(116055690
Zyra e Gjendjes Civile 431
Office of Civil Registry
Office de TEtat Ci
Oficina’ de Registro
Standesamt
Ufficio dello Stato Civile
Angwapyeio t
CERTIFIKATE LINDJE
Birth Certificate / Certificat de Naissance / Certificado de Nacimiento / Geburtsurkunde
Certificato di Naseita /ieronoumtuxé Tévynons
mri Name Prenom/ Nombie / Vomame /Nome /Ovous
Mien Surtave/ Nom /Apellido/Pamiliensame/ Copnoine 7 eas ee
rivoyo
Numi pervonal / Personal nuniber /Nanséro personnel / Numero peisonal 7
Personalnumme /Numero personal / ipoowmts ply ato BAAD,
Emr Dabaif/ Father's name Peénom du pre / Nombre del padre rr
Vorname dos Vaters | Nome del padre / Ovoya Tharp
Eri Fn&nés/ Mothers name / Prénom de la mére { Nombre de la wadre 7 iq
| Wemname der Mutter / Nome della madre Ovoya unspsc
HDatélindja/ Date of birth / Dato de naissance / Fecha de nacimiento aN
[Geburisdatum / Data di naslta/ Huspoynva yew
FVenilindja Place of birth /Liea de naissance / Lugar de naciiento 7
See ess Saset/ Toxo rerhonos ittiruvadlGnicdaai
Vendbanimt / Place of domietle / Lieu de domicile Domieiio | Wohor/ MITAQSALLATA: Na. 65; 1.15; AB]
rs
Lvogo di domicilio/ Téros kacoucias, Wa
M
REPUBLIKA E SIQIPERISE,
Republic of Albania
Republique d'Albanie
Republica de Albania
Republik Alto
Repubblica d'Albania
AdBaviei Anpoxparia.
a
Nisa
——S— SS
TO
[Gjinia [Gender] Soxe Sexo / Gaschiccht /Sess0 / DORO) i
‘Gjendja civile /Civil status / Eta evil / Estado civil | Ziviistand / Stato cvile7
Kodera x00 wohlen
Beqarie/ Single Celbataire/Soteola/ Leg /Celibe / Nubile /
Arauoe’y
Je Martuar / Married / Marié/e / Casado/a / Verheiratet / Coniugatols /
Joa Geschieden/
aS
Divorziato/a | AvaGevypevos/y
Ve Vel Widew/er/ Veutiveuve / Viudola J Verwitwet/ Vedovola /
Xipooa
Shtetésia / Citzeuship / Citoyeanaté / Nacionalidad /Statsangehoriekeit7
Citiadinanza / Yanxoonea, :
‘Mbiomiri para martese / Warden name 7 Nom de jeune File
/Apllido de solterala/ Geburtsname / Nome da nile
Brrbvoyo api! etd xo io
HDatae ahimit /Date of isuance / Date de delivrance / Fecha de expedicion 7
/Ausstellungsdatum / Data dl rilacto / Hyepounvia éxboons
“i
aa
keri, Mbiemri, Nenshkrfink | Nepunést €@ Gjendfes Civile, Vula'
Name, Sursame, Signature of Registrar, Seal
Prénom, Nom, Signature de VOfficier de I'Etat Civil, Scenu
Nombre, Apelido, Firma deVin Encargadove del Registro Civil, Sello
Vor: und Nachneme, Unterschrift des Standesbeamten, Siegel
Nome, Cognome, Finna del Pubolico Uiiciale dello Stato Civile, Timbre
lOvons, Exoyo}9, Yaoypueh Karazopnm, Bepariba
ae
we
a
Fe aoe ae”APOSTILLE
(Convention de La Haye du 5 oclobre 1961)
41. Country: Republic of Albania
This public document
2. has been signed by: Teuta Tundo
3. acting in the capacity: Official
4. boars the seaistamp of Profecture of
lore
Cettitied
5. at Tirana 6. the 07 December 2021
7, by Ministry for Europe and Forelgn Affairs
8. No: 02219637
9. Sealstamp: 10, Signature: Artur BAROHI
OfficialREPUBLIKA E SHQIPERISE,
(0116055689
Zyra e Giendies Civile ABL
Office of Civil Rexistry
h Certificate / Certifieat de Naissance / Certificado de Nach
Certifieato di Nascita / Taronowyrixé Pévyne
Republic of Alben
Republique d'Albanic Office de HEtat Civil
Republica de Albania Oficina de Registro Civil
Republik Albanien Standesamt
Repubblica d’Albania Uficio dello Stato Civile
/AkBavuc Anuoxparia Angwuorzio
CERTIFIKATE LINDJE
to / Geburtsurkunde
[Emi Name Prénoin / Nombre Vomame Nome / Ovo
Tea
Mibiemri7 Sumame/ Nom (Apelido / Pamitienname / Cognome/
DERVISHAT
avy.
rNumri
Personshaummer / Numero personale /Lposmmxtc api0us,
—raonal T Personal muniber (Numéro personnel / Numero personal / searasbay
Fairi babait/ Fathers aime/ Prénom da pare / Nombre del pad
Vomame des Vaters / Nome del padre (Ovoya flaxpos
‘Andon
Peart mgs | Mother’ same / Brénom de la mére / Nombre de fa nade /
Vorname det Mutter Nome della madre / Ovoa ynses
Merjeme
Datélindja / Date of birth / Date de naissance / Fecha de nacimiento/
Geburtedatum / Data di nascita/ Hyspoymvia yeveiioen:
27-12-1968
SVendlindja [Place of birt / Lieu de naissance / Lugar de nacimiento /
|Gebursort/ Luogo di nascita/ Tonos yewrhoowx
Puké, ALB
Se dbanim7 Place of domicile / Ligu de domicile / Domiciio/ Wahnon /
[Luoo di domicilio / Témog kaon
MITAQSALLATA; Nd.
23;
vLoRE; 9402
iH, 15; API
‘Gjinia / Gonder / Sexe 1 Sexo | Gesehlécht /Sesso Oko
E
Kaidoraoy tov mokiey (
eqarle/ Single! Célibatifs/ Sli edi) Clibe/ Nubile
Avanodn @
pr Rtastar / Maried / Maile / Casal Vesheiatel/ Coniugatoa/
[fevyapodn
ie Gtixarorézuar / Divorced / Divereé/e Divorciadola / Geschieden |
Divorziato/a/ AvaCevynévos!n
Hever Widowier! Veuliveuve/ Viudola/ Verwitwet/ Vedovola/
pale Col status Ell / Estado el Zivistand/ Sato cve7
Xijpoya
Aen Ciizenship/Cioyennete / Neconalided/ Statsangshirigkeit7
Cittadinanza / Yanxodenia.
IMibiemi para martese / Maiden name / Nom de jeune lle
[Apellide de solteroia/Geburtsnarne / Nome da nubile /
[ExGyouo now pera co yoo
Risatellungsdatum / Data del riascio/ Hyepownvia &xd0ems
imei, Mbiernri, Nenshkrimat | Nepunésitt@ Glendjes Civile, Vola
Name, Sniname, Signature of Registrar, Seal
Patnamn, Nom, Signature de POMicier de tat Civil, Seeaw
: Apetldo, Finns deVa Encargadoia del Registro Civil, Selo.
reaneied Nachinamse, Unterschrift des Standesbeamten, Siegel
Ne eGounonne, Fzma del Pubblico Ufficiale deo Stato Civile, Timbre
FOvoi, Exovoyic, Yaoypaen Karazopne Pepayite
He i atimit / Date of isuance 7 Date de déivrance /Fechs de expesicin/i cur
go Tedaeeais
Rees
Vioré,mé.
SHOPERISE
2
-t: ab
APOSTILLE
(Convention de La Haye du § octobre 1961)
41. Country: Republic of Albania
4, bears the seastamp of: Preteture of
Moré
Certiied
5. al Tirana 6. the 07 December 2021
7, by Ministy for Europe and Foreign Affairs
8, No: 02219638
9. SeaVstamp: 40. Signature: Artur BARDHI
Official
This pubis document g
2. has been signed by: Teuta Tundo Be
3. acting in the capacity: Official Zz
es,
<,Ufficio delle Stato Civile
Angiapyeio
‘Vilakin€ 431, me 24.11.2021
CERTIFIKATE FAMILJARE
FAMILY CERTIFICATE / CERTIFICAT DE FAMILLE / CERTIFICADO FAMILIAR /
FAMILIENZERTIFIKAT / CERTIFICATO DI FAMIGLIA/
OIKOTENEIAKO TMIZTOMOTHTIKO
le Estado Civil 2010, la siguiente info:
2010 sind die folgenden Informationen zertifiziert / Sulla base del registro
EOvikod Anyatodoyiov érovg 2010, mozoro.obveat ta aKéhov0a ctoryeia: Baca tov EdviKod Mntpdov tov Anzwapysiov 2010, motonowsvrar
0 ax6hovda SeBopéve:
1 Name ~ Sumame / Prénom—Nom de famille / Nombre ~ Apellido / Vorname — Familigoname /'Nome ~ Cognome /Ovowa ~ Exdvoyo
2. Father's Name / Prénom du Pére / Nombre del Padre / Vorname des Vaters / Nome del Padre / Ovouc Tatp6;
3. Mother's Name / Prénom de la Mére / Nombre de Ia Madre / Vomame der Mutter / Nome della Madre /Ovoua Mnrpos
4, Gender / Sexe / Sexo / Geschlecht / Genere / 020
5. Relation to Head of Household / Liens Familiaux avec le Chef de Famille / Relacién con el Titular del Hogar Familier/ Familienbezichung / Relazione con il Capofamiglia
JOvwoyeveraxat Bconot
6. Date of Birth / Date de Neissance / Fecha de Nacimiento / Geburtsdatum / Data di Naseita/ Hyigpounvia-yewvioag<<
ae
whge eas 017566819
SS
6. Datélindja
10, Numri
Personal
9.
Shtetési:
5. Lidhja me =|. p 8. Vendlindja
1. Emrie Mbiemri 2. Emri i Babait|3. Emrii Nénés 15} a miljarin
IKryefamiljar Ie martuar fess Vow ALP |Shqiptare |F21031024D_
[Bashkéshorte le martuar_[Puké, ALB [Shqiptare |G36227050N
IE Bija [Begarie Matis, ors ALE IShqiptare J45805106L
IE Bija IBegarle__|Vloré, ALB [Shqiptare |K05410080A.
_ |Niazi DERVISHAS IMedin. ISalife.
_ \Jeta DERVISHAJ [Andon |Merjeme
. [Medine DERVISHAT INjazi_ licta
lLoredona DERVISHAJ INjazi ‘Teta
=
P=] [= [ 4. Giinia
|
Emri, Mbiemri, Nénshkrimi i Népunésit té Gjendjes Civile, Vula
Kio certifikaté léshohet pér pérdorim jashté vendit. / This certificate is
‘Name, Surname, Signat ture of Registrar, Seal
issued for usage abroad. / Ce certificat est délivrée pour usage a
“étranger. / El presente se expide a efectos de tramites en el extranjero. / Prénom, Nom de famille, Signature de I’Officier de I’Etat Civil, Sceau
Dieses Zertifikat wird fiir die Verwendung im Ausland ausgestellt. / 11 Nombre, Apellido, Firma deVia Encargado’a del Registro Civi Sello
presente certificato viene rilasciato per uso all’estero. / To zapov Vor- und Nachname, Unterschrit des Standesbeamtes, Siege) |
Tim
miotozonyrixé yopnysitat ‘ia zpijon oto coreptxs. ane aahon
Data e referencés / Date of reference: E a Roland Ymeraj
I i on a i YN mY iY iY oY in nV mW nVAPOSTILLE
(Convention de La Hayo du 5 octobre 1961)
4, County: Republic of Albania
This public document
2. has been signed by: Teuta Tundo
3. acting in the capacity: Official
4, boas the sealsamp of Prefecture of
Vlor
Certified
6, at Tirana 6. the 07 December 208
7. by Ministry for Europe and Foreign AVfairs
8, No: 02219640
9. Seal/stamp: 10, Signature: Artur BARDHI
Official