Professional Documents
Culture Documents
Guide Appl 2006 42 Ec 2nd 201006 - Et
Guide Appl 2006 42 Ec 2nd 201006 - Et
Ares(2015)1075180 - 11/03/2015
EUROOPA KOMISJON
ETTEVÕTLUSE JA TÖÖSTUSE PEADIREKTORAAT
Masinadirektiivi
2006/42/EÜ
kohaldamise juhend
2. väljaanne
Juuni 2010
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
2. väljaande sissejuhatus
1
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
ian.fraser@ec.europa.eu
2
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Sisukord
Viited
§1 Viited
§2 Masinadirektiivi õiguslik alus
Põhjendused
§3 Põhjendused
Põhjendus 1 §4 Masinadirektiivi ajalugu
Põhjendus 2 §5 Masinadirektiivi majanduslik ja sotsiaalne tähtsus
Põhjendus 3 §6 Tervise- ja ohutusnõuded
Põhjendus 4 §7 Mõisted
Põhjendus 5 §8 Ehitustõstukite kaasamine reguleerimisalasse
Põhjendus 6 §9 Lööktoimeliste kantavate kinnitus- ja muude masinate lisamine
reguleerimisalasse
Põhjendus 7 §10 Inimeste tõstmiseks ette nähtud seadmete kasutamine kaupade
tõstmiseks projekteeritud masinatega
Põhjendus 8 §11 Põllu- ja metsamajanduslikud traktorid
Põhjendused 9 ja 10 §12 Turujärelevalve
Põhjendus 11 §13 Ametlike vastuväidete esitamine standardite kohta ja kaitseklausel
Põhjendus 12 §14 Eeskirjad masinate kasutamise kohta
Põhjendus 13 §15 Meetmed endast samasugust ohtu kujutavate ohtlike masinate
rühmade käsitlemiseks
Põhjendus 14 §16 Tehnika tase
Põhjendus 15 §17 Tarbijale kasutamiseks mõeldud masin
Põhjendus 16 §18 Osaliselt komplekteeritud masinad
Põhjendus 17 §19 Messid ja näitused
Põhjendus 18 §20 Uus lähenemisviis
Põhjendus 19 §21 Vastavushindamine
Põhjendus 20 §22 IV lisas loetletud masinad
Põhjendused 21 ja 22 §23 CE-märgis
Põhjendus 23 §24 Riskihindamine
Põhjendus 24 §25 Tehniline toimik
Põhjendus 25 §26 Õiguskaitsevahendid
Põhjendus 26 §27 Jõustamine
Põhjendus 27 §28 Lifte käsitleva direktiivi muutmine
Põhjendus 28 §29 Subsidiaarsuse ja proportsionaalsuse põhimõte
Põhjendus 29 §30 Riiklikud vastavustabelid
Põhjendus 30 §31 Masinakomitee
Artiklid
5
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
I LISA
Masinate projekteerimise ja valmistamisega seotud olulised tervisekaitse- ja ohutusnõuded
7
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
III LISA
CE-märgis
III lisa §387 CE-märgise kuju
IV LISA
Masinate tüübid, mille suhtes tuleb kohaldada üht artikli 12 lõigetes 3 ja 4 nimetatud
menetlustest
IV lisa §388 Masinarühmad, mille suhtes võib kohaldada ühte teavitatud
asutuse osalusel läbiviidavat vastavushindamise menetlust
V LISA
Artikli 2 lõikes c nimetatud ohutusseadiste näidisloetelu
V lisa §389 Ohutusseadiste näidisloetelu
VI LISA
11
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
MÄRKSÕNALOEND
12
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 1. Viited
Masinadirektiivi preambulis esitatud viited osutavad direktiivi õiguslikule alusel,
asjakohase nõuandva komitee arvamustele ning korrale, mille alusel direktiiv vastu
võeti.
13
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 3. Põhjendused
Põhjendustes tutvustatakse direktiivi peamisi sätteid ning esitatakse nende
vastuvõtmise põhjused. Mitmetes põhjendustes selgitatakse muudatusi, mis on uude
masinadirektiivi tehtud võrreldes direktiiviga 98/37/EÜ.
Põhjendustel puudub õigusjõud ning tavaliselt ei leia nad kajastamist direktiivi
rakendavates liikmesriigi õigusaktides. Nad aitavad siiski mõista direktiivi, selgitades
eelkõige teatavate sätete mõtet. Direktiivi teksti tõlgendamisel võivad kohtud
põhjendusi arvesse võtta, et veenduda seadusandjate kavatsustes.
Järgnevates märkustes osutatakse direktiivi artiklitele ja lisadele, mida põhjendustes
käsitletakse. Täiendavate selgituste saamiseks tutvuge asjaomaste artiklite ja lisade
kohta esitatud märkustega.
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. juuni 1998. aasta direktiiviga 98/37/EÜ
masinaid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (4) kodifitseeriti
direktiivi 89/392/EMÜ (5). Nüüd, kui tehakse olulisi muudatusi direktiivi 98/37/EÜ,
on selguse huvides soovitav, et kõnealune direktiiv uuesti sõnastataks.
(4)
EÜT L 207, 23.7.1998, lk 1. Direktiivi on muudetud direktiiviga 98/79/EÜ (EÜT L 331, 7.12.1998,
lk. 1).
(5)
Nõukogu 14. juuni 1989. aasta direktiiv 89/392/EMÜ masinaid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide
ühtlustamise kohta (EÜT L 183, 29.6.1989, lk. 9).
§ 4. Masinadirektiivi ajalugu
Esimeses põhjenduses tuletatakse meelde, et direktiiv 2006/42/EÜ ei ole täiesti uus
direktiiv, vaid põhineb direktiivil 98/37/EÜ, 3 millega kodifitseeriti
masinadirektiiv 89/392/EMÜ 4 muudetud kujul. Kodifitseerimine tähendab esialgse
direktiivi ja selle järgnevate muudatuste koondamist ühte õigusakti.
− Direktiiviga 91/368/EMÜ 5 laiendati masinadirektiivi reguleerimisala
vahetatavatele seadmetele, liikurmasinatele ja kaupade tõstmiseks ettenähtud
masinatele. I lisasse lisati 3., 4. ja 5. osa;
− Direktiiviga 93/44/EMÜ6 laiendati masinadirektiivi reguleerimisala
ohutusseadistele ning inimeste tõstmiseks ja liigutamiseks ettenähtud
masinatele. I lisasse lisati 6. osa;
− Direktiiviga 93/68/EMÜ7 kehtestati ühtlustatud sätted CE-märgise kohta.
Direktiivi 98/37/EÜ muudeti vähesel määral direktiiviga 98/79/EÜ seoses
meditsiiniseadmete väljajätmisega.
3
EÜT L 207, 23.7.1998, lk 1.
4
EÜT L 183, 27.6.1989, lk 9).
5
EÜT L 198, 22.7.1991, lk 16.
6
EÜT L 175, 19.7.1993, lk 12.
7
EÜT L 220, 31.8.1993, lk 1.
14
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 6. Tervise- ja ohutusnõuded
Tervisekaitse ja ohutuse tagamine on nii liikmesriikide põhiülesanne kui ka eelisõigus.
Kuna masinadirektiiviga ühtlustatakse masinate projekteerimis- ja valmistamisalased
tervisekaitse - ja ohutusnõuded ELi tasandil, tähendab liikmesriikide vastutus inimeste
tervise ja ohutuse kaitsmisel masinatest tulenevate riskide eest seda, et tagada tuleb
masinadirektiivis sisalduvate nõuete korrektne kohaldamine.
§ 7. Mõisted
Neljandas põhjenduses rõhutatakse asjaolu, et uues masinadirektiivis sätestatakse
reguleerimisala selgemalt ning lisatud on tekstis kasutatud põhiterminite ja -mõistete
määratlused. Direktiivis kasutatud mõistete määratlused on esitatud artiklis 2 ning
oluliste tervisekaitse- ja ohutusnõuetega seotud täiendavate mõistete määratlused
on esitatud I lisa punktides 1.1.1, 3.1.1 ja 4.1.1.
15
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
16
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
(7) Käesolevat direktiivi ei kohaldata inimeste nende masinatega tõstmise suhtes, mis ei
ole kavandatud inimeste tõstmiseks. Kuid see ei mõjuta liikmesriikide õigust võtta
muudetud nõukogu 30. novembri 1989. aasta direktiivi 89/655/EMÜ (töötajate
poolt tööl kasutatavatele töövahenditele esitatavate tervisekaitse ja ohutuse
miinimumnõuete kohta (teine üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike 1
tähenduses))(7) rakendamise eesmärgil nimetatud tõstukitega seotud riigisiseseid
meetmeid, kui need on kooskõlas asutamislepinguga.
(7)
EÜT L 393, 30.12.1989, lk 13. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiiviga 2001/45/EÜ (EÜT L 195, 19.7.2001, lk 46).
8
Vt suunisdokument „Vahetatavad seadmed inimeste tõstmiseks ning seadmed, mida kasutatakse
koos kaupade tõstmiseks ettenähtud masinatega inimeste tõstmiseks“:
http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/mechanical/files/machinery/interchangeable_equipment_lifting_p
ersons_-_lifting_goods_dec_2009_en.pdf
17
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 12. Turujärelevalve
Termin „turujärelevalve” tähistab liikmesriikide selliste ametiasutuste tegevust, kes
kontrollivad direktiivi reguleerimisalasse kuuluvate toodete nõuetele vastavust pärast
nende turulelaskmist või kasutuselevõttu ning kes võtavad vajalikud meetmed
nõuetele mittevastavate toodete käsitlemiseks. Põhjendustes 9 ja 10 tutvustatakse
uue masinadirektiivi mitmeid sätteid, millega kehtestatakse tugevam õiguslik alus
turujärelevalveks ja nõuete täitmise tagamiseks ning samuti nähakse ette vajalik
koostöö liikmesriikide ja komisjoni vahel selles valdkonnas – vt §-d 93–102: märkused
artikli 4 kohta; § 118: märkused artikli 9 kohta; §-d 122–126: märkused artikli 11 kohta
ning § 144: märkused artikli 19 kohta.
(13) Samuti on vajalik luua kohane mehhanism, mis võimaldaks võtta ühenduse tasandil
erimeetmeid, mis kohustaksid liikmesriike keelama või piirama teatud tüüpi
masinate turule laskmist, mis kujutavad endast ohtu inimeste elule ja tervisele kas
puuduste tõttu harmoneeritud standardites või oma tehniliste näitajate tõttu, või
kehtestama selliste masinate suhtes eritingimused.. Et tagada selliste meetmete
tarvilikkuse asjakohane hindamine, peaks need meetmed võtma komisjon, keda
abistab komitee, arvestades konsultatsioone liikmesriikide ja teiste huvitatud
pooltega. Kuivõrd sellised meetmed ei ole otsekohalduvad ettevõtjate suhtes,
peaksid liikmesriigid võtma kõik vajalikud meetmed nende rakendamiseks.
19
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
(15) Kui masinat saab kasutada ka tarbija, st mitteelukutseline operaator, peab tootja
seda masina projekteerimisel ja valmistamisel arvestama. Sama kehtib ka masina
tavakasutuse korral, kui seda kasutatakse tarbijale teenuse osutamiseks.
(16) Kuigi käesoleva direktiivi nõudeid osaliselt komplekteeritud masinate suhtes täies
ulatuses ei kohaldata, on siiski tähtis kindlustada konkreetse menetluse abil selliste
masinate vaba liikumine.
(17) Messidel, näitustel ja muudel taolistel üritustel peaks olema võimalik välja panna
masinaid, mis käesoleva direktiivi nõudeid ei rahulda. Siiski tuleb huvitundvaid
osalisi nõuetekohaselt teavitada sellest, et masin ei vasta nõuetele ning et sellises
seisundis masinat ei saa osta.
20
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 21. Vastavushindamine
Põhjenduses 19 osutatakse menetlustele, mille abil hinnata masinate vastavust
olulistele tervisekaitse- ja ohutusnõuetele – vt §-d 127–130: märkused artikli 12 kohta
– ning CE-märgise eeskirjadele – vt § 141: märkused artikli 16 kohta.
(20) Tootjad peaksid täies ulatuses vastutama oma masinate käesoleva direktiivi sätetele
vastavuse kinnitamise eest. Siiski on soovitav rangem sertifitseerimiskord teatavat
tüüpi masinate puhul, mille ohutegur on suurem.
§ 23. CE-märgis
Põhjendustes 21 ja 22 tutvustatakse CE-märgist käsitlevaid sätteid – vt § 141:
märkused artikli 16 kohta, § 250: märkused I lisa punkti 1.7.3 kohta ning § 387:
märkused III lisa kohta.
(23) Tootja või tema volitatud esindaja peaks tagama ka iga sellise masina
riskihindamise, mida ta kavatseb turule lasta. Selleks peaks ta kindlaks määrama,
millised on need tema masina suhtes kohaldatavad olulised tervisekaitse- ja
ohutusnõuded, mille suhtes ta peab meetmeid võtma.
§ 24. Riskihindamine
Põhjenduses 23 osutatakse I lisas sätestatud nõudele masina riskihindamise kohta,
mille alusel määratakse kindlaks oluliste tervisekaitse- ja ohutusnõuete kohaldamine
– vt § 158 ja § 159: märkused I lisa 1. üldpõhimõtte kohta.
22
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
(25) Iga käesoleva direktiivi kohaselt vastuvõetud otsuse adressaate tuleks teavitada
otsuse tegemise põhjustest ning nende käsutuses olevatest õiguskaitsevahenditest.
§ 26. Õiguskaitsevahendid
Põhjenduses 25 tutvustatakse sätteid, mis käsitlevad tootjate ja teiste sidusrühmade
õigusi seoses masinadirektiivi alusel võetud otsustega – vt § 135: märkused artikli 14
lõike 6 kohta ning § 145: märkused artikli 20 kohta.
§ 27. Jõustamine
Põhjenduses 26 tuletatakse meelde, et masinadirektiivi sätete jõustamise eest
vastutavatel liikmesriigi ametiasutustel (turujärelevalveasutustel) peab olema võimalik
kehtestada asjakohaseid sanktsioone, kui neid sätteid ei kohaldata nõuetekohaselt.
Sanktsioonid tuleb ette näha riigisisestes õigusnormides, millega direktiivi sätted
võetakse üle liikmesriigi õigusesse – vt § 153: märkused artikli 26 kohta.
23
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 31. Masinakomitee
Põhjenduses 30 osutatakse teatavatele meetmetele, mille komisjon võib võtta pärast
konsulteerimist masinakomiteega – vt § 116: märkused artikli 8 kohta ning § 147:
märkused artikli 22 kohta.
24
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
MASINADIREKTIIVI ARTIKLID
Artikkel 1 Reguleerimisala
1. Käesolevat direktiivi kohaldatakse järgmiste toodete suhtes:
a) masinad;
b) vahetatavad seadmed;
c) ohutusseadised;
d) tõstmise abiseadised;
e) ketid, trossid ja lindid;
f) eemaldatavad jõuülekandemehhanismid;
g) osaliselt komplekteeritud masinad.
25
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 2 Mõisted
Käesoleva direktiivi tähenduses tähendab „masin” tooteid, mis on loetletud artikli 1
lõike 1 punktides a–f.
Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) masin
− omavahel ühendatud osade või komponentide kogum, millest vähemalt üks on
liikuv ning mis on varustatud või ette nähtud varustada ajamisüsteemiga, mis ei
saa olla vahetult rakendatav inim- või loomajõud, ja mis on koostatud konkreetse
rakenduse jaoks,
− esimeses taandes nimetatud kogum, millel puuduvad üksnes komponendid selle
ühendamiseks kasutamiskohaga või energia ja liikumise allikaga,
− esimeses või teises taandes nimetatud kogum, mis on paigalduseks valmis ja
võimeline toimima alles siis, kui see on paigaldatud transpordivahendile,
hoonesse või rajatisse,
− esimeses, teises või kolmandas taandes nimetatud masinakogumid või punktis g
nimetatud osaliselt komplekteeritud masinad, mis on ühe ja sama tulemuse
saavutamiseks seadistatud ja juhitavad nii, et nad toimivad ühtse tervikuna,
26
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
− ühendatud osade või komponentide kogum, kus vähemalt üks osa või komponent
on liikuv, mis on omavahel ühendatud raskuste tõstmiseks ja mille ainsaks
jõuallikaks on sellele vahetult rakendatav inimjõud;
b) vahetatav seade – seade, mille masina või veduki kasutaja pärast masina või veduki
kasutusele võtmist selle külge kinnitab, et muuta selle funktsiooni või lisada uus
funktsioon, tingimusel et antud seade ei ole tööriist;
c) ohutusseadis – komponent,
− mis täidab ohutusfunktsiooni,
− mis lastakse turule eraldiseisvalt,
− mille tõrge ja/või talitlushäire ohustab inimest ja
− mis ei ole masina töötamiseks vajalik või mille võib masina töötamiseks
asendada tavaliste komponentidega.
V lisa sisaldab ohutusseadiste näidisloetelu, mida võib ajakohastada vastavalt
artikli 8 lõike 1 punktile a;
d) tõstmise abiseadis – komponent või seadis, mis ei ole kinnitatud tõstemasina külge
ja mis on lasti kinnitamiseks asetatud masina ja lasti vahele või lasti külge või mis
moodustab lasti lahutamatu osa ja mis on eraldi turule lastud; ka troppe ja nende
koostisosi käsitatakse tõstmise abiseadistena;
e) ketid, trossid ja lindid – tõstmiseks konstrueeritud ja valmistatud ketid, trossid ja
lindid, mis on tõstemasina või tõstmise abiseadise osad;
f) eemaldatav jõuülekandemehhanism – masina eemaldatav komponent, mis on ette
nähtud jõuülekandeks iseliikuva masina või veduki ja teise masina vahel ja mis
ühendab need esimese paikse laagri kohalt. Kui see on turule lastud koos
kaitsepiirdega, tuleb neid käsitleda ühe tootena;
g) osaliselt komplekteeritud masin – kogum, mis on peaaegu masin, kuid ei suuda
teatavaid tööoperatsioone iseseisvalt sooritada. Ajamisüsteem on osaliselt
komplekteeritud masin. Osaliselt komplekteeritud masin on ette nähtud üksnes teise
masina või osaliselt komplekteeritud masina või seadmega ühendamiseks,
moodustades niiviisi masina, millele kohaldatakse käesolevat direktiivi;
...
27
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 2 Mõisted
Käesoleva direktiivi tähenduses tähendab „masin” tooteid, mis on loetletud artikli 1
lõike 1 punktides a–f.
...
28
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 35. Põhimääratlus
Mõiste „masin” määratluse esimene taane sisaldab järgmisi elemente:
30
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
31
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
32
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 38. Masinakogumid
Neljandas taandes käsitletakse masinakogumeid, mis koosnevad kahest või enamast
masinast või osaliselt komplekteeritud masinast, mis on kokku pandud konkreetse
rakenduse jaoks. Masinakogumi võivad moodustada kaks üksust, näiteks
pakkemasinad ja etiketimasinad, või mitu kokku pandud üksust, näiteks tootmisliin.
Masinakogumite määratlus näitab, et masinate kogum on ühe ja sama tulemuse
saavutamiseks seatud ja juhitud nii, et nad toimivad ühtse tervikuna. Selleks et
masinarühma või osaliselt komplekteeritud masinate rühma võiks pidada
masinakogumiks, peavad olema täidetud kõik järgmised kriteeriumid:
− koostisosad pannakse kokku, et täita ühist funktsiooni, näiteks konkreetse
toote tootmine;
− koostisosad ühendatakse funktsionaalselt nii, et iga üksuse toimimine mõjutab
otseselt teiste üksuste või kogumi kui terviku toimimist, nii et kogu kogumi
kohta tuleb läbi viia riskihindamine;
− koostisosadel on ühtne juhtimissüsteem – vt § 184: märkused I lisa
punkti 1.2.1 kohta ning § 203: märkused I lisa punkti 1.2.4.4 kohta.
Üksteisega ühendatud masinate rühma, kus iga masin toimib teistest sõltumatult, ei
käsitleta masinakogumina eespool esitatud tähenduses.
Masinakogumi mõiste ei hõlma tingimata kogu tööstustehast, mis koosneb
märkimisväärsest arvust masinatest, masinakogumitest ja muudest seadmetest, mis
pärinevad erinevatelt tootjatelt. Tavaliselt võib sellised suuremad seadmed jaotada
masinadirektiivi kohaldamiseks osadeks, mida võib käsitada masinakogumitena,
näiteks toormaterjali mahalaadimise ja vastuvõtmise seadmed, töötlemisseadmed,
pakke- ja laadimisseadmed. Sellisel juhul tuleb paigaldusjuhendis välja tuua mis
tahes riskid, mille tekitavad liidesed tehase teiste osadega – vt § 264: märkused I lisa
punkti 1.7.4.2 alapunkti i kohta. Samuti tuleb märkida, et tööstustehastesse
paigaldatud ja masinadirektiivi reguleerimisalasse mittekuuluvate seadmete
turulelaskmise suhtes võidakse kohaldada muid ELi siseturgu käsitlevaid direktiive.
Masinakogumi kokku pannud isikut käsitletakse masinakogumi tootjana ning ta
vastutab selle eest, et oleks tagatud, et kogum tervikuna vastab masinadirektiivi
tervisekaitse- ja ohutusnõuetele – vt § 79: märkused artikli 2 punkti i kohta. Mõnel
juhul on masinakogumi tootja ka koostisosade tootja. Sagedamini laseb koostisosad
turule siiski teine tootja kas komplekteeritud masinana, mida võib käitada ka
iseseisvalt vastavalt artikli 2 punkti a esimesele, teisele või kolmandale taandele, või
osaliselt komplekteeritud masinana vastavalt artikli 2 punktile g.
33
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 2
...
b) vahetatav seade – seade, mille masina või veduki kasutaja pärast masina või veduki
kasutusele võtmist selle külge kinnitab, et muuta selle funktsiooni või lisada uus
funktsioon, tingimusel et antud seade ei ole tööriist;
Masina tootja või mõni muu tootja võib vahetatava seadme ühe või mitu koostisosa
tarnida koos põhimasinaga. Mõlemal juhul käsitatakse vahetatava seadme iga
koostisosa eraldi tootena ning neile peab olema lisatud eraldi
EÜ vastavusdeklaratsioon ja neid käsitlevad juhised ning nad peavad kandma CE-
märgist.
. . . mille masina või veduki kasutaja ... selle külge kinnitab . . .
Asjaolu, et vahetatav seade on ette nähtud masinasse paigaldamiseks, tähendab, et
põhimasina ja vahetatava seadme kooslus toimib ühtse tervikuna. Masinaga
kasutatavat seadet, mis ei ole masinasse paigaldatud, ei käsitleta vahetatava
seadmena.
. . . et muuta selle funktsiooni või lisada uus funktsioon, tingimusel et antud seade ei
ole tööriist . . .
Vahetatavat seadet ei tohiks segi ajada varuosadega, mis ei muuda masina
funktsiooni ega lisa uusi funktsioone, vaid mis on mõeldud kulunud või kahjustatud
osade asendamiseks.
Vahetatavaid seadmeid tuleb eristada ka töövahenditest, näiteks terad, puurid, lihtsad
pinnaseteisalduskonteinerid jne, mis ei muuda põhimasina funktsiooni ega lisa talle
uusi funktsioone. Tööriistad ei kuulu masinadirektiivi reguleerimisalasse (kuigi
masinatootja peab täpsustama nende tööriistade olulised tunnusjooned, mida
36
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
9
Vt suunisdokument „Vahetatavad seadmed inimeste tõstmiseks ning seadmed, mida kasutatakse
koos kaupade tõstmiseks ettenähtud masinatega inimeste tõstmiseks“:
http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/mechanical/files/machinery/interchangeable_equipment_lifting_p
ersons_-_lifting_goods_dec_2009_en.pdf
37
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 2
...
c) ohutusseadis – komponent,
− mis täidab ohutusfunktsiooni,
− mis lastakse turule eraldiseisvalt,
− mille tõrge ja/või talitlushäire ohustab inimest ja
− mis ei ole masina töötamiseks vajalik või mille võib masina töötamiseks
asendada tavaliste komponentidega.
V lisa sisaldab ohutusseadiste näidisloetelu, mida võib ajakohastada vastavalt artikli 8
lõike 1 punktile a;
§ 42. Ohutusseadised
Artikli 1 lõike 1 punktis c osutatud ohutusseadised on määratletud artikli 2 punktis c.
Tuleb märkida, et ohutusseadised kuuluvad mõiste „masin” laiema tähenduse alla –
vt § 33: märkused artikli 2 esimese lõigu kohta.
Paljud masinakomponendid on äärmiselt olulised inimeste tervise kaitseks ja ohutuse
tagamiseks. Ainult masina toimimiseks vajalikke komponente siiski ohutusseadistena
ei käsitleta. Ohutusseadised on seadised, mille seadise tootja on ette näinud
masinasse paigaldamiseks konkreetselt kaitseülesande täitmiseks. Eraldiseisvalt
turule lastud seadiseid, mille seadise tootja on kavandanud selliste funktsioonide
jaoks, mille eesmärk on nii ohutuse tagamine kui ka masina käitamine, või mille
seadise tootja on kavandanud kasutamiseks kas ohutus- või käitamisfunktsiooni
jaoks, käsitletakse ohutusseadistena.
Artikli 1 lõike 2 punkti k viiendas taandes nimetatud madalpinge jaotus- ja
juhtimisseadmete väljaarvamine direktiivi reguleerimisalast ei hõlma
elektriohutusseadiseid – vt § 68: märkused artikli 1 lõike 2 punkti k kohta.
Määratluse viimases lauses osutatakse V lisas esitatud ohutusseadiste loetelule.
V lisas loetletakse tavaliselt masinatesse paigaldatavate ohutusseadiste rühmad.
Loeteluga tutvumine aitab mõista mõiste „ohutusseadis” määratlust. Loetelu on siiski
suunav, mitte aga ammendav. Teisisõnu, artikli 2 punktis c sätestatud määratlusele
vastavat mis tahes seadist käsitletakse masinadirektiivi reguleerimisalasse kuuluva
ohutusseadisena ning seda isegi juhul, kui seda seadist ei ole nimetatud V lisas
esitatud loetelus.
Kui tulevikus määratakse kindlaks V lisas esitatud loetellu mittekuuluvad
ohutusseadised, näiteks uuenduslikud ohutusseadised, siis saab komisjon vastu võtta
otsuse loetelu ajakohastamise kohta, olles enne konsulteerinud masinakomiteega
vastavalt kontrolliga regulatiivmenetlusele – vt § 116: märkused artikli 8 lõike 1
punkti a kohta ning § 147: märkused artikli 22 lõike 3 kohta.
Artikli 2 punktis c sätestatud määratluse teises taandes öeldakse, et masinadirektiivi
kohaldatakse ainult eraldiseisvalt turule lastud ohutusseadiste suhtes.
Ohutusseadised, mille masinatootja on valmistanud eesmärgiga ühendada need oma
masinatega, ei kuulu direktiivi reguleerimisalasse, kuigi nad peavad aitama tagada
seda, et masin vastaks asjaomastele olulistele tervisekaitse- ja ohutusnõuetele. Tuleb
38
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 2
...
d) tõstmise abiseadis – komponent või seadis, mis ei ole kinnitatud tõstemasina külge
ja mis on lasti kinnitamiseks asetatud masina ja lasti vahele või lasti külge või mis
moodustab lasti lahutamatu osa ja mis on eraldi turule lastud; ka troppe ja nende
koostisosi käsitatakse tõstmise abiseadistena;
10
Vt suunisdokument: „Tõstemasinatega raskuste tõstmiseks kasutatavate seadmete liigitamine“:
http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/mechanical/files/machinery/classification_of_equipment_lifting_
machinery_dec_2009_en.pdf
39
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 2
...
e) ketid, trossid ja lindid – tõstmiseks konstrueeritud ja valmistatud ketid, trossid ja
lindid, mis on tõstemasina või tõstmise abiseadise osad;
40
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 2
...
f) eemaldatav jõuülekandemehhanism – masina eemaldatav komponent, mis on ette
nähtud jõuülekandeks iseliikuva masina või veduki ja teise masina vahel ja mis
ühendab need esimese paikse laagri kohalt. Kui see on turule lastud koos
kaitsepiirdega, tuleb neid käsitleda ühe tootena;
Artikkel 2
...
g) osaliselt komplekteeritud masin – kogum, mis on peaaegu masin, kuid ei suuda
teatavaid tööoperatsioone iseseisvalt sooritada. Ajamisüsteem on osaliselt
komplekteeritud masin. Osaliselt komplekteeritud masin on ette nähtud üksnes teise
masina või osaliselt komplekteeritud masina või seadmega ühendamiseks,
moodustades niiviisi masina, millele kohaldatakse käesolevat direktiivi;
Artikli 1 lõige 2
a) ohutusseadised, mis on ette nähtud tagavaraosadena identsete masinaosade
asendamiseks ja mida tarnivad originaalmasinate tootjad;
Artikli 1 lõige 2
...
b) laadaplatsidel ja/või lõbustusparkides kasutatavad eriseadmed;
11
EN 13814: 2004 – Mänguväljakute ja lõbustusparkide masinad ja struktuur – Ohutus;
EN 13782: 2005 – Ajutised ehitised – Telgid – Ohutus.
43
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikli 1 lõige 2
...
c) tuumaenergia kasutamiseks spetsiaalselt projekteeritud või kasutusele võetud
masinad, mille rike võib põhjustada radioaktiivset heidet;
Artikli 1 lõige 2
...
d) relvad, sealhulgas tulirelvad;
12
Nõukogu direktiiv 96/29/Euratom, 13. mai 1996, millega sätestatakse põhilised ohutusnormid
töötajate ja muu elanikkonna tervise kaitsmiseks ioniseerivast kiirgusest tulenevate ohtude eest (EÜT
L 159, 29.6.1996, lk 1).
Nõukogu direktiiv 2003/122/Euratom, 22. detsember 2003, kõrgaktiivsete kinniste kiirgusallikate ja
omanikuta kiirgusallikate kontrollimise kohta (ELT L 346, 31.12.2003, lk 57).
13
EÜT L 256, 13.9.1991, lk 51:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31991L0477:ET:HTML
44
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 52. Transpordivahendid
Erinevat liiki transpordivahendite väljajätmine direktiivi reguleerimisalast on sätestatud
artikli 1 lõike 1 punktis e. Järgnevates märkustes on neid taandeid käsitletud
ükshaaval.
14
ELT L 171, 9.7.2003, lk 1:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32003L0037:ET:HTML
45
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
15
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2007/46/EÜ, 5. september 2007, millega kehtestatakse
raamistik mootorsõidukite ja nende haagiste ning selliste sõidukite jaoks mõeldud süsteemide, osade
ja eraldi seadmestike kinnituse kohta (ELT L 263, 9.10.2007, lk 1–160):
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2007:263:0001:01:ET:HTML
46
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
16
EÜT L 124 , 9.5.2002 lk 1–44:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32002L0024:ET:HTML
47
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
17
http://www.fim-live.com/fr/fim/homologations-fim/motocycles/
48
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikli 1 lõige 2
f) merelaevad ja avamere ujuvrajatised koos sellistel laevadel ja/või rajatistel olevate
seadmetega;
18
EÜT L 46, 17.2.1997, lk 25.
19
EÜT L 254, 23.9.2002, lk 1.
49
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikli 1 lõige 2
g) spetsiaalselt sõjalisel otstarbel kasutamiseks või politsei ülesannete täitmiseks
projekteeritud ja valmistatud masinad;
Artikli 1 lõige 2
h) laboratooriumides ajutiselt kasutatavad spetsiaalselt teaduslikeks uurimistöödeks
projekteeritud ja valmistatud masinad;
Artikli 1 lõige 2
i) kaevanduse tõstemasinad;
50
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikli 1 lõige 2
j) masinad, mis on ette nähtud esinejate tõstmiseks etenduste ajal;
51
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikli 1 lõige 2
k) järgmiste valdkondade elektri- ja elektroonikatooted, mis on hõlmatud nõukogu
19. veebruari 1973. aasta direktiiviga 73/23/EMÜ (teatavates pingevahemikes
kasutatavaid elektriseadmeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise
kohta):
– kodumajapidamisseadmed,
– audio- ja videoseadmed,
– infotehnoloogiaseadmed,
– tavalised kontorimasinad,
– madalpinge jaotus- ja juhtimisseadmed,
– elektrimootorid.
§ 64. Kodumajapidamisseadmed
Artikli 1 lõike 2 punkti k esimeses taandes nimetatud väljajätmise kohta on vaja
esitada mõned selgitused:
20
ELT L 374, 27.12.2006, lk 10.
21
Vt suunised direktiivi 2006/95/EÜ kohaldamise kohta:
http://ec.europa.eu/enterprise/electr_equipment/lv/guides/index.htm
52
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 66. Infotehnoloogiaseadmed
Artikli 1 lõike 2 punkti k kolmandas taandes nimetatud väljajätmine hõlmab seadmeid,
mida kasutatakse andmete või teabe töötlemiseks, muundamiseks, edasikandmiseks,
salvestamiseks, kaitsmiseks ja otsimiseks. Asjaomased seadmed on näiteks
arvutiriistvara, sidevõrguseadmed ning telefoni- ja telekommunikatsiooniseadmed.
Väljajätmine ei hõlma masinasse paigaldatud elektroonikaseadmeid nagu näiteks
programmeeritavad elektroonilised kontrollsüsteemid, mida käsitatakse
masinadirektiivi reguleerimisalasse kuuluva masina lahutamatu osana ja mille
ülesanne on võimaldada masinal vastata direktiivi I lisas sätestatud asjaomastele
olulistele tervisekaitse- ja ohutusnõuetele. Teatavad infotehnoloogiaseadmeid
53
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 69. Elektrimootorid
Artikli 1 lõike 2 punkti k kuuendas taandes sätestatud väljajätmine tähendab, et
madalpingedirektiivi 2006/95/EÜ reguleerimisalasse kuuluvad elektrimootorid (st
elektrimootorid, mille elektritoide jääb teatavasse pingevahemikku ja mis ei ole
loetletud nimetatud direktiivi II lisas) kuuluvad ainult madalpingedirektiivi
reguleerimisalasse.
54
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikli 1 lõige 2
l) järgmised kõrgepingeseadmete tüübid:
- jaotus- ja juhtimisseadmed,
- trafod.
§ 70. Kõrgepingeseadmed
Artikli 1 lõike 2 punktiga l direktiivi reguleerimisalast välja jäetud kõrgepingeseadmed
hõlmavad jaotus- ja juhtimisseadmeid ja trafosid, mis on üks osa kõrgepingevoolu
võrgust või ühendatud sellega (üle 1000 V vahelduvvoolu puhul või üle 1500 V
alalisvoolu puhul).
Selliste kõrgepingeseadmete suhtes masinadirektiivi ei kohaldata. Kui sellised
seadmed on paigaldatud masinasse, peavad need võimaldama masinal vastata
masinadirektiivi I lisas sätestatud asjaomastele olulistele tervisekaitse- ja
ohutusnõuetele – vt § 222: märkused I lisa punkti 1.5.1 kohta.
Artikkel 2
h) turulelaskmine – masina või osaliselt komplekteeritud masina ühenduses
esmakordselt kättesaadavaks tegemine levitamiseks või kasutamiseks, kas tasu eest
või tasuta;
mis lastakse ELis turule või võetakse ELis kasutusele, olenemata sellest, kas need
masinad on valmistatud ELis või väljaspool ELi.
Üldiselt ei kohaldata masinadirektiivi kasutatud masinate suhtes. Mõnes liikmesriigis
kehtivad kasutatud masinate turulelaskmise suhtes konkreetsed riigisisesed
õigusaktid. Muul juhul kehtivad kasutatud masinate kutsealase kasutuselevõtmise ja
kasutamise suhtes töövahendite kasutamist käsitlevad riigisisesed eeskirjad, millega
rakendatakse direktiivi 2009/104/EÜ sätteid – vt § 140: märkused artikli 15 kohta.
Selle üldreegli puhul kehtib üks erand. Masinadirektiivi kohaldatakse selliste
kasutatud masinate suhtes, mis tehti esmakordselt kättesaadavaks eesmärgiga
levitada või kasutada neid masinaid väljaspool ELi ning kui need masinad lastakse
seejärel turule või võetakse kasutusele ELis esimest korda. 22 Selliste kasutatud
masinate ELis esmakordse turulelaskmise või kasutuselevõtu eest vastutav isik,
olenemata sellest, kas selleks isikuks on masina tootja, importija, levitaja või kasutaja
ise, peab täitma kõik direktiivi artiklis 5 sätestatud kohustused.
Samuti kohaldatakse masinadirektiivi sellistel kasutatud masinatel põhinevate
masinate suhtes, mida on muudetud või mida on ümberehitatud nii suures ulatuses,
et masinat võib käsitada uue masinana. Tekib küsimus, millal peetakse masina
muutmist uue masina valmistamiseks, mille suhtes kohaldatakse masinadirektiivi.
Sellele küsimusele vastates ei ole võimalik esitada täpseid kriteeriume, mida saaks
kasutada iga juhtumi puhul. Kahtluse korral soovitatakse seega isikul, kes laseb
sellise ümberehitatud masina turule või võtab selle kasutusele, konsulteerida
asjaomaste liikmesriigi ametiasutustega.
22
Masinaid, mis on esmakordselt turule lastud riikides, mis seejärel ühinesid Euroopa Liiduga,
käsitletakse ELis turulelastud masinatena.
56
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Võimalik, et tootja peab käitama või katsetama masinaid või selle osasid
valmistamise, monteerimise, paigaldamise või kohandamise ajal, st enne seda, kui
masin või selle osad lastakse turule või võetakse kasutusele. Sellisel juhul peab ta
võtma kasutusele vajalikud ettevaatusabinõud, et kaitsta operaatoreid ja teisi ohualas
viibivaid isikuid sellise tegevuse läbiviimisel (kooskõlas riigisiseste eeskirjadega,
millega rakendatakse tööohutust ja töötervishoidu ning töövahendite kasutamist
reguleerivate direktiivide 89/391/EMÜ ja 2009/104/EÜ sätteid) – vt § 140: märkused
artikli 15 kohta. Asjaomased masinad ei pea siiski vastama masinadirektiivi sätetele
enne, kui need masinad lastakse turule või võetakse kasutusele.
Messidel, näitustel ja esitlustel välja pandud masinate suhtes kehtivad erieeskirjad –
vt § 108: märkused artikli 6 lõike 3 kohta.
§ 75. Oksjonid
Vabatsoonides toimuvad oksjonid
Üks viis masinaid turule lasta on kasutada oksjonit. Sellised oksjonid võivad toimuda
vabatsoonis 23. Vabatsoonis oksjonite korraldamise peamine eesmärk on müüa
väljastpoolt ELi pärinevaid uusi ja kasutatud masinaid kasutamiseks ELi
mittekuuluvates riikides. Sellisel eesmärgil müüdud masinaid ei käsitata ELis
turulelastud masinatena.
Teisest küljest käsitatakse sellisel oksjonil pakutavat masinat ELis turulelastuna või
kasutusele võetuna, kui masin viiakse vabatsoonist välja eesmärgiga levitada või
kasutada seda ELis. Kui asjaomane masin on uus või kasutatud masin, mis lastakse
ELi turule või võetakse ELi turul kasutusele esimest korda ning kui asjaomase masina
tootja või tema volitatud esindaja ei ole täitnud masinadirektiivist tulenevaid kohustusi,
23
ELil on vabatsoonid, mis võimaldavad kaupu ajutiselt ladustada enne nende eksportimist või re-
eksportimist ELi tolliterritooriumilt või enne ELi teise tolliterritooriumi osasse viimist – vt Euroopa
Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2008. aasta määruse (EÜ) nr 450/2008 (millega kehtestatakse
ühenduse tolliseadustik (ajakohastatud tolliseadustik)) artikleid 155–161 (ELT L 145, 4.6.2008, lk 1).
57
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
käsitletakse isikut, kes ostab masina oksjonil ja toob masina vabatsoonist ELi
eesmärgiga seda masinat levitada või kasutada, isikuna, kes laseb masina turule või
võtab selle kasutusele ELis ning ta peab täitma artiklis 5 sätestatud kohustused.
Artikkel 2
i) tootja – iga füüsiline või juriidiline isik, kes projekteerib ja/või toodab käesoleva
direktiivi kohaldamisalasse kuluvaid masina või osaliselt komplekteeritud masina
turulelaskmiseks, tehes seda oma nime või kaubamärgi all, või isiklikuks
kasutamiseks. Kui eespool määratletud tootja puudub, tuleb pidada tootjaks iga
füüsilist või juriidilist isikut, kes käesoleva direktiiviga hõlmatud masina või
osaliselt komplekteeritud masina turule laseb või kasutusele võtab;
58
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 83. Levitajad
Määruses (EÜ) nr 765/2008, millega sätestatakse akrediteerimise ja turujärelevalve
nõuded seoses toodete turustamisega, on määratletud „levitaja” kui „mis tahes
turustusahelas osalev füüsiline või juriidiline isik, välja arvatud tootja või importija, kes
teeb toote turul kättesaadavaks”. 24 Masinadirektiivis ei sisaldu konkreetseid kohustusi
masinate levitajatele, välja arvatud juhul, kui levitaja on tootja volitatud esindaja või
24
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. juuli 2008. aasta määruse (EÜ) nr 765/2008 (millega
sätestatakse akrediteerimise ja turujärelevalve nõuded seoses toodete turustamisega ja tunnistatakse
kehtetuks määrus (EMÜ) nr 339/93) artikli 2 lõige 6.
60
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
isik, kes laseb masinad turule – vt § 81. Masinate levitajate rolli selgitati Euroopa
Kohtu otsuses. 25
Kohus otsustas, et riigisiseste õigusaktidega võib ette näha, et levitajad peavad
tagama, et enne masina tarnimist kasutajale peab:
− masin kandma CE-märgist;
− masinale olema lisatud EÜ vastavusdeklaratsioon, mille on koostanud ja
allkirjastanud tootja või tema volitatud esindaja ning mis on tõlgitud selle
liikmesriigi ühte ametlikku keelde, kus masin turule lastakse;
− masinale olema lisatud kasutusjuhend asjaomase liikmesriigi ametlikus keeles
või ametlikes keeltes.
Kui tootja ei ole esitanud algupärast kasutusjuhendit selles keeles või neis keeltes,
peab tõlke tegema levitaja, kes toob masinad kõnealusesse keelepiirkonda –
vt § 257: märkused I lisa punkti 1.7.4.1 kohta.
Üldiselt eeldatakse, et levitaja võtab kõik asjakohased abinõud seoses tema
tarnitavate masinatega, on teadlik kõikidest tema suhtes kehtivatest õigusnormidest
ning hoidub tarnimast masinaid, mis ilmselgelt ei vasta masinadirektiivi nõuetele.
Levitajalt ei saa siiski nõuda, et ta ise tõestaks masina vastavust masinadirektiivi
olulistele tervishoiu- ja ohutusnõuetele.
Kui tekib kahtlus masina nõuetele vastavuse osas, eeldatakse, et levitaja teeb
koostööd turujärelevalveasutustega, aidates neil muu hulgas võtta ühendust tootja või
tema volitatud esindajaga ja saada viimatinimetatult vajalik teave, näiteks tehnilise
toimiku asjaomased elemendid – vt § 98: märkused artikli 4 kohta.
Kettide, trosside ja lintide levitajate suhtes kehtestatud erikohustuste osas – vt § 44:
märkused artikli 2 punkti e kohta ning § 357: märkused I lisa punkti 4.3.1 kohta.
Artikkel 2
j) volitatud esindaja – iga ühenduses registrisse kantud füüsiline või juriidiline isik,
kes on saanud tootjalt kirjaliku volituse täita tema nimel kõiki või osa käesoleva
direktiiviga seotud kohustusi ja formaalsusi;
25
Euroopa Kohtu 8. septembri 2005. aasta otsus kohtuasjas C–40/04:
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-
bin/form.pl?lang=et&Submit=Rechercher&alldocs=alldocs&docj=docj&docop=docop&docor=docor&do
cjo=docjo&numaff=C-40/04%20&datefs=&datefe=&nomusuel=&domaine=&mots=&resmax=100
61
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Volitatud esindaja võib olla füüsiline või juriidiline isik, st üksikisik või juriidiline üksus,
näiteks äriühing või ühendus. Ta peab olema asutatud ELis, st tema aadress peab
asuma ühe liikmesriigi territooriumil.
Tootja peab tagama, et tema volitatud esindajale on antud vajalikud vahendid kõikide
talle usaldatud kohustuste täitmiseks. See on eriti oluline juhul, kui volitatud
esindajale tehakse ülesandeks teha masina vastavushindamine – vt § 105: märkused
artikli 5 lõike 3 kohta.
Väljaspool ELi asutatud tootja ei pea nimetama volitatud esindajat: see tootja võib
täita kõik oma kohustused ka ise. Olenemata sellest, kas see tootja nimetab volitatud
esindaja, peab ta siiski alati märkima EÜ vastavusdeklaratsioonis või
ühendamisdeklaratsioonis selle ELis asutatud isiku nime ja aadressi, kes on volitatud
täitma tehnilist toimikut või asjaomast tehnilist dokumentatsiooni – vt § 383: märkused
II lisa 1. osa A jao punkti 2 kohta ning § 385: märkused II lisa 1. osa B jao punkti 2
kohta.
Samuti tuleb märkida, et kui tootja on nimetanud volitatud esindaja mis tahes artiklis 5
sätestatud kohustuse täitmiseks, peab masina EÜ vastavusdeklaratsioon või osaliselt
komplekteeritud masina ühendamisdeklaratsioon sisaldama nii tootja kui tema
volitatud esindaja nime ja aadressi – vt § 383: märkused II lisa 1. osa A jao punkti 1
kohta ning § 385: märkused II lisa 1. osa B jao punkti 1 kohta.
Artikkel 2
k) kasutuselevõtmine – käesoleva direktiiviga hõlmatud masina esmane ettenähtud
otstarbel kasutamine ühenduses;
62
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Isiku poolt isiklikuks kasutamiseks toodetud masina puhul või kasutaja poolt kokku
pandud masinakogumi puhul (mida ei lasta turule) kohaldatakse masinadirektiivi siis,
kui masin või masinakogum võetakse esimest korda kasutusele. Teisisõnu, selline
masin peab vastama kõikidele direktiivi sätetele enne seda, kui teda kasutatakse ELis
ettenähtud otstarbel esmakordselt.
Artikkel 2
l) harmoneeritud standard – mittesiduv tehniline spetsifikatsioon, mille on komisjoni
volituse alusel Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. juuni 1998. aasta direktiivis
98/34/EÜ, millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest ning
infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord,(1) sätestatud menetluse kohaselt
vastu võtnud standardiorganisatsioon, nimelt Euroopa Standardikomitee (CEN),
Euroopa Elektrotehnika Standardikomitee (CENELEC) või Euroopa
Telekommunikatsiooni Standardiinstituut (ETSI).
(1)
EÜT L 204, 21.7.1998, lk 37. Direktiivi on viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
Lisaks annavad harmoneeritud standardid hea ülevaate tehnika tasemest, mida tuleb
arvesse võtta I lisas sätestatud oluliste tervisekaitse- ja ohutusnõuete kohaldamisel –
vt § 162: märkused I lisa 3. üldpõhimõtte kohta.
26
http://ec.europa.eu/enterprise/mechan_equipment/machinery/mandates/m-396_en.pdf
63
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 3
Eridirektiivid
Kui masinatega seotud ohud, mis on nimetatud I lisas, on täpsemalt täielikult või
osaliselt reguleeritud teiste ühenduse direktiividega, siis käesolevat direktiivi ei
kohaldata või lõpetatakse käesoleva direktiivi kohaldamine selliste masinate suhtes
selliste ohtude puhul alates nende teiste direktiivide rakendamise kuupäevast.
27
ELT L 170, 30.6.2009, lk 1.
28
EÜT L 399, 30.12.1989, lk 18.
65
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
29
Direktiiv 93/42/EMÜ Meditsiiniseadmete direktiiv on laiaulatuslik tervise ja
30
direktiiviga 2007/47/EÜ ohutuse direktiiv, mis käsitleb konkreetsemalt kui
muudetud kujul masinadirektiiv meditsiiniotstarbel kasutamiseks ette
nähtud masinatega kaasnevaid ohte.
meditsiiniseadmete kohta
Kooskõlas artikliga 3 ei kohaldata seega masinadirektiivi
masinate suhtes, mis kuuluvad meditsiiniseadmete
direktiivi reguleerimisalasse.
31
Direktiiv 95/16/EÜ Lifte käsitlev direktiiv on laiaulatuslik tervise ja ohutuse
direktiiv, mis käsitleb konkreetsemalt kui masinadirektiiv
liftide kohta liftidena kasutamiseks ette nähtud masinatega ja liftide
ohutusseadistega kaasnevaid ohte.
29
EÜT L 169, 12.7.1993 lk 1.
30
ELT L 247, 21.9.2007 lk 21.
31
EÜT L 213, 7.9.1995, lk 1.
66
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
32
Direktiiv 2000/9/EÜ Köisteesid käsitlev direktiiv on laiaulatuslik tervise ja
ohutuse direktiiv, mis käsitleb konkreetsemalt kui
reisijateveoks ettenähtud masinadirektiiv selliste masinatega kaasnevaid ohte, mis
köisteede kohta on ette nähtud kasutamiseks köisteena reisijateveoks.
32
EÜT L 106, 3.5.2000, lk 21.
67
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
33
Direktiiv 94/9/EÜ Kooskõlas artikliga 3 kohaldatakse plahvatusohtlikus
keskkonnas kasutatavaid seadmeid ja
plahvatusohtlikus keskkonnas
kaitsesüsteeme käsitlevat direktiivi plahvatusohu
kasutatavate seadmete ja
korral masinate suhtes, mis on ette nähtud
kaitsesüsteemide kohta
kasutamiseks plahvatusohtlikes keskkondades.
33
EÜT L 100, 19.4.1994, lk 1.
34
Vt suunised, mis käsitlevad 23. märtsi 1994. aasta direktiivi 94/9/EÜ (plahvatusohtlikus keskkonnas
kasutatavaid seadmeid ja kaitsesüsteeme käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta)
kohaldamist – kolmas väljaanne, juuni 2009:
http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/mechanical/documents/guidance/atex/application/index_en.htm
68
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Komisjoni direktiiv
37
2002/72/EÜ
toiduga kokkupuutumiseks
ettenähtud plastmaterjalide ja -
toodete kohta
38
Direktiiv 2009/105/EÜ Kooskõlas artikliga 3 kohaldatakse lihtsaid
surveanumaid käsitlevat direktiivi survega seotud
lihtsate surveanumate kohta
ohtude puhul seeriaviisiliselt toodetud lihtsate
surveanumate suhtes, mis on lisatud masinasse või
(kodifitseeritud versioon)
on sellega ühendatud.
35
EÜT L 277, 20.10.1984 lk 12
36
ELT L 338, 13.11.2004 lk 4.
37
EÜT L 220, 15.08.2002 lk 18.
38
ELT L 264, 8.10.2009, lk 12.
69
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
39
Direktiiv 2009/142/EÜ Küttegaasiseadmeid käsitlevat direktiivi kohaldatakse
küttegaasiseadmete suhtes, mida kasutatakse toidu
küttegaasiseadmete kohta valmistamiseks, kütmiseks, kuuma vee tootmiseks,
jahutamiseks, valgustamiseks või pesemiseks,
sealhulgas puhurpõletite suhtes, ning selliste
seadmete abiseadmete suhtes.
Kooskõlas artikliga 3 kohaldatakse
küttegaasiseadmeid käsitlevat direktiivi selle
direktiiviga hõlmatud ohtude osas ka selle
reguleerimisalasse kuuluvate gaasiseadmete suhtes,
mis on lisatud masinasse.
Tootmisruumides teostatavates tööstusprotsessides
kasutamiseks ettenähtud seadmed ei kuulu
küttegaasiseadmeid käsitleva direktiivi
reguleerimisalasse. Selliste seadmete ja muude
gaasiseadmete suhtes, mis ei kuulu
küttegaasiseadmeid käsitleva direktiivi
reguleerimisalasse, kohaldatakse masinadirektiivi,
kui nad kuuluvad selle direktiivi reguleerimisalasse
või kui need seadmed on lisatud masinasse.
39
ELT L 330, 16.12.2009, lk 10.
40
EÜT L 181, 9.7.1997, lk 1.
70
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
41
Direktiiv 89/106/EÜ Ehitustooteid käsitlevas direktiivis sätestatakse
nõuded ehitustoodete sobivuse kohta ehitiste
ehitustoodete kohta puhul, milles neid kasutatakse.
42
Direktiiv 97/68/EÜ , mida on Väljaspool teid kasutatavatele liikurmasinatele
muudetud paigaldatavate sisepõlemismootorite heitgaase ja
43
direktiividega 2002/88/EÜ ja tahkeid heitmeid käsitlevas direktiivis sätestatakse
44
2004/26/EÜ keskkonnakaitsenõuded nimetatud direktiivi
reguleerimisalasse kuuluvatele väljaspool teid
väljaspool teid kasutatavatele kasutatavatele liikurmasinatele paigaldatavate
liikurmasinatele paigaldatavate sisepõlemismootorite heitgaaside ja tahkete
sisepõlemismootorite heitgaaside heitmete kohta.
ja tahkete heitmete kohta
Väljaspool teid kasutatavatele liikurmasinatele
paigaldatavad mootorid peavad kandma artiklis 6
osutatud tähiseid, mida on kirjeldatud
direktiivi 97/68/EÜ I lisa 3. osas, kuid seda
direktiivi ei nimetata masina
EÜ vastavusdeklaratsioonis.
41
EÜT L 40, 11.2.1989, lk 12.
42
EÜT L 59, 27.2.1998 lk 1.
43
ELT L 35, 11.2.2003 lk 28.
44
ELT L 146, 30.4.2004 lk 1.
71
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
45
Direktiiv 1999/5/EÜ Raadioseadmeid ja telekommunikatsioonivõrgu
lõppseadmeid käsitlevas direktiivis sisalduvaid
raadioseadmete ja raadiosagedusspektri kasutamise nõudeid
telekommunikatsioonivõrgu kohaldatakse selle direktiivi reguleerimisalasse
lõppseadmete kohta kuuluvate raadioseadmete ja
telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmete suhtes,
mis on lisatud masinasse, näiteks teatavad
kaugjuhtimisseadmed.
46
Direktiiv 2000/14/EÜ , mida on Välitingimustes kasutatavate seadmete müra
muudetud käsitlevas direktiivis sätestatakse keskkonnamüra
47
direktiiviga 2005/88/EÜ käsitlevad nõuded selle direktiivi
reguleerimisalasse kuuluvate masinate suhtes,
välitingimustes kasutatavate mis on ette nähtud kasutamiseks
48
seadmete müra kohta välitingimustes.
45
EÜT L 91, 7.4.1999, lk 10.
46
EÜT L 162, 3.7.2000 lk 1.
47
ELT L 344, 27.12.2005 lk 44.
48
Vt suunised Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/14/EÜ kohaldamise kohta:
http://ec.europa.eu/enterprise/mechan_equipment/noise/index.htm
72
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
49
Direktiiv 2002/95/EÜ Direktiivis teatavate ohtlike ainete kasutamise
piiramise kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes
teatavate ohtlike ainete sätestatakse piirangud teatavate ohtlike ainete
kasutamise piiramise kohta kasutamisele elektri- ja elektroonikaseadmetes,
elektri- ja elektroonikaseadmetes mis kuuluvad kategooriatesse 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ja
10, nagu on sätestatud direktiivi 2002/96/EÜ
IA lisas.
50
Direktiiv 2004/108/EÜ Direktiivi elektromagnetilise ühilduvuse kohta
kohaldatakse masina suhtes, mis sisaldab elektri-
elektromagnetilise ühilduvuse ja elektrilisi või elektroonilisi osasid, mis võivad
kohta tekitada elektromagnetilisi häireid või mida
nimetatud häired võivad mõjutada. Kõnealune
direktiiv hõlmab masina toimimisega seotud
51
elektromagnetilise ühilduvuse aspekte.
49
ELT L 37, 13.2.2003 lk 19.
50
ELT L 390 31.12.2004 lk 24.
51
Vt 21. mai 2007. aasta juhend elektromagnetilist ühilduvust käsitleva direktiivi 2004/108/EÜ kohta:
http://ec.europa.eu/enterprise/electr_equipment/emc/guides/emcguide_may2007.pdf
73
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 4
Turujärelevalve
1. Liikmesriigid võtavad kõik asjakohased meetmed, et masinat saaks turule lasta
ja/või kasutusele võtta ainult siis, kui see vastab käesoleva direktiivi
asjakohastele sätetele ega ohusta inimeste tervist ja ohutust ega koduloomi või
vara, eeldades, et masin on nõuetekohaselt paigaldatud, masinat on
nõuetekohaselt hooldatud ning seda kasutatakse ettenähtud otstarbel või
põhjendatult eeldatavate tingimuste kohaselt.
...
§ 93. Turujärelevalve
Artiklis 4 sätestatakse liikmesriikide kohustus tagada, et masinaid ja osaliselt
komplekteeritud masinaid käsitlevad masinadirektiivi sätted oleks nõuetekohaselt
kohaldatud ning et turulelastud ja kasutuselevõetud masinad oleksid ohutud.
Mõistet „masin” kasutatakse artikli 4 lõikes 1 laiemas tähenduses, et osutada artikli 1
lõike 1 punktides a–f osutatud tooterühmade suhtes – vt § 33: märkused artikli 2
esimese lõigu kohta.
Turujärelevalvet käsitlevad põhieeskirjad on sätestatud määruse (EÜ) nr 765/2008
(millega sätestatakse akrediteerimise ja turujärelevalve nõuded seoses toodete
turustamisega) III peatükis. 52 Määrus on vahetult kohaldatav alates
1. jaanuarist 2010. Direktiivi sätted turujärelevalve kohta täiendavad masinadirektiivi
asjaomaseid sätteid, ehk teisisõnu, neid kohaldatakse siis, kui masinadirektiiv ei
sisalda sama eesmärgiga erisätteid. 53
Järgnevad märkused on seotud nii masinadirektiivi artikli 4 sätetega kui ka määruse
III peatükis sisalduvate täiendavate sätetega. Määruse asjakohased sätted on
esitatud kokkuvõtvalt ning määruse asjakohastele artiklitele on viidatud joonealustes
märkusest, kuid lugejad peaksid siiski tutvuma kogu määruse tekstiga.
Termin „turujärelevalve” tähistab ametiasutuste tegevust ja võetud meetmeid, mille
eesmärk on tagada, et direktiivi reguleerimisalasse kuuluvad tooted on läbinud
vajaliku vastavushindamise menetluse, tooted vastavad kohaldatavatele
tervisekaitse- ja ohutusnõuetele ning komplekteeritud masinad on ohutud. 54
Turujärelevalvet tehakse siis, kui sellised tooted turule lastakse või kasutusele
võetakse või pärast seda. Seega eristatakse turujärelevalvet vastavushindamisest,
mille eesmärk on tagada toodete nõuetele vastavus enne nende turule laskmist või
kasutusele võtmist.
52
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 765/2008, millega sätestatakse akrediteerimise ja
turujärelevalve nõuded seoses toodete turustamisega ja tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ)
nr 339/93 (ELT L 218, 13.8.2008, lk 30).
53
Vt määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 15 lõige 2.
54
Vt määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 2 lõige 17.
74
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 4 (jätkub)
...
2. Liikmesriigid võtavad asjakohased meetmed, et tagada osaliselt komplekteeritud
masinate turulelaskmise korral nende vastavus käesoleva direktiivi asjakohastele
sätetele.
...
76
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 4 (jätkub)
...
3. Liikmesriigid moodustavad või määravad pädevad ametiasutused, kes valvavad
masinate ja osaliselt komplekteeritud masinate ning lõigete 1 ja 2 sätete
vastavuse järele.
4. Liikmesriigid määravad kindlaks lõikes 3 nimetatud pädevate ametiasutuste
ülesanded, organisatsiooni ja volitused ning teavitavad sellest nagu ka igast
edaspidisest muudatusest komisjoni ja teisi liikmesriike.
§ 96. Turujärelevalveasutused
Mõiste „pädevad ametiasutused” tähendab iga liikmesriigi asutust või asutusi, mis
vastutavad turujärelevalve teostamise eest riigi territooriumil. 55 Artikli 4 lõigete 3 ja 4
kohaselt peavad liikmesriigid määrama turujärelevalve eest vastutavad
ametiasutused ning kindlaks määrama nende ülesanded, organisatsiooni ja volitused.
Liikmesriigid võivad ise otsustada selle üle, kuidas nende turujärelevalve on
korraldatud, kuid turujärelevalvesüsteem peab siiski vastama teatavatele
kriteeriumitele.
− Turujärelevalveasutused täidavad oma kohustusi sõltumatult, erapooletult ja
eelarvamusteta. 56
55
Vt määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 2 lõige 18.
56
Vt määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 19 lõige 4.
77
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 97. Turujärelevalvesüsteem
Turujärelevalvesüsteem peab hõlmama järgmist:
− nõuetele mittevastavate masinate suhtes esitatud kaebuste käsitlemise
menetlust;
− masinate tõttu esinenud õnnetusi ja tervisele põhjustatud kahju käsitlevate
aruannete ja andmete jälgimise ja neile reageerimise süsteemi;
− teatavate masinarühmade uurimist ning näidiste kontrollimist või testimist;
57
Vt määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 19 lõige 1.
58
Vt määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 18 lõige 4.
59
Vt määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 17 lõige 2.
60
Vt määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 16 lõige 3.
61
Vt määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 18 lõige 1.
62
Vt määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 19 lõige 1.
78
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
63
Vt määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 18 lõige 2.
64
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/95/EÜ, 3. detsember 2001, üldise tooteohutuse kohta
(EÜT L 11, 15.1.2002, lk 4).
65
Vt määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 18 lõiked 5 ja 6.
66
Vt määruse (EÜ) nr 765/2008 artiklid 24, 25 ja 26.
79
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Kasutusjuhend
Turujärelevalve teostamiseks olulist teavet võib saada ka kasutusjuhendist, mis peab
masinaga kaasas olema. Kasutusjuhend peab olema esitatud selle riigi ametlikus
keeles või ametlikes keeltes, kus masinat kasutatakse – vt § 256: märkused I lisa
punkti 1.7.4 kohta.
80
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
EÜ tüübihindamine
Masinate puhul, mille suhtes kohaldatakse IX lisas sätestatud EÜ tüübihindamise
menetlust, võivad turujärelevalveasutused taotluse kaudu saada koopia asjaomasest
EÜ tüübihindamissertifikaadist. See võimaldab ametiasutustel kontrollida, et
sertifikaat on tõesti välja antud asjaomase masina kohta. Põhjendatud taotluse korral
võivad turujärelevalveasutused saada koopia tehnilisest toimikust ning teavitatud
81
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
asutuse poolt läbi viidud kontrollide tulemustest – vt § 399: märkused IX lisa punkti 7
kohta.
Turujärelevalveasutus võib sellise taotluse esitada otse teavitatud asutusele, kes tegi
EÜ tüübihindamise. Teavitatud asutus peaks vastama taotluse esitanud liikmesriigi
turujärelevalveasutusele. Raskuste korral (näiteks keeleliste raskuste korral) võivad
turujärelevalveasutused paluda abi asjaomase teavitatud asutuse nimetamise eest
vastutavatelt liikmesriigi ametiasutustelt – vt § 144: märkused artikli 19 kohta.
67
Vt määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 2 lõige 15.
68
Vt määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 2 lõige 14 ja artikkel 20.
69
Vt määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 19 lõige 2.
82
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Kui masin, mis kujutab endast tõsist ohtu, kõrvaldatakse turult kas siis vabatahtlikult
või piiravate meetmete abil, vastab nõuetele või viiakse vastavusse vabatahtlike
parandusmeetmete abil, peab liikmesriik teavitama teisi liikmesriike ja komisjoni, et
nad saaksid kontrollida, kas vajalikud parandusmeetmed on võetud kogu ELis –
vt § 144: märkused artikli 19 kohta. Selleks tuleb kasutada üldise tooteohutuse
direktiivi alusel loodud süsteemi RAPEX. 70
Tuleb märkida, et kui turujärelevalveasutused võtavad kohustusliku meetme, millega
piiratakse endast tõsist ohtu kujutava masina turulelaskmist, ei vabasta RAPEXi
süsteemi kaudu teavitamine asjaomast liikmesriiki kohustusest teavitada meetmest
vastavalt masinadirektiivi kaitseklauslile – vt § 123: märkused artikli 11 kohta.
70
Vt määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 22 lõige 4.
71
Vt direktiivi 2001/95/EÜ artikli 1 lõike 2 punkt b ning määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 15 lõige 3.
72
Vt direktiivi 2001/95/EÜ artikli 5 lõige 2.
73
Vt direktiivi 2001/95/EÜ artikli 5 lõige 3.
74
Vt direktiivi 2001/95/EÜ artikkel 8.
75
Vt määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 27 lõige 1.
83
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
76
Vt määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 27 lõige 2.
77
Vt määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 29 lõige 5.
78
Vt määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 27 lõige 3.
79
Vt määruse (EÜ) nr 765/2008 artiklid 28 j 29.
84
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 5
Turulelaskmine ja kasutuselevõtmine
1. Enne masina turulelaskmist ja/või kasutuselevõtmist peab tootja või tema volitatud
esindaja
a) tagama, et see vastaks I lisas kehtestatud asjakohastele olulistele tervisekaitse- ja
ohutusnõuetele;
b) tagama, et VII lisa A-osas nimetatud tehniline toimik oleks kättesaadav;
c) esitama eelkõige vajaliku teabe, näiteks kasutusjuhendi;
d) viima kooskõlas artikliga 12 läbi asjakohased vastavushindamise menetlused;
e) koostama kooskõlas II lisa 1. osa A-jaoga EÜ vastavusdeklaratsiooni ning
hoolitsema selle eest, et see oleks masinaga kaasas;
f) kandma tootele CE-märgise vastavalt artiklile 16.
...
85
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 5 (jätkub)
...
2. Enne osaliselt komplekteeritud masina turulelaskmist peab tootja või tema
volitatud esindaja tagama artiklis 13 nimetatud menetluste läbiviimise.
...
Artikkel 5 (jätkub)
...
3. Artiklis 12 nimetatud menetluste läbiviimiseks peavad tootjal või volitatud esindajal
olema vahendid või juurdepääs vahenditele, millega tagatakse masina vastavus
I lisas sätestatud olulistele tervisekaitse- ja ohutusnõuetele.
...
80
Vt CENi suuniste (414:2004 – Masinate ohutus – Ohutusstandardite koostamise ja esitamise
eeskirjad) punkt 6.9 – Ohutusnõuete ja/või kaitsemeetmete tõendamine.
86
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 5 (jätkub)
...
4. Kui masina suhtes kohaldatakse ka teisi direktiive, mis käsitlevad muid aspekte ning
sätestavad CE-märgise masinale kandmise, on nimetatud märgisel viide selle kohta,
et masin vastab ka nende teiste direktiivide sätetele.
Kui ühe või mitme nimetatud direktiiviga antakse tootjale või volitatud esindajale
aga vabadus valida üleminekuperioodil kohaldatav süsteem, peab CE-märgis
näitama vastavust üksnes tootja või tema volitatud esindaja kohaldatavatele
direktiividele. EÜ vastavusdeklaratsiooni tuleb märkida kohaldatavate direktiivide
viiteandmed Euroopa Liidu Teatajas avaldatud kujul.
Artikkel 6
Liikumisvabadus
1. Liikmesriigid ei keela, piira ega takista käesolevale direktiivile vastava masina
turulelaskmist ja/või kasutuselevõtmist oma territooriumil.
2. Liikmesriigid ei keela, piira ega takista osaliselt komplekteeritud masina
turulelaskmist, kui tootja või tema volitatud esindaja esitab II lisa 1. osa B-jaos
nimetatud kinnituse ühendamise kohta, kinnitades, et nimetatud
komplekteerimata masin ehitatakse masina sisse või ühendatakse masina
moodustamiseks teise komplekteerimata masinaga.
...
Artikkel 6 (jätkub)
3. Liikmesriigid ei takista käesolevale direktiivile mittevastava masina või osaliselt
komplekteeritud masina näitamist messidel, näitustel, demonstratsioonidel ja
muudel taolistel üritustel juhul, kui nähtavale kohale asetatud sildil on selgelt
kinnitatud, et antud masin ei vasta nõuetele ning et seda ei tehta kättesaadavaks
enne, kui see on nõuetega vastavusse viidud. Lisaks tuleb sellise mittevastava
masina või osaliselt komplekteeritud masina tutvustamise ajal võtta piisavaid
ohutusmeetmeid inimeste kaitsmiseks.
81
http://www.efta.int/legal-texts/eea.aspx
82
http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/international-aspects/mutual-recognition-
agreement/switzerland/index_en.htm
83
http://ec.europa.eu/taxation_customs/customs/customs_duties/rules_origin/customs_unions/article_
414_en.htm
88
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 7
Vastavuseeldus ja harmoneeritud standardid
1. Liikmesriigid peavad käesoleva direktiivi sätetele vastavaks CE-märgisega ja II lisa
1. osa A-jaos määratletud EÜ vastavusdeklaratsiooniga varustatud masinat.
...
Artikkel 7 (jätkub)
...
2. Eeldatakse, et harmoneeritud standardi (mille kohta on avaldatud viited
Euroopa Liidu Teatajas) kohaselt toodetud masin vastab nimetatud
harmoneeritud standardiga kaetud olulistele tervisekaitse- ja ohutusnõuetele.
...
A-tüüpi standardid
A-tüüpi standardites täpsustatakse põhimõisted, terminoloogia ja
projekteerimispõhimõtted, mida kohaldatakse kõikide masinarühmade suhtes. Kuigi
sellised standardid moodustavad olulise raamistiku masinadirektiivi nõuetekohaseks
kohaldamiseks, ei ole ainult selliste standardite rakendamine piisav selleks, et tagada
vastavus direktiivi asjakohastele olulistele tervisekaitse- ja ohutusnõuetele ning
seetõttu ei kaasne nende standardite kohaldamisega täielikku vastavuseeldust.
91
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
B-tüüpi standardid
B-tüüpi standardid käsitlevad masinaohutuse konkreetseid aspekte või teatavat liiki
kaitsemeetmeid, mida võib kasutada väga erinevate masinarühmade puhul. B-tüüpi
standardite spetsifikatsioonide kohaldamine lubab eeldada vastavust nendega
hõlmatud masinadirektiivi olulistele nõuetele, kui C-tüüpi standard või tootja
riskihindamine näitab, et B-tüüpi standardis täpsustatud tehniline lahendus on piisav
asjaomase masinarühma või -mudeli puhul.
Selliste B-tüüpi standardite kohaldamine, milles esitatakse eraldiseisvalt turulelastud
ohutusseadiste spetsifikatsioonid, lubab eeldada asjaomaste ohutusseadiste
vastavust standarditega hõlmatud olulistele tervisekaitse- ja ohutusseadistele –
vt § 42: märkused artikli 2 punkti c kohta.
C-tüüpi standardid
C-tüüpi standardites on esitatud spetsifikatsioonid konkreetse masinarühma kohta,
näiteks mehaaniliste presside, teraviljakombainide või kompressorite kohta. C-tüüpi
standarditega hõlmatud rühma kuuluvatel eri liiki masinatel on samalaadne
ettenähtud kasutusala ja nad kujutavad endast samalaadset ohtu. C-tüüpi
standardites võib viidata A- või B-tüüpi standarditele, täpsustades, millist A- või B-
tüüpi standardi spetsifikatsiooni asjaomase masinarühma suhtes kohaldatakse. Kui
konkreetse masinaohutuse aspekti puhul kaldutakse C-tüüpi standardis kõrvale A- või
B-tüüpi standardi spetsifikatsioonidest, on C-tüüpi standardi spetsifikatsioonid A- või
B-tüüpi standardite spetsifikatsioonide suhtes ülimuslikud.
C-tüüpi standardi spetsifikatsioonide kohaldamine tootja riskihindamise alusel lubab
eeldada vastavust standardiga hõlmatud masinadirektiivi olulistele tervisekaitse- ja
ohutusnõuetele.
Teatavad C-tüüpi standardid on jagatud mitmest osast koosnevatesse seeriatesse,
kusjuures standardi 1. osas esitatakse masinaklassi suhtes kohaldatavad
üldspetsifikatsioonid ning standardi ülejäänud osades esitatakse samasse klassi
kuuluvate masinate konkreetsete rühmade spetsifikatsioonid ning need standardi
osad täiendavad või muudavad 1. osas esitatud üldspetsifikatsioone. Sellisel viisil
liigendatud C-tüüpi standardite puhul lubab masinadirektiivi oluliste tervisekaitse- ja
ohutusnõuetele vastavust eeldada see, kui standardi üldist 1. osa kohaldatakse koos
standardi asjaomase eriosaga.
84
EN ISO 14121-1: 2007 – Masinate ohutus – Riskide hindamine – Osa 1: Põhimõtted
(ISO 14121-1:2007).
92
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
CENELEC
TC 44X Masina ohutus – elektro-tehnilised aspektid
TC 61 Kodumasinate ja samalaadsete elektriseadmete ohutus
TC 61F Käeskantavate motoriseeritud elektriseadmete ohutus
93
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
94
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 7 (jätkub)
...
3. Komisjon avaldab Euroopa Liidu Teatajas viited harmoneeritud standardite kohta.
Artikkel 7 (jätkub)
...
4. Liikmesriigid võtavad asjakohased meetmed selleks, et sotsiaalpartnerid
saaksid harmoneeritud standardite ettevalmistamist ja järelevalvet riigi
tasandil mõjutada.
otsustavad ise, millised meetmed on asjakohased ja kuidas nad neid meetmeid ellu
viivad.
Artikkel 8 85
Erimeetmed
1. Komisjon võib võtta asjakohaseid meetmeid järgmistel juhtudel:
a) artikli 2 punktis c nimetatud V lisa ohutuskomponentide näidisloetelu
uuendamine;
b) piirangute seadmine artiklis 9 nimetatud masinate turulelaskmisele.
Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähem olulisi
sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 22 lõikes 3 osutatud
kontrolliga regulatiivmenetlusele.
...
Artikkel 8 (jätkub)
...
2. Toimides kooskõlas artikli 22 lõikes 2 osutatud nõuandemenetlusega, võib
komisjon võtta asjakohased meetmed, mis on seotud käesoleva direktiivi
praktilise kohaldamisega, sealhulgas artikli 19 lõikes 1 sätestatud meetmed
koostöö tagamiseks liikmesriikide vahel ja komisjoniga.
85
Artiklit 8 muudeti Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 596/2009, 18. juuni 2009,
millega kohandatakse teatavaid asutamislepingu artiklis 251 sätestatud menetluse kohaseid õigusakte
nõukogu otsusega 1999/468/EÜ kontrolliga regulatiivmenetluse osas – Kohandamine kontrolliga
regulatiivmenetlusega – neljas osa (ELT L 188, 18.7.2009, lk 14).
97
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 9 86
Erimeetmed potentsiaalselt ohtlike masinate suhtes
1. Kui komisjon leiab artiklis 10 nimetatud menetluse kohaselt, et harmoneeritud
standard ei rahulda täielikult I lisas sätestatud olulisi tervisekaitse- ja
ohutusnõudeid, mida selles standardis käsitletakse, võib komisjon või liikmesriik
ohutuse ja tervise kaitsmise eesmärgil võtta vastavalt käesoleva artikli lõikele 3
meetmeid, mis kohustavad liikmesriike keelama või piirama selliste masinate
turule laskmist, mille tehnilised näitajad kujutavad standardi ebapiisavuse tõttu
endast ohtu, või kehtestama selliste masinate suhtes eritingimused. Kui komisjon
artiklis 11 nimetatud menetluse kohaselt leiab, et liikmesriigis võetud meede on
õigustatud, võib komisjon võtta vastavalt käesoleva artikli lõikele 3 meetmeid,
mis kohustavad liikmesriike keelama või piirama selliste masinate turule
laskmist, mis tehniliste näitajate tõttu kujutavad endast sama ohtu, või
kehtestama selliste masinate suhtes eritingimused.
2. Iga liikmesriik võib taotleda komisjonilt lõikes 1 osutatud meetmete võtmise
vajaduse läbivaatamist.
3. Lõikes 1 osutatud juhtudel konsulteerib komisjon liikmesriikide ja teiste
huvitatud pooltega ning teatab neile, milliseid meetmeid ta ühenduse tasandil
isikute tervise ja ohutuse kõrgetasemelise kaitse tagamiseks võtta kavatseb.
Võttes nõuetekohaselt arvesse nende konsultatsioonide tulemusi, kiidab komisjon
vajalikud meetmed heaks.
Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähem olulisi
sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 22 lõikes 3 osutatud
kontrolliga regulatiivmenetlusele.
86
Artikli 9 lõiget 3 muudeti Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 596/2009, 18. juuni
2009, millega kohandatakse teatavaid asutamislepingu artiklis 251 sätestatud menetluse kohaseid
õigusakte nõukogu otsusega 1999/468/EÜ kontrolliga regulatiivmenetluse osas – Kohandamine
kontrolliga regulatiivmenetlusega – neljas osa (ELT L 188, 18.7.2009, lk 14).
98
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
turulelaskmine või piirata seda. Sellised meetmed võib vastu võtta järgmiste
asjaolude korral:
Pärast ametlike vastuväidete esitamist harmoneeritud standardile vastavalt
artiklile 10
Esimene asjaolu on seotud artiklis 10 sätestatud menetlusega harmoneeritud
standardi vaidlustamiseks. Kui harmoneeritud standardi osas esitatakse ametlikud
vastuväited, võib komisjon võtta vastu otsuse, millega tunnistatakse standardi
kohaldamisest tulenev vastavuseeldus kehtetuks või seda piiratakse, tuginedes
asjaolule, et standardi teatavad spetsifikatsioonid ei vasta asjaomastele olulistele
tervisekaitse- ja ohutusnõuetele – vt § 121: märkused artikli 10 kohta. Pärast sellise
otsuse vastuvõtmist võib inimeste tervise ja ohutuse kaitsmiseks osutuda vajalikuks
tagada, et kooskõlas puuduliku standardiga projekteeritud masinad kõrvaldatakse
turult või nende suhtes kohaldatakse teatavaid piiranguid.
99
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 10
Harmoneeritud standardi vaidlustamise menetlus
Kui liikmesriik või komisjon leiab, et harmoneeritud standard ei rahulda täielikult I lisas
sätestatud olulisi tervisekaitse- ja ohutusnõudeid, mida standardis käsitletakse, esitab
komisjon või asjaomane liikmesriik küsimuse koos põhjendusega direktiivi 98/34/EÜ
alusel moodustatud komiteele. Komitee teeb viivitamata oma arvamuse teatavaks.
Komitee arvamusest lähtudes otsustab komisjon, kas ta avaldab kõnealuse
harmoneeritud standardi kogumahus või osaliselt või jätab selle avaldamata või säilitab
selle endisel kujul kogumahus või osaliselt või tühistab Euroopa Liidu Teatajast viited
sellele.
87
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 98/34/EÜ, 22. juuli 1998, millega nähakse ette tehnilistest
standarditest ja eeskirjadest teatamise kord; muudetud direktiividega 98/48/EÜ ja 2006/96/EÜ.
Direktiivi konsolideeritud versioon on kättesaadav järgmisel veebisaidil:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:1998L0034:20070101:ET:PDF
100
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
101
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 11
Kaitseklausel
1. Kui liikmesriik teeb kindlaks, et käesoleva direktiiviga hõlmatud masin, mis kannab
CE-märgist, millega on kaasas EÜ vastavusdeklaratsioon ja mida kasutatakse
ettenähtud otstarbel või põhjendatult eeldatavate tingimuste kohaselt, seab ohtu
inimeste tervise ja ohutuse, või mõnel juhul koduloomad või vara, peab liikmesriik
võtma kõik vajalikud meetmed sellise masina turult kõrvaldamiseks, turulelaskmise
ja/või kasutuselevõtmise keelamiseks või sellise masina vaba liikumise piiramiseks.
...
§ 122. Kaitseklausel
Kaitseklausel on ette nähtud EÜ asutamislepingu artikli 95 lõikes 10 (nüüd ELi
toimimise lepingu artikkel 114), millele masinadirektiiv tugineb – vt § 2: märkused
viidete kohta:
„Asjakohastel juhtudel on eespool märgitud ühtlustamismeetmetes kaitseklausel, mis
volitab liikmesriike ühel või mitmel artiklis 30 osutatud majandusvälisel põhjusel võtma
liidu kontrollimenetlusele alluvaid ajutisi meetmeid.”
Artiklis 11 on sätestatud menetlus, mida tuleb järgida, kui liikmesriigi
turujärelevalveasutused leiavad, et CE-märgisest ja EÜ vastavusdeklaratsioonist
tulenev vastavuseeldus ei ole põhjendatud – vt § 109: märkused artikli 7 lõike 1
kohta.
Artiklis 11 sätestatud kaitsemeetmete menetlust kohaldatakse masinate suhtes
laiemas tähenduses, st seda võidakse kohaldada kõigi artikli 1 lõike 1 punktides a–f
loetletud toodete suhtes. Menetlust ei kohaldata osaliselt komplekteeritud masinate
suhtes.
Kui leitakse, et masin ei vasta olenemata CE-märgise olemasolust kohaldatavatele
tervisekaitse- ja ohutusnõuetele, peaks liikmesriik kõigepealt ühendust võtma tootja,
tema volitatud esindaja või isikuga, kes vastutab masina turulelaskmise eest ning
nõudma, et ta viiks toote vastavusse nõuetega või kõrvaldaks selle turult
turujärelevalveasutuse määratud aja jooksul – vt §-d 78–84: märkused artikli 2
punktide i ja j kohta ning § 100: märkused artikli 4 kohta.
Kui toode viiakse nõuetele vastavusse või kõrvaldatakse turult vabatahtlikult, puudub
vajadus võtta artikli 11 lõikes 1 osutatud piiravaid meetmeid ning seega puudub
õiguslik alus kaitsemeetmete menetluse kasutamiseks. Kui aga asjaomane masin
kujutab endast tõsist ohtu, peab asjaomane liikmesriik määruse (EÜ) nr 765/2008
kohaselt teavitama komisjoni ja teisi liikmesriike võetavatest meetmetest, kasutades
selleks süsteemi RAPEX. 88
Iga juhtumi puhul, kus tootja võtab parandusmeetmed, on oluline, et asjaomane
liikmesriik teavitaks teiste liikmesriikide turujärelevalveasutusi, et nad saaksid tagada,
et vajalikud parandusmeetmed võetakse kogu ELis – vt § 100: märkused artikli 4
88
Vt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. juuli 2008. aasta määruse (EÜ) nr 765/2008 (millega
sätestatakse akrediteerimise ja turujärelevalve nõuded seoses toodete turustamisega ja tunnistatakse
kehtetuks määrus (EMÜ) nr 339/93; ELT L 218, 13.8.2008, lk 30) artiklid 20 ja 22.
102
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
103
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 11 (jätkub)
...
2. Liikmesriigid teatavad komisjonile ja teistele liikmesriikidele viivitamata igast
sellisest meetmest, viidates oma otsuse põhjustele ja eriti sellele, kas mittevastavus
tuleneb sellest, et
a) ei täidetud artikli 5 lõike 1 punktis a nimetatud olulisi nõudeid;
b) kohaldati ebaõigesti artikli 7 lõikes 2 nimetatud harmoneeritud standardit;
c) artikli 7 lõikes 2 nimetatud harmoneeritud standardites esines puudusi.
3. Komisjon alustab asjaosalistega viivitamata konsultatsioone.
Pärast konsultatsioone kaalub komisjon, kas liikmesriigis võetud meetmed on
õigustatud või mitte, ning teavitab oma otsusest algatuse teinud liikmesriiki, teisi
liikmesriike ja tootjat või tema volitatud esindajat.
...
Artikkel 11 (jätkub)
...
4. Kui lõikes 1 nimetatud meetmed põhinevad harmoneeritud standardites esinevatel
puudustel ja meetmed võtnud liikmesriik jääb meetmete võtmise osas oma seisukoha
juurde, algatab komisjon või liikmesriik artiklis 10 nimetatud menetluse.
...
105
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 11 (jätkub)
...
5. Kui masin ei vasta nõuetele ja on varustatud CE-märgisega, võtab pädev liikmesriik
asjakohased meetmed märgise masinale kinnitaja suhtes ja teavitab sellest
komisjoni. Komisjon teavitab sellest teisi liikmesriike.
...
Artikkel 11 (jätkub)
...
6. Komisjon hoolitseb selle eest, et liikmesriikidele teatatakse menetluse käigust ja
lõpptulemusest.
106
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 12
Masina vastavushindamise menetlused
1. Masina vastavuse kinnitamiseks käesoleva direktiivi sätetele kohaldab tootja või
tema volitatud esindaja ühte lõigetes 2, 3 ja 4 kirjeldatud vastavushindamise
menetlustest.
...
Artikkel 12 (jätkub)
...
2. Kui masin ei ole nimetatud IV lisas, kasutab tootja või tema volitatud esindaja
VIII lisas sätestatud masinatootmise sisekontrollidel põhinevat vastavushindamist.
...
89
Mõistet „tootja vastavusavaldus" selgitatakse standardis EN ISO/IEC 17050 1:2010 –
Vastavushindamine. Tarnija vastavusavaldus. Osa 1: Üldnõuded (ISO/IEC 17050-1:2004, parandatud
versioon 15.6.2007), kuid selle standardi kohaldamine ei luba eeldada vastavust masinadirektiivi
nõuetele.
107
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 12 (jätkub)
...
3. Kui masin on nimetatud IV lisas ja valmistatud kooskõlas artikli 7 lõikes 2
nimetatud harmoneeritud standarditega ning kui need standardid hõlmavad kõiki
asjakohaseid olulisi tervisekaitse- ja ohutusnõudeid, rakendab tootja või tema
volitatud esindaja üht järgmistest menetlustest:
(a) VIII lisas sätestatud masinatootmise sisekontrollidel põhinev
vastavushindamise menetlus;
(b) IX lisas sätestatud EÜ tüübihindamise menetlus, lisaks VIII lisa punktis 3
sätestatud masinatootmise sisekontroll;
(c) X lisas sätestatud kvaliteedi täieliku tagamise menetlus.
...
108
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikli 12 lõike 3 punktis c sätestatud menetluse korral peab tootjal olema täieliku
kvaliteedi tagamise süsteem, mis hõlmab masina projekteerimist, tootmist,
lõppkontrolli ja testimist. Teavitatud asutus peab süsteemi hindama ja selle heaks
kiitma, et tagada, et süsteem on piisav, tagamaks kohaldatavatele olulistele
tervisekaitse- ja ohutusnõuetele vastava masina projekteerimine ja tootmine. Samuti
peab teavitatud asutus jälgima täieliku kvaliteedi tagamise süsteemi nõuetekohast
kohaldamist – vt §-d 401–407: märkused X lisa kohta.
Tootja või tema volitatud esindaja ELis võib nõuda masinamudeli EÜ tüübihindamist
või täieliku kvaliteedi tagamise süsteemi hindamist mis tahes teavitatud asutuselt ELis
omal valikul, tingimusel et asjaomast teavitatud asutust on teavitatud
vastavushindamise menetlusest ja asjaomasest masinarühmast – vt § 133: märkused
artikli 14 kohta. Taotluse konkreetse masinamudeli EÜ tüübihindamiseks või
kvaliteedi täieliku tagamise süsteemi hindamiseks saab siiski esitada ainult ühele
teavitatud asutusele – vt § 397: märkuse IX lisa punkti 2.1 kohta ning § 402:
märkused X lisa punkti 2.1 kohta.
Teavitatud asutuse väljastatud EÜ tüübihindamissertifikaat või kvaliteedi täieliku
tagamise süsteemi heakskiitev otsus kehtib kogu ELis.
Artikkel 12 (jätkub)
...
4. Kui masin on nimetatud IV lisas ega ole valmistatud artikli 7 lõikes 2 sätestatud
harmoneeritud standardite kohaselt või kui masin vastab vaid osaliselt nimetatud
standarditele või kui harmoneeritud standardid ei hõlma kõiki asjakohaseid olulisi
tervisekaitse- ja ohutusnõudeid või kui kõnealuse masina kohta harmoneeritud
standardid puuduvad, kohaldab tootja või tema volitatud esindaja üht järgmistest
menetlustest:
(a) IX lisas sätestatud EÜ tüübihindamise menetlus koos VIII lisa punktis 3
sätestatud masinatootmise sisekontrolliga;
(b) X lisas sätestatud kvaliteedi täieliku tagamise menetlus.
109
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 13
Osaliselt komplekteeritud masinatele kohaldatav menetlus
1. Osaliselt komplekteeritud masina tootja või tema volitatud esindaja peab enne
nimetatud masina turulelaskmist hoolitsema selle eest, et:
(a) on koostatud VII lisa B-osas kirjeldatud asjakohane tehniline dokumentatsioon;
(b) on koostatud VI lisas kirjeldatud paigaldusjuhendid;
(c) on koostatud II lisa 1. osa B-jaos kirjeldatud ühendamisdeklaratsioon.
2. Paigaldusjuhendid ja ühendamisdeklaratsioon peavad olema osaliselt
komplekteeritud masinaga kaasas seni, kuni see on lõplikult masinaga ühendatud,
seejärel saab neist osa nimetatud masina tehnilisest dokumentatsioonist.
110
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Masinatootmise EÜ tüübihindamine
sisekontrollidel Täieliku kvaliteedi IX lisa
põhinev süsteem + masinatootmise
vastavushindamise X lisa sisekontrollid
menetlus VIII lisa punkt 3
VIII lisa
EÜ vastavus-
deklaratsioon Ühendamisdeklaratsioon
II lisa 1. osa A jagu II lisa 1. osa B jagu
CE-märgis
Artikkel 16
III lisa
Harmoneeritud standardid ei ole kättesaadavad, harmoneeritud standardid ei hõlma kõik kohaldatavaid olulisi tervisekaitse- ja
ohutusnõudeid või harmoneeritud standardeid ei ole kohaldatud või on seda tehtud vaid osaliselt.
111
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 14
Teavitatud asutused
1. Liikmesriigid teatavad komisjonile ja teistele liikmesriikidele asutustest, kelle nad
on määranud artikli 12 lõigete 3 ja 4 kohase turulelaskmiseks vajaliku
vastavushindamise läbiviijateks, samuti teatavad nad konkreetsed
vastavushindamise menetlused ja masinatüübid, mille suhtes nimetatud asutustele
volitused on antud, ning komisjoni poolt neile eelnevalt omistatud tunnuskoodid.
Liikmesriigid teavitavad komisjoni ja teisi liikmesriike igast edaspidisest
muudatusest.
2. Liikmesriigid tagavad teavitatud asutuste pideva järelevalve, et kontrollida nende
vastavust XI lisas sätestatud kriteeriumidele. Teavitatud asutus esitab nõudmise
korral kogu asjakohase teabe ja dokumentatsiooni, sealhulgas eelarvedokumendid,
et võimaldada liikmesriigil kontrollida XI lisa nõuete täitmist.
3. Liikmesriik kohaldab XI lisas ettenähtud kriteeriume teavitatavate või juba
teavitatud asutuste hindamiseks.
4. Komisjon avaldab teavitatud asutuste nimekirja, nende tunnuskoodid ja
volitustejärgsed ülesanded Euroopa Liidu Teatajas. Komisjon tagab selle nimekirja
ajakohastamise.
5. Eeldatakse, et asutused, kes vastavad asjakohastes harmoneeritud standardites,
mille kohta avaldatakse viited Euroopa Liidu Teatajas sätestatud
hindamiskriteeriumidele, vastavad asjakohastele kriteeriumidele.
...
112
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
90
Määrus (EÜ) nr 765/2008 – artiklid 3–14.
91
EN ISO/IEC 17020:2004 – Eri tüüpi inspekteerimisasutuste toimimise üldkriteeriumid (ISO/IEC
17020:1998);
EN ISO/IEC 17021:2006 – Vastavushindamine. Nõuded juhtimissüsteemide auditit ja sertifitseerimist
teostavatele asutustele (ISO/IEC 17021:2006);
EN ISO/IEC 17025:2005 – Katse- ja kalibreerimislaborite kompetentsuse üldnõuded (ISO/IEC
17025:2005) – EN ISO/IEC 17025:2005/AC:2006;
- Vt komisjoni teatis Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 765/2008, Euroopa Parlamendi
ja nõukogu otsuse 768/2008/EÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 761/2001
rakendamise raames (Harmoneeritud standardite pealkirjade ja viidete avaldamine) – ELT C 136,
16.6.2009, lk 29.
113
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 14 (jätkub)
...
6. Kui teavitatud asutus leiab, et tootja ei ole käesoleva direktiivi asjakohaseid sätteid
täitnud või ei täida neid enam või et EÜ tüübihindamissertifikaati või heakskiitu
kvaliteedisüsteemile ei oleks tohtinud anda, peab ta proportsionaalsuse põhimõtet
arvestades väljastatud sertifikaadi või heakskiidu peatama või kehtetuks tunnistama
või kehtestama selle suhtes piirangud, välja arvatud juhul, kui vastavus nendele
nõuetele tagatakse tootja võetud asjakohaste parandusmeetmetega.
Sertifikaadi või heakskiidu peatamise või kehtetuks tunnistamise või sellele
piirangute seadmise korral või juhtudel, mil võib osutuda vajalikuks pädeva
ametiasutuse sekkumine, teatab teavitatud asutus artikli 4 kohaselt sellest pädevale
asutusele. Liikmesriik teatab sellest viivitamata teistele liikmesriikidele ja
komisjonile.
Peab olema võimalik edasi kaevata.
...
114
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Kui sertifikaat või heakskiit peatatakse või tunnistataks kehtetuks, peab teavitatud
asutus teavitama selle liikmesriigi turujärelevalveasutusi, kus tootja on registreeritud,
nii et nõuetele mittevastava või ohtliku masina suhtes saaks võtta mis tahes vajalikud
meetmed. Liikmesriigi ametiasutused teavitavad teisi liikmesriike ja komisjoni, kui
nõuetele mittevastava või ohtliku masina suhtes on vaja võtta meetmeid väljaspool
nende territooriumi.
Artikli 14 lõike 6 kolmandas lõikes sätestatakse, et edasikaebamine peab olema
võimalik. Tootjal peab olema võimalus edasi kaevata teavitatud asutuse otsuse peale,
mille kohaselt otsustati keelduda EÜ vastavushindamissertifikaadi väljastamisest,
sertifikaat peatada, kehtetuks tunnistada või jätta see uuendamata – vt § 399 ja
§ 400: märkused IX lisa punktide 5 ja 9 kohta. Samuti peab tootjal olema võimalus
edasi kaevata otsuse peale jätta heaks kiitmata kvaliteedi täieliku tagamise süsteem,
selline heakskiit kehtetuks tunnistada või peatada või seda heakskiitu piirata –
vt § 404 ja § 406: märkused X lisa punktide 2.3 ja 3 kohta. Tootja peab kõigepealt
esitama teavitatud asutusele põhjendatud taotluse otsuse läbivaatamiseks. Kui sellest
ei ole abi ning tootja ikkagi ei nõustu otsusega, peab ta otsuse edasi kaebama.
Kaebuse vorm ja kasutatav menetlus sõltuvad teavitatud asutuste tegevust
reguleerivatest riigisisestest õigusaktidest.
Artikkel 14 (jätkub)
...
7. Käesoleva direktiivi ühtmoodi kohaldamise koordineerimiseks sätestab komisjon
määramise, teatamise ja järelevalve eest vastutavate liikmesriikide asutuste ning
teavitatud asutuste kogemustevahetuse korraldamise.
...
VG1 Puutöömasinad
VG2 IV lisas nimetatud toidutöötlemismasinad
115
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 14 (jätkub)
...
8. Asutust teavitanud liikmesriik peab teate viivitamata kehtetuks tunnistama, kui ta
saab teada, et
a) asutus ei vasta enam XI lisas ettenähtud kriteeriumidele või
b) asutus ei ole täitnud oma kohustusi.
Liikmesriik teatab sellest viivitamata komisjonile ja teistele liikmesriikidele.
116
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
kehtetuks tunnistama, kui asutus ei vasta enam XI lisas loetletud kriteeriumidele või ei
täida olulisel määral oma kohustusi. Kohustus tunnistada kehtetuks teade, mis ei ole
enam põhjendatud, tuleneb liikmesriikide kohustusest teha järelevalvet nende
asutuste tegevuse üle, kellest nad on teavitanud, eesmärgiga tagada, et need
asutused täidaksid oma ülesandeid nõuetekohaselt – vt § 134: märkused artikli 14
lõike 2 kohta.
Artikkel 15
Masinate paigaldamine ja kasutamine
Käesolev direktiiv ei mõjuta liikmesriikide õigust kehtestada kooskõlas ühenduse
õigusaktidega nõudeid, mida nad peavad vajalikuks inimeste, eriti tööliste kaitse
tagamiseks masinate kasutamisel, eeldusel, et see ei tähenda masinate muutmist
käesolevas direktiivis määramata viisil.
92
Nõukogu 12. juuni 1989. aasta direktiiv 89/391/EMÜ töötajate töötervishoiu ja tööohutuse
parandamist soodustavate meetmete kehtestamise kohta (EÜT L 183, 29.6.1989).
93
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/104/EÜ, 16. september 2009, töötajate poolt tööl
kasutatavatele töövahenditele esitatavate ohutuse ja tervishoiu miinimumnõuete kohta (teine
üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike 1 tähenduses) – ELT L 260, 3.10.2009, lk 5.
Direktiiv 2009/104/EÜ on direktiivide 89/655/EMÜ ja muutmisdirektiivide 95/63/EMÜ, 2001/45/EÜ ja
2007/30/EÜ kodifitseeritud versioon.
94
Vt direktiivi 2009/104/EÜ artikli 4 lõike 1 punkt a.
95
Vt direktiivi 2009/104/EÜ artikli 4 lõige 2.
118
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
96
Vt direktiivi 2009/104/EÜ artikli 4 lõike 1 punkti a alapunkt ii ning punkt b.
97
Vt direktiivi 2009/104/EÜ artikkel 5.
98
Vt direktiivi 2009/104/EÜ artiklid 6–10.
119
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 16
CE-märgis
1. CE-vastavusmärgis koosneb III lisa näite kohaselt suurtähtedest „CE”.
2. CE-märgis kantakse masinale nähtavalt, loetavalt ja kustutamatult III lisa kohaselt.
3. Keelatud on kanda masinatele märgiseid, silte ja pealdisi, mis võivad kolmandaid
osapooli CE-märgise tähenduse või vormi või mõlema osas eksiteele viia.
Masinatele võib kanda teisi märgiseid tingimusel, et need ei halvenda CE-märgise
nähtavust, loetavust ega arusaadavust.
§ 141. CE-märgis
CE-märgist käsitlevaid masinadirektiivi sätteid kohaldatakse täiendaval viisil koos
määruse (EÜ) nr 765/2008 sätetega, mis käsitlevad CE-märgise üldpõhimõtteid.
Järgnevad märkused põhinevad masinadirektiivi artiklil 16 ja III lisal ning määruse
(EÜ) 765/2008 artikli 2 lõikel 20 ja artiklil 30. 99 CE-märgisega seotud kohustusi
kohaldatakse tootja või tema volitatud esindaja suhtes või isiku suhtes, kes vastutab
masina turulelaskmise eest – vt §-d 78–85: märkused artikli 2 punktide i ja j kohta.
Määruses (EÜ) nr 765/2008 määratletakse CE-vastavusmärgis kui märgis, millega
tootja kinnitab, et toode vastab märgise tootele paigaldamist sätestavate ühenduse
ühtlustamise õigusaktide alusel kohaldatavatele nõuetele. CE-märgise kinnitamisega
näitab tootja, et ta vastutab toote nõuetele vastavuse eest.
− CE-märgis koosneb tähtedest „CE”, mis on esitatud III lisas näidatud graafilisel
kujul;
− CE-märgise eri osad peavad olema ühekõrgused, vähemalt 5 mm.
Väikesemõõtmeliste masinate puhul võib sellest alampiirist kõrvale kalduda;
− CE-märgis tuleb kanda masinale nähtavalt loetavalt ja kustutamatult ning tootja
või tema volitatud esindaja nime vahetusse lähedusse, kasutades sama
tehnikat – vt § 250: märkused I lisa punkti 1.7.3 kohta;
− kui on kohaldatud artikli 12 lõike 3 punktis c ja artikli 12 lõike 4 punktis b
nimetatud kvaliteedi täieliku tagamise menetlust, lisatakse CE-märgisele selle
teavitatud asutuse tunnuskood, kes on tootja kvaliteedi täieliku tagamise
süsteemi heaks kiitnud – vt § 133: märkused artikli 14 kohta.
CE-märgis on ainus märgis, mis tõendab toote vastavust asjaomaste
ELi ühtlustamise õigusaktidega kohaldatavatele nõuetele, mis käsitlevad märgise
kinnitamist. Artikli 16 lõikes 3 on nõutud, et liikmesriigid keelaksid masinatele selliste
märgiste, siltide ja pealdiste kandmise, mis võivad kolmandaid isikuid CE-märgise
tähenduse või vormi või mõlema osas eksiteele viia.
Märgised, mis võivad kolmandaid isikuid CE-märgise vormi osas eksiteele viia, on
näiteks tähed „EC” või „EEC”, mille graafiline kuju on sarnane III lisas esitatud kujule,
või suurtähed „CE”, mis on esitatud erinevalt III lisas esitatud graafilisest kujust.
Märgised, mis võivad kolmandaid isikuid eksitada CE-märgise tähenduse osas, on
120
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
muud märgised kui CE-märgis, mis tähendavad, et masin vastab kohaldatavatele ELi
õigusnormidele.
Märgise mittevastavuse korral võetavad meetmed on sätestatud artiklis 17.
Artikkel 17
Märgise mittevastavus
1. Liikmesriigid tunnistavad märgise mittevastavaks järgmistel juhtudel:
a) CE-märgise kandmine käesoleva direktiivi kohaselt toodetele, mis ei ole
käesoleva direktiiviga hõlmatud;
b) CE-märgise puudumine ja/või EÜ vastavusdeklaratsiooni puudumine
masinal;
c) masinale mõne muu märgise kui CE-märgise kinnitamine, mis artikli 16
lõike 3 kohaselt on keelatud.
2. Kui liikmesriik teeb kindlaks märgise mittevastavuse käesoleva direktiivi
asjakohastele sätetele, on tootja või tema volitatud esindaja kohustatud toote
vastavusse viima, et lõpetada eeskirjade rikkumine, tehes seda liikmesriigi
määratud tingimuste kohaselt.
3. Kui mittevastavus jätkub, peab liikmesriik võtma kõik vajalikud meetmed selleks, et
piirata kõnesoleva masina turulelaskmist, keelata turulelaskmine või tagada masina
turult kõrvaldamine artiklis 11 sätestatud korras.
121
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 18
Konfidentsiaalsus
1. Ilma et see piiraks kehtivate riigisiseste sätete ja tavade kohaldamist
konfidentsiaalsuse suhtes, tagavad liikmesriigid, et kõik osapooled ja isikud, keda
käesoleva direktiivi kohaldamine puudutab, peavad kinni kohustusest säilitada
tööülesannete käigus omandatud teabe konfidentsiaalsus. Konfidentsiaalseks
loetakse eelkõige äri-, kutse- ja kaubandussaladused, v.a kui sellise teabe
avalikustamine on vajalik inimeste tervise ja ohutuse kaitseks.
2. Lõike 1 sätted ei mõjuta liikmesriikide ja teavitatud asutuste teabevahetuse ja
üksteise hoiatamise kohustust.
3. Liikmesriikide ja komisjoni poolt artiklite 9 ja 11 kohaselt vastu võetud otsused
avaldatakse.
122
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 19
Liikmesriikidevaheline koostöö
1. Liikmesriigid võtavad asjakohased meetmed, et tagada artikli 4 lõikes 3 nimetatud
pädevate ametiasutuste omavaheline ja komisjoniga tehtav koostöö ning üksteisele
käesoleva direktiivi ühtmoodi kohaldamist võimaldava teabe edastamine.
2. Käesoleva direktiivi ühtmoodi kohaldamise korraldamiseks määrab komisjon
kindlaks turu järelevalve eest vastutavate pädevate ametiasutuste kogemuste
vahetamise korra.
123
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 20
Õiguskaitsevahendid
Iga käesoleva direktiivi kohaselt võetud meedet, mis piirab käesoleva direktiiviga
hõlmatud masina turulelaskmist ja/või kasutuselevõtmist, tuleb üksikasjalikult
põhjendada. Sellisest meetmest teatatakse viivitamata asjaomasele poolele, kellele
teatatakse samas ka kõnealuses liikmesriigis kehtivate õigusaktide alusel talle
võimaldatavatest õiguskaitsevahenditest ja tähtaegadest, mida selliste
õiguskaitsevahendite suhtes kohaldatakse.
Artikkel 21
Teabe levitamine
Komisjon võtab käesoleva direktiivi rakendamist käsitleva teabe kättesaadavaks
tegemiseks asjakohased meetmed.
§ 146. Teabeallikad
Masinadirektiivi rakendamist käsitlev asjakohane teave on internetis avalikult
kättesaadav komisjoni veebisaidi EUROPA masinaid käsitlevatel ettevõtluse ja
tööstuse peadirektoraadi veebilehtedel.
Eelkõige on veebisaidil EUROPA kättesaadav järgmine teave:
− masinadirektiivi tekst;
− liikmesriikide viited dokumentidele, millega võetakse direktiivi sätted üle
riigisisesesse õigusesse;
− direktiivi rakendamiseks liikmesriikides ette nähtud kontaktpunktide loetelu;
− masinate harmoneeritud standardite viidete loetelu;
− masinate valdkonda käsitlevate teavitatud asutuste loetelu;
− kasutussoovitused, mille on vastu võtnud masinaid käsitlevate teavitatud
asutuste Euroopa koordineerimisvõrgustik (NB-M) ja mille on heaks kiitnud
masinate töörühm;
− masinate töörühma heakskiidetud suunisdokumendid ning praegu kehtiv
juhend direktiivi 2006/42/EÜ rakendamise kohta;
− kõikide alates 1997. aastast toimunud masinate töörühma koosolekute
protokollid.
124
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 22 100
Komitee
1. Komisjoni abistab komitee (edaspidi „komitee”).
2. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 3 ja
7, võttes arvesse artikli 8 sätteid.
3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1
kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse selle otsuse artikli 8 sätteid.
§ 147. Masinakomitee
Artiklis 22 nähakse ette sellise komitee loomine, mida nimetatakse masinakomiteeks
ning kuhu kuuluvad liikmesriikide esindajad ja mida juhib eesistujana komisjoni
esindaja. Komitee võtab Euroopa Liidu Teatajas avaldatud standardeeskirjade alusel
vastu oma kodukorra. Euroopa Parlamenti teavitatakse komitee koosolekute
päevakordadest ja mis tahes meetmete projektidest, mis talle esitatakse, ning saab
koosolekute hääletustulemused ja protokollide kokkuvõtted.
Masinakomiteel on kaks olulist rolli:
− nõuandev roll
Masinakomitee artikli 8 lõikes 2 osutatud nõuandva rolli raames peab komitee
nõustama komisjoni mis tahes asjakohaste meetmete osas, mis on seotud
masinadirektiivi praktilise rakendamisega, sealhulgas meetmete osas, mis on
vajalikud koostöö tagamiseks liikmesriikide vahel ja komisjoniga, nagu on ette nähtud
artikli 19 lõikes 1. Asjaomased meetmed ei tohi hõlmata direktiivi muutmist või
direktiivi sätteid asendavate otsuste vastuvõtmist. Seetõttu koosnevad need meetmed
peamiselt suuniste andmisest direktiivi sätete nõuetekohaseks ja ühetaoliseks
rakendamiseks.
− regulatiivne roll
regulatiivse rolli raames peab masinakomitee andma oma arvamuse selliste
komisjoni kavandatud meetmete suhtes, millega muudetakse või asendatakse
direktiivi sätteid. Artikli 8 lõike 1 punktide a ja b kohaselt võib selliseid meetmeid võtta
ainult kahel juhul:
a) V lisa ohutuskomponentide näidisloetelu ajakohastamine – vt § 42: märkused
artikli 2 punkti c kohta;
b) potentsiaalselt ohtlike masinate turulelaskmise piiramine – vt § 118: märkused
artikli 9 kohta.
100
Artiklit 22 muudeti Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 596/2009, 18. juuni 2009,
millega kohandatakse teatavaid asutamislepingu artiklis 251 sätestatud menetluse kohaseid õigusakte
nõukogu otsusega 1999/468/EÜ kontrolliga regulatiivmenetluse osas – Kohandamine kontrolliga
regulatiivmenetlusega – neljas osa (ELT L 188, 18.7.2009, lk 14).
125
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
126
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
127
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Nõukogu ja
Euroopa Parlament
Euroopa Komisjon
Kohaldavad
masinadirektiivi.
Masinate töörühm
Aitavad kaasa
komisjon + liikmesriigid +
standardite
Euroopa sidusrühmad
väljatöötamisele.
Teavitatud Arutleb masinadirektiivi
asutused praktilise kohaldamise üle.
IV lisas nimetatud
masinate
vastavushindamine
Masinate kasutajad
NB-M Tööandjad
Teavitatud asutuste Ametiühingud
Euroopa koordineerimis-
Tarbijaorganisatsioonid
võrgustik
Aitavad kaasa
Soovitused kasutamise
standardite
kohta
väljatöötamisele.
128
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 23
Sanktsioonid
Liikmesriigid kehtestavad eeskirjad sanktsioonide kohta, mida kohaldatakse käesoleva
direktiivi alusel vastu võetud riigisiseste õigusnormide rikkumise korral, ning võtavad
kõik vajalikud meetmed, et tagada nende rakendamine. Kehtestatavad sanktsioonid
peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad. Liikmesriigid teatavad nendest
sätetest komisjonile hiljemalt 29. juuniks 2008 ja annavad viivitamata teada nende
edaspidistest muudatustest.
Artikkel 24
Direktiivi 95/16/EÜ muutmine
Direktiivi 95/16/EÜ muudetakse järgmiselt.
1. Artikli 1 lõiked 2 ja 3 asendatakse järgmistega:
2. "Lift – käesoleva direktiivi tähenduses tõstevahend, mis liiguvad kindlate
tasapindade vahel ja millel on piki jäiku, horisontaali suhtes üle 15-kraadise
kaldega juhikuid liikuv kandur ja mis on mõeldud järgmise transportimiseks:
— inimesed,
129
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
— inimesed ja kaubad,
— ainult kaubad, kui kandur on ligipääsetav, st inimene pääseb sinna
takistusteta, ja varustatud kanduril paiknevate või kanduril oleva
inimese käeulatuses olevate juhtimisseadmetega.
Käesoleva direktiivi reguleerimisalasse kuuluvateks liftideks loetakse kindlal suunal
liikuvad tõstevahendid ka siis, kui need ei liigu mööda jäiku juhikuid.
Kandur – liftiosa, mille abil inimesi ja/või kaupa üles või alla tõstetakse.
3. Käesolevat direktiivi ei kohaldata järgmise suhtes:
— tõstevahendid, mille kiirus ei ole suurem kui 0,15 m/s,
— ehitustõstukid,
— köisteed, kaasa arvatud köisraudteed,
— sõjalisel otstarbel kasutamiseks või politsei ülesannete täitmiseks
spetsiaalselt kavandatud ja valmistatud liftid,
— tõstevahendid, millelt saab teostada töötoiminguid,
— kaevanduste tõstemasinad,
— tõstevahendid, mis on mõeldud esinejate tõstmiseks etenduste ajal,
— transpordivahendite külge kinnitatud tõstevahendid,
— seadmetega ühendatud tõstevahendid, mis on ette nähtud ainult
töötamiskohtadele, sealhulgas ka masinate hooldus- ja
kontrollipunktidele juurdepääsu tagamiseks,
— hammaslattrongid,
— eskalaatorid ja liikuvad kõnniteed.”;
2. I lisa punkt 1.2 asendatakse järgmisega:
1.2. „Kandur
Iga lifti kandur peab olema kabiin. See peab olema projekteeritud ja valmistatud
selliselt, et see vastaks ruumikuselt ja tugevuselt lifti paigaldaja ettenähtud
maksimaalsele inimeste arvule ja nimikoormusele.
Inimeste transportimiseks ettenähtud liftide puhul peab liftikabiin olema, juhul kui
liftikabiini mõõtmed seda lubavad, projekteeritud ja valmistatud selliselt, et selle
strukturaalsed tunnusjooned ei takista ega tõkesta juurdepääsu liftile ega lifti kasutamist
puuetega inimeste poolt ning võimaldavad teha asjakohaseid kohandusi, mille
eesmärgiks on muuta liftikabiini kasutamine puuetega inimestele hõlpsamaks.”
131
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 25
Kehtetuks tunnistamine
Direktiiv 98/37/EÜ tunnistatakse kehtetuks alates 29. detsembrist 2009. 101
Kehtetuks tunnistatud direktiivile tehtud viiteid käsitatakse viidetena käesolevale
direktiivile ja neid tuleks lugeda XII lisas esitatud vastavustabeli kohaselt.
Artikkel 26
Ülevõtmine
1. Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud
õigus- ja haldusnormid hiljemalt 29. juuniks 2008. Nad teatavad sellest viivitamata
komisjonile.
Liikmesriigid kohaldavad neid sätteid alates 29. detsembrist 2009.
Kui liikmesriigid need sätted vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende
ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise
viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiivi reguleerimisalas nende
poolt vastuvõetavate riigisiseste õigusnormide teksti koos tabeliga, milles on
näidatud käesoleva direktiivi sätete vastavus vastuvõetud riigisisestele sätetele.
101
Vastavalt parandusele, mis on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas L 76, 16.3.2007, lk 35.
132
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Artikkel 27
Erand
Selliste lööktoimeliste kantavate kinnitus- ja muude seadmete turulelaskmist ja
kasutuselevõtmist, mis on vastavuses käesoleva direktiivi vastuvõtmise ajal kehtivate
riigisiseste sätetega, võivad liikmesriigid lubada kuni 29. juunini 2011.
Artikkel 28
Jõustumine
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu
Teatajas.
Artikkel 29
Adressaadid
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Strasbourg, 17. mai 2006
134
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
I LISA
Masinate projekteerimise ja valmistamisega seotud olulised tervisekaitse- ja
ohutusnõuded
ÜLDPÕHIMÕTTED
§ 157. Üldpõhimõtted
I lisas sätestatud olulised tervisekaitse- ja ohutusnõuded on kehtestatud nelja
üldpõhimõttega. Esimene neist, mis käsitleb riskihindamist, selgitab I lisa põhinõuet
selgitada välja ohud ja hinnata masinaga seotud riske, et määratleda asjaomased
olulised tervisekaitse- ja ohutusnõuded ning neid kohaldada. Ülejäänud
üldpõhimõtted on tähtsad oluliste tervisekaitse- ja ohutusnõuete staatuse ja mõjude
mõistmiseks. Neid üldpõhimõtteid tuleb arvesse võtta, kui iga olulist tervisekaitse- ja
ohutusnõuet kohaldatakse masina projekteerimise ja valmistamise suhtes.
ÜLDPÕHIMÕTTED
1. Masina tootja või tema volitatud esindaja peab hoolitsema selle eest, et viiakse läbi
riskihindamine, mis on vajalik masinale kohaldatavate tervisekaitse- ja
ohutusnõuete kindlaksmääramiseks ja mille tulemusi masina projekteerimisel ja
valmistamisel tuleb arvestada.
Eespool nimetatud riskihindamise ja vähendamise järkjärgulises protsessis tootja
või tema volitatud esindaja
—määrab masina kasutuspiirangud, sealhulgas masina kasutusotstarbe ja selle iga
põhjendatult ettenähtava väärkasutuse,
—selgitab välja masina tekitatavad võimalikud ohud ning nendega seotud
ohuolukorrad,
—hindab riski, arvestades võimalike vigastuste või tervisekahjustuste tõsidust ning
nende tekkimise tõenäosust,
—hindab riski, et otsustada, kas käesoleva direktiivi eesmärk tingib riski
vähendamist,
—kõrvaldab ohu või vähendab nendega seotud riski, rakendades selleks
kaitsemeetmeid punktis 1.1.2.b määratud eelistusjärjekorra kohaselt.
...
§ 158. Riskihindamine
Vastavalt 2. üldpõhimõttele kohaldatakse olulisi tervisekaitse- ja ohutusnõudeid ainult
siis, kui asjaomase masina puhul eksisteerib vastav oht. Nende ohtude
kindlaksmääramiseks peab tootja või tema volitatud esindaja, võttes arvesse masina
kasutusea kõiki etappe, tagama, et riskihindamine viiakse läbi vastavalt
1. üldpõhimõttes kirjeldatud järkjärgulisele protsessile. Mõistete „oht” ja „risk” kohta –
vt § 164: märkused punkti 1.1.1 alapunkti a kohta ning § 168: märkuse punkti 1.1.1
alapunkti e kohta.
135
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Riskihindamise võib läbi viia tootja ise, tema volitatud esindaja või nende nimel
tegutsev kolmas isik. Kui riskihindamise viib tootja nimel läbi kolmas isik, vastutab
tootja riskihindamise eest ja vajalike kaitsemeetmete võtmise eest masina
projekteerimise ja valmistamise käigus – vt §-d 78–81: märkused artikli 2 punkti i
kohta ning §-d 83–84: märkused artikli 2 punkti j kohta.
1. üldpõhimõtte esimese lõigu esimese lause teises pooles öeldakse, et
riskihindamise tulemusi tuleb masina projekteerimisel ja valmistamisel arvestada.
Riskihindamist kirjeldatakse kui järkjärgulist protsessi, sest iga konkreetse ohu
käsitlemiseks ette nähtud riski vähendamise meedet tuleb hinnata, et veenduda, kas
see on piisav ega põhjusta uusi ohte. Kui seda ei tehta, tuleb protsess uuesti läbi viia.
See tähendab, et riskihindamise protsess tuleb läbi viia paralleelselt masina
projekteerimise protsessiga.
Teise lõigu viimases taandes rõhutatakse, et riskivähendamise meetmed
kindlaksmääratud ohtude käsitlemiseks tuleb võtta eelistusjärjekorras vastavalt
ohutuse tagamise põhimõtetele – vt § 174: märkused punkti 1.1.2 alapunkti b kohta.
Riskihindamine ja selle tulemused tuleb kanda masina tehnilisse toimikusse –
vt § 392: märkused VII lisa A osa punkti 1 alapunkti a kohta.
Standardis EN ISO 14121-1 (A-tüüpi standard) selgitatakse masinate riskihindamine
üldpõhimõtteid. 102
102
EN ISO 14121-1: 2007 – Masinate ohutus – Riskide hindamine – Osa 1: Põhimõtted
(ISO 14121-1:2007).
136
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
ÜLDPÕHIMÕTTED (jätkub)
...
ÜLDPÕHIMÕTTED (jätkub)
...
3. Käesolevas lisas sätestatud olulised tervisekaitse- ja ohutusnõuded on
kohustuslikud; tänapäeva tehnika võimalusi arvestades võib siiski nimetatud
nõuetes seatud eesmärkide saavutamine osutuda võimatuks. Sellisel juhul tuleb
masina projekteerimisel ja valmistamisel võimalikult palju arvestada antud
eesmärkide saavutamisega.
...
ÜLDPÕHIMÕTTED (jätkub)
...
4. Käesolev lisa koosneb mitmest osast. Esimene osa käsitleb üldist reguleerimisala ja
on rakendatav kõigile masinatüüpidele. Teised osad käsitlevad kindlate
masinatüüpidega seotud konkreetseid ohte. Siiski on oluline arvestada kogu
käesolevat lisa, et oleks võimalik täita kõiki asjakohaseid olulisi nõudeid. Masina
projekteerimisel tuleb arvesse võtta nii üldosa kui ka ühe või enama ülejäänud osa
nõudeid, sõltuvalt nende põhimõtete punkti 1 kohaselt läbiviidud riskihindamise
tulemusest.
§ 164. Oht
Mõistet „oht” kasutatakse seoses riskihindamisega ning tema tähendus võib erineda
igapäevasest kasutusest. Riskihindamise kontekstis tähendab oht potentsiaalset
ohuallikat. Ohu olemasolu on masinatele omane ega sõltu sellest, kas vigastuse või
tervisekahjustuse tekkimise oht ka tõenäoliselt tekkida võib. Näiteks on masinas
kõrge temperatuuriga osade olemasolu potentsiaalne vigastuse (näiteks põletuse) või
tervisele tekkida võiva kahju (näiteks kuumusega seotud haigused) allikas, teravate
terade olemasolu masinas on sellise potentsiaalse vigastuse allikas, nagu näiteks
sisselõiked või amputeerimine. Ohtude kindlaksmääramise jooksul tuleb kaaluda ohu
olemasolu isegi siis, kui masina ohtu põhjustavale osale ei ole võimalik juurde
pääseda.
Ohud võib kindlaks määrata nende füüsikalise päritolu järgi (näiteks mehaaniline oht,
elektrioht) või potentsiaalse vigastuse või tervisekahjustuse laadi järgi (näiteks
sisselõikeoht, muljumisoht või elektrilöögi saamise oht).
1. üldpõhimõttes nõutakse, et tootja selgitaks välja ohud, mis on masinast tulenevad
ohud või millised ohud võivad kaasneda selle kasutamisega ning seotud
ohuolukorrad. Ohuolukord on olukord, sündmus või sündmuste jada, mille tulemusel
inimene puutub kokku ohuga. Ohuolukorrad võivad kestuselt jaguneda järsku
esinevatest sündmustest kuni olukorrani, mis valitseb masina kasutamise ajal
pidevalt.
§ 165. Ohuala
Mõiste „ohuala” muudab võimalikuks määrata kindlaks kohad, kus isikud võivad
ohuga kokku puutuda. Näiteks masina liikuvate osadega kokkupuudet hõlmavate
riskide puhul piirdub ohuala ohtlike osade lähedusega. Muude riskide puhul, näiteks
masinast eemalepaiskuvate esemetega pihtasaamise risk või masina
müratasemetega või masinast pärit ohtlike ainete heitmetega kokkupuutumise risk,
võib ohuala hõlmata suuri alasid masina ümber.
140
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Üks kõige tõhusam viis ohtude ennetamiseks on projekteerida masin nii, et inimene ei
peaks ohualadesse minema – vt § 189: märkused punkti 1.2.2 kohta ning § 239:
märkused punkti 1.6.1 kohta.
§ 167. Operaator
Mõiste „operaator” määratlus annab mõistele väga laia tähenduse. Masinadirektiivis
kasutatakse seda mõistet kõikide inimeste puhul, kellel on masinaga seotud
konkreetsed ülesanded ning ei piirduta ainult tootmisoperaatoritega. Operaatorid
hõlmavad kõiki erinevaid inimesi, kes puutuvad masinaga kokku masina kasutusea
erinevates etappides – vt § 173: märkused punkti 1.1.2 alapunkti a kohta. Töökohal
kasutamiseks ette nähtud masinate puhul peavad operaatorid olema
erialaspetsialistid, kes on või ei ole saanud erikoolitust. Klientide poolt kasutamiseks
ette nähtud masinate puhul on masinaid kasutavad operaatorid mittekutselised
kasutajad ning nende puhul tuleb eeldada, et nad ei ole saanud erikoolitust –
vt § 259: märkused punkti 1.7.4.1 alapunkti d kohta. Tuleb märkida, et teatavat liiki
masinad lastakse turule nii kutseliste kasutajate jaoks kui ka tarbijatele kasutamiseks.
141
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 168. Risk
Sarnaselt mõistele „oht” kasutatakse ka mõistet „risk” masinadirektiivis
igapäevakasutusega võrreldes konkreetsemas tähenduses. Riski olemasolu sõltub
masina tekitatud ohust ning samuti masina ja operaatorite ja muude ohustatud isikute
ja masina vahelisest liidesest. Masin võib põhjustada ohtu, aga kui ükski inimene ei
puutu ohuga kokku, siis risk puudub.
Riske võib iseloomustada, viidates asjaomasele ohule või ohtlikule olukorrale (näiteks
liikuvate osadega kokkupuutest tulenev risk, tuliste pindadega kokkupuutest tulenev
risk, müratasemetest või ohtlike ainete heitmetest tulenev risk). Riske võib
iseloomustada ka nende võimalike tagajärgede järgi (näiteks muljumisrisk,
sisselõikamisrisk, põletusrisk, kuulmise kaotamise risk).
Riskihindamise kolmas etapp on hinnata riske, arvestades võimalike vigastuste või
tervisekahjustuste tõsidust ning nende tekkimise tõenäosust – vt § 158: märkused
1. üldpõhimõtte kohta. Riskide hindamine põhineb nende kahe teguri kooslusel. Kõige
suuremad riskid hõlmavad esinemise suurt tõenäosust ja eluohtliku või tõsise
vigastuse või tervisekahju tekkimise võimalust. Väikese esinemise tõenäosusega võib
ikkagi kaasneda suur risk, kui kaasneb eluohtlik või tõsine vigastus või
tervisekahjustus. Seepärast tuleb riske hinnata iga juhtumi puhul eraldi, võttes samas
arvesse asjaolu, et riskid võivad masina kasutusea erinevates etappides olla
esinevad, sõltudes asjaomastest operatsioonidest ja masina olukorrast igas etapis –
vt § 172: märkused punkti 1.1.2 alapunkti a kohta.
§ 169. Kaitsepiire
Mõistet „kaitsepiire” kasutatakse konkreetselt kaitseülesande täitmiseks projekteeritud
masinaosade puhul. Muud masinaosad, mis täidavad esmaseid käitamisfunktsioone,
näiteks masina raam, võivad samuti täita kaitseülesannet, kuid neid ei käsitleta
kaitsepiiretena.
Kaitsepiirded pakuvad kaitset füüsilise barjäärina, näiteks korpuse, kaitsmete, katte,
ekraani, ukse, piirete või taradena. Mõiste „füüsiline barjäär” tähendab, et kaitsepiire
on valmistatud tahkest materjalist, näiteks terasest või plastikust, mis valitakse
vastavalt nõutavale kaitsele. Kasutatavad materjalid võivad olla katkematud või
perforeeritud ning jäigad või painduvad.
142
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 170. Kaitseseadis
Kaitseseadiseid eristatakse kaitsepiiretest, sest nad ei kujuta endast füüsilist barjääri
ohustatud isiku ja ohuala vahel, vaid vähendavad riski, takistades kokkupuudet ohuga
muude vahendite abil. Kaitseseadiste hulka kuuluvad näiteks
kahekäejuhtimisseadised, sellised tundlikud kaitseseadmestikud nagu survetundlikud
matid ja tundlikud servad, tundlikud latid ja trossid, ning sellised optoelektroonilised
kaitseseadised nagu valguskardinad, laserskännerid või kaamerapõhised
turvasüsteemid – vt § 221: märkused I lisa punkti 1.4.3 kohta.
Kui kaitseseadised lastakse turule eraldiseisvalt, käsitletakse neid kui
ohutusseadiseid – vt § 42: märkused artikli 2 punkti c kohta ning § 389: märkused
V lisa punktide 2 ja 7 kohta.
Erilist tähelepanu tuleb pöörata teguritele, mis võivad kaasa tuua kaitsepiirete ja
kaitseseadiste kõrvaldamise, väljalülitamise või kasutuks muutmise – vt § 216:
märkused punkti 1.4.1 kohta.
103
EN ISO 12100-1:2003 + A1:2009 – Masinate ohutus – Põhimõisted, konstrueerimise üldpõhimõtted
– Osa 1: Põhiterminoloogia, metoodika (ISO 12100-1:2003);
EN ISO 12100-2:2003 + A1:2009 – Masinate ohutus – Põhimõisted, konstrueerimise üldpõhimõtted –
Osa 2: Tehnilised põhimõtted (ISO 12100-2:2003).
145
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
punktide 4.1.2.3, 4.1.2.4 ja 4.1.2.5 kohta ning § 369: märkused punkti 6.1.1 kohta –
ning et väsinud ja kulunud koostisosade hooldamiseks ja väljavahetamiseks tuleb
esitada piisavad juhised – vt § 272: märkused punkti 1.7.4.2 alapunkti r kohta. Teisest
küljest nõutakse selles lõigus, et tootja käsitleks lisaks masina käitamise,
ülespanemise ja hooldamise jooksul tekkivatele riskidele ka masina kasutusea
muudes etappides tekkivaid riske:
− transport
Meetmed masinate transpordiga seotud riskide ennetamiseks hõlmavad näiteks
järgmist:
− masina käsitsemist hõlbustav konstruktsioon – vt § 180: märkused
punkti 1.1.5 kohta.
− meetmed masina stabiilsuse tagamiseks transpordi jooksul – vt § 206:
märkused punkti 1.3.1 kohta ning märkused punkti 4.1.2.1 kohta;
− meetmed piisava mehaanilise vastupidavuse tagamiseks transpordi jooksul
– vt § 338: märkused punkti 4.1.2.3 kohta;
− juhiste esitamine ohutuks transpordiks – vt § 269 ja § 270: märkused
punkti 1.7.4.2 alapunktide o ja p kohta.
Sellised meetmed on eriti olulised masinate puhul, mis on ette nähtud korduvaks
transportimiseks ühelt alalt teisele oma kasutusea jooksul.
− paigaldamine ja demonteerimine
Paigaldamise ja demonteerimise hõlbustamiseks on eriti oluline ka masina
konstruktsioon, kui masin on ette nähtud ajutiseks paigaldamiseks mitmel erineval
alal oma kasutusea jooksul. Võetavad meetmed hõlmavad näiteks järgmist:
− paigaldusvigade vältimine – vt § 225: märkused punkti 1.5.4 kohta;
− piisavate juhiste esitamine – vt § 264 ja § 269: märkused punkti 1.7.4.2
alapunktide i ja o kohta.
− blokeerimine ja lammutamine
Masinadirektiiv ei sisalda nõudeid masinaosade või materjalide lõpphoiustamise,
ringlussevõtu või korduvkasutamise kohta, kui masin lammutatakse.
Teises lõigus osutatud meetmeid riskide vältimiseks masina blokeerimisel ja
lammutamisel tema kasutusea lõpus saab võta masinatootja. Sellised meetmed
võivad sisaldada näiteks selle tagamist, et ohtlikke aineid sisaldavad osad on sobilikul
ja püsival viisil märgistatud, masinas sisalduvad ohtlikud ained on ohutult kõrvaldatud
ning mis tahes salvestatud energiat on masina blokeerimisel võimalik ohutult
hajutada, et vältida ohte lammutamisel – vt § 178: märkused punkti 1.1.3 kohta.
146
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
148
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
104
Selliste meetmete suhtes kohaldatakse riigisiseseid õigusakte, millega rakendatakse direktiivi
89/391/EMÜ (muudetud kujul) töötajate töötervishoiu ja tööohutuse parandamist soodustavate
meetmete kehtestamise kohta (raamdirektiiv), ning selle raames vastu võetud üksikdirektiive –
vt § 140: märkused artikli 15 kohta.
105
Isikukaitsevahendite võimaldamise suhtes töökohal kohaldatakse riigisiseseid õigusakte, millega
rakendatakse nõukogu direktiivi 89/656/EMÜ töötajate isikukaitsevahendite kasutamisega seotud
tervisekaitse ja ohutuse miinimumnõuete kohta.
149
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Kui jääb mittesihipärase kasutamise jääkrisk, mida ei saa täielikult vältida selliste
tehniliste vahenditega, tuleb masinal – vt § 249: märkused punkti 1.7.2 kohta – ja
juhistes – vt § 263: märkused punkti 1.7.4.2 alapunkti h kohta – esitada asjakohased
hoiatused.
150
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
151
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
152
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
1.1.4. Valgustus
Kui valgustusseadme puudumine võib vaatamata normaalse tugevusega üldvalgustusele
põhjustada riski, peab masin olema varustatud töö tegemiseks sobiva
valgustusseadmega.
Masin peab olema projekteeritud ja valmistatud nii, et valgustus ei tekita segavaid varje
ega pimesta ja masina liikuvatel osadel ei ole ohtlikku stroboskoopilist toimet.
Sagedast kontrollimist vajavad siseosad ning seadistamis- ja hooldusalad peavad olema
asjakohaselt valgustatud.
§ 179. Valgustusseade
Masinatootja tohib eeldada, et üldvalgustus kasutuskohas on normaalse tugevusega.
Normaalset valgustugevust saab näiteks hinnata, võttes arvesse standardi EN 12614
osades 1 ja 2 sisetöökohtade ja välistöökohtade puhul esitatud valgustugevusi. 106
Punkti 1.1.4 esimese lõigu kohaselt peab tootja varustama masina valgusseadmega,
kui tavapärane üldvalgustus on tõenäoliselt ebapiisav, et tagada masina ohutu
toimimine.
Selline valgustus võib osutuda vajalikuks näiteks töökohtadel, mis asuvad
tõenäoliselt varjus või suletud või kaetud töökohtades või kabiinides. Samuti võib
selline valgustus olla vajalik juhul, kui operaatorite visuaalsed ülesanded nõuavad
üldvalgustuse poolt tõenäoliselt pakutavast valgustusest suuremat valgustust.
Punkti 1.1.4 kolmandas lauses lisatakse valgusseadme paigaldamise nõue
siseosadesse, millele tuleb sageli ligi pääseda kontrollimiseks, seadistamiseks ja
hooldamiseks.
Punkti 1.1.4 teises lõigus käsitletakse valgusseadme konstruktsiooni eesmärgiga
tagada, et see ei tekitaks muid ohte.
Valgusseadmete spetsifikatsioonid on esitatud standardis EN 1837. 107
106
EN 12464-1:2002 – Valgus ja valgustus. Töökohavalgustus. Osa 1: Sisetöökohad;
EN 12464-2:2007 – Töökohavalgustus. Osa 2: Välistöökohad.
107
EN 1837:1999+A1:2009 – Masinate ohutus. Masinate tervikvalgustus.
153
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
1.1.6. Ergonoomika
Ettenähtud kasutustingimuste korral peab operaatorit väsitavate, talle ebamugavust,
füüsilist ja psühholoogilist stressi tekitavate tegurite mõju olema võimalikult väike,
mistõttu tuleb arvestada järgmiste ergonoomika põhimõtetega:
− võimaldada kohandamist operaatori füüsilistele mõõtmetele, tugevusele ja
vastupidavusele,
− pakkuda operaatorile piisavalt ruumi end vabalt liigutada,
− välistada võimalus, et masin dikteerib töötamise kiirust,
− välistada pikka kontsentreerumist nõudvat jälgimist,
− kohandada mees/masin-liides operaatorite eeldatavate omadustega.
108
Nõukogu direktiiv, 29. mai 1990, tervishoiu ja ohutuse miinimumnõuete kohta, mis käsitlevad
raskuste käsitsi teisaldamist, millega kaasneb eelkõige töötajate seljavigastuse oht (neljas
üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike 1 tähenduses).
109
EN 1005-2:2003+A1:2008 – Masinate ohutus – Inimese füüsiline töö – Osa 2: Masinate ja
masinakomponentide manuaalne käsitsemine.
110
EN 1005-4: 2005+A1: 2008 – Masinate ohutus – Inimeste füüsiline töö – Osa 4: Tööasendite ja
liigutuste hindamine.
111
EN ISO 6385: 2004 – Ergonoomika põhimõtted töösüsteemide kavandamisel (ISO6385:2004).
155
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Võimaldada kohandamist
operaatori: Kohandamine
füüsilistele mõõtmetele operaatori
tugevusele
vastupidavusele näitajatele
Pakkuda operaatorile
piisavalt ruumi end Piisavalt
vabalt liigutada:
kehahoiak ruumi Füüsiline
dünaamika
liigutamiseks stress Ebamugavus
-tunne
Välistada võimalus, et
masin dikteerib Töötamise Stressi põhjused, Negatiivsed
töötamise kiirust: kiirus koormus mõjud
tempo
kiirus
Välistada pikka
Psühholoo- Väsimus
kontsentreerumist
Kontsent- giline stress
nõudvat jälgimist:
valvsus
vaimne töö
reerumine
(numbrid, keerukus)
Masina ettenähtud tingimustel kasutamisel
Kohandada vähendatakse operaatori ebamugavustunnet,
mees/masin-liides väsimust ning füüsilist ja psühholoogilist stressi.
operaatorite eeldatavate
omadustega:
Mees/masin-
nägemisomadused liides
kuulmisomadused
tundlikkusega seotud
omadused
tunnetuslikud
omadused
157
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
1.1.7. Töötamiskohad
Töötamiskoht peab olema projekteeritud ja ehitatud nii, et operaatorit ei ohustaks
heitgaasid ega hapnikupuudus.
Kui masin on mõeldud kasutamiseks ohtlikus keskkonnas, mis põhjustab riski operaatori
tervisele ja ohutusele või kui masin ise tekitab ohtliku keskkonna, peab kasutama
piisavaid vahendeid operaatorile heade töötingimuste tagamiseks ning tema kaitsmiseks
kõigi ettenähtavate ohtude eest.
Vajaduse korral tuleb töötamiskohta paigaldada piisava suurusega kabiin, mis on
projekteeritud, ehitatud ja/või varustatud eespool nimetatud nõuete kohaselt. Väljapääs
peab võimaldama kiiret kabiinist lahkumist. Lisaks peaks kabiinil võimaluse korral
olema tavaväljapääsust erinevasse suunda avanev tagavaraväljapääs.
äärmiselt külma ilma eest, samas võib vaja minna kaitset tolmu või kuuma eest. Erilist
tähelepanu tuleb pöörata masinale, mis tekitab töötamise käigus ohtlikke aineid,
näiteks tolmu, aure või toksilisi aerosoole; näiteks kivipurustusmasinad ja
sondeerimismasinad, teraviljakäitlemise masinad ja värvipihustuskambrid.
Punkti 1.1.7 kolmandas lõigus osutatakse ühele võimalusele, mida saab kasutada
eemärgiga tagada, et töötamiskohad oleksid kaitstud. Mõiste „kabiin” on selles lõigus
üldmõiste, mida kasutatakse suletud töötamiskohtade kohta, näiteks liikurmasina
kabiin või suletud juhtpaneel paiksel tööstusmasinal. Selleks et täita punkti 1.1.7
esimeses kahes lõigus sätestatud nõudeid, peab kabiin või suletud ala olema
varustatud vahenditega, mis on vajalikud suletud alasse siseneva õhu puhastamiseks
ja konditsioneerimiseks ning sisemise lekke vältimiseks, näiteks hoides positiivset
rõhku võrreldes väliskeskkonnaga. Lisaks kaitsele ohtlike keskkondade eest võib
sellised suletud alad projekteerida ja valmistada nii, et operaatoreid oleks võimalik
kaitsta ka müra eest – vt § 229: märkused punkti 1.5.8 kohta. Mõnel liikurmasinad
võib kabiin sisaldada struktuuri, mis kaitseks masina ümbermineku riski või kukkuvate
esemete riski eest – vt § 315–316: märkused punktide 3.4.3 ja 3.4.4 kohta.
1.1.8. Istmed
Kui see on asjakohane ja kui töötingimused seda võimaldavad, tuleb masina lahutamatu
osa moodustavad töötamiskohad konstrueerida nii, et sinna oleks võimalik paigaldada
istmeid.
Kui on ette nähtud, et operaator tööoperatsioonide ajal istub ning tema töötamiskoht
moodustab lahutamatu osa masinast, tuleb iste tarnida koos masinaga.
Operaatori iste peab võimaldama stabiilse asendi säilitamist. Lisaks peab saama
juhtimispidemete ja istme vahelist kaugust operaatori vajadustest lähtuvalt kohandada.
Kui masin vibreerib, peab iste olema konstrueeritud ja valmistatud nii, et see vähendaks
operaatorile ülekantavat vibratsiooni võimaliku madalaima tasemeni. Istme kinnitused
peavad vastu pidama kõikidele neile osaks saavatele pingetele. Kui operaatori jalgade
all puudub põrand, tuleb iste varustada jalatoega, mis on kaetud mittelibiseva
materjaliga.
113
Vt EN ISO 14738:2008 – Masinate ohutus — Antropomeetrilised nõuded masinate tööjaamade
kavandamisele (ISO 14738:2002, sealhulgas parandus 1:2003 ja parandus 2:2005).
114
Vt näiteks EN ISO 7096:2008 – Mullatöömasinad – Operaatori istme vibratsiooni laboratoorne
hindamine (ISO 7096:2000).
160
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
1.2. JUHTIMISSÜSTEEMID
1.2.1. Juhtimissüsteemide ohutus ja töökindlus
Juhtimissüsteemid peavad olema projekteeritud ja valmistatud nii, et oleks välistatud
ohuolukordade teke. Eelkõige peavad need olema projekteeritud ja valmistatud nii, et
− need peavad vastu tavakasutuspingele ja välistegurite mõjule,
− juhtimissüsteemi riist- ja tarkvara rikked ei tekita ohuolukordi,
− juhtimissüsteemi loogikavead ei põhjusta ohuolukordi,
− põhjendatult ettenähtavad inimlikud eksimused ei põhjusta töötamise ajal
ohuolukordi.
Eelkõige tuleb pöörata tähelepanu järgmistele punktidele:
− masin ei tohi ootamatult käivituda,
− kui see võib tekitada ohuolukordi, ei tohi masina parameetrid kontrollimatult
muutuda,
− kui masinale on juba antud seiskamiskäsk, ei tohi selle seiskumine olla
takistatud,
− ükski masina liikuv osa või masinaga kinnihoitav ese ei tohi kukkuda ega eemale
paiskuda,
− ühegi liikuva osa automaatne või käsitsi seiskamine ei tohi olla takistatud,
− kaitseseadised peavad täie tõhususega oma funktsiooni täitma või seiskamiskäsu
andma,
− juhtimissüsteemi ohutusega seotud osi tuleb järjekindlalt kohaldada tervele
masinakogumile ja/või osaliselt komplekteeritud masinale.
Juhtmeta juhtimise korral peab masin automaatselt seiskuma, kui ta ei saa korrektset
signaali, kaasa arvatud infovahetuse puudumine.
kaasa tuua ohud. Need on eriti tähtsad näiteks ohutusfunktsioonidega seotud selliste
juhtimissüsteemi osade projekteerimise ja valmistamise puhul, mis on seotud
kaitsepiirete blokeerimisseadiste ja lukustusseadistega, kaitseseadistega või
hädaseiskamispidemetega, sest juhtimissüsteemi ohutusega seotud osade tõrked
võivad põhjustada ohtlikke olukordi, kui vastav ohutusfunktsioon peaks toimima.
Teatavad ohutusfunktsioonid võivad olla ka käitamisfunktsioonid, näiteks käivitamise
kahekäejuhtimisseadis.
Punkti 1.2.1 esimeses lõigus ja selle neljas taandes sätestatakse põhinõuded
juhtimissüsteemide töökindluse ja ohutuse kohta. Punkti 1.2.1 teises lõigus ja selle
seitsmes taandes kirjeldatakse peamisi ohtlikke sündmusi ja olukordi, mida tuleb
vältida.
Punkti 1.2.1 esimese lõigu esimese taande kohaselt peavad juhtimissüsteemid vastu
pidama tavakasutuspingele ja välistegurite mõjule, võttes arvesse ettenähtavaid
mittesihipäraseid olukordi – vt § 160: märkused 2. üldpõhimõtte kohta ning § 175:
märkused punkti 1.1.2 alapunkti c kohta. Seepärast peab juhtimissüsteem vastu
pidama masina enda käitamisest või selle keskkonnast tulenevatele mehaanilistele
mõjudele, näiteks löökidele, vibratsioonile ja hõõrdumisele. Juhtimissüsteemid
peavad vastu pidama sisemistest ja välistest tingimustest tulenevatele mõjudele, mille
puhul masin peab töötama, näiteks niiskus, äärmuslikud temperatuurid, söövitavad
keskkonnad ja tolm. Juhtimissüsteemide nõuetekohast toimimist ei tohi mõjutada
elektromagnetiline kiirgus, olenemata sellest, kas selle on tekitanud masina osad ise
või välised elemendid tingimustel, milles masin peab suutma töötada – vt § 233:
märkused punkti 1.5.11 kohta.
Punkti 1.2.1 esimese lõigu teises ja kolmandas taandes käsitletakse
juhtimissüsteemide toimimist riist- või tarkvaras esineva tõrke või vea korral. Need
nõuded võtavad arvesse võimalust, et juhtimissüsteemis esinevad vead näiteks
mehaaniliste, hüdrauliliste, pneumaatiliste või elektriliste koostisosade tõrke tõttu või
programmeeritava süsteemi tarkvaras esineva vea tõttu. Juhtimissüsteemid tuleb
projekteerida ja valmistada nii, et tõrgete või vigade tekkimisel ei kaasneks nendega
ohtlikke olukordi, mida on kirjeldatud punkti 1.2.1 teises lõigus – vt § 205: märkused
punkti 1.2.6 kohta.
Masina ohtlikke funktsioone saab kontrollida näiteks funktsiooni peatamisega, voolu
eemaldamisega funktsioonist või funktsiooni ohtliku tegevuse takistamisega. Kui
masina asjaomased funktsioonid võivad jätkuda olenemata vea või tõrke tekkimisest
näiteks dubleeritud ülesehituse abil, peab olema võimalik viga või tõrge avastada, et
saaks võtta meetmed ohutu seisundi saavutamiseks või säilitamiseks.
Selle nõude täitmiseks kasutatavad vahendid sõltuvad juhtimissüsteemi liigist,
asjaomase juhtimissüsteemi osast ning riskidest, mis võivad tekkida selle tõrke korral.
Kasutada võib järgmisi lähenemisviise:
− selliste vigade ja tõrgete tekkimise tõenäosuse välistamine või vähendamine,
mis võivad mõjutada ohutusfunktsiooni, kasutades selleks eriti
usaldusväärseid koostisosi ning kohaldades järgiproovitud ohutuspõhimõtteid,
näiteks põhimõte, mille kohaselt üks koostisosa avaldab positiivset mehaanilist
toimet teisele koostisosale;
162
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
1.2.2. Juhtimisseadised
...
115
EN ISO 13849-1:2008 – Masinate ohutus – Ohutust mõjutavad osad juhtimissüsteemides – Osa 1:
Kavandamise üldpõhimõtted (ISO 13849-1:2006).
116
EN 62061:2005 – Masinate ohutus – Ohutusega seotud elektriliste, elektrooniliste ja
programmeeritavate elektrooniliste kontrollsüsteemide funktsionaalne ohutus (IEC 62061:2005).
117
EN 894-1:1997+A1:2008 – Masinate ohutus – Kuvarite ja juhtseadiste konstruktsiooni
ergonoomianõuded – Osa 1: Inimese ja kuvari ning juhtseadiste vastastikuse mõjuüldpõhimõtted.
163
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 185. Juhtimisseadised
Juhtimisseadised on juhtimissüsteemi osad, mis tuvastavad operaatori poolt tavaliselt
käe või jala survega antud sisendsignaali. Juhtimisseadiseid on väga erinevat liiki,
sealhulgas on olemas surunupud, hoovad, lülitid, nupud, otsikud, juhthoovad,
käsirattad, pedaalid, sõrmistikud ja puutetundlikud ekraanid. Juhtimisseadised võivad
asuda masinal endal või kaugjuhtimise korral masinast eemal ning olla masinaga
ühenduses näiteks juhtmete või raadio- optiliste või sonari signaalidega.
Punktis 1.2.2 sätestatud nõude kohaldamisel tuleb pöörata erilist rõhku ergonoomika
põhimõtetele, sest juhtimisseadised on masina ja operaatorite vaheliseks liideseks –
vt § 181: märkused punkti 1.1.6 kohta.
Järgnevates punkti 1.2.2 lõikudes sätestatud nõuetega seotud spetsifikatsioonid on
esitatud standardi EN 894 seeriates 118 ja standardi EN 61310 seeriates. 119
Lisaks punktis 1.2.2 juhtimisseadiste suhtes kehtestatud üldnõuetele esitatakse
järgmistes I lisa punktides täiendavad nõuded teatavate masinarühmade
juhtimisseadiste või teatavate riskide kohta:
− kaasaskantavad käeshoitavad ja/või käsijuhitavad masinad - punktid 2.2.1 ja
2.2.2.1;
− masinate liikumine – punkt 3.3;
− tõstetoimingud – punkt 4.2.1;
− allmaatöödeks ette nähtud masinad – punkt 5.3;
− masinad inimeste tõstmiseks – punktid 6.2 ja 6.4.2.
118
EN 894-1:1997+A1:2008 – Masinate ohutus – Kuvarite ja juhtseadiste konstruktsiooni
ergonoomianõuded – Osa 1: Inimese ja kuvari ning juhtseadiste vastastikuse mõjuüldpõhimõtted;
EN 894-2:1997+A1:2008 – Masinate ohutus – Kuvarite ja juhtseadiste konstruktsiooni
ergonoomianõuded – Osa 2: Kuvarid;
EN 894-3:2000+A1:2008 – Masinate ohutus – Kuvarite ja juhtseadiste konstruktsiooni
ergonoomianõuded – Osa 3: Kuvarid.
119
EN 61310-1:2008 – Masinate ohutus – Tuvastus, märgistus ja aktiveerimine – Osa 1: Nõuded
visuaal-, audio- ja puutesignaalidele (IEC 61310-1:2007);
EN 61310-2:2008 – Masinate ohutus – Tuvastus, märgistus ja aktiveerimine – Osa 2: Nõuded
märgistusele (IEC 61310-2:2007);
EN 61310-3:2008 – Masinate ohutus – Tuvastus, märgistus ja aktiveerimine – Osa 3: Nõuded
aktivaatorite asukohale ja talitlusele (IEC 61310-3:2007).
164
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
165
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
puhul, mida tuleb käsitseda kiiresti ning mis on sageli projekteeritud nii, et neid tuleb
lüüa – vt § 202: märkused punkti 1.2.4.3 kohta.
168
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
120
EN 981:1996+A1:2008 – Masinate ohutus – Heliliste ja visuaalsete ohu- ja teabesignaalide
süsteem.
171
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
1.2.3. Käivitamine
Masina käivitamine peab olema võimalik üksnes selleks ettenähtud juhtimisseadise
tahtliku liigutamise teel.
Sama nõuet kohaldatakse:
− masina taaskäivitamisel pärast mis tahes põhjusel seiskumist,
− tööolude olulisel muutmisel.
Siiski võib masinat tahtlikult taaskäivitada või tööolusid muuta seadise abil, mis ei ole
ettenähtud juhtimisseadis, kuid seda vaid tingimusel, et see ei tekita ohtlikku olukorda.
Automaatselt töötavate masinate käivitamine, pärast seiskumist taaskäivitamine või
nende tööolude muutmine võib olla võimalik ilma sekkumiseta, kui see ei tekita ohtlikku
olukorda.
Kui masinal on mitu käivitamispidet ja operaatorid võivad seetõttu üksteist ohtu seada,
tuleb sellise riski kõrvaldamiseks varustada masin lisaseadistega. Kui ohutuse
tagamiseks on vaja, et masina käivitamine ja/või seiskamine peavad toimuma kindlas
järjekorras, peavad olema paigaldatud seadmed, mis tagavad toimingute õige
järjekorra.
172
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Punkti 1.2.3 teise lõigu kohaselt kohaldatakse seda põhinõuet ka siis, kui masin
taaskäivitatakse pärast pausi või kui tööolusid on märkimisväärselt muudetud, näiteks
kohandatud on masina kiirust.
Seega ei tohi masin üldjuhul näiteks käivituda, kui sulgetakse avatavad blokeerivad
kaitsepiirded, vabastatakse seiskamisseadis või hädaseiskamisseadis – vt §-d 200–
202: märkused punkti 1.2.4 kohta.
Punkti 1.2.3 kolmanda lõigu kohaselt ei kohaldata konkreetset käivitamis- või
taaskäivitamisseadet käsitlevat nõuet taaskäivitamise või töötingimuste muutmise
suhtes, kui kasutatakse seadist, mis ei ole ettenähtud käivitamise juhtimisseadis, ja
see ei tekita ohtlikku olukorda.
Seega on näiteks erandkorras võimalik masina teatavate funktsioonide käivitamist
juhtida blokeeriva kaitsepiirde sulgemisega või inimese või inimese osa
eemaldamisega kaitseseadise sensoralast. See element võib olla kasulik
ergonoomilistel põhjustel, et vältida vajadust korrata käivitamise juhtimisseadise
toiminguid masina puhul, mille töötsükkel on lühike. Selliseid erakorralisi lahendusi
saab siiski kasutada ainult siis, kui masin on projekteeritud ja valmistatud koos
piisavate asendavate kaitsemeetmetega, et vältida tahtmatu või ootamatu käivitumise
riski.
Tsükli käivitamiseks kaitsepiirete või kaitseseadiste erakorralist kasutamist käsitlevad
spetsifikatsioonid on esitatud standardis EN ISO 12100-2. 121
Punkti 1.2.3 neljandas lõigus sätestatakse teine erand esimeses lõigus esitatud
üldreeglist juhuks, kui masina käivitamine, taaskäivitamine pärast pausi või pärast
töötingimuste muutmist toimub automaatselt, tingimusel et see ei too kaasa ohtlikku
olukorda. See nõue tähendab, et automaatne käivitamine ja taaskäivitamine peab
olema võimalik ainult siis, kui on olemas vajalikud vahendid, et kaitsta inimesi
automaatselt juhitud funktsioonidega seotud riskide eest, ja need vahendid toimivad
nõuetekohaselt.
Punkti 1.2.3 viiendas lõigus esitatud nõuded täiendavad punkti 1.2.2 kaheksandas ja
üheksandas lõigus sätestatud nõudeid.
Masinale võib paigaldada mitu käivitamise juhtimisseadist, kui masinal on mitu
juhtimiskohta, mis on ette nähtud kasutamiseks erineval ajal või erinevate ülesannete
jaoks. Sellisel juhul peab juhtimissüsteem olema projekteeritud nii, et samas ajal saab
kasutada ainult ühte käivitamise juhtimisseadist kooskõlas punkti 1.2.2 kaheksandas
lõigus sätestatuga.
Mitu käivitamise juhtimisseadist võib olla ka masinal, eelkõige masinakogumil, millel
on mitu töötamiskohta erinevate koostisosade jaoks. Sellisel juhul peab kogumi
üldjuhtimissüsteem olema projekteeritud nii, et oleks võimalik tagada, et ühe
käivitamise juhtimisseadise kasutamine ei tekita ohtlikku olukorda teiste operaatorite
jaoks. Samamoodi peab üldjuhtimissüsteem olema projekteeritud nii, et oleks
võimalik tagada, et masina koostisosi, mida tuleb käivitada või seisata konkreetses
järjekorras, saab käivitada või seisata ainult selles järjekorras ning valed käivitamise
või seiskamise signaalid ei toimiks.
121
EN ISO 12100-2:2003+A1:2009 – Masinate ohutus – Põhimõisted, konstrueerimise üldpõhimõtted –
Osa 2: Tehnilised põhimõtted (ISO 12100-2:2003) – vt punktid 5.2.5.3 ja 5.3.2.5.
173
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
1.2.4. Seiskamine
1.2.4.1. Tavaseiskamine
Iga masin peab olema varustatud juhtimisseadisega, mille abil saab selle ohutult ja
täielikult seisata.
Igal töötamiskohal peab olema seiskamisseadis, mille abil saab ohu liigist olenevalt
seisata mõned või kõik masina liikuvad osad nii, et masin muutuks ohutuks.
Masina seiskamisfunktsioon peab käivitusfunktsiooniga võrreldes olema eelisseisundis.
Kui masin või tema ohtlikud liikuvad osad on seiskunud, tuleb asjakohaste ajamite
energiavarustus lõpetada.
122
EN 1037:1995+A1:2008 – Masinate ohutus – Ootamatu käivitumise vältimine.
174
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
175
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
1.2.4.3. Hädaseiskamine
Igal masinal peab olema üks või mitu hädaseiskamisseadist, mille abil saab vältida
tegelikku või võimalikku riski.
Erandiks on
− masinad, mille puhul hädaseiskamisseadis ei vähendaks riski, kuna seiskamisaeg
ei lühene või kuna see ei võimaldaks võtta ohu kõrvaldamiseks vajalikke
erimeetmeid,
− kaasaskantavad käes hoitavad ja/või käsijuhitavad masinad.
Seadis peab
− olema selgelt äratuntavate, hästi märgatavate ning kiiresti ligipääsetavate
juhtimispidemetega,
− peatama ohtliku protsessi võimalikult kiiresti, tekitamata sealjuures lisariski,
− vajaduse korral käivitama või võimaldama käivitada teatavaid ohutustoiminguid.
Kui hädaseiskamispideme kasutamine on pärast seiskamiskäsku lõppenud, peab käsk
jääma jõusse ja hädaseiskamisseadis sisselülitatuks, kuni see välja lülitatakse; seadist
peab olema võimalik sisse lülitada üksnes nii, et see kutsub esile seiskamiskäsu; seadist
peab olema võimalik välja lülitada üksnes asjakohaselt toimides ning seadise
väljalülitamine ei tohi masinat taaskäivitada, vaid peab taaskäivitamist üksnes
võimaldama.
Hädaseiskamise funktsioon on töötamisviisist olenemata alati kasutamisvalmis ja
kasutamiseks kättesaadav.
Hädaseiskamisseadis peab teisi ohutusmeetmeid täiendama, mitte neid asendama.
§ 202. Hädaseiskamisseadised
Hädaseiskamisseadis sisaldab konkreetset juhtimissüsteemiga ühendatud
juhtimisseadist, mis annab seiskamiskäsu, ning koostisosi või süsteeme, mis on
vajalikud masina ohtlike liikuvate osade peatamiseks võimalikult kiiresti, tekitamata
täiendavat riski.
Hädaseiskamisseadiste eesmärk on võimaldada operaatoritel peatada masina
ohtlikud liikuvad osad niipea kui võimalik, kui olenemata muudest võetud
kaitsemeetmetest tekib ohtlik olukord või toimub ohtlik sündmus. Hädaseiskamine
iseenesest kaitset ei paku ning seepärast rõhutatakse punkti 1.2.4.3 viimases lauses,
et hädaseiskamisseadise kasutamine on lisavõimalus muudele kaitsemeetmetele
nagu kaitsepiirded ja kaitseseadised, mitte aga ei asenda neid. Hädaseiskamisseadis
võib siis anda operaatorile võimaluse takistada ohtliku olukorra järel õnnetuse
juhtumist või vähemalt vähendada õnnetuse tagajärgede tõsidust. Samuti võib
hädaseiskamisseadis aidata operaatoritel ära hoida seda, et masina rike kahjustaks
masinat.
Punkti 1.2.4.3 esimeses lõigus nõutakse, et masinatele peab üldjuhul olema
paigaldatud üks või mitu hädaseiskamisseadist. Punkti 1.2.4.3 teises lõigus
sätestatakse kaks erandit, mille puhul hädaseiskamisseadist ei nõuta. Esimese erandi
176
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
vajalikuks avada kohad, kuhu operaatori kehaosad võivad olla kinni või vahele
jäänud, või lubada nende kohtade avamist. Sellisel juhul tuleb
hädaseiskamisseadis projekteerida nii, et see käivitaks sellise toimingu
automaatselt või vähemalt lubaks sellise toimingu sooritamist. Kui see on vajalik
ohutuse seisukohast, siis masina teatavad funktsioonid ei seisku (näiteks
jahutussüsteemid või tolmueraldid).
Punkti 1.2.4.3 neljandas lõigus sätestatud nõude eesmärk on vältida riski, et masin
käivitub tahtmatult pärast hädaseiskamisseadise aktiveerimist. Selle nõude täitmiseks
võib paigaldada n-ö seotud hädaseiskamisseadised, mille puhul on vajalik konkreetne
tahtlik tegevus nende väljalülitamiseks. Hädaseiskamisseadiste väljalülitamine ei tohi
taaskäivitada masinat, vaid peab üksnes võimaldama taaskäivitada masinat
tavapärase käivitusseadise abil – vt § 199: märkused punkti 1.2.3 kohta.
Punkti 1.2.4.3 viiendas lõigus nõutakse, et hädaseiskamisfunktsioon oleks alati
kasutamiseks kättesaadav ja kasutamisvalmis, olenemata töörežiimist – vt § 204:
märkused punkti 1.2.5 kohta.
Hädaseiskamisseadiste spetsifikatsioonid on esitatud standardis EN 13850. 123
123
EN ISO 13850:2008 – Masinate ohutus – Hädaseiskamine – Kavandamise põhimõtted (ISO
13850:2006).
178
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
180
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 206. Stabiilsus
Punkti 1.3.1 esimeses lõigus nõutakse, et tootja tagaks masina ja selle osade ja
lisaseadmete stabiilsuse masina ettenähtava kasutusea erinevates etappides –
vt § 173: märkused punkti 1.1.2 alapunkti a kohta.
Tegurid, mida tuleb arvesse võtta, sisaldavad muu hulgas järgmisi: masina ja selle
aluse kuju, selle tasapinna või konstruktsiooni tunnusjooned, millel masinat
kavatsetakse kasutada või millele masin kavatsetakse asetada või paigaldada,
kaalujaotus, masina enda, tema osade või masinaga töödeldavate või hoitavate
elementide liikumisest tulenevad dünaamilised mõjud, vibratsiooni mõjud ning selliste
väliste jõudude mõjud nagu tuule surve või selliste ilmastikutingimuste mõjud nagu
lumi ja jää.
Kui masina stabiilsus sõltub kasutustingimustest, näiteks kallakust, maastikust või
laadimisest, tuleb tootja kasutusjuhendis täpsustada, millistel tingimustel masin
182
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
183
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Kui väsimine on oluline tegur, peab tootja arvestama masina oodatava kasutusajaga
ja täidetavate funktsioonide laadiga ning võtma samas arvesse töötsüklite arvu, mida
asjaomane koostisosa või kogum peab oma kasutusea jooksul läbima.
Punkti 1.3.2 kolmandas lõigus võetakse arvesse asjaolu, et kasutaja peab teatavaid
kuluvaid masinaosasid, mis võivad põhjustada purunemist, korrapäraselt kontrollima
ning vajadusel neid parandama või need asendama. Tootja kasutusjuhendis tuleb
näidata selliste osade kontrollide liik (näiteks visuaalsed kontrollid, funktsionaalsed
kontrollid või testid), selliste kontrollide sagedus (näiteks töötsüklite arvu või
kasutusaja järgi) ning asjaomaste osade parandamise või asendamise kriteeriumid –
vt § 272: märkused punkti 1.7.4.2 alapunkti r kohta.
Punkti 1.3.2 neljandas lõigus käsitletakse juhtumeid, kus olenemata asjakohaste
materjalide ja kogumite kasutamisele valitseb jääkrisk, et töövahendi osad võivad
kasutamise ajal murduda või puruneda. Sellisel juhul tuleb võtta vajalikud meetmed,
et vältida kildude jõudmist inimesteni. Selleks võib paigaldada või asetada puruneda
võivad osad nii, et killud jäävad masina muude osade, näiteks raami sisse, või
paigaldada asjakohased kaitsepiirded. Kui killud piiratakse masina funktsionaalsete
osade või kaitsepiiretega, peavad asjaomased osad olema piisavalt tugevad, et
pidada vastu eemalepaiskuvate kildude energiale – vt § 169: märkused punkti 1.1.1
alapunkti f kohta ning § 216: märkused punkti 1.4.1 kohta.
Punkti 1.3.2 viiendas lõigus käsitletakse konkreetseid riske, mis kaasnevad vedelikke
sisaldavate torude ja voolikutega, eelkõige suure rõhu all olevate torude ja
voolikutega, mida kasutatakse näiteks hüdroajamiga süsteemides. Sellised torud ja
voolikud tuleb projekteerida ja paigaldada nii, et nad suudaksid vastu seista
siserõhule ja muule survele, mis neile võib avalduda. Teisest küljest, kui esineb
purunemise jääkrisk, peavad need torud ja voolikud olema asetatud või kaitstud nii, et
eemalepaiskuvad vedelikud ei põhjustaks riski inimestele, ning kinnitatud nii, et
vältida nende kontrollimatut liikumist surve mõjul (whiplash effect).
Tuleb märkida, et mõne seadme suhtes võidakse surveriski puhul kohaldada
surveseadmeid käsitlevat direktiivi 97/23/EÜ – vt § 91: märkused artikli 3 kohta.
Hüdrauliliste ja pneumaatiliste torude ja voolikute üldspetsifikatsioonid on esitatud
standardites EN 982 ja EN 983. 124
Punkti 1.3.2 viimases lõigus käsitletakse selliste masinatega seotud eririske, mis
kasutavad tööriistu, mis töötavad ohutult teatavas kiirusvahemikus, ning kus
kokkupuude töödeldava materjali ja tööriista vahel väiksemal või suuremal kiirusel
võib põhjustada tööriista või materjali purunemise riski. Töödeldav detail ja tööriist ei
tohi kokku puutuda enne, kui on saavutatud tavapärased töötingimused. Samal
põhjusel peab tööriista kiirust saama automaatselt koordineerida etteantud materjali
liikumisega tööriista iga käivitamise ja seiskamise ajal.
Tuleb märkida, et lisaks punktis 1.3.2 sätestatud üldnõuetele kasutamise ajal
purunemisega seotud riski kohta on
124
EN 982:1996+A1:2008 – Masinate ohutus – Hüdroajamiga süsteemide ja nende komponentide
ohutusnõuded – Hüdraulika;
EN 983:1996+A1:2008 – Masinate ohutus – Hüdroajamiga süsteemide ja nende komponentide
ohutusnõuded – Pneumaatika.
185
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
186
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 210. Ühendmasinad
Punktis 1.3.5 sätestatud nõuet kohaldatakse selliste ühendmasinate suhtes nagu
puidutöötlemiseks ettenähtud ühendmasinad. Esimeses lõigus nõutakse, et tootja
tagaks, et iga erineva toimingu või funktsiooni sooritamiseks projekteeritud
masinaosasid saaks kasutada eraldi, ilma et nende muud osad põhjustaksid riski.
Osade puhul, mis ei ole kaitstud või ei ole täielikult kaitstud, täiendab punkti 1.3.5
teine lõik punktides 1.2.3, 1.2.4.1 ja 1.2.4.2 sätestatud nõudeid.
125
EN ISO 12100-2:2003+A1:2009 – Masinate ohutus – Põhimõisted, konstrueerimise üldpõhimõtted –
Osa 2: Tehnilise põhimõtted (ISO 12100-2:2003) – vt punkti 4.2.1.
187
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
126
EN ISO 13857:2008 – Ohutusvahemikud, mis väldivad käte ja jalgade sattumist ohtlikku alasse
(ISO 13857:2008).
188
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Kui liikuvatest osadest tulenevat riski ei ole võimalik vältida osade endi
projekteerimise abil või ohutusvahemike või vahede abil, tuleb juurdepääsu sellistele
osadele vältida kaitsepiirete või kaitseseadiste abil.
Punkti 1.3.7 teises ja kolmandas lõigus käsitletakse töösse kaasatud liikuvate osade
blokeerimise probleemi. Isegi kui blokeeringud ise ei põhjusta ohtlikku olukorda,
nõuab blokeeringu tekkimine sageli operaatori kiiret sekkumist, et vältida toodangu
kahjustamist või hävimist, suurendades seega ohtlike sekkumiste tõenäosust.
Seepärast peavad tootjad projekteerima masina nii, et blokeeringuid oleks võimalikult
suurel määral võimalik vältida ning kui neid ei saa täiel määral vältida, tuleb ette näha
vahendid liikuvate osade ohutuks blokeerumiseks ja seda soovitavalt vajaduseta
eemaldada kaitsepiirded. Blokeeringu kõrvaldamise viisid tuleb tähistada siltidega
asjaomasel masinaosal, samas kui sellisel puhul sooritatav tegevus peab olema
täpsustatud tootja kasutusjuhistes – vt § 271: märkused punkti 1.7.4.2 alapunkti q
kohta. Kui selleks on vaja eriseadmeid, peavad need olema masinaga kaasas –
vt § 177: märkused punkti 1.1.2 alapunkti e kohta.
127
EN 349:1993+A1:2008 – Masinate ohutus – Minimaalsed vahekaugused vältimaks inimese
kehaosade muljumisohtu.
189
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
1.4.1. Üldnõuded
Kaitsepiirded ja kaitseseadised
− peavad olema vastupidavad,
− peavad olema kindlalt paigas,
− ei tohi tekitada lisaohtusid,
− ei tohi olla hõlpsasti möödapääsetavad ega mittetoimivaks muudetavad,
− peavad asuma ohualast piisavalt kaugel,
− tohivad tööprotsessi jälgimist võimalikult vähe takistada ja
− peavad võimaldama tööriistu paigaldada ja/või asendada ja hooldada nii, et
juurde on võimalik pääseda üksnes alale, kus töö peaks toimuma, ja võimaluse
korral kaitsepiiret eemaldamata või kaitseseadist välja lülitamata.
Lisaks peavad kaitsepiirded, kui see on võimalik, pakkuma kaitset masinast
väljapaiskuvate või kukkuvate töödeldavate materjalide või esemete eest ning masina
emissioonide eest.
191
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
128
EN 999:1998+A1:2008 – Masinate ohutus – Kaitsevarustuse asend inimkehaosade
lähenemiskiiruse suhtes.
129
EN ISO 13857:2008 – Ohutusvahemikud, mis väldivad käte ja jalgade sattumist ohtlikku alasse
(ISO 13857:2008).
192
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
130
EN 953:1997+A1:2009 – Masinate ohutus – Kaitsekatted – Kohakindlate ja teisaldatavate
kaitsekatete konstruktsiooni ja valmistamise põhinõuded.
193
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
194
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
195
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Standardis EN 999 esitatud parameetrid võivad aidata kindlaks määrata, kas avatav
blokeeriv kaitsepiire tuleb paigaldada koos kaitsepiirde blokeerimisseadisega. 131
Punkti 1.4.2.2 viimases lõigus käsitletakse liikuvatele kaitsepiiretele paigaldatud
blokeerimisseadise ja kaitsepiirde lukustamise seadise integreerimist masina
juhtimissüsteemi. Selle nõudega kohaldatakse üldnõuet juhtimissüsteemide ohutuse
ja töökindluse kohta – vt § 184: märkused punkti 1.2.1 kohta.
Blokeerimisseadise ja kaitsepiirde lukustamise seadise spetsifikatsioonid on esitatud
standardis EN 1088. 132
Avatavaid ajamiga töötavaid blokeerivaid kaitsepiirdeid, mis on projekteeritud IV lisa
punktides 9–11 nimetatud masinate turvamiseks ja mis on iseseisvalt turule lastud,
käsitletakse ohutusseadistena – vt § 42: märkused artikli 2 alapunkti c kohta ning §
389: märkused V lisa kohta. Need on loetletud ka IV lisa punktis 20.
131
EN 999:1998+A1:2008 – Masinate ohutus – Kaitsevarustuse asend inimkehaosade
lähenemiskiiruse suhtes.
132
EN 1088:1995+A2:2008 – Masinate ohutus – Kaitsekatetega seonduvad blokeerseadised –
Konstrueerimise ja valiku põhialused.
196
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 221. Kaitseseadised
Punktis 1.4.1 sätestatakse nõuded kaitseseadiste kohta. Punktis 1.4.3 esitatud
nõuded täiendavad punktis 1.4.1 esitatud üldnõudeid kaitsepiirete ja kaitseseadiste
kohta.
Kaitseseadiste kohta kehtestatud nõuded on samalaadsed avatavate blokeerivate
kaitsepiirete suhtes kohaldatavate nõuetega, sest neil on sama eesmärk, st tagada,
et operaatorid ei puutuks kokku liikuvate osadega nende liikumise ajal.
Tuleb märkida, et kuna kaitseseadised ei tekita füüsilist barjääri, ei ole nende
kasutamine sobilik, kui kaitset on vaja selliste ohtude eest, nagu näiteks
eemalepaiskuvad esemed, äärmuslikud temperatuurid, müra, kiirgus või ohtlike
ainete emissioon.
− Survetundlike seadiste spetsifikatsioonid on esitatud standardi EN 1760 osades 1–
3; 133
− Kahekäejuhtimisseadiste spetsifikatsioonid on esitatud standardis EN 574; 134
− Elektritundlike kaitseseadiste spetsifikatsioonid on esitatud standardis
EN 61496-1. 135
133
EN 1760-1:1997+A1:2009 – Masinate ohutus – Survetundlikud kaitseseadmed – Osa 1:
Survetundlike mattide ja survetundlike põrandate konstrueerimise ja katsetamise põhialused;
EN 1760-2:2001+A1:2009 – Masinate ohutus – Survetundlikud kaitseseadmed – Osa 2: Survetundlike
servade ja survetundlike varbade konstrueerimise ja katsetamise üldpõhimõtted;
EN 1760-3:2004+A1:2009 – Seadmete ohutus – Survetundlikud kaitseseadmete osad – Osa 3:
Üldpõhimõtted survetundlike põrkeraudade, plaatide, trosside jm sarnaste vahendite ehituseks ja
katsetamiseks;
134
EN 574:1996+A1:2008 – Masinate ohutus – Kahekäe-juhtseadised – Talitlusaspektid –
Konstrueerimise põhimõtted.
135
EN 61496-1:2004+A1:2008 – Masinate ohutus – Elektritundlik kaitseseadmestik. Osa 1: Üldnõuded
ja katsed (IEC 61496-1:2004 (muudetud)).
197
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 222. Elekter
Punkt 1.5.1 käsitleb elektrienergia kasutamisega seotud riske. Elektrienergia võib
elektrimootori abil muundada mehaaniliseks energiaks või seda võib kasutada näiteks
soojuse või kiirguse tekitamiseks tööprotsessi jaoks. Teatavates tööprotsessides,
näiteks värvimine, materjalide eraldamine või heitmete sadestamine, kasutatakse ka
staatilist elektrit.
Elektrienergia kasutamisega seotud peamised riskid on elektrilöök voolu all olevate
osadega otsese kokkupuute (juhuslik kokkupuude tavaliselt voolu all olevate
osadega) või kaudse kokkupuute (kokkupuude osadega, mis on sattunud voolu alla
vea tõttu) tulemusena ning sädemetest või elektriseadmete ülekuumenemisest
põhjustatud põletus, tulekahju või plahvatus.
Punkti 1.5.1 esimese lõiguga nõutakse, et masinatootja võtaks vajalikud meetmed
kõigi elektriga seotud ohtude vältimiseks. Seda üldnõuet kohaldatakse olenemata
sellest, milline on elektritoiteallika pinge.
Punkti 1.5.1 teise lõiguga muudetakse madalpingedirektiivis 2006/95/EÜ (endine
direktiiv 73/23/EMÜ koos muudatustega) sätestatud ohutusnõuded kohaldatavaks
masinate suhtes. Kõnealuse lõigu teisest lausest nähtub, et madalpingedirektiiviga
ette nähtud menetlusi seoses turule laskmise ja kasutusele võtmisega ei kohaldata
masinadirektiivi reguleerimisalasse kuuluvate masinate suhtes. See tähendab, et
masinadirektiivi reguleerimisalasse kuuluvate masinate vastavusdeklaratsioonil ei
viidata madalpingedirektiivile.
Tuleb meelde tuletada, et teatavad madalpinge elektriseadmete rühmad ei kuulu
masinadirektiivi reguleerimisalasse – vt § 63: märkused artikli 1 lõike 2 punkti k kohta.
Masinate elektriseadmete projekteerimise üldspetsifikatsioonid on esitatud standardis
EN 60204-1 136; masinate kõrgepingeseadmete spetsifikatsioonid on esitatud
standardis EN 60204-11 137. Elektriseadmete spetsifikatsioonid on samuti esitatud
paljudes konkreetseid masinarühmi käsitlevates standardites.
Lisaks punktis 1.5.1 esitatud üldnõuetele esitatakse punktis 3.5.1 täiendavad nõuded
liikurmasinate akudele.
136
EN 60204-1:2006+A1:2009 - Masinate ohutus — Masinate elektriseadmed — Osa 1: Üldnõuded
(IEC 60204-1:2005 (muudetud)).
137
EN 60204-11:2000 – Masinate ohutus — Masinate elektriseadmed — Osa 11: Nõuded kõrgepinge
seadmestikule vahelduvvoolu pingele üle 1000 V või alalisvoolu pingele üle 1500 V ja mis ei ületa
36 Kv (IEC 60204-11:2000).
198
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
199
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
1.5.4. Koostamisvead
Kui teatavate osade paigaldamisel või vahetamisel tehtavad vead võivad tekitada ohtu,
tuleb need vead välistada juba selliste osade projekteerimisel ja valmistamisel või kui
see ei ole võimalik, siis osadel ja/või kinnituskohtadel esitatava teabe abil. Sama teave
tuleb esitada liikuvatel osadel ja/või nende kinnituskohtadel, kui ohu vältimiseks on vaja
teada liikumissuunda.
Vajaduse korral tuleb vajalik lisateave ohu kohta esitada kasutusjuhendis.
Kui vigane ühendus võib tekitada ohtu, tuleb gaasi- või vedelikutorude ja elektrijuhtmete
ebaõige ühendamise võimalus välistada juba projekteerimisega, või kui see ei ole
võimalik, siis ühendatavatel torudel, juhtmetel ja vajaduse korral nende liitmikel
esitatava teabe abil.
§ 225. Koostamisvead
Punktis 1.5.4 esitatud nõude esimene lõik käsitleb ohte, mis võivad tekkida osade
monteerimisel masinale selle paigaldamise ajal või osade taasmonteerimisel pärast
masina viimist uuele kohale või pärast masina lahtivõtmist hooldustööde eesmärgil.
Seda nõuet kohaldatakse masinaosadele, mis on mõeldud selliseks monteerimiseks
või eemaldamiseks ja taasmonteerimiseks, mida teeb kasutaja või mida tehakse
kasutaja kontrolli all. Muude osade õige monteerimine tuleb tagada tootja enda
tootmissüsteemiga.
Kui on ette näha ebaõige monteerimise või taasmonteerimise võimalus, mis võib
põhjustada riski, tuleb seda võimaluse piires vältida masina ja asjaomaste osade ning
nende kinnitussüsteemide projekteerimisel ja valmistamisel. Näiteks on
monteeritavale osale ja masina vastavale osale asümmeetrilise vormi andmisega
võimalik tagada, et osa ei saa valesti paigaldada. Selgelt eristatavate
kinnitussüsteemide kasutamine selliste osade monteerimiseks, mille puhul on
segiajamise oht, võib anda sama tulemuse. Kui konstruktsioonilahendus ei ole
teostatav, tuleb seadmeosad või nende kinnituskohad märgistada vajalikul moel, et
vältida koostamisvigu.
Punkti 1.5.4 esimese lõigu teise lausega nähakse ette, et sama nõuet kohaldatakse
liikuvate osade suhtes, näiteks ketid või rihmad, mis tuleb paigaldada kindlas suunas.
Koostamisvigade vältimiseks kasutatavate märgistuste suhtes kohaldatakse
punktis 1.7.1 esitatud nõudeid, mis käsitlevad teavet ja hoiatusi masina kohta.
138
EN 982:1996+A1:2008 – Masinate ohutus — Hüdroajamiga süsteemide ja nende komponentide
ohutusnõuded — Hüdraulika.
139
EN 983:1996+A1:2008 – Masinate ohutus — Hüdroajamiga süsteemide ja nende komponentide
ohutusnõuded — Pneumaatika.
200
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Vastavalt punkti 1.5.4 teisele lõigule peavad tootja juhised andma vajaduse korral
täiendavat teavet selle kohta, milliseid meetmeid on võetud koostamisvigade
vältimiseks, ja, kui see on asjakohane, selgitama asjaomastele osadele märgitud
teavet – vt § 264: märkused punkti 1.7.4.2 alapunkti i kohta.
Punkti 1.5.4 kolmas lõik käsitleb konkreetsemalt ebaõige ühendamisega kaasnevaid
riske. Selliste ühenduste hulka võivad kuuluda näiteks masina ühendus toiteallika või
vedelikuvarude külge või pukseeritava masina juhtimissüsteemi ühendus iseliikuva
masina või veduki juhtimissüsteemi külge.
Selle riski suhtes kohaldatakse samasugust lähenemisviisi nagu koostamisvigade
vältimise suhtes üldiselt. Riski põhjustada võivaid ühendamisvigu tuleb võimaluse
piires välistada ühendatavate elementide projekteerimisel, näiteks kasutades
erinevaid läbimõõte, keermeid või ühendusviise. Värvikoodide kasutamine
märgistamisel on kasulik vahend, kuid see ei asenda vea välistamist
projekteerimisega. Kui viga ei saa välistada projekteerimisega, tuleb vajalik teave
märkida ühendatavatele elementidele ja, kui see on asjakohane,
ühendamisvahenditele.
201
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Standardi EN ISO 13732 osa 1 ja osa 3 140 annavad suuniseid selle kohta, kuidas
hinnata vigastuse ohtu kokkupuutel vastavalt kuumade ja külmade pindadega.
Suuniseid sisaldab ka Euroopa Elektrotehnika Standardikomitee (CENELEC)
suunis 29. 141
1.5.6. Tuli
Masin peab olema projekteeritud ja valmistatud nii, et on välistatud igasugune tuleohu
ja ülekuumenemise risk, mida masin ise või masinas toodetavad või kasutatavad gaasid,
vedelikud, tolm, aurud või muud ained võivad põhjustada.
§ 227. Tuli
Masinas tekkiv tuli kujutab endast suurt riski nii inimestele kui ka varale, sest tuli võib
kahjustada masinat ennast ning ümbritsevaid seadiseid ja hooneid või need hävitada.
Tuleohu hindamine hõlmab kolme sellise olulise elemendi kindlaksmääramist ja
hindamist, mida on vaja tule süttimiseks. Need elemendid esitatakse tavaliselt
kolmnurkskeemina: 142
Kütus
masinas kasutatavad või selle
poolt toodetavad põlevad
materjalid või ained
TULI
Hapnik Süüteallikas
õhust või nt mehaanilistest või
oksüdeeruvatest elektrilistest seadmetest
ainetest tekkivad sädemed,
staatilise elektri lahendus,
kuumad pinnad, leegid
140
EN ISO 13732-1:2008 - Soojuskeskkondade ergonoomika — Meetodid, millega hinnata inimese
reaktsiooni kokkupuutel pinnaga — Osa 1: Kuumad pinnad (ISO 13732-1:2006);
EN ISO 13732-3:2008 - Soojuskeskkondade ergonoomika — Meetodid, millega hinnata inimese
reaktsiooni kokkupuutel pinnaga — Osa 3: Külmad pinnad (ISO 13732-3:2005).
141
Euroopa Elektrotehnika Standardikomitee (CENELEC) suunis 29: 2007 - Tõenäoliselt
puudutatavate kuumade pindade temperatuurid – Juhenddokument tehnilistele komiteedele ja
tootjatele.
142
Põlemisprotsessi tekkimist võib soodustada või takistada ka muude ainete (katalüsaatorite)
olemasolu.
202
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
1.5.7. Plahvatusoht
Masin peab olema projekteeritud ja valmistatud nii, et on välistatud igasugune
plahvatusrisk, mida masin ise või masinas toodetavad või kasutatavad gaasid, vedelikud,
tolm, aurud või muud ained võivad põhjustada.
Kui masina kasutamine potentsiaalselt plahvatusohtlikus keskkonnas tekitab
plahvatusohu, peab masin vastama sellekohastele kehtivatele ühenduse eridirektiividele.
§ 228. Plahvatusoht
Punkti 1.5.7 esimeses lõigus esitatud nõuet kohaldatakse plahvatusohu suhtes, mida
põhjustab masina enda käitamine või selles kasutatavad või toodetavad materjalid või
ained.
Plahvatus võib tekkida, kui teatava kontsentratsiooniga tuleohtlike ainete, nt gaaside,
aurude, udu või tolmu põlemise põhjustab piisava energiaga süüteallikas. Plahvatus
hõlmab põlemise ülikiiret isejätkuvat levikut, millega kaasneb suure rõhu tekkimine.
143
EN 13478:2001+A1: 2008 - Masinate ohutus - Tule ärahoidmine ja tulekaitse.
203
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
144
EN 1127-1:2007 – Plahvatusohtlik keskkond – Plahvatuse vältimine ja kaitse – Osa 1: Põhimõisted
ja metoodika.
145
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 94/9/EÜ, 23. märts 1994, plahvatusohtlikus keskkonnas
kasutatavaid seadmeid ja kaitsesüsteeme käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta
(EÜT L 100, 19.4.1994, lk 1).
146
Suunised, mis käsitlevad 23. märtsi 1994. aasta direktiivi 94/9/EÜ (plahvatusohtlikus keskkonnas
kasutatavaid seadmeid ja kaitsesüsteeme käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta)
kohaldamist – Kolmas väljaanne, juuni 2009 – vt punkti 3.7.1:
http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/mechanical/documents/guidance/atex/application/index_en.htm
204
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
1.5.8. Müra
Masin peab olema projekteeritud ja valmistatud nii, et masina tekitatavast õhumürast
tulenevad ohud oleksid vähendatud miinimumini, võttes arvesse tehnika arengut ja
kättesaadavaid vahendeid müra vähendamiseks, eriti selle tekkekohas.
Mürataset on võimalik hinnata, võrreldes seda sarnaste masinate müra andmetega.
147
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/10/EÜ, 6. veebruar 2003, töötervishoiu ja tööohutuse
miinimumnõuete kohta seoses töötajate kokkupuutega füüsikalistest mõjuritest (müra) tulenevate
riskidega (seitsmeteistkümnes üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike 1 tähenduses) (EÜT
L 42, 15.2.2003, lk 38).
148
Vt direktiivi 2003/10/EÜ artikli 4 lõiget 6.
205
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
149
Vt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/14/EÜ välitingimustes
kasutatavate seadmete müra kohta käivate liikmesriikide seaduste ühtlustamise kohta (EÜT L 162,
3.7.2000, lk 1) artiklit 12.
150
EN ISO 11688-1:2009 - Akustika – Soovituslikud juhised müravabade mehhanismide ja seadmete
konstrueerimiseks – Osa 1: Kavandamine (ISO/TR 11688-1:1995).
206
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
1.5.9. Vibratsioon
Masin peab olema projekteeritud ja valmistatud nii, et masina tekitatavast vibratsioonist
tulenevad ohud oleksid vähendatud miinimumini, võttes arvesse tehnika arengut ja
kättesaadavaid vahendeid vibreerimise vähendamiseks, eriti selle tekkekohas.
Vibratsioonitaset on võimalik hinnata, võrreldes seda sarnaste masinate vibratsiooni
andmetega.
§ 231. Vibratsioon
Punktis 1.5.9 esitatud nõue käsitleb riske, mis on seotud kokkupuutega masina
tekitatud vibratsiooniga. Vibratsiooni võib tekitada masina enda töö, näiteks masside
pöörlemine või edasi-tagasi liikumine, gaasi pulsatsioon või selline aerodünaamiline
nähtus, mida põhjustavad tiivikud, või käeshoitavate masinate mõju kõvadele
materjalidele. Vibratsiooni võib põhjustada ka masina ja selle keskkonna vastasmõju,
näiteks liikurmasina liikumine ebatasasel pinnal.
Kokkupuude vibratsiooniga, mis kandub jalgade või istme kaudu üle kogu kehale,
võib põhjustada lihasluukonna häireid, nagu seljavalu ja selgrookahjustused, või neid
151
Vt standardi EN ISO 14121-1:2007 - Masinate ohutus — Riskide hindamine — Osa 1: Põhimõtted
punkti 8.3.
152
EN ISO 11689:1997 – Akustika - Mehhanismide ja seadmete tekitatud müra andmete võrdlemine.
207
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
153
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. juuni 2002. aasta direktiiv 2002/44/EÜ töötervishoiu ja
tööohutuse miinimumnõuete kohta seoses töötajate kokkupuutega füüsikalistest mõjuritest
(vibratsioon) tulenevate riskidega (kuueteistkümnes üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike
1 tähenduses).
208
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
1.5.10. Kiirgus
Masina ebasoovitav kiirgus peab olema välistatud või vähendatud inimese jaoks ohutule
tasemele.
Masina tööga seotud igasugune ioniseeriv kiirgus masina seadistamise, töötamise ja
puhastamise ajal ei tohi ületada taset, mis on masina toimimiseks hädavajalik. Ohu
korral tuleb rakendada kõiki vajalikke kaitsemeetmeid.
Igasugune masina tööga seotud mitteioniseeriv kiirgus masina seadistamise, töötamise
ja puhastamise ajal peab jääma tasemele, mis inimesi ei kahjusta.
154
EN 1299:1997+A1:2008 - Mehaaniline võnkumine ja löök - Seadmete vibroisoleerimine - Teave
vibratsiooniallika isoleerimise kohta.
209
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
155
Nõukogu direktiiv 96/29/Euratom, 13. mai 1996, millega sätestatakse põhilised ohutusnormid
töötajate ja muu elanikkonna tervise kaitsmiseks ioniseerivast kiirgusest tulenevate ohtude eest (EÜT
L 159, 29.6.1996, lk 1).
156
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/40/EÜ töötervishoiu ja
tööohutuse miinimumnõuete kohta seoses töötajate kokkupuutega füüsikalistest mõjuritest
(elektromagnetväljad) tulenevate riskidega (kaheksateistkümnes üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ
artikli 16 lõike 1 tähenduses). Direktiivi 2004/40/EÜ on muudetud direktiiviga 2008/46/EÜ, millega
pikendatakse ülevõtmise tähtaega 30. aprillini 2012.
157
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. aprilli 2006. aasta direktiiv 2006/25/EÜ töötervishoiu ja
tööohutuse miinimumnõuete kohta seoses töötajate kokkupuutega füüsikalistest mõjuritest (tehislik
optiline kiirgus) tulenevate riskidega (üheksateistkümnes üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16
lõike 1 tähenduses).
210
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
1.5.11. Väliskiirgus
Masin peab olema projekteeritud ja valmistatud nii, et väliskiirgus ei häiri selle tööd.
§ 233. Väliskiirgus
Punktis 1.5.11 esitatud nõue käsitleb masinate elektromagnetilise ühilduvuse ühte
aspekti, st masina häirekindlust välistest allikatest pärineva elektromagnetilise
kiirguse suhtes, mis võib mõjutada inimeste tervist ja ohutust. Sellega seoses tuleks
erilist tähelepanu pöörata juhtimissüsteemi ohutusega seotud osade projekteerimisele
ja valmistamisele – vt § 184: märkused punkti 1.2.1 kohta.
Masina elektromagnetilise häirekindluse suhtes, mis võib häirida masina tööd üldiselt,
ja masina tekitatava elektromagnetilise kiirguse suhtes, mis võib häirida muude
seadmete tööd, kohaldatakse lisaks masinadirektiivile ka elektromagnetilist ühilduvust
käsitlevat direktiivi 2004/108/EÜ160 – vt § 92: märkused artikli 3 kohta.
Punktis 1.5.11 esitatud nõude kohaselt peavad masinate tootjad vältima ka muud liiki
väliskiirguse häireid, mida võib ettenähtud kasutustingimuste korral põhjendatult
eeldada. Näiteks võib väline tehislik või looduslik optiline kiirgus häirida teatavate
fotoelektriliste seadmete või juhtmevabade kaugjuhtimisseadmete tööd.
158
Nõukogu 22. detsembri 2003. aasta direktiiv 2003/122/Euratom kõrgaktiivsete kinniste
kiirgusallikate ja omanikuta kiirgusallikate kontrollimise kohta (ELT L 346, 31.12.2003, lk 57).
159
EN 12198-1:2000+A1:2008 – Masinate ohutus — Masinate kiirgusest tulenevate riskide hindamine
ja vähendamine — Osa 1: Üldpõhimõtted;
EN 12198-2:2002+A1:2008 – Masinate ohutus — Masinatest lähtuvast kiirgusest tulenevate riskide
hindamine ja vähendamine — Osa 2: Kiirguse mõõtmine;
EN 12198-3:2002+A1:2008 – Masinate ohutus — Masinatest lähtuvast kiirgusest tulenevate riskide
hindamine ja vähendamine — Osa 3: Kiirguse vähendamine summutamise või ekraniseerimisega.
160
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/108/EÜ, 15. detsember 2004, mis käsitleb
elektromagnetilise ühilduvuse alaste liikmesriikide õigusaktide ühtlustamist ja millega tunnistatakse
kehtetuks direktiiv 89/336/EMÜ (ELT L 390, 31.12.2004, lk 24).
211
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
1.5.12. Laserkiirgus
Laserseadmete kasutamisel tuleks arvesse võtta järgmist:
− masina laserseadmed peavad olema projekteeritud ja valmistatud nii, et
välditakse igasugust juhuslikku kiirgust,
− masina laserseadmed peavad olema kaitstud nii, et otsene, peegeldunud või
hajukiirgus ning sekundaarne kiirgus ei kahjustaks tervist,
− masina laserseadmete jälgimise või seadistamise optilised seadmed peavad
olema sellised, et laserkiired ei ohustaks tervist.
§ 234. Laserkiirgus
Laserkiirguse allikad on sageli masinasse sisse ehitatud näiteks mõõtmise,
andmetöötluse või inimeste kohalolu avastamise eesmärgil, või sisse ehitatud
sellistesse lasertöötlusmasinatesse nagu materjalide või töödeldavate detailide
kuumutamis-, märkimis-, lõikamis-, painutamis- või keevitusmasinad. Laseritega
kaasnevad riskid sõltuvad kiirguse lainepikkusest ja võimsusest. Kokkupuude
laserkiirgusega võib põhjustada silma- või nahavigastusi ja põletusi.
Tuleb märkida, et töötajate kokkupuude laserkiirgusega on reguleeritud riigisiseste
õigusnormidega, mis on vastu võetud tehislikku optilist kiirgust käsitleva
direktiivi 2006/25/EÜ (milles sätestatakse kokkupuute piirväärtused) rakendamiseks.
Punktis 1.5.12 esitatud nõude kohaselt peab masina tootja integreerima masinasse
laseri või laserkiirguse allika, nii et kiirgust tekitatakse üksnes seal ja üksnes juhul, kui
seda on vaja. Vajaduse korral tuleb paigaldada lokaalsed või perifeersed
kiirguskaitsed või kaitseekraanid, et kaitsta inimesi võimaliku kahjuliku otsese,
peegelduva või hajutatud kiirguse eest.
Reeglina tuleb vältida inimeste juurdepääsu lasertöötlusmasinate tööalale tavapärase
töö käigus. Kui operaatorid peavad laserseadme tööd jälgima, näiteks seadistamise
või reguleerimise eesmärgil, peab tootja integreerima masinasse vajalikud
kaitsemeetmed, et vältida mis tahes ohtu tervisele. Vastavalt punkti 1.1.2
alapunktile b antakse juhised laserkiirguse vastaste isikukaitsevahendite
(silmakaitsed) tagamise ja kasutamise kohta ainult sellise jääkkiirguse puhul, mida ei
saa integreeritud kaitsemeetmetega välistada.
Punkti 1.5.12 kolmas taane tähendab, et optilistel seadmetel, nt ekraanidel, mis on
paigaldatud operaatorite kaitsmiseks laserseadme jälgimise või reguleerimise ajal,
peab olema vajalik maksimaalne läbilaskvus, võttes arvesse laserkiirguse
lainepikkuse vahemikku ja muid omadusi, et vältida mis tahes ohtu tervisele.
Lasertöötlusmasinate üldised spetsifikatsioonid on esitatud standardi EN ISO 11553
osades 1 ja 2 161.
Kaitseekraanide spetsifikatsioonid on esitatud standardis EN 12254 162.
161
EN ISO 11553-1:2008 - Masinate ohutus - Lasertöötlusseadmed - Osa 1: Üldised ohutusnõuded
(ISO 11553-1:2005); EN ISO 11553-2:2008 - Masinate ohutus — Lasertöötlusseadmed — Osa 2:
Käeshoitavate lasertöötlusseadmete ohutusnõuded (ISO 11553-2:2007).
212
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
162
EN 12254:2010 - Ekraanid laseriga töökohtades — Ohutusnõuded ja katsetamine.
213
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
163
EN 626-1:1994+A1:2008 - Masinate ohutus — Masinatest lähtuvatest ohtlikest ainetest tuleneva
terviseriski vähendamine — Osa 1: Põhimõtted ja nõuded masinate tootjatele;
EN 626-2:1996+A1:2008 - Masinate ohutus — Masinatest eralduvate kahjulike ainete terviseohu
vähendamine — Osa 2: Kontrollmenetluste aluseks olev metodoloogia.
214
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
164
Nõukogu 30. novembri 1989. aasta direktiiv 89/654/EMÜ töökohale esitatavate ohutuse ja
tervishoiu miinimumnõuete kohta (esimene üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike 1
tähenduses) – I lisa punkt 9.2.
215
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
1.5.16. Välgulöök
Masin, mis vajab kasutamise ajal kaitset välgulöögi vastu, tuleb varustada elektrilaengu
maandamissüsteemiga.
§ 238. Välgulöök
Punktis 1.5.16 esitatud nõuet kohaldatakse peamiselt selliste masinate suhtes, mis
on mõeldud kasutamiseks välistingimustes, kas paigaldamiseks ühte fikseeritud või
mitmesse järjestikusse asukohta. Samuti on see kohaldatav masinate suhtes, mis on
välitingimustega ühenduses elektrit juhtivate osade kaudu. Välgulöögiohule altid
masinad tuleb varustada asjakohaste piksekaitse- ja maandamissüsteemidega.
Tootja peab kasutusjuhendis täpsustama, kuidas masinat maandada, kuidas
maandust kontrollida ja hooldada, et see oleks püsivalt tõhus – vt §-d 264 ja 272:
märkused punkti 1.7.4.2 alapunktide i ja r kohta.
1.6. HOOLDUS
1.6.1. Masina hooldus
Seadistamis- ja hoolduskohad peavad asuma väljaspool ohualasid. Seadistamis-,
hooldus-, parandus- ja puhastustoiminguid peab olema võimalik teha siis, kui masin on
seisatud.
Kui tehnilistel põhjustel ei ole võimalik täita ühte või mitut eespool esitatud tingimust,
tuleb võtta meetmeid, et neid toiminguid oleks võimalik ohutult teha (vt punkt 1.2.5).
Automaatmasinad ja vajaduse korral ka muud masinad peavad olema varustatud
ühendamisseadisega diagnostilise veaotsimisseadme paigaldamiseks.
Automaatmasinate need osad, mida on vaja tihti vahetada, peavad olema hõlpsasti ja
ohutult eemaldatavad ja vahetatavad. Juurdepääs neile osadele peab olema selline, et
kõnealust tööd oleks võimalik teha vajalike tehniliste vahendite abil ja ettenähtud viisil.
§ 239. Hooldus
Punkti 1.6.1 esimeses lõigus esitatakse olulised üldpõhimõtted masinate selliseks
projekteerimiseks, et hooldustoiminguid saaks teha ohutult. Seadistamis- ja
hoolduskohtade paigutamisega väljapoole ohualasid saab vältida olukorda, kus
hooldustöötajatel tuleb oma ülesannete täitmiseks siseneda ohutsooni, ja vajadust
eemaldada kinnitatud kaitsepiirded või avada blokeerivad piirded hooldustoimingute
tegemiseks.
Masinad tuleks võimalikult suures ulatuses projekteerida selliselt, et
hooldustoiminguid saab teha siis, kui masin on seisatud. Näiteks siis, kui tuleb
vahetada tööriistad või eemaldada need puhastamiseks, peab olema võimalik need
masina küljest kätte saada ilma masinat käivitamata. Kui selleks on vaja eriseadmeid,
peavad need olema masinaga kaasas – vt § 177: märkused punkti 1.1.2 alapunkti e
kohta. Mõnel juhul ei pruugi olla vajalik kogu masina seiskamine, eeldusel et
hooldatavad osad ja operaatorite ohutust mõjutada võivad osad on seisatud.
216
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Punkti 1.6.1 teises lõiguga tunnistatakse, et alati ei ole võimalik vältida vajadust
siseneda ohualasse hooldustoimingute tegemiseks ja et võib osutuda vajalikuks teha
teatavad seadistamis- või reguleerimistoimingud töötava masinaga. Sellisel juhul
peab masina juhtimissüsteemil olema asjakohane punktis 1.2.5 osutatud ohutu töö
režiim – vt § 204: märkused punkti 1.2.5 kohta.
Punkti 1.6.1 kolmandas ja neljandas lõigus esitatud nõuete eesmärk on vähendada
operaatori sekkumisest tulenevaid riske, eelkõige automaatmasinate puhul.
Punkti 1.6.1 kolmanda lõigu kohaselt peavad masinad olema vajaduse korral
varustatud vajalike diagnostiliste veaotsimisseadmete ühendamise vahenditega.
Neljanda lõigu kohaselt peab tootja projekteerima automaatmasinad selliselt, et
hõlbustada sageli vahetatavate osade eemaldamist ja asendamist. Tootja peab
kasutusjuhendis täpsustama ja selgitama selliste hooldustoimingute puhul
kasutatavaid ohutuid töövõtteid – vt § 272: märkused punkti 1.7.4.2 alapunkti s kohta.
165
EN ISO 14122-1:2001 - Masinate ohutus — Püsijuurdepääsuvahendid masinatele — Osa 1: Valik
kahe tasandi vahelisi fikseeritud juurdepääsuvahendeid (ISO 14122-1:2001);
EN ISO 14122-2:2001 - Masinate ohutus — Püsijuurdepääsuvahendid masinatele — Osa 2:
Tööplatvormid ja läbikäigud (ISO 14122-2:2001);
217
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Punkti 1.6.3 neljanda lõiguga nähakse ette erand esimeses kolmes lõigus esitatud
nõuetest, juhuks kui hooldustoimingute ajal on vaja säilitada teatavate vooluringide
toide, et tagada ohutud töötingimused. Näiteks võib olla vajalik säilitada toide
säilitatava teabe kaitsmiseks, valgustamiseks, tööriistade toimimise tagamiseks või
ohtlike ainete eemaldamiseks. Sellisel juhul tuleb säilitada ahela ühendus
energiaallikaga üksnes siis, kui see on vajalik, ning tuleb võtta meetmeid operaatorite
ohutuse tagamiseks, näiteks vältida juurdepääsu asjaomastele toiteahelatele, anda
asjakohaseid hoiatusi või tagada hoiatusseadmed.
Tootja juhised ohutu seadistamise ja hoolduse kohta peavad sisaldama teavet
energiaallikatest lahutamise kohta, lahutaja lukustamise kohta, jääkenergia
hajutamise kohta ja masina ohutuse kontrollimise kohta – vt § 272: märkused
punkti 1.7.4.2 alapunkti s kohta.
Erinevatest energiaallikatest lahutamise ja lukustamise vahendite üldised
spetsifikatsioonid on esitatud standardis EN 1037 166. Standardis EN 60204-1 167
esitatakse spetsifikatsioonid standardi kohaldamisalasse kuuluvate masinate ohutu
elektritoitest lahtiühendamise kohta.
Punktis 3.5.1 esitatakse erinõue seoses liikurmasinate akude lahtiühendamisega.
166
EN 1037:1995+A1:2008 - Masinate ohutus - Ootamatu käivitumise vältimine.
167
EN 60204-1:2006+A1:2009 - Masinate ohutus — Masinate elektriseadmed — Osa 1: Üldnõuded
(IEC 60204-1:2005 (muudetud)).
219
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
silod, paagid, mahutid või torustik, mis on sisaldanud ohtlikke aineid või valmistisi,
võib põhjustada mürgistuse või lämbumise ohtu nii asjaomaste operaatorite kui ka
teiste, neid päästa püüdvate inimeste jaoks.
Punkti 1.6.5 esimeses lauses esitatud üldreegel on, et selliseid osi peab olema
võimalik puhastada või tühjendada väljastpoolt, et ei oleks vaja neisse siseneda. Kui
sellistesse masinaosadesse sisenemist ei ole võimalik vältida, tuleb võtta vajalikud
kaitsemeetmed, näiteks piisava ventilatsioonisüsteemi paigaldamine, ohtlike ainete
kontsentratsiooni või õhu hapnikusisalduse jälgimine ning operaatorite jälgimise ja
ohutu päästmise tagamine.
1.7. TEAVE
§ 244. Kasutajateave
Kuna masinate ohutu kasutamine sõltub tootja võetud projekteerimis- ja
valmistamismeetmete kombinatsioonist ja kasutaja võetud kaitsemeetmetest, on
vajaliku teabe ja vajalike juhiste andmine kasutajatele masina projekteerimise oluline
ja lahutamatu osa.
Jääkohtude kohta teabe, hoiatuste ja juhiste andmine kuulub ohutuse tagamise
põhimõtteid käsitlevas punktis 1.1.2 esitatud kolmeetapilise meetodi kolmandasse
etappi. Asjaolu, et kõnealune kolmas etapp on tähtsuse järjekorras viimane, tähendab
seda, et hoiatused ja juhendid ei saa asendada põhimõtteliselt ohutu projekteerimise
meetmeid ja integreeritud kaitsemeetmeid, kui need on võimalikud, võttes arvesse
tehnika taset – vt § 174: märkused punkti 1.1.2 alapunkti b kohta.
Punktides 1.7.1–1.7.4 esitatud nõudeid kohaldatakse masinate suhtes üldiselt, st mis
tahes artikli 1 lõike 1 punktides a–f loetletud toodete suhtes – vt § 33: märkused
artikli 2 kohta. Kõnealuste nõuete kohaldamise kohta osaliselt komplekteeritud
masinate suhtes vt § 390: märkused VI lisa kohta.
abil. Sellisel juhul peavad teave ja hoiatused olema esitatud nende liikmesriikide
ametlikus keeles või ametlikes keeltes, kus masin turule lastakse ja/või kasutusele
võetakse.
Masina kasutaja võib samuti nõuda tootjalt, et masinal või monitoriekraanidel
esitatava teabe ja hoiatustega oleks kaasas teave või juhendid mis tahes muus ELi
keeles või muudes keeltes, mis on operaatorile mõistetavad. Sellel võib olla erinevaid
põhjusi, näiteks:
− masinat kasutama hakkavad isikud ei mõista asjaomase liikmesriigi ametlikku
keelt;
− masinat hakatakse kasutama töökohas, kus kasutatakse ühtainust töökeelt, mis ei
ole asjaomase liikmesriigi ametlik keel;
− masinat kasutatakse ühes liikmesriigis ja seda hooldavad teise liikmesriigi
tehnikud;
− masina kaugdiagnostikat teostatakse liikmesriigis, mis ei ole masina kasutamise
liikmesriik.
Teabe ja hoiatuste esitamine masinal muudes ELi keeltes kui selle liikmesriigi ametlik
keel või ametlikud keeled, kus masin turule lastakse või kasutusele võetakse, või mis
tahes muus keeles või muudes keeltes on küsimus, mis lahendatakse tootja ja
kasutaja vahelises lepingus masina tellimise ajal.
221
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Teatavad liikmesriigid, kus on kaks või enam ametlikku keelt (Belgia, Soome),
aktsepteerivad ühe keele kasutamist üksnes nendes piirkondades, kus räägitakse
ainult seda keelt. Tootjatel soovitatakse see asjaomastest liikmesriigi ametiasutustest
järele uurida. Teised kakskeelsed liikmesriigid (Küpros, Malta ja Iirimaa)
aktsepteerivad ainult inglise keele kasutamist.
Teistes liikmesriikides, kus masinadirektiivi kohaldatakse tulenevalt EMPst, Šveitsiga
sõlmitud vastastikuse tunnustamise kokkuleppest ning ELi-Türgi tolliliidust, nõutakse
masinadirektiivi rakendamiseks vastu võetud riigisiseste õigusaktidega asjaomase
riigi ametliku keele või ametlike keelte kasutamist:
Island − islandi keel Šveits − prantsuse, saksa ja itaalia
keel
Liechtenstein − saksa keel Türgi − türgi keel
Norra − norra keel
222
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
1.7.1.2 Hoiatusseadised
Kui järelevalveta masina rike võib ohustada inimeste tervist ja ohutust, peab masin
olema varustatud nii, et see annab hoiatuseks asjakohase valgus- või helisignaali.
Kui masinal on hoiatusseadised, peavad need olema üheselt mõistetavad ja hõlpsasti
märgatavad. Operaatoril peab olema võimalik igal ajal kontrollida selliste
hoiatusseadiste toimimist.
Tuleb järgida ohutusmärke ja -värve käsitlevate ühenduse eridirektiivide nõudeid.
§ 248. Hoiatusseadised
Punkt 1.7.1.2 käsitleb ohte, mida põhjustavad selliste masinate või masinaosade
rikked, mis on ette nähtud toimima ilma alalise operaatoripoolse järelevalveta.
Hoiatusseadised peavad olema sellised, mis võimaldavad teavitada operaatoreid või
teisi ohustatud isikuid ohtlikest riketest, et oleks võimalik võtta vajalikke meetmeid
ohus olevate isikute kaitsmiseks. Hoiatusseadised paigaldatakse vastavalt vajadusele
masina enda külge või need aktiveeritakse eemalt.
Visuaalsete ja audiosignaalide spetsifikatsioonid on esitatud standardis EN 61310-1.
Punkti 1.7.1.2 viimases lõigus osutatakse direktiivile 92/58/EMÜ 170, milles
sätestatakse töökohas kasutatavate märkide miinimumnõuded. Seepärast ei
kohaldata kõnealuse direktiivi rakendamiseks vastu võetud riigisiseseid õigusnorme
vahetult masinate tootjate suhtes. Punktiga 1.7.1.2 nähakse siiski ette masinate
tootjate kohustus järgida kõnealuse direktiivi tehnilisi nõudeid, et tagada
ohutusmärkide ühtsus töökohas.
168
EN 894-1:1997+A1:2008 – Masinate ohutus – Kuvarite ja juhtseadiste konstruktsiooni
ergonoomianõuded – Osa 1: Inimese ja kuvari ning juhtseadiste vastastikuse mõju üldpõhimõtted;
EN 894-2:1997+A1:2008 – Masinate ohutus – Kuvarite ja juhtseadiste konstruktsiooni
ergonoomianõuded – Osa 2: Kuvarid.
169
EN 61310-1:2008 - Masinate ohutus — Tuvastus, märgistus ja aktiveerimine — Osa 1: Nõuded
visuaal-, audio- ja puutesignaalidele (IEC 61310-1:2007);
EN 61310-2:2008 - Masinate ohutus — Tuvastus, märgistus ja aktiveerimine — Osa 2: Nõuded
märgistusele (IEC 61310-2:2007).
170
Nõukogu direktiiv 92/58/EMÜ, 24. juuni 1992, töökohas kasutatavate ohutus- ja/või
tervisekaitsemärkide miinimumnõuete kohta (üheksas üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16
lõike 1 tähenduses) – vt VI lisa: Miinimumnõuded valgustatud märkidele; ja VII lisa: Miinimumnõuded
helisignaalidele.
223
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Toodete puhul, mis on liiga väikesed, et kanda loetavat märgistust punkti 1.7.3
kohaselt nõutavate andmetega, võib märgistuse esitada toote külge kinnitatud
vastupidaval sildil (tagades samas, et see ei mõjuta masina nõuetekohast toimimist).
Kettide, trosside ja lintide märgistamise erinõuded on esitatud punktis 4.3.1 – vt
§ 357: märkused punkti 4.3.1 kohta.
Punkti 1.7.3 esimeses lõigus osutatud andmete suhtes ei kohaldata punktis 1.7.1
esitatud keelenõudeid. Need andmed tuleb siiski kirjutada ühes ELi ametlikus keeles.
Järgmised märkused käsitlevad punkti 1.7.3 esimese lõigu kuut taanet:
− tootja ja vajaduse korral ka tema volitatud esindaja ärinimi ja täielik aadress
Punkti 1.7.3 esimeses taandes esitatud nõude eesmärk on anda kasutajale või
turujärelevalveasutusele võimalus võtta tootjaga probleemi korral ühendust – vt
§-d 79–81: märkused artikli 2 punkti i kohta. Sama teave tuleb esitada EÜ
vastavusdeklaratsioonis – vt § 383: märkused II lisa 1. osa A jao kohta.
Mõiste „ärinimi” osutab nimele, mille all asjaomane äriühing on registreeritud.
Mõiste „täielik aadress” tähistab postiaadressi, mis on piisav selleks, et saadetud kiri
jõuaks tootjani. Üksnes riigi või linna nimi ei ole piisav. Puudub kohustus märkida
tootja e-posti aadressi või veebisaiti, kuigi nende lisamine võib olla kasulik.
Samuti tuleb masinale märkida tootja ELis registreeritud volitatud esindaja ärinimi ja
täielik aadress juhul, kui tootja on andnud sellisele volitatud esindajale vastavad
volitused – vt §-d 84 ja 85: märkused artikli 2 punkti j kohta.
Kui tootja või tema volitatud esindaja täielikku aadressi ei saa praktilistel kaalutlustel
masinale märkida, nt kui masin on väga väike, esitatakse see teave koodina, eeldusel
et koodi selgitus ja täielik aadress esitatakse masinaga kaasas olevas juhendis – vt
§ 259: märkused punkti 1.7.4.2 alapunkti b kohta – ja masina EÜ
vastavusdeklaratsioonis – vt § 383: märkused II lisa 1. osa A jao kohta.
− masina nimetus
Mõiste „masina nimetus” viitab selle masinarühma tavanimetusele, kuhu konkreetne
masina mudel kuulub. (Mõiste sarnaneb tähenduselt mõistetega „üldnimetus ja
funktsioon”, mida kasutatakse II lisas seoses EÜ vastavusdeklaratsiooniga).
Võimaluse korral tuleks kasutada asjaomase masinarühma tähistamiseks
harmoneeritud standardites kasutatud vastet. Sama teave tuleb esitada EÜ
vastavusdeklaratsioonis – vt § 383: märkused II lisa 1. osa A jao kohta.
Kui masina täpset nimetust ei saa praktilistel kaalutlustel masinale märkida, nt kui
masin on väga väike, võib selle teabe esitada koodina, eeldusel et koodi selgitus ja
masina täpne nimetus esitatakse masinaga kaasas olevas juhendis – vt § 259:
märkused punkti 1.7.4.2 alapunkti b kohta – ja masina EÜ vastavusdeklaratsioonis –
vt § 383: märkused II lisa 1. osa A jao kohta.
Tootjapoolset masina nimetust ei tuleks käsitada alusena selle kindlaksmääramisel,
kas on kohaldatavad teatavad olulised tervisekaitse- ja ohutusnõuded või
vastavushindamise menetlused, mis tuleb eraldi kindlaks määrata.
225
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Seeria- või tüübinimetus on nimetus, kood või number, mille tootja on andnud
asjaomasele masina mudelile, mille suhtes on kohaldatud asjakohast
vastavushindamise menetlust. Seeria- või tüübinimetus sisaldab sageli kaubamärki.
− seerianumber, kui on
226
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
171
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 94/9/EÜ, 23. märts 1994, plahvatusohtlikus keskkonnas
kasutatavaid seadmeid ja kaitsesüsteeme käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta
(EÜT L 100, 19.4.1994, lk 1).
227
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
1.7.4. Kasutusjuhend
Iga masinaga peab kaasas olema kasutusjuhend ühenduse ametlikus keeles või selle
liikmesriigi ametlikes keeltes, kus masin turule lastakse ja/või kasutusele võetakse.
Masinaga kaasasolev kasutusjuhend peab olema kas „algupärane kasutusjuhend” või
„algupärase kasutusjuhendi tõlge”, millele peaks olema lisatud algupärane
kasutusjuhend.
Erandina sellest nõudest võib hooldusjuhend, mis on ette nähtud kasutamiseks tootja või
tema volitatud esindaja spetsialistidest töötajatele, olla koostatud ainult ühes ühenduse
keeles, millest need töötajad aru saavad.
Kasutusjuhend peab olema koostatud kooskõlas järgmiste põhimõtetega.
§ 254. Kasutusjuhend
Punkt 1.7.4 käsitleb ühte tootja kohustust, mis peab olema täidetud enne masina
turule laskmist ja/või kasutusele võtmist – vt § 103: märkused artikli 5 lõike 1 kohta.
Punkti 1.7.4 esimeses lõigus märgitakse, et masinaga peab olema kaasas tootja
koostatud kasutusjuhend. See tähendab, et kasutusjuhend tuleb koostada enne
masina turule laskmist ja/või kasutusele võtmist ning see peab olema masinaga
kaasas kuni masin jõuab kasutajani. Masinate importijad või levitajad peavad
seepärast tagama, et kasutusjuhend antakse kasutajale edasi – vt § 83: märkused
artikli 2 punkti i kohta.
Lisaks punktis 1.7.4 esitatud üldnõuetele kasutusjuhendi kohta esitatakse järgmistes
punktides nende kohta täiendavad nõuded:
− punktid 2.1.2, 2.2.1.1 ja 2.2.2.2 – toiduainetetööstuse masinad ning
kosmeetika- ja farmaatsiatööstuse masinad, kaasaskantavad käeshoitavad ja
käsijuhitavad masinad ning lööktoimelised kantavad kinnitus- ja muud
masinad;
− punktid 3.6.3.1 ja 3.6.3.2 – liikurmasinad ja mitmeotstarbelised masinad;
− punktid 4.4.1 ja 4.4.2 – tõstmise abiseadised ja tõstemasinad.
228
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
229
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
172
EN ISO 12100-2:2003+A1:2009 - Masinate ohutus - Põhimõisted, konstrueerimise üldpõhimõtted –
Osa 2: Tehnilised põhimõtted (ISO 12100-2:2003) – vt punkti 6.
173
EN 62079:2001 – Juhiste koostamine – Liigendus, sisu ja esitus.
231
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
232
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
233
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
235
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
236
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Selle teabe eesmärk on anda kasutajatele võimalus võtta punkti 1.7.4.2 alapunktis m
nimetatud vajalikud kaitsemeetmed. Juhendis täpsustatud meetmete hulka võib
kuuluda näiteks järgmine:
− täiendavate ekraanide ja piirete kasutamine töökohas;
− tööohutussüsteemide korraldus;
− teatavate ülesannete jätmine koolitatud ja volitatud operaatoritele;
− asjakohaste isikukaitsevahendite tagamine ja kasutamine.
Tuleb märkida, et isikukaitsevahendite valik, tagamine ja kasutamine kuulub tööandja
vastutusalasse ja see on reguleeritud direktiivi 89/656/EMÜ 174 rakendamiseks vastu
võetud riigisiseste õigusnormidega. Kuid masina tootja poolt koostatud
kasutusjuhendis võib näidata, mis tüüpi isikukaitsevahendeid kasutada kaitseks
masinast tulenevate jääkriskide eest. Eelkõige juhul, kui masin on varustatud kõrgelt
kukkumise vastaste isikukaitsevahendite kinnitamise seadistega, tuleb täpsustada
kokkusobivad isikukaitsevahendid – vt § 237: märkused punkti 1.5.15 kohta; ja § 374:
märkused punkti 6.3.2 kohta.
174
Nõukogu 30. novembri 1989. aasta direktiiv 89/656/EMÜ töötajate isikukaitsevahendite
kasutamisega seotud tervisekaitse ja ohutuse miinimumnõuete kohta (kolmas üksikdirektiiv
direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike 1 tähenduses) (EÜT L 393, 30.12.1989, lk 18).
237
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
238
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
240
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
175
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/10/EÜ, 6. veebruar 2003, töötervishoiu ja tööohutuse
miinimumnõuete kohta seoses töötajate kokkupuutega füüsikalistest mõjuritest (müra) tulenevate
riskidega (seitsmeteistkümnes üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike 1 tähenduses) (EÜT
L 42, 15.2.2003, lk 38) – vt eelkõige artikli 4 lõike 6 punkti f.
241
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
242
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
176
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/14/EÜ, 8. mai 2000, välitingimustes kasutatavate
seadmete müra kohta käivate liikmesriikide seaduste ühtlustamise kohta (EÜT L 162, 3.7.2000, lk 1).
243
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
1.7.4.3. Trükised
Masinat kirjeldavad trükised ei tohi tervise ja ohutuse osas olla kasutusjuhendiga
vastuolus. Masina toimivusnäitajaid kirjeldavad trükised peavad sisaldama
emissioonide kohta sama teavet kui kasutusjuhend.
§ 275. Trükised
Kui masinaga kaasasoleva juhendi esmane eesmärk on tagada masina ohutu
kasutamine, siis trükistel on peamiselt kaubanduslik funktsioon. Punktis 1.7.4.3
nõutakse siiski, et juhend ja masina kaubanduslikud dokumendid oleksid kooskõlas.
See on eriti oluline seoses masina ettenähtud kasutusega, millele osutatakse
punkti 1.7.4.2 alapunktis g, sest kasutajad valivad oma vajadustele vastava masina
tõenäoliselt kaubanduslike trükiste põhjal.
Punkti 1.7.4.3 teise lause eesmärk on aidata kasutajatel valida väiksema müra- ja
vibratsioonitaseme ning ohtliku kiirguse või ohtlike ainete tasemega masinat. Eelkõige
tuleb masina toimivusnäitajaid kirjeldavatesse kaubanduslikesse dokumentidesse
lisada punkti 1.7.4.2 alapunkti u kohases mürataset käsitlevas deklaratsioonis
sisalduvad väärtused ja punktide 2.2.1.1 ja 3.6.3.1 kohaselt nõutav teave vibratsiooni
kohta. Paljud müügibrošüürid või kataloogid sisaldavad osa või tabelit, milles
esitatakse masina peamised toimivusnäitajad, näiteks võimsus, kiirus, kandevõime,
tootmisvõimsus jne, et potentsiaalsetel kasutajatel oleks võimalik valida vajadustele
vastav masin. Selline osa on sobiv koht vajaliku teabe esitamiseks mürataseme
kohta.
244
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
245
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
„puhastusasendis”);
2.1.2. Kasutusjuhend
Toiduainetetööstuse masinate kasutusjuhenditesse ning kosmeetika- ja
farmaatsiatööstuse masinate kasutusjuhenditesse tuleb märkida soovitatavad puhastus-,
desinfitseerimis- ja loputusvahendid ja -meetodid mitte ainult kergesti
juurdepääsetavate, vaid ka nende kohtade jaoks, kuhu ei ole võimalik või soovitav
juurde pääseda.
178
Nõukogu direktiiv, 15. oktoober 1984, toiduainetega kokkupuutumiseks ettenähtud
keraamikatooteid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 277, 20.10.1984,
lk 12).
179
Komisjoni direktiiv 2002/72/EÜ, 6. august 2002, toiduga kokkupuutumiseks ettenähtud
plastmaterjalide ja -toodete kohta (EÜT L 220, 15.8.2002, lk 18).
180
EN ISO 14159:2008 - Masinate ohutus - Masinate konstrueerimisel kohaldatavad hügieeninõuded
(ISO 14159:2002).
247
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
181
EN 1672-2:2005+A1:2009 - Toidutöötlemismasinad - Põhimõisted - Osa 2: Hügieeninõuded.
248
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
249
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
2.2.1.1. Kasutusjuhend
Kasutusjuhendis peab kaasaskantavate käeshoitavate ja käsijuhitavate masinate
tekitatava vibratsiooni kohta olema esitatud järgmine teave:
− vibratsiooni koguväärtus, kätele ja käsivartele mõjuva vibratsiooni väärtus,
kui see ületab 2,5 m/s2. Kui see väärtus ei ületa 2,5 m/s2, tuleb see ära
märkida,
− mõõtemääramatuse tase.
Need väärtused saadakse kas kõnesoleva masina tegelikel mõõtmistel või määratakse
kindlaks tehniliselt võrreldavatel masinatel sooritatud ning toodetava masina suhtes
representatiivsete mõõtmiste alusel.
Kui ei kohaldata harmoneeritud standardeid, tuleb vibratsiooni mõõta masinale kõige
sobivamal viisil.
Tuleb kindlaks määrata tööolud mõõtmise ajal ja mõõtmisel kasutatavad meetodid või
viidata kohaldatavale harmoneeritud standardile.
182
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/44/EÜ, 25. juuni 2002, töötervishoiu ja tööohutuse
miinimumnõuete kohta seoses töötajate kokkupuutega füüsikalistest mõjuritest (vibratsioon) tulenevate
riskidega (kuueteistkümnes üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike 1 tähenduses) – vt
artikli 4 lõike 4 punkti e.
250
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
251
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
2.2.2.2. Kasutusjuhend
Kasutusjuhend peab sisaldama järgmist teavet:
− masinaga kasutatavad abiseadised ja vahetatavad seadmed,
− masinaga kasutamiseks sobivad kinnitus- või muud löögiga mõjutatavad
elemendid,
− vajaduse korral kasutamiseks sobivad laengud.
252
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
järgmist lööki ei saa käivitada, kui ei ole vabastatud nii toimimist võimaldav seadis kui
ka juhtimisseadis.
Punktis 2.2.2.2 esitatud nõuded täiendavad punktis 1.7.4 esitatud üldnõudeid
kasutusjuhendi kohta.
Punkti 2.2.2.2 esimene taane on asjakohane seoses tööriistadega, selliste
kaitsevahenditega nagu killukaitsed ja vahetatavate seadmetega, mida võidakse
paigaldada kinnitusmasinale, et muuta selle funktsioone, näiteks materjalide püsiva
märgistamise korral.
Masinadirektiivi ei kohaldata lööktoimeliste kinnitus- ja muude masinatega
kasutatavate kinnituste või muude löögiga mõjutatavate elementide suhtes.
Punkti 2.2.2.2 teise taandega nähakse siiski ette masina tootja kohustus täpsustada
masinas kasutatavate kinnituste või muude löögiga mõjutatavate elementide
omadused, et kasutajal oleks võimalik valida kinnitused ja muud löögiga mõjutatavad
elemendid, mis sobivad masinas kasutamiseks ja ei purune ettenähtud
kasutustingimustel.
Punkti 2.2.2.2 kolmandat taanet kohaldatakse lööktoimeliste kantavate kinnitus- ja
muude masinate suhtes, mis töötavad kassett-laengutega. Masinadirektiivi ei
kohaldata sellistes masinates kasutatavate laengute suhtes, kuid masina tootja peab
täpsustama, milliste omadustega laenguid saab masinas ohutult kasutada. 183
Tuleb märkida, et lööktoimelised kantavad kinnitus- ja muud masinad on loetletud
IV lisas esitatud nimekirjas (punkt 18), mis hõlmab masinarühmi, mille suhtes tuleb
kohaldada ühte artikli 12 lõigetes 3 ja 4 osutatud menetlust.
183
Eelduste kohaselt peaks lõhkepadrunitega töötatavate masinate lõhkepadrunid kuuluma 4. juuliks
2013. aastaks Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. mai 2007. aasta direktiivi 2007/23/EÜ
(pürotehniliste toodete turule laskmise kohta) (ELT L 154, 14.6.2007, lk 1) kohaldamisalasse.
253
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
254
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Punkti 2.3 alapunktis d nähakse ette, et tuleb võtta meetmeid vigastuste riski
vähendamiseks juhusliku kokkupuute korral masina liikuva tööriistaga, kui juurdepääs
ohualale ei ole täielikult takistatud avatavate blokeerivate kaitsepiiretega. Selliste
meetmete hulka kuulub näiteks LCPT, silindriliste (või n-ö ümarate) lõikeplokkide või
sarnaste lõikesügavuse piiramise vahendite paigaldamine.
Tuleb märkida, et mitmed puidutöötlemismasinate rühmad on loetletud IV lisas
esitatud nimekirjas (punktid 1–7), mis hõlmab masinarühmi, mille suhtes tuleb
kohaldada ühte artikli 12 lõigetes 3 ja 4 osutatud menetlust.
255
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
3.1. ÜLDIST
3.1.1. Mõisted
a) Masinad, mis on ohtlikud oma liikumise tõttu
− masinad, mille töö nõuab töötamise ajal liikumist või pidevat või vaheaegadega
liikumist kindlate järjestikuste tööpaikade vahel või
− masinad, mis on töötamise ajal paigal, kuid võivad olla varustatud nii, et neid
saab hõlpsalt ühest kohast teise liigutada.
...
256
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
257
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
3.2. TÖÖTAMISKOHAD
3.2.1. Juhtimiskoht
Juhtimiskohal peab olema selline nähtavus, et juht saab masinat ja selle tööriistu nende
ettenähtud kasutustingimustes käitada talle ja ohustatud isikutele täiesti ohutult.
Vajaduse korral peab masin olema varustatud asjakohaste seadmetega ebapiisavast
otsesest nähtavusest tulenevate ohtude kõrvaldamiseks.
Masin, millel juht sõidab, peab olema projekteeritud ja valmistatud nii, et juhtimiskohast
ei saa tahtmatult puudutada rattaid või roomikuid.
Masinas oleva juhi juhtimiskoht peab olema projekteeritud ja valmistatud nii, et selle
saab varustada juhikabiiniga, kui see ei suurenda ohtu ja kui selleks on piisavalt ruumi.
Kabiinis peab olema koht juhile vajalike juhiste jaoks.
§ 294. Juhtimiskoht
Punktis 3.2.1 esitatud nõue täiendab punktides 1.1.7 ja 1.1.8 esitatud üldnõudeid
töötamiskohtade ja istmete kohta.
Punkti 3.2.1 esimene lõik käsitleb juhtimiskohal valitsevat nähtavust. Juhil peab
olema pidev kontroll masina liikumise üle.
− Võimaluse korral peab masin olema projekteeritud ja valmistatud nii, et juht näeb
piisavalt ja otseselt masinat ümbritsevat ala. Eelkõige peab juhil olema võimalik
näha, kas masina läheduses on inimesi, keda võib masina töö või liikumine
ohustada – vt § 195: märkused punkti 1.2.2 viienda lõigu kohta. Otsese nähtavuse
parandamiseks võib kasutada selliseid vahendeid nagu juhtimiskoha või kabiini
tõstmine, kallutamine või ümberpööramine või alternatiivsete juhtimiskohtade
tagamine.
− Kui otsene nähtavus on ebapiisav, st kui ohualas asuvate inimeste või takistuste
nähtavust juhile takistavad masinaosad või masina veetavad esemed või materjalid
sellisel määral, et juht ei pruugi olla teadlik nende olemasolust, tuleb paigaldada
kaudse nähtavuse tagamise seadised. Selliste seadiste hulka kuuluvad
asjakohased peeglid ja turvakaamerad. Otsuse tegemisel kaudse nähtavuse
parandamise seadiste paigaldamise kohta ja selliste seadiste valiku,
konstruktsiooni ja asukoha puhul tuleb võtta arvesse ergonoomika põhimõtteid ja
piiranguid, mis mõjutavad juhti masina ettenähtud kasutustingimustes. Arvesse
võetavad tegurid on muu hulgas näiteks masina kasutamine öösel või kehvades
valgustingimustes; kasutamine ebatasasel pinnasel; kasutamine aladel, kus võib
olla jalakäijaid või muid masinaid; või sagedast või pikka tagurdamist hõlmav
kasutamine – vt § 181: märkused punkti 1.1.6 kohta.
− Kui on inimestega kokkupõrke jääkrisk, võib masinale paigaldada selliste
kokkupõrgete vältimise vahendid, näiteks rõhutundlikud, radari-, infrapuna- või
ultraheliseadmed, et avastada inimeste juuresolekut ning peatada masin või
hoiatada juhti enne kokkupõrke toimumist.
Punkti 3.2.1 teine lõik käsitleb masinaid, mille juhtimiskoht asub rataste või roomikute
lähedal. Kui juhtimiskoht ei ole täielikult suletud ja kui juhtimiskoht ei ole ratastest või
258
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Punkti 3.2.1 kolmanda lõigu teise lause kohaselt peab juhikabiinis olema koht juhile
vajalike juhiste jaoks. Asjaomased juhised käsitlevad masina ohutut käitamist ja mis
tahes kontrolli- või hooldustoiminguid, mida peab viima läbi juht.
3.2.2. Istmed
Kui on oht, et operaatorid või muud masinal sõitvad inimesed võivad jääda
masinaosade ja aluse vahele, kui masin peaks ümber minema või ümber paiskuma, eriti
masinate puhul, mis on varustatud punktis 3.4.3 või 3.4.4 nimetatud kaitsekabiinidega,
peavad istmed olema projekteeritud või varustatud turvasüsteemiga, mis hoiab inimesi
istmetel, piiramata tegutsemiseks vajalikke või vedrustusest põhjustatud liigutusi.
Selliseid turvasüsteeme ei peaks paigaldama, kui need suurendavad ohtu.
259
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Kui operaatori ohutus sõltub istme turvasüsteemi sulgemisest, tuleb anda vajalikud
juhised turvasüsteemi kasutamise kohta – vt § 263: märkused punkti 1.7.4.2
alapunkti k kohta.
Punkti 3.2.2 viimase lausega tunnistatakse, et mõnel juhul ei tohiks turvasüsteeme
paigaldada, sest see võib ohtu suurendada. See võib olla nii näiteks väikeste
liikurmasinate puhul, millele ei ole paigaldatud kabiini või kaitsekonstruktsiooni, või
masinate puhul, mida juhib kaasa sõitev juht, kes töötab püstiasendis. Samuti ei
pruugi olla võimalik paigaldada turvasüsteemi masinale, mille juht peab sõidu ajal end
aktiivselt ja palju liigutama. Turvasüsteeme ei nõuta tavaliselt masinatelt, mis on
varustatud üksnes kukkuvate esemete eest kaitsva struktuuriga.
3.3. JUHTIMISSÜSTEEMID
Vajaduse korral tuleb rakendada meetmeid selle vältimiseks, et juhtimispidemeid
kasutaksid selleks õigustamata isikud.
. . ..
260
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Need meetmed on vajalikud masinate puhul, mille kasutamine volitamata isikute poolt
on võimalik, näiteks tööstustõstukid või avalikes kohtades kasutamiseks mõeldud või
sellistes kohtades pargitavad masinad. 184 Võetavad meetmed võivad olla näiteks
lukkude ja elektrooniliste juurdepääsusüsteemide paigaldamine või selliste
süsteemide paigaldamine, mille puhul peab operaatoril olema masina käitamiseks
kaasas elektrooniline võtmekaart.
§ 298. Kaugjuhtimisseadised
Punkti 3.3 teises, kolmandas ja neljandas lõigus esitatud nõudeid kohaldatakse
liikurmasinate kaugjuhtimissüsteemide suhtes. Juhul kui masin on projekteeritud
selliselt, et seda võib juhtida kas masinaga kaasa sõitev juht või kaugjuhtimise teel,
kohaldatakse neid nõudeid kaugjuhtimisrežiimi suhtes – vt § 293: märkused
punkti 3.1.1 alapunkti b kohta.
Kaugjuhtimissüsteemi suhtes kohaldatavad nõuded täiendavad punkti 1.2.1 viimases
lõigus esitatud nõuet juhtmeta juhtimissüsteemide kohta.
Punkti 3.3 teises lõigus esitatud nõudega rakendatakse punkti 1.2.2 neljandas lõigus
esitatud üldnõuet infonäidikute kohta. Kui kaugjuhtimissüsteemi juhtimisüksus ei asu
juhitaval masinal, peab operaatoritel olema selge, millist masinat iga juhtimisüksuse
kasutamine mõjutab.
Punkti 3.3 kolmandas ja neljandas lõigus on esitatud kaugjuhtimissüsteemide
projekteerimis- ja valmistamisnõuded.
Punkti 3.3 kolmandas lõigus esitatakse nõue, et süsteem võib mõjutada üksnes ette
nähtud masinaid ja funktsioone, ning selle eesmärk on vältida kaugjuhtimissüsteemi
ulatuses olla võivatele muudele masinatele või funktsioonidele soovimatute käskluste
andmist.
Punkti 3.3 viimases lõigus esitatud nõude eesmärk on vältida olukorda, kus signaalid,
mis pärinevad muudest allikatest kui asjakohasest juhtimisüksusest, käivitavad
kaugjuhitava masina soovimatu töö.
184
Selliseid meetmeid võidakse nõuda ka liikurmasina kasutajatelt masina varguse vältimiseks, kuid
masinadirektiiviga seda aspekti ei reguleerita.
261
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
3.3.1. Juhtimisseadmed
Juht peab saama juhtimiskohalt kasutada kõiki masina tööks vajalikke
juhtimisseadmeid, välja arvatud toimingud, mida saab ohutult sooritada üksnes
juhtimiskohast eemal asuvaid juhtimispidemeid kasutades. See erand käsitleb eelkõige
muid töötamiskohti, mitte juhtimiskohta, mille eest vastutavad teised operaatorid, mitte
aga juht, või olukordi, kus juht peab toimingu ohutuks tegemiseks oma juhtimiskohalt
lahkuma.
...
§ 300. Pedaalid
Kuna liikurmasinaga kaasa sõitvatel operaatoritel on tihti vaja kasutada käsi masina
suunamiseks ja selle muude toimingute juhtimiseks, kasutatakse nt kiirendus- ja
pidurdusfunktsiooni kontrollimiseks sageli pedaale. Kuna enamik masinate
operaatoreid on samuti maanteesõidukite juhid, on oluline, et nende funktsioonide
juhtimise pedaalid toimiksid ja oleksid paigutatud võimalikult sarnaselt
maanteesõidukite pedaalidele, et vähendada ebaõige kasutamise riski – vt § 190:
262
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
märkused punkti 1.2.2 kuuenda taande kohta; ja § 193: märkused punkti 1.2.2
kolmanda lõigu kohta.
Ohutu toimimise tagamiseks tuleb pedaalide mõõtmete ja paigutuse puhul võtta
arvesse ka asjaolu, et operaatorid võivad kanda kaitsejalatseid, näiteks suuri saapaid,
mida kasutatakse talvel või külmhoonetes – vt § 176: märkused punkti 1.1.2
alapunkti d kohta. Sarnastel põhjustel peavad pedaalid olema libisemiskindla pinnaga
ja kergesti puhastatavad, arvestades ettenähtud kasutustingimusi.
§ 302. Rooliseade
Punkti 3.3.1 neljandas lõigus esitatud nõude eesmärk on vältida rooliseadme üle
kontrolli kaotamise riski ja rooliseadme tagasilöögi riski olukorras, kus juhtrattad
saavad löögi maapinnal asuvatelt takistustelt. Selle nõude järgimiseks peab
roolisüsteemil olema juhtrataste ja rooliseadme vahel piisav summutus.
263
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
3.3.2. Käivitamine/liikumine
Masinast juhitava iseliikuva masina sõitmine peab olema võimalik üksnes siis, kui juht
kasutab juhtimisseadiseid.
...
264
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Kui on oht, et asjaomased seadised liiguvad sõidu ajal ohutust asendist näiteks
tsentrifugaaljõu toimel, peab olema võimalik lukustada need ohutusse asendisse.
Kõigil sellistel juhtudel peab juhil olema võimalik veenduda, et asjaomased seadised
on enne liikuma hakkamist ohutus sõiduasendis ja vajaduse korral sellesse
lukustatud. Kui sellist kontrolli ei ole lihtne teostada visuaalse vaatluse teel, tuleb
juhtimiskoht varustada vajalike näidikute või hoiatusseadistega.
Selleks, et oleks välditud masina liikuma hakkamine või käivitumine juhul, kui
asjaomased seadised ei ole sõidu ajaks kinnitatud või vajaduse korral lukustatud
ohutusse asendisse, tuleks paigaldada blokeerivad süsteemid, eeldusel et sellised
seadised ei põhjusta muid ohte, näiteks masina ootamatu seiskumine tänavaliikluses.
3.3.3. Sõitmisfunktsioon
Ilma et see piiraks liikluseeskirjade kohaldamist, peavad iseliikuvad masinad ja nende
haagised vastama aeglustus-, peatumis-, pidurdus- ja paigaldusnõuetele, et tagada
ohutus kõigis lubatud kasutus-, laadimis-, kiirus-, maastiku- ja kaldetingimustes.
Juht peab saama iseliikuva masina kiirust vähendada ja masinat peatada selleks
ettenähtud põhiseadise abil. Ohutuse tagamiseks peab masinal põhiseadise tõrke või
selle energiavarustuse häire korral olema aeglustamiseks ja peatamiseks täiesti
eraldiasetsevate ja kergesti juurdepääsetavate juhtimispidemetega hädapidur.
Kui see on ohutuse tagamiseks vajalik, peab masinal olema seisupidur paigalseisva
masina liikumatuks muutmiseks. Seisupidur võib olla ühendatud mõne teises lõigus
nimetatud seadisega tingimusel, et see on täiesti mehaaniline.
...
266
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
267
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
268
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
269
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Punkti 3.3.4 viimane lõik käsitleb jalgsi liikuva juhi ohtu saada vigastada kokkupuutel
pöörleva tööriistaga, nt mullafreesi või kultivaatori teraga. Kui masina töö nõuab
tagurdamist, tuleb tööriist tagurdamise ajaks välja lülitada või kui masina liikumine on
põhjustatud tööriista liikumisest, tuleb ohu vähendamiseks ette näha aeglase
liikumise režiim.
270
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
3.4.3. Ümberminek
Kui iseliikuva masina juhi, operaatori(te) või mõne muu isiku (muude isikute)
töötamiskoht on masinas ja on olemas ümberminekuoht, peab masin olema varustatud
asjakohase kaitsva konstruktsiooniga, kui see ei suurenda ohtu.
Kaitsev konstruktsioon peab olema selline, et ümbermineku korral pakub see masinas
olevale inimesele (olevatele inimestele) piisava ohutu ruumi.
Tõendamaks, et ümbermineku korral kaitsev konstruktsioon vastab teises lõigus
sätestatud nõuetele, peab tootja või tema volitatud esindaja iga kõnealuse
konstruktsioonitüübi puhul tegema või laskma teha asjakohased katsed.
§ 315. Ümberminek
Punkt 3.4.3 käsitleb masina stabiilsuse kadumisega seotud jääkriski, kui
punktide 1.3.1 ja 3.4.1 kohaselt piisava stabiilsuse tagamiseks võetud meetmetest
olenemata eksisteerib masina ümberminekust tulenev jääkrisk. Ingliskeelne mõiste
„roll-over” tähendab täielikku ümberminekut, mis hõlmab pöörlemist 180°. Ingliskeelne
mõiste „tip-over” tähistab olukorda, kus masin läheb ümber, kuid selle kuju või mõni
element, nagu mast või nool, takistab masina pöörlemist rohkem kui 90°. Masin võib
ümber minna kas piki- või põikisuunas või mõlemas suunas. Ümberminek toob alati
kaasa riski, et juht või masinaga veetavad teised isikud paiskuvad välja või jäävad
masina alla.
271
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Punkti 3.4.3 esimese lõiguga nähakse ette, et sellise jääkriskiga masinad peavad
olema varustatud asjakohase kaitsva konstruktsiooniga, st ümbermineku korral
kaitsva konstruktsiooniga. Need konstruktsioonid peavad olema projekteeritud
selliselt, et need kaitseksid kõiki masinaga veetavaid inimesi, keda kõnealune risk
ohustab.
Ümberminekuga seotud jääkriski hindamisel tuleks võtta arvesse järgmisi
parameetreid:
− masina ettenähtud ja eeldatavad tööolud (nt kiirus, maksimaalne kallak ja
pinnas);
− masina mass, mõõtmed ja raskuskese, erinevad laadimistingimused,
tasakaalustusseadiste olemasolu;
− masina kuju ja operaatori(te) asukoht.
Vajaliku kaitse võib tagada sellega, et masina enda osad tagavad ümbermineku
korral operaatori(te)le vajaliku kaitse. Kui on nõutav spetsiaalne kaitsev
konstruktsioon, võib selle integreerida kabiini.
Paljude liikurmasinarühmade puhul on harmoneeritud standardites öeldud, kas
kaitsev konstruktsioon on vajalik, ja täpsustatud paigaldatava kaitsva konstruktsiooni
tüüp.
Ainsaks erandiks sellest nõudest on olukord, kui kaitsva konstruktsiooni paigaldamine
suurendaks ümberminekuga seonduvat riski. Näiteks ei ole soovitatav paigaldada
kaitsvat konstruktsiooni masinale, mille juht peab end sõidu ajal aktiivselt ja palju
liigutama ja mille puhul ei saa kasutada istme turvasüsteemi – vt § 295: märkused
punkti 3.2.2 kohta.
Punkti 3.4.3 teises lõigus sätestatakse eesmärgid, mida ümbermineku korral kaitsev
konstruktsioon peab täitma. Kaitsev konstruktsioon peab tagama piisava ohutu ruumi,
mis tähendab, et ümbermineku korral ei tohi see deformeeruda sellisel määral, et see
puutub kokku oma töötamiskohas oleva operaatoriga. Tuleb märkida, et sellised
kaitsvad konstruktsioonid saavad täita oma kaitsvat ülesannet üksnes siis, kui
asjaomased inimesed on turvaliselt kinnitatud, st kui nad jäävad ümbermineku korral
oma istekohale – vt § 295: märkused punkti 3.2.2 kohta.
Punkti 3.4.3 kolmas lõik näeb ette, et ümbermineku korral kaitsvaid konstruktsioone
tuleb katsetada, et kontrollida nende vastavust nende tüübile kehtestatud nõuetele.
Tuleb märkida, et ümbermineku korral kaitsvad struktuurid, mis lastakse turule
eraldiseisvalt, on ohutusseadised, samas kui (täieliku) ümbermineku korral kaitsvad
struktuurid kuuluvad V lisas esitatud ohutusseadiste näidisloetelusse (punkt 14).
Sellised (täieliku) ümbermineku korral kaitsvad struktuurid on samuti loetletud IV lisas
(punkt 22) kui masinarühm, mille suhtes tuleb kohaldada artikli 12 lõigetes 3 ja 4
nimetatud hindamismenetlusi.
272
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
3.4.5. Juurdepääsuvahendid
Käsipuud ja astmed peavad olema projekteeritud, valmistatud ja paigaldatud nii, et
operaator kasutab neid vaistlikult ega kasuta nende asemel masinale juurdepääsuks
juhtimispidemeid.
273
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
3.4.6. Pukseerimisseadised
Kõikidel pukseerivatel või pukseeritavatel masinatel peavad olema pukseerimis- või
haakeseadised, mis on projekteeritud, valmistatud ja paigaldatud nii, et on tagatud
hõlbus ja ohutu külge- ja lahtihaakimine ning on välistatud juhuslik lahtihaakumine
kasutamise ajal.
Kui veotiisli kaal seda nõuab, peab sellistel masinatel olema tugijalg, mille toetuspind
on koormusele ja pinnasele sobiv.
§ 318. Pukseerimisseadised
Punktis 3.4.6 esitatud nõudeid kohaldatakse muid masinaid või seadmeid
pukseerivate masinate suhtes. Sellised pukseerivad masinad hõlmavad näiteks
teatavaid tööstustõstukeid, lennukite või muude seadmete pukseerimiseks mõeldud
lennuliikluse maapealse teenindamise masinaid ja teatavaid
pinnaseteisaldusmasinaid. Punktis 3.4.6 esitatud nõudeid kohaldatakse ka muude
masinate, sõidukite või traktorite poolt pukseeritavate masinate suhtes. Sellised
pukseeritavad masinad on näiteks pukseeritavad pinnaseteisaldusmasinad,
pukseeritavad põllumajandusmasinad, haagisele paigaldatud kompressorid,
mobiilsed tõstmise tööplatvormid ja kolimistõstukid.
Pukseerimisseadiseid, nagu veotiislid, konksud ja haakeseadised, kinnituskronsteinid
ja alusplaadid, peab olema lihtne ohutult külge ja lahti haakida. Need peavad olema
projekteeritud ja varustatud selliselt (näiteks automaatse sulguriga), et oleks
välistatud seadiste juhuslik lahtihaakumine pukseerimise ajal.
Kui pukseerimisseadised on rasked, tuleb masin varustada tugedega, näiteks
pinnasele toetumiseks sobiva tugijalaga, ning toe õiget kasutamist tuleb kirjeldada
kasutusjuhendis.
274
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 320. Akud
Punktis 3.5.1 esitatud nõue on seotud aku tüübi ja asukohaga, liikurmasina aku
hoidiku projekteerimise ja valmistamisega. Kinniste või nn hooldusvabade akude
kasutamine võib olla üks viis akudega seonduvate ohtude vähendamiseks.
Teises lõigus esitatud nõudega aku lahtiühendamise kohta rakendatakse
punktis 1.6.3 esitatud üldnõuet energiaallikatest lahutamise kohta. Kõnealuse nõude
täitmiseks võib tootja kas paigaldada kergesti juurdepääsetava lahutuslüliti või juhul,
kui aku klemmid on kergesti juurdepääsetavad, tagada, et aku klemmid saab ilma
tööriistu kasutamata hõlpsalt lahti ühendada.
3.5.2. Tuli
Olenevalt sellest, milliseid ohte on tootja masina kasutamisel ette näinud, peab masin,
kui selle mõõtmed võimaldavad,
− kas võimaldama kinnitada kergesti juurdepääsetavaid tulekustuteid või
− olema varustatud sisseehitatud tulekustutussüsteemidega.
276
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
277
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
278
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Punkti 3.6.1 kolmas lõik käsitleb ohte, mida võib põhjustada kaugjuhitava või juhita
liikurmasina kokkupõrge inimestega. Sellised masinad tuleb varustada asjakohaste
vahenditega masina liikumisest märku andmiseks, näiteks akustilised ja/või
visuaalsed hoiatusseadised. Vajaduse korral tuleb samuti paigaldada masinale
kaitseseadised kokkupõrgete vältimiseks – vt § 294: märkused punkti 3.2.1 kohta.
Punkti 3.6.1 kolmandas lõigus esitatud nõudeid kohaldatakse ka selliste kaasasõitva
juhiga masinate suhtes, mis on mõeldud tegema pidevaid edasi-tagasi liigutusi,
näiteks teatavad tee-ehitusmasinad või laadurid, sest sellise masina juhil ei pruugi
olla võimalik pidevalt jälgida masina taga olevat ala.
3.6.2. Märgistus
Igal masinal tuleb esitada loetavalt ja kustutamatult järgmine teave:
− nimivõimsus kilovattides (kW),
− kõige tavalisema komplektsusega masina mass kilogrammides (kg),
ja vajaduse korral:
− suurim ettenähtud haakekonksu veojõud njuutonites (N),
− suurim lubatud vertikaalkoormus haakekonksule njuutonites (N).
279
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
3.6.3. Kasutusjuhend
3.6.3.1. Vibratsioon
Kasutusjuhend peab sisaldama järgmist teavet masina põhjustatud kätele ja käsivartele
või kogu kehale mõjuva vibratsiooni kohta:
− kätele ja käsivartele mõjuva vibratsiooni koguväärtus, kui see ületab 2,5 m/s2. Kui
see väärtus ei ületa 2,5 m/s2, tuleb see ära märkida,
− korrigeeritud vibrokiirenduse ruutkeskmine väärtus, mis mõjub kehale, kui see
ületab 0,5 m/s2. Kui see väärtus ei ületa 0,5 m/s2, tuleb see ära märkida,
− mõõtemääramatuse tase.
Need väärtused saadakse kõnesoleva masina tegelike mõõtmistega või määratakse
kindlaks tehniliselt võrreldavatel masinatel sooritatud ja toodetava masina suhtes
representatiivsete mõõtmiste alusel.
Kui harmoneeritud standardeid ei kohaldata, tuleb vibratsiooni mõõta masinale kõige
sobivamal meetodil.
Tuleb kirjeldada masina tööolusid mõõtmise ajal ja mõõtmisel kasutatud meetodeid.
185
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/44/EÜ, 25. juuni 2002, töötervishoiu ja tööohutuse
miinimumnõuete kohta seoses töötajate kokkupuutega füüsikalistest mõjuritest (vibratsioon) tulenevate
riskidega (kuueteistkümnes üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike 1 tähenduses) – vt
artikli 4 lõike 4 punkti e.
280
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
186
EN 1032:2003+A1:2008 - Mehhaaniline vibratsioon — Liikuvate masinate testimine tekitatava
vibratsiooni taseme määramiseks.
281
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
ning
− esitama koostalitlusvõimelise vahetatava seadme olulised omadused või
täpsustama, millist vahetatavat seadet võib masinale ohutult monteerida.
See nõue täiendab vahetatava seadme tootjale kehtestatud nõuet täpsustada need
põhimasinad, millega saab kõnealust seadet ohutult kasutada, ja anda vajalikke
juhiseid vahetatava seadme monteerimiseks – vt § 41: märkused artikli 2 punkti b
kohta; ja § 262: märkused punkti 1.7.4.2 alapunkti i kohta.
282
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
4.1. ÜLDIST
4.1.1. Mõisted
a) Tõstetoiming – konkreetsel hetkel paiknemistasandi muutmist vajavate kaupadest
ja/või inimestest koosneva lastiüksuse liikumine.
...
§ 328. Tõstetoiming
Mõiste „tõstetoiming” määratluses osutatakse sõnaga „lastiüksus” ühest või mitmest
inimesest koosnevale rühmale või esemetele või puistematerjali kogustele, mida
liigutatakse ühe artiklina.
Väljend „konkreetsel hetkel paiknemistasandi muutmist vajav” tähendab, et mõiste
„tõstetoiming” hõlmab lastiüksuse igasugust sellist liikumist või liikumiste jada, mis
hõlmab tõstmist või allalaskmist või mõlemat. Tõstmine või allalaskmine tähendab
paiknemistasandi muutust vertikaalsuunas nii püstloodis kui ka kaldnurga all.
283
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 330. Koormusvarutegur
Mõiste „koormusvarutegur” on seotud tõstemasina kandeosade, tõstmise abiseadiste
või vahetatavate tõsteseadmete tugevusega. Kuna selliste osade tugevus on
tõstetoimingu ohutuse seisukohast äärmiselt oluline, peab nende puhul olema
esitatud ohutustegur, millele on I lisa 4. osas osutatud kui koormusvarutegurile.
Masina kandeosa koormusvarutegur arvutatakse suurima koormuse, mida masinaosa
suudab ilma purunemata kanda (mida asjaomastes harmoneeritud standardites
nimetatakse masinaosa minimaalseks katkemistugevuseks), ja suurima lubatud
töökoormuse, mida masina kasutamise ajal ei tohi ületada, suhtarvuna. Näiteks
masinaosa, mille koormusvarutegur on 5, on masinaosa, mille minimaalne
284
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 331. Katsetustegur
Mõiste „katsetustegur” on seotud staatiliste või dünaamiliste koormuskatsetega, mis
viiakse läbi selle tõestamiseks, et tõstemasin, tõstmise abiseadised või vahetatavad
tõsteseadmed töötavad suurimaid lubatud koormusi tõstes nõuetekohaselt ja ilma
kahjustusteta – vt § 339: märkused punkti 4.1.2.3 kohta; §-d 350–352: märkused
punkti 4.1.3 kohta; ja §-d 360 ja 361: märkused punktide 4.4.1 ja 4.4.2 kohta.
285
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 328: märkused punkti 4.1.1 alapunkti a kohta; § 339: märkused punkti 4.1.2.3
kohta; § 352: märkused punkti 4.1.3 kohta; ja § 361: märkused punkti 4.4.2 kohta.
§ 334. Kandur
Mõiste „kandur” on üldmõiste, millega tähistatakse selliseid masinaosi nagu näiteks
kabiinid, lauad, platvormid või toolid, millel või milles last, sealhulgas kaubad,
inimesed või nii kaubad kui ka inimesed tõstmise ajal asuvad – vt §-d 343–348:
märkused punktide 4.1.2.7 ja 4.1.2.8 kohta; § 359: märkused punkti 4.3.3 kohta; ja
§-d 359–381: märkused punktide 6.1, 6.2, 6.3, 6.4 ja 6.5 kohta.
286
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
288
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
290
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
291
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
292
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
293
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
294
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Kõnealuse nõudega ei välistata lasti igasugust libisemist, kui lasti vähene liikumine ei
põhjusta ohtu. Harmoneeritud standardites võidakse täpsustada liikumise
maksimaalne amplituud või kiirus, mis on aktsepteeritav. Teatavat tüüpi
tõstemasinate puhul, nagu näiteks lifte teenindavad sõidukid, mille puhul ei ole
lubatud lasti liikumine ülestõstetud asendis, võib kõnealuse nõude täitmiseks osutuda
vajalikuks paigaldada lukustusseadised.
Punkti 4.1.2.6 alapunktis d on esitatud nõue lasti allalaskmise kohta, mida
kohaldatakse enamiku tõstemasinate suhtes, kuna hõõrdepidur ei ole üldjuhul
usaldusväärne vahend lasti allalaskmise kontrollimiseks.
Punkti 4.1.2.6 alapunkti e kohaldatakse lastihaardeseadiste projekteerimise suhtes,
olenemata sellest, kas kõnealused haardeseadised moodustavad tõstemasina või
tõstmise abiseadise osa. Kõige levinum viis selle nõude täitmiseks on kaitsesulguri
paigaldamine konksule. Muud tüüpi lastihaardeseadiste puhul hõlmavad kõnealuse
nõude täitmiseks võetavad meetmed näiteks tagavara iminapa paigaldamist
vaakumtõstukile või varuaku paigaldamist elektrilistele tõstemagnetitele.
297
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
4.1.2.8.5. Vastuvõtuplatvormid
Risk, et inimesed võivad kokku puutuda liikuva kanduri või muude liikuvate
masinaosadega vastuvõtuplatvormide juures, peab olema välistatud.
Kui on risk, et inimesed võivad kukkuda masina sõidualasse, kui kandurit parajasti
platvormi juures ei ole, tuleb selle vältimiseks paigaldada kaitsepiirded. Need
kaitsepiirded ei tohi avaneda sõiduala suunas. Kaitsepiirded peavad olema kinnitatud
blokeerimisseadisega, mille tööd juhib kanduri liikumine, mis takistab
— kanduri ohtlikku liikumist enne kaitsepiirete sulgumist ja lukustumist,
— kaitsepiirde ohtlikku avanemist enne kanduri peatumist vastuvõtuplatvormi
juures.
299
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
muude liikuvate osadega kokkupuutumisest tulenev risk (nt oht kanduriga pihta saada
või selle alla jääda või oht liikuvate osade vahele kinni jääda) ja risk, et
vastuvõtuplatvormil viibiv inimene kukub kõrgelt sõidualasse, kui kandur ei ole
parajasti platvormi juures. Sageli saab mõlema riski vastu kaitsta samade
vahenditega.
Trepilifti tootja peab võtma meetmeid, et vähendada trepist kukkumise ohtu lifti peale
ja sellelt maha minekul, kuid temalt ei eeldata kaitsepiirde paigaldamist
vastuvõtuplatvormilt kukkumise ohu vältimiseks, sest see risk on olemas sõltumata
sellest, kas trepilift on paigaldatud või mitte.
Punkti 4.1.2.8.5 teises lõigus osutatud blokeerivateks piireteks võivad olla šahtiuksed,
mis välistavad igasuguse juurdepääsu sõidualale kanduri puudumisel, või tõkked, mis
takistavad inimestel sõidualale küünitamast. Selliste kaitsepiirete spetsifikatsioonid on
toodud konkreetseid masinarühmi käsitlevates harmoneeritud standardites. Samuti
võivad vastuvõtuplatvormide kaitsepiirete projekteerimisel olla asjakohased
harmoneeritud standardid ohutusvahemike kohta, 187 teisaldatavate kaitsekatete
konstruktsiooni kohta, 188 kaitsekatetega seonduvate blokeerseadiste kohta 189 ja
vahendite kohta, mis takistavad masinale juurdepääsu võimaldavatelt platvormidelt
või läbikäikudelt kukkumist 190.
Tuleb märkida, et šahtiuste blokeerseadised, mis on ette nähtud masinate jaoks, mis
on ette nähtud inimeste tõstmiseks liikumatute vastuvõtuplatvormide vahel, on toodud
V lisas esitatud ohutusseadiste loetelus – vt § 389: märkused V lisa punkti 17 kohta.
187
EN ISO 13857:2008 - Masinaohutus — Ohutusvahemikud, mis väldivad käte ja jalgade sattumist
ohtlikku alasse (ISO 13857:2008).
188
EN 953:1997+A1:2009 - Masinate ohutus — Kaitsekatted — Kohakindlate ja teisaldatavate
kaitsekatete konstruktsiooni ja valmistamise põhinõuded.
189
EN 1088:1995+A2:2008 - Masinate ohutus — Kaitsekatetega seonduvad blokeerseadised —
Konstrueerimise ja valiku põhialused.
190
EN ISO 14122-2:2001 - Masinate ohutus — Püsijuurdepääsuvahendid masinatele — Osa 2:
Tööplatvormid ja läbikäigud (ISO 14122-2:2001).
300
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
ruumides, vaid mida on võimalik monteerida üksnes kasutuskohas (nt suured pukk-
kraanad), tuleb katsed ja kontroll läbi viia kasutuskohas. Muude tõstemasinate puhul,
mida saab monteerida tootja ruumides, võib tootja valida, kas vajalikud katsed ja
kontroll viiakse läbi tootmiskohas või kasutuskohas.
302
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
303
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 356. Juhttrossid
Seda nõuet kohaldatakse tõstemasinate suhtes, kus kandur ripub kandetrosside
küljes ja seda tõmmatakse veotrossidega, näiteks kaupade vedamiseks mõeldud
köisteed. Samuti kohaldatakse seda masinate suhtes, kus kandur ripub veotrosside
küljes, näiteks kaubaliftid või ehitustõstukid. Selliste trosside puhul on vaja säilitada
piisav pinge, et tekiks nõutav hõõrdejõud. Selle eesmärk on tagada, et trossid keriksid
end õigesti trumlite, veorataste või plokirataste ümber ning et trossid ei väljuks
juhtrööpast.
191
Masinakomitee 9. veebruari 2005. aasta koosolek.
304
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
305
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
306
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
4.3.3. Tõstemasinad
Suurim lubatud töökoormus peab olema märgitud masinale nähtavalt. See märgistus
peab olema loetav ja kustutamatu ning kodeerimata kujul.
Kui suurim lubatud töökoormus sõltub masina kasutusvariandist, peab igal
juhtimiskohal olema koormussilt iga kasutusvariandi suurima lubatud töökoormuse
väärtusega, eelistatult diagrammi või tabeli kujul.
Masinal, mis on mõeldud vaid kaupade tõstmiseks ja mis on varustatud
tõsteplatvormiga, kuhu inimestel on juurdepääs, peab olema selge ja kustutamatu
inimeste tõstmist keelav hoiatus. See hoiatus peab olema nähtav kõikjalt, kust on
võimalik platvormile pääseda.
4.4. KASUTUSJUHEND
4.4.1. Tõstmise abiseadised
Iga tõstmise abiseadis või iga üksnes komplektina müüdava tõstmise abiseadiste
kogumiga peab kaasas olema kasutusjuhend, mis sisaldab vähemalt järgmisi andmeid:
a) tavapärased kasutustingimused;
b) kasutuspiirangud (eriti selliste abiseadiste puhul nagu magnet- ja vaakumpadjad,
mis ei vasta täielikult punkti 4.1.2.6 alapunkti e nõuetele);
c) kasutus-, monteerimis- ja hooldusjuhised;
d) kasutatud staatilise koormuskatse koefitsient.
307
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
4.4.2. Tõstemasinad
Tõstemasinal peab olema kaasas järgmist teavet sisaldav kasutusjuhend:
a) masina tehnilised omadused, eriti
— suurim lubatud töökoormus, ja kui see on asjakohane, punkti 4.3.3 teises
lõigus kirjeldatud koormusgraafiku või koormustabeli koopia,
— tugedele või kinnitustele mõjuvad jõud ja kui see on asjakohane, siis ka
liikumisteede omadused,
— kui see on asjakohane, siis vastukaalu määratlus ja paigaldusvahendid;
b) masina kasutus- ja hoolduspäeviku sisu, kui see ei ole masinaga kaasas;
c) kasutusnõuanded, eriti juhul, kui operaatoril puudub otsene silmside lastiga;
d) vajaduse korral tootja või tema volitatud esindaja poolt või selle jaoks läbi viidud
staatilise ja dünaamilise koormuskatse tulemuste aruanne;
e) vajalikud juhised, mis on nimetatud punktis 4.1.3 ja mis käsitlevad katsete tegemist
enne sellise masina esmakordset kasutuselevõttu, mida ei ole tootja juures
kasutusvalmiks monteeritud.
hooldustoimingud ja nende sagedus, võib olla soovitatav kui praktiline viis I lisa
punkti 1.7.4.2 alapunktiga r nõutavate hooldusjuhiste esitamiseks.
Isegi kui tõstemasina tootja kasutus- ja hoolduspäevikut ei tarni, nõutakse temalt
punkti 4.4.2 alapunktiga b nõu andmist selle sisu kohta. Harmoneeritud standardites
võidakse täpsustada teatava masinarühma kasutus- ja hoolduspäeviku sisu
standardvorm, mis hõlbustab selle kasutamist kasutajate ning kontrolli- ja
hooldusülesandeid täitvate töötajate poolt.
Punkti 4.4.2 alapunktis c tunnistatakse, et vaatamata tootja poolt punkti 4.1.2.7
esimeses lõigus sätestatud nõude täitmiseks võetud meetmetele ei pruugi operaator
siiski piisavalt näha lasti teatavates tööoludes, näiteks tööalas olevate takistuste tõttu.
Seepärast peab tootja andma kasutajale suuniseid meetmete kohta, mida saab
sellise nähtavuse puudumise kompenseerimiseks võtta.
Punkti 4.4.2 alapunktides d ja e osutatakse meetmetele, mida peab võtma tootja, et
kontrollida tõstemasina otstarbele vastavust kooskõlas I lisa punktiga 4.1.3.
Alapunktis d osutatakse punkti 4.1.3 teises lõigus nimetatud staatilistele ja
dünaamilistele katsetele. Asjakohased katsearuanded tuleb lisada kasutusjuhendisse.
See annab kasutajale kinnituse, et tootja on vajalikud katsed läbi viinud või on need
läbi viidud tootja nimel.
Punkt e on asjakohane, kui masinat ei monteerita tootja juures ja tootja peab selle
otstarbele vastavust seepärast kontrollima või laskma kontrollida kasutuskohas – vt
märkuseid punkti 4.1.3 kohta. Sellisel juhul tuleb juhised vajalike meetmete kohta
lisada tootja koostatud kasutusjuhendisse, et selliseid vajalikke meetmeid saaks võtta
kasutuskohas. Tuleb märkida, et see nõue ei tähenda, et tootja kohustus tagada
masina otstarbele vastavuse kontrollimine enne masina esmakordset kasutuselevõttu
võib minna üle kasutajale.
309
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
5.2. LIIKUMINE
Hüdraulilised laetoestikud peavad võimaldama inimestel takistamatult liikuda.
310
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
5.3. JUHTIMISPIDEMED
Rööbastel liikuva masina kiirendus- ja pidurdusseadised peavad olema käsitsi
käitatavad. Kuid seda lubavad seadised võivad olla ka jalaga käitatavad.
Hüdrauliliste laetoestike juhtimispidemed peavad olema projekteeritud ja
paigutatud nii, et teisaldustoimingute ajal on operaatorid kaitstud kaitsekatusega.
Juhtimispidemed peavad olema kaitstud juhusliku vabanemise eest.
§ 364. Juhtimispidemed
Punkti 5.3 esimeses lõigus sätestatud nõuded käsitlevad allmaakaevandustes
kasutatavate rööbastel liikuvate masinate juhtimispidemeid. Need nõuded täiendavad
punktis 1.2.2 esitatud üldnõudeid juhtimisseadiste kohta ja punktis 3.3.1 sätestatud
nõudeid liikurmasinate juhtimisseadmete kohta.
Teises lõigus esitatud nõuded käsitlevad hüdrauliliste laetoestike juhtimispidemete
projekteerimist ja paigutust.
5.4. PEATUMINE
Rööbastel iseliikuval allmaatöömasinal peab olema automaatne pidurdusseadis, mis
mõjutab masina liikumist reguleerivat juhtimisahelat.
5.5. TULI
Kergestisüttivate osadega masinate suhtes on punkti 3.5.2 teine taane kohustuslik.
311
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Punkti 5.5 teises ja kolmandas lõigus esitatud nõuded täiendavad punktis 1.5.6
esitatud üldnõuet tuleohu kohta. Nende eesmärk on vältida allmaatöödel
kasutatavatele masinatele paigaldatud pidurdussüsteemi või mootori süttimist või
tulekahju põhjustamist nende poolt.
Tuleb märkida, et potentsiaalselt plahvatusohtlikes keskkondades kasutatavate
sisepõlemismootorite suhtes kohaldatakse direktiivi 94/9/EÜ – vt § 91: märkused
artikli 3 kohta; ja § 228: märkused punkti 1.5.7 kohta.
5.6. HEITGAASID
Sisepõlemismootorite heitgaase ei tohi suunata ülespoole.
§ 367. Heitgaasid
Punktis 5.6 esitatud allmaatöömasinatele paigaldatud sisepõlemismootorite heitgaase
käsitleva nõude peamine eesmärk on vältida kaevanduse või karjääri laele termilise
koormuse avaldamist.
312
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
313
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
6.1. ÜLDIST
6.1.1. Mehhaaniline tugevus
Kandur, kaasa arvatud selle põrandas või laes olla võiv luuk, peab olema projekteeritud
ja valmistatud nii, et seal on piisavalt ruumi ning et selle tugevus vastab lubatud
suurimale inimeste arvule ja suurimale lubatud koormusele.
Punktides 4.1.2.4 ja 4.1.2.5 määratud masinaosade koormusvarutegurid ei ole inimeste
tõstmiseks mõeldud masinate puhul piisavad ja üldiselt tuleb neid kahekordistada.
Inimeste või inimeste ja kaupade tõstmiseks mõeldud masinate kandurid peavad olema
varustatud riputus- või toetussüsteemiga, mis on projekteeritud ja valmistatud selleks, et
tagada piisav kontroll ohutustaseme üle ning vältida kanduri kukkumisohtu.
Kanduri riputamisel trosside või kettidega on põhireegliks see, et vaja on vähemalt
kahte sõltumatut omaette kinnitusega ketti või trossi.
6.2. JUHTIMISSEADISED
Kui ohutusnõuetega ei nähta ette muid lahendusi, peab kandur üldiselt olema
projekteeritud ja valmistatud nii, et selles olevatel inimestel on vahendid selle üles-alla
liikumise juhtimiseks ja vajaduse korral kanduri muu liikumise juhtimiseks.
Nende juhtimisseadiste toimimine peab olema esmajärguline sedasama liikumist
juhtivate muude seadiste suhtes, välja arvatud hädaseiskamisseadised.
Nende liikumiste juhtimisseadised peavad olema pidevat mõjutamist nõudvad, välja
arvatud siis, kui kandur ise on täielikult suletud.
§ 371. Juhtimisseadised
Punktis 6.2 sätestatud nõuded täiendavad punktis 1.2.2 esitatud üldnõudeid
juhtimisseadiste kohta ja punktides 4.1.2.6 ja 4.2.1 esitatud nõudeid liikumise
juhtimise kohta tõstmisest tulenevate ohtude vältimiseks. Punkti 3.3.1 nõudeid
juhtimisseadmete kohta kohaldatakse ka inimeste tõstmiseks ettenähtud selliste
masinate suhtes, mis on ohtlikud oma liikumise tõttu.
315
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Punkti 6.2 esimeses lõigus esitatud nõude puhul võetakse arvesse asjaolu, et üldiselt
on kanduris või kanduril tõstetaval inimesel kõige parem ülevaade ohtudest, millega
ta võib kokku puutuda, näiteks seoses masina keskkonnas olevate takistustega.
Seepärast on oluline, et ta saaks kontrollida kanduri liikumist. Sellest üldreeglist on
erandid lubatud näiteks juhul, kui tõstetavat inimest või tõstetavaid inimesi kaitstakse
kanduri liikumisest tulenevate mis tahes ohtude eest muude vahenditega, nt täielikult
suletud kanduri kasutamisega, või kui riskide vähendamiseks on vaja juhtida kanduri
teatavat liikumist väljastpoolt kandurit.
Punkti 6.2 teises lõigus esitatud nõue tähendab, et kanduris olevad juhtimisseadised
selle üles-alla liikumise juhtimiseks peavad olema tähtsuselt olulisemad
vastuvõtuplatvormidel või mujal asuvatest juhtimisseadistest, millega juhitakse
kanduri üles-alla liikumist ja muud liikumist.
Punkti 6.2 kolmanda lõigu kohaselt on kanduri igasuguse liikumise kontrollimiseks
vaja isetagastuvaid juhtimisseadiseid, olenemata sellest, kas juhtimisseadis asub
kanduris, välja arvatud juhul, kui kandur on täielikult suletud. Täielikult suletud
kandurid on kandurid, millel on täispikkuses seinad, kinnised põrandad ja laed (välja
arvatud ventilatsiooniavad) ja täispikkuses uksed.
Isetagastuvate juhtimisseadiste kasutamine nõuab operaatorilt tähelepanu pööramist
tema poolt juhitavatele liigutustele ning hõlbustab kohest peatamist ohtliku olukorra
tekkimisel. Vastavalt punktile 1.2.2 on eriti oluline tagada, et inimeste tõstmiseks ette
nähtud masinate isetagastuvad juhtimisseadised on projekteeritud ja asuvad selliselt,
et on välditud nende blokeerumine tööasendis, kui kandur puutub kokku takistusega.
318
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
§ 376. Kaitsekatus
Punktis 6.3.3 esitatud nõuet kohaldatakse masinate suhtes, mis on mõeldud
kasutamiseks olukordades, kus on kukkuvate esemete oht (nt seoses kivide või
rusude kukkumisega). Sellisel juhul peavad kaitsekatus, kandur ja masin ise olema
piisava mehaanilise vastupidavuse ja stabiilsusega, et pidada vastu selliste
kukkuvate esemete tekitatavale jõule.
Kui masina ettenähtud kasutus ei võimalda kandurit kaitsekatusega varustada, nt
selliste tööplatvormide puhul, mille eesmärk on anda juurdepääs kanduri kohal
asuvatele kohtadele, peab tootja lisama kasutusjuhendisse hoiatused seoses
masina kasutamisega olukordades, kus on kukkuvate esemete oht – vt § 263:
märkused punkti 1.7.4.2 alapunktide g ja h kohta.
319
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
320
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
6.5. MÄRGISTUSED
Kanduril peab olema järgmine ohutust tagav teave:
— kanduril korraga olla tohtivate inimeste arv,
— selle suurim lubatud töökoormus.
321
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
II LISA
Deklaratsioonid
1. SISUKORD
A. EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON MASINA KOHTA
Nimetatud deklaratsioon ja selle tõlked peavad vastama samadele tingimustele kui
kasutusjuhendid (vt I lisa punkti 1.7.4.1 alapunkte a ja b) ning need peavad olema kas
kirjutatud masinal või käsitsi suurte tähtedega.
See deklaratsioon käsitleb üksnes masina seisundit selle turulelaskmise korral ega
hõlma masinale lisatud komponente ja/või hiljem lõppkasutaja sooritatud toiminguid.
...
322
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
2. Isik, kellel on õigus koostada tehniline toimik, on ELis elav füüsiline isik või
ELis registreeritud juriidiline isik, kellele tootja on teinud ülesandeks koostada
ja teha kättesaadavaks tehnilise toimiku asjakohased elemendid vastuseks mis
tahes liikmesriigi turujärelevalveasutuse põhjendatud nõudmisele – vt § 98:
märkused artikli 4 lõigete 3 ja 4 kohta; ja § 393: märkused VII lisa A osa
punktide 2 ja 3 kohta.
Isik, kellel on õigus koostada tehniline toimik, ei vastuta masina
projekteerimise, valmistamise või vastavushindamise eest, tehnilises toimikus
323
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
324
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
325
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
II LISA
1. SISUKORD (jätkub)
...
B. OSALISELT KOMPLEKTEERITUD MASINA ÜHENDAMISE
DEKLARATSIOON
Deklaratsioon ja selle tõlge peavad olema koostatud samade tingimuste kohaselt kui
kasutusjuhend (vt I lisa punkti 1.7.4.1 alapunkte a ja b) ning peavad olema kas
kirjutatud masinal või käsitsi suurte tähtedega.
...
326
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
328
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
II lisa (jätkub)
...
2. SÄILITAMINE
Masina tootja või tema volitatud esindaja säilitab EÜ vastavusdeklaratsiooni originaali
vähemalt kümme aastat pärast masina valmistamise viimast kuupäeva.
Osaliselt komplekteeritud masina tootja või tema volitatud esindaja säilitab masina
ühendamise deklaratsiooni originaali vähemalt kümme aastat pärast osaliselt
komplekteeritud masina valmistamise viimast kuupäeva.
329
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
III LISA
CE-märgis
CE-vastavusmärgis koosneb tähtedest „CE” järgmisel kujul:
CE-märgise vähendamisel või suurendamisel tuleb kinni pidada eespool esitatud joonise
proportsioonidest.
CE-märgise erinevad osad peavad olema ühekõrgused, vähemalt 5 mm kõrged. Väikeste
masinate puhul võib sellest alampiirist loobuda.
CE-märgis tuleb kanda masinale tootja või tema volitatud esindaja nime vahetusse
lähedusse, kasutades sama tehnikat.
Kui on kohaldatud artikli 12 lõike 3 punktis c ja artikli 12 lõike 4 punktis b nimetatud
kvaliteedi täieliku tagamise menetlust, lisatakse CE-märgisele teavitatud asutuse
identifitseerimisnumber.
330
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
peatanud tootja täieliku kvaliteedi süsteemi või selle tühistanud – vt § 406: märkused
X lisa punkti 3 kohta.
Teavitatud asutuse tunnuskoodi ei märgita masinale, mille puhul on järgitud EÜ
tüübihindamismenetlust.
331
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
IV LISA
Masinate tüübid, mille suhtes tuleb kohaldada üht artikli 12 lõigetes 3 ja 4 nimetatud
menetlustest
1. Järgmist tüüpi ketassaed (ühe- või mitmekettalised) puidu ja samasuguste
füüsikaliste omadustega materjalide töötlemiseks või liha ja samalaadsete
füüsikaliste omadustega materjalide töötlemiseks.
1.1. Saagimise ajal liikumatu teljega ketassaed, millel on liikumatu töölaud ja
millele antakse töödeldavad detailid ette käsitsi või millel on äravõetav
ajamiga etteandeseadis.
1.2. Saagimise ajal liikumatu teljega ketassaed, millel on käsitsi edasi-tagasi liikuv
töölaud või kelk.
1.3 Saagimise ajal liikumatu teljega ketassaed, millel on sisseehitatud, käsitsi
laaditav ja/või tühjendatav töödeldavate detailide mehhaaniline
etteandeseadis.
1.4. Saagimise ajal liikuva teljega ketassaed, mis on mehhaaniliselt liikuva teljega,
käsitsi laaditavad ja/või tühjendatavad.
2. Käsitsi etteandmisega rihthöövelmasinad puidutöötluseks.
3. Käsitsi laaditavad ja/või tühjendatavad ühepoolsed paksushöövelmasinad
puidutöötlemiseks, millel on sisseehitatud mehhaaniline etteandeseadis.
4. Järgmised käsitsi laaditavad ja/või tühjendatavad lintsaed puidu ja samalaadsete
füüsikaliste omadustega materjalide või liha ja samalaadsete füüsikaliste
omadustega materjalide töötlemiseks.
4.1. Saagimise ajal fikseeritud asendis lindiga saed, millel on kindel või edasi-
tagasi liikuv alus või tugi tooriku jaoks.
4.2. Saed, mille lint liigub koos edasi-tagasi liikuva kelguga.
5. Ühendmasinad punktides 1–4 ja 7 nimetatud tüüpi masinatest puidu ja
samalaadsete füüsikaliste omadustega materjalide töötlemiseks.
6. Käsietteandega mitmeteralised tapimasinad puidutöötluseks.
7. Käsietteandega vertikaalfreespingid puidu ja samalaadsete füüsikaliste omadustega
materjalide töötlemiseks.
8. Kantavad puidukettsaed.
9. Pressid, sealhulgas profiilide painutuspressid metallide külmtöötluseks, käsitsi
laaditavad ja/või tühjendatavad, mille liikuvate osade käigupikkus võib ületada
6 mm ja kiirus võib ületada 30 mm/s.
10. Käsitsi laaditavad ja/või tühjendatavad plasti survevalu- või
vormpressimismasinad.
11. Käsitsi laaditavad ja/või tühjendatavad kummi survevalu- või
vormpressimismasinad.
332
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Punktid 1–8
Punkt 1 hõlmab ainult puidu ja samalaadsete materjalide või liha ja samalaadsete
materjalide töötlemiseks ette nähtud ketassaage, mis kuuluvad punktides 1.1–1.4
osutatud rühmadesse.
333
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Tuleb samuti märkida, et hõlmatud ei ole mitte kõik puidu töötlemiseks ette nähtud
ketassaed; IV lisas ei osutata näiteks saagidele, mille tera liigutatakse saagimise
ajal käsitsi (nt mõned nurgasaed).
Puiduga samalaadsed materjalid on näiteks saepuruplaat, puitkiudplaat, vineer
(samuti need materjalid kaetuna plasti või kergsulamlaminaadiga), kork, luu,
kõvakummi või kõvaplast. Kivi, betooni ja sarnaseid materjale, mis nõuavad
abrasiivseid lõikeriistu, ei loeta puiduga samalaadseteks materjalideks.
Lihaga samalaadsed materjalid hõlmavad kala ja külmutatud või sügavkülmutatud
toitu.
Punktides 1.3, 1.4, 3 ja 4 osutatakse käsitsi laadimisele ja/või tühjendamisele.
Käsitsi laadimine ja/või tühjendamine toimub siis, kui operaator asetab töödeldavad
detailid otse etteandeseadisesse või töötlemisalusele ja eemaldab need sealt,
mistõttu on võimalik operaatori otsene kokkupuude töödeldava detailiga ajal, mil
see puutub kokku tööriistaga. Masinat ei loeta käsitsi laaditavaks või
tühjendatavaks, kui see on varustatud sellise etteandeseadisega või töödeldavate
detailide laadimise ja eemaldamise seadisega (nt konveier), mille puhul on
tööriistad seadise kasutamise ajal väljaspool kasutajate käeulatust ning masinat ei
saa ilma seadiseta käitada.
Punktides 1.1, 2, 6 ja 7 osutatakse käsitsi etteandmisega või käsietteandega
masinatele. Käsitsi etteandmine või käsietteanne toimub siis, kui töödeldavat detaili
või tööriista liigutatakse töötlemise ajal käsitsi, mistõttu on võimalik operaatori
kokkupuude tööriistaga. Sama kehtib punktis 1.2 osutatud, käsijuhtimisega ja
edasi-tagasi liikuva saepingi või kelguga ketassaagide puhul.
Punktis 5 osutatud puidutöötlemise ühendmasinad on masinad, mis on
projekteeritud mitme erineva punktides 1–4 ja punktis 7 osutatud ülesande
täitmiseks ja mille puhul tuleb töödeldav detail pärast iga toimingut käsitsi
eemaldada – vt § 210: märkused I lisa punkti 1.3.5 kohta. IV lisa punkti 5
kohaldatakse ainult punktides 1–4 ja punktis 7 osutatud ülesandeid täitvate
ühendmasinate suhtes, kuid sellised masinad võivad täita ka muid täiendavaid
ülesandeid. Kuna vajalikud kaitsemeetmed on mitme kombineeritud ülesande või
nende kõigi puhul sageli samad, käsitleb selliste puidutöötlemise ühendmasinate
EÜ tüübihindamine või täieliku kvaliteedi süsteemi hindamine alati kogu masinat.
Punktis 7 osutatud vertikaalfreespinkidel on töölauda läbiv võll ja laua all asuv
ajammootor. Punktiga 7 ei ole hõlmatud vertikaalfreespingid, mille võll asub
täielikult laua peal.
Punkt 9
Punktis 9 osutatud metallide külmtöötluspressid on pressid, mille ettenähtud või
eeldatava kasutuse hulka kuulub võimalus, et operaator asetab töödeldava detaili
oma kätega tööriistade vahele või eemaldab detaili sealt, kasutamata seejuures
integreeritud täiendavaid käitlemisseadiseid. Mõiste „külmtöötlemine” osutab
metalli vormimisele ilma seda kuumutamata, tavaliselt toatemperatuuril. Mõistet
„metall” kasutatakse kõnealuse materjali tähistamiseks leht-, rull- või sepismetalli
kujul.
334
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Punktid 10 ja 11
Punktides 10 ja 11 osutatud plasti ja kummi vormimise masinad on masinad, mis
on mõeldud polümeeride (nagu termoplastid ja termoreaktiivid) või kummi
töötlemiseks survevalu- või vormpressimismeetodil. Laadimine ja tühjendamine
viitavad üksnes materjali või detailide asetamist vormi ja nende vormist
eemaldamist. Laadimist ja tühjendamist ei loeta manuaalseks, kui:
- masin on ette nähtud töötama ainult robot- või manipulaatorseadmetega
või
- masinale on paigaldatud sellised laadimis- ja tühjendamisseadised, mis ei luba
masinat ilma nende seadisteta käitada.
Kõigil ülejäänud juhtudel loetakse laadimis- ja tühjendamistoimingud
manuaalseteks.
Punkt 12
Punktis 12.1 osutatud allmaatöövedurid on oma jõuseadmega sõidukid, mis
liiguvad sõiduki all või üleval asuval ühe või kahe rööpmega rööbasteel ja mis on
mõeldud kasutamiseks kaevandustes või muudel allmaatöödel ja ette nähtud
inimeste, materjalide või mineraalide haalamiseks või transportimiseks.
Pidurdusseadmetega vagunid on allmaatööks mõeldud raudteesõidukid, mis on
varustatud piduritega, mida operaator saab rakendada.
335
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Punkt 13
Mõistet „käsitsi laadimine” seoses punktis 13 osutatud, majapidamisjäätmete
kogumiseks mõeldud käsitsi laaditavate ja kokkusurumismehhanismiga veokitega
on selgitatud konkreetses juhenddokumendis. Kõnealuses dokumendis on samuti
näited masinatest, mis kuuluvad punkti 13 kohaldamisalasse, ja sellest välja
jäävatest masinatest. 192
Üldiselt jääb sõiduk ise masinadirektiivi reguleerimisalast välja, seega on
punktis 13 osutatud masinaks šassiile paigaldatud seadmed jäätmete kogumiseks
ja kokkusurumiseks – vt § 37: märkused artikli 2 punkti a kolmanda taande kohta;
ja § 54: märkused artikli 1 lõike 2 punkti e kohta.
Punktid 14 ja 15
Punktis 14 osutatud eemaldatavad jõuülekandemehhanismid, mida tavaliselt
nimetatakse jõusiirdevõllideks, on iseliikuva masina või veduki ja käitatava masina
(nt pukseeritavad põllumajandusmasinad) vahelise jõuülekande eemaldatavad
osad – vt § 45: märkused artikli 2 punkti f kohta. Eemaldatavad
jõuülekandemehhanismid tuleb turule lasta alati koos asjakohaste kaitsepiiretega.
Eemaldatavate jõuülekandemehhanismide kaitsepiirded võib lasta turule ka
eraldiseisvalt kui ohutusseadised – sellised piirded on hõlmatud punktiga 15.
Punkt 16
Punktis 16 osutatud autoteeninduse tõstukid on statsionaarsed, liikuvad või
liigutatavad tõstukid, mis on mõeldud kogu sõiduki ülestõstmiseks eesmärgiga
uurida sõidukit ja töötada sõidukiga või selle all, kui see on üles tõstetud. Madalad
käärtõstukid, mis ei võimalda sõidukite all töötamist, ei ole hõlmatud punktiga 16.
Nende hulka kuuluvad masinad, mis on mõeldud selliste sõidukite teenindamiseks
nagu sõiduautod, mootorrattad, mootorsaanid, veoautod, bussid, trammid,
raudteesõidukid ja tööstuslikud veomasinad. Nende hulka kuuluvad samuti
tõsteseadmete koostud, mis töötavad sünkroniseeritud süsteemis lennukite
tõstmiseks nende kontrollimise ja hoolduse eesmärgil.
192
http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/mechanical/files/machinery/classification_of_rcvs_december_20
09_en.pdf
336
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Punkt 17
Inimeste või inimeste ja kaupade tõstmise seadmed, millele on osutatud
punktis 17, hõlmavad järgmist:
a) masinad, mille peamine funktsioon on inimeste või inimeste ja kaupade
tõstmine, näiteks:
- liikuvad, mastil liikuvad või rippuvad ülestõstetavad tööplatvormid;
- ehitustõstukid, mis on mõeldud inimeste või inimeste ja kaupade jaoks;
- töötamiskohtadele juurdepääsu võimaldavad tõsteseadmed, mis on
mõeldud ühendamiseks selliste masinatega nagu kraanad või
tuulegeneraatorid;
- masinadirektiivi reguleerimisalasse kuuluvad liikumatuid
vastuvõtuplatvorme teenindavad masinad, näiteks liftid ja
liikumispuudega inimeste jaoks mõeldud liftiplatvormid – vt § 151:
märkused artikli 24 kohta;
Eespool nimetatud seadised on hõlmatud punktiga 17, kui nendega on seotud oht
kukkuda rohkem kui kolme meetri kõrguselt. Kõrguse all mõistetakse vertikaalset
vahemaad tõstetavaid inimesi või tõstetavaid inimesi ja kaupu toetava kanduri
pinna – vt § 334: märkused I lisa punkti 4.1.1 alapunkti g kohta – ja sellise tasandi
vahel, kuhu inimesed või kandur ise võivad kukkuda. Selliseks pinnaks on tavaliselt
maapind või selline korrus või tasand, kuhu masin tuleb paigaldada või kus seda
tuleb kasutada, kuid selliseks pinnaks võib olla ka madalam korrus või tasand, kui
tootja on ette näinud, et masin paigaldatakse süvendi kõrvale.
Punkt 18
Punktis 18 osutatud lööktoimelised kantavad kinnitusmasinad on sellised kantavad
masinad mis töötavad kassett-laengutega ja on mõeldud kinnituste, nagu naelad,
keermesneedid, öösid või sarnased esemed, löömiseks alusmaterjali. Punkt 18
hõlmab ka muuks otstarbeks ette nähtud lööktoimelisi masinaid, näiteks masinad,
mida kasutatakse materjalide püsivaks märgistamiseks sissepressimise teel, või
loomade uimastamiseks kasutatavad poldipüstolid.
Punkt 18 ei hõlma kantavaid lööktoimelisi kinnitus- või muid masinaid, mis
kasutavad muid energiaallikaid, nt pneumaatilised, vedrusüsteemiga,
elektromagnetilised või gaasipõletiga masinad.
Punkt 19
Punkt 19 hõlmab ohutusseadiseid, mille abil tuvastatakse inimeste või kehaosade
kohalolu ja mis edastavad juhtimissüsteemile asjakohase signaali, et vähendada
tuvastatud isikutele avalduvat ohtu. Signaal võidakse edastada, kui inimene või
inimese kehaosa ületab eelnevalt kindlaksmääratud piiri (tuvastamine perimeetri
ületamisel) või kui tuvastatakse inimese viibimine eelnevalt kindlaksmääratud alas
(kohalolu tuvastamine sensori abil) või mõlemal juhul. Sellised kaitseseadised on
näiteks:
- survetundlikud kaitseseadised, nagu survetundlikud matid, põrandad, servad,
latid, põrkerauad, plaadid ja trossid;
- aktiivsed optoelektroonilised kaitseseadised, nagu valguskardinad,
skaneerimispead, valguskiired ja laserid;
193
http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/mechanical/files/machinery/interchangeable_equipment_lifting_p
ersons_-_lifting_goods_dec_2009_en.pdf
338
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Punkt 20
Punkt 20 hõlmab avatavaid mehaanilise ajamiga blokeerivaid piirdeid, mis
vastavad ohutusseadise määratlusele – vt § 42: märkused artikli 2 punkti c kohta –
ja mis on ette nähtud paigaldamiseks punktis 9 osutatud käsitsi laaditavatele ja/või
tühjendatavatele metallide külmtöötluspressidele või punktides 10 ja 11 osutatud
käsitsi laaditavatele ja/või tühjendatavatele plasti survevalu- või
vormpressimismasinatele või kummi vormimise masinatele.
Punkt 21
Punktis 21 osutatud loogikaseadmed turvafunktsioonide kindlustamiseks on
keerukad seadised, mis:
- vastavad ohutusseadise määratlusele – vt § 42: märkused artikli 2 punkti c
kohta; ja
- analüüsivad ühte või mitut sisendsignaali ning genereerivad etteantud algoritmi
alusel ühe või mitu väljundsignaali; ja
- on ette nähtud toimima koos masina juhtimissüsteemiga või selle osana, et
täita ühte või mitut turvafunktsiooni.
Juhtimissüsteemi ennast tervikuna ei käsitata siiski loogikaseadmena.
Lihtsaid seadiseid, nagu elektromehaanilised sensorid või lülitusseadised, mille
ülesanne on kõigest muundada sisendsignaal väljundsignaaliks, ei käsitata
loogikaseadmetena.
Loogikaseadmed turvafunktsioonide kindlustamiseks on näiteks:
− loogikaseadmed kahekäejuhtimisseadiste jaoks,
− programmeeritavad kontrollerid ohutuse tagamiseks,
− siinisüsteemi poolt edastatavate ohutusega seotud signaalide loogilise töötluse
komponendid.
Punktid 22 ja 23
Punktid 22 ja 23 hõlmavad ümbermineku korral kaitsvaid struktuure ja kukkuvate
esemete eest kaitsvaid struktuure, mis vastavad ohutusseadise määratlusele – vt
§ 42: märkused artikli 2 punkti c kohta.
Punktid 22 ja 23 ei hõlma masina tootja valmistatud ümbermineku korral kaitsvaid
struktuure ja kukkuvate esemete eest kaitsvaid struktuure, mis paigaldatakse tema
enda masinatele.
Sama kehtib selliste ümbermineku korral kaitsvate struktuuride ja kukkuvate
esemete eest kaitsvate struktuuride kohta, mis on mõeldud kasutamiseks
varuosadena algse masina tootja poolt tarnitud identsete ümbermineku korral
kaitsvate struktuuride ja kukkuvate esemete eest kaitsvate struktuuride
asendamiseks – vt § 48: märkused artikli 1 lõike 2 punkti a kohta –, sest need ei
kuulu sellistena masinadirektiivi reguleerimisalasse.
Kõik ohutusseadistena turule lastud või masina tootja poolt oma masinate jaoks
valmistatud ümbermineku korral kaitsvad struktuurid ja kukkuvate esemete eest
339
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
340
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
V LISA
Artikli 2 lõikes c nimetatud ohutusseadiste näidisloetelu
1. Kardaanvõllide piirded.
2. Kaitseseadeldised, mis on mõeldud inimeste kohalolu kindlakstegemiseks.
3. Avatavad ajamiga töötavad blokeeringuga piirded, mis on projekteeritud IV lisa
punktides 9–11 nimetatud masinate turvamiseks.
4. Loogikaseadmed turvafunktsioonide kindlustamiseks.
5. Ventiilid, millel on lisavahendid rikete avastamiseks ja mis on mõeldud masina
ohtliku liikumise juhtimiseks.
6. Masina emissioonide imisüsteemid.
7. Piirded ja kaitseseadised, mis on ette nähtud inimeste kaitsmiseks masina
tööprotsessi kaasatud liikuvate osade eest.
8. Seadised tõstemasinate laadimise ja ümberpaigutamise juhtimise järelevalveks.
9. Kõik inimeste istmetel kinnihoidmise vahendid.
10. Hädaseiskamisseadised.
11. Mahalaadimissüsteemid potentsiaalselt ohtlike elektrostaatiliste laengute
kogunemise vältimiseks.
12. I lisa punktides 1.5.7, 3.4.7 ja 4.1.2.6 nimetatud energiapiirajad ja
vabastusseadised.
13. Müra ja vibratsiooni emissiooni vähendamise süsteemid.
14. Ümbermineku korral kaitsvad struktuurid.
15. Kukkuvate esemete eest kaitsvad struktuurid.
16. Kahekäejuhtimisseadised.
17. Inimeste ühelt vastuvõtuplatvormilt teisele tõstmiseks ja allalaskmiseks mõeldud
masinate komponendid, mis kuuluvad järgmisse loetelusse:
a) seadised šahtiuste lukustamiseks;
b) seadised, mis takistavad lasti kandvate üksuste kukkumist või ootamatut
liikumist ülespoole;
c) lubatud kiiruse ületamist takistavad seadised;
d) energiat akumuleerivad amortisaatorid
– kas mittelineaarsed
– või tagasiliikumist summutavad;
e) energiat hajutavad amortisaatorid;
f) hüdrauliliste jõuahelate tõsteseadmete külge monteeritud ohutusseadised,
kui neid kasutatakse kukkumist ärahoidvate seadistena;
341
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
V lisa IV lisa
Punkt 1 Kardaanvõllide piirded = Punkt 15
Punkt 2 Kaitseseadeldised, mis on mõeldud inimeste kohalolu
kindlakstegemiseks = Punkt 19
Punkt 3 Avatavad ajamiga töötavad blokeeringuga piirded, mis on
projekteeritud IV lisa punktides 9–11 nimetatud masinate
turvamiseks = Punkt 20
Punkt 4 Loogikaseadmed turvafunktsioonide kindlustamiseks = Punkt 21
Punkt 14 Ümbermineku korral kaitsvad struktuurid = Punkt 22
Punkt 15 Kukkuvate esemete eest kaitsvad struktuurid. = Punkt 23
Punkt 5
Punktis 5 osutatud ventiilid on hüdraulilistele või pneumaatilistele süsteemidele
paigaldatud ohutusseadised, mille eesmärk on vältida masina ohtlikku liikumist
rikke korral – vt § 205: märkused I lisa punkti 1.2.6 kohta; ja § 342: märkused I lisa
punkti 4.1.2.6 alapunkti c kohta.
Punkt 6
Punktis 6 osutatud imisüsteemid on süsteemid, mis paigaldatakse eesmärgiga
eemaldada masina toodetavad või masinas töödeldavatest materjalidest tekkivad
ohtlikud materjalid ja ained, et kaitsta nendega kokkupuutuvate inimeste tervist ja
342
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
ohutust – vt § 235: märkused I lisa punkti 1.5.13 kohta; ja § 322: märkused I lisa
punkti 3.5.3 kohta. Sellised süsteemid võivad olla projekteeritud paigaldamiseks
üksikutele masinatele või paigaldamiseks ühte töökohta, nii et saab ühendada mitu
masinat.
Punkt 6 ei hõlma süsteeme, mis on paigaldatud spetsiaalselt keskkonnakaitse
eesmärgil.
Punkt 7
Punkt 7 hõlmab piirdeid ja kaitseseadiseid, mis on mõeldud masinale
paigaldamiseks eesmärgiga kaitsta inimesi tööprotsessi kaasatud liikuvate osade
eest – vt § 214: märkused punkti 1.3.8.2 kohta.
Punkt 8
Punkt 8 hõlmab tõstemasinatele paigaldatavaid laadimise ja ümberpaigutamise
juhtimise järelevalveseadiseid – vt § 342: märkused I lisa punkti 4.1.2.6 kohta;
§ 354: märkused I lisa punkti 4.2.2 kohta; ja § 370: märkused I lisa
punkti 6.1.2 kohta.
Tõstemasinate laadimise ja ümberpaigutamise järelevalvet teostab tavaliselt
süsteem, mis koosneb mitmetest seadistest, sealhulgas elektrooniline
kontrollplokk, sensorid, hüdraulilised ajamid jne.
Turvafunktsiooni seisukohalt oluline komponent on elektrooniline kontrollplokk,
millel on asjakohane sisseehitatud tarkvara. Sisseehitatud tarkvaraga elektroonilist
kontrollplokki loetakse seepärast ohutusseadiseks, olenemata sellest, kas see
tarnitakse eraldi või järelevalvesüsteemi osana. Komplekteeritud
järelevalvesüsteemi loetakse samuti ohutusseadiseks.
Punkt 9
Punkt 9 hõlmab turvasüsteeme, mille eesmärk on hoida inimesi istmetel ja mis
paigaldatakse liikurmasinatele näiteks juhul, kui on oht, et operaatorid või muud
masinal sõitvad inimesed võivad jääda masinaosade ja aluse vahele, kui masin
peaks ümber minema või ümber paiskuma – vt § 295: märkused I lisa punkti 3.2.2
kohta.
Punkt 10
Punkt 10 hõlmab hädaseiskamisseadiseid – vt § 202: märkused I lisa
punkti 1.2.4.3 kohta.
Punkt 11
Punkt 11 hõlmab mahalaadimissüsteeme, mis on mõeldud potentsiaalselt ohtlike
elektrostaatiliste laengute kogunemise vältimiseks – vt § 223: märkused I lisa
punkti 1.5.2 kohta.
Punkt 12
Punkt 12 hõlmab ohutusseadiseid, mis paigaldatakse selleks, et täita I lisa
punktide 1.5.7 (plahvatusoht), 3.4.7 (iseliikuva masina või veduki ja käitatava
masina vaheline jõuülekanne) ja 4.1.2.6 (liikumise juhtimine) nõudeid.
343
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Punkt 13
Punkt 13 hõlmab süsteeme ja seadiseid, mis paigaldatakse masinatele tekitatava
müra ja vibratsiooni vähendamiseks. Müra vähendamise süsteemide ja seadiste
hulka kuuluvad akustilised piirded, summutid ja aktiivsed müra vähendamise
seadised – vt § 229: märkused I lisa punkti 1.5.8 kohta. Vibratsiooni vähendamise
süsteemide ja seadiste hulka kuuluvad vedrusid ja summuteid või nende
kombinatsiooni kasutavad süsteemid – vt § 231: märkused I lisa punkti 1.5.9 kohta.
Punkt 16
Kahekäejuhtimisseadised on teatavat tüüpi kaitseseadised – vt § 221: märkused
I lisa punkti 1.4.3 kohta.
Punkt 17
Punkti 17 alapunktides a–g loetletud ohutusseadised paigaldatakse inimeste või
inimeste ja kaupade ühelt vastuvõtuplatvormilt teisele tõstmiseks ette nähtud
masinatele – vt §-d 344–349: märkused I lisa punkti 4.1.2.8 kohta; ja §-d 377–380:
märkused I lisa punktide 6.4.1–6.4.3 kohta. Loetelu on identne liftide
direktiivi 95/16/EÜ194 IV lisas esitatud ohutusseadiste loeteluga. See kajastab
asjaolu, et sarnased ohutusseadised võidakse paigaldada ehitustõstukitele;
liftidele, mille liikumiskiirus ei ole suurem kui 0,15 m/s; ja muudele liftide direktiivi
reguleerimisalast välja jäetud ja masinadirektiivi reguleerimisalasse kuuluvatele
tõstukitele – vt § 151: märkused artikli 24 kohta.
194
Vt liftide direktiivi 95/16/EÜ kohaldamise juhendit:
http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/mechanical/documents/guidance/lifts/annex4/index_en.htm
344
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
VI LISA
Osaliselt komplekteeritud masina paigaldusjuhendid
Osaliselt komplekteeritud masinate paigaldusjuhendites tuleb kirjeldada neid tingimusi,
mida lõppmasinaga ühendamisel tuleb järgida, et tagada tervisekaitse- ja ohutusnõuete
täitmine.
Paigaldusjuhendid peavad olema kirja pandud ühes ühenduse ametlikus keeles, mis on
arusaadav selle masina tootjale, millega osaliselt komplekteeritud masin ühendatakse,
või tema volitatud esindajale.
345
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
346
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
VII LISA
A. Masina tehniline toimik
Käesolevas osas kirjeldatakse tehnilise toimiku koostamismenetlust. Tehniline
toimik peab tõestama masina vastavust käesolevale direktiivile. See peab hõlmama
masina projekteerimist, valmistamist ja toimimist hindamiseks vajalikus ulatuses.
Tehniline toimik tuleb koostada ühes või mitmes ühenduse ametlikus keeles, välja
arvatud masina kasutusjuhend, mille suhtes kohaldatakse I lisa punkti 1.7.4.1
erisätteid.
...
347
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
348
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Punkti 1 alapunkti a kolm esimest taanet käsitlevad masina kirjeldust, mis peab olema
piisavalt üksikasjalik, et turujärelevalveasutustel oleks võimalik mõista masina
toimimist ja kontrollida masina vastavust asjakohastele olulistele tervisekaitse- ja
ohutusnõuetele. Nende taanete lugemisel tuleks võtta arvesse VII lisa A osa punkti 2
kolmandat lõiku, millega piiratakse tehnilise toimiku nõutava üksikasjalikkuse taset
alakoostude puhul.
Tehniline toimik on nõutav kõigi masinatüüpide või mudelite puhul. Mõisteid „mudel”
või „tüüp” kasutatakse selliste masinate tähistamiseks, millel on teatav
konstruktsioon, kasutusala ja teatavad tehnilised omadused. Masinatüüpi võib toota
seeria- või üksiktootena. Ühel masinatüübil võib olla mitu erinevat varianti. Kuid
samasse tüüpi kuulumiseks peab variantidel olema samasugune baaskonstruktsioon,
nendega peavad seonduma sarnased ohud ja nende puhul peavad olema nõutavad
sarnased kaitsemeetmed. Tehnilises toimikus esitatud masina kirjelduses tuleb
täpsustada kõik asjaomase mudeli või tüübi variandid.
Punkti 1 alapunkti a neljandas taandes käsitletakse tootja läbiviidud riskihindamist.
Riskihindamise tulemus tuleb dokumenteerida, et ametiasutustel oleks võimalik
kontrollida, kas kohaldatavad olulised tervisekaitse- ja ohutusnõuded on õigesti
kindlaks määratud ja kas on võetud vajalikud kaitsemeetmed kooskõlas ohutuse
tagamise põhimõtetega – vt §-d 173–177: märkused I lisa punkti 1.1.2 kohta. Punkti 1
alapunkti a neljanda taande punktides i ja ii nõutava teabe võib koostada masina
suhtes kohaldatavaid olulisi tervisekaitse- ja ohutusnõudeid ning vastavaid
kaitsemeetmeid sisaldava kontrollnimekirja vormis. Riskihindamise dokumenteerimist
hõlbustab harmoneeritud standardite kohaldamine, kuigi selliste standardite
kohaldamine ei vabasta tootjat kohustusest riskihindamine läbi viia – vt §-d 158
ja 159: märkused I lisas esitatud 1. üldpõhimõtte kohta.
Punkti 1 alapunkti a viienda taandega nõutakse tootjalt standardite ja muude
kasutatud tehniliste spetsifikatsioonide dokumenteerimist, näidates seejuures,
milliseid olulisi tervisekaitse- ja ohutusnõudeid need hõlmavad. Viitamine asjakohaste
harmoneeritud standardite spetsifikatsioonidele hõlbustab masina nõuetele vastavuse
tõendamist, sest standardite kasutamine annab põhjust eeldada, et masin vastab
nendega hõlmatud olulistele tervisekaitse- ja ohutusnõuetele (vastavuseeldus) – vt
§ 110: märkused artikli 7 lõike 2 kohta.
Punkti 1 alapunkti a kuuendas taandes käsitletakse aruandeid tootja poolt või tema
nimel läbi viidud mis tahes katsete tulemuste kohta. Masina nõuetele vastavuse
kontrollimise meetodid, sealhulgas vajalikud inspektsioonid, tüübikinnituskatsed,
valimiga läbi viidavad katsed või iga masinaga läbi viidavad katsed, on tavaliselt
täpsustatud asjakohastes harmoneeritud standardites.
Lisaks on teatavad katsed ette nähtud I lisas sätestatud oluliste tervisekaitse- või
ohutusnõuetega:
- katsed liikurmasinate ümbermineku korral kaitsvate struktuuride ja
kukkuvate esemete eest kaitsvate struktuuridega – vt §-d 315 ja 316:
märkused I lisa punktide 3.4.3 ja 3.4.4 kohta;
- katsed seoses tõstemasinate mehaanilise vastupidavusega – vt §-d 339–
341: märkused I lisa punktide 4.1.2.3, 4.1.2.4 ja 4.1.2.5 kohta;
349
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
195
EN ISO 9001:2008 Kvaliteedijuhtimissüsteemid - Nõuded (ISO 9001:2008).
350
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
VII lisa A osa punkti 1 viimase lõiguga nõutakse, et tootja peab viima läbi vajalikud
uuringud ja katsetused masina koostisosade ja paigaldistega. Vajalikud
kontrollimeetodid, sealhulgas vajalikud inspektsioonid, tüübikinnituskatsed, valimiga
läbiviidavad katsed või iga masinaga läbiviidavad katsed, on tavaliselt täpsustatud
asjakohastes harmoneeritud standardites.
Kõik VII lisa A osa punktis 1 osutatud dokumendid tuleb korrapäraselt läbi vaadata ja
neid tuleb ajakohastada, kui muudetakse asjaomase masina konstruktsiooni või
tootmist.
352
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
353
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
VIII LISA
Vastavushindamine ja sisekontroll masina tootmise ajal
1. Käesolevas lisas kirjeldatakse menetlust, mille abil tootja või tema volitatud
esindaja, täites punktides 2 ja 3 sätestatud kohustusi, tagab ja tõendab, et masin
vastab käesoleva direktiivi asjakohastele nõuetele.
2. Iga masinatüübi kohta koostab tootja või tema volitatud esindaja VII lisa A-osas
nimetatud tehnilise toimiku.
3. Tootja peab võtma kõik vajalikud meetmed selleks, et tootmise käigus oleks tagatud
toodetud masina vastavus VII lisa A-osas nimetatud tehnilisele dokumentatsioonile
ning käesoleva direktiivi nõuetele.
354
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
IX LISA
EÜ tüübihindamine
EÜ tüübihindamine on menetlus, millega teavitatud asutus selgitab välja ja tõendab
dokumentaalselt, et IV lisas nimetatud masina tüüpiline näidiseksemplar (edaspidi
„tüüp”) vastab käesoleva direktiivi sätetele.
1. Masina tootja või tema volitatud esindaja peab iga tüübi kohta koostama VII lisa A-
osas nimetatud tehnilise dokumentatsiooni.
...
§ 396. EÜ tüübihindamine
IX lisas esitatakse üks vastavushindamismenetlus, mida võib kohaldada ühte IV lisas
loetletud rühma kuuluvate masinate suhtes – vt §-d 129 ja 130: märkused artikli 12
lõigete 3 ja 4 kohta; ja § 388: märkused IV lisa kohta.
Kui valitakse EÜ tüübihindamismenetlus, peab teavitatud asutus uurima IV lisas
loetletud rühmadesse kuuluvate masinate iga mudelit või tüüpi. Teavitatud asutus
kontrollib dokumentatsiooni ja viib läbi vajalikud inspekteerimised ja katsed masina
näidiseksemplari või -eksemplaride suhtes, et tagada, et mudel või tüüp on
projekteeritud ja valmistatud kooskõlas kohaldatavate oluliste tervisekaitse- ja
ohutusnõuetega.
Mõisteid „mudel” või „tüüp” kasutatakse ühe või mitme sellise masina tähistamiseks,
mis esindavad teatavat konstruktsiooni, kasutusala ja teatavaid tehnilisi omadusi.
Masina tüüpi võib toota seeria- või üksiktootena.
Ühel masinatüübil võib olla mitu erinevat varianti. Kuid sama tüübi alla kuulumiseks
peab variantidel olema samasugune baaskonstruktsioon, nendega peavad seonduma
sarnased ohud ja nende puhul peavad olema nõutavad sarnased kaitsemeetmed.
Teavitatud asutuse ülesanne on igal konkreetsel juhul otsustada, kas variandid võib
lugeda sama tüübi alla kuuluvateks või tuleb neid käsitada eraldi tüüpidena.
Konkreetse masinatüübi alla kuuluvaid variante tuleb kirjeldada tehnilises toimikus ja
tuleb hinnata kõigi variantide nõuetele vastavust. EÜ tüübihindamissertifikaat peab
kajastama kõiki sellega hõlmatud masinatüübi variante – vt § 399: märkused IX lisa
punkti 4 kohta.
IX lisa punktis 1 tuletatakse meelde tootja kohustust koostada iga masinatüübi kohta
VII lisa A osa kohane tehniline toimik – vt § 103: märkused artikli 5 lõike 1 punkti b
kohta.
355
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
IX LISA (jätkub)
...
2. Igale tüübile EÜ tüübihindamise teostamiseks esitab tootja või tema volitatud
esindaja taotluse tema enda valitud teavitatud asutusele.
Taotlus peab sisaldama järgmist:
− tootja, ja kui see on vajalik, siis tema volitatud esindaja nimi ja aadress,
− kirjalik kinnitus selle kohta, et samasugust taotlust ei ole esitatud mõnele teisele
teavitatud asutusele,
− tehniline toimik.
Lisaks peab taotleja andma teavitatud asutuse käsutusse tüübinäidise. Kui katsetuste
kava seda nõuab, võib teavitatud asutus nõuda täiendavaid tüübinäidiseid.
...
§ 397. EÜ tüübihindamistaotlus
IX lisa punktis 2 sätestatakse EÜ tüübihindamistaotluse sisu. Sellise taotluse võib
esitada mis tahes ELis asuvale teavitatud asutusele, kes on EÜ
tüübihindamismenetluse ja asjaomase masinarühma jaoks asjaomane teavitatud
asutus.
Taotluse võib koostada mis tahes ELi ametlikus keeles, mis on teavitatud asutusele
sobiv - vt § 399: märkused IX lisa punkti 8 kohta.
Taotluse võib esitada tootja ise või ta võib usaldada selle oma volitatud esindajale –
vt §-d 84 ja 85: märkused artikli 2 punkti j kohta. Punkti 2 esimeses taandes
märgitakse, et taotlus peab sisaldama tootja, ja kui see on asjakohane, siis tema
volitatud esindaja nime ja aadressi – vt § 250: märkused I lisa punkti 1.7.3 kohta.
Punkti 2 teise lõigu kohaselt saab EÜ tüübihindamistaotluse adresseerida ainult ühele
teavitatud asutusele. Kõnealuse sätte eesmärk ei ole välistada tootja võimalust saada
enne teavitatud asutuse valimist mitu hinnapakkumist EÜ tüübihindamise
läbiviimiseks, vaid sellega soovitakse vältida olukorda, kus tootja liigub talle eitava
vastuse andnud teavitatud asutuse juurest järgmise juurde, kuni asjaomane tüüp
saab kinnituse.
Kui tootja on valinud teavitatud asutuse, kes viib läbi EÜ tüübihindamise antud
masinatüübi kohta, peab ta kinnitama, et ei ole sama masinatüübi, st sama
konstruktsiooni, kasutusala ja samade tehniliste omadustega masina kohta esitanud
taotlust ühelegi teisele teavitatud asutusele. Tootjal on siiski õigus valida erinevat
tüüpi masina EÜ tüübihindamise läbiviimiseks teine teavitatud asutus.
Punkti 2 kolmanda taande kohaselt peab EÜ tüübihindamistaotlus sisaldama
asjaomase masinatüübi tehnilist toimikut – vt § 392: märkused VII lisa A osa punkti 1
kohta. Tehniline toimik hõlmab kogu masinat ja mitte üksnes masina neid aspekte,
mis põhjustavad riske, seoses millega on kõnealune masinarühm loetletud IV lisas.
EÜ tüübihindamismenetluse läbiviimiseks peab tehniline toimik olema seega
teavitatud asutusele kättesaadav varasemas etapis, kui see, mis on üldjuhul ette
nähtud artikli 5 lõike 1 punktiga b, mille kohaselt tuleb tehniline toimik teha
356
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
IX LISA (jätkub)
...
3. Teavitatud asutus
3.1. uurib tehnilist toimikut, kontrollib, kas masin on valmistatud vastavalt sellele,
ning määrab kindlaks, millised elemendid on projekteeritud artikli 7 lõikes 2
nimetatud standardite asjakohaste sätete kohaselt ja milliste elementide
konstruktsioon nimetatud standardite asjakohastel sätetel ei põhine;
3.2. teostab või laseb teostada sobivad kontrollimised, mõõtmised ja katsed, mis on
vajalikud, et kontrollida, kas valitud lahendused vastavad käesoleva direktiivi
olulistele tervisekaitse- ja ohutusnõuetele juhtudel, kui artikli 7 lõikes 2
nimetatud standardeid ei kohaldata;
3.3. kui kasutati artikli 7 lõikes 2 nimetatud harmoneeritud standardeid, teostab või
laseb teostada sobivad kontrollid, mõõtmised ja katsed, et kontrollida, kas
standardeid tegelikult on ikka kohaldatud;
3.4. lepib taotluse esitajaga kokku koha, kus kontrollida masinatüübi valmistamise
vastavust uuritud tehnilisele dokumentatsioonile ja viia läbi vajalikud
kontrollid, mõõtmised ja katsed.
...
358
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
IX LISA (jätkub)
...
4. Kui tüüp vastab käesoleva direktiivi nõuetele, väljastab teavitatud asutus taotlejale
EÜ tüübihindamissertifikaadi. Sertifikaat peab sisaldama tootja või tema volitatud
esindaja nime ja aadressi, heakskiidetud tüübi äratundmiseks vajalikke andmeid,
kontrollimise järeldusi ja sertifikaadi kehtivuse tingimusi.
Tootja ja teavitatud asutus peavad säilitama nimetatud sertifikaadi koopiat,
tehnilist dokumentatsiooni ja asjakohaseid dokumente 15 aastat alates sertifikaadi
väljastamise kuupäevast.
5. Kui tüüp ei vasta käesoleva direktiivi sätetes esitatud nõuetele, keeldub teavitatud
asutus taotlejale EÜ tüübihindamissertifikaadi väljastamisest, esitades üksikasjaliku
põhjenduse oma keeldumise kohta. Ta teatab sellest taotlejale, teistele teavitatud
asutustele ning liikmesriigile, kes temast teavitas. Ette tuleb näha edasikaebamise
kord.
6. Taotleja teatab teavitatud asutusele, kes säilitab EÜ tüübihindamise tehnilist
toimikut, kõigist muutustest, mis heakskiidetud tüübi osas tehakse. Teavitatud asutus
uurib tehtud muudatusi ning seejärel kas kinnitab olemasoleva EÜ
tüübihindamissertifikaadi kehtivust või väljastab uue sertifikaadi, kui muudatused
ohustavad vastavust oluliste tervisekaitse- ja ohutusnõuetega või tüübi jaoks
ettenähtud töötingimustega.
7. Komisjon, liikmesriigid ja teised teavitatud asutused võivad asjakohase taotluse
esitamise korral saada EÜ tüübihindamissertifikaadi koopia. Põhjendatud taotluse
korral võivad komisjon ja liikmesriigid saada tehnilise toimiku ning teavitatud
asutuse läbiviidud katsete tulemuste koopia.
8. Tehnilised toimikud ja muud EÜ tüübihindamismenetlustega seotud dokumendid
koostatakse selle liikmesriigi ühes ühenduse ametlikus keeles (keeltes), kus
teavitatud asutus on registreeritud või mis tahes teavitatud asutuse jaoks
vastuvõetavas ühenduse keeles.
...
§ 399. EÜ tüübihindamissertifikaat
Vastavalt IX lisa punktile 4 väljastab teavitatud asutus EÜ tüübihindamissertifikaadi,
kui EÜ tüübihindamise lõpptulemus on positiivne. Sertifikaat peab selgelt näitama,
mis masinatüüpi see hõlmab. Heakskiidetud tüübi äratundmiseks vajalike andmete
hulka kuulub masina nimetus ja viide masinale märgitud seeria- või tüübinimetusele –
vt § 250: märkused I lisa punkti 1.7.3 kohta. Kui sertifikaat hõlmab tüüpi, millel on
variandid, tuleb sertifikaadil näidata need variandid, märkides nende iseloomulikud
omadused.
On võimalik väljastada EÜ tüübihindamissertifikaat ühele tootjale masinatüübi kohta,
mis lastakse turule rohkem kui ühe nimetuse või kaubamärgi all. Sellisel juhul tuleb
asjaomased nimetused ja kaubamärgid täpsustada EÜ tüübihindamissertifikaadil
koos märkega, et need tähistavad sama masinatüüpi. Kui hiljem otsustatakse lasta
359
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
näidata asjaomase masina nõuetele vastavusega seotud kahtluste laad ning taotlus
peab piirduma uurimiseks vajalike elementidega – vt §-d 98 ja 99: märkused artikli 4
lõigete 3 ja 4 kohta.
EÜ tüübihindamissertifikaat ei pea olema masinaga kaasas, kui see turule lastakse,
kuid EÜ vastavusdeklaratsioonis tuleb märkida EÜ tüübihindamismenetluse läbi
viinud teavitatud asutuse andmed ja EÜ tüübihindamissertifikaadi number – vt § 383:
märkused II lisa 1. osa A jao kohta.
IX lisa punkt 8 käsitleb EÜ tüübihindamismenetlusega seotud dokumentide ja
kirjavahetuse, välja arvatud tehnilise toimiku keelt – vt § 391: märkused VII lisa A osa
kohta. Selleks otstarbeks kasutatav ELi ametlik keel lepitakse kokku taotluse esitaja
ja asjaomase teavitatud asutuse vahel.
361
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
IX LISA (jätkub)
...
9. EÜ tüübihindamissertifikaadi kehtivus.
9.1. Teavitatud asutus vastutab EÜ tüübihindamissertifikaadi kehtivuse jätkuvuse
tagamise eest. Ta teavitab tootjat kõigist suurtest muutustest, mis võiksid
sertifikaadi kehtivust muuta. Teavitatud asutus tühistab kehtivuse kaotanud
sertifikaadid.
9.2. Masina tootja vastutab masina tänapäeva tehnika nõuetele vastavuse tagamise
eest.
9.3. Tootja taotlusel väljastab teavitatud asutus talle iga viie aasta tagant ülevaate
EÜ tüübihindamissertifikaadi kehtivuse kohta.
Kui teavitatud asutus leiab, et tõend kaasaja tehnika nõudeid arvestades jääb
kehtima, uuendab ta sertifikaadi järgmiseks viieks aastaks.
Tootja ja teavitatud asutus säilitavad nimetatud tõendi koopiat, tehnilist
dokumentatsiooni ja kõiki asjakohaseid dokumente 15 aastat alates nimetatud
sertifikaadi väljastamise kuupäevast.
9.4 Kui EÜ tüübihindamissertifikaati ei uuendata, peab tootja lõpetama kõnesoleva
masina turulelaskmise.
363
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
X LISA
Täieliku kvaliteedi süsteem
Käesolevas lisas kirjeldatakse vastavushindamist IV lisas nimetatud masina puhul, mis
on toodetud täieliku kvaliteedi süsteemi kasutades, ja menetlust, millega teavitatud
asutus kvaliteedisüsteemi hindab ja selle heaks kiidab ning selle rakendamist kontrollib.
1. Tootja peab projekteerimiseks, tootmiseks, lõplikuks kontrollimiseks ja
katsetamiseks kasutama punktis 2 nimetatud heakskiidetud kvaliteedisüsteemi ning
tema suhtes tuleb kohaldada järelevalvet vastavalt punktile 3.
...
364
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
X LISA (jätkub)
...
2. Kvaliteedisüsteem
2.1. Tootja või tema volitatud esindaja esitab oma kvaliteedisüsteemi hindamiseks
taotluse enda valitud teavitatud asutusele.
Taotlus sisaldab järgmist:
− tootja ja vajaduse korral tema volitatud esindaja nimi ja aadress,
− masina projekteerimise, tootmise, kontrollimise, katsetamise ja säilitamise
koht,
− VII lisa A-osas kirjeldatud tehniline toimik iga IV lisas nimetatud
masinarühma ühe mudeli kohta, mida kavatsetakse tootma hakata,
− kvaliteedisüsteemi dokumentatsioon,
− kirjalik kinnitus selle kohta, et taotlust ei ole esitatud mõnele teisele
teavitatud asutusele.
Punkti 2.1 teises taandes nähakse ette, et taotluses tuleb märkida masina
projekteerimise, tootmise, kontrollimise, katsetamise ja säilitamise koht. Selle teabe
abil saab teavitatud asutus viia läbi punktides 2.3 ja 3.2 osutatud kohapealseid
kontrolle.
Kui tootja tellib masina projekteerimise, tootmise, kontrollimise, katsetamise või
säilitamise täielikult või osaliselt allhanke korras, tuleb taotluses täpsustada
asjaomaste allhankijate andmed ja kohad, kus allhanke raames tööd tehakse. Masina
tootja vastutab selle eest, et ta saab allhankijatelt teabe ja dokumendid, mida on vaja
allhanke raames täidetavate ülesannete suhtes kohaldatavate täieliku kvaliteedi
süsteemi aspektide hindamiseks. See ei puuduta komplekteeritud koostisosade,
ohutusseadiste või osaliselt komplekteeritud masinate ostmist, kuid täieliku kvaliteedi
süsteem peab sisaldama meetmeid, mille abil tagatakse selliste tarnete sobivus
lõplikult komplekteeritud masina nõuetele vastavuse tagamiseks.
Punkti 2.1 kolmanda taande kohaselt peab tootja lisama täieliku kvaliteedi süsteemi
hindamise taotlusele tehnilise toimiku iga kvaliteedi täieliku tagamise süsteemiga
hõlmatud masinarühma ühe mudeli kohta. Peetakse silmas IV lisa, mille pealkiri on
365
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
järgmine: „Masinate tüübid, mille suhtes tuleb kohaldada üht artikli 12 lõigetes 3 ja 4
nimetatud menetlustest”. Kõiki IV lisa 23 punkti tuleb seega käsitada eraldi
masinarühmana; seda silmas pidades ei saa IV lisa punktide 1, 4 ja 12 alapunkte
käsitada eraldi rühmadena.
Tootja peab esitama ühe tehnilise toimiku iga toodetava masinarühma kohta. Kui
kvaliteedi täieliku tagamise süsteem hõlmab autoteeninduse tõstukite (IV lisa
punkt 16) ja inimeste tõstmise seadmete (IV lisa punkt 17) tootjaid, peab tootja seega
esitama tehnilise toimiku ühe autoteeninduse tõstuki mudeli kohta ja ühe inimeste
tõstmise seadme mudeli kohta.
Kuna kõnealuse nõude eesmärk on anda teavitatud asutusele võimalus asjaomane
tehniline toimik läbi vaadata, et tagada selle vastavus kohaldatavatele olulistele
tervisekaitse- ja ohutusnõuetele, peab tehniline toimik olema tootevaliku suhtes
representatiivne ja sellest peavad nähtuma kõik asjaomase masinarühmaga
seonduvad peamised ohud. Seepärast peab teavitatud asutus veenduma, et esitatud
on tehniline toimik mudeli kohta, mis esindab iga täieliku kvaliteedi süsteemiga
hõlmatud rühma kõige keerukamat masinat.
Tehniline toimik tehakse teavitatud asutusele kättesaadavaks enne tootja ruumides
toimuvat kontrolli, sest tehnilise toimiku läbivaatamine on täieliku kvaliteedi süsteemi
hindamise oluline vahend.
Reeglina tuleb teavitatud asutusele edastada täielik tehniline toimik. Väga keerukate
masinate puhul ei pruugi olla otstarbekas täieliku tehnilise toimiku edastamine enne
tootja ruumides toimuvat kontrolli. Sellisel juhul võib enne kontrolli saadetavate
dokumentide sisu teavitatud asutuse loal vähendada. Kuid kontrolli käigus tuleb teha
kättesaadavaks tehnilise toimiku kõik elemendid.
Punkti 2.1 viimase taande kohaselt saab täieliku kvaliteedi süsteemi hindamise
taotluse adresseerida ainult ühele teavitatud asutusele. Kõnealuse nõude eesmärk ei
ole välistada tootja võimalust saada enne teavitatud asutuse valimist mitu
hinnapakkumist täieliku kvaliteedi süsteemi hindamiseks, vaid sellega soovitakse
vältida olukorda, kus tootja liigub ühe teavitatud asutuse juurest järgmise juurde, kuni
tema süsteem heaks kiidetakse.
Kui tootja on valinud välja teavitatud asutuse, kes viib läbi tema täieliku kvaliteedi
süsteemi hindamise, peab ta kinnitama, et ta ei ole esitanud sama
kvaliteedisüsteemiga seoses taotlust ühelegi teisele teavitatud asutusele.
366
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
X LISA (jätkub)
...
Punkti 2.2 teise lõigu esimene taane käsitleb süsteemi eesmärke ja organisatsioonilisi
aspekte. Organisatsiooniline struktuur ja juhtkonna kohustuste kindlaksmääramine
peavad tagama, et kvaliteedi täieliku tagamise süsteemi eesmärgid viiakse tõhusalt
ellu. Kui masina projekteerimine, tootmine, kontrollimine, katsetamine või säilitamine
367
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Punkti 2.2 teise lõigu teises taandes osutatakse kasutatavatele projekti tehnilistele
spetsifikatsioonidele. Kui kohaldatakse harmoneeritud standardeid, tuleb
dokumenteerida viited nendele standarditele, märkides nendega hõlmatud olulised
tervisekaitse- ja ohutusnõuded. Kui harmoneeritud standardeid ei kohaldata või kui
neid kohaldatakse osaliselt, tuleb dokumenteerida, milliseid alternatiivseid tehnilisi
spetsifikatsioone kasutati masina suhtes kohaldatavate oluliste tervisekaitse- ja
ohutusnõuete täitmiseks.
Punkti 2.2 teise lõigu viiendas taandes osutatakse enne ja pärast tootmist ning selle
ajal tehtavatele kontrollimistele ja katsetele ning nende sagedusele. Nende hulka
võivad kuuluda materjalidega, koostisosadega või alakoostudega enne tootmist või
selle ajal läbiviidavad kontrollimised ja katsed, samuti tootmisprotsessi lõpus lõplikult
komplekteeritud masinaga läbiviidavad kontrollimised ja katsed, mille eesmärk on
tagada toodangu vastavus projekti spetsifikatsioonidele. Kontrollimiste ja katsete
laad, nende sagedus ja läbimiskriteeriumid tuleb dokumenteerida. Tuleb määrata
kindlaks meetmed, mis võetakse negatiivsete tulemuste korral.
Kui tootja tellib asjaomase masina projekteerimise ja/või tootmise täies mahus või
suures osas allhanke korras, peavad punkti 2.2 teise lõigu kolmandas, neljandas ja
viiendas taandes sätestatud eesmärgid ja kohustused hõlmama allhankena tellitud
projekteerimis- ja/või tootmistegevust ja ruume, kus see läbi viiakse.
Punkti 2.2 teise lõigu viimases taandes on esitatud nõue, et tootja peab määratlema
kvaliteedi järelevalve vahendid, et tagada süsteemi tõhus toimimine kooskõlas
punkti 2.2 teise lõigu eelmises kuues taandes sätestatud dokumentidega. Need
vahendid peavad tagama kõrvalekallete avastamise, asjakohaste parandusmeetmete
368
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
X LISA (jätkub)
...
2.3. Teavitatud asutus peab hindama kvaliteedisüsteemi, et teha kindlaks, kas see
vastab punkti 2.2 nõuetele.
Tuleb eeldada, et kvaliteedisüsteemid, mille abil kohaldatakse asjakohast
harmoneeritud standardit, vastavad punkti 2.2 nõuetele.
Auditeerimisrühmas peab olema vähemalt üks liige, kellel on kõnealuse masina
tehnoloogia hindamise kogemusi. Hindamismenetlus hõlmab kontrollkäiku
tootja ruumidesse. Hindamise käigus viib auditeerimisrühm läbi punkti 2.1
teise lõigu kolmandas taandes märgitud tehniliste toimikute läbivaatuse, et
tagada nende vastavus asjakohastele tervisekaitse- ja ohutusnõuetele.
Otsusest teatatakse tootjale või tema volitatud esindajale. Teade peab
sisaldama hindamise põhjal tehtud järeldusi ning põhjendatud hindamisotsust.
Peab olema võimalik edasi kaevata.
...
196
EN ISO 9001:2008 Kvaliteedijuhtimissüsteemid - Nõuded (ISO 9001:2008). Selle standardi viide on
avaldatud ELTs vastavushindamismooduleid käsitleva otsuse raames – vt: komisjoni teatis, mis on
seotud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 765/2008, Euroopa Parlamendi ja
nõukogu otsusega nr 768/2008/EÜ, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 761/2001
(ühtlustatud standardite pealkirjade ja viidete avaldamine) – ELT C 136, 16.6.2009, lk 8.
369
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Punkti 2.3 kolmandas lõigus märgitakse, et audit hõlmab tootja ruumides läbiviidavat
kontrollimist. Kui masina projekteerimine, tootmine, kontrollimine ja katsetamine
toimub rohkem kui ühes kohas, peab teavitatud asutus viima vastavad kontrollimised
läbi või tuleb need tema kontrolli all läbi viia kõigis asukohtades, mis on asjakohased
selleks, et tagada toodete vastavus kohaldatavatele olulistele tervisekaitse- ja
ohutusnõuetele, sealhulgas tootja tütarettevõtete või suuremate allhankijate juures –
vt § 395: märkused X lisa punkti 2.1 kohta. Sellega seoses tuleb ELis registreeritud
tootjaid ja väljaspool ELi registreeritud tootjaid kohelda võrdselt.
Auditi kestuse määrab kindlaks teavitatud asutus, kes võtab arvesse selliseid
asjaolusid nagu tootmiskohtade arv, tootmisprotsessi keerukus, kui suur osa sellest
toimub allhankena, toodetavate masinatüüpide arv, valik ja keerukus ning
tootmismaht. Auditi minimaalse kestuse kindlaksmääramisel võib lähtuda
Rahvusvahelise Akrediteerimisfoorumi suunistest 197.
X LISA (jätkub)
...
2.4. Tootja kohustub täitma heakskiidetud kvaliteedisüsteemist tulenevaid kohustusi
ning hoidma süsteemi sobival ja tõhusal moel töökorras.
Tootja või tema volitatud esindaja teatab kvaliteedisüsteemi heaks kiitnud
teavitatud asutusele igasugusest kavatsetavast kvaliteedisüsteemi muudatusest.
Teavitatud asutus hindab kavandatavaid muudatusi ja otsustab, kas ka
muudetud kvaliteedisüsteem vastab punkti 2.2 nõuetele või on vaja hindamist
korrata.
Ta teatab oma otsusest tootjale. Teade peab sisaldama hindamise põhjal tehtud
järeldusi ning põhjendatud hindamisotsust.
...
Punkti 2.4 teises lõigus on sätestatud nõue, et tootja või tema volitatud esindaja
peavad teatama teavitatud asutusele kõigist kvaliteedi tagamise süsteemi
kavandatavatest muudatustest. Kuna süsteemi eesmärk on tagada, et tootja saab
projekteerida ja toota masinate uusi mudeleid, ilma et tal oleks vaja iga kord
teavitatud asutuse poole pöörduda, ei pea teatama teavitatud asutusele
muudatustest, mis tehakse süsteemiga hõlmatud masina konstruktsiooni, või uute
mudelite juurutamisest, eeldusel et nende muudatustega ei muudeta kvaliteedi
tagamise süsteemi ennast. Muudatused, millest teavitatud asutusele peab teatama,
on näiteks järgmised:
− uute tootmisrajatiste ja -kohtade lisandumine;
− uued tootmise allhanked või sellise tootmistegevuse tagasitoomine, mida
varem tehti allhankena;
− kvaliteedisüsteemi laiendamine uutele IV lisas loetletud masinarühmadele;
− süsteemi laiendamine masinatele, mis kuuluvad samasse IV lisas loetletud
rühma, kuid mille puhul kasutatakse erinevat tehnoloogiat;
− uute tootmistehnoloogiate kasutuselevõtmine;
371
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Punkti 2.4 kolmanda lõigu kohaselt on teavitatud asutuse ülesanne määrata kindlaks,
kas muudetavate kvaliteedisüsteemi osade või elementide nõuetekohasuse
hindamiseks on vaja korraldada auditeid.
Pärast vajalike auditite läbiviimist vastavalt punkti 2.4 neljandale lõigule teatab
teavitatud asutus taotluse esitajale oma otsusest samadel tingimustel nagu ta teatas
algsest otsusest, näidates selles vajaduse korral otsuse vaidlustamise menetluse – vt
§ 404: märkused X lisa punkti 2.3 kohta.
372
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
X LISA (jätkub)
...
3. Teavitatud asutuse vastutusel olev järelevalve
3.1. Järelevalve eesmärk on tagada, et tootja täidab heakskiidetud
kvaliteedisüsteemist tulenevaid kohustusi nõuetekohaselt.
3.2. Tootja võimaldab teavitatud asutusele kontrollimiseks juurdepääsu
projekteerimis-, tootmis-, kontrollimis-, katsetamis- ja laoruumidesse ning
annab talle kogu vajaliku teabe, eelkõige järgmise:
— kvaliteedisüsteemi dokumentatsioon,
— kvaliteedisüsteemi projekteerimist käsitlevas osas ettenähtud
kvaliteediprotokollid, näiteks analüüsitulemused, arvutused, katsed jne,
— kvaliteedisüsteemi tootmist käsitlevas osas ettenähtud kvaliteediprotokollid,
nagu näiteks kontrollimisaruanded ja katse- ning taatlusandmed, aruanded
töötajate erialase pädevuse kohta jne.
3.3. Et olla kindel, et tootja hoiab kvaliteedisüsteemi töökorras ning rakendab seda,
teeb teavitatud asutus perioodilisi kontrollimisi; ta esitab tootjale ka aruande
auditeerimise kohta. Regulaarse kontrolli sagedus on kolm aastat ja selle
käigus viiakse läbi täielik kvaliteedihindamine.
3.4. Lisaks võib teavitatud asutus teha tootjale etteteatamata kontrollkäike. Selliste
täiendavate kontrollkäikude vajadus ja sagedus määratakse teavitatud asutuse
kontrollkäikude järelevalvesüsteemi abil. Eelkõige arvestatakse kontrollkäikude
järelevalvesüsteemis järgmisi tegureid:
− eelmiste kontrollkäikude tulemused,
− korrigeerimismeetmete järelevalve vajadus,
− kui see on asjakohane, siis süsteemi heakskiitmisega seotud eritingimused,
− tootmisprotsessi korralduses, mõõtmistes või viisides tehtud olulised
muudatused.
Selliste külastustega seoses võib teavitatud asutus vajaduse korral teha või lasta
teha katseid, et kontrollida kvaliteedisüsteemi nõuetekohast toimimist. Ta esitab
tootjale kontrollkäigu aruande ja katse tegemise korral katsearuande.
373
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Punktis 3.4 esitatakse mõned põhjused, mis võivad olla aluseks etteteatamata
kontrollkäikudele. Kõnealuste kontrollkäikude vajaduse ja sageduse otsustab
teavitatud asutus. Etteteatamata kontrollkäik võidakse teha komisjoni, liikmesriigi,
tootja, teise teavitatud asutuse või mis tahes teise huvitatud isiku nõuetekohaselt
põhjendatud kaebuse alusel, mis esitatakse teavitatud asutusele. Teiseks teguriks
võib olla see, kui teavitatud asutus saab teada tootja organisatsioonis,
tootmisprotsessis, meetmetes või tehnoloogias tehtud muudatustest. Sellised
kontrollkäigud võivad osutuda vajalikuks, kui turujärelevalveasutus tuvastab täieliku
kvaliteedi süsteemiga hõlmatud masinate nõuetele mittevastavuse või kui selliste
masinate kohta on komisjon teinud otsuse kaitseklausliga seotud menetluse raames.
Teavitatud asutuste koordineerimisvõrgustiku (NB-M) soovituse kohaselt tuleks
teavitatud asutuse ja tootja vahel sõlmitud lepingulises kokkuleppes näha ette selliste
kontrollkäikude võimalus.
Teavitatud asutus võib tootega teha (või lasta teha) katseid, et vajaduse korral
kontrollida kvaliteedi täieliku tagamise süsteemi nõuetekohast toimimist. Sellised
katsed peaks üldiselt piirduma juhtudega, mille puhul on põhjendatud kahtlus
süsteemi tõhususe osas.
Pärast etteteatamata kontrollkäiku edastatakse tootjale kontrollkäigu aruanne ja, kui
see on asjakohane, katsetulemuste aruanne samadel tingimustel nagu auditiaruanne.
Kui perioodilise auditi või etteteatamata kontrollkäigu ajal tuvastab teavitatud asutus
ühe järgmistest olukordadest:
− kvaliteedi täieliku tagamise süsteem ei ole kooskõlas X lisa punktis 2.2 esitatud
nõuetega või
− süsteemi raames toodetud masinad ei vasta nõuetele,
peatab teavitatud asutus kvaliteedi tagamise süsteemile antud heakskiidu ning nõuab
tootjalt mittevastavuse kõrvaldamist kindlaksmääratud aja jooksul. Kui nõuetele
mittevastavust ei kõrvaldata sobivalt või ettenähtud aja jooksul, peab teavitatud
374
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
X LISA (jätkub)
...
4. Tootja või tema volitatud esindaja hoiab riigisiseste ametiasutuste jaoks
kättesaadavana kümneaastase perioodi vältel alates viimasest tootmiskuupäevast
− punktis 2.1 nimetatud dokumentatsiooni,
− punkti 2.4. kolmandas ja neljandas alalõigus ning punktides 3.3 ja 3.4 nimetatud
teavitatud asutuse otsuseid ja aruandeid.
375
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
XI LISA
Miinimumnõuded, millega liikmesriigid peavad teavitatud asutuste määramisel
arvestama
1. Kontrolli eest vastutav asutus, selle juht ja personal ei tohi olla kontrollitavate
masinate projekteerija, tootja, tarnija ega paigaldaja ega ühegi nimetatud osapoole
volitatud esindaja. Nimetatud isikud ei tohi otseselt ega volitatud esindajatena olla
seotud masinate projekteerimise, tootmise, turustamise ega hooldusega. See ei
välista võimalust vahetada tehnilist teavet tootja ja teavitatud asutuse vahel.
2. Teavitatud asutus ja selle personal peavad tegema kontrollkatseid suurima erialase
asjatundlikkuse ja tehnilise pädevusega ning olema vabad igasugusest
surveavaldusest ja ahvatlusest, eelkõige rahalisest, mis võivad nende otsuseid ja
kontrolli tulemusi mõjutada, eriti isikute või isikurühmade suhtes, kes on huvitatud
kontrolli tulemusest.
3. Teavitatud asutusel peab olema tehniliste teadmiste ning vastavushindamise
läbiviimiseks piisavate ja asjakohaste kogemustega personal iga masinarühma
jaoks, mille kohta teda on teavitatud. Tal peavad olema vajalikud vahendid
tehniliste ja haldusülesannete täitmiseks seoses kontrollide asjakohasel viisil
läbiviimisega; ka peab tal olema juurdepääs erikontrollideks vajalikele seadmetele.
4. Kontrollide eest vastutavatel töötajatel peab olema
− hea tehniline ja erialane ettevalmistus,
− piisavad teadmised katsete nõuete kohta ja piisavad kogemused selliste katsete
läbiviimise alal,
− oskus koostada katsete ehtsuse tõestamiseks vajalikke sertifikaate, protokolle ja
aruandeid.
5. Peab olema tagatud inspekteerijate erapooletus. Nende palk ei tohi sõltuda tehtud
katsete hulgast ega tulemustest.
6. Asutus peab võtma endale vastutuskindlustuse juhul, kui vastutus ei kuulu riigisisese
õiguse alusel riigile või kui liikmesriik ise ei ole kontrollide eest otseselt vastutav.
7. Teavitatud asutuse personal peab hoidma ametisaladust teabe osas, mis on
omandatud käesoleva direktiivi või selle jõustamiseks vastuvõetud riigisiseste
õigusaktide kohaselt täidetud ülesannete käigus (välja arvatud teabevahetus selle
liikmesriigi pädevate haldusasutustega, kus teavitatud asutus tegutseb).
8. Teavitatud asutused peavad osalema koordineerivas tegevuses. Nad peavad kas
otseselt osalema või olema esindatud Euroopa standardiseerimistegevuses, et teada,
milline on asjakohaste standarditega seotud olukord.
9. Liikmesriigid võivad võtta kõiki nende käsutuses olevaid meetmeid, mis on vajalikud
selle tagamiseks, et kui teavitatud asutus oma töö lõpetab, saadetakse selle asutuse
klientide toimikud teisele teavitatud asutusele või muudetakse kättesaadavaks
liikmesriigile, kes antud asutusest on teavitanud.
376
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
377
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
378
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
MÄRKSÕNALOEND
Teema Direktiiv 2006/42/EÜ Juhend
A
Akud I lisa – punkt 3.5.1 § 320
Akustilised ja visuaalsed signaalid
(hoiatusseadised) I lisa – punkt 1.7.1.2 § 248
- tagurdamine (liikumine) I lisa – punkt 3.3.1 § 303
Allmaatöömasinad I lisa – 5. osa §-d 362–367
Ametlikud vastuväited harmoneeritud Põhjendus 11 § 13
standarditele
- menetlus Artikkel 10 §-d 119, 120
- lõpptulemus § 121
Astmed (liikurmasinale juurdepääsu vahend) I lisa – punkt 3.4.5 § 317
A-tüüpi standardid Artikli 7 lõige 2 § 111
Audio- ja videoseadmed (väljajätmine) Artikli 1 lõike 2 punkt k – teine § 65
taane
Autoteeninduse tõstukid IV lisa – punkt 16 § 388
Avamererajatised (väljajätmine) Artikli 1 lõike 2 punkt f § 58
Avamere ujuvrajatised (väljajätmine) Artikli 1 lõike 2 punkt f § 58
B
Blokeerimine (masina kasutusaja etapp) I lisa – punkti 1.1.2 alapunkt a § 173
B-tüüpi standardid Artikli 7 lõige 2 § 111
C
CE-märgis Põhjendused 21 ja 22 § 23
- kohustus Artikli 5 lõike 1 punkt f § 103
- muud direktiivid Artikli 5 lõige 4 § 106
- vastavuseeldus Artikli 7 lõige 1 § 109
- nõuetele mittevastavate toodete Artikli 11 lõige 5 § 125
CE-märgis
- masinale kandmine Artikkel 16 § 141
I lisa – punkt 1.7.3 § 250
- kuju III lisa § 387
- märgise mittevastavus Artikkel 17 § 142
CENELEC (Euroopa Elektrotehnika Artikli 7 lõige 2 § 112
Standardikomitee) (Euroopa
standardiorganisatsioon)
D
Demonstratsioonid, messid ja näitused Artikli 6 lõige 3 § 108
Demonteerimine
- masina kasutusaja etapp I lisa – punkti 1.1.2 alapunkt a § 173
- stabiilsuse tingimused I lisa – punkti 1.7.4.2 alapunkt o § 269
379
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
E
Eemaldatavad jõuülekandemehhanismid
(mõiste määratlus) Artikli 1 lõike 1 punkt f ja artikli 2 § 45
punkt f
- nõuded I lisa – punkt 3.4.7 § 319
- vastavushindamise menetlus IV lisa – punktid 14 ja 15 § 388
- piirded V lisa – punkt 1 § 389
Eemalepaiskuvad esemed I lisa – punkt 1.3.3 § 208
- töödeldavate detailide I lisa – punkti 2.3 alapunkt b § 281
eemalepaiskumine (puidutöötlemine)
Ehitusaasta (masina märgistus) I lisa – punkt 1.7.3 § 250
Ehitustoodete direktiiv (89/106/EMÜ) Artikkel 3 § 92
Ehitustõstukid Põhjendus 5 §8
Elektriga seotud ohud I lisa – punkt 1.5.1 § 222
- akud I lisa – punkt 3.5.1 § 320
Elektri- ja elektroonikatooted (väljajätmine) Artikli 1 lõike 2 punkt k § 63
Elektrimootorid (väljajätmine) Artikli 1 lõike 2 punkt k – kuues § 69
taane
Elektritundlikud kaitseseadised I lisa – punkt 1.4.3 § 221
Elektromagnetiline ühilduvus
- direktiiv 2004/108/EÜ Artikkel 3 § 92
- häirekindlus I lisa – punkt 1.2.1 § 184
I lisa – punkt 1.5.11 § 233
Elektromagnetkiirgus I lisa – punkt 1.5.10 § 232
ELi ametlikud keeled I lisa – punkt 1.7.1 § 246
Emissioon (kiirgus) I lisa – punkt 1.5.10 § 232
Emissioon (müra)
- müra vähendamine I lisa – punkt 1.5.8 § 229
- müraandmete võrdlemine I lisa – punkt 1.5.8 § 230
- teave müra kohta I lisa – punkti 1.7.4.2 alapunkt u § 273
- väliseadmete direktiiv Artikkel 3 § 92
(2000/14/EÜ) I lisa – punkti 1.7.4.2 alapunkt u § 273
Emissioon (ohtlikud materjalid ja ained) I lisa – punkt 1.5.13 § 235
- pihustusmasinad I lisa – punkt 3.5.3 § 322
Emissioon (trükised) I lisa – punkt 1.7.4.3 § 275
Emissioon (vibratsioon)
- vibratsiooni vähendamine I lisa – punkt 1.5.9 § 231
- istmed I lisa – punkt 1.1.8 § 183
- paigaldamine ja monteerimine I lisa – punkti 1.7.4.2 alapunkt j § 264
- teave kaasaskantavate masinate I lisa – punkt 2.2.1.1 § 279
tekitatava vibratsiooni kohta
- teave liikurmasinate tekitatava I lisa – punkt 3.6.3.1 § 325
vibratsiooni kohta
Emissioonide imisüsteemid (ohutusseadised) V lisa – punkt 6 § 389
Energiavarustuse häire I lisa – punkt 1.2.6 § 205
- tõstmine I lisa – punkti 4.1.2.6 alapunkt c § 342
380
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
G
Gaasiseadmete direktiiv (90/396/EMÜ) Artikkel 3 § 91
H
Halduskoostöö rühm (turujärelevalve) Artikli 19 lõige 2 § 144
Harmoneeritud standard Põhjendus 18 § 20
- määratlus Artikli 2 punkt l § 87
- vastavuseeldus Artikli 7 lõige 2 § 110
- klassifikatsioon § 111
- arendamine § 112
- kindlaksmääramine § 113
- ELTs avaldamine Artikli 7 lõige 3 § 114
- sotsiaalpartnerite osalemine Artikli 7 lõige 4 § 115
- ametlik vastuväide Põhjendus 11 § 13
Artikkel 10 §-d 119–121
- harmoneeritud standardites esinevad
puudused Artikli 11 lõige 4 § 124
- IV lisas loetletud masinate
vastavushindamine Artikli 12 lõige 3 § 129
- standardid ja tehnika tase I lisa – 3. üldpõhimõte § 162
Harmoneeritud standardite klassifikatsioon Artikli 7 lõige 2 § 111
Heitgaasid (allmaatöö) I lisa – punkt 5.6 § 367
381
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Hoiatused
- masina kohta I lisa – punkt 1.7.1 §-d 245, 246
- hoiatusseadised I lisa – punkt 1.7.1.2 § 248
- jääkriski eest hoiatamine I lisa – punkt 1.7.2 § 249
- tagurdamine (liikumine) I lisa – punkt 3.3.1 § 303
- hoiatusmärguanded, märgid ja signaalid I lisa – punkt 3.6.1 § 323
(liikumine)
Hooldus
- režiimi valik I lisa – punkt 1.2.5 § 204
- masina hooldus I lisa – punkt 1.6.1 § 239
- juurdepääs I lisa – punkt 1.6.2 § 240
- energiaallikatest lahutamine I lisa – punkt 1.6.3 § 241
- operaatori sekkumine I lisa – punkt 1.6.4 § 242
- siseosade puhastamine I lisa – punkt 1.6.5 § 243
- kasutusjuhend I lisa – punkti 1.7.4.2 alapunktid r § 272
ja s
Hoolduspunktid (juurdepääs) I lisa – punkt 1.6.2 § 240
Hädapidur (liikumine) I lisa – punkt 3.3.3 § 307
Hädaseiskamisseadised I lisa – punkt 1.2.4.3 § 202
- ohutusseadised V lisa – punkt 10 § 389
Hüdrauliline energia I lisa – punkt 1.5.3 § 224
Hüdraulilised laetoestikud IV lisa – punkt 12.2 § 388
Hüdraulilised laetoestikud (allmaatöö) I lisa – punktid 5.1 ja 5.2 § 363
IV lisa – punkt 12.2 § 388
Hügieeninõuded I lisa – punkt 2.1 § 277
I
Infotehnoloogiaseadmed (väljajätmine) Artikli 1 lõike 2 punkt k – kolmas § 66
taane
Inimese kohalolu kindlakstegemine IV lisa – punkt 19 § 388
(ohutusseadised) V lisa – punkt 2 § 389
Inimeste tõstmine Põhjendus 7 § 10
- nõuded I lisa – 6. osa §-d 368–381
- seadmed inimeste tõstmiseks IV lisa – punkt 17 § 388
Ioniseeriv kiirgus I lisa – punkt 1.5.10 § 232
Isetagastuvad juhtimisseadised
- liikurmasinad I lisa – punkt 3.3.1 § 353
- tõstmine I lisa – punkt 4.2.1 § 301
- inimeste tõstmine I lisa – punkt 6.2 § 371
Isikukaitsevahendid
- direktiiv 89/686/EÜ Artikkel 3 § 90
- isikukaitsevahendite võimaldamine I lisa – punkti 1.1.2 alapunkt b § 174
- isikukaitsevahendite kasutamisest I lisa – punkti 1.1.2 alapunkt d § 176
tulenevad piirangud
- juhised isikukaitsevahendite kohta I lisa – punkti 1.7.4.2 alapunkt m § 267
- kanduris olevad kinnituspunktid I lisa – punkt 6.3.2 § 374
Istmed I lisa – punkt 1.1.8 § 183
- liikurmasinad I lisa – punkt 3.2.2 § 295
J
Jaotus- ja juhtimisseadmed (väljajätmine)
- madalpinge Artikli 1 lõike 2 punkt k – viies taane § 68
- kõrgepinge Artikli 1 lõike 2 punkt l § 70
Juhtimine (liikumine)
- juhtimispidemed I lisa – punkt 3.3.1 § 302
- võimendiga rooliseade I lisa – punkt 3.3.5 § 312
Juhtimiskohad
382
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
K
Kaasaskantavad käeshoitavad ja/või I lisa – punkt 2.2 § 278
käsijuhitavad masinad
- andmed vibratsiooni kohta I lisa – punkt 2.2.1.1 § 279
Kabiin I lisa – punkt 1.1.8 § 182
- juhtimiskoht (liikumine) I lisa – punkt 3.2.1 § 294
Kaevanduse tõstemasinad (väljajätmine) Artikli 1 lõike 2 punkt i § 61
Kahekäejuhtimisseadised I lisa – punkt 1.4.3 § 221
- ohutusseadised V lisa – punkt 16 § 389
383
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
384
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
385
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
L
Laadaplatsidel ja lõbustusparkides kasutatavad
seadmed (väljajätmine) Artikli 1 lõige 2 § 49
Lammutamine (masina kasutusaja etapp) I lisa – punkti 1.1.2 alapunkt a § 173
Laserkiirgus I lisa – punkt 1.5.12 § 234
Last (tõstmine)
- kukkumine, alla laskmine, I lisa – punkt 4.1.2.6 § 342
haardeseadised
Lasti kukkumine (tõstmine) I lisa – punkti 4.1.2.6 alapunkt c § 342
- kandurilt I lisa – punkt 4.1.2.8.4 § 348
Levitajad § 83
Libisemine, komistamine ja kukkumine I lisa – punkt 1.5.15 § 237
- liikumatuid vastuvõtuplatvorme I lisa – punkt 4.1.2.8.2 § 346
teenindav kandur
Liftide direktiiv (95/16/EÜ) Artikkel 3 § 90
- muutmine Põhjendus 27 § 28
Artikkel 24 § 151
386
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
Liikmesriikidevaheline koostöö
- masinate valdkonna halduskoostöö Artikli 19 lõige 2 § 144
rühm
Liikumatud vastuvõtuplatvormid (neid I lisa – punkt 4.1.2.8 §-d 344–349
teenindavad masinad)
- inimeste tõstmine I lisa – punkt 6.4 § 377
Liikumise juhtimine (tõstmine) I lisa – punkt 4.1.2.6 § 342
Liikurmasina juht (mõiste määratlus) I lisa – punkti 3.1.1 alapunkt b § 293
Liikurmasinate liiklemine tänavatel I lisa – punkt 3.3.3 § 308
- märgid, signaalid ja hoiatusmärguanded I lisa – punkt 3.6.1 § 323
Liikuvad osad I lisa – punkt 1.3.7 § 212
- kaitsvate seadiste valik I lisa – punkt 1.3.8 § 213
- jõuülekande osad I lisa – punkt 1.3.8.1 § 213
- liikuvad osad tööprotsessis I lisa – punkt 1.3.8.2 § 214
- blokeeritud seadme vabastamise I lisa – punkti 1.7.4.2 alapunkt q § 271
juhised
- rattad ja roomikud (liikumine) I lisa – punkt 3.2.1 § 294
Lindid (mõiste määratlus) Artikli 1 lõike 1 punkt e ja artikli 2 § 44
punkt e
- tõstmise abiseadised ja nende I lisa – punkt 4.1.2.5 § 341
koostisosad
- teave ja märgistused I lisa – punkt 4.3.1 § 357
Lintsaed IV lisa – punkt 4 § 388
Lisaseadmed I lisa – punkti 1.1.2 alapunkt e § 177
Loogikaseadmed turvafunktsioonide IV lisa – punkt 21 § 388
kindlustamiseks V lisa – punkt 4 § 399
Lõbustusparkides ja laadaplatsidel kasutatavad
seadmed (väljajätmine) Artikli 1 lõige 2 § 49
Lööktoimelised kantavad kinnitus- ja muud Põhjendus 6 §9
masinad IV lisa – punkt 18 § 388
- üleminekuperiood Artikkel 27 § 154
M
Maanteesõidukid (väljajätmine)
- neljarattalised maanteesõidukid Artikli 1 lõike 2 punkt e – teine taane § 54
- kahe- ja kolmerattalised Artikli 1 lõike 2 punkt e – kolmas § 55
maanteesõidukid taane
Madalpingedirektiiv (2006/95/EÜ) (väljajätmine) Artikli 1 lõike 2 punkt k §-d 63–69
- ohutuseesmärgid I lisa – punkt 1.5.1 § 222
Madalpinge jaotus- ja juhtimisseadmed
(väljajätmine) Artikli 1 lõike 2 punkt k – viies taane § 68
Masinad Artikli 1 lõike 1 punkt a
- laiem tähendus Artikkel 2 – esimene lause § 33
- määratlus Artikli 2 punkt a §-d 34–40
- uued ja kasutatud masinad § 72
- tuumaenergia kasutamiseks Artikli 1 lõike 2 punkt c § 50
(väljajätmine)
- sõjalisel otstarbel kasutamiseks või Artikli 1 lõike 2 punkt g § 59
politsei ülesannete täitmiseks
(väljajätmine)
- teaduslikeks uurimistöödeks Artikli 1 lõike 2 punkt h § 60
(väljajätmine)
- esinejate tõstmiseks (väljajätmine) Artikli 1 lõike 2 punkt j § 62
- tarbijale kasutamiseks Põhjendus 15 § 17
I lisa – punkti 1.7.4.1 alapunkt d § 259
- liikumatute vastuvõtuplatvormide I lisa – punkt 4.1.2.8 §-d 344–349
teenindamiseks I lisa – punkt 6.4 §-d 377–380
- allmaatööks I lisa – 5. osa §-d 362–367
387
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
N
Nando (teavitatud asutuste loetelu) Artikkel 14 § 133
NB-M (teavitatud asutuste Artikli 14 lõige 7 § 137
koordineerimisvõrgustik)
Nimivõimsus (liikurmasina märgistus) I lisa – punkt 3.6.2 § 324
Nõuandemenetlus (masinakomitee) Artikli 8 lõige 2 § 117
Nõuetele mittevastav masin Artikkel 4 §-d 100, 101
Näidikud ja kuvarid (juhtimisseadised) I lisa – punkt 1.2.2 § 194
Näitused, messid ja demonstratsioonid Põhjendus 17 § 19
Artikli 6 lõige 3 § 108
O
Oht (mõiste määratlus) I lisa – punkti 1.1.1 alapunkt a § 164
- oht liikumise tõttu I lisa – punkti 3.1.1 alapunkt a § 292
Ohtlik keskkond (töötamiskoht) I lisa – punkt 1.1.8 § 182
389
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
P
Paigaldusjuhised I lisa – punkti 1.7.4.2 alapunktid i § 264
ja j
Paksushöövelmasinad IV lisa – punkt 3 § 388
Pedaalid (liikumine) I lisa – punkt 3.3.1 § 300
Pidurdamine (liikumine) I lisa – punkt 3.3.3 § 307
Piktogrammid (teave ja hoiatused) I lisa – punkt 1.7.1 § 245
Plahvatusoht I lisa – punkt 1.5.7 § 228
Plasti vormimise masinad IV lisa – punkt 10 § 388
Plokirattad (tõstmine) I lisa – punkt 1.5.3 § 224
Pneumaatiline energia I lisa – punkt 1.5.3 § 224
Prügiveomasinad IV lisa – punkt 13 § 388
Puhastamine
- siseosad I lisa – punkt 1.6.5 § 243
- toiduainete-, kosmeetika- ja
farmaatsiatööstuse masinad I lisa – punkt 2.1 § 277
R
Raadioseadmete ja telekommunikatsioonivõrgu
lõppseadmete direktiiv (1999/5/EÜ) Artikkel 3 § 92
Rattad (tõstmine) I lisa – punkt 4.1.2.4 § 340
Rattad ja roomikud (liikumine) I lisa – punkt 3.2.1 § 294
Raudteed (väljajätmine) Artikli 1 lõike 2 punkt e § 57
Reguleerimisalast välja jäetud tooted Artikli 1 lõige 2 §-d 48–70
Relvad (väljajätmine) Põhjendus 6 §9
Artikli 1 lõike 2 punkt d § 51
Režiimi seadistamine (valik) I lisa – punkt 1.2.5 § 204
Režiimi valik I lisa – punkt 1.2.5 § 204
Rihthöövelmasinad (käsitsi etteandmisega) IV lisa – punkt 2 § 388
Riigisisesed õigusnormid masinate paigaldamise
ja kasutamise kohta Artikkel 15 §-d 139, 140
Risk (mõiste määratlus) I lisa – punkti 1.1.1 alapunkt e § 168
Riskihindamine Põhjendus 23 § 24
I lisa – 1. üldpõhimõte §-d 158, 159
Riski vähendamine I lisa – punkti 1.1.2 alapunkt b § 174
Roomikud ja rattad (liikumine) I lisa – punkt 3.2.1 § 294
Rööbasteed (juhtrööpad) I lisa – punkt 4.1.2.2 § 336
Rööbasteed ja juhtrööpad I lisa – punkt 4.1.2.2 § 336
Rööbastel liikuv masin (tõstmine) I lisa – punkti 4.1.2.6 alapunkt b § 342
391
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
S
Sanktsioonid Põhjendus 26 § 27
Artikkel 23 § 150
Seadistamine
- operaator I lisa – punkti 1.1.1 alapunkt d § 167
- kasutusjuhend I lisa – punkti 1.7.4.2 alapunktid r § 272
ja s
Seadmed inimeste tõstmiseks IV lisa – punkt 17 § 388
Seerianumber (masina märgistus) I lisa – punkt 1.7.3 § 250
Seeria- või tüübinimetus (masina märgistus) I lisa – punkt 1.7.3 § 250
Seiskamine I lisa – punkt 1.2.4 §-d 200–203
- tavaseiskamine I lisa – punkt 1.2.4.1 § 200
- seiskamine käitamise ajal I lisa – punkt 1.2.4.2 § 201
- hädaseiskamine I lisa – punkt 1.2.4.3 § 202
- masinate kogum I lisa – punkt 1.2.4.4 § 203
- seiskamisaeg (puidutöötlemine) I lisa – punkti 2.3 alapunkt c § 281
- liikurmasin I lisa – punkt 3.3.3 § 307
- allmaatöömasinad I lisa – punkt 5.4 § 365
Seiskamine käitamise ajal I lisa – punkt 1.2.4.2 § 201
Seiskamistäpsus (liikumatuid vastuvõtuplatvorme
teenindavad masinad) I lisa – punkt 4.1.2.8.2 § 346
Siirdatavad meditsiiniseadmed (kasutusjuhend) I lisa – punkti 1.7.4.2 alapunkt v § 274
Sotsiaalpartnerid (osalemine standardite Artikli 7 lõige 4 § 115
ettevalmistamises)
Staatiline elekter I lisa – punkt 1.5.2 § 223
- elektrilaengu lahendamise süsteemid V lisa – punkt 11 § 389
(ohutusseadised)
Staatiline koormuskatse (mõiste määratlus) I lisa – punkti 4.1.1 alapunkt e § 332
- katsetustegurid I lisa – punkt 4.1.2.3 § 338
- otstarbele vastavus I lisa – punkt 4.1.3 § 351
Stabiilsus I lisa – punkt 1.3.1 § 206
- paigaldusjuhised I lisa – punkti 1.7.4.2 alapunkt i § 264
- stabiilsuse tingimused I lisa – punkti 1.7.4.2 alapunkt o § 269
- kaasaskantavad masinad I lisa – punkt 2.2.1 § 278
- puidutöötlemismasinad I lisa – punkti 2.3 alapunkt a § 281
- liikurmasinad I lisa – punkt 3.4.1 § 313
- tõstemasinad I lisa – punkt 4.1.2.1 § 335
- hüdraulilised laetoestikud I lisa – punkt 5.1 § 363
- inimeste tõstmise masinad I lisa – punkt 6.1.2 § 370
Standard (harmoneeritud standardi määratlus) Artikkel 3 § 91
- uus lähenemisviis
- ametlik vastuväide
Surveanumate direktiiv (2009/105/EÜ) Artikkel 3 § 91
Surveseadmete direktiiv (97/23/EÜ) I lisa – punkti 4.1.1 alapunkt b § 329
I lisa – punkt 4.2.3 § 356
Survetundlikud kaitseseadised
I lisa – punkt 4.3.2 § 358
I lisa – punkt 4.3.3 § 359
I lisa – punkt 4.4.2 § 364
I lisa – punkt 6.5 § 381
Suunatav last (mõiste määratlus) I lisa – punkti 4.1.1 alapunkt b § 329
- juhttrossid I lisa – punkt 4.2.3 § 356
Suurim lubatud töökoormus
- tõstmise abiseadiste märgistamine I lisa – punkt 4.3.2 § 358
- tõstemasinate märgistamine I lisa – punkt 4.3.3 § 359
- tõstemasina kasutusjuhend I lisa – punkt 4.4.2 § 364
- märgistused kanduril (inimeste I lisa – punkt 6.5 § 381
392
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
tõstmine)
Sõidukid (väljajätmine)
- neljarattalised maanteesõidukid Artikli 1 lõike 2 punkt e – teine taane § 54
- kahe- ja kolmerattalised Artikli 1 lõike 2 punkt e – kolmas § 55
maanteesõidukid taane
- ette nähtud võistluste jaoks Artikli 1 lõike 2 punkt e - neljas § 56
taane
Sõitmine (liikumine) I lisa – punkt 3.3.2 § 304
Sõitmisala (liikumatuid vastuvõtuplatvorme I lisa – punkt 4.1.2.8.3 § 347
teenindavad masinad)
Sõjaline otstarve või politsei ülesannete täitmine Artikli 1 lõike 2 punkt g § 59
(väljajätmine)
T
Tagavaraväljapääs (töötamiskohast) I lisa – punkt 1.1.7 § 182
Tapimasinad (käsietteandega) IV lisa – punkt 6 § 388
Tarvitatavad tooted Artikli 5 punkt c § 103
I lisa – punkti 1.1.2 alapunkt b § 174
I lisa – punkt 1.7 §-d 244–279
I lisa – punkt 1.7.1 § 245, 246
I lisa – punkt 1.7.1.1 § 247
I lisa – punkt 1.7.1.2 § 248
I lisa – punkt 1.7.3 § 252
Tavaseiskamine I lisa – punkt 1.2.4.1 § 200
Teave Artikli 5 punkt c § 103
I lisa – punkti 1.1.2 alapunkt b § 174
I lisa – punkt 1.7 §-d 244–279
- teave ja hoiatused masina kohta I lisa – punkt 1.7.1 § 245, 246
- teave ja infoseadised I lisa – punkt 1.7.1.1 § 247
- hoiatusseadised I lisa – punkt 1.7.1.2 § 248
- oluline teave ohutu kasutamise kohta I lisa – punkt 1.7.3 § 252
Teave masinadirektiivi kohta Artikkel 21 § 146
Teavitatud asutused Artikli 14 lõiked 1–5 §-d 133, 134
- Teavitatud asutuste koordineerimis- Artikli 14 lõige 7 § 127
võrgustik (NB-M)
- asutustest teavitamise miinimumnõuded XI lisa § 408
Teavitatud asutust käsitleva teate kehtetuks Artikli 14 lõige 8 § 138
tunnistamine
Teavitatud asutuste akrediteerimine Artikli 14 lõiked 2, 3 ja 5 § 134
Teavitatud asutuste hindamine Artikli 14 lõiked 3 ja 5 § 134
- asutustest teavitamise miinimumnõuded XI lisa § 408
Teavitatud asutuste hindamise nõuded XI lisa § 408
Teavitatud asutuste horisontaalkomitee Artikli 14 lõige 7 § 137
Teavitatud asutuste koordineerimisvõrgustik Artikli 14 lõige 7 § 137
(NB-M) XI lisa § 408
Teavitatud asutuste vertikaalsed rühmad Artikli 14 lõige 7 § 137
Teavitatud asutuste väljastatud sertifikaatide või
otsuste kehtetuks tunnistamine Artikli 14 lõige 6 § 135
- EÜ tüübihindamissertifikaat IX lisa punkt 9 § 400
- täieliku kvaliteedi süsteemi
heakskiitmine X lisa punkt 3 § 406
Tehnika tase Põhjendus 14 § 16
I lisa – 3. üldpõhimõte §-d 161, 162
Tehniline toimik Põhjendus 24 § 25
- tootja kohustus Artikli 5 lõike 1 punkt b § 103
- isik, kellel on õigus tehniline toimik II lisa 1. osa A jao punkt 2 § 383
koostada
393
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
V
Vahetatavad seadmed (mõiste määratlus) Artikli 1 lõike 1 punkt b ja artikli 2 § 41
punkt b
- kasutusjuhend (liikumine) I lisa – punkt 3.6.3.2 § 326
- tõstetoiminguteks ette nähtud I lisa – 4. osa § 327
vahetatavad seadmed
Valgustus I lisa – punkt 1.1.4 § 179
Varuosad (kasutusjuhend) I lisa – punkti 1.7.4.2 alapunkt t § 272
Vastavusdeklaratsioon (EÜ)
- kohustus Artikli 5 lõike 1 punkt e § 103
- kasutusjuhend I lisa – punkti 1.7.4.2 alapunkt c § 261
- sisu II lisa 1. osa A jagu §-d 382, 383
- säilitamine II lisa 2. osa § 386
Vastavuseeldus
- CE-märgis Artikli 7 lõige 1 § 109
- harmoneeritud standardid Artikli 7 lõige 2 §-d 110, 111
Vastavushindamine Põhjendus 19 § 21
- kohustus Artikli 5 lõike 1 punkt d § 103
- vahendid nõuetele vastavuse Artikli 5 lõige 3 § 105
tagamiseks
- menetlused Artikkel 12 §-d 127–130
- masinatootmise sisekontrollidel põhinev VIII lisa §395
- EÜ tüübihindamine IX lisa §-d 396–400
- täieliku kvaliteedi süsteem X lisa §-d 401–407
Vastavushindamine ja sisekontroll masina Artikli 12 lõiked 2 ja 3 §-d 128, 129
tootmise ajal VIII lisa § 395
Vastuvõtuplatvormid I lisa – punkt 4.1.2.8.5 § 349
- vastuvõtuplatvormidel asuvad I lisa – punkt 6.4.2 § 379
juhtimisseadised
Vedurid ja pidurdusseadmetega vagunid
(allmaatöö) IV lisa – punkt 12.1 § 388
Ventiilid (ohutusseadised) V lisa – punkt 5 § 389
Vertikaalfreespingid (käsietteandega) IV lisa – punkt 7 § 388
Vibratsioon
- vähendamine I lisa – punkt 1.5.9 § 231
- istmed I lisa – punkt 1.1.8 § 183
- paigaldamine ja monteerimine I lisa – punkti 1.7.4.2 alapunkt j § 264
- teave kaasaskantavate masinate I lisa – punkt 2.2.1.1 § 279
tekitatava vibratsiooni kohta
- teave liikurmasinate tekitatava I lisa – punkt 3.6.3.1 § 325
395
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
vibratsiooni kohta
- monteerimis- ja paigaldusjuhised I lisa – punkti 1.7.4.2 alapunkt j § 264
- trükised I lisa – punkt 1.7.4.3 § 275
- vibratsiooni vähendamise seadised ja V lisa – punkt 13 § 389
süsteemid
Video- ja audioseadmed (väljajätmine) Artikli 1 lõike 2 punkt k – teine § 65
taane
Viited Viited §1
Visuaalsed ja akustilised signaalid I lisa – punkt 1.7.1.2 § 248
(hoiatusseadised)
- tagurdamine (liikumine) I lisa – punkt 3.3.1 § 303
Volitatud esindaja Artikli 2 punkt j §-d 84, 85
Võimendiga rooliseade (liikumine) I lisa – punkt 3.3.5 § 312
Võimsus (liikurmasina märgistus) I lisa – punkt 3.6.2 § 324
Välgulöök I lisa – punkt 1.5.16 § 238
Väliseadmete direktiiv (2000/14/EÜ) Artikkel 3 § 92
Väliskiirgus I lisa – punkt 1.5.11 § 233
Väljajätmine (reguleerimisala) Artikli 1 lõige 2 §-d 48–70
Väljaspool teid kasutatavate liikurmasinate Artikkel 3 § 92
direktiiv (97/68/EÜ)
Väärkasutamine – põhjendatult ettenähtav
(mõiste määratlus) I lisa – punkti 1.1.1 alapunkt i § 172
- arvessevõtmine I lisa – punkti 1.1.2 alapunkt a § 173
- vältimine I lisa – punkti 1.1.2 alapunkt c § 175
- hoiatamine kasutusjuhendis I lisa – punkti 1.7.4.2 alapunkt h § 263
Õ
Õiguskaitsevahendid Põhjendus 25 § 26
Artikkel 20 § 145
Ä
Äärmuslikud temperatuurid I lisa – punkt 1.5.5 § 226
Ö
Ökodisaini direktiiv (2005/32/EÜ) Artikkel 3 § 92
Ü
Ühendamine
- energiaallikatega Artikli 2 punkt a § 36
- koostamisvead I lisa – punkt 1.5.4 § 225
- kasutusjuhend I lisa – punkti 1.7.4.2 alapunkt i § 264
- pukseerimisseadised I lisa – punkt 3.4.6 § 318
Ühendmasinad I lisa – punkt 1.3.5 § 210
- puidutöötlemismasinad IV lisa – punkt 5 § 388
Ühenduse ametlikud keeled I lisa – punkt 1.7.1 § 246
Ühenduse (Euroopa Liidu) ametlikud keeled I lisa – punkt 1.7.1 § 246
Üldpõhimõtted I lisa – üldpõhimõtted §-d 157–163
Üleminekuperiood (lööktoimelised kantavad
kinnitus- ja muud masinad) Artikkel 27 § 154
Ülevõtmine riigisisesesse õigusesse Artikkel 26 § 153
Ümberminek I lisa – punkt 3.4.3 § 315
- ümbermineku korral kaitsvad struktuurid IV lisa – punkt 22 § 388
V lisa – punkt 14 § 389
I lisa osad I lisa – 4. üldpõhimõte § 163
396
Masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaldamise juhend 2. väljaanne – juuni 2010
397