Professional Documents
Culture Documents
gabrielpoulson@gmail.com
THE CHEAT’S
GUIDE TO
TAGALOG
Second edition.
www.learntagalogfast.com
info@learntagalogfast.com
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 3 ]
Contents
CONTENTS 3
PREFACE 14
BEGINNER LESSONS 18
Vocabulary: Modifiers 52
Ma- Modifiers 52
Root Word Modifier 52
Describe: Common Nouns 53
Describe: Specific Nouns 53
Describe: Multiple People 53
Describe: Ba 53
Practice 53
Practice 84
INTERMEDIATE LESSONS 94
Lesson 26 Interjections 95
Aba! 95
Aray! 95
Ay! 95
Huy! / Uy!/ Hoy!/ Oy! 95
Hay… 95
Naku! / Nako! 96
Sayang… 96
Grabe! 96
Yih…/ Ih… 96
He! / Che! / Tse! 97
Nye! /Ngek! 97
Hala! 97
Bahala na 97
Practice 98
Habang 101
Bago 101
Tapos/Tas 101
Kaysa/ Kesa 101
Hanggang 101
Nang 102
Para 102
Parang/ Para bang 102
Mukhang/ Kamukha 103
Practice 103
Ano... 121
Kwan 121
O... 122
...O 123
Bale… 123
E... 123
E di.../ Edi... 124
...e 124
a... 125
...a 125
...ha 125
...ha? 126
Di ba? 126
...No 126
...No? 126
Practice 127
Hindi 146
Wala 146
Huwag 146
Bawal 147
Practice 147
REFERENCES 179
TERMINOLOGY 180
GLOSSARY 183
Greetings 183
Days 183
Months 183
Numbers 184
Parts of the Body 184
Question Words 185
Directions 185
Pseudo-Verbs 185
Modifiers 186
Colors 186
APPENDIX 188
Appendix 1: Pronouns and Markers 188
Pronoun and Marker Chart 188
Appendix 2: Frequency Words 188
Appendix 3: -UM- Verbs 190
Appendix 4: MAG- Verbs 194
Appendix 5: MA- Verbs 196
Appendix 6: -IN Verbs 198
Appendix 7: -AN Verbs 202
Appendix 8: I- Verbs 206
Appendix 9: Aspect of Natural Phenomenon 210
Verb-Acting Weather or Natural Phenomenon Words 210
PHRASEBOOK 1: 211
INTRODUCTIONS 1 212
Introducing Yourself 212
INTRODUCTIONS 2 212
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 12 ]
INTRODUCTIONS 3 213
Introducing Yourself 213
INTRODUCTIONS 4 213
Hobbies 213
INTRODUCTIONS 5 213
Asking further details 213
INTRODUCTIONS 6 214
Asking further details 214
PHRASEBOOK 2: 215
PHRASEBOOK 3: 218
DIRECTIONS 1 219
Basic directions 219
DIRECTIONS 2 219
Being more specific 219
DIRECTIONS 3 220
Being even more specific 220
PHRASEBOOK 4: 221
MEETINGS 1 222
Basic useful phrases 222
MEETINGS 2 222
Asking 222
PHRASEBOOK 5: 224
IN A RESTAURANT 1 225
Navigating the dining room 225
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 13 ]
IN A RESTAURANT 2 225
That’s mine! 225
IN A RESTAURANT 3 226
Useful questions 226
PHRASEBOOK 6: 227
Preface
As you go through this humble book, and as you apply what you learn in your everyday life, I
hope you will also uncover the beauty, excitement and charm of this delightful archipelago.
Having lived in one country my whole life I had a feeling of how things were supposed to be,
what people were supposed to think and what was supposed to be important.
Coming to the Philippines, this was turned on its head and I encountered people who did
things differently, thought differently, and valued different things.
As a young man, it made me realize that there wasn’t one “correct” culture or one way of
thinking that was “right” and it helped me understand how culturally diverse the world is.
Applying this knowledge made it easier for me to accept the differences between home and
the Philippines and to adjust to life on the other side of the planet.
Tagalog has enabled me to interact with more people, to learn about their families, what they
do, how they work, what they think about a particular topic and many other things. It’s nice
being able to go the extra mile and have that interaction with strangers, on a level deeper
than just “where are you from?”.
Whether I’m at work or in the province, speaking Tagalog helps people I talk to relax and be
comfortable enough to get past the common language barriers.
Whether I’m riding a taxi, renting a boat or looking for a guide in the mountains, I’ve become
incredibly comfortable engaging with local service providers and making sure I can clearly
have conversations about what I want, where I’m going, what I need, how long it will take to
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 15 ]
get there, how much it will cost, asking for a better price, stating whether or not something
is acceptable and so on.
This makes it easy for me to go anywhere and do anything knowing that I’m unlikely to run
into any serious language barriers.
I hope that you too will be able to experience all this and more as you apply the lessons contained
within this book.
Good luck!
Many people struggle with Tagalog; this book is designed to make it easy.
What will hold you back from starting to learn any language is linked to three main problem
areas: 1. the fear of making mistakes, 2. the fear of being misunderstood and 3. the fear of
being laughed at.
In order to be good at something, however, we must first be bad at that thing. The more
comfortable we are being bad at it, the quicker we can progress towards mastery.
The first step in learning something is to try it, to stumble, to make mistakes and to put
yourself in situations in which you don’t feel comfortable.
Do babies get frustrated at being unable to walk? At the constant struggle to stand up and
learn? No, the baby just carries on, picks herself up and tries again. As we should.
As life-long learners, we need to rediscover that childlike way of not even thinking about
failure and instead immersing ourselves in ambiguity and to, as soon as possible, start to make
mistakes.
This book is designed to help you take your first steps in interacting with local Filipinos in a
language they understand.
You will not be fluent after reading and learning the material in this book. You will not speak
perfect Tagalog. You will not be able to read a book in Tagalog or understand the TV news
perfectly.
Our goal is to get you interacting with locals. You should use this book as a reference and dip
in and out and skip chapters as you need.
You’ll learn some Tagalog, you’ll learn some Taglish (Tagalog + English is a very common way
of communicating, especially in Manila), you’ll learn some slang and you’ll learn how to make
people feel at ease in Tagalog through basic conversations.
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 17 ]
In this book, we focus on teaching what you need to know and removing the things you (a
beginner) don’t need to know right now.
It’s a streamlined way of learning, a streamlined way of getting you to a point where you feel
comfortable interacting with local speakers.
Beginner Lessons
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 19 ]
Learning a new language is one thing but learning how to talk to people in their native language is a
whole different story. This means second-guessing every word and wishing people came with subtitles
or pause buttons. But don’t fret! You’ll discover how friendly it is to learn Tagalog, especially when
talking to its speakers.
P
hilippines is generally a bilingual country Okay lang. = I’m okay.
with English as the second language.
English is so prevalent in the Philippines / Oh + kay + lang/
that Tagalog speakers developed Taglish. As
the name suggests, it is Tagalog and English
combined. This is mainly done using English You can even add Ikaw/ Kaw? (/ee + kaw/) as in
words or phrases in Tagalog grammar. So, “You?” or “How about you?” to ask how they
when you find yourself struggling to find the are. For example:
right Tagalog word, just throw in the towel and
use the English word and try again next time. :)
Kamusta? = How are you?
Okay naman. Ikaw? = I’m okay. You?
Like when you are getting to know a new
person, learning a new language is easier to
start when you talk about yourself first. In this
Oh, and feel free to use English greetings like
lesson, we are tackling how to answer basic
“Hi!” and “Hello!”. More often than not,
personal questions and how to properly
Filipinos will understand you and great back.
introduce yourself.
Greeting Name
Next is introducing yourself. There are usually
First, we start with a greeting. In Tagalog, we
two ways to introduce yourself and these
say Kamusta? (/kah + moose + TAH/) or “How
answer the question:
are you?” as a greeting. It’s a candid and
friendly way to break any ice while also
prompting the other person to talk. How to
answer this? You can say the following: Anong pangalan mo? = What’s your name?
/ah + NONG + pah + NGAH + lan + moh/
So far, so good? Great! Here are more /sah + AN + ka + nah + kah + tea + RAH/ OR /san
introductory questions that you may + ka + nah + kah + tea + RAH/
encounter when talking about yourself:
Nakatira ako sa _____. (current address)
Ilang taon ka na? = How old are you? Nag-ta-trabaho ako sa Makati. = I’m working in
Makati.
/ee + LANG + tah + ON + kah + nah/
Nag-wo-work ako sa Makati. = I’m working in
21 years old ako. = I am 21 years old. Makati.
21 taong gulang ako. = I am 21 years old.
/GOO + lang/ Trabaho is “work in Tagalog. Notice how the
________ ako. (age) first syllable of the word “work” and trabaho
were repeated? You can also do this for your
hobbies and interests, but you don’t say nag-
ho-hobby or nag-in-interest. Instead you can
Work or Hobby say:
Depending on the location or speaker, Tagalog
speakers would ask about what you do for a Nag + [first syllable of hobby] + [hobby] ako.
living… or just in general. Some would prefer
the latter to reduce the pressure for the other
person regarding their work or how much they For example, your hobby is going on road trips
make for a living. In these cases, you can talk or playing basketball. You can say:
about a hobby or other interests.
Nag-ro-road-trip ako. = I’m going on a road-trip.
In the first lesson, you were introduced to the concept of Taglish or the combination of Tagalog and
English. In this age of globalization, English is so ubiquitous that it is not surprising that some
languages borrow or adapt to it. One of those languages is Tagalog, and thus, Taglish was developed.
I
f you’ve been in the Philippines or heard Greetings
Tagalog speakers talk, you’ll notice some Feel free to say, “Good Morning!”, “Hello!”, or
English words in their conversations. Of “Bye!”, because Tagalog speakers themselves
course, these English words will not give you use these. You might even say that these are
the whole context of the conversation, but it’s more common than the actual Tagalog
a start. You would’ve thought that you can greetings like Magandang umaga!, Kamusta!,
learn Tagalog by speaking English. Now that’s or Paalam!.
irony!
Numbers
Now, Taglish is not just two languages mashed Like Greetings, Tagalog speakers prefer to use
together willy-nilly. It is true that most Taglish the English numerical system over the Tagalog
speakers use the English words in Tagalog one, mainly because it is shorter and faster to
grammar approach, but you just can’t say I use. More often than not, you’ll hear Tagalog
kumain the mango! or “I ate the mango!”. speakers say Twenty-one na mansanas for
There are rules to follow. “twenty-one apples” instead of Dalawampu’t
isa na mansanas which means exactly the same
thing but longer.
Just like how you can make your own version
of a chocolate cake. Maybe you want sprinkles
in your cake or maybe a layer of milk chocolate Note that Tagalog speakers also use the
ganache instead of dark chocolate between Spanish numerical system for smaller number
the cake layers. But before you reinvent, you and years. For example:
must follow the essential steps on baking a
Tagalog Spanish
chocolate cake, right? It’s the same concept in
Taglish. isa uno 1
dalawas dos 2
Crayola crayons
Days, Months, Years, Time
Downy fabric conditioner
Numbers are not the only mouthful words in
Tagalog. When time is of the essence— or Frigidaire refrigerator
topic, you wouldn’t want to allot too much
Gasul liquefied petroleum gas
time (pun fully intended) pronouncing them,
right? Kiwi shoe shine
Mongol pencil
So, feel free to use “Monday”, “December”, Nescafe coffee
“Twenty-eighteen”, or “one P.M.”! If Tagalog
speaker use the, you can use them. If you do Pampers diapers
want to learn the Days, Months, Years, and Payless noodle soup
Time in Tagalog, go to Appendix. :)
Pentel permanent marker
Xerox photocopy
In the Philippines, brand names, both local and Zonrox bleach
international, are also so mainstream that
Filipinos often use them as generic terms of
their products. A classic example of this is the
Technical Terms and Jargon
quintessential Filipino childhood experience:
Growing up at least bilinguals, Filipinos had
Bili ka ng Colgate, yung Close-up (“Go buy
been exposed to English as early as their
Colgate, the Close-Up brand”).
elementary years, in which the major subjects
like the Sciences and Math are taught in
English. More often than not, you’ll hear
Here are some of the trademarked brand
Tagalog speakers discuss technological or
names used as generic terms in Tagalog:
scholarly subjects without translating the term
Albatros bathroom deodorizer and jargon (words and/or expression used in
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 25 ]
particular context, often by a particular These changes are more common in borrowed
profession or group of people) into Tagalog. nouns and verbs. For example:
Conjunctions
Conjunctions are the parts of speech used to
So next time you find yourself discussing
connect words, phrases, clauses or sentences.
technical terms and jargons, don’t sweat too
These are the “and”, “but”, “then”, “yet”, etc.
much on translating. What matters is that you
of languages.
are understandable. :)
Interjections
On the other hand, Interjections are sounds or Note that this version of Taglish is also called
expressions that conveys spontaneous Coño or Conyo. This is the version of Taglish
feelings or reactions. Unlike conjunctions, they often used by younger members of rich people
don’t really connect words, phrase, clauses, or in major cities. This may have negative
sentences. However, they do add nuance to connotations from other Tagalog speakers,
the general “feel” of the sentence. For especially when the Coño/ Conyo speakers
example: themselves are Filipino. However, a foreigner
learning Tagalog are given a pass since they are
still learning the language.
Aray! He bit me! = Ouch! He bit me!
Please let me go to the party naman o. = Please
let me go to the party, please? Practice
What is the meaning of the following
sentences?
For more details on Tagalog Conjunctions, you
can go to Lesson 32: Take Your Time. :) 1. Please, buy the baby pampers, yung
Huggies.
2. Anong date ngayon? Ah, May 14, 2018.
Tagalog words as root words 3. Anong oras yung meeting? 1 p.m.
4. I’m like so stressed kanina, buti nalang
The same way Tagalog speakers use English
the guard made tulong me to lift the
words as root words, Tagalog speakers also do
groceries.
the opposite of this. For example:
5. I ligo-ed kanina before you came!
Before anything else, the trick to sounding like a native Tagalog speaker is not in the vocabulary or
sentences that you know. It is in the sounds that you can produce.
I
t is true that Tagalog and English has similar vice versa. To start, here are the sounds that
alphabet but it is important to remember occurs in Tagalog:
that not all English sounds in Tagalog, and
meaning of the word doesn’t change. For Like in English, Stress also affects the
example: pronunciation and meaning of the words in
Tagalog. For example:
puno
babai babae woman
➢ /POO + no/ tree
lalaki lalake man
➢ /poo + NO/ full
konti konte few
Malumay
Next, don’t add extra vowels when This is the default stress of most Tagalog
pronouncing the sound. For example: The A in words; therefore, it is the most common. The
Tagalog is the A in the word “aisle”. Just the A, stress is on the second to the last syllable and
not including the /i/ sound. It is not /ai/ as in it is traditionally left unmarked. For example:
“eye”. Another example is the O’s. The O’s in
Tagalog /ta + GA + log/ Tagalog
Tagalog is also independent. Don’t add an
additional /u/ or /w/ sound in the end. bubuyog /boo + BOO + yog/ bee
Diphthongs
These are sounds made up of vowels combined
with either /y/ or /w/. These are pronounced as
Malumì
a single, combined sound. For example: Similar to malumay, the stress is on its second
to the last syllable. However, there is a glottal
kaibigan /kai + BEE + gan/ friend stop at the end (marked by underline). Malumì
words always ends with a vowel and it is
Maynila /mai + KNEE + lah/ Manila
traditionally marked by a grave symbol ( ` ) over
sabaw /sah + BAU/ soup the vowel. For example:
Stress Mabilís
In English, a “PREsent” is a gift while Meaning “fast” or “quick”, Mabilís puts the
“preSENT” is the act of presenting something. stress on the last syllable. In this case, it is
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 30 ]
Stress in Tagalog
Stress Type Characteristics Sample word Sample words
with accent marks as pronunciation
guide
• stress on the 2nd to the
Tagalog
Malumay last syllable /tah + GAH + log/
• no added stress mark
Malumì • stress on the 2nd to the batà /BA + ta/
last syllable child
• glottal stop at the end
➢ added grave symbol ( ` )
over the last vowel
• stress on the last syllable
galáw
Mabilís ➢ added acute symbol ( ´ ) /ga + LAU/
move
over the last vowel
Maragsâ • stress on the last syllable dugô /doo + GO/
• glottal stop at the end blood
➢ added circumflex ( ˆ )
over the last vowel
Hack: Only Tagalog words ending with a vowel at the end of the word. For this e-book, we will
can have a glottal stop (marked by underline) follow the latter or the pronunciation guide, so
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 31 ]
you may learn the proper pronunciation and 2. /sa + REE + lee/ self
stress at the same time. :) 3. /hin + DEE/ no
4. /mah + lah + MIG/ cold
5. /poo + LO/ island
Practice 6. /COO + yah/ big brother
Convert the following pronunciation guides to 7. /too + LAH/ poem
accented Tagalog words: 8. /mah + doo + MEE/ dirty
9. /poo + NO/ full
1. /ee + SA/ one 10. /POO + no/ tree
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 32 ]
So, you are in a new country, meeting new sets of people, and hearing a new language. You will need
all the help that you can get! Like they always say, “Ask and you shall receive,” so don’t be shy to ask
friendly Tagalog speakers around you.
B
y now you know that “Kamusta?” means Simple, right? What if you want to sound more
“How are you?” in English, right? Now, candid and more Tagalog? You can also
we’re going to re-use this same word in interchange ang with yung. For more details
the example below: about ang and yung, you may go to Lesson 12:
Describing People and Things Part 2. :)
Kamusta...? / Kumusta...?
/kah + MOOSE + tah/ OR /coo + MOOSE + tah/ For example:
Kamusta ang meeting? = How was/ is the Kamusta yung pagkain? = How was/ is the food?
meeting? (/ang/ as in the Avatar: Legend of Kamusta yung meeting? = How was/ is the
Aang) meeting?
Kamusta ang beer? = How was/ is the beer? Ano means “what” in Tagalog. This is a useful
word, especially when you’re trying to learn
Kamusta ang traffic? = How was/ is the traffic? new Tagalog words.
Kamusta ang beach? = How was/ is the beach?
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 33 ]
Ano yung best-seller niyo? = What is your best- And if you really need the time to think, you can
seller (here)? even extend it like:
Anoooooo... = ummmm...
Easy so far, right? What if I tell you that you can
still make it easier? Tagalog speakers like
blending words together to make them shorter Kailan...? / Kelan...?
and easier to pronounce, similar to English /KAY + lan/ or /KEH + lan/
speakers with their “can’t”, “won’t”, “don’t”:
Kailan means “when” in Tagalog. It can also
follow the same structure as the first question
Ano ang pangalan mo? / Ano yung pangalan words.
mo?
> Anong pangalan mo? = What is your name? Kailan ang meeting? = When is the meeting?
Kailan yung dinner? = When is the dinner?
As you can see, anong came from the Kailan ang bakasyon? = When is the vacation?
combination of ano and ang/ yung. This is (say: /bah + kash + SHYON/)
generally done by the Tagalog speakers for
ease of articulation and speed. Kailan yung game? = When is the game?
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 34 ]
Sometimes, there are more things to ask than the usual Yes and No’s, and What, Where, When, Who’s.
In this lesson, we are tackling some more question words that are uniquely Tagalog in their own ways
and the curious ba that can turn any sentences into a question.
T
here are some more useful question Paano…? / Pano…?
words in this lesson that can be very /pah + ah + noh/ or simply /pah + noh/
useful if ever you get stuck or are unsure
of something. This means “how” in English. This is very useful
when asking people to give you a solution to a
problem.
Ba Marker
And since we are at the topic of asking
questions, you may find ba useful. Ba is added You can simply ask Paano ba? which just means
right after a question word for extra emphasis “How?” with the implied meaning of “How do
that it is a question. we do it?”, given that both you and the person
you are talking to are aware of the task in hand.
You can use this sentence whenever you want Bakit…? / Ba’t…?
to ask someone to translate a word into /BAH + kit/ OR /bat/
Tagalog. For example:
This means “Why” in English. This is used a lot
in Tagalog for a few different situations, it’s
Paano mo sasabihin ang “birthday” sa very flexible and can be used obviously to ask
Tagalog? = How do you say “birthday” in “why” e.g. Someone tells you they’re going to
Tagalog? be late, you can ask Bakit? or you can also say,
Oh Bakit? when answering a phone call from a
close friend and just want to get down to
business.
Paano ang “This is delicious” sa Tagalog? =
How do you say “This is delicious” in Tagalog?
Ilan…?
What if you want to learn how to do things? /ee + LAN/
Like ride the MRT (Manila Metro Rail Transit) This basically means “How many...?” and is
for example: used when asking for the quantity of anything
countable, with the exception to money.
Paano ba mag-bayad ng Meralco bill? = How do Ilan ang MRT stations? = How many MRT
you pay a Meralco bill? (say: /BAH + yad/) stations (are there)?
Paano mag-long-distance call? = How do you
make a long-distance call?
And like Alin, you can also put a noun
Paano mag-P2P? = How do ride a P2P (Point to immediately after Ilan to ask how much of it is
Point bus)? there. For example:
Paano mag-Makati? = How does one go to
Makati?
Ilan flavors ang available? = How many flavors
are available?
As shown in the last three examples, there is no
need to translate the “make”, “ride”, and “go”
part that exists in English translation. Tagalog Gaano…? / Gano…?
speakers instinctively know what action you’re /gah + AH + noh/ or /GAH + noh/
talking about based on the noun/ verb used.
If ilan means “how many?”, gaano means
“how much?”. It is used for asking the quantity
of things that are not countable. For example:
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 38 ]
BONUS TIP
What is interesting about gaano is that it can
In Tagalog, “commute” is more than the travel
also ask about the degree of a quality. So, it is
between one's home and place of work on a
used not only with quantity, but also quality. :)
regular basis. It means to travel using the
Consider:
public transportations regardless of
destination or when you are not using a private
car.
Gaano kahirap yung exam? = How difficult
is/was the exam? (say: /kah + HEE + rap/)
Gaano kainit sa Philippines? = How hot it is/was Practice
in the Philippines? 1. Your friend keeps on calling his dog
different names and it is confusing you,
so you intently ask, “What is the name
Magkano…? of your dog?” (emphasized).
/mag + KAH + noh/ 2. You want to know how to get to BGC
(Bonifacio Global Center) so you ask,
This simply means “How much money?”. Like “How to go to BGC?”. (“Go” in Tagalog
Ilan, it is for asking the amount of something, is punta)
only this time, it is specifically asking for 3. Your friend said that they were absent
amount of money. So, instead of asking Ilan yesterday so now they have to offset
pera…? which is both awkward to say and for work. Ask them, “Why were you
hear, you can simply say Magkano…? absent?”.
4. Your friend is still gushing on how cute
his dogs are and you discover that he
Magkano po? = How much, please? has more than one dog. Ask “How
many dogs do you have?”. (“dog” in
Tagalog is aso)
You can also combine it with the previous 5. You just had a very satisfying meal and
lessons’ ang [noun] to ask the price of a now ready to pay the bill. Ask, “How
specific thing. much is the total?”.
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 39 ]
In the previous lessons on Everyday Questions, you’ve learned about kamusta and the different
question words. In this lesson, we are going to tackle the small ways you can question things and how
to confirm information you just received.
Y
ou asked your questions and gotten your
answers, or maybe, you assumed
something. Either way, you may want to Di ba traffic sa EDSA? = Isn’t there traffic on
check if the information you received, or your EDSA?
assumption is correct. There are different ways Traffic sa EDSA, di ba? = There’s a traffic along
to do it. EDSA, right?
double check the information you just got. On your umbrella. On your way out of your
its own, talaga (ba)? can be interpreted as a house, you thought you someone
reaction or interjection. calling your name. Answer back.
2. Turns out, it’s your friend and they’re
asking why you are bring your
Traffic sa EDSA. = There’s a traffic along EDSA. umbrella. Tell them aboout the
weather report using di ba?
Talaga?! Hassle… = Really?! What a hassle… 3. After hearing the news, your friend
looked worried and looked at the
overcast sky. Tease them by pointing
OR Talaga po bang traffic sa EDSA? = Is there’s out that they’re not bringing an
really a traffic along EDSA? umbrella.
4. They assure you that they do have an
umbrella, so you tease them further by
Practice asking, “Oh really?” in Tagalog.
1. According to the weather report, there
are 45% chance of rain, so you brought
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 41 ]
So, you’ve been asking around and been trying new places and things. With your new and gained
knowledge, you can try inviting someone to go somewhere or to do something! After all, imagine all
the Tagalog practice you can have with your Tagalog friend over a delicious lunch or relaxing day in
the park.
S
ay you want to eat lunch with your new The great thing is that you can reuse this
Tagalog speaker friend and you want to structure just by replacing the English word,
impress them with your Tagalog skills. almost anything goes:
How will you invite them?
Practice
1. It’s weekend and you are itching to go
outside. Invite your housemate to:
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 43 ]
When meeting new people and going to new places, often times the topic of interests is brought up.
After all, is it one of the easiest way to connect and build a rapport with an acquaintance.
R
emember the format from the previous It is essentially the same as Gusto ko mag-lunch
lesson, mag + [verb/ noun] + tayo? but notice that we added -ng at the end of ko.
We’re going to expand on this here and It doesn’t add any additional meaning to the
instead of saying just “Let’s go for lunch”, sentence except making it easier to flow to the
you’re going to say: “I want to go for lunch”. ears of Tagalog speakers. Isn’t that,
interesting?
Likes: Activities
Let’s start with “I want”: Gusto kong mag-football = I want to play
football.
Gusto ko… = I want / like (say: /GOOSE + to/)
Gusto kong mag-beach = I want to go to the
beach
Then, the mag + [verb] format. In this case, you Gusto ko mag-tuna = I want to eat tuna
want to go for lunch: Gusto ko mag-lunch.
Do you like…?
Vocabulary: Better yet! Ask people if they like something by
using the question word ba. Remember this
Indirect Personal Pronouns [IPP] little word? If not, ba is a word you add right
ko /koh/ me after a question word for extra emphasis that
mo /moh/ you it is a question, OR a word used to turn a
statement into a Yes/ No question. Like this:
niya /nyah/ him/ her
natin /NAH + tin/ us
Gusto ba nilang mag-football? = Do they want
(inclusive or including the person you are to play football?
talking to)
Gusto ba niya mag-beach? = Does he/ she wants
namin /NAH + min/ us to go to the beach?
(exclusive or excluding the person you are Gusto ba ninyong mag-tuna? = Do you guys
talking to) want to eat tuna?
nila /ni + LAH/ them
ninyo /nin + YOH/ you Note that the order of words slightly differs
(plural; like “you guys”/ “you all”) when talking about “you”, as in, the person
you are talking to:
Gusto mo ba mag-lunch? = You do want to eat Gusto kong tuna = I want (some) tuna
lunch?
Gusto mo bang beer? = Do you want (a) beer?
NOT Gusto mong ba mag-lunch? Gustong gusto niyang mag-Starbucks = He/ She
really wants to go to Starbucks.
We’ve talked about liking or wanting things and activities. What about not liking or not wanting things
and activities? It’s as easy as using Gusto!
I
n English, you say that you dislike something
by saying “I do not like…”, where “like” is
negated by the word “not”. Technically, the Ayaw ko ng tuna = I don’t want (some) tuna
same thing can be said in Tagalog. For example: Ayaw mo ba ng beer? = Don’t you want (a) beer?
repetition. In Ayaw’s case, you say, Ayaw na Gusto ko ng coffee sa Seattle’s Best = I like
ayaw. Like so: coffees from Seattle’s Best
Ayaw na ayaw ko ng tuna = I really don’t like Ayaw nilang mag-swimming sa beach = They
tuna. don’t want to swim on the beach
Ayaw na ayaw ko ng tuna = I really don’t like Gusto nilang mag-volleyball sa beach = They
tuna. want to play volleyball on the beach
Navigating in a foreign country is always going to have its up’s and down’s let alone in a country with
7,107 islands, 180+ languages, and notoriously inconsistent transportation means. This lesson may not
help you island-hop across the archipelago nor avoid the infamous Philippine traffic, but it will help
you ask, “Where is the train?” or “How do you go to the museum” in one of the country’s lingua franca,
Tagalog.
W
henever travelling or going to Of course, you can also use saan to ask for the
somewhere, the two of the most general address of your location, but you can
important things to know is (a) the also use Saan to ask for the general location of
location, and (b) how to go to that location. In the place you want to go to. For example:
Lessons 2 and 3, you learned about Ano
“what”, Saan “where”, and Paano “how”. Saang street ang “Learn Tagalog Fast”? = Lit.
Where street is the “Learn Tagalog Fast”?
Saang city ang “Learn Tagalog Fast”? = Lit.
Ano Where city is the “Learn Tagalog Fast”?
/ah + NOH/ Saan ang “Learn Tagalog Fast”? = Where is the
What if you want to know the exact address of “Learn Tagalog Fast”?
the location? You use the format, Anong
address ng [where you want to go]?. Example:
When you ask for directions, don’t be surprise
if Tagalog speakers fail to give you the exact
Anong address ng “Learn Tagalog Fast”? = address or the distance to be travelled.
What is the address of “Learn Tagalog Fast”? Filipinos generally don’t give directions that
way, so sometimes you might hear:
Sa Unit 44B, Zeta Building, 191 Salcedo Street,
Legaspi Village, Makati, 1229 Metro Manila. Saan ang “Learn Tagalog Fast”? = Where is the
“Learn Tagalog Fast”?
Malapit sa Indonesian Embassy, taas ng “Café
You may also use Ano to ask for the street, France”, 4th floor. = Near the Indonesian
town, city, province, etc. Just change ng to Embassy, on top of Café France, 4th floor.
ang. Consider:
How far?
Anong street ang “Learn Tagalog Fast”? =
What street is the “Learn Tagalog Fast”? Depende sa traffic pero walkable. = Depends
on the traffic but it is a walkable distance.
Anong city ang “Learn Tagalog Fast”? = What
city is the “Learn Tagalog Fast”?
Filipinos prefer using landmarks over street
names and numbers and general “feel” of the
Saan distance over kilometers and miles. Unless it is
part of their daily commute, don’t expect
/sah + AN/ or /san/ Filipinos to know the time it takes to go from
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 49 ]
one place to another, especially in a place Nasaan ka bumili ng buko juice? = Where did
known for notorious traffic like Metro Manila. you buy the coconut juice?
Practice
1. Anong complete address mo? (What is
your complete address?)
We’ve learned how to say you like or dislike something and ask other people’s likes and dislikes. Maybe
you want to justify your choices or maybe you just want to describe things.
I
n English, you learned about the different magaling /mah + gah + LING/ great
parts of the speech, namely: noun,
masarap /mah + sah + RAP/ delicious
pronoun, verb, adjective, adverb,
preposition, conjunction, and interjection. In mabango /mah + bah + NGO/ good-
Tagalog, you’ll discover that adjective and smelling
adverbs are literally the same words used in
mabaho /mah + BAH + ho/ smelly
different scenarios; as adjective when
describing nouns, and as adverbs when matalino /mah + tah + LEE + noh/
describing verbs. Because of that, all adjectives intelligent
and adverbs in this book will be referred to as
mahal /mah + HAL/ expensive
modifiers.
mura /MOO + rah/ cheap
Vocabulary: Modifiers
Describing things is really easy in Tagalog. Your Ma- Modifiers
bigger challenge will be learning the Have you noticed a pattern in our listed
vocabulary. Here are some Tagalog modifiers modifiers? If not, note how most of them start
that you can practice with: with the syllable ma-. That is not a coincidence.
In Tagalog, almost any quality can become a
mainit /mah + EE + knit/ hot
modifier if you add ma- in front of it. These are
malamig /mah + la + MIG/ cold (fittingly) called ma- modifiers.
malaki /mah + lah + KI/ big
maliit /mah + li + IT/ small In this case, ma- means “full of”. Therefore,
[ma-] “full of” + ganda “beauty” = maganda
matangkad /mah + TANG + kad/ tall
“full of beauty” a.k.a “beautiful”. Consider:
masaya /mah + sah + YAH/ happy
Saya happiness > masaya happy
malungkot /mah + LUNG + kot/ sad
Ganda beauty > maganda beautiful
maganda /mah + GAN + da/ beautiful
Bilis speed > mabilis fast
gwapo /GWAH + poh/ handsome
Bagal slowness > mabagal slow
panget /PAH + nget/ ugly
gutom /goo + TOM/ hungry
Root Word Modifier
busog /bu + SOG/ full (satiated) Not all modifiers follow this rule such as in the
marami /mah + RAH + mi/ cases of gwapo, panget, konti, etc. These
many modifiers are examples of root word modifiers.
Describe: Common Nouns this, a girl named Julie is with her friends. You
Now, if you want to describe something in don’t know their names, but you observed that
English, you would say for example, “The they all look happy. How would you describe
building is big” i.e. Noun + to-be verb + them?
modifier.
Describe: Specific Nouns Masarap ba yung ice cream? = Is the ice cream
What if you want to describe a specific child or delicious?
girl, as in using their proper names? In these Maganda ba yung girl? = Is the girl beautiful?
cases, you can use si. Si is a marker you put
before the proper name of a person the same Gutom ba si Jody? = Is Jody hungry?
way you use ang before specific nouns. For Masaya ba sina Julie? = Is Julie and her company
example: happy?
You’ve learned how to describe common and specific noun in the previous lesson. What if you just
want to point at stuff, then describe them? Well, you’re in luck! Using pronouns in describing things
and people is as straightforward as you can get.
F
irst, let’s run through a new set of Marami kayo = You guys are many or There’s a
personal pronouns. These are the lot of you guys
pronouns you can use when describing
Magaling tayo = We, and yes including you, are
people:
great
Vocabulary: Describe: Ba
Direct Personal Pronouns [DPP] Got it? Let’s combine this with what we learned
ako /ah + KOH/ I in the previous lessons using ba to ask
ka /kah/ you questions. Remember, just by putting in the ba
word, a sentence becomes a Yes/ No question,
tayo /TAH + yoh/ we for example:
(inclusive; including the person you are talking
to)
kami /kah + MEE/ we Matangkad ba ako? = Am I tall?
(exclusive; excluding the person you are talking Masaya ba siya = Is he/ she happy?
to)
Maganda ba sila? = Are they beautiful?
kayo /kah + YOH/ you
(plural; like “you guys”/ “you all”) Gwapo ba kami? = Are we handsome?
siya /sha/ she/ he/ it Marami ba tayo? = Are we are many? or Is there
a lot of us?
sila /si + LAH/ they
Magaling ba kayo? = Are you guys great (at
this)?
Describe: Personal Pronouns
Like the previous lesson, the modifier precedes
Again, note that the order of words slightly
the pronouns. Only this time, exchange ang +
differs when talking about “you”, as in, the
[noun] with a personal pronoun:
person you are talking to. For example:
“that/ those”, and… those things waaaaaay you, the speaker, and the person you are
over there. talking to. Why? Why not? It’s convenient!
iyon/ yun/ yung /ee + YON/ or /yun/ Masarap siya (but referring to the yummy
that (far from both you) tonkatsu)
Describe: Ba
Mahal yung ramen = Ramen is expensive.
Finally, like any other statement sentences in
> Mahal to = This is expensive. our previous lessons, you can also turn these
sentences into questions by adding ba:
object (preferably a food item). Pointing helps. 1. Malamig yung Coke (near you)
:) 2. Masarap yung cheesecake (near your
listener)
3. Maganda daw sa Boracay (far from
Practice both you and your listener)
Convert these Describing sentences with 4. Matalino si Maria.
common and specific nouns to Describing 5. Magaling kumanta si Jun.
sentences with pronouns.
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 57 ]
Describing things is not always straightforward. Say, the coffee is hot but how hot it is? Is it really that
hot? Is it hotter than the soup? Is it the hottest coffee that you ever tasted? It is all about the degree
of the modifier, or in this case the hotness of the coffee. In this lesson you’ll learn how to modify
modifiers and how to express inequality between described people and things.
R
emember the previous lessons about In these cases, you can use mas and pinaka.
describing people and things? In those Mas pronounced like “mass”, is literally
last two lessons, we’ve been following a translated to “more”. You also use it like how
straightforward format: Modifier + [noun you use “more”, by putting the word mas in
phrase/ pronoun]. front of the modifier. Pinaka (say: / pi + nah +
kah/), on the other hand, is a prefix and
therefore used by adding it at the beginning of
Masaya si Julie. the modifier. It is translated to “most” in
English.
Maganda sina Jody.
Magaling ang aso.
Mas masaya si Julie = Julie is happier. (Lit. more
Matangkad ako. happy)
Masaya sila. Mas maganda sina Jody. = Jody and her
Masarap ito. company are prettier. (Lit. more pretty)
Pinaka-matangkad ako. = I am the tallest. (Lit.
most tall)
Notice that in these sentences, we’ve been
leaving the modifiers (underlined) on their Gusto ko yung pinaka-malaking size, please. =
own. In this lesson, you will learn how to I’d like the largest size (of cup), please. (Lit. most
describe modifiers. All of the modifiers in this large)
lesson will modify ang/ si phrases. Mas masarap ang Starbucks. = Starbucks is
more delicious. (Lit. more delicious)
This lesson is a continuation of the previous lesson on describing the intensity of modifiers and
inequality between described people and things.
I
n this continuation, all modifiers in this Gwapo “handsome”
lesson will modify ng/ ni phrases so the > Sobrang gwapo ng guard. = The guard is so
sentences in this lesson will follow the handsome.
format, [modified modifier] + ng [noun] or
[modified modifier] + ni [person].
You can also use English modifiers as they are
when modifying them with sobra. Consider:
Sobra Sobrang honest ng vendor. = The vendor is so
/SO + bra/ honest.
Last lesson, we tackled masyado which is used
to increase the intensity of a modifier. The
same is true for sobra (say: / sob + rah/). The full forms of the sample sentence above
are actually:
Sobra ang init ng coffee. = The hotness of the
Like masyado, it literally means “too much” or coffee is too much
“surplus”, but unlike masyado, it is more
neutral in meaning and can simply mean that Sobra ang gwapo ng guard. = The
something or someone is “too much” without handsomeness of the guard is too much.
the connotation that you are complaining Sobra ang honest(y) ng vendor. = The honesty
about it. Because of that, sobra is closer to of the vendor is too much.
“so” in English than “too much”. Just
remember, “You put “so” in sobra”.
But even the native speakers themselves rarely
use this format because it sounds too formal
You use it by putting it before the root word of and long-winded.
the modifier, then attaching -ng at the end of
sobra. If you remember from Lesson 11:
Describing People and Things, there are two Napaka-
types of modifiers; the ma- modifiers and the /na + pa + KA/
root word modifiers. For the root word
modifiers, you won’t have to do anything else; This prefix is in a league of its own. It signifies
just use them as they are. For ma- modifiers, extreme intensity of a modifier and can be
first remove the ma-, then use the root word as vaguely translated to “extremely” or
it is. For example: “seriously”. Pronounced as /nah + pah + kah/,
using this prefix in the world where Taglish is
everywhere gives it even more emphasis and
Mainit “hot” intensity.
> Sobrang init ng coffee. = The coffee is so hot.
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 61 ]
Napaka-sarap ng ramen. = The ramen is Ang galing-galing ni Lea Salonga. = Lea Salonga
extremely delicious! is really good.
In the previous lessons, you learned about describing the degree of the modifiers, a.k.a. adjectives and
adverbs. Since there are different degrees, it is given that all of the compared people and things were
not equal. In this lesson, we are focusing on the equality between compared people and things.
N
ow, we’ve been intensifying (mas vs. ...or by a pronoun if the sentence demands for
pinaka-, talaga, masyado, sobra, a pronoun subject. In these cases, pareho and
napaka-, and ang + [modifier]) and parehas don’t need -ng and na respectively. For
down-playing (...nang kaunti and medyo) example:
modifiers for the last two lessons. In this
lesson, we are tackling similarity or equality
between two or more people or things. Pareho silang magaling sa basketball = They
are both good in basketball.
Parehas silang maganda. = They are both
Parehong/ Parehas beautiful.
/pah + REH + ho/ OR /pah + REH + has/,
Translated to “both”, you can use pareho and
parehas to say that both entities are similar but Katulad/ Tulad
not exactly equal. The same way that Lebron /kah + TOO + lad/ OR /TOO + lad/
James and Stephen Curry are similar because
they are both good in basketball but that does These can be translated to “like” in English,
not exactly mean that they are equal. katulad and tulad, equate a person/ object to
another person/ object. Both forms are
interchangeable but the katulad is certainly the
Pareho and parehas are essentially the same more formal one. You use katulad/ tulad the
but the more formal variant is pareho. Still, same way you use “like” in English. For
they are both pervasive enough to be used example:
interchangeably in casual Tagalog.
you attached to a modifier to show similarity. Magkasing-/ magsing- are essentially the same
Despite being prefixes in Tagalog, the closest but magsing- is relatively rare in casual
translation of kasing-/ sing- is the “as + Tagalog.
[modifier] + as” phrase in English. As for the
differences, they are literally the same; sing- is
just a shorter form of kasing-. For example: Magkasing-galing sa basketball sina Lebron
James at Stephen Curry. = Lebron James and
Stephen Curry are equally good at basketball.
Kasing-galing ni Lebron James si Stephen
Curry. = Stephen Curry is as good at basketball Magsing-ganda sila. = They are equally
as Lebron James. beautiful.
Now that you know how to describe things and people and locating them, you can now learn how to
claim ownership for them.
R
emember the pronouns we used when Child nino to? = Whose child is that?
describing things and people? Those
were the Indirect Personal Pronouns Anak mo yan = This is your child (say: / ah + nak/)
(IPP), e.g. ko, mo, niya, nila, namin, natin, and
ninyo. We will use those again, only this time
we are going to combine them with the Direct Pronoun First
Demonstrative Pronouns (ODP), e.g. ito, iyan, There is also another way to ask for the owner
and iyon. of a noun. The other question format is Kainino
[noun] ito/ iyan/ iyon? “Whose [noun] is this/
that/ that(yonder)?”. Like the translation
Object First suggests, this is similar to the previous
The format we will be using, Noun + IPP + DDP, question format. The only difference is the
answers the question [Noun] nino ito/ iyan/ focus of the question. In this format, the owner
iyon? “Whose [noun] is this/ that/ of the noun is more important than the noun
that(yonder)?”. Notice that in this question itself.
format, nino (pronounced /knee + noh/) is the
question word and can be answered by ko, mo,
niya, nila, namin, natin, or ninyo. In addition to In this case, kanino (pronounced /kah + knee +
that, the noun is in the start of the sentence noh) is the question word and it requires a new
because the focus is on that noun. In a sense, set of pronouns:
the noun is a more important detail than its
owner.
Vocabulary:
Oblique Personal Pronouns [OPP]
Kape nino iyan? = Whose coffee is that? (sa) akin /sah + AH + kin/ mine
Kape ko to = That’s my coffee. (sa) amin /sah + AH + min/ ours,
but not yours
Beer nino to? = Whose beer is this? (sa) atin /sah + AT + tin/ ours,
and yes, yours too
Beer niya iyan = This is his/ her beer
(sa) iyo/ sayo /sah + ee + YOH/ yours
(sa) inyo /sah + in + YOH/ yours
Bahay nino iyon? = Whose house is that? (plural)
Bahay nila yun = That’s their house (say: / bah + (sa) kanila /sah + kah + knee + LAH/
hi/) theirs
(sa) kaniya / sah + kah + knee + NYAH/
his/ hers
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 66 ]
Surprising as it may sound, learning how to give a command/ request in Tagalog is one of the easiest
ways to begin familiarizing yourself with Tagalog verbs and their different forms.
I
n the previous lessons, you’ve learned that Imperative form: Root Word
you can turn any English nouns or verbs into Sometimes, nothing is more compelling than a
Tagalog verbs by following the format, one-word command. For this, we use the verb
mag- + [noun/ verb]: root words. Root word is the foundation of
any word, meaning, it doesn’t have anything
done to it; no affixes and no changes. It can
Mag-SM tayo. = Let’s go to SM. stand on its own. It carries the core meaning of
the word. In these cases, a verb root word is
Mag-lakad tayo. = Let’s walk.
enough:
Mag-lunch tayo! = Let’s eat lunch!
Imperative Form in Actor Focus These are the bare minimum format for a
As the name suggests, imperative form is the command. But most of the times, that is not
form of verb you use when the action is enough.
“imperative”, in other words, a command. On
the other hand, Actor focus indicates that the
focus is on the person or thing that is doing the
Imperative form in Actor Focus: Mag-
action, therefore, the Actor. There are
different ways to say a command. verb
We established earlier, mag- verb is just one of
the verb types in Tagalog. The great thing
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 68 ]
about mag- is that it can also function as a > t-um-ayo = tumayo (say: / too + mah + yo/) =
command in Actor focus. ACTOR FOCUS is to stand
when the verb in the sentence puts emphasis
on the Doer of the action.
Unlike Imperative form: Root Words, a
command in this format requires a pronoun:
How do we recognize when it’s the mag- that
just turns any word to a verb versus the mag-
that is already a command? It’s simple. Just Kumain kayo = Eat, you guys
take note of the pronouns used. We will only
use ka “you” or kayo “you(plural)/ you guys” Umalis ka = Go away, you
for commands. After all, it is weird to command Tumayo ka = Stand, you
yourself and impossible to command “he/ she”
or “they”.
Imperative form in Actor Focus: -um- Ligo = bathe (say: /LEE + go/)
verb
-Um-, like mag-, means “to do something”, in > ma-ligo > maligo (say: /mah + LEE + go/) = to
Actor focus. It is an infix (an affix you put within bathe
the root word) than you put before the first
vowel of the word. For example:
Tuwa = delight (say: /too + WAH/)
> ma-tuwa > matuwa (say: /mah + too + WAH/)
Kain = eat (say: /KAH + in/) = to be delighted/ happy
> k-um-ain > kumain (say: /coo + MAH+ in/) = to
eat
Kinig = listen (say: /kee + NEEG/)
> ma-kinig > kumain (say: /koo + MAH + in/) = to
Alis = go away (say: /ah + LIS/) listen
> -um-alis = umalis (say: /oo + mah + LIS/) = to
go away
Tulog = sleep (say: /TOO + log/)
> ma-tulog > matulog (say: /mah + TOO + log/)
Tayo = stand (say: /tah + YO/) = to sleep
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 69 ]
Requesting
If you are new in a country, surrounded by new BONUS TIP
people and new culture, it is for the best that Bukas actually means “open” but in Tagalog, it
you learn how to say things politely. You can also mean “turn on (electronic)”. In
already encountered po, or the polite marker contrast, sara (pronounced /sah + rah/) means
that can make any sentence more polite. “close” in Tagalog but it can also mean “turn
off (an electronic)”. This is also why Tagalogs
speakers may say “Open the lights” instead of
Now, we’ll be discussing about how to make a “Turn on the lights”, and “Close the lights”
request. When making a request for someone instead of “Turn off the lights”. Interesting,
to do something, we use the paki- prefix. Note isn’t?
that paki- is only applicable in actions that has
something to do with an object. Therefore, you
can translate “Please get the book” but not If paki- is too long for you, you can use its
“Please stand”. For example... shorter form pa-. It is basically the same in
meaning and usage:
>This sentence is awkward and ungrammatical, This really useful whenever riding a public
and almost like demanding for an Object. transportation like jeepneys, city buses, and UV
vans. This literally translates to “Please reach
the payment” because you are asking your
fellow passengers to reach out and pass your
Paki-tayo yung chair = Please put the (fallen)
payment to the driver or conductor. If this is
chair in an upright position. (Lit. Please stand the
too long for you, you can simply say, Bayad po.
chair.)
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 70 ]
Pabili c. T.V
/pah + bee + LEE/ d. drawing
e. sky-diving
Now, there is this particular word for “buying”
that can have two meanings. The word is pabili 2. You are a referee in a team-building
and it is the combination of short paki- and bili activity and the activity is two-man-
“buy” (pronounced /bee + lee/). The meaning sack race. How will you say, “3… 2…
of the word depends on your intent and the 1… Run!” in Tagalog.
person you are talking to. Consider:
3. A lost person asked you for directions
how to commute to the mall. Tell them
Pabili ng Coke. these directions in Tagalog:
a. Ride a “Fairview” bus.
1) When you are talking to someone and
b. Alight at the footbridge. (Use
you want them to buy you a can/ bottle
baba “down”, an -um- verb)
of Coke, you can say, Pabili ng Coke
c. Climb the footbridge. (Use
and it will mean, “Please buy me Coke.”
akyat “climb”, an -um- verb)
2) When you are talking to the owner of a
store or seller of the can/ bottle of
4. You noticed that your friend is
Coke, you can say, Pabili ng Coke and it
overworked and needing sleep. How
will mean, “I’m going to buy Coke.”
do you tell them to sleep?
Remember the words we use to point out things when you are too lazy to repeat “the dog” or “the
building” or “the coffee”? If you need a reminder, these are ito/ to/ tong “this”, iyan/ yan/ yang “that”,
iyon/ yun/ yung “that thing way over there”.
I
n this lesson, you will learn how to point the (Over the telephone)
position or location of things, instead
Hello? Traffic dito sa Makati. = Hello? There is
pointing to the things themselves:
traffic here in Makati.
Ah talaga? So, di na tayo mag-mimeet diyan? =
Vocabularies: Oh really? So, we will not meet-up there (in
Makati)?
Oblique Demonstrative Pronouns
(ODP) Oo, doon nalang tayo sa Quezon City. = Yes,
dito/ ditong /DEE + toh/ let’s just meet there at Quezon City.
here
diyan/ jan/ jang /DEE + yan/ or /jan/ there Na/ Lang/ Pa/ Sa
(near your listener)
Very often you’ll need to use dito, diyan, and
doon/ dun/ dung /doh + ON/ or /dun/ doon in combination with one of the words
there far from both you) below to add some extra meaning to the
situation. For more details about na/ lang/ pa/
sa, you may go to Lesson 32: “Particles”. :)
Note the difference of this set of “pointing”
pronouns. ito, iyan, and iyon (DDP) point at
objects while dito, diyan, and doon (ODP) na /nah/ already
point at locations. Consider:
lang /lang/ just
pa /pah/ yet/ further/ still
Ito ang office ko. Malamig dito. = This is my
office. It is cool here. sa /sah/ to/ at/ in
On Doon Practice
Let’s say you’re in a taxi again, the driver is far 1. Which from dito/ doon/ diyan should
from where you want to stop, you could say you use in the following situations?
simply doon or you can also say doon pa. a. Discussing with a friend beside
Remember that doon means just you about the sandcastle you
“(somewhere) over there far from both of us”, are building.
while doon pa adds a bit of extra meaning and b. Discussing with a friend from
is like saying “We’re not here yet, it’s a little bit another city about his plans for
further down the road”. studying there
c. At the office, talking about a
restaurant where you are going
If you want to be specific, e.g. about which side to eat later.
of the street, you can say dito lang sa kaliwa
“just here on the left” or dito lang sa kanan 2. You are the assigned navigator for a
“just here on the right”. road trip. Guide your driver using na/
lang/ pa/ sa.
a. You guys are already in front of
your stop, yet the driver is still
On Diyan accelerating. What will you say?
Let’s imagine you’re on the phone to someone b. The stop is on the left side of
who recently left the country and you want to the road. Point your driver to it.
ask how they’re doing over there. The “over c. Your friends a.k.a. backseat
there” is far from you, but near to them so you drivers/navigators are saying
can say: that you missed your stop, but
you are sure that your car has a
long way to go. What will you
Kumusta ka ba diyan? = How are you over there? say?
d. You are really near your stop,
but your driver is uncertain, so
Or if an object is beside the person you’re they just decelerate without
talking to and they ask, “Where is it?”, you can stopping. What will you say to
say: stop the car?
At some point in your visit to the Philippines, you’re going to need something. After all, “I need that”
still has a different ring to it than, “Give me that” or “Please give me that”.
I
n Tagalog, the word for “need” is is this specific book for now. You can change
kailangan, pronounced /kay + LAH + ngan/. the ng in the previous format with ang/ yung,
It is a useful word to learn, especially when so the final format would be Kailangan + IPP +
expressing that something is needed. ang/ yung [Noun]:
Stressed kami. Kailangan namin mag-beach = Therefore, in English, we would say “I do not
We (exclusive) are stressed. We need to go to need”, in Tagalog, you say “Not I need”. For
the beach. example:
Kailangan niya mag-taxi = He/ She needs to take
a taxi
Hindi ko kailangan to = I don’t need this
Kailangan ko mag-co-working space = I need to
go to a co-working space. Di nila kailangan mag-hotel = They don’t need
to go to a hotel.
Kailangan mo mag-pahinga. = You need to rest.
(say: / pah + hee + nga/) Hindi niya kailangan ang taxi = He/ she doesn’t
need to take the taxi.
Di ko kailangan ng book = I don’t need a book.
Asking for Needs: Hindi mo ba kailangan mag-overnight? = Don’t
And by using the ba question word, it’s easy to you need to stay overnight?
ask questions:
The is a saying that goes, “When in Rome, do as Romans do”, therefore, when in the Philippines, do
as Filipinos do. Of course, it is not required for every aspect of your life. But Filipinos do like it when
they see foreigners putting effort in understanding their culture and lifestyle, especially in the things
that are allowed and not allowed.
I
n Tagalog, word for “possible” or Pwede ang dogs sa amin. = Dogs are allowed in
“allowed” is pwede, pronounced /PWEH + our place.
deh/. It is a useful word to learn, especially
for situations when you have to give and ask Pwede ang food and drinks sa loob. = Food and
for permission. drinks are allowed inside.
Pwede ang minors. = Minors are allowed.
Pwede ba iyon? = Is this(yonder) allowed? Di ka pwedeng matulog samin = You are not
allowed sleep in our place.
Di ka ba pwedeng mag-leave bukas? = Are you Hindi pwede ito. = This is not allowed.
not allowed to take a leave tomorrow?
Di pwede iyan. = That is not allowed.
Hindi ba siya pwedeng kumain ng mani? = Is he/
she not allowed to eat peanuts? Hindi pwede iyon. = This(yonder) is not
allowed.
Di ka ba pwedeng matulog samin? = Are you
not allowed sleep in our place.
Di pwede dito. = Here is not allowed.
Hindi pwede diyan. = There is not allowed.
Nouns
In statements concerning allowing nouns, it is Di pwede doon. = There(yonder) is not allowed.
simpler. You just add Hindi/ Di before the word
Pwede. For example:
Turning these into questions is
straightforward. You just add ba after hindi/ di.
Hindi pwede ang dogs sa amin. = Dogs are not
allowed in our place.
Hindi pwede ang food and drinks sa loob. = Hindi ba pwede ito? = Is this not allowed?
Food and drinks are not allowed inside. Di ba pwede iyan? = Is that not allowed?
Di pwede ang minors. = Minors are not allowed. Hindi ba pwede iyon? = Is this(yonder) not
allowed?
In the previous lesson, you learned about how to express and ask for permission. In a way, this lesson
is similar to that it can be translated to something “can” or “cannot” do. The same way that,
technically, a lactose intolerance person “can” (as in “capable”) drink milk but that doesn’t mean that
they are pwede “allowed”!
I
n Tagalog, word for “capable” is kaya, we are going to use these in the format, Kaya +
pronounced /KAH + yah/. This is especially IPP + [pointed thing].
helpful if you are the type of person to hype
yourself out loud. Don’t worry! You can do this!
Kaya mo to! Kaya ko ito. = I can do this.
Kaya mo iyan. = You can do that.
Capability: Actions Kaya niya iyon. = He/ she can do that(yonder).
The format we are going to use is Kaya + IPP(-
ng) + mag-/ -um-/ ma- verb, where IPP is for
Indirect Personal Pronouns [IPP], e.g. ko, mo, Kaya niyo dito. = Here is allowed.
niya, nila, namin, natin, and ninyo:
Kaya nila diyan. = There is allowed.
Kaya natin doon. = There(yonder) is allowed.
Kaya kong mag-swimming = I can swim.
Kaya niyang mag-Spanish. = He/ she can speak
Spanish. Asking if Capable
What if you want to ask someone if they can do
Kaya namin makinig. = We can listen. something? Like the rest of the Yes/ No
Kaya kong tumakbo. = I can run. Questions, you can turn statements with kaya
by using the question word ba right after kaya.
For example:
Capability: Nouns
This works with nouns too. You can use the
Kaya ba nilang mag-swimming? = Can they
format: Kaya + IPP(-ng) + ang/ yung [noun]:
swim?
Kaya ba niyang mag-Spanish. = Can he/ she
Kaya namin ang Spicy Noodle Challenge! = We speak Spanish?
can do the Spicy Noodle Challenge!
Kaya ba ninyong makinig? = Can you guys listen?
Kaya ko yung assignment. = I can do the
assignment.
Remember that pronoun mo will act differently
Kaya mo yung pinapagawa ni boss. = You can
around ba; instead mo after ba, it will be mo
do the thing boss is making you do.
before ba. For example:
Capability: Pointed Things
Kaya also works in sentences regarding
pointed objects and places. Remember ito, Kaya mo bang mag-tirintas? = Can you braid?
iyan, and iyon? Or dito, diyan, and doon? Well,
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 79 ]
Capability: Negated
Of course, you can’t do everything, which is
Pointed Things and Places okay! Not knowing how to do something
The format is still the same when asking if means more things to discover and learn. In the
someone can do a pointed thing, place, or end, that is what’s important, to never stop
activity; ba after kaya. Consider: learning. :)
Like in pwede, technically, you can do this in As a general rule, you can turn negated kaya
questions too, but you may sound sentences into questions by adding ba after the
condescending. Saying Kayang-kaya mo ito? IPP’s. Therefore, Hindi + IPP + ba + kayang +
it’s like asking, “Can you really do this? Are you mag-/ ma-/ -um- verb:
sure?”.
Hindi ba nila kayang sumayaw? = Can’t they Di namin ba kaya yung pinapagawa ni boss? =
dance? Can’t we, but not you, do the thing boss is
making us do?
Di ba namin kayang mag-commute? = Can’t we,
but not you, commute? Hindi natin ba kaya yung Golden Rule, “do
unto others as you would have them do unto
Hindi ba natin kayang mag-tipid? = Can’t we, you”? = Can’t we, and yes you too, do the Golden
and yes you, save money? Rule, “do unto others as you would have them
do unto you”?
Nouns
In statements concerning not being capable to However, there are special IPP’s that demand
do something, is simple. In these cases, you can special attention. Sometimes, ba appears
follow the format, Hindi/ di + IPP + Kaya + before selected IPP’s. These selectedl IPP’s are
[thing that can’t be done]. For example: niya, nila, niyo, namin, and natin. You follow
the format: Hindi + ba + [niya/ nila/ niyo/ namin/
natin] + kayang + [the thing that can’t be
Hindi namin kaya ang Spicy Noodle Challenge. done]. Consider:
= We can’t do the Spicy Noodle Challenge!
Di ko kaya yung assignment. = I can’t do the Di ba niya kaya ang BPO lifestyle? = Can’t he/
assignment. she do the BPO lifestyle?
Di mo kaya yung pinapagawa ni boss. = You Hindi ba niyo kaya ang Spicy Noodle
can’t do the thing boss is making you do. Challenge? = Can’t you guys do the Spicy Noodle
Challenge?
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 81 ]
Just like in any place or in any society, there are rules and laws to be followed by the people in the
Philippines. Sure, not everything is as serious and obvious as “You should follow traffic laws” or “You
should clean as you go”, but “You should not eat snacks before dinner” is still a rule… even if it’s hard
to follow sometimes. :D
I
n Tagalog, when talking about rules or Dapat student daw ako kung mag-a-apply ako
requirements, and other things you really ng internship. = (Someone said that) I should be
have to do, you can use the word dapat a student if I’m going to apply for an internship.
(pronounced /DAH + pat/). It can be closely
translated to “must” or “should” in English.
Required: Modifiers
What if you want to express that someone
Required: Actions should or shouldn’t have a certain quality? In
The format we are going to use is Dapat + DPP(- this case, we are talking about requiring
ng) + mag-/ -um-/ ma- verb, where DPP is for modifiers. Requiring modifiers is also easy. You
Direct Personal Pronouns [DPP], e.g. ako, ikaw/ just follow the format, Dapat + [modifier] +
ka, siya, kayo, sila, kami, and tayo: DPP. For example:
Dapat akong pumunta sa office. = I should go Dapat mabait ka, lalo na sa panahon natin
to the office. ngayon. = You should be kind, especially in our
time right now.
Dapat kang mag-follow ng rules. = You must
follow the rules.
Dapat kayong mag-exercise! = You guys should Dapat madiskarte tayo sa pag-iinvest. = We
exercise! should be street-smart when investing.
Asking if Required:
Actions Required: Negated
Turning Required Actions into questions is
easy. You just add the question word ba before
Action
the ODP’s. For example: Saying that someone must not do a certain
action is a little tricky. First, you must flip the
order of dapat and the DPP’s, then add Hindi/
di at the start of the sentence. Therefore, the
Dapat ba akong pumunta sa office? = Must I go format to follow is Hindi/ Di + DPP + dapat +
to the office?
mag-/ ma-/ -um- verb. Consider:
Dapat ba kayong mag-exercise? = Should you
guys exercise?
Hindi ako dapat pumunta sa office. = I should
not go to the office.
However, take note that the pronoun ka will Di ka dapat mag-follow ng rules. = You must
demand special attention. When the pronoun not follow the rules.
is ka, ba is put after it. Consider:
Di kayo dapat mag-exercise! = You guys should
not exercise!
Dapat ka bang mag-follow ng rules? = Must you
Hindi ka dapat kumain ng snacks bago dinner.
follow the rules? = You should not eat snacks before dinner
Nouns
Questioning required nouns is easy. You just
Nouns
For sentences with nouns, there’s a twist in the
add ba after dapat. The final format is Dapat +
ba+ [noun] + DPP. For example: word order, instead of the DPP’s after the
required noun, it is the other way around.
Therefore, the final format is Dapat + Hindi/ di
+ DPP + [noun]. For example:
Dapat ba club members kami? = Should we, but
not you, be club members?
Dapat ba UPCAT passer ako? = Should I be an Dapat hindi ka criminal record holder. = You
UPCAT (University of the Philippines College shouldn’t be a criminal record holder.
Admission Test) passer?
Dapat di kayo minors kung gusto niyong
pumasok sa club. = You guys shouldn’t be
minors if you want to enter the club.
Modifiers
Asking if someone should have a certain quality
is simple. You can follow the format, Dapat +
ba+ [modifier] + DPP. For example:
Modifier
Saying that someone shouldn’t have a certain
Dapat ba magaling kami sa basketball? = quality will also shake our format a little. This
Should we, but not you, be good in basketball? case, you can follow the format, Dapat + Hindi/
di + DPP + [modifier]. For example:
Dapat ba mabilis akong mag-lakad? = Should I
be fast when walking?
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 84 ]
BONUS TIP
Dapat ba hindi ako student? = Shouldn’t I be a
Like madiskarte, a single English word cannot
student?
do maarte justice. On a lighter note, maarte,
from the way the word is formed, can mean Dapat ba di ako criminal record holder? =
that someone is “full of art” a.k.a. “artistic”. Should I be a criminal record holder?
But this meaning is rarely used because maarte
generally carries negative meaning. Some of its
less-than-positive meanings are “finicky”, Modifiers
“bratty”, “choosy”, “squeamish”, “prima On the other hand, asking if someone
donna”, “vain”, and “fussy”. shouldn’t have a certain quality is done by
following the format, Dapat + ba + hindi + DPP
+ [modifier]. Consider:
Asking if Required: Negated
Actions
When questioning actions that you shouldn’t Dapat ba hindi kami maingay? = Should we, but
do, you can follow the format, Hindi/ Di + ba + not you, be not noisy?
DPP + dapat + mag-/ ma-/ -um- verb. For
Dapat ba di tayo maarte? = Should we, and yes
example:
you too, be not finicky?
In English, the concept of existing and non-existing can be interpreted as something deep and
philosophical. In Tagalog, it’s part of the everyday life. It may sound weird to say, “There exist a coffee
and its mine,” or “There is no existing coffee,” in English but that’s exactly how Tagalog speakers say
it in Tagalog!
I
t may sound a mouthful in English but
saying that you have or don’t have
something in Tagalog is easy. There are two So far, it’s easy, right? What if you just want to
important words you’ll learn in this lesson: point out something, or more specifically, that
something is there or not there? This is more
straightforward in Tagalog. You just use
previous format and remove the pronoun part.
Mayroon/ Meron/ May /mai + roh + on/ or /meh For example:
+ ron/ = There exist… OR There is...
Wala /wah + lah/ = There is no existing... OR
There is no... Walang coffee = There’s no coffee
May available rooms po. = There are available
rooms
You can use these to say that you have
something or otherwise. For example: Mayroong tao. = There are people.
Mayroon silang tea = They have tea Meron ba akong coffee? = Do I have coffee?
Wala kaming milk = We don’t have milk Wala ba akong coffee? = I don’t have coffee?
Wala silang available room = They don’t have
available rooms.
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 86 ]
Mayroon ba silang tea? = Do they have tea? case however, marami means “There are a lot
of…”. Think of it as a shortcut. :)
Wala ba kayong milk? = Don’t you have milk?
Wala ba silang available room? = Don’t have
available rooms? Not even…
Have you ever wanted to express your
disappointment for something or someone not
Wala bang coffee? = There’s no coffee? meeting an expectation or bare minimum? In
Tagalog, you can use ni in combination with
Mayroon bang tao? = Are there people?
hindi “not” and wala “nothing” to express that
something or someone has not even met an
expectation or bare minimum. For example:
The only exception to this rule is statements
with May. The ba in this case is put after the
thing that may is referring to. For example:
Ni paper, hindi siya nagdala. = He/ she didn’t
bring anything, not even a paper. (Lit: Even a
paper, he/ she didn’t bring.
May available rooms ba? = Are there available
rooms? Di ako naka-ipon, ni isang kusing. = I wasn’t
able to save anything, not even a half-centavo.
Ni souvenirs, hindi kami nakabili. = We weren’t
The person was asking for available room, able to buy anything, not even souvenirs.
therefore may is referring to “available room”.
That is why ba was put right after it. Consider
these other examples:
BONUS TIP
In the example Di ako naka-ipon, ni isang
May coffee ba ako? = Do I have coffee? kusing, we used the translation “half-
centavo”. Way back in the 1900’s, kusing was
May tea ba sila? = Do they have tea? the smallest denomination out of all of
May tao ba? = Are there people? Philippine coins. So, when somebody say they
don’t have any money, not even a kusing, you
can be pretty sure that they are as broke as a
person can be.
There’s a lot of…
Sometimes, instead of using Mayroon/ Meron/
May to answer whether something is there or
Ni resume, wala siya. = He/ she didn’t have
exists, the conversation may go like this:
anything, not even a resume.
Walang tao, ni teacher. = There’s no people, not
May tao ba? = Are there people? even a teacher.
Maraming tao. = There are. A lot of people. (Lit.
Ni jeep, wala. = There’s nothing, not even a jeep.
Many people.)
Ang halaman doon ay sari-sari. 2. What does the line, Ang halaman doon
ay sari-sari (The plants that grow there,
The plants that grow there, are varied:
are varied), implied about the amount
Singkamas at talong, sigarilyas at mani of vegetables around the nipa hut?
Turnip & eggplant, winged bean & peanut, 3. Using Wala, name 3 plant or vegetable
Sitaw, bataw, patani. that is not included in the first verse of
the song.
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 88 ]
Some expats or visitors of the Philippines get to know this “Pearl of the Orient Sea” through its tourist
destinations, others through its diverse culinary traditions and festivals. Some learn its multicultural
landscape and others through its languages. But for some, shopping and haggling in local bazaars or
markets is one way of knowing and commemorating a new place and experience.
S
o, how do you buy something in Tagalog? respect to other people, especially service
Way back in Lesson 5: Everyday providers.
Questions Part 2, you learned the
question word Magkano or “How much?”.
What if you notice that they don’t have what
you are looking for? You can use the opposite
Magkano ang mansanas? = How much for the of Mayroon, that is, Wala, to double-check
apples? your observation. Consider:
Magkano ang baboy? = How much for the pork?
(say: /BAH + boy/ “pork/ pig”)
Wala po kayong baboy? = Don’t you have pork?
Magkano ang kamatis? = How much for the
tomatoes? (say: /kah + MAH + tis/)
But this implies something more than asking if
the vendor have pork. This implies that you
There is… expect the vendor not to have it, but you want
Remember that? Great! Now, we can combine to check anyway. Be careful when using this for
that with the last lesson on it may sound like a passive-aggressive demand
Mayroon/Meron/May. for the vendor to provide you something that
they don’t have anymore. Keep your tone
friendly and you should be fine. But to be safe,
keep to the Mayroon… format.
Meron po kayong baboy? Magkano? = Do you
have pork? How much?
Boss, may kamatis kayo? Magkano? = Boss, do I’m gonna buy…
you have tomatoes? How much? They have it? Check!
You know their prices? Check!
Note that in any public setting, you can hear Now, you can buy whatever you want in
Tagalog speakers call service providers from Tagalog! (Given that you have enough money
the usual ate “big sister”, kuya “big brother”, of course). Remember the word pabili in
manong/ manang “term generally reserved for Lesson 17: Commanding/ Requesting? We are
older people than you” to “boss”/ “sir”. and going to use the second meaning of pabili, “I’m
“ma’am”/ “miss” and even ganda “beautiful” going to buy …”
or pogi “handsome”. It is also common for
Tagalog speakers to use the plural form of
“you” kayo even if they are only talking to a Pabili (po)(ako) ng [item you want to buy]. =
single person. These are their way of showing I’m going to buy.... (Lit. Please let me buy…)
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 89 ]
Pabili po ng 2 kilo ng thigh part ng chicken. Magkano (po) lahat? “How much for all (of
these?)”
OR
Woah okay, that’s a lot of ng’s! Let’s identify
them, shall we? Magkano po total? “How much is the total
(bill)?”
3. Say that you will buy the chicken. 5. Ask if they have the ingredients that
4. Ask the butcher how much it will all you need.
cost. 6. Say that you are going to buy them.
7. Ask for the total amount for the
Sari-sari Stores (pronounced, /SAH + ree + SAH ingredients.
+ ree/) or the local convenience stores in the
Philippines usually have the rest of the things
you need for the recipe.
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 91 ]
Wherever you go, getting sick is always a possibility, especially in a country in the Tropics like the
Philippines. Its sandy beaches and warm weather means that you also have to prepare yourself for
mosquito, water, or other animal borne illnesses unique to the tropical climate. But don’t worry! By
knowing which to avoid and preparing with the appropriate vaccinations and immunizations, you’ll be
able to enjoy the beauty of the Philippines disease-free!
G
etting sick is never fun and getting hurt May + [ailment/ symptom] + DPP.
is worse. But it is the worst when you
can’t even express what you have or OR
where it hurts. Of course, the easiest way is to Mayroon/ Meron + DPP(-ng) + [ailment/
cry out in pain. You can cry out Aray! or Aw! or symptom].
even Ow! in Tagalog but “Ouch!”, the usual
English screams of pain is also fine.
As usual, you can use the English terms for the
ailments or symptoms. However, if you do
I have.... want to use Tagalog, here are some of the
One way of letting people around you that you more commonly used Tagalog/ Tagalized terms
are sick (aside from sneezing or coughing away for some ailments and symptoms:
your entire lung capacity) is by using Mayroon.
There can be two formats:
Beke /BEH + ke/ Mumps
Bulutong /boo + LOO + tong/ Chicken pox
Mayroon/ Meron akong lagnat. = I have a
fever. (say: /lag + GNAT/) High-blood High-blood pressure
May lagnat ako. = I have a fever. Lagnat /lag + GNAT/ Fever
Pasma /pass + MAH/ Spasm
The two are essentially the same but take note Rabis /RAH + bees/ Rabies
of the word order. When using May, the
ailment/ symptom is immediately after it. When Sipon /see + PON/ Colds
using Mayroon or Meron, the pronoun is the TB /TEA + bee/ Tuberculosis
one immediately after it and it can be attached
with -ng linker for ease of articulation. Trangkaso /trang + KA + so/ Flu
Tigdas /teeg + DAS/ Measles
Mayroon kayong ubo. = You guys have the You can also talk about your overall body
cough. temperature in this format. Consider:
Meron silang dengue = They have dengue fever.
May diarrhea kami = We, but not you, have Mainit ako. = I’m hot.
diarrhea
Malamig ako. = I’m cold.
Mayroon tayong lagnat = We, and yes you, have
fever.
Meron kang pasma. = You have the spasms. I’m hurting…
What if you don’t know what’s wrong with you
but you do know you are in pain? You use the
BONUS TIPS format: Masakit + ang + [body part] + ko. Of
Pasma was from the Spanish “espasmo” and is course, you can use the English term for body
translated to “spasms”. It is a folk illness parts but if you do want to use the Tagalog
unique to Filipinos caused by the sudden translations, here are some common Tagalog
change of temperature in the body. The main words for body parts:
symptom is the inexplicable hand tremors, baba /BAH + ba/ chin
sweaty palms, numbness, and pains. There is
little to no scientific back-up to pasma but this balat /bah + LAT/ skin
does not stop believers from following the key
balikat /bah + LEE + kat/ shoulder
prevention hack for not getting the dreaded
pasma: Don’t get your body too cold after bibig /bee + BIG/ mouth
exerting effort.
binti /bin + TEA/ leg
braso /BRAH + soh/ arm
…or, you can simply say:
daliri /dah + LEE + ree/ fingers
May sakit ako. = I am sick. (Lit. There’s sickness
I.) dibdib /dib + DIB/ chest
talampakan /tah + lam + PAH + can/ sole Masakit iyan = That hurts.
tenga /TEH + nga/ ear
tuhod /TWO + hod/ knee Again, note that marker sa is like the universal
preposition we use when talking about
ulo /OO + loh/ head
locations. If it is “on”, “at”, “in”, etc in English,
most of the time, it can be translated to sa in
Tagalog.
Masakit ang ulo ko = My head is hurting.
Masakit ang lalamunan ko = My throat is
hurting. Masakit dito = It hurts here
Masakit ang paa ko = My feet are hurting. Masakit dito sa lalamunan= It hurts here in my
throat.
Masakit diyan sa talampakan= It hurts there on
Again, you can interchange ko with the other my soles.
Indirect Personal Pronouns [IPP], e.g. ko, mo,
niya, nila, namin, natin, and ninyo.
Practice
1. You decided to join a gym and hire an
Masakit ang ulo niya = His/ her head is hurting.
instructor. Your instructor said to expect
Masakit ang lalamunan namin = Our, but not pain after workout, especially now that
yours, throat is hurting. your body is just getting accustomed to the
exercise. The next session, your instructor
Masakit ang paa nila = Their feet are hurting. asked you how your body was. You listed…
a. My back hurts.
b. My neck hurts.
That hurts… c. My back hurts at the right side.
You can also use the “pointing” pronouns like d. My legs hurt.
the Oblique Demonstrative Pronouns [DDP],
e.g. ito, iyan, and iyon; and the Direct 2. Your instructor assured you that these are
Demonstrative Pronouns (ODP), e.g. dito, normal and taught you how to properly
diyan, and doon. For example: stretch. This is the part where you cry out,
Aw!. What is “That hurts!” in Tagalog?
Masakit ito = This hurts. 3. Just before the next session, you caught
the flu, so you called your instructor and
Masakit itong ulo ko = This head of mine is informed her. How will you say it?
hurting.
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 94 ]
Intermediate Lessons
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 95 ]
Lesson 26 Interjections
Ever felt the need to express something but putting it in complete sentences doesn’t exactly express
what you want to express? Some words express thoughts while some words are just better suited in
expressing feelings. Often times, the most spontaneous feelings are those that are difficult to say in
words.
I
nterjections are sounds or expressions floor”-kind of surprise — and not “I’m
that conveys spontaneous feelings or terrified!”-kind of surprise. For example:
reactions. They don’t change the
grammatical meaning of a sentence, but
they do add nuance to the general “feel” of the Ay! Tinamaan mo yung baso ko! = Ay! You hit
sentence. my glass! (say: /bah + soh/ “drinking glass”)
Aba! Panalo ang Ginebra? = Oh! Ginebra Huy! / Uy!/ Hoy!/ Oy!
(Barangay Ginebra San Miguel Basketball team) /hui/, /ui/, /hoi/, OR /oi/
won?
You can use huy! or oy! to call out someone
with/without calling out their name. It can be
used from a distance or in near proximity. You
Aray! can also extend it to emphasize your goal to
/ah + RAI/ get the person’s attention. Consider:
As you learned in Lesson 24: Getting Sick, Aray!
or any variants of it like aruy! or ray!, expresses
pain or hurt. It is literally the “ouch!” of Hoy, Kim! Tawag ka ni boss! = Hey Kim! Boss
Tagalog. For example: called for you!
Huuuuuuuuuuy, you saw the latest episode ng
“Game of Thrones”? = Huuuuuuuuuuy, you saw
Aray! Tinamaan mo ako! = Ouch! You hit me! the latest episode of “Game of Thrones”?
Ay! Hay…
/ai/ /hai…/
Ay! on the other hand, is an expression of You can use hay… like how you would say a
surprise — as in, “Ay! Your cup of tea fell to the sigh. It is used to express resignation or
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 96 ]
Sayang…
/SAH + yang/ Yih…/ Ih…
/yeeh/
Sayang is one of those untranslatable Tagalog
words that would require a full sentence in This is a dual-purpose interjection you can use
English to fully translate its meaning. either to tease someone or complain about
something. Yih…/ Ih… when used to tease
someone is usually lengthened as pronounced
It can be an interjection that expresses with a teasing tone. For example:
frustration or disappointment over a missed
Yiiiiiih~ How are you and your crush na ba? =
goal or target. For example:
Yiiiiiih~ How are you and your crush?
Sayang! Di ko na-meet yung high-score! = Too
bad! I didn’t meet the high-score!
While Yih…/ Ih… used to express complains
and exasperation is usually said forcefully.
It can also express frustration or Although sometimes, you’ll hear it lengthened
disappointment on wasted opportunity or too to emphasize the complaint or
resource. Consider: exasperation. Consider:
Sayang! Natapon yung soup. = What a waste! Yih! Walang laman yung coffee pot! = Yih!
The soup was accidentally spilled. There’s no coffee in the coffee pot
Yiiiiiih… Monday na. = Yiiiiiih… It’s Monday.
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 97 ]
superhero, Batman. This means that you are 3. Di masarap yung ramen! _____ 400
leaving something or someone in the care of pesos ko!
Batman. It’s just a fun way of expressing your 4. Deadline of proposal later 12 midnight
optimism or fatalism (while indirectly blaming and di pa ako nag-start. _____
Batman if things don’t work out in the future)! 5. Person A: Gusto mong matulog, right? I
know you do!
Person B: _____
The ref is empty and wala na akong pera. Hay! 6. Person A, spills coffee all over the
Bahala na si Batman! = The refrigirator is empty table: _____
and I don’t have any money. [Sigh] Whatever will 7. Person B: _____ I think I have a bad
be, will be, and it’s up to Batman! luck.
8. _____ The deadline was yesterday!
9. _____ Can’t you hear me?! Tawag ka ni
boss!
Practice 10. _____ Bakit ako tinatawag ni boss?
Fill in the blanks: Use the most appropriate
interjections. Some items may have several
possible answers. :)
1. _____ Your dog bit me!
2. _____ Di dog ko ang kumagat (“bit”)
sayo!
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 99 ]
Let’s be real. Small talk can be annoying and a waste of one’s time but every now and then, you’ll meet
genuinely interesting people. However, interesting people may also ask for interesting stories and you
can only do so much with your short and clipped sentences. Luckily, Tagalog speakers are relatively
fluent in English. Using Tagalog conjunctions, you can connect your English phrases and sentences to
the Tagalog sentences you can already use.
C
onjuctions are the parts of speech used Alin ang pinaka-gusto mong OPM band?
to connect words, phrases, clauses or Parokya ni Edgar, Cueshe, o Spongecola? =
sentences. These words can be used at Which OPM band do you like the best? Parokya
the start, end, or middle of a sentence ni Edgar, Cueshe, or Spongecola?
depending on their connotations and nuances. Sinong sasama? Si KAYCEE or si Tari? = Who will
join us? KAYCEE or Tari?
Gusto kong pumayat kaso ang sarap kumain! = and forgotten the toxic people surrounding
I want to get thinner, but it feels so good to eat! you.
May free pizza kaso may pineapple toppings.
= There’s free pizza but it has pineapple
toppings. Dahil
/DAH + hill/
This means “because” in English and it can
Kung connect just about anything, too. Like
/kung/ “because”, dahil shows the cause of an effect.
Its closest translation in English is “if”. It can
also connect just about anything as long as the
word following it provides the condition for a Sorry! Nalate ako dahil sa traffic. = I’m sorry!
consequence. I’m late because of the traffic.
Kung ayaw mo sumama, mag-stay ka nalang Dahil late ka, iniwan ka na nila Megan. =
dito. = If you don’t want to join us, just stay here. Because you are late, Megan and the company
already left you.
Magdadala ako ng drinks kung walang
corkage fee. = I will bring drinks if there’s no
corkage fee. Kasi
/kah + SEE/
Tapos/Tas
Nakakahiya! Nag-ring phone ko habang nasa /TAH + pos/ NOT /tah + pause/, OR /tas/
conference ako! = Embarrassing! My phone In bago, it means and used as “before” in
ringed while I was in the conference!
English. Tapos/Tas is the opposite. It means
I am downloading movies habang studying. = I and used as “after that” or “then” in English. It
am downloading movies while studying. is especially useful when you are narrating a
story or giving instructions. Tas is just the
shorter version of Tapos and is the notably
more common version in colloquial Tagalog.
Bago For example:
/BAH + go/ not /bah + gow/
Although similar to the Tagalog word for
“new” (see sample sentence for kaya), bago in Buhay-baboy ako noong weekend. Kain tas
this case is literally translated to “before” in tulog. = I had a life of a pig (Lit. life-pig) last
English. weekend. Eat then sleep.
Sakay kay ng MRT tapos baba ka sa Buendia
Station. = Ride the MRT then alight at Buendia
Bago ka umalis, mag-bless ka muna. = Before Station.
you go, bless yourself.
In some regions in the Philippines, it is Mas gusto kong mag-park kaysa mag-mall. = I
expected that the younger person would would rather go to the park than go to the mall.
prompt the older one but saying Bless po or
Mano po while slightly bowing and reaching Mas gusto kong coffee kaysa tea. = I would
out for the older person’s hand. The older rather drink coffee than tea.
person may accept it or decline the offer and
good-naturedly say, Bata pa ako “I’m still
young.” Hanggang
/hang + GANG/
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 102 ]
Hanggang can be translated to “until” or “til”. Bes, kandong ka nalang sakin para tipid. = Bes,
This connects an event that can happen or is just sit on my lap so that we can save money.
still happening before reaching the point in
time that hanggang mentioned.
BONUS TIP
Tumanggap sila ng donation hanggang 12pm = Bes, besh, beshie, or any variant of “best
They accepted donations until 12pm. friend” is a currently popular term of
endearment used by acquaintances or close
Hanggang end of the month lang yung promo. friends.
= The promo is valid until the end of the month.
Practice
Fill in the blanks: Use the most appropriate
Mukhang/ Kamukha conjunctions. Some items may have several
/mook + HANG/ OR /kah + mook + HA/ possible answers. :)
Literally translates to “face”, mukha is the root 1. Di ako pwede sa after party _____ it’s
word of kamukha which means “to have a late.
similar face”. However, like in the case of siya 2. From Quezon City ______ Makati
“he/ she” that was eventually used as “it”, traffic.
Tagalog speakers eventually used kamukha as 3. Ang cute ni Pikachu ______ Hello Kitty.
“like” or “similar to”.
4. Anong mas masarap na flavor? Vanilla
______ Chocolate.
5. I’m trying this Intermediate Diet
Kamukha ni Daniel Radcliff si Elijah Wood. = ______ pumayat ako.
Daniel Radcliff looks like Elijah Wood. 6. I was shocked kanina. I was playing sa
Magaling ang Spongecola, kamukha ng laptop ______ Ma’am passed by sa
Parokya ni Edgar. = Spongecola is great, like likod ko.
Parokya ni Edgar. 7. Gusto kong try yung peanut butter cup
______ allergic ako sa peanuts.
Kamukha ni Megan, maganda si Julich = Like 8. ______ ka umalis, mag-dala ka ng food.
Megan, Julisch is beautiful. 9. Do 3 more sets ______ don’t forget to
do cool down stretches.
10. Exotic or not, I rather kain fried frog
On the other hand, mukhang functions more ______ adobong crickets.
like “looks like”: For example: 11. ______ you’re playing games, I’m
studying Tagalog.
12. I’m interesado sa languages ______ I’m
Mukhang mahina ngayon ang Ginebra. = Looks studying Tagalog.
like Ginebra (Barangay Ginebra San Miguel 13. ______ I get my sweldo, mag-food trip
Basketball team) is weak right now. ako sa Binondo.
14. Tignan mo yung girl! ______ ni J.Lo.
Mukhang uulan. = Looks like it’s going to rain. 15. Paki-exchange this 100Php please.
Kailangan ko ng coins ______ sa
pamasahe.
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 104 ]
Lesson 28 Sentences
When you were new to Tagalog and your first language is English, chances are, you translated, “I eat
chocolate,” to Ako kumain chocolate. Of course, it is a reasonable mistake since English is a subject
first, predicate later language.
I
n English, you learned about the subject and • marked by ang/ yung, or
the predicate, where the subject is what • marked by si/ sina, or
the sentence is about or the doer of the • DPP, e.g. ako, ikaw/ ka, siya, kayo, sila,
action, while the predicate is usually a verb or kami, and tayo, or
something about the subject. Whatever the • DDP, e.g. ito, iyan, iyon.
sentence is about, the common pattern is
usually subject first, predicate later. For
On the other hand, you can usually tell he
example:
predicate part of the sentence if it is:
• marked by ng, or
The dog is intelligent. • marked by sa, or
• marked by ni, or
Kaycee ate.
• marked by kay, or
• IPP, e.g. ko, mo, niya, nila, namin,
natin, and ninyo, or
The underlined parts are the subjects, while the
• IDP, e.g. nito, niyan, and niyon, or
double-underlined parts are the predicate. In
• OPP, e.g. (sa) akin, (sa) iyo, (sa) kanya,
English, that is the common word order, and
(sa) amin, (sa) atin, (sa) inyo, and (sa)
scrambling this word order can be acceptable
kanila, or
in some context, but weird most of the times.
• ODP, e.g. ito, iyan, and iyon, or
After all you won’t say, you don’t usually say
• a simple noun, or
“Intelligent, the dog is” (unless you’re Yoda).
• an adjective, or
• an adverb, or
• a verb.
Tagalog Word Order
Like you learned in the previous lessons, the
common word order of Tagalog is predicate
Therefore, if we are to translate the precious
first, subject later, the opposite of English’s sample sentences into Tagalog, the subjects
word order. This is so common in fact that in and predicate are as follows:
Tagalog grammar, it is called the karaniwang
ayon or “common form”.
Matalino ang aso.
You can usually tell the subject part of a [Predicate: an adjective] [Subject: marked by
Tagalog sentence if it is: ang/ yung]
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 105 ]
Nominal Sentences
The main part of the sentence’s predicate is a
1) Ang aso ay matalino.
noun. For example:
Si KAYCEE ay kumain.
Student is Kim. = Kim is a student.
2) Ang aso, matalino.
Corgi ang breed ng aso ko. = The breed of my
Si KAYCEE, kumain.
dog is corgi.
Adverbial Sentences
BONUS TIP The main part of the sentence’s predicate is an
In some Tagalog speaking areas like the adverb. For example:
Quezon Province, the “common” and “not Mataas tumalon si Phil. = Phil jumped high.
common” forms are flipped! For them,
Matalino ang aso is more formal than Ang aso Mabilis tumakbo yung kabayo. = The horse ran
ay matalino. Why? Well, that is just their fast. (say: /kah + bah + yo/)
variation or dialect of Tagalog. The same way
“quite” means “fairly” in British English and
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 106 ]
In the previous lesson, you learned about the different word order and types of Tagalog sentences.
Verbal sentence is a type of sentence which main part of the sentence’s predicate is a verb.
I
n Tagalog, the predicate of a Verbal karaniwang ayon “common form”. As the
sentence can be further separated into two heading suggests, it is made up of verb +
parts: the verb and the object. The verb is, Subject + Object, in that exact order. For
of course, the action done or being done by the example:
Subject. On the other hand, the Object is the
Kumain si Kim ng cupcake. = Kim ate a cupcake.
entity that is acted upon by the Subject. Some
Verbal sentences don’t have an Object, some Uminom si KAYCEE ng juice. = KAYCEE drank
of them do. For example: juice.
“not common form” is just the subject first, Kumain ng cupcake si Kim.
predicate later pattern. And unlike the Or…
“common form”, the Object cannot
immediately follow the Subject. Take note of Kumain si Kim ng cupcake.
the inverse marker ay or pause after the
Subject.
But you can never say…
o VOS
o SVO (with ay inverse marker) 5. Kumuha si Phil ng tissue paper. = Phil
o SVO (with a pause) got tissue papers.
o VSO
3. Si Tari ay nag-order ng chicken fingers. o VOS
= Tari ordered chicken fingers. o SVO (with ay inverse marker)
o VSO o SVO (with a pause)
o VOS
o SVO (with ay inverse marker)
o SVO (with a pause)
In Lesson 7: Expressing Dislike, you were introduced to the marker sa and how this “universal
preposition” in Tagalog used to mark the location of people, objects, or places.
B
ut that is just the tip of the iceberg. The Kumakain si Kim sa tabi ni KAYCEE. = Kim is
flexibility of the marker sa extends eating besides KAYCEE.
beyond its universality as a preposition.
Here are the different uses of marker sa.
To mark Direction
It can also indicate the direction of the
To mark Location movement of the action. In English, it functions
the same way as “to” and “from”. It may sound
This is the main use of sa and in here you will
see how sa can basically be translated to confusing to use sa for both actions going away
different preposition in English. For example: and towards an entity, but the inherent
meaning of the verb comes into play in this
case. For example:
Nag-aaral ako sa Quezon City. = I am studying in
Quezon City.
Pumunta sila sa Pampanga nung summer. =
Nag-aaral ako sa Ateneo de Manila. = I am
They went to Pampanga last summer.
studying at Ateneo de Manila.
Kumakain si Kim sa kitchen. = Kim is eating in The root word of the word pumunta, means
the kitchen. “to go” and when a person goes somewhere,
it is implied that they are going to or towards
Nakapatong yung book sa table. = The book is somewhere.
set on the table.
Tumakbo yung aso sa kalye. = The dog ran into
the street. Umalis siya sa office kanina. = He/She left
(from) the office earlier.
Kay Marker
In cases where the benefactor identified with
To mark a Specific Future their name, the sa marker is replaced by kay,
In English, there are specific prepositions when just like how the ang in ang babae “the
talking about a specific day, month, season, woman” is replaced by si as in “si Kim”, when
year, or date. In Tagalog, all of those are the person is identified with their name.
replaced by sa. For example: Consider:
May passport appointent ako sa May 25. = I Nag-translate siya para kay Phil. = He/She
have a passport appointment on May 25. translated (something) for the foreigner.
May concert si Beyonce sa June. = Beyonce has
a concert in June.
If the benefactors are more than one person,
Pupunta ako sa Singapore sa 2020. = I will go to you use the plural form of kay which is kina,
Singapore in 2020. just like how you use the plural form of si,
Walang pasok sa Monday. = There’s no class on which is sina when there are more than one
Monday. identified person. For example:
Sometimes, in the middle of the sentence, you may find yourself expounding or defining the person,
object, place, or time that you are talking about. In English, this is commonly done by adding a relative
clause, or a clause used to define or identify the noun that precedes them, with its corresponding
markers “who”/ “whom”, “whose”, “where”, “when”, “that”, and “which”.
A
s the markers suggested, each of them “who’s”, and “that” versus “which”, there are
has specific nouns that they can still a lot to remember, huh?
identify/ define/ give extra information.
Although, all of them are used to identify or
define nouns that precede them, there are Na Marker
certain limitations unique to each marker. Well, you don’t have to think about all of those
in Tagalog! Like the marker sa that replaces all
prepositions in English, Tagalog also have a
“Who”/ “Whom” and “Whose” are obviously word to replace most relative clause markers in
for people. However, “whose” is used in place English. That is the marker na.
of the possessive pronoun while “who”/
“whom” give extra information about the
person.
Na as “who”/ “whom”
Remember how “who” / “whom” talk about
people by identifying or giving extra
“Where” and “when” are used to identify/
information about them? Marker na got that
define place and time nouns, respectively. They
covered! For example:
are also used to give extra information about
the said place and time.
(pronounced /teh + leh + ser+ yeah/, “television Mag-Pampanga tayo kung saan nakaka-kain
series”). ng authentic sisig. = Let’s go to Pampanga
where we can eat authentic sisig.
Lesson 32 Particles
In English, you are familiar with particles or a word that has a grammatical function but does not fit
into the main parts of speech (i.e. noun, verb, adverb). They don’t change their form like nouns and
verbs, e.g. “SM” and lakad becoming mag-SM and lumakad. And they don’t have straightforward
“dictionary meaning” making them difficult to translate into English.
N
onetheless, particles have the power to different from the na marker that we use to
change the meaning of sentences. Even introduce relative clauses.
if the sentence is purely English, a
single Tagalog particle has the ability to give
the sentence a uniquely Tagalog flavor to it. Like its usage in Lesson 18: Here, There,
Everywhere, na adds the sense of
immediateness or urgency in a sentence,
Po/ Ho regardless if it’s in English or Tagalog. Consider:
As you can remember, po is the magical word
that can make any sentence more polite.
Sometimes, you’ll hear Tagalog speakers say I’m finished with my assignment na. = I’m
ho. Don’t worry, it is just another variation of already finished with my assignment
po, but it is notably less common than the po in
the cities. Dito nalang tayo mag-park, kuya. = Let’s just
park (the car) here, kuya.
Mag-park nalang tayo dito, kuya. = Let’s just Mabuti naman. = I’m okay.
park here, kuya. Panget siya… pero matalino naman. = He/she
Kanin lang, sapat na. = Just rice, is enough. is ugly… but he/she is intelligent.
Linisin mo naman yung room mo. = Please, ➢ use daw when the word before it ends
clean your room. with a consonant
➢ use raw when the word before it ends
Kain ka naman. = Please, eat. with a vowel
Yata/ Ata Finally, you can also use rin to say… “finally”.
Yata and ata’s core meaning is unsureness and Consider:
can be translated to “I think” or “maybe” in At last! Nag-graduate na rin ako sa college. =
English. Yata and ata are literally the same At last! I finally graduated from college! (Lit. At
therefore you can use them interchangeably. last! I also graduated from college!)
For example:
Din/Rin
Their main use is like the English “too” or May elephants pala dati sa Pilipinas! = So, there
“also”. Din and rin are literally the same but were elephants back then here in the Philippines!
there are rules that you may or may not follow: May 180+ languages pala sa Philippines! = So,
➢ use din when the word before it ends there are 180+ languages in the Philippines!
with a consonant
➢ use rin when the word before it ends
with a vowel You can also use pala to add an afterthought or
extra comment to a statement/command.
Consider:
These are not exactly followed by most
Tagalog speakers so feel free to use din and rin Cook the sinigang. Cook rice na rin pala. = Cook
interchangeably. For example: the sinigang. Oh, and cook he rice, too.
Maganda yung Black Panther. Maganda din Maganda yung Black Panther. And socially-
yung Pacific Rim. = Black Panther is great. relevant din pala. = Black Panther is great. Oh,
Pacific Rim is also great. and socially-relevant, too.
You can also use sana in tandem with kaso or 1. Sabi mo traffic. Di _____ traffic sa
pero to express an intention or plan that failed EDSA.
or didn’t come true…. 2. Sabi nung fish vendor, 180Php _____
per kilo of tilapia.
Kakain sana ako ng ramen kaso wala na akong
3. I’m sick of swimming pools. Mag-beach
pera. = I would eat ramen, but I don’t have _____ tayo!
money anymore. 4. I drank all of my ice tea. Gusto ko _____
ng ice tea.
5. You’re Australian _____. I thought
…Or say a statement then promptly say Americano ka.
something to oppose it. For example: 6. Gusto ko yung ice tea nila but gusto ko
Maganda sana sa Boracay pero ang daming _____ yung lemonade.
tao. = It would be beautiful in Boracay but there 7. I’ve been reviewing for months. _____
are a lot of people so it’s not. I’ll pass the entrance exam.
8. Wala na silang chocolate syrup.
Strawberry syrup na _____.
9. The icon on the app said that our Uber
Practice is outside. The driver is here na _____.
Fill in the blanks: Use the most appropriate 10. Kumain _____ ako. I’m so busog.
conjunctions. Some items may have several
possible answers. :)
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 121 ]
Most language learners want to be articulate and eloquent when conversing with other people in the
language that they are studying. It makes us sound smart, confident, and reliable. But the reality is that
language learning is full of nuances and dead airs. But that is not a bad thing! After all, nuances in a
language gives the language character and more meaning while dead airs are just moments in the
conversation waiting to be filled with meaning.
T
his is where filler words and discourse say something to fill up the dead air or until you
markers come in. Filler words are find the perfect word that you are looking for.
meaningless words, phrases, or even
sounds that “fills” a pause or hesitation in
speech. On the other hand, Discourse Ano ulit ang pangalan ni ano? = What’s his/ her
markers are words, phrases, or even sounds name again? (Lit. What again the name of the
that convey additional meaning like emotions what?)
or intentions of the speaker. All of the particles
Na-ano si ano? = Something happened to
in Lesson 32: Particles are also examples of
what(who)?
Discourse Markers.
Ano...
You know when you want to say something, Ano ulit ang pangalan ni kwan? = What’s his/
but you can’t remember the right words for it her name again? (Lit. What again the name of
and the next thing you know you’re saying “... the what?)
um... you know... hm...” or “You know the... Na-kwan si kwan? = Something happened to
whatchamacallit?” what(who)?
Na-kwan daw ni kwan yung kwan. = (According
Well, ano has got you covered! Just say ano to someone) Someone did something to
whenever you’re lost for words or just want to someone.
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 122 ]
If you want to spice up your conversational You can use O… at the start of a sentence to
Tagalog, you can try adding these discourse candidly acknowledge the presence of the
markers: person you are talking to. Keyword: candidly. It
is not advisable that you use this to people
older or in higher position than you. It can also
O... express a sense of waiting for new information
about something that was already talked about
Believe it or not, this short sound in Tagalog
in a past occasion. It can be loosely translated
has a lot of uses in casual conversation. One of
to “so” or “well”. For example:
its function is as a “pointing” sound,
particularly in situations you are offering/
giving/ handing over something to someone.
O, Kamusta buhay? = So, how’s life?
O, Anyare? = Well, what happened? (say: / an +
Kuya, yung sukli po sa bente? = Kuya, (where is) yah + reh/, This is the shortcut for Anong
the change for twenty (pesos)? nangyare?)
O, eto. = Here. O, Ansabe ng doktor? = Well, what did the
doctor say? (say: / an + sah + beh/, This is the
shortcut for Anong sabe?)
True to its “pointing” nature, you can also use
o… to refer to something or someone as if you
are saying, “Look! Did you see?” Since O… is for acknowledge the presence of
the person you are talking to, you can also use
this when candidly responding to someone
KAYCEE: [Shoots a crumpled paper into the when they refer to you or call your name...
waste bin despite her friends’ discouraging
comments]
KAYCEE: O! Shoot! = Look! Did you see? Shoot!” Carlo, a friend of Tari: Hoy! Tari!
Tari: O?!
Bale…
Like O…, you can loosely translated bale… to
[Tari’s phone is ringing, and Tari saw that it is “so” or “well”. But unlike O…, it acknowledges
her mother] the established context or the previous
Tari: Po? Mama? conversation rather than the presence of the
person you are talking to. For example:
...O
True to its “pointing” nature, you can use ...o Bale, tumawag si Carlo kanina. = So, Carlo
at the end of a sentence to emphasize the called earlier.
point you just made or the thing you just
pointed. It can act like “look” in English when it Bale, kailangan mo ng 1x1 pic. = Well, you need
is combined with a pointing gesture. Consider: a 1x1 picture.
Bale, pupunta niyan ako sa office mamaya. =
So, I will go to the office later.
Galing o! = (Someone/ something is) Great!
Look!
Ayun o! = There it is! Look! E...
In general, you can use e… to introduce
Tignan mo o! = Look at it/ that! Look! another person or thing or topic tangent or
relevant to the conversation being discussed.
In that sense, you can translate e… to “how
When, added at the end of a command or about”. For example:
request, ...o can make it sound either gentler or
more urgent. In these cases, just mind your
voice and intonation. For example: Nag-bayad ka ng kuryente? = Have you paid the
electricity bill?
Gawa mo naman ako ng coffee o. = Make me Yup, kanina lang. = Yup, just earlier.
coffee, please. E, water bill? = How ‘bout the water bill?
Wala nang laman yung water dispenser.
Palitan mo naman yung tubig o. = There’s no
water in the water dispenser. Change the water However, you can also use e… to introduce
(gallon), will you? cause or the reason why something is/ isn’t
happening. You can think of it as “but” or
“however” in English. For example:
That being said, ...o at the end of sentences is
also used to build rapport or closer
relationships since it can also express concern
Mag-dadiet sana ako. E, ang sarap kumain! = I
or understanding. Consider:
was going to go on a diet. But it feels good to eat!
Sometimes, edi.../ e di… is also used to Okay sana yung MRT. Kaso lagi nalang siya
introduce/ re-introduce something so obvious nasisira e. = I’d like to say that MRT is okay. But,
that the speaker presented it as a new thing to it is always breaking down, you see.
be sarcastic. Consider:
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 125 ]
Sometimes, ...e can also have a sad note to it. It Ang bilis ng deliver a! = The delivery is
is like sadly saying, “you see” or even (surprisingly) fast!
“unfortunately” or “I’m afraid”.
Ayos tong promo a! = This promo is
(surprisingly) great!
Wala na siya e. = He/ she is already gone, I’m
afraid.
On the other hand, you can also use ...a to
contradict someone or to say something
opposing to that someone’s opinion/
a... statement. This is done by using ...a in tandem
Similar to the English “ah”, you can use a… to with naman. Consider:
express realization, understanding, or
enlightenment.
Maganda naman yung Black Panther a! = (As
opposed to what you said) Black Panther was
Ma, paano pumunta ng SM Fairview? = Mom, great!
how do you go to SM Fairview?
Mabilis naman yung delivery a! = (As opposed
Punta ka sa Philcoa tapos sakay ka ng Fairview to what you said) The delivery is fast!
na bus. = Go to Philcoa then ride a Fairview bus.
A… Ganoon pala. = Ah… so that’s how.
Finally, ...a can also conveys the act of
commanding or requesting even if the
statement is not a command or request.
Sometimes, you’ll hear Tagalog speakers say
this when they don’t have anything else to
contribute to the conversation but wants to
acknowledge what was said. Consider: Waiter, sa table sa tabi ng window kami iuupo
a. = Waiter, we are going to sit at the table
besides the window, okay?
Galit ka pa ba kay Nina? Birthday niya. = Are
you still mad at Nina? It’s her birthday.
...ha
A. = Ah. You can use ...ha at the end of a statement to
convert it into a gentle reminder a gentle
reminder. In a way, it can function like, “okay?”
...a at the end of sentences in English. For example:
Added at the end of a sentence, ...a can give
the extra nuance that you are mildly impressed
or surprised about the thing you just said. For Kain ka ng maayos ha. = Eat properly, okay?
example:
Ingat ka ha. = Take care, okay?
Tulog ka nang maaga ha. = Sleep early, okay?
Galing a! = (Someone/ something is surprisingly)
Great!
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 126 ]
Di ba?
As you can see di ba? is the combination of di (Emphasizing)
from hindi and the question word ba that you Nakatulog ka no! = You fell asleep, didn’t you!
can add either at the start or in the end of a (Correcting an assumption)
statement. Together it creates a question that Huy hindi ha! Natapos ko yung paper no! =
aims to double-check a statement or Hey I didn’t okay! FYI, I finished the paper!
information.
...No?
Technically, hindi ba… is also correct but most Also added at the end of the sentence, ...no?
Tagalog speakers find it too long or even too With the question mark is more “consensus-
formal. However, if you really want to seeking” or asking for agreement/
emphasize your intent to double-check a confirmation.
statement, you can use hindi ba…. For
example:
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 127 ]
In a way, it is similar to ...di ba? in a sense that 1. _____ Anong sinabi mo? I didn’t hear
it can be translated to “isn’t it?”. The difference you.
is that in ...no?, the speaker who is asking 2. What’s his name again? Si…… _____
expects the person they are talking to to agree 3. _____ Did you see yung ginawa ko?
with them. For example: Bull’s eye!
4. Uy, Ingat on your way home _____
5. Ang galing ng anak ko _____?
Ganda ko no? = I’m pretty, aren’t I? 6. Gusto mo ng icecream? _____ get the
cream sa ref tapos put ice in it.
Ganda ng Black Panther no? = Black Panther is 7. (emphasizing) You ate yung adobo ko
great, isn’t it? _____.
8. _____ So that’s how you debone a
manok.
Practice 9. Person A: Kumain ka again?!
Fill in the blanks: Use the most appropriate Person B: Ang sarap kumain _____.
conjunctions. Some items may have several 10. Oh wow… didn’t expect that. Galing
possible answers. :) pala ng Ginebra _____
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 128 ]
In English, when you talk about an action that is going on now or that is generally true anytime, you
are talking about the Present Tense. For example, assuming that you love eating chocolate and you
don’t think that fact would change anytime soon, you would say, “I eat chocolate”. “Eat” is in present
tense.
W
hat if by some reason, you have a about a continuous action that in going on now
chocolate bar right now and you are or that is generally true anytime. This is the
eating it. You can say, “I’m eating Uncompleted Aspect of a verb.
chocolate”. “Eating” is a continuous action
happening right now. What if you were eating
chocolate last night? You can say, “I was eating What is an aspect? Aspect indicates whether
chocolate last night”. Regardless when in time the action has started or not and if started,
you ate the yummy chocolate bar, “eating” is a whether it has been completed or is still
continuous action so it is in Continuous ongoing. Compared to Tense, tense expresses
Tense. action or event in a point in time.
Like Present tense in English, these are treated But since these are the Uncompleted Aspect,
as actions that happening in the present and keyword: uncomplete, the actions are ongoing
given facts and the Continuous tense in but not complete. Meaning, as far as the
English, they are continuous actions. speaker could tell, the action hasn’t ended yet.
The same way that you are saying, “I eat
chocolate” means that as far as you could tell,
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 129 ]
the fact that you eat chocolate hasn’t ended Examples for ma- verbs
yet. Maybe in the future it will… but for now, Nakikinig ako ng OPM.
the fact that you eat chocolate is ongoing. = I listen to OPM.
= I’m listening to OPM.
= I was listening to OPM.
BONUS TIP
Since having a hobby or interest is an ongoing
Naliligaw si Kim.
action of liking a certain thing or activity, you
can talk about them using the Uncompleted = Kim is lost.
Aspect. Just follow the format for the mag- = Kim is getting lost.
verbs and there’s no need to translate things = Kim was getting lost.
into Tagalog. For example:
Nalilito ako.
= I’m confused.
coin-collecting > mag-coin-collecting
= I’m getting confused.
➢ nag-co-coin-collecting = I was getting confused.
Notice how helpful kahapon “yesterday” was The great thing about these words is that you
in determining the context. In Tagalog, time can put them almost anywhere in the
words like kahapon determine the tense of a sentence. For example:
sentence. Therefore, in the the sentence:
are clingy and needed to be with their nouns to 1. What do you do as a hobby?
function. But if you don’t want to risk breaking 2. What is the first 5 things you do in the
these clingy pair, you can stick to putting these morning.
past time words on either start or end of the 3. Name 3 things you were doing
sentence. yesterday afternoon.
Practice
Using the things you learned in this lesson,
answer the following questions:
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 132 ]
Say, you are spending time with a friend, or having a small talk with a friendly stranger. What will you
talk about? Maybe it will be about the things you have done in the past. In this lesson, you will learn
about the nuances and uses of Tagalog “past tense”.
I
n the previous lesson, you learned that the
-um- > retain
“present tense” of Tagalog is also
applicable in past events. The actual
Tagalog “past tense” is different. Instead of ma-
the ongoing-ness of the action, the > replace /m/ with /n/
completeness of the action determines its mag-
aspect. Consider these sentences:
Noong isang gabi /noh + ONG + ee + Nag-beach sila = They went to the beach.
SANG + gah + BEE/ “the other
night” Nag-shopping ka = You went shopping.
Noong + [date or day or month or year] Nag-Bohol ako noong summer = I went to
Bohol last summer.
/noh + ONG + .../
“on [date], in [month or year], last [day]”
BONUS TIP:
Kumain ako ng adobo kahapon. = I ate adobo Forgot your Tagalog vocab or still confused
yesterday. with the types of verbs and their Completed
Pumunta sila sa office kanina. = They went to Aspect? There’s a Taglish hack for you!
the office earlier
Bumili siya ng Coke kagabi. = She bought Coke I basketball-ed noong isang araw. = I played
last night. basketball the other day.
Umalis ka dati. = You went away in the past. We beer-ed kagabi. = We had/ drank beer last
night.
Examples for ma- verbs I Bohol-ed noon summer. = I went to Bohol last
Naligo ako kanina! = I took a bath! summer.
Medyo natulog ako noong break = I took a They may not make a lot of sense in English but
short (sleep) nap during the break. in Taglish, it’s perfectly understood and
sometimes used by Tagalog speakers.
Natuwa siya sa Magic Sing = She was delighted
with the Magic Sing (a plug-and-play karaoke
system that swept the nation in the 2000’s) Practice
Nakinig kami = We listened. Using the things you learned in this lesson,
answer the following questions:
Remember that small talk scenario in the previous lesson? What if you want to talk about the future?
Or your plans for the near future? In this lesson, you will learn about the ‘future tense” in Tagalog.
These topics may sound daunting, but I assure you that “future tense” in Tagalog is easy! (Can’t help
you with your future though. Sorry!)
S
o, you encountered how the ongoing-
mag- > retain ma- and mag-, repeat
ness and the completeness of an action
the first syllable of root word
can determine its aspect in Tagalog. In
Tagalog, the fact that you are considering or
contemplating doing an action will also
determine aspect of the verb. Examples for -um- verbs
Kumain > Kain “eat”
>Kakain ako ng adobo. = I’m going to eat adobo
Contemplated Aspect (say: / ah + doh + boh/)
Like the Completed Aspect from the previous
lesson, the “future tense” in Tagalog is not
exactly the same as the future tense in English.
Pumunta > Punta “go”
The closest thing to it is the Contemplated
Aspect. It is means that the progressive action > Pupunta sila sa office. = They’re going to go to
has not yet taken place, but you are the office
contemplating on doing it
Bukas ng gabi /BOO + kas + nang + gah + BEE/ Mag-luluto sila ng adobo = They are going to
“tomorrow night” cook adobo.
Sa susunod na araw /sah + SOO + soo + NOD +
nah + AH + raw/ “on the next day”
Mag-basketball “to play basketball” >
Sa + [date or day or month or year] /sah + .../
“on [date], in [month or year], on [day]” Mag-babasketball ako bukas = I’m going to play
basketball tomorrow.
Pupunta sila sa office mamaya. = They’re going Mag-bibeer kami mamaya = We, but now you,
to go to the office later. are going to drink/ have beer later.
In English, you proclaim your very recent feat by saying, “I just finished my book!” or “I just finished a
marathon!”. True, you can stick to the plain ol’ past tense, but “I finished my book!” and “I finished a
marathon!”, just don’t have that same fresh sense of accomplishment feel to it, do they?
S
o far, you learned that Tagalog verbs can for you, it is still too soon for another trip to the
be conjugated depending if the action is laundry shop.
ongoing, complete, or contemplated. In
this lesson, you will learn that the time passed What will you say? You can say that you washed
the point of completion of an action can also them last week or you can also use the
determine the aspect of a verb. Recently Completed Aspect for laba “to
launder”.
What will you say? Well, you can say that you
kain “to eat”
are full while rubbing your stomach for
emphasis. Or you can use the Recently ➢ kaka + kain
Completed Aspect for kain “to eat”. ➢ kaka-kain /kah + kah + KAH + in/
= just finished eating
Scenario #2: Your partner just visited your place laba “to launder”
and they commented that the curtains need
cleaning. However, you just took those ➢ kaka + laba
curtains to the laundry shop last week. Despite ➢ kaka-laba /kah + kah + lah + BAH/
it being a week ago, curtains usually last you 2 = just finished laundering
months until you have to wash them again. So,
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 138 ]
➢ ka + la + lakad
lakad “to walk” ➢ ka-lalakad /kah + lah + LAH + kad/
= just finished walking
➢ kaka + lakad
➢ kaka-lakad /kah + kah + LAH + kad/
= just finish walking
luto “to cook”
➢ ka + lu + luto
As you can see, you don’t need to do anything ➢ ka-luluto /kah + loo + LOO + toh/
to the root word itself. You just have to add the = just finished cooking
prefix kaka- in front of it. This is why this is the
preferred format of Tagalog users. In this format, you duplicate the first syllable of
the root word. Then, add the prefix ka-. Despite
it being a “bastardization”, most Tagalog
Ka- + 1st syllable of Root Word + Root Word speakers alternate this format with the
You can also hear Tagalog speakers use this previous one (even those who swear up and
other format. In most prescriptive institutions, down that they don’t). Either way, they mean
this is not allowed because, for them, it is a the same thing. :)
“bastardization” of the Tagalog language.
However, since we are aiming to speak like
native Tagalog speakers, it is also good to learn
Recently Completed English Words
Lucky for you, Recently Completed Aspect is
this alternate format.
easy to use with English. Just like mag-, you can
simply add kaka- before the English noun or
verb. For example:
kain “to eat”
➢ ka + i + inom
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 139 ]
… That was Hamlet’s question. But the real question is: What IS the Tagalog “to be”? “To be” or be-
verbs are verbs that show the action or the state of being. In some languages, they can act as linking
verbs. However, in Tagalog, you’ll find bigger plans for the humble be-verb.
R
emember ay the inverse marker and Ang movie ay maganda.
how it is similar to the “to be” verbs in
However, that is where the similarity ends. The
English but not exactly the same? Well,
actual Tagalog word equivalent to the English
their only actually similarity is that ay inverse
“to be” is maging. And like other verbs, it can
marker is used immediately after the Subject,
also be conjugated according to aspect.
the same way “is”/ “was” and “are”/ “were”
are used immediately after the subject in an
English sentence. For example:
In order to change the form of maging to its
The movie is good. different aspect form, treat it like a ma- verb.
Consider:
Now, we don’t use maging like “is”/ “was” and In Tagalog, you express becoming or being a
“are”/ “were”. In the first place, Tagalog certain noun but putting the different aspect of
doesn’t really have the concept of “to be” maging before the noun. For example:
verb. But it is a unique verb because it is not
under the three types of verb, namely mag, -
um-, and ma-. Gusto ko maging doctor. = I want to become a
doctor.
Magiging manager din ako! = I will also become At this rate, magiging mahina ang Philippine
a manager! peso. = At this rate, the Philippine peso will come
weak.
Weather? I know what you’re thinking. It is the quintessential small talk topic! Zzz… boring, right? Well,
you’ll be surprised to learn that there is more to weather in Tagalog than boring small talk prompt.
I
n a sentence, there is usually a subject, an To review, Aspect expresses how an action or
object, and a verb or modifier. The barest event happen across a stretch of period of
minimum is a verb like in commands, e.g. time. Compared to Tense, tense expresses
Takbo! “Run!”, Tayo! “Stand!”, or Upo! “Sit!”. action or event in a point in time. Focus
generally refers to the most prominent or most
important element in a sentence. Ang and si
In Tagalog, sentences about weather or natural are usually the words that marks the focus in a
phenomenon break that expectation; they can sentence.
stand on their own. In addition to that, some
words about weather and natural
phenomenon in Tagalog act like verbs and have Going back, similar to English, you can
aspect and focus. conjugate some weather or natural
phenomenon words to show when they
happen:
/bag + YOH/
flood baha bumaha bumaha bumabaha babaha
/bah + HA/
thunder kulog kumulog kumulog kumukulog kukulog
/coo + LOG/
lightning kidlat kumidlat kumidlat kumikidlat kikidlat
/kid + LAT/
earthquake lindol lumindol lumindol lumilindol lilindol
/lin + DOL/
You can use these words the same way you use
the typical modifiers.
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 144 ]
dry season tag-tuyo /tag + two + YOH/ dry season (Lit: season of dry)
tag-init /tag + ee + KNIT/ hot season (Lit: season of hot)
tag-araw /tag + ah + RAU/ day/sun season (Lit: season of day/sun)
tag-sibol /tag + see + BOL/ blooming season (Lit: season of bloom)
wet season tag-ulan /tag + oo + LAN/ rain season (Lit: season of rain)
tag-lamig /tag + lah + MIG/ cold season (Lit: season of cold)
tag-ginaw /tag + gi + NAU/ chill season (Lit: season of chill)
As you can tell, the prefix tag- means “season”, tag-ani /tag + AH + knee/
so tag-ulan literally means “season rain”. harvest time (Lit: time of harvest)
In this book, you learned the power of the word Hindi and how it can negate just about anything.
However, there are some things that Hindi won’t be able to fully express, especially the different
nuances of different negations in Tagalog.
S
o, what is Negation? Negation is when a literally exchange mayroon/ meron/ may in a
word denies or inverts the meaning of sentence with wala to express nothingness or
another word or sometimes in Tagalog “the lack of”. For example:
case, whole sentences.
Hindi
/hin + DEE/ However, you never really had the chance to
encounter Bawal and Huwag. That is because
Hindi, meaning “not”, is the most common and Hindi can steal their function when used in
versatile negator. It can negate almost all kinds tandem with their counterparts.
of constructions. Think of it as “not”; it negates
anything that follows it. For example:
Huwag
/who + WAG/ or /wag/
Hindi ka pwedeng mag-coffee. = You are not
allowed to drink coffee. Huwag is the negator that generally means
“don’t” in English. Its main function is to give
Hindi student si Kim. = Kim is not a student.
negative commands. It also has a shorter
Hindi maganda yung Fifty Shades of Grey. = version: Wag, pronounced /wag/ as in tail-
“Fifty Shades of Grey” is not good. wagging. For example:
In most languages, Adjectives are words that describe a person, place, or thing while an Adverb is a
word that describes a verb or an adjective. In Tagalog, the line that separates the two is a broken white
line where on word can change lanes as long as it is appropriate to do so,
S
o far, we’ve been describing people and Malalim natulog yung aso = The dog slept
things. When using modifiers, you are deeply.
familiar with the format, [modifier] + ang
Masayang tumalon ang bata = The child jumped
[noun]:
happily.
Mabilis nag-lakad yung girl = The girl walked
Magaling yung aso = The dog is/was great. fast.
Masaya ang bata = The child is/was happy
Mabilis yung girl = The girl is/was fast. Of course, this format also works for proper
nouns introduced by si:
Adjective = Adverb?
In this lesson, we are tackling how to describe Malalim matulog si Barky = Barky sleeps deeply.
actions. The nice thing about Tagalog is that Masayang tumalon si Namae = Namae jumps
you can use the same words you use as happily.
modifiers to describe verbs. You can say that
Tagalog uses the same words as both adjective Mabilis naglakad si Kim = Kim walked fast.
and adverb. You can use these modifiers by
following the format: [modifier](-ng) +
Imperative/ Completed Aspect verb + ang What if you want to use pronouns to talk about
[noun]: . yourself or other people? Well, there will be a
little twist— in the word order, that is. When
using pronouns, you can follow the format,
Imperative Aspect Completed Aspect [modifier] + DPP(-ng) + Imperative/
-um- > retain Completed Aspect verb, where DPP is for
kumain kumain Direct Personal Pronouns [DPP], e.g. ako, ikaw/
“to eat” “to eat” ka, siya, kayo, sila, kami, and tayo:
Natulog nang malalim yung aso = The dog slept always lagi
deeply. /LA + gi/
palagi
Nag-lakad nang mabilis yung girl = The girl
/pa + LA + gi/
walked fast.
parati
/pa + RA + tea/
every minute minu-minuto
Completed Aspect
Tumalon nang masaya si Namae = Namae
/mi + nu + mi + NU +
jumps happily.
toh/
Naglakad nang mabilis si Kim = Kim walked every hour oras-oras
fast. /o + ras + O + ras/
every day araw-araw
Tumalon siya nang mataas. = He/ she jumps
/ah + rau + AH + rau/
high.
every week linggo-linggo
Natulog kayo nang malalim. = You guys slept /leeng + goh + LEENG
heavily. + go/
every month buwan-buwan
/bwan + bwan/
Pronounced the same way as the word ng, this every year taon-taon
nang connects verbs to modifiers when verbs /tah + ON + tah + ON/
precede the modifier. However, this format is
rarely used by Tagalog speakers because it can
be long-winded and formal. You use these the same way you use modifiers,
i.e. modifier before the verb. Just take note of
the aspect of your verb. For actions in the
In addition to the modifiers already in your Imperative Aspect, you can use the frequency
arsenal, you can also use these Frequency words, madalas, malimit, bihira, madalang,
minsan, minsan-minsan, and paminsan-
words to express how often the action is done
minsan. For example:
or being done:
Frequency words
frequent/ often madalas Madalang matulog si Barky = Barky rarely
/mah + dah + LAS/ sleeps.
malimit Bihira tumalon si Namae = Namae seldom
/mah + LEE + meet/ jumps.
rarely/ seldom bihira Paminsan-minsan tumakbo si Kim = Kim runs
Imperative Aspect
These select frequency words, e.g. lagi/ Aspect. To review, it is a continuous action
palagi/ parati, minu-minuto, oras-oras, araw- that in going on now or that is generally true
araw, linggo-linggo, buwan-buwan, taon-taon, anytime.
demand verb or actions in the Uncompleted
Practice
Lagi tumatalon si Namae. Fill in the blanks: Use the most appropriate
= Namae always jumps. frequency word for the following sentences.
= Namae is always jumping. Some items may have several possible
= Namae was always jumping.
answers. :)
Way back in Lesson 23: Having/ Not Having and Asking for Something, you’ve learned about Mayroon/
Meron/ May and Wala and how it is useful when asking for something. In this lesson, you’ll learn the
different uses of these words beyond asking for something.
A
s you can remember Mayroon/ Meron/ To review, Aspect expresses how an action or
May means “There exists…” or “There event happen across a stretch of period of
is…” while Wala means “There is no time. Compared to Tense, tense expresses
existing…” or “There is no…”. You’ll be action or event in a point in time. Focus
surprised to know that Mayroon/ Meron/ May generally refers to the most prominent or most
and Wala can also function like verbs, i.e. They important element in a sentence.
can have aspect and focus, too.
As you can see, Mayroon/ Meron and May acts Nagkaroon ako ng pera. = I had money.
like a mag- verb. From these, you can tell when
or up to when someone or something exists or Nagkakaroon ako ng pera. = I am/ was having
existed. money
Magkakaroon ako ng pera. = I’m going to have
money.
However, Mayroon/ Meron follows a different
format than May. For Mayroon/ Meron, the
format is Mayroon/ Meron + DPP + [the thing Note that although magkaroon is the basic
that is existing], where DPP is for Direct form, it is rarely used in a sentence. For that we
Personal Pronouns [DPP], e.g. ako, ikaw/ ka, use the usual Mayroon/ Meron format.
siya, kayo, sila, kami, and tayo: For example:
In these cases, the sentences follow the format Note that although magka- is the basic form, it
for May sentences which May + [the thing that is also rarely used in a sentence. For that, we
is existing] + DPP. So, the sentences about use the usual May format. Here’s another set
having money will become: of examples:
Mawala ang pera = To lose a particular money Nawalan ako ng pera. = I lost money.
Walang pera. = There is no money. Nawawalan ako ng pera. = I am/ was losing
money
Mawawalan ako ng pera. = I’m going to lose
Nawala ang pera. = The money was gone. money.
Nawawala ang pera. = The money is/ was
missing.
Noticed how mawala, nawala, nawawala, and
Mawawala ang pera. = The money will go mawawala suddenly have -n at the end? It was
missing. actually -an. However, mawala-an, nawala-an,
nawawala-an, and mawawala-an would sound
What if the thing that is missing, in this case, so long and choppy so Tagalog speakers just
money, is somebody’s? Consider: opted to remove one of the a’s.
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 153 ]
Mag-lakad or Lumakad? Mag-sulat or Sumulat? By now, you may have encountered verbs like these
that just won’t stick to one verb type, namely the mag- verbs, the -um- verbs. It is a common problem
for most Tagalog language learners. So, the question is, is there a difference?
R emember Imperative forms from way for ma- verbs. You’ll learn that the meaning of
back in Lesson 17: Commanding/ the verb differs depending on the type it
Requesting? To review, there are three realizes.
types of verbs; the mag- verbs, the -um- verbs,
and the ma- verbs. However, you’ll soon learn
that these are not clear-cut categorizations When a Dual Type verb becomes a mag- verb,
according to type. the action is done externally from the Doer of
the action. On the flip side, a Dual Type verb
turned -um- verb means that the action is done
Dual Type Verbs internally to the Doer of the action. Consider
Sometimes, you’ll encounter verbs in Tagalog the table:
that can be both mag- and -um- verbs but not
Bumalik ako ng office para mag-balik ng books 2. Choose between the two verbs.
sa conference room. = I returned to the office a. _____ ka ng sapatos.
to return some books in the conference room. Umalis Mag-alis
b. _____ kayo ng kamay. We don’t
Umakyat siya ng ladder para mag-akyat ng want anyone to get lost.
books sa bookshelf. = He/she climbed a ladder Humawak Mag-hawak
to bring the books on the bookshelf. c. _____ ka diyan. That’s the
Umuwi ako sa condo galing sa work. Nag-uwi wrong jeep!
pa ako ng workload. = I went home to the Bumaba Mag-baba
condo from work. I even brought home some d. _____ ka ng crystal bowls. May
workload. visitors tayo.
Lumabas Mag-labas
e. Since you’re already inside the
truck, _____ ka ng moving
Practice boxes.
1. Construct a sentence or sentences Sumakay Mag-sakay
showing the difference in meaning of
a Dual Type verb. For example:
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 156 ]
Here’s a question: What is the difference between “Sheila ate the burger.” and “Sheila ate THE
burger”? Well, suddenly your focus is on the burger now, isn’t it? Almost like, regardless whatever that
burger is, you know it is important. That is what exactly happens when you use the Object focus of
verbs in Tagalog.
A
s you know by now, there are three the Object is not moved from one place to
types of verbs in Actor focus, namely: another.
mag-, -um-, ma-. These are said to be in
Actor focus because it indicates or focuses on
the fact that the Subject does the acting (Thus, What does that mean? For example, the
Actor Focus!). What if we turn our focus on the imperative of kain “eat” in Actor focus is
action done to/ at/ on/ for/ with the Object? kumain but in Object focus, it is kainin. In the
Well, that is where Object focus comes into sentence…
play!
Kainin mo yung burger. = Eat THE burger.
tapon = throw
alis = remove > tapon-an > tapunan /tah + POO + nan/ = throw
to…
> alis-in > alisin /ah + lee + SIN/ = remove the…
punta = go
Now, in cases where the root word is ending
with a vowel, an additional <h> is added before > punta-an > puntahan /poon + tah + HAN/ = go
the -in. For example: to/ over/ at/ on…
basa = read
> basa > basahin /bah + SAH + hin/ = read the… laba = launder
sulat = write
> sulat-an > sulatan /soo + LAH + tan/ = Write tapon = throw
on/ for…
> i-tapon > itapon /ee + TAH + pon/ = throw
Sulatan mo yung papel. = Write on THE paper. (something) to/ in…
Practice
lagay = put
How do you say the following in Tagalog?
> i-lagay > ilagay /ee + lah + GAI/ = put the…
1. Clean your table.
2. Hide your laundry.
3. Wash the dishes.
Since the nuances of the different types can be 4. Fix your bed. (use ayos)
confusing, here is a table comparing their 5. Drink your medicine.
similarities and differences: 6. Put the dirty clothes in the basket.
-in -an i- 7. Fold your clothes (use tupi)
Corresponding -um-; mag-; mag-; 8. Hang the polo shirts. (use “hanger” as
Actor focus ma- ma- ma- a verb)
as a as a 9. Sweep the floor (use walis)
Acted upon partially
whole whole 10. Mop the floor (use “mop” as a verb)
movement ✓
So, you learned about the concept of Object focus in verbs. Naturally, we can conjugate these verbs
into different Aspects. In this lesson, we are tackling the Tagalog “Past Tense” or Completed Aspect.
Now, in Object focus.
Like the verbs in Actor focus, verbs in Object Well, in this lesson, we are tackling Completed
focus can also be conjugated according to their Aspect or “Past Tense” in Tagalog. Only this
Aspect. Remember Completed Aspect or a time, in Object focus. This time, we are
progressive action that has been completed? changing -in, -an, and i- verbs in the “past
tense” and here are the rules.
-in
You’ll noticed that -an and i- verbs also Dati /DAH + tea/
followed the first step in conjugating -in verbs, “in the past”
that is, adding -in before the first vowel of the
Noong isang araw /noh + ONG + ee +
root word. It is useful to remember this part SANG + AH + raw/ “the other
when conjugating verbs in Object focus in day”
“past tense”.
Noong isang gabi /noh + ONG + ee +
SANG + gah + BEE/ “the other
night”
Vocabulary:
Noong + [date or day or month or year]
Past Tense Words
/noh + ONG + .../
Kanina /kah + KNEE + nah/
“on [date], in [month or year], last [day]”
“earlier”
Kahapon /kah + HAH + pon/
“yesterday” Examples for -in verbs
Kagabi /kah + gah + BEE/ kain “eat” > k-in-ain /key + NAH + in/
“last night”
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 160 ]
➢ Kinain ko yung burger sa ref kagabi. = laba “launder” > l-in-aba > linaba-an /lee + nab
I ate THE burger from the refrigerator + HAN/
last night.
➢ Linabhan ko panyo ko kagabi. = I
laundered my HANDKERCHIEF last night.
Out of all the basic aspects in Tagalog, it can be said that “Present Tense” is the most complicated one.
Not only in form, but also in function. In this lesson, we are tackling the Tagalog “Present Tense” or
Uncompleted Aspect. Now, in Object focus.
R
emember the “Present Tense” of Tagalog talks about a continuous action that in
Tagalog? As a review, the “present going on now or that is generally true anytime.
tense” of Tagalog is actually a This the called the Uncompleted Aspect of a
combination of Present Tense and verb and we are tackling it in Object focus form
Continuous Tense, i.e. the “present tense” of of the verbs.
-in
> duplicate the first syllable of
the root word, > then add -an at the end of
-an
the word
> add -in before the first vowel
of the word
> then add i- at the beginning
i-
of the word
Like in Lesson 43: “Past Tense Part 2”, you’ll Dati /DAH + tea/
noticed that all of the types of Object focus “in the past”
verbs have similar first steps. Those are,
Noong isang araw /noh + ONG + ee +
duplicate the first syllable of the root word, SANG + AH + raw/ “the other
then adding -in before the first vowel of the day”
root word. Next, you just have to add either -an
or i-. :) Noong isang gabi /noh + ONG + ee +
SANG + gah + BEE/ “the other
night”
Along with the Object focus, ongoing-ness, completeness of the verb, you can also change its form
according to your intent to accomplish it. In this lesson, we are tackling the Tagalog “Future Tense” or
Contemplated Aspect. Now, in Object focus.
R
emember the “future tense” of Contemplated Aspect.means that the
Tagalog? Or how the fact that progressive action has not yet taken place, but
considering or contemplating doing an you are contemplating on doing it. In this
action will also determine aspect of the verb? lesson, we are tackling exactly that. Only this
That is the Contemplated Aspect of the verb. time, in Object focus.
> duplicate the first syllable of > then add -an at the end of
-an the root word, the word
Although relatively more simple than the “Past Sa + [date or day or month or year] /sah + .../
Tense” and “Present Tense”, you’ll noticed “on [date], in [month or year], on [day]”
that all of the types of Object focus verbs in
“Future Tense” have the similar first step. This
is, duplicate the first syllable of the root word. Examples for -in verbs
Next, you just have to add either -an or i-. :) kain “eat” > kakain > kakain-in /kah + kah + EE
+ nin/
basa “read” > babasa > babasa-in /bah + bah + combined as a single unit. It is tempting to
SAH + hin/ simplify it to “we” but it’s more specific than
that. It literally translates to “you and I”. The
➢ Babasahin ko yung MOA. = I will read
most common Tagalog sentence with kita is
THE Memorandum of Agreement.
Mahal kita or “I love you”.
Practice
Dual Pronoun? Using the things you learned in this lesson,
In the example, Tatapunan kita ng coffee pag
answer the following questions:
di ka nanahimik, you didn’t see the pronoun
ikaw/ka and yet the translation showed the 1. What do you plan to eat for dinner?
pronoun “you”. That is because Tagalog has 2. If you can do anything for the next 24
this special type of pronoun reserved for you hours, what do you plan to do?
and me. 3. What is your personal goal for the next
5 years?
So far, you’ve learned the concept of Object focus and how it shifts the focus from the doer of the
action, a.k.a. Subject, to the action done to/ at/ on/ for/ with the Object. This time, you’ll learn about
the Object focus of Pseudo-Verbs or non-action words that acts like verbs.
Y
ou don’t know it yet but you have Kinailangan nilang magtago. = They NEED to
actually learned what pseudo-verbs are hide.
in Tagalog. These are the words Gusto,
Kinakailangan mong mag-tipid. = You NEED to
Ayaw, Kailangan, Pwede, Kaya, Dapat, Meron,
be frugal.
and Wala. These are considered pseudo-verbs
because they are not really action words and Don’t go, kakailangan ka namin. = Don’t go, we
yet they act like action words in the Tagalog will NEED you.
grammar. One of the ways they act like actions
words is that they can be conjugated according
to their Aspect and Focus. Here are the pseudo-
Kaya
verbs that has Object focus forms:
If you can’t remember, kaya means “capable”
or “can” and is especially useful when
expressing capability to do something. Like
Kailangan kailangan, it is also an -in verb. Only this time,
As you know, kailangan means “need” and it is <n> is added in front of -in for ease of
a useful word to learn, especially when articulation. Consider:
expressing that something/ someone is
needed. It is also an -in verb. Consider: Basic Form kaya
/KAH + yah/
Basic Form kailangan Object kayanin
/kai + LAH + ngan/ Focus /kah + YAH + nin/
Object kailanganin “Past kinaya
Focus /kai + lah + NGA + nin/ Tense” /key + NAH + yah/
“Past kinailangan “Present kinakaya
Tense” /key + nai + LAH + ngan/ Tense” /key + nah + KAH + yah/
“Present kinakailangan “Future kakayanin
Tense” /key + nah + kai + LAH + ngan/ Tense” /kah + kah + YAH + nin/
“Future kakailanganin
Tense” /kah + kai + lah + NGA + nin/
By changing it to its Object focus, you shifted
the focus from the person that has the
By changing it to its Object focus, you shifted capability to the fact that they can do it in the
the focus from the person needing something first place. For example:
to the fact that something or someone is need.
For example: Come on self, konti nalang. Kayanin mo ‘to. =
Come on self, just a little more. You CAN do this.
Nandito lang ako kung kailanganin mo ako. =
I’m just here if NEED me.
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 168 ]
Kamusta ang OT? – Eto, kinaya naman. = How’s Mas gugustuhin kong matulog kaysa
the OT (Overtime)? – Here, pushing through. mamasyal. = I RATHER sleep than to go out for a
walk.
Di ko na kinakaya tong pressure na to. = I CAN’T
deal with this pressure anymore.
By changing it to its Object focus, you shifted Winala ni Moy ang tsinelas niya. = Moy LOST his
the focus from the person who wants slippers.
something or expressing their intent for
Binigay ko kay Kim yung pera, winawala mo
something to the fact that they want it in the
kasi. = I gave the money to Kim, because you
first place. For example:
keep on LOSING them.
Gustuhin ko man mag-travel, I can’t ‘coz
Bakit ko ibibigay sayo yung pera? Wawalain
mahal. = Even if I WANT to travel, I can’t because
mo lang. = Why should I give you the money?
it’s expensive.
You’ll LOSE it anyway.
Don’t cry. Ginusto mo yan. = Don’t cry. You
WANTED this.
2. How do you say the following in d. You CAN finish your book.
Tagalog? e. You NEEDED support.
a. You purposely LOST your key.
b. We NEED to save money.
c. Aren’t you happy? You WANTED to
be skinny, right?
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 170 ]
In most language schools, learning the different ways to form nouns is often taught at the first part of
the language-learning journey. However, the present Tagalog is so eager and ready to borrow nouns
from other languages, mainly English, that it is really possible to survive without having a big Tagalog
noun vocabulary. But eventually, you may need to know a thing or two about Tagalog nouns and how
to form them.
In English, the man’s best friend, the loyal papel “paper” > mga papel “papers”
canine is called “dog”. The plural of dog is
baboy “pig” > mga baboy “pigs”
“dogs”. The house made for dogs is called a
“dog house”. When you want to talk about the
favorite treat of a dog, you could sa the
“dog’s” bone. Finally, the female dog is called The one of the great things about this marker
a “bitch”. As you can see, we managed to make is that since it is a separate word, it is easier to
several words from the single word and use with English words. In addition to that, you
concept “dog”. can use either singular or plural English nouns.
Tagalog speakers will automatically
understand you without questioning the
redundancy. For example:
In most languages, we can change nouns and
form nouns according to number,
compounding, possession, and gender. In
bata “child” > mga children “children”
Tagalog, the changes in nouns is differs greatly
from the changes in nouns in English. papel “paper” > mga paper “papers”
Number
Unlike in English where the plural of the noun
You may ask, “Why am I just learning this
is formed by either adding “-s”, “-es”, or by
now?”. Well, it is not really that used in casual
irregular forms like “children” for “child” and
Tagalog especially since using plural forms of
“cacti” for “cactus”, Tagalog has a consistent
borrowed English nouns are quicker than
way of forming the plural of a noun.
adding mga. Consider the sentence, “Please
get the papers,” in Tagalog:
All of them are asking for more than one piece /ah + NAK/ + /PAH + wis/
of paper but the third one is shortest and “son/daughter” “sweat”
quickest to say. And most of the times, that is = anakpawis “the poor”
enough reason to choose the plural English bahay bakasyunan
noun over the Tagalog word plus mga option. /BAH + hai/ + /bah + kah + SHOE
“house” + nan/
“place to stay
during vacation”
Compounding = bahay-bakasyunan
Compounding is the process of combining two /bah + hai + bah + kah + SHOE + nan/
or more words together in order to make a “vacation house”
single word or concept. It is how “doghouse”, aso -ng galis
“pancake”, and “toothpaste” are formed. /AH + so/ + /gah + LIS/
“dog” “scabies”
= asong galis
/ah + song + gah + LIS/
There are several ways to write a Tagalog
“street dog; Lit. dog with scabies”
compound word and these are either by pusa -ng gala
combining, hyphenation, or by adding -ng. /POO + sah/ + /gah + LAH/
The general rule is combine the nouns unless… “cat” “loiter”
= pusang gala
a) the first noun is ending with a vowel. In
/poo + sang + gah + LAH/
this case, attach -ng to the first noun, “street cat; Lit. loitering cat”
or… anak araw
b) the first word ends with a consonant /ah + NAK/ + /AH + rau/
while the second starts with a vowel “son/daughter” “day/sun”
or… = anak-araw
c) the first noun ends with a vowel and /ah + nak + AH + rau/
the second noun also starts with a “albino”
vowel.
In cases (b) and (c), add a hyphen in between Note that in casual written Tagalog, most
the nouns. Here are examples or compound Tagalog speakers aren’t that conscientious
words in Tagalog: when it comes to writing correctly compound
words. So, don’t worry if you get it wrong at
hanap buhay the first try! :)
/hah + NAP/ + /BOO + hai/
“find” “life”
= hanapbuhay
/hah + nap + BOO + hai/ Possession
“livelihood” In English, you talk about a possession of
balik bayan someone by adding “’s” or “of” between the
/bah + LEAK/ + /BAH + yan/ possession and the owner. The former is used
“return” “country/nation” when the owner precedes the possession (ex:
= balikbayan Phil’s apple) while the latter is used when the
/bah + leak + BAH + yan/ possession precedes the owner (ex: apple of
“Filipino returnees” Phil). Either way, they mean the same thing.
anak pawis
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 172 ]
jeep ng driver = the jeep of the driver/ the Amerikano/ Amerikana = American
driver’s jeep
Hapones/ Haponesa = Japanese
In the previous lesson, you learned how to form and change nouns according to number,
compounding, possession, and gender. This lesson is a continuation of that lesson, but you’ll soon
learn that there are more ways to change a noun beyond the usual adding other words around it.
In this lesson, we are using nouns as the root klase “class” > kaklase /kak + KLAH + seh/
word and tackling some of the common affixes “classmate”
used to create new nouns.
opisina “office” > kaopisina /kah + oh + pee +
SEA + nah/ “officemate”
ligaya > kaligayahan /kah + lee + gah + YAH + less common. The other way of pluralizing a
han/ “happiness” Tagalog noun formed by adding mag- is by
doubling the first syllable of the word it
attaches to. For example:
Note that when -an is added to a word ending
mag-ama > mag-a-ama /mag + ah + ah + MA/
with a vowel, it turns into -han.
“father and children”
ina “mother” > mag-ina /mag + ee + NA/ Again, pluralization in casual Tagalog is
“mother and child” optional or even rare, so don’t worry too much
if you can’t get it at the first try. :)
kapatid “sibling” > mag-kapatid /mag + kah +
pah + TID/ “siblings”
Starbucks > pag-Starbucks “the act of going to taga- + Noun (Name of a Place)
Starbucks” If can still remember Lesson 1: Introducing
TV > pag-TV “the act of watching television” Yourself, you’ll know that taga- added at the
start of the root word derives a noun
kahon “box” > pag-kahon /pag + kah + HON/ representing a person from a place designated
“the act of boxing something” by the root word. It is especially useful when
you are talking about the present or past
sabon “soap” > pag-sabon /pag + sah + BON/
address of a person. For example:
“the act of lathering something with soap”
gym > pang-gym “clothes for the gym” sulat “write” > taga-sulat /tah + gah + SOO + lat/
“writer/ person assigned to write”
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 177 ]
Practice
How do you say the following in Tagalog?
1. The act of walking? (use lakad)
2. The person who mops? (use “mop”)
3. The person who shares the same room
as you? (use “room”)
4. The place where you hide? (use tago)
5. The thing you use to wipe a surface?
(use punas)
6. The person who lives in Manila?
7. The quality of being good? (use bait)
8. The place where you sleep? (use tulog)
9. The relationship between you and a
cousin? (use pinsan)
10. The relationship between you and
more than one cousin? (use pinsan)
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 178 ]
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 179 ]
References
o Blake, F.R. (1925). A grammar of the Tagalog language: the chief native idiom of the Philippine
islands. New Haven, Connecticut: American Oriental Society.
o Ramos, Teresita V. (1989). Conversational Tagalog: a functional-situational approach. Honolulu,
Hawaii: University of Hawaii
o Schachter, Paul and Otanes, Fe T. (1972). Tagalog Reference Grammar. Berkeley, Los Angeles
and London: University of California Press.
o CLSC STAFF. (1995). C.L.S.C. Tagalog Book 2 (Revised Edition). Quezon City, Philippines.
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 180 ]
Terminology
acronym a word formed from the initial letter or letters of each word in a
phrase/ title/ saying, etc.
Actor focus the focus is on the person or thing that is doing the action,
therefore, the Actor
Aspect indicates whether the action has started or not and if started,
whether it has been completed or is still ongoing; expresses how
an action or event happen across a stretch of period of time
benefactor the person or thing that benefits from the action done by the Actor
be-verbs verbs that show the action or the state of being; am/is/ are or
was/were
borrowed words foreign words that are not native in the language; In this case,
words that are native to the Tagalog language
Completed Aspect a progressive action that has been completed; the equivalent of
“Past Tense” in Tagalog
Contemplated Aspect progressive action has not yet taken place, but you are
contemplating on doing it
demonstrative pronouns that point to specific things; this, that, these, and those
discourse markers words, phrases, or even sounds that convey additional meaning like
emotions or intentions of the speaker
dual pronoun kita; combination of speaker (ko) and the listener (ka) as a single
unit
dual type verbs verbs that act as either mag- verb or -um- verb
exclusive pronoun pronouns that excludes the listener or the person you are talking
to
filler words meaningless words, phrases, or even sounds that “fills” a pause or
hesitation in speech
glottal stop/ pause the sudden pause between two vowels or sometimes at the end of
some words. The same pause or stop you do when saying, “Uh oh”
Imperative form the form of verb you use when the action is “imperative”, in other
words, a command
inclusive pronoun pronouns that includes the listener or the person you are talking to
loan words foreign words that are not native in the language; In this case,
words that are native to the Tagalog language; see: borrowed
words
Malumay default stress of most Tagalog words; stress on the second to the
last syllable; traditionally left unmarked
Malumì stress on the second to the last syllable of a Tagalog word with a
glottal stop at the end of the word; traditionally marked by a grave
symbol ( ` ) over the vowel
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 182 ]
Maragsâ stress on the last syllable of a Tagalog word with a glottal stop at
the end of the word; traditionally marked with a circumflex ( ˆ ) over
the vowel
modifier cover term for both adjectives and adverbs in this book
Object Focus the focus of the sentence in on the action done to/ at/ on/ for/ with
the Object
particles a word that has a grammatical function but does not fit into the
main parts of speech (i.e. noun, verb, adverb)
Recently Completed Aspect the action has just recently completed just before the time of
speaking or just before some other specified time
relative clause a clause used to define or identify the noun that precedes them,
with its corresponding markers “who”/ “whom”, “whose”,
“where”, “when”, “that”, and “which” in English, and na in
Tagalog
root word the foundation of any word; the barest form of a word, no affixes
and no changes
Subject the person, place, thing, or idea that is doing, described, or being
something
Uncompleted Aspect a continuous action that in going on now or that is generally true
anytime
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 183 ]
Glossary
Greetings
Kamusta How are you?
Mabuhay Long live!
Magandang gabi Good evening
Magandang hapon Good afternoon
Magandang tanghali Good noon
Magandang umaga Good morning
Days
Linggo Sunday
Lunes Monday
Martes Tuesday
Miyerkules Wednesday
Huwebes Thursday
Biyernes Friday
Sabado Saturday
araw day
bukas tomorrow
kapahon yesterday
kinabukasan the next day
Months
Enero January
Pebrero February
Marso March
Abril April
Mayo May
Hunyo June
Hulyo July
Agosto August
Septiyembre September
Oktubre October
Nobiyembre November
Disiyembre December
buwan month
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 184 ]
Numbers
Tagalog Spanish
1 isa uno/una one
2 dalawa dos two
3 tatlo tres three
4 apat kwatro four
5 lima singko fiv
6 anim seis six
7 pito siyete seven
8 walo osto eight
9 siyam nuebe nine
10 sampu diyes ten
11 labing-isa eleven
12 labing- dalawa twelve
13 labing-tatlo thirteen
14 labing-apat fourteen
15 labing-lima fifteen
20 dalawang pu bente twenty
30 tatlung pu trenta thirty
40 apat na pu kwarenta forty
50 limang pu singkwenta fifty
100 isang daan one hundred
200 dalawang daan two hundred
500 limang daan five hundred
1000 isang libo one thousand
binti leg
tuhod knee
paa foot
talampakan sole
kuko nail
Question Words
alin which
ano what
bakit why
gaano how much
ilan how many
kailan when
kamusta how are you
paano how
saan where
Directions
baba bottom
gitna between
harap front
ilalim bottom
kaliwa left
kanan right
labas outside
likod back
loob inside
malapit near
malayo far
taas top
tabi beside
Pseudo-Verbs
ayaw dislike
bawal forbidden
dapat should/ must
gusto like/ want
huwag don’t
kailangan need
kaya capable
meron there is…
pwede allowed
wala nothing/ there is no…
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 186 ]
Modifiers
bago new
bata young
busog full (satiated)
gutom hungry
gwapo handsome
konti little
luma old
mabagal slow
mabaho smelly
mabango nice smelling
mabilis fast
mabuti good/ nice
magaling excellent/ talented
maganda beautiful
mahal expensive
mahirap hard/ difficult
maingay noisy
mainit hot
malaki big
malamig cold
mali wrong
maliit small
malinis clean
malungkot sad
marami many
marumi dirty
masama bad
masarap delicious
masaya happy
matalino intelligent
matanda old
matangkad tall
mayaman rich
mura cheap
panget ugly
tahimik quiet
tama right
Colors
abo gray
asul blue
berde green
dilaw yellow
itim black
kahel orange
kayumanggi brown
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 187 ]
pula red
puti white
rosas pink
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 188 ]
Appendix
This section consists of some of the grammatical Tagalog terms and words presented in table form.
Appendix 1: Pronouns and Markers .......................................................................................................... 188
Appendix 3: -UM- Verbs ..............................................................................................................................190
Appendix 4: MAG- Verbs .............................................................................................................................194
Appendix 5: MA- Verbs ...............................................................................................................................196
Appendix 6: -IN Verbs..................................................................................................................................198
Appendix 7: -AN Verbs ............................................................................................................................... 202
Appendix 8: I- Verbs ................................................................................................................................... 206
Appendix 9: Aspect of Natural Phenomenon ............................................................................................. 210
Verb-Acting Weather or Natural Phenomenon Words .................................................................................... 210
/HAH + wak/
hingi
ask for something humingi humingi humihingi hihingi
/hee + NGI/
hinto
stop huminto huminto humihinto hihinto
/HIN + toh/
ikot
go around umikot umikot umiikot iikot
/EE + cot/
inom
drink uminom uminom umiinom iinom
/ee + NOM/
iyak
cry umiyak umiyak umiiyak iiyak
/ee + YAK/
kagat
bite kumagat kumagat kumakagat kakagat
/kah + GAT/
kain
eat kumain kumain kumakain kakain
/KAH + inn/
kanta
sing kumanta kumanta kumakanta kakanta
/kan + TAH/
katok
knock kumatok kumatok kumakatok kakatok
/kah + TOK/
kita
earn kumita kumita kumikita kikita
/KEY + tah/
kuha
get kumuha kumuha kumukuha kukuha
/COO + hah/
lakad
walk lumakad lumakad lumalakad lalakad
/LAH + kad/
langoy
swim lumangoy lumangoy lumalangoy lalangoy
/lah + NGOY/
to go around/ to libot
lumibot lumilibot lumilibot lilibot
sightsee /LEE + bot/
lipad
fly lumipad lumipad lumilipad lilipad
/lee + PAD/
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 192 ]
pasok
enter pumasok pumasok pumapasok papasok
/PAH + sok/
pili
choose pumili pumili pumipili pipili
/PEE + lee/
punta
go pumunta pumunta pumupunta pupunta
/pun + TAH/
sakay
ride sumakay sumakay sumasakay sasakay
/sah + KAY/
sama
go with sumama sumama sumasama sasama
/sah + MAH/
sigaw
shout/yell sumigaw sumigaw sumisigaw sisigaw
/see + GAW/
sulat
write sumulat sumulat sumusulat susulat
/SOO + lat/
sunod
follow sumunod sumunod sumusunod susunod
/soo + NOD/
takbo
run tumakbo tumakbo tumatakbo tatakbo
/tak + BOH/
tama
hit tumama tumama tumatama tatama
/tah + MAH/
tanggap
receive tumanggap tumanggap tumatanggap tatanggap
/tang + GAP/
tawa
laugh tumawa tumawa tumatawa tatawa
/tah + WAH/
tawag
call tumawag tumawag tumatawag tatawag
/tah + WAG/
tayo
stand tumayo tumayo tumatayo tatayo
/tah + YOH/
tigil
stop tumigil tumigil tumitigil titigil
/TEA + gil/
look tingin tumingin tumingin tumitingin titingin
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 193 ]
/tea + NGIN/
tulong
help /TWO + tumulong tumulong tumutulong tutulong
long/
upo
sit umupo umupo umuupo uupo
/oo + POH/
uwi
go home umuwi umuwi umuuwi uuwi
/oo + WE/
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 194 ]
Completed Uncompleted
Contemplated
Imperative Form Aspect Aspect [Present or
Tagalog Root Aspect [Future]
English [Past Tense] Ongoing]
Word
nag + [1st syllable of mag + [1st syllable of
mag + [root word] nag + [root word]
RW] + [root word] RW] + [root word]
aral
study mag-aral nag-aral nag-aaral mag-aaral
/AH + ral/
bayad
pay mag-bayad nag-bayad nag-babayad mag-babayad
/BAH + yad/
bigay
give mag-bigay nag-bigay nag-bibigay mag-bibigay
/bee + GAI/
bilang
count mag-bilang nag-bilang nag-bibilang mag-bibilang
/BEE + lang/
buhat
carry mag-buhat nag-buhat nag-bubuhat mag-bubuhat
/BOO + hat/
hilamos
wash (face) mag-hilamos nag-hilamos nag-hilamos mag-hilamos
/he + LAH + mos/
hingi
ask for something mag-hingi nag-hingi nag-hihingi mag-hihingi
/he + NGIH/
hintay
wait mag-hintay nag-hintay nag-hihintay mag-hihintay
/hin + TAY/
isip
think mag-isip nag-isip nag-iisip mag-iisip
/EE + sip/
kita
see each other mag-kita nag-kita nag-kikita mag-kikita
/KEY + tah/
laba
wash (clothes) mag-laba nag-laba nag-lalaba mag-lalaba
/la + BAH/
walk lakad mag-lakad nag-lakad nag-lalakad mag-lalakad
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 195 ]
/LAH + kad/
laro
play mag-laro nag-laro nag-lalaro mag-lalaro
/la + ROH/
ligpit
put away/clear mag-ligpit nag-ligpit nag-liligpit mag-liligpit
/lig + PIT/
luto
cook mag-luto nag-luto nag-luluto mag-luluto
/LOO + toh/
merienda
snack mag-mirienda nag-mirienda nag-mimirienda mag-mimirienda
/mer + YEN + dah/
saing
cook rice mag-saing nag-saing nag-sasaing mag-sasaing
/SAH + ing/
salita
speak mag-salita nag-salita nag-sasalita mag-sasalita
/sah + lee + TAH/
sulat
write mag-sulat nag-sulat nag-susulat mag-susulat
/SOO + lat/
tago
hide mag-tago nag-tago nag-tatago mag-tatago
/TAH + goh/
tanong
ask mag-tanong nag-tanong nag-tatanong mag-tatanong
/tah + NONG/
trabaho
work mag-trabaho nag-trabaho nag-tatrabaho mag-tatrabaho
/trah + BAH + hoh/
turo
teach / point mag-turo nag-turo nag-tuturo mag-tuturo
/TOO + roh/
usap
talk to each other mag-usap nag-uap nag-uusap mag-uusap
/OO + sap/
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 196 ]
Completed Uncompleted
Contemplated
Imperative Form Aspect Aspect [Present or
Tagalog Root Aspect [Future]
English [Past Tense] Ongoing]
Word
na + [1st syllable of ma + [1st syllable of
ma + [root word] na + [root word]
RW] + [root word] RW] + [root word]
to be able to abot
maabot naabot na-aabot ma-aabot
reach /ah + BOT/
alala
to remember maalala naalala na-aalala ma-aalala
/ah + LAH + lah/
amoy
to smell maamoy naamoy naaamoy maaamoy
/ah + MOY/
balita
to hear a news mabalita nabalita nababalita mababalita
/bah + LEE + tah/
busog
be full mabusog nabusog nabubusog mabubusog
/boo + SOG/
galit
get angry magalit nagalit nagagalit magagalit
/gah + LIT/
gutom
be hungry magutom nagutom nagugutom magugutom
/goo + TOM/
huli
be late mahuli nahuli nahuhuli mahuhuli
/who + LEE/
hulog
fall mahulog nahulog nahuhulog mahuhulog
/WHO + log/
iwan
leave behind ma-iwan na-iwan na-iiwan ma-iiwan
/EE + one/
kinig
listen makinig nakinig nakikinig makikinig
/key + NIG/
to see kita makita nakita nakikita makikita
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 197 ]
/KEY + tah/
ligaw
to get lost maligaw naligaw naliligaw maliligaw
/lee + GAW/
ligo
bathe maligo naligo naliligo maliligo
/LEE + goh/
limot
to forget malimot nalimot nalilimot malilimot
/LEE + mot/
loko
get tricked maloko naloko naloloko maloloko
/LOH + koh/
niwala
to believe maniwala naniwala naniniwala maniniwala
/knee + WAH + lah/
pansin
to notice mapansin napansin napapansin mapapansin
/pan + SIN/
ramdam
to feel maramdam naramdam nararamdam mararamdam
/ram + DAM/
takot
be frightened matakot natakot natatakot matatakot
/TAH + cot/
turing
to be considered maturing naturin natuturing matuturing
/TOO + ring/
tuto
learn matuto natuto natututo matututo
/TOO + toh/
tuwa
be happy matuwa natuwa natutuwa matutuwa
/too + WAH/
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 198 ]
/gah + LIT/
gawa
make gawin ginawa ginagawa gagawin
/gah + WAH/
gising
wake up/awake gisingin ginising ginigising gigisingin
/GI + sing/
gutom
be hungry gutomin ginutom ginugutom gugutomin
/GOO + tom/
hanap
look for hanapin hinanap hinahanap hahanapin
/HAH + nap/
hawak
hold hawakin hinawak hinahawak hahawakin
/HAH + wak/
hilamos
wash (face) hilamusin hinilamos hinihilamos hihilamosin
/he + LAH + mos/
hingi
ask for something hingin hiningi hinihingi hihingin
/he + NGIH/
hintay
wait hintayin hinintay hinihintay hihintayin
/hin + TAY/
hinto
stop hintuhin hininto hinihinto hihintoin
/hin + TOH/
huli
be capture hulihin hinuli hinuhuli huhuliin
/who + LEE/
ikot
go around ikutin inikot iinikot iikotin
/EE + cot/
inom
drink inomin ininom iininom iinomin
/ee + NOM/
isip
think isipin inisip iniisip iisipin
/EE + sip/
kagat
bite kagatin kinagat kinakagat kakagatin
/kah + GAT/
kain
eat kainin kinain kinakain kakainin
/KAH + in/
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 200 ]
kanta
sing kantahin kinanta kinakanta kakantahin
/kan + TAH/
katok
knock katokin kinatok kinakatok kakatokin
/kah + TOK/
kita
see each other kitain kinita kinikita kikitain
/KEY + tah/
kuha kuhanin/
get kinuha kinukuha kukuhain
/COO + hah/ kunin
laba
wash (clothes) labahin linaba linalaba lalabain
/lah + BAH/
lakad
walk lakarin linakad linalakad lalakarin
/LAH + kad/
langoy
swim languyin linangoy linalangoy lalanguyin
/lah + NGOY/
laro
play laruin linaro linalaro lalaruin
/lah + ROH/
to go around/ to libot
libutin linibot linilibot lilibotin
sightsee /LEE + bot/
ligaw
to woo ligawin linigaw liniligaw liligawin
/lee + GAW/
ligo
bathe liguin linigo liniligo liliguin
/LEE + goh/
ligpit
put away/clear ligpitin linigpit liniligpit liligpitin
/lig + PIT/
limot
to forget limutin linimot linilimot lilimutin
/LEE + mot/
loko
get tricked lokohin linoko linoloko lolokohin
/LOH + koh/
luto
cook lutuin linuto linuluto lulutuin
/LOO + toh/
snack merienda meriendahin minerienda minemerienda memeriendahin
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 201 ]
punta
go puntahan pinuntahan pinupuntahan pupuntahan
/pun + TAH/
sakay
ride sakyan sinakyan sinasakyan sasakyan
/sah + KAY/
sama
go with samahan sinamahan sinasamahan sasamahan
/sah + MAH/
sigaw
shout/yell sigawan sinigawan sinisigawan sisigawan
/see + GAW/
sulat
write sulatan sinulatan sinusulatan susulatan
/SOO + lat/
sunod
follow sundan sinundan sinusundan susundan
/soo + NOD/
tago
hide taguan tinaguan tinataguan tataguan
/TAH + goh/
takbo
run takbuhan tinakbuhan tinatakbuhan tatakbuhan
/tak + BOH/
tama
hit tamaan tinamaan tinatamaan tatamaan
/tah + MAH/
tanong
ask tanungan tinanungan tinatanungan tatanungan
/tah + NONG/
tawa
laugh tawanan tinawanan tinatawanan tatawanan
/TAH + wah/
tawag
call tawagan tinawagan tinatawagan tatawagan
/TAH + wag/
tayo
stand tayuan tinayuan tinatayuan tatayuan
/tah + YOH/
tigil
stop tigilan tinigilan tinitigilan titigilan
/TEA + gil/
tingin
look tignan tinignan tinitignan titignan
/tea + NGIN/
work trabaho trabahuhan trinabahuhan trinatrabahuhan tratrabahuhan
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 205 ]
Appendix 8: I- Verbs
gulong
roll igulong iginulong iginugulong igugulong
/GOO + long/
hingi
ask for something ihingi ihiningi ihinihingi ihihingi
/he + NGIH/
hinto
stop ihinto ihininto ihinihinto ihihinto
/hin + TOH/
huli
last ihuli ihinuli ihinuhuli ihuhuli
who + LEE/
hulog
fall ihulog ihinulog ihinuhulog ihuhulog
/WHO + log/
ikot
go around iikot iniikot iiinikot iiikot
/EE + cot/
kain
eat ikain ikinain ikinakain ikakain
/KAH + inn/
kanta
sing ikanta ikinanta ikinakanta ikakanta
/kan + TAH/
katok
knock ikatok ikinatok ikinakatok ikakatok
/kah + TOK/
kuha
get ikuha ikinuha ikinukuha ikukuha
/COO + hah/
lakad
walk ilakad ilinakad ilinalakad ilalakad
/LAH + kad/
to go around/ to libot
ilibot ilinibot ilinilibot ililibot
sightsee /LEE + bot/
ligo
bathe iligo ilinigo iliniligo ililigo
/LEE + goh/
ligpit
put away/clear iligpit iligpit iliniligpit ililigpit
/lig + PIT/
lipad
fly ilipad ilipad ilinilipad ililipad
/lee + PAD/
cook luto iluto iluto ilinuluto iluluto
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 208 ]
/LOO + toh/
pasok
enter ipasok ipasok ipinapasok ipapasok
/PAH + sok/
saing
cook rice isaing isaing isinasaing isasaing
/SAH + ing/
sakay
ride isakay isakay isinasakay isasakay
/sah + KAY/
sama
go with isama isama isinasama isasama
/sah + MAH/
sigaw
shout/yell isigaw isigaw isinisigaw isisigaw
/see + GAW/
sulat
write isulat isulat isinusulat isusulat
/SOO + lat/
sunod
follow isunod isunod isinusunod isusunod
/soo + NOD/
tago
hide itago itago itinatago itatago
/TAH + goh/
tama
hit itama itama itinatama itatama
/tah + MAH/
tanong
ask itanong itanong itinatanong itatanong
/tah + NONG/
tawa
laugh itawa itawa itinatawa itatawa
/tah + WAH/
tawag
call itawag itawag itinatawag itatawag
/tah + WAG/
tayo
stand itayo itayo itinatayo itatayo
/tah + YOH/
tigil
stop itigil itigil itinitigil ititigil
/TEA + gil/
turo
teach / point ituro ituro itinuturo ituturo
/TOO + roh/
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 209 ]
tuwa
be happy ituwa ituwa itinutuwa itutuwa
/too + WAH/
upo
sit iupo iupo iinuupo iuupo
/oo + POH/
uwi
go home iuwi iuwi iinuuwi iuuwi
/oo + WE/
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 210 ]
PHRASEBOOK 1:
Introducing Yourself
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 212 ]
INTRODUCTIONS 1
Introducing Yourself
INTRODUCTIONS 2
Introducing Yourself
Nagtatrabaho ako sa Google I am [currently] working at nag + tah + trah + BAH + hoh
Google + ah + KOH + sah + Google
INTRODUCTIONS 3
Introducing Yourself
INTRODUCTIONS 4
Hobbies
INTRODUCTIONS 5
Asking further details
May anak ka ba? Do you have children mai + ah + NAK + kah + bah
Nag-graduate ka na ba? Have you graduated? nag + graduate + kah + nah +
bah
May girlfriend/ boyfriend ka Do you have a girlfriend/ mai + girlfriend/ boyfriend +
na ba? boyfriend already? kah + nah + bah
Oo Yes o+o
Hindi No HIN + dee
Meron (Yes, I) have MEH + ron
Wala (No, I) don’t have wah + LAH
INTRODUCTIONS 6
Asking further details
PHRASEBOOK 2:
Giving Instructions
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 216 ]
GIVING INSTRUCTIONS 1
Telling people what you need them to do
GIVING INSTRUCTIONS 2
Asking if it’s done yet
GIVING INSTRUCTIONS 3
Asking questions and saying thank you
PHRASEBOOK 3:
Directions
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 219 ]
DIRECTIONS 1
Basic directions
DIRECTIONS 2
Being more specific
DIRECTIONS 3
Being even more specific
PHRASEBOOK 4:
Meetings
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 222 ]
MEETINGS 1
Basic useful phrases
MEETINGS 2
Asking
Bakit wala si George? Why isn’t George here? BAH + kit + wah + LAH + see
+ George
Bakit wala siya? Why isn’t he/she/it here? BAH + kit + wah + LAH + sha
Kailan babalik si George? When is George coming kai + LAN + bah + bah + LEEK
back? + see + George
What time are you coming ah + NONG + OH + ras + kah
Anong oras ka babalik?
back? + bah + bah + LEEK
Siya ang secretary ko. She’s/He’s my secretary. sha + ang + secretary + koh
Siya si George. She/He is George. sha + see + George
Yan ang boss ko. That’s my boss. yan + ang + boss + koh
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 224 ]
PHRASEBOOK 5:
In a restaurant
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 225 ]
IN A RESTAURANT 1
Navigating the dining room
IN A RESTAURANT 2
That’s mine!
IN A RESTAURANT 3
Useful questions
PHRASEBOOK 6:
Have some fun!
Email info@learntagalogfast.com for questions or lessons - [ 228 ]
Good luck!
-Phil Smithson