Professional Documents
Culture Documents
2
00:00:10,904 --> 00:00:16,197
Dahulu kala di Galaksi nan jauh..,..
3
00:00:16,434 --> 00:00:16,934
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com
4
00:00:16,934 --> 00:00:17,434
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com
5
00:00:17,434 --> 00:00:17,935
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com
6
00:00:17,935 --> 00:00:18,435
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com
7
00:00:18,435 --> 00:00:18,936
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com
8
00:00:18,936 --> 00:00:19,436
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com
9
00:00:19,436 --> 00:00:19,937
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com
10
00:00:19,937 --> 00:00:20,437
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com
11
00:00:20,437 --> 00:00:20,937
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com
12
00:00:20,937 --> 00:00:21,438
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com
13
00:00:21,438 --> 00:00:21,938
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com
14
00:00:21,938 --> 00:00:22,439
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com
15
00:00:22,439 --> 00:00:22,939
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com
16
00:00:22,939 --> 00:00:23,440
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com
17
00:00:23,440 --> 00:00:23,940
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com
18
00:00:23,940 --> 00:00:24,441
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com
19
00:00:24,441 --> 00:00:24,941
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com
20
00:00:24,941 --> 00:00:27,344
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com
21
00:00:28,524 --> 00:00:36,306
Episode VIII
Jedi Terakhir
22
00:00:37,171 --> 00:00:42,517
First Order berkuasa
Setelah menghancurkan Republik nan damai..,..
23
00:00:42,518 --> 00:00:50,679
Pemimpin Agung Snoke, mengerahkan pasukan kejamnya
Untuk meraih kendali militer di Galaksi
24
00:00:51,145 --> 00:00:58,727
Hanya Kelompok Pemberontak Jenderal Leia Organa
Yang berani menentang kebangkitan Tirani
25
00:00:58,728 --> 00:01:05,260
Yakin bahwa Guru Jedi, Luke Skywalker akan kembali
Dan memulihkan percikan harapan untuk melawan balik
26
00:01:07,431 --> 00:01:13,335
Tapi keberadaan Pemberontak telah terungkap
Dan First Order mendatangi Markas Pemberontak
27
00:01:13,336 --> 00:01:21,009
Para pahlawan pemberani melakukan
Tindakan putus asa untuk melarikan diri..,..
28
00:01:22,097 --> 00:01:23,098
Belanja Fashion Online Murah
Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di Velora Indonesia
Instagram @ID.Velora
29
00:01:23,098 --> 00:01:24,099
Belanja Fashion Online Murah
Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di Velora Indonesia
Instagram @ID.Velora
30
00:01:24,099 --> 00:01:25,100
Belanja Fashion Online Murah
Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di Velora Indonesia
Instagram @ID.Velora
31
00:01:25,100 --> 00:01:26,101
Belanja Fashion Online Murah
Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di Velora Indonesia
Instagram @ID.Velora
32
00:01:26,101 --> 00:01:27,102
Belanja Fashion Online Murah
Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di Velora Indonesia
Instagram @ID.Velora
33
00:01:27,102 --> 00:01:28,103
Belanja Fashion Online Murah
Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di Velora Indonesia
Instagram @ID.Velora
34
00:01:28,103 --> 00:01:29,104
Belanja Fashion Online Murah
Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di Velora Indonesia
Instagram @ID.Velora
35
00:01:29,104 --> 00:01:30,105
Belanja Fashion Online Murah
Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di Velora Indonesia
Instagram @ID.Velora
36
00:01:30,105 --> 00:01:31,106
Belanja Fashion Online Murah
Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di Velora Indonesia
Instagram @ID.Velora
37
00:01:31,106 --> 00:01:46,121
Belanja Fashion Online Murah
Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di Velora Indonesia
Instagram @ID.Velora
38
00:02:05,980 --> 00:02:07,181
Masih belum semuanya !
39
00:02:07,182 --> 00:02:09,674
Masih ada 30 meriam di Bungker C.
40
00:02:09,684 --> 00:02:13,287
Lupakan amunisi, tak ada waktu.
Naikkan semuanya ke Pesawat Transporter.
41
00:02:14,088 --> 00:02:16,049
Oh, tidak.
42
00:02:27,941 --> 00:02:30,053
Kita menangkap mereka saat sedang evakuasi.
43
00:02:31,084 --> 00:02:34,307
Aku punya perintah langsung dari Pemimpin Agung Snoke.
44
00:02:34,728 --> 00:02:38,221
Di sinilah kita harus menghancurkan
Pemberontak untuk selamanya.
45
00:02:38,953 --> 00:02:41,354
Beritahu Kapten Canady untuk mengerahkan Pesawat Tempur-nya.
46
00:02:41,684 --> 00:02:44,667
Serang pangkalan mereka,
Hancurkan Transporter mereka..,..
47
00:02:44,899 --> 00:02:47,120
Dan musnahkan Armada mereka.
48
00:03:01,704 --> 00:03:03,456
Jenderal, pesawat Pemberontak mendekat.
49
00:03:03,826 --> 00:03:05,519
Perisai diaktifkan dan siap menyerang.
50
00:03:06,659 --> 00:03:08,861
Satu Pesawat penyerang ?
51
00:03:18,470 --> 00:03:20,742
Siapkan komunikasi, sobat, ayolah.
52
00:03:20,863 --> 00:03:22,225
Kita pernah melakukan hal lebih gila dari ini
53
00:03:22,304 --> 00:03:24,276
Sebagai catatan, Komandan Dameron..,..
54
00:03:24,466 --> 00:03:26,099
Kali ini aku setuju dengan Droid-mu.
55
00:03:26,119 --> 00:03:27,869
Terima kasih atas dukunganmu, Jenderal
56
00:03:29,211 --> 00:03:30,262
Mulai komunikasi.
57
00:03:31,493 --> 00:03:32,224
Perhatian !
58
00:03:32,444 --> 00:03:34,406
Di sini Komandan Poe Dameron dari Armada Republik.
59
00:03:34,466 --> 00:03:37,419
Aku punya komunikasi penting untuk Jenderal Hux
60
00:03:37,699 --> 00:03:38,911
Hubungkan dia.
61
00:03:39,371 --> 00:03:41,784
Di sini Jenderal Hux dari First Order.
62
00:03:42,334 --> 00:03:44,275
Republik telah musnah.
63
00:03:44,496 --> 00:03:47,680
Kalian Armada Pemberontak bedebah
Dan Penjahat Perang.
64
00:03:47,969 --> 00:03:50,171
Beritahu ke Puteri berhargamu,
Tak ada persyaratan..,..
65
00:03:50,573 --> 00:03:52,944
Tak ada tawanan.
66
00:03:54,375 --> 00:03:56,157
Hai, aku menunggu Jenderal Hux
67
00:03:56,417 --> 00:03:57,428
Di sini Hux.
68
00:03:57,658 --> 00:03:59,260
Kau dan teman - temanmu tamat sudah !
69
00:03:59,610 --> 00:04:02,434
Kami akan membinasakan kalian dari Galaksi !
70
00:04:03,514 --> 00:04:05,327
Baik, aku tunggu
71
00:04:06,278 --> 00:04:07,279
Halo ?
72
00:04:07,688 --> 00:04:10,141
Halo ? Yap, aku masih di sini.
73
00:04:10,222 --> 00:04:12,234
Bisakah kau..,.. Bisakah dia mendengarku ?
74
00:04:12,743 --> 00:04:13,894
- Hux ?
- Dia bisa mendengar ?
75
00:04:14,166 --> 00:04:15,956
Huruf depannya "H", Dia kurus
76
00:04:16,137 --> 00:04:17,288
Sedikit pucat
77
00:04:17,858 --> 00:04:20,681
Aku bisa mendengarmu.
Bisakah kau mendengarku ?
78
00:04:21,032 --> 00:04:22,873
Dengar, aku tak bisa menunggu lama.
Hubungi dia..,..
79
00:04:22,984 --> 00:04:25,786
Beritahu kalau Leia punya pesan penting untuknya..,..
80
00:04:26,136 --> 00:04:28,218
Kuyakin dia mempermainkanmu, pak.
81
00:04:28,589 --> 00:04:30,190
..,..Mengenai Ibunya
82
00:04:30,691 --> 00:04:32,082
Tembak !
83
00:04:32,794 --> 00:04:33,795
BB-8, maju !
84
00:04:43,693 --> 00:04:45,035
Dia mengincar Pesawat Tempur.
85
00:04:46,776 --> 00:04:47,797
Dia gila.
86
00:04:50,130 --> 00:04:51,871
Itu hebat sekali !
87
00:05:05,865 --> 00:05:08,098
Baik, saatnya menyerang semua meriam sekarang.
88
00:05:08,337 --> 00:05:09,498
Tallie, mulailah mendekat
89
00:05:09,559 --> 00:05:10,560
Dimengerti
90
00:05:12,032 --> 00:05:15,314
Kapten Canady, mengapa kau belum meledakkan pesawat itu ?
91
00:05:15,404 --> 00:05:17,837
Pesawat itu terlalu kecil dan jaraknya terlalu dekat.
92
00:05:18,097 --> 00:05:19,378
Seharusnya kita kerahkan pesawat penyerang..,..
93
00:05:19,969 --> 00:05:21,500
Lima menit lalu !
94
00:05:21,862 --> 00:05:23,162
Dia tak akan menembus Perisai kita.
95
00:05:23,182 --> 00:05:24,794
Dia tak mencoba menembus Perisai kita.
96
00:05:25,194 --> 00:05:27,036
Dia meledakkan semua meriam permukaan kita.
97
00:05:29,498 --> 00:05:30,589
Satu meriam tersisa
98
00:05:30,929 --> 00:05:32,141
Dan paradenya datang
99
00:05:37,896 --> 00:05:38,897
Ya, ya, aku melihatnya !
100
00:05:44,393 --> 00:05:45,994
Tidak, Tidak, brengsek !
101
00:05:46,234 --> 00:05:47,455
BB-8, Sistem senjataku rusak.
102
00:05:47,776 --> 00:05:49,007
Kita harus meledakkan meriam terakhirnya..,..
103
00:05:49,037 --> 00:05:50,248
Atau pengebom kita akan hancur.
104
00:05:50,269 --> 00:05:51,589
Gunakan Sihirmu, sobat.
105
00:06:07,145 --> 00:06:08,586
Apa Meriam Utamanya siap ?
106
00:06:08,816 --> 00:06:09,897
Siap ditembakkan, pak.
107
00:06:09,987 --> 00:06:11,078
Apa yang kita tunggu ?
108
00:06:11,539 --> 00:06:12,540
Tembak Markas mereka !
109
00:06:17,385 --> 00:06:18,386
Tancap gas !
110
00:06:26,874 --> 00:06:28,636
Transporter terakhir mengudara,
Evakuasi selesai
111
00:06:29,677 --> 00:06:30,778
Kau berhasil, Poe.
112
00:06:31,078 --> 00:06:34,301
Bawa Skuadronmu kembali kemari
Supaya kita bisa pergi dari sini.
113
00:06:34,471 --> 00:06:35,472
Tidak, Jenderal..,..
114
00:06:35,582 --> 00:06:37,194
Kita bisa melakukannya, kita punya kesempatan..,..
115
00:06:37,274 --> 00:06:38,275
Menghancurkan Pesawat Tempur mereka.
116
00:06:42,789 --> 00:06:44,111
Pesawat itu penghancur Armada
117
00:06:44,131 --> 00:06:45,212
Kita tak bisa membiarkannya
118
00:06:45,252 --> 00:06:46,493
Kembali, sekarang juga !
119
00:06:46,623 --> 00:06:49,306
Komandan, itu perintah..,..
120
00:06:55,171 --> 00:06:58,054
Hapus wajah tegangmu, 3PO.
121
00:06:58,815 --> 00:07:01,418
Sudah kucoba, Jenderal.
122
00:07:01,608 --> 00:07:02,729
Tegang ?
123
00:07:05,652 --> 00:07:06,873
Ayo mulai, BB-8..,..
124
00:07:07,073 --> 00:07:08,074
Sekarang atau tidak !
125
00:07:32,214 --> 00:07:34,432
Yaaa !
126
00:07:35,861 --> 00:07:37,553
Semua aman, kirim bomnya !
127
00:07:37,833 --> 00:07:38,834
Kapten..,..
128
00:07:39,294 --> 00:07:41,065
Pesawat pengebom Pemberontak mendekat.
129
00:07:41,557 --> 00:07:42,858
Sudah jelas itu.
130
00:07:55,640 --> 00:07:57,082
Pengebom, jaga formasi kalian
131
00:07:57,172 --> 00:07:59,154
Penyerang, lindungi pengebom
132
00:07:59,384 --> 00:08:02,107
Tak setiap hari kita bisa menembaki Pesawat Perang,
Jangan sia - siakan kesempatan ini
133
00:08:02,157 --> 00:08:03,258
Dimengerti, Pemimpin Biru
134
00:08:03,338 --> 00:08:05,150
Bawa kami ke sana dan kami ledakkan mereka
135
00:08:05,350 --> 00:08:07,072
- Dimengerti
- Pesawat musuh datang
136
00:08:09,424 --> 00:08:10,845
Pesawat penyerang, maju
137
00:08:13,077 --> 00:08:14,098
Penyerang arah 2 - 10 !
138
00:08:14,379 --> 00:08:15,409
Awas !
139
00:08:15,429 --> 00:08:16,851
Mereka..,..
140
00:08:17,351 --> 00:08:19,073
- Mereka datang
- Musuh menyerang, bersiap
141
00:08:19,253 --> 00:08:20,665
Gunakan kecepatan penuh
142
00:08:20,895 --> 00:08:22,507
- Serang !
- Sisi kanan
143
00:08:23,848 --> 00:08:26,209
Tolong ! Kami tertembak !
144
00:08:26,901 --> 00:08:28,893
Isi ulang Meriam Utamanya.
145
00:08:29,423 --> 00:08:31,044
Bidik Pesawat Utama mereka.
146
00:08:36,790 --> 00:08:38,883
Aku melihatnya. Tallie, mereka membidik Armada..,..
147
00:08:38,972 --> 00:08:40,494
Mulai urutan menembak
148
00:08:40,814 --> 00:08:41,815
Dimengerti
149
00:08:41,996 --> 00:08:42,997
Kami hampir sampai
150
00:08:44,598 --> 00:08:45,539
Pengebom..,..
151
00:08:45,609 --> 00:08:47,341
Bersiap Menjatuhkannya
152
00:08:53,807 --> 00:08:55,329
Aku melihat sasaran
153
00:08:55,638 --> 00:08:57,871
Kami mendekati titik serangan
154
00:09:00,253 --> 00:09:02,125
Bomnya menyala
155
00:09:25,006 --> 00:09:26,109
Meriam Utama membidik.
156
00:09:26,129 --> 00:09:27,550
40 detik sampai daya penuh.
157
00:09:27,760 --> 00:09:30,001
Hancurkan pengebom terakhir !
158
00:09:35,217 --> 00:09:37,849
Paige, masuklah.
Kita di atas sasaran.
159
00:09:38,060 --> 00:09:39,121
Mengapa pintu palkamu belum terbuka ?
160
00:09:39,361 --> 00:09:41,673
Kau satu - satunya pengebom yang tersisa.
Segalanya tergantung padamu !
161
00:09:50,923 --> 00:09:52,274
- Nix !
- Paige !
162
00:09:52,523 --> 00:09:54,306
Jatuhkan muatannya, sekarang !
163
00:10:03,815 --> 00:10:04,816
Awas !
164
00:10:06,618 --> 00:10:07,619
Tidak !
165
00:11:10,009 --> 00:11:11,010
Awas ledakkan !
166
00:11:38,688 --> 00:11:39,689
Tembakan langsung !
167
00:11:39,829 --> 00:11:40,830
Pesawat Tempur hancur !
168
00:12:15,023 --> 00:12:16,584
Jenderal, Pemimpin Agung Snoke..,..
169
00:12:16,764 --> 00:12:18,927
Menghubungi dari Pesawat Utama.
170
00:12:20,728 --> 00:12:21,730
Bagus.
171
00:12:22,741 --> 00:12:25,342
Akan kujawab di ruanganku.
172
00:12:26,144 --> 00:12:28,435
Jenderal Hux
173
00:12:29,577 --> 00:12:31,318
Ah, baik, Pemimpin Agu..,..
174
00:12:35,493 --> 00:12:36,694
Aku kecewa..,..
175
00:12:36,975 --> 00:12:41,148
Performa-mu ini tak bisa diampuni lagi
176
00:12:41,489 --> 00:12:43,591
Mereka tak bisa kabur, Pemimpin Agung.
177
00:12:44,752 --> 00:12:48,084
Kami telah melacak pergerakan mereka.
178
00:12:59,046 --> 00:13:00,127
Rey !
179
00:13:16,803 --> 00:13:18,035
Bagus sekali, sobat.
180
00:13:21,938 --> 00:13:25,091
"Finn telanjang pakai kantong bocor" ?
Apa komponenmu rusak ?
181
00:13:32,389 --> 00:13:33,949
Finn ! Hei, kawan.
182
00:13:35,050 --> 00:13:36,251
Senang bertemu denganmu.
183
00:13:36,483 --> 00:13:37,483
Apa ? Mari..,..
184
00:13:37,684 --> 00:13:40,597
Biar kuambilkan kau baju, ayo.
185
00:13:40,916 --> 00:13:42,117
Kau pasti punya ribuan pertanyaan.
186
00:13:42,338 --> 00:13:43,509
Di mana Rey ?
187
00:13:44,728 --> 00:13:55,820
se bu ah-don ge ng . c om
instagram @paint_lapain
188
00:14:46,540 --> 00:14:48,132
Guru Skywalker ?
189
00:15:12,115 --> 00:15:14,007
Guru Skywalker ?
190
00:15:15,719 --> 00:15:17,240
Aku dari Pemberontak.
191
00:15:17,531 --> 00:15:20,404
Saudarimu Leia mengirimku.
Kami membutuhkan bantuanmu.
192
00:15:29,182 --> 00:15:30,803
Halo ?
193
00:16:02,214 --> 00:16:03,516
Pergilah.
194
00:16:10,443 --> 00:16:11,714
Chewie, apa yang kau lakukan di sini ?
195
00:16:12,715 --> 00:16:13,955
Dia bilang kau harus kembali bersama kami.
196
00:16:14,215 --> 00:16:15,317
Bagaimana caramu menemukanku ?
197
00:16:15,377 --> 00:16:16,978
Ceritanya panjang, kami beritahu nanti di Falcon.
198
00:16:18,230 --> 00:16:19,411
Falcon ?
199
00:16:22,184 --> 00:16:23,564
Tunggu.
200
00:16:26,918 --> 00:16:28,940
Di mana Han ?
201
00:16:34,086 --> 00:16:37,869
Kau berhasil melacaknya, Jenderal Hux.
Bagus sekali.
202
00:16:38,089 --> 00:16:41,171
Pemberontak akan segera jatuh di tangan kita.
203
00:16:41,472 --> 00:16:43,594
Terima kasih, Pemimpin Agung.
204
00:16:51,261 --> 00:16:54,074
Kau ingin tahu mengapa
Kutempatkan orang fanatik..,..
205
00:16:54,284 --> 00:16:57,508
Dengan posisi tinggi ?
206
00:16:57,769 --> 00:17:01,522
Kelemahan orang fanatik,
Mereka mudah dimanipulasi..,..
207
00:17:01,712 --> 00:17:05,316
Bisa jadi senjata mematikan.
208
00:17:07,618 --> 00:17:09,129
Bagaimana lukamu ?
209
00:17:10,451 --> 00:17:11,611
Tak jadi masalah
210
00:17:15,166 --> 00:17:18,688
Si Hebat Kylo Ren.
211
00:17:19,619 --> 00:17:21,272
Saat kutemukan kau..,..
212
00:17:22,122 --> 00:17:25,966
Kulihat semua potensi dalam dirimu.
213
00:17:26,206 --> 00:17:30,010
Tak terasah, kekuatan tak terkendali.
214
00:17:30,249 --> 00:17:35,666
Dibalik itu, terdapat sesuatu yang sangat istimewa.
215
00:17:36,415 --> 00:17:38,859
Potensi akan garis darahmu.
216
00:17:39,940 --> 00:17:44,203
Vader baru.
217
00:17:50,029 --> 00:17:52,422
Sekarang kutakutkan..,..
218
00:17:54,233 --> 00:17:56,745
Aku salah.
219
00:17:59,137 --> 00:18:01,501
Sudah kuberikan segala yang kupunya padamu..,..
220
00:18:02,661 --> 00:18:03,952
Ke sisi Kegelapan
221
00:18:04,193 --> 00:18:07,066
Lepas benda menggelikan itu.
222
00:18:16,254 --> 00:18:19,989
Ya, itu dia.
223
00:18:20,860 --> 00:18:25,915
Kau punya terlalu banyak hati Ayahmu, Solo muda.
224
00:18:26,184 --> 00:18:27,716
Kubunuh Han Solo.
225
00:18:29,067 --> 00:18:30,779
Saat momen itu datang, aku tak ragu.
226
00:18:31,019 --> 00:18:35,973
Dan lihatlah dirimu,
Usahamu itu mengacaukan dirimu.
227
00:18:36,184 --> 00:18:38,587
Kau tak seimbang..,..
228
00:18:38,707 --> 00:18:42,159
Dikalahkan perempuan yang tak pernah
Memegang Lightsaber sebelumnya !
229
00:18:42,481 --> 00:18:43,592
Kau gagal !
230
00:18:47,194 --> 00:18:48,487
Skywalker masih hidup.
231
00:18:49,897 --> 00:18:54,332
Benih Tatanan Jedi masih hidup.
232
00:18:54,652 --> 00:18:56,404
Selama dia ada..,..
233
00:18:56,744 --> 00:18:59,897
Harapan masih hidup dalam Galaksi.
234
00:19:00,188 --> 00:19:05,392
Kukira kaulah orang yang bisa menemukannya.
235
00:19:06,643 --> 00:19:09,626
Namun, kau bukanlah Vader.
236
00:19:10,848 --> 00:19:13,240
Kau hanyalah anak kecil..,..
237
00:19:15,222 --> 00:19:17,434
Memakai Topeng.
238
00:19:50,287 --> 00:19:51,327
Persiapkan Pesawatku !
239
00:19:57,293 --> 00:19:59,755
Tak ada cahaya tersisa dalam diri Kylo Ren.
240
00:19:59,906 --> 00:20:01,497
Dia jadi semakin kuat.
241
00:20:01,667 --> 00:20:05,511
First Order akan mengendalikan semua
Sistem utama sebentar lagi.
242
00:20:05,681 --> 00:20:07,563
Kami perlu bantuanmu.
243
00:20:07,784 --> 00:20:10,305
Kami perlu Tatanan Jedi kembali.
244
00:20:12,829 --> 00:20:15,140
Kami perlu Luke Skywalker.
245
00:20:18,473 --> 00:20:20,976
Kau tak perlu Luke Skywalker.
246
00:20:22,598 --> 00:20:24,960
- Kau tak dengar perkataanku tadi ?
- Kau pikir..,..
247
00:20:25,190 --> 00:20:29,774
Aku akan keluar dengan Pedang Laser
Dan menghadapi seluruh First Order ?
248
00:20:30,905 --> 00:20:33,578
Kau pikir apa yang akan terjadi ?
249
00:20:33,818 --> 00:20:34,819
Kau pikir aku datang..,..
250
00:20:34,869 --> 00:20:38,983
Ke tempat yang tak bisa ditemukan
Di Galaksi tanpa alasan sama sekali ?
251
00:20:39,564 --> 00:20:40,945
Pergilah.
252
00:20:41,546 --> 00:20:43,317
Aku tak mau pergi tanpa dirimu !
253
00:21:51,304 --> 00:21:52,365
Awas !
254
00:22:28,570 --> 00:22:29,921
Kau menghabiskan waktumu.
255
00:23:47,617 --> 00:23:49,460
Siapa kau ?
256
00:23:53,253 --> 00:23:55,315
Aku tahu tempat ini.
257
00:24:01,170 --> 00:24:03,883
Dibangun ribuan generasi lampau..,..
258
00:24:04,634 --> 00:24:06,946
Untuk menyimpan ini.
259
00:24:07,617 --> 00:24:10,269
Buku Asli Jedi.
260
00:24:12,651 --> 00:24:17,216
Seperti diriku, buku - buku ini yang
Terakhir dari Agama Jedi.
261
00:24:20,889 --> 00:24:22,221
Kau sudah pernah melihat tempat ini.
262
00:24:22,421 --> 00:24:24,263
Kau sudah pernah melihat Pulau ini.
263
00:24:24,863 --> 00:24:26,815
Hanya dalam mimpi.
264
00:24:28,066 --> 00:24:29,758
Siapa kau ?
265
00:24:30,319 --> 00:24:31,320
Pemberontak mengirimku.
266
00:24:31,490 --> 00:24:32,642
Mereka mengirim-mu ?
267
00:24:33,071 --> 00:24:35,003
Apa istimewanya dirimu ?
268
00:24:36,855 --> 00:24:38,817
- Dari mana asalmu ?
- Bukan dari manapun.
269
00:24:39,418 --> 00:24:41,780
- Tak ada yang asalnya bukan dari manapun.
- Jakku.
270
00:24:41,800 --> 00:24:44,683
Baik, sudah jelas itu bukan dari manapun.
271
00:24:44,983 --> 00:24:47,545
Mengapa kau kemari, Rey, bukan dari manapun ?
272
00:24:47,605 --> 00:24:48,807
Pemberontak mengirimku.
273
00:24:50,028 --> 00:24:52,190
Kami perlu bantuanmu.
First Order tak bisa dihentikan.
274
00:24:52,430 --> 00:24:54,953
Mengapa kau kemari ?
275
00:25:07,625 --> 00:25:10,998
Sesuatu dalam diriku selalu ada di sana..,..
276
00:25:13,471 --> 00:25:15,232
Dan sekarang telah bangkit.
277
00:25:17,214 --> 00:25:18,736
Dan aku takut.
278
00:25:20,007 --> 00:25:21,008
Aku tak tahu apa itu..,..
279
00:25:21,719 --> 00:25:23,520
Atau apa yang harus kulakukan dengan itu.
280
00:25:23,761 --> 00:25:25,152
Aku perlu bantuanmu.
281
00:25:25,923 --> 00:25:27,945
Kau perlu Guru.
282
00:25:29,136 --> 00:25:30,157
Aku tak bisa mengajarimu.
283
00:25:31,078 --> 00:25:32,079
Mengapa tidak ?
284
00:25:33,490 --> 00:25:35,352
Aku melihat kegiatan sehari - harimu.
Kau tak sibuk.
285
00:25:35,622 --> 00:25:39,216
Aku tak akan pernah melatih generasi Jedi lagi.
286
00:25:39,796 --> 00:25:41,898
Aku datang ke Pulau ini untuk mati.
287
00:25:43,620 --> 00:25:46,523
Sudah saatnya Jedi berakhir.
288
00:25:47,554 --> 00:25:48,615
Mengapa ?
289
00:25:49,976 --> 00:25:52,289
Leia mengirimku kemari bersama Harapan.
290
00:25:52,599 --> 00:25:55,392
Jika dia salah, dia pantas tahu alasannya.
291
00:25:56,533 --> 00:25:57,824
Kami semua harus tahu.
292
00:26:27,493 --> 00:26:28,494
Pangkatmu diturunkan.
293
00:26:28,654 --> 00:26:29,375
Apa ? Tunggu !
294
00:26:29,655 --> 00:26:30,716
Kita berhasil menghancurkan Pesawat Tempur.
295
00:26:30,966 --> 00:26:31,967
Dengan akibat apa ?
296
00:26:32,087 --> 00:26:33,709
Jika kau memulai serangan, harus kau akhiri.
297
00:26:33,969 --> 00:26:35,401
Poe, gunakan akal sehatmu.
298
00:26:35,701 --> 00:26:38,664
Ada masalah yang tak bisa kau selesaikan..,..
299
00:26:38,874 --> 00:26:41,677
Dengan menaiki pesawat X-Wing dan meledakkan segalanya !
300
00:26:41,997 --> 00:26:43,819
Aku ingin Kau memahaminya.
301
00:26:44,970 --> 00:26:46,702
Mereka pahlawan dalam misi itu.
302
00:26:47,001 --> 00:26:48,333
Pahlawan mati.
303
00:26:49,194 --> 00:26:50,515
Tanpa pemimpin.
304
00:26:55,961 --> 00:26:57,953
Kita berada di antah berantah.
305
00:26:58,133 --> 00:26:59,794
Bagaimana cara Rey menemukan kita ?
306
00:27:02,537 --> 00:27:03,838
Suar Biner Terselubung ?
307
00:27:04,098 --> 00:27:05,490
Untuk menyinari jalan pulangnya.
308
00:27:07,151 --> 00:27:09,083
Baik, sampai dia kembali,
Apa rencananya ?
309
00:27:09,344 --> 00:27:11,015
Kita harus menemukan Markas baru.
310
00:27:11,306 --> 00:27:14,388
Dengan daya cukup untuk mengirim
Sinyal minta bantuan ke Sekutu kita..,..
311
00:27:14,649 --> 00:27:16,100
Yang tersebar di Tepi Galaksi.
312
00:27:18,082 --> 00:27:19,804
Musuh mendekat !
313
00:27:20,154 --> 00:27:21,155
Mereka menemukan kita.
314
00:27:21,324 --> 00:27:22,697
Mustahil.
315
00:27:35,219 --> 00:27:36,960
Itu pesawat Snoke.
316
00:27:37,071 --> 00:27:38,502
Kau pasti bercanda.
317
00:27:38,971 --> 00:27:40,174
Bisa kita lompat ke Kecepatan Cahaya ?
318
00:27:40,274 --> 00:27:41,775
Bahan bakar kita hanya cukup untuk satu lompatan.
319
00:27:42,045 --> 00:27:43,367
Lakukan. Kita harus pergi dari sini.
320
00:27:43,447 --> 00:27:44,578
Tunggu.
321
00:27:45,878 --> 00:27:48,322
Mereka melacak kita melalui Kecepatan Cahaya.
322
00:27:49,732 --> 00:27:50,733
Mustahil.
323
00:27:51,304 --> 00:27:52,305
Ya.
324
00:27:54,027 --> 00:27:55,588
Mereka sudah melakukannya.
325
00:27:56,460 --> 00:27:57,460
Jika kita lompat ke Kecepatan Cahaya..,..
326
00:27:57,691 --> 00:27:59,783
Mereka akan menemukan kita lagi
Dan kita kehabisan bahan bakar.
327
00:28:00,013 --> 00:28:01,014
Mereka menangkap kita.
328
00:28:01,094 --> 00:28:02,646
Tidak, masih belum.
329
00:28:03,515 --> 00:28:05,198
Izin menaiki X-Wing dan meledakkan sesuatu ?
330
00:28:05,357 --> 00:28:06,599
Izin diberikan.
331
00:28:06,930 --> 00:28:08,360
Laksamana, putar balik !
332
00:28:08,561 --> 00:28:10,493
Berbalik. Putar Perisainya !
333
00:28:10,844 --> 00:28:13,927
Cepat ke posisi ! Cepat !
334
00:28:27,400 --> 00:28:28,501
Ikuti perintahku.
335
00:28:33,626 --> 00:28:36,018
Skuadron Hijau ke posisi peluncuran
336
00:28:36,358 --> 00:28:38,340
Amankan tempat peluncuran
337
00:28:42,064 --> 00:28:44,046
Jangan tunggu aku !
Cepat lepas landas !
338
00:28:44,326 --> 00:28:47,990
Teknisi, amankan suplai untuk lepas landas
339
00:29:18,979 --> 00:29:19,980
Cepat pergi !
340
00:29:37,398 --> 00:29:38,538
Poe, kau baik saja ?
341
00:29:38,949 --> 00:29:41,021
Kita harus pergi sejauh mungkin dari Star Destroyer.
342
00:29:41,332 --> 00:29:42,602
Kita perlu apa ?
343
00:29:42,893 --> 00:29:44,044
Kecepatan penuh.
344
00:29:44,404 --> 00:29:48,008
Jauhi Star Destroyer dan semua pesawat harus kembali !
345
00:29:48,158 --> 00:29:49,810
Semua pesawat, Kecepatan penuh !
346
00:29:50,090 --> 00:29:52,311
Perkuat Perisai Belakang.
347
00:30:50,609 --> 00:30:52,571
Ren, para Pemberontak di luar jangkauan kita
348
00:30:52,781 --> 00:30:54,303
Kami tak bisa melindungimu sejauh ini
349
00:30:54,483 --> 00:30:55,874
Kembalilah ke Armada
350
00:30:58,687 --> 00:31:01,018
Apa intinya ini semua ?
351
00:31:01,290 --> 00:31:04,593
Kita tak bisa menghancurkan tiga pesawat penjelajah mereka ?
352
00:31:04,792 --> 00:31:06,744
Mereka lebih cepat dan lebih ringan, pak.
353
00:31:07,004 --> 00:31:08,696
Mereka tak bisa menghindari kita,
Tapi mereka bisa menjaga jarak..,..
354
00:31:08,946 --> 00:31:11,069
Dimana meriam kita tak bisa efektif
Menembus Perisai mereka.
355
00:31:11,699 --> 00:31:14,312
Terus tembaki mereka.
356
00:31:14,562 --> 00:31:16,945
Setidaknya, peringatkan mereka bahwa kita masih di sini.
357
00:31:17,195 --> 00:31:18,206
Baiklah, pak.
358
00:31:18,406 --> 00:31:21,800
Bahan bakar mereka tak akan bertahan lama seperti ini.
359
00:31:22,080 --> 00:31:24,481
Ini hanya masalah waktu.
360
00:32:31,628 --> 00:32:33,590
Minggir ! Minggir ! Beri ruang !
361
00:32:33,830 --> 00:32:36,071
Organ tubuhnya melemah, tapi dia masih bertahan.
362
00:34:08,792 --> 00:34:09,793
R2 ?
363
00:34:10,993 --> 00:34:12,045
R2 !
364
00:34:14,538 --> 00:34:15,539
Ya.
365
00:34:16,380 --> 00:34:17,481
Aku tahu.
366
00:34:17,910 --> 00:34:20,202
Hei, ini Pulau Suci.
Jaga bicaramu.
367
00:34:22,865 --> 00:34:24,837
Teman lama.
368
00:34:26,650 --> 00:34:28,522
Kuharap aku bisa membuatmu memahaminya.
369
00:34:29,662 --> 00:34:31,464
Tapi aku tak akan kembali.
370
00:34:32,345 --> 00:34:35,527
Tak ada yang bisa membuatku berubah pikiran.
371
00:34:39,963 --> 00:34:42,474
Bertahun - tahun lalu,
Kau menemani Ayahku dalam Perang Clone
372
00:34:42,835 --> 00:34:45,417
Sekarang dia memohon padamu
Membantunya melawan Kekaisaran
373
00:34:45,567 --> 00:34:47,629
Menyakitkan bagiku tak mampu
Memenuhi kehendak Ayahku..,..
374
00:34:47,870 --> 00:34:49,082
Gerakan murahan.
375
00:34:49,541 --> 00:34:50,863
Tapi mereka menyerang Pesawatku..,..
376
00:34:51,094 --> 00:34:53,545
Dan aku takut, misiku membawamu ke Alderaan gagal
377
00:34:53,726 --> 00:34:55,648
Ini saat berat bagi kami
378
00:34:55,868 --> 00:34:57,249
Bantulah aku, Obi-Wan Kenobi
379
00:34:58,480 --> 00:34:59,562
Kau satu - satunya harapanku
380
00:35:11,062 --> 00:35:13,535
Besok, saat subuh.
381
00:35:14,486 --> 00:35:15,687
Tiga pelajaran.
382
00:35:15,967 --> 00:35:18,600
Akan kuajarkan "Jalan hidup Jedi"
383
00:35:19,231 --> 00:35:20,872
Dan mengapa mereka harus berakhir.
384
00:35:31,183 --> 00:35:32,653
Jenderal Organa..,..
385
00:35:33,504 --> 00:35:34,535
Leia..,..
386
00:35:34,825 --> 00:35:37,408
Masih belum sadar tapi membaik.
387
00:35:38,920 --> 00:35:40,832
Hanya itulah berita baik yang kumiliki.
388
00:35:41,572 --> 00:35:43,054
Laksamana Ackbar..,..
389
00:35:43,293 --> 00:35:45,697
Semua pemimpin kita, mereka telah tiada.
390
00:35:46,868 --> 00:35:48,700
Leia satu - satunya yang selamat di anjungan.
391
00:35:49,139 --> 00:35:50,180
Ya, Tuhan !
392
00:35:50,510 --> 00:35:54,565
Jika dia di sini, dia akan bilang
Simpan duka kalian setelah pertempuran.
393
00:35:55,817 --> 00:35:56,857
Pada akhirnya..,..
394
00:35:57,918 --> 00:36:01,642
Rangkaian komando ini sudah jelas
Atas siapa yang akan menggantikannya.
395
00:36:02,842 --> 00:36:04,425
Wakil Laksamana Holdo..,..
396
00:36:04,794 --> 00:36:06,457
Dari Pesawat Ninka.
397
00:36:07,727 --> 00:36:09,169
Terima kasih, Komandan.
398
00:36:15,515 --> 00:36:16,606
Jumlah kita empat ratus..,..
399
00:36:16,846 --> 00:36:18,228
Dalam tiga pesawat.
400
00:36:19,939 --> 00:36:22,442
Kitalah Pemberontak terakhir.
401
00:36:24,514 --> 00:36:26,646
Tapi kita tak sendirian.
402
00:36:26,927 --> 00:36:28,989
Di setiap sudut Galaksi..,..
403
00:36:29,258 --> 00:36:31,952
Mereka yang tertekan dan tertindas
Tahu perjuangan kita..,..
404
00:36:32,351 --> 00:36:34,054
Dan mereka meletakkan harapannya pada kita.
405
00:36:34,875 --> 00:36:40,059
Kitalah percikan yang akan menyala
Dan mengembalikan Republik.
406
00:36:40,941 --> 00:36:42,552
Percikan itu..,..
407
00:36:42,912 --> 00:36:45,635
Pemberontak ini, harus bertahan.
408
00:36:46,566 --> 00:36:48,788
Inilah Misi kita.
409
00:36:50,309 --> 00:36:51,491
Sekarang, kembali ke posisi kalian.
410
00:36:54,233 --> 00:36:56,224
Dan semoga Force bersama kita.
411
00:37:01,940 --> 00:37:03,141
Itu Laksamana Holdo ?
412
00:37:04,203 --> 00:37:06,225
Pejuang di Sabuk Chyron, Laksamana Holdo ?
413
00:37:09,618 --> 00:37:10,779
Tak seperti yang kuduga.
414
00:37:12,201 --> 00:37:13,431
Wakil Laksamana ?
415
00:37:13,651 --> 00:37:14,652
Komandan Dameron.
416
00:37:14,763 --> 00:37:16,035
Dengan pemakaian bahan bakar ini..,..
417
00:37:16,065 --> 00:37:17,535
Kita hanya memiliki sedikit waktu..,..
418
00:37:17,705 --> 00:37:19,427
Untuk terus menjauhi Star Destroyer.
419
00:37:19,637 --> 00:37:21,870
Terima kasih sudah mengatakannya.
420
00:37:22,380 --> 00:37:23,421
Biar aku sendiri yang memperhitungkannya.
421
00:37:23,641 --> 00:37:25,714
Kita harus menghindari mereka
Sebelum menemukan Markas baru, jadi..,..
422
00:37:25,894 --> 00:37:27,175
Apa rencana kita ?
423
00:37:27,445 --> 00:37:29,107
Rencana kita, Kapten ?
424
00:37:30,118 --> 00:37:31,710
Bukan, tapi Komandan 'kan ?
425
00:37:31,919 --> 00:37:34,001
Bukankah tindakan resmi terakhir Leia itu menurunkan pangkatmu ?
426
00:37:34,302 --> 00:37:35,534
Karena rencana burukmu..,..
427
00:37:36,394 --> 00:37:38,557
Kita kehilangan semua armada pengebom kita ?
428
00:37:42,129 --> 00:37:44,432
"Kapten" Komandan"
Panggil apapun semaumu.
429
00:37:44,982 --> 00:37:46,535
Aku ingin tahu apa yang terjadi.
430
00:37:47,284 --> 00:37:48,336
Tentu kau tahu.
431
00:37:48,936 --> 00:37:49,937
Aku paham.
432
00:37:50,538 --> 00:37:53,331
Aku sering menangani penerbang gegabah sepertimu..,..
433
00:37:53,941 --> 00:37:54,942
Selalu menuruti kata hatimu.
434
00:37:56,844 --> 00:37:57,865
Berbahaya.
435
00:37:59,307 --> 00:38:00,837
Itu hal terakhir yang kita butuhkan sekarang.
436
00:38:01,949 --> 00:38:03,680
Tetaplah dalam posmu..,..
437
00:38:03,940 --> 00:38:05,802
Dan ikuti perintahku.
438
00:38:19,005 --> 00:38:22,730
Pengangkat Turbo tujuh dan delapan
Dilepas untuk perbaikan
439
00:38:56,532 --> 00:38:57,703
Apa yang kau lakukan di sini ?
440
00:38:58,014 --> 00:38:59,284
Hei, hai.
441
00:39:00,556 --> 00:39:02,287
Aku hanya..,.. Kau tahu..,..
442
00:39:02,518 --> 00:39:03,669
Kau Finn !
443
00:39:04,770 --> 00:39:05,872
Si Finn !
444
00:39:06,421 --> 00:39:08,083
- Si Finn ?
- Maaf..,..
445
00:39:08,353 --> 00:39:10,075
Aku bekerja di belakang ini setiap hari.
446
00:39:10,475 --> 00:39:14,306
Mengobrol seperti, Pemberontak
Beruntung memilikimu.
447
00:39:15,230 --> 00:39:16,291
Sering..,..
448
00:39:16,632 --> 00:39:17,633
Mengobrol, ya..,..
449
00:39:18,884 --> 00:39:20,215
Aku Rose.
450
00:39:20,765 --> 00:39:21,766
Tarik nafas.
451
00:39:22,538 --> 00:39:23,988
- Bagus.
- Ya.
452
00:39:24,239 --> 00:39:26,081
Dengar, aku bukan pahlawan Pemberontak, tapi..,..
453
00:39:26,291 --> 00:39:27,642
Senang mengobrol bersamamu, Rose.
454
00:39:31,105 --> 00:39:32,507
Semoga Force bersamamu.
455
00:39:33,677 --> 00:39:34,709
Wauw, dan..,..
456
00:39:34,849 --> 00:39:35,900
Kau juga.
457
00:39:37,452 --> 00:39:38,203
Baguslah.
458
00:39:38,393 --> 00:39:40,285
Tapi kau memang Pahlawan.
459
00:39:40,785 --> 00:39:43,868
Kau meninggalkan First Order
Juga menghancurkan Pangkalan Starkiller.
460
00:39:44,239 --> 00:39:45,840
Saat kami mendengarmu, saudariku Paige berujar..,..
461
00:39:45,870 --> 00:39:47,211
"Rose, dialah pahlawan sejati"
462
00:39:47,712 --> 00:39:49,114
"Tahu kebenaran dari kesalahan..,.."
463
00:39:49,233 --> 00:39:50,664
"Dan tak kabur saat keadaan sulit" itu katanya.
464
00:39:51,325 --> 00:39:52,047
Kau tahu..,..
465
00:39:52,346 --> 00:39:53,869
Pagi ini, aku harus menyetrum..,..
466
00:39:54,148 --> 00:39:55,579
Tiga orang yang berusaha kabur..,..
467
00:39:55,609 --> 00:39:56,510
Dengan pesawat penyelamat ini.
468
00:39:56,600 --> 00:39:57,301
Apa ?
469
00:39:57,361 --> 00:39:58,572
Mereka berusaha lari.
470
00:39:59,013 --> 00:40:00,014
Itu memalukan.
471
00:40:01,145 --> 00:40:02,196
Aku tahu.
472
00:40:05,289 --> 00:40:06,290
Lagipula..,..
473
00:40:06,490 --> 00:40:08,071
Aku harus kembali melakukan tugasku.
474
00:40:08,312 --> 00:40:09,413
Apa yang kau lakukan ?
475
00:40:09,722 --> 00:40:11,229
Aku..,.. Hanya..,..
476
00:40:11,435 --> 00:40:13,457
- Memeriksa..,..
- Memeriksa pesawat penyelamat.
477
00:40:13,528 --> 00:40:15,739
- Tidak, ini pemeriksaan rutin.
- Dengan menaikinya..,..
478
00:40:17,532 --> 00:40:18,832
Membawa tas ransel.
479
00:40:19,653 --> 00:40:20,654
Baik.
480
00:40:20,824 --> 00:40:21,825
Dengar..,..
481
00:40:35,648 --> 00:40:37,570
Aku tak bisa bergerak. Aku tak bisa bergerak.
482
00:40:37,790 --> 00:40:39,522
- Aku tahu.
- Apa yang terjadi ?
483
00:40:39,782 --> 00:40:41,524
Kubawa kau ke anjungan atas pembelotan.
484
00:40:41,764 --> 00:40:42,765
Aku bukan pembelot.
485
00:40:42,956 --> 00:40:45,188
- Kubilang aku..,..
- Saudariku barusan meninggal..,..
486
00:40:45,368 --> 00:40:46,799
Melindungi Armada ini.
487
00:40:47,130 --> 00:40:49,031
Dan kau mau kabur.
488
00:40:50,202 --> 00:40:51,203
Maaf.
489
00:40:51,654 --> 00:40:52,746
Armada ini sudah tamat..,..
490
00:40:52,776 --> 00:40:54,977
Jika temanku kembali, dia juga akan tamat.
491
00:40:55,368 --> 00:40:56,429
Aku harus membawa..,..
492
00:40:57,940 --> 00:40:59,742
Kubawa Suar ini jauh dari sini..,..
493
00:41:00,002 --> 00:41:01,443
Sampai dia menemukanku dan selamat.
494
00:41:02,124 --> 00:41:04,066
Dasar kau pengkhianat egois.
495
00:41:04,537 --> 00:41:06,258
Kita tak bisa kabur dari Armada First Order.
496
00:41:06,428 --> 00:41:07,830
Kita bisa lompat ke Kecepatan Cahaya..,..
497
00:41:07,910 --> 00:41:08,911
Tapi mereka bisa melacak kita
Melalui Kecepatan Cahaya.
498
00:41:09,742 --> 00:41:11,553
- Mereka bisa melacak kita melalui Kecepatan Cahaya ?
- Ya.
499
00:41:11,603 --> 00:41:13,645
Mereka akan muncul 30 detik kemudian
Dan kita mulai kehabisan bahan bakar.
500
00:41:13,856 --> 00:41:15,918
Dan ngomong - ngomong, jumlahnya semakin Sedikit.
501
00:41:16,458 --> 00:41:18,460
- Mereka bisa melacak kita melalui Kecepatan Cahaya.
- Ya.
502
00:41:18,680 --> 00:41:19,681
Dan mereka bisa..,..
503
00:41:20,162 --> 00:41:21,163
Aku tak bisa merasakan gigiku.
504
00:41:21,763 --> 00:41:23,045
Kau menyetrumku dengan apa ?
505
00:41:23,305 --> 00:41:24,316
Pelacak aktif..,..
506
00:41:24,476 --> 00:41:25,577
Apa itu ?
507
00:41:26,179 --> 00:41:27,379
Pelacak Angkasa Baru..,..
508
00:41:27,449 --> 00:41:29,851
Pelacak Angkasa siasat baru tapi
Prinsipnya sama dengan pelacak aktif lainnya.
509
00:41:30,102 --> 00:41:31,703
- Jadi mereka melacak kita..,..
- Melacak kita..,..
510
00:41:31,773 --> 00:41:33,174
- Dari pesawat utama.
- Dari pesawat utama.
511
00:41:33,214 --> 00:41:34,786
Tapi kita tak bisa mendekati pelacak itu.
512
00:41:34,816 --> 00:41:36,748
Itu prosesor Kelas A yang mereka
Kendalikan dari anjungan utama.
513
00:41:37,028 --> 00:41:38,399
Ya, tapi semua prosesor Kelas A..,..
514
00:41:38,480 --> 00:41:40,792
- Memiliki pengendali daya.
- Pengendali daya.
515
00:41:41,362 --> 00:41:42,363
Tapi..,..
516
00:41:42,423 --> 00:41:44,866
Siapa yang tahu ruang pengendali
Di Star Destroyer ?
517
00:41:47,198 --> 00:41:48,990
Aku dulu pernah membersihkan tempat itu.
518
00:41:49,530 --> 00:41:50,692
Jika aku bisa membawa kita ke sana..,..
519
00:41:51,202 --> 00:41:53,224
Aku bisa mematikan pelacak mereka.
520
00:41:53,434 --> 00:41:55,426
Beri aku kesempatan satu kali saja.
521
00:41:55,736 --> 00:41:58,909
Jadi First Order hanya melacak kita
dari satu Destroyer, pesawat utama.
522
00:41:59,240 --> 00:42:00,401
Jadi kita harus meledakkan Pesawat itu ?
523
00:42:00,482 --> 00:42:01,722
Aku suka pemikiranmu, tapi tidak.
524
00:42:01,832 --> 00:42:03,494
Mereka akan mulai melacak kita
Dari Destroyer lainnya.
525
00:42:03,694 --> 00:42:05,576
Jika kita berhasil menyusup ke Destroyer utama..,..
526
00:42:05,816 --> 00:42:08,098
Lalu kita matikan pelacaknya tanpa
Mereka sadari, maka kita bisa..,..
527
00:42:08,389 --> 00:42:10,401
Mereka tak akan menyadari
Meski itu hanya satu lingkaran sistem.
528
00:42:10,621 --> 00:42:12,012
Sekitar enam menit.
529
00:42:12,193 --> 00:42:13,194
Menyusup ke sana..,..
530
00:42:15,386 --> 00:42:16,687
Mematikan pelacak..,..
531
00:42:18,308 --> 00:42:20,490
Armada kita bisa kabur tanpa mereka sadari.
532
00:42:28,910 --> 00:42:30,030
Bagaimana kalian bisa bertemu ?
533
00:42:32,943 --> 00:42:33,944
Keberuntungan.
534
00:42:35,605 --> 00:42:36,646
Ya ?
535
00:42:37,007 --> 00:42:38,118
Keberuntungan ?
536
00:42:38,658 --> 00:42:39,749
Masih belum yakin.
537
00:42:40,190 --> 00:42:41,481
Poe, kita harus melakukan ini..,..
538
00:42:41,691 --> 00:42:44,073
Ini bisa menyelamatkan Armada dan juga Rey.
539
00:42:45,705 --> 00:42:47,907
Jika aku boleh mengatakan pendapat..,..
540
00:42:47,908 --> 00:42:50,410
Laksamana Holdo tak akan menyetujui rencana ini.
541
00:42:51,771 --> 00:42:54,183
Ya, kau benar, 3PO.
542
00:42:54,353 --> 00:42:55,755
Ini rencana bagus..,..
543
00:42:55,915 --> 00:42:56,916
Tapi dia tak suka.
544
00:42:57,096 --> 00:42:58,538
- Tapi bukan itu..,..
- Baiklah..,..
545
00:42:58,868 --> 00:43:00,149
Kalian matikan pelacak itu.
546
00:43:00,459 --> 00:43:01,831
Aku di sini bersiap melompat ke Kecepatan Cahaya.
547
00:43:02,041 --> 00:43:03,042
Pertanyaannya..,..
548
00:43:03,213 --> 00:43:05,154
Bagaimana cara kita menyelinapkan kalian ke Destroyer Snoke ?
549
00:43:05,384 --> 00:43:06,585
- Kita curi kode masuknya.
- Tak bisa.
550
00:43:06,615 --> 00:43:08,497
Kodenya Bio-Hexaencripted
Dan diacak setiap jamnya.
551
00:43:10,429 --> 00:43:12,922
Kita tak bisa memasuki perisai
Keamanan mereka tanpa terdeteksi.
552
00:43:13,702 --> 00:43:14,873
Tak ada yang bisa.
553
00:43:18,697 --> 00:43:20,049
Bisakah aku melakukannya ?
554
00:43:20,419 --> 00:43:21,420
Tentu aku bisa
555
00:43:21,740 --> 00:43:22,741
Tapi aku tak bisa
556
00:43:22,961 --> 00:43:24,603
Aku sedang sibuk sekarang
557
00:43:25,874 --> 00:43:26,595
Maz ?
558
00:43:26,875 --> 00:43:27,906
Apa yang terjadi ?
559
00:43:28,146 --> 00:43:30,639
Masalah perserikatan,
Kalian tak ingin mendengarnya
560
00:43:31,590 --> 00:43:33,251
Tapi, untungnya..,..
561
00:43:33,512 --> 00:43:37,115
Ada satu pria yang kupercaya
Yang bisa menghancurkan keamanan seperti itu
562
00:43:39,698 --> 00:43:41,319
Dia sang Ahli Pemecah Sandi
563
00:43:41,569 --> 00:43:42,570
Pilot unggulan..,..
564
00:43:43,011 --> 00:43:44,422
Penyair bersenjata
565
00:43:47,375 --> 00:43:48,076
Astaga.
566
00:43:48,346 --> 00:43:50,518
Sepertinya Pemecah Sandi itu bisa melakukan apapun.
567
00:43:50,728 --> 00:43:53,111
Oh, ya, dia bisa
568
00:43:54,662 --> 00:43:58,566
Kau bisa menemukannya dengan
Buga ploom merah di jasnya..,..
569
00:43:58,836 --> 00:44:01,249
Bertaruh di meja judi..,..
570
00:44:01,779 --> 00:44:02,780
Di Kasino..,..
571
00:44:02,840 --> 00:44:03,841
Di Canto Bight
572
00:44:03,941 --> 00:44:05,453
- Canto Bight ?
- Tidak, tidak, itu..,..
573
00:44:06,003 --> 00:44:07,004
Maz..,..
574
00:44:07,054 --> 00:44:08,846
Ada cara lain kami bisa melakukannya sendiri ?
575
00:44:09,096 --> 00:44:10,097
Maaf, nak
576
00:44:10,277 --> 00:44:11,739
Kode itu sulit dipecahkan
577
00:44:12,129 --> 00:44:15,212
Jika kalian ingin masuk ke Destroyer,
Aku hanya tahu satu pilihan..,..
578
00:44:15,763 --> 00:44:18,215
Temukan Sang Ahli Pemecah Kode
579
00:45:46,631 --> 00:45:49,024
Kau bawa Luke Skywalker padaku.
580
00:45:55,180 --> 00:45:57,322
Kau tak bisa melakukannya,
Usahamu bisa membunuhmu.
581
00:46:02,377 --> 00:46:03,498
Tak bisakah kau melihat sekitarku ?
582
00:46:03,677 --> 00:46:05,069
Kau akan membayar perbuatanmu !
583
00:46:05,280 --> 00:46:06,481
Aku tak bisa melihat sekitarmu.
584
00:46:08,453 --> 00:46:09,503
Hanya dirimu.
585
00:46:11,786 --> 00:46:13,147
Sekitarmu
586
00:46:14,879 --> 00:46:17,211
Ini sesuatu yang berbeda.
587
00:46:23,326 --> 00:46:24,327
Luke.
588
00:46:24,598 --> 00:46:26,310
Apa itu tadi ?
589
00:46:40,913 --> 00:46:43,196
Saat kubersihkan senjataku, tak sengaja terpencet.
590
00:46:46,350 --> 00:46:47,431
Mari kita mulai.
591
00:46:51,674 --> 00:46:53,026
Siapa mereka ?
592
00:46:53,957 --> 00:46:55,198
"Pengurus"
593
00:46:55,468 --> 00:46:56,538
Makhluk asli Pulau ini.
594
00:46:56,720 --> 00:46:59,012
Mereka merawat bangunan Jedi ini sejak dibangun.
595
00:46:59,813 --> 00:47:01,214
Kurasa mereka tak menyukaiku.
596
00:47:01,593 --> 00:47:03,076
Aku paham alasannya.
597
00:47:39,141 --> 00:47:40,332
Guru Skywalker..,..
598
00:47:40,963 --> 00:47:42,264
Kami ingin kau mengembalikan Jedi..,..
599
00:47:42,384 --> 00:47:45,067
Karena Kylo Ren begitu kuat
Dalam Force Sisi Kegelapan.
600
00:47:45,257 --> 00:47:47,648
Tanpa Jedi, kita tak bisa menghadapinya.
601
00:47:47,940 --> 00:47:50,172
Apa yang kau tahu soal Force ?
602
00:47:50,792 --> 00:47:53,574
Itu kekuatan yang dimiliki Jedi
Untuk mengendalikan orang dan..,..
603
00:47:54,375 --> 00:47:55,797
Membuat benda melayang.
604
00:47:56,037 --> 00:47:56,748
Mengesankan.
605
00:47:57,018 --> 00:47:58,940
Setiap kata dalam kalimat itu salah.
606
00:47:59,501 --> 00:48:00,502
Pelajaran pertama..,..
607
00:48:00,542 --> 00:48:02,674
Duduk di sini, silangkan kaki.
608
00:48:09,591 --> 00:48:12,614
Force bukanlah kekuatan yang kau miliki.
609
00:48:12,904 --> 00:48:14,985
Bukan soal mengangkat batu.
610
00:48:15,506 --> 00:48:17,318
Itulah energi diantara segalanya.
611
00:48:17,558 --> 00:48:19,480
Ketegangan, keseimbangan..,..
612
00:48:19,781 --> 00:48:21,922
Yang mengikat alam semesta bersama.
613
00:48:22,203 --> 00:48:23,204
Baik.
614
00:48:24,415 --> 00:48:25,416
Tapi apa itu ?
615
00:48:27,008 --> 00:48:28,029
Tutup matamu.
616
00:48:30,131 --> 00:48:31,462
Tarik nafas.
617
00:48:32,403 --> 00:48:33,404
Sekarang..,..
618
00:48:34,644 --> 00:48:35,745
Gapailah.
619
00:48:42,683 --> 00:48:43,674
Aku merasakan sesuatu.
620
00:48:43,684 --> 00:48:44,885
- Kau merasakannya ?
- Ya, aku merasakannya.
621
00:48:44,886 --> 00:48:45,966
- Itu Force.
- Sungguh ?
622
00:48:45,996 --> 00:48:47,356
Wauw, pasti begitu kuat dengan dirimu.
623
00:48:47,608 --> 00:48:48,609
Aku tak pernah merasakan..,..
624
00:48:52,663 --> 00:48:53,964
Kau bilang untuk menggapai..,..
625
00:48:56,526 --> 00:48:57,527
Kucoba lagi.
626
00:48:59,960 --> 00:49:00,961
Tarik nafas.
627
00:49:03,202 --> 00:49:05,074
Tarik nafas.
628
00:49:08,278 --> 00:49:10,370
Gapailah dengan perasaanmu.
629
00:49:15,884 --> 00:49:17,026
Apa yang kau lihat ?
630
00:49:21,190 --> 00:49:22,191
Pulau
631
00:49:23,702 --> 00:49:24,904
Kehidupan
632
00:49:26,065 --> 00:49:27,566
Kematian dan pembusukan..,..
633
00:49:28,968 --> 00:49:30,488
Yang memberi makan kehidupan baru
634
00:49:32,261 --> 00:49:33,262
Kehangatan
635
00:49:34,572 --> 00:49:35,573
Dingin
636
00:49:37,757 --> 00:49:38,978
Kedamaian
637
00:49:40,679 --> 00:49:41,891
Kekerasan
638
00:49:43,102 --> 00:49:44,623
Dan diantaranya ?
639
00:49:45,514 --> 00:49:46,515
Keseimbangan.
640
00:49:47,285 --> 00:49:48,487
Dan energi..,..
641
00:49:51,690 --> 00:49:53,030
Force.
642
00:49:54,803 --> 00:49:56,305
Dan di dalam dirimu ?
643
00:49:57,596 --> 00:49:59,076
Dalam diriku..,..
644
00:50:00,389 --> 00:50:02,220
Force yang sama.
645
00:50:03,881 --> 00:50:06,505
Itulah inti pelajarannya.
646
00:50:06,844 --> 00:50:09,937
Force bukanlah milik Jedi.
647
00:50:11,159 --> 00:50:14,042
Jika Jedi tiada, maka cahaya padam, itu keangkuhan.
648
00:50:14,212 --> 00:50:16,194
Bisakah kau merasakannya ?
649
00:50:18,086 --> 00:50:19,767
Ada sesuatu yang lain..,..
650
00:50:21,799 --> 00:50:23,111
Di bawah Pulau.
651
00:50:24,222 --> 00:50:25,223
Suatu tempat..,..
652
00:50:26,513 --> 00:50:27,604
Tempat gelap.
653
00:50:29,757 --> 00:50:30,838
Keseimbangan.
654
00:50:31,669 --> 00:50:33,390
Cahaya kuat, kegelapan kuat.
655
00:50:33,871 --> 00:50:34,872
Tempat itu dingin.
656
00:50:40,528 --> 00:50:41,529
Tempat itu memanggilku.
657
00:50:43,079 --> 00:50:44,080
Tolaklah, Rey.
658
00:50:45,261 --> 00:50:46,262
Rey ?
659
00:50:49,165 --> 00:50:50,166
Rey !
660
00:50:58,925 --> 00:51:00,616
Kau langsung memasuki Kegelapan.
661
00:51:02,089 --> 00:51:03,540
Tempat itu berusaha menunjukkan sesuatu padaku.
662
00:51:03,829 --> 00:51:05,611
Tempat itu menawarkan sesuatu yang kau butuhkan.
663
00:51:06,243 --> 00:51:08,504
Kau tak berusaha menghentikan dirimu.
664
00:51:09,775 --> 00:51:11,228
Tapi aku tak melihatmu.
665
00:51:13,210 --> 00:51:14,901
Tak ada apapun darimu.
666
00:51:18,464 --> 00:51:20,627
Kau menutup dirimu dari Force.
667
00:51:24,349 --> 00:51:25,532
Tentu kau lakukan.
668
00:51:27,033 --> 00:51:30,055
Aku pernah melihat
Kekuatan tak terasah sebelumnya..,..
669
00:51:30,607 --> 00:51:32,297
Dalam Ben Solo.
670
00:51:32,528 --> 00:51:34,169
Saat itu tak begitu menakutkanku.
671
00:51:35,451 --> 00:51:36,902
Sekarang menakutkanku.
672
00:51:49,425 --> 00:51:50,426
Apa itu ?
673
00:51:50,576 --> 00:51:51,576
Tak ada, Laksamana.
674
00:51:51,906 --> 00:51:53,118
Hanya puing.
675
00:52:00,635 --> 00:52:02,437
Armada kita hanya punya sisa bahan bakar 18 jam.
676
00:52:02,868 --> 00:52:03,999
Kita harus cepat.
677
00:52:05,500 --> 00:52:07,381
Ada kabar dari Pemberontak ?
678
00:52:08,282 --> 00:52:09,283
Terus hubungi.
679
00:52:09,433 --> 00:52:11,036
Jika sudah terhubung, periksa keadaan mereka.
680
00:52:11,285 --> 00:52:12,466
Dan tanyai soal Finn.
681
00:52:47,551 --> 00:52:49,103
Mengapa Force menghubungkan kita ?
682
00:52:50,214 --> 00:52:51,075
Kau dan aku.
683
00:52:51,135 --> 00:52:52,346
Dasar pembunuh.
684
00:52:53,287 --> 00:52:54,298
Kau sudah terlambat.
685
00:52:54,467 --> 00:52:56,279
Kau kalah.
Aku menemukan Skywalker.
686
00:52:57,730 --> 00:52:58,883
Dia menceritakan apa yang terjadi ?
687
00:53:00,253 --> 00:53:02,395
Pada malam aku menghancurkan Kuilnya,
Dia menceritakan alasannya ?
688
00:53:02,635 --> 00:53:05,079
Aku tahu segala yang kubutuhkan soal dirimu.
689
00:53:05,358 --> 00:53:06,840
Benarkah ?
690
00:53:09,472 --> 00:53:11,254
Kau pasti sudah tahu.
691
00:53:12,646 --> 00:53:14,518
Kau punya tatapan itu di matamu.
692
00:53:14,798 --> 00:53:16,460
Dari pertempuran di Hutan.
693
00:53:18,931 --> 00:53:20,262
Saat kau menyebutku monster.
694
00:53:20,774 --> 00:53:22,234
Kau memang monster.
695
00:53:27,970 --> 00:53:29,302
Ya, itulah aku.
696
00:53:54,069 --> 00:53:54,944
Baik.
697
00:53:54,945 --> 00:53:57,148
Kita masuk, temukan Ahli Kode itu, lalu keluar.
698
00:53:57,288 --> 00:53:59,401
Kau tahu kota ini ? Canto Bight ?
699
00:53:59,752 --> 00:54:00,753
Dari cerita orang.
700
00:54:01,062 --> 00:54:04,476
Itu tempat mengerikan, penuh
Orang jahat di Galaksi.
701
00:54:04,707 --> 00:54:05,708
Baguslah.
702
00:54:05,907 --> 00:54:18,044
Belanja Online Murah
Instagram @ID.Velora
703
00:54:26,847 --> 00:54:28,659
Sudah kuberitahu mereka, kubilang..,..
704
00:54:28,719 --> 00:54:31,283
"Ini pantai umum,
Kau tak bisa parkir pesawat di sini"
705
00:54:31,562 --> 00:54:34,035
Tapi mereka langsung masuk ke Kasino.
706
00:54:41,241 --> 00:54:42,573
Pasang taruhan kalian.
707
00:54:42,884 --> 00:54:45,636
Pasang taruhan di meja, sekarang !
Pasang taruhan kalian di sini.
708
00:54:59,450 --> 00:55:00,451
Oh, ya !
709
00:55:00,760 --> 00:55:02,463
Tempat ini hebat !
710
00:55:03,213 --> 00:55:04,465
Baik.
711
00:55:06,916 --> 00:55:10,321
Maz bilang Ahli Kode itu memakai
Bunga Ploom Merah di jasnya.
712
00:55:10,570 --> 00:55:12,172
Mari temukan dia dan pergi dari sini.
713
00:55:12,503 --> 00:55:13,503
Permainan bagus..,..
714
00:55:13,653 --> 00:55:14,654
Tuan Rumah Menang.
715
00:55:15,845 --> 00:55:17,757
- Mana tata krama-mu, pak tua ?
- Ayolah !
716
00:55:41,260 --> 00:55:43,512
Sudah kita jelajahi seluruh Kasino.
Tak ada bunga Ploom.
717
00:55:43,683 --> 00:55:44,744
Di mana pria itu ?
718
00:55:50,289 --> 00:55:51,860
Apa itu seperti yang kupikirkan ?
719
00:55:58,977 --> 00:56:00,178
Makhluk apa itu ?
720
00:56:00,269 --> 00:56:01,270
Fathier.
721
00:56:02,110 --> 00:56:03,562
Aku tak pernah melihat yang sungguhan.
722
00:56:04,283 --> 00:56:06,835
Tempat ini begitu indah, katakan saja.
723
00:56:07,736 --> 00:56:09,188
Mengapa kau begitu membencinya ?
724
00:56:10,309 --> 00:56:11,559
Lihat lebih dekat.
725
00:56:16,794 --> 00:56:19,557
Aku dan saudariku tumbuh besar
Di sistim Tambang miskin.
726
00:56:21,299 --> 00:56:24,442
First Order menyita bijih Tambang kami
untuk membiayai Militernya..,..
727
00:56:25,964 --> 00:56:27,956
Dan memaksa kami untuk uji coba senjata mereka.
728
00:56:34,111 --> 00:56:36,133
Mereka merebut segala yang kita miliki.
729
00:56:37,536 --> 00:56:40,037
Kau pikir siapa mereka ?
730
00:56:40,367 --> 00:56:43,851
Hanya ada satu bisnis di
Galaksi yang membuatmu sekaya ini.
731
00:56:44,562 --> 00:56:45,783
Perang.
732
00:56:46,183 --> 00:56:48,546
Menjual senjata ke First Order.
733
00:56:50,587 --> 00:56:51,588
Kuharap..,..
734
00:56:51,779 --> 00:56:55,243
Aku bisa menghajar kota cantik namun mengerikan ini.
735
00:57:02,789 --> 00:57:03,790
Bunga Ploom merah !
736
00:57:12,108 --> 00:57:13,109
Bunga Ploom merah !
737
00:57:13,139 --> 00:57:14,531
Sang ahli Pemecah Kode !
738
00:57:20,808 --> 00:57:22,348
Yap, mereka yang parkir di pantai.
739
00:57:23,621 --> 00:57:24,622
Baik..,..
740
00:57:24,762 --> 00:57:29,065
Kalian ditahan karena
Melanggar regulasi parkir 27B/6
741
00:57:29,345 --> 00:57:30,657
- Kalian punya hak..,..
- Apa itu ?
742
00:57:30,677 --> 00:57:32,218
Tidak, tidak, jangan sekarang, manis.
743
00:57:32,529 --> 00:57:33,630
Giliranku bermain.
744
00:59:17,611 --> 00:59:18,972
Pelajaran Kedua.
745
00:59:19,142 --> 00:59:23,226
Karena sudah punah,
Jedi menjadi sosok yang di-Dewakan.
746
00:59:23,847 --> 00:59:26,529
Jika kau telanjangi mitos itu
Dan melihat perbuatan mereka..,..
747
00:59:27,060 --> 00:59:29,102
Warisan Jedi hanyalah kegagalan.
748
00:59:29,482 --> 00:59:30,663
Munafik, angkuh.
749
00:59:30,874 --> 00:59:31,875
Itu tak benar.
750
00:59:31,905 --> 00:59:34,347
Di puncak kekuasaan mereka,
Mereka membiarkan Darth Sidious bangkit..,..
751
00:59:34,637 --> 00:59:36,399
Menciptakan Kekaisaran dan membantai Jedi.
752
00:59:36,959 --> 00:59:38,781
Guru Jedi-lah yang bertanggung jawab..,..
753
00:59:39,012 --> 00:59:41,995
Melatih dan menciptakan Darth Vader.
754
00:59:42,145 --> 00:59:43,726
Dan Jedilah yang menyelamatkannya.
755
00:59:44,417 --> 00:59:45,939
Ya, orang paling dibenci di Galaksi.
756
00:59:46,299 --> 00:59:48,541
Kau melihat ada konflik dalam dirinya.
757
00:59:48,581 --> 00:59:51,223
Kau percaya Vader masih belum hilang
Dan dia bisa saja berbalik.
758
00:59:51,504 --> 00:59:53,105
Dan aku menjadi Legenda.
759
00:59:54,537 --> 00:59:56,539
Selama bertahun - tahun, tercipta keseimbangan..,..
760
00:59:56,859 --> 00:59:58,180
Lalu aku melihat..,..
761
00:59:58,520 --> 00:59:59,521
Ben.
762
01:00:00,993 --> 01:00:02,194
Keponakanku..,..
763
01:00:02,494 --> 01:00:04,496
Dengan darah Skywalker nan kuat.
764
01:00:04,807 --> 01:00:06,008
Dalam keangkuhanku..,..
765
01:00:06,009 --> 01:00:09,482
Kukira aku bisa melatihnya,
Mewariskan kekuatanku.
766
01:00:10,762 --> 01:00:13,865
Han tak menyetujuinya, tapi..,..
767
01:00:16,508 --> 01:00:17,929
Leia..,..
768
01:00:19,551 --> 01:00:21,813
Mempercayakan puteranya padaku.
769
01:00:22,664 --> 01:00:23,665
Aku membawanya..,..
770
01:00:24,706 --> 01:00:26,448
Bersama lusinan murid..,..
771
01:00:27,539 --> 01:00:28,980
Dan memulai Kuil Pelatihan.
772
01:00:31,252 --> 01:00:36,357
Saat aku menyadari tak sebanding
Dengan Kegelapan yang bangkit dalam dirinya..,..
773
01:00:37,178 --> 01:00:38,680
Terlambat sudah.
774
01:00:40,031 --> 01:00:41,292
Apa yang terjadi ?
775
01:00:44,807 --> 01:00:46,077
Aku pergi menghadapinya
776
01:00:48,619 --> 01:00:50,121
Dan dia melawanku
777
01:00:50,471 --> 01:00:52,013
Ben, jangan !
778
01:00:55,176 --> 01:00:57,318
Dia pasti mengira aku sudah mati
779
01:00:59,069 --> 01:01:00,321
Saat aku sadar..,..
780
01:01:02,414 --> 01:01:04,054
Kuilnya terbakar
781
01:01:05,556 --> 01:01:08,118
Dia kabur bersama sebagian besar muridku
782
01:01:09,310 --> 01:01:11,462
Dan membunuh yang lain
783
01:01:12,903 --> 01:01:14,865
Leia menyalahkan Snoke, tapi..,..
784
01:01:15,526 --> 01:01:16,747
Itu salahku
785
01:01:17,568 --> 01:01:18,959
Aku gagal
786
01:01:22,402 --> 01:01:25,385
Karena aku Luke Skywalker.
787
01:01:26,326 --> 01:01:28,188
Guru Jedi.
788
01:01:33,583 --> 01:01:35,295
Legenda.
789
01:01:37,467 --> 01:01:39,629
Galaksi mungkin membutuhkan legenda.
790
01:01:44,304 --> 01:01:48,508
Aku perlu seseorang untuk menunjukkan
Tempatku dalam ini semua.
791
01:01:54,453 --> 01:01:56,115
Dan kau tak mengecewakan Kylo.
792
01:01:56,366 --> 01:01:57,807
Kylo yang mengecewakanmu.
793
01:01:58,457 --> 01:02:00,079
Aku tak akan mengecewakanmu.
794
01:02:21,089 --> 01:02:23,892
Pesawat utamanya masih di luar jangkauan kita.
795
01:02:24,443 --> 01:02:26,445
Tapi pesawat medisnya kehabisan bahan bakar..,..
796
01:02:27,406 --> 01:02:29,087
Dan perisainya mati.
797
01:02:29,307 --> 01:02:31,089
Awal kehancuran mereka.
798
01:02:32,650 --> 01:02:34,302
Hancurkan.
799
01:02:37,455 --> 01:02:40,749
Kru terakhir kita sudah dievakuasi
Dan menuju ke arahmu.
800
01:02:41,860 --> 01:02:43,381
Suatu kehormatan, Laksamana.
801
01:02:43,641 --> 01:02:45,433
Semoga beruntung, Pemberontak !
802
01:02:48,866 --> 01:02:49,877
Laksamana..,..
803
01:02:50,628 --> 01:02:52,530
Cadangan bahan bakar hanya sampai enam jam lagi.
804
01:02:54,322 --> 01:02:56,344
Pertahankan jalur kita.
805
01:02:57,215 --> 01:02:58,716
Stabilkan.
806
01:03:03,991 --> 01:03:04,991
Finn..,..
807
01:03:05,192 --> 01:03:07,605
Rose, di mana kalian ?
808
01:03:12,640 --> 01:03:13,711
Aku ikut.
809
01:03:17,104 --> 01:03:18,105
Terima kasih.
810
01:03:19,887 --> 01:03:23,060
Finn, Armada kita kehabisan bahan bakar.
811
01:03:23,951 --> 01:03:26,874
Tanpa Pemecah Kode menyelinap
Ke dalam Star Destroyer Snoke..,..
812
01:03:27,995 --> 01:03:29,535
- Apa yang harus kita lakukan ?
- Aku tak tahu.
813
01:03:30,117 --> 01:03:32,559
Jika kita tak bisa menemukannya,
Rencana kita berantakan.
814
01:03:34,791 --> 01:03:36,042
Aku bisa melakukannya.
815
01:03:40,447 --> 01:03:41,448
Apa ?
816
01:03:42,969 --> 01:03:44,060
Apa ?
817
01:03:45,051 --> 01:03:46,052
Apa ?
818
01:03:46,171 --> 01:03:47,664
Maaf, aku hanya..,..
819
01:03:48,214 --> 01:03:53,179
Tak sengaja mendengar obrolan
Yang kalian katakan keras - keras..,..
820
01:03:53,990 --> 01:03:55,271
Saat aku mencoba tidur.
821
01:03:57,523 --> 01:03:58,855
Pemecah Kode ?
822
01:03:59,895 --> 01:04:01,147
Pencuri ?
823
01:04:02,278 --> 01:04:03,399
Aku bisa melakukannya.
824
01:04:03,619 --> 01:04:06,202
Aku tak membicarakan soal mencopet, paham ?
825
01:04:07,443 --> 01:04:09,145
Ya.
826
01:04:11,297 --> 01:04:13,179
Jangan biarkan penampilan menipumu, temanku.
827
01:04:13,989 --> 01:04:17,483
Aku telah lama berkenalan
Dengan ahli sandi First Order.
828
01:04:19,455 --> 01:04:20,456
Dan..,..
829
01:04:22,177 --> 01:04:23,969
Jika kita sepakati harganya..,..
830
01:04:25,340 --> 01:04:30,135
Aku bisa memasukkanmu ke dalam
Ruang kerja Si Tua Snoke.
831
01:04:32,017 --> 01:04:33,799
- Tidak.
- Kami..,.. Kami bisa melakukannya sendiri.
832
01:04:37,688 --> 01:04:39,328
Terserah.
833
01:04:52,307 --> 01:04:53,907
- Apa dia baru..,.. ?
- Ya.
834
01:04:55,640 --> 01:04:57,252
Kita harus pergi dari sini ! Sebelah sini !
835
01:04:57,442 --> 01:04:58,443
Dasar kau..,..
836
01:05:03,627 --> 01:05:05,339
Kau yang melakukannya ?
837
01:05:08,572 --> 01:05:09,573
Hei, angkat tangan !
838
01:05:10,174 --> 01:05:11,375
Angkat tangan !
839
01:05:11,575 --> 01:05:12,967
Ya, tentu.
840
01:05:29,152 --> 01:05:30,604
Apa kisahmu, Bulat ?
841
01:05:31,455 --> 01:05:32,556
Mereka pergi ke arah sini !
842
01:05:37,201 --> 01:05:38,302
Tutup semua jalan keluar !
843
01:05:38,442 --> 01:05:39,443
Tunggu !
844
01:05:43,856 --> 01:05:45,358
Ya, baunya wangi.
845
01:05:45,469 --> 01:05:47,471
Polisi itu akan segera kemari,
Bagaimana sekarang ?
846
01:06:20,773 --> 01:06:22,284
Tunggu, kumohon jangan !
847
01:06:29,861 --> 01:06:31,173
Kami Pemberontak.
848
01:06:37,169 --> 01:06:39,101
Baik, kita periksa kandangnya
849
01:06:46,338 --> 01:06:48,589
- Sebelah sini.
- Mereka pasti masuk kemari.
850
01:07:00,752 --> 01:07:02,534
Cepat, cepat, cepat !
851
01:07:09,169 --> 01:07:11,432
Berhentilah menikmatinya !
Berhentilah menikmatinya !
852
01:07:17,178 --> 01:07:19,260
Kami mengejar mereka
Mereka tak bisa pergi kemanapun
853
01:08:03,663 --> 01:08:05,204
Minggir ! Cepat minggir !
854
01:08:07,146 --> 01:08:09,289
Pesawat kita ada di Pantai depan !
855
01:08:11,441 --> 01:08:12,442
Kita harus berlindung !
856
01:08:23,252 --> 01:08:24,423
Terlalu banyak perlindungan !
857
01:08:37,036 --> 01:08:38,147
Itu dia !
858
01:08:40,749 --> 01:08:41,600
- Tidak !
- Tidak !
859
01:08:41,830 --> 01:08:42,931
Yang benar saja !
860
01:08:57,885 --> 01:08:59,588
Biarkan hewan itu pergi,
Kita kejar penyusup itu
861
01:09:05,253 --> 01:09:06,454
Kemana perginya mereka ?
862
01:09:09,657 --> 01:09:10,758
Kurasa kita mengecoh mereka !
863
01:09:10,948 --> 01:09:12,750
Kita pergi ke pantai
Lewat jalan memutar..,..
864
01:09:12,810 --> 01:09:13,911
Tebing !
865
01:09:23,660 --> 01:09:24,852
Kita terjebak.
866
01:09:27,995 --> 01:09:29,076
Rasanya sepadan.
867
01:09:29,827 --> 01:09:31,128
Merusak Kota itu..,..
868
01:09:31,448 --> 01:09:32,580
Membuat mereka kesakitan.
869
01:09:42,298 --> 01:09:43,299
Pergilah.
870
01:09:48,144 --> 01:09:49,566
Sekarang baru sepadan.
871
01:09:59,906 --> 01:10:01,007
Itu mereka !
872
01:10:06,522 --> 01:10:07,234
BB-8 !
873
01:10:07,364 --> 01:10:08,935
Tunggu, kau menerbangkannya ?
874
01:10:14,620 --> 01:10:16,743
Kalian perlu tumpangan ?
875
01:11:10,786 --> 01:11:11,787
Luke.
876
01:11:12,938 --> 01:11:14,059
Leia.
877
01:11:22,857 --> 01:11:24,098
Aku tak ingin melakukannya sekarang.
878
01:11:25,460 --> 01:11:26,751
Ya, aku juga.
879
01:11:29,162 --> 01:11:30,284
Mengapa kau membenci Ayahmu ?
880
01:11:35,148 --> 01:11:37,482
Kau punya sesuatu ?
Baju atau semacamnya yang bisa kau pakai ?
881
01:11:41,475 --> 01:11:43,737
Mengapa kau membenci Ayahmu ?
Berikan jawaban sejujurnya.
882
01:11:45,339 --> 01:11:46,619
Kau punya Ayah yang menyayangimu..,..
883
01:11:46,700 --> 01:11:47,911
Yang begitu peduli padamu.
884
01:11:48,012 --> 01:11:49,113
Aku tak membencinya.
885
01:11:49,133 --> 01:11:50,134
Lalu mengapa ?
886
01:11:50,453 --> 01:11:51,654
Mengapa apanya ?
887
01:11:54,949 --> 01:11:56,449
Mengapa apanya ?
Katakanlah !
888
01:11:57,740 --> 01:11:59,053
Mengapa kau..,..
889
01:11:59,853 --> 01:12:01,284
Mengapa kau membunuhnya ?
890
01:12:02,225 --> 01:12:03,306
Aku tak paham.
891
01:12:03,636 --> 01:12:04,638
Tidak ?
892
01:12:04,758 --> 01:12:06,479
Orang tuamu membuangmu seperti sampah.
893
01:12:06,519 --> 01:12:08,562
- Mereka tak melakukannya !
- Mereka melakukannya.
894
01:12:08,702 --> 01:12:10,513
Tapi kau merasa terus membutuhkannya.
895
01:12:10,764 --> 01:12:12,124
Itulah kelemahan terbesarmu.
896
01:12:12,886 --> 01:12:14,086
Kau mencari mereka di segala tempat..,..
897
01:12:14,126 --> 01:12:15,147
Di Han Solo..,..
898
01:12:15,749 --> 01:12:17,461
Sekarang di Skywalker.
899
01:12:20,973 --> 01:12:22,706
Apa dia menceritakan yang terjadi malam itu ?
900
01:12:23,125 --> 01:12:24,126
Ya.
901
01:12:26,188 --> 01:12:27,210
Tidak.
902
01:12:29,011 --> 01:12:30,592
Dia merasakan kekuatanku..,..
903
01:12:32,004 --> 01:12:33,655
Seperti dia merasakan kekuatanmu
904
01:12:34,997 --> 01:12:36,588
Dan dia merasa takut
905
01:12:53,565 --> 01:12:54,727
Pembohong.
906
01:12:59,230 --> 01:13:00,763
Biarkan masa lalu berakhir.
907
01:13:02,223 --> 01:13:04,516
Bunuhlah jika harus.
908
01:13:07,128 --> 01:13:09,791
Itulah satu - satunya cara menjadi
Apa yang sudah jadi Takdirmu.
909
01:13:52,823 --> 01:13:53,824
Tidak !
910
01:13:53,885 --> 01:13:54,884
Tidak !
911
01:14:35,454 --> 01:14:36,776
Rey ?
912
01:15:05,924 --> 01:15:08,476
Aku seharusnya merasa terjebak atau ketakutan
913
01:15:08,746 --> 01:15:10,059
Tapi tidak
914
01:15:13,661 --> 01:15:16,914
Perasaan itu tak bertahan lama,
Aku tahu mengarah pada sesuatu
915
01:15:17,655 --> 01:15:20,089
Pada akhirnya, akan menunjukkan
Apa yang ditakdirkan padaku
916
01:15:22,250 --> 01:15:23,681
Rey
917
01:15:32,239 --> 01:15:34,291
Biarkan aku melihatnya
918
01:15:34,872 --> 01:15:36,765
Orang tuaku..,..
919
01:15:37,054 --> 01:15:39,026
Kumohon
920
01:16:14,280 --> 01:16:16,232
Kukira aku menemukan jawabannya di sini.
921
01:16:17,975 --> 01:16:19,285
Aku salah.
922
01:16:21,789 --> 01:16:23,589
Aku tak pernah merasa begitu sendirian.
923
01:16:26,152 --> 01:16:27,403
Kau tak sendirian.
924
01:16:32,639 --> 01:16:33,909
Begitu juga kau.
925
01:16:35,051 --> 01:16:36,222
Rey ?
926
01:16:44,159 --> 01:16:45,641
Ini masih belum terlambat.
927
01:17:43,577 --> 01:17:44,578
Hentikan !
928
01:17:53,988 --> 01:17:54,999
Apa itu benar ?
929
01:17:55,179 --> 01:17:56,800
Kau berusaha membunuhnya ?
930
01:17:57,040 --> 01:17:59,333
Tinggalkan Pulau ini sekarang juga !
931
01:17:59,623 --> 01:18:00,674
Berhenti !
932
01:18:02,236 --> 01:18:03,236
Berhenti !
933
01:18:07,571 --> 01:18:08,772
Apa kau melakukannya ?
934
01:18:08,922 --> 01:18:10,844
Apa kau yang menciptakan Kylo Ren ?
935
01:18:40,633 --> 01:18:42,104
Katakan kebenarannya.
936
01:18:48,461 --> 01:18:50,282
Aku melihat kegelapan.
937
01:18:52,214 --> 01:18:53,976
Aku merasakannya terbentuk dalam dirinya
938
01:18:54,306 --> 01:18:56,849
Aku merasakannya pada saat melatihnya
939
01:18:57,469 --> 01:18:59,141
Lalu kulihat ke dalam..,..
940
01:18:59,732 --> 01:19:02,384
Itu jauh di luar bayanganku
941
01:19:07,759 --> 01:19:10,302
Snoke telah merubah hatinya
942
01:19:11,043 --> 01:19:14,196
Dia akan membawa kehancuran,
Penderitaan dan kematian..,..
943
01:19:14,347 --> 01:19:16,918
Pada semua yang kusayangi
Akan jadi seperti apa dirinya kelak..,..
944
01:19:17,179 --> 01:19:18,980
Pada saat sekilas insting murni itu..,..
945
01:19:19,140 --> 01:19:20,552
Aku mengira bisa menghentikannya
946
01:19:23,855 --> 01:19:26,158
Pikiran itu seperti sekelebat bayangan
947
01:19:27,178 --> 01:19:29,050
Yang tersisa hanyalah rasa malu..,..
948
01:19:30,391 --> 01:19:32,263
Dan konsekuensi
949
01:19:33,074 --> 01:19:35,266
Hal terakhir yang kulihat..,..
950
01:19:35,536 --> 01:19:40,001
Dalam matanya hanyalah anak ketakutan
Yang dikecewakan oleh Gurunya sendiri
951
01:19:41,732 --> 01:19:42,733
Ben, jangan !
952
01:19:49,590 --> 01:19:51,822
Kau mengecewakannya karena mengira
Keputusannya telah bulat.
953
01:19:51,992 --> 01:19:53,094
Padahal tidak.
954
01:19:53,284 --> 01:19:54,915
Masih ada konflik dalam dirinya.
955
01:19:55,196 --> 01:19:57,818
Jika dia berbalik dari sisi gelap,
Itu akan merubah arus.
956
01:19:58,018 --> 01:19:59,700
Begitulah cara kita menang.
957
01:19:59,900 --> 01:20:02,933
Ini tak seperti yang kau perkirakan.
958
01:20:03,464 --> 01:20:04,495
Itu benar.
959
01:20:04,905 --> 01:20:07,608
Barusan, saat kami bersentuhan tangan..,..
960
01:20:07,848 --> 01:20:08,909
Aku melihat masa depannya.
961
01:20:10,090 --> 01:20:11,752
Begitu nyata seperti aku melihatmu.
962
01:20:12,182 --> 01:20:15,706
Jika aku menemuinya, Ben Solo akan berbalik.
963
01:20:15,956 --> 01:20:16,977
Rey..,..
964
01:20:17,587 --> 01:20:19,519
Jangan lakukan ini.
965
01:20:35,445 --> 01:20:37,156
Dia satu - satunya harapan kita.
966
01:21:18,166 --> 01:21:19,578
Guru Yoda.
967
01:21:20,429 --> 01:21:22,850
Skywalker Muda.
968
01:21:25,073 --> 01:21:26,495
Kuakhiri ini semua.
969
01:21:26,975 --> 01:21:29,277
Pohon itu, semua buku, Jedi.
970
01:21:29,387 --> 01:21:31,029
Kubakar habis semuanya.
971
01:22:08,285 --> 01:22:09,526
Skywalker..,..
972
01:22:09,617 --> 01:22:10,848
Aku begitu merindukanmu.
973
01:22:23,931 --> 01:22:25,472
Inilah saatnya..,..
974
01:22:27,114 --> 01:22:28,875
Bahwa Jedi akan berakhir.
975
01:22:29,076 --> 01:22:31,188
Memang sudah saatnya.
976
01:22:36,072 --> 01:22:40,787
Bagimu menatap setumpuk buku usang..,..
977
01:22:41,748 --> 01:22:43,349
Buku Suci Jedi !
978
01:22:43,670 --> 01:22:46,022
Oh, jadi kau sudah membacanya ?
979
01:22:46,533 --> 01:22:48,054
- Aku..,..
- Buku menarik..,..
980
01:22:48,183 --> 01:22:49,325
Padahal tidak.
981
01:22:50,095 --> 01:22:51,818
Ya, ya, ya..,..
982
01:22:52,137 --> 01:22:53,379
Meski mengandung kebijaksanaan..,..
983
01:22:53,649 --> 01:22:57,012
Perpustakaan itu tak mengandung apapun
Yang si gadis Rey itu..,..
984
01:22:57,233 --> 01:22:59,065
Masih belum memilikinya.
985
01:23:02,378 --> 01:23:03,908
Skywalker..,..
986
01:23:04,940 --> 01:23:06,761
Masih sering melamun.
987
01:23:07,033 --> 01:23:09,415
Tak pernah ada di sini.
988
01:23:09,704 --> 01:23:12,188
Yang kau butuhkan ada di depanmu.
989
01:23:16,001 --> 01:23:17,552
Aku lemah.
990
01:23:18,824 --> 01:23:19,825
Tak bijak.
991
01:23:19,985 --> 01:23:22,377
Kehilangan Ben Solo, ya, benar.
992
01:23:23,288 --> 01:23:25,641
Kehilangan Rey, tak boleh terjadi.
993
01:23:26,181 --> 01:23:28,924
Aku tak bisa menjadi apa yang dia butuhkan.
994
01:23:29,605 --> 01:23:31,987
Tak mengindahkan kata - kataku.
995
01:23:32,226 --> 01:23:34,599
Berikan apa yang telah kau pelajari.
996
01:23:34,850 --> 01:23:35,951
Kekuatan..,..
997
01:23:36,041 --> 01:23:37,141
Keahlian..,..
998
01:23:37,983 --> 01:23:39,404
Termasuk kelemahan..,..
999
01:23:39,794 --> 01:23:41,125
Kebodohan..,..
1000
01:23:41,256 --> 01:23:42,297
Juga Kegagalan.
1001
01:23:42,357 --> 01:23:45,340
Ya, sebagian besar kegagalan.
1002
01:23:45,390 --> 01:23:48,533
Guru besar itu adalah kegagalan.
1003
01:23:57,871 --> 01:23:58,873
Luke..,..
1004
01:24:01,446 --> 01:24:04,809
Kitalah yang membimbing mereka tumbuh.
1005
01:24:05,659 --> 01:24:09,804
Itulah beban sebenarnya dari semua Guru.
1006
01:24:23,157 --> 01:24:25,009
Empat lompatan cahaya lagi,
Pesawat ini sangat cepat.
1007
01:24:25,258 --> 01:24:26,840
Kuharap kita masih sempat.
1008
01:24:27,101 --> 01:24:28,472
Kau bisa melakukannya 'kan ?
1009
01:24:29,162 --> 01:24:31,034
Ya, soal itu..,..
1010
01:24:34,967 --> 01:24:38,241
Teman - teman, Aku tak bisa melakukannya.
1011
01:24:39,312 --> 01:24:41,894
Tapi kita masih bisa mendiskusikan harganya.
1012
01:24:42,596 --> 01:24:45,038
Setelah kami selesai, para Pemberontak
Akan memberi apapun yang kau inginkan.
1013
01:24:45,898 --> 01:24:47,140
Apa uang mukanya ?
1014
01:24:47,971 --> 01:24:50,103
Apa kau bercanda ? Lihatlah kami !
1015
01:24:51,274 --> 01:24:52,926
Apa itu Logam Haysian ?
1016
01:24:55,627 --> 01:24:56,930
- Itu berharga.
- Tidak.
1017
01:24:56,931 --> 01:24:59,132
Kami berjanji,
Kami akan membayarmu.
1018
01:24:59,432 --> 01:25:02,035
- Itu sudah cukup.
- Aku ingin membantu kalian.
1019
01:25:03,106 --> 01:25:06,639
Jika tak dipenuhi, aku tak mau.
1020
01:25:06,849 --> 01:25:07,850
Baik, dengar..,..
1021
01:25:08,010 --> 01:25:09,011
Kau harus.
1022
01:25:09,391 --> 01:25:11,023
Lakukan.
1023
01:25:13,996 --> 01:25:15,788
Sekarang aku bisa membantu.
1024
01:25:18,259 --> 01:25:19,361
Kembalikan !
1025
01:25:20,903 --> 01:25:21,904
Apa ?
1026
01:25:21,974 --> 01:25:24,025
Kembalikan !
1027
01:25:24,035 --> 01:25:25,997
Medali itu sangat berarti baginya.
1028
01:25:26,619 --> 01:25:29,471
Mengapa kau..,..
Mengapa kau merampok pesawatmu sendiri ?
1029
01:25:32,023 --> 01:25:33,125
Ini bukan pesawatmu.
1030
01:25:34,916 --> 01:25:36,018
Dia bilang aku mencurinya.
1031
01:25:36,168 --> 01:25:37,309
Ya, aku paham.
1032
01:25:37,509 --> 01:25:38,610
Kami mencurinya.
1033
01:25:40,332 --> 01:25:42,544
Setidaknya kau mencuri dari orang jahat..,..
1034
01:25:43,085 --> 01:25:44,186
Dan membantu orang baik.
1035
01:25:44,276 --> 01:25:46,208
Orang baik, orang jahat..,..
1036
01:25:46,488 --> 01:25:48,489
Hanya omong kosong.
1037
01:25:48,539 --> 01:25:52,774
Mari kita lihat siapa pemilik pesawat cantik ini.
1038
01:25:55,927 --> 01:25:57,959
Pemiliknya penjual senjata.
1039
01:25:58,850 --> 01:26:02,133
Dapat banyak uang dengan
Menjual senjata ke orang jahat.
1040
01:26:06,487 --> 01:26:07,829
Dan ke orang baik.
1041
01:26:09,279 --> 01:26:12,252
Finn, kuberitahu kau..,..
1042
01:26:13,694 --> 01:26:15,756
Ini soal jual beli senjata, kawan.
1043
01:26:17,047 --> 01:26:20,251
Jika ingin hidup bebas, jangan bergabung.
1044
01:26:32,363 --> 01:26:34,734
Itu pesawat pendukung terakhir mereka.
1045
01:26:34,915 --> 01:26:36,417
Sekarang hanya tersisa pesawat utama.
1046
01:26:36,467 --> 01:26:37,898
Dan cadangan bahan bakar mereka ?
1047
01:26:38,128 --> 01:26:39,850
Berdasar penghitungan kami..,..
1048
01:26:40,080 --> 01:26:41,521
Kritis.
1049
01:26:45,826 --> 01:26:47,627
- Dia di dalam sana ?
- Ya, dia melarangmu masuk ke anjungan.
1050
01:26:47,828 --> 01:26:49,368
- Jangan buat kekacauan.
- Akan kulakukan.
1051
01:26:49,428 --> 01:26:51,011
- Holdo ?
- Kapten, kau tak boleh masuk kemari.
1052
01:26:51,031 --> 01:26:51,942
Pilot muda.
1053
01:26:52,122 --> 01:26:53,824
Katakan, nyonya.
1054
01:26:54,104 --> 01:26:57,406
Dulu kita punya Armada, sekarang hanya
Sisa satu dan kau diam terus !
1055
01:26:58,038 --> 01:27:01,180
Katakan kau punya rencana !
1056
01:27:01,411 --> 01:27:02,412
Bahwa masih ada harapan !
1057
01:27:02,492 --> 01:27:03,883
Saat aku masih bawahan Leia..,..
1058
01:27:04,002 --> 01:27:06,736
Dia selalu mengatakan, bahwa Harapan laksana Mentari.
1059
01:27:06,806 --> 01:27:09,259
Jika kau mempercayainya,
Kau bisa melihatnya..,..
1060
01:27:09,499 --> 01:27:11,681
Kita tak akan bisa melalui malam ini.
1061
01:27:12,151 --> 01:27:13,363
Ya.
1062
01:27:21,500 --> 01:27:23,562
Apa kau mengisi pesawat Transporter ?
1063
01:27:29,098 --> 01:27:30,468
Benar.
1064
01:27:31,100 --> 01:27:32,291
Semuanya ?
1065
01:27:33,671 --> 01:27:36,085
Kita meninggalkan Pesawat ini ? Itukah..,..
1066
01:27:36,614 --> 01:27:38,426
Itukah rencanamu ?
Itukah nasib kita ?
1067
01:27:39,397 --> 01:27:40,398
Penakut !
1068
01:27:41,160 --> 01:27:43,882
Pesawat Transporter itu
Tak bersenjata, tak berpelindung.
1069
01:27:44,103 --> 01:27:46,264
Jika kita tinggalkan pesawat ini,
Tamat sudah.
1070
01:27:46,284 --> 01:27:49,247
Kita tak bisa bertahan,
Tidak, kau bukan hanya penakut..,..
1071
01:27:49,488 --> 01:27:51,018
Kau pengkhianat !
1072
01:27:51,640 --> 01:27:53,782
Keluarkan dia dari anjunganku.
1073
01:28:00,799 --> 01:28:02,930
Finn, Holdo menyuruh kru naik pesawat Transporter
1074
01:28:03,161 --> 01:28:04,912
Dia akan meninggalkan pesawat,
Di mana kau ?
1075
01:28:05,153 --> 01:28:06,654
Poe, kami kembali ke armada.
1076
01:28:07,004 --> 01:28:08,045
Kami sudah dekat.
1077
01:28:08,146 --> 01:28:09,387
Sudahkah kau temukan Ahli Pemecah Kode ?
1078
01:28:09,587 --> 01:28:11,618
Kami menemukan Pemecah Kodenya.
1079
01:28:12,080 --> 01:28:15,163
Kami bisa mematikan pelacaknya,
Beri kami waktu lagi
1080
01:28:16,324 --> 01:28:17,935
Baik, cepatlah.
1081
01:28:22,960 --> 01:28:24,802
Setelah aku melesat,
Kau pergilah ke luar jangkauan.
1082
01:28:25,062 --> 01:28:27,765
Tetaplah di sana, sampai kuberi sinyal tempat bertemu.
1083
01:28:30,027 --> 01:28:32,228
Jika kau bertemu Finn terlebih dulu..,..
1084
01:28:32,439 --> 01:28:33,540
Katakan padanya..,..
1085
01:28:35,743 --> 01:28:37,383
Ya, sempurna.
Katakan itu padanya.
1086
01:29:44,290 --> 01:29:47,091
Menyembunyikan kedatangan kita,
Mereka tak bisa mendeteksi kita.
1087
01:29:47,593 --> 01:29:49,844
Lalu, Kita buka sedikit perisai mereka..,..
1088
01:29:52,797 --> 01:29:54,539
Lalu kita menyelinap masuk.
1089
01:30:13,118 --> 01:30:16,240
Seorang Stormtrooper, dan entah siapa lagi,
Sedang melakukan apa ?
1090
01:30:16,250 --> 01:30:17,521
Mereka berusaha menyelamatkan kita.
1091
01:30:17,762 --> 01:30:19,403
Itu rencana terbaik kita untuk kabur.
1092
01:30:19,524 --> 01:30:21,405
Kau harus memberi Finn dan Rose
Waktu sebisa mungkin.
1093
01:30:21,666 --> 01:30:23,967
Kau mempertaruhkan nyawa Pemberontak..,..
1094
01:30:24,157 --> 01:30:26,801
Dalam ketidak-pastian dan membahayakan kita semua ?
1095
01:30:27,070 --> 01:30:28,231
Tak ada waktu sekarang.
1096
01:30:28,433 --> 01:30:29,614
Kita harus mengosongkan pesawat ini.
1097
01:30:29,704 --> 01:30:31,144
- Isi Transporternya.
- Segera, Laksama.
1098
01:30:31,214 --> 01:30:32,617
Ya, sudah kuduga kau tak setuju.
1099
01:30:33,216 --> 01:30:34,569
Wakil Laksamana Holdo..,..
1100
01:30:34,828 --> 01:30:36,541
Kubebaskan kau dari Tugasmu..,..
1101
01:30:36,770 --> 01:30:39,933
Demi keselamatan pesawat ini, kru dan para Pemberontak.
1102
01:30:40,944 --> 01:30:43,187
Kuharap kau paham perbuatanmu.
1103
01:30:43,747 --> 01:30:44,748
Ya.
1104
01:30:44,908 --> 01:30:45,949
Aku mau ke anjungan.
1105
01:30:46,220 --> 01:30:48,192
Jika mereka bergerak, setrum saja.
1106
01:31:08,170 --> 01:31:09,913
Seharusnya sudah tiga siklus.
1107
01:31:10,122 --> 01:31:11,424
Ya, pak. Sedang kami usahakan.
1108
01:31:11,675 --> 01:31:12,676
Baguslah.
1109
01:31:18,821 --> 01:31:20,664
Kulakukan yang terbaik, pak.
1110
01:31:30,893 --> 01:31:31,994
Kita hampir sampai.
1111
01:31:41,294 --> 01:31:42,945
Kau tak seharusnya melakukan ini.
1112
01:31:43,555 --> 01:31:45,067
Aku merasakan konflik dalam dirimu.
1113
01:31:45,377 --> 01:31:46,949
Konflik itu mencabikmu.
1114
01:31:48,150 --> 01:31:50,552
Ben, saat tangan kita bersentuhan..,..
1115
01:31:50,592 --> 01:31:52,054
Aku melihat masa depanmu.
1116
01:31:52,353 --> 01:31:54,596
Berbentuk padat dan jelas.
1117
01:31:55,306 --> 01:31:57,468
Kau tak mengabdi pada Snoke.
1118
01:32:00,481 --> 01:32:01,993
Kau akan berbelot.
1119
01:32:04,335 --> 01:32:05,957
Akan kubantu kau.
1120
01:32:06,568 --> 01:32:07,939
Aku melihatnya.
1121
01:32:08,259 --> 01:32:09,771
Aku melihat sesuatu juga.
1122
01:32:11,262 --> 01:32:12,464
Dalam penglihatan itu..,..
1123
01:32:12,554 --> 01:32:14,815
Saat waktunya tiba, kaulah yang akan berbalik.
1124
01:32:15,706 --> 01:32:17,429
Kau akan membelaku.
1125
01:32:18,089 --> 01:32:19,291
Rey.
1126
01:32:20,372 --> 01:32:22,543
Aku melihat siapa orang tuamu.
1127
01:32:37,557 --> 01:32:41,752
Bagus sekali, murid terbaik dan setiaku.
1128
01:32:42,083 --> 01:32:46,106
Keyakinanku padamu, telah terpulihkan.
1129
01:32:47,357 --> 01:32:49,499
Rey muda.
1130
01:32:51,692 --> 01:32:53,153
Selamat datang.
1131
01:32:58,629 --> 01:32:59,770
Ini dia.
1132
01:33:00,009 --> 01:33:01,841
Pelacaknya ada di balik pintu ini.
1133
01:33:15,155 --> 01:33:17,217
Logam Haysian.
1134
01:33:17,727 --> 01:33:18,888
Konduktor terbaik.
1135
01:33:27,716 --> 01:33:29,099
Terima kasih kembali.
1136
01:33:31,320 --> 01:33:33,083
Tahu cara kita kembali ke Armada ?
1137
01:33:33,272 --> 01:33:34,954
Aku tahu pesawat penyelamat terdekat.
1138
01:33:34,964 --> 01:33:35,885
Tentu kau tahu.
1139
01:33:36,025 --> 01:33:37,827
BB-8, katakan kabar baiknya
1140
01:33:39,729 --> 01:33:40,870
Poe, kami hampir selesai.
1141
01:33:41,109 --> 01:33:42,391
Persiapkan pesawatnya ke kecepatan cahaya
1142
01:33:42,511 --> 01:33:44,634
Ya, sedang kulakukan. Cepatlah !
1143
01:33:46,556 --> 01:33:48,857
Amankan anjungan.
Bawa petugas di sini ke hanggar.
1144
01:33:49,027 --> 01:33:52,350
Komandan..,.. Kapten Dameron,
Laksamana Holdo mencarimu.
1145
01:33:52,652 --> 01:33:53,752
Ya, kami sudah bicara.
1146
01:33:55,253 --> 01:33:57,456
Pak, aku takut bertanya.
1147
01:33:57,656 --> 01:33:59,378
Insting bagus, C-3PO. Jangan katakan.
1148
01:34:12,301 --> 01:34:13,401
Tutup pintunya !
1149
01:34:16,084 --> 01:34:17,085
Kita kehabisan waktu.
1150
01:34:17,176 --> 01:34:18,376
Ayo, bagaimana kemajuannya ?
1151
01:34:18,536 --> 01:34:19,807
Hampir selesai.
1152
01:34:21,229 --> 01:34:22,891
3PO, kau mau pergi kemana ?
1153
01:34:23,091 --> 01:34:25,142
Ini bertentangan dengan programku..,..
1154
01:34:25,232 --> 01:34:26,995
- Jadi bagian pemberontakan ini.
- Hei !
1155
01:34:27,184 --> 01:34:28,887
Ini bukan protokol yang benar.
1156
01:34:30,618 --> 01:34:32,129
Jangan seperti ini !
1157
01:34:32,439 --> 01:34:33,140
Finn ?
1158
01:34:33,200 --> 01:34:34,281
Kami siap berpindah
1159
01:34:34,531 --> 01:34:35,754
Sekarang atau tidak.
1160
01:34:39,306 --> 01:34:40,307
Sekarang.
1161
01:34:48,023 --> 01:34:49,278
Giliranmu.
1162
01:35:06,643 --> 01:35:07,724
Kalian, angkat tangan !
1163
01:35:07,944 --> 01:35:08,946
Awasi mereka
1164
01:35:08,948 --> 01:35:10,767
- Jatukan senjatamu !
- Angkat tanganmu, Pemberontak !
1165
01:35:10,827 --> 01:35:12,448
Jatuhkan, cepat !
1166
01:35:22,458 --> 01:35:24,110
FN-2187.
1167
01:35:26,212 --> 01:35:28,504
Senang kau kembali kemari.
1168
01:35:29,355 --> 01:35:30,356
Mereka tak berhasil.
1169
01:35:44,411 --> 01:35:45,412
Leia.
1170
01:35:57,002 --> 01:36:00,725
Masuklah ke pesawat berdasar tujuan evakuasimu
1171
01:36:00,906 --> 01:36:02,008
Semua bersiap memasuki..,..
1172
01:36:02,088 --> 01:36:03,168
Ayo masukkan dia.
1173
01:36:03,528 --> 01:36:04,891
Dia pembuat masalah.
1174
01:36:05,610 --> 01:36:06,842
Aku menyukainya.
1175
01:36:07,622 --> 01:36:08,623
Aku juga.
1176
01:36:09,324 --> 01:36:11,346
Saatnya kau naik pesawat.
1177
01:36:12,487 --> 01:36:14,179
Supaya Transporter bisa kabur..,..
1178
01:36:15,019 --> 01:36:18,132
Harus ada yang tetap di sini,
Mengemudikan Pesawat ini.
1179
01:36:22,797 --> 01:36:24,298
Banyak yang tewas.
1180
01:36:25,990 --> 01:36:27,982
Aku tak tahan lagi.
1181
01:36:28,392 --> 01:36:29,574
Kau pasti bisa.
1182
01:36:31,165 --> 01:36:33,147
Kau mengajariku caranya.
1183
01:36:35,649 --> 01:36:36,851
- Semoga Force..,..
- Semoga Force..,..
1184
01:36:38,953 --> 01:36:40,514
Katakanlah, aku sudah cukup mengatakannya.
1185
01:36:42,356 --> 01:36:45,849
Semoga Force bersamamu, selalu.
1186
01:36:52,576 --> 01:36:55,819
Alat penyelubung aktif,
Kita siap berangkat
1187
01:36:56,069 --> 01:36:58,332
Semoga ini berhasil.
1188
01:37:14,778 --> 01:37:17,070
Mendekatlah, nak.
1189
01:37:19,853 --> 01:37:22,325
Begitu banyak tenaga.
1190
01:37:22,775 --> 01:37:25,778
Kegelapan bangkit..,..
1191
01:37:26,099 --> 01:37:29,732
Dan bertemu dengan Cahaya.
1192
01:37:30,663 --> 01:37:32,226
Kuperingatkan murid mudaku..,..
1193
01:37:32,515 --> 01:37:34,417
Saat dia tumbuh kuat..,..
1194
01:37:34,827 --> 01:37:37,430
Musuh sepadannya dalam Cahaya akan bangkit.
1195
01:37:40,022 --> 01:37:41,024
Skywalker..,..
1196
01:37:41,534 --> 01:37:43,026
Dugaanku..,..
1197
01:37:44,226 --> 01:37:45,227
Salah.
1198
01:37:48,390 --> 01:37:50,232
Kubilang, mendekatlah.
1199
01:37:57,199 --> 01:37:58,540
Kau meremehkan Skywalker..,..
1200
01:37:59,281 --> 01:38:00,462
Dan Ben Solo..,..
1201
01:38:01,163 --> 01:38:02,494
Dan aku.
1202
01:38:03,165 --> 01:38:04,957
Itu akan jadi akhirmu.
1203
01:38:06,768 --> 01:38:08,541
Apa kau melihat sesuatu ?
1204
01:38:09,061 --> 01:38:11,843
Kelemahan dalam diri muridku.
1205
01:38:12,174 --> 01:38:14,085
Itukah sebabnya kau datang ?
1206
01:38:16,958 --> 01:38:18,400
Dasar bodoh.
1207
01:38:18,780 --> 01:38:22,444
Akulah yang menjembatani pikiran kalian.
1208
01:38:22,764 --> 01:38:26,277
Aku menyalakan perselisihan dalam jiwa Ren.
1209
01:38:26,287 --> 01:38:29,591
Aku tahu dia tak cukup kuat menyembunyikannya darimu.
1210
01:38:29,731 --> 01:38:34,956
Dan kau tak cukup bijaksana menolak umpan itu.
1211
01:38:38,399 --> 01:38:39,690
Dan sekarang..,..
1212
01:38:40,411 --> 01:38:45,536
Kau akan memberikanku Skywalker.
1213
01:38:46,217 --> 01:38:48,789
Lalu kubunuh kau..,..
1214
01:38:49,140 --> 01:38:51,732
Dengan siksaan menyakitkan.
1215
01:38:52,683 --> 01:38:53,684
Tidak.
1216
01:38:54,225 --> 01:38:55,456
Ya.
1217
01:38:59,550 --> 01:39:02,042
Berikan padaku..,..
1218
01:39:03,534 --> 01:39:05,155
Segalanya.
1219
01:39:05,836 --> 01:39:07,477
Tidak !
1220
01:39:08,178 --> 01:39:09,179
Tidak !
1221
01:39:16,096 --> 01:39:17,627
Tidak !
1222
01:39:17,888 --> 01:39:18,929
Tidak ! Tidak !
1223
01:39:24,024 --> 01:39:25,025
Poe.
1224
01:39:30,860 --> 01:39:31,861
Apa itu ?
1225
01:39:32,031 --> 01:39:33,703
Planet Mineral, Crait.
1226
01:39:33,973 --> 01:39:36,265
Tempat persembunyian tak terpetakan
Sejak awal Pemberontakan.
1227
01:39:36,856 --> 01:39:38,678
- Itu Markas Pemberontak ?
- Ditinggalkan..,..
1228
01:39:39,218 --> 01:39:40,339
Tapi penuh persenjataan..,..
1229
01:39:40,390 --> 01:39:42,632
Dengan daya cukup untuk
Mengirim sinyal bantuan ke Sekutu kita..,..
1230
01:39:42,792 --> 01:39:44,033
Yang tersebar ke Tepi Galaksi.
1231
01:39:44,183 --> 01:39:45,955
Holdo tahu First Order..,..
1232
01:39:46,135 --> 01:39:47,336
Melacak pesawat utama kita.
1233
01:39:47,466 --> 01:39:50,189
Mereka tak mengawasi Transporter kecil.
1234
01:39:50,840 --> 01:39:52,882
Kita bisa mendarat tanpa terdeteksi..,..
1235
01:39:53,302 --> 01:39:56,325
Dan bersembunyi sampai First Order pergi.
1236
01:39:58,607 --> 01:39:59,708
Itu bisa berhasil.
1237
01:40:01,350 --> 01:40:05,764
Holdo berniat melindungi Cahaya sebisa mungkin..,..
1238
01:40:06,365 --> 01:40:08,707
Menjadikannya pahlawan.
1239
01:40:20,819 --> 01:40:21,940
Semoga beruntung..,..
1240
01:40:22,340 --> 01:40:23,802
Pemberontak.
1241
01:40:24,869 --> 01:40:35,526
Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di
Instagram @ID.Velora
1242
01:40:53,481 --> 01:40:54,812
Bagus sekali, Phasma.
1243
01:40:56,013 --> 01:40:58,646
Pesawat dan bayaranmu, seperti janji kami.
1244
01:41:06,624 --> 01:41:08,095
Dasar penipu !
1245
01:41:13,070 --> 01:41:15,262
Kita tertangkap..,..
1246
01:41:16,073 --> 01:41:17,995
Kubatalkan perjanjian kita.
1247
01:41:18,906 --> 01:41:19,967
Tunggu..,..
1248
01:41:20,647 --> 01:41:21,858
Membatalkan perjanjian dengan apa ?
1249
01:41:21,860 --> 01:41:23,679
Pak, kami memeriksa informasi pencuri ini.
1250
01:41:24,261 --> 01:41:26,582
Kami memindai alat penyelubung
Dan menemukan..,..
1251
01:41:26,873 --> 01:41:29,115
30 Transporter Pemberontak telah meninggalkan Pesawat Utama.
1252
01:41:30,317 --> 01:41:32,419
Dia menceritakan sebenarnya.
1253
01:41:33,350 --> 01:41:34,981
Pantas pesawatnya terus melaju.
1254
01:41:35,181 --> 01:41:36,182
Tidak.
1255
01:41:36,633 --> 01:41:37,794
Apa senjata kita siap ?
1256
01:41:37,834 --> 01:41:39,045
Siap, pak.
1257
01:41:40,036 --> 01:41:41,488
Cepat tembak.
1258
01:41:42,378 --> 01:41:43,730
Tidak, kau tak boleh..,..
1259
01:41:44,370 --> 01:41:45,742
Tidak !
1260
01:41:59,924 --> 01:42:01,397
Laksamana, kita ditembaki !
1261
01:42:01,537 --> 01:42:03,299
- Apa kami harus berbalik ?
- Tidak, kalian terlalu jauh.
1262
01:42:03,319 --> 01:42:04,779
Kecepatan penuh ke Planet, cepat !
1263
01:42:05,141 --> 01:42:06,142
Kecepatan penuh !
1264
01:42:12,318 --> 01:42:13,789
Yah, yah..,..
1265
01:42:14,059 --> 01:42:17,673
Sudah kuduga Skywalker tak bijak.
1266
01:42:18,424 --> 01:42:20,886
Kami akan memberinya dan Tatanan Jedi..,..
1267
01:42:21,106 --> 01:42:23,579
Kematian yang dia dambakan.
1268
01:42:24,129 --> 01:42:25,379
Setelah Pemberontak musnah..,..
1269
01:42:25,590 --> 01:42:26,842
Kami akan pergi ke Planetnya..,..
1270
01:42:27,192 --> 01:42:30,916
Dan menghancurkan seluruh Pulau itu !
1271
01:42:37,842 --> 01:42:39,093
Dasar bodoh.
1272
01:42:39,914 --> 01:42:40,925
Lihatlah kemari.
1273
01:42:48,443 --> 01:42:53,318
Seluruh Pemberontak menaiki Tansporter itu.
1274
01:42:54,228 --> 01:42:57,871
Segera mereka semua akan musnah.
1275
01:42:58,282 --> 01:43:01,265
Bagimu, segalanya telah binasa.
1276
01:43:06,340 --> 01:43:09,403
Kau masih punya harapan membara.
1277
01:43:10,643 --> 01:43:13,928
Kau punya semangat Jedi sejati !
1278
01:43:22,496 --> 01:43:23,677
Oleh sebab itu..,..
1279
01:43:24,908 --> 01:43:26,209
Kau harus mati !
1280
01:43:29,151 --> 01:43:31,223
Murid berhargaku..,..
1281
01:43:31,435 --> 01:43:35,027
Putera Kegelapan,
Keturunan Lord Vader..,..
1282
01:43:35,358 --> 01:43:38,752
Di mana sebelumnya aku melihat konflik,
Sekarang aku merasakan penyelesaian.
1283
01:43:38,981 --> 01:43:42,422
Dulunya terdapat kelemahan, sekarang berganti kekuatan.
1284
01:43:42,623 --> 01:43:44,037
Selesaikan latihanmu..,..
1285
01:43:44,387 --> 01:43:48,571
Dan penuhilah Takdirmu.
1286
01:43:58,101 --> 01:43:59,752
Aku tahu apa yang harus kulakukan.
1287
01:44:01,714 --> 01:44:02,815
Ben.
1288
01:44:04,617 --> 01:44:06,659
Kau pikir bisa membujuknya ?
1289
01:44:07,280 --> 01:44:09,011
Anak menyedihkan.
1290
01:44:10,623 --> 01:44:12,915
Aku tak bisa dikhianati..,..
1291
01:44:13,135 --> 01:44:15,176
Aku tak bisa dikalahkan.
1292
01:44:15,428 --> 01:44:17,710
Aku melihat pikirannya..,..
1293
01:44:17,930 --> 01:44:20,973
Aku melihat setiap hasratnya.
1294
01:44:21,262 --> 01:44:22,464
Ya.
1295
01:44:23,636 --> 01:44:29,251
Aku melihatnya memutar
Lightsaber untuk menyerang.
1296
01:44:29,861 --> 01:44:31,062
Dan sekarang..,..
1297
01:44:31,753 --> 01:44:33,565
Anak bodoh.
1298
01:44:33,755 --> 01:44:35,637
Dia menyalakannya..,..
1299
01:44:36,408 --> 01:44:39,920
Dan membunuh musuh sejatinya !
1300
01:45:21,080 --> 01:45:22,683
Cepat, Nyalakan pendorongnya !
1301
01:45:22,684 --> 01:45:24,265
- Kecepatan Penuh !
- Sudah, pak.
1302
01:45:27,027 --> 01:45:28,469
Dasar pembunuh !
1303
01:45:29,269 --> 01:45:31,221
Oh, tenanglah F Besar.
1304
01:45:31,831 --> 01:45:34,634
Mereka meledakkanmu hari ini,
Kau meledakkan mereka besok.
1305
01:45:35,355 --> 01:45:36,947
Ini hanyalah bisnis.
1306
01:45:39,569 --> 01:45:40,670
Kau salah.
1307
01:45:44,453 --> 01:45:45,554
Mungkin.
1308
01:47:29,156 --> 01:47:30,157
Ben !
1309
01:47:42,479 --> 01:47:43,379
Armadanya !
1310
01:47:43,440 --> 01:47:44,802
Suruh mereka berhenti menembakinya !
1311
01:47:44,862 --> 01:47:46,363
Masih ada waktu menyelamatkannya.
1312
01:47:55,061 --> 01:47:56,102
Ben ?
1313
01:47:58,385 --> 01:48:00,237
Sudah saatnya membiarkan hal lama binasa.
1314
01:48:02,898 --> 01:48:04,040
Snoke..,..
1315
01:48:04,341 --> 01:48:05,561
Skywalker..,..
1316
01:48:07,833 --> 01:48:08,975
Sith..,..
1317
01:48:09,986 --> 01:48:12,099
Jedi, Pemberontak..,..
1318
01:48:12,104 --> 01:48:13,610
Biarkan mereka semua binasa.
1319
01:48:13,710 --> 01:48:14,801
Rey.
1320
01:48:16,983 --> 01:48:18,383
Aku ingin kau bergabung bersamaku.
1321
01:48:20,425 --> 01:48:23,099
Kita bisa memerintah bersama
Dan membawa Tatanan Baru ke Galaksi.
1322
01:48:23,168 --> 01:48:24,489
Jangan lakukan ini, Ben.
1323
01:48:25,671 --> 01:48:27,071
Kumohon jangan lakukan ini.
1324
01:48:27,072 --> 01:48:30,285
Tidak, kau yang masih menahannya !
Lepaskanlah !
1325
01:48:31,577 --> 01:48:33,779
Kau ingin tahu kebenaran soal orang tuamu ?
1326
01:48:34,880 --> 01:48:36,221
Atau kau sudah tahu ?
1327
01:48:38,873 --> 01:48:40,426
Kau menyembunyikannya.
1328
01:48:42,598 --> 01:48:43,858
Kau tahu kebenarannya.
1329
01:48:44,849 --> 01:48:46,201
Katakan.
1330
01:48:49,435 --> 01:48:50,536
Katakan.
1331
01:48:52,657 --> 01:48:54,039
Mereka orang biasa.
1332
01:48:54,339 --> 01:48:55,900
Mereka pemulung hina..,..
1333
01:48:56,111 --> 01:48:58,073
Yang menjualmu untuk mabuk - mabukan.
1334
01:48:59,784 --> 01:49:00,904
Mereka sudah mati..,..
1335
01:49:00,906 --> 01:49:03,078
Dalam kemelaratan di Gurun Jakku.
1336
01:49:03,989 --> 01:49:05,961
Kau tak punya tempat dalam kisah ini.
1337
01:49:06,031 --> 01:49:07,933
Asalmu bukan dari manapun,
Kau bukan siapa - siapa.
1338
01:49:12,436 --> 01:49:13,637
Tapi tidak bagiku.
1339
01:49:17,862 --> 01:49:19,062
Bergabunglah bersamaku.
1340
01:49:32,165 --> 01:49:33,277
Kumohon.
1341
01:50:03,767 --> 01:50:04,768
Pak..,..
1342
01:50:05,307 --> 01:50:07,961
Pesawat Utama Pemberontak
Berniat melakukan lompatan cahaya.
1343
01:50:08,842 --> 01:50:09,843
Pesawatnya kosong.
1344
01:50:10,112 --> 01:50:11,915
Mereka berusaha mengalihkan perhatian kita.
1345
01:50:12,414 --> 01:50:13,597
Menyedihkan.
1346
01:50:13,737 --> 01:50:15,799
Terus tembaki pesawat Transporternya.
1347
01:50:43,815 --> 01:50:46,438
Menghabisi mereka sekaligus terlalu bagus buat mereka.
1348
01:50:46,688 --> 01:50:48,530
Biarkan mereka menderita.
1349
01:50:54,405 --> 01:50:55,406
Finn..,..
1350
01:50:59,991 --> 01:51:01,472
Dalam aba - abaku.
1351
01:51:06,387 --> 01:51:07,448
Holdo mau kabur.
1352
01:51:09,790 --> 01:51:10,861
Tidak.
1353
01:51:24,855 --> 01:51:25,856
Tidak !
1354
01:51:25,946 --> 01:51:27,818
Tembak pesawat itu !
1355
01:51:41,873 --> 01:51:42,874
Eksekusi.
1356
01:52:26,865 --> 01:52:27,866
Finn !
1357
01:52:28,158 --> 01:52:30,930
Ada pesawat di sebelah sana,
Kita harus pergi !
1358
01:52:46,434 --> 01:52:47,435
Pengkhianat !
1359
01:52:49,487 --> 01:52:50,529
Apa ?
1360
01:53:14,052 --> 01:53:15,053
Finn !
1361
01:53:34,251 --> 01:53:36,173
Kau kecacatan dalam sistem ini.
1362
01:53:36,513 --> 01:53:37,625
Mari selesaikan ini, manusia logam !
1363
01:53:45,342 --> 01:53:46,343
Ayolah !
1364
01:53:56,122 --> 01:53:57,123
Tidak !
1365
01:54:02,929 --> 01:54:03,930
Hei !
1366
01:54:20,186 --> 01:54:22,548
Kau memanglah sampah.
1367
01:54:24,190 --> 01:54:25,531
Pemberontak Sampah !
1368
01:54:39,134 --> 01:54:40,035
Hei !
1369
01:54:40,205 --> 01:54:41,418
Perlu tumpangan ?
1370
01:55:19,263 --> 01:55:21,255
Apa yang terjadi ?
1371
01:55:21,776 --> 01:55:23,539
Wanita itu membunuh Snoke.
1372
01:55:27,942 --> 01:55:29,383
Apa yang terjadi ?
1373
01:55:29,613 --> 01:55:31,996
Dia kabur menaiki pesawat penyelamat Snoke.
1374
01:55:32,556 --> 01:55:33,848
Kita tahu kemana tujuannya.
1375
01:55:34,959 --> 01:55:36,901
Kerahkan semua kekuatan kita ke Markas Pemberontak itu.
1376
01:55:37,121 --> 01:55:38,482
Mari akhiri ini.
1377
01:55:39,373 --> 01:55:40,424
Mengakhiri ini ?
1378
01:55:40,995 --> 01:55:43,067
Kau pikir sedang bicara ke siapa ?
1379
01:55:43,787 --> 01:55:46,091
Kau ingin memerintah pasukanku ?
1380
01:55:46,950 --> 01:55:50,354
Pemimpin Agung kita sudah mati !
Kita tak punya pemimpin !
1381
01:55:54,818 --> 01:55:58,121
Pemimpin Agung sudah mati !
1382
01:56:00,143 --> 01:56:03,346
Hidup Pemimpin Agung !
1383
01:56:21,074 --> 01:56:23,096
Mereka datang, tutup pintunya.
1384
01:56:31,033 --> 01:56:32,595
Awas !
1385
01:56:36,278 --> 01:56:38,101
Cepat, cepat !
1386
01:56:39,141 --> 01:56:41,064
Turunkan pintu perisainya !
1387
01:56:56,949 --> 01:56:59,181
- Tidak, jangan tembaki kami !
- Jangan tembak !
1388
01:56:59,511 --> 01:57:00,512
Berhenti menembak !
1389
01:57:00,673 --> 01:57:02,774
- Jangan tembak !
- Tahan tembakan kalian !
1390
01:57:05,437 --> 01:57:06,438
- Finn ?
- Finn !
1391
01:57:07,078 --> 01:57:08,680
Rose ! Kau belum mati !
1392
01:57:08,880 --> 01:57:10,021
Di mana Droidku ?
1393
01:57:11,433 --> 01:57:12,435
Sobat !
1394
01:57:12,644 --> 01:57:14,636
Senang bertemu denganmu !
1395
01:57:16,498 --> 01:57:17,499
Tunggu, apa ?
1396
01:57:17,659 --> 01:57:18,700
Tunggu, pelanlah.
1397
01:57:18,850 --> 01:57:20,041
Hanya ini yang tersisa ?
1398
01:57:30,471 --> 01:57:32,653
Semua perisai kita menyala,
Mereka tak bisa menembak kita dari Orbit.
1399
01:57:33,084 --> 01:57:34,325
Gunakan semua daya yang kita miliki..,..
1400
01:57:34,465 --> 01:57:36,467
Untuk mengirim sinyal bantuan ke Tepi Galaksi.
1401
01:57:36,627 --> 01:57:38,119
Gunakan kode pribadiku.
1402
01:57:38,829 --> 01:57:41,682
Jika masih ada sekutu Pemberontak..,..
1403
01:57:42,173 --> 01:57:43,184
Sekaranglah saatnya.
1404
01:57:44,034 --> 01:57:45,866
Rose, apa yang kau punya ?
1405
01:57:46,477 --> 01:57:49,900
Peralatan perang berkarat, Meriam bobrok,
Dan pesawat Speeder yang hampir protol.
1406
01:57:50,200 --> 01:57:51,201
Yah..,..
1407
01:57:52,222 --> 01:57:56,016
Mari kita berdoa pintu itu bisa
Bertahan lama sampai kita dapat bantuan.
1408
01:58:06,697 --> 01:58:08,278
Meriam Penggempur.
1409
01:58:08,628 --> 01:58:10,160
Apa itu ?
1410
01:58:10,710 --> 01:58:12,052
Teknologi miniatur Death Star.
1411
01:58:12,202 --> 01:58:14,074
Senjata itu bisa menjebol Pintu itu seperti telur.
1412
01:58:14,955 --> 01:58:16,756
Pasti ada jalan keluar di dalam sini 'kan ?
1413
01:58:17,777 --> 01:58:19,569
BB-8, apa yang kau punya ?
1414
01:58:20,380 --> 01:58:23,423
BB-8 menganalisa sistem tambang ini.
1415
01:58:23,523 --> 01:58:26,616
Hanya pintu itulah jalan masuk atau keluar.
1416
01:58:34,524 --> 01:58:35,525
Ayolah.
1417
01:58:36,175 --> 01:58:37,447
Kita punya sekutu.
1418
01:58:37,887 --> 01:58:39,669
Orang - orang mempercayai Leia.
1419
01:58:40,139 --> 01:58:41,680
Mereka akan menerima pesan kita
Dan mereka akan datang.
1420
01:58:42,281 --> 01:58:44,363
Tapi kita harus mengulur waktu.
1421
01:58:45,514 --> 01:58:48,037
Kita harus melumpuhkan Meriam itu.
1422
01:58:52,001 --> 01:58:53,042
Cepat maju !
1423
01:58:54,363 --> 01:58:55,374
Cepat, cepat !
1424
01:58:55,985 --> 01:58:57,226
Ke posisi ! Ambil senjatamu !
1425
01:58:57,526 --> 01:58:58,827
Bersiap !
1426
01:58:59,108 --> 01:59:00,109
Tahan tembakan !
1427
01:59:17,476 --> 01:59:18,466
Ini Garam !
1428
01:59:18,567 --> 01:59:19,888
Di sini Pasukan darat, majulah !
1429
01:59:19,917 --> 01:59:21,479
Dimengerti, dalam perjalanan
1430
01:59:38,646 --> 01:59:40,138
Hei, keluarkan "Mono-ski" milikmu.
1431
01:59:40,141 --> 01:59:41,809
Tuas hijau !
1432
01:59:52,079 --> 01:59:53,110
Baik, dengar..,..
1433
01:59:53,371 --> 01:59:54,732
Aku tak suka pesawat karatan ini..,..
1434
01:59:55,032 --> 01:59:56,393
Dan aku tak suka posisi kita..,..
1435
01:59:56,954 --> 01:59:58,144
Apa - apaan ini ?
1436
01:59:58,285 --> 01:59:59,637
Terus merapat..,..
1437
01:59:59,777 --> 02:00:02,790
Dan jangan terlalu dekat sampai
Mereka menyalakan Meriam itu.
1438
02:00:22,688 --> 02:00:24,871
Pasukan darat, mulai menembak !
1439
02:00:37,904 --> 02:00:39,616
13 pesawat musuh mendekat !
1440
02:00:39,986 --> 02:00:41,648
Kita tahan tembakan sampai mereka dihabisi ?
1441
02:00:41,649 --> 02:00:44,761
Tidak, Pemberontak ada di dalam Tambang itu.
1442
02:00:45,351 --> 02:00:46,542
Terus maju.
1443
02:00:51,477 --> 02:00:52,828
Semuanya, berpencar !
1444
02:01:03,068 --> 02:01:05,770
Ayo ! Kita harus menahannya
Sampai mereka melumpuhkan Meriam itu !
1445
02:01:21,436 --> 02:01:23,338
Rose, ada tiga musuh di belakangmu !
1446
02:01:30,906 --> 02:01:32,007
Aku tak bisa menghindar.
1447
02:01:39,987 --> 02:01:40,999
Ya !
1448
02:01:54,688 --> 02:01:55,841
Aku menyukainya !
1449
02:02:04,448 --> 02:02:07,451
Hancurkan sampah itu dari Langit !
1450
02:02:07,680 --> 02:02:08,913
Semua penyerang !
1451
02:02:16,280 --> 02:02:17,961
Chewie, jauhkan mereka dari medan perang !
1452
02:02:18,102 --> 02:02:19,462
Jauhkan mereka dari Speeder.
1453
02:02:24,988 --> 02:02:26,810
Dia menjauhkan semua pesawat itu !
1454
02:02:27,070 --> 02:02:28,472
Oh, mereka benci Pesawat itu !
1455
02:02:41,494 --> 02:02:42,495
Chewie !
1456
02:03:13,586 --> 02:03:14,587
Itu dia !
1457
02:03:19,802 --> 02:03:20,823
Senjatanya besar sekali !
1458
02:03:21,175 --> 02:03:22,483
Baik, senjata itu kuat
1459
02:03:22,485 --> 02:03:24,446
Kita bisa menghancurkannya
Dengan menembak intinya !
1460
02:03:32,144 --> 02:03:34,005
Saat meriamnya terbuka, itu kesempatan kita !
1461
02:03:34,146 --> 02:03:35,447
Semuanya tembak Speeder itu !
1462
02:03:35,627 --> 02:03:37,818
Konsentrasikan semua tembakan ke Speeder !
1463
02:03:44,906 --> 02:03:46,498
Banyak pesawat kita hancur !
1464
02:03:58,810 --> 02:04:00,651
Mereka mengincar kita,
Kita tak akan berhasil !
1465
02:04:00,822 --> 02:04:02,452
Baik, kulakukan pendekatan akhir
1466
02:04:02,472 --> 02:04:04,035
Sasaran dikunci, Meriam siap ditembakkan
1467
02:04:04,244 --> 02:04:05,365
Tidak ! Pergilah !
1468
02:04:05,636 --> 02:04:06,637
Apa ?
1469
02:04:06,644 --> 02:04:08,308
Meriamnya siap menembak,
Ini serangan bunuh diri !
1470
02:04:08,629 --> 02:04:09,890
Semua pesawat, menjauh !
1471
02:04:10,190 --> 02:04:12,212
- Tidak, aku hampir sampai !
- Mundur, Finn !
1472
02:04:12,262 --> 02:04:13,524
Itu perintah !
1473
02:04:22,673 --> 02:04:24,844
Finn, sudah terlambat,
Jangan lakukan itu !
1474
02:04:24,854 --> 02:04:26,806
Tidak ! Tak akan kubiarkan mereka menang !
1475
02:04:28,978 --> 02:04:30,860
Tidak ! Finn, dengarkan Poe !
1476
02:04:31,131 --> 02:04:32,422
Kita harus mundur !
1477
02:04:45,604 --> 02:04:46,967
Meriamnya sudah siap
1478
02:04:47,077 --> 02:04:48,317
Dimengerti, kami melihatnya
1479
02:04:48,577 --> 02:04:50,130
Bersiap menembak
1480
02:05:32,091 --> 02:05:33,982
Pergi ! Cepat pergi !
1481
02:05:34,163 --> 02:05:35,663
Cepat ! Cepat !
1482
02:05:42,269 --> 02:05:43,361
Rose ?
1483
02:05:49,106 --> 02:05:50,107
Rose ?
1484
02:05:50,589 --> 02:05:51,960
Rose ?
1485
02:05:52,961 --> 02:05:53,961
Mengapa kau melakukan itu ?
1486
02:05:54,833 --> 02:05:56,564
Aku hampir berhasil.
1487
02:05:57,515 --> 02:05:58,837
Mengapa kau menghentikanku ?
1488
02:05:59,768 --> 02:06:01,929
Aku menyelamatkanmu..,..
1489
02:06:03,070 --> 02:06:04,071
Bodoh.
1490
02:06:04,912 --> 02:06:06,554
Dengan inilah kita akan menang.
1491
02:06:06,863 --> 02:06:09,167
Bukannya memerangi apa yang kita benci..,..
1492
02:06:09,587 --> 02:06:12,040
Tapi menyelamatkan apa yang kita cintai.
1493
02:06:31,307 --> 02:06:32,609
Jenderal Hux.
1494
02:06:32,840 --> 02:06:34,300
Maju.
1495
02:06:34,430 --> 02:06:35,963
Tanpa ampun..,..
1496
02:06:37,634 --> 02:06:39,255
Tanpa tawanan.
1497
02:06:41,167 --> 02:06:44,240
Sinyal pertolongan kita telah
Diterima di beberapa titik..,..
1498
02:06:44,551 --> 02:06:46,493
Tapi tak ada jawaban.
1499
02:06:47,190 --> 02:06:49,035
Mereka mendengar kita..,..
1500
02:06:49,275 --> 02:06:51,618
Tapi tak ada yang datang.
1501
02:06:55,701 --> 02:06:57,943
Kita berperang sampai akhir.
1502
02:07:00,307 --> 02:07:01,308
Tapi..,..
1503
02:07:01,418 --> 02:07:05,151
Galaksi telah kehilangan segala Harapan.
1504
02:07:06,602 --> 02:07:08,074
Percikannya..,..
1505
02:07:10,006 --> 02:07:11,496
Telah padam.
1506
02:07:37,041 --> 02:07:38,454
Luke.
1507
02:07:47,071 --> 02:07:49,595
Aku tahu apa yang mau kau katakan.
1508
02:07:50,855 --> 02:07:52,566
Aku merubah rambutku.
1509
02:07:54,679 --> 02:07:56,251
Rambutmu indah seperti itu.
1510
02:07:58,163 --> 02:07:59,864
Leia..,..
1511
02:08:01,066 --> 02:08:02,067
Maafkan aku.
1512
02:08:02,127 --> 02:08:03,847
Aku tahu.
1513
02:08:04,189 --> 02:08:06,320
Aku tahu kau menyesal.
1514
02:08:07,232 --> 02:08:09,134
Aku senang kau kemari..,..
1515
02:08:10,115 --> 02:08:11,605
Di akhir ini.
1516
02:08:13,067 --> 02:08:14,889
Aku datang untuk menghadapinya, Leia.
1517
02:08:16,881 --> 02:08:19,082
Dan aku tak bisa menyelamatkannya.
1518
02:08:19,553 --> 02:08:22,677
Aku menahan harapan itu begitu lama, tapi..,..
1519
02:08:25,520 --> 02:08:27,871
Aku sadar puteraku telah pergi.
1520
02:08:29,012 --> 02:08:31,575
Tak ada yang benar-benar pergi.
1521
02:09:07,349 --> 02:09:09,041
Tuan Luke.
1522
02:09:58,760 --> 02:10:02,556
Aku ingin semua senjata kita
Menembaki pria itu.
1523
02:10:07,238 --> 02:10:08,760
Lakukan !
1524
02:10:25,626 --> 02:10:26,627
Lagi !
1525
02:10:29,970 --> 02:10:30,971
Lagi !
1526
02:10:45,465 --> 02:10:47,077
Sudah cukup.
1527
02:10:48,498 --> 02:10:50,681
Sudah cukup !
1528
02:10:56,647 --> 02:10:58,287
Apa kita berhasil melenyapkannya ?
1529
02:10:59,580 --> 02:11:01,280
Jika kita bergerak lagi..,..
1530
02:11:01,632 --> 02:11:03,664
Kita bisa mengakhiri ini.
1531
02:11:03,983 --> 02:11:05,034
Pak ?
1532
02:11:31,550 --> 02:11:32,731
Bawa aku padanya.
1533
02:11:33,241 --> 02:11:36,005
Terus bersiaga,
Dan jangan maju sampai kuperintahkan.
1534
02:11:36,314 --> 02:11:37,315
Pemimpin Agung..,..
1535
02:11:37,676 --> 02:11:39,317
Jangan teralihkan, tujuan kita..,..
1536
02:11:41,650 --> 02:11:42,782
Baik, pak.
1537
02:11:43,972 --> 02:11:45,533
Medis !
1538
02:11:45,735 --> 02:11:47,627
Aku perlu medis !
1539
02:11:47,936 --> 02:11:49,888
Dia terluka cukup parah.
1540
02:12:08,646 --> 02:12:09,797
Itu Kylo Ren.
1541
02:12:10,258 --> 02:12:11,569
Luke menghadapinya sendirian.
1542
02:12:11,679 --> 02:12:12,890
Kita harus membantunya, ayo.
1543
02:12:13,201 --> 02:12:14,802
Tidak, tunggu.
1544
02:12:28,665 --> 02:12:30,949
Apa kau kembali untuk mengatakan bahwa kau memaafkanku ?
1545
02:12:32,149 --> 02:12:33,952
Menyelamatkan nyawaku ?
1546
02:12:35,893 --> 02:12:37,424
Tidak.
1547
02:12:56,262 --> 02:12:58,435
Dia melakukannya untuk suatu alasan.
1548
02:13:00,347 --> 02:13:02,078
Dia mengulur waktu supaya kita bisa kabur.
1549
02:13:02,269 --> 02:13:03,220
Kabur ?
1550
02:13:03,230 --> 02:13:05,882
Satu orang melawan satu pasukan.
Kita harus membantunya, kita harus bertempur.
1551
02:13:06,022 --> 02:13:10,107
Tidak, kitalah percikan yang akan menyalakan
Api yang membakar habis First Order.
1552
02:13:11,118 --> 02:13:13,879
Skywalker melakukannya supaya kita bisa selamat.
1553
02:13:14,470 --> 02:13:17,153
Pasti ada cara keluar dari Tambang ini.
Bagaimana dia bisa masuk kemari ?
1554
02:13:17,383 --> 02:13:21,397
Ya, pak. Ada kemungkinan
Terdapat wilayah alami tak terpetakan.
1555
02:13:21,537 --> 02:13:24,400
Tapi tempat ini penuh akan
Terowongan rumit tak berakhir..,..
1556
02:13:24,650 --> 02:13:28,914
Kemungkinan kita menemukan jalan keluar adalah 15.428..,..
1557
02:13:29,144 --> 02:13:30,556
Diamlah !
1558
02:13:32,037 --> 02:13:33,690
- Dibanding Satu.
- Dengar.
1559
02:13:36,311 --> 02:13:38,514
Sensor suaraku tak lagi mendeteksi..,..
1560
02:13:38,804 --> 02:13:39,835
Benar.
1561
02:13:46,051 --> 02:13:48,394
Kemana perginya Rubah Kristal itu ?
1562
02:13:54,189 --> 02:13:55,191
Ikuti aku.
1563
02:13:59,724 --> 02:14:01,626
Mengapa kalian menatapku ?
1564
02:14:01,636 --> 02:14:03,178
Ikuti dia.
1565
02:14:14,989 --> 02:14:17,531
Suarnya tepat ada di bawah kita,
Mereka pasti ada di suatu tempat.
1566
02:14:17,622 --> 02:14:18,973
Terus pindai kehidupan di bawah.
1567
02:14:28,933 --> 02:14:30,334
Sebelah sini.
1568
02:14:35,039 --> 02:14:36,730
Aku melihat mereka !
Chewie, sebelah sana !
1569
02:14:50,323 --> 02:14:51,324
Tidak.
1570
02:14:51,445 --> 02:14:53,186
Tidak, tidak, tidak !
1571
02:14:56,580 --> 02:14:57,581
Tidak !
1572
02:15:09,883 --> 02:15:11,785
Mengangkat batu.
1573
02:15:51,813 --> 02:15:54,266
Aku mengecewakanmu, Ben.
1574
02:15:55,177 --> 02:15:56,078
Maafkan aku.
1575
02:15:56,138 --> 02:15:57,489
Sudah seharusnya !
1576
02:15:58,740 --> 02:16:00,732
Pemberontak sudah mati !
1577
02:16:00,932 --> 02:16:02,324
Perang sudah berakhir !
1578
02:16:02,694 --> 02:16:04,586
Setelah kubunuh kau..,..
1579
02:16:04,806 --> 02:16:07,268
Aku membunuh Jedi Terakhir.
1580
02:16:07,479 --> 02:16:08,490
Mengesankan.
1581
02:16:09,150 --> 02:16:11,643
Setiap kata yang kau ucapkan itu..,..
1582
02:16:11,953 --> 02:16:12,954
Salah.
1583
02:16:15,256 --> 02:16:18,309
Pemberontak terlahir kembali hari ini.
1584
02:16:20,561 --> 02:16:22,273
Perang ini..,..
1585
02:16:22,313 --> 02:16:23,965
Hanyalah permulaan.
1586
02:16:25,626 --> 02:16:29,350
Dan aku tak akan jadi Jedi Terakhir.
1587
02:17:09,219 --> 02:17:11,261
Kuhancurkan Rey..,..
1588
02:17:11,491 --> 02:17:13,513
Dan kau..,..
1589
02:17:13,733 --> 02:17:15,125
Dan Segalanya.
1590
02:17:19,179 --> 02:17:20,179
Tidak.
1591
02:17:21,271 --> 02:17:24,594
Meski kau mengalahkanku dalam amarah,
Akan akan selalu bersamamu.
1592
02:17:27,075 --> 02:17:29,238
Sama seperti Ayahmu.
1593
02:18:18,857 --> 02:18:19,858
Tidak.
1594
02:18:24,062 --> 02:18:26,054
Sampai jumpa, nak.
1595
02:18:39,807 --> 02:18:41,098
Tidak !
1596
02:21:19,633 --> 02:21:20,533
Syukurlah.
1597
02:21:20,804 --> 02:21:22,065
Senang bertemu kau lagi.
1598
02:21:23,136 --> 02:21:24,137
Chewie !
1599
02:21:26,029 --> 02:21:27,821
Kelihatannya bagus.
1600
02:21:28,420 --> 02:21:29,452
Tadi gila sekali.
1601
02:21:30,974 --> 02:21:32,234
- Hai.
- Hai.
1602
02:21:32,936 --> 02:21:34,037
Aku Poe.
1603
02:21:34,948 --> 02:21:35,949
Rey.
1604
02:21:36,299 --> 02:21:37,300
Aku tahu.
1605
02:21:49,662 --> 02:21:51,404
Sudah kuhubungi Tepi Galaksi.
1606
02:21:51,733 --> 02:21:52,934
Mereka pasti menerimanya.
1607
02:22:03,165 --> 02:22:04,777
Luke tiada.
1608
02:22:05,267 --> 02:22:07,119
Aku merasakannya.
1609
02:22:07,589 --> 02:22:10,242
Tidak dalam kesedihan atau penderitaan,
Tapi dalam..,..
1610
02:22:10,683 --> 02:22:13,225
Kedamaian dan penuh makna.
1611
02:22:14,086 --> 02:22:15,536
Aku merasakannya juga.
1612
02:22:18,199 --> 02:22:21,202
Bagaimana kita membangun Pemberontak dari ini ?
1613
02:22:25,557 --> 02:22:28,390
Kita punya segala yang kita butuhkan.
1614
02:22:31,173 --> 02:22:38,640
Instagram @paint_lapain
1615
02:22:47,919 --> 02:22:49,700
Luke Skywalker.
1616
02:22:49,961 --> 02:22:51,692
Guru Jedi
1617
02:23:34,733 --> 02:23:54,824
Belanja Fashion Online Murah
Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di Velora Indonesia
Instagram @ID.Velora
1618
02:23:55,024 --> 02:24:03,009
Pasang Iklanmu di Forum www.IDFL.ME
Traffic Rank Tinggi, Jutaan Unique Visitor, Milyaran Benefit
WA 0882 2703 5135
1619
02:24:03,010 --> 02:26:11,623
akumenang.com
Follow My Instagram @paint_lapain