in the realm of

performance.

Clara’s diatribe against the Lisztian school is equally condemning as

witnessed in her 1882 diary entry on the playing of Sophie Menter, a student of Liszt.

In her performance nothing is moderated but is rather a continuous


alternation of ritardandos and prestos. . . . She belongs to the school of pedal-
rattling or una corda sentiment, as my father would say. . . . Such playing
pleases the people at the moment, the younger generation imitates it, and
where does beautiful piano playing remain? Who tries to get a noble sound
from the piano, who makes it a task to be just to the intentions of the
composer? . . . Where is the piety that faithfully renders compositions as they
were conceived? . . . These are the fruits of Liszt’s virtuosity. They imitate his
errors but lack his genius. Before Liszt, one played, after Liszt, one hews and
whispers! He has the downfall of piano-playing on his conscience.13

12 Kenneth Hamilton, After the Golden Age: Romantic Pianism and Modern Performance (Oxford: Oxford
University Press, 2008): 191, quoted in Richard Zimdars, ed., The Piano Masterclasses of Franz Liszt:
Diary Notes of August Göllerich (Bloomington: Indiana University Press, 1996), 22.
13 “‘Im Vortrag ist nichts vermittelt, sondern ein fortwährender Wechsel von Ritardandos und

Prestos. . . . Sie gehört ganz in der Schule des Pedal-Gerassel oder Verschiebungsgefühl, wie mein
Vater sagte. . . . Solch ein Spiel gefällt nun den Leuten, die junge Generation ahmt es nach und wo

101
This criticism captures the essential points of Clara’s view of virtuosity further

discussed in this chapter: an unkempt virtuosity leads to distortion in tempo and

rhythm. While the gains of virtuosity are enticing, the pianist must prize moderation

in performance. Clara criticizes this disingenuous motivation behind virtuosity as an

affect (“hews and whispers”) to win applause, and she condemns Liszt for

propagating such a school of pianism.

One rule from Schumann’s collection of Musikalische Haus- und Lebens Regeln

epitomizes Clara’s adamant rejection of virtuosity:

Do not search for mastery in technical dexterity or bravura. Rather seek to


produce the impression that the composer had in mind in the composition;
anything further is a caricature.14

For Clara, the pianist’s search for musical truth finds its answers in the prescribed

meaning of the work; anything additional is a distortion.

bleibt das schöne Clavierspiel? Wer bemüht sich nun dem Clavier einen edlen Klang abzugewinnen,
wer macht es sich zur Aufgabe den Intentionen der Componisten gerecht zu werden? . . .Wo ist die
Pietät, die die Compositionen getreu so giebt, wie sie gedacht sind? Das sind die Früchte des
Liszt’schen Virtuosenthums. Die Fehler ahmen sie nach, die Genialität fehlt ihnen. Vor Liszt wurde
gespielt, nach Liszt gehauen und gesäuselt! Er hat den Verfall des Clavierspiels auf dem
Gewissen.’“ Berthold Litzmann, Clara Schumann: Ein Künstlerleben nach Tagebüchern und Briefen
(Leipzig, 1908), iii. 438, quoted in Alexander Stefaniak, “Clara Schumann and the Imagined Revelation
of Musical Works,” Music & Letters 99, no. 2 (May 2018): 218.
14 “Suche es nie in der Fertigkeit, der sogenannten Bravour. Suche mit einer Composition den

Eindruck hervorzubringen, den der Componist im Sinne hatte; Mehr soll man nicht; was darüber ist
Zerrbild.“ Robert Schumann, “Musikalische Haus- und Lebensregeln,“ Neue Zeitschrift für Musik 32,
no. 36 (May 1850): 2.

102
The Sin of Schleppen und Eilen: A Distortion of Rhythm

In his “Musikalische Haus- und Lebensregeln,” Schumann gives two

aphorisms that seem to contradict what is required from his music.

Play in rhythm! Some virtuosos play like a drunk singer. Do not take these as
a model.15

Dragging and rushing are both serious errors.16

Surely, Schumann’s music – full of fantasy and whimsical changes in temperament –

requires manipulation of tempo? As witnessed by the various recordings of

Kinderszenen by Clara’s students, tempo rubato is a quintessential tool for a

successful delivery of his music. In the framework of Clara’s teachings, these two

statements are not an ordinance for pianists to refrain from rubato as an expressive

tool but rather a warning against arbitrary tempo fluctuation that distorts rhythmic

clarity, particularly in virtuosic passages.

For example, Fanny Davies uses Aufschwung from Schumann’s Fantasiestücke,

Op. 12 to show how a careless performance distorts the listener’s perception of the

rhythm. She sketches a caricature to show the absurdity of such a performance and

the extent to which it deviates from the original. In this hypothetical caricature, the

violation of tempo results in a confusion of rhythm for the listener in which the

upbeat of the first measure is not perceived, resulting in a 7/8 measure. In addition

to rhythmical distortion, Davies also adds that the meaning is lost at such a tempo,

“because if it is too fast one gets the impression of restless fuss instead of exuberant

15 “Spiele im Takte! Das Spiel mancher Virtuosen ist wie der Sang eines Betrunkenen. Solche nimm dir
nicht zum Muster.“ Robert Schumann, “Musikalische Haus- und Lebensregeln,“ 1.
16 “Schleppen und eilen sind gleich große Fehler.“ Ibid.

103
aspiration.”17 Perhaps this example resembles the “song of a drunkard” that

Schumann mentions in his critique of virtuosos.

Figure 7.1 Excerpt from Fanny Davies’ On Schumann: And Reading between the Lines

Figure 7.2 Aufschwung from Fantasiestücke Op. 12 First Edition


(Breitkopf & Härtel, 1851)

17 Fanny Davies, “On Schumann: And Reading between the Lines,” Music & Letters 6, no. 3 (1925): 219.

104
One devoted student of Clara Schumann, Leonard Borwick (1868-1925),

discusses rhythm in his article “Rhythm as Proportion.”18 He begins by quoting King

Richard II from Shakespeare’s eponymous play:

Music do I hear?
Ha! Ha! Keep time: How sour sweet music is
When time is broke and no proportion kept. – King Richard II.19

Borwick sees the wisdom of Shakespeare’s fictional character who understands not

only music’s inseparable relationship with time, but that true rhythm is “time – in

right proportion.”20 In other words, the combination of broken time and false

rhythmical proportions leads to the spoiling of “sweet music.”

To explain proportion, Borwick contrasts the notation with a typical execution

of a movement from Mozart’s String Quintet in G-minor, K. 516. While the two

versions seem identical aside from the placement of the bar lines, Borwick notes that

Mozart intentionally de-normalizes the phrase structure by beginning with an upbeat

so that the sfp lands in the middle of the beat. He urges the performer to give heed to

what the listener hears as the rhythmical structure of the piece, as the proportions of

this work will be otherwise skewed, resulting in a “counterfeit and relatively

humdrum version.”21

18 Although Leonard Borwick had been noted as Clara Schumann’s key students, little remains
regarding his playing due to his untimely death and lack of recordings/written evidence. “It was
plain that Mr. Borwick was the pupil of Mdme. Schumann, and had been carefully trained by her to
regard himself as the exponent of the thoughts of his author, rather, than as is so common now-a-days,
the self-assertive performer bent on exhibiting his own individuality.” Annkatrin Babbe, Clara
Schumann und ihre SchülerInnen am Hoch’schen Konservatorium in Frankfurt a. M, (Oldenburg: BIS-
Verlag, 2015): 105.
19 Leonard Borwick, “Rhythm as Proportion,” Music & Letters 6, no. 1 (1925): 11.
20 Ibid.
21 Ibid, 13.

105
Figure 7.3 Excerpt from Leonard Borwick, “Rhythm as Proportion”

In both Davies’ and Borwick’s examples, comprehensibility of the rhythmical scheme

in the right proportion is an essential element for the effective delivery of a work.

106
The Virtue of “Doing Without” (Entbehren)

One of Clara Schumann’s common criticisms of a performance was excessive

speed – often in the performance of Beethoven’s piano works. Fanny Davies recalls

playing the Prestissimo from Beethoven’s Sonata in C-minor, Op. 10, No. 1:

[...] At the last bars Madame Schumann exclaimed: ‘Very good, I see you want
to show off your nice chromatic scales, but this is not the time or place for
Glockenspiel; what about the left hand which must be played piano?’
‘Entbehren sollst du’ was the thought immediately aroused. It was just this
word ‘Entbehren’ that was the keynote to her glorious teaching, for she never
allowed a pupil to forget that in order to forego the “something,” that
“something” must first be there.22

While the technical ability to perform this movement at the Prestissimo tempo is a

prerequisite, once achieved, the pianist must also be able to resist the tendency to

play at top speed and must “do without.” Thus, the noble pianist must control the

desire to impress the listener and restrain his technical capabilities.

While this specific reference in this movement remains ambiguous, Clara may

have referred shortly before to the second theme of the Prestissimo where the

character of the piece changes. In his live recording, Carl Friedberg does not hold

back the tempo but his clarity in rhythm yields an electrifying effect.23 To contrast the

frenetic chromatic runs, Friedberg relaxes the tempo to suit the pleasant nature of the

piano second theme. This instance demonstrates Clara’s description of “entbehren:”

the master pianist must be able to leverage the tempo accordingly even in an excited

state.

22“Miss Fanny Davies. A Biographical Sketch”. The Musical Times 46 (June 1905): 370.
23Carl Friedberg, “Beethoven Sonata in C minor,” Brahms: Recaptured by Pupils & Colleagues. Arbiter
163, 2015, compact disc.

107
Figure 7.4 Finale from Beethoven’s Sonata Op. 10, Nr. 1
First Edition (Eder: Vienna, 1798)

Eugenie Schumann shares a similar anecdote in which her mother scolds her

for her fast tempo in the second movement of Beethoven’s “Moonlight” Sonata, Op.

27, No. 2.

When I initially worked on the C-sharp Sonata from Beethoven, I took the
Allegretto quite fast. “You cannot play like that,” said my mother. “That is
way too fast, it loses the entire character of an Allegretto.” “But I feel it fast,“ I
retorted, to which she responded, “You must feel this movement in
relationship to the other movements; it should serve as a medium between the
Adagio sostenuto and the Presto agitato; but if you play it too fast, it generates
too strong of a contrast to the first movement.”24

In this case, Clara challenges Eugenie to question her rationale for her chosen tempo.

Clara argues that an attentiveness to the relationship of tempos in the overarching

structure of the piece will yield a more logical solution to what Beethoven might

have meant by Allegretto. Clara also suggests that each tempo marking suggests an

inherent character. In the same way that Clara dismisses Eibenschütz for “expressing

24“Als ich zum ersten Male die cis-moll Sonate von Beethoven studierte, nahm ich das Allegretto sehr
schnell. ‚So kannst du das nicht spielen,‘ sagte meine Mutter, ‚das ist viel zu schnell, verliert ganz den
Charakter eines Allegretto.‘ ‚Ich empfinde es aber schnell,‘ sagte ich und da erwiderte sie: ‚Du mußt
diesen Satz im Zusammenhang mit den beiden andern empfinden; er soll vermitteln zwischen dem
Adagio sostenuto und dem Presto agitato; wenn du ihn aber so schnell spielst, so bildet er wieder
einen zu starken Kontrast zum ersten Satz.‘“ Eugenie Schumann, Erinnerungen (Stuttgart:
Engelhornverlag, 1925), 230.

108
herself,” Clara encourages Eugenie to suppress not only her technical abilities but

also her intuition to play this movement at a faster tempo. (“But I feel it fast.”) Again,

Clara urges her student to deny herself for the sake of understanding.

In the most animated language, Theodore Müller-Reuter shares his lesson on

the final movement of this sonata which shows the extent of the lasting impression

left on this captivated student. His descriptions portray Clara as the impassioned

teacher who makes gross exaggerations – perhaps even stomping with her feet out of

excitement – to make her point. He also paints Clara as the personal teacher who

shares sentimental aphorisms by her father. But once again, he is most enthralled by

the wise priestess who shares deep musical truths:

In this hour, the student received sight. The teacher generously scattered seeds
with full hands to the receptive student, as if on loosened ground of deep
understanding.25

The religious analogies are obvious and numerous: Müller-Reuter depicts Clara as a

Christ-figure who helps the blind student see, and plants seeds of understanding on

fertile grounds.

The sharpest rebuke came from the first twenty measures of the last
movement: ‘But Herr Müller, the passion does not lie in the speed!’ Stomping
with the foot, she gave a reference to an aphorism used by her father:
The Presto itself must have a calmness,
Should one feast on mastery.
Then, she went on: “The bass must pulsate, every eighth-note equal and
crisply articulated, not smeared by the right hand, every sixteenth-note as if on
a gold scale, no pedal!”26

25 “In dieser Stunde wurde der Schüler sehend. Der Boden zum tieferen Verständnis ward gelockert,
aufnahmefähig für die Samenkörner gemacht, die die Lehrerin mit vollen Händen
ausstreute.“ Theodore Müller-Reuter, Bilder und Klänge des Friedens: Musikalische Erinnerungen und
Aufsätze (Leipzig: W. Hartung, 1919), 29.
26 “Die ersten zwanzig Takte des letzten Satzes trugen zunächst die heftige Zurechtweisung ein: ‚Aber

Herr Müller, die Leidenschaft liegt doch nicht in der Schnelligkeit!‘ Auf dem Fuße folgte die
Bezugnahme auf einen Bauernspruch (s. Friedrich Wieck) des Vaters, der also lautet:
Das Presto selbst muß Ruhe haben,
Soll man sich an Beherrschung laben.

109
This aphorism reveals one central principle of Clara’s pianism. Even in Presto agitato,

the most excited of tempos, Clara demands Ruhe (inner composure). Ruhe does not

refer to the state of the performance, which requires fire and excitement, but rather to

the state of the performer. It connotes a state where the pianist does not lose him or

herself with excitement to the tempo. This precise Ruhe was the target of Liszt’s

criticism of Clara. For Liszt, control must be let go, and the pianist must allow

himself to be overcome with emotions to play expressively. Clara, on the other hand,

asks for a complete discipline of one’s self: Ruhe, Entbehren, and conscientious

attention to the composer’s intentions.

Figure 7.5 Presto Agitato from Beethoven’s Sonata Op. 27, No. 2
First Edition (Gio. Cappi e Comp: Vienna, 1802)

Dann hieß es weiter: ‚Pulsieren müssen die Bässe, ganz scharf abgestoßen, ein Achtel genau wie das
andere, in der rechten Hand nicht wischen, jedes Sechzehntel auf die Goldwaage legen, kein
Pedal!‘“ Ibid.

110
“Speed Like Charity”

Edith Heymann’s short demonstration from the Intermezzo from Schumann’s

Faschingsschwank aus Wien, Op. 26 is a prime example of how a pianist holds the reins

on the tempo for the sake of musical expression.27 She takes this movement slightly

slower than Clara’s suggested tempo from her instructive edition (104) in order to

ensure clarity in all the accompanying notes. Yet, it is precisely the clarity in rhythm

and tone that makes the performance more exciting. Especially effective are the

delays before the high notes in an escalating degree.

Figure 7.6 Intermezzo from Faschingsschwank aus Wien, Op. 26.


Instructive Edition (Breitkopf & Härtel, 1924)

27Edith Heymann, “Faschingsschwank aus Wien, Op. 26: Intermezzo exc.,“ Brahms: Recaptured by
Pupils & Colleagues. Arbiter 163, 2015, compact disc.

111
Edith Heymann’s attentiveness to tempo must have been molded by Clara’s diatribes

against excessively fast tempi. She recalls Clara stating that, “Tempo must never be

quicker than would allow phrasing and the musical line to be heard clearly by the

listener. Speed in music, like charity, covers a multitude of sins.”28

Again, using a theological analogy, Clara emphasizes the virtue of a slower

tempo as a prevention against many musical offenses. Here, she directs her student

to the listener: the listener must be able to perceive not only the rhythmical scheme,

but also the musical line. To demonstrate, Heymann shares an incident in her lesson

on “Grillen” from Fantasiestücke, Op. 12, where Marie and Clara disagreed on the

tempo. In her 1949 BBC lecture, Heymann attempts to reenact the slower “correct”

tempo desired by Clara.29 As this recording was made well over fifty-years after her

lesson with Clara, the unreliability of her claim is high. Curiously, however, in the

copy of her “Instructive Editions” from 1887, Clara Schumann finds an error in a

metronome marking in “Grillen” and pencils in 192 as the correct tempo which

roughly coincides with Heymann’s tempo of “Grillen.”

Figure 7.7 Grillen from Fantasiestücke, Op. 12


Instructive Edition Personal Copy (Breitkopf & Härtel, 1887)

This modest tempo enables Heymann to give attention to the details in the notation.

Yet, it is not simply her careful delivery of notation that makes this snippet

28 Edith Heymann, “Clara Schumann on Tempo,” Brahms: Recaptured by Pupils & Colleagues. Arbiter
163, 2015, compact disc.
29 Edith Heymann, “Fantasiestücke, Op. 12: Grillen exc.,” Brahms: Recaptured by Pupils & Colleagues.

Arbiter 163 2015, compact disc.

112
interesting but her nuanced variations on the music’s rhythmical scheme. For

instance, Heymann opens the movement (mm. 1-16) with a rhythmic swing with

significant hesitations for rhetorical emphasis. The tentative piano section (mm. 17-

24), on the other hand, carries an even rhythm, followed by a pompous forte section

(mm. 25-36). True to the notation, Heymann accentuates and slightly lengthens the

third beats in the third section. The recording shows how Heymann accommodates

the changing characters by varying the rhythm.

Figure 7.8 Grillen from Fantasiestücke, Op. 12


Instructive Edition Personal Copy (Breitkopf & Härtel, 1887)

Regarding this excerpt, Fanny Davies chides one editor of Schumann’s

Fantasiestücke for straightening out the slur markings in Grillen so that they do not

extend over the bar lines. Davies argues, “this most clearly denotes Florestan in an

113
exuberant vein when he was fond of leaping into the air, as Beethoven when in an

extra happy and joyous mood is said to have stood on his head! Now all this may

appear to be a very small matter, but the one phrasing is most commonplace, the

other most uncommon.”30

Figure 7.9 Excerpt from Fanny Davies’ On Schumann: And Reading between the Lines

Indeed, such uncommon notation and images demand an equally uncommon

delivery. Yet, most recordings of this movement yield similar results: the performers

make small or no changes in terms of tempo and rhythm between the three sections

30Fanny Davies, “On Schumann: And Reading between the Lines,” Music & Letters 6, no. 3 (1925):
219.

114
despite these character changes. Even early recordings made by Vladimir de

Pachmann (1848-1933) and Harold Bauer (1873-1951) reveal the straight-forward

execution of these segments.31 This discrepancy suggests that Heymann’s rather

fragmentary performance of the work points to Clara Schumann’s influence. As even

the finest notation is only a vague resemblance of how the music was conceived in

the mind of Robert Schumann, perhaps Heymann’s recording with its rhythmical

swing and character variation rings closer to Schumann’s conception.

31Beckmesser2. “Schumann Grillen from Fantasiestücke De Pachmann Rec 1916.” YouTube, December
12, 2019. https://youtu.be/-rjZA6DHQUw; The Piano Files. “Harold Bauer plays Schumann
Fantasiestücke Op. 12 (1935).“ YouTube, December 12, 2019. https://youtu.be/n-FDjvy5EJg?t=678

115
A Concerto for (Non-)Virtuosos?

Robert Schumann’s search for titles in his works gives us an insight into his

imaginative world of ideas. Perhaps the most intriguing is the elusive pursuit of a

title for his Fantasy, Op. 17, which began as Grosse Sonata f. d. Pianoforte für Beethovens

Denkmal with movements recalling Greek antiquity: Ruinen, Trophäen, Palmen. Other

potential titles included: Die alte Fantasiestücke, Fata Morgana, Dichtungen: Ruinen,

Siegesbogen, Sternbild. Such eclectic allusions elicit the enigmatic visions of

Schumann’s consciousness which he eventually dismissed for the all-too-familiar

genre, the Fantasy – an object of his obsession.32

In the original conception of his Piano Concerto in 1841, Schumann also

ascribed the first movement as “Phantasie für Klavier und Orchestra in a-Moll”. His

reluctance to label his work as a concerto deals with its implicit virtuosic associations.

He confided to Clara: “I cannot compose a concerto for virtuosos […] but must light

on something different.”33 For Schumann, virtuosity must be subordinate to fantasy.

Unable to publish the work, however, he renamed the work, “Allegro affettuoso für

Pianoforte mit Begleitung des Orchesters,“ but to no avail. Despite his intent to

divorce the work from the genre, he reluctantly expanded the work into a standard

three-movement concerto and published his “Concert für das Pianoforte mit

Begleitung des Orchesters, Op. 54.” Yet, are there still remains of a fantasy in this

work?

32 Richard Taruskin discusses the shifting titles of Schumann’s Fantasy, Op. 17 and the implications
that the erasure of these specific titles may have on a metatextual level for the performer and listener.
Richard Taruskin, The Oxford History of Western Music (Oxford: Oxford University Press, 2015), 309-
318.
33 Carl Dahlhaus, Nineteenth-Century Music, trans. J. Bradford Robinson (Berkeley: University of

California Press, 1989), 141.

116
In 1928, Fanny Davies recorded this concerto with the Royal Philharmonic

Orchestra under the conductor Ernest Ansermet.34 Her writings reveal that she

witnessed Clara perform this work and she aspired to emulate Clara in her

performance. Likewise, Adelina de Lara performed this work in May 1951 with the

BBC Scottish Symphony Orchestra in Glasgow conducted by Ian Whyte.35 Before the

performance, she delivered a speech to the audience in which she expressed her

alliance to Clara’s pedagogy:

You may say, it is all so long ago, but I do assure you that as we get older, time
ceases to exist. My studies might have ended last year, so clearly do I
remember Clara Schumann‘s teachings.36

De Lara also shared that she performed this concerto with Clara’s daughter on the

second piano in Frankfurt during her days as a student of Clara Schumann.37

Despite the notable differences in these two performances, a study of these

recordings compared with the notation reveal a pianistic praxis that applies the key

features of Clara’s principles:

1. Detailed study and observation of the notation


2. Delivery of specific characters in the piece
3. Clarity of the bringing out musical lines in melody, bass, and inner voices
4. Command in rhythm by keeping/holding back the rhythm

The two soloists together with Theodore Müller-Reuter give commentary on each

movement that elucidate their approach, citing performance issues raised by Clara

Schumann in their lessons.

34 Davies’ recording of Schumann’s Concerto in A minor (June 1928) was published in Pupils of Clara
Schumann. Pearl Records CLA 1000, 1986, compact disc.
35 This recording is accessible via the British Library Sound Archive.
36 Ibid.
37 Ibid.

117
In his recollections, Müller-Reuter shares an anecdote from 1841 of Clara’s first

rehearsal of the Fantasy with the Leipzig Gewandhaus Orchestra. Despite limited

rehearsal time, Clara does not budge until the oboist executes the following trill to

her liking.

Figure 7.10 Excerpt from Theodore Müller-Reuter‘s Bilder und Klänge des Friedens

That Clara distinguishes the latter version as “expressionless” shows that an

incorrect reading removes the original expressive intent of the composer. In their

performances, Davies and de Lara must have relayed this information to the oboist,

as every appearance of this trill is executed with great urgency. Their solo sections

likewise reflect this small detail.

It is not only in their close reading of the notation that brings their

interpretation closer to Clara Schumann’s exemplar: De Lara and Davies aimed to

deliver defined characters in their performance. Davies shares her impressions on

Clara’s performance with the Gewandhaus Leipzig:

With the very first chords she plunged her listeners into the mood dominating
the whole of the first movement, and one realized the great foundational line
of thought: passionate aspiration. She showed us that it was not as a
preparation for a sickly, sentimental melody that Schumann has chosen that
elemental introduction with its precipitous descent in chords.38

38
Fanny Davies, “On Schumann: And Reading between the Lines,” Music & Letters 6, no. 3 (1925): 221.

118
Figure 7.11 Allegro Affettuoso from Schumann’s Concerto, Op. 54
Clara Schumann’s Complete Edition (Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1883)

This “dominating mood” explains Davies’ impassioned drive in the first movement.

Even with each character change, Davies leaves little room for ease between the

sections, and she associates each section with an uplifting image. For instance, she

describes the Animato section as “taking wing.” She recalls that in Clara’s

performance, “each arpeggio [was] rolled out to the very end, it was spacious,

brilliant, but never flurried – its wings were never clipped.”39 Adelina de Lara adds

that “the liquid second subject should never be hurried, but played strictly in time

with careful attention to the diminuendi in the left hand.”40

Figure 7.12 Allegro Affettuoso from Schumann’s Concerto, Op. 54


Clara Schumann’s Complete Edition (Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1883)

39 Ibid., 222.
40 Adelina de Lara, “Clara Schumann's Teaching,” Music & Letters 26, no. 3 (1945): 147.

119
Davies executes this section quite strictly in time with concern for clarity of the

notes.41 However, she lacks the fluidity and diminuendi mentioned by de Lara. In

this case, de Lara’s excerpt from her lecture-recital illustrates this winged flight much

more naturally.42 With each build-up, she lingers on the top note – each iteration,

slightly longer. Also, her slower tempo allows her to roll the diminishing arpeggio

spaciously to the very end. Perhaps she allows herself this liberty to linger in certain

places in accordance with her teacher’s warning against passage work:

“Keine Passagen”, she would cry out in despair if one tried to rattle through
any rapid figuration with mere empty virtuosity. To her there was meaning in
everything he wrote […] “Why hurry over beautiful things”, she would ask;
“why not linger a little and enjoy them?”43

Here, Clara urges her student to enjoy the lingering in music as an antidote to

virtuosic display. Her command to enjoy urges the performer to partake in human

pleasure while playing the work. Passagework or “empty virtuosity,” then, implies a

mechanization of the music.

In the development section of the first movement, Davies identifies the

different musical lines as a means of building tension.

[The] three rhythms each play their part simultaneously – (the melody rhythm
and the two underlying rhythms of the accompaniment and the marching
basses) – the values of each and all were made perfectly clear to the listener,
together with the foundational line of thought – aspiration.44

41 Gullivior. “Fanny Davies plays Schumann Concerto in A minor Op. 54,” YouTube, September 6,
2019. https://youtu.be/CB9zQVjh8CQ?t=135
42 Adelina de Lara, “Clara and her Teachings (1949),” Pupils of Clara Schumann. Pearl Records CLA

1000, 1986, compact disc. Accessible via: Adelina de Lara, “Clara Schumann and her Teaching,”
YouTube, September 6, 2019. https://youtu.be/j0H0P6094-8?t=508
43 De Lara, 146.
44 Davies, 222.

120
Her recording exemplifies how she achieves this effect.45 She guides the listener with

her emphatic entrances of the melodic lines in different voices until all three lines

pound simultaneously on the arrival on the climactic ff. Through her deliberate

execution, she builds the lines gradually and ensures that no voice is neglected. The

following excerpt demonstrates her faithful emulation of Clara’s performance.

45Gullivior. “Fanny Davies plays Schumann Concerto in A minor Op. 54,” YouTube, September 6,
2019. https://youtu.be/CB9zQVjh8CQ?t=390

121
Figure 7.13 Allegro Affettuoso from Schumann’s Concerto, Op. 54
(Leipzig: C. F. Peters, 1870)

In the cadenza, Robert Schumann defies the typical function of the cadenza as

a platform for virtuosic display and instead uses it to showcase “something

different” through an expressive solo that develops contrapuntally. The cadenza

becomes a site for the performer to display his or her intellectual and emotional

capabilities. The performer must effectively restrain the desire to show off technical

prowess. De Lara explains:

The cadenza is too often misunderstood. Thought, not technique must be the
basis of its interpretation, according to the true Schumann tradition; it should
be played very calmly, pensively and peacefully, with humility and love
helping one in a task that is far from easy, for to express beauty through
simplicity is harder than any conceivable technical task.46

According to de Lara, only by intellectual reflection (“thought”) can one gain this

understanding of the work.

In de Lara’s recording, the cadenza serves as a pensive refuge from the

passionate activity of the concerto. Each phrase unravels one by one as with much

46 De Lara, 147.

122
reflection. De Lara takes more liberty than Davies in her use of rubato as an

expressive tool. Here, the rubato seems appropriate in portraying the cadenza’s

espressivo function in the concerto.

If De Lara’s rendition is defined by introversion and holding back, Davies’

version of the cadenza focuses on simplicity. Her effort to show “beauty through

simplicity” is apparent in her lack of rubato and delivers the text “as is.” She

accentuates the different voices and carefully shades dynamic and tempo. This

stillness does not last, however, as the cadenza gradually unravels “as the petals of a

blown rose,” and bursts into the animated coda.47

Figure 7.14 Cadenza from Schumann’s Concerto, Op. 54


Clara Schumann’s Complete Edition (Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1883)

Although De Lara and Davies make sparse commentary regarding the second

movement, their writings highlight the different aspects of their interpretation.

Davies recalls that “the Intermezzo Clara Schumann played with a certain simple

47Davies, 222; Gullivior. “Fanny Davies plays Schumann Concerto in A minor Op. 54,” YouTube,
September 6, 2019. https://youtu.be/CB9zQVjh8CQ?t=657

123
and eager sincerity, and not too slowly.”48 Davies’ rather moving tempo correlates

with Clara’s suggested tempo marking and adheres to her warning against playing

too slowly.49 One can also hear in her playing the straight “orchestral rhythm”

advocated by Clara.50 Aimed at simplicity, the equal sixteenth-notes also contribute

to a regularity in the rhythm which seems to sacrifice a flexibility in tempo and with

it, the grazioso character.

De Lara gives a different reading of the second movement. For one, she takes a

significantly slower tempo than Davies. In her recollections, she recalls neither

remarks on tempo nor simplicity, but rather Clara’s warning against sentimentality

in this “impassioned conversation” between orchestra and soloist:

In the second movement, if we tried to be at all sentimental, Frau Doktor would


have none of it. She said it was an impassioned conversation between the
orchestra and the soloist, though at times very gentle and kindly.51

While the meaning of sentimentality in playing remains vague, de Lara’s patient and

flexible rendition of this movement suggests that Clara did not equate sentimentality

to rubato.

48 Davies, 222.
49 Gullivior. “Fanny Davies plays Schumann Concerto in A minor Op. 54,” YouTube, September 6,
2019. https://youtu.be/CB9zQVjh8CQ?t=820
50 “At all times Clara Schumann insisted on depth of tone, correct and perfect phrasing and rhythm,

which I call orchestral, for real strict rhythm is only achieved by an orchestra directed by a great
conductor, and by these standards Clara Schumann's rhythm was orchestral.” Adelina de Lara, Finale
(London: Burke, 1955), 44.
51 De Lara, “Clara Schumann's Teaching,” 147.

124
Figure 7.15 Andantino Grazioso from Schumann’s Concerto, Op. 54
Clara Schumann’s Complete Edition (Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1883)

In the final movement, the two performers once again show their diverging

takes. De Lara’s rendition demonstrates constant variety in tempo; every character

change seems to take on a different tempo. For instance, the opening theme begins

with a sluggish tempo and remains restraint until the texture changes in m. 40. On

the other hand, Davies performs with a bridled but constant tempo as she aspires for

“nobility and pride as well as exuberance.”52 Her controlled precision in rhythm,

which seemed stifling in the second movement, adds much excitement to the third.

Yet, whether the rhythm is held back or constant, both performers demonstrate their

ability to command the tempo in their performance of this fast movement.

52 Davies, 222.

125
Adelina de Lara notes one crucial moment in the movement that deals with

rhythm:

The wonderful third subject in cross-rhythm in the finale raises another point
of phrasing. It is sometimes played as though the time had changed to a 3-4
motion twice as slow as the prescribed speed, but the player should continue
to think of it as going on at the original quick 3-4 pace – a very subtle and
elusive difference, but there is a difference. One should be able to waltz right
through the whole movement, which at that particular moment assumes the
character of what the French call a valse a deux temps.53

Although absent in the notation, de Lara accents each downbeat to emphasize the 3-4

rhythm, which contributes to a heavy affect. Davies does not accent the downbeats

but delineates the cross-rhythm by lightly accentuating each beat and playing with

articulation. In this section, one can also hear how Davies uses different articulation

and timing to capture the changing characters. For instance, when the piano solo

comes, Davies takes a slower tempo to communicate a sweeter character.

Figure 7.16 Allegro vivace from Schumann’s Concerto, Op. 54


Clara Schumann’s Complete Edition (Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1883)

53 De Lara, 147.

126
For Davies, the change in tempo always accompanies a change in mood. She states

that this mastery of conveying nuances in mood consummated Clara’s performance.

But she possessed to such a degree that rare and consummate power of
dominating every mood at the moment, and the necessary technique which
enabled her adequately to convey every shade to the listener.54

All in all, Davies’ performance of the Schumann Concerto exudes ambitious

discipline. Overly conscious of tempo and rhythmic alterations employed only to

project different characters, she abides by the guidelines of Clara Schumann. In her

playing, Davies successfully suppresses many of her intuitive desires, and along with

it potentially expressive opportunities. Still, does this disciplinarian performance

reflect the initial concept of Robert Schumann of this work? After all, does not the

genre Fantasy – which Schumann initially had in mind – imply a certain degree of

rhythmic freedom and creative departure from the norm? In fact, where would

Schumann have drawn the line between real fantasy – an immersion into the self –

and replication of an Ur-performance?

Perhaps an union between these two performances might reveal how Clara

may have wed Fantasy with her sober principles: the liberties taken by de Lara

together with the more disciplined approach of Davies could yield a result that

remains within the boundaries of Clara’s demands, while allowing for an

improvisatory expression of the fantasy.

These diverging interpretations show how two students of Clara internalized

distinct aspects from their lessons on the same work and differently implemented

Clara’s concepts. Without doubt, however, the principles of Clara are branded into

both pianists, as their performances reflect a “thinking” interpretation based on

54 Davies, 222.

127
observing the notation, communicating the character, and commanding the rhythm.

After all, Clara’s ideals could be summarized by one motto from Schumann’s

“Musikalische Haus- und Lebensregeln,” which states:

What does it mean to be musical? In one word, when you acquire music not
only in the fingers but also in the head and heart.55

These performances of this Fantasy-Concerto are the outcomes of thinking performers

whose scrupulous study of the work penetrated into their performance.

55“Was heißt denn aber musikalisch sein? Mit einem Worte, wenn du Musik nicht allein in den
Fingern, sondern auch im Kopf und Herzen hast.“ Robert Schumann, “Musikalische Haus- und
Lebensregeln,“ Neue Zeitschrift für Musik 32, no. 36 (May 1850): 3.

128
CONCLUSION

According to the testimony of her students, the core of Clara Schumann’s

pedagogy could be summarized in these three concepts: the observation of the

composer’s precise notation, the interpretation of music through its inherent musical

meaning, and the faithful representation of this meaning in its rightful boundaries. In

all three aspects, she required the upmost self-discipline – a constraint of one’s ideas,

emotions, and even physicality. For Clara, the end goal of a pianist’s endeavors was a

search for and revelation of musical truth. These ideas alone, however, might leave

the reader thinking, “What imprints did Clara Schumann’s ideologies leave on her

students? Did her narrow views on reenactment of past music restrict musical

variability? And, did this demand for full command of oneself result in an overly

controlled, rigid, metronomic playing?”

In spite of the written information, the recordings of Clara’s students provide

evidence of a diverse, not monotone nor dogmatic, tradition. What united the

students was a common approach to music, which Fanny Davies summarized with

three questions:

By thus listening, the elements of self-criticism were borne in upon us; and we
could ask ourselves, ‘Do we really know what we want to do?’ – ‘Are we
really doing what we think we are doing?’ – and, ‘Are we really playing what
the composer meant us to play?’ – three very important questions, on the
answers to which so very much depends. She made her pupil endeavour to
accomplish the perfect recreation of a piece to bring out the whole of its
poetical content, its warmth. […] Harmoniousness, Truthfulness, and
Simplicity were her passwords of admittance through the portals of Art.
Affectations, self-conscious effects, and ‘improvements’ on the composer's
intentions were barred like poison.1

1Henry Walbrook, “Some Schumann Memories. A Conversation with Miss Fanny Davies,” Pall Mall
Magazine 207 (1910): 65.

129
The pedagogical link that bound the students was not merely their outward

similarities, for the students maintained highly individualized styles in performance.

Clara’s students exemplified performance that eschewed virtuosity and effects for

the sake of revealing musical meaning. Their concern to represent the music truthfully

led to a degree of self-awareness and self-control in performance that distinguished

them from the pupils of other nineteenth-century pianists.

In her critique of piano playing, Davies assumed the polemical voice of her

teacher:

We all know that the trend of to-day is rush and hurry, short cuts, machinery,
commercialism, hectic speed, a great deal of superficiality, much conceit and
self-advertisement, all of which is most antipathetic to Schumann’s ideals. So
that in order to read between Schumann’s lines one must steadily refuse to let
any one of these later influences poison one’s power of interpretation.2

Taking a moral position, Davies reminds the readers that Clara’s pedagogy is a

religious one, one that requires self-control over individual fancy, patience over

speed, plan over whim. And the recordings of Clara’s students are the archeological

evidence of how these ideas transfer into sound.

In this reconstruction of pedagogy, we have seen that the written body of

knowledge is insufficient in representing Clara’s pedagogy. Through the marriage of

historical written documentation and recordings, however, we were able to

extrapolate how these teaching concepts apply to performance. Furthermore, we

gained additional information on her pedagogy not explicitly expressed in the

written accounts. By engaging with historical recordings as sources for pedagogical

praxis and evaluating them for their interpretation of music and not for their

performative quirks, we have come closer to reconstructing Clara’s pedagogy.

2 Fanny Davies, “On Schumann: And Reading between the Lines,” Music & Letters 6, no. 3 (1925): 216.

130
With each reconstruction of a nineteenth-century school of piano playing, we

come closer to understanding the colorful musical climate of this century. Continuing

in this vein, a foreseeable research project might entail the reconstruction of the

pedagogy of Theodore Leschetizky (1830-1915). Alongside the numerous recordings

left by him and his famed students (among them Ignaz Paderewski and Ignaz

Friedman), the abundant quantity of literature and commentary on his pedagogy

would contribute to deciphering one more school of piano playing amidst the diverse

performance practices of this time.3

3In his biography, Ignaz Friedman: Romantic Master Pianist, Allan Evans replicates lessons from Ignaz
Friedman recalled by his students. Allan Evans, Ignaz Friedman: Romantic Master Pianist (Bloomington:
Indiana University Press, 2009); Allan Evans also uncovered Ignaz Friedman’s Instructive Edition of
Chopin’s Etudes published by Breitkopf & Härtel. Allan Evans, “Ignaz Friedman’s lost Instructive
Edition for Chopin’s Etudes,” Arbiter Records, last modified 25, October 2019.
https://arbiterrecords.org/music-resource-center/ignaz-friedmans-lost-instructive-edition-for-
chopins-etudes/; Malwine Brée, The Groundwork of the Leschetizky Method (New York: G. Schirmer,
1905).

131
Postlude

By immersing myself in this project, I have inadvertently become a pupil of

Clara Schumann. I have noticed that I listen differently – to new and old recordings –

with her values in mind. And when I learn a work, I also strive to find its musical

meaning and represent it in an honest manner. This project has even infiltrated my

work as a pedagogue, as I often borrow her aphorisms to demonstrate concepts that I

had absorbed while engaging with the material. Most of all, this dissertation has

changed me as a performer, as I apply her principles into my own performance of a

work. It has brought me one step closer to knowing the music of Robert Schumann.

132
BIBLIOGRAPHY

Ainley, Mark. “An Appreciation of Ilona Eibenschütz.“ Accessed 31 July, 2019.


https://www.thepianofiles.com/an-appreciation-of-ilona-eibenschutz/

App, Angelika. “Die ‘Werktreue’ bei Clara Schumann.“ In Clara Schumann:


Komponistin, Interpretin, Unternehmerin, Ikone, ed. Herbert Schneider and Peter
Ackermann, 9-18. Hildesheim: Georg Olms, 1999.

Bischoff, Bodo. “Das Bach-Bild Robert Schumanns.” In Bach und die Nachwelt: Band 1.
1750-1850, edited by Michael Heinemann and Hans-Joachim Hinrichsen.
Laaber: Laaber-Verlag, 1997: 421-499.

Borwick, Leonard. “Rhythm as Proportion.” Music & Letters 6, no. 1 (1925): 11-18.

Cook, Nicholas. Beyond the Score: Music as Performance. New York, NY: Oxford
University Press, 2013.

Daverio, John. Robert Schumann: Herald of a “New Poetic Age”. New York: Oxford
University Press, 1997.

Davies, Fanny. “About Schumann’s Pianoforte Music.” The Musical Times 51, no. 810
(1910): 493-496.

Davies, Fanny. “On Schumann: And Reading between the Lines.” Music & Letters 6,
no. 3 (1925): 214–223.

“Miss Fanny Davies. A Biographical Sketch.” The Musical Times 46 (June 1905): 365-
370.

De Lara, Adelina. “Clara Schumann and her Teaching.” BBC Broadcast, 1954.
https://youtu.be/j0H0P6094-8 (accessed August 5, 2019)

De Lara, Adelina. “Clara Schumann's Teaching.” Music & Letters 26, no. 3 (1945): 143–
147.

De Lara, Adelina. Finale. London: Burke, 1955.

De Vries, Claudia. Die Pianistin Clara Wieck-Schumann: Interpretation im Spannungsfeld


von Tradition und Individualität. Mainz: Schott, 1996.

Di Clemente, Ann Riesbeck. “Brahms Performance Practice in a New Context: The


Bruce Hungerford Recorded Lessons with Carl Friedberg.” Doctoral thesis,
University of Maryland, College Park, 2009.

133
Evans, Allan. “Brahms: Recaptured by Pupils and Colleagues.“ Accessed 5 March,
2020. https://arbiterrecords.org/catalog/brahms-recaptured-by-pupils-and-
colleagues/

Evans, Allan. Liner notes for Behind the Notes: Brahms Performed by Colleagues & Pupils.
Alfred Hoehn, Max Fiedler, Etelka Freund, Carl Friedberg, Ilona Eibenschütz,
Joseph Joachim. Arbiter 160, 2012, compact disc.

Evans, Allan. Liner notes for Brahms: Recaptured by Pupils & Colleagues. Carl
Friedberg, Trio of New York, Edith Heymann, Marie Baumayer, Ilona
Eibenschütz, Etelka Freund. Arbiter 163, 2015, compact disc.

Fang, Siu-Wan Chair. “Clara Schumann as Teacher.” DMA diss., University of


Illinois, Urbana-Champaign, 1978.

Fay, Amy. Music-study In Germany: From the Home Correspondence of Amy Fay. New
York: Macmillan, 1897.

Ferris, David. “Public Performance and Private Understanding: Clara Wieck's


Concerts in Berlin.” Journal of the American Musicological Society 56, no. 2 (2003):
351–408.

Fromm, Marie. “Some Reminiscences of My Music Studies with Clara Schumann.”


The Musical Times 73, no. 1073 (1932): 615 - 616.

Goertzen, Valerie Woodring. “By Way of Introduction: Preluding by 18th- and Early
19th- Century Pianists.” The Journal of Musicology, 14/3 (1996): 299-337.

Goertzen, Valerie Woodring. “Clara Wieck Schumann’s Improvisations and her


‘Mosaics’ of Small Forms.” In Beyond Notes: Improvisation in Western Music of
the Eighteenth and Nineteenth Centuries, edited by Rudolf Rasch, 153-162.
Turnhout: Brepols, 2011.

Hamilton, Kenneth. After the Golden Age: Romantic Pianism and Modern Performance.
Oxford: Oxford University Press, 2008.

Hanslick, Eduard. “Musikalische Briefe.” In Sämtliche Schriften Band I, 3, edited by


Dietmar Strauß, 200-204. Wien: Böhlau Verlag, 1995.

Le Beau, Luise A. Lebenserinnerungen einer Komponistin. Baden-Baden: Emil


Sommermeyer Verlagsbuchhandlung, 1910.

Liszt, Franz. “Clara Schumann.“ Neue Zeitschrift für Musik 41, (1 Dec. 1854), 245-52.

Litzmann, Berthold. Clara Schumann: Ein Künstlerleben nach Tagebüchern und Briefen.
Breitkopf und Härtel: Leipzig, 1908.

134
Loftus, Gili. “À la Clara: Recapturing Clara Wieck-Schumann’s Transitional
Pianism.” Doctoral thesis, McGill University, 2016.

Mancini, Giambattista. Practical Reflections on Figured Singing. Translated by Edward


Foreman. Champaign, IL: Pro Musica Press, 1967.

Moore, Jerrold. Liner notes for Pupils of Clara Schumann. Fanny Davies, Adelina de
Lara, Ilona Eibenschütz. Pearl Records CLA 1000, 1986, compact disc.

Müller-Reuter, Theodore. Bilder und Klänge des Friedens: Musikalische Erinnerungen und
Aufsätze. Leipzig: W. Hartung, 1919.

Musgrave, Michael, and Bernard Sherman, eds. Performing Brahms: Early Evidence of
Performance Style. Cambridge, U.K.: Cambridge University Press, 2003.

Newcomb, Anthony. “Schumann and the Marketplace: From Butterflies to


Hausmusik.” In Nineteenth-Century Piano Music, edited by Larry Todd, 258-
351. New York: Routledge, 2004.

Peres da Costa, Neal. Off the Record: Performing Practices in Romantic Piano Playing.
New York: Oxford University Press, 2012.

Philip, Robert. Early Recordings and Musical Style: Changing Tastes in Instrumental
Performance, 1900-1950. Cambridge: Cambridge University Press, 1992.

Philip, Robert. Performing Music in the Age of Recording. New Haven, CT: Yale
University Press, 2004.

Reich, Nancy. Clara Schumann, the Artist and the Woman. Ithaca, N.Y.: Cornell
University Press, 1985.

Reiman, Erika. Schumann’s Piano Cycles and the Novels of Jean Paul. Rochester, N.Y.:
University of Rochester Press, 2004.

Roudet, Jeanne. “Frederic Chopin, Clara Schumann, and the Singing Piano School.”
In Ohne Worte: Vocality and Instrumentality in the 19th- Century Music, edited by
William Brooks, 65-107. Leuven: Leuven University Press, 2015.

Schlotel, Brian. “Schumann and the Metronome.“ In Robert Schumann: The Man and
His Music, edited by Alan Walker, 109-19. London: Barrie and Jenkins, 1972.

Schumann, Eugenie. Erinnerungen von Eugenie Schumann. Stuttgart: Engelhornverlag,


1925.

Schumann, Eugenie. The Schumanns and Johannes Brahms: The Memoirs of Eugenie
Schumann. Translated by Marie Busch. New York: L. MacVeagh, The Dial
Press, 1927.

135
Schumann, Robert. “Musikalische Haus- und Lebensregeln.“ Neue Zeitschrift für
Musik 32, no. 36 (May 1850): 1-4.

Schumann, Robert. Tagebücher Band I 1827-1838. Edited by Georg Eismann. Leipzig:


VEB Deutscher Verlag für Musik, 1971.

Schumann, Robert. “Traumbild am 9ten Abends. An C. W.“ Neue Zeitschrift für Musik
24 (21. Sept 1838): 1.

Scott, Anna. “Romanticizing Brahms: Early Recordings and the Reconstruction of


Brahmsian Identity.” Doctoral thesis, Leiden University, 2014.

Stefaniak, Alexander. “Clara Schumann and the Imagined Revelation of Musical


Works.” Music & Letters 99, no. 2 (May 2018): 194-223

Stefaniak, Alexander. “Clara Schumann’s Interiorities and the Cutting Edge of


Popular Pianism.” Journal of the American Musicological Society 70, no. 3 (Fall
2017): 697-765.

Tosi, Pier Francesco and Johann Friedrich Agricola. Anleitung Zur Singkunst
(1757). Celle: H. Moeck, 1966.

Verne, Mathilde. Chords of Remembrance. London: Hutchinson, 1937.

Walbrook, Henry Mackinnon. “Some Schumann Memories. A Conversation with


Miss Fanny Davies.” Pall Mall Magazine 207 (1910): 61-66.

Watkins, Holly. „The Floral Poetics of Schumann’s Blumenstück, Op. 19.” 19th-Century
Music 36, no. 1, (Summer 2012): 24-45.

Wendt, Mathilde. “Meine Erinnerungen an Clara Schumann.“ Neue Zeitschrift für


Musik 37, no. 38 (1919): 232-4.

Wieck, Alwin. Materialien zu Friedrich Wieck’s Pianoforte-Methodik. Berlin: Simrock,


1875.

Wieck, Friedrich. Clavier Und Gesang: Didaktisches Und Polemisches. Peer, Belgium:
Alamire, 1995.

Wurm, Mary. “Meine zweijährige Studienzeit bei Clara Schumann.” Neue Musik-
Zeitung 23 (1919): 280.

Zellner, Leopold A. “Clara Schumann.“ Blätter für Musik, Theater, und Kunst 2 (11 Jan.
1856): 13-14.

136
RECORDINGS

Evans, Allan. Brahms: Recaptured by Pupils & Colleagues. Carl Friedberg, Trio of New
York, Edith Heymann, Marie Baumayer, Ilona Eibenschütz, Etelka Freund.
Arbiter 163, 2015, compact disc.

Friedberg, Carl. Carl Friedberg Playing Schumann and Brahms, Zodiac Records Z-1001,
1954, LP.

Moore, Jerrold. Pupils of Clara Schumann. Fanny Davies, Adelina de Lara, Ilona
Eibenschütz. Pearl Records CLA 1000, 1986, compact disc.

The Piano Files. “Ilona Eibenschütz plays Schumann Arabesque (1950s private
recording).” YouTube, August 14, 2019. https://youtu.be/4bAURHVz4u4

137

You might also like