You are on page 1of 2

PROPOSTA DE PROJETO - INGLÊS - 4º BIMESTRE

Textos devem ser digitados e salvos em documento em pdf que contenha o nome da
dupla. Pdf e áudios serão postados em pasta cujo link será disponibilizado
posteriormente. Entrega: 26/11

Texto base:

Lorenzo Odone with his parents Augusto and Michaela

ADRENOLEUKODYSTROPHY (ALD) is a rare and terrible disease. A faulty X-chromosome lets


very-long-chain fatty acids accumulate, and cripple the body. They eat away at the myelin sheath
which insulates the nervous system. The victims—mostly boys—become mute, deaf, blind and
paralyzed. Then they die, often by choking on their own saliva. ALD is incurable, and until it struck
Lorenzo Odone, the precocious young son of a World Bank economist, it was unstoppable.

Augusto Odone was not interested in biochemistry. He was a child of post-war Italy, a polyglot
Fulbright scholar specializing in development economics for the World Bank, married to a very
successful translator, Michaella. Augusto liked animals—bringing a pet cheetah from Nairobi to an
apartment in Rome, where it ended up in a zoo. But he was terrified of disabled children, he pitied
them and strongly hoped this curse would never befall any of his own. None of the suffering he had
witnessed in his African postings prepared him for the catastrophic illness that hit Lorenzo when the
family moved to Washington, DC. The six-year-old was suddenly stumbling, mumbling, deaf and
bad-tempered. Doctors told Mr Odone that the case was hopeless. He and his wife were told to go
home and watch Lorenzo die.

But Augusto came from a family of stubborn, quixotic, maddening fighters. His mother—a pioneer of
Italian domestic science—had intimidated Mussolini into allowing her books to be published. His father
Angelo, an army general with a British medal, was a leader of the anti-fascist resistance in wartime
Rome; young Augusto narrowly escaped execution for hurling stones at passing German tanks.

Thirty years later his target was the medical community’s passive attitude before his son’s illness. By
day he nailed foam rubber to every corner of the family’s home, to spare his tumbling son bruises. By
night, armed only with his high-school science education, he threw himself into research, scouring the
library of the National Institutes of Health, trying to understand the way degradative enzymes crossed
the peroxisome membrane.
http://www.economist.com/news/obituary/21589838-augusto-odone-world-bank-economist-who-derived-lorenzos-oil-treat-his-son-died-october.
Acesso em: 03/10/2015 (adaptado).
Baseado no texto de suporte acima e no filme Lorenzo’s Oil (1992), reflita sobre a
importância de uma postura proativa e criativa do sujeito do conhecimento diante de objetos
do conhecimento.

Depois, escreva um texto em inglês (2 ou 3 parágrafos) com o tema: O que aprendi com
Augusto Odone: autonomia e proatividade em aprendizagem e pesquisa. Para tanto, você
deve citar o texto base ao menos duas vezes. Além disso, grave um áudio com a leitura do
texto.

Leia os excertos abaixo e escreva um texto em inglês (1 ou 2 parágrafos) relacionando-os.


Além disso, grave um áudio com a leitura do texto.

“Reasonable people adapt themselves to the world. Unreasonable people attempt to adapt the world
to themselves. All progress, therefore, depends on unreasonable people.”
- George Bernard Shaw

“But Augusto came from a family of stubborn, quixotic, maddening fighters. […] By day he nailed foam
rubber to every corner of the family’s home, to spare his tumbling son bruises. By night, armed only
with his high-school science education, he threw himself into research, scouring the library of the
National Institutes of Health, trying to understand the way degradative enzymes crossed the
peroxisome membrane. […] “You’ll know only if you try,” was his motto. And try he did.”

You might also like