You are on page 1of 115

1

00:00:00,000 --> 00:00:10,004


Follow My Instagram
@paint_lapain

2
00:00:10,904 --> 00:00:16,197
Dahulu kala di Galaksi nan jauh..,..

3
00:00:16,434 --> 00:00:16,934
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com

4
00:00:16,934 --> 00:00:17,434
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com

5
00:00:17,434 --> 00:00:17,935
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com

6
00:00:17,935 --> 00:00:18,435
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com

7
00:00:18,435 --> 00:00:18,936
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com

8
00:00:18,936 --> 00:00:19,436
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com

9
00:00:19,436 --> 00:00:19,937
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com

10
00:00:19,937 --> 00:00:20,437
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com

11
00:00:20,437 --> 00:00:20,937
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com

12
00:00:20,937 --> 00:00:21,438
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com
13
00:00:21,438 --> 00:00:21,938
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com

14
00:00:21,938 --> 00:00:22,439
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com

15
00:00:22,439 --> 00:00:22,939
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com

16
00:00:22,939 --> 00:00:23,440
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com

17
00:00:23,440 --> 00:00:23,940
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com

18
00:00:23,940 --> 00:00:24,441
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com

19
00:00:24,441 --> 00:00:24,941
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com

20
00:00:24,941 --> 00:00:27,344
Translated By Pein Akatsuki
akumenang.com

21
00:00:28,524 --> 00:00:36,306
Episode VIII
Jedi Terakhir

22
00:00:37,171 --> 00:00:42,517
First Order berkuasa
Setelah menghancurkan Republik nan damai..,..

23
00:00:42,518 --> 00:00:50,679
Pemimpin Agung Snoke, mengerahkan pasukan kejamnya
Untuk meraih kendali militer di Galaksi

24
00:00:51,145 --> 00:00:58,727
Hanya Kelompok Pemberontak Jenderal Leia Organa
Yang berani menentang kebangkitan Tirani
25
00:00:58,728 --> 00:01:05,260
Yakin bahwa Guru Jedi, Luke Skywalker akan kembali
Dan memulihkan percikan harapan untuk melawan balik

26
00:01:07,431 --> 00:01:13,335
Tapi keberadaan Pemberontak telah terungkap
Dan First Order mendatangi Markas Pemberontak

27
00:01:13,336 --> 00:01:21,009
Para pahlawan pemberani melakukan
Tindakan putus asa untuk melarikan diri..,..

28
00:01:22,097 --> 00:01:23,098
Belanja Fashion Online Murah
Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di Velora Indonesia
Instagram @ID.Velora

29
00:01:23,098 --> 00:01:24,099
Belanja Fashion Online Murah
Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di Velora Indonesia
Instagram @ID.Velora

30
00:01:24,099 --> 00:01:25,100
Belanja Fashion Online Murah
Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di Velora Indonesia
Instagram @ID.Velora

31
00:01:25,100 --> 00:01:26,101
Belanja Fashion Online Murah
Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di Velora Indonesia
Instagram @ID.Velora

32
00:01:26,101 --> 00:01:27,102
Belanja Fashion Online Murah
Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di Velora Indonesia
Instagram @ID.Velora

33
00:01:27,102 --> 00:01:28,103
Belanja Fashion Online Murah
Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di Velora Indonesia
Instagram @ID.Velora

34
00:01:28,103 --> 00:01:29,104
Belanja Fashion Online Murah
Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di Velora Indonesia
Instagram @ID.Velora

35
00:01:29,104 --> 00:01:30,105
Belanja Fashion Online Murah
Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di Velora Indonesia
Instagram @ID.Velora

36
00:01:30,105 --> 00:01:31,106
Belanja Fashion Online Murah
Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di Velora Indonesia
Instagram @ID.Velora

37
00:01:31,106 --> 00:01:46,121
Belanja Fashion Online Murah
Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di Velora Indonesia
Instagram @ID.Velora

38
00:02:05,980 --> 00:02:07,181
Masih belum semuanya !

39
00:02:07,182 --> 00:02:09,674
Masih ada 30 meriam di Bungker C.

40
00:02:09,684 --> 00:02:13,287
Lupakan amunisi, tak ada waktu.
Naikkan semuanya ke Pesawat Transporter.

41
00:02:14,088 --> 00:02:16,049
Oh, tidak.

42
00:02:27,941 --> 00:02:30,053
Kita menangkap mereka saat sedang evakuasi.

43
00:02:31,084 --> 00:02:34,307
Aku punya perintah langsung dari Pemimpin Agung Snoke.

44
00:02:34,728 --> 00:02:38,221
Di sinilah kita harus menghancurkan
Pemberontak untuk selamanya.

45
00:02:38,953 --> 00:02:41,354
Beritahu Kapten Canady untuk mengerahkan Pesawat Tempur-nya.

46
00:02:41,684 --> 00:02:44,667
Serang pangkalan mereka,
Hancurkan Transporter mereka..,..

47
00:02:44,899 --> 00:02:47,120
Dan musnahkan Armada mereka.
48
00:03:01,704 --> 00:03:03,456
Jenderal, pesawat Pemberontak mendekat.

49
00:03:03,826 --> 00:03:05,519
Perisai diaktifkan dan siap menyerang.

50
00:03:06,659 --> 00:03:08,861
Satu Pesawat penyerang ?

51
00:03:18,470 --> 00:03:20,742
Siapkan komunikasi, sobat, ayolah.

52
00:03:20,863 --> 00:03:22,225
Kita pernah melakukan hal lebih gila dari ini

53
00:03:22,304 --> 00:03:24,276
Sebagai catatan, Komandan Dameron..,..

54
00:03:24,466 --> 00:03:26,099
Kali ini aku setuju dengan Droid-mu.

55
00:03:26,119 --> 00:03:27,869
Terima kasih atas dukunganmu, Jenderal

56
00:03:29,211 --> 00:03:30,262
Mulai komunikasi.

57
00:03:31,493 --> 00:03:32,224
Perhatian !

58
00:03:32,444 --> 00:03:34,406
Di sini Komandan Poe Dameron dari Armada Republik.

59
00:03:34,466 --> 00:03:37,419
Aku punya komunikasi penting untuk Jenderal Hux

60
00:03:37,699 --> 00:03:38,911
Hubungkan dia.

61
00:03:39,371 --> 00:03:41,784
Di sini Jenderal Hux dari First Order.

62
00:03:42,334 --> 00:03:44,275
Republik telah musnah.

63
00:03:44,496 --> 00:03:47,680
Kalian Armada Pemberontak bedebah
Dan Penjahat Perang.

64
00:03:47,969 --> 00:03:50,171
Beritahu ke Puteri berhargamu,
Tak ada persyaratan..,..

65
00:03:50,573 --> 00:03:52,944
Tak ada tawanan.

66
00:03:54,375 --> 00:03:56,157
Hai, aku menunggu Jenderal Hux

67
00:03:56,417 --> 00:03:57,428
Di sini Hux.

68
00:03:57,658 --> 00:03:59,260
Kau dan teman - temanmu tamat sudah !

69
00:03:59,610 --> 00:04:02,434
Kami akan membinasakan kalian dari Galaksi !

70
00:04:03,514 --> 00:04:05,327
Baik, aku tunggu

71
00:04:06,278 --> 00:04:07,279
Halo ?

72
00:04:07,688 --> 00:04:10,141
Halo ? Yap, aku masih di sini.

73
00:04:10,222 --> 00:04:12,234
Bisakah kau..,.. Bisakah dia mendengarku ?

74
00:04:12,743 --> 00:04:13,894
- Hux ?
- Dia bisa mendengar ?

75
00:04:14,166 --> 00:04:15,956
Huruf depannya "H", Dia kurus

76
00:04:16,137 --> 00:04:17,288
Sedikit pucat

77
00:04:17,858 --> 00:04:20,681
Aku bisa mendengarmu.
Bisakah kau mendengarku ?

78
00:04:21,032 --> 00:04:22,873
Dengar, aku tak bisa menunggu lama.
Hubungi dia..,..

79
00:04:22,984 --> 00:04:25,786
Beritahu kalau Leia punya pesan penting untuknya..,..

80
00:04:26,136 --> 00:04:28,218
Kuyakin dia mempermainkanmu, pak.

81
00:04:28,589 --> 00:04:30,190
..,..Mengenai Ibunya

82
00:04:30,691 --> 00:04:32,082
Tembak !

83
00:04:32,794 --> 00:04:33,795
BB-8, maju !

84
00:04:43,693 --> 00:04:45,035
Dia mengincar Pesawat Tempur.

85
00:04:46,776 --> 00:04:47,797
Dia gila.

86
00:04:50,130 --> 00:04:51,871
Itu hebat sekali !

87
00:05:05,865 --> 00:05:08,098
Baik, saatnya menyerang semua meriam sekarang.

88
00:05:08,337 --> 00:05:09,498
Tallie, mulailah mendekat

89
00:05:09,559 --> 00:05:10,560
Dimengerti

90
00:05:12,032 --> 00:05:15,314
Kapten Canady, mengapa kau belum meledakkan pesawat itu ?
91
00:05:15,404 --> 00:05:17,837
Pesawat itu terlalu kecil dan jaraknya terlalu dekat.

92
00:05:18,097 --> 00:05:19,378
Seharusnya kita kerahkan pesawat penyerang..,..

93
00:05:19,969 --> 00:05:21,500
Lima menit lalu !

94
00:05:21,862 --> 00:05:23,162
Dia tak akan menembus Perisai kita.

95
00:05:23,182 --> 00:05:24,794
Dia tak mencoba menembus Perisai kita.

96
00:05:25,194 --> 00:05:27,036
Dia meledakkan semua meriam permukaan kita.

97
00:05:29,498 --> 00:05:30,589
Satu meriam tersisa

98
00:05:30,929 --> 00:05:32,141
Dan paradenya datang

99
00:05:37,896 --> 00:05:38,897
Ya, ya, aku melihatnya !

100
00:05:44,393 --> 00:05:45,994
Tidak, Tidak, brengsek !

101
00:05:46,234 --> 00:05:47,455
BB-8, Sistem senjataku rusak.

102
00:05:47,776 --> 00:05:49,007
Kita harus meledakkan meriam terakhirnya..,..

103
00:05:49,037 --> 00:05:50,248
Atau pengebom kita akan hancur.

104
00:05:50,269 --> 00:05:51,589
Gunakan Sihirmu, sobat.

105
00:06:07,145 --> 00:06:08,586
Apa Meriam Utamanya siap ?

106
00:06:08,816 --> 00:06:09,897
Siap ditembakkan, pak.

107
00:06:09,987 --> 00:06:11,078
Apa yang kita tunggu ?

108
00:06:11,539 --> 00:06:12,540
Tembak Markas mereka !

109
00:06:17,385 --> 00:06:18,386
Tancap gas !

110
00:06:26,874 --> 00:06:28,636
Transporter terakhir mengudara,
Evakuasi selesai

111
00:06:29,677 --> 00:06:30,778
Kau berhasil, Poe.

112
00:06:31,078 --> 00:06:34,301
Bawa Skuadronmu kembali kemari
Supaya kita bisa pergi dari sini.

113
00:06:34,471 --> 00:06:35,472
Tidak, Jenderal..,..

114
00:06:35,582 --> 00:06:37,194
Kita bisa melakukannya, kita punya kesempatan..,..

115
00:06:37,274 --> 00:06:38,275
Menghancurkan Pesawat Tempur mereka.

116
00:06:42,789 --> 00:06:44,111
Pesawat itu penghancur Armada

117
00:06:44,131 --> 00:06:45,212
Kita tak bisa membiarkannya

118
00:06:45,252 --> 00:06:46,493
Kembali, sekarang juga !

119
00:06:46,623 --> 00:06:49,306
Komandan, itu perintah..,..
120
00:06:55,171 --> 00:06:58,054
Hapus wajah tegangmu, 3PO.

121
00:06:58,815 --> 00:07:01,418
Sudah kucoba, Jenderal.

122
00:07:01,608 --> 00:07:02,729
Tegang ?

123
00:07:05,652 --> 00:07:06,873
Ayo mulai, BB-8..,..

124
00:07:07,073 --> 00:07:08,074
Sekarang atau tidak !

125
00:07:32,214 --> 00:07:34,432
Yaaa !

126
00:07:35,861 --> 00:07:37,553
Semua aman, kirim bomnya !

127
00:07:37,833 --> 00:07:38,834
Kapten..,..

128
00:07:39,294 --> 00:07:41,065
Pesawat pengebom Pemberontak mendekat.

129
00:07:41,557 --> 00:07:42,858
Sudah jelas itu.

130
00:07:55,640 --> 00:07:57,082
Pengebom, jaga formasi kalian

131
00:07:57,172 --> 00:07:59,154
Penyerang, lindungi pengebom

132
00:07:59,384 --> 00:08:02,107
Tak setiap hari kita bisa menembaki Pesawat Perang,
Jangan sia - siakan kesempatan ini

133
00:08:02,157 --> 00:08:03,258
Dimengerti, Pemimpin Biru

134
00:08:03,338 --> 00:08:05,150
Bawa kami ke sana dan kami ledakkan mereka

135
00:08:05,350 --> 00:08:07,072
- Dimengerti
- Pesawat musuh datang

136
00:08:09,424 --> 00:08:10,845
Pesawat penyerang, maju

137
00:08:13,077 --> 00:08:14,098
Penyerang arah 2 - 10 !

138
00:08:14,379 --> 00:08:15,409
Awas !

139
00:08:15,429 --> 00:08:16,851
Mereka..,..

140
00:08:17,351 --> 00:08:19,073
- Mereka datang
- Musuh menyerang, bersiap

141
00:08:19,253 --> 00:08:20,665
Gunakan kecepatan penuh

142
00:08:20,895 --> 00:08:22,507
- Serang !
- Sisi kanan

143
00:08:23,848 --> 00:08:26,209
Tolong ! Kami tertembak !

144
00:08:26,901 --> 00:08:28,893
Isi ulang Meriam Utamanya.

145
00:08:29,423 --> 00:08:31,044
Bidik Pesawat Utama mereka.

146
00:08:36,790 --> 00:08:38,883
Aku melihatnya. Tallie, mereka membidik Armada..,..

147
00:08:38,972 --> 00:08:40,494
Mulai urutan menembak

148
00:08:40,814 --> 00:08:41,815
Dimengerti

149
00:08:41,996 --> 00:08:42,997
Kami hampir sampai

150
00:08:44,598 --> 00:08:45,539
Pengebom..,..

151
00:08:45,609 --> 00:08:47,341
Bersiap Menjatuhkannya

152
00:08:53,807 --> 00:08:55,329
Aku melihat sasaran

153
00:08:55,638 --> 00:08:57,871
Kami mendekati titik serangan

154
00:09:00,253 --> 00:09:02,125
Bomnya menyala

155
00:09:25,006 --> 00:09:26,109
Meriam Utama membidik.

156
00:09:26,129 --> 00:09:27,550
40 detik sampai daya penuh.

157
00:09:27,760 --> 00:09:30,001
Hancurkan pengebom terakhir !

158
00:09:35,217 --> 00:09:37,849
Paige, masuklah.
Kita di atas sasaran.

159
00:09:38,060 --> 00:09:39,121
Mengapa pintu palkamu belum terbuka ?

160
00:09:39,361 --> 00:09:41,673
Kau satu - satunya pengebom yang tersisa.
Segalanya tergantung padamu !

161
00:09:50,923 --> 00:09:52,274
- Nix !
- Paige !

162
00:09:52,523 --> 00:09:54,306
Jatuhkan muatannya, sekarang !

163
00:10:03,815 --> 00:10:04,816
Awas !

164
00:10:06,618 --> 00:10:07,619
Tidak !

165
00:11:10,009 --> 00:11:11,010
Awas ledakkan !

166
00:11:38,688 --> 00:11:39,689
Tembakan langsung !

167
00:11:39,829 --> 00:11:40,830
Pesawat Tempur hancur !

168
00:12:15,023 --> 00:12:16,584
Jenderal, Pemimpin Agung Snoke..,..

169
00:12:16,764 --> 00:12:18,927
Menghubungi dari Pesawat Utama.

170
00:12:20,728 --> 00:12:21,730
Bagus.

171
00:12:22,741 --> 00:12:25,342
Akan kujawab di ruanganku.

172
00:12:26,144 --> 00:12:28,435
Jenderal Hux

173
00:12:29,577 --> 00:12:31,318
Ah, baik, Pemimpin Agu..,..

174
00:12:35,493 --> 00:12:36,694
Aku kecewa..,..

175
00:12:36,975 --> 00:12:41,148
Performa-mu ini tak bisa diampuni lagi

176
00:12:41,489 --> 00:12:43,591
Mereka tak bisa kabur, Pemimpin Agung.
177
00:12:44,752 --> 00:12:48,084
Kami telah melacak pergerakan mereka.

178
00:12:59,046 --> 00:13:00,127
Rey !

179
00:13:16,803 --> 00:13:18,035
Bagus sekali, sobat.

180
00:13:21,938 --> 00:13:25,091
"Finn telanjang pakai kantong bocor" ?
Apa komponenmu rusak ?

181
00:13:32,389 --> 00:13:33,949
Finn ! Hei, kawan.

182
00:13:35,050 --> 00:13:36,251
Senang bertemu denganmu.

183
00:13:36,483 --> 00:13:37,483
Apa ? Mari..,..

184
00:13:37,684 --> 00:13:40,597
Biar kuambilkan kau baju, ayo.

185
00:13:40,916 --> 00:13:42,117
Kau pasti punya ribuan pertanyaan.

186
00:13:42,338 --> 00:13:43,509
Di mana Rey ?

187
00:13:44,728 --> 00:13:55,820
se bu ah-don ge ng . c om
instagram @paint_lapain

188
00:14:46,540 --> 00:14:48,132
Guru Skywalker ?

189
00:15:12,115 --> 00:15:14,007
Guru Skywalker ?

190
00:15:15,719 --> 00:15:17,240
Aku dari Pemberontak.

191
00:15:17,531 --> 00:15:20,404
Saudarimu Leia mengirimku.
Kami membutuhkan bantuanmu.

192
00:15:29,182 --> 00:15:30,803
Halo ?

193
00:16:02,214 --> 00:16:03,516
Pergilah.

194
00:16:10,443 --> 00:16:11,714
Chewie, apa yang kau lakukan di sini ?

195
00:16:12,715 --> 00:16:13,955
Dia bilang kau harus kembali bersama kami.

196
00:16:14,215 --> 00:16:15,317
Bagaimana caramu menemukanku ?

197
00:16:15,377 --> 00:16:16,978
Ceritanya panjang, kami beritahu nanti di Falcon.

198
00:16:18,230 --> 00:16:19,411
Falcon ?

199
00:16:22,184 --> 00:16:23,564
Tunggu.

200
00:16:26,918 --> 00:16:28,940
Di mana Han ?

201
00:16:34,086 --> 00:16:37,869
Kau berhasil melacaknya, Jenderal Hux.
Bagus sekali.

202
00:16:38,089 --> 00:16:41,171
Pemberontak akan segera jatuh di tangan kita.

203
00:16:41,472 --> 00:16:43,594
Terima kasih, Pemimpin Agung.

204
00:16:51,261 --> 00:16:54,074
Kau ingin tahu mengapa
Kutempatkan orang fanatik..,..

205
00:16:54,284 --> 00:16:57,508
Dengan posisi tinggi ?

206
00:16:57,769 --> 00:17:01,522
Kelemahan orang fanatik,
Mereka mudah dimanipulasi..,..

207
00:17:01,712 --> 00:17:05,316
Bisa jadi senjata mematikan.

208
00:17:07,618 --> 00:17:09,129
Bagaimana lukamu ?

209
00:17:10,451 --> 00:17:11,611
Tak jadi masalah

210
00:17:15,166 --> 00:17:18,688
Si Hebat Kylo Ren.

211
00:17:19,619 --> 00:17:21,272
Saat kutemukan kau..,..

212
00:17:22,122 --> 00:17:25,966
Kulihat semua potensi dalam dirimu.

213
00:17:26,206 --> 00:17:30,010
Tak terasah, kekuatan tak terkendali.

214
00:17:30,249 --> 00:17:35,666
Dibalik itu, terdapat sesuatu yang sangat istimewa.

215
00:17:36,415 --> 00:17:38,859
Potensi akan garis darahmu.

216
00:17:39,940 --> 00:17:44,203
Vader baru.

217
00:17:50,029 --> 00:17:52,422
Sekarang kutakutkan..,..

218
00:17:54,233 --> 00:17:56,745
Aku salah.

219
00:17:59,137 --> 00:18:01,501
Sudah kuberikan segala yang kupunya padamu..,..
220
00:18:02,661 --> 00:18:03,952
Ke sisi Kegelapan

221
00:18:04,193 --> 00:18:07,066
Lepas benda menggelikan itu.

222
00:18:16,254 --> 00:18:19,989
Ya, itu dia.

223
00:18:20,860 --> 00:18:25,915
Kau punya terlalu banyak hati Ayahmu, Solo muda.

224
00:18:26,184 --> 00:18:27,716
Kubunuh Han Solo.

225
00:18:29,067 --> 00:18:30,779
Saat momen itu datang, aku tak ragu.

226
00:18:31,019 --> 00:18:35,973
Dan lihatlah dirimu,
Usahamu itu mengacaukan dirimu.

227
00:18:36,184 --> 00:18:38,587
Kau tak seimbang..,..

228
00:18:38,707 --> 00:18:42,159
Dikalahkan perempuan yang tak pernah
Memegang Lightsaber sebelumnya !

229
00:18:42,481 --> 00:18:43,592
Kau gagal !

230
00:18:47,194 --> 00:18:48,487
Skywalker masih hidup.

231
00:18:49,897 --> 00:18:54,332
Benih Tatanan Jedi masih hidup.

232
00:18:54,652 --> 00:18:56,404
Selama dia ada..,..

233
00:18:56,744 --> 00:18:59,897
Harapan masih hidup dalam Galaksi.
234
00:19:00,188 --> 00:19:05,392
Kukira kaulah orang yang bisa menemukannya.

235
00:19:06,643 --> 00:19:09,626
Namun, kau bukanlah Vader.

236
00:19:10,848 --> 00:19:13,240
Kau hanyalah anak kecil..,..

237
00:19:15,222 --> 00:19:17,434
Memakai Topeng.

238
00:19:50,287 --> 00:19:51,327
Persiapkan Pesawatku !

239
00:19:57,293 --> 00:19:59,755
Tak ada cahaya tersisa dalam diri Kylo Ren.

240
00:19:59,906 --> 00:20:01,497
Dia jadi semakin kuat.

241
00:20:01,667 --> 00:20:05,511
First Order akan mengendalikan semua
Sistem utama sebentar lagi.

242
00:20:05,681 --> 00:20:07,563
Kami perlu bantuanmu.

243
00:20:07,784 --> 00:20:10,305
Kami perlu Tatanan Jedi kembali.

244
00:20:12,829 --> 00:20:15,140
Kami perlu Luke Skywalker.

245
00:20:18,473 --> 00:20:20,976
Kau tak perlu Luke Skywalker.

246
00:20:22,598 --> 00:20:24,960
- Kau tak dengar perkataanku tadi ?
- Kau pikir..,..

247
00:20:25,190 --> 00:20:29,774
Aku akan keluar dengan Pedang Laser
Dan menghadapi seluruh First Order ?
248
00:20:30,905 --> 00:20:33,578
Kau pikir apa yang akan terjadi ?

249
00:20:33,818 --> 00:20:34,819
Kau pikir aku datang..,..

250
00:20:34,869 --> 00:20:38,983
Ke tempat yang tak bisa ditemukan
Di Galaksi tanpa alasan sama sekali ?

251
00:20:39,564 --> 00:20:40,945
Pergilah.

252
00:20:41,546 --> 00:20:43,317
Aku tak mau pergi tanpa dirimu !

253
00:21:51,304 --> 00:21:52,365
Awas !

254
00:22:28,570 --> 00:22:29,921
Kau menghabiskan waktumu.

255
00:23:47,617 --> 00:23:49,460
Siapa kau ?

256
00:23:53,253 --> 00:23:55,315
Aku tahu tempat ini.

257
00:24:01,170 --> 00:24:03,883
Dibangun ribuan generasi lampau..,..

258
00:24:04,634 --> 00:24:06,946
Untuk menyimpan ini.

259
00:24:07,617 --> 00:24:10,269
Buku Asli Jedi.

260
00:24:12,651 --> 00:24:17,216
Seperti diriku, buku - buku ini yang
Terakhir dari Agama Jedi.

261
00:24:20,889 --> 00:24:22,221
Kau sudah pernah melihat tempat ini.

262
00:24:22,421 --> 00:24:24,263
Kau sudah pernah melihat Pulau ini.

263
00:24:24,863 --> 00:24:26,815
Hanya dalam mimpi.

264
00:24:28,066 --> 00:24:29,758
Siapa kau ?

265
00:24:30,319 --> 00:24:31,320
Pemberontak mengirimku.

266
00:24:31,490 --> 00:24:32,642
Mereka mengirim-mu ?

267
00:24:33,071 --> 00:24:35,003
Apa istimewanya dirimu ?

268
00:24:36,855 --> 00:24:38,817
- Dari mana asalmu ?
- Bukan dari manapun.

269
00:24:39,418 --> 00:24:41,780
- Tak ada yang asalnya bukan dari manapun.
- Jakku.

270
00:24:41,800 --> 00:24:44,683
Baik, sudah jelas itu bukan dari manapun.

271
00:24:44,983 --> 00:24:47,545
Mengapa kau kemari, Rey, bukan dari manapun ?

272
00:24:47,605 --> 00:24:48,807
Pemberontak mengirimku.

273
00:24:50,028 --> 00:24:52,190
Kami perlu bantuanmu.
First Order tak bisa dihentikan.

274
00:24:52,430 --> 00:24:54,953
Mengapa kau kemari ?

275
00:25:07,625 --> 00:25:10,998
Sesuatu dalam diriku selalu ada di sana..,..

276
00:25:13,471 --> 00:25:15,232
Dan sekarang telah bangkit.

277
00:25:17,214 --> 00:25:18,736
Dan aku takut.

278
00:25:20,007 --> 00:25:21,008
Aku tak tahu apa itu..,..

279
00:25:21,719 --> 00:25:23,520
Atau apa yang harus kulakukan dengan itu.

280
00:25:23,761 --> 00:25:25,152
Aku perlu bantuanmu.

281
00:25:25,923 --> 00:25:27,945
Kau perlu Guru.

282
00:25:29,136 --> 00:25:30,157
Aku tak bisa mengajarimu.

283
00:25:31,078 --> 00:25:32,079
Mengapa tidak ?

284
00:25:33,490 --> 00:25:35,352
Aku melihat kegiatan sehari - harimu.
Kau tak sibuk.

285
00:25:35,622 --> 00:25:39,216
Aku tak akan pernah melatih generasi Jedi lagi.

286
00:25:39,796 --> 00:25:41,898
Aku datang ke Pulau ini untuk mati.

287
00:25:43,620 --> 00:25:46,523
Sudah saatnya Jedi berakhir.

288
00:25:47,554 --> 00:25:48,615
Mengapa ?

289
00:25:49,976 --> 00:25:52,289
Leia mengirimku kemari bersama Harapan.

290
00:25:52,599 --> 00:25:55,392
Jika dia salah, dia pantas tahu alasannya.
291
00:25:56,533 --> 00:25:57,824
Kami semua harus tahu.

292
00:26:27,493 --> 00:26:28,494
Pangkatmu diturunkan.

293
00:26:28,654 --> 00:26:29,375
Apa ? Tunggu !

294
00:26:29,655 --> 00:26:30,716
Kita berhasil menghancurkan Pesawat Tempur.

295
00:26:30,966 --> 00:26:31,967
Dengan akibat apa ?

296
00:26:32,087 --> 00:26:33,709
Jika kau memulai serangan, harus kau akhiri.

297
00:26:33,969 --> 00:26:35,401
Poe, gunakan akal sehatmu.

298
00:26:35,701 --> 00:26:38,664
Ada masalah yang tak bisa kau selesaikan..,..

299
00:26:38,874 --> 00:26:41,677
Dengan menaiki pesawat X-Wing dan meledakkan segalanya !

300
00:26:41,997 --> 00:26:43,819
Aku ingin Kau memahaminya.

301
00:26:44,970 --> 00:26:46,702
Mereka pahlawan dalam misi itu.

302
00:26:47,001 --> 00:26:48,333
Pahlawan mati.

303
00:26:49,194 --> 00:26:50,515
Tanpa pemimpin.

304
00:26:55,961 --> 00:26:57,953
Kita berada di antah berantah.

305
00:26:58,133 --> 00:26:59,794
Bagaimana cara Rey menemukan kita ?

306
00:27:02,537 --> 00:27:03,838
Suar Biner Terselubung ?

307
00:27:04,098 --> 00:27:05,490
Untuk menyinari jalan pulangnya.

308
00:27:07,151 --> 00:27:09,083
Baik, sampai dia kembali,
Apa rencananya ?

309
00:27:09,344 --> 00:27:11,015
Kita harus menemukan Markas baru.

310
00:27:11,306 --> 00:27:14,388
Dengan daya cukup untuk mengirim
Sinyal minta bantuan ke Sekutu kita..,..

311
00:27:14,649 --> 00:27:16,100
Yang tersebar di Tepi Galaksi.

312
00:27:18,082 --> 00:27:19,804
Musuh mendekat !

313
00:27:20,154 --> 00:27:21,155
Mereka menemukan kita.

314
00:27:21,324 --> 00:27:22,697
Mustahil.

315
00:27:35,219 --> 00:27:36,960
Itu pesawat Snoke.

316
00:27:37,071 --> 00:27:38,502
Kau pasti bercanda.

317
00:27:38,971 --> 00:27:40,174
Bisa kita lompat ke Kecepatan Cahaya ?

318
00:27:40,274 --> 00:27:41,775
Bahan bakar kita hanya cukup untuk satu lompatan.

319
00:27:42,045 --> 00:27:43,367
Lakukan. Kita harus pergi dari sini.
320
00:27:43,447 --> 00:27:44,578
Tunggu.

321
00:27:45,878 --> 00:27:48,322
Mereka melacak kita melalui Kecepatan Cahaya.

322
00:27:49,732 --> 00:27:50,733
Mustahil.

323
00:27:51,304 --> 00:27:52,305
Ya.

324
00:27:54,027 --> 00:27:55,588
Mereka sudah melakukannya.

325
00:27:56,460 --> 00:27:57,460
Jika kita lompat ke Kecepatan Cahaya..,..

326
00:27:57,691 --> 00:27:59,783
Mereka akan menemukan kita lagi
Dan kita kehabisan bahan bakar.

327
00:28:00,013 --> 00:28:01,014
Mereka menangkap kita.

328
00:28:01,094 --> 00:28:02,646
Tidak, masih belum.

329
00:28:03,515 --> 00:28:05,198
Izin menaiki X-Wing dan meledakkan sesuatu ?

330
00:28:05,357 --> 00:28:06,599
Izin diberikan.

331
00:28:06,930 --> 00:28:08,360
Laksamana, putar balik !

332
00:28:08,561 --> 00:28:10,493
Berbalik. Putar Perisainya !

333
00:28:10,844 --> 00:28:13,927
Cepat ke posisi ! Cepat !

334
00:28:27,400 --> 00:28:28,501
Ikuti perintahku.

335
00:28:33,626 --> 00:28:36,018
Skuadron Hijau ke posisi peluncuran

336
00:28:36,358 --> 00:28:38,340
Amankan tempat peluncuran

337
00:28:42,064 --> 00:28:44,046
Jangan tunggu aku !
Cepat lepas landas !

338
00:28:44,326 --> 00:28:47,990
Teknisi, amankan suplai untuk lepas landas

339
00:29:18,979 --> 00:29:19,980
Cepat pergi !

340
00:29:37,398 --> 00:29:38,538
Poe, kau baik saja ?

341
00:29:38,949 --> 00:29:41,021
Kita harus pergi sejauh mungkin dari Star Destroyer.

342
00:29:41,332 --> 00:29:42,602
Kita perlu apa ?

343
00:29:42,893 --> 00:29:44,044
Kecepatan penuh.

344
00:29:44,404 --> 00:29:48,008
Jauhi Star Destroyer dan semua pesawat harus kembali !

345
00:29:48,158 --> 00:29:49,810
Semua pesawat, Kecepatan penuh !

346
00:29:50,090 --> 00:29:52,311
Perkuat Perisai Belakang.

347
00:30:50,609 --> 00:30:52,571
Ren, para Pemberontak di luar jangkauan kita

348
00:30:52,781 --> 00:30:54,303
Kami tak bisa melindungimu sejauh ini
349
00:30:54,483 --> 00:30:55,874
Kembalilah ke Armada

350
00:30:58,687 --> 00:31:01,018
Apa intinya ini semua ?

351
00:31:01,290 --> 00:31:04,593
Kita tak bisa menghancurkan tiga pesawat penjelajah mereka ?

352
00:31:04,792 --> 00:31:06,744
Mereka lebih cepat dan lebih ringan, pak.

353
00:31:07,004 --> 00:31:08,696
Mereka tak bisa menghindari kita,
Tapi mereka bisa menjaga jarak..,..

354
00:31:08,946 --> 00:31:11,069
Dimana meriam kita tak bisa efektif
Menembus Perisai mereka.

355
00:31:11,699 --> 00:31:14,312
Terus tembaki mereka.

356
00:31:14,562 --> 00:31:16,945
Setidaknya, peringatkan mereka bahwa kita masih di sini.

357
00:31:17,195 --> 00:31:18,206
Baiklah, pak.

358
00:31:18,406 --> 00:31:21,800
Bahan bakar mereka tak akan bertahan lama seperti ini.

359
00:31:22,080 --> 00:31:24,481
Ini hanya masalah waktu.

360
00:32:31,628 --> 00:32:33,590
Minggir ! Minggir ! Beri ruang !

361
00:32:33,830 --> 00:32:36,071
Organ tubuhnya melemah, tapi dia masih bertahan.

362
00:34:08,792 --> 00:34:09,793
R2 ?
363
00:34:10,993 --> 00:34:12,045
R2 !

364
00:34:14,538 --> 00:34:15,539
Ya.

365
00:34:16,380 --> 00:34:17,481
Aku tahu.

366
00:34:17,910 --> 00:34:20,202
Hei, ini Pulau Suci.
Jaga bicaramu.

367
00:34:22,865 --> 00:34:24,837
Teman lama.

368
00:34:26,650 --> 00:34:28,522
Kuharap aku bisa membuatmu memahaminya.

369
00:34:29,662 --> 00:34:31,464
Tapi aku tak akan kembali.

370
00:34:32,345 --> 00:34:35,527
Tak ada yang bisa membuatku berubah pikiran.

371
00:34:39,963 --> 00:34:42,474
Bertahun - tahun lalu,
Kau menemani Ayahku dalam Perang Clone

372
00:34:42,835 --> 00:34:45,417
Sekarang dia memohon padamu
Membantunya melawan Kekaisaran

373
00:34:45,567 --> 00:34:47,629
Menyakitkan bagiku tak mampu
Memenuhi kehendak Ayahku..,..

374
00:34:47,870 --> 00:34:49,082
Gerakan murahan.

375
00:34:49,541 --> 00:34:50,863
Tapi mereka menyerang Pesawatku..,..

376
00:34:51,094 --> 00:34:53,545
Dan aku takut, misiku membawamu ke Alderaan gagal
377
00:34:53,726 --> 00:34:55,648
Ini saat berat bagi kami

378
00:34:55,868 --> 00:34:57,249
Bantulah aku, Obi-Wan Kenobi

379
00:34:58,480 --> 00:34:59,562
Kau satu - satunya harapanku

380
00:35:11,062 --> 00:35:13,535
Besok, saat subuh.

381
00:35:14,486 --> 00:35:15,687
Tiga pelajaran.

382
00:35:15,967 --> 00:35:18,600
Akan kuajarkan "Jalan hidup Jedi"

383
00:35:19,231 --> 00:35:20,872
Dan mengapa mereka harus berakhir.

384
00:35:31,183 --> 00:35:32,653
Jenderal Organa..,..

385
00:35:33,504 --> 00:35:34,535
Leia..,..

386
00:35:34,825 --> 00:35:37,408
Masih belum sadar tapi membaik.

387
00:35:38,920 --> 00:35:40,832
Hanya itulah berita baik yang kumiliki.

388
00:35:41,572 --> 00:35:43,054
Laksamana Ackbar..,..

389
00:35:43,293 --> 00:35:45,697
Semua pemimpin kita, mereka telah tiada.

390
00:35:46,868 --> 00:35:48,700
Leia satu - satunya yang selamat di anjungan.

391
00:35:49,139 --> 00:35:50,180
Ya, Tuhan !

392
00:35:50,510 --> 00:35:54,565
Jika dia di sini, dia akan bilang
Simpan duka kalian setelah pertempuran.

393
00:35:55,817 --> 00:35:56,857
Pada akhirnya..,..

394
00:35:57,918 --> 00:36:01,642
Rangkaian komando ini sudah jelas
Atas siapa yang akan menggantikannya.

395
00:36:02,842 --> 00:36:04,425
Wakil Laksamana Holdo..,..

396
00:36:04,794 --> 00:36:06,457
Dari Pesawat Ninka.

397
00:36:07,727 --> 00:36:09,169
Terima kasih, Komandan.

398
00:36:15,515 --> 00:36:16,606
Jumlah kita empat ratus..,..

399
00:36:16,846 --> 00:36:18,228
Dalam tiga pesawat.

400
00:36:19,939 --> 00:36:22,442
Kitalah Pemberontak terakhir.

401
00:36:24,514 --> 00:36:26,646
Tapi kita tak sendirian.

402
00:36:26,927 --> 00:36:28,989
Di setiap sudut Galaksi..,..

403
00:36:29,258 --> 00:36:31,952
Mereka yang tertekan dan tertindas
Tahu perjuangan kita..,..

404
00:36:32,351 --> 00:36:34,054
Dan mereka meletakkan harapannya pada kita.

405
00:36:34,875 --> 00:36:40,059
Kitalah percikan yang akan menyala
Dan mengembalikan Republik.

406
00:36:40,941 --> 00:36:42,552
Percikan itu..,..

407
00:36:42,912 --> 00:36:45,635
Pemberontak ini, harus bertahan.

408
00:36:46,566 --> 00:36:48,788
Inilah Misi kita.

409
00:36:50,309 --> 00:36:51,491
Sekarang, kembali ke posisi kalian.

410
00:36:54,233 --> 00:36:56,224
Dan semoga Force bersama kita.

411
00:37:01,940 --> 00:37:03,141
Itu Laksamana Holdo ?

412
00:37:04,203 --> 00:37:06,225
Pejuang di Sabuk Chyron, Laksamana Holdo ?

413
00:37:09,618 --> 00:37:10,779
Tak seperti yang kuduga.

414
00:37:12,201 --> 00:37:13,431
Wakil Laksamana ?

415
00:37:13,651 --> 00:37:14,652
Komandan Dameron.

416
00:37:14,763 --> 00:37:16,035
Dengan pemakaian bahan bakar ini..,..

417
00:37:16,065 --> 00:37:17,535
Kita hanya memiliki sedikit waktu..,..

418
00:37:17,705 --> 00:37:19,427
Untuk terus menjauhi Star Destroyer.

419
00:37:19,637 --> 00:37:21,870
Terima kasih sudah mengatakannya.
420
00:37:22,380 --> 00:37:23,421
Biar aku sendiri yang memperhitungkannya.

421
00:37:23,641 --> 00:37:25,714
Kita harus menghindari mereka
Sebelum menemukan Markas baru, jadi..,..

422
00:37:25,894 --> 00:37:27,175
Apa rencana kita ?

423
00:37:27,445 --> 00:37:29,107
Rencana kita, Kapten ?

424
00:37:30,118 --> 00:37:31,710
Bukan, tapi Komandan 'kan ?

425
00:37:31,919 --> 00:37:34,001
Bukankah tindakan resmi terakhir Leia itu menurunkan pangkatmu ?

426
00:37:34,302 --> 00:37:35,534
Karena rencana burukmu..,..

427
00:37:36,394 --> 00:37:38,557
Kita kehilangan semua armada pengebom kita ?

428
00:37:42,129 --> 00:37:44,432
"Kapten" Komandan"
Panggil apapun semaumu.

429
00:37:44,982 --> 00:37:46,535
Aku ingin tahu apa yang terjadi.

430
00:37:47,284 --> 00:37:48,336
Tentu kau tahu.

431
00:37:48,936 --> 00:37:49,937
Aku paham.

432
00:37:50,538 --> 00:37:53,331
Aku sering menangani penerbang gegabah sepertimu..,..

433
00:37:53,941 --> 00:37:54,942
Selalu menuruti kata hatimu.

434
00:37:56,844 --> 00:37:57,865
Berbahaya.

435
00:37:59,307 --> 00:38:00,837
Itu hal terakhir yang kita butuhkan sekarang.

436
00:38:01,949 --> 00:38:03,680
Tetaplah dalam posmu..,..

437
00:38:03,940 --> 00:38:05,802
Dan ikuti perintahku.

438
00:38:19,005 --> 00:38:22,730
Pengangkat Turbo tujuh dan delapan
Dilepas untuk perbaikan

439
00:38:56,532 --> 00:38:57,703
Apa yang kau lakukan di sini ?

440
00:38:58,014 --> 00:38:59,284
Hei, hai.

441
00:39:00,556 --> 00:39:02,287
Aku hanya..,.. Kau tahu..,..

442
00:39:02,518 --> 00:39:03,669
Kau Finn !

443
00:39:04,770 --> 00:39:05,872
Si Finn !

444
00:39:06,421 --> 00:39:08,083
- Si Finn ?
- Maaf..,..

445
00:39:08,353 --> 00:39:10,075
Aku bekerja di belakang ini setiap hari.

446
00:39:10,475 --> 00:39:14,306
Mengobrol seperti, Pemberontak
Beruntung memilikimu.

447
00:39:15,230 --> 00:39:16,291
Sering..,..

448
00:39:16,632 --> 00:39:17,633
Mengobrol, ya..,..

449
00:39:18,884 --> 00:39:20,215
Aku Rose.

450
00:39:20,765 --> 00:39:21,766
Tarik nafas.

451
00:39:22,538 --> 00:39:23,988
- Bagus.
- Ya.

452
00:39:24,239 --> 00:39:26,081
Dengar, aku bukan pahlawan Pemberontak, tapi..,..

453
00:39:26,291 --> 00:39:27,642
Senang mengobrol bersamamu, Rose.

454
00:39:31,105 --> 00:39:32,507
Semoga Force bersamamu.

455
00:39:33,677 --> 00:39:34,709
Wauw, dan..,..

456
00:39:34,849 --> 00:39:35,900
Kau juga.

457
00:39:37,452 --> 00:39:38,203
Baguslah.

458
00:39:38,393 --> 00:39:40,285
Tapi kau memang Pahlawan.

459
00:39:40,785 --> 00:39:43,868
Kau meninggalkan First Order
Juga menghancurkan Pangkalan Starkiller.

460
00:39:44,239 --> 00:39:45,840
Saat kami mendengarmu, saudariku Paige berujar..,..

461
00:39:45,870 --> 00:39:47,211
"Rose, dialah pahlawan sejati"

462
00:39:47,712 --> 00:39:49,114
"Tahu kebenaran dari kesalahan..,.."

463
00:39:49,233 --> 00:39:50,664
"Dan tak kabur saat keadaan sulit" itu katanya.

464
00:39:51,325 --> 00:39:52,047
Kau tahu..,..

465
00:39:52,346 --> 00:39:53,869
Pagi ini, aku harus menyetrum..,..

466
00:39:54,148 --> 00:39:55,579
Tiga orang yang berusaha kabur..,..

467
00:39:55,609 --> 00:39:56,510
Dengan pesawat penyelamat ini.

468
00:39:56,600 --> 00:39:57,301
Apa ?

469
00:39:57,361 --> 00:39:58,572
Mereka berusaha lari.

470
00:39:59,013 --> 00:40:00,014
Itu memalukan.

471
00:40:01,145 --> 00:40:02,196
Aku tahu.

472
00:40:05,289 --> 00:40:06,290
Lagipula..,..

473
00:40:06,490 --> 00:40:08,071
Aku harus kembali melakukan tugasku.

474
00:40:08,312 --> 00:40:09,413
Apa yang kau lakukan ?

475
00:40:09,722 --> 00:40:11,229
Aku..,.. Hanya..,..

476
00:40:11,435 --> 00:40:13,457
- Memeriksa..,..
- Memeriksa pesawat penyelamat.
477
00:40:13,528 --> 00:40:15,739
- Tidak, ini pemeriksaan rutin.
- Dengan menaikinya..,..

478
00:40:17,532 --> 00:40:18,832
Membawa tas ransel.

479
00:40:19,653 --> 00:40:20,654
Baik.

480
00:40:20,824 --> 00:40:21,825
Dengar..,..

481
00:40:35,648 --> 00:40:37,570
Aku tak bisa bergerak. Aku tak bisa bergerak.

482
00:40:37,790 --> 00:40:39,522
- Aku tahu.
- Apa yang terjadi ?

483
00:40:39,782 --> 00:40:41,524
Kubawa kau ke anjungan atas pembelotan.

484
00:40:41,764 --> 00:40:42,765
Aku bukan pembelot.

485
00:40:42,956 --> 00:40:45,188
- Kubilang aku..,..
- Saudariku barusan meninggal..,..

486
00:40:45,368 --> 00:40:46,799
Melindungi Armada ini.

487
00:40:47,130 --> 00:40:49,031
Dan kau mau kabur.

488
00:40:50,202 --> 00:40:51,203
Maaf.

489
00:40:51,654 --> 00:40:52,746
Armada ini sudah tamat..,..

490
00:40:52,776 --> 00:40:54,977
Jika temanku kembali, dia juga akan tamat.
491
00:40:55,368 --> 00:40:56,429
Aku harus membawa..,..

492
00:40:57,940 --> 00:40:59,742
Kubawa Suar ini jauh dari sini..,..

493
00:41:00,002 --> 00:41:01,443
Sampai dia menemukanku dan selamat.

494
00:41:02,124 --> 00:41:04,066
Dasar kau pengkhianat egois.

495
00:41:04,537 --> 00:41:06,258
Kita tak bisa kabur dari Armada First Order.

496
00:41:06,428 --> 00:41:07,830
Kita bisa lompat ke Kecepatan Cahaya..,..

497
00:41:07,910 --> 00:41:08,911
Tapi mereka bisa melacak kita
Melalui Kecepatan Cahaya.

498
00:41:09,742 --> 00:41:11,553
- Mereka bisa melacak kita melalui Kecepatan Cahaya ?
- Ya.

499
00:41:11,603 --> 00:41:13,645
Mereka akan muncul 30 detik kemudian
Dan kita mulai kehabisan bahan bakar.

500
00:41:13,856 --> 00:41:15,918
Dan ngomong - ngomong, jumlahnya semakin Sedikit.

501
00:41:16,458 --> 00:41:18,460
- Mereka bisa melacak kita melalui Kecepatan Cahaya.
- Ya.

502
00:41:18,680 --> 00:41:19,681
Dan mereka bisa..,..

503
00:41:20,162 --> 00:41:21,163
Aku tak bisa merasakan gigiku.

504
00:41:21,763 --> 00:41:23,045
Kau menyetrumku dengan apa ?
505
00:41:23,305 --> 00:41:24,316
Pelacak aktif..,..

506
00:41:24,476 --> 00:41:25,577
Apa itu ?

507
00:41:26,179 --> 00:41:27,379
Pelacak Angkasa Baru..,..

508
00:41:27,449 --> 00:41:29,851
Pelacak Angkasa siasat baru tapi
Prinsipnya sama dengan pelacak aktif lainnya.

509
00:41:30,102 --> 00:41:31,703
- Jadi mereka melacak kita..,..
- Melacak kita..,..

510
00:41:31,773 --> 00:41:33,174
- Dari pesawat utama.
- Dari pesawat utama.

511
00:41:33,214 --> 00:41:34,786
Tapi kita tak bisa mendekati pelacak itu.

512
00:41:34,816 --> 00:41:36,748
Itu prosesor Kelas A yang mereka
Kendalikan dari anjungan utama.

513
00:41:37,028 --> 00:41:38,399
Ya, tapi semua prosesor Kelas A..,..

514
00:41:38,480 --> 00:41:40,792
- Memiliki pengendali daya.
- Pengendali daya.

515
00:41:41,362 --> 00:41:42,363
Tapi..,..

516
00:41:42,423 --> 00:41:44,866
Siapa yang tahu ruang pengendali
Di Star Destroyer ?

517
00:41:47,198 --> 00:41:48,990
Aku dulu pernah membersihkan tempat itu.
518
00:41:49,530 --> 00:41:50,692
Jika aku bisa membawa kita ke sana..,..

519
00:41:51,202 --> 00:41:53,224
Aku bisa mematikan pelacak mereka.

520
00:41:53,434 --> 00:41:55,426
Beri aku kesempatan satu kali saja.

521
00:41:55,736 --> 00:41:58,909
Jadi First Order hanya melacak kita
dari satu Destroyer, pesawat utama.

522
00:41:59,240 --> 00:42:00,401
Jadi kita harus meledakkan Pesawat itu ?

523
00:42:00,482 --> 00:42:01,722
Aku suka pemikiranmu, tapi tidak.

524
00:42:01,832 --> 00:42:03,494
Mereka akan mulai melacak kita
Dari Destroyer lainnya.

525
00:42:03,694 --> 00:42:05,576
Jika kita berhasil menyusup ke Destroyer utama..,..

526
00:42:05,816 --> 00:42:08,098
Lalu kita matikan pelacaknya tanpa
Mereka sadari, maka kita bisa..,..

527
00:42:08,389 --> 00:42:10,401
Mereka tak akan menyadari
Meski itu hanya satu lingkaran sistem.

528
00:42:10,621 --> 00:42:12,012
Sekitar enam menit.

529
00:42:12,193 --> 00:42:13,194
Menyusup ke sana..,..

530
00:42:15,386 --> 00:42:16,687
Mematikan pelacak..,..

531
00:42:18,308 --> 00:42:20,490
Armada kita bisa kabur tanpa mereka sadari.
532
00:42:28,910 --> 00:42:30,030
Bagaimana kalian bisa bertemu ?

533
00:42:32,943 --> 00:42:33,944
Keberuntungan.

534
00:42:35,605 --> 00:42:36,646
Ya ?

535
00:42:37,007 --> 00:42:38,118
Keberuntungan ?

536
00:42:38,658 --> 00:42:39,749
Masih belum yakin.

537
00:42:40,190 --> 00:42:41,481
Poe, kita harus melakukan ini..,..

538
00:42:41,691 --> 00:42:44,073
Ini bisa menyelamatkan Armada dan juga Rey.

539
00:42:45,705 --> 00:42:47,907
Jika aku boleh mengatakan pendapat..,..

540
00:42:47,908 --> 00:42:50,410
Laksamana Holdo tak akan menyetujui rencana ini.

541
00:42:51,771 --> 00:42:54,183
Ya, kau benar, 3PO.

542
00:42:54,353 --> 00:42:55,755
Ini rencana bagus..,..

543
00:42:55,915 --> 00:42:56,916
Tapi dia tak suka.

544
00:42:57,096 --> 00:42:58,538
- Tapi bukan itu..,..
- Baiklah..,..

545
00:42:58,868 --> 00:43:00,149
Kalian matikan pelacak itu.

546
00:43:00,459 --> 00:43:01,831
Aku di sini bersiap melompat ke Kecepatan Cahaya.

547
00:43:02,041 --> 00:43:03,042
Pertanyaannya..,..

548
00:43:03,213 --> 00:43:05,154
Bagaimana cara kita menyelinapkan kalian ke Destroyer Snoke ?

549
00:43:05,384 --> 00:43:06,585
- Kita curi kode masuknya.
- Tak bisa.

550
00:43:06,615 --> 00:43:08,497
Kodenya Bio-Hexaencripted
Dan diacak setiap jamnya.

551
00:43:10,429 --> 00:43:12,922
Kita tak bisa memasuki perisai
Keamanan mereka tanpa terdeteksi.

552
00:43:13,702 --> 00:43:14,873
Tak ada yang bisa.

553
00:43:18,697 --> 00:43:20,049
Bisakah aku melakukannya ?

554
00:43:20,419 --> 00:43:21,420
Tentu aku bisa

555
00:43:21,740 --> 00:43:22,741
Tapi aku tak bisa

556
00:43:22,961 --> 00:43:24,603
Aku sedang sibuk sekarang

557
00:43:25,874 --> 00:43:26,595
Maz ?

558
00:43:26,875 --> 00:43:27,906
Apa yang terjadi ?

559
00:43:28,146 --> 00:43:30,639
Masalah perserikatan,
Kalian tak ingin mendengarnya
560
00:43:31,590 --> 00:43:33,251
Tapi, untungnya..,..

561
00:43:33,512 --> 00:43:37,115
Ada satu pria yang kupercaya
Yang bisa menghancurkan keamanan seperti itu

562
00:43:39,698 --> 00:43:41,319
Dia sang Ahli Pemecah Sandi

563
00:43:41,569 --> 00:43:42,570
Pilot unggulan..,..

564
00:43:43,011 --> 00:43:44,422
Penyair bersenjata

565
00:43:47,375 --> 00:43:48,076
Astaga.

566
00:43:48,346 --> 00:43:50,518
Sepertinya Pemecah Sandi itu bisa melakukan apapun.

567
00:43:50,728 --> 00:43:53,111
Oh, ya, dia bisa

568
00:43:54,662 --> 00:43:58,566
Kau bisa menemukannya dengan
Buga ploom merah di jasnya..,..

569
00:43:58,836 --> 00:44:01,249
Bertaruh di meja judi..,..

570
00:44:01,779 --> 00:44:02,780
Di Kasino..,..

571
00:44:02,840 --> 00:44:03,841
Di Canto Bight

572
00:44:03,941 --> 00:44:05,453
- Canto Bight ?
- Tidak, tidak, itu..,..

573
00:44:06,003 --> 00:44:07,004
Maz..,..
574
00:44:07,054 --> 00:44:08,846
Ada cara lain kami bisa melakukannya sendiri ?

575
00:44:09,096 --> 00:44:10,097
Maaf, nak

576
00:44:10,277 --> 00:44:11,739
Kode itu sulit dipecahkan

577
00:44:12,129 --> 00:44:15,212
Jika kalian ingin masuk ke Destroyer,
Aku hanya tahu satu pilihan..,..

578
00:44:15,763 --> 00:44:18,215
Temukan Sang Ahli Pemecah Kode

579
00:45:46,631 --> 00:45:49,024
Kau bawa Luke Skywalker padaku.

580
00:45:55,180 --> 00:45:57,322
Kau tak bisa melakukannya,
Usahamu bisa membunuhmu.

581
00:46:02,377 --> 00:46:03,498
Tak bisakah kau melihat sekitarku ?

582
00:46:03,677 --> 00:46:05,069
Kau akan membayar perbuatanmu !

583
00:46:05,280 --> 00:46:06,481
Aku tak bisa melihat sekitarmu.

584
00:46:08,453 --> 00:46:09,503
Hanya dirimu.

585
00:46:11,786 --> 00:46:13,147
Sekitarmu

586
00:46:14,879 --> 00:46:17,211
Ini sesuatu yang berbeda.

587
00:46:23,326 --> 00:46:24,327
Luke.

588
00:46:24,598 --> 00:46:26,310
Apa itu tadi ?

589
00:46:40,913 --> 00:46:43,196
Saat kubersihkan senjataku, tak sengaja terpencet.

590
00:46:46,350 --> 00:46:47,431
Mari kita mulai.

591
00:46:51,674 --> 00:46:53,026
Siapa mereka ?

592
00:46:53,957 --> 00:46:55,198
"Pengurus"

593
00:46:55,468 --> 00:46:56,538
Makhluk asli Pulau ini.

594
00:46:56,720 --> 00:46:59,012
Mereka merawat bangunan Jedi ini sejak dibangun.

595
00:46:59,813 --> 00:47:01,214
Kurasa mereka tak menyukaiku.

596
00:47:01,593 --> 00:47:03,076
Aku paham alasannya.

597
00:47:39,141 --> 00:47:40,332
Guru Skywalker..,..

598
00:47:40,963 --> 00:47:42,264
Kami ingin kau mengembalikan Jedi..,..

599
00:47:42,384 --> 00:47:45,067
Karena Kylo Ren begitu kuat
Dalam Force Sisi Kegelapan.

600
00:47:45,257 --> 00:47:47,648
Tanpa Jedi, kita tak bisa menghadapinya.

601
00:47:47,940 --> 00:47:50,172
Apa yang kau tahu soal Force ?

602
00:47:50,792 --> 00:47:53,574
Itu kekuatan yang dimiliki Jedi
Untuk mengendalikan orang dan..,..

603
00:47:54,375 --> 00:47:55,797
Membuat benda melayang.

604
00:47:56,037 --> 00:47:56,748
Mengesankan.

605
00:47:57,018 --> 00:47:58,940
Setiap kata dalam kalimat itu salah.

606
00:47:59,501 --> 00:48:00,502
Pelajaran pertama..,..

607
00:48:00,542 --> 00:48:02,674
Duduk di sini, silangkan kaki.

608
00:48:09,591 --> 00:48:12,614
Force bukanlah kekuatan yang kau miliki.

609
00:48:12,904 --> 00:48:14,985
Bukan soal mengangkat batu.

610
00:48:15,506 --> 00:48:17,318
Itulah energi diantara segalanya.

611
00:48:17,558 --> 00:48:19,480
Ketegangan, keseimbangan..,..

612
00:48:19,781 --> 00:48:21,922
Yang mengikat alam semesta bersama.

613
00:48:22,203 --> 00:48:23,204
Baik.

614
00:48:24,415 --> 00:48:25,416
Tapi apa itu ?

615
00:48:27,008 --> 00:48:28,029
Tutup matamu.

616
00:48:30,131 --> 00:48:31,462
Tarik nafas.

617
00:48:32,403 --> 00:48:33,404
Sekarang..,..

618
00:48:34,644 --> 00:48:35,745
Gapailah.

619
00:48:42,683 --> 00:48:43,674
Aku merasakan sesuatu.

620
00:48:43,684 --> 00:48:44,885
- Kau merasakannya ?
- Ya, aku merasakannya.

621
00:48:44,886 --> 00:48:45,966
- Itu Force.
- Sungguh ?

622
00:48:45,996 --> 00:48:47,356
Wauw, pasti begitu kuat dengan dirimu.

623
00:48:47,608 --> 00:48:48,609
Aku tak pernah merasakan..,..

624
00:48:52,663 --> 00:48:53,964
Kau bilang untuk menggapai..,..

625
00:48:56,526 --> 00:48:57,527
Kucoba lagi.

626
00:48:59,960 --> 00:49:00,961
Tarik nafas.

627
00:49:03,202 --> 00:49:05,074
Tarik nafas.

628
00:49:08,278 --> 00:49:10,370
Gapailah dengan perasaanmu.

629
00:49:15,884 --> 00:49:17,026
Apa yang kau lihat ?

630
00:49:21,190 --> 00:49:22,191
Pulau

631
00:49:23,702 --> 00:49:24,904
Kehidupan

632
00:49:26,065 --> 00:49:27,566
Kematian dan pembusukan..,..

633
00:49:28,968 --> 00:49:30,488
Yang memberi makan kehidupan baru

634
00:49:32,261 --> 00:49:33,262
Kehangatan

635
00:49:34,572 --> 00:49:35,573
Dingin

636
00:49:37,757 --> 00:49:38,978
Kedamaian

637
00:49:40,679 --> 00:49:41,891
Kekerasan

638
00:49:43,102 --> 00:49:44,623
Dan diantaranya ?

639
00:49:45,514 --> 00:49:46,515
Keseimbangan.

640
00:49:47,285 --> 00:49:48,487
Dan energi..,..

641
00:49:51,690 --> 00:49:53,030
Force.

642
00:49:54,803 --> 00:49:56,305
Dan di dalam dirimu ?

643
00:49:57,596 --> 00:49:59,076
Dalam diriku..,..

644
00:50:00,389 --> 00:50:02,220
Force yang sama.

645
00:50:03,881 --> 00:50:06,505
Itulah inti pelajarannya.

646
00:50:06,844 --> 00:50:09,937
Force bukanlah milik Jedi.

647
00:50:11,159 --> 00:50:14,042
Jika Jedi tiada, maka cahaya padam, itu keangkuhan.

648
00:50:14,212 --> 00:50:16,194
Bisakah kau merasakannya ?

649
00:50:18,086 --> 00:50:19,767
Ada sesuatu yang lain..,..

650
00:50:21,799 --> 00:50:23,111
Di bawah Pulau.

651
00:50:24,222 --> 00:50:25,223
Suatu tempat..,..

652
00:50:26,513 --> 00:50:27,604
Tempat gelap.

653
00:50:29,757 --> 00:50:30,838
Keseimbangan.

654
00:50:31,669 --> 00:50:33,390
Cahaya kuat, kegelapan kuat.

655
00:50:33,871 --> 00:50:34,872
Tempat itu dingin.

656
00:50:40,528 --> 00:50:41,529
Tempat itu memanggilku.

657
00:50:43,079 --> 00:50:44,080
Tolaklah, Rey.

658
00:50:45,261 --> 00:50:46,262
Rey ?

659
00:50:49,165 --> 00:50:50,166
Rey !

660
00:50:58,925 --> 00:51:00,616
Kau langsung memasuki Kegelapan.
661
00:51:02,089 --> 00:51:03,540
Tempat itu berusaha menunjukkan sesuatu padaku.

662
00:51:03,829 --> 00:51:05,611
Tempat itu menawarkan sesuatu yang kau butuhkan.

663
00:51:06,243 --> 00:51:08,504
Kau tak berusaha menghentikan dirimu.

664
00:51:09,775 --> 00:51:11,228
Tapi aku tak melihatmu.

665
00:51:13,210 --> 00:51:14,901
Tak ada apapun darimu.

666
00:51:18,464 --> 00:51:20,627
Kau menutup dirimu dari Force.

667
00:51:24,349 --> 00:51:25,532
Tentu kau lakukan.

668
00:51:27,033 --> 00:51:30,055
Aku pernah melihat
Kekuatan tak terasah sebelumnya..,..

669
00:51:30,607 --> 00:51:32,297
Dalam Ben Solo.

670
00:51:32,528 --> 00:51:34,169
Saat itu tak begitu menakutkanku.

671
00:51:35,451 --> 00:51:36,902
Sekarang menakutkanku.

672
00:51:49,425 --> 00:51:50,426
Apa itu ?

673
00:51:50,576 --> 00:51:51,576
Tak ada, Laksamana.

674
00:51:51,906 --> 00:51:53,118
Hanya puing.

675
00:52:00,635 --> 00:52:02,437
Armada kita hanya punya sisa bahan bakar 18 jam.

676
00:52:02,868 --> 00:52:03,999
Kita harus cepat.

677
00:52:05,500 --> 00:52:07,381
Ada kabar dari Pemberontak ?

678
00:52:08,282 --> 00:52:09,283
Terus hubungi.

679
00:52:09,433 --> 00:52:11,036
Jika sudah terhubung, periksa keadaan mereka.

680
00:52:11,285 --> 00:52:12,466
Dan tanyai soal Finn.

681
00:52:47,551 --> 00:52:49,103
Mengapa Force menghubungkan kita ?

682
00:52:50,214 --> 00:52:51,075
Kau dan aku.

683
00:52:51,135 --> 00:52:52,346
Dasar pembunuh.

684
00:52:53,287 --> 00:52:54,298
Kau sudah terlambat.

685
00:52:54,467 --> 00:52:56,279
Kau kalah.
Aku menemukan Skywalker.

686
00:52:57,730 --> 00:52:58,883
Dia menceritakan apa yang terjadi ?

687
00:53:00,253 --> 00:53:02,395
Pada malam aku menghancurkan Kuilnya,
Dia menceritakan alasannya ?

688
00:53:02,635 --> 00:53:05,079
Aku tahu segala yang kubutuhkan soal dirimu.

689
00:53:05,358 --> 00:53:06,840
Benarkah ?
690
00:53:09,472 --> 00:53:11,254
Kau pasti sudah tahu.

691
00:53:12,646 --> 00:53:14,518
Kau punya tatapan itu di matamu.

692
00:53:14,798 --> 00:53:16,460
Dari pertempuran di Hutan.

693
00:53:18,931 --> 00:53:20,262
Saat kau menyebutku monster.

694
00:53:20,774 --> 00:53:22,234
Kau memang monster.

695
00:53:27,970 --> 00:53:29,302
Ya, itulah aku.

696
00:53:54,069 --> 00:53:54,944
Baik.

697
00:53:54,945 --> 00:53:57,148
Kita masuk, temukan Ahli Kode itu, lalu keluar.

698
00:53:57,288 --> 00:53:59,401
Kau tahu kota ini ? Canto Bight ?

699
00:53:59,752 --> 00:54:00,753
Dari cerita orang.

700
00:54:01,062 --> 00:54:04,476
Itu tempat mengerikan, penuh
Orang jahat di Galaksi.

701
00:54:04,707 --> 00:54:05,708
Baguslah.

702
00:54:05,907 --> 00:54:18,044
Belanja Online Murah
Instagram @ID.Velora

703
00:54:26,847 --> 00:54:28,659
Sudah kuberitahu mereka, kubilang..,..
704
00:54:28,719 --> 00:54:31,283
"Ini pantai umum,
Kau tak bisa parkir pesawat di sini"

705
00:54:31,562 --> 00:54:34,035
Tapi mereka langsung masuk ke Kasino.

706
00:54:41,241 --> 00:54:42,573
Pasang taruhan kalian.

707
00:54:42,884 --> 00:54:45,636
Pasang taruhan di meja, sekarang !
Pasang taruhan kalian di sini.

708
00:54:59,450 --> 00:55:00,451
Oh, ya !

709
00:55:00,760 --> 00:55:02,463
Tempat ini hebat !

710
00:55:03,213 --> 00:55:04,465
Baik.

711
00:55:06,916 --> 00:55:10,321
Maz bilang Ahli Kode itu memakai
Bunga Ploom Merah di jasnya.

712
00:55:10,570 --> 00:55:12,172
Mari temukan dia dan pergi dari sini.

713
00:55:12,503 --> 00:55:13,503
Permainan bagus..,..

714
00:55:13,653 --> 00:55:14,654
Tuan Rumah Menang.

715
00:55:15,845 --> 00:55:17,757
- Mana tata krama-mu, pak tua ?
- Ayolah !

716
00:55:41,260 --> 00:55:43,512
Sudah kita jelajahi seluruh Kasino.
Tak ada bunga Ploom.

717
00:55:43,683 --> 00:55:44,744
Di mana pria itu ?

718
00:55:50,289 --> 00:55:51,860
Apa itu seperti yang kupikirkan ?

719
00:55:58,977 --> 00:56:00,178
Makhluk apa itu ?

720
00:56:00,269 --> 00:56:01,270
Fathier.

721
00:56:02,110 --> 00:56:03,562
Aku tak pernah melihat yang sungguhan.

722
00:56:04,283 --> 00:56:06,835
Tempat ini begitu indah, katakan saja.

723
00:56:07,736 --> 00:56:09,188
Mengapa kau begitu membencinya ?

724
00:56:10,309 --> 00:56:11,559
Lihat lebih dekat.

725
00:56:16,794 --> 00:56:19,557
Aku dan saudariku tumbuh besar
Di sistim Tambang miskin.

726
00:56:21,299 --> 00:56:24,442
First Order menyita bijih Tambang kami
untuk membiayai Militernya..,..

727
00:56:25,964 --> 00:56:27,956
Dan memaksa kami untuk uji coba senjata mereka.

728
00:56:34,111 --> 00:56:36,133
Mereka merebut segala yang kita miliki.

729
00:56:37,536 --> 00:56:40,037
Kau pikir siapa mereka ?

730
00:56:40,367 --> 00:56:43,851
Hanya ada satu bisnis di
Galaksi yang membuatmu sekaya ini.

731
00:56:44,562 --> 00:56:45,783
Perang.

732
00:56:46,183 --> 00:56:48,546
Menjual senjata ke First Order.

733
00:56:50,587 --> 00:56:51,588
Kuharap..,..

734
00:56:51,779 --> 00:56:55,243
Aku bisa menghajar kota cantik namun mengerikan ini.

735
00:57:02,789 --> 00:57:03,790
Bunga Ploom merah !

736
00:57:12,108 --> 00:57:13,109
Bunga Ploom merah !

737
00:57:13,139 --> 00:57:14,531
Sang ahli Pemecah Kode !

738
00:57:20,808 --> 00:57:22,348
Yap, mereka yang parkir di pantai.

739
00:57:23,621 --> 00:57:24,622
Baik..,..

740
00:57:24,762 --> 00:57:29,065
Kalian ditahan karena
Melanggar regulasi parkir 27B/6

741
00:57:29,345 --> 00:57:30,657
- Kalian punya hak..,..
- Apa itu ?

742
00:57:30,677 --> 00:57:32,218
Tidak, tidak, jangan sekarang, manis.

743
00:57:32,529 --> 00:57:33,630
Giliranku bermain.

744
00:59:17,611 --> 00:59:18,972
Pelajaran Kedua.

745
00:59:19,142 --> 00:59:23,226
Karena sudah punah,
Jedi menjadi sosok yang di-Dewakan.

746
00:59:23,847 --> 00:59:26,529
Jika kau telanjangi mitos itu
Dan melihat perbuatan mereka..,..

747
00:59:27,060 --> 00:59:29,102
Warisan Jedi hanyalah kegagalan.

748
00:59:29,482 --> 00:59:30,663
Munafik, angkuh.

749
00:59:30,874 --> 00:59:31,875
Itu tak benar.

750
00:59:31,905 --> 00:59:34,347
Di puncak kekuasaan mereka,
Mereka membiarkan Darth Sidious bangkit..,..

751
00:59:34,637 --> 00:59:36,399
Menciptakan Kekaisaran dan membantai Jedi.

752
00:59:36,959 --> 00:59:38,781
Guru Jedi-lah yang bertanggung jawab..,..

753
00:59:39,012 --> 00:59:41,995
Melatih dan menciptakan Darth Vader.

754
00:59:42,145 --> 00:59:43,726
Dan Jedilah yang menyelamatkannya.

755
00:59:44,417 --> 00:59:45,939
Ya, orang paling dibenci di Galaksi.

756
00:59:46,299 --> 00:59:48,541
Kau melihat ada konflik dalam dirinya.

757
00:59:48,581 --> 00:59:51,223
Kau percaya Vader masih belum hilang
Dan dia bisa saja berbalik.

758
00:59:51,504 --> 00:59:53,105
Dan aku menjadi Legenda.

759
00:59:54,537 --> 00:59:56,539
Selama bertahun - tahun, tercipta keseimbangan..,..

760
00:59:56,859 --> 00:59:58,180
Lalu aku melihat..,..

761
00:59:58,520 --> 00:59:59,521
Ben.

762
01:00:00,993 --> 01:00:02,194
Keponakanku..,..

763
01:00:02,494 --> 01:00:04,496
Dengan darah Skywalker nan kuat.

764
01:00:04,807 --> 01:00:06,008
Dalam keangkuhanku..,..

765
01:00:06,009 --> 01:00:09,482
Kukira aku bisa melatihnya,
Mewariskan kekuatanku.

766
01:00:10,762 --> 01:00:13,865
Han tak menyetujuinya, tapi..,..

767
01:00:16,508 --> 01:00:17,929
Leia..,..

768
01:00:19,551 --> 01:00:21,813
Mempercayakan puteranya padaku.

769
01:00:22,664 --> 01:00:23,665
Aku membawanya..,..

770
01:00:24,706 --> 01:00:26,448
Bersama lusinan murid..,..

771
01:00:27,539 --> 01:00:28,980
Dan memulai Kuil Pelatihan.

772
01:00:31,252 --> 01:00:36,357
Saat aku menyadari tak sebanding
Dengan Kegelapan yang bangkit dalam dirinya..,..

773
01:00:37,178 --> 01:00:38,680
Terlambat sudah.
774
01:00:40,031 --> 01:00:41,292
Apa yang terjadi ?

775
01:00:44,807 --> 01:00:46,077
Aku pergi menghadapinya

776
01:00:48,619 --> 01:00:50,121
Dan dia melawanku

777
01:00:50,471 --> 01:00:52,013
Ben, jangan !

778
01:00:55,176 --> 01:00:57,318
Dia pasti mengira aku sudah mati

779
01:00:59,069 --> 01:01:00,321
Saat aku sadar..,..

780
01:01:02,414 --> 01:01:04,054
Kuilnya terbakar

781
01:01:05,556 --> 01:01:08,118
Dia kabur bersama sebagian besar muridku

782
01:01:09,310 --> 01:01:11,462
Dan membunuh yang lain

783
01:01:12,903 --> 01:01:14,865
Leia menyalahkan Snoke, tapi..,..

784
01:01:15,526 --> 01:01:16,747
Itu salahku

785
01:01:17,568 --> 01:01:18,959
Aku gagal

786
01:01:22,402 --> 01:01:25,385
Karena aku Luke Skywalker.

787
01:01:26,326 --> 01:01:28,188
Guru Jedi.

788
01:01:33,583 --> 01:01:35,295
Legenda.

789
01:01:37,467 --> 01:01:39,629
Galaksi mungkin membutuhkan legenda.

790
01:01:44,304 --> 01:01:48,508
Aku perlu seseorang untuk menunjukkan
Tempatku dalam ini semua.

791
01:01:54,453 --> 01:01:56,115
Dan kau tak mengecewakan Kylo.

792
01:01:56,366 --> 01:01:57,807
Kylo yang mengecewakanmu.

793
01:01:58,457 --> 01:02:00,079
Aku tak akan mengecewakanmu.

794
01:02:21,089 --> 01:02:23,892
Pesawat utamanya masih di luar jangkauan kita.

795
01:02:24,443 --> 01:02:26,445
Tapi pesawat medisnya kehabisan bahan bakar..,..

796
01:02:27,406 --> 01:02:29,087
Dan perisainya mati.

797
01:02:29,307 --> 01:02:31,089
Awal kehancuran mereka.

798
01:02:32,650 --> 01:02:34,302
Hancurkan.

799
01:02:37,455 --> 01:02:40,749
Kru terakhir kita sudah dievakuasi
Dan menuju ke arahmu.

800
01:02:41,860 --> 01:02:43,381
Suatu kehormatan, Laksamana.

801
01:02:43,641 --> 01:02:45,433
Semoga beruntung, Pemberontak !

802
01:02:48,866 --> 01:02:49,877
Laksamana..,..
803
01:02:50,628 --> 01:02:52,530
Cadangan bahan bakar hanya sampai enam jam lagi.

804
01:02:54,322 --> 01:02:56,344
Pertahankan jalur kita.

805
01:02:57,215 --> 01:02:58,716
Stabilkan.

806
01:03:03,991 --> 01:03:04,991
Finn..,..

807
01:03:05,192 --> 01:03:07,605
Rose, di mana kalian ?

808
01:03:12,640 --> 01:03:13,711
Aku ikut.

809
01:03:17,104 --> 01:03:18,105
Terima kasih.

810
01:03:19,887 --> 01:03:23,060
Finn, Armada kita kehabisan bahan bakar.

811
01:03:23,951 --> 01:03:26,874
Tanpa Pemecah Kode menyelinap
Ke dalam Star Destroyer Snoke..,..

812
01:03:27,995 --> 01:03:29,535
- Apa yang harus kita lakukan ?
- Aku tak tahu.

813
01:03:30,117 --> 01:03:32,559
Jika kita tak bisa menemukannya,
Rencana kita berantakan.

814
01:03:34,791 --> 01:03:36,042
Aku bisa melakukannya.

815
01:03:40,447 --> 01:03:41,448
Apa ?

816
01:03:42,969 --> 01:03:44,060
Apa ?
817
01:03:45,051 --> 01:03:46,052
Apa ?

818
01:03:46,171 --> 01:03:47,664
Maaf, aku hanya..,..

819
01:03:48,214 --> 01:03:53,179
Tak sengaja mendengar obrolan
Yang kalian katakan keras - keras..,..

820
01:03:53,990 --> 01:03:55,271
Saat aku mencoba tidur.

821
01:03:57,523 --> 01:03:58,855
Pemecah Kode ?

822
01:03:59,895 --> 01:04:01,147
Pencuri ?

823
01:04:02,278 --> 01:04:03,399
Aku bisa melakukannya.

824
01:04:03,619 --> 01:04:06,202
Aku tak membicarakan soal mencopet, paham ?

825
01:04:07,443 --> 01:04:09,145
Ya.

826
01:04:11,297 --> 01:04:13,179
Jangan biarkan penampilan menipumu, temanku.

827
01:04:13,989 --> 01:04:17,483
Aku telah lama berkenalan
Dengan ahli sandi First Order.

828
01:04:19,455 --> 01:04:20,456
Dan..,..

829
01:04:22,177 --> 01:04:23,969
Jika kita sepakati harganya..,..

830
01:04:25,340 --> 01:04:30,135
Aku bisa memasukkanmu ke dalam
Ruang kerja Si Tua Snoke.
831
01:04:32,017 --> 01:04:33,799
- Tidak.
- Kami..,.. Kami bisa melakukannya sendiri.

832
01:04:37,688 --> 01:04:39,328
Terserah.

833
01:04:52,307 --> 01:04:53,907
- Apa dia baru..,.. ?
- Ya.

834
01:04:55,640 --> 01:04:57,252
Kita harus pergi dari sini ! Sebelah sini !

835
01:04:57,442 --> 01:04:58,443
Dasar kau..,..

836
01:05:03,627 --> 01:05:05,339
Kau yang melakukannya ?

837
01:05:08,572 --> 01:05:09,573
Hei, angkat tangan !

838
01:05:10,174 --> 01:05:11,375
Angkat tangan !

839
01:05:11,575 --> 01:05:12,967
Ya, tentu.

840
01:05:29,152 --> 01:05:30,604
Apa kisahmu, Bulat ?

841
01:05:31,455 --> 01:05:32,556
Mereka pergi ke arah sini !

842
01:05:37,201 --> 01:05:38,302
Tutup semua jalan keluar !

843
01:05:38,442 --> 01:05:39,443
Tunggu !

844
01:05:43,856 --> 01:05:45,358
Ya, baunya wangi.
845
01:05:45,469 --> 01:05:47,471
Polisi itu akan segera kemari,
Bagaimana sekarang ?

846
01:06:20,773 --> 01:06:22,284
Tunggu, kumohon jangan !

847
01:06:29,861 --> 01:06:31,173
Kami Pemberontak.

848
01:06:37,169 --> 01:06:39,101
Baik, kita periksa kandangnya

849
01:06:46,338 --> 01:06:48,589
- Sebelah sini.
- Mereka pasti masuk kemari.

850
01:07:00,752 --> 01:07:02,534
Cepat, cepat, cepat !

851
01:07:09,169 --> 01:07:11,432
Berhentilah menikmatinya !
Berhentilah menikmatinya !

852
01:07:17,178 --> 01:07:19,260
Kami mengejar mereka
Mereka tak bisa pergi kemanapun

853
01:08:03,663 --> 01:08:05,204
Minggir ! Cepat minggir !

854
01:08:07,146 --> 01:08:09,289
Pesawat kita ada di Pantai depan !

855
01:08:11,441 --> 01:08:12,442
Kita harus berlindung !

856
01:08:23,252 --> 01:08:24,423
Terlalu banyak perlindungan !

857
01:08:37,036 --> 01:08:38,147
Itu dia !

858
01:08:40,749 --> 01:08:41,600
- Tidak !
- Tidak !

859
01:08:41,830 --> 01:08:42,931
Yang benar saja !

860
01:08:57,885 --> 01:08:59,588
Biarkan hewan itu pergi,
Kita kejar penyusup itu

861
01:09:05,253 --> 01:09:06,454
Kemana perginya mereka ?

862
01:09:09,657 --> 01:09:10,758
Kurasa kita mengecoh mereka !

863
01:09:10,948 --> 01:09:12,750
Kita pergi ke pantai
Lewat jalan memutar..,..

864
01:09:12,810 --> 01:09:13,911
Tebing !

865
01:09:23,660 --> 01:09:24,852
Kita terjebak.

866
01:09:27,995 --> 01:09:29,076
Rasanya sepadan.

867
01:09:29,827 --> 01:09:31,128
Merusak Kota itu..,..

868
01:09:31,448 --> 01:09:32,580
Membuat mereka kesakitan.

869
01:09:42,298 --> 01:09:43,299
Pergilah.

870
01:09:48,144 --> 01:09:49,566
Sekarang baru sepadan.

871
01:09:59,906 --> 01:10:01,007
Itu mereka !

872
01:10:06,522 --> 01:10:07,234
BB-8 !
873
01:10:07,364 --> 01:10:08,935
Tunggu, kau menerbangkannya ?

874
01:10:14,620 --> 01:10:16,743
Kalian perlu tumpangan ?

875
01:11:10,786 --> 01:11:11,787
Luke.

876
01:11:12,938 --> 01:11:14,059
Leia.

877
01:11:22,857 --> 01:11:24,098
Aku tak ingin melakukannya sekarang.

878
01:11:25,460 --> 01:11:26,751
Ya, aku juga.

879
01:11:29,162 --> 01:11:30,284
Mengapa kau membenci Ayahmu ?

880
01:11:35,148 --> 01:11:37,482
Kau punya sesuatu ?
Baju atau semacamnya yang bisa kau pakai ?

881
01:11:41,475 --> 01:11:43,737
Mengapa kau membenci Ayahmu ?
Berikan jawaban sejujurnya.

882
01:11:45,339 --> 01:11:46,619
Kau punya Ayah yang menyayangimu..,..

883
01:11:46,700 --> 01:11:47,911
Yang begitu peduli padamu.

884
01:11:48,012 --> 01:11:49,113
Aku tak membencinya.

885
01:11:49,133 --> 01:11:50,134
Lalu mengapa ?

886
01:11:50,453 --> 01:11:51,654
Mengapa apanya ?
887
01:11:54,949 --> 01:11:56,449
Mengapa apanya ?
Katakanlah !

888
01:11:57,740 --> 01:11:59,053
Mengapa kau..,..

889
01:11:59,853 --> 01:12:01,284
Mengapa kau membunuhnya ?

890
01:12:02,225 --> 01:12:03,306
Aku tak paham.

891
01:12:03,636 --> 01:12:04,638
Tidak ?

892
01:12:04,758 --> 01:12:06,479
Orang tuamu membuangmu seperti sampah.

893
01:12:06,519 --> 01:12:08,562
- Mereka tak melakukannya !
- Mereka melakukannya.

894
01:12:08,702 --> 01:12:10,513
Tapi kau merasa terus membutuhkannya.

895
01:12:10,764 --> 01:12:12,124
Itulah kelemahan terbesarmu.

896
01:12:12,886 --> 01:12:14,086
Kau mencari mereka di segala tempat..,..

897
01:12:14,126 --> 01:12:15,147
Di Han Solo..,..

898
01:12:15,749 --> 01:12:17,461
Sekarang di Skywalker.

899
01:12:20,973 --> 01:12:22,706
Apa dia menceritakan yang terjadi malam itu ?

900
01:12:23,125 --> 01:12:24,126
Ya.

901
01:12:26,188 --> 01:12:27,210
Tidak.

902
01:12:29,011 --> 01:12:30,592
Dia merasakan kekuatanku..,..

903
01:12:32,004 --> 01:12:33,655
Seperti dia merasakan kekuatanmu

904
01:12:34,997 --> 01:12:36,588
Dan dia merasa takut

905
01:12:53,565 --> 01:12:54,727
Pembohong.

906
01:12:59,230 --> 01:13:00,763
Biarkan masa lalu berakhir.

907
01:13:02,223 --> 01:13:04,516
Bunuhlah jika harus.

908
01:13:07,128 --> 01:13:09,791
Itulah satu - satunya cara menjadi
Apa yang sudah jadi Takdirmu.

909
01:13:52,823 --> 01:13:53,824
Tidak !

910
01:13:53,885 --> 01:13:54,884
Tidak !

911
01:14:35,454 --> 01:14:36,776
Rey ?

912
01:15:05,924 --> 01:15:08,476
Aku seharusnya merasa terjebak atau ketakutan

913
01:15:08,746 --> 01:15:10,059
Tapi tidak

914
01:15:13,661 --> 01:15:16,914
Perasaan itu tak bertahan lama,
Aku tahu mengarah pada sesuatu

915
01:15:17,655 --> 01:15:20,089
Pada akhirnya, akan menunjukkan
Apa yang ditakdirkan padaku

916
01:15:22,250 --> 01:15:23,681
Rey

917
01:15:32,239 --> 01:15:34,291
Biarkan aku melihatnya

918
01:15:34,872 --> 01:15:36,765
Orang tuaku..,..

919
01:15:37,054 --> 01:15:39,026
Kumohon

920
01:16:14,280 --> 01:16:16,232
Kukira aku menemukan jawabannya di sini.

921
01:16:17,975 --> 01:16:19,285
Aku salah.

922
01:16:21,789 --> 01:16:23,589
Aku tak pernah merasa begitu sendirian.

923
01:16:26,152 --> 01:16:27,403
Kau tak sendirian.

924
01:16:32,639 --> 01:16:33,909
Begitu juga kau.

925
01:16:35,051 --> 01:16:36,222
Rey ?

926
01:16:44,159 --> 01:16:45,641
Ini masih belum terlambat.

927
01:17:43,577 --> 01:17:44,578
Hentikan !

928
01:17:53,988 --> 01:17:54,999
Apa itu benar ?

929
01:17:55,179 --> 01:17:56,800
Kau berusaha membunuhnya ?
930
01:17:57,040 --> 01:17:59,333
Tinggalkan Pulau ini sekarang juga !

931
01:17:59,623 --> 01:18:00,674
Berhenti !

932
01:18:02,236 --> 01:18:03,236
Berhenti !

933
01:18:07,571 --> 01:18:08,772
Apa kau melakukannya ?

934
01:18:08,922 --> 01:18:10,844
Apa kau yang menciptakan Kylo Ren ?

935
01:18:40,633 --> 01:18:42,104
Katakan kebenarannya.

936
01:18:48,461 --> 01:18:50,282
Aku melihat kegelapan.

937
01:18:52,214 --> 01:18:53,976
Aku merasakannya terbentuk dalam dirinya

938
01:18:54,306 --> 01:18:56,849
Aku merasakannya pada saat melatihnya

939
01:18:57,469 --> 01:18:59,141
Lalu kulihat ke dalam..,..

940
01:18:59,732 --> 01:19:02,384
Itu jauh di luar bayanganku

941
01:19:07,759 --> 01:19:10,302
Snoke telah merubah hatinya

942
01:19:11,043 --> 01:19:14,196
Dia akan membawa kehancuran,
Penderitaan dan kematian..,..

943
01:19:14,347 --> 01:19:16,918
Pada semua yang kusayangi
Akan jadi seperti apa dirinya kelak..,..

944
01:19:17,179 --> 01:19:18,980
Pada saat sekilas insting murni itu..,..

945
01:19:19,140 --> 01:19:20,552
Aku mengira bisa menghentikannya

946
01:19:23,855 --> 01:19:26,158
Pikiran itu seperti sekelebat bayangan

947
01:19:27,178 --> 01:19:29,050
Yang tersisa hanyalah rasa malu..,..

948
01:19:30,391 --> 01:19:32,263
Dan konsekuensi

949
01:19:33,074 --> 01:19:35,266
Hal terakhir yang kulihat..,..

950
01:19:35,536 --> 01:19:40,001
Dalam matanya hanyalah anak ketakutan
Yang dikecewakan oleh Gurunya sendiri

951
01:19:41,732 --> 01:19:42,733
Ben, jangan !

952
01:19:49,590 --> 01:19:51,822
Kau mengecewakannya karena mengira
Keputusannya telah bulat.

953
01:19:51,992 --> 01:19:53,094
Padahal tidak.

954
01:19:53,284 --> 01:19:54,915
Masih ada konflik dalam dirinya.

955
01:19:55,196 --> 01:19:57,818
Jika dia berbalik dari sisi gelap,
Itu akan merubah arus.

956
01:19:58,018 --> 01:19:59,700
Begitulah cara kita menang.

957
01:19:59,900 --> 01:20:02,933
Ini tak seperti yang kau perkirakan.

958
01:20:03,464 --> 01:20:04,495
Itu benar.

959
01:20:04,905 --> 01:20:07,608
Barusan, saat kami bersentuhan tangan..,..

960
01:20:07,848 --> 01:20:08,909
Aku melihat masa depannya.

961
01:20:10,090 --> 01:20:11,752
Begitu nyata seperti aku melihatmu.

962
01:20:12,182 --> 01:20:15,706
Jika aku menemuinya, Ben Solo akan berbalik.

963
01:20:15,956 --> 01:20:16,977
Rey..,..

964
01:20:17,587 --> 01:20:19,519
Jangan lakukan ini.

965
01:20:35,445 --> 01:20:37,156
Dia satu - satunya harapan kita.

966
01:21:18,166 --> 01:21:19,578
Guru Yoda.

967
01:21:20,429 --> 01:21:22,850
Skywalker Muda.

968
01:21:25,073 --> 01:21:26,495
Kuakhiri ini semua.

969
01:21:26,975 --> 01:21:29,277
Pohon itu, semua buku, Jedi.

970
01:21:29,387 --> 01:21:31,029
Kubakar habis semuanya.

971
01:22:08,285 --> 01:22:09,526
Skywalker..,..

972
01:22:09,617 --> 01:22:10,848
Aku begitu merindukanmu.
973
01:22:23,931 --> 01:22:25,472
Inilah saatnya..,..

974
01:22:27,114 --> 01:22:28,875
Bahwa Jedi akan berakhir.

975
01:22:29,076 --> 01:22:31,188
Memang sudah saatnya.

976
01:22:36,072 --> 01:22:40,787
Bagimu menatap setumpuk buku usang..,..

977
01:22:41,748 --> 01:22:43,349
Buku Suci Jedi !

978
01:22:43,670 --> 01:22:46,022
Oh, jadi kau sudah membacanya ?

979
01:22:46,533 --> 01:22:48,054
- Aku..,..
- Buku menarik..,..

980
01:22:48,183 --> 01:22:49,325
Padahal tidak.

981
01:22:50,095 --> 01:22:51,818
Ya, ya, ya..,..

982
01:22:52,137 --> 01:22:53,379
Meski mengandung kebijaksanaan..,..

983
01:22:53,649 --> 01:22:57,012
Perpustakaan itu tak mengandung apapun
Yang si gadis Rey itu..,..

984
01:22:57,233 --> 01:22:59,065
Masih belum memilikinya.

985
01:23:02,378 --> 01:23:03,908
Skywalker..,..

986
01:23:04,940 --> 01:23:06,761
Masih sering melamun.

987
01:23:07,033 --> 01:23:09,415
Tak pernah ada di sini.

988
01:23:09,704 --> 01:23:12,188
Yang kau butuhkan ada di depanmu.

989
01:23:16,001 --> 01:23:17,552
Aku lemah.

990
01:23:18,824 --> 01:23:19,825
Tak bijak.

991
01:23:19,985 --> 01:23:22,377
Kehilangan Ben Solo, ya, benar.

992
01:23:23,288 --> 01:23:25,641
Kehilangan Rey, tak boleh terjadi.

993
01:23:26,181 --> 01:23:28,924
Aku tak bisa menjadi apa yang dia butuhkan.

994
01:23:29,605 --> 01:23:31,987
Tak mengindahkan kata - kataku.

995
01:23:32,226 --> 01:23:34,599
Berikan apa yang telah kau pelajari.

996
01:23:34,850 --> 01:23:35,951
Kekuatan..,..

997
01:23:36,041 --> 01:23:37,141
Keahlian..,..

998
01:23:37,983 --> 01:23:39,404
Termasuk kelemahan..,..

999
01:23:39,794 --> 01:23:41,125
Kebodohan..,..

1000
01:23:41,256 --> 01:23:42,297
Juga Kegagalan.

1001
01:23:42,357 --> 01:23:45,340
Ya, sebagian besar kegagalan.
1002
01:23:45,390 --> 01:23:48,533
Guru besar itu adalah kegagalan.

1003
01:23:57,871 --> 01:23:58,873
Luke..,..

1004
01:24:01,446 --> 01:24:04,809
Kitalah yang membimbing mereka tumbuh.

1005
01:24:05,659 --> 01:24:09,804
Itulah beban sebenarnya dari semua Guru.

1006
01:24:23,157 --> 01:24:25,009
Empat lompatan cahaya lagi,
Pesawat ini sangat cepat.

1007
01:24:25,258 --> 01:24:26,840
Kuharap kita masih sempat.

1008
01:24:27,101 --> 01:24:28,472
Kau bisa melakukannya 'kan ?

1009
01:24:29,162 --> 01:24:31,034
Ya, soal itu..,..

1010
01:24:34,967 --> 01:24:38,241
Teman - teman, Aku tak bisa melakukannya.

1011
01:24:39,312 --> 01:24:41,894
Tapi kita masih bisa mendiskusikan harganya.

1012
01:24:42,596 --> 01:24:45,038
Setelah kami selesai, para Pemberontak
Akan memberi apapun yang kau inginkan.

1013
01:24:45,898 --> 01:24:47,140
Apa uang mukanya ?

1014
01:24:47,971 --> 01:24:50,103
Apa kau bercanda ? Lihatlah kami !

1015
01:24:51,274 --> 01:24:52,926
Apa itu Logam Haysian ?

1016
01:24:55,627 --> 01:24:56,930
- Itu berharga.
- Tidak.

1017
01:24:56,931 --> 01:24:59,132
Kami berjanji,
Kami akan membayarmu.

1018
01:24:59,432 --> 01:25:02,035
- Itu sudah cukup.
- Aku ingin membantu kalian.

1019
01:25:03,106 --> 01:25:06,639
Jika tak dipenuhi, aku tak mau.

1020
01:25:06,849 --> 01:25:07,850
Baik, dengar..,..

1021
01:25:08,010 --> 01:25:09,011
Kau harus.

1022
01:25:09,391 --> 01:25:11,023
Lakukan.

1023
01:25:13,996 --> 01:25:15,788
Sekarang aku bisa membantu.

1024
01:25:18,259 --> 01:25:19,361
Kembalikan !

1025
01:25:20,903 --> 01:25:21,904
Apa ?

1026
01:25:21,974 --> 01:25:24,025
Kembalikan !

1027
01:25:24,035 --> 01:25:25,997
Medali itu sangat berarti baginya.

1028
01:25:26,619 --> 01:25:29,471
Mengapa kau..,..
Mengapa kau merampok pesawatmu sendiri ?

1029
01:25:32,023 --> 01:25:33,125
Ini bukan pesawatmu.
1030
01:25:34,916 --> 01:25:36,018
Dia bilang aku mencurinya.

1031
01:25:36,168 --> 01:25:37,309
Ya, aku paham.

1032
01:25:37,509 --> 01:25:38,610
Kami mencurinya.

1033
01:25:40,332 --> 01:25:42,544
Setidaknya kau mencuri dari orang jahat..,..

1034
01:25:43,085 --> 01:25:44,186
Dan membantu orang baik.

1035
01:25:44,276 --> 01:25:46,208
Orang baik, orang jahat..,..

1036
01:25:46,488 --> 01:25:48,489
Hanya omong kosong.

1037
01:25:48,539 --> 01:25:52,774
Mari kita lihat siapa pemilik pesawat cantik ini.

1038
01:25:55,927 --> 01:25:57,959
Pemiliknya penjual senjata.

1039
01:25:58,850 --> 01:26:02,133
Dapat banyak uang dengan
Menjual senjata ke orang jahat.

1040
01:26:06,487 --> 01:26:07,829
Dan ke orang baik.

1041
01:26:09,279 --> 01:26:12,252
Finn, kuberitahu kau..,..

1042
01:26:13,694 --> 01:26:15,756
Ini soal jual beli senjata, kawan.

1043
01:26:17,047 --> 01:26:20,251
Jika ingin hidup bebas, jangan bergabung.

1044
01:26:32,363 --> 01:26:34,734
Itu pesawat pendukung terakhir mereka.

1045
01:26:34,915 --> 01:26:36,417
Sekarang hanya tersisa pesawat utama.

1046
01:26:36,467 --> 01:26:37,898
Dan cadangan bahan bakar mereka ?

1047
01:26:38,128 --> 01:26:39,850
Berdasar penghitungan kami..,..

1048
01:26:40,080 --> 01:26:41,521
Kritis.

1049
01:26:45,826 --> 01:26:47,627
- Dia di dalam sana ?
- Ya, dia melarangmu masuk ke anjungan.

1050
01:26:47,828 --> 01:26:49,368
- Jangan buat kekacauan.
- Akan kulakukan.

1051
01:26:49,428 --> 01:26:51,011
- Holdo ?
- Kapten, kau tak boleh masuk kemari.

1052
01:26:51,031 --> 01:26:51,942
Pilot muda.

1053
01:26:52,122 --> 01:26:53,824
Katakan, nyonya.

1054
01:26:54,104 --> 01:26:57,406
Dulu kita punya Armada, sekarang hanya
Sisa satu dan kau diam terus !

1055
01:26:58,038 --> 01:27:01,180
Katakan kau punya rencana !

1056
01:27:01,411 --> 01:27:02,412
Bahwa masih ada harapan !

1057
01:27:02,492 --> 01:27:03,883
Saat aku masih bawahan Leia..,..

1058
01:27:04,002 --> 01:27:06,736
Dia selalu mengatakan, bahwa Harapan laksana Mentari.

1059
01:27:06,806 --> 01:27:09,259
Jika kau mempercayainya,
Kau bisa melihatnya..,..

1060
01:27:09,499 --> 01:27:11,681
Kita tak akan bisa melalui malam ini.

1061
01:27:12,151 --> 01:27:13,363
Ya.

1062
01:27:21,500 --> 01:27:23,562
Apa kau mengisi pesawat Transporter ?

1063
01:27:29,098 --> 01:27:30,468
Benar.

1064
01:27:31,100 --> 01:27:32,291
Semuanya ?

1065
01:27:33,671 --> 01:27:36,085
Kita meninggalkan Pesawat ini ? Itukah..,..

1066
01:27:36,614 --> 01:27:38,426
Itukah rencanamu ?
Itukah nasib kita ?

1067
01:27:39,397 --> 01:27:40,398
Penakut !

1068
01:27:41,160 --> 01:27:43,882
Pesawat Transporter itu
Tak bersenjata, tak berpelindung.

1069
01:27:44,103 --> 01:27:46,264
Jika kita tinggalkan pesawat ini,
Tamat sudah.

1070
01:27:46,284 --> 01:27:49,247
Kita tak bisa bertahan,
Tidak, kau bukan hanya penakut..,..

1071
01:27:49,488 --> 01:27:51,018
Kau pengkhianat !
1072
01:27:51,640 --> 01:27:53,782
Keluarkan dia dari anjunganku.

1073
01:28:00,799 --> 01:28:02,930
Finn, Holdo menyuruh kru naik pesawat Transporter

1074
01:28:03,161 --> 01:28:04,912
Dia akan meninggalkan pesawat,
Di mana kau ?

1075
01:28:05,153 --> 01:28:06,654
Poe, kami kembali ke armada.

1076
01:28:07,004 --> 01:28:08,045
Kami sudah dekat.

1077
01:28:08,146 --> 01:28:09,387
Sudahkah kau temukan Ahli Pemecah Kode ?

1078
01:28:09,587 --> 01:28:11,618
Kami menemukan Pemecah Kodenya.

1079
01:28:12,080 --> 01:28:15,163
Kami bisa mematikan pelacaknya,
Beri kami waktu lagi

1080
01:28:16,324 --> 01:28:17,935
Baik, cepatlah.

1081
01:28:22,960 --> 01:28:24,802
Setelah aku melesat,
Kau pergilah ke luar jangkauan.

1082
01:28:25,062 --> 01:28:27,765
Tetaplah di sana, sampai kuberi sinyal tempat bertemu.

1083
01:28:30,027 --> 01:28:32,228
Jika kau bertemu Finn terlebih dulu..,..

1084
01:28:32,439 --> 01:28:33,540
Katakan padanya..,..

1085
01:28:35,743 --> 01:28:37,383
Ya, sempurna.
Katakan itu padanya.

1086
01:29:44,290 --> 01:29:47,091
Menyembunyikan kedatangan kita,
Mereka tak bisa mendeteksi kita.

1087
01:29:47,593 --> 01:29:49,844
Lalu, Kita buka sedikit perisai mereka..,..

1088
01:29:52,797 --> 01:29:54,539
Lalu kita menyelinap masuk.

1089
01:30:13,118 --> 01:30:16,240
Seorang Stormtrooper, dan entah siapa lagi,
Sedang melakukan apa ?

1090
01:30:16,250 --> 01:30:17,521
Mereka berusaha menyelamatkan kita.

1091
01:30:17,762 --> 01:30:19,403
Itu rencana terbaik kita untuk kabur.

1092
01:30:19,524 --> 01:30:21,405
Kau harus memberi Finn dan Rose
Waktu sebisa mungkin.

1093
01:30:21,666 --> 01:30:23,967
Kau mempertaruhkan nyawa Pemberontak..,..

1094
01:30:24,157 --> 01:30:26,801
Dalam ketidak-pastian dan membahayakan kita semua ?

1095
01:30:27,070 --> 01:30:28,231
Tak ada waktu sekarang.

1096
01:30:28,433 --> 01:30:29,614
Kita harus mengosongkan pesawat ini.

1097
01:30:29,704 --> 01:30:31,144
- Isi Transporternya.
- Segera, Laksama.

1098
01:30:31,214 --> 01:30:32,617
Ya, sudah kuduga kau tak setuju.

1099
01:30:33,216 --> 01:30:34,569
Wakil Laksamana Holdo..,..

1100
01:30:34,828 --> 01:30:36,541
Kubebaskan kau dari Tugasmu..,..

1101
01:30:36,770 --> 01:30:39,933
Demi keselamatan pesawat ini, kru dan para Pemberontak.

1102
01:30:40,944 --> 01:30:43,187
Kuharap kau paham perbuatanmu.

1103
01:30:43,747 --> 01:30:44,748
Ya.

1104
01:30:44,908 --> 01:30:45,949
Aku mau ke anjungan.

1105
01:30:46,220 --> 01:30:48,192
Jika mereka bergerak, setrum saja.

1106
01:31:08,170 --> 01:31:09,913
Seharusnya sudah tiga siklus.

1107
01:31:10,122 --> 01:31:11,424
Ya, pak. Sedang kami usahakan.

1108
01:31:11,675 --> 01:31:12,676
Baguslah.

1109
01:31:18,821 --> 01:31:20,664
Kulakukan yang terbaik, pak.

1110
01:31:30,893 --> 01:31:31,994
Kita hampir sampai.

1111
01:31:41,294 --> 01:31:42,945
Kau tak seharusnya melakukan ini.

1112
01:31:43,555 --> 01:31:45,067
Aku merasakan konflik dalam dirimu.

1113
01:31:45,377 --> 01:31:46,949
Konflik itu mencabikmu.
1114
01:31:48,150 --> 01:31:50,552
Ben, saat tangan kita bersentuhan..,..

1115
01:31:50,592 --> 01:31:52,054
Aku melihat masa depanmu.

1116
01:31:52,353 --> 01:31:54,596
Berbentuk padat dan jelas.

1117
01:31:55,306 --> 01:31:57,468
Kau tak mengabdi pada Snoke.

1118
01:32:00,481 --> 01:32:01,993
Kau akan berbelot.

1119
01:32:04,335 --> 01:32:05,957
Akan kubantu kau.

1120
01:32:06,568 --> 01:32:07,939
Aku melihatnya.

1121
01:32:08,259 --> 01:32:09,771
Aku melihat sesuatu juga.

1122
01:32:11,262 --> 01:32:12,464
Dalam penglihatan itu..,..

1123
01:32:12,554 --> 01:32:14,815
Saat waktunya tiba, kaulah yang akan berbalik.

1124
01:32:15,706 --> 01:32:17,429
Kau akan membelaku.

1125
01:32:18,089 --> 01:32:19,291
Rey.

1126
01:32:20,372 --> 01:32:22,543
Aku melihat siapa orang tuamu.

1127
01:32:37,557 --> 01:32:41,752
Bagus sekali, murid terbaik dan setiaku.

1128
01:32:42,083 --> 01:32:46,106
Keyakinanku padamu, telah terpulihkan.
1129
01:32:47,357 --> 01:32:49,499
Rey muda.

1130
01:32:51,692 --> 01:32:53,153
Selamat datang.

1131
01:32:58,629 --> 01:32:59,770
Ini dia.

1132
01:33:00,009 --> 01:33:01,841
Pelacaknya ada di balik pintu ini.

1133
01:33:15,155 --> 01:33:17,217
Logam Haysian.

1134
01:33:17,727 --> 01:33:18,888
Konduktor terbaik.

1135
01:33:27,716 --> 01:33:29,099
Terima kasih kembali.

1136
01:33:31,320 --> 01:33:33,083
Tahu cara kita kembali ke Armada ?

1137
01:33:33,272 --> 01:33:34,954
Aku tahu pesawat penyelamat terdekat.

1138
01:33:34,964 --> 01:33:35,885
Tentu kau tahu.

1139
01:33:36,025 --> 01:33:37,827
BB-8, katakan kabar baiknya

1140
01:33:39,729 --> 01:33:40,870
Poe, kami hampir selesai.

1141
01:33:41,109 --> 01:33:42,391
Persiapkan pesawatnya ke kecepatan cahaya

1142
01:33:42,511 --> 01:33:44,634
Ya, sedang kulakukan. Cepatlah !

1143
01:33:46,556 --> 01:33:48,857
Amankan anjungan.
Bawa petugas di sini ke hanggar.

1144
01:33:49,027 --> 01:33:52,350
Komandan..,.. Kapten Dameron,
Laksamana Holdo mencarimu.

1145
01:33:52,652 --> 01:33:53,752
Ya, kami sudah bicara.

1146
01:33:55,253 --> 01:33:57,456
Pak, aku takut bertanya.

1147
01:33:57,656 --> 01:33:59,378
Insting bagus, C-3PO. Jangan katakan.

1148
01:34:12,301 --> 01:34:13,401
Tutup pintunya !

1149
01:34:16,084 --> 01:34:17,085
Kita kehabisan waktu.

1150
01:34:17,176 --> 01:34:18,376
Ayo, bagaimana kemajuannya ?

1151
01:34:18,536 --> 01:34:19,807
Hampir selesai.

1152
01:34:21,229 --> 01:34:22,891
3PO, kau mau pergi kemana ?

1153
01:34:23,091 --> 01:34:25,142
Ini bertentangan dengan programku..,..

1154
01:34:25,232 --> 01:34:26,995
- Jadi bagian pemberontakan ini.
- Hei !

1155
01:34:27,184 --> 01:34:28,887
Ini bukan protokol yang benar.

1156
01:34:30,618 --> 01:34:32,129
Jangan seperti ini !

1157
01:34:32,439 --> 01:34:33,140
Finn ?

1158
01:34:33,200 --> 01:34:34,281
Kami siap berpindah

1159
01:34:34,531 --> 01:34:35,754
Sekarang atau tidak.

1160
01:34:39,306 --> 01:34:40,307
Sekarang.

1161
01:34:48,023 --> 01:34:49,278
Giliranmu.

1162
01:35:06,643 --> 01:35:07,724
Kalian, angkat tangan !

1163
01:35:07,944 --> 01:35:08,946
Awasi mereka

1164
01:35:08,948 --> 01:35:10,767
- Jatukan senjatamu !
- Angkat tanganmu, Pemberontak !

1165
01:35:10,827 --> 01:35:12,448
Jatuhkan, cepat !

1166
01:35:22,458 --> 01:35:24,110
FN-2187.

1167
01:35:26,212 --> 01:35:28,504
Senang kau kembali kemari.

1168
01:35:29,355 --> 01:35:30,356
Mereka tak berhasil.

1169
01:35:44,411 --> 01:35:45,412
Leia.

1170
01:35:57,002 --> 01:36:00,725
Masuklah ke pesawat berdasar tujuan evakuasimu

1171
01:36:00,906 --> 01:36:02,008
Semua bersiap memasuki..,..
1172
01:36:02,088 --> 01:36:03,168
Ayo masukkan dia.

1173
01:36:03,528 --> 01:36:04,891
Dia pembuat masalah.

1174
01:36:05,610 --> 01:36:06,842
Aku menyukainya.

1175
01:36:07,622 --> 01:36:08,623
Aku juga.

1176
01:36:09,324 --> 01:36:11,346
Saatnya kau naik pesawat.

1177
01:36:12,487 --> 01:36:14,179
Supaya Transporter bisa kabur..,..

1178
01:36:15,019 --> 01:36:18,132
Harus ada yang tetap di sini,
Mengemudikan Pesawat ini.

1179
01:36:22,797 --> 01:36:24,298
Banyak yang tewas.

1180
01:36:25,990 --> 01:36:27,982
Aku tak tahan lagi.

1181
01:36:28,392 --> 01:36:29,574
Kau pasti bisa.

1182
01:36:31,165 --> 01:36:33,147
Kau mengajariku caranya.

1183
01:36:35,649 --> 01:36:36,851
- Semoga Force..,..
- Semoga Force..,..

1184
01:36:38,953 --> 01:36:40,514
Katakanlah, aku sudah cukup mengatakannya.

1185
01:36:42,356 --> 01:36:45,849
Semoga Force bersamamu, selalu.

1186
01:36:52,576 --> 01:36:55,819
Alat penyelubung aktif,
Kita siap berangkat

1187
01:36:56,069 --> 01:36:58,332
Semoga ini berhasil.

1188
01:37:14,778 --> 01:37:17,070
Mendekatlah, nak.

1189
01:37:19,853 --> 01:37:22,325
Begitu banyak tenaga.

1190
01:37:22,775 --> 01:37:25,778
Kegelapan bangkit..,..

1191
01:37:26,099 --> 01:37:29,732
Dan bertemu dengan Cahaya.

1192
01:37:30,663 --> 01:37:32,226
Kuperingatkan murid mudaku..,..

1193
01:37:32,515 --> 01:37:34,417
Saat dia tumbuh kuat..,..

1194
01:37:34,827 --> 01:37:37,430
Musuh sepadannya dalam Cahaya akan bangkit.

1195
01:37:40,022 --> 01:37:41,024
Skywalker..,..

1196
01:37:41,534 --> 01:37:43,026
Dugaanku..,..

1197
01:37:44,226 --> 01:37:45,227
Salah.

1198
01:37:48,390 --> 01:37:50,232
Kubilang, mendekatlah.

1199
01:37:57,199 --> 01:37:58,540
Kau meremehkan Skywalker..,..

1200
01:37:59,281 --> 01:38:00,462
Dan Ben Solo..,..
1201
01:38:01,163 --> 01:38:02,494
Dan aku.

1202
01:38:03,165 --> 01:38:04,957
Itu akan jadi akhirmu.

1203
01:38:06,768 --> 01:38:08,541
Apa kau melihat sesuatu ?

1204
01:38:09,061 --> 01:38:11,843
Kelemahan dalam diri muridku.

1205
01:38:12,174 --> 01:38:14,085
Itukah sebabnya kau datang ?

1206
01:38:16,958 --> 01:38:18,400
Dasar bodoh.

1207
01:38:18,780 --> 01:38:22,444
Akulah yang menjembatani pikiran kalian.

1208
01:38:22,764 --> 01:38:26,277
Aku menyalakan perselisihan dalam jiwa Ren.

1209
01:38:26,287 --> 01:38:29,591
Aku tahu dia tak cukup kuat menyembunyikannya darimu.

1210
01:38:29,731 --> 01:38:34,956
Dan kau tak cukup bijaksana menolak umpan itu.

1211
01:38:38,399 --> 01:38:39,690
Dan sekarang..,..

1212
01:38:40,411 --> 01:38:45,536
Kau akan memberikanku Skywalker.

1213
01:38:46,217 --> 01:38:48,789
Lalu kubunuh kau..,..

1214
01:38:49,140 --> 01:38:51,732
Dengan siksaan menyakitkan.

1215
01:38:52,683 --> 01:38:53,684
Tidak.

1216
01:38:54,225 --> 01:38:55,456
Ya.

1217
01:38:59,550 --> 01:39:02,042
Berikan padaku..,..

1218
01:39:03,534 --> 01:39:05,155
Segalanya.

1219
01:39:05,836 --> 01:39:07,477
Tidak !

1220
01:39:08,178 --> 01:39:09,179
Tidak !

1221
01:39:16,096 --> 01:39:17,627
Tidak !

1222
01:39:17,888 --> 01:39:18,929
Tidak ! Tidak !

1223
01:39:24,024 --> 01:39:25,025
Poe.

1224
01:39:30,860 --> 01:39:31,861
Apa itu ?

1225
01:39:32,031 --> 01:39:33,703
Planet Mineral, Crait.

1226
01:39:33,973 --> 01:39:36,265
Tempat persembunyian tak terpetakan
Sejak awal Pemberontakan.

1227
01:39:36,856 --> 01:39:38,678
- Itu Markas Pemberontak ?
- Ditinggalkan..,..

1228
01:39:39,218 --> 01:39:40,339
Tapi penuh persenjataan..,..

1229
01:39:40,390 --> 01:39:42,632
Dengan daya cukup untuk
Mengirim sinyal bantuan ke Sekutu kita..,..

1230
01:39:42,792 --> 01:39:44,033
Yang tersebar ke Tepi Galaksi.

1231
01:39:44,183 --> 01:39:45,955
Holdo tahu First Order..,..

1232
01:39:46,135 --> 01:39:47,336
Melacak pesawat utama kita.

1233
01:39:47,466 --> 01:39:50,189
Mereka tak mengawasi Transporter kecil.

1234
01:39:50,840 --> 01:39:52,882
Kita bisa mendarat tanpa terdeteksi..,..

1235
01:39:53,302 --> 01:39:56,325
Dan bersembunyi sampai First Order pergi.

1236
01:39:58,607 --> 01:39:59,708
Itu bisa berhasil.

1237
01:40:01,350 --> 01:40:05,764
Holdo berniat melindungi Cahaya sebisa mungkin..,..

1238
01:40:06,365 --> 01:40:08,707
Menjadikannya pahlawan.

1239
01:40:20,819 --> 01:40:21,940
Semoga beruntung..,..

1240
01:40:22,340 --> 01:40:23,802
Pemberontak.

1241
01:40:24,869 --> 01:40:35,526
Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di
Instagram @ID.Velora

1242
01:40:53,481 --> 01:40:54,812
Bagus sekali, Phasma.

1243
01:40:56,013 --> 01:40:58,646
Pesawat dan bayaranmu, seperti janji kami.
1244
01:41:06,624 --> 01:41:08,095
Dasar penipu !

1245
01:41:13,070 --> 01:41:15,262
Kita tertangkap..,..

1246
01:41:16,073 --> 01:41:17,995
Kubatalkan perjanjian kita.

1247
01:41:18,906 --> 01:41:19,967
Tunggu..,..

1248
01:41:20,647 --> 01:41:21,858
Membatalkan perjanjian dengan apa ?

1249
01:41:21,860 --> 01:41:23,679
Pak, kami memeriksa informasi pencuri ini.

1250
01:41:24,261 --> 01:41:26,582
Kami memindai alat penyelubung
Dan menemukan..,..

1251
01:41:26,873 --> 01:41:29,115
30 Transporter Pemberontak telah meninggalkan Pesawat Utama.

1252
01:41:30,317 --> 01:41:32,419
Dia menceritakan sebenarnya.

1253
01:41:33,350 --> 01:41:34,981
Pantas pesawatnya terus melaju.

1254
01:41:35,181 --> 01:41:36,182
Tidak.

1255
01:41:36,633 --> 01:41:37,794
Apa senjata kita siap ?

1256
01:41:37,834 --> 01:41:39,045
Siap, pak.

1257
01:41:40,036 --> 01:41:41,488
Cepat tembak.

1258
01:41:42,378 --> 01:41:43,730
Tidak, kau tak boleh..,..

1259
01:41:44,370 --> 01:41:45,742
Tidak !

1260
01:41:59,924 --> 01:42:01,397
Laksamana, kita ditembaki !

1261
01:42:01,537 --> 01:42:03,299
- Apa kami harus berbalik ?
- Tidak, kalian terlalu jauh.

1262
01:42:03,319 --> 01:42:04,779
Kecepatan penuh ke Planet, cepat !

1263
01:42:05,141 --> 01:42:06,142
Kecepatan penuh !

1264
01:42:12,318 --> 01:42:13,789
Yah, yah..,..

1265
01:42:14,059 --> 01:42:17,673
Sudah kuduga Skywalker tak bijak.

1266
01:42:18,424 --> 01:42:20,886
Kami akan memberinya dan Tatanan Jedi..,..

1267
01:42:21,106 --> 01:42:23,579
Kematian yang dia dambakan.

1268
01:42:24,129 --> 01:42:25,379
Setelah Pemberontak musnah..,..

1269
01:42:25,590 --> 01:42:26,842
Kami akan pergi ke Planetnya..,..

1270
01:42:27,192 --> 01:42:30,916
Dan menghancurkan seluruh Pulau itu !

1271
01:42:37,842 --> 01:42:39,093
Dasar bodoh.

1272
01:42:39,914 --> 01:42:40,925
Lihatlah kemari.
1273
01:42:48,443 --> 01:42:53,318
Seluruh Pemberontak menaiki Tansporter itu.

1274
01:42:54,228 --> 01:42:57,871
Segera mereka semua akan musnah.

1275
01:42:58,282 --> 01:43:01,265
Bagimu, segalanya telah binasa.

1276
01:43:06,340 --> 01:43:09,403
Kau masih punya harapan membara.

1277
01:43:10,643 --> 01:43:13,928
Kau punya semangat Jedi sejati !

1278
01:43:22,496 --> 01:43:23,677
Oleh sebab itu..,..

1279
01:43:24,908 --> 01:43:26,209
Kau harus mati !

1280
01:43:29,151 --> 01:43:31,223
Murid berhargaku..,..

1281
01:43:31,435 --> 01:43:35,027
Putera Kegelapan,
Keturunan Lord Vader..,..

1282
01:43:35,358 --> 01:43:38,752
Di mana sebelumnya aku melihat konflik,
Sekarang aku merasakan penyelesaian.

1283
01:43:38,981 --> 01:43:42,422
Dulunya terdapat kelemahan, sekarang berganti kekuatan.

1284
01:43:42,623 --> 01:43:44,037
Selesaikan latihanmu..,..

1285
01:43:44,387 --> 01:43:48,571
Dan penuhilah Takdirmu.

1286
01:43:58,101 --> 01:43:59,752
Aku tahu apa yang harus kulakukan.

1287
01:44:01,714 --> 01:44:02,815
Ben.

1288
01:44:04,617 --> 01:44:06,659
Kau pikir bisa membujuknya ?

1289
01:44:07,280 --> 01:44:09,011
Anak menyedihkan.

1290
01:44:10,623 --> 01:44:12,915
Aku tak bisa dikhianati..,..

1291
01:44:13,135 --> 01:44:15,176
Aku tak bisa dikalahkan.

1292
01:44:15,428 --> 01:44:17,710
Aku melihat pikirannya..,..

1293
01:44:17,930 --> 01:44:20,973
Aku melihat setiap hasratnya.

1294
01:44:21,262 --> 01:44:22,464
Ya.

1295
01:44:23,636 --> 01:44:29,251
Aku melihatnya memutar
Lightsaber untuk menyerang.

1296
01:44:29,861 --> 01:44:31,062
Dan sekarang..,..

1297
01:44:31,753 --> 01:44:33,565
Anak bodoh.

1298
01:44:33,755 --> 01:44:35,637
Dia menyalakannya..,..

1299
01:44:36,408 --> 01:44:39,920
Dan membunuh musuh sejatinya !

1300
01:45:21,080 --> 01:45:22,683
Cepat, Nyalakan pendorongnya !

1301
01:45:22,684 --> 01:45:24,265
- Kecepatan Penuh !
- Sudah, pak.

1302
01:45:27,027 --> 01:45:28,469
Dasar pembunuh !

1303
01:45:29,269 --> 01:45:31,221
Oh, tenanglah F Besar.

1304
01:45:31,831 --> 01:45:34,634
Mereka meledakkanmu hari ini,
Kau meledakkan mereka besok.

1305
01:45:35,355 --> 01:45:36,947
Ini hanyalah bisnis.

1306
01:45:39,569 --> 01:45:40,670
Kau salah.

1307
01:45:44,453 --> 01:45:45,554
Mungkin.

1308
01:47:29,156 --> 01:47:30,157
Ben !

1309
01:47:42,479 --> 01:47:43,379
Armadanya !

1310
01:47:43,440 --> 01:47:44,802
Suruh mereka berhenti menembakinya !

1311
01:47:44,862 --> 01:47:46,363
Masih ada waktu menyelamatkannya.

1312
01:47:55,061 --> 01:47:56,102
Ben ?

1313
01:47:58,385 --> 01:48:00,237
Sudah saatnya membiarkan hal lama binasa.

1314
01:48:02,898 --> 01:48:04,040
Snoke..,..

1315
01:48:04,341 --> 01:48:05,561
Skywalker..,..
1316
01:48:07,833 --> 01:48:08,975
Sith..,..

1317
01:48:09,986 --> 01:48:12,099
Jedi, Pemberontak..,..

1318
01:48:12,104 --> 01:48:13,610
Biarkan mereka semua binasa.

1319
01:48:13,710 --> 01:48:14,801
Rey.

1320
01:48:16,983 --> 01:48:18,383
Aku ingin kau bergabung bersamaku.

1321
01:48:20,425 --> 01:48:23,099
Kita bisa memerintah bersama
Dan membawa Tatanan Baru ke Galaksi.

1322
01:48:23,168 --> 01:48:24,489
Jangan lakukan ini, Ben.

1323
01:48:25,671 --> 01:48:27,071
Kumohon jangan lakukan ini.

1324
01:48:27,072 --> 01:48:30,285
Tidak, kau yang masih menahannya !
Lepaskanlah !

1325
01:48:31,577 --> 01:48:33,779
Kau ingin tahu kebenaran soal orang tuamu ?

1326
01:48:34,880 --> 01:48:36,221
Atau kau sudah tahu ?

1327
01:48:38,873 --> 01:48:40,426
Kau menyembunyikannya.

1328
01:48:42,598 --> 01:48:43,858
Kau tahu kebenarannya.

1329
01:48:44,849 --> 01:48:46,201
Katakan.

1330
01:48:49,435 --> 01:48:50,536
Katakan.

1331
01:48:52,657 --> 01:48:54,039
Mereka orang biasa.

1332
01:48:54,339 --> 01:48:55,900
Mereka pemulung hina..,..

1333
01:48:56,111 --> 01:48:58,073
Yang menjualmu untuk mabuk - mabukan.

1334
01:48:59,784 --> 01:49:00,904
Mereka sudah mati..,..

1335
01:49:00,906 --> 01:49:03,078
Dalam kemelaratan di Gurun Jakku.

1336
01:49:03,989 --> 01:49:05,961
Kau tak punya tempat dalam kisah ini.

1337
01:49:06,031 --> 01:49:07,933
Asalmu bukan dari manapun,
Kau bukan siapa - siapa.

1338
01:49:12,436 --> 01:49:13,637
Tapi tidak bagiku.

1339
01:49:17,862 --> 01:49:19,062
Bergabunglah bersamaku.

1340
01:49:32,165 --> 01:49:33,277
Kumohon.

1341
01:50:03,767 --> 01:50:04,768
Pak..,..

1342
01:50:05,307 --> 01:50:07,961
Pesawat Utama Pemberontak
Berniat melakukan lompatan cahaya.

1343
01:50:08,842 --> 01:50:09,843
Pesawatnya kosong.

1344
01:50:10,112 --> 01:50:11,915
Mereka berusaha mengalihkan perhatian kita.

1345
01:50:12,414 --> 01:50:13,597
Menyedihkan.

1346
01:50:13,737 --> 01:50:15,799
Terus tembaki pesawat Transporternya.

1347
01:50:43,815 --> 01:50:46,438
Menghabisi mereka sekaligus terlalu bagus buat mereka.

1348
01:50:46,688 --> 01:50:48,530
Biarkan mereka menderita.

1349
01:50:54,405 --> 01:50:55,406
Finn..,..

1350
01:50:59,991 --> 01:51:01,472
Dalam aba - abaku.

1351
01:51:06,387 --> 01:51:07,448
Holdo mau kabur.

1352
01:51:09,790 --> 01:51:10,861
Tidak.

1353
01:51:24,855 --> 01:51:25,856
Tidak !

1354
01:51:25,946 --> 01:51:27,818
Tembak pesawat itu !

1355
01:51:41,873 --> 01:51:42,874
Eksekusi.

1356
01:52:26,865 --> 01:52:27,866
Finn !

1357
01:52:28,158 --> 01:52:30,930
Ada pesawat di sebelah sana,
Kita harus pergi !

1358
01:52:46,434 --> 01:52:47,435
Pengkhianat !
1359
01:52:49,487 --> 01:52:50,529
Apa ?

1360
01:53:14,052 --> 01:53:15,053
Finn !

1361
01:53:34,251 --> 01:53:36,173
Kau kecacatan dalam sistem ini.

1362
01:53:36,513 --> 01:53:37,625
Mari selesaikan ini, manusia logam !

1363
01:53:45,342 --> 01:53:46,343
Ayolah !

1364
01:53:56,122 --> 01:53:57,123
Tidak !

1365
01:54:02,929 --> 01:54:03,930
Hei !

1366
01:54:20,186 --> 01:54:22,548
Kau memanglah sampah.

1367
01:54:24,190 --> 01:54:25,531
Pemberontak Sampah !

1368
01:54:39,134 --> 01:54:40,035
Hei !

1369
01:54:40,205 --> 01:54:41,418
Perlu tumpangan ?

1370
01:55:19,263 --> 01:55:21,255
Apa yang terjadi ?

1371
01:55:21,776 --> 01:55:23,539
Wanita itu membunuh Snoke.

1372
01:55:27,942 --> 01:55:29,383
Apa yang terjadi ?

1373
01:55:29,613 --> 01:55:31,996
Dia kabur menaiki pesawat penyelamat Snoke.
1374
01:55:32,556 --> 01:55:33,848
Kita tahu kemana tujuannya.

1375
01:55:34,959 --> 01:55:36,901
Kerahkan semua kekuatan kita ke Markas Pemberontak itu.

1376
01:55:37,121 --> 01:55:38,482
Mari akhiri ini.

1377
01:55:39,373 --> 01:55:40,424
Mengakhiri ini ?

1378
01:55:40,995 --> 01:55:43,067
Kau pikir sedang bicara ke siapa ?

1379
01:55:43,787 --> 01:55:46,091
Kau ingin memerintah pasukanku ?

1380
01:55:46,950 --> 01:55:50,354
Pemimpin Agung kita sudah mati !
Kita tak punya pemimpin !

1381
01:55:54,818 --> 01:55:58,121
Pemimpin Agung sudah mati !

1382
01:56:00,143 --> 01:56:03,346
Hidup Pemimpin Agung !

1383
01:56:21,074 --> 01:56:23,096
Mereka datang, tutup pintunya.

1384
01:56:31,033 --> 01:56:32,595
Awas !

1385
01:56:36,278 --> 01:56:38,101
Cepat, cepat !

1386
01:56:39,141 --> 01:56:41,064
Turunkan pintu perisainya !

1387
01:56:56,949 --> 01:56:59,181
- Tidak, jangan tembaki kami !
- Jangan tembak !
1388
01:56:59,511 --> 01:57:00,512
Berhenti menembak !

1389
01:57:00,673 --> 01:57:02,774
- Jangan tembak !
- Tahan tembakan kalian !

1390
01:57:05,437 --> 01:57:06,438
- Finn ?
- Finn !

1391
01:57:07,078 --> 01:57:08,680
Rose ! Kau belum mati !

1392
01:57:08,880 --> 01:57:10,021
Di mana Droidku ?

1393
01:57:11,433 --> 01:57:12,435
Sobat !

1394
01:57:12,644 --> 01:57:14,636
Senang bertemu denganmu !

1395
01:57:16,498 --> 01:57:17,499
Tunggu, apa ?

1396
01:57:17,659 --> 01:57:18,700
Tunggu, pelanlah.

1397
01:57:18,850 --> 01:57:20,041
Hanya ini yang tersisa ?

1398
01:57:30,471 --> 01:57:32,653
Semua perisai kita menyala,
Mereka tak bisa menembak kita dari Orbit.

1399
01:57:33,084 --> 01:57:34,325
Gunakan semua daya yang kita miliki..,..

1400
01:57:34,465 --> 01:57:36,467
Untuk mengirim sinyal bantuan ke Tepi Galaksi.

1401
01:57:36,627 --> 01:57:38,119
Gunakan kode pribadiku.
1402
01:57:38,829 --> 01:57:41,682
Jika masih ada sekutu Pemberontak..,..

1403
01:57:42,173 --> 01:57:43,184
Sekaranglah saatnya.

1404
01:57:44,034 --> 01:57:45,866
Rose, apa yang kau punya ?

1405
01:57:46,477 --> 01:57:49,900
Peralatan perang berkarat, Meriam bobrok,
Dan pesawat Speeder yang hampir protol.

1406
01:57:50,200 --> 01:57:51,201
Yah..,..

1407
01:57:52,222 --> 01:57:56,016
Mari kita berdoa pintu itu bisa
Bertahan lama sampai kita dapat bantuan.

1408
01:58:06,697 --> 01:58:08,278
Meriam Penggempur.

1409
01:58:08,628 --> 01:58:10,160
Apa itu ?

1410
01:58:10,710 --> 01:58:12,052
Teknologi miniatur Death Star.

1411
01:58:12,202 --> 01:58:14,074
Senjata itu bisa menjebol Pintu itu seperti telur.

1412
01:58:14,955 --> 01:58:16,756
Pasti ada jalan keluar di dalam sini 'kan ?

1413
01:58:17,777 --> 01:58:19,569
BB-8, apa yang kau punya ?

1414
01:58:20,380 --> 01:58:23,423
BB-8 menganalisa sistem tambang ini.

1415
01:58:23,523 --> 01:58:26,616
Hanya pintu itulah jalan masuk atau keluar.

1416
01:58:34,524 --> 01:58:35,525
Ayolah.

1417
01:58:36,175 --> 01:58:37,447
Kita punya sekutu.

1418
01:58:37,887 --> 01:58:39,669
Orang - orang mempercayai Leia.

1419
01:58:40,139 --> 01:58:41,680
Mereka akan menerima pesan kita
Dan mereka akan datang.

1420
01:58:42,281 --> 01:58:44,363
Tapi kita harus mengulur waktu.

1421
01:58:45,514 --> 01:58:48,037
Kita harus melumpuhkan Meriam itu.

1422
01:58:52,001 --> 01:58:53,042
Cepat maju !

1423
01:58:54,363 --> 01:58:55,374
Cepat, cepat !

1424
01:58:55,985 --> 01:58:57,226
Ke posisi ! Ambil senjatamu !

1425
01:58:57,526 --> 01:58:58,827
Bersiap !

1426
01:58:59,108 --> 01:59:00,109
Tahan tembakan !

1427
01:59:17,476 --> 01:59:18,466
Ini Garam !

1428
01:59:18,567 --> 01:59:19,888
Di sini Pasukan darat, majulah !

1429
01:59:19,917 --> 01:59:21,479
Dimengerti, dalam perjalanan

1430
01:59:38,646 --> 01:59:40,138
Hei, keluarkan "Mono-ski" milikmu.
1431
01:59:40,141 --> 01:59:41,809
Tuas hijau !

1432
01:59:52,079 --> 01:59:53,110
Baik, dengar..,..

1433
01:59:53,371 --> 01:59:54,732
Aku tak suka pesawat karatan ini..,..

1434
01:59:55,032 --> 01:59:56,393
Dan aku tak suka posisi kita..,..

1435
01:59:56,954 --> 01:59:58,144
Apa - apaan ini ?

1436
01:59:58,285 --> 01:59:59,637
Terus merapat..,..

1437
01:59:59,777 --> 02:00:02,790
Dan jangan terlalu dekat sampai
Mereka menyalakan Meriam itu.

1438
02:00:22,688 --> 02:00:24,871
Pasukan darat, mulai menembak !

1439
02:00:37,904 --> 02:00:39,616
13 pesawat musuh mendekat !

1440
02:00:39,986 --> 02:00:41,648
Kita tahan tembakan sampai mereka dihabisi ?

1441
02:00:41,649 --> 02:00:44,761
Tidak, Pemberontak ada di dalam Tambang itu.

1442
02:00:45,351 --> 02:00:46,542
Terus maju.

1443
02:00:51,477 --> 02:00:52,828
Semuanya, berpencar !

1444
02:01:03,068 --> 02:01:05,770
Ayo ! Kita harus menahannya
Sampai mereka melumpuhkan Meriam itu !
1445
02:01:21,436 --> 02:01:23,338
Rose, ada tiga musuh di belakangmu !

1446
02:01:30,906 --> 02:01:32,007
Aku tak bisa menghindar.

1447
02:01:39,987 --> 02:01:40,999
Ya !

1448
02:01:54,688 --> 02:01:55,841
Aku menyukainya !

1449
02:02:04,448 --> 02:02:07,451
Hancurkan sampah itu dari Langit !

1450
02:02:07,680 --> 02:02:08,913
Semua penyerang !

1451
02:02:16,280 --> 02:02:17,961
Chewie, jauhkan mereka dari medan perang !

1452
02:02:18,102 --> 02:02:19,462
Jauhkan mereka dari Speeder.

1453
02:02:24,988 --> 02:02:26,810
Dia menjauhkan semua pesawat itu !

1454
02:02:27,070 --> 02:02:28,472
Oh, mereka benci Pesawat itu !

1455
02:02:41,494 --> 02:02:42,495
Chewie !

1456
02:03:13,586 --> 02:03:14,587
Itu dia !

1457
02:03:19,802 --> 02:03:20,823
Senjatanya besar sekali !

1458
02:03:21,175 --> 02:03:22,483
Baik, senjata itu kuat

1459
02:03:22,485 --> 02:03:24,446
Kita bisa menghancurkannya
Dengan menembak intinya !

1460
02:03:32,144 --> 02:03:34,005
Saat meriamnya terbuka, itu kesempatan kita !

1461
02:03:34,146 --> 02:03:35,447
Semuanya tembak Speeder itu !

1462
02:03:35,627 --> 02:03:37,818
Konsentrasikan semua tembakan ke Speeder !

1463
02:03:44,906 --> 02:03:46,498
Banyak pesawat kita hancur !

1464
02:03:58,810 --> 02:04:00,651
Mereka mengincar kita,
Kita tak akan berhasil !

1465
02:04:00,822 --> 02:04:02,452
Baik, kulakukan pendekatan akhir

1466
02:04:02,472 --> 02:04:04,035
Sasaran dikunci, Meriam siap ditembakkan

1467
02:04:04,244 --> 02:04:05,365
Tidak ! Pergilah !

1468
02:04:05,636 --> 02:04:06,637
Apa ?

1469
02:04:06,644 --> 02:04:08,308
Meriamnya siap menembak,
Ini serangan bunuh diri !

1470
02:04:08,629 --> 02:04:09,890
Semua pesawat, menjauh !

1471
02:04:10,190 --> 02:04:12,212
- Tidak, aku hampir sampai !
- Mundur, Finn !

1472
02:04:12,262 --> 02:04:13,524
Itu perintah !

1473
02:04:22,673 --> 02:04:24,844
Finn, sudah terlambat,
Jangan lakukan itu !

1474
02:04:24,854 --> 02:04:26,806
Tidak ! Tak akan kubiarkan mereka menang !

1475
02:04:28,978 --> 02:04:30,860
Tidak ! Finn, dengarkan Poe !

1476
02:04:31,131 --> 02:04:32,422
Kita harus mundur !

1477
02:04:45,604 --> 02:04:46,967
Meriamnya sudah siap

1478
02:04:47,077 --> 02:04:48,317
Dimengerti, kami melihatnya

1479
02:04:48,577 --> 02:04:50,130
Bersiap menembak

1480
02:05:32,091 --> 02:05:33,982
Pergi ! Cepat pergi !

1481
02:05:34,163 --> 02:05:35,663
Cepat ! Cepat !

1482
02:05:42,269 --> 02:05:43,361
Rose ?

1483
02:05:49,106 --> 02:05:50,107
Rose ?

1484
02:05:50,589 --> 02:05:51,960
Rose ?

1485
02:05:52,961 --> 02:05:53,961
Mengapa kau melakukan itu ?

1486
02:05:54,833 --> 02:05:56,564
Aku hampir berhasil.

1487
02:05:57,515 --> 02:05:58,837
Mengapa kau menghentikanku ?
1488
02:05:59,768 --> 02:06:01,929
Aku menyelamatkanmu..,..

1489
02:06:03,070 --> 02:06:04,071
Bodoh.

1490
02:06:04,912 --> 02:06:06,554
Dengan inilah kita akan menang.

1491
02:06:06,863 --> 02:06:09,167
Bukannya memerangi apa yang kita benci..,..

1492
02:06:09,587 --> 02:06:12,040
Tapi menyelamatkan apa yang kita cintai.

1493
02:06:31,307 --> 02:06:32,609
Jenderal Hux.

1494
02:06:32,840 --> 02:06:34,300
Maju.

1495
02:06:34,430 --> 02:06:35,963
Tanpa ampun..,..

1496
02:06:37,634 --> 02:06:39,255
Tanpa tawanan.

1497
02:06:41,167 --> 02:06:44,240
Sinyal pertolongan kita telah
Diterima di beberapa titik..,..

1498
02:06:44,551 --> 02:06:46,493
Tapi tak ada jawaban.

1499
02:06:47,190 --> 02:06:49,035
Mereka mendengar kita..,..

1500
02:06:49,275 --> 02:06:51,618
Tapi tak ada yang datang.

1501
02:06:55,701 --> 02:06:57,943
Kita berperang sampai akhir.

1502
02:07:00,307 --> 02:07:01,308
Tapi..,..

1503
02:07:01,418 --> 02:07:05,151
Galaksi telah kehilangan segala Harapan.

1504
02:07:06,602 --> 02:07:08,074
Percikannya..,..

1505
02:07:10,006 --> 02:07:11,496
Telah padam.

1506
02:07:37,041 --> 02:07:38,454
Luke.

1507
02:07:47,071 --> 02:07:49,595
Aku tahu apa yang mau kau katakan.

1508
02:07:50,855 --> 02:07:52,566
Aku merubah rambutku.

1509
02:07:54,679 --> 02:07:56,251
Rambutmu indah seperti itu.

1510
02:07:58,163 --> 02:07:59,864
Leia..,..

1511
02:08:01,066 --> 02:08:02,067
Maafkan aku.

1512
02:08:02,127 --> 02:08:03,847
Aku tahu.

1513
02:08:04,189 --> 02:08:06,320
Aku tahu kau menyesal.

1514
02:08:07,232 --> 02:08:09,134
Aku senang kau kemari..,..

1515
02:08:10,115 --> 02:08:11,605
Di akhir ini.

1516
02:08:13,067 --> 02:08:14,889
Aku datang untuk menghadapinya, Leia.

1517
02:08:16,881 --> 02:08:19,082
Dan aku tak bisa menyelamatkannya.

1518
02:08:19,553 --> 02:08:22,677
Aku menahan harapan itu begitu lama, tapi..,..

1519
02:08:25,520 --> 02:08:27,871
Aku sadar puteraku telah pergi.

1520
02:08:29,012 --> 02:08:31,575
Tak ada yang benar-benar pergi.

1521
02:09:07,349 --> 02:09:09,041
Tuan Luke.

1522
02:09:58,760 --> 02:10:02,556
Aku ingin semua senjata kita
Menembaki pria itu.

1523
02:10:07,238 --> 02:10:08,760
Lakukan !

1524
02:10:25,626 --> 02:10:26,627
Lagi !

1525
02:10:29,970 --> 02:10:30,971
Lagi !

1526
02:10:45,465 --> 02:10:47,077
Sudah cukup.

1527
02:10:48,498 --> 02:10:50,681
Sudah cukup !

1528
02:10:56,647 --> 02:10:58,287
Apa kita berhasil melenyapkannya ?

1529
02:10:59,580 --> 02:11:01,280
Jika kita bergerak lagi..,..

1530
02:11:01,632 --> 02:11:03,664
Kita bisa mengakhiri ini.

1531
02:11:03,983 --> 02:11:05,034
Pak ?
1532
02:11:31,550 --> 02:11:32,731
Bawa aku padanya.

1533
02:11:33,241 --> 02:11:36,005
Terus bersiaga,
Dan jangan maju sampai kuperintahkan.

1534
02:11:36,314 --> 02:11:37,315
Pemimpin Agung..,..

1535
02:11:37,676 --> 02:11:39,317
Jangan teralihkan, tujuan kita..,..

1536
02:11:41,650 --> 02:11:42,782
Baik, pak.

1537
02:11:43,972 --> 02:11:45,533
Medis !

1538
02:11:45,735 --> 02:11:47,627
Aku perlu medis !

1539
02:11:47,936 --> 02:11:49,888
Dia terluka cukup parah.

1540
02:12:08,646 --> 02:12:09,797
Itu Kylo Ren.

1541
02:12:10,258 --> 02:12:11,569
Luke menghadapinya sendirian.

1542
02:12:11,679 --> 02:12:12,890
Kita harus membantunya, ayo.

1543
02:12:13,201 --> 02:12:14,802
Tidak, tunggu.

1544
02:12:28,665 --> 02:12:30,949
Apa kau kembali untuk mengatakan bahwa kau memaafkanku ?

1545
02:12:32,149 --> 02:12:33,952
Menyelamatkan nyawaku ?

1546
02:12:35,893 --> 02:12:37,424
Tidak.

1547
02:12:56,262 --> 02:12:58,435
Dia melakukannya untuk suatu alasan.

1548
02:13:00,347 --> 02:13:02,078
Dia mengulur waktu supaya kita bisa kabur.

1549
02:13:02,269 --> 02:13:03,220
Kabur ?

1550
02:13:03,230 --> 02:13:05,882
Satu orang melawan satu pasukan.
Kita harus membantunya, kita harus bertempur.

1551
02:13:06,022 --> 02:13:10,107
Tidak, kitalah percikan yang akan menyalakan
Api yang membakar habis First Order.

1552
02:13:11,118 --> 02:13:13,879
Skywalker melakukannya supaya kita bisa selamat.

1553
02:13:14,470 --> 02:13:17,153
Pasti ada cara keluar dari Tambang ini.
Bagaimana dia bisa masuk kemari ?

1554
02:13:17,383 --> 02:13:21,397
Ya, pak. Ada kemungkinan
Terdapat wilayah alami tak terpetakan.

1555
02:13:21,537 --> 02:13:24,400
Tapi tempat ini penuh akan
Terowongan rumit tak berakhir..,..

1556
02:13:24,650 --> 02:13:28,914
Kemungkinan kita menemukan jalan keluar adalah 15.428..,..

1557
02:13:29,144 --> 02:13:30,556
Diamlah !

1558
02:13:32,037 --> 02:13:33,690
- Dibanding Satu.
- Dengar.

1559
02:13:36,311 --> 02:13:38,514
Sensor suaraku tak lagi mendeteksi..,..

1560
02:13:38,804 --> 02:13:39,835
Benar.

1561
02:13:46,051 --> 02:13:48,394
Kemana perginya Rubah Kristal itu ?

1562
02:13:54,189 --> 02:13:55,191
Ikuti aku.

1563
02:13:59,724 --> 02:14:01,626
Mengapa kalian menatapku ?

1564
02:14:01,636 --> 02:14:03,178
Ikuti dia.

1565
02:14:14,989 --> 02:14:17,531
Suarnya tepat ada di bawah kita,
Mereka pasti ada di suatu tempat.

1566
02:14:17,622 --> 02:14:18,973
Terus pindai kehidupan di bawah.

1567
02:14:28,933 --> 02:14:30,334
Sebelah sini.

1568
02:14:35,039 --> 02:14:36,730
Aku melihat mereka !
Chewie, sebelah sana !

1569
02:14:50,323 --> 02:14:51,324
Tidak.

1570
02:14:51,445 --> 02:14:53,186
Tidak, tidak, tidak !

1571
02:14:56,580 --> 02:14:57,581
Tidak !

1572
02:15:09,883 --> 02:15:11,785
Mengangkat batu.

1573
02:15:51,813 --> 02:15:54,266
Aku mengecewakanmu, Ben.
1574
02:15:55,177 --> 02:15:56,078
Maafkan aku.

1575
02:15:56,138 --> 02:15:57,489
Sudah seharusnya !

1576
02:15:58,740 --> 02:16:00,732
Pemberontak sudah mati !

1577
02:16:00,932 --> 02:16:02,324
Perang sudah berakhir !

1578
02:16:02,694 --> 02:16:04,586
Setelah kubunuh kau..,..

1579
02:16:04,806 --> 02:16:07,268
Aku membunuh Jedi Terakhir.

1580
02:16:07,479 --> 02:16:08,490
Mengesankan.

1581
02:16:09,150 --> 02:16:11,643
Setiap kata yang kau ucapkan itu..,..

1582
02:16:11,953 --> 02:16:12,954
Salah.

1583
02:16:15,256 --> 02:16:18,309
Pemberontak terlahir kembali hari ini.

1584
02:16:20,561 --> 02:16:22,273
Perang ini..,..

1585
02:16:22,313 --> 02:16:23,965
Hanyalah permulaan.

1586
02:16:25,626 --> 02:16:29,350
Dan aku tak akan jadi Jedi Terakhir.

1587
02:17:09,219 --> 02:17:11,261
Kuhancurkan Rey..,..

1588
02:17:11,491 --> 02:17:13,513
Dan kau..,..

1589
02:17:13,733 --> 02:17:15,125
Dan Segalanya.

1590
02:17:19,179 --> 02:17:20,179
Tidak.

1591
02:17:21,271 --> 02:17:24,594
Meski kau mengalahkanku dalam amarah,
Akan akan selalu bersamamu.

1592
02:17:27,075 --> 02:17:29,238
Sama seperti Ayahmu.

1593
02:18:18,857 --> 02:18:19,858
Tidak.

1594
02:18:24,062 --> 02:18:26,054
Sampai jumpa, nak.

1595
02:18:39,807 --> 02:18:41,098
Tidak !

1596
02:21:19,633 --> 02:21:20,533
Syukurlah.

1597
02:21:20,804 --> 02:21:22,065
Senang bertemu kau lagi.

1598
02:21:23,136 --> 02:21:24,137
Chewie !

1599
02:21:26,029 --> 02:21:27,821
Kelihatannya bagus.

1600
02:21:28,420 --> 02:21:29,452
Tadi gila sekali.

1601
02:21:30,974 --> 02:21:32,234
- Hai.
- Hai.

1602
02:21:32,936 --> 02:21:34,037
Aku Poe.
1603
02:21:34,948 --> 02:21:35,949
Rey.

1604
02:21:36,299 --> 02:21:37,300
Aku tahu.

1605
02:21:49,662 --> 02:21:51,404
Sudah kuhubungi Tepi Galaksi.

1606
02:21:51,733 --> 02:21:52,934
Mereka pasti menerimanya.

1607
02:22:03,165 --> 02:22:04,777
Luke tiada.

1608
02:22:05,267 --> 02:22:07,119
Aku merasakannya.

1609
02:22:07,589 --> 02:22:10,242
Tidak dalam kesedihan atau penderitaan,
Tapi dalam..,..

1610
02:22:10,683 --> 02:22:13,225
Kedamaian dan penuh makna.

1611
02:22:14,086 --> 02:22:15,536
Aku merasakannya juga.

1612
02:22:18,199 --> 02:22:21,202
Bagaimana kita membangun Pemberontak dari ini ?

1613
02:22:25,557 --> 02:22:28,390
Kita punya segala yang kita butuhkan.

1614
02:22:31,173 --> 02:22:38,640
Instagram @paint_lapain

1615
02:22:47,919 --> 02:22:49,700
Luke Skywalker.

1616
02:22:49,961 --> 02:22:51,692
Guru Jedi

1617
02:23:34,733 --> 02:23:54,824
Belanja Fashion Online Murah
Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di Velora Indonesia
Instagram @ID.Velora

1618
02:23:55,024 --> 02:24:03,009
Pasang Iklanmu di Forum www.IDFL.ME
Traffic Rank Tinggi, Jutaan Unique Visitor, Milyaran Benefit
WA 0882 2703 5135

1619
02:24:03,010 --> 02:26:11,623
akumenang.com
Follow My Instagram @paint_lapain

You might also like