You are on page 1of 108

INSTRUCŢIUNI GRUNDFOS

_____________________________________________________________

Conex® DIA-2Q
Instrucţiuni de instalare şi utilizare

Citiţi acest manual în întregime şi păstraţi-l!


Susceptibil de modificări.
_____________________________________________________________
Conex DIA-2Q

Danemarca Austria Canada


GRUNDFOS DK A/S GRUNDFOS Pumpen Vertrieb GRUNDFOS Canada Inc.
Martin Bachs Vej 3 Ges.m.b.H. Brighton Road
DK-8850 Bjerringbro 2941 Grundfosstraße 2 Oakville, Ontario
Tel.: +45-87 50 50 50 A-5082 Grödig/Salzburg L6H 6C9
Fax: +45-87 50 51 51 Tel.: +43-6246-883-0 Tel.: +1-905 829 9533
E-mail: Fax: +43-6246-883-30 Fax: +1-905 829 9512
info_GDK@grundfos.com
www.grundfos.com/DK Belarus Cehia
Представительство GRUNDFOS s.r.o.
Africa de Sud ГРУНДФОС в Минске Čapkovského 21
Grundfos Alldos 220090 Минск ул.Олешева 779 00 Olomouc
Dosing & Disinfection 14 Tel.: +420-585-716 111
ALLDOS (Pty) LTD Tel.: (8632) 62-40-49 Fax: +420-585-716 299
98 Matroosberg Road, Fax: (8632) 62-40-49
Waterkloof Park Belgia China
P.O. Box 36505, Menlo Park N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. S.A. Grundfos Alldos
0102 Boomsesteenweg 81-83 Dosing & Disinfection
0181 ZA Pretoria B-2630 Aartselaar ALLDOS (Shanghai) Water
E-mail: alldos.za@alldos.com Tel.: +32-3-870 7300 Technology Co. Ltd.
Fax: +32-3-870 7301 West Unit, 1 Floor, No. 2
Argentina Building (T 4-2)
Bombas GRUNDFOS de Bosnia-Herţegovina Jinhu Road, Jin Qiao Export
Argentina GRUNDFOS Sarajevo Processing Zone
Ruta Panamericana km. Paromlinska br. 16, Pudong New Area
37.500 Lote 34A BiH-71000 Sarajevo Shanghai, 201206
1619 - Garin Tel.: +387 33 713290 Tel.: +86 21 5055 1012
Pcia. de Buenos Aires Fax: +387 33 231795 Fax: +86 21 5032 0596
Tel.: +54-3327 414 444 E-mail: alldos.cn@alldos.com
Fax: +54-3327 411 111 278 Brazilia
GRUNDFOS do Brasil Ltda. China
Australia Rua Tomazina 106 GRUNDFOS Pumps
Grundfos Alldos CEP 83325 -040 (Shanghai) Co. Ltd.
Dosing & Disinfection Pinhais - PR 22 Floor, Xin Hua Lian
ALLDOS Oceania Pty. Ltd. Tel.: +55-41 668 3555 Building
Unit 3 / 74 Murdoch Circuit Fax: +55-41 668 3554 755-775 Huai Hai Rd, (M)
Acacia Ridge QLD 4100 Shanghai 200020
Tel.: +61 (0)7 3712 6888 Bulgaria Republica Populară Chineză
Fax: +61 (0)7 3272 5188 GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Tel.: +86-512-67 61 11 80
E-mail: alldos.au@alldos.com Representative Office - Fax: +86-512-67 61 81 67
Bulgaria
Australia Bulgaria, 1421 Sofia Coreea de Sud
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. Lozenetz District GRUNDFOS Pumps Korea
P.O. Box 2040 105-107 Arsenalski blvd. Ltd.
Regency Park Tel.: +359 2963 3820, 2963 6th Floor, Aju Building 679-
South Australia 594 5653 Yeoksam-dong, Kangnam-ku,
2 Fax: +359 2963 1305 135-916
Tel.: +61-8-8461-4611 Seoul, Coreea de Sud
Fax: +61-8-8340 0155 Tel.: +82-2-5317 600
Fax: +82-2-5633 725

2 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q

Croaţia Franţa India


GRUNDFOS predstavništvo Pompes GRUNDFOS GRUNDFOS Pumps India
Zagreb Distribution S.A. Private Limited
Cebini 37, Buzin Parc d’Activités de Chesnes 118 Old Mahabalipuram Road
HR-10000 Zagreb 57, rue de Malacombe Thoraipakkam
Tel.: +385 1 6595 400 F-38290 St. Quentin Fallavier Chamiers Road
Fax: +385 1 6595 499 (Lyon) Chennai 600 096
Tel.: +33-4 74 82 15 15 Tel.: +91-44 2496 6800
Elveţia Fax: +33-4 74 94 10 51
GRUNDFOS Pumpen AG Indonezia
Bruggacherstrasse 10 Germania PT GRUNDFOS Pompa
CH-8117 Fällanden/ZH Grundfos Alldos Jl. Rawa Sumur III, Blok III /
Tel.: +41-1-806 8111 Dosing & Disinfection CC-1
Fax: +41-1-806 8115 ALLDOS Eichler GmbH Kawasan Industri, Pulogadung
Reetzstraße 85 Jakarta 13930
Elveţia D-76327 Pfinztal (Söllingen) Tel.: +62-21-460 6909
Grundfos Alldos Tel.: +49 7240 61-0 Fax: +62-21-460 6910 / 460
Dosing & Disinfection Fax: +49 7240 61-177 6901
ALLDOS International AG E-mail: alldos.de@alldos.com
Schönmattstraße 4 Irlanda
CH-4153 Reinach Germania GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Tel.: +41-61-717 5555 GRUNDFOS GMBH Unit A, Merrywell Business
Fax: +41-61-717 5500 Schlüterstr. 33 Park
E-mail: alldos.ch@alldos.com D-40699 Erkrath Ballymount Road Lower
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Dublin 12
Emiratele Arabe Unite Fax: +49-(0) 211 929 69-3799 Tel.: +353-1-4089 800
GRUNDFOS Gulf Distribution E-mail: Fax: +353-1-4089 830
P.O. Box 16768 infoservice@grundfos.de Italia
Jebel Ali Free Zone Service în Germania: GRUNDFOS Pompe Italia
Dubai E-mail: S.r.l.
Tel.: +971-4- 8815 166 kundendienst@grundfos.de Via Gran Sasso 4
Fax: +971-4-8815 136 Grecia I-20060 Truccazzano (Milano)
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Tel.: +39-02-95838112
Estonia 20th km. Athinon- Fax: +39-02-95309290 /
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Markopoulou Av. 95838461
1 Peterburi tee 44 P.O. Box 71
11415 Tallinn GR-19002 Peania Japonia
Tel.: + 372 606 1690 Tel.: +0030-210-66 83 400 GRUNDFOS Pumps K.K.
Fax: + 372 606 1691 Fax: +0030-210-66 46 273 1-2-3, Shin Miyakoda
Hamamatsu City
Finlanda Hong Kong Shizuoka pref. 431-21
OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS Pumps (Hong Tel.: +81-53-428 4760
Mestarintie 11 Kong) Ltd. Fax: +81-53-484 1014
FIN-01730 Vantaa Unit 1, Ground floor
Tel.: +358-3066 5650 Siu Wai Industrial Centre Letonia
Fax: +358-3066 56550 29-33 Wing Hong Street & SIA GRUNDFOS Pumps
68 King Lam Street, Cheung Latvia
Franţa Sha Wan Deglava biznesa centrs
Grundfos Alldos Kowloon Augusta Deglava iela 60, LV-
Dosing & Disinfection Tel.: +852-27861706 / 1035, Riga,
ALLDOS S.A.R.L. 27861741 Tel.: + 371 714 9640, 7 149
7, rue Gutenberg Fax: +852-27858664 641
F-67610 La Wantzenau Fax: + 371 914 9646
Tel.: +33-3 88 59 26 26
Fax: +33-3 88 59 26 00
E-mail: alldos.fr@alldos.com

3
Conex DIA-2Q

Lituania Noua Zeelandă Serbia


GRUNDFOS Pumps UAB GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. GRUNDFOS Predstavništvo
Smolensko g. 6 17 Beatrice Tinsley Crescent Beograd
LT-03201 Vilnius North Harbour Industrial Dr. Milutina Ivkovica 2a/29
Tel.: + 370 52 395 430 Estate YU-11000 Beograd
Fax: + 370 52 395 431 Albany, Auckland Tel.: +381 11 26 47 877 / 11
Tel.: +64-9-415 3240 26 47 496
Malaezia Fax: +64-9-415 3250 Fax: +381 11 26 48 340
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25 Olanda Singapore
Glenmarie Industrial Park Grundfos Alldos GRUNDFOS (Singapore) Pte.
40150 Shah Alam Dosing & Disinfection Ltd.
Selangor ALLDOS BV 24 Tuas West Road
Tel.: +60-3-5569 2922 Leerlooiersstraat 6 Jurong Town
Fax: +60-3-5569 2866 NL-8601 WK Sneek Singapore 638381
Tel.: +31-51 54 25 789 Tel.: +65-6865 1222
Marea Britanie Fax: +31-51 54 30 550 Fax: +65-6861 8402
Grundfos Alldos E-mail: alldos.nl@alldos.com
Dosing & Disinfection Slovenia
ALLDOS Ltd. Olanda GRUNDFOS PUMPEN
39 Gravelly Industrial Park, GRUNDFOS Nederland B.V. VERTRIEB
Tyburn Road Postbus 104 Ges.m.b.H.,
Birmingham B24 8TG NL-1380 AC Weesp Podružnica Ljubljana
Tel.: +44-121-3283336 Tel.: +31-294-492 211 Blatnica 1, SI-1236 Trzin
Fax: +44-121-3284332 Fax: +31-294-492244/492299 Tel.: +386 1 563 5338
E-mail: alldos.uk@alldos.com Fax: +386 1 563 2098
Polonia E-mail: slovenia@grundfos.si
Marea Britanie GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
GRUNDFOS Pumps Ltd. ul. Klonowa 23 Spania
Grovebury Road Baranowo k. Poznania Bombas GRUNDFOS España
Leighton Buzzard/Beds. LU7 PL-62-081 Przezmierowo S.A.
8TL Tel.: (+48-61) 650 13 00 Camino de la Fuentecilla, s/n
Tel.: +44-1525-850000 Fax: (+48-61) 650 13 50 E-28110 Algete (Madrid)
Fax: +44-1525-850011 Tel.: +34-91-848 8800
Portugalia Fax: +34-91-628 0465
Mexic Bombas GRUNDFOS
Bombas GRUNDFOS de Portugal, S.A. SUA
México S.A. de C.V. 5 Rua Calvet de Magalhães, GRUNDFOS Pumps
Boulevard TLC No. 15 241 Corporation
Parque Industrial Stiva Apartado 1079 17100 West 118th Terrace
Aeropuerto P-2770-153 Paço de Arcos Olathe, Kansas 66061
Apodaca, N.L. 66600 Tel.: +351-21-440 76 00 Tel.: +1-913-227-3400
Tel.: +52-81-8144 4000 Fax: +351-21-440 76 90 Fax: +1-913-227-3500
Fax: +52-81-8144 4010
România Suedia
Norvegia GRUNDFOS Pompe România GRUNDFOS AB
GRUNDFOS Pumper A/S SRL 7 Lunnagårdsgatan 6
Strømsveien 344 Bd. Biruintei, nr 103 431 90 Mölndal
Postboks 235, Leirdal Pantelimon, jud. Ilfov Tel.: +46-0771-32 23 00
N-1011 Oslo Tel.: +40 21 200 4100 Fax: +46-31 331 94 60
Tel.: +47-22 90 47 00 Fax: +40 21 200 4101
Fax: +47-22 32 21 50 E-mail: romania@grundfos.ro

4 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q

Rusia Thailanda Ucraina


ООО Грундфос GRUNDFOS (Thailand) Ltd. ТОВ ГРУНДФОС Украина
Россия, 109544 Москва, 947/168 Moo 12, Bangna- ул. Владимирская, 71, оф.
Школьная 39 Trad Rd., K.M. 3, 45
Tel.: (+7) 095 737 30 00, 564 Bangna, Phrakanong Kiev, 01033, Ucraina,
88 00 Bangkok 10260 Tel.: +380 44 289 4050
Fax:(+7) 095 737 75 36, 564 Tel.: +66-2-744 1785 ... 91 Fax: +380 44 289 4139
88 11 Fax: +66-2-744 1775 ... 6
E-mail: Ungaria
grundfos.moscow@grundfos.c Turcia GRUNDFOS Hungária Kft.
om GRUNDFOS POMPA San. ve Park u. 8
Tic. Ltd. Sti. H-2045 Törökbálint,
Taiwan Gebze Organize Sanayi Tel.: +36-23 511 110
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Bölgesi Fax: +36-23 511 111
Ltd. Ihsan dede Caddesi,
Floor, 219 Min-Chuan Road 2. yol 200. Sokak No. 204 Uzbekistan
Taichung, Taiwan 41490 Gebze/ Kocaeli Представительство
Tel.: +886-4-2305 0868 Tel.: +90 -262-679 7979 ГРУНДФОС в
Fax: +886-4-2305 0878 Fax: +90 -262-679 7905 Ташкенте
E-mail: satis@grundfos.com 700000 Ташкент ул.Усмана
Носира 1-й
тупик 5
Tel.: (3712) 55-68-15
Fax: (3712) 53-36-35

Adrese verificate la 15.01.2007

5
Conex DIA-2Q

Cuprins
Câteva cuvinte introductive.............................................................................8
Date de instalare.............................................................................................9
Schema de instalare......................................................................................10
Reglarea aparatului.......................................................................................11
1 Generalităţi....................................................................................................13
1.1 Utilizarea documentaţiei de faţă....................................................................13
1.2 Garanţie.........................................................................................................14
2 Informaţii legate de siguranţă........................................................................14
2.1 Utilizarea aparatului.......................................................................................14
2.2 Obligaţiile proprietarului.................................................................................14
2.3 Evitarea pericolelor........................................................................................15
3 Fişa tehnică...................................................................................................16
3.1 Modele disponibile.........................................................................................16
3.2 Date generale................................................................................................16
3.3 Date şi funcţii electronice..............................................................................17
3.3.1 Partea electronică.........................................................................................17
3.3.2 Funcţiile amplificatorului instrumentului.........................................................17
3.3.3 Funcţiile regulatorului proporţional................................................................17
3.3.4 Funcţiile regulatorului valorii de referinţă.......................................................18
3.3.5 Funcţiile regulatorului mixt.............................................................................19
3.4 Domenii de măsurare....................................................................................19
3.5 Dimensiuni.....................................................................................................20
4 Instalare.........................................................................................................21
4.1 Transport şi depozitare..................................................................................21
4.2 Dezambalare.................................................................................................21
4.3 Cerinţe pentru instalare.................................................................................21
4.4 Instalarea în panoul de comandă..................................................................22
4.5 Instalarea într-o carcasă montată pe perete.................................................23
5 Darea în exploatare / legături electrice..........................................................25
5.1 Terminale......................................................................................................26
5.1.1 Carcasă montată pe perete...........................................................................26
5.1.2 Carcasa panoului de comandă Conex® DIA-2Q...........................................27
Legenda schemei terminalului.................................................................................28
5.2 Conectarea la instalaţia de alimentare..........................................................28
5.3 Ieşirile releelor...............................................................................................29
5.4 Ieşiri de curent...............................................................................................30
5.5 Conectarea întrerupătorului regulatorului, a senzorului pentru probe de apă
şi a senzorului de temperatură................................................................................32
5.6 Conectarea celulelor de măsurare................................................................33
6 Utilizare.........................................................................................................36
6.1 Comenzi şi afişaje.........................................................................................36
6.2 Elemente de afişaj la darea în exploatare.....................................................37

6 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q

6.2.1 Moduri de afişare...........................................................................................38


6.3 Prezentarea generală a software-ului...........................................................41
6.4 Meniul principal.............................................................................................43
6.5 Configurare....................................................................................................44
6.5.1 Selectarea valorilor măsurate pentru clor, dioxid de clor, ozon, peroxid, acid
peracetic, pH, potenţial redox şi fluor......................................................................44
6.5.2 Compensarea pH-ului şi a temperaturii.........................................................45
6.5.3 Selectarea celulei de măsurare.....................................................................45
6.5.4 Configurarea domeniilor de măsurare pentru clor, dioxid de clor, ozon,
peroxid, acid peracetic, pH, potenţial redox şi fluor.................................................46
6.5.5 Parametrii regulatorului 1 / 2.........................................................................47
6.5.6 Senzor pentru apă.........................................................................................47
6.5.7 Setarea orei (Data / Ora / Ora de vară).........................................................47
6.5.8 Funcţia de codare..........................................................................................48
6.5.9 Reglarea contrastului ecranului.....................................................................49
6.5.10 Setări din fabricaţie..............................................................................49
6.5.11 Ieşiri de curent.....................................................................................50
6.5.12 Versiunea programului........................................................................51
6.6 Selectarea, configurarea şi setarea regulatorului..........................................52
6.6.1 Selectarea şi configurarea regulatorului........................................................52
6.6.2 Setarea parametrilor regulatorului.................................................................55
6.6.3 Câmpurile de comandă a regulatorului pe afişaj...........................................57
6.6.4 Adaptare........................................................................................................58
6.7 Meniul "Alarm" (alarmă)................................................................................59
6.7.1 Setarea valorilor de alarmă...........................................................................60
6.7.2 Monitorizarea intervalului de dozare.............................................................61
6.8 Verificarea setărilor în meniul "Service"........................................................61
6.9 Calibrare........................................................................................................64
6.9.1 Particularităţi la calibrarea pentru clor cu compensarea pH-ului...................64
6.9.2 Calibrarea valorii pH-ului...............................................................................65
6.9.3 Calibrarea parametrilor clor, dioxid de clor, peroxid, ozon şi acid
peracetic..................................................................................................................68
6.9.4 Calibrarea pentru determinarea fluorului.......................................................69
6.9.5 Măsurarea potenţialului redox.......................................................................71
6.10 Utilizare manuală...........................................................................................72
6.10.1 Utilizarea manuală cu regulatoare preconfigurate cu două poziţii şi
continue...................................................................................................................73
6.10.2 Utilizarea manuală cu contact limită preconfigurat / regulator
continuu...................................................................................................................74
7 Depanare.......................................................................................................75
8 Întreţinere......................................................................................................76

7
Conex DIA-2Q

Câteva cuvinte introductive

B
ine aţi venit la GRUNDFOS! Amplificatorul şi regulatorul Aparat Multifuncţional
Conex® DIA-2Q pe care tocmai l-aţi achiziţionat este un produs care utilizează
tehnologiile de măsurare de vârf ale firmei.

Conex® DIA-2Q este un aparat multifuncţional proiectat să efectueze măsurători de înaltă


precizie şi controleazăo valoare pentru grupul 1 de parametri:
€ clor, dioxid de clor, ozon, peroxid de hidrogen şi acid peracetic
şi o valoare pentru grupul 2 de parametri:
€ valoarea pH-ului, potenţialul redox şi fluorul
Regulatorul integrat, afişajul grafic de înaltă rezoluţie şi interfaţa utilizator cu text simplu
facilitează mult efectuarea testelor şi controalelor în domeniul chimiei apei.
Vă atingeţi obiectivele cu numai câteva intrări de la tastatură. Potenţiostatul vă permite să
economisiţi şi mai mult timp, fiind adaptat automat la diferitele variabile de intrare.
Standardul de siguranţă pentru procesul de dozare este îmbunătăţit prin monitorizarea
automată în circuit deschis a buclelor de curent.
Printre proprietăţile amplificatorului aparatului Conex® DIA-2Q se mumără:
€ Toate funcţiile de comandă, inclusiv PID (proporţional - integral - diferenţial) şi comenzi
cu acţiune continuă
€ Control proporţional
€ Controlul valorii de referinţă
€ Control combinat al valorii de referinţă cu reacţie pozitivă a variabilelor de perturbare
exterioare
€ Compensare automată a temperaturii
€ Funcţie jurnal: înregistrarea cronologică a valorilor de calibrare cu data şi ora
€ Funcţie de codare de către utilizator, ca mijloc de protecţie împotriva accesării de către
persoane autorizate şi pentru administrarea sistemului
€ Funcţie mesaj de eroare pentru indicarea senzorilor care nu funcţionează

8 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q

Date de instalare
______________________________________________________________________________________
NOTÃ
Vă rugăm să completaţi acest formular după darea în exploatare.
Acesta vă va permite dumneavoastră şi partenerului dumneavoastră
pentru întreţinere GRUNDFOS să reglaţi aparatul cu ocazia corecţiilor
ulterioare.
______________________________________________________________________________________
Proprietar:
______________________________________________________________________________________
Client GRUNDFOS nr.:
______________________________________________________________________________________
Contract nr.:
______________________________________________________________________________________
Nr. de comandă al aparatului:
______________________________________________________________________________________
Numărul de serie al aparatului:
______________________________________________________________________________________
Dat în exploatare la:
______________________________________________________________________________________
Amplasarea aparatului:

______________________________________________________________________________________
Utilizat pentru:
______________________________________________________________________________________

9
Conex DIA-2Q

Schema de instalare

10 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q

Reglarea aparatului
parametrul 1
reglare regulator alarmă
parametru regulator proporţional Xp alarmă
% € pornită
€ oprită
€ clor € control interval de resetare Tn valoarea de alarmă 1
€ dioxid de clor proporţional (comandă PI/PID) punct de comutare
€ ozon intrare de curent s
€ peroxid variabilă proporţională
€ acid peracetic € oprit
€ 0 - 20 mA
€ 4 - 20 mA
€ altele: __________
măsurarea temp. € regulator de interval constanta de timp a valoarea de alarmă 1
€ da între impulsuri acţiunii diferenţiale Tv direcţie de comutare
€ nu € regulator de modulare (comandă PID) € abatere sub minim
a frecvenţei s € abatere peste maxim
€ regulator continuu
compensarea temp. € controlul valorii de interval de impuls + valoarea de alarmă 2
€ da referinţă pauză punct de comutare
€ nu € control combinat (regulator de interval între
€ oprit impulsuri)
€ limită s
€ regulator de interval
între impulsuri
€ regulator de modulare
a frecvenţei
€ regulator continuu
compensarea pH-ului monitor de limită interval minim PORNIT valoarea de alarmă 2
€ da € abatere sub minim (regulator de interval între direcţie de comutare
€ nu € abatere peste maxim impulsuri) € abatere sub minim
s € abatere peste maxim
domeniu de măsurare direcţia de comandă frecvenţa max. histerezis
mg/l (ppm) € comandă de reducere (regulator de modulare a
€ comandă de creştere frecvenţei)
I / min
ieşire de curent 1 răspunsul comenzii valoare de referinţă decalarea alarmei
mA € P (monitor de limită) s
€ PI
€ PID
celulă de măsurare intrare de curent sarcină constantă monitorizarea
variabilă de perturbare % intervalului de dozare
€ oprit € oprită
€ 0 - 20 mA € pornită
€ 4 - 20 mA
€ altele: __________

tip de celulă de măsurare debit max. de dozare monitorizarea


% intervalului de dozare
interval max. de dozare
min
motor de curăţare limită
monitorizare oprită (monitor de limită)
monitorizare pornită
senzor pentru apă histerezis
oprit (monitor de limită)
pornit

11
Conex DIA-2Q

parametrul 2
reglare regulator alarmă
parametru regulator proporţional Xp alarmă
% € pornită
€ oprită
€ pH € control interval de resetare Tn valoarea de alarmă 1
€ potenţial redox proporţional (comandă PI/PID) punct de comutare
€ fluor intrare de curent s
variabilă proporţională
€ oprit
€ 0 - 20 mA
€ 4 - 20 mA
€ altele: __________
măsurarea temp. € regulator de interval constanta de timp a valoarea de alarmă 1
€ da între impulsuri acţiunii diferenţiale Tv direcţie de comutare
€ nu € regulator de modulare (comandă PID) € abatere sub minim
a frecvenţei € abatere peste maxim
€ regulator continuu
s
compensarea temp. € controlul valorii de interval de impuls + valoarea de alarmă 2
€ da referinţă pauză punct de comutare
€ nu € control combinat (regulator de interval între
€ oprit impulsuri)
€ limită s
€ regulator de interval
între impulsuri
€ regulator de modulare
a frecvenţei
€ regulator continuu
compensarea pH-ului monitor de limită interval minim PORNIT valoarea de alarmă 2
€ da € abatere sub minim (regulator de interval între direcţie de comutare
€ nu € abatere peste maxim impulsuri) € abatere sub minim
s € abatere peste maxim
domeniu de măsurare direcţia de comandă frecvenţa max. histerezis
mg/l (ppm) € comandă de reducere (regulator de modulare a
€ comandă de creştere frecvenţei)
I / min
ieşire de curent 1 răspunsul comenzii valoare de referinţă decalarea alarmei
mA € P (monitor de limită) s
€ PI
€ PID
intrare de curent sarcină constantă monitorizarea
variabilă de perturbare % intervalului de dozare
€ oprit € oprită
€ 0 - 20 mA € pornită
€ 4 - 20 mA
€ altele: __________

debit max. de dozare monitorizarea


% intervalului de dozare
interval max. de dozare
min
limită
(monitor de limită)
histerezis
(monitor de limită)

12 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q

1 Generalităţi

Acest document conţine toate informaţiile importante pentru utilizatori despre Conex® DIA-2Q:
€ Fişa tehnică
€ Instrucţiuni pentru darea în exploatare, utilizare şi întreţinere
€ Informaţii legate de siguranţă
În caz că doriţi informaţii suplimentare sau dacă apar probleme deosebite care nu sunt tratate
destul de detaliat în Manualul de faţă, vă rugăm să contactaţi direct GRUNDFOS pentru
informaţiile necesare. Ne va face plăcere să vă asistăm cu ajutorul cunoştinţelor noastre extinse în
domeniul tehnologiei de măsurare şi control şi al tratării apei.
Suntem întotdeauna deschişi oricăror sugestii pentru optimizarea Manualului de întreţinere şi de
utilizare în vederea satisfacerii clienţilor.

1.1 Utilizarea documentaţiei de faţă

€ Descrierile sunt scrise sub formă de text normal continuu.


€ Listele sunt indicate prin pătrate (), iar subdiviziunile prin liniuţe (-).
€ Paşii care necesită operaţiuni sunt indicaţi prin puncte aldine (I), iar subdiviziunile prin puncte
mai mici (•).
€ Trimiterile sunt indicate prin caractere italice şi printr-o săgeată (→).
€ Instrucţiunile privind siguranţa AVERTISMENT, ATENŢIE şi NOTE au următoarele semnificaţii:
______________________________________________________________________________
AVERTISMENT
Pericol de rănire şi de accidente!
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
ATENŢIE
Pericol de defectare sau deteriorare a aparatului!
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
AVERTISMENT
Pericol de electrocutare!
______________________________________________________________________________
NOTÃ
Particularitate.
______________________________________________________________________________

13
Conex DIA-2Q

1.2 Garanţie
O reclamaţie pe baza garanţiei, în sensul condiţiilor noastre generale de vânzare şi de livrare, va
putea fi acceptată numai dacă
€ aparatul a fost utilizat conform informaţiilor din acest Manual de utilizare şi de întreţinere
€ aparatul nu a fost deschis sau manipulat incorect în niciun fel.
2 Informaţii legate de siguranţă

2.1 Utilizarea aparatului

Aparatele amplificatoare şi regulatoare Conex® DIA-2Q sunt proiectate pentru măsurarea


concentraţiilor de clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2), ozon (O3), peroxid de hidrogen (H2O2), acid
peracetic, fluor, a pH-ului sau a potenţialului redox şi pentru controlul acestor concentraţii cu
ajutorul elementelor finale de comandă corespunzătoare în cadrul aplicaţiilor posibile descrise în
Manualul de faţă.
______________________________________________________________________________
AVERTISMENT
Alte aplicaţii sunt considerate neautorizate şi nu pot fi admise.
GRUNDFOS nu poate fi făcută răspunzătoare de nicio daună
produsă ca urmare a unei astfel de utilizări.
________________________________________________________________________

2.2 Obligaţiile proprietarului

Proprietarul este de acord să permită lucrul cu aparatul descris numai persoanelor care
€ cunosc reglementările referitoare la protecţia muncii şi prevenirea accidentelor,
€ au fost instruite pentru utilizarea aparatului,
€ au citit şi au înţeles informaţiile de avertizare şi simbolurile referitoare la utilizare.
De asemenea, proprietarul răspunde de păstrarea acestui Manual în imediata apropiere a
aparatului şi de ţinerea acestuia permanent la dispoziţia personalului de lucru.

14 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q

2.3 Evitarea pericolelor


______________________________________________________________________________
AVERTISMENT
Instalarea şi conectarea aparatului şi a accesoriilor suplimentare
trebuie efectuată numai de specialişti calificaţi!

Trebuie respectate reglementările de siguranţă locale! Întrerupeţi


alimentarea cu curent înainte de a branşa cablul de alimentare şi
contactele releelor!

Nu deschideţi aparatul!
Întreţinerea şi reparaţiile trebuie efectuate numai de specialişti
autorizaţi!
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Atenţie!
Amplasamentul de montare trebuie ales astfel încât carcasa să nu fie
supusă unor sarcini mecanice.
Înainte de a porni aparatul, verificaţi dacă toate setările sunt corecte!
______________________________________________________________________________

15
Conex DIA-2Q

3 Fişa tehnică

3.1 Modele disponibile

Carcasă Nivel de protecţie


______________________________________________________________________________
Carcasă montată pe perete IP 65
(distanţa de la senzori de maximum 3 metri)

Carcasa panoului de comandă IP 54 (partea din faţă)


potenţiostat inclus separat IP 65
(distanţa de la interfaţa senzorilor de maximum 100 de metri,
distanţa dintre interfaţa senzorilor şi senzori de maximum 3 metri)

3.2 Date generale

Putere absorbită aprox. 15 VA


Temperatură exterioară permisă între 0 şi +50 °C
Temperatură permisă pentru depozitare între -20 şi +65 °C
Umiditate permisă max. 90% la 40 °C (fără condensare)
Greutate 1,5 kg
Carcasă Plastic: : carcasa panoului de comandă: Noryl
carcasa montată pe perete: ABS (răşină acrilonitril-
butadien-stirenică)
Tensiune de alimentare disponibilă  Tensiune de alimentare 230/240 V(50/60 Hz)
(modelul standard)
 Tensiune de alimentare 115/120 V(50/60 Hz)
 Tensiune de alimentare 24 V CC

16 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q

3.3 Date şi funcţii electronice

3.3.1 Partea electronică

Partea electronică microprocesor 16 biţi


Afişaj Ecran LCD de înaltă rezoluţie, cu iluminare
Ieşiri de releu fără potenţial 1 releu de alarmă, 2 relee de regulator
(250V/6 A, max. 550 VA)
Intrări de semnal Întrerupătorul regulatorului; valoare proporţională,
variabilă de perturbare
0/4 - 20 mA; senzor pentru apă
Ieşiri de semnal 4 ieşiri analogice 0 (4) - 20 mA, reglabile liber, sarcină
maximă 500 Ω
Ieşire analogică Valoare de referinţă / Valoare măsurată
____________________________________________________________________
1 Grupul 1 de parametri: clor, dioxid de clor, ozon,
peroxid de hidrogen, acid peracetic
2 Grupul 2 de parametri: pH, potenţial redox sau fluor
3 Pentru temperatură sau pentru controlul continuu
(0/4-20 mA) al parametrilor din grupul 2 (pH, potenţial
redox sau fluor)
4 Pentru controlul continuu (0/4-20 mA) al parametrilor
din grupul 1 (clor, dioxid de clor, ozon, peroxid, acid
peracetic)

3.3.2 Funcţiile amplificatorului instrumentului


Mod de afişare Afişarea valorii măsurate + dimensiunea fizică,
afişarea temperaturii în °C sau °F
Compensarea temperaturii Manuală sau automată, cu Pt 100 (de la -5 la 120 °C)
Calibrare Comandă CAL manuală cu citire automată,
recunoaşterea automată a soluţiei tampon şi a pH-ului

3.3.3 Funcţiile regulatorului proporţional


Intrare de valoare proporţională 0-20 mA / 4-20 mA sau altă valoare (reglabilă liber
între 0 mA şi 20 mA)
Ieşirea regulatorului Proporţională sau invers proporţională
Ieşirea regulatorului Ieşire de interval între impulsuri, ieşire de modulare a
frecvenţei, ieşire continuă a regulatorului

17
Conex DIA-2Q

Interval între impulsuri de la 1 la 100 de secunde (numai cu regulatorul de interval


între impulsuri)
Interval min. PORNIT Tmin de la 0,1 la 10,0 secunde (numai cu regulatorul de interval
între impulsuri)
Frecvenţă maximă între 1 şi 180 de impulsuri pe minut
(numai cu regulatorul de modulare a frecvenţei)
Sarcină de bază 0 la 100% din frecvenţa de dozare
Frecvenţa maximă de dozare 0 la 100% din frecvenţa de dozare
(valoarea frecvenţei maxime de dozare poate fi mai mică
decât sarcina de bază!)
Coeficient de dozare C.D. de la 0,1 la 10 (ponderea valorii proporţionale)
Întrerupătorul regulatorului Reglabil la NC (în mod normal, închis) sau NO (în mod
normal, deschis)

3.3.4 Funcţiile regulatorului valorii de referinţă


Ieşirea regulatorului Monitor de limită
regulator de interval între impulsuri (P, PI, PID)
regulator de modulare a frecvenţei (P, PI, PID)
regulator continuu (P, PI, PID)
Limită de la 0 la 100% din domeniul de măsurare, reglabilă ca
variabilă fizică sau ca valoare măsurată (numai cu monitor de
limită)
Histerezis de la 0 la 50% din valoarea maximă, reglabil ca variabilă
fizică sau ca valoare măsurată (numai cu monitor de limită)
Intrarea valorii de referinţă de la 0 la 100% din domeniul de măsurare, reglabilă ca
variabilă fizică sau ca valoare măsurată
Interval proporţional Xp de la 0,1 la 3000,0%
Interval de resetare Tn de la 1 la 3000 s, rezoluţie 1 s (numai cu regulatoare PI, PID)
Constanta de timp
a acţiunii diferenţiale Tv de la 0 la 1000 s, rezoluţie 1 s (numai cu regulator PID)
Interval de impuls + pauză de la 1 la 100 s (numai cu regulatorul de interval între
impulsuri)
Interval minimum PORNIT Tmin de la 0,1 la 10,0 secunde (numai cu regulatorul de interval
între impulsuri)
Frecvenţă maximă între 1 şi 180 de impulsuri pe minut
(numai cu regulatorul de modulare a frecvenţei)
Sarcină de bază 0 la 50% din frecvenţa de dozare
Frecvenţă maximă de dozare Valoare (sarcină de bază +1) până la 100% din frecvenţa de
dozare
Direcţia de comandă Reglabilă la comandă de creştere sau comandă de reducere
Întrerupătorul regulatorului Reglabil la NC (în mod normal, închis) sau NO (în
mod normal, deschis)

18 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q

3.3.5 Funcţiile regulatorului mixt


Ieşirea regulatorului Regulator de interval între impulsuri (P, PI, PID)
regulator de modulare a frecvenţei (P, PI, PID)
regulator continuu (P, PI, PID)
Intrarea valorii de referinţă de la 0 la 100% din domeniul de măsurare, reglabilă ca
variabilă fizică sau ca valoare măsurată
Interval proporţional XP de la 0,1 la 3000,0%
Interval de resetare Tn de la 1 la 3000 s, rezoluţie 1 s (numai cu regulatoare PI, PID)
Constanta de timp
a acţiunii diferenţiale Tv de la 0 la 1000 s, rezoluţie 1 s (numai cu regulator PID)
Interval de impuls + pauză de la 1 la 100 s (numai cu regulatorul de interval între
impulsuri)
Interval minimum PORNIT Tmin de la 0,1 la 10,0 secunde (numai cu regulatorul de interval
între impulsuri)
Frecvenţă maximă între 1 şi 180 de impulsuri pe minut
(numai cu regulatorul de modulare a frecvenţei)
Sarcină de bază de la 0 la 50%
Frecvenţă maximă de dozare Valoare (sarcină de bază +1) până la 100% din frecvenţa de
dozare
Direcţia de comandă Reglabilă la comandă de creştere sau comandă de reducere
Întrerupătorul regulatorului Reglabil la NC (în mod normal, închis) sau NO (în mod
normal, deschis)
Intrarea variabilei de distanţă 0-20 mA / 4-20 mA sau altă valoare (reglabilă liber între 0 mA
şi 20 mA)
Coeficient de dozare C.D. de la 0,1 la 10,0 (ponderea valorii de perturbare)

3.4 Domenii de măsurare


potenţial
Cl2 ClO2 O3 H2O2 acid peracetic pH fluor
redox
mg/l mg/l mg/l mg/l mg/l pH mV mg/l
0,00 – 0,50 0,00 – 0,50 0,00 – 0,50 0 - 100 0 - 100 0,00 - 14,00 -1500 -+1500 0,00 - 2,00
0,00 – 1,00 0,00 – 1,00 0,00 – 1,00 0 – 500 0 – 500 2.00 - 12.00 0 - 1000 0.00 - 5.00
0,00 – 2,00 0,00 – 2,00 0,00 – 2,00 0 – 1000 0 – 1000 5.00 - 9.00
0,00 – 5,00 0,00 – 5,00 0,00 – 5,00 0 – 2000 0 – 2000
0,0 – 10,0 0,0 – 10,0 0,0 – 10,0
0,0 – 20,0

NOTĂ
Domeniile de măsurare pot fi şi ele reglabile liber (între limitele
domeniului indicate mai sus)
În cazul clorului, al dioxidului de clor şi al ozonului, reglarea liberă a
domeniului de măsurare se poate extinde până la max. 50,0 mg/l.

19
Conex DIA-2Q

3.5 Dimensiuni

Carcasa montată pe perete

Carcasa panoului de comandă:

20 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q

4 Instalare

4.1 Transport şi depozitare

 Transportaţi aparatul cu grijă şi nu îl trântiţi!


 Păstraţi-l într-un loc uscat şi răcoros.

4.2 Dezambalare

 Instalaţi aparatul cât mai repede posibil după dezambalare.


 Verificaţi dacă aparatul nu prezintă deteriorări.
 Nu instalaţi şi nu conectaţi aparate deteriorate!
______________________________________________________________________________
NOTĂ
Păstraţi materialele de ambalaj sau aruncaţi-le respectând
reglementările locale.
______________________________________________________________________________

4.3 Cerinţe pentru instalare

 ncăpere uscată
 Temperatura camerei 0 - 50 °C
 Amplasament fără vibraţii
______________________________________________________________________________
ATENŢIE
Dacă nu respectaţi cerinţele pentru instalare:
 Aparatul poate suferi deteriorări
 Se pot produce erori de măsurare
______________________________________________________________________________

21
Conex DIA-2Q

4.4 Instalarea în panoul de comandă

Conex® DIA-2Q Interfaţa senzorilor

 Pentru Conex® DIA-2Q:


Perforaţi un orificiu de (92 + 0.8) mm x (92 + 0.8) mm în panoul de comandă.
 Montaţi garnitura livrată.
 Introduceţi aparatul în orificiu, din faţă.
______________________________________________________________________________
ATENŢIE
Nu deterioraţi garnitura!
Garnitura trebuie potrivită exact!
______________________________________________________________________________
 Închideţi clemele în conurile de fixare de pe părţile laterale, sus şi jos.
 Fixaţi aparatul din spate cu ajutorul unei şurubelniţe.
 Instalaţi interfaţa separată pentru senzori în apropierea senzorilor (distanţa maximă 3 m).

22 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q

4.5 Instalarea într-o carcasă montată pe perete

______________________________________________________________________________
AVERTISMENT
Întrerupeţi alimentarea cu curent înainte de instalare!

Nivelul de protecţie IP 65 este garantat numai cu panoul din faţă al


carcasei terminalelor închis şi cu garnituri de etanşare pentru cabluri
sau cu flanşe oarbe corespunzătoare.
______________________________________________________________________________

 Perforaţi trei orificii (diam. 8 mm) conform indicaţiilor din schemă şi introduceţi ştifturile
livrate.
 Înşurubaţi şurubul (A) în ştiftul central de sus până când iese în afară cu aproximativ 1 cm.
 Slăbiţi şuruburile de fixare ale panoului din faţă şi demontaţi panoul din faţă.
 Agăţaţi aparatul de şurubul (A).
 Fixaţi aparatul cu ajutorul celor două şuruburi (B).
______________________________________________________________________________
ATENŢIE
Nivelul de protecţie IP 65 este garantat numai cu capacul terminalului
etanşat corect!
Nu deterioraţi garnitura capacului terminalului!
Garnitura capacului terminalului trebuie potrivită exact!
______________________________________________________________________________

23
Conex DIA-2Q

 Montaţi panoul din faţă al carcasei.

24 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q

5 Darea în exploatare / legături electrice


______________________________________________________________________________
AVERTISMENT
Întrerupeţi alimentarea cu curent înainte de a branşa cablul de
alimentare şi contactele releelor!

Respectaţi locale privind siguranţa!

Protejaţi legăturile prin cablu şi prizele de coroziune şi de umezeală.


______________________________________________________________________________
ATENŢIE
Înainte de a branşa cablul de alimentare:
Verificaţi dacă alimentarea cu curent specificată pe plăcuţa cu
caracteristicile tehnice corespunde reţelei locale. O tensiune de
alimentare incorectă poate distruge aparatul!
Pentru a garanta compatibilitatea electromagnetică (EMC):
Cablurile de curent de intrare şi de ieşire trebuie ecranate!
Conectaţi ecranarea cu un capăt la împământare.
→ Consultaţi schema electrică!
Treceţi cablurile de curent de intrare, de ieşire şi de alimentare prin
canale separate.
______________________________________________________________________________

25
Conex DIA-2Q

5.1 Terminale

5.1.1 Carcasă montată pe perete


 Demontaţi capacul terminalului.

Celule/Electrozi

15 (alb)
16
(maro) 17-22 Intrare
Celule Senzori externă
Ieşiri
Relee Alarmă PAA
24 V/CC H2O2
Intrare
externă

Senzori Ieşiri

Întrerupătorul regulatorului

Legenda schemei terminalului


Relee: releu 1 + 2
Alarmă: releu de alarmă 3: T / P2: temperatură / regulator
continuu pentru parametrul 2
- N.O.: în mod normal, deschis
4: P1: ieşirea regulatorului continuu
- N.C.: în mod normal, închis
pentru parametrul 1
- Pt100: senzor de temperatură Pt 100
Intrare externă:
- H2O: senzor pentru apă
Electrozi:
- Stop: întrerupătorul regulatorului (se poate
M: electrod de măsurare
selecta NO (în mod normal, deschis) sau NC
(în mod normal, închis)) : împământare
Senzori: B/R: electrod de referinţă
mA: eşiri de curent mV: Electrod redox
1: Cl2 (clor), ClO2 (dioxid de clor), O3:(ozon), G/C: contra-electrod
H2O2 (peroxid de hidrogen), PAA (acid
F – : Electrod pentru fluor
peracetic)
: ecran
2: pH, mV (potenţial redox), F– (fluor)

26 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q

5.1.2 Control Panel Enclosure Conex® DIA-2Q

Conex® DIA-2Q vedere din spate a aparatului


1/1 (maro), 1/2 (alb)
Celule: PAA Întrerupătorul regulatorului
Ieşiri H2O2 Apă

Alarmă

Intrare 24 V/CC
externă

Conectare la
Celule Electrozi Conex 350
Buton

Celule
Oprit Pornit

Celule / Electrozi

Apă

Carcasa panoului de comandă Conex® DIA-2Q


 Conex® DIA-2Q: pentru instalare în panoul de comandă
 Interfaţa senzorilor: pentru instalare în apropierea senzorilor
Pentru conectarea interfeţei senzorilor la Conex® DIA-2Q, folosiţi cabluri de tip: Cablu ecranat, 4 x
0.5 mm2.

27
Conex DIA-2Q

Legenda schemei terminalului


Relee: releu 1 + 2
Alarmă: releu de alarmă 3: T / P2: temperatură / regulator
continuu pentru parametrul 2
- N.O.: în mod normal, deschis
4: P1: ieşirea regulatorului continuu
- N.C.: în mod normal, închis
pentru parametrul 1
- Pt100: senzor de temperatură Pt 100
Intrare externă:
- H2O: senzor pentru apă
Electrozi:
- Stop: întrerupătorul regulatorului (se poate
M: electrod de măsurare
selecta NO (în mod normal, deschis) sau NC
(în mod normal, închis)) : împământare
Senzori: B/R: electrod de referinţă
mA: eşiri de curent mV: Electrod redox
1: Cl2 (clor), ClO2 (dioxid de clor), O3:(ozon), G/C: contra-electrod
H2O2 (peroxid de hidrogen), PAA (acid
F – : Electrod pentru fluor
peracetic)
: ecran
2: pH, mV (potenţial redox), F– (fluor)

5.2 Conectarea la instalaţia de alimentare

 Carcasa panoului de comandă: Branşaţi cablul de conectare la priza corespunzătoare a


terminalului, pe partea laterală a aparatului. Asiguraţi orientarea corectă.
 Conectaţi conductorul de împământare (PE) la borna 5 (carcasă montată pe perete),
respectiv la borna 8/1 (carcasa panoului de comandă).
 Conectaţi conductorul de nul (N) la borna 3 (carcasă montată pe perete), respectiv la
borna 8/2 (carcasa panoului de comandă).
 Conectaţi conductorul de fază (L1) la borna 1 (carcasă montată pe perete), respectiv la
borna 8/3 (carcasa panoului de comandă).
Porniţi şi opriţi aparatul întrerupând corespunzător tensiunea de alimentare. Aparatul propriu-zis
nu are un buton separat de pornire.

28 15.7300016-V4.0
Conex DIA-2Q

5.3 Ieşirile releelor

______________________________________________________________________________
NOTĂ
Conectarea ieşirilor releelor depinde de aplicaţie şi de elementele finale
de comandă utilizate. De aceea, conexiunile descrise mai jos trebuie
considerate doar orientative.
______________________________________________________________________________
În cazul sarcinilor inductive (inclusiv relee şi contactoare), trebuie eliminate interferenţele. Dacă
acest lucru nu este posibil, protejaţi contactele releelor cu ajutorul unui circuit de eliminare a
interferenţelor, conform descrierii de mai jos:
 La tensiune alternativă:
Intensitate până la Condensator C Rezistenţă R
______________________________________________________________________________
60 mA 10 nF 275 V 390 Ω 2W
70 mA 47 nF 275 V 22 Ω 2W
150 mA 100 nF 275 V 47 Ω 2W
1,0 A 220 nF 275 V 47 Ω 2W
 La tensiune continuă: conectaţi dioda de protecţie în paralel cu releul sau contactorul.
______________________________________________________________________________
ATENŢIE
Trebuie să echipaţi ieşirile releelor cu o siguranţă suplimentară
corespunzătoare!
______________________________________________________________________________

29
5.4 Ieşiri de curent

______________________________________________________________________________
ATENŢIE
Asiguraţi polaritatea corectă!
Sarcina maximă 500 Ω.
______________________________________________________________________________

 Buclele de curent pot fi setate fie la unul dintre cele două domenii standard, "0-20 mA",
respectiv "4-20 mA", fie reglate liber.
 Conectaţi ecranarea cu un capăt la împământare (PE).
Ieşirea 1: Clor, dioxid de clor, ozon, peroxid de hidrogen sau acid peracetic (parametrul 1)
 Această ieşire de curent transformă valoarea măsurată afişată într-un semnal analogic de
curent.
Utilizarea semnalului de curent pentru valorile măsurate:
 Ca semnal de intrare pentru un alt indicator
 Ca semnal de intrare pentru un regulator extern
 Conectaţi conductorul + la borna 23 (carcasă montată pe perete), respectiv la borna 1/3
(carcasa panoului de comandă).
 Conectaţi conductorul - la borna 24 (carcasă montată pe perete), respectiv la borna 1/4
(carcasa panoului de comandă).
Ieşirea 2: pH, potenţial redox sau fluor (parametru 2)
 Această ieşire de curent transformă valoarea măsurată afişată într-un semnal analogic de
curent.
Utilizarea semnalului de curent pentru pH, potenţialul redox sau fluor:
 Ca semnal de intrare pentru un alt indicator
 Ca semnal de intrare pentru un regulator extern
 Conectaţi conductorul + la borna 25 (carcasă montată pe perete), respectiv la borna 1/5
(carcasa panoului de comandă).
 Conectaţi conductorul - la borna 26 (carcasă montată pe perete), respectiv la borna 1/4
(carcasa panoului de comandă).
Conex DIA-2Q

Ieşirea 3: Regulator continuu pentru parametrul 2 (sau temperatură)


 Transformă semnalul calculat al variabilei de reglare a regulatorului într-un semnal
analogic de curent.
Utilizarea semnalului variabilei de reglare:
 Ca semnal de intrare pentru un element final de comandă cu intrare de curent sau cu
ieşire de temperatură:
 Transformă temperatura măsurată de senzorul opţional de temperatură într-un
semnal analogic de curent.
Utilizarea semnalului de curent sau temperatură:
 Ca semnal de intrare pentru un indicator
 Conectaţi conductorul + la borna 27 (carcasă montată pe perete), respectiv la borna 1/6
(carcasa panoului de comandă).
 Conectaţi conductorul - la borna 28 (carcasă montată pe perete), respectiv la borna 1/7
(carcasa panoului de comandă).
Ieşirea 4: Controlul continuu al parametrului 1
 Această ieşire de curent transformă valoarea calculată a semnalului de comandăîntr-un
semnal analogic de curent.
Utilizarea semnalului de comandă:
 Ca semnal de intrare pentru un element final de comandă continuă
 Conectaţi conductorul + la borna 29 (carcasă montată pe perete), respectiv la borna 1/8
(carcasa panoului de comandă).
 Conectaţi conductorul - la borna 30 (carcasă montată pe perete), respectiv la borna 1/7
(carcasa panoului de comandă).

31
5.5 Conectarea întrerupătorului regulatorului, a senzorului
pentru probe de apă şi a senzorului de temperatură

Conectarea întrerupătorului regulatorului


 Conectaţi conductorul + la borna 17 (carcasă montată pe perete), respectiv la borna 2/1
(carcasa panoului de comandă).
 Conectaţi conductorul - la borna 18 (carcasă montată pe perete), respectiv la borna 2/2
(carcasa panoului de comandă).
Conectarea senzorului pentru probe de apă
→ Culorile şi marcarea cablurilor: vezi conectarea celulelor de măsurare
de tip AQC-D1 / -D2 / -D3
 Conectaţi conductorul + la borna 19 (carcasă montată pe perete), respectiv la borna 2/3
(carcasa panoului de comandă).
 Conectaţi conductorul - la borna 20 (carcasă montată pe perete), respectiv la borna 2/4
(carcasa panoului de comandă).
→ Dacă este selectată celula de măsurare AQC-D2, senzorul pentru apă trebuie să fie
întotdeauna conectat!
Conectarea senzorului de temperatură Pt 100
.
 Conectaţi conductorul + la borna 21 (carcasă montată pe perete), respectiv la borna 1/11
(carcasa panoului de comandă).
 Conectaţi conductorul - la borna 22 (carcasă montată pe perete), respectiv la borna 1/12
(carcasa panoului de comandă).
Conex DIA-2Q

5.6 Conectarea celulelor de măsurare

Setarea jumperilor:
Toate valorile de măsurare, cu excepţia celor pentru peroxid; toate tipurile de celule: poziţia 1
(standard)
valoare de măsurare pentru peroxid; celulă tip peroxid: poziţia 1 (standard)
valoare de măsurare pentru peroxid; celulă tip AQC-D1/ -D2/ -D3: poziţia 2 (mutaţi pinul
jumperului (albastru) în poziţia superioară).

Conex® DIA-2Q cu carcasa montată pe perete


Conex® DIA-2Q cu carcasa pe panoul de comandă

Celule de măsurare AQC-D1/ -D2/ -D3

ecranare
maro
maro
alb
albastru
albastru
negru
cablu exterior
(ecranare)
cablu interior

electrod de referinţă
senzor
pentru apă

electrod de măsurare
contra-electrod
senzor de temperatură Pt100

Celule de măsurare pentru acid peracetic / peroxid Lanţuri de măsurare cu o


singură tijă pentru pH,
potenţialul redox şi fluor

verde
maro galben + cablu interior

- cablu exterior
alb

Lanţ de măsurare cu o
singură tijă

33
Celule de măsurare AQC-D1/ -D2/ -D3 Celule de măsurare pentru acid peracetic / peroxid
Interfaţa senzorilor

maro galben verde maro


alb
ecranare negru
albastru
alb

cablu exterior
(ecranare)
cablu interior

electrod de
referinţă

electrod de măsurare
contra-electrod
senzor de temperatură Pt100

Interfaţa senzorilor
senzor pentru apă Lanţuri de măsurare cu o
maro
singură tijă pentru pH,
albastru
potenţialul redox şi fluor

cablu interior
cablu exterior

Lanţ de măsurare cu o singură tijă

Particularităţi la conectarea Conex® DIA-2Q la carcasa panoului de comandă


 Mai întâi conectaţi celulele de măsurare şi senzorul pentru apă (dacă există) la interfaţa
separată pentru senzori.
 Apoi conectaţi interfaţa senzorulor la carcasa panoului de comandă Conex® DIA-2Q.
Conex DIA-2Q

Conectarea interfeţei senzorilor la Conex® DIA-2Q (vezi partea din spate a aparatului)
 Celule de măsurare AQC-D1/ -D2/ -D3, peroxid, acid peracetic: Conectaţi bornele de la
4/1 la 4/14 ale interfeţei senzorilor cu bornele corespunzătoare ale Conex® DIA-2Q.
 Celule de măsurare pentru peroxid, acid peracetic: În plus, conectaţi borna A la borna
1/1 şi borna B la borna 1/2 a Conex® DIA-2Q.
 Lanţuri de măsurare cu o singură tijă (pH, potenţial redox, fluor): Conectaţi bornele de
la 3/1 la 3/4 ale interfeţei senzorilor cu bornele corespunzătoare ale Conex® DIA-2Q.
 Senzor de deficit al probei de apă: Conectaţi borna A la borna 2/3 şi borna B la borna 2/4 a
Conex® DIA-2Q.
→ Dacă este selectată celula de măsurare AQC-D2, senzorul pentru apă trebuie
să fie întotdeauna conectat!
Buton:
 Dacă este necesar, aduceţi butonul pentru valoarea măsurată dorită la "ON" (aduceţi
butonul în dreapta, butonul 1 de sus nu se utilizează)
BUTON
OPRIT PORNIT

35
6 Utilizare

6.1 Comenzi şi afişaje

Carcasa montată pe perete Carcasa panoului de comandă:

1 Ledul de alarmă luminează roşu intermitent în caz de erori sau de intrări incorecte
2 Afişaj
Taste de comandă
3 Tasta OK:
 Introduce meniul selectat.
 Confirmă linia selectată sau valoarea selectată.
4 Tasta săgeată în JOS:
 Mută datele afişate cu o linie mai jos.
- Linia selectată este inversată.
 Reduce valoarea care urmează să fie setată.
5 Tasta săgeată în SUS:
 Mută datele afişate cu o linie mai sus.
- Linia selectată este inversată.
 Creşte valoarea care urmează să fie setată.
Conex DIA-2Q

6 Tasta ESC
 Revenire la meniul imediat superior.
 Datele introduse ultima oară nu sunt modificate.
Taste funcţionale cu leduri
7 CAL:
Comută între modul calibrare (CAL-) şi modul măsurare
 În modul CAL ledul de alături luminează galben.
8 MAN:
Comută între modurile automat şi manual.
 În modul MAN ledul de alături luminează galben.

6.2 Elemente de afişaj la darea în exploatare

La conectarea la reţea, la darea în exploatare a aparatului, după indicaţiile de pornire, ecranul


afişează meniul "Sprache/language":
 Cuvântul "language" (limbă) din antet este afişat în
toate limbile disponibile, succesiv, la intervale de
aproximativ 1s.
 Pornirea aparatului prin selectarea limbii naţionale
respective sau a limbii operatorului:
 Selectaţi limba dorită cu ajutorul săgeţilor în SUS şi în JOS.
- Limba selectată este afişată invers (caractere albe pe fond negru).
 Apăsaţi pe OK pentru a confirma opţiunea.
______________________________________________________________________________
NOTĂ
Limba selectată va fi memorată şi va rămâne limba operatorului
la repornirea aparatului. Dacă este necesar, limba operatorului
poate fi modificată în submeniul "language" (limbă) din meniul
"setup" (configurare).

→ vezi capitolul 6.5 Configurare


______________________________________________________________________________

37
 Traducerile cuvintelor "setup" (configurare) şi "language" (limbă) în limbile disponibile în
prezent sunt următoarele:
Deutsch (Germană) Hauptmenü Grundeinstellung Sprache
English (Engleză) main menu setup Language
Français (Franceză) Menu principal Paramétrage Langue
Nederlands (Olandeză) hoofdmenu basisinstelling taal
Español (Spaniolă) Menu principal Ajuste básico Idioma
Italiano (Italiană) Menu principale programm. fond. lingua
Português (Portugheză) Menu principal Posição inicial Língua
 După ce aţi selectat limba operatorului şi aţi confirmat
alegerea apăsând pe OK la darea în exploatare, ecranul
afişează "chlorine" (clor) ca valoare de măsurat.
- La pornirile următoare, ecranul va afişa valoarea măsurată
selectată anterior.
 În caz de abatere peste maxim, respectiv abatere sub
minimul domeniului de măsurare selectat, ecranul afişează
limita inferioară, respectiv superioară şi luminează intermitent.
→ vezi Capitolul 3.4 Domenii de măsurare
şi Capitolul 6.5.4 Selectarea domeniilor de măsurare

6.2.1 Moduri de afişare

Comutarea între modurile de afişare 1 şi 2:

 Utilizaţi tastele "Sus" / "Jos" pentru a comuta între cele două


moduri de afişare:

Modul de afişare 1 cu doi parametri

Afişare mare a valorilor măsurate ale celor doi parametri (de ex.
ClO2 şi pH). Fontul inversat în antet afişează cei doi parametri aliniaţi
la stânga, respectiv la dreapta.

Valoarea măsurată a parametrului 1, aliniat la stânga este afişată pe


primul rând, iar valoarea măsurată a parametrului 2, aliniat la
dreapta este afişată pe rândul al doilea de sub antet. Valoarea
măsurată în cazul unei măsurători de temperatură aflate eventual în
curs nu este afişată în acest mod de afilare.
Conex DIA-2Q

Modul de afişare 2 cu doi parametri


Afişare mare a valorilor măsurate ale parametrului 1,
afişare mică a valorilor măsurate ale parametrului 2 şi
a măsurătorii de temperatură aflate eventual în curs.
"c" este afişat dacă funcţiile de compensare sunt
active.

Afişare cu un singur parametru


Afişare mare a valorilor măsurate; parametrul selectat
este afişat în antet. Valoarea măsurată în cazul unei
măsurători de temperatură aflate eventual în curs
este afişată pe rândul al doilea. "c" este afişat dacă
funcţiile de compensare sunt active.

Semnale de alarmă
O alarmă legată de un parametru se referă la parametrul
afişat intermitent în antet. Alarmele independente de
parametri sunt afişate pe ultimul rând, dar afişajul acestor
alarme nu este intermitent.
Dacă sunt prezente mai multe alarme, lista acestora poate
defila cu ajutorul tastelor "Sus" / "Jos" - alarmele sunt afişate
în ordine cronologică. Semnalul de alarmă selectat este
afişat cu fontul inversat. Apoi se comută la ultimul mod de
afişare setat.
Mod de afişare cu alarme active şi doi parametri
Parametrii sunt afişaţi aliniaţi la stânga şi la dreapta în antet;
valorile măsurate ale parametrilor sunt afişate imediat
dedesubt. Valoarea măsurată pentru o măsurătoare de
temperatură aflată eventual în curs şi afişarea "c" dacă
funcţiile de compensare sunt active sunt dezactivate.

Mod de afişare cu alarme active şi un singur parametru


Afişare mare a valorilor măsurate; parametrul selectat este
afişat în antet. Valoarea măsurată pentru o măsurătoare de
temperatură aflată eventual în curs şi afişarea "c" dacă
funcţiile de compensare sunt active sunt dezactivate.

39
Conex DIA-2Q

6.3 Prezentarea generală a software-ului

nivelul indicaţiilor
meniul principal
regulatorul 1 *): regulator (meniul principal)
setarea parametrilor releul 1 / 2 - valoare de referinţă
- parametrii regulatorului
regulator - valoare de referinţă
regulatorul 2 *): continuu - parametrii regulatorului

setarea parametrilor
setările alarmei 1
alarma 1 / 2
setările - valori de alarmă (puncte de declanşare)
alarmei 1 / 2: - direcţia efectivă
setările alarmei 2 - histerezis
- decalarea alarmei
monitorizarea - interval max. de dozare (la nivel constant
intervalului al debitului de dozare de 100%

func;ie de serviciu de dozare

Service
jurnal de calibrare 1 / 2 (ultimele 10 calibrări)
configurare afişarea setărilor regulatorului 1 / 2
testarea funcţionării ieşirilor de curent
testarea funcţionării releelor
apăsaţi pe ENTER testarea funcţionării afişajului
pentru a trece la
meniul respectiv
configurare
selectarea limbii
selectarea parametrului 1
selectarea parametrului 2
selectarea celulei de
măsurare
selectarea domeniului de
"regulatorul este măsurare
configurarea regulatorului 1
disponibil numai configurarea regulatorului 2
dacă a fost selectat comutarea pornit / oprit a
un regulator în senzorului pentru apă
meniul de setarea orei
funcţia de codare
configurare!" contrastul afişajului
afişarea setărilor din
fabricaţie
ieşire de curent
- atribuirea de ieşiri de curent

41
apăsaţi tasta MAN
apăsaţi tasta CAL

funcţia de calibrare CAL utilizare manuală MAN


 calibrarea parametrilor
selectaţi  utilizaţi manual
- clor, dioxid de clor, ozon,
peroxid de hidrogen, acid
regulatoarele
peracetic, pH, fluor preconfigurate

Dacă au fost setate codurile numerice pentru drepturile de acces,


anumite meniuri şi submeniuri, precum şi funcţiile CAL şi MAN sunt
protejate împotriva accesului neautorizat
drepturi de calibrare
toate drepturile

exemplu: parametrul 1
oprit exemplu: clor
clor  determinarea clorului cu măsurarea pH-ului
dioxid de clor - compensarea pH-ului pornită / oprită
- măsurarea temperaturii pornită / oprită
ozon - compensarea temperaturii pentru clor pornită / oprită
peroxid - compensarea temperaturii pentru pH pornită / oprită
 determinarea clorului fără pH
acid peracetic - măsurarea temperaturii pornită / oprită
- compensarea temperaturii pornită / oprită
exemplu: parametrul 2
oprit
pH
fluor
potenţial redox

meniul
exemplu: regulator principal regulator
(configurare)  releul 1 / 2
 regulator - valoare de referinţă
- parametrul regulatorului
- selectare: - întrerupătorul regulatorului (N.O. /
Regulator de raport N.C.)
Regulator pentru valoarea de - adaptare
referinţă
Regulator mixt  regulator continuu
- configurare: - valoare de referinţă
- parametrul regulatorului
direcţia efectivă a comenzii
- adaptare
comandă P / PI / PID
Conex DIA-2Q

6.4 Meniul principal

 Accesaţi "main menu" (meniul principal) apăsând


tasta OK, sau dacă este necesar apăsând de mai
multe ori tasta ESC.

Opţiuni în meniul principal


 "controller" (regulator) În acest submeniu se poate configura un regulator.
Această opţiune va fi afişată numai dacă a fost preselectat un
tip de regulator din meniul "setup" (configurare).
 "alarm" (alarmă) În acest submeniu, valoarea măsurată este comparată cu
valoarea admisă şi dacă este necesar se declanşează o
alarmă.
 "service" (service) Submeniu de diagnosticare; pot fi vizualizate valorile
măsurate, precum şi ultimele 10 modificări ale datelor de
calibrare. În acest mod, valorile nu pot fi modificate.
Dacă a fost selectată celula AQC-D2, pot fi vizualizate datele
senzorului pentru apă
 "setup" (configurare) În acest submeniu pot fi modificate limba, parametrii,
domeniile de măsurare, regulatoarele etc.
Selectarea funcţiilor "calibration" (calibrare) şi "manual operation" (utilizare manuală) (vezi
tastele CAL şi MAN în dreapta ecranului:
 Calibrare Apăsaţi tasta CAL pentru a accesa meniul de calibrare
"CAL" (se aprinde ledul galben).
 Utilizare manuală Apăsaţi tasta MAN pentru a comuta pe utilizarea manuală
"MAN" (se aprinde ledul galben).
______________________________________________________________________________
NOTĂ
Comutarea pe utilizarea manuală "MAN" este posibilă numai
dacă a fost preselectat un tip de regulator din meniul "setup"
(configurare). Funcţiile "CAL" şi "MAN" pot fi accesate numai de
persoane care au drepturi de calibrare sau toate drepturile.
______________________________________________________________________________

43
6.5 Configurare
Toate setările standard ale aparatului pot fi definite în meniul "Setup" (configurare). În timpul dării
în exploatare, sunt configurate funcţii de bază care ulterior trebuie modificate extrem de rar sau
chiar deloc.
Accesul la meniul "Setup" (configurare) este posibil numai cu toate drepturile.
→ vezi Capitolul 6.5.8 Funcţia de codare
 Introduceţi codul numeric

6.5.1 Selectarea valorilor măsurate pentru clor, dioxid de clor,


ozon, peroxid, acid peracetic, pH, potenţial redox şi fluor
Selectarea valorii măsurate în meniurile "Parameter 1" (parametrul 1) şi "Parameter 2" (parametrul 2)

configurare

parametrul 1

oprit
clor
dioxid de clor măs. temp. compens. temp.
ozon pornit pornit
peroxid oprit oprit
acid peracetic

parametrul 2
clor compens. pH
pornit
oprit
oprit
pH măs. temp. compens. temp.
potenţial redox pornit pornit
fluor oprit oprit

clor compens. pH este disponibil


numai dacă clorul şi pH-ul au fost
selectaţi ca parametri

 Selectaţi linia "Parameter 1" / "Parameter 2" (parametrul 1 / parametrul 2) cu ajutorul


tastelor SUS / JOS şi apăsaţi pe OK pentru a accesa meniul respectiv.
 Utilizaţi SUS/JOS pentru a selecta variabila măsurată (parametrul) şi confirmaţi cu ajutorul
OK.
 Utilizaţi SUS/JOS pentru a selecta alte setări şi confirmaţi cu ajutorul OK.
Conex DIA-2Q

6.5.2 Compensarea pH-ului şi a temperaturii

Compensarea pH-ului la determinarea clorului


 Disocierea acidului hipocloros (HClO) în anionul hipoclorit (ClO-) duce la o scădere a
pantei (pierdere a sensibilităţii) senzorului la determinarea clorului.
- Această scădere a sensibilităţii poate fi eliminată prin utilizarea unei funcţii
matematice de compensare.
Compensarea temperaturii
 Cu ajutorul unei funcţii de compensare, influenţa temperaturii asupra măsurătorii poate fi
eliminată matematic
Câmpul de comandă pentru valoarea pH-ului, compensarea pH-ului, temperatură şi
compensarea temperaturii în afişajul valorii măsurate
 Apăsaţi ESC o dată sau de două ori pentru a comuta la
afişarea valorii măsurate.
(în figura din stânga: determinarea clorului cu compensarea
pH-ului şi a temperaturii)
→ vezi Capitolul 6.2 Elemente de afişaj la darea în exploatare
şi capitolul 6.6.3 Indicarea valorii măsurate cu regulator -
câmp de control

- Pe lângă valoarea curentă măsurată, sunt indicate şi valorile curente ale pH-ului şi
temperaturii probei de apă.
- La activarea compensării pH-ului, respectiv a compensării temperaturii, litera "c"
de la "compensare" este afişată în dreapta liniei respective.

6.5.3 Selectarea celulei de măsurare


______________________________________________________________________________
NOTĂ
Submeniul "measuring cell" (celulă de măsurare) este afişat numai
dacă la configurare au fost selectate valorile măsurate pentru clor,
dioxid de clor, ozon, peroxid sau acid peracetic.
______________________________________________________________________________
Denumirile celulelor măsurate existente în software:
 314-3xx AQC-D1
 314-6xx AQC-D3
 314-9xx AQC-D2
 314-8xx Peroxid

45
Aici poate fi selectată celula de măsurare care corespunde valorii măsurate selectate:
 AQC-D1/ -D2/ D3 pentru clor, dioxid de clor sau ozon
 AQC-D1/ -D3, peroxid pentru peroxid
Celula de măsurare pentru acidul peracetic va fi selectată automat dacă s-a selectat ca valoare
măsurată "peracetic acid" (acidul peracetic).
Monitorizarea motorului de curăţare (celula de măsurare AQC-D1)
După ce aţi selectat celula de măsurare tip AQC-D1, apăsaţi pe OK pentru a accesa submeniul
"cleaning motor" (motor de curăţare):
 Comutaţi monitorizarea motorului de curăţare la pornit / oprit.
Celula de măsurare AQC-D2 selectată
O bară neagră pe afişaj indică datele reale ale senzorului
pentru apă (figura din stânga: determinarea clorului cu AQC-
D2).
→ vezi Informaţii tehnice pentru celula de măsurare cu
potenţiostat AQC-D2

6.5.4 Configurarea domeniilor de măsurare pentru clor, dioxid


de clor, ozon, peroxid, acid peracetic, pH, potenţial redox şi
fluor

În meniul "measuring ranges" (domenii de măsurare) sunt atribuite domeniile de măsurare


corespunzătoare valorilor măsurate care au fost selectate în meniul "parameters" (parametri).
 În meniul "measuring ranges" (domenii de măsurare) sunt disponibile următoarele opţiuni:
- Domenii de măsurare standard şi
- setări opţionale "Other" (altele)
→ vezi Capitolul 3.4 Domenii de măsurare
 Domeniile de măsurare a temperaturii pot fi definite în °C (Celsius) sau în °F (Fahrenheit).
______________________________________________________________________________
NOTĂ
Submeniul "temperature" (temperatură) va fi afişat numai dacă
măsurarea temperaturii a fost pornită în meniul "parameters"
(parametri).
______________________________________________________________________________
Conex DIA-2Q

6.5.5 Parametrii regulatorului 1 / 2

Pentru reglarea regulatoarelor, vezi Capitolul 6.6 Selectarea, configurarea şi setarea regulatorului

6.5.6 Senzor pentru apă

În meniul "wat. def. sensor" (senzor de deficit al probei de apă), senzorul pentru apă poate fi pornit
/ oprit.
 În cazul unui deficit al probei de apă:
- releul indicator al defecţiunii va fi activat şi se va afişa mesajul "fault wat. def.
sensor" (defecţiune a senzorului de deficit al probei de apă)
- la aparatele cu funcţii de comandă, dispozitivele de acţionare vor fi comutate la
"passive" (inactiv), respectiv oprite
______________________________________________________________________________
Atenţie!
Dacă este selectată celula de măsurare AQC-D2, senzorul pentru apă
trebuie să fie PORNIT!
______________________________________________________________________________

6.5.7 Setarea orei (Data / Ora / Ora de vară)

 Din meniul "setup" (configurare), accesaţi meniul "date / time" (data / ora).
 În meniul "time set" (setarea orei), setaţi aparatul la ora exactă în formatul oo.mm.ss:
 Apăsaţi pe OK pentru a trece la următorul câmp numeric.
Câmpul numeric activat luminează intermitent.
 Modificaţi setările apăsând tastele SUS, respectv JOS.
- Apăsarea continuă a tastelor permite modificarea mai
rapidă.
 În meniul "date" (data), setaţi aparatul la data curentă, în formatul ll.zz.aaaa, similar cu
setarea orei. (dacă limba de lucru nu este engleza: DatumsFormat dd.mm.yyyy (formatul
datei: zz.ll.aaaa)) Ziua respectivă a săptămânii (Mo...Su (luni... duminică) va fi afişată
automat.
 Dacă este necesar, introduceţi începerea şi terminarea orei de vară, tipul de modificare a
orei şi numărul de ore cu care se modifică ora.

47
6.5.8 Funcţia de codare
Funcţia de codare este destinată protecţiei aparatului împotriva accesului neautorizat.
Introducerea şi modificarea codului numeric din patru cifre
 Selectaţi linia "code function" (funcţie de codare) din meniul
"setup" (configurare) cu ajutorul tastelor SUS sau JOS şi
apăsaţi pe OK pentru a accesa meniul respectiv.

- Există două tipuri de drepturi de acces:


drepturi CAL Permit accesul numai la meniul de calibrare "CAL" şi la utilizarea
manuală (meniul "MAN") Permit deţinătorului acestor drepturi:
să modifice datele de calibrare
să utilizeze manual releele de comandă
toate drepturile Deţinătorul acestor drepturi are acces nelimitat la toate
setările, inclusiv la datele de calibrare
Deţinătorul acestor drepturi poate:
modifica datele de calibrare
modifica configurarea
seta regulatorul
modifica setările alarmei
utiliza manual aparatul
 Selectaţi tipul dorit de drepturi de acces şi apăsaţi OK pentru a accesa meniul respectiv.
 Confirmaţi mai întâi vechiul cod numeric, dacă există (la prima utilizare, confirmaţi codul
0000):
 Selectaţi "change" (modificare)
 Introduceţi în submeniu vechiul cod (vezi linia de comentarii la baza ecranului) cu
ajutorul tastelor SUS sau JOS, apăsaţi pe OK pentru a confirma valoarea introdusă
şi treceţi la interogarea "new code" (cod nou) (vezi linia de comentarii la baza
ecranului).
 Introduceţi un cod nou din patru cifre cu ajutorul tastelor SUS sau JOS.
Apăsaţi pe OK pentru a confirma valoarea introdusă.
 Repetaţi pentru confirmare: setaţi codul numeric din patru cifre cu ajutorul
tastelor SUS sau JOS, apăsaţi pe OK pentru confirmare.
 Dacă doriţi să anulaţi drepturile de acces, ştergeţi codul numeric respectiv în submeniul
"delete" (ştergere).
 Introducerea unui cod numeric valabil din patru cifre permite operatorului accesul la
funcţiile respective pe o perioadă limitată, de 60 de minute.
Conex DIA-2Q

 Dacă anterior nu a fost introdus niciun cod, meniul respectiv poate fi accesat fără restricţii.
Codul numeric 0000 nu va fi afişat / operatorului nu i se va solicita să îl introducă.
______________________________________________________________________________
NOTĂ
Dacă se introduce un cod greşit
- Accesul la meniurile respective nu va fi permis,
- Se va afişa un mesaj de eroare (durata 5 s),
- Aparatul va reveni la meniul principal.
______________________________________________________________________________

Funcţia RESET (resetare)


 Prin introducerea codului numeric "1998" se şterg toate codurile numerice introduse
anterior.
 Toate codurile de acces anterioare vor fi şterse şi resetate la "0000".

6.5.9 Reglarea contrastului ecranului


În meniul "Display" (afişaj) se poate regla contrastul ecranului.
 Treceţi de la meniul "setup" (configurare) la meniul "display" (afişaj) cu ajutorul tastelor
SUS sau JOS şi apăsaţi pe OK pentru a confirma opţiunea.

6.5.10 Setări din fabricaţie


Prin introducerea codului de lucru GRUNDFOS 6742 se resetează amplificatorul la setările din
fabricaţie.
Setări generale din fabricaţie
Limba **) Aparatul aşteaptă introducerea limbii: limbile
"Deutsch/English/Français...." (germană / engleză /
franceză...) sunt indicate pe rând
Ora de vară dezactivată
Coduri numerice 0000 drepturi de calibrare
0000 toate drepturile
Ieşiri de curent 1-4 0–20 mA
Monitorizarea dozării oprită
Parametrul 1 Clor
Parametrul 2 dezactivat
**) Pentru prima calibrare; ulterior, valoarea implicită = ultima setare

49
Valori implicite pentru grupul 1 de parametri:
Cl2 ClO2 O3 PAA H2O2
Domeniu de măsurare [mg/l] 0.00-2.00 0.00-1.00 0.00-1.00 0-100 0-100
celulă de măsurare AQC-D1 AQC-D1 AQC-D1 PAA AQC-D1
Măsurarea temperaturii oprită oprită oprită oprită oprită
senzor pentru apă oprit oprit oprit oprit oprit
Valori implicite pentru grupul 2 de parametri:
pH Potenţial redox Fluor
Domeniu de măsurare 0.00 -14.00 0 – 1000 0,00-2,00
Măsurarea temperaturii oprită oprită oprită
senzor pentru apă oprit oprit oprit

6.5.11 Ieşiri de curent


În meniul "current output" (ieşire de curent), operatorul poate atribui valori preselectate ieşirilor de
curent, iar apoi poate atribui buclele de curent domeniilor de măsurare preselectate.
 În meniul "current output" (ieşire de curent), parametrii preselectaţi sunt afişaţi în ordinea
următoare:
- Ieşirea 1: Grupul 1 de parametri: clor, dioxid de clor,
ozon, peroxid de hidrogen şi acid peracetic
- Ieşirea 2: Grupul 2 de parametri: pH, potenţial redox,
fluor
- Ieşirea 3: Temperatură sau regulator continuu pentru
parametrii din grupul 2
- Ieşirea 4: Regulator continuu pentru parametrii din
grupul 1
Atribuirea de ieşiri de curent pentru domeniul de măsurare (exemplu, determinarea
clorului):
 Există două domenii standard, "0-20 mA" şi "4-20 mA" care pot fi atribuite ieşirilor de
curent. Acestea sunt atribuite liniar domeniului de măsurare.
Conex DIA-2Q

 De asemenea, limita inferioară şi limita superioară a domeniului pot fi definite liber între 0 şi
20 mA, cu ajutorul unei setări suplimentare opţionale pentru ieşirile de curent 1 şi 2,
precum şi pentru ieşirea 3 la măsurarea temperaturii:
 În sumbeniul corespunzător (de ex. "chlorine" (clor),
selectaţi linia "Other" (altele) cu ajutorul tastelor SUS /
JOS şi confirmaţi cu ajutorul tastei OK.
 În ecranul următor, "0.00 mg/l", introduceţi limita
inferioară a domeniului de măsurare cu ajutorul tastei
SUS şi confirmaţi cu ajutorul tastei OK.
- Valoarea "= 0 mA" este afişată suplimentar pe
acelaşi rând
 Introduceţi valoarea curentului pentru limita inferioară
respectivă cu ajutorul tastei SUS. Confirmaţi cu
ajutorul tastei OK.
- Se afişează o linie suplimentară, cu valoarea
limitei superioare a domeniului de măsurare "20.00
mg/l"
 Introduceţi valoarea limitei superioare cu ajutorul
tastei JOS şi confirmaţi cu ajutorul tastei OK.
- Valoarea "= 20 mA" este afişată suplimentar
pe acelaşi rând.
 Introduceţi valoarea curentului pentru limita
superioară respectivă cu ajutorul tastei JOS.
Confirmaţi cu ajutorul tastei OK, apoi reveniţi la
meniul "Current output" (ieşire de curent).

6.5.12 Versiunea programului


În cazul oricăror probleme care necesită contactarea departamentului nostru de service, meniul
"program version" (versiunea programului) permite operatorului identificarea rapidă a
componentelor software ale aparatului respectiv.
 versiune de ex. v0.20.1
 ultima actualizare AAAALLZZ

51
6.6 Selectarea, configurarea şi setarea regulatorului
Pentru setarea regulatorului sunt necesari doi paşi:
 mai întâi: selectarea şi configurarea tipului de regulator în meniul "setup" (configurare),
submeniul "controller" (regulator)
 apoi: setarea tipului de regulator selectat în meniul principal, sumbeniul "controller"
(regulator)

6.6.1 Selectarea şi configurarea regulatorului


configurare

parametrul 1
al regulatorului
intrare de curent
0-20 mA
parametrul 1 4-20 mA
control altele regulator proporţional
proporţional regulator de interval între impulsuri
mA inferior regulator de modulare a frecvenţei
mA superior regulator continuu
selectaţi valorile cu
SUS / JOS

regulator pt. val. de


controlul referinţă Contact limitator
valorii de oprit abatere sub minim
referinţă contact de limită abatere peste maxim
regulator de interval
între impulsuri direcţia comenzii tipul de comandă
regulator de modulare comandă de reducere P (proporţională)
a frecvenţei comandă de creştere PI (proporţională - integrală)
regulator continuu PID (proporţională - integrală -
control
combinat regulator mixt
oprit intrare de curent
regulator de tipul de comandă oprit
interval între direcţia comenzii P 0-20 mA
impulsuri comandă de reducere PI 4-20 mA mA inferior
regulator de comandă de creştere PID altele mA superior
modulare a selectaţi valorile cu
SUS / JOS
parametrul 2 frecvenţei
al regulatorului regulator
continuu

parametrul 2
ca regulator al
parametrului 1

 În meniul "Setup" (configurare), selectaţi linia "Controller parameter 1" (parametrul 1 al


regulatorului) sau "Controller parameter 2" (parametrul 2 al regulatorului) cu ajutorul
tastelor SUS / JOS, apoi selectaţi meniul cu acelaşi nume cu ajutorul tastei OK.
Conex DIA-2Q

Selectarea şi configurarea regulatorului proporţional


 Marcaţi linia "Proportional controller" (regulator proporţional) cu ajutorul tastelor SUS / JOS şi
selectaţi cu ajutorul tastei OK.
 Selectaţi intrarea de curent a valorii raportului, cu ajutorul tastelor SUS / JOS, la:
- oprit,
-0-20 mA,
-4-20 mA sau
- alta
şi confirmaţi cu ajutorul tastei OK.
Dacă aţi selectat "Other" (alta):
 reglaţi liber domeniul de curent între 0 şi 20 mA, procedând după cum urmează:
 setaţi limita inferioară a domeniului în linia "Low mA =" (mA inferior) cu
ajutorul tastelor SUS / JOS şi
 setaţi limita superioară a domeniului în linia "High mA =" (mA superior) cu
ajutorul tastelor SUS / JOS
 Utilizaţi tastele SUS / JOS pentru a selecta unul dintre următoarele
- regulator de interval între impulsuri (regulator cu două poziţii),
- regulator de modulare a frecvenţei (regulator cu două poziţii) sau
- regulator continuu
şi confirmaţi cu ajutorul tastei OK.
Selectarea şi configurarea regulatorului pentru valoarea de referinţă
 Marcaţi linia "Setpoing controller" (regulator pentru valoarea de referinţă) cu ajutorul tastelor
SUS / JOSşi selectaţi cu ajutorul tastei OK.
 Selectaţi regulatorul, cu ajutorul tastelor SUS / JOS, la:
- oprit,
- monitor de limită,
- regulator de interval între impulsuri (regulator cu două poziţii),
- regulator de modulare a frecvenţei (regulator cu două poziţii) sau
- regulator continuu
şi confirmaţi cu ajutorul tastei OK.
Dacă aţi selectat "Limit monitor" (monitor de limită):
 Utilizaţi tastele SUS / JOS pentru a selecta direcţia de comutare la:
- abatere sub minim sau
- abatere peste maxim
şi confirmaţi cu ajutorul tastei OK.
Dacă aţi selectat "Interpulse controller" (regulator de interval între impulsuri), "Pulse frequency
controller" (regulator de modulare a frecvenţei) sau "Continuous controller" (regulator continuu):
 Utilizaţi tastele SUS / JOS pentru a selecta direcţia comenzii la:
- comandă de reducere (comută la depăşirea valorii de referinţă) sau

53
- comandă de creştere (comută la scăderea sub valorarea de referinţă) şi confirmaţi cu ajutorul
tastei OK.
 Utilizaţi tastele SUS / JOS pentru a selecta răspunsul comenzii la:
- P (regulator proporţional),
- PI (regulator proporţional şi integral) sau
- PID (regulator proporţional, integral şi diferenţial)
şi confirmaţi cu ajutorul tastei OK.
Selectarea şi configurarea regulatorului mixt
 Marcaţi linia "Combined controller" (regulator mixt) cu ajutorul tastelor SUS / JOS şi selectaţi
cu ajutorul tastei OK.
 Utilizaţi tastele SUS / JOS pentru a selecta ieşirea regulatorului la:
- oprit,
- regulator de interval între impulsuri (regulator cu două poziţii),
- regulator de modulare a frecvenţei (regulator cu două poziţii) sau
- regulator continuu
şi confirmaţi cu ajutorul tastei OK.
 Utilizaţi tastele SUS / JOS pentru a selecta direcţia comenzii la:
- comandă de reducere (comută la depăşirea valorii de referinţă) sau
- comandă de creştere (comută la scăderea sub valoarea de referinţă)
şi confirmaţi cu ajutorul tastei OK.
 Utilizaţi tastele SUS / JOS pentru a selecta răspunsul comenzii la:
- P (regulator proporţional),
- PI (regulator proporţional şi integral) sau
- PID (regulator proporţional, integral şi diferenţial)
şi confirmaţi cu ajutorul tastei OK.
 Utilizaţi tastele SUS / JOS pentru a selecta intrarea de curent (variabila de perturbare) la:
- 0-20 mA,
- 4-20 mA sau
- alta
şi confirmaţi cu ajutorul tastei OK.
Dacã aţi selectat "Other" (alta):
 reglaţi liber domeniul de curent între 0 şi 20 mA, procedând după cum urmează:
 setaţi limita inferioară a domeniului în linia "Low mA =" (mA inferior) cu ajutorul
tastelor SUS / JOS şi
 setaţi limita superioară a domeniului în linia "High mA =" (mA superior) cu
ajutorul tastelor SUS / JOS
Conex DIA-2Q

6.6.2 Setarea parametrilor regulatorului


 Selectaţi regulatorul în meniul "setup" (configurare) şi configuraţi-l.
→ vezi Capitolul 6.5.5 Parametrii regulatorului 1 / 2
 Selectaţi linia "controller" (regulator) din meniul principal cu ajutorul tastelor SUS / JOS şi
apăsaţi pe OK pentru a accesa meniul "controller".
→ vezi Capitolul 6.4 Meniul principal
______________________________________________________________________________
NOTĂ
Opţiunea "controller" (regulator) din meniul principal este
disponibilă numai dacă a fost selectat un regulator în meniul
"setup" (configurare)!
______________________________________________________________________________
 Opţiunile disponibile în submeniul "controller" (regulator) (din meniul principal) corespund
configurării din meniul "setup" (configurare).
 Utilizaţi tastele SUS / JOS pentru a modifica valorile de referinţă interne din domeniul de
măsurare selectat.
→ vezi Capitolul 3.4 Domenii de măsurare
 Selectaţi parametrii afişaţi ai regulatorului cu ajutorul tastelor SUS / JOS, apăsaţi pe OK
pentru a accesa submeniul respectiv şi utilizaţi tastele SUS / JOS pentru a regla valorile de
referinţă potrivit necesităţilor, în intervalele permise.
→ vezi Capitolul 3.3 Funcţii de comandă
Setări pentru regulatoarele proporţionale:

meniul principal

regulator
parametrul 1 / 2

setări în meniul de configurare


regulator proporţional regulator proporţional regulator proporţional
regulator de interval regulator de modulare regulator continuu
între impulsuri a frecvenţei

Interval de impuls + frecvenţa max. sarcină constantă


pauză sarcină constantă debit max. de dozare
Interval minim PORNIT debit max. de dozare coeficient de dozare
sarcină constantă coeficient de dozare stop
debit max. de dozare stop
coeficient de dozare
stop

55
Setări pentru regulatoarele pentru valori de referinţă:

meniul principal

regulator
parametrul 1 / 2

setări în meniul de configurare

Regulator pentru Regulator pentru Regulator pentru Regulator pentru


valoarea de referinţă valoarea de referinţă valoarea de referinţă valoarea de referinţă
Monitor de limită regulator de interval regulator de modulare regulator continuu
între impulsuri
limită valoare de referinţă valoare de referinţă valoare de referinţă
histerezis interval proporţional XP interval proporţional XP interval proporţional XP
stop interval de resetare TN ** interval de resetare TN ** interval de resetare TN **
constanta de timp a constanta de timp a constanta de timp a
acţiunii diferenţiale TV * acţiunii diferenţiale TV * acţiunii diferenţiale TV *
Interval de impuls + frecvenţa max. sarcină constantă
pauză sarcină constantă debit max. de dozare
Interval minim PORNIT debit max. de dozare adaptare **
sarcină constantă adaptare ** stop
debit max. de dozare stop
* numai cu PID adaptare **
** numai cu PI, PID stop

Setări pentru regulatoarele mixte:

meniul principal

regulator
parametrul 1 / 2

setări în meniul de configurare

Regulator mixt Regulator mixt Regulator mixt


regulator de interval regulator de modulare regulator continuu
între impulsuri a frecvenţei

valoare de referinţă valoare de referinţă valoare de referinţă


interval proporţional XP interval proporţional XP interval proporţional XP
interval de resetare TN ** interval de resetare TN ** interval de resetare TN **
constanta de timp a constanta de timp a constanta de timp a
acţiunii diferenţiale TV * acţiunii diferenţiale TV * acţiunii diferenţiale TV *
Interval de impuls + frecvenţa max. sarcină constantă
pauză sarcină constantă debit max. de dozare
Interval minim PORNIT debit max. de dozare adaptare **
sarcină constantă adaptare ** stop
debit max. de dozare stop
* numai cu PID adaptare **
** numai cu PI, PID stop
Conex DIA-2Q

6.6.3 Câmpurile de comandă a regulatorului pe afişaj


 Apăsaţi ESC o dată sau de două ori pentru a comuta la ecranul "measured value" (valoare
măsurată) fig.: determinarea clorului cu compensarea pH-ului şi a temperaturii).
→ vezi Capitolul 6.2 Elemente de afişaj la darea în exploatare
şi Capitolul 6.2.1 Moduri de afişare
câmpuri de comandă a regulatorului

ieşirea comenzii continue


releul 1 sau 2
variabilă de perturbare proporţională

câmpuri de comandă pentru pH


sau temperatură:
pH - valoare măsurată, temperatură - valoare măsurată
"c" = compensarea PORNITĂ

 Afişajul valorii măsurate se referă întotdeauna la domeniul de măsurare 0-20 mA: în funcţie
de intrarea de curent (variabilă proporţională sau de perturbare), este afişat gol sau parţial
umplut până la plin (font inversat în acest caz):
Gol (la 0 mA)

Parţial umplut (la 0 < x < 20 mA):

Plin (la 20 mA):

- Câmpurile de comandă pentru releele 1 şi 2 apar după cum urmează, în cazul


monitoarelor de limită preconfingurate / regulatoarelor cu două poziţii:

Câmp gol pentru releu "OPRIT":

Câmp plin (font inversat) pentru releu "PORNIT":

- Câmpul de comandă pentru regulatorul continuu este gol, parţial umplut sau plin în funcţie de
frecvenţa de dozare setată - şi în caz că a fost preconfigurat corespunzător - iar gradul de umplere
este raportat întotdeauna la frecvenţa de dozare 100%.

de ex. la 0% la 50% şi la 100%

57
6.6.4 Adaptare
Pentru a simplifica setarea parametrilor regulatorului, se poate începe o adaptare.
 Adaptarea este disponibilă numai pentru regulatoarele PI şi PID.
 Începeţi adaptarea în meniul "controller" (regulator) (din meniul
principal), sub "adaptation" (adaptare), apăsând pe "start".
 Revenirea la afişajul "measured value" (valoare măsurată) se face
automat. O bară neagră pe afişaj indică procesul de adaptare (figura
din stânga: determinarea clorului cu regulator continuu pentru
adaptare).
Ledul MAN / AUTO luminează intermitent pe toată durata adaptării.
O bară de progres arată desfăşurarea adaptării.
- Regulatoarele configurate pot fi adaptate numai separat.
- La comanda de creştere, valoarea măsurată trebuie să fie cu cel puţin 20% mai
mică decât valoarea de referinţă
- La comanda de reducere, valoarea măsurată trebuie să fie cu cel puţin 20% mai
mare decât valoarea de referinţă
În caz de eroare, mesajul "Starting conditions false" (condiţii iniţiale eronate) este afişat
imediat după pornire.
 Mesajul "Adaptation successful" (adaptare reuşită) este afişat la sfârşitul adaptării. Apăsaţi
OK sau ESC pentru a ieşi. Setările regulatorului obţinute vor fi adaptate automat la
configurarea regulatorului. Acestea sunt afişate în meniul de adaptare, la "Adapt. result"
(rezultatul adaptării).
 Dacă adaptarea nu a reuşit, se afişează mesajul "Adaptation failed". Apăsaţi OK sau ESC
pentru a ieşi.
Adaptarea poate fi abandonată,
- în cazul afişării unui mesaj de eroare în timpul adaptării
- în cazul comutării regulatorului pe utilizare manuală
- în caz că timpul de aşteptare a depăşit 1 oră
- în caz că timpul de total de măsurare a depăşit 2 ore
______________________________________________________________________________
NOTĂ
La selectarea măsurării temperaturii / pH-ului / potenţialului redox,
valoarea temperaturii / pH-ului / potenţialului redox şi compensarea
acestora nu vor fi afişate în timpul adaptării.
______________________________________________________________________________
Conex DIA-2Q

6.7 Meniul "Alarmă"


 Cu ajutorul funcţiei alarmă, valoarea măsurată poate fi monitorizată şi comparată cu
intervalul permis.
 Dacă valoarea măsurată depăşeşte limitele domeniului de măsurare se va declanşa o
alarmă.
- Releul de alarmă este pornit după timpul preselectat de decalare a alarmei.
- După eliminarea cauzei alarmei, releul se deconectează (fără întârziere).
Meniul "alarm" (alarmă) din meniul principal

meniul principal

alarma 1

alarma
valoarea oprită
de alarmă
alarma valoarea de abatere sub
alarmă 1 (punct minim
pornită de comutare 1)

abatere peste
maxim

alarma 2 valoarea de abatere sub


alarmă 2 (punct minim
de comutare 2)

abatere peste
histerezis maxim
continuare la fel ca alarma 1

decalarea alarmei
monitorizarea intervalului de dozare

 Selectaţi linia "alarm" (alarmă) din "main menu" (meniul principal) cu ajutorul tastelro SUS
sau JOS. Apăsaţi pe OK pentru a accesa meniul "alarm" (alarmă). În acesta sunt
disponibile două funcţii:
- valori de alarmă: Dacă valoarea măsurată iese din intervalul
permis, releul de alarmă va fi activat şi se va afişa un mesaj
de alarmă.
Ledul roşu de alarmă începe să lumineze intermitent.

59
- monitorizarea intervalului de dozare Dacă debitul de dozare
rămâne permanent la 100% pe un interval de dozare maxim
preselectat, releul de alarmă va fi activat şi se va afişa un
mesaj de alarmă. Ledul roşu de alarmă începe să lumineze
intermitent.

6.7.1 Setarea valorilor de alarmă


 Selectaţi linia "Alarm values" (valori de alarmă) cu ajutorul tastelor SUS sau JOS şi
selectaţi meniul pornire / oprire pentru "Alarm values" cu ajutorul tastei OK.
 Confirmaţi linia "Alarm on" (alarma pornită) cu ajutorul tastei OK şi selectaţi meniul de
selectare "Alarm values" (valori de alarmă).
Setarea punctelor de comutare inferior şi superior (limite)
 Selectaţi linia "alarm value 1" (valoarea de alarmă 1),
respectiv "alarm value 2) (valoarea de alarmă 2). Apăsaţi pe
OK pentru a confirma opţiunea şi pentru a accesa meniul
respectiv.
 Setaţi punctele de comutare între 0 şi limita
superioară a domeniului de măsurare definit anterior,
cu ajutorul tastelor SUS şi JOS (în unităţi şi ca
rezoluţie a valorii măsurate).
→ vezi Capitolul 6.5.4 Configurarea domeniilor de
măsurare
 Apăsaţi pe OK pentru a accesa meniul "eff. direction" (direcţia efectivă).
- Opţiuni: Mesaj de alarmă în caz de depăşire / scădere sub punctul de comutare
selectat
 Selectaţi linia respectivă cu ajutorul tastelor SUS sau JOS.
- Apăsaţi pe OK pentru a accesa automat meniul "alarm values" (valori de alarmă).
 Selectaţi linia "hysteresis" (histerezis) din meniul "alarm
values" (valori de alarmă) şi apăsaţi pe OK pentru a accesa
submeniul respectiv.
 Setaţi histerezisul la o valoare între 0 şi jumătate din
domeniul de măsurare, cu ajutorul tastelor SUS şi JOS.

- Histerezisul asigură o comutare mai lină a releelor în cazul depăşirii limitelor


inferioară, respectiv superioară.
Conex DIA-2Q

 Apăsaţi pe OK pentru a reveni la meniul "alarm values" (valori de alarmă).


 Selectaţi linia "alarm delay" (decalarea alarmei) din meniul
"alarm values" (valori de alarmă) şi apăsaţi pe OK pentru a accesa
submeniul respectiv.
 Setaţi decalarea alarmei la o valoare între 0 şi 300 de
secunde, cu ajutorul tastelor SUS şi JOS.

6.7.2 Monitorizarea intervalului de dozare


Această funcţie poate fi utilizată pentru a monitoriza procesul de dozare. Dacă debitul de dozare
rămâne la un nivel constant de 100% pe un interval preselectat, se va afişa un mesaj de alarmă.
 Selectaţi linia "dos.time monit." (monitorizarea intervalului de dozare) din meniul "alarm"
(alarmă) şi apăsaţi pe OK pentru a accesa submeniul respectiv.
 În meniul "dos.time.monit" (monitorizarea intervalului de
dozare) funcţia de monitorizare poate fi "on" (pornită) respectiv "off"
(oprită).
- Dacă aţi selectat "off" (oprită), aparatul revine la meniul
"alarm" (alarmă).
- Dacă aţi selectat "on" (pornită), va fi afişat un alt sumbeniu
"dos.time.monit" (monitorizarea intervalului de dozare).
 Setaţi intervalul maxim de dozare la o valoare între 0 şi 600
de minute cu ajutorul tastelor SUS sau JOS.

6.8 Verificarea setărilor în meniul "Service"


În meniul "service" (service), operatorul poate verifica toate setările importante şi testa funcţiile
aparatului în cazul unor probleme care necesită service.
______________________________________________________________________________
NOTĂ
În meniul "service" (service), datele de calibrare şi setările
regulatoarelor nu pot fi modificate. De aceea, acesta poate fi accesat
fără un cod de acces.
______________________________________________________________________________
 Selectaţi linia "service" (service) din "main menu" (meniul principal) şi apăsaţi pe OK
pentru a accesa meniul respectiv.

61
Exemplu: Determinarea clorului

meniul principal

clor Date de - nr. calibrării (seturi de date


calibrare (5) 1.– 10.)
/ Jurnal - data calibrării
- ora calibrării
- pantă
- temperatura de calibrare (1)
-
pH-ul de calibrare (2)

curentul real al celulei în µA /


valoarea valoarea reală măsurată în mg/l
măsurată

valoare de calibrare în 1/min


senzor
pentru apă
(4)

regulatorul 1 (3) parametrii regulatorului)

regulatorul 2 (3) parametrii regulatorului)

curent de testare ieşiri de curent 1-4 valori 0(4) m/10mA / 20 mA


pornit/oprit

releu de testare releele 1/2 pornit/oprit

afişajul testului

(1)
cal. temperature" (temperatura de calibrare) va fi afişată numai dacă măsurarea
temperaturii, respectiv compensarea temperaturii au fost pornite ("on") la configurare.
(2)
cal. pH-value" (pH-ul de calibrare) va fi afişat numai dacă măsurarea pH-ului, respectiv
compensarea pH-ului au fost pornite ("on") la configurare.
(3)
controller" (regulator) va fi afişat numai dacă la configurare şi în "main menu" (meniul
rincipal) a fost selectat şi configurat un regulator.
(4)
water sensor" (senzor pentru apă) va fi afişat numai dacă la configurare a fost selectată
celula de măsurare AQC-D2.
(5)
Cal. Data / Log" (date de calibrare / jurnal) este afişat numai dacă s-a efectuat deja o
calibrare.
Conex DIA-2Q

 În meniul "service" (service) sunt disponibile următoarele elemente:


- Parameter : afişarea datelor ultimelor 10
(parametru) calibrări
- Controller : verificarea setărilor
(regulator) regulatorului
- Test current : testarea funcţionării
(testează curent) intrărilor de curent
- Test relay : testarea funcţionării releelor
(testează releu)
- Test display: testarea funcţionării afişajului
(testează afişaj)
"Parameter"(parametru): Înregistrarea în jurnal a datelor de calibrare
 Datele de calibrare ale tuturor valorilor măsurate activate sunt înregistrate în ordine
cronologică de către o funcţie jurnal (excepţie: măsurarea potenţialului redox!)
Exemplu: La măsurarea pH-ului, jurnalul înregistrează următoarele date
- numărul calibrării (cal number) cu data/ora
- panta (sensibilitatea electrodului)
- potenţialul asimetric al electrodului
- temperatura soluţiei-tampon utilizate la calibrarea temperaturii)
 Pentru valoarea măsurată sunt afişate următoarele date:
- valoarea măsurată actuală
- tensiunea actuală, respectiv curentul actual al celulei
 Pentru senzorul pentru apă sunt afişate următoarele date:
- Viteza senzorului pentru apă la ultima calibrare
- viteza reală a senzorului pentru apă
"controller" (regulator)(verificarea setărilor regulatorului)
 Selectaţi SUS / JOS în funcţie de regulator şi selectaţi meniulu corespunzător cu ajutorul
tastei OK.
- Pe primul rând se afişează tipul de regulator configurat, iar pe rândurile următoare
se afişează setările actuale ale regulatorului. (Selectaţi valoarea yout cu ajutorul
tastei OK!)
"test current" (testează curent) (Testarea funcţionării ieşirilor de curent)
 Selectaţi ieşirea de curent care va fi testată cu ajutorul tastelor SUS / JOS şi apăsaţi pe
OK pentru a accesa meniul respectiv.
 În funcţie de configuraţia buclelor de curent, ieşirile de curent pot fi pornite ("on") cu
următoarele valori de curent, iar valoarea curentului poate constitui ieşirea sistemului:
- Curenţi de testare de 0, 10, 20 mA cu domeniu standard de 0-20 mA preselectat,
- Curenţi de testare de 4, 12, 20 mA cu domeniu standard de 4-20 mA preselectat,
respectiv cu reglarea liberă a buclelor de curent.

63
 Selectaţi valorile de curent cu ajutorul tastelor SUS / JOS.
- La selectarea unei linii, starea ieşirii de curent cu valoarea corespunzătoare este
automat setată la "on" (pornită).
- Imediat ce este selectată o altă linie, valoarea anterioară a curentului este automat
comutată la "off" (oprită) şi noua valoare a curentului este setată la "on" (pornită).
"test relay" (testează releu) (Testarea funcţionării releelor)
 Selectaţi releul care va fi testat cu ajutorul tastelor SUS / JOS şi apăsaţi pe OK pentru a-l
porni ("on"), respectiv a-l opri ("off").
- Dacă a fost selectată oricare din liniile "relay 1" (releul 1), "relay 2" (releul 2) sau
"alarm" (alarmă), ultimul releu activat înainte de accesarea meniului de testare va fi
dezactivat. Având în vedere valorile actuale ale alarmei, respectiv ale regulatorului,
releul va fi reactivat la ieşirea din meniul de testare,
"test display" (testează afişaj) (Testarea funcţionării afişajului)
 dacă ecranul rămâne complet negru: Funcţia este OK
 ecranul rămâne parţial luminat: Afişajul este defect
 Apăsaţi pe ENTER pentru a ieşi din meniul de testare.

6.9 Calibrare
 Apăsaţi tasta CAL pentru a accesa meniul de calibrare.
- Se aprinde ledul de lângă tasta CAL.
 În funcţie de drepturile de acces, este posibil să vi se solicite introducerea codului numeric
din patru cifre, cu ajutorul tastelor SUS / JOS. Confirmaţi cu ajutorul tastei OK.
 Selectaţi parametrul pentru calibrare.
 Pentru a evita o supradoză, regulatoarele sunt oprite, iar elementele finale de comandă
sunt închise.

6.9. 1 Particularităţi la calibrarea pentru clor cu compensarea


pH-ului
______________________________________________________________________________
ATENŢIE
Calibrarea pH-ului este de maximă importanţă, deoarece în timpul
calibrării valorii clorului aparatul utilizează valoarea măsurată a pH-ului
deja calibrată ca valoare de referinţă. De aceea, calibraţi mai întâi
valoarea pH-ului! Abia după aceea calibraţi valoarea clorului!
______________________________________________________________________________
Conex DIA-2Q

6.9.2 Calibrarea valorii pH-ului

calibrarea
valorii
măsurate
temperatur tampon 1/2
a soluţiei-
tampon

altele citirea automată a


- măsurătorii
temperaturii apei
- semnalului de
măsurare
şi calibrare automată

rezultatul calibrării panta / asimetria rezultatul calibrării


potenţialului panta / asimetria
potenţialului
pornit
ciclu de calibrare 1-100 de zile

 Calibrarea pH-ului este efectuată ca o calibrare în două puncte.


 Apăsaţi tasta CAL pentru a accesa funcţia de
calibrare. Selectaţi linia "pH" şi apăsaţi OK pentru a
accesa meniul de calibrare "pH".
 Selectaţi "cal meas. value" (calibrarea valorii
măsurate) şi apăsaţi pe OK pentru a accesa meniul
respectiv.
Selectarea tipurilor de soluţii tampon şi a valorilor de tamponare, citirea valorilor de
tamponare şi calibrarea
 Sunt disponibile trei tipuri opţionale de soluţii-tampon:
- ALLDOS: valori ale pH-ului soluţiilor-tampon 4,01,
7,00 şi 9,18
- DIN/NIST valori ale pH-ului soluţiilor-tampon 4,01,
6,86 şi 9,18
- "others" (altele): valorile de tamponare inferioară
şi superioară pot fi reglate liber (diferenţă de pH
de cel puţin 1) în domeniul preconfigurat de mpsurare
a pH-ului (meniul "setup" (configurare))
 Selectaţi un tip de soluţie-tampon cu ajutorul tastelor
SUS / JOS.

65
 Apăsaţi pe OK pentru a accesa automat direct meniul
"temperature" (temperatură).
 Introduceţi temperatura soluţiei-tampon
utilizate.
 Apăsaţi pe OK pentru a accesa automat direct meniul
"buffer value 1" (valoare de tamponare 1).
 alegeţi una dintre cele trei valori de tamponare
opţionale oferite pentru soluţiile-tampon
ALLDOS sau DIN/NIST.
 Turnaţi soluţia-tampon 1 din sticlă într-un vas
curat.
 Scufundaţi electrodul în soluţia-tampon.
 Selectaţi OK pentru a porni funcţia automată de citire AUTO READ (citirea semnalului
măsurat) şi calibrarea.
- În timpul calibrării este afişat mesajul "please wait" (vă rugăm aşteptaţi).
- Funcţia automată de citire în timpul calibrării pH-ului are ca efect citirea semnalului
corect al electrodului pentru valoarea de tamponare numai când semnalul de măsurare
rămâne stabil pe un interval definit.
 Aruncaţi prima soluţie-tampon (adică nu o goliţi la loc în sticlă!), clătiţi electrodul cu
apă.
 Apăsaţi pe OK pentru a accesa automat direct meniul
"buffer value 2" (valoare de tamponare 2).
- Aici puteţi alege doar dintre cele două valori de
tamponare rămase.
 Turnaţi soluţia-tampon 2 din sticlă într-un vas / bol
curat.
 Scufundaţi electrodul în cea de-a doua soluţie-tampon.
 Apăsaţi pe OK pentru a porni funcia de citire automată şi a începe calibrarea.
 Apoi aruncaţi soluţia-tampon şi clătiţi electrodul cu apă.
 Imediat după calibrare, rezulatul acesteia este afişat
automat:
- Panta senzorului în mV/pH,
- Potenţialul asimetric al electrodului în mV.
Conex DIA-2Q

Mesaje de eroare în timpul citirii semnalului de tensiune a electrodului de pH


Calibrarea poate fi abandonată,
 dacă electrodul este defect sau dacă s-a utilizat o soluţie-tampon greşită.
- Va fi afişat mesajul "fault of electrode/buffer" (eroare la electrod / tampon),
 dacă electrodul nu ajunge la un semnal de măsurare stabil într-un interval definit de 120 s.
- Va fi afişat mesajul "calibration time exceeded" (interval de calibrare depăşit)
 dacă rezultatul plauzibilităţii testării datelor de calibrare a pH-ului este:
Abatere a pantei sub minimul / peste maximul domeniului -50 la -62 mV/pH:
- Va fi afişat mesajul "faulty slope" (pantă eronată)
 abaterea preciziei/acurateţii sub minimul / peste maximul domeniului -60 la *60 mV:
- Va fi afişat mesajul "faulty assymmetry potential" (potenţial asimetric eronat)

În toate cele patru cazuri, procesul de calibrare va fi abandonat.


 Apăsaţi pe OK pentru a reveni automat la meniul "calibration" (calibrare).
 În cazul abandonării, vechile date de calibrare nu vor fi suprascrise!
Interval de calibrare
 La selectarea "Cal interval" (interval de calibrare) în meniul "Measured variable" (variabila
măsurată), este declanşată o funcţie de cronometrare care declanşează semnalul de
alarmă "Calibrate sensor" (calibraţi senzorul) la expirarea unui interval de timp definit de 1-
100 de zile.
Rezultatul calibrării
 Rezultatul calibrării actuale (ultima) poate fi afişat în orice moment cu ajutorul elementului
de meniu "Cal result" (rezultatul calibrării).

67
6.9.3 Calibrarea parametrilor clor, dioxid de clor, peroxid, ozon
şi acid peracetic

clor, dioxid citirea automată a


de clor, calibrarea valoare de semnalului celulei şi
peroxid, valorii referinţă calibrare
ozon, acid măsurate
peracetic
rezultatul calibrării
pantă

rezultatul
calibrării pantă

pornit
ciclu de 0-100 de zile
calibrare

 După pornirea funcţiei de calibrare prin apăsarea tastei CAL,


afişajul este în mod "measured value" (valoare măsurată) şi
valoarea măsurată curentă.
 Apăsaţi pe OK pentru a accesa meniul de calibrare (pe
primul rând, de exemplu, scrie "chlorine" (clor))
 Selectaţi "cal meas. value" (calibrarea valorii măsurate) şi
apăsaţi pe OK pentru a accesa meniul respectiv.
 La sfârşit sunt afişate câmpul de introducere a datelor
(valoarea în mg/l) pentru valoarea de referinţă determinată
fotometric sau analitic valoarea curentă a curentului celululei,
respectiv a curentului electrodului (în µA).
 Introduceţi valoarea de referinţă (de ex. determinată
fotometric cu testul Allcon).
 Apăsaţi pe OK pentru a începe calibrarea.
- O funcţie automată de citire citeşte datele senzorului
şi se efectuează calibrarea.
- Se calculează panta (sensibilitate) senzorului.
 Imediat după calibrare, rezultatul calibrării este afişat automat
(prima linie "cal. meas. value" (calibrarea valorii măsurate).
- Se afişează panta senzorului în µA/ppm.
Conex DIA-2Q

6.9.4 Calibrarea pentru determinarea fluorului


În principiu, calibrarea unui lanţ de măsurare cu o singură tijă pentru fluor poate fi comparată cu
calibrarea obişnuită a unui electrod de pH.
 Se utilizează două soluţii-etalon pentru a genera semnale definite ale electrodului, în
funcţie de temperatură.
 Apăsaţi tasta CAL pentru a accesa funcţia de calibrare,
apăsaţi pe OK pentru a accesa meniul de calibrare "fluoride"
(fluor).
- În meniul "fluoride" (fluor), pe lângă liniile "Cal meas.
value" (calibrarea valorii măsurate) şi "cal cycle" (ciclu
de. calibrare), apare şi linia "cal photometer"
(calibrarea fotometrului)
Selectaţi temperatura soluţiei-etalon şi efectuaţi calibrarea
 Selectaţi linia "cal meas. value" (calibrarea valorii măsurate) din meniul "fluoride" (fluor)
Temperatura soluţiilor-etalon
- În continuare, aparatul accesează automat meniul "temperature" (temperatură).
- Introduceţi temperatura soluţiei-etalon cu ajutorul tastelor SUS / JOS.
Se utilizează două soluţii-etalon pentru a genera semnale definite ale electrodului, în funcţie de
temperatură.
Valorile numerice ale celor două soluţii-etalon pentru funcţia de calibrare sunt definite ca:
 soluţia-etalon 1 (Cal 1): 0,5 ppm fluor (cod de culoare: verde)
 soluţia-etalon 2 (Cal 2): 2,0 ppm fluor (cod de culoare: albastru)
______________________________________________________________________________
NOTĂ
Dacă este necesar (de ex. dacă se utilizează alte soluţii-etalon)
ambele valori pot fi reglate dinamic în domenul de măsurare
preselectat.
(vezi mai jos!)
NOTĂ
Temperatura soluţiilor-etalon trebuie introdusă chiar şi în cazul
măsurării / compensării preconfigurate a temperaturii, deoarece
- electrodul pentru fluor este eliminat din proces la calibrare,
- şi deoarece temperatura soluţiilor-etalon poate fi diferită de
temperatura procesului.
______________________________________________________________________________

69
Soluţia-etalon 1
 Turnaţi prima soluţie-etalon într-un bol curat şi scufundaţi în soluţie electrodul curăţat.
 Apăsaţi pe OK pentru a accesa meniul "cal 1" (calibrare 1).
- Este afişat câmpul de introducere a datelor de
concentraţie 1 (→ vezi mai sus),
- Este afişată tensiunea corespunzătoare a senzorului.

 Modificaţi concentraţia cu ajutorul tastelor SUS / JOS.


 Apăsaţi pe OK
- pentru a începe citirea automată a tensiunii aplicate a senzorului.
- la terminarea calibrării, aparatul accesează automat meniul "Cal 2" (calibrare 2).
Soluţia-etalon 2
 Turnaţi cea de-a doua soluţie-etalon într-un bol curat şi scufundaţi în soluţie electrodul
curăţat.
 Apăsaţi pe OK pentru a accesa meniul "cal 2" (calibrare 1).
- Este afişat câmpul de introducere a datelor de concentraţie 2 (→ vezi mai sus),
- Este afişată tensiunea corespunzătoare a senzorului.
 Modificaţi concentraţia cu ajutorul tastelor SUS / JOS.
 Apăsaţi pe OK
- pentru a începe citirea automată a tensiunii aplicate a senzorului.
 La terminarea calibrării, se afişează rezultatul calibrării:
- Panta senzorului în mV/zecimală,

Mesaje de eroare în timpul citirii semnalului de tensiune a electrodului pentru fluor


 Calibrarea poate fi abandonată
dacă electrodul nu ajunge la un semnal de măsurare stabil într-un interval definit de 120 s.
- Va fi afişat mesajul "calibration time exceeded" (interval de calibrare depăşit).
 dacă rezultatul plauzibilităţii testării datelor de calibrare a fluorului este:
- Abatere a pantei sub minimul / peste maximul domeniului -50 la -62 mV/zecimală
- Va fi afişat mesajul "faulty slope" (pantă eronată).
Conex DIA-2Q

În ambele cazuri, procesul de calibrare va fi abandonat.


 Apăsaţi pe OK pentru a reveni automat la meniul "cal" (calibrare).
 În cazul abandonării, vechile date de calibrare nu vor fi suprascrise!

Valoare de referinţă determinată fotometric


 Semnalul generat de lanţul de măsurare cu o singură tijă pentru fluor este puternic
influenţat de compoziţia probei de apă.
- De aceea se produce o deplasare (o aşa-numită derivă) a caracteristicii electrodului,
în timp ce panta electrodului rămâne constantă).
- Această derivă poate fi compensată cu ajutorul unei măsurători fotometrice.
 Introduceţi valoarea măsurată prin fotometrie în
meniul "cal photom. F-" (calibrare fotometrică pentru F-)
 Funcţia automată de citire citeşte datele senzorului şi
se efectuează calibrarea.
 Aparatul acceseazp automat meniul "Calibration"
(calibrare).

6.9.5 Măsurarea potenţialului redox


 Pentru măsurarea potenţialului redox nu este necesară nicio calibrare.
 Dacă s-a selectat Redox, tasta CAL este dezactivată.
 Pentru a verifica un lanţ de măsurare cu o singură tijă pentru potenţialul redox, se poate
folosi un tampon redox special (de exemplu tampon redox GRUNDFOS 220 mV, nr. de
comandă: 96609166)

71
6.10 Utilizare manuală
Modul utilizare manuală este folosit pentru întreruperea controlului automat şi pentru acţionarea
manuală a releelor de comandă.
______________________________________________________________________________
NOTĂ
Utilizarea manuală este posibilă numai după configurarea unui
regulator.
Utilizarea manuală poate fi accesată numai cu drepturi de
calibrare sau cu toate drepturile.
______________________________________________________________________________
 Apăsaţi tasta MAN.
- În funcţie de drepturile de acces, este posibil să vi se solicite introducerea codului
numeric din patru cifre, cu ajutorul tastelor SUS / JOS.
- Se aprinde ledul de lângă tasta MAN.
 Se afişează "controller stop" (oprirea regulatorului):
Toate regulatoarele configurate sunt oprite.
- Pentru regulatoarele preconfigurate cu două poziţii şi
continue, variabila de reglare este setată la 0.

- Pentru contactele preconfigurate de limitare releul corespunzător este dezactivat.


 Apăsaţi tasta MAN pentru a reveni la utilizarea automată.
- Ledul de lângă tastă se stinge.
- Este afişat timp de 5 s mesajul "controllers active"
(regulatoare active).
- Apoi aparatul revine automat la meniul din care s-a început
utilizarea manuală.
______________________________________________________________________________
NOTĂ
De fiecare dată când se trece în modul de utilizare manuală,
fiecare tip de regulator trebuie activat din nou!
______________________________________________________________________________
Conex DIA-2Q

6.10.1 Utilizarea manuală cu regulatoare preconfigurate cu


două poziţii şi continue

oprirea utilizare debit de dozare


regulatorului manuală releul 1 0-100%

debit de dozare
releul 2 0-100%

 Pentru regulatoarele preconfigurate cu două pozişii, ieşirile releelor 1 şi 2, precum şi


ieşirea "continuous controller" (regulator continuu) pot fi utilizate manual în mod independent.
 Prin alegerea respectivei ieşiri a releului, se poate modifica debitul de dozare al pompei /
pompelor.
 După trecerea la utilizarea manuală, mesajul
"controller stop" (oprirea regulatorului) este afişat timp de 5 s.
- Toate regulatoarele sunt oprite.
- Elementele de comandă finale sunt închise (setate la
0).
 Apoi aparatul trece automat în mod "display measured value" (afişează valoarea măsurată)
(prima linie: "manual operation" (utilizare manuală))
- Afişajul de comandă a regulatorului este afişat în
partea dreaptă a ecranului. Fie este prezent câmpul 1 pentru
releul 1, fie un câmp pentru regulatorul continuu.
→ vezi Capitolul 6.6.3 Câmpurile de comandă a
regulatorului pe afişaj

- Deoarece prin trecerea la utilizarea manuală toate regulatoarele au fost oprite,


niciun câmp de comandă nu este completat (nu există zone inversate)
 Apăsaţi pe OK pentru a accesa meniul următor. Aici
sunt disponibile următoarele opţiuni:
- Ieşirea releului 1
- Ieşirea releului 2

73
 Selectaţi ieşirea releului 1 cu ajutorul tastelor
SUS / JOS. Apăsaţi pe OK pentru a accesa
meniul respectiv.
 Setaţi frecvenţa de dozare dorită cu
ajutorul tastelor SUS / JOS.

 Pentru ieşirea releului 2 şi ieşirea regulatorului continuu procedaţi la fel ca şi pentru ieşirea
releului 1.
 Apăsaţi pe OK pentru a porni regulatorul la debitul de dozare preselectat.
- Pe ecran apare afişajul de comandă a regulatorului în funcţie de debitele de dozare
preselectate. → vezi Capitolul 6.6.3 Câmpurile de comandă a regulatorului pe
afişaj

6.10.2 Utilizarea manuală cu contact limită preconfigurat /


regulator continuu

oprirea utilizare pornit


regulatorului manuală releul 1 oprit

debit de dozare
releul 2 0-100%

Utilizarea manuală cu contacte preconfigurate de limitare este în mare măsură similară cu


utilizarea manuală cu regulatoare cu două poziţii şi continue
Diferenţa este următoarea: Le selectarea ieşirii releului respectiv, releul poate fi pornit ("on") sau
oprit ("off").
 Apăsaţi pe OK pentru a porni regulatorul.
- Pe ecran apare afişajul de comandă a regulatorului în funcţie de starea releului,
respectiv de debitul de dozare preselectat la comanda continuă.
→ vezi capitolul 6.6.3 Câmpurile de comandă a regulatorului pe afişaj
Conex DIA-2Q

7 Depanare
______________________________________________________________________________________
NOTĂ
Erori la măsurare:
Consultaţi Manualul de utilizare a electrodului, respectiv a celulei
de măsurare!
______________________________________________________________________________________

Defecţiune Cauză Soluţie


Nu se afişează nimic după pornire Lipsa tensiunii de alimentare Conectaţi tensiunea de alimentare
La măsurarea pH-ului: Scurtcircuit la cablul între celula Verificaţi cablul de legătură şi
Afişajul indică permanent un pH de măsurare şi amplificatorul eliminaţi scurtcircuitul; eliminaţi
de aprox. 7 instrumentului, umezeală la umezeala.
conectori.
La măsurarea oxidanţilor:
Afişajul indică permanent zero.

La măsurarea potenţialului redox


Afişajul indică permanent aprox. 0
mV

Afişajul este permanent la Întrerupere la cablul între celula Verificaţi cablul de legătură şi
valoarea maximă. de măsurare şi amplificatorul faceţi legătura.
instrumentului.
Afişajul valorii măsurate este Interferenţe la cablu cu electrodul Verificaţi dacă ecranul este
instabil. / celula de măsurare. conectat corect.

La măsurarea pH-ului şi a Verificaţi sistemul de alimentare


potenţialului redox: aer în curentul cu probe de apă (conducte ...) şi
de probă de apă. dacă este necesar efectuaţi
modificări.

La măsurarea pH-ului şi a Verificaţi sistemul de alimentare


potenţialului redox: debitul de cu probe de apă (conducte ...) şi
probă de apă este întrerupt. dacă este necesar efectuaţi
modificări.

Cablul între electrod / celula de Verificaţi cablul de legătură şi


măsurare şi amplificatorul faceţi legătura.
instrumentului este defect.

Senzor / electrod defect. Înlocuiţi senzorul / electrodul.

75
Defecţiune Cauză Soluţie
La măsurarea oxidanţilor: Celula de măsurare este Demontaţi celula de măsurare şi
Sensibilitate insufucientă a celulei contaminată sau pasivată din curăţaţi suprafaţa electrodului.
de măsurare. cauza depunerilor
La măsurarea pH-ului şi a Electrodul este îmbătrânit. Înlocuiţi electrodul.
potenţialului redox: Afişajul valorii
măsurate reacţionează extrem de Electrodul este murdar.. Curăţaţi electrodul.
lent.
La măsurarea pH-ului şi a S-a folosit o soluţie-tampon Utilizaţi soluţia-tampon corectă.
potenţialului redox: greşită.
Mesaj de eroare în timpul
calibrării. Electrodul este îmbătrânit. Înlocuiţi electrodul.

Electrodul este murdar. Curăţaţi electrodul..


Aparatul nu poate fi configurat. Cod incorect (dispozitiv protejat vezi cap. 8
împotriva modificărilor). "Funcţia de codare"l.

Element de comandă defect. Aparatul este configurat incorect. Verificaţi setările şi adaptaţi-le la
condiţiile locale.
Dacă este necesar, reveniţi la
setările din fabricaţie ale
aparatului.

8 Întreţinere
Aparatul nu necesită întreţinere.
Reparaţiile pot fi efectuate numai în fabrică, de către specialişti autorizaţi.
Conex DIA-2Q

Declaraţie de conformitate
Noi, GRUNDFOS, declarăm pe proprie răspundere că
produsele Conex DIA-2Q la care se referă această
declaraţie respectă Directivele Consiliului asupra
aproximării legilor statelor membre ale UE referitoare
la:
- Compatibilitatea electromagnetică (89/336/EEC)
Standarde utilizate:
EN 61000-3-2: 1995 + A1 + A2: 1998,
EN 61000-3-3: 1995,
EN 61326: 1887 + A1: 1998 + A2: 2001 Clasa B
EN 61326: 1997 / A1: 1998 + A2: 2001.
- Echipamente electrice destinate utilizării între
anumite limite de tensiune (73/23/EEC) [95].
Standard utilizat: EN 61010-1: 2002.

Bjerringbro, 1 mai 2006

Jan Strandgaard
Director tehnic

77
Conex DIA-2Q

79
96681468 1107 ro
Înlocuieşte
______________________________________________________________________________________
www.grundfos.com
GRUNDFOS INSTRUCŢIUNI

AQC-D11
Celulă potențiostatică de măsurare
Sisteme compacte de măsurare

Instrucţiuni de instalare şi utilizare


Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare
Română (RO)

Traducerea versiunii originale în limba engleză.


Avertizare
Înainte de instalare, citiţi cu atenţie aceste
CUPRINS
instrucţiuni de instalare şi utilizare. Instalarea şi
Pagina funcţionarea trebuie de asemenea să fie în
1. Simboluri folosite în acest document 2 concordanţă cu regulamentele locale şi codurile
acceptate de bună practică.
2. Descrierea sistemelor preasamblate cu AQC-D11 3
3. Identificare 3 Aceste instrucţiuni complete de instalare şi
3.1 Plăcuţa de identificare, AquaCell 3 Notă exploatare sunt de asemenea disponibile la
3.2 Codificare, AquaCell 4 www.grundfos.com.
3.3 Legenda tipurilor, sisteme preasamblate 5
4. Descrierea AQC-D11 6
1. Simboluri folosite în acest document
5. Informaţii generale 6
6. Aplicaţii 6
Avertizare
7. Informaţii privind siguranţa 7
Dacă nu se ţine cont de aceste instrucţiuni de
7.1 Obligaţiile proprietarului 7
siguranţă, există pericolul unei accidentări.
7.2 Evitarea pericolelor 7
8. Date tehnice 7 Dacă nu se ţine cont de aceste instrucţiuni de
8.1 Date generale 7 Atenţie siguranţă, poate exista o proastă funcţionare sau
8.2 Versiuni 7 echipamentul se poate defecta.
8.3 Intervale de măsurare 8
8.4 Dimensiuni / diagramă de perforare 8 Instrucţiuni care uşurează munca sau asigură
Notă
9. Instalarea 9 funcţionarea în condiţii de siguranţă.
9.1 Transport şi depozitare 9
9.2 Dezambalarea 9
9.3 Cerinţe de instalare 9
9.4 Montarea 10
10. Punere în funcţiune 10
10.1 Racordurile apei 10
10.2 Instalarea electrozilor 11
10.3 Instalarea senzorilor 12
10.4 Pregătirea cablului electrodului pentru conectarea la
amplificatorul de măsurare 12
10.5 Conexiunile electrice 13
10.6 Verificări înainte de punerea în funcţiune 14
10.7 Cuplarea 14
10.8 Calibrarea parametrilor Cl 2, ClO2, O3 14
11. Funcţionare 16
11.1 Funcţia 16
11.2 Funcţionare 17
11.3 Oprirea 18
11.4 Repornirea 18
11.5 Identificare avarii 19
12. Întreţinere 20
12.1 Intervalele pentru curăţare şi întreţinere 20
12.2 Curățarea și înlocuirea filtrului 20
12.3 Curățarea celulei de măsurare 21
13. Punerea în funcțiune a celulei de măsurare 23
14. Piese de schimb și accesorii 23
14.1 Electrozi, senzori și cabluri 23
14.2 Alte piese 23
15. Scoaterea din uz 23

2
2. Descrierea sistemelor preasamblate cu

Română (RO)
AQC-D11
DIP

3 Select Select

Man Cal
Man

Esc OK
Cal

1
Esc OK

TM04 8667 1913


TM04 8665 1913
Fig. 3 Celula de măsurare AQC-D11 cu amplificatorul și
controlerul de măsurare DIP

Fig. 1 Celula de măsurare AQC-D11 cu amplificatorul și


controlerul de măsurare Conex DIA / DIS Amplificatorul și controlerul de măsurare Conex DIA-1,
1
Conex DIA-2, Conex DIA-2Q, Conex DIS-D
Interfața senzorului pentru Conex DIA-1, Conex DIA-2,
2
Conex DIA-2Q, pentru montare pe panou
3 Amplificatorul și controlerul de măsurare DIP
2

3. Identificare
3.1 Plăcuţa de identificare, AquaCell

1
AQC-D11, P-AU-PCB-RCB, QS-T, H
2
314-306-10048
3
4 S/N: 07/44888
3,00 bar
5 95737669P11124563516

TM04 8668 3013


6
TM04 8666 1913

Fig. 4 Plăcuța de identificare, AquaCell


Fig. 2 Celula de măsurare AQC-D11 cu interfață de senzor
Poz. Descriere
1 Denumirea modelului
2 Model
3 Serie
4 Presiune maximă [bar]
5 Număr produs
6 Cod de an şi săptămână
7 Ţara de origine

3
3.2 Codificare, AquaCell
Română (RO)

Exemplu: AQC -D11, P AU-PCB-RCB, QS -T, H

Model
AQC AquaCell
Tip AQC
D11 Rezistent la presiune, cu motor de curățare (Cl2, ClO2, O3)
D12 Rezistent la presiune, cu curățare hidromecanică (Cl2, ClO2, O3)
D13 Fără presiune, cu curățare hidromecanică (Cl2, ClO2, O3)
Supapă de presurizare
P Cu supapă de presurizare
X Fără supapă de presurizare
Electrozi pentru parametrii de dezinfecție
AU Aur
PT Platină
Electrozi pentru pH
PCB pH, diafragmă ceramică, cu soluție tampon
PCX pH, diafragmă ceramică, fără soluție tampon
PTB pH, diafragmă din PTFE, cu soluție tampon
PTX pH, diafragmă din PTFE, fără soluție tampon
PKB pH, umplere cu KCl, cu soluție tampon
PKX pH, umplere cu KCl, fără soluție tampon
PGB pH, umplere cu gel, cu soluție tampon
PGX pH, umplere cu gel, fără soluție tampon
X Fără electrod
Electrozi pentru potențialul redox (ORP)
RCB ORP, diafragmă ceramică, cu soluție tampon
RCX ORP, diafragmă ceramică, fără soluție tampon
RTB ORP, diafragmă din PTFE, cu soluție tampon
RTX ORP, diafragmă din PTFE, fără soluție tampon
RRB ORP, fără sistem de referință, cu soluție tampon
RRX ORP, fără sistem de referință, fără soluție tampon
X Fără electrod
Senzor de apă
QS Cu senzor de apă
X Fără senzor de apă
Senzor de temperatură
T Cu senzor de temperatură Pt100
X Fără senzor de temperatură
Alimentare
G 230/240 V, 50/60 Hz
H 115/120 V, 50/60 Hz
I 24 V c.c.
X Fără alimentare

4
3.3 Legenda tipurilor, sisteme preasamblate

Română (RO)
Exemplu: DIA -1 -A D1 P -AU -PCB -QS -T W -H

Amplificator și controler de măsurare


DIA-1 Instrumentaţie de dozare Avansată cu 1 intrare
DIA-2 Instrumentaţie de dozare Avansată cu 2 intrări
DIA-2Q Instrumentaţie de dozare Avansată cu 1 intrare + măsurare de debit
DIP Instrumentaţie de dozare Piscină
DIS-PR Instrumentaţie de dozare Standard pentru măsurarea pH/ORP
DIS-D Instrumentaţie de dozare Standard pentru Cl2 / ClO2 / O3
Ansamblu
A Preasamblat
Tip de celulă
D11 Rezistent la presiune, cu motor de curățare
D12 Rezistent la presiune, cu curățare hidromecanică
D13 Fără presiune, cu curățare hidromecanică
D4 Fără presiune, cu motor de curățare, pentru clorul total
D5 Fără presiune, cu motor de curățare, pentru clorul liber
P/R pH sau ORP
PA/HP Acid peracetic sau peroxid de hidrogen
Supapă de presurizare
P Cu supapă de presurizare
X Fără supapă de presurizare
Electrozi pentru parametrii de dezinfecție
AU Aur
PT Platină
X Fără electrod
Alți electrozi
PCB pH, diafragmă ceramică, cu soluție tampon
PCX pH, diafragmă ceramică, fără soluție tampon
PTB pH, diafragmă din PTFE, cu soluție tampon
PTX pH, diafragmă din PTFE, fără soluție tampon
PKB pH, umplere cu KCl, cu soluție tampon
PKX pH, umplere cu KCl, fără soluție tampon
PGB pH, umplere cu gel, cu soluție tampon
PGX pH, umplere cu gel, fără soluție tampon
RCB ORP, diafragmă ceramică, cu soluție tampon
RCX ORP, diafragmă ceramică, fără soluție tampon
RTB ORP, diafragmă din PTFE, cu soluție tampon
RTX ORP, diafragmă din PTFE, fără soluție tampon
RRB ORP, fără sistem de referință, cu soluție tampon
RRX ORP, fără sistem de referință, fără soluție tampon
PA Acid peracetic
HP Peroxid de hidrogen
X Fără electrod
Senzor de apă
QS Cu senzor de apă
X Fără senzor de apă
Senzor de temperatură
T Cu senzor de temperatură Pt100
X Fără senzor de temperatură
Montare
W Montare pe perete
P Montare pe panou
Alimentare
G 230/240 V, 50/60 Hz
H 115/120 V, 50/60 Hz
I 24 V c.c.

5
4. Descrierea AQC-D11 5. Informaţii generale
Română (RO)

Acest manual conține toate informațiile importante pentru


utilizatorii sistemelor AQC-D11 și preasamblate:
• date tehnice
J • instrucţiuni pentru punere în funcțiune, utilizare și întreținere
H G • informaţii privind siguranţa.
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare sau dacă vă
E F confruntați cu probleme care nu sunt tratate suficient de detaliat
în acest manual, luați legătura cu Grundfos.

6. Aplicaţii
M Celula potențiostatică de măsurare AQC-D11 măsoară
C D concentrația de clor (Cl2) în intervalul de pH de la 4,5 la 8,2,
dioxid de clor (ClO2) sau ozon (O3). Cu ajutorul unor electrozi
adecvați, poate măsura de asemenea valoarea pH-ului și
C2 C1
K2 potențialul redox pentru tratarea apei din piscină și apei potabile.
K Sistemele preasamblate măsoară și controlează următorii
I2 R parametri, în funcție de amplificatorul și controlerul de măsurare
instalat:
Q
• Sistem preasamblat cu amplificator și controler de măsurare
Conex DIA-1:
– Măsurare: clor liber (Cl2), ca opțiune cu compensarea
pH-ului, dioxid de clor (ClO2), ozon (O3), pH, temperatură.
– Control: clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2), ozon (O3).
• Sistem preasamblat cu amplificator și controler de măsurare
Conex DIA-2:
A/B – Măsurare: clor liber (Cl2), ca opțiune cu compensarea
pH-ului, dioxid de clor (ClO2), ozon (O3), pH, temperatură.
K1 – Control: clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2), ozon (O3), pH.
TM04 8669 1913

• Sistem preasamblat cu amplificator și controler de măsurare


Conex DIA-2Q:
H I J G – Măsurare: clor liber (Cl2), ca opțiune cu compensarea
pH-ului, dioxid de clor (ClO2), ozon (O3), pH, temperatură.
Fig. 5 Celula de măsurare AQC-D11 – Control: clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2), ozon (O3), pH,
potențial redox.
Poz. Descriere • Sistem preasamblat cu amplificator și controler de măsurare
Conex DIS-D:
A electrod de pH/loc pentru electrod de pH – Măsurare: clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2), ozon (O3).
B Electrod redox/loc pentru electrod redox – Control: clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2), ozon (O3).
Senzor de temperatură Pt100/locaș pentru senzorul • Sistem preasamblat cu amplificator și controler de măsurare
C
de temperatură (C1) cu dop filetat (C2) DIP:
D Senzor de apă – Măsurare: clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2), ozon (O3), pH,
E Racord pentru intrarea eșantionului de apă potențial redox, temperatură.
F Racord pentru ieșirea eșantionului de apă – Control: clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2), ozon (O3), pH.

G Reglarea cantității eșantionului de apă


H Filtrul eșantionului de apă
I Robinet de prelevare (I2: ieșire)
J Electrod de măsurare și referință pentru Cl2, ClO2, O3
Electrod auxiliar pentru Cl2, ClO2, O3 / loc pentru
K
electrodul auxiliar cu contactare (K1) și dop (K2)
M Corpul celulei de măsurare
Q Motor de curățare
R Piesă înșurubată cu agitator magnetic

6
7. Informaţii privind siguranţa Parametri de măsurare: clor, dioxid de clor și ozon

Română (RO)
• Intervale de măsurare: Funcție de amplificatorul de măsurare.
7.1 Obligaţiile proprietarului Vezi secțiunea 8.3.1 Intervale de măsurare pentru Cl2, ClO2,
Proprietarul instalației este responsabil pentru O3, pH, ORP.
• conformarea cu reglementările de protecția muncii specifice • Sensibilitate: < 20 ppb.
țării • Precizie: < - 5 %/+ 5 % la capătul scalei.
• instruirea personalului de exploatare • Reproductibilitate: < - 3 %/+ 3 %.
• asigurarea echipamentelor de protecție prescrise • Timp de răspuns: t90 < 60 s.
• efectuarea lucrărilor de întreținere regulamentare.
8.2 Versiuni
7.2 Evitarea pericolelor • Alimentare electrică:
– 230/240 V, 50/60 Hz (standard)
Avertizare
– 115/120 V, 50/60 Hz
Curăţarea, întreţinerea şi reparaţiile trebuie
– 24 VDC.
realizate numai de personal autorizat!
• Echipament/opțiuni:
Avertizare – electrod de aur pentru clor liber, dioxid de clor,
ozon (standard)
Alte aplicații decât cele descrise în secțiunea
6. Aplicaţii sunt considerate ca nefiind aprobate – electrod de platină
și nu sunt admisibile. – lanț de măsurare redox cu tijă unică (electrod)
Derivații acidului cloro izocianuric nu pot fi – electrod redox (cu DIP)
măsurați sau controlați. – lanț de măsurare pH cu tijă unică (electrod).
Grundfos nu îşi asumă responsabilitatea pentru 8.2.1 AquaCell AQC-D11
nicio daună rezultată din folosirea incorectă.
• Cabluri:
8. Date tehnice – cablu pentru măsurare și electrod de referință, electrod de
pH sau redox, 3 m, cu capăt de cablu liber
8.1 Date generale – cablu pentru electrodul auxiliar 3 m, cu capăt de cablu liber.
AQC-D11 este o celulă de măsurare rezistent la presiune, cu • Opțiuni:
motor electric de curățare pentru recircularea eșantionului de – senzor de apă cu cablu, 3 m
apă. – Senzor de temperatură Pt100 cu cablu, 3 m
• Parametri de măsurare: – supapă de presurizare.
– clor liber, dioxid de clor, ozon
8.2.2 Sisteme preasamblate
– opțional: valoarea pH-ului, potențialul redox, temperatura
• Cabluri:
(pentru compensarea pH-ului, Cl2, ClO2, O3).
– cablu pentru măsurare și electrod de referință, electrod de
• Eșantionul de apă:
pH sau redox, 1 m, preconectat
– lipsit de solide
– cablu pentru electrodul auxiliar 1 m, preconectat.
– conductivitate min.: 50 µS/cm
• Opțiuni:
– temperatură: 0-40 °C
– senzor de apă cu cablu, 1 m
– valoare pH (numai parametru de măsurare Cl2): pH 4,5 - 8,2
– senzor de temperatură Pt100 cu cablu, 1 m
– presiune de admisie: max. 3 bar, min. 0,3 bar
– supapă de presurizare.
– contrapresiune: max. 3 bar
Numerele de produs ale pieselor de schimb si accesoriilor
– diferență de presiune: aprox. 0,2 bar. opționale, vezi secțiunea 14. Piese de schimb și accesorii.
• Temperatura admisă a mediului înconjurător: 0 la 45 °C.
• Temperatura de depozitare admisă:
– -20 la +65 °C
– Electrozi: -10 la +30 °C.

Respectați instrucțiunile de instalare și


Atenţie
exploatare ale electrozilor!
• Umiditate admisibilă: umiditate relativă max. 90 %
(fără condensare).
• Debitul eșantionului de apă: min. 20; max. 45 l/h.
• Materialele pieselor care vin în contact cu mediile: PMMA,
PVC, oțel, PTFE, EPDM, sticlă, PEI.
• Materialele electrozilor: oțel inoxidabil, aur, platină.
• Conexiuni:
– intrare: pentru furtun din PVC 6/12 sau țeavă din
PVC 12 x 1,2
– ieșire: pentru furtun din PVC 6/12 sau țeavă din
PVC 12 x 1,2.
Motor de curățare
• Alimentare electrică:
– 230/240 V, 50/60 Hz
– 115/120 V, 50/60 Hz
– 24 VDC.
• Putere la intrare: 10 W.

7
8.3 Intervale de măsurare 8.4 Dimensiuni / diagramă de perforare
Română (RO)

8.3.1 Intervale de măsurare pentru Cl2, ClO2, O3, pH, ORP


210
Sistem preasamblat cu Conex DIA

Cl2 ClO2 O3 ORP


pH
[mg/l] [mg/l] [mg/l] [mV]
-1500 -
0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 14,00
+1500
0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 2,00 - 12,00 0 - 1000
0,00 - 2,00 0,00 - 2,00 0,00 - 2,00 5,00 - 9,00
0,00 - 5,00 0,00 - 5,00 0,00 - 5,00
0,0 - 10,0 0,0 - 10,0

350
390
0,0 - 20,0
selectabil liber între
-1500 -
0,0 - 50,0 0,0 - 50,0 0,00 - 5,00 0,00 - 14,00
+1500

Sistem preasamblat cu Conex DIS-D

Cl2 ClO2 O3
[mg/l] [mg/l] [mg/l]
0,00 - 2,00 0,00 - 2,00 0,00 - 2,00
0,00 - 20,00 0,00 - 20,00 0,00 - 20,00*

* Interval de măsurare efectiv: 0,00 - 5,00


250
Sistem preasamblat cu DIP

TM04 8670 1913


Cl2 ClO2 O3 ORP

88
pH
[mg/l] [mg/l] [mg/l] [mV]
-1500 -
0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 14,00
+1500
0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 2,00 - 12,00 0-1000 Fig. 6 Celula de măsurare AQC-D11
0,00 - 2,00 0,00 - 2,00 0,00 - 2,00 5,00 - 9,00
0,00 - 5,00 0,00 - 5,00 0,00 - 5,00 88
475
0,0 - 10,0 0,0 - 50,0
0,0 - 30,0 Man

selectabil liber între


Cal

Esc OK

-1500 -
0,0 - 30,0 0,0 - 50,0 0,00 - 5,00 0,00 - 14,00
+1500
495
475

8.3.2 Intervale de măsurare pentru temperatură


(nu cu Conex DIS-D)

°C °F
0 până la +50 32 la 122 TM04 8671 1913

0 la +100 32 la 212
-5 la +120 23 la 248 495
100

Fig. 7 Sisteme preasamblate (exemplu: sistem cu Conex DIA


pentru montare pe perete)

8
9. Instalarea

Română (RO)
9.1 Transport şi depozitare

Transportaţi cu atenţie dispozitivul, nu îl


aruncaţi.
Depozitați în mediu uscat între -20 și +65 °C. V
Atenţie
depozitați electrozii între -10 și +30 °C.
Mențineți capacele de protecție umezite cu o
soluție 3 molară de clorură de potasiu.

TM04 8672 1913


9.2 Dezambalarea

Atenţie Nu permiteți pătrunderea obiectelor străine!

• Verificați conținutul livrării.


Fig. 8 AQC-D11 cu supapă de presurizare
• Asamblați cât mai repede după despachetare.

9.3 Cerinţe de instalare

Avertizare
Din motive de siguranță, clientul trebuie să
instaleze un întreruptor pentru scurgeri la U
pământ pentru motorul de curățare al celulei de
măsurare și amplificatorului de măsurare.

TM04 8673 1913


Nerespectarea cerințelor de instalare poate cauza
Atenţie
deteriorări sau erori de măsurare!

Pentru siguranță în timpul reparației și


întreținerii, decuplați amplificatorul de măsurare
și celula de măsurare la toți polii. Fig. 9 AQC-D11 cu trusă de instalare
Notă
Pentru o decuplare ușoară, instalați un
întrerupător de rețea la toți polii în fața
amplificatorului de măsurare.
• Locul trebuie să fie lipsit de vibrații, uscat, fără praf și fără
vapori corozivi, caustici sau solvenți agresivi.
• Lungimea maximă admisibilă a cablului:
– Celulă de măsurare individuală AQC-D11: distanța dintre
celula de măsurare și amplificatorul de măsurare sau
interfața senzorului 3 m.
– Sisteme preasamblate cu Conex DIS, DIA or DIP pentru
montare pe perete: complet precablat.
– Sisteme preasamblate cu Conex DIA pentru montare pe
panou: distanța dintre amplificatorul de măsurare și interfața
senzorului trebuie să fie mai mică de 100 m.
• Asigurați o alimentare continuă cu eșantionul de apă.
• Instalați celula de măsurare, astfel încât linia de alimentare cu
eșantionul de apă să fie cât mai scurtă posibilă, pentru a
reduce timpul de întârziere al celulei de măsurare.
• Respectați presiunea de intrare și contrapresiunea admisibilă
a eșantionului de apă.
– Instalați o pompă de presurizare sau un reductor de
presiune, dacă este necesar.
• În cazul în care contrapresiunea poate scădea sub 0,3 bar sau
dacă există un eflux deschis, trebuie instalată o supapă de
presurizare la ieșirea din celula de măsurare (F). Supapa de
presurizare (V) este disponibilă cu un adaptor pentru celula de
măsurare (număr de produs Grundfos 96609179).
• Instalați un robinet de închidere pe intrare și ieșire (U).
Puteți utiliza trusa de instalare Grundfos 96708940.

9
9.4 Montarea 10. Punere în funcţiune
Română (RO)

Celula de măsurare este fixată pe placa de montaj din fabrică.


10.1 Racordurile apei
Celula de măsurare sau sistemul preasamblat
Atenţie Avertizare
trebuie montat vertical!
Pericol de accidentare!
Celulă de măsurare individuală AQC-D11
La o presiune mai mare de 3 bar și dacă celula de
1. Dați patru găuri pentru dibluri, cu diametrul de 6 mm și
măsurare nu este degazată, celula poate exploda.
adâncimea de min. 40 mm. Vezi secțiunea 8.4 Dimensiuni /
diagramă de perforare. Nu depășiți presiunea max. a sistemului de 3 bar.
2. Montați celula de măsurare și placa de montaj pe perete cu Instalați un reductor de presiune, dacă este
ajutorul materialului de montare furnizat. necesar.

Respectați presiunea locală! Presiunea primară


admisă a apei este de 0,3 la 3,0 bar.

TM03 5856 1106


Atenţie Instalați o pompă de presurizare, dacă este
necesar.
Verificați etanşeitatea celulei de măsurare.

Strângeți piuliţa olandeză numai cu mâna.


Fig. 10 Montarea celulei de măsurare AQC-D11 Atenţie
Nu folosiţi unelte!
Sisteme preasamblate În cazul în care contrapresiunea poate scădea sub 0,3 bar sau
1. Dați patru găuri pentru dibluri, cu diametrul de 10 mm și dacă există un eflux deschis, trebuie instalată o supapă de
adâncimea de min. 60 mm. Vezi secțiunea 8.4 Dimensiuni / presurizare la ieșirea din celula de măsurare.
diagramă de perforare. 10.1.1 Montarea supapei de presurizare
2. Montați sistemul preasamblate și placa de montaj pe perete 1. Deșurubați racordul ieșirii eșantionului de apă (F).
cu ajutorul materialului de montare furnizat. Distanța dintre 2. Înșurubați supapa de presurizare și adaptorul (V) pe ieșirea
placa de montaj și perete: min. 20 mm. celulei de măsurare.
Nu prindeți cablul! 3. Înșurubați racordul eșantionului de apă pe supapa de
Atenţie presurizare.
Respectați secvența de montare de mai jos.

TM04 8674 1913


TM03 5857 1106

V F

Fig. 12 Supapă de presurizare


20 mm
Respectați instalarea corectă a supapei de
Fig. 11 Secvența de montare pentru sistemele preasamblate
Atenţie presurizare. Săgeata de pe supapa de presurizare
trebuie să fie îndreptată în direcția de curgere!
10.1.2 Racordurile apei
• Racordați intrarea și ieșirea eșantionului de apă la racordurile
intrării (E) și ieșirii (F) eșantionului de apă.

10
10.2 Instalarea electrozilor 10.2.2 Instalarea electrodului de măsurare

Română (RO)
1. Scoateți capacul de protecție al electrodului de măsurare (J)
Respectați instrucțiunile de instalare și
Atenţie (marcaj verde). Păstrați-l pentru îndepărtarea electrodului.
exploatare ale electrozilor!
Pe partea de sus a electrozilor sunt prevăzute marcaje colorate Atingeţi electrodul numai la capul înșurubat!
Atenţie
pentru a le stabili mai ușor destinația: Nu atingeți inelul de metal nobil!
• Electrod de măsurare și referință: verde 2. Glisați electrodul în locaşul (J) cu inelul de metal nobil la fund.
• Electrod de pH: alb
• Electrod redox: maro.
10.2.1 Verificarea agitatorului magnetic și umplerea cu bile
de curățare
J
1. Deșurubați capacul de protecție a locului electrodului de
măsurare (J) de pe celula de măsurare.
2. Scoateți partea de țeavă (protecția la transport) din orificiul A/B
perforat. pH / Redox

Înainte de instalarea electrodului de măsurare,


efectuați următoarele: H G
– Verificați poziția agitatorului magnetic
Notă
(motorul de curățare)! F
– Adăugați bilele de curățare în locașul
electrodului!
Inspecția vizuală a agitatorului magnetic
1. Scoateți stabilizatorul de poziție din agitatorul magnetic.
Poziția agitatorului magnetic poate fi modificată de vibrațiile
celulei de măsurare în timpul transportului.
K2
2. Verificați dacă agitatorul magnetic este bine așezat pe K
marginea inferioară a părții înșurubate. R
TM03 7128 4011

A/B

TM04 8675 1913


pH / Redox
Fig. 13 Inspecția vizuală a agitatorului magnetic
K1
J
Dacă agitatorul magnetic este într-o poziție
greșită, se poate ca partea înșurubată sau
Atenţie
electrodul să se fi deteriorat la instalarea Fig. 15 Locașurile electrozilor
electrodului de măsurare.
Adăugarea bilelor de curățare Atenţie Nu strângeți electrodul de măsurare (J)!

3. Deschideți intrarea eşantionului de apă (E).


4. Reglați debitul prin celula de măsurare prin regulatorul
cantității eşantionului de apă (G), astfel încât plutitorul să se
ridice, consultaţi secțiunea 11.2.3 Reglarea/stabilirea cantității
eșantionului de apă.
5. Conectați motorul de curățare (Q) la sursa de alimentare.
6. Înşurubaţi cu atenție electrodul de măsurare (J) până se
oprește.
TM03 7129 1913

La înșurubarea electrodul de măsurare (J) nu


blocaţi agitatorul magnetic!
Dacă electrodul este înșurubat cu forţa, partea
Atenţie
înșurubată sau electrodul se pot deteriora.
Fig. 14 Adăugarea bilelor de curățare Slăbiți electrodul cu o jumătate de tură și
reînșurubaţi-l.
• Tăiați circa 3-4 mm de la marginea pachetului de bile de
curățare, și adăugați cu atenție cele 15 bile în locașul (J) 10.2.3 Instalarea electrozilor pH și redox
electrodului de măsurare. 1. Deşurubaţi dopurile locaşurilor (A, B) care urmează a fi
folosite.
Uitați-vă în locașul electrodului:
2. Dacă este necesar, înșurubați în electrodul de pH (marcaj alb)
Atenţie
Toate bilele trebuie să fie plasate sub inelul de
într-unul din locașuri (A/B).
centrare al electrodului (inel negru cu semn de
centrare). 3. Dacă este necesar, înșurubați în electrodul redox (marcaj
roșu) într-unul din locașuri (A/B).

11
10.3 Instalarea senzorilor 10.4 Pregătirea cablului electrodului pentru
Română (RO)

10.3.1 Senzorul de apă (opțional) conectarea la amplificatorul de măsurare


1. Slăbiți cu atenție șurubul (1)
Notă Sistemele preasamblate sunt precablate.
2. Introduceți senzorul de apă
10.3.2 Strângeți ușor șurubul Avertizare
Conexiunea electrică trebuie executată de
10.3.3 Senzorul de temperatură (opțional)
persoane calificate!
1. Scoateți șurubul de blocare (C2), păstrați-l pentru o utilizare
Respectaţi reglementările locale de siguranţă!
ulterioară.
Protejaţi conexiunile cablurilor şi ştecherele
2. Înșurubați senzorul de temperatură Pt100 (C1).
împotriva coroziunii şi umidităţii.
Cablurile pentru electrozi (A, B, J)
1. Tăiați cablurile de electrozi la lungimea dorită, plus
aproximativ 80 de mm, pentru conexiuni.
2. Îndepărtați 80 mm din izolația exterioară.
3. Descurcați ecranarea împletită până ajungeți la următoarea
parte a izolației, și răsuciți-o pentru a forma un fir.
4. Dezgoliți ecranarea împletită (de exemplu, cu un furtun
1 D contractibil), și instalați un inel de capăt de fir.
5. Scoateți mantaua neagră (conducătoare) a electrodului izolat
până ajungeți la izolație.
6. Demulați capătul firului electrodului.
C2 C1
TM04 8676 1913
7. Instalați un inel de capăt de fir pe firul electrodului.

Ecranare
împletită
Fig. 16 Senzor de apă, senzor de temperatură izolată
10

TM03 5868 1106

TM03 5869 1106


70

Fig. 17 Cablul pentru electrozi (A, B, J)

Cablul pentru electrodul auxiliar (K), senzorul de


temperatură (C), senzorul de apă (D)
1. Tăiați cablurile de electrozi la lungimea dorită, plus
aproximativ 65 de mm, pentru conexiuni.
2. Îndepărtați 65 mm din izolația exterioară.
3. Demulați capătul firelor.
4. Instalați inele de capăt de fir pe fire.

12
10.5 Conexiunile electrice

Română (RO)
M B/RG/C Pt 100
Avertizare 8,9

Conexiunea electrică trebuie executată de


persoane calificate! 1
12
Înainte de a conecta cablul de alimentare, 4
verificaţi ca tensiunea de alimentare specificată 11
pe plăcuţă să corespundă condițiilor locale! 10
11 K2
Înainte de a conecta cablurile de alimentare, 7(9) 6(8)
opriți alimentarea cu energie electrică!
Respectaţi reglementările locale de siguranţă!
8,9
Protejaţi conexiunile cablurilor şi ştecherele 10(K2)
împotriva coroziunii şi umidităţii. 2/3 2/4 Conex
Conectați un întreruptor pentru scurgeri la Interfața senzorului + -

TM04 8677 1913


pământ în fața amplificatorului de măsurare. 1/11 1/13 4/1 4/3 3/1 3/3 1 12
A
Sisteme preasamblate
1/12 1/14 4/2 4/4 3/2 3/4
Sistemele preasamblate sunt precablate. B 4
1. Conectați un întreruptor pentru scurgeri la pământ în fața
amplificatorului de măsurare. Fig. 18 Conex DIA-1/DIA-2/DIA-2Q pentru montare pe panou
2. Conectați alimentarea cu electricitate la amplificatorul de
măsurare.
15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 38 39 40 41 42
8,9
Respectați instrucțiunile de instalare și
16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36
Atenţie exploatare ale amplificatorului și controlerului de
măsurare! 1 4 12
1
Celula de măsurare AQC-D11 4
7(9) 6(8) 11
Cablurile nu sunt preconectate. Vezi secțiunea

TM04 8678 1913


10
12 K2
Notă 10.4 Pregătirea cablului electrodului pentru 11 8,9
conectarea la amplificatorul de măsurare.
10(K2)
Respectați instrucțiunile de instalare și
Atenţie exploatare ale amplificatorului și controlerului de
Fig. 19 Conex DIA-1/DIA-2/DIA-2Q pentru montare pe perete
măsurare!
1. Conectați electrozii la bornele corespunzătoare ale
amplificatorului de măsurare. 20 21 22 8,9
2. Conectați electrozii de măsurare la bornele corespunzătoare 14 16
ale amplificatorului de măsurare. Instalați ecranarea în
conformitate cu instrucțiunile de instalare și exploatare ale 7(9) 12
1 4
amplificatorului și controlerului de măsurare.
11
3. Conectați senzorul de apă la bornele corespunzătoare ale

TM04 8679 1913


6(8) 10
K2
amplificatorului de măsurare.
4. Conectați un întreruptor pentru scurgeri la pământ în fața 12 10(K2)
amplificatorului de măsurare. 8,9

5. Conectați alimentarea cu electricitate la amplificatorul de


măsurare. Fig. 20 Conex DIS-D
Înainte de a conecta cablul de alimentare,
verificaţi ca tensiunea de alimentare specificată
pe plăcuţă să corespundă condițiilor locale!
Atenţie
Respectați instrucțiunile de instalare și
exploatare ale amplificatorului și controlerului de
măsurare!

13
10.7 Cuplarea
Română (RO)

53 55 57 63 65 8,9
Respectați instrucțiunile de instalare și
54 56 58
64 Atenţie exploatare ale amplificatorului de măsurare și
12 dispozitivului controlat!
1 4
7(9) 6(8) 11 Avertizare
4

TM04 8680 1913


10
1 K2 La o presiune mai mare de 3 bar și dacă celula de
10(K2) măsurare nu este degazată, celula poate exploda.
8,9
12 Asigurați golirea și dezaerarea.
11 Nu depășiți presiunea max. a sistemului de 3 bar.
Nu presurizați o celulă de măsurare deteriorată!
Fig. 21 DIP
La prima punere în funcțiune sau după o oprire
de lungă durată: Lăsați sistemul să funcționeze
53 55 57 67 69 8,9 Atenţie
cel puțin două ore, pentru a evita erorile de
54 56 58 68 70 măsurare și calibrare!

12 1. Închideți robinetul de prelevare (I).


1 2. Deschideți ieșirea eșantionului de apă (F).
4 4 7(9) 6(8) 11
1 3. Deschideți treptat intrarea eşantionului de apă (E).

TM04 8727 1913


10
K2
– Evitați curgerea turbulentă!
8,9 10(K2)
12 4. Pentru dezaerare, slăbiți electrodul de pH sau redox până
iese aerul, apoi strângeți-l.
11
5. Cuplați amplificatorul de măsurare.
Fig. 22 Oxiperm Pro până la versiunea V0.19 a software-ului 6. Cuplați dispozitivul controlat numai după prima calibrare,
dacă este cazul.

53 55 57 67 69 71 8,9
10.7.1 Stabilirea cantității eșantionului de apă
• Pentru funcționarea eficientă a senzorului de apă, stabiliți o
54 56 58 68 70 72
cantitate medie de eșantion de apă cu regulatorul cantității de
4 12 eșantion de apă (G), astfel ca plutitorul să fie la înălțimea
1 senzorului de apă.
4 7(9) 6(8) 11
TM04 8728 1913

1 10 10.8 Calibrarea parametrilor Cl2, ClO2, O3


K2
8,9 10(K2)
12 La prima punere în funcțiune sau după o oprire
de lungă durată: Lăsați sistemul să funcționeze
11 Atenţie
cel puțin două ore, pentru a evita erorile de
Fig. 23 Oxiperm Pro de la versiunea V0.20 a software-ului măsurare și calibrare!
Având în vedere comportamentul electrochimic al celulei de
măsurare, nu este necesară potrivirea punctului de zero. În timpul
Poz. Descriere calibrării trebuie potrivită numai viteza de creștere
1 Maro (sensibilitatea).
2 Alb În timpul calibrării. Mențineți constante valoarea
3 Negru Atenţie pH-ului, debitul eșantionului de apă și
4 Albastru temperatura apei.

6 Conductor extern (ecranat) • Verificați calibrarea după 24 ore. Repetaţi, dacă este cazul.

7 Conductor intern 10.8.1 Determinarea fotometrică a unei valori de referință


8 Electrod de referinţă 1. Deschideți robinetul de prelevare (I) și lăsați apa să curgă
timp de câteva secunde.
9 Electrod de măsurare cu (8)
2. Luați un eșantion de apă, și închideți robinetul de prelevare.
10 Electrod auxiliar
3. Determinați fotometric concentrația parametrului de
11 Senzor de temperatură Pt100 (nu cu Conex DIS-C) măsurare, folosind de exemplu fotometrul portabil
12 Senzor de apă Grundfos DIT.
4. Păstrați această valoare ca valoare de referință.
10.6 Verificări înainte de punerea în funcţiune
• Verificați etanșeitatea întregului sistem. Respectați instrucțiunile de instalare și
Atenţie
exploatare ale fotometrului!
• Verificaţi conexiunile electrice.

14
10.8.2 Exemplu de calibrare pe baza măsurării clorului cu Tamponul 1
compensare de pH (nu cu Conex DIS-D)

Română (RO)
1. Turnaţi soluţia tampon 1 din flaconul de alimentare într-un vas
curat.
Respectați instrucțiunile de instalare și
Atenţie
2. Scoateți electrodul din celula de măsurare, și scufundați-l în
exploatare ale amplificatorului și controlerului de
soluția tampon.
măsurare!
3. Apăsați [OK] pentru a citi temperatura eșantionului de apă și
• Definiți setările de bază pentru amplificatorul de măsurare.
semnalul măsurat.
Când se efectuează măsurarea clorului cu 4. Aruncați soluția tampon 1.
compensare de pH, trebuie mai întâi calibrată – Nu puneţi înapoi soluția tampon utilizată în flaconul de
Notă
valoarea pH-ului, întrucât valoarea pH-ului este alimentare!
utilizată când se calibrează valoarea clorului! 5. Spălaţi electrodul cu apă.
Calibrarea valorii pH-ului 6. Apăsați [OK] pentru a sări la meniul "buffer value 2".
• DIP: Apăsați butonul de sub afișajul din dreapta.
Tamponul 2
• Conex DIA și DIP: Folosiți butonul [CAL] pentru a selecta
1. Selectați valoarea tamponului 2.
funcția de calibrare CAL. LED-ul se aprinde.
2. Puneţi soluţia tampon 2 într-un vas curat.
1. Dacă este necesar, introduceți numărul de cod pentru CAL
sau autorizația (completă). 3. Scufundați electrodul.
2. Schimbați la meniul "calibration" cu butonul [OK]. 4. Semnalul măsurat este citit și comparat cu valorile tampon.
3. Selectați variabila măsurată "pH" și confirmați cu [OK]. – Este afișat rezultatul calibrării (panta senzorului și
potențialul de asimetrie).
– Posibilități de selectare: "cal. meas. value" (= valoare
măsurată), "cal. result" și "cal. cycle" (= funcția de
CALDATA pH
numărătoare inversă care declanșează alarma "calibrate
sensor" după un interval de timp selectabil de 1-100 zile). slope
4. Selectați linia "cal. meas. value" cu [SUS]/[JOS]. - 60,17 mV/pH
asym.pot
pH
19 mV
5. Aruncați soluția tampon 2.
cal. meas. value
6. Spălați electrodul cu apă, și puneți-l la loc în celula de
cal. result măsurare.
cal. cycle 7. Mergeți înapoi la meniul "calibration" cu [ESC].
5. Selectați una dintre soluțiile tampon definite ("GRUNDFOS", Calibrați apoi valoarea clorului.
"DIN/NIST", "others"),și apăsați [OK]. Calibrarea valorii clorului
– Meniul "temperature" este selectat automat. • DIP: Apăsați butonul de sub afișajul din stânga.
• Conex DIA și DIP: Selectați funcția de calibrare cu butonul
buffer
[CAL]. Led-ul se aprinde.
1. Apăsați [OK] pentru a selecta meniul "calibration".
GRUNDFOS 2. Selectați "chlorine", și confirmați cu [OK].
DIN/NIST 3. Selectați "cal. meas. value".
others
chlorine
6. Introduceți temperatura soluțiilor tampon.
7. Apăsați [OK] pentru a sări la meniul "buffer value 1".
cal. meas. value
8. Soluții tampon "GRUNDFOS" sau "DIN/NIST": Selectați una
dintre valorile tampon disponibile. cal. result
cal. cycle
buffer value 1
4. Introduceți valoarea de referință.
– Semnalul măsurat este citit automat și comparat cu valoarea
4.01 pH de referință.
7.00 pH – Este afișat rezultatul calibrării (panta senzorului).
9.18 pH
CALDATA chlorine
slope
34,67 µA/ppm

Citirea datelor de calibrare în meniul de diagnosticare


"service"
• Selectați "service" în "main menu" cu [SUS]/[JOS], și apăsați
[OK] (DIP: pe ambele afișaje).
– Pot fi citite datele ultimelor 10 calibrări.

15
10.8.3 Calibrarea parametrilor clor, dioxid de clor sau ozon 11. Funcţionare
cu Conex DIS-D
Română (RO)

1. Apăsaţi [CAL] pentru a selecta meniul de calibrare. 11.1 Funcţia


– LED-ul CAL de lângă butonul [CAL] se aprinde. Pentru dezinfectarea apei din piscine și a apei potabile sunt
– Pe ecran se afișează valoarea măsurată curentă. utilizați diverși agenți de oxidare precum clorul (Cl2), dioxidul de
clor (ClO2) și ozonul (O3).
– Pentru a preveni supradozarea, controlerele trebuie oprite şi
dispozitivul controlat trebuie închis. Este necesară măsurarea concentrației agentului de oxidare și
reglarea dozării acestuia.
2. Utilizați [SUS]/[JOS] pentru a selecta valoarea de referință.
• Concentrația agentului de oxidare este prea mică:
3. Începeți calibrarea cu [OK].
– Efectul de dezinfecție este prea slab.
– Atunci sunt citite datele senzorilor.
• Concentrația agentului de oxidare este prea mare:
– Se calculează panta (sensibilitatea) senzorului.
– Pericol pentru sănătate
– Rezultatul calibrării este afişat imediat după calibrare.
– Miros și gust neplăcut
– Panta senzorului este afișată în µA/ppm.
– Daune prin coroziune
Rezultatul calibrării
– Costuri de exploatare mărite.
• Rezultatul calibrării curente (ultima) poate fi afişat oricând în
Celula de măsurare AQC-D11 este utilizată pentru măsurarea
meniul de cod:
concentrației de clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2) sau ozon (O3) și
– Cod 51: afişarea pantei calibrate în µA/ppm. este echipată cu locașuri suplimentare pentru electrozi de pH și
Mesaj de eroare la citirea semnalului curent al sistemului electrozi redox, și de asemenea pentru un senzor de apă și un
senzorului senzor de temperatură integrat Pt100.
• LED-ul de alarmă luminează intermitent. Sistemele preasamblate cu Conex DIA, Conex DIS și DIP sunt
• Ecranul afișează codul *13* (eroare de pantă). utilizate când trebuie determinate și controlate valorile agenților
de decontaminare, pH-ul și potențialul redox. Elementul de bază
Alarma este declanșată, dacă rezultatele controlului de
al sistemelor preasamblate este celula de măsurare AQC-D11.
plauzibilitate încalcă în sus sau în jos următoarele intervale de
pante, în funcție de celula de măsurare selectată: 11.1.1 Principiul de funcționare al măsurării
• Eșantionul de apă este prelevat dintr-o poziție reprezentativă
Celulă de și trecută la celula de măsurare printr-un filtru integral.
Limita inferioară Limita superioară
măsurare
– Debitul apei poate fi reglat pe celula de măsurare.
AQC-D11 2,5 µA/ppm 70,0 µA/ppm – Un senzor de apă (opțional) servește la declanșarea unei
alarme sau pentru a opri funcția de control, dacă există un
• Apăsaţi [OK] pentru a confirma mesajul de eroare şi a reveni
deficit de eșantion de apă.
la nivelul afişajului.
– Agentul de determinat (Cl2, ClO2 or O3) este măsurat la
– Datele de calibrare sunt importate.
electrodul de aur sau platină.
Controlerul funcţionează în regim de avarie! • Agentul de determinat generează un curent electric în
Notă Remediaţi defecţiunea, vezi secţiunea intervalul uA, proporțional cu concentrația sa.
11.5 Identificare avarii şi calibraţi din nou! – Celula de măsurare este controlată de un potențiostat în
amplificatorul de măsurare.
– Pe electrodul de măsurare se aplică o tensiune constantă.
Un potențial definit exact al electrodului de măsurare este
reținut cu ajutorul electrodului de referință. Aceasta
determină un răspuns liniar pentru celula de măsurare,
precum și un punct de zero stabil pentru măsurare.
• Amplificatoarele și controlerele de măsurare Conex sau DIP
– amplifică curentul
– îl calculează folosind parametrii de calibrare
– afișează concentrația ca o valoare digitală
– controlează o unitate de dozare a gazului sau o pompă de
dozare (dispozitiv controlat).

16
11.1.2 Curățarea electrodului 11.2 Funcţionare

Română (RO)
Electrodul de măsurare și electrodul auxiliar sunt curățați 11.2.1 Cuplarea
continuu de depuneri cu un agitator magnetic.
Vezi secțiunea 10.7 Cuplarea.
• Acest lucru asigură o sensibilitate uniformă pentru celula de
măsurare pe o perioadă lungă. 11.2.2 Starea de funcţionare
• Motorul de curățare antrenează un agitator magnetic printr-un Respectați instrucțiunile de instalare și
cuplaj magnetic. Atenţie exploatare ale amplificatorului de măsurare și
• Bilele de curățare, menținute constant în mișcare cu un dispozitivului controlat!
agitator magnetic, circulă între electrodul de măsurare și
electrodul auxiliar. Pentru informații privind funcționarea celulei de
măsurare în starea de funcționare, consultați
11.1.3 Influenţa temperaturii Notă
instrucțiunile de instalare și exploatare ale
Curentul generat pe electrozi depinde de temperatura amplificatorului de măsurare în cauză.
eșantionului de apă.
• Valoarea măsurată crește cu aprox. 4 % la o creștere de 1 °C. 11.2.3 Reglarea/stabilirea cantității eșantionului de apă
• Variațiile de temperatură pot fi compensate prin amplificatorul • Stabiliți o cantitate medie de eșantion de apă cu reglarea
de măsurare, dacă funcția de compensare a temperaturii este cantității eșantionului de apă (G), astfel ca plutitorul să fie
activată. deasupra mijlocului tubului de măsurare.
– Temperatura poate fi măsurată cu un senzor de temperatură • Când se folosește un senzor de apă (D, opțional): Pentru
Pt100 integrat opțional în electrodul de măsurare. funcționarea eficientă a senzorului de apă, plutitorul trebuie să
– Semnalele de măsurare a temperaturii sunt transferate la fie la nivelul senzorului de apă.
amplificatorul de măsurare și calculate folosind semnalele
electrozilor.
G
11.1.4 Influența valorii pH-ului asupra măsurării clorului
Clorul liber, activ este considerat ca fiind totalul clorului gaz
molecular (Cl2), acidului hipocloros (HOCI) și anionilor de
hipoclorit (OCl-). Clorul gazos dizolvat în formă moleculară nu
există practic la valorile pH-ului funcție de aplicație (pH 4,5 - 8,2),
dar este hidrolizat în prezența apei conform ecuației
Cl2 + H2O HOCl + HCl D
Acidul hipocloros rezultat este de fapt compusul efectiv pentru
dezinfectarea apei. Disocierea acidului la anioni este în primul
rând funcție de echilibrul dependent de valoarea pH-ului în
conformitate cu ecuația

TM04 8681 1913


HOCl + H2O H 3O+ + OCl-

% HOCl % OCl-
100 0
Fig. 25 Poziția plutitorului
80 20
60 40 Dacă debitul eșantionului de apă este reglat prea
- mare, bilele de curățare ar putea fi eliminate în
40 HOCl OCl 60
0 °C partea de sus. Atunci, electrodul nu mai este
20 80 curățat și semnalul de măsurare cade.
TM03 5879 1106

10 °C Atenţie
30 °C Debitul este bine reglat dacă plutitorul abia
0 100
atinge opritorul.
4 5 6 7 8 9 10 11
Verificați să nu existe bile de curățare deasupra
pH inelului negru sub ieșitură.
Fig. 24 Diagrama HOCl-OCl
Timpul de întârziere al celulei de măsurare poate
Celula de măsurare pentru clor determină în primul rând doar Notă fi redus prin creșterea debitului eșantionului de
porțiunea de acid hipocloros relevantă pentru dezinfectare. apă.
Întrucât dependența de valoarea pH-ului este deosebit de mare
în intervalul relevant efectiv între pH 7 și pH 8,2, această
dependență trebuie compensată în amplificatorul de măsurare
dacă valoarea pH-ului variază considerabil. Valoarea pH-ului
trebuie deci măsurată de, asemenea, iar funcția de compensare a
pH-ului trebuie activată pe amplificatorul de măsurare.

17
11.3 Oprirea 11.4 Repornirea
Română (RO)

Pentru a evita o eroare de dozare, dispozitivul Respectați instrucțiunile de instalare și


controlat trebuie oprit de fiecare dată când Atenţie exploatare ale amplificatorului de măsurare și
sistemul de măsurare este oprit. dispozitivului controlat!
Atenţie
Respectați instrucțiunile de instalare și 11.4.1 După o oprire pe termen scurt
exploatare ale amplificatorului de măsurare și
1. Deschideți racordul la intrarea eşantionului de apă (E).
dispozitivului controlat!
2. Deschideți racordul la ieșirea eșantionului de apă (F).
11.3.1 Oprire pe termen scurt (până la o săptămână)
3. Verificați cantitatea eșantionului de apă.
1. Închideți și/sau opriți dispozitivul controlat.
4. Cuplați amplificatorul de măsurare.
2. Așteptați până când afișajul amplificatorului de măsurare este
la zero. Lăsați sistemul să funcționeze cel puțin două ore,
Atenţie
3. Deconectați alimentarea cu electricitate a amplificatorul de pentru a evita erorile de măsurare și calibrare!
măsurare. 5. Efectuați o măsurare de referinţă.
4. Închideți racordurile intrării (E) și ieșirii (F) eșantionului de 6. Recalibraţi, dacă este necesar. Vezi secțiunea
apă. 10.8 Calibrarea parametrilor Cl2, ClO2, O3.
7. Cuplați dispozitivul controlat, dacă este cazul.
Pentru a proteja electrozii, nu scurgeți apa!
Asigurați-vă ca nivelul apei în celula de măsurare 11.4.2 După o oprire pe termen lung/inspecție
Atenţie să fie suficient de mare pentru ca electrodul de Dacă celula de măsurare a fost oprită pe o perioadă lungă de
referință (K) să fie scufundat cel puțin 2 cm în timp sau a fost golită, de exemplu, pentru inspecție, este
timpul opririi dispozitivului. necesară punerea în funcțiune a celulei de măsurare.
11.3.2 Oprire de lungă durată Vezi secțiunea 10.6 Verificări înainte de punerea în funcţiune și
10.7 Cuplarea.
1. Închideți și/sau opriți dispozitivul controlat.
2. Așteptați până când afișajul amplificatorului de măsurare este
la zero.
3. Deconectați alimentarea cu electricitate a amplificatorul de
măsurare.
4. Închideți racordurile intrării (E) și ieșirii (F) eșantionului de
apă.
5. Deschideți robinetul de prelevare (I) și scurgeți apa.
6. Scoateți electrodul de măsurare (J), și scoateți electrodul de
pH (A) și electrodul redox (B), dacă este cazul. Instalați
capacele de protecție filetate și curățați electrozii.
7. Instalați capacele de protecție pe electrozi. Capacele de
protecție trebuie umplute cu o soluție 3 molară de clorură de
potasiu.

Respectați instrucțiunile de instalare și


Atenţie
exploatare ale electrozilor!
8. Depozitați electrozii cu capacele de protecție într-un loc uscat.
Dacă sunt depozitați o perioadă lungă de timp, poate fi
necesar să se adauge după un timp o soluție 3 molară de
clorură de potasiu.
9. Înainte de a o pune din nou în funcțiune, și dacă e foarte
murdară, curățați toată celula de măsurare. Vezi secțiunea
12. Întreţinere.

18
11.5 Identificare avarii

Română (RO)
Atenţie Respectați instrucțiunile de instalare și exploatare ale amplificatorului și controlerului de măsurare!

Defecţiune Cauză Remediere


1. Lipsă afișaj. Celula de a) Din eșantionul de apă lipsește un agent de Verificați concentrația efectuând o măsurare de
măsurare nu este dezinfectare sau de oxidare. referință. Verificați unitățile de dozare și activați
alimentată cu energie dozarea. Verificați setările amplificatorului de
electrică. măsurare.
b) Contact necorespunzător al electrodului auxiliar. Verificați contactul, înlocuiți mufa sau fișa dacă
este necesar.
c) Cablul de conexiune al electrodului este întrerupt. Refaceți conexiunea. Înlocuiți cablurile
deteriorate.
d) Lipsă debit sau debit prea mic al eșantionului de Curățați filtrul, verificați debitul, și verificați
apă. presiunea de intrare a eșantionului de apă.
e) Electrodul de măsurare este defect. Înlocuiţi electrodul de măsurare.
f) Electrodul de măsurare este contaminat sau a Demontați, curățați sau înlocuiţi electrodul de
devenit pasiv din cauza depunerilor. măsurare.
2. Valoarea măsurată este a) Electrodul de măsurare este defect. Înlocuiţi electrodul de măsurare.
mai mică decât b) Electrodul de măsurare este contaminat sau a Scoateți, curățați sau înlocuiţi electrodul de
măsurarea de referință. devenit pasiv din cauza depunerilor. măsurare.
c) Temperatura a scăzut de la momentul calibrării. Activați compensarea automată a temperaturii,
dacă este cazul. Recalibrați.
d) Sistemul a funcționat un timp prea scurt înainte de Lăsați sistemul să funcționeze cel puțin două
calibrare. ore. Recalibrați.
e) Agent de clorurare necorespunzător. Utilizați numai soluții de clor precum gaz cloric,
hipoclorit de sodiu și hipoclorit de calciu.
Nu utilizați produși organici precum acid
tricloroizocianuric.
f) Măsurare de referință incorectă în timpul calibrării. Verificați măsurarea de referință și efectuați o
altă măsurătoare. Recalibrați.
g) Interferențe în măsurarea de referință. Verificați măsurarea de referință. Analizați
eșantionul de apă.
h) Valoarea pH-ului pentru măsurarea clorului a Păstraţi constantă valoarea pH-ului. Activați
crescut de la momentul calibrării. compensarea valorii pH-ului, dacă este cazul.
Recalibrați.
i) Cantitatea eșantionului de apă este prea mică. Verificați și stabiliți cantitatea eșantionului de
apă. Verificați filtrul și curățați-l dacă e necesar.
j) Motorul de curățare blocat. Slăbiți ușor electrodul de măsurare și
repoziționați-l. Înlocuiți agitatorul magnetic,
bilele de curățare sau discul glisant, dacă e
necesar.
k) Motorul de curățare nu se mișcă. Verificați tensiunea, înlocuiți motorul, dacă este
necesar.
3. Valoarea măsurată este a) Temperatura a crescut de la momentul calibrării. Activați compensarea automată a temperaturii,
mai mare decât dacă este cazul. Recalibrați.
măsurarea de referință. b) Valoarea pH-ului pentru măsurarea clorului a Păstraţi constantă valoarea pH-ului. Activați
scăzut de la momentul calibrării. compensarea valorii pH-ului, dacă este cazul.
Recalibrați.
c) Interferență cu alți agenți de oxidare în eșantionul Analizați eșantionul de apă. Verificați
de apă. substanțele chimice utilizate.
4. Valoarea măsurată este a) Interferențe pe liniile de semnal. Verificați ecranarea și conexiunile la
instabilă. amplificator.
b) Diafragma electrodului de referință este blocat. Curățați diafragma (pe partea de jos a
electrodului de referință) cu acid clorhidric diluat
(10 %). Înlocuiţi electrodul de referință, dacă
este necesar.
c) Electrodul de măsurare este contaminat sau Curățați electrodul de măsurare cu un agent de
defect. curățare abraziv diluat. Înlocuiţi electrodul de
măsurare dacă este necesar.
d) Filtrul este contaminat și prin urmare cantitatea de
Verificați filtrul și curățați-l dacă e necesar.
eșantion de apă este prea mică.

19
12. Întreţinere 12.2 Curățarea și înlocuirea filtrului
Română (RO)

• Instrumente și ajutoare necesare:


Avertizare
– apă
Înainte de curățare și întreținere: Opriți sistemul
– perie moale.
așa cum se descrie în secțiunea 11.3 Oprirea!
1. Deșurubați cartușul filtrant (H).
Asiguraţi-vă că alimentarea de la rețea este
deconectată la toți polii! 2. Deșurubați șurubul de plastic (H1) din suportul filtrului (H3).
3. Scoateți filtrul (H2) de pe suportul filtrului. Curățați cu apă.
12.1 Intervalele pentru curăţare şi întreţinere Utilizați o perie moale, dacă e cazul.
• Curățați filtrul 4. În caz de deteriorare: Înlocuiţi filtrul.
– când contaminarea ridicată este evidentă, sau când 5. Reasamblați cartușul filtrant în ordinea inversă.
presiunea scade considerabil. 6. Verificați etanșeitatea cartușului filtrant.
• Curățați întreaga celulă de măsurare.
După curățare, verificați debitul eșantionului de
– când contaminarea ridicată este evidentă Notă
apă. Potriviți, dacă e cazul.
– dacă survin defecțiuni
– înainte de a o pune din nou în funcțiune după oprire de
lungă durată. H1
• Înlocuiți piesele de uzură
– Discul glisant, bilele, garnitura inelară după 6 luni
– Agitatorul magnetic după 12 luni.
Vezi secțiunea 12.3.4 Verificarea pieselor de uzură
H2
• Înlocuiți electrozii.
– Grundfos recomandă înlocuirea electrodului de măsurare și
de referință și a electrodului redox sau de pH după 12 luni.
– Electrodul auxiliar este rezistent la uzură. H3

În timpul curățării, nu deșurubați electrodul


Notă
auxiliar din motorul de curățare!

TM04 8682 1913


Fig. 26 Filtrul

20
12.3 Curățarea celulei de măsurare 12.3.3 Curățarea celulei de măsurare și electrodului de
măsurare

Română (RO)
12.3.1 Îndepărtarea celulei de măsurare
• Instrumente și ajutoare necesare:
Celula de măsurare trebuie îndepărtată numai de – apă cu săpun, acid clorhidric diluat (5-10 %), apă
Atenţie
persoane autorizate. – agent abraziv de curățare casnic (de exemplu ATA, VIM).
Când scoateți celula de măsurare, motorul de • Celula de măsurare pot fi curățată cu apă și săpun
Notă curățare pot rămâne fixat cu șuruburi pe placa de convențional.
montaj. • Când contaminarea sau înfundarea avansată este evidentă,
curățați scurt celula de măsurare demontată cu acid clorhidric
12.3.2 Demontarea celulei de măsurare
diluat (max. 5-10 %).
1. Slăbiți șurubul de la senzorul de apă (D), și scoateți senzorul
de apă. Avertizare
2. Decuplaţi alimentarea de la reţea a motorului de curățare. Respectați reglementările de siguranță când
3. Scoateți intrarea (E) și ieșirea (F) eşantionului de apă slăbind utilizați acid clorhidric!
piuliţele oarbe de pe celula de măsurare. Purtați îmbrăcăminte de protecție (mănuși și
4. Slăbiți cablul electrodului, și retrageți dopul electrodului ochelari) când curățați cu acid clorhidric!
auxiliar (K2).
Aveți grijă să nu ajungă soluție de curățare în
Marcați electrozii și cablurile de măsurare cu Atenţie orificiul găurit al bucșei de contact al electrodului
Notă auxiliar.
culorile corespunzătoare.
5. Deșurubați electrozii cu o cheie de 17 mm, și acoperiți-le cu Înainte de a utiliza alți detergenți, verificați
capacele de protecție umplute cu clorură de potasiu. Atenţie
rezistența chimică a materialelor.
6. Scoateți celula de măsurare și păstrați-o orizontal.
7. Deșurubați piesa înșurubată (R), cu agitatorul magnetic, Nu curățați electrozii, filtrele sau alte piese
Atenţie
folosind cheia-furcă inclusă. metalice cu acid clorhidric.
Electrod de măsurare
Scoateți cu atenția piesa înșurubată și țineți-o
orizontal, pentru ca bilele de curățare să nu se 1. Curățați suprafețele metalice ale electrodului de măsurare (J)
Notă
cu un agent abraziv de curățare casnic, în cazul în care există
piardă.
depuneri.
8. Scoateți bilele și păstrați-le cu grijă.
2. După curățare, clătiți cu apă curată.
9. Scoateți agitatorul magnetic și discul glisant.
Celulă de măsurare
10. Deșurubați regulatorul cantității de eșantion de apă (G).
1. Curățați cu grijă toate piesele din material plastic cu apă și
11. Deșurubați opritorul, scoateți plutitorul.
săpun.
2. Utilizați acid clorhidric (5-10 %) pentru depuneri.
3. Clătiți cu atenție toate piesele cu apă curată.
4. Înlocuiți toate piesele deteriorate.

21
12.3.4 Verificarea pieselor de uzură 12.3.5 Asamblarea celulei de măsurare
Română (RO)

Verificați următoarele piese de uzură cel puțin o dată la 6 luni:


• Măsurători:
– Înălțimea minimă a discului glisant (4) 0,2 mm.
J
– Înălțimea minimă a fundului piesei înșurubate (5) 1,0 mm.
– Diametrul interior minim al piesei înșurubate (scaunul
agitatorului magnetic) 17,8 mm.
– Diametrul minim al bilei 2,2 mm. H
• Numărul bilelor (2): 15 bile
G
• Abraziune și deteriorare vizibilă:
– Agitatorul magnetic (3).
– Garnitura inelară (6). 1
– Capul electrodului (1). 2
E
Dacă oricare dintre piesele menționate sunt deteriorate sau F
măsurătorile sunt depășite, înlocuiți-le cu altele noi (consultați
secțiunea 14. Piese de schimb și accesorii).
D

2 M
K2 K1 C
I
3 3
I1 4
5
4
6

< 17,8
Q
TM04 8683 1913

> 1 mm

TM04 8684 1913


6

Fig. 27 Piese de uzură


Fig. 28 Vedere desfășurată a celulei de măsurare
Poz. Descriere
Poz. Descriere
1 Capul electrodului
2 Bile Senzor de temperatură Pt100/locaș pentru senzorul
C
de temperatură (C1) cu dop filetat (C2)
3 Agitatorul magnetic
D Senzor de apă
4 Discul glisant
E Racord pentru intrarea eșantionului de apă
5 Piesa înșurubată
F Racord pentru ieșirea eșantionului de apă
6 Garnitură (niplu conic)
G Regulatorul cantității eșantionului de apă
H Filtrul eșantionului de apă
I Robinet de prelevare (I2: ieșire)
J Electrod de măsurare și referință pentru Cl2, ClO2, O3
Electrod auxiliar pentru Cl2, ClO2, O3 / loc pentru
K
electrodul auxiliar cu contactare (K1) și dop (K2)
M Corpul celulei de măsurare
Q Motor de curățare

22
1. Puneți plutitorul îndreptat în jos în vizor. Înșurubați opritorul. 14. Piese de schimb și accesorii

Română (RO)
2. Înșurubați regulatorul cantității de eșantion de apă (G).
3. Înșurubați cu mâna contactul electrodului auxiliar. 14.1 Electrozi, senzori și cabluri
4. Fixați cu șuruburi celula de măsurare pe placa de montaj.
Număr
5. Plasați discul glisant (4) în partea înșurubată. Descriere
produs
6. Plasați fundul plat al agitatorului magnetic (3) în orificiul din
piesa înșurubată. Cablu pentru măsurare și electrod de referință,
96609182
electrod de pH sau redox, 1 m
Înainte de a instala piesa înșurubată (5), verificați Cablu pentru măsurare și electrod de referință,
dacă electrodul auxiliar este murdar. Dacă este 96609183
electrod de pH sau redox, 3 m
Atenţie necesar, curățați așa cum este descris în
96687765 Cablu pentru electrodul auxiliar, 1 m
secțiunea 12.3.3 Curățarea celulei de măsurare și
electrodului de măsurare. 91835333 Cablu pentru electrodul auxiliar, 3 m
7. Montați piesa înșurubată (5) în corpul celulei de măsurare de 96609172 Senzor de apă cu cablu, 1 m
mai jos. Menţineţi-o într-un poziţie verticală, și strângeţi-o cu o 96609173 Senzor de apă cu cablu, 3 m
cheie fixă.
96687987 senzor de temperatură Pt100 cu cablu, 1 m
8. Introduceți 15 bile (2) în locașul electrodului de măsurare.
91835373 Senzor de temperatură Pt100 cu cablu, 3 m
Uitați-vă în locașul electrodului: 91835242 Electrod de măsurare, aur
Atenţie
Toate bilele trebuie să fie plasate sub inelul de 91835244 Electrod de măsurare, platină
centrare al electrodului (inel negru cu semn de
96609158 Electrod de pH (standard)
centrare).
96609162 Electrod redox (standard)
9. Înșurubați electrozii suplimentari de pH și redox în locașurile
(A/B). Instalați senzorul de temperatura și de apă (C, D). 96622944 Electrod redox (numai în combinație cu DIP)
Puneți electrodul de măsurare (J); nu-l înșurubați.
14.2 Alte piese
Atenţie Nu atingeți suprafața electrodului!
Număr
10. Conectați cablurile și electrozii de măsurare cu aceeași Descriere
produs
culoare de marcare.
Set de piese de schimb pentru AQC-D11:
11. Conectați electrodul auxiliar la amplificatorul de măsurare.
91835822 15 bile (sticlă), agitator magnetic, disc glisant și
12. Racordați intrarea (E) și ieșirea (F) eșantionului de apă. garnitură
13. Deschideți intrarea eșantionului de apă, și potriviți debitul cu 96688696 soluție 3 molară de clorură de potasiu. 250 ml
regulatorul cantității de eșantion apă (G).
96680749 Motor de curățare 230/240 V, 50/60 Hz
14. Conectați motorul de curățare (Q) la sursa de alimentare.
91834708 Motor de curățare 115/120 V, 50/60 Hz
15. Înşurubaţi cu mâna electrodul de măsurare (J) până se
oprește. 96680750 Motor de curățare 24 V c.c.
16. Înainte de calibrare, mențineți o perioadă de funcționare de 96680719 Regulatorul cantității eșantionului de apă (G)
cel puțin două ore. 91835592 Garnitură inelară 7 x 1,5
96680721 opritor RD 15
Consultaţi de asemenea secţiunea 10.2 Instalarea
Atenţie 96681110 Dop PG 13,5 pentru locașul (A/B)
electrozilor.
96609178 Garnitură inelară 20 x 2,0
Pentru întreținere, curățare și reparații 96687807 Dop PG 13,5 pentru locașul (J)
Atenţie suplimentare respectați instrucțiunile de 96609178 Garnitură inelară 20 x 2,0
instalare și exploatare ale componentelor. 96708939 Robinetul de prelevare cu ștuț (I, I2)
Set instalare: robinet de închidere cu furtunuri
13. Punerea în funcțiune a celulei de măsurare 96708940
din PVC
Vezi secțiunea 10. Punere în funcţiune. 96681072 Filtru (H)
96609179 Supapă de presurizare (V)
Filtru de apă extern pentru AQC, cu robinet cu
96622995
bilă
Filtru de apă extern pentru AQC, fără robinet cu
95709473
bilă

15. Scoaterea din uz


Acest produs sau componentele sale trebuie reciclate într-o
manieră ecologică. Utilizaţi servicii adecvate de colectare a
deşeurilor. Dacă acest lucru nu este posibil, contactaţi cea mai
apropiată companie sau atelier de service Grundfos.

Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date.

23
Declaraţie de conformitate
Declaraţie de conformitate

GB: EC Declaration of Conformity BG: EC декларация за съответствие


We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите
AQC-D11 and the preassembled systems, to which this declaration relates, AQC-D11 и предварително сглобени системи, за които се отнася
are in conformity with these Council directives on the approximation of the настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за
laws of the EC member states: уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС:

DE: EG-Konformitätserklärung ES: Declaración CE de Conformidad


Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
AQC-D11 und die vormontierten Systeme, auf die sich diese Erklärung los productos AQC-D11 y los sistemas premontados a los cuales se refiere
bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der esta declaración son conformes con las Directivas del Consejo relativas a
Rechtsvorschriften der EG-Mitgliedstaaten übereinstimmen: la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros de la CE
sobre

FR: Déclaration de Conformité CE IT: Dichiarazione di Conformità CE


Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité que les pro- Noi, Grundfos, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i
duits AQC-D11 ainsi que les systèmes préassemblés auxquels se réfère prodotti AQC-D11 e dei sistemi preassemblati ai quali questa dichiarazione
cette déclaration sont conformes aux Directives du Conseil concernant le si riferisce sono conformi alle Direttive del Consiglio concernente il
rapprochement des législations des Etats membres CE relatives à ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE relative a

NL: EC overeenkomstigheidsverklaring PL: Deklaracja zgodności WE


Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby
produkten AQC-D11 en de voorgeassembleerde systemen waarop deze AQC-D11 i kompaktowe uklady pomiarowe, których deklaracja niniejsza
verklaring betrekking heeft in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia
de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de przepisów prawnych krajów członkowskich WE:
Lid-Staten betreffende

PT: Declaração de Conformidade CE RU: Декларация о соответствии EC


A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что
AQC-D11 e os sistemas pré-montados, aos quais diz respeito esta изделия AQC-D11 и предварительно смонтированных систем, к
declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do которым и относится данная декларация, отвечают требованиям
Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da следующих указаний Совета ЕС об унификации законодательных
CE: предписаний стран-членов ЕС:

RO: Declaraţie de conformitate CE SI: ES izjava o skladnosti


Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele AQC-D11 şi V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki AQC-D11
sisteme compacte de măsurare, la care se referă această declaraţie, sunt in tovarniško sestavljeni sistemi, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z
în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje
Statelor Membre CE: pravnih predpisov držav članic ES:

TR: EC uygunluk bildirgesi


Biz, Grundfos, olarak, bu beyanda belirtilen AQC-D11 ve önceden
birleştirilmiş sistem ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine
yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim
sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz:

— Low Voltage Directive (2006/95/EC)*.


Standard used: EN 61010-1: 2001 (second edition).
— EMC Directive (2004/108/EC).
Standards used: EN 61326-1: 2006, EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 +
A2: 2009, EN 61000-3-3: 2008.

* Only for products with operating voltage > 50 VAC or > 75 VDC.

This EC declaration of conformity is only valid when published as part of


the Grundfos installation and operating instructions.
Pfinztal, 1st October 2012

Ulrich Stemick
Technical Director
Grundfos Water Treatment GmbH
Reetzstr. 85, D-76327 Pfinztal, Germany

Person authorised to compile technical file and


empowered to sign the EC declaration of conformity.

24
25
26
Argentina Denmark Korea Slovenia

Companii Grundfos
GRUNDFOS DK A/S GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. GRUNDFOS d.o.o.
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Martin Bachs Vej 3 6th Floor, Aju Building 679-5 Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro DK-8850 Bjerringbro Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Phone: +386 1 568 0610
Industrial Garin Tlf.: +45-87 50 50 50 Seoul, Korea Telefax: +386 1 568 0619
1619 - Garin Pcia. de B.A. Telefax: +45-87 50 51 51 Phone: +82-2-5317 600 E-mail: slovenia@grundfos.si
Phone: +54-3327 414 444 E-mail: info_GDK@grundfos.com Telefax: +82-2-5633 725
Telefax: +54-3327 411 111 www.grundfos.com/DK South Africa
Latvia Grundfos (PTY) Ltd.
Australia Estonia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Corner Mountjoy and George Allen Roads
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Deglava biznesa centrs Wilbart Ext. 2
P.O. Box 2040 Peterburi tee 92G Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Bedfordview 2008
Regency Park 11415 Tallinn Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Phone: (+27) 11 579 4800
South Australia 5942 Tel: + 372 606 1690 Fakss: + 371 914 9646 Fax: (+27) 11 455 6066
Phone: +61-8-8461-4611 Fax: + 372 606 1691 E-mail: lsmart@grundfos.com
Telefax: +61-8-8340 0155 Lithuania
Finland GRUNDFOS Pumps UAB Spain
Austria OY GRUNDFOS Pumput AB Smolensko g. 6 Bombas GRUNDFOS España S.A.
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Mestarintie 11 LT-03201 Vilnius Camino de la Fuentecilla, s/n
Grundfosstraße 2 FIN-01730 Vantaa Tel: + 370 52 395 430 E-28110 Algete (Madrid)
A-5082 Grödig/Salzburg Phone: +358-(0)207 889 900 Fax: + 370 52 395 431 Tel.: +34-91-848 8800
Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +358-(0)207 889 550 Telefax: +34-91-628 0465
Telefax: +43-6246-883-30 Malaysia
France GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sweden
Belgium Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. 7 Jalan Peguam U1/25 GRUNDFOS AB
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Parc d’Activités de Chesnes Glenmarie Industrial Park (Box 333) Lunnagårdsgatan 6
Boomsesteenweg 81-83 57, rue de Malacombe 40150 Shah Alam 431 24 Mölndal
B-2630 Aartselaar F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Selangor Tel.: +46 31 332 23 000
Tél.: +32-3-870 7300 Tél.: +33-4 74 82 15 15 Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +46 31-331 94 60
Télécopie: +32-3-870 7301 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Telefax: +60-3-5569 2866
Switzerland
Belarus Germany Mexico GRUNDFOS ALLDOS International AG
Представительство ГРУНДФОС в GRUNDFOS Water Treatment GmbH Bombas GRUNDFOS de México S.A. de Schönmattstraße 4
Минске Reetzstraße 85 C.V. CH-4153 Reinach
220125, Минск D-76327 Pfinztal (Söllingen) Boulevard TLC No. 15 Tel.: +41-61-717 5555
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56 Tel.: +49 7240 61-0 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Telefax: +41-61-717 5500
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73 Telefax: +49 7240 61-177 Apodaca, N.L. 66600 E-mail: grundfosalldos-CH@grundfos.com
Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: gwt@grundfos.com Phone: +52-81-8144 4000
E-mail: minsk@grundfos.com Telefax: +52-81-8144 4010 Switzerland
Germany GRUNDFOS Pumpen AG
Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS GMBH Netherlands Bruggacherstrasse 10
GRUNDFOS Sarajevo Schlüterstr. 33 GRUNDFOS Netherlands CH-8117 Fällanden/ZH
Trg Heroja 16, 40699 Erkrath Veluwezoom 35 Tel.: +41-1-806 8111
BiH-71000 Sarajevo Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 1326 AE Almere Telefax: +41-1-806 8115
Phone: +387 33 713 290 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Postbus 22015
Telefax: +387 33 659 079 E-mail: infoservice@grundfos.de 1302 CA ALMERE Taiwan
e-mail: grundfos@bih.net.ba Service in Deutschland: Tel.: +31-88-478 6336 GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
E-mail: kundendienst@grundfos.de Telefax: +31-88-478 6332 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Brazil Taichung, Taiwan, R.O.C.
E-mail: info_gnl@grundfos.com
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Greece Phone: +886-4-2305 0868
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. New Zealand Telefax: +886-4-2305 0878
630 20th km. Athinon-Markopoulou Av. GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
CEP 09850 - 300 P.O. Box 71 17 Beatrice Tinsley Crescent Thailand
São Bernardo do Campo - SP GR-19002 Peania North Harbour Industrial Estate GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
Phone: +55-11 4393 5533 Phone: +0030-210-66 83 400 Albany, Auckland 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Telefax: +55-11 4343 5015 Telefax: +0030-210-66 46 273 Phone: +64-9-415 3240 Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Telefax: +64-9-415 3250 Phone: +66-2-725 8999
Bulgaria Hong Kong Telefax: +66-2-725 8998
Grundfos Bulgaria EOOD GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Norway
Slatina District Unit 1, Ground floor GRUNDFOS Pumper A/S Turkey
Iztochna Tangenta street no. 100 Siu Wai Industrial Centre Strømsveien 344 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
BG - 1592 Sofia 29-33 Wing Hong Street & Postboks 235, Leirdal Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Tel. +359 2 49 22 200 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan N-1011 Oslo Ihsan dede Caddesi,
Fax. +359 2 49 22 201 Kowloon Tlf.: +47-22 90 47 00 2. yol 200. Sokak No. 204
email: bulgaria@grundfos.bg Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +47-22 32 21 50 41490 Gebze/ Kocaeli
Telefax: +852-27858664 Phone: +90 - 262-679 7979
Canada Poland Telefax: +90 - 262-679 7905
GRUNDFOS Canada Inc. Hungary GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. E-mail: satis@grundfos.com
2941 Brighton Road GRUNDFOS Hungária Kft. ul. Klonowa 23
Oakville, Ontario Park u. 8 Baranowo k. Poznania Ukraine
L6H 6C9 H-2045 Törökbálint, PL-62-081 Przeźmierowo Бізнес Центр Європа
Phone: +1-905 829 9533 Phone: +36-23 511 110 Tel: (+48-61) 650 13 00 Столичне шосе, 103
Telefax: +1-905 829 9512 Telefax: +36-23 511 111 Fax: (+48-61) 650 13 50 м. Київ, 03131, Україна
Телефон: (+38 044) 237 04 00
China India Portugal Факс.: (+38 044) 237 04 01
Grundfos Alldos GRUNDFOS Pumps India Private Limited Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. E-mail: ukraine@grundfos.com
Dosing & Disinfection 118 Old Mahabalipuram Road Rua Calvet de Magalhães, 241
ALLDOS (Shanghai) Water Technology Thoraipakkam Apartado 1079 United Arab Emirates
Co. Ltd. Chennai 600 097 P-2770-153 Paço de Arcos GRUNDFOS Gulf Distribution
West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) Phone: +91-44 4596 6800 Tel.: +351-21-440 76 00 P.O. Box 16768
278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Process- Telefax: +351-21-440 76 90 Jebel Ali Free Zone
ing Zone Indonesia Dubai
Pudong New Area PT GRUNDFOS Pompa Romania Phone: +971-4- 8815 166
Shanghai, 201206 Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 GRUNDFOS Pompe România SRL Telefax: +971-4-8815 136
Phone: +86 21 5055 1012 Kawasan Industri, Pulogadung Bd. Biruintei, nr 103
Telefax: +86 21 5032 0596 Jakarta 13930 Pantelimon county Ilfov United Kingdom
E-mail: grundfosalldos-CN@grundfos.com Phone: +62-21-460 6909 Phone: +40 21 200 4100 GRUNDFOS Pumps Ltd.
Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Telefax: +40 21 200 4101 Grovebury Road
China E-mail: romania@grundfos.ro Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. Ireland Phone: +44-1525-850000
50/F Maxdo Centre No. 8 Xing Yi Rd. GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Russia Telefax: +44-1525-850011
Hongqiao Development Zone Unit A, Merrywell Business Park ООО Грундфос
Shanghai 200336 Ballymount Road Lower Россия, 109544 Москва, ул. Школьная U.S.A.
PRC Dublin 12 39 GRUNDFOS Pumps Corporation
Phone: +86-21 6122 5222 Phone: +353-1-4089 800 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 17100 West 118th Terrace
Telefax: +86-21 6122 5333 Telefax: +353-1-4089 830 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 Olathe, Kansas 66061
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Phone: +1-913-227-3400
Croatia Italy Telefax: +1-913-227-3500
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Serbia
Cebini 37, Buzin Via Gran Sasso 4 GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Uzbekistan
HR-10010 Zagreb I-20060 Truccazzano (Milano) Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Repre-
Phone: +385 1 6595 400 Tel.: +39-02-95838112 YU-11000 Beograd sentative Office of Grundfos Kazakhstan in
Telefax: +385 1 6595 499 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Uzbekistan
www.hr.grundfos.com Telefax: +381 11 26 48 340 38a, Oybek street, Tashkent
Japan Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
Czech Republic GRUNDFOS Pumps K.K. Singapore 3291
GRUNDFOS s.r.o. Gotanda Metalion Bldg. 5F, GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. Факс: (+998) 71 150 3292
Čapkovského 21 5-21-15, Higashi-gotanda 25 Jalan Tukang
779 00 Olomouc Shiagawa-ku, Tokyo, Singapore 619264 Addresses revised 24.02.2014
Phone: +420-585-716 111 141-0022 Japan Phone: +65-6681 9688
Telefax: +420-585-716 299 Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +65-6681 9689
Telefax: +81 35 448 9619
ECM: 1130517
98635064 0613

www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. © Copyright Grundfos Holding A/S

You might also like