Professional Documents
Culture Documents
Mieke Bal
Abstract
Finnish cinematographer Eija-Liisa Ahtila makes video installations of
a particularly griping intensity, staging a contact zone for encounters
with otherness. They also deploy other media, such as literature, and
other genres, such as documentary, along with other states of being,
such as murder, maidenhood, and madness. This multiple otherness,
I argue here, is crucial for the understanding of the way this artist
uses a medium that is ostensibly visual to make environments that
are political through encompassing engagements with otherness as
other media.
In the reception of her work, this heterogeneity is largely ignored
in favour of interpretations of the installations anchored in a single
medium – video installation – and a political individualism. This is
most clear in the reception of The House, Ahtila’s best-known work.
This is consistently interpreted as a representation of schizophrenia.
That such negligence of a sophisticated heterogeneity has political
consequences becomes obvious once we see that the ‘madness’ of the
character in that piece is the symptom of her alterity, and is staged
through a discrepancy between image and sound – the schizophrenia
of the medium.
In this essay I briefly revisit three of Ahtila’s best-known pieces
in relation to an ‘other’ discourse: literature, psychoanalysis, and
philosophy. In each, both the other media and the otherness of
people take very different forms. In each case, though, the alterities
of medium and subject matter coincide to reinforce the point that is
basic to all of Ahtila’s work: the encounter with otherness on a non-
exclusionary basis, as, also, an encounter with the otherness without
ourselves. In the last section I also bring in two works by other
artists, to make a case for a political potential inherent in the art form
of video installation.
Keywords
alterity • contact zone • medium • multiplicity • video installation
• schizophrenia • subjectivity • political art
Here I will, however, approach the political thrust of this work through the
least likely angle, the literary, poetic aspects of the installation – and this in
the literal sense. Documentary is only authenticating for naive believers in the
reliability of signs, however. In other words, it is culturally authenticating.
Hence, other means of cultural authentication are also possible. Indeed,
Ahtila pursues authenticity in another cultural embedding – an embedding
that comprises the lies of heroism and other rhetorical figurations. The
relationship to history at large as well as to the history of the medium is
further developed on the level of text and literature.
As if to foreground the authenticity of the archival footage in its relation to
history as a special case, Where Is Where?’s final sequence literally quotes
from a psychiatric expert’s work with two young boys who, confused by
the collective grief that surrounded them and the powerlessness imposed
on them as colonial subjects as well as children, killed a classmate because
he was European. This interview is transcribed by the psychiatrist, Frantz
Fanon, in his book The Wretched of the Earth (Les damnés de la terre)
from 1956. In it, the boys display an iron-clad logic that confuses the adult
experts. Ahtila’s work quotes this source text literally. It is a case of ‘colonial
madness’ (Fanon, 1963). At the end of the 52 minutes duration, one of the
boys, Adel, shown in close-up against a burgundy background, says to the
doctor who is confused about the boys’ motivation to kill: ‘Anyhow, I killed
him. Now, you do what you have to do’ (in French, slightly differently:
‘faites ce que vous voulez’; do as you wish). In an oeuvre such as Ahtila’s,
celebrated for its fantastical character and its treatment of inexpressible
individual emotions and the unconscious (as in fiction), this double sticking
to documentary evidence might seem a bit unsettling at first sight.
Yet, the dilemma posed in this work is consistent with her earlier work, and
extends to video installation as a medium, in the sense of an apparatus or
dispositif. Whereas I argue that the earlier works are also deeply political,
I consider Where Is Where?, with its strongly political theme, a poetic work
first and foremost. It is visually poetical, and, as if to enhance this aspect, it
is also poetic as a literary work. The lines of the script read like poetry, and
the main figure is a poet. Not coincidentally, as if to drive the point home,
the installation is replete with connections to masterpieces from the literary
canon. I contend that the political force of this work resides primarily in this
poetical embedding, rather than its overtly political theme.2
First, there is the diegetic connection to Albert Camus’ L’étranger (1942),
a novel in which the central event is the inexplicable and arbitrary murder
of ‘l’Arabe’ by the protagonist, the anti-hero Meursault. ‘C’était à cause du
soleil’ (it was because of the sun [my translation]), Meursault insists in his
flat, colloquial language. Incidentally, this flatness in the language is the
literary equivalent of the deadpan acting style of Ahtila’s figures. Ahtila’s
figures express no emotion. Meursault, too, is a figure who refuses pathos.
But his explanation of his act amounts to something other than a French
expatriate suffering from the sun in a foreign country. It is the representation
of the murdered man in Camus’ novel that makes the connection significant.
Bal Losing It 375
The fact that Camus’ ‘Arabe’ is nameless and faceless, and that his slaughtering
is arbitrary adds to his erasure. A spark of sunlight on a knife, and the Arab
is erased, killed without even having had that label of personhood that is
the proper name. The murderer is an anti-hero indeed. Ahtila, however
questions both the heroism and the anti-heroism of the canonical text.
In Where Is Where? the situation is both repeated and reversed. This time it is
an Arab who kills a European. And the logic of arbitrariness is reiterated, yet
brought back down to earth – and to a different kind of logic than the white
man’s omnipotence and lawlessness. In Ahtila’s recycling, the arbitrariness
comes to the fore as defenselessness, as the only tool the boys think they
have to break the circle of powerlessness in which they have been caught.
The two boys choose a classmate, someone their age, because they do not
think themselves able to kill an adult. He had to be a friend; otherwise he
would not have gone with them to the quarry where the deed is done. Like
Meursault’s victim, the young victim does not get a proper name.3
Through another literary connection the right to a proper name is
foregrounded: ‘I am Ismael’ is the first sentence uttered by one of the two
boys who commits the murder, upon which the other boy adds, ‘I am
Adel’. This is an allusion to the opening sentence of Herman Melville’s 1851
novel Moby Dick – undoubtedly one of the most frequently quoted literary
sentences in the Western canon. The fact that this is a novel exploring the evil
of fanaticism also bears on Ahtila’s work. The use of ‘I am Ismael’ instead of
‘Call me Ismael’ in the installation asserts and stages the person’s right to bear
a proper name that individualizes him; that he is. Moreover, the slight change
in the formulation conveys that he individualizes himself. ‘My name’ – he has
appropriated, in comparison to ‘call me,’ which suggests that individuation is
in the hands of others.4
In Melville’s novel the narrator bearing that name is the only one to escape
disaster so that he can tell the story. Ahtila’s boy shares a similar fate. He
accedes to personhood through the assertion of his name and his agency,
but, in his case, most likely only to remain in custody. It seems relevant,
though, that this outcome is not spelled out in the installation. Moreover,
although it is the younger Ismael who has done the actual killing, it is
Adel who is the duo’s spokesperson. There is no result of the psychiatric
expertise; no judgment. Right after we have seen the other boy, Adel’s final
sentence imaged in close-up, the screens go black. The spectator is guided
out of the installation, only to be confronted with the archival footage of
war violence, including that of a dirty, discarded doll, which keeps one
lingering a bit longer still at the threshold of the installation. Within the
work, Adel remains the philosopher who incites the doctor to act, according
to his political conception – to act according to his duty (‘what you have to
do’) or his wish (‘what you want’).
The main figure, a Finnish Poet (played by Kati Outinen; henceforth called
the Poet), is both herself in mourning of someone she lost and is entangled
in the history of the Algerian War on which she is writing a poem, or a
script. The combination of drawings, staged fictional footage, and borrowed
376 journal of visual culture 10(3)
documentary footage, along with the abundant quotations from literary and
cinematic masterpieces, speaks to an intermediality, an incorporation of
‘other’ media. It is no coincidence that it also speaks to a sense of collective
responsibility in present multicultural Europe. This entails, among other
things, a questioning of the distinction between epistemology – what do
we know? – and ontology – what is (the truth)? This doubt also pertains to
aesthetic movements. According to the interpretation of the American critic
Brian McHale, the primary issue of modernism is epistemological doubt:
how can we know (what happened, in that war)? The primary issue of
postmodernism, in a radicalization of the modernist doubt, is ontological
doubt; doubt concerning the existence of the objects of our knowledge:
what was, and possibly, what is, the Algerian war?
These questions concern the politics of history, the relationship between
present and past, and the permeability of national boundaries. In addition
to these two novels, Where Is Where? also alludes to highlights of Western
modernist poetry. It invokes, for example, ‘Burnt Norton’ (1936), a poem
by T.S. Eliot about time. The complex relationship to history warrants the
enquiry into modernist time – fitting the period the story is partly set in.
Hence, it comes as no surprise that Eliot’s poem becomes, so to speak, the
theoretical starting point of the work’s project to adopt the past into the
present – the starting point, but not the end point. Eliot wrote:
Although it does not quote this poem literally, the Finnish work belabors and
critiques the conceptions of time that underlie Eliot’s modernism, especially
present in its fatalistic final line. The notion of a retrospective responsibility
contradicts this conception.
Among the many reflections on time Ahtila’s work includes, the following
seems to respond to the modernist poem, integrating into the philosophical
discourse of the poem a subjective touch that ushers in death:
At the same time, the reflections on time in Where Is Where? join those of
William Faulkner, especially those in Absalom, Absalom! (1936) – a novel
that distances itself from Eliot’s poetry in verging toward the postmodern.
This tipping over into postmodernism is not simply a pedantic point about
literary history. It is significant here because of the content attributed to the
vision of these respective currents.
Postmodern logic runs thus: if the possibility to know is radically absent,
how can you know it is real, how can you be certain it exists? As it
happens, Ahtila’s figure of the Poet wavers between these two doubts
in her working-through of the Algerian War. As a result, ontology (what
was, and what is the Algerian War?) becomes epistemology again (what
do we know of the past?), and vice versa. This retrospective logic that
places modernism after postmodernism is a form of counting backwards
– and indeed, this is what the Poet puts forward. When the Poet counts
backwards, she appears to take up an action similar to Faulkner’s novel.6
As has hopefully become clear from this all-too-brief discussion, the literary
and the poetic intertextual moments of the work lead to philosophical
positions bearing on contemporary politics. This is not, then, an exceptionally
political work but one that, like the ones preceding it, addresses philosophical
conceptions for their political relevance, through an engagement with
another medium than the one in which the work is made and functions
primarily. This medial ‘otherness’, I contend, is one of many ways in which
this artist pursues political relevance, not through political topics – the one
so prominent in this work is, in this sense, coincidental – but through a
strong, often embodied, encounter with otherness.
This is perhaps most clear in a work that has universally been perceived as
concerning a single schizophrenic, hence, ‘mad’ individual – a work whose
strong political thrust has mainly been overlooked. When Ahtila offers
audio-visual philosophy, her artworks also bring into such thoughts their
own status, form, genre, and medium qua art. In The House, I contend,
this self-reflection on the medium is most radical.
Travelling as Losing It
The House (2002) is a 14-minute-long video installation of three screens, a
central one and two at odd angles from it: the classical form of a triptych.
The viewer is most likely to stand on the imaginary threshold between
outside and inside the space created by this old religious form. If the (only)
figure in The House, a young woman called Elisa, suffers from psychosis, this
psychosis is intertwined with the fundamental psychosis of the medium of
cinema, with its apparatus in the middle of which we are standing as viewers.
To put it briefly: cinema and all forms derived from it are fundamentally
schizophrenic media, in that image and sound operate separately even in
the perfect in-sync versions of it.
Bal Losing It 379
Like many allegedly mentally ill people, Elisa is hearing voices. And like
such patients, Elisa chooses sounds over images – sounds, not words. At
first, we assume it is rather easy to see that she is mentally ill. Due to the
triptych form of the installation, which encloses and embraces us, we can
have compassion with her in a tourist fashion. We can momentarily go
along with her madness, and thankfully withdraw from the experience
when it threatens to become painful. Surrounded by the three screens, we
are inside her head; just as we are inside the head of a Finnish forger of
words in Where Is Where?, in The House, too, everything that is presented
to us originates in a single imagination. Rather than being mad, Elisa is
simply ‘thinking in film’.8
The move behind the curtain that ‘explains’ how vision is always actively
limited has already been prepared by an earlier shot. There, a following shot
across the space of Elisa’s living room was necessary in order to stay centered
on her as she got up from the sofa and started walking, with some care,
perhaps difficulty, as if unsure where to put her feet. The moving living-room
space, set off against the central image of the moving body, totally normal
and routine for the experienced cinema viewer, retrospectively becomes
utterly strange here, when Elisa proposes limited vision as a phenomenon
of estrangement. Inside the installation, where the viewer does not have
an overview and cannot see everything at once, this estrangement is more
compelling, and the experience of it, affectively ‘contagious’.
Rather than mad, Elisa ponders cinematic illusion in a travelling shot that
precedes these words, while she walks through her living room. The travelling
shot, thus, becomes conceptual. The shot literally ‘travels’ and thereby
transforms our standard view of perception. The technique of travelling
camera work comes to stand for the transformative power of changing modes
of vision. The shot’s conceptual force stems from the tension between the
analysis the figure performs and her limited perception. As a result, fixity
is suspended. In this way, the shot embodies a denaturalized perception,
an impossible way of seeing that is nevertheless the only possible way. The
image unmoors the ‘natural’ environment in which the figure exists; hence
the shot where, incongruously, we see the young woman flying among tree
tops – which is now a conceptual flying.9
The figure of the young woman is an image concretely flying between the
screen and the viewer. Therefore, it is the image itself that is ‘psychotic’ –
and psychosis is enriching in this sense. It opens up new possibilities, new
visions. This is an important addition to the insight, put forward so strongly
in Where Is Where?, that the iron-clad logic of the boys who are nevertheless
under diagnosis as ‘mad’ binds mental illness to the politics of colonialism
and its violence.
Bal Losing It 381
The idea phrased in the last two lines of this passage recurs so emphatically
in Where Is Where? that the latter work can in some way be considered its
necessary political elaboration. The suspension of normality that we tend
to attribute to Elisa’s alleged mental illness pushes forth a philosophical
questioning of the determinism of history – history, in other words, seen as
a chronological and evolutionist succession. Mark the word ‘random’ in the
quoted passage.12
The moment when the alleged mental illness becomes the royal road to
wisdom is the following shift between the discourse of madness and that of
political agency. This shift occurs when Elisa tells us:
Due to the triptych structure that encapsulates us, situating us inside Elisa’s
head, we are enticed into an inevitable solidarity. Ahtila’s installation takes
that conjunction upon itself by separating sound from image. Here, the
sounds are too loud, thus detaching themselves from the images. The boat
is there, on the left-hand screen next to Elisa’s gigantic head in close-up. The
sea pushes away the forest. And among the sounds, we simultaneously hear
the beat of the paddleboat, the announcement of the imminent departure
of the train to Albany in New York’s Penn Station, and the quick steps of
a woman, presumably Elisa, on the steps in front of her house. This is The
House’s cinematic form of ‘hearing voices’ – a hearing thought in film.
This moment raises the question that will come up again in later works, the
question about the placement of the subject: ‘Where is where?’ This question
is raised when the fragile boundaries between self and other are dissolving,
just like the walls of Elisa’s house. At stake in The House is the transfer,
or, to abduct a term from psychoanalytic discourse, transference, from
individual to social psychosis. The psychoanalytic term is only applicable
if we concede that a cultural ‘holding environment’ can function strictly
as a psychoanalyst, opening itself up to the transference coming from the
patient. Here lies the gear shift between psychoanalysis and the political,
the possibility of making this theory of the individual psyche function as
a social, political theory. This holding environment is primarily made of
sound.
This psychoanalyst we play, however, is not the power broker of classical
ideas of treatment. Instead, this figure needs to be convinced of the social-
scientific nature of psychoanalysis and learn from this ‘patient’ that her
illness is a socially induced one. If I try to see the work in that perspective, a
thematic element suddenly comes to the fore that, again, prefigures elements
of Ahtila’s later work. I see as the primary subliminal theme – to which the
works can by no means be reduced – the question of refugees.13
Even before developing it I immediately want to complicate this seemingly
thematic interpretation. Beyond the political issue itself, which is so crucial
in our time, this work about the house with the melting walls first of all
takes another step toward extending and generalizing the dissolution of
boundaries. The allusion to refugees is merely subliminal, to prevent it
from becoming another master narrative; it must remain a ‘little narrative’
(Lyotard, 1984) if it is to retain its political agency. Here, the boats Elisa
‘hears’ makes an iconographic reference to the drama of contemporary
refugees making the perilous journey to a safer life in overcrowded boats.
In order to succeed, the precarious bond between art and the political,
mutually interdependent, needs to be cherished and kept alive. This
breathing space provides a theoretical holding environment. That is to
say, the work cannot belong to or be appropriated by the realm of party
politics and propaganda. Instead, The House is above all a work on and of
schizophrenia – a schizophrenia of cinema, where fiction takes on the look
of reality and as a result transforms it. Identification is the primary tool
384 journal of visual culture 10(3)
many will balk at, and which is in effect politically dubious, viewers of
that opinion may decline the tendency to couch this understanding on an
acceptance of the difference of mental illness.
The invitation to ‘tourism’, in turn, becomes questionable when we realize
that psychosis may be at issue. The figure herself is not psychotic in any
obvious way. True, the psychotic patient experiences sense perceptions and
thoughts as both bodily and located in outside objects. This matches the
states and events Elisa tells us about. We see, after all, the car on the wall
and hear the loud sounds of a paddleboat, and she tells us about a ship in
the harbor she hears while the voice of the friend she is having dinner with
fades into inaudibility.15
I suggest the two discourses discussed, the textual genre of the fairy tale
and the discourse of mental disturbance, are traps. Both, in opposite ways
– the one primarily as wish fulfillment, the other primarily as terror – put
us on the wrong track, that is, if we seek to use them to ‘translate’ the work
into a readable meaning. But they put us on the right track if their apparent
incompatibility makes us endorse the reluctance to translate, to rush us into
thinking we understand the work, and to declare meaning at the cost of
the work’s complexity. Instead of tourism, then, temporary, unsentimental
identification; instead of othering, self-doubt; instead of contempt (at worst)
or astonishment (at best), the satisfaction of novel experiences within which
what always seemed normal is not. What if this work is not ‘about’ fantasy
or psychosis at all, but only uses those discourses as part of its movement
and multiplicity, its heterogeneity? Then, a kind of translation becomes a
constant, inherent activity that can never end in a so-called ‘target language’.
This makes (political) sense of a very useful term in translation theory,
‘remainder’.
Lawrence Venuti uses the term ‘remainder’ to indicate an inevitable, but
also indispensable, leftover of the source language within the translation.
Translation – hence, also, image-as-translation – has a philosophical force
to it. This force consists of the capacity to preserve the philosophical force
of the source language as a stranger within the target language. Thus it
maintains the heterogeneity of the translation, while enriching the potential
of the target language. Between psychosis and estrangement from realism
within a visual realism, a double remainder persists: one that taunts viewers
with their own incipient madness, and one that opens up the normal, sane,
or natural to a view of it as just a bit off.16
The persistent presence or activation of the remainder is important, because
it is where imported values remain, precisely, open to questioning, instead
of being ‘naturalized’ by absorption into the domestic routine of the target
language. A translation, in Venuti’s eyes, ‘should not be seen as good, unless
it signifies the linguistic and cultural difference of that text for domestic
[target] constituencies’ (1996: 30). He argues that the ethical value of this
difference resides in alerting the reader to a process of domestication that
has taken place in the translating on her behalf, but also at the expense of
386 journal of visual culture 10(3)
source text. Hence, the ethics of translation consist in preventing that process
from ‘slipping into a wholesale assimilation to dominant domestic values’
(Venuti, 1996: 30). Something similar can be argued, I contend, about the
different visual discourses of The House. These supplement one another but
they are not seamlessly connected. In the seams, or cracks, between them,
the remainder activates the viewer’s own incipient or remnant madness.
This madness, at the very least, is receptive to the schizophrenic nature
of cinema itself; it’s always already operating discrepancies between sense
domains.17
It would not be desirable for Elisa’s ‘madness’ – the key element of the
source text, the discourse of madness – to become invisible in the new
discourse, the video installation. But the troubling point that no such
madness would be acceptable – aesthetically as well as socially, or perhaps
even ethically – in the target world, for today, that is, must also remain
visible. It is imperative that her madness not become so idiosyncratic that an
unwarranted ‘othering’ would result from it. The ‘conceptually dense text’
– Venuti’s term for philosophical texts under translation (1996, 30) – must
be made intelligible, yet remain, in its foreignness, informative as well as
actively provocative, that is, performative. This helps to understand why the
figure of Elisa is not at all mad, but instead more lucid about perception
than we viewers.
What the two discourses of fairy tale and psychosis do together, I submit,
is pose rather than answer the questions of legibility and of the relations
between the different registers involved in reading; this becomes possible
due to the remainder that makes either code deficient. Thus they fold the
work onto itself, and pose the question of how to make a meaning that does
not foreclose the work in its recalcitrant otherness or in its reluctance to
limit its speech to the intellectual register. Losing it, in order to get it: affect
is indispensable to make sense of this work.
seating, the work resembles, or alludes to, movie theatre film. This double
proximity between the two dispositifs of theatre and gallery, and thus the
avoidance of too facile a definition of installation, underlie my choice of this
work to hint at the implications of installation.19
In distinction from this classic cinematic viewing situation, however, a certain
restlessness of viewing is enforced through the sheer dimensions of the
screens. The aspect ratio of the three screens together is almost 1:4. This
large format produces an effect of scale that is already a first indication that
the work is literally working with its own medium, installation. The screens
are not arranged in the form of an altarpiece or room, but simply juxtaposed
in a flat row, making for a triple-sized screen interrupted by two seams. The
emphatic horizontality that results compels viewers, even when seated, to
move their bodies from left to right and back, always giving off a sense they
have missed something. This compulsion to bodily movement addresses the
Bergsonian image’s quality of moving in-between, and moving us, by making
the need to move literal. The space of presentation – say, the art of projection
– proposes a threshold, in relation to the space of representation on the one
hand and the space of viewing on the other. It is in and through that triple
space that the work compels agency.20
The space of presentation where the two other spaces interact is the gallery.
This makes for a very different reception from that in a movie theatre. Yli-
Annala wrote the following about the effect of installation:
Figure 6 Stan Douglas, Vidéo (2007), HD video with one sound image,
dimensions variable. Courtesy the artist and David Zwirner, New York.
cuts replace these images (at least on two of the three screens), with the
image of a girl waiting outside a supermarket. Quick cuts, slow waiting:
this paradoxical relationship between image and story already intimates
that duration is at stake. Especially in the context of video installation art,
duration is, I contend, key to the political. In an art of duration, the viewer
is asked, even compelled, to donate time. Duration is the object of giving; it
is what allows otherness to sink in and be shared.
But rather than basing that sharing on identification – which either
temporarily, at least stuns the subject of the identifier or cannibalizes the
other – Ahtila grounds the sharing on the threshold: a space we share with
the girls. What is the point of such a threshold to engage with these five girls,
and why should this threshold be built into a video installation? To answer
this question, let me take a brief look at Canadian artist Stan Douglas’ figure
of K in his Vidéo from 2007, not to suggest it is as such comparable to If 6
Was 9, but to suggest that a comparable deployment of conceptual personae
is a powerful possibility to be politically effective in two otherwise widely
divergent works.
Although a single-channel work, Vidéo is emphatically a gallery film. Douglas
made Vidéo to be included in an exhibition devoted to Samuel Beckett. It
is a powerful revision of Franz Kafka’s and Orson Welles’ figures of K, in
dialogue with the Jean-Luc Godard of Deux ou trois choses que je sais d’elle
(1966) and Beckett’s Film (1965). In distinction to three of these four works,
in Douglas’ work, this K becomes a black woman whose face we never get
to see – a cinematic veiling of the face that brings the work most intensely in
relation to Beckett’s Film. She is a conceptual persona, with her form filmed
from the back, her surface as that constant green jacket that sometimes floats
390 journal of visual culture 10(3)
alone through the dark frame, and her narrative position wavering between
victim and non-victim. With altogether different means and tactics, Douglas,
like Ahtila, undermines authority without relinquishing the leading role of
art-making as leadership – up to a point. The notion of the conceptual
persona helps articulate this. The primary difference is that Douglas’ visual
argument against authority is conducted by means of his conceptual persona
through intertextuality, the involvement of specific intertexts, while Ahtila
pursues a similar goal through interdiscursivity, deploying discourses rather
than specific texts as her interlocutors. This difference helps us understand
the difference between these two forms of allusion.
The similarity comes from a comparable questioning of ‘sync’, in other
words, an experiment with ‘off-ness’. Douglas’ K talks with her body – a
body that is young, female, and black – and the moment she does so the
camera visualizes the struggle for power in situ. First surrounding her from
above, in a manner reminiscent of many shots in The Trial, the camera
foregrounds her body language when, at the moment she points at the
detectives who are abusing her, the shots approach her drastically. K walks
as she talks – eloquently. The decision to show K’s speech only visually
changes the role of language. Rather than a tool for narrative coherence
and linearity, the ‘visual’ language of film is foregrounded and endorsed.
Ahtila uses opposite means to make a similar point. Her films are replete
with talk. The speeches in her work are consistently ‘off’ but for the rare
exceptions, when the synchonized quality of the speech unmoors fiction in
its untenable opposition to documentary.21
In conjunction with the ongoing story-telling in If 6 Was 9, Ahtila’s group
of girls also talk with their bodies. This gives additional meaning to the
editing in which sometimes they remain ambiguously related – do they meet
or not? Sometimes they are disconnected by a black leader, and sometimes
they are all there, but refuse to interact. Douglas’ K must remain wordless.
She raises the questions of the ‘mute witness’ who keeps together without
hierarchy the ‘contradiction that the visible brings to narrative signification’
(Rancière, 2001: 22).
Ahtila puts to use the increasing difference she has helped construct between
theatre cinema and the gallery film, or installation. In terms of visuality, in
both genres of cinematic works images are able to conjure figurations below
or beyond the threshold of rational thought. These images are new ones that,
in their endeavor to ‘become other’, establish contact with what we know
without knowing that we know it. This is either the cultural subconscious or
the individual unconscious, or better, the ‘unthought known’ (Bollas, 1987).
In mainstream cinema, characters and cinematic positions of identification
– ‘aesthetic figures’ – conform too closely to the already known and are too
easily absorbed. Social types or identities, on the other hand, lend themselves
to stereotyping but can also show social situations that we inhabit without
being aware of it and thus open up a space for looking and thinking about
the ways aesthetic figure and social type fail to match. Ahtila has an axe to
grind with the authority of the figure of the author or authority.22
Bal Losing It 391
In figurative art and, in particular, the art of the moving image, so easily
construed as conducive to identification due to figures closely resembling
human beings, the status of figures as ‘only’ figures does nothing beyond
displacing the issue. But there is more to this shift. If fiction is, as the
best-known definition has it, the ‘willing suspension of disbelief’, then the
importance of fictional figures only increases instead of diminishes. Deleuze
and Guattari loosen up the authority/authorship of the philosopher herself by
means of the concept of ‘conceptual persona’, a figure that helps them think
as well as ‘become other’. This concept not only helps to solve the problems
of both authorship and identification-soliciting characters. It has the additional
merit of bringing philosophy (as a shorthand for theory, and thinking more
generally) closer to art making, or imaging. The term refers to ‘fluctuating
figures who express the subjective presuppositions or ethos of their philosophy
and through their existence, no matter how inchoate or unstable, give life to
concepts on a new plane of immanence’ (Rodowick, 2000: 3).
Importantly, such figures are not allegories in the traditional sense; they
do not ‘stand for’ some idea, concept, or thought. Such standing in, or
metaphorical use of figures would undermine the density of the effect – their
vitality in ‘vertical time’ (Deren in Fowler, 2004) – and might bring the work
dangerously close to propaganda. Instead, these figures figure, or shape,
the search for still unformed thoughts, rather than the fully-shaped thoughts
themselves. In other words, they give shape to the ‘unthought known’. What
happens, then, is the becoming visible, or appearance, of the unthought
known itself. The fact that, in Ahtila’s installation, there are five girls, on
three screens – a striking numerical discrepancy – is part of their figuration
as conceptual personae. Another brief comparison helps clarify this.
In a video installation from 2009, Belgian artist Chantal Akerman (who, like
Ahtila and Douglas, is keenly committed to exploring innovative forms of
subjectivity in relation to the political) experiments with the exploded image;
in a sense, the opposite strategy to Naumann’s physical objectification.
Akerman’s Maniac Summer consists of a large screen on which a real-time
video is screened. In this video the artist has filmed her home, herself, and
her view from the window. The image is a random recording, on tripod, of
moments when the artist is sometimes in the image, sometimes not. On two
diptychs of close-ups from the same film screened on the lateral wall the
same material is fragmented and pluralized – two forms of explosion.
The slowness effect of real time is not as prominent here as in the film Jeanne
Dielman, 23 Quai du Commerce – 1080 Bruxelles (1975), three and a half hours
of film recording the mundane little acts of a woman. Instead, in the recent
film the spatial equivalent of real time is at work, the simple and seemingly
senseless recording of a limited space without care for camera position: real
space. Backlight fades the colors of the furniture, for example, and the only
truly colorful spot is the lawn in the park outside on which children play in
the bright sunlight. It does not take long to realize this contrast in color is also
a contrast in subject position. The woman in the apartment never goes out;
the children and passers-by never come in. There is no encounter. Similarly,
Ahtila’s five girls don’t communicate with one another.
392 journal of visual culture 10(3)
Here, the pluralization (not of the subject but of the fragments of the film)
leads to several forms of abstraction that, together, intimate the unmooring
of the subject caught between images that progressively lose their meaning.
The incidental appearances of the filmmaker in the image do not enhance her
subjectivity. On the contrary: since she randomly appears in and disappears
from what seems (but is not) an unedited image, she seems caught in the
generation of images that have lost their author. What we get to see of her
are fragments – of her body, of her life, of her subjectivity. In Akerman’s
work the fragment is a trope of the impossibility to be whole outside of the
orbit of the collective, the ‘world’.
I invoke Akerman’s recent work, that is otherwise very different from If 6
Was 9, because it, too, binds the exploration of a problematic subjectivity
to pluralization. Where in Maniac Summer the images pluralize, in If 6 Was
9 the protagonists do. The common ground is that figures, in a cinematic
work, are also just that: images. Akerman’s images lose their recognizable
form, for example, when a view of cars in the dark is zoomed in on to
leave only abstract red and yellow stains. Ahtila’s girls do not lose their
forms – although they remain nameless, and they too are sometimes hard
Bal Losing It 393
to make out. The tactics of discrepant sound and fast editing, making them
ambiguously together or separate and seemingly indifferent to one another,
all contribute to another kind of explosion.
But where Akerman’s subject seems ‘lost in explosion’, Ahtila’s girls benefit
from it. This is possible thanks to the threshold described above. From the
timespace of the installation they, or rather their subject positions, are able to
reach out to the viewer – and vice versa. Although obviously the viewer cannot
‘speak back’ to the girls, in the installation of gallery films she can speak
back in the sense of engaging with, on the threshold; of considering, and
revising their view of the conceptual personae the girls perform, ‘show’. This
potential – that visitors actually feel they can ‘speak back’ to the work, if not
to the figures – is sometimes what is meant by the term ‘resonance’. This term
imperfectly captures what I am trying to articulate here. Martin Seel defines
resonance, a translation for his German word Rauschen, as ‘an extreme form
of appearing: visual, acoustic, and semantic phenomena that fascinate us as
an “occurrence without something occurring” and therefore make perception
possible at the limits of our faculty of perception’ (2005: xiii).
This stretching of the limits of our faculty of perception is one moment, or
site where visitors can ‘speak back to’ or ‘answer’ the conceptual personae
embodied in the gallery work. This potential to be ‘spoken back to’ is the
primary point of the staging of such conceptual personae.
Notes
1. The French occupation of Algeria had started in 1830. In 1954 the Algerian
Liberation Front undertook what became an eight-year-long war of liberation.
For Algeria, as for France, the war has remained traumatic. See Shepard
(2006) for a historical-political overview. On ‘colonial madness’, see Keller
(2007). I have written about this work and its relationship to interdisciplinarity
elsewhere, an analysis I will not reiterate here (Bal, 2011).
2. These connections may or may not be noticed by spectators, depending on
their knowledge of the works quoted. This is why the reception of a work
can never be determined. A certain level of knowledge of the most canonical
works can be assumed among a public of an art exhibition, but even if one
does not know the works, my argument is based on the idea that the allusions
suggest ‘literature’ in a more general sense.
3. Many have criticized Camus’ attitude toward the Arab figure in his novel;
see e.g. Apter (1997). On the merging of memories of the Holocaust and the
Algerian war in Camus’ work, see LaCapra (1998) and Sanyal (2000).
4. I treat allusions as rhetorical figures on a par with metaphor, metonymy,
and synecdoche. Such figures are not necessarily intentional. Therefore I am
not imputing them to the artist but rather consider them reading devices for
viewers thinking ‘in’ literature.
5. I have devoted a book-length study to the implications of this view of history;
an argument I will not reiterate here (Bal, 1999).
6. On Faulkner’s postmodern tendency in Absalom, Absalom!, see McHale (1987).
The temporal confusion staged in the installation also recalls the traumatic
state of being stuck in time. See the very relevant analysis of Charlotte Delbo’s
poetry in the chapter ‘A Cry for Justice’ in Yasco Horsman (2010: 63–90).
394 journal of visual culture 10(3)
she does not propose to return to author-oriented criticism, but to read the
figure, as writing, of the author’s voice, especially when this voice counters
the traditional authoritative claims of authorship. Most other commentaries fall
back on the authoritative argument that solicited the thesis in the first place.
References
Ahtila, Eija-Liisa (2003) Eija-Liisa Ahtila: The Cinematic Works. Helsinki: Crystal
Eye.
Apter, Emily (1997) ‘Out of Character: Camus’s French Algerian Subjects’, Modern
Language Notes 112(4): 499–516.
Bal, Mieke (1999) Quoting Caravaggio: Contemporary Art, Preposterous History.
Chicago: University of Chicago Press.
Bal, Mieke (2002) Travelling Concepts in the Humanities: A Rough Guide. Toronto:
University of Toronto Press.
Bal, Mieke (2010) Of What One Cannot Speak: Doris Salcedo’s Political Art.
Chicago: University of Chicago Press.
Bal, Mieke (2011) ‘Mektoub: When Art Meets History, Philosophy, and Linguistics’,
in Allen F. Repko, William H. Newell and Rick Szostak (eds) Case Studies in
Interdisciplinary Research, pp. 91–122. Thousand Oaks, CA: SAGE.
Bal, Mieke, and Joanne Morra (eds) (2007) Acts of Translation. Special issue,
Journal of Visual Culture 6 (1) April.
Barthes, Roland (1986) ‘The Death of the Author’, in The Rustle of Language.
Trans. Richard Howard, pp. 49–55. New York: Hill and Wang.
Benedetti, Gaetano (1995) La mort dans l’âme: Psychothérapie de la schizophrénie:
existence et transfert. Toulouse: Érès.
Bollas, Christopher (1987) The Shadow of the Object: Psychoanalysis of the
Unthought Known. New York: Columbia University Press.
Butler, Alison (2005) ‘Feminist Film in the Gallery: If 6 Was 9’, Camera Obscura
20 (58): 1–30.
Davoine, Françoise (1992) La folie Wittgenstein. Paris: E.P.E.L.
Davoine, Françoise (1998) Mère folle. Strasbourg: Arcanes.
Davoine, Françoise (2008) Don Quichotte, pour combattre la mélancolie. Paris:
Stock.
Dupont-Roc, Roselyne, and Jean Lallot (1980) La poétique: Aristote. Paris: Seuil.
Durand, Régis (2008) ‘Where is Where? Atmospheric Drama’, in Eija-Liisa Ahtila,
pp. 180–4. Paris: Hazan.
Eamon, Christopher, and Stan Douglas (eds) (2009) The Art of Projection.
Ostfildern: Hatje Cantz.
Eliot, T.S. (1975) ‘Tradition and the Individual Talent’, in Selected Prose of T.S.
Eliot. Ed. Frank Kermode, pp. 37–44. London: Faber and Faber (originally
published 1919).
Elfving, Taru (2009) ‘Thinking Aloud: On the Address of the Viewer’, PhD
dissertation, Goldsmiths College, University of London.
Fanon, Frantz (1963) The Wretched of the Earth. Trans. Constance Farrington.
New York: Grove Press.
Foucault, Michel (1979) ‘What is an Author?’, in Textual Strategies: Perspectives in
Post-Structuralist Criticism. Ed. Josué V. Harari, trans. Donald Bouchard and
Sherry Simon, pp. 141–60. Ithaca, NY: Cornell University Press.
Fowler, Catherine (2004) ‘Room for Experiment: Gallery Films and Vertical Time
from Maya Deren to Eija Liisa Ahtila’, Screen 45 (4): 324–43.
Horsman, Yasco (2010) Theaters of Justice: Judging, Staging, and Working
Through in Arendt, Brecht, and Delbo. Stanford, CA: Stanford University Press.
396 journal of visual culture 10(3)
Mieke Bal, a cultural theorist and critic, is based at the Amsterdam School
for Cultural Analysis (ASCA), University of Amsterdam. Her interests range
from biblical and classical antiquity to 17th-century and contemporary art
and modern literature, feminism, and migratory culture. When writing on
art, she favors dialogue over the application of theory, and anachronism as a
magnifying glass over historical reconstruction. Her many books include Of
What One Cannot Speak: Doris Salcedo’s Political Art (2010), Loving Yusuf
(2008), A Mieke Bal Reader (2006), Travelling Concepts in the Humanities
(2002) and Narratology (3rd edition, 2009). She is also a video-artist, making
experimental documentaries on migration. Occasionally she acts as an
independent curator.