You are on page 1of 20

F275A e-active

F275A e-dynamic
F275A e-active
F275A e-dynamic

lbs/ft

CRANES WITHOUT COMPROMISE


US FR ES
F275A e-active F275A e-active F275A e-active
LIFTING CAPACITY: CAPACITÉ DE LEVAGE: POTENCIA DE ELEVACIÓN:
up to 183653 lbs.ft jusqu’à 183653 lbs.ft hasta 183653 lbs.ft
MAX OUTREACH: BRAS HYDRAULIQUE: MÀXIMO ALCANCE HIDRÀULICO:
up to 74’1” with jib jusqu’à 74’1” avec jib hasta 74’1” con jib
OVERALL DIMENSIONS: ENCOMBREMENT GRUE: EMBARAZADO GRÚA:
l 4’0” , w 8’3” , h 7’8” l 4’0” , w 8’3” , h 7’8” l 4’0” , w 8’3” , h 7’8”
ELECTRONIC/HYDRAULIC EQUIPMENT ÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE/HYDRAULIQUE: DOTACÍON ELECTRÓNICA/HIDRÀULICA:
FX500 control unit unité de contrôle FX500 unidad de control FX500
D850 digital distributor bank distributeur hydraulique digital D850 distribuidor hidráulico digital D850
RCH/RCS radio remote control unit unité de commande radio RCH/RCS unidad de mando radio RCH/RCS
flow sharing flow sharing flow sharing
CHARACTERISTICS: CARACTÉRISTIQUES: CARACTERÍSTICAS:
active version (.0): without linkage version active (.0): sans bielle versión active (.0): sin sistema de bielas
XP device dispositif XP dispositivo XP
rotation 420° with rack and pinion rotation 420° avec crémaillère et pignon rotación 420° con cremallera y piñón

The images are sole purpose of presentation of the product - Les images sont à seule fin de la présentation du produit - Las imágenes son solo propósito de la presentación del producto
US FR ES
F275A e-dynamic F275A e-dynamic F275A e-dynamic
LIFTING CAPACITY: CAPACITÉ DE LEVAGE: POTENCIA DE ELEVACIÓN:
up to 182177 lbs.ft jusqu’à 182177 lbs.ft hasta 18 2177 lbs.ft
MAX OUTREACH: BRAS HYDRAULIQUE: MÀXIMO ALCANCE HIDRÀULICO:
up to 76’1” with jib jusqu’à 23,20 m avec jib hasta 23,20 m con jib
OVERALL DIMENSIONS: ENCOMBREMENT GRUE: EMBARAZADO GRÚA:
l 3’7”, w 8’2”, h 7’10” l 3’7”, w 8’2”, h 7’10” l 3’7”, w 8’2”, h 7’10”
ELECTRONIC/HYDRAULIC EQUIPMENT ÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE/HYDRAULIQUE: DOTACÍON ELECTRÓNICA/HIDRÀULICA:
FX800 control unit unité de contrôle FX800 unidad de control FX800
D850 digital distributor bank distributeur hydraulique digital D850 distribuidor hidráulico digital D850
RCH/RCS radio remote control unit unité de commande radio RCH/RCS unidad de mando radio RCH/RCS
ADC automatic dynamic control contrôle de la dynamique ADC dispositivo control dinámico ADC
flow sharing flow sharing flow sharing
CHARACTERISTICS: CARACTÉRISTIQUES: CARACTERÍSTICAS:
dynamic version (.2): with linkage version dynamic (.2): avec bielle versión dynamic (.2): con sistema de bielas
XP device dispositif XP dispositivo XP
Prolink system with double linkage système ProLink avec double bielle sistema ProLink y doble mecanismo a biela
rotation 420° with rack and pinion rotation 420° avec crémaillère et pignon rotación 420° con cremallera y piñón

The images are sole purpose of presentation of the product - Les images sont à seule fin de la présentation du produit - Las imágenes son solo propósito de la presentación del producto
F275A e-active - F275A e-dynamic
Gallery
US Rotation

Rack rotation with self-centring cast iron wear pad: it ensures the correct and constant coupling

between the pinion and the rack, avoiding the wear and tear of the teeth.

FR Rotation
F275A e-active

Rotation à crémaillère avec patins en fonte autocentrants : ils garantissent un couplage correct et

constant entre le pignon et la crémaillère permettant ainsi d’éviter l’usure des dents.

ES Rotación

Rotación de cremallera con patines de fundición autocentrados: garantizan un acoplamiento constante

y correcto entre el piñón y la cremallera, evitando el desgaste de los dientes.

Crane belonging to the HC1S2 class (if installed on truck) according to EN 12999:2011 - Grue appartenant à la classe HC1S2 (s’il est installé sur le camion) selon la norme EN 12999: 2011 - Grúa
que pertenezca a la clase HC1S2 (si está instalado en el camión), de acuerdo con la norma EN 12999:2011
F275A e-active
more info>>www.fassi.com
US FR ES

Features Caractéristiques Características

BASE - Base and lower part of the column in cast steel EMBASE - Embase et partie inférieure de la colonne BASE - Base y parte inferior de la columna de
for perfect stress distribution and greater resistance. en fusion d’acier pour une répartition optimum fusión de acero para una distribución ideal de los
The absence of welding ensures that the crane offers des sollicitations et pour une résistance supérieure. esfuerzos y para una resistencia superior. La ausencia
excellent characteristics of durability to fatigue. L’absence de soudures assure à la grue une longévité de soldaduras confiere a la grúa excepcionales
exceptionnelle. características de resistencia a la fatiga.
BOOMS GUIDE - Extension booms guide shoes, with
“forced” assembly to reduce vertical and horizontal PATINS DE GUIDAGE - Patins de guidage sur les bras PATINES DE GUÍA - Patines de guía de los brazos
clearance, ensuring greater durability. Special guide d’extension, à montage “forcé” afin de réduire les extensibles, con montaje “forzado” para reducir las
shoes material with high sliding degree and low jeux verticaux et latéraux prolongeant ainsi la durée holguras verticales y laterales, garantizando una vida
greasing request. de vie de l’ensemble. Patins en matériel spécial avec útil más larga. Patines especiales con elevado grado
un degré de glissement élevé et demande réduite de deslizamiento y baja necesidad de engrase.
TANK - Plastic tank, particularly resistant to shocks d’engraissage.
and the corrosive action of any external element. DEPÓSITO - Depósito de material plástico
RÉSERVOIR - Réservoir en matière plastique très especialmente resistente a los golpes y a la acción
LUBRICATION SYSTEM - Centralised lubrication résistant aux chocs et à l’action corrosive de tout corrosiva de cualquier elemento externo.
system of the base to guarantee easier access for élément extérieur.
maintenance and control operations. SISTEMA DE LUBRICACIÓN - Sistema de lubricación
SYSTÈME DE LUBRIFICATION - Système de centralizada de la base para garantizar un acceso más
OUTRIGGER - Hydraulically extendable outriggers lubrification de l’embase centralisé pour garantir fácil en las operaciones de mantenimiento y control.
also in “Extra wide” and “Super Extra wide” l’accès aux opérations d’entretien et de contrôle.
execution, with hoses fitted inside the outrigger ESTABILIZADORES - Estabilizadores con extensión
supports (standard only on dynamic crane version). STABILISATEURS - Stabilisateurs à extension hidráulica tambien en version “Extra extensible”
Independent hydraulic distributor for the control hydraulique disponible aussi en version “Extra large“ y “Super Extra extensible” y tuberías al interior
of the outriggers; it can be also activated by radio et « Super Extra large », avec tuyauteries à l’intérieur del soporte estabilizadores (estandar solo sobre
control (option). Available as option manual or du support des stabilisateurs (standard seulement Dynamic versión). Control con distribuidor hidráulico
hydraulic tiltable outriggers. sur version dynamic). Distributeur hydraulique indipendiente, también por via radio (option).
dédié pour commande manuelle ou radio (en Disponibildad opcional de estabilizadores rotantes
VERSION C - Crane version with a shorter secondary option) des stabilisateurs. Disponibilité comme manual o hidráulico.
arm, to allow a greater height of under-hook lifting. option des stabilisateurs pivotants manuellement ou
Offers the possibility to lift especially bulky and hydrauliquement. VERSIÓN C - Versión de grúa con un brazo secundario
heavy loads vertically, near the column of the crane. más corto, con el fin de permitir una mayor altura de
Automatic hooking system for the positionning of VERSION C - Version de la grue avec un bras elevación debajo del gancho. Ofrece la posibilidad de
the extension booms in transport position when secondaire plus court, de manière à obtenir une levantar en vertical, cerca de la columna de la grúa,
crane is folded behinb cab. hauteur sous crochet plus importante. Elle donne la cargas especialmente grandes y pesadas. Sistema de
possibilité de soulever verticalement, au plus près de enganche automático para el posicionamento de los
la colonne de la grue, des charges très encombrantes brazos extensibles en posicón de transporte con la
et lourdes. Système d’accrochage automatique pour grúa plegada detrás de la cabina.
le positionnement des bras d’extension en position
de transport avec grue repliée derrière cabine.

Optional En option Opcional

WORKLIGHT - Powerful and versatile light that can be PHARE DE TRAVAIL - Phare directionnel variable, FARO PARA TRABAJO - Poderoso y versátil faro de
directed as required: helps you to work safely, even puissant et adaptable, qui permet de travailler en dirección variable, ayuda a trabajar en seguridad,
in conditions of poor natural light. Can be activated toute sécurité même avec une mauvaise visibilité. también en condiciones de iluminación escasa del
by means of the radio remote control pushbuttons or Peut être activé également avec les boutons de la ambiente. Se puede activar también mediante el
by the user panel. radiocommande ou du panneau utilisateur. cuadro de pulsadores del radiocomando o del panel
de usuario.
JIB - Additional hydraulic articulation that allows JIB - Articulation hydraulique supplémentaire
you to increase the reach of the crane and, once permettant d’augmenter l’extension de la grue et, JIB - Articulación hidráulica adicional que permite
the required height has been reached, to move the une fois la hauteur désirée atteinte, de déplacer la aumentar el alcance de la grúa y, después de
load horizontally in relation to the ground (without charge horizontalement par rapport au sol (sans haberse alcanzado la altura deseada, desplazar la
jeopardising the correct resting configuration of the intervenir sur la configuration initiale de la grue au carga horizontalmente con respecto al terreno (sin
crane). repos). perjudicar la prevista configuración en reposo de la
grúa).
SEAT - Ergonomic, protected position to allow the SIÈGE - Poste ergonomique et protégé qui permet
operator greater control when carrying out specific à l’opérateur un contrôle optimal lors d’opérations ASIENTO - Puesto ergonómico protegido para
movement and lifting operations. There are many de déplacement et de levage spécifiques. Position de permitir al operario un mayor control en caso de
possibilities of adjustmments to find out the most travail et des commandes réglable et option siège operaciones específicas de manipulación y elevación.
confortable working and control position and réchauffé. Posición de trabajo y de los mandos regulables y
heated top seat as option. opción de asiento calefactado.
TUYAUTERIES SUPPLÉMENTAIRES - Tuyauteries
SUPPLEMENTARY FUNCTIONS - Supplementary supplémentaires pour l’utilisation d’accessoires TUBERÍAS ADICIONALES - Tuberías adicionales
functions for the use of hydraulic accessories on the hydrauliques, sur grues et sur rallonges hydrauliques, para el uso de accesorios hidráulicos, en grúas y en
crane and the jib, protected by an exclusive Fassi protégées par un système exclusif Fassi se composant extensiones hidráulicas, protegidas por un sistema
system consisting of metal trays paired with highly de supports en métal couplés à des chaînes de Fassi exclusivo constituido por canaletas metálicas
resistant nylon guide-chains. High quality hoses guidage en nylon à haute résistance. Tuyauteries combinadas con cadenas de guía de nylon de
resistant to the ozone action. flexibles de grande qualité résistantes à l’ozone. alta resistencia. Tubos flexibles de alta calidad y
resistentes a la acción del ozono.
WINCH - Cable-operated lifting device equipped with TREUIL - Dispositif de levage par câble équipé du
an exclusive, patented mechanical, torque and end système exclusif breveté de limiteur de couple et CABRESTANTE - Dispositivo de elevación por cable
stop limiter system which avoids the risks resulting de fin de course mécanique, évitant les risques de equipado con un exclusivo sistema patentado de
from direct and indirect overload applied to the toute surcharge directe ou indirecte infligée au doble limitador final de carrera mecánico, que evita
winch itself. Anti-revolving cable and cable guide treuil. Câble anti-giratoire et poulie de guidage los riesgos que derivan de las sobrecargas directas
pulley to make easy the aligned winding of the cable pour enroulement aligné et facilité du câble sur le e indirectas aplicadas sobre el propio cabrestante.
on the winch drum. tambour. Cable anti giro y polea guiada para rebobinado
alineado al tambor.
us LINKAGE

Linkage on crane articulations, maintaining a constant lifting moment and better crane performances in terms

of both dynamic lifting and static capacity.

FR biellette
F275A e-dynamic

Systeme de biellette sur articulations de la grue, permettent de maintenir un moment de levage constant et

performances supérieures en termes tant de levage dynamique que de capacités statiques.

ES mecanismo a biela

Mecanismo a biela de las articulationes de la grúa, que permite obtener un momento de levantamiento

constante y mayor capacidad en tèrminos sea de levantamiento dinámico que de capacidad estática.

Crane belonging to the HC1S2 class (if installed on truck) according to EN 12999:2011 - Grue appartenant à la classe HC1S2 (s’il est installé sur le camion) selon la norme EN 12999: 2011 - Grúa
que pertenezca a la clase HC1S2 (si está instalado en el camión), de acuerdo con la norma EN 12999:2011
F275A e-dynamic
more info>>www.fassi.com

US FR ES

Features Caractéristiques Características

BASE - Base and lower part of the column in cast steel EMBASE - Embase et partie inférieure de la colonne BASE - Base y parte inferior de la columna de
for perfect stress distribution and greater resistance. en fusion d’acier pour une répartition optimum fusión de acero para una distribución ideal de los
The absence of welding ensures that the crane offers des sollicitations et pour une résistance supérieure. esfuerzos y para una resistencia superior. La ausencia
excellent characteristics of durability to fatigue. L’absence de soudures assure à la grue une longévité de soldaduras confiere a la grúa excepcionales
exceptionnelle. características de resistencia a la fatiga.
BOOMS GUIDE - Extension booms guide shoes, with
“forced” assembly to reduce vertical and horizontal PATINS DE GUIDAGE - Patins de guidage sur les bras PATINES DE GUÍA - Patines de guía de los brazos
clearance, ensuring greater durability. Special guide d’extension, à montage “forcé” afin de réduire les extensibles, con montaje “forzado” para reducir las
shoes material with high sliding degree and low jeux verticaux et latéraux prolongeant ainsi la durée holguras verticales y laterales, garantizando una vida
greasing request. de vie de l’ensemble. Patins en matériel spécial avec útil más larga. Patines especiales con elevado grado
un degré de glissement élevé et demande réduite de deslizamiento y baja necesidad de engrase.
TANK - Plastic tank, particularly resistant to shocks d’engraissage.
and the corrosive action of any external element. DEPÓSITO - Depósito de material plástico
RÉSERVOIR - Réservoir en matière plastique très especialmente resistente a los golpes y a la acción
LUBRICATION SYSTEM - Centralised lubrication résistant aux chocs et à l’action corrosive de tout corrosiva de cualquier elemento externo.
system of the base to guarantee easier access for élément extérieur.
maintenance and control operations. SISTEMA DE LUBRICACIÓN - Sistema de lubricación
SYSTÈME DE LUBRIFICATION - Système de centralizada de la base para garantizar un acceso más
OUTRIGGER - Hydraulically extendable outriggers lubrification de l’embase centralisé pour garantir fácil en las operaciones de mantenimiento y control.
also in “Extra wide” and “Super Extra wide” l’accès aux opérations d’entretien et de contrôle.
execution, with hoses fitted inside the outrigger ESTABILIZADORES - Estabilizadores con extensión
supports (standard only on dynamic crane version). STABILISATEURS - Stabilisateurs à extension hidráulica tambien en version “Extra extensible”
Independent hydraulic distributor for the control hydraulique disponible aussi en version “Extra large“ y “Super Extra extensible” y tuberías al interior
of the outriggers; it can be also activated by radio et « Super Extra large », avec tuyauteries à l’intérieur del soporte estabilizadores (estandar solo sobre
control (option). Available as option manual or du support des stabilisateurs (standard seulement Dynamic versión). Control con distribuidor hidráulico
hydraulic tiltable outriggers. sur version dynamic). Distributeur hydraulique indipendiente, también por via radio (option).
dédié pour commande manuelle ou radio (en Disponibildad opcional de estabilizadores rotantes
VERSION C - Crane version with a shorter secondary option) des stabilisateurs. Disponibilité comme manual o hidráulico.
arm, to allow a greater height of under-hook lifting. option des stabilisateurs pivotants manuellement ou
Offers the possibility to lift especially bulky and hydrauliquement. VERSIÓN C - Versión de grúa con un brazo secundario
heavy loads vertically, near the column of the crane. más corto, con el fin de permitir una mayor altura de
Automatic hooking system for the positionning of VERSION C - Version de la grue avec un bras elevación debajo del gancho. Ofrece la posibilidad de
the extension booms in transport position when secondaire plus court, de manière à obtenir une levantar en vertical, cerca de la columna de la grúa,
crane is folded behinb cab. hauteur sous crochet plus importante. Elle donne la cargas especialmente grandes y pesadas. Sistema de
possibilité de soulever verticalement, au plus près de enganche automático para el posicionamento de los
la colonne de la grue, des charges très encombrantes brazos extensibles en posicón de transporte con la
et lourdes. Système d’accrochage automatique pour grúa plegada detrás de la cabina.
le positionnement des bras d’extension en position
de transport avec grue repliée derrière cabine.

Optional En option Opcional

WORKLIGHT - Powerful and versatile light that can be PHARE DE TRAVAIL - Phare directionnel variable, FARO PARA TRABAJO - Poderoso y versátil faro de
directed as required: helps you to work safely, even puissant et adaptable, qui permet de travailler en dirección variable, ayuda a trabajar en seguridad,
in conditions of poor natural light. Can be activated toute sécurité même avec une mauvaise visibilité. Peut también en condiciones de iluminación escasa del
by means of the radio remote control pushbuttons. être activé avec les boutons de la radiocommande ambiente. Se puede activar mediante el cuadro de
pulsadores del radiocomando.
JIB - Additional hydraulic articulation that allows JIB - Articulation hydraulique supplémentaire
you to increase the reach of the crane and, once permettant d’augmenter l’extension de la grue et, JIB - Articulación hidráulica adicional que permite
the required height has been reached, to move the une fois la hauteur désirée atteinte, de déplacer la aumentar el alcance de la grúa y, después de
load horizontally in relation to the ground (without charge horizontalement par rapport au sol (sans haberse alcanzado la altura deseada, desplazar la
jeopardising the correct resting configuration of the intervenir sur la configuration initiale de la grue au carga horizontalmente con respecto al terreno (sin
crane). Exclusive Fassi Prolink system allowing to repos). Système Prolink Fassi exclusif augmentant perjudicar la prevista configuración en reposo de la
increase the working angle of the jib by 10 degrees l’angle de travail des rallonges hydrauliques de 10 grúa). Sistema exclusivo Prolink Fassi para aumentar
above the horizontal line. degrés au- dessus de la ligne horizontale. el ángulo de trabajo de las prolongas hidráulicas por
encima de la linea horizontal de 10 grados.
SEAT - Ergonomic, protected position to allow the SIÈGE - Poste ergonomique et protégé qui permet
operator greater control when carrying out specific à l’opérateur un contrôle optimal lors d’opérations ASIENTO - Puesto ergonómico protegido para
movement and lifting operations. There are many de déplacement et de levage spécifiques. Position de permitir al operario un mayor control en caso de
possibilities of adjustmments to find out the most travail et des commandes réglable et option siège operaciones específicas de manipulación y elevación.
confortable working and control position and réchauffé. Posición de trabajo y de los mandos regulables y
heated top seat as option. opción de asiento calefactado.
TUYAUTERIES SUPPLÉMENTAIRES - Tuyauteries
SUPPLEMENTARY FUNCTIONS - Supplementary supplémentaires pour l’utilisation d’accessoires TUBERÍAS ADICIONALES - Tuberías adicionales
functions for the use of hydraulic accessories on the hydrauliques, sur grues et sur rallonges hydrauliques, para el uso de accesorios hidráulicos, en grúas y en
crane and the jib, protected by an exclusive Fassi protégées par un système exclusif Fassi se composant extensiones hidráulicas, protegidas por un sistema
system consisting of metal trays paired with highly de supports en métal couplés à des chaînes de Fassi exclusivo constituido por canaletas metálicas
resistant nylon guide-chains. High quality hoses guidage en nylon à haute résistance. Tuyauteries combinadas con cadenas de guía de nylon de
resistant to the ozone action. flexibles de grande qualité résistantes à l’ozone. alta resistencia. Tubos flexibles de alta calidad y
resistentes a la acción del ozono.
WINCH - Cable-operated lifting device equipped with TREUIL - Dispositif de levage par câble équipé du
an exclusive, patented mechanical, torque and end système exclusif breveté de limiteur de couple et CABRESTANTE - Dispositivo de elevación por cable
stop limiter system which avoids the risks resulting de fin de course mécanique, évitant les risques de equipado con un exclusivo sistema patentado de
from direct and indirect overload applied to the toute surcharge directe ou indirecte infligée au doble limitador final de carrera mecánico, que evita
winch itself. Anti-revolving cable and cable guide treuil. Câble anti-giratoire et poulie de guidage los riesgos que derivan de las sobrecargas directas
pulley to make easy the aligned winding of the cable pour enroulement aligné et facilité du câble sur le e indirectas aplicadas sobre el propio cabrestante.
on the winch drum. tambour. Cable anti giro y polea guiada para rebobinado
alineado al tambor.
F275A e-active
Load diagrams - lbs/ft
w w w. f a s s i . c o m

0' 5' 10' 15' 20' 25'

0' 5' 10' 15' 20' 25' 45'


40'
= 183653 40'
=

35' 14330
20943 35'
30'

30'
25'

25'
20'

20'
20°
15'
20°
15'
10'
20943 14330 13172 9171 6944 lbs 10'
5'
8’2’’ 12’6’’ 13’11’’ 20’0’’ 26’5’’ ft 20723 13999 12665 8752 6559 5247 lbs
5'
8'2'' 13'0'' 14'3'' 20'4'' 26'9'' 33'4'' ft
0' N P Q
0'

3638 3086 2425 lbs


40'0'' 47'1'' 54'0'' ft
lbs lbs N (209) P (176) Q (154)

0' 5' 10' 15' 20' 25' 30'


0' 5' 10' 15' 20' 25' 30' 65'
55'
60'
50'
55'

45' = =
50'

40'
45'

35' 40'

30' 35'

25' 30'

25'
20'

20° 20'
15'
20°
15'
10'
20282 13227 12191 8355 6194 4883 3880 lbs
5' 8’2’’ 13’1’’ 14’5’’ 20’6’’ 26’11’’ 33’6’’ 40’2’’ ft
10'
19841 11750 8002 5864 4574 3571 2943 lbs
5' 8’2’’ 14’9’’ 20’10’’ 27’3’’ 33’10’’ 40’6’’ 47’1’’ ft
P Q R
0'
0'
12897 Q R S
13’5’’
2976 2314 1940 lbs 2204 1873 1433 lbs
47’1’’ 53’12’’ 61’2’’ ft 53’12’’ 61’2’’ 67’11’’ ft
lbs P (176) Q (154) R (99) lbs Q (154) R (99) S (55)

US Dynamic load diagrams calculated, tested and certified to lift the loads at the declared reaches

FR Diagrammes de charge dynamiques calculés, testés et certifiés pour soulever les charges aux extensions déclarées

ES Diagramas de carga dinámicos, calculados, probados y certificados para a elevación de la cargas a los alcances declarados
w w w. f a s s i . c o m

0' 5' 10' 15' 20' 25' 30' 35' 40' 0' 5' 10' 15' 20' 25'
70'

45'
65'

60' = 169639 40' = 177752


55'
19510 20392
12676 35' 14881
50'
1763 3417
45' 30'

40'
25'
35'

30' 20'

25' 20°
15'
20'

20°
15' 10'
20392 14881 10868 7639 5842 4673 lbs
10'
19510 11357 7705 5599 4321 3328 2711 2292 lbs 5' 8’2’’ 11’12’’ 16’3’’ 22’8’’ 29’2’’ 35’11’’ ft
5' 8’2’’ 14’11’’ 20’12’’ 27’5’’ 33’11’’ 40’8’’ 47’5’’ 54’2’’ ft P Q R

0'
12676 R S 0'
13’5’’ 3417 2645 2064 lbs
1763 1212 lbs 42’10’’ 49’8’’ 56’11’’ ft
61’2’’ 67’11’’ ft
lbs R (99) S (55 ) lbs P (176) Q (154) R (99)

0' 5' 10' 15' 20' 25' 30' 35' 40' 45' 50' 0' 5' 10' 15' 20' 25' 30' 35' 40' 45' 50'
90' 90'

85' 85'

80' 80'

75' 75'

70' 120222 70' 112109


65'
3483 65' 3086
60'
60'

55'
55'
3086 1675 1157
50'
50' 16’7’’ 22’6’’ 28’5’’
3483 2469 1851 1455 1168 45'
45'
16’5’’ 22’2’’ 28’1’’ 34’5’’ 40’4’’
40'
40'

35'
35'

30'
30'
25'
25'
20'
20'
10° 20° 10°
20° 15'
15'
10'
10'

3483 2469 1763 1466 1256 1102 992 lbs


5'
3086 2425 1719 1355 925 lbs
36’5’’ 46’3’’ 56’3’’ 62’2’’ 68’1’’ ft
5'

34’5’’ 41’0’’ 49’3’’ 54’9’’ 60’8’’ 67’1’’ 72’12’’ ft


0'
0'
ML
PL

617 lbs 551 lbs


79’9’’ ft 74’2’’ ft
PL (46) lbs ML (44)
lbs

US Dynamic load diagrams calculated, tested and certified to lift the loads at the declared reaches

FR Diagrammes de charge dynamiques calculés, testés et certifiés pour soulever les charges aux extensions déclarées

ES Diagramas de carga dinámicos, calculados, probados y certificados para a elevación de la cargas a los alcances declarados
F275A e-dynamic
Load diagrams - lbs/ft
w w w. f a s s i . c o m

0' 5' 10' 15' 20' 25' 30'

45' 0' 5' 10' 15' 20' 25' 30' 35'

40' 45'
182177
35' 40'
17636
30' 35'

25' 30'

20' 25'
15°
15' 20'
0° 15°

10'
15'

5'
17636 12919 8994 6823 lbs 10'

0' 9’8’’ 14’1’’ 20’2’’ 26’7’’ ft


5'
17637 12357 8510 6360 5082 lbs
0' 9'4'' 14'5'' 20'6'' 26'11'' 33'6'' ft
M N
N P Q

5202 4100 lbs


33’6’’ 40’6’’ ft 3990 3131 2469 lbs
40'4'' 47'11'' 55'5' ft
lbs M (297) N (266) N (267) P (238) Q (196) DE 11147
lbs

0' 5' 10' 15' 20' 25' 30' 35' 40'


55' 0' 5' 10' 15' 20' 25' 30' 35' 40'
60'

50'
15432 174802
55' 8377 169639
45'
17636 50' 17636
12566
40' 45'

35' 40'

30' 35'

25' 30'

15° 25'
20'
15°
20'
15'

15'
10' 0°

10'
5'
17636 11827 8035 5908 4640 3847 lbs
0' 9’2’’ 14’9’’ 20’10’’ 27’3’’ 33’8’’ 40’2’’ ft 5'
17636 11342 7616 5511 4243 3461 2888 lbs
P Q R 0'
9’0’’ 14’11’’ 20’2’’ 27’5’’ 33’11’’ 40’6’’ 47’9’’ ft
Q R S

3020 2369 1918 lbs


2259 1818 1532 lbs
47’9’’ 55’3’’ 62’10’’ ft 55’3’’ 62’10’’ 70’1’’ ft
lbs P (238) Q (196) R (145) lbs Q (196) R (145) S (77)

US Dynamic load diagrams calculated, tested and certified to lift the loads at the declared reaches

FR Diagrammes de charge dynamiques calculés, testés et certifiés pour soulever les charges aux extensions déclarées

ES Diagramas de carga dinámicos, calculados, probados y certificados para a elevación de la cargas a los alcances declarados
w w w. f a s s i . c o m

0' 5' 10' 15' 20' 25' 30' 35' 40' 45' 50'
70' 0' 5' 10' 15' 20' 25' 30' 35' 40' 45' 50'
80'
65'

60'
6525 75' 3307 
165951 70'     
55' 7936 4189
179636       
65'
50'
12125 5952
60'
45'
55' 7496
40'
50'
35'
11574
45'
30' 40'

25' 15° 35'

20' 30'
15°
15' 25'

10' 20'

15'
5' 17636 10890 7242 5158 3902 3108 2546 2127 lbs 0°
8’10’’ 15’3’’ 21’4’’ 27’9’’ 34’3’’ 40’0’’ 48’1’’ 55’3’’ ft 10'
0' 
R S
5' 17637 10196 6614 4563 3318 2524 1962 1543 1301 1135 lbs
1697 1433 lbs 0' 8'8'' 15'7'' 21'8'' 28'1'' 34'7'' 41'2'' 48'5'' 55'7'' 61'1'' 68'7'' ft
62’10’’ 70’1’’ ft
lbs R (145) S (77) DE 11146
lbs

55' 0' 5' 10' 15' 20' 25' 30' 35' 0' 5' 10' 15' 20' 25' 30' 35' 40' 45' 50' 55' 60' 65'
90'

85'
50'
80'

45'
15432
178490
75'
132761
17636
70'

40' 4806
65'

60'
35'
55' 4806 2535 1642 1201
30' 50'
19’4’’ 24’11’’ 30’10’’ 37’3’’
45'

25'
40'

35'
20' 15°
30'

15'

25'
4806
10'
20'
27’7’’
15' 10°

10'
5'
17636 14693 2326 7793 5875 4793 lbs 5'

0' 9’8’’ 12’2’’ 15’7’’ 21’12’’ 28’5’’ 34’11’’ ft 0'


3615 3064 1829 1190 1003 881 782 lbs
32’12’’ 36’1’’ 46’5’’ 56’7’’ 62’2’’ 68’1’’ 74’6’’ ft
P Q R
NL PL

3703 2965 2392 lbs


639 540 lbs
42’6’’ 50’0’’ 57’7’’ ft 81’2’’ 87’11’’ ft
lbs P (231) Q (191) R (143) lbs NL (68) PL (48)

US Dynamic load diagrams calculated, tested and certified to lift the loads at the declared reaches

FR Diagrammes de charge dynamiques calculés, testés et certifiés pour soulever les charges aux extensions déclarées

ES Diagramas de carga dinámicos, calculados, probados y certificados para a elevación de la cargas a los alcances declarados
F275A e-active
Technical data

lbs/ft lbs.ft psi gpm


lbs.ft ft ft ° lbs.ft psi gpm oil lbs ft ft ft

F275A.0.22 183704 27’6” 12’5” 420 27371 4570 12-17 50 5291 8’3” 3’5” 7’8”

F275A.0.23 181490 34’3” 19’0” 420 27371 4570 12-17 50 5643 8’3” 3’5” 7’8”

F275A.0.24 175588 41’2” 25’9” 420 27371 4570 12-17 50 5996 8’3” 3’5” 7’8”

F275A.0.25 173375 48’2” 32’5” 420 27371 4570 12-17 50 6305 8’3” 3’5” 7’8”

F275A.0.26 169686 55’1” 39’0” 420 27371 4570 12-17 50 6547 8’4” 3’5” 7’8”

F275AC.0.23* 182228 30’2” 17’2” 420 27371 4570 12-17 50 5533 8’3” 3’5” 7’8”

F275AC.0.24 177802 36’10” 23’11” 420 27371 4570 12-17 50 5886 8’3” 3’5” 7’8”

F275AC.0.25* 176326 43’11” 30’6” 420 27371 4570 12-17 50 6194 8’3” 3’5” 7’8”

F275AC.0.26* 173375 50’10” 37’2” 420 27371 4570 12-17 50 6437 8’4” 3’5” 7’8”

F275A.0.25/L102 173375 69’2” 44’3” 420 27371 4570 12-17 50 7330 8’3” 4’0” 7’8”

F275A.0.23/L212* 181490 54’5” 30’6” 420 27371 4570 12-17 50 7054 8’3” 4’0” 7’8”

F275A.0.23/L213* 181490 61’0” 36’10” 420 27371 4570 12-17 50 7231 8’3” 4’0” 7’8”

F275A.0.23/L214* 181490 67’3” 42’9” 420 27371 4570 12-17 50 7385 8’3” 4’0” 7’8”

F275A.0.24/L212 * 177802 61’4” 37’2” 420 27371 4570 12-17 50 7407 8’3” 4’0” 7’8”

F275A.0.24/L213 * 177802 67’10” 43’7” 420 27371 4570 12-17 50 7363 8’3” 4’0” 7’8”

F275A.0.24/L214 * 177802 69’10” 47’8” 420 27371 4570 12-17 50 7627 8’3” 4’0” 7’8”

F275AC.0.24/L214* 175588 74’1” 49’6” 420 27371 4570 12-17 50 7738 8’3” 4’0” 7’8”

*US / The range of versions available also includes F275AC.0.23 , F275AC.0.25 , F275AC.0.26 , F275A.0.23 L212/L213/L214 , F275A.0.24 L212/L213/L214 , F275AC.0.24
L214 to see the load diagram go to fassitech.com: - FR / La gamme de versions disponibles comprend aussi F275AC.0.23 , F275AC.0.25 , F275AC.0.26 , F275A.0.23
L212/L213/L214 , F275A.0.24 L212/L213/L214 , F275AC.0.24 L214 , pour voir le diagramme de charge consulter le site Internet fassitech.com - ES / La gama de
versiones disponibles también incluye F275AC.0.23 , F275AC.0.25 , F275AC.0.26 , F275A.0.23 L212/L213/L214 , F275A.0.24 L212/L213/L214 , F275AC.0.24 L214 , para ver
el diagrama de carga visitar el sitio web fassitech.com

lbs.ft psi gpm


F275A e-active

7’8”
.26 = 8’4”

7’8”

3’5”
4’0”

2’3”

STD XL XXL
A A
7’6” A 4’6” 6’0” 7’1”
STD - 16’8”

XL - 18’4”

XXL - 21’9”

L SERIE

8’3”

7’8”

4’0” 4’6”

L102 705 lbs L214 1432 lbs


ML 44 lbs PL 46 lbs

F275A e-active F275AC e-active

16’7” 18’2”

2’9” 3’3”
2’9” 4’11”

A B
F275A.0.22 8’3’’ F275AC.0.24 10’9’’
F275A.0.23 8’2’’
F275A.0.24 7’8’’
F275A.0.25 7’4’’
F275A.0.26 7’1’’
F275A e-dynamic
Technical data

lbs/ft lbs.ft psi gpm


kNm m m ° kNm MPa l/min l kg mm mm mm

F275A.2.22 182228 26’8” 12’5” 420 27371 4720 12 - 17 50 6062 8’3” 3’5” 7’10”

F275A.2.23 178539 33’5” 19’0” 420 27371 4720 12 - 17 50 6536 8’3” 3’7” 7’10”

F275A.2.24 174850 40’4” 25’5” 420 27371 4720 12 - 17 50 6999 8’3” 3’7” 7’10”

F275A.2.25 169686 47’8” 32’9” 420 27371 4720 12 - 17 50 7385 8’3” 3’7” 7’10”

F275A.2.26 165997 55’3” 40’0” 420 27371 4720 12 - 17 50 7749 8’3” 3’7” 7’10”

F275A.2.28 159357 68’6” 52’11” 420 27371 4720 12 - 17 50 8322 8’4” 3’9” 7’10”

F275AC.2.23* 180753 28’2” 16’4” 420 27371 4720 12 - 17 50 13997 8’3” 3’7” 7’10”

F275AC.2.24 178539 34’11” 22’9” 420 27371 4720 12 - 17 50 6812 8’3” 3’7” 7’10”

F275AC.2.25* 174113 42’5” 30’2” 420 27371 4720 12 - 17 50 15868 8’3” 3’7” 7’10”

F275AC.2.26* 171899 50’0” 37’4” 420 27371 4720 12 - 17 50 16668 8’3” 3’7” 7’10”

F275A.2.23/L212* 178539 53’7” 30’6” 420 27371 4720 12 - 17 50 17010 8’3” 4’2” 8’5”

F275A.2.23/L213* 178539 60’2” 36’10” 420 27371 4720 12 - 17 50 17422 8’3” 4’2” 8’5”

F275A.2.24/L213* 174850 66’11” 43’5” 420 27371 4720 12 - 17 50 18225 8’3” 4’2” 8’7”

F275A.2.24/L214* 174850 73’1” 49’4” 420 27371 4720 12 - 17 50 18564 8’3” 4’2” 8’7”

F275A.2.25/L212* 169686 67’10” 44’3” 420 27371 4720 12 - 17 50 18710 8’3” 4’2” 8’8”

F275A.2.25/L213 169686 74’5” 50’8” 420 27371 4720 12 - 17 50 8675 8’3” 4’2” 8’8”

F275A.2.26/L102* 165997 76’1” 51’6” 420 27371 4720 12 - 17 50 18637 8’4” 4’2” 8’5”

F275AC.2.24/L213* 178539 61’8” 40’10” 420 27371 4720 12 - 17 50 17835 8’3” 4’2” 8’7”

F275AC.2.24/L214* 178539 67’10” 40’0” 420 27371 4720 12 - 17 50 18176 8’3” 4’2” 8’7”

*US / The range of versions available also includes F275AC.2.23, F275AC.2.25, F275AC.2.26, F275A.2.23 L212/L213, F275A.2.24 L213/L214, F275A.2.25 L212, F275A.2.26
L102, F275AC.2.24 L213/L214 to see the load diagram go to fassitech.com: - FR / La gamme de versions disponibles comprend aussi F275AC.2.23, F275AC.2.25,
F275AC.2.26, F275A.2.23 L212/L213, F275A.2.24 L213/L214, F275A.2.25 L212, F275A.2.26 L102, F275AC.2.24 L213/L214 , pour voir le diagramme de charge consulter le
site Internet fassitech.com - ES / La gama de versiones disponibles también incluye F275AC.2.23, F275AC.2.25, F275AC.2.26, F275A.2.23 L212/L213, F275A.2.24 L213/
L214, F275A.2.25 L212, F275A.2.26 L102, F275AC.2.24 L213/L214 , para ver el diagrama de carga visitar el sitio web fassitech.com

lbs.ft psi gpm


F275A e-dynamic

8’3”
7’10” .26 = 8’3”
.28 = 8’4”

3’7” 4’2”
.28 = 3’9” .28 = 4’5”

2’3”
0’4”

STD XL XXL
A 2290
7’6” A A 4’6” 6’0” 7’1”
STD - 16’8”
XL - 18’4”
XXL - 21’9”

L SERIE

8’3”
8’7” .26 2515
L10 = 8’4”
.23 L21 = 8’5”
.25 L21 = 8’8”
.26 L10 = 8’5”
4’2” 4’8”

L102 705 lbs L212 1102 lbs L213 1278 lbs L214 1433 lbs
ML 97 lbs ML 97 lbs NL 63 lbs PL 46 lbs
NL 63 lbs PL 46 lbs
PL 46 lbs

F275A e-dynamic F275AC e-dynamic

82° 18’8” 82°

16’6” 17’5”

B
A
C
B
A

1’3” 3’3” 1’3” 3’3”


4’11”
6’6” 4’11”

A B C A B
F275A.2.22 7’6’’ 8’8’’ 10’12’’ F275AC.2.24 10’1’’ 12’9’’
F275A.2.23 7’2’’ 8’4’’ 10’5’’
F275A.2.24 6’11’’ 8’0’’ 9’11’’
F275A.2.25 6’7’’ 7’8’’ 9’5’’
F275A.2.26 6’4’’ 7’4’’ 9’0’’
F275A.2.28 5’11’’ 6’10‘’ 8’5’’
US
ELECTRONIC DOCUMENTATION
All documentation related to the “Techno chips” and
the crane is available in electronic format. Require
all information you may need directly to your Fassi
dealer or download them from the internet site:
www.fassi.com.

FR
DOCUMENTATION ELECTRONIQUE
Toutes les informations relatives aux “Techno
chips” et aux grues sont disponibles sous format
électronique. Elles peuvent être demandées aux
concessionnaires Fassi ou téléchargées sur le site
www.fassi.com.

ES
DOCUMENTACION ELECTRÓNICA
Toda la información relativa a los “techno chips” y
a las grúas está disponible en formato electrónico.
Se puede solicitar directamente a los concesionarios
Fassi, o bien descargarse on line desde la web www.
fassi.com.

w w w. f a s s i . c o m
FASSI GRU S.p.A.
Via Roma, 110
24021 Albino (Bergamo) ITALY
Tel- +39 035 776400
Fax +39 035 755020
http://www.fassi.com
E-mail: fassi@fassi.com
01/2013

Data and descriptions are approximate and not binding - Toutes les données et descriptions sont fournies à titre indicatif, sans engagement - Datos y descripciones todos a titulo indicativo y no imperativo

You might also like