Professional Documents
Culture Documents
EUROVAC H-50
MEDICAL APPAREIL EQUIPAMENTO
جهاز الشفط
SUCTION D’ASPIRATION DE ASPIRAÇÃO
UNIT الطبي MÉDICAL MÉDICA
Page
1. Identification ........................................................................................................... 3
1.1. Product identification ..................................................................................... 3
1.2. Manufacturer ................................................................................................... 3
1.3. Conformity statements with product standards and normatives ............... 3
2. Product specifications ............................................................................................ 3
2.1. General functions, range and expected aplications ...................................... 3
2.2. Technical specifications .................................................................................. 4
2.3. Equipment description .................................................................................... 4
3. Pre-operation procedures ...................................................................................... 5
4. Operation instructions ........................................................................................... 5
4.1. Safe operation .................................................................................................. 5
4.1.1. Patient’s crossed contamination prevention .......................................... 5
4.1.2. Application / Therapy .............................................................................. 6
4.1.3. Electrical safety ........................................................................................ 6
4.1.4. Mechanical safety ..................................................................................... 6
4.2. Normal operation ............................................................................................ 7
5. Maintenance and Cleaning .................................................................................... 7
5.1. Planned maintenance ...................................................................................... 7
5.2. User maintenance ............................................................................................ 8
5.2.1. Visual inspection ....................................................................................... 8
5.2.2. Cleaning of the equipment ....................................................................... 8
5.2.3. Decontamination of the equipment ......................................................... 8
5.2.4. Decontamination of the collection jars ................................................... 8
6. Technical service address ...................................................................................... 11
7. Accessories and spare parts ................................................................................... 11
Pag. 2 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 ENGLISH
1. Identification:
1.2. Manufacturer:
HERSILL, S.L.
Puerto de Navacerrada, 3 - P.I. las Nieves
28935 – Móstoles (Madrid) - Spain
Tel.: + 34 916164111
Fax: + 34 916164892
www.hersill.com
2. Product specifications:
2.1. General functions, range and expected applications:
The suction units Eurovac H-40 and Eurovac H-50 are electrically powered medical
suction equipments, apts for the next types of applications:
- Suction of the surgical field.
- Suction of the air-way.
- Endoscopic suction
- Obstetrical suction.
- Support to an obstetrical suction cup.
- Lipo-suction.
The equipment is designed for adults and paediatric use.
Pag. 3 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 ENGLISH
Pag. 4 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 ENGLISH
3. Pre-operation procedures:
Before coming to install the equipment, verify that it doesn’t presents any important defect
in its packing or its housing that made predict a falling during the transport.
Verify that all the Parts including with the equipment correspond with the identified ones
in Fig.1.
The use of the accessories that are not in agreement with the applicable norm can reduce
the level of security of the equipment.
All the equipments Eurovac have been tested by the Assembly Department and verified
pursuant procedures from the Quality Department. The Technical Service of the Manufacturer
is available to the user or customer to solve any technical doubt that can appear during the
installation and putting on operation of the equipment.
The Manufacturer declines any type of responsibility derived from the non observance of
this manual, the use of non original spare parts or interventions of non authorised personnel.
4. Operation instructions:
4.1. Safe operation:
4.1.1. Patient’s crossed contamination prevention :
The bacteria filters provided by the Manufacturer (Fig.1-6) present a triple functionality:
A. They are filters that prevent contamination of the patient with bacteria coming from
the pneumatic circuit of the system (this contamination is originated by mechanisms of
diffusion of particles in gaseous means).
B. They adsorb the air humidity causing that this one arrives at the totally dry pump,
increasing therefore the life utility of this pump.
C. They are collapsed/blocked due to its saturation of humidity, preventing the air and
water passage after the accidental water input through the VACUUM inlet of the
collection canister.
The security for the patient implies the substitution of the bacteria filter by one sterile for
each new patient, and the correct disinfecting / sterilisation of all the other parts between the
bacteria filter (Fig.1-6) and the patient: The hose that links the filter with VACUUM inlet of
the collection canister (Fig.1-4), the own collection canister (Fig.1-5), the suction pipe and,
finally, the suction sounding in contact with the patient.
Warning:
The vacuum pump of the Eurovac equipment is designed and adapted to even
support the air pumping with high humidity degree, being able to pump water for limited
time without damaging; but the continuity of the operation of this pump without problems
after the accidental entrance of liquids in the equipment does not imply the adjustment of this
equipment to the use with patients. It does not exist a safe procedure for the disinfecting of
vacuum pumps, reason why the contamination of these with liquids from the patient implies
the permanent putting out of action of all its inner pneumatic circuit from the point of view of
its cleaning. The use of new bacteria filters allows the protection of the patient in these
assumptions, but despite the Manufacturer always recommends the repairing (substitution of
the complete pneumatic circuit, including the pump), and declines any responsibility before a
Pag. 5 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 ENGLISH
Warning:
The models Eurovac H-40 and Eurovac H-50 are apparatuses classified, according
to the norm ISO 10079-1: 2015, as high vacuum and high flow, and its main application will
be therefore the suction of the surgical field; despite they can be used and be recommended
for other applications of low vacuum (enumerated in Chapter 2,1), but never should be used
for the applications of thoracic drainage and abdominal drainage, where it is required the
precision and maintenance of a very low magnitude of vacuum; for these applications the
manufacturer (Hersill) reccomend the use of its low vacuum unit Eurovac L-10i, even
complemented with the Water Column Drainage System.
Warning:
The Eurovac equipment is designed to support splashes (classification IPX1),
without problems nor risks in its operation, but the presence of liquids or water in its inner
can cause failures in the electrical circuit (motor).
Warning:
The Eurovac equipment must be connected always to a plug equipped with earth tip,
assuring therefore the earth return any accidental derivation of tension towards the
equipment housing. However, the equipment has one of its wheels conductive to avoid at least
the presence of elecrostatic charge in the housing if it fails the earth return of the plug or the
installation where the equipment is connected
Warning:
MR unsafety
Pag. 6 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 ENGLISH
Warning:
Altitude could vary the magnitude of the vacuum.
Warning:
Do not switch on the equipment when the vacuum-gauge indicates vacuum. Set to zero
with the regulation knob.
Pag. 7 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 ENGLISH
Warning:
Disconnect the unit from the electrical supply before coming to his cleaning. Use a
minimum amount of water or other liquids to avoid that an electrical shock/hazard could take
place.
The superficial cleaning of the equipment will be performed pursuant the hospital routines.
Before cleaning, verify that the unit is disconnected of the supply. In order to clean the
surface of the unit, a smooth rag slightly dampened will be used. If it is necessary can be used
a tempered detergent solution or smooth and neutral soap; never use abrasive dissolvents or
products that would irremediably damage the surfaces of the equipment (made of ABS).
Avoid to enter any liquid inside the equipment. Electronic the pneumatic unit/does not admit
nor requires any type of sterilisation.
Warning:
If accidentally it enters liquid inside the unit and the pump, its operation can be
damaged, reason why it is recommended to never use the own vacuum cleaner as method of
cleaning of the collection jars (inhaling water with agent disinfectant) nor to connect the
tubes of aspiration in opposite way (the safety device would not act). The breach will invalid
the guarantee as much as the engineering specifications to which the manufacturer commits
itself.
With respect to the operation after the decontamination of the equipment it is applied the
criteria of Chapter 4.1.1 : Patient’s crossed contamination prevention.
Warning:
Always arrange clean collection jars (decontaminated) for each patient. After each
use it is necessary the total decontamination of the used suction jars (including its
covers).
Warning:
Contaminated devices must be thoroughly cleaned prior to disinfection or
sterilization
Pag. 8 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 ENGLISH
Warning:
Personal protective equipment must be worn when handling contaminated
equipment, (protective clothing, disposable latex gloves, mask, eye protection)
Warning:
Polycarbonate jars can be reused up to 40 times and Polysulfone jars up to 100
times. Before each use, check that collection jars are not damaged.
Warning:
It is the user’s responsibility to qualify any deviations from the recommended
method of processing.
Warning:
Follow the decontamination product’s instructions. Check the decontamination
product compatibility with the materials
Warning:
Be sure to remove the detergent/disinfectant by rinsing with water. If residues are
allowed to dry on the device, the lifetime of the materials may be reduced.
Warning:
The disposable jars should be processed according to the local rules.
The re-usable collection jars manufactured by Hersill can be decontaminated pursuant the
following ordered procedure (see Fig.2 and Fig.3 at page 42):
A. Disconnect the 3 tubes and the filter and replace them for new ones.
B. Disassemble the cover (Fig.2-2) and the floating device (fig.2-3) from the transparent jar
(Fig. 2-1)
Free the two locking crabs (Fig. 3-3) to open the jar, lift the cover (Fig. 3-6) and pull down
the floating device. (Fig. 3-4)
If dirt is observed in the rubber quad-rings of the floating device (Fig.3-1) or in the locking
crabs (Fig.3-3), , they can be disassembled (it is recommended to warm up in water at 50ºC
to expand the rubber rings).
Although it is unprobable that enters dirt inside the cover ring (Fig.3-2), due to the fitted of
the assembly (it has been designed so that it is not necessary to disassemble it for his
cleaning), if it is considered that dirt has entered, it can be dismounted to clean separatedly
(to disassemble and to mount the cover ring it is recommended to warm up in water at
50ºC to expand the ring).
C. Washing and rinsing (manual or mechanical):
Wet in lukewarm water (<43ºC) before adding any detergent; Wash parts thoroughly in
warm water using a compatible detergent (rub with brushes, if necessary); Rinse
Pag. 9 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 ENGLISH
Warning:
Disinfected/Sterilized jars should be dated and stored in clean and dry areas to
avoid recontamination
Warning:
Avoid putting in contact the parts with the autoclave chamber, because the
material can be damaged. It is recommended to use a basket.
Warning:
Check the instructions of the manufacturer of the chemical disinfectant for dilution
and exposure time.
Pag. 10 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 ENGLISH
Pag. 11 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 عربي
الصفحة
13 .1تعريف
13 وصف المنتج 1.1
13 الشركة المصنعة 1.2
13 التصريح بمطابقة المنتج للمعايير 1.3
13 .2مواصفات المنتج
13 الوظائف العامة ،ومجموعة من التطبيقات والغرض من االستعمال 2.1
14 المواصفات التقنية 2.2
14 وصف الجهاز 2.3
15 . 3تهيئ الجهاز لالستعمال
15 .4تعليمات التشغيل
15 التشغيل اآلمن 4.1
15 الوقاية من انتقال التلوث للمريض 4.1.1
16 التطبيق /العالج 4.1.2
16 السالمة الكهربائية 4.1.3
16 السالمة الميكانيكية 4.1.4
17 التشغيل العادي 4.2
17 . 5الصيانة والتنظيف
17 الصيانة الدورية 5.1
18 صيانة المشغل أو المستخدم 5.2
18 الفحص المرئي 5.2.1
18 تنظيف الجهاز 5.2.2
18 تطهير الجهاز 5.2.3
18 تطهير الزجاجات الجامعة للسوائل 5.2.4
21 .6عنوان الخدمة التقنية
21 .7الملحقات و قطع الغيار
Pag. 12 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 عربي
.1تعريف:
1.2الشركة المصنعة:
HERSILL, S.L.
Puerto de Navacerrada, 3
P.I. las Nieves
)28935 – Móstoles (Madrid
España
Tel.: + 34 916164111
Fax: + 34 916164892
www.hersill.com
.2مواصفات المنتج
الوظائف العامة ،ومجموعة من التطبيقات والغرض من االستعمال 2.1
معدات شفط Eurovac H-40و Eurovac H-50هي أجهزة كهربائية طبية لشفط السوائل ،ومناسبة للتطبيقات التالية:
-الشفط في مجال الجراحة.
-شفط مجرى الهواء.
-الشفط بالمنظار.
-الشفط خالل الوالدة.
-دعم جهاز شفط الجنين.
-شفط الدهون.
مناسب للكبار وفي طب األطفال.
Pag. 13 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 عربي
2.2المواصفات التقنية:
3.2وصف الجهاز:
انظر Fig.1في الصفحة .41
يقوم مفتاح التدوير ) ، I/O (Fig.1-1الموجود في اإلطار األمامي ،بوصل /قطع الدورة الكهربائية لمضخة الفراغ في
األجهزة التي تحتوي على دواسة .كلما تم الضغط على الدواسة يقع تحول في الدورة الكهربائية ،شريطة أن يكون مفتاح
التدوير I/Oفي وضعية ُ ( Iمشغل ) .تتكون مضخة الفراغ من محرك كهربائي أحادي الطورمتصل بمضخة جافة ،دون
تزييت مخصصة لالستعمال الطبي ،وهي ذات مكبس واحد في نموذج ،H- 40و مكبس مزدوج في نموذج .H- 50عمل
المضخة ينتج تدفق الهواء من محبس الشفط ( ) Fig.1 -2نحو المضخة ذاتها .يتم إخراج الهواء الذي يتم شطفه إلى اإلطار
الداخلي للغالف من خالل مرشح كاتم الصوت .يتيح مقبض التحكم ( ) Fig.1 -3ضبط الفراغ الذي يستعمل مع المريض
عن طريق آلية لتنظيم تدفق التخفيف .بهذه الطريقة ،فإن التدفق الذي يتم امتصاصه من خالل المحبس ( ) Fig.1 -2يختلف
بين ( Qmaxمقبض التحكم مغلق) إلى ( 0مقبض التحكم مفتوح إلى الحد األقصى) .يتصل محبس الشفط ( ) Fig.1 -2
بوصلة الفراغ ( ) Fig.1 -4للزجاجة الجامعة ( ، ) Fig.1 -5ويتوسطه مرشح للبكتيريا ( ) Fig.1 -6للوقاية /منع
التلوث الداخلي للجهاز .يتصل مسبر الشفط الخاص بالمريض بمأخذ المريض ( ) Fig.1 -7للزجاجة الجامعة باستخدام
خرطوم شفط متعدد الطول .يشير مقياس الفراغ ( )Fig.1 -8إلى كمية الفراغ المستعملة مع المريض.
Pag. 14 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 عربي
.4تعليمات التشغيل:
.4.1التشغيل اآلمن:
.4.1.1الوقاية من انتقال التلوث للمريض
مرشحات البكتيريا التي توفرها الشركة المصنعة ) ( Fig.1 -6لها وظائف ثالث:
أ .هي مرشحات تقي المريض من التلوث بالبكتيريا اآلتية من نظام دوائر النيوماتيك ( ويتسبب هذا التلوث عن طريق آليات
نشر الجزيئات في المحيط الغازي).
ب .تمتص رطوبة الهواء ليصل هذا األخير إلى المضخة جافا تماما ،مما يزيد من العمر اإلنتاجي للمضخة.
ج .تسقط عندما تتشبع بالرطوبة ،إذ تمنع مرور الهواء والماء بعد الدخول العرضي للمياه من خالل مأخذ الفراغ للزجاجة
الجامعة.
لضمان سالمة المريض يجب تغيير مرشح البكتيريا بمرشح آخر معقم لكل مريض جديد ،والقيام بالتطهير /التعقيم السليم
لجميع القطع األخرى الموجودة بين مرشح البكتيريا والمريض) ،( Fig.1 -6أي :الخرطوم /الوصيلة التي تصل المرشح
بمدخل الفراغ للزجاجة الجامعة ) ،( Fig.1 -4و الجامعة الزجاجة نفسها ) ، ( Fig.1 -5وخرطوم الشفط ،ثم أخيرا ،
مسبرالشفط الموصول بالمريض.
تحذير:
تم تصميم وتكييف مضخة الفراغ لجهاز Eurovacلتتحمل ضخ الهواء بدرجة عالية من الرطوبة ،بل ولتكون أيضا
قادرة على ضخ المياه لفترة زمنية محدودة دون أن تتعطل .غير أن استمرار عمل المضخة ذاتها بدون مشاكل بعد الدخول
العرضي للسوائل في الجهاز ،ال يعني تناسب هذا الجهاز الستخدامه مع المرضى .ال توجد طريقة آمنة لتطهير المضخات
أو الضواغط التي تعمل بالكهرباء ،ألن تلوثها بسوائل المريض يعني عدم ديمومة استعمال دائرة النيوماتيك الداخلية كلها
من وجهة نظر تنظيفها .استخدام مراشح جديدة للبكتيريا تتيح حماية المريض من هذه االفتراضات ،غير أن الشركة
المصنعة تنصح دائما بإصالح ( استبدال دائرة النيوماتيك بأكملها بما في ذلك المضخة) ،وترفض أية مسؤولية ناشئة عن
احتمال انتقال التلوث للمريض الناجم عن استخدام جهاز Eurovacملوث.
4.1.2التطبيق /العالج:
كل تطبيق /عالج يتطلب مزيجا من كميات محددة من الفراغ والتدفق مصنفة في العلوم الطبية .ولذا ينبغي دائما أن توصف
هذه الكميات من قبل طبيب له دراية الزمة باألمر.
Pag. 15 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 عربي
تحذير:
تصنف أجهزة Eurovac H-40و Eurovac H-50وفقا لقانون ،ISO 10079-1: 2015كأجهزة للفراغ والتدفق
العالي ،ولذا فإن استعماله الرئيسي يكون بالتالي في ميدان الجراحة .إال أنها يمكن أن تستخدم في تطبيقات أخرى ذات فراغ
منخفض (المدرجة في القسم .)2.1غير أنه ال يمكن أن تستخدم أبدا في تطبيقات تصريف السوائل من الصدر والبطن،
حيث الدقة والحفاظ على كمية قليلة جدا من الفراغ أمر مهم جدا ،حيث توصي الشركة المصنعة( )Hersillباستخدام وحدة
الفراغ المنخفض ، Eurovac L-10 iالمكملة أيضا لنظام تصريف السوائل بواسطة عمود الماء.
4.1.3السالمة الكهربائية:
إن تصميم وبناء التخطيط الكهربائي لجهاز Eurovacيتوافق مع المعايير الحالية للمعدات الطبية الكهربائية ( EN
،)60601-1لذلك ال يشكل خطرا كهربائيا للمستخدم أو المريض في حالة التشغيل السليم.
يتوفر جهاز Eurovacعلى عجلة موصولة بمؤرض ،لتجنب خطر تراكم شحنة كهربائية ساكنة في غالفه.
تحذير:
تم تصميم جهاز Eurovacليتحمل الرشاش (تصنيف ،)IPX1من دون مشاكل أو مخاطر في عملية تشغيله ،لكن وجود
الماء أو السوائل بداخله يمكن أن تسبب ضررا بالدورة الكهربائية (المحرك).
تحذير:
يجب أن يكون جهاز Eurovacدائما متصال بمقبس كهربائي مزود بمؤرض ،لضمان التأريض عند أي
انحراف عرضي للجهد نحوغالف الجهاز .ومع ذلك ،فإن الجهاز يتوفر على عجلة موصولة بمؤرض لمنع على األقل
وجود شحنة كهربائية ساكنة في غالف الجهاز ،إذا فشل اتصال القابس بالمؤرض أو بالتركيب الذي يوجد به الجهاز
موصوال.
تحذير:
غير آمن لمدة MR
4.1.4السالمة الميكانيكية:
تم تصميم جهاز Eurovacبمركز ثقل منخفض ،من أجل تجنب انقالبه العرضي بسبب ميله غير المقصود أثناء تحريكه.
تحذير:
تتوفر العجالت األمامية للجهاز على دواسة الفرامل مقاومة للتدحرج ،و التي يوصى بتركها ُمشغلة أثناء تشغيل
الجهاز.
.4.2التشغيل العادي:
قبل استخدام جهاز الشفط مع المريض:
.1تحقق من أن كافة الوصالت سليمة وليس هناك أي تسرب.
.2قم بتشغيل الجهاز وحافظ على فتحة مسبر الشفط مفتوحة نحو الهواء ،ثم تأكد من أن كمية الفراغ المشار إليها في
مقياس الفراغ ( )Fig.1-8قريبة من الصفر.
.3قم بسد فتحة مسبر الشفط (بأداة نظيفة /معقمة) ،وتأكد من أن كمية الفراغ المشار إليها في مقياس الفراغ (Fig.1-
)8ترتفع إلى قيمة معينة.
.4أدر مقبض التحكم نحو اليمين واليسار ( )Fig.1-3للتأكد من أن كمية الفراغ المرغوب فيها تتوافق مع حركة
الدوران.
.5اضبط كمية الفراغ طبقا للوصفة المناسبة للعالج المراد تطبيقه .
.6أزل انسداد مسبر الشفط ،وتأكد من أن مقياس الفراغ ( )Fig.1-8يشير إلى قيمة قريبة من الصفر.
.4سد من جديد مسبر الشفط للتأكد من أن كمية الفراغ تقترب من القيمة المضبوطة مسبقا .بهذه الطريقة يمكنك التأكد
من التشغيل السليم لمقبض التحكم.
.5يمكنك اآلن القيام بعملية الشفط بالفراغ لدى المريض.
Pag. 16 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 عربي
تحذير:
االرتفاع يمكن أن يؤثر على قيمة الفراغ.
تحذير:
ال تشغل الجهاز إذا كان مقياس الفراغ يشير إلى الفراغ .ضع مقبض التحكم في الصفر.
.5الصيانة والتنظيف:
تحذير:
العمليات التي تحتاج إلى تفكيك الجهاز (عن طريق إزالة مسامير الغالف المعدني الخلفي) ،ال يمكن أن يقوم بها إال
أفراد الخدمة المؤهلين لمثل هذه العمليات .عدم االمتثال لهذا التحذير يبطل كال من الضمان والمواصفات الفنية التي
تعهدت بها الشركة المصنعة.
5.1الصيانة الدورية:
صممت لتتحمل 10،000 يتوفر جهاز Eurovac H-40 / Eurovac H-50على مضخة فراغ "ال تحتاج للصيانة " ( ُ
ساعة من التشغيل المستمر من دون أعطاب) .عند حدوث أي عطب في المضخة ،تنصح الشركة المصنعة دائما باستبدال
المضخة المعطوبة بأخرى جديدة *.
* إصالح مضخة المكبس (تغيير محامل المحرك و خواتم المكبس /المكابس) يجب أن يقوم بها أشخاص مؤهلين ،ويتطلب
تكلفة عالية مقارنة مع اقتناء مضخة جديدة.
.5.2.1الفحص المرئي:
قبل استعمال جهاز ،Eurovac H-40 / H-50 Eurovacيجب القيام بفحص مرئي للجهاز بأكمله للتأكد من عدم وجود
أجزاء متضررة ،وعدم وجود عالمات التلف بإحدى مكوناته ،وأن الزجاجات الجامعة ومجموعتها نظيفة وخالية من
العوائق.
.5.2.2تنظيف الجهاز:
تحذير
افصل الجهاز عن أي مأخذ خارجي للتيار قبل تنظيفه .استخدم القليل من الماء أو السوائل األخرى لمنع حدوث
الصدمات الكهربائية.
Pag. 17 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 عربي
.5.2.3تطهير الجهاز:
تحذير:
إذا تسرب السائل بدون قصد داخل الوحدة الرئيسية والمضخة ،فإن ذلك قد يؤدي إلى عطب في تشغيلهما ،لذلك ينصح
بعدم استخدام جهاز الشفط ذاته أبدا كوسيلة لتنظيف الزجاجة الجامعة (امتصاص المياه بمطهر) ،وعدم ربط أنابيب الشفط
بشكل معاكس (لن يعمل جهاز السالمة) .عدم االمتثال لهذا التحذير يبطل كال من الضمان والمواصفات الفنية التي تعهدت
بها الشركة المصنعة.
وفيما يتعلق بعملية التشغيل بعد تطهير الجهاز ،تُطبق المعايير المذكورة في الفصل : 4.1.1الوقاية من انتقال التلوث
للمريض.
تحذير:
يجب تنظيف األجهزة الملوثة بعناية قبل تطهيره أو تعقيمها.
تحذير:
يجب استخدام معدات الوقاية الشخصية عند التعامل مع األجهزة الملوثة (قفازات الالتكس القابلة للتصرف،
قناع ،نظارات واقية).
تحذير:
يمكن إعادة استعمال زجاجات البولي كاربونات) (PCحتى 40مرة ،وزجاجات البولي سولفون )(PSUحتى
100مرة .قبل كل استعمال ،تأكد من أن الزجاجة ليس بها أضرار.
تحذير:
تبقى على مسؤولية المستخدم اإلصالح في حالة أي انحراف عن األسلوب الموصى به في االستعمال.
تحذير:
اتبع ارشادات المنتج المتعلقة بالتطهير .تحقق من توافق المواد مع منتجات التطهير.
تحذير:
تأكد من إزالة كل آثار المنظف /المطهر بواسطة الشطف بالماء .إذا تركت الجهاز يجف قبل تنظيفه من
المخلفات ،فإن العمر اإلنتاجي للمواد يمكن أن يتقلص.
تحذير:
يجب التعامل مع الزجاجات القابلة للتصرف وفقا للتشريعات المحلية.
Pag. 18 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 عربي
للحصول على معلومات إضافية حول إجراءات مكافحة العدوى ،اتصل ب HERSILLأو بالموزع المحلي .الهاتف:
+34 916164111
الزجاجات الجامعة القابلة للتصرف المصنعة من طرف HERSILLيمكن تطهيرها باتباع الخطوات التالية بالترتيب:
(انظر Fig.2و Fig.3في الصفحة .)42
ب ـ أزل الغطاء )(Fig.2-2و جهاز الطفو ) (Fig.2-3عن الزجاجة الجامعة الشفافة ).(Fig.2-1
قم بفك مثبتات القفل ) (Fig.3-3لفتح الزجاجة ،ثم برفع الغطاء ) (Fig. 3-6وسحب جهاز الطفو نحو األسفل (Fig.
).3-4
إذا وجدت أوساخا في األختام المطاطية لجهاز الطفو ) (Fig.3-1أو في مثبتات القفل) ، (Fig.3-3فإن هذه األخيرة قد
تكون مفكوكة (يُنصح بتسخينها مسبقا في ماء دافئ بدرجة 50 ºCلكي تتمدد األختام.
على الرغم من أن احتمال دخول األوساخ داخل حشية الغطاء ( )Fig.3-2قليل جدا ،نظرا لكونها محكمة التجميع
صممت بحيث لن يكون من الضروري إزالتها للتنظيف) ،فإنه في حال ما إذا تفقدت دخول األوساخ ،يمكن إزالتها ( ُ
لتنظيفها بشكل منفصل (إلزالة وإعادة هذه الحشية ،يُنصح بتسخين المجموعة كلها في الماء عند 50درجة مئوية لتتمدد
الحشية).
تحذير:
بعد تطهير الزجاجات /تعقيمها ،يجب تسجيل تاريخ التعقيم عليها وتخزينها في مكان نظيف وجاف لتفادي
تلوثها من جديد
تحذير:
تجنب مالمسة القطع لجدران غرفة األوتوكالف ،ألن المواد يمكن أن تتعرض للضرر .يُنصح باستخدام سلة.
Pag. 19 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 عربي
زجاجات البولي سولفون) 100 :(PSUمرة كحد أقصى ب 132-136ºدرجة مئوية و 2,4 kg/cm2لمدة 15دقيقة.
مدة التجفيف 30 :دقيقة.
-التطهيرعلى أعلى مستوى :بواسطة الغلوتارالدهيد( .على سبيل المثال Rسيديكس) :تذويب بنسبة ٪2وبدرجة حرارة
الغرفة لمدة 60دقيقة .اشطف جيدا بالماء المعقم عن طريق الغمس بشكل منفصل في 3كميات من الماء .يجب أال يقل كل
شطف عن دقيقة واحدة .ال تُعد استعمال نفس المياه مرة ثانية .أخيرا ،اترك القطع تنشف.
تحذير:
تأكد من ذوبان المطهر الكيميائي ومدة العرض من خالل تعليمات ال ُمصنع.
Pag. 20 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 عربي
عند اتصالك بالخدمة التقنية للشركة المصنعة ،ينبغي أن تكون بحوزتك المعلومات التالية:
أ .نوع المنتوج.
ب .اسم المنتوج.
ج .رقم السلسلة.
د .تاريخ الشراء.
ه .تفاصيل عن العطب الحاصل.
الوصف Ref.
حلزوني متعرج )TT2AL250V (SCHURTER 0034.5716.11)-(H-40قابس كهربائي 3320674
حلزوني متعرج )TT2,5AL250V (SCHURTER 0034.5717.11) -(H-50قابس كهربائي 3320670
)T5AL250V (H-40/H-50;110Vقابس كهربائي 3320906
سلك كهربائي 3م 3320545
زجاجة جامعة 4ل بولي كاربونات ) (PCكامل )(Fig.2. 1+2+3 4383004
كأس الزجاجة الجامعة 4ل بولي كاربونات)(PC )(Fig 2. 1 3383004
غطاء كأس بولي كاربونات)(PC )(Fig.2. 2+3 4383010
زجاجة جامعة 4ل بولي سولفون) (PSUكامل )(Fig.2. 1+2+3 4383014
كأس الزجاجة الجامعة 4ل بولي سولفون) (PSUكامل )(Fig.2. 1 3383014
غطاء كأس بولي سولفون)(PSU )(Fig.2. 2+3 4383011
)صمام السالمة للزجاجة( جهاز الطفو )(Fig.3. 1+1+4 4383003
مرشح البكتيريا )(Fig.1. 6 3320534
PVC 8x13وصيلة 0940023
8x13وصيلة سيليكون 0940061
) D140xH350 (PCحاوية للمخلفات /مغسل للمسابر 3383007
* On/Offطقم الدواسة* 4320551
*تركيب هذا الطقم يجب أن يتم من قبل أشخاص معتمدين ،ألن ذلك يتطلب إزالة الغطاء الخلفي للجهاز وتغيير دائرته
الكهربائية.
Pag. 21 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 FRANÇAIS
Page
1. Identification ........................................................................................................... 23
1.1. Désignation du produit ................................................................................... 23
1.2. Fabricant .......................................................................................................... 23
1.3. Déclaration conformément aux normes du produit ..................................... 23
2. Spécifications du produit ....................................................................................... 23
2.1. Fonctions générales, gamme d'applications et utilisation prévue ............... 23
2.2. Spécifications techniques ................................................................................ 24
2.3. Description de l'équipement ........................................................................... 24
3. Préparation de l'équipement pour son utilisation ............................................... 25
4. Instructions de fonctionnement............................................................................. 25
4.1. Fonctionnement sûr......................................................................................... 25
4.1.1. Prevention de la contamination croisée du patient ............................... 25
4.1.2. Application/Thérapie ............................................................................... 26
4.1.3. Sécurité électrique .................................................................................... 26
4.1.4. Sécurité mécanique .................................................................................. 26
4.2. Fonctionnement normal .................................................................................. 27
5. Maintenance et nettoyage ...................................................................................... 27
5.1. Maintenance périodique ................................................................................. 27
5.2. Maintenance de l'opérateur ou l'utilisateur.................................................. 28
5.2.1. Inspection visuelle .................................................................................... 28
5.2.2. Nettoyage de l'équipement....................................................................... 28
5.2.3. Décontamination de l'équipement .......................................................... 28
5.2.4. Décontamination des flacons collecteurs de liquides ............................ 28
6. Direction du service technique .............................................................................. 31
7. Accessoires et pieces de rechange ......................................................................... 31
Pag. 22 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 FRANÇAIS
1. Identification:
1.2. Fabricant:
HERSILL, S.L.
Puerto de Navacerrada, 3
P.I. las Nieves
28935 – Móstoles (Madrid) – L’Espagne
Tel.: + 34 916164111
Fax: + 34 916164892
www.hersill.com
2. Spécifications du produit :
2.1. Fonctions générales, gamme d'applications et utilisation prévue:
Les équipements d'aspiration Eurovac H-40 et Eurovac H-50 sont des appareils électriques
d'aspiration médicale de fluides, aptes pour les suivants types d'application:
- Aspiration chirurgicale
- Aspiration de la voie aérienne.
- Aspiration endoscopique.
- Aspiration obstétrique.
- Appui à une ventouse obstétrique.
- Liposuccion.
Pag. 23 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 FRANÇAIS
Pag. 24 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 FRANÇAIS
4. Instructions de fonctionnement:
4.1. Fonctionnement sur:
4.1.1. Prévention de la contamination croisée du patient:
Le filtre de bactéries fournis par le Fabricant (Fig.1-6) présente une triple fonctionalité:
A. C’est un filtre qui empêche la contamination du patient par des bactéries provenant
du circuit pneumatique du système (cette pollution commence par des mécanismes
de diffusion des particules dans le milieu gazeux).
B. Il absorbe l'humidité de l'air en faisant que celui-ci arrive à la pompe totalement
sec, augmentant ainsi la vie utile de cette pompe.
C. Il se collapse quand il se sature d'humidité, en empêchant le pasage d’air et d’eau
après l'entrée accidentelle d'eau à travers de la prise VACUUM du flacon
collecteur.
La sécurité pour le patient implique le remplacement du filtre de bactéries par un autre
stérile pour chaque nouveau patient, et la désinfection correcte/stérilisation de toutes les autres
parties entre le filtre de bactéries (Fig.1-6) et le patient, c'est-à-dire : le tuyau qui unit le filtre
avec l'entrée VACUUM du flacon collecteur (Fig.1-4), le flacon collecteur (Fig.1-5), le tuyau
d'aspiration et, finalement, la sonde d'aspiration en contact avec le patient.
Avertissement :
La pompe de vide de l'équipement Eurovac est conçue et adaptée pour supporter le
pompage d'air avec un haut degré d'humidité, en arrivant même à être capable de pomper de
l'eau pour un temps limité sans s’ endommager; mais la continuité du fonctionnement de cette
pompe sans problème après l'entrée accidentelle de liquides dans l'équipement n'implique pas
l'adéquation de cet équipement à l'utilisation avec des patients. Il n'existe pas une procédure
sûre pour la désinfection de pompes ni compresseurs de mise en marche électrique,ainsi la
pollution de ceux-ci avec fluides du patient implique l'inutilisation permanente de tout son
circuit pneumatique intérieur du point de vue de la propreté de de ce dernier. L'utilisation de
Pag. 25 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 FRANÇAIS
filtres de bactéries nouveaux permet la protection du patient devant ces hypothèses, mais de
toutes façons le fabricant recommande toujours la réparation remplacement du circuit
pneumatique complet, y compris la pompe), et décline toute responsabilité d’une
contamination éventuelle croisée dans un patient causé par l'utilisation d'un équipement
Eurovac contaminé.
4.1.2. Application/Thérapie:
Chaque application/thérapie abesoin d’une combinaison de valeures de vide et débit
spécifiques, standardisés par la science médicale ; ces valeures doivent toujours être prescrites
par un facultatif avec les connaissances nécessaires.
Avertissement :
Les modèles Eurovac H-40 et Eurovac H-50 sont des appareils classés, selon la
norme ISO 10079-1 : 2015, comme haut vide et haut débit, et sa principale application sera
par conséquent l'aspiration chirurgicale; cependant ils peuvent être utilisés et être
recommandés pour d'autres applications de bas vide (énumérées dans le chapitre 2.1), mais
ils ne doivent jamais être utilisés pour les applications de drainage toracique et drainage
abdominal, ou il est nécessaire une précision et une maintenance d'une valeur très faible de
vide; pour ces applications le fabricant (Hersill) recommande d'utiliser l'unité de bas vide
Eurovac L-10i, complétée aussi même par le système de drainage par colonne d'eau.
Pag. 26 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 FRANÇAIS
5. Maintenance et nettoyage:
Avertissement :
Les opérations qui impliquent le démontage de l'équipement (avec enlèvement des vis
de la couverture métallique postérieure), pourront uniquement être effectuées par personnel
de maintenance qualifié pour effectuer ces opérations. L'inaccomplissement invalidera tant la
garantie comme les spécifications techniques auxquelles s’engage le fabricant.
Pag. 27 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 FRANÇAIS
Avertissement :
Déconnectez l'appareil de toute prise de courant externe avant de procéder à son
nettoyage. Utilisez une quantité minimale d'eau ou d'autres liquides pour évite une décharge
électrique.
Avertissement :
Si un liquide entre accidentellement dans l'unité principale et la pompe, le
fonctionnement de de celle-ci peut être endommagé, c’est pourquoi on recommande de ne
jamais utiliserl’aspirateur comme méthode de nettoyage du flacon collecteur (en aspirant de
l'eau avec agent désinfectant) nibrancher les tubes d'aspiration defaçon opposée (le dispositif
de sécurité ne fonctionnerait pas). L'inaccomplissement invalidera la garantie et les
spécifications techniques auxquelles s’engage le fabricant.
Avertissement :
Disposez toujours des flacons collecteurs propres (dépollués) pour chaque patient.
Après chaque utilisation la décontamination totale des flacons utilisés est
nécessaire (y compris ses couvercles).
Pag. 28 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 FRANÇAIS
Avertissement :
Les équipements contaminés doivent méticuleusement être nettoyés avant de
procéder leur décontamination ou à stérilisation.
Avertissement :
Il faut utiliser du matériel de protection personnelle lors de l’utilisation de matériel
contaminé, (vêtements de protection, gants de látex jetables, masque, protecteur
des yeux).
Avertissement :
Les bouteilles de polycarbonate (PC) peuvent être réutilisées jusqu'à 40 fois et à
ceux de polisulfona (PSU) jusqu'à 100 fois. Avant chaque utilisation, vérifier que la
bouteille n'est pas endommagée.
Avertissement :
Il reste sous la responsabilité de l'utilisateur la qualification de toute déviation de
la méthode recommandée de traitement.
Avertissement :
Suivre les instructions du produit sur la décontamination. Vérifier la compatibilité
avec les matériels des produits de décontamination.
Avertissement :
Veuillez vous assurer d’éliminer le détergent/désinfectant en rinçant avec de
l’eau.Si vous laissez sécher les équipements avec des déchets, la vie du matériel
peut se réduire.
Avertissement :
Les flacons jetables doivent être traitées selon la législation locale.
Pour obtenir information additionnelle sur les procédures de contrôle d'infections, contactez
avec HERSILL ou son distributeur local. Téléphone : +34 916164111.
Les flacons collecteurs réutilisables fabriqués par Hersill peuvent être décontaminés en
suivant la procédure ordonnée qui suit (Voir Fig.2 et Fig.3 dans la page 42) :
Pag. 29 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 FRANÇAIS
D. Désinfection / Stérilisation:
Avertissement :
Les bouteilles désinfectées/stérilisées doivent être datés et être stockés en lieu
propre et sec pour éviter la re-contamination.
Avertissement :
Éviter que les pièces touchent les parois de la chambre de l'autcoclave; on
recommande d'utiliser une grille en panier.
Toutes les pièces peuvent être traitées une des méthodes suivantes:
• Stérilisation en autoclave avec vapeur par gravité:
Flacons de policarbonate (PC): (max. 40 fois)
a 121ºC et 1,3 kg/cm2 pendant 25 minutes, séché : 30 minutes.
Flacons de polisulfone (PSU): (max. 100 fois)
a 132-136ºC y 2,4 kg/cm2 pendant 15 minutes, séché : 30 minutes.
• Désinfection de haut niveau:
Avec Glutar-aldehide (Cidex ®): Dissolution à 2% à temperature ambiante pendant
60 minutes. Rinçer totalement avec eau stérile, par immersion pour séparé dans 3
volumes d'eau. Chaque rinçage devrait être au moins de 1 minute. Ne pas réutiliser
l'eau. Finalement, laisser sécher.
Avertissement :
Vérifier la dilution et temps d’exposition dans les instructions du fabriquant du
désinfectant chimique.
Pag. 30 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 FRANÇAIS
* L'assemblage de ce kit doit être effectué par personnel qualifié autorisé car il est nécessaire
de démonter le couvercle postérieur de l'équipement et de modifier son circuit électrique.
Pag. 31 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 PORTUGUES
ÍNDICE DE CONTEÚDO
Página
1. Identificação............................................................................................................ 33
1.1. Designação do produto.................................................................................... 33
1.2. Fabricante ........................................................................................................ 33
1.3. Declaração de conformidade com normas de produto ................................ 33
2. Especificações do produto ..................................................................................... 33
2.1. Funções gerais, gama de aplicações e utilização prevista ............................ 33
2.2. Especificações técnicas .................................................................................... 34
2.3. Descrição do equipamento .............................................................................. 34
3. Preparação do equipamento para o seu uso ........................................................ 35
4. Instruções de funcionamento................................................................................. 35
4.1. Funcionamento seguro .................................................................................... 35
4.1.1. Prevenção da contaminação cruzada do paciente ................................ 35
4.1.2. Aplicação / Terapia ................................................................................. 36
4.1.3. Segurança eléctrica ................................................................................. 36
4.1.4. Segurança mecânica ................................................................................ 36
4.2. Funcionamento normal ................................................................................... 37
5. Manutenção e limpeza ........................................................................................... 37
5.1. Manutenção periódica .................................................................................... 37
5.2. Manutenção do operador ou utilizador ......................................................... 38
5.2.1. Inspecção visual ........................................................................................ 38
5.2.2. Limpeza do equipamento......................................................................... 38
5.2.3. Descontaminação do equipamento ......................................................... 38
5.2.4. Descontaminação dos frascos recolectores de líquidos ......................... 38
6. Endereço do serviço técnico ................................................................................. 40
7. Acessórios e peças de reposição ............................................................................ 40
Pag. 32 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 PORTUGUES
1. Identificação:
1.2. Fabricante:
HERSILL, S.L.
Puerto de Navacerrada, 3
P.I. as Nieves
28935 – Móstoles (Madrid)
Espanha
Tel.: + 34 916164111
Fax: + 34 916164892
www.hersill.com
2. Especificações do produto:
2.1. Funções gerais, gama de aplicações e utilização prevista:
Os equipamentos de aspiração Eurovac H-40 e Eurovac H-50 são aparelhos eléctricos de
aspiração médica de fluidos, aptos para os seguintes tipos de aplicação:
- Aspiração do campo cirúrgico
- Aspiração da via aérea.
- Aspiração endoscópica.
- Aspiração obstétrica.
- Apoio a uma ventosa obstétrica.
- Liposucção.
É apto para adultos e uso pediátrico.
Pag. 33 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 PORTUGUES
Pag. 34 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 PORTUGUES
4. Instruções de funcionamento:
4.1. Funcionamento seguro:
4.1.1.Prevenção da contaminação cruzada do paciente :
Os filtros de bactérias fornecidos pelo Fabricante (Fig.1-6) apresentam uma tripla
funcionalidade:
A. São filtros que previnem da contaminação do paciente por bactérias provenientes do
circuito pneumático do sistema (esta contaminação é originada por mecanismos de
difusão das partículas no meio gasoso).
B. Absorvem a humidade do ar fazendo com que este chegue à bomba totalmente seco,
aumentando assim a vida útil da bomba.
C. Colapsam-se ao saturar-se de humidade, impedindo a passagem de ar e água após a
entrada acidental de água através da tomada VACUUM do frasco recolector.
A segurança para o paciente implica a substituição do filtro de bactérias por um outro
estéril para cada novo paciente, e a correcta desinfecção / esterilização do resto das partes
entre o filtro de bactérias (Fig.1-6) e o paciente, isto é: a mangueira que une o filtro com a
entrada VACUUM do frasco recolector (Fig.1-4), o próprio frasco recolector (Fig.1-5), a
mangueira de aspiração e, finalmente, a sonda de aspiração em contacto com o paciente.
Advertência:
A bomba de vácuo do equipamento Eurovac está concebida e adaptada para
suportar o bombeio de ar com alto grau de humidade, chegando ainda a ser capaz de
bombear água por um tempo limitado sem se avariar; mas a continuidade do funcionamento
da bomba sem problemas após a entrada acidental de líquidos no equipamento não implica a
adequação de dito equipamento ao uso com pacientes. Não existe um procedimento seguro
para a desinfecção de bombas nem compressores de accionamento eléctrico, pelo qual a
contaminação daqueles com fluidos do paciente implica a inutilização permanente de todo o
Pag. 35 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 PORTUGUES
seu circuito pneumático interior do ponto de vista da limpeza do mesmo. O uso de filtros de
bactérias novos permite a protecção do paciente perante estes supostos, contudo o
Fabricante recomenda sempre a reparação (substituição do circuito pneumático completo,
incluída a bomba), e declina qualquer responsabilidade perante uma eventual contaminação
cruzada num paciente originada pelo uso de um equipamento Eurovac contaminado.
Advertência:
Não é seguro para MR.
Pag. 36 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 PORTUGUES
Advertência:
A altura pode variar o valor do vácuo.
Advertência:
Não ligue o equipamento quando o vacuómetro indica pressao negativa "vácuo".
Ajuste a zero com o comando de regulação antes de ligar o aspirador.
5. Manutenção e limpeza:
Advertência:
As operações que impliquem desensamblar o equipamento (com retirada dos
parafusos da cobertura metálica posterior), unicamente podem ser realizadas por pessoal de
manutenção qualificado para realizar essas operações. O incumprimento invalidará tanto a
garantia como as especificações técnicas a que se compromete o fabricante.
Pag. 37 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 PORTUGUES
Advertência:
Desligue o aparelho de qualquer tomada de corrente externa antes de proceder à sua
limpeza. Utilize uma quantidade mínima de água ou outros líquidos para evitar que se
produza uma descarga eléctrica.
Advertência:
Se acidentalmente entrar líquido na unidade principal e a bomba, o seu
funcionamento pode resultar danificado, pelo qual é recomendado nunca utilizar o próprio
aspirador como método de limpeza do frasco recolector (aspirando água com agente
desinfectante) nem ligar os tubos de aspiração de forma oposta (não actuaria o dispositivo de
segurança ). O incumprimento invalidará tanto a garantia como as especificações técnicas a
que se compromete o fabricante.
Advertência:
Coloque sempre frascos recolectores limpos (descontaminados) para cada paciente.
Depois de cada utilização é necessária a descontaminação total dos frascos utilizados
(incluídas as suas tampas).
Pag. 38 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 PORTUGUES
B. Desinfecção / Esterilização:
Aplicar algum destes 4 métodos. Todas as peças podem ser desinfectadas, e todas são
esterilizáveis em autoclave com as seguintes restrições:
• Os frascos recolectores de polisulfona (PSU) (Ref. 4383014) podem ser
esterilizados até 100 vezes e suportar até 135ºC.
• Os frascos de policarbonato de alta temperatura (HTPC) (Ref. 4383004) podem
ser esterilizados até 40 vezes e suportar apenas até 121ºC.
B.1. Esterilização en autoclave:
• Frascos recolectores de PSU: 15 minutos a 135ºC.
• Frascos recolectores de PC: 25 minutos a 121ºC.
B.2. Esterilização com Óxido de etileno:
1. T=55ºC, R.h.= 30-80%, 12/88 EtO, Conc.= 630mg/L, P= 10-15psi, t= 180min.
2. Enxaguar 24 horas a T ambiente.
B.3. Desinfecção com Glutaraldehido, Cidex:
1. Dissolução a 2% a temperatura ambiente durante 60 minutos.
2. Enxaguar em água estéril e deixar secar.
B.4. Desinfecção com Hipoclorito sódico:
1. Dissolução a 0,5% a temperatura ambiente durante 20 minutos.
2. Enxaguar em água estéril e deixar secar.
Pag. 39 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50 PORTUGUES
* A ensamblagem deste kit deve ser realizada por pessoal qualificado autorizado dado que requer
desmontar a cobertura posterior do equipamento e alterar o seu circuito eléctrico.
Pag. 40 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50
8
1 3
Fig. 1
Pag. 41 / 44
HERSILL EUROVAC H-40 / H-50
2
1
Fig. 2
3
6 3 COLLECTION JAR MODEL
MODELO DE FRASCO RECOLECTOR
FLACON COLLECTEUR MODELE
2 4L PC 4L PSU
4383004 4383014
Item Material Ref.
1 1 Silicone 3383005 •(x2) •(x2)
2 Evoprene 3383001 • •
1 3 PSU 3383006 •(x2) •(x2)
4 PSU 3383003 • •
5/ PC / 3383004 / •
5’ PSU 3383014 •
4 •
6/ PC / 3383000 /
6’ PSU 3383015 •
* PSU= Polysulfone
5 PC= Polycarbonate
Fig. 3
Pag. 42 / 44
0051
Product in compliance
هذا المنتج يتوافق مع Produit conforme aux Produto conforme com
with essential
réglementations de la as regulamentações da
requirements of Council الشروط األساسية للقانون
directive du Conseil 93/42 directiva do Conselho
Directive 93/42 EEC EEC 42/93 التوجيهي EEC relative à des 93/42 EEC relativa à
concerning medical .المتعلق باألجهزة الطبية dispositifs médicaux dispositivos médicos
devices
DECLARATION OF CONFORMITY
Based on the EC FULL QUALITY ASSURANCE SYSTEM CERTIFICATE in
accordance with Annex II (except section 4) of Directive 93/42/EEC
Declare under our sole responsibility that the
HERSILL, S.L. products listed below are in conformity with the
provisions of Directive 93/42/EEC of 14 June 1993,
Puerto de Navacerrada, 3 - P.I. las Nieves
concerning medical devices and its revised version.
28935 Móstoles (Madrid) This declaration of conformity is subject to the
Spain procedure defined in the Annex II of the European
Directive 93/42/EEC.
Device types Electric aspirator, suction systems
Product mane Eurovac H-40 , Eurovac H-50
Product classification II a
Notified body 0051
Certificate number 1067/MDD