You are on page 1of 12

Stanley Fish uslijedila komunikacija i razumijevanje, to ne bi bilo zato Što on

i ja dijelimo isti jezik, u smislu poznavanja značenja pojedinih


Postoji li tekst u ovome kolegiju? riječi i pravila po kojima se one kombiniraju, već zbog načina
mišljenja, oblika života kojima smo mi zajednički i koji nas
Prevela s engleskog: Ivana Dren jan čević dvojicu uvlači u svijet već prisutnih objekata, namjera, ciljeva,
postupaka, vrijednosri i rako dalje; a i zbog svojstva toga svijeta
da se svaka izgovorena riječ nužno čuje kao referirajuća. Tako
~ [Ovi eseji imaju dvostruki izvor: anegdotu koja im je dala naslov bismo Abrams i ja mogli razgovarati o tome je li neka pjesma
te nedavno objavljenu raspravu Meyera Abrams a "Kako raditi pasrorala, iznositi i pobijati argumente, osporavati dokaze, pri-
s tekstom" koja je otvoren napad na rad Jacquesa Derridaa, znavati svojstva i tako dalje, ali bismo to mogli samo zbog toga
Harolda Blooma te na moj rad. Bio sam prisutan kada je Abrams što su "pjesma" i "pastorala" moguće kategorije identifikacije u
održao izlaganje na "Lionel! Trilling Seminar" 1978. i sjećam diskurzivnom svemiru, koji podrazumijeva i dogovor o tome što
se kako sam se jako smijao kad se uhvatio Blooma i Derridaa će se smatrati znakom identifikacije i načine raspravljanja o tome
te kako sam se pokušavao jako smijati kad se uhvatio mene. jesu li tak--vi znakovi prisutni ili nisu. To bi bilo moguće samo
Abramsovi prigovori već su orprije poznati; oni su, u osnovi, isti ako bismo Abrams i ja polazili od istih pretpostavki, dogovora
kao i oni koje je upućivao J. Hillisu Milleru u debati o "pluraliz- i klasifikacija, odnosno ne bi bilo moguće ako bi jedan od nas
mu". Točnije, on optužuje sve "nove čitatelje" (Newreader) da bio taj koji te već oblikovane pretpostavke nije prihvatio. Ne bi
igraju dvostruku igru, da "pri čitanju tuđeg teksta uvode vlastite bilo dovoljno ni "nekome izvana" izložiti skup definicija (kao
interpretativne strategije, ali se prešutno oslanjaju na norme što su "pjesma je...", "žanr je..."). Naime da bi shvatio značenje
zajednice pri izlaganju svojih metoda i rezultata interpretacije pojedinOg termina, mora otprije poznavati načelne djelatnosti
svojim vlastitim čitateljima'' (Partisan Review, 1979, br. 4, str. (u ovom slučaju akademsku književnu kritiku), jer tek povezani
587). Miller, Derrida i ostali pišu knjige i eseje, sudjeluju na s njima oni imaju svoje značenje; sustav razumljivosti ne može
simpozijima i debatama i tada se služe standardnim jezikom biti sveden na popis stvari koje čini razumljivima. Ono što
kako bi ga dekonstruirali. Sama pretpostavka da ih se razumije Abrams i oni koji se s njim slažu ne razumiju jest činjenica da
upotrijebljena je kao protuargument stajalištima koja iznose. se komunikacija odigrava ~amo unutar tah.--vog sustava (ili kon-
Na prvi pogled taj protuargument djeluje uvjerljivo, i to teksta, situacije, interpretativne zajednice) i da je razumijevanje
vjerojatno samo zato što prikazuje teoriju kao onu koja razu- koje je postignuto između dviju ili više osoba karakteristično
mijevanje smatra nemogućim. No u teoriji ovih novih čitatelja za taj sustav, da je određeno samo unutar granica sustava. Ne
razumijevanje je uvijek moguće, ali ne izvana. Upravo zbog shvaćaju ni to da je tah"YO razumijevanje posve dovoljno i da
toga mogu govoriti i pretpostaviti da me razumije netko poput savršenije razumijevanje koje oni priželjkuju - razumijevanje
Abramsa, jer mu govorim iznutra, iz sklopa određenih interesa koje nadilazi svaku situaciju- čak i kada bi bilo moguće, ne bi
i preokupacija, u vezi s određenim interesima i preokupacijama našlo svoje mjesto na svijetu jer je jedino u konkretnim situa-
za koje pretpostavljam da će.ih čuti u mojim riječima. Ako bi i cijama- sa svim uloženim određenjima o tome što se priznaje

239
kao činjenica, što je moguće reći, što je moguće priznati kao lučnosti ignoriraju, čak i kada se na njih oslanjaju, "norme i
argument - moguće razumijevati. mogućnosti" usađene u jezik, "lingvistička značenja" koja riječi
Ovi su eseji nastali kao predavanje u spomen na Johna neporecivo imaju i time nas pozivaju da napustimo "svoje uobiča­
Crowea Ransoma ("John Crowe Ransom Memorial Lectures") jeno područje govorenja, slušanja, čitanja i razwnijevanja" zbog
i izlagani su na Kanyon Colledgeu od 8. do 13. travnja 1979. svijeta u kojemu "ni jedan tekst ne može značiti ništa određeno"
Zapravo, sudjelovao sam u seminaru koji je trajao tjedan dana i gdje "nikada ne možemo znati što je bilo tko mislio bilo čime
i koji je pohađalo oko tri stotine slušatelja. Za mene je to što je napisao" 01 • Optuženi su da doslovna i normativna značenja
bilo jedno lijepo, ali i iscrpljujuće iskustvo. Po svemu sudeći, zanemaruju svojim svoj eglavim interpretativnim poduhvatima.
slični su se osjećaji pojavili i u publici jer je u uvodnom članku Optužbe možemo razjasniti i na navedenom primjeru. Što je,
studentskog časopisa, naslovljenom "Fish (eng. riba, op. prev.) zapravo, normativno, ili doslovno, ili lingvističko značenje
upecao publiku", velikodušno hvaljenje mojih "intelektualnih iskaza "Postoji li tekst u ovom kolegiju?".
sposobnosti" odmah popraćeno i komentarom kako one "nisu Čini se da u okviru suvremenih kritičkih rasprava (kao, na
uvijek bile i vještine džentlmena".] primjer, onih sa stranica časopisa O·itical Inquiry) postoje samo
Prvoga dana u semestru mojemu kolegi na Sveučilištu John dva načina da se odgovori na ro pitanje: ili postoji doslovno
Hopkins"prišla je studentica koja je, kako je kasnije ustanovljeno, značenje izraza koje bismo trebali moći odrediti ili je onoliko
prije toga sudjelovala u mom kolegiju. Postavila mu je, vjerujem značenja koliko je i čitatelja i ni jedno od njih nije doslovno.
da ćete se složiti, savršeno jasno pitanje: "Postoji li tekst u ovom Odgovor koji sugerira moja mala priča jest raj da iskaz ima dva
kolegiju?" Odgovarajući sa savršenom samouvjernošću da je nije doslovna značenja: pod okolnostima koje "''M. H. Abrams,
bio ni svjestan (iako je, u kasnijim prepričavanjima anegdote, l' .k l ( . 1· d . "Deconstructive Angel"',
pretpostav Ja mOJ o ega ne nus Im a Je Crilicaltnquiry, 3, br. 3
upravo taj trenutak isticao kao "upadanje u zamku"), rekao je: postojao korak u kojemu je te pretpostav- {proljeće 1Sn). str. 431-434.
"Postoji, to je Northon Antology of Literature."; nakon čega ke određivao, već da se otprije u njima kretao) iskaz je, očiro,
je zamka (koju nije postavila studentica, već jezik sa svojim pitanje postoji li čitanka potrebna za sudjelovanje u dotičnom
neograničenim mogućnostima) proradila: "Ne, ne", rekla je, kolegiju, ali pod okolnostima na koje mu je studentica ukazala
"mislim, vjerujemo li u ovom kolegiju u postojanje pjesama i svojim upućuj ućim odgovorom iskaz je, što je jednako tako očito,
sličnih stvari ili si ih samo umišljam o?" Moguće je (i mnogima pitanje o predavačevu stavu (s obzirom na stavove dostupne u
privlačna) čitati tu anegdotu kao ilustrativan primjer opasnosti suvremenoj teoriji književnosti) prema statusu teksta. Bitno je
koja vreba kad se slušaju ljudi poput mene koji propovijedaju uočiti da se ne radi o nedeterminiranosti i neodlučnosti, već
nestabilnost teksta i nedostupnost determiniranih značenja, o determiniranosti i odlučnosti koje nemaju uvijek isti oblik i
no u onome što slijedi pokušat ću je pročitati kao ilustrativan koje se, kao u ovom primjeru, mogu mijenjati. Moj se kolega
primjer neutemeljenosti straha od te opasnosti. nije dvoumio između dvaju (ili više) mogućih značenja iskaza;
Od svih optužbi usmjerenih protiv onih koje je Meyer odmah je iskaz shvatio u onom značenju koje mu se činilo
Abrams nedavno prozvao "novim čitateljima" (Derrida, Bloom, neizbježnim imajući unaprijed strukturirano razumijevanje
~
Fish) najčešća je ta da ti apostoli nedeterminiranosti i neod-
,•oo situacije, no odmah je uočio drugo neizbježno značenje čim
240
241
je na njega bio upozoren. Niti jedno značenje nije nametnuto mijenjalo. Moguće je, na primjer, zamisliti nekoga tko bi isto
(omiljena riječ u polemikama protiv novih čitatelja) nekom pitanje čuo kao upit o lokaciji predmeta, kao "Mislim da sam
normalnijem značenju privatnim, idiosinkrastičkim interpre~ ostavila svoj tekst u ovoj učionici; jeste li ga vidjeli?". Tada bismo
tativnim činom; obje su interpretacije u službi upravo javnih i dobili "Postoji li tekst u ovom kolegiju?"' i mogućnost, koje
konstitutivnih normi (jezika i razumijevanja) na koje se poziva se plaše branitelji normativnog i determiniranog, beskonačne
Abrams. Te norme nisu utkane u jezik (jer bi ga tada mogao sukcesije brojeva, što bi značilo da smo u svijetu u kojem svaki
čitati svatko s dovoljno jasnim i nepristranim očima), već su u iskaz ima beskonačno mnogo značenja. Ali to uopće nije ono
institucionaliziranim strukturama unutar kojih čujemo izraze što moj primjer, koliko god može biti proširen, sugerira. U
kao već organizirane i određujemo na što se oni referiraju s svakoj od situacija koje sam zamislio (i u svakoj koju bih bio
obzirom na namjere i ciljeve. Kako su i moj kolega i njegova u stanju zamisliti) značenje iskaza bilo bi jasno ograničeno, i
studentica smješteni u instituciju, način na koji interpretiraju to ne nakon što ga se čulo, već u samim način_ima na koje bi ga
nije slobodan, već je ograničen pretpostavkama i praksama se moglo čuti. Strah od beskonačnog mnoštva značenja bio bi
razumijevanja vezanima za instituciju, a ne pravilima i fiksiranim razložan jedino da rečenice postoje u stanju u kojem nisu već
značenjima jezičnog sustava. utkane u određenu situaciju kojoj su u službi. Takvo bi stanje,
Drugim riječima, ni jedno od čitanja pitanja - koje bismo kada bismo ga mogli odrediti, bilo normativno i bilo bi uzne-
radi praktičnosti mogli nazvati "Postoji li tekst u ovom kolegi- mirujuće ako bi norma bila slobodno plutajuća i neodređena.
ju?"1 i "Postoji li tekst u ovom kolegiju?" 2 - ne bi odmah bilo Taho bi stanje, kada bismo ga mogli odrediti, bilo normativno,
dostupno svakom izvornom govorniku jezika. "Postoji li tekst a činjenica da je norma plutajuća i neodređena poprilično
u ovom kolegiju?" 1 može čitati i interpretirati onaj koji već zna uznemirujuća. Ali takvo stanje ne postoji; rečenice se pojavljuju
što se razumijeva pod "prvi dan novog semestra" (pitanja koja samo u situacijama i unutar tih situacija normativno će značenje
muče studente i rješavanje niza birokratskih pitanja prije nego iskaza uvijek biti očito ili barem dostupno, premda, u nekoj
što predavanja počnu) te zbog toga čuje izraz pod okriljem tih drugoj situaciji, navedeni iskaz više neće biti isti jer će imati
svojih znanja koja nisu naknadno primijenjena, već sudjeluju u drugo normativno značenje, koje neće biti ništa manje očito i
samom oblikovanju činjenice. Onome koji navedena predznanja dostupno. (Iskustvo mojega kolege ilustrira tu tezu.) To ne znači
nema značenje iskaza "Postoji li tekst u ovom kolegiju?" 1 bit da ne postoji način da se razlikuju značenja koja će iskaz imati
će jednako nedostupno kao i značenje iskaza "Postoji li tekst u različitim situacijama, nego da je razlikovanje već izvršeno
2
u ovom kolegiju?" onome koji nije upoznat s prijepornim zbog činjenice da smo uvijek u određenoj situaciji (nikad nismo
točkama suvremene teorije književnosti. Ne kažem da bi ni u jednoj) i da bi u drugoj situaciji razlikovanje također već
određenim čitateljima i slušateljima pitanje bilo posve nera- bilo izvršeno, ali drugačije. Drugim riječima, uvijek je moguće
zumljivo (između ostalog, u ovom se eseju zalažem za ideju odrediti razliku između "Postoji li tekst u ovom kolegiju?" 1 i
da je čista nerazumljivost nemoguća), već da postoje čitatelji "Postoji li tekst u ovom kolegiju?"', poredati ih i rangirati (jer
i slušatelji čije razumijevanje iskaza ne bi bilo istih obrisa kao su oni uvijek već rangirani), no nemoguće je iskazima pridati
~
•oo i razumijevanje mojega kolege, koje se u vremenskom slijedu nepromjenjiv, zauvijek određen poredak koji ne bi ovisio o
o
242 243
njihovu pojavljivanju ili nepojavljivanju u situaciji (jer upravo života toliko su rasprostranjeni da se većini ljudi značenja
je situacija ta u kojoj se pojavljuju ili ne pojavljuju). koja te institucije i oblici života omogućavaju čine "prirodno"
Ipak, moramo biti svjesni razlike među iskazima koja nam dostupnima i potreban je poseban napor da se uvidi kako su
dopušta da, na ograničen način, jedan iskaz smatramo normal- ona proizvodi okolnosti.
nijim od drugoga: oba su savršeno normalna u kontekstima u Ta je teza važna jer objašnjava uspjeh s kojim neki Abrams ili
kojima je njihovo doslovno značenje odmah očito (sukcesivni neki Hirsch prizivaju zajedničko razumijevanje običnog jezika
konteksti u kojima se zatekao moj kolega), no, kako stvari stoje, i povezuju ga s dostupnošću jezgre determiniranih značenja.
jedan od dvaju konteksta zasigurno je mnogo dostupniji i zato je Kada Hirsch prikazuje rečenicu "Zrak je svjež" kao primjer
mnogo vjerojatnije da će upravo on biti motrištem s kojeg će se "verbalnog značenja" koje je dostupno svim govornicima jezika
iskaz razumijevati. Nazvao bih to "institucionalnim uklapanjem" i kada jasno odvaja zajedničko i determinirano od asocijacija
jer ako je "Postoji li tekst u ovom kolegiju?" 1 u stanju čuti samo koje im, pod određenim okolnostima, mogu biti pridružene
onaj koji zna što podrazumijeva "prvi dan semestra", a "Postoji li (npr. "Trebao sam manje večerati" ili "Svjež zrak podsjeća me
tekst u ovom kolegiju?" samo onaj čije razumijevanje uldjučuje na djetinjstvo u Vermontu" 02 ), on toliko računa na slaganje
2

poznavanje suvremene književne teorije, onda je očito da će svoga čitatelja oko zajedničkih i normativnih značenja da se
među običnom populacijom ViŠe njih ""Validity in Interpretation čak i ne zamara nastojanjem da ih odredi; i premda nisam
iskaz "čuti" kao "Postoji li tekst u ovom (New Haven:Yate University provodio anketu, usuđujem se vjerovati, s obzirom na navedene
Press, 1967}, str. 218-219.
1
kolegiju?" nego kao "Postoji li tekst u ol 1 TheAimsoflnterpretation primjere, da je njegov optimizam dobro utemeljen. Većina će
ovom kolegiju?"z; štoviše, onaj koji iskaz (Chicago: University of Hirschovih čitatelja, ako ne i svi, prvi iskaz odmah razumjeti
Chicago Press, 1967), str.1.
odmah čuje kao "Postoji li tekst u ovom kao meteorološki opis koji najavljuje određeno atmosferske
kolegiju?"' mogao bi ga čuti i kao "Postoji li tekst u ovom stanje. No "sretno" odabran primjer daleko je od toga da
kolegiju?"' ako bismo mu dali detaljna objašnjenja, no vrlo je potvrđuje Hirschovu ideju (koja uvijek, kako je to nedavno
teško zamisliti nekoga tko bi bio u stanju čuti "Postoji li tekst ponovo potvrdio, podupire "stabilnu detenniniranost zna-
u ovom kolegiju?"', ali ne i "Postoji li tekst u ovom kolegiju?"'. čenja"03), naprotiv, potvrđuje moju. Očitost značenja iskaza
(Prvi način razumijevanja dostupan je svakome iz moje struke, nije u povezanosti s vrijednošću koju ta riječ ima u jezičnom
većini studenata i mnogim zaposlenicima u naldadničkoj sustavu neovisnom o kontekstu; prije će biti da riječi čujemo
djelatnosti, dok je drugi način blizak samo onima iz 1noje kao utkane u kontekst i da one zato imaju značenje koje onda
struke kojima ne bi bilo čudno, kao što meni nije bilo, da se Hirsch može nazivati očitim. Unošenje riječi u drugi kontekst
kritičar referira na frazu "popularizirao Lacan".) Time nisam pokazuje nam kako brzo iskrsava novo "očito" značenje. Pret-
oslabio svoje argumente i povratio kategoriju normalnosti, postavimo, na primjer, da smo naišli na iskaz "Zrak je svjež"
jer normalnost o kojoj govorim nije transcendentalna, već (iskaz koji čak i sada čujete onako kako je Hirsch pretpostavio
institucionalna kategorija; premda nema institucije koja bi bila da čujete) usred rasprave o glazbi ("Kada se djelo izvodi na
toliko univerzalno snažna i trajna da bi značenja koja omogućava ispravan način, zrak je svjež"); odmah bismo ga čuli kao ko-
,•
•o mogla učiniti normalnima zauvijek, neke institucije ili oblici mentar na instrumentalnu izvedbu puhačkim instrumentom
il
244 245
ili puhačkim instrumentima. Štoviše, čuli bismo ga samo kao da njezino pitanje nije čuo na način na koji je ona htjela da ga
takvog, a čmi ga na Hirschov način zahtijevalo bi dodatan trud čuje ("Ne, ne, mislim, vjerujemo li u ovom kolegiju u postojanje

ravan naporu. Moglo bi se prigovoriti da u Hirschovu tekstu pjesama i sličnih stvari ili si ih samo umišljamo?") i sada to mora
"Zrak je čist" 1 uopće nema kontekstualno okruženje; iskaz dokučiti. Ali "to" u ovom (i bilo kojem drugom) slučaju nije
je samo uveden i stoga svako slaganje oko njegova značenja zbir riječi koje čekaju da im se dodijeli značenje, već izraz čije se
mora da je postignuto upravo zbog akontekstualnih obilježja već dodijeljeno značenje pokazalo neodgovarajućim. Ialm moj

iskaza. Ali iskaz već jest u kontekstualnom okruženju, a znak kolega mora početi iznova, ne kreće sa samog početka; na njemu
je njegova postojanja upravo odsutnost referiranja na njega. naime nikada nije ni bio jer je već samo slušanje pitanja bilo
Nemoguće je čak i zamisliti rečenicu neovisnu o kontekstu, oblikovano njegovim pretpostavkama o preokupacijama koje
a čak i kad pokušamo razmatrati rečenicu čiji nam kontekst bi dolazile u obzir. (Zato on nije "slobodan'; iako nije sputan
nije dan, automatski je čujemo u kontekstu u kojem smo je determiniranim značenjem.) Upravo su njegove pretpostavke, a
najčešće susretali. Tako Hirsch priziva kontekst ne prizivajući ne toliko način na koji ih je primijenio, pobijene korigirajućim
ga; neokruživanjem iskaza okolnostima potiče nas da ga sami odgovorom koji mu upućuje studentica. Ona mu govori da je
smjestimo u kontekst koji smatramo najvjerojatnijim; a već krivo shvatio značenje, ali ne zato što je pogriješio u sintaktičkom
smo samim zamišljanjem konteksta iskaza odredili oblik koji povezivanju njezinih riječi u značenjsku cjelinu; već zato što je
se u određenom trenutku čini jedinim mogućim. odmah prepoznao cjelinu čije je značenje nastalo pogrešnom
Koji zaključak možemo izvesti iz ta dva primjera? Prije identifikacijom njezine namjere (izvršenom i prije negoli je
sviJa, ni moj kolega, a ni čitatelji Hirschovih rečenica nisu progovorila). Kada mu je prišla, bio je spreman na pitanja kakva
sputani značenjima koje riječi imaju u normativnom jezičnom mu studenti inače postavljaju prvoga dana predavanja, pa je
sustavu, ali nisu ni toliko slobodni da izrazu pridaju značenje upravo takvo pitanje i čuo. Nije pogreška u njegovu čitanju
koje požele. Zapravo, "pridati" je upravo kriva riječ jer sugerira teksta (to nije pogreška u mišljenju), već u predčitanju i, ako
postojanje dviju faza u procesu razumijevanja u kojima čitatelj ili sebe želi ispraviti, mora izvršiti novo (pred)određenje interesa
slušatelj prvo pažljivo ispita iskaz, a tek onda mu daje značenje. iz kojih njezino pitanje proizlazi. Upravo je to i učinio, a na
Ono na što se mogu svesti sve prethodne stranice jest tvrdnja ključno pitanje <<kako» je to učinio najbolje ćemo odgovoriti
da prva faza ne postoji, da iskaz uvijek čujemo iznutra, a ne kao razmatranjem načina na koje nije.
nešto št.o prethodi primjenjivanju znanja o njegovim ciljevima Nije se zaokupio doslovnim značenjem njezina odgovora
i interesima, čuti iskaz uvijek znači već odrediti mu oblik i dati jer se ne radi o nesporazumu u kojem bi se onaj koji je krivo
mu značenje. Drugim riječima, problem određivanja značenja shvaćen trebao eksplicitnije izraziti, variranjem i dodavanjem

svodi se na pitanje postoji li točka u kojoj određivanje još nije učiniti uočavanje smisla neizbježnim. Njezine su mu riječi posve

izvršeno, a ja tvrdim da ne postoji. jasne unutar okolnosti u kojima ih on razumije, no ono na što ga
Ja ne tvrdim da nikad nismo u takvoj poziciji da svjesno studentica upućuje svojim odgovorom jest potreba zamišljanja
razmišljamo o tome što izraz uopće znači. Dapače, položaj mog drugih okolnosti u kojima će iste riječi biti jednako, ali drugačije,
kolege upravo je takav kada ga studentica upućuje na činjenicu jasne. Riječi koje je dodala ("Ne, ne, mislim, ...") nisu ga uputile

247
246
na one druge okolnosti izdvajajući ih iz inventara svih mogućih je stabilnost teksta iluzija. Zapravo, kako mi je rekao, trenutak
okolnosti. Kada bi to bilo moguće, morala bi postojati prirođena prepoznavanja i shvaćanja izrazio je govoreći sebi: "0, jedna od
veza između riječi koje ona govori i određenog sklopa okolnosti Fishovih žrtava!" Nije to pomislio zato što su je njezine riječi
(bio bi to viši stupanj doslovnosti) te bi svaki kompetentan odredile tahom, već zato što je njegova sposobnost da je tal-vom
govornik koji čuje te riječi bio upućen na taj isti sklop. No vidi oblikovala njegovu percepciju njezinih riječi. Odgovor na
priču sam ispričao pred više kompetentnih govornika koji je pitanje "Kako je došao do njezinih riječi, do okolnosti zakoje je
jednostavno nisu razumjeli, a jedan mi je prijatelj - profesor ona htjela da ih on čuje?" jest taj da su te okolnosti, u njegovu
filozofije- rekao da je u intervalu između slušanja priče i mog načinu mišljenja, već otprije morale postojati jer je jedino tako
objašnjenja (a drugo je pitanje i kako sam ja to uopće izveo) bilo moguće da njezine riječi poveže s njima. Pitanje bismo tada
sam sebe pitao "Kakav je to vic koji uopće ne razumijem?". Bar trebali odbaciti jer podrazumijeva da konstrukcija smisla vodi
je na neko vrijeme bio u stanju čuti "Postoji li tekst u ovom do identifikacije konteksta iskaza, a ne obratno. Međutim to ne
kolegiju?" na isti način na koji ga je i moj kolega isprva čuo; a znači da kontekst dolazi prvi i da nakon njegova prepoznavanja
dodatno objašnjenje studentice, daleko od toga da ga je dovelo započinje konstrukcija značenja. Time bismo samo obrnuli
do drugačijeg razumijevanja, samo mu je ukazalo na udaljenost odgovor na pitanje prvenstva o kojem, zapravo, i nije riječ jer
vlastitog razumijevanja od drugačijeg razumijevanja. Za razliku se dvije radnje (prepoznavanje konteksta i proizvodnja smisla)
od njega neki ne samo da su shvatili priču nego su je shvatili i odvijaju istovremeno. Nitko ne kaže: "Nalazim se u određenoj
prije negoli sam je ispričao; znali su unaprijed što slijedi čim situaciji pa sada moram početi s određivanjem što ove riječi
bih rekao da je moj kolega nedavno priupitan "Postoji li tekst znače." Biti u situaciji znači vidjeti riječi, ove ili neke druge,
u ovom kolegiju?': Tko su ti ljUdi i što im razumijevanje priče kao već obremenjene značenjem. Moj je kolega istovremeno
čini toliko neposrednim i brzim? Mogli bismo reći, bez imalo shvatio da je suočen s jednom od mojih žrtava, kao i to da se
šaljivosti, da su to ljudi koji dolaze na moja predavanja jer već pitanje odnosi na njegova teorijska uvjerenja. Davanje odgovora
znaju moje stavove prema određenim stvarima (ili znaju da ću na jedno pitanje «kako» samo nas suočava s drugim: ako ga
imati stav). To znači da "Postoji li tekst u ovom kolegiju?" čuju, njezine riječi nisu dovele do konteksta iskaza, kako je došao do
već i na početku anegdote (ili u naslovu ovoga eseja), u svjetlu njega? Zašto se sjetio upravo mene kako govorim studentima da
svojih znanja o tome što bih ja, vjerojatno, mogao učiniti s tim. nema determiniranih značenja, zašto nije pomislio ni na koga
Priču im izgovaram ja u okolnostima koje su me obvezale da drugoga? Prije svega, možda baš jest. Možda je pretpostavljao
se izjasnim s obzirom na niz pitanja koja su oštro omeđena. da ona dolazi iz drugog smjera (pitajući, recimo, hoće li u
Moj kolega bio je u stanju čuti iskaz na način kao da dolazi žarištu interesa biti pjesme i eseji ili načini na koje ih čitamo,
od mene, i to ne zbog toga što sam bio ondje u učionici, ili pitanje koje bi bilo na istom tragu kao i ono koje je postavila,
zbog toga što su riječi u studentičinu pitanju upućivale na a opet znatno različito), a možda je jednostavno bio, baš kao
mene tako da bi to bilo očito svakom slušatelju, već zato što i moj prijatelj filozof, doveden u težak položaj i ograničen, u
je mogao zamisliti kako tri prostorije dalje, u svom kabinetu, odsutnosti objašnjenja, na svoje prvo određenje njezinih interesa,
govorim studentima kako nema determiniranih značenja i kako nesposoban da njezine riječi shvati na bilo koji način drugačiji

248 249
od onoga prvobitnog. Kako je došao do rješenja? Djelomično je da uopće ne bi mogao nastaviti, što ne znači da je netko
zato što je mogao; bio je u stanju doći do konteksta jer je on zauvijek zarobljen u kategorijama razumijevanja koje su mu na
već bio dio njemu raspoloživih sredstava za organizaciju svijeta raspolaganju (ili kategorije kojima je netko na raspolaganju),
i zbivanja u njemu. Kategorijom "jedna od Fishovih žrrava" već da uvođenje novih kategorija ili proširivanje starih kako
već je raspolagao, te je nije morao oblikovati. Naravno, ona bi se uveli novi (i, prema tome, nedavno viđeni) podaci uvijek
nije uvijek zaposjedala njega, njegov svijet nije oduvijek bio mora dolaziti izvana ili iz onoga ŠtO se, u određenom vremenu,
organiziran njome, a zasigurno ga nije zaposjedala na početku smatra izvanjskim. U slučaju da moj kolega nije bio u stanju
razgovora; ali mu je bila dostupna, kao i on njoj, i sve što je prepoznati strukturu srudentičina zanimanja, zato što ga ta
trebalo učiniti bilo je prizvati je, ili biti k njoj p rizvan, kako bi struktura nikada nije zaposjedala (ili on nju), srudenričina bi
značenja koja kategorija nadsvođuje isplivala. (Da mu nije bila dužnost bila da mu je objasni. I opet smo naletjeli na još jedan
dostupna, tijek njegova razumijevanja bio bi posve drugačiji, a primjer problema kojim se bavimo. Studentica mu ne bi mogla
do te ćemo razlike uskoro doći.) dati objašnjenje variranjem i dodavanjem vlastitih riječi, bivajući
No to nas tjera da istražujemo dublje. Kako ga je i zašto još eksplicirnijom, jer bi njezine riječi bile razumljive jedino kad
prizvala predodžba? Odgovor na to pitanje temelji se na vjero- bi moj kolega već imao znanje koje bi te riječi trebale prenijeti,
jatnosti i započinje tvrdnjom da kad se nešto mijenja, ne mijenja znanje o pretpostavkama i interesima iz kojih proizlaze. Jasno je
se sve. Premda moj kolega tijekom razgovora mijenja svoje stoga da bi morala nanovo početi, premda ne bi trebala početi
razumijevanje okolnosti, za njega su one još uvijek akademske ni od čega (dakako, kretanje ni od čega nU<ada i ne postoji kao
i unutar roga razumijevanja, koje se (makar i modificirano) na- mogućnost); ali bi se trebala vratiti na ono mjesto do kojeg je
stavlja, smjer u kojemu može razmišljati već je strogo ograničen. postojalo slaganje, koje su dijelili, oko onoga što je razložno
On još uvijek pretpostavlja, baš kao i na početku razgovora, da reći kako bi se nova, šira osnova za slaganje mogla oblikovati. U
je piranje koje mu je studentica postavila vezano, općenito, za ovom je slučaju, na primjer, ona je mogla poći s činjenicom da
fakultet i za englesku književnost, pa ga pokušava razumjeti s njezin sugovornik zna što je tekst; to znači da je način njegova
obzirom na kategorije vezane uz taj tip iskustva. Jedna je od razmišljanja o tekstu odgovoran za način na koji je čuo njezino
kategorija nesumnjivo i ta "što se odvija na drugim kolegijima'', pitanje kao piranje o birokratskoj strani nastave. (Prisjetit ćete
a jedan od tih drugih kolegija je i moj. I tako, putem koji nije ni se da "on" u ovoj rečenici nije više moj kolega, već netko tko
posve neodređen, ali ni posve jasan, dolazi do mene, do ideje nema njegova specifična znanja). Svoj je način razmišljanja
"jedna od Fish ovih žrtava'' te do nove konstrukcije onoga što morala proširiti ili otkloniti, prvo, možda, ukazivanjem na to
je njegova studentica rekla. da postoje oni koji misle o tekstu na različite načine, a onda
Cijeli bi taj put bio mnogo zaobilazniji da mu kategorija pokušavajući pronaći kategoriju njegova razumijevanja koja
"jedna od Fishovih žrtava'' nije već otprije bila poznata kao može služiti kao analogna razumijevanju koje još ne dijele.
sredstvo za proizvodnju smisla. Da to sredstvo nije bilo dio Možda su mu poznati oni psiholozi koji zastupaju konstitutivnu
njegova repertoara, da nije bio sposoban biti p rizvan k njemu moć percepcije, ili Gombricheva teorija promatračeva udjela,
jer ga, prije svega, nije ni poznavao, kako bi nastavio? Odgovor ili filozofska tradicija u kojoj se stabilnost objekta uvijek srna-
251
250
trala spornom. Primjer mora ostati hipotetskim i okvirnim jer se put kojim se putuje nasumično pronalazi. Promjena jedne
može biti dovršen tek nakon određivanja posebnih vjerovanja i strukture razumijevanja u drugu nije raskid, već modifikacija
pretpostavki koje bi objašnjenje učinile nužnim; kakva god bila interesa i preokupacija koje su već prisutne; i upravo zato Što su
ta vjerovanja i pretpostavke, određivale bi način na koji bi ih već prisutne, one ograničavaju smjer vlastite modifikacije. To
studentica pokušala nadomjestiti ili izmijeniti. Kada strategija će reći da je u oba slučaja slušatelj već u situaciji i informiran
uspije i kada smisao njezinih riječi postane jasnim, to nije zato o prešutno poznatim namjerama i ciljevima i u oba slučaja on
što je svoje riječi preformulirala ili poboljšala, već zato što se završava u drugoj situaciji čije namjere i ciljevi stoje u nekom
njezine riječi sada čitaju i čuju u istom sustavu razumijevanja razrađenom odnosu (kontrasta, opozicije, ekspanzije, eksten-
iz kojega su i proizašle. zije) prema onima koje nadomještaju. (Jedina veza u kojoj ne
Ukratko, taj hipotetički sugovornik bit će priveden k istomu mogu biti jest ta da njihova veza uopće ne postoji.) U jednom
razumijevanju koje moj kolega već ima kada je u stanju sam sebi je slučaju mreža razrađivanja (od teksta kao očito fizičkog
reći: "0, još jedna od Fishovih žrtava", iako će, vjerojatno, reći objekta do pitanja je li on fizički objekt) već artikulirana (iako
nešto vrlo različito, ako si uopće išta i kaže. Razlike međutim se sve artikulacije ne razmatraju istovremeno; selekcija se uvijek
ne bi trebale zasjeniti temeljne sličnosti između dvaju iskustava, javlja), dok je u drugom slučaju artikulacija mreže zadatak onoga
jednog prepričanog i drugog imaginarnog. Riječi koje su izre- koji podučava (ovdje se radi o studentici), onoga koji počinje,
čene u oba se slučaja odmah čuju unutar sklopa pretpostavki o nužno, s onime što je već dano.
smjeru iz kojega vjerojatno dolaze i u oba je slučaja potrebno Završna je sličnost tih dvaju slučajeva u tome što ni u jednom
da se čuvenje dogodi u drugom sustavu pretpostavki u kojemu uspjeh nije osiguran. Jednako je bilo neizbježno da moj kolega
iste riječi "Postoji li tekst u ovom kolegiju?" više neće biti iste. shvati kontekst studentičina iskaza kao što bi bilo neizbježno
Dok je moj kolega u stanju udovoljiti tom zahtjevu prizivanjem da studentica može predstaviti taj kontekst nekome tko ga
konteksta iskaza koji je već dio njegova repertoara, repertoar prethodno nije bio svjestan; i, svakako, da je moj kolega ostao
njegovih hipotetičkih situacija u kojima se može zateći mora zbunjen (jednostavno me se nije sjetio), bilo bi nužno da ga
biti proširen kako bi uldjučio taj kontekst tako da ga se, nađe studentica navodi dalje načinom koji je nerazlučiv od onoga na
li se jednoga dana u sličnoj situaciji, bude u stanju prisjetiti. koji bi navodila nekoga na novo znanje, što će reći, polaženjem
Razlika je dakle u tome ima li se sposobnost ili je rek treba od njegova trenutačnog razumijevanja.
steći, ali to, konačno, nije bitna razlika jer su načini na koje ta Dugo sam se zadržao na rastvaranju te anegdote, tako da
sposobnost može biti uvježbana, s jedne strane, naučeni, a, s se njezina povezanost s problemom autoriteta u učionici i
druge strane, vrlo slični. Slični su, prije svega, zato što njihova teoriji knjievnosti može učiniti nejasnom. Dopustite da vas
sličnost nije određena riječima. Baš kao što studentičine riječi podsjetim na tu povezanost prizivanjem prijeporne tvrdnje
neće usmjeriti moga kolegu na kontekst kojim on već raspolaže, Abramsa i drugih da autoritet ovisi o postojanju determinirane
isto tako neće uspjeti usmjeriti k njegovu otkrivanju ni onoga jezgre značenja, jer bi odsutnost takve jezgre značila da nema
rko kontekstom nije opskrbljen. Ni u jednom ni u drugom normativnog ili javnog načina da se odredi što je netko rekao ili
slučaju odsutnost mehaničkog određenja značenja ne znači da napisao, s posljedicom da interpretacija postaje stvar individu-

252 253
alnih i privatnih konstrukcija od kojih ni jedna nije podložna jezik, već zbog roga što je jezik uvijek razumij evan, od samog
osporavanju ili korekciji. U teoriji književnosti to bi značilo da početka, unutar strukture normi. Ta struktura međutim nije
se ne može tvrditi kako je jedna interpretacija bolja ili lošija apstraktna i neovisna, već društvena; stoga se ne radi o samo
od neke druge, a u učionici bi značilo da nemamo odgovora jednoj strukturi koja ima povlaštenu vezu s procesom komuni-
studentu koji tvrdi da je njegova interpretacija jednako dobra kacije kakva se odvija u svakoj situaciji, već je to struktura koja
kao i moja. Samo ako postoji osnovno zajedničko slaganje se mijenja kada jedna situacija, sa svojom pretpostavljenom
koje odmah upravlja interpretacijom i osigurava mehanizme pozadinom sazdan om od praksi, namjera i ciljeva, ustupi mjesto
za opredjeljenje između interpretacija, potpuni i mlohavi drugoj situaciji. Drugim riječima, osnovno zajedničko slaganje,
relativizam može biti izbjegnut. za kojim tragaju Abrams i drugi, uvijek je već pronađeno, iako
U svojoj sam analizi htio pokazati da iako "Postoji li tekst u nije svaki put isto.
ovom kolegiju?" nema determinirano značenje, značenje koje Mnogi će u posljednjoj rečenici i u argumentaciji kojoj je
preživljava sve silne promjene situacija, u svakoj od situacija koje poslužila kao zaključak prepoznati tek rafiniranu varijantu
bismo mogli zamisliti značenje je iskaza ili savršeno jasno ili relativizma kojega se ptibojavaju. Nije dobro, kažu oni, govoriti
je u stanju da nam, kroz određeno vrijeme, postane jasno. Što o normama i standardima koji su određeni stanovitim kontek-
nam to omogućava ako ne "mogućnosti i norme" već kodirane stom jer je to puko odobravanje beskonačnog mnoštva normi i
u jeziku? Kako se komunikacija odvija ako ne referiranjem na standarda te smo tako još uvijek ostavljeni bez ikakvog načina da
javnu i stabilnu normu? Odgovor, implicitan u svemu što sam se donese odluka između različitih normi i standarda te između
već rekao, jest taj da se komunikacija odvija unutar situacije i konkurirajućih sustava vrijednosti kojima su norme i standardi
da biti u situaciji znači posjedovati (ili biti njihovim posje- funkcije. Ukratko, imati više standarda znači nemati ih uopće.
dom) strukture ptepostavke, prakse koje se podrazumijevaju Na jednoj je razini taj protuargument neporeciv, no nadrugoj
kao relevantne s obzirom na već određene namjere i ciljeve; i je on jednostavno sporedan. Neporeciv je kao opći i teorijski
svaki se iskaz odmah čuje unutar pretpostavki o namjerama i zaključak: postavljanje normi koje su određene specifičnim
ciljevima. Naglašavam riječ "odmah" jer mi se čini da problem kontekstom ili specifičnom institucijom zasigurno isključuje
komunikacije, kako ga netko kao Adams iznosi, jest problem mogućnost postojanja norme čiju bi valjanost svi mogli priznavati
samo zato što taj netko pretpostavlja udaljenost između nečijeg bez obzira na situaciju u kojoj se nalaze. No ista je tvrdnja posve
primanja iskaza i određivanja njegova značenja- vrstu mrtvog irelevantna za bilo kojeg pojedinca jer je svatko negdje smješten i
prostora u kojem taj netko raspolaže samo riječima i suočava se nema nikoga za koga bi odsutnost asiruacijske norme imala ikakve
sa zadatkom da ih konstruira. Da takav prostor postoji, takav praktične posljedice, u smislu da bi njegova sposobnost izvedbe,
trenutak u kojem interpretacija još nije započela, bilo bi nužno ili povjerenja u mogućnost izvedbe, bila umanjena. Dakle dok
pribjeći kakvoj mehaničkoj i algoritamskoj proceduri kojom je, općenito, istina kako postojanje mnogih standarda znači da
bi značenje bilo izračunato i s obzirom na koju bi eventualne standarda zapravo nema, to nije istina ni za koga pojedinačno
pogreške bile prepoznate. Ono što tvrdim jest da se značenja (jer ne postoji nitko tko priča "općenito") te upravo zato možemo
• pojavljuju već uračunata, ali ne zbog normi koje su ugrađene u reći
l
254
da je to istina koja nam nije važna.

255
Drugim riječima, premda je relativizam stajalište koje može on nije izvor pretpostavki i stavova (ustvari, možda bi ispravnije
biti zabavno, on nije stajalište koje se može zauzimati. Nitko bilo reći da su oni njemu izvor); zapravo njihova prethodna
ne može biti relativist jer nitko ne može postići udaljenost od dostupnost unaprijed ograničava moguće smjerove u kojima se
vlastitih vjerovanja i pretpostavki. Naime udaljavanje bi rezulti- njegova svijest može kretati. Kada moj kolega konstruira pitanje
ralo činjenicom da ona ne bi bila za njega ništa više mjerodavna svoje studentice ("Postoji li tekst u ovom kolegiju?"), ni jedna od
u odnosu na vjerovanja i pretpostavke drugih, ili u odnosu na interpretativnih strategija koje su mu na raspolaganju nije samo
neka njegova stara vjerovanja i pretpostavke. Strah da u svijetu njegova u smislu da ju je on izmislio; one proizlaze iz njegova
indiferentno odobrenih normi i vrijednosti pojedinac ostaje bez predrazumijevanja interesa i ciljeva koji bi mogli potaknuti
osnove za djelovanje neutemeljen je jer nitko nije indiferentan govor nekoga tko funkcionira unutar institucije akademske
prema normama i vrijednostima koje omogućavaju njegovu Amerike, iz interesa i ciljeva koji nisu ničije osobno vlasništvo,
svijest. U ime osobno prihvaćenih normi i vrijednosti (zapravo već povezuju sve kojima su njihove pretpostavke toliko normalne
su one te koje prihvaćaju) pojedinac postupa i diskutira čineći da se o njima i ne razmišlja. One sigurno povezuju mog kolegu
to s potpunom sigurnošću koja prati njegovo vjerovanje. Kada i njegovu studenticu, koji su u stanju komunicirati, pa čak i
se njegova vjerovanja izmijene, norme i vrijednosti, na koje je uzajamno rasuđivati o namjerama drugoga, ali ne zato što su
ranije bez razmišljanja pristajao, nazadovat će u status mišljenja njihovi interpretativni napori ograničeni oblicima neovisnoga
i postati objektima analitičke i kritičke pažnje; ali će sama ta jezika, već zato što njihovo zajedničko shvaćanje o tome što bi
pažnja biti omogućena novim sklopom normi i vrijednosti koje moglo biti u pitanju u situaciji u učionici rezultira time da im
su, pod tim okolnostima, neispitane i nesumnjive isto kao što su se jezik ukazuje u istim oblicima (ili u sukcesivnom nizu istih
bile i one norme i vrijednosti koje su zamijenjene novima. Radi oblika). To zajedničko razumijevanje osnova je za pouzdanje s
se o tome da nikad ne postoji trenutak u kojem se ne vjeruje kojim razgovaraju i rasuđuju, a kategorije razumijevanja njihove
ni u što, u kojemu je svijest čista od svih kategorija mišljenja i su vlastite samo u smislu da kolega i studentica djeluju kao
koje god kategorije mišljenja da su djelatne u danom rrenurku, akteri unutar institucije čiji način proizvodnje smisla, sustav
poslužit će kao osnova u koju se ne sumnja. razumljivosti automatski preuzimaju. Upravo zato onaj čije je
Ovdje će, vjerujem, branitelj determiniranoga značenja samo postojanje određeno njegovim položajem u instituciji
uzviknuti "Solipsist!" i dokazivati kako sigurnost kojoj je izvor (ako ne u ovoj akademskoj, onda u nekoj drugoj) teško može
u pojedinčevim kategorijama mišljenja ne bi mogla imati javnu objasniti nekome tko je izvan institucije praksu ili značenje
vrijednost. To će reći, nepovezana ni s jednim zajedničkim i za koje smatra da ih nije potrebno objašnjavati jer ih smatra
stabilnim sistemom značenja, ne bi omogućavala pojedincu da ptirodnima. Takva će osoba, kada se baš navaljuje, vjerojatno
vrši verbalne zadatke svakodnevice; a zajednička bi razumljivost reći: "To je jednostavno tako" ili "Nije li očito?" i tako potvrditi
bila posve nemoguća u svijetu u kojem je svatko uhvaćen u da su prakse i značenja vlasništvo zajednice kao što je, u nekom
vlastite pretpostavke i stavove. Odgovor na to je da pretpostavke smislu, i on sam.
i stavovi pojedinca nisu nikad "njegovi vlastiti" ni u jednom Vidimo dakle da se (l) komunikacija događa usprkos odsut-
smislu koji bi davao razloge za strah od solipsizma. Takoreći, nosti neovisnog i od konteksta oslobođenog sustava značenja,

256 257
da (2) oni koji sudjeluju u komunikaciji to čine sa sigurnošću,
a ne tek provizorno (oni nisu relativisti) i da (3) njihova Stanley Fish
sigurnost izvire iz sklopa vjerovanja koja nisu individualna ili što je stilistika i zašto o njoj
idiosinkrasrična i osebujna, već su zajednička i konvencionalna
govore tako grozne stvari?
(oni nisu solipsisti).
Naravno, Abrams i Hirsch boje se solipsizma i relativizma Prevela s engleskog: Anera Ryznar

./
i taj ih strah navodi na zalaganje za nužnost determiniranog
značenja. Ali ako se, radije negoli posve neovisno, tumači
ponašaju kao produžetak institucionalne zajednice, tada su (r. DIO)
solipsizam i relativizam uklonjeni kao strahovi jer nisu mogući
načini postojanja. To znači da uvjet koji je potreban da netko :;;/ [Ovaj je esej nastao radi predavanja na Engleskom institutu
bude solipsist ili relativist, uvjet da netko bude neovisan o kojim je predsjedao Seymour Chatman. Ostali predavači bili su
pretpostavkama institucije i slobodan u tvorbi vlastitih namjera Richard Ohmann, Frank Kermode i Tzvetan Todorov. U skladu
i ciljeva ne može nikada biti ostvaren i stoga se nema smisla s praksom instituta, nakon svakog izlaganja slijede pitanja, a
boriti protiv njega. Abrams, Hirsch i družina utrošili su mnogo prvo pitanje upućeno meni postavio je Ohmann izjavivši: "Ja
vremena u potrazi za načinima ograničavanja interpretacije, sam Louis Milic." Tvrdnje u ovom radu rezultat su rada na
ali ako se primjer mog kolege i njegove studentice može po- fakultetskom seminaru o književnoj teoriji koji sam počeo držati
općiti (a ja očito mislim da može), ono što traže uvijek je već 1970. Seminar nisam držao na uobičajeni način, birajući tekst
pronađeno. Ukratko, moja poruka njima nije provokativna, (Hamlet, Lycidas) i podvrgavajući ga nizu metodologija kako
već utješna - neka se ne brinu. bih uvidio jesu li uspješne, tj. kako bih odgovorio na pitanje
"Rasvjetljuju li te metodologije tekst?" Ovo me pitanje mučilo
zbog onog što ono pretpostavlja i zbog sudova koje implicitno
unaprijed donosi. Prije svega, pretpostavlja da su tekstovi neo-
visni o teorijama; ta je pretpostavka u najmanju ruku upitna,
a ja sam je želio osporiti. Drugo, pretpostavlja da je teorija
opravdana jedino u odnosu na praksu, dok se meni činilo da je
teorija način mišljenja koji ima vlastite ciljeve i pravila pa bi se
tako teorije trebale vrednovati prema koherentnosti njihovih
tvrdnji. Treće, pretpostavlja da bi teorija mogla i ne rasvijetliti
tekst, a meni je bilo sve jasnije da je odnos između teorije i prakse
postojan. Drugim riječima, teorije uvijek uspijevaju proizvesti
upravo one rezultate koje su predvidjele, rezultate koji će biti
,•
•o privlačni onima kojima su teorijske pretpostavke i ovlaštujući
il
258 259

You might also like