Professional Documents
Culture Documents
2
00:00:04,970 --> 00:00:07,268
Any chance of getting
this thing running again?
3
00:00:07,273 --> 00:00:09,670
The simplicity
of the thermosiphon cooling
4
00:00:09,675 --> 00:00:11,371
is sheer elegance.
5
00:00:11,376 --> 00:00:13,339
The capitalist dictate
of constant improvement
6
00:00:13,344 --> 00:00:15,342
often pushes us past
the pinnacle of achievement
7
00:00:15,347 --> 00:00:17,611
into inferior products.
8
00:00:17,616 --> 00:00:19,412
And this is your brain off of drugs?
9
00:00:19,417 --> 00:00:22,082
Hey, don't weed-shame me. I know stuff.
10
00:00:22,087 --> 00:00:23,549
Okay, so is that a yes?
11
00:00:23,554 --> 00:00:25,019
Because soon enough, someone's gonna see
12
00:00:25,023 --> 00:00:26,153
that J. Edgar Hoover's missing
13
00:00:26,157 --> 00:00:27,323
and the timeline's gonna start changing.
14
00:00:27,327 --> 00:00:29,389
If I can find some water, yes.
15
00:00:29,394 --> 00:00:30,594
Oh! Uh, Gary,
16
00:00:30,599 --> 00:00:32,197
can you check the back seat
for some water please?
17
00:00:32,201 --> 00:00:33,796
I think I saw something
under Hoover's coat.
18
00:00:33,800 --> 00:00:36,329
[RETCHES] Please don't mention his name.
19
00:00:36,334 --> 00:00:38,765
This guy's giving me
terrible indigestion.
20
00:00:38,770 --> 00:00:41,068
That's probably all the cigars. Ugh.
21
00:00:41,073 --> 00:00:43,372
Or all the bigotry. [SCOFFS]
22
00:00:44,275 --> 00:00:45,809
Oh!
23
00:00:46,311 --> 00:00:49,709
Uh, we've got some soda. Does that work?
24
00:00:49,714 --> 00:00:53,045
- We'll find out.
- Oh, how about this?
25
00:00:53,050 --> 00:00:55,047
A radio.
26
00:00:55,052 --> 00:00:58,321
Oh, we can pick up some newscasts.
27
00:01:00,658 --> 00:01:03,188
<i>RADIO REPORTER: The lovely and
lethal Bullet Blondes</i>
28
00:01:03,193 --> 00:01:04,591
<i>remain at large,</i>
29
00:01:04,596 --> 00:01:07,093
<i>last seen driving east
on the Bankhead Highway.</i>
30
00:01:07,098 --> 00:01:08,295
<i>Caution advised.</i>
31
00:01:08,300 --> 00:01:10,730
<i>They are considered armed and dangerous.</i>
32
00:01:10,735 --> 00:01:12,732
Huh, I can't believe the name stuck.
33
00:01:12,737 --> 00:01:14,367
Yeah, and they didn't mention Hoover,
34
00:01:14,372 --> 00:01:16,402
which means they think he's still alive.
35
00:01:16,407 --> 00:01:18,341
Yeah. Well, he's not.
36
00:01:18,943 --> 00:01:21,110
- [SIGHS]
- Wha...
37
00:01:22,980 --> 00:01:24,510
Hey. What's up?
38
00:01:24,515 --> 00:01:26,479
We've gotten out
of tighter spots than this.
39
00:01:26,484 --> 00:01:27,813
Have we?
40
00:01:27,818 --> 00:01:30,182
Mick's gone. Astra's down for the count.
41
00:01:30,187 --> 00:01:33,085
Zari is nursing a broken heart
in a pocket dimension,
42
00:01:33,090 --> 00:01:36,054
- and I killed J. Edgar Hoover.
- And it was an accident.
43
00:01:36,059 --> 00:01:37,791
And it could have happened
to any man of steel.
44
00:01:37,795 --> 00:01:39,058
That's not funny.
45
00:01:39,063 --> 00:01:41,327
I spent my whole life studying history
46
00:01:41,332 --> 00:01:43,529
and making sure
it's preserved and passed on.
47
00:01:43,534 --> 00:01:44,630
By killing Hoover,
48
00:01:44,635 --> 00:01:46,770
I personally messed up
the entire 20th century.
49
00:01:46,775 --> 00:01:48,672
- Look, we're gonna fix it, okay?
- Are we?
50
00:01:48,677 --> 00:01:50,608
Because without Gideon or the ship,
51
00:01:50,613 --> 00:01:52,275
there's no way you can guarantee that.
52
00:01:52,280 --> 00:01:54,812
- Nate, you are spinning.
- I murdered a man, Sara.
53
00:01:54,817 --> 00:01:57,447
And for the first time in our lives,
54
00:01:57,452 --> 00:02:00,417
we have to accept that
that could be permanent.
55
00:02:00,422 --> 00:02:02,685
- Okay, look...
- Uh, wife? Nate?
56
00:02:02,690 --> 00:02:03,954
We got a big problem.
57
00:02:03,959 --> 00:02:05,157
Hoover was supposed to be on a train
58
00:02:05,161 --> 00:02:06,991
to New York from Midland this afternoon.
59
00:02:06,996 --> 00:02:09,763
If he's not there,
the whole timeline's screwed.
60
00:02:10,665 --> 00:02:11,828
No, it won't be.
61
00:02:11,833 --> 00:02:14,525
Nate, history needs saving,
62
00:02:14,530 --> 00:02:16,494
and you are just the man to do it.
63
00:02:16,499 --> 00:02:18,863
So long as the world thinks
that Hoover is still alive,
64
00:02:18,868 --> 00:02:20,832
then the timeline remains on track.
65
00:02:20,837 --> 00:02:22,934
No, no, no. I know what you're thinking.
66
00:02:22,939 --> 00:02:24,635
No, there's no way
I can impersonate Hoover
67
00:02:24,640 --> 00:02:25,736
all the way to New York.
68
00:02:25,741 --> 00:02:28,108
I could barely do it
in some Podunk Texas town.
69
00:02:29,411 --> 00:02:31,175
- Gary!
- Huh?
70
00:02:31,180 --> 00:02:34,746
Can you do some kind of spell
and make him look like Hoover?
71
00:02:34,751 --> 00:02:37,081
[GROANS] Uh,
72
00:02:37,086 --> 00:02:39,784
technically, yes. But, um...
73
00:02:39,789 --> 00:02:43,454
I'd need some of
Hoover's spit or fingernails...
74
00:02:43,459 --> 00:02:46,226
[RETCHES]
75
00:02:48,364 --> 00:02:51,598
- Or hair.
- [ENGINE STARTS]
76
00:02:53,334 --> 00:02:55,198
We're mobile, people.
77
00:02:55,203 --> 00:02:56,500
Well, good.
78
00:02:56,505 --> 00:03:00,737
Because J. Edgar Hoover has
a train to catch.
79
00:03:00,742 --> 00:03:03,740
<i>[EXCITING MUSIC]</i>
80
00:03:03,745 --> 00:03:07,950
<i>♪ ♪</i>
81
00:03:07,955 --> 00:03:15,455
- Synced and corrected by<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff">www.addic7ed.com</font> -
82
00:03:24,400 --> 00:03:27,565
I did a spell to resurrect a machine.
83
00:03:27,570 --> 00:03:29,033
I don't know what this is.
84
00:03:29,038 --> 00:03:32,069
I'd recognize that smug
little smile anywhere.
85
00:03:32,074 --> 00:03:33,771
It is Gideon.
86
00:03:33,776 --> 00:03:35,573
She doesn't look like a machine.
87
00:03:35,578 --> 00:03:38,209
Well, not a machine exactly, Mami.
88
00:03:38,214 --> 00:03:41,712
A computer who speaks.
89
00:03:41,717 --> 00:03:43,216
Usually.
90
00:03:44,086 --> 00:03:45,819
Hello, computer.
91
00:03:47,022 --> 00:03:48,319
Well, on the upside,
92
00:03:48,324 --> 00:03:50,154
looks like you got
your magic working again.
93
00:03:50,159 --> 00:03:53,290
My magic is clearly garbage.
94
00:03:53,295 --> 00:03:54,425
Stop that.
95
00:03:54,430 --> 00:03:57,194
She's still Gideon though, right?
96
00:03:57,199 --> 00:03:58,429
What's two plus two?
97
00:03:58,434 --> 00:04:00,731
<i>[QUIRKY MUSIC]</i>
98
00:04:00,736 --> 00:04:03,434
There you go.
99
00:04:03,439 --> 00:04:05,001
[GASPS]
100
00:04:05,006 --> 00:04:06,302
[CHUCKLES]
101
00:04:06,307 --> 00:04:09,909
Wow, computers are... are very exciting.
102
00:04:10,912 --> 00:04:12,976
Uh... sorry.
103
00:04:12,981 --> 00:04:15,114
[APPLE CRUNCHES, TRAIN CLANGS]
104
00:04:19,988 --> 00:04:21,418
- Is it ready?
- Not yet.
105
00:04:21,423 --> 00:04:24,020
It needs to fully ferment.
This is just the primary stage.
106
00:04:24,025 --> 00:04:25,355
Okay, well, we need to come up
107
00:04:25,360 --> 00:04:26,658
with some kind of distraction
or something,
108
00:04:26,662 --> 00:04:27,959
because that train leaves
in five minutes,
109
00:04:27,963 --> 00:04:29,459
and Hoover needs to be on it.
110
00:04:29,464 --> 00:04:32,295
And to the public eye, he will be.
111
00:04:32,300 --> 00:04:34,198
Look, because they're not
gonna be looking at him.
112
00:04:34,202 --> 00:04:35,932
- No. They...
- What are you doing?
113
00:04:35,937 --> 00:04:37,467
Are going to be looking
114
00:04:37,472 --> 00:04:40,770
at the most wanted women in America.
115
00:04:40,775 --> 00:04:42,506
What?
116
00:04:42,511 --> 00:04:44,407
Oh, I'm not sure about this.
117
00:04:44,412 --> 00:04:47,376
Just follow my lead. Come on.
118
00:04:47,381 --> 00:04:49,781
My safe word is core competency.
119
00:04:52,920 --> 00:04:54,182
Coming through here.
120
00:04:54,187 --> 00:04:55,885
Look out, we got the Bullet Blondes.
121
00:04:55,890 --> 00:04:57,586
This isn't the last you're gonna hear
122
00:04:57,591 --> 00:04:58,888
of the Bullet Blondes.
123
00:04:58,893 --> 00:05:00,322
That's right, coppers.
124
00:05:00,327 --> 00:05:01,657
Who you calling the cops?
125
00:05:01,662 --> 00:05:03,158
We're the Bureau of Investigation.
126
00:05:03,163 --> 00:05:04,193
That's right,
127
00:05:04,198 --> 00:05:06,528
and J. Edgar Hoover
always gets his man. Or woman.
128
00:05:06,533 --> 00:05:08,998
Or gender non-conforming individual.
129
00:05:09,003 --> 00:05:12,401
I need four extra tickets
for my associates.
130
00:05:12,406 --> 00:05:15,004
Are those the Bullet Blondes?
131
00:05:15,009 --> 00:05:17,105
Well, we're not a pair
of canceled stamps.
132
00:05:17,110 --> 00:05:18,174
Pleasure.
133
00:05:18,179 --> 00:05:21,146
Mr. Hoover, let me find some
seats for you and your men.
134
00:05:26,786 --> 00:05:29,921
Our most secure cabin
is the honeymoon suite.
135
00:05:33,927 --> 00:05:37,692
In the name of J. Edgar Hoover,
I'm commandeering this cabin.
136
00:05:37,697 --> 00:05:39,961
Oh, no. No need to commandeer.
137
00:05:39,966 --> 00:05:41,629
We don't want to spoil your honeymoon.
138
00:05:41,634 --> 00:05:43,532
Spoil? Phonus balonus.
139
00:05:43,537 --> 00:05:44,933
Well, after them Palmer raids,
140
00:05:44,938 --> 00:05:47,702
we'd be proud to help out
a patriot like Mr. Hoover.
141
00:05:47,707 --> 00:05:51,712
[AWKWARD MUTTERING]
142
00:05:52,079 --> 00:05:54,209
- Squeeze on by here.
- Congratulations.
143
00:05:54,214 --> 00:05:56,714
- Thank you.
- Congratulations, best wishes.
144
00:06:00,887 --> 00:06:03,285
Whew. That was close.
145
00:06:03,290 --> 00:06:05,623
Can you please take these off now?
146
00:06:06,860 --> 00:06:08,556
What are the Palmer raids?
147
00:06:08,561 --> 00:06:09,958
After World War I,
148
00:06:09,963 --> 00:06:12,726
America was freaking out
about Communism,
149
00:06:12,731 --> 00:06:16,630
so Hoover and the DOJ arrested
thousands of immigrants,
150
00:06:16,635 --> 00:06:19,467
union workers, anything that
smelled like organized labor.
151
00:06:19,472 --> 00:06:21,502
Real champion of civil liberties.
152
00:06:21,507 --> 00:06:23,605
Oh, he pretty much codified racial bias
153
00:06:23,610 --> 00:06:25,039
into our judicial system.
154
00:06:25,044 --> 00:06:28,342
Okay, look, morally, he's repulsive.
155
00:06:28,347 --> 00:06:30,712
Historically, however,
156
00:06:30,717 --> 00:06:33,180
he's one of the most important
men of the 20th century.
157
00:06:33,185 --> 00:06:35,817
He founded the FBI.
He ran it till he died.
158
00:06:35,822 --> 00:06:39,053
Yeah, well, great men
aren't usually good guys, so.
159
00:06:39,058 --> 00:06:40,989
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
160
00:06:40,994 --> 00:06:43,190
And that is our cue to disappear.
161
00:06:43,195 --> 00:06:45,593
Oh, B, key me.
162
00:06:45,598 --> 00:06:47,061
The key.
163
00:06:47,066 --> 00:06:50,400
Time Bureau manual
and some honeymoon chocolates.
164
00:06:51,837 --> 00:06:53,069
Say hi to Z for me.
165
00:06:54,506 --> 00:06:57,707
[MAGICAL WHOOSHING]
166
00:07:02,815 --> 00:07:05,112
Capi-tans, hey.
167
00:07:05,117 --> 00:07:08,314
Are we home yet?
How did your bank robbery go?
168
00:07:08,319 --> 00:07:10,951
Did we find out who blew up
the Waverider yet or no?
169
00:07:10,956 --> 00:07:13,253
Am I talking too much?
Am I talking not too much?
170
00:07:13,258 --> 00:07:15,388
- I think she's a little high.
- I'd say very.
171
00:07:15,393 --> 00:07:17,190
We're still in 1925.
172
00:07:17,195 --> 00:07:19,259
And now, we are on a train.
173
00:07:19,264 --> 00:07:21,865
What? Where are we going?
174
00:07:22,968 --> 00:07:25,899
But really where is
anybody really going?
175
00:07:25,904 --> 00:07:28,235
You okay, Z? I thought
you didn't partake.
176
00:07:28,240 --> 00:07:30,236
No, no, no.
177
00:07:30,241 --> 00:07:33,873
I know, but you see
I found myself on a journey.
178
00:07:33,878 --> 00:07:37,977
And that journey is
with these tiny, little bears.
179
00:07:37,982 --> 00:07:41,651
And I'm going on that
journey a la carte.
180
00:07:42,420 --> 00:07:43,749
[SNICKERS]
181
00:07:43,754 --> 00:07:45,418
[SNORTS]
182
00:07:45,423 --> 00:07:48,521
A la carte. "Allah" carte.
183
00:07:48,526 --> 00:07:49,822
Okay. Well, we'll be upstairs.
184
00:07:49,827 --> 00:07:51,057
Yeah, if you need anything,
185
00:07:51,062 --> 00:07:53,025
please don't hesitate
to come and find us.
186
00:07:53,030 --> 00:07:55,295
Actually, hesitate a little.
187
00:07:55,300 --> 00:07:58,565
Oh, hesitate a lot.
188
00:07:58,570 --> 00:08:01,133
Ew, that's gross, moms.
189
00:08:01,138 --> 00:08:03,472
[TRAIN WHISTLES]
190
00:08:05,343 --> 00:08:08,074
Hey, maybe we won't
even need that potion.
191
00:08:08,079 --> 00:08:09,142
We just hide out in the cabin.
192
00:08:09,146 --> 00:08:10,275
[KNOCKING ON DOOR]
193
00:08:10,280 --> 00:08:12,544
You in there, Speed?
194
00:08:12,549 --> 00:08:14,613
- Speed?
- That was Hoover's nickname.
195
00:08:14,618 --> 00:08:16,415
Only his closest friends call him that.
196
00:08:16,420 --> 00:08:20,051
It's Francis Baker. Junior, of course.
197
00:08:20,056 --> 00:08:22,588
Oh, the GW boys are gonna go wild
198
00:08:22,593 --> 00:08:23,989
when I tell them I saw you.
199
00:08:23,994 --> 00:08:27,426
- Gary, potion.
- Uh, it's frothing and ready.
200
00:08:27,431 --> 00:08:29,728
All right. How long does the spell last?
201
00:08:29,733 --> 00:08:31,296
Uh, it depends upon your metabolism.
202
00:08:31,301 --> 00:08:32,831
Could be an hour. Could be 24.
203
00:08:32,836 --> 00:08:36,067
Hey, it sounds like Hoover
was a supreme douche.
204
00:08:36,072 --> 00:08:38,437
You really sure you want to be him?
205
00:08:38,442 --> 00:08:40,575
I have to clean up my mess, B.
206
00:08:42,379 --> 00:08:45,680
No, but wait. Wait.
Don't drink it in front of us.
207
00:08:50,721 --> 00:08:52,350
- Did it work?
- We don't know.
208
00:08:52,355 --> 00:08:53,886
Since you drank it
in front of us, we'll only know
209
00:08:53,890 --> 00:08:55,454
if the magic works
when someone else sees you.
210
00:08:55,458 --> 00:08:58,021
- Oh, for the love of...
- [KNOCKING]
211
00:08:58,026 --> 00:08:59,790
<i>This is silly.</i>
212
00:08:59,795 --> 00:09:02,129
<i>Let me see your...</i>
213
00:09:03,733 --> 00:09:04,965
face.
214
00:09:07,436 --> 00:09:10,601
Edgar. There's that handsome look.
215
00:09:10,606 --> 00:09:12,370
[CHUCKLES AWKWARDLY]
216
00:09:12,375 --> 00:09:15,306
<i>[QUIRKY MUSIC]</i>
217
00:09:15,311 --> 00:09:16,477
<i>♪ ♪</i>
218
00:09:19,330 --> 00:09:21,260
Let me buy you lunch, Speed.
219
00:09:21,265 --> 00:09:24,262
The oysters here give Old Ebbitt's a run
220
00:09:24,267 --> 00:09:25,463
for their money. [CHUCKLES]
221
00:09:25,468 --> 00:09:28,035
[CHUCKLES AWKWARDLY]
222
00:09:33,176 --> 00:09:37,041
Director of the Bureau
of Investigation at 29.
223
00:09:37,046 --> 00:09:39,277
Speed indeed.
224
00:09:39,282 --> 00:09:41,613
I think you fellows will be
225
00:09:41,618 --> 00:09:44,251
more comfortable elsewhere.
226
00:09:48,425 --> 00:09:51,492
Yeah. Sure. More comfortable.
227
00:10:02,571 --> 00:10:04,535
Ew.
228
00:10:04,540 --> 00:10:07,171
No thank you.
229
00:10:07,176 --> 00:10:08,706
She made a little doll.
230
00:10:08,711 --> 00:10:10,508
I wish the Legends
would just get back already.
231
00:10:10,512 --> 00:10:11,977
They would know exactly
what to do with her
232
00:10:11,981 --> 00:10:13,811
and her creepy outsider apple art.
233
00:10:13,816 --> 00:10:16,080
They can't find this
Dr. Davies guy soon enough.
234
00:10:16,085 --> 00:10:19,253
<i>[OMINOUS MUSIC]</i>
235
00:10:19,821 --> 00:10:20,918
Oh.
236
00:10:20,923 --> 00:10:23,087
Gideon!
237
00:10:23,092 --> 00:10:27,194
[SIGHS] Great. Now she's broken.
238
00:10:34,035 --> 00:10:36,435
Hey. You okay?
239
00:10:38,907 --> 00:10:40,703
Yeah. Why?
240
00:10:40,708 --> 00:10:41,708
Oh, man.
241
00:10:41,713 --> 00:10:43,774
Are you mad that we're
honeymooning in your house,
242
00:10:43,778 --> 00:10:45,409
after everything
that happened with John or...
243
00:10:45,413 --> 00:10:49,618
Shh. Aves, I love you.
244
00:10:49,623 --> 00:10:51,386
I love you both.
245
00:10:51,391 --> 00:10:53,250
I love your love.
246
00:10:53,255 --> 00:10:55,852
I love that you're loving
each other right now,
247
00:10:55,857 --> 00:10:58,321
even if that love is happening
directly above me
248
00:10:58,326 --> 00:11:01,357
while I eat sugar foam. [SNORTS]
249
00:11:01,362 --> 00:11:02,660
Okay.
250
00:11:02,665 --> 00:11:05,296
Well, if you ever want to talk
or anything, just come find...
251
00:11:05,300 --> 00:11:06,596
No, seriously.
252
00:11:06,601 --> 00:11:10,606
I am A-okay. I am golden.
253
00:11:11,772 --> 00:11:14,536
You know what?
Just... just hear me out, Z.
254
00:11:14,541 --> 00:11:17,472
No judgment, okay? I'm just...
255
00:11:17,477 --> 00:11:19,674
I think you and Behrad
are very different people,
256
00:11:19,679 --> 00:11:22,311
and I think that maybe
your coping mechanisms
257
00:11:22,316 --> 00:11:24,716
might not be the same
as his coping mechanisms.
258
00:11:25,986 --> 00:11:27,516
You know, honestly, I'm not sure
259
00:11:27,521 --> 00:11:29,284
that I'm doing
this stoned thing correctly,
260
00:11:29,289 --> 00:11:33,594
because I either feel,
like, very hungry or tired,
261
00:11:33,599 --> 00:11:34,990
all of the time.
262
00:11:34,995 --> 00:11:36,658
That can't be it, can it?
Can that be it?
263
00:11:36,663 --> 00:11:38,760
I don't know. You're a doer though.
264
00:11:38,765 --> 00:11:39,861
You know? You're like me.
265
00:11:39,866 --> 00:11:41,496
Oh, it's true. I love a project.
266
00:11:41,501 --> 00:11:43,065
You love a project.
Let's find you a project.
267
00:11:43,069 --> 00:11:45,600
Ooh, cleaning. Cleaning.
That's a good one.
268
00:11:45,605 --> 00:11:47,101
I ought to clean this place.
269
00:11:47,106 --> 00:11:49,170
I'ma clean this place.
Clean the John vibes.
270
00:11:49,175 --> 00:11:51,105
Yes. Yes! That's my girl.
271
00:11:51,110 --> 00:11:53,541
You know, at minimum,
it will give me an excuse
272
00:11:53,546 --> 00:11:57,845
to leave this room, because
you guys are very loud.
273
00:11:57,850 --> 00:12:00,017
What? Come on. We're not loud.
274
00:12:02,188 --> 00:12:04,218
Core competency.
275
00:12:04,223 --> 00:12:05,356
Boop.
276
00:12:06,659 --> 00:12:10,061
I don't even know
what you're talking about.
277
00:12:12,198 --> 00:12:15,366
[TRAIN WHISTLES]
278
00:12:23,708 --> 00:12:27,341
So tell me. Is there a Mrs. Hoover?
279
00:12:27,346 --> 00:12:29,209
Oh, no, ma'am. I'm married to my job.
280
00:12:29,214 --> 00:12:31,944
Oh, well, let me give you my card,
281
00:12:31,949 --> 00:12:35,017
in case you and your job
ever get divorced.
282
00:12:36,821 --> 00:12:39,486
My purse. It's gone.
283
00:12:39,491 --> 00:12:41,121
Never fear, madam.
284
00:12:41,126 --> 00:12:45,228
You have the nation's finest
detective at your service.
285
00:12:46,365 --> 00:12:49,899
Should we round up the usual suspects?
286
00:12:57,574 --> 00:12:59,574
Those are my men.
287
00:13:00,811 --> 00:13:03,842
<i>[DRAMATIC MUSIC]</i>
288
00:13:03,847 --> 00:13:08,052
<i>♪ ♪</i>
289
00:13:09,553 --> 00:13:13,858
No one is leaving this car,
till we get that purse back.
290
00:13:13,863 --> 00:13:17,895
- Oh!
- Now, what was in your purse?
291
00:13:17,900 --> 00:13:19,558
Jewelry?
292
00:13:19,563 --> 00:13:21,563
<i>[DRAMATIC ORCHESTRAL STING]</i>
293
00:13:23,634 --> 00:13:25,434
Money?
294
00:13:28,739 --> 00:13:31,439
Anything of note?
295
00:13:34,104 --> 00:13:38,309
Hmm. My calling card, my comb,
296
00:13:38,314 --> 00:13:39,978
and one of those delightful pastries
297
00:13:39,983 --> 00:13:41,680
from the breakfast cart.
298
00:13:41,685 --> 00:13:45,053
You never know when you might
get a flash of the grumblies.
299
00:13:49,492 --> 00:13:53,224
[SOFT GROWLING]
300
00:13:53,229 --> 00:13:55,260
<i>[DRAMATIC ORCHESTRAL STING]</i>
301
00:13:55,265 --> 00:13:57,095
Goldie!
302
00:13:57,100 --> 00:14:00,265
I believe this is
what you are looking for.
303
00:14:00,270 --> 00:14:03,434
- Huzzah!
- Thank you, Mr. Hoover.
304
00:14:03,439 --> 00:14:05,069
- Hip-hip!
- ALL: Hooray!
305
00:14:05,074 --> 00:14:07,504
- Thank you.
- Hip-hip!
306
00:14:07,509 --> 00:14:09,542
- ALL: Hooray.
- [MOUTHING WORDS]
307
00:14:12,414 --> 00:14:14,745
- Um...
- [MOUTHING WORDS]
308
00:14:14,750 --> 00:14:15,913
[CLEARS THROAT]
309
00:14:15,918 --> 00:14:18,215
Well, I must get back to work.
310
00:14:18,220 --> 00:14:19,817
If only all of the bad guys
311
00:14:19,822 --> 00:14:22,587
was easy to catch as Goldie here.
312
00:14:22,592 --> 00:14:23,888
Marvelous seeing you,
313
00:14:23,893 --> 00:14:26,557
Francis Baker, Junior, of course. Okay.
314
00:14:26,562 --> 00:14:28,492
[EXHALES] It's working.
315
00:14:28,497 --> 00:14:29,794
They're buying it.
316
00:14:29,799 --> 00:14:31,596
Yeah, they're buying that
Gary and I are petty thieves,
317
00:14:31,600 --> 00:14:32,697
'cause of our looks.
318
00:14:32,702 --> 00:14:35,303
I'm trying to be as authentically
Hoover as possible.
319
00:14:35,308 --> 00:14:37,033
I wouldn't mind a little
less authenticity.
320
00:14:37,038 --> 00:14:38,368
- You understand...
- Hey, whoa.
321
00:14:38,373 --> 00:14:40,137
Why don't we go back to Plan A?
322
00:14:40,142 --> 00:14:42,095
- Hunkering.
- You're right.
323
00:14:42,100 --> 00:14:44,040
We should play it safe,
till we get to New York.
324
00:14:44,045 --> 00:14:46,513
[BRAKES SQUEAL]
325
00:14:48,083 --> 00:14:51,047
<i>[MYSTERIOUS MUSIC]</i>
326
00:14:51,052 --> 00:14:55,257
<i>♪ ♪</i>
327
00:14:57,859 --> 00:15:01,592
- Director Hoover, thank God.
- We just got word from HQ.
328
00:15:01,597 --> 00:15:03,227
There's a plot afoot to kidnap you.
329
00:15:03,232 --> 00:15:05,265
We need to get you off this train.
330
00:15:09,104 --> 00:15:10,670
Give me a minute.
331
00:15:12,273 --> 00:15:13,969
I'm sure we can find a way
332
00:15:13,974 --> 00:15:15,372
to get to New York that doesn't involve
333
00:15:15,376 --> 00:15:17,773
- Hoover cosplay or kidnapping...
- Listen.
334
00:15:17,778 --> 00:15:19,876
The real J. Edgar Hoover
was never kidnapped.
335
00:15:19,881 --> 00:15:21,377
- So he must have solved this.
- No.
336
00:15:21,382 --> 00:15:23,379
This is getting way too out of control.
337
00:15:23,384 --> 00:15:25,280
I mean, I'm sure we can fix
this with a do-over.
338
00:15:25,285 --> 00:15:26,383
What if there's no more do-overs?
339
00:15:26,387 --> 00:15:27,483
What if this is it?
340
00:15:27,488 --> 00:15:29,088
We owe it to history to make it right.
341
00:15:30,959 --> 00:15:33,990
Gentlemen, this sounds like a case
342
00:15:33,995 --> 00:15:35,858
for the Bureau of Investigation.
343
00:15:35,863 --> 00:15:37,129
<i>[DRAMATIC ORCHESTRAL STING]</i>
344
00:15:41,300 --> 00:15:43,063
Has she had anything to drink?
345
00:15:43,068 --> 00:15:44,632
She doesn't need anything to drink.
346
00:15:44,636 --> 00:15:46,169
She's not a person.
347
00:15:49,374 --> 00:15:51,038
I may not know what a computer is,
348
00:15:51,043 --> 00:15:53,807
but I know a heartbeat.
349
00:15:53,812 --> 00:15:55,611
And you made that, Astra.
350
00:15:57,615 --> 00:16:00,814
You are not only a very powerful witch.
351
00:16:00,819 --> 00:16:02,949
You're also a mother now.
352
00:16:02,954 --> 00:16:06,185
- I am nobody's mother.
- Dang.
353
00:16:06,190 --> 00:16:08,921
Now, what will the team do
with a human Gideon?
354
00:16:08,926 --> 00:16:10,923
Probably just give her Rory's old room.
355
00:16:10,928 --> 00:16:13,225
There's always space
for one more with the Legends.
356
00:16:13,230 --> 00:16:15,227
And where are your Legends now, anyway?
357
00:16:15,232 --> 00:16:17,629
They went to New York,
to meet this time travel guy.
358
00:16:17,634 --> 00:16:20,202
Once they find him,
they're gonna come get us.
359
00:16:21,072 --> 00:16:23,802
Okay. I'm no expert, but seems to me,
360
00:16:23,807 --> 00:16:27,406
if you have a machine
that can travel through time,
361
00:16:27,411 --> 00:16:29,107
wouldn't you just go back to right
362
00:16:29,112 --> 00:16:32,544
after the moment you left?
I mean, unless...
363
00:16:32,549 --> 00:16:34,383
It didn't work.
364
00:16:38,989 --> 00:16:43,194
- What was the word from HQ?
- Not a lot of detail.
365
00:16:43,894 --> 00:16:46,761
The Dallas field office
intercepted a telegram.
366
00:16:48,732 --> 00:16:51,530
"Hoover on tren, northbond".
367
00:16:51,535 --> 00:16:53,499
"Train" and "northbound"
are both misspelled.
368
00:16:53,504 --> 00:16:56,838
- So he's a foreigner.
- Or a bad speller.
369
00:16:58,108 --> 00:16:59,805
Men in Little Rock are gonna alert D.C.
370
00:16:59,810 --> 00:17:01,640
Plan to have agents at
every station along the route.
371
00:17:01,644 --> 00:17:02,741
Good.
372
00:17:02,746 --> 00:17:04,977
Mr. Hoover says
we're looking for a foreigner.
373
00:17:04,982 --> 00:17:07,045
- I didn't say that.
- Stay put in here, Mr. Hoover.
374
00:17:07,050 --> 00:17:08,381
We'll turn this train upside-down,
375
00:17:08,385 --> 00:17:10,482
till we find our man.
376
00:17:10,487 --> 00:17:12,885
Hoover doesn't run
an investigation from behind.
377
00:17:12,890 --> 00:17:14,886
[CLEARS THROAT] All right.
378
00:17:14,891 --> 00:17:16,553
All we got to go on is this telegram,
379
00:17:16,558 --> 00:17:18,723
which doesn't give us
a motive or a means.
380
00:17:18,728 --> 00:17:22,660
But its timing does narrow down
the list of possible suspects.
381
00:17:22,665 --> 00:17:23,728
Donovan, Rodgers.
382
00:17:23,733 --> 00:17:25,663
Get me a list of all the passengers
383
00:17:25,668 --> 00:17:28,533
that got on this train
since Midland. Go.
384
00:17:28,538 --> 00:17:29,800
BOTH: On it, sir.
385
00:17:29,805 --> 00:17:31,235
The three of us are gonna start
386
00:17:31,240 --> 00:17:32,270
at the front of the train,
387
00:17:32,274 --> 00:17:33,672
and we're gonna work our way back.
388
00:17:33,676 --> 00:17:34,839
We're looking for anyone
389
00:17:34,844 --> 00:17:36,944
who has a reason to hurt Hoover.
390
00:17:39,649 --> 00:17:41,749
Who would possibly want
to hurt that guy?
391
00:17:43,152 --> 00:17:45,318
"Please" would have been nice.
392
00:17:47,757 --> 00:17:49,319
Is there anyone on this train
393
00:17:49,324 --> 00:17:52,256
you may suspect of having
anti-government sentiment?
394
00:17:52,261 --> 00:17:53,824
Anti-government?
395
00:17:53,829 --> 00:17:56,094
The government is the only
thing keeping this country
396
00:17:56,098 --> 00:17:57,627
from going to the dogs.
397
00:17:57,632 --> 00:18:01,000
Have you heard anyone talk
about anarchy or...
398
00:18:03,004 --> 00:18:04,337
socialism?
399
00:18:04,907 --> 00:18:06,470
Well, that depends.
400
00:18:06,475 --> 00:18:09,940
Would you call a working wage socialism?
401
00:18:09,945 --> 00:18:13,080
Then yeah. I'd say
we're all talking about it.
402
00:18:14,849 --> 00:18:17,050
Lovely to see America by train car.
403
00:18:17,852 --> 00:18:20,451
Be a lot lovelier
if I wasn't being spied on
404
00:18:20,456 --> 00:18:22,352
by a bunch of dicks.
405
00:18:22,357 --> 00:18:25,288
- By "dick" do you mean cop?
- Hmm.
406
00:18:25,293 --> 00:18:26,589
Well, you think someone
407
00:18:26,594 --> 00:18:28,691
on this train is a ne'er-do-well?
408
00:18:28,696 --> 00:18:30,926
Well, good luck pulling one over
409
00:18:30,931 --> 00:18:33,028
on America's finest law man.
410
00:18:33,033 --> 00:18:34,964
That's very nice of you.
411
00:18:34,969 --> 00:18:39,174
Hoover? [SPITS] That man is cursed.
412
00:18:39,179 --> 00:18:42,044
You have no idea.
413
00:18:42,049 --> 00:18:43,411
Hoover?
414
00:18:43,416 --> 00:18:45,214
Leaves a bad taste in my mouth.
415
00:18:45,219 --> 00:18:48,553
Ugh, tell me about it.
416
00:18:50,351 --> 00:18:52,447
Everybody on this train loves Hoover.
417
00:18:52,452 --> 00:18:54,316
Yeah, everybody
with first-class tickets.
418
00:18:54,321 --> 00:18:57,819
The people we talked to would
be happy to kill "Hoover".
419
00:18:57,824 --> 00:19:00,422
If we're looking for motive, we got it.
420
00:19:00,427 --> 00:19:01,524
Lots of it.
421
00:19:01,529 --> 00:19:03,726
Yeah, which is as good
as finding none at all.
422
00:19:03,731 --> 00:19:05,427
We're switching this investigation away
423
00:19:05,432 --> 00:19:08,931
from the "why" and onto the "how".
424
00:19:08,936 --> 00:19:11,867
And with agents in every city,
it'll be pretty hard
425
00:19:11,872 --> 00:19:13,769
pulling off a kidnapping
in any of the stations.
426
00:19:13,774 --> 00:19:14,871
They'd get caught immediately.
427
00:19:14,875 --> 00:19:16,875
Or congratulated.
428
00:19:18,445 --> 00:19:20,776
But if you could get
the train off the main route...
429
00:19:20,781 --> 00:19:22,111
No one would be guarding the track.
430
00:19:22,115 --> 00:19:24,313
And if you can redirect the train,
431
00:19:24,318 --> 00:19:25,780
you have control of the train.
432
00:19:25,785 --> 00:19:27,516
Ooh! Ooh! Inside job.
433
00:19:27,521 --> 00:19:29,051
- Inside job.
- Inside job.
434
00:19:29,056 --> 00:19:32,754
Director Hoover, meet Igor Lewandowski.
435
00:19:32,759 --> 00:19:34,022
Train's engineer.
436
00:19:34,027 --> 00:19:35,923
A Russian and a labor organizer.
437
00:19:35,928 --> 00:19:37,226
He wasn't scheduled to work today,
438
00:19:37,230 --> 00:19:38,627
but had a change of heart.
439
00:19:38,632 --> 00:19:40,195
Joined the crew back in Midland.
440
00:19:40,200 --> 00:19:41,496
Awfully convenient.
441
00:19:41,501 --> 00:19:42,998
- Did he confess?
- He won't say diddly,
442
00:19:43,002 --> 00:19:44,832
but he's our guy. I'm sure of it.
443
00:19:44,837 --> 00:19:46,234
Trust you can get the...
444
00:19:46,239 --> 00:19:49,440
confession we need. Do your worst, boss.
445
00:19:50,777 --> 00:19:51,973
Yeah.
446
00:19:51,978 --> 00:19:54,842
<i>[OMINOUS MUSIC]</i>
447
00:19:54,847 --> 00:19:58,852
<i>♪ ♪</i>
448
00:19:59,852 --> 00:20:00,915
Oh, boy.
449
00:20:00,920 --> 00:20:03,384
Very sad party of one happening here.
450
00:20:03,389 --> 00:20:04,786
Doesn't matter.
451
00:20:04,791 --> 00:20:08,793
Zen in ten, here I come.
Starting with the fridge.
452
00:20:11,363 --> 00:20:14,662
See, even I know you don't keep
whiskey in the fridge.
453
00:20:14,667 --> 00:20:17,899
<i>[QUIRKY MUSIC]</i>
454
00:20:17,904 --> 00:20:22,109
<i>♪ ♪</i>
455
00:20:33,219 --> 00:20:34,849
- Aves.
- Hi, Z.
456
00:20:34,854 --> 00:20:36,751
How many bottles of whiskey
are there on the table?
457
00:20:36,755 --> 00:20:38,652
Um, two.
458
00:20:38,657 --> 00:20:40,321
Two!
459
00:20:40,326 --> 00:20:42,256
The fridge is making whiskey.
460
00:20:42,261 --> 00:20:44,191
What? That's fantastic.
461
00:20:44,196 --> 00:20:47,160
- The Waverider.
- Yeah?
462
00:20:47,165 --> 00:20:49,963
I guess it's kind of like the Waverider.
463
00:20:49,968 --> 00:20:52,332
Although the fridge doesn't
take requests like Gideon.
464
00:20:52,337 --> 00:20:55,135
No, no, no, this bottle...
this bottle is the Waverider.
465
00:20:55,140 --> 00:20:58,771
And this bottle is the mystery
Waverider that blew us up.
466
00:20:58,776 --> 00:21:02,981
So if there's two Waveriders,
who's to say there isn't...
467
00:21:04,649 --> 00:21:06,115
[GASPS]
468
00:21:07,318 --> 00:21:09,585
third Waverider?
469
00:21:11,856 --> 00:21:14,257
And a fourth. It will never end.
470
00:21:15,159 --> 00:21:17,323
Oh, I get it.
471
00:21:17,328 --> 00:21:18,858
You're still really stoned.
472
00:21:18,863 --> 00:21:21,460
So... so, let's say we go back
and stop the mystery Waverider
473
00:21:21,465 --> 00:21:22,663
from blowing us up. That's great.
474
00:21:22,667 --> 00:21:23,998
But that Waverider came from somewhere.
475
00:21:24,002 --> 00:21:25,932
Which means if one showed up,
then another one could.
476
00:21:25,936 --> 00:21:27,368
And another, and another, and another.
477
00:21:27,372 --> 00:21:29,669
Okay. Wait. Let's just
slow this train down.
478
00:21:29,674 --> 00:21:32,304
Take this. Remember this?
Here. Grab this. Hi, hi, hi.
479
00:21:32,309 --> 00:21:35,241
Look, squirt. Squirt, squirt.
Squirt and wipe!
480
00:21:35,246 --> 00:21:37,909
Squirt and wipe, and the
gummies are gonna wear off,
481
00:21:37,914 --> 00:21:38,944
and then you're gonna be
482
00:21:38,949 --> 00:21:41,012
feeling the natural
high of a job well done.
483
00:21:41,017 --> 00:21:42,614
Look. Show me. Show me. I'm watching.
484
00:21:42,619 --> 00:21:44,652
- Aves, I...
- Squirt and wipe.
485
00:21:48,259 --> 00:21:51,123
You got this. You got this.
You can be mean.
486
00:21:51,128 --> 00:21:52,992
You can be mean as hell.
487
00:21:52,997 --> 00:21:54,897
[YELLING FROM OTHER ROOM]
488
00:21:57,401 --> 00:21:59,732
He's all ready for you, sir.
489
00:21:59,737 --> 00:22:01,266
Good.
490
00:22:01,271 --> 00:22:03,706
Uh, "sir", quick word?
491
00:22:04,775 --> 00:22:06,438
How are you gonna swing this, Nate?
492
00:22:06,443 --> 00:22:08,673
I don't know. I don't want
to hurt the guy, but...
493
00:22:08,678 --> 00:22:10,074
No way, man.
494
00:22:10,079 --> 00:22:11,910
Look, those two agents
are expecting Hoover.
495
00:22:11,915 --> 00:22:13,577
They have all the evidence they need.
496
00:22:13,582 --> 00:22:14,646
That's more than enough.
497
00:22:14,651 --> 00:22:16,981
It's not enough. I need a confession.
498
00:22:16,986 --> 00:22:18,916
Look, Nate, I know you feel like this is
499
00:22:18,921 --> 00:22:19,985
the end of the world,
500
00:22:19,990 --> 00:22:22,653
but you're just a good guy
who made a bad mistake.
501
00:22:22,658 --> 00:22:24,522
What was the alternative?
Let him kill you?
502
00:22:24,527 --> 00:22:26,024
You're worth a thousand Hoovers.
503
00:22:26,029 --> 00:22:29,093
By comparison to Hoover,
I am nobody in the timeline.
504
00:22:29,098 --> 00:22:31,296
Come on, Nate. You know that's not true.
505
00:22:31,301 --> 00:22:33,131
You've gotta forgive yourself.
506
00:22:33,136 --> 00:22:36,167
<i>[TENSE MUSIC]</i>
507
00:22:36,172 --> 00:22:40,377
<i>♪ ♪</i>
508
00:22:40,944 --> 00:22:42,977
This isn't about me.
509
00:22:46,500 --> 00:22:47,863
So what are we gonna do?
510
00:22:47,868 --> 00:22:50,034
You ever hear the one about
the black lady, the brown lady,
511
00:22:50,038 --> 00:22:53,036
and the broken computer
who walked into a bar, in 1925?
512
00:22:53,041 --> 00:22:54,605
- Uh, no.
- Yeah.
513
00:22:54,610 --> 00:22:56,605
Because it would never happen.
Let's face it.
514
00:22:56,610 --> 00:22:59,812
There's nothing we can do.
The Legends are on their own.
515
00:23:03,518 --> 00:23:04,914
<i>[QUIRKY MUSIC]</i>
516
00:23:04,919 --> 00:23:07,984
Great. More decapitated apple heads.
517
00:23:07,989 --> 00:23:12,194
<i>♪ ♪</i>
518
00:23:17,631 --> 00:23:19,898
I think she's trying to
tell us something, Astra.
519
00:23:21,501 --> 00:23:24,803
An apple a day. Easy as apple pie.
520
00:23:27,074 --> 00:23:28,637
Don't put all your apples in one box.
521
00:23:28,642 --> 00:23:31,140
- That is not a thing.
- Okay.
522
00:23:31,145 --> 00:23:33,509
It's six apples in a box,
off the table, on the floor.
523
00:23:33,514 --> 00:23:35,944
Thank you, Dr. Seuss.
524
00:23:35,949 --> 00:23:38,283
It's clearly apple...
525
00:23:40,520 --> 00:23:41,753
Sauce.
526
00:23:45,058 --> 00:23:46,421
Okay, you know what enough?
527
00:23:46,426 --> 00:23:48,422
Just stop trying to tell us things.
528
00:23:48,427 --> 00:23:49,691
I wish I could just shove you back
529
00:23:49,695 --> 00:23:50,826
in the wires, and the sockets,
530
00:23:50,830 --> 00:23:52,295
or whatever makes you work
on the Waverider,
531
00:23:52,299 --> 00:23:54,732
because then maybe
you could actually help us.
532
00:24:04,777 --> 00:24:07,241
So why are you so mad at Gideon?
533
00:24:07,246 --> 00:24:09,277
She hasn't done anything to you.
534
00:24:09,282 --> 00:24:10,878
Because...
535
00:24:10,883 --> 00:24:13,850
she's a constant reminder
of my giant failure.
536
00:24:14,687 --> 00:24:17,588
That's why you don't want
to go after the Legends.
537
00:24:18,490 --> 00:24:22,695
- I'm useless to them, Spooner.
- You made one mistake, Astra.
538
00:24:22,700 --> 00:24:26,769
Ease up on yourself.
At least you still have magic.
539
00:24:27,566 --> 00:24:30,597
Hey, you have things to offer too.
540
00:24:30,602 --> 00:24:32,031
Like what?
541
00:24:32,036 --> 00:24:34,637
Without aliens, what do
I bring to the table?
542
00:24:37,041 --> 00:24:40,173
- Ranch wear?
- Okay. You know what?
543
00:24:40,178 --> 00:24:42,075
I guess we're both pretty useless.
544
00:24:42,080 --> 00:24:43,643
You mean the three of us are...
545
00:24:43,648 --> 00:24:46,648
- [ELECTRIC ZAPPING]
- What is that?
546
00:24:55,159 --> 00:24:56,492
Gideon, no!
547
00:25:03,434 --> 00:25:06,365
- <i>[DRAMATIC MUSIC]</i>
- Gideon?
548
00:25:06,370 --> 00:25:10,436
<i>♪ ♪</i>
549
00:25:10,441 --> 00:25:11,970
Why did you do that?
550
00:25:11,975 --> 00:25:15,344
Wires and sockets. She understood you.
551
00:25:22,219 --> 00:25:23,249
Hey, Z.
552
00:25:23,254 --> 00:25:25,718
Can Sara and I grab one
of those bottles of...
553
00:25:25,722 --> 00:25:28,754
- whiskey?
- Oh, hey, girl.
554
00:25:28,759 --> 00:25:30,421
Hey, buddy.
555
00:25:30,426 --> 00:25:32,257
Uh, what did we talk about?
556
00:25:32,262 --> 00:25:34,559
More cleaning. No more gummies, yeah?
557
00:25:34,564 --> 00:25:36,895
Oh, no. I'm not stoned. I'm enlightened.
558
00:25:36,900 --> 00:25:39,898
See, I finally realize
why John gave me this key.
559
00:25:39,903 --> 00:25:42,868
To clear my head and think
about the bigger picture.
560
00:25:42,873 --> 00:25:45,402
See, I was so focused on
my phones, and skincare sales,
561
00:25:45,407 --> 00:25:47,473
and romantic entanglements
that I never stopped to think
562
00:25:47,477 --> 00:25:50,175
about what was really
going on with the team.
563
00:25:50,180 --> 00:25:53,178
- The team. Our team?
- Yeah.
564
00:25:53,183 --> 00:25:56,715
See, without those distractions
I was able to dig deep
565
00:25:56,720 --> 00:25:59,116
and really think about how we got here.
566
00:25:59,121 --> 00:26:01,185
So I read your Time Bureau
agent manual earlier.
567
00:26:01,190 --> 00:26:03,788
What? That thing's over 200 pages.
568
00:26:03,793 --> 00:26:05,289
Yeah, and I started thinking,
569
00:26:05,294 --> 00:26:07,458
it's not about the how they blew us up.
570
00:26:07,463 --> 00:26:09,994
It's about the who.
571
00:26:09,999 --> 00:26:12,697
I made a list of suspects.
Do you want to see?
572
00:26:12,702 --> 00:26:15,769
- Um, yes. Yes I do.
- Great.
573
00:26:19,942 --> 00:26:22,442
Time to spill the beans, Lewandowski.
574
00:26:23,012 --> 00:26:25,412
[SPEAKS RUSSIAN]
575
00:26:26,515 --> 00:26:27,712
What'd you say?
576
00:26:27,717 --> 00:26:29,980
Please, you're making a mistake.
577
00:26:29,985 --> 00:26:33,286
I'm making a mistake?
I'm making a mistake!
578
00:26:41,530 --> 00:26:43,496
Get out. Out!
579
00:26:50,472 --> 00:26:53,840
No, no, no. Please.
580
00:26:55,444 --> 00:26:59,646
- [YELLING FROM OTHER ROOM]
- [CHUCKLES]
581
00:27:00,649 --> 00:27:03,647
Sounds like he's really
putting the screws on him.
582
00:27:03,652 --> 00:27:05,249
Let me know if he needs backup.
583
00:27:05,254 --> 00:27:07,287
I gotta take a leak.
584
00:27:11,660 --> 00:27:13,426
Don't do this, Nate.
585
00:27:14,463 --> 00:27:17,694
Ah!
586
00:27:17,699 --> 00:27:19,062
Ahh!
587
00:27:19,067 --> 00:27:22,665
- Ahh!
- What are you doing?
588
00:27:22,670 --> 00:27:25,601
I'm trying to tell you that you don't...
589
00:27:25,606 --> 00:27:27,637
[YELLING] Have to tell me...
590
00:27:27,642 --> 00:27:30,506
[WHISPERING] Anything
you don't want to, because...
591
00:27:30,511 --> 00:27:33,276
I will find the answers I want...
592
00:27:33,281 --> 00:27:34,847
some other way, okay?
593
00:27:37,318 --> 00:27:39,586
This is even worse than last time.
594
00:27:40,688 --> 00:27:42,518
I've interrogated you before?
595
00:27:42,523 --> 00:27:45,321
[SPITS] Of course you don't remember.
596
00:27:45,326 --> 00:27:49,325
You and your men came
after me and my family,
597
00:27:49,330 --> 00:27:53,535
and hundreds of others on your
manhunt for Emma Goldman,
598
00:27:53,540 --> 00:27:55,470
back in 1919.
599
00:27:55,475 --> 00:27:57,071
I knew nothing about her,
600
00:27:57,076 --> 00:28:00,178
but because of your Red Scare,
no one believed me.
601
00:28:01,342 --> 00:28:03,105
My wife and children had to flee,
602
00:28:03,110 --> 00:28:05,543
and your men beat me for being Russian.
603
00:28:06,379 --> 00:28:08,513
I lost everything, because of you!
604
00:28:15,455 --> 00:28:17,222
I'm sorry, Igor.
605
00:28:19,793 --> 00:28:22,928
That makes total sense why you
were planning on kidnapping me.
606
00:28:24,664 --> 00:28:25,897
Me?
607
00:28:27,334 --> 00:28:30,699
I try to stay as far away
from you as possible.
608
00:28:30,704 --> 00:28:32,234
But when you're looking for enemies,
609
00:28:32,239 --> 00:28:33,805
that's all you see.
610
00:28:35,275 --> 00:28:38,543
Makes it easy to miss what's
going on right in front of you.
611
00:28:47,253 --> 00:28:48,716
Where'd those mountains go?
612
00:28:48,721 --> 00:28:50,551
That's what I'm trying to tell you.
613
00:28:50,556 --> 00:28:53,654
Somebody switched tracks 15 miles back.
614
00:28:53,659 --> 00:28:55,857
Igor, thank you, Igor.
615
00:28:55,862 --> 00:28:57,859
I'll untie you in a minute.
616
00:28:57,864 --> 00:29:00,061
Grab him!
617
00:29:00,066 --> 00:29:01,929
- [GUN COCKS]
- [CLEARS THROAT]
618
00:29:01,934 --> 00:29:04,634
Jig is up, Hoover. Get over here.
619
00:29:06,605 --> 00:29:08,236
It's kind of silly, huh?
620
00:29:08,241 --> 00:29:09,437
Put on the right kind of suit,
621
00:29:09,441 --> 00:29:11,605
and you can fool anybody you want.
622
00:29:11,610 --> 00:29:13,843
Even America's best detective.
623
00:29:20,585 --> 00:29:22,815
Pretty dumb pulling
a gun on a Bureau agent.
624
00:29:22,820 --> 00:29:24,985
You think you're the smart guy here?
625
00:29:24,990 --> 00:29:27,420
If you hadn't made such
a stink back in Midland,
626
00:29:27,425 --> 00:29:29,257
we never would have known
you were on this train.
627
00:29:29,261 --> 00:29:32,225
Funny thing is we've been
trying to pinch you for months.
628
00:29:32,230 --> 00:29:34,394
Snorky's offering a nice chunk of cash
629
00:29:34,399 --> 00:29:36,366
to whoever brings you in first.
630
00:29:38,403 --> 00:29:42,135
Snorky. Snorky-Snorky?
631
00:29:42,140 --> 00:29:44,204
Who the heck is Snorky?
632
00:29:44,209 --> 00:29:46,339
These guys work for Al Capone.
633
00:29:46,344 --> 00:29:48,877
<i>Come out with your hands up, Hoover.</i>
634
00:29:52,684 --> 00:29:54,847
So do all of them.
635
00:29:54,852 --> 00:29:57,316
You got two minutes!
636
00:29:57,321 --> 00:29:58,551
[CHUCKLES]
637
00:29:58,556 --> 00:30:01,023
<i>[DRAMATIC MUSIC]</i>
638
00:30:02,700 --> 00:30:04,997
<i>[TENSE MUSIC]</i>
639
00:30:06,400 --> 00:30:09,398
I ain't got all day, Edgar!
640
00:30:09,403 --> 00:30:12,837
Come out, or we start
popping passengers.
641
00:30:17,144 --> 00:30:20,078
Oh, we can totally take these guys.
642
00:30:21,048 --> 00:30:22,280
No.
643
00:30:24,584 --> 00:30:26,616
Without Gideon it's hard
to keep track of the timeline,
644
00:30:26,620 --> 00:30:29,188
but Hoover wasn't killed
by mobsters, right?
645
00:30:29,957 --> 00:30:31,821
So don't we have to fight?
646
00:30:32,226 --> 00:30:34,523
In the real timeline,
none of this happened.
647
00:30:34,528 --> 00:30:37,162
And the world still thinks I'm Hoover.
648
00:30:38,365 --> 00:30:40,232
I'm gonna have to make this right.
649
00:30:48,174 --> 00:30:51,008
[GUNS COCK]
650
00:30:53,713 --> 00:30:55,013
Come on.
651
00:30:57,116 --> 00:31:00,114
<i>[DRAMATIC MUSIC]</i>
652
00:31:00,119 --> 00:31:04,324
<i>♪ ♪</i>
653
00:31:15,701 --> 00:31:18,232
Well, congratulations.
654
00:31:18,237 --> 00:31:19,503
You got me.
655
00:31:24,877 --> 00:31:26,210
Who are you?
656
00:31:31,016 --> 00:31:32,183
Damn it.
657
00:31:34,153 --> 00:31:36,283
Give the multiverse a low probability.
658
00:31:36,288 --> 00:31:38,418
- I mean what even is a paragon?
- Mm-hmm.
659
00:31:38,423 --> 00:31:41,221
I think we are onto something
very important here, Z.
660
00:31:41,226 --> 00:31:42,257
Me too, Aves.
661
00:31:42,262 --> 00:31:44,025
Okay, so who's left
on our villains list?
662
00:31:44,030 --> 00:31:45,459
Damien Darhk.
663
00:31:45,464 --> 00:31:47,661
Loves us way too much
to kill us I think.
664
00:31:47,666 --> 00:31:51,031
Mm-hmm. Mallus. Malice? Whatever.
665
00:31:51,036 --> 00:31:53,901
Big Beebo... aww, David Bowie.
666
00:31:53,906 --> 00:31:55,936
You know, he got that
really great song out of us.
667
00:31:55,940 --> 00:31:57,304
- Yeah. it was very catchy.
- Yeah.
668
00:31:57,309 --> 00:31:58,639
Let's put him in the "maybe" pile.
669
00:31:58,643 --> 00:31:59,739
Okay.
670
00:31:59,744 --> 00:32:01,341
What about those guys, over there?
671
00:32:01,346 --> 00:32:03,810
Ah, these guys over here.
We got time pirates.
672
00:32:03,815 --> 00:32:05,146
Time wraiths. Time witches. Clones.
673
00:32:05,150 --> 00:32:07,847
Doppelgangers. Ourselves. Time itself.
674
00:32:07,852 --> 00:32:10,584
Okay. Let's call that
the "why the hell not" pile.
675
00:32:10,589 --> 00:32:12,385
Copy that.
676
00:32:12,390 --> 00:32:13,987
Oh.
677
00:32:13,992 --> 00:32:15,525
And then there's this one.
678
00:32:17,196 --> 00:32:21,161
I mean that's too out there, right?
679
00:32:21,166 --> 00:32:23,362
Zari, we've been chased by a demon dog.
680
00:32:23,367 --> 00:32:25,231
Who's to say that
we're not being hunted by...
681
00:32:25,236 --> 00:32:28,600
<i>- Sara! Ava!</i>
- Is that...
682
00:32:28,605 --> 00:32:34,410
<i>Guys? Hello? Anybody. Hello?</i>
683
00:32:35,000 --> 00:32:37,831
<i>We got a Hoover-shaped Nate problem.</i>
684
00:32:37,836 --> 00:32:39,934
- That does not sound good.
- Guys?
685
00:32:39,939 --> 00:32:41,035
Hate to cut it short,
686
00:32:41,040 --> 00:32:43,503
but we could really use
some backup out here.
687
00:32:43,508 --> 00:32:46,409
Yeah, Nate's been kidnapped
by Al Capone's men.
688
00:32:47,913 --> 00:32:49,776
[SIGHS] Okay. Okay, okay, okay.
689
00:32:49,781 --> 00:32:52,346
We need to find a way to stop
this with zero casualties.
690
00:32:52,351 --> 00:32:54,617
What, with weed gummies and magic booze?
691
00:32:55,321 --> 00:32:57,383
- Yes.
- BOTH: Yes?
692
00:32:57,388 --> 00:32:58,751
I ain't gonna ask you again.
693
00:32:58,756 --> 00:33:01,054
We got Hoover. Not some nobody clown.
694
00:33:01,059 --> 00:33:02,925
You're right, I am a nobody.
695
00:33:04,429 --> 00:33:06,929
But I'm a nobody
who killed J. Edgar Hoover.
696
00:33:08,266 --> 00:33:09,795
- Killed?
- Yeah.
697
00:33:09,800 --> 00:33:11,231
I'm surprised to bring in the head
698
00:33:11,236 --> 00:33:12,565
of the Bureau of Investigation.
699
00:33:12,570 --> 00:33:14,500
Instead, I got Mr. Nobody.
700
00:33:14,505 --> 00:33:16,535
This is not the plan.
701
00:33:16,540 --> 00:33:17,971
Yeah. Tell me about it.
702
00:33:17,976 --> 00:33:20,807
Oh, Snorky's gonna pop me, for sure.
703
00:33:20,812 --> 00:33:22,341
That doesn't seem fair.
704
00:33:22,346 --> 00:33:23,976
I mean, how could you have known the guy
705
00:33:23,981 --> 00:33:25,979
you were supposed to kidnap
ended up getting killed?
706
00:33:25,983 --> 00:33:27,613
Some things are outside of your control.
707
00:33:27,618 --> 00:33:30,248
I could just bump you off and
mess your face up real good.
708
00:33:30,253 --> 00:33:31,751
Pass you off as Hoover's body.
709
00:33:31,756 --> 00:33:35,056
You could do that.
May work, for a while, but...
710
00:33:41,532 --> 00:33:43,496
you can't outrun the lie forever.
711
00:33:43,501 --> 00:33:46,632
Eventually, you just end up hurting
712
00:33:46,637 --> 00:33:48,300
the people you care about.
713
00:33:48,305 --> 00:33:50,235
Sometimes, it's easier
just to face the music
714
00:33:50,240 --> 00:33:52,508
and accept the fact
that you made a mistake.
715
00:33:53,477 --> 00:33:56,908
Hey, take a deep breath
with me. Come on.
716
00:33:56,913 --> 00:33:58,977
BOTH: [INHALE]
717
00:33:58,982 --> 00:34:00,945
[EXHALE]
718
00:34:00,950 --> 00:34:06,155
Now, repeat after me. I forgive myself.
719
00:34:06,160 --> 00:34:10,025
- I forgive myself.
- There!
720
00:34:10,030 --> 00:34:11,293
Now, don't you feel better?
721
00:34:11,298 --> 00:34:13,132
- No.
- Oh.
722
00:34:14,064 --> 00:34:16,461
But that makes me feel better.
723
00:34:16,466 --> 00:34:19,398
- You all right there, big guy?
- Better now.
724
00:34:19,403 --> 00:34:21,366
Hoover's death must have been
quite the shock,
725
00:34:21,371 --> 00:34:23,135
so we brought you a little something
726
00:34:23,140 --> 00:34:24,636
to soothe your grieving souls.
727
00:34:24,641 --> 00:34:26,738
And there's plenty more
where that came from.
728
00:34:26,743 --> 00:34:29,273
Oh, never-ending, one could say.
729
00:34:29,278 --> 00:34:31,075
Holy smokes.
730
00:34:31,080 --> 00:34:35,285
The Bullet Blondes?
The big fellow loves you gals.
731
00:34:37,319 --> 00:34:40,685
I would like to formally apologize
732
00:34:40,690 --> 00:34:42,423
for how I treated you both.
733
00:34:42,959 --> 00:34:45,256
And I would like to ask for a do-over.
734
00:34:45,261 --> 00:34:47,194
- Already done.
- My man.
735
00:34:48,164 --> 00:34:50,161
Your photographs don't do you justice.
736
00:34:50,166 --> 00:34:53,333
[ENGINE REVS]
737
00:34:55,104 --> 00:34:57,835
That's a lot of company,
for the middle of nowhere.
738
00:34:57,840 --> 00:35:00,871
<i>[SUSPENSEFUL MUSIC]</i>
739
00:35:00,876 --> 00:35:05,081
<i>♪ ♪</i>
740
00:35:19,427 --> 00:35:22,525
Boys. Ladies.
741
00:35:22,530 --> 00:35:24,027
Another Hoover?
742
00:35:24,032 --> 00:35:26,265
Thought you said you killed him.
743
00:35:27,202 --> 00:35:28,702
I... I did.
744
00:35:31,000 --> 00:35:32,363
<i>[OMINOUS MUSIC]</i>
745
00:35:32,368 --> 00:35:34,145
Okay. Two Waveriders and two Hoovers.
746
00:35:34,150 --> 00:35:35,778
That cannot be a coincidence.
747
00:35:35,783 --> 00:35:38,618
Is it me, or does he look
even more pissed off now?
748
00:35:39,420 --> 00:35:41,017
We're kidnapping you.
749
00:35:41,022 --> 00:35:42,886
And I'm arresting you.
750
00:35:42,891 --> 00:35:44,554
In fact, you're all under arrest.
751
00:35:44,559 --> 00:35:46,289
Over our dead bodies!
752
00:35:46,294 --> 00:35:48,758
Maybe we should just
skedaddle right over here.
753
00:35:48,763 --> 00:35:50,893
- Yeah?
- Everybody, take cover!
754
00:35:50,898 --> 00:35:53,266
[SCREAMING]
755
00:35:55,236 --> 00:35:57,733
<i>[EXCITING ROCK MUSIC]</i>
756
00:35:57,738 --> 00:35:58,934
Ah!
757
00:35:58,939 --> 00:36:03,144
<i>♪ ♪</i>
758
00:36:07,514 --> 00:36:10,512
Get in there. Come on, move it. Go!
759
00:36:10,517 --> 00:36:12,083
We can't let Hoover die again.
760
00:36:13,720 --> 00:36:15,360
Don't think we need to worry about that.
761
00:36:22,529 --> 00:36:23,792
Ah! Ugh!
762
00:36:23,797 --> 00:36:25,497
Jeez, ah!
763
00:36:28,102 --> 00:36:30,332
Whoa, whoa! Whoa, slow.
764
00:36:30,337 --> 00:36:32,136
Wait, wait. Wait, wait, wait...
765
00:36:33,607 --> 00:36:34,970
Guys, this is out of control.
766
00:36:34,975 --> 00:36:37,406
The timeline's at serious
risk of changing.
767
00:36:37,411 --> 00:36:38,510
What are you doing?
768
00:36:48,854 --> 00:36:50,318
Oh!
769
00:36:50,323 --> 00:36:51,522
Come on.
770
00:36:58,164 --> 00:37:00,497
Oh, no. Did we kill him again?
771
00:37:05,738 --> 00:37:07,168
There's no blood.
772
00:37:07,173 --> 00:37:09,737
Whoa. That dude is tough.
773
00:37:09,742 --> 00:37:12,642
[ELECTRONIC WHIRRING]
774
00:37:13,711 --> 00:37:15,642
I don't even think he is a dude.
775
00:37:15,647 --> 00:37:17,013
I think he's a...
776
00:37:24,188 --> 00:37:25,355
Robot.
777
00:37:26,891 --> 00:37:28,255
What are the chances?
778
00:37:28,260 --> 00:37:31,094
Wait, so robots blow up the Waverider?
779
00:37:32,964 --> 00:37:36,496
<i>J. Edgar Hoover, a robot.
That explains a lot.</i>
780
00:37:36,501 --> 00:37:39,098
<i>I ate a robot?</i>
781
00:37:39,103 --> 00:37:40,533
- Shh.
- Sorry, stomach,
782
00:37:40,538 --> 00:37:42,602
and small intestine,
and small stomach, and...
783
00:37:42,607 --> 00:37:45,171
Gary, shush. Shush.
You did not eat a robot.
784
00:37:45,176 --> 00:37:46,306
You ate the real Hoover.
785
00:37:46,311 --> 00:37:48,607
This... this must be his replacement.
786
00:37:48,612 --> 00:37:50,712
You guys, what... what is he doing?
787
00:37:51,382 --> 00:37:53,245
<i>Rebooting himself?</i>
788
00:37:53,250 --> 00:37:57,048
<i>Self-destruct sequence
initiated. 20 seconds.</i>
789
00:37:57,053 --> 00:37:59,217
Um, guys, I don't think that... yeah.
790
00:37:59,222 --> 00:38:02,020
We gotta go! Come on. Let's go. Move it.
791
00:38:02,025 --> 00:38:04,256
Oh, I hope Spooner and Astra are okay.
792
00:38:04,261 --> 00:38:05,957
They're probably having
the chillest time
793
00:38:05,962 --> 00:38:07,593
at Gloria's right now.
794
00:38:07,598 --> 00:38:09,094
Come on, come on, come on, come on!
795
00:38:09,099 --> 00:38:12,197
<i>[INTENSE MUSIC]</i>
796
00:38:12,202 --> 00:38:16,407
<i>♪ ♪</i>
797
00:38:25,948 --> 00:38:28,382
Hey, Gideon. Hey...
798
00:38:29,819 --> 00:38:33,984
I'm sorry. I'm so used to the old you.
799
00:38:33,989 --> 00:38:36,290
The one who always had all the answers.
800
00:38:36,992 --> 00:38:39,293
I never thought you'd be
the one needing help from us.
801
00:38:41,030 --> 00:38:43,897
Do you think we could try again?
802
00:38:48,438 --> 00:38:52,236
I wish we could figure out
a way to communicate with her.
803
00:38:52,241 --> 00:38:54,041
I mean, she's obviously trying.
804
00:38:56,579 --> 00:39:00,380
Amor, you'll find a way. You always did.
805
00:39:02,818 --> 00:39:05,985
Esperanza, you didn't speak
until you were six years old.
806
00:39:07,922 --> 00:39:10,286
I don't remember that.
807
00:39:10,291 --> 00:39:13,089
You communicated with me in other ways.
808
00:39:13,094 --> 00:39:15,692
We always understood
each other, you and I,
809
00:39:15,697 --> 00:39:17,427
even if we weren't using words.
810
00:39:17,432 --> 00:39:20,564
You would come over and hug me
811
00:39:20,569 --> 00:39:24,303
or hold my hand.
812
00:39:25,640 --> 00:39:28,307
Your little touch,
it made me feel heard.
813
00:39:29,611 --> 00:39:31,678
It's your gift, Esperanza.
814
00:39:35,650 --> 00:39:36,949
<i>Gracias, Mami.</i>
815
00:39:41,889 --> 00:39:44,920
<i>[GENTLE MUSIC]</i>
816
00:39:44,925 --> 00:39:49,130
<i>♪ ♪</i>
817
00:39:54,201 --> 00:39:56,635
I know this must be tough for you.
818
00:39:57,304 --> 00:39:59,001
I get it.
819
00:39:59,006 --> 00:40:01,771
And it must be really hard
when no one understands
820
00:40:01,776 --> 00:40:03,606
what you're trying to tell them.
821
00:40:03,611 --> 00:40:06,509
And I hope you know
that you're not useless.
822
00:40:06,514 --> 00:40:08,847
You're just figuring it out.
823
00:40:12,553 --> 00:40:13,982
[HIGH-PITCHED WHIRRING]
824
00:40:13,987 --> 00:40:15,618
<i>I'm terrified. How did I even get here?</i>
825
00:40:15,623 --> 00:40:17,385
<i>I'm so lost. Why can't
they understand me?</i>
826
00:40:17,390 --> 00:40:19,120
I can hear her.
827
00:40:19,125 --> 00:40:21,155
I can hear Gideon's thoughts.
She's scared.
828
00:40:21,160 --> 00:40:23,190
- What's she saying?
- Hey, it's okay.
829
00:40:23,195 --> 00:40:25,560
Gideon, I'm right here.
830
00:40:25,565 --> 00:40:28,466
Just breathe and focus.
831
00:40:32,038 --> 00:40:33,901
<i>Dr. Davies' machine in New York City.</i>
832
00:40:33,906 --> 00:40:36,604
<i>Time travel experiment
takes place November 7th.</i>
833
00:40:36,609 --> 00:40:38,940
She's saying Dr. Davies'
time travel experiment
834
00:40:38,945 --> 00:40:40,474
will take place in New York City,
835
00:40:40,479 --> 00:40:42,176
on November 7, 1925.
836
00:40:42,181 --> 00:40:45,582
- That's two weeks from today.
- Precisely, Captain.
837
00:40:48,554 --> 00:40:50,118
She's back!
838
00:40:50,123 --> 00:40:52,819
That's fantastic. The plan's gonna work.
839
00:40:52,824 --> 00:40:53,888
Two weeks.
840
00:40:53,893 --> 00:40:55,091
Maybe that explains
why they're not back yet.
841
00:40:55,095 --> 00:40:57,029
But we have to get to Dr. Davies first,
842
00:40:57,730 --> 00:40:59,296
or the Legends will die.
843
00:41:00,199 --> 00:41:01,262
Or maybe that's why.
844
00:41:01,267 --> 00:41:04,231
<i>[DRAMATIC MUSIC]</i>
845
00:41:04,236 --> 00:41:05,669
Pack up that ranch wear.
846
00:41:06,706 --> 00:41:08,739
We've got some Legends to save.