Professional Documents
Culture Documents
The Tragedy of
Hamlet
PRINCE OF DENMARK
This page is intentionally left
blank.
1
Characters in the Play
2
The Queen of Denmark, widow of
recently deceased King Hamlet, Hamlet's
mother, and a present wife of Claudius.
4
● FIRST PLAYER (PLAYER KING)
He plays the King in that performance.
● VOLTIMAND
● CORNELIUS
● OSRIC
● LORD
5
● MESSENGER A member of
Claudius's Swiss Guard.
● MARCELLUS
● BARNARDO
● FRANCISCO
NORWEGIAN CAPTAIN He is a
commander in Fortinbras' invading army.
6
FIRST SAILOR A member of the pirate
crew.
GENTLEMAN
Ophelia's Gravediggers:
OPHELIA'S PALLBEARERS
Ophelia's Pallbearers carry her coffin to
the grave site.
FIRST AMBASSADOR
7
This page is intentionally left
blank.
8
The Storyline
ACT I
10
Gertrude Remarriage: As the court
gathers the next day, while King Claudius
and Queen Gertrude discuss affairs of
state with their elderly adviser Polonius,
Hamlet looks on glumly. During the
court, Claudius grants permission for
Polonius's son Laertes to return to school
in France and sends envoys to inform the
King of Norway about Fortinbras.
Claudius also scolds Hamlet for
continuing to grieve over his father and
forbids him to return to his schooling in
Wittenberg.
11
remarriage. Learning of the ghost from
Horatio, Hamlet resolves to see it himself.
ACT II
14
Spies in form of childhood friends:
Polonius tells Claudius and Gertrude his
theory regarding Hamlet's behaviour and
speaks to Hamlet in a hall of the castle to
try to uncover more information. Hamlet
feigns madness and subtly insults
Polonius all the while. When Rosencrantz
and Guildenstern arrive, Hamlet greets
his "friends" warmly but quickly discerns
that they are spies. Hamlet admits that he
is upset at his situation but refuses to give
the true reason, instead commenting on
"What a piece of work is a man".
Rosencrantz and Guildenstern tell
Hamlet that they have brought along a
troupe of actors that they met while
traveling to Elsinore. Hamlet, after
welcoming the actors and dismissing his
15
friends-turned-spies, asks them to deliver
a soliloquy about the death of King Priam
and Queen Hecuba at the climax of the
Trojan War. Impressed by their delivery
of the speech, he plots to stage The
Murder of Gonzago, a play featuring a
death in the style of his father's murder
and to determine the truth of the ghost's
story, as well as Claudius's guilt or
innocence, by studying Claudius's
reaction.
ACT III
18
Falling Action: In the queen's
bedchamber, Hamlet and Gertrude fight
bitterly. Polonius, spying on the
conversation from behind a tapestry, calls
for help as Gertrude, believing Hamlet
wants to kill her, calls out for help herself.
ACT IV
Falling Action
20
Ophelia's madness and Laertes's
rage: Unhinged by grief at Polonius's
death, Ophelia wanders Elsinore. Laertes
arrives back from France, enraged by his
father's death and his sister's madness.
Claudius convinces Laertes that Hamlet is
solely responsible, but a letter soon
arrives indicating that Hamlet has
returned to Denmark, foiling Claudius's
plan.
ACT V
Resolution
22
Late Confession of love: Two
gravediggers discuss Ophelia's apparent
suicide while digging her grave. Hamlet
arrives with Horatio and banters with one
of the gravediggers, who unearths the
skull of a jester from Hamlet's childhood,
Yorick. Hamlet picks up the skull, saying
"alas, poor Yorick" as he contemplates
mortality. Ophelia's funeral procession
approaches, led by Laertes. Hamlet and
Horatio initially hide, but when Hamlet
realizes that Ophelia is the one being
buried, he reveals himself, proclaiming
his love for her. Laertes and Hamlet fight
by Ophelia's graveside, but the brawl is
broken up.
23
Rosencrantz and Guildenstern are
dead: Back at Elsinore, Hamlet explains
to Horatio that he had discovered
Claudius's letter with Rosencrantz and
Guildenstern's belongings and replaced it
with a forged copy indicating that his
former friends should be killed instead.
26
ACT I : SCENE I
____________________
For two nights, Barnardo and Marcellus have
seen a ghost in the form of the late king appear
on the battlements. They have called on the
scholar Horatio to join them on the third night
in the hopes he will know what to do. Horatio is
skeptical, as he does not believe in ghosts, so he
is shaken when the ghost appears as predicted
and vanishes. They discuss preparations for war
occupying the Danish court and Horatio explains
that young Fortinbras of Norway is threatening
to take back the lands his father lost to former
King Hamlet, the dead king whose ghost they
have seen. The ghost reappears and Horatio tries
to get it to speak, suggesting every explanation of
its appearance that he can think of, but the ghost
remains silent and vanishes as the morning
rises.
27
The three agree to tell young Hamlet, the dead
king's son, about the event.
____________________
BARNARDO
Who's there?
28
FRANCISCO
Nay, answer me. Stand and unfold
yourself.
BARNARDO
Long live the king!
FRANCISCO
Barnardo?
29
Francisco. Barnardo, is that
you?
BARNARDO
He.
FRANCISCO
You come most carefully upon your
hour.
30
Francisco. You arrived right on
schedule. You have come with
exact punctuality to your time.
BARNARDO
'Tis now struck twelve. Get thee to
bed, Francisco.
FRANCISCO
31
For this relief much thanks. 'Tis
bitter cold,
And I am sick at heart.
BARNARDO
Have you had a quite guard?
FRANCISCO
32
Not a mouse stirring.
BARNARDO
Well, good night.
If you do meet Horatio and
Marcellus,
The rivals of my watch, bid them
make haste.
FRANCISCO
I think I hear them. Stand ho! Who
is there?
HORATIO
Friends to this ground.
34
Horatio. Friends of this
country.
MARCELLUS
And liegemen to the Dane.
FRANCISCO
Give you good night.
35
MARCELLUS
Oh, farewell, honest soldier.
Who hath relieved you?
FRANCISCO
Barnardo hath my place.
Give you good night.
MARCELLUS
Holla, Barnardo!
BARNARDO
Say—
What, is Horatio there?
37
HORATIO
A piece of him.
BARNARDO
Welcome, Horatio, welcome, good
Marcellus.
MARCELLUS
38
What, has this thing appeared again
tonight?
BARNARDO
I have seen nothing.
MARCELLUS
Horatio says ’tis but our fantasy,
39
And will not let belief take hold of
him
Touching this dreaded sight twice
seen of us;
Therefore I have entreated him
along,
With us to watch the minutes of this
night,
That if again this apparition come,
He may approve our eyes and speak
to it.
HORATIO
Tush, tush, ’twill not appear.
41
Horatio. Oh, come now. Stop
talking nonsense. It's not going
to appear.
BARNARDO
Sit down awhile,
And let us once again assail your
ears,
That are so fortified against our
story,
What we have two nights seen.
HORATIO
Well, sit we down,
And let us hear Barnardo speak of
this.
43
BARNARDO
Last night of all,
When yond same star that’s
westward from the pole
Had made his course t'illume that
part of heaven
Where now it burns, Marcellus and
myself,
The bell then beating one—
Enter GHOST.
MARCELLUS
Peace, break thee off! Look where it
comes again!
BARNARDO
45
In the same figure like the King
that’s dead.
MARCELLUS
Thou art a scholar, speak to it,
Horatio.
BARNARDO
46
Looks ’a not like the King? Mark it,
Horatio.
HORATIO
Most like; it harrows me with fear
and wonder.
BARNARDO
47
It would be spoke to.
MARCELLUS
Question it, Horatio.
HORATIO
What art thou that usurp’st this time
of night,
48
Together with that fair and warlike
form
In which the majesty of buried
Denmark
Did sometimes march? By heaven I
charge thee speak!
49
him when he was alive? By God,
I order you to speak.
MARCELLUS
It is offended.
BARNARDO
See, it stalks away!
50
HORATIO
Stay! Speak, speak, I charge thee
speak!
Exit GHOST.
MARCELLUS
’Tis gone, and will not answer.
52
HORATIO
Before my God, I might not this
believe
Without the sensible and true
avouch
Of mine own eyes.
MARCELLUS
Is it not like the King?
53
Marcellus. Doesn't it look like
the former king?
HORATIO
As thou art to thyself.
Such was the very armor he had on
When he the ambitious Norway
combated.
So frowned he once when in an
angry parle
He smote the sledded Polacks on the
ice.
’Tis strange.
54
Horatio. As much as you look
like yourself. That was the
same suit of armour the king
wore when he fought the
ambitious King of Norway. And
the ghost frowned just like the
King did once in an angry
conference with Norwegians,
which became heated and this
led to a fighting against the
Poles, where he beat the Poles
who traveled on the ice in
sleds. It is quite strange.
55
MARCELLUS
Thus twice before, and jump at this
dead hour,
With martial stalk hath he gone by
our watch.
HORATIO
56
In what particular thought to work I
know not,
But in the gross and scope of mine
opinion,
This bodes some strange eruption to
our state.
MARCELLUS
Good now, sit down, and tell me, he
that knows,
Why this same strict and most
observant watch
So nightly toils the subject of the
land,
And why such daily cast of brazen
cannon,
And foreign mart for implements of
war,
58
Why such impress of shipwrights,
whose sore task
Does not divide the Sunday from the
week,
What might be toward, that this
sweaty haste
Doth make the night joint-labourer
with the day:
Who is’t that can inform me?
HORATIO
That can I,
At least the whisper goes so: our last
king,
Whose image even but now
appeared to us,
61
Was, as you know, by Fortinbras of
Norway,
Thereto pricked on by a most
emulate pride,
Dared to the combat; in which our
valiant Hamlet
For so this side of our known world
esteemed him
Did slay this Fortinbras, who, by a
sealed compact
Well ratified by law and heraldy,
Did forfeit (with his life) all those his
lands
Which he stood seized of, to the
conqueror;
62
Against the which a moiety
competent
Was gaged by our king, which had
returned
To the inheritance of Fortinbras,
Had he been vanquisher; as by the
same comart
And carriage of the article design,
His fell to Hamlet. Now, sir, young
Fortinbras,
Of unimproved mettle hot and full,
Hath in the skirts of Norway here
and there
Sharked up a list of landless
resolutes
For food and diet to some enterprise
63
That hath a stomach in’t, which is
no other,
As it doth well appear unto our
state,
But to recover of us, by strong hand
And terms compulsatory, those
foresaid lands
So by his father lost; and this, I take
it,
Is the main motive of our
preparations,
The source of this our watch, and
the chief head
Of this post-haste and romage in the
land.
64
Horatio. I can do that. At least,
I can tell you the rumors: the
greatness of our former
king—whose ghost just now
appeared to us—inspired the
competitive pride of King
Fortinbras of Norway.
Fortinbras challenged him to
hand-to-hand combat. During
that fight, our courageous
Hamlet (as we Danes thought of
him) killed old King Fortinbras,
who—on the basis of a signed
and sealed agreement and in
65
full accordance with the law
and rules of
combat—surrendered, along
with his life, all the lands he
possessed to his conqueror. By
that same agreement, our king
bet lands of equal value that he
would have had to give up had
he been defeated. Now,
Fortinbras’ son, young
Fortinbras, who is daring but
has yet to prove himself, has
hastily gathered a group of
landless brutes. For no pay
66
other than food on the outskirts
of Norway. They are willing to
give their courage to the effort
of forcefully regaining the lands
the elder Fortinbras lost. I
believe this is the reason that
we have been sent on guard
duty, and the primary source of
all the recent hustle and bustle
in Denmark.
BARNARDO
I think it be no other but e’en so.
67
Well may it sort that this portentous
figure
Comes armed through our watch so
like the King
That was and is the question of
these wars.
HORATIO
68
A mote it is to trouble the mind’s
eye.
In the most high and palmy state of
Rome,
A little ere the mightiest Julius fell,
The graves stood tenantless and the
sheeted dead
Did squeak and gibber in the Roman
streets.
As stars with trains of fire, and dews
of blood,
Disasters in the sun; and the moist
star
Upon whose influence Neptune’s
empire stands
69
Was sick almost to doomsday with
eclipse.
And even the like precurse of feared
events,
As harbingers preceding still the
fates
And prologue to the omen coming
on,
Have heaven and earth together
demonstrated
Unto our climatures and
countrymen.
70
a speck of dust bothering your
eye. In the powerful Roman
Empire, just before the mighty
emperor Julius Caesar was
assassinated, the graves stood
empty while the ghostly dead
ran through the streets of
Rome, squeaking and delirious.
Shooting stars streaked across
the sky, blood fell along with
the morning dew, and omens of
disaster appeared on the sun.
The moon, which controls the
tides of the sea, was so
71
eclipsed that it almost
disappeared completely. We
have had similar signs of
disaster, as if heaven and earth
have joined together to warn us
of what is to come.
Enter GHOST.
72
[The GHOST spreads his arms]
75
Don’t let it leave, Marcellus.
MARCELLUS
Shall I strike at it with my partisan?
HORATIO
Do, if it will not stand.
BARNARDO
76
’Tis here!
Barnardo. It is here.
HORATIO
’Tis here!
Horatio. It is here.
MARCELLUS
’Tis gone!
Marcellus. It is gone.
Exit GHOST.
77
We do it wrong, being so majestical,
To offer it the show of violence,
For it is as the air, invulnerable,
And our vain blows malicious
mockery.
BARNARDO
78
It was about to speak when the cock
crew.
HORATIO
And then it started like a guilty thing
Upon a fearful summons. I have
heard
The cock, that is the trumpet to the
morn,
Doth with his lofty and
shrill-sounding throat
79
Awake the god of day, and at his
warning,
Whether in sea or fire, in earth or
air,
Th' extravagant and erring spirit
hies
To his confine; and of the truth
herein
This present object made probation.
MARCELLUS
It faded on the crowing of the cock.
Some say that ever ’gainst that
season comes
Wherein our Saviour’s birth is
celebrated,
This bird of dawning singeth all
night long,
81
And then they say no spirit dare stir
abroad,
The nights are wholesome, then no
planets strike,
No fairy takes, nor witch hath power
to charm,
So hallowed, and so gracious, is that
time.
HORATIO
So have I heard and do in part
believe it.
But look, the morn in russet mantle
clad
83
Walks o’er the dew of yon high
eastward hill.
Break we our watch up, and by my
advice
Let us impart what we have seen
tonight
Unto young Hamlet, for, upon my
life,
This spirit, dumb to us, will speak to
him.
Do you consent we shall acquaint
him with it,
As needful in our loves, fitting our
duty?
84
Horatio. I have heard the same
thing, and partially believe it.
But look, the red glow of
morning is breaking beyond
that hill in the east. Let’s end
our watch guard, and go tell
young Hamlet what we have
seen tonight. I would bet my
life that this ghost, which will
not speak to us, will speak to
him. Do you agree that we
should tell Hamlet that we owe
it to him out of our duty and
our love?
85
MARCELLUS
Let’s do’t, I pray, and I this morning
know
Where we shall find him most
conveniently.
Exeunt.
Exit.
86
ACT I : SCENE II
____________________
King Claudius explains that he has married his
brother's widow. He then moves on to matters of
state and sends Voltimand and Cornelius to
Fortinbras's uncle, King of Norway, detailing the
young man's movements and warning Norway to
restrain him. Claudius then gives Laertes
permission to return to France since Polonius
has agreed. Claudius then steps to his stepson
Hamlet's endless mourning for his father.
Gertrude attempts to persuade her son to cheer
up, but he is unresponsive. At Claudius and
Gertrude's urging, he accepts not to return to the
university in Wittenberg. Left alone, Hamlet
laments his mother's remarriage, especially as it
came three months after his father's death, and
he is disgusted that she married her
brother-in-law. Horatio and the guards appear
to tell him their story; he is disbelieving and
87
tests them, but agrees to watch with them that
night.
____________________
CLAUDIUS, KING OF
DENMARK
88
Though yet of Hamlet our dear
brother’s death
The memory be green, and that it us
befitted
To bear our hearts in grief, and our
whole kingdom
To be contracted in one brow of
woe,
Yet so far hath discretion fought
with nature
That we with wisest sorrow think on
him
Together with remembrance of
ourselves.
Therefore our sometime sister, now
our queen,
89
Th’ imperial jointress to this warlike
state,
Have we, as ’twere with a defeated
joy,
With one auspicious, and one
dropping eye,
With mirth in funeral, and with
dirge in marriage,
In equal scale weighing delight and
dole,
Taken to wife; nor have we herein
barred
Your better wisdoms, which have
freely gone
With this affair along. For all, our
thanks.
90
Now follows that you know young
Fortinbras,
Holding a weak supposal of our
worth,
Or thinking by our late dear
brother’s death
Our state to be disjoint and out of
frame,
Colleagued with this dream of his
advantage,
He hath not failed to pester us with
message
Importing the surrender of those
lands
Lost by his father, with all bands of
law,
91
To our most valiant brother. So
much for him.
Now for ourself, and for this time of
meeting,
Thus much the business is: we have
here writ
To Norway, uncle of young
Fortinbras—
Who, impotent and bedrid, scarcely
hears
Of this his nephew’s purpose—to
suppress
His further gait herein, in that the
levies,
The lists, and full proportions are all
made
92
Out of his subject; and we here
dispatch
You, good Cornelius, and you,
Voltemand,
For bearers of this greeting to old
Norway,
Giving to you no further personal
power
To business with the King, more
than the scope
Of these dilated articles allow.
[Giving a paper]
97
[He gives them a letter]
98
loyalty to you in that and all
other ways.
CLAUDIUS, KING OF
DENMARK
We doubt it nothing; heartily
farewell.
99
You cannot speak of reason to the
Dane
And lose your voice. What wouldst
thou beg, Laertes,
That shall not be my offer, not thy
asking?
The head is not more native to the
heart,
The hand more instrumental to the
mouth,
Than is the throne of Denmark to
thy father.
What wouldst thou have, Laertes?
100
Claudius, King of Denmark. I
do not doubt it. A fond goodbye
to you.
LAERTES
My dread lord,
Your leave and favor to return to
France,
From whence though willingly I
came to Denmark
To show my duty in your
coronation,
102
Yet now I must confess, that duty
done,
My thoughts and wishes bend again
toward France,
And bow them to your gracious
leave and pardon.
CLAUDIUS, KING OF
DENMARK
Have you your father’s leave? What
says Polonius?
104
POLONIUS
He hath, my lord, wrung from me
my slow leave
By laborsome petition, and at last
Upon his will I sealed my hard
consent.
I do beseech you give him leave to
go.
106
now, Hamlet, my nephew and
my son—
HAMLET
[Aside]
Hamlet.
[To himself]
107
there is less than the natural
feelings of such a relationship
between us. I am more closely
related to you than I used to
be, but without any feelings of
affection.
CLAUDIUS, KING OF
DENMARK
How is it that the clouds still hang
on you?
108
seems like you are covered by
clouds?
HAMLET
Not so, my lord, I am too much i'th
sun.
GERTRUDE, QUEEN OF
DENMARK
Good Hamlet, cast thy nighted color
off,
109
And let thine eye look like a friend
on Denmark.
Do not forever with thy vailed lids
Seek for thy noble father in the dust.
Thou know’st ’tis common, all that
lives must die,
Passing through nature to eternity.
HAMLET
Ay, madam, it is common.
GERTRUDE, QUEEN OF
DENMARK
If it be,
111
Why seems it so particular with
thee?
HAMLET
Seems, madam? Nay, it is, I know
not “seems.”
’Tis not alone my inky cloak, good
mother,
Nor customary suits of solemn
black,
112
Nor windy suspiration of forced
breath,
No, nor the fruitful river in the eye,
Nor the dejected havior of the
visage,
Together with all forms, moods,
shapes of grief,
That can denote me truly. These
indeed seem,
For they are actions that a man
might play,
But I have that within which passes
show,
These but the trappings and the
suits of woe.
113
Hamlet. “Seem,” mother? No,
it is. I don’t know the meaning
of “seems.” Good mother, the
black clothes I wear each day,
my heavy sighs, the tears from
my eyes, the sadness visible in
my face, or any other show of
grief cannot capture what I
actually feel. All these things
“seem” like grief, since they
are just what a person would
do to act like they were
grieving in a play. But inside of
me I have real grief, of which
114
these clothes and displays of
grief are just an outward
representation.
CLAUDIUS, KING OF
DENMARK
’Tis sweet and commendable in your
nature, Hamlet,
To give these mourning duties to
your father.
But you must know your father lost
a father,
That father lost, lost his, and the
survivor bound
In filial obligation for some term
115
To do obsequious sorrow. But to
persever
In obstinate condolement is a course
Of impious stubbornness, ’tis
unmanly grief,
It shows a will most incorrect to
heaven,
A heart unfortified, or mind
impatient,
An understanding simple and
unschooled:
For what we know must be, and is as
common
As any the most vulgar thing to
sense,
116
Why should we in our peevish
opposition
Take it to heart? Fie, ’tis a fault to
heaven,
A fault against the dead, a fault to
nature,
To reason most absurd, whose
common theme
Is death of fathers, and who still
hath cried,
From the first corse till he that died
today,
“This must be so.” We pray you
throw to earth
This unprevailing woe, and think of
us
117
As of a father, for let the world take
note
You are the most immediate to our
throne,
And with no less nobility of love
Than that which dearest father bears
his son
Do I impart toward you. For your
intent
In going back to school in
Wittenberg,
It is most retrograde to our desire,
And we beseech you bend you to
remain
Here in the cheer and comfort of our
eye,
118
Our chiefest courtier, cousin, and
our son.
GERTRUDE, QUEEN OF
DENMARK
Let not thy mother lose her prayers,
Hamlet,
I pray thee stay with us, go not to
Wittenberg.
122
Gertrude, Queen of Denmark.
Please don’t let my prayers be
in vain, Hamlet. I beg you, stay
with us. Don’t return to
Wittenberg.
HAMLET
I shall in all my best obey you,
madam.
123
CLAUDIUS, KING OF
DENMARK
Why, ’tis a loving and a fair reply.
Be as ourself in Denmark. Madam,
come.
This gentle and unforced accord of
Hamlet
Sits smiling to my heart, in grace
whereof,
No jocund health that Denmark
drinks today,
But the great cannon to the clouds
shall tell,
And the King’s rouse the heaven
shall bruit again,
124
Respeaking earthly thunder. Come
away.
HAMLET
O that this too too solid flesh would
melt,
Thaw, and resolve itself into a dew!
Or that the Everlasting had not fixed
126
His canon ’gainst self-slaughter! O
God, God,
How weary, stale, flat, and
unprofitable
Seem to me all the uses of this
world!
Fie on’t, ah fie! ’Tis an unweeded
garden
That grows to seed, things rank and
gross in nature
Possess it merely. That it should
come to this!
But two months dead, nay, not so
much, not two.
So excellent a king, that was to this
127
Hyperion to a satyr, so loving to my
mother
That he might not beteem the winds
of heaven
Visit her face too roughly. Heaven
and earth,
Must I remember? Why, she should
hang on him
As if increase of appetite had grown
By what it fed on, and yet, within a
month—
Let me not think on’t! Frailty, thy
name is woman!—
A little month, or ere those shoes
were old
128
With which she followed my poor
father’s body,
Like Niobe, all tears—why, she, even
she—
O God, a beast that wants discourse
of reason
Would have mourned
longer—married with my uncle,
My father’s brother, but no more
like my father
Than I to Hercules. Within a month,
Ere yet the salt of most unrighteous
tears
Had left the flushing in her galled
eyes,
129
She married—O most wicked speed:
to post
With such dexterity to incestuous
sheets,
It is not, nor it cannot come to good,
But break my heart, for I must hold
my tongue.
133
Enter HORATIO, MARCELLUS and
BARNARDO.
HORATIO
Hail to your lordship!
HAMLET
I am glad to see you well.
Horatio—or I do forget myself.
134
Horatio, right? Or am I
mistaken?
HORATIO
The same, my lord, and your poor
servant ever.
HAMLET
Sir, my good friend—I’ll change that
name with you.
And what make you from
Wittenberg, Horatio?
135
Marcellus.
MARCELLUS
My good lord.
HAMLET
136
I am very glad to see you.
[To BARNARDO]
[To HORATIO]
HORATIO
A truant disposition, good my lord.
HAMLET
I would not hear your enemy say so,
Nor shall you do my ear that
violence
138
To make it truster of your own
report
Against yourself. I know you are no
truant.
But what is your affair in Elsinore?
We’ll teach you to drink deep ere
you depart.
139
will teach you to drink deeply
before you leave.
HORATIO
My lord, I came to see your father’s
funeral.
HAMLET
I prithee do not mock me, fellow
student,
I think it was to see my mother’s
wedding.
140
Hamlet. Please, don’t make
fun of me, my fellow student. I
think you came to see my
mother’s wedding.
HORATIO
Indeed, my lord, it followed hard
upon.
HAMLET
141
Thrift, thrift, Horatio, the funeral
baked-meats
Did coldly furnish forth the
marriage tables.
Would I had met my dearest foe in
heaven
Or ever I had seen that day, Horatio!
My father—methinks I see my
father.
HORATIO
Where, my lord?
HAMLET
In my mind’s eye, Horatio.
143
Hamlet. In my imagination,
Horatio.
HORATIO
I saw him once, ’a was a goodly king.
HAMLET
’A was a man, take him for all in all,
I shall not look upon his like again.
144
Hamlet. He was a great man,
perfect in all things. I will
never see his equal again.
HORATIO
My lord, I think I saw him
yesternight.
HAMLET
Saw, who?
HAMLET
The King my father?
HORATIO
Season your admiration for a while
With an attent ear, till I may deliver,
146
Upon the witness of these
gentlemen,
This marvel to you.
HAMLET
For God’s love let me hear!
147
Hamlet. For God’s sake, let me
hear it!
HORATIO
Two nights together had these
gentlemen,
Marcellus and Barnardo, on their
watch,
In the dead waste and middle of the
night,
Been thus encountered: a figure like
your father,
Armed at point exactly, cap-a-pe,
Appears before them, and with
solemn march
148
Goes slow and stately by them;
thrice he walked
By their oppressed and
fear-surprised eyes
Within his truncheon’s length,
whilst they, distilled
Almost to jelly with the act of fear,
Stand dumb and speak not to him.
This to me
In dreadful secrecy impart they did,
And I with them the third night kept
the watch,
Where, as they had delivered, both
in time,
Form of the thing, each word made
true and good,
149
The apparition comes. I knew your
father,
These hands are not more like.
HAMLET
But where was this?
MARCELLUS
My lord, upon the platform where
we watch.
HORATIO
My lord, I did,
But answer made it none. Yet once
methought
It lifted up its head and did address
Itself to motion like as it would
speak;
But even then the morning cock
crew loud,
153
And at the sound it shrunk in haste
away
And vanished from our sight.
HAMLET
154
’Tis very strange.
HORATIO
As I do live, my honoured lord, ’tis
true,
And we did think it writ down in our
duty
To let you know of it.
156
Both Barnardo and Marcellus.
We do, my lord.
HAMLET
Armed, say you?
HAMLET
Then saw you not his face.
158
Hamlet. Then you didn’t see
his face?
HORATIO
O yes, my lord, he wore his beaver
up.
HAMLET
What, looked he frowningly?
159
Hamlet. Did he look angry?
HORATIO
A countenance more
In sorrow than in anger.
HAMLET
Pale, or red?
160
HORATIO
Nay, very pale.
HAMLET
And fixed his eyes upon you?
HORATIO
Most constantly.
HORATIO
It would have much amazed you.
HAMLET
Very like, very like. Stayed it long?
162
Hamlet. I am sure I would
have. Did it stay for a long
time?
HORATIO
While one with moderate haste
might tell a hundred.
HORATIO
Not when I saw’t.
HAMLET
His beard was grizzled, no?
HAMLET
I will watch tonight,
Perchance ’twill walk again.
165
Hamlet. I will join you for
guard duty tonight. Perhaps the
ghost will appear again.
HORATIO
I warrant it will.
HAMLET
If it assume my noble father’s
person,
I’ll speak to it though hell itself
should gape
166
And bid me hold my peace. I pray
you all,
If you have hitherto concealed this
sight,
Let it be tenable in your silence still,
And whatsoever else shall hap
tonight,
Give it an understanding but no
tongue.
I will requite your loves. So fare you
well.
Upon the platform ’twixt eleven and
twelve
I’ll visit you.
167
Hamlet. If it looks like my
noble father, I will speak to it,
even if Hell itself opens up and
tells me to be quiet. I beg all of
you, if you have kept this a
secret so far, continue to be
silent. And whatever happens
tonight, think about it, but
don’t discuss it with anyone. I
will do the same. So goodbye. I
will come see you on the
guards’ platform between
eleven and twelve.
168
HORATIO, MARCELLUS, AND
BARNARDO
Our duty to your honour.
HAMLET
Your loves, as mine to you; farewell.
169
Exeunt all but HAMLET.
Exit.
171