You are on page 1of 1

1. The text under consideration is taken from the scientific journal. The text is aimed at wide readership.

2. The text is divided into paragraphs.


3. Lexical cohesion in this text is implemented through:
Co-reference repetition:
Jethro Tull – Tull
Livestock – animals
Animal selective breeding – farming method
Agricultural development – advances in farming methods
Simple paraphrase:
Inventions – developments
Complex lexical repetition:
Production – productivity
Europe – European
Farmers – farming
Inventions – invented
Substitution:
Farmers – they
Simple lexical repetition:
Developments – development
Seed – seeds
4. Grammatical cohesion in this text is implemented through sequences of tenses, use of articles, compound and complex sentences, conjunctions.
5. The semantic nucleus in this text are:
a) A period of important agricultural development began in the early 1700s.
b) Along with the new machines, there were several important advances in farming methods.
Other sentences are marginal.
6. In this text deictic markers are all placed on:
He – then – there
We (editorial board) hereby inform you (the reader) that along with new machines, there were several important advances in farming methods.
7. Functional style of this text is scientific.
8. Features:
– the logical sequence of utterances with clear indication of their interrelations and independence.
– use of terms specific to the branch of science given in this text.
– a hypothesis must be based on fact already known and defined. This quality is revealed in the frequent use of passive constructions.
9. Lexical transformations:
Proper names: Belgium, Luxembourg, Netherlands, Europe, United States, England, Jethro Tull, Canada.
Adaptive transcoding: process – процес, colonies – колонії.
Lexical semantic transformations:
Decompression:
Mechanical reaper helped modernize the grain-cutting process.
Процес підрізання зерна вдалося модернізувати за допомогою спеціального обладнання – механічної жатки (техніка для скошування сільськогосподарських
культур).
10. Grammatical transformations:
Replacement:
By selectively breeding animals, farmers increased the size and productivity of their livestock.
Фермерам вдалося збільшити кількість та продуктивність своєї худоби, застосовуючи вибіркове розведення тварин.

You might also like