Professional Documents
Culture Documents
Μάθημα 9ο
Γραμματική για Επανάληψη
Υποτακτική όλων των συζυγιών, ενεργητική και μέση φωνή
Υποτακτική των ανωμάλων sum, volo, nolo, malo, possum, eo, fero, fio
Παραθετικά των επιθέτων
Συντακτικό για Επανάληψη
Κύριες προτάσεις εκφερόμενες με υποτακτική
ΡΗΜΑΤΑ
aestimō , - ā re – εκτιμώ, υπολογίζω
appell ō , - ā re – καλώ, φωνάζω, ονομάζω
audeō , - ēre, ausus sum – τολμώ
aufer ō , auferre, abstul ī , abl ā tum – παίρνω από, απομακρύνω
cēdō , -ere, cessī , cessum ( + δοτ.) – υποχωρώ, παραχωρώ
celebr ō , - ā re – εορτάζω, τιμώ
coep ī , coepisse, coeptum – άρχισε
cognosc ō , -ere, -n ō v ī , -nitum – εξοικειώνομαι με κάτι, αρχίζω να μαθαίνω κάτι
concēdō , -ere, -cessī , -cessum – αναχωρώ, υπχωρώ
c ō nsul ō , -ere, -uī , consultum ( + δοτ.) – συμβουλεύομαι, υπολογίζω
dēcern ō , -ere, -crēvī , -crētum – αποφασίζω, διακηρύσσω
dēmonstr ō , - ā re – δείχνω, υποδεικνύω
dissimulō , - ā re – κρύβω, προσποιούμαι
ēdūcō , -ere, -dūxī , -ductum – καθοδηγώ, εκπαιδεύω
imitor, - ā r ī , imit ā tus sum – μιμούμαι
līber ō , - ā re – ελευθερώνω
opt ō , - ā re – επιθυμώ, ευελπιστώ
pare ō , - ē re, -u ī , paritum ( + δοτ.) – υπακούω
plac ō , - ā re – καλμάρω, ηρεμώ, εξευμενίζω
praetermitt ō , -ere, -mīsī , -missum – προσπερνώ, παραλείπω
redd ō , -ere, -did ī , -ditum – επιστρέφω
remaneō , - ēre, -mansī , -mansum – παραμένω
reperi ō , - ī re, repper ī , repertum – βρίσκω, αντιλαμβάνομαι
repet ō , -ere, - ī v ī , - ī tum – επιστρέφω, ζητώ κάτι πίσω
revertor, - ī , reversus sum – επιστρέφω
servi ō , - ī re, - ī ī , - ī tum ( + δοτ.) – υπηρετώ, φροντίζω
vert ō , -ere, vert ī , versum – στρέφω, μετατρέπω
abstrah ō , -ere, -trax ī , -tractum – τραβώ μακριά, απομακρύνω
adiuv ō , adiuv ā re, adi ū vī , adi ū tum – βοηθώ
aequ ō , - ā re – εξισώνω
antepō nō , -ere, -posuī , -positum – τοποθετώ μπροστά
aperi ō , - ī re, -eru ī , -ertum – αποκαλύπτω, ανοίγω, ξεκαθαρίζω
cernō , -ere, cr ē vī , cr ētum – διακρίνω, βλέπω
claudō , -ere, clausī , clausum – κλείνω
c ō nsequor, - ī , consec ū tus sum – ακολουθώ, καταδιώκω
corrump ō , -ere, -r ū p ī , -ruptum – σπάζω, καταστρέφω
d ē lig ō , -ere, -l ē gi, -lectum – επιλέγω, διαλέγω
late ō , - ē re, -u ī – κρύβομαι
loquor, - ī , loc ū tus sum – μιλώ
nosc ō , -ere, n ō vi, n ō tum – γνωρίζω
praetere ō , - ī re, - ī ī , -itum – παραλείπω, αφήνω πίσω
pr ō vide ō , - ē re, -v ī d ī , -v ī sum – προβλέπω, προνοώ.
relinqu ō , -ere, -līqu ī , -lictum – εγκαταλείπω αφήνω
sal ū t ō , - ā re – χαιρετώ
s ē recipi ō , -ere, -c ē p ī , -ceptum – υποχωρώ
teneō , - ēre, -uī , tentum – κρατώ, διατηρώ
tollō , -ere, sustulī , subl ā tum – απομακρύνω, σηκώνω και μετακινώ κάτι
trādūcō , -ere, -d ū x ī , -ductum – οδηγώ διαμέσου
ΕΠΙΘΕΤΑ
aliqu ī , aliqua, aliquod – κάποιος
am īcissimus, -a, -um – προσφιλέστατος
diffi cilis, -e – δύσκολος
fi ctus, -a, -um – (μετοχή του fingo ) ψεύτικος
grandis, -e – μεγάλος, σπουδαίος
impius, -a, -um – κακός, ανόσιος
improbus, -a, -um – άθλιος, αχρείος
innocentissimus, -a, -um – πλέον αθώος, άκακος
optimus, -a, -um – άριστος
rectissimus, -a, -um – ο πιο ορθός, ακριβέστατος
sanctissimus, -a, -um – ο πιο ακέραιος
sempiternus, -a, -um – αιώνιος
suāvis, -e – γλυκός, ευχάριστος
tantus, -a, -um – τόσο σπουδαίος, μεγάλος
tot (άκλιτο) – τόσο πολλοί/ες/α
vetus, -eris – παλαιός, πρώης
vīgint ī (άκλιτο) – είκοσι
idōneus, -a, -um ( + δοτ.) – κατάλληλος για
nullus, -a, -um – κανένας
pl ē nus, -a, -um – γεμάτος
summus, -a, -um – μέγιστος, ύψιστος
Β. ΑΣΚΗΣΕΙΣ
Να γίνει γραμματική αναγνώριση στις κάτωθι υποτακτικές
servias
redidissem
cognoscerent
remanserit
optet
vertisset
pareamus
faciat
placaverim
dissimulent
abitrati essetis
adiuveris
progredereris
aequaretur
sequerentur
cernantur
progrediar
considerentur
corrupti sint
Γ. ΚΕΙΜΕΝΟ
Quis Carthaginiensium melior fuit Hannibale consilio, virtute, rebus gestis, (qui unus
cum tot imperatoribus nostris per tot annos de imperio et de gloria decertavit? hunc
sui cives e civitate eiecerunt: nos etiam hostem litteris nostris et memoria videmus
esse celebratum. Qua re imitemur nostros Brutos, Camillos, Decios, Curios, Fabricios,
Maximos, Scipiones, Lentulos, Aemilios, innumerabiles alios qui hanc rem publicam
stabiliverunt; quos equidem in deorum immortalium numero repono. amemus
patriam, pareamus senatui, consulamus bonis; praesentis fructus neglegamus,
posteritatis gloriae serviamus; id esse optimum putemus quod erit rectissimum;
speremus quae volumus, sed quod acciderit feramus; cogitemus denique corpus
virorum fortium magnorum hominum esse mortale, animi vero motus et virtutis
gloriam sempiternam. (Cicero Pro Sestio 142–3).