You are on page 1of 124

.

PRACHYA PRAKASHAN
Varanasi
Tantra Granthamala No. 13

Damara Tantra
(Text in Nagari Script with an English Translation)

Text Edited and Translated into English by

Ram Kumar Rai

PRACHYA PRAKASHAN
C 21/3-C, Maldahiya, Varanasi-221002
New Edition · 2004

, . )t
·, .
....
. �I .
·.·

. Pf.lblised.by:
Pradeep Rai
Prachya Prakashan
C 21/3-C, Maldahiya,
Post Box No.2037, Varanasi-221002
Phone : 2391220

• I i

. .
© Premc/rand Mahtab Rai Shodha Sansthan
Lam'hf, (PO� Via.�S�fnath)
Varanasi-22 1007 (/N[)JA)

No part of this book may be translated or reproduced any form,


by print. photoprint •. microfiln• or any other means without
written permission from the publisher.
,
., .
.,· ·

Price Rs. 100.00

Printed by : ,
Tiwari Prlnth1g PreS5 .·

Khojwa. Yaranasi
The Damara Tantra is being presented for the first time with
its Text in Devanagari and an English Translation. It was initially

published long ago . in ·the Bangala script and that edHion has
been the sole source for the preparation of the present edition.

The Bangala edition contains full Text in Sanskrit but


the matter in the Appendix-! is only in Bangala language and no
Sanskrit original has either been given or referred to. Therefore,
in the present edition I have given only a Translation of the
Bangala material.

As far as the subject matter of the Tantra is concerned there


is a lot of similarity between the earlier portions of this Tantra

and the Bhuta-Damara Tantra also published only in Bangala


s�ript so far. However as t�e Tantra proceeds the matter starts
differing to the extent sufficient .enough to give it its individual
identity.

This Tantra is unique from many points of views. It con­


tains elaborate material on the �arkarmas out of which the topic

of Subjugation (Vasikarar:ta) has received a specially compre­

hensive treatment. It also contains numerous other useful sub­

jects, such as making wealth and stock of foodgrains inexhaust­

ible, many prescriptions for the improvement of crops, for driv­

ing away many obst_acles. such as, parasites, pests and insects
from the house and making life prosperous. It specially mentions
elaborately the. uses of parasite plants growing on certain tree.s.
Such plants have been . mentioned as po..,sessing special powers
of bestowing prosperity on human beings and curing various ·
iv Preface

diseases. They show their results without any mantra-sadhana

and hence deserve special attention for research and validation

of the assertions about their such powers. If they really possess

the powers ascribed to them they can be of immense benefit for

mankind even in the present day world.

In spite of numerous such useful prescriptions it is very

unfortunate that majority of modern Indians label the Tantras as

full of superficial rituals which may have no use. However,

without practicing any of the Sadhanas it is unscientific to brand


them as such by persons who claim to be scientific in their out­

look. There are unmerous examples of ascetics and Tantrikas

even today who have achieved various Siddhis (supernatural


powers) on the basis of their rigorous Sadhana. To brand such

Tantrikas as fakes or tricksters just because they may not be in

a position to demonstrate the mechanics of powers of performing

miracles because their such capabilities have been acquired not

on the basis of some scientific experiments or theories hut on the


basis of Sadhana which can develop the intrinsic powers of the

Sadhaka. There may not be a theory about the acquisition of


these powers except a gradual attainment by rigorous_ ritualistic

and abstract Sadhana. Therefore what is needed today is to per­

form various Sadhanas with faith and see whether they yield

positive results or not, because no scientific tool can be applied

for such validation. Moreover, it is repeatedly mentioned in the

Tantras that a sceptic approach to Sadhana makes the Sadhana

an exercise in futility. For any success one should approach it

only with extreme faith and without reason. Utter sunender is the

only way of achieving success in Sadhana. Moreover. there are

numerous prescriptions in Tantras which can succeed even with­


out any Sadhana or Mantra-japa. To start with scientists can take
Preface v

up such topics at the outset for study and validation. The effects
of Herbs and Roots can also be easily tested, provided they are
obtained according to methods prescribed in the present and
other Tantras.

I have undertaken to present this Tantra, hitherto regarded


as secret of secrets, with its English translation so that it may
become accessible to scientists and they may be able to verify
and validate some of its claims which do not involve elaborate
rituls or Mantra-sadhana. The section on the science of sell'ems,
prescriptions for the cure of serpent-poison and the power of
parasite plants deserve special attention. Many prescriptions
under Sa!karmas which do not need mantra-japa can also be
taken for such studies. Even where mantras are involved they too
can he scientifically studied in various stages, such as we can
take up the very fact about the nature of the effectiveness of
mantras themselves and whether they really bring about any
intrinsic change in the human psyche and on activation do they
bestow certain powers on the Sadhakas.

I shall feel my labour amply rewarded if the present Tantra


in its translated fom1 is able to attract the attention of the
inquisitives and they are able ta derive some benefits from its
prescription. Later on, I propose to bring out some more Tantras
regarded as secret with translations so that they may become
accessible to the scientific readers.

-RKR

***
PREFACE

MangalacaraQa I, Dialogue between Bhairava and Bhairavi.

about the subject-matter of the Tantra I, Description of the

Mantra for the liquidation of Brahma etc. God� 4, Bhiitini­

Sadhana 6, Determination of Mahendradi Yoga in

�afkarmas 7: Determination of the use of Fingers in

�a�karmas 7, Methods for procuring Roots and Herbs 8 ..

CHAPTER ONE 10-22

Method of Va5ikaraQa 10, Captivation of the Kings 13,

Captivation of wicked women 14, Captivation of Husband

16; Attraction 17, Method for obtaining prosperity 18,


Unguents 19, Oral penumes 20, Destruction of erruptions

of the mouth 20, Blackening the hairs 21, Destruction of

, . Lice 22, Cure of Baldness 22.

CHAPTER TWO 23-50

Paralysing 23, Paralysing a Boat 24, Paralysing Fire 24,


Retention of Semen 25, On acquiring vigour 26, On whit­
ening black hairs 27, Inducement of sleep 28, Obtaining

victory 28, Pacifying the anger of Isvara and others 29, On


Depilation 30, Freedom from fetters or bondage 31, Re­

starting the Menses 33, Making a sterile woman pregnant

34, Cure of a sterile woman since birth 35, Treatment of


Kakabnhya 37, Treatment of Mrtavatsa 38, Protection· of

the Foetus in the womb 38, Prescriptions for painless

child-birth 41, Warding off ill-effects of the planets and


evil-spirits 43, Inflicting misfortune 46, Creating strife 46,

Method of Protection 46, Driving away parasites, pests and

insects from the house 48.


viii Contents

CHAPTER THREE 50-52

Creation of Aversion SO.

CHAPTER FOUR 53-56

Dissension 53, Inflicting and also curing diseases 54.

CHAPTER FIVE 56-77

MaraQa or Liquidation 56, Liquidation of Horses 58, De­

stroying the stock of clothings of a washerman 59, De­

stroying tishes of a fisherman 59, Destorying the oil-stock


of an oil merchant 60, Destroying Milk 60, Destroying the

crop 60, Destroying betel-leaves 61, Destruction of wines

61, Fulfilment of desires 62, Supernatural perfection of


speech 63, Making the voice melodius 64, Treatment of
Eyes 64, Curing deafness and improving powed of hearing

66, Strengthening the dentures 61, Science of Serpents 68,

Medicines against serpent-bite and poison 72, Destruction


of poison of Scorpions 75, Curing a Dog's poison 76,

Curing the poison of various other animals 77.

CHAPTER SIX 77-104

Yak!?iQi Sadhana 78, Vibhrama Yak!?iQi 78, Sadhana of

Ratipriya, Sadhana of Va�-yak�iQi 79. Sadhana of

Candradrava 80, Sadhana of Candrika 80, Sadhana of

Mahabhaya 81, Subjugation Tantra 81-97. Attraction 98,

Cure of various diseases I 02, Cure of diseases of Stomach

I 02, Restoring Eyesight I 02, Other Cures I 02, Cure of all


kinds of diseases 103, Charms for curing Dysentery 103,
Charm for curing diarrhea 104.

APPENDIX 1 105-108

Mantra Sadhana of Alaktarasi I 05, Bhuta Sadhana I 06.

APPENDIX II 109-114

Latin names of the Herbs.

***
Damara Tantra
:·.
APPENDIX I

( The Bangala version of the Tantra contains material of the


Appendix only in BangaHi language and no Sanskrit source has
been referred to. Therefore only a translation of the Bangala version
has been given here ).
Mantra-sadhana of Alaktarasi :
The Sadhana of Alaktaras'i mantra is very astonishing. One
who is able to complete this Sadhana can answer all the curiosities
of people. If a question is asked in a language which the Sadhaka
knows then he can reply that question in the language- there is no
doubt about it. Just as this subject is very difficult so is this Sadhana
also equally difficult and hence it has to be described in full. Without
Sadhana no one can obtain success in any field. Various Sadhanas
which show result even after simple rituals but to those who have
no faith in such things everything appears misleading.
Take a stone (some precious stone like a MaQ.i) and paint it
with Alaktaka upto two finger-length. Thereafter make a puppet
with the mantra "Auril raiijane sindare sindore uttaraya nama}).
svaha. "It is a rule to perform theJapa of this mantra only three time.
Then supposing the aforesaid MaQ.i -stone as a sivaling the Sadhaka
should worship it with proper Upacaras, After that catching a crow
on a Saturday or Tuesday when there may be Amavasya soak the
Lingaril painted with Alaktaka in the blood of that crow. While the
blood of the crow is being collected the Sadhaka should thrice
speak the mantra "Aum !sane SoQ.itam pratigrhyatam asaya pora
pora svaha." After this consecration ritual is over the Sadhaka
should taking the stone-lingaril,proceed to the cremation ground
and perform one thousand Japa of the name of Siva. Then at the
cremation ground make a Vedi of sand for the purpose of Homa
and perform Homa on it. At the time of Homa Sadhaka can use
106 Appendix I

PaHisa leaves instead of Bilvapatras and coconut oil intead of Ghrta.


The mantra for Homa is nothing but the name of Siva ( Aurh namJ:t
Sivaya ).
After finishing the Homa colour the bottom of the stone
ling am with the ash of the Homa and then bring that stonehome.
Now, if someone asks some question get that question written on
a piece of blank paper, put that paper on the lingarh and cover it with
flowers. The Sadhaka should now worship the stone Siva-lingarh
with S odasopacara. After the Poja and Home is finished according
to the rules the Sadhaka should throw away the flowers placed on
the paper containing the question, take the paper, fold it and hand
over to the questioner The questioner will be surprised to find his
question on one side of the paper and its answer on the other side
If there is a distur bance in the worship of Siva there will be no
possibility of obtaining any success in the experiment.

BHUrA-SADHANA
(Which bestows all Success)

If this Sad.hana becomes successful the Sadhaka can perform


all sorts of supernatural deeds. It will be described later what a
Sadhaka can do if this Sadhana is successful. At present the mothod
of the Sadhana is being described.
WhatevertheBhota a Sadhaka selects for his Sadhana he will
have to altogether leave smoking, drinking wine and cohabitation­
with women. He should always try to live with a pious mind. If the
Sad.haka is a nonvegetarianthen he should allow one month to lapse
between the date he had taken nonvegetarian food and the date of
the beginning of Sad.hana: After this one month has passed the
Sadhaka should manage to prepare the Asana (seat) in the
following manner:
He should try to get a dead infant from the womh of a woman
who may have been struck to death by a lightning. The Sad.haka
should then for one month continuously dry the body of the infant
underthe sun and also keep on stroking jt to make it flat. Thus after
Appendix I 107

one manth the dead body of the infant would become suitable for
a seat and there will be no bad odour left in it. When the seat is thus
ready, the Sadhaka should on a Amavasya proceed to a cremation
ground ;ith it, take seat on that A sana of the treated dead body of
the 1nfant and begin the worship of the Divine Mother Kali Her
name should be pronounced as "Aum Sma�anakalike Car:tQ.ikayai
namat:t". After the daily Japa of the name of Kali the Sadhaka
should perform Homa and then rub the ash of Homa in his body.
Thus he should keep on doing with concentrated mind. In the
process the Sadhaka will see numerous horrible sights, such a�,
lions, serpents, bears and various carnivora besides othe ghastly
apparitions. If the Sadhaka happens to fear from these sights he will
not only be unsuccessful in his Sadhana but also may become deaf,
dump or loose some of his bodily organs. Therefore throughout the
Sadhana he should remain fearless and in no case answer any of the
questions put to him by the apparitions. After some time he will see
that a person whose hairs of the head are standing erect, whose body
is besmeared with foul-smelling decomposed flesh, who is wearing
Sindura in her hairs and forehead, who is extremely horrible in
appearance and half nake. appear before him. Seeing such a Form
the Sadhaka should say, "Ti��ha mama puja g�hyatam"(Please sit
down and accept my worship). After saying so he should in his
mind keep on repeating Aurn Camur:tQ.e Smasanakalike raktavarr:ta
trinayana. Bhotadi Preadi sanga mharata parayar:ta. Prasida Devi
Bhutyastava mamakan. Sarva siddhi sarvattra dehi me. Aum
hrirtlhrim lrimlrim svaha" 0

In this manner he should keep on repeating the mantra.


Ultimately that horrible Devi will say, "What is your request " Then
the Sadhaka should reply, "My only request is that you may alwaya
remain with me and fulfil all my desires." Then that Devi will
repeatedly try to dissuade the Sadhaka to make some other request
but the Sadhaka should steadfastly stick to his original reques and
keep on repeating the same.
Ultimately the Morti of Kali will give two things to the
Sadhaka out of which if he will bring one thing in contact with fire
108 Appendix I

the Devi will immediately appear before him and fulfil his desire,
while the Sadhaka should keep the other thing always with him so
that no other evil may torment him.
In this manner, giving two things in the hands of the Sadhaka
the Devi will disappear.
APPENDIX II

Abhaya- Andropogon Muricatum


Agnimantha- Premna Spinosa
Aguru- Acquilaria Agallocha
Ajamoda- Pimpinella Invalucrata
Alaktaka- Red juice or Lac (See Lak�a)
Amalaki - Emblic Myrobalan
Angu��ha - Thumb
Ar:tima - One of the eight supernatural Attainments, which
gives Sadha)ca power to assume a very tiny form
Apamarga - Achyranthes Aspera. Rakta- Its red variety
Aparajita- Clitoria Tematea (ltis S veta or white andK.r�r:tna
or black )
Arjuna - Terminalia Aijuna
Asvagandha - Physalis Flexuosa
Badari-Jujube (Mucuna Pruritus )- bija- seed
Bahera- Terminalia Balerica
Bahuvaraka- Cordia Myxa
Bakula - Mimusops Elengi
Bhojapatra (also written Bhurjapatra)- Betuta bhojapatra
Bhallataka- Smecarpus Anacardium
Bhfil.garaja - Wedelia Calendulacea
Bhotasuddhi- Purification of Elements of the body
Bidail.ga- Embelia ribes
Bilva- Aegle mannelos (-patra -leaves )
Bimba- Coccinia indica
Brahmadar:t4I- Lamprahoenium miroceph�lum
Brahma-rak�asa- Evil spirit of a dead Brahmin
Brahmi- Herpestis monnicra
Brhatis - Solanum indicum
Candana - Sandal
1 10 Appendix II

Carmaca�aka - An insect ( a cricket )


Ca�aka - Sparrow
Citraka- Plumbago Zeylani
Dakin'i - An evil demi-goddess
Daryqotpala - See Sahandevi
Daru-haridra- Berberis aristata
Dasamol'i- A kind of Tonic medicine prepared from ten
roots viz. Trikary�aka, both Brhatis. Pfthakparry'i ,
Vidari gandha, Bilva, Agnimantha, Tumuka,
Pa�ala, and Ka5mari See alll these names at their
proper alphabetical places.
Devadan'i- Andropogon serratus
Devadaru - Pinus deodara
Dhatri - See Amalak'i
Dhattora - Datura stramonium
Dhortab'i ja - Seed of the above
Dorva - Cynodon dactylon
Gajapippal'i - Seindapsus officinalis
Ghrtakumari- Aloe in diea
Gorocana - A bright yellow orpiment used for Tilaka etc
Gok�ura- Tribulus lanuginosus
Gosfllg'i - Acacia arabica
Grhadhoma - Smoke of the kitchen which lingers in the
spider's webs.
Guvaka- Betel-nut
Haridra - Circuma longa
Haritika - Tenninalia chebula
Ik�urasa -Juice of sugar-cane
Ind'i vara- Blue lotus
Jambo- Eugenia Jambolana
Japa- pu�pa ( kusuma)- Flower of Hii\gula plant ( Ghina
rose)
Ja�amarhs'i- ValerianaJatamamsi
Jatipu�pa-Jasminum grandifloram
Jaya- See Japa
App�ndix I I lll
.
J;:tyan�l- Eachynomene sesban o r Sesbania aculeatia
Jhi1�l (Maruvaka )- Barlaria costata or B. prionitis
Jlraka- Seed of Cuminum Cyminum
Jyoti�mati-Cardiospermun halicacbum
Kadamba- Antocephalus Kadamba
Kakajangha- Leea hitta
Kakali- A kind of grape without stone
Kakamacl- Solanum indicum
Kakkola- Coculus indicus
Kakoll- See Kakkola
Kambu- Physalis flexuosa
KaQa- See Jlraka
Kaii.jl- Churned Curd
Karaii.ja- Pangamia glabra
Karavlra- Nerium odorum
Karpasa- Cotton plant
Kaseruka- Scirpus Kysoor
Kaslsa- Green sulphate of iron
Kasmarl- Gmelina arborea
Ka�phala- Myrica sapida
Kesara- Saffron
Ketakl- Pandanus odoratissimus
Kho.dira - Acacia Cateehu
Kirhsuka- Butea frondosa
Kolaka- Piper chaba
K�lra-Milk
Kulma�a - Sour gruel ( prepared by the spontaneous
fermantation of the juice of fruits ).
Kuri1kuma- Crocus Sativus
Ku��ha- Sauseria auriculata
Ku�akl- Picrorrhiza kurroa
Kwatha- A Decoction of any herb
Laksa (lac )- a kind of red dye (obtained from the cochineal
or a simsilar insect ).
Langall- Methonia superba ( Sveta- langali is white L. J
1 12 Appendix II

Lodhra- Symplocos..Racemosa
Madhyama �Middle tlnger
Mafiji��ha- Rubia cordifolia
Manal:tsilii- Red arsenic
Marica- Piper nigrum
Masora- Vicialens or Ervum lens
Matulunga- Citrus medica
Methl- Trigonella foenum graecum
Mp:�ala- Andropogon muriculatum
Monga - A pulse
Muramamsl- Anethum graveolens
Mu�all- Curcu1igo orchioides
MusHi- Cyperus rotundus
Nagakesara- Mesua ferrea
Nakhaviddha- My1tus communis
NTIT - lndigofera tinctoria
Nlma- Azadirachta indica
NirguQ<;ll- Vitex negundo
Olvrnta- Amorphophallus companulatus
Padma-Kesara- Filaments of Lotus
Pakara- Ficus lacor
Palasa- Butea frondosa
Pippall- Piper longun
Pisaca- A class of evil spirit
Plak�a- Thespesia populnea
Pa�ala- Cassia or Senna esculenta
Preta- A class of evil spirit
Priyangu- Agalia odoratissima
PrthuparQi- Leaves of Hingula Plant
Punarvava - Boerhevia Diffusa ( Sveta- white )
Pu�karamola- Costus seciosus
Putrajlva- Nagera putrajiva
Rak�asa - A class of demons
Raktasmara- Red Nerium odorum
Ra5afijana- Aglaia Roxburghiane
Appendix I 113

Rohi�a- Andropogon schocnanthus


Rudrak�a- Elacocarpus 1 anitrus
Sahadevl- Sonchus aruenois
Sakinl- A class of evil demi-goddess
Saindhava- Rock salt
Sarhkha-bhasma-Ash of conchshell
Sa1ikhanabhi- A fragrant material (perhaps a kind of shell)
Smja-Shorea Robusta
Sarpa.k�l-Eleocarpus ganitrus
Satavarl-Asparagus racemosa
Sa�hl- Circuma gedoaria
Sephalika-Nyctanthes arbortristis
Siddha1tha-Cruciferac sinapis
Sigru-Moringa pterygosperma
Sikhi - ( puspa)-Tail of a peacock
Sindhuvara- Vitex negundo
Sirisa-Acacia sirissa
Sitarka-White Calotrovis gigantea
Snuhl- Euphorbia antiquorum
Somarajl-Vernonia anthelminthica
Spigabera- Typha angustifolia
Srnja�a-Trap bispinosa
Sudarsana-Coculus tomentosus
Suryavarta-Scindapsus officinalis
Svetapan�a-Pistica stratioles
Talisapatra- Trigonella foenum gracum
Tarjani-Index finger
Tej apatra- Cinnamomum tarnala
Tila-Sesamum indicum
Trika!u-Three bitter things, i.e.Pippall, Marie a and ginger
Triphala-Three fruits (Terminalia chebula), Tcrminalia
bellerica and Phyllan thus embilica )
Tu��uka-Calosanthes indica
Tvaka( Dalaclnl)- Ci.nnamomum Zyeylanicum
Uslra- Andropogon Muricatus
1 14 Appendix II

Vaca- Turdus sal ica


Vajri- Carpopogon pruriens
Varhsa- Bambusa arundinacea
Vanariphala-Jacca aspera
VaruQ.I- A kind of liquor
Vata- Ficus indica
Viqari.ga (also Bidanga)-Embelia ribes
Vidarigandha- Phascolus vulgaris
Venara, VIraJ�a- Root of Andropogon muricatum
Visala- Basella cordi folia
Vasaka- Gendarussa vulgaris
Vrscika- Borhavia Procumbens
Vi�Q.ukranta-Clitoria ternatea
Visva - See Satavari
Yamani- Ligusticum ajwan or Carum copticum
Ya�timadhu-Glycyrhiza glabra.

'H·IE END

You might also like