Professional Documents
Culture Documents
_____________________________________________________________
Conex® DIA-2Q
Instrucţiuni de instalare şi utilizare
2 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q
3
Conex DIA-2Q
4 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q
5
Conex DIA-2Q
Cuprins
Câteva cuvinte introductive.............................................................................8
Date de instalare.............................................................................................9
Schema de instalare......................................................................................10
Reglarea aparatului.......................................................................................11
1 Generalităţi....................................................................................................13
1.1 Utilizarea documentaţiei de faţă....................................................................13
1.2 Garanţie.........................................................................................................14
2 Informaţii legate de siguranţă........................................................................14
2.1 Utilizarea aparatului.......................................................................................14
2.2 Obligaţiile proprietarului.................................................................................14
2.3 Evitarea pericolelor........................................................................................15
3 Fişa tehnică...................................................................................................16
3.1 Modele disponibile.........................................................................................16
3.2 Date generale................................................................................................16
3.3 Date şi funcţii electronice..............................................................................17
3.3.1 Partea electronică.........................................................................................17
3.3.2 Funcţiile amplificatorului instrumentului.........................................................17
3.3.3 Funcţiile regulatorului proporţional................................................................17
3.3.4 Funcţiile regulatorului valorii de referinţă.......................................................18
3.3.5 Funcţiile regulatorului mixt.............................................................................19
3.4 Domenii de măsurare....................................................................................19
3.5 Dimensiuni.....................................................................................................20
4 Instalare.........................................................................................................21
4.1 Transport şi depozitare..................................................................................21
4.2 Dezambalare.................................................................................................21
4.3 Cerinţe pentru instalare.................................................................................21
4.4 Instalarea în panoul de comandă..................................................................22
4.5 Instalarea într-o carcasă montată pe perete.................................................23
5 Darea în exploatare / legături electrice..........................................................25
5.1 Terminale......................................................................................................26
5.1.1 Carcasă montată pe perete...........................................................................26
5.1.2 Carcasa panoului de comandă Conex® DIA-2Q...........................................27
Legenda schemei terminalului.................................................................................28
5.2 Conectarea la instalaţia de alimentare..........................................................28
5.3 Ieşirile releelor...............................................................................................29
5.4 Ieşiri de curent...............................................................................................30
5.5 Conectarea întrerupătorului regulatorului, a senzorului pentru probe de apă
şi a senzorului de temperatură................................................................................32
5.6 Conectarea celulelor de măsurare................................................................33
6 Utilizare.........................................................................................................36
6.1 Comenzi şi afişaje.........................................................................................36
6.2 Elemente de afişaj la darea în exploatare.....................................................37
6 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q
7
Conex DIA-2Q
B
ine aţi venit la GRUNDFOS! Amplificatorul şi regulatorul Aparat Multifuncţional
Conex® DIA-2Q pe care tocmai l-aţi achiziţionat este un produs care utilizează
tehnologiile de măsurare de vârf ale firmei.
8 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q
Date de instalare
______________________________________________________________________________________
NOTÃ
Vă rugăm să completaţi acest formular după darea în exploatare.
Acesta vă va permite dumneavoastră şi partenerului dumneavoastră
pentru întreţinere GRUNDFOS să reglaţi aparatul cu ocazia corecţiilor
ulterioare.
______________________________________________________________________________________
Proprietar:
______________________________________________________________________________________
Client GRUNDFOS nr.:
______________________________________________________________________________________
Contract nr.:
______________________________________________________________________________________
Nr. de comandă al aparatului:
______________________________________________________________________________________
Numărul de serie al aparatului:
______________________________________________________________________________________
Dat în exploatare la:
______________________________________________________________________________________
Amplasarea aparatului:
______________________________________________________________________________________
Utilizat pentru:
______________________________________________________________________________________
9
Conex DIA-2Q
Schema de instalare
10 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q
Reglarea aparatului
parametrul 1
reglare regulator alarmă
parametru regulator proporţional Xp alarmă
% € pornită
€ oprită
€ clor € control interval de resetare Tn valoarea de alarmă 1
€ dioxid de clor proporţional (comandă PI/PID) punct de comutare
€ ozon intrare de curent s
€ peroxid variabilă proporţională
€ acid peracetic € oprit
€ 0 - 20 mA
€ 4 - 20 mA
€ altele: __________
măsurarea temp. € regulator de interval constanta de timp a valoarea de alarmă 1
€ da între impulsuri acţiunii diferenţiale Tv direcţie de comutare
€ nu € regulator de modulare (comandă PID) € abatere sub minim
a frecvenţei s € abatere peste maxim
€ regulator continuu
compensarea temp. € controlul valorii de interval de impuls + valoarea de alarmă 2
€ da referinţă pauză punct de comutare
€ nu € control combinat (regulator de interval între
€ oprit impulsuri)
€ limită s
€ regulator de interval
între impulsuri
€ regulator de modulare
a frecvenţei
€ regulator continuu
compensarea pH-ului monitor de limită interval minim PORNIT valoarea de alarmă 2
€ da € abatere sub minim (regulator de interval între direcţie de comutare
€ nu € abatere peste maxim impulsuri) € abatere sub minim
s € abatere peste maxim
domeniu de măsurare direcţia de comandă frecvenţa max. histerezis
mg/l (ppm) € comandă de reducere (regulator de modulare a
€ comandă de creştere frecvenţei)
I / min
ieşire de curent 1 răspunsul comenzii valoare de referinţă decalarea alarmei
mA € P (monitor de limită) s
€ PI
€ PID
celulă de măsurare intrare de curent sarcină constantă monitorizarea
variabilă de perturbare % intervalului de dozare
€ oprit € oprită
€ 0 - 20 mA € pornită
€ 4 - 20 mA
€ altele: __________
11
Conex DIA-2Q
parametrul 2
reglare regulator alarmă
parametru regulator proporţional Xp alarmă
% € pornită
€ oprită
€ pH € control interval de resetare Tn valoarea de alarmă 1
€ potenţial redox proporţional (comandă PI/PID) punct de comutare
€ fluor intrare de curent s
variabilă proporţională
€ oprit
€ 0 - 20 mA
€ 4 - 20 mA
€ altele: __________
măsurarea temp. € regulator de interval constanta de timp a valoarea de alarmă 1
€ da între impulsuri acţiunii diferenţiale Tv direcţie de comutare
€ nu € regulator de modulare (comandă PID) € abatere sub minim
a frecvenţei € abatere peste maxim
€ regulator continuu
s
compensarea temp. € controlul valorii de interval de impuls + valoarea de alarmă 2
€ da referinţă pauză punct de comutare
€ nu € control combinat (regulator de interval între
€ oprit impulsuri)
€ limită s
€ regulator de interval
între impulsuri
€ regulator de modulare
a frecvenţei
€ regulator continuu
compensarea pH-ului monitor de limită interval minim PORNIT valoarea de alarmă 2
€ da € abatere sub minim (regulator de interval între direcţie de comutare
€ nu € abatere peste maxim impulsuri) € abatere sub minim
s € abatere peste maxim
domeniu de măsurare direcţia de comandă frecvenţa max. histerezis
mg/l (ppm) € comandă de reducere (regulator de modulare a
€ comandă de creştere frecvenţei)
I / min
ieşire de curent 1 răspunsul comenzii valoare de referinţă decalarea alarmei
mA € P (monitor de limită) s
€ PI
€ PID
intrare de curent sarcină constantă monitorizarea
variabilă de perturbare % intervalului de dozare
€ oprit € oprită
€ 0 - 20 mA € pornită
€ 4 - 20 mA
€ altele: __________
12 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q
1 Generalităţi
Acest document conţine toate informaţiile importante pentru utilizatori despre Conex® DIA-2Q:
€ Fişa tehnică
€ Instrucţiuni pentru darea în exploatare, utilizare şi întreţinere
€ Informaţii legate de siguranţă
În caz că doriţi informaţii suplimentare sau dacă apar probleme deosebite care nu sunt tratate
destul de detaliat în Manualul de faţă, vă rugăm să contactaţi direct GRUNDFOS pentru
informaţiile necesare. Ne va face plăcere să vă asistăm cu ajutorul cunoştinţelor noastre extinse în
domeniul tehnologiei de măsurare şi control şi al tratării apei.
Suntem întotdeauna deschişi oricăror sugestii pentru optimizarea Manualului de întreţinere şi de
utilizare în vederea satisfacerii clienţilor.
13
Conex DIA-2Q
1.2 Garanţie
O reclamaţie pe baza garanţiei, în sensul condiţiilor noastre generale de vânzare şi de livrare, va
putea fi acceptată numai dacă
€ aparatul a fost utilizat conform informaţiilor din acest Manual de utilizare şi de întreţinere
€ aparatul nu a fost deschis sau manipulat incorect în niciun fel.
2 Informaţii legate de siguranţă
Proprietarul este de acord să permită lucrul cu aparatul descris numai persoanelor care
€ cunosc reglementările referitoare la protecţia muncii şi prevenirea accidentelor,
€ au fost instruite pentru utilizarea aparatului,
€ au citit şi au înţeles informaţiile de avertizare şi simbolurile referitoare la utilizare.
De asemenea, proprietarul răspunde de păstrarea acestui Manual în imediata apropiere a
aparatului şi de ţinerea acestuia permanent la dispoziţia personalului de lucru.
14 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q
Nu deschideţi aparatul!
Întreţinerea şi reparaţiile trebuie efectuate numai de specialişti
autorizaţi!
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Atenţie!
Amplasamentul de montare trebuie ales astfel încât carcasa să nu fie
supusă unor sarcini mecanice.
Înainte de a porni aparatul, verificaţi dacă toate setările sunt corecte!
______________________________________________________________________________
15
Conex DIA-2Q
3 Fişa tehnică
16 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q
17
Conex DIA-2Q
18 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q
NOTĂ
Domeniile de măsurare pot fi şi ele reglabile liber (între limitele
domeniului indicate mai sus)
În cazul clorului, al dioxidului de clor şi al ozonului, reglarea liberă a
domeniului de măsurare se poate extinde până la max. 50,0 mg/l.
19
Conex DIA-2Q
3.5 Dimensiuni
20 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q
4 Instalare
4.2 Dezambalare
ncăpere uscată
Temperatura camerei 0 - 50 °C
Amplasament fără vibraţii
______________________________________________________________________________
ATENŢIE
Dacă nu respectaţi cerinţele pentru instalare:
Aparatul poate suferi deteriorări
Se pot produce erori de măsurare
______________________________________________________________________________
21
Conex DIA-2Q
22 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q
______________________________________________________________________________
AVERTISMENT
Întrerupeţi alimentarea cu curent înainte de instalare!
Perforaţi trei orificii (diam. 8 mm) conform indicaţiilor din schemă şi introduceţi ştifturile
livrate.
Înşurubaţi şurubul (A) în ştiftul central de sus până când iese în afară cu aproximativ 1 cm.
Slăbiţi şuruburile de fixare ale panoului din faţă şi demontaţi panoul din faţă.
Agăţaţi aparatul de şurubul (A).
Fixaţi aparatul cu ajutorul celor două şuruburi (B).
______________________________________________________________________________
ATENŢIE
Nivelul de protecţie IP 65 este garantat numai cu capacul terminalului
etanşat corect!
Nu deterioraţi garnitura capacului terminalului!
Garnitura capacului terminalului trebuie potrivită exact!
______________________________________________________________________________
23
Conex DIA-2Q
24 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q
25
Conex DIA-2Q
5.1 Terminale
Celule/Electrozi
15 (alb)
16
(maro) 17-22 Intrare
Celule Senzori externă
Ieşiri
Relee Alarmă PAA
24 V/CC H2O2
Intrare
externă
Senzori Ieşiri
Întrerupătorul regulatorului
26 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q
Alarmă
Intrare 24 V/CC
externă
Conectare la
Celule Electrozi Conex 350
Buton
Celule
Oprit Pornit
Celule / Electrozi
Apă
27
Conex DIA-2Q
28 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q
______________________________________________________________________________
NOTĂ
Conectarea ieşirilor releelor depinde de aplicaţie şi de elementele finale
de comandă utilizate. De aceea, conexiunile descrise mai jos trebuie
considerate doar orientative.
______________________________________________________________________________
În cazul sarcinilor inductive (inclusiv relee şi contactoare), trebuie eliminate interferenţele. Dacă
acest lucru nu este posibil, protejaţi contactele releelor cu ajutorul unui circuit de eliminare a
interferenţelor, conform descrierii de mai jos:
La tensiune alternativă:
Intensitate până la Condensator C Rezistenţă R
______________________________________________________________________________
60 mA 10 nF 275 V 390 Ω 2W
70 mA 47 nF 275 V 22 Ω 2W
150 mA 100 nF 275 V 47 Ω 2W
1,0 A 220 nF 275 V 47 Ω 2W
La tensiune continuă: conectaţi dioda de protecţie în paralel cu releul sau contactorul.
______________________________________________________________________________
ATENŢIE
Trebuie să echipaţi ieşirile releelor cu o siguranţă suplimentară
corespunzătoare!
______________________________________________________________________________
29
5.4 Ieşiri de curent
______________________________________________________________________________
ATENŢIE
Asiguraţi polaritatea corectă!
Sarcina maximă 500 Ω.
______________________________________________________________________________
Buclele de curent pot fi setate fie la unul dintre cele două domenii standard, "0-20 mA",
respectiv "4-20 mA", fie reglate liber.
Conectaţi ecranarea cu un capăt la împământare (PE).
Ieşirea 1: Clor, dioxid de clor, ozon, peroxid de hidrogen sau acid peracetic (parametrul 1)
Această ieşire de curent transformă valoarea măsurată afişată într-un semnal analogic de
curent.
Utilizarea semnalului de curent pentru valorile măsurate:
Ca semnal de intrare pentru un alt indicator
Ca semnal de intrare pentru un regulator extern
Conectaţi conductorul + la borna 23 (carcasă montată pe perete), respectiv la borna 1/3
(carcasa panoului de comandă).
Conectaţi conductorul - la borna 24 (carcasă montată pe perete), respectiv la borna 1/4
(carcasa panoului de comandă).
Ieşirea 2: pH, potenţial redox sau fluor (parametru 2)
Această ieşire de curent transformă valoarea măsurată afişată într-un semnal analogic de
curent.
Utilizarea semnalului de curent pentru pH, potenţialul redox sau fluor:
Ca semnal de intrare pentru un alt indicator
Ca semnal de intrare pentru un regulator extern
Conectaţi conductorul + la borna 25 (carcasă montată pe perete), respectiv la borna 1/5
(carcasa panoului de comandă).
Conectaţi conductorul - la borna 26 (carcasă montată pe perete), respectiv la borna 1/4
(carcasa panoului de comandă).
Conex DIA-2Q
31
5.5 Conectarea întrerupătorului regulatorului, a senzorului
pentru probe de apă şi a senzorului de temperatură
Setarea jumperilor:
Toate valorile de măsurare, cu excepţia celor pentru peroxid; toate tipurile de celule: poziţia 1
(standard)
valoare de măsurare pentru peroxid; celulă tip peroxid: poziţia 1 (standard)
valoare de măsurare pentru peroxid; celulă tip AQC-D1/ -D2/ -D3: poziţia 2 (mutaţi pinul
jumperului (albastru) în poziţia superioară).
ecranare
maro
maro
alb
albastru
albastru
negru
cablu exterior
(ecranare)
cablu interior
electrod de referinţă
senzor
pentru apă
electrod de măsurare
contra-electrod
senzor de temperatură Pt100
verde
maro galben + cablu interior
- cablu exterior
alb
Lanţ de măsurare cu o
singură tijă
33
Celule de măsurare AQC-D1/ -D2/ -D3 Celule de măsurare pentru acid peracetic / peroxid
Interfaţa senzorilor
cablu exterior
(ecranare)
cablu interior
electrod de
referinţă
electrod de măsurare
contra-electrod
senzor de temperatură Pt100
Interfaţa senzorilor
senzor pentru apă Lanţuri de măsurare cu o
maro
singură tijă pentru pH,
albastru
potenţialul redox şi fluor
cablu interior
cablu exterior
Conectarea interfeţei senzorilor la Conex® DIA-2Q (vezi partea din spate a aparatului)
Celule de măsurare AQC-D1/ -D2/ -D3, peroxid, acid peracetic: Conectaţi bornele de la
4/1 la 4/14 ale interfeţei senzorilor cu bornele corespunzătoare ale Conex® DIA-2Q.
Celule de măsurare pentru peroxid, acid peracetic: În plus, conectaţi borna A la borna
1/1 şi borna B la borna 1/2 a Conex® DIA-2Q.
Lanţuri de măsurare cu o singură tijă (pH, potenţial redox, fluor): Conectaţi bornele de
la 3/1 la 3/4 ale interfeţei senzorilor cu bornele corespunzătoare ale Conex® DIA-2Q.
Senzor de deficit al probei de apă: Conectaţi borna A la borna 2/3 şi borna B la borna 2/4 a
Conex® DIA-2Q.
→ Dacă este selectată celula de măsurare AQC-D2, senzorul pentru apă trebuie
să fie întotdeauna conectat!
Buton:
Dacă este necesar, aduceţi butonul pentru valoarea măsurată dorită la "ON" (aduceţi
butonul în dreapta, butonul 1 de sus nu se utilizează)
BUTON
OPRIT PORNIT
35
6 Utilizare
1 Ledul de alarmă luminează roşu intermitent în caz de erori sau de intrări incorecte
2 Afişaj
Taste de comandă
3 Tasta OK:
Introduce meniul selectat.
Confirmă linia selectată sau valoarea selectată.
4 Tasta săgeată în JOS:
Mută datele afişate cu o linie mai jos.
- Linia selectată este inversată.
Reduce valoarea care urmează să fie setată.
5 Tasta săgeată în SUS:
Mută datele afişate cu o linie mai sus.
- Linia selectată este inversată.
Creşte valoarea care urmează să fie setată.
Conex DIA-2Q
6 Tasta ESC
Revenire la meniul imediat superior.
Datele introduse ultima oară nu sunt modificate.
Taste funcţionale cu leduri
7 CAL:
Comută între modul calibrare (CAL-) şi modul măsurare
În modul CAL ledul de alături luminează galben.
8 MAN:
Comută între modurile automat şi manual.
În modul MAN ledul de alături luminează galben.
37
Traducerile cuvintelor "setup" (configurare) şi "language" (limbă) în limbile disponibile în
prezent sunt următoarele:
Deutsch (Germană) Hauptmenü Grundeinstellung Sprache
English (Engleză) main menu setup Language
Français (Franceză) Menu principal Paramétrage Langue
Nederlands (Olandeză) hoofdmenu basisinstelling taal
Español (Spaniolă) Menu principal Ajuste básico Idioma
Italiano (Italiană) Menu principale programm. fond. lingua
Português (Portugheză) Menu principal Posição inicial Língua
După ce aţi selectat limba operatorului şi aţi confirmat
alegerea apăsând pe OK la darea în exploatare, ecranul
afişează "chlorine" (clor) ca valoare de măsurat.
- La pornirile următoare, ecranul va afişa valoarea măsurată
selectată anterior.
În caz de abatere peste maxim, respectiv abatere sub
minimul domeniului de măsurare selectat, ecranul afişează
limita inferioară, respectiv superioară şi luminează intermitent.
→ vezi Capitolul 3.4 Domenii de măsurare
şi Capitolul 6.5.4 Selectarea domeniilor de măsurare
Afişare mare a valorilor măsurate ale celor doi parametri (de ex.
ClO2 şi pH). Fontul inversat în antet afişează cei doi parametri aliniaţi
la stânga, respectiv la dreapta.
Semnale de alarmă
O alarmă legată de un parametru se referă la parametrul
afişat intermitent în antet. Alarmele independente de
parametri sunt afişate pe ultimul rând, dar afişajul acestor
alarme nu este intermitent.
Dacă sunt prezente mai multe alarme, lista acestora poate
defila cu ajutorul tastelor "Sus" / "Jos" - alarmele sunt afişate
în ordine cronologică. Semnalul de alarmă selectat este
afişat cu fontul inversat. Apoi se comută la ultimul mod de
afişare setat.
Mod de afişare cu alarme active şi doi parametri
Parametrii sunt afişaţi aliniaţi la stânga şi la dreapta în antet;
valorile măsurate ale parametrilor sunt afişate imediat
dedesubt. Valoarea măsurată pentru o măsurătoare de
temperatură aflată eventual în curs şi afişarea "c" dacă
funcţiile de compensare sunt active sunt dezactivate.
39
Conex DIA-2Q
nivelul indicaţiilor
meniul principal
regulatorul 1 *): regulator (meniul principal)
setarea parametrilor releul 1 / 2 - valoare de referinţă
- parametrii regulatorului
regulator - valoare de referinţă
regulatorul 2 *): continuu - parametrii regulatorului
setarea parametrilor
setările alarmei 1
alarma 1 / 2
setările - valori de alarmă (puncte de declanşare)
alarmei 1 / 2: - direcţia efectivă
setările alarmei 2 - histerezis
- decalarea alarmei
monitorizarea - interval max. de dozare (la nivel constant
intervalului al debitului de dozare de 100%
Service
jurnal de calibrare 1 / 2 (ultimele 10 calibrări)
configurare afişarea setărilor regulatorului 1 / 2
testarea funcţionării ieşirilor de curent
testarea funcţionării releelor
apăsaţi pe ENTER testarea funcţionării afişajului
pentru a trece la
meniul respectiv
configurare
selectarea limbii
selectarea parametrului 1
selectarea parametrului 2
selectarea celulei de
măsurare
selectarea domeniului de
"regulatorul este măsurare
configurarea regulatorului 1
disponibil numai configurarea regulatorului 2
dacă a fost selectat comutarea pornit / oprit a
un regulator în senzorului pentru apă
meniul de setarea orei
funcţia de codare
configurare!" contrastul afişajului
afişarea setărilor din
fabricaţie
ieşire de curent
- atribuirea de ieşiri de curent
41
apăsaţi tasta MAN
apăsaţi tasta CAL
exemplu: parametrul 1
oprit exemplu: clor
clor determinarea clorului cu măsurarea pH-ului
dioxid de clor - compensarea pH-ului pornită / oprită
- măsurarea temperaturii pornită / oprită
ozon - compensarea temperaturii pentru clor pornită / oprită
peroxid - compensarea temperaturii pentru pH pornită / oprită
determinarea clorului fără pH
acid peracetic - măsurarea temperaturii pornită / oprită
- compensarea temperaturii pornită / oprită
exemplu: parametrul 2
oprit
pH
fluor
potenţial redox
meniul
exemplu: regulator principal regulator
(configurare) releul 1 / 2
regulator - valoare de referinţă
- parametrul regulatorului
- selectare: - întrerupătorul regulatorului (N.O. /
Regulator de raport N.C.)
Regulator pentru valoarea de - adaptare
referinţă
Regulator mixt regulator continuu
- configurare: - valoare de referinţă
- parametrul regulatorului
direcţia efectivă a comenzii
- adaptare
comandă P / PI / PID
Conex DIA-2Q
43
6.5 Configurare
Toate setările standard ale aparatului pot fi definite în meniul "Setup" (configurare). În timpul dării
în exploatare, sunt configurate funcţii de bază care ulterior trebuie modificate extrem de rar sau
chiar deloc.
Accesul la meniul "Setup" (configurare) este posibil numai cu toate drepturile.
→ vezi Capitolul 6.5.8 Funcţia de codare
Introduceţi codul numeric
configurare
parametrul 1
oprit
clor
dioxid de clor măs. temp. compens. temp.
ozon pornit pornit
peroxid oprit oprit
acid peracetic
parametrul 2
clor compens. pH
pornit
oprit
oprit
pH măs. temp. compens. temp.
potenţial redox pornit pornit
fluor oprit oprit
- Pe lângă valoarea curentă măsurată, sunt indicate şi valorile curente ale pH-ului şi
temperaturii probei de apă.
- La activarea compensării pH-ului, respectiv a compensării temperaturii, litera "c"
de la "compensare" este afişată în dreapta liniei respective.
45
Aici poate fi selectată celula de măsurare care corespunde valorii măsurate selectate:
AQC-D1/ -D2/ D3 pentru clor, dioxid de clor sau ozon
AQC-D1/ -D3, peroxid pentru peroxid
Celula de măsurare pentru acidul peracetic va fi selectată automat dacă s-a selectat ca valoare
măsurată "peracetic acid" (acidul peracetic).
Monitorizarea motorului de curăţare (celula de măsurare AQC-D1)
După ce aţi selectat celula de măsurare tip AQC-D1, apăsaţi pe OK pentru a accesa submeniul
"cleaning motor" (motor de curăţare):
Comutaţi monitorizarea motorului de curăţare la pornit / oprit.
Celula de măsurare AQC-D2 selectată
O bară neagră pe afişaj indică datele reale ale senzorului
pentru apă (figura din stânga: determinarea clorului cu AQC-
D2).
→ vezi Informaţii tehnice pentru celula de măsurare cu
potenţiostat AQC-D2
Pentru reglarea regulatoarelor, vezi Capitolul 6.6 Selectarea, configurarea şi setarea regulatorului
În meniul "wat. def. sensor" (senzor de deficit al probei de apă), senzorul pentru apă poate fi pornit
/ oprit.
În cazul unui deficit al probei de apă:
- releul indicator al defecţiunii va fi activat şi se va afişa mesajul "fault wat. def.
sensor" (defecţiune a senzorului de deficit al probei de apă)
- la aparatele cu funcţii de comandă, dispozitivele de acţionare vor fi comutate la
"passive" (inactiv), respectiv oprite
______________________________________________________________________________
Atenţie!
Dacă este selectată celula de măsurare AQC-D2, senzorul pentru apă
trebuie să fie PORNIT!
______________________________________________________________________________
Din meniul "setup" (configurare), accesaţi meniul "date / time" (data / ora).
În meniul "time set" (setarea orei), setaţi aparatul la ora exactă în formatul oo.mm.ss:
Apăsaţi pe OK pentru a trece la următorul câmp numeric.
Câmpul numeric activat luminează intermitent.
Modificaţi setările apăsând tastele SUS, respectv JOS.
- Apăsarea continuă a tastelor permite modificarea mai
rapidă.
În meniul "date" (data), setaţi aparatul la data curentă, în formatul ll.zz.aaaa, similar cu
setarea orei. (dacă limba de lucru nu este engleza: DatumsFormat dd.mm.yyyy (formatul
datei: zz.ll.aaaa)) Ziua respectivă a săptămânii (Mo...Su (luni... duminică) va fi afişată
automat.
Dacă este necesar, introduceţi începerea şi terminarea orei de vară, tipul de modificare a
orei şi numărul de ore cu care se modifică ora.
47
6.5.8 Funcţia de codare
Funcţia de codare este destinată protecţiei aparatului împotriva accesului neautorizat.
Introducerea şi modificarea codului numeric din patru cifre
Selectaţi linia "code function" (funcţie de codare) din meniul
"setup" (configurare) cu ajutorul tastelor SUS sau JOS şi
apăsaţi pe OK pentru a accesa meniul respectiv.
Dacă anterior nu a fost introdus niciun cod, meniul respectiv poate fi accesat fără restricţii.
Codul numeric 0000 nu va fi afişat / operatorului nu i se va solicita să îl introducă.
______________________________________________________________________________
NOTĂ
Dacă se introduce un cod greşit
- Accesul la meniurile respective nu va fi permis,
- Se va afişa un mesaj de eroare (durata 5 s),
- Aparatul va reveni la meniul principal.
______________________________________________________________________________
49
Valori implicite pentru grupul 1 de parametri:
Cl2 ClO2 O3 PAA H2O2
Domeniu de măsurare [mg/l] 0.00-2.00 0.00-1.00 0.00-1.00 0-100 0-100
celulă de măsurare AQC-D1 AQC-D1 AQC-D1 PAA AQC-D1
Măsurarea temperaturii oprită oprită oprită oprită oprită
senzor pentru apă oprit oprit oprit oprit oprit
Valori implicite pentru grupul 2 de parametri:
pH Potenţial redox Fluor
Domeniu de măsurare 0.00 -14.00 0 – 1000 0,00-2,00
Măsurarea temperaturii oprită oprită oprită
senzor pentru apă oprit oprit oprit
De asemenea, limita inferioară şi limita superioară a domeniului pot fi definite liber între 0 şi
20 mA, cu ajutorul unei setări suplimentare opţionale pentru ieşirile de curent 1 şi 2,
precum şi pentru ieşirea 3 la măsurarea temperaturii:
În sumbeniul corespunzător (de ex. "chlorine" (clor),
selectaţi linia "Other" (altele) cu ajutorul tastelor SUS /
JOS şi confirmaţi cu ajutorul tastei OK.
În ecranul următor, "0.00 mg/l", introduceţi limita
inferioară a domeniului de măsurare cu ajutorul tastei
SUS şi confirmaţi cu ajutorul tastei OK.
- Valoarea "= 0 mA" este afişată suplimentar pe
acelaşi rând
Introduceţi valoarea curentului pentru limita inferioară
respectivă cu ajutorul tastei SUS. Confirmaţi cu
ajutorul tastei OK.
- Se afişează o linie suplimentară, cu valoarea
limitei superioare a domeniului de măsurare "20.00
mg/l"
Introduceţi valoarea limitei superioare cu ajutorul
tastei JOS şi confirmaţi cu ajutorul tastei OK.
- Valoarea "= 20 mA" este afişată suplimentar
pe acelaşi rând.
Introduceţi valoarea curentului pentru limita
superioară respectivă cu ajutorul tastei JOS.
Confirmaţi cu ajutorul tastei OK, apoi reveniţi la
meniul "Current output" (ieşire de curent).
51
6.6 Selectarea, configurarea şi setarea regulatorului
Pentru setarea regulatorului sunt necesari doi paşi:
mai întâi: selectarea şi configurarea tipului de regulator în meniul "setup" (configurare),
submeniul "controller" (regulator)
apoi: setarea tipului de regulator selectat în meniul principal, sumbeniul "controller"
(regulator)
parametrul 1
al regulatorului
intrare de curent
0-20 mA
parametrul 1 4-20 mA
control altele regulator proporţional
proporţional regulator de interval între impulsuri
mA inferior regulator de modulare a frecvenţei
mA superior regulator continuu
selectaţi valorile cu
SUS / JOS
parametrul 2
ca regulator al
parametrului 1
53
- comandă de creştere (comută la scăderea sub valorarea de referinţă) şi confirmaţi cu ajutorul
tastei OK.
Utilizaţi tastele SUS / JOS pentru a selecta răspunsul comenzii la:
- P (regulator proporţional),
- PI (regulator proporţional şi integral) sau
- PID (regulator proporţional, integral şi diferenţial)
şi confirmaţi cu ajutorul tastei OK.
Selectarea şi configurarea regulatorului mixt
Marcaţi linia "Combined controller" (regulator mixt) cu ajutorul tastelor SUS / JOS şi selectaţi
cu ajutorul tastei OK.
Utilizaţi tastele SUS / JOS pentru a selecta ieşirea regulatorului la:
- oprit,
- regulator de interval între impulsuri (regulator cu două poziţii),
- regulator de modulare a frecvenţei (regulator cu două poziţii) sau
- regulator continuu
şi confirmaţi cu ajutorul tastei OK.
Utilizaţi tastele SUS / JOS pentru a selecta direcţia comenzii la:
- comandă de reducere (comută la depăşirea valorii de referinţă) sau
- comandă de creştere (comută la scăderea sub valoarea de referinţă)
şi confirmaţi cu ajutorul tastei OK.
Utilizaţi tastele SUS / JOS pentru a selecta răspunsul comenzii la:
- P (regulator proporţional),
- PI (regulator proporţional şi integral) sau
- PID (regulator proporţional, integral şi diferenţial)
şi confirmaţi cu ajutorul tastei OK.
Utilizaţi tastele SUS / JOS pentru a selecta intrarea de curent (variabila de perturbare) la:
- 0-20 mA,
- 4-20 mA sau
- alta
şi confirmaţi cu ajutorul tastei OK.
Dacã aţi selectat "Other" (alta):
reglaţi liber domeniul de curent între 0 şi 20 mA, procedând după cum urmează:
setaţi limita inferioară a domeniului în linia "Low mA =" (mA inferior) cu ajutorul
tastelor SUS / JOS şi
setaţi limita superioară a domeniului în linia "High mA =" (mA superior) cu
ajutorul tastelor SUS / JOS
Conex DIA-2Q
meniul principal
regulator
parametrul 1 / 2
55
Setări pentru regulatoarele pentru valori de referinţă:
meniul principal
regulator
parametrul 1 / 2
meniul principal
regulator
parametrul 1 / 2
Afişajul valorii măsurate se referă întotdeauna la domeniul de măsurare 0-20 mA: în funcţie
de intrarea de curent (variabilă proporţională sau de perturbare), este afişat gol sau parţial
umplut până la plin (font inversat în acest caz):
Gol (la 0 mA)
- Câmpul de comandă pentru regulatorul continuu este gol, parţial umplut sau plin în funcţie de
frecvenţa de dozare setată - şi în caz că a fost preconfigurat corespunzător - iar gradul de umplere
este raportat întotdeauna la frecvenţa de dozare 100%.
57
6.6.4 Adaptare
Pentru a simplifica setarea parametrilor regulatorului, se poate începe o adaptare.
Adaptarea este disponibilă numai pentru regulatoarele PI şi PID.
Începeţi adaptarea în meniul "controller" (regulator) (din meniul
principal), sub "adaptation" (adaptare), apăsând pe "start".
Revenirea la afişajul "measured value" (valoare măsurată) se face
automat. O bară neagră pe afişaj indică procesul de adaptare (figura
din stânga: determinarea clorului cu regulator continuu pentru
adaptare).
Ledul MAN / AUTO luminează intermitent pe toată durata adaptării.
O bară de progres arată desfăşurarea adaptării.
- Regulatoarele configurate pot fi adaptate numai separat.
- La comanda de creştere, valoarea măsurată trebuie să fie cu cel puţin 20% mai
mică decât valoarea de referinţă
- La comanda de reducere, valoarea măsurată trebuie să fie cu cel puţin 20% mai
mare decât valoarea de referinţă
În caz de eroare, mesajul "Starting conditions false" (condiţii iniţiale eronate) este afişat
imediat după pornire.
Mesajul "Adaptation successful" (adaptare reuşită) este afişat la sfârşitul adaptării. Apăsaţi
OK sau ESC pentru a ieşi. Setările regulatorului obţinute vor fi adaptate automat la
configurarea regulatorului. Acestea sunt afişate în meniul de adaptare, la "Adapt. result"
(rezultatul adaptării).
Dacă adaptarea nu a reuşit, se afişează mesajul "Adaptation failed". Apăsaţi OK sau ESC
pentru a ieşi.
Adaptarea poate fi abandonată,
- în cazul afişării unui mesaj de eroare în timpul adaptării
- în cazul comutării regulatorului pe utilizare manuală
- în caz că timpul de aşteptare a depăşit 1 oră
- în caz că timpul de total de măsurare a depăşit 2 ore
______________________________________________________________________________
NOTĂ
La selectarea măsurării temperaturii / pH-ului / potenţialului redox,
valoarea temperaturii / pH-ului / potenţialului redox şi compensarea
acestora nu vor fi afişate în timpul adaptării.
______________________________________________________________________________
Conex DIA-2Q
meniul principal
alarma 1
alarma
valoarea oprită
de alarmă
alarma valoarea de abatere sub
alarmă 1 (punct minim
pornită de comutare 1)
abatere peste
maxim
abatere peste
histerezis maxim
continuare la fel ca alarma 1
decalarea alarmei
monitorizarea intervalului de dozare
Selectaţi linia "alarm" (alarmă) din "main menu" (meniul principal) cu ajutorul tastelro SUS
sau JOS. Apăsaţi pe OK pentru a accesa meniul "alarm" (alarmă). În acesta sunt
disponibile două funcţii:
- valori de alarmă: Dacă valoarea măsurată iese din intervalul
permis, releul de alarmă va fi activat şi se va afişa un mesaj
de alarmă.
Ledul roşu de alarmă începe să lumineze intermitent.
59
- monitorizarea intervalului de dozare Dacă debitul de dozare
rămâne permanent la 100% pe un interval de dozare maxim
preselectat, releul de alarmă va fi activat şi se va afişa un
mesaj de alarmă. Ledul roşu de alarmă începe să lumineze
intermitent.
61
Exemplu: Determinarea clorului
meniul principal
afişajul testului
(1)
cal. temperature" (temperatura de calibrare) va fi afişată numai dacă măsurarea
temperaturii, respectiv compensarea temperaturii au fost pornite ("on") la configurare.
(2)
cal. pH-value" (pH-ul de calibrare) va fi afişat numai dacă măsurarea pH-ului, respectiv
compensarea pH-ului au fost pornite ("on") la configurare.
(3)
controller" (regulator) va fi afişat numai dacă la configurare şi în "main menu" (meniul
rincipal) a fost selectat şi configurat un regulator.
(4)
water sensor" (senzor pentru apă) va fi afişat numai dacă la configurare a fost selectată
celula de măsurare AQC-D2.
(5)
Cal. Data / Log" (date de calibrare / jurnal) este afişat numai dacă s-a efectuat deja o
calibrare.
Conex DIA-2Q
63
Selectaţi valorile de curent cu ajutorul tastelor SUS / JOS.
- La selectarea unei linii, starea ieşirii de curent cu valoarea corespunzătoare este
automat setată la "on" (pornită).
- Imediat ce este selectată o altă linie, valoarea anterioară a curentului este automat
comutată la "off" (oprită) şi noua valoare a curentului este setată la "on" (pornită).
"test relay" (testează releu) (Testarea funcţionării releelor)
Selectaţi releul care va fi testat cu ajutorul tastelor SUS / JOS şi apăsaţi pe OK pentru a-l
porni ("on"), respectiv a-l opri ("off").
- Dacă a fost selectată oricare din liniile "relay 1" (releul 1), "relay 2" (releul 2) sau
"alarm" (alarmă), ultimul releu activat înainte de accesarea meniului de testare va fi
dezactivat. Având în vedere valorile actuale ale alarmei, respectiv ale regulatorului,
releul va fi reactivat la ieşirea din meniul de testare,
"test display" (testează afişaj) (Testarea funcţionării afişajului)
dacă ecranul rămâne complet negru: Funcţia este OK
ecranul rămâne parţial luminat: Afişajul este defect
Apăsaţi pe ENTER pentru a ieşi din meniul de testare.
6.9 Calibrare
Apăsaţi tasta CAL pentru a accesa meniul de calibrare.
- Se aprinde ledul de lângă tasta CAL.
În funcţie de drepturile de acces, este posibil să vi se solicite introducerea codului numeric
din patru cifre, cu ajutorul tastelor SUS / JOS. Confirmaţi cu ajutorul tastei OK.
Selectaţi parametrul pentru calibrare.
Pentru a evita o supradoză, regulatoarele sunt oprite, iar elementele finale de comandă
sunt închise.
calibrarea
valorii
măsurate
temperatur tampon 1/2
a soluţiei-
tampon
65
Apăsaţi pe OK pentru a accesa automat direct meniul
"temperature" (temperatură).
Introduceţi temperatura soluţiei-tampon
utilizate.
Apăsaţi pe OK pentru a accesa automat direct meniul
"buffer value 1" (valoare de tamponare 1).
alegeţi una dintre cele trei valori de tamponare
opţionale oferite pentru soluţiile-tampon
ALLDOS sau DIN/NIST.
Turnaţi soluţia-tampon 1 din sticlă într-un vas
curat.
Scufundaţi electrodul în soluţia-tampon.
Selectaţi OK pentru a porni funcţia automată de citire AUTO READ (citirea semnalului
măsurat) şi calibrarea.
- În timpul calibrării este afişat mesajul "please wait" (vă rugăm aşteptaţi).
- Funcţia automată de citire în timpul calibrării pH-ului are ca efect citirea semnalului
corect al electrodului pentru valoarea de tamponare numai când semnalul de măsurare
rămâne stabil pe un interval definit.
Aruncaţi prima soluţie-tampon (adică nu o goliţi la loc în sticlă!), clătiţi electrodul cu
apă.
Apăsaţi pe OK pentru a accesa automat direct meniul
"buffer value 2" (valoare de tamponare 2).
- Aici puteţi alege doar dintre cele două valori de
tamponare rămase.
Turnaţi soluţia-tampon 2 din sticlă într-un vas / bol
curat.
Scufundaţi electrodul în cea de-a doua soluţie-tampon.
Apăsaţi pe OK pentru a porni funcia de citire automată şi a începe calibrarea.
Apoi aruncaţi soluţia-tampon şi clătiţi electrodul cu apă.
Imediat după calibrare, rezulatul acesteia este afişat
automat:
- Panta senzorului în mV/pH,
- Potenţialul asimetric al electrodului în mV.
Conex DIA-2Q
67
6.9.3 Calibrarea parametrilor clor, dioxid de clor, peroxid, ozon
şi acid peracetic
rezultatul
calibrării pantă
pornit
ciclu de 0-100 de zile
calibrare
69
Soluţia-etalon 1
Turnaţi prima soluţie-etalon într-un bol curat şi scufundaţi în soluţie electrodul curăţat.
Apăsaţi pe OK pentru a accesa meniul "cal 1" (calibrare 1).
- Este afişat câmpul de introducere a datelor de
concentraţie 1 (→ vezi mai sus),
- Este afişată tensiunea corespunzătoare a senzorului.
71
6.10 Utilizare manuală
Modul utilizare manuală este folosit pentru întreruperea controlului automat şi pentru acţionarea
manuală a releelor de comandă.
______________________________________________________________________________
NOTĂ
Utilizarea manuală este posibilă numai după configurarea unui
regulator.
Utilizarea manuală poate fi accesată numai cu drepturi de
calibrare sau cu toate drepturile.
______________________________________________________________________________
Apăsaţi tasta MAN.
- În funcţie de drepturile de acces, este posibil să vi se solicite introducerea codului
numeric din patru cifre, cu ajutorul tastelor SUS / JOS.
- Se aprinde ledul de lângă tasta MAN.
Se afişează "controller stop" (oprirea regulatorului):
Toate regulatoarele configurate sunt oprite.
- Pentru regulatoarele preconfigurate cu două poziţii şi
continue, variabila de reglare este setată la 0.
debit de dozare
releul 2 0-100%
73
Selectaţi ieşirea releului 1 cu ajutorul tastelor
SUS / JOS. Apăsaţi pe OK pentru a accesa
meniul respectiv.
Setaţi frecvenţa de dozare dorită cu
ajutorul tastelor SUS / JOS.
Pentru ieşirea releului 2 şi ieşirea regulatorului continuu procedaţi la fel ca şi pentru ieşirea
releului 1.
Apăsaţi pe OK pentru a porni regulatorul la debitul de dozare preselectat.
- Pe ecran apare afişajul de comandă a regulatorului în funcţie de debitele de dozare
preselectate. → vezi Capitolul 6.6.3 Câmpurile de comandă a regulatorului pe
afişaj
debit de dozare
releul 2 0-100%
7 Depanare
______________________________________________________________________________________
NOTĂ
Erori la măsurare:
Consultaţi Manualul de utilizare a electrodului, respectiv a celulei
de măsurare!
______________________________________________________________________________________
Afişajul este permanent la Întrerupere la cablul între celula Verificaţi cablul de legătură şi
valoarea maximă. de măsurare şi amplificatorul faceţi legătura.
instrumentului.
Afişajul valorii măsurate este Interferenţe la cablu cu electrodul Verificaţi dacă ecranul este
instabil. / celula de măsurare. conectat corect.
75
Defecţiune Cauză Soluţie
La măsurarea oxidanţilor: Celula de măsurare este Demontaţi celula de măsurare şi
Sensibilitate insufucientă a celulei contaminată sau pasivată din curăţaţi suprafaţa electrodului.
de măsurare. cauza depunerilor
La măsurarea pH-ului şi a Electrodul este îmbătrânit. Înlocuiţi electrodul.
potenţialului redox: Afişajul valorii
măsurate reacţionează extrem de Electrodul este murdar.. Curăţaţi electrodul.
lent.
La măsurarea pH-ului şi a S-a folosit o soluţie-tampon Utilizaţi soluţia-tampon corectă.
potenţialului redox: greşită.
Mesaj de eroare în timpul
calibrării. Electrodul este îmbătrânit. Înlocuiţi electrodul.
Element de comandă defect. Aparatul este configurat incorect. Verificaţi setările şi adaptaţi-le la
condiţiile locale.
Dacă este necesar, reveniţi la
setările din fabricaţie ale
aparatului.
8 Întreţinere
Aparatul nu necesită întreţinere.
Reparaţiile pot fi efectuate numai în fabrică, de către specialişti autorizaţi.
Conex DIA-2Q
Declaraţie de conformitate
Noi, GRUNDFOS, declarăm pe proprie răspundere că
produsele Conex DIA-2Q la care se referă această
declaraţie respectă Directivele Consiliului asupra
aproximării legilor statelor membre ale UE referitoare
la:
- Compatibilitatea electromagnetică (89/336/EEC)
Standarde utilizate:
EN 61000-3-2: 1995 + A1 + A2: 1998,
EN 61000-3-3: 1995,
EN 61326: 1887 + A1: 1998 + A2: 2001 Clasa B
EN 61326: 1997 / A1: 1998 + A2: 2001.
- Echipamente electrice destinate utilizării între
anumite limite de tensiune (73/23/EEC) [95].
Standard utilizat: EN 61010-1: 2002.
Jan Strandgaard
Director tehnic
77
Conex DIA-2Q
79
96681468 1107 ro
Înlocuieşte
______________________________________________________________________________________
www.grundfos.com
GRUNDFOS INSTRUCŢIUNI
AQC-D11
Celulă potențiostatică de măsurare
Sisteme compacte de măsurare
2
2. Descrierea sistemelor preasamblate cu
Română (RO)
AQC-D11
DIP
3 Select Select
Man Cal
Man
Esc OK
Cal
1
Esc OK
3. Identificare
3.1 Plăcuţa de identificare, AquaCell
1
AQC-D11, P-AU-PCB-RCB, QS-T, H
2
314-306-10048
3
4 S/N: 07/44888
3,00 bar
5 95737669P11124563516
3
3.2 Codificare, AquaCell
Română (RO)
Model
AQC AquaCell
Tip AQC
D11 Rezistent la presiune, cu motor de curățare (Cl2, ClO2, O3)
D12 Rezistent la presiune, cu curățare hidromecanică (Cl2, ClO2, O3)
D13 Fără presiune, cu curățare hidromecanică (Cl2, ClO2, O3)
Supapă de presurizare
P Cu supapă de presurizare
X Fără supapă de presurizare
Electrozi pentru parametrii de dezinfecție
AU Aur
PT Platină
Electrozi pentru pH
PCB pH, diafragmă ceramică, cu soluție tampon
PCX pH, diafragmă ceramică, fără soluție tampon
PTB pH, diafragmă din PTFE, cu soluție tampon
PTX pH, diafragmă din PTFE, fără soluție tampon
PKB pH, umplere cu KCl, cu soluție tampon
PKX pH, umplere cu KCl, fără soluție tampon
PGB pH, umplere cu gel, cu soluție tampon
PGX pH, umplere cu gel, fără soluție tampon
X Fără electrod
Electrozi pentru potențialul redox (ORP)
RCB ORP, diafragmă ceramică, cu soluție tampon
RCX ORP, diafragmă ceramică, fără soluție tampon
RTB ORP, diafragmă din PTFE, cu soluție tampon
RTX ORP, diafragmă din PTFE, fără soluție tampon
RRB ORP, fără sistem de referință, cu soluție tampon
RRX ORP, fără sistem de referință, fără soluție tampon
X Fără electrod
Senzor de apă
QS Cu senzor de apă
X Fără senzor de apă
Senzor de temperatură
T Cu senzor de temperatură Pt100
X Fără senzor de temperatură
Alimentare
G 230/240 V, 50/60 Hz
H 115/120 V, 50/60 Hz
I 24 V c.c.
X Fără alimentare
4
3.3 Legenda tipurilor, sisteme preasamblate
Română (RO)
Exemplu: DIA -1 -A D1 P -AU -PCB -QS -T W -H
5
4. Descrierea AQC-D11 5. Informaţii generale
Română (RO)
6. Aplicaţii
M Celula potențiostatică de măsurare AQC-D11 măsoară
C D concentrația de clor (Cl2) în intervalul de pH de la 4,5 la 8,2,
dioxid de clor (ClO2) sau ozon (O3). Cu ajutorul unor electrozi
adecvați, poate măsura de asemenea valoarea pH-ului și
C2 C1
K2 potențialul redox pentru tratarea apei din piscină și apei potabile.
K Sistemele preasamblate măsoară și controlează următorii
I2 R parametri, în funcție de amplificatorul și controlerul de măsurare
instalat:
Q
• Sistem preasamblat cu amplificator și controler de măsurare
Conex DIA-1:
– Măsurare: clor liber (Cl2), ca opțiune cu compensarea
pH-ului, dioxid de clor (ClO2), ozon (O3), pH, temperatură.
– Control: clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2), ozon (O3).
• Sistem preasamblat cu amplificator și controler de măsurare
Conex DIA-2:
A/B – Măsurare: clor liber (Cl2), ca opțiune cu compensarea
pH-ului, dioxid de clor (ClO2), ozon (O3), pH, temperatură.
K1 – Control: clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2), ozon (O3), pH.
TM04 8669 1913
6
7. Informaţii privind siguranţa Parametri de măsurare: clor, dioxid de clor și ozon
Română (RO)
• Intervale de măsurare: Funcție de amplificatorul de măsurare.
7.1 Obligaţiile proprietarului Vezi secțiunea 8.3.1 Intervale de măsurare pentru Cl2, ClO2,
Proprietarul instalației este responsabil pentru O3, pH, ORP.
• conformarea cu reglementările de protecția muncii specifice • Sensibilitate: < 20 ppb.
țării • Precizie: < - 5 %/+ 5 % la capătul scalei.
• instruirea personalului de exploatare • Reproductibilitate: < - 3 %/+ 3 %.
• asigurarea echipamentelor de protecție prescrise • Timp de răspuns: t90 < 60 s.
• efectuarea lucrărilor de întreținere regulamentare.
8.2 Versiuni
7.2 Evitarea pericolelor • Alimentare electrică:
– 230/240 V, 50/60 Hz (standard)
Avertizare
– 115/120 V, 50/60 Hz
Curăţarea, întreţinerea şi reparaţiile trebuie
– 24 VDC.
realizate numai de personal autorizat!
• Echipament/opțiuni:
Avertizare – electrod de aur pentru clor liber, dioxid de clor,
ozon (standard)
Alte aplicații decât cele descrise în secțiunea
6. Aplicaţii sunt considerate ca nefiind aprobate – electrod de platină
și nu sunt admisibile. – lanț de măsurare redox cu tijă unică (electrod)
Derivații acidului cloro izocianuric nu pot fi – electrod redox (cu DIP)
măsurați sau controlați. – lanț de măsurare pH cu tijă unică (electrod).
Grundfos nu îşi asumă responsabilitatea pentru 8.2.1 AquaCell AQC-D11
nicio daună rezultată din folosirea incorectă.
• Cabluri:
8. Date tehnice – cablu pentru măsurare și electrod de referință, electrod de
pH sau redox, 3 m, cu capăt de cablu liber
8.1 Date generale – cablu pentru electrodul auxiliar 3 m, cu capăt de cablu liber.
AQC-D11 este o celulă de măsurare rezistent la presiune, cu • Opțiuni:
motor electric de curățare pentru recircularea eșantionului de – senzor de apă cu cablu, 3 m
apă. – Senzor de temperatură Pt100 cu cablu, 3 m
• Parametri de măsurare: – supapă de presurizare.
– clor liber, dioxid de clor, ozon
8.2.2 Sisteme preasamblate
– opțional: valoarea pH-ului, potențialul redox, temperatura
• Cabluri:
(pentru compensarea pH-ului, Cl2, ClO2, O3).
– cablu pentru măsurare și electrod de referință, electrod de
• Eșantionul de apă:
pH sau redox, 1 m, preconectat
– lipsit de solide
– cablu pentru electrodul auxiliar 1 m, preconectat.
– conductivitate min.: 50 µS/cm
• Opțiuni:
– temperatură: 0-40 °C
– senzor de apă cu cablu, 1 m
– valoare pH (numai parametru de măsurare Cl2): pH 4,5 - 8,2
– senzor de temperatură Pt100 cu cablu, 1 m
– presiune de admisie: max. 3 bar, min. 0,3 bar
– supapă de presurizare.
– contrapresiune: max. 3 bar
Numerele de produs ale pieselor de schimb si accesoriilor
– diferență de presiune: aprox. 0,2 bar. opționale, vezi secțiunea 14. Piese de schimb și accesorii.
• Temperatura admisă a mediului înconjurător: 0 la 45 °C.
• Temperatura de depozitare admisă:
– -20 la +65 °C
– Electrozi: -10 la +30 °C.
7
8.3 Intervale de măsurare 8.4 Dimensiuni / diagramă de perforare
Română (RO)
350
390
0,0 - 20,0
selectabil liber între
-1500 -
0,0 - 50,0 0,0 - 50,0 0,00 - 5,00 0,00 - 14,00
+1500
Cl2 ClO2 O3
[mg/l] [mg/l] [mg/l]
0,00 - 2,00 0,00 - 2,00 0,00 - 2,00
0,00 - 20,00 0,00 - 20,00 0,00 - 20,00*
88
pH
[mg/l] [mg/l] [mg/l] [mV]
-1500 -
0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 14,00
+1500
0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 2,00 - 12,00 0-1000 Fig. 6 Celula de măsurare AQC-D11
0,00 - 2,00 0,00 - 2,00 0,00 - 2,00 5,00 - 9,00
0,00 - 5,00 0,00 - 5,00 0,00 - 5,00 88
475
0,0 - 10,0 0,0 - 50,0
0,0 - 30,0 Man
Esc OK
-1500 -
0,0 - 30,0 0,0 - 50,0 0,00 - 5,00 0,00 - 14,00
+1500
495
475
°C °F
0 până la +50 32 la 122 TM04 8671 1913
0 la +100 32 la 212
-5 la +120 23 la 248 495
100
8
9. Instalarea
Română (RO)
9.1 Transport şi depozitare
Avertizare
Din motive de siguranță, clientul trebuie să
instaleze un întreruptor pentru scurgeri la U
pământ pentru motorul de curățare al celulei de
măsurare și amplificatorului de măsurare.
9
9.4 Montarea 10. Punere în funcţiune
Română (RO)
V F
10
10.2 Instalarea electrozilor 10.2.2 Instalarea electrodului de măsurare
Română (RO)
1. Scoateți capacul de protecție al electrodului de măsurare (J)
Respectați instrucțiunile de instalare și
Atenţie (marcaj verde). Păstrați-l pentru îndepărtarea electrodului.
exploatare ale electrozilor!
Pe partea de sus a electrozilor sunt prevăzute marcaje colorate Atingeţi electrodul numai la capul înșurubat!
Atenţie
pentru a le stabili mai ușor destinația: Nu atingeți inelul de metal nobil!
• Electrod de măsurare și referință: verde 2. Glisați electrodul în locaşul (J) cu inelul de metal nobil la fund.
• Electrod de pH: alb
• Electrod redox: maro.
10.2.1 Verificarea agitatorului magnetic și umplerea cu bile
de curățare
J
1. Deșurubați capacul de protecție a locului electrodului de
măsurare (J) de pe celula de măsurare.
2. Scoateți partea de țeavă (protecția la transport) din orificiul A/B
perforat. pH / Redox
A/B
11
10.3 Instalarea senzorilor 10.4 Pregătirea cablului electrodului pentru
Română (RO)
Ecranare
împletită
Fig. 16 Senzor de apă, senzor de temperatură izolată
10
12
10.5 Conexiunile electrice
Română (RO)
M B/RG/C Pt 100
Avertizare 8,9
13
10.7 Cuplarea
Română (RO)
53 55 57 63 65 8,9
Respectați instrucțiunile de instalare și
54 56 58
64 Atenţie exploatare ale amplificatorului de măsurare și
12 dispozitivului controlat!
1 4
7(9) 6(8) 11 Avertizare
4
53 55 57 67 69 71 8,9
10.7.1 Stabilirea cantității eșantionului de apă
• Pentru funcționarea eficientă a senzorului de apă, stabiliți o
54 56 58 68 70 72
cantitate medie de eșantion de apă cu regulatorul cantității de
4 12 eșantion de apă (G), astfel ca plutitorul să fie la înălțimea
1 senzorului de apă.
4 7(9) 6(8) 11
TM04 8728 1913
6 Conductor extern (ecranat) • Verificați calibrarea după 24 ore. Repetaţi, dacă este cazul.
14
10.8.2 Exemplu de calibrare pe baza măsurării clorului cu Tamponul 1
compensare de pH (nu cu Conex DIS-D)
Română (RO)
1. Turnaţi soluţia tampon 1 din flaconul de alimentare într-un vas
curat.
Respectați instrucțiunile de instalare și
Atenţie
2. Scoateți electrodul din celula de măsurare, și scufundați-l în
exploatare ale amplificatorului și controlerului de
soluția tampon.
măsurare!
3. Apăsați [OK] pentru a citi temperatura eșantionului de apă și
• Definiți setările de bază pentru amplificatorul de măsurare.
semnalul măsurat.
Când se efectuează măsurarea clorului cu 4. Aruncați soluția tampon 1.
compensare de pH, trebuie mai întâi calibrată – Nu puneţi înapoi soluția tampon utilizată în flaconul de
Notă
valoarea pH-ului, întrucât valoarea pH-ului este alimentare!
utilizată când se calibrează valoarea clorului! 5. Spălaţi electrodul cu apă.
Calibrarea valorii pH-ului 6. Apăsați [OK] pentru a sări la meniul "buffer value 2".
• DIP: Apăsați butonul de sub afișajul din dreapta.
Tamponul 2
• Conex DIA și DIP: Folosiți butonul [CAL] pentru a selecta
1. Selectați valoarea tamponului 2.
funcția de calibrare CAL. LED-ul se aprinde.
2. Puneţi soluţia tampon 2 într-un vas curat.
1. Dacă este necesar, introduceți numărul de cod pentru CAL
sau autorizația (completă). 3. Scufundați electrodul.
2. Schimbați la meniul "calibration" cu butonul [OK]. 4. Semnalul măsurat este citit și comparat cu valorile tampon.
3. Selectați variabila măsurată "pH" și confirmați cu [OK]. – Este afișat rezultatul calibrării (panta senzorului și
potențialul de asimetrie).
– Posibilități de selectare: "cal. meas. value" (= valoare
măsurată), "cal. result" și "cal. cycle" (= funcția de
CALDATA pH
numărătoare inversă care declanșează alarma "calibrate
sensor" după un interval de timp selectabil de 1-100 zile). slope
4. Selectați linia "cal. meas. value" cu [SUS]/[JOS]. - 60,17 mV/pH
asym.pot
pH
19 mV
5. Aruncați soluția tampon 2.
cal. meas. value
6. Spălați electrodul cu apă, și puneți-l la loc în celula de
cal. result măsurare.
cal. cycle 7. Mergeți înapoi la meniul "calibration" cu [ESC].
5. Selectați una dintre soluțiile tampon definite ("GRUNDFOS", Calibrați apoi valoarea clorului.
"DIN/NIST", "others"),și apăsați [OK]. Calibrarea valorii clorului
– Meniul "temperature" este selectat automat. • DIP: Apăsați butonul de sub afișajul din stânga.
• Conex DIA și DIP: Selectați funcția de calibrare cu butonul
buffer
[CAL]. Led-ul se aprinde.
1. Apăsați [OK] pentru a selecta meniul "calibration".
GRUNDFOS 2. Selectați "chlorine", și confirmați cu [OK].
DIN/NIST 3. Selectați "cal. meas. value".
others
chlorine
6. Introduceți temperatura soluțiilor tampon.
7. Apăsați [OK] pentru a sări la meniul "buffer value 1".
cal. meas. value
8. Soluții tampon "GRUNDFOS" sau "DIN/NIST": Selectați una
dintre valorile tampon disponibile. cal. result
cal. cycle
buffer value 1
4. Introduceți valoarea de referință.
– Semnalul măsurat este citit automat și comparat cu valoarea
4.01 pH de referință.
7.00 pH – Este afișat rezultatul calibrării (panta senzorului).
9.18 pH
CALDATA chlorine
slope
34,67 µA/ppm
15
10.8.3 Calibrarea parametrilor clor, dioxid de clor sau ozon 11. Funcţionare
cu Conex DIS-D
Română (RO)
16
11.1.2 Curățarea electrodului 11.2 Funcţionare
Română (RO)
Electrodul de măsurare și electrodul auxiliar sunt curățați 11.2.1 Cuplarea
continuu de depuneri cu un agitator magnetic.
Vezi secțiunea 10.7 Cuplarea.
• Acest lucru asigură o sensibilitate uniformă pentru celula de
măsurare pe o perioadă lungă. 11.2.2 Starea de funcţionare
• Motorul de curățare antrenează un agitator magnetic printr-un Respectați instrucțiunile de instalare și
cuplaj magnetic. Atenţie exploatare ale amplificatorului de măsurare și
• Bilele de curățare, menținute constant în mișcare cu un dispozitivului controlat!
agitator magnetic, circulă între electrodul de măsurare și
electrodul auxiliar. Pentru informații privind funcționarea celulei de
măsurare în starea de funcționare, consultați
11.1.3 Influenţa temperaturii Notă
instrucțiunile de instalare și exploatare ale
Curentul generat pe electrozi depinde de temperatura amplificatorului de măsurare în cauză.
eșantionului de apă.
• Valoarea măsurată crește cu aprox. 4 % la o creștere de 1 °C. 11.2.3 Reglarea/stabilirea cantității eșantionului de apă
• Variațiile de temperatură pot fi compensate prin amplificatorul • Stabiliți o cantitate medie de eșantion de apă cu reglarea
de măsurare, dacă funcția de compensare a temperaturii este cantității eșantionului de apă (G), astfel ca plutitorul să fie
activată. deasupra mijlocului tubului de măsurare.
– Temperatura poate fi măsurată cu un senzor de temperatură • Când se folosește un senzor de apă (D, opțional): Pentru
Pt100 integrat opțional în electrodul de măsurare. funcționarea eficientă a senzorului de apă, plutitorul trebuie să
– Semnalele de măsurare a temperaturii sunt transferate la fie la nivelul senzorului de apă.
amplificatorul de măsurare și calculate folosind semnalele
electrozilor.
G
11.1.4 Influența valorii pH-ului asupra măsurării clorului
Clorul liber, activ este considerat ca fiind totalul clorului gaz
molecular (Cl2), acidului hipocloros (HOCI) și anionilor de
hipoclorit (OCl-). Clorul gazos dizolvat în formă moleculară nu
există practic la valorile pH-ului funcție de aplicație (pH 4,5 - 8,2),
dar este hidrolizat în prezența apei conform ecuației
Cl2 + H2O HOCl + HCl D
Acidul hipocloros rezultat este de fapt compusul efectiv pentru
dezinfectarea apei. Disocierea acidului la anioni este în primul
rând funcție de echilibrul dependent de valoarea pH-ului în
conformitate cu ecuația
% HOCl % OCl-
100 0
Fig. 25 Poziția plutitorului
80 20
60 40 Dacă debitul eșantionului de apă este reglat prea
- mare, bilele de curățare ar putea fi eliminate în
40 HOCl OCl 60
0 °C partea de sus. Atunci, electrodul nu mai este
20 80 curățat și semnalul de măsurare cade.
TM03 5879 1106
10 °C Atenţie
30 °C Debitul este bine reglat dacă plutitorul abia
0 100
atinge opritorul.
4 5 6 7 8 9 10 11
Verificați să nu existe bile de curățare deasupra
pH inelului negru sub ieșitură.
Fig. 24 Diagrama HOCl-OCl
Timpul de întârziere al celulei de măsurare poate
Celula de măsurare pentru clor determină în primul rând doar Notă fi redus prin creșterea debitului eșantionului de
porțiunea de acid hipocloros relevantă pentru dezinfectare. apă.
Întrucât dependența de valoarea pH-ului este deosebit de mare
în intervalul relevant efectiv între pH 7 și pH 8,2, această
dependență trebuie compensată în amplificatorul de măsurare
dacă valoarea pH-ului variază considerabil. Valoarea pH-ului
trebuie deci măsurată de, asemenea, iar funcția de compensare a
pH-ului trebuie activată pe amplificatorul de măsurare.
17
11.3 Oprirea 11.4 Repornirea
Română (RO)
18
11.5 Identificare avarii
Română (RO)
Atenţie Respectați instrucțiunile de instalare și exploatare ale amplificatorului și controlerului de măsurare!
19
12. Întreţinere 12.2 Curățarea și înlocuirea filtrului
Română (RO)
20
12.3 Curățarea celulei de măsurare 12.3.3 Curățarea celulei de măsurare și electrodului de
măsurare
Română (RO)
12.3.1 Îndepărtarea celulei de măsurare
• Instrumente și ajutoare necesare:
Celula de măsurare trebuie îndepărtată numai de – apă cu săpun, acid clorhidric diluat (5-10 %), apă
Atenţie
persoane autorizate. – agent abraziv de curățare casnic (de exemplu ATA, VIM).
Când scoateți celula de măsurare, motorul de • Celula de măsurare pot fi curățată cu apă și săpun
Notă curățare pot rămâne fixat cu șuruburi pe placa de convențional.
montaj. • Când contaminarea sau înfundarea avansată este evidentă,
curățați scurt celula de măsurare demontată cu acid clorhidric
12.3.2 Demontarea celulei de măsurare
diluat (max. 5-10 %).
1. Slăbiți șurubul de la senzorul de apă (D), și scoateți senzorul
de apă. Avertizare
2. Decuplaţi alimentarea de la reţea a motorului de curățare. Respectați reglementările de siguranță când
3. Scoateți intrarea (E) și ieșirea (F) eşantionului de apă slăbind utilizați acid clorhidric!
piuliţele oarbe de pe celula de măsurare. Purtați îmbrăcăminte de protecție (mănuși și
4. Slăbiți cablul electrodului, și retrageți dopul electrodului ochelari) când curățați cu acid clorhidric!
auxiliar (K2).
Aveți grijă să nu ajungă soluție de curățare în
Marcați electrozii și cablurile de măsurare cu Atenţie orificiul găurit al bucșei de contact al electrodului
Notă auxiliar.
culorile corespunzătoare.
5. Deșurubați electrozii cu o cheie de 17 mm, și acoperiți-le cu Înainte de a utiliza alți detergenți, verificați
capacele de protecție umplute cu clorură de potasiu. Atenţie
rezistența chimică a materialelor.
6. Scoateți celula de măsurare și păstrați-o orizontal.
7. Deșurubați piesa înșurubată (R), cu agitatorul magnetic, Nu curățați electrozii, filtrele sau alte piese
Atenţie
folosind cheia-furcă inclusă. metalice cu acid clorhidric.
Electrod de măsurare
Scoateți cu atenția piesa înșurubată și țineți-o
orizontal, pentru ca bilele de curățare să nu se 1. Curățați suprafețele metalice ale electrodului de măsurare (J)
Notă
cu un agent abraziv de curățare casnic, în cazul în care există
piardă.
depuneri.
8. Scoateți bilele și păstrați-le cu grijă.
2. După curățare, clătiți cu apă curată.
9. Scoateți agitatorul magnetic și discul glisant.
Celulă de măsurare
10. Deșurubați regulatorul cantității de eșantion de apă (G).
1. Curățați cu grijă toate piesele din material plastic cu apă și
11. Deșurubați opritorul, scoateți plutitorul.
săpun.
2. Utilizați acid clorhidric (5-10 %) pentru depuneri.
3. Clătiți cu atenție toate piesele cu apă curată.
4. Înlocuiți toate piesele deteriorate.
21
12.3.4 Verificarea pieselor de uzură 12.3.5 Asamblarea celulei de măsurare
Română (RO)
2 M
K2 K1 C
I
3 3
I1 4
5
4
6
< 17,8
Q
TM04 8683 1913
> 1 mm
22
1. Puneți plutitorul îndreptat în jos în vizor. Înșurubați opritorul. 14. Piese de schimb și accesorii
Română (RO)
2. Înșurubați regulatorul cantității de eșantion de apă (G).
3. Înșurubați cu mâna contactul electrodului auxiliar. 14.1 Electrozi, senzori și cabluri
4. Fixați cu șuruburi celula de măsurare pe placa de montaj.
Număr
5. Plasați discul glisant (4) în partea înșurubată. Descriere
produs
6. Plasați fundul plat al agitatorului magnetic (3) în orificiul din
piesa înșurubată. Cablu pentru măsurare și electrod de referință,
96609182
electrod de pH sau redox, 1 m
Înainte de a instala piesa înșurubată (5), verificați Cablu pentru măsurare și electrod de referință,
dacă electrodul auxiliar este murdar. Dacă este 96609183
electrod de pH sau redox, 3 m
Atenţie necesar, curățați așa cum este descris în
96687765 Cablu pentru electrodul auxiliar, 1 m
secțiunea 12.3.3 Curățarea celulei de măsurare și
electrodului de măsurare. 91835333 Cablu pentru electrodul auxiliar, 3 m
7. Montați piesa înșurubată (5) în corpul celulei de măsurare de 96609172 Senzor de apă cu cablu, 1 m
mai jos. Menţineţi-o într-un poziţie verticală, și strângeţi-o cu o 96609173 Senzor de apă cu cablu, 3 m
cheie fixă.
96687987 senzor de temperatură Pt100 cu cablu, 1 m
8. Introduceți 15 bile (2) în locașul electrodului de măsurare.
91835373 Senzor de temperatură Pt100 cu cablu, 3 m
Uitați-vă în locașul electrodului: 91835242 Electrod de măsurare, aur
Atenţie
Toate bilele trebuie să fie plasate sub inelul de 91835244 Electrod de măsurare, platină
centrare al electrodului (inel negru cu semn de
96609158 Electrod de pH (standard)
centrare).
96609162 Electrod redox (standard)
9. Înșurubați electrozii suplimentari de pH și redox în locașurile
(A/B). Instalați senzorul de temperatura și de apă (C, D). 96622944 Electrod redox (numai în combinație cu DIP)
Puneți electrodul de măsurare (J); nu-l înșurubați.
14.2 Alte piese
Atenţie Nu atingeți suprafața electrodului!
Număr
10. Conectați cablurile și electrozii de măsurare cu aceeași Descriere
produs
culoare de marcare.
Set de piese de schimb pentru AQC-D11:
11. Conectați electrodul auxiliar la amplificatorul de măsurare.
91835822 15 bile (sticlă), agitator magnetic, disc glisant și
12. Racordați intrarea (E) și ieșirea (F) eșantionului de apă. garnitură
13. Deschideți intrarea eșantionului de apă, și potriviți debitul cu 96688696 soluție 3 molară de clorură de potasiu. 250 ml
regulatorul cantității de eșantion apă (G).
96680749 Motor de curățare 230/240 V, 50/60 Hz
14. Conectați motorul de curățare (Q) la sursa de alimentare.
91834708 Motor de curățare 115/120 V, 50/60 Hz
15. Înşurubaţi cu mâna electrodul de măsurare (J) până se
oprește. 96680750 Motor de curățare 24 V c.c.
16. Înainte de calibrare, mențineți o perioadă de funcționare de 96680719 Regulatorul cantității eșantionului de apă (G)
cel puțin două ore. 91835592 Garnitură inelară 7 x 1,5
96680721 opritor RD 15
Consultaţi de asemenea secţiunea 10.2 Instalarea
Atenţie 96681110 Dop PG 13,5 pentru locașul (A/B)
electrozilor.
96609178 Garnitură inelară 20 x 2,0
Pentru întreținere, curățare și reparații 96687807 Dop PG 13,5 pentru locașul (J)
Atenţie suplimentare respectați instrucțiunile de 96609178 Garnitură inelară 20 x 2,0
instalare și exploatare ale componentelor. 96708939 Robinetul de prelevare cu ștuț (I, I2)
Set instalare: robinet de închidere cu furtunuri
13. Punerea în funcțiune a celulei de măsurare 96708940
din PVC
Vezi secțiunea 10. Punere în funcţiune. 96681072 Filtru (H)
96609179 Supapă de presurizare (V)
Filtru de apă extern pentru AQC, cu robinet cu
96622995
bilă
Filtru de apă extern pentru AQC, fără robinet cu
95709473
bilă
23
Declaraţie de conformitate
Declaraţie de conformitate
* Only for products with operating voltage > 50 VAC or > 75 VDC.
Ulrich Stemick
Technical Director
Grundfos Water Treatment GmbH
Reetzstr. 85, D-76327 Pfinztal, Germany
24
25
26
Argentina Denmark Korea Slovenia
Companii Grundfos
GRUNDFOS DK A/S GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. GRUNDFOS d.o.o.
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Martin Bachs Vej 3 6th Floor, Aju Building 679-5 Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro DK-8850 Bjerringbro Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Phone: +386 1 568 0610
Industrial Garin Tlf.: +45-87 50 50 50 Seoul, Korea Telefax: +386 1 568 0619
1619 - Garin Pcia. de B.A. Telefax: +45-87 50 51 51 Phone: +82-2-5317 600 E-mail: slovenia@grundfos.si
Phone: +54-3327 414 444 E-mail: info_GDK@grundfos.com Telefax: +82-2-5633 725
Telefax: +54-3327 411 111 www.grundfos.com/DK South Africa
Latvia Grundfos (PTY) Ltd.
Australia Estonia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Corner Mountjoy and George Allen Roads
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Deglava biznesa centrs Wilbart Ext. 2
P.O. Box 2040 Peterburi tee 92G Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Bedfordview 2008
Regency Park 11415 Tallinn Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Phone: (+27) 11 579 4800
South Australia 5942 Tel: + 372 606 1690 Fakss: + 371 914 9646 Fax: (+27) 11 455 6066
Phone: +61-8-8461-4611 Fax: + 372 606 1691 E-mail: lsmart@grundfos.com
Telefax: +61-8-8340 0155 Lithuania
Finland GRUNDFOS Pumps UAB Spain
Austria OY GRUNDFOS Pumput AB Smolensko g. 6 Bombas GRUNDFOS España S.A.
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Mestarintie 11 LT-03201 Vilnius Camino de la Fuentecilla, s/n
Grundfosstraße 2 FIN-01730 Vantaa Tel: + 370 52 395 430 E-28110 Algete (Madrid)
A-5082 Grödig/Salzburg Phone: +358-(0)207 889 900 Fax: + 370 52 395 431 Tel.: +34-91-848 8800
Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +358-(0)207 889 550 Telefax: +34-91-628 0465
Telefax: +43-6246-883-30 Malaysia
France GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sweden
Belgium Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. 7 Jalan Peguam U1/25 GRUNDFOS AB
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Parc d’Activités de Chesnes Glenmarie Industrial Park (Box 333) Lunnagårdsgatan 6
Boomsesteenweg 81-83 57, rue de Malacombe 40150 Shah Alam 431 24 Mölndal
B-2630 Aartselaar F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Selangor Tel.: +46 31 332 23 000
Tél.: +32-3-870 7300 Tél.: +33-4 74 82 15 15 Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +46 31-331 94 60
Télécopie: +32-3-870 7301 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Telefax: +60-3-5569 2866
Switzerland
Belarus Germany Mexico GRUNDFOS ALLDOS International AG
Представительство ГРУНДФОС в GRUNDFOS Water Treatment GmbH Bombas GRUNDFOS de México S.A. de Schönmattstraße 4
Минске Reetzstraße 85 C.V. CH-4153 Reinach
220125, Минск D-76327 Pfinztal (Söllingen) Boulevard TLC No. 15 Tel.: +41-61-717 5555
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56 Tel.: +49 7240 61-0 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Telefax: +41-61-717 5500
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73 Telefax: +49 7240 61-177 Apodaca, N.L. 66600 E-mail: grundfosalldos-CH@grundfos.com
Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: gwt@grundfos.com Phone: +52-81-8144 4000
E-mail: minsk@grundfos.com Telefax: +52-81-8144 4010 Switzerland
Germany GRUNDFOS Pumpen AG
Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS GMBH Netherlands Bruggacherstrasse 10
GRUNDFOS Sarajevo Schlüterstr. 33 GRUNDFOS Netherlands CH-8117 Fällanden/ZH
Trg Heroja 16, 40699 Erkrath Veluwezoom 35 Tel.: +41-1-806 8111
BiH-71000 Sarajevo Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 1326 AE Almere Telefax: +41-1-806 8115
Phone: +387 33 713 290 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Postbus 22015
Telefax: +387 33 659 079 E-mail: infoservice@grundfos.de 1302 CA ALMERE Taiwan
e-mail: grundfos@bih.net.ba Service in Deutschland: Tel.: +31-88-478 6336 GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
E-mail: kundendienst@grundfos.de Telefax: +31-88-478 6332 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Brazil Taichung, Taiwan, R.O.C.
E-mail: info_gnl@grundfos.com
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Greece Phone: +886-4-2305 0868
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. New Zealand Telefax: +886-4-2305 0878
630 20th km. Athinon-Markopoulou Av. GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
CEP 09850 - 300 P.O. Box 71 17 Beatrice Tinsley Crescent Thailand
São Bernardo do Campo - SP GR-19002 Peania North Harbour Industrial Estate GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
Phone: +55-11 4393 5533 Phone: +0030-210-66 83 400 Albany, Auckland 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Telefax: +55-11 4343 5015 Telefax: +0030-210-66 46 273 Phone: +64-9-415 3240 Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Telefax: +64-9-415 3250 Phone: +66-2-725 8999
Bulgaria Hong Kong Telefax: +66-2-725 8998
Grundfos Bulgaria EOOD GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Norway
Slatina District Unit 1, Ground floor GRUNDFOS Pumper A/S Turkey
Iztochna Tangenta street no. 100 Siu Wai Industrial Centre Strømsveien 344 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
BG - 1592 Sofia 29-33 Wing Hong Street & Postboks 235, Leirdal Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Tel. +359 2 49 22 200 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan N-1011 Oslo Ihsan dede Caddesi,
Fax. +359 2 49 22 201 Kowloon Tlf.: +47-22 90 47 00 2. yol 200. Sokak No. 204
email: bulgaria@grundfos.bg Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +47-22 32 21 50 41490 Gebze/ Kocaeli
Telefax: +852-27858664 Phone: +90 - 262-679 7979
Canada Poland Telefax: +90 - 262-679 7905
GRUNDFOS Canada Inc. Hungary GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. E-mail: satis@grundfos.com
2941 Brighton Road GRUNDFOS Hungária Kft. ul. Klonowa 23
Oakville, Ontario Park u. 8 Baranowo k. Poznania Ukraine
L6H 6C9 H-2045 Törökbálint, PL-62-081 Przeźmierowo Бізнес Центр Європа
Phone: +1-905 829 9533 Phone: +36-23 511 110 Tel: (+48-61) 650 13 00 Столичне шосе, 103
Telefax: +1-905 829 9512 Telefax: +36-23 511 111 Fax: (+48-61) 650 13 50 м. Київ, 03131, Україна
Телефон: (+38 044) 237 04 00
China India Portugal Факс.: (+38 044) 237 04 01
Grundfos Alldos GRUNDFOS Pumps India Private Limited Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. E-mail: ukraine@grundfos.com
Dosing & Disinfection 118 Old Mahabalipuram Road Rua Calvet de Magalhães, 241
ALLDOS (Shanghai) Water Technology Thoraipakkam Apartado 1079 United Arab Emirates
Co. Ltd. Chennai 600 097 P-2770-153 Paço de Arcos GRUNDFOS Gulf Distribution
West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) Phone: +91-44 4596 6800 Tel.: +351-21-440 76 00 P.O. Box 16768
278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Process- Telefax: +351-21-440 76 90 Jebel Ali Free Zone
ing Zone Indonesia Dubai
Pudong New Area PT GRUNDFOS Pompa Romania Phone: +971-4- 8815 166
Shanghai, 201206 Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 GRUNDFOS Pompe România SRL Telefax: +971-4-8815 136
Phone: +86 21 5055 1012 Kawasan Industri, Pulogadung Bd. Biruintei, nr 103
Telefax: +86 21 5032 0596 Jakarta 13930 Pantelimon county Ilfov United Kingdom
E-mail: grundfosalldos-CN@grundfos.com Phone: +62-21-460 6909 Phone: +40 21 200 4100 GRUNDFOS Pumps Ltd.
Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Telefax: +40 21 200 4101 Grovebury Road
China E-mail: romania@grundfos.ro Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. Ireland Phone: +44-1525-850000
50/F Maxdo Centre No. 8 Xing Yi Rd. GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Russia Telefax: +44-1525-850011
Hongqiao Development Zone Unit A, Merrywell Business Park ООО Грундфос
Shanghai 200336 Ballymount Road Lower Россия, 109544 Москва, ул. Школьная U.S.A.
PRC Dublin 12 39 GRUNDFOS Pumps Corporation
Phone: +86-21 6122 5222 Phone: +353-1-4089 800 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 17100 West 118th Terrace
Telefax: +86-21 6122 5333 Telefax: +353-1-4089 830 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 Olathe, Kansas 66061
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Phone: +1-913-227-3400
Croatia Italy Telefax: +1-913-227-3500
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Serbia
Cebini 37, Buzin Via Gran Sasso 4 GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Uzbekistan
HR-10010 Zagreb I-20060 Truccazzano (Milano) Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Repre-
Phone: +385 1 6595 400 Tel.: +39-02-95838112 YU-11000 Beograd sentative Office of Grundfos Kazakhstan in
Telefax: +385 1 6595 499 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Uzbekistan
www.hr.grundfos.com Telefax: +381 11 26 48 340 38a, Oybek street, Tashkent
Japan Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
Czech Republic GRUNDFOS Pumps K.K. Singapore 3291
GRUNDFOS s.r.o. Gotanda Metalion Bldg. 5F, GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. Факс: (+998) 71 150 3292
Čapkovského 21 5-21-15, Higashi-gotanda 25 Jalan Tukang
779 00 Olomouc Shiagawa-ku, Tokyo, Singapore 619264 Addresses revised 24.02.2014
Phone: +420-585-716 111 141-0022 Japan Phone: +65-6681 9688
Telefax: +420-585-716 299 Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +65-6681 9689
Telefax: +81 35 448 9619
ECM: 1130517
98635064 0613
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. © Copyright Grundfos Holding A/S