You are on page 1of 169

‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ‬

‫ﺑﺨﺶ دوم‬

‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﺻﻔﺤﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان‬

‫‪ ٢٨١‬ـ ‪٢٩٣‬‬ ‫ﻃﺐ ﺑﺎﺑﻠﻲ‬


‫ ﻣﺪﺧﻞ اول ‪ّ :‬‬

‫ﻃﺐ ﻣَﻐﺎﻧﻲ ‪ ٢٩٥ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬ـ ‪٣٤٨‬‬


‫ ﻣﺪﺧﻞ دوم ‪ّ :‬‬
‫اﻟﻒ ‪ /‬اﻓﺴﺎﻧة ﭘﺰﺷﻜﻲ ‪ ٣٠١ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬ـ ‪٣٢٢‬‬
‫‪ /١‬ﺳﺌﻨﺎ ـ ﺳﻴﻤﺮغ ‪ ٣٠٩ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬ـ ‪٣١١‬‬
‫‪ ٣١١‬ـ ‪٣١٣‬‬ ‫‪/////////////////////////////////////////‬‬ ‫‪ /٢‬درﺧﺖ درﻣﺎن ﺑﺨﺶ‬
‫‪ ٣١٣‬ـ ‪٣١٤‬‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ‪/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫‪ /٣‬ﺗﺮﻛﻴﺐ‬
‫‪ ٣١٤‬ـ ‪٣١٦‬‬ ‫‪ /٤‬ﻧﻤﺎد زروان ‪/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬

‫‪ ٣١٦‬ـ ‪٣١٧‬‬ ‫‪ /٥‬ﻫﻤﺰاد ﻫﻤﺴﺘﺎر ‪/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬

‫‪ ٣١٧‬ـ ‪٣٢٠‬‬ ‫= ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ ‪/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫‪ /٦‬ﺳﻴﻤﺮغ‬


‫‪ ٣٢٠‬ـ ‪٣٢٢‬‬ ‫ﺳﻴﻤﺮغ ‪/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫‪ /٧‬ﭘﺰﺷﻜﻲ‬
‫‪ ٣٢٢‬ـ ‪٣٣٣‬‬ ‫ﺳﻴﻨﺎﺋﻲ ‪/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ب ‪ /‬ﻣﻜﺘﺐ‬
‫‪ ٣٣٣‬ـ ‪٣٤٢‬‬ ‫ﺑﻘﺮاﻃﻲ ‪/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﻃﺐ‬
‫ج‪ّ /‬‬
‫‪ ٣٤٣‬ـ ‪٣٤٨‬‬ ‫ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﻲ ‪/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫د ‪ ٠‬ﻋﺼﺮ‬

‫‪ ٣٤٩‬ـ ‪٤٣١‬‬ ‫ ﻣﺪﺧﻞ ﺳﻮم ‪ :‬ﻋﻬﺪ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ‪/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬

‫‪ ٣٥١‬ـ ‪٣٥٩‬‬ ‫‪ /١‬وﺿﻊ ﻃﺒﺎﺑﺖ ‪/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪ ٣٦٠‬ـ ‪٣٧٢‬‬ ‫ﻃﺐ دواﺋﻲ ‪/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫‪ّ /٢‬‬
‫‪ ٣٧٣‬ـ ‪٣٧٨‬‬ ‫ﻃﺐ دﻋﺎﺋﻲ‪/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬
‫‪ّ /٣‬‬
‫‪ ٣٧٩‬ـ ‪٣٩٤‬‬ ‫‪ /٤‬ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻧﺎﻣﻮر‪/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / :‬‬

‫>ﺗﻴﺎدورس‪ ,‬ﻣﺎروﺗﺎ‪ ,‬ﺑﺎذان‪ ,‬ﺳـﺮﮔﻮس‪ ,‬اﺳـﺘﻔﻦ‪ ,‬ﺗـﺮﻳﺒﻮﻧﻮس‪,‬‬


‫اوراﻧﻴﻮس‪ ,‬ﺑﺮزوﻳﻪ‪ ,‬ﺑﻮذ‪ ,‬ﺟﺒﺮاﺋﻴﻞ‪ ,‬ﺣﺎرث‪ ,‬دﻳﮕﺮان?‪/‬‬
‫‪ ٣٩٥‬ـ ‪٤٣١‬‬ ‫‪ /٥‬ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ ‪/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬

‫‪ ٣٩٦‬ـ ‪٣٩٨‬‬ ‫اوﺳﺘﺎﻳﻲ ‪/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫اﻟﻒ‪ :‬ﻣﺘﻮن‬


‫‪ ٣٩٨‬ـ ‪٤٠١‬‬ ‫ب‪ /‬آﺛﺎر ﺑﻘﺮاﻃﻲ ‪/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬

‫‪ ٤٠١‬ـ ‪٤٠٤‬‬ ‫ج‪ /‬ﻛﺘﺐ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ‪/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬

‫‪ ٤٠٤‬ـ ‪٤٠٩‬‬ ‫د‪ /‬آﺛﺎر ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس‪/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬

‫‪ ٤٠٩‬ـ ‪٤١٥‬‬ ‫ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ‪/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬ ‫ﻫ ‪ /‬ﻛﺘﺐ‬


‫‪ ٤١٥‬ـ ‪٤٢٦‬‬ ‫و‪ /‬ﻛﺘﺐ ﻫﻨﺪي ‪/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬

‫‪ ٤٢٦‬ـ ‪٤٣١‬‬ ‫ز‪ /‬ﻛﺘﺐ ﭘﻬﻠﻮي ‪/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬

‫‪ ٤٣٣‬ـ ‪٤٤٥‬‬ ‫‪ /#‬ﭘﻴﻮﺳﺘﻬﺎ‪/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / :‬‬

‫‪ /١‬درﺑﺎرة اﺳﻘﻠﺒﻴﻮس‪ /٢ ,‬ﺳﺌﻨﻪ ‪ /٣ .‬ﺳﻴﻤﺮغ‪ ,‬درﺑﺎرة >ﺳﻴﻨﺎ<‪,‬‬


‫‪ /٤‬ﺳﻴﻨﺎ ‪ .‬ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ‪ /٥ ,‬ﺣﻜﻴﻢ آزوﻧﺎس‪ /٦ ,‬ﻗﻮل ﻛﻮروش ﻛﺒﻴﺮ‪,‬‬
‫‪ /٧‬درﺑﺎرة ﭘﺰﺷﻜﺎن‪ /٨ ,‬آزﻣﺎﻳﺶ ﭘﺰﺷﻜﺎن‪ /٩ ,‬اﻣﻮر ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ‪,‬‬
‫‪ /١٠‬داﻧﺸﮕﺎه ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﺑﻮر‪/‬‬
‫‪ ٤٤٧‬ـ ‪٤٤٩‬‬ ‫‪ /#‬اﺿﺎﻓﺎت ‪/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /‬‬

‫‪ ٤٥١‬ـ ‪٤٥٧‬‬ ‫‪/////////////////////////////////////////////////////////////////‬‬ ‫‪ /#‬ﺗﺼﺎوﻳﺮ‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻳﺎدداﺷﺖ ﻣﺆﻟّﻒ‬

‫ﺟﻠﺪ دوم ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺎ ﺗﺄﺧﻴﺮي ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ ـ ﻛﻪ از ارادة ﻣﺆ ﻟّﻒ و ﻧﺎﺷﺮ ﺑﻴﺮون ﺑﻮد‬
‫ـ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺻﻮاﺑﺪﻳﺪ دوﺳﺖ داﻧﺸﻤﻨﺪ ﮔﺮاﻣﻲام ﺟﻨﺎب آﻗﺎي اﻟﻬﻲ ﺧﺮاﺳﺎﻧﻲ >رﻳـﺎﺳﺖ ﻣـﺤﺘﺮم ﺑـﻨﻴﺎد‬
‫ﭘﮋوﻫﺸﻬﺎي اﺳ_ﻣﻲ آﺳﺘﺎن ﻗﺪس رﺿﻮي? ﺑﺎ ﻋﻨﻮان >ﺑﺨﺶ دوم< ﻛﺘﺎب ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬
‫ّ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺑﺸﻤﺎر ﻣﻲرود‪ /‬در اﻳﻦ اﺛﺮ‪ ,‬ﻋ_وه ﺑﺮ ﻣﺪﺧﻠﻬﺎي ﺗﺎرﻳﺨﻲ‬ ‫ﺗﺪوﻳﻦ ﺷﺪ‪ ,‬ﻛﻪ در واﻗﻊ ﺧﻮد ﻛﺘﺎﺑﻲ‬
‫ـ ﻛﻪ در ﺣﻜﻢ ﺗﺎرﻳﺦ ﻛﺎﻣﻞ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ـ >ﻓﻬﺮﺳﺖ< ﺗﻮﺻﻴﻔﻲ ﺑﻴﺶ از ﻫﻔﺘﺎد اﺛﺮ‬
‫ﻃﻲ ﻫﻔﺖ ﺑﻬﺮ ﻧﻤﻮده ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮن ﺣﺘﻲ اﺳﺎﻣﻲ ﺳﻪ ﻳﺎ ﭼﻬﺎر‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻣﺘﺪاول در آن اﻋﺼﺎر ّ‬
‫اﺛﺮ را ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ذﻛﺮ ﻛﻨﻨﺪ‪/‬‬
‫درﺑﺎرة ﻛﺘﺎب >ﻓﻬﺮﺳﺖ اﻳﺮاﻧﻲ< ﺣﺎﺿﺮ‪ ,‬اﻫﺪاف و ﻣﻮﺿﻮع آن‪ ,‬ﮔﻔﺘﻨﻲ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﺎﺷﺪ در ﻣـﻘﺪّ ﻣة‬
‫ﺟﻠﺪ ﻳﻜﻢ ﺑﻴﺎن ﮔﺮدﻳﺪه; اﻣﺎ ﺑﺨﺶﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﻛﺘﺎب ﻫﻢ ﻛﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از >ﺗﺎرﻳﺦ و ﺗﻘﻮﻳﻢ‪ ,‬اﺣﻜﺎم ﻧﺠﻮم‪,‬‬
‫ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎي اﻳﺮاﻧﺸﻬﺮ‪ ,‬ﮔﻴﺎهﺷﻨﺎﺳﻲ و ﺟﺎﻧﻮرﺷﻨﺎﺳﻲ‪ ,‬ﺣﻘﻮق و ﻣﺪﻧﻴﺎت‪ ,‬ﺗﺎرﻳﺦ ادﺑـﻴﺎت‪ ,‬ﻣـﺪارس و‬
‫ﻣﻜﺎﺗﺐ< وﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ‪ ,‬اﻣﻴﺪاﺳﺖ ﺑﺎ ﻳﺎري ﺧﺪا ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻃﺒﻊ و ﻧﺸﺮ ﺷﻮد; ﺗﻘﺮﻳﺒا ﻛﺎر ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻣﻮاد و‬
‫ﺗﺤﻘﻴﻖ وﻣﻄﺎﻟﺐ آﻧﻬﺎ ﺗﻤﺎم ﺷﺪه‪ ,‬از ﺧﺪا ﻓﻘﻂ زﻣﺎن و ﻣﺠﺎل ﺗﺪوﻳﻦ ﻣﻘﺮون ﺑﺎ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﻣﻲﻃﻠﺒﻢ‪/‬‬
‫ﺗﻮﺟﻬﺎت ﺑﻠﻴﻎ رﻳﺎﺳﺖ ﻣﺤﺘﺮم ﺑﻨﻴﺎد‪ ,‬از ﻣﺴﺎﻋﻲ ﺟﻤﻴﻞ دوﺳﺖ ارﺟﻤﻨﺪ ﺟﻨﺎب‬
‫ﺳﺰاﺳﺖ ﻛﻪ از ّ‬
‫ﻣـﺤﻤ ﺪ ﺳـﻌﻴﺪ رﺿـﻮاﻧـﻲ >رﺋـﻴﺲ‬
‫ّ‬ ‫ﻣﺤﻤ ﺪ رﺿﺎ ﻣﺮوارﻳﺪ >ﻣﻌﺎون ﭘﮋوﻫﺸﻲ? و ﺟﻨﺎب آﻗﺎي‬ ‫ّ‬ ‫آﻗﺎي‬
‫ﻣﺤﻤ ﺪﻋﻠﻲ ﺑﺮﻫﺎﻧﻲ >ﻛﺎرﺑﺮ راﻳﺎﻧﻪ? ﻛﻪ ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎي ﻣﺆﻟﻒ را از ﻫﺮ ﺟﻬﺖ >اداري و‬
‫ّ‬ ‫اﻧﺘﺸﺎرات? و آﻗﺎي‬
‫ﻓﻨّﻲ? ﺑﺎ ﺷﻜﻴﺒﺎﻳﻲ ﺑﺮ آوردهاﻧﺪ‪ ,‬ﻫﻢ در اﻳﻦﺟﺎ ﺳﭙﺎﺳﮕﺰاري ﺷﺎﻳﺎن ﻧﻤﺎﻳﻢ ; و ﻣﻦ ا‪ u‬اﻟﺘﻮﻓﻴﻖ و ﻋﻠﻴﻪ‬
‫اﻟﺘﻜ_ن‪/‬‬
‫پ‪. /١/‬ﻫﻤﺪان‪ ,‬ﺧﺮداد ﻣﺎه ‪١٣٧٨‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٨‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻣﺪﺧﻞ اول‬

‫ﻃﺐﺑﺎﺑﻠﻲ‬
‫ّ‬

‫‪www.takbook.com‬‬
www.takbook.com
‫داﻧﺶ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن‪ ,‬ﻫﻢ ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ داﻧﺶ ﺳﺘﺎرهﺷﻨﺎﺳﻲ در ﻧﺰد اﻳﺸﺎن ـ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ‬
‫ﻛﻪ اﺻﺎﻟ ًﺔ ﻣﻨﺸﺄ و ﻣﺤﺘﻮاي ﻗﻮﻣﻲ و ﻣ ّﻠﻲ داﺷﺘﻪ ـ ﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺑﺎز ﺑﺪون ّ‬
‫ﺗﺄﺛـﺮ از ﻋﻠﻢ وﺗﻤﺪّ ن‬
‫ﺑﺎﺑﻠﻲ ﻧﺒﻮده اﺳﺖ‪ /‬اﻗﻮام ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲ ﻛﺎﺳﻲ و ﻣﺎدي و ﭘﺎرﺳﻲ اﻳﺮانزﻣﻴﻦ اﺳﺎﺳا در زﻣﻴﻨﻪﻫﺎي‬
‫ﻣﺘﺄﺛـﺮ‬
‫>ﻣﻐﺎن< ﺧﻮﻳﺶ ﻳﻜﺴﺮه از ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻣﻴﺎﻧﺮوداﻧﻲ ّ‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ ﻗﺒﻴﻠة روﺣﺎﻧﻲ َ‬
‫دﻳﻨﻲ و ﻋﻠﻤﻲ ﺑﻪ ّ‬
‫ﺗﺄﺛـﺮي را ﺗﺤﺖ اﺻﻄ_ح ﻛ ّﻠﻲ >ﺑﺎﺑﻠﻲ ﻣﺂﺑﻲ< ﺗﻘﺮﻳﺒا در‬
‫ﺑﻮدهاﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮان ﭼﻨﻴﻦ ﮔﺮاﻳﺶ و ّ‬
‫ﻫﻤة ﺷﺆون ﻣ_ﺣﻈﻪ و ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﺮد‪ /‬ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ در ﺧﺼﻮص داﻧﺶ ﭘﺰﺷﻜﻲ و ﺣﺮﻓة ﻃﺒﺎﺑﺖ‬
‫در ﻧﺰد ﻋﻴ_ﻣﻴﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن‪ ,‬ا ﮔﺮ ﻧﮕﻮﻳﻴﻢ ﻫﻴﭻ‪ ,‬ﻫﻤﺎﻧﺎ اﻃ_ﻋﺎت و ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﺎﺻﻠﻪ ﺑﺴﻴﺎر اﻧﺪﻙ‬
‫و ﻧﺎﭼﻴﺰ اﺳﺖ; آن اﻧﺪازه ﻛﻪ درﺑﺎرة ﺳﺘﺎرهﺷﻨﺎﺳﻲ وﻳﮋة آﻧﺎن ﺗﻮاﻧﺴﺘﻴﻢ در ﻓـﺼﻮل ﭘـﻴﺸﻴﻦ‬
‫ﻣﺨﺘﺼﺮ آ ﮔﺎﻫﻲ و ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻓﺮا دﺳﺖ ﻛﻨﻴﻢ‪ ,‬ا ﻛﻨﻮن در ﺑﺎب ﻛﺎرورزي ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻣﻴﺎن ﻋﻴ_ﻣﻴﻬﺎ‬
‫ﺗﻬﻲدﺳﺘﻴﻢ; ﻣﻨﺘﻬﺎ ﭼﻮن ﻫﻢ ﺑﻪ ﻗﻴﺎس و ﻗﺮﻳﻨﻪﻫﺎ ﺣﺮﻓة ﻃﺒﺎﺑﺖ در ﻣﻴﺎن اﻳﺸﺎن ﻳﻜﺴﺮه ﻫﻤﺴﺎن‬
‫و ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﭘﻴﺸة ﭘﺰﺷﻜﻲ و ﺑﻨﻴﺎد و روشﻫﺎي آن در ﻧﺰد ﺳﻮﻣﺮﻳﺎن و ﺑﺎﺑﻠﻴﺎن ﺑﻮده‪ ,‬ﺑﺴﺎ آﻧﭽﻪ‬
‫ﻃﺐ ﺑﺎﺑﻠﻲ ﻗﺎﺑﻞ ِاﺧﺒﺎر و ِاﻇﻬﺎر اﺳﺖ‪ ,‬ﻫﻤﺎن وﺿﻊ را در ﺧﺼﻮص ﻋﻴ_ﻣﻴﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲ‬
‫درﺑﺎرة ّ‬
‫اﻳﺮان ﺑﺘﻮان اﺑﺮاز داﺷﺖ‪/‬‬
‫آن ﻣﺼﺮ اﺳﺖ; و ﻧﺘﺎﻳﺠﻲ ﻛﻪ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻲآﻳﺪ‬ ‫اﻣﺎ ﻣﻄﺎﻟﻌة ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﺎﺑﻞ دﺷﻮارﺗﺮ از ِ‬
‫ﻗﻄﻌﻴﺖ ﻧﺪارد‪ ,‬ﻗﺴﻤﺖ ﻋﻤﺪة َا ﺳﻨﺎد ﻣﺮﺑﻮط ﺑﺪاﻧﺠﺎ ﻫﻢ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻋﻬﻮد ﻣﺘﺄﺧّ ﺮ‬
‫ّ‬ ‫ﺑﻪ آن اﻧﺪازه‬
‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ آﻧﻬﺎ َاﻟﻮاح ﺑﺎزﻳﺎﻓﺘﻪ از ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧة آﺷﻮر ﺑﺎﻧﻴﭙﺎل >‪ ٦٢٦-٦٨٨‬ق ‪ /‬م? اﺳﺖ‪,‬‬
‫وﻟﻲ ﺑﻲﮔﻤﺎن ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﺎﺻﻞ دﺑﻴﺮان ا ﻛﺪي رﻳﺸة ﺑﺎﺑﻠﻲ و ﺣﺘﻲ ﺳﻮﻣﺮي دارد ﻛﻪ ﻗﺪﻣﺖ‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٢٨٤‬‬

‫آﻧﻬﺎ ﺗﺎ ﻫﺰارة ﺳﻮم ق ‪ /‬م ﺑﺎ† ﻣﻲرود‪ /١‬ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن‪ ,‬ﭘﺰﺷﻜﺎن آﺷـﻮري ﺳـﺪة ﻫـﻔﺘﻢ >ق ‪ /‬م?‬
‫ﺻﻮرﺗﺒﻨﺪيﻫﺎي ﺳﻮﻣﺮي را ﺑﻜﺎر ﻣﻲﺑﺮدﻧﺪ‪ ,‬ﺗﻨﻬﺎ اﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻟﻮﺣﻪﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﻪ زﺑﺎن‬
‫ﺳﻮﻣﺮي ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﻏﺎﻟﺒا آن ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﻪﺻﻮرت ﺧ_ﺻﻪ و ﻣﺠﻤﻞ و ﺧﺎﻟﻲ از‬
‫ﻃﺐ ﺑـﻴﺸﺘﺮ ﺑـﻪ ﻃـﺮﻳﻖ‬
‫ﻓـﻦ ّ‬
‫ﺷﺮح و ﺗﻮﺿﻴﺢ اﺳﺖ; از ﻫﻤﻴﻦ ﺟﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺗـﻌﻠﻴﻢ ّ‬
‫ﺷﻔﺎﻫﻲ ﺑﻮده‪ ,‬اﻃ_ﻋﺎت ﭘﺰﺷﻜﻲ از اﺳﺘﺎد ﺑﻪ ﺷﺎ ﮔﺮد و از ﭘﺪر ﺑﻪ ﻓـﺮزﻧﺪ اﻧـﺘﻘﺎل ﻣـﻲﻳﺎﻓﺘﻪ‬
‫ﻃﺒﻲ ﺧﻮد ﺑﺎزﮔﺮد ﺑﻪ ﻗﻮاﻧﻴﻦ و ﻣﺘﻮن ﺷﺮﻋﻲ‬ ‫‪٢‬‬
‫اﺳﺖ ‪ /‬اﻣﺎ ﻛﺎرورزي ﭘﺰﺷﻜﻲ و ﺟﻮاﻧﺐ ﺣﺮﻓة ّ‬
‫ﺑﻮده‪ ,‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻣﺘﻮن ﺳﺤﺮي و ﻓﺎﻟﻨﺎﻣﻪﻫﺎ ﻳﻜﺴﺮه راﺟﻊ ﺑﻪ ﻧﺎﺧﻮﺷﻲﻫﺎﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻃﺒﻲ ﻣﺘﻌﺪّ د ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺪﺳﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛ ّﻠﻲ‪ ,‬ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻋﻤﺪة ﻣﺎ از ّ‬
‫ﻃﺐ ﺑﺎﺑﻠﻲ ﻫﻢ از ﻣﺘﻮن ّ‬
‫ﻣﻲآﻳﺪ ﻛﻪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺖ‪ ,‬اﻏﻠﺐ آﻧﻬﺎ از ﺳﺪة ﻫﻔﺘﻢ >ق ‪ /‬م? ﻳـﻌﻨﻲ از ﻛـﺘﺎﺑﺨﺎﻧة آﺷـﻮر‬
‫ﺑﺎﻧﻴﭙﺎل در ﻧﻴﻨﻮا > ﻛﻮﻳﻮﻧﺠﻴﻚ? ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ; وﻟﻲ آﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﻗﺪﻳﻤﺘﺮ اﺳﺖ ـ ﻫـﻢ از >آﺷﻮر< ـ ﻣﺮﺑﻮط‬
‫ﺑﻪ ﺳﺪة ﺳﻴﺰدﻫـﻢ >ق ‪ /‬م? و از ﺑﺎﻳﮕﺎﻧﻲ ُﺑﻐﺎزﻛﻮي >در ﺗﺮﺟﻤﻪﻫﺎي ﻫﻴﺘﻲ? ﺑﺪﺳﺖ آﻣﺪه ﻛﻪ از‬
‫دورة ﻛﺎﺳﻴﺎن اﺳﺖ‪ ,‬ﻧﻤﻮﻧة ﺳﻮﻣﺮي دﺳﺘﻮرﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ ا ﻛﻨﻮن ﺑﺎ آﻧﭽﻪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺧﺎﻧﺪان‬
‫ﺳﻮم >اور< ﻣﻲﺷﻮد ـ اﻧﻄﺒﺎق ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ‪ ٣‬ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﻛﻪ ﻗﺪﻣﺖ ﭘﻴﺸة ﭘـﺰﺷﻜﻲ در ﺑــﺎﺑـﻞ ﺑـﺎ‬
‫اﺻﻄ_ح >ﭘﺰﺷﻜﺎن< ﻣﻌﻠﻮم ﻣﻲﮔﺮدد‪ ,‬از آﻧﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ در ا ﻛﺎدي ﺑﻪ اﻳﺸـﺎن >اﺳـﻮ< >‪?asu‬‬
‫ﻣﻲﮔﻔﺘﻨﺪ; و اﻳـﻦ ﺧﻮد از ﻛﻠﻤة > َا ـ زو< >‪ ?a - zu‬ـ >ﻳﺎ ـ زو< ﺳﻮﻣﺮي آﻣﺪه اﺳﺖ‪ ,‬ﻳـﻌﻨﻲ‬
‫>ﻣﺮدي ﻛﻪ آب >ﻳﺎ روﻏﻦ? را ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﺪ<; و اﻳـﻦ ﻣـﻌﻨﺎ ﺑـﺪان ﺟـﻬﺖ اﺳﺖ ﻛـﻪ >اﺳـﻮ< >ـ‬
‫ﭘﺰﺷﻚ? اﺻŒ ﻛﺴﻲ ﺑﻮده ﻛﻪ ﺑﻪ اﺣﺘﻤﺎل ﻗﻮي ﺑﺎ ﻛﻤﻚ اﻳﺰد آب > ِا آ< >‪ ?Ea‬ﺑـﺎ آب ﺗـﻔﺆّ ل‬
‫ﻣﻲزده‪ ,‬ﻫﻤﺎن ﻛﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺣﻜﻤﺖ و داﻧﺎﻳﻲ ﻫــﻢ ﺑـﺎﺷﺪ‪> /‬رﻳﺸـة ﻣـﻌﻨﺎ ﺷـﻨﺎﺧﺖ ﻛـﻠﻤﺎت‬
‫ﻣﺘﺮادف >ﺣﻜﻴﻢ< و >ﻃﺒﻴﺐ< در دوران اﺳ_ﻣﻲ از ﻫﻤﻴﻦﺟﺎﺳﺖ?‪ /‬ﺑﺎري‪ ,‬ﭘﺰﺷﻚ >اﺳﻮ? ﻧﻪ‬
‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺑﺎ†ي اﺟﺘﻤﺎع‬
‫ّ‬ ‫ﻛﺎﻫﻦ ﺑﻮد‪ ,‬ﻧﻪ ﺟﺎدوﮔﺮ; ﺑﻠﻜﻪ ﺻﺎﺣﺐ ﺣﺮﻓﻪاي ﺑﻮد ﻛﻪ ﺗﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﻃﺒﻘة‬
‫ﺑﺎﺑﻠﻲ ـ آﺷﻮري داﺷﺖ‪ /‬وي ﺳﺎﻟﻴﺎن دراز ﺑﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻋـﻠﻮم ﭘـﺎﻳة دوران ﺧـﻮد در ﻣـﺪرﺳﻪ‬
‫ﻣﻲﭘﺮداﺧﺖ‪ ,‬ﺳﺎﻟﻴﺎن دﻳﮕﺮي ﻧﻴﺰ ﺑـﻪ اﺗـﻔﺎق ﻫـﻤﻜﺎران ﺑـﻪ ﻣـﻬﺎرت ﻳـﺎﻓﺘﻦ در ﺷـﻐﻞ ﺧـﻮد‬
‫ﻣﻲﮔﺬراﻧﺪ‪/‬‬

‫‪1 - Medicine, an international history (paul Hastings), London, 1974, P. 12.‬‬


‫‪ /٢‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ >ﺟﻮرج ﺳﺎرﺗﻮن?‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة اﺣﻤﺪ آرام‪ ,‬ص ‪/٩٣‬‬
‫‪3. The Greatness that was Babylon (H. Saggs), P. 46.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٢٨٥‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﺣﺴﺐ ﻣﻔﺎد ﻗﺎﻧﻮن ﺣﻤﻮراﺑﻲ اﻳـﻦ ﻓﺮض ﻣﻄﺮح ﮔﺮدﻳﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﺮﻓة ﻃﺒﺎﺑﺖ ﺗـﺤﺖ‬
‫ﺻ_ﺣﻴﺖ اﻋﻀﺎي آن ﺻﻨﻒ ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻲﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ‬
‫ّ‬ ‫ﻧﻈﺎرت دوﻟﺖ ﻗﺮار داﺷﺘﻪ‪,‬‬
‫ﻛﻪ ﭘﻴﺸة ﭘﺰﺷﻜﻲ >اﺳﻮ< ﻫﺮﮔﺰ ﻧﻪ ُﭘﺮﺳﻮد ﺑﻮد‪ ,‬ﻧﻪ ﻫﻴﺞ ﺟﺎﻳﮕﺎه وﻳﮋهاي در ﻣﻲﺑﺎﻳﺴﺖ; ﭼﻪ‬
‫>رب اﻟﻨﻮع? ﺣﺮﻓﻪاي ـ اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺠﺰ از > ِا آ< ﻣﺬﻛﻮر >ﺧﺪاي ﺣﻜﻤﺖ و‬‫ﻧﺒﻮد ﻳﻚ ﺧﺪاي وﻳﮋه ّ‬
‫ﺑـﻲاﻫـﻤﻴﺖ ﺟـﻠﻮه ﻣـﻲدﻫﺪ‪ /‬ﻫـﻴﭻ‬
‫ّ‬ ‫داﻧﺎﻳﻲ ﻛﻪ اﻳﺰد ﻫﻤة ﭘﻴﺸﻪﻫﺎ ﺑﻮد? اﻳـﻦ ﺣـﺮﻓﻪ را ﻧﺴـﺒ ًﺔ‬
‫َﺑﻐﺴﺘﺎﻧﻲ در ﻣﻴﺎﻧﺮودان ﻳﺎد ﻧﮕﺮدﻳﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺰﺷﻜﺎن آﻧﺠﺎ اﻳﺰدي ﻫـﻤﭽﻮن >اﻳـﻤﻬﻮﺗﺐ<‬
‫ﻣﺼﺮي و >اﺳﻜﻮ†ﭘﻴﻮس< ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﺑﺎ اﻳـﻦ ﺣﺎل ِا †ﻫة ﻣـﻴﺎﻧﺮوداﻧـﻲ‬
‫>ﮔﻮ†< اﻏﻠﺐ >ﺑﺎﻧﻮي ﺑﺰرگ ﭘﺰﺷﻚ< ﺧﻮاﻧﺪه ﺷﻮد‪ ,‬ﻛﻪ اﻳﺰد ﻣﺮگ و ﺗﻨﺪرﺳﺘﻲ اﺳﺖ‪ ,‬او ﻛﻪ ﺑﻪ‬
‫رب اﻟﻨﻮع ﻧـﺪارد‪ /‬اﻟﺒـﺘﻪ ﻳﻚ ﺧـﺪاي‬
‫زﻧﺪﮔﻲ دﻳﻨﻲ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻫﻴﭻ ﻛﺎرﻛﺮدي ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ّ‬
‫دﻳﮕﺮي ﻫـﻢ ﺑﻪ ﻧﺎم >ﻧﻴﻨﺎزو< >ـ ﺧﺪاوﻧﺪ ﭘﺰﺷﻚ? ﺑﻮده‪ ,‬ﻛﻪ ﭘﺴﺮش ﺑﻪ ﮔﻮﻧة ﻧﻤﺎدﻳﻦ ﺑﺎ ﻣﺎرﻫﺎ‬
‫ﻫﻤﺒﺮ ﮔﺮدﻳﺪه‪ ,‬ﻫﻤﻴﻦ ﺧﻮد ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﻤﺎد ﭘﻴﺸة ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﺑﻪ ﻫـﺮ ﺣﺎل‪,‬‬
‫> َا ﺳﻮ< در ﻓﻬﺮﺳﺖ اﺳﺎﻣﻲ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺟﺰو ﺧـﺒﺮﮔﺎن ﻛـﻬﺎﻧﺖ و اﻓﺴـﻮﻧﮕﺮان ﻳـﺎد ﮔـﺮدﻳﺪه‪ ,‬ﺑﺴـﺎ‬
‫اﻋﻀﺎي داﻧﺸﻤﻨﺪ ﺣﺮﻓة ﻃﺒﺎﺑﺖ ﻛﻪ دﺳﺘﻨﺎﻣﻪﻫﺎي ﭘﻴﺸﮕﻲ ﺧﻮﻳﺶ را روﻧﻮﻳﺲ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ,‬ﻫـﺮ‬
‫ﭼﻨﺪ اﻳﻨﻚ ﺗﻨﻬﺎ ﻳﻚ ﻣﺘﻦ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ آﻣﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﺴﺨﺖ ﻳﻚ ﭘﺰﺷﻚ ﻧﻮآﻣﻮز > َا ﺳﻮ َا ﮔﺸﮕﻮ?‬
‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﻣﺘﻨﻲ ﻫـﻢ ﻛﻪ ﺑـﻪ ﻋﻨﻮان >ﺧﺎﻧﻢ دﻛﺘﺮ ﺑﺎﺑﻠﻲ ﻛﻬﻦ< اﺷـﺘﻬﺎر و اﻧـﺘﺸﺎر ﻳـﺎﻓﺘﻪ‪ ,‬ﺧـﻮد‬
‫ﻧﺸﺎﻧﺪﻫﻨﺪة ﺣﺮﻓة ﻗﺎﺑﻠﮕﻲ >ﻣﺎﻣﺎﺋﻲ? ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ اﺧﺘﺼﺎص ﺑﻪ زﻧﺎن داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ /١‬در ﺧﺼﻮص‬
‫ﭘﻴﺸة ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻋﻴ_ﻣﻴﺎن ﺑﺎﺳﺘـﺎن ـ ﻫﻢ در زﻣﺮة ﺳﺎﺣﺮان و ﻛﺎﻫﻨﺎن ـ ﻋﺠﺎﻟ ًﺔ ﻣﻲﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﻛﻪ‬
‫ﻧﻤﺎد >ﻣﺎر<‪ ,‬ﺣﺴﺐ وﻓﻮر ﻧﻘﻮش آن ﻋ_وه ﺑﺮ ﻛﺎرﻛﺮدﻫﺎي ﺑﻨﻴﺎدي دﻳﻨﻲ و دﻧﻴﺎﺋﻲ ﻛﻪ داﺷﺘﻪ‪,‬‬
‫ﺑﺴﺎ ـ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺖ ـ ﻧﻤﺎد ﭘﻴﺸﮕﺎن ﭘﺰﺷﻜﻲ و ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ ﻫـﻢ ﺑﺎﺷﺪ; و ﻧﻴﺰ ﻣﻲﺗﻮان اﻓﺰود‬
‫ﻛﻪ در ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺧﺪاﻳﺎن ﻋﻴ_ﻣﻲ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﻣﻌﺎﻫﺪة >ﻫﻴﺘﻪ< ﭘﺎدﺷﺎه َاوان ﺑﺎ ﻧﺎراﻣﺴﻴﻦ ا ﻛﺪي >ح‬
‫آن ﭼﻬﺮة ﻧﺎﺷﻨﺎﺳﻲ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻧﺎم >زﻳﺖ< ﻛﻪ اﺣﺘﻤﺎ’ >ﺧـﺪاي‬
‫‪ ٢٢٢٣‬ق ‪ /‬م? رﺗﺒة ﭼﻬﺎرم از ِ‬
‫ﺑﻬﺒﻮدي< ﺑﻮده; زﻳﺮا اﺳﻢ ﻣﻌﻨﻲ >زﻳﺘﻤﻪ< ﺧﻮد ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي >ﺳ_ﻣﺘﻲ< اﺳﺖ‪/٢‬‬
‫اﻣﺎ ﻓﻨﻮن ﻃﺒﺎﺑﺖ ﻳﺎ ﺷﻴﻮهﻫﺎي درﻣﺎن ﺑـﻴﻤﺎريﻫﺎ در ﻣـﻴﺎﻧﺮودان‪ ,‬در ﻳﻚ ﻛـﻠﻤﻪ‪ ,‬ﺑـﺮ دو‬

‫‪1. Ancient Mesopotamia (Oppenheim), PP. 304, 305, 376. / The Greatness that ...‬‬
‫‪(Saggs) , P. 460. .‬‬
‫ﺑﻴﻦاﻟﻨّﻬﺮﻳﻦ ﺑﺎﺳﺘﺎن >ژورژ رو?‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة ﻫﻮﺷﻨﮓ ﻣﻬﺪوي‪ ,١٣٦٩ ,‬ص ‪/٣٥٠‬‬
‫‪ /٢‬ﺗﺎرﻳﺦ و ﺗﻤﺪن اﻳ_م >ﻳﻮﺳﻒ ﻣﺠﻴﺪزاده?‪ ,‬ﺗﻬﺮان‪ ,‬ﻣﺮﻛﺰ ﻧﺸﺮ داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ‪ ,١٣٧٠ ,‬ص ‪/٥٣-٥٢‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٢٨٦‬‬

‫>روش< ﻳﺎ دو ﻣﻜﺘﺐ ﺑﻮده‪ ,‬ﻳﻜﻲ ﻃﺮﻳﻖ و ﻣﻜﺘﺐ >دﻋﺎ<‪ ,‬دﻳﮕﺮي روش و ﻣـﺬﻫﺐ >دوا<;‬
‫ﻃﺮﻳﻖ اول را ﻣﻜﺘﺐ >ﺳﺤﺮي< و روش دوم را ﻣﺬﻫﺐ >ﻋﻠﻤﻲ< ﻧﻴﺰ ﮔﻔﺘﻪاﻧـﺪ‪ /‬از آﻧـﺮو ﻛـﻪ‬
‫اﻋﺘﻘﺎد داﺷﺘﻨﺪ اﺷﺨﺎص ﺑﺮ اﺛﺮ ارﺗﻜﺎب ﮔﻨﺎﻫﻲ ﺑﻴﻤﺎر ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ,‬ﭘﺲ ﺑﺮاي درﻣﺎن اﻳﺸﺎن ﻗﺒﻞ‬
‫ﻣﺘﻮﺳﻞ ﻣـﻲﺷﺪﻧﺪ‪/‬‬
‫ّ‬ ‫از ﻫـﺮ ﻛﺎر ﺟﻬﺖ دور ﻛﺮدن ارواح ﺷﺮﻳﺮ از ﻣﺠﺎورت آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺧﺪاﻳﺎن‬
‫ﺑﺪﻳﻦ ﺳﺎن‪ ,‬ﭘﺰﺷﻜﻲ دوران ﺑﺎﺳﺘـﺎن را ﻳﻚ ﭘﺪﻳﺪة >ﺳﺤﺮي ـ دﻳﻨﻲ< داﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ‪ /١‬ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ‬
‫ﻃﺐ ﺑﺎﺑﻠﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ رﻧﮓ ﺗﻮﻛّﻞ ﺑﻪ ﻗﺪرت ﺧﺪا دارد‪ ,‬دردﻫﺎ و ﺑـﻴﻤﺎريﻫﺎ ﻋـ_ﻣﺖ ﻋـﺪم‬
‫ﻛﻪ ّ‬
‫رﺿﺎﻳﺖ ﺧﺪاﻳﺎن ﺑﺎﺷﺪ; ﻓﻠﺬا ﭘﺰﺷﻚ ﺟﻨﺒة روﺣﺎﻧﻲ داﺷﺘﻪ‪ ,‬ﻫـﺮ ﭼﻨﺪ ﭘـﺰﺷﻚ ﺑـﺎ ﭘـﺮﻳﺴﺘﺎر‬
‫ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﻮده‪ ,‬ﻏﺎﻟﺒا ﻫـﺮ دو ﺑﺎ ﻫـﻢ ﻛﺎر ﻣﻲﻛﺮدهاﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻴﻤﺎر ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺳ_ﻣﺘﻲ از دﺳﺖ رﻓﺘﻪ را‬
‫ﻃﺐ ﺑﺎﺑﻠﻲ از ﺑﻌﻀﻲ ﺟﻬﺎت ﺑﺎ ﻋﻠﻢ ﻣﺴﻴﺤﻲ ﺷﺒﺎﻫﺖ دارد‪ ,‬ﺧﺪاﻳﺎن ﺳﺒﺐ ﺑﻴﻤﺎري‬
‫ﺑﺎزﻳﺎﺑﺪ‪ّ /‬‬
‫ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ; وﻟﻲ ﺑﺴﺎ ﻛﻪ ﺷﻴﺎﻃﻴﻦ ﻳﺎ >ﭼﺸﻤﻬﺎي ﺑﺪ< >= ﭼﺸﻢ زﺧﻢ? ﻫـﻢ ﺑـﻴﻤﺎري را ﺳـﺒﺐ‬
‫ﺷﻮد‪ /‬ﭼﻮن اﻳـﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ اﻳﺰدان ﻳﺎ دﻳﻮان در ﭘﺪﻳﺪ آﻣـﺪن ﺑـﻴﻤﺎرﻳﻬﺎ دﺳﺖ‬
‫ﻃﺐ ﺑﺎﺑﻠﻲ ﺑﺮ ﭘﺎﻳة ﻓﻴﺰﻳﻮﻟﻮژي‬
‫دارﻧﺪ‪ ,‬ﻧﺒﺎﻳﺪ اﻧﺘﻈﺎر داﺷﺖ ﻛﻪ ﺗﺸﺨﻴﺺ و ﺗﻘﺪﻣﺔ اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ در ّ‬
‫ﮔﺬارده ﺷﻮد‪ /‬ﻣﻨﻄﻘﻲﺗﺮ آن ﻛﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑﺮ ﻏﻴﺐﮔﻮﻳﻲ و ﻓﺎﻟﮕﻴﺮي ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻛﻪ در اﻳـﻦ ﻛﺎر‬
‫ﺑﺎﺑﻠﻴﺎن ﺑﻪ ﻣﻨﺘﻬﻲ درﺟﻪ ﻣﻨﻄﻘﻲ ﺑﻮدهاﻧﺪ; و ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ اﻳﺸﺎن ﺑﻠﻜﻪ َاﺟﺪاد ﺳﻮﻣﺮي اﻳﺸـﺎن ﻧـﻴﺰ‬
‫ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻮدﻧﺪ‪ /‬ﻏﺮض اﺻﻠﻲ ﭘﺰﺷﻜﺎن ﺑﺎﺑﻠﻲ آن ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﺮ ﺧﺪاﻳﺎن ﭘﻴﺸﺪﺳﺘﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ ,‬اﻫﺮﻳﻤﻨﺎن‬
‫ﺗﻮﺳﻞ و‬
‫ﺗﻀﺮع و ّ‬
‫را از ﺗﻦ اﺷﺨﺎص ﺑﻴﻤﺎر و رﻧﺠﻮر ﺑﻴﺮون ﺑﺮاﻧﻨﺪ; و اﻳـﻦ ﻛﺎر ﺑﺎ ِو ْر د و دﻋﺎ ـ ّ‬
‫ﻧﻔﺮﻳﻦ ـ و ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﻛﺮدن و اﻋﻤﺎل ﺟﺎدوﺋﻲ و ﻧﻈﺎﻳﺮ اﻳﻨﻬﺎ ﺻﻮرت ﻣﻲﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﭘﺲ وﻗﺘﻲ‬
‫ﻛﻪ از روي ﻓﺎﻟﮕﻴﺮي و ﻏﻴﺐﮔﻮﻳﻲ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ و ﻧﻮع ﺑﻴﻤﺎري ﭘﻲ ﻣﻲﺑﺮدﻧﺪ‪ ,‬داروﻫﺎي ﺳﺤﺮي‬
‫و ﺿﺪّ ﺷﻴﻄﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻣﺮﻳﺾ ﻣﻲدادﻧﺪ‪ ,‬ﻳـﺎ ﺑـﺎ ﻫـﻤﺮاه ﻛـﺮدن ﺣـﺮز و ﻃـﻠﺴﻢ آزار را از ﺑـﻴﻤﺎر‬
‫ﻣﻲراﻧﺪﻧﺪ‪ /‬اﻟﺒﺘﻪ ﻧﺴﺨة >ﻋﻠﻤﻲ< ﻫـﻢ داده ﻣﻲﺷﺪ‪ ,‬وﻟﻲ دﺳﺘﻮر ورد و اﻓﺴﻮن ﺣﺴﺐ رﺳﻮم‬
‫و ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ اﺛﺮ دارو را زﻳﺎدﺗﺮ ﻣﻲﻛﺮد‪/‬‬
‫ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن‪ ,‬از ﻛﺎﻫﻦ >ﺑﺎرو< ﻳﺎ ﻏﻴﺒﮕﻮ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻣﻲﺷﺪ ﺑﺎ ﻫـﺮ ﺷﻴﻮهاي ﻛﻪ ﻣـﻲداﻧـﺪ‪ ,‬ﮔـﻨﺎه‬
‫ﭘﻨﻬﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺧﺸﻢ ﺧﺪاﻳﺎن ﺷﺪه درﻳﺎﺑﺪ; و ﻛﺎﻫﻦ >آﺷﻴﭙﻮ< ﺑﺎ اﺟﺮاي ﺧﺎص و ﺧﻮاﻧﺪن‬
‫َاوراد‪ ,‬ﻣﻲﻛﻮﺷﻴﺪ ﺷﻴﻄﺎن را از ﺟﺴﻢ ﺑﻴﻤﺎر ﺧﺎرج ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﺧﺪاﻳﺎن ﺑﺮ اﺛﺮ دﻋﺎﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺧﻮاﻧﺪه‬

‫‪1. Medicine, An Inter. his. (Hastings), P. 6.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٢٨٧‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﻣﻲﺷﺪ و ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﻬﺎ ﺗﺴﻜﻴﻦ ﻣﻲﻳﺎﻓﺘﻨﺪ‪ /‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛ ّﻠﻲ‪ ,‬راﺑﻄة ﺑﻴﻤﺎر و ﭘﺰﺷﻚ در ﻣﻴﺎﻧﺮودان دو‬
‫ﺟﻨﺒﻪ داﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﻓﻬﻢ داﻧﺶ ﭘﺰﺷﻜﻲ آن ﺗﻤﺪّ ن از ﻫـﻢ ﺗـﻤﺎﻳﺰ ﻳـﺎﺑﻨﺪ‪ /‬ﻛـﺎرورز‬
‫ﻃﺐ ﺗﻮ ّﻗﻊ ﻧﻤﻲرﻓﺖ ﻛﻪ ﺑﺪن ﺑـﻴﻤﺎر ﺧـﻮد را‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻋﻀﻮي از >ﻣﻜﺘﺐ ﻋﻠﻤﻲ< ّ‬
‫ﻣﻌﺎﻳﻨﻪ ﻛﻨﺪ ﻳﺎ ﻋ_ﻣﺎت ﻋﻴﻨﻲ آن را ﺗﺸﺨﻴﺺ دﻫﺪ‪ /‬ﭘﺰﺷﻚ‪ ,‬ﻣﺮض را ﺑﺎ ﻣﺪد ﻓﻬﺮﺳﺖﻫﺎي‬
‫ﺧﺎص آن را ﻛﻪ در‬
‫ﻋ_ﻣﺎت ـ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد ـ ﺑﺮ ﻣﻲﺳﻨﺠﻴﺪ; و ﻧﺴﺨة ّ‬
‫ﻫـﺮ ﻣﻮرد ﺑﻴﺎن ﺷﺪه ﺑﻮد ﺗﺠﻮﻳﺰ ﻣﻲﻛﺮد‪ /‬در واﻗﻊ‪ ,‬اﻋﻀﺎي ﻣﻜﺘﺐ >ﻋﻠﻤﻲ< ﻳﻚ ﺑـﺮﺧـﻮرد‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‬
‫ﻛﺎﻣŒ ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎ ﺑﻴﻤﺎر و ﻧﺎﺧﻮﺷﻲ او داﺷﺘﻨﺪ; ﭼﻪ ﻋ_ﻣﺎت ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ﻋ_ﺟﺎت ﻣﻮرد ّ‬
‫ﻧﻤﻲﺷﺪﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ >ﻧﺸﺎﻧﻪ<ﻫﺎﻳﻲ ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺣﺎﻣﻞ ﻧﺘﻴﺠة ﻣﺮض ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ; و ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ‬
‫ﻛﻮﻣﻚ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺷﺨﺺ ﺧﺒﺮه ﺑﺘﻮاﻧﺪ اﻗﺪام ﺳﺤﺮي ﻣﻨﺎﺳﺐ را در ﻗﺒﺎل آن ﺑﻴﻤﺎري ﻋﻤﻠﻲ‬
‫ﺳﺎزد‪ /‬اﻳـﻦ ﺟﻨﺒﻪﻫﺎي دوﮔﺎﻧﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﭘﻴﺎﭘﻲ داﺷﺖ‪ ,‬ﭼﻪ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻃﺒﻴﺐ ﻛﺎﻫﻦ ﺑﻪ ﻋ_ﻣﺎت ﻓﻮرا‬
‫ﺑﺎ ﻧﻈﺮي دﻗﻴﻖ ﺑﻪ ﺑﺪن ﻣﺮﻳﺾ ـ ﻛﻪ ﻫﻤﺎن ﺟﻨﺒة >ﻋﻠﻤﻲ< ﻣﻌﺎﻳﻨﻪ ﺑﺎﺷﺪ ـ ﺷﺎﻣﻞ ﺑﺮرﺳﻲ ﺣﺮارت‬
‫ﺗﻦ و ﻗﺎرورة >ﺧﻮن< و ﻧﺒﺾ ﮔﺮﻓﺘﻦ و ﺟﺰاﻳﻨﻬﺎ ﺳﺎﺋﻖ ﺑﻪ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻋـ ّﻠﺖ ﺑـﻮد‪ /‬اﻣـﺎ ﺷـﺨﺺ‬
‫ﺧﺒﺮهاي ﻛﻪ ﺑﻪ دﻗّﺖ ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎ را ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻣﻲﻛﺮد‪ ,‬ﭘﺰﺷﻚ >‪ ?asu‬ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻧﻤﻲﺷﺪ‪ ,‬ﺑﻞ ﭼﻨﺎن‬
‫ﻛﻪ اﺷـﺎره رﻓﺖ او را >آﺷـﻴﭙﻮ< >‪ ?ašipu‬ﻣـﻲﮔﻔﺘﻨﺪ ﻛـﻪ ﻣـﺎ ﺑـﻪﻃﻮر ﺳـ ّﻨﺘﻲ >اﻓﺴـﻮﻧﮕﺮ< >ـ‬
‫دﻋﺎﻧﻮﻳﺲ? ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪ /‬ﻋ_ﺋﻢ ﻣﺸﻬﻮد ﺑﻪ آﺷﻴﭙﻮ ﻣﻲﻓﻬﻤﺎﻧﺪ ﻛـﻪ ﺑـﻴﻤﺎر زﻧـﺪه ﻣـﻲﻣﺎﻧﺪ‬
‫ﻳﺎﻣﻲﻣﻴﺮد‪ ,‬ﻣﺮض ﻃﻮ†ﻧﻲ و ﺟﺪّ ي ﻳﺎ ﺳﻬﻞ و زودﮔﺬر ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪/‬‬
‫ﻣﺎﻫﻴﺖ اﻗﺪاﻣﺎت آﺷﻴﭙﻮ در ﻗﺒﺎل ﺑﻴﻤﺎريﻫﺎ ﭼﻪ ﺑﻮده اﺳﺖ؟ ﺑـﺮﺣﺴﺐ آﻧـﭽﻪ ﻣـﺎ از‬
‫اﻣﺎ ّ‬
‫ﻛﻬﺎﻧﺖ ﻣﻴﺎﻧﺮوداﻧﻲ اﻃ_ع دارﻳﻢ‪ ,‬ﻫﻤة ﻗﺮاﺋﻦ ﺣﺎ ﻛﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺎرﻫﺎي ﺟﺎدوﺋﻲ ـ اﻓﺴﻮﻧﮕﺮي‬
‫و ﻣﺮاﺳﻢ آﻧﻬﺎ اﺟﺮا ﻣﻲﺷﺪه; ﻣﺮاد ﻫﻤﺎن دو ﺷﻴﻮة >دﻋﺎ< و >دوا< در درﻣﺎن ﺑﻴﻤﺎريﻫﺎﺳﺖ‪,‬‬
‫ا ﮔﺮ ﭼﻪ د†ﻳﻞ اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺗﺪاوي ﺳ ّﻨﺘﻲ واﺿﺢ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﻋـﻨﺎﺻﺮ ﺳـﺤﺮي ﻛـﻪ اﻃـﺒﺎء ﻣـﻌﻤﻮل‬
‫ﻣﻲداﺷﺘﻨﺪ ﻫﻤﺎﻧﺎ اﻓﺴﻮﻧﻬﺎي ﻛﻮﺗﺎه‪َ ,‬اوراد و ﺗﻌﻮﻳﺬﻫﺎ و ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻳﻨﻬﺎ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ /‬ﺑﺎ آن ﻛﻪ ﻣﻨﺸﺄ‬
‫اﻳﻦ ﺳﻨﻦ در ﻋﻬﺪ ﻗﺪﻳﻢ ﺑﺎﺑﻞ ﺑﻮده ـ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺟﺰﺋﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮي ﺗﺎ ﻧﻴﻤة دوم ﻫـﺰارة ﻳﻜـﻢ >ق ‪ /‬م?‬
‫ﺑﺮﺟﺎي ﻣﺎﻧﺪه ـ ﻫﻤﺎن زﻣﺎن ﻳﻚ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻋﻤﺪه در وﺿﻊ ﭘﺰﺷﻚ >اﺳﻮ? ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻛﺎرورز ﺑﺪﻳﺪه‬
‫اﻫﻤﻴﺖ ﺧﻮد را در اﻣﺮ ﺧﺒﺮﮔﻲ ﻛﻬﺎﻧﺖ و اﻓﺴﻮﻧﮕﺮي از دﺳﺖ‬
‫ﻣﻲآﻳﺪ; ﭼﻪ آن آﺷﻜﺎرا وي ّ‬
‫داد‪ /‬ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎي ﺑﺎﺑﻠﻲ در اﻳﻦ دوره ﺣﺎ ﻛﻲ از ﻃﻮل اﻣﺮاض و ﻋ_ﻣﺎت و ﺟﺰﺋﻴﺎت ﺟﺎﻟﺒﻲ در‬
‫ﺑﺎب ﻧﺴﺨﻪﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ اﺳﺖ‪ ,‬دﻳﮕﺮ اﺻﻄ_ح >اﺷﻮ< ﺑﻜﺎر ﻧـﻤﻲرود; و اﺳـﻨﺎد ﺳـﻠﻄﻨﺘﻲ‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٢٨٨‬‬

‫ﻃـﺒﻲ و دﺳـﺘﻮرﻫﺎي درﻣـﺎﻧﻲ ﻣـﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬اﻣـﻮري ﻛـﻪ از‬


‫آﺷﻮرﻳﺎن ﺣﻜﺎﻳﺖ از ﻣﺮاﻗـﺒﺖﻫﺎي ّ‬
‫ﭘﺰﺷﻜﺎن داﻧﺸﻤﻨﺪ و ﻛﺎرﺷﻨﺎس ﭘﺮﻳﺴﺘﺎري و اﻓﺴﻮﻧﮕﺮي ﻣﻲﺗﻮان ﭼﺸﻢ داﺷﺖ‪ /‬اﻣﺎ از دﻳﺪﮔﺎه‬
‫ﻃﺐ ﻣـﻲﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﺟـﻤﻠﮕﻲ ﺷـﻮاﻫـﺪ‬
‫ﻣــﻴﺎﻧﺮوداﻧـﻲ ﻫـﻤة اﻳـﻨﻬﺎ ﻧـﻤﺎﻳﺸﮕﺮ >ﻣﻜـﺘﺐ ﻋـﻠﻤﻲ< ّ‬
‫ﻃﻲ ﻫـﺰارة ﻣـﺰﺑﻮر >ن‪ ٢‬ﻫ‬
‫>ﻛﺎرورزي< ﭘﺰﺷﻜﻲ و ﻃﺒﻴﺐ >ﻋﻠﻤﻲ< اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻨﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ ّ‬
‫‪ ١‬ق ‪/‬م? ﺑﺎﺑﻞ ﻗﺪﻳﻢ را از ﻋﺼﺮ ﻧﻮ آﺷﻮري ﺟﺪا ﻣﻲﻛﻨﺪ; اوﺿﺎع و اﺣﻮاﻟﻲ ﻛﻪ ﻃﺒﻴﺐ ﻋﻠﻤﻲ ﺑﻪ‬
‫ﻃﺒﻲ ﺗﺠﻮﻳﺰ‬
‫ﻋﺮﺻﻪ رﺳﻴﺪ و ﺑﻪ درﺑﺎر ﭘﻴﻮﺳﺖ; و ﺑﺎ ﺗﻮﺳﻌة اﻳـﻦ اﻣﺮ دﻳﮕﺮ آﻧﺎن ﻧﺴﺨﻪﻫﺎي ّ‬
‫ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻲﺧﻄﺮ ﺑـﻮد و اﻳـﻤﻨﻲ داﺷﺖ‪ ,‬ﻫــﻢ اﻳــﻦ ﻛـﻪ آﻧـﺎن روشﻫـﺎي ﺑـﻬﺘﺮي ﻛـﺎر‬
‫ﻣﻲﺑﺮدﻧﺪ‪ /‬ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ در آن زﻣﺎن ﻛﻪ ﺑﻴﻤﺎران را ﺑﻪ ﻧﺰد >ﺑﺎرو< و >آﺷﻴﭙﻮ< ﻣﻲآوردﻧﺪ‪ ,‬ﻋ_ﺋﻢ‬
‫اﻣﺮاض ﻫﻤﻮاره ﺑﻪ د ّﻗﺖ ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻲﺷﺪ ﻛﻪ اﻟﺒﺘﻪ آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ روﺣﻲ و ﺟﺴـﻤﻲ دﺳـﺘﻪﺑﻨﺪي‬
‫ﻧﻤﻮده‪ ,‬ﮔﺎه درﻣﺎنﻫﺎي ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ را ﻧﻴﺰ ﺑﺎ اﺑﺰار ﺑﻜﺎر ﻣﻲﺑﺴﺘﻨﺪ‪ /‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳـﻦ در ﺟﻮار ﭘﺰﺷﻜﻲ‬
‫ﻛﺎﻫﻨﺎن و ﺟﺎدوﮔﺮان‪ ,‬ﻫﻤﻮاره ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﺮ ﭘﺎﻳة ﻋﻘﻞ و ﻣﻨﻄﻖ و ﻣﺼﻠﺤﺖ >اﺳﻮﺗﻮ? ﻫـﻢ وﺟﻮد‬
‫ﻃﺒﻲ ﺑﺎﺑﻠﻲ ﺑﻪ ﻃﺮﻳﻖ ﺧﻮد ﻣﻨﻄﻘﻲ ﺑﻮده‪ ,‬ﭼﻪ اﻣﺮاض ﻣﺨﺘﻠﻒ آدﻣﻲ را‬
‫داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬رﺳﺎﻟﺖ ّ‬
‫ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ >از ﺳﺮ ﺗﺎ ﭘﺎ< >= ﻣِ َﻦ اﻟﺮأس ِا ﻟﻲ اﻟﻘﺪم? ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ; اﻳـﻦ روش ﻋﻤﻠﻲ را‬
‫ﺑﻘﺮاط ﻛﻪ ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻲداد ﻣﻨﻄﻖ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺧﻮدش را ﺑﻜﺎر َﺑ َﺮ د ـ ﺗﺤﻘﻴﺮ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪ /‬اﻣﺎ اﻳـﻦ ﻛﻪ‬
‫آﺧﺮ ﺳﺮ اﻃﺒﺎي ﺷﺮﻗﻲ ﺑﻪ ﺟﺎدو ﻣﻲﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪ ,‬اﻳﻨﻚ ﻣﻌﻠﻮم ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﺸﺎن اﻳـﻦ ﻛﺎر را‬
‫ﻏﺎﻟﺒا از ﺑﺮاي ﺗﺄﺛﻴﺮ رواﻧﺸﻨﺎﺳﻲ در ﺗﺪاوي اﻣﺮاض ﺑﻜﺎر ﻣﻲﺑﺮدﻧﺪ‪ ,‬ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﻛـﻪ َاﺧـ_ف‬
‫ﺟﺪﻳﺪ آﻧﺎن ﻧﻴﺰ ا ﻛﻨﻮن ﺑﻪ ﻛﺎرﻫﺎي روان درﻣﺎﻧﻲ ﻣﻲﭘﺮدازﻧﺪ‪/١‬‬
‫ﺗﺤﻮل ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪ; ﭼﻪ ﻣﺜŒ ﻫﺮودوت‬
‫ﺑﺎري‪ ,‬ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻣﻴﺎﻧﺮوداﻧﻲ ﻫﻤﻮاره در ﺳﻄﺢ ﭘﺎﻳﻴﻦ ّ‬
‫>ﺳﺪة ‪ ٥‬ق ‪ /‬م? ﺿﻤﻦ ﮔﺰارش درﺑﺎرة ﺑـﺎﺑـﻞ >ﻛﺘﺎب ‪ ,١‬ﺑﻨﺪ ‪ ?١٩٧‬آﺷﻜﺎرا ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﺑﻠﻴﺎن‬
‫ﭼﻮن ﻃﺒﻴﺐ ﺑﻘﺎﻋﺪهاي ﻧﺪارﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻴﻤﺎران ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺑﺎزارﮔﺎهﻫﺎي ﺷﻬﺮ ﻣﻲآورﻧﺪ ﺗﺎ رﻫﮕﺬران‬
‫راﺟﻊ ﺑﻪ درﻣﺎن آﻧﺎن اﻇﻬﺎر ﻧـﻈﺮ ﻛـﻨﻨﺪ‪ /٢‬ﻫــﺮ ﭼـﻨﺪ آﺷـﻮرﺷﻨﺎﺳﺎن اﻳــﻦ ﻣـﻮﺿﻮع را ﺑـﺎور‬
‫ﻃﺐ و َا ّ‬
‫ﻃﺒﺎي‬ ‫ﺳﻴﺎح ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻫﻤﺎن ﺗﺤﺴﻴﻦ ـ ﻛﻪ در ﻣﻮرد ّ‬‫ﻧﻤﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ,‬ﻛﺎﻣŒ روﺷﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ّ‬

‫‪Ancient ./٩٨‬‬ ‫‪ /١‬ﺑــﻴﻦاﻟﻨــﻬﺮﻳﻦ ﺑــﺎﺳﺘﺎن >ژورژ رو?‪ ,‬ص ‪ . ٣٤٩‬ﺗـﺎرﻳﺦ ﻋـﻠﻢ >ﺳـﺎرﺗﻮن?‪ ,‬ص ‪ ٩٥‬و‬
‫‪Mesopotamia (Oppenheim), PP. 294 - 296. / History of the Persian Empire‬‬
‫‪(Olmstead), PP. 6, 451.‬‬
‫‪2. Herodotus (tr. A. Godley), London, 1966, Vol. 1, P. 251.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٢٨٩‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﻣﺘﻀﻤﻦ‬
‫ّ‬ ‫ﻣﺼﺮي ﻧﺸﺎن داده ـ ﻫﻨﮕﺎم ﺳﺨﻦ از ﺑـﺎﺑـﻞ اﺑﺮاز ﻧﻤﻲدارد‪ /‬ﺑﻪ ﻫـﺮ ﺗﻘﺪﻳﺮ‪ ,‬اﻟﻮاح ﮔﻠﻴﻦ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﻣـﻲﺗﻮان ﻣـﻮﺿﻮﻋﺎت اﺳـﺎﺳﻲ‬
‫ﻃﺒﻴﻪ ﺧﺼﻮﺻا از آﻧﺮو ﺟﺎﻟﺐ ّ‬
‫ﺗﺸﺨﻴﺼﺎت ّ‬
‫راﺟﻊ ﺑﻪ ﻧﮕﺮهﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ را در ﻧﺰد ﺑﺎﺑﻠﻴﺎن از آﻧﻬﺎ درﻳـﺎﻓﺖ; و ﻫــﻢ ﻣـﻲﺗﻮان از ﺷﻜـﻞ‬
‫ﺳﺤﺮي و ﻣﺘﻮن ﻣﺬﻫﺒﻲ اﺳﺘﻨﺘﺎج ﻛﺮد ﻛﻪ اﻧﺪﻳﺸة ﻛ ّﻠﻲ در ﺑﺎرة ﺑﻴﻤﺎري ﻫﻤﺎﻧﺎ >دﺳﺖ< ﻳﺰدان ﻳﺎ‬
‫اﻫﺮﻳﻤﻦ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ /‬ﻫـﻢ از آﻧﻬﺎ ﺗﻮان داﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﻤﺎري ﺑﻪ روش ﭘـﺰﺷﻜﻲ ﻋـﻘ_ﺋﻲ ـ ﻳـﺎ‬
‫ﺟﺮ اﺣﻲ ــ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ,‬ﻳﺎ ﺑﺮ اﺛﺮ اﻗـﺪاﻣـﺎت ﺟـﺎدوﺋﻲ ـ در ﻣـﻮارد ﺟـﻨﻮن ـ ﺗﺄﺛـﻴﺮ‬
‫اﺣﺘﻤﺎ’ ّ‬
‫اﻫﺮﻳﻤﻨﻲ دﻓﻊ ﮔﺮدﻳﺪه اﺳﺖ‪ /‬اﻣﺎ دارو ﺑﻪ ﻫـﺮ ﺷﻜﻠﻲ ﺑﺠﺰ از ﺗﺰرﻳﻖ و ﺑﻪ َاﻧﺤﺎ ِء ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﺠﻮﻳﺰ‬
‫ﻣﻲﺷﺪ‪ :‬ﺷﺮﺑﺖ‪ ,‬ﺑﺨﻮر‪ ,‬ﻗﻄﺮه‪ ,‬ﻣﺮﻫﻢ‪ ,‬روﻏﻦ‪ ,‬ﺿﻤﺎد‪َ ,‬ا ﻣﺎﻟﻪ‪ ,‬ﺷﻴﺎف; و ﻧﻤﻜﻬﺎي ّ‬
‫ﻃﺒﻲ ﻫـﻢ ﻛﻪ‬
‫ﻋﻨﺎﺻﺮي ﺑﻜﺎر ﻣﻲﺑﺮدﻧﺪ‬
‫ِ‬ ‫در ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت داروﺋﻲ ﺑﻜﺎر ﻣﻲﺑﺮدهاﻧﺪ‪ /‬در ﺑﺴﻴﺎري از داروﻫﺎ ﻣﻮا ّد و‬
‫ﻣﻠﻴﻦ‬
‫ﻛﻪ ﻫﻨﻮز ﻫـﻢ در داروﺳﺎزي ﻣﻌﻤﻮل اﺳﺖ‪ ,‬ﻣﺜŒ ﺗﺮﻳﺎ ﻙ و اﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻮﺿﻌﻲ از داروي ّ‬
‫ﻛﻪ ﺑﺮاي رﻓﻊ ﺣﺒﺲ ﺑﻮل ﺗﺠﻮﻳﺰ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬داروﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻋﻤﺪه ﮔﻴﺎﻫﺎن ﺑﻮﻣﻲ‬
‫>ﺷـﻤﻮ<‬
‫ّ‬ ‫از ﻫﻤﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﺑﻮد‪ ,‬ﻳﺎ ﻓﺮاوردهﻫﺎي ﺟﺎﻧﻮري و اﻧﺪﻛﻲ ﻫـﻢ ﻛﺎﻧﻲ; در واﻗﻊ اﺻﻄ_ح‬
‫>‪ ?Šammu‬ـ ﻳﻌﻨﻲ >ﮔﻴﺎﻫﺎن< ﻇﺎﻫﺮا ﻣﻌﺎدل ﺑﺎ >دوا< ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ اﻳـﻦ اﻣـﺮ از ﻳﻚ ﻣـﺘﻦ >ﺳـﻪ‬
‫ﻟﻮﺣﻪ? ﺑﻪ اﺳﻢ >اورﺋﻮاﻧﺎ‪َ :‬ﻣﺸ َﺘﻜَﻞ< ﺑﺮ ﻣﻲآﻳﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﺻﺪﻫﺎ ﮔﻴﺎه و َاﺟﺰاء ﺟﺎﻧﻮري و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ را‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪ /‬ﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﻛﻪ در ﺧﺼﻮص داروﮔﺮي ﺑﺎﺑﻠﻴﺎن ﻛﻬﻦ‪ ,‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻣﺘﻦ ﺑﻪ‬
‫ﻋﻨﻮان >داروﺧﺎﻧة ﻛﻬﻦ ﻧﻴﭙﻮر< >ﻧﺸﺮﻳة ﻣﻮزة داﻧﺸﮕﺎه‪ ,١٩٤٠ , ٨ ,‬ص ‪ . /٢٧-٢٥‬ﻧﻴﺰ‪ :‬ﻣﺠ ّﻠة‬
‫اﻣـﺮﻳﻜﺎﺋﻲ داروﺷـﻨﺎﺳﻲ‪ ,١٩٤٧ ,‬ص ‪ ?٤٢٨-٤٢١‬ﭼــﺎپ ﺷـﺪه اﺳﺖ‪ /١‬ﺑـﺎﻳﺪ اﻓـﺰود ﻛـﻪ‬
‫ﺧﻮاص ﺗﻘﻮﻳﺘﻲ >آﺑﺠﻮ< را درﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ,‬ﭼﻴﺰي ﻛﻪ در ﻋﺼﺮ اﺧﻴﺮ ﺛﺎﺑﺖ‬
‫ّ‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﺎن ﺳﻮﻣﺮي‬
‫ﺷﺪ ﺣﺎوي وﻳﺘﺎﻣﻴﻦﻫﺎي ﮔﺮوه ‪ B‬ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪/٢‬‬
‫داﻧﺴﺘﻪ اﺳﺖ ﻛـﻪ در ﻣـﻮرد ﻏـﻴﺐﮔﻮﻳﻲ روش دﻟﭙﺴـﻨﺪ ﺑـﺎﺑﻠﻴﺎن ﻫـﻤﺎﻧﺎ ﻣﺸـﺎﻫﺪة ﺟﮕـﺮ‬
‫ﺣﻴﻮاﻧﺎت ذﺑﺢ ﺷﺪه ﻳﺎ >ﺟﮕﺮﺑﻴﻨﻲ< >‪ ?Hepatoscopy‬ﺑﻮده اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ در واﻗﻊ اﻃ_ﻋﺎت‬
‫ﺗﺄﻣﻞ ﺑﺮ ﺟﮕﺮ و ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻋ_ﻣﺎت‬
‫ﺗﺸﺮﻳﺤﻲ اﻳﺸﺎن از اﻳـﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺑﺤﺎﺻﻞ آﻣﺪه اﺳﺖ‪ /‬دﻟﻴﻞ ّ‬
‫ِ‬
‫ﺑﺮ آن ﻇﺎﻫﺮا ﻣـﺒﺘﻨﻲ ﺑـﺮ اﻳــﻦ ﻓـﺮﺿﻴﻪ ﺑـﺎﺷﺪ ﻛـﻪ ﺧـﻮن را ﺑـﻪ ﻣـﺜﺎﺑة ﻣـﺎﻳﻊ اﺻـﻠﻲ زﻧـﺪﮔﻲ‬

‫‪1. The Greatness... (Saggs), PP. 460, 461. / Ancient Mesopotamia (Oppenheim),‬‬
‫>ژورژ رو?‪ ,‬ص ‪PP. 292, 299, 376. ./٣٥٢‬‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻨﻬﺮﻳﻦ ﺑﺎﺳﺘـﺎن‬
‫‪2. Medicine, An Int. his. (Hastings), P. 13.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٢٩٠‬‬

‫ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎنﻛﻪ ﺗﺪرﻳﺠا ﺑﺪﻳﻦ ﻧﮕﺮه‬


‫اﻫﻤﻴﺖ دل آدﻣﻲ ﻧﻴﺰ ّ‬
‫ّ‬ ‫ﻣﻲﺷﻨﺎﺧﺘﻪاﻧﺪ‪ /‬آﻧﺎن ﺑﻪ‬
‫رﺳﻴﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﻗﻠﺐ را ﻣﺮﻛﺰ روح و ﺟﮕﺮ را ﻣﺮﻛﺰ اﺣﺴﺎس و ﺣﻴﺎت ﺑﺪاﻧﻨﺪ‪ /‬ﺑﺎﻳﺪ اﻓﺰود ﻛﻪ‬
‫ﻣﻌﻴﻦ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺣﻴﻮاﻧﻲ ﻋﻤﻮﻣا ﺻﻮرت ﻣﻲﭘﺬﻳﺮﻓﺖ‪ ,‬ﻫﻤﺎﻧﺎ اﻳـﻦ اﻣﺮ‬
‫ا ﮔﺮ ﻣﻌﺎﻳﻨة دﻗﻴﻖ وﺟﻮه ّ‬
‫ِﺻ ْﺮف ﻣﺼﻠﺤﺖ داﻧﺶ دروﻏﻴﻦ >ﺟﮕﺮﺑﻴﻨﻲ< ﺑﻮد‪ ,‬ﭼﻨﺪان ﻛﻪ ﻣـﻌﺎﻳﻨﺎت ﺛـﻤﺮﺑﺨﺶ ﻋـﻠﻤﻲ‬
‫ﻣﻄﻠﻘا ﺑﻌﻤﻞ ﻧﻤﻲآﻣﺪ‪ /‬ﺑﻪ ﻋ_وه‪ ,‬ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺣﻴﻮاﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﺤﺪودﻳﺖﻫﺎﻳﻲ ﻫـﻢ داﺷﺖ‪ ,‬ﺗﺠﺎرب‬
‫زﻳﺎدي در زﻣﻴﻨة ﻋ_ﻣﺎت ﺑﻴﻤﺎريﻫﺎ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻲﻛﺮد; ﺧﺼﻮﺻا اﻳـﻦ ﻧﻈﺮﻳﻪ ﻛﻪ اﻣـﺮاض از‬
‫ﺗﺼﺮﻓﺎت ﺷﻴﻄﺎﻧﻲ اﺳﺖ ـ ﻏﺎﻟﺐ ﺑﻮد‪ /‬ﻫـﻢ از ﻣﺘﻮن ﺗﺸﺨﻴﺺ روﺷﻦ ﻣﻲﺷﻮد ﻛـﻪ ﻣـﻌﺮﻓﺖ‬ ‫ّ‬
‫ﺗﺸﺮﻳﺤﻲ ﻳﺎ رواﻧﺸﻨﺎﺳﻲ در ﻧﺰد ﺑﺎﺑﻠﻴﺎن ﻫﻴﭻ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻲ ﻧﻜﺮده; آﻧﺎن وﻇﺎﻳﻒ ﺑﻴﺸﺘﺮ اﻋﻀﺎي‬
‫داﺧﻠﻲ ﺑﺪن را ﻧﻤﻲداﻧﺴﺘﻨﺪ‪ ,‬ﻓﻠﺬا ﺧﻴﺎل ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ ﻛﻪ ﮔﻮش ﺟﺎﻳﮕﺎه ﻓﻬﻢ‪ ,‬ﻗﻠﺐ ﻣﺮﻛﺰ ﻋﻘﻞ‬
‫اﺳﺖ و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ; ﻫـﺮ ﭼﻨﺪ ﻣﻲداﻧﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﻮن در رﮔﻬﺎ ﺟﺎري اﺳﺖ‪ ,‬وﻟﻲ ﻓـﺮاﺗـﺮ از آن‬
‫ﻧﺮﻓﺘﻨﺪ و ﺑﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﮔﺮدش ﺧﻮن ﻧﺮﺳﻴﺪﻧﺪ‪ /‬ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺗﺸﺮﻳﺢ و رواﻧﺸـﻨﺎﺳﻲ ﻛـﺎﻣŒ ﺗـﺤﺖ‬
‫ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻣﺬﻫﺒﻲ ﻗﺮار داﺷﺖ‪ ,‬ﻣﻨﺘﻬﺎ اﻳـﻦ اﻣﺮ ﺑﺎ ﻣﺸﺎﻫﺪة ﻣﻌﻘﻮل ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺣﻴﻮاﻧـﻲ ﺗـﺎ ﺣـﺪّ ي‬
‫ﺗﺼﺮﻓﺎت ﺷﻴﻄﺎﻧﻲ ﻏﺎﻟﺒا در اﻣﺮاض‪ ,‬ﭘﻴﺪاﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫ﺑﺮﻃﺮف ﺷﺪ‪ /‬اﻣﺎ در وﺿﻊ دﺧﻴﻞ داﻧﺴﺘﻦ ّ‬
‫ﺟﺮ اﺣﻲ ﺑﻔﺮﺟﺎم ﻧﺮﺳﺪ; ﻣﺴ ّﻠﻤا ﻧﻮﻋﻲ ﺟﺮاﺣﻲ ـ اﻣﺎ ﺑﺎ روشﻫﺎي‬
‫اﻣﻮر ﺟﺰ ﺑﺎ ﻣﺮﺣﻠة ﭘﻴﺸﺮﻓﺘة ّ‬
‫ﻣـﻘﺮرات ﺧـﺎﺻﻲ در‬
‫ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ـ ﻫـﻢ از دﻳﺮﺑﺎز ﻣﻌﻤﻮل ﺑﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﺎﻧﻮن >ﺣﻤﻮراﺑـﻲ< ّ‬
‫ﺧﺼﻮص آن ﺑﻴﺎن داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﭼﻪ ﺑﺮﻃﺒﻖ ﻣﺎدة ﻧﻬﻢ ﻗـﻮاﻧـﻴﻦ ﻣـﺰﺑﻮر دﺳـﺘﻤﺰد ﺑـﺮﺧـﻲ از‬
‫ﺟﺮ اﺣﻲ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﮔﺮدﻳﺪه‪ ,‬ﻣﺠﺎزات ﻧﻘﺺ ﻋـﻀﻮ و ﺣـﺘﻲ ﻣـﺮگ از ﺑـﺮاي ﺧـﻄﺎﻫﺎي‬
‫ﻋﻤﻠﻬﺎي ّ‬
‫ﺣﺮﻓﻪاي ﻣﻠﺤﻮظ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﻫـﺮ ﭼﻨﺪ اﻳـﻦ ﻓﺮض ﻣﻄﺮح ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺣﺮﻓة ﭘﺰﺷﻜﻲ †ﺑﺪّ‬
‫واﻗﻌﻴﺖ اﻳـﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺰﺷﻜﺎن در ﺗﻤﺎم َا دوار ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻮرد‬
‫ّ‬ ‫ﺗﺤﺖ ﻛﻨﺘﺮل دوﻟﺖ ﻗﺮار داﺷﺘﻪ‪,‬‬
‫اﺣﺘﺮام ﺑﻮدهاﻧﺪ‪ ,‬اﺣﺘﻤﺎ’ ﺧﻮدﺷﺎن دﺳﺘﻤﺰدﺷﺎن را ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲﻛﺮدهاﻧﺪ‪/١‬‬
‫ﺟﺮ اﺣﻲ ﺑﺎﺑﻠﻴﻬﺎ ﻛﻪ ﺣﺘﻲ از ﻋﻤﻞ >ﺳﺰارﻳﻦ< در ﻧﺰد آﻧﺎن ﺧﺒﺮﻫﺎﻳﻲ‬
‫ﺑﺎ آن ﻛﻪ در ﺑﺎب ﺣﺮﻓة ّ‬
‫ﺟﺮ اﺣﻲ دﻧﺪان ﻳﺎ وﺳﺎﻳﻠﻲ ﻛﻪ‬
‫وﺟﻮد دارد‪ ,‬ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ ﻛﻨﻮن ﻫﻴﭻ ﺷﺎﻫﺪي در ﺧﺼﻮص ّ‬
‫ﺑﺮاي دﻧﺪاﻧﺴﺎزي ﻛﺎرآﻣﺪ ﺑﺎﺷﺪ ـ ﺑﺪﺳﺖ ﻧﻴﺎﻣﺪه اﺳﺖ‪ /‬اﻣـﺎ اﺑـﺰارﻫـﺎي ﭘـﺰﺷﻜﻲ از ﺟـﻤﻠﻪ‬

‫‪The Greatness... , .‬‬ ‫‪ /١‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ >ﺳﺎرﺗﻮن?‪ ,‬ص ‪ . /٩٦-٩٥‬ﺑﻴﻦ اﻟﻨﻬﺮﻳﻦ ﺑﺎﺳﺘـﺎن >رو?‪ ,‬ص ‪/٣٥٠‬‬
‫‪PP. 469-470‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٢٩١‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﻣﻲﺗﻮان >ﺗﻴﻎ ﺳﻠﻤﺎﻧﻲ< را ﻳﺎد ﻛﺮد ﻛﻪ ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎي ﭼﻨﺪي داﺷﺘﻪ‪ ,‬ا ﮔﺮﭼﻪ ﺟﺮاﺣﻲ اﻟﺒـﺘﻪ ﺑـﻪ‬
‫ﻣﺘﻔﺮق ﺑﻌﻤﻞ ﻣﻲآﻣﺪه‪ ,‬ا ﻛﻨﻮن ﻣﺘﻨﻲ ﻛﻪ ﺑﺪان اﺷﺎرت ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻫـﻢ وﺟﻮد ﻧﺪارد;‬
‫ّ‬ ‫ﻃﻮر ﻧﺎدر و‬
‫ﺗﻨﻬﺎ ﻛﺎﻟﺒﺪﺷﻜﺎﻓﻲ ﭘﺲ از ﻣﺮگ ﺑﻴﻤﺎر ﺻﻮرت ﻣﻲﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ,‬از ﻃﺮﻓﻲ ﻛﺎرﻫﺎي ﺟﺎدو ـ ﭘﺰﺷﻜﻲ‬
‫در ﻣﻮرد دﻧﺪانﻛﺸﻲ‪ ,‬ﺷﻜﺴﺘﻪﺑﻨﺪي و ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻳﻨﻬﺎ در ﻣﻴﺎﻧﺮودان دﻳﺪه ﻧﺸﺪه; ﻣﺎﻣﺎﺋﻲ ﻫـﻢ در‬
‫ﻃﺒﻲ از ﺟﻤﻠة اﻟﻮاح ﺑﺎﺑﻠﻲ ﺑﺮ دو دﺳﺘة ﻋﻤﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﻳﺎد ﺷﺪ‬
‫دﺳﺖ زﻧﻬﺎ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ /‬ﻣﺘﻮن ّ‬
‫ﻳﻜﻲ ﺷﺮح ﻋ_ﻣﺎت و دﻳﮕﺮي ﻓﻬﺮﺳﺖ دﺳﺘﻮرﻫﺎ ﺑﺮاي ﻋﻮارض ﻣﺨﺘﻠﻒ اﺳﺖ; ﻟﻴﻜﻦ اﻳـﻦ‬
‫ﻃﺒﻲ ﺟﺰو‬
‫دو دﺳﺘﻪ ﻛﺎﻣŒ ﺟﺪا از ﻫـﻢ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ‪ ,‬ﭼﻪ ﻣﻲﺗﻮان دﺳﺘﻮرﻫﺎ را در ﻣﺘﻮن ﺗﺸﺨﻴﺺ ّ‬
‫ﻧﺴﺨﻪﻫﺎ ﻫـﻢ ﭘﻴﺪا ﻛﺮد‪ /‬ﻣﺘﻮﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺑﺎ ﻋ_ﻣﺎت و اﻣﺮاض رﻓـﺘﺎر ﻣـﻲﻛﻨﻨﺪ‬
‫>اﻳﻨﻬﺎ ﭼﺎپ ﺷﺪهاﻧﺪ? ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺷﻤﺎر ﺷﻬﺮﻫﺎي ﺑـﺎﺑـﻞ و آﺷﻮر از آﻧﻬﺎ داﻧﺴﺘﻪ ﻣﻲآﻳﺪ‪ ,‬ﺑـﻠﻜﻪ‬
‫ﺣﺘﻲ ﻗﻠﻤﺮو >ﻫﻴﺘﻲ<ﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﻌﻠﻮم ﻣﻲﮔﺮدد; ﺗﺎرﻳﺦ اﻏﻠﺐ روﻧﻮﺷﺖﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد آﻧـﻬﺎ ﺑـﻴﻦ‬
‫ﺳﺎﻟﻬﺎي ‪ ٧٢١‬و ‪ ٤٥٣‬ق ‪ /‬م ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ا ﮔﺮ ﭼﻪ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺳﻨﻦ ﻗﺪﻳﻢاﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮان‬
‫ﻃـﻲ‬
‫ّ‬ ‫اﺻﻞ و ﻣﺒﺪأ آﻧﻬﺎ را ﻋﺼﺮ > ﻛﺎﺳﻲ< داﻧﺴﺖ‪ /‬ﻫـﻢ از ﻣـﻄﺎوي ﻟﻮﺣـﻪﻫﺎي ﻣـﺘﻌﺪّ د ﻛـﻪ‬
‫ﺳﺪهﻫﺎي ﻣﺰﺑﻮر >‪ ٨‬ﺗﺎ ‪ ?٥‬ﻧﻮﺷﺘﻪ آﻣـﺪه‪ ,‬اﻳـﻨﻚ ﺗـﻮاﻧﺴـﺘﻪاﻧـﺪ >رﺳـﺎﻟة< ﻛـﺎﻣﻞ ﺗﺸـﺨﻴﺺ و‬
‫ﺗـﻮﺳﻂ‬
‫ّ‬ ‫ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﺑﻴﻤﺎريﻫﺎ را ﺑﺎزﺳﺎزي ﻛـﻨﻨﺪ‪ /‬ﺑـﺎ آن ﻛـﻪ ﭘـﻴﺶﺑﻴﻨﻲ و ﺗﺸـﺨﻴﺺ ﺑـﻴﻤﺎري‬
‫ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻣﻴﺎﻧﺮوداﻧﻲ آﻣﻴﺰهاي از ﺧﺮاﻓﺎت و ﻣﻌﺎﻳﻨﺎت واﻗﻌﻲ ﺑﻮد‪ ,‬درﻣﺎنﺷﻨﺎﺳﻲ آﻧﺎن ﻫﻴﭻ‬
‫ﭘﻴﻮﻧﺪي ﺑﺎ ﺟﺎدو و ﺟﻨﺒﻞ ﻧﺪاﺷﺖ‪ /‬ﻗﺪﻳﻢﺗﺮﻳﻦ >رﺳﺎﻟة ﻃﺮز ﺗﻬﻴة داروﻫﺎ< ﻛﻪ ﺗﺎ اﻣﺮوز ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ‬
‫ﺷﺪه‪ ,‬از ﻣﺠﻤﻮﻋة ﻧﺴﺨﻪﻫﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺳﻮﻣﻴﻦ ﺳﻠﺴﻠة ﺷﺎﻫﺎن >اور< ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫در اﻳﻦ رﺳﺎﻟﻪ ﻃﺮز ﺗﻬﻴة روﻏﻨﻬﺎ‪ ,‬آب داروﻫﺎ‪ ,‬ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻣ_ح ﻣﻌﺪﻧﻲ و ﮔﻴﺎﻫﺎن ﺑﺸﺮح آﻣﺪه ﻛﻪ‬
‫اﺣﺘﻤﺎل دارد دوﻳﺴﺖ ـ ﺳﻴﺼﺪ ﺳﺎل ﻗﺒﻞ از آن ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺘﻮن ﻧﺴﺨﻪاي ﻣﺘﻌ ّﻠﻖ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﺪان ﺳﻮم >اور< >ح ‪ ٢٠٠٠ .‬ق ‪ /‬م? ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ‬
‫ﻣﺘﻀﻤﻦ ﺗﺪارﻙ و ﺗﺸﺮﻳﻔﺎت‬
‫ّ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎي ﻣﺎﻧﺪه‪ ,‬ﺑﺮﺧ_ف ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎي ﭘﺴﻴﻨﻲ از اﻳﻦ دﺳﺘﻪ‪ ,‬ﻫﻴﭻ‬
‫اداري ﺗﻬﻴة داروﻫﺎ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ,‬ﺑﻞ ﻋﻤﻮﻣا ﺳﻪ ﺑﺨﺶ ﻧﺴﺨﻪاي در آﻧﻬﺎ ﺑﻪ زﺑﺎن آ ﻛﺎدي ﻋﺒﺎرت‬
‫اﺳﺖ از‪ /?١> :‬ﺗﺬﻛّﺮ ﻋ_ﻣﺎت ﺑﻴﻤﺎري‪ /?٢> ,‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻮاد داروﻳﻲ‪ /?٣> ,‬دﺳﺘﻮر ﺗﺪارﻙ و‬
‫ﻋﻤﻞ درﻣﺎﻧﮕﺮي‪ /‬ﮔﺬﺷﺘﻪ از ﻣﺘﻮن ﺳﻮﻣﺮي ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻗﺪﻳﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﺘﻮن ﻧﺴﺨﻪاي ﺑﺮﺧﻲ ﭘﺎرهﻫﺎ از‬
‫ﻋﻬﺪ ﺑﺎﺑﻞ ﻗﺪﻳﻢ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﭘﺲ از آن ﺑﻌﻀﻲ ﻗﻄﻌﺎت ﻛﺎﺳﻴﺎﻳﻲ و ﮔﺮوه ﻣﻬﻢ ُﺑﻐﺎزﻛﻮي اﺳﺖ; اﻣﺎ‬
‫ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ دﺳﺘﻪ از ﻋﺼﺮ آﺷﻮري ﻧﻮ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺟﺰو ﺳﻠﺴﻠﻪ ﻣﺘﻮن ﻧﺴﺨﻪﻫﺎي ﻃﺒﻘﻪﺑﻨﺪي ﺷﺪه‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٢٩٢‬‬

‫ﻃﺒﻲ در ﻣﻴﺎﻧﺮودان ﻛﻪ ﺷﺎﻣﻞ‬


‫راﺟﻊ ﺑﻪ اﺟﺰا ِء ﺑﺪن ﺑﺮﺷﻤﺎر اﺳﺖ‪ /‬ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن‪ ,‬ﻣﺘﻮن ﻳﺎ اﻟﻮاح ّ‬
‫ﺷﺮح ﺑﻴﻤﺎريﻫﺎﺳﺖ‪ ,‬دﺳﺘﻮرﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ را ﻧﻴﺰ در ﭘﻲ دارﻧﺪ‪ /‬اﻟﻮاح ﺗﻘﺪﻣﺔ اﻟﻤﻌﺮﻓﻪ ﻫﻢ ﻛﻪ‬
‫ﻃﺐ ﻋﻤﻠﻲ ﻧﻴﺰ از ﻧﻴﻤة‬
‫ﻣﺘﻀﻤﻦ ذ ﻛﺮ ﺟﺎدوي اﻫﺮﻳﻤﻨﻲ ﺑﺎﺷﺪ اﻟﺒﺘﻪ وﺟﻮد دارد‪ ,‬دﺳﺘﻨﺎﻣﻪﻫﺎي ّ‬
‫ّ‬
‫ﻃـﺒﻲ ﻛـﺘﺎﺑﺨﺎﻧة آﺷـﻮرﺑﺎﻧﻴﭙﺎل را >آر‪/‬‬
‫ﻫــﺰارة دوم >ق ‪ /‬م? ﻣـﻮﺟﻮد اﺳﺖ‪ /‬ﺑـﻴﺸﺘﺮﻳﻨة ﻣـﺘﻮن ّ‬
‫ﺗﻮﻣﭙﺴﻮن< ﭼﺎپ ﻛﺮده اﺳﺖ >ﻣﺘﻮن ﭘـﺰﺷﻜﻲ آﺷـﻮري‪ ,‬ﻟﻨـﺪن‪ /?١٩٢٣ ,‬ﻳﻚ ﻧـﻤﻮﻧة ﻋـﻤﻞ‬
‫ﺳﺰارﻳﻦ را در ﻫﺰارة دوم >ق ‪ /‬م? ﻟﺌﻮ اوﭘﻨﻬﺎﻳﻢ ﭼﺎپ ﻛﺮده >ﻣﺠ ّﻠة ﺗﺎرﻳﺦ ﭘـﺰﺷﻜﻲ و ﻋـﻠﻮم‬
‫واﺑﺴﺘﻪ‪ . ١٥ ,‬ﺳﺎل‪ ,١٩٦٠ /‬ص ‪ ?٢٩٤-٢٩٢‬و ﻳﻚ ﻓﻘﺮه ﻣـﻌﺎﻳﻨة ﻧـﺒﺾ >رﮔﺸـﻨﺎﺳﻲ? در‬
‫ﻣﻴﺎﻧﺮودان را ﻧﻴﺰ ﻫﻤﻮ ﺑﺮرﺳﻲ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ >‪/?Orientalia, N. S, 31/1962, 27-33‬‬
‫ﻃـﺒﻲ‬
‫ﭘﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻣﺘﻦ >داروﺧﺎﻧة ﻛﻬﻦ ﻧﻴﭙﻮر< اﺷﺎره رﻓﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﺎز ﺗﺤﺖ ﻋـﻨﻮان >ﻧﺴـﺨﻪﻫﺎي ّ‬
‫ﻃﺒﻲ ﺳﻮﻣﺮي ﺑﻐﺎزﻛﻮي< ﺑﻄﺒﻊ رﺳﻴﺪه اﺳﺖ‪/?RA, 54, 55, ...> /‬‬
‫ﺳﻮﻣﺮي<; و ﻧﻴﺰ >ﻣﺘﻮن ّ‬
‫ﺧ_ﺻﻪ آن ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻣﺸﺨّ ﺺ ﻧﻤﻮدن داﻧﺶ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻣﻴﺎﻧﺮوداﻧﻲ‪ ,‬ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ اوﺿﺎع و‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﻮد ﻛﻪ ﻣﺘﻮن ﺑﺎﺑﻠﻲ ﻗﺪﻳﻢ ﭘﺪﻳﺪ آﻣﺪ; اﻳﻨﻚ ﺑﻪﻃﻮر ﻗﻄﻊ ﻧﻤﻲﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﻛـﻪ‬
‫اﺣﻮاﻟﻲ ّ‬
‫ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن آﻧﻬﺎ ﻣﻲﻛﻮﺷﻴﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺳﻨّﺖﻫﺎي ﺷﻔﺎﻫﻲ ﭘﺰﺷﻜﺎن را ﻣﺒﻨﻲ ﺑـﺮ ﺗـﺠﺎرب ﺧـﻮد و‬
‫زﻣﺎﻧﻪﺷﺎن اﻧﺘﻘﺎل دﻫﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺗﺼﻮر ﻋﻤﻮم را از ﺟﻬﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑة ﻳﻚ ﻋﺼﺮ ﻃ_ﺋﻲ‬
‫ﻃﺒﻲ و ﺟﺰ آن ﻛﻪ ّ‬
‫آزﻣﻮن ﻣﺘﻮن ّ‬
‫ﺑﺮﻃﺮف ﻣﻲﺳﺎزد‪ ,‬اﻳﻦ ﻛﻪ ﻧﮋاد ﺗﻨﺪرﺳﺖ ﻧﻮع ﺑﺸﺮ از ﻫﺮ ﻗﻴﺪ و ﺑﻨﺪي رﻫﺎﺳﺖ‪ /‬ﺑﺎ آن ﻛﻪ ﻫﻴﭻ‬
‫آﻣﺎري در دﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﻣﺴ ّﻠﻤا ﻣﺮض ﻓﻜﺮي ﻳﻚ ﺑﻴﻤﺎري ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه ﺑـﻮد; و اﺳـﺎﺳا‬
‫ﺑﻴﻤﺎريﻫﺎي روﺣﻲ و ﻋﺼﺒﻲ ﺷﻴﻮع داﺷﺖ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﻣﺜŒ ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻴﻤﺎري >ﻧﺒﻮ ﺣﺬر ﺿﺮ<‬
‫> ُﺑﺨﺖ اﻟﻨﺼﺮ? را ﻛﻪ در ﺳﻨﻦ ﺗﻮراﺗﻲ ﻫﻢ ﺑﺪان اﺷﺎره رﻓﺘﻪ ﻳﺎد ﻛﺮد ﻛﻪ ﺧﻴﺎل ﻣﻲﻛﺮد ﮔـﺮگ‬
‫ﺷﺪه اﺳﺖ >داﻧﻴﺎل‪ /?٣٣-٢٨ ,٤ ,‬اﻳﻦ ﻓﻘﺮه ﺧﻮاه ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑﺮ اﻣﺮ واﻗﻊ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﺧﻴﺎل دﻳﻨﻲ‪,‬‬
‫ﭼﻨﻴﻦ ﻗﻀﻴﻪاي در ﺟﻬﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑة ﻳﻚ ﺑﻴﻤﺎري ﻓﻜﺮي اﺷﺘﻬﺎر ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﭼﻨﺪ ﺗﻦ‬
‫از ﻓﺮﻣﺎﻧﺮواﻳﺎن >ـ ﻣﺎﻧﻨﺪ > ﻛﻴﻜﺎوس< داﺳﺘﺎﻧﻲ ﻳـﺎ >ﻛـﻤﺒﻮﺟﻴﻪ< ﻫـﺨﺎﻣﻨﺸﻲ? را ﺑـﺪان ﻣـﺒﺘ_‬
‫داﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ‪ /‬ﺑﺎري‪ ,‬ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﺎﺑﻠﻲ ُﭘﺮ اﺳﺖ از اﻓﺴﻮن و ﻃﻠﺴﻢ و ﻟﻌﻨﺖ و ﻧﻔﺮﻳﻦ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﺧﻮد‬
‫ﻗﺎﻧﻮن ﺣﻤﻮراﺑﻲ ﺑﺎ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺷﺎه درﺳﺘﻜﺎر و ﺳﻮﮔﻨﺪ دادن ﻣﺮدم ﺑﻪ ﭘﻴﺮوي ﻛﺎﻣﻞ از ﻗﺎﻧﻮن وي‪,‬‬
‫ﻟﻌﻨﺖ و ﻧﻔﺮﻳﻦ ﻓﺮاوان ﺑﺮ ﻣﺮدم ﺷﺮﻳﺮ و دﻳﻮاﻧﻪاي ﻛﻪ ﺑـﺎ ﻧـﺎﻓﺮﻣﺎﻧﻲ از آن ﺑـﺮﺧـﻴﺰﻧﺪ‪ ,‬ﭘـﺎﻳﺎن‬
‫ﻣﻲﭘﺬﻳﺮد‪ /‬ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺣﻤﻮراﺑﻲ >ﺳﺪة ‪ ٢٠‬ق ‪ /‬م‪ ,‬ﺣﺪود ‪ ٤٠٠٠ .‬ﺳﺎل ﭘﻴﺶ? راﺟﻊ ﺑﻪ >اﺳﻮ<‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٢٩٣‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﺟﺮ اﺣﻲ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺖ‪ ,‬اﻳﻨﻚ ﻫﻴﭻ‬ ‫>ﭘﺰﺷﻚ? ﻧﺎﻣﻮﻓﻖ‪ ,‬ﻋﻠﻲرﻏﻢ ﻗﺪﻣﺖ ﻧﺴﺒﻲ آن درﺑﺎرة ّ‬
‫ﻃﺒﻲ ﭘﺴﻴﻦ وﺟﻮد ﻧﺪارد ﻛﻪ ﺧﺼﻮﺻا ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻨ ّﻈﻤﺎﻧﻪ ﺑﺎ‬
‫ﻣﺸﺨﺼﻲ در ﻣﻴﺎن ﺻﺪﻫﺎ ﻣﺘﻮن ّ‬
‫ّ‬ ‫ﻣﺘﻦ‬
‫ﺟـﺮ اﺣـﻲ در‬
‫ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺮﺧﻮرد ﻧﻤﺎﻳﺪ; ﻫﻤﻴﻦ در وﻫﻠة ّاول ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ آن اﺳﺖ ﻛﻪ روشﻫـﺎي ّ‬
‫ﻋﻬﻮد ﻣﺘﺄﺧّ ﺮ واﻗﻌا ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪاﻧﺪ‪ /‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم‪ ,‬داﻧﺶ ﭘﺰﺷﻜﻲ در ﻣﻴﺎﻧﺮودان ﮔﺮﭼﻪ ﻫﻨﻮز ﻏﺮق‬
‫در ﺧﺮاﻓﺎت ﺑﻮد‪ ,‬ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺟﻨﺒﻪﻫﺎﻳﻲ از ﻋﻠﻢ ﻣﺜﺒﺖ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺧﻮد ﻫﻤﻲ داﺷﺖ; از آن ﻋﻠﻢ ﺑﻬﺮي‬
‫ﺑﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن و ﺑﺨﺸﻲ ﺑﻪ ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن اﻧﺘﻘﺎل ﻳﺎﻓﺖ ﻛﻪ ﻫـﻤﺮاه ﺑـﺎ ﭘـﺰﺷﻜﻲ ﻣـﺼﺮﻳﺎن راه را ﺑـﺮاي‬
‫اﺻ_ﺣﺎت اﺑﻘﺮاط در ﺳﺪة ﭘﻨﺠﻢ ﭘﻴﺶ از ﻣﻴ_د ﻫﻤﻮار ﻛﺮد‪/١‬‬

‫‪1. Ancient Mesopotamia, PP. 291, 293, 297, 376. / The Greatness that ..., PP. 191,‬‬
‫ﻋـﻠﻢ‪460, 461, 467, 468, 470..‬‬ ‫ﺑـﻴﻦاﻟﻨّـﻬﺮﻳﻦ‪ .‬ﺑـﺎﺳﺘﺎن >رو?‪ ,‬ص ‪ . /٣٥٣ ,٣٥١-٣٥٠‬ﺗـﺎرﻳﺦ‬
‫>ﺳﺎرﺗﻮن?‪ ,‬ص ‪/٩٥-٩٤‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
www.takbook.com
‫ﻣﺪﺧﻞ دوم ‬

‫ﻃﺐ َﻣﻐﺎﻧﻲ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻒ‪ /‬اﻓﺴﺎﻧة ﭘﺰﺷﻜﻲ‬
‫ب ‪ /‬ﻣﻜﺘﺐ ﺳﻴﻨﺎﺋﻲ‬
‫ﻃﺐ ﺑﻘﺮاﻃﻲ‬
‫ّ‬ ‫ج‪/‬‬
‫د‪ /‬ﻋﺼﺮ ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﻲ‬

‫‪www.takbook.com‬‬
www.takbook.com
‫ﻃﻲ‬
‫>ﻣﻎ< ﺑﻪ ﻣﻔﻬﻮم ﻗﺪﻳﻤﻲ آن در ﻣﻌﻨﺎ ﺑﻜﻠﻲ ﻣﺘﻔﺎوت از >ﻣﻐﺎن< و >ﻣﻎ< اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ّ‬
‫ﻛﻠﻤة َ‬
‫اﻋﺼﺎر ﻣﺘﺄﺧّ ﺮ ﻣﺜŒ در اﺷﻌﺎر ﺣﺎﻓﻆ آﻣﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﻣﻐﺎن در ﻋـﻬﺪ ﺑـﺎﺳﺘﺎن درﺳﺖ ﻣـﺼﺪاق‬
‫> ُﻋ َﻠﻤﺎ< در دوران اﺳ_ﻣﻲ داﺷﺘﻨﺪ‪ ,‬ﻫﻢ ﻛﺎرﻛﺮد و ﭘﺎﻳﮕﺎه آﻧﺎن ﭼﻨﺎن ﺑﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺣﺪﻳﺚ‬
‫ﻧﺒﻮي >ص? آﻣﺪه‪ُ > :‬ﻋﻠَﻤﺎي دﻳﻦ ‪ُ .‬ا ّﻣﺖ ﻣﺎ ﻫﻤﭽﻮن َاﻧﺒﻴﺎء ﻗﻮم ﻳﻬﻮد ﺑﺎﺷﻨﺪ<; ﭼﻪ ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ‬
‫َاﺣﺒﺎر و َاﻧﺒﻴﺎء ﻳﺎ ُﻋ َﻠﻤﺎي ﻳﻬﻮد از ﻗﺒﻴﻠة ﻣﻌﺮوف >†وﻳﺎن< روﺣﺎﻧﻲ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ,‬ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻋﻠﻤﺎي اﻗﻮام‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ ـ ﻳﻌﻨﻲ ـ ﻣﺎدان و ﭘﺎرﺳﺎن و ﭘﺎرﺗﺎن ـ‪ ,‬روﺣﺎﻧﻴﺎن و ﭘﺮﻳﺴﺘﺎران اﻳﺸﺎن ﻧﻴﺰ از ﻗﺒﻴﻠة ﻣﺸﻬﻮر‬
‫>ﻣﻐﺎن< ﻣﺎد ﺑﺮﻣﻲآﻣﺪﻧﺪ‪ /‬ﻣﻐﺎن اﻳﺮان در ﺗﺎرﻳﺦ دﻳﻦ و داﻧﺶ‪ ,‬ﺣﻜﻤﺖ و ﻋﺮﻓﺎن اﻗﻮام ﺷﺮق و‬
‫ﻏﺮب ﺟﻬﺎن ﻧﻘﺶ و ﺳﻬﻢ و ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ و اﺳﺎﺳﻲ و ﺗﻌﻴﻴﻨﮕﺮ داﺷﺘﻪاﻧﺪ; ﭘﺲ ﻫﻢ از ﻋﻬﺪ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺎن اﺣﻮال و اﻓﻜﺎر اﻳﺸﺎن را ﮔﺰارش ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ,‬ﻳﺎ رﺳﺎ†ت ﻣﻔﺮد در ﺑﺎب آﻧﺎن ﻧﻮﺷﺘﻪاﻧﺪ‬
‫ﻛﻪ از ﺟﻤﻠة آﻧﻬﺎ ﻣﻲﺗﻮان >ﻣﻎ ﻧﺎﻣﻪ< ﺣﻜﻴﻢ دﻣﻮﻛﺮﻳﺘﻮس آﺑﺪراﻳﻲ >ح ‪ ٤٢٠‬ـ ح ‪ ٣٧٠‬ق ‪ /‬م? و‬
‫ﺣﻜﻴﻢ ﺑﺰرگ ارﺳﻄﻮ >‪ ٣٢١-٣٨٤‬ق ‪/‬م? را ﻳﺎد ﻛﺮد‪ /‬در ﺑﺎب ﻧﮋاد آرﻳﺎﻳﻲ ﻗﺒﻴﻠة ﻣﻐﺎن ﺗﺮدﻳﺪي‬
‫ﻣﻲرود‪ ,‬ﭼﻨﺪان ﻛﻪ ﻳﻚ ﻧﻈﺮﻳة ﺑﻴﻨﺎﺑﻴﻨﻲ ﻗﺎﺋﻞ ﺑـﻪ اﻳـﻦ اﺳﺖ ﻛـﻪ ﻣـﻐﺎن ﻳﻚ ﺗـﻴﺮة ﺑـﻮﻣﻲ در‬
‫اﻳﺮاﻧﺰﻣﻴﻦ ﺑﻮدﻧﺪ ـ ﻧﻪ آرﻳﺎﻳﻲ و ﻧﻪ ﺳﺎﻣﻲ ـ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻛﺎﻫﻨﺎن و ﭘﻴﺸﮕﻮﻳﺎن زﺑﺎنآور ﻗﻮم ﻣﺎد ﺑﺸﻤﺎر‬
‫ﻣﻲرﻓﺘﻨﺪ‪ /‬راﻗﻢ اﻳﻦ ﺳﻄﻮر ﻛﻪ ﮔﻔﺘﺎري ﻣﺒﺴﻮط ﺑﻪ ﻋﻨﻮان >ﻗﺒﻴﻠة ﻣﻐﺎن< ﻧﻮﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ , ١‬اﺣﺘﻤﺎل‬
‫ﻣﺎدي اﻳﺮاﻧﺰﻣﻴﻦ‪ ,‬ﺷﺎﻳﺪ ﻛﻪ‬
‫ِ‬ ‫ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻃﺎﻳﻔة ﻛﻬﺎﻧﺖﭘﻴﺸﻪ از ﺑﻘﺎﻳﺎي اﻗﻮام >آزﻳﺎﻧﻲ< ﻣﺎﻗﺒﻞ‬
‫ﻃـﻲ‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ از ﻗﺒﻴﻠة > ﻛﻮﺗﻲ< در ﺟﺰو ﻃﻮاﻳﻒ ﻣﺸـﻬﻮر > ﻛـﺎﺳﻲ ‪ .‬ﻛـﺎﺷﻲ< ﻳـﺎ > ﻛـﺎﺳﭙﻲ< ّ‬
‫ﻫﺰارهﻫﺎي ﺳﻮم و دوم >ق ‪ /‬م? ﺑﻮدهاﻧﺪ‪/‬‬

‫‪ /١‬رش‪ :‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣة ﭼﻴﺴﺘﺎ‪ ,‬ﺳﺎل ‪ ,١١‬ش ‪> ١‬ردﻳﻒ ‪ ,?١٠١‬ﻣﻬﺮﻣﺎه ‪ ,١٣٧٢‬ص ‪/٣٧-٢٣‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٢٩٨‬‬

‫ﻫﻢ اﻳﻦ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه در ﮔﻔﺘﺎر ﻣﺰﺑﻮر دو ﻧﮕﺎرة ﺑﻨﻴﺎدي در ﺑﺎرة >ﻣﻐﺎن< اﻳﺮان ﻣﻄﺮح ﻧﻤﻮده ﻛﻪ‬
‫ﻫﺮ دوﻧﻈﺮ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﺮﺑﻮطاﻧﺪ; و در واﻗﻊ دو َوﺟﻪ از ﻳﻚ ﻣﻮﺿﻮع را ﺑﻴﺎن ﻛﻨﻨﺪ‪ /‬ﻳﻜﻲ راﺟـﻊ‬
‫اﺳﺖ ﺑﻪ وﺟﻪ ﺗﺴﻤﻴﻪ و ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻟﻐﻮي >ﻣﻐﺎن< و دﻳﮕﺮي در ﺑﺎب ﭘﻴﺸة ﻛـﻬﺎﻧﺖ اﻳﺸـﺎن ﻛـﻪ‬
‫ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻧﮕﺮة >ﻗﺒﻴﻠة ﻛﺎﻫﻨﺎن< ﻋﻤﻮم اﻗﻮام اﺳﺖ‪ /‬اﺟﻤﺎ’ آن ﻛﻪ واژة >ﻣﻎ ‪ .‬ﻣﮕﻪ< >‪?magha‬‬
‫ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي >ﺳﺮود راز< ﺑﺎﺷﺪ; و ﻫﻢ ﺑﻪ ﻣﻔﻬﻮم ﺟﺎﻳﮕﺎﻫﻲ ﻛﻪ ﻃﻬﺎرت ﻣﻐﺎﻧﻲ ﻳﺎ ﻧﻮﻋﻲ اﻏﺘﺴﺎل‬
‫ﻃﻲ‬
‫ﺑﺎ ﭘﻴﺸﺎب ﮔﺎو از ﺟﻬﺖ اﻫﺮﻣﻦزداﻳﻲ وﭘﺎ ﻛﻴﺰهﺳﺎزي از ﭘﻠﻴﺪيﻫﺎ در آﻧﺠﺎ اﻧﺠﺎم ﻣﻲﺷﺪه‪ّ ,‬‬
‫اﺟﺮاي ﻣﺮاﺳﻢ ﺳﺮودﻫﺎي دﻳﻨﻲ را ﻣﺆﺑﺪان >ـ ﻣـﻐﻮﭘﺘﺎن = ﻣﮕـﻪ ﺑـﺎﻧﺎن? زﻣـﺰﻣﻪ ﻣـﻲﻛﺮدﻧﺪ‪/‬‬
‫ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن‪ ,‬واژة >ﻣﮕﻪ< >= ﺳﺮودﺧﻮاﻧﻲ? ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺳـﻢ ﺟـﻤﻊ ﻫـﻢ ﺑـﻪ ﻣـﻌﻨﺎي >ﮔـﺮوه‬
‫آوازﺧﻮان< ﺑﺮاي اﻫﻞ ﺧﻠﺴﻪ‪ ,‬از ﺟﻬﺖ راﻧـﺪن ﭘـﺮﻳﺎن و دﻳـﻮان‪ ,‬ﭼـﻴﺰﻫﺎي ﭘـﻠﻴﺪ و ﻧـﺎﭘﺎ ﻙ‪,‬‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺷﻤﻨﻲ و ﺟﺎدوﮔﺮاﻧﻪ‪ ,‬دﻗـﻴﻘا‬
‫ّ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪﮔﺎن اﻫﺮﻳﻤﻨﻲ >ـ َارواح ﺷﺮﻳﺮ? ﻫﻤﭽﻮن اﺟﺮاي‬
‫ﻫﻤﺎن ﻛﺎرﻛﺮد و ﺧﻮﻳﺸﻜﺎري >ﺑﺎرو< >ـ ﻛﺎﻫﻦ? ﻫﺎﻳﺎ ﺧﺼﻮﺻا >آﺷﻴﭙﻮ< >= اﻓﺴـﻮﻧﮕﺮ?ﻫـﺎي‬
‫ﺧﺎص و‬
‫ﺑﺎﺑﻠﻲ ـ آﺷﻮري را داﺷﺘﻪ ﻛﻪ ـ ﭘﻴﺸﺘﺮ اﺷﺎرت رﻓﺖ ـ آن ﻛﺎﻫﻨﺎن ﻫﻢ ﺑﺎ اﺟﺮاي ﻣﺮاﺳﻢ ّ‬
‫ﺧﻮاﻧﺪن َاوراد ﻣﻲﻛﻮﺷﻴﺪﻧﺪ اﻫﺮﻳﻤﻨﺎن را از ﺗﻦ ﺑﻴﻤﺎران ﺑـﻴﺮون ﻛـﻨﻨﺪ; و در اﻳـﻦ ﺧـﺼﻮص‬
‫واﺣﺪ ﻣﺸﺎﺑﻪ و ﻣﺸﺘﺮﻛﻲ دارد‪/‬‬
‫ِ‬ ‫َاﻋﻤﺎل اﻳﺸﺎن ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺑﺎ وﻇﺎﻳﻒ > َا ﺳﻮ<ﻫﺎ >ـ ﭘﺰﺷﻜﺎن? ﺻﻮرت‬
‫>ﻣﮕﻪ< اﺳﺖ; ﻣﻐﺎن ﺑﻌﺪﻫﺎ‬
‫آري‪ ,‬ﭘﻠﻴﺪي ﻳﻚ ﺑﻴﻤﺎري ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ درﻣﺎن آن وﻇﻴﻔة ﻣﺮد َ‬
‫>ـ از ﺳﺪة ‪ ٦‬ق ‪ /‬م? دﻳﮕﺮ دﺳﺘﻮرﻫﺎي ﻃﻬﺎرت زردﺷﺘﻲ را اﻧﺠﺎم ﻣﻲدادﻧﺪ‪ /‬ﺧ_ﺻﻪ‪ ,‬واژة‬
‫ﻣﻎ ‪ .‬ﻣﺠﻮس >‪ ?magu‬ﻛﻪ اﺳﻢ ﺟﻤﻊ آن >ﻣﻐﻪ< در ﻣﻌﻨﺎي ﻗﺮﻳﺐ ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ اﻧـﺠﻤﻦ ﺳـﺮود‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻫﻨﺠﺎرﻫﺎي اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ در ﺳﻪ ﻫﺰار ﺳﺎل ﭘﻴﺶ ﺧﻮد ﺟﻤﺎﻋﺖ‬
‫ﺧﻮاﻧﺎن ﺑﻮده‪ ,‬دﻗﻴﻘا ﺑﺎ ّ‬
‫ِ>و ْر دﮔﻮﻳﺎن< ﺑﻮدهاﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ در آﺋﻴﻦﻫﺎي رازآﻣﻴﺰ ﺟﺎدوﻳﻲ ﻛﺎرﻛﺮد >‪ ?Function‬ﻳـﺎ وﻇـﻴﻔﺖ‬
‫ﺷﺮ ـ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ ﺑﺪ و اﻫﺮﻳﻤﻨﻲ ــ ‪ ,‬و ﺟﻠﺐ ﺧﻴﺮ ـ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ ﻧﻴﻚ و اﻳﺰدي را ﺑﺎ ﻗﺮاﺋﺖ َا دﻋﻴﻪ‬
‫دﻓﻊ ّ‬
‫و َاوراد ﻣﻮزون ﺑﺮ ﻋﻬﺪه داﺷﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ اﻟﺒﺘﻪ ﺟﺰو ﻫﻤﺎن ﺷﻐﻞ ﻛﻬﺎﻧﺖ و ﭘﺮﻳﺴﺘﺎري ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻛﻠﻤة >ﺟﺎدو< در ﺗﻌﺒﻴﺮ ﻋﺎ ّم ﻛﻨﻮﻧﻲ و اﻃ_ق ﺻﻔﺖ >ﺟﺎدوﮔﺮ< ﺑـﺮ ﻣـﻐﺎن‬
‫ﻓﺮزاﻧة اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‪ ,‬روﺣﺎﻧﻴﺎن و ﭘﺮﻳﺴﺘﺎران ﻛﻬﻦ‪ ,‬وﺟﺪان ﺷﺮﻳﻒ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻧﺎراﺣﺖ ﺷـﻮد;‬
‫اﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺗﻮﻫﻴﻦ و ﻧﺎﺳﺰا ﺗﻠ ّﻘﻲ ﮔﺮدد‪ ,‬د†زردﮔﻲ ﻳﺎ دﻟﻤﺸﻐﻮﻟﻲ ﺑﺒﺎر آرد‪ /‬ﺗﺎ ﻛﻨﻮن‬
‫داﻧﺸﻤﻨﺪان اﻳﺮاﻧﻲ و ﭘﺎرﺳﻴﺎن ﻫﻨﺪ اﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﻛﻪ †ﺑﺪّ ﺗﻠﺨﺸﺎن ﻣﻲآﻳﺪ ـ ﻧـﭙﺬﻳﺮﻓﺘﻪاﻧـﺪ‪/‬‬
‫ﻟﻴﻜﻦ واﺿﺢ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻗﺒﻮل ﻳﺎ ﻋﺪم ﻗﺒﻮل اﻳﺸﺎن ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻣﺮ اﺑﺪا ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪َ /‬اﻋﻤﺎل و‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٢٩٩‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫َاوراد ﺟﺎدوﻳﻲ ﻣﻐﺎن اﻳﺮان و ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺎﻫﻨﺎن َاﻗﻮام ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺣﻜـﻢ آﻳـﻴﻦ و ﺑـﺮﺣﺴﺐ‬
‫ﻣﺎﻫﻴﺖ آن ﺑﻮده‪ ,‬ﭼﻪ ﻫﻤﺎن ﻃﻮر ﻛﻪ در داﻧﺶﻫﺎي ﺟـﺎﻣﻌﻪﺷﻨﺎﺳﻲ و ﻣـﺮدمﺷﻨﺎﺳﻲ ﻣـﻮرد‬
‫ّ‬
‫ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ اﺳﺖ‪ ,‬ﻣﻨﺸﺄ و َﻣﺒﺪاي ﻫﻤة آﻳﻴﻦﻫﺎ در ﺟـﻬﺎن >ﺟـﺎدو< ﻣـﻲﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﺑـﻪ ﻋـ_وه‪ ,‬اﻳـﻦ‬
‫اﺻﻄ_ح ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺴﺒﺖ ﻧﺎروا ﻳﺎ اﻃ_ق ﻧﺎﺑﺠﺎ ﺑﻪ ﻛﺴﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬زﻳﺮا ﺑﻴﺶ از دو ﻫﺰار و ﭼﻨﺪﺻﺪ‬
‫ﺳﺎل اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻟﻔﻆ >ﻣﻐﻲ ‪ .‬ﻣﮕﻲ< >‪ ?magi‬را ﻣﻠﻞ ﺟﻬﺎن ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي >ﺟـﺎدو< ﺑﻜـﺎر‬
‫ﻣﺴﻤ ىﻲ ﻳﻜﻲ اﺳﺖ‪ ,‬و ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻟﺤﺎظ ﺑﻲﺟﺎ‬ ‫‪١‬‬
‫ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ ‪ /‬ﭘﺲ ﻣﻌﻠﻮم ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ اﺳﻢ ﭼﻘﺪر ﺑﺎ ّ‬
‫ﻧﺒﺎﺷﺪ ا ﮔﺮ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺑﻪ ﺧﻮد ﺑﺒﺎﻟﻨﺪ ﻛﻪ اﺳﻢ ﻗﺒﻴﻠة ﻣﻐﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن اﻳﻦﻗﺪر ﺑﺎ ﺷﻐﻞ و وﻇﻴﻔة ﻋﺎدي‬
‫روﺣﺎﻧﻲ اﻋﻀﺎي آن ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ /‬داﺳﺘﺎن اﺳﺘﺤﻤﺎم ﺧﻠﺴﻪاي ﻛﻪ ﻫﺮدوت >ﻛﺘﺎب ‪, ٤‬‬
‫ﺑﻨﺪ ‪ ?٧٥‬در ﻣﻮرد ﺳﻜﺎﻫﺎي >آرﻳﺎﻳﻲ? ﻛﻮﭼﻨﺪه ﻧﻘﻞ ﻛﺮده‪ ,‬ﻧﻴﺒﺮگ آن را ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺑﺎ اﻏـﺘﺴﺎل‬
‫ﺧﻠﺴﻪاي >ﻣﮕﻪ< >= اﻧﺠﻤﻦ ِو ْر د ﺧﻮاﻧﺎن? ﻣﺠﻮﺳﺎن >آرﻳﺎﻳﻲ? آرﻣﻨﺪه داﻧﺴﺘﻪ‪ ,‬آداب ﺷﻤﻨﻲ‬
‫و ﺣﺎ†ت ﺟﺎ ُدواﻧة ﻫﺮ دو را ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻛﺮده اﺳﺖ‪ /‬اﺟﻤﺎ’ ﻫﺮودوت ﮔﻮﻳﺪ‪> :‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻢ‪,‬‬
‫ﺳﻜﺎﻳﺎن ﻣﻘﺪاري از آن ﺗﺨﻢ ﺷﺎﻫﺪاﻧﻪ را روي ﺳﻨﮓﻫﺎي داغ ﺷﺪه ﻣﻲرﻳﺰﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻲدرﻧﮓ دود‬
‫ﺣﻤﺎمﻫﺎي ﺑﺨﺎر ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﭘﺎي آﻧﻬﺎ ﻧﻤﻲرﺳﺪ‪ /‬آﻧﮕﺎه‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺑﺨﺎري از آﻧﻬﺎ ﺑﺮﻣﻲﺧﻴﺰد ﻛﻪ ّ‬
‫ﺳﻜﺎﻫﺎ ﺑﻪ َو ْﺟ ﺪ ﻣﻲآﻳﻨﺪ و از ﺧﻮﺷﻲ ﻓﺮﻳﺎد ﻣﻲﻛﺸﻨﺪ‪ ,‬اﻳﻦ ﺑﺨﺎرات ﻫﻤﺎن ﻛﺎري را ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ‬
‫ﺣﻤ ﺎمﻫﺎ‪ ,‬زﻳﺮا آﻧـﺎن ﻫـﺮﮔﺰ ﺗـﻦﻫﺎي ﺧـﻮد را ﺑـﺎ آب ﻧـﻤﻲﺷﻮﻳﻨﺪ<‪ /٢‬ﺑـﺪﻳﻦ ﺳـﺎن‪,‬‬
‫آب ﮔﺮم ّ‬
‫ﺑﺨﻮرات >ﻋﻮد و ﻛُﻨﺪر و اﺳﻔﻨﺪ? ﻫﻢ در آﻳﻴﻦﻫﺎي اﻗﻮام و ﻣﻠﻞ ﭼﻨﻴﻦ ﭘﻴﺸﻴﻨة دور و درازي‬
‫دارد; و از ﺟﻬﺖ ﭘﻠﻴﺪيزداﻳﻲ و اﻫﺮﻣﻦ راﻧﻲ َاﻋﻤﺎل ﻃﻬﺎرت و اﻏﺘﺴﺎل ﻧﻴﺰ ﺟﻨﺒة ﻧـﻤﺎدﻳﻦ‬
‫داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬اﻣﺎ > ِذ ﻛْﺮ< و ِ>و ْر د<ﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص اﻳﻦ ﻣﺮاﺳﻢ ﻛﻪ در >ﻣﮕﻪ< >= ﻣﻐﺎ ﻙ?ﻫﺎ و‬
‫ﺗﻮﺳﻂ >ﻣﮕﻪ<ﻫﺎ >= ﻣﻐﺎن?ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﻲﺷﺪه‪ ,‬ﺑﻪ ﺷﺮﺣﻲ ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺖ‪ ,‬ﻫﻢ در زﺑﺎن ﻣـﻐﺎﻧﻲ و‬
‫ّ‬
‫ﺧﺎص داﺷﺘﻪ; و آن ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻛـﻠﻤﺎت >ﺑـﺎژ و زﻣـﺰم< ﺑـﻮده ﻛـﻪ‬
‫ﻋﻬﻮد زردﺷﺘﻲﮔﺮي اﺻﻄ_ح ّ‬
‫ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ‪>ِ :‬و ْر د و دﻋﺎﺋﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ َﻣﻐﺎن زﻳﺮ ﻟﺐ ﺧﻮاﻧﻨﺪ<‪ ,‬ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ اﻓﺰود ﻛﻪ زﻣﺰﻣﺔ اﻟﻔﺮس ﻳﺎ‬
‫زﻣﺰﻣﺔ اﻟﻤﺠﻮس از دﻳﺮﺑﺎز در ﻧﺰد ﻋﺮﺑﻲﻧﻮﻳﺴﺎن ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻌﺮوف ﺑﻮده اﺳﺖ‪/٣‬‬

‫>رﻳـﭽﺎرد ‪1. History of the Persian Empire (Olmstead), P. 479, /‬‬ ‫ﻣﻴﺮاث ﺑـﺎﺳﺘﺎﻧﻲ اﻳـﺮان‬
‫ﻓﺮاي?‪ ,‬ص‪/٣٢٢‬‬
‫دﻳﻦﻫﺎي اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن >ﻧﻴﺒﺮگ?‪ ,‬ص ‪2. The Persian Wars, PP. 319-320. / /١٧٧‬‬
‫‪ /٣‬ر ش ‪ :‬ﻣﺰدﻳﺴﻨﺎ و ادب ﭘﺎرﺳﻲ >دﻛﺘﺮ ﻣﻌﻴﻦ? ‪ ,‬ص ‪/٣٩٩-٣٩٠‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٠٠‬‬

‫ﻃﻲ ﺗﻀﺎﻋﻴﻒ اﻳﻦ ﻛﺘﺎب‬


‫درﺑﺎرة ﻛﻴﺶ ﻣﻐﺎن >= ﺳﺮودﺧﻮاﻧﺎن ‪ِ .‬و ْر دﮔﻮﻳﺎن? ﻋﻬﺪ ﻣﺎدي‪ّ ,‬‬
‫ﻣﺎﻫﻴﺖ دﻳﻨﻲ آﻧﺎن ﻟﺪي ا†ﻗﺘﻀﺎ ﺑﻪ اﺟﻤﺎل ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﻛﻤﺎﺑﻴﺶ اﺷﺎرت رﻓﺘﻪ‪ ,‬اﻳﻨﻚ در ﺧﺼﻮص ّ‬
‫ﮔﻔﺖ ﻛﻪ از ﻧﻮﻳﻜﻨﺪهﻫﺎي ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﻲ و ﻫﻢ از اﺷﺎرت ﻫﺮودوت ﺑـﺮﻣﻲآﻳﺪ ﻛـﻪ ﻣـﻐﺎن ﻳﻚ‬
‫ﺻﻨﻒ ﺣﺮﻓﻪاي ﻛﻬﺎﻧﺖ ﭘﻴﺸﻪ ﻧﺒﻮدهاﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻞ ﻗﺒﻴﻠﻪاي ﻳﺎد ﺷﺪهاﻧﺪ ﻛﻪ آﻣﻮزﮔﺎران دﻳﻨﻲ و ﻛﺎﻫﻦ‬
‫ﻗﻮم ﺑﺸﻤﺎرﻧﺪ‪ ١/‬اﻣﺎ آﻣﻮزه ﻳﺎ ﺑﺎورداﺷﺖ دﻳﻨﻲ اﻳﺸﺎن ﺗﺤﺖ ﭼﻪ ﻋـﻨﻮان ﻳـﺎ ﻣـﻘﻮﻟﻪاي ﻗـﺎﺑﻞ‬
‫ﺗﻌﺮﻳﻒ اﺳﺖ; در ﻳﻚ ﻛﻠﻤﻪ‪ :‬زرواﻧﻲ ـ ﻳﻌﻨﻲ اﻋﺘﻘﺎد ﺑﻪ ﻳﻚ ﺣﻘﻴﻘﺖ واﺣﺪ ﻳﺎ ذات ﻟﻢﻳﺰﻟﻲ‪,‬‬
‫وﺟﻮد ﻗﺪﻳﻢ‪َ ,‬د ْﻫﺮ ﻳﺎ زﻣﺎن ﺑﻲﻛﺮان >ـ زروان? ﻛﻪ دو آﻓﺮﻳﺪﮔﺎر ﻫﻤﺴﺘﺎر ﻧﻴﻜﻲ و ﺑﺪي ـ ﻣﺰدا و‬
‫اﻫﺮﻣﻦ ـ ﺧﻮد زادة او ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ,‬ﻣﻴﺎﻧﺠﻲ ﻳﺎ وﺿﻊ ﻣﺮﻛّﺐ و ﻣﺠﺎﻣﻊ اﻳﻦ دو ﻫﻤﺎﻧﺎ >ﻣـﻴﺘﺮا< >=‬
‫ﻣﻬﺮ? اﺳﺖ‪ ٢/‬ﻏﺎﻟﺐ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﻛ_ﻣﻲ اﻳﻦ ﻣﺬﻫﺐ و َﻣﻨﺎﺳﻚ آن ﻛﻤﺎﺑﻴﺶ >ﺑﺎﺑﻠﻲ< اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻴﺶ‬
‫ﻣﻐﺎن ـ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ اﺷﺎره رﻓﺖ ـ ﺳﺨﺖ ﻣﺘﺄﺛّﺮ از دﻳﻦ > ﻛﺎﺳﻲ<ﻫﺎ و ﻋﻴ_ﻣﻲﻫﺎ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺗﺎ اﻋﻤﺎق‬
‫ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻣﺎد ﻧﻔﻮذ ﻛﺮدﻧﺪ; ﻛﻴﺶ ﻣﻐﺎن در زﻣﺎن ﭘﺎدﺷﺎﻫﻲ >ﺧﺸﺘﺮﻳﺘﻲ< ﻣـﺎدي در ﺳـﺮاﺳـﺮ‬
‫ﺗـﻮراﻧـﻲ‬
‫ِ‬ ‫ﻏﺮب اﻳﺮاﻧﺰﻣﻴﻦ ﮔﺴﺘﺮش ﻳﺎﻓﺖ‪ ,‬ﺳﭙﺲ آﻣﻮزهﻫﺎي ﮔـﺎﻫﺎﻧﻲ >زردﺷﺖ< ﺳـﭙﻴﺘﻤﺎن‬
‫ﻓﺮﻳﺎﻧﻲ از ﺳﻮي ﻣﺸﺮق در ﻣﻴﺎن اﻳﺸﺎن ـ ﻗﺒﻞ از دﻳﮕـﺮان ـ راه ﻳـﺎﻓﺖ‪ ,‬ﺑـﻪ ﻋـﻠﻞ و اﺳـﺒﺎﺑﻲ‬
‫ﺗﻔﻮق ﭘﻴﺪا ﻛﺮد; ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻗﺒﻴﻠة ﻣـﻐﺎن ﻛـﺎﻫﻦ ﻣـﺎد‪,‬‬
‫ﻣﻌﻴﻦ ﻫﻢ ّ‬
‫ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪ و ﺑﻪ د†ﻳﻠﻲ ّ‬
‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﭘﻴﺮوان ﻛﻴﺶ زردﺷﺖ ﺷﺪﻧﺪ‪ /‬ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻣﺎ ّدي >ري< ﻛﻪ در اوﺳﺘﺎ ﻳﺎد ﮔﺮدﻳﺪه‪ ,‬ﺑـﻪ‬
‫ﻣﺜﺎﺑة >دﻫﻴﻮ< >= ﻛﺸﻮر? دوﻟﺖ دﻳﻨﻲ زردﺷـﺘﻲ در آﻧـﺠﺎ ﺳـﺎزﻣﺎن ﻳـﺎﻓﺖ‪ ,‬دﻳـﻦ زردﺷـﺘﻲ‬
‫ﺳﺮزﻣﻴﻦ >رﮔﻪ< ﺳﺮﭼﺸﻤة زردﺷﺘﻲﮔﺮي ﺳﺮاﺳﺮ ﻏﺮب اﻳﺮانزﻣﻴﻦ و ﻫﻤﺎن ﺟﺎ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﺮوﻳﺞ‬
‫دﻳﻨﻲ ﺑﻮد; در ﻗﺮارﮔﺎه اﺻﻠﻲ ﻣﻐﺎن ﻣﺎد >ـ ري? دوﻟﺖ دﻳﻨﻲ زردﺷﺘﻲ ﺑﺮ اﺳﺎس دوﻟﺖ دﻳﻨﻲ‬
‫ﻣﻐﺎﻧﻲ ﺷﺎﻟﻮده ﻳﺎﻓﺖ‪ /‬آﻣﻮزهﻫﺎي اﻳﻦ دﻳﻦ ﺑﺎ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻗﺪﻳﻤﻲ ﻛﻴﺶ ﻣﻐﺎن درآﻣﻴﺨﺖ; و ﺗﺪوﻳﻦ‬
‫ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻳﺴﻦﻫﺎي ﺗﺎزة اوﺳﺘﺎﻳﻲ در ﻧﻮاﺣﻲ ﻣﻐﺮب اﻳﺮان زﻣﻴﻦ ﺻﻮرت ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ‪ ٣/‬ﺑﺎ آن ﻛـﻪ‬

‫‪1. The Persian Wars (Herodot), p. 60. / The Cambridge history of Iran, vol. 2, p.‬‬
‫‪141./‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﺎد >دﻳﺎ ﻛﻮﻧﻮف?‪ ,‬ص‪ ./٤٦١‬دﻳﻦﻫﺎي اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن >ﻳﻨﺒﺮگ?‪ ,‬ص ‪/٢٣٦‬‬
‫‪ /٢‬رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﮔﻔﺘﺎرﻫﺎي راﻗـﻢ ﺳـﻄﻮر ﺑـﺎ ﻋـﻨﻮانﻫـﺎي‪ :‬ﺗـﻴﺮﻣﺎدي‪ ,‬ﻣـﺠﻠة ﭼـﻴﺴﺘﺎ‪ ,‬ﺳـﺎل ‪ ,٣‬ش‪١٠‬‬
‫>‪ ,?١٣٦٥‬ص‪ . ///‬ﻣﺰدا دادار‪ ,‬ﻫﻤﺎن‪ ,‬ﺳﺎل ‪ ,٧‬ش‪> ٣‬آذرﻣﺎه ‪,?١٣٦٨‬ص ‪ .///‬اﻫﺮﻣﻦ زدار‪ ,‬ﻫﻤﺎن‪ ,‬ﺳﺎل‬
‫‪ ,٧‬ش ‪ ٦‬و ‪> ٧‬اﺳﻔﻨﺪ ‪ ٦٨‬ـ ﻓﺮوردﻳﻦ ‪ ,?٦٩‬ص‪ . ///‬رﺳﺎﻟة زرواﻧﻲ ﻋﻠﻤﺎي اﺳـ_م‪ ,‬ﻫـﻤﺎن‪ ,‬ﺳـﺎل ‪٨‬‬
‫>آذرﻣﺎه ‪ ,?١٣٦٩‬ص ‪/٣٥٧ - ٣٤١‬‬
‫‪ /٣‬دﻳﻦﻫﺎي اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‪ ,‬ص ‪ . /٤٠٢ ,٣٩٦ ,٣٧٤ ,٣٤٢ ,٣٣٨‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﺎد‪ ,‬ص ‪ ١٩٤‬و ‪ . /٤٦٣‬اﻳﺮان در‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٠١‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺑﺪوي ﻗﺒﻴﻠة ﻣﻐﺎن ﻣﺎد در ﻧﺎﺣﻴﺖ >رﻏﻪ< >ري? ﻣﺸﺨّ ﺺ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬وﻟﻲ ﭼﻮن ﺑﻌﺪ ًا‬
‫َا ﻣ_ ﻙ و اراﺿﻲ ﻣﺘﻌ ّﻠﻖ ﺑﻪ ﻣﻌﺎﺑﺪ زردﺷﺘﻲ ﭘﺪﻳﺪ آﻣﺪ‪† ,‬ﺟﺮم در ﻧﻘﺎط دﻳﮕﺮ اﻳﺮان و از ﺟﻤﻠﻪ‬
‫در آذرﺑﺎﻳﺠﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻧﺪﮔﺎهﻫﺎي ﻣﻐﺎﻧﻲ ﺑﻨﻴﺎد ﮔﺮدﻳﺪ‪ ١/‬ﻋ_وه ﺑﺮ ﻣﺎﻧﺪﮔﺎهﻫﺎي اﻳﺸﺎن در‬
‫اﻳﺮاﻧـﺰﻣﻴﻦ‪ ,‬ﻛـﻠﺪه و آﺷـﻮر‪ ,‬ﻣـﻲﺗﻮان در ﺳـﺮزﻣﻴﻦﻫﺎي دﻳﮕـﺮ ﻧـﻴﺰ از ﺟـﻤﻠﻪ ﻣـﺎﻧﺪﮔﺎهﻫﺎ و‬
‫آﺗﺸﮕﺎهﻫﺎي ﻣﻐﺎن در ﻛﺎﭘﺎدوﻛﻴﻪ‪ِ ,‬ا ِﻓﺴﻮس و ﺟﺰاﻧـﻴﻬﺎ را ﻫـﻢ در آﺳـﻴﺎي ﺻـﻐﻴﺮ >ـ اﻳـﻮﻧﻴﻪ?‬
‫ﻫﻤﺠﻮار ﺑﺎ >ﻳﻮﻧﺎن< ﻳﺎد ﻛﺮد ﻛﻪ آوازة ﺑﺴﻴﺎر ﻳﺎﻓﺘﻪاﻧﺪ‪٢/‬‬

‫اﻟﻒ‪ /‬اﻓﺴﺎﻧة ﭘﺰﺷﻜﻲ‬


‫ﻓﻦ و ﻫﻨﺮي‪ ,‬ﺑﻪ ﺗﻌﺒﻴﺮ ُﻗ ﺪﻣﺎ‬
‫ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﻣﻌﻤﻮل و ﺑﻞ ﻣﺮﺳﻮم اﺳﺖ در ﺑﻴﺎن ﺗﺎرﻳﺨﭽة ﻫﺮ ّ‬
‫> َاواﺋﻞ< ﻧﻮﻳﺴﻲ ـ ﻳﻌﻨﻲ ّاول ﭼﻪ ﻛﺴﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻓ_ن ﻳﺎ ﺑﻬﻤﺎن ﭼﻴﺰ را ﺑـﺎب ﻛـﺮد‪ ,‬اﺑـﺘﺪاء ﺑـﻪ‬
‫رواﻳﺎت اﺳﻄﻮري و اﺷﺎرات داﺳﺘﺎﻧﻲ در آن ﺑﺎب ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ ,‬ا ﻛﻨﻮن ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻢ >ﺟﻤﺸﻴﺪ< ﭘﺎدﺷﺎه‬
‫ﺑﺎﻧﻲ داﻧﺶ ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﻮده‬
‫ﭘﻴﺸﺪادي اﻳﺮان را ﻳﺎد ﻛﺮد ﻛﻪ ﺑﻪ رواﻳﺖ ﺣﻜﻴﻢ ﻓﺮدوﺳﻲ ِ‬
‫اﺳﺖ‪:‬‬
‫ﻛــــﻪ دارﻧــﺪ ﻣــﺮدم ﺑــﻪ ﺑــﻮﻳﺶ ﻧــﻴﺎز‬ ‫>دﮔــــﺮ ﺑـــﻮيﻫﺎي ﺧــﻮش آورد ﺑــﺎز‬
‫ﭼﻮ ﻋﻮد و ﭼﻮ ﻋﻨﺒﺮ‪ ,‬ﭼﻮ روﺷﻦ ﮔ_ب‬ ‫ﭼﻮ ﺑﺎن و ﭼﻮ ﻛﺎﻓﻮر و ﭼﻮن ﻣﺸﻚﻧﺎب‬
‫در ﺗــــــــﻨﺪرﺳﺘﻲ و را ِه ﮔــــــــﺰﻧﺪ‬
‫ِ‬ ‫ﭘــــﺰﺷﻜﻲ و درﻣــــﺎن ﻫـــﺮ دردﻣــﻨﺪ‬
‫ﺟــﻬﺎن را ﻧــﻴﺎﻣﺪ ﭼــﻨﻮ ﺧــﻮاﺳــﺘﺎر<‪٣/‬‬ ‫ﻫــــﻤﺎن رازﻫــــﺎ ﻛــــﺮد ﻧــﻴﺰ آﺷﻜــﺎر‬
‫اﻣﺎ >وﻧﺪﻳﺪاد< ﭘـﻬﻠﻮي >ف‪ ,٢٠‬ب‪ ?١‬در ذ ﻛـﺮ >ﻫـﻮﺷﻨﮓ< ﭘـﻴﺸﺪادي ﮔـﻮﻳﺪ ﻛـﻪ ﻫـﻤﻮ‬
‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺴﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﻴﻤﺎري و ﻣﺮگ را از ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺑﺎزداﺷﺖ‪ ,‬ﻳﻌﻨﻲ زﺧﻤة ﺗﻴﻎ و آﺗﺶ ﺗﺐ‬
‫را از ﺗﻦ ﻣﺮدﻣﺎن دور ﺳﺎﺧﺖ‪ ٤/</‬ﻟﻴﻜﻦ در زﻣﻴﻨة ﺗﺎرﻳﺦ واﻗﻌﻲ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان ـ ﻛﻪ ﺳﭙﺲ َا د ّﻟة‬
‫ﻧﻘﻠﻲ و ﻋﻘﻠﻲ و ﺷﻮاﻫﺪ ﻓﻀﻞ ﺗﻘﺪّ م آن ﺑﺮ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻳﻮﻧﺎن اﻳﺮاد ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ـ ‪ ,‬ﻧﻮﻳﺴﻨﺪة اﻳﻦ‬

‫دوران ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﻲ‪ ,‬ص ‪/٢٠٩-٢٠٨‬‬


‫‪ /١‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﺎد‪ ,‬ص ‪ . ٤٦٣‬اﻳﺮان در زﻣﺎن ﺳﺎﺳﺎﻧﻴﺎن‪ ,‬ص ‪ERANSHAHR, 128. . /١٤١‬‬
‫‪2. The Geography of Strabo, vol, III, P. 137. / Papers on Iranian Subjects, p. 173.‬‬
‫‪ /٣‬ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ‪ ,‬ﭼﺎپ ﻣﺴﻜﻮ‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪/٤١‬‬
‫‪4. Pahlavi Vendidad, tr. B. T. Ankelsaria, Bombay, 1949, p. 391.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٠٢‬‬

‫ﺳﻴ ﺪﺣﺴﻦ ﺗﻘﻲزاده ﭘـﻴﺪا ﻛـﺮده اﺳﺖ‪,‬‬ ‫دﻟﺨﻮري ﭼﺎرهﻧﺎﭘﺬﻳﺮ از داﻧﺸﻤﻨﺪ ﻓﻘﻴﺪ ّ‬
‫ِ‬ ‫ﺳﻄﻮر ﻳﻚ‬
‫ﻃﺐ اﻳﺮان‪ ,‬ﻣﻘﺪّ ﻣ ًﺔ ﭼﻨﻴﻦ ّ‬
‫ﺗﻔﻮ ه ﻛﺮده اﺳﺖ ﻛﻪ‪:‬‬ ‫ﺑﺪﻳﻦ ﻛﻪ در ﻣﻘﺎﻟﺘﻲ ﻣﻤ ّﺘﻊ راﺟﻊ ﺑﻪ ﺗﺎرﻳﺨﭽة ّ‬
‫ﻃﺐ ﺑﺮاﺳﺎس ﻋﻠﻤﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻏﺎﻟﺐ ﻋﻠﻮم و ﻓﻨﻮن دﻳﮕﺮ از ﻳﻮﻧﺎﻧﻲﻫﺎﺳﺖ‪ , ///‬اﻳﺮان‬
‫ﻓﻦ ّ‬
‫>ﺗﺄﺳﻴﺲ ّ‬
‫ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﻤة ﻣﻤﺎﻟﻚ ﻣﺘﻤﺪّ ن و ﻧﻴﻤﻪ ﻣﺘﻤﺪّ ن دﻧﻴﺎي ﻣﻌﺮوف آن ﻋﻬﺪ از ﻣﻨﺒﻊ ﻓﻴﺾ ﻋﻠﻢ و‬
‫ﺣﻜﻤﺖ آن ﻣﻬﺪ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺳﻴﺮاب ﻣﻲﺷﺪ<‪١/‬‬

‫ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه ﺑﺎﻳﺪ اﻋﺘﺮاف ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﻮد ﻧﻴﺰ ﻗﺒﻞ از ﺑﺎزﻳﺎﺑﻲ >ﺣﻜﻤﺖ ﻣﻐﺎﻧﻲ< اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن ﺑﻪ‬
‫ﺻﻮرت ـ ﺗﻘﺮﻳﺒ ًﺎ ـ ﻳﻚ ﻧﻈﺎم ﻣﻨﺴﺠﻢ ﻣﺬﻫﺒﻲ ـ ﻣﻜﺘﺒﻲ ﻛﻪ ﻫﻤة اﺟﺰاء و ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺳﺎﺧﺘﺎري را‬
‫در ﺧﻮد ﺟﻤﻊ دارد‪ ,‬ﻫﻢ ﺑﺮ آن ﻋﻘﻴﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ ﻓﻮﻗ ًﺎ ﺑﻪ ﻧﻘﻞ آﻣﺪ‪ /‬ﻫﻢ در ﻣﻨﻈﺮ ﻛ ّﻠﻲ ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﻳﺎ‬
‫ﺗﺎرﻳﺨﻨﮕﺮي ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ >ﻋﻠﻢ< ﻛﻪ ﻫﺮ ﻳﻚ از ﻣﻠﻞ ﻗﺪﻳﻤة ﻋﺎﻟﻢ َﺣ َﺴﺐ ﺗﻘﺪﻳﺮ و >ﺗﻌﻴﻴﻦ< در ﻳﻚ‬
‫ﺧﺎص از ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺳﻬﻤﻲ ﺑﻴﺶ از دﻳﮕﺮان اﻳﻔﺎء ﻧﻤﻮده ﻳﺎ در آن رﺷﺘﻪ ﺑﺮﺟﺴﺘﮕﻲ وﻳﮋه‬
‫ﻗﺴﻢ ّ‬
‫>ﻃﺐ <‬
‫ﻳﺎﻓﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬ﺑﺪﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ رﺳﻴﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ از دو داﻧﺶ ﺑﺰرگ و ﺑﻨﻴﺎدي دوران ﺑﺎﺳﺘﺎن ﮔﻮﻳﻲ ّ‬
‫ﺑﻪ ﻳﻮﻧﺎن وﺟﻪ اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ ﭘﻴﺪا ﻛﺮده‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﭘـﺪران ﻧـﺎمآور ﭘـﺰﺷﻜﻲ در ﺟـﻬﺎن ـ ﻳـﻌﻨﻲ‬
‫>ﺑﻘﺮاط< و >ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس< از آن دﻳﺎر ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪاﻧﺪ; و ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻛﻪ >ﻋﺎ َﻟﻢ ﺻﻐﻴﺮ< ـ ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺪن اﻧﺴﺎن‬
‫ﻣﻮﺿﻮع و ﻣﺤﻮر اﺳﺎﺳﻲ ﺑﺤﺚ و ﻓﺤﺺ ﻋﻠﻤﻲ اﻳﺸﺎن ﻗﺮار ﮔـﺮﻓﺘﻪ‪ ,‬اﺻـﻞ ﻧـﻈﺮي و َﻣـﺒﺪأ‬
‫آدمﮔﺮاﻳﻲ ﻣﻐﺮﺑﺰﻣﻴﻨﻲ از ﻫﻢ اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ; و ّاﻣﺎ داﻧﺶ >ﻧﺠﻮم< ﮔﻮﻳﻲ ﺑﻪ اﻳﺮان‬
‫ِ‬ ‫>اوﻣﺎﻧﻴﺴﻢ< ﻳﺎ‬
‫ﻣﻨﺠﻤﺎن رﻳﺎﺿﻲ ﻧﺎﻣﺪار ﺟﻬﺎن از اﻳﻦ دﻳﺎر ﭘﺪﻳﺪ آﻣﺪهاﻧﺪ; و ﻫﻤﺎﻧﺎ‬
‫اﺧﺘﺼﺎص ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ّ‬
‫ﻛﻪ از دﻳﺮﺑﺎز >ﻋﺎ َﻟﻢ ﻛﺒﻴﺮ< ـ ﻳﻌﻨﻲ ﻧﻈﺎم ﻛﻴﻬﺎن ﻣﻮﺿﻮع و ﻣﺤﻮر اﺳﺎﺳﻲ ﺑﺤﺚ و ﻓﺤﺺ ﻋﻠﻤﻲ‬
‫اﻳﺸﺎن ﺷﺪه‪ ,‬اﺻﻞ ﻧـﻈﺮي و ﻣـﺒﺪأ >ﻳـﻮﻧﻴﻮرﺳﺎﻟﻴﺰم< ﻳـﺎ ﺧـﺪا ﮔـﺮاﻳـﻲ ﻣﺸـﺮﻗﺰﻣﻴﻨﻲ ﻫـﻢ در‬
‫ﺑﺎﻟﻤﺮ ه ﻣﻌﻠﻮم ﺷﺪ ﻛﻪ ﭼﻨﺪان و ﭼﻨﻴﻦ ﻫﻢ در اﻳﻦ ﻓـﺮﺿﻴﻪ‬
‫ّ‬ ‫اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ‪ /‬ﻟﻴﻜﻦ ﻋﻠﻲاﻟﺘﺤﻘﻴﻖ و‬
‫ُﻣﺼﻴﺐ ﻧﺒﺎﺷﻢ‪ ,‬اﻧﺼﺎﻓ ًﺎ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن در ّ‬
‫ﻓﻦ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﮔﻮي ﺳﺒﻘﺖ و ﺗﻘﺪّ م ﻓﻀﻞ را ﻧﻴﺰ ﺑﺮده‬
‫و ﺑﺪﺳﺖ آوردهاﻧﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ـ از ﺟﻤﻠﻪ ـ ﻗﻮﻟﻲ ﺑﻠﻴﻎ و ﻣﺘﻴﻦ در اﻳﻦ ﺧﺼﻮص از ﮔﻮاﺷﻮن‬
‫ﻣﺸﻬﻮر اﺳﺖ‪> :‬ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ اﺳﻤﻲ از ﻓﻠﺴﻔﻪ ﺑﺮ زﺑﺎن ﻣﻲآﻣﺪ‪ ,‬ﻣﺮدم ﺑﻪ ﻓﻜﺮ ﻳﻮﻧﺎن ﻣﻲاﻓﺘﺎدﻧﺪ;‬
‫وﻟﻲ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ اﺳﻢ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻣﻲآﻣﺪ‪ ,‬ﻣﺮدم ﺑﻪ اﻳﺮان ﻣﻲاﻧﺪﻳﺸﻴﺪﻧﺪ<‪٢/‬‬

‫‪ /١‬ﻣﻘﺎ†ت ﺗﻘﻲزاده‪ ,‬ﺑﻪ ﻛﻮﺷﺶ اﻳﺮج اﻓﺸﺎر‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪/٢٢٨‬‬


‫‪ /٢‬ﺟﺎﻣﻌة ﻧﻮﻳﻦ‪ ,‬ش‪ .٧‬زﻣﺴﺘﺎن ‪> ,١٣٥٤‬ـ اﺳﺘﻔﺎن ﭘﺎﻧﻮﺳﻲ?‪ ,‬ص‪/٥٨‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٠٣‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﺑﺎري‪ ,‬ﺑﻪ ﺟﺰ ﺟﻤﺸﻴﺪ ﭘﻴﺸﺪادي ﻛﻪ ﺣﺴﺐ رواﻳﺎت داﺳﺘﺎﻧﻲ ﻳﺎد ﺷﺪ ﺑﻨﻴﺎدﮔﺮ ﭘﺰﺷﻜﻲ در‬
‫اﻳﺮان ﺑﻮده‪ ,‬دو ﺗﻦ دﻳﮕﺮ ﻛﻪ آﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ اﺳﻄﻮرياﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﺖ ﭘﺪران ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان ﻧـﺎﻣﺒﺮدار‬
‫ﺷﺪهاﻧﺪ‪ :‬ﻳﻜﻲ‪> ,‬ﺛـﺮﻳﺖ< اوﺳـﺘﺎﻳﻲ )‪ (Thrita‬ﻛـﻪ در ﺷـﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﺑـﻪ ﺻـﻮرت >اﺗـﺮط< ﭘـﺪر‬
‫ﮔﺮﺷﺎﺳﺐ ‪ .‬ﻛﺮﺳﺎﺳﭗ ﭘﻬﻠﻮان از ﺧﺎﻧﺪان ﺳـﺎم ﻳـﺎد ﮔـﺮدﻳﺪه‪ ,‬ﺑـﻨﺎ ﺑـﻪ ﺑـﻮﻧﺪﻫﺸﻦ >ب‪,٢٠‬‬
‫ص‪َ > ?٢٣٢‬ا ﺛﺮت< ﺑﻦ ﺳﺎم از ﺗﺒﺎر ﻓﺮﻳﺪون ﺑﺎﺷﺪ; دﻳﮕﺮ ‪ ,‬ﺧﻮد >ﻓـﺮﻳﺪون< ﻳـﺎ آﻓـﺮﻳﺪون در‬
‫ﭘﻬﻠﻮي >ﻓـﺮﻳﺘﻮن< ﻛـﻪ ﺻـﻮرت اوﺳـﺘﺎﻳﻲ آن >ﺛـﺮﺋﺘﺌﻮن< )‪ (Thrae’taona‬ﭘﺴـﺮ >آﺛـﻮﻳﻪ<‬
‫ﻣﺤﺮﻓ ًﺎ >آﺑﺘﻴﻦ< وﻟﻲ ﺻـﺤﻴﺤ ًﺎ‬
‫ّ‬ ‫)‪ (Athwya‬ـ در ﭘﻬﻠﻮي ـ آﺳﭙﻴﮕﺎن ‪ .‬اﺳﻔﻴﺎن و در ﻓﺎرﺳﻲ‬
‫>آﺗﺒﻴﻦ ‪ .‬اﺛﻔﻴﺎن< آﻣـﺪه اﺳﺖ‪> ١/‬وﻧـﺪﻳﺪاد< ﭘـﻬﻠﻮي >ف‪ ,٢٠‬پ‪ ?٢‬ﭘﺲ از ذ ﻛـﺮ ﻫـﻮﺷﻨﮓ‬
‫ﭘﻴﺸﺪادي ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺴﻲ ﺑﻮد ﺗﺎ ﺑﻴﻤﺎري و ﻣﺮگ را از ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺑﺎزداﺷﺖ‪ ,‬ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ آﻧﮕﺎه‬
‫>ﺳﺮﻳﺖ< >ﺛﺮﻳﺖ? از ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎي ﭘﺮﻫﻴﺰﮔﺎر و ُﭘﺮﻛﺎر و ﺑﺎ ﻋـﺰم و اراده‪ ,‬ﺳـﻌﺎدﺗﻤﻨﺪ و‬
‫ﺷﻜﻮﻫﻤﻨﺪ و د†ور‪> ,‬ﭘﻴﺸﺪا ِد < ﺑﺎزدارﻧﺪه از ﺑﻴﻤﺎري و ﻣﺮگ ﺑﻮد‪ ,‬ﻛﻪ زﺧﻤة ﺗﻴﻎ و آﺗﺶ ﺗﺐ را‬
‫>ﺳـﻴﺮز<; و ﻫـﻤﻮ‬
‫َ‬ ‫از ﺗﻦ ﻣﺮدﻣﺎن دور ﺳﺎﺧﺖ‪> /‬ﺳﺮﻳﺖ< ﭘﺴﺮ ﺳﺎم اﺳﺖ‪ ,‬ﻧﻪ ﺳـﺮﻳﺖ ﭘﺴـﺮ‬
‫ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﭼﻨﻴﻦ ﻛﺎري ﺑﻜﻨﺪ‪ ,‬ﺑﺮﺧﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ >ﺟﻢ< ﺑﻮد ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻛﺮد<‪٢/‬‬

‫اﻣﺎ اﻳﻦ اﺳﺎﻃﻴﺮ ﺧﻮد در ﺑﻴﻦ اﻗﻮام ﻫﻨﺪ و اﻳﺮاﻧﻲ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻦ >ﺗﺮاﺋﺘﻮن<‬
‫>= ﻓﺮﻳﺪون? اوﺳﺘﺎﻳﻲ در رﻳﮓودا >ﺳﺎﻧﺴﻜﺮﻳﺖ? ﻫﻨﺪي ﺑﻪ ﺻﻮرت >ﺗﺮﻳﺘﻪ ـ آﭘﺘﻴﻪ<‬
‫)‪ (Trita Aptya‬آﻣﺪه اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﺨﺶ ﻳﻜﻢ اﻳﻦ ﻧﺎﻣﺨﺪاي >ﺗﺮﻳﺘﻪ< وداﺋﻲ ﻫﻨﺪي ﻫﻤﺎن‬
‫>ﺛﺮﻳﺖ ‪ .‬اﺛﺮت ‪ .‬اﺗﺮط< ِاو ﺳﺘﺎﻳﻲ اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﺑﺨﺶ دوم آن >آﭘﺘﻴﻪ< ﻧﻴﺰ ـ ﻛﻪ ﻟﻘﺐ اﻳﺰداﻧة‬
‫اوﺳﺖ ـ ﻫﻤﺎن ﺻﻮرت >آﺛﻮﻳﻪ ‪ .‬آﺑﺘﻴﻦ ‪ .‬اﺛﻔﻴﺎن< ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ ٣/‬ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ >ﺛﺮﻳﺖ< >اﺗﺮط?‬
‫ﺷﺨﺼﻴﺖ اﺳﻄﻮري واﺣﺪي در ﺑﻴﻦ اﻗﻮام ﻫﻨﺪ و اﻳﺮاﻧﻲ >آرﻳﺎﻳﻲ?‬
‫ّ‬ ‫و >ﺛﺮﺋﺘﺌﻮن< >ﻓﺮﻳﺪون?‬
‫ﻃﻲ ﺗﻀﺎﻋﻴﻒ رواﻳﺎت ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ رخ داده اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬دوﺗﺎﻳﻲ و ﺟﺪاﻳﻲ ﻧﻤﻮدن آﻧﻬﺎ ّ‬

‫‪ /١‬ﻳﺸﺖﻫــﺎ >ﭘـﻮرداوود?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪ ١٩١‬و ‪ . ١٩٩‬ﻳـﺎدداﺷـﺘﻬﺎي ﮔـﺎﺗﻬﺎ >ﻫـﻤﻮ?‪ ,‬ص‪ . /٤٠٠‬ﺑـﻨﺪﻫﺸﻦ‬
‫>ﮔﺰارش ﻣﻬﺮداد ﺑﻬﺎر?‪ ,‬ص‪ ١٤٩‬و ‪/١٥١‬‬
‫‪2. Pahlavi Vendidad, p. 391-2./‬‬ ‫اوﺳﺘﺎ >دوﺳﺘﺨﻮاه?‪ ,‬ص‪/٨٧٥‬‬
‫‪3. Indian Mythology (A. B. Kaith), New York, 1964, p. 48./‬‬
‫ﺣﻤﺎﺳة ﻣﻠﻲ اﻳﺮان >ﻧﻮﻟﺪﻛﻪ?‪ ,‬ص‪ ./١‬ﻳﺸﺖﻫﺎ >ﭘﻮرداوود?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪ . /١٩١‬ﻳﺎدداﺷﺘﻬﺎي ﮔﺎﺗﻬﺎ >ﻫـﻤﻮ?‪,‬‬
‫ص‪ . /٤٠٠‬ﺟﺴﺘﺎري ﭼﻨﺪ در ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮان >ﻣﻬﺮداد ﺑﻬﺎر?‪ ,‬ص‪/٨٣‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٠٤‬‬

‫ﭼﻪ‪ ,‬ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ﻣﻌﻨﺎﺷﻨﺎﺳﻲ ﺟﺰء اول >ﺗﺮﻳﺖ< در ﻫﺮ دو ﺻﻮرت ﻫﻨﺪي و اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺑـﻪ‬
‫ﻣﻔﻬﻮم >ﺳﻪ ﮔﺎﻧﻪ<; و ﺟﺰء دوم ـ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ دوﺷﻦ ﮔﻴﻠﻤﻦ در وﺟﻪ ﺗﺴﻤﻴة >ﺗﺮﺋﺘﻮﻧﻪ< >ﻓﺮﻳﺪون?‬
‫ﻳﺎد ﻛﺮده ـ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي >ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ<; و ﺑﺮ روي ﻫﻢ ﻛﻠﻤﻪ ﺑﻪ ﻣﻔﻬﻮم >ﺳﻪ ﺗﺎ ﺗﻮاﻧﻤﻨﺪي ‪ .‬ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ‬
‫ﺳﻪ ﮔﺎﻧﻪ< >ـ داراي ﻗﺪرﺗﻬﺎي ﺛـ_ﺛﻪ? ﻣـﻲﺑﺎﺷﺪ‪† ١/‬ورﻧﺲ ﻣـﻴﻠﺰ ﮔـﻮﻳﺪ ﻛـﻪ ﭘﺲ از ﺟـﻤﺸﻴﺪ‬
‫>ﺗﺮﻳﺘﻪ< ﻳﻚ ﭼﻴﺰ رازآﻣﻴﺰ ﺳﻪ ﮔﺎﻧﻪ در وداﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﺎن >ﺛﺮﻳﺘﻪ< اوﺳﺘﺎ‪ ,‬ﻫﻤﭙﻴﻮﻧﺪ ﺑﺎ >ﺗﺮﺋﺘﻮﻧﻪ‬
‫اﺛﻮﻳﻪ< ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑة ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﭘﺰﺷﻚ ﻳﺎد ﮔﺮدﻳﺪه‪ ,‬در ودا ﻧﻴﺰ ﻫﻤﻮ ﮔﻨﺎه و ﻧـﺎﺧﻮﺷﻲ را‬
‫ﻣﻲزداﻳﺪ و زﻧﺪﮔﻲ دراز ﺑﻪ آدﻣﻲ ﺑﺨﺸﺪ‪٢/‬‬

‫ﻗﻮ ه و ﻗﺪرت ﻳﺎ ﻧﻴﺮو و ﺗﻮان ﺳﻪ ﮔﺎﻧﻪ در ﻣﻔﻬﻮم ﻛﻠﻤة >ﺗﺮﻳﺘﻪ آﭘﺘﻴﻪ ‪ .‬ﺛﺮﺋﺖ‬
‫ﺻﺎﺣﺐ ﻳﺎ واﺟﺪ ّ‬
‫آﺗﻮﻧﻪ< >ﻓﺮﻳﺪون? ـ ﺣﺴﺐ ﺗﻌﺒﻴﺮ اوﺳﺘﺎ >از ﺧﺎﻧﺪان ﺗﻮاﻧﺎ< ﻳﺎ ﺑﻪ ﺗﻌﺒﻴﺮ دﻳﮕﺮ از ﻗﺒﻴﻠة >ﮔﺎو< >=‬
‫ﺛﻮر? ـ ﻇﺎﻫﺮ ًا ﻧﺎﻇﺮ ﺑﺪان ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑة ﻳﻚ ﻧﺎﻣﻨﮋاد‪ ,‬ﺳﻪ ﻓﺮزﻧﺪ >ﻧﻴﺮو ‪ .‬ﺗﻮان? او ﻫﺮ‬
‫ﻳﻚ ﺻﺎﺣﺐ اﻗﺘﺪار و ﺳﺎ†ر ﺳﻪ ﻛﺸﻮر ﺑﺰرگ ﺟﻬﺎن ﺷﺪهاﻧﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ >ﺳﻠﻢ< >روم? و >ﺗﻮر<‬
‫>ﺗﺮﻙ? و >اﻳﺮج< >اﻳﺮان? در رواﻳﺎت اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻧﺎم ﭘﺴﺮان ﻓﺮﻳﺪون ﻣﺸﺘﻬﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ٣/‬ﺣﺴﺐ‬
‫اﺷﺎرت >وﻧﺪﻳﺪاد< ﭘـﻬﻠﻮي >ف‪ ,٢٠‬ب‪> ?٢‬ﺳـﺮﻳﺖ< از آﻧـﺮو ﺳـﻮﻣﻴﻦ ﺑـﺎﺷﺪ ﻛـﻪ ﺳـﻮﻣﻴﻦ‬
‫ﺧﺎوﻧﺪﮔﺎر >ﺧﻮاﺛﻪ? ﺑﻮده اﺳﺖ<‪ ٤/‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل‪ ,‬ﭼﻨﺪﻳﻦ اﻣﻮر ﺳﻪ ﮔﺎﻧﻪ ﻣﻨﺴﻮب ﺑﻪ ﻓﺮﻳﺪون و‬
‫ﺑﺎز ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ اﺳﻄﻮرة اﺳﻢ وي در ﻣﺘﻮن اوﺳﺘﺎ و زﻧﺪ ﻳﺎد ﮔﺮدﻳﺪه; ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﻛﻪ ﻫـﺮودوت‬
‫>ﻛﺘﺎب ‪ ,٤‬ﺑـﻨﺪ ‪ ?-٥‬ﻧـﺨﺴﺘﻴﻦ اﻧﺴـﺎن را در اﻓﺴـﺎﻧة ﺳﻜـﺎﻫﺎي >آرﻳـﺎﻳﻲ? ﺟـﻨﻮب روﺳـﻴﻪ‬
‫>ﺗﺮﮔﻴﺘﺎﺋﻮن< )‪ (Targitaon‬ﻳﺎد ﻛﺮده اﺳﺖ ﻛـﻪ ﻫـﺰار ﺳـﺎل ﭘـﻴﺶ از اﺳـﺘﻴ_ي دارﻳـﻮش‬
‫ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﻲ ﺑﺮ ﺳﺮزﻣﻴﻦ اﻳﺸﺎن ﻣﻲزﻳﺴﺘﻪ‪ ,‬او ﻧﻴﺰ ﺳﻪ ﭘﺴﺮ داﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻗﻠﻤﺮو ارﺿﻲ‬
‫ﺳﻜﺎﻳﻲ ﺑﻴﻦ آﻧﻬﺎ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻲﺷﻮد و ﻫﺮ ﻳﻚ از آﻧﻬﺎ ﺻﺎﺣﺐ ﻛﺸﻮري ﻣﻲﮔﺮدد‪٥/‬‬

‫ﺷﺎدروان ﻛﺮﻳﺴﺘﻦﺳﻦ ﺿﻤﻦ ﺗﺤﻠﻴﻞ دﻗﻴﻖ ﻧﺎﻣﻨﮋادﺷﻨﺎﺳﻲ و ﺗﻄﺒﻴﻖ اﺳﺎﻣﻲ ﺑﺎ ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎي‬


‫>ﺻﺢ ‪> :‬ﺗﺮﮔﻴﺘﺌﻮن<? را در داﺳﺘﺎن ﺳﻜﺎﻳﻲ ﻣﺰﺑﻮر ﺑﺎ‬
‫ّ‬ ‫اوﺳﺘﺎﻳﻲ آﻧﻬﺎ‪ ,‬ﻫﻤﺎﻧﺴﺘﻲ >ﺗﺮﮔﻴﺘﺎﺋﻮس<‬

‫‪1. Opera Minora (D - G), Vol. I, P. 154.‬‬


‫‪2. Our Own Religion in Ancient Persia, 1913, pp. 79, 81-2.‬‬
‫‪ /٣‬ﺣﻤﺎﺳﻪﺳﺮاﻳﻲ در اﻳﺮان >دﻛﺘﺮ ذﺑﻴﺢا‪ u‬ﺻﻔﺎ?‪ ,‬ص ‪/٤٦٩-٤٦٢‬‬
‫‪4. Pahlavi Vendidad, p. 392.‬‬
‫‪5. Herodotus (V. A. D. Godley), rep. London, 1963, Vol, II, pp. 202-203.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٠٥‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫>ﻫﻮﺷﻨﮓ< ﭘﺮذاﺗﻪ >= ﭘﻴﺸﺪادي? اوﺳﺘﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻓﺮﺿﻴﻪ ﻣﻄﺮح ﻛـﺮده اﺳﺖ‪ ١/‬ﻟﻴﻜـﻦ‬
‫راﻗﻢ اﻳﻦ ﺳﻄﻮر >ﺗﺮﮔﻴﺘﺌﻮن< ﺳﻜﺎﻳﻲ را ﺑﺎ ﺻﻮرت >ﺗﺮﻳﺘﺌﻮن< >ﻓﺮﻳﺪون? اوﺳﺘﺎﻳﻲ و >ﺗـﺮﻳﺘﻪ‬
‫اﭘﺘﻴﻪ< وداﻳﻲ‪ ,‬ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ﻟﻔﻆ و ﻣﻌﻨﺎ‪ ,‬ﻫﻤﭽﻮن ﻧﺎﻣﻨﮋاد اﻓﺴﺎﻧﻪاي ﻣﺸﺘﺮﻙ اﻗﻮام ﻫﻨﺪ و اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫>آرﻳﺎﻳﻲ? ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﻲداﻧﻢ و ﻇﺎﻫﺮ ًا در اﻳﻦ ﻧﻈﺮ ُﻣﺼﻴﺐ ﺑﺎﺷﻢ‪ ٢/‬ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻧﻈﺮ ﻫﻢ از آﻧﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫آرﺗﻮر ﻛﺎﻳﺚ درﺑﺎرة >ﺳﻪﺗﻦ< ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻓﺮاﻫﻢ آورﻧﺪﮔﺎن ﮔﻴﺎه اﻳﺰدي >ﺳﻮﻣﺎ< وداﻳﻲ = >ﻫﻮم<‬
‫اوﺳﺘﺎﻳﻲ و ﭘﻴﻮﻧﺪ آﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﭘﺮﻧﺪة >ﺷﺎﻫﻴﻦ< ﻳﺎ >ﺳﻴﻤﺮغ< ـ ﻛﻪ ﺳﭙﺲ اﻳﻨﻬﺎ ﺑﺸﺮح ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ ـ‬
‫ﻣﻘﺎرﻧة ﺑﻴﻦ >وﻳﻮﺳﻮاﻧﺖ< و >ﺗﺮﻳﺘﺎآﭘﺘﻴﻪ< ﻫﻨﺪي ﺑﺎ >ﻳﻮﻧﮕﻬﻮﻧﺖ< >ﭘﺪر ﺟﻤﺸﻴﺪ? و >ﺗﺮﻳﺌﺘﻮﻧﻪ<‬
‫>ﻓﺮﻳﺪون? اﻳﺮاﻧﻲ را ﻳﺎدآور ﺷﺪه‪ ,‬ﻣﻲاﻓﺰاﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻳﻚ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﺑﺎزﮔﺮد ﺑـﻪ‬
‫دورة ﻛﻬﻦﺗﺮي ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ; اﺳﺎﺳ ًﺎ >ﺗﺮﻳﺘﻪ< رﻫﻨﻤﻮن ﺑﻪ اﺑﺪاع اﻓﺴﺎﻧﻪاي ﺷﺪه ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ آن‬
‫ﺳﻪ ﺑﺮادر ﺑﻮدهاﻧﺪ ﺗﺎ دو ﺗﻦ از اﻳﺸﺎن ﺳﻮﻣﻲ را ﺑﻪ ﭼﺎه اﻧﺪاﺧﺘﻨﺪ‪ /‬اﻣﺎ ﻧﻮﺷﺎﺑة اﻳﺰدي >ﻫﻮﻣﻪ<‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺎﻫﻴﻦ از آﺳﻤﺎن ﺑﻪ زﻣﻴﻦ آورده‬
‫آﻣﻴﺰة ﮔﻴﺎه ﺑﻬﺸﺘﻲ ﺑﺎ ﺷﻴﺮ ﺑﻪ ﮔﻮﻧة اﻧﮕﺒﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ّ‬
‫ﻣﻲﺷﻮد‪٣/‬‬

‫اﻳﺰد >ﺗﺮﻳﺘﻪ< >اﺛﺮت? ﺑﺮ ﻃﺒﻖ رﻳﮓودا ﺑﺴﻴﺎر ﺧﺮدﻣﻨﺪ و زﻳﺮﻙ اﺳﺖ; و ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺖ‬
‫ﻟﻘﺐ او >آﭘﺘﻴﻪ< ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﺳﺨﺖ ﺑﺎ آﺗﺶ و ﮔﻴﺎه ﻣﻘﺪّ س و ﺳﻜﺮآور ﺳﻮﻣﻪ >ﻫﻮم? ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺧﻮرده;‬
‫ﻣﻔﺎد اﺷﺎرات اوﺳﺘﺎ >ﻳﺴﻨﺎ ‪ ,٩‬ﺑﻨﺪﻫﺎي ‪ ٦‬ﺗﺎ ‪ ?٨‬ﻧﻴﺰ آن اﺳﺖ ﻛﻪ >آﺛﻮﻳﻪ< >آﺗﺒﻴﻦ? دوﻣﻴﻦ ﻛﺴﻲ‬
‫ﺑﻮد ﺗﺎ ﮔﻴﺎه >ﻫﻮم< را ﺑﻴﻔﺸﺮد و آﻣـﺎده ﺳـﺎﺧﺖ‪ ,‬ﭘﺲ ﺑـﻪ ﭘـﺎداش اﻳـﻦ ﻛـﺎر ﻓـﺮزﻧﺪي ﭼـﻮن‬
‫>ﻓﺮﻳﺪون< ﺑﺪو ﻋﻄﺎ ﮔﺮدﻳﺪ‪ ٤/‬اﻣﺎ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﻫﻮم را در ﺟﻬﺎن ﺧﺎ ﻛﻲ آﻣﺎده ﺳﺎﺧﺖ‪,‬‬
‫ﻫﻤﺎن >وﻳﻮﻧﮕﻬﻮﻧﺖ< >اوﺳﺘﺎﻳﻲ? ‪> . .‬وﻳﻮﺳﻮاﻧﺖ< >وداﻳﻲ? ﺑﻮد‪ ,‬ﻛﻪ او ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﭘﺎداش ﭼﻨﻴﻦ‬
‫ﻛﺎري ﻓﺮزﻧﺪي ﭼﻮن >ﺟﻤﺸﻴﺪ< ﺑﺪو ﻋﻄﺎ ﮔﺮدﻳﺪ >ﻳﺴﻨﺎ‪ ,‬ﻫﺎ ‪ ,٩‬ﺑﻨﺪ ‪ ?٤‬و اﺷﺎرت رﻓﺖ ﻛـﻪ‬
‫ﺟﻤﺸﻴﺪ ﭘﻴﺸﺪادي ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ رواﻳﺖ ﺣﻜﻴﻢ ﻓﺮدوﺳﻲ ﺑﺎﻧﻲ داﻧﺶ ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑـﻮده‬

‫ﺗﻔﻀﻠﻲ ـ آﻣﻮزﮔﺎر?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪ /١٧٢-١٧١‬ﺣﻤﺎﺳﻪﺳﺮاﻳﻲ‬ ‫‪ /١‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ اﻧﺴﺎن و ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺷﻬﺮﻳﺎر >ﺗﺮﺟﻤة ّ‬
‫در اﻳﺮان >ﺻﻔﺎ?‪ ,‬ص‪/٤١٦-٤١٥‬‬
‫‪ /٢‬رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﮔﻔﺘﺎر > ﻛﺎرل ﻣِﻨﮕﺲ< >داﻧﺸﮕﺎه ﻛُﻠﻤﺒﻴﺎ? ﺑﻪ ﻋﻨﻮان >ﺗﻤﺎسﻫﺎي ﻗﺪﻳﻤﻲ اﺳ_و ـ اﻳﺮاﻧﻲ و‬
‫ﺗﺄﺛﻴﺮ اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺮ اﺳﻄﻮرهﻫﺎي اﺳ_وي< >در?‬
‫‪Zeki Velidi Togan a’ Aramagan, 1950-1955, pp. 468-479.‬‬
‫‪3. Indian Mythology, pp. 48, 89.‬‬
‫‪ /٤‬ﺟﺴﺘﺎري ﭼﻨﺪ در ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮان >ﺑﻬﺎر?‪ ,‬ص‪ . /٨٣‬ﻳﺸﺖﻫﺎ >ﭘﻮرداوود?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪/١٩١‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٠٦‬‬

‫در ﺗﻨﺪرﺳﺘﻲ و راه ﮔﺰﻧﺪ?‪ /‬اﻳﻨﻚ >ﺛﺮﻳﺖ< >اﺗﺮط?‬


‫اﺳﺖ >ـ ﭘﺰﺷﻜﻲ و درﻣﺎن ﻫﺮ دردﻣﻨﺪ ‪ِ .‬‬
‫اوﺳـﺘﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﺳـﻮﻣﻴﻦ آﻣـﺎده ﮔـﺮ >ﻫـﻮم< ﻳـﺎد ﮔـﺮدﻳﺪه ـ ﭘـﺪر >اورواﺧﺸـﻴﻪ< ﻗـﺎﻧﻮﻧﮕﺬار و‬
‫>ﮔﺮﺷﺎﺳﭗ< رزمآور >ﻳﺴﻨﺎ‪ ,‬ﻫﺎ ‪ ,٩‬ﺑﻨﺪ ‪ ?١٠‬ـ ﺣﺴﺐ رواﻳﺖ >وﻧﺪﻳﺪاد< >ﻓﺮﮔﺮد ‪ ,٢٠‬ﺑﻨﺪ ‪ ١‬و‬
‫‪ ?٢‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﭘﺰﺷﻚ ﺧﺮدﻣﻨﺪ‪ ,‬ﺗﻮاﻧﮕﺮ‪ ,‬ﻓﺮهﻣﻨﺪ‪ ,‬روﻳﻴﻦﺗﻦ و ﭘﻴﺸﺪاد ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑـﻴﻤﺎري را ﺑـﻪ‬
‫ﺑﻴﻤﺎري ﺑﺎزﮔﺮداﻧﺪ‪ ,‬ﻣﺮگ را ﺑﻪ ﻣﺮگ ﺑﺎزﮔﺮداﻧﺪ; و ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎر ﻧﻮﻙ دﺷﻨﻪ و آﺗﺶ ﺗﺐ را از ﺗﻦ‬
‫ﻣﺮدﻣﺎن دور راﻧﺪ<‪ ١/‬از اﻳﻨﺮو‪ ,‬ﺷﺎدروان اﺳﺘﺎد ﭘﻮرداوود >ﺗﺮﻳﺖ< >ﺳﺮﻳﺖ ‪ .‬اﺗﺮط? اﻳﺮاﻧﻲ را‬
‫ﻛـﻪ ﻧـﺨﺴﺘﻴﻦ ﭘـﺰﺷﻚ و درﻣـﺎنﺑﺨﺶ َاﺑـﻨﺎء ﺑﺸـﺮ ﻳـﺎد ﮔـﺮدﻳﺪه‪ ,‬ﺑـﻪ ﻣـﻨﺰﻟة >اﺳﻜـﻠﭙﻴﻮس<‬
‫)‪ (Asklepsios‬ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ داﻧﺴﺘﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻟﻴﻜﻦ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﻳﺎد ﻛﺮدﻳﻢ و اﺟﻤﺎ ً† ﻫﻢ دﻳﺪﻳﻢ ﻛﻪ >ﺛﺮﻳﺖ< >اﺗﺮط? و >ﺗﺮﺋﺘﺌﻮن< >ﻓﺮﻳﺪون?‬
‫ﺷﺨﺼﻴﺖ اﺳﻄﻮري واﺣﺪي را ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ در ﺧﺼﻮص اوﻟﻴﻦ ﻃﺒﻴﺐ ﻗﻮم‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻓﺮوردﻳﻦ ﻳﺸﺖ >ﻛﺮدة ‪ ,٢٩‬ﺑﻨﺪ ‪ ?١٣١‬ﻓﺮوﻫﺮ ﻓﺮﻳﺪون از ﺧﺎﻧﺪان آﺗﺒﻴﻦ‬
‫ﺳﺘﻮده ﺷﺪه‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﺮ ﺿﺪّ ﺑﻴﻤﺎريﻫﺎي ﺧﺎرش و ﺟﺮب‪ ,‬ﺗﺐ و ﻟﺮز; و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ ﭘﺎﻳﺪاري ﻛﺮده‬
‫>ﻃﺐ دﻋـﺎﺋﻲ< ﺣﺴﺐ‬
‫ّ‬ ‫و ﻣﺮدم را ﻳﺎري ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪ ٢/‬ﻳﻚ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﮕﺮﺷﻲ اﻟﺒـﺘﻪ در زﻣـﻴﻨة‬
‫اﺷﺎرات ﺑﺮﺧﻲ ﻣﺘﻮن ﭘﻬﻠﻮي‪ ,‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﺮﮔﺮد ‪> ٢٢‬وﻧﺪﻳﺪاد< ﭘـﻬﻠﻮي >ﺑـﻨﺪﻫﺎي ‪ ٥‬ﺗـﺎ ‪ ?١٢‬در‬
‫ادﻋﻴﻪ و اﻓﺴﻮﻧﻬﺎي دﻓﻊ اﻣﺮاض‪ ٣,‬رﺳﺎﻟة >درﺑﺎرة ﻣﻬﺮهﻫﺎ< >= ﺗـﻤﺎﺋﻢ ‪ُ .‬د ﻧـﻲﻫﺎ? ﺑـﻪ ﻣـﺜﺎﺑة‬
‫ﻃﻠﺴﻤﺎت دﻓﻊ اﻣﺮاض و ﺧﻮاص آﻧﻬﺎ‪ ٤,‬دﻋﺎي >اﻓﺴﻮن ﮔﺰﻧﺪﮔﺎن< ـ ﻛﻪ از ﻧﻴﺮوي ﺗﻚ ﻓﺮﻳﺪون‬
‫ﻳﺎري ﺟﻮﻳﺪ‪ ٥,‬ﻛﺎرﺑﺴﺖ >اﻓﺴﻮن ﺷﺎه ﻓﺮﻳﺪون< در ﺟﺰو َا دﻋﻴﻪ و َاوراد ﺷﻔﺎﻳﺎﺑﻲ;‪ ٦‬و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ‬
‫ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻣﻲﮔﺮدد‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ اﺳﺘﺎد ﻓﻘﻴﺪ واﻟﺘﺮ ﻫﻨﻴﻨﮓ ﻫﻢ ﺑﺮاﺳﺎس ﮔﻔﺘﺎر >ﺟﻲ‪ /‬ﺟﻲ‪ /‬ﻣﻮدي< ﺑﻪ‬

‫‪ /١‬ﻳﺴﻨﺎ >ﮔﺰارش ﭘﻮرداوود?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪ ١٦٠‬و ‪ . /١٦٢‬اوﺳـﺘﺎ >ﮔـﺰارش دوﺳـﺘﺨﻮاه?‪ ,‬ج‪ ,٢‬ص‪. /٨٧٥‬‬
‫ﻳﺸﺖﻫﺎ >ﭘﻮرداوود?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪Pahlavi Vendidad, p. 391-2. . /١٩٩‬‬
‫‪ /٢‬ﻳﺸﺖﻫﺎ >ﭘﻮرداوود?‪ ,‬ج‪ ,٢‬ص‪ . /١٠٢‬ﺷﻨﺎﺧﺖ اﺳﺎﻃﻴﺮ اﻳﺮان >ﺟﺎن ﻫﻴﻨﻠﺰ?‪ ,‬ﺗـﺮﺟـﻤة ژاﻟﻪ آﻣـﻮزﮔﺎر ـ‬
‫ﺗﻔﻀﻠﻲ‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﺴﺮاي ﺑﺎﺑﻞ‪ ,١٣٦٨ ,‬ص‪/٦٠‬‬
‫اﺣﻤﺪ ّ‬
‫اوﺳﺘﺎ >دوﺳﺘﺨﻮاه?‪ ,‬ص ‪3. Pahlavi Vendidad, pp, 403-4./ /٨٨٧‬‬
‫‪ /٤‬اﺳﺎﻃﻴﺮ و ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮاﻧﻲ >دﻛﺘﺮ رﺣﻴﻢ ﻋﻔﻴﻔﻲ?‪ ,‬ﺗﻬﺮان‪ ,‬ﺗﻮس‪ ,١٣٧٤ ,‬ص ‪/٣٢٨-٣٢٥‬‬
‫‪ /٥‬ﺗﺮﺟﻤة ﭼﻨﺪ ﻣﺘﻦ ﭘﻬﻠﻮي >ﻣﻠﻚاﻟﺸﻌﺮاء ﺑﻬﺎر?‪ ,‬ﺗﻬﺮان‪ ,‬ﺳﭙﻬﺮ‪ ,١٣٤٧ ,‬ص‪/١١٠‬‬
‫‪6. Sir Jamseijee Jejeebhoy... Volume (Papers on Iranian Subjects), Bombay, 1914,‬‬
‫‪pp. 296-301.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٠٧‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﻋﻨﻮان >ﻃﻠﺴﻤﺎت ﻳﺎ ﺗﻌﺎوﻳﺬ ﺑﺮاي ﺑﻌﻀﻲ اﻣﺮاض ﭼﺸﻢ زﺧﻢ< >ﺑﻤﺒﺌﻲ‪ ?١٨٩٤ ,‬ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ در‬
‫ﺑﻐﺴﺘﺎن ﻣﺰﺑﻮر‪ , ///‬اﺳﻢ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﭘﺰﺷﻚ اﻳﺮاﻧﻲ >ﻓﺮﻳﺪون< ‪> . .‬ﺛﺮﺋﻴﺘﻮﻧﻪ< اوﺳﺘﺎﻳﻲ اﻓـﺰوده‬
‫ﺷﺪه ﻛﻪ ﻧﺎﻣﺶ در ادﻋﻴﻪ و اﻓﺴﻮﻧﻬﺎي ﻣﺎﻧﻮي ﻫﻢ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ در ﺗﻌﺎوﻳﺬ زردﺷـﺘﻲ ﻣﺸـﺘﺮﻙ‬
‫اﺳﺖ<‪ ١/‬ﺣﻤﺰة اﺻﻔﻬﺎﻧﻲ ﻧﻴﺰ ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻓﺮﻳﺪون اﻓﺴﻮﻧﻬﺎ و ﺗﺮﻳﺎق را از ﺗﻨة اﻓﻌﻲﻫﺎ ﭘﺪﻳﺪ آورد‪,‬‬
‫داﻧﺶ ﭘﺰﺷﻜﻲ را ﺑﻨﻴﺎد ﻛﺮد; و رﻫﻨﻤﻮن ﺑـﻪ ﮔـﻴﺎﻫﺎن >داروﻫـﺎ? ﺷـﺪ ﻛـﻪ آﻓﺖ و ﮔـﺰﻧﺪ را از‬
‫ﺟﺎﻧﺪاران دور ﻛﻨﻨﺪ‪ ٢/‬اﺑﻮﻋﻠﻲ ﺑﻠﻌﻤﻲ ﻧﻴﺰ آرد ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻣﻠﻜﻲ ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﻋـﻠﻢ ﻧـﺠﻮم اﻧـﺪر‬
‫ﻃﺐ ﻧﻴﺰ رﻧﺞ ﺑﺮد و ﺗﺮﻳﺎ ﻙ ﺑﺰرگ او ﺑﺪﺳﺖ آورد‪ ; ٣‬و ﺷﺎﻳﺪ‬
‫ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ‪ ,‬اﻓﺮﻳﺪون ﺑﻮد و ﺑﻪ ﻋﻠﻢ ّ‬
‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺟﻬﺎت ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ در ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻫﻢ ﻓﺮﻳﺪون ﮔﺎه >اﻓﺴﻮﻧﮕﺮ< ﺧﻮاﻧﺪه ﺷﻮد‪:‬‬
‫ز ﺗﺨﻢ ﻓﺮﻳﺪون اﻓﺴﻮﻧﮕﺮم<‪٤‬‬ ‫>ﻣﻜﻦ ﮔﺮ ﺗﺮا ﻣﻦ ﭘﺪر ﻣـﺎدرم‬
‫‪###‬‬
‫ﻃﺐ را ﺑﻪ ِا †ﻫة ﻃـﺒﻴﻌﺖ >اﻳـﺰﻳﺲ<; و ﺗـﺪوﻳﻦ آن را ﺑـﻪ ﺧـﺪاوﻧـﺪ‬
‫ﻣﺼﺮﻳﺎن ِاﺑﺪاع ﻋﻠﻢ ّ‬
‫ﺣﻜﻤﺖ >ﺗﻬﻮت ‪ .‬ﻃﺎط< )‪ (Thoth‬ﻧﺴﺒﺖ دادهاﻧﺪ; ّاﻣﺎ ﻗﺪﻳﻤﺘﺮﻳﻦ ﻃﺒﻴﺐ ﻛﻪ ﻧﺎم او ﺑـﺮده‬
‫ﺷﺪه >اﻳﻤﻬﻮﺗﺐ< )‪ (Imhoteb‬وزﻳﺮ >زوﺳﺮ< ﺑﻨﻴﺎﻧﮕﺬار ﺳﻠﺴﻠة ﺳﻮم در ﺳﺪة ﺳﻲام >ق‪/‬‬
‫م? ﺑﻮده اﺳﺖ‪ /‬وي ﻛﻪ ﻣﺮدي ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﻪ و ﭘﺰﺷﻜﻲ ﭘﻴﺸﻪ ﺑﻮد‪ ,‬ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺣﻜﻴﻢ ﻣﻘﺪس و ﺳﭙﺲ‬
‫رباﻟﻨﻮع روﺷﻨﻔﻜﺮ و‬
‫رباﻟﻨﻮع ﻃﺒﺎﺑﺖ ﺑﺮﺷﻤﺎر آﻣﺪ و ﺳﺘﺎﻳﺶ او ﺑﺎب ﺷﺪ‪ /‬ﻫﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﻛﻪ ّ‬
‫ّ‬
‫ﺣﻜﻴﻢ >ﺗﺤﻮت< >ﻃﺎط? ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻧﻤﻮﻧة >ﻫﺮﻣﺲ< ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺑﺸﻤﺎر ﻣﻲرود‪ ,‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻧـﻤﻮﻧة‬
‫>اﺳﻜﻠﭙﻴﻮس< ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﻴﻦ >اﻳﻤﺤﻮﺗﺐ< ﺧﺪاي ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻣﺼﺮي اﺳﺖ‪ /‬درﺑﺎرة داﻧﺶ‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﻤﻬﻮﺗﺐ ﭼﻴﺰ زﻳﺎدي داﻧﺴﺘﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬وﻟﻲ ﺗﺄﻟﻴﻪ و ﺧﺪاﺳﺎزي او دﻟﻴﻞ ﺑﺮ آن اﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫ﻃﺐ ﻣﻮرد ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺳﺎﺧﺘﻪ; و اﻳﻦ ﺧﻮد ﭘﻴﺸﺪرآﻣﺪ ﻛﺎري‬
‫ﻣﺼﺮﻳﺎن او را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻋﺎﻟﻢ ّ‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن در ﻣﻮرد >اﺳﻜﻠﭙﻴﻮس< اﻧﺠﺎم دادهاﻧﺪ‪ /‬ﭼﻪ ﺑﻪ ﻗﻮل ﺟﻮرج ﺳﺎرﺗﻮن‪:‬‬
‫ﻃﺐ ﺳﺨﻦ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ‪ ,‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
‫ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ از >ﺑﻘﺮاط< ﻫﻤﭽﻮن ﭘﺪر ﻋﻠﻢ ّ‬
‫ﻛﻪ وي در ﻧﻴﻤة راه ﻣﻴﺎن اﻳﻦ زﻣﺎن و ﻋﻬﺪ اﻳﻤﻬﻮﺗﭗ واﻗﻊ ﺷﺪه; و ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﻧﻈﺮ ﺧﻮد را ﻧﺴﺒﺖ‬

‫‪1. W. B. Henning Selected Papers, Vol. II, p. 273.‬‬


‫‪ /٢‬ﺳﻨﻲ ﻣﻠﻮﻙ ا†رض و ا†ﻧﺒﻴﺎء‪ ,‬ﺑﻴﺮوت‪ ,‬ص‪ . /٣٤‬ﻫﺮﻣﺰدﻧﺎﻣﻪ >ﭘﻮر داوود?‪ ,‬ص‪/١١١‬‬
‫‪ /٣‬ﺗﺎرﻳﺦ ﺑﻠﻌﻤﻲ‪ ,‬ﻃﺒﻊ ﺑﻬﺎر ـ ﮔﻨﺎﺑﺎدي‪ ,‬ص‪ . /١٤٨‬ﻫﺮﻣﺰدﻧﺎﻣﻪ >ﭘﻮرداوود?‪ ,‬ص‪/١١٢‬‬
‫‪ /٤‬ﺣﻤﺎﺳﻪﺳﺮاﻳﻲ در اﻳﺮان >ﺻﻔﺎ?‪ ,‬ص ‪/٤٦٧‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٠٨‬‬

‫ﺑﻪ ﻋﻠﻢ ﮔﺬﺷﺘﻪ اﺻ_ح ﻛﻨﻨﺪ‪ ١/‬ﭘﻴﺸﺘﺮ ﮔﺬﺷﺖ ﻛﻪ در ﻣﻴﺎﻧﺮودان ﻫﻴﭻ ﺑﻐﺴﺘﺎﻧﻲ ﻳﺎد ﻧﮕﺮدﻳﺪه ﻛﻪ‬
‫ﭘﺰﺷﻜﺎن آﻧﺠﺎ اﻳﺰدي ﻫﻤﭽﻮن >اﻳﻤﻬﻮﺗﺐ< ﻣﺼﺮي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻣﮕﺮ ِا †ﻫة >ﮔﻮ†<‬
‫ﻛﻪ اﻟﺒﺘﻪ ﻫﻴﭻ ﻛﺎرﻛﺮد ﭘﻴﺸﮕﺎﻧﻲ ﻧﺪاﺷﺘﻪ‪ ,‬ﺗﻨﻬﺎ ﺷﺎﻳﺪ ﺧﺪاي >ﻧﻴﻨﺎزو< ﭘﺰﺷﻚ را ﺑﺘﻮان ﺑﻪ ﻋﻨﻮان‬
‫ﻓﻦ ﭘﺰﺷﻜﻲ‬
‫ﻧﻤﺎد ﭘﻴﺸة ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ ﻳﺎد ﻛﺮد‪ ,‬ﻛﻪ ﭘﻴﻜﺮة ﭘﺴﺮش ﺑﺎ ﻣﺎرﻫﺎ ﻫﻤﺒﺮ ﮔﺮدﻳﺪه اﺳﺖ‪ /‬اﻣﺎ ّ‬
‫در ﻫﻨﺪ ﺑﺎﺳﺘﺎن ﺷﺒﺎﻫﺖ ﺗﻤﺎم ﺑﻪ وﺿﻊ آن در ﺑﺎﺑﻞ دارد‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﻋﻠﻞ و اﻣﺮاض ﺑﻪ ﺧﺸﻢ‬
‫ﺧﺪاﻳﺎن ﻧﺴﺒﺖ ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ,‬ﺑﺮاي درﻣﺎن آﻧﻬﺎ َاوراد و َا دﻋﻴﻪ ﺗﺠﻮﻳﺰ ﮔﺮدﻳﺪه ﻛﻪ ﺣﺎ ﻛﻲ از ّ‬
‫ﺗﻀﺮع و‬
‫اﺳﺘﻐﺎﺛة ﺑﻴﻤﺎران در ﭘﻴﺸﮕﺎه اﻳﺰدان ﺑﻮده اﺳﺖ‪ /‬وﻟﻲ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﻫـﻤﺮاه ﺑـﺎ َا دﻋـﻴﻪ و‬
‫اﻓﺴﻮﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺗﺠﻮﻳﺰ >دارو< و >دوا< ﭘﺮداﺧﺖ‪ ,‬روﺣﺎﻧﻲ ﺳﺤﺮﭘﻴﺸﻪاي ﺑـﻪ ﻧـﺎم >ﺳـﻮﺳﺘﺮوﺗﺎ<‬
‫ﺟﺮ اﺣﻲ ﻣﻘﺎم وا†ﻳﻲ در ﺟﺎﻣﻌﻪ اﺣﺮاز ﻛـﺮد‪/‬‬
‫ﺗﺒﺤﺮ در ﻋﻤﻞ ّ‬
‫)‪ (Sustruta‬ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ّ‬
‫ﻃﺐ را ﺑﻪ واﺳﻄﻪ از ﺧﺪاي >اﻳﻨﺪرا<‬
‫ﺳﻮﺳﺮوﺗﺎ را ﻣﻮرﺧﺎن ﭘﺰﺷﻜﻲ >ﺑﻘﺮاط ﻫﻨﺪ< ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ ّ‬
‫ﺟـﺮ اﺣـﻲ >آب ﻣـﺮوارﻳـﺪ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ,‬ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺷﺎ ﮔﺮداﻧﺶ اﻧﺘﻘﺎل داده اﺳﺖ‪ /‬دو ﻋـﻤﻞ ّ‬
‫ﭼﺸﻢ< و >ﺗﺮﻣﻴﻢ ﮔﻮش ﺑﺎ ﺗﻜّﻪاي از ﮔﻮﻧﻪ< ﺑﺪو ﻣﻨﺴﻮب اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ در ﻫﺮ دو ﻣﻮرد ﺑﻴﻤﺎر را ﺑﺎ‬
‫>ﺷﺮاب ﺧﻮابآور< ﺑﻴﻬﻮش ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪٢/‬‬

‫ﺷﺨﺼﻴﺖ اﺳﻄﻮري ﺑﻪ ﻧﺎم‬


‫ّ‬ ‫ﺑﺎري‪ ,‬داﻧﺶ ﭘﺰﺷﻜﻲ در ﻳﻮﻧﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن ﻣﻨﺴﻮب اﺳﺖ ﺑﻪ ﻳﻚ‬
‫>اﺳﻜﻠﭙﻴﻮس< )‪ (Asclepius‬ﻛﻪ ﺣﺴﺐ رواﻳﺖ ﭘﺴﺮ >آﭘﻮﻟﻮ< ﺧﺪاي درﻣﺎنﺑﺨﺶ ﺑﻮد; در‬
‫ﻛﻮدﻛﻲ ﺑﻪ ﻛﻮﻫﻲ اﻓﻜﻨﺪه ﺷﺪ ﻛﻪ ﮔﻠﻪاي از ُﺑﺰان او را ﭘﺮوردﻧﺪ‪ ,‬ﭘﺲ ﭼﻨﺎن ﺷﺪ ﻛﻪ آﻣﻮﺧﺖ‬
‫زﻧﺪﮔﻲ را ﺑﻪ ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻌﺪﻫﺎ ﻋﻤﻮﻣ ًﺎ او را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﻳﺰد ﺑﻬﺒﻮدي ﭘﺮﺳﺘﻴﺪﻧﺪ‪ /‬اﻟﺒﺘﻪ ﺗﺎ‬
‫رب اﻟﻨﻮﻋﻲ ﻧﺒﻮد‪ ,‬ﺗﻨﻬﺎ ﻃﺒﻴﺐ ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ ﺳﺮزﻧﺸﻲ ﺑﺸﻤﺎر‬
‫روزﮔﺎر >ﻫﻮﻣﺮ< اﺳﻜﻠﭙﻴﻮس ﺧﺪا و ّ‬
‫ﻣﻲرﻓﺖ; ّاﻣﺎ ﭘﺲ از آن ﻛﻪ ﺟﻨﺒة ﺧﺪاﻳﻲ ﭘﻴﺪا ﻛﺮد او را ﺑﺎ ﺳﺮي ﻫﻤﭽﻮن زﺋﻮس و ﻋﺼﺎﻳﻲ‬
‫ﺑﺪﺳﺖ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻲدادﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺎري ﺑﺮ ﮔﺮد آن ﻋﺼﺎ ﭘﻴﭽﻴﺪه‪ ,‬اﻳﻦ ﻣﺎر ﻫـﻤﺎﻧﺎ رﻣـﺰ و ﺷـﺎﻫﺪ‬
‫ﻋﺒﺎدت زﻳﺮزﻣﻴﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﻮد اﺳﻜﻠﭙﻴﻮس ﻧﻴﺰ در آن ﺷﺮﻳﻚ ﺑﻮده; ﻫﻢ ﺑﻪ ﺗﻌﺒﻴﺮ ﻳﺎ رواﻳﺖ‬
‫دﻳﮕﺮ ﺧﺪاي ﻣﺰﺑﻮر را از اﻳﻨﺮو ﺑﻪ ﺷﻜﻞ >ﻣﺎر< ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺎر ﻧﻤﺎد ﺟﻮانﺷﺪﮔﻲ و‬
‫ﭘﻴﺎﻣﺒﺮي ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬در روم ﻧﻴﺰ ﭘﺮﺳﺘﺶ اﺳﻜﻠﭙﻴﻮس ﺑﺎ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي >ﺳﻴﺒﻴﻠﻴﻦ< >ح ‪ ٢٩٣‬ق‪ /‬م? ﺑﺎب‬

‫‪ /١‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة اﺣﻤﺪ آرام‪ ,‬ص ‪ ٤٤‬و ‪/١٢٨‬‬


‫‪ /٢‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣة ﻛﺎوه‪ ,‬ص‪ .٣١‬ﻣﻬﺮﻣﺎه ‪> ,١٣٤٩‬ﻣﻘﺎﻟة ﻋﻠﻲ رﻫﺒﺮ?‪ ,‬ص ‪ ٣٥٦‬و ‪/٣٦٤‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٠٩‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﺷﺪ; وﻟﻲ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺖ اﺻﻮ ً† وي ﻧﺴﺨة دوم و ﺗﺼﻮﻳﺮي از اﻳﻤﻬﻮﺗﭗ ﻣـﺼﺮي ﺑـﻮده‬
‫اﺳﺖ‪ /‬اﺣﺘﻤﺎل ﻓﺮاوان ﻣﻲرود ﺑﺴﻴﺎري از ﺳﺮودﻫﺎ ﻛﻪ ﻫﻮﻣﺮ ﺑﺮاي > ِد ْﻣ ِﺘﺮ< >ﺟﻠﻮهﮔـﺎه ﻣـﻬﺮ‬
‫ﻣﺎدري? ﮔﻔﺘﻪ‪ ,‬ﻳﺎ اﺣﺴﺎﺳﺎﺗﻲ ﻛﻪ در ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎي ﭘﻴﻨﺪار‪ ,‬ﺳﻮﻓﻮﻛﻠﺲ‪ ,‬اﻓ_ﻃﻮن و ﭘﻠﻮﺗﺎرﻙ ﺑﻴﺎن‬
‫ﺷﺪه‪ ,‬ﻫﻤﺎن ﺗﻌﺒﻴﺮات ﻛﻬﻨة ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲ ﻣﺼﺮ ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل‪ ,‬درﺑﺎرة اﺳﻜﻠﭙﻴﻮس ﻛﻪ ﻫﻢ‬
‫ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ ﻳﻜﻲ از ﭼﻬﺎر ﭘﺎدﺷﺎه ﻣﺼﺎﺣﺐ ﺑﺎ >ﻫﺮﻣﺲ< ﺑﻮد ـ ﻛﻪ از وي ﺣﻜـﻤﺖ آﻣـﻮﺧﺘﻨﺪ ـ‬
‫اﻓﺴﺎﻧﻪﻫﺎي ﻋﺠﻴﺒﻲ رواﻳﺖ ﻛﺮدهاﻧﺪ و ﺑﺮاي او ﻣﻌﺎﺑﺪ و ﻣﺠﺴﻤﻪﻫﺎ ﻛﻪ ﺟﺰو زﻳﺎرﺗﮕﺎهﻫﺎ ﺑﻮد ـ‬
‫ﺑﻨﺎ ﻛﺮدﻧﺪ‪ /‬ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ‪ ,‬در ﻳﻮﻧﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﭘﺰﺷﻜﺎن از ﺗﺒﺎر اﺳﻜﻠﭙﻴﻮس ﺑﺎﺷﻨﺪ‪,‬‬
‫ﻓﻠﺬا ﻳﻚ ﺗﻴﺮه ﻳﺎ ﻃﺎﻳﻔة ﺣﺮﻓﻪاي ﺑﻪ اﺳﻢ اﺳﻜﻠﭙﻴﺎدﻫﺎ ﭘﺪﻳﺪ آﻣﺪ ﻛﻪ داﻧﺶ و ﺣﺮﻓة ﭘﺰﺷﻜﻲ در‬
‫ﻣﻴﺎن اﻳﺸﺎن ﻣﻮروﺛﻲ ﺑﻮد; و ﺗـﺎ ﺣـﺪّ ي در ﺣـﻔﻆ اﺳـﺮار ﺻـﻨﻔﻲ ﻣـﻲﻛﻮﺷﻴﺪﻧﺪ‪ /‬ﺑـﻘﺮاط ﻳـﺎ‬
‫ﻫﻴﭙﻮﻛﺮات ﻳﻜﻲ از اﺳﻜﻠﭙﻴﺎد ‪ .‬اﺳـﻘﻠﺒﻴﻮسﻫﺎ ﻳـﻌﻨﻲ از ﻃـﺎﻳﻔة ﭘـﺰﺷﻜﺎن ﺑـﻮد‪ ,‬ﻫـﻢ ﭼـﻨﻴﻦ‬
‫ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس و ﺣﺘﻲ ارﺳﻄﻮ و ﺟﺰ اﻳﻨﺎن; وﻟﻲ ﻣﺸﺮوح داﺳﺘﺎن و ﺷﻤﺎر >اﺳﻘﻠﺒﻴﻮس<ﻫﺎ >ـ ﺗﻠﻔّﻆ‬
‫ﻋﺮﺑﻲ >اﺳﻜﻠﭙﻴﻮس<? در ﻧﺰد داﻧﺸـﻤﻨﺪان اﺳـ_ﻣﻲ ﻧـﺨﺴﺖ ﺑـﺎر ﺗـﻮﺳﻂ ﻣـﺘﺮﺟـﻢ ﻧـﺎﻣﺪار‬
‫اﺳﺤﺎقﺑﻦ ُﺣﻨَﻴﻦ ﻋﺒﺎدي در رﺳﺎﻟة >ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﺎن و ﻓﻴﻠﺴﻮﻓﺎن<‪ ,‬ﺳﭙﺲ در ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي اﺧﺒﺎر‬
‫اﻟﺤﻜﻤﺎء و ﺗﺎرﻳﺦ ا‪F‬ﻃﺒﺎء ﻧﻴﺰ ﺑﻨﻘﻞ آﻣﺪ; داﻧﺸﻤﻨﺪاﻧﻲ ﻫﻢ ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ اﺑﻦاﻟﻨﺪﻳﻢ >در اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ? و‬
‫ﺑﻴﺮوﻧﻲ در ﭼﻨﺪ ﻣﻮﺿﻊ از ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﺧﻮد ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ از آﻧﻬﺎ ﻳﺎد ﻛﺮدهاﻧﺪ‪١/‬‬

‫‪ /١‬ﺳﺌﻨﺎ ـ ﺳﻴﻤﺮغ‪ :‬واژة ﺳـﻴﻤﺮغ ـ ﻛـﻪ در اﺻـﻞ ﺑـﻮده اﺳﺖ >ﺳـﻴﻦ ـ ﻣـﺮغ<‪ ,‬در اوﺳـﺘﺎ‬
‫>ﻣﺮﻏﻮﺳﺌﻦ< آﻣﺪه; و در ﭘﻬﻠﻮي >ﺳﻴﻦ ﻣﻮرو< ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﻣﺮغ >ﺳﻴﻦ< >= ﺷﺎﻫﻴﻦ?‬
‫ُ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن‪> ,‬ﺳﺌﻦ< را در اوﺳﺘﺎ ﻫﻤﺎن >ﺷﺎﻫﻴﻦ< >= ﻋﻘﺎب? داﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ; و در اﻳﻦ ﻧﻈﺮ‬
‫ﺗﺮدﻳﺪي ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻛﻪ از ﺣﻴﺚ ﻟﻐﻮي و ﺑـﻪ ﻟﺤـﺎظ ﻣـﻌﻨﺎ ﻧـﻴﺰ در زﺑـﺎن ﺳـﺎﻧﺴﻜﺮﻳﺖ >ﺳـﻴﺌﻨﻪ<‬

‫‪1.‬‬ ‫‪Dictionary of Calssical Antiquities (O. Seyffert), ed. 13th., N. Y. 1967, pp.‬‬
‫‪75-76./‬‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ >ﺳﺎرﺗﻮن?‪ ,‬ص ‪ . /٣٥٤‬ﻛﺎوه >ﻣﺠﻠﻪ?‪ ,‬ش ‪ ,٣١‬ص ‪ ./٣٥٩‬اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ >اﺑﻦ ﻧـﺪﻳﻢ?‪ ,‬ص‪,٣٠٧‬‬
‫‪ . /٣٥٢-٣٥١ ,٣٤٨ ,٣٤٥‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻛﺘﺐ اﻟﺮازي >ﺑﻴﺮوﻧﻲ?‪ ,‬ص‪ ./٢٥-٢٠‬ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻣﺎﻟﻠﻬﻨﺪ >ﻫـﻤﻮ?‪,‬‬
‫ص ‪ . /٤٧٨ ,١٨٠ ,٢٦-٢٥‬ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺤﻜﻤﺎء >ﻗﻔﻄﻲ?‪ ,‬ص ‪ ٤٥٤‬ـ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻧﺎﻣﻬﺎ‪ . /‬ﻋﻴﻮنا†ﻧﺒﺎء >اﺑﻦ‬
‫اﺑــﻲاﺻــﻴﺒﻌﻪ?‪ ,‬ص ‪ ٣٠-٢٩‬و ‪ ./٣٥‬ﺑـﻴﺴﺖ ﮔـﻔﺘﺎر >دﻛـﺘﺮ ﻣـﻬﺪي ﻣـﺤﻘﻖ?‪ ,‬ﺗـﻬﺮان‪ ,١٣٥٥ ,‬ص‬
‫‪/١٦٨-١٦٧‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣١٠‬‬

‫)‪ (Syena‬ﻫﻤﺎن ﻋﻘﺎب اﺳﺖ‪ ١/‬ﺷﺎدروان دﻛﺘﺮ ﻣﻬﺮداد ﺑﻬﺎر ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ا ﮔﺮ >ﺳـﺌﻨﻪ< در‬
‫اوﺳﺘﺎ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﺳﻴﻤﺮغ ﺑﺎ واژة >ﺳﻴﻪﻧﺎ< )‪ (Syena‬ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﻋﻘﺎب در ﺳﺎﻧﺴﻜﺮﻳﺖ ﻳﻜﻲ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻣﺤﺘﻤﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﻴﻤﺮغ در ﻧﺰد ﻫﻨﺪ و اﻳﺮاﻧﻴﺎن در اﺻﻞ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﻋﻘﺎب ﺑﻮده اﺳﺖ‪٢/‬‬

‫ﺣــﻘﻴﻘﺖ اﻣــﺮ اﺻــ_ً ﻫـﻤﻴﻦ اﺳﺖ; و ﻛـﻠﻤة >ﺷـﺎﻫﻴﻦ< ﻫـﻤﺎﻧﺎ وﺟـﻬﻲ از ﻛـﻠﻤة >ﺳـﻴﺌﻨﺎ<‬
‫>ﺳﺎﻧﺴﻜﺮﻳﺖ? و >ﺳﺌﻨﺎ< >اوﺳﺘﺎﻳﻲ? و ﺑﻨﺎ ﺑﻪ د†ﻳﻞ ﻣﻌﻨﺎﺷﻨﺎﺳﻲ واژة >ﺷﺎﻫﻴﻦ< > = ﻋﻘﺎب?‬
‫ﻣـﺤﻤ ﺪﻣﻌﻴﻦ ﻧـﻴﺰ در وﺟـﻪ ﺗﺴـﻤﻴة‬
‫ّ‬ ‫ﻓﺮﮔﺸﺘة ﻛﻠﻤة >ﺳﺌﻦ ‪ .‬ﺳﺎﺋﻴﻦ< ﺑـﺎﺷﺪ‪ /‬ﺷـﺎدروان دﻛـﺘﺮ‬
‫>ﺷﺎﻫﻴﻦ< ﻳﺎد ﻛﺮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﻠﻲاﻟﻈﺎﻫﺮ ﺻﻔﺘﻲ اﺳﺖ از واژة >ﺷﺎه< ـ ﻳﻌﻨﻲ ﺷﺎه ﻣـﺮﻏﺎن;‬
‫ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻢ >ﺷﺎﻫﻴﻦ< ﻫﻤﺎن >ﺳﺌﻨﻪ< اوﺳﺘﺎﻳﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﻋﻘﺎب >= آﻟﻪ? ﻛﻪ در ﻟﻬﺠﻪاي ﺑﻪ‬
‫ﻫﻴﺄت >ﺷﺎﺋﻴﻦ< ﺑﺮﺟﺎي ﻣﺎﻧﺪه اﺳﺖ‪ /‬آﻧﮕﺎه در ﺟﺎي دﻳﮕﺮ ﻛﻪ ﺻﺎﺣﺐ >ﺑـﺮﻫﺎن< در ﺷـﺮح‬
‫ﺳﻴﻤﺮغ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ > َﻋﻨﻘﺎ را ﮔﻮﻳﻨﺪ‪ ,‬و آن ﭘﺮﻧﺪاي ﺑﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ زال ﭘﺪر رﺳﺘﻢ را ﭘﺮورده;‬
‫و ﺑﻌﻀﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻧﺎم ﺣﻜﻴﻤﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ زال در ﺧﺪﻣﺖ او ﻛﺴﺐ ﻛﻤﺎل ﻛﺮد< >‪ ?١٢١١. ٢‬در‬
‫>ﺳﻴﻨﻪ ﻣﺮووﻙ< ﭘﻬﻠﻮي ﻛﻪ در ﻫﻨﺪي ﺑﺎﺳﺘﺎن >ﺳﻴﻨﻪ< >= ﺑﺎز ‪ .‬ﺷﺎﻫﻴﻦ?‬
‫ﻫﺎﻣﺶ اﻓﺰوده اﺳﺖ‪َ :‬‬
‫ﺑﻮده‪ ,‬در ارﻣﻨﻲ >ﺗﺴﻴﻦ< ﺑﺎﺷﺪ‪ ; ///‬و ﻣﺤﻘّﻘﺎن ﻛﻠﻤة ﺳﺌﻨﻪ را در اوﺳﺘﺎ ﺑﻪ ﺷـﺎﻫﻴﻦ و ﻋـﻘﺎب‬
‫ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮدهاﻧﺪ; ﺑﻲﮔﻤﺎن ﺑﻴﻦ دو ﻣﻔﻬﻮم ﺳﺌﻨﻪ >اوﺳﺘﺎﻳﻲ? و ﺳﻴﻤﺮغ >ﻓﺎرﺳﻲ? ـ ﻳﻌﻨﻲ اﻃ_ق‬
‫آن ﺑﺮ ﻣﺮغ ﻣﺸﻬﻮر و ﻧﺎم ﺣﻜﻴﻤﻲ داﻧﺎ راﺑﻄﻪاي ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ‪٣/‬‬

‫ﻓﺮدﻳﻨﺎﻧﺪ ﻳﻮﺳﺘﻲ ﻫﻢ در >ﻧﺎﻣﻨﺎﻣة اﻳﺮاﻧﻲ< ﮔﻮﻳﺪ ﻛـﻪ ﺳـﺌﻨﻪ اﺳـﻢ ﻳﻚ ﺧـﺎﻧﺪان روﺣـﺎﻧﻲ‬
‫اﺳﺖ; و او ﭘﺴﺮ َاﻫُ ْ‬
‫ﻮﻣ َﺴﺘُﻮت ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ در آﻏﺎز ﻓﺮﺑﻮرﺗﺎر دﻳﮕﺮ روﺣﺎﻧﻴﺎن ﻳﺎ آذرﺑﺎﻧﺎن ﺑـﻮد‪,‬‬
‫دوﻳﺴﺖ ﺳﺎل ﭘﺲ از زردﺷﺖ درﮔﺬﺷﺖ‪ /‬اﻣﺎ >ﺳﺌﻨﻪ< ﻧﺎم ﻣﺮﻏﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در ارﻣﻨﻲ >ﻃﺴﻴﻦ‬
‫‪ .‬ﺻﻴﻦ< ﮔﻮﻳﻨﺪ و در ﻓﺎرﺳﻲ ﻧﻮﻳﻦ >ﺳﻴﻤﺮغ< ﺧﻮاﻧﻨﺪ; و آن ﻋﻘﺎﺑﻲ اﻓﺴﺎﻧﻪاي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﺮﺑﻬﺎ‬
‫ﻋﻨﻘﺎء ﻧﺎﻣﻨﺪ‪ ٤/‬ﮔﻔﺘﺎر دﻛﺘﺮ ﺣﺴﻴﻦ وﺣﻴﺪي >ﻫﻤﺪاﻧﻲ? ﻫﻢ ﺑﺎ ﻋﻨﻮان >ﺳﻴﻤﺮغ< ﺣﺎ ﻛـﻲ از آن‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺌﻦ ﻣﺮغ ﻫﻤﺎن >ﺷﺎﻫﻴﻦ< ﺑﺎﺷﺪ; و ﺷﺎﻫﻴﻦ ﻳﺎ ﻣﺮغ دوﻟﺖ ﻧﻤﺎد اﻳﺰد ﺑﻬﺮام ـ اﻳـﺰد‬

‫‪ /١‬ﻳﺸﺖﻫﺎ >ﮔﺰارش ﭘﻮرداوود?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪ ;٥٧٧‬ج‪ ,٢‬ص‪ ٨٢‬ح‪ . /‬ﻓـﺮﻫﻨﮓ اﻳـﺮانﺑـﺎﺳﺘﺎن >ﭘـﻮرداوود?‪,‬‬
‫ص‪ ٣٠٨ ,٣٠٢‬و ‪/٣١٤‬‬
‫‪ /٢‬ﺑُﻨﺪﻫﺸﻦ‪ ,‬ﺗﻬﺮان‪ ,‬ﺗﻮس‪ ,‬ص ‪/١٧٢-١٧١‬‬
‫‪ /٣‬ﺑﺮﻫﺎن ﻗﺎﻃﻊ‪ ,‬ج‪ ,٢‬ﺣﻮاﺷﻲ ﺻﻔﺤﺎت ‪ ١٢١٢-١٢١١‬و ‪/١٢٣٧‬‬
‫‪4. Iranisches Namenbluch, p. 279.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣١١‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﭘﻴﺮوزي اﺳﺖ ـ ‪ُ ,‬ﺑ ﺘة ﺟ ّﻘﻪ اي ﻧﮕﺎرة اﻳﻦ اﻳﺰد اﺳﺖ ﻛﻪ زﻳﻮر ﺗﺎج ﺷﺎﻫﺎن و ﺑﺰرﮔﺎن و ﭘﻴﺮان‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬اﻣﺎ در دﻳﻦ ﻣﻬﺮي ﺑﺎ†ﺗﺮﻳﻦ ﻣﻘﺎمﻫﺎ >ﭘﻴﺮ< اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻤﺎد و ﻧﺸﺎﻧة آن ﺷﺎﻫﻴﻦ >و ﻧﺸﺎﻧة آن‬
‫ُﺑﺘة ﺟﻘّ ﻪاي? ﺑﺎﺷﺪ; واژة ﺳﻴﻨﺎ ﻫﻤﺎن >ﺳﺌﻦ< ﻛﻮهﻧﺸﻴﻦ ﭘﻴﺮي ﺑﻮده اﺳﺖ ﭘﺎرﺳﺎ و داﻧﺸﻮر‪///‬‬
‫ﭘﺮش ﺷﺎﻫﻴﻦ را ﺑﻪ ﻓـﺎل ﻧـﻴﻚ ﻣـﻲﮔﺮﻓﺘﻨﺪ; و‬ ‫‪١‬‬
‫>اﻟﺦ?‪ /‬ﺷﺎدروان ﭘﻮرداوود ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ّ‬
‫زرﻳﻦ ﻫﻤﺎﻧﺎ درﻓﺶ اﻳﺮان ﺑﻮده اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ در روزﮔﺎر ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﻴﺎن ﺷﺎﻫﻴﻦ ﺷﻬﭙﺮ‬
‫ﺷﺎﻫﻴﻦ ّ‬
‫ﮔﺸﻮده ﺑﺮ ﺳﺮ ﺳﭙﺎﻫﻴﺎن ﺑﺮاﻓﺮاﺷﺘﻪ و ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺑﻮد; آﻧﮕﺎه اﻳﻦ ﻧﺸﺎن اﻗﺘﺪار اﻳﺮاﻧﻴﺎن در ﭘﻲ ﺗﺎزش‬
‫اﺳﻜﻨﺪر از اﻳﺮان ﺑﻪ اروﭘﺎ رﺳﻴﺪ و در آﻧﺠﺎ ﻧﺸﺎن ﭘﺎدﺷﺎﻫﻲ ﮔﺮدﻳﺪ‪ /‬ﺑﺎﻳﺪ اﻓﺰود ﻛﻪ در اوﺳﺘﺎ‬
‫>وارﻏﻦ< >= ﺑﺎﻟﺰن? ﻧﻴﺰ ﻧﺎم دﻳﮕﺮ ﻣﺮغ >ﺳﺌﻦ< >= ﺷﺎﻫﻴﻦ? و ﻫﻢ ﺑﺪان ﻣﻌﻨﺎ ﺑﺎﺷﺪ;‪ ٢‬اﺳﺎﺳ ًﺎ‬
‫ﺑﻴﻦ >وارﻏﻦ< و >ﺳﺌﻦ< ﭘﻴﻮﻧﺪﻫﺎﻳﻲ وﺟﻮد دارد ﻛﻪ ﻳﺎد ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪ ,‬ﻋﺠﺎﻟ ًﺔ ﺗﻮان ﮔـﻔﺖ ﻛـﻪ‬
‫اوﻟﻲ ﺳﻴﻤﺎي ﻧﺎﺳﻮﺗﻲ و دوﻣﻲ ﺻﻮرت †ﻫﻮﺗﻲ ﻣﺮغ ﺷﺎﻫﻴﻦ اﺳﺖ; ﻣﺮغ > ُﻫـﻤﺎي< ﻧـﻴﺰ از‬
‫ﻫﻤﺎﻧﻨﺪﮔﺎن و ﻫﻤﮕﻨﺎن >ﺷﺎﻫﻴﻦ< ﺑﺸﻤﺎر آﻣﺪه اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /٢‬درﺧﺖ درﻣﺎنﺑﺨﺶ ‪ :‬آﺷﻴﺎﻧة ﺳﻴﻤﺮغ ﺑﻪ ﻗﻮل ﻛﺘﺎب اوﺳﺘﺎ >رﺷﻦ ﻳﺸﺖ‪ ,‬ﺑﻨﺪ ‪ ?١٧‬ﻫﻤﺎﻧﺎ‬
‫ﻣﻜﺮر در ﻛﺘﺐ ﭘﻬﻠﻮي ﻫﻢ آﻣﺪه; و آن ﺑﻪ ﻣﻔﻬﻮم >ﭘﺰﺷﻚ<‪,‬‬
‫درﺧﺖ >وﻳﺴﭙﻮﺑﻴﺶ< ﻧﺎم دارد ﻛﻪ ّ‬
‫اﻟﺒﺘﻪ ﭘﺰﺷﻚ و دارو و درﻣﺎن ﻫﻤﻪ ﭼـﻴﺰ ﺑـﺎﺷﺪ‪ ,‬ﭼـﻨﺪان ﻛـﻪ اﺳـﻢ ﭘـﻬﻠﻮياش >ﻫـﺮوﻳﺴﭗ‬
‫ﺗﺨﻤﻚ< ـ ﻳﻌﻨﻲ درﺧﺖ ﻫﻤة ﺗﺨﻤﻬﺎي ﮔﻴﺎﻫﺎن و رﺳﺘﻨﻲﻫﺎﺳﺖ‪ /‬ﺷﺎدروان ﭘﻮرداوود اﻓﺰوده‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ رﺑﻂ >ﺳﺌﻦ< ﻳﺎ ﺳﻴﻤﺮغ ﺑﺎ داروﺷﻨﺎﺳﻲ و درﻣﺎﻧﺪﻫﻲ‪ ,‬ﻫﻢ از آن ﻓﻘﺮة >رﺷﻦ ﻳﺸﺖ<‬
‫>ﺑﻨﺪ ‪ ?١٧‬ﻧﻴﺰ آﺷﻜﺎر اﺳﺖ‪> :‬ا ﮔﺮ ﻫﻢ ﺗﻮ اي رﺷﻦ ﭘﺎ ﻙ در ﺑﺎ†ي آن درﺧﺖ ﺳﻴﻤﺮغ >ـ درﺧﺖ‬
‫ﺳﺌﻨﻪ? ﺑﺎﺷﻲ ﻛﻪ در ﻣﻴﺎﻧﮕﺎ ِه درﻳﺎي ﻓﺮاﺧﻜﺮت ﺑﺮﭘﺎﺳﺖ‪ ,‬درﺧﺘﻲ ﻛﻪ داراي ﮔﻴﺎﻫﺎن ﻧـﻴﻚ و‬
‫داروﻫﺎي اﺛﺮﺑﺨﺶ اﺳﺖ; و آن را >وﻳﺴﭙﻮﺑﻴﺶ< >ـ ﻳﻌﻨﻲ‪ :‬ﻫﻤﻪ را درﻣﺎنﺑﺨﺶ? ﺧﻮاﻧﻨﺪ‪ ,‬ﻛﻪ‬
‫در آن ﺗﺨﻢﻫﺎي ﻫﻤة ﮔﻴﺎﻫﺎن ﻧﻬﺎده ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ,‬ﻣﺎ ﺗﺮا ﺑﻪ ﻳﺎري ﻣﻲﺧﻮاﻧﻴﻢ<‪ ٣/‬در ﻛﺘﺎب ﺑﻨﻴﺎد‬
‫آﻓﺮﻳﻨﺶ ـ ﻳﻌﻨﻲ ُ>ﺑﻨﺪَ ﻫِﺸﻦ< ﭘﻬﻠﻮي ﻫﻢ ﻛﻪ از ﺗﻔﺎﺳﻴﺮ اوﺳﺘﺎﻳﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﺿﻤﻦ ﺑﻴﺎن آﻓـﺮﻳﻨﺶ‬
‫ﺟﺎﻧﻮران‪ ,‬از ﺳﻴﻤﺮغ ﺳﻪ اﻧﮕﺸﺖ ﻳﺎد ﮔﺮدﻳﺪه‪ ,‬ﻛﻪ در درﻳﺎي ﻓﺮاﺧﻜﺮت ﺟﺎي ﮔﺮﻓﺖ; و ﻫﺮ‬

‫‪ /١‬ﻓﺼﻠﻨﺎﻣة ﻫﺴﺘﻲ‪ ,‬ﭘﺎﻳﻴﺰ ‪ ,١٣٧٢‬ص‪/١٠٠‬‬


‫‪ /٢‬ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‪ ,‬ص ‪ ٣١٢ ,٣٠٥ ,٣٠١ ,٢٩٩‬و ‪ . /٣١٣‬اﻳﺮانﺑﺎﺳﺘﺎن >ﭘﻴﺮﻧﻴﺎ?‪ ,‬ص‪/٩١٤‬‬
‫‪ /٣‬ﻳﺸﺖﻫﺎ‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪ ٥٧٥ ,٥٧٣‬و ‪ . /٥٧٧‬ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‪ ,‬ص‪/٣٠٣‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣١٢‬‬

‫ﺳﺎل آن درﺧﺖ >ﺑﺲ ﺗﺨﻤﻪ< را ﺑﻴﻔﺸﺎﻧﺪ‪١/‬‬


‫ُ‬ ‫ِ‬
‫در ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي >ﻣﻴﻨﻮي ﺧﺮد< >ف‪ ,٦١‬ب‪ ?٤٠-٣٧‬و >زادﺳـﭙﺮم< >ف‪ ,٣‬ب‪٣٩‬ـ‪ ?٤٠‬ﻧـﻴﺰ‬
‫آﻣﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ از اﺗﺤﺎد ﺗﺨﻢﻫﺎ درﺧﺖ ﻫﻤﻪ ﺗﺨﻤﻪ در ﻣﻴﺎن درﻳﺎي ﻓﺮاﺧﻜﺮد ﺑﻴﺎﻓﺮﻳﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ‬
‫ﻧﻮع ﮔﻴﺎﻫﺎن از او ﻫﻤﻲروﻳﻨﺪ; و ﺳﻴﻤﺮغ ﺑﺮ آن آﺷﻴﺎن دارد ﻛﻪ ﻫﺮ ﮔﺎه از آن ﺑﺮﺧﻴﺰد‪ ,‬ﻫﺰار‬
‫ﺷﺎﺧﻪ از آن درﺧﺖ ﺑﺮوﻳﺪ; و ﭼﻮن ﺑﻨﺸﻴﻨﺪ ﻫﺰار ﺷﺎﺧﻪ از آن ﺑﺸﻜﻨﺪ و ﺗﺨﻢﻫﺎ از آن ﭘﺮا ﻛﻨﺪه‬
‫ﺷﻮد >ﻳﺎ? ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ در ﺑﺎ† ﭘﺮواز ﻛﻨﺪ‪ ,‬آن ﮔﺎه ﺗﺨﻢ ﺧﺸﻚ آن درﺧﺖ را ﺑﻪ آب ﻓﺮو اﻧﺪازد‬
‫و ﺑﻪ وﺳﻴﻠة ﺑﺎران دوﺑﺎره ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﺑﺎرﻳﺪه ﺷﻮد‪ /‬اﻳﻦ درﺧﺖ ﺑﺴﻴﺎر ﺗﺨﻤﻪ را ﻓﺮارون ﭘﺰﺷﻚ‬
‫>ﻳﺎ? ﺗﺨﺸﺎﭘﺰﺷﻚ >و? ﻫﻤﻪ ﭘﺰﺷﻚ ﮔﻮﻳﻨﺪ‪ /‬ﻫﻢ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ آن درﺧﺖ >ﻫﻮم ﺳﭙﻴﺪ< ﺑﻴﺎﻓﺮﻳﺪ‬
‫ﻛﻪ دﺷﻤﻦ ﭘﻴﺮي‪ ,‬زﻧﺪه ﮔﺮ ﻣﺮدﮔﺎن و اﻧﻮﺷﻪ ﮔﺮ زﻧﺪﮔﺎن اﺳﺖ‪ ٢/‬ﺑﺎري‪ ,‬ﺳﻴﻤﺮغ ﺑﻪ ﻋ_وه ﺑﺎ >ﻛﻮه‬
‫ﺟﻬﺎﻧﻲ< اﻳﺮان ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﭼﻪ ﺑﺮ روي آن ﻧﻴﺰ ﻧﺸﻴﻨﺪ و ﺑﺮ آن ﻧﻴﺰ آﺷﻴﺎﻧﻪ دارد‪ /‬اﺻﻮ ً† ﭼﻨﺎن‬
‫ﻛﻪ ﮔﺮﺷﻮﻳﭻ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﺮﻛﺰ ﻣﺤﻮر ﻋﺎﻟﻢ >ﻗ ّﻠة ﻛـﻮه ﺟـﻬﺎﻧﻲ? ﺑـﺎ درﺧﺖ ﺟـﻬﺎﻧﻲ >ـ درﺧﺖ‬
‫زﻧﺪﮔﻲ? ﻣﺮﺗﺒﻂ اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ در اﻳﺮان آن درﺧﺖ در درﻳـﺎي وروﻛﺸـﻪ >ـ ﻓـﺮاﺧﻜـﺮت? ﻗـﺮار‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ,‬درﺧﺘﻲ ﺷﺎداب ﻛﻪ ﺗﺨﻤة ﻫﻤﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﮔﻴﺎﻫﺎن را ﺑﺎ ﺧﻮد ﻫﻤﻲ دارد >وﻧـﺪﻳﺪاد‪ ,‬ف‪,٥‬‬
‫ب‪ /?٢٠-١٥‬ﻫــﻤﻴﻦ درﺧﺖ ﻛــﻪ ﻫـﻤﻪ ﮔـﻮﻧﻪ داروﻫـﺎ در ﺑـﺮدارد‪ ,‬ﻧـﻴﺰ ﺑـﻪ ﻋـﻨﻮان درﺧﺖ‬
‫درﻣﺎنﺑﺨﺶ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ آﻣﺪه; ﭘﺮﻧﺪة ﺑﺰرگ ﺳﺌﻦ )‪ (Saena‬ﺑـﺮ آن ﻧﺸـﻴﻨﺪ‪ ,‬ﻛـﻪ ﺑـﺎل زدن او‬
‫ﺗﺨﻤﻪﻫﺎي درﺧﺖ را ﺑﭙﺮا ﻛﻨﺪ‪> ,‬ﺳﺌﻨﻪ< ﻛﻪ ﺳـﻴﻤﺮغ اﺳﺖ ﻫـﻤﺎﻧﺎ ﺷـﺎﻫﻴﻦ ﺑـﺎﺷﺪ‪ ,‬و درﺧﺖ‬
‫ﻫﺮوﻳﺴﭗ ﺗﺨﻤﻪ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ >ﻫﻮم ﺳﭙﻴﺪ< از آن ﻓﺮاﻫﻢ آﻳﺪ‪٣/‬‬

‫اﻣﺎ اﺳﻄﻮرة >ﺳﻴﻤﺮغ< اوﺳﺘﺎﻳﻲ و >درﺧﺖ ﻫﻤﻪ ﺗﺨﻤة< درﻳﺎي ﻓـﺮاﺧﻜـﺮت ﺑـﺎ ﻣـﻔﻬﻮم‬
‫اﺳﺎﺳﻲ >ﻛﻮه ﺟﻬﺎﻧﻲ< اﻳﺮان ﻳﻜﺴﺮه ﺑﺎ ُﺑﻨﻤﺎﻳﻪﻫﺎي ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ‪ ,‬ﻓﻠﺴﻔﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ دوران‬
‫اﺳ_ﻣﻲ اﻧﺘﻘﺎل ﻳﺎﻓﺖ‪ /‬ﭼﻪ‪ ,‬ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﻛﻪ در آﺛﺎر ﻗﺒﻞ از اﺳ_م ﻣ_ﺣﻈﻪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺳﻴﻤﺮغ ﺑﺮ‬
‫درﺧﺖ وﻳﺴﭙﻮﺑﻴﺶ ﻳﺎ ﻫﺮوﻳﺴﭗ ﺗﺨﻤﻚ آﺷﻴﺎن دارد‪ ,‬ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ ﻧﻴﺰ ـ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺳﻴﻤﺮغ ﻫﻤﺎﻧﺴﺘﻲ‬

‫‪ /١‬ﺑﻨﺪﻫﺸﻦ‪ ,‬ﮔﺰارش ﻣﻬﺮداد ﺑﻬﺎر‪ ,‬ص‪ ٧٨‬و ‪ . /٨٧‬ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‪ ,‬ص ‪/٣٠٣-٣٠٢‬‬
‫ﺗﻔﻀﻠﻲ‪ ,‬ص ‪ ٨٢‬و ‪ . /١٤٤‬ﮔﺰﻳﺪهﻫﺎي زادﺳﭙﺮم >ﺗﺮﺟﻤة ﻣﺤ ّﻤﺪﺗﻘﻲ راﺷﺪ‬
‫‪ /٢‬ﻣﻴﻨﻮي ﺧﺮد‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة اﺣﻤﺪ ّ‬
‫ﻣﺤﺼﻞ?‪ ,‬ص ‪ ١٢‬و ‪.٩٠‬‬‫ّ‬
‫‪The Philosophy of the Mazdayasnian Religion (Casartelli), p. 119.‬‬
‫‪3. The Cambridge History of Iran, vol. 2, p. 644.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣١٣‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﻳﺎﻓﺘﻪ ـ ﺑﺮ درﺧﺘﻲ ﻣﻘﺪّ س و آن ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻣﻘﺎم ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻛﻪ ﮔـﺎه >ﺳـﺪرةاﻟﻤـﻨﺘﻬﻲ< و ﮔـﺎﻫﻲ ﻫـﻢ‬
‫>ﻃﻮﺑﻲ < ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﻲﺷﻮد; ﺳﺪرةاﻟﻤﻨﺘﻬﻲ در ﻗﺮآن ﻣﺠﻴﺪ ﻳﺎد ﮔﺮدﻳﺪه ﻛﻪ درﺧﺘﻲ در ﺑﻬﺸﺖ‬
‫ى‬
‫ﺑﺎﺷﺪ >ﻧﺠﻢ‪ /?١٥ ,١٤ ,١٣ ,‬ﺑﻪ ﻋ_وه‪ ,‬درﺧﺖﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﭼﻮن‪ :‬زﻳﺘﻮﻧﻪ و درﺧﺖ ﻃﻮر ﺳﻴﻨﺎ‬
‫ـ ﻛﻪ در ﻗﺮآن ﺑﺪاﻧﻬﺎ اﺷﺎرت رﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ ,‬اﻳﻨﻬﺎ درﺧﺘﻬﺎي دﻧـﻴﺎﻳﻲ ﻧـﺒﻮده و ﻫـﻤة آﻧـﻬﺎ ﻳﻜـﻲ‬
‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ١/‬ﺷﻴﺦ ﺷﻬﺎباﻟﺪﻳﻦ ﺳﻬﺮوردي >اﺷﺮاق? ﻧﻴﺰ در رﺳﺎﻟة >ﻋﻘﻞ ﺳﺮخ< ﺧﻮد از درﺧﺖ‬
‫>ﻃﻮﺑﻲ < ﺗﻌﺒﻴﺮ ﻛﺮده ـ ﻛﻪ‬
‫ى‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺗﺨﻤة درﻳﺎي ﻓﺮاﺧﻜﺮت ـ ﻛﻪ آﺷﻴﺎﻧة ﺳﻴﻤﺮغ آﻧﺠﺎﺳﺖ ـ ﺑﻪ‬
‫ﻳﻚ واژة ﺳﺎﻣﻲ اﺳﺖ ـ ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﻛﻮه ﺟﻬﺎﻧﻲ اﻳﺮاﻧﻴﺎن را ـ ﻛﻪ >اﻟﺒﺮز< ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﻗـﺎف ﺑـﺪل‬
‫ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪ /‬اﺧﻮان ﺻﻔﺎ در رﺳﺎﺋﻞ ﺧﻮد >ش‪ ?٢٢‬ﻋﻨﻘﺎي ﻣﻐﺮب را ﭘﺎدﺷﺎه ﻣﺮﻏﺎن و ﺟﺎي‬
‫او را در ﻛﻮهﻫﺎي ﺑﻠﻨﺪ ﺟﺰﻳﺮة ﺑﺤﺮ اﺧﻀﺮ داﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ‪ /‬اﻣﺎ اﺑﻦﺳﻴﻨﺎ در رﺳﺎﻟﺔ اﻟﻄﻴﺮ ﺷﻬﺮ ﭘﺎدﺷﺎه‬
‫ﻣﺮﻏﺎن را ﭘﺸﺖ ﻛﻮه اﻓ_ ﻙ ﻫﺸﺘﮕﺎﻧﻪ ﻳﺎد ﻛﺮده; ﻏﺰاﻟﻲ ﻫﻢ در رﺳﺎﻟﺔ اﻟﻄﻴﺮ ﺧﻮد ﺑﺎ ﭘـﺎدﺷﺎه‬
‫ﻣﺮﻏﺎن ﭼﻮﻧﺎن ﺧﺪاي ﻛﺘﺐ ﻣﻘﺪّ س ﺳﺎﻣﻲ ﺑﺮﺧﻮرد ﻧﻤﻮده‪ ,‬ﻫﻤﺎن را >ﻋﻨﻘﺎ< داﻧﺴـﺘﻪ ﻛـﻪ در‬
‫ﺟﺰﻳﺮهاي در ﻣﻐﺮب زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ٢/‬ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒ ًﺎ ﻫﻤة ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن دورة اﺳ_ﻣﻲ‪,‬‬
‫ﻛﻮه ﺟﻬﺎﻧﻲ اﻟﺒﺮز را ـ ﻛﻪ ﺣﺴﺐ دﻳﻨﻜﺮد >ﻛﺘﺎب ‪ ,٩‬ﺑﺨﺶ ‪ ,٢٢‬ﺑﻨﺪ ‪ ?٧‬ﺳﺮﺣﺪّ ﻣﻴﺎن ﻧﻮر و‬
‫ﻇﻠﻤﺖ آﺳﻤﺎﻧﻲ اﺳﺖ; و آﺷﻴﺎﻧة ﺳﻴﻤﺮغ ﻫﻢ آﻧﺠﺎﺳﺖ ـ ﺑﺎ ﻛﻮه اﻓﺴﺎﻧﻪاي >ﻗﺎف< اﻳﻨﻬﻤﺎﻧﻲ‬
‫ﻛﺮدهاﻧﺪ‪٣/‬‬

‫‪ /٣‬ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﻨﺎﺻﺮ ‪ :‬ارﺗﺒﺎط ﺳﻴﻤﺮغ ﺑﺎ آب >ـ درﻳﺎزي ﺑﻮدن او? و ﺑﺎ ﻛﻮه >ـ آﺷﻴﺎﻧة ﺧﺎ ﻛﻲ او?‬
‫ﻣﻌﻴﻦ ﺑﺪاﻧﻬﺎ اﺷﺎرت رﻓﺘﻪ ـ ﺣﺎ ﻛﻲ از ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋـﻨﺎﺻﺮ‬
‫و ﺑﺎ آﺗﺶ و ﻫﻮا ﻫﻢ ـ ﻛﻪ در ﻣﻮاﺿﻊ ّ‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺎ ﻫﻢ‪ ,‬ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﺖ ﺳﺎزهﻫﺎي ﮔﻴﺘﻲ و ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﻗﻮام ﺑﺨﺸﻴﺪن ﺑﻪ ﻫﺴﺘﻲ ﻣﻮﺟﻮدي ﻛﻪ‬

‫‪ /١‬دﻳﺪار ﺑﺎ ﺳﻴﻤﺮغ >ﻫﻔﺖ ﻣﻘﺎﻟﻪ در ﻋﺮﻓﺎن‪ ,‬ﺷـﻌﺮ و اﻧـﺪﻳﺸة ﻋـﻄّﺎر? ﺗﺄﻟﻴـﻒ دﻛـﺘﺮ ﺗـﻘﻲ ﭘـﻮرﻧﺎﻣﺪارﻳـﺎن‬
‫>ﻫﻤﺪاﻧﻲ?‪ ,‬ﺗﻬﺮان‪ ,‬ﭘﮋوﻫﺸﮕﺎه ﻋﻠﻮم اﻧﺴﺎﻧﻲ‪ ,١٣٧٤ ,‬ص‪ . /٨٦‬رﻣـﺰ و داﺳـﺘﺎﻧﻬﺎي رﻣـﺰي در ادب‬
‫ﻓﺎرﺳﻲ >ﺗﺤﻠﻴﻠﻲ از داﺳﺘﺎﻧﻬﺎي ﻋـﺮﻓﺎﻧﻲ ـ ﻓـﻠﺴﻔﻲ اﺑـﻦﺳﻴﻨﺎ و ﺳـﻬﺮوردي? ﻫـﻤﻮ‪ ,‬ﺗـﻬﺮان‪ ,‬ﺷـﺮﻛﺖ‬
‫اﻧﺘﺸﺎرات ﻋﻠﻤﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ‪ ,١٣٦٤ ,‬ص ‪ ١٦١-١٦٠‬و ‪/٣٦٤‬‬
‫‪ /٢‬ﺳﻲﻣﺮغ و ﺳﻴﻤﺮغ >دﻛﺘﺮ ﻋﻠﻴﻨﻘﻲ ﻣﻨﺰوي?‪ ,‬ﺗﻬﺮان‪ ,‬اﻧﺘﺸﺎرات ﺳﺤﺮ‪ ,١٣٥٩ ,‬ﺻﺺ ‪٤٥ ,٣٨ ,٣٦ ,٣٣‬‬
‫و ‪ . /٥١‬دﻳﺪار ﺑﺎ ﺳﻴﻤﺮغ >ﭘﻮرﻧﺎﻣﺪارﻳﺎن?‪ ,‬ص ‪ ٨٧‬و ‪/٨٨‬‬
‫‪ /٣‬اﺳﻄﻮرة زال >ﺗﺒﻠﻮر ﺗﻀﺎد و وﺣﺪت در ﺣﻤﺎﺳة ﻣﻠﻲ? ﺗﺄﻟﻴـﻒ ﻣـﺤ ّﻤﺪ ﻣـﺨﺘﺎري‪ ,‬ﺗـﻬﺮان‪ ,‬ﻧﺸـﺮ آﮔـﻪ‪,‬‬
‫‪ ,١٣٦٩‬ص‪ . /١٠٨-١٠٦ ,١٠٣‬رﻣﺰ و داﺳﺘﺎﻧﻬﺎي رﻣﺰي >ﭘﻮرﻧﺎﻣﺪارﻳـﺎن? ص ‪ ٢٩٣ ,١٦١-١٦٠‬و‬
‫‪ . /٣٦٦‬دﻳﺪار ﺑﺎ ﺳﻴﻤﺮغ >ﻫﻤﻮ?‪ ,‬ص‪/٧٩‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣١٤‬‬

‫ﺗﺒﻠﻮر ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻏﻴﺮﻃﺒﻴﻌﻲ اﻧﮕﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪> /‬زروان< >ـ ﺧﺪاي زﻣﺎن ‪ .‬دﻫـﺮ? ﻧـﻴﺰ ﻛـﻪ‬
‫ﻗـﻮت<‬
‫ﻣﻌﺒﺮ از >زﻣﺎن ـ ﻓـﻀﺎ ـ ﻋـﻘﻞ ـ ّ‬
‫ﭼﻬﺎرﮔﺎﻧﻪﻫﺎي ﭼﻨﺪي ﺑﺪو ﺑﺎزﺑﺴﺘﻪ اﺳﺖ‪ ,‬از ﺟﻤﻠﻪ ﱠ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ;‪ ١‬ﭼﻬﺎر ﭼﻬﺮه ﺑﻮدن آن ﺧﺪاوﻧﺪ ـ ﻳﻜﻲ ﻫﻢ ـ از اﻳﻨﺮوﺳﺖ ﻛﻪ ﺻﻔﺎت وي در ﻋﻨﺎﺻﺮ‬
‫ارﺑﻊ ﺗﺠ ّﻠﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬اﻣﺎ از ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺗﺠ ّﻠﻲ ﻫﻤﺎﻧﺎ >وارﻏﻦ< >ﺷـﺎﻫﻴﻦ? ـ ﭼـﻨﺎن ﻛـﻪ ﻳـﺎد ﺷـﺪ ـ‬
‫ﺳﻴﻤﺎي ﻧﺎﺳﻮﺗﻲ اوﺳﺖ‪> ,‬ﺳﻴﻤﺮغ< >ﺷﺎﻫﻴﻦ? ﻫﻢ ـ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﻳﺎد ﺷﺪ ـ ﺻﻮرت †ﻫﻮﺗﻲ او‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن‪ ,‬زروان ـ ﺧﺪاي زﻣﺎن >ـ دﻫﺮ? ـ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﻫﻢ ﺑﻴﺎﻳﺪ ـ ﺑﺎ >ﺳﻴﻤﺮغ< اﻳﻨﻬﻤﺎﻧﻲ‬
‫ﭘﺮان ﺑﻮدن >زﻣﺎن< ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬دﻳﮕﺮ از‬
‫ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ >ﭘﺮﻧﺪه< ﺑﻮدﻧﺶ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺣﺎ ﻛﻲ از ﮔﺬرا و ّ‬
‫داﻧﺎﻳﻲ اﻳﺰداﻧﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﺑﺎزﺑﺴﺘﻪ‬
‫ِ‬ ‫ﺠ_ي ِﺧ َﺮ د و‬
‫ِ‬ ‫ﭼﻬﺮهﻫﺎي زروان ـ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺖ ـ َﻣ‬
‫ﺑﻪ ﻧﻤﻮد زروان و ﻧﻤﺎد او ـ ﺳﻴﻤﺮغ ـ ﺑﺎﻟﺠﻤﻠﻪ اﻧﺘﺰاﻋﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ا ﮔﺮ ﺣﻜﻴﻢ ﻓﺮدوﺳﻲ از زﺑﺎن‬
‫رﺳﺘﻢﺑﻦ زال ﻧﻌﺖ > ُﮔﺰﻳﻦ ﺟﻬﺎن< را در ﻣﻮرد ﺳﻴﻤﺮغ ﺑﻴﺎن داﺷﺘﻪ‪ ,‬دﻗـﻴﻘ ًﺎ ﻫـﻤﻴﻦ ﺧـﻮد در‬
‫ﻣﺠﺮ د? ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻫﻢ ﻣﺮاد >ﻣﻄﻠﻖ ﻋﺎ َﻟﻢ< ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻮد‪/‬‬
‫ﻣﻔﻬﻮم "‪ => "Abstract‬ﮔﺰﻳﻦ ‪ّ .‬‬
‫‪ /٤‬ﻧﻤﺎد زروان‪ :‬اوﺳﺒﻴﻮس >‪ ٣٤٠-٢٥٢‬م? ﺑﻪ ﻧﻘﻞ از ﻓﻴﻠﻮس ﺑﺎﺑﻠﻴﻮس >ح ‪ ١٣١-٨٠‬م?‬
‫آرد ﻛﻪ‪> :‬زردﺷﺖ ﻣﻎ در ﻧﺎﻣة آﺳﻤﺎﻧﻲ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ را ﺳﺮي اﺳﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺮ‬
‫ﺷﺎﻫﻴﻦ‪ ,‬اوﺳﺖ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ‪ ,‬اوﺳﺖ آﺳﻴﺐﻧﺎﭘﺬﻳﺮ; آﻓﺮﻳﻨﻨﺪة ﻫﻤة ﭼﻴﺰﻫﺎي ﻧﻴﻚ اﺳﺖ‪ ,‬ﺧﻮد‬
‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻧﻴﻜﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﺮﺗﺮ از ﭘﺮوردﮔﺎران >دﻳﮕﺮ? اﺳﺖ‪ ,‬ﺧـﺮدﻣﻨﺪﺗﺮﻳﻦ ﺧـﺮدﻣﻨﺪان اﺳﺖ;‬
‫ﭘﺪر راﺳﺘﻲ و دادﮔﺴﺘﺮي اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﺴﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ از ﺧﻮد آﻣﻮزش ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ,‬آﻓﺮﻳﺪة ﻛﺴﻲ ﻧﻴﺴﺖ;‬
‫رﺳﺎﺳﺖ‪ ,‬داﻧﺎﺳﺖ‪ ,‬ﻳﮕﺎﻧة ﭘﺪﻳﺪ آورﻧﺪة ﺟﻬﺎن ﭘﺎ ﻙ اﻳﺰدي اﺳﺖ<‪ ٢/‬اﻣﺎ ﺳﻴﻤﺮغ در ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ‬
‫ﺷﻚ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻧﻈﺮ ﻓﺮدوﺳﻲ ﺑﺎزﺗﺎب ﻣﻨﺎﺑﻊ دﺳﺘﺮس او‬
‫ﻧﻴﺰ ﻣﻮﺟﻮدي ﻣﺎﺑﻌﺪ ﻃﺒﻴﻌﻲ اﺳﺖ‪ّ ,‬‬
‫ﺑﻮده‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﭘﻮرداوود ﻫﻢ ﺗﺄ ﻛﻴﺪ ﻧﻤﻮده ﻛﻪ ﺳﻴﻤﺮغ ﭘﺮورﻧﺪة زال ﺑﻨﺎ ﺑﺮ ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻛﻤﺎﺑﻴﺶ‬
‫ﻳﺎدآور >ﺳﺌﻦ< اوﺳﺘﺎﻳﻲ اﺳﺖ‪ ٣/‬ﺳﻴﻤﺮغ ﭘﺮورﻧﺪه ﻧﻴﺰ ﻫﻤﭽﻮن ﭘﺮوردهاش >ـ زال? ﭘﺪﻳﺪهاي‬
‫ﭘﻴﭽﻴﺪه و ﻣﺒﻬﻢ اﺳﺖ; و ﺗﺒﻠﻮري از اﻧﮕﺎرﻫﺎ و اﻳﺴﺘﺎرﻫﺎي ﻣﺘﻀﺎد و ﻫﻤﺴﺘﺎر اﻗﻮام اﻳـﺮاﻧـﻲ‬
‫اﺳﺖ‪/‬‬
‫در ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﺳﻴﻤﺮغ‪ ,‬ﻫﻤﭽﻮن زال وﺟﻮدي ﻣﻘﺪّ س و ﻫﻢ اﻫﺮﻳﻤﻨﻲ اﺳﺖ‪ ,‬او ﺑﺮاي زال‬

‫>ﻣﺨﺘﺎري?‪ ,‬ص‪1. Zurvan (Zaehner), P. 214./ /٨٦‬‬ ‫اﺳﻄﻮرة زال‬


‫‪ /٢‬ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن >ﭘﻮر داوود?‪ ,‬ص‪/٣٠٢‬‬
‫‪ /٣‬ﺳﻲﻣﺮغ و ﺳﻴﻤﺮغ >دﻛﺘﺮ ﻣﻨﺰوي?‪ ,‬ص‪ . /٤٦‬ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‪ ,‬ص‪/٣٠٩‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣١٥‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﭘــﺮوردﮔﺎري اﺳﺖ داﻧـﺎ و دﻟﺴـﻮز‪ ,‬راﻫـﻨﻤﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﺧـﺮدﻣﻨﺪ و آﮔـﺎه; و ﭘـﺰﺷﻜﻲ اﺳﺖ‬
‫درﻣﺎنﺑﺨﺶ و رﻫﺎﻧﻨﺪه از ﺑﻴﻤﺎري و ﻣـﺮگ; ﻣـﺮﻏﻲ اﺳﺖ ﻓـﺮﻣﺎﻧﺮوا ﻛـﻪ راز ﺳـﭙﻬﺮ ﺑـﺮ زال‬
‫ﻣﻲﮔﺸﺎﻳﺪ‪ ,‬ﻣﻮﻟﻮد ﺣﻤﺎﺳﻪ >ـ رﺳﺘﻢ? را ﻣﻲزاﻳﺎﻧﺪ‪ ,‬ﺳﻴﻤﺮغ از ﺷﺪﻧﻲﻫﺎ و ﺣﻮادث آﻳﻨﺪه و‬
‫ﺗﻘﺪﻳﺮ آﮔﺎه اﺳﺖ‪ /‬آزﻣﻮن زال ﻳﻌﻨﻲ ﭘﺮﺳﺶﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻮﺑﺪان درﺑﺎر ﻣﻨﻮﭼﻬﺮ از زال ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪,‬‬
‫ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺟﺎري ﺣﻜﻤﺖ >زرواﻧﻴﻪ< اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﮔـﻮﻳﻲ ﻣـﻴﺎن ﭘـﺮﺳﺶﻫﺎ و ﭘـﺎﺳﺨﮕﻮ‬
‫ﭘﻴﻮﻧﺪي ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﮔﻮﻳﻲ زال ﺧﻮد >راز< و رﻣﺰ آزﻣﻮن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ; و آن راز ﻫﻤﺎﻧﺎ >زﻣﺎن< اﺳﺖ‬
‫ﻛﻪ زروان ﻧﺎﻣﻨﺪ‪ /‬آزﻣﻮن زال‪ ,‬ﺧ_ﺻﻪاي از ﺑﺎورﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ زرواﻧﻲ و ﺗﺼﻮﻳﺮي از زﻣﺎن ـ‬
‫ﺧﺪاي ﻓﺮﻣﺎﻧﺮواﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﺷﺎﻋﺮ از ﻃﺮﻳﻖ ﺣﻤﺎﺳﻪ درﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬در ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ زال و زروان‬
‫اﺟﻤﺎ ً† آن ﻛﻪ زروان ﭘﻴﺮ ﺑﺮ اﺛﺮ ﻧﻘﻞ اﺳﻄﻮره ﺑﻪ ﺷﻜﻞ زال درآﻣﺪه‪ ,‬او ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻮي ﺳﭙﻴﺪ >ـ زال‬
‫ﺗـﺠﺴﻤﻲ از اﻳـﺰد زﻣـﺎن ﻳـﻌﻨﻲ زروان اﺳﺖ; و اﺳـﺎﺳ ًﺎ زال و زر و زروان‬
‫ّ‬ ‫زر? زاده ﺷــﺪ‪,‬‬
‫ﻫﻤﺮﻳﺸﻪاﻧﺪ‪ ,‬ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﺎﻣﻬﺎ در اﺳﺎﻃﻴﺮ از وﺟﻮه ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ ﭘﺪﻳﺪهﻫﺎﺳﺖ‪١/‬‬

‫ﺑﺎري‪ ,‬ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﻛﻪ در داﺳـﺘﺎن ﭘـﻬﻠﻮاﻧـﺎن ﭘـﺎرﺳﻲ >زال< را ﺳـﻴﻤﺮغ ﭘـﺮورﻳﺪه اﺳﺖ‪,‬‬


‫ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻧﻴﺎي ﻧﺠﻴﺐﺗﺮﻳﻦ ﺧﺎﻧﻮادة ﭘﺎرﺳﻲ ـ >ﻫﺨﺎﻣﻨﺶ< ـ را ﻧﻴﺰ ﺷﺎﻫﻴﻦ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬
‫ﻧﻤﻮده; اﺳﺘﺎد ﻧﻮﻟﺪﻛﻪ ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﺴﺎ در اﻓﺴﺎﻧة ﭘﺎرﺳﻲ ﺑﺮﻃﺒﻖ ﻳﻚ اﻋﺘﻘﺎد ﻣ ّﻠﻲ ﻣﻌﺮوف ﺣﻘﻴﻘ ًﺔ‬
‫ﭘﺮ ﻫُﻤﺎي >ﻣﺮﻏﻲ ﺷﺒﻴﻪ ﺑﻪ ﻋﻘﺎب? ﺑﺮ ﻫﺨﺎﻣﻨﺶ اﻓﻜﻨﺪه ﺷﺪه; و اﻳﻦ‬
‫آﻣﺪه ﺑﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺎﻳة ّ‬
‫ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟة ﻓﺎل ﻧﻴﻜﻲ ﺑﻮده ﻛﻪ د†ﻟﺖ ﻣﻲﻛﺮده اﺳﺖ ﺑﺮ اﻳـﻦ ﻛـﻪ ﺗـﺨﻤة او ﺑـﻪ ﻣـﺮﺗﺒة ﺷـﺎﻫﻲ‬
‫ﺧﻮاﻫﻨﺪ رﺳﻴﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﺑﻨﺎﺑﺮ ﮔﻔﺘة ﻣﻮﺳﻲ ﺧﻮرﻧﻲ ﻋﻘﺎب ﺑﺮ اردﺷـﻴﺮ ﺑـﺎﺑﻜﺎن ﻫـﻢ ﺳـﺎﻳﻪ‬
‫اﻓﻜﻨﺪ‪ ٢/‬ﭘﻴﺸﺘﺮ ﮔﺬﺷﺖ ﻛﻪ درﻓﺶ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺑﺮ ﻫﻴﺄت >ﺷﺎﻫﻴﻦ< ﺑﻮده ﻛﻪ †ﺑـﺪّ ﻫـﻢ ﺑـﺎ ﺗـﻮﺗﻢ‬
‫ﺧﺎﻧﺪان ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﻲ ﺗﻄﺎﺑﻖ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬در ﻧﻘﻮش ﺑﺮﺟﺴﺘة دورة اﺷﻜﺎﻧﻲ ﻫﻢ‪ ,‬از ﺟﻤﻠﻪ ﻧﮕﺎر‬
‫ﻛﻨﺪة ﺷﺎﻫﻴﻦ در ﻣﻌﺒﺪ >اﻟﺤﻀﺮ< ﻛﻪ ﺟﻨﺒة ﻧﻤﺎدﻳﻦ دارد‪ ,‬ﺣﺎ ﻛﻲ از ﭘﺮﺳﺘﺶ آن ﭘﺮﻧﺪه در ﻧﺰد‬
‫اﻳﺸﺎن ﺑﺎﺷﺪ‪٣/‬‬

‫واﻧﺪرو ْر ِدن در ﺗﺒﻴﻴﻦ ﺟﻮاﻧﺐ ﺳﺘﺎرهﺷﻨﺎﺧﺘﻲ >زروان< >ﺧﺪاي زﻣﺎن? اﻳﺮاﻧﻲ ﻛﻪ در ﻧﺰد‬
‫ِ‬

‫‪ /١‬اﺳــﻄﻮرة زال >ﻣـﺤ ّﻤﺪ ﻣـﺨﺘﺎري?‪ ,‬ص ‪ . /١٩٣-١٩٢ ,١٨٩ ,١٧٤-١٦٥ ,٧٤‬ﺣـﻤﺎﺳة ﻣـ ّﻠﻲ اﻳـﺮان‬
‫>ﻧﻮﻟﺪﻛﻪ?‪ ,‬ص‪ . /١٧‬ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن >ﭘﻮرداوود?‪ ,‬ص‪/٣١٢-٣١١‬‬
‫‪ /٢‬ﺣﻤﺎﺳة ﻣ ّﻠﻲ اﻳﺮان‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة ﺑﺰرگ ﻋﻠﻮي‪ ,‬ص‪/٦‬‬
‫‪ /٣‬ﭘﺎرﺗﻴﺎن >ﻣﺎﻟﻜﻮﻟﻢ ﻛﺎﻟﺞ?‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة ﻣﺴﻌﻮد رﺟﺐﻧﻴﺎ‪ ,‬ص‪/٢٠٤‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣١٦‬‬

‫ﺣﻜﻤﺎي ﻳﻮﻧﺎن ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮرس و اﻓـ_ﻃﻮن ﺑـﻪ ﻋـﻨﻮان >آﻳـﻮن< >= ازل ‪ .‬ﻗـﺪﻳﻢ اﻟﺰﻣـﺎن?‬
‫ﻣﻌﺮوف اﺳﺖ‪ ,‬ﺗﺼﻮﻳﺮي از ﻳﻚ ﺧﺪاي ﺑﺎﻟﺪار ﻓﺮا ﻧﻤﻮده ﺑﺎ ﺳﺮي ﻣﺎﻧﻨﺪ >ﺷﻴﺮ< و ﺗﻦ >آدم< ﺑﺎ‬
‫ﻣﺎري ﺑﻪ ِﮔﺮد آن ﻛﻪ ﺑﺮ روي ﻳﻚ ﻛﺮة ﺳﻤﺎوي اﻳﺴﺘﺎده‪ ,‬ﮔﻮﻳﺪ ﺑﺮﺧﻲ آن را ﻧﻤﻮدار اﻫﺮﻳﻤﻦ‬
‫ﺗـﺼﻮﻳﺮ اﺻـﺎﻟ ًﺔ‬
‫ِ‬ ‫ﺗﺨﻴ_ت ﻫﺮﻣﺴﻲ اﺳﺖ‪ /‬ﻟﻴﻜـﻦ‬‫ﻣﻲداﻧﻨﺪ; و اﻟﺒﺘﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺼﻮﻳﺮي ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ّ‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ >زروان< ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻟﻮح ﻣﻔﺮﻏﻲ ﻣﻌﺮوﻓﻲ اﺳﺖ >از ﺳﺪهﻫﺎي ‪ ٨‬و ‪ ٧‬ق‪ /‬م? ﻛﻪ ﮔﻴﺮﺷﻤﻦ در‬
‫ُﻟﺮﺳﺘﺎن ﭘﻴﺪا ﻛﺮده‪ ,‬ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﺧﺪاي ﺑﺎﻟﺪار ﺑﺎ دو ﭼﻬﺮه ـ ﻳﻜﻲ ﻣﺮدﻳﻨﻪ در ﺑﺎ† و ﻳﻜﻲ زﻧﻴﻨﻪ‬
‫ﻣﻌﺒﺮ از دو ﻫﻤﺰاد و ﮔﻮﻳﺎ‬
‫ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺳﻴﻨﻪ ـ دو ﺗﻦ ﻛﻮﭼﻚ اﻧﺪام ﻫﻢ از ﺷﺎﻧﻪﻫﺎي او ﻧﻤﺎﻳﺎناﻧﺪ ﻛﻪ ّ‬
‫ﻧﻤﺎدﻫﺎي ﻫﺮﻣﺰد و اﻫـﺮﻳﻤﻦ ﺑـﺎﺷﻨﺪ‪ ١/‬ﺑـﻪ ﻫـﺮ ﺣـﺎل‪ ,‬ﺗـﺼﻮﻳﺮ ﺧـﺪاي زﻣـﺎن >ـ زروان? ﺑـﺎ‬
‫ﭘﺮان و‬
‫ﺑﺮداﺷﺖﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن از آن‪ ,‬ﻫﻤﻮاره ﺑﻪ ﺻﻮرت >ﺑﺎﻟﺪار< ﺑﻮده ﻛﻪ ﺣﺎ ﻛﻲ از ﺳﺮﺷﺖ ّ‬
‫ﮔﺬراي >زﻣﺎن<‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ در اوﺻﺎف ﺳﻴﻤﺮغ و ﺷﺎﻫﻴﻦ ﮔﺬﺷﺖ‪ /‬ﻣﺴﻌﻮدي ﻫﻢ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫ﻣﺮدم ﺻﻮرت >ﻋﻨﻘﺎ< را ﺑﺮ دﻳﻮار ﮔﺮﻣﺎﺑﻪﻫﺎ ﻣﻲﻛﺸﻨﺪ; و آن ﻣﺮﻏﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺻﻮرت آدﻣﻲ و‬
‫ﻧﻮﻙ ﻛﺮﻛﺲ ﺑﺎ ﭼﻬﺎر ﺑﺎل در ﻫﺮ ﺳﻮي ﺗﻦ و دو دﺳﺖ ﺑﺎ ﭘﻨﺠﻮل دارد‪٢/‬‬

‫‪ ٠٥‬ﻫﻤﺰاد ﻫﻤﺴﺘﺎر‪ :‬ﺳﻴﻤﺮغ ﺑﻌﺪ از اﺳ_م ﻛﻪ ﻫـﻢ در ﺣـﻤﺎﺳﻪﻫﺎي ﭘـﻬﻠﻮاﻧـﻲ و ﻫـﻢ در‬
‫ادﺑﻴﺎت و ﺣﻤﺎﺳﻪﻫﺎي ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ ﺣﻀﻮر ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ‪ ,‬داراي دو ﭼﻬﺮة ﻳﺰداﻧﻲ و اﻫﺮﻳﻤﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫ﻃﻲ داﺳﺘﺎن زال‪ ,‬ﻫﻤﺎن ﺳﻴﻤﺮغ ﻧﻴﻜﻮﻛﺎر ﭘﺮورﻧﺪة زال زر در ﻛﻮه اﻟﺒﺮز و‬
‫اوﻟﻲ در ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ّ‬
‫ﻣﺪدﻛﺎر ﭘﻬﻠﻮاﻧﺎن اﻳﺮان ﺑﻮده اﺳﺖ; اﻣﺎ دوﻣﻲ در داﺳﺘﺎن اﺳﻔﻨﺪﻳﺎر ﻫﻤﺎن ﺳـﻴﻤﺮغ ﺗـﺒﻬﻜﺎر‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ از ﺟﻤﻠﻪ در ﺧﺎن ﭘﻨﺠﻢ ﺑﻪ دﺳﺖ وي ﻛﺸﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد و اﻳﻦ ﺑﺮاي ﭘﻬﻠﻮاﻧﺎن زﻳﺎنآور‬
‫ﺑـﻮده اﺳﺖ‪ /‬ﺳـﻴﻤﺮغ اﻫـﺮﻳﻤﻨﻲ ﻛـﻪ ﺑـﻴﺸﺘﺮ ﻳﻚ ﻣـﺮغ اژدﻫـﺎﺳﺖ‪ ,‬ﺧـﺎﻟﻲ از ﻇـﺮﻓﻴﺖﻫﺎ و‬
‫اﺳﺘﻌﺪادﻫﺎي ﻗﺪﺳﻲ ﺳﻴﻤﺮغ ﻳﺰداﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ داراي ﭼﻨﻴﻦ ﺻﻔﺖﻫﺎي ﻓﺮاﻃﺒﻴﻌﻲ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫>‪ /?١‬ﺑﺰرگ ﭘﻴﻜﺮ و ﺑﺴﻴﺎر ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪ‪ /?٢> ,‬ﺑﺮ درﺧﺖ وﻳﺴﭙﻮﺑﻴﺶ ﻳﺎ ﻛﻮه اﻟﺒـﺮز آﺷـﻴﺎن دارد‪,‬‬
‫>‪ /?٣‬ﺣﻜﻴﻢ و داﻧﺎ و ﻋﺎﻗﻞ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ و آﮔﺎه از راز ﺳﭙﻬﺮ‪ /?٤> ,‬ﻫﺮ دردي را ﺷﻔﺎ ﻣﻲداﻧﺪ و ﻫﺮ‬
‫ﻣﺸﻜﻠﻲ را ﭼﺎره ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﺪ‪ /?٥> ,‬ﭘﺰﺷﻚ اﺳﺖ و از ﻋﻬﺪة ﻛﺎرﻫﺎي ﻣﻬﻢ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﺮﻣﻲآﻳﺪ‬
‫و زﺧﻤﻬﺎ را ﺑﻪ آﺳﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﭘﺮ و ﻣﻨﻘﺎر ﺧﻮد اﻟﺘﻴﺎم ﻣﻲﺑﺨﺸﺪ‪ /?٦> ,‬زال را ﻛﻪ ﻛﻮدﻙ ﺑـﻲﭘﻨﺎه و‬

‫‪1. The Birth of Astronomy, 1974, pp. 167, 170, 171.‬‬


‫‪ /٢‬ﺳﻲﻣﺮغ و ﺳﻴﻤﺮغ >دﻛﺘﺮ ﻣﻨﺰوي?‪ ,‬ص‪/٤٨‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣١٧‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﺑﻲﮔﻨﺎﻫﻲ اﺳﺖ ﻣﻲﭘﺮورد و ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﻲﻛﻨﺪ و از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﭙﺮدن ﭘﺮ ﺧﻮد ﺑﻪ او در ﻣﺸﻜ_ت‬


‫ﺣﺎﻣﻲ و ﻧﮕﻬﺒﺎن اوﺳﺖ‪ ,‬زال ﻛﻪ ﭘﺮوردة ﺳﻴﻤﺮغ اﺳﺖ ﻧﻴﺰ ﺧﻮد ﭼﻬﺮهاي ﺣﻜﻴﻤﺎﻧﻪ دارد‪١/‬‬

‫ﭘﻴﺪاﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﻴﻤﺮغ ﻳﺰداﻧﻲ و ﺳﻴﻤﺮغ اﻫﺮﻳﻤﻨﻲ‪ ,‬ﺑﻨﺎﺑﺮ آﻧـﭽﻪ ﻗـﺒ_ً ﮔـﺬﺷﺖ‪ ,‬ﺑـﻪ ﮔـﻮﻧة‬
‫ﻣﻌﺒﺮ از ﻧﻮر و ﻇﻠﻤﺖ ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫ﻧﻤﺎدﻳﻦ دو ﭼﻬﺮة ﺳﻔﻴﺪ و ﺳﻴﺎه زروان ـ ﺧﺪاي زﻣﺎن ـ و ّ‬
‫ﮔﺮاي اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﭘﺘﻴﺎرة ﻫﻤﺰاد اﻳـﺰدي‬
‫ِ‬ ‫ﭘﺪﻳﺪ دو‬
‫ﻛﻬﻦ ِ‬‫ﺳﻴﻤﺮغ اﻫﺮﻳﻤﻨﻲ در ﻧﮕﺮة ﺑﻨﻴﺎدي و ْ‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﻤﺴﺘﺎران >= ﺿﺪّ ﻳﻦ?‬
‫ِ‬ ‫اوﺳﺖ‪ ,‬اﻳﻦ ُﺑﻨﻤﺎﻳة ﻓﻜﺮي ـ ﻛ_ﻣﻲ و ﻓﻠﺴﻔﻲ ـ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ اﺻﻴﻞ‬
‫در داﺳﺘﺎن ﺳﻴﻤﺮغ ﻧﻴﺰ ﻧﺎﭼﺎر ﺟﻠﻮة دوﮔﺎﻧة >زروان< ﺧﺪاي ﻳﮕﺎﻧﻪ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﭘﺲ از اﺳ_م ﻛﻪ‬
‫ﺑﺎﻟﻤﺮ ه ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ درآﻣﺪ‪ ,‬ﻣﻘﻮﻟة ﺿﺪّ ﻳﻦ ﻣﺰﺑﻮر ﺑﻪ دو ﺑﺎل او ﺑﺎز ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪ;‬
‫ّ‬ ‫ﺳﻴﻤﺮغ‬
‫ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﺷﻴﺦ ﺷﻬﺎب ﺳﻬﺮوردي در رﺳﺎﻟة >آواز ﭘﺮ ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ< ﺑﺮاي ﺳﻴﻤﺮغ دو ﭘﺮ ﺳـﻴﺎه و‬
‫ﺳﻔﻴﺪ ﻳﺎد ﻛﺮده‪ ,‬ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ در ﺟﻬﺎن ﻫﺴﺖ از ﭘﺮ ﺟﺒﺮﻳﻞ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد; و ﻫﻤﻴﻦ ﺣﺎ ﻛﻲ‬
‫>ﺷﺮ < در ﻋﺎﻟﻢ اﺳﺖ‪ /‬ﻧﺠﻢاﻟﺪﻳﻦ رازي ﻫﻢ در رﺳﺎﻟﺔ اﻟﻄﻴﺮ ﺧﻮد ﺑﻪ ﻃﺮﻳﻖ‬
‫ﺛﻨﻮﻳﺖ >ﺧﻴﺮ< و ّ‬
‫از ّ‬
‫ﺗﻤﺜﻴﻠﻲ ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺳﻠﻴﻤﺎن ﺑﺎ ﻛﻤﻚ >ﺑﺎز ﺳﻔﻴﺪ< و > ﻛ_غ ﺳﻴﺎه< ﺑﻪ ﻛﻮه ﻗﺎف رﻓﺘﻪ‪ ,‬ﻋﻨﻘﺎ را ﻳﺎﻓﺘﻪ‬
‫ﻛﻪ ﺑﺎ او ﺑﺎزﻣﻲﮔﺮدد‪٢/‬‬

‫‪ ٠٦‬ﺳﻴﻤﺮغ = ﺟﺒﺮ ﺋﻴﻞ‪ :‬ﻛﻠﻤة ﺟﺒﺮاﺋﻴﻞ )‪ (Gabriel‬از اﺻﻞ ﻋﺒﺮي >ﮔﺒﻬﺮﻳﻴﻞ< ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي‬
‫>ﻣﺮد ﺧﺪا<‪ ,‬ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺎر در ﺗﻮرات ﻳﻬﻮدان‪ ,‬ﻫﻤﭽﻮن ﭘﺮواز ﻛﻨﻨﺪهاي ﺑﻪ ﺳﻮي >داﻧﻴﺎل< ﻧﺒﻲ‬
‫>ﺑﺎب ‪ ,٨‬ﺑﺪﻧﻬﺎي ‪ . ١٦-١٥‬ﺑﺎب ‪ ,٩‬ﺑﻨﺪ ‪ ?٢١‬آﻣﺪه; آﻧﮕﺎه ﻛﻪ وي رؤﻳﺎ ﺑﺪﻳﺪ و ﻣـﻌﻨﻲ آن‬
‫ﻃﻠﺒﻴﺪ‪ ,‬ﻧﺎﮔﺎه >ﺷﺒﻴﻪ ﻣﺮدي< ﻧﺰد او اﻳﺴﺘﺎد ﻛﻪ ﻫﻤﻮ ﺟﺒﺮاﺋﻴﻞ ﺑﻮد<‪ ٣/‬ﻗﺒﻞ از آن‪ ,‬ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ در‬
‫ﺳﻨﻦ ﻳﻬﻮدي ﻳﻜﻲ از ﻫﺰاران ﻓﺮﺷﺘﻪ‪ ,‬ﻧـﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻣـﻠﻞ و اﻓـﺮاد و ﭘـﺪﻳﺪهﻫﺎي ﻃـﺒﻴﻌﻲ ﺑـﻮد‪/‬‬
‫ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ از ﻣ_ﺋﻚ ﻗﺪﻳﻢ و ﻓﺮﻣﺎﻧﺮواي ﺑﻬﺸﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ در ﻛﻨﺎر ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮ ﻫﻤة ﻧﻴﺮوﻫﺎ ﭼﻴﺮه‬
‫اﺳﺖ‪ ,‬او ﭘﻴﺎمآور ﺧﺪا ﺑﻪ ﺳﻮي اﻧﺴﺎن اﺳﺖ‪ /‬ﻫﻤة اﻳﻦ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ راﺟﻊ ﺑﻪ ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ در اﺳ_م‬
‫‪ m‬ﺑﺎﺷﺪ‪ ٤/‬اﻳﻦ اﺳﻢ ﻏﻴﺮﻋﺮﺑﻲ دﺧﻴﻞ‬
‫ﻫﻢ وارد ﺷﺪه‪ ,‬ﭼﻨﺪان ﻛﻪ ﻫﻤﻮ ﺣﺎﻣﻞ وﺣﻲ ﺑﻪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ‪nopq‬‬

‫‪ /١‬ﺳﻲﻣﺮغ و ﺳﻴﻤﺮغ >دﻛﺘﺮ ﻣﻨﺰوي?‪ ,‬ص‪ . /٤٦‬دﻳﺪار ﺑﺎ ﺳﻴﻤﺮغ >ﭘﻮرﻧﺎﻣﺪارﻳﺎن?‪ ,‬ص‪ ٧٦‬و ‪ . /٧٨‬اﺳﻄﻮرة‬
‫زال >ﻣﺨﺘﺎري?‪ ,‬ص‪ ٧٥‬و ‪/٧٨‬‬
‫‪ /٢‬رﻣﺰ و داﺳﺘﺎﻧﻬﺎي رﻣﺰي >ﭘﻮرﻧﺎﻣﺪارﻳﺎن?‪ ,‬ص‪ . /٧٠‬ﺳﻲﻣﺮغ و ﺳﻴﻤﺮغ >دﻛﺘﺮ ﻣﻨﺰوي?‪ ,‬ص‪ ٤٤‬و ‪/٥٠‬‬
‫‪ /٣‬ﻋﻬﺪ ﻋﺘﻴﻖ‪ ,‬ﻟﻨﺪن‪ ,١٩٠٤ ,‬ص‪ ١٣٠١‬و ‪/١٣٠٣‬‬
‫‪4. The Encyclopaedia of Islam, New ed. , Vol. II, Brill, 1983, p. 392.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣١٨‬‬

‫در >ﻗﺮآن ﻣﺠﻴﺪ< >‪ ?/// ,٤. ٦٦ ,٩٨ ,٩٧ . ٢‬ﻓﻘﻂ در ﺳﻮرهﻫﺎي ﻣﺪﻧﻲ آﻣﺪه; آرﺗﻮر ﺟﻔّﺮي‬
‫ﻣــﻌﺘﻘﺪ اﺳﺖ ﻛـﻪ واژة ﺟـﺒﺮﺋﻴﻞ در ﻗـﺮآن اﺻـﻞ آراﻣـﻲ دارد‪ ,‬زﻳـﺮا ﺻـﻮرت ﺳـﺮﻳﺎﻧﻲ آن‬
‫ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮﻳﻦ ﺗﺸﺎﺑﻪ را ﺑﺎ ﺻﻮرت ﻣﺘﺪاول ﻋﺮﺑﻲ داراﺳﺖ‪ ١/‬ﺑﺮﺧﻲ آﻳﺎت ﻛﺮﻳﻤﻪ ﺗﻠﻮﻳﺤ ًﺎ ﺑـﺪو‬
‫اﻃ_ق >روح< ﻧﻤﻮده >اﻟﻨﺤﻞ‪ ?١٠٤ ,‬و ﻫﻤﻮ روحاﻟﻘﺪس ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﺑﺎ ﻧﻌﺖﻫﺎي >ﻗﻮي و ﻣﻜﻴﻦ و‬
‫اﻣﻴﻦ< >ﺗﻜﻮﻳﺮ‪ ?٢٠-١٩ ,‬ﻛﻪ ﺣﺴﺐ ﺳﻮرة >ﻧﺠﻢ< >‪ ?١٦-٥‬ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ او را ﻧﺰد >ﺳﺪرةاﻟﻤﻨﺘﻬﻲ<‬
‫در ﺑﻬﺸﺖ رؤﻳﺖ ﻧﻤﻮده; ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻃﺒﺮي و ﻣﺴﻨﺪ اﺑﻦﺣﻨﺒﻞ ﻫـﻤﺎﻧﺎ ﺷﺸـﺼﺪ َﭘـﺮوﺑﺎل‬
‫داﺷﺘﻪ‪ ,‬ﻛﻪ ﻫﺮ ﻳﻚ از آﻧﻬﺎ ﻓﻀﺎي ﺷﺮق ﺗﺎ ﻏﺮب را ﻣﻲﭘﻮﺷﺎﻧﺪه; و ﻫﻢ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ > ﻛﺮﺳﻲ<‬
‫ﺑﻴﻦ آﺳﻤﺎن و زﻣﻴﻦ رؤﻳﺖ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ٢/‬اﻳﻦ ﻓﻘﺮه ﻋﻠﻲ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﺑﺮاي ﻣﺎ ﺑﺲ ﮔﺮاﻧﺒﻬﺎﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ در ﻫﻴﺄت >ﭘﺮﻧﺪه< ـ آﻧﻬﻢ ﭘﺮﻧﺪهاي ﻛﻴﻬﺎﻧﻲ ﻫﻤﭽﻮن ﺳﻴﻤﺮغ ـ ﻣﻮﺻﻮف ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﮔﻮﻳﻲ‬
‫>آوازﭘﺮ ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ< ﺷﻴﺦ ﺷﻬﺎب ﺳﻬﺮوردي ﻧﻴﺰ ﺧﻮد‬
‫َ‬ ‫ﻛﻪ >ﻃﺎﺋﺮ ﻗﺪﺳﻲ< ﺧﻮد اوﺳﺖ; و رﺳﺎﻟة‬
‫ﺗﻌﻤﻖ آن ﻛﻪ ﻧﺎم >ﺟﺒﺮاﺋﻴﻞ< در ﻳﻚ ﻣـﺘﻦ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ و ﻗﺎﺑﻞ ّ‬
‫ﻧﺎﻇﺮ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ‪ /‬اﻣﺎ ﺟﺎﻟﺐ ّ‬
‫ﻣﺎﻧﻮي ﺗﻮرﻓﺎﻧﻲ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﻲ ﻣﻴﺎﻧﻪ >ﭘﻬﻠﻮي? ﻧﻴﺰ آﻣﺪه اﺳﺖ‪٣/‬‬

‫ﺑﻨﺎﺑﺮآﻧﭽﻪ ﮔﺬﺷﺖ و ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻗﺮاﺋﻦ دﻳﮕﺮ‪ ,‬او ً† ﺗﺪاول ﻟﻔﻆ >ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ< در ﺑﻴﻦ ﻣﺎﻧﻮﻳﺎن و‬
‫ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن دوران ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ﺑﺴﺎﻣﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮي داﺷﺘﻪ‪ ,‬ﺛﺎﻧﻴ ًﺎ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﺗﺄﺛّﺮ ﻋﻤﻴﻖ اﻳﻦ دو ﻣﺬﻫﺐ از‬
‫دﻳﻨﻬﺎي اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‪ ,‬ﻣﻔﻬﻮم >ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ< >= ﺳﺮوش? ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻣﻌﺎدل ﺑﺎ >ﺳﺌﻦ< >= ﺷﺎﻫﻴﻦ? و‬
‫>ﺳﻴﻤﺮغ< اوﺳﺘﺎﻳﻲ ﺗﺪاول ﭘﻴﺪا ﻛﺮده‪ ,‬ﺛﺎﻟﺜ ًﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﻟﻔﻆ و ﻣﻌﻨﺎ از ﻃﺮﻳﻖ ادب ُﺳﺮﻳﺎﻧﻲ >ﻣﺴﻴﺤﻲ‬
‫‪ m‬ﻫﻢ دﺧﻴﻞ‬
‫ـ ﻣﺎﻧﻮي? ـ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ اﺷﺎره رﻓﺖ ـ در ادب ﻋﺮﺑﻲ و ﻗﺮآن ﻣﺠﻴﺪ و ﺣﺪﻳﺚ ﻧﺒﻮي ‪nopq‬‬
‫ﮔﺮدﻳﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﻏﺮض از ﺗﻤﻬﻴﺪ ﻣﻘﺪّ ﻣﺎت ﭘﻴﺸﮕﻔﺘﻪ ﺣﺼﻮل اﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺎ ﻃﺮح اﻳﻦ ﻓﺮﺿﻴﻪ‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ا ﮔﺮ در ﺷﺎﺧة ﻣﺰدﻳﺴﻨﺎﻳﻲ ﭘـﺰﺷﻜﺎن >ﺳـﻴﻨﺎﺋﻲ< اﻳـﺮاﻧـﺰﻣﻴﻦ‪ ,‬ﻧـﺎﻣﻮﻳﮋة >ﺳـﻴﻨﺎ< >=‬
‫ﺷﺎﻫﻴﻦ? اوﺳﺘﺎﻳﻲ ﻧﻤﺎدﭘﻴﺸﮕﺎﻧﻲ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﻮده; در ﺷﺎﺧة ﻣﺴﻴﺤﺎﻧﻲ >ﺳـﺮﻳﺎﻧﻲ? ﭘـﺰﺷﻜﺎن‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻧﻴﺰ ﻟﻔﻆ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﻣﻌﺎدل و ﻣﺮادف ﺑﺎ آن ـ >ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ< ـ ﻧﻤﺎدﭘﻴﺸﮕﺎﻧﻲ ﻫﻤﺎن ﻣﻜﺘﺐ در‬
‫داﻧﺸﮕﺎه ﺟﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﺑﻮده اﺳﺖ‪ /‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت دﻳﮕﺮ‪ ,‬ﺧﺎﻧﺪان اﺳـﻘﻠﺒﻴﺎﺋﻲ ﻧـﺼﺮاﻧـﻲ ﻣﺸـﻬﻮر‬

‫‪ /١‬واژهﻫﺎي دﺧﻴﻞ در ﻗﺮآن ﻣﺠﻴﺪ‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة دﻛﺘﺮ ﻓﺮﻳﺪون ﺑﺪرهاي‪ ,‬ﺗﻮس‪ ,١٣٧٢ ,‬ص ‪/١٦٧-١٦٦‬‬
‫‪2. The Encyclopaedia of Islam, II, p. 393.‬‬
‫داﺋﺮةاﻟﻤﻌﺎرف ا†ﺳ_ﻣﻴﻪ‪ ,‬ﻃﺒﻊ ﻣﺼﺮ‪ ,‬ج‪ ,٦‬ص ‪٢٧٨-٢٧٦‬‬
‫‪ /٣‬واژهﻫﺎي دﺧﻴﻞ در ﻗﺮآن ﻣﺠﻴﺪ >ﺟﻔﺮي?‪ ,‬ص ‪ ,١٦٧‬ح‪/٢‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣١٩‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ُ>ﺑﺨﺘﻴﺸﻮع< ﮔـﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮري در دوران اﺳـ_ﻣﻲ‪ ,‬ﻣـﻨﺴﻮب اﺳﺖ ﺑـﻪ ﻧـﻴﺎي ﭘـﻴﺸﮕﺎﻧﻲ ﺧـﻮد‬
‫>ﺟﺒﺮاﺋﻴﻞ< ﺟﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮري درﺳﺘﺒﺪ >= وزﻳﺮ ﺑﻬﺪاﺷﺖ? اﻳﺮان در زﻣﺎن ﺧﺴﺮوان ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ; و‬
‫اﻳﻦ ﻫﻤﺎﻧﺎ اﺳﺘﻤﺮار ﻣﻜﺘﺐ ﻗﺪﻳﻢ >ﺳﻴﻨﺎﺋﻲ< اﻳﺮاﻧﺰﻣﻴﻦ در ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﺟﺎي دﻳﮕﺮ ﺑﺸﺮﺣﺘﺮ‬
‫ﺑﺪان ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﭘﺮداﺧﺖ‪/‬‬
‫اﻣﺎ ﻣﺴﻴﺤﻲ ﺷﺪن اﺳﻄﻮرة ﺳﻴﻤﺮغ و ﺗﻔﻮﻳﺾ ﻧﻘﺶ ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ ﺑـﺪو در دوران اﺳـ_ﻣﻲ‪,‬‬
‫ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺤﺚ ﻣﻤ ّﺘﻌﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ دﻛﺘﺮ ﺗﻘﻲ ﭘﻮرﻧﺎﻣﺪارﻳﺎن >ﻫﻤﺪاﻧﻲ? ﺑﺪان ﺗﻮﻏّﻞ ﭘﻴﺪا ﻛﺮده‪ ,‬از‬
‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎﻟﻘﻮة ﺗﺄوﻳﻞﭘﺬﻳﺮي اﺳﻄﻮرياش ﻛﻪ در‬
‫ّ‬ ‫ﺷﺨﺼﻴﺖ و‬
‫ّ‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ ﮔﻮﻳﺪ‪> :‬ﺳﻴﻤﺮغ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ‬
‫ﺷﺨﺼﻴﺖ‬
‫ّ‬ ‫ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﺑﻪ آﺛﺎر ﻣﻨﻈﻮم و ﻣﻨﺜﻮر ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ راه ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ; و از ﻃﺮﻳﻖ‬
‫رﻣﺰي ﺧﻮد در ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻓﺮﻫﻨﮓ اﺳ_ﻣﻲ ﺟﺬب ﻣﻲﮔﺮدد<‪ ١/‬ﭘﻴﺸﺘﺮ ﻳﺎد ﺷﺪ ﻛﻪ ﺷﻴﺦ اﺷﺮاق‬
‫ﺑﻪ ﺟﺎي ﺳﻴﻤﺮغ ﻛﻪ ﻧﻤﺎد ﺧﺪاي ﺑﺮﻳﻦ زروان ﺑﻮده‪ ,‬ﻣﻠﻚ ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ ﻧـﻬﺎده اﺳﺖ ﻛـﻪ ﺣﺴﺐ‬
‫ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﻛ_ﻣﻲ ﻳﻚ ﺷﺨﺺ ِا †ﻫﻲ در ﻣﺮﺗﺒﻪاي ﻧﺎزل و ﺗﺎﺑﻊ ﺣﻀﺮت ﺧﺪاوﻧﺪي ﻗﺮار دارد‪/‬‬
‫ﻃﻲ دوران اﺳ_ﻣﻲ رخ ﻧﺪاده‪ ,‬ﺑﻞ ﻫﻤﺎﻧﺎ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﻨ ّﺰ ﻟﻲ در ﻣﺮﺗﺒة ا†ﻫﻲ ﻣﺰﺑﻮر ّ‬
‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ َا دوار ﻣﺎﻗﺒﻞ اﺳ_ﻣﻲ اﻳﺮان ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺿﻤﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮاﺗﻲ در ﺑـﻐﺴﺘﺎن زردﺷـﺘﻲ و‬
‫†ﻫﻴﺎت ﻣﺰدﻳﺴﻨﺎﻳﻲ ﺑﻪ د†ﻳﻠﻲ ـ ﻛﻪ ﺟﺎي ذ ﻛﺮ آﻧﻬﺎ ﻧﻴﺴﺖ ـ ﻧﻘﺶ ﺧﺪاي ﺑﺮﻳﻦ >زروان< ﺑﻪ‬‫ِا ّ‬
‫اﻳﺰد ﻃﺮاز دوم >اﻫﻮرا ﻣﺰدا< وا ﮔﺬار ﺷﺪ; و ﺧﺪاي ﺑﺰرگ زروان ﻣﻐﺎﻧﻲ‪ ,‬در دﻳﻦ زردﺷﺘﻲ ﺑﻪ‬
‫ﻳﻚ اﻳﺰد درﺟة ﺳﻮم ﺗﻘﺮﻳﺒ ًﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻳﻚ ﻓﺮﺷﺘﻪ و ﻣﻠﻚ ّ‬
‫ﻣﻘﺮب ﺗﻨ ّﺰل ﭘﻴﺪا ﻛﺮد‪/‬‬
‫ﺑﺎري‪ ,‬در ﻛﺘﺎب >ﻣﻨﺎزل اﻟﻘﻠﻮب< ِا †ﻫﻲ ﺳﻴﻤﺎﺑﻲ آﻣﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﻨﺎزل ﻧﺰول ﺳﻴﻤﺮغ‬
‫>روح ﻗﺪس< اﺳﺖ از ﻣﻘﺎم اﻗﺪم‪ ///‬ـ ﻋﺎﻟﻢ †ﻫﻮت ﺗﺎ ﺑﻪ ﻛﻮه ﻗﺎف ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺎﺳﻮت ‪ ///‬ـ ﻋﺮوج‬
‫ﻋﻨﻘﺎي دل اﺳﺖ از ﺧﺎﺗﻢ اﻟﻤﻮﺟﻮدات ـ از ﺑﺮاي ﺗﺘﻤﻴﻢ داﻳﺮه ـ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﺎﻫﻴﺔ اﻟﻤﺎﻫﻴﺎت‪٢/<///‬‬
‫ّ‬
‫ﺧ_ﺻﻪ آن ﻛﻪ ﭘﺲ از ﺗﻨ ّﺰل ﺳﻴﻤﺮغ اوﺳﺘﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﺟﺒﺮﻳﻞ دوران اﺳ_ﻣﻲ‪ ,‬ﭼﻨﺪان ﻫﻢ ﺣﻜﺎﻳﺎت‬
‫و ﺷﺎخ و ﺑﺮگﻫﺎي ﺳﺎﻣﻲ و ﻳﻬﻮدي و ﻫﺮﻣﺴﻲ ﺑﺮ آن ﺑﺴﺘﻪ آﻣﺪ ﻛﻪ ﻫﻢ ﻣﺼﺪاﻗﻲ ﭼﻨﻴﻦ ﭘﻴﺪا‬
‫ﻛﺮده اﺳﺖ‪> :‬ﺑﺴﻜﻪ ﺑﺮ او ﺑﺎل ﻓﺰودﻧﺪ و َﭘﺮ ‪ .‬ﮔﺮ ﺗﻮ ﺑﺒﻴﻨﻲ ﻧﺸﻨﺎﺳﻲ دﮔﺮ<‪ /‬اﻳﻨﻚ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺧﻴﺎﻟﻲ‬
‫ﺳﻴﻤﺮغ ﺟﺒﺮﻳﻠﻲ ﺑﺮ ﻳﻚ ﭘﺎرﭼة اﺑﺮﻳﺸﻤﻴﻦ ﻣﻜﺸﻮف در ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻘﻌة >ﺑﻲﺑﻲ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻮ< ﺗﻬﺮان‬

‫‪ /١‬دﻳﺪار ﺑﺎ ﺳﻴﻤﺮغ >ﻫﻔﺖ ﻣﻘﺎﻟﻪ در ﻋﺮﻓﺎن‪ ,‬ﺷﻌﺮ و اﻧﺪﻳﺸة ﻋﻄّﺎر?‪ ,‬ص‪ ;٨٠‬ﻛ_¦ ﺻﻔﺤﺎت ‪ ٧٣‬ﺗﺎ ‪ ٩٨‬دﻳﺪه‬
‫ﺷﻮد‪/‬‬
‫‪ /٢‬ﺳﻲﻣﺮغ و ﺳﻴﻤﺮغ >ﻣﻨﺰوي?‪ ,‬ص‪/٤٣‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٢٠‬‬

‫ﻧﻘﺶ ﺑﺴﺘﻪ‪ ,‬ﻛﻪ ﺷﺎدروان ﻫﺎﻧﺮي ﻛُﺮﺑﻦ ﻓﺮاﻧﺴﻮي آن را ﻟﺘﻪ و ﭘﻮﺷﺶ ﻛﺘﺎب >ارض ﻣﻠﻜﻮت و‬
‫ﺟﺴﻢ ﻫﻮرﻗﻠﻴﺎﺋﻲ< >از اﻳﺮان ﻣﺰداﺋﻲ ﺗﺎ اﻳﺮان ﺷﻴﻌﻲ? ﻗﺮار داده اﺳﺖ‪ ١/‬ﭘﺮﻧﺪهاي ﺑﺰرگ ﻛـﻪ‬
‫ﻧﻮﺟﻮاﻧﻲ ﺑﺎ ﻫﺎﻟة ﮔﻴﺴﻮان ﺷﺎﻫﺎﻧﻪ را در ﭼﻴﻨﻪدان ﺧﻮد ﺑﻪ ﻓﻀﺎي ﺑﺎ† ﻣﻲﺑﺮد‪ ,‬ﻧﻮﻋﻲ ﻋﻘﺎب دو‬
‫ﺳﺮ ﺑﻠﻜﻪ ﻣﺮغ >ﻋﻨﻘﺎ< )‪ (Pheni‬ﻳﺎ ﻫﻢ ﺳﻴﻤﺮغ ﻛﻪ از ﻋﻬﺪ اوﺳﺘﺎ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ داﺳﺘﺎﻧﻬﺎي ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ‬
‫اﻳﺮان آن ﻫﻤﻪ ﻧﻘﺸﻬﺎي ﺗﻤﺜﻴﻠﻲ ﺑﺮ ﻋﻬﺪه دارد‪ ,‬ﺗﺎ آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻣﻈﻬﺮ >روحاﻟﻘﺪس< ﺷﺪه اﺳﺖ‬
‫]ص‪ /[٤٥‬و†دﻳﻤﻴﺮ ﻟﻮﻛﻮﻧﻴﻦ ﻧﻮﻋﻲ ﺳﻜّة ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺑﻪ ﻓﺮد از دورة ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ >ﻣﺠﻤﻮﻋة ﻣﻮزة‬
‫دوﻟﺘﻲ روﺳﻴﻪ? وﺻﻒ ﻧﻤﻮده‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﺮ ﻛ_ه ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ ﺷﺎﻫﻨﺸﺎه >ﺑﻬﺮام< دوم >‪ ٢٩٣-٢٧٤‬م?‬
‫ﺑﺨﺶ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺳﻴﻤﺮغ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه‪ ,‬ﻣﻲاﻓﺰاﻳﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ از ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺗﺼﻮﻳﺮﻫﺎي ﺳﻴﻤﺮغ در ﻫﻨﺮ‬
‫ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ اﺳﺖ‪٢/‬‬

‫ﻣﻜﺮر آﻣﺪ و ﭘﻴﺸﺘﺮ ﻫﻢ ﮔـﺬﺷﺖ ﻛـﻪ‬


‫‪ ٠٧‬ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺳﻴﻤﺮغ‪ :‬ﺻﻔﺖ درﻣﺎنآﻣﻮزي ﺳﻴﻤﺮغ ّ‬
‫ﺧـﺎﺻﻴﺖ‬
‫ّ‬ ‫>ﺛﺮﻳﺖ< >اﺗﺮط? ﻧﻴﺎي اﺳﺎﻃﻴﺮي ﺧﺎﻧﺪان >زال< ﺧـﻮد ﻧـﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺴـﻲ اﺳﺖ ﻛـﻪ‬
‫درﻣﺎﻧﻲ ﮔﻴﺎﻫﺎن را درﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد; و زال ﭘﻬﻠﻮان ﺣـﻤﺎﺳﻪ در ﭘـﻴﻮﻧﺪ ﺑـﺎ ﺳـﻴﻤﺮغ ﺑـﺮ اﻓﺴـﻮن و‬
‫ﻧﻴﺮﻧﮓﻫﺎﻳﻲ آﮔﺎه اﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﺎدر ﺑﻪ درﻣﺎن رﺳﺘﻢ و رﺧﺶ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن راﺑﻄة ﺳﻴﻤﺮغ‬
‫و ﭘﺰﺷﻜﻲ و زال و ﺟﺎدو در ﻣﻔﻬﻮم آﻣﻴﺨﺘﮕﻲ آﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﻛﺎرﻛﺮد ﺷﻔﺎﺑﺨﺸﻲ و درﻣﺎن ﺟﺎدوﻳﻲ ﺑﻪ‬
‫ﺷﻜﻞ ﻣﺬﻫﺒﻲ درﻳﺎﻓﺘﻪ ﻣﻲﮔﺮدد‪ /‬ﻣﺸﻬﻮر اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﻴﻤﺮغ از ﺟـﻤﻠﻪ ﻫـﻨﮕﺎم ﺗـﻮ ّﻟ ﺪ رﺳـﺘﻢ‪,‬‬
‫روداﺑﻪ را از دﺷﻮاري زاﻳﻤﺎن ﻣﻲرﻫﺎﻧﺪ; و رﻫﻨﻤﻮدﻫﺎي او ﺑﻪ زال ﺟﻬﺖ و†دت رﺳﺘﻢ‪ ,‬ﻫﻢ‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ اﺳﺖ و ﻫﻢ اﻳﺰدي‪ ,‬ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻛﻪ آﻣﻴﺰة ﺟﺎدو و ِﺧ َﺮ د اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﺑﻪ زال ﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﻳﻜــــﻲ ﻣــــﺮد ﺑــﻴﻨﺎ دل ُﭘــﺮ ﻓﺴــﻮن‬ ‫>ﺑــــﻴﺎور ﻳﻜــــﻲ ﺧــــﻨﺠﺮ آﺑﮕـــﻮن‬
‫ز دل ﺑــــﻴﻢ و اﻧــﺪﻳﺸﻪ را ﭘﺴﺖ ﻛــﻦ‬ ‫ﻧــﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑــﻪ َﻣـﻲ ﻣـﺎه را ﻣﺴﺖ ﻛـﻦ‬
‫ﺑــﻪ ﺻــﻨﺪوق ﺗــﺎ ﺷــﻴﺮ ﺑــﻴﺮون ﻛـﻨﺪ‬ ‫ﺗــﻮ ﺑــﻨﮕﺮ ﻛــﻪ ﺑـﻴﻨﺎ دل اﻓﺴـﻮن ﻛـﻨﺪ‬

‫‪ /١‬ﺗﺮﺟﻤة اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﻛﺘﺎب از ﻧﺎﻧﺴﻲ ﭘﻴﺮﺳﻦ )‪ (N. Pearson‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان‪:‬‬


‫‪Spritual Body and Celestial Earth (from Mazdean Iran to Shiite Iran), Princeton‬‬
‫‪University, 1977.‬‬
‫و ﺗﺮﺟﻤة ﻓﺎرﺳﻲ آن از ﺿﻴﺎءاﻟﺪﻳﻦ دﻫﺸﻴﺮي‪ /‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان >ارض ﻣﻠﻜﻮت و ﻛﺎﻟﺒﺪ اﻧﺴﺎن در روز رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ<‬
‫>‪ ,?///‬ﺗﻬﺮان‪ ,‬ﭼﺎپ ‪ ,٢‬ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧة ﻃﻬﻮري‪ ,‬ﺑﻬﺎر ‪/١٣٧٤‬‬
‫‪ /٢‬ﺗﻤﺪّ ن اﻳﺮان ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ >ﺗﺮﺟﻤة ﻋﻨﺎﻳﺖا‪ u‬رﺿﺎ?‪ ,‬ص‪/٩٥-٢٩٤‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٢١‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﻧـــــﺒﺎﺷﺪ ﻣــــﺮ او را ِز درد آ ﮔــــﻬﻲ‬ ‫ﺑﻜـــــﺎﻓﺪ ﺗــــﻬﻴﮕﺎه ﺳــــﺮو ﺳــــﻬﻲ‬


‫ﻫــﻤﻪ ﭘــﻬﻠﻮي ﻣــﺎه در ﺧــﻮن ﻛﺸــﺪ‬ ‫ﺑــــﭽة ﺷــــﻴﺮ ﺑــــﻴﺮون ﻛﺸـــﺪ‬
‫ّ‬ ‫َوزو‬
‫ز دل دور ﻛـﻦ ﺗـﺮس و ﺗـﻴﻤﺎر و ﺑـﺎ ﻙ‬ ‫َوز آن ﭘﺲ ﺑــﺪوز ﻛــﺠﺎ ﻛــﺮد ﭼــﺎ ﻙ‬
‫ﺑﻜﻮب و ﺑﻜﻦ ﻫﺮ ﺳﻪ در ﺳﺎﻳﻪ ﺧﺸﻚ‬ ‫ﮔـﻮﻳﻤﺖ ﺑـﺎ ﺷـﻴﺮ و ﻣﺸﻚ‬
‫ﮔﻴﺎﻫﻲ ﻛـﻪ ْ‬
‫ﺑــــﺒﻴﻨﻲ ﻫــــﻤﺎن روز ﭘــــﻴﻮﺳﺘﮕﻴﺶ‬ ‫ﺑﺴــــﺎو و ﺑــــﺮآ†ي ﺑــﺮ ﺧﺴــﺘﮕﻴﺶ‬
‫ﺧــــﺠﺴﺘﻪ ﺑــﻮد ﺳــﺎﻳة ﻓــﺮ ﻣــﻦ<‪١/‬‬ ‫ﭘــﺮ َﻣـﻦ‬
‫ّ‬ ‫ﺑــﺪو ﻣــﺎل از آن ﭘﺲ ﻳﻜــﻲ ّ‬
‫ﭘﺲ اﻳﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﻛﺎرﻛﺮد ﺟﺎدوﮔﺮاﻧﻪ و ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺳﻴﻤﺮغ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﭼﺎرة ﻛﺎر ﻣﻲﺳﺎزد‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﻫﻤة‬
‫ﻓﺮ اوﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪﺑﺨﺶ و درﻣﺎﻧﮕﺮ اﺳﺖ; آن ﻛـﺎرﻫﺎ ﻫـﻤﻪ از ﺟـﻨﺒة‬
‫ﻛﺎرﻫﺎ ﺗﻨﻬﺎ در ﺳﺎﻳة ّ‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ و درﻣﺎنﺑﺨﺸﻲ ﺳﻴﻤﺮغ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬وﻟﻲ >ﭘﺮ < او ﻛﻨﺎﻳﺖ از >ﺟﺎنﺑﺨﺸﻲ< اﺳﺖ‪٢/‬‬
‫ّ‬
‫ﻃﻲ ﻧُﻪ >‪ ?٩‬ﺑﻴﺖ ﻣﻨﻘﻮل ﺗﻘﺮﻳﺒ ًﺎ ﺗﻤﺎم ﻓﻨﻮن ﭘﺰﺷﻜﻲ از ﻧﻮع دﻋﺎﺋﻲ >ـ‬
‫اﻣﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﮔﺬﺷﺖ ﻛﻪ ّ‬
‫ﺟﺮ اﺣﻲ >ـ ﺳﺰارﻳﻦ? ـ ﻛﻪ ﮔـﻮﻳﻨﺪ ﺳـﺰاﺳﺖ‬ ‫ﻃﺐ دواﺋﻲ و ﺧﺼﻮﺻ ًﺎ ﻋﻤﻞ ّ‬ ‫اﻓﺴﻮن? ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ّ‬
‫ﺟﺮ اﺣﻲ >ـ ﺧﻨﺠﺮ?‪,‬‬
‫>رﺳﺘﻤﻴﻦ< ﻧﺎﻣﻴﺪ ـ ﺑﺎ ﺑﻴﻬﻮﺷﻲ >ـ ﻣﺴﺖ ﻛﺮدن? و داروي آن >ـ َﻣﻲ?‪ ,‬اﺑﺰار ّ‬
‫ﺑﺨﻴﻪ زدن; ﺳـﭙﺲ ﺗـﺠﻮﻳﺰ دارو‪ ,‬ﻣـﺮﻫﻢﺳﺎزي‪ ,‬زﺧـﻢﺑﻨﺪي و ﺿـﻤﺎد ﺑﺸـﺮح آﻣـﺪه اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم آن ﻛﻪ ﺷﻴﺦ ﺷﻬﺎب ﺳﻬﺮوردي در رﺳﺎﻟة >ﺻﻔﻴﺮ ﺳﻴﻤﺮغ< ﺧﻮد از ﺟﻤﻠﻪ ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ‬
‫اﻳﻦ ﻣﺮغ ﺑﺰرﮔﻮار‪ , ///‬ﻫﺮ آن ﻛﺴﻲ ﻛﻪ در ﻓﺼﻞ رﺑﻴﻊ ﻗﺼﺪ ﻛﻮه ﻗﺎف ﻛﻨﺪ‪ ,///‬در اﻳـﻦ ﻣـﺪّ ت‬
‫ﺳﻴﻤﺮﻏﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺻﻔﻴﺮ او ﺧﻔﺘﮕﺎن را ﺑﻴﺪار ﻛﻨﺪ‪ ;///‬ﺑﻴﻤﺎراﻧﻲ ﻛﻪ در ورﻃة ﻋ ّﻠﺖ اﺳﺘﺴﻘﺎء و‬
‫ﺑﻴﻤﺎري ّ‬
‫دق ﮔﺮﻓﺘﺎرﻧﺪ‪ ,‬ﺳﺎﻳة او ﻋ_ﺟﻬﺎي اﻳﺸﺎن اﺳﺖ; و ﺑـﺮص را ﺳـﻮد دارد‪ ,‬رﻧـﺠﻬﺎي‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻒ را زاﻳﻞ ﮔﺮداﻧﺪ‪ ,‬اﻳﻦ ﺳﻴﻤﺮغ ﭘﺮواز ﺑﻲﺟﻨﺒﺶ ﻛﻨﺪ و ﺑﭙﺮد ﺑﻲﻣﺴﺎﻓﺖ; و ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﻮد‬
‫ﺑﻲﻗﻄﻊ<‪ /‬ﺑﺎﻳﺪ اﻓﺰود ﻛﻪ اﻳﻦ اوﺻﺎف ﻣﺎﺑﻌﺪﻃﺒﻴﻌﻲ ﻛﻪ ﺳﻬﺮوردي ﺑﺮاي ﺳـﻴﻤﺮغ آورده‪ ,‬ﺑـﺎ‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻔﻲ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﺮوﻧﻲ ﺑﻪ ﻧﻘﻞ از ﻛﻨﺰا‪F‬ﺣﻴﺎء ﻣﺎﻧﻲ درﺑﺎرة ﻋـﺎﻟﻢ †ﻫـﻮت آورده‬
‫اﺳﺖ ـ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻛﻪ زﻧﺪﮔﺎن در آﻧﺠﺎ ﻓﺎﻗﺪ اﺑﻌﺎد ﺑﺎﺷﻨﺪ‪٣/‬‬

‫ﻧﻜﺘة آﺧﺮ در ﺧﺼﻮص ﻫﻴﺄت ﻛﻴﻬﺎﻧﻲ >ﺳﻴﻤﺮغ< ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑة ﻧﻤﺎد †ﻫﻮﺗﻲ >زروان< در ﺗﻨﺎﻇﺮ‬
‫ﺑﺎ ﺳﻴﻤﺎي ﻧﺎﺳﻮﺗﻲ و زﻣﻴﻨﻲاش ﺑﻪ ﺷﻜﻞ >وارﻏﻦ ‪ .‬ﺷﺎﻫﻴﻦ ‪ .‬ﻋﻨﻘﺎ< ﻫﻤﺎﻧﺎ در ﺿﻤﻦ ﺗﻄﺎﺑﻖ‬

‫‪ /١‬ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ‪ ,‬ﭼﺎپ ﻣﺴﻜﻮ‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪/٢٣٨-٢٣٧‬‬


‫‪ /٢‬اﺳﻄﻮرة زال >ﻣﺨﺘﺎري?‪ ,‬ص ‪ ٧٩ ,٧٧-٧٦‬و ‪ . /٢٦١‬دﻳﺪار ﺑﺎ ﺳﻴﻤﺮغ‪ ,‬ص‪/٧٧‬‬
‫‪ /٣‬ﺳﻲﻣﺮغ و ﺳﻴﻤﺮغ >ﻣﻨﺰوي?‪ ,‬ص‪ ٤١‬و ‪ . /٤٢‬ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻣﺎﻟﻠﻬﻨﺪ‪ ,‬ص‪ . /٢٩‬دﻳﺪار ﺑﺎ ﺳﻴﻤﺮغ‪ ,‬ص‪/٩١‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٢٢‬‬

‫ﺑﻴﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻛﺒﻴﺮ و ﻋﺎﻟﻢ ﺻﻐﻴﺮ در اﺑﻌﺎد ﻛﻴﻬﺎﻧﻲ و زﻣﻴﻨﻲ ﻣﺮاد ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ درﻳﺎ و ﻛﻮه در‬
‫اﺳﻄﻮرة ﺳﻴﻤﺮغ ﻧﻤﺎدﻫﺎي زﻣﻴﻨﻲ زروان ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ /‬دﻳﮕﺮ آن ﻛﻪ ﻳـﺎد ﻛـﺮدهاﻧـﺪ ﻛـﻪ داﻧـﺎﻳﻲ و‬
‫ﻣﻌﺒﺮ از >ﻋﻘﻞ ﻓـ ّﻌﺎل< اﺳﺖ; ﻣـﻈﻬﺮ >زروان<‬
‫ﻓﺮزاﻧﮕﻲ >ﺳﻴﻤﺮغ< در ﺣﻜﻤﺖ اﺷﺮاق ﺧﻮد ّ‬
‫ﺑﻮدﮔﻲ او ﻫﻢ در اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﻴﻤﺮغ را ﻧﺴﺒﺖ ازﻟﻲ و ِﻗ ﺪَ م دادهاﻧﺪ‪ ١/‬ﻧﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻛﻪ از‬
‫ﻫﻤﻨﺎﻣﺎن ﺳﻴﻤﺮغ ﻋ_وه ﺑﺮ >ﺷﺎﻫﻴﻦ< و >ﻋﻨﻘﺎ<‪ ,‬ﻫﻤﺎﻧﺎ اﺻﻄ_ح >ﭼﺮغ< و >ﺑﺎز< ـ از ﺟـﻤﻠة‬
‫ﻣﻌﺒﺮ از >ﻃﺎﺋﺮ ﻗـﺪﺳﻲ<‬
‫اﺷﻜﺮﮔﺎن ـ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ در >وﻧﺪﻳﺪاد< ﭘﻬﻠﻮي >ف‪ ,٢‬ب‪ ?٤٤-٤١‬ﻧﻴﺰ ّ‬
‫اﺳﺖ;‪ ٢‬در دوران اﺳ_ﻣﻲ ﺑﺮ ﺑﻌﻀﻲ از ﺷﻴﻮخ ﻋﺮﻓﺎن و َاوﻟﻴﺎء ا‪ u‬ﺑﺰرگ اﻃ_ق ﮔـﺮدﻳﺪه‪,‬‬
‫ﻣﺎﻧﻨﺪ >اﻟﺒﺎز ا†ﺷﻬﺐ<‪> ,‬اﺳﭙﻴﺪه ﺑﺎز<‪> ,‬ﺷﺎﻫﺒﺎز ازﻟﻲ< ﻳﺎ >ﺻﻴﺎد ا†ﻫﻲ< ﻛﻪ از ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺎﺑﺎﻃﺎﻫﺮ‬
‫ﻫﻤﺪاﻧﻲ ﺑﺪان ﻣﺘﺼﻒ و ﻣﺸﻬﻮر اﺳﺖ‪٣/‬‬
‫ّ‬

‫ب‪ /‬ﻣﻜﺘﺐ ﺳﻴﻨﺎﺋﻲ‬


‫در ﺑﻬﺮهﻫﺎي ﭘﻴﺸﻴﻦ اﻳﻦ ﮔﻔﺘﺎر ﺑﺮﻃﺒﻖ اﺳﺎﻃﻴﺮ ﻣﻠﻞ ﻗﺪﻳﻢ روﺷﻦ ﺷﺪ ﻛﻪ اﻳﺰد ﭘﺰﺷﻜﻲ در‬
‫ﻣﺼﺮ ﺑﺎﺳﺘﺎن >اﻳﻤﻬﻮﺗﭗ< ﺑﻮده ﻛﻪ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑة ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﭘﺰﺷﻚ آن ﻗﻮم ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ آﻣﺪه اﺳﺖ‪/‬‬
‫اﻳﺰد ﮔﻤﻨﺎم >ﻧﻴﻨﺎزو< ﺑﺎﺑﻠﻲ ﻧﻴﺰ ﻳﺎد ﮔﺮدﻳﺪ ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺎ ﻧﻤﺎد ﭘﻴﺸة ﭘﺰﺷﻜﻲ و ﺑﻬﺪاﺷـﺘﻲ در ﻣـﻴﺎن‬
‫اﻗﻮام ﻣﻴﺎﻧﺮوداﻧﻲ ﺑﺸﻤﺎر ﻣﻲرﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬اﻣﺎ در ﻫﻨﺪ ﺑـﺎﺳﺘﺎن >ﺳـﻮﺳﺘﺮوﺗﺎ ‪ .‬ﺳـﻮﺷﺮوﺗﺎ< را‬
‫ﻫﻤﭽﻮن ﺑﻘﺮاط ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﭘﺪر ﭘﺰﺷﻜﻲ آﻧﺎن ﻳﺎد ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ,‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻛﻪ >ﺗﺮﻳﺘﻪ آﭘﺘﻴﻪ< وداﻳﻲ ﺑﻪ‬
‫ﻋﻨﻮان اﻳﺰد ﭘﺰﺷﻜﻲ و درﻣﺎﻧﺪﻫﻲ اﺷﺘﻬﺎر ﻣﻮﻓﻮر ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ,‬ﺧﺼﻮﺻ ًﺎ آن ﻛﻪ ﮔﻴﺎه اﻳﺰدي و ﻧﻮﺷﺎﺑة‬
‫ﺗﻮﺳﻂ >ﺷـﺎﻫﻴﻦ< >=‬
‫درﻣﺎنﺑﺨﺶ >ﺳﻮﻣﺎ ‪ .‬ﻫﻮﻣﺎ<ي اﻗﻮام ﻫﻨﺪ و اﻳﺮاﻧﻲ >آرﻳﺎﻳﻲ? را او ﺑﻪ ّ‬
‫ﺳﻴﺌﻨﻪ? از آﺳﻤﺎن ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﻓﺮو ﻓﺮﺳﺘﺎد‪ /‬ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ‪ ,‬ﺑﻪ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻛﻪ >ﺗﺮﻳﺘﺎ< ﻫﻨﺪي ﻫﻤﺎن‬
‫>ﺛﺮﻳﺖ< >اﺗﺮط? اﻳﺮاﻧﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﺷﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ >ﺗﺮﻳﺌﺘﻮن< >ـ ﻓﺮﻳﺪون? اوﺳﺘﺎﻳﻲ اﻳﻨﻬﻤﺎﻧﻲ داﺷﺘﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ; ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل اﻳﻦ دو ﻧﻴﺰ ﭘﺲ از >ﺟﻤﺸﻴﺪ< ﭘﻴﺸﺪادي ﺑﻨﻴﺎدﮔﺮان داﻧﺶ ﭘﺰﺷﻜﻲ در ﺑﻴﻦ‬
‫اﻗﻮام اﻳﺮاﻧﻲ ﻳﺎد ﺷﺪهاﻧﺪ‪ /‬ﻧﻈﺮ ﺑﻪ اﻳﻦ دوﮔﺎﻧﮕﻲ ا ﻛﻨﻮن ﮔﻤﺎن ﻣﺎ ﺑﺮ آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻇﺎﻫﺮ ًا >ﺗﺮﻳﺖ<‬

‫‪ /١‬اﺳﻄﻮرة زال‪ ,‬ص‪ . /١٨٥‬رﻣﺰ و داﺳﺘﺎﻧﻬﺎ‪ ,‬ص‪/١٦٧-١٦٥‬‬


‫‪2. Pahlavi Vendidad, p. 37.‬‬
‫‪ /٣‬رش‪ :‬ﺑﺎﺑﺎﻃﺎﻫﺮﻧﺎﻣﻪ >اذ ﻛﺎﺋﻲ?‪ ,‬ص‪/١٤٤‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٢٣‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﻃﺐ دﻋـﺎﺋﻲ در اﻳـﺮان ﺑـﺮﺷﻤﺎر‬


‫ﻃﺐ دواﺋـﻲ و >ﻓـﺮﻳﺪون< اﺛـﻔﻴﺎن ﺑـﺎﻧﻲ ّ‬
‫>اﺗﺮط? ﺳﺎم ﺑـﺎﻧﻲ ّ‬
‫ﻣﻲرﻓﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬دﺳﺘﻜﻢ ﺑﺮﻃﺒﻖ دادهﻫﺎي اﺳﻄﻮري و رواﻳﺎت ﭘﻬﻠﻮي ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻓﺮض‬
‫ﻛﺮد‪ /‬وﻟﻲ اﻳﺰدﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان را ـ ﭘﺲ از آن ﻫـﻤﻪ ﭘـﮋوﻫﺶ درﺑـﺎرة >ﺳـﺌﻦ< >= ﺷـﺎﻫﻴﻦ ‪.‬‬
‫ﺳﻴﻤﺮغ? ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺖ ـ اﻳﻨﻚ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﻤﺎن ﻣﻮﺟﻮد ِا †ﻫﻲ داﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺣﺴﺐ ﻗﻴﺎس ﮔﻮﻳﻲ ﺑﺎ‬
‫ﺧﺪاﻳﺎن ﭘﺰﺷﻜﻲ >اﻳﻤﻬﻮﺗﭗ< ﻣﺼﺮي و >اﺳﻜﻠﭙﻴﻮس< ﻳـﻮﻧﺎﻧﻲ ﻣـﻄﺎﺑﻘﺖ دارد; اﻟﺒـﺘﻪ ﺟـﻨﺒة‬
‫ِا †ﻫﻲ و ﺳﻴﻤﺎي ﻣﺎﺑﻌﺪﻃﺒﻴﻌﻲ و ﺟﻤﺎل ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ >ﺳﺌﻨﻪ< >= ﺳﻴﻤﺮغ ‪ .‬ﺷﺎﻫﻴﻦ? ﻫﺰار ﻣﺮﺗﺒﻪ از‬
‫ﻫﻤﺘﺎﻫﺎي ﻣﺼﺮي و ﻳﻮﻧﺎﻧﻲاش ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﺑﺮﺟﺴﺘﻪﺗﺮ و زﻳﺒﺎﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬زﻳﺮا اﺻﻮ ً† ﺳـﻴﻤﺮغ ﻳـﺎ‬
‫ﺗﺠﺴﻢ دادار ﻛﺮدﮔﺎر‬
‫ﺳﺌﻨﻪ ‪ .‬ﺳﺎﺋﻴﻦ ‪ .‬ﺳﻴﻨﺎ ـ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﻔﺼﻴﻞ ﮔﺬﺷﺖ ـ ﺧﻮد ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻧﻤﺎد و ّ‬
‫ﺟﻬﺎن‪> ,‬زروان< ﺧﺪاي ﺑﺮﻳﻦ اﻳﺮانﺑﺎﺳﺘﺎن ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫راﻗﻢ اﻳﻦ ﺳﻄﻮر‪ ,‬ﭘﻴﺸﺘﺮ‪ ,‬ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ را ﮔﻔﺘﺎري ﻧﻮﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان >ﺳﻴﻨﺎ َاﺑﻘﺮاط اﻳﺮان<‬
‫ﻣﺘﺄﺳﻲ و ﻣﺘﺄﺛّﺮ از ﺧﺎﻧﺪان‬
‫ﻃﻲ آن ﻛﻮﺷﻴﺪه اﺳﺖ ﺧﺎﻧﺪان ﭘﺰﺷﻜﻲ اﺳﻘﻠﺒﻴﺎﺋﻲ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ را ّ‬
‫ﻛﻪ ّ‬
‫>ﺳﺌﻨﻪ ‪ .‬ﺳﻴﻨﺎ< >= ﺷﺎﻫﻴﻦ? ﻣﻐﺎﻧﻲ اﻳﺮان ﻓﺮاﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ١/‬ﭼﻪ‪ ,‬در ﻳﻜﻲ از ﻛﻬﻦﺗﺮﻳﻦ ﺑـﺨﺶﻫﺎي‬
‫ﻛﺘﺎب اوﺳﺘﺎ زردﺷﺘﻲ‪ ,‬ﻳﻌﻨﻲ >ﻳﺸﺖ ﺳـﻴﺰدﻫﻢ< >ـ ﻓـﺮوردﻳﻦ ﻳﺸﺖ‪ W‬ﻛـﻪ ﮔـﻔﺘﻪاﻧـﺪ ﻣـﺒﺎدي‬
‫‪٢‬‬
‫ﺗﺎرﻳﺨﻲ آن ﺗﺎ ﺳﺪة ﻫﻔﺘﻢ ﻗﺒﻞ از ﻣﻴ_د ﻓﺮاﻣﻲرود‪ ,‬از ﺟﻤﻠﻪ ﭼﻨﻴﻦ آﻣـﺪه اﺳﺖ‪َ > :‬ﻓ َ‬
‫ـﺮو ْﻫﺮ‬
‫ﭘﺎ ﻛﺪﻳﻦ ﺳﺌﻦ ﭘﺴﺮ َاﻫُﻮم َﺳﺘﻮت را ﻣﻲﺳﺘﺎﻳﻴﻢ‪ ,‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺻﺪ ﭘﻴﺮو در اﻳﻦ زﻣﻴﻦ‬
‫ﻇﻬﻮر ﻛﺮد‪> <///‬ﻛﺮدة ‪ ,٢٤‬ﺑﻨﺪ ‪ /?٩٧‬ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﻛﻠﻤة >ﺻﺪ< در اﻳﻦ ﻓﻘﺮه ﻛﻪ ﺷﻤﺎر ﺷﺎ ﮔﺮدان‬
‫>ﺳﺌﻦ< >ﺳﻴﻨﺎ? ﭘﺴﺮ َاﻫُﻮم ﺳﺘﻮت ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬در ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺴﻴﺎر ﻛﻠﻴﺪي اﺳﺖ‪ ,‬اﺳﺘﻨﺒﺎطﻫﺎي‬
‫ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﻛﻤﺎﺑﻴﺶ ﺣـﻮل ﻣـﺤﻮر ﻫـﻤﻴﻦ >ﺻـﺪﺗﻦ< ﻣـﻲﺑﺎﺷﺪ‪ /‬آﻧﮕـﺎه ﭼـﻨﺪ ﻛـﺮده ﭘﺲ از آن‬
‫>ﻓﺮوردﻳﻦ ﻳﺸﺖ‪ ,‬ﻛﺮدة ‪ ,٢٧‬ﺑﻨﺪ ‪ ?١٢٦‬ﺳﻪ ﺗﻦ از دودﻣﺎن >ﺳﺌﻨﻪ< ﺑﺪﻳﻦ ﻋﺒﺎرت ﻳـﺎد ﺷـﺪه‬
‫اﺳﺖ‪> :‬ﭘﺎ ﻛﺪﻳﻦ ﺗﻴﺮ َو ْﻧﻜَﺘَﻮه از ﺧﺎﻧﺪان اوﺳﭙﺌﻴﺸﺘﻪ از دودﻣﺎن ﺳـﺌﻨﻪ‪ ,‬زﻳـﻐﺮي ﭘﺴـﺮ ﺳـﺌﻨﻪ‪,‬‬
‫ﺮزﻳﺸﻤﻪ از دودﻣﺎن ﺳﺌﻨﻪ; و‪ ٣/<///‬ﺳﭙﺲ در ﺗﻔﺎﺳﻴﺮ ﭘﻬﻠﻮي ﻳﺎ‬
‫َ‬ ‫ﭘﺎ ﻛﺪﻳﻦ َﻓ ْﺮ َو ْﻫ َﻜﻔَﺮ از ﺧﺎﻧﺪان ِﻣ‬
‫ﻣﻔﺼﻞ‬
‫ﻣﺘﻮن دﻳﻨﻲ ﻫﻢ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ در >دﻳﻨﻜﺮد< >ﻛﺘﺎب ‪ ,٧‬ف‪ ,٦‬ب‪ ;٥‬ص‪ ?٤٠٧‬ﺿﻤﻦ ﺷﺮح ّ‬
‫ﻇﻬﻮر دﻳﻦ زردﺷﺖ و ﺑﻴﺎن اﻧﺘﺸﺎر آن در ﻫﻔﺖ ﻛﺸﻮر ﺟﻬﺎن و اﻳﻦ ﻛﻪ وﻫﻮﻣﻦ ﭘﺴﺮ ﺳﭙﻨﺪدات‬

‫‪ /١‬ﻣﻘﺎ†ت ﻛﻨﮕﺮة ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ ‪ ,?١٣٧١> ///‬داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬﺮان‪ ,‬ص‪٢‬ـ‪/‬‬


‫‪ /٢‬ﻣﺰداﭘﺮﺳﺘﻲ در اﻳﺮان ﻗﺪﻳﻢ >ﻛﺮﻳﺴﺘﻦﺳﻦ?‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة دﻛﺘﺮ ذﺑﻴﺢا‪ u‬ﺻﻔﺎ‪ ,‬ﺗﻬﺮان‪ ,١٣٥٧ ,‬ص‪ ٩٤‬و ‪/١٣٨‬‬
‫‪ /٣‬ﻳﺸﺖﻫﺎ >ﮔﺰارش ﭘﻮر داوود?‪ ,‬ج‪ ,٢‬ص‪ ٨٢‬و ‪/٩٩‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٢٤‬‬

‫>ﺑﻬﻤﻦ اﺳﻔﻨﺪﻳﺎر? در اﺑـﻘﺎي آن ﻛـﻮﺷﻴﺪ‪ ,‬ﻧـﻴﺰ ﺑـﻪ اﺧـﺘﺼﺎر و اﺷـﺎرتوار در > ﮔـﺰﻳﺪهﻫﺎي‬
‫زادﺳــﭙﺮم< >ف‪ ,٢٥‬ب‪ ?١١‬آﻣـﺪه اﺳﺖ ﻛـﻪ از ﺟـﻤﻠة ﻧـﺨﺴﺘﻴﻦ دﻳـﻨﺎوران و آﻣـﻮزﮔﺎران و‬
‫ﭘﻴﺸﻮاﻳﺎن دﻳﻦ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺳﺮ ﭘﺮﻳﺴﺘﺎر >ﺷﻴﻨﻮ< )‪> = (She’no‬ﺳﺌﻦ< ﺑﻮد‪ ,‬ﻛﻪ در ﺻﺪﻣﻴﻦ ﺳﺎل از‬
‫ﻇﻬﻮر دﻳﻦ زاده ﺷﺪ >ـ ﭘﺲ از زردﺷﺖ? و در دوﻳﺴﺘﻤﻴﻦ ﺳﺎل دﻳﻦ درﮔﺬﺷﺖ >ـ ﺻﺪ ﺳﺎل‬
‫ﻃ_ب ﻋﻠﻮم دﻳﻨﻲ? ﻛﻪ در‬
‫ﺑﺰﻳﺴﺖ? و ﺑﺎ ﻳﻜﺼﺪﺗﻦ ﺷﺎ ﮔﺮد ﭘﻴﺮو ﺧﻮد در اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﺑﺮآﻣﺪ >ـ ّ‬
‫ﭘﻬﻨة زﻣﻴﻦ ﺑﭙﺮا ﻛﻨﺪﻧﺪ‪١/‬‬

‫ﺳﭙﺲ دﻳﻨﻜﺮد >ﻛﺘﺎب ‪ ,٩‬ف‪ ,٣٢‬ب‪ . ٥‬ﻣﺪن‪ ,‬ص‪ ,٨٤٢‬س ‪ ٥‬و ‪ ?٦‬ﺑﻪ ﻧﻘﻞ از دوﻣﻴﻦ‬
‫ﻧﺴﻚ اوﺳﺘﺎي ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ >ورﺷﺖ ﻣﺎﻧﺴﺮﻳﻚ? اﺳﺎﻣﻲ ﭘﻴﺸﻮاﻳﺎن دﻳﻨﻲ و ﻳﺎران زردﺷﺖ را در‬
‫روز رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ‪ ,‬ﻫﻢ از ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﺗﻮران و ﻧﻴﺰ >ﺳﺌﻦ< ﭘﺴﺮ >اﻫﻮم ﺳﺘﻮت< >ﻫﻮﻣﺴﺘﻮن? را از‬
‫ﻛﺸﻮر >ﺳﺎﺋﻴﻨﻲ? )‪ (Saini‬ﻳﺎد ﻛﺮده ﻛﻪ ﻛـﺎر ﻓـﺮﺑﻮرﺗﺎري >اﻓـﺰارآوري? را ﺑـﺮﻋﻬﺪه داﺷـﺘﻪ‬
‫اﺳﺖ<‪ ٢/‬اﻳﻨﻚ ﺑﺎﻳﺪ دﻳﺪ ﻛﻪ ﻛﺸﻮر >ﺳـﺎﺋﻴﻨﻲ< )‪ (Saini‬ﻛـﺠﺎﺳﺖ‪ ,‬ﻧـﺎﻣﺠﺎﻳﻲ ﻛـﻪ دﻗـﻴﻘ ًﺎ ﺑـﺎ‬
‫ﻧﺎﻣﻮﻳﮋة ﺧﻮد >ﺳﺌﻨﻪ< )‪ = (Saena‬ﺳﺎﺋﻴﻦ ‪ .‬ﺷﺎﻫﻴﻦ‪ ,‬ﻫﻤﺨﻮان اﺳﺖ; و ﻫـﻤﻴﻦ ﺧـﻮد ﻳﻚ‬
‫ﻫﻮﻳﺖ >ﺳﻴﻨﺎ<ﻫﺎي اﻳﺮان ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ /‬داﺳـﺘﺎن ﻣـﻌﺮوف >ﻓـﺮﻳﺪون< و‬
‫ﻣﻬﻤﻲ در ﺗﻌﻴﻴﻦ ّ‬
‫ﻣﺴﺄﻟة ّ‬
‫ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺟﻬﺎن ﻣﻴﺎن ﺳﻪ ﻓﺮزﻧﺪش ـ اﻳﺮج و ﺗﻮر و ﺳﻠﻢ ـ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ در >ﻓﺮوردﻳﻦ ﻳﺸﺖ< >ﻛﺮدة‬
‫‪ ,٣١‬ﺑﻨﺪﻫﺎي ‪ ?١٤٤-١٤٣‬ﻣـﺬﻛﻮر اﺳﺖ‪ ,‬از دﻳـﺮﺑﺎز ﺑـﺎ ﻛﺸـﻮرﻫﺎي اﻳـﺮان و ﺗـﻮران و روم‬
‫ﻫﻤﺎﻧﺴﺘﻲ ﭘﻴﺪا ﻧﻤﻮده; وﻟﻲ در ﺗﺮدﻳﻒ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﻓﺮوﻫﺮﻫﺎي ﻣﺮدان ﭘﺎ ﻛﺪﻳﻦ >داﻫﻪ< و >ﺳﺎﺋﻴﻨﻲ<‬
‫ﻧﻴﺰ ﺳﺘﻮده آﻣﺪه ﻛﻪ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ آﻧﻬﺎ ﻫﻢ ﺑﺮ ﻛﻴﺶ زردﺷﺘﻲ ﺑﻮدهاﻧﺪ‪ /‬در ﻣﻮرد ﻗﻮم >داﻫﻪ< ﻛﻪ‬
‫ﮔﻮﻳﺎ >داﺳﺎ< )‪ (dasa‬ﻣﺬﻛﻮر در >رﻳﮓ ودا< ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬وﺿﻊ ﻛﺎﻣ_ً روﺷـﻦ اﺳﺖ و ﺟـﻤﻠﮕﻲ‬
‫ﺑﺮآﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺴﺎ ﻫﻤﺎن ﻧﺎﻣﺰﻧﺘﻲ‪> "Dahae" ٣‬داﻫﺎي? ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن ﻳﻮﻧﺎن و روم ﺑﺎﺳﺘﺎن ﺑﺎﺷﺪ‪,‬‬

‫‪1.‬‬ ‫‪Grundriss der Iranischen Philologie, b. II, pp. 96, 625./ Zoroaster... (A. W.‬‬
‫ﻣـﺤﺼﻞ?‪Jackson), p. 137.,‬‬
‫ّ‬ ‫ﻳﺸﺖﻫﺎ >ﭘـﻮرداوود?‪ ,‬ج‪ ,٢‬ص‪ . /٨٢‬ﮔـﺰﻳﺪهﻫﺎي زادﺳـﭙﺮم >راﺷـﺪ‬
‫ص‪ ٣٧-٣٦‬و ‪/١١٤‬‬
‫‪ /٢‬ﻳﺸﺖﻫﺎ‪ ,‬ج‪ ,٢‬ص‪ . /٨١‬ﻳﺴﻨﺎ >ﭘﻮرداوود?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪/٦٧‬‬
‫‪ /٣‬اﺻﻄ_ح >ﻧﺎﻣﺰﻧﺘﻲ< ﻛﻪ ﺑﺮﺳﺎﺧﺘة ﻣﺎﺳﺖ‪ ,‬ﻣﺮﻛّﺐ از >ﻧﺎم< >ﻓﺎرﺳﻲ? ‪َ > +‬ز ﻧﺘﻲ ‪ .‬زاﻧـﺘﻲ ‪ .‬زﻧـﺘﻮ ‪ .‬زﻧـﺪ<‬
‫اوﺳﺘﺎﻳﻲ و ﻓﺎرﺳﻲ ﺑﺎﺳﺘﺎن ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي >ﻗﺒﻴﻠﻪ و ﻗﻮم< ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﺮ روﻳﻬﻢ ﻣـﻌﺎدل "‪=> "Ethnonyme‬‬
‫ﻧﺎﻣﻨﮋاد? ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻣﻲﺷﻮد; ﻣﻌﺎدل ﺑﺎ "‪ => "Toponyme‬اﺳﻢ ﻣﻜﺎن? ﻫﻢ ﻗﺒ_ً اﺻﻄ_ح >ﻧـﺎﻣﺠﺎي< را‬
‫ﺑﻜﺎر ﺑﺮدهاﻳﻢ ﻛﻪ ﻣﺘﺪاول ﺷﺪه اﺳﺖ‪/‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٢٥‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﻛﻪ ﺑﻴﺎﺑﺎﻧﮕﺮدان ﺳﺎ ﻛﻦ ﺗﺮﻛﻤﻨﺴﺘﺎن اﻣﺮوزي واﻗﻊ در ﻣﺸﺮق درﻳـﺎي ﺧـﺰر ﺑـﻮدﻧﺪ‪ ,‬ﺗـﻴﺮهاي‬
‫ﺳﻜﺎﻳﻲ >آرﻳﺎﻳﻲ? ﺑﺮﻛﻨﺎر رود >اﺗﺮﻙ< در ﺳﺮﺣﺪّ ﻃﺒﺮﺳﺘﺎن ﺑﺎ ﺗﺮﻛﺴﺘﺎن‪ ,‬ﻛﻪ ﻫﻤﺎﻧﺎ >دﻫﺴﺘﺎن<‬
‫ﮔﺮﮔﺎن از ﻧﺎم > َد ﻫﻪ? اﻳﺸﺎن ﻓﺮاﺟﺴﺘﻪ‪ ,‬ﺣﻜﻴﻢ ﻓﺮدوﺳﻲ ﻋﻠﻲاﻟﻌﻤﻮم از آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان >ﺗﻮران<‬
‫ﻳﺎد ﻛﺮده اﺳﺖ‪ ١/‬اﻣﺎ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﺸﻮر >ﺳﺎﺋﻴﻨﻲ< ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﻫﻤﮕﻲ ﺑﺮآﻧﻨﺪ ﺑﻜ ّﻠﻲ ﻏﻴﺮﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ;‬
‫ﺷﺎدروان ﻛﺮﻳﺴﺘﻦﺳﻦ اﻇﻬﺎر ﻣﻲدارد ﻛﻪ ﻗﻮم >ﺳﺎﺋﻲﻧﻲ< )‪ (saini‬ﻳﺎ >ﺳﺎﺋﻲﻧﻮ< )‪(Sainu‬‬
‫ﻣﺤﻘّﻘ ًﺎ ﻣﺠﻬﻮل اﺳﺖ; و ﻳﻜﺴﺎن داﻧﺴﺘﻦ آن ﺑﺎ >ﭼﻴﻨﻴﺎن< ﻛﻪ دار ِﻣﺴـﺘﺘﺮ ﭘـﻴﺸﻨﻬﺎد ﻛـﺮده; و‬
‫ﻋﻘﻴﺪة ِ>و ﺳﺖ< ﺑﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻗﻮم ﻣﺰﺑﻮر در ﻧﺎﺣﻴة ﺳﻤﺮﻗﻨﺪ ﻣﻲزﻳﺴﺘﻪ‪ ,‬ﻫﻢ ﻣﺴـﺘﻨﺪ ﺑـﺮ اﺻـﻞ‬
‫ﺗﺘﺒﻌﺎت ﻧﮋادﺷﻨﺎﺳﻲ اﻗﻮام‬
‫ﻧﻈﺮﻳﺎت و ّ‬
‫ّ‬ ‫ﺻﺤﻴﺤﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ ٢/‬ﺑﺎﻳﺪ اﻓﺰود ﻛﻪ ﻛﺮﻳﺴﺘﻦ ﺳﻦ اﺻﻮ ً†‬
‫ﻣﺬﻛﻮر و ﻧﺎﻣﺠﺎيﺷﻨﺎﺳﻲ >داﻫﻪ< را ﻫﻢ ﻗﻄﻌﻲ ﻧﻤﻲداﻧﺪ‪/‬‬
‫دﻛﺘﺮ ﭼﺮاﻏﻌﻠﻲ اﻋﻈﻤﻲ ﺳﻨﮕﺴﺮي در ﮔﻔﺘﺎري ﺑﻪ ﻋﻨﻮان >ﺳﺌﻦ ﻳﺎ ﺷﺌﻦ< ﻛﻪ ﻫﻤﺎن ﺷﻜﻞ‬
‫ﻃﻲ اﺳﺘﻘﺼﺎي ﻛﺎﻓﻲ ﭘﻨﺞ >ﺳﺌﻦ< را‬
‫اوﺳﺘﺎﻳﻲ >ﺳﺌﻨﻪ< >ـ ﺳﻴﻤﺮغ? ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي >ﺷﺎﻫﻴﻦ< ﺑﺎﺷﺪ‪ّ ,‬‬
‫در ادب ﻣﺰدﻳﺴﻨﺎﻳﻲ >ﭘﻬﻠﻮي? ﺑﺮﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻛﻪ اﻟﺒﺘﻪ اﻳﻨﻬﻤﺎﻧﻲ ﻫﺮ ﻳﻚ از آﻧـﻬﺎ دﺷـﻮار اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣﻨﺘﻬﺎ ﻳﻜﻲ از آﻧﻬﺎ را ﺑﺮ ﺣﺴﺐ رﺳﺎﻟة ﭘﻬﻠﻮي >اﻓﺪي وﺳﻬﻴﻜﻲ ﺳﻴﺴﺘﺎن< >= ﺷﮕـﻔﺘﻲﻫﺎ و‬
‫ﺑﺮﺗﺮيﻫﺎي ﺳﻴﺴﺘﺎن? ﻛﻪ از ﻣﺮدم ﺷﻬﺮ ُ>ﺑﺴﺖ< ﺳﻴﺴﺘﺎن و ﻫﻢ ﭘﺴﺮ >اﻫﻮم ﺳﺘﻮت< ُﺑﺴـﺘﻲ‬
‫ﻃ_ب ﻋﻠﻮم? دﻳﻦ زردﺷﺘﻲ و داراي >ﻳﻜﺼﺪ< ﺷﺎ ﮔﺮد ﺑﻮده >ﺑﻨﺪ‬
‫ﺳﺮدودﻣﺎن >ﻫﺎوﺷﺖ< >= ّ‬
‫‪ ?١٠‬ﺑﻨﺎ ﺑﻪ اوﺻﺎف ﺑﺎ >ﺳﺌﻨﻪ< اﻫﻮم ﺳﺘﻮت اوﺳﺘﺎﻳﻲ ﻣﺬﻛﻮر در >ﻓﺮوردﻳﻦ ﻳﺸﺖ< >ﺑﻨﺪ ‪?٩٧‬‬
‫ﻳﻜﻲ داﻧﺴﺘﻪ ﻛﻪ ﺑﺎ >ﺳﺌﻨﻪ< ﻣﺬﻛﻮر در >دﻳﻨﻜﺮد< >ﻛـﺘﺎب ‪ ,٧‬ص‪ ?٤٠٧‬ﻫـﻤﺎﻧﺴﺘﻲ ﻣـﻲﻳﺎﺑﺪ‪/‬‬
‫آﻧﮕﺎه ﭼﻬﺎرﻣﻴﻦ >ﺳﺌﻦ< ﭘﺴﺮ ﻫﻮﻣﺴﺘﻮن >ـ اﻫﻮم ﺳﺘﻮت؟? ﻧﻴﺰ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ >دﻳـﻨﻜﺮد< >ﻛـﺘﺎب ‪,٩‬‬
‫ﻣـﺪن‪ ,‬ص‪ ٥ ,٨٤٢‬و ‪ ?٦‬از ﻛﺸـﻮر >ﭼـﻴﻦ< >ـ ﺳـﺎﺋﻴﻨﻲ؟? ﻳـﺎد ﺷـﺪه‪ ,‬ﻛـﻪ ﻛـﺎر ﻓـﺮﺑﻮرﺗﺎري‬
‫>اﻓﺰارآوري? را ﺑﺮﻋﻬﺪه داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ ٣/‬ﭘﻴﺪاﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﻦ دو >ﺳﺌﻦ< ﺳـﻴﺴﺘﺎﻧﻲ و ﺳـﺎﺋﻴﻨﻲ‪,‬‬

‫‪1. IRANICA (Twenty articles) by V. Minorsky, p. 7./‬‬


‫ﻣﻴﺮاث ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲ اﻳـﺮان >رﻳـﭽﺎرد ﻓـﺮاي?‪ ,‬ﺗـﺮﺟـﻤة ﻣﺴـﻌﻮد رﺟﺐﻧـﻴﺎ‪ ,‬ص‪ . /٦٧‬ﻳﺸﺖﻫـﺎ >ﭘـﻮرداوود?‪,‬‬
‫ج‪,٢‬ص‪ ٥٨-٥٦‬و ‪/١٠٩-١٠٨‬‬
‫‪ /٢‬ﻣﺰداﭘﺮﺳﺘﻲ در اﻳﺮان ﻗﺪﻳﻢ‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة دﻛﺘﺮ ﺻﻔﺎ‪ ,‬ص‪ . /٩٨‬ﻳﺸﺖﻫﺎ‪ ,‬ج‪ ,٢‬ص‪/٥٦‬‬
‫‪ /٣‬ﻧﺎﻣﻮارة دﻛﺘﺮ ﻣﺤﻤﻮد اﻓﺸﺎر‪ ,‬ﺟﻠﺪ ﻫﺸﺘﻢ‪ ,‬ﺗﻬﺮان‪ ,‬ﺑـﻨﻴﺎد ﻣـﻮﻗﻮﻓﺎت اﻓﺸـﺎر‪ ,١٣٧٣ ,‬ص ‪ ٥٨-٤٤٥٧‬و‬
‫‪ /?+> /٤٤٦٢‬اﻟﺒﺘﻪ ﺻﺪﺳﺎل ﭘﻴﺶ ﻫﻢ داﻧﺸﻤﻨﺪان ﭘﺎرﺳﻲ ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن و ﺑﻪ ﺗﺒﻊ اﻳﺸﺎن وﻳﻠﻴﺎﻣﺰ ﺟﻜﺴﻦ‬
‫اﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ >در ﻛﺘﺎب >زردﺷﺖ< ﺧﻮد? ﺳﺌﻨﺎي داراي ﺻﺪ ﺷﺎﮔﺮد‪ ,‬ﺷﺸﻤﻴﻦ ﭘﻴﺮو دﻳﻨﻴﺎر زردﺷﺖ را ـ‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٢٦‬‬

‫ﺣﺴﺐ دو ﻓﻘﺮه رواﻳﺖ دﻳﻨﻜﺮدي ﺧﻠﻂ و ﻟﺒﺴﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل اﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﺑﺮﺟﺎﺳﺖ‬
‫ﻛﻪ ﻣﺮاد از ﻛﺸﻮر >ﺳﺎﺋﻴﻨﻲ< آﻳﺎ ﻫﻤﺎن ﺳﺮزﻣﻴﻦ >ﺳﻴﺴﺘﺎن< اﺳﺖ؟ ﻳﺎ ﻧﻪ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ ﻣﻘﺼﻮد ﻫﻤﺎﻧﺎ‬
‫ﻛﺸﻮر >ﭼﻴﻦ< ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ـ ﻗﺒ_ً ـ در ﺗﺮدﻳﻒ ﺑﺎ ﻛﺸﻮر ﺗﻮران آﻣﺪه اﺳﺖ؟ ﻫﺮ آﻳﻨﻪ اﻣﻜﺎن‬
‫ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻧﺎﻣﺠﺎﻫﺎي ﻣﺰﺑﻮر ا ﮔﺮ ﻓﺮاﻫﻢ آﻳﺪ‪† ,‬ﺑﺪّ زﻣﺎن ﺗﺪوﻳﻦ ﻓﺮوردﻳﻦ ﻳﺸﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻠﺤﻮظ‬
‫ﮔﺮدد‪ ,‬ﻛﻪ در ﻗﺪﻣﺖ آن ﭘﻴﺸﺘﺮ ﻛﻮﺗﺎه ﺳﺨﻨﻲ رﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻛﻠﻤة >ﺳﺌﻴﻦ ‪ .‬ﺳـﺎﺋﻴﻨﻲ<‬
‫وﺟﻬﻲ از اﺳﻢ >ﭼﻴﻦ< داﻧﺴﺘﻪ آﻳﺪ‪ ,‬ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﻧﺎم ﻓﺎرﺳﻲ >ﭼﻴﻦ< ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻣﺄﺧـﻮذ از ﻧـﺎم‬
‫ﺧﺎﻧﺪان >ﭼﺌﻴﻦ< ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ از ﺳﺎل ‪ ٢٢١‬ق‪ /‬م ﺗﺎ ﺳﺎل ‪ ٢٠٦‬ق‪ /‬م ﺑﺮ ﭼﻴﻨﺴﺘﺎن ﺣﻜـﻢ راﻧـﺪه‬
‫اﺳﺖ; و ﮔﺮﻧﻪ ﺧﻮد ﭼﻴﻨﻴﺎن ﻛﺸﻮر ﺧﻮﻳﺶ را >ﭼﻴﻦ< ﻧﻤﻲﻧﺎﻣﻨﺪ‪ ,‬ﺑﻠﻜﻪ آن را >ﺗﻮﻧﮕﻮ< ﺧﻮاﻧﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺑﻪ ﻋ_وه‪ ,‬ﻧﺎم >ﺧﺘﺎ ‪ .‬ﺧﻄﺎ< >ـ ﭼﻴﻦ ﺷﺮﻗﻲ? و >ﺧُ ﺘﻦ< >ـ ﭼﻴﻦ ﻏﺮﺑﻲ? در زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﻲ ﻫﻤﻮاره‬
‫دال ﺑﺮ ﻛﺸﻮر ﭼﻴﻦ ﺑﻮده اﺳﺖ‪١/‬‬ ‫ّ‬
‫ﺑﺎري‪ ,‬ﺗﺤﻘﻴﻖ در اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع واﻗﻌ ًﺎ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ ﻫﻢ ﻣﺸﻜﻞ و ﻫﻢ ﺣﺎﺻﻞ ﺑـﺤﺚ‬
‫ﻣﻤﺘﻨﻊ اﺳﺖ; ﺗﻨﻬﺎ از ﺑﺎب اﺣﺘﻤﺎل ﺑﺎ رﻋﺎﻳﺖ اﺣﺘﻴﺎط ﻋـﻠﻤﻲ ﮔـﻮﻳﻴﻢ ﻛـﻪ ُﺗـﺮﻛﺸﻨﺎس ﺑـﺰرگ‬
‫>ﺗﻮﻣﺴﻦ< ﻫﻤﻨﺎم و ﻳﺎ ﻫﻤﺨﻮان ﺑﺎ >ﺳﺎﺋﻴﻨﻲ< اوﺳﺘﺎ‪ ,‬ﻧﺎﻣﺠﺎي >ﺳﺎﺋﻴﺎن< )‪ (Saian‬را ﻫﻤﺎﻧﺴﺘﻪ‬
‫ﺑﺎ ﻛﻮﻫﺴﺘﺎن >ﻛﻮﮔﻤﻦ< آﻟﺘﺎﺋﻲ ﻣﺬﻛﻮر در ﻛﺘﻴﺒﻪﻫﺎي ُﺗﺮﻛﻲ اورﺧﻮن ﻳﺎد ﻛﺮده‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت‬
‫ﻛﻮﻫﻬﺎي >ﺳﺎﺋﻴﻦ< ﻳﺎ >ﺳﺎﺋﻴﺎﻧﺲ< )‪ (Saians‬ﺿﺒﻂ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ٢/‬ا ﻛﻨﻮن ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ آن ﻛـﻪ‬
‫ﺗﻮراﻧﻴﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن ﺧﻮد ﺷﺎﺧﻪاي از اﻗﻮام >آرﻳﺎﻳﻲ< ـ ﻳﻌﻨﻲ ﺳﻜﺎﻫﺎ ﻳﺎ >ﺳﺮﻣﺖ<ﻫﺎي ﺷـﺮﻗﻲ‬
‫ﺑﻮدهاﻧﺪ >ﻗﺲ‪> :‬ﺳﺌﻴﺮﻳﻢ< اوﺳﺘﺎﻳﻲ? ﻛﻪ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﻗﺒﺎﻳﻞ ُﺗﺮﻙ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﭼﻴﺮﮔﻲ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪﺷﺎن ﺑـﺎ‬
‫آﻧﺎن درآﻣﻴﺨﺘﻨﺪ; و ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺟﻬﺎت و ﺳﺎﻳﺮ ﻣ_ﺣﻈﺎت >ﺗﻮران< ﺑﺎ > ُﺗﺮﻛﺎن< در ﻧـﺰد‬

‫ﺑﺮﻃﺒﻖ اﺷﺎرت ﻫﻤﺎن رﺳﺎﻟة ﭘﻬﻠﻮي >ﺷﮕـﻔﺘﻲﻫﺎي ﺳﮕﺴـﺘﺎن< >ﺗـﺮﺟـﻤة >وﺳﺖ<? از اﻫـﻞ > ُﺑﺴﺖ<‬
‫ﺳﻴﺴﺘﺎن >واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﺎﺣﻴﺖ >ﻫﻨﺪ ﺳﻔﻴﺪ<? ﻳﺎد ﻛﺮدهاﻧﺪ ﻛﻪ آﻣﻮزﮔﺎر ﺑﺰرگ دﻳـﻦ و ﺟـﺎﻧﺸﻴﻦ زردﺷﺖ‬
‫ﺑﻮده; و ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﺗﺎرﻳﺦ ﺳﻨّﺘﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻴﻦ ﺳﺎﻟﻬﺎي ‪> ٤٣١-٥٣١‬ق‪ /‬م? زﻳﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫‪[Z oroaster (The Prophet of Ancient Iran), New York, Columbia University Press,‬‬
‫‪1928, pp. 137 , 178].‬‬
‫‪1. Commentary on The Hudud al - A’lam (V, Minorsky), p. 227, n. 2./‬‬
‫اﻳﺮان و ﺗﺮﻛﺎن در روزﮔﺎر ﺳﺎﺳﺎﻧﻴﺎن >ﻋﻨﺎﻳﺖا‪ u‬رﺿﺎ?‪ ,‬ص‪/٦٧‬‬
‫‪2. TURCICA, e’tudes Concernant l’interpre’tation..., Helsingfors, 1916, pp. 72, 88.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٢٧‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻛﻪ زردﺷﺖ ﺳﭙﻴﺘﻤﺎن ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ‬ ‫‪١‬‬


‫اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻫﻤﺎﻧﺴﺘﻲ ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﭘﻴﺪا ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ,‬ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ّ‬
‫آرﻳﺎﻳﻲ ﺧﻮد از ﺗﻴﺮهﻫﺎي ﺳﻜﺎﺋﻲ >ﺗﻮراﻧﻲ ﺑﺎﺳﺘﺎن? ﺑﻮده‪ ٢,‬ﻛﻪ ﻣﺮدم ﻛﺸﻮر >ﺳﺎﺋﻴﻨﻲ< ﻫﻢ در‬
‫ﺗﺮدﻳﻒ ﺑﺎ ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻫﻤﺠﻮار اﻳﺮان و ﺗﻮران و داﻫﻪ و ﺳﺮﻣﺘﻲ ﭘﺬﻳﺮاي ﻛﻴﺶ او ﻳﺎد ﮔﺮدﻳﺪه‪,‬‬
‫اﺳﺘﺒﻌﺎدي ﻧﺪارد ا ﮔﺮ آن ﻛﺸـﻮر ﻧـﻴﺰ ﻳﻜـﻲ از ﺑـﻮﻣﮕﺎهﻫﺎي ﺳﻜـﺎﺋﻲ >آرﻳـﺎﻳﻲ? در ﻣﺸـﺮق‬
‫اﻳﺮاﻧﺰﻣﻴﻦ ﺑﺮﺷﻤﺎر آﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺗﺮﻛﺎن آﻟﺘﺎﺋﻲ و ﺷﺮﻗﻲ در آﻧﺠﺎ ﻧﺸﻴﻤﻦ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ /‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‪ ,‬ﻣﺎ‬
‫ﺑﺎ ﻧﻈﺮ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪة رﺳﺎﻟة ﭘﻬﻠﻮي >ﺷﮕﻔﺘﻲﻫﺎي ﺳﻴﺴﺘﺎن< ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ آن ﻛﻪ >ﺳﺌﻨﻪ< >ﺳﻴﻨﺎي? اﻫﻮم‬
‫ﺳﺘﻮت ﻣﻮﺻﻮف داراي >ﺻﺪ ﺷﺎ ﮔﺮد< و اﻫﻞ >ﺳﺎﺋﻴﻨﻲ< ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ‪ ,‬ﮔﻮﻳﺎ از ﻣﺮدم ُ>ﺑﺴﺖ<‬
‫ﺳﻴﺴﺘﺎن ﺑﻮده ـ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻗﻮل ﻫﻴﭻ ﺳﻨﺪ و ﻣﺤﻤﻠﻲ ﻫﻢ ﻧﺪارد ـ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻴﻢ ﻣﻮاﻓﻖ ﺑﺎﺷﻴﻢ; ﺑﺴﺎ ﻛﻪ‬
‫ﻫﻮﻳﺖ آن >ﺳﻴﻨﺎ< را ﺑﺎ دﻳﮕﺮ >ﺳﺌﻦ<ﻫﺎي ﻣﺰﺑﻮر‪ ,‬ﺣﺴﺐ ﺗﺤﻘﻴﻖ دﻛﺘﺮ اﻋﻈﻤﻲ ﺳـﻨﮕﺴﺮي‪,‬‬
‫ّ‬
‫ﺧﻠﻂ و ﻟﺒﺲ ﻛﺮده ﺑﺎﺷﻨﺪ‪/‬‬
‫>ﺳﺌﻨﻪ< >ﺳﻴﻨﺎ? ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻫﻤﺎﻧﺎ وﺟﻪ ﻟﻐﻮي و ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﻗﺮﻳﺐ >ﺷﺎﻫﻴﻦ< >=‬
‫ﻋﻘﺎب ‪ .‬ﺳﻴﻤﺮغ? ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ا ﮔﺮ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﻣﺤﺘﻤﻞ ﻣﻲداﻧﻴﻢ ﻫﻢ ﺧﻮد ﺑﺎ ﻧﺎﻣﺠﺎي اﻳﻦ اﺳﻢ ﻗﻮم‬
‫>ﺳﺎﺋﻴﻨﻲ< ﻫﻤﺮﻳﺸﻪ و ﻫﻤﻨﺎم ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬وﺟﻮد ﻛﻮﻫﺴﺘﺎن >ﺳﺎﺋﻴﻦ< در ﻣﻨﻄﻘة اورال و آﻟﺘﺎﺋﻲ ـ ﻛﻪ‬
‫ﻳﺎد ﺷﺪ ـ ﺑﻪ ﻣﻔﻬﻮم ﻛﻮه ﺷﺎﻫﻴﻦ ﺧﻮد ﺗـﻮﺟﻴﻪ ﻣـﻘﺒﻮل ﻫـﻢ ﻣـﻲﻳﺎﺑﺪ‪ ,‬زﻳـﺮا ﻛـﻪ ﻫـﻤﺎﻧﻨﺪﻫﺎ و‬
‫ﻫﻤﻨﺎمﻫﺎي ﻗﻴﺎسﭘﺬﻳﺮ ﺑﺎ آن در اﻳﺮاﻧﺰﻣﻴﻦ ﻣـﺘﻌﺪّ د و ﻣـﻌﻬﻮد ﺑـﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻣـﺜﻞ >اوﭘـﺎري ﺳـﺌﻨﻪ<‬
‫>ﻫﻨﺪوﻛﺶ? اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن‪> ,‬اﻟﻤﻮت< >= آﺷﻴﺎﻧة ﻋﻘﺎب و ﺷﺎﻫﻴﻦ? اﻳﺮان و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ ﻛﻪ ﻣﻌﺮوف‬
‫اﺳﺖ; اﺳﺎﺳ ًﺎ >ﺳﺌﻨﻪ ‪ .‬ﺳﻴﻨﺎ< ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي >ﺷﺎﻫﻴﻦ< ـ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ّ‬
‫ﻣﻜﺮر ﺷﺪ ـ از اﺳﺎﻣﻲ راﻳﺞ و‬
‫اﻋﻢ از اﻳﺮاﻧﻲ و ﺳﻜـﺎﺋﻲ >ـ ﺳـﻴﺴﺘﺎﻧﻲ ﻫـﻢ? و‬
‫ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺑﻴﻦ اﻗﻮام ﻫﻨﺪ و اﻳﺮاﻧﻲ >آرﻳﺎﻳﻲ? ـ ّ‬
‫ﺗﻮراﻧﻲ و ﻫﻨﺪي ﺑﺎﺳﺘﺎن ـ ﺑﻪ وﻳﮋه در ﻣﻴﺎن ﺳﻜﺎﻳﺎن ﻣﺸﺮﻗﻲ ﺑﻮده; ﺑﺴـﺎ ﻛـﻪ ﺗـﻮﺗﻢ ﻗـﺒﻴﻠﻪاي‬
‫>ﺳﺎﺋﻴﻨﻲ? ﻧﻴﺰ در ﺑﻴﻦ ﻃﻮاﻳﻒ اﻳﺸﺎن ﺑﺸﻤﺎر ﻣﻲرﻓﺘﻪ‪ ,‬ﻫـﻤﺎنﻃﻮر ﻛـﻪ ﺗـﻮﺗﻢ ﻧـﻴﺎ ﻛـﺎﻧﻲ ﺗـﻴﺮة‬
‫ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﻲ ﻫﻢ ﻋﻘﺎب >ـ ﺷﺎﻫﻴﻦ? ﺑﻮده اﺳﺖ‪ /‬در اﻳﻦ ﻛـﻪ ﺑـﺮﺣﺴﺐ ﻣـﻔﺎد ﻓـﺮوردﻳﻦ ﻳﺸﺖ‬
‫>ﺑﻨﺪﻫﺎي ‪ ?١٤٥-١٤٣‬ﻗﺒﺎﻳﻞ ﺧـﻤﺴة ﻣـﺰﺑﻮر اﻳـﺮاﻧـﻲﻧﮋاد ﻣـﻲﺑﻮدهاﻧـﺪ; و ﺳـﺎﺋﻴﻨﻲ ﻫـﻢ از‬

‫‪ /١‬رﺟﻮع ﺷﻮد از ﺟﻤﻠﻪ ﺑﻪ ﻛﺘﺎب >ﺗﻮراﻧﻴﺎن< >از ﭘﮕﺎه ﺗﺎرﻳﺦ ﺗﺎ ﭘﺬﻳﺮش اﺳ_م? ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻧﺎدر ﺑﻴﺎت‪ ,‬ﺗﻬﺮان‪,‬‬
‫ﻧﺸﺮ اﻳﺮاﻧﺸﻬﺮ‪> ,١٣٦٧ ,‬ﺑﺎ ﻣﻘﺪّ ﻣة دﻛﺘﺮ ﻣﺸﻜﻮر?‪/‬‬
‫‪ /٢‬رش‪ :‬دﻳﻨﻬﺎي اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن >ﻧﻴﺒﺮگ?‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة دﻛﺘﺮ ﺳﻴﻒاﻟﺪﻳﻦ ﻧﺠﻢآﺑﺎدي‪ ,‬ﺗﻬﺮان‪ ,١٣٥٩ ,‬ﺻـﺺ ‪,٤٨‬‬
‫‪ ٢٤٨ ,٢٤٤ ,٢٤٠ ,٢٣٧‬و ‪/٢٥٣-٢٥١‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٢٨‬‬

‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي >آرﻳﺎﻳﻲ< ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬اوﺳﺘﺎ ﺷﻨﺎﺳﺎن ﻣﻌﺎﺻﺮ اﺗﻔﺎق ﻋﻘﻴﺪه دارﻧﺪ‪ ١/‬اﻣﺎ اﻳﻦ ﻛـﻪ‬
‫ﻣﺮﺣﻮم ِ>و ﺳﺖ< ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺳﺎﺋﻴﻨﻲ >ﺷﺎﻫﻴﻦﻫﺎ? را ﻧﺎﺣﻴﺖ ﺳﻤﺮﻗﻨﺪ ـ ﻳﺎ در ﺣﺪود ﻣﺎوراءاﻟﻨﻬﺮ‬
‫ـ ﻣﻲداﻧﺴﺘﻪ‪ ,‬ﺑﻨﺎﺑﺮ آﻧﭽﻪ ﮔﺬﺷﺖ ـ ﭼﻨﺪان ﻫﻢ ﺑﺪور ﻧﺮﻓﺘﻪ‪ ,‬ﺑﺴﺎ ﻛﻪ ﻣﺼﻴﺐ ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬اﺳﺘﺎد‬
‫ﻣﺎريﺑﻮﻳﺲ درﺑﺎرة ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻧﺎﻣﻬﺎي ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ >ﺣﺴﺐ ﻓـﺮوردﻳﻦ ﻳﺸﺖ‪ W‬درﻓﺶ‬
‫ﻓﺮ َو ﺷﻲﻫﺎي آﻧﺎن ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑة ﻧـﺨﺴﺘﻴﻦ آﻣـﻮزﮔﺎران و‬
‫ﻛﻴﺶ زردﺷﺘﻲ را ﺑﺮاﻓﺮاﺷﺘﻨﺪ; و اﻳﻦ ﻛﻪ َ‬
‫ﭘﻴﺮوان ﻛﻴﺶ >ﭘﻮرﻳﻮﺗﻜﻴﺸﺎن? ﺳﺰاوار ﺳﺘﺎﻳﺶ ﻳﺎد ﺷﺪه‪ ,‬از ﺟﻤﻠﻪ >ﺳﻴﻨﺎ< >ﺷﺎﻫﻴﻦ? ﻓـﺮزﻧﺪ‬
‫اﻫﻮم ﺳﺘﻮت )‪ (Ahumstut‬ـ ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﻬﺪﻳﻨﻲ ﺑﻮد ﺗﺎ ﺻﺪ ﺗﻦ ﻃ_ّب ﻋﻠﻮم را آﻣﻮزش‬
‫اﻫـﻤﻴﺖ ﺧـﺒﺮ اﻓـﺰوده‬
‫ّ‬ ‫داد ـ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ا ﮔﺮ ﻣﻲداﻧﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ وي در ﻛﺪام زﻣﺎن ﻣﻲزﻳﺴﺘﻪ‪ ,‬ﺑﺮ‬
‫ﻣﻲﺷﺪ‪> #/‬اﻫﻮم ﺳﺘﻮت< ﻧﺎم ﭘﺪر ﺳﻴﻨﺎ را ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﻧﻴﺎﻳﺶ >اﻫﻮرا< ﻳﺎ دﻋﺎي‬
‫>اﻫﻮﻧﻪور< را زﻣﺰﻣﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ /‬ﻫﻢ از اﻳﻨﺠﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﻧﻴﺎي او زردﺷﺘﻲ ﻣﺆﻣﻦ ﺑﻮده‪,‬‬
‫ﺧــﻮد او ﺑـﺎﻳﺴﺘﻲ دﺳـﺘﻜﻢ دو ﻧﺴـﻞ ﭘﺲ از زردﺷﺖ زﻧـﺪﮔﻲ ﻛـﺮده ﺑـﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻣﮕـﺮ آن ﻛـﻪ‬
‫اﻫﻮمﺳﺘﻮت ﮔﺮوﻧﺪة ﺗﺎزه ﺑﻮده ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻦ ﻛﻴﺶ ﻧﻮﻳﻦ اﻳﻦ اﺳﻢ را ﺑﺮ ﺧﻮد ﮔﺬاﺷﺘﻪ‬
‫اﺳﺖ; و ا ﮔﺮ او را ﻧﻴﺰ در ﺟﺰو >ﭘﻮرﻳﻮﺗﻜﻴﺸﺎن< ﺑﺪاﻧﻴﻢ‪ ,‬ﭘﻨﺞ ﻧﺴﻞ زردﺷﺘﻴﺎن ﺧﺎﻧﺪان >ﺳﺌﻨﻪ?‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺒ ًﺎ ﻳﻜﺼﺪوﭘﻨﺠﺎه ﺳﺎل را در ﺑﺮﻣﻲﮔﻴﺮد‪ /‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل‪ ,‬ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ >ﺳﻴﻨﺎ? و دﻳﮕﺮ ﻋﻠﻤﺎي‬
‫روﺣﺎﻧﻲ آن روزﮔﺎر ﺑﻪ ﺗﺪرﻳﺞ ﻛﻬﻦﺗﺮﻳﻦ ﺑﺨﺶﻫﺎي اوﺳـﺘﺎﻳﻲ ﭘﺴـﻴﻦ را ﺗﺄﻟﻴـﻒ ﻛـﺮده و در‬
‫ﺗﺪوﻳﻦ ِا †ﻫﻴﺎت آن ﻛﻮﺷﻴﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ٢/‬آﻧﮕﺎه از ﻓﺤﻮاي ﻛ_م ﺧﺎﻧﻢ ﺑﻮﻳﺲ ﺑﺮﻣﻲآﻳﺪ ﻛﻪ >ﺳﻴﻨﺎ<‬
‫ﻫﻢ از ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﭘﻴﺸﻮاﻳﺎن ﻛﻴﺶ زردﺷﺘﻲ ـ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﺎ ﻣﺜﻞ ﮔﺮوه >ﺗﺎﺑﻌﺎن< در ﺻﺪر اﺳ_م‬
‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ـ در ﻃﺮد و ﺑﻄ_ن ﺧﺪاﻳﺎن اﻗﻮام اﻳﺮاﻧﺰﻣﻴﻨﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻛﺎﺳﻲﻫﺎ و ﻣﺎدﻫﺎ و ﭘﺎرسﻫﺎ ـ ﻛﻪ‬
‫ﺑﻪ دﻳﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﮔﺮوﻳﺪﻧﺪ ـ اﻗﺪام ﻛﺮده اﺳﺖ‪ ,‬از آن ﭘﺲ ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺧﺪاﻳﺎن ﻣﻄﺮود آﻧﻬﺎ در‬
‫ﻣﻬﻤﻲ ﻛﻪ‬
‫ﻣﺬﻫﺐ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت >دﻳﻮان< ﻧﺎﻣﺒﺮدار ﺷﺪهاﻧﺪ‪ /‬وﻟﻲ ﻣﻄﻠﺐ اﺳﺘﻨﺘﺎﺟﻲ ﺑﺴﻴﺎر ّ‬

‫‪ /١‬ﻳﺸﺖﻫﺎ >ﭘﻮرداوود?‪ ,‬ج‪ ,٢‬ص‪ ٥٦‬و ‪ . /٨١‬ﻳﺴﻨﺎ >ﻫﻤﻮ?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪ . /٦٧‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻛﻴﺶ زردﺷﺖ >ﻣﺎري‬
‫ﺑﻮﻳﺲ?‪ ,‬ص‪ ١٤٤‬و ‪/٣٤٨‬‬
‫‪ #‬در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺎﻳﺪ اﻓﺰود ﻛﻪ آ‪ /‬و‪ /‬ﺟﻜﺴﻦ در اﻳﻦ ﺧﺼﻮص ﻳﻚ اﺳﺘﻨﺒﺎط ﻛﺎﻣ_ً ﺻﺤﻴﺤﻲ دارد‪ ,‬او ً† اﻳﻦ ﻛﻪ‬
‫ﻣﻘﺎم >ﺳﺌﻨﻪ< ﺣﻮاري زردﺷﺖ را ﻫﻤﭽﻮن ﻣﺮﺗﺒﺖ >ﮔﺌﻮﺗﻤﻪ< ﺑﻮداﻳﻲ ارزﻳﺎﺑﻲ ﻧﻤﻮده‪ ,‬ﺛـﺎﻧﻴ ًﺎ ﮔـﻮﻳﺪ ﻛـﻪ‬
‫ﺑﺮآﻳﺶ او ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪود ﻫﻤﺎن زﻣﺎن ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻓﺮوردﻳﻦ ﻳﺸﺖ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪ; اﻟﺒﺘﻪ وي ﺗﺎرﻳﺦ ﺣﻴﺎت >ﺳﻴﻨﺎ<‬
‫را ﺑﻴﻦ ‪> ٤٣١-٥٣١‬ق‪ /‬م? ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪[Zoroaster..., p. 178.] /‬‬
‫‪ /٢‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻛﻴﺶ زردﺷﺖ‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة ﻫﻤﺎﻳﻮن ﺻﻨﻌﺘﻲ‪ ,‬ص‪ ٣٦٥‬ـ ‪ ٣٦٦‬و ‪/٣٧٣‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٢٩‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ﻣﺎ ﺑﻴﺎن داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ ,‬اﻳﻦ ﻛﻪ در اوﺳﺘﺎ >ـ ﺑﺨﺸﻲ از ﻳﺴﻨﺎ? اﺷﺎره ﺑﻪ ﻛﻮﺷﺶ و ﺗ_ش‬
‫ﻣﺒ ّﻠﻐﺎن و ﻣﺒﺸّ ﺮان دﻳﻦ رﻓﺘﻪ‪ ,‬از ﺟﻤﻠﻪ >آﻧﺎن ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﺮزﻣﻴﻦﻫﺎي دور رﻓﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻪ ﺳﺮزﻣﻴﻦﻫﺎي‬
‫دﻳﮕﺮ ﻛﻪ آﻣﻮزش َا ﺷَ ﻪ ّ‬
‫>ﺣﻖ? را ﺧﻮاﺳﺘﻪاﻧﺪ< ]ص ‪/[٣٤٨‬‬
‫ﭘﺲ ﺑﻨﺎﺑﺮ آﻧﭽﻪ ﮔﺬﺷﺖ‪ ,‬اﻋﺘﻘﺎد ﻣﺎ ﺑﺮ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از ﺑﺮﺟﺴﺘﻪﺗﺮﻳﻦ ﺗﺎﺑﻌﺎن زردﺷﺖ‬
‫ﺳﭙﻴﺘﻤﺎن ﺗﻮراﻧﻲ >آرﻳﺎﻳﻲ? ﻛﻪ ﺻﺪ ﺳﺎل ﭘﺲ از او ﺑﺮآﻣﺪه‪ ,‬ﺑﻪ ﻧﺎم >ﺳﻴﻨﺎ< ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺎ ﻫﻢ از ﻗﺒﻴﻠة‬
‫>ﺳﺎﺋﻴﻨﻲ< >= ﺷﺎﻫﻴﻦ ﺗﺒﺎران? ﺳﺎ ﻛﻦ ﺷﻤﺎﻟﺸﺮﻗﻲ ﻧﺎﺣﻴﺖ ﻣﺎوراءاﻟﻨﻬﺮ و ﭘﺴﺮ >اﻫﻮم ﺳﺘﻮت<‬
‫زردﺷﺘﻲ ﺑﻮده‪ ,‬ﻫﻢ از زﻣﺮة ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ دﻳﻨﻴﺎران و آﻣﻮزﮔﺎران ﺿﺮور ًة اﻣﺮ ﺗﺮوﻳﺞ دﻳﻦ ﻣﺰﺑﻮر را‬
‫ﻣﻌﻴﻦ‬
‫ﺑﺮﻋﻬﺪه ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ,‬ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻳﺎران و ﺧﺎﻧﺪان ﺧﻮد ﺑﻪ ﻃﺮف ﻣﻐﺮب ﻛﻮﭼﻴﺪه ﻛﻪ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﻗﺮاﺋﻦ ّ‬
‫ﺑﺮ ﺳﺮ ﺷﺎﻫﺮاه ﺧﺮاﺳﺎن ﺑﻪ ﻣﺎدﺳﺘﺎن‪ ,‬ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻪ ﺷﻬﺮ >ري< ﻣﺮﻛﺰ ﻗﺒﻴﻠة روﺣﺎﻧﻲ >ﻣﻐﺎن< ﻗﻮم‬
‫ﻣﺎد رﺳﻴﺪه‪ ,‬ﻧﻈﺮ ﺑﻪ زﻣﻴﻨﻪﻫﺎي آﻣﺎده و ﻣﻘﺪّ ﻣﺎت ﻣﻔﺮوض ﻗﺒﻠﻲ ـ ﻛﻪ ﺟﺎي ذ ﻛﺮ آﻧﻬﺎ ﻧﺒﺎﺷﺪ ـ‬
‫آﻣﻮزهﻫﺎي ﻛﻴﺶ ﻧﻮﻳﻦ را ﺑﻪ ﻣﻐﺎن ﻓﺮزاﻧة ﻣﺎد ﺑﺎﺳﺘﺎن ﻋﺮﺿﻪ داﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﺿﺮور ًة ﻫﻢ از ﻃﺮف‬
‫اﻳﺸﺎن ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﻣﻨﺎﺳﺒﺎت ﺑﻴﻦ اﻗﻮام ﺳﻜﺎﺋﻲ ﻣﺸﺮق و ﻗﺒﺎﻳﻞ ﻣﺎدي ﻣﻐﺮب اﻳﺮان‪,‬‬
‫ﻫﻢ از ﻃﺮﻳﻖ ﺷﺎﻫﺮاه ﺧﺮاﺳﺎن ﺑﻪ ﻫﻤﺪان و ﺑﺎﺑﻞ‪ ,‬ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ﺗـﺎرﻳﺨﻲ اﻣـﺮ واﻗـﻊ و ﻣﺴـ ّﻠﻢ و‬
‫ﺗﻮﺳﻂ >ﻣﻐﺎن< >= ِو ْر دﮔﻮﻳﺎن? ﻗﻮم ﻣﺎد ـ ﻛﻪ ﻗﺒ_ً‬
‫ﻣﺸﻬﻮري اﺳﺖ‪ /‬اﺗﺨﺎذ دﻳﻦ زردﺷﺘﻲ ﻧﻴﺰ ّ‬
‫ﺑﺪان اﺷﺎره رﻓﺖ ـ ﻣﻮرد اﺗﻔﺎق ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺤﻘّﻘﺎن ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ /‬اﻣﺎ اﻳﻦ اﻣﺮ در ﭼﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ واﻗﻊ‬
‫ﻃﻲ ﺳﺪة ﺷﺸﻢ ﻗﺒﻞ از ﻣﻴ_د‬ ‫ﺷﺪه‪ ,‬ﺑﺪون ﺣﺎﺷﻴﻪرويﻫﺎي ﺑﻲﻓﺎﻳﺪه‪ ,‬ﻣﻲﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﻗﻄﻌ ًﺎ ّ‬
‫>ﻣﺴﻴﺢ? ﻛﻪ ﺧـﺼﻮﺻ ًﺎ اﻣـﭙﺮاﺗـﻮري ﺗـﺠﺎوزﭘﻴﺸة آﺷـﻮري در زﻣـﺎن ﭘـﺎدﺷﺎﻫﻲ ﺷﻜـﻮﻫﻤﻨﺪ‬
‫>ﻫﻮﺧﺸﺘﺮه ‪ .‬ﻛﻴﺎ ﻛﺴﺎر< ﻣﺎدي >‪ ٥٨٥-٦٢٤‬ق‪ /‬م? ﺑﻪ ﺳﺎل ‪ ٦١٢‬ق‪ /‬م و ﺑﺪﺳﺖ ﺳـﭙﺎﻫﻴﺎن‬
‫دوﻟﺖ ﻧﻮﺑﻨﻴﺎد ﻣﺎد از ﺻﻔﺤة روزﮔﺎر ﻣﺤﻮ ﮔﺮدﻳﺪ‪ /‬ﻫﻮﺧﺸﺘﺮه ﻛﻪ >ﺑﻨﻴﺎدﮔﺬار ﺳﻠﻄﻨﺖ در آﺳﻴﺎ<‬
‫اﻋﻢ‬
‫ﺑﻪ وﺻﻒ آﻣﺪه‪ ,‬ﺧﺎ ﻙ ﻧﻴﻨﻮا ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ آﺷﻮر را ﺑﻪ ﺗﻮﺑﺮه ﻛﺸﻴﺪ‪ ,‬ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻣﻴﺮاث ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ـ ّ‬
‫از ﻣﺎدي و ﻣﻌﻨﻮي ـ آﻧﺠﺎ را ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﺷﻬﺮ >ﻫﮕﻤﺘﺎﻧﻪ< >ﻫﻤﺪان? اﻧﺘﻘﺎل داد‪ /‬ﭼﻨﻴﻦ‬
‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﻎ ‪ .‬ﻣﻐﻮﭘﺖ ‪ .‬ﻣﻮﺑﺪ >ﺳﻴﻨﺎ< اﻫﻮم ﺳﺘﻮت زردﺷﺘﻲ در اداﻣة ﺳﻔﺮ ﺗﺒﻠﻴﻐﻲ ﺧـﻮد‬
‫ﻧﺎﭼﺎر ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از ﺷﻬﺮ >ري< ﻣﻐﺎﻧﻲ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺷﻤﺎري از ﻧـﻮﻛﻴﺸﺎن ﺑـﻪ ﻣـﺮﻛﺰ ﻛﺸـﻮر ﻣـﺎد ـ‬
‫ﻫﮕﻤﺘﺎﻧﻪ ـ آﻣﺪه ﻳﺎ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪه ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ; و ﺑﺎز ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﻫﻢ در آﻧﺠﺎ ﺣﻮزة ﻋﻠﻤﻲ‬
‫دﻳﻨﻲ ـ آ ﻛﺎدﻣﻲ ـ ﻳﺎ ـ داﻧﺸﮕﺎه ﻣﺎدﺳﺘﺎن را ﺑﺎ ﻫﻤﻴﺎري ﻣﻐﺎن ﻓﺮزاﻧة اﻳﺸﺎن ﺑﻨﻴﺎن ﮔﺬاﺷﺘﻪ‪ ,‬ﻳﺎ ﺑﻞ‬
‫ﺑﻪ رﻳﺎﺳﺖ آن ﮔﻤﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن >ﺳﺌﻨﺎ ‪ .‬ﺳﻴﻨﺎ< ﻫﻤﺪان ﻛﻪ اﻋﻀﺎي آن ﺻﺪ ﺗﻦ‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٣٠‬‬

‫از داﻧﺶآﻣﻮﺧﺘﮕﺎن ﭘﻴﺮو دﻳﻦ او ﺑﻮده‪ ,‬ﻇﺎﻫﺮ ًا ﭼﻮن ﻫﻤﻮاره ﺻﺪ ﺗﻦ داﻧﺸﻮر ﺑﻪ ﻃﻮر ﺛﺎﺑﺖ در‬
‫آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ و ﺗﺤﻘﻴﻖ اﺷﺘﻐﺎل داﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬اﻣﺎ داﻧﺴﺘﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺟﻨﺒة ﻧﻤﺎدﻳﻦ ﻋﺪد >ﺻﺪ< از‬
‫ﭼﻪ رو و ﺑﻪ ﻛﺪام ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺑﻮده‪ ,‬ﻫﻢ از دﻳﺮﺑﺎز اﺷﺘﻬﺎر ﭘﻴﺪا ﻛﺮده و ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن آن را >ﻣﻜـﺘﺐ‬
‫ﺳﺪه< ا ﻛﺒﺎﺗﺎن ﻧﺎﻣﻴﺪهاﻧﺪ‪ /‬وﺻﻒ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻠﻤﻲ >ﺳﺪة< ﻫﻤﺪان در ﻳﻜـﻲ از ﻓـﺼﻮل آﺗـﻲ‪///‬‬
‫>ﺿﻤﻦ ﺷﺮح ﻣﺪارس اﻳﺮان ﻗﺪﻳﻢ? ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ‪ ,‬آﻧﭽﻪ اﻳﻨﻚ ﺧﺼﻮﺻ ًﺎ ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ﺗﺎرﻳﺦ دﻳﻦ و‬
‫اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ‪ ,‬اﻳﻦ ﻛﻪ ﻫﻤﺪان ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑة ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ اﻣـﭙﺮاﺗـﻮري‬
‫ّ‬ ‫داﻧﺶ در اﻳﺮان ﺣﺎﺋﺰ‬
‫اﻳﺮان‪ ,‬وارث ﺑﺴﻴﺎري از ﻣﻮارﻳﺚ ﻓﺮﻫﻨﮓ و ﺗﻤﺪّ ن‪ ,‬داﻧﺶﻫﺎ و آزﻣﻮنﻫﺎي ﺑـﺎﺑﻞ و آﺷـﻮر‪,‬‬
‫ﻛﺎﺳﻲ و اورارﺗﻮ و ﻣﺎﻧﻨﺎ ﮔﺮدﻳﺪ‪ /‬ﻋﺎﻣﻞ اﺧﺬ و اﻗﺘﺒﺎس آن ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ‪ ,‬دﻳﻨﻲ و ﺗﺠﺎرب‬
‫ﺗﺼﺮف در آﻧﻬﺎ و ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺧ_ّق ﺑﺎ ﻣﻮارﻳﺚ ﻣ ّﻠﻲ و ﻣﺤ ّﻠﻲ; و ﺗﻌﻠﻴﻢ آﻧﻬﺎ در‬
‫ﻋﻠﻤﻲ‪ ,‬ﺑﺎ دﺧﻞ و ّ‬
‫ﻣﺪرﺳﻪﻫﺎ ﻫﻤﺎﻧﺎ َﻣﻐﺎن ﻓﺮزاﻧة ﻣﺎدﺳﺘﺎن ﺑـﻮدﻧﺪ ﻛـﻪ ﻗـﺒﻴﻠة روﺣـﺎﻧﻲ ﻗـﻮم ﺑﺸـﻤﺎر ﻣـﻲرﻓﺘﻨﺪ‪/‬‬
‫ﭘﻠﻮﺗﺎرﻙ‪ ,‬ا ﻛﺒﺎﺗﺎن >ﻫﻤﺪان? را ﻣﺮﻛﺰ روﺣﺎﻧﻴ ﺖ اﻳﺮانﺑﺎﺳﺘﺎن و اﻗﺎﻣﺘﮕﺎه ﻣﻐﺎن ﻳﺎد ﻛﺮده اﺳﺖ‪١/‬‬
‫ّ‬
‫ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻗﻮم ﻧﻴﺰ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ در ﺑـﻬﺮ ﻳﻜـﻢ اﻳـﻦ ﮔـﻔﺘﺎر اﺷـﺎره رﻓﺖ‪ ,‬ﻫـﻤﺎن روﺣـﺎﻧﻴﺎن و‬
‫ﭘﺮﻳﺴﺘﺎران اﻳﺸﺎن ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ >ﻣﻐﺎن< ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ /‬ﻫﻨﺮﻳﻚ ﻧﻴﺒﺮگ در ﻳﻚ ﺗﺤﻠﻴﻞ دﻗﻴﻖ از ﭘـﺎرهاي‬
‫>ﻳﺴﻨﺎ<ﻫﺎي اوﺳﺘﺎ‪ ,‬ﻣﻨﺠﻤﻠﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﻴﻤﺎري ﭼﻮن ﺑﺮ اﺛﺮ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻫﺮﻳﻤﻨﻲ ﭘﺪﻳﺪ‬
‫ﻣﻲآﻳﺪ‪ ,‬ﻧﺎﭼﺎر وﻇﻴﻔة ﻣﺮدان >ﻣﮕﻪ< >= اﻧﺠﻤﻦ ﻣﻐﺎن? اﺳﺖ ﻛﻪ آن ﭘﻠﻴﺪي را از ﺗـﻦ ﺑـﻴﻤﺎر‬
‫ﺑﻴﺮون ﻛﻨﻨﺪ‪ ,‬او را درﻣﺎن ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ; و ﻛﺴﻲ >ﻣﻐﻲ? ﻛﻪ ﻣﻌﻤﻮ ً† ﺑﺪﻳﻦﻛﺎر ﻣﻲﭘﺮدازد‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ در‬
‫ﻳﺴﻨﺎﻫﺎ >‪ ٢. ١٦ ,٤٤‬و ‪ ?١٩ ,٣١‬آﻣﺪه ﻫﻤﺎﻧﺎ >اﻫﻮم ﺑﻴﺶ< )‪ (ahum. biš‬ﻧﺎم دارد‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﻪ‬
‫درﺳﺘﻲ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي >درﻣﺎﻧﮕﺮ زﻧﺪﮔﻲ‪ ,‬ﭘﺰﺷﻚ زﻧـﺪﮔﻲ< ﺑـﺎﺷﺪ >اﻫـﻮ = زﻧـﺪﮔﻲ ‪ +‬ﺑـﻴﺶ =‬
‫ﭘﺰﺷﻚ?‪ /‬ﮔﻮﻳﺪ ﻫﻤﻴﻦ واژه ﻛﻪ ﻣﻦ >ﭘﺰﺷﻚ زﻧﺪﮔﻲ< ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻣﻲﻛﻨﻢ‪ ,‬ﭼﻪ ﺑﺴﺎ درﮔﺎﻫﺎن ﺻﻔﺖ‬
‫>اﺷﻪ< >= ﺣﻖ ‪ .‬ﺣﻘﻴﻘﺖ? ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﺧﻮد ﻧﻴﺮوي درﻣﺎنﺑﺨﺶ زﻧﺪﮔﻲ اﻓﺰاﺳﺖ‪ ٢/‬ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ‬
‫ﻣﻜﺮر درﮔﺎﻫﺎن اوﺳﺘﺎ ﺑﻪ روشﻫﺎي دﻋﺎﺋﻲ >ـ ﻣﮕﻪ? و‬
‫>ﻃﺐ ﻣﻐﺎﻧﻲ< ﻛﻪ ّ‬
‫درﻳﺎﻓﺘﻲ از وﻳﮋﮔﻲ ّ‬
‫دواﺋﻲ >ـ ﻫﻮم? اﺷﺎره و ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ,‬ﻣﻲﺗﻮان ﺳﻴﻤﺎي ﻣﻜﺘﺐ ﺳﻴﻨﺎﺋﻲ را ﻫﻢ ﻣﺸﺨّ ﺺ‬
‫ﻣﺘﻀﻤﻦ ﺗﺠﺎرب ﻣـﻠﻞ ﻗـﺪﻳﻤﻪ ﺧـﺼﻮﺻ ًﺎ‬
‫ّ‬ ‫ﻃﺒﻲ >ﻣﻐﺎن< ﻛﻪ‬
‫ﻣﺠﺴﻢ ﻛﺮد‪ /‬ﻣﻜﺘﺐ ّ‬
‫ّ‬ ‫و ﻳﺎ در ﻧﻈﺮ‬

‫‪ /١‬ﻣﺰدﻳﺴﻨﺎ و ادب ﻓﺎرﺳﻲ >دﻛﺘﺮ ﻣﻌﻴﻦ?‪ ,‬ص‪/١٧٦‬‬


‫‪ /٢‬دﻳﻨﻬﺎي اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة دﻛﺘﺮ ﺳﻴﻒاﻟﺪﻳﻦ ﻧﺠﻢآﺑﺎدي‪ ,‬ص‪ ١٨٦‬و ‪/٢١٢‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٣١‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﺑﺎﺑﻠﻴﺎن ﺑﻮد‪ ,‬ﺑﺎ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺧﻮد در ﻣﻴﺎن ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن ﺑـﺎﺳﺘﺎن اﻧـﺘﺸﺎر وﺳـﻴﻊ ﭘـﻴﺪا ﻛـﺮد‪ ,‬ﭼـﻨﺎن ﻛـﻪ‬
‫اﺻﻄ_ﺣﺎت >ﻣﺎﮔﻮﻳﻴﻦ< )‪ (Mageuein‬و >ﻣﺎ ﮔﻴﻜﻮي ﻟﻮﮔﻮي< )‪ (Magikoi Logoi‬و ﺟﺰ‬
‫اﻳﻨﻬﺎ در ﺣﻜﻤﺖ و ﺷﻌﺐ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻣﻨﺴﻮب ﺑﻪ ﻣﻐﺎن اﻳﺮان ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬اﻟﺒﺘﻪ ﺣﻮزة ﻋﻠﻤﻴة ﻣﻐﺎن ﻳﺎ‬
‫ﻣﻜﺘﺐ ﺳﻴﻨﺎﺋﻲ ﻫﻤﺪان ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺑﻪ رﺷﺘة ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻧﺒﻮده‪ ,‬آنﻃﻮر ﻛﻪ ﭘﻠﻮﺗﺎرﻙ روﻣﻲ >ﺳﺪة‬
‫ﻳﻜﻢ ﻣﻴ_دي? ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﺨﺼ ًﺎ ﺧﻮد ﺑﺪاﻧﺠﺎ راه ﻳـﺎﻓﺘﻪ‪ ,‬ﻫـﻤﺎﻧﺎ رﺷـﺘﻪﻫﺎي ﺣﻜـﻤﺖ‪,‬‬
‫ﻧﺠﻮم‪ ,‬ﻃﺐ و ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎ در آﻧﺠﺎ ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺗﻌ ّﻠﻢ ﻣﻲﺷﺪه اﺳﺖ‪١/‬‬
‫ّ‬
‫ﻣﻜﺮر ﮔﺬﺷﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﻦ دو ﻣﻔﻬﻮم >ﺳﺌﻨﻪ< اوﺳﺘﺎﻳﻲ >ﺳﻴﻨﺎ? و ﺳﻴﻤﺮغ ﻓﺎرﺳﻲ ـ ﻳﻌﻨﻲ‬
‫ﭘﻴﺸﺘﺮ ّ‬
‫اﻃ_ق آن ﺑﺮ ﻣﺮغ ﻣﺸﻬﻮر و ﻧﺎم ﺣﻜﻴﻤﻲ داﻧﺎ راﺑﻄﻪاي ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ‪ /‬ﻧﻴﺰ داﻧﺴﺘﻪ ﺷﺪ ﻛﻪ در‬
‫روزﮔﺎر ﻛﻬﻦ روﺣﺎﻧﻴﺎن و ﻣﻮﺑﺪان ﻋ_وه ﺑﺮ وﻇﺎﻳﻒ دﻳﻨﻲ‪ ,‬ﺷﻐﻞ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻫﻢ ﻣﻲورزﻳﺪﻧﺪ;‬
‫ﺗﺼﻮر اﻳﻦ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از ﺧﺮدﻣﻨﺪان روﺣﺎﻧﻲ ﻋﻬﺪ ﻗﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﻧﺎم وي >ﺳﺌﻨﻪ< از ﻧﺎم ﭘﺮﻧﺪة‬
‫ﻓﻠﺬا ّ‬
‫ﻣﺰﺑﻮر اﺗﺨﺎذ ﺷﺪه‪ ,‬ﻫﻤﻮ ِﺳ َﻤﺖ روﺣﺎﻧﻲ ﻣﻬﻢ داﺷﺘﻪ ﻛﻪ اﻧﻌﻜﺎس آن در اوﺳـﺘﺎ ﺑـﻪ ﺧـﻮﺑﻲ‬
‫آﺷﻜﺎر اﺳﺖ; و از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ وي ﺑﻪ ﻃﺒﺎﺑﺖ و ﻣﺪاواي ﺑﻴﻤﺎران ﺷﻬﺮت ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺗﻤﺎﻣ ًﺎ اﻣﺮي‬
‫ﻣﺘﻌﺎرف و ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ واﻗﻊ ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﺷﺎدروان دﻛﺘﺮ ﻣﻌﻴﻦ ﻣﻲاﻓﺰاﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺳﺌﻨﻪ >ﻧﺎم ﭘﺮﻳﺴﺘﺎر‬
‫ﻣﺬﻛﻮر? را ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﻟﻐﻮي ﺧﻮد ـ ﻧﺎم ﻣﺮغ ـ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ و ﺟﻨﺒة ﭘﺰﺷﻜﻲ او را در اوﺳﺘﺎ ﺑﻪ درﺧﺘﻲ‬
‫ﻛﻪ آﺷﻴﺎﻧة ﻣﺮغ ﺳﺌﻨﻪ اﺳﺖ‪ ,‬در ﺧﺪاﻳﻨﺎﻣﻪ و ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﺧﻮد ﺳﻴﻤﺮغ دادﻧﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛـﻪ در‬
‫>ﺑﻬﺮام ﻳﺸﺖ< >ﺑﻨﺪ ‪ ?٣٨-٣٦‬آﻣﺪه‪ > :‬ﻛﺴﻲ ﻛﻪ اﺳﺘﺨﻮان ﻳﺎ ﭘﺮي از اﻳﻦ ﻣﺮغ دﻟﻴﺮ >ـ وارﻏﻦ?‬
‫] = ﺷﺎﻫﻴﻦ[ ﺑﺎ ﺧﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻫﻴﭻ ﻣﺮد دﻟﻴﺮي او را ﻧﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺮاﻧﺪازد و ﻧﻪ از ﺟﺎي ﺑﺮاﻧﺪ‪/‬‬
‫آن ﭘﺮ ‪ ,‬او را ﻫﻤﺎره ﻧﺰد ﻛﺴﺎن ﮔﺮاﻣﻲ و ﺑﺰرگ دارد و او را از ﻓﺮ ﺑﺮﺧﻮردار ﺳﺎزد ‪> ///‬اﻟﺦ?‪٢/</‬‬
‫ّ‬ ‫ّ‬
‫ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن‪ ,‬ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ درﻣﺎﻧﮕﺮي و ﭘﺰﺷﻜﻲ و ﺑﻬﺒﻮدﺑﺨﺸﻲ از دﻳﺮﺑﺎز ﺑﻪ ﻟﻔﻆ >ﺳﻴﻨﺎ< واﺑﺴـﺘﻪ‬
‫ﺑﻮده; و اﻳﻦ ﻛﻪ ﺣﻜﻴﻢ >ﺳﻴﻨﺎ< ﭘﺴﺮ اﻫـﻮم ﺳـﺘﻮت از زﻣـﺮة ﻣـﻐﺎن روﺣـﺎﻧﻲ اﻳـﺮان ﺑـﺎﺳﺘﺎن‬
‫ﺳﺮدودﻣﺎن ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮاﻧﺰﻣﻴﻦ ﺑﺸﻤﺎر ﺗﻮاﻧﺪ رﻓﺖ‪ ,‬ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺑﻪ ﺗﻌﺒﻴﺮ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲاش >اﺳﻜﻠﭙﻴﻮس<‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻳﺎ ﻫﻤﭽﻮن >ﺑﻘﺮاط< ﭘﺪر ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻣ ّﻠﺖ ﻛﻬﻨﺴﺎل و ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺎز و ﺗﺎرﻳﺨﻤﻨﺪ ﻣﺎﺳﺖ‪/‬‬
‫در ﺑﺎب وﺿﻊ و ﺑﻨﺎي داﻧﺸﮕﺎه ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲ ﻫﻤﺪان و اﺷﺘﻬﺎر آن ﻣﺠﻤﻊ ُﻋـﻠَﻤﺎي ﺻـﺪﻧﻔﺮه‬

‫‪ /١‬ﺳﺮﮔﺬﺷﺖ ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎ و ﻧﻬﺎدﻫﺎي ﻋﻠﻤﻲ و آﻣﻮزﺷﻲ در اﻳﺮان‪> ,‬ﺻﺪري اﻓﺸﺎر?‪ ,‬ص‪/٥٧ ,٢٧ ,٢٤‬‬
‫‪ /٢‬ﺑﺮﻫﺎن ﻗﺎﻃﻊ‪ ,‬ج‪ ,٢‬ﺣﻮاﺷﻲ ﺻﻔﺤﺎت ‪/١٢١٢-١٢١١‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٣٢‬‬

‫ﻃﻲ ﻓﺼﻞ >ﻣﺪارس< اﻳﺮانﺑﺎﺳﺘﺎن در‬


‫>ﺳﺪه? ﺗﺎ ﺳﺪهﻫﺎي ﻣﻴﺎﻧﻪ‪ ,‬ﻗﺒ_ً ﻫﻢ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎن ﺷﺪ ﻛﻪ ّ‬
‫ﻣﺆﺳﺲ آن ﺣﻜﻴﻢ >ﺳﺌﻨﻪ ‪ .‬ﺳﻴﻨﺎ< >=‬
‫اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﺑﻪ ﺗﻔﺼﻴﻞ ﺳﺨﻦ ﺧﻮاﻫﺪ رﻓﺖ‪ /‬اﻣﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ّ‬
‫ﺷﺎﻫﻴﻦ? روﺣﺎﻧﻲ ﻣﻎ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺖ‪ ,‬ﻣﻔﻬﻮم اﺳﻢ وي ﺑﺎ >ﺳـﻴﻤﺮغ< ﺣﻜـﻴﻢ ـ آن ﻃـﺎﻳﺮ‬
‫ﻃﺒﻴﺐ ﻗﺪﺳﻲ ـ اﻳﻨﻬﻤﺎﻧﻲ ﭘﻴﺪا ﻛﺮده‪ ,‬ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺎ اﻳﺰدان ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻫﻤﺘﺎي >اﻳﻤﻬﻮﺗﭗ< ﻣﺼﺮي و‬
‫>اﺳﻜﻠﭙﻴﻮس< ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻣﻤﺎﺛﻞ ﮔﺮدﻳﺪه‪ ,‬دﻗﻴﻘ ًﺎ ﻫﻢ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻮﺟﺐ در ﻧﻈﺮ ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن ﻳﻌﻨﻲ‬
‫ﻃﺐ >ﺳﻴﻨﺎﺋﻲ< >ـ ﺳﻴﻤﺮﻏﻲ ‪ . .‬اﺳﻘﻠﺒﻴﺎﺋﻲ? ﻫﻤﺪان‬
‫ﺑﻪ ﺗﻌﺒﻴﺮ اﺳﻄﻮره ﺷﻨﺎﺧﺘﻲ اﻳﺸﺎن ﻣﺪرﺳة ّ‬
‫ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﻌﺒﺪ >اﺳﻜﻠﭙﻴﻮس< >ـ اﻳﺰد ﭘﺰﺷﻜﻲ? ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ و ﻧﺎﻣﺒﺮدار ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ,‬ﻳﻚ‬
‫ﺗﻌﺠﺐ و اﺳﺘﻐﺮاب ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ /‬ﭼﻪ‪ ,‬ﺣﺴﺐ ﮔﺰارشﻫﺎي ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ درﺑﺎرة‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺗﻌﺒﻴﺮي اﺑﺪ ًا ّ‬
‫ﻣﺤﻞ ّ‬
‫ﺑــﺎزﮔﺸﺖ اﺳﻜــﻨﺪر ﻣـﻘﺪوﻧﻲ از اﻳـﺮان ﺑـﻪ ﺑـﺎﺑﻞ >ﺳـﺎل ‪ ٣٢٣‬ق‪ /‬م? ﻫـﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛـﻪ ﺟﺸـﻦ‬
‫ﭘــﻴﺮوزيﻫﺎي ﺧــﻮد را در ا ﻛــﺒﺎﺗﺎن >ﻫـﻤﺪان? ﺑـﺮﮔﺰار ﻧـﻤﻮد‪ ,‬دوﺳﺖ و ﺳـﺮدار ﺑـﺰرﮔﺶ‬
‫ﻫﻔﺎﺋﻴﺴﺘﻮن ﻧﺎﮔﻬﺎن در آن ﺷﻬﺮ ﺑﻤﺮد; و او ﭼـﻨﺪان دﭼـﺎر ﺧﺸـﻤﺎﻏﻢ ﺷـﺪ ﻛـﻪ ﻓـﺮﻣﺎنﻫﺎي‬
‫ﻣﻮرخ ﻣﺸﻬﻮر ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﮔﻮﻳﺪ >ﻛﺘﺎب ‪ ,٧‬ﻓﺼﻞ‬
‫ﻧﺎﺑﻬﻨﺠﺎر ﺻﺎدر ﻣﻲﻛﺮد‪ ,‬از ﺟﻤﻠﻪ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ آرﻳﺎن ّ‬
‫رباﻟﻨﻮع‬
‫‪ ,٤‬ﺑﻨﺪ ‪ ?٢‬دﺳﺘﻮر داد ﻛﻪ ﻣﻌﺒﺪ >اﺳﻜﻮ†ﭘﻴﻮس< >اﺳﻘﻠﺒﻴﻮس? ﻫﻤﺪان ـ ﻳﻌﻨﻲ ﻣﻌﺒﺪ ّ‬
‫ﻃﺐ را >ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪة ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﻬﺎ? وﻳﺮان ﻛﺮدﻧﺪ‪ ,‬ﭘﺰﺷﻜﺎﻧﻲ را ﻫﻢ ﻛﻪ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ دوﺳﺘﺶ را‬
‫ّ‬
‫درﻣﺎن ﻛﻨﻨﺪ ﺑﺮ در آن ﻣﻌﺒﺪ ﺣﻠﻖآوﻳﺰ ﻛﺮد‪١/‬‬
‫َِ‬
‫ﻣﺴﺒﺐ اﺻﻠﻲ اﻣﺮاض را اﻫﺮﻳﻤﻦ‬
‫ﻣﻜﺮر ﮔﺬﺷﺖ‪ ,‬ﭼﻮن در دﻧﻴﺎي ﻗﺪﻳﻢ ّ‬ ‫ﺑﺎري‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ّ‬
‫ﻣﻲداﻧﺴﺘﻨﺪ; و ﺑﻴﻤﺎريﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن را ﻧﻴﺰ ﺑﻪ دﻳﻮﻫﺎي ﭘﻠﻴﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﻣﻲدادﻧﺪ‪ ,‬ﻟﺬا ﻃﺒﺎﺑﺖ ﺑﺎ‬
‫ﻛﻬﺎﻧﺖ ﻣﻘﺮون ﻣﻲﺑﻮد ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻦ وﻇـﻴﻔﺖ را روﺣـﺎﻧﻴﺎن ﻗـﻮم و در اﻳـﺮان >ﻣـﻐﺎن< ﺑـﺮﻋﻬﺪه‬
‫داﺷﺘﻨﺪ‪ /‬داﻧﺸﻤﻨﺪ اﻳﺮاﻧﺸﻨﺎس آﻟﻤﺎﻧﻲ دﻳﺘﺮﻳﺦ ﺑﺮاﻧﺪﻧﺒﻮرگ ﻛﺘﺎﺑﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان > ﻛﻬﺎﻧﺖ و ﻃﺒﺎﺑﺖ‬
‫در اﻳﺮان ﻗﺪﻳﻢ< ﻧﻮﺷﺘﻪ‪ ٢,‬ﻛﻪ ﻧﮕـﺮهﻫﺎي ﭘـﺰﺷﻜﻲ ﻣـﻨﺪرج در ﻣـﺘﻮن زردﺷـﺘﻲ و ﺷـﺎﻫﻨﺎﻣة‬
‫ﻓﺮدوﺳﻲ را در ﺑﺮدارد‪ /‬ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ در ﺑـﺨﺶ ﻣـﺘﺄﺧّ ﺮ َا ِو ﺳـﺘﺎي زردﺷـﺘﻲ‪ ,‬ﻳـﻌﻨﻲ ﻛـﺘﺎب‬

‫‪ /١‬اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن >ﭘﻴﺮﻧﻴﺎ?‪ ,‬ج‪ ,٣‬ص‪ . /١٩٠٦-١٩٠٥‬ﻛـﺘﺎب ﭘـﻠﻮﺗﺎرخ >ﺗـﺮﺟـﻤة اﺣـﻤﺪ ﻛﺴـﺮوي?‪ ,‬ج‪,٢‬‬
‫‪ ,١٣٣٩‬ص‪./٧٧‬‬
‫‪Travels in Assyria ... to Hamadan... (J. Buckingham), London, 1829, pp. 165-166.‬‬
‫‪2.‬‬ ‫‪D. Brandenburg: Priesterarzte Und Heilkunst im Persien (Medizinisches bei‬‬
‫‪Zarathustar Und in Konigs - Buch des Firdausi), Stuttgart, 1969. (96 S.).‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٣٣‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﻣﻬﻢ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﺪﻳﻦ ﻋﺒﺎرت ﻳـﺎد‬


‫>وﻧﺪﻳﺪاد< َﻣﻐﺎﻧﻲ >ﻓﺮﮔﺮد ‪ ,٧‬ﺑﻨﺪﻫﺎي ‪ ?٤٠-٣٦‬ﺳﻪ رﺷﺘة ّ‬
‫ﺟﺮ اﺣﻲ?‪ /‬ﭘﺰﺷﻚ دارو‪ ,‬آن ﻛﻪ‬
‫ﮔﺮدﻳﺪه اﺳﺖ‪ :‬ﭘﺰﺷﻚ ﻛﺎرد‪ ,‬آن ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﺎرد ﺑﻬﺒﻮد ﻣﻲﺑﺨﺸﺪ >ـ ّ‬
‫ﻃﺐ دواﺋﻲ?‪ /‬ﭘﺰﺷﻚ دﻋﺎ‪ ,‬آن ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛ_م ﻣﻘﺪّ س ﺷﻔﺎ‬
‫ﮔﻴﺎﻫﺎن درﻣﺎنﺑﺨﺶ ﻣﺪاوا ﻣﻲﻛﻨﺪ >ـ ّ‬
‫ِ‬ ‫ﺑﺎ‬
‫ﻃﺐ روﺣﺎﻧﻲ? و اﺳﺎﺳ ًﺎ ﻏﺎﻟﺐ ﻓﻘﺮات >ﻓﺮﮔﺮد< ﻳﺎ ﺑﺎب ﻫﻔﺘﻢ ﻛﺘﺎب وﻧﺪﻳﺪاد راﺟﻊ‬
‫ﻣﻲدﻫﺪ >ـ ّ‬
‫ﺟﺮ اﺣﻲ‪ ,‬ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺗﻌ ّﻠﻢ آﻧﻬﺎ‪ ,‬ﻣﺰد ﭘﺰﺷﻚ‪,‬‬
‫اﻟﺼﺤﻪ‪ ,‬ﻃﺒﺎﺑﺖ‪ّ ,‬‬
‫ّ‬ ‫اﺳﺖ ﺑﻪ اﻣﻮر ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ‪ ,‬ﺣﻔﻆ‬
‫ﺗﺠﻮﻳﺰ داروﻫﺎ‪ ,‬و ﺣﺘﻲ ﻧﻈﺎمﭘﺰﺷﻜﻲ و ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ اﻟﺒﺘﻪ در ﺻﻮرت ﻗﺪﻳﻤﻲ آﻧﻬﺎ; و ﺟﺰ‬
‫ﻃﺐ دواﺋﻲ ﻳﺎ داروﭘﺰﺷﻜﻲ ﭘﺲ از اﻳﻦ اﺟﻤﺎ ً† ﺑﺸـﺮﺣـﺘﺮ ﺳـﺨﻦ‬ ‫‪١‬‬
‫اﻳﻨﻬﺎﺳﺖ‪ /‬در ﺧﺼﻮص ّ‬
‫ﻃﺐ دﻋﺎﺋﻲ ﻳﺎ روﺣﺎﻧﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن اﻳـﻦ ﻧﻜـﺘﻪ را ﺑـﺎﻳﺴﺘﻲ‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪ رﻓﺖ; وﻟﻲ درﺑﺎرة ّ‬
‫ﻳﺎدآوري ﻛﺮد ﻛﻪ ﺑﺮﺧ_ف ﻃﺒﺎﺑﺖ ﺑﺎﺑﻠﻲ ـ ﻛﻪ واﻗﻌ ًﺎ ﺧﺮاﻓﻲ و ُﭘﺮ از ﺟﺎدو و ﺟﻨﺒﻞ ﺑﻮده ـ ﭼﻨﺎن‬
‫ﻛﻪ در ﺟﺎي ﺧﻮد ﺑﺸﺮح آﻣﺪ‪ ,‬ﭘﺰﺷﻜﻲ دﻋﺎﺋﻲ در اﻳﺮان ﺑﺪانﮔﻮﻧﻪ و ﭼﻨﺪان ﺧﺮاﻓﻪآﻣﻴﺰ ﻧﺒﻮده‬
‫ﻃﺐ‬
‫اﺳﺖ‪ /‬ﻣﻊﻫﺬا ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﻛﻪ در ﺷﺮح >ﺛﺮﺋﻴﺘﻮﻧﻪ< >ﻓﺮﻳﺪون? اوﺳﺘﺎﻳﻲ ﺑـﻪ ﻣـﺜﺎﺑة ﺑـﺎﻧﻲ ّ‬
‫دﻋﺎﺋﻲ ﻳﺎ روان ـ درﻣﺎﻧﻲ ﮔﺬﺷﺖ ﻛﻪ ﻧﺎﻣﺶ در َاوراد و اﻓﺴﻮﻧﻬﺎي ﻣﺎﻧﻮي و زردﺷﺘﻲ آﻣﺪه‪,‬‬
‫داﻧﺸﻤﻨﺪان ﭘﺎرﺳﻲ در ﺑﺎب دﺳﺘﻮرﻫﺎ و ﻧﺴﺨﻪﻫﺎي اﻳـﻦ ﻧـﻮع ﻃـﺒﺎﺑﺖ‪ ,‬ﮔـﻔﺘﺎرﻫﺎي ﭼـﻨﺪي‬
‫ﻧﻮﺷﺘﻪاﻧﺪ; از ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻘﺎﻟة ﺧﺪاﻳﺎر دﺳﺘﻮر ﺷﻬﺮﻳﺎر ﭘﺎرﺳﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان >ﺑﺮﺧﻲ آداب و رﺳﻮم‬
‫ﻣﺘﻀﻤﻦ ذ ﻛﺮ ﻣﺮاﺟﻊ ادﻋﻴﻪ و َاوراد‪ ,‬ﻃﺮﻳﻘة ّ‬
‫ﺗﺒﺮ ﻙ و‬ ‫ّ‬ ‫زردﺷﺘﻲ در ﺑﺎب ﺷﻔﺎﻳﺎﺑﻲ اﻳﻤﺎﻧﻲ< ﻛﻪ‬
‫ﺗﻘﺪﻳﺲ; و ﻃﺮﻳﻘة روﺣﺎﻧﻲ ﺷﻔﺎ دادن ﻣﺮﻳﺾ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺗﺠﻮﻳﺰ ﺑﻌﻀﻲ داروﻫﺎي ﮔﻴﺎﻫﻲ‪ ,‬ﻣﺜﻞ‬
‫>آوﻳﺸﻦ< و >ﮔﺎوزﺑﺎن<; و ﻧﻴﺰ ﺷﺎﻣﻞ آداب ﻃﻠﺴﻢﺑﻨﺪي و ﻛﺎرﺑﺴﺖ >اﻓﺴﻮن ﺷﺎه ﻓﺮﻳﺪون< ﻫﻢ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪٢/‬‬

‫ﻃﺐ ﺑﻘﺮاﻃﻲ‬
‫ج‪ّ /‬‬
‫>ﻃﺐ ﺑﻘﺮاﻃﻲ< ﻛﻪ ﻛﻤﺎﺑﻴﺶ ﺑﻪ‬
‫ﻃﺐ ﻛ_ﺳﻴﻚ ﻣﻌﺮوف ﺑﻮد ﺑﻪ ّ‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ آ ﻛﺎدﻣﻴﻚ ﻗﺪﻳﻢ ﻳﺎ ّ‬

‫‪ /١‬وﻧــﺪﻳﺪاد‪ ,‬ﺗـﺮﺟـﻤة داﻋـﻲ ا†ﺳـ_م‪ ,‬ﺣـﻴﺪرآﺑـﺎد‪١٣٥٧ ,‬ق‪ ,‬ص‪ ٦٦‬ـ ‪ . /٨٢‬اوﺳـﺘﺎ‪ ,‬ﮔـﺰارش ﺟـﻠﻴﻞ‬
‫دوﺳﺘﺨﻮاه‪ ,‬ﺗﻬﺮان‪ ,‬ﻣﺮوارﻳﺪ‪ ,١٣٧٠ ,‬ج‪ ,٢‬ص‪Pahlavi Vendidad, pp. 167ff. . /٧٤٤-٧٢٩‬‬
‫‪2. Sir Jamseijee Jejeebhoy... Volume (Papres on Iranian Subjects), Bombay, 1914,‬‬
‫‪pp. 296-301.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٣٤‬‬

‫ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس ﻫﻢ ﻧﺴﺒﺘﻲ ﭘﻴﺪا ﻣﻲﻛﺮد; اﻣﺎ ُﺑﻘﺮاط ﻳﺎ َاﺑﻘﺮاط >ﺑﻪ ﺗﻠﻔّﻆ ﻋﺮﺑﻲ? ﻫﻤﺎن ﻫﻴﭙﻮﻛﺮاﺗﺲ‬
‫ﻃﺐ <; و از‬
‫> ﻛﻮﺳﻲ< ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ـ از ﺧﺎﻧﺪان >اﺳﻜﻠﭙﻴﺎد<ﻫﺎ >= ﭘﺰﺷﻜﺎن? ـ ﻣﺸـﻬﻮر ﺑـﻪ >ﭘـﺪر ّ‬
‫ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﭘﺰﺷﻜﺎن ﺑﺎﻟﻴﻨﻲ در ﻋﻬﺪ ﺑﺎﺳﺘﺎن ﻛﻪ ﺣﺪود ﺳﺎﻟﻬﺎي ‪ ٤٦٠‬ﺗـﺎ ‪ ٣٧٠‬ﻗـﺒﻞ از ﻣـﻴ_د‬
‫ﻃﺐ را از‬
‫ﻣﺴﻴﺢ ﻣﻲزﻳﺴﺘﻪ‪ ,‬ﻣﺸـﺎﻫﺪات و اﻃـ_ﻋﺎت ﭘـﺰﺷﻜﻲ را ﺟـﻤﻊ و ﺗـﺪوﻳﻦ ﻛـﺮده‪ّ ,‬‬
‫ﺧﺮاﻓﺎت ﭘﻴﺮاﺳﺘﻪ; و آن را ﺑﺮاﺳﺎس ﻋﻠﻤﻲ ﻧﻬﺎده‪ ,‬ﻣﺸﻬﻮرﺗﺮﻳﻦ آﺛﺎر او ﻫﻤﺎﻧﺎ >ﻓﺼﻮل َاﺑﻘﺮاط<‬
‫ﻋﻨﺎﺻﺮ و ﻃﺒﺎﻳﻊ ارﺑﻌﻪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ,‬ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﻛﻪ‬ ‫ِ‬ ‫ﻃﺐ ﺑﻘﺮاﻃﻲ ﺑﺮ‬
‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ /‬اﺳﺎس ّ‬
‫ﻓ_ﺳﻔﻪ ﭼﻬﺎر آﺧﺸﻴﺞ >= ﻋﻨﺼﺮ‪ ,‬ﺑﻪ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ‪ُ :‬ا ْﺳ ُﻄﻘ ُّﺲ? را ﻛﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪ :‬آب‪ ,‬آﺗﺶ‪ ,‬ﺧﺎ ﻙ و‬
‫ﻣﻘﻮم ﻛﺎﺋﻨﺎت و َارﻛﺎن ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﻲداﻧﺴﺘﻨﺪ; و ﻣﻮﺟﻮدات را ﻣﺮﻛّﺐ از آﻧﻬﺎ ﻣﻲﭘﻨﺪاﺷﺘﻨﺪ‪,‬‬
‫ﻫﻮا‪ِّ ,‬‬
‫ﻣﺆﺳﺲ ﺑﺮ ﻫﻤﺎن ﻋﻨﺼﺮﻫﺎي ﭼﻬﺎرﮔﺎﻧة‬ ‫ﻃﺐ ﺑﻘﺮاﻃﻲ ّ‬‫ﻃﺒﺎﻳﻊ و َا ﻣﺰﺟة ارﺑﻌة آدﻣﻴﺎن ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ّ‬
‫ﻣﺸﻬﻮر ﺑﺎﺷﺪ‪ :‬ﺗﺮي‪ ,‬ﮔﺮﻣﻲ‪ ,‬ﺧﺸﻜﻲ و ﺳﺮدي‪ ,‬ﭼﻬﺎر ﻃﺒﻊ ﻳﺎ ﺧﻠﻂ در ﺗﻦ آدﻣﻲ‪ ,‬در واﻗﻊ‬
‫ﻣﻘﻮم ﻣﺰﺑﻮر اﺳﺖ‪ /‬ﻣﺰاجﻫﺎي ﺑﻠﻐﻤﻲ‪َ ,‬د ﻣـﻮي‪ ,‬ﺳـﻮداوي و‬
‫ﻋﻨﺎﺻﺮ ِّ‬
‫ِ‬ ‫ﻃﺒﺎﻳﻊ ﻳﺎ َاﺧ_ط ﻫﻤﺎن‬
‫ﻋﻨﺎﺻﺮ در ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﻮا ّد‬
‫ِ‬ ‫ﺻﻔﺮاوي در َاﺟﻨﺎس ﺣﻴﻮان و ﻧﻮع اﻧﺴﺎن ﻧﺎﺷﻲ از ﻏﻠﺒة ﻃﺒﻊ ﻳﻜﻲ از‬
‫>ﻃﺐ َا ﺧ_ﻃﻲ<‪ ,‬اﻣـﺎ ﻫـﻤﻴﻦ ﺗـﻨﺎﻇﺮ ﺗـﺮﻛﻴﺐ‬
‫ّ‬ ‫ﺑﺪن ﺑﺎﺷﺪ; ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ اﺟﻤﺎ ً† اﺳﺎس ﻧﻈﺮي‬
‫ﻃﺒﺎﻳﻊ‪ ,‬ﺑـﻴﻦ ﻛـﺎﺋﻨﺎت ﻋـﻠﻮي و اﻧﺴـﺎن ﺳـﻔﻠﻲ‪ ,‬ﺧـﻮد در واﻗـﻊ ﺻـﻮرت ﻣـﻤﺜﱠﻞ ﻳـﺎ ﻣـﻤﺎﺛﻞ‬
‫)‪ (Analog‬ﺑﻴﻦ ﻋﺎ َﻟﻢ ا ﻛﺒﺮ ـ ﻳﻌﻨﻲ ﻛﻴﻬﺎن ـ و ﻋﺎﻟﻢ اﺻﻐﺮ ـ ﻳﻌﻨﻲ آدﻣﻲ ـ اﺳﺖ‪ /١‬ﻧﺴﺨة ﮔﻴﻬﺎن‬
‫ﺑﺰرگ و ﻋﺮﺻة †ﻳﺘﻨﺎﻫﻲ ﺧﻠﻘﺖ‪ ,‬ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻮﺟﻮد ﻣﺤﺪود زﻣﻴﻨﻲ ـ ﻳﻌﻨﻲ >اﻧﺴﺎن< اﺳﺖ; ﻫﻢ از‬
‫اﻳﻨﺮو ﻧﻈﺮﻳة ﻋﺎ َﻟﻢ ﻛﺒﻴﺮ >= ﻣﺎ ﻛﺮوﻛﺎﺳﻤﻮس? و ﻋﺎ َﻟﻢ ﺻﻐﻴﺮ >= ﻣﻴﻜﺮوﻛﺎﺳﻤﻮس? ﻳﺎ ﺑﻪ اﻟﻔﺎظ‬
‫ﻓﺎرﺳﻲ آﻧﻬﺎ‪ :‬ﺟﻬﺎن ﻣِﻬﻴﻦ و ﺟﻬﺎن ِﻛﻬﻴﻦ‪ ,‬ﺑﻴﻦ ﻓ_ﺳﻔﻪ و َاﻃﺒﺎء و ﻋﺎرﻓﺎن ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺑﻮده اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻣﻮرﺧﺎن ﻋﻠﻢ و ﻓﻠﺴﻔﻪ و ا ﻛـﺜﺮ ﻗـﺮﻳﺐ ﺑـﻪ اﺗـﻔﺎق‬
‫اﻫﻤﻴﺖ ﻣﻄﻠﺐ اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ّ‬
‫ّ‬ ‫ﻣﻨﺘﻬﺎ‬
‫ﻣﺤﻘّﻘﺎن ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺑﺎﺳﺘﺎن‪ ,‬ﺧﺎﺳﺘﮕﺎه اﻳـﻦ ﻧﮕـﺮه را >اﻳـﺮان< ﻣـﻲداﻧـﻨﺪ‪ /‬ﭼـﻨﺎن ﻛـﻪ از ﺟـﻤﻠة‬
‫ﻣﺘﺄﺧّ ﺮان آﻧﻬﺎ اﻳﺮاﻧﺸﻨﺎس ﻧﺎﻣﺪار اﻣﺮﻳﻜﺎﺋﻲ اﺑﺮاﻫﺎم وﻳـﻠﻴﺎﻣﺰ ﺟﻜﺴـﻦ‪ ,‬ﺑـﺎ اﺷـﺎره ﺑـﻪ ﻫـﻤﺎن‬
‫ﺻﻮرﺗﺒﻨﺪي ﻋﺎﻟَﻤﻴﻦ ﻣﺰﺑﻮر در ﻧﮕﺮش ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ‪ ,‬ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺸﺎﺑﻬﺘﻲ ﺑﻴﻦ َاﺟﺰاء ﻋـﺎ َﻟﻢ و‬
‫ﻃﻲ ﻓﺼﻠﻲ از ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ ﺑﺰرگ اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫آدم ﺑﺴﺎ ﻛﻪ ﻳﻚ اﻧﺪﻳﺸة ﻛﻬﻦ اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ; زﻳﺮا ّ‬
‫>ﺑﺨﺶ ‪ ١٣‬ﺑﻬﺎر‪ ,‬ص ‪> ?١٢٦-١٢٣‬درﺑﺎرة ﺗﻦ ﻣﺮدﻣﺎن ﺑﺴﺎن ﮔـﻴﺘﻲ< از ﺟـﻤﻠﻪ ﮔـﻮﻳﺪ ﻛـﻪ‪:‬‬

‫‪ /١‬رش‪ :‬ﻓﺮدوس اﻟﺤﻜﻤﻪ >اﺑﻦ رﺑّﻦ ﻃﺒﺮي?‪ ,‬ص ‪/٤٩-٤٨‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٣٥‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫>ﭘﻮﺳﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ آﺳﻤﺎن‪ ,‬ﮔﻮﺷﺖ ﻫﻤﭽﻮن زﻣﻴﻦ‪ ,‬اﺳﺘﺨﻮاﻧﻬﺎ ﭼﻮﻧﺎن ﻛﻮﻫﻬﺎ‪ ,///‬ﻣﻮي ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑة‬
‫ﮔﻴﺎﻫﺎن و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ< ﻛﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻔﻬﻮﻣﻲ ﺑﺎزﮔﺮد ﺑﻪ زﻣﺎن داﻣﺪات ﻧﺴﻚ اوﺳﺘﺎﺋﻲ ﻣﻔﻘﻮد‪,‬‬
‫ﻳﻌﻨﻲ دﺳﺘﻜﻢ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻗﺮن ﭘﻨﺠﻢ ﻗﺒﻞ از ﻣﻴ_د ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪١/‬‬

‫ﻟﻴﻜﻦ اﺷﺎرت ﻫﺮودوت ﭘﺪر ﺗﺎرﻳﺦ >ح ‪ ٤٢٥-٤٩٠‬ق‪ /‬م? ﺑﺪﻳﻦ ﻛﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻛﻴﻬﺎن ﺑﺰرگ و‬
‫ﻋﻨﺎﺻﺮ ارﺑﻊ ﺳﺎزة >ﺗﻦ< آدﻣﻲ را ﻣﻘﺪّ س ﻣﻲدارﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﺣﺴﺐ ﻣﻔﺎد ﺧﺒﺮ ﮔﻮﻳﻲ آﻧﻬﺎ را ﻣﺘﻨﺎﻇﺮ‬
‫ِ‬
‫ﻫﻢ ﻣﻲداﻧﻨﺪ‪ ,‬آﻧﺠﺎ ﻛﻪ آﻳﻴﻦﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻴﺎن را ﻳﺎد ﻧﻤﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮﮔﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن ﻃﺒﻴﻌﺖ‬
‫ﺑﺸﺮي ﺑﺮاي ﺧﺪاﻳﺎن ﻗﺎﺋﻞ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ ,‬ﺑﻞ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي ﻛﺎﺋﻨﺎت و اﻓ_ ﻙ و از ﺑﺮاي ﺧﻮرﺷﻴﺪ و ﻣﺎه و‬
‫زﻣﻴﻦ و آﺗﺶ و آب و ﺑﺎد ﻫﺪاﻳﺎﻳﻲ ﻧﺜﺎر ﻛﻨﻨﺪ >ﻛـﺘﺎب ‪ ,١‬ﺑـﻨﺪ ‪ ?١٣١‬و ﻧـﻴﺰ در ﺑـﻴﺎن رﻓـﺘﺎر‬
‫ﻛﻤﺒﻮﺟﻴﻪ ﺑﺎ ﺟﺴﺪ >آﻣﺎزﻳﺲ< ﻓﺮﻋﻮن ﻣﺼﺮ >ﻛﺘﺎب ‪ ,٣‬ﺑﻨﺪ ‪ ?١٦‬ﻛﻪ ﺑﺎز ﻋﻘﻴﺪة اﻳﺮاﻧﻴﺎن را در‬
‫ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻛﺎﺋﻨﺎت ﻳﺎدآوري ﻛـﺮده‪ ٢,‬ﻇـﺎﻫﺮ ًا ﻗـﺪﻳﻤﺘﺮﻳﻦ ﻣـﻨﺒﻊ اﺷـﺎره ﺑـﺪﻳﻦ‬
‫ِ‬ ‫اﺣﺘﺮام ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬
‫ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬اﻣﺎ ﺑﻪ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻫﻨﺮﻳﻚ ﻧﻴﺒﺮگ دﻳﻨﺸﻨﺎس ﺑﺰرگ ﻫـﻤﺎﻧﺎ ﻳﻚ ﭼـﻨﻴﻦ ﻧﮕـﺮهاي‬
‫ﺻﺮﻓ ًﺎ ﻣﺘﻌ ّﻠﻖ ﺑﻪ ﻣﻐﺎن داﻧﺸﻤﻨﺪ ﻣﺎد ﺑﺎﺳﺘﺎن ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬زﻳﺮا ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﻓﺮﺿﻴﺎت و ﮔﻔﺘﮕﻮ‬
‫ﺗﺤﻮل ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪ ,‬اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻏﺮﺑﻲ ﺑﺴﻴﺎر زود ﺑﻪ‬
‫درﺑﺎرة اﻧﺴﺎن ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ در ﻏﺮب اﻳﺮان ﺳﺨﺖ ّ‬
‫اﻳﻦ ﺷﻨﺎﺧﺖ رﺳﻴﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﻛﻴﻬﺎن و ﭘﺪﻳﺪهﻫﺎي آن و ﻋﻨﺼﺮﻫﺎ از ﺗﻦ ﻣﺮدة اﻧﺴﺎن ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ‬
‫ﭘﺪﻳﺪ آﻣﺪهاﻧﺪ; ﻳﻚ ﺑﻴﺎن دﻗﻴﻖ از ﺗﻮﺻﻴﻒ ﺳﺎزﮔﺎري ﻣﻴﺎن ﺟﻬﺎن ﺑﺰرگ و ﺟـﻬﺎن ﻛـﻮﭼﻚ‪,‬‬
‫ﻣﻴﺎن ﭘﺪﻳﺪهﻫﺎي آﺳﻤﺎن و زﻣﻴﻦ و ﭘﻴﻜﺮ آدﻣﻲ در روزﮔﺎري ﺑﺲ ﻛـﻬﻦ وﺟـﻮد داﺷﺖ‪ ,‬ﻛـﻪ‬
‫ﺑﻘﺮاط و آﻣﻮزﺷﮕﺎه او >ﺳﺪة ‪ ٥‬ﺗﺎ ‪ ٤‬ق‪ /‬م? ﺑﺎ آن آﺷﻨﺎ ﺑﻮد; و اﻳﻦ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﺳﺎزﮔﺎري در ﻧﺴﻚ‬
‫ﻏﺮﺑﻲ از دﺳﺖ رﻓﺘة اوﺳﺘﺎ‪ ,‬ﻳﻌﻨﻲ >داﻣﺪات ﻧَﺴﻚ< آﻣﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ ﻫﻨﻮز ﻫﻢ در >ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ<‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺮﺟﺎي ﻣﺎﻧﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﺑﺎﻳﺪ اﻓﺰود ﻛﻪ ﻫﻤة آﺛﺎر ﺑﺎزﻣﺎﻧﺪة آﻣﻮزهﻫﺎي روﺣﺎﻧﻴﺎن ﻣﻜـﺘﺐ‬
‫ﻣﺘﻀﻤﻦ اﻳﻦ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﭼﻴﺰي ﻛﻪ در اﺳﻨﺎد ﻛﻬﻦ ﺷﺮﻗﻲ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ اﺷﺎرهاي ﺑﺪان‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻐﺎن‬
‫‪٣‬‬
‫ﺧﺎص آن در ﺗﺎرﻳﺦ ﻓﻠﺴﻔﻪ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ<‪ /‬ﺑﺎري‪ ,‬ﺧﺎﺳﺘﮕﺎه ﻧﮕﺮة >ﻋﺎ َﻟ َﻤﻴﻦ< ﻣﺰﺑﻮر ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ّ‬
‫اﻫﻤﻴﺖ ّ‬

‫‪1. Researches in Manichaeism, New York, Columbia University Press, 1932, p. 186.‬‬
‫‪ .‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ >ب‪ /‬اذ ﻛﺎﺋﻲ? ج‪ ,١‬ص ‪ ٨٩-٨٨‬و ‪/١٠٩-١٠٨‬‬
‫‪2. The Persian Wars, tr. G. Rawlinson, 1942, pp. 74, 218.‬‬
‫‪ /٣‬دﻳﻨﻬﺎي اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن >ﻫ ‪ /‬س‪ /‬ﻧﻴﺒﺮگ?‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة دﻛﺘﺮ ﺳـﻴﻒاﻟﺪﻳـﻦ ﻧـﺠﻢآﺑﺎدي‪ ,‬ﺗـﻬﺮان‪ ,‬ﻣـﺮﻛﺰ اﻳـﺮاﻧـﻲ‬
‫ﻣﻄﺎﻟﻌة ﻓﺮﻫﻨﮕﻬﺎ‪ ,١٣٥٩ ,‬ص‪ . /٣٩١‬ﺗﺄﺛـﻴﺮ ﻓـﺮﻫﻨﮓ و ﺟـﻬﺎنﺑﻴﻨﻲ اﻳـﺮاﻧـﻲ ﺑـﺮ اﻓـ_ﻃﻮن >اﺳـﺘﻔﺎن‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٣٦‬‬

‫ﻃﺐ ‪ ,‬ﻣﺒﺎﺣﺚ ﻣﺘﻌﺪّ دي را از ﻃﺮف ﻋﻠﻤﺎي ﻣﻐﺮﺑﺰﻣﻴﻦ ﻣﻮﺟﺐ ﮔﺮدﻳﺪه; از ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻲﺗﻮان‬
‫و ّ‬
‫ﻃﻲ ﺗﺤﻘﻴﻘﻲ ﻣﻤ ّﺘﻊ و ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ ﻋﻨﻮان >ﺣﻜﻤﺖ‬
‫ﻳﺎد ﻛﺮد ﻛﻪ آﻟﺒﺮﺷﺖ ﮔﻮﺗﺰه )‪ّ (A. Gotze‬‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ در ﺟﺎﻣة ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ‪ ,‬ﺑﺮﮔﻲ از ﺗﺎرﻳﺦ اﻧﺪﻳﺸة ﺟﻬﺎن ﻛﻬﻴﻦ<‪ ١‬ﺑﺎ ﺗﺤﺮﻳﺮ و ﺑﺮرﺳﻲ ﻓﺼﻞ ‪٢٨‬‬
‫>ﺑــﻮﻧﺪﻫﺸﻦ<‪ ,‬ﺳــﺮﭼﺸــﻤة ﻧﮕــﺮش اﺑـﻘﺮاط را در اﻳـﻦ ﺧـﺼﻮص در ﻛـﺘﺎب >ﻫـﻔﺘﮕﺎن<‬
‫)‪ (Hebdomadon‬ﺧﻮد ﻫﻤﺎن >داﻣﺪات ﻧﺴﻚ< اوﺳﺘﺎﻳﻲ ـ ﻣﺄﺧﺬ >ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ< ـ داﻧﺴﺖ‪,‬‬
‫ﻣﻀﺎﻓ ًﺎ ﺑﺪﻳﻦ ﻛﻪ در ﺳﺮود زﺋﻮس ﺗﺼﻨﻴﻒ >اورﻓﺌﻮس< و ﻣﻜﺘﺐ ﻣﻨﺴﻮب ﺑﺪو ﻫﻢ ﺑـﺎزﺗﺎب‬
‫ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬او ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ اﻳﻦ ﻧﮕﺮة اﻳﺮاﻧﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﭘﻴﺮوان ﻓﻴﺜﺎﻏﻮرس‬
‫ﺑﻪ ﺟﻬﺎن اﻳﻮﻧﻲ رﺳﻴﺪه‪ ,‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم در ﻛﺘﺎب >ﻫﻔﺘﮕﺎن< ﺑﻘﺮاط و >ﻓـﻴﺪون< اﻓـ_ﻃﻮن اﺣـﺘﻮا‬
‫ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ,‬ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻗﻮي و ﻧﺎﻓﺬي در ﻓﻜﺮ و ﻓﻠﺴﻔة ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻫﻢ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪٢/‬‬

‫ﺷﺎدروان اﺳﺘﺎد ﻛﺮﻳﺴﺘﻦ ﺳﻦ در ﺑﻬﺮي ﺑﻪ ﻋﻨﻮان >ﻏﻮل ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ و ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻧﻤﻮﻧة اﻧﺴﺎن<‬
‫ﻃﻲ ﻛﺘﺎب ﻣﻌﺮوف ﺧﻮد ﻫﻢ ﺑﺪﻳﻦ ﻧـﺎم ـ در ﭘـﮋوﻫﺶ ﺧـﺎﺳﺘﮕﺎه اﻧـﺪﻳﺸة‬
‫در ﻧﺰد اﻳﺮاﻧﻴﺎن ـ ّ‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ راﺟﻊ ﺑﻪ ﻧﻤﻮﻧة ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻧﻮع ﺑﺸﺮ‪ ,‬ﺷﺒﺎﻫﺖ >ﺗﻴﺎﻣﺎت< ﺑﺎﺑﻠﻲ را ﻳﺎدآور ﺷﺪه ﻛﻪ ﭼﻮن ﺑﻪ‬
‫دو ﻧﻴﻤﻪ ﺷﺪ‪ ,‬ﻧﻴﻤﻲ آﺳﻤﺎن و ﻧﻴﻢ دﻳﮕﺮ زﻣﻴﻦ از او ﺻﻮرت ﺗﻜﻮﻳﻦ ﻳﺎﻓﺖ‪ /‬ﺳﭙﺲ ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ‬
‫ﻫﻤﻴﻦ اﻧﺪﻳﺸة ﺗﻜﻮﻳﻦ ﺑﺎ ﺟﺰﺋﻴﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮي در ﻣﻴﺎن ﻣﻠﻞ اﺳﻜﺎﻧﺪﻳﻨﺎوي ﻧﻴﺰ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد; و‬
‫در اﻓﺴﺎﻧة اﻳﺮاﻧﻲ ﮔﻴﻮﻣﺮث ﻫﻢ آنﮔﻮﻧﻪ ﻛﻪ از ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﭘﻬﻠﻮي ﺑﻪ ﻣﺎ رﺳﻴﺪه‪ ,‬اﺛﺮاﺗـﻲ از اﻳـﻦ‬
‫اﺳﻄﻮرة ﺗﻜﻮﻳﻦ ] ﺑﺎﺑﻠﻲﮔﻮﻧﻪ[ ﻫﻨﻮز ﺑﺮﺟﺎﺳﺖ‪ /‬ﺧ_ﺻﻪ آن ﻛﻪ ﺗﻨﺎﻇﺮ ﺑﻴﻦ اﺟﺰاء ﻏﻮل >ﺑﺸﺮ?‬
‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎ اﺟﺰاء ﻛﻴﻬﺎن >ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﮔﻨﺒﺪ آﺳﻤﺎن ﻳﺎدآور ﻛﺎﺳة ﺳﺮ‪ ,‬ﮔﻴﺎﻫﺎن ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟة ﻣﻮﻫﺎي‬
‫ﺑﺪن‪ ;///‬و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ? ﻛﻪ ﻫﻤﺎن ﺗﻄﺎﺑﻖ ﺑﻴﻦ ﻋـﺎﻟﻢ اﺻـﻐﺮ و ﻋـﺎﻟﻢ ا ﻛـﺒﺮ اﺳﺖ‪ ,‬ﻣﺸﻜـﻞ ﺑـﺘﻮان‬
‫ﭘﻨﺪاﺷﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﮔﺮوه از ُﺑﻨﻤﺎﻳﻪﻫﺎي ﻣﺸﺨّ ﺺ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﻋﻴﻨ ًﺎ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺗﺮﺗﻴﺐ‪ ,‬ﻫﺮ ﻛﺪام ﻣﺴﺘﻘﻞ از‬
‫ﺗﺤﻮل ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ‪ /‬ﺑﺴﺎ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﺑﻪ اﺛﺒﺎت رﺳـﻴﺪه اﺳﺖ‪,‬‬ ‫دﻳﮕﺮي در ﻣﻴﺎن دو ﻣﻠّﺖ ﺟﺪا ﮔﺎﻧﻪ ّ‬
‫اﺳﻄﻮرة اﺳﻜﺎﻧﺪﻳﻨﺎوي از ﻣ ّﻠﺘﻬﺎي ﻗﻔﻘﺎز ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه; ﭼﻪ آن ﻛﻪ در ﻣﻴﺎن ﻣﻠﻞ ﻗﻔﻘﺎز ﺑﺎ اﻳﺮاﻧﻴﺎن‬
‫ﻣﺒﺎدﻟة اﻓﻜﺎر ﻣﺬﻫﺒﻲ‪ ,‬اﺳﺎﻃﻴﺮي و اﻓﺴﺎﻧﻪاي از زﻣﺎﻧﻬﺎي دور و دراز وﺟﻮد داﺷﺘﻪ‪ ,‬در اﻳﻦ‬

‫ﭘﺎﻧﻮﺳﻲ?‪ ,‬ﺗﻬﺮان‪ ,‬اﻧﺠﻤﻦ ﻓﻠﺴﻔة اﻳﺮان‪ ,١٣٥٦ ,‬ص‪/٨٥‬‬


‫‪1. Zeitschrift fur Indologie und Iranistik, Leipzig (1923), b. II, pp. 60-98, 167-177.‬‬
‫‪ /٢‬ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻓﺮﻫﻨﮓ و ﺟﻬﺎنﺑﻴﻨﻲ اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺮ اﻓ_ﻃﻮن >اﺳﺘﻔﺎن ﭘﺎﻧﻮﺳﻲ?‪ ,‬ص ‪ ٢٧-٢٣‬و ‪ . /٣٧‬ﺟﺎﻣﻌة ﻧﻮﻳﻦ‪,‬‬
‫ش‪ ,٧‬زﻣﺴﺘﺎن ‪> ,١٣٥٤‬ﻫﻤﻮ?‪ ,‬ص‪/١١٢‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٣٧‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﻣﺒﺎدﻟة اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻛﻪ ﻣ ّﻠﺘﻲ ﺑﺎ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ وا†ﺗﺮ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻴﺶ از آن ﻛﻪ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺑـﭙﺬﻳﺮﻧﺪ‪,‬‬
‫ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺑﺨﺸﻴﺪهاﻧﺪ‪ ١/< /‬اﻣﺎ ﻳﻜﻲ از ﭘﻬﻠﻮاﻧﺎن اﻳﺮاﻧﺸﻨﺎﺳﻲ ﻛﻪ ﺷﻮاﻟﻴة ﻣﺪاﻓﻊ >ﻳﻮﻧﺎن< ﺑﻪ ﻋـﻨﻮان‬
‫ﺳﺮﭼﺸﻤة ﻋﻠﻢ و ﺣﻜﻤﺖ ﻣﻐﺮﺑﺰﻣﻴﻦ اﺳﺖ‪ ,‬ا ﮔﺮ ﭼﻪ راﻗﻢ اﻳـﻦ ﺳـﻄﻮر در رﺳـﺎﻟة ﻓـﻠﺴﻔﻲ‬
‫ﺗﺘﺒﻌﺎت و ﭘـﮋوﻫﺶﻫﺎي ﺑـﺮﺟﺴـﺘة‬ ‫‪٢‬‬
‫>ﺧﺎﺳﺘﮕﺎه اﻳﺮاﻧﻲ ﻛﻠﻤة ﺣﻖ< ﺳﭙﺎسآﻣﻴﺰ ﺑﺴﻲ واﻣﺪار ّ‬
‫>ﻣﺘﺄﺳﻲ و ﺗﺎ اﻧﺪازهاي ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ّ‬ ‫اوﺳﺖ‪ ,‬اﺳﺘﺎد ژا ﻙ دوﺷﻦ ﮔﻴﻠﻤﻦ ﺑﻠﮋﻳﻜﻲ از ﺟﻤﻠﻪ در ﮔﻔﺘﺎري‬
‫>ﺧ َﺮ د اﻳﺮاﻧـﻲ در ﺟـﺎﻣة ﻳـﻮﻧﺎﻧﻲ<‪ ٣‬و ﮔـﻔﺘﺎرﻫﺎي دﻳﮕـﺮ‬
‫>ﮔﻮﺗﺰه< ﺳﺎﺑﻖاﻟﺬﻛﺮ? ﻫﻢ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ِ‬
‫ﺑﺎ†ﺧﺺ در ﻛﺘﺎب ﻣﻌﺮوف >ﭘﺎﺳﺦ ﻏﺮب ﺑﻪ زردﺷﺖ<‪ ,‬ﻏﺎﻟﺐ آﺛﺎر و ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻓﻜﺮي اﻳﺮاﻧﻴﺎن‬
‫ّ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺎن را در ﻣﻮارد اﺧﺬ و اﻗﺘﺒﺎس و ﺗﺄﺛّﺮ آﺷﻜﺎر ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن از آﻧﻬﺎ‪ ,‬ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ وﺟﻮد ﻋـﻨﺎﺻﺮ‬
‫ﻣﺸﺘﺮﻙ ﻛﻬﻦ ﻫﻨﺪ و اروﭘﺎﻳﻲ داﻧﺴﺘﻪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻣﺸﺎﺑﻪ >ﻋﺎ َﻟ َﻤﻴﻦ< ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ را‬
‫ﻣﺆول ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﻣﻨﺸﺄ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﻛﺬاﺋﻲ ﻣﻲدارد ﻛـﻪ ﺑـﻌﺪﻫﺎ در ﻳـﻮﻧﺎن ﺗـﺠﺪﻳﺪ‬
‫در آﺛﺎر ﺑﻘﺮاط ﱠ‬
‫ﺗﺼﻮر‬ ‫‪٤‬‬
‫ﺣﻴﺎت ﻛﺮده اﺳﺖ‪ /‬وﻟﻲ ﺑﻪ ﻗﻮل اﺳﺘﺎد ﻛﺮﻳﺴﺘﻦﺳﻦ >ﻏﻴﺮﻣﻤﻜﻦ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ ﻛﻪ ّ‬
‫ﻛﻨﻴﻢ ﻣﺎ در اﻳﻦ ﻣﻮرد ﺑﺎ ﻳﻚ اﻓﺴﺎﻧة ﻫﻨﺪ و اروﭘﺎﻳﻲ ﺳﺮوﻛﺎر دارﻳﻢ‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﺮﺣﺴﺐ اﺗﻔﺎق در ﻣﻴﺎن‬
‫اﺳﻜﺎﻧﺪﻳﻨﺎويﻫﺎ و اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺑﻬﺘﺮ ﺣﻔﻆ ﺷﺪه اﺳﺖ; ﻧﻤﻲﺗﻮان ﭘﻨﺪاﺷﺖ ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺗـﺮﻛﻴﺒﻲ از‬
‫ُﺑﻨﻤﺎﻳﻪﻫﺎي ﻣﺘﻌ ّﻠﻖ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن >اﺳﻄﻮره? ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﭼﻨﺎن ﺗﺤﺮﻳﻒ ﻛﻤﻲ از راه ﺳـﻨّﺖ‬
‫ﺷﻔﺎﻫﻲ ﺣﻔﻆ ﺷﻮد‪ ,///‬ﺗﺄﺛﻴﺮﺑﺨﺸﻲ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ـ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺖ ـ ﻫﻢ از ﻃﺮف اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺑﻮده‬
‫اﺳﺖ<‪ ٥/‬ﺑﻪ ﻋ_وه‪ ,‬ﺣﺴﺐ ﻗﻮل اﺳﺘﻔﺎن ﭘﺎﻧﻮﺳﻲ ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺄﺛّـﺮ اﻓـ_ﻃﻮن و ﺑـﻘﺮاط از ﻧﮕـﺮة‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻣﺰﺑﻮر‪ ,‬از آﻧﺮو ﻣﺴﺎﻋﻲ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﭼﻮن دوﺷﻦﮔﻴﻤﻦ را در ر ّد آن ﺑﺮاﻧﮕﻴﺨﺘﻪ اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ‬
‫ﻣﻲداﻧﻨﺪ ﺗﺎ ﭼﻪ اﻧﺪازه ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻛﺘﺎب >ﻫﻔﺘﮕﺎن<ﻫﺎي ﺑﻘﺮاط در روﻧـﺪ اﻧـﺪﻳﺸة ﻳـﻮﻧﺎﻧﻲ ﻧـﺎﻓﺬ و‬
‫ﻋﻤﻴﻖ ﺑﻮده‪ ,‬ﭼﻨﺪان ﻛﻪ ﺑﺎ اﻓ_ﻃﻮن ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ زوال ﺗﻔﻜّﺮ ﻗﺒﻠﻲ ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن ﺷﺪه اﺳﺖ<‪٦/‬‬
‫ّ‬
‫اﻳﻨﻚ ﺑﺎ ﺗﻤﻬﻴﺪ ﻣﻘﺪّ ﻣﺎت اﺳﺘﺪ†ﻟﻲ و ﺑﺮﻫﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺖ‪ ,‬ﺑﻴﺎن ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻧﻘﻠﻲ ﻧﻴﺰ آن ﻫﻢ از‬

‫ﺗﻔﻀﻠﻲ ـ‬
‫‪ /١‬ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎي ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ اﻧﺴﺎن و ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺷﻬﺮﻳﺎر >در ﺗﺎرﻳﺦ اﻓﺴﺎﻧﻪاي اﻳﺮاﻧﻴﺎن?‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة اﺣﻤﺪ ّ‬
‫ژاﻟﻪ آﻣﻮزﮔﺎر‪ ,‬ﺗﻬﺮا‪,‬ن ﻧﺸﺮ ﻧﻮ‪ ,١٣٦٣ ,‬ص ‪/٥٠-٤٢‬‬
‫‪ /٢‬رش‪ :‬ﺧﺮد ﺟﺎودان >ﺟﺸﻦ ﻧﺎﻣة اﺳﺘﺎد آﺷﺘﻴﺎﻧﻲ?‪ ,١٣٧٧ ,‬ص‪ ٥٩‬ـ ‪/١٠٦‬‬
‫‪3. OPERA MINORA, Vol. III, pp. 28-29, 68, 82.‬‬
‫‪4. The Western response to Zoroaster, Oxford, 1958,/ rep. 1973, pp. 51, 77, 100.‬‬
‫‪ /٥‬ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎي ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ اﻧﺴﺎن و ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺷﻬﺮﻳﺎر‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪/٥٠-٤٩‬‬
‫‪ /٦‬ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻓﺮﻫﻨﮓ و ﺟﻬﺎنﺑﻴﻨﻲ اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺮ اﻓ_ﻃﻮن‪ ,‬ص‪/٢٧‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٣٨‬‬

‫ﻣﺆﻳ ﺪ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﭘﻴﺸﮕﻔﺘﻪ اﺳﺖ; ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ‬


‫ﻣﻮرخ ﻣﺸﻬﻮر ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان ـ ﺳﻴﺮﻳﻞ اﻟﮕﻮد ـ ّ‬
‫ﻗﻮل ّ‬
‫ﻃﺐ در اﻳﺮان ﻗﺪﻳﻢ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪﺗﺮ از آﺷﻮر ﺑـﻮد‪ ,‬ﺣـ ّﺘﻲ ﺑـﻪ‬
‫ﺑﺮﺣﺴﺐ اﻃ_ﻋﺎت ﻣﻮﺟﻮد وﺿﻊ ّ‬
‫ﺟﺮأت ﻣﻲﺗﻮان ﻓﺮاﺗﺮ رﻓﺘﻪ و ﮔﻔﺖ ﻛﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن اﺻﻮل آن ﭼﻴﺰي را ﻛﻪ ّ‬
‫ﻃﺐ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻧﺎﻣﻴﺪه ﺷﺪ‪ ,‬ﺑﻪ‬
‫ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن ﺗﻌﻠﻴﻢ دادهاﻧﺪ‪ /‬ﭼﻪ‪ ,‬در ﺳﺎل ‪ ٧٠٠‬ﭘﻴﺶ از ﻣﻴ‪h‬د ﻫﻴﭻﮔﻮﻧﻪ اﺛﺮي از ﻋﻠﻢ و ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺑـﺮ‬
‫ﻳﻮﻧﺎن ﻣﺸﻬﻮد ﻧﺒﻮد; ﺗﻨﻬﺎ دوﻳﺴﺖ ﺳﺎل ﭘﺲ از آن ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن ﭼﻨﺎن در ﻋﻠﻮم و ﻓﻨﻮن ﭘـﻴﺸﺮﻓﺖ‬
‫ﻛﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻘﺮاط ﺗﻮاﻧﺴﺖ رﺳﺎﻟﻪﻫﺎﻳﻲ در داﻧﺶ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﻪ رﺷـﺘة ﺗـﺤﺮﻳﺮ درآورد و‬
‫ﻃﻲ اﻳﻦ‬
‫ﻃﺐ را ﺑﺮاي ﺧﻮد ﻛﺴﺐ ﻛﻨﺪ‪ /‬ﺧﻴﻠﻲ ﺑﻌﻴﺪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ ﻛﻪ ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن در ّ‬
‫ﻋﻨﻮان ﭘﺪر ّ‬
‫دو ﻗﺮن روﺷﻲ را ﻛﻪ ا ﻛﻨﻮن ﺑﻪ ﻧﺎم ﺑﻘﺮاط ﻣﻌﺮوف اﺳﺖ‪ ,‬ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﻮد ﭘﺪﻳﺪ آورده ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ /‬ﺑﻪ‬
‫ﺗﺤﻮل‬
‫ﻋ_وه در آﺛﺎر و ﻛﻠﻤﺎت ﺑﻘﺮاط ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎي ﺗﺎزﮔﻲ ﻛﺎﻣ_ً آﺷﻜﺎر اﺳﺖ; و ﻫﻴﭻﮔﻮﻧﻪ اﺛﺮ ّ‬
‫ﺗﺪرﻳﺠﻲ در آﻧﻬﺎ دﻳﺪه ﻧﻤﻲﺷﻮد‪ ,‬ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت و ﺳﺎزهﻫﺎ ﺑﻪ ﻧﺎم اﺷﻴﺎء ﻣﺘﺪاول ﺟﺎري ﻧﺎﻣﮕﺬاري‬
‫ﺷﺪهاﻧﺪ‪ /‬در ﺑﺴﻴﺎري از ﻣﻮارد ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺪن‪ ,‬ﻧﺎﻣﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ رﻳﺸة آﻧﻬﺎ ﻫـﻨﺪو‬
‫اروﭘﺎﻳﻲ اﺳﺖ داده ﺷﺪه‪ ,‬ﺑﻘﻴة اﺳﺎﻣﻲ ﻫﻢ آﺷﻜﺎرا اﺳﺎس ﺑﺎﺑﻠﻲ دارﻧﺪ‪ /‬ﺣ ّﺘﻲ ﺧﻮد ﻳﻮﻧﺎﻧﻲﻫﺎ‬
‫ﻫﻢ ﻓﺮﺿﻴة >ﻃﺒﺎﻳﻊ ﭼﻬﺎرﮔﺎﻧﻪ< ﺧﻮد را ﻳﻚ ﻓﺮﺿﻴة ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﻣﻲﺷﻨﺎﺧﺘﻨﺪ; و ﺑﻪ رﺳﻢ آن زﻣﺎن‬
‫ﻣـﻌﺮ ﻓﻲ ﺑـﻴﮕﺎﻧﻪ ﺑـﻮدن آن ﺑـﻮد‪ /‬ﭼـﻪ‬
‫ّ‬ ‫آن را اﻳﺮاﻧﻲ ﻣﻲﻧﺎﻣﻴﺪﻧﺪ ﻛـﻪ اﻟﺒـﺘﻪ ﻣـﻘﺼﻮدﺷﺎن ﻓـﻘﻂ‬
‫ﻓﺮﺿﻴﻪﻫﺎي ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺧﻴﻠﻲ ﭘﻴﺶ از آن اﻳﺎم در ﺳﻮاﺣﻞ ﻓﺮات و ﺣﺘﻲ ﻗﺒﻞ از آن ﻫﻢ‬
‫در ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ﺗﺪرﻳﺲ ﻣﻲﺷﺪه; و ﻓﺮﺿﻴة >ﻃﺒﺎﻳﻊ ارﺑﻌﻪ< ﺑﻪ ﺻﻮرت روﺷﻦ و ﻗﺎﻃﻊ در ﻛﺘﺐ‬
‫ﻣﻘﺪّ س ﻫﻨﺪوﻫﺎ ﺣﺪود ‪ ٢٠٠٠‬ﻗﺒﻞ از ﻣﻴ_د ﻧﻮﺷﺘﻪ آﻣﺪه; و اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ در‬
‫ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻋﻠﻤﻲ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﻴﺶ از آﻧﭽﻪ ﻣﺸﻌﻞاﻓﺮوز ﺑﺎﺷﻨﺪ ـ ﻣﺸﻌﻞدار ﺑﻮدهاﻧﺪ ـ آن را ﺿﻤﻦ‬
‫ﺗﻐﻴﻴﺮ و ﺗﻜﻤﻴﻞ ﭼﻨﺎن ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﺨﺸﻴﺪهاﻧﺪ ﻛﻪ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﻪ ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن رﺳﻴﺪه; و آﻧﺎن ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ‬
‫آن را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻗﺎﻃﻊ و ﺟﺎﻣﻊ ﺑـﻴﺎن ﻛـﻨﻨﺪ و ﺑـﻪ ﺷﻜـﻞ ﻣﺴـﺘﻘﻞ درآورﻧـﺪ‪ /‬ا ﮔـﺮ اﻳـﺮان در‬
‫ﭘﺎﻳﻪ ﮔﺬاري ﻓﺮﺿﻴة >ﻣﺰاجﻫﺎي ﭼﻬﺎرﮔﺎﻧﻪ< ﺳﻬﻤﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻫﻤﺎﻧﺎ در اﻳﺠﺎد ﻧﻈﺮﻳة اﺻﻠﻲ‬
‫>ﻋﺎﻟﻢ ﺻﻐﻴﺮ< )‪ (Microcosmos‬ـ ﻛﻪ ﻓﺮﺿﻴة ﻓﻮق از ﻧﺘﺎﻳﺞ آن اﺳﺖ ـ ﻧﻘﺶ ﺑﺰرﮔﺘﺮي اﻳﻔﺎ‬
‫ﻛﺮده اﺳﺖ‪ /‬ﺑﺮﻃﺒﻖ اﻳﻦ ﻧﻈﺮﻳﻪ اﻧﺴﺎن در ﻣﻘﻴﺎس ﻛﻮﭼﻜﺘﺮي آﻳﻴﻨة ﺗﻤﺎمﻧﻤﺎي ﺳﺮاﺳﺮ ﻛﺎﻳﻨﺎت‬
‫ﺗﺰﻋﻢ اﻧّک ﺟﺮ ٌم ﺻﻐﻴﺮ ‪ .‬و ﻓﻴک اﻧﻄﻮي اﻟﻌﺎﻟﻢ ا† ﻛﺒﺮ? ﭼـﻨﺎن ﻛـﻪ ﻃـﻲ ﻓـﺼﻞ >ﺗـﻦ‬
‫ُ‬ ‫اﺳﺖ > َا‬
‫ﻣﺮدﻣﺎن ﺑﺴﺎن ﮔﻴﺘﻲ< در ﻛﺘﺎب ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ‪ ,‬ﻫﺮ ﻳﻚ از ﻗﺴﻤﺖﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺪن ﺑﻪ ﻳﻜﻲ از‬
‫اﺟﺰاء ﻋﺎ َﻟﻢ ﺗﺸﺒﻴﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬در ﺟﺰو ﻣﺠﻤﻮﻋة ﺑﻘﺮاﻃﻲ ﻛﺘﺎب >ﭘـﺮي ﻫـﺒﺪو ﻣـﺎدون< >=‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٣٩‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫درﺑﺎرة ﻫﻔﺘﮕﺎﻧﻪﻫﺎ? ﺑﻪ ﻗﺪري ﺑﺎ اﺛﺮ ﻓﺎرﺳﻲ ﻣﺰﺑﻮر >ـ ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ? ﺷﺒﻴﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ درﻙ ﺗﻘﺪّ م‬
‫ﻧﻈﺮﻳة ﻣﺸﺎﺑﻪ را دﺷﻮار ﻣﻲﺳﺎزد; اﻓ_ﻃﻮن ﻧﺴﺨة ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻣﺘﻨﻲ را ـ ﻛﻪ ﻣﺄﺧﺬ ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ ﻫﻢ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ـ ﻣﻲﺷﻨﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﺑﺮﺧﻲ ﻛﻠﻤﺎت ﻳﺎ ﻋﺒﺎرات در اﺛﺮ ﺑﻘﺮاط ﺑﻪ ﻃﺮزي ادا ﮔﺮدﻳﺪه ﻛﻪ‬
‫ﺳﺎﺋﻖ ﺑﺪﻳﻦ ﻧﻈﺮﻳﻪ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن ﻣﺘﻦ ﺧﻮد را ﺑﺎ ﺗﺮﺟﻤﻪ و اﻗﺘﺒﺎس از ﻣﺘﻦ اﻳﺮاﻧﻲ ﻓﺮاﻫﻢ‬
‫ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ,‬ﻓﻠﺬا اﺣﺘﻤﺎل ﻣﻲرود ﻛﻪ ﻧﺴﺨة اﻳﺮاﻧﻲ ﻗﺪﻳﻤﺘﺮ ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‪ ,‬ﻣﻲﺗﻮان ﮔﻔﺖ‬
‫ﻣﻌﺮ ﻓﻲ اﻳﻦ ﻓﺮﺿﻴة ﻓﻠﺴﻔﻲ ﺑﻪ دﻧﻴﺎ ـ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ ًا ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن ﻋﻠﻢ ﺗﺸﺮﻳﺢ و ﻓﻴﺰﻳﻮﻟﻮژي و‬
‫ﻛﻪ اﻓﺘﺨﺎر ّ‬
‫آﺳﻴﺐﺷﻨﺎﺳﻲ را ﺑﺮاﺳﺎس آن ﺑﻨﻴﺎد ﻛﺮدﻧﺪ ـ از آن اﻳﺮاﻧﻴﺎن اﺳﺖ<‪ ١/‬ﺑـﺎﻳﺪ اﻓـﺰود ﻛـﻪ ﻧﮕـﺮة‬
‫ﺟﻬﺎن ﻣِﻬﻴﻦ و ِﻛﻬﻴﻦ اﺻﻮ ً† ﺑﺎ ﻛﻴﻬﺎنﺷﻨﺎﺳﻲ و اﻧﺴﺎنﺷﻨﺎﺳﻲ ﻣﻜﺘﺐ زرواﻧﻲ اﻳﺮان ﭘﻴﻮﻧﺪ آﻟﻲ‬
‫دارد‪٢/‬‬

‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﮔﺬﺷﺖ ﻛﻪ اﺳﺎﺳ ًﺎ ّ‬


‫ﻃﺐ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻣﻨﺴﻮب اﺳﺖ ﺑﻪ دو ﻣﻜﺘﺐ ﻣﺸﻬﻮر > ﻛـﻮﺳﻲ< و‬
‫> ﻛﻨﻴﺪوﺳﻲ<‪ ,‬ا ﮔﺮ ﭼﻪ ﺣﺴﺐ ﻃﺮﻳﻖ و روش ﻗﻮل ﺑﻪ ﺳﻪ ﻣﻜـﺘﺐ ﻫـﻢ ﻣـﻌﺮوف اﺳﺖ‪٠١ :‬‬
‫اﺻـــﺤﺎب ﺗــﺠﺎرب )‪ ٠٢ , (Empiricistes‬اﺻــﺤﺎب ﻗــﻴﺎس )‪٠٣ , (Dogmatistes‬‬
‫ﺣﻴﻠﻲ )‪ (Methodistes‬ﻛﻪ ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس در ﻛﺘﺎب اﻟﻔﺮق ﺧﻮد‪ ,‬ﻧﻴﺰ در اﻟﺘﺠﺮﺑﺔ‬
‫ﻃﺐ َ‬
‫اﺻﺤﺎب ّ‬
‫اﻟﻄﺒﻴﻪ درﺑﺎرة اﺧﺘ_ف اﻳﻦ ﺳﻪ ﻣﻜﺘﺐ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻪ; ﻏﺮض آن ﻛﻪ داﻣﻨة اﺧﺘ_ف ﻓﺮﻗﻪﻫﺎي‬ ‫ّ‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻣﺰﺑﻮر ﺑﻪ دورة اﺳ_ﻣﻲ ﻫﻢ ﻛﺸﻴﺪه ﺷﺪ‪ ,‬ﭼﻪ ﻣﻨﺎﻇﺮات َاﻃﺒﺎء ﺑﻌﻀ ًﺎ ﻣﻀﺒﻮط در ﻛﺘﺐ‬
‫ﻃﺐ ﺑﻘﺮاﻃﻲ اﻃ_ق ﺷﻮد‪ ,‬ﻫﻢ از‬ ‫‪٣‬‬
‫ﺗﻮارﻳﺦ ﺧﻮد ﺣﺎ ﻛﻲ از آن ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬اﻣﺎ ﻣﻜﺘﺐ ﻛﻮﺳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮ ّ‬
‫>ﻃﺐ ﻛﻮﺳﻲ< ﻧﻴﺰ ﺷﻬﺮت ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ,‬ﻣﻨﺴﻮب اﺳﺖ ﺑﻪ ﺟﺰﻳﺮة >ﻛﻮس< زادﮔﺎه ﺑـﻘﺮاط‬
‫ّ‬ ‫اﻳﻨﺮو ﺑﻪ‬
‫واﻗﻊ در ﻣﻨﻄﻘة >ﻛﺎرﻳﺎ< ﻛﻪ ﮔﻮﺷة ﺟﻨﻮﺑﻐﺮﺑﻲ آﺳﻴﺎي ﺻﻐﻴﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪> /‬ﻛﻨﻴﺪوس< ﻫﻢ در ﻫﻤﺎن‬
‫ﻣﻨﻄﻘﻪ واﻗﻊ در ﻣﻨﺘﻬﺎي ﻳﻚ دﻣﺎﻏﻪ ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬اﻳﻦ دو ﻣﺪرﺳة ﺑﺰرگ ﭘﺰﺷﻜﻲ در آن ﮔﻮﺷة‬
‫ﻛﻮﭼﻚ اﻣﺮي اﺗﻔﺎﻗﻲ ﻧﺒﻮده; زﻳﺮا ﻛﺎرﻳﺎ ﭼﻮن ﺑﻪ ﻗﺎرة آﺳﻴﺎ ﻣﺘﺼﻞ اﺳﺖ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺤﻞ از‬
‫ﺑﺮاي ﻣﺒﺎدﻟة ﻧﺘﺎﻳﺞ اﻓﻜﺎر ﺑﺸﻤﺎر ﻣﻲرﻓﺖ‪ /‬اﺧﺘ_ف اﺳﺎﺳﻲ ﻣﻴﺎن ﻣﺪرﺳة ﻛﻨﻴﺪوس ﺑﺎ ﻣﺪرﺳة‬

‫‪ /١‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان ـ و ـ ﺳﺮزﻣﻴﻦﻫﺎي ﺧ_ﻓﺖ ﺷﺮﻗﻲ‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة دﻛﺘﺮ ﺑﺎﻫﺮ ﻓﺮﻗﺎﻧﻲ‪ ,‬ﺗـﻬﺮان‪ ,‬اﻣـﻴﺮﻛﺒﻴﺮ‪,‬‬
‫‪ ,١٣٥٦‬ص ‪ . /٣٨-٣٦‬ﺳﻴﺮ ﺗﻤﺪّ ن و ﺗﺮﺑﻴﺖ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن >دﻛﺘﺮ اﺳﺪا‪ u‬ﺑﻴﮋن?‪ ,‬ص ‪/٣٢٨-٣٢٧‬‬
‫‪ /٢‬ﺷﻬﺮ زﻳﺒﺎي اﻓ_ﻃﻮن >دﻛﺘﺮ ﻓﺘﺢا‪ u‬ﻣﺠﺘﺒﺎﺋﻲ?‪ ,‬ص‪/٤٦‬‬
‫ﺟﺮ اﺣﻲ و اﺑـﺰارﻫـﺎي آن >زﻫـﺮاوي?‪,‬‬ ‫‪ /٣‬ﻋﻴﻮن ا†ﻧﺒﺎء ﻓﻲ ﻃﺒﻘﺎت ا†ﻃﺒﺎء >اﺑﻦ اﺑﻲ اﺻﻴﺒﻌﻪ?‪ ,‬ص‪ّ . /٤١‬‬
‫داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬﺮان‪ ,١٣٧٤ ,‬ﻣﻘﺪﻣة دﻛﺘﺮ ﻣﻬﺪي ﻣﺤﻘّﻖ‪ ,‬ص‪ ١٤‬ح‪/‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٤٠‬‬

‫ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺖ‪ ,‬در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ‬


‫ﻛﻮس در آن ﺑﻮد ﻛﻪ اﻳﻦ دوﻣﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺑﻴﻤﺎريﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ ّ‬
‫در ﻣﺪرﺳة ﻛﻨﻴﺪوس ﻏﺎﻟﺒ ًﺎ ﭘﻴﺮاﻣﻮن اﻣﺮاض ّ‬
‫ﺧﺎص ﺑﺤﺚ ﻣـﻲﺷﺪ‪ /‬ﺑـﻪ ﻋـﺒﺎرت اﺻـﻄ_ﺣﻲ‬
‫اﻣﺮوزه‪ ,‬ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻛﻮس ﺑﺎ آﺳﻴﺐﺷﻨﺎﺳﻲ >ﺧﺼﻮﺻﻲ<; ﻓﻠﺬا ﻃﺮز ﻓﻜﺮ َاﻃﺒﺎي ﻛﻮﺳﻲ ﺑﺮ اﻳﻦ‬
‫ﭘﺎﻳﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻫﻤة ﻧﺎﺧﻮﺷﻲﻫﺎ را ﻣﺘﻌ ّﻠﻖ ﺑﻪ ﺗﻘﺪﻣﺔ اﻟﻤﻌﺮﻓﻪ )‪ (Prognosis‬در ﻗﺒﺎل ﺗﺸﺨﻴﺺ‬
‫)‪ (Diagnosis‬ﺑﺪاﻧﻨﺪ‪ /‬ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن‪ ,‬ﭘﺰﺷﻜﺎن ﺑﻘﺮاﻃﻲ در درﺟة اول ﺑﻪ ﻋ_ﺋﻢ ﺑﺮﻫﻢ ﺧﻮردن‬
‫ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻨﺪ; و ﺗﺐ را ﻋ_ﻣﺖ آن ﺑﻲﺗﻌﺎدﻟﻲ ﻣﻲداﻧﺴـﺘﻨﺪ‪ /‬اﻧـﺪﻳﺸة‬
‫ﺗﻌﺎدل در ﺑﺪن اﻧﺴﺎن ّ‬
‫ﺑﻨﻴﺎدي درﻣﺎن ﺑﻘﺮاﻃﻲ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺗﻌﺒﻴﺮ اﻣﺮوزه اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ >ﺳ_ﻣﺘﻲ ﺷﺮط ﺗﻌﺎدل ﭘﺎﻳﺪار اﺳﺖ;‬
‫ﭼﻪ ﺑﻴﻤﺎري از ﺑﻬﻢ ﺧﻮردن اﻳﻦ ﺗﻌﺎدل ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻲﺷﻮد<‪ /‬ﺑﺎري‪ ,‬ﻣﺮدم ﻛﻮس و ﻛﻨﻴﺪوس در‬
‫ﻣﻮرد ﺧﺪاﻳﺎن ﻫﻢ ـ ﻣﺎﻧﻨﺪ ِا †ﻫة >اﻓﺮودﻳﺖ< و اﻳﺰد ﭘـﺰﺷﻜﻲ >اﺳﻜـﻠﭙﻴﻮس< ـ ﺑـﺎ ﻳﻜـﺪﻳﮕﺮ‬
‫رﻗﺎﺑﺖ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ‪ /‬در ﻫﺮ دو ﻣﺮﻛﺰ ﭘﺰﺷﻜﺎﻧﻲ ﺑﻮدهاﻧﺪ ﻛﻪ ﺧﻮد را اﺳﻜﻠﭙﻴﺎد ﻧﺎﻣﻴﺪه‪ ,‬ﺧﻮاه از‬
‫آﻧﺮو ﻛﻪ ﺧﻮد را از ﺗﺒﺎر ﺧﺪاي ﭘﺰﺷﻜﻲ >اﺳﻜﻠﭙﻴﻮس? ﻣﻲداﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬ﻳﺎ از آن ﺟﻬﺖ ﻛﻪ از آن‬
‫ﺧﺪا در ﻛﺎرﻫﺎي ﺧﻮد اﻟﻬﺎم ﻣﻲﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ‪ /‬اﻣﺎ ﺑﺮﺟﺴﺘﻪﺗﺮﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن دو ﻣﻜـﺘﺐ ﭘـﺰﺷﻜﻲ‬
‫ﻣﺰﺑﻮر‪ ,‬ﻳﻜﻲ ﻫﻤﺎن ﻫﻴﭙﻮﻛﺮاﺗﺲ >اﺑﻘﺮاط? ﻛﻮﺳﻲ و دﻳﮕﺮ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻛﺘﺰﻳﺎس ﻛﻨﻴﺪوﺳﻲ ﺑﻮدهاﻧﺪ‪/‬‬
‫>ﻛﺘﺰﻳﺎس< ﻫﻤﺎن ﭘﺰﺷﻚ و ﺗﺎرﻳﺨﻨﮕﺎر ﻣﺸﻬﻮر ﻣﻘﻴﻢ درﺑﺎر ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎز ﻫﻢ از او‬
‫ﻳﺎد ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﻛﺮد‪ ,‬وﻟﻲ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﭘﺰﺷﻚ ﻧﺎﻣﺎور آن ﺳﺎﻣﺎن >اوروﻓـﻮن< ﻛـﻨﻴﺪوﺳﻲ اﺳﺖ ﻛـﻪ‬
‫ﺷﺎﻳﺪ ﻣﺆ ّﻟﻒ ﻳﺎ ﻧﺎﺷﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪاي از ﻛﻠﻤﺎت ﻗﺼﺎر و ﻣﻘﺎ‪F‬ت ﻛﻨﻴﺪوﺳﻲ دﻳﮕﺮي ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ در‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋة ﺑﻘﺮاﻃﻲ ﻣﺤﻔﻮظ ﻣﺎﻧﺪه اﺳﺖ‪ ١/‬اﻳﻨﻚ ﻣﺮاد از ﺗﻤﻬﻴﺪ ﻣﻘﺪّ ﻣﺎت ﻫﻤﺎﻧﺎ ذ ﻛﺮ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﮔﺮاﻳﺶ ﺷﺮﻗﻲ >ﺑﺎﺑﻠﻲ? و اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺮ ﻣﻜﺘﺐ >ﻛﻨﻴﺪوس< ﻏـﺎﻟﺐ ﺑـﻮده‪ ,‬ﭼـﻨﺪان ﻛـﻪ‬
‫ﻃﺒﻲ اﻳﺮان داﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻃﺒﻲ ﻛﻨﻴﺪوﺳﻲ را ﺗﺎﺑﻊ ﻣﻜﺘﺐ ّ‬
‫ﻣﺪرﺳة ّ‬
‫ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ در ﺗﺄﺛﻴﺮ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان ﺑﺮ ﻣﻜـﺎﺗﺐ ﻳـﻮﻧﺎﻧﻲ‪ ,‬ﺳـﻴﺮﻳﻞ اﻟﮕـﻮد ﮔـﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﻛـﻪ‬
‫ﻣﻮرﺧﺎن ﺑﺮاي ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺳﺎﺑﻘة آن ﺗﺮ ّﻗﻲ ﻧﺎ ﮔﻬﺎﻧﻲ ﺗﻤﺪّ ن در ﻗﺮﻧﻬﺎي ﺷﺸﻢ و ﭘﻨﺠﻢ ﺑﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ در‬
‫ّ‬
‫ﺗﻤﺪّ نﻫﺎي ﻋﺼﺮ ﺑﺎﺑﻞ و ﻓﻨﻴﻘﻴﻪ روي آوردهاﻧﺪ; ادﻋﺎي >ﻛﺮت< )‪ (Crete‬ﻣﺪاﻓﻌﺎن ﭼﻨﺪي‬
‫ﺑﺮاي ﺧﻮد دارد‪ ,‬وﻟﻲ ﺣﺘﻲ ا ﮔﺮ اﻳﻦ دﻋﺎوي ﻧﻴﺰ ﺗﺼﺪﻳﻖ ﺷﻮد‪ ,‬ﺑﺎز ﻫﻢ ﻣﻲﺗﻮان ﮔﻔﺖ اﻟﻬﺎﻣﻲ‬

‫‪ /١‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ >ﺟﻮرج ﺳﺎرﺗﻮن?‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة اﺳﺘﺎد اﺣﻤﺪ آرام‪ ,‬ص ‪ ٣٧٠ ,٣٦٦ ,٣٦٣ ,٣٦٢ ,٣٥٩-٣٥٧‬و‬
‫‪/٣٧١‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٤١‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﺧـﺼﻮﺻﻴﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﻛﻮس و ﻛﻨﻴﺪوس درﻳﺎﻓﺖ داﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬ﺗﻨﻬﺎ از آن ﻛﺸـﻮرﻫﺎ ﻧـﺒﻮده اﺳﺖ‪١/‬‬
‫ّ‬
‫ﻣﺎﻫﻴﺖ اﺧﺘ_ط و اﻣﺘﺰاﺟﻲ ﻣﻌﺎرف و ﻧﺘﺎﻳﺞ‬
‫اﻟﺘﻘﺎﻃﻲ ﻣﻜﺎﺗﺐ >اﻳﻮﻧﻲ< ﻳﺎ ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت درﺳﺘﺘﺮ ّ‬
‫اﻓﻜﺎر در آن ﺳﺮزﻣﻴﻦ >ـ آﺳﻴﺎي ﺻﻐﻴﺮ ﻏﺮﺑﻲ? ﺑﻪ ﺳﺒﺐ اﻟﺘﻘﺎء ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ واﻗﻊ و داﺋﻢ ﻫﻤﺎﻧﺎ از‬
‫دﻳﺮﺑﺎز در وﺟﻪ ﻏﺎﻟﺐ ﻳﺎ ﮔﺮاﻳﺶ ﻋﺎ ّم ﺧﻮد ﺑﻪ >ﺻﺒﻐة اﻳﺮاﻧﻲ< ﺗﻌﺒﻴﺮ و ﺗﻮﺻﻴﻒ ﺷﺪه اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻃﺒﻲ ﻗﺪﻳﻢ ﻣﺤﻔﻮظ ﻣﺎﻧﺪه‪ ,‬زﻳﺮا ﻫﻤة آن آﺛـﺎر ﺑـﻪ ﻟﻬـﺠة‬
‫ﺧﺼﻮﺻﻴﺖ ﻣﺰﺑﻮر در ﺗﻤﺎم ﻣﺘﻮن ّ‬
‫ّ‬
‫ﺗـﻮﺟﻪ‬
‫>اﻳﻮﻧﻲ< ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه; و ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﺟﻮرج ﺳﺎرﺗﻮن ﻣـﻲﮔﻮﻳﺪ اﻳـﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﺷـﺎﻳﺎن ّ‬
‫اﺳﺖ‪ ,‬ﻋﻠﻲرﻏﻢ آن ﻛﻪ ﻛﻮس و ﻛﻨﻴﺪوس ﻣﻮرد ﺣﻤﻠة دورﻳـﺎن ﺷـﺪ و در ﺗـﺤﺖ ﺗﺴـ ّﻠﻂ و‬
‫ﺗﻔﻮق روﺣﻲ و ﻓﻜﺮي ﻣﺴﺘﻌﻤﺮات اﻳﻮﻧﻲ ﺑﺮﺟﺎي ﻣﺎﻧﺪ و اﻳﻦ اﺳﺘﻴ_‬
‫ﺣﻜﻮﻣﺖ آﻧﻬﺎ درآﻣﺪ‪ّ ,‬‬
‫آن ﻗﺪر زﻳﺎد ﺑﻮد ﻛﻪ ﻟﻬﺠة اﻳﻮﻧﻲ رﻣﺰ ﻋﻠﻢ و ﻣـﻌﺮﻓﺖ و ﺷﻜـﻞ ﻋـﺎﻟﻲ ﻧـﻮﻳﺴﻨﺪﮔﻲ ﺑﺸـﻤﺎر‬
‫ﻣﻲرﻓﺖ; ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﻈﺮ آورد ﻛﻪ ﻫﺮودوت ﻧﻴﺰ ﻛﻪ ﺑﻴﺶ از ﺑﻘﺮاط ﺟﻨﺒة اﻳﻮﻧﻲ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﻛﺘﺎب‬
‫ﻃﺐ ﺑﻘﺮاﻃﻲ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﭘـﺰﺷﻜﻲ ﻋـﻠﻤﻲ اﺳﺖ ﻛـﻪ‬
‫ﺧﻮد را ﺑﻪ زﺑﺎن اﻳﻮﻧﻲ ﻧﻮﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﺑﺎري‪ّ ,‬‬
‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎر در آن ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﭘﺪﻳﺪ آﻣﺪ; و ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﻋﻤﻠﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ دﺳﺖ ﺑﻘﺮاط ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺖ‬
‫آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻃﺮز ﻧﮕﺮش و روش ﻋﻠﻤﻲ را در ﻣﻌﺎﻟﺠة اﻣﺮاض وارد ﻛﺮد‪ ,‬زﻣﺎن او را ﺑـﺎﻳﺪ‬
‫ﻃﺒﻲ و ﺑﺎﻟﻴﻨﻲ داﻧﺴﺖ‪ /‬ﺑﻘﺮاط ﻋﻤﺮ ﻃﻮ†ﻧﻲ ﻛﺮد >ح ‪ ٤٦٠‬ـ ح‬
‫آﻏﺎز ﭘﻴﺪاﻳﺶ ﺿﺒﻂ و ﺛﺒﺖ ادب ّ‬
‫‪ ٣٧٥‬ق‪ /‬م? و ﻫﻢ در زﻣﺎن ﺧﻮد اﺷﺘﻬﺎر ﻣﻮﻓﻮر ﻳﺎﻓﺖ‪ ,‬ﭼﻨﺪان ﻛﻪ ﻃﺮف ﻣﺸﻮرت ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن‬
‫ﻫــﻤﻌﺼﺮ ﺧــﻮد‪ ,‬از ﺟـﻤﻠﻪ ﭘـﺮدﻳﻜﺎس دوم ﻣـﻘﺪوﻧﻲ >‪ ٤١٣-٤٥٠‬ق‪ /‬م? و اردﺷـﻴﺮ دوم‬
‫ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﻲ >‪ ٣٥٩-٤٠٥‬ق‪ /‬م? ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ; اﻧﺪﻳﺸة ﺑﻨﻴﺎدي درﻣﺎﻧﮕﺮي او ﻫﻤﺎن >ﻃـﺒﻴﻌﺖ‬
‫ﻧﻴﺮوي ﺷﻔﺎﺑﺨﺶ اﺳﺖ<‪٢/‬‬

‫ﻣـﺘﻀﻤﻦ ﻧـﻈﺮﻳة ﻣـﻌﺮوف >ﻋـﺎﻟَ َﻤ ْﻴ ِﻦ < ا ﻛـﺒﺮ و اﺻـﻐﺮ‪ ,‬ﻣـﻮﺳﻮم ﺑـﻪ‬


‫ّ‬ ‫اﻣﺎ ﻛﺘﺎب اﺳﺎﺳﻲ او‬
‫ﻣﻮرﺧﺎن اﺻﻞ آن را ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ زﻣﺎن ﭘﻴﺶ از ﺑـﻘﺮاط‬
‫>ﻫﻔﺘﮕﺎن< )‪ (Hebdomadon‬ﻫﻤة ّ‬
‫ﻣﻜﺮر ﮔﺬﺷﺖ آن اﺛﺮ ﻣﺄﺧﻮد از >داﻣﺪات ﻧﺴﻚ< اوﺳﺘﺎي ﻣﻐﺎﻧﻲ اﻳـﺮاﻧـﻲ و‬
‫داﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ّ‬
‫ﻣــﺎدي اﺳﺖ‪ /‬ﻳــﺎزده ﻓــﺼﻞ ﻧـﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛـﺘﺎب در ﻣـﻮﺿﻮﻋﺎﺗﻲ راﺟـﻊ ﺑـﻪ ﺟـﻬﺎنﺷﻨﺎﺳﻲ‪,‬‬
‫اﻫﻤﻴﺖ ﺧﺎص دارد;‬
‫ﺟﻨﻴﻦﺷﻨﺎﺳﻲ‪ ,‬ﻓﻴﺰﻳﻮﻟﻮژي و ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻋﺪد ﻫﻔﺖ در آﻧﻬﺎ ّ‬

‫‪ /١‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان‪ ,‬ص‪/٣٧‬‬


‫‪ /٢‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة اﺣﻤﺪ آرام‪ ,‬ص ‪ ٣٦٩ ,٣٦٧ ,٣٦٦ ,٣٦٠‬و ‪/٣٧٤‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٤٢‬‬

‫ﻣﺜ_ً ﺟﻨﻴﻦ در روز ﻫﻔﺘﻢ ﺷﻜﻞ آدﻣﻲ ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﻲﮔﻴﺮد‪ ,‬ﭘﺎرهاي از ﺑـﻴﻤﺎريﻫﺎ دورة ﻫـﻔﺖ‬
‫ﺳﻴﺎرات ﻫﻔﺖ اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻫﻔﺘﮕﺎﻧﻪ; و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ ﻛﻪ اﺻﻮ ً† ﻫﺮ ﭼﻴﺰي‬
‫روزه دارد‪ ,‬ﻋﺪد ّ‬
‫را در اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﻣﻘﺪّ ر ﺑﺮ ﻫﻔﺖ ﭘﺎره ﻣـﻲداﻧـﺪ‪ ١/‬ﺑـﺎ اﻳـﻦ وﺻـﻒ ﮔـﻔﺘﻪاﻧـﺪ ﻛـﻪ ﻧـﺒﺎﻳﺪ آن را‬
‫ﻋﻠﻲرﻏﻢ ﻣﻜﺘﺐ ﻛـﻮﺳﻲ >ﺑـﻘﺮاط? ﺻـﺒﻐة‬ ‫ﻓﻴﺜﺎﻏﻮرﺳﻲ داﻧﺴﺖ‪ ,‬ﺑﻞ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺟﻨﺒة >اﻳﻮﻧﻲ< و ى‬
‫ﻣﺘﺼﻮﻓﺎﻧة ﻓﻜﺮ ﻋﺪد ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺑﻪ ﻳﻮﻧﺎن‬
‫ّ‬ ‫> ﻛﻨﻴﺪوﺳﻲ< دارد; و اﻳﻦ اﻣﺮ ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻌة‬
‫ﺑﺰرگ ﻧﺒﻮده‪ ,‬ﺑﺴﺎ ﻣﻴﺎﻧﺮودان ﻧﻴﺰ ـ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ داﻧﺴﺘﻪ اﺳﺖ ـ ﻣﻬﺪ ﭼـﻨﻴﻦ ﺧـﻴﺎﻟﺒﺎﻓﻲﻫﺎ ﺑـﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫اﻫﻤﻴﺖ ﻋﺪد ﻫﻔﺖ در ﻧﺰد اﻳﺮاﻧﻴﺎن و اﻳﻦ ﻛﻪ >ﻫﻔﺘﮕﺎن<‬
‫>ﮔﻮﺗﺰه< آﻟﻤﺎﻧﻲ >ﺳﺎﺑﻖاﻟﺬﻛﺮ? ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ّ‬
‫ﻣﺰﺑﻮر ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﺷﮕﻔﺖاﻧﮕﻴﺰي ﺑﺎ >ﻫﻔﺘﻦﻳﺸﺖ< اوﺳﺘﺎ ﻫﻤﻨﺎﻣﻲ ﭘﻴﺪا ﻛﺮده‪ ,‬ﻛـﺘﺎب ﻣـﺰﺑﻮر را‬
‫ﻳﻜﺴﺮه ﻣﺆﺳﺲ ﺑﺮ آراء و اﻓﻜﺎر ﺣﻜﻴﻤﺎن و ﻣﻐﺎن اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن ﻣﻲداﻧﺪ‪٢/‬‬
‫ّ‬
‫اﻳﻨﻚ‪ ,‬ﺷﺮط ﺗﺤﻘﻴﻖ را از ﺑﺎب ﻗﻮل ﺧ_ف در اﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ‪ ,‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺳﺨﻦ اﺳـﺘﺎد ﻓـﻘﻴﺪ‬
‫واﻟﺘﺮ ﻫﻨﻴﻨﮓ ﻫﻢ ﺑﻨﻘﻞ آﻳﺪ‪ ,‬ﻛﻪ در ﮔﻔﺘﺎر >ﻓﺼﻞ ﻧﺠﻮﻣﻲ ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ< ﺧﻮد‪ ,‬راﺟﻊ ﺑـﻪ ﻣـﻨﺎﺑﻊ‬
‫ﻛﺘﺎب از ﺟﻤﻠﻪ ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺣﺴﺐ ﺷﺒﺎﻫﺖ ﺑﻴﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻓﺼﻞ ‪ ٢٨‬ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ ﺑﺎ رﺳﺎﻟة >ﻫﻔﺘﮕﺎن<‬
‫َاﺑﻘﺮاط ـ ﻛﻪ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺣﺪود ﺳﺎل ‪ ٤٢٠‬ق‪ /‬م ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷـﺪه اﺳﺖ ـ از دﻳـﺮﺑﺎز درﺑـﺎرة اﻳـﻦ ﻛـﻪ‬
‫ﻣﻈﺎن >ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ< ﺑﺎﺷﺪ ـ ﺑﺤﺚ ﻓﺮاوان ﻛﺮدهاﻧﺪ; اﻣﺎ اﻳﻦ‬
‫ّ‬ ‫>داﻣﺪات ﻧﺴﻚ< اوﺳﺘﺎﻳﻲ ﻣﺄﺧﺬ و‬
‫ﻣﻮﺿﻮع ﻫﻨﻮز ﺑﻪ اﺛﺒﺎت ﻧﺮﺳﻴﺪه‪ ,‬زﻳﺮا ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰ ﻛﻪ ﻧﺸﺎن دﻫﺪ >داﻣﺪات ﻧﺴﻚ< ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻨﺒﻊ ﻳﺎ‬
‫ﺣﺘﻲ ﻣﺼﺪر ﻋﻤﺪة ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ ﺑﺎﺷﺪ ـ وﺟﻮد ﻧﺪارد‪ /‬ا ﻛﻨﻮن ﻣﺎ ﻓـﺎرغ از اﻳـﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﺣـﺪس‬
‫ﻣـﻠﺨﺼﻲ از آن ]ﻫـﺒﺪوﻣﺎدون‪W‬‬
‫ﻣﻲزﻧﻴﻢ ﻛﻪ ﻳﻚ رواﻳﺖ ﭘﻬﻠﻮي از رﺳﺎﻟة ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻳﺎ ﺗﺮﺟﻤة ّ‬
‫اﺣﺘﻤﺎ ً† در ﻋﻬﺪ ﺷﺎﭘﻮر ﻳﻚ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ >‪ ٢٧٠-٢٤٠‬م? در ﺟﺰو ﻣﻮاد ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎدة ﻓﺼﻞ ‪٢٨‬‬
‫>ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ< ﺑﻮده اﺳﺖ‪ /‬اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻛﻪ آﻳﺎ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪة >ﻫـﻔﺘﮕﺎن< >= ﻫـﺒﺪو ﻣـﺎدﻳﺒﻮس? از‬
‫اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﺷﺮﻗﻲ ﺗﺄﺛّﺮ ﭘﻴﺪا ﻛﺮده ﻳﺎ ﻧﻪ‪ ,‬ﻣـﺤﻤﻠﻲ از ﺑـﺮاي ﺗـﻤﺎﻣﻲ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﻧـﺒﺎﺷﺪ‪> ,‬اﻓﻜـﺎر‬
‫ﺷﺮﻗﻲ< و >داﻣﺪات ﻧﺴﻚ< ﻣﺮادف ﻫﻢ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪٣/‬‬

‫‪ /١‬ﻓﺮدوس اﻟﺤﻜﻤﺔ >اﺑﻦ رﺑّﻦ ﻃﺒﺮي?‪ ,‬ص‪/٣١٠‬‬


‫‪ /٢‬ﮔﺎﻫﺸﻤﺎري >ﺳﻴﺪ ﺣﺴﻦ ﺗﻘﻲزاده?‪ ,‬ص‪ . /٣٥٩‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋـﻠﻢ >ﺳـﺎرﺗﻮن?‪ ,‬ص ‪ ٢٢٩‬و ‪ . /٣٧٩‬ﺟـﺎﻣﻌة‬
‫ﻧﻮﻳﻦ‪ ,‬ش ‪> ٧‬ﭘﺎﻧﻮﺳﻲ?‪ ,‬ص ‪ . /١١٢‬ﺳﻴﺮ ﺗﻤﺪّ ن و ﺗﺮﺑﻴﺖ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن >دﻛﺘﺮ ﺑﻴﮋن?‪ ,‬ص ‪/٢٨-٣٢٧‬‬
‫‪3. W. B. Henning Selected Papers, V. II, ACTA IRANICA, 15, Leiden, 1977, pp.‬‬
‫‪95-96.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٤٣‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫د ‪ /‬ﻋﺼﺮ ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﻲ‬
‫ﻃﺐ ﺑﺮاﺳﺎس ﻋﻠﻤﻲ ﻛﻪ ـ ﮔﺬﺷﺖ ـ ﻣﺮﺣﻮم ﺗﻘﻲزاده آن را ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻋﻠﻮم و ﻓﻨﻮن‬
‫ﻓﻦ ّ‬
‫ﺗﺄﺳﻴﺲ ّ‬
‫دﻳﮕﺮ ﻫﻢ از ﻳﻮﻧﺎﻧﻲﻫﺎ ﻣﻲداﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻠﻞ ﻋﺎﻟﻢ از آن ﻣﻨﺒﻊ ﻓﻴﺾ ﻋﻠﻢ و‬
‫ﺣﻜﻤﺖ و آن ﻣﻬﺪ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺳﻴﺮاب ﺷﺪهاﻧﺪ; اﺗﻔﺎﻗ ًﺎ ﺷﻮاﻫﺪي ﻣﻌﺮوف در ﻋﺼﺮ ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﻲ‬
‫از ﺑﺮاي ﻳﻮﻧﺎﻧﻲﻣﺂﺑﺎن اﻳﺮان و اﻧﻴﺮان ﻓﺮاﻫﻢ ﮔﺸﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬وﻟﻲ ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻣـﺮ آن اﺳﺖ ﻛـﻪ در‬
‫دورة ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﻴﺎن >ﺳﺪهﻫﺎي ‪ ٦‬ﺗﺎ ‪ ٤‬ق‪ /‬م? ﻛﻪ ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﺤﺖ اﺳﺘﻴ_ي اﻣﭙﺮاﺗﻮري‬
‫ﭘﺎرﺳﻲ درآﻣﺪ‪ ,‬ﺑﺮ اﺛﺮ ﺗﻮﺳﻌة ارﺗﺒﺎﻃﺎت ﺑﺎ اﻗﻮام و ﻣﻠﻞ دﻳﮕﺮ‪ ,‬ﻣﻜﺘﺐ ﭘـﺰﺷﻜﻲ اﻳـﺮاﻧـﻲ از‬
‫ﻃﺒﻲ در ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻫﻨﺪ و ﻳﻮﻧﺎن و ﻣﺼﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﻬﺮهور ﮔﺮدﻳﺪ‪ /‬ﺳﻴﺮﻳﻞ اﻟﮕﻮد ﻗﻮﻟﻲ ﻗﺎﺑﻞ‬
‫ﺗﺠﺎرب ّ‬
‫ﺗﻌﻤﻖ دارد ﺑﺪﻳﻦ ﻛﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ﺳﻴﺎﺳﻲ اﻳﺮان ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ ﻋﻠﻢ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺗﺎ اﻧﺪازة زﻳﺎدي ﺗﺎﺑﻊ‬
‫ّ‬
‫ﻃﺐ ﻣ ّﻠﻲ ﺳﺎزﻣﺎن‬
‫ﻗﺪرت ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﻮده اﺳﺖ; و ﻣﻲاﻓﺰاﻳﺪ‪> :‬ﺑﺎ آن ﻛﻪ اﻳﺮان آن زﻣﺎن داراي ّ‬
‫ﻳــﺎﻓﺘﻪاي ﺑــﻮد‪ ,‬ﺷــﺎﻫﺎن ﻫــﺨﺎﻣﻨﺸﻲ ﻣﺸــﺎوران ﭘــﺰﺷﻜﻲ ﺧــﻮﻳﺶ را از ﺧــﺎرج ﻛﺸـﻮر‬
‫ﺑﺮﻣﻲﮔﺰﻳﺪﻧﺪ<‪ ١/‬ﻣﺜ_ً ﻫﺮودوت >ﻛﺘﺎب ‪ ,٣‬ﺑﻨﺪ ‪ ?١‬ﮔﻮﻳﺪ وﻗﺘﻲ ﻛـﻮروش ﻛـﺒﻴﺮ از آﻣـﺎزﻳﺲ‬
‫ﭘﺎدﺷﺎه ﻣﺼﺮ ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ ﺣﺎذقﺗﺮﻳﻦ ﭼﺸﻢﭘﺰﺷﻜﺎن را ﺑﻪ ﻧﺰدش ﻓﺮﺳﺘﺪ‪ ,‬او ﻳﻜﻲ از ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ‬
‫آﻧﺎن را ﺑﺮﮔﺰﻳﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻮ ﭘﺰﺷﻚ ﻣﺸﺎور ﻛﻮروش ﮔﺮدﻳﺪ‪ /‬در ﺟﺎي دﻳﮕﺮ >ﻛﺘﺎب ‪ ,٣‬ﺑﻨﺪﻫﺎي‬
‫‪ ١٢٩‬و ‪ ?١٣٢‬ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ دارﻳﻮش ﻳﻜﻢ ﮔﺮوﻫﻲ از ﺣﺎذقﺗﺮﻳﻦ ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻣﺼﺮي در درﺑﺎر ﺧﻮد‬
‫داﺷﺖ‪ ,‬ﻟﻴﻜﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺮﻣﻲآﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ آﻣﺪن ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ اﻋﺘﺒﺎر و اﺷﺘﻬﺎر آﻧﺎن ﻛﺎﺳﺘﻪ ﺷﺪه‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪٢/‬‬

‫ﻧﺎﻣﻬﺎي ﭼﻨﺪ ﺗﻦ از ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻏﻴﺮاﻳﺮاﻧﻲ در آن زﻣﺎن‪ ,‬ﻣﺎﻧﻨﺪ‪ :‬دﻣﻮﻛﺪس ﻛﺮوﺗﻮﻧﻲ >اﻳﺘﺎﻟﻲ?‪,‬‬


‫آﭘــﻮﻟﻮﻧﻴﺪس ﻛـﻮﺳﻲ و ﻛـﺘﺰﻳﺎس ﻛـﻨﻴﺪوﺳﻲ ﺑﺴـﻴﺎر ﻣـﻌﺮوف اﺳﺖ‪ /‬از آن ﻣـﻴﺎن‪ ,‬داﺳـﺘﺎن‬
‫دﻣﻮﻛﺪس ـ ﻛﻪ ﺑﻪ اﺳﺎرت دارﻳﻮش ﻳﻜﻢ درآﻣﺪه ﺑﻮد ـ ﺑﺲ ﺧﻮاﻧﺪﻧﻲ اﺳﺖ; وي ﭼﻨﺪان ﻫﻢ‬
‫در درﺑﺎر اﻳﺮان ﻧﭙﺎﻳﻴﺪ‪ ,‬ﺑـﻬﺎﻧﻪاي ﺟﺴﺖ و ﺑـﻪ زادﮔـﺎه ﺧـﻮد >ـ ﻛـﺮوﺗﻮن? ﮔـﺮﻳﺨﺖ و داﻧﺶ‬

‫‪ /١‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة دﻛﺘﺮ ﻓﺮﻗﺎﻧﻲ‪ ,‬ص ‪ ٣٩‬و ‪ . /٦٨‬ﺳﻴﺮ ﺗﻤﺪن و ﺗﺮﺑﻴﺖ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن >دﻛﺘﺮ‬
‫اﺳﺪا‪ u‬ﺑﻴﮋن?‪ ,‬ص ‪/٢٥-٣٢٤‬‬
‫‪2. The Persian Wars (tr. Rawlinson), pp. 210, 274, 276./‬‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ >ﺳﺎرﺗﻮن? ص‪ . /٣٥٣‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘـﺰﺷﻜﻲ اﻳـﺮان >اﻟﮕـﻮد?‪ ,‬ص ‪ . /٣٩‬ﺳـﻴﺮ ﺗـﻤﺪن و ﺗـﺮﺑﻴﺖ‪,///‬‬
‫ص‪/٣٢٥‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٤٤‬‬

‫ﭘـﺰﺷﻜﻲ را در آﻧـﺠﺎ رواج داد‪ ١/‬آﭘـﻮﻟﻮﻧﻴﺪس ﻛـﻮﺳﻲ ﻫـﻢ ﭘـﺰﺷﻚ درﺑـﺎر اردﺷـﻴﺮ ﻳﻜـﻢ‬
‫>‪ ٤٢٤-٤٦٥‬ق‪ /‬م? ﺑﻮده‪ ,‬ﻛﻪ از ﺣﺎل و ﻣﺂل او اﻃ_ع زﻳﺎدي در دﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل اﻳﻦ‬
‫ﺳﺨﻦ درﺳﺘﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﻴﻮﻧﺪ داﻧﺶ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻳﻮﻧﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن ﺑﺎ ﺣﻜﻤﺖ ﻣﻐﺎﻧﻲ اﻳﺮان اﻣﺮي‬
‫ﺑﺪﻳﻬﻲ و ﻣﺴ ّﻠﻢ ﺑﺎﺷﺪ; ﺗﻨﻬﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺷﺎﻫﺎن اﻳﺮان ﺑﻪ داﺷﺘﻦ ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ در درﺑﺎر‬
‫ﺧﻮد ﻧﺒﻮده‪ ,‬ﺑﻞ ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻳﻮﻧﺎن و ﺣﻜﻴﻤﺎن آن ﺳﺎﻣﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﺴﻲ ﺑﻪ آزﻣـﻮنﻫﺎ و آﻣـﻮزهﻫﺎي‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻋ_ﻗﻪﻣﻨﺪ ﺑﻮدﻧﺪ; اﺗﻔﺎﻗ ًﺎ ﺣﺴﺐ ﻳﻚ ﻧﻈﺮ ﻣﻨﺼﻔﺎﻧﻪ ﻣﻴﻞ ﺑﻪ ﺑﻬﺮهﻳﺎﺑﻲ ﻋﻠﻤﻲ داﻧﺸﻮران‬
‫ﻳﻮﻧﺎن و آﻣﻮﺧﺘﻦ در اﻳﺮان ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻮده‪ ,‬ﭘﺰﺷﻜﺎن دﻟﺒﺎﺧﺘة ﺟﻬﺎنﺑﻴﻨﻲ ﻣﻐﺎﻧﻲ ـ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ درﺑﺎرة‬
‫ﺧﺎﺳﺘﮕﺎه اﻳﺮاﻧﻲ ﻛﺘﺎب >ﻫﻔﺘﮕﺎن< اﺑﻘﺮاط ﮔﺬﺷﺖ ـ ﮔﺎﻣﻬﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﺮداﺷـﺘﻨﺪ‪ ,‬ﺑـﺠﺰ اﺛـﺮ‬
‫ﻣﺰﺑﻮر ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي دﻳﮕﺮي ﻣﺎﻧﻨﺪ >ﭘﺮي دﻳﺎ ﻳـﺘﺲ< >= درﺑﺎرة زﻧﺪﮔﺎﻧﻲ‪> ,W‬ﭘـﺮي ﺳـﺎرﻛﻮن< >=‬
‫درﺑﺎرة اﻧﺪاﻣﻬﺎ?‪> ,‬ﭘﺮي ﻓﻴﻮزن< >= درﺑﺎرة ﻃﺒﺎﻳﻊ? و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ ﻧﻮﺷﺘﻨﺪ ﻛﻪ رﺑﻄﻲ ﺑـﻪ اﺑـﻘﺮاط‬
‫ﻃﺐ در اﺻﻞ از اﻳﺮان ﺑﻪ‬
‫ﻓﻦ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﻋﻠﻢ ّ‬
‫ﻣﻮرﺧﺎن اﻫﻞ ّ‬
‫واﻗﻌﻲ ﻧﺪارﻧﺪ‪ /‬ﭘﻴﺸﺘﺮ ﮔﺬﺷﺖ ﻛﻪ ّ‬
‫ﻳﻮﻧﺎن رﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪٢/‬‬

‫در ﺑﻬﺮ ﭘﻴﺸﻴﻦ از ﻣﺪرﺳة ﭘﺰﺷﻜﻲ ]ﺳﻴﻨﺎي‪ W‬ﻫﻤﺪان ـ ﺟﺰو آ ﻛﺎدﻣﻲ ﻳﺎ ﻣﻜﺘﺐ ﺳﺪة ا ﻛﺒﺎﺗﺎن‬
‫ـ ﻛﻪ ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن ﺑﻪ ﺗﻌﺒﻴﺮ ﺧﻮد آن را >ﻣﻌﺒﺪ اﺳﻜﻠﭙﻴﻮس< ﻧﺎﻣﻴﺪهاﻧﺪ ـ اﺟﻤﺎ ً† ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ; ﺟﺰ‬
‫آﻧﺠﺎ ﻣﺠﻤﻊﻫﺎي ﻋﻠﻤﻲ ﺳﺎﺋﻴﺲ >ﻣﺼﺮ? و ﺳﺎرد >ﻟﻴﺪي? و ﻣﻜﺘﺐﻫﺎي ﭘﺎﺳﺎرﮔﺎد >اﺻﻄﺨﺮ?‬
‫و >ري< و ﺳﻤﺮﻗﻨﺪ ﻧﻴﺰ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺑﺎ ﻣﺪرﺳﻪﻫﺎ و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﻮدهاﻧﺪ‪ ٣/‬ﺑﺎز ﻫﻢ‬
‫در ﺟﺎي ﺧﻮد ﺑﺪاﻧﻬﺎ اﺷﺎرت ﺧﻮاﻫـﺪ رﻓﺖ‪ ,‬وﻟﻲ ﺑـﻪ ﺧـﺼﻮص ﻣـﻨﺎﺑﻊ ﺗـﺎرﻳﺦ آن دوره از‬
‫ﻃﺐ >ﺳﺎﺋﻴﺲ< )‪ (Sais‬ﻣﺼﺮ ﻳﺎد ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ دارﻳﻮش >ﻳﻜﻢ? ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﻲ ﺷﺨﺼ ًﺎ از‬
‫ﻣﺪرﺳة ّ‬
‫آن ﺑﺎزدﻳﺪ ﻧﻤﻮد و در ﺟﻠﺐ ﻃﺒﻘة روﺣﺎﻧﻲ ﻣﺼﺮ ﭼﻮن ﻣﺪرﺳة ﻣﺰﺑﻮر رو ﺑﻪ اﻧﺤﻄﺎط ﮔﺬاﺷﺘﻪ‬

‫‪ /١‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘـﺰﺷﻜﻲ اﻳـﺮان‪ ,‬ص ‪ . /٤٢-٤٠‬ﺗـﻤﺪّ ن اﻳـﺮاﻧـﻲ >ﺧـﺎورﺷﻨﺎﺳﺎن?‪ ,‬ص‪ . /٩٣-٩٢‬ﺗـﺎرﻳﺦ ﻋـﻠﻢ‬
‫>ﺳﺎرﺗﻮن?‪ ,‬ص ‪ ٣٥٣ ,٢٢٨‬و ‪ . /٣٨٨‬اﻳﺮان ﺑـﺎﺳﺘﺎن >ﭘـﻴﺮﻧﻴﺎ?‪ ,‬ص‪ . /٩٠٩‬ﻣـﻘﺎ†ت ﺗـﻘﻲزاده‪ ,‬ج‪,١‬‬
‫ص‪/٢٢٨‬‬
‫‪ /٢‬ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻓﺮﻫﻨﮓ و ﺟﻬﺎنﺑﻴﻨﻲ اﻳﺮاﻧﻲ >ﭘﺎﻧﻮﺳﻲ?‪ ,‬ص ‪ . /٢٧-٢٤‬ﺟﺎﻣﻌة ﻧﻮﻳﻦ‪ ,‬ش ‪> ٧‬ﻫﻤﻮ?‪ ,‬ص‪٧١ ,٦٠‬‬
‫و ‪ . /٧٢‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان >اﻟﮕﻮد?‪ ,‬ص‪ . /٣٨‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ در اﻳﺮان >دﻛﺘﺮ ﻣﻬﺪي ﻓﺮﺷﺎد?‪ ,‬ﺗـﻬﺮان‪,‬‬
‫اﻣﻴﺮﻛﺒﻴﺮ‪ ,١٣٦٦ ,‬ج‪ ,٢‬ص‪/٦٧١‬‬
‫‪ /٣‬ﺳﺮﮔﺬﺷﺖ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﻬﺎ و ﻧـﻬﺎدﻫﺎي ﻋـﻠﻤﻲ در اﻳـﺮان‪> ,‬ﻏـ_ﻣﺤﺴﻴﻦ ﺻـﺪري اﻓﺸـﺎر?‪ ,‬ص ‪ ٢٤-٢٣‬و‬
‫‪/٢٨-٢٧‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٤٥‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﻫﻤﺖ ﮔﻤﺎﺷﺖ و از ﻧﻮ ﺑﺪان روﻧﻖ داد و ﺗﺎ آﻧﺠﺎ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن داﺷﺖ ﺗﻤﺎم‬


‫ﺑﻮد‪ ,‬وي ﺑﻪ اﺣﻴﺎء آن ّ‬
‫ﻛﺘﺐ و ﻟﻮازم آن را ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻛﺮد‪ ١/‬اﻣﺎ دﻋﻮت اردﺷﻴﺮ ﻳﻜـﻢ >درازدﺳﺖ? از ﺣﻜـﻴﻢ ﺑـﻘﺮاط‬
‫ﻛﻮﺳﻲ ﺑﻪ اﻳﺮان‪ ,‬ﺧﺒﺮي ﺗﻠ ّﻘﻲ ﺷﺪه ﻛﻪ اﺣﺘﻤﺎل ﺻﺪق در آن ﻧﻤﻲرود; ﻣﻊﻫﺬا ﻧﻈﺮ ﺑﻪ اﺷﺘﻬﺎر‬
‫ﺣﻜﺎﻳﺖ ﻧﺎﭼﺎر ﮔﺰارﺷﻲ ﻛﻮﺗﺎه ﻧﻴﺰ در اﻳﻦ ﺧﺼﻮص اراﺋﻪ ﻣﻲﮔﺮدد‪:‬‬
‫ِاﺑﻦ َا ﺑﻲ ُا َﺻ ْﻴ َﺒ َﻌﻪ ﺑﻪ ﻧﻘﻞ از ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس آرد ﻛﻪ >ﺑﻘﺮاط< ﺣﺘﻲ دﻋﻮت >ارﻃﺨﺸﺸﺖ< ـ ﻳﻜﻲ‬
‫از ﺷﺎﻫﻨﺸﺎﻫﺎن ﺑﺰرگ اﻳﺮان و ﻧﺎﻣﻮر در ﻧﺰد ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن را ﻧﭙﺬﻳﺮﻓﺖ; و ﻫﻤﻮ اردﺷـﻴﺮ ﭘـﺎرﺳﻲ‬
‫ﻧﻴﺎي دارﻳﻮش >ﺳﻮم? ﺑﻮد ﻛﻪ در زﻣﺎن او ﺑﻴﻤﺎري وﺑﺎ ﭘﻴﺪا ﺷﺪ‪ ,‬ﭘﺲ ﺑﻪ ﻛﺎرﮔﺰار ﺧﻮد در ﺷﻬﺮ‬
‫ﻓﺎران ﻧﻮﺷﺖ ﻛﻪ ﺻﺪ ﻗﻨﻄﺎر ﻃ_ ﺑﻪ ﻧﺰد اﺑﻘﺮاط ﺑﻔﺮﺳﺘﺪ و ا ﻛﺮام ﺗﻤﺎم ﻧﻤﺎﻳﺪ و ﺑﮕﻮﻳﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ‬
‫ﻣﺎل ﭘﻴﺶﭘﺮداﺧﺘﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻗﻄﺎﻋﻲ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ آن در ﭘﻲ دارد; و ﺑﻪ ﭘﺎدﺷﺎه ﻳﻮﻧﺎن ﻫﻢ در ﻳﺎري‬
‫ﻛﺮدن ﺑﻪ اﻋﺰام او ﻧﻮﺷﺖ‪ /‬وﻟﻲ ﺑﻘﺮاط راﺿﻲ ﺑﻪ ﺧﺮوج از وﻃﻦ ﺧﻮد و رﻓﺘﻦ ﺑﻪ اﻳﺮان ﻧﺸﺪ‪,‬‬
‫ﭼﻮن ﭘﺎدﺷﺎه ﻳﻮﻧﺎن اﺻﺮار ورزﻳﺪ‪ ,‬ﺑﻘﺮاط ﺑﺪو ﮔﻔﺖ‪> :‬ﻓﻀﻴﻠﺖ را ﺑﺎ ﻣﺎل ﻋﻮض ﻧﻤﻲﻛﻨﻢ<‪ /‬در‬
‫ﺑﻌﻀﻲ از ﺗﻮارﻳﺦ ﻗﺪﻳﻢ آﻣﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻘﺮاط در زﻣﺎن ﺑﻬﻤﻦ ﺑﻦ اردﺷﻴﺮ ﺑﻮده; و ﺑﻬﻤﻦ ﻛـﻪ‬
‫ﺑﻴﻤﺎر ﺷﺪه ﺑﻮد از او دﻋﻮت ﻛﺮدﻧﺪ‪ ,‬اﻣﺎ او اﻣﺘﻨﺎع ﻛﺮد‪ /‬اﺑﻦ اﺑﻲ اﺻﻴﺒﻌﻪ ﻫﻢ از ﺟﻤﻠة ﻣﻜﺎﺗﺒﺎت‬
‫ﻟﻲ ارﻃﺨﺸﺖ اﻟﻜﺒﻴﺮ ﻣﻠﻚ ﻓﺎرس ﻟﻤﺎ ﻋﺮض ﻓﻲ ّاﻳ ﺎﻣﻪ‬
‫ﺑﻘﺮاط ﺑﺎ ﻣﻠﻮﻙ زﻣﺎن ﺧﻮد >رﺳﺎﻟﺔ ِا ى‬
‫ﻟﻠﻔﺮس اﻟﻤﻮﺗﺎن< را ﻳﺎد ﻛﺮده‪ ٢,‬ﻛﻪ ﺟﻮرج ﺳﺎرﺗﻮن ﻫﻤة اﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ و ﻣﻜﺎﺗﺒﺎت ﻣﻨﺴﻮب ﺑﻪ‬
‫ﺑﻘﺮاط را ـ و از ﺟﻤﻠة آﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﻧﺎم اردﺷﻴﺮ ﺷﺎﻫﻨﺸﺎه اﻳﺮان >‪ ٣٥٩-٤٠٥‬ق‪ /‬م? و ﻫﻮﺳﺘﺎﻧﺲ‬
‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪار اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﻠﺴﭙﻮﻧﺖ ﻫﻢ در آﻧﻬﺎ آﻣﺪه ـ ﺑﻜ ّﻠﻲ ﺟﻌﻠﻲ و ﺳﺎﺧﺘﮕﻲ ﻣﻲداﻧﺪ‪ ٣/‬اﺳﺎس‬
‫ﺟﻌﻞ در اﻳﻦ رواﻳﺖ ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺎ ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﺷﻴﻮع ﺑﻴﻤﺎري وﺑﺎء در اﻳﺮان >ح ‪ ٤٣٠.‬ق‪ /‬م? اﺑﻘﺮاط‬
‫ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺸﻬﻮر اﻣﺮاض >وا ﮔﻴﺮي< >= اﭘﻴﺪﻣﻴﻚ? از ﻃﺮف اردﺷﻴﺮ ﻫـﺨﺎﻣﻨﺸﻲ دﻋـﻮت‬
‫ّ‬
‫ﺷﺪ‪ ,‬وﻟﻲ او ﺑﺮﺧ_ف ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﻬﺎي آﺳﻴﺎي ﺻﻐﻴﺮ ﻛﻪ ﻋﺎﺷﻖ ﻃ_ي اﻳﺮان ﺑﻮدﻧﺪ‪ ,‬اﻋـﺘﻨﺎﻳﻲ ﺑـﻪ‬
‫وﻋﺪهﻫﺎي ﺷﺎﻫﻨﺸﺎه ﻧﻜﺮده‪ ,‬ﺟﻮاب داد ﻛﻪ وﻇﻴﻔﻪاش درﻣﺎن ﻫﻤﻮﻃﻨﺎن ﺧﻮدش ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻧﻪ‬

‫‪1. Hisrory of The Persian Empire (Olmstead), p. 143./‬‬


‫ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان >اﻟﮕﻮد?‪ ,‬ص‪ . /٤٠-٣٩‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ >ﺳﺎرﺗﻮن?‪ ,‬ص‪ . /٣٥٣‬ﺳﻴﺮ ﺗﻤﺪّ ن و ﺗﺮﺑﻴﺖ‬
‫در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن >دﻛﺘﺮ ﺑﻴﮋن?‪ ,‬ص ‪/٢٦-٣٢٥‬‬
‫‪ /٢‬ﻋﻴﻮنا†ﻧﺒﺎء ﻓﻲ ﻃﺒﻘﺎت ا†ﻃﺒﺎء‪ ,‬ﺑﻴﺮوت‪ ,١٩٦٥ ,‬ص ‪ ٤٨-٤٧‬و ‪/٥٦‬‬
‫‪ /٣‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة اﺣﻤﺪ آرام‪ ,‬ص‪/٤٠٥‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٤٦‬‬

‫ﻣﺪاوا و ﻣﻌﺎﻟﺠة ﭘﺎرﺳﻴﺎن ﻛﻪ دﺷﻤﻨﺎن آﺷﻜﺎر ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﻬﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ; ﻋ_وه ﺑـﺮ ﺳـﺎﺧﺘﮕﻲ ﺑـﻮدن‬
‫ﻣﻜﺎﺗﺒﺎت ﻣﺰﺑﻮر ﻣﺄﺧﺬ ﺣﻜﺎﻳﺖ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻳﻚ ﭘﺮدة ﻧﻘﺎﺷﻲ از >ژﻳﺮوده دوروﺳﻲ< ﻓـﺮاﻧﺴـﻮي‬
‫>‪ ١٨٢٤-١٧٦٧‬م? در داﻧﺸﻜﺪة ﭘﺰﺷﻜﻲ داﻧﺸﮕﺎه ﭘـﺎرﻳﺲ اﺳﺖ‪ ,‬و ﮔـﺮﻧﻪ ﻣـﺪرﻛﻲ ﺑـﺮاي‬
‫ﻣﻮرﺧﺎن ﻗﺪﻳﻢ ﻫﻢ ﻛﺴﻲ اﻳﻦ ﺧﺒﺮ را ذ ﻛﺮ ﻳﺎ ﺗﺄﻳـﻴﺪ ﻧﻜـﺮده‬
‫ﺻﺤﺖ ﺧﺒﺮ وﺟﻮد ﻧﺪارد; و از ّ‬
‫ّ‬
‫اﺳﺖ‪١/‬‬

‫ﻟﻴﻜﻦ در اواﺧﺮ ﻗﺮن ﭘﻨﺠﻢ >ق‪/‬م? ﻳﻜﻲ از ﺑـﺮﺟﺴـﺘﻪﺗﺮﻳﻦ ﻧـﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﻣﻜـﺘﺐ ﭘـﺰﺷﻜﻲ‬
‫ﻣﻮرخ ﭼﻮن ﺑﻪ ﺳﺎل ‪ ٤١٧‬ق‪ /‬م ﺑـﻪ‬
‫اﻳﺮاﻧﻲﻣﺂب >ﻛﻨﻴﺪوس< ﻣﻌﺮوف‪ ,‬ﻳﻌﻨﻲ ﻛﺘﺰﻳﺎس ﻃﺒﻴﺐ ّ‬
‫اﺳﺎرت اﻳﺮاﻧﻴﺎن درآﻣﺪ‪ ,‬در درﺑﺎر ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﻲ ﻋﻨﻮان رﺋﻴﺲ ﭘﺰﺷﻜﺎن ﭘﻴﺪا ﻛﺮد; ﻫﻤﻮ ﻃﺒﻴﺐ‬
‫ﻣﺨﺼﻮص دارﻳﻮش دوم >‪ ٤٠٤-٤٢٤‬ق‪ /‬م? و اردﺷﻴﺮ دوم >‪ ٣٥٨-٤٠٤‬ق‪ /‬م? ﺑﻮد‪ ,‬ﻛﻪ ﻫﻢ‬
‫ﺗﺤﺖ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺷﻬﺒﺎﻧﻮي ﺑﺰرگ >ﭘﺎروﺳﺎﺗﻴﺲ< ﻣﻠﻜة ﻣـﻘﺘﺪر اﻳـﺮان ﻗـﺮار ﮔـﺮﻓﺖ‪ /‬ﻛـﺘﺰﻳﺎس‬
‫ﺣﺪود ‪ ١٩‬ﺳﺎل در درﺑﺎر اﻳﺮان زﻳﺴﺖ‪ ,‬ﺑﺎ آداب و رﺳﻮم و ﺗﺎرﻳﺦ ﮔﺬﺷﺘﻪ و داﻧﺸﻬﺎ و ﻣﻌﺎرف‬
‫اﻳﺮاﻧﻴﺎن آﺷﻨﺎ ﺷﺪ‪ ,‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم در ﭘﻲ روﻳﺪادﻫﺎﻳﻲ از ﻃﺮف ﺷﺎﻫﻨﺸﺎه ﺑﻪ ﺳﻔﺎرت در ﻗـﺒﺮس‬
‫رﻓﺖ‪ ,‬از آﻧﺠﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ زادﮔﺎه ﺧﻮد >ﻛﻨﻴﺪوس< ﺑﺎزﮔﺸﺖ >ﺳﺎل ‪ ٣٩٨‬ق‪ /‬م? ﻛﻪ ﺳﺎﻟﻬﺎي آﺧﺮ‬
‫ﻣﻬﻢ ﺗﺎرﻳﺨﻲ او ـ >ﭘﺮﺳﻴﻜﺎ< >اﻳﺮان? و‬
‫ﻋﻤﺮ ﺧﻮﻳﺶ را در آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻛﺘﺐ ﮔﺬراﻧﺪ‪ /‬دو اﺛﺮ ّ‬
‫ﻃﺒﻲ او ﺑﻪ‬
‫>اﻳﻨﺪﻳﻜﺎ< >ﻫﻨﺪ? ـ در ﺑﻬﺮ ﻣﺘﻮن ﺗﺎرﻳﺨﻲ اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﺑﺸﺮح ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ; اﻣﺎ ﺗﺄﻟﻴﻒ ّ‬
‫ﺗـﻮﺟﻪ اﺳﺖ‪,‬‬
‫ﻃﺒﻴﻪ< ﻳﺎد ﮔﺮدﻳﺪه‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺗﺎرﻳﺨﻨﮕﺎران ﭘـﺰﺷﻜﻲ ﺟـﺎﻟﺐ ّ‬
‫ﻋﻨﻮان >ﺗﻌﻠﻴﻘﺎت ّ‬
‫ﻣﻨﺘﻬﺎ از اﻳﻦ اﺛﺮ ﻧﻴﺰ ﺟﺰ ﭼﻨﺪ ﮔﻔﺘﺎورد ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن ﭘﺴﻴﻦ ﺑﺮﺟﺎي ﻧﻤﺎﻧﺪه اﺳﺖ‪٢/‬‬
‫ّ‬
‫‪###‬‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ و ﻛﺎرورزي ﺑﺪان و ﭘﺰﺷﻜﺎن‪ ,‬داﻧﺶ و ﭘﻴﺸﻪاي ﻧﺒﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ اﻓﻮل دوﻟﺖﻫﺎ و‬
‫ﻓﺮوﭘﺎﺷﻲ ﭘﺎدﺷﺎﻫﻲﻫﺎ از ﻣﻴﺎن ﺑﺮود; از اﻳﻨﺮو‪ ,‬ﺣﺴﺐ ﻧﻴﺎز ﭘﻴﻮﺳﺘة ﻣﺮدﻣﺎن و ﻓﺮﻣﺎﻧﺮواﻳﺎن در‬
‫ﻫﺮ دوره و زﻣﺎﻧﻲ ﺑﺪﻳﻦ ﺻﻨﺎﻋﺖ‪ ,‬ﻣﻲﺗﻮان ﻳﻘﻴﻦ داﺷﺖ ﻛﻪ در ﻓﺘﺮت ﺳﻠﻮﻛﻲ و دوران ﭼﻨﺪ‬
‫ﺻﺪ ﺳﺎﻟة ﭘﺎرﺗﻲ >اﺷﻜﺎﻧﻲ? ﻧﻴﺰ‪ ,‬ﻧﻬﺎدﻫﺎي ﭘـﺰﺷﻜﻲ و ﻓـﺮﻫﻴﺰش ﭘـﺰﺷﻜﺎن در اﻳـﺮانزﻣـﻴﻦ‬
‫ﻛﻤﺎﺑﻴﺶ اداﻣﻪ ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﻣﻲﺗﻮان ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻗﻴﺎس و ﻗﺮﻳﻨﻪ ﻫﻢ درﻳﺎﻓﺖ ﻛـﻪ ﻣـﺪرﺳﻪﻫﺎي‬

‫‪ /١‬اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن >ﭘﻴﺮﻧﻴﺎ?‪ ,‬ص‪ . /٩٤٤‬اﻳﺮان در ﻋﻬﺪ ﺑﺎﺳﺘﺎن >ﻣﺸﻜﻮر?‪ ,‬ص‪/٢٣٦‬‬


‫‪ /٢‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ >ﺳﺎرﺗﻮن?‪ ,‬ص ‪ . /٣٥١-٣٤٨‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان >اﻟﮕﻮد?‪ ,‬ص‪ . /٤٥-٤٤‬اﻳﺮان ﺑـﺎﺳﺘﺎن‬
‫>ﭘﻴﺮﻧﻴﺎ?‪ ,‬ص‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٤٧‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﭘﺰﺷﻜﻲ >ﻣﺮو< و >ﻫﻤﺪان< و >ﺷﻮش< اﺳﺘﻤﺮار ﭘﻴﺪا ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ,‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻛـﻪ اﺧـﺒﺎر آﻧـﻬﺎ از‬
‫ﻣﺠﺎري ﻣﻌﻬﻮد و ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺗـﺎرﻳﺨﻲ ﺑـﻪ ﻣـﺎ ﻧـﺮﺳﻴﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﻣـﻨﺘﻬﺎ در دورة ﻳـﻮﻧﺎﻧﻲ ﻣﺂﺑـﻲ >=‬
‫ﻫﻠﻨﻴﺴﻢ? ﻗﻄﻌ ًﺎ ﺳﻨﻦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان ﺑﺎ آزﻣﻮﻧﻬﺎ و آﻣﻮزهﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ درآﻣﻴﺨﺘﻪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ در‬
‫ﻋﺼﺮ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ﺷﻮاﻫﺪ اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﺮ ﻫﻤﮕﺎن روﺷﻦ و ﻧﻤﺎﻳﺎن اﺳﺖ‪ /‬اﻣـﺎ ﮔـﺬﺷﺘﻪ از ﻧـﺎﻣﻬﺎي‬
‫ﻃﻲ دورة اﺷﻜﺎﻧﻲ ـ ﻛﻪ ﺟﺴﺘﻪ و‬
‫ﭘﺰﺷﻜﺎن ﭼﻨﺪي ـ ﻣﺎﻧﻨﺪ >آزوﻧﺎ ﻛﺲ< و >ﻓﺮﻫﺎد< و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ ّ‬
‫ﮔﺮﻳﺨﺘﻪ در ﺑﺮﺧﻲ از ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎ آﻣﺪه ـ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از ﻳﻚ ﭘﺎدﺷﺎه داﻧﺸﻤﻨﺪ اﻳﺮاﻧـﻲ‪ ,‬ﻫـﻢ از آن‬
‫دوران ﻳﺎد ﻛﺮد‪ ,‬ﻛﻪ در واﻗﻊ ﻳﻜﻲ از ﻧﻮادر و ﻧﻮاﺑﻎ ﺳﺮاﺳﺮ اﻋﺼﺎر ﺑﻮد‪/‬‬
‫ﻣﻬﺮداد >ﻣﻴﺘﺮادات? ﺷﺸﻢ >اوﭘﺎﺗﺮ? ﭘﻮﻧﺘﻮﺳﻲ >‪ ١٢١‬ـ ‪ ٦٣‬ق‪ /‬م? ﻛﻪ ﺑﺮ ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ آﺳﻴﺎي‬
‫ﺻﻐﻴﺮ ﭼﻴﺮه ﮔﺸﺖ >‪ ٨٨‬ق‪ /‬م? از ﺳ_ﻟة ﻣﻬﺮدادﻳﺎن >ﭘﻮﻧﺖ< >ﺳﺮزﻣﻴﻦﻫﺎي درﻳﺎي ﺳﻴﺎه? ﻛﻪ‬
‫ﺧﻮد را از ﺗﺒﺎر دارﻳﻮش ﺑﺰرگ ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﻲ ﻣﻲداﻧﺴﺘﻨﺪ‪ ,‬زﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺑﺲ ﺷﮕﻔﺖآوري داﺷﺘﻪ‪,‬‬
‫ﺻـﻮﻟﺖ ﺳـﻠﺤﺸﻮر و‬
‫ِ‬ ‫ﭘـﻬﻠﻮان رﺳـﺘﻢ‬
‫ِ‬ ‫درﺑﺪريﻫﺎ دﻳﺪه و ﺳﺨﺘﻲﻫﺎ و ﺑـﺪﺑﺨﺘﻲﻫﺎ ﻛﺸـﻴﺪه;‬
‫ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﻪاي زﺑﺎﻧﺪان و داﻧﺸﻤﻨﺪ‪ ,‬ادﻳﺐ و ﻣﻮﺳﻴﻘﻲﺷﻨﺎس ﻛـﻪ در ﻫـﻨﺮﻫﺎي روزﮔـﺎر ﺧـﻮد‬
‫ﺳﺮآﻣﺪ ﻫﻤﮕﻨﺎن ﺑﻮد‪ ,‬ﭼﻨﺪان ﻛﻪ ﺟﻮرجﺳﺎرﺗﻮن او را ﻳﻚ >ﺷﺮﻗﺸﻨﺎس ﺣﻘﻴﻘﻲ< و اﺻﻮ ً† در‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺷﺮﻗﺸﻨﺎﺳﻲ ﻣﻲداﻧﺪ ﻛﻪ اﺳﻤﺶ ﺑﻪ ﻣﺎ رﺳﻴﺪه‪ ,‬ﻫﻢ ﻳﻚ اﻳﺮاﻧﻲ رزمآور‬
‫ﻳﻮﻧﺎﻧﺪوﺳﺖ وﻟﻲ روﻣﻲﺳﺘﻴﺰ ﺧﺴﺘﮕﻲﻧﺎﭘﺬﻳﺮ‪ ,‬ﻛﻪ اﺳﻤﺶ ﭘﺸﺖ ﺳﺮداران ﻧـﺎﻣﺪار و د†ور‬
‫روم ﺑﺎﺳﺘﺎن را ﺑﻪ ﻟﺮزه ﻣـﻲاﻧـﺪاﺧﺖ; و آن اﻣـﭙﺮاﺗـﻮري ﻗـﺪر ﻗـﺪرت ﺟـﻬﺎﻧﻲ ﻫـﻴﭽﮕﺎه از‬
‫ﻫﻴﭽﻜﺲ دﻳﮕﺮ ﺟﺰ او ﭼﻨﺎن آﺳﻴﺐ ﻧﺪﻳﺪ و ﭼﻨﺪان ﻧﮕﺮاﻧﻲ ﭘﻴﺪا ﻧﻜﺮد; اروﭘﺎﻳﻴﺎن ﺧﻮدﺷﺎن او‬
‫را ﺑﺎ اﺳﻜﻨﺪرﻛﺒﻴﺮ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻛﺮدهاﻧﺪ; و ﺳﺰاوار ﻧﺪاﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ در روزﮔﺎر ﻣﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﻓﺮاﻣﻮش‬
‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﻣﻬﺮداد در ﻧﺸﺮ ﻋﻠﻮم و ﻓﻨﻮن ﻫﻢ ﻣﺴﺎﻋﻲ ﺑﻠﻴﻎ ﻣﺒﺬول ﻣﻲداﺷﺖ‪ ,‬از ﺟﻤﻠﻪ در‬
‫ﻃﺐ ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ در اﻳﻦ داﻧﺶ ﺗﺄﻟﻴﻔﺎت ﭼﻨﺪي ﺑﻬﻢ رﺳﺎﻧﺪه; روﻣﻴﺎن اﻋﺘﺮاف دارﻧﺪ ﻛﻪ‬
‫ﻋﻠﻢ ّ‬
‫ﻣﻬﻤﻲ در ﭘﺰﺷﻜﻲ و ﮔﻴﺎﻫﺸﻨﺎﺳﻲ ﻣﺘﻌ ّﻠﻖ ﺑﺪو ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ اﺻﻄ_ح داروﮔـﻴﺎﻫﻲ‬ ‫ﻧﻜﺎت ّ‬
‫ﻃﺒﻲ ﻫﻢ ﺑﺪو ﻧﺴﺒﺖ ﻳﺎﻓﺘﻪ; ﭘﻮﻣﭙﻴﻮس >ﺑﺰرگ? ﺳﺮدار ﻧﺎﻣﺎور روﻣـﻲ‬
‫>ﻣﻴﺘﺮاداﺗﻮم< در ﻛﺘﺐ ّ‬
‫ﻃﺐ < ﭘﺲ از درﮔـﺬﺷﺘﺶ >ﭘـﺎﻣﭙﻴﻮس<‬
‫>‪ ٤٨-١٠٦‬ق‪ /‬م? دﺳﺘﻮر داد ﻛﺘﺎب او را در >ﻋﻠﻢ ّ‬
‫ﻟﻴﻨﻮس ﺑﻪ زﺑﺎن †ﺗﻴﻦ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮد‪ ١/‬ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ‪ ,‬ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ اﺻﻄ_ح ﭘﺰﺷﻜﻲ >ﻣﻴﺘﺮﻳﺪاﺗﻴﺴﻢ<‬

‫‪1.‬‬ ‫‪Iranisches Namenbuch (F. Justi), pp. 211-212./ The Sixth Great Oriental‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٤٨‬‬

‫ﻣـﺼﻮﻧﻴﺖ در ﻣـﻘﺎﺑﻞ ﺳـﻤﻮم‪ ,‬ﻣـﻨﺴﻮب ﺑـﻪ >ﻣـﻬﺮداد< ﺷﺸـﻢ‬


‫ّ‬ ‫>= ﻣﻬﺮداد آﻳﻴﻦ? ﺑﻪ ﻣـﻌﻨﺎي‬
‫ﺑﺎﻟﻤﺮ ه ﺑﻪ ﺧﻮردن ﻣﻘﺪار اﻧﺪﻛﻲ زﻫﺮ ﻋﺎدت داده ﺑﻮد‪ ,‬اﻳﻨﻚ‬
‫ّ‬ ‫ﭘﻮﻧﺘﻮﺳﻲ ﺑﺎﺷﺪ; زﻳﺮا ﺧﻮد را‬
‫ﻃﺐ ﻗﺪﻳﻢ >ﺗـﺮﻳﺎق‬
‫>ﺳ ُﺮم<ﻫﺎي اﻳﻤﻨﻲﺳﺎزي ﺑﺮ ﻫﻤﺎن ﻣﺒﻨﺎﺳﺖ‪ /‬ﮔﻮاه ﺑﺮ آن در ّ‬
‫ﺗﻬﻴة ِ‬
‫اﺻﻮل ّ‬
‫ﻣﺜﺮودﻳﻄﻮس< >= ﭘﺎدزﻫﺮ ﻣﻴﺘﺮاداﺗﻲ? ﻳﺎ >ﻣﻌﺠﻮن ﻣﺜﺮوذﻳﻄﻮس< ﻣﺮادف ﺑﺎ >ﺗﺮﻳﺎق ﻓﺎروق<‬
‫ﻣﻌﺮوف‪ ,‬ﻫﻤﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﺎه ﻣـﺜﺮودﻳﻄﻮس آن را ﺗـﻌﻠﻴﻢ داده و ﺑـﻪ ﻧـﺎم ﺧـﻮدش ﺳـﺎﺧﺘﻪ‬
‫اﺳﺖ‪١/‬‬

‫ﺑﺎري‪ ,‬ﺳﻴﺮﻳﻞ اﻟﮕﻮد در ﺑﻴﺎن ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان ﭘﺲ از ﺗﺎزش اﺳﻜﻨﺪر ﻣﻘﺪوﻧﻲ و در‬
‫اﻫﻤﻴﺖ ﻧﻔﻮذ اﻳﺮان در داﺳﺘﺎن >اﻧﺠﻴﻞ< ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ‬ ‫ﻋﻬﺪ اﺷﻜﺎﻧﻲ‪ ,‬از ﺟﻤﻠﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ّ‬
‫ﻣﺮﺑﻴﺎن ﻋﻠﻤﻲ دﻧﻴﺎ آﻏﺎز ﻛﺮدهاﻧﺪ; و ﺛﺎﻧﻴ ًﺎ ﻳﻬﻮدﻳﺎن در‬
‫ﻛﻪ او ً† اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻧﻘﺶ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ّ‬
‫ﺳﺎﻳة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ و ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻧﻈﺮﻳﻪﻫﺎي ﭘـﺰﺷﻜﻲ ﺧـﻮد ﭘـﺮداﺧـﺘﻪ ﺑـﻮدهاﻧـﺪ‪/‬‬
‫ﻃﺒﺎﺑﺖ ِو ْر دي و دﻋﺎﺋﻲ ﻛﻪ در ﺗﻌﺎﻟﻲ ﺗﻠﻤﻮدي >ﻳﻬﻮد? و اﻧﺠﻴﻞ ﻣﺴﻴﺤﻲ‬
‫ِ‬ ‫ﻛﺎرﻫﺎي ﺟﺎدوﻳﻲ و‬
‫وارد ﺷﺪه‪ ,‬ﺑﻪ واﺳﻄة اﻋﺘﻘﺎدات ﻣﻴﺎﻧﺮوداﻧﻲ در ﺑﺎب ارواح ﺷﺮﻳﺮ‪ ,‬ﻫﻤﻪ از ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ و ﻧﮕﺮة‬
‫ﻃﺐ‬
‫دوﮔﺮاﻳﻲ اﻳﺮاﻧﻲ و دﺧﺎﻟﺖ دﻳﻮان ﭘﻴﺪا ﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬اﻟﺒﺘﻪ ادﻋﺎي اﻳﻦ ﻛﻪ اﻳﺮان ﻳﮕﺎﻧﻪ ﻣﻨﺒﻊ ّ‬
‫ﺗﻠﻤﻮد و اﻧﺠﻴﻞ ﺑﻮده ـ ﺻﺤﻴﺢ ﻧﺒﺎﺷﺪ; وﻟﻲ ﻛﺎﻣ_ً اﺣﺘﻤﺎل دارد ﻛﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺑﺮ اﺛﺮ‬
‫ﻋﺒﻮر از ﻣﻴﺎﻧﺮودان دﺳﺘﺨﻮش ﺗﻐﻴﻴﺮاﺗﻲ ﺷﺪه‪ ,‬ﺑﺎ ﺧﺮاﻓﺎت ﻣﺼﺮﻳﺎن درآﻣﻴﺨﺘﻪ اﺳﺖ‪٢/‬‬

‫‪Monarchy (G. Rawlinson) - Parthia, New York, 1873./ Tehran, 1976, pp.‬‬
‫‪132-134, 144..‬‬
‫‪.‬اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن >ﭘﻴﺮﻧﻴﺎ?‪ ,‬ص ‪ . /٢١٤٩-٢١٣٧‬اﻳﺮانﻧﺎﻣﻪ‪> ,‬ﻋﺒﺎس ﭘﻮر ﻣﺤ ّﻤﺪﻋﻠﻲ ﺷﻮﺷﺘﺮي ﻣﻬﺮﻳﻦ?‪ ,‬ج‪,٢‬‬
‫ﺗﻬﺮان‪ ,١٣٢١ ,‬ص ‪ . /٩٨-٣٩٧ ,٣٩٥‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ >ﺳﺎرﺗﻮن?‪ ,‬اﻟﻘﺎﻫﺮه‪ ,‬ج‪ ,٦‬ص‪/١٨٦‬‬
‫ﺗﺤﻮل ﻋـﻠﻮم در اﻳـﺮان >ﻣـﻘﺎﻟة دﻛـﺘﺮ‬
‫‪ /١‬ﻫﺮﻣﺰدﻧﺎﻣﻪ >ﭘﻮر داوود?‪ ,‬ص‪ . /١١١‬ﮔﻮﺷﻪاي از ﺳﻴﻤﺎي ﺗﺎرﻳﺦ ّ‬
‫ﻧﺠﻢآﺑﺎدي?‪ ,‬ص ‪ . /٣٩‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻃﺐ در اﻳﺮان >ﻫـﻤﻮ?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص ‪ ٢٤٧‬و ‪ . /٣٣١‬ﻣـﻔﺘﺎح اﻟﻄّﺐ >اﺑـﻦ‬
‫ﻫﻨﺪو? ـ ﻃﺒﻊ دﻛﺘﺮ ﻣﻬﺪي ﻣﺤﻘﻖ ـ و ـ ﻣﺤﻤﺪﺗﻘﻲ داﻧﺶﭘـﮋوه‪ ,‬ﺗـﻬﺮان‪ ,١٣٦٨ ,‬ص‪ . /١٥٤‬ﺑﺴـﺘﺎن‬
‫ا†ﻃﺒﺎء >اﺑﻦ ﻣﻄﺮان?‪ ,‬ﻃﺒﻊ دﻛﺘﺮ ﻣﺤﻘﻖ‪ ,‬ﻳﺎدداﺷﺘﻬﺎ‪ ,‬ص ‪ ٨٠‬و ‪ . /١٠٠‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ >ﺳﺎرﺗﻮن?‪ ,‬ج‪,٥‬ص‬
‫‪ ٣٠٢‬و ‪/٣٥٢‬‬
‫‪ /٢‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة دﻛﺘﺮ ﻓﺮﻗﺎﻧﻲ‪ ,‬ص ‪/٥٥-٥٣‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫>ﻣﺪﺧﻞ ﺳﻮم?‬

‫ﻋﻬﺪﺳﺎﺳﺎﻧﻲ‬
‫‪ /١‬وﺿﻊ ﻃﺒﺎﺑﺖ‬
‫ﻃﺐ دواﺋﻲ‬
‫‪ّ /٢‬‬
‫ﻃﺐ دﻋﺎﺋﻲ‬
‫‪ّ /٣‬‬
‫‪ /٤‬ﭘﺰﺷﻜﺎنﻧﺎﻣﻮر‬
‫‪ /٥‬ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ‬
‫اﻟﻒ‪ /‬ﻣﺘﻮن اوﺳﺘﺎﻳﻲ‬
‫ب‪ /‬آﺛﺎر ﺑﻘﺮاﻃﻲ‬
‫ج‪ /‬ﻛﺘﺐ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ‬
‫د‪ /‬آﺛﺎر ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس‬
‫ﻫ ‪ /‬ﻛﺘﺐ ُﺳﺮﻳﺎﻧﻲ‬
‫و‪ /‬ﻛﺘﺐ ﻫﻨﺪي‬
‫ز‪ /‬ﻛﺘﺐ ﭘﻬﻠﻮي‬

‫‪www.takbook.com‬‬
www.takbook.com
‫‪ /١‬وﺿﻊ ﻃﺒﺎﺑﺖ‬
‫در ﺟﻬﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن‪ ,‬ﺣﺴﺐ رواﻳﺎت و ﻣﺄﺛﻮرات ﺣﻜﻴﻤﺎن و ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان‪ ,‬از دو ﻧﻮع ﻋﻠﻢ ﻛ ّﻠﻲ‬
‫ﻳﺎد ﻛﺮدهاﻧﺪ‪> :‬داﻧﺶ ﺗﻨﻬﺎ< و >داﻧﺶ رواﻧﻬﺎ< ﻛﻪ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ اﺧﺘ_ف ُا َﻣﻢ در اﻳﻦ ﺧﺼﻮص‪ ,‬دوﻣﻲ‬
‫را >داﻧﺶ دﻳﻨﻬﺎ< ﻫﻢ ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ‪> /‬ﭘﺰﺷﻜﻲ< در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﺖ >داﻧﺶ ﺗﻦ و روان< ﻳﻜﻲ‬
‫از ﺳﻪ آﻣﻮزش ﻋﺎﻟﻲ ﺑﻮده‪ ,‬ﻛﻪ ﭘﺲ از >ا†ﻫﻴﺎت< و >ﺣﻘﻮق< ﻣﻮرد ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﻧﻈﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‪/‬‬
‫اﻣﺎ اﻳﻦ داﻧﺶ ﺧﻮد ﺑﺮ ﻫﻔﺖ ﮔﻮﻧﻪ در ﻣﺘﻮن ﻛﻬﻦ اﻳـﺮاﻧـﻲ ﺑـﻪ ﻫـﻤﻴﻦ ﻧـﺎﻣﻬﺎ‪> :‬ﺗـﻦ ﭘـﺰﺷﻜﻲ‪,‬‬
‫روانﭘﺰﺷﻜﻲ‪ ,‬ﮔﻴﺎهﭘﺰﺷﻜﻲ‪ ,‬ﻛﺎردﭘﺰﺷﻜﻲ‪ ,‬ﭼﺸﻢﭘﺰﺷﻜﻲ‪ ,‬ﺳﺘﻮرﭘﺰﺷﻜﻲ‪ ,‬دادﭘﺰﺷﻜﻲ< ﻳﺎد‬
‫ﮔﺮدﻳﺪه اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ا ﮔﺮ ﮔﻮﻧﻪﻫﺎي دﻳﮕﺮي ﻫﻢ ﺑﻪ دﻳﺪه آﻳﺪ‪ ,‬ﻳﺎ اﺣﻴﺎﻧ ًﺎ در ﻗﻴﺎس ﺑﺎ ﻓﻨﻮن و اﻗﺴﺎم‬
‫ﻣﺘﺄﺧّ ﺮ ﻣﻄﻤﺢ ﻧﻈﺮ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪ ,‬آﻧﻬﺎ ﺧﻮد ﺑـﻬﺮﻫﺎ و ﺷـﺎﺧﻪﻫﺎي اﻗﺴـﺎم ﻛـ ّﻠﻲ ﻣـﺰﺑﻮر ﺑـﺎﺷﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺗﻦﭘﺰﺷﻜﻲ ﺧﻮاه ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ﻧﻈﺮي >ـ ﺑﻴﻤﺎريﺷﻨﺎﺳﻲ? ﻳﺎ از ﺟﻬﺖ ﻋﻤﻠﻲ >ـ درﻣﺎﻧﮕﺮي? ﻫﻢ از‬
‫دﻳﺮﺑﺎز ﺷﺎﻣﻞ >از ﺳﺮ ﺗﺎ ﭘﺎي< >= ﻣِﻦ اﻟﺮأس ِا ﻟﻲ اﻟﻘﺪم? ﻣﻲﺷﺪه‪ ,‬ﺗﻘﺴﻴﻢﺑﻨﺪي ﻋﻠﻮم ﻳﺎ ﻓﻨﻮن‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در ﻣﺘﻮن ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻗﺪﻳﻢ ﻫﻢ ﺑﺮ اﻳﻦ ﻣﺒﻨﺎ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ /‬اﻣﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺳﺎز و ﻛـﺎر >ﺗـﻦ< ﻳـﺎ‬
‫ﻋﻨﺎﺻﺮ ارﺑﻊ و ﻃﺒﺎﻳﻊ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺑﺎﺷﺪ; و ﺑﻴﻤﺎريﻫﺎ ﺑﺮ اﺛـﺮ‬
‫ِ‬ ‫ﺳﺎزﻣﻨﺪان زﻧﺪه ﺑﺮ ﭘﺎﻳة آﻣﻴﻎﻫﺎي‬
‫ﺗﻐﻴﺮات آﻧﻬﺎ در ﺟﺴﻢ ﭘﺪﻳﺪ آﻳﺪ‪ ,‬ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺤﺚ و ﻧﻈﺮي اﻳﻨﻚ از ﮔـﺰارش ﻣـﺎ‬
‫ﻋﺪم ﺗﻌﺎدل ﻳﺎ ّ‬
‫ﺑﻴﺮون اﺳﺖ‪ ,‬ﻗﺒ_ً در ﺟﺎي ﺧﻮد ﺑﺪان اﺷﺎرت رﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻳﻚ ﻓﻘﺮه از ﻛﺘﺎب >وﻧﺪﻳﺪاد< >ﻓﺮﮔﺮد ‪ ,٧‬ﺑﻨﺪ ‪ ?٤٤‬در اﻗﺴﺎم ﻃﺒﻴﺐ ﻳﺎ ﮔﻮﻧﻪﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ‬
‫ﺟﺮ اﺣﻲ? و دﻳﮕـﺮي ﻛـﻪ ﺑـﺎ‬
‫ﻣﺸﻬﻮر اﺳﺖ ﻛﻪ >ﻳﻜﻲ ﺑﺎ ﻛﺎرد درﻣﺎن ﻛﻨﺪ >ـ ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺎ ﭼﺎﻗﻮي ّ‬
‫ﮔﻴﺎﻫﺎن درﻣﺎن ﻛﻨﺪ >ـ ﻳﻌﻨﻲ >دوا< ﺑﺪﻫﺪ? و آن ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﻠﻤﺎت ﻣﻘﺪّ س درﻣﺎن ﻛﻨﺪ >ـ ﻳﻌﻨﻲ >دﻋﺎ<‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٥٢‬‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ /١ ?/‬واﺿـﺢ اﺳﺖ ﻛـﻪ ﻣـﺮاد ﻓـﻨﻮن > ﻛـﺎردﭘﺰﺷﻜﻲ‪ ,‬دارودرﻣـﺎﻧﻲ‪ ,‬اﻓﺴـﻮندرﻣﺎﻧﻲ ﻳـﺎ‬
‫ﻃﻲ ﺑﻬﺮﻫﺎي آﺗﻲ اﺟﻤﺎ ً† اﺷﺎرت ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪,‬‬
‫رواندرﻣﺎﻧﻲ< ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬در ﺑﺎب دو رﺷﺘة اﺧﻴﺮ ّ‬
‫ﺟـﺮ اﺣـﻲ? ﻛـﻪ ﻣﺴـﺘﻠﺰم آ ﮔـﺎﻫﻲ و ﻛـﺎرورزي در‬
‫ا ﻛﻨﻮن در ﺧﺼﻮص >ﻛﺎرد ﭘـﺰﺷﻜﻲ< >= ّ‬
‫>ﺗﺸﺮﻳﺢ< اﺳﺖ‪ ,‬اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﮔﻔﺘﻨﻲ ﺑـﺎﺷﺪ ﻛـﻪ در ﺷـﺮﻳﻌﺖ ﻣـﺰدﻳﺴﻨﺎﻳﻲ ﻧـﻴﺰ ﻣـﺎﻧﻨﺪ دﻳـﻨﻬﺎ و‬
‫ﺧﺎﺻﻲ از ﺑﺮاي >ﺗﻦﭘﺰﺷﻜﻲ< اﻋ_م ﻧﻤﻮده; در ﻣﻮرد >ﺗﺸﺮﻳﺢ<‬
‫ﻣﻘﺮرات ّ‬ ‫ﻛﻴﺸﻨﺎﻣﻪﻫﺎي دﻳﮕﺮ ّ‬
‫ﺑﺪن اﻧﺴﺎن ﻣﻲﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﺗﻘﺮﻳﺒ ًﺎ ﺷﺒﻴﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ّ‬
‫ﻣﻘﺮرات >ﻓﻘﻪ< اﺳ_ﻣﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﻋﻤﻞ ﺑﺪان‬
‫را ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮ روي َاﺑﺪان ﻛﺎﻓﺮان ﺟﺎﻳﺰ ﻣﻲداﻧﺪ‪ /‬اﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ در >وﻧﺪﻳﺪاد< >ﻓـﺮﮔﺮد ‪ ,٧‬ﺑـﻨﺪﻫﺎي‬
‫‪ ?٣٨-٣٦‬ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻄﺮح ﺷﺪه اﺳﺖ‪> :‬اي دادار ﻛﻴﻬﺎن!‪ ///‬ا ﮔﺮ ﻣﺰداﻳﺴﻨﺎن ﺑﺨﻮاﻫﻨﺪ ﭘﺰﺷﻜﻲ‬
‫ورزﻧﺪ‪ ,‬ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺎ ﭼﻪ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﺎرورزي ﻛﻨﻨﺪ‪ ,‬ﺑﺎ ﻣﺰداﻳﺴﻨﺎن ﻳﺎ دﻳﻮﻳﺴﻨﺎن؟< >‪> /?٣٦‬اﻫﺮﻣﺰد‬
‫ﭘﺎﺳﺦ داد ﻛﻪ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﻧﺨﺴﺖ ﻛﺎرآزﻣﻮدﮔﻲ >آزﻣﺎﻳﺸﻦ? ﺧﻮد را ﺑﺎ دﻳﻮﻳﺴﻨﺎن ﺑﻴﺎزﻣﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﺮ‬
‫ﻛﺮﻳﻨﻴﺖ ‪ .‬ﻛﺎرﻳﻨﻴﺪ? ﺑﺎ دﻳﻮﻳﺴﻨﺎن‪ ,‬او ﺑﻤﺮد‪> ///‬ﺗﺎ‬
‫ﺟﺮ اﺣﻲ >ـ َ‬
‫ﻣﺰداﻳﺴﻨﺎن‪ /‬ﭼﻪ ا ﮔﺮ در ﻋﻤﻞ ّاول ّ‬
‫ﺳﻪ ﺑﺎر?‪ ,///‬ﭘﺲ ﻳﻚ آدم ﻧﺎآزﻣﻮدهاي اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻛﺎرش ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ روال ﺑﺎﺷﺪ >‪ /?٣٧‬از‬
‫آن ﭘﺲ ﻫﻴﭽﮕﺎه ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﺰدﻳﺴﻨﺎن را ﻣﻌﺎﻳﻨﻪ >آزﻣﺎﻳﺸﻨﻴﻪ? ﻛﻨﺪ; و ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﺰدﻳﺴﻨﺎن را ﺑﺎ‬
‫ﻛﺎرد >ﻛﺎرﻳﻨﻴﺸﻦ? ﻋﻤﻞ ﻛﻨﺪ‪ /?٣٨> <///‬ﺑﺎﻳﺪ اﻓﺰود ﻛﻪ ﺣﺴﺐ >دﻳﻨﻜﺮد< >ﻛﺘﺎب ‪ ,٨‬ﻓﺼﻞ ‪,٢٠‬‬
‫ﻃﺒﻲ ﺟﺎﻳﺰ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ اﻓﺮاد ﺟﺎﻧﻲ و ﻣﺤﻜﻮﻣﺎن ﺑﻪ ﻗﺘﻞ را ﺑﻜﺎر ﺑﺮﻧﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن‬
‫ﺑﻨﺪ ‪ ?٤‬ﺑﺮاي ﺗﺠﺎرب ّ‬
‫ﻛﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ در ﻣﺼﺮ دوران ﺑﻄﺎﻟﺴﻪ ﻧﻴﺰ ﻣﻌﻤﻮل ﺑﻮده اﺳﺖ‪ /‬ﺑﺮ روي ﻫﻢ ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ ﻓﺮﻣﺎن‬
‫ﺟﺮ اﺣﻲ و >ﺗﺎوان< ﭘﺰﺷﻜﻲ‪ ,‬ﺷﺒﻴﻪ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﺣﻤﻮراﺑﻲ اﺳﺖ; و‬
‫زردﺷﺖ در ﺧﺼﻮص ﻋﻤﻞ ّ‬
‫ﻃﺒﻲ و اﺧـ_ﻗﻲ ﺧـﻮد را ﺑـﺮاﺳـﺎس ﻗـﻮاﻧـﻴﻦ آﺷـﻮرﻳﺎن‬
‫ﻣﻘﺮرات ّ‬
‫ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ّ‬
‫ﻃﺮﺣﺮﻳﺰي ﻛﺮدهاﻧﺪ‪٢/‬‬

‫در ﺧــﺼﻮص ﺗــﺎرﻳﺦ >ﺗﺸــﺮﻳﺢ< ﺑــﻲﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﻧـﻤﻲداﻧـﺪ ا ﮔـﺮ ﻳﻚ ﻓـﻘﺮه ﺗـﻮﺿﻴﺢ از‬
‫ﺟﻮرجﺳﺎرﺗﻮن در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﻨﻘﻞ آﻳﺪ; اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﺒﺎﺣﺚ ﺗﺸﺮﻳﺢ در ﺣﻮزة اﺳﻜﻨﺪراﻧـﻲ >ـ ﻣـﻮزة‬
‫اﺳﻜﻨﺪرﻳﻪ? ﻣ ّﺘﺼﻒ ﺑﻪ ﺷﻬﺎﻣﺖ و ﺛﻤﺮﺑﺨﺸﻲ اﺳﺖ; و ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻪ >ﻫﻴﺮوﻓﻴﻠﻮس< ﺧﻠﻘﻴﺪوﻧﻲ را‬

‫‪1. Pahlavi Vendidad, p. 167./‬‬ ‫اوﺳﺘﺎ >دوﺳﺘﺨﻮاه?‪ ,‬ص‪/٧٣٧‬‬


‫‪ /٢‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان >اﻟﮕﻮد?‪ ,‬ص ‪ . /٣٤‬اﻳﺮان در زﻣﺎن ﺳﺎﺳﺎﻧﻴﺎن >ﻛﺮﻳﺴﺘﻦ ﺳـﻦ?‪ ,‬ص‪ . /٤٤٢‬ﺳـﻴﺮ‬
‫ﺗﻤﺪّ ن و ﺗﺮﺑﻴﺖ در اﻳـﺮان ﺑـﺎﺳﺘﺎن >ﺑـﻴﮋن?‪ ,‬ص‪ . /١١١‬اوﺳـﺘﺎ >دوﺳـﺘﺨﻮاه?‪ ,‬ص‪Pahlavi . /٧٣٦‬‬
‫‪Vendidad, p. 167.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٥٣‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫>ﺳﺪة ‪ ٣‬ق‪ /‬م? ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻣﺸﺘﻐﻞ ﺑﻪ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﻋﻠﻤﻲ داﻧﺴﺖ‪ ,‬ﻛﺴﻲ ﻛـﻪ در ﻋـﻬﺪ ﺑـﻄﻠﻤﻴﻮس‬
‫ﺳﻮﺗﺮ >م ‪ ٢٨٣‬ق‪ /‬م? ﺑﺎﻟﻴﺪ; و ﻫﻤﻮ ﺑﺮﻧﺎﻣة ﭘﮋوﻫﺶ ﺗﺸﺮﻳﺤﻲ را ﻃﺮح ﻧـﻤﻮد‪ ,‬ﻛـﻪ ﻧـﺎﻇﺮ ﺑـﻪ‬
‫ﻣﻔﺼﻞ و ﺑﺮاﺳﺎس ﺗﺸﺮﻳﺤﺎت ﻋﻤﻠﻲ ﻣﻲﺑﻮد‪ /‬ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ‬
‫وﺻﻒ ﺑﺪن اﻧﺴﺎن ﺑﻪ ﻃﻮر ّ‬
‫ﺑﺮرﺳﻲ ﺑﺮاي ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎر در آﻧﺠﺎ اﻧﺠﺎم ﺷﺪ‪ ,‬ﻧﺎﭼﺎر ﺑﺮاي دﺳﺖاﻧـﺪرﻛﺎران ﻣـﺠﺎل ﭼـﻨﺎن‬
‫ﻛﺸﻔﻴﺎﺗﻲ ﻓﺮاﻫﻢ آﻣﺪ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻣﻜﺘﺸﻔﺎن ﺳﺮزﻣﻴﻦﻫﺎي ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪ دﺳﺖ ﻣـﻲدﻫﺪ‪/‬‬
‫ﻫﻴﺮوﻓﻴﻠﻮس ﻫﻤﺎن ﭘﮋوﻫﺸﮕﺮ ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻃﻮ†ﻧﻲ ﻣﻌﺎﻳﻨﺎت او‬
‫ﺑﺮاي ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻨﺪة آﻧﻬﺎ ﮔﻮﻳﻲ ﺛﺒﺖ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت ﺟﺎﻣﻊ و ﻣﺨﺘﺼﺮ در ﻋﻠﻢ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬در اﻳﻦ‬
‫ﻛﺎر ﻳﻚ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ دﻳﮕﺮ ـ ﻛﻢﺳﺎﻟﺘﺮ از او ـ ﻳﻌﻨﻲ >اراﺳﺘﺮاﺗﻮس< ﻛﻴﻮﺳﻲ دﺳﺘﻴﺎر او ﺑﻮد‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﻪ‬
‫ﺑﺮﺧﻮرد ﺗﺸﺮﻳﺤﻲ ﻓﺮارس ﺷﺪ و ﺑﻴﺶ از ﭘﻴﺸﻴﻨﻴﺎن ﺧﻮد در ﺗﻨﻜﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ اﻫـﺘﻤﺎم ورزﻳـﺪ‪/‬‬
‫ﮔـﻤﺎن ﻣـﻲرود ﻛـﻪ آﺑـﺎء ﻛـﻠﻴﺴﺎ >ﻧـﻴﻤة ﻳﻜـﻢ ﺳـﺪة ﻳﻜـﻢ م? از آﻧـﺮو ﻋـﻠﻮم ﺑﺖﭘـﺮﺳﺘﻲ را‬
‫ﻧﻜﻮﻫﻴﺪهاﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﻋﻠﻤﺎي ﺗﺸﺮﻳﺢ اﺳﻜﻨﺪراﻧﻲ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺗﺸﺮﻳﺢ اﺟﺴﺎد ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺴﻨﺪه ﻧﻜﺮده‪,‬‬
‫ﺑﻠﻜﻪ اﺟﺎزه ﺧﻮاﺳﺘﻪاﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺗﺸﺮﻳﺢ اﺑﺪان زﻧﺪﮔﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ اﻓﺰاﻳﺶ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺧـﻮد از‬
‫ﺗﻨﻜﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ﺑﭙﺮدازﻧﺪ‪ /‬اﻳـﻦ داﺳـﺘﺎن ﻛـﻪ ﻛـﻠﺴﻮس رواﻳﺖ ﻛـﺮده‪ ,‬اﺣـﺘﻤﺎل ﺻـﺪق در آن‬
‫ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ داﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬ﭼﻪ‬
‫ّ‬ ‫ﻣﻲرود; و ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﻗﺪﻣﺎء در اﻳﻦ ﺧﺼﻮص ﻛﻤﺘﺮ از ﻣﺘﺄﺧّ ﺮان‬
‫ﻃﺐ‬
‫ﺑﺮاي ﻋﻠﻤﺎي ﺗﺸﺮﻳﺢ اﺳﻜﻨﺪراﻧﻲ ﻣﻨﻊ دﻳﻨﻲ ﻳﺎ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻧﺒﻮده; و آنﻃﻮر ﻛﻪ ﻣﻲداﻧﻴﻢ ّ‬
‫ﻃﺐ‬‫در ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺗﻲ آﻧﺠﺎ درﺟﻪﺑﻨﺪي ﻧﺸﺪه‪ ,‬ﺑﺴﺎ ﻧﻈﺮ ﻫﻴﺮوﻓﻴﻠﻮس ﭼﻨﺎن ﺑﻮده ﻛﻪ ّ‬
‫ﻃﺐ‬
‫ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻓ ّﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺒﺤﺚ ﻋﻠﻤﻲ ﺧﺎﻟﺺ آن ﻓﺎﻳﺪﺗﻲ ﻧﺪارد‪ ,‬ﻋـﻬﺪ آن ﭘﺲ از ﻇـﻬﻮر ّ‬
‫ﺗﺠﺮﺑﻲ ﻧﺒﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪١/‬‬

‫ﺟﺮ اﺣﻲ >= ﻛﺎرﻳﻨﻴﺪ? ﻳﺎ در اﺻﻄ_ح ﻓﺎرﺳﻲ >دﺳﺘﻜﺎري<‬‫ﺗﻦﭘﺰﺷﻜﻲ ﻛﻪ ﻣﺴﺘﻠﺰم ﻋﻤﻞ ّ‬


‫ﺎﻟﻴ ﺪ? ﺑﻮده‪ ,‬ﭼـﻨﺎن ﻛـﻪ اﺑـﻦﻣﻄﺮان ﻳـﺎد ﻛـﺮده‪ ,‬ﺑـﺮ ﺷﺶﮔـﻮﻧﻪ اﺳﺖ‪ ?١> :‬ﺑﺴـﺘﻦ‬
‫>= اﻟﻌﻤﻞ ِﺑ َ‬
‫اﺳﺘﺨﻮان ﺷﻜﺴﺘﻪ‪ ?٢> ,‬اﺻ_ح اﺳﺘﺨﻮان ﺟﺎﺑﺠﺎ ﺷﺪه‪ ?٣> ,‬ﺷﻜـﺎﻓﺘﻦ‪ ?٤> ,‬دوﺧـﺘﻦ‪?٥> ,‬‬
‫ﻗﻄﻊ ﻛﺮدن‪ ?٦> ,‬داغ ﻛﺮدن‪ ٢/‬ﻣﻨﺘﻬﺎ دﺳﺘﻜﺎر ﻳﺎ ﺗﻦﭘﺰﺷﻚ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ واﺟﺪ ﺷﺮاﻳﻂ ﺑﻮده; و ﺑﻪ‬
‫اﺻﻄ_ح اﻣﺮوز ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ اﻣﺘﺤﺎن ﻃﺒﺎﺑﺖ داده ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ >وﻧﺪﻳﺪاد< >ﻓﺮﮔﺮد ‪ ,٧‬ﺑﻨﺪﻫﺎي‬

‫‪ /١‬اﻟﻌﻠﻢ اﻟﻘﺪﻳﻢ و اﻟﻤﺪﻧﻴّﺔ اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ‪ ,‬ﻧﻘﻠﻪ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻋﺒﺪاﻟﺤﻤﻴﺪ ﺻﺒﺮه‪ ,‬ﻗﺎﻫﺮه‪ ,١٩٦٠ ,‬ص ‪/٣٥-٣٤‬‬
‫‪ /٢‬ﺑﺴﺘﺎن ا†ﻃﺒﺎء‪ ,‬ﺗﻠﺨﻴﺺ دﻛﺘﺮ ﻣﻬﺪي ﻣﺤﻘّﻖ‪ ,‬ص‪/٥٥‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٥٤‬‬

‫‪ ?٤٠-٣٨‬ﺑﺮ اﻳﻦ اﻣﺮ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪> :‬ﭘﺲ از آن ا ﮔﺮ ﺑﺨﻮاﻫﻨﺪ >ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ? ﻣﺰدﻳﺴﻨﺎن را‬
‫ﻣﻌﺎﻳﻨﻪ ﻛﻨﺪ و ﻧﺴﺨﻪ ﻧﻮﻳﺴﺪ; اﻣﺎ ا ﮔﺮ ﺑﺨﻮاﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺰدﻳﺴﻨﺎن را ﺑﺎ ﻛﺎرد >ﻛﺎرﻳﻨﻴﺸﻦ? ﻋﻤﻞ ﻛﻨﺪ‪,‬‬
‫ا ﮔﺮ ﻣﺠﺮوح ﺷﺪﻧﺪ ﺑﺪان ﻋﻤﻞ‪ ,‬ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻪ او ﺗﺎوان ﺟﺮاﺣﺖ >رﻳﺶ? و ﻛﻔّﺎرة ُﺟﺮم ﺧﻮد ﺑﺪﻫﺪ‬
‫>‪ /?٣٨‬ا ﮔﺮ او ﻧﺨﺴﺖ دﻳﻮﻳﺴﻨﺎن را ﻋﻤﻞ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻬﺒﻮد ﻳﺎﺑﺪ‪ ,‬ا ﮔﺮ دوم ﺑﺎر دﻳﻮﻳﺴﻨﺎن را ﻋﻤﻞ‬
‫ﻛﺮد ﻛﻪ ﺑﻬﺒﻮد ﻳﺎﻓﺖ‪ ,‬ا ﮔﺮ ﺳﻮم ﺑﺎر دﻳﻮﻳﺴﻨﺎن را ﻋﻤﻞ ﻛﺮد ﻛﻪ ﺑﻬﺒﻮد ﻳﺎﻓﺖ‪ ,‬ﻫﻤﺎﻧﺎ ﭘـﺰﺷﻜﻲ‬
‫آزﻣﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺑﺮ ﻫـﻤﻴﻦ روال ﺑـﺎﺷﺪ >‪ /?٣٩‬ﭘﺲ از آن ﺧـﻮاﻫـﺎن ﺑـﺎﻳﺪ ﺑـﻮد ﻛـﻪ‬
‫ﻣﺰدﻳﺴﻨﺎن را ﻣﻌﺎﻳﻨﻪ ﻛﻨﺪ و دﺳﺘﻮر دﻫﺪ; و ﺧﻮاﻫﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﺰدﻳﺴﻨﺎن را ﻋﻤﻞ ﻛـﻨﺪ و‬
‫ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ١/</?٤٠> /‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‪ ,‬و ﺑﻨﺎﺑﺮ >دﻳﻨﻜﺮد< >ﻛﺘﺎب ‪ ,٨‬ﻓﺼﻞ ‪ ,٢٠‬ﺑﻨﺪ ‪ ?٣١‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ‬
‫ﺣـﻖ‬
‫در >ﻫﻮﺳﭙﺎرم ﻧﺴﻚ< ﻫﻢ آﻣﺪه ﺑﻮده اﺳﺖ‪ ,‬ﻫﻴﭻ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﺪون اﺟﺎزه و ﮔـﻮاﻫـﻴﻨﺎﻣﻪ ّ‬
‫ﻃﺒﺎﺑﺖ ﻧﺪاﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ ٢/‬ﮔﻮﻳﺎ وﺿﻊ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن ﻣﻨﺴﻮب ﺑﻪ ﻫﻤﺎن >ﺛﺮﻳﺘﺎ<‬
‫>اﺗﺮط? ـ ﭘﺪر ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان ـ از ﺗﺒﺎر >ﺟﻤﺸﻴﺪ< ﭘﻴﺸﺪادي ـ ﻳﺎ ﻓﺮزﻧﺪش اﻣﻴﺮ >اورواﺧﺸﻴﻪ< ـ‬
‫ﭘﺪر ﻗﺎﻧﻮﻧﮕﺬاري اﻳﺮان ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ; و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﻛﺎرﺑﺴﺖ ﻗﺎﻧﻮن ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ‬
‫ﻃﺒﻲ از ﺟﻤﻠة ﻣﻮاردي اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻛﺘﺐ ﻗﺎﻧﻮن ﻣﻨﺪرج اﺳﺖ‪٣/‬‬
‫ّ‬
‫ﻃﺒﻲ در >ﻧﻈﺎم ﭘﺰﺷﻜﻲ< ﻛﺸﻮر ﺗﺠ ّﻠﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ; وﺿﻊ و اﺟﺮاي آن‬
‫ﺑﺪﻳﻬﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ّ‬
‫ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺣﺎ ﻛﻲ از اﻋﺘ_ي ﻣﻨﺰﻟﺖ ﺣﺮﻓة ﻃﺒﺎﺑﺖ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﺳﻴﺮﻳﻞ اﻟﮕﻮد ﻛﻪ آﻳﻴﻦﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ‬
‫ﻣﻘﺮر‬
‫اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن را ﺑﺎ ﻓﺮﻣﺎن ﭘﺮآوازة >ﺣﻤﻮراﺑﻲ< ﺑﺎﺑﻠﻲ ﺑﺮﺳﻨﺠﻴﺪه‪ ,‬دﻟﻴﻞ اﻣﺮ را از ﺟﻤﻠﻪ ّ‬
‫داﺷﺘﻦ ﺣﻖ ﻋ_ج ﻳﺎد ﻛﺮده‪ ,‬ﻛﻪ ﭘﺰﺷﻜﺎن ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ درﻳﺎﻓﺖ ﻣﻲداﺷﺘﻨﺪ; دﻳﮕﺮ ﺗﻌﻴﻴﻦ‬
‫ﻣﺠﺎزات ﺑﺮاي ﭘﺰﺷﻜﺎﻧﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﺮ اﺛﺮ ﺑﻲاﻃ_ﻋﻲ ﻣﺮﺗﻜﺐ ﺧﻄﺎ و ﺧ_ف ﻣﻲﺷﺪﻧﺪ‪ /‬از آﻧﺠﺎ‬
‫ﻛﻪ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﺨ ّﻠﻔﺎت اﻏﻠﺐ در ﻋﻤﻞ ّ‬
‫ﺟﺮ اﺣﻲ ُرخ ﻣﻲداد‪ ,‬ﻧﺘﻴﺠة ﺛﺎﻧﻮي آن ﻓﺮﻣﺎن ﻣﺤﺪود ﺑﻪ‬
‫ﺟﺮ اﺣﻲ? ﮔـﺮدﻳﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﺧـ_ﺻﻪ‪ ,‬ﺑـﺪﻳﻦﺗﺮﺗﻴﺐ ﭘـﺰﺷﻜﺎن اﻳـﺮان ﺑـﻪ ﻣـﻘﺎم‬
‫دﺳﺘﻜﺎري >= ّ‬

‫‪1. Pahlavi Vendidad, pp. 167-168..‬‬


‫اوﺳﺘﺎ >دوﺳﺘﺨﻮاه?‪ ,‬ص ‪ . /٧٣٧-٧٣٦‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان >اﻟﮕﻮد?‪ ,‬ص‪/٣٤‬‬
‫‪ /٢‬اﻳﺮان در زﻣﺎن ﺳﺎﺳﺎﻧﻴﺎن >ﻛﺮﻳﺴﺘﻦ ﺳﻦ?‪ ,‬ص ‪ . /٤٤٣‬ﺳﻴﺮ ﺗﻤﺪن و ﺗـﺮﺑﻴﺖ در اﻳـﺮان ﺑـﺎﺳﺘﺎن >دﻛـﺘﺮ‬
‫ﻃﺐ در اﻳﺮان >دﻛﺘﺮ ﻣﺤﻤﻮد ﻧﺠﻢآﺑﺎدي?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص ‪ ٢٦٤‬و ‪/٣٩٠‬‬ ‫اﺳﺪا‪ u‬ﺑﻴﮋن?‪ ,‬ص‪ . /١١١‬ﺗﺎرﻳﺦ ّ‬
‫‪3. Matikan e Hazar Datastan, Intr. (Bulsara), pp. 37, 39.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٥٥‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ارﺟﻤﻨﺪي رﺳﻴﺪﻧﺪ‪ ,‬ﭘﺎﻳﮕﺎﻫﻲ ﻛﻪ ﻫﺮﮔﺰ از آن ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻧﻠﻐﺰﻳﺪﻧﺪ‪ ١/‬در ﺧـﺼﻮص ّ‬


‫ﺣـﻖ ﻋـ_ج‬
‫ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻓﻘﺮات >وﻧﺪﻳﺪاد< ﭘﻬﻠﻮي >ﻓﺮﮔﺮد ‪ ,٧‬ﺑﻨﺪﻫﺎي ‪ ?٤٣-٤١‬ﭘﺰﺷﻚ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻪ روﺣﺎﻧﻲ‬
‫ﺣﻖ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻫﻴﭻ ﭘﻮل و‬
‫>آﺗﻮرﺑﺎن? را در ﺑﺮاﺑﺮ دﻋﺎي ﺧﻴﺮ او ﻃﺒﺎﺑﺖ ﻛﻨﺪ‪> /‬اﻳﻦ ﭘﺰﺷﻚ ﻣﺮد ّ‬
‫ﭘﺎداﺷﻲ در ﺷﻤﺎر ﺑﻪ ﻣﺒﻠﻎ آن ﻧﺮﺳﺪ; اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺪ‪> :‬اﻳـﻦ ﻣـﻮردي اﺳﺖ ﻛـﻪ ‪٣٠٠٠‬‬
‫اﺳﺘﻴﺮ ]ﻧﻘﺮه[ ﻧﺪارد<?‪ /‬ا ﮔﺮ ﺧﺎﻧﻪ ﺧﺪاﻳﻲ را درﻣﺎن ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻣﺰد او ﺑـﻬﺎي ﻳﻚ ﺳـﺘﻮر ﻛـﻮﭼﻚ‬
‫اﺳﺖ‪ /‬ا ﮔﺮ رﺋﻴﺲ ﻃﺎﻳﻔﻪاي را درﻣﺎن ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻣﺰد او ﺑﻬﺎي ﻳﻚ ﺳﺘﻮر ﻣﻴﺎﻧﻪ اﺳﺖ‪ /‬ا ﮔﺮ دﻫﺨﺪاﻳﻲ‬
‫را درﻣﺎن ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻣﺰد او ﺑﻬﺎي ﻳﻚ ﺳﺘﻮر ﺑﺰرگ اﺳﺖ‪ /‬ا ﮔﺮ رﺋﻴﺲ اﻳﺎﻟﺘﻲ را درﻣﺎن ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻣﺰد او‬
‫ﺑﻬﺎي ﭼﻬﺎر ﻳﻮغ >دو اﺳﺐ? اﺳﺖ‪> /‬ﻫﻔﺖ اﺳﺘﻴﺮ ﻣﻲارزد; ﻫﺮ ﭼﻪ ﻫﻢ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻣﻮﺑﺪان ﻣﻮﺑﺪ‬
‫ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻫﻤﺎن ﭘﺎداش ﻳﺎﺑﺪ? ] ‪ /[٤١‬ا ﮔﺮ زن ﺧﺎﻧﻪ ﺧﺪا را درﻣﺎن ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻣﺰد او ﺑﻬﺎي ﻳﻚ ﻣﺎده ﺧﺮ‬
‫اﺳﺖ‪ /‬ا ﮔﺮ زن رﺋﻴﺲ ﻃﺎﻳﻔﻪ را درﻣﺎن ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻣﺰد او ﺑﻬﺎي ﻳﻚ ﻣﺎده ﮔﺎو اﺳﺖ‪ /‬ا ﮔﺮ زن دﻫﺨﺪا را‬
‫درﻣﺎن ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻣﺰد او ﺑﻬﺎي ﻳﻚ ﻣﺎدﻳﺎن اﺳﺖ‪ /‬ا ﮔﺮ زن رﺋﻴﺲ اﻳﺎﻟﺖ را درﻣﺎن ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻣﺰد او ﺑﻬﺎي‬
‫ﻳﻚ ﺷﺘﺮ ﻣﺎده اﺳﺖ >‪ /?٤٢‬ا ﮔﺮ ﭘﺴﺮ رﺋﻴﺲ ﻃﺎﻳﻔﻪ را درﻣﺎن ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻣﺰد او ﺑﻬﺎي ﻳﻚ ﺳـﺘﻮر‬
‫ﺑﺰرگ اﺳﺖ‪ /‬ا ﮔﺮ ﺳﺘﻮري ﺑﺰرگ را درﻣﺎن ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻣﺰد او ﺑﻬﺎي ﻳﻚ ﺳﺘﻮر ﻣـﻴﺎﻧﻪ اﺳﺖ‪ /‬ا ﮔـﺮ‬
‫ﺳﺘﻮري ﻣﻴﺎﻧﻪ را درﻣﺎن ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻣﺰد او ﺑﻬﺎي ﻳﻚ ﺳﺘﻮر ﻛﻮﭼﻚ اﺳﺖ‪ /‬ا ﮔﺮ ﺳﺘﻮري ﻛﻮﭼﻚ را‬
‫درﻣﺎن ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻣﺰد او ﺑﻬﺎي ﻳﻚ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪ اﺳﺖ‪ /‬ا ﮔﺮ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪي را درﻣﺎن ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻣﺰد او ﺑﻬﺎي ﻳﻚ‬
‫ﺧﻮرا ﻙ ﮔﻮﺷﺖ اﺳﺖ‪> /‬ﺗﺒﺼﺮه‪ :‬ﻣﺰد ﭘﺰﺷﻜﺎن را در اﻳﻨﺠﺎ ﻳﺎد ﻛﻨﻨﺪ?‪ :‬ﺑﺮاي ﭼﻬﺎرده‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ‬
‫در >رﺗﻮﺷﺘﺎﻳﺖ<‪ ,‬در ﻫﺮ دو ﻣﻮرد ﻫﻤﺎن ﺑﺎﺷﺪ‪َ > :‬ا ِو ﺳﺘﺎ? از دو ﻣﺪرﻙ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻳﻚ دﻳﮕﺮي را‬
‫ﻳﺎد ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻫﺮ ﻳﻚ ﺷﺎﻣﻞ ﭼﻬﺎرده ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬در ﻣﻮرد ﺑﻴﻤﺎري ﺑﻲﮔﻨﺎﻫﺎﻧﻪ‪ ,‬دﺳﺖﻫﺎي ﭘﺰﺷﻚ ﻫﻢ‬
‫از ﺑﺮاي د ّﻗﺖ و ﻫﻢ از ﺑﺮاي وﺿﻮح آزﻣﺎﻳﺶ ﺷﻮد‪ ,‬در ﻣﻮرد ﺑﻴﻤﺎري ﮔﻨﺎهآﻟﻮده‪ ,‬ﺗﻨﻬﺎ از ﺑﺮاي‬
‫دﻗّﺖ آزﻣﻮن ﺷﻮد‪َ > /‬ا ِو ﺳﺘﺎ? از ﺑﺎب آن ﻛﻪ ﻣﺆﻣﻦ ﻳﺎ دﻳﻮﻳﺴﻦ آزاد از ﮔﻨﺎه ﺑﺎﺷﺪ‪> /‬ﺗﺒﺼﺮه‪ :‬ﻫﻤة‬
‫اﻳﻦ ﻛﺎرﻫﺎ ﭘﺲ از آزﻣﻮن ﺑﺎﺷﺪ?‪ /‬ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ آزﻣﻮده ﺑﺴﺎ ر ّد ﺷـﻮد; وﻟﻲ ﻧـﻴﺎزﻣﻮده ﻧـﺒﺎﻳﺪ‬
‫ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد >‪٢/</?٤٣‬‬

‫ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ درﺑﺎرة رﻓﺘﺎر ﭘﺰﺷﻜﺎن در آن روزﮔﺎر اﺳﺒﺎب داوري ﻓﺮادﺳﺖ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪,‬‬

‫‪ /١‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة دﻛﺘﺮ ﺑﺎﻫﺮ ﻓﺮﻗﺎﻧﻲ‪ ,‬ص‪/٢١‬‬


‫‪ /‬اوﺳﺘﺎ >دوﺳﺘﺨﻮاه?‪ ,‬ص ‪2. Pahlavi Vendidad, pp. 168-169. . /٧٣٧‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٥٦‬‬

‫اﺧ_ق ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﺮﻃﺒﻖ آﻳﻴﻦ و ﻛﺘﺐ ﻣﺰدﻳﺴﻨﺎ ﻛﺎﻣ_ً روﺷﻦ اﺳﺖ‪ /‬ﻃﺒﻴﺐ داﻧﺎ ﻛﺴﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ‬
‫ﺑﺘﻮاﻧﺪ اﻣﺮاض را ﺑﻪ د ّﻗﺖ ﻣﻌﺎﻳﻨﻪ ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻛﺘﺎب ﺑﺴﻴﺎر ﺧﻮاﻧﺪه ﺑﺎﺷﺪ; ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ اﻋﻀﺎي ﺑـﺪن و‬
‫ﻣﻔﺎﺻﻞ را ﺑﺸﻨﺎﺳﺪ و اﻃ_ﻋﺎﺗﻲ ﻧﻴﺰ راﺟﻊ ﺑﻪ ادوﻳﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻪ دوﺳﺖ داﺷﺘﻨﻲ و‬
‫ﺷﻴﺮﻳﻦﺳﺨﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬و ﺑﺎ رﻧﺠﻮران از روي ﺷﻜﻴﺒﺎﻳﻲ و ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻲ رﻓﺘﺎر ﻛﻨﺪ‪ /‬ﻃﺒﻴﺐ ﻣﻠﺰم ﺑﻮد‬
‫ﻛﻪ ﻫﺮ روز ﺑﻪ ﻋﻴﺎدت ﻣﺮﻳﺾ ﺧﻮد ﺑﺮود; در ﻋﻮض ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑـﻪ او ﻏـﺬاي ﺧـﻮب دﻫـﻨﺪ‪,‬‬
‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ اﺳﺒﻲ ﺗﻨﺪرو ﺑﺪو ﺑﺨﺸﻨﺪ; و ﻣﻨﺰﻟﻲ ﻋﺎﻟﻲ در ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮﻛﺰي ﺷﻬﺮ ﺑﺮاي او ﺗﻬﻴﻪ ﻛﻨﻨﺪ‪/‬‬
‫اﻣﺎ ﻃﺒﻴﺐ ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﭘﻮل را ﺑﺴﻴﺎر دوﺳﺖ ﺑﺪارد; و از ﻟﺤﺎظ اﺧ_ق و دﻳﺎﻧﺖ ﭼـﻨﺪﻳﻦ ﻧـﻮع‬
‫ﻃﺒﻴﺐ ﺗﺸﺨﻴﺺ داده ﻣﻲﺷﺪ‪ :‬ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﭘﺰﺷﻚ آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﻴﺸة ﺧﻮد را ﻣﺤﺾ ﺧﺪا و ﺑﺮاي‬
‫ﺛﻮاب ﺑﺪاﻧﺪ‪ ,‬ﭘﺲ از او ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻣﺎل ﺗﻌ ّﻠﻖ ﺧﺎﻃﺮ داﺷﺖ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺛﻮاب‪ ,‬ﻣﺸﺮوط‬
‫ﺑﺮ آن ﻛﻪ دﻟﺒﺴﺘﮕﻲ او ﺑﻪ ﭘﻮل ﻛﻤﺘﺮ از ﺗﻌﻠّﻖ ﺧﺎﻃﺮ ﺑﻪ ﻣﺜﻮﺑﺎت ﺑﺎﺷﺪ; ﻓﺮوﺗﺮ از او ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﻮد‬
‫ﻃـﺒﻲ ﻧـﻴﺰ در‬ ‫‪١‬‬
‫ﻛﻪ ﺟﺰ ﺑﻪ ﻣﺎل دﻧﻴﺎ ﺑﻪ ﭼﻴﺰي دﻟﺒﺴﺘﮕﻲ ﻧـﺪاﺷﺖ‪ /‬ﺑـﺎﻳﺪ ﮔـﻔﺖ ﻛـﻪ ﻣﺸـﺎورة ّ‬
‫اﻳﺮانﺑﺎﺳﺘﺎن ﻣﻌﻤﻮل ﺑﻮد‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ >وﻧﺪﻳﺪاد< ﭘﻬﻠﻮي >ﻓﺮﮔﺮد ‪ ,٧‬ﺑﻨﺪ ‪ ?٤٤‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻧـﻤﻮده‪:‬‬
‫>ﻫﺮﮔﺎه ﭼﻨﺪﻳﻦ ﭘﺰﺷﻚ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺑﻪ درﻣﺎن ﺑﭙﺮدازﻧﺪ‪ ,‬اي ﺳﭙﻴﺘﻤﺎن زردﺷﺖ! ﻛﻪ ﻳﻜﻲ ﺑـﺎ‬
‫>ﻛﺎرد< و دﻳﮕﺮي ﺑﺎ ﮔﻴﺎﻫﺎن و آن دﻳﮕﺮ ﺑﺎ >دﻋﺎ<‪َ> ,‬ا ِوﺳﺘﺎ ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ? ﺷﻮراي ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻛﻨﻨﺪ;‬
‫ﺑﺮاي ﻛﻠﻤﺎت ﻣﻘﺪّ س >= ﻣﺎﻧﺜﺮه? و از ﮔﺮوه ﭘﺰﺷﻜﺎن‪ ,‬ﻫﻤﺎﻧﺎ روان >اﻓﺴﻮن ‪ .‬ﻣﺎﻧﺜﺮه? درﻣﺎﻧﮕﺮ‬
‫را ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ اﺛﺮ ﺑﺎﺷﺪ >ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ِﺑﻪ ﻧﻜﻨﺪ‪ ,‬اﻣﺎ ﺑﺪﺗﺮ ﻫﻢ ﻧﻜﻨﺪ? و او از ﺑﺎﺑﺖ >اوروسور< ﻣﺮد‬
‫ﺣﻖ >ﻣﻘﺪّ س? ﺑﺎ ﻛﺎرﺑﺮد اﻓﺴﻮن درﻣﺎن ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ٢/</‬ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ اﻓﺰود ﻛﻪ در ﻧﻈﺎم ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان‬
‫ّ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺎن‪ ,‬ﻃﺒﻴﺐ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻫﻢ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﻛﻪ او را >دادﭘﺰﺷﻚ< ﻣـﻲﻧﺎﻣﻴﺪﻧﺪ‪ ,‬ﻫـﺮ ﭼـﻨﺪ ﻛـﻪ‬
‫وﻇﺎﻳﻒ او ﺑﺸﺮح ﻧﻴﺎﻣﺪه‪† ,‬ﺑﺪّ ﺧﻮﻳﺸﻜﺎري او ﻛﻤﺎﺑﻴﺶ ﭼﻨﺎن ﺑﻮده ﻛﻪ اﻣﺮوزه ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫اﻣﺎ رﻳﺎﺳﺖ ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻛﺸﻮر ﻳﺎ در واﻗـﻊ وزﻳـﺮ ﺑـﻬﺪاﺷﺖ و درﻣـﺎن در ﻋـﻬﺪ ﺳـﺎﺳﺎﻧﻲ‪,‬‬
‫> ُد ُر ْﺳ ْﺘ َﺒ ﺪ< ﻳﺎ اﻳﺮان درﺳﺘﺒﺪ ﻟﻘﺐ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ او ﺧﻮد ﺗﺤﺖ رﻳﺎﺳﺖ ﻋﺎﻟﻴة ﻣﻮﺑﺪان ﻣﻮﺑﺪ‬

‫‪ /١‬اﻳﺮان در زﻣﺎن ﺳﺎﺳﺎﻧﻴﺎن >ﻛﺮﻳﺴﺘﻦ ﺳﻦ?‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة رﺷﻴﺪ ﻳﺎﺳﻤﻲ‪ ,‬ص‪ . /٤٤٣‬ﻣـﻘﺎ†ت ﺗـﻘﻲزاده‪ ,‬ج‪,١‬‬
‫ص‪/٢٣١‬‬
‫‪2. Pahlavi Vendidad, p. 170..‬‬
‫اوﺳﺘﺎ >دوﺳﺘﺨﻮاه? ص ‪ . /٧٣٧‬ﺳﻴﺮ ﺗﻤﺪّ ن در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن >ﺑﻴﮋن?‪ ,‬ص‪/١١٠‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٥٧‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﻳﺎ >زرﺗﺸﺘﺮوﺗﻮم< ﺑﻮده اﺳﺖ‪ ١/‬ﻛﻠﻤة >درﺳﺘﺒﺪ< را اﺑﻦاﻟﻘﻔﻄﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣـﻨﺼﺐ ﺟـﺒﺮاﺋـﻴﻞ‬
‫ِﺳﻨﺠﺎري >ﺟﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮري? ﻃﺒﻴﺐ ﺧﺴﺮوﭘﺮوﻳﺰ و ﭘﺰﺷﻚ درﻣﺎﻧﮕﺮ ﺷﻬﺒﺎﻧﻮ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺑﺎ اﻣ_ي‬
‫>درﺳﺘﺎﺑﺎد< ﻳﺎد ﻛﺮده اﺳﺖ‪ ٢/‬اﺻﻞ ﻛﻠﻤﻪ را ﻛﺮﻳﺴﺘﻦﺳﻦ >دروذﺳﺘﺒﺪ< )‪(drudhistbadh‬‬
‫ﻣﻲداﻧﺪ‪ ,‬ﻣﺸﺘﻖ از >دروذﻳﺴﺖ< ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي >داراي ﺳﻴﻤﺎي ﺳﺎﻟﻢ< ﮔـﺮﻓﺘﻪاﻧـﺪ‪ ٣/‬ﻫـﺎروﻟﺪ‬
‫ﺑﻴﻠﻲ وﺟﻪ اﺻﻠﻲ را >دروﻳﺴﺘﭙﺖ< ﺑﻪ ﻧﻘﻞ از دﻳﻨﻜﺮد ﻳﺎد ﻛﺮده ] دروﻳﺴﺖ >= درﺳﺖ ‪ .‬ﺳﺎﻟﻢ?‬
‫اﻟﺼﺤﻪ ‪ .‬رﺋﻴﺲ ﺑﻬﺪاﺷﺖ[ ﻛﻪ زﺑﺎﻧﺸﻨﺎﺳﺎن دﻳﮕﺮ آن را‬
‫ّ‬ ‫‪َ +‬ﭘﺖ >= ﺣﺎﻓﻆ ‪ .‬ﺻﺎﺣﺐ? ‪ Ñ‬ﺣﺎﻓﻆ‬
‫از ﻣﺎدة >دوروا< ﻓﺎرﺳﻲ ﺑﺎﺳﺘﺎن ‪> .‬دروﺗﺎﺗﻢ< ﻳﺎ >درو ‪+‬ﺳﺘﻲ< اوﺳﺘﺎﻳﻲ ﺑﺮ روﻳﻬﻢ ﺑﻪ ﻣﻔﻬﻮم‬
‫>ﺻﺤﻴﻪ< و >ﺗﻨﺪرﺳﺘﻲ< داﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ‪ ٤/‬ﺑﺎري‪ ,‬ﻣﺎ ﺣﺴﺐ اﺳﻢ >ﺟﺒﺮاﺋﻴﻞ< ﻣﺴﻴﺤﻲ >ﻳـﻌﻘﻮﺑﻲ?‬
‫ّ‬
‫اﻳﺮان ـ درﺳﺘﺒﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ در ﺷـﺮح >ﺟـﺒﺮﺋﻴﻞ = ﺳـﻴﻤﺮغ< ﮔـﺬﺷﺖ‪ ,‬ﻗـﻮﻳ ًﺎ اﺣـﺘﻤﺎل‬
‫ﻃﺒﻲ >ﺟﺒﺮﺋﻴﻠﻲ< ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮري ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺗﺮﺟﻤة ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﻟﻔـﻆ و‬
‫ﻣﻲدﻫﻴﻢ ﻛﻪ ﺗﺴﻤﻴﻪ و ﻣﻜﺘﺐ ّ‬
‫ﻣﻔﻬﻮم اوﺳﺘﺎﻳﻲ >ﺳﺌﻦ ‪ .‬ﺳﻴﻨﺎ< >= ﺷﺎﻫﻴﻦ ‪ .‬ﺳﻴﻤﺮغ? و ﻣﻜﺘﺐ ﭘﺰﺷﻜﻲ >ﺳـﻴﻨﺎﺋﻲ< ﻣـﻐﺎن‬
‫ﻗﺪﻳﻢ اﻳﺮان و اﺻ_ً ﺻﻮرت اﺳﺘﻤﺮار ﻫﻤﺎن و ﺑﻞ ﺷﻌﺒة >ﺷﻮش< آن ﻫﻤﺘﺮاز ﺑـﺎ ﺷـﻌﺒﻪﻫﺎي‬
‫ﺗﻮﺳﻂ‬
‫ﻃﺐ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ّ‬
‫>ﻣﺮو< و >ﻫﻤﺪان< ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل‪ ,‬در دوران ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ا ﮔﺮ ﭼﻪ ّ‬
‫ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ روﻧﻖ ﮔﺮﻓﺖ‪ ,‬ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﺮﮔﺰ اﻓـﻮل ﻧﻜـﺮد‪ ,‬ﺑـﻠﻜﻪ ﻫـﻢ ﺑـﻪ ﻃـﺮﻳﻖ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﻞ و ﻫﻢ در ﺗﺮﻛﻴﺐ و آﻣﻴﺰش ﺑﺎ ﻣﻜﺘﺐﻫﺎي ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ و ﻫﻨﺪي ﺑﻪ راه ﺧﻮد اداﻣﻪ داد‪/‬‬
‫ﻛﻤﺎﻣﺮ ـ از زﻣﺎن ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﻴﺎن در اﻳﺮان ﺑـﺎب ﺷـﺪه ﺑـﻮد‪,‬‬
‫ّ‬ ‫ﻃﺐ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ـ‬
‫اﻟﺒﺘﻪ اﺳﺘﻔﺎده از ّ‬
‫ﻇــﺎﻫﺮ ًا اﻳــﻦ اﻣــﺮ در َا دوار ﺑـﻌﺪ ﻧـﻴﺰ ﻣـﺪاوﻣﺖ داﺷﺖ; ﭼـﻨﺎن ﻛـﻪ ﺷـﺎﭘﻮر دوم ﺳـﺎﺳﺎﻧﻲ‬
‫ﻫﻤﺖ ﮔﻤﺎﺷﺖ‪ ,‬اﺳﺘﺎدان ﺑﻮﻣﻲ آﻧﺠﺎ >ـ‬
‫>‪ ٣٧٩-٣٠٩‬م? ﭼﻮن ﺑﻪ ﺗﺄﺳﻴﺲ داﻧﺸﮕﺎه ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ّ‬
‫ﻫﻴﺄت ﻋﻠﻤﻲ? ﺑﺎ ﻣﻌ ّﻠﻤﺎن ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺷﺪ; رﻳﺎﺳﺖ ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﺗﺌﻮدوﺳﻴﻮس ﻳـﺎ‬
‫ﺗﺌﻮدوروس ﺑﻮد‪ ,‬ﺷﺎﭘﻮر آن ﻃﺒﻴﺐ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ را ﭼﻨﺎن ﻣﺤﺘﺮم ﻣﻲداﺷﺖ ﻛﻪ دﺳﺘﻮر داد ﻛﻠﻴﺴﺎي‬

‫‪ /١‬اﻳﺮان در زﻣﺎن ﺳﺎﺳﺎﻧﻴﺎن >ﻛﺮﻳﺴﺘﻦ ﺳﻦ?‪ ,‬ص‪ . /٤٤٣‬ﻣﻘﺎ†ت ﺗﻘﻲزاده‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪/٢٣١‬‬
‫ﻃﺐ در اﻳـﺮان‬
‫‪ /٢‬ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺤﻜـﻤﺎء‪ ,‬ص‪ . /١٣٣‬ﺗـﺎرﻳﺦ ﭘـﺰﺷﻜﻲ اﻳـﺮان >اﻟﮕـﻮد?‪ ,‬ص‪ . /٧٦-٧٥‬ﺗـﺎرﻳﺦ ّ‬
‫>ﻧﺠﻢآﺑﺎدي?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪ ٤٠٦ ,٤٠٤ ,٣٥٧‬و ‪/٤١٨‬‬
‫‪ /٣‬اﻳﺮان در زﻣﺎن ﺳﺎﺳﺎﻧﻴﺎن‪ ,‬ص‪ . /٤١٩‬ﻣﻘﺎ†ت ﺗﻘﻲزاده‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪/٢٣١‬‬
‫داﻧﺸﻬﺎي ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ در ﻋﻬﺪ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ >دﻛﺘﺮ ذﺑﻴﺢا‪ u‬ﺻﻔﺎ?‪ ,‬ص‪4. Zoroastrian Problems, p. 85./ /٢٥‬‬
‫‪ .‬ﻣﻘﺎ†ت ﺗﻘﻲزاده‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪. /٢٣١‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٥٨‬‬

‫ﻣﺨﺼﻮﺻﻲ ﺑﺮاي او ﺑﺴﺎزﻧﺪ‪ /‬ﻛﺘﺎب >روش ﭘﺰﺷﻜﻲ او< ] ﻛُ ّﻨﺎش ﺗﻴﺎدورس‪ W‬ـ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﺑﻌﺪ ًا‬
‫ﻃﺐ ﺑـﻮد‪ ,‬ﻛـﻪ در دوران‬
‫ﺑﺸﺮح ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ ـ ﻳﻜﻲ از ﭼﻨﺪ ﻛﺘﺎب ﻓﺎرﺳﻲ >ﭘﻬﻠﻮي? درﺑﺎرة ّ‬
‫ﺗﺼﻮر ﻣﻲرود ﻛﻪ دروس داﻧﺸﮕﺎه ﺑﻪ زﺑﺎن ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ‬
‫اﺳ_ﻣﻲ ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪه ﺷﺪ‪ /‬از اﻳﻨﺮو ّ‬
‫ﻧﺒﻮده‪ ,‬ﻋﻮاﻣﻞ ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪ ﻣﺬﻫﺒﻲ >ﻧﺴﻄﻮري? زﺑﺎن ُﺳﺮﻳﺎﻧﻲ را ﻫﻤﺘﺮاز ﺑﺎ زﺑﺎن ﭘﻬﻠﻮي در درﺟة‬
‫اﻫﻤﻴﺖ ﻗﺮار داده اﺳﺖ‪ /‬اﺻﻮل ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻫﻢ ﻛﻪ ﺗﺪرﻳﺲ ﻣﻲﺷﺪ ﻛـﺎﻣ_ً ﺟـﻨﺒة ﻳـﻮﻧﺎﻧﻲ‬
‫ّ‬ ‫اول‬
‫ﻧﺪاﺷﺖ‪ ,‬ﭼﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ﺳﻴﺎﺳﻲ اﻳﺮان ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ ﻋﻠﻢ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺗـﺎ اﻧـﺪازة زﻳـﺎدي ﺗـﺎﺑﻊ‬
‫ﺗﻌﺼﺐ آن ﺷﻬﺮ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﻗﺪرت ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ /‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل وﺟﻬة ﺟﻬﺎﻧﻲ و ﻋﺎري از ّ‬
‫ﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﻜﺎﺗﺐ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ از اﻓﺘﺨﺎرات ﺗﻘﺮﻳﺒ ًﺎ ﻣﺸﺎﺑﻪ و ﭘﺎﻳﮕﺎه ﻳﻜﺴﺎن ﺑـﺮﺧـﻮردار‬
‫ﻃﺒﻲ در ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﺟﻨﺒة ﻏﻴﺮدﻳﻨﻲ اﻳﻦ داﻧﺶ اﺳﺖ‪ ,‬ﺧﻮاه‬ ‫‪١‬‬
‫ﻣﻤﻴﺰات ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ّ‬
‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ /‬ﻳﻜﻲ از ّ‬
‫ﻃﺐ اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ; و ﺣﺴﺐ ﻗﻮل ﺟـﻤﺎلاﻟﺪﻳـﻦ ﻗـﻔﻄﻲ آن داﻧﺸﮕـﺎه ﺑـﺮاي‬
‫ّ‬
‫ﺧﺎﺻﻲ اﺑﺪاع ﻛﺮده ﺑﻮد; ﻋﻠﻤﺎي اﻳﺮاﻧﻲ ُﺳﺮﻳﺎﻧﻲ‬
‫اﻗﺘﺒﺎس ﻣﻌﺎرف و ﮔﻠﭽﻴﻦ ﻛﺮدن آﻧﻬﺎ روش ّ‬
‫زﺑﺎن و داﻧﺸﻤﻨﺪان ﭘﻬﻠﻮي زﺑﺎن زردﺷﺘﻲ ﻛﻪ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﻪ ﻓﻠﺴﻔﻪ و رﻳﺎﺿﻲ ﻋﻨﺎﻳﺖ داﺷـﺘﻨﺪ‪ ,‬از‬
‫ﺗﻤﺎم ﺗﺠﺎرب ﻣﻠﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ـ َاﻃﺒﺎي ﻫﻨﺪي و اﺳﻜﻨﺪراﻧﻲ ﻫﻢ ـ در ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﻬﺮه ﻣﻲﺑﺮدﻧﺪ‪,‬‬
‫ﻃﺐ‬
‫ﻃﺐ اﻳﺮاﻧﻲ از ّ‬
‫ﺗﺼﺮﻓﺎت ﺿﺮوري ﺑﻜﺎر ﻣﻲﺑﺴﺘﻨﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﺑﺮ روي ﻫﻢ ّ‬ ‫آﻧﻬﺎ را اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎ ّ‬
‫ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻛﺎﻣﻠﺘﺮ ﺷﺪه ﺑﻮد; و َا ّ‬
‫ﻃﺒﺎي ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻋ_ج را ﺑﻪ ﻣﻘﺘﻀﺎي اﻣﺰﺟة ﺑ_د ﺧﻮد‬
‫ﻣﺪون ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ‪ ,‬ﺗﺎ آﻧﺠﺎ ﻛﻪ در ﻋﻠﻮم آوازه ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ; و ﻋ_ﺟﺎت آﻧﺎن را ﺑﻌﻀﻲ ﺑﺮ‬
‫ﻣﺮﺗّﺐ و ّ‬
‫ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن و ﻫﻨﺪوان ﻫﻢ ﺑﺮﺗﺮي ﻣﻲدادﻧﺪ<‪٢/‬‬

‫ﻃﺒﻲ دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ در ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﺰرگ آن زﻣـﺎن وﺟـﻮد داﺷـﺘﻪ‪ ,‬ﻛـﻪ‬
‫ﻣﺪارس ﻳﺎ ﻣﺮا ﻛﺰ ّ‬
‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در ﮔﻔﺘﺎر ﺟﺪا ﮔﺎﻧﻪ ﺑﻪ ذ ﻛﺮ و ﺷﺮح آﻧﻬﺎ ﭘﺮداﺧﺖ‪ /‬اﻣﺎ ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎي ﭘـﺰﺷﻜﻲ در آن‬
‫روزﮔﺎر‪ ,‬ﺗﻘﺮﻳﺒ ًﺎ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﺎ ﻛﻨﮕﺮهﻫﺎي ﻋﺼﺮ ﺣﺎﺿﺮ‪ ,‬درﺳﺖ ﺑﺎ ﻣﻘﺎﺻﺪ اﻣﺮوزﻳﻦ آﻧﻬﺎ‪ ,‬ﻫﺮ از ﮔﺎه‬
‫ـ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ اﺧﺒﺎر ﻣﻮﺟﻮد ـ ﺑﺮﮔﺰار ﻣﻲﺷﺪه اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﻣﺸﻬﻮرﺗﺮ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر در ﺳﺎل‬
‫ﺑﻴﺴﺘﻢ ﭘﺎدﺷﺎﻫﻲ ﺧﺴﺮو اﻧﻮﺷﺮوان >ﺳﺎل ‪ ٥٥١‬م? ﻫﻢ ﺑﻪ دﺳﺘﻮر او ﺗﺤﺖ رﻳﺎﺳﺖ ﺟﺒﺮاﺋﻴﻞ‬

‫‪ /١‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان >ﺳﻴﺮﻳﻞ اﻟﮕﻮد?‪ ,‬ص‪ . /٦٨-٦٧‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋـﻠﻮم ﻋـﻘﻠﻲ‪> ///‬دﻛـﺘﺮ ﺻـﻔﺎ?‪ ,‬ص‪. /٢٢‬‬
‫اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ >اﺑﻦ ﻧﺪﻳﻢ?‪ ,‬ص‪ . /٣٦٠‬ﻣﻘﺎ†ت ﺗﻘﻲزاده‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪/٢٢٨‬‬
‫‪ /٢‬ﺗـﺎرﻳﺦ اﻟﺤﻜـﻤﺎء‪ ,‬ﻃـﺒﻊ ﻟﻴـﭙﺮت‪ ,١٩٠٣ ,‬ص‪ . /١٣٣‬ﺗـﺎرﻳﺦ ﻋـﻠﻮم ﻋـﻘﻠﻲ >دﻛـﺘﺮ ﺻـﻔﺎ?‪ ,‬ص‪. /٢٢‬‬
‫داﻧﺶﻫﺎي ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ در ﻋﻬﺪ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ >ﻫﻤﻮ?‪ ,‬ص‪ . /٢٤‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻮم و ادﺑﻴﺎت اﻳﺮاﻧﻲ >ﻫﻤﻮ?‪ ,‬ص‪/٥-٤‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٥٩‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫درﺳﺘﺒﺪ >ﻣﺬﻛﻮر? ﭘﺰﺷﻚ ﺷﺎه ﺑﺮﭘﺎ ﺷﺪ; و در ﺟﺰو اﻋﻀﺎء ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻃﺒﻴﺐ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ـ دﻋﻮت‬
‫ﻃﺒﻲ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ; و‬
‫ﺷﺪه از ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﻴﻪ ـ و ﺟﺰ آﻧﻬﺎ ﻫﻢ ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ در ﺧﺼﻮص ﻣﺴﺎﺋﻞ ّ‬
‫ﺗﻌﺮﻳﻔﺎت و ﻣﺒﺎﺣﺜﺎت ﺧﻮد را ﺛﺒﺖ و ﺿﺒﻂ ﻛﺮدﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﻪ ﻗﻮل ﻗﻔﻄﻲ ا ﮔﺮ ﺧﻮاﻧﻨﺪه در آﻧﻬﺎ‬
‫ﺗﺄﻣﻞ ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﺑﺮ ﻓﻀﻞ و ﻏﺰارت ﻋﻠﻢ آﻧﺎن اﺳﺘﺪ†ل ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد; و ﻋﻠﻤﺎي آﻧﺠﺎ ﻫﻤﻮاره ﭼﻨﻴﻦ‬
‫ّ‬
‫ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ آن ﻛﻪ ـ ﭘﺲ از ﻇﻬﻮر اﺳ_م ـ ﻣﻨﺼﻮر دواﻧﻴﻘﻲ ﺑﻪ ﺧ_ﻓﺖ رﺳﻴﺪ و ﺑﻐﺪاد را ﺑﻨﺎ ﻛﺮد‪١/‬‬

‫ﺗـﻮﺟﻪ و ﺷـﺎﻳﺎن‬
‫ﻃﺐ در ﻋﺎﻟﻢ ﻋﻠﻢ ﻗﺎﺑﻞ ّ‬‫ﻓﻦ ّ‬ ‫ﺑﺮ روي ﻫﻢ‪ ,‬ﺧﺪﻣﺎت اﻳﺮاﻧﻴﺎن را ﺑﻪ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ّ‬
‫ﺳﺘﺎﻳﺶ داﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ; ﻋﻈﻤﺖ اﻳﻦ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ در ﺣﻮزة ﻋﻠﻤﻲ ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر اﺷﺘﻬﺎر ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ,‬ﺑﺎ‬
‫آن ﻛﻪ دﻳﮕﺮ ﻣﻠﻞ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﻏﺎﻟﺒ ًﺎ ّ‬
‫ﺣﻖ ﺗﻘﺪّ م ﻋـﻠﻤﻲ اﻳـﺮاﻧـﻴﺎن دورة ﺳـﺎﺳﺎﻧﻲ و اواﻳـﻞ ﻋـﻬﺪ‬
‫اﺳ_ﻣﻲ را در ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻋﻠﻤﻲ ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﻤﻮده ﻳﺎ ﻋﻤﺪ ًا در اﻳﻦ ﻣﻮرد ﺳﻜﻮت ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ,‬اﻳﻨﻚ‬
‫ﺣﺠﺖ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻮد‪ ٢/‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻛﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن از اﻃ_ﻋﺎت ﻋﻠﻤﻲ‬
‫ﻧﻈﺎﻳﺮ ﻗﻮل >ﻗﻔﻄﻲ< ﺧﻮد ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ّ‬
‫ﻃﺐ ﺣـﺎﺻﻞ ﻛـﺮدﻧﺪ‪ ,‬ﭼـﻨﺎن ﻛـﻪ در ﮔـﺰارش ﻛـﻮﺗﺎه از‬
‫ﺧﺎﺻﻪ درﻋﻠﻢ ّ‬
‫ﻫﻨﺪوان ﻧﻴﺰ ﻓﻮاﻳﺪي ّ‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮري ﺿﻤﻦ اﺷﺎره ﺑﻪ آﻣﻴﺰش آن ﺑﺎ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻫﻨﺪي ﻳـﺎد ﺷـﺪ; و اﻳـﻦ ﻛـﻪ‬
‫ﻃﺐ ﻫﻨﺪي ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪ‪ ٣‬ـ ﻛﻪدر ﺟﺎي ﺧﻮد ﺑﺪاﻧﻬﺎ ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﭘﺮداﺧﺖ ـ ;‬
‫ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﭼﻨﺪيﻧﻴﺰ از ّ‬
‫و ﻋﻠﻲرﻏﻢ ﺗﻘﺮﻳﺮ و ﺗﻌﺮﻳﻒﻫﺎ در اﻳﻦ ﺧﺼﻮص‪ ,‬ﺣﺴﺐ ﻗﻮل دو َﻟ ْـﻴﺴﻲ اوﻟﻴـﺮي در آﻧـﭽﻪ‬
‫ﻃﺐ ﻫﻨﺪي در آن زﻣﺎن ﺑـﻪ ﻣـﺮﺣـﻠة ﻋـﺎﻟﻲ‬‫ﻃﺐ ﻫﻨﺪي ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ّ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ّ‬
‫ﻃﺐ ﺳﺨﻦ از ارواح ﺷﺮﻳﺮ ﻣﻲرﻓﺖ ﻛﻪ آﻧﻬﺎ را ﻣﺎﻳة‬
‫>ﻋﻠﻤﻲ? ﻧﺮﺳﻴﺪه ﺑﻮد‪ ,‬ﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ در آن ّ‬
‫اﻣﺮاض ﻣﻲداﻧﺴﺘﻨﺪ; و آﻧﭽﻪ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ ﺟﻨﺒة رواﻧﺸﻨﺎﺳﻲ و ﻣﻌﺎﻟﺠﺎت دﻋﺎﺋﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﺗﺎرﻳﻚ و‬
‫ﻣﺒﻬﻢ داﺷﺖ‪٤/‬‬

‫‪ /١‬داﻧﺸﻬﺎي ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ در ﻋﻬﺪ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ >دﻛﺘﺮ ذﺑﻴﺢا‪ u‬ﺻﻔﺎ?‪ ,‬ص ‪ . /٢٥-٢٤‬دورﻧﻤﺎﻳﻲ از ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮاﻧـﻲ‬
‫>ﻫﻤﻮ?‪ ,‬ص‪ . /٨٦‬اﺧﺒﺎر اﻟﺤﻜﻤﺎء >ﻗﻔﻄﻲ?‪ ,‬ص‪ . /١٣٣‬ﺑﻴﺴﺖ ﻣﻘﺎﻟة ﺗﻘﻲزاده‪ ,‬ص‪/٣١‬‬
‫‪ /٢‬دﻛﺘﺮ ذﺑﻴﺢا‪ u‬ﺻﻔﺎ‪ :‬دورﻧﻤﺎﻳﻲ از ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮاﻧﻲ‪ ,‬ص‪/٨٦‬‬
‫‪ /٣‬رش‪ :‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻮم ﻋﻘﻠﻲ >دﻛﺘﺮ ﺻﻔﺎ?‪ ,‬ص‪/١١٣ , -٢٦‬‬
‫‪ /٤‬اﻧﺘﻘﺎل ﻋﻠﻮم ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ اﺳ_ﻣﻲ‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة اﺣـﻤﺪ آرام‪ ,‬ص‪ . /١٠٩‬ﺗـﺎرﻳﺦ ﻋـﻠﻮم ﻋـﻘﻠﻲ >ﺻـﻔﺎ?‪,‬‬
‫ص‪/٢٧‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٦٠‬‬

‫ﻃﺐ دواﺋﻲ‬
‫‪ّ /٢‬‬
‫ﺿــﻤﻦ ﺷــﺮح داﻧﺸــﻬﺎ >دﻳــﻨﻜﺮد< >ﻣــﺎدن‪ ,‬ص‪ ,٦٤٥‬س‪ ?١٤‬ﻋــﺒﺎرت >ﺑـﺰﺷﻜﻴﻪ و‬
‫ﭼﻬﺮﺷﻨﺎﺳﻴﻪ و َاﭘﺎرﻳﻚ ﭘﻴﺸﻚ ﻛﻴﺮوﻛﻴﻪ< را ﻧﻘﻞ ﻛﺮده‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ‪ّ :‬‬
‫>ﻃﺐ و ﻓﻴﺰﻳﻚ و‬
‫ﻓﻨﻮن دﻳﮕﺮ ﺻﻨﻮف<; و در ﺟﺎي دﻳﮕﺮ >ﭼﻬﺮﺷﻨﺎﺳﻴﻪ< >= ﻃﺒﻴﻌﺖﺷﻨﺎﺳﻲ ‪ .‬ﻋﻠﻮم ﻃﺒﻴﻌﻲ? و‬
‫ﻃﺐ? را ﻫﻤﺒﺮﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻳﺎد ﻛﺮده‪> ,‬ﮔﻮﻫﺮﻙ ـ داﻧﺎ ﻛﺎن< ﻧﻴﺰ ﻣﻌﻨﺎي ﻃﺒﻴﻌﻲداﻧﺎن‬
‫>ﺑﮋﺷﻜﻴﻪ< >= ّ‬
‫‪ .‬ﻓﻴﺰﻳﻚداﻧﺎن< ﺑﻮده‪ ١,‬ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛـﻪ داﻧﺶ ﭘـﺰﺷﻜﻲ ﺟـﺰو ﻋـﻠﻮم ﻳـﺎ ﺣﻜـﻤﺖ ﻃـﺒﻴﻌﻲ‬
‫ﻣــﺤﺴﻮب ﻣــﻲﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﻧـﻴﺰ‪ ,‬ﻣـﺮﺣـﻮم >ﺑـﻴﻠﻲ< در ﻳﻜـﻲ از ﻣـﻘﺎ†ت ﺧـﻮد راﺟـﻊ ﺑـﻪ‬
‫رﻳﺸﻪﺷﻨﺎﺳﻲ ﺑﻌﻀﻲ از ﻟﻐﺎت اﻳﺮاﻧﻲ‪ ,‬ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ در زﺑﺎن ﮔـﺮﺟـﻲ ﭘـﺰﺷﻜﺎن را >دﺳـﺘﺎ ﻛـﺮه<‬
‫ﺧﻮاﻧﻨﺪ; و اﻳﻦ ﻛﻠﻤﻪ در ﻣﺘﻮن و ﻟﻐﺘﻨﺎﻣﻪﻫﺎ ﺑﺎ اﺻﻞ ﻓﺎرﺳﻲ ﻳﺎد ﮔﺮدﻳﺪه‪ ,‬ﻛﻪ در ﻋـﻬﺪ ﻋـﺘﻴﻖ‬
‫>ﺗﻮرات? ﻫﻢ ﻧﻘﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﭘﺲ ﻛﻠﻤة ﮔﺮﺟﻲ >دﺳﺘﻜﺎر< ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑة >دﺳـﺘﺎ ﻛـﺮه<‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي >ﻛﺎرﮔﺮ ﻳﺪي< >ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ دﺳﺖ ﻛﺎر ﻛﻨﺪ? در ﻓﺎرﺳﻲ ﻧﻮﻳﻦ ﻫﻤﺎن >دﺳﺘﻜﺎر<‬
‫>ﺟﺮاح< اﻃ_ق ﮔﺮدد; و اﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ از ﭘﻠﻮﺗﺎرﻙ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ; وﻟﻲ ﻣ_ﺣﻈﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ در ﮔﺮﺟﻲ ﺑﺮ ّ‬
‫ﻃـﺒﻲ‬
‫ﺑﻨﻘﻞ آﻣﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ اﺻﻄ_ح ﻓﻨﻲ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ‪ ,‬از ﻳﻚ ﻣﻜﺘﺐ ّ‬
‫ﻗﺪﻳﻢ وارد زﺑﺎﻧﻬﺎي اﻳﺮاﻧﻲ ﺷﺪه; داﻧﺴﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ در روزﮔﺎر ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ در‬
‫>وﻫﻲ اﻧﺪي وﻙ ﺷﻬﻴﭙﻮر< >= ﮔﻨﺪيﺷﺎﭘﻮر? ﺗﺪرﻳﺲ ﻣﻲﺷﺪه اﺳﺖ‪ ٢/‬ﺑﺎﻳﺪ اﻓﺰود ﻛﻪ ﻣﺮاد از‬
‫ﺟﺮ اح? ﻓﺎرﺳﻲ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﻫﻢ ﻳﺎد ﺷﺪ ﻫﻤﺎﻧﺎ‬
‫>ﭘﺰﺷﻚ< در ﻣﻔﻬﻮم ﻛﻠﻤة >دﺳﺘﻜﺎر< >= ّ‬
‫>ﺗﻦ ﭘﺰﺷﻚ< اﺳﺖ‪ ,‬ﻳﻌﻨﻲ ﻃﺒﻴﺒﻲ ﻛﻪ ﺑﻴﻤﺎري را ﭘﺲ از ﻇﻬﻮر آن در ﺑﺪن درﻣﺎن ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫>ﺳﺘﻮت ﻳﺴﻨﻴﻪ< >= ﻳﺴﻨﺎﻫﺎي ﺳﺘﺎﻳﺶ? ﻳﺎ >ﺳﺘﻮت ﻳﺸﺖ< از ﻧﺴﻚ ﺑﻴﺴﺖ و ﻳﻜﻢ اوﺳﺘﺎ‬
‫>ﻫﺎت ‪ ,٥٥‬ﺑﻨﺪ ‪ ?١‬ﺳﺎزهﻫﺎي ﺟﺴﻢ و روح آدﻣﻲ را ﻧُﻪ ﺗﺎ ﻳﺎد ﻛﺮده‪ ,‬ﻛﻪ ﺳـﻪ ﺑـﻬﺮ ﻧـﺨﺴﺖ‬
‫>ﻣﺎدي<‪ ,‬ﺳﻪ ﺑﻬﺮ دوم >ﺣﻴﺎﺗﻲ< و ﺳﻪ ﺑﻬﺮ ﺳﻮم >روﺣﻲ< ﺑﺎﺷﻨﺪ‪> :‬ﺳﺮاﺳﺮ ﻫﺴﺘﻲ ﺧﻮﻳﺶ ـ‬
‫ﻓﺮ َو ﺷﻲ‪ ,‬ﻓﺮاز آورﻳﻢ و درﺧﻮر ﭘﻴﺸﮕﺎه‬
‫ﺗﻦ و اﺳﺘﺨﻮان‪ ,‬ﺟﺎن و ﭘﻴﻜﺮ و ﺗﻮش‪ ,‬ﺑﻮي و روان و َ‬
‫داﻧﻴﻢ‪ /<///‬واژهﻫﺎي اوﺳﺘﺎﻳﻲ ﺳﺎزهﻫﺎي ﻣﺰﺑﻮر ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻋـﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪ ?١> :‬ﮔـﻴﺘﻲ = ﻫﺴـﺘﻲ‬
‫ﻣﺎدي‪ ?٢> ,‬ﺗﻨﻮ = ﺟﺴﻢ‪ ?٣> ,‬ازدي ‪ .‬اﺳﺘﻲ = اﺳﺘﺨﻮان‪ ?٤> ,‬اوﺷﺘﺎن = ﺟﺎن‪ ?٥> ,‬ﻛﻬﺮپ =‬

‫‪1. Zoroastrian Prohlems (H. Bailey), pp. 84, 85.‬‬


‫‪2. W. B. Henning Memorial Volume, p. 24‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٦١‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﻓﺮ َو ﺷﻲ=‬
‫ﭘﻴﻜﺮ‪ ?٦> ,‬ﺗﻮﻳﺸﻲ = ﺗﻮش‪ ?٧> ,‬ﺑﺌﻮذ = ﺑﻮي ] = ُﻣ ﺪرﻛﻪ[ ‪ ?٨> ,‬اورون = روان‪َ ?٩> ,‬‬
‫َﻓ َﺮ وﻫﺮ‪ ,‬ﻛﻪ ﺳﻪ ﺑﻬﺮ ﮔﻴﺘﻴﺎﻧﻲ >= ﻣﺎدي? در ﭘﻲ ﻣﺮگ آدﻣﻲ از ﻣﻴﺎن ﻣﻲرود‪ ١/‬ﺑﺪ ﻧﻴﺴﺖ ا ﮔﺮ‬
‫اﻓﺰوده ﺷﻮد ﻛﻪ در اﻋﺘﻘﺎدات ﻣﺰدﻳﺴﻨﺎﻳﻲ‪> ,‬ﺧُ ﺮداد< اﻣﺸـﺎﺳﭙﻨﺪ‪ ,‬ﻓـﺮﺷﺘة ﻣـﻮﻛّﻞ ﺳـ_ﻣﺘﻲ‬
‫ﺟﺴﻢ; و >اردﻳﺒﻬﺸﺖ< اﻣﺸﺎﺳﭙﻨﺪ‪ ,‬ﻓﺮﺷﺘة ﻣﻮﻛّﻞ ﺳ_ﻣﺘﻲ روح ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ; و اﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﺧﻮد‬
‫>ﻃﺐ ارواح< >=‬
‫ّ‬ ‫>ﻃﺐ َاﺑـﺪان< >= ﺗـﻦﭘﺰﺷﻜﻲ? و‬
‫ّ‬ ‫ﻧﺎﻇﺮ ﺑﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢﺑﻨﺪي داﻧﺶ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﻪ‬
‫روانﭘﺰﺷﻜﻲ? اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﻳﺎد ﮔﺮدﻳﺪ‪ /‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛ ّﻠﻲ‪ ,‬ﺑﺮﺣﺴﺐ اﻋﺘﻘﺎدات اﻗـﻮام ﻗـﺪﻳﻢ‪,‬‬
‫ﭼﻨﺎن ﻛﻪ در ﺑﺎورداﺷﺖﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻛﻬﻦ و ﻣﺰدﻳﺴﻨﺎن ﻫﻢ آﻣﺪه‪ ,‬اﺻﻮ ً† ﺑﻴﻤﺎريﻫﺎي ﺗﻨﺎﻧﻲ و‬
‫ﺣــﺘﻲ ﻣـﺮگ از ﻓـﻌﻞ >اﻫـﺮﻳﻤﻦ< و دﺳـﺘﻴﺎران او ـ دﻳـﻮان و ﻛـﻤﺎرﻳﮕﺎن ـ ﺑـﺎﺷﺪ‪ /‬اﻣـﺎ اﻳـﺰد‬
‫>اﺋﻴﺮﻳﻤﻦ اﻳﺸﻴﻪ< ﻧﺎم داﺷﺘﻪ‪ ,‬ﻛﻪ در ﻓـﺎرﺳﻲ ﺑـﻪ ﺻـﻮرت >اﻳـﺮﻣﺎن< درآﻣـﺪه‪,‬‬
‫َ‬ ‫ﺑﻴﻤﺎريﺳﺘﻴﺰ‬
‫ﺣﺴﺐ ﻣﻔﺎد >وﻧﺪﻳﺪاد< >ﻓﺮﮔﺮد ‪ ?٢٢-٢٠‬وي ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﭘﺰﺷﻚ اﺳﺖ ﻛـﻪ ﭼـﺎره و درﻣـﺎن‬
‫دردﻫﺎ و ﻧﺎﺧﻮﺷﻲﻫﺎ ﺑﺪو ﺳﭙﺮده ﺷﺪه اﺳﺖ‪ , ///‬او آرزوﻫﺎ را ﺑﺮآورده ﻣﻲﺳﺎزد‪ ,‬ﺑﻴﻤﺎري و‬
‫ﻣﺮگ و ﻫﻤﻪ ﺟﺎدوان و ﭘﺮﻳﺎن را ﺑﺮﻣﻲاﻧﺪازد‪ /‬در >ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ< >ص‪ ?١٧٧‬ﻧﻴﺰ ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ اﺋﻴﺮﻣﻦ‬
‫اﻣﺸﺎﺳﭙﻨﺪ ﻣﻴﻨﻮي ﻛﻪ درﻣﺎن ﻫﻤة دردﻫﺎ ﺑﻪ آﻓﺮﻳﺪﮔﺎن داد‪ ,‬ا ﮔﺮ اورﻣﺰد او را ﺑﻪ درﻣﺎنﺑﺨﺸﻲ‬
‫ﻧﺪادي آن درد ﺑﻪ ﻧﻴﺎﻣﺪي<‪٢/‬‬
‫ِْ‬
‫ﺷﻤﺎر ﺑﻴﻤﺎريﻫﺎ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ >وﻧﺪﻳﺪاد< >ﻓﺮﮔﺮد ‪ ,٢٢‬ﺑﻨﺪﻫﺎي ‪ ٢‬و ‪ ٦‬و ‪ ?٩‬رﻗﻢ اﻏﺮاقآﻣﻴﺰ ـ‬
‫وﻟﻲ ﻗﻄﻌ ًﺎ ﻧﻤﺎدﻳﻦ ـ ‪ ٩٩٩٩٩‬ﻳﺎد ﺷﺪه;‪ ٣‬ﻛﺮﻳﺴﺘﻦ ﺳﻦ ﺑـﺮﺣﺴﺐ ﻧﺴـﺨﻪاي ﺷـﻤﺎر ﻣـﻌﻘﻮل‬
‫>‪ <٤٣٣٣‬را ﺑﺮﻧﻮﺷﺘﻪ‪ ,‬ﻛﻪ اﻟﺒﺘﻪ اﻳﻦ ﻧﻴﺰ ﺟﻨﺒة ﻧﻤﺎدﻳﻦ دارد; و ﻣﻲاﻓﺰاﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻧﻮﻳﺴﻨﺪة آن‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻴﻤﺎريﻫﺎ ﻫﻤﺎنﻗﺪر ﻣﺒﻬﻢ و ﻣﺠﻬﻮل ﺑﻮده ﻛﻪ اﻣﺮوزه ﺑﺮاي ﻣﺎ ﻫﺴﺖ‪ /‬ﺑﻪ ﻋ_وه‪ ,‬ﻓﻬﻢ‬
‫ﻗﺴﻤﺖ اﺧﻴﺮ ﻛﺘﺎب >وﻧﺪﻳﺪاد< ـ ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺎب ﺗﺪاوي آن ﺑﺴﻴﺎر دﺷﻮار اﺳﺖ‪ ,‬ﻓﻜﺮ ﺗـﺎرﻳﻚ و‬
‫اﻧﺸﺎء ﻧﺎروان ﻣﺆ ّﻟﻒ ﻫﻢ ﻣﻮﺟﺐ اﺑﻬﺎم ﻣﻄﻠﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ٤/‬اﻣﺎ اﺳﺎﻣﻲ اﻣﺮاض ﻛﻪ از ﻣﻄﺎوي‬
‫اوﺳﺘﺎ و زﻧﺪﻫﺎي ﭘﻬﻠﻮي داﻧﺴﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬از ﺟﻤﻠﻪ در >آﺑﺎن ﻳﺸﺖ< >ﻛﺮدة ‪ . ٢١‬ﺑﻨﺪﻫﺎي ‪٩٢‬‬

‫ﻃﺐ در اﻳﺮان >ﻧﺠﻢآﺑﺎدي?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪/١٠٥‬‬


‫‪ /١‬ﻳﺴﻨﺎ >ﮔﺰارش ﭘﻮرداوود?‪ ,‬ج‪ ,٢‬ص‪ . /٥٢‬ﺗﺎرﻳﺦ ّ‬
‫‪ /٢‬اﺳــﺎﻃﻴﺮ و ﻓــﺮﻫﻨﮓ اﻳــﺮاﻧــﻲ >دﻛـﺘﺮ رﺣـﻴﻢ ﻋـﻔﻴﻔﻲ?‪ ,‬ﺗـﻬﺮان‪ ,‬ﺗـﻮس‪ ,١٣٧٤ ,‬ص‪ . /٤٢٦‬اوﺳـﺘﺎ‬
‫>دوﺳﺘﺨﻮاه?‪ ,‬ص‪ . /٨٨٨-٨٧٥‬ﺑﻨﺪﻫﺸﻦ >ﺑﻬﺎر?‪ ,‬ص‪/١١٥‬‬
‫‪ /٣‬اوﺳﺘﺎ >دوﺳﺘﺨﻮاه?‪ ,‬ص‪ ٨٨٦‬و ‪/٨٨٧‬‬
‫‪ /٤‬اﻳﺮان در زﻣﺎن ﺳﺎﺳﺎﻧﻴﺎن‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة رﺷﻴﺪ ﻳﺎﺳﻤﻲ‪ ,‬ﭼﺎپ ‪ ,٢‬ص‪/٤٤٤‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٦٢‬‬

‫و ‪ ?٩٣‬ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪> :‬ﻫﺮﺗﻪ‪ ,‬ﺗﺒﺪاري‪ ,‬ﺑﻲاﻧﺪاﻣﻲ‪ ,‬ﺳﭽﻲ‪ ,‬ﻛﺴـﻮﻳﺶ‪ ,‬ﭘـﻴﺴﻲ‪ ,‬ﻛـﻮري‪ ,‬ﻛـﺮي‪,‬‬
‫ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ‪ُ ,‬ﺧﻠﻲ‪ ,‬ﺻﺮع‪ ,‬ﻛﻮژﭘﺸﺘﻲ‪ ,‬ﻛﻮژﺳﻴﻨﻪ‪ ,‬دﻧﺪانﮔﺮازي<; و در >ﻓﺮوردﻳﻦ ﻳﺸﺖ< >ﻛﺮدة‬
‫‪ ,٢٩‬ﺑﻨﺪ ‪ ?١٣١‬از >ﺟﺮب و ﺗﺐ و ﻟﺮز و ﻣﺎرﮔﺰﻳﺪﮔﻲ< ﻳﺎد ﺷﺪه اﺳﺖ‪> ١/‬وﻧﺪﻳﺪاد< ﭘﻬﻠﻮي‬
‫>ﻓﺮﮔﺮد ‪ ,٢٠‬ﺑﻨﺪ ‪ ?٣‬ﻧﻴﺰ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺖ اﺑﻬﺎمآﻣﻴﺰ >درد‪ ,‬ﺗﺐ‪ ,‬ﭘﻮﺳﻴﺪﮔﻲ‪ ,‬ﮔﻨﺪﻳﺪﮔﻲ‪ ,‬ﮔﺰﻧﺪ‪,‬‬
‫آﺳـﻴﺐ‪ ,‬ﻛـﻮري‪ ,‬ﮔـﺰشﻫﺎ‪ ,‬ﺳـﻮزش‪ ,‬اﺳـﺘﺨﻮاندرد‪ ,‬ﭼﺸـﻢ زﺧـﻢ > َا َﻏﺸـﻲ?; و >ﺑـﻨﺪ ‪:?٩‬‬
‫اﻳﺴﻬﺮي‪ ,‬ا ﮔﻬﻮري‪ ,‬اوﮔﻬﺮام‪ ,‬ﺳﺎراﻧﻪ‪ ,‬ﺳﺎرﺳﺘﻴﺎ‪َ ,‬ا َژ ﻧﻪ‪َ ,‬ا َژ ﻫﻮا‪ ,‬ﻛﻮروﮔﻬﺎ‪ ,‬اژيوا ﻛﻪ‪ ,‬دوروﻛﻪ‪,‬‬
‫اﺳﺘﺌﺮﻳﺎ‪ </// ,‬را ﻳﺎد ﻛﻨﺪ‪ ٢/‬دﻛﺘﺮ ﻣﺤﻤﻮد ﻧﺠﻢآﺑﺎدي ﻧﻴﺰ ﻫﻤﻴﻦ اﺳﺎﻣﻲ اﻣﺮاض را ﺑﺎ اﺳﺘﻘﺼﺎي‬
‫ﻣﺘﻀﻤﻦ ﻧﺎﻣﻬﺎي دﻳﮕﺮ و ﺑﺮاﺑﺮﻫﺎي ﻛﻨﻮﻧﻲ آﻧﻬﺎ ﻫﻢ ﺑـﺎﺷﺪ ـ ﺗـﻘﺮﻳﺒ ًﺎ ﻓـﻬﺮﺳﺘﻮار‬
‫ّ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮي ـ ﻛﻪ‬
‫ﺑﺪﺳﺖ داده اﺳﺖ‪ ٣/‬ﺧ_ﺻﻪ آن ﻛﻪ‪ ,‬ﺧﺸﻜﻲ و ﺳﺮدي را ﻋﻠّﺖ اﺻﻠﻲ اﻣﺮاض ﻣﻲداﻧﺴﺘﻨﺪ‬
‫ﻛﻪ از اﻫﺮﻳﻤﻦ ﻧﺎﺷﻲ ﻣﻲﺷﻮد; و ﺑﺎﻳﺪ ﻏﺬاﻫﺎي داراي رﻃﻮﺑﺖ و ﺣﺮارت ﺑﻪ ﻣﺮﻳﺾ داد ﺗﺎ آن‬
‫دو ﻋ ّﻠ ﺖ رﻓﻊ ﮔﺮدد‪٤/‬‬

‫>ﻫﺮ ﺑﻴﻤﺎري را ﻳﻚ ﮔﻴﺎه درﻣﺎنﺑﺨﺶ اﺳﺖ<‪ُ ,‬ا ﻫﺮﻣﺰد ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﮔﻴﺎﻫﺎن > َ‬
‫اﺋﻮرو ر? ﭘﺰﺷﻜﻲ‬
‫را ﻣﻦ ﺑﺮآوردم‪ ٥/ <///‬اﻟﺒﺘﻪ ﻋﺒﺎرت ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ اﻳﺮاﻧﻲ >ص‪ ?١٧٧‬ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ داروﺋﻲ را‬
‫آﻓﺮﻳﺪﮔﺎن ﺑﺮاي از ﻣﻴﺎن ﺑﺮدن دردي ﺧﻮرﻧﺪ‪ ;<///‬و در ﻓﺼﻞ ‪ ٢٧‬ﻛﺘﺎب >ﺑﺨﺶ ‪ . ٩‬ص ‪ ١١٥‬ـ‬
‫? درﺑﺎرة ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﮔﻴﺎﻫﺎن ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ دوازده ﻧﻮع >= ﺳﺮده? ﮔﻴﺎه داروﻳﻲ از ﮔﺎو ﻳﻜﺘﺎ آﻓﺮﻳﺪه‬
‫ﭘﺪﻳﺪ آﻣﺪه اﺳﺖ; ﺗﺨﻢ ﻫﻤة ﮔﻴﺎﻫﺎن از درﺧﺖ >ﺑﺲ ﺗﺨﻤﻪ< در درﻳﺎي ﻓﺮاﺧﻜﺮد ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻛﻪ او‬
‫را ﻧﻴﻜﻮ ﭘﺰﺷﻚ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻛﻮﺷﺎ ﭘﺰﺷﻚ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﭘﺰﺷﻚ ﺧـﻮاﻧـﻨﺪ >ص‪ /?١٥١‬اﻣـﺎ ﭼـﻨﺎن ﻛـﻪ‬
‫ﺷﺎدروان دﻛﺘﺮ ﻣﻬﺮداد ﺑﻬﺎر ﻫﻢ درﺑﺎرة ﻓﺼﻞ ﮔﻴﺎﻫﺸﻨﺎﺳﻲ >ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ< ﺑﻪ ﺧـﻮﺑﻲ درﻳـﺎﻓﺘﻪ‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ >در ﺳﺨﻦ از ﺑﺨﺸﺒﻨﺪيﻫﺎي ﮔﻴﺎﻫﻲ‪ ,‬ﺑﺤﺚ درﺑﺎرة ﮔﻴﺎﻫﺎن داروﻳﻲ از ﻣﺘﻦ اﻓﺘﺎده‪ ,‬ﻳﺎ‬
‫ﺗﺨﺼﺼﻲ ﺑﻮده ﻛﻪ ﻣﺘﻦ را ﺟﺎي ذ ﻛﺮ آن ﻧﺪﻳﺪهاﻧﺪ<‪ ٦/‬ﻛﺘﺎب دﻳﻨﻜﺮد ﻧﻴﺰ آﻣﻮزة‬
‫ﻣﻔﺼﻞ و ّ‬
‫ﭼﻨﺎن ّ‬

‫‪ /١‬ﻳﺸﺘﻬﺎ >ﭘﻮرداوود?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪ ٢٧٥‬ـ ‪ .‬ج‪ ,٢‬ص‪/١٠٢‬‬


‫‪2. Pahlavi Vendidad, pp. 392, 394‬‬
‫ﻃﺐ در اﻳﺮان‪ ,‬ج‪ ,١‬ﭼﺎپ ‪ ,٢‬داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬﺮان‪ ,١٣٧١ ,‬ص‪ ١٦٦-١٦٢‬و ‪ . /١٧٧-١٧٤‬ﮔﻮﺷﻪاي‬
‫‪ /٣‬ﺗﺎرﻳﺦ ّ‬
‫ﺗﺤﻮل ﻋﻠﻮم در اﻳﺮان‪ ,‬ص‪/٣٣‬‬
‫از ﺳﻴﻤﺎي ﺗﺎرﻳﺦ ّ‬
‫‪ /٤‬اﻳﺮان در زﻣﺎن ﺳﺎﺳﺎﻧﻴﺎن >ﻛﺮﻳﺴﺘﻦﺳﻦ?‪ ,‬ص‪ . /٤٤٤‬ﻣﻘﺎ†ت ﺗﻘﻲزاده‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪/٢٣٣‬‬
‫‪ /‬اوﺳﺘﺎ‪ ,‬ص‪5. Pahlavi Vendidad, p. 392.. /٨٧٦‬‬
‫‪ /٦‬ﺑُﻨﺪﻫﺸﻦ >ﻓﺮﻧﺒﻎ دادﮔﻲ?‪ ,‬ص ‪ ١٠١ ,٨٦ ,١٢‬و ‪/١١٥‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٦٣‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ را در اﻳﻦ ﻛﻪ ﻫﻤة داروﻫﺎ از درﺧﺖ >ﮔﻮﻛﺮن< ـ ﻛﻪ ذﻳ_ً ﺑﺸﺮح ﻣﻲآﻳﺪ ـ ﻓﺮاﺟﺴﺘﻪ‪,‬‬
‫ﺗﻜﺮار ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪ ١/‬در ﺑﺎب اﻳﻨﻬﻤﺎﻧﻲ ﻳﺎ ﺟﺪاﻳﻲ درﺧﺘﻬﺎي >ﮔﻮﻛﺮن< و >ﻫﻮم ﺳﭙﻴﺪ< ـ ﻛﻪ‬
‫ﻃﻲ‬
‫ذﻳ_ً ﺑﺸﺮح ﻣﻲآﻳﺪ ـ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑة اﺻﻞ داروﮔﻴﺎﻫﺎن‪ ,‬ﻣﺒﺎﺣﺚ ﭼﻨﺪي از ﻃﺮف اﻳﺮاﻧﺸﻨﺎﺳﺎن ّ‬
‫ﻳﻜﺼﺪ ﺳﺎل اﺧﻴﺮ ﺻﻮرت ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ; ﻟﺌﻮن ﻛـﺎﺳﺮﺗﻠﻲ ﻋـ_وه ﺑـﺮ ﻓـﺼﻞ ﺑـﺮرﺳﻲ ﻃـﺒﻴﻌﻴﺎت‬
‫ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ >در ﻛﺘﺎب ﺧﻮد? دﻓﺘﺮي ﺟﺪا ﮔﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان >رﺳﺎﻟة ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻣﺰداﺋﻲ< ﭘﺮداﺧﺘﻪ‪٢,‬‬

‫ﻃﻲ آن ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع رﺳﻴﺪﮔﻲ ﻧﻤﻮده; ﺿﻤﻨ ًﺎ ﺷﺒﺎﻫﺖ ﺑﻌﻀﻲ از ﻧﻜﺎت ﻣﻨﺪرﺟﻪ در ﻣﺘﻮن‬
‫ﻛﻪ ّ‬
‫ﻃﺐ ﻫﻨﺪي درﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﻣﺮﺣﻮم ﺗﻘﻲزاده ﻧﻴﺰ ﺑﺎ اﺷﺎره ﺑﻪ ﺑﺮﺧـﻲ از ﮔـﻴﺎﻫﺎن‬
‫ﭘﻬﻠﻮي را ﺑﺎ ّ‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در ﻣﺘﻮن ﭘﻬﻠﻮي >ﺑﻴﺶ از ‪ ٢٠‬ﺗﺎ? ﻣﻲاﻓﺰاﻳﺪ ﻛﻪ >ﻟﻮﻳﻔﺮ< ﺷﺮﻗﺸﻨﺎس اﺳﺎﻣﻲ ‪ ٥٤‬ﮔﻴﺎه‬
‫ﻃﻲ ﺟﺴﺘﺎري ﻓﺮاﻧﻤﻮده‪ ,‬رﻳﺸة ﻧﺎﻣﻬﺎي ﻓﺎرﺳﻲ آﻧﻬﺎ را در‬
‫را ﻛﻪ از ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ﺑﻪ اﻳﺮان آﻣﺪه ّ‬
‫اﺻﻞ ﺳﺎﻧﺴﻜﺮﻳﺖ ﻧﺸﺎن داده اﺳﺖ‪٣/‬‬

‫دﻛﺘﺮ ﻣﺤﻤﻮد ﻧﺠﻢآﺑﺎدي ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻧﺎم ﻫﺸﺘﺎد ﮔﻴﺎه داروﻳﻲ و ﻣﺎﻳﻪﻫﺎي ﻣﻴﻮهاي را از ﻣﺘﻮن‬
‫ﻣﺬﻫﺒﻲ و ﺟﺰ آﻧﻬﺎ ﺑﻴﺮون آورده‪ ,‬ﻫﻤﺎن ﮔﻴﺎﻫﺎن و داروﻫﺎ ﻛﻪ در ﺑـﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن >ﮔـﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر<‬
‫ﺧﻮاص و ﻣﻮارد‬
‫ّ‬ ‫ﻣﻌﻤﻮل ﺑﻮده‪ ,‬اﺳﺎﻣﻲ آﻧﻬﺎ را در ﻳﻚ ﻓﻬﺮﺳﺖ اﻟﻔﺒﺎﺋﻲ ﺣﺘﻲا†ﻣﻜﺎن ﺑﺎ ذ ﻛﺮ‬
‫اﺳﺘﻌﻤﺎل آﻧﻬﺎ ﺑﺪﺳﺖ داده اﺳﺖ‪ ٤/‬اﺳﺎﺳ ًﺎ داﻧﺸﻤﻨﺪان اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﻪ ّ‬
‫ﺣﻖ اﻋﺘﻘﺎد دارﻧﺪ ﻛﻪ واژﮔﺎن‬
‫داروﮔﻴﺎﻫﻲ در زﺑﺎن ﭘﻬﻠﻮي‪ ,‬ا ﮔﺮ ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﻣﺘﻮن آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻧﺮﺳﻴﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻗﺎﻃﻊ و‬
‫ﻧﺎﻓﺬ اﻳﺮان در ﭘﺰﺷﻜﻲ ﮔﻴﺎﻫﻲ دورة اﺳ_ﻣﻲ‪ ,‬و ﺣﺴﺐ وﻓﻮر اﺳﺎﻣﻲ ﺑﻲﺷﻤﺎر داروﮔﻴﺎﻫﺎن در‬
‫اﻫﻤﻴﺖ ﻓﺮاوان اﺳﺖ‪ /‬ﭼﻪ‪ ,‬ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ اﻳـﺮان ﻳﻜـﻲ از ﻛﺸـﻮرﻫﺎي‬
‫ّ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ و ﻓﺎرﺳﻲ ﺣﺎﺋﺰ‬
‫ﮔﻴﺎﻫﺎن ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﺸﻤﺎر اﺳﺖ; در ﺑﺴﻴﺎري از ﻛﺘﺐ ادوﻳة ﻣﻔﺮده‪ ,‬در ﺿﻤﻦ ﻧﺎﻣﻬﺎي رﺳﺘﻨﻲﻫﺎ‬
‫ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ و ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ‪ ,‬ﻧﺎﻣﻬﺎي اﻳﺮاﻧﻲ آﻧﻬﺎ ﻫﻢ ﻳﺎد ﮔﺮدﻳﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن ﺻﺪﻫﺎ ﻟﻐﺖ درﺳﺖ‬
‫ﻓﺎرﺳﻲ در اﻳﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎ ﺑﺮﺟﺎي ﻣﺎﻧﺪه‪ ,‬آن ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎ ﺧﻮاه از ﺧﻮد اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻳﺎ اﻗﻮام دﻳﮕﺮ ﻛﻪ‬

‫‪1. The Philosophy of the Mazdayasnian Religion under Sassanids (L. Casartelli),‬‬
‫‪Bombay, 1889, p. 121.‬‬
‫‪2 - Traite’ de Me’decine Mazde’enne, Louvain, 1886.‬‬
‫‪ /٣‬ﻣﻘﺎ†ت ﺗﻘﻲزاده‪ ,‬ﺑﻪ ﻛﻮﺷﺶ اﻳﺮج اﻓﺸﺎر‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪/٢٣٢‬‬
‫ﻃﺐ در اﻳﺮان‪ ,‬ج‪,١‬‬
‫ﺗﺤﻮل ﻋﻠﻮم در اﻳﺮان‪ ,‬ص ‪ ٣٥-٣٤‬و ‪ . /٤٦-٤٥‬ﺗﺎرﻳﺦ ّ‬
‫‪ /٤‬ﮔﻮﺷﻪاي از ﺳﻴﻤﺎي ﺗﺎرﻳﺦ ّ‬
‫چ‪ ,٢‬ص‪ ٢١١-٢٠٣‬و ‪ ٣٨٤‬ـ ‪/٣٨٦‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٦٤‬‬

‫ﺑﻪ زﺑﺎن ﻋﺮﺑﻲ ﻧﻮﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬از ﻫـﺮ ﺟـﻬﺖ درﺧـﻮر اﻋـﺘﻤﺎد اﺳﺖ; زﻳـﺮا ﻧـﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن آﻧـﻬﺎ از‬
‫داﻧﺸـﻤﻨﺪان ﮔـﻴﺎﻫﺸﻨﺎس و ﺑﺴـﺎ از ﭘـﺰﺷﻜﺎن ﺑـﺰرگاﻧـﺪ; اﻳـﻨﻚ ﺑـﻪ ﻏـﻴﺮ از وﻳـﮋهﻧﺎﻣﻪﻫﺎي‬
‫ﮔﻴﺎﻫﺪاروﺋﻲ ﻣﺜﻞ >ا‪F‬ﺑﻨﻴﻪ< اﺑﻮﻣﻨﺼﻮر ﻫﺮوي >ﺑﻪ ﻓﺎرﺳﻲ?‪ ,‬اﻟﺼﻴﺪﻧﻪ ﺑﻴﺮوﻧﻲ و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ ﺑﺴﺎ‬
‫ﺧﻮاص ﮔﻴﺎﻫﺎن اﺳﺖ ـ ﺑﻪ ﻧﺎﻣﻬﺎي‬
‫ّ‬ ‫ﻃﺒﻲ ـ ﻛﻪ ﺑﺨﺸﻲ از آﻧﻬﺎ در ادوﻳة ﻣﻔﺮده ﻳﺎ از‬
‫ﻫﻢ در ﻛﺘﺐ ّ‬
‫رﺑﻦ‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ آﻧﻬﺎ ﺑﺮﻣﻲﺧﻮرﻳﻢ; و آن ﻛﺘﺐ از ﺑﺰرﮔﺎن و ﻧﺎﻣﻮراﻧﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ‪ :‬ﻓﺮدوساﻟﺤﻜﻤﻪ اﺑﻦ ّ‬
‫ﻃﺐ اﻟﻤﻨﺼﻮري رازي‪ ,‬ﻛﺎﻣﻞ اﻟﺼﻨﺎﻋﻪ ﻣﺠﻮﺳﻲ اﻫﻮازي‪ ,‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﺑﻦﺳﻴﻨﺎ‪ ,‬ذﺧـﻴﺮة‬
‫ﻃﺒﺮي‪ّ ,‬‬
‫ﺧﻮارزﻣﺸﺎﻫﻲ ﺳﻴﺪ اﺳﻤﺎﻋﻴﻞ ﮔﺮﮔﺎﻧﻲ; و ﮔﺮوﻫﻲ داﻧﺸﻤﻨﺪان دﻳﮕﺮ اﺳﺖ‪١/‬‬

‫>‪ ٠ ?١‬ﻫﻮم‪ ,‬اﻳﺰدﮔﻴﺎﻫﻲ ﻫﻨﺪو اﻳﺮاﻧﻲ >آرﻳﺎﻳﻲ? ﻛﻪ ﺑﺎ ﺷـﻤﺎري از ﭘـﺪﻳﺪهﻫﺎي زﻣـﻴﻨﻲ و‬


‫آﺳﻤﺎﻧﻲ ﭘﻴﻮﺳﺘﮕﻲ دارد‪ /‬ﺷﺎﻳﺪ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻧﻴﺎ ﻛﺎن آرﻳﺎﻳﻲ ﻫﻨﺪو اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﻲزﻳﺴﺘﻨﺪ‪ ,‬ﺑﺮ‬
‫روي ﻛﻮﻫﻬﺎي >ﭘﺎﻣﻴﺮ< ﮔﻴﺎﻫﻲ ﻣﻲروﻳﻴﺪه ﻛﻪ در ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻴﺎن >ﻫﻮﻣﻪ< )‪ (Haoma‬و‬
‫در ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎي ﻫﻨﺪوان >ﺳﻮﻣﻪ< )‪ (Soma‬ﺧﻮاﻧـﺪه ﺷـﺪه اﺳﺖ‪ /‬در ﻫـﺮ دو آﻳـﻴﻦ وداﻳـﻲ‬
‫>ﻫﻨﺪي? و اوﺳﺘﺎﻳﻲ >اﻳﺮاﻧﻲ? ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﺳﺎﻗة ﻫﻮم ‪ .‬ﺳـﻮم‪ ,‬از ﺷـﻴﺮة آن آﺷـﺎﻣﻲ ﻓـﺮاﻫـﻢ‬
‫ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ ﻛﻪ در ﻣﺮاﺳﻢ دﻳﻨﻲ ﺑﻜﺎر ﻣﻲرﻓﺖ‪ ,‬ﺧﺼﻮﺻ ًﺎ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ آن ﻧﻮﺷﺎﺑﻪ ﻧﻴﺮوي‬
‫ﻣﻜﺮر از ﻫﻮﻣﻪ ﺳﺨﻦ راﻧﺪه اﺳﺖ‪ ,‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻛﻪ در ﺳـﺮودﻫﺎي‬ ‫‪٢‬‬
‫>ﺷﻔﺎﺑﺨﺸﻲ< دارد‪ /‬اوﺳﺘﺎ ّ‬
‫ﺧﻮد زردﺷﺖ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ > ﮔﺎﺗﻬﺎ< >اﻫﻨﻮد ‪ .‬ﻳﺴﻨﺎ ‪ ,٣٢‬ﺑﻨﺪ ‪ ?١٤‬ﮔﻴﺎه ﻫﻮم ﻧﻜﻮﻫﻴﺪه ﺷﺪه‪ ,‬ﺑﻌﺪﻫﺎ‬
‫ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﻓﻮاﻳﺪ و ﺟﻮاﻧﺐ ﻋﻤﻠﻲ آن دﻳﮕﺮﺑﺎر ﺑﻜﺎر آﻣﺪه اﺳﺖ‪ /‬از اﻳﻨﺮو‪ ,‬ﻳﺸﺖ ﺑﺴﻴﺎر ﻛﻮﭼﻚ‬
‫زرﻳﻦ ﺑﻠﻨﺪ‪ ,‬دورﻛﻨﻨﺪة ﻣﺮگ و ﻓﺰاﻳﻨﺪة‬
‫ِ‬ ‫ﺑﻴﺴﺘﻢ اوﺳﺘﺎ >ﻫﻮم ﻳﺸﺖ< >‪٢‬ﺑﻨﺪ? در ﺳﺘﺎﻳﺶ آن ﮔﻴﺎه‬
‫ﻃﻲ ﺳﺘﺎﻳﺶ آن‪,‬‬
‫ﮔﻴﺘﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬وﻟﻲ در واﻗﻊ >ﻫﻮم ﻳﺸﺖ< ﺟﺰو ﻳﺴﻨﺎﻫﺎﺳﺖ >ﻫﺎت ‪ ?١١-٩‬ﻛﻪ ّ‬
‫ﺳﺨﻦ از ﻓﺸﺮدن ﮔﻴﺎه ﻣﻘﺪّ س و آﻣﺎده ﻛﺮدن آﺷﺎم آن ﻣﻲرود; ﮔﻮﻳﺪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ‬
‫آﻣﺎده ﻛﺮدن آن ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪ ,‬ﭘﺪران ﺟﻤﺸﻴﺪ و ﻓﺮﻳﺪون و ﺛﺮﻳﺖ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ اﻳﻦ ﻫﺮ ﺳﻪ ﺧـﻮد‬
‫ﭘﺪران ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان ﺑﺮﺷﻤﺎر آﻣﺪهاﻧﺪ‪ /‬ﺑﻪ ﻋ_وه‪ ,‬ﻳﻚ رﺷﺘﻪ ﺻﻔﺎت ِا †ﻫـﻲ و اﻧﺴـﺎﻧﻲ ﺑـﻪ‬

‫‪ /١‬ﻫﺮﻣﺰدﻧﺎﻣﻪ >ﭘﻮرداوود?‪ ,‬ﺗﻬﺮان‪ ,‬اﻧﺠﻤﻦ اﻳﺮاﻧﺸﻨﺎﺳﻲ‪ ,١٣٣١ ,‬ص‪ ١٠‬ﻣﻘﺪﻣﻪ‪ . /‬ﻣﻘﺎ†ت ﺗﻘﻲزاده‪ ,‬ج‪,١‬‬
‫ص‪ . /٢٣٣‬ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮاﻧﻲ ﭘﻴﺶ از اﺳ_م >دﻛﺘﺮ ﻣـﺤ ّﻤﺪي?‪ ,‬ص ‪ ٢٤١ ,٢٣٨‬و ‪ . /٢٥٢‬ﺳـﺮﮔﺬﺷﺖ‬
‫ﻧﻬﺎدﻫﺎي ﻋﻠﻤﻲ >ﺻﺪري اﻓﺸﺎر?‪ ,‬ص‪/٤٤‬‬
‫‪ /٢‬اﻧﺎﻫﻴﺘﺎ >ﭘﻨﺠﺎه ﮔﻔﺘﺎر ﭘﻮر داوود?‪ ,‬ﺗﻬﺮان‪ ,١٣٤١ ,‬ص‪ . /١٢٧‬ﺷﻨﺎﺧﺖ اﺳـﺎﻃﻴﺮ اﻳـﺮان >ﺟـﺎن ﻫـﻴﻨﻠﺰ?‪,‬‬
‫ﺗﺮﺟﻤة ژاﻟﻪ آﻣﻮزﮔﺎر ـ اﺣﻤﺪ ﺗﻔﻀﻠﻲ‪ ,‬ص‪ . /٥٠‬اﺳﺎﻃﻴﺮ و ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮاﻧﻲ >رﺣﻴﻢ ﻋﻔﻴﻔﻲ?‪ ,‬ص‪/٦٤٥‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٦٥‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫>ﻫﻮم< ﺑﺎزﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه‪ ,‬ﻛﻪ ﺟﻨﺒة ﻣﺎﺑﻌﺪﻃﺒﻴﻌﻲ آن را ﺳﺨﺖ ﭘﻴﭽﻴﺪه و ﻣﻪآﻟﻮد ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ‪١/‬‬

‫ﺟﺎﻳﮕﺎه روﻳﺶ ﮔﻴﺎه ﻫﻮم در اوﺳﺘﺎ >ﻳﺴﻨﺎ ‪ . ١٠‬ﺑﻨﺪﻫﺎي ‪ ١٠‬و ‪ ?١١‬ﻛﻮه >ﻫﺮاﺑﺮزﻳﺘﻲ< >اﻟﺒﺮز?‬
‫داﻧﺴﺘﻪ آﻣﺪه اﺳﺖ; اﻣﺮوزه >ﺳﻮم< ﻫﻨﺪوان از ﻛﻮه >ﻣﺎ†ﺑﺎر< >در ﺟﻨﻮب ﻏﺮﺑﻲ ﻫﻨﺪ? ﺑﺪﺳﺖ‬
‫ﻣﻲآﻳﺪ; و ﻫﻮم ﭘﺎرﺳﻴﺎن ﻫﻨﺪ از اﻳﺮان ﻓﺮﺳﺘﺎده ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬اﻣﺎ درﺳﺖ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ اﻳـﻦ‬
‫ﮔﻴﺎه ﻫﻤﺎن ﻫﻮم ‪ .‬ﺳﻮم ﻗﺪﻳﻢ اﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﻪ; اﻣﺮوزه اﻳﻦ ﮔﻴﺎه ﻧﺰد زردﺷﺘﻴﺎن و ﻫﻨﺪوان ﻓﻘﻂ ﺟﻨﺒة‬
‫آﻳﻴﻨﻲ دارد‪ ,‬ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺧـﺮوش ﻫـﺎون در آﺗﺸﻜـﺪه ﺑـﻪ ﻫـﻨﮕﺎم ﻓﺸـﺮدن ﻫـﻮم ﺑـﻪ ﺟـﺎي زﻧﮓ‬
‫ﻛﻠﻴﺴﺎﺳﺖ‪٢/‬‬

‫ﻣﺎﻫﻴﺖ ﮔﻴﺎه ﻣﻘﺪّ س >ﻫﻮم ‪ .‬ﺳـﻮم< ﺧـﺼﻮﺻ ًﺎ‬


‫ﭘﺎرﺳﻲ ﺑﺴﻴﺎري در ّ‬
‫ِ‬ ‫داﻧﺸﻤﻨﺪان ﻏﺮﺑﻲ و‬
‫>ﻫﻮم ﺳﭙﻴﺪ< و رﺑﻂ آن ﺑﺎ ﮔﻴﺎه >ﮔﻮﻛﺮن< >ﻛﻮﻛﻨﺎر? و ﺳـﺎﺑﻘة درﺧﺖ ﺣـﻴﺎت و ﻣـﻌﺮﻓﺖ در‬
‫ﺗﺘﺒﻌﺎت ﺑﺴﻴﺎر ﻛﺮده; ﻛﺘﺎﺑﻬﺎ و رﺳﺎﻟﻪﻫﺎ و ﻣﻘﺎﻟﻪﻫﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ /‬ﻳﻜﻲ‬
‫اﺳﺎﻃﻴﺮ و ادﻳﺎن ﻣﻠﻞ ﻗﺪﻳﻢ‪ّ ,‬‬
‫از آﺧﺮﻳﻦ ُﺟﺴﺘﺎرﻫﺎ و ﺷﺎﻳﺪ ﺣﺮف آﺧﺮ در اﻳﻦ ﺧﺼﻮص‪ ,‬ﻣﻘﺎﻟة اﻳﻠﻴﺎ ﮔﺮﺷﻮﻳﭻ ﺑـﻪ ﻋـﻨﻮان‬
‫>ﻣﺒﺎﺣﺜﺎت اﻳﺮاﻧﺸﻨﺎﺳﺎن درﺑﺎرة ﺳﻮﻣﺎ< >ﻳﺎدﻧﺎﻣة دوﻣﻨﺎش‪ ,‬ص‪ ?٧٥-٤٥‬ﺑـﺮاﺳـﺎس ﺗـﺤﻘﻴﻖ‬
‫آﻗﺎي واﺳﻮن اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﮔﻴﺎه >ﺳﻮﻣﺎ< وداﻳﻲ ‪> .‬ﻫﻮﻣﺎ< اوﺳﺘﺎﻳﻲ را ﺑﺎ ‪The Fly - Agaric /‬‬
‫ﻃﺒﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ‬
‫‪ Amanita Muscaria‬اﻳﻨﻬﻤﺎﻧﻲ ﻛﺮده; و آن ﻗﺎرچ ﭼﻤﻨﻲ >و? ﺧﻮرا ﻛﻲ >ﻳﺎ? ّ‬
‫ﺳﻤﺎروغ ‪ .‬ﺳﻤﺎرغ ﻳﺎ >اﻏﺎرﻳﻘﻮن ‪ .‬ﻏﺎرﻳﻘﻮن< ﻫﻢ ﮔﻮﻳﻨﺪ‪ /‬ﺳﻤﺎروغ ﺳﭙﻴﺪ ﮔﻮﻧﻪاي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ‬
‫روي ﺗﻨة ﺑﺮﺧﻲ ﮔﻴﺎﻫﺎن ﺗﻴﺮة ﻛﺎج ﻣﻲروﻳﺪ‪ ,‬ﮔﺎﻫﻲ وزن آن ﺑﺎﻟﻎ ﺑﺮ ﻳﻚ ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ; و‬
‫ﻣﺎدة ﻣﺆﺛّﺮ آن ﺻﻤﻐﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺪان >ﻏﺮﻗﻮ< ﮔﻮﻳﻨﺪ‪ ٣/‬ﮔﻴﺎه >ﻫﻮﻣﻪ< در ﻧﺰد اﻗـﻮام ﺑـﺎﺳﺘﺎﻧﻲ‬
‫>ﻣﺎد< و >ﭘﺎرس< در ﻏﺮب اﻳﺮاﻧﺰﻣﻴﻦ ـ اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺪﻳﻦ اﺳﻢ ـ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ,‬وﻟﻲ ﻳﻜﻲ از اﻗﻮام‬
‫ﺳﻜﺎﻳﻲ ﻋﻬﺪ ﺑﺎﺳﺘﺎن در ﻣﺸﺮق اﻳﺮان ﻣ ّﺘﺴﻢ ﺑﻪ ﮔﻴﺎه ﻣﺰﺑﻮر‪ ,‬ﻳﻌﻨﻲ ﻗﺒﺎﻳﻞ ﺳﻜﺎﺋﻲ >ﻫﻮﻣﺎورﮔﺎ<‬
‫)‪ (Haumawargas‬ـ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ﻫﺮودوت >ﻛـﺘﺎب ‪ ,٧‬ﺑـﻨﺪ ‪ ?٦٤‬و ﻧـﻮﻳﻜﻨﺪة دارﻳـﻮش‬
‫)‪ (DNa 25, DSe 24‬ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺸﻬﻮر اﺳﺖ; و اﻳﻦ ﻛﻠﻤﻪ ﺑﻪ ﻣـﻌﻨﺎي ﻣـﺮدم ﻫـﻮماوﺑـﺎر ‪.‬‬
‫ﻫﻮمﺧﻮاران ﻳﺎ ﺑﻪ ﺗﻌﺒﻴﺮ اوﺳﺘﺎ >ﻫﻮمﭘﺮﺳﺖ<ﻫﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻛـﻪ در ﺳـﺮزﻣﻴﻨﻲ ﮔﺴـﺘﺮده از ﺳـﻐﺪ‬

‫‪ /١‬ﻳﺴﻨﺎ >ﭘﻮرداوود?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص ‪ . /١٨٣-١٥٨‬ﻳﺸﺘﻬﺎ >ﻫﻤﻮ?‪ ,‬ج‪ ,٢‬ص ‪ . /٥٤-٣٥٣‬اﺳـﺎﻃﻴﺮ و ﻓـﺮﻫﻨﮓ‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ >ﻋﻔﻴﻔﻲ?‪ ,‬ص‪/٦٤٦-٦٤٥‬‬
‫‪ /٢‬اﻧﺎﻫﻴﺘﺎ >ﭘﻨﺠﺎه ﮔﻔﺘﺎر ﭘﻮرداوود?‪ ,‬ص ‪ ١٢٧‬و ‪/١٢٨‬‬
‫‪ /٣‬ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻓﺎرﺳﻲ >ﻣﻌﻴﻦ?‪ ,‬ج‪ ,٢‬ص‪/٢٣٧٥‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٦٦‬‬

‫ﺑﺎﺳﺘﺎن ﻳﺎ ﺣﺪود ﺗﺎﺷﻜﻨﺪ >ﻛﻨﻮﻧﻲ? ﺗﺎ درة >آ†ي< >ﻓﺮﻏﺎﻧﻪ? ﻣﻲزﻳﺴﺘﻨﺪ; اﻳﻠﻴﺎ ﮔﺮﺷﻮﻳﭻ آﻧﻬﺎ را‬
‫ﺑﺎ ﻗﻮم ﺑﻮﻣﻲ ﻣﻌﺮوف >ﺗﻮر< در آﻧﺠﺎ ﻳﺎ ﺗﻮران ‪ .‬ﺗﻮراﻧﻴﺎن )‪ (Turyan‬ﺑﺎﺳﺘﺎن ﻳﻜﻲ و ﻫﻤﺎن‬
‫ﻣﻲداﻧﺪ‪#/‬‬

‫در ﻓﺮﻫﻨﮕﻬﺎي ﮔﻴﺎﻫﻲ ﻗﺪﻳﻢ آﻣﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن اﻫﻞ ﻣﻐﺮب >ﻫﻮم اﻟﻤﺠﻮس< را ﻛﻪ‬
‫ﻣﺼﺤﻒ ﻛﻠﻤة >ﭘﺮاﻫﻪ ‪.‬‬
‫ّ‬ ‫درﺧﺘﻲ اﺳﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ درﺧﺖ ﻳﺎﺳﻤﻴﻦ‪> ,‬ﻣﺮاﻧﻴﻪ< ﮔﻮﻳﻨﺪ‪ , ///‬ﻛﻪ ﻇﺎﻫﺮ ًا‬
‫ﭘﺮاﻫﻮم< ﺑﺎﺷﺪ; و آن ﻋﺼﺎرة درﺧﺖ ﻫﻮم اﺳﺖ ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﻣـﺜﺎﺑﺖ >ﺷـﺮاب ﻣـﻘﺪّ س< در ﻧـﺰد‬
‫ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن ﺑﺮﺷﻤﺎر آﻳﺪ‪ /‬ﻳﻚ ﻧﮕﺮه ﻫﻢ ﺣﺎ ﻛﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ >ﺳﻮﻣﺎ ‪ .‬ﻫﻮﻣﺎ< ﻧﺎم ﮔﻴﺎﻫﻲ ﻛﻮﻫﺴﺘﺎﻧﻲ‬
‫)‪ (Ephedra Vulgaris‬داراي ﮔﺮهﻫﺎي ﻧﺰدﻳﻚ ﺑـﻬﻢ ﻛـﻪ از ﺳـﺎﻗة ﻧـﺮم و ُﭘـﺮ اﻟﻴـﺎف آن‬
‫ﺷــﻴﺮهاي ﺳــﭙﻴﺪرﻧﮓ ﺣـﺎﺻﻞ ﺷـﻮد; و ﻫـﻤﺎن"‪ "Ephe’drine‬ﻣـﻌﻤﻮل در ﭘـﺰﺷﻜﻲ و‬
‫داروﺷﻨﺎﺳﻲ ﻛﻨﻮﻧﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬وﻟﻲ اﻣﺮوزه ﺑﻪ ﻃﻮر ﻗﻄﻊ ﻧﻤﻲﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﻛﻪ >ﻫﻮم< ﭘـﺎرﺳﻴﺎن و‬
‫>ﺳﻮم< ﺑﺮﻫﻤﻨﺎن ﻫﻨﺪ ﻫﻤﺎن ﮔﻴﺎه ﻛﻬﻦ و ﭘﺮآوازه اﺳﺖ‪ ١/‬ﮔـﺮﺷﻮﻳﭻ ﻣـﻲاﻓـﺰاﻳـﺪ ﻛـﻪ درﺧﺖ‬
‫>ﻏﺎن< ﻳﺎ >ﻏﻮش< را ﻫﻢ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ذ ﻛﺮ >ﺟﻨﮕﻠﻬﺎي ﺳﭙﻴﺪ< در اوﺳﺘﺎ >ﭘﻴﺮاﻣﻮن >ﺟﻴﺤﻮن< ﻋﻠﻴﺎ? ﺑﺎ‬
‫ﻃﺒﻲ ﻫﻢ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ ٢/‬دﻛﺘﺮ‬
‫ﮔﻴﺎه >ﻫﻮم< اﻳﻨﻬﻤﺎﻧﻲ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﺷﻴﺮة ﺳﻜﺮآور آن ﻣﺼﺮف ّ‬
‫ﻣﺤﻤﻮد ﻧﺠﻢآﺑﺎدي ﻫﻢ ﮔﻮﻳﺪ >ﻫﻮم< ﺑﻮﺗة ﻛﻮﭼﻜﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﮔﻠﻬﺎي زرد دارد‪ ,‬ﻋﺼﺎرة آن ﺑﻪ‬
‫ﻧﺎم >ﭘﺮاﻫﻮم< اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻲﺷﺪه; ﺣﺴﺐ ﻧﻈﺮ ﺑﻌﻀﻲ از داروﺷـﻨﺎﺳﺎن ﻫـﻤﺎن ﮔـﻴﺎه > ِاﻓـﺪرا<‬
‫)‪ (Ephedra‬ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻛﻪ داراي ﻣﺎدة >اﻓﺪرﻳﻦ< اﺳﺖ‪ /‬ﺑﻪ ﻋ_وه‪ ,‬ﻫﻮم اﻟﻤﺠﻮس ﻫﻤﺎن اﺳﺖ‬
‫ﻛﻪ اﻣﺮوزه در ﻫﻨﺪ و ﭘﺎ ﻛﺴﺘﺎن و اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﭘﻴﺪا ﻣﻲﺷﻮد‪ ٣/‬در ﺑﺎب ﺷﻴﺮة >ﭘﺮاﻫﻮم< ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ‬
‫ﻫﻨﮕﺎم و†دت ﻃﻔﻞ ﭼﻨﺪ ﻗﻄﺮه از آن ﺑﺪو ﻣﻲﺧﻮراﻧﺪﻧﺪ; و ا ﮔﺮ ﻣﻮﺟﻮد ﻧﺒﻮد‪ ,‬ﻛﻤﻲ از ﺷﺎﺧة‬
‫>اوروران< )‪ (Urvaran‬و >ﻫﻮم< ﺑﺎ ﻫﻢ ﺳﺎﻳﻴﺪه‪ ,‬ﺑﺎ آب درآﻣﻴﺨﺘﻪ‪ ,‬ﺑﻪ ﻃﻔﻞ ﻣﻲﺧﻮراﻧﺪﻧﺪ;‬

‫‪ #‬راﻗﻢ اﻳـﻦ ﺳـﻄﻮر ﺳـﺎﻟﻬﺎﺳﺖ ﻛـﻪ ﻗـﻮم >ﻫـﺎﻣﺎوران< ﻣـﺬﻛﻮر در ﺷـﺎﻫﻨﺎﻣة ﻓـﺮدوﺳﻲ را ﻫـﻤﻴﻦ ﻗـﻮم‬
‫ﻧﺎﻣﻮﺟﻬﻲ آن را >ﺣﻤﻴﺮﻳﺎن<‬
‫ّ‬ ‫>ﻫﻮﻣﺎورﮔﺎن ‪ .‬ﻫﻮم اوﺑﺎران< ﺗﻮراﻧﺰﻣﻴﻦ ﻣﻲداﻧﺪ; اﻳﻦ ﻛﻪ از دﻳﺮﺑﺎز ﺑﻪ د†ﻳﻞ‬
‫ﻳﻤﻨﻲ داﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ >!؟? ﺣﺘﻲ ﻟﻐﺖﺑﺎزان داﻧﺸﻤﻨﺪ ﻣﻌﺎﺻﺮ در اﻳﻨﻬﻤﺎﻧﻲ ﻛﺬاﺋﻲ‪ ,‬ﻳﻜﺴـﺮه ﺧـﻴﺎﻟﭙﺮدازي و‬
‫ﺗﻄﻮﻳﻞ ﺑ_ﻃﺎﺋﻞ ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﺟﻤﻠﮕﻲ از ﻣﻘﻮﻟة ﻫﻤﺎن >ﺷَ ﺪُ ُر ْﺳﺘَﻨﺎ<ي ﻣﻌﺮوف ﺑﺎﺷﺪ >!?‪/‬‬
‫‪ /١‬ﺑﺮﻫﺎن ﻗﺎﻃﻊ >ﺣﻮاﺷﻲ ﻣﻌﻴﻦ?‪ ,‬ج‪ ,٤‬ص‪ ١٩٨٠‬و ‪ . /٢٤٠٠-٢٣٩٨‬ﻳﺸﺘﻬﺎ >ﭘﻮرداوود?; ج‪ ,١‬ص‪/٤٧١‬‬
‫‪2. Me’morial Jean de Menasce, Louvain, 1974, pp. 45, 54-55, 73.‬‬
‫ﻃﺐ در اﻳـﺮان‪ ,‬ج‪,١‬‬
‫ﺗــﺤﻮل ﻋــﻠﻮم در اﻳــﺮان‪ ,‬ص ‪ . /٣٥‬ﺗــﺎرﻳﺦ ّ‬
‫ّ‬ ‫‪ /٣‬ﮔــﻮﺷﻪاي از ﺳــﻴﻤﺎي ﺗــﺎرﻳﺦ‬
‫ص‪/٢٧٨-٢٦٦‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٦٧‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﭼﻪ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺄﺛﻴﺮش اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ او را ﺑﺎ ﻓﻀﻴﻠﺖ و ﻋﺎﻗﻞ و ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺳﺎﺧﺖ‪١/‬‬
‫اﻟﺒﺘﻪ ﺗﺄﺛﻴﺮﺑﺨﺸﻲ آن در ﻫﺮ ﻣﻮرد اﺳﺘﻌﻤﺎل‪ ,‬وﻗﺘﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ آن دﻋﺎ ﺑﺨﻮاﻧﻨﺪ‪٢/‬‬

‫ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﮔﻴﺎه >ﻫﻮم< اوﺳﺘﺎﻳﻲ‪ ,‬ﺣﺴﺐ اﺧﺘ_ف ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ و زﻣﺎﻧﻬﺎ در ﻧﺰد ﻣﺰدﻳﺴﻨﺎن‬
‫ﻣﺎﻫﻴﺖ ﮔﻴﺎﻫﺸﻨﺎﺳﻲ ﻫﻮم ﮔﻮﻳﻲ ﺑﺮاي ﻣﺆ ّﻟﻔﺎن >وﻧﺪﻳﺪاد< ﭼﻨﺪان‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ /‬ﺣﺘﻲ ّ‬
‫روﺷﻦ ﻧﺒﻮده‪ ,‬ﭼﻨﺪان از آن ﻳﺎد ﻧﻜﺮده; ﺗﻨﻬﺎ ﻫـﻮم ﺳـﭙﻴﺪ را ـ ﭼـﻨﺎن ﻛـﻪ ﺑـﻴﺎﻳﺪ ـ ﺑـﺎ درﺧﺖ‬
‫>ﮔﻮﻛﺮن< ﻳﻜﻲ داﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ‪ /‬در ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي داروﮔﻴﺎﻫﻲ و ﻗﺮاﺑﺎدﻳﻦﻫﺎي ﻋﺮﺑﻲ و ﻓـﺎرﺳﻲ >ﻫـﻮم‬
‫اﻟﻤﺠﻮس< را ﺑﻌﻀ ًﺎ ﻧﻮﻋﻲ > َﺣ ّﺐ < ﻳﺎد ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﻳﻚ ﺟﺎ ﺑﻪ اﺳـﻢ ّ‬
‫ﺣﺐ >ﻓـﺎﻧﺞ< >ﻓـﺎﻟﺞ؟?‬
‫دﻳﺪهام‪ /‬ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ‪ ,‬ﺷﻨﻴﺪهام ﻛﻪ در ﻫﻤﺪان >ﻫﻮم< ﻣﺠﻮﺳﻲ را ﮔﻴﺎه > ُا ْﻣﻠَ ک< داﻧﻨﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﻪ اﺳﻢ‬
‫>رﻳﺶﺑﺰي< ﻣﻌﺮوﻓﺘﺮ اﺳﺖ‪ /‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل‪ ,‬ﺳـﻴﺮﻳﻞاﻟﮕـﻮد ﺑـﺎ ﺗﺸـﺒﻴﻬﻲ ﺟـﺎﻟﺐﻧﻈﺮ در ﻣـﻮرد‬
‫ﺳﻴﺎر< ـ ﺑﻨﺎﺑﺮ اوﺳﺘﺎ‪ ,‬ﺑﻪ اﺻﻄ_ح اﻣﺮوز >دﻛﺘﺮ ﻋﻠﻔﻲ<ﻫﺎي اﻳﺮان ﺑـﺎﺳﺘﺎن‪,‬‬ ‫> َا ّ‬
‫ﻃﺒﺎي روﺣﺎﻧﻲ ّ‬
‫ﮔﻮﻳﺪ آن ﭘﺰﺷﻜﺎن دوره ﮔﺮد ﻛﻪ در ﻧﻈﺮ ﻣﺮدم ﺧﻮار و ﭘﺴﺖ ﻣﻲآﻣﺪﻧﺪ‪ ,‬ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ داروﺋﻲ ﻛﻪ‬
‫ﺗﺠﻮﻳﺰ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ ﻫﻤﺎن ﮔﻴﺎه ﻣﻘﺪس >ﻫﻮم< ﺑﻮد‪ ,‬ﻛﻪ ﺷﻴﺮة ﻓﺸﺮدة آن در ﻛﻴﺶ زردﺷﺘﻲ ﻣﺎدة‬
‫َو ْﺟ ﺪآوري اﺳﺖ‪ /‬وﺳﻴﻠة دﻳﮕﺮ ﻛﻪ ﭘﺰﺷﻚ دوره ﮔﺮد ﺑﻜﺎر ﻣﻲﺑﺮد‪ ,‬ﺗﺎزﻳﺎﻧة ﻛﻮﭼﻜﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ‬
‫ﺑﺮاي ﺑﻴﺮون راﻧﺪن دﻳﻮﻫﺎي ﺑﻴﻤﺎري ﺑﻜﺎر ﻣﻲرﻓﺖ‪٣/‬‬

‫>‪ ٠?٢‬ﮔﻮﻛﺮن‪ ,‬ﻧﺎم درﺧﺘﻲ اﻓﺴـﺎﻧﻪاي ﻛـﻪ ﮔـﻮﻳﻨﺪ در ﻣـﻴﺎن درﻳـﺎي ﻓـﺮاﺧﻜـﺮد روﺋـﻴﺪه‪,‬‬
‫ﺧﺎﺻﻴﺖ درﻣﺎنﺑﺨﺸﻲ دارد; و ﺻﻮرت اوﺳﺘﺎﻳﻲ آن >ﮔﺌﻮﻛﺮن< )‪ (Gaokerena‬ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪,‬‬
‫ّ‬
‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي >ﺷﺎخ ﮔﺎو< اﺳﺖ‪> ٤/‬وﻧﺪﻳﺪاد< ﭘﻬﻠﻮي >ﻓﺮﮔﺮد ‪ ,٢٠‬ﺑﻨﺪﻫﺎي ‪ ٤‬و ‪ ?٥‬از ﺳﺨﻦ‬
‫ُا ﻫﺮﻣﺰد آرد ﻛﻪ >ﻣﻦ ﮔﻴﺎﻫﺎن > َ‬
‫اﺋﻮرو ر? ﭘﺰﺷﻜﻲ را ﺑﺮآوردم‪ ,‬ﻛﻪ ﺻﺪﻫﺎ و ﻫﺰارﻫﺎ و دﻫﻬﺎ ﻫﺰار‬
‫از ﻫﻤﺎن ﻳﻚ درﺧﺖ >ﮔﻮﻛﺮن< >ﻫﻮم ﺳﭙﻴﺪ? ﺑﺮآﻳﺪ‪ /‬ﺳﺮور ﻫﻤة آن ﮔﻴﺎﻫﺎن ﮔﻮﻛﺮن اﺳﺖ‪, ///‬‬
‫ﻫﻤﺎن ﻛﻪ درﻣﺎنﺑﺨﺶ زﻧﺪﮔﻲ >ﺟﺎن? ﺑﺮ ﺗﻦ ﻣﺮدﻣﺎن ﻓـﺎﻧﻲ >ﻣـﺮدﻧﻲ? اﺳﺖ<‪ ٥/‬ﺑـﺪﻳﻦﺳﺎن‪,‬‬
‫درﺧﺖ ﮔﻮﻛﺮن ﺑﺎ ﻫﻮم ﺳﭙﻴﺪ اﻳﻨﻬﻤﺎﻧﻲ ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ; از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ اﻳﻦ دو درﺧﺖ ـ ﺑﻨﺎ ﺑـﻪ‬

‫‪ /١‬ﺳﻴﺮ ﺗﻤﺪن و ﺗﺮﺑﻴﺖ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن >دﻛﺘﺮ اﺳﺪا‪ u‬ﺑﻴﮋن?‪ ,‬ص‪/٣٦‬‬


‫‪ /٢‬ﺷﻨﺎﺧﺖ اﺳﺎﻃﻴﺮ اﻳﺮان >ﻫﻴﻨﻠﺰ? ـ آﻣﻮزﮔﺎر ـ ﺗﻔﻀﻠﻲ‪ ,‬ص‪/٥١‬‬
‫‪ /٣‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة دﻛﺘﺮ ﻓﺮﻗﺎﻧﻲ‪ ,‬ص‪/٣٤‬‬
‫‪ /٤‬اﺳﺎﻃﻴﺮ و ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮاﻧﻲ >ﻋﻔﻴﻔﻲ?‪ ,‬ص‪/٦١٤‬‬
‫اوﺳﺘﺎ >دوﺳﺘﺨﻮاه? ص ‪5. Pahlavi Vendidad, pp. 392-393.. /٨٧٧-٨٧٦‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٦٨‬‬

‫>ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ< اﻳﺮاﻧﻲ >ص ‪ ١٤٨ ,١١٦ ,٦٧‬و ‪ ?///‬ﻧﻴﺰ ـ ﺑﺎ درﺧﺖ >ﺑﺲ ﺗﺨﻤﻪ< ﻫﻤﻜﻨﺎر ﺑﻮده‬
‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪> :‬درﺧﺘﻲ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﻧﻮع ﮔﻴﺎه را ﺗﺨﻢ ﺑﺪان اﺳﺖ و از او ﻣـﻲروﻳﻨﺪ; و ﻧـﺰدﻳﻚ ﺑـﺪان‬
‫درﺧﺖ ﮔﻮﻛﺮن آﻓﺮﻳﺪه ﺷﺪ ـ ﺑﺮاي ﺑﺎزداﺷـﺘﻦ ﭘـﻴﺮي ﺑـﺪ دم; و ﻫـﻤﺎن درﺧﺖ ﻫـﻮم ﺳـﭙﻴﺪ‬
‫درﻣﺎنﺑﺨﺶ اﺳﺖ‪ , ///‬ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﺲ از آن ﺧﻮرد ﺑﻲﻣﺮگ ﺷﻮد‪> /‬ﭘﺲ? ﮔﻮﻳﺪ ﺑﻪ دﻳﻦ ﻛﻪ ﻫﻮم‬
‫ﺳﭙﻴﺪ را ﻛﻪ ﮔﻮﻛﺮن درﺧﺖ ﺧﻮاﻧﻨﺪ‪ ,‬در درﻳﺎي ﻓﺮاﺧﻜﺮد رﺳﺘﻪ اﺳﺖ‪ ١/<///‬ﻟﺌﻮن ﻛـﺎﺳﺮﺗﻠﻲ‬
‫ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ >دﻳﻨﻜﺮد< ﺑﻴﻦ درﺧﺖ ﮔﻮﻛﺮن ﺑﺎ ﻫﻮم ﺳﭙﻴﺪ ﻓﺮق ﻧﻬﺎده; زﻳﺮا ﮔﻮﻛﺮن ‪ .‬ﮔﻮﻛﺮت ﻛﻪ‬
‫اﺻﻞ ﻫﻤة داروﻫﺎﺳﺖ‪ ,‬ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ از زﻣﻴﻦ ﻣﻲروﻳﺪ; در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻫﻮم ﺳﻔﻴﺪ را ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ از‬
‫درﺧﺖ رازآﻣﻴﺰ‬
‫ِ‬ ‫درﻳﺎ ﺑﺮآﻣﺪه اﺳﺖ‪ /‬وﻟﻲ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ آن ﻛﻪ در ﻣﺘﻮن ﭘﻬﻠﻮي دﻳﮕﺮ آﺷﻜﺎرا اﻳﻦ دو‬
‫ﻳﻜﻲ داﻧﺴﺘﻪ ﺷﺪه‪ ,‬ﺑﺮﺧﻲ از داﻧﺸﻤﻨﺪان ﻫﻢ ﻓﺮاﺟﺴﺘﻦ داروﻫﺎ از >ﮔﻮﻛﺮن< و اﻧﻄﺒﺎق آن را ﺑﺎ‬
‫ﻫﻮم ﺳﭙﻴﺪ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ,‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﺎ ﻣﻔﺎد اوﺳﺘﺎ ﺳﺎزﮔﺎري ﻧﺪارد; ﭼﻪ ﻣ_ﺣﻈﻪ‬
‫ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ درﺧﺖ ﮔﻮﻛﺮن را در >وﻧﺪﻳﺪاد< ﻫﻴﭻ ﭘﻴﻮﻧﺪي ﺑﺎ >ﻫﻮﻣﺎ< ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ,‬در ﻋﻴﻦ ﺣـﺎل‬
‫درﺧﺖ رازآﻣﻴﺰ‬
‫ِ‬ ‫>ﻫﻮم ﺳﭙﻴﺪ< را ﻧﻮﻋ ًﺎ ﺑﺎ >ﻫﻮم زرد< ﺗﻤﺎﻳﺰ ﻣﻲﻧﻬﺪ‪ /‬اﻣﺎ در ﺧﺼﻮص اﻳﻦ دو‬
‫اوﺳﺘﺎﻳﻲ‪ ,‬ﻳﻚ ﻧﻈﺮﻳﻪ ﻛﻪ ﻃﺮﻓﺪاري ﻫﻢ ﭘﻴﺪا ﻧﻜﺮده‪ ,‬ﻗﺎﺋﻞ اﺳﺖ ﺑﺪﻳﻦ ﻛﻪ آن دو ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ‬
‫درﺧﺖ ﻣﻌﺮﻓﺖ و درﺧﺖ ﺣﻴﺎت ﻣﺬﻛﻮر در ﺗﻮرات ﻳﻬﻮدان ﺑﻪ وﺻﻒ آﻣﺪهاﻧﺪ; وﻟﻲ ﻣﺤﻘّﻘﺎن‬
‫ﻧﺸﺎن دادهاﻧﺪ ﻛﻪ ﻗﻀﻴﻪ ﻛﺎﻣ_ً ﺑﻪ ﻋﻜﺲ اﺳﺖ‪ ,‬درﺧﺘﻬﺎي اوﺳﺘﺎﻳﻲ اﺻﺎﻟﺖ آرﻳﺎﻳﻲ >ﻫـﻨﺪو‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ? دارﻧﺪ; و ﻋﻠﻲ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻳﻬﻮدان اﻳﻦ ﻓﻘﺮه را ﻧﻴﺰ از اﺳﺎﻃﻴﺮ آرﻳﺎﻳﻲ اﺧـﺬ و اﻗـﺘﺒﺎس‬
‫ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ٢/‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از ﺟﻤﻠة ﻣﺤﻘﻘّﺎن ﻣﺰﺑﻮر > ﻛﺎﻧﮕﺎ< ﭘﺎرﺳﻲ )‪ (S. N. Kanga‬را ﻳﺎد ﻛﺮد ﻛﻪ‬
‫ﺑﺎ ﮔﻔﺘﺎري ﺑﻪ ﻋﻨﻮان >ﻣﻘﺎﻳﺴة درﺧﺖ ﻫﻮﻣﻪ وﻛﺮ ـ ﻣﺎﻫﻲ >در? ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ و درﺧﺘﻬﺎي داﻧﺶ و‬
‫ﻣﻬﻢ ﻗﻴﺎم ﻛﺮده اﺳﺖ‪/‬‬ ‫‪٣‬‬
‫زﻧﺪﮔﻲ; ﻣﺎر >در? ﻛﺘﺎب ﻣﻘﺪس< ﺑﺪﻳﻦ ّ‬
‫ﺑــﺎري‪ ,‬ﻣــﺎ ﺑـﺎر دﻳﮕـﺮ ﺑـﻪ ﻣـﻴﺎﻧﺠﻲ درﺧﺖ >ﮔـﻮﻛﺮن< ﺑـﺎ درﺧﺖ >ﻫـﻮم< >ﭘـﻴﺸﮕﻔﺘﻪ?‬
‫ﺑﺮﻣﻲﺧﻮرﻳﻢ‪ ,‬ﻛﻪ در اﻳﺮاﻧﻮﻳﭻ آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻛﻮه ﺟﻬﺎﻧﻲ >ﻫﻮﻛﺌﻴﺮﻳﻪ< را ﺟﺎﻳﮕﺎه زﻣﻴﻨﻲ اﻳﺰد آﺑﻬﺎي‬
‫آﺳﻤﺎﻧﻲ ﭘﻨﺪاﺷﺘﻪاﻧﺪ ـ ﻛﻪ از آﻧﺠﺎ ﺑﺮ روي زﻣﻴﻦ روان اﺳﺖ ـ ; ﺳﺮﭼﺸﻤة ﺑﻬﺸﺘﻲ آب زﻧﺪﮔﻲ‬
‫ﻫﻢ آﻧﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ در ﭘﻴﺮاﻣﻮن آن ﮔﻴﺎﻫﺎن و درﺧﺘﺎن ﺷﮕﻔﺖآور وﻋﺎﻟﻲﺗﺮﻳﻦ ﻧﻮع آﻧﻬﺎ >ﻫﻮم<‬

‫‪ /١‬ﺑﻨﺪﻫﺸﻦ >ﮔﺰارش ﻣﻬﺮداد ﺑﻬﺎر?‪ ,‬ص ‪ . /١٠٠ ,٨٧ ,٦٥‬اﺳﺎﻃﻴﺮ و ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮاﻧﻲ >ﻋﻔﻴﻔﻲ?‪ ,‬ص‪/٦١٤‬‬
‫‪2. The Philosophy of The Mazdayasnian Religion, PP. 121-123.‬‬
‫‪3. Spiegel Memorial Volume, Bombay, 1908. pp. 1-11.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٦٩‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫>ﮔﺌﻮﻛﺮﻧﻪ? ﻣﻲروﻳﻨﺪ‪ /‬ﻫﻢ در ﻛﻨﺎر آن درﺧﺖ ﻧﻮﺷﺪاروي >ﻫﻮم ﺳﭙﻴﺪ< ـ ﻛـﻪ درﻣـﺎن ﻫـﻤة‬
‫ﻣﻌﺒﺮ از >ﺳﻴﻤﺮغ<‬
‫دردﻫﺎﺳﺖ ـ ﻣﻲ روﻳﺪ‪> /‬ﺳﭙﻴﺪي< ﻫﻮم ﺑﺎ ﻫﺴﺘﻲ >زال< >ﭘﻴﺮ ﺳﭙﻴﺪﻣﻮي? و ّ‬
‫ﭘﺰﺷﻚ >= ﺳﺌﻦ ‪ .‬ﺷﺎﻫﻴﻦ? ﻛﻪ در ﺑﻬﺮﻫﺎي ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻳﺎد ﺷﺪ ـ ﺟﺎﻳﮕﺎه او ﺑﺮ روي درﺧﺖ >ﺑﺲ‬
‫ﺗﺨﻤﻪ< ﭘﺰﺷﻚ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ ﭘﻴﺪا ﻛﺮده اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﺪﻳﻦ ﻛﻪ زﻧﺪه ﻛﻨﻨﺪة ﻣﺮدﮔﺎن و ﺑﺨﺸﻨﺪة‬
‫زﻧﺪﮔﻲ ﺟﺎودان ﺑﻪ وﺻﻒ آﻣﺪه; ﻫﻮم ﺳﭙﻴﺪ ﺷﻔﺎﺑﺨﺶ ـ در اﺳﻄﻮرة >زال و ﺳﻴﻤﺮغ< درﺧﺖ‬
‫ﮔﺰ ـ ﻫﻤﺎن ﺧﺪاي ﮔﻴﺎﻫﻲ و ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ دﻳﻮان ﭘﻴﺮوز ﻣﻲﺷﻮد; و ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﺻﻔﺎﺗﻲ‬
‫ﻣ ّﺘﺼﻒ اﺳﺖ ﻛﻪ زال از آن ﺑﻬﺮهﻣﻨﺪ ﻣﻲﮔﺮدد‪ ١/‬ﺗﻔﺼﻴﻞ ﻣﺮاﺗﺐ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺑﻪ رواﻳـﺘﻲ دﻳﮕـﺮ‬
‫ﻣﻌﺮوض اﻓﺘﺎد‪ ,‬از اﻳﻦ ﻗﺮار اﺳﺖ ﻛﻪ از ﺗﻦ ﮔﺎو ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻳﻜﺼﺪوده ﻫﺰار ﮔﻴﺎه ﻣـﻲروﻳﺪ; و‬
‫ﻫﻤﺎن درﺧﺖ ﻫﻤﻪ ﺗﺨﻤﻪ >ون ﻫﺮوﻳﺴﭗ ﺗﻮﺧﻤﻚ? ﺑﺎﺷﺪ; اوﺻﺎف آن در درﻳﺎي ﻓﺮاﺧﻜﺮد‬
‫>ﭼﺌﻨﻪ< و >ﻫﻮﺑﻴﺶ< >= ﺑﻬﺒﻮديﺑﺨﺶ? و >وﻳﺠﻮﺑﻴﺶ< >= درﻣﺎنﺑﺨﺶ? و >ﮔﻮﻳﺖﺑﻴﺶ< ﻳﺎد‬
‫ﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬اﻣﺎ در ﻛﻨﺎر آن درﺧﺖ رازآﻣﻴﺰ >ﮔﻮﻛﺮن< ﻳﺎ >ﻫﻮم ﺳﭙﻴﺪ< ﺳـﺮور ﻫـﻤة ﮔـﻴﺎﻫﺎن‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬درﺧﺖ زﻧﺪﮔﻲ ﻛﻪ ﻣﻴﻮهﻫﺎي آن ﺟﺎوداﻧﮕﻲ ﻣﻲﺑﺨﺸﺪ‪ /‬ﻧﺰدﻳﻚ درﺧﺖ ﻫﻤﻪ ﺗـﺨﻤﻪ‬
‫ﭘﺮﻧﺪة رازآﻣﻴﺰ ﻛﻤﺮوش و ﺑﺮ ﺑﺎ†ي آن درﺧﺖ >ﺳﻴﻦ ﻣـﺮوو< >ﺳـﻴﻤﺮغ? ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﻛـﻪ ﭼـﻮن‬
‫ﺑﺮﻣﻲﺧﻴﺰد‪ ,‬ﺗﺨﻤﻪﻫﺎي درﺧﺖ را ﺑﺎ ﺗﻜﺎن ﻣﻲرﻳﺰد و ﻛﻤﺮوش آﻧﻬﺎ را ﺑﺮﻣﻲﭼﻴﻨﺪ; ﺑﺎران ﺑـﺎ‬
‫آﻧﻬﺎ ﻣﻲآﻣﻴﺰد و ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن ﺗﺨﻤﻬﺎ دوﺑﺎره در ﺟﻬﺎن ﭘﺨﺶ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻣﻮاﻓﻖ ﺑﺎ‬
‫ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ اﻳﻦ ﻛﺎر ﭘﺮﻧﺪه ﺳﺎﻟﻲ ﻳﻚ ﺑﺎر اﺣﺘﻤﺎ ً† در ﺑﻬﺎر ﺻﻮرت ﻣـﻲﮔﻴﺮد; اﻣـﺎ ﻣـﻄﺎﺑﻖ ﺑـﺎ‬
‫ﻣﻴﻨﻮي ﺧﺮد ﻇﺎﻫﺮ ًا ﺑﻴﺶ از ﻳﻚ ﺑﺎر ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪٢/‬‬

‫ﻏﺮض از اﻳﻦ ﻫﻤﻪ اوﺻﺎف اﺳﻄﻮري در ﺑﺎب >ﻫﻮم ﺳﭙﻴﺪ< ﻳﺎ > ﮔﻮﻛﺮن<‪ ,‬اﻋ_م اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﮔـﻮﻛﺮن ﻫـﻤﺎن >ﻛـﻮﻛﻨﺎر< >ﺧﺸـﺨﺎش? ﻣـﻌﺮوف‪ ,‬ﮔـﻴﺎﻫﻲ اﺳﺖ ﻛـﻪ از آن اﻓـﻴﻮن‬
‫ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ; ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺮ ﭼﻪ در وﺻﻒ آن ﮔﻴﺎه ﻣﻌﺠﺰآﺳﺎي درﻣﺎنﺑﺨﺶ ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬در واﻗﻊ راﺟﻊ‬
‫ﺑﻪ ﺧﻮاص >ﺗﺮﻳﺎق ‪ .‬ﺗﺮﻳﺎ ﻙ ‪ .‬درﻳﺎق< ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ; ﻛﻠﻤﻪاي ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ )‪ (Theriakos‬ـ دﺧﻴﻞ در‬
‫ﻫﻤة زﺑﺎﻧﻬﺎي اروﭘﺎﻳﻲ ـ ﻛﻪ اﺻ_ً ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي >ﭘﺎدزﻫﺮ< اﺳﺖ‪ /‬ﺷﻴﺮة >ﻛﻮﻛﻨﺎر< >ـ ﺧﺸﺨﺎش?‬
‫اﻣﺮوزه ﻣﺮادف ﺑﺎ ﻟﻔﻆ >اﻓﻴﻮن< ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬داروﻳﻲ ﻣﻄﻠﻘ ًﺎ ﺿﺪّ ّ‬
‫ﺳﻤﻲ ﻛـﻪ در ﭘـﺰﺷﻜﻲ ﻛـﺎرآﻣـﺪ‬

‫‪ /١‬ارض ﻣﻠﻜﻮت >ﻫﻨﺮي ﻛﺮﺑﻦ?; ص ‪ . /٧٤‬اﺳﻄﻮرة زال >ﻣﺤ ّﻤﺪ ﻣﺨﺘﺎري?‪ ,‬ص‪/٦٨‬‬
‫‪2. The Philosophy of the Mazdayasnian Religion (Casartelli), p. 119.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٧٠‬‬

‫اﺳﺖ‪ /‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺗﺮﻳﺎقﻫﺎ ﻫﻢ از ﺑﺮاي ﭼﺎره ﻛﺮدن زﻫﺮﻫﺎ ﺑﻜﺎر ﻣﻲروﻧﺪ‪ ,‬ﺧـﻮاه زﻫـﺮي ﻛـﻪ از‬
‫رﺳﺘﻨﻲﻫﺎ و ﻛﺎﻧﻬﺎ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ زﻫﺮ ﺟﺎﻧﻮران‪ ,‬ﭼﻮن ﻣﺎر و ﻛﮋدم و ﺳﮓ ﻫﺎر و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ; و در ﻫﺮ‬
‫ﺗﺮﻳﺎﻗﻲ ﺧﻮاه اروﭘﺎﻳﻲ ﻳﺎ ﺷﺮﻗﻲ ﻳﻚ ﺟﺰء آن اﻓﻴﻮن اﺳﺖ‪ ١/‬ﭘﻴﺸﺘﺮ ﻫﻢ در ﺟﺎي ﺧﻮد ﺑﻪ ﻧﻘﻞ از‬
‫ﻃﺐ دواﺋﻲ اﻳـﺮان‪ ,‬ﻧـﺨﺴﺖ او‬
‫>وﻧﺪﻳﺪاد< >ف‪ ,٢٠‬ب‪ ?٣‬ﮔﺬﺷﺖ ﻛﻪ >ﺛﺮﻳﺖ< >اﺗﺮط? ﭘﺪر ّ‬
‫درﺻﺪد >ﭘﺎدزﻫﺮ< ﺑﺮآﻣﺪ ﻛﻪ ﮔﻮﻳﻨﺪ از دﻫﺶ >ﺷـﻬﺮﻳﻮر< اﻣﺸـﺎﺳﭙﻨﺪ ﺑـﻮده ﺑـﺎﺷﺪ‪ ٢/‬ﺣـﻤﺰة‬
‫اﺻﻔﻬﺎﻧﻲ >ﻓﺮﻳﺪون< را ﮔﻮﻳﺪ >ـ ﺛﺮﻳﺌﺘﻮﻧﻪ? ﻛﻪ اﻓﺴﻮﻧﻬﺎ و >ﺗﺮﻳﺎق< را او از ﺗﻨة اﻓﻌﻲﻫﺎ ﭘـﺪﻳﺪ‬
‫آورد‪ ,‬داﻧﺶ ﭘﺰﺷﻜﻲ را او ﺑﻨﻴﺎد ﻛﺮد; و ﻣﺮدم را او ﺑﻪ ﮔﻴﺎﻫﺎن داروﻳﻲ و دورﻛﻨﻨﺪة آﻓﺎت از‬
‫ﺗﻨﻬﺎي ﺟﺎﻧﺪاران رﻫﻨﻤﻮن ﺷﺪ<;‪ ٣‬و ﭼﻨﺎن ﻛﻪ اﺑﻮﻋﻠﻲ ﺑﻠﻌﻤﻲ ﻫﻢ ﮔﻮﻳﺪ >ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻣﻠﻜﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ‬
‫ﻃﺐ ﻧﻴﺰ رﻧﺞ ﺑﺮد و >ﺗﺮﻳﺎ ﻙ ﺑـﺰرگ< او‬
‫ﻋﻠﻢ ﻧﺠﻮم اﻧﺪر ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ‪ ,‬اﻓﺮﻳﺪون ﺑﻮد و ﺑﻪ ﻋﻠﻢ ّ‬
‫ﺑﺪﺳﺖ آورد‪٤/</‬‬

‫>‪ ٠?٣‬داروي دﻳﮕﺮ‪ ,‬از ﺟﻤﻠﻪ َ>ﺑﻨﮓ< >ﻧﻴﺰ َ>ﻣﻨﮓ<? ﻣـﺎدة ﻣـﺨﺪّ ر ﻣﺸـﻬﻮر‪ ,‬ﻛـﻪ ﻫـﻢ در‬
‫ﻣﺮاﺳﻢ ﻣﺬﻫﺒﻲ و ﻫﻢ در داروﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﻜﺎر ﻣﻲرﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪> /‬ﺑﻨﮓ< از واژهﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﻛﻬﻦ‬
‫اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ در زﺑﺎﻧﻬﺎي اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﺰاران ﺳﺎل ﭘﻴﺸﻴﻨﻪ دارد; اﻣﺮوزه ﻧﻴﺰ ﺗﻘﺮﻳﺒ ًﺎ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﺻﻮرت‬
‫دﻳﺮﻳﻦ ﺧﻮد در ﻓﺎرﺳﻲ ﺑﻜﺎر ﻣﻲرود‪ /‬اﻳﻦ ﻛﻠﻤﻪ در ﺳﺎﻧﺴﻜﺮﻳﺖ ﺑﻪ ﮔﻮﻧة >ﺑﻬﻨﮕﺎ< و در اوﺳﺘﺎ‬
‫ﺑﻪ ﮔﻮﻧة >ﺑﻨﮕﻬﻪ< آﻣﺪه‪ ,‬ﻛﻪ در ﮔﺰارش ﭘﻬﻠﻮي ﺑﻪ ﺻﻮرت >ﻣﻨﮓ< ﺗﻠﻔّﻆ ﺷﺪه; در ﻋﺮﺑﻲ آن را‬
‫>ﺑﻨﺞ< ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ و در †ﺗﻴﻨﻲ ﻫﻤﺎن را >ﻛﻨﺐ< >= ﻛﻨﻒ? ﻫﻨﺪي ﺧﻮاﻧﻨﺪ‪ ٥/‬در اﺳﻄﻮرة ﺗﻜﻮﻳﻦ‬
‫ﻋﺎ َﻟﻢ و آدم ﺣﺴﺐ ﺗﺄوﻳﻞ زردﺷﺘﻲ ﻛﻪ ﮔﻴﻮﻣﺮث ﻧﻤﺎد ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ اﻧﺴﺎن و >ﮔﺎو< ﻧﻤﺎد ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ‬
‫ﺟﺎﻧﻮر اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ در ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ >ﻓﺼﻞ ‪ ,٣‬ﺑﻨﺪ ‪ ?١٨‬و زادﺳﭙﺮم >ﻓﺼﻞ ‪ ,٢‬ﺑﻨﺪ ‪ ?٧‬آﻣﺪه‪,‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ اﻫﺮﻣﻦ ﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺮ ﮔﺎو ﺣﻤﻠﻪور ﺷﻮد‪ ,‬اورﻣﺰد ﻣﻴﻮة ﺷﻔﺎﺑﺨﺸﻲ را ﻛﻪ >ﺑﻴﻨﮓ ‪.‬‬
‫َﺑﻨﮓ< ﻧﺎﻣﻴﺪه ﺷﻮد ﺑﺎ آب در ﭘﻴﺶ ﭼﺸﻢ او ﺳﺎﺋﻴﺪ‪> ///‬اﻟﺦ?; و اﻳﻦ ﻛﻪ اورﻣﺰد از آن داروي‬
‫ﻣﺨﺪّ ر ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺸﻬﻮر ﺑﻪ ﮔﺎو داده ـ ﻛﻪ از داﻧﻪﻫﺎي ﺷﺎﻫﺪاﻧﻪ >ﺑﻨﮓ? ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ـ ‪ ,‬ﻫﻤﺎﻧﺎ‬

‫‪ /١‬ﻫﺮﻣﺰدﻧﺎﻣﻪ >ﭘﻮرداوود?‪ ,‬ص ‪ . /١١٣-١٠٧‬اﺳﺎﻃﻴﺮ و ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮاﻧﻲ >ﻋﻔﻴﻔﻲ?‪ ,‬ص‪/٦١٤‬‬


‫اوﺳﺘﺎ‪ ,‬ص ‪2. Pahlavi Vendidad, p. 392.. /٨٧٦‬‬
‫‪ /٣‬ﺳﻨﻲ ﻣﻠﻮﻙ ا†رض و ا†ﻧﺒﻴﺎء‪ ,‬ﭼﺎپ ﺑﻴﺮوت‪ ,‬ص‪/٣٤‬‬
‫‪ /٤‬ﺗﺎرﻳﺦ ﺑﻠﻌﻤﻲ‪ ,‬ﻃﺒﻊ ﺑﻬﺎر ـ ﮔﻨﺎﺑﺎدي‪ ,‬ص‪ . /١٤٨‬ﻫﺮﻣﺰدﻧﺎﻣﻪ >ﭘﻮرداوود?‪ ,‬ص‪ ١١١‬و ‪/١١٢‬‬
‫‪ /٥‬ﻫﺮﻣﺰدﻧﺎﻣﻪ‪ ,‬ص‪ . /٩٣‬اﺳﺎﻃﻴﺮ و ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮاﻧﻲ >ﻋﻔﻴﻔﻲ?‪ ,‬ص‪/٦٢٢‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٧١‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫اﻓﺴﺎﻧﻪاي ﺗﻌﻠﻴﻠﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺪف آن ﺗﻮﺿﻴﺢ اﺻﻞ اﻳﻦ ﻣﺨﺪّ ر اﺳﺖ‪ /‬ﭘﻴﺸﺘﺮ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻫﻢ‬
‫از ﺗﻦ آن ﮔﺎو ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ‪ ٥٥‬ﻧﻮع ﮔﻨﺪم و ‪ ١٢‬ﻧﻮع ﮔﻴﺎﻫﺎن داروﻳﻲ روﻳﻴﺪ‪١/<///‬‬

‫داﺳﺘﺎن اﺳﺘﺤﻤﺎم ﺧﻠﺴﻪاي ﻛﻪ ﻫﺮودوت >ﻛﺘﺎب ‪ ,٤‬ﺑﻨﺪ ‪ ?٧٥‬در ﻣﻮرد ﺳﻜﺎﻫﺎي آرﻳﺎﻳﻲ‬
‫ﻛﻮﭼﻨﺪه ﻧﻘﻞ ﻛﺮده‪ ,‬ﺷﺎدروان ﻧﻴﺒﺮگ آن را ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺑﺎ اﻏﺘﺴﺎل ﺧﻠﺴﻪاي >ﻣﮕﻪ< >= اﻧـﺠﻤﻦ‬
‫وردﺧﻮاﻧﺎن? ﻣﺠﻮﺳﺎن آرﻣﻨﺪة اﻳﺮاﻧﻲ داﻧﺴﺘﻪ‪ ,‬آداب ﺷﻤﻨﻲ و ﺣﺎ†ت ﺟﺎدواﻧـة ﻫـﺮ دو را‬
‫ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻛﺮده اﺳﺖ‪ ٢/‬اﺟﻤﺎ ً† ﻫﺮودوت ﮔﻮﻳﺪ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻢ‪ ,‬ﺳﻜﺎﻳﺎن ﻣﻘﺪاري از آن ﺗﺨﻢ‬
‫ﺷﺎﻫﺪاﻧﻪ در زﻳﺮ ﭼﺎدرﻫﺎﻳﺸﺎن روي ﺳﻨﮓﻫﺎي داغ ﺷﺪه ﻣﻲرﻳﺰﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻲدرﻧﮓ دود ﻣﻲﻛﻨﺪ و‬
‫ﺣﻤﺎمﻫﺎي ﺑﺨﺎر ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﭘﺎي آﻧﻬﺎ ﻧﻤﻲرﺳﺪ‪ /‬آﻧﮕﺎه ﺳﻜﺎﻫﺎ‬
‫ﺑﺨﺎري از آﻧﻬﺎ ﺑﺮﻣﻲﺧﻴﺰد‪ ,‬ﻛﻪ ّ‬
‫ﺑﻪ َو ْﺟ ﺪ ﻣﻲآﻳﻨﺪ و از ﺧﻮﺷﻲ ﻓﺮﻳﺎد ﻣﻲﻛﺸﻨﺪ‪ ,‬اﻳﻦ ﺑﺨﺎرات ﻫﻤﺎن ﻛﺎري را ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ آب‬
‫ﺣﻤ ﺎمﻫﺎ‪ ,‬زﻳﺮا آﻧﺎن ﻫﺮﮔﺰ ﺗﻦﻫﺎي ﺧﻮد را ﺑـﺎ آب ﻧـﻤﻲﺷﻮﻳﻨﺪ‪ ٣/‬ﺑـﺪﻳﻦﺳﺎن‪ ,‬ﺑـﺨﻮرات‬
‫ﮔﺮم ّ‬
‫>ﻋﻮد و ﻛُﻨﺪر و اﺳﻔﻨﺪ? و ﻣﺨﺪّ رات >ﻛﻮﻛﻨﺎر و ﺑﻨﮓ و ﭼﺮس? ﻫﻢ در آﻳﻴﻦﻫﺎي اﻗﻮام و ﻣﻠﻞ‬
‫ﭼﻨﻴﻦ ﭘﻴﺸﻴﻨة درازي دارد; و از ﺟﻬﺖ ﭘﻠﻴﺪيزداﻳﻲ و اﻫﺮﻣﻦراﻧﻲ‪ ,‬اﻋﻤﺎل ﻃﻬﺎرت و اﻏﺘﺴﺎل‬
‫ﻧﻴﺰ ﺟﻨﺒة ﻧﻤﺎدﻳﻦ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ ٤/‬ﺷﺎدروان ﭘﻮرداوود ﮔﻮﻳﺪ از اﻳﻦ ﻛﻪ ﮔﻴﺎه >ﺑﻨﮓ< در ﻧﻤﻮدن‬
‫ﺷﮕﻔﺘﻲﻫﺎ و روﻳﻜﺮدن اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي دﮔﺮﮔﻮن و ﺑﻪ ﺧﻨﺪه اﻓﺘﺎدن ﻣﺆﺛّﺮ اﺳﺖ‪ ,‬درﺳﺖ ﻳﺎدآور‬
‫ﺧﻮاص >ﭼﺮس< ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ از ﻫﻤﻴﻦ ﮔﻴﺎه ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬ﻛﻠﻤة >ﺣﺸﻴﺶ< ﻫﻢ ﻛﻪ در زﺑﺎن‬
‫ّ‬
‫ﻋﺮﺑﻲ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﮔﻴﺎه ﺧﺸﻚ آﻣـﺪه‪ ,‬ﭼـﻮن ﻣـﺼﺮﻳﺎن >ﻗـﻨﺐ< اﻟﻬـﻨﺪي >= ﺑـﻨﮓ? را ﭼـﻨﻴﻦ‬
‫ﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ‪ ,‬ﻧﺎ ﮔﺰﻳﺮ اﺻﻄ_ح ﻣﺰﺑﻮر ﺑﺮ >ﺑﻨﮕﻴﺎن< آن دﻳﺎر اﻃ_ق ﺷﺪ ﻛﻪ >ﺣ ّﺸﺎﺷﻴﻦ< ﻧـﺎﻣﻴﺪه‬
‫ﺷﺪﻧﺪ‪٥/‬‬

‫ﻣﻌﺮب آن >ﺷﺎﻫﺪاﻧﺞ ‪ .‬ﺷﺎﻫﺪاﻧﻖ<‬


‫ﻛﻨﻮداﻧﻪ ﻳﺎ ﺷﺎﻫﺪاﻧﻪ در ﭘﻬﻠﻮي >ﺷﻬﺪاﻧﻚ< اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ّ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ; ﺑﺮﺧﻲ آن را ﺑﻪ ﺧﻮد ﮔﻴﺎه >ﻛﻨﺐ ‪ .‬ﻗﻨﺐ< >ﻛﻨﻒ? اﻃ_ق ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ /‬ﮔﻴﺎه ﻛﻨﺐ ﻛﻪ از ﮔﻞ و‬

‫‪ /١‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ اﻧﺴﺎن و ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺷﻬﺮﻳﺎر >ﻛﺮﻳﺴﺘﻦﺳﻦ?‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة دﻛﺘﺮ ﺗﻔﻀﻠﻲ‪ ,‬ص ‪ ٦٣‬و ‪ . /٦٤‬اﺳﺎﻃﻴﺮ و‬
‫ﻓﺮﻫﻨﮓ‪> ///‬ﻋﻔﻴﻔﻲ?‪ ,‬ص‪/٦٢٢‬‬
‫‪ /٢‬دﻳﻦﻫﺎي اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة دﻛﺘﺮ ﺳﻴﻒاﻟﺪﻳﻦ ﻧﺠﻢآﺑﺎدي‪ ,‬ص‪/١٧٧‬‬
‫ﻫﺮﻣﺰدﻧﺎﻣﻪ‪ ,‬ص‪3. The Persian Wars (tr. Rawlinson), pp. 319-320./ /٩٧‬‬
‫‪ /٤‬رش‪ :‬ﮔﻔﺘﺎر >ﻗﺒﻴﻠة ﻣﻐﺎن< از ﭘﺮوﻳﺰ اذ ﻛﺎﺋﻲ >در? ﻣـﺎﻫﻨﺎﻣة ﭼـﻴﺴﺘﺎ‪ ,‬ﺳـﺎل ‪ ,١١‬ش ‪ ,?١٠١> ١‬ﻣـﻬﺮﻣﺎه‬
‫‪ ,١٣٧٢‬ص‪/٢٨‬‬
‫‪ /٥‬ﻫﺮﻣﺰدﻧﺎﻣﻪ‪ ,‬ص‪ ٩٨‬و ‪/١٠٠‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٧٢‬‬

‫ﭘﺮز و ﺑﺮگ ﻧﻮع ﻣﺎدة آن >ﺑﻨﮓ< ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣـﻲﺷﻮد‪ ,‬از ﮔـﻴﺎﻫﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﺳـﺮزﻣﻴﻦ ﻫـﻨﺪ‬
‫ﺑﺎزﺧﻮاﻧﺪه ﺷﺪه; اﻣﺎ از دﻳﺮﺑﺎز در اﻳﺮان ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ آﻣﺪه‪ ,‬و ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺖ در اوﺳﺘﺎ و ﻣﺘﻮن‬
‫ﭘﻬﻠﻮي آن را ﮔﻴﺎه اﻫﺮﻳﻤﻨﻲ داﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ; اﻟﺒﺘﻪ اﻳﻦ ﺻﻔﺖ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﮔﻴﺎﻫﺎن زﻫﺮآﮔﻴﻦ ﻣﺸﺘﺒﻪ ﺷﻮد‪,‬‬
‫ﻛﻪ ﺑﺮاي دارو و درﻣﺎن ﺑﻜﺎر ﻣﻲرﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﻣﺤﻘّﻘﺎن ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻳﺎد ﻛﺮدهاﻧﺪ ﻛﻪ‬
‫ﺟﺮ اﺣﻲ و ﺗﻦﭘﺰﺷﻜﻲ‪ ,‬ﻫﻤﺎﻧﺎ از ﻣﺎدة >ﺑﻨﮓ< ـ ﻫﻤﭽﻮن ﺷﺮاب ـ‬
‫ﺑﺮاي >ﺑﻴﻬﻮﺷﻲ< در اﻋﻤﺎل ّ‬
‫ﺣﻴﺎن ﻛﻴﻤﻴﺎوي >ﺳﺪة ‪ ٢‬ق? ﻫﻢ در ﻛﺘﺎب اﻟﺴﻤﻮم ﺧﻮد‪,‬‬ ‫‪١‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﺟﺎﺑﺮﺑﻦ ّ‬
‫>ﺑﻨﮓ< و >اﻓﻴﻮن< را ﺟﺰو ﭘﺎدزﻫﺮﻫﺎ ﺑﺸﺮح آورده اﺳﺖ‪٢/‬‬

‫ﮔﻴﺎﻫﺎن دﻳﮕﺮي ﻫﻢ ﻛﻪ ﻋ_وه ﺑﺮ ﻣﺼﺎرف ﺧﻮرا ﻛﻲ‪ ,‬ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎي داروﭘﺰﺷﻜﻲ داﺷﺘﻪاﻧﺪ;‬


‫از ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻲﺗﻮان ﮔﻴﺎه ﻣﺎدي > َا َ‬
‫ﺳﭙﺴﺖ< >= ﺧﻮرا ﻙ اﺳﺐ? ‪> . .‬ﻓﺼﻔﺼﻪ< ﻋﺮﺑﻲ را ﻳﺎد ﻛﺮد‪,‬‬
‫ﻛﻪ ﻫﻤﺎن >ﻳﻮﻧﺠﻪ< و >ﺷﺒﺪر< ﻣﻌﺮوف ﺑﺎﺷﺪ‪> /‬اﻧﮕﺪان< >اﻧﮕﮋدو ‪ .‬اﻧﮕﻮژه ‪ .‬اﻧﻐﻮزه? ﻛﻪ ﻫﻢ‬
‫ﻣﻨﺴﻮب ﺑﻪ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻣﺎد و ﭘﺎرس و ارﻣﻨﺴﺘﺎن ﺑﻮده‪ ,‬در اروﭘﺎ آن را ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﺑﺪﺑﻮﻳﻲ > ُﮔﻪدﻳﻮ<‬
‫ﺧﻮاﻧﺪهاﻧﺪ‪> /‬ﺑﺮﺟﻴﻪ< ﻛﻪ ﻧﺎم ﻳﻜﻲ از اﻳﺰدان و ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن در اوﺳـﺘﺎ ﺳﺖ‪ ,‬ﻧـﻈﺮ ﺑـﻪ ﺷـﺒﺎﻫﺖ‬
‫ﻟﻔﻈﻲاش ـ ﺑﺮﺧﻲ آن را ـ ﻫﻤﺎن >ﺑﺮﻧﺞ< داﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ‪> /‬ﺑﺎدرﻧﮓ< >ﺑﺎﻟﻨﮓ? ﻣﺬﻛﻮر در ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ‬
‫ﻛﻪ آن را >ﺳﻴﺐ ﻣﺎدي< ﻫﻢ ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ‪> /‬ﻧﻴﺸﻜﺮ< ﻫﻨﺪي ﻣﺤﺼﻮل ﺧﻮزﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪ ,‬ﻛﻪ ﭘﺰﺷﻜﺎن‬
‫ﻣﻔﺼ_ً ﺑﺸﺮح آورده‬
‫ﺟﺰو داروﻫﺎ ﻳﺎد ﻛﺮدهاﻧﺪ; و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻲ را ﺷﺎدروان ﭘﻮرداوود ّ‬
‫اﺳﺖ‪٣/‬‬

‫ﻃﺐ در اﻳﺮان >ﻧﺠﻢآﺑﺎدي?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪ . /٢٣٤‬ﺳﺮﮔﺬﺷﺖ ﻧﻬﺎدﻫﺎ >ﺻﺪري اﻓﺸﺎر?‪ ,‬ص‪ . /٣٦‬ﺳﻴﺮ‬
‫‪ /١‬ﺗﺎرﻳﺦ ّ‬
‫ﺗﻤﺪن و ﺗﺮﺑﻴﺖ >ﺑﻴﮋن?‪ ,‬ص‪ . /١١٠‬ﻫﺮﻣﺰدﻧﺎﻣﻪ >ﭘﻮرداوود?‪ ,‬ص‪ ١٠٣‬و ‪/١٠٥‬‬
‫‪2. cf: Medizin Und Magie (D. Brandenburg), Berlin, 1975, pp. 130, 134.‬‬
‫‪ /٣‬رش‪ :‬ﻫﺮﻣﺰدﻧﺎﻣﻪ‪ ,‬ﺻﺺ ‪ ٧٤ ,٧٢-٧١ ,٤٣ ,٢٢ ,١٤ ,٨-٧‬ـ ‪ ,‬و ‪///‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٧٣‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﻃﺐ دﻋﺎﺋﻲ‬
‫‪ّ /٣‬‬
‫ﻣﻜﺮر ﺷﺪ ﻛﻪ ﺣﺴﺐ اﻋﺘﻘﺎد ﻣﻠّﺖﻫﺎي ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲ‪ ,‬ﺑﻴﻤﺎرﻳﻬﺎ و ﻧﺎﺧﻮﺷﻲ‬
‫در ﺑﻬﺮهﻫﺎي ﭘﻴﺸﻴﻦ ّ‬
‫از ﻓﻌﻞ ارواح ﺷﺮﻳﺮ‪ ,‬دﻳﻮان و اﻫﺮﻳﻤﻨﺎن ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﭘﺲ ﺑﺮاي راﻧﺪن آﻧﻬﺎ از ﺗﻦ ﺑﻴﻤﺎر ﺗﺪﺑﻴﺮﻫﺎﻳﻲ‬
‫ﻣﺎﻫﻴﺖ اﺻﻠﻲ‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎﻫﻨﺎن و روﺣﺎﻧﻴﺎن ﻗﻮم ﺻﻮرت ﻋﻤﻞ ﻣﻲﻳﺎﻓﺖ‪ّ /‬‬ ‫اﻧﺪﻳﺸﻴﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ّ‬
‫آن ﺗﺪﺑﻴﺮﻫﺎ ـ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻮد ـ ﺑﻪ اﺻﻄ_ح اﻣﺮوز >روان درﻣﺎﻧﻲ<; و ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺖ در ﺗﺪاول‬
‫زﺑﺎن ﭘﻬﻠﻮي ﻫﻤﺎﻧﺎ >رواﻧﭙﺰﺷﻜﻲ<‪ ,‬اﻟﺒﺘﻪ در ﺻﻮرت اﺑﺘﺪاﺋﻲ و ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲاش ﻣﻲﺑﻮد‪ /‬در روان‬
‫درﻣﺎﻧﻲ >ﻛﻠﻤﺎت ﻣﻘﺪّ ﺳﻪ< >= >ﻣﺎﻧﺜﺮه< اوﺳﺘﺎﻳﻲ ‪> .‬ﻣﺎﻧﺴﺮ< ﭘﻬﻠﻮي? ﻛﺎرﮔﺮ اﺳﺖ‪ ,‬ﻳﻌﻨﻲ َاوراد‬
‫و َا دﻋﻴﻪ ﻫﺮ ﮔﺎه ﻛﻪ ﻋﻠﻞ اﻣﺮاض را اﻫﺮﻳﻤﻨﻲ ﺗﺸﺨﻴﺺ دﻫﻨﺪ; و ﺑـﻬﺘﺮﻳﻦ ﭘـﺰﺷﻜﺎن ﻛﺴـﺎﻧﻲ‬
‫ﻃﺐ دﻋـﺎﺋﻲ ﺑـﺘﻮاﻧـﻨﺪ ﺑـﻴﻤﺎران را درﻣـﺎن ﻛـﻨﻨﺪ‪ ١/‬ﺑـﻪ ﻃـﻮر ﻛـ ّﻠﻲ‪ ,‬ﻧﮕـﺮهﻫﺎي‬
‫ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛـﻪ ﺑـﺎ ّ‬
‫ﺟﻬﺎنﺷﻨﺎﺧﺘﻲ در ﻋﻬﺪ ﺑﺎﺳﺘﺎن ﭘﺎﺳﺦ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻋﻤﻠﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﺑﻮد‪ ,‬ﺑـﺪﻳﻦ ﻛـﻪ ﭼـﺮا آدﻣـﻲ و‬
‫ﻣﻨﺠﺮ‬
‫ّ‬ ‫اﻫﺮﻳﻤﻦ و ﻣﺮگ ﺑﻪ ﺟﻬﺎن آﻣﺪ‪ ,‬ﻳﺎ ﭼﺮا آدﻣﻲ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺟﺎودان ﺑﻤﺎﻧﺪ; و ﻫﻤﻴﻦ ﻗﻀﺎﻳﺎ‬
‫ﺑﻪ ﭘﻴﺪاﻳﻲ داﺳﺘﺎﻧﻬﺎي ﺧﻠﻘﺖ ﻋﺎ َﻟﻢ ﺷﺪ ﻛﻪ در اﻓﻜﺎر ﺑﻌﺪي ﻋﻤﻴﻘ ًﺎ ﺗﺄﺛﻴﺮ داﺷﺖ‪ /‬ارواح ﺷﺮﻳﺮ ﻳﺎ‬
‫اﻳﺰدان ﺧﻮد ﻣﻮﺟﺐ ﺑﻴﻤﺎريﻫﺎ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ,‬ﻓﻠﺬا ﺷﺨﺺ ﭘﺰﺷﻚ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ دﻋﺎ ﻛﻨﺪ; ﻃـﺒﻌ ًﺎ او‬
‫وردﻫﺎﻳﻲ از ﻋﻬﺪ ﻗﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﺪاﻧﻬﺎ ﺑﺎور داﺷﺘﻨﺪ ﺑﻜﺎر ﻣﻲﮔﺮﻓﺖ‪ ,‬ﻫـﻤﭽﻮن ﻳﻚ رواﻧﺸـﻨﺎس‬
‫ﻋﻤﻠﻲ او ﺗﺄﺛﻴﺮ آﻧﻬﺎ را ﺑﺮ اذﻫﺎن ﺑﻴﻤﺎران ﺧﻮد ﻣﻲداﻧﺴﺖ; وﻟﻲ ﺑﺎ ﻣﻌﺎﻳﻨﻪ و ﺗﺠﻮﻳﺰ داروﻫﺎي‬
‫ﮔﻴﺎﻫﻲ ﻳﺎ ﺟﺎﻧﻮري و ﻛﺎﻧﻲ اﺛﺮﺑﺨﺸﻲ آﻧﻬﺎ را ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻲﻛﺮد‪ ٢/‬در ﻛﺘﺎب >ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ< اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫>ص‪ ?١٧٧‬ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺪ ﻫﺮ داروﺋﻲ را آﻓﺮﻳﺪﮔﺎن ﺑﺮاي درﻣﺎن دردي ﺧﻮرﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻲدرﻧﮓ ﺗﺄ ﻛـﻴﺪ‬
‫ﻣﻲورزد ﻛﻪ >اﻳﺪون ﻧﻴﺰ ﺑﻪ وﺳﻴﻠة ﻧﻴﺮﻧﮓ و اﻓﺴﻮن ﮔﺎﺛﺎ ‪ .‬ﮔﺎﻫﺎن<‪ ٣/‬وﻇﺎﻳﻒ رواﻧﭙﺰﺷﻚ را‬
‫ﻫﻢ ﻛﺘﺎب >دﻳـﻨﻜﺮد< >م‪ ,‬ص ‪ ,١٦٢.‬س‪ ?٦‬ﻣـﻌﻴّﻦ ﻛـﺮده‪ ,‬ﻛـﻪ ﻫـﻤﺎﻧﺎ ﻧﮕـﺎﻫﺪاﺷـﺘﻦ روح از‬
‫ﻣﻜـﺮر ﺷـﺪ‬
‫ّ‬ ‫ﻣﻌﺎﺻﻲ و واداﺷﺘﻦ آن ﺑﻪ ﻛﺎرﻫﺎي ﻧﻴﻚ اﺳﺖ‪ ٤/‬ﺗﺪاوي روﺣﻲ ﻫﻢ ﭼﻨﺎن ﻛـﻪ‬
‫ﺧﺼﻮﺻ ًﺎ از وﻇﺎﻳﻒ >ﻣﻐﺎن< و روﺣﺎﻧﻴﺎن ﺑﻮده اﺳﺖ‪٥/‬‬

‫‪ /١‬ﺳﻴﺮ ﺗﻤﺪّ ن و ﺗﺮﺑﻴﺖ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن >دﻛﺘﺮ اﺳﺪا‪ u‬ﺑﻴﮋن?‪ ,‬ص‪/١٠٩‬‬


‫‪2. History of the Persian Empire (Olmstaed), p. 6.‬‬
‫‪ /٣‬ﺑﻨﺪﻫﺸﻦ‪ ,‬ﮔﺰارش ﻣﻬﺮداد ﺑﻬﺎر‪ ,‬ص‪/١١٥‬‬
‫‪4. Zoroastrian Problems (H. Bailey), p. 87.‬‬
‫‪ /٥‬ﺳﻴﺮ ﺗﻤﺪن و ﺗﺮﺑﻴﺖ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن >ﺑﻴﮋن?‪ ,‬ص‪/٣١٤‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٧٤‬‬

‫ﺷﻮرﭼﺸﻤﻲ آدﻣﻴﺎن ﻧﻴﺰ در ﺟﺰو ﻋﻠﻞ اﻣﺮاض‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ >وﻧﺪﻳﺪاد< ﭘـﻬﻠﻮي ﮔـﻮﻳﺪ >ف‬
‫‪ ,٢٠‬ب ‪ ٣‬و ‪ ?٨‬ﻫﻢ از ﻓﻌﻞ اﻫﺮﻳﻤﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬آﻧﺠﺎ ﻛﻪ در ﺗﺮدﻳﻒ اﺳﺎﻣﻲ ﺑﻴﻤﺎريﻫﺎ >ﭼﺸـﻢ‬
‫زﺧﻢ< > َا ﻏﺸﻲ ‪ .‬ا ﮔﻬﺸﻲ? را ﺑﺮ اﺛﺮ >آﻫﻮﻛﻴﻨﻴﺜﺎر< >= ﺷﻮرﭼﺸﻤﻲ? داﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ اﻫﺮﻳﻤﻦ ﺑﺮ ﺗﻦ‬
‫ﻣﺮدﻣﺎن وارد ﻛﻨﺪ‪> /‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﺮاي ﺧﻮد او ﺧﻮب ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺑﺮاي دﻳﮕﺮان ﺑﺪ اﺳﺖ?‪ /‬ﭘﺲ ﺑﻪ‬
‫ﻧﻴﺮوي ﮔﻴﺎﻫﺎن داروﻳﻲ ـ ﻫﻤﭽﻮن ﺟﻨﮓاﻓـﺰاري ـ ﺑـﺮ >دروج< >اﻫـﺮﻳﻤﻦ? ﭼـﻴﺮه ﺷـﻮﻳﻢ‪;///‬‬
‫ا ﮔﻬﺸﻲ >ﭼﺸﻢ زﺧﻢ? ﻫﻢ از ﺗﻦ ﻣﺮدﻣﺎن ﺑﺪور ﺑﺎد! >ب‪ :?١٠‬ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﻫﻤة ﺑﻴﻤﺎريﻫﺎ و ﻣﺮﮔﻬﺎ‪,‬‬
‫ﻫﻤة ﺟﺎدوان و ﭘﺮﻳﺎن‪ ,‬ﻫﻤة >ﺟﻬﻲ<ﻫﺎي ﺑﺪﻛﺎره >ـ ﻫﻮاﺟﺲ ﻧﻔﺴﺎﻧﻲ? را دور راﻧﺪ‪ ١</‬ﺑـﺎﻳﺪ‬
‫ﮔﻔﺖ ﻛﻪ اﻋﺘﻘﺎد ﺑﺎﺑﻠﻲ >ﭼﺸﻤﻬﺎي ﺑﺪ< >=ﭼﺸﻢ زﺧﻢ ‪ .‬ﭼﺸﻢ ‪ .‬ﻧﻈﺮزدن? ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻳﻚ ﺗﻮ ّﻫﻢ‬
‫ﻋﻤﻮﻣﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﻠﻤﺎت >ﺑﺎﺳﻜﺎﻧﻴﺎ< >ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ? ـ >اﺳﻜـﻴﻨﻮم< >†ﺗـﻴﻨﻲ? ـ >‪< Iascination‬‬
‫>اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ? = دﻟﺮﺑﺎﻳﻲ‪ ,‬ﺳﺤﺮ ﻛﺮدن ﺑﺎ ﭼﺸﻢ و ﻧﻴﺰ ﻛﻠﻤﺎت >‪< Maldocchio> ,< Iettatura‬‬
‫و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ ﻣﺜﻞ ﻛﻠﻤة ﻋﺒﺮي >‪ => < Qinah‬ﺣﺴﺪ? ﻫﻢ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ‪ ٢/‬ﺑﺎري‪ ,‬در ﺟﺰو َاوراد‬
‫و َا دﻋﻴة ﭘﻬﻠﻮي‪ ,‬ﺷﻤﺎري ﻧﻴﺰ ﺗﻌﺎوﻳﺬ ﻧﻈﺮزدﮔﻲ و اﻓﺴﻮﻧﻬﺎي دﻓـﻊ ﭼﺸـﻢزﺧـﻢ ﻳـﺎ ﻣـﻬﺮه و‬
‫ﻃﻠﺴﻤﻬﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﺪان وﺟﻮد دارد‪ /‬اﻣﺎ ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﻛﻪ ﻗﺒ_ً ﺑﺸﺮح آﻣﺪ‪> ,‬ﺛﺮﺋﻴﺘﻮﻧﻪ< اوﺳﺘﺎﻳﻲ‬
‫ﻃﺐ دﻋﺎﺋﻲ اﻳﺮان ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲآﻳﺪ; آن‬‫ﻳﺎ ﻫﻤﺎن >ﻓﺮﻳﺪون< ﭘﺎدﺷﺎه اﺳﻄﻮري ﻣﻌﺮوف‪ ,‬ﺑﺎﻧﻲ ّ‬
‫ﻛﻪ اﺳﻢ او در ﻏﺎﻟﺐ َاوراد و َا دﻋﻴة دﻓﻊ اﻣﺮاض ذ ﻛﺮ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﻫﻢ از اﻳﻨﺮوﺳﺖ ﻛﻪ ﮔﺎه او را‬
‫>ﺳﭙﻨﺪارﻣ ﺬﮔﺎن< در اﻳﺮانﺑﺎﺳﺘﺎن‪,‬‬
‫َ‬ ‫ﻓﺮﻳﺪون >اﻓﺴﻮﻧﮕﺮ< ﻧﻴﺰ ﺧﻮاﻧﺪهاﻧﺪ‪ /‬ﺑﺎﻳﺪ اﻓﺰود ﻛﻪ ﺟﺸﻦ‬
‫ﺧﺎص اﻣﺸﺎﺳﭙﻨﺪ >ﺳﻔﻨﺪار َﻣ ﺬ< ﻣﻬﻴﻦ ﻓﺮﺷﺘة ﻧﮕﻬﺒﺎن زﻣﻴﻦ‪ ,‬ﻛﻪ در ﭘﻨﺠﻤﻴﻦ روز‬
‫ﻳﻌﻨﻲ ﻋﻴﺪ ّ‬
‫ﻃﻲ آن ﻛﺎرﻫﺎي >اﻓﺴﻮن<ﻧﻮﻳﺴﻲ ﻧﻴﺰ از ﺑﺮاي دﻓﻊ آﺳﻴﺐ‬
‫اﺳﻔﻨﺪﻣﺎه ﻫﺮ ﺳﺎل ﺑﺮﮔﺰار ﻣﻲﺷﺪه‪ّ ,‬‬
‫ﻃﺐ دﻋﺎﺋﻲ اﻳﺮان ﻫﻢ‬
‫و ﮔﺰﻧﺪﻫﺎ ﺻﻮرت ﻣﻲﮔﺮﻓﺘﻪ; در واﻗﻊ ﻣﻲﺗﻮان ﺳﭙﻨﺪار َﻣ ﺬﮔﺎن را روز ّ‬
‫داﻧﺴﺖ‪ ,‬ﻫﻤﺎن ﻛﻪ ﺷﺎدروان ﭘﻮرداوود آن را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان >روز ﭘﺮﺳﺘﺎر< در اﻳﺮان ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻛﺮده‬
‫اﺳﺖ‪٣/‬‬

‫اﺳﺘﺎد اﺑﻮرﻳﺤﺎن ﺑﻴﺮوﻧﻲ در ﺷﺮح ﺟﺸﻦﻫﺎي ﺳﺎ†ﻧة اﻳﺮاﻧﻴﺎن‪ ,‬درﺑﺎرة >اﺳﻔﻨﺪار ﻣﺬﻣﺎه<‬
‫>ﺧ َﺮ د و‬
‫ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﻛﻪ آن روز ﭘﻨﺠﻢ از ﻣﺎه ﻣﺰﺑﻮر ﺑﻪ ﺳﺒﺐ اﺗﻔﺎق اﻳﻦ دو اﺳﻢ ﺑﺎ ﻫﻢ و ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ِ‬

‫‪1. Pahlavi Vendidad, pp. 392, 394. .‬‬ ‫اوﺳﺘﺎ >دوﺳﺘﺨﻮاه?‪ ,‬ص ‪ ٨٧٧‬و ‪/٨٧٨‬‬
‫‪ /٢‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ >ﺟﻮرج ﺳﺎرﺗﻮن?‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة اﺣﻤﺪ آرام‪ ,‬ص‪/٩٥‬‬
‫‪ /٣‬اﻧﺎﻫﻴﺘﺎ >ﭘﻨﺠﺎه ﮔﻔﺘﺎر ﭘﻮرداوود?‪ ,‬ص ‪/١٥١-١٤٣‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٧٥‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫زﻧﺎن ﭘﺎرﺳﺎ و‬
‫اﺳﻔﻨﺪارﻣ ﺬ ﻫﻤﺎن ﻓﺮﺷﺘة ﻧﮕﻬﺒﺎن زﻣﻴﻦ و ﻧﻴﺰ ﻓﺮﺷﺘة ﭘﺎﺳﺒﺎن ِ‬
‫َ‬ ‫ﺷﻜﻴﺒﺎﻳﻲ< ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫ﭘﺎ ﻛﺪاﻣﻦ و ﻧﻴﻜﻮﻛﺎر و ﺷﻮيدوﺳﺖ اﺳﺖ; و در روزﮔﺎر ﭘﻴﺸﻴﻦ اﻳﻦ ﻣﺎه ﺑﻪ وﻳﮋه ﻫﻤﻴﻦ روز‬
‫ﺟﺸﻦ زﻧﺎن ﻣﻲﺑﻮد‪ ,‬ﻣﺮدان در اﻳﻦ روز ﺑﻪ زﻧﺎن ﺑﺨﺸﺶﻫﺎ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ; و ﻫﻨﻮز اﻳﻦ آﻳﻴﻦ در‬
‫>ﻣﺰدﮔﻴﺮان< ﻧﺎﻣﻨﺪ‪/‬‬
‫اﺻﻔﻬﺎن و َري و دﻳﮕﺮ ﺷﻬﺮﻫﺎي ﭘﻬﻠﻮﻳﺎن ﺑﺮﺟﺎﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﻪ ﻓﺎرﺳﻲ آن را ُ‬
‫ﻫﻤﻴﻦروز ﺑﻪ >اﻓﺴﻮنﻧﮕﺎري< ﻧـﻴﺰ ﺷـﻨﺎﺧﺘﻪ ﺑـﺎﺷﺪ‪ ,‬ﭼـﻪ آن ﻛـﻪ ﻋـﻮا ّم ﻣـﺮدﻣﺎن در آن روز‬
‫داﻧﻪﻫﺎي ﻣﻮﻳﺰ و داﻧﻪﻫﺎي اﻧـﺎر ﻛـﻮﺑﻴﺪه را ﺧﺸﻜـﺎﺧﺸﻚ ﻣـﺼﺮف ﻛـﻨﻨﺪ; و ﮔـﻮﻳﻨﺪ ﻛـﻪ آن‬
‫>ﭘﺎدزﻫﺮ< >ﺗﺮﻳﺎق? دﻓﻊ آﺳﻴﺐ و ﮔﺰش ﻛﮋدﻣﻬﺎ ﺑﺎﺷﺪ; و اﻳـﻦ اﻓﺴـﻮن را از ﺳـﭙﻴﺪهدﻣﺎن ﺗـﺎ‬
‫ﻓﺮوﺷﺪن آﻓـﺘﺎب ﺑـﺮ روي ﻛـﺎﻏﺬﻫﺎي ﭼـﻬﺎرﮔﻮش ﺑـﻨﻮﻳﺴﻨﺪ‪> :‬ﺑﺴـﻢا‪ u‬اﻟﺮﺣـﻤﺎن اﻟﺮﺣـﻴﻢ‪,‬‬
‫اﺳﻔﻨﺪار َﻣ ﺬﻣﺎه و اﺳﻔﻨﺪار َﻣ ﺬروز‪َ ,‬ﺑﺴﺘﻢ ُدم و َز َﻓﺮ >= ﭘﻮزة? زﻳﺮ و زﺑﺮ از ﻫﻤﻪ ﺧﺮﻓﺴﺘﺮان >=‬
‫ﮔﺰﻧﺪﮔﺎن و ﺧﺰﻧﺪﮔﺎن? ﺑﻪ ﻧﺎم ﻳﺰدان و ﺑﻪ ﻧﺎم ﺟﻢ و َا ﻓﺮﻳﺪون‪ ,‬ﺑﺴﻢا‪ u‬ﺑﻪ آدم و ّ‬
‫ﺣﻮ ا‪ ,‬ﺣﺴﺒﻲا‪u‬‬
‫ﻛﻔﻲ <‪ /‬ﻫﻢ در اﻳﻦ روز ﺳﻪ ﺗﺎ از آنﻫﺎ را ﺑﺮ ﺳﻪ دﻳﻮار از ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻴﺎوﻳﺰﻧﺪ‪ ,‬دﻳﻮار روﺑﺮو‬
‫وﺣﺪه و ى‬
‫از ﺑﺎ†ي ﺧﺎﻧﻪ را رﻫﺎ ﻛﻨﻨﺪ; ﭼﻪ ﮔﻮﻳﻨﺪ ا ﮔﺮ ﺑﺮ دﻳﻮار ﭼﻬﺎرم ﻫـﻢ ﭼـﻴﺰي از آﻧـﻬﺎ ﺑـﻴﺎوﻳﺰﻧﺪ‪,‬‬
‫ﮔﺰﻧﺪﮔﺎن ﺳﺮﮔﺮدان ﺷﻮﻧﺪ و راه ﺑـﺮوﻧﺮﻓﺖ ﻧـﻴﺎﺑﻨﺪ‪ ,‬ﭘﺲ آﻧـﻬﺎ ﺳـﺮﻫﺎي ﺧـﻮد را ﺑـﻪ ﺳـﻮي‬
‫ﺧﺎﺻﻴﺖ ﻃﻠﺴﻢ ﻣﺰﺑﻮر‬
‫ّ‬ ‫روزﻧﻪاي ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺑﺮوﻧﺮﻓﺖ آﻧﻬﺎ از ﺧﺎﻧﻪ درﺳﺖ ﻛﺮدهاﻧﺪ ﺑﺎ† ﺑﺮﻧﺪ;‬
‫ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ‪ ١/</‬اﺳﺘﺎد ﺑﻴﺮوﻧﻲ ﺑﺎز در ﺟﺎي دﻳﮕـﺮ >ـ اﻟﺘـﻔﻬﻴﻢ? ﻫـﻢ در ﮔـﺰارش ﺟﺸـﻨﻬﺎي‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ‪ ,‬ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان >ﻧﺒﺸﺘﻦ رﻗﻌﻪﻫﺎء ﻛﮋدم ﭼﻴﺴﺖ؟< ﻓﺮﻣﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ از رﺳـﻤﻬﺎي‬
‫ﺷﺐ اﻳﻦ روز ﺑﺮ ﻛـﺎﻏﺬ ﻧـﺒﻴﺴﻨﺪ‪ ,‬و ﺑـﺮ در‬
‫ﭘﺎرﺳﻴﺎن ﻧﻴﺴﺖ; و ﻟﻜﻦ ﻋﺎﻣﻴﺎن ﻧﻮآوردﻧﺪ‪ ,‬و ﺑﻪ ِ‬
‫ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﻨﺪﻧﺪ ﺗﺎ اﻧﺪرو ﮔﺰﻧﺪه اﻧﺪر ﻧﻴﺎﻳﺪ; و ﭘﻨﺠﻢ روز اﺳﺖ از اﺳﻔﻨﺪار َﻣ ﺬﻣﺎه‪ ,‬و ﭘﺎرﺳﻴﺎن او‬
‫را >ﻣﺮدﮔﻴﺮان< ﺧﻮاﻧـﻨﺪ‪ ,‬زﻳـﺮا ﻙ زﻧـﺎن ﺑـﺮ ﺑـﻪ ﺷـﻮﻫﺮان اﻗـﺘﺮاﺣـﻬﺎ ﻛـﺮدﻧﺪي و آرزوﻳـﻬﺎي‬
‫ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪي از ﻣﺮدان‪٢/</‬‬

‫اﻣﺎ اﻓﺴﻮن ﻧﺒﺸﺘﻪاي ﻛﻪ ﻣﺎ از ]ا ‪Fd‬ﺛﺎر‪ W‬ﺑﻴﺮوﻧﻲ ﺑـﻨﻘﻞ آوردﻳـﻢ‪ ,‬ﺑـﺮﺧـﻲ از ﻛـﻠﻤﺎت آن را‬
‫ﺑﺮاﺳﺎس ﻣﺘﻦ ﭘﻬﻠﻮياش وﻳﺮاﺳﺘﻴﻢ; ﭼﻪ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﭘﺎرة دوازدﻫﻢ از ﺟﺰوة >ﭼﻨﺪ ﻣـﺘﻦ ﻛـﻮﭼﻚ‬
‫ﭘﻬﻠﻮي< >اﻧﺪرز ﭘﻴﺸﻴﻨﻴﺎن و ﻏﻴﺮه? ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻛﻪ اﺳﺘﺎد دﻛﺘﺮ ﻣﺎﻫﻴﺎر ّﻧﻮ اﺑﻲ ﻃﺒﻊ و ﺗﺮﺟـﻤﻪ‬

‫‪ /١‬ا †¬ﺛﺎر اﻟﺒﺎﻗﻴﺔ ﻋﻦ اﻟﻘﺮون اﻟﺨﺎﻟﻴﻪ‪ ,‬ص‪ . /٢٢٩‬ﻫﺮﻣﺰدﻧﺎﻣﻪ‪ ,‬ص‪/١٥١‬‬


‫‪ /٢‬اﻟﺘﻔﻬﻴﻢ‪ ,‬ﻃﺒﻊ اﺳﺘﺎد ﺟ_لاﻟﺪﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﻲ‪ ,‬ص ‪ . /٢٦٠-٢٥٩‬ﻫﺮﻣﺰدﻧﺎﻣﻪ‪ ,‬ص ‪/١٥١-١٥٠‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٧٦‬‬

‫ﻛﺮده;‪ ١‬و اﻳﻨﻚ اﺻﻞ آن ﺑﺪﻳﻦ ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ‪> :‬ﺑﻪ ﻧﺎم ﻳﺰدان‪ ,‬ﻣﺎه اﺳﭙﻨﺪﻣﺬ‪ ,‬و روز اﺳﭙﻨﺪﻣﺬ;‬
‫و روز اﺳﭙﻨﺪﻣﺬ‪ ,‬و ﻣﺎه اﺳﭙﻨﺪﻣﺬ; اﺳﭙﻨﺪﻣﺬﻣﺎه‪ ,‬اﺳﭙﻨﺪﻣﺬ روز‪َ ,‬ﺑﺴﺘﻢ زﻫﺮ ﻧﻴﺶ و ﭘـﻮز >=‬
‫َـﻨﺪ ﻫـﺮﻣﺰداد;‬
‫زﻓﺮ? ﻫﻤة ﺧﺮﻓﺴﺘﺮان را‪ ,‬ﺑﻪ ﻧﺎم و ﻧـﻴﺮوي ﻓـﺮﻳﺪون ﻧـﻴﻮ‪ ,‬و ﻳـﺎري ﺳـﺘﺎرة َوﻧ ِ‬
‫ﺑﺎورﻳﻜﺎن >= ﻣﺆﻣﻨﺎن? را روا ﺑﺎد‪ ,‬اﻳﺪون ﺑﺎد‪َ ,‬ا ﺷَ ﻢ; ﺗﻨﺪرﺳﺖ ﺑﺎد‪] </‬ص ‪ /[٢٦٥‬ﻫﻤﻴﻦ ﻓﻘﺮه را‬
‫ﺷﺎدروان ﻣﻠﻚاﻟﺸﻌﺮاء ﺑﻬﺎر ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان >اﻓﺴﻮن ﮔﺰﻧﺪﮔﺎن< ﺗﺮﺟﻤﻪ و ﻃـﺒﻊ ﻛـﺮده اﺳﺖ‪٢/‬‬

‫اﻟﺒﺘﻪ ﻣﺘﻦﻫﺎي ﻃﻠﺴﻤﺎت و ُﻛ_¦ َاوراد و َا دﻋﻴة ﭘﻬﻠﻮي‪ ,‬ﻛﻪ ﻫﻢ از دوران ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ و ﭘﻴﺶ از آن‬
‫ﺑﺮﺟﺎي ﻣﺎﻧﺪه ﺑﺴﻴﺎر اﺳﺖ; در ﺷﺮح ﻛﺘﺐ َاوراد و َا دﻋﻴﻪ و َا ذ ﻛﺎر ﻗﺒ_ً ﺑﻪ ﺗﻔﺼﻴﻞ از آﻧﻬﺎ ﻳﺎد‬
‫ٌ‬
‫ﻣﻌﻤﻮلﺑﻪ در آن ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﻫﻤﺎﻧﺎ‬ ‫ﻛﺮدهاﻳﻢ‪ ,‬ا ﻛﻨﻮن از آﻧﭽﻪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤ ًﺎ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ّ‬
‫ﻃﺐ دﻋﺎﺋﻲ و‬
‫ﻓﺮﮔﺮد ‪> ٢٢‬وﻧﺪﻳﺪاد< >ﺑﻨﺪﻫﺎي ‪ ٥‬ﺗﺎ‪ ?///‬در ادﻋﻴﻪ و اﻓﺴﻮﻧﻬﺎي دﻓﻊ اﻣﺮاض اﺳﺖ; و ﻧﺬر و‬
‫ﻧﻴﺎزﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﺳ_ﻣﺘﻲ و ﺷﻔﺎ ﻣﻲﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ,‬از ﺟﻤﻠﻪ در اﻳـﻦ ﻓـﻘﺮه ﻣﺸـﻬﻮد اﺳﺖ‪:‬‬
‫>اﻳﺪون آﻓﺮﻳﻦ ﻛﻨﻢ ﺗﺮا ﺑﻪ روﺷﻨﻲ و ﻧﻴﻜﻲ و ﺑﺰرﮔﺪاﺷﺖ‪ ;///‬ﻣﻦ ﻧﺬر ﻣﻲﻛﻨﻢ ـ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻛـﻪ‬
‫اﻧﺪﻙ اﺳﺖ ـ ﻛﻪ در ﺳﺎل ﻳﻚ ﺧُ ﻢ را ﺗﺎ ﻧﻴﻤﻪ ُﭘﺮ ﻛﻨﻢ‪ ,‬ﺳﺎل دﻳﮕﺮ ﻫﻤة آن را و ﺳﺎل دﻳﮕﺮ ﻳﻚ‬
‫ﺧﻢ و ﻧﻴﻢ را ﭘﺮ ﻛﻨﻢ‪ ,‬ﺗﺎ ﻳﺎري رﺳﺎﻧﺪ او ﺑﻴﻤﺎر ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻳﺎري ﻛﻨﺪ ﻛﻪ او ﺑﻴﻤﺎر ﻧﺸﻮد; و او ﻛﻪ‬
‫ﺑﻴﻤﺎر اﺳﺖ ﺷﻔﺎ ﻳﺎﺑﺪ‪> /‬ﺗﻮ ﻣﻲداﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﺎ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻴﻢ اﻳﻦ ﻛﺎر را ﺑﻜﻨﻴﻢ‪ ,‬وﻟﻲ ﻫﻢ ﺗﻮﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎز‬
‫ﻣﻲداﻧﻲ ﻫﺮ ﻛﺲ ﺑﺨﻮاﻫﺪ اﻳﻦ ﻛﺎر ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﺑﺎ ﻳﺎري >ﻛﺮدن? ﻣﺎ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ?‪ /</‬ﺑﻨﺪﻫﺎي آﺧﺮ راﺟﻊ‬
‫ﺑﻪ ﭘﻴﺎمرﺳﺎﻧﻲ اﻳﺰد >ﻧﺮﻳﻮﺳﻨﮓ< ﺑـﻪ زن و ﻣـﺮد اﻳـﺮاﻧـﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﻛـﻪ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑـﻪ ﺷـﻔﺎﺑﺨﺸﻲ‬
‫اﻫﻮراﻣﺰدا اﻋﺘﻘﺎد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪٣/‬‬

‫ﺷﺎدروان واﻟﺘﺮﻫﻨﻴﻨﮓ در ﺷﺮح ﻳﻚ ﻧﺴﺨة دﻋﺎﺋﻲ >ﻣﺎﻧﻮي< ﻳﺎ ِو ْر ِد ﺿﺪّ ﺗﺐ ﮔﻮﻳﺪ‪> :‬روح‬


‫ﺗﺐ ﻛﻪ اﻳﺪرا ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲﺷﺪ‪ ,‬ﺷﺒﻴﻪ ﻫﻴﻮ†ي ﺷﻴﺮدال >= ﭘﺸﻜﻮچ? ﺑﻮده ﻛﻪ ﺳﻪ ﺗﺎ ﺑﺎل داﺷﺘﻪ; و‬
‫>ﻋﻴﺴﻲ < >ﻃﺒﻴﺐ? رﻓﻴﻖ ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ذ ﻛﺮ اﺳﻢ روحاﻟﻘﺪس >= َوﺧﺶ‬
‫ى‬ ‫آن ﻋﺒﺎرت از ذ ﻛﺮ ﺧﺪاوﻧﺪ‬
‫ﻳﻮژدﻫﺮ? و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ ﻫﻢ ﻛﻪ ﻓﺮﻳﺪون آن ﻣﺮض را ﺑﺮﻃﺮف ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد; و ﻫﻢ ﺑﺎ اﻳﻦ ِو ْر دﻫﺎ‬
‫ﺗﻤﺎم دﻳﻮان و راﻫﺰﻧﺎن اﻫﺮﻳﻤﻨﻲ از ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺪور ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪ /‬ﻣﺮاد از روح ﺗﺐ‪ ,‬ﻫﻤﺎﻧﺎ >ﺑـﺎد‬
‫ﺗﺐ< اﺳﺖ; و ﺑﺴﺎ ﻛﻪ اﻳﺪرا ﺧﻮد اﺳﻢ ورد ﻣﺰﺑﻮر ﺑﺎﺷﺪ; ﺑﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﻮد در ﭘﻬﻠﻮي‬

‫‪ /١‬ﻧﺸﺮﻳة داﻧﺸﻜﺪة ادﺑﻴﺎت ﺗﺒﺮﻳﺰ‪ ,‬ﺳﺎل دوازدﻫﻢ‪ ,‬ﺷﻤﺎرة ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن‪ ,‬ص ‪/٢٦٥-٢٤٥‬‬
‫‪ /٢‬ﺗﺮﺟﻤة ﭼﻨﺪ ﻣﺘﻦ ﭘﻬﻠﻮي‪ ,‬ﺗﻬﺮان‪ ,‬ﺳﭙﻬﺮ‪ ,١٣٤٧ ,‬ص‪/١١٠‬‬
‫اوﺳﺘﺎ >دوﺳﺘﺨﻮاه?‪ ,‬ص ‪3. Pahlavi Vendidad, pp. 402-404. . /٨٨٧‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٧٧‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫رﺑﻦ ﻃﺒﺮي‪ ,‬دﻋﺎي درد زاﻳﻤﺎن زﻧﺎن را دو آﻳﻪ از >زﺑﻮر<‬ ‫‪١‬‬


‫ﺗﻌﻮﻳﺬ را >زاور< ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ‪ /</‬اﺑﻦ ّ‬
‫داوود ﻧﻘﻞ ﻛﺮده‪ ,‬ﻛﻪ آن را ﺑﻪ ُﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﭘﻴﺮاﻣﻮن ران زﻧﺎن ﻧﻮﻳﺴﻨﺪ; و اﻣﺜﺎل اﻳﻨﻬﺎ ﻛﻪ ﭼـﻨﺪﻳﻦ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ را ﻧﺴﺨﻪﻫﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ ٢/‬اﻣﺎ >در ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ُﻣﻬﺮهﻫﺎ< ﻛﻪ ﻳﻚ ﻣـﺘﻦ ﭘـﻬﻠﻮي ﻛـﻮﺗﺎه‬
‫اﺳﺖ; و ﺷﺎدروان دﻛﺘﺮ رﺣﻴﻢ ﻋﻔﻴﻔﻲ آن را ﻃﺒﻊ و ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده‪ ,‬ﮔﺰارﺷﻲ ﻧﻤﻮﻧﻪوار اﺳﺖ از‬
‫>ﻣﻬﺮة< ﺧـﺎص‬
‫ﺳﻨّﺖﻫﺎي ﻛﻬﻦ ﻓﺮاﻣﻮش ﺷﺪه‪ ,‬ﻛﻪ اﻋﺘﻘﺎد اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن را درﺑﺎرة داﺷﺘﻦ ُ‬
‫ﺑﺎزﺗﺎب ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ /‬ﮔﻔﺘﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ُﻣﻬﺮهﻫﺎي ﻫﺮ ﻛﺲ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑة ﻃﻠﺴﻢ ﻣﺤﺎﻓﻆ و اﺷﻴﺎء ﺿﺪﱢ ﻧﻈﺮ‬
‫ﺪو ﺗﻮ ّﻟ ﺪ ﺑﺮ او آوﻳﺨﺘﻪ ﻣﻲﺷﺪ‪ ,‬ﻛـﻪ در ﻋـﺮﺑﻲ ﺑـﺪان‬
‫>ـ ﺷﻮرﭼﺸﻤﻲ ‪ .‬ﭼﺸﻢ زﺧﻢ? ﻫﻢ از َﺑ ْ‬
‫> َﺗﻤﺎﺋﻢ< ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ و در ﮔﻮﻳﺶ ﻫﻤﺪاﻧﻲ >دوﻧﻲ< ﺧﻮاﻧﺪهاﻧﺪ >ﻛﻪ >دوﻧﻲ ﭼـﻬﻞ ﺳـﻮراخ< آن‬
‫ﻣﺸﻬﻮر اﺳﺖ? ﮔﻮﻳﺎ وﺟﻬﻲ از ﺗﻠﻔّﻆ >داﻧﻪ ‪ .‬دوﻧﻪ< >؟? ﻛﻪ ﻣﺮاد ﻫﻤﺎن >ﻣﻬﺮه<ﻫﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن‬
‫ﺗﺸﻮق ﺑﻪ زادﮔﺎﻫﺶ ﻫﻤﺪان ﺳﺮوده اﺳﺖ‪> :‬ﺑ_ ٌد ﺑﻬﺎ‬ ‫ﻛﻪ از ﺟﻤﻠﻪ ﻋﻴﻦاﻟﻘﻀﺎت ﻫﻤﺪاﻧﻲ ﺣﻴﻦ ّ‬
‫ﻋﻠﻲ َﺗﻤﺎﺋﻤﻲ ‪ .‬و ُا ْر ِﺿ ْﻌ ُ‬
‫ﺖ ﻣِﻦ ُﻋﻔّﺎﺗِﻬﺎ ِﺑﻠﺒﺎن< >ـ ﻳﻌﻨﻲ‪ :‬ﺷﻬﺮي ﻛﻪ در آن ُﻣﻬﺮهﻫﺎﻳﻢ ﺑﺮ‬ ‫ﻧﻴﻄﺖ ﱠ‬
‫ْ‬
‫ﻣﻦ آوﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪ; و از ﺑﺎزﻣﺎﻧﺪة ﺷﻴﺮش ‪ .‬ﻳﺎ ‪ .‬از ُﭘﺴﺘﺎن زﻧﺎن ﭘﺎ ﻛﺪاﻣﻨﺶ ﺷﻴﺮ ﻧﻮﺷﻴﺪم?‪ /‬ﺣﻜﻴﻢ‬
‫ﻓﺮدوﺳﻲ ﻫﻢ از ﺟﻤﻠﻪ در >ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪن ﺳﻬﺮاب ﺑﻪ دﺳﺖ رﺳﺘﻢ< ﻓﺮﻣﻮده اﺳﺖ‪:‬‬
‫ﺑــﺮﻫﻨﻪ ﺑــﺒﻴﻦ اﻳــﻦ ﺗــﻦ روﺷــﻨﻢ‬ ‫>ﻛــﻨﻮن ﺑـﻨﺪ ﺑﮕﺸـﺎي از ﺟـﻮﺷﻨﻢ‬
‫دورخ ﻣـﺎدرم‬
‫ﺑــﻴﺎﻣﺪ ﭘــﺮ از ﺧـﻮن ُ‬ ‫ﭼﻮ ﺑﺮﺧـﺎﺳﺖ آواز ﻛـﻮس از درم‬
‫ﻳﻜﻲ ُﻣﻬﺮه ﺑﺮ ﺑـﺎزوي ﻣـﻦ ﺑـﺒﺴﺖ‬ ‫ﻫﻤﻲ ﺟﺎﻧﺶ از رﻓﺘﻦ ﻣﻦ ﺑـﺨﺴﺖ‬
‫ﺑــﺪار و ﺑـﺒﻴﻦ ﺗـﺎ ﻛـﻲ آﻳـﺪ ﺑﻜـﺎر<‬ ‫ﻣــﺮا ﮔــﻔﺖ ﻛــﻴﻦ از ﭘــﺪر ﻳـﺎدﮔﺎر‬
‫>‪?٥٠٤. ٤‬‬
‫ﻃـﺒﻲ آﻧـﻬﺎ‪ ,‬ﺣﺴﺐ رواﻳﺖ‬ ‫ﺧـﻮاص ّ‬‫ّ‬ ‫اﻣﺎ ﺑﺮﺧﻲ از ﻓﻘﺮات >ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ُﻣﻬﺮهﻫﺎ< ﺑـﺎ ذ ﻛـﺮ‬
‫>داﺗﺴﺘﺎن دﻳﻨﻴﻚ< از اﻳﻦ ﻗﺮار اﺳﺖ‪ /?١>> :‬ﻧﺸﺎن ﻣـﻬﺮهﻫﺎ ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﻛـﺎر ﺑـﺮدن آﻧـﻬﺎ ﻧـﻴﻚ و‬
‫ﺧﺮ ﻣﺘﺮ و راﻣﺸﺘﺮ دارﻧﺪ‪ /?٢> /‬ﻣﻬﺮة ﺳﺒﺰ‬
‫درﻣﺎﻧﺒﺨﺶ اﺳﺖ; و اﻳﻦ ﻛﻪ از آﺳﻤﺎن اﺳﺖ و ﻣﺮدم ّ‬
‫ﭼﻮن ﺑﻜﺎر دارﻧـﺪ و ﺑـﻨﺪﻧﺪ‪ ,‬زرﻳـﻦ و ﺑـﻠﻜﺰدآن >؟? ﺑـﻬﻲ آورد‪ /?٣> /‬ﻣـﻬﺮة ﺳـﻴﺎه روﺷـﻦ‬
‫>ﺧﺎ ﻛﺴﺘﺮي? ﭘﺎدزﻫﺮ ﻫﺮ زﻫﺮ ﮔﺰارش ﻛﻨﻨﺪ‪ /?٨> /‬ﻣﻬﺮة ﺳﺒﺰ ﻛﺴـﻲ ﻛـﻪ دارد‪ ,‬ﺧـﺮﻓﺴﺘﺮ >=‬

‫‪1. W. B. Henning Selected Papers, V. II, pp. 274, 275, 281.‬‬


‫‪ /٢‬ﻓﺮدوساﻟﺤﻜﻤﻪ‪ ,‬ﻃﺒﻊ اﻟﺼﺪﻳﻘﻲ‪ ,١٩٢٨ ,‬ص‪/٢٨٥-٢٨٠‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٧٨‬‬

‫ﺟﺎﻧﻮر ﻣﻮذي? او را ﻧﮕﺰد‪ /?٢٦> /‬ﻣﻬﺮة آﺳﻤﺎﻧﮕﻮن روﺷﻦ ﻛﺴﻲ ﻛﻪ دارد‪ ,‬ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺑـﻪ راﻣﺶ‬
‫دارد; و او را ﻫﺮﮔﺰ درد ﺑﻪ ﺗﻦ ﻣﻬﻤﺎن ﻧﺒﻮد‪ /?٢٧> /‬ﻣﻬﺮة ﺳﻴﺎه روﺷﻦ ﻛﺴﻲ ﻛﻪ دارد‪ ,‬ﺑﻪ درﻣﺎن‬
‫ﺑﺨﺸﻲ ﻫﺮ درﻣﺎن ﺑﺮﻧﺪ روا ﺑﻮد‪ /?٣١> /‬اﻳﻦ ﻣﻬﺮهﻫﺎ از ﮔﻮﻫﺮ ﻳﺰدان ﻛﻪ ﻧﻴﺮوي ﻫـﻔﺖ رﻧﮓ‬
‫دارد >ﺑﺎﺷﺪ?‪ /‬اﻳﻦ ﮔﻮﻫﺮﻫﺎ ﻛﻪ ﻫﺴﺖ از آب و از زﻣﻴﻦ و از ﮔﻴﺎه و از ﺑﺎد و از ﺟﺎﻧﻮران ﺗﺨﻤﻪ‬
‫ﺧﻮاص ﻋﻨﺼﺮي ﻳﺎ ﻃﺒﺎﺋﻊ ﻣﻬﺮهﻫﺎ را ﺑﻴﺎن ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪/‬‬
‫ّ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ١/</‬اﻳﻦ ﻓﻘﺮة آﺧﺮي آﺷﻜﺎرا‬
‫ﻃﺐ دﻋﺎﺋﻲ اﻳﺮانﺑﺎﺳﺘﺎن ﮔﻔﺘﺎرﻫﺎي ﭼﻨﺪي ﻧﻮﺷﺘﻪ آﻣﺪه‪ ,‬ﻛﻪ ﻣﺎ‬
‫ﺧ_ﺻﻪ آن ﻛﻪ در ﺧﺼﻮص ّ‬
‫ﭘﻴﺸﺘﺮ در ﺟﺎﻳﺠﺎي ﺗﺄﻟﻴﻒ ﺧﻮد ﺑﺪاﻧـﻬﺎ اﺷـﺎرت ﻛـﺮدهاﻳـﻢ; وﻟﻲ ﻣـﻘﺎﻟة ﺟـﺎﻣﻊ و ﺳـﻮدﻣﻨﺪ‬
‫ﺷﺎدروان ﺧﺪاﻳﺎر دﺳﺘﻮر ﺷﻬﺮﻳﺎر ﭘﺎرﺳﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان >ﺑﺮﺧﻲ آداب و رﺳﻮم زردﺷﺘﻲ در ﺑﺎب‬
‫ﻣﺘﻀﻤﻦ ذ ﻛﺮ ﻣﺮاﺟﻊ َا دﻋﻴﻪ و َاوراد‪ ,‬ﻃﺮﻳﻘة ّ‬
‫ﺗﺒﺮ ﻙ و ﺗﻘﺪﻳﺲ; و‬ ‫ّ‬ ‫ﺷﻔﺎﻳﺎﺑﻲ اﻳﻤﺎﻧﻲ< ﺧﺼﻮﺻ ًﺎ‬
‫روشﻫﺎي روﺣﺎﻧﻲ ﺷﻔﺎ دادن ﻣﺮﻳﺾ‪ ,‬ﻫﻤﺮاه ﺑـﺎ ﺗـﺠﻮﻳﺰ ﺑـﻌﻀﻲ داروﻫـﺎي ﮔـﻴﺎﻫﻲ‪ ,‬ﻣـﺜﻞ‬
‫>آوﻳﺸﻦ< و >ﮔﺎوزﺑﺎن< ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﻧﻴﺰ ﺷﺎﻣﻞ آداب ﻃـﻠﺴﻢﺑﻨﺪي و ﻛـﺎرﺑﺴﺖ >اﻓﺴـﻮن ﺷـﺎه‬
‫ﻓﺮﻳﺪون< ﻫﻢ ﻫﺴﺖ‪٢/‬‬

‫ﻧﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﺰد ﺑﻴﻤﺎريﺳﺘﻴﺰ را در ﻛﻴﺶ ﻣﺰدﻳﺴﻨﺎ‪ ,‬ﺑـﺮﺧـﻲ از اوﺳـﺘﺎﺷﻨﺎﺳﺎن ﺑـﻪ‬
‫ﻣﻮﺟﺐ >وﻧﺪﻳﺪاد<‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﻫﻢ اﺷﺎرت رﻓﺖ‪ ,‬ﻫﻤﺎن >اﺋﻴﺮﻣﻦ< >اﻳﺮﻣﺎن? داﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻟﻴﻜﻦ ﺷﺎدروان اﻧﻜﻠﺴﺎرﻳﺎي ﭘﺎرﺳﻲ در ﻃﺒﻊ و ﺗﺮﺟـﻤة >وﻧـﺪﻳﺪاد< ﭘـﻬﻠﻮي‪ ,‬ﻛـﻠﻤة ﻣـﺰﺑﻮر‬
‫>اﺋﻴﺮﻣﻦ? را ﺑﻪ >اﻧﺴﺎن اﻳﺮاﻧﻲ< ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪه‪ ,‬ﻛﻪ ﻣﺎ ﻋﺠﺎﻟ ًﺔ در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺎ ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﻓﻘﺮة‬
‫دﻋﺎﺋﻲ ﻓﺮﮔﺮد ‪> ٢٠‬ﺑﻨﺪﻫﺎي ‪ ١١‬و ‪ ?١٢‬را ﻫﻤﭽﻮن ُﺣﺴﻦ ِﺧﺘﺎم ﺑﺮاي اﻳﻦ ﺑﻬﺮ از ﮔﻔﺘﺎر ﺑﻨﻘﻞ‬
‫ﻣﻲآورﻳﻢ‪:‬‬
‫>اﻧﺴﺎن اﻳﺮاﻧﻲ ﭘﺴﻨﺪﻳﺪه اﺳﺖ; ﺑﺸﻮد ﻛﻪ ﺗﻮ را ﻣﺸﻦ ﻳﺎﺑﻲ‪ ;///‬ﺑﺸﻮد ﻛﻪ اﻧﺴﺎن اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﻤة‬
‫ﺑﻴﻤﺎرﻳﻬﺎ و ﻣﺮگ را‪ ,‬ﻫﻤة ﺟﺎدوان و ﭘﺮﻳﺎن را‪ ,‬ﻫﻤة >ﺟﻬﻲ<ﻫﺎي ﺑﺪﻛﺎره >= ﻫﻮاﺟﺲ ﻧﻔﺴﺎﻧﻲ?‬
‫را ﻓﺮو ﻛﻮﺑﺪ!<‪٣/‬‬

‫‪ /١‬اﺳﺎﻃﻴﺮ و ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮاﻧﻲ >دﻛﺘﺮ ﻋﻔﻴﻔﻲ?‪ ,‬ص ‪/٣٢٨-٣٢٥‬‬


‫‪2. cf: Sir Jamseigee Jejebehoy... Volume (Papers on Iranian Subjects), Bombay,‬‬
‫‪1914, pp. 296-301.‬‬
‫‪3. Pahlavi Vendidad, p. 395.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٧٩‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫‪ /٤‬ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻧﺎﻣﻮر‬
‫در ﺑﻬﺮ ﻳﻜﻢ اﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻛﻪ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛ ّﻠﻲ و اﺟﻤﺎﻟﻲ >وﺿﻊ ﻃـﺒﺎﺑﺖ< در ﻋـﻬﺪ ﺳـﺎﺳﺎﻧﻲ‬
‫اﺳﺖ‪ ,‬اﺷﺎرتوار ﮔﺬﺷﺖ ﻛﻪ ﻧﻮﻋﻲ >ﻧﻈﺎم ﭘﺰﺷﻜﻲ< در آن اﻣﭙﺮاﺗﻮري اﻳﺮاﻧﻲ وﺟﻮد داﺷﺖ‪,‬‬
‫آﻳﻴﻦﻫﺎي وﻳﮋهاي ﻛﻪ ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻣﻠﺰم ﺑﻪ رﻋﺎﻳﺖ آن ﻣﻲﺑﻮدﻧﺪ‪ /‬ﻫﻴﺮﺑﺪ >ﺗﻨﺴﺮ< در ﺷﺮح ﻃﺒﻘﺎت‬
‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﭼﻬﺎرﮔﺎﻧة دوران ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ‪ ,‬ﻃﺒﻘة ﺳﻮم را ﻛﺎﺗﺒﺎن >دﺑﻴﺮان? ﻳﺎد ﻛﻨﺪ ﻛـﻪ ﮔـﺮوهﻫﺎي‬
‫اﻃﺒﺎء ﻧﻴﺰ ﻣﺨﺘﺼﺮ ًا‬ ‫‪١‬‬
‫ﻣﻨﺠﻤﺎن ﺟﺰو آن ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻮده ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ /‬ﺧﻮد ﻃﺒﻘﺎت ّ‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﺎن و ﺷﺎﻋﺮان و ّ‬
‫ﺑﺸﺮح آﻣﺪ; و اﻳﻦ ﻛﻪ ﭘﺰﺷﻜﺎن ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ آزﻣﻮن ﺷﻮﻧﺪ; ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺧﺴـﺮو اﻧـﻮﺷﻴﺮوان‬
‫ﺧﻮد ﻫﺮ ﺳﺎﻟﻪ در ﺟﻠﺴة آزﻣﺎﻳﺶ ﭘﺰﺷﻜﺎن ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻲﻛﺮده اﺳﺖ‪ ٢/‬ﺑﻪ ﻫـﺮ ﺗـﻘﺪﻳﺮ‪ ,‬ﻫـﻴﭻ‬
‫ﺣﻖ ﻃﺒﺎﺑﺖ ﻧﺪاﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬رﻳﺎﺳﺖ ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻫﻢ ﻳﺎد ﺷﺪ‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﺪون اﺟﺎزه و ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﻪ ّ‬
‫ﻛﻪ ﺑﺎ اﻳﺮان درﺳﺘﺒﺪ ﺑﻮده‪ ,‬او ﺧﻮد ﺗﺤﺖ اﺷﺮاف ﻣﻮﺑﺪان ﻣﻮﺑﺪ ﻳﺎ >زرﺗﺸﺘﺮوﺗﻮم< ﻗﺮار داﺷﺘﻪ‪,‬‬
‫اﻃﺒﺎي روﺣﺎﻧﻲ ﻛﺸﻮر ﻫﻢ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ /‬اﻣﺎ اﻃﺒﺎي ﺧﺎرﺟﻲ ﻛﻪ از‬
‫ﻛﻪ وي در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل رﺋﻴﺲ ّ‬
‫ﻋﻬﺪ ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﻲ ﺳﺎﺑﻘة ﺣﻀﻮر در ﺑ_د اﻳﺮان داﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬در روزﮔﺎر ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ وﺟـﻮد‬
‫ﭘﺰﺷﻜﺎن اﻳﺮاﻧﻲ‪ ,‬ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن ﻏﺎﻟﺒ ًﺎ اﻃﺒﺎي ﻋﻴﺴﻮي ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻳﺎ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ را ﺑـﺮ ﭘـﺰﺷﻜﺎن ﺑـﻮﻣﻲ‬
‫ﻃﺒﻲ و ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺑﺪان ﻛﻪ در زﻣﺎن‬ ‫‪٣‬‬
‫ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻲدادﻧﺪ‪ /‬داﻧﺸﮕﺎه ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﺑﺎ ﻣﺮﻛﺰ ّ‬
‫ﺷﺎﭘﻮر دوم ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ >‪ ٣٧٩-٣٠٩‬م? ﺑﻨﻴﺎد ﮔﺮدﻳﺪ‪ ,‬ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﭼﻨﺪي ﻧـﻴﺰ ﺑـﻪ ﻫـﻴﺄت‬
‫اﻃﺒّﺎي اﻳﺮاﻧﻲ ﭘﻴﻮﺳﺘﻨﺪ‪ /‬آﻧﮕﺎه ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻣﺴﻴﺤﻲ >ﻧﺴﻄﻮري? ـ ﺑﻪ ﺷﺮﺣﻲ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ ًا ﺧﻮاﻫـﺪ‬
‫ﻃـﺒﻲ اﻳـﺮاﻧـﻲ‬
‫ﺗﻔﻮق ﭘﻴﺪا ﻛﺮدﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﻣﻜـﺘﺐ ّ‬ ‫آﻣﺪ ـ ﭼﻨﺎن در آﻧﺠﺎ ﻧﻔﻮذ و اﻋﺘﺒﺎر و ﺗﻤﺮﻛﺰ و ّ‬
‫ﻃﻲ ﻗﺮﻳﺐ ﺑﻪ ﭼﻬﺎرﺻﺪ ﺳﺎل ﻳﻜﺴﺮه ﺑﺎ ﻧﺎم اﻳﺸﺎن ﭘﻴﻮﻧﺪ ﻳﺎﻓﺖ و آوازه داﺷﺖ‪/‬‬ ‫ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر‪ّ ,‬‬
‫ﺗﻮﺳﻂ داﻧﺸﻤﻨﺪان اﺳ_ﻣﻲ ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﻧﻘﻞ ﮔﺮدﻳﺪ‪,‬‬
‫ﺳﭙﺲ ﻛﻪ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﭘﺰﺷﻜﺎن ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮري‪ّ ,‬‬
‫ﻃﺒﻲ آﻧﺠﺎ را >اﻟﺨﻮزي< >= ﺧﻮزﺳﺘﺎﻧﻲ? ﻧﺎﻣﻴﺪﻧﺪ; ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﻣﺜ_ً اﺑﻮرﻳﺤﺎن ﺑﻴﺮوﻧﻲ در‬
‫ﻣﻜﺘﺐ ّ‬
‫ﻛﺘﺎب اﻟﺼﻴﺪﻧﻪ از ﭘﺰﺷﻜﺎن ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﺑﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﻧﺴﺒﺖ >اﻟﺨﻮز< ﻳﺎ >اﻟﺨﻮزي< ﻳﺎد و ﻧﻘﻞ ﻛﺮده‬
‫اﺳﺖ‪ ٤/‬اﻳﻨﻚ اﺳﺎﻣﻲ ﻣﺸﺎﻫﻴﺮ اﻃﺒﺎي اﻳﺮان ﻋﻬﺪ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ‪ ,‬ﻛـﻪ از ﻣـﻄﺎوي ﻛـﺘﺐ ﺷـﻤﺎري‬

‫‪ /١‬ﻧﺎﻣة ﺗﻨﺴﺮ ﺑﻪ ﮔﺸﻨﺴﺐ‪ ,‬ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻣﺠﺘﺒﻲ ﻣﻴﻨﻮي‪ ,‬ﭼﺎپ ‪ ,٢‬ﺗﻬﺮان‪ ,‬ﺧﻮارزﻣﻲ‪ ,١٣٥٤ ,‬ص‪/٥٧‬‬
‫‪ /٢‬ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮاﻧﻲ ﭘﻴﺶ از اﺳ_م >دﻛﺘﺮ ﻣﺤ ّﻤﺪ ﻣﺤ ّﻤﺪي?‪ ,‬ص ‪/٢٣٤-٢٣٣ ,٢٠٦‬‬
‫‪ /٣‬اﻳﺮان در زﻣﺎن ﺳﺎﺳﺎﻧﻴﺎن >ﻛﺮﻳﺴﺘﻦﺳﻦ?‪ ,‬ص‪/٤٤١‬‬
‫اﻟﻄﺐ ‪ ,‬ﻃﺒﻊ دﻛﺘﺮ زرﻳﺎب ﺧﻮﺋﻲ‪ ,‬ﻣﻘﺪﻣﻪ‪ ,‬ص‪/٤٤‬‬
‫ّ‬ ‫‪ /٤‬اﻟﺼﻴﺪﻧﻪ ﻓﻲ‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٨٠‬‬

‫ﻣﻌﻠﻮم ﮔﺮدﻳﺪه‪ ,‬ذﻳ_ً ﻓﻬﺮﺳﺘﻮار ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ زﻣﺎﻧﻲ ﻧﺎﻣﺒﺮدار ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬


‫‪ ٠ ١‬ﺗﻴﺎدورس ‪ .‬ﺗﺌﻮدورس )‪ (The’odoros‬ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻣﺴـﻴﺤﻲ ﻛـﻪ در زﻣـﺎن ﺷـﺎﭘﻮر‬
‫>دوم? ذوا َ† ﻛﺘﺎف >‪ ٣٧٩-٣٠٩‬م? ﺑﺮاي درﻣﺎن ﺑﻴﻤﺎري ﺷﺎه ﺑﻪ درﺑﺎر اﻳﺮان ﺧﻮاﻧـﺪه ﺷـﺪ;‬
‫ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺳﺎﺧﺖ‪ ,‬روش او در ﭘﺰﺷﻜﻲ رواج ﮔﺮﻓﺖ و در آن ﺷﻬﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﺷﺎﭘﻮر او را در ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر‬
‫آوازه ﻳﺎﻓﺖ‪ /‬آن ﭘﺰﺷﻚ ﻧﺼﺮاﻧﻲ ﭼﻨﺪان ﻣﻮرد اﺣﺘﺮام ﺷﺎﭘﻮر ﺑﻮد‪ ,‬ﻛﻪ ﻓﺮﻣﺎن داد ﻛﻠﻴﺴﺎﺋﻲ از‬
‫ﺑﺮاي او ﺳـﺎﺧﺘﻨﺪ; و ﺑـﻪ ﺧـﻮاﻫﺶ او ﺑﺴـﻴﺎري از اﺳـﻴﺮان ﻫـﻤﻮﻃﻨﺶ را آزاد ﻛـﺮد‪ /‬ﻛـﺘﺎب‬
‫اﻟﻄﺐ < را ﺑﻪ زﺑﺎن ﭘﻬﻠﻮي ﺗﻘﺮﻳﺮ ﻛﺮد‪ ,‬ﻛﻪ در دوران‬
‫ّ‬ ‫ﻃﺒﻲ< >= ﻛُﻨّﺎش? ﻳﺎ >ﺧ_ﺻﺔ‬
‫>ﻣﺠﻤﻮﻋة ّ‬
‫اﺳ_ﻣﻲ ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪ و ﺑﻪ ﻋﻨﻮان > ﻛُﻨّﺎش ﺗﻴﺎدورس< ﻣﺸﻬﻮر ﮔﺮدﻳﺪ‪ ,‬اﻳﻨﻚ اﺻﻞ و‬
‫ﺗﺮﺟﻤة ﻫﺮ دو ﻣﻔﻘﻮد ﺑﺎﺷﺪ‪١/‬‬

‫‪ ٠ ٢‬ﻣﺎروﺗﺎ )‪ (Marutha‬ﻣﻴﺎﻧﺮوداﻧﻲ اﺳﻘﻒ ﻣﻴﺎﻓﺎرﻗﻴﻦ ﻛﻪ در زﻣﺎن ﻳـﺰدﮔﺮد >ﻳﻜـﻢ?‬


‫ﺑﺰﻫﻜﺎر >‪٤٢٠-٣٩٩‬م? ﭼﻮن ﻣﻴﺎن اﻳﺮان و روم ﺻﻠﺢ ﺑﺮﻗﺮار ﺷﺪ‪ ,‬وي ﻛﻪ ﮔـﺮاﻳﺶ اﻳـﺮاﻧـﻲ‬
‫داﺷﺖ در رأس ﻫﻴﺄﺗﻲ ﺑﻪ ﺳﻔﺎرت در درﺑﺎر ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ آﻣﺪ‪ /‬ﻣﺎروﺗﺎ ﻋ_وه ﺑﺮ ﻣﻘﺎم روﺣﺎﻧﻲ‪,‬‬
‫ﻃﺒﻴﺐ ﻣﺎﻫﺮي ﻫﻢ ﺑﻮد‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﻴﻤﺎري ﺷﺎه را درﻣﺎن ﻛﺮد‪ /‬ﭘﺲ در ِازاي ﺧﺪﻣﺖ ﺧﻮد ﺧﻮاﺳﺖ‬
‫ﻛﻪ از ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن رﻓﻊ ﺟﻮر ﺷﻮد; و ﺑﺎ اﻏﺘﻨﺎم ﻓﺮﺻﺖ ﻫﻢ ﻓﺮﻣﺎن آزادي ﻛﻠﻴﺴﺎي اﻳﺮان را ﮔﺮﻓﺖ‬
‫>ﺳﺎل ‪ ٤٠٩‬م? ﻫﻢ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﻳﺎﻓﺖ ﻛﻪ ﺷﻮراي ﺳﻠﻮﻛﻴة ﺗﻴﺴﻔﻮن را ﺑﺮﮔﺰار ﻛﻨﺪ‪٢/‬‬

‫‪ ٠ ٣‬ﺑﺎذان اﻳﺮاﻧﻲ )‪ (Bazanus‬اﺳﻘﻒ ﻣﺴﻴﺤﻲ و ﭘﺰﺷﻚ وﻳﮋة ﻗﺒﺎد ﺑﻦ ﻓﻴﺮوز ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ‬
‫>‪ ٥٣١-٩٨ . ٩٦-٤٨٨‬م? ﻛــﻪ ﺣﺴﺐ رواﻳﺖ ﺗـﺌﻮﻓﺎﻧﺲ ﻫـﻤﻮﻟﻮﮔﺘﺲ >م ـ ح ‪ ٨١٧‬م? در‬
‫وﻗﺎﻳﻌﻨﺎﻣة ﺧﻮد >ب ‪ ?٢٦٢‬ﻫﻨﮕﺎم ﺧﻄﺎب ﻗﺒﺎد ﺑﻪ ﻣﺎﻧﻮﻳﺎن ‪ .‬ﻣﺰدﻛﻴﺎن و ﻛﺸﺘﺎر آﻧﺎن >ﺑﻪ ﺳﺎل‬
‫‪ ٥١٦‬م? ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻣﻮﺑﺪان ﻣﻮﺑﺪ >ﮔﻠﻮﻧﺎزس< )‪ (Glonazes‬و دﻳﮕﺮ ﻣﻮﺑﺪان >ﭘﺴﺮ ﻣﺎﻫﺪاد‪,‬‬
‫ﻧﻴﻮﺷﺎﭘﻮر‪ ,‬دادﻫﺮﻣﺰد‪ ,‬آذر ﻓﺮوغﺑﻎ‪ ,‬آذرﺑـﺪ‪ ,‬آذرﻣـﻬﺮ و ﺑـﺨﺖآﻓﺮﻳﺪ? در ﺻـﺤﻨﻪ ﺣـﻀﻮر‬

‫‪ /١‬اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ >اﺑﻦ ﻧﺪﻳﻢ?‪ ,‬ص‪ . /٣٦٠‬ﻋﻴﻮن ا†ﻧﺒﺎء >اﺑﻦ اﺑﻲ اﺻﻴﺒﻌﻪ?‪ ,‬ص‪ . /٤١٣‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳـﺮان‬
‫>اﻟﮕﻮد?‪ ,‬ص‪ . /٦٧‬ﻣﻘﺪّ ﻣﻪ ﺑﺮ ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ >ﺳﺎرﺗﻮن?‪ ,‬ص‪ . /٤٢٥‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻮم ﻋـﻘﻠﻲ >دﻛـﺘﺮ ﺻـﻔﺎ?‪,‬‬
‫ص‪ . /٢٢‬داﻧﺸﻬﺎي ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ >ﻫﻤﻮ?‪ ,‬ص‪ . /٢٣‬ﺗﺎرﻳﺨﻨﮕﺎران اﻳﺮان >اذ ﻛﺎﺋﻲ?‪ ,‬ص‪ . /٨٧-٨٦‬ﻓـﺮﻫﻨﮓ‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ >دﻛﺘﺮ ﻣﺤ ّﻤﺪي?‪ ,‬ص‪/٢٣٢‬‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ ﻛﻠﻴﺴﺎي ﻗـﺪﻳﻢ‪2. Christians in Persia (R. Waterfield), London, 1973, pp. 20-21./‬‬
‫>و‪ /‬ﻣــﻴﻠﺮ?‪ ,‬ﺗــﺮﺟــﻤة ﻋــﻠﻲ ﻧـﺨﺴﺘﻴﻦ‪ ,‬ﻟﻴـﭙﺰﻳﮓ‪ ,١٩٣١ ,‬ص‪ . /٢٨٢‬اﻳـﺮان در زﻣـﺎن ﺳـﺎﺳﺎﻧﻴﺎن‬
‫>ﻛﺮﻳﺴﺘﻦﺳﻦ?‪ ,‬ص‪/٢٩٤‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٨١‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﻗـﺒﺎد‬
‫داﺷﺘﻪ; ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ >ﺑﺎذان< >ﺑﺎزاﻧﺲ? ﺑﻪ ﺳﺒﺐ داﻧﺶ ﮔﺴﺘﺮده در ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻃﺮف ّ‬
‫ﺑﻮده اﺳﺖ‪١/‬‬

‫‪ ٠ ٤‬ﺳﺮﮔﻴﻮس رأﺳﻌﻴﻨﻲ >م ‪ ٥٣٦‬م? از ﻣﺮدم >رأس اﻟﻌﻴﻦ< >= ﺳـﺮﭼﺸـﻤﻪ? ﺳـﻮرﻳﻪ‪,‬‬
‫ﻃﺐ و ﻓﻠﺴﻔﻪ و‬
‫ﻣﺘﺒﺤﺮ در زﺑﺎن ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ و ﻣﺘﺮﺟﻢ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻛﺘﺎب در ّ‬
‫ﭘﺰﺷﻚ و ﺣﻜﻴﻢ ﺷﻬﻴﺮ‪ّ ,‬‬
‫ﻧﺠﻮم و †ﻫﻮت ﺑﻪ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ‪ ,‬ﻛـﻪ از داﻧﺶآﻣـﻮﺧﺘﮕﺎن ﻣـﺪرﺳة اﺳﻜـﻨﺪرﻳﻪ و ﭘـﺮا ﻛـﻨﻨﺪﮔﺎن‬
‫آﻣــﻮزهﻫﺎي آﻧــﺠﺎ در ﻗﺴــﻄﻨﻄﻨﻴﻪ‪ ,‬آرﻳـﻮﺳﻲ ﻣـﺬﻫﺐ وﻟﻲ ﺑـﺎ ﮔـﺮاﻳﺶﻫـﺎي ﺑـﻐﺎنﭘﺮﺳﺘﻲ‬
‫)‪ (Paganism‬ﻣﻲﺑﻮد‪ /‬ﺷﻤﺎري از آﺛﺎر ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس و ارﺳﻄﻮ و ﻓﺮﻓﻮرﻳﻮس و ﻋﻠﻤﺎي دﻳﮕﺮ را‬
‫ﺑﻪ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده ـ ﻛﻪ در ﺟﺎي ﺧﻮد ﻳﺎد ﻛﺮده و ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﻛﺮد ـ ; و ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ وي‬
‫اﺳﺘﺎد ﺟﺎﺛﻠﻴﻖ >ﻣﺎراﺑﺎ< ﻧﺴﻄﻮري و >ﭘﻮﻟﺲ< اﻳﺮاﻧﻲ ﻣﻌﺮوف ﺑﻮده;‪ ٢‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻛـﻪ در اﺧـﺒﺎر‬
‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﺪو اﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﻧﻴﺎﻣﺪه‪ ,‬ﺳﻴﺮﻳﻞ اﻟﮕﻮد اﺣﺘﻤﺎل داده اﺳﺖ ﻛﻪ وي در ﺧﺪﻣﺖ ﺧﺴﺮو‬
‫اﻧﻮﺷﺮوان >‪ ٥٧٩-٥٣١‬م? ﺑﺴﺮ ﻣﻲﺑﺮده اﺳﺖ‪٣/‬‬

‫‪ ٠ ٥‬اﺳﺘﻔﻦ )‪ُ (Stephen‬رﻫﺎوي ‪ِ .‬ا ِد ﺳﺎﺋﻲ ﭘﺰﺷﻚ >ﻣﺴﻴﺤﻲ? روﻣﻲ ﻛﻪ ﻗﺒﺎدﺑﻦ ﻓﻴﺮوز‬
‫ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ >‪ ٥٣١-٩٨ . ٩٦-٤٨٨‬م? را از ﻳﻚ رﻧﺠﻮري درﻣﺎن ﻛﺮد; و ﻓـﺮزﻧﺪش ﺧﺴـﺮو‬
‫اﻧﻮﺷﺮوان >‪٥٧٩-٥٣١‬م? را ﺑﮕﺎه ﺟﻮاﻧﻲاش ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ ﻧﻤﻮده‪ ,‬آﻣﻮزش داد و ﺑﻌﺪﻫﺎ ﻫﻢ‬
‫ﻣﺸﻮق ﭘﺎدﺷﺎه ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ در ﻗﺮارداد ﺻﻠﺢ ﺑﻴﻦ اﻳﺮان و روم ﺑﻮد‪ ٤/‬وي‬
‫>ﺑﻪ ﺳﺎل ‪ ٥٣٣‬م? ﮔﻮﻳﺎ ّ‬
‫ﺣﺮ اﻧﻲ ﭘﺰﺷﻚ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﻗﻔﻄﻲ ﮔﻮﻳﺪ اﺑﻦ ﺑﺨﺘﻴﺸﻮع در ﺗﺎرﻳﺦ ﺧﻮد‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻤﺎن >اﺻﻄﻔﻦ< ّ‬
‫ﺟﺰ ﻧﺎم او ﻳﺎد ﻧﻜﺮده اﺳﺖ‪٥/‬‬

‫‪1. Iranisches Namenbluch (F. Justi), p. 66.‬‬ ‫ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻗﺒﺎد و ﻇـﻬﻮر ﻣـﺰدﻙ >ﻛـﺮﻳﺴﺘﻦﺳﻦ?‪,‬‬
‫ﺗﺮﺟﻤة اﺣﻤﺪ ﺑﻴﺮﺷﻚ‪ ,‬ﺗﻬﺮان‪ ,١٣٢٠ ,‬ص ‪ ٢١‬و ‪ . /١٢٦‬ﺗﺎرﻳﺦ ﺟـﻨﺒﺶ ﻣـﺰدﻛﻴﺎن >اوﺗـﺎ ﻛـﺮﻛﻠﻴﻤﺎ?‪,‬‬
‫ﺗﺮﺟﻤة ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮ ﻓﻜﺮي ارﺷﺎد‪ ,‬ﺗﻬﺮان‪ ,‬ﺗﻮس‪ ,١٣٥٩ ,‬ص‪/٢٨٢‬‬
‫‪2. How Greek Science Passed to Arabs (O’Leary), London, 3d. ed. , 1957, p. 83..‬‬
‫اﻧﺘﻘﺎل ﻋﻠﻮم ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ >دوﻟﻴﺴﻲ اوﻟﻴﺮي?‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة اﺣﻤﺪ آرام‪ ,‬ص‪ . /١٣١‬ﺗـﺎرﻳﺦ ﻋـﻠﻮم ﻋـﻘﻠﻲ >دﻛـﺘﺮ‬
‫ﺻﻔﺎ?‪ ,‬ص ‪ ٧‬و ‪ ١٠‬و ‪ , . /١٦‬اﻟﺘﺮاث اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻲ >ﻋﺒﺪاﻟﺮﺣﻤﺎن ﺑﺪوي?‪ ,‬ص ‪ ٤٣‬و ‪ . /٤٥‬ﻣﺴﻴﺤﻴﺖ در‬
‫اﻳﺮان >ﺳﻌﻴﺪ ﻧﻔﻴﺴﻲ?‪ ,١٣٤٣ ,‬ص‪/٢١١‬‬
‫‪ /٣‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان‪ ,‬ص‪/١٢٢‬‬
‫‪ /٤‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان >اﻟﮕﻮد?‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة دﻛﺘﺮ ﻓﺮﻗﺎﻧﻲ‪ ,‬ص‪/٧٠‬‬
‫‪ /٥‬ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺤﻜﻤﺎء‪ ,‬ﻃﺒﻊ ﻟﻴﭙﺮت‪ ,‬ص‪/٥٦‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٨٢‬‬

‫‪ ٠ ٦‬ﺗﺮﻳﺒﻮﻧﻮس )‪ (Tribunus‬روﻣـﻲ >ن ‪ ١‬س ‪ ٦‬م? ﻛـﻪ ﺧﺴـﺮو >ﻳﻜـﻢ? اﻧـﻮﺷﺮوان‬
‫>‪ ٥٧٩-٥٣١‬م? ﭘﺲ از >اﺳﺘﻔﻦ< ُرﻫﺎوي ﻣﺬﻛﻮر >ش‪ ?٥‬او را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﭘﺰﺷﻚ وﻳﮋة ﺧﻮﻳﺶ‬
‫ﺑﺮﮔﺰﻳﺪ‪ ,‬ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺗﺮﻳﺒﻮﻧﻮس ﺑﻪ ﻳﻮﻧﺎن ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﻧﻤﻮد; اﻣﺎ اﻧﻮﺷﺮوان ﻫﻨﮕﺎم ﻣﺬا ﻛﺮه ﺑﺎ دوﻟﺖ‬
‫روم درﺑﺎرة ﻣﺘﺎرﻛة ﭘﻨﺠﺴﺎﻟة ﺟﻨﮓ‪ ,‬ﻳﻜﻲ از ﺷﺮاﻳﻂ ﺧﻮد را ﺑﺎزﮔﺮداﻧﺪن ﺗﺮﻳﺒﻮﻧﻮس ﻃﺒﻴﺐ ﺑﻪ‬
‫ﺧﺪﻣﺖ ﻗﺮار داد‪ /‬ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن‪ ,‬ﺗﺮﻳﺒﻮﻧﻮس ﺑﺮاي اداﻣة ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ اﻳﺮان ﺑﺎزﮔﺸﺖ; و اﻧﻮﺷﺮوان‬
‫ﭼﻨﺪان از ﻛﺎر او ﺧﺮﺳﻨﺪي داﺷﺖ ﻛﻪ اﺟﺎزه داد در ﻗﺒﺎل ﺧﺪﻣﺖ ﺧﻮد ﻫﺮ ﭼﻪ ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ‬
‫ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻛﻨﺪ‪ /‬ﺗﺮﻳﺒﻮﻧﻮس ﺑﻪ ﺟﺎي درﺧﻮاﺳﺖ ﻣـﺎل و ﻣـﻨﺎل‪ ,‬آزادي ‪ ٣٠٠٠‬ﺗـﻦ از اﺳـﻴﺮان و‬
‫ﺑﻨﺪﻳﺎن روﻣﻲ را از زﻧﺪاﻧﻬﺎي اﻳﺮان ﻃﻠﺐ ﻧﻤﻮد‪١/‬‬

‫‪ ٠ ٧‬اوراﻧﻴﻮس )‪ (Uranios‬ﺳﻮرﻳﺎﺋﻲ ‪ .‬ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﭘﺰﺷﻚ و ﺣﻜﻴﻢ و آﻣﻮزﮔﺎر ﻓـﻠﺴﻔة‬


‫ﻣﻮرخ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ آﮔﺎﺛﻴﺎس >ﻛﺘﺎب ‪ ,٢‬ﺑﻨﺪ ‪?٢٩-٢٨‬‬
‫ﺧﺴﺮو >ﻳﻜﻢ? اﻧﻮﺷﺮوان >‪ ٥٧٩-٥٣١‬م? ﻛﻪ ّ‬
‫ﺗﻌﺠﺐ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺎدﺷﺎه ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ﺑﺎ آن ﻫﻤﻪ‬
‫او را ﻣﺮدي ﻧﺎدان و ﻧﻴﺮﻧﮓﺑﺎز ﻳﺎد ﻛﺮده; و ّ‬
‫اﺷﺘﻐﺎ†ت ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻧﻈﺎﻣﻲ ﮔﺎه ﻣﻮﺑﺪان را ﮔﺮد ﻣﻲآورد‪ ,‬ﺗﺎ ﺑﺎ آن ﻓﻴﻠﺴﻮف ﻃﺒﻴﺐ در ﺑﺎب‬
‫ﻣﺴﺎﺋﻠﻲ ﭼﻮن آﻓﺮﻳﻨﺶ ﮔﻴﻬﺎن و ﻣﻄﺎﻟﺒﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻨﺎﻫﻲ َاﺑﻌﺎد ﻋﺎ َﻟﻢ و ﺗﻮﺣﻴﺪ ﺑﺤﺚ ﻛﻨﻨﺪ‪٢/‬‬

‫ـﺘﺒ ﺪ? اﻳـﺮان‪ ,‬ﻓـﺮزﻧﺪ >آذرﻫـﺮﺑﺪ ‪.‬‬


‫ــﺮ زُ وﻳﻪ )‪ (Burzoe‬رﺋــﻴﺲ ﭘـﺰﺷﻜﺎن > ُد ُر ْﺳ َ‬
‫‪ ٠ ٨‬ﺑُ ْ‬
‫آذرﻫﺮﻣﺰ< ﻣﺮوزي ‪ .‬ﻧﻴﺸﺎﺑﻮري >ﺳﺪة ‪ ٦‬م? ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺪ ﭘﺪرش از ﻟﺸﻜﺮﻳﺎن > َا ﺳﻮاران? ﺑﻮد و‬
‫ﻣﺎدرش از ﺧﺎﻧة ﻣﻮﺑﺪان زردﺷﺘﻲ‪ ,‬ﻫﻢ اﻳﺸﺎن او را در ﻫـﻔﺖ ﺳـﺎﻟﮕﻲ ﺑـﻪ آﻣـﻮﺧﺘﻦ داﻧﺶ‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ ﮔﻤﺎردﻧﺪ‪ ٣/‬ﻧﺴﺒﺖ ﻣﻜﺎﻧﻲ ُﺑﺮزوﻳﻪ را ﺣﺴﺐ اﺷﺎرت ﺑﻌﺾ ﻧﺴﺦ ﻋﺮﺑﻲ ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ‪,‬‬
‫ﺑﺮﺧﻲ از داﻧﺸﻤﻨﺪان >ﻧﻴﺸﺎﺑﻮري< ﻧﻮﺷﺘﻪاﻧﺪ;‪ ٤‬ﻟﻴﻜﻦ اﺻﻄﺨﺮي از ﺟﻤﻠة ﺑﺰرﮔﺎن ﺷﻬﺮ >ﻣﺮو<‬

‫ﻃﺐ در اﻳﺮان >ﻧﺠﻢآﺑﺎدي?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪/٤١٨‬‬‫‪ /١‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان >اﻟﮕﻮد?‪ ,‬ص‪ . /٧١‬ﺗﺎرﻳﺦ ّ‬
‫‪ /٢‬اﻳﺮان در زﻣﺎن ﺳﺎﺳﺎﻧﻴﺎن >ﻛـﺮﻳﺴﺘﻦﺳﻦ?‪ ,‬ص‪ . /٤٥٠‬ﺗـﺎرﻳﺦ ﻋـﻠﻮم ﻋـﻘﻠﻲ >دﻛـﺘﺮ ﺻـﻔﺎ?‪ ,‬ص‪. /٢٣‬‬
‫داﻧﺶﻫﺎي ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ در ﻋﻬﺪ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ >ﻫﻤﻮ?‪ ,‬ص‪ . /٢٧‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان >اﻟﮕﻮد?‪ ,‬ص‪/٧١‬‬
‫‪ /٣‬ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ‪ ,‬ﻃﺒﻊ ﻣﺤﻤﺪﺣﺴﻦ ﻧﺎﺋﻞ اﻟﻤﺮﺻﻔﻲ‪ ,‬چ‪ ,٤‬اﻟﻘﺎﻫﺮه‪ ١٩٣٤ ,‬م‪ ١٣٥٣ .. /‬ق‪ ,‬ص‪ ٢٢‬و ‪ ٦٥‬و‬
‫‪ . /١٢٤‬داﺳﺘﺎﻧﻬﺎي ﺑﻴﺪﭘﺎي >ﺗﺮﺟﻤة ﺑﺨﺎري?‪ ,‬ﻃﺒﻊ دﻛﺘﺮ ﺧﺎﻧﻠﺮي‪ ,‬ﺗﻬﺮان‪ ,‬ﺧﻮارزﻣﻲ‪ ,١٣٦١ ,‬ص‪١٠‬‬
‫م‪ ٥٧ ,٤٢-٤١ ,‬و ‪ . /٢٩٥‬ﺗﺮﺟﻤة ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ >ﻧﺼﺮا‪ u‬ﻣﻨﺸﻲ?‪ ,‬ﻃﺒﻊ ﻣـﺠﺘﺒﻲ ﻣـﻴﻨﻮي‪ ,‬داﻧﺸﮕـﺎه‬
‫ﺗﻬﺮان‪ ,١٣٤٣ ,‬ص >ح< م‪/٤٤ ,‬‬
‫‪4.‬‬ ‫‪Iranisches Namenbuch (F. justi), P. 74. / History of Iranian Literature (Jan‬‬
‫‪Rypka), Holland, 1968, p. 56.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٨٣‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫اﻃﺒﺎي ﻋﺠﻢ را ُ>ﺑﺮزوﻳة ﻃﺒﻴﺐ< ﻳﺎد ﻛﺮده‪ ١,‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺷﺎدروان اﺳﺘﺎد ﻣﻴﻨﻮي ﻧﺴـﺒﺖ‬
‫رﺋﻴﺲ ّ‬
‫>ﻣﺮوزي< را از ﺑﺮاي وي ﺛﺒﺖ و ﺿﺒﻂ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪ ٢/‬ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮزوﻳﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ از اﺷﺘﻬﺎر و‬
‫ﻃﺐ ‪ ,‬زﺑﺎن ﭘﺎرﺳﻲ >ﭘﻬﻠﻮي? و ﻫﻨﺪوي >ﺳﺎﻧﺴﻜﺮﻳﺖ? ﻫﻢ داﻧﺴﺘﻲ‪ ,‬وﻟﻲ‬
‫اﺷﺘﻐﺎل ﺑﻪ ﺻﻨﺎﻋﺖ ّ‬
‫ﻫﻢ از ﻣﻘﺪﻣة ﺑﺰرﮔﻤﻬﺮ ﺣﻜﻴﻢ ﺑﺮ ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ و دﻳﮕﺮ اﺧﺒﺎر ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺴـﺘﻔﺎد ﻣـﻲﮔﺮدد ﻛـﻪ‬
‫داروﻳﻲ ﻛﻮﻫﻬﺎي ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ﺑﺪان ﺳـﺮزﻣﻴﻦ‬
‫ِ‬ ‫ﺑﺮزوﻳﻪ ﺑﺮاي ﺑﺪﺳﺖ آوردن ﺑﺮﺧﻲ از ﮔﻴﺎﻫﺎن‬
‫ﺳﻔﺮ ﻛﺮده ﺑﻮد‪ ,‬ﭘﺲ زﺑﺎن و ﺧﻄﻮط اﻳﺸﺎن در آﻧﺠﺎ آﻣﻮﺧﺘﻪ داﺷﺖ; آﻧﮕﺎه ﺧﻮاه ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎن‬
‫ﺧﺴﺮو اﻧﻮﺷﺮوان >‪ ٥٧٩-٥٣١‬م? ﻳﺎ ﭼﻮن ﻋﺰم ﺑﺮ ﺣﺼﻮل داروي >ﺟﺎن<ﻫﺎ ﻛﺮده ﺑﻮد‪ ,‬ﻛﺘﺎب‬
‫>ﭘﻨﭽﺎﺗﻨﺘﺮه< را ـ ﻛﻪ ﻣﻮاﻓﻖ ﺑﺎ ﻣﻘﺼﺪ و ﻣﺮام ﻳﺎﻓﺖ ـ ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﻪ اﻳﺮان آورد‪٣/‬‬

‫ﺷﺨﺼﻴﺖ ﺑﺮزوﻳة ﭘﺰﺷﻚ در ﭘـﺮدهاي از اﺑـﻬﺎم اﺳـﻄﻮري ﭘـﻮﺷﻴﺪه ﻣـﺎﻧﺪه‪ ,‬اﺳـﺘﺎد‬


‫ّ‬ ‫اﻣﺎ‬
‫ﺷﺨﺼﻴﺖ ﺣﻜﻴﻢ >ﺑﺰرﮔﻤﻬﺮ< ﺑﺨﺘﮕﺎن ـ وزﻳﺮ اﻓﺴﺎﻧﻪاي‬
‫ّ‬ ‫ﻛﺮﻳﺴﺘﻦ ﺳﻦ ﻫﻮﻳﺖ ﺗﺎرﻳﺨﻲ او را ﺑﺎ‬
‫ﺧﺴﺮو اﻧﻮﺷﺮوان ـ در اﺳﻢ اﺻﻠﻲاش >ﺑﺮزﻣﻬﺮ< ﻣﻨﻄﺒﻖ ﻣﻲداﻧﺪ‪ /‬در اﻳﻦ ﺧﺼﻮص ﻣﺎ آراء و‬
‫َاﺑﺤﺎث دﻳﮕﺮان را ﻫﻢ ﺑﻪ ﺗﻔﺼﻴﻞ آوردهاﻳﻢ‪ ٤/‬ﻣﺮﺣﻮم ﻣﻴﻨﻮي ﻃﺎﺑﻊ > ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ< ﻓﺎرﺳﻲ ﺑﺎ‬
‫ﻋﻘﻴﺪة ﻛﺮﻳﺴﺘﻦﺳﻦ ﻣﻮاﻓﻖ ﻣﻲﺑﻮد; ﭼﻪ د†ﻳﻞ ﻳﺎ ﻗﺮاﺋﻨﻲ ﻫﻢ در ﺗﺄﻳﻴﺪ اﻳﻦ ﻧﻈﺮ وﺟﻮد دارد‪ ,‬از‬
‫ﺟﻤﻠﻪ اﻳﻦ ﻛﻪ اﺑﻦ ﺷﺎدي ﻫﻤﺪاﻧﻲ >ح ‪ ٥٢٠‬ق? زادﮔﺎه ﺑﻮزرﺟـﻤﻬﺮ ﺣﻜـﻴﻢ را ﺷـﻬﺮ >ﻣـﺮو<‬
‫ﺑﺮﻧﻮﺷﺘﻪ‪ ٥‬ـ ﻛﻪ ﺣﺴﺐ آﻧﭽﻪ ﮔﺬﺷﺖ ـ ﺑﺮزوﻳﻪ ﻧﻴﺰ از آﻧﺠﺎ ﺑﺮآﻣﺪه اﺳﺖ; ﻳﺎ آن ﻛﻪ ﺑﺰرﮔﻤﻬﺮ ﻧﻴﺰ‬
‫ﺑﻪ ﻋﻠﻢ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺗﻌﻠّﻖ ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ,‬ﻇﺎﻫﺮ ًا ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ را ﻫﻢ ﺧﻮد او ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮي ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪه‪ ,‬اﺳﺎﺳ ًﺎ‬
‫ﻣﻌﺮف ﻛﺘﺎب ﺷﺨﺺ ﺧﻮد اوﺳﺖ; و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ‪ /‬وﻟﻲ ﺑﻌﻀﻲ از ﻣﺤﻘّﻘﺎن ﺑﻪ ﺧ_ف اﻳﻦ‬
‫ﻣﻘﺪﱢ م و ﱢ‬
‫ﺷﺨﺼﻴﺖ ﻣﺴﺘﻘّﻞ ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﺑﺰرﮔﻤﻬﺮ ﺑﺨﺘﮕﺎن وزﻳـﺮ ـ و ـ ﺑـﺮزوﻳة‬
‫ّ‬ ‫ﻧﻈﺮ‪ ,‬راﺳﺨﺎﻧﻪ وﺟﻮد دو‬

‫‪ /١‬ﻣﺴﺎﻟﻚ و ﻣﻤﺎﻟﻚ >ﺗﺮﺟﻤة ﻓﺎرﺳﻲ?‪ ,‬ﻃﺒﻊ اﻳﺮج اﻓﺸﺎر‪ ,‬ص‪> . /٢٠٨‬ﺗﺮﺟـﻤة ﺗﺴـﺘﺮي?‪ ,‬ﻃـﺒﻊ ﻫـﻤﻮ‪,‬‬
‫ص‪/٢٧٦‬‬
‫‪ /٢‬ﺗﺮﺟﻤة ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ >ﻧﺼﺮا‪ u‬ﻣﻨﺸﻲ?‪ ,‬ﻣﻘﺪﻣﻪ‪ ,‬ص >ح<‪/‬‬
‫‪ /٣‬ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ >ﻋﺮﺑﻲ?‪ ,‬ﻃﺒﻊ ﻧﺎﺋﻞ اﻟﻤﺮﺻﻔﻲ‪ ,‬ص‪ . /١٢٤‬داﺳـﺘﺎﻧﻬﺎي ﺑـﻴﺪﭘﺎي‪ ,‬ﻃـﺒﻊ دﻛـﺘﺮ ﺧـﺎﻧﻠﺮي‪,‬‬
‫ص‪ ٦١ ,٥٨ ,٤٧‬و ‪ . /٦٦‬ﻏﺮر اﺧﺒﺎر ﻣﻠﻮﻙ اﻟﻔﺮس و ﺳﻴﺮﻫﻢ >ﺛـﻌﺎﻟﺒﻲ ﻣـﺮﻏﻨﻲ?‪ ,‬ﻃـﺒﻊ زوﺗـﻨﺒﺮگ‪,‬‬
‫ص‪ . /٦٣٠‬ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ‪ ,‬ﭼﺎپ ﻣﺴﻜﻮ‪ ,‬ج‪ ,٨‬ص‪/٢٤٨‬‬
‫‪ /٤‬رش‪ :‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ‪ ,‬ﻣﺸﻬﺪ ‪ .‬آﺳﺘﺎن ﻗﺪس رﺿﻮي‪ ,١٣٧٥ ,‬ج‪ ,١‬ص‪/١٢٠-١١٨‬‬
‫ﻣﺠﻤﻞ اﻟﺘﻮارﻳﺦ و اﻟﻘﺼﺺ‪ ,‬ﻃﺒﻊ ﻣﻠﻚاﻟﺸﻌﺮاء ﺑﻬﺎر‪,‬ص‪5. Iranisches Namenbuch, p. 359../٧٥‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٨٤‬‬

‫ﭘﺰﺷﻚ درﺑﺎر ﺧﺴﺮو اﻧﻮﺷﺮوان را در ﻳﻚ زﻣﺎن اﻣﺮي ﻣـﻤﻜﻦ و واﻗـﻌﻲ ﻣـﻲﺷﻤﺎرﻧﺪ‪ ١/‬از‬
‫ﻫﻮﻳﺖ ُ>ﺑﺮزوﻳﻪ< ﻣﺘﺮﺟﻢ ﭘﻬﻠﻮي ﻛﻠﻴﻠﮓ و دﻣـﻨﮓ‪ ,‬ﺑـﻪ ﻧـﺤﻮي ﺷـﺒﻬﻪآﻣﻴﺰ ﺑـﺎ‬
‫ﻃﺮف دﻳﮕﺮ‪ّ ,‬‬
‫ﺷﺨﺼﻴﺖ >ﺑﻮذ< )‪ (Budh‬ﻣﺘﺮﺟﻢ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﻫـﻤﺎن ﻛـﺘﺎب ـ ﻛـﻪ ﻫـﻤﺮوزﮔﺎر و ﻫـﻤﻜﺎر ﻧـﻴﺰ‬
‫ّ‬
‫ﺑﻮدهاﻧﺪ ـ اﻳﻨﻬﻤﺎﻧﻲ ﭘﻴﺪا ﻛﺮده‪ ,‬ﻳﺎ ﭼﻨﻴﻦ اﻟﻘﺎء ﺷﺒﻬﻪاي ﺑﻪ ﻫﺮ ﺟﻬﺖ ﭘﺪﻳﺪ آﻣﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ‬
‫ُدو َﻟﻴﺴﻲ اوﻟﻴﺮي در ﺷﺮح اﺳﺘﻔﺎدة ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ از ﮔﻴﺎﻫﺎن ﻫﻨﺪي‪ّ ,‬‬
‫ﻣﻜﺮر ﻧﻤﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫ﻃـﺒﻲ ﺑـﻪ ﻫـﻨﺪ‬
‫ﺳﻴﺎح ﻣﺴﻴﺤﻲ را ﺑﺮاي ﺟﻤﻊآوري ﮔـﻴﺎﻫﺎن ّ‬
‫ﺧﺴﺮو اﻧﻮﺷﺮوان >ﺑﻮذ< ﻃﺒﻴﺐ ّ‬
‫ﻓﺮﺳﺘﺎد; و ﻫﻤﻮ در ﺑﺎزﮔﺸﺖ از آﻧﺠﺎ ﻛﺘﺎب > ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ< و ﺑﺎزي ﺷﻄﺮﻧﺞ را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﻪ اﻳﺮان‬
‫آورد‪٢/‬‬

‫ﺑﺎري‪ُ ,‬ﺑﺮزوﻳة ﻣﺮوزي در ﻫﻨﺪ‪ ,‬ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ از >ﭘﻨﭽﺎﺗَﻨﺘﺮا< >ـ ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ? ﺑﻞ ﻫﻤﺎﻧﺎ >از دﻳﮕﺮ‬
‫ﻛﺘﺐ ﻫﻨﺪوان ﻧﺴﺨﺖ ﮔﺮﻓﺖ‪ ;///‬و در وﻗﺖ ﺑﺎزﮔﺸﺘﻦ از ﻫﻨﺪ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎ آورد ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از آﻧﻬﺎ ﻛﻠﻴﻠﻪ‬
‫و دﻣﻨﻪ اﺳﺖ<; و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻫﻤﮕﺎن ﺳﺨﻦ از >ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﭘﺮﺣﻜﻤﺖ و دﻓﺘﺮﻫﺎي ﭘﺮ ﻋﻠﻢ او‪;///‬‬
‫و ﮔﻨﺠﻬﺎي ﺣﻜﻤﺖ ﻛﻪ آورده‪ <///‬ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ /‬آﻧﮕﺎه ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﺰرﮔﻤﻬﺮ ـ ﻛﻪ ﺑـﻪ رواﻳـﺘﻲ آن‬
‫ﻛﺘﺎب را ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮي ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮد ـ ﭼﻮن >ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻛﺘﺎب< ﻛﻨﺪ ـ ﺑﺎﺑﻲ ﻣﻔﺮد ﺑﻪ اﺳﻢ او در ﺻﻔﺖ‬
‫ﺣﺎل وي ﺑﭙﺮدازد‪ ;///‬ﭘﺲ ﺑﺰرﺟﻤﻬﺮ ﺑﺨﺘﻜﺎن ﺑﺎ دﻳﺒﺎﭼﻪاي ﺑﺮ ﻛﺘﺎب‪> ,‬ﺑﺎب ﺑﺮزوﻳﻪ< را ﺑﺮ آن‬
‫اﻓﺰود‪ ;///‬اﺑﻦ اﻟﻤﻘﻔّﻊ ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﺎ ﭼﻮن اﻫﻞ ﭘﺎرس را دﻳﺪﻳﻢ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻛﺘﺎب از زﺑﺎن ﻫﻨﺪي ﺑﻪ‬
‫ﭘﻬﻠﻮي ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮدﻧﺪ‪ ;///‬ﭘﻨﺞ ﺑﺎب را ﭘﺎرﺳﻴﺎن ﺑـﺪان اﻟﺤـﺎق ﻛـﺮدﻧﺪ‪ ٣/<///‬اﻳـﻦ ﻛـﺎر ﺑـﺮزوﻳة‬
‫ﭘﺰﺷﻚ و ﺑﺰرﮔﻤﻬﺮ وزﻳﺮ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﻳﺎنرﻳﭙﻜﺎ ﺣﺴﺐ ﻗﺮاﺋﻦ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ ,‬در ﺣﺪود ﺳﺎل ‪ ٥٥٠.‬م‬
‫ﺻﻮرت ﻓﺮﺟﺎم ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ ٤/‬اﻣﺎ دﻳﮕﺮ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي >ﻋﻠﻢ و ﺣﻜﻤﺖ< ﻛـﻪ ﺑـﺮزوﻳﻪ ﺑـﺎ ﺧـﻮد‬
‫آورده‪ ,‬ﻳﺎ ﺗﺮﺟﻤﻪ و ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻛﺮده‪ ,‬ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﮔﺰارش ﺳﻴﺮﻳﻞ اﻟﮕﻮد ﺗﺎرﻳﺨﻨﮕﺎر ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان از‬
‫اﻳﻦ ﻗﺮار اﺳﺖ‪> :‬ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮزوﻳﻪ ﻣﻌ ّﻠﻢ ﻫﺮﻣﺰ ﭘﺴﺮ اﻧﻮﺷﺮوان ﺑﻮد‪ ,‬ﭘﺲ ﭼﻮن ّ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ﺷﺎه را ﺑﻪ‬
‫ﺧﻮد ﺟﻠﺐ ﻛﺮد‪ ,‬ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ وزﻳﺮ اول درﺑﺎر و ﭘﺰﺷﻚ ﻣﺨﺼﻮص ﺷﺎه ﻣﻨﺼﻮب ﺷﺪ;‬

‫‪ /١‬رش‪ :‬ﺑﺮﺧﻲ ﺑﺮرﺳﻲﻫﺎ درﺑﺎرة ﺟﻬﺎنﺑﻴﻨﻲﻫﺎي اﻳﺮان >اﺣﺴﺎن ﻃﺒﺮي?‪ ,‬ص ‪/١٩٥-١٩٤‬‬
‫‪ /٢‬اﻧﺘﻘﺎل ﻋﻠﻮم ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ اﺳ_ﻣﻲ‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة اﺣﻤﺪ آرام‪ ,‬ص ‪ ١٠٨‬و ‪/٢٤٢‬‬
‫‪ /٣‬ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ >ﻋﺮﺑﻲ? ﻃﺒﻊ ﻧﺎﺋﻞ اﻟﻤﺮﺻﻔﻲ‪ ,‬ص ‪ ٦٦ ,٣٤ ,٢٣‬و ‪ . /١١٧‬ﺗﺮﺟﻤة ﻓﺎرﺳﻲ‪ ,‬ﻃﺒﻊ ﻣﻴﻨﻮي‪,‬‬
‫ص‪ ٤٣ ,٣٨ ,٣٤‬و ‪ . /٥٨‬داﺳﺘﺎﻧﻬﺎي ﺑﻴﺪﭘﺎي‪ ,‬ﻃﺒﻊ ﺧﺎﻧﻠﺮي‪ ,‬ص‪ ٤٩-٤٨ ,١٨‬و ‪/٧٠‬‬
‫‪4. History of Iranian Literature (Jan Rypka), pp. 660-661.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٨٥‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫وﻟﻲ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ رواﻳﺎت ﭼﻮن ﻋﻘﺎﻳﺪ و اﻓﻜﺎر ﻣﺴﻴﺤﻲ ]ـ ﻣﺎﻧﻮي[ داﺷﺖ‪ ,‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﻘﺘﻞ آﻣﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺤﻤ ﺪﺑﻦ زﻛﺮﻳﺎي رازي ﻣﻲﺷﻨﺎﺧﺘﻪ‪ ,‬زﻳﺮا اﻳﻦ داﻧﺸـﻤﻨﺪ در‬
‫ّ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ آﺛﺎر ﺑﺮزوﻳﻪ را‬
‫ﻛﺘﺎب >اﻟﺤﺎوي< ﺧﻮد از آﻧﻬﺎ ﻧﻘﻞ ﻗﻮل ﻛﺮده اﺳﺖ‪ /‬ﻛﺘﺎﺑﻲ ﻫﻢ ﻛﻪ ﺷﻤﻌﻮن اﻧﻄﺎ ﻛﻲ >ح ‪١٠٧٠‬‬
‫م? ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان >ﺣﻜﻤﺖ ﻫﻨﺪﻳﺎن< از ﻋﺮﺑﻲ ﺑﻪ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده‪ ,‬ﻣـﻨﺴﻮب ﺑـﻪ ﺑـﺮزوﻳة‬
‫ﭘﺰﺷﻚ اﻳﺮاﻧﻲ اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﺴﺎ ﻛـﻪ ﺣـﺎﺻﻞ ﺳـﻔﺮ وي ﺑـﻪ ﻫـﻨﺪوﺳﺘﺎن ﺑـﺎﺷﺪ‪ /‬ﻛـﺘﺎﺑﻲ >در ﺑـﺎب‬
‫ﻏﻴﺐﮔﻮﻳﻲ و ﻓﺎﻟﮕﻴﺮي< ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻧﻈﻢ ﻓﺎرﺳﻲ وﺟﻮد دارد >ﻣﻮزة ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ? ﻛﻪ ﺣﺴﺐ ﻋﻨﻮان ﺑﻪ‬
‫ﺧﺎﻣة ﺑﺮزوﻳﻪ اﺳﺖ‪ /‬دﺳﺘﻮر ﻋﻤﻠﻲ ﻫﻢ ﻛﻪ درﺑﺎرة ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺑﺮﺧﻲ ﻣﻌﺠﻮنﻫﺎ در > ﻛﺘﺎب ﺗﺮﻳﺎق<‬
‫اﺑﻦ ﺳﺮاﭘﻴﻮن دﻳﺪه ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬ﺷﺎﻳﺪ از او ﺑﺎﺷﺪ; زﻳﺮا ﻛﻪ آﻧﻬﺎ در ﻧﺴﺨة †ﺗﻴﻨﻲ >ﻣﻌﺠﻮنﻫﺎي‬
‫ﺑﺮزوﻳﻪ< )‪ (Pillue Barzuitai Sapienti‬ﻧﺎﻣﻴﺪه ﺷﺪهاﻧﺪ‪/‬‬
‫>ﻧﺎم ﺑﺮزوﻳﻪ‪ ,‬ﻣﺎﻧﻨﺪ اﺳﻜﻨﺪر‪ ,‬ﺑﻪ زودي در ﻣﻴﺎن اﻳﺮاﻧﻴﺎن در ردﻳـﻒ ﻧـﺎﻣﻬﺎي اﻓﺴـﺎﻧﻪاي‬
‫درآﻣﺪ; و ﺳﺨﻨﺎن ﺣﻜﻴﻤﺎﻧة زﻳﺎدي ﻛﻪ ﺣ ّﺘﻲ ﺑﻪ ﻟﻘﻤﺎن ﺣﻜـﻴﻢ ﻧﺴـﺒﺖ داده ﻧـﻤﻲﺷﺪ‪ ,‬ﺑـﺪو‬
‫ﻣﻨﺴﻮب اﺳﺖ >ـ ﻣﺮاد >ﺑﺰرﮔﻤﻬﺮ< ﺣﻜﻴﻢ اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ اﻟﮕﻮد ﻧﻴﺰ او را ﻫﻤﻴﻦ >ﺑﺮزوﻳة< ﻃﺒﻴﺐ‬
‫ﻣﻲداﻧﺪ?‪ /‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﺳﻌﺪي در ﮔﻠﺴﺘﺎن ﺧﻮد درﺑﺎرة او ﭼﻨﻴﻦ آورده اﺳﺖ‪ > :‬ﮔﺮوﻫﻲ ﺣﻜﻤﺎ در‬
‫ﻛﺴﺮي ﺑﻪ ﻣﺼﻠﺤﺘﻲ در‪ ,‬ﺳﺨﻦ ﻫﻤﻲ ﮔﻔﺘﻨﺪ و ﺑـﺰرﺟـﻤﻬﺮ ﻛـﻪ ﻣـﻬﺘﺮ اﻳﺸـﺎن ﺑـﻮد‪,‬‬
‫ى‬ ‫ﺣﻀﺮت‬
‫ﺧﺎﻣﻮش‪ /‬ﮔﻔﺘﻨﺪش ﻛﻪ ﭼﺮا در اﻳﻦ ﺑﺤﺚ ﺳﺨﻦ ﻧﮕﻮﻳﻲ؟ ﮔﻔﺖ ﺣﻜﻴﻢ دارو ﻧﺪﻫﺪ ﺟﺰ ﺳﻘﻴﻢ‬
‫را; ﭘﺲ ﭼﻮن ﺑﻴﻨﻢ ﻛﻪ رأي ﺷﻤﺎ ﺑﺮ ﺻﻮاب اﺳﺖ‪ ,‬ﻣـﺮا ﺑـﺮ ﺳـﺮ آن ﺳـﺨﻦ ﮔـﻔﺘﻦ ﺣﻜـﻤﺖ‬
‫ﻃﺐ ﻣـﻬﺎرت داﺷـﺘﻪ‪ ,‬ﺑـﻪ‬
‫ﻧﺒﺎﺷﺪ‪> ///‬اﻟﺦ?‪ /‬ﻫﻤﻴﻦ ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ ﺑﺮزوﻳﻪ ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻛـﻪ در ّ‬
‫ﻋﻨﻮان ﻳﻚ درﺑﺎري از ﺣﻜﻤﺖ و ﺧﺮد ﻧﻴﺰ ﺑﻬﺮهﻣﻨﺪ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ /‬ﻃﺒﻖ ﺑﺮﺧﻲ رواﻳﺎت ﻣﻮﺟﻮد‪,‬‬
‫ﺑﺮزوﻳﻪ در ﻣﺮاﺟﻌﺖ از ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ﺑﺎزي ﺷﻄﺮﻧﺞ را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﻪ اﻳﺮان آورد; و ﺑـﺪﻳﻦﺗﺮﺗﻴﺐ‬
‫اﻓﺘﺨﺎر اﻧﺘﻘﺎل اﻳﻦ ﺑﺎزي از ﻫﻨﺪ ﺑﻪ اروﭘﺎ ﻧﺼﻴﺐ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﮔﺮدﻳﺪ‪ /‬ﺑﻪ رواﻳـﺘﻲ دﻳﮕـﺮ او روش‬
‫ﺑﺎزي ﺷﻄﺮﻧﺞ ﻫﻨﺪﻳﺎن را ﻛﺸﻒ ﻛﺮد; و ﺑﺎ اﺑﺪاع ﺑﺎزي >ﻧﺮد< ﺑﻪ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﭘﺮداﺧﺖ<‪١/‬‬

‫در ﻣﻘﺪﻣة ﻗﺪﻳﻢ >ﻣﻨﺜﻮر? ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ آﻣﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ >ﭼﻮن ﺷﺎه ﻫﻨﺪوان ﻛـﻪ ﻛـﻠﻴﻠﻪ و دﻣـﻨﻪ و‬
‫ﺷﺎﻧﺎق و رام و راﻣﻴﻦ ﺑﻴﺮون آورد‪ ,///‬ﺑﺮزوﻳة ﻃﺒﻴﺐ از ﻫﻨﺪوي ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮي ﮔﺮداﻧﻴﺪه ﺑﻮد‪٢/<///‬‬

‫‪ /١‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة دﻛﺘﺮ ﺑﺎﻫﺮ ﻓﺮﻗﺎﻧﻲ‪ ,‬ص‪/٧٤-٧٣ ,٧١‬‬


‫‪ /٢‬ﺑﻴﺴﺖ ﻣﻘﺎﻟة ﻗﺰوﻳﻨﻲ‪ ,‬ج‪ ,٢‬ص‪ ٣١‬و ‪/٣٢‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٨٦‬‬

‫ﻣﻮرﺧﺎن ﭘﺰﺷﻜﻲ دوران اﺳ_ﻣﻲ‪ ,‬ﻓﻘﻂ اﺑﻦ اﺑﻲ ُا َﺻ ْﻴ َﺒﻌﻪ >ﺑﺮزوﻳﻪ< را از‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ از ّ‬
‫ﺑﺮﺟﺴﺘﮕﺎن ﭘﺰﺷﻜﻲ روزﮔﺎر ﻳﺎد ﻛﺮده‪ ,‬ﻛﻪ در ﻋﻠﻮم اﻳﺮاﻧﻲ و ﻫﻨﺪي داﻧﺸﻮر ﺑﻮده; ﮔﻮﻳﺪ ﻫﻤﻮ‬
‫ﻣـﻮرخ‬
‫ّ‬ ‫ﻛﺘﺎب ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ را از ﻫﻨﺪ ﺑﺮاي اﻧﻮﺷﺮوان آورد و ﺑﻪ ﭘﺎرﺳﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮد<‪ ١/‬اﻣﺎ‬
‫ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻋﻠﻮم دﻗﻴﻘة اﻳـﺮان و اﺳـ_م در ﻋـﺼﺮ ﺣـﺎﺿﺮ‪ ,‬دﻳـﺘﺮﻳﺦ‬
‫ّ‬ ‫ﻣﺒﺮز ﭘﺰﺷﻜﻲ و ﻣﺤﻘّﻖ‬
‫ّ‬
‫ﻣﻜﺮر ﻧـﻤﻮده اﺳﺖ ﻛـﻪ او ً† ﺑـﺎ ﺗـﺮﺟـﻤة‬
‫ﺑﺮاﻧﺪﻧﺒﻮرگ آﻟﻤﺎﻧﻲ درﺑﺎرة ﺑﺮزوﻳة ﭘﺰﺷﻚ اﻳﺮاﻧﻲ ّ‬
‫داﺳﺘﺎﻧﻬﺎي ﺑﻴﺪﭘﺎي ﻫﻨﺪي >ـ ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ? و ﺛﺎﻧﻴ ًﺎ ﺑﺎ ﺗﺮﺟﻤة آﺛﺎر ّ‬
‫ﻃﺒﻲ و داروﺷﻨﺎﺳﻲ ﻫﻨﺪي‬
‫ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮي‪ ,‬ﻛﻪ ﺳﭙﺲ ﻫﻤﺎﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ و ﻋﺮﺑﻲ ﻫﻢ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪ; و در آﺛﺎر ﭘﺰﺷﻜﺎن اﻳﺮاﻧﻲ ـ‬
‫ﻣﺤﻤ ﺪ ﺑﻦ زﻛﺮﻳﺎي رازي اﺣﺘﻮا ﻳﺎﻓﺖ; و ﺟﺰ آن ﻛﻪ ﺑﻌﺪ ًا ﻳﻜﺴﺮه ﺑﻪ †ﺗﻴﻦ‬
‫ّ‬ ‫اﺳ_ﻣﻲ ﻫﻤﭽﻮن‬
‫ﻧﻴﺰ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪﻧﺪ‪ ,‬او ﺳﻬﻢ ﺑﺰرﮔﻲ ﺑﺎ ﻓﻀﻞ ﺗﻘﺪّ م و اﺑﺘﻜﺎر ﻧﻤﺎﻳﺎن در اﻧﺘﻘﺎل ﻋﻠﻮم ﻣﺸﺮﻗﻴﺎن و‬
‫ﻫﻨﺪﻳﺎن ﺑﻪ ﻣﻐﺮﺑﺰﻣﻴﻦ و اروﭘﺎ و ﺳﺮاﺳﺮ ﺟﻬﺎن اﻳﻔﺎء ﻛﺮد‪ ,‬ﻓﻠﺬا در ﻣﻨﻈﺮة ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﻣـﻮﺿﻮع‬
‫ﺑﺴﻴﺎر ﻗﺎﺑﻞ ﻣ_ﺣﻈﻪ و ﺷﺎﻳﺎن ﺗﻘﺪﻳﺮ اﺳﺖ‪ ٢/‬ﺣﻜﻴﻢ ﻓﺮدوﺳﻲ ﻫﻢ در وﺻﻒ >ﺑﺮزوﻳﻪ< ـ ﻛﻪ‬
‫ﮔﻮﻳﺪ وي ﺑﻪ ﻃﻠﺐ ﮔﻴﺎﻫﺎن ﻛﻮه ﻫﻨﺪوان ﺑﺪاﻧﺠﺎ رﻓﺖ ـ از ﺟﻤﻠﻪ ﻓﺮﻣﻮده اﺳﺖ‪:‬‬
‫ﺑــﻪ ﻧــﻴﺮو رﺳـﻴﺪه ﺳـﺨﻨﮕﻮي ﺑـﻮد‬ ‫>ﭘــﺰﺷﻚ ﺳــﺮاﻳــﻨﺪه ﺑـﺮزوي ﺑـﻮد‬
‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺑﻬﺮهاي در ﺟﻬﺎن ﺷﻬﺮهاي<‪٣‬‬ ‫ز ﻫــــﺮ داﻧﺸــﻲ داﺷــﺘﻲ ﺑــﻬﺮهاي‬
‫ﺳﻴﺎح ﻣﺴﻴﺤﻲ و ﻛﺸﻴﺶ و†ﻳﺎت >ن ‪ ٢‬س ‪ ٦‬م? ﻛﻪ‬
‫‪ ٠ ٩‬ﺑﻮذ )‪ (Budh‬اﻳﺮاﻧﻲ‪ ,‬ﻃﺒﻴﺐ ّ‬
‫ﺧﺴﺮو اﻧﻮﺷﺮوان >‪ ٥٧٩-٥٣١‬م? او را ﺑـﺮاي ﮔـﺮدآوري ﮔـﻴﺎﻫﺎن داروﻳـﻲ ﺑـﻪ ﻫـﻨﺪوﺳﺘﺎن‬
‫ﻓﺮﺳﺘﺎد‪ /‬ﻋﺒﺪﻳﺸﻮع ﺳﻮري >اﺳﻘﻒ ﻧﺼﻴﺒﻴﻦ? ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ >ﺑﻮذ< از اﻫﻞ ﻋﻠﻢ ﺑﻮد و رﻳﺎﺳﺖ‬
‫ﻣﺮﻗﻮﻧﻴﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﻛﺘﺎﺑﻲ‬
‫ّ‬ ‫ﻣﺎﻧﻮﻳﻪ و‬
‫ّ‬ ‫ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن ﻫﻨﺪوﻓﺎرس را داﺷﺘﻪ‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﭼﻨﺪي ﺑﺮ ر ّد‬
‫ﻧﻴﺰ ﺑﻪ اﺳﻢ >اﻟﻒ ﻣﮕﻦ< )‪ (Alef Migin‬ﺑﺪو ﻣﻨﺴﻮب اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ آن را ﺗﻔﺴﻴﺮي ﺑﺮ ﻛﺘﺎب‬
‫اول ﻃﺒﻴﻌﻲ ارﺳﻄﻮ >ـ آﻟﻔﺎﻣﮕﺎ? داﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬اﻳﻨﻚ ﻧﺴﺨة آن در دﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪ /‬وﻟﻲ ﻋـﻤﺪة‬
‫اﺷﺘﻬﺎر >ﺑﻮد< از ﺑﺎﺑﺖ ﺗﺮﺟﻤة ُﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﻛﺘﺎب > ﻛﻠﻴﻠﮓ و دﻣﻨﮓ< اﺳﺖ‪ ,‬ﻛـﻪ ﻫـﻢ در ﻋـﻬﺪ‬
‫ﺧﺴﺮواﻧﻮﺷﺮوان >ﺣـﺪود ﺳـﺎل ‪ ?٥٧٠.‬آن را از ﻣـﺘﻦ ﭘـﻬﻠﻮي ـ ﻳـﻌﻨﻲ از ﺗـﺮﺟـﻤة ﭘـﻬﻠﻮي‬

‫‪ /١‬ﻋﻴﻮن ا†ﻧﺒﺎء ﻓﻲ ﻃﺒﻘﺎت ا†ﻃﺒﺎء‪ ,‬ﻃﺒﻊ ﺑﻴﺮوت‪ ,١٩٦٥ ,‬ص‪/٤١٣‬‬


‫‪2. Medizin Und Magie (Heilkund Und Geheimlehre des Islamischen Zeitalters),‬‬
‫‪Berlin, Verlag Bruno Hessling, 1975,pp. 92-94.‬‬
‫‪ /٣‬ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ‪ ,‬ﭼﺎپ ﻣﺴﻜﻮ‪ ,‬ج‪ ,٨‬ص‪/٢٤٨‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٨٧‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫>ﭘﻨﭽﺎﺗﻨﺘﺮاي< ﺑﺮزوﻳة ﭘﺰﺷﻚ ـ ﺑﻪ ُﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده‪ ,‬ﻛﻪ ﺷﺎﻣﻞ ده ﺑﺎب از ﻛﺘﺎب و ﺗﻘﺮﻳﺒ ًﺎ‬
‫ﺑﺎ ﻣﺘﻦ ﺳﺎﻧﺴﻜﺮﻳﺖ ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺖ‪ ١/‬ﻣﺘﻦ ﺗﺮﺟﻤة ُﺳﺮﻳﺎﻧﻲ >ﺑﻮد< ﺑﻪ ﺳﺎل ‪ ١٨٧٠‬م در ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧة‬
‫ﻛﻠﻴﺴﺎي ﻣﺎردﻳﻦ >در آﺳﻴﺎي ﺻﻐﻴﺮ? ﭘﻴﺪا ﺷﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﭼﻨﺪي ﺑﻌﺪ >ـ ‪ ١٨٧٦‬م? ﮔﻮﺳﺘﺎو ﺑـﻴﻜﻞ‬
‫آﻟﻤﺎﻧﻲ آن را ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺗﺮﺟـﻤة آﻟﻤـﺎﻧﻲ در ﻳﻚ ﻣـﺠ ّﻠ ﺪ >ﻣـﻘﺪﻣة >ﺑـﻨﻔﻲ< ‪ ١٤٧‬ص ‪ +‬ﻣـﺘﻦ‬
‫ُﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ‪ ١٢٧‬ص ‪ +‬ﺗﺮﺟﻤة آﻟﻤﺎﻧﻲ ‪ ١٣٢‬ص? ﻃﺒﻊ و ﻧﺸﺮ ﻛﺮد‪ ٢/‬در ﺷﺮح >ﺑﺮزوﻳﻪ< ﭘﺰﺷﻚ‬
‫ﺷﺨﺼﻴﺖ او ﺑﺎ >ﺑﻮذ< ﭘﺰﺷﻚ‬
‫ّ‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﮔﺬﺷﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻲ از اﻳﺮاﻧﺸﻨﺎﺳﺎن‪ ,‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻧﺴﺘﻲ‬
‫ﻣﺴﻴﺤﻲ اﻇﻬﺎر ﻋﻘﻴﺪه ﻧﻤﻮده‪ ,‬ﻳﺎ در واﻗﻊ ﺑﻴﻦ آن دو اﻟﺘﺒﺎس و اﺧﺘ_ط ﻛﺮدهاﻧﺪ‪٣/‬‬

‫ﺳﺘﺒ ﺪ >ن‪٢‬‬
‫‪ ٠ ١٠‬ﺟﺒﺮاﺋﻴﻞ )‪ِ (Gabriel‬ﺳﻨﺠﺎري ﻃﺒﻴﺐ ﻣﺴﻴﺤﻲ >ﻳﻌﻘﻮﺑﻲ? اﻳﺮان ُد ُر َ‬
‫س‪٦‬م? ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ >ﻧﺴﻄﻮري< ﻣﺬﻫﺐ ﺑﻮد‪ ,‬ﺳﭙﺲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺬﻫﺐ >ﻳﻌﻘﻮﺑﻲ< ﮔﺮوﻳﺪ‪ ,‬ﻳﻚ ﭼﻨﺪ‬
‫ﺗـﻔﻮق ﭘـﻴﺪا‬
‫در ﻋﻬﺪ ﺧﺴﺮوان ﺑﺰرگ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ‪ ,‬ﻓﺮﻗة ﻳﻌﺎﻗﺒﻪ ﺑﺮ رﻗﻴﺐ ﺧﻮد ﻓـﺮﻗة ﻧﺴـﺎﻃﺮه ّ‬
‫ﻛﺮدﻧﺪ‪ /‬اﻣﺎ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺧﺒﺮ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ >ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ< ﺳﻨﺠﺎري از ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺘﻢ ﭘـﺎدﺷﺎﻫﻲ ﺧﺴـﺮو‬
‫اﻧﻮﺷﺮوان ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ >ـ ‪ ٥٥١‬م? ﻛﻪ ﺣﺴﺐ ﮔﺰارش ﺟﻤﺎلاﻟﺪﻳﻦ ﻗـﻔﻄﻲ‪ ,‬ﻫـﻤﺎﻳﺶ ﭘـﺰﺷﻜﻲ‬
‫ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﺗﺤﺖ رﻳﺎﺳﺖ او ـ ﻛﻪ >درﺳﺘﺒﺪ< اﻳﺮان ﺑﻮده ـ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪ ٤/‬اﺧﺒﺎر دﻳﮕﺮ راﺟـﻊ‬
‫اﺳﺖ ﺑﻪ ﺳﺘﻴﺰشﻫﺎي او ﺑﺎ َا ﺳﺎﻗﻔة ﻧﺴﻄﻮري اﻳﺮان; ﭼﻪ‪ ,‬در ﭘﺎدﺷﺎﻫﻲ ﺧﺴﺮو >دوم? اﭘﺮوﻳﺰ‬
‫>‪ ٦٢٨-٥٩٠‬م? ﻛﻪ در ﻗﺒﺎل اﻗﺘﺪار ﻣﺬﻫﺒﻲ ﻣﻐﺎن و ﻣﻮﺑﺪان‪ ,‬او ﮔﺮاﻳﺶﻫﺎي ﻋﻴﺴﻮﻳﺎﻧﻪ از ﺧﻮد‬
‫ﻧﺸﺎن ﻣﻲداد; ﺷﻬﺒﺎﻧﻮي ﻣﺴﻴﺤﻲ >ﺷﻴﺮﻳﻦ< ﻣﻌﺮوف ﭼﻮن ﺳﺎﻟﻬﺎ آرزوي ﻓـﺮزﻧﺪي داﺷﺖ‪,‬‬
‫ﻣﺪاواﻫﺎي ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ درﺳﺘﺒﺪ ﻛﺎرﮔﺮ اﻓﺘﺎد و او ﭘﺴﺮي ﺑﺰاد ﻛﻪ ﻧﺎﻣﺶ >ﻣﺮداﻧﺸﺎه< ﻧﻬﺎدﻧﺪ‪ ,‬ﭘﺲ‬
‫ﭘﺎﻳﮕﺎه آن ﭘﺰﺷﻚ ﻋﻴﺴﻮي ﺑﺎ† رﻓﺖ; و دوﺳﺘﻲ و ارﺟﮕﺬاري ﺧﺴﺮو ﭘﺮوﻳﺰ ﻫﻢ ﺑﺪو ﺑﻴﺶ از‬

‫‪1. History of Syriac Literature (W. Wright), London, 1894, p. 124./ Grundriss der‬‬
‫‪Iranischen Philologie, B. II, PP. 326FF./‬‬ ‫ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ‪ ,‬ﻃـﺒﻊ ﻧـﺎﺋﻞ اﻟﻤـﺮﺻﻔﻲ‪ ,‬ص‪/٢٣‬‬
‫ﻋﺒﺪا‪ u‬ﺑﻦ ﻣﻘﻔّﻊ >ﻏﻔﺮاﻧﻲ ﺧﺮاﺳﺎﻧﻲ?‪ ,‬ص ‪ ٢٠٨-٢٠٧‬و ‪ . /٢٢١‬ﺗﺎرﻳﺦ ادﺑﻴﺎت ﻓﺎرﺳﻲ ـ >ﻫﺮﻣﺎن اﺗﻪ?‪,‬‬
‫ﺗﺮﺟﻤة دﻛﺘﺮ ﺷﻔﻖ‪ ,‬ص‪ ٢٢٧‬و ‪ . /٢٢٩‬اﻧﺘﻘﺎل ﻋﻠﻮم ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ‪> ///‬اوﻟﻴﺮي?‪ ,‬ص‪/١٠٩-١٠٨‬‬
‫‪2. Syrische Grammatik... (C. Brockelmann), 7. Auf. , Leipzig, 1955, p.182./‬‬
‫ﻳﺎدداﺷﺖﻫﺎي ﻗﺰوﻳﻨﻲ‪ ,‬ج‪ ,٦‬ص ‪ . /٢٤٧‬ﺗﺎرﻳﺦ ادﺑﻴﺎت ﻓﺎرﺳﻲ >اﺗﻪ?‪ ,‬ص‪/٢٢٩‬‬
‫‪ /٣‬اﻧﺘﻘﺎل ﻋﻠﻮم ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ اﺳ_ﻣﻲ >دوﻟﻴﺴﻲ اوﻟﻴﺮي?‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة اﺣﻤﺪ آرام‪ ,‬ص ‪ ٩-١٠٨‬و ‪/٢٤٢‬‬
‫‪ /٤‬ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺤﻜﻤﺎء‪ ,‬ص‪ . /١٣٣‬داﻧﺸﻬﺎي ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ در ﻋﻬﺪ ﺳـﺎﺳﺎﻧﻲ >دﻛـﺘﺮ ﺻـﻔﺎ?‪ ,‬ص ‪ ./٢٥-٢٤‬ﺗـﺎرﻳﺦ‬
‫ﻋﻠﻮم و ادﺑﻴﺎت اﻳﺮاﻧﻲ >ﻫﻤﻮ?‪ ,‬ص‪ . /٥٠‬ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮاﻧﻲ ﭘﻴﺶ از اﺳ_م >دﻛﺘﺮ ﻣﺤ ّﻤﺪي?‪ ,‬ص‪/٢٣٤‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٨٨‬‬

‫ﭘﻴﺶ ﺷﺪ‪ /‬از آن ﭘﺲ ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ ﺑﺎ ﺳﻮء اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻘﺎم و ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺧﻮﻳﺶ‪ ,‬ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ در اﻣﻮر‬
‫دﻳﻨﻲ دﺧﺎﻟﺖ ﻣﻲﻛﺮد; ﻓﻠﺬا ﻛﺸﻤﻜﺶ ﻣﻴﺎن آن دو ﻓﺮﻗة ﻣﺴﻴﺤﻲ ﺑﻪ اوج ﺧﻮد رﺳﻴﺪ‪ /‬ﻳﻜﻲ از‬
‫ـﻤﺖ ﺟـﺎﺛﻠﻴﻖ‬‫ﻣﻮارد دﺧﺎﻟﺖ وي ﻣﺎﺟﺮاي اﻧﺘﺨﺎب اﺳﻘﻒ ﺳﻠﻮﻛﻴﻪ >ﻳﻮﺳﻒ< ﻃﺒﻴﺐ ﺑـﻪ ِﺳ َ‬
‫ﻧﺴﺎﻃﺮه ﺑﻮد; و دﺧﺎﻟﺖ دﻳﮕﺮ از ﻃﺮﻳﻖ ﺷﻬﺒﺎﻧﻮ ﺷﻴﺮﻳﻦ در اﻧﺘﺨﺎب >ﮔﺮﮔﻮار< ﻣﻌ ّﻠﻢ ﻣﺪرﺳة‬
‫ﺳﻠﻮﻛﻴﻪ ﺑﺮاي ﻫﻤﺎن ِﺳ َﻤﺖ ﺑﻮد; و از اﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ‪ ,‬ﺣـﺘﻲ ﺑـﺎ ﻣـﺘﻬﻢ ﻛـﺮدن >ﻣـﻬﺮان ﮔﺸـﻨﺴﺐ<‬
‫ﻧﺴﻄﻮري اﻳﺮاﻧﻲ وا†ﺗﺒﺎر ﺑﻪ ِارﺗﺪاد از دﻳﻦ زردﺷﺘﻲ‪ ,‬ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﻛﻪ آن ﺷﺨﺺ ﺷﺮﻳﻒﻧﮋاده‬
‫و ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﻪ ﺑﺪار آوﻳﺨﺘﻪ ﺷﻮد‪١/‬‬

‫درﮔﺬﺷﺖ ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ ﺳﻨﺠﺎري درﺳﺘﺒﺪ‪ ,‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در دﻫة ﻳﻜﻢ ﺳﺪة ﻫﻔﺘﻢ >م? ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺘﻌﺮض ﻧﻜﺘﻪ ﺷﺪهاﻳﻢ‪ ,‬ﻇﺎﻫﺮ ًا اﺳﻢ >ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ< ﺑـﺮاي ﺧـﺎﻧﺪانﻫـﺎي‬
‫ّ‬ ‫اﻣﺎ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﻫﻢ‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ >ﻣﺴﻴﺤﻲ? ﺟﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮري ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﺖ ﻳﻚ >ﻧﺎم ﺗﺒﺎر< َﻋ َﻠﻢ ﮔﺮدﻳﺪ‪ ,‬ﻛﻪ اﺳﺎس ﻓﺮﺿﻴة ﻣﺎ‬
‫ﻃﺒﻲ ﻗﺪﻳﻢ >ﺳﻴﻨﺎ ‪ .‬ﺳﺌﻨﻲ< اﻳﺮان‪ ,‬ﺑﺮ اﻳﻦ ﻗﻀﻴﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ آن ﻧﺎم‬
‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﺳﺘﻤﺮار ﻣﻜﺘﺐ ّ‬
‫ﺗﺒﺎر ﺧﻮد ﺗﺮﺟﻤة ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﻣﻔﻬﻮم ﻛﻠﻤة اوﺳﺘﺎﻳﻲ >ﺳﻴﻨﺎ<ﺳﺖ‪ /‬ﻧﻴﺰ ﺣﺴﺐ ﻓﺮﺿﻴة ﻣﺰﺑﻮر ـ ﻛﻪ‬
‫ﺑﺎز ﺑﻌﺪ ًا ﺑﻪ ﺑـﺤﺚ درﺑـﺎرة آن ﺧـﻮاﻫـﻴﻢ ﭘـﺮداﺧﺖ ـ ﺧـﺎﻧﺪان ﭘـﺰﺷﻜﻲ ﭘـﻴﺸة ُ>ﺑـﺨﺘﻴﺸﻮع<‬
‫ﺟﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮري در ﻋﺼﺮ ﺧ_ﻓﺖ اﺳ_ﻣﻲ‪ ,‬ﺑﺎ ﻧﺎم ﺗﺒﺎر >ﺟﺒﺮﻳﻞ< ﺧﻮد ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻣﻈﻬﺮ و ﻣﺼﺪاق‬
‫ﺗﺪاوم ﻣﻜﺘﺐ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻛﻬﻦ >ﺳﻴﻨﺎﺋﻲ< اﻳﺮان ﺑﺎﺷﻨﺪ‪/‬‬
‫‪ ٠ ١١‬ﺣﺎرث ﻛَﻠَ ﺪه >ح ‪ ٥٨٠‬ـ ح ‪ ٦٧٠‬م ‪ ٥٠ .‬ق? ﻣﺸﻬﻮر ﺑﻪ >ﻃﺒﻴﺐ اﻟﻌﺮب< > = ﭘﺰﺷﻚ‬
‫ﺗﺎزﻳﺎن? ﺣﺎرث ﺑﻦ َﻛ َﻠ ﺪه ﺑﻦ ﻋﻤﺮﺑﻦ ﻋ_ج ﺛﻘﻔﻲ ﻛﻪ از ﻣﺮدم >ﻃﺎﺋﻒ< ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن ﺑﻮد; داﺳﺘﺎن‬
‫زﻧﺪﮔﻲاش ﺗﻔﺼﻴﻠﻲ دارد‪ ,‬ﻛﻪ اﺑﻦاﺑﻲ ُا َﺻ ْﻴ َﺒ َﻌﻪ >‪ ٦٦٨-٦٠٠‬ق? ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺸﺮوح ﺑﺮﻧﻮﺷﺘﻪ; و‬
‫ﻫﻤة ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن ﻣﻌﺎﺻﺮ ـ ﺧﻮاه ﻋﺮب ﻳﺎ اروﭘﺎﻳﻲ ـ ﺑﺮ آن اﺳﺘﻨﺎد ﻛﺮدهاﻧﺪ; اﻣﺎ ﺟـﻤﻠﮕﻲ از‬
‫ﺣﺴﺒﺤﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﺟﻤﺎلاﻟﺪﻳﻦ ﻗـﻔﻄﻲ >‪ ٦٤٦-٥٦٨‬ق? درﺑـﺎرة او ﺑـﺪﺳﺖ داده ﻇـﺎﻫﺮ ًا‬
‫ﺑﻲاﻃ_ع ﻣﺎﻧﺪهاﻧﺪ‪ #/‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل‪ ,‬ﺣﺎرث ﻛﻠﺪه ﻫﻢ از َاوان ﺟﻮاﻧﻲ ﺑﻪ اﻳﺮاﻧﺰﻣﻴﻦ ﻛﻮچ ﻛﺮد‪ ,‬و‬

‫‪ /١‬اﻳﺮان در زﻣﺎن ﺳﺎﺳﺎﻧﻴﺎن >ﻛﺮﻳﺴﺘﻦﺳﻦ?‪ ,‬ص‪ . /٥١٣-٥١١‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان >اﻟﮕﻮد?‪ ,‬ص‪/٧٥-٧٤‬‬
‫‪ .‬اﻳﺮان در آﺳﺘﺎﻧة ﻳﻮرش ﺗﺎزﻳﺎن >آ‪ /‬اي‪ /‬ﻛﻮﻟﺴﻨﻴﻜﻒ?‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة م‪ /‬ر‪ /‬ﻳﺤﻴﺎﺋﻲ‪ ,‬ﺗﻬﺮان‪ ,‬اﻧﺘﺸﺎرات آﮔـﺎه‪,‬‬
‫‪ ,١٣٥٥‬ص‪ . /١٨١-١٨٠‬ﻣﺴﻴﺤﻴﺖ در اﻳﺮان >ﺳﻌﻴﺪ ﻧـﻔﻴﺴﻲ?‪ ,‬ص‪ ./٢٧٥‬ﻣـﻘﺎ†ت ﺗـﻘﻲزاده‪ ,‬ج‪,١‬‬
‫ص‪/٢٣٢‬‬
‫‪ /#‬ﺑﺎﻳﺪ ﻋﺮض ﻛﻨﻢ ﻛﻪ در ﺷﺮح ﺣﺎل >اﻳﺮاﻧﻲ< ﺣﺎرث ﻛﻠﺪه‪ ,‬ﺑﻪ ﻋ_وه‪ ,‬ﻣﺎ ﺑﺮ ﻳﻚ ﻣﻨﺒﻊ ﺧﺒﺮي دﻳﮕﺮ اﺳﺘﻨﺎد‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٨٩‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫در داﻧﺸﮕﺎه ﺟﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﺧﻮزﺳﺘﺎن ﺑﻪ آﻣﻮﺧﺘﻦ داﻧﺶ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﭘﺮداﺧﺖ‪ /‬آوردهاﻧﺪ ﻛﻪ ﻫﻢ در‬
‫آﻧﺠﺎ ﺑﺎ ﺳﻠﻤﺎن ﻓﺎرﺳﻲ ﻫﻤﺪرس ﺷﺪ; و ﺑﺎ زﺑﺎنﻫﺎي ﭘﻬﻠﻮي و ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ آﺷﻨﺎ ﮔﺮدﻳﺪ‪ /‬ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ‬
‫ﻫﻔﺖ ﺳﺎل در آن داﻧﺸﮕﺎه ﭘﺰﺷﻜﻲ آﻣﻮﺧﺖ‪ ,‬ﺗﺎ در آن ﺻﻨﺎﻋﺖ ﻣﺎﻫﺮ ﺷﺪ; ﺳﭙﺲ ﻫﻔﺖ ﺳﺎل‬
‫دﻳﮕﺮ در ﺷﻮﺷﺘﺮ و ﻣﺪاﻳﻦ و ﻫﻤﺪان ﺑﻪ ﻛﺎرورزي و درﻣﺎن ﺑﻴﻤﺎران ﭘﺮداﺧﺖ; ﻣﺮدم اﻳـﺮان‬
‫ﻋــﻤﻮﻣ ًﺎ ﺑــﻪ داﻧﺶ او در ﭘــﺰﺷﻜﻲ ﮔـﻮاﻫـﻲ دادهاﻧـﺪ‪ /‬ﮔـﻮﻳﻨﺪ ﻫـﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛـﻪ ﺧﺴـﺮوﭘﺮوﻳﺰ‬
‫>‪ ٦٢٨-٥٩٠‬م? ﺑﻨﺎ ﺑﻪ رﺳﻢ و آﻳﻴﻦ در ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ﺑﻪ ﻫﻤﺪان آﻣﺪه ﺑﻮد‪ ,‬ﺑﻴﻤﺎري ﺳﺨﺘﻲ ﻳﺎﻓﺖ;‬
‫ﭘﺰﺷﻜﺎن ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺖ درﻣﺎﻧﺪه ﺷﺪﻧﺪ‪ ,‬ﻧـﺎﭼﺎر ﺣـﺎرث ﻛـﻠﺪه را ـ ﻛـﻪ در آن زﻣـﺎن در‬
‫ﻫﻤﺪان ﻣﻲزﻳﺴﺖ و از ﭘﺰﺷﻜﺎن آن ﺷﻬﺮ ﺑﻮد ـ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ و او ﺑﻴﻤﺎري ﺷﺎه را درﻣﺎن ﻛﺮد‪/‬‬
‫اﻳﻨﻚ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ ﺗﻤﺎم رواﻳﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻨﺎ ﺑﺮ ﮔﺰارش اﺑـﻦاﺑـﻲاﺻـﻴﺒﻌﻪ‪ ,‬اﺷـﺎرت ﺑـﻪ دﻳـﺪار و‬
‫ﮔﻔﺘﮕﻮي ﺣﺎرث ﻛﻠﺪه ﺑﺎ ﺧﺴﺮو >اﻧﻮﺷﺮوان< >‪٥٧٩-٥٣١‬م? ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‪ ,‬ﻗﻄﻌ ًﺎ در ذ ﻛﺮ ﻧﺎم آن‬
‫ﭘﺎدﺷﺎه ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ اﺷﺘﺒﺎه ﻛﺮدهاﻧﺪ; ﭼﻪ ﻋﻠﻲاﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﺑﺴﺎ ﻛﻪ ﺣﺎرث ﻛﻠﺪه ﺣ ّﺘﻲ در ﺳﺎل رﺣﻠﺖ‬
‫ﺧﺴﺮو اﻧﻮﺷﺮوان >ـ ‪ ٥٧٩‬م? ﻫﻨﻮز از ﻣﺎدر ﻧﺰاده ﺑﻮد; اﺻ_ً ﻣ_ﻗﺎت آن دو اﻣﺮي ﻣﺴﺘﺒﻌﺪ و‬
‫ﻏﻴﺮﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‪١/‬‬

‫ّاﻣﺎ آن >ﺧﺴﺮو< ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺣﺎرث ﺑﺎ او دﻳﺪار ﻧﻤﻮده‪ ,‬واﻗﻌ ًﺎ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ >ﺧﺴﺮو َاﭘﺮوﻳﺰ<‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ـ ﺑﺸﺮح ﻓﻮق ـ ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﻨﮕﺎم درﻣﺎن ﺑﻴﻤﺎري او در ﻫﻤﺪان; و ﺷﺎﻳﺪ ﺣﺪود ﺳﺎل‬
‫ﻃﺐ و ﻗﻮاﻋﺪ ﺣـﻔﻆ‬
‫‪ ٦١٥‬ق ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﮔﻔﺘﮕﻮي ﺣﺎرث ﺑﺎ ﺧﺴﺮو ﭘﺮوﻳﺰ در ﺑﺎب اﺻﻮل ّ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ اﺳﺖ‪ ,‬آن ﭘﺎدﺷﺎه ﻣﺘﻔﺮﻋﻦ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ از ﻣﺮاﺗﺐ ﻣﻌﺮﻓﺖ و ﺣﺬاﻗﺖ‬
‫ﺻﺤﺖ ﺑﺴﻴﺎر ﺟﺎﻟﺐ ّ‬
‫ّ‬
‫ﺣﺎرث در اﻳﻦ ﺻﻨﺎﻋﺖ; و از ﺑ_ﻏﺖ و ﻓـﺼﺎﺣﺖ او در ﺑـﻴﺎن ﻣـﻄﺎﻟﺐ ﺑـﺎرﻫﺎ ﺧـﻮرﺳﻨﺪي‬
‫ﺧﻮﻳﺶ ﻧﺸﺎن داده اﺳﺖ‪ /‬ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺣﺎرث ﻛﻠﺪه اﺻﻞ اﺳﺎﺳﻲ ﭘـﺰﺷﻜﻲ را در ﻣـﻔﻬﻮم‬
‫ﻛﻠﻤة >ﭘﺮﻫﻴﺰ< و > ِا ﻣﺴﺎ ﻙ در ﻃﻌﺎم< ﻣﻲداﻧﺴﺘﻪ; ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﺧﺴﺮو از او ﭘﺮﺳﻴﺪ‪> :‬ﺑﻨﻴﺎد ﭘﺰﺷﻜﻲ‬
‫ﺑﺮ ﭼﻴﺴﺖ؟ ﺣﺎرث ﭘﺎﺳﺦ داد‪ :‬ﭘﺮﻫﻴﺰ و ﺧﻮﻳﺸﺘﻦداري از ﺷﻜﻤﺒﺎرﮔﻲ‪ /‬ﺧﺴﺮو ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭘﺮﻫﻴﺰ و‬
‫ﺧﻮﻳﺸﺘﻦداري از ﺷﻜﻤﺒﺎرﮔﻲ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﺷﺪ؟ ﺣﺎرث ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﮕﺎﻫﺪاري دو ﻟﺐ; و آرام ﺑﻜﺎر‬
‫ﺑﺮدن دو دﺳﺖ‪ /‬ﭘﺲ ﺧﺴﺮو ﺑﺮ او آﻓﺮﻳﻦ ﮔﻔﺖ<‪ /‬اﻣﺎ ﭼﻬﺎر دﺳﺘﻮر ﭘـﺮﻫﻴﺰي ﺣـﺎرث ﺑـﺪﻳﻦ‬

‫ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪ ,‬ﻛﻪ ﻳﺎدداﺷﺖ آن ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ‪ ٣٥‬ﺳﺎل ﭘﻴﺶ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ; و ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ذ ﻛﺮ ﻣﺄﺧﺬ در آن ﻓﺎﺋﺖ ﮔﺮدﻳﺪه‬
‫اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪1. Die Medizin im Islam (M. Ullmann), Leiden, 1970, p. 20.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٩٠‬‬

‫ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ ﻛﻪ >ﭼﻬﺎر ﭼﻴﺰ ﺗﻦ را ﻣﻲﻓﺮﺳﺎﻳﺪ‪ :‬آﻣﻴﺰش ﺑﺎ ﺷﻜﻢ ُﭘﺮ‪ ,‬رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﮔﺮﻣﺎﺑﻪ ﺑﺎ ﺷﻜﻢ‬
‫ُﭘﺮ‪ ,‬ﺧﻮردن ﻧﻤﻜﺴﻮد‪ ,‬ﺟﻤﺎع ﺑﺎ ﭘﻴﺮزﻧﺎن<‪ /‬ﺧ_ﺻﻪ آن ﻛﻪ ﺣﺎرث ﻛﻠﺪه از ﭘﺎدﺷﺎه ﺳـﺎﺳﺎﻧﻲ‬
‫ﻧﻮاﺧﺖ ﺑﺴﻴﺎر ﻳﺎﻓﺖ‪ ,‬ﭘﺲ ﻛﺘﺎﺑﻲ درﺑﺎرة ﺑﻬﺪاﺷﺖ ﺗﻦ ﺑﺮاي او ﻧﻮﺷﺖ ﻛﻪ اﺑﻦاﺑﻲ اﺻﻴﺒﻌﻪ از آن‬
‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻛﺘﺎب >ﮔﻔﺘﮕﻮ درﺑﺎرة ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻣﻴﺎن ﺣﺎرث ﻛﻠﺪه و ﺧﺴﺮو ﺳـﺎﺳﺎﻧﻲ< >= ﻛـﺘﺎب‬
‫ﻛﺴﺮي اﻧﻮﺷﺮوان? از ﺗﺄﻟﻴﻔﺎت او ﻳﺎد ﻛﺮده‪ ,‬اﻣﺎ ﮔﻔﺘﻴﻢ ﺧﺴﺮو‬
‫ى‬ ‫اﻟﻄﺐ ﺑﻴﻨﻪ و ﺑﻴﻦ‬
‫ّ‬ ‫اﻟﻤﺤﺎورة ﻓﻲ‬
‫ﻣﺰﺑﻮر ﻫﻤﺎﻧﺎ >ﭘﺮوﻳﺰ< اﺳﺖ‪ ,‬ﻧﻪ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ در ﻋﻨﻮان ﻛﺘﺎب آﻣﺪه >اﻧﻮﺷﺮوان<; و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل‬
‫ﻳﻚ ﭼﻨﺪ ﭘﺲ از ﺑﺎرﻳﺎﺑﻲ ﺣﺎرث ﺑﻪ ﻧﺰد ﺧﺴﺮو‪ ,‬او ﻛﻪ ﻣﺎل و ﺛﺮوت ﺑﺴﻴﺎر در اﻳﺮان اﻧﺪوﺧﺘﻪ‬
‫ﺑﻮد ﺑﻪ زادﮔﺎه ﺧﻮد >ـ ﻃﺎﺋﻒ? ﺑﺎزﮔﺸﺖ‪ ,‬اﻣﺎ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﮔﺎه ﻳﻜﺒﺎر ﺑﺮاي ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺑـﻪ‬
‫ﺟﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﺑﺎزﻣﻲآﻣﺪ‪١/‬‬

‫داﺳﺘﺎن ﺣﺎرث ﻛﻠﺪه در ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن ﻫﻢ ﺧﻮاﻧﺪﻧﻲ اﺳﺖ; ﭼﻪ ﮔﻮﻳﻨﺪ اﻓﺰون ﺑﺮ‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻛﻪ در اﻳﺮان آﻣﻮﺧﺖ‪ ,‬ﻧﻮاﺧﺘﻦ ﻋﻮد را ﻫﻢ در ﻓﺎرس و ﻳﻤﻦ ﻳﺎد ﮔﺮﻓﺖ; آﻧﮕﺎه ﭘﺲ از‬
‫ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ دردﻫﺎ و درﻣﺎﻧﻬﺎ ﺑﻮد ﻛﻪ ﭼﻮن ﺑﺮﺧﻲ از ﺑﺰرﮔﺎن اﻳﺮان را ﻣﺪاوا ﻛﺮد‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ اﻳﻦ‬
‫>زﻧﺪو ردي? ﻫﻢ از‬
‫َ‬ ‫ﺧﺒﺮ را ﺗﻨﻬﺎ اﺑﻦ اﻟﻘﻔﻄﻲ ﮔﺰارده‪ ,‬ﻋ_وه ﺑﺮ ﻣﺎل ﻓﺮاوان ﻳﻚ ﻛﻨﻴﺰﻙ اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫>ﺳ َﻤ ﱠﻴﻪ< ﻧﻬﺎد; ﭘﺲ ﭼﻮن در‬
‫دﻫﮕﺎن ﺷﺎدﺷﺎﭘﻮر > ﻛﺴﻜﺮ? ﭘﺎداش ﻳﺎﻓﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﺣﺎرث اﺳﻢ او را ُ‬
‫ﺧﻮد ﺷﻮق ﺑﻪ وﻃﻦ دﻳﺪ‪ ,‬ﺳﺮراﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺎﺋﻒ ﺑﺎزﮔﺸﺖ و ﭘﺰﺷﻜﻲاش در ﻣﻴﺎن ﺗﺎزﻳﺎن آوازه‬
‫>ﺳ َﻤ ّﻴﻪ<‪ ,‬ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻣﺎدر >زﻳﺎد ﺑﻦ اﺑﻴﻪ< اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﻣﻌﺎوﻳﺔﺑﻦ‬
‫دراﻧﺪاﺧﺖ‪ /‬اﻣﺎ آن ﻛﻨﻴﺰﻙ اﻳﺮاﻧﻲاش ُ‬
‫>ﺳـﻤﻴﻪ< ﺑـﻪ‬
‫ّ‬ ‫اﺑﻮﺳﻔﻴﺎن وي را ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﻨﺴﻮب داﺷﺖ‪ /‬ﭼﻪ آن ﻛﻪ اﺑﻮﺳﻔﻴﺎن در ﻃـﺎﺋﻒ ﺑـﺎ‬
‫زﻧﺎ ﻛﺎري ﻫﻤﺨﻮاﺑﮕﻲ ﻛﺮد‪ ,‬ﭘﺲ ﺑﺪو آﺑﺴﺘﻦ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﺎن >زﻳﺎدﺑﻦ اﺑﻴﻪ< از وي ﺑﺰاد‪ /‬اﻣﺎ ﻫﻢ‬
‫ﭘﻴﺶ از >زﻳﺎد< دو ﭘﺴﺮ زاﺋﻴﺪه ﺑﻮد‪ ,‬ﻳﻜﻲ اﺑﻮﺑﻜﺮه و دﻳﮕﺮي ﻧﺎﻓﻊ‪ ,‬ﻛﻪ اﻳـﻦ دو ﺧـﻮد را ﺑـﻪ‬
‫>ﺳﻤﻴﻪ< زاده ﺷﺪهاﻧﺪ‪ /‬اﻟﺒﺘﻪ‬
‫ّ‬ ‫ﺣﺎرث ﺑﻦ ﻛﻠﺪه ﻣﻨﺘﺴﺐ ﻧﻤﻮده‪ ,‬ا ّدﻋﺎ ﻛﺮدهاﻧﺪ ﻛﻪ از ﻛﻨﻴﺰﻙ او‬
‫داﺳﺘﺎن >زﻳﺎدﺑﻦ اﺑﻴﻪ< در ﻛﺘﺐ ﺗﺎرﻳﺦ و ادب ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺸﻬﻮر اﺳﺖ; ﻣﺴﻌﻮدي ﻧـﻴﺰ ﺗـﺼﺪﻳﻖ‬

‫‪ /١‬ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺤﻜﻤﺎء >ﻗﻔﻄﻲ?‪ ,‬ﻃﺒﻊ ﻟﻴﭙﺮت‪ ,‬ص‪ . /١٦١‬ﻋﻴﻮن ا†ﻧﺒﺎء ﻓﻲ ﻃﺒﻘﺎت ا†ﻃﺒﺎء >اﺑﻦ اﺑﻲ اﺻﻴﺒﻌﻪ?‪,‬‬
‫ص ‪ . /١٦٧-١٦١‬ﻃﺒﻘﺎت ا†ﻃﺒﺎء و اﻟﺤﻜﻤﺎء >اﺑﻦ ﺟﻠﺠﻞ?‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤﻪ و ﺗﻌﻠﻴﻘﺎت ﺳﻴّﺪ ﻣﺤ ّﻤﺪ ﻛـﺎﻇﻢ‬
‫اﻟﻄﺐ ﻋﻨﺪ‬
‫ّ‬ ‫اﻣﺎم‪ ,‬داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬﺮان‪ ,١٣٤٩ ,‬ص ‪ . /١٢٧-١٢٣‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان >اﻟﮕﻮد?‪ ,‬ص‪. /٨٨‬‬
‫اﻟﻌـﺮب >اﻟﺪﻛـﺘﻮر اﺣـﻤﺪ ﺷـﻮﻛﺖ اﻟﺸـﻄﻲ?‪ ,‬اﻟﻘـﺎﻫﺮه‪ ,‬ص ‪Geschichte Arabischen . /٢٨-٢٥‬‬
‫‪Schrifttums (F. Sezgin), b. III( Medizin...), 1970, pp. 203-204.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٩١‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫>ﺳﻤﻴﻪ< ﻛﻨﻴﺰ ﺣﺎرث ﺑﻦ ﻛﻠﺪه در ﻋﻬﺪ ﺟﺎﻫﻠﻴﺖ ﺑﺎ اﺑﻮﺳﻔﻴﺎن ﺑﺮ زﻧﺎ ﮔﺮد آﻣﺪه‬
‫ّ‬ ‫ﻧﻤﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫ﺑﻮد; و از آن ﻧﺰدﻳﻜﻲ >زﻳﺎد< زاده ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺮادر ﻧﺎﺗﻨﻲ ﻣﻌﺎوﻳﻪ ﺑﺮﺷﻤﺎر آﻣﺪ‪ ١/‬وﻟﻲ دﻳﻨﻮري‬
‫ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ زﻳﺎدﺑﻦ اﺑﻴﻪ ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ >زﻳﺎدﺑﻦ ﻋﺒﻴﺪ< ﺑﻮد‪ ,‬ﭼﻪ اﻳﻦ >ﻋﺒﻴﺪ< ﻏ_م ﻣﺮدي از ﻗﺒﻴﻠة‬
‫>ﺳﻤﻴﻪ< ﻛﻨﻴﺰ آزادﺷﺪة ﺣﺎرث ﻛﻠﺪه ازدواج ﻛﺮد‪ ,‬ﭘﺲ زﻳﺎد ﻛﻪ از او ﺗﻮ ّﻟ ﺪ ﻳﺎﻓﺖ از‬
‫ّ‬ ‫ﺛﻘﻴﻒ ﺑﺎ‬
‫ﻗﻴﺪ ﺑﻨﺪﮔﻲ آزاد ﺷﺪ‪ ,‬وي ﺟﻮاﻧﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪه و ﻫﻮﺷﻴﺎر و ادﻳﺐ و ﺑﺮازﻧﺪه ﺑـﺎر آﻣـﺪ; و ﭼـﻮن‬
‫‪ c‬ﺑﻪ ﺧ_ﻓﺖ رﺳﻴﺪ‪> ,‬زﻳﺎد< را ﺑﺮ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻓﺎرس واﻟﻲ ﻛﺮد‪٢/‬‬
‫ﻋﻠﻲﺑﻦ اﺑﻲﻃﺎﻟﺐ ‪defg‬‬
‫ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ اﻧﺘﺼﺎب >زﻳﺎدﺑﻦ اﺑﻴﻪ< ﺑﻪ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺑﺮ و†ﻳﺎت اﻳﺮان >ﻓﺎرس? در ﺻﺪر‬
‫‪ c‬ﻇﺎﻫﺮ ًا ﺑﺪور از ﺣﻜﻤﺘﻲ و ﺗـﺪﺑﻴﺮ ﺳـﻴﺎﺳﻲ و ﻫـﺮﮔﺰ‬
‫اﺳ_م از ﻃﺮف اﻣﻴﺮاﻟﻤﺆﻣﻨﻴﻦ ﻋﻠﻲ ‪defg‬‬
‫ﺑﻲوﺟﻪ ﻧﺒﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﭼﻪ او ً† ﻣﺎدر >زﻳﺎد< ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﻮده ﻛﻪ †ﺑﺪّ ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ اﻳﺮاﻧﻴﺎن‬
‫ﻣﻮﺟﻪ و ﻣﻘﺒﻮل ﺑﻨﻈﺮ ﻣﻲآﻣﺪه; ﺛﺎﻧﻴ ًﺎ >زﻳﺎد< ﻛﻪ ﺣﺴﺐ ﻇﺎﻫﺮ از ﺧﺎﻧة ﺣﺎرث ﻛﻠﺪه ﺑﻴﺮون‬ ‫اﻣﺮي ّ‬
‫ﻣﺂب ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﻪ ﭘﺮورش‬‫ﺣﻜﻴﻢ اﻳﺮاﻧﻲ ِ‬ ‫ﻃﺒﻴﺐ‬
‫ِ‬ ‫ﺗﻮﺟﻬﺎت و ﺗﺮﺑﻴﺖ آن‬
‫ﻇﻞ ّ‬ ‫آﻣﺪه‪ ,‬ﺑﻲﮔﻤﺎن در ّ‬
‫ِ‬
‫ﻣـﻮرﺧﺎن ﺑـﺎﻟﺠﻤﻠﻪ ﻣـﺮاﺗﺐ ﻓـﻀﻞ و ﻛـﻤﺎ†ت ﺻـﻮري و ﻣـﻌﻨﻮي او را‬
‫ّ‬ ‫ﻳـﺎﻓﺘﻪ‪ ,‬ﭼـﻨﺪان ﻛـﻪ‬
‫ﺗﻌﺠﺒﻲ ﻧﺪارد ا ﮔﺮ ﻣ_ﺣﻈﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﭘﻨﺞ ﺗﻦ از رﺟﺎل ﺑﺰرگ اﺧﺒﺎر و ﺗﺎرﻳﺦ‬
‫ﺳﺘﻮدهاﻧﺪ; و ّ‬
‫اﻳﺮاﻧﻲﮔﺮاي ﺷﻴﻌﻲ ﻣﺬﻫﺐ ﺑﻮدهاﻧﺪ‪ ,‬ﻫﺮ ﻛﺪام ﻳﻚ زﻳﺴﺘﻨﺎﻣﻪ ﻳﺎ‬
‫ِ‬ ‫ﻋﻬﺪ اﺳ_م‪ ,‬ﻛﻪ ﻫﺮ ﭘﻨﺞ ﺗﻦ‬
‫ﻤﻴﻪ< ﻧﻮﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ :‬ﻛﻠﺒﻲ‪ ,‬ﻫﻴﺜﻢ ﻋﺪي‪ ,‬ﻣﺪاﺋﻨﻲ‪ ,‬اﺑﻮﻣﺨﻨﻒ‪ ,‬ﺟﻠﻮدي; و‬ ‫>ﺳ ّ‬‫ﻛﺎرﻧﺎﻣﻪ ﺑﺮاي ﭘﺴﺮ ُ‬
‫ﺷﻌﻮﺑﻴﺖ >ﺿﺪّ ﻋﺮﺑﻲ‬
‫ّ‬ ‫ﻫﺮ ﭘﻨﺞ ﻛﺘﺎب ﺑﻪ ﻋﻨﻮان >اﺧﺒﺎر زﻳﺎد اﺑﻦ اﺑﻴﻪ< اﺳﺖ; و ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﻮﺿﻮع‬
‫ﺑﻮدن? او ﻫﻢ اﻓﺰود ﻛﻪ اﺑﻦ ﻗﺘﻴﺒة دﻳﻨﻮري ]اﻟﻤﻌﺎرف‪ W١٧٦ ,‬ﮔﻮﻳﺪ‪ :‬زﻳﺎدﺑﻦ اﺑﻴﻪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺴﻲ‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺘﺎﺑﻲ در >ﻣﺜﺎﻟﺐ< ﺗﺎزﻳﺎن ﻧﻮﺷﺖ و آن را ﺑﻪ ﻓﺮزﻧﺶ >اﺑﻦ زﻳﺎد< ﺳﭙﺮد‪ ,‬دﻳﮕﺮان را‬
‫ﻫﻢ ﺧﻮد ﺑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻦ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي َﻣﻄﺎﻋﻦ ﻋﺮب ﺗﺤﺮﻳﺾ ﻣﻲﻛﺮد‪ ٣/‬ﻧﺒﺎﻳﺪ ﮔﺬﺷﺖ ﻛﻪ >زﻳﺎدﺑﻦ اﺑﻴﻪ<‬
‫>= زﻳﺎد ﭘﺴﺮ ﭘﺪرش‪ ,‬از آﻧﺮو ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺎ ﭘﺪر ﻇﺎﻫﺮياش ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻧﺒﻮد‪ ,‬وﻟﻲ ﭘﺪر روﺣـﺎﻧﻲ و‬
‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻲاش ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﺎ ﺣﺎرث ﺑﻦ ﻛﻠﺪه? در ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ و ﺿﺪّ ﻳﺖ ﺑﺎ ﻣﻌﺎوﻳﺔﺑﻦ اﺑﻮﺳﻔﻴﺎن‪ ,‬ﺗﺎ‬

‫‪ /١‬ﻣﺮوجاﻟﺬﻫﺐ‪ ,‬ﻃﺒﻊ داﻏﺮ‪ ,‬ﺑﻴﺮوت‪ ,‬ج‪ ,٣‬ص‪ ٦‬و ‪ ./٧‬دل اﻳﺮاﻧﺸﻬﺮ >دﻛﺘﺮ ﻣﺤﻤﺪي ﻣ_ﻳﺮي?‪ ,‬ص‪٣٢٨‬‬
‫و ‪/٣٦٨‬‬
‫‪ /٢‬اﺧﺒﺎراﻟﻄﻮال‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة ﺻﺎدق ﻧﺸﺄت‪ ,‬ﺗﻬﺮان‪ ,١٣٤٦ ,‬ص‪/٢٤٢‬‬
‫‪ /٣‬رش‪ :‬ﺗﺎرﻳﺨﻨﮕﺎران اﻳﺮان >پ‪ /‬اذ ﻛﺎﺋﻲ?‪ ,‬ص‪ . /٧٣‬ﺗﺎرﻳﺦ ا†دب اﻟﻌﺮﺑﻲ >ﺑـﺮوﻛﻠﻤﺎن?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪./٢٥٠‬‬
‫ﺳﺒﻚﺷﻨﺎﺳﻲ >ﺑﻬﺎر?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪/١٤٩‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٩٢‬‬

‫‪ c‬ﺑﺎ ﺗﻤﺎم ﻗﻮاي ﺧﻮد ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﻣﺎم ِﺟ ﺪّ ًا وﻓﺎدار ﻣﺎﻧﺪ; اﻣﺎ‬


‫روز درﮔﺬﺷﺖ ﻋﻠﻲﺑﻦ اﺑﻲ ﻃﺎﻟﺐ ‪defg‬‬
‫اﻳﻦ ﻛﻪ ﭘﺲ از آن ﺑﻪ ﺗﺮﻓﻨﺪ ﻣﻌﺎوﻳﻪ در ﺟﻌﻞ ﻧﺴﺐ ُا ﻣﻮي ﺑﺮاﻳﺶ ﻓﺮﻳﻔﺘﻪ ﺷﺪ; و ﭘﺴﺮش ﻫﻢ‬
‫>اﺑﻦ زﻳﺎد< ـ ﻛﻪ او ﻧﻴﺰ ﻣﺎدرش اﻳﺮاﻧﻲ >ـ ﻣﺮﺟﺎﻧﻪ? ﺑﻮد ـ ﺳﺮاﻧﺠﺎم در ﺻﻒ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎن و ﻗﺎﺗ_ن‬
‫‪ c‬ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪ ,‬ﺗﺤﻠﻴﻞ اﻳﻦ ﻗﻀﺎﻳﺎ ﻃﺒﻌ ًﺎ اﻳﻨﻚ از ﺣﻴﻄة ﻣﻮﺿﻮﻋﻲ ﮔﻔﺘﺎر‬
‫اﻣﺎم ﺣﺴﻴﻦ ﺑﻦ ﻋﻠﻲ ‪defg‬‬
‫ﻣﺎ ﺑﻴﺮون اﺳﺖ‪ /‬ﻏﺮض اﺷﺎرت ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻣﺎﺟﺮاي زﻧﺪﮔﻲ ﺣﺎرث ﻛﻠﺪة ﻃﺒﻴﺐ ﻋﺮب در‬
‫َاوان ﻇﻬﻮر اﺳ_م و ﻳﻚ ﭼﻨﺪ ﭘﺲ از آن ﺑﻮد‪ ,‬ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ وي اﻋﺘﻘﺎد درﺳﺘﻲ ﺑﻪ دﻳﻦ ﻣﺒﻴﻦ ﭘﻴﺪا‬
‫ﻧﻜﺮد‪/‬‬
‫ﺳﻴﺮﻳﻞ اﻟﮕﻮد ﺑﺮﻃﺒﻖ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺧﻮد ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﺎرث ﺑﻦ ﻛﻠﺪه اﺳﺎﺳ ًﺎ ﺑﻪ ﺿﻌﻒ ﺟﻨﺴﻲ‬
‫دﭼﺎر ﺑﻮد; و ﭘﺴﺮان وي در واﻗﻊ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻓﺮزﻧﺪي ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪ /‬ﻳﻜـﻲ از آﻧـﻬﺎ‬
‫>ﻧﻀﺮﺑﻦ ﺣﺎرث ﺑﻦ ﻛﻠﺪه ﺛﻘﻔﻲ< داﺳﺘﺎﻧﺴﺮاي ﻣﺸﻬﻮر ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﭘﺴﺮﺧﺎﻟة ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ اﺳ_م ‪nopq‬‬
‫‪m‬‬
‫ﻣﻮرﺧﺎن‬
‫ﺑﻮد; و اﺧﺒﺎر آزاررﺳﺎﻧﻲ او ﺑﻪ آن ﺣﻀﺮت در ﻧﺰد ﺗﺎرﻳﺨﺪاﻧﺎن ﺧﻮد ﻣﻌﺮوف اﺳﺖ‪ّ /‬‬
‫اﻃﺒﺎء داﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ اﺑﻦﺳﻴﻨﺎ ﭼﻨﺪ ﻣﻌﺠﻮن‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ‪> ,‬ﻧﻀﺮﺑﻦ ﺣﺎرث< را ﻧﻴﺰ از ﺟﻤﻠة ّ‬
‫درﻣﺎﻧﻲ ﺑﺪو ﻧﺴﺒﺖ داده; از اﻳﻨﺮو دور ﻧﻤﻲداﻧﻨﺪ ﻛﻪ او ﻧﻴﺰ ﻣـﺎﻧﻨﺪ ﭘـﺪرش در ﺟـﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر‬
‫ﻃﺐ ﻧﻤﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬وﻟﻲ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻏﺎﻟﺒ ًﺎ ﻓﺮزﻧﺪ ﺗﻨﻲ ﺣﺎرثﻛﻠﺪه ﺑﺮﺷﻤﺎر آﻣﺪه‪ ,‬ﺷﺎدروان‬
‫ﺗﺤﺼﻴﻞ ّ‬
‫ﻋ_ّﻣة ﻗﺰوﻳﻨﻲ اﻳﻦ ﻓﻘﺮه را ﻣﺮدود ﺷﻤﺎرده‪ ,‬ﺑﺎ د†ﻳﻞ ﻣﺘﻌﺪّ د ﺛﺎﺑﺖ ﻛﺮده اﺳﺖ ﻛﻪ وي ﭘﺴﺮ‬
‫‪ m‬ﺑﻮده اﺳﺖ‪ ١/‬ﺑﺮﺧﻲ از‬
‫>ﺣﺎرث ﺑﻦ ﻋﻠﻘﻤﻪ ﺑﻦ ﻛﻠﺪه< ـ ﺷﺨﺼﻲ دﻳﮕﺮ از ﻣﻌﺎﺻﺮان ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ‪nopq‬‬
‫ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن ﻫﻢ ﺗﺎرﻳﺦ درﮔﺬﺷﺖ ﺣﺎرث ﻛـﻠﺪه را ﺳـﺎل ‪ ١٣‬ﻫ‪ /‬ق ﺑـﺮﻧﻮﺷﺘﻪاﻧـﺪ‪ ,‬ﻟﻴﻜـﻦ ﻣـﺎ‬
‫ﻣـﻌﻴﻦ ﺑـﻪ ﭘـﻴﺮوي از‬
‫ﺻﺤﺖ آن‪ ,‬ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻗﺮاﺋﻦ واﺿـﺢ و ّ‬
‫ﻋﻠﻲاﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﺑﺎ ﺗﺮدﻳﺪ ﻛﺎﻣﻞ در ّ‬
‫ﺧﻴﺮاﻟﺪّ ﻳﻦ زرﻛﻠﻲ ﺗﺎرﻳﺦ وﻓﺎت او را ﺣﺪود ﺳﺎل ‪٥٠‬ق ‪٦٧٠ .‬م درﺳﺖ ﻣﻲداﻧﻴﻢ و ﺑﻪ ﺿﺒﻂ‬
‫ﻣﻲآورﻳﻢ‪٢/‬‬

‫‪ ٠ ١٢‬دﻳﮕﺮان ‪ ,‬ﻣﺮاد ﭘﺰﺷﻜﺎﻧﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻫﻢ از دورة ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﺎم آﻧﺎن ﺑـﻪ ﻃـﻮر‬
‫اﺗﻔﺎﻗﻲ ﻳﺎ اﺳﺘﻄﺮادي در ﻛﺘﺐ آﻣﺪه‪ ,‬دﻳﮕﺮ ﺧﺒﺮي ﻳﺎ ﺷﺮح ﺣﺎﻟﻲ از اﻳﺸﺎن ﺑﻪ دﺳﺖ ﻧﺒﺎﺷﺪ;‬

‫ﻃﺐ اﺳـ_ﻣﻲ >ادوارد ﺑـﺮاون?‪ ,‬ﺗـﺮﺟـﻤة ﻣﺴـﻌﻮد رﺟﺐﻧـﻴﺎ‪,‬‬


‫‪ /١‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳـﺮان‪ ,‬ص‪ . /٩٠‬ﺗـﺎرﻳﺦ ّ‬
‫ص‪ . /٤٤‬راﻫﻬﺎي ﻧﻔﻮذ ﻓـﺎرﺳﻲ‪> ///‬دﻛـﺘﺮ آذرﻧـﻮش?‪ ,‬ص‪Geschichte des Arabischen . /٢٤٠‬‬
‫‪Schrifttum (F. Sezgin), b. III, p. 204.‬‬
‫‪ /٢‬رش‪ :‬ا†ﻋ_م‪ ,‬ﺑﻴﺮوت‪ ,‬ﭼﺎپ ‪ ,٨‬ج‪ ,٢‬ص‪/١٥٧‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٩٣‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫وﮔﺮﻧﻪ ﺷﻤﺎر ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻧﺎﻣﺪار در آن زﻣـﺎن ﺑﺴـﻴﺎر ﺑـﻮده‪ ,‬ﭼـﻨﺎن ﻛـﻪ ﺗـﻨﻬﺎ در ﻋـﻬﺪ ﺧﺴـﺮو‬
‫اﻧﻮﺷﺮوان ﺑﻨﺎﺑﺮ اﻇﻬﺎر ﺛﻌﺎﻟﺒﻲ ﻣﺮﻏﻨﻲ >ﻳﻜﺼﺪوﺑﻴﺴﺖ ﭘﺰﺷﻚ روﻣﻲ و ﻫﻨﺪي و اﻳﺮاﻧﻲ‪ ,‬ﻛﻪ‬
‫ُﺑﺮزوﻳﻪ ﺑﺮﺟﺴﺘﻪﺗﺮ از ﻫﻤﮕﺎن و ﺑﻴﺶ از ﻫﻤة آﻧﺎن ﻛﺘﺎب ﭘﮋوﻫﻴﺪه ﺑﻮد<‪ ١/‬اﻣﺎ در ﺧﺒﺮ ﻣﺮﺑﻮط‬
‫ﺑﻪ ﺑﺮﭘﺎﻳﻲ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺟﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﻫﻢ در ﻋﻬﺪ ﺧﺴﺮو اﻧﻮﺷﺮوان >ـ ﺑﻪ ﺳﺎل ‪ ٥٥١‬م?‬
‫ﺗﺤﺖ رﻳﺎﺳﺖ ﺟﺒﺮﻳﻞ ﺳﻨﺠﺎري اﻳﺮان درﺳﺘﺒﺪ‪ ,‬ﻗﻔﻄﻲ از دو ﺗﻦ ﻣﻌﺎرﻳﻒ دﻳﮕﺮ ﻳﺎد ﻛﺮده‪٠١ :‬‬
‫ﺳﻮﻓﺴﻄﺎﺋﻲ و اﺻﺤﺎب او >در ُرﺗﺒة دوم ﻛﻪ ﻇﺎﻫﺮ ًا ﻧﻤﺎﻳﻨﺪة ﺳﻮﻓﺴﻄﺎﺋﻴﺎن اﻳﺮان ﺑـﻮده?‪٠٢ ,‬‬
‫اﻃﺒﺎء ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺒﺎﺣﺜﻪ ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪ ٢/‬ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﺜ_ً در‬
‫ﻳﻮﺣﻨّﺎ >در ُرﺗﺒة ﺳﻮم? و ﺟﻤﺎﻋﺘﻲ دﻳﮕﺮ از ّ‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ >ﻧﺼﻴﺒﻴﻦ< از ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻣﺴﻴﺤﻲ >ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ? درﺑﺎر ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ در َاواﺧـﺮ ﺳـﺪة ﺷﺸـﻢ و‬
‫َاواﻳﻞ ﺳﺪة ﻫﻔﺘﻢ >ﻋﻬﺪ ﺧﺴﺮو اﭘﺮوﻳﺰ? ﭼﻨﻴﻦ ﻳﺎد ﺷـﺪه اﺳﺖ‪ ٠١ :‬ﻳـﺤﻴﻲ ﺳـﻨﺪوري‪٠٢ ,‬‬
‫رﺑ ﺎﻧﻲ >ﻣﻄﺮان ﻧﺼﻴﺒﻴﻦ در ‪ ٠٣ ,?٥٩٦‬ﻣﺎرآﺑﺎي ﻛﺸﻜﺮي‪ ,‬ﻛﻪ اﻳﻨﺎن ﮔﺮاﻳﺶﻫﺎي‬ ‫اﺑﺮاﻫﻴﻢ ﺑﻴﺖ ّ‬
‫زردﺷﺘﻲ و ﻣﻐﺎﻧﻲ داﺷﺘﻨﺪ‪ ٣/‬در زﻣﺎن ﺧﺴﺮو ﭘﺮوﻳﺰ‪ ,‬ﺑﻨﺎ ﺑﻪ رواﻳﺖ ﺣﻜﻴﻢ ﻓﺮدوﺳﻲ‪ ,‬دﺑﻴﺮ داﻧﺎ‬
‫>ﺧﺮ ادﺑﺮزﻳﻦ< ﺑﻮد‪ ,‬ﻛﻪ اﻏﻠﺐ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺳﻔﻴﺮ ﭘﺎدﺷﺎه ﻣﺄﻣﻮرﻳﺖ ﺧﺎرج از‬
‫و ﺳﺨﻨﮕﻮي اﻳﺮان ّ‬
‫ﻛﺸﻮر ﭘﻴﺪا ﻣﻲﻛﺮد; ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﻳﻚﺑﺎر ﺑﻪ ﻧﺰد ﻗﻴﺼﺮ روم و دﻳﮕﺮ ﺑـﺎر ﺑـﻪ ﻧـﺰد ﺧـﺎﻗﺎن ﭼـﻴﻦ‬
‫ﻓﺮﺳﺘﺎده ﺷﺪ‪ /‬در ﭼﻴﻦ زﻣﺎﻧﻲ او ﻧﺎ ﮔﺰﻳﺮ ﮔﺸﺖ ﺗﺎ در ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻗﻀﻴة ﺑﻬﺮام ﭼﻮﺑﻴﻦ‪ ,‬ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻫﻢ‬
‫ﺑﻮرزد; و ﮔﺮﻧﻪ ﭘﺰﺷﻚ ﭘﻴﺸﻪاي ﻧﺒﻮد‪ ٤,‬ﭼﻪ ﻫﻤﺎن ﻃﻮر ﻛﻪ اﺑﻦ ﺷﺎدي ﮔﻮﻳﺪ‪> :‬اﻧﺪر ﻋﻬﺪ ﺧﺴﺮو‬
‫ﺧﺮ اد<‪ ٥,‬ﻛـﻪ ﮔـﻮﻳﺎ ﺑـﺎﻳﺴﺘﻲ >ﻣـﺎﻫﻮي‬
‫ﺧﺮاد ﺑﺮزﻳﻦ ﺑﻮد‪ ,///‬و ﻃﺒﻴﺐ ﻫﺎﻫﻮي ّ‬
‫ﭘﺮوﻳﺰ‪ ,‬دﺳﺘﻮر ّ‬
‫ﺧﺮاد< ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫ّ‬
‫اﻣﺎ در ﺧﺼﻮص ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻫﻨﺪي ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﮔـﺬﺷﺖ‪ ,‬در ﺑـﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن ﮔـﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﺑـﺮاي‬
‫ﻃﺐ اﻳﺮاﻧﻲ و ﻫﻨﺪي از اﻳﺸﺎن ﻫﻢ دﻋﻮت ﺷﺪ‪ ,‬ﮔﺮوﻫﻲ از آﻧﺎن ﻫﻤﻜﺎر ﺑﺎ ﭘﺰﺷﻜﺎن‬
‫آﻣﻴﺰش ّ‬
‫ﻧﺴﻄﻮري در آﻧﺠﺎ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ‪ /‬ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ از اﺳﺎﻣﻲ اﻃﺒﺎي ﻫﻨﺪي در ﻣﺮاﺟﻊ ذ ﻛﺮي ﻧﺸﺪه‪,‬‬

‫‪ /١‬ﻏﺮر اﺧﺒﺎر ﻣﻠﻮﻙ اﻟﻔﺮس و ﺳﻴﺮﻫﻢ‪ ,‬ﻃﺒﻊ زوﺗﻨﺒﺮگ‪ ,‬ص ‪/٦٣٠-٦٢٩‬‬


‫‪ /٢‬ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺤﻜﻤﺎء‪ ,‬ص‪ . /١٣٣‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان >اﻟﮕﻮد?‪ ,‬ص ‪ . /٧٥-٧٤‬داﻧﺸﻬﺎي ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ در ﻋـﻬﺪ‬
‫ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ >دﻛﺘﺮ ﺻﻔﺎ?‪ ,‬ص‪/٢٥-٢٤‬‬
‫‪3. NISIBE(me’tropole Syriaque Orientale...), Par: J. - M. Fiey, Louvain, 1977, p.59.‬‬
‫‪ /٤‬رش‪ :‬ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ‪ ,‬ﭼﺎپ ﻣﺴﻜﻮ‪ ,‬ج‪ ,٩‬ص‪ ٥٦-١٥٥‬و ‪/١٦٠‬‬
‫‪ /٥‬ﻣﺠﻤﻞاﻟﺘﻮارﻳﺦ و اﻟﻘﺼﺺ‪ ,‬ص‪/٩٦‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٩٤‬‬

‫ﻣﮕﺮ آن ﻛﻪ ﺑﺨﻮاﻫﻴﻢ ﻣﺆﻟّﻔﺎن ﻛﺘﺐ ّ‬


‫ﻃﺒﻲاي ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮي ﺗﺮﺟﻤﻪ ﮔﺮدﻳﺪ‪ ,‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﭘﺰﺷﻜﺎن آن‬
‫ﻋﺼﺮ ﺑﺮ ﺣﺴﺎب آورﻳﻢ‪> :‬ﺷﺎﻧﺎق ‪ .‬ﭼﺎﻧﺎ ﻛﻴﺎ< وزﻳﺮ ﻣﻌﺮوف ﭼﺎﻧﺪراﮔﻮﭘﺘﺎ >‪ ٢٩٨-٣٢١‬ق‪ /‬م?‬
‫ﻛﻪ ﻛﺘﺎب اﻟﺴﻤﻮم او ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮي ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ در ﻣﻘﺪﻣة ﻗﺪﻳﻢ >ﻣﻨﺜﻮر? ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻫﻢ‬
‫ﮔﻮﻳﺪ‪> :‬ﭼﻮن ﺷﺎه ﻫﻨﺪوان ﻛﻪ ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ و ﺷﺎﻧﺎق و رام و راﻣﻴﻦ ﺑﻴﺮون آورد‪ ,///‬ﺑـﺮزوﻳة‬
‫>ﺳـﺮد<‪,‬‬ ‫‪١‬‬
‫ﻃﺒﻴﺐ از ﻫﻨﺪوي ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮي ﮔـﺮداﻧـﻴﺪه ﺑـﻮد‪ ;<///‬ﻳـﺎ ﭘـﺰﺷﻜﺎﻧﻲ ﻣـﺎﻧﻨﺪ >ﭼـﺮﻛﻪ<‪ُ ,‬‬
‫>واﮔﺒﻬﺎﺗﺎ< ﻛﻪ در ﮔﺰارش ﻛﺘﺎﺑﻬﺎ ﻳﺎد ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ;‪ ٢‬ﻳﺎ ﻣﺜ_ً اﻃﺒﺎي ﻫﻨﺪي ﻛﻪ اﺑﻮﻣﻨﺼﻮر ﻫﺮوي‬
‫ﻳﺎد ﻛﺮده‪ ,‬ا ﮔﺮ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ دورة ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ ﺑـﺎﺷﻨﺪ‪ ,‬ﻣـﺎﻧﻨﺪ >ﺳـﺮﻳﻔﺮﻛﻮاردت<‪> ,‬ﺟـﺎﻃﻚ ‪.‬‬
‫ﺟﺎﻏﻚ< ﻫﻨﺪي و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ‪ ٣,‬ﻛﻪ ﺑﻴﺶ از اﻳﻦ ﻣﻌﻠﻮم و ﻣﻘﺪور ﻧﺒﺎﺷﺪ‪/‬‬

‫‪ /١‬ﺑﻴﺴﺖ ﻣﻘﺎﻟة ﻗﺰوﻳﻨﻲ‪ ,‬ج‪ ,٢‬ص‪/٣٢‬‬


‫‪ /٢‬رش‪ :‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻮم ﻋﻘﻠﻲ >دﻛﺘﺮ ﺻﻔﺎ?‪ ,‬ص‪ . /١٢١-١٢٠ ,١١٣ ,٩٠ ,٨٨ ,٢٦‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻮم و ادﺑـﻴﺎت‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ >ﻫﻤﻮ?‪ ,‬ص‪ . /٥‬اﻧﺘﻘﺎل ﻋﻠﻮم ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ >اوﻟﻴﺮي?‪ ,‬ص‪/١٠٩‬‬
‫‪ /٣‬ا†ﺑﻨﻴﻪ ﻋﻦ ﺣﻘﺎﺋﻖ ا†دوﻳﻪ‪ ,‬ص ‪ ٢١٠ ,١٦٤ ,١٢١ ,٩٧ ,٨٣ ,٢٠ ,٦‬و ‪/٢٣٥‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٩٥‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫‪ /٥‬ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ‬
‫ﺑﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﻣﻲﺗﻮان ﺷﻤﺎر ﻫـﻔﺘﺎد اﺛـﺮ ﭘـﺰﺷﻜﻲ >ﻣـﺬﻛﻮر در ﻓـﻬﺮﺳﺖ ﺣـﺎﺿﺮ? را آﺛـﺎر‬
‫ﻃﺐ و ﻃﺒﺎﺑﺖ ﻫﻢ از دوران ﻣﺎﻗﺒﻞ اﺳ_ﻣﻲ داﻧﺴﺖ‪ ,‬ﻛﻪ اﻟﺒﺘﻪ اﻳـﻦ‬
‫ﻣﻜﺘﻮب اﻳﺮاﻧﻲ در ﻋﻠﻢ ّ‬
‫ﺷﻤﺎر ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺣﺴﺐ ﺗﻘﺮﻳﺐ ﻧﻘﺼﺎﻧﻲ و در ﺣﺪود >دﺳﺘﻜﻢ<‪ ,‬ﺷﺎﻣﻞ ﻧﺴﻜﻬﺎي اوﺳﺘﺎﻳﻲ >ح ‪٥‬‬
‫دﻓﺘﺮ?‪ ,‬آﺛﺎر ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻳﺎ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﺑﻘﺮاط و ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس و ﺟﺰ آﻧﻬﺎ >ح ‪ ٢٥‬ﻛﺘﺎب?‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ‬
‫>ح ‪ ١٠‬ﻋﻨﻮان?‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﻫﻨﺪي >ح ‪ ٥‬ﻋﻨﻮان? و ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﭘﻬﻠﻮي >ح ‪ ٢٠‬دﻓﺘﺮ? ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ا ﮔﺮ‬
‫ﻛﺘﺎﺑﺴﻮزيﻫﺎي اﺳﻜﻨﺪر ﻣﻘﺪوﻧﻲ >ﺳﺪة ‪ ٤‬ق‪ /‬م? و ﻋﻤﺮﺑﻦ ﺧﻄﺎب >ﺳﺪة ‪ ٧‬م? در اﻳﺮاﻧﺰﻣﻴﻦ‬
‫واﻗﻊ ﻧﻤﻲﺷﺪ‪ ,‬ﻣﺴ ّﻠﻤ ًﺎ ﺑﺮ ﺷﻤﺎر و آﺛﺎر ﺑﻪ ﻣﺮاﺗﺐ ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﺑﻴﺸﺘﺮي‪ ,‬ﻳﻌﻨﻲ ﻫﻢ از ﺣﻴﺚ ّ‬
‫ﻛﻤﻲ و‬
‫ﻫﻢ ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ﻛﻴﻔﻲ‪ ,‬در ﺑﺎب ﭘﺰﺷﻜﻲ و داروﺷﻨﺎﺳﻲ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن آ ﮔﺎﻫﻲ ﻣﻲﻳﺎﻓﺘﻴﻢ; ﻫﺮﮔﺰ‬
‫ﻧﮕـﺮشﭘﺬﻳﺮ >ﻫـﻔﺘﺎد< ﺗـﺎزه ﻫـﻢ از رﻫﮕـﺬر ﺗـﺎراﺟـﻬﺎ و‬
‫ِ‬ ‫ﺷـﻤﺎر‬
‫ِ‬ ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻳﺎد ﺑﺮد ﻛﻪ ﻫـﻤﻴﻦ‬
‫ﻧﺎﺑﻮدﮔﺮيﻫﺎ‪ ,‬و ﺑﺎ ﭼﺸﻢﭘﻮﺷﻲﻫﺎ و ﻧﺎدﻳﺪه ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺳﺮﻗﺎت و اﻧﺘﺤﺎﻟﻬﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ آﺛﺎر و ﻧﺘﺎﻳﺞ‬
‫ﺧـﺎص اﻳـﺮاﻧـﻲ َﺣ َﺴﺐ‬
‫ّ‬ ‫ﻃﺐ‬
‫اﻓﻜﺎر اﻳﺮاﻧﻴﺎن آن روزﮔﺎر ﺑﺤﺎﺻﻞ آﻣﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﺑـﺎري‪ ,‬ﻣـﺒﺎﻧﻲ ّ‬
‫ﻣﺤﺘﻮاي ﻛﺘﺐ ﭘﻬﻠﻮي‪ ,‬ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﻣﺰدﻳﺴﻨﺎﻳﻲ ﻳﺎ زردﺷﺘﻲ ﺑـﻮده‪ ,‬ﭼـﻨﺎن ﻛـﻪ ﻗـﺒ_ً ﺑـﺪان‬
‫ﻃﺐ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ >اﻳﺮاﻧﻲ? ﻛﻪ در ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر‬
‫ﻃﺐ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ و ّ‬‫اﺷﺎرت رﻓﺘﻪ اﺳﺖ; اﻣﺎ در ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺑﺎ ّ‬
‫ﻣــﻄﺎﻟﻌﻪ و ﺗـﻌﻠﻴﻢ ﻣـﻲﺷﺪه‪ ,‬اﺳـﺘﺎد ِا دوارد ﺑـﺮاون اﻇـﻬﺎر داﺷـﺘﻪ اﺳﺖ ﻛـﻪ داروﺳـﺎزي و‬
‫ﮔﻴﺎﻫﺸﻨﺎﺳﻲ در آن آﻣﻮزﺷﮕﺎه ﻛﺎﻣ_ً اﻳﺮاﻧﻲ و ﻫﻤﺎﻧﺎ دور از ﻧﻔﻮذ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ /‬از اﻳﻨﺮو‪,‬‬
‫ﻃﺐ ﻣﺴﺘﻘﻞ از ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ در ﺟﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر اﻳﺮان ﻗﺎﺋﻞ ﺷﺪهاﻧﺪ‪:‬‬
‫ﻋﻠﻢ ﱢ‬ ‫ﭘﮋوﻫﺸﮕﺮان ﺑﻪ دو ﮔﻮﻧﻪ‬
‫ِ‬
‫ﻃﺐ‬
‫ﻃﺐ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻛﺎرورزان آن اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﺴﻴﺤﻲ ﺳـﺮﻳﺎﻧﻲزﺑﺎن ﺑـﻮدﻧﺪ; و دﻳﮕـﺮي ّ‬
‫ﻳﻜﻲ ﱢ‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاﺳﺎس ﺳﻨّﺖ ﻋﻠﻤﻲ ﻣﺰدﻳﺴﻨﺎﻳﻲ و دﻓﺘﺮ و دﺳﺘﻚﻫﺎي اوﺳﺘﺎﻳﻲ و زﻧﺪﻫﺎ و ﻣﺘﻮن‬
‫ﻃﺒﻲ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ‬ ‫‪١‬‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻃة ﭘﻬﻠﻮي ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺗﺪرﻳﺲ ﻣﻲﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬در ﺧﺼﻮص ﻣﺘﻮن ّ‬
‫ﻛﻪ ا ﻛﺜﺮ ًا ﺗﺮﺟﻤة ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ آﻧﻬﺎ ﻣﻮرد ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﺑﻮد‪ ,‬ﺳﭙﺲ در دوران اﺳ_ﻣﻲ ﻫﻤﺎﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪﻧﺪ; ﻓﻠﺬا ﻣ_ﺣﻈﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﺼﻄ_ﺣﺎت ﺑﻴﻦ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ و ﻋﺮﺑﻲ ﻣﺸﺘﺮﻙ اﺳﺖ‪,‬‬
‫ﻣﺜ_ً ﻛﻠﻤة >ﻗﺮاﺑﺎدﻳﻦ< ﻋﺮﺑﻲ ﻫﻤﺎن >ﮔﺮاﺑﺎدﻳﻦ< ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤ ًﺎ از >ﮔـﺮاﻓـﻴﺪون<‬

‫‪ /١‬ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮاﻧﻲ ﭘﻴﺶ از اﺳ_م‪> ///‬دﻛﺘﺮ ﻣﺤ ّﻤﺪ ﻣﺤ ّﻤﺪي ﻣ_ﻳﺮي?‪ ,‬ص‪ ٢٣٥‬و ‪/٢٤١‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٩٦‬‬

‫ﻃﺐ ﻫﻨﺪي ا ﮔﺮ ﭼﻪ از دﻳﺮﺑﺎز ﺑﻴﻦ اﻳﺮان و ﻫﻨﺪ ﻣﺒﺎد†ت‬ ‫‪١‬‬


‫ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻣﺄﺧﻮذ ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬درﺑﺎرة ﻧﻔﻮذ ّ‬
‫ﻋﻠﻤﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ‪ ,‬ﺑﻌﻀﻲ از ﻣﺤﻘّﻘﺎن ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻋﻠﻤﻲ ﻫﻨﺪوان و ﺗﺮﺟﻤة ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي‬
‫اﻳﺸﺎن را ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮي در ﻋﻬﻮد ﻣﺘﺄﺧّ ﺮ اﻣﭙﺮاﺗﻮري ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ﻣﻲداﻧﻨﺪ‪ /‬اﻣﺎ درﺑﺎرة ّ‬
‫ﺧﻂ و ﻛﺘﺎﺑﺖ‬
‫ﻣﺘﻮن ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺗﻔﺼﻴﻞ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻪاﻳﻢ‪ ٢,‬اﺷﺎرتوار آن ﻛﻪ ﭘﺰﺷﻜﻲ و ﻓﻠﺴﻔﻪ را‬
‫ﺑﺎ >ﻧﻴﻢ ﮔﺸﺘﻪ دﺑﻴﺮه< >داراي ‪ ٢٨‬ﺣﺮف? ﻣﻲﻧﻮﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ اﺣﺘﻤﺎ ً† ﺻﻮرت اﻗﺪم ّ‬
‫ﺧﻂ آراﻣﻲ‬
‫ﺧﻂ ﭘﻬﻠﻮي ﻛﺘﻴﺒﻪاي اﺷﻜﺎﻧﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﺟﺎﻟﺐ آن ﻛﻪ‬‫ﺑﺪان ﻣﺤﻔﻮظ ﺑﻮده‪ ,‬ﺷﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﺮاد از آن ّ‬
‫ﻛﺎرﺑﺮان >ﮔﺸﺘﻪ دﺑﻴﺮه< را در ﻋﻬﺪ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ‪> ,‬ﮔﺸـﺘﻪ دﻓـﺘﺮان< ﻳـﺎ دﺑـﻴﺮان ﮔﺸـﺘﻪﻧﻮﻳﺲ ﻳـﺎد‬
‫ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﮔﺮوﻫﻲ از اﻳﺸﺎن در ﻧﺎﺣﻴﺖ >رﻳﺸﻬﺮ< >ارﺟﺎن? ﻫـﻢ ﻧـﺰدﻳﻚ ﺑـﻪ ﮔـﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر‬
‫ﻧﺸﻴﻤﻦ داﺷﺘﻪاﻧﺪ‪٣/‬‬

‫اﻟﻒ‪ :‬ﻣﺘﻮن اوﺳﺘﺎﻳﻲ‬


‫ﻣﻜﺮر اﺷﺎرت رﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﻳﮕﺎﻧﮕﻲ دﻳﻦ و داﻧﺶ در اﻳـﺮان ﺑـﺎﺳﺘﺎن‪,‬‬
‫ﭘﻴﺸﺘﺮ و ّ‬
‫ﻣﻄﺎﻟﺐ و ﻣﺒﺎﺣﺚ ﻋﻠﻤﻲ ﻫﻢ در ﻛﻴﺸﻨﺎﻣة >اوﺳﺘﺎ< اﺣﺘﻮا ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬اوﺳﺘﺎداﻧﺎن ﻫﻢ ﻣﻐﺎن و‬
‫ﭘﺮﻳﺴﺘﺎران ﺑﻮدهاﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﺧﻮد داروﺷﻨﺎس و ﻧﻴﺰ ﻃﺒﻴﺐ روﺣـﺎﻧﻲ ﻳـﺎ >رواﻧـﭙﺰﺷﻚ< ﺑـﺮﺷﻤﺎر‬
‫ﻣﻲرﻓﺘﻪاﻧﺪ‪ /‬دﻳﺘﺮﻳﺦ ﺑﺮاﻧﺪﻧﺒﻮرگ )‪ (D. Brandenburg‬ﻛﻪ ﻣﺆ ّﻟﻒ ﻛـﺘﺎب >ﭘـﺮﻳﺴﺘﺎري و‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮانﺑﺎﺳﺘﺎن< اﺳﺖ‪ ٤,‬ﮔﻔﺘﺎري ﻫﻢ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان >اوﺳﺘﺎ و ﭘﺰﺷﻜﻲ‪ ,‬ﺗﺎرﻳﺨﻨﮕﺎﺷﺘﻪﻫﺎ‬
‫ﻃـﻲ آن ﮔـﻮﻳﺪ‪> :‬ﭘـﺰﺷﻜﻲ و دﺳـﺘﻜﺎري >=‬ ‫‪٥‬‬
‫درﺑﺎرة ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑـﺎﺳﺘﺎن< دارد‪ ,‬ﻛـﻪ ّ‬
‫ﺟﺮ اﺣﻲ? در اوﺳﺘﺎ ﺟﻨﺒة ﻋﻠﻤﻲ و آ ﻛﺎدﻣﻲ ﻧﺪارد‪ ,‬ﺑﻞ اﻳﻦ ﻛﺎرﻫﺎ را روﺣﺎﻧﻴﺎن ﺣﺴﺐ وﻇﺎﻳﻒ‬
‫ّ‬
‫و ﻣﻘﺎﺻﺪ ﻣﺬﻫﺒﻲ اﻧﺠﺎم ﻣﻲدادهاﻧﺪ<‪ ٦/‬ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﮕﺮهاي ﺑﻪ ﻫﻴﭻرو ﻧﻤﻲﺗﻮان ﻣﻮاﻓﻖ ﺑﻮد‪ ,‬زﻳﺮا‬
‫ﻃﺐ ﺑﻘﺮاﻃﻲ ﻫﻢ‬
‫ﻃﺐ ﻋﻠﻤﻲ ﺑﻨﺎﺑﺮ ﻣﺸﻬﻮر ﺑﺎ اﺑﻘﺮاط ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ آﻏﺎز ﺷﺪه; و اﺳﺎس ﻧﻈﺮي ّ‬
‫ا ﮔﺮ ّ‬
‫>ﻃﺐ ﺑﻘﺮاﻃﻲ<‬
‫ﻓﺮﺿﻴة ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﻨﺎﺻﺮ و ﻃﺒﺎﻳﻊ ارﺑﻌﻪ اﺳﺖ‪ ,‬ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ در ﺑﻬﺮﻫﺎي ّ‬

‫‪1. Steinschneider: Die Arab. Uberset. aus dem Grie. 1960, p. (6.).‬‬
‫‪ /٢‬رش‪ :‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪/٢١‬‬
‫‪ /٣‬ﻣﻌﺠﻢاﻟﺒﻠﺪان >ﻳﺎﻗﻮت ﺣﻤﻮي?‪ ,‬ج‪ ,٢‬ص‪ . /٨٨٧‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ >اذ ﻛﺎﺋﻲ?‪ ,‬ص‪/٤٩‬‬
‫‪4. Priesterarzte und Heilkunst im alten Persien, Stuttgart, 1969.‬‬
‫‪5. (in) JANUS, 1973, pp. 269-307.‬‬
‫‪6. See also: Medizin und Magie, Berlin, pp. 91, 95.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٩٧‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫و >ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﻨﺎﺻﺮ< ﺑﻪ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﭘﻴﻮﺳﺖ‪ ,‬اﻳﻦ ﻧﮕـﺮش >= ﺗـﺌﻮري? ﺧـﻮد ﻳﻜﺴـﺮه ﻣـﺒﺘﻨﻲ ﺑـﺮ‬
‫ﺑـﺎ†ﺧﺺ ﭼـﻨﺎن ﻛـﻪ ﮔـﺬﺷﺖ‪ ,‬ﻛـﺘﺎب >ﻫـﻔﺘﮕﺎﻧﻪﻫﺎ< >=‬
‫ّ‬ ‫ﻧﮕﺮهﻫﺎي ﻣﻐﺎﻧﻲ و اﻳﺮاﻧـﻲ اﺳﺖ‪,‬‬
‫ﻣﺆﺳﺲ ﺑﺮ >داﻣﺪات ﻧﺴﻚ< اوﺳـﺘﺎﻳﻲ ﺑـﻮده; اﻧـﺼﺎﻓ ًﺎ ﻣـﻨﺸﺄ ﻋـﻠﻤﻲ و‬
‫ﻫﺒﺪوﻣﺎدون? ﺑﻘﺮاط ّ‬
‫ﻃﺐ ﺑﻘﺮاﻃﻲ را ﺑﺎ اﻳﻦ وﺻﻒ ﻣﻲﺗﻮان ﻧﺎدﻳﺪه ﮔﺮﻓﺖ؟ از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ‪ ,‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ‬
‫آ ﻛﺎدﻣﻲ ﺷﺪن ّ‬
‫ﺑـﺮﻃﺒﻖ ﻳﻚ ﻓـﻘﺮة ﻣﺸـﻬﻮر >دﻳـﻨﻜﺮد< >ﻣـﺎدن‪ ,‬ص‪ ,٤١٢‬ص‪ ?٢١-١٧‬ﺷـﺎﭘﻮرﺑﻦ اردﺷـﻴﺮ‬
‫ﺳــﺎﺳﺎﻧﻲ >‪ ٢٧٠-٢٤٠‬م? از ﺟــﻤﻠﻪ ﻛـﺘﺎﺑﻬﺎي >ﭘـﺰﺷﻜﻲ< ﻳـﻮﻧﺎﻧﻲ و ﻫـﻨﺪي را ﺑـﻪ اوﺳـﺘﺎ‬
‫درﭘﻴﻮﺳﺖ;‪ ١‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﺑﺎز در ﺟﺎي ﺧﻮد اﺳﺘﺪ†ل ﻧﻤﻮدهاﻳﻢ‪ ,‬آن ﻛﺘﺎﺑﻬﺎ او ً† ﻣـﺘﻮن اﻳـﺮاﻧـﻲ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪه ﺑﻪ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺑﻪ دﺳﺘﻮر اﺳﻜﻨﺪر ﻣﻘﺪوﻧﻲ ﺑﻮده ـ ﻛﻪ ﻫﻤﻮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي اﻳﺮان دورة‬
‫ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﻲ را ﺳﻮزاﻧﺪ و ﻧﺎﺑﻮد ﻛﺮد ـ ; و ﺛﺎﻧﻴ ًﺎ آن ﻛﺘﺎﺑﻬﺎ ﻧﺘﺎﻳﺞ َا ﻓﻜﺎر و َاﺑﺤﺎث داﻧﺸﻤﻨﺪان اﻳﺮان‬
‫ﺗﺘﺒﻌﺎت ﺧﻮد اﻳﺸﺎن در ﻣﺘﻮن ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ و ﻫﻨﺪي ﺑﻮده اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻋﻬﺪ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ﺑﺮ اﺛﺮ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت و ّ‬
‫‪ /١‬داﻣﺪات ﻧﺴﻚ >اوﺳﺘﺎﻳﻲ? ـ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي >ﻛﺘﺎب آﻓﺮﻳﺪﮔﺎن ‪ .‬ﺟﺎﻧﺪاران<‪ ,‬ﻧﺴﻚ ﭼـﻬﺎرم‬
‫>اوﺳﺘﺎ<ي ﻛﻬﻦ از دﻓﺘﺮﻫﺎي ﮔﻤﺸﺪه >در ‪ ٣٢‬ﻓﺼﻞ? ﻛﻪ آن را ﻧﺴﻚ ﻏﺮﺑﻲ ـ ﻳﻌﻨﻲ ﻣﻐﺎﻧﻲ ـ‬
‫داﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬دﺳﺘﻜﻢ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺳﺪة ﭘﻨﺠﻢ >ق‪ /‬م? ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﺎ اﺻﻞ آن ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻣﻘﺪّ مﺗﺮ ﺑﻮده‬
‫ﻣﺘﻀﻤﻦ ا†ﻫﻴﺎت ﻋﻠﻤﻲ و ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﻌﺎدﺷﻨﺎﺳﻲ ﻫﻢ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ /‬داﻣﺪات ﻧﺴﻚ ﻫﻤﺎﻧﺎ‬
‫ّ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ;‬
‫ُﺑﻨﻤﺎﻳة ﻋﻠﻤﻲ و ﻣﺒﻨﺎي ﻧﻈﺮي ﻫﺴﺘﻲﺷﻨﺎﺳﻲ و داﻧﺶ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ‬
‫ﮔﺬﺷﺖ‪ ,‬او ً† رﺳﺎﻟة ﺗﺌﻮرﻳﻚ >ﻫﻔﺘﮕﺎن< >ﻫﺒﺪوﻣﺎدون? َاﺑﻘﺮاط ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ >ح ‪ ٣٧٠-٤٦٠‬ق‪ /‬م?‬
‫ﻳﻜﺴﺮه ﺑﺮ اﺻﻮل و ﻣﺒﺎﻧﻲ آن ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺷﺪه‪ ,‬ﺛﺎﻧﻴ ًﺎ و ﺑﻪ ﺧﺼﻮص ﻓﺼﻞ ‪> ٢٨‬ﺑـﻮﻧﺪﻫﺸﻦ< و‬
‫ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻛﺘﺎب ﭼﻬﺎرم >دﻳﻨﻜﺮد< ﻫﻢ ﺑﺮ آن ﺷﺎﻟﻮده ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /٢‬ﻫﻮﺳﭙﺎرم ﻧﺴﻚ >اوﺳﺘﺎﻳﻲ? ـ ﻧﺴﻚ ﻫﻔﺪﻫﻢ >اوﺳﺘﺎ<ي ﻛﻬﻦ از دﻓﺘﺮﻫﺎي ﮔﻤﺸﺪه >در‬
‫ﻃﺐ ﻋـﻤﻠﻲ و ﺑـﻴﻄﺎري‪ ,‬ﺑـﻴﻤﺎريﻫﺎي وا ﮔـﻴﺮي و‬ ‫ﻣﺘﻀﻤﻦ ﺗـﻔﺎﺻﻴﻠﻲ در ﺑـﺎب ّ‬
‫ّ‬ ‫‪ ٦٤‬ﻓﺼﻞ?‪,‬‬
‫ﻧﺎﺧﻮﺷﻲﻫﺎي ﻫﻤﮕﺎﻧﻪ‪ ,‬ﺷﻴﻮهﻫﺎي درﻣﺎن ﺟﺎﻧﻮران و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ; و ﻧﻴﺰ آﻳﻴﻦ ﻣـﺰد ﭘـﺰﺷﻜﺎن‪,‬‬
‫اﻃﺒﺎي ﺧﺎرﺟﻲ را ﺷﺎﻣﻞ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ /‬ﻣـﻄﺎﻟﺐ‬
‫ﻣﻘﺮرات ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ّ‬
‫درﺑﺎرة ﭼﺸﻢ ﭘﺰﺷﻜﺎن و ّ‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﻦ ﻧﺴﻚ در ﻛﺘﺎب ﻫﺸﺘﻢ >دﻳﻨﻜﺮد< و ﺟﺰ آن ﻛﺘﺎب ﻫﻢ اﺣﺘﻮا ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /٣‬وﻧﺪﻳﺪاد >اوﺳﺘﺎﻳﻲ? ـ ﻛﺘﺎب ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي >ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺿﺪّ دﻳﻮ<‪ ,‬ﺷﺎﻣﻞ ‪ ٢٢‬ﻓﺮﮔﺮد >=‬

‫‪1. Zoroastrian Problems (H. Bailey), p. 81.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٣٩٨‬‬

‫ﻓﺼﻞ? ﻛﻪ ﻣﻐﺎن زردﺷﺘﻲ ﺷﺪة دورة اﺷﻜﺎﻧﻲ ﺑﻪ اﺣﺘﻤﺎل زﻳﺎد در زﻣﺎن ﻣﻬﺮداد ﻳﻜﻢ >ﺣﺪود‬
‫ﻃﺒﻲ اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﺟﻨﺒة دﻳﻨﻲ و ﺷﺮﻋﻲ >ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ? دارد;‬
‫ﺳﺎل ‪ ١٤٧‬ق‪ /‬م? ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ /‬ﻓﺼﻮل ّ‬
‫و آن ﺑﻪ ﻃﻮر ﻋﻤﺪه >ﻓﺮﮔﺮد<ﻫﺎي ﻫﻔﺘﻢ و ﺑﻴﺴﺘﻢ در ﺷﺮح ﺷﺮاﻳﻂ ﻃﺒﻴﺐ و اﻧﻮاع ﺑﻴﻤﺎريﻫﺎ و‬
‫>ﻃﺐ دﻋﺎﺋﻲ< اﺳﺖ‪,‬‬
‫ّ‬ ‫داروﻫﺎ; و ﻓﺮﮔﺮدﻫﺎي ‪ ٢١‬و ‪ ٢٢‬ﺷﺎﻣﻞ ﺗﺪاوي روﺣﻲ ﻳﺎ ﺑﻪ اﺻﻄ_ح‬
‫ﻃﺐ ﻫـﻨﺪي‬
‫ﺑﺮﺧﻲ از داﻧﺸﻤﻨﺪان ﺷﺒﺎﻫﺖ ﺑﻌﻀﻲ از ﻧﻜﺎت ﻣﻨﺪرﺟﻪ در ﻛﺘﺎب را ﺑﺎ اﺻﻮل ّ‬
‫درﻳﺎﻓﺘﻪاﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻣﺘﻀﻤﻦ اﺻﻮل ﻳﺎ ﻓﺼﻮل ﭘﺰﺷﻜﻲ‬
‫ّ‬ ‫‪ #‬ﻧﺒﺎﻳﺪ ﮔﺬﺷﺖ ﻛﻪ دو ﻧﺴﻚ اوﺳﺘﺎﻳﻲ >‪ ١٢‬و ‪ ?١٥‬ﻧﻴﺰ‬
‫ﺑﻮده اﺳﺖ‪:‬‬
‫>‪ /?١‬ﭼﻴﺘﺮادات ﻧﺴﻚ >‪ ٢٢‬ﻓﺼﻞ? در ﺑﺎب ﮔﻮﻫﺮ و ﻧﮋاد اﻧﺴﺎن‪ ,‬ﻗﻮمﺷﻨﺎﺳﻲ و ﻣـﻌﺮﻓﺖ‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ و ﻣﺎﻣﺎﻳﻲ ﻫﻢ ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫ﻃﺒﻲ و ﺑﻴﻄﺎري >= ﺳﺘﻮر ﭘـﺰﺷﻜﻲ?‬‫>‪ /?٢‬ﻧﻴﻜﺎدوم ﻧﺴﻚ >‪ ٥٤‬ﻓﺼﻞ? ﻧﻴﺰ ﺷﺎﻣﻞ ﻓﺼﻮل ّ‬
‫ﺑﻮده‪ ,‬ﺧﺼﻮﺻ ًﺎ اﻳﻦ ﻗﺎﻋﺪة ﻓﻘﻬﻲ در آن ﻳﺎد ﮔﺮدﻳﺪه ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮان از ﻣﺤﻜﻮﻣﺎن ﺑﻪ ﻗﺘﻞ ﺑﺮاي‬
‫ﻃﺒﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪/‬‬
‫ﺗﺠﺎرب ّ‬
‫ب‪ /‬آﺛﺎر ﺑﻘﺮاﻃﻲ‬
‫‪ /٤‬ﻫﻔﺘﮕﺎن >ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ? ﻳﺎ درﺑﺎرة ﻫﻔﺘﻮان )‪ (Peri Hebdomadon‬ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻫﻴﭙﻮﻛﺮاﺗﺲ‬
‫ﻣﺘﻀﻤﻦ ﻧـﻈﺮﻳة‬
‫ّ‬ ‫ﻛﻮﺳﻲ >اﺑﻘﺮاط? ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻧﺎﻣﻮر ﺑﻪ ﭘﺪر ﭘﺰﺷﻜﻲ >ح ‪ ٤٦٠‬ـ ح ‪ ٣٧٠‬ق‪ /‬م?‪,‬‬
‫ﻣﻌﺮوف >ﻋﺎﻟَ َﻤﻴْﻦ< ا ﻛﺒﺮ و اﺻﻐﺮ‪ ,‬ﻛﻪ اﺳﺎس ﻓﺮﺿﻴة ﻋﻠﻤﻲ ّ‬
‫ﻃﺐ ﺑﻘﺮاﻃﻲ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ; و ﻳﺎزده‬
‫ﻓﺼﻞ ّاول آن در ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﺟﻬﺎنﺷﻨﺎﺳﻲ‪ ,‬ﺟﻨﻴﻦﺷﻨﺎﺳﻲ‪ ,‬ﺗﻨﻜﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ و ﭘﺰﺷﻜﻲ اﺳﺖ‪,‬‬
‫ﻃـﺒﻲ > ﻛـﻮﺳﻲ<‬ ‫ﻋﻠﻲرﻏﻢ ﻣﻜـﺘﺐ ّ‬
‫ﺧﺎص دارد‪ /‬ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ ى‬
‫ﻛﻪ ﻋﺪد ﻫﻔﺖ در آﻧﻬﺎ اﻫﻤﻴّﺖ ّ‬
‫ﻃﺒﻲ > ﻛﻨﻴﺪوﺳﻲ< اﻳﺮاﻧﻲ ﻣﺂب دارد‪ ,‬ﺧـﺼﻮﺻ ًﺎ ﺑـﻪ دﻟﻴـﻞ‬
‫ﺑﻘﺮاط‪ ,‬اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﺻﺒﻐة ﻣﻜﺘﺐ ّ‬
‫اﻫﻤﻴّﺖ ﻋﺪد ﻫﻔﺖ در ﻧﺰد اﻳﺮاﻧﻴﺎن‪> ,‬ﻫﻔﺘﮕﺎن< ﺑﻘﺮاط ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﺷﮕـﻔﺖاﻧﮕـﻴﺰي ﺑـﺎ >ﻫـﻔﺘﻦ‬
‫ﻣﺆﺳﺲ ﺑﺮ >داﻣﺪات ﻧﺴﻚ<‬‫ﻛﻤﺎﻣﺮ ـ ّ‬
‫ّ‬ ‫ﻳﺸﺖ< اوﺳﺘﺎ ﻫﻤﻨﺎﻣﻲ ﭘﻴﺪا ﻛﺮده‪ ,‬اﺻﻮ ً† ﻛﺘﺎب ﻣﺰﺑﻮر ـ‬
‫اوﺳﺘﺎﻳﻲ ]ش ‪ [١‬و ﻣﺘﺄﺛﺮ از آراء و اﻓﻜﺎر ﺣﻜﻴﻤﺎن و ﻣﻐﺎن اﻳﺮان ﺑـﺎﺳﺘﺎن ﻣـﻲﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﺗـﺎرﻳﺦ‬
‫ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻛﺘﺎب را ﺣﺪود ﺳﺎل ‪ ٤٢٠‬ق‪ /‬م داﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ; واﻟﺘﺮ ﻫﻨﻴﻨﮓ ﺿﻤﻦ ﺑﺤﺚ در ﺑﺎب ﻣﺄﺧﺬ‬
‫>ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ< ـ ﻛﻪ ﻫﻤﺎن داﻣﺪات ﻧﺴﻚ ﺑﺎﺷﺪ ـ اﺣﺘﻤﺎل داده اﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺗﺮﺟﻤة ﻣﻠﺨّ ﺺ‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٣٩٩‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﭘﻬﻠﻮي ﻫﻢ از رﺳﺎﻟة >ﻫﻔﺘﮕﺎن< ﺑﻘﺮاط ﮔﻮﻳﺎ در زﻣﺎن ﺷﺎﭘﻮر ﻳﻜﻢ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ >‪ ٢٧٠-٢٤٠‬م?‬
‫>ﻛﺘﺎب ﻓﻲ ا†ﺳﺎﺑﻴﻊ< اﺷﺘﻬﺎر ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ,‬ﻛﻪ‬
‫ٌ‬ ‫ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ١/‬اﻣﺎ ﺗﺮﺟﻤة ﻋﺮﺑﻲ آن ﺑﻪ ﻋﻨﻮان‬
‫رﺑﻦ ﻃﺒﺮي >ﺳﺪة ‪ ٣‬ق? در ﺑﺎب ‪ ٢٣‬ﻛﺘﺎب ﺧﻮد >ﻓﻲ اﻟﺒﺤﺮاﻧﺎت? ﮔﻮﻳﺎ از ﺗﺮﺟﻤة ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ‬
‫اﺑﻦ ّ‬
‫آن ﮔﻔﺘﺎورد ﻧﻤﻮده‪ ٢,‬اﺑﻦ اﺑﻲ اﺻﻴﺒﻌﻪ >ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻛﺘﺎب ا‪F‬ﺳﺎﺑﻴﻊ< را از ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس >ﻣﻘﺎﻟة واﺣﺪ?‬
‫ﻳﺎد ﻛﺮده;‪ ٣‬اﻳﻨﻚ ﻣﺘﻦ ﻛﺘﺎب ا‪F‬ﺳﺎﺑﻴﻊ ﺑﻘﺮاط ﺑﺎ ﺷﺮح ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس ﺑﻪ ﺗﺮﺟﻤة ﺣﻨﻴﻦ ﺑﻦ اﺳﺤﺎق‬
‫ﻋﺒﺎدي وﺟﻮد دارد و ﭼﺎپ ﻫﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ‪†> /‬ﻳﭙﺰﻳﻚ‪/?١٩٠٤ ,‬‬
‫‪ /٥‬ﻓــﺼﻮل >ﻳــﻮﻧﺎﻧﻲ? "‪ "Aphorismoi‬ﻳـﺎ > ﻛـﻠﻤﺎت ﻗـﺼﺎر< ‪(Aphorismi Sive‬‬
‫)‪ Sententiae‬در ﺟﺰو ﻣﺠﻤﻮﻋة ﺑﻘﺮاﻃﻲ از ﻫﺮ ﻛﺘﺎﺑﻲ دﻳﮕﺮ ﻣﺸﻬﻮرﺗﺮ و راﻳﺠﺘﺮ اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﻪ‬
‫اﻗﻮام و ﻣﻠﻞ ﺧﻮاﻫﺎن >ﺣﻜﻤﺖ ﻓﺸﺮده< و ﻣﻌﺮﻓﺘﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑـﻪ ﺻـﻮرت ﻛـﻠﻤﺎت ﻗـﺼﺎر‬
‫درآﻣﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﺟﺎﺣﻆ ﺑﺼﺮي ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻳﻚ از ﺣﻜﻴﻤﺎن ا ﮔﺮ ﺑﺨﻮاﻫﺪ درﺑﺎرة ﻋﻠﻤﻲ ﻛﺘﺎب‬
‫ﻫﻤﺖ‪ ,‬ﻣﻨﻔﻌﺖ‪,‬‬
‫ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ آن ﻛﺘﺎب داراي اﻣﺘﻴﺎزات ﻫﺸﺘﮕﺎﻧﻪ ﺑﺪﻳﻦ ﺷﺮح ﺑﺎﺷﺪ‪ّ :‬‬
‫ﺻﺤﺖ‪ ,‬ﺻﻨﻒ‪ ,‬ﺗﺄﻟﻴﻒ‪ِ ,‬ا ﺳﻨﺎد‪ ,‬ﺗﺪﺑﻴﺮ; و ﺑﻘﺮاط اﻳﻦ وﺟﻮه ﻫﺸـﺘﮕﺎﻧﻪ را در ﻛـﺘﺎب‬
‫ﻧﺴﺒﺖ‪ّ ,‬‬
‫>اﻓﻮرﻳﺴﻤﻮس< ﮔﺮد آورده اﺳﺖ‪ ٤/‬ﺗﺮﺟﻤة ُﺳﺮﻳﺎﻧﻲ >ﻓـﺼﻮل< ﺑـﻘﺮاط ﻣـﻮﺟﻮد اﺳﺖ‪ ,‬وﻟﻲ‬
‫اﺳﻢ ﻣﺘﺮﺟﻢ و ﺗﺎرﻳﺦ ﺗﺮﺟﻤة آن ﻣـﻌﻠﻮم ﻧـﻴﺴﺖ; ﻫـﻤﻴﻦ ﻣـﺘﻦ را ﭘـﻮﻧﻴﻮن ﻃـﺒﻊ ﻛـﺮده اﺳﺖ‬
‫>†ﻳﭙﺰﻳﮓ‪ /?١٩٠٣ ,‬اﻣﺎ ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻛﺘﺎب ﻓﺼﻮل ﺑﻘﺮاط ﻳﺎ >ﺷﺮح ﻛﻠﻤﺎت ﻗـﺼﺎر< از ﺟـﺎﻟﻴﻨﻮس‬
‫>‪ ٢٠١-١٢٩‬م? در ﻫﻔﺖ ﺑﺨﺶ‪ ,‬ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺎر ﺳﺮﮔﻴﻮس رأﺳﻌﻴﻨﻲ >م ‪ ٥٣٦‬م? آن را ﺑـﻪ‬
‫ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮد; ﺳﭙﺲ ّاﻳﻮب اﺑﺮش ﻧﺎﻗﻞ >ح ‪ ٢٠٠‬ق? دﻳﮕـﺮ ﺑـﺎر آن را ﺑـﻪ ﺻـﻮرت‬
‫ﻧﺎﻣﻄﻠﻮﺑﻲ ﺑﻪ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮد‪ ,‬ﺟﺒﺮﻳﻞ ﺑﻦ ﺑﺨﺘﻴﺸﻮع >م ‪ ٢٤٣‬ق? ﻫـﻢ ﻛـﻮﺷﻴﺪ ﺗـﺎ اﻳـﻦ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﻪ را اﺻ_ح ﻛﻨﺪ‪ ,‬وﻟﻲ ﺗـﻮﻓﻴﻖ ﻧـﻴﺎﻓﺖ; ﺳـﺮاﻧـﺠﺎم اﺑـﻮزﻳﺪ ُﺣﻨَ ْﻴﻦ ﺑـﻦ اﺳـﺤﺎق ﻋـﺒﺎدي‬
‫>‪ ٢٦٤-١٩٤‬ق? آن را ﺑﺎ اﺻﻞ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ و ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻛﺮد ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺗﺮﺟﻤة >ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ?‬
‫ﻣﻨﻘّﺢ درآﻣﺪ; آﻧﮕﺎه ﻋﻴﺴﻲ ﺑﻦ ﻳﺤﻴﻲ >ﺳﺪة ‪ ٣‬ق? اﻳﻦ ﻣﺘﻦ ﺗﻔﺴﻴﺮ را از ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺑـﻪ ﻋـﺮﺑﻲ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮد‪ /‬ﻣﻌﺮوﻓﺘﺮﻳﻦ ﺗﻘﻠﻴﺪي ﻛﻪ از اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﺷﺪه‪> ,‬اﻟﻔﺼﻮل ﻓﻲ اﻟ ّﻄﺐ< ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻣﻮﺳﻲ‬

‫‪1. W. B. Henning Selected Paper. v. II, ACTA IRANICA, 15, pp. 95-96.‬‬
‫‪ /٢‬ﻓﺮدوس اﻟﺤﻜﻤﻪ‪ ,‬ص‪/٣١٠‬‬
‫‪ /٣‬ﻋﻴﻮن ا†ﻧﺒﺎء ﻓﻲ ﻃﺒﻘﺎت ا†ﻃﺒﺎء‪ ,‬ﺑﻴﺮوت‪ ,‬ص‪ ٥٦‬و ‪/١٤٩‬‬
‫‪ /٤‬ﻛﺘﺎب اﻟﺤﻴﻮان‪ ,‬ج‪ ,٢‬ص‪ . /١٠٢‬ﺑﺴﺘﺎن ا†ﻃﺒﺎء‪ ,‬ﻳﺎدداﺷﺖ دﻛﺘﺮ ﻣﺤﻘّﻖ‪ ,‬ص‪/٨٣‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٤٠٠‬‬

‫ﺑﻦ ﻣﻴﻤﻮن اﻧﺪﻟﺴﻲ >ن ‪ ٢‬س ‪ ١٢‬م? اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ از ﺗﻔﺴﻴﺮ ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس اﻗﺘﺒﺎس ﻛﺮده; ﻣـﺤﺘﻤﻞ‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻌﻀ ًﺎ از ﺧﻮد > ﻛﻠﻤﺎت< ﺑﻘﺮاط ﻧﻴﺰ در آن ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫‪ /٦‬ﻛﺘﺎب ﺟﻨﻴﻦ >ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ? ﻛﻪ در واﻗﻊ ﻳﻜﻲ از اﺟﺰاء ﻛﺘﺎب >ﺗﺸﺮﻳﺢ< ﺑﻘﺮاط اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﺮﺧﻲ‬
‫َاﺟﺰاء دﻳﮕﺮ اﻳﻦ ﻛـﺘﺎب ﻣـﻨﺤﻮل ﺑـﺎﺷﺪ; و ﺑـﻪ ﻫـﺮ ﺣـﺎل ﻫـﻤﻴﻦ ﺑـﺨﺶ >ﻛـﺘﺎب ﺟـﻨﻴﻦ? را‬
‫>ﺟﺎﺳﻴﻮس< اﺳﻜﻨﺪراﻧﻲ >ﺳﺪة ‪ ٥‬م? ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻛﺮده‪ ,‬اﻣﺎ ﺗﻔﺴﻴﺮ ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس را ﺑﺮ آن ﺳﺮﮔﻴﻮس‬
‫رأﺳﻌﻴﻨﻲ >م ‪ ٥٣٦‬م? ﺑﻪ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده; و اﺑﻦ ﺷﻬﺪي ﻛﺮﺧﻲ >ﺳﺪة ‪ ٣‬ق? آن را ﺑﻪ‬
‫ﻋﻨﻮان > ﻛﺘﺎب اﻟﺠﻨﻴﻦ< ‪ .‬ا‪F‬ﺟﻨﻪ< ﻟﺒﻘﺮاط از ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده اﺳﺖ‪١/‬‬
‫ّ‬
‫‪ #‬ﺳﻪ اﺛﺮ ﺑﻘﺮاﻃﻲ >‪ ٤‬و ‪ ٥‬و ‪ ?٦‬را ﻛﻪ ﺗﺮﺟﻤﻪﻫﺎي آﻧﻬﺎ در ﻋﻬﺪ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ﺑﻴﻦ ﭘـﺰﺷﻜﺎن‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ ﺗﺪاول داﺷﺘﻪ ـ در ﻓﻬﺮﺳﺖ آوردﻳﻢ‪ ,‬اﻳﻨﻚ ﺳﻪ اﺛﺮ ﺑﻘﺮاﻃﻲ دﻳﮕﺮ ﻛﻪ از ﺗﺮﺟﻤﻪﻫﺎي‬
‫ﺧﺎص آﻧـﻬﺎ در ﺧـﺎرج از‬
‫اﻫﻤﻴﺖ ّ‬
‫ّ‬ ‫آﻧﻬﺎ در آن دوران اﻃ_ع ﻣﻮﺛّﻖ در دﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﻧﻈﺮ ﺑﻪ‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻳﺎد ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪:‬‬
‫>‪ /?١‬ﺑﻴﻤﺎرﻳﻬﺎي وﺑﺎﺋﻲ >ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ? "‪ "Epidemia‬ـ ﻳﻌﻨﻲ >ﻛﺘﺎب اﭘﻴﺪﻳﻤﻴﺎ< ﺑﻘﺮاط >در ‪٧‬‬
‫ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻋﻠﻲا†ﻃ_ق ﺑﻮد; ﻫﻤﻴﻦ اﺛﺮ را ﻧـﻴﺰ ﺟـﺎﻟﻴﻨﻮس‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻘﺎﻟﻪ? ﻛﻪ در اﻳﻦ رﺷﺘة ﭘﺰﺷﻜﻲ‬
‫ﮔﺰارش ﻛﺮده; و ﻫﻤﻴﻦ ﺗﻔﺴﻴﺮ >اﭘﻴﺪﻣﻲ< را ّاﻳﻮب اﺑﺮش ﻧﺎﻗﻞ >ح ‪ ٢٠٠‬ق? ﺑﻪ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ‬
‫ﻣﺤﻤ ﺪﺑﻦ ﻣﻮﺳﻲ ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ‬
‫ّ‬ ‫ﻛﺮده; و ﺣﻨﻴﻦ ﺑﻦ اﺳﺤﺎق ـ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﺧﻮد ﮔﻮﻳﺪ ـ ﺑﺮاي اﺑﻮﺟﻌﻔﺮ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده اﺳﺖ‪ ٢/‬اﻣﺎ ﻣﻘﺎﻟة ﺷﺸﻢ ﻛﺘﺎب را ﻋﻴﺴﻲ ﺑﻦ ﻳﺤﻴﻲ ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﮔﺮداﻧﺪه اﺳﺖ‪٣/‬‬

‫>‪ /?٢‬ﻫﻮا و آب و ﻣﻜﺎن >ﻫﺎ? ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ اﺛـﺮي در ادب ﺟـﻬﺎﻧﻲ ﻛـﻪ درﺑـﺎرة آب و‬
‫ﻫﻮاﺷﻨﺎﺳﻲ ﭘﺰﺷﻜﻲ; و در آن از ﺗﺄﺛﻴﺮ وﺿﻊ ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎﻳﻲ و آب و ﻫﻮا در ﺳ_ﻣﺘﻲ و اﺧ_ق; و‬
‫ﻧﻴﺰ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪاي ﻛﻪ در داﻧﺶ ﻣﺮدمﺷﻨﺎﺳﻲ )‪ (Anthropology‬ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ /‬اﻳﻦ‬
‫ﻛﺘﺎب را ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻛﺮده >‪ ٣‬ﻣﻘﺎﻟﻪ? و ﺣﻨﻴﻦﺑﻦ اﺳـﺤﺎق ﻋـﺒﺎدي >‪ ٢‬ﻣـﻘﺎﻟة? آن را از‬
‫ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده‪ ,‬ا ﻛﻨﻮن ﻧﺴﺨﺘﻲ از آن در ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧة اﻳﺎﺻﻮﻓﻴﻪ وﺟﻮد دارد; و ﻫﻢ‬
‫در ﻣﻄﺒﻌﺔ اﻟﻤﻘﺘﻄﻒ ﻣﺼﺮ >ﺑﻪ ﺳﺎل ‪ ١٨٨٥‬م? ﭼﺎپ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬اﻣﺎ ُﺣ َﺒ ْﻴﺶ ﺑﻦ ﺣﺴﻦ اﻋﺴﻢ‬

‫‪Steinschneider, pp. (283) , (312). .‬‬ ‫‪ /١‬ﻋﻴﻮن ا†ﻧﺒﺎء‪ ,‬ص ‪ ١٤٥‬و ‪/٢٨٠‬‬
‫‪2. Hunain Ibn Ishaq Uber die Syrischen und Arabischen GALEN - ubersetzungen,‬‬
‫‪von G. Bergstrasser, Leipzig,1925, pp. 41-42./ Steinschneider, p. (309).‬‬
‫‪ /٣‬ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺤﻜﻤﺎء >ﻗﻔﻄﻲ?‪ ,‬ص‪/٩٤‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٤٠١‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﺣﺮ اﻧـﻲ >م ‪ ٢٨٨‬ق? ﻫـﻢ ُﮔـﺰﻳﺪهاي >ـ‬


‫>ﺳﺪة ‪ ٣‬ق? ﺑﺮ آن ﺗﻔﺴﻴﺮي ﻧﻮﺷﺘﻪ; و ﺛﺎﺑﺖ ﺑﻦ ُﻗ ّﺮة ّ‬
‫ﺟﻮاﻣﻊ? از آن ﻓﺮاﻫﻢ ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﻛﺘﺎب >ﻫﻮاﺷﻨﺎﺳﻲ< ﺑﻘﺮاط ﺑﺪﻳﻦ ﻋﻨﻮان ﺑﻪ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ‪١‬‬

‫ﺗﺮﺟﻤﻪ و ﻃﺒﻊ ﺷﺪه اﺳﺖ‪/‬‬


‫>‪ /?٣‬ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺑﻘﺮاط >ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ? ﻛﻪ ﺣﻨﻴﻦ ﺑﻦ اﺳﺤﺎق آن را ﺑﻪ ُﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده‪ ,‬ﺳﭙﺲ‬
‫ُﺣﺒﻴﺶ ﺑﻦ ﺣﺴﻦ اﻋﺴﻢ و ﻋﻴﺴﻲ ﺑﻦ ﻳﺤﻴﻲ ﻧﺎﻗﻞ >ﺳﺪة ‪ ٣‬ق? ﺑﺎ ﻋﻨﻮان >ا†ﻳﻤﺎن ‪ .‬اﻟﻌﻬﺪ< ﺑﻪ‬
‫ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪٢/‬‬

‫ج‪ /‬ﻛﺘﺐ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ‬


‫‪ /٧‬ﺗﻌﻠﻴﻘﺎت ﻃﺒﻴّﻪ‪ ,‬ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻛﺘﺰﻳﺎس )‪ (Cte’sias‬ﻛﻨﻴﺪوﺳﻲ >ـ م ـ ح ‪ ٣٩٥‬ق‪ /‬م? ﻃـﺒﻴﺐ‬
‫ﻣــﺨﺼﻮص دارﻳــﻮش دوم ﻫــﺨﺎﻣﻨﺸﻲ >‪ ٤٠٤-٤٢٤‬ق‪ /‬م? و اردﺷــﻴﺮ دوم ﻫـﺨﺎﻣﻨﺸﻲ‬
‫>‪ ٣٨٥-٤٠٤‬ق‪ /‬م? ﻛﻪ ﺟﺰ ﭼﻨﺪ ﮔﻔﺘﺎورد از آن ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن ﭘﺴـﻴﻦ ﺑـﺮﺟـﺎي ﻧـﻤﺎﻧﺪه‬
‫اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /٨‬داﻧﺶ ﭘﺰﺷﻜﻲ‪ ,‬ﺗﺄﻟﻴﻒ ﭘﺎدﺷﺎه اﻳﺮاﻧـﻲ داﻧﺸـﻤﻨﺪ ﺳـﻠﺤﺸﻮر ﻣـﻬﺮداد ﺷﺸـﻢ ُﭘـﻨ ُﻄﺴﻲ‬
‫>‪ ٦٣-١٣٢‬ق‪ /‬م? ﻛﻪ ﭘﺎﻣﭙﻴﻮس ﻟﻴﻨﻮس روﻣﻲ آن را ﭘﺲ از درﮔﺬﺷﺖ او ﺑﻪ †ﺗﻴﻦ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮد;‬
‫اﺻﻄ_ﺣﺎت ﭘﺰﺷﻜﻲ >ﻣﻴﺘﺮﻳﺪاﺗﻴﺴﻢ< و >ﻣﺜﺮودﻳﻄﻮس< >= ﭘﺎدزﻫﺮ ﻣـﻴﺘﺮاداﺗـﻲ? ﻧـﻴﺰ ﺑـﺪو‬
‫ﻧﺴﺒﺖ ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ /٩‬ﺣﺸﺎﺋﺶ )‪ (De re herbaria‬ﻳﺎ ﻛﺘﺎب >ﮔﻴﺎﻫﺪاروﻫﺎ ‪ .‬داروﮔﻴﺎﻫﻲ< ‪(Materia -‬‬
‫‪ (- Medica‬ﺗﺄﻟﻴـــﻒ ﮔــﻴﺎﻫﺸﻨﺎس و ﭘــﺰﺷﻚ ﺟــﻬﺎﻧﮕﺮد ﻛــﻴﻠﻜﻲ ﺷــﺎﻣﻲ ﭘــﺪاﻧــﻴﻮس‬
‫>دﻳﻮﺳﻘﻮرﻳﺪس< َﻋﻴﻦ زرﺑﻲ )‪ (Pedanios Dioscorides Anazarbos‬ﻛﻪ در ﺳـﺪة‬
‫ﻃﻲ ﻟﺸﻜﺮﻛﺸﻲﻫﺎي ﺳﭙﺎﻫﻲ و در ﮔﺮدﺷﮕﺮيﻫﺎي ﺧﻮد ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪ اﺳﺖ‬
‫ﻳﻜﻢ ﻣﻴ_دي زﻳﺴﺘﻪ; ّ‬
‫ﺑﺎ ﮔﺮدآوري ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎي ﮔﻴﺎﻫﻲ ﻳﻚ ﭘـﮋوﻫﺶ ﺳـﺘﺮگ اﻧـﺠﺎم دﻫـﺪ‪ ٣/‬اﺷـﺘﺎﻳﻨﺸﻨﺎﻳﺪر ﭼـﻨﻴﻦ‬

‫‪1 - Hippokerates: Airs, Waters, and Places, (ed. W. H. S. Jones, Loeb), London and‬‬
‫‪NewYork, 1923.‬‬
‫‪2. Steinschneider, p. (301).‬‬
‫‪3.‬‬ ‫‪The Fihrist of al - Nadim (tr. B. Dodge), 1970, II, pp. 690, 981. / Die‬‬
‫‪Arabischen Ubersetzungen...(Steinschneider), p. (375). / Medizin und Magie‬‬
‫‪(Brandenburg), p. 91.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٤٠٢‬‬

‫درﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺘﺎب >ﺣﺸﺎﺋﺶ< دﻳﺴﻘﻮرﻳﺪس ﺑﻪ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪه ﺑﻮده اﺳﺖ‪ ,‬ﮔﻮﻳﺎ‬
‫ﺗﺮﺟﻤة ﻋﺮﺑﻲ ُﺣﻨَﻴﻦ ﺑﻦ اﺳﺤﺎق از ﻣﺘﻦ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ١/‬دو َﻟ ْﻴﺴﻲ اوﻟﻴﺮي در اﻳﻦ ﺧﺼﻮص‬
‫اﺳﺘﺪ†ل ﻛﺮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﺎﻣﻬﺎي ﮔﻴﺎﻫﺎن در ﻋﺮﺑﻲ ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﺮﺟﻤﻪ از‬
‫ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ‪ ,‬ﻛﺘﺎب از ﻣﺤﻴﻂ ﻣﻴﺎﻧﺠﻲ آراﻣﻲ >ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ? ﮔﺬﺷﺘﻪ; و ﻫﻤﻮ ﻧﻴﺰ ﺗﺮﺟﻤة ﻋﺮﺑﻲ ﺣﻨﻴﻦﺑﻦ‬
‫اﺳﺤﺎق را از ﻣﺘﻦ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ داﻧﺴﺘﻪ اﺳﺖ‪٢/‬‬

‫اﻣﺎ ﺗﺮﺟﻤة ﻋﺮﺑﻲ ﻛﺘﺎب ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻧﺴﺦ ﺧ ّﻄﻲ آن و ﻗﻮل ﻗـﺪﻳﻢ >اﺑـﻦ ُﺟ ُ‬
‫ـﻠﺠﻞ< اﻧـﺪﻟﺴﻲ‬
‫>ﺳﺪة ‪ ٤‬ق? ﺑﻪ دﺳﺖ اﺻﻄﻔﺎن ﺑﻦ ﺑﺎﺳﻴﻞ >ﺳﺪة ‪ ٣‬ق? ﺑﺎ اﺻ_ح اﺳﺘﺎدش ﺣﻨﻴﻦ ﺑﻦ اﺳﺤﺎق‬
‫>م ‪ ٢٦٠‬ق? در ﺑﻐﺪاد ﺻﻮرت ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬آﻧﮕﺎه در ﺳﺎل ‪ ٣٣٧‬ق ‪ ٩٤٨ .‬م ﻧﺴﺨة اﺻﻞ‬
‫ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻛﺘﺎب اﻟﺤﺸﺎﺋﺶ ﺑﻪ اﻧﺪﻟﺲ ﻣـﻲرﺳﺪ‪ ,‬ﻛـﻪ در آﻧـﺠﺎ راﻫـﺒﻲ را ﺑـﻪ ﻧـﺎم >ﻧـﻴﻜﻮ†< از‬
‫ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﻴﻪ ﻓﺮاﻣﻲﺧﻮاﻧﻨﺪ; و او ﻛﺘﺎب را ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺳـﺎل ‪ ٣٤٠‬ق ‪ ٩٥١ .‬م در ﻗـﺮﻃﺒﻪ ﺑـﺎ‬
‫ﻫﻤﻜﺎري ﭘﺰﺷﻜﺎن درﺑﺎر ﻋﺒﺪاﻟﺮﺣﻤﺎن اﻟﻨﺎﺻﺮ >‪ ٣٥٠- ٣٠٠‬ق? ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻣـﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫ﺳﭙﺲ ﺧﻮد اﺑﻦ ﺟﻠﺠﻞ اﻧﺪﻟﺴﻲ ﺑﻪ ﺳﺎل ‪ ٣٧٢‬ق ‪ ٩٨٢ .‬م ﮔﺰارﺷﻲ ﺑﺮ ﺗﺮﺟﻤة ﻋﺮﺑﻲ ﻛﺘﺎب‬
‫اﻟﺤﺸﺎﺋﺶ دﻳﺴﻘﻮرﻳﺪس ﻣﻲﻧﻮﻳﺴﺪ‪ ,‬ﺑﺎ ﻋﻨﻮان >ﺗﻔﺴﻴﺮ اﺳﻤﺎء ا‪F‬دوﻳـﺔ اﻟﻤـﻔﺮدة ﻣـﻦ ﻛـﺘﺎب‬
‫ﻣﺘﻀﻤﻦ ذ ﻛﺮ ﻓﺎﺋﺘﺎت و ﺑﻴﺎن ﻣﺴﺘﺪرﻛﺎت آن ﻧﻴﺰ ﺑـﻮده; ﻣـﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ اﻳـﻦ‬
‫ّ‬ ‫دﻳﺴﻘﻮرﻳﺪوس<‪ ,‬ﻛﻪ‬
‫ﺗﺄﻟﻴﻒ از ﻣﻴﺎن رﻓﺘﻪ‪ ,‬ﺟﺰ ﭘﺎرة ﻛﻮﭼﻜﻲ از آن ﺑﺮﺟﺎي ﻧﻤﺎﻧﺪه اﺳﺖ‪ ٣/‬اﻣﺎ ﺗﺮﺟﻤة †ﺗﻴﻨﻲ ﻛﺘﺎب‬
‫اﻟﺤﺸﺎﺋﺶ >دﻳﺴﻘﻮرﻳﺪس? را ﭘﻄﺮوس ﭘﺎدواﻧﻮس ﺑﺎ ﺗﺮﺗﻴﺐ اﻟﻔﺒﺎﺋﻲ ادوﻳة ﻣﻔﺮده در آن‪ ,‬ﺑﻪ‬
‫ﺳﺎل ‪ ١٢٩٠‬م اﻧﺠﺎم داده ﻛﻪ در ﺳﺎل ‪ ١٤٧٧‬م ﭼﺎپ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﺗﺮﺟﻤة آﻟﻤﺎﻧﻲ ﻛﺘﺎب ﻫﻢ‬
‫ﺗـﻮﺳﻂ >ف‪ /‬آ‪/‬‬‫ﻣﻨﻀﻢ ﺑﻪ اﺳـﺘﺪرا ﻙ اﺑـﻦ ﺟـﻠﺠﻞ‪ّ ,‬‬ ‫ﻣﺼﺤﺢ ُﺣ َﻨﻴﻦ? ّ‬
‫ﱠ‬ ‫ﻣﺘﺮﺟﻢ اﺻﻄﻔﻦ و‬
‫>ﻣﺘﻦ َ‬
‫دﻳﺘﺲ< در †ﻳﭙﺰﻳﻚ >‪١٨٣٣‬م? ﻃﺒﻊ و ﻧﺸﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‪٤/‬‬

‫ﻛﺘﺎب اﻟﺤﺸﺎﺋﺶ اﺳﺎﺳ ًﺎ در ﭘﻨﺞ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺗﺪوﻳﻦ ﮔﺮدﻳﺪه ﻛﻪ‪ ?١> :‬در َا دوﻳة ﻋﻄﺮه و َا دﻫﺎن و‬

‫‪1. Die Arabischen Ubersetzungen aus dem Griechischen, p. (375).‬‬


‫‪2. How Greek Sciences Passed to the Arabs, pp. 169, 171./‬‬ ‫اﻧﺘﻘﺎل ﻋﻠﻮم ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ‬
‫اﺳ_ﻣﻲ‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة اﺣﻤﺪ آرام‪ ,‬ص ‪ ٢٦٣‬و ‪/٢٦٦‬‬
‫‪ /٣‬ﻃﺒﻘﺎت ا†ﻃﺒﺎء و اﻟﺤﻜﻤﺎء >اﺑﻦ ﺟﻠﺠﻞ?‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة ﺳﻴﺪ ﻣﺤ ّﻤﺪ ﻛﺎﻇﻢ اﻣﺎم‪ ,‬داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬﺮان‪ ,١٣٤٩ ,‬ص‬
‫‪ ٧٨ ,٢١-٢٠ ,١٧ ,٦-٥‬و ‪ . /٧٩‬ﻋﻴﻮن ا†ﻧﺒﺎء ﻓﻲ ﻃﺒﻘﺎت ا†ﻃﺒﺎء >اﺑـﻦ اﺑـﻲ اﺻـﻴﺒﻌﻪ?‪ ,‬ﺑـﻴﺮوت‪,‬‬
‫‪ ,١٩٦٥‬ص ‪ . /٤٩٥-٤٩٣‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻮم ﻋﻘﻠﻲ در ﺗﻤﺪّ ن اﺳ_ﻣﻲ >دﻛﺘﺮ ﺻﻔﺎ?‪ ,‬ص ‪/٣٥٦-٣٥٥‬‬
‫‪4. Die Arabischen Ubersetzungen... (Steinschneider), p. 377.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٤٠٣‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﺻﻤﻮغ و َا ﺷﺠﺎر; >‪ ?٢‬در ﺣﻴﻮاﻧﺎت و ﺣﺒﻮب و ﺑﻘﻮل; >‪ ?٣‬در اﺻﻮل ﻧﺒﺎت و ﺑﺰور و ﮔﻴﺎﻫﺎن‬
‫ﺷﻜﻮﻓﻪدار; >‪ ?٤‬در ادوﻳﻪ و ﻋﻠﻔﻬﺎي ﺳﺮدوﮔﺮم و ﮔﻴﺎﻫﺎن ﭘﺎدزﻫﺮي; >‪ ?٥‬در اﻧﻮاع ﻣﻮﻫﺎ و‬
‫رزان و اﻗﺴﺎم اﺷﺮﺑﻪ و دواﻫﺎي ﻣﻌﺪﻧﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬دو ﻣﻘﺎﻟة >‪ ٦‬و ‪ ?٧‬در ﺑﺎب >دواب< و >ﺳﻤﻮم<‬
‫ﻫﻢ ﺑﻪ ﻋـﺮﺑﻲ ﻣـﻨﺴﻮب ﺑـﻪ دﻳﺴـﻘﻮرﻳﺪس وﺟـﻮد دارد‪ ,‬ﻛـﻪ آﻧـﻬﺎ را از ﻣـﻠﺤﻘﺎت ﻣـﻨﺤﻮﻟﻪ‬
‫داﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ; ﻇﺎﻫﺮ ًا از ﺗﺮﺟﻤﻪﻫﺎي ﺣﺒﻴﺶ ﺑﻦ ﺣﺴﻦ اﻋﺴﻢ >ﺳﺎﺑﻖاﻟﺬﻛﺮ? ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬اﻣﺎ ﻣﺘﻦ‬
‫ﺧﻮاص‬
‫ّ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ ﻛﺘﺎب ﻋﻨﺎوﻳﻦ ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﭘﻴﺪا ﻛﺮده اﺳﺖ‪ :‬ا‪F‬ﺷﺠﺎر و اﻟﻌﻘﺎﻗﻴﺮ‪ ,‬ا‪F‬دوﻳﺔ اﻟﻤﻔﺮده‪,‬‬
‫ﻣﻬﻢ‬
‫ﻛﺘﺎب ﻓﻲ ﻣﻮاد اﻟﻌ‪q‬ج; و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻳﻚ داﻧﺸﻨﺎﻣة داروﮔﻴﺎﻫﻲ ّ‬
‫ا‪F‬ﺷﺠﺎر‪ٌ ,‬‬
‫اﺳﺖ‪ ,‬ﺣﺎﺻﻞ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن و از ﺗﺄﻟﻴﻔﺎت ﻗﺒﻠﻲ آن ﺑﺴﺎﻣﺎﻧﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ; ﻗﺮﻳﺐ ‪ ٦٠٠.‬ﮔﻴﺎه در‬
‫ﻃﺒﻲ آﻧﻬﺎ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺷﺪه; ﻧﻴﺰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻛﺘﺎب دﻳﺴﻘﻮرﻳﺪس ﺑﻪ‬‫ﺧﻮاص ّ‬
‫ّ‬ ‫آن ﺑﻪ وﺻﻒ آﻣﺪه‪,‬‬
‫اﻫﻤﻴﺖ دارد‪ ,‬ﭼﻮن ﺗﻬﻴة اﺟﺴـﺎم ﺷـﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺳـﺎده را ﺿـﻤﻨ ًﺎ‬
‫ّ‬ ‫ﻟﺤﺎظ ﺗﺎرﻳﺦ ﺷﻴﻤﻲ ﻗﺪﻳﻢ ﻫﻢ‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ١/‬ﺣﺮف آﺧﺮ ﻫﻢ در ﺗﺄﻳﻴﺪ آن ﻧﻈﺮ ﻛﻪ ﻛﺘﺎب اﻟﺤﺸﺎﺋﺶ دﻳﺴﻘﻮرﻳﺪس ﻫﻢ در‬
‫ﻋﻬﺪ ﺑﺎﺳﺘﺎن ﺑﻪ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪه ﺑﻮده اﺳﺖ‪ ,‬اﻳﻦ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از ﺗﺮﺟﻤﻪﻫﺎي ﻋﺮﺑﻲ آن از‬
‫ﻣﻬﺮان ﺑﻦ ﻣﻨﺼﻮرﺑﻦ ﻣﻬﺮان ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﺮاي ﭘﺎدﺷﺎه دﻳﺎر ﺑﻜﺮ ﺧﺴﺮو اﻳﺮان ﻧﺠﻢاﻟﺪﻳﻦ آﻟﺘﻲ‬
‫ارﺗﻘﻲ ﻣﺎردﻳﻨﻲ >‪ ٥٧٢-٥٤٧‬ق? از ﻣﺘﻦ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﮔﺮداﻧـﺪه; ﻧﺴـﺨة آن ا ﻛـﻨﻮن در‬
‫ﺧﻮاص ا‪F‬ﺷﺠﺎر >ش ‪ ٤٧‬ﭘﺰﺷﻜﻲ? وﺟـﻮد‬
‫ّ‬ ‫ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧة آﺳﺘﺎن ﻗﺪس رﺿﻮي >ﻣﺸﻬﺪ? ﺑﻪ ﻧﺎم‬
‫دارد‪٢/‬‬

‫د‪ /‬آﺛﺎر ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس‬


‫ﭘﺰﺷﻚ ﻧﺎﻣﻮر ﭘﺲ از ﺑﻘﺮاط ﻛﻮﺳﻲ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻛﻠﻮدﻳﻮس >ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس< )‪ (Galien‬ﭘـﺮﮔﺎﻣﻲ‬
‫>‪ ٢٠١-١٢٩‬م? ﻛﻪ ﻣﻨﺴﻮب ﺑﻪ ﻣﻜﺘﺐ اﺳﻜﻨﺪراﻧﻲ و از ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺷﺎرﺣﺎن آﺛـﺎر ﺑـﻘﺮاﻃـﻲ‬
‫ﻃﺒﻲ ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻧـﻤﻮده‪ ,‬ﺑـﻌﺪﻫﺎ ﻣـﺨﺘﺼﺮات‬
‫اﺳﺖ; ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺣﺪود ﭼﻬﺎرﺻﺪ ﻛﺘﺎب و رﺳﺎﻟة ّ‬

‫‪ /١‬اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ >اﺑـﻦﻧﺪﻳﻢ?‪ ,‬ص‪ . /٣٥١‬ﺗـﺎرﻳﺦ اﻟﺤﻜـﻤﺎء >ﻗـﻔﻄﻲ?‪ ,‬ص‪ . /١٨٣‬ﻋـﻴﻮن ا†ﻧـﺒﺎء >اﺑـﻦ اﺑـﻲ‬
‫اﺻﻴﺒﻌﻪ?‪ ,‬ص‪ . /٥٩‬ﻣﻘﺪﻣﻪ ﺑﺮ ﺗـﺎرﻳﺦ ﻋـﻠﻢ >ﺳـﺎرﺗﻮن?‪ ,‬ﺗـﺮﺟـﻤة ﺻـﺪري اﻓﺸـﺎر‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪. /٣١١‬‬
‫ﻫﺮﻣﺰدﻧﺎﻣﻪ >ﭘﻮرداوود?‪ ,‬ص‪/١٠‬‬
‫اﻟﻄﺐ >اﺑﻦ ﻫﻨﺪو?‪ ,‬ﻳﺎدداﺷﺖ اﺳﺘﺎد داﻧﺶﭘـﮋوه‪ ,‬ص ‪ ١٨٧‬و ‪ . /١٩٦‬ﻓـﻬﺮﺳﺖ ﻣـﻴﻜﺮوﻓﻴﻠﻤﻬﺎ‬‫ّ‬ ‫‪ /٢‬ﻣﻔﺘﺎح‬
‫>ﻫﻤﻮ?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪ . /٣١٦‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻮم ﻋﻘﻠﻲ در ﺗﻤﺪن اﺳ_ﻣﻲ >دﻛﺘﺮ ذﺑﻴﺢا‪ u‬ﺻﻔﺎ?‪ ,‬ﭼﺎپ ‪,١٣٣٦ ,٢‬‬
‫ص‪/٣٥٦‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٤٠٤‬‬

‫ﺑﺴﻴﺎر و ﺧﺼﻮﺻ ًﺎ >ﺟﻮاﻣﻊ ﺳ ّﺘﺔ ﻋﺸﺮ< >= ﻣﺨﺘﺎرات ‪ ١٦‬ﻛﺘﺎب? ﻣﺸﻬﻮر از آﻧﻬﺎ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻳﺎﻓﺘﻪ‬
‫اﺳﺖ‪ /‬ﻫﻤﻴﻦ >ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎي ُﮔﺰﻳﻦ ﭘﺰﺷﻜﻲ< ﺟـﺎﻟﻴﻨﻮس درﺳـﻨﺎﻣﻪﻫﺎي ﻣـﺪرﺳة ﺟـﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر‬
‫اﻳﺮان ﺑﻮده‪ ,‬ﻛﻪ ﻣﺘﺮﺟﻢ آﻧﻬﺎ از ﻳـﻮﻧﺎﻧﻲ ﺑـﻪ ﺳـﺮﻳﺎﻧﻲ ﭘـﺰﺷﻚ و ﺣﻜـﻴﻢ ﺷـﻬﻴﺮ >ﺳـﺮﮔﻴﻮس<‬
‫رأﺳﻌﻴﻨﻲ ﻳـﻌﻘﻮﺑﻲ >م ‪ ?٥٣٦‬در ﻋـﻬﺪ ﻗـﺒﺎدﺑﻦ ﻓـﻴﺮوز ﺳـﺎﺳﺎﻧﻲ >‪ ٥٣١-٤٨٨‬م? و ﺧﺴـﺮو‬
‫اﻧﻮﺷﺮوان >‪ ٥٧٩-٥٣١‬م? زﻳﺴﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﺮﺟﻤﻪﻫﺎي ﺳﺮﮔﻴﻮس از آﺛﺎر ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس‬
‫ﺑﻪ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ‪ ,‬اﻫﻤﻴ ﺖ و اﻋﺘﺒﺎر ﺑﺴﻴﺎري در ﺗﺤﻮل ﻃﺐ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ در ﺷﺮق ﻧﺰدﻳﻚ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪١/‬‬
‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬
‫در دوران اﺳ_ﻣﻲ ﻣﺘﺮﺟﻢ ﻣﺸﻬﻮر اﺑﻮ َز ْﻳ ﺪ ُﺣﻨَ ْﻴﻦ ﺑﻦ اﺳﺤﺎق ﻋﺒﺎدي ﺣﻴﺮي >‪. ٢٦٠-١٩٤‬‬
‫‪ ٢٦٤‬ق? ﻛﻪ ﺑﺮ زﺑﺎﻧﻬﺎي ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ و ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ و ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺴ ّﻠﻂ ﻛﺎﻣﻞ داﺷﺖ‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤﻪﻫﺎي ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ‬
‫>ﺳﺮﮔﻴﻮس< را از ﺟﻮاﻣﻊ ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس ﺑﺎزﺑﻴﻨﻲ و وﻳﺮاﻳﺶ ﻛﺮد‪ ,‬ﻳﺎ ﺧﻮد از ﻧﻮ ﺑﻪ ﺗﺮﺟﻤة ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ‬
‫و ﻫﻤﻜﺎران و ﺷﺎ ﮔﺮدان ﺑﻪ ﺗﺮﺟﻤة ﻋﺮﺑﻲ آﻧﻬﺎ و ﺟﺰ آﻧﻬﺎ ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪ /‬ﺑﻌﺪﻫﺎ ﻣﻮﺳﻲ ﺑﻦ ﺧﺎﻟﺪ‬
‫اﻟﺘﺮﺟﻤﺎن ﻧﻴﺰ از ﺟﻤﻠﻪ ﺟﻮاﻣﻊ >‪ ١٦‬ﻛﺘﺎب? ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس را از ﺗﺮﺟﻤة ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ >ﺳﺮﮔﻴﻮس< ﺑﻪ‬
‫ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮد; اﺑﻦ اﺑﻲ اﺻﻴﺒﻌﻪ ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺟﻤﻪﻫﺎ را ﻣﻦ ﺑﺎ ﺗﺮﺟﻤﻪاي ﻛﻪ >ﺣﻨﻴﻦ<‬
‫ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﻛﺮده ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻧﻤﻮدم‪ ,‬ﭘﺲ دﻳﺪم ﻛﻪ آن ﺗﺮﺟﻤﻪﻫﺎ ﺧﻮب ﻧﻴﺴﺖ و ﺗﻔﺎوت دارد‪٢/‬‬

‫اﻣﺎ ُﺣﻨَﻴﻦ ﺑﻦ اﺳـﺤﺎق در ﺟـﺰو آﺛـﺎر ﺧـﻮد‪ ,‬رﺳـﺎﻟﻪاي دارد ﺑـﻪ ﻋـﻨﻮان ﻓـﻬﺮﺳﺖ آﺛـﺎر‬
‫ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس‪ ,‬ﻛﻪ ﺧﻮد آﻧﻬﺎ را از ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﻳﺎ ﻋـﺮﺑﻲ ﺗـﺮﺟـﻤﻪ ﻛـﺮده اﺳﺖ >ﺗـﺎ ﺳـﺎل‬
‫‪ ٢٤٢‬ق?‪ /‬اﻳﻦ رﺳﺎﻟة >ﻓﻬﺮﺳﺖ< را ﻧﺨﺴﺖﺑﺎر ﻣﻮرﻳﺘﺲ اﺷﺘﺎﻳﻨﺸﻨﺎﻳﺪر ﺑﻪ ﺳﺎل ‪ ١٨٩١‬ﭘـﺎﻳة‬
‫ﮔﺰارش ﺧﻮد در ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت راﺟﻊ ﺑﻪ ﺗﺮﺟﻤﻪﻫﺎي ﻋﺮﺑﻲ از ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻗﺮار داد‪ ٣,‬ﺳﭙﺲ ﺑﺮوﻛﻠﻤﺎن‬
‫در ﻛﺘﺎب ﻣﺸﻬﻮر >ﺗﺎرﻳﺦ ﻧﻮﺷﺘﺎر ﻋﺮﺑﻲ< ﻧﻴﺰ از آن ﺑﻬﺮه ﺑﺮد‪ /‬آﻧﮕﺎه >گ‪ /‬ﺑﺮﮔﺸﺘﺮاﺳﺮ< ﺑﻪ ﺳﺎل‬
‫‪ ١٩٢٥‬ﻣﺘﻦ ﻋﺮﺑﻲ رﺳﺎﻟة ﻣﺰﺑﻮر را ﺑﺎ ﺗﺮﺟﻤة آﻟﻤﺎﻧﻲ آن ﺑﻪ ﻋﻨﻮان >رﺳﺎﻟة ﺣﻨﻴﻦ ﺑﻦ اﺳﺤﺎق ﺑﻦ‬
‫ﻋﻠﻲ ﺑﻦ ﻳﺤﻴﻲ در ﻓﻬﺮﺳﺖ آﻧﭽﻪ ﺧﻮد از ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده و ﺑﺮﺧﻲ ﻛﻪ ﺗﺮﺟﻤﻪ‬
‫ﻧﺸﺪه< ﻃﺒﻊ و ﻧﺸﺮ ﻛﺮد‪ ٤/‬ﭼﻨﺪ ﺳﺎل ﺑﻌﺪ ﺧﻮد او ﺿﻤﻴﻤﻪاي ﻳﺎﻓﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﺎز آن را ﺑﺎ ﺗﺮﺟﻤﻪ و‬

‫‪ /١‬اﻟﺘﺮاث اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻲ ﻓﻲ اﻟﺤﻀﺎرة ا†ﺳ_ﻣﻴﻪ >ﻋﺒﺪاﻟﺮﺣﻤﺎن ﺑﺪوي?‪ ,‬اﻟﻘﺎﻫﺮه‪ ,١٩٦٥ ,‬ص‪/٥٢‬‬


‫‪ /٢‬ﻋﻴﻮن ا†ﻧﺒﺎء‪ ,‬ص ‪ ٢٦٢‬و ‪Steinschneider, p. (331). . /٢٨١‬‬
‫‪3. Die Arabischen Ubersetzungen aus dem Griechischen, Graz, 1960, pp. 319-377.‬‬
‫‪4.‬‬ ‫‪HUNAIN IBN ISHAQ, uber die Syrischen und Arabischen GALEN -‬‬
‫‪ubersetzungen, von G. Bergstrasser, Leipzig, 1925./ 1966.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٤٠٥‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﺷﺮح ﺑﻪ آﻟﻤﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﻋﻨﻮان >ﻣـﻮا ّد ﺟـﺪﻳﺪ در ﺑـﺎب ﻓـﻬﺮﺳﺖ ﺣـﻨﻴﻦﺑﻦ اﺳـﺤﺎق از ﻛـﺘﺎﺑﻬﺎي‬
‫ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس< ﻃﺒﻊ و ﻧﺸﺮ ﻛﺮد‪ ١/‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ّاو ﻟﻲ > ُﺣﻨَﻴﻦ< را اﺳﺘﺎد دﻛﺘﺮ ﻣﻬﺪي ﻣﺤﻘّﻖ در ﺳﺎل‬
‫‪ ١٣٥٠‬ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان >رﺳﺎﻟة ﺣﻨﻴﻦ ﺑﻦ اﺳﺤﺎق درﺑﺎرة آﺛﺎر ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس< از ﻋﺮﺑﻲ ﺑﻪ ﻓـﺎرﺳﻲ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﻪ و ﻃﺒﻊ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪ ٢/‬اﻳﻨﻚ ﻣﺎ ﺑﺮاي ﻧﺎﻣﺒﺮداري آﺛﺎر ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس ﻛﻪ در ﻋﻬﺪ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ‬
‫ﺑﻪ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪه; و ﺗﻘﺮﻳﺒ ًﺎ ﺟﻤﻠﮕﻲ ﺑﻪ دﺳﺖ ﺳﺮﮔﻴﻮس رأﺳﻌﻴﻨﻲ ﺑـﻮده‪ ,‬اﻟﺰاﻣـ ًﺎ در‬
‫ﭘﻴﺮوي از ﻓﻬﺮﺳﺖ > ُﺣﻨَﻴﻦ< ﻫﻤﻴﻦ ﮔﺰارشﻫﺎي ﭘﻴﺸﮕﻔﺘﻪ را اﺳﺎس و ﻣﺄﺧﺬ ﻗﺮار ﻣـﻲدﻫﻴﻢ;‬
‫اﺳﻜﻨﺪراﻧﻲ >ﺟﻮاﻣﻊ< ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس ﭘﻴﺮوي ﻛﺮد‪,‬‬
‫ِ‬ ‫ﭼﻪ در اﻳﻨﺠﺎ ﻧﻤﻲﺗﻮان ﻣﺜ_ً از ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺗﻌﻠﻴﻤﻲ‬
‫ﻛﻪ داﻧﺸﻤﻨﺪ اﻳﺮاﻧﻲ >اﺑﻦ ﻫﻨﺪو< ﻗﻤﻲ رازي >ن ‪ ٢‬س ‪ ٤‬ـ ن‪ ١‬س ‪ ٥‬ق? از اﺳﺘﺎدش اﺑﻮاﻟﺨﻴﺮ‬
‫ﺧﻤﺎر ﻣﺴﻴﺤﻲ >م ـ ح ‪ ٤٢١‬ق? ﻓﺮاﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪٣/‬‬
‫ّ‬
‫‪ ١٠‬ـ ‪ ١‬ـ ‪ / 4‬ﺻﻨﺎﻋﺖ ﭘﺰﺷﻜﻲ >ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ? ﺟـﺎﻟﻴﻨﻮس‪> ,‬ﺳـﺮﻳﺎﻧﻲ? ﺳـﺮﮔﻴﻮس‪> ,‬ﻋـﺮﺑﻲ?‬
‫ﻃﺒﻲ ﺑﺮاي ﻣﺘﻌﻠّﻤﺎن و ﻣﻌ ّﻠﻤﺎن ﺻﻨﺎﻋﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫ﺣﻨﻴﻦ‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻲ در ﻳﻚ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻛﻪ ﻣﺠﻤﻞ ّ‬
‫‪ ١١‬ـ ‪ ٢‬ـ ‪ / 6‬ﺧﻄﺎب ﺑﻪ اﻏﻠﻮﻗﻦ‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻲ در دو ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺑﻪ ﻋـﻨﻮان >درﻣـﺎن ﺑـﻴﻤﺎرﻳﻬﺎ<‪ ,‬ﻛـﻪ‬
‫اﺳﻜﻨﺪراﻧﻴﻬﺎ آن را ﺧﻄﺎب ﺑﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن داﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ‪/‬‬
‫‪ ١٢‬ـ ‪ ٣‬ـ ‪ / 7‬درﺑﺎرة اﺳﺘﺨﻮاﻧﻬﺎ‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻲ در ﻳﻚ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺑﺮاي داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻋﻠﻢ‬
‫ﻃﺐ ﻣﻘﺪّ م ﺑﺪارﻧﺪ; در اﻳﻦ ﻛﺘﺎب اﺳﺘﺨﻮاﻧﻬﺎ را در ﺣﺎل ﺟﺪاﻳﻲ و‬
‫ﺗﺸﺮﻳﺢ را ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﻓﻨﻮن ّ‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺘﮕﻲ آﻧﻬﺎ ﺑﻴﺎن ﻣﻲﻛﻨﺪ‪/‬‬

‫‪1.‬‬ ‫‪Neue Materialien Zu Hunain Ibn Ishaq’s GALEN - bibliographie, Leipzig,‬‬


‫‪1932/1966.‬‬
‫‪ /٢‬ﺑﻴﺴﺖ ﮔﻔﺘﺎر >در ﻣﺒﺎﺣﺚ ﻋﻠﻤﻲ و ﻓﻠﺴﻔﻲ و ﻛ_ﻣﻲ و ﻓـﺮق اﺳـ_ﻣﻲ?‪ ,‬ﺗـﻬﺮان‪ ,‬ﻣـﺆﺳﺴة ﻣـﻄﺎﻟﻌﺎت‬
‫اﺳ_ﻣﻲ داﻧﺸﮕﺎه ﻣﻚﮔﻴﻞ‪ ,١٣٥٥ ,‬ﺻﺺ ‪/٤١٦-٣٦٥‬‬
‫اﻟﻄﺐ وﻣﻨﻬﺎج اﻟﻄ_ّب‪ ,‬ﺑﻪ اﻫﺘﻤﺎم دﻛﺘﺮ ﻣﻬﺪي ﻣﺤﻘﻖ و ﻣﺤ ّﻤﺪﺗﻘﻲ داﻧﺶﭘـﮋوه‪ ,‬ﺗـﻬﺮان‪,‬‬
‫ّ‬ ‫‪ /٣‬رش‪ :‬ﻣﻔﺘﺎح‬
‫ﻣﺆﺳﺴة داﻧﺸﮕﺎه ﻣﻚﮔﻴﻞ‪ ,١٣٦٨ ,‬ص ‪ /?#> /٦٥-٦٠‬اﻟﺒﺘﻪ در ﻋﺼﺮ ﺣﺎﺿﺮ ﻫﻢ ﺑﺮاي >ﻣﺠﻤﻮﻋة ﺳﺘّﻪ‬
‫ﻋﺸﺮ< ﺗﺮﺗﻴﺒﺎت ﭼﻨﺪي ﻗﺎﺋﻞ ﺷﺪهاﻧﺪ‪ ,‬از ﺟﻤﻠﻪ ﺟﻮرج ﺳﺎرﺗﻮن ﮔﻮﻳﺪ اﻳـﻦ ﻋـﻨﻮان ﻛـﻪ ﺑـﺮ ﻣـﺠﻤﻮﻋة‬
‫ﺑﻴﺰاﻧﺴﻲ ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎي ﺟﺎﻟﻴﻨﻮﺳﻲ اﻃ_ق ﺷﺪه‪ ,‬در آﻏﺎز ﺳﺪة ﻫﻔﺘﻢ >م? ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻳﺎﻓﺘﻪ و ﻣﺨﺘﺼﺮ ﺳﺘﺔﻋﺸﺮ‬
‫ﻣﻨﺴﻮب ﺑﻪ ﻳﺤﻴﻲ ﻧﺤﻮي ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪] /‬ﻣﻘﺪّ ﻣﻪ ﺑﺮ ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة ﺻـﺪري اﻓﺸـﺎر‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪/[٥٤٨‬‬
‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم در ﻋﻬﺪ اﺧﻴﺮ >ﻓﺆاد ﺳﺰﮔﻴﻦ< ﺗﺮﺗﻴﺐ وﺻﻔﻲ و دﻗﻴﻘﻲ از >ﺟـﻮاﻣـﻊ< ﺷـﺎﻧﺰدهﮔـﺎﻧة ﻛـﺘﺎﺑﻬﺎي‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس ﺑـﻪ دﺳﺖ داده اﺳﺖ‪[Geschichte des Arabischen Schrifttums, b. III /‬‬
‫]‪(Medizin...) , Leiden, 1970, pp. 146-150.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٤٠٦‬‬

‫‪ ١٣‬ـ ‪ ٤‬ـ ‪ / 8‬درﺑﺎرة ﻋﻀﻠﻪﻫﺎ‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻲ در ﻳﻚ ﻣـﻘﺎﻟﻪ ﻛـﻪ اﺳﻜـﻨﺪراﻧـﻴﻬﺎ آن را ﺑـﻪ ﻛـﺘﺎب‬
‫>ﺗﺸﺮﻳﺢ< ﭘﻴﻮﺳﺘﻪاﻧﺪ‪/‬‬
‫‪ ١٤‬ـ ‪ ٥‬ـ ‪ / 11‬در ﺑﺎب اﺳﻄﻘﺴﺎت ﺑﻨﺎﺑﺮ رأي ﺑﻘﺮاط‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻲ در ﻳﻚ ﻣـﻘﺎﻟﻪ ﻛـﻪ راﺟـﻊ ﺑـﻪ‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﻨﺎﺻﺮ و َاﺧ_ط َارﺑﻌﻪ در ﺟﺴﻢ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻧﻈﺮﻳة ﺑﻘﺮاﻃﻲ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫‪ ١٥‬ـ ‪ ٦‬ـ ‪ / 12‬درﺑﺎرة ﻣﺰاج‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻲ در ﺳﻪ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻛﻪ اوﻟﻲ و دوﻣﻲ راﺟﻊ ﺑﻪ اﻗﺴﺎم ﻣﺰاج‬
‫ﺣﻴﻮان و ﻣﻘﺎﻟة ﺳﻮم اﻗﺴﺎم ﻣﺰاج ادوﻳﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ ١٦‬ـ ‪ ٧‬ـ ‪ / 13‬در ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻃﺒﻴﻌﻲ‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻲ در ﺳﻪ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻛﻪ راﺟﻊ ﺑﻪ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﺑﺪن ﺑـﺎ ﺳـﻪ‬
‫ﻧﻴﺮوي ﺣﺎﺑﻠﻪ و ﻣﻨﻤﻴﻪ و ﻏﺎذﻳﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫‪ ١٧‬ـ ‪ ٨‬ـ ‪ / 14‬در ﺑﻴﻤﺎريﻫﺎ و ﻋﺎرﺿﻪﻫﺎ‪ ,‬ﻛـﺘﺎﺑﻲ در ﺷﺶ ﻣـﻘﺎﻟة ﻫـﻤﭙﻴﻮﺳﺘﻪ ﻛـﻪ اﻫـﻞ‬
‫اﺳﻜﻨﺪرﻳﻪ آﻧﻬﺎ را ﮔﺮد آوردﻧﺪ و ﻋﻨﻮان واﺣﺪ ﻛﺘﺎب >اﻟﻌﻠﻞ< ﺑﻪ آن دادﻧﺪ; وﻟﻲ ﺳﺮﻳﺎﻧﻴﺎن اﻳﻦ‬
‫ﻛﺘﺎب را ﺑﺎ ﻋﻨﻮاﻧﻲ دورﺗﺮ و ﻛﻮﺗﺎهﺗﺮ از واﺟﺐ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ; و آن را ﻛﺘﺎب >اﻟﻌﻠﻞ و ا†ﻋﺮاض<‬
‫ﻧﺎﻣﻴﺪﻧﺪ‪ /‬اﻳﻦ ﻛﺘﺎب را ﺳﺮﮔﻴﻮس دو ﺑﺎر ﺑﻪ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده‪ ,‬ﻳﻚ ﺑﺎر ﭘﻴﺶ از آن ﻛﻪ در‬
‫ﻣﺪرﺳة اﺳﻜﻨﺪرﻳﻪ ورزﻳﺪه ﺷﻮد; و دﻳﮕﺮ ﺑﺎر ﭘﺲ از آن‪/‬‬
‫‪ ١٨‬ـ ‪ ٩‬ـ ‪ / 15‬در ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﺑﻴﻤﺎرﻳﻬﺎي اﻋﻀﺎي ﭘﻨﻬﺎﻧﻲ‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻲ در ﺷﺶ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻛﻪ اوﻟﻲ و‬
‫دوﻣﻲ ﺑﻴﺎن روش ﻫﻤﮕﺎﻧة ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺑﻴﻤﺎرﻳﻬﺎ; و ﭼﻬﺎر ﻣﻘﺎﻟة ﺑﻌﺪي ذ ﻛﺮ اﻋﻀﺎي دروﻧـﻲ و‬
‫اﻣﺮاض آﻧﻬﺎﺳﺖ‪ ,‬ﺳﺮﮔﻴﻮس اﻳﻦ را ﻫﻢ دوﺑﺎر ﺑﻪ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ ١٩‬ـ ‪ ١٠‬ـ ‪ / 16‬در ﺑﺎب ﻧﺒﺾ‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻲ در ﺷﺎﻧﺰده ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻛﻪ ﺳﺮﮔﻴﻮس ﻫﻔﺖ ﻣﻘﺎﻟة آن را ﺑﻪ‬
‫ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ ٢٠‬ـ ‪ ١١‬ـ ‪ / 17‬در اﻗﺴﺎم ﺗﺐﻫﺎ‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻲ در دو ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻛﻪ ﻳﻜﻤﻲ ﺗﺐ را در روح و دوﻣﻲ ﺗﺐ‬
‫را در اﻋﻀﺎي اﺻﻠﻲ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫‪ ٢١‬ـ ‪ ١٢‬ـ ‪ / 18‬در ﺑﺤﺮان‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻲ در ﺳﻪ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻛﻪ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ وﺟﻮد ﺑﺤﺮان ﻛﻨﺪ‪/‬‬
‫‪ ٢٢‬ـ ‪ ١٣‬ـ ‪ / 19‬در روزﻫﺎي ﺑﺤﺮان‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻲ در ﺳﻪ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻛﻪ ﻣﻮﺿﻮع آن ﻣﻌﻠﻮم اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ ٢٣‬ـ ‪ ١٤‬ـ ‪ / 20‬در ﭼﺎرة ﺑﻬﺒﻮد‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻲ در ﭼﻬﺎرده ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻛﻪ راﺟﻊ ﺑﻪ درﻣﺎن ﺑﻴﻤﺎرﻳﻬﺎ ﺑﻪ‬
‫روش ﻗﻴﺎﺳﻲ اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ ٢٤‬ـ ‪ ١٥‬ـ ‪ / 49‬در ﺳﻮد اﻧﺪاﻣﻬﺎ‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻲ در ﻫﻔﺪه ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻛﻪ ﺣﻜﻤﺖ ﺧﻠﻖ اﻋﻀﺎي ﺑﺪن‪,‬‬
‫ﻛﺎرﻛﺮدﻫﺎي آﻧﻬﺎ و ﺑﺮ روﻳﻬﻢ در ﺗﻨﻜﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ اﺳﺖ‪/‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٤٠٧‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫‪ ٢٥‬ـ ‪ ١٦‬ـ ‪ / 53‬در داروﻫﺎي ﺳﺎده‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻲ در ﻳﺎزده ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻛﻪ دﻧﺒﺎﻟة ﻣﻘﺎﻟة ﺳﻮم از ﻛﺘﺎب‬
‫>ﻣﺰاج< >ش ‪ ?12‬ﺑﻮده‪ ,‬ﺑﻪ ﻃﻮرﻛ ّﻠﻲ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﻣﺰاﺟﻬﺎي ﮔﺮم و ﺳﺮد و ﺧﺸﻚ و ﺗﺮ‪ ,‬داروﻫﺎ و‬
‫اﺛﺮﺑﺨﺸﻲ ﻳﻜﺎﻳﻚ آﻧﻬﺎ ﺑﺸﺮح آﻣﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﺟﺰء اول >ﭘﻨﺞ ﻣﻘﺎﻟﻪ? ﻛﺘﺎب را ﻳﻮﺳﻒ ﺧﻮري ‪.‬‬
‫ﺧﻮزي اﻫﻮازي >م ـ ح ‪ ٥٨٠‬؟ وﻟﻲ ﮔﻮﻳﺎ ﻗﺒﻞ از ‪ ٥٣٠‬؟؟? ﺑﻪ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده‪ ,‬ﺟﺰء دوم‬
‫>‪ ٦‬ﻣﻘﺎﻟﻪ? را ﺳﺮﮔﻴﻮس رأﺳﻌﻴﻨﻲ >م ‪ ٥٣٦‬م? ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده; >آ‪ِ /‬ﻣﺮﻛْﺲ< در اﻳﻦ ﺧـﺼﻮص‬
‫ﺑﺤﺚ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪١/‬‬

‫‪ ٢٦‬ـ ‪ ١٧‬ـ ‪ / 54‬در ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎي ﺑﻴﻤﺎرﻳﻬﺎي ﭼﺸﻢ‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻲ در ﻳﻚ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫‪ ٢٧‬ـ ‪ ١٨‬ـ ‪ / 66‬ﻣﺠﻤﻞ ﻛﺘﺎب ﺑﺰرگ او در ﻧﺒﺾ‪ ,‬در ﻳﻚ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻛﻪ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﻴﺴﺖ ﺗﺄﻟﻴﻒ‬
‫ﺧﻮد ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫‪ ٢٨‬ـ ‪ ١٩‬ـ ‪ / 71‬درﺑﺎرة رگ زدن‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻲ در ﺳﻪ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻛﻪ اوﻟﻲ و دوﻣﻲ ﺑﺮ ر ّد ﻣـﺨﺎﻟﻔﺎن‬
‫رﮔﺰﻧﻲ; و ﻣﻘﺎﻟة ﺳﻮم درﻣﺎﻧﻬﺎ ﺑﺎ رﮔﺰﻧﻲ ﺑﺸﺮح آﻣﺪه اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻃـﻲ آن ﻫـﻤة ﺧـﻮرا ﻛـﻬﺎ و‬
‫‪ ٢٩‬ـ ‪ ٢٠‬ـ ‪ / 74‬در ﻧﻴﺮوي ﻏﺬاﻫﺎ‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻲ در ﺳﻪ ﻣـﻘﺎﻟﻪ ﻛـﻪ ّ‬
‫آﺷﺎمﻫﺎي ﻏﺬاﺋﻲ ﺑﺸﺮح آﻣﺪه اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ ٣٠‬ـ ‪ ٢١‬ـ ‪ / 76‬درﺑﺎرة ﻛﻴﻤﻮس‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻲ در ﻳﻚ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻛﻪ ﻧﻴﺰ ﺧﻮرا ﻛﻬﺎ در آن ﺑﻪ وﺻﻒ‬
‫آﻣﺪه اﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ ٣١‬ـ ‪ ٢٢‬ـ ‪ / 79‬در ﺗﺮﻛﻴﺐ داروﻫﺎ‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻲ در ﻫﻔﺪه ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻛﻪ ﻫﻔﺖﺗﺎي ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ راﺟﻊ ﺑﻪ‬
‫اﺟﻨﺎس داروﻫﺎي ﻣﺮﻛّﺐ ﺑﺤﺚ ﻛﻨﺪ; و ده ﻣﻘﺎﻟة دﻳﮕﺮ از ﺗﺮﻛﻴﺐ داروﻫﺎ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﺟـﺎﻫﺎي‬
‫دردﻧﺎ ﻙ ﺳﺨﻦ ﮔﻮﻳﺪ‪/‬‬
‫‪ ٣٢‬ـ ‪ ٢٣‬ـ ‪ / 80‬درﺑﺎرة داروﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ آﺳﺎن ﻳﺎﻓﺖ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻲ در دو ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻛﻪ ﻏﺮض او‬
‫در آن از ﻋﻨﻮان ﻛﺘﺎب ﭘﻴﺪاﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ ٣٣‬ـ ‪ ٢٤‬ـ ‪ / 91‬ﮔﺰارش ﻛﺘﺎب ﺗﻘﺪﻣﺔ اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ >ﺑﻘﺮاط?‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻲ در ﺳﻪ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫‪ ٣٤‬ـ ‪ ٢٥‬ـ ‪ / 101‬ﮔﺰارش ﻛﺘﺎب ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺟﻨﻴﻦ >ﺑﻘﺮاط? ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ در ذ ﻛﺮ >ﻛﺘﺎب ﺟﻨﻴﻦ<‬
‫ﺑﻘﺮاط >ش ‪ ?٦‬ﮔﺬﺷﺖ‪ ,‬ﻳﻜﻲ از اﺟﺰاء ﻛﺘﺎب ﺑﻘﺮاط >در ﻋﻠﻢ ﺗﺸﺮﻳﺢ< اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس‬
‫در ﻓﻬﺮﺳﺖ آﺛﺎر ﺧﻮد از آن ﻳﺎد ﻧﻜﺮده‪ ,‬ﺑﻞ آن ﺗﻔﺴﻴﺮ >ﺟﺎﺳﻴﻮس< اﺳﻜﻨﺪراﻧﻲ ﺑﺎﺷﺪ; ﺑﺎﻗﻲ‬

‫‪1. Steinschneider, p. (340).‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٤٠٨‬‬

‫اﺟﺰاء ﻫﻢ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس ﮔﻮﻳﺎ ﻣﻨﺤﻮل ﺑﻮده اﺳﺖ‪/‬‬


‫‪ ٣٥‬ـ ‪ ٢٦‬ـ ‪ / 123‬در اﻳﻦ ﻛﻪ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻧﻔﺲ ﺗﺎﺑﻊ ﻣﺰاج ﺑﺪن اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻲ در ﻳﻚ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻛﻪ‬
‫ﮔﻮﻳﺎ ﻳﻮﺳﻒ ﺧﻮري ﻛﺸﻴﺶ ﭘﻴﺸﮕﻔﺘﻪ >ش ‪ ?٢٥‬ﺑﻪ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده ﺑﻮده; ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛـﻪ‬
‫ﺣﻨﻴﻦ ﺑﻦ اﺳﺤﺎق آن را ﺑﺎزﺑﻴﻨﻲ ﻧﻤﻮده‪ ,‬اﻣﺎ اﺻﻮ ً† در زﻣﺎن ﺣﻴﺎت اﻳﻦ ﻳﻮﺳﻒ اﻟﺨﻮري ـ ﻛﻪ‬
‫اوﻟﻴﺮي ﺳﺎل >‪ ٢٩٦‬ق ‪ ٩٠٨ .‬م< ﻧﻮﺷﺘﻪ‪ ١‬ـ ﻳﻚ اﺧﺘ_ف ﻓﺎﺣﺶ ﭼﻨﺪ ﺻﺪ ﺳﺎﻟﻪ وﺟﻮد دارد‪,‬‬
‫ﻣﮕﺮ آن ﻛﻪ †ﺑﺪّ ﻗﺎﺋﻞ ﺑﻪ دو ﺗﻦ ﻫﻤﻨﺎم در دو زﻣﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺪ‪/‬‬
‫اﻟﺨﻤﺎر آن را از ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺑﻪ‬
‫ّ‬ ‫‪ ٣٦‬ـ ‪ / ٢٧‬دﺳﺘﻮر ﭘﻴﺮي‪ ,‬ﻣﻘﺎﻟﻪاي از ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس ﻛﻪ اﺑﻮاﻟﺨﻴﺮ‬
‫ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده اﺳﺖ‪٢/‬‬

‫‪ ٣٧‬ـ ‪ / ٢٨‬درﺑﺎرة درﻣﺎن ﻧـﺨﺴﺘﻴﻦ‪ ,‬ﮔـﻔﺘﺎر ﺑـﻠﻨﺪ >آ‪ /‬ﻣـﺮﻛﺲ< )‪ (A. Merx‬ﺑـﻪ ﻋـﻨﻮان‬
‫>ﺷﻮاﻫﺪ ﺗﺮﺟﻤة ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﻧﻮﺷﺘة ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس درﺑﺎرة درﻣﺎن ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ<‪ ٣,‬ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺎ ﻫﻤﺎن ﻛﺘﺎب‬
‫>در ﭼﺎرة ﺑﻬﺒﻮد< >ش ‪ ?٢٣‬و ﻛﺘﺎب ﺷﻤﺎرة >ع = ‪ < 70‬در رﺳﺎﻟة ُﺣﻨَﻴﻦ ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬

‫‪How Greek Science... , p. 170. ..‬‬ ‫‪ /١‬اﻧﺘﻘﺎل ﻋﻠﻮم ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ >ﺗﺮﺟﻤة آرام?‪ ,‬ص ‪/٢٦٤‬‬
‫‪2. Steinschneider, p. 362.‬‬
‫‪3. (in) ZDMG, 39, pp. 237-305.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٤٠٩‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﻫ ‪ /‬ﻛﺘﺐ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ‬
‫‪ / ٣٨‬ﺟﻮاﻣﻊ ﻃ ﺒّﻲ >ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ? ﺗﺄﻟﻴﻒ آﻳﺘﻴﻮس ‪ .‬اﻃﻴﻮس آ ِﻣ ﺪي )‪ (Ae’tius Amiditus‬ـ‬
‫از ﺷﻬﺮ >آ ِﻣ ﺪ< >ﺑﺎ†ي دﺟﻠﻪ? ـ ﭘﺰﺷﻚ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ >ن ‪ ٢‬س ‪ ٥‬ـ ن ‪ ١‬س ‪ ٦‬م? ﻛﻪ در اﺳﻜﻨﺪرﻳﻪ‬
‫داﻧﺶ آﻣﻮﺧﺘﻪ‪ ,‬ﺳﭙﺲ در ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﻴﻪ ﺑﻪ روزﮔﺎر اﻣﭙﺮاﺗﻮر ﻳﻮﺳﺘﻨﻴﺎﻧﻮس ﻳﻜﻢ ﺑﻴﺰاﻧﺲ >‪ ٥٢٧‬ـ‬
‫ﻃﺒﻲ ﻣـﺰﺑﻮر را در ﺷـﺎﻧﺰده ﻛـﺘﺎب ﻧـﻮﺷﺖ‬
‫‪ ٥٦٧‬م? ﻃﺒﺎﺑﺖ ﻣﻲﻛﺮد >ح ‪ ٥٤٠‬م?‪ /‬ﻣﺠﻤﻮﻋة ّ‬
‫]ﻳﺎﺗﺮﻳﻜﻮن ﻟﻮﮔﻮي‪ W‬ﻛﻪ ا ﻛﻨﻮن آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﭼﻬﺎر دﺳﺘﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛﻨﻨﺪ‪ ,‬اﺑـﻦ اﺑـﻲ اﺻـﻴﺒﻌﻪ ﮔـﻮﻳﺪ‬
‫> ﻛُﻨّﺎش< اﻃﻴﻮس آﻣﺪي ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ >ﺑﻘﻮﻗﻮﻳﺎ< اﺳﺖ; ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﭘﺰﺷﻚ روﻣﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ﻓﺮاوان داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬رازي >در اﻟﺤﺎوي?‪ ,‬اﺑـﻦﺳﻴﻨﺎ >در اﻟﻘـﺎﻧﻮن?‪,‬‬
‫ﺑﻪ ﺳﺤﺮ و ﺗﻌﻮﻳﺬ ّ‬
‫ﻣﻜﺮر از او ﻳﺎد و ﻧﻘﻞ ﻛﺮدهاﻧـﺪ; ا ﻛـﻨﻮن ﻣـﺠﻤﻮﻋﻪاي‬
‫ﺑﻴﺮوﻧﻲ >در اﻟﺼﻴﺪﻧﻪ? و دﻳﮕﺮان ﻫﻢ ّ‬
‫اﻟﺨﻤﺎر ﺣﺴﻦ ﺑﻦ ﺳﻮار ﺑﻦ ﺑﺎﺑﺎ ﺑﻦ ﺑﻬﺮام ﻣﺴـﻴﺤﻲ‬
‫ّ‬ ‫ازﻫﻔﺖ ﻛﺘﺎب او وﺟﻮد دارد‪ ١/‬اﺑﻮاﻟﺨﻴﺮ‬
‫>‪ ٣٣١‬ـ ح ‪ ٤٢١‬ق? ﻛﺘﺎب او را ـ ﮔﻮﻳﺎ ﻛﺘﺎب ا‪F‬دوﻳﻪ را ـ از ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده‬
‫اﺳﺖ‪٢/‬‬

‫‪ / ٣٩‬ﻛُ ﻨّﺎش ﭘﺰﺷﻜﻲ )‪ (Syntagma‬ـ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ )‪ّ (Pandecta‬‬


‫ﻃﺒﻲ ـ >ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ? ﺗﺄﻟﻴﻒ‬
‫اﻫﺮن ‪ .‬ﻫﺎرون )‪ (Aaron‬اﺳﻜﻨﺪراﻧﻲ )‪ (Alexandria‬ﻛﺸﻴﺶ >ﻳﻌﻘﻮﺑﻲ? اﺑﻦ اﻋﻴﻦ >ﺳﺪة‬
‫ُ‬
‫‪ ٦‬م? ﻛﻪ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻗﺒ_ً ﻳﻚ ﮔﻮﺳﻴﻮس ﭘﺘﺎﻧﻮس ﻧﺎﻣﻲ در ﻋﻬﺪ اﻣﭙﺮاﺗﻮر زﻧﻮن >‪ ٤٩١-٤٧٤‬م? آن‬
‫را ﺑﻪ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده ﺑﻮد; وﻟﻲ ﺑﻪ رواﻳﺖ اﺑﻦ اﻟﻌﺒﺮي >ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ< >ﻛﻨﺎش? ﺳﻲ ﻛﺘﺎب‬
‫>ﻣﻘﺎﻟﻪ? او را ﺳﺮﮔﻴﻮس رأﺳﻌﻴﻨﻲ ﻳﻌﻘﻮﺑﻲ >م ‪ ٥٣٦‬م? ﺑﻪ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺗـﺮﺟـﻤﻪ ﻧـﻤﻮده; آﻧﮕـﺎه‬
‫ﻣﺎﺳﺮﺟﻮﻳﻪ ‪ .‬ﻣﺎﺳﺮﺟﻴﺲ اﻳﺮاﻧـﻲ ﻃـﺒﻴﺐ ﻳـﻬﻮدي ﺑـﺼﺮي در زﻣـﺎن ﺧـﻠﻴﻔة اﻣـﻮي ﻋـﻤﺮﺑﻦ‬
‫ﻋﺒﺪاﻟﻌﺰﻳﺰ >‪ ١٠١-٩٩‬ق? آن را از ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده و دو ﻛﺘﺎب >ﻣﻘﺎﻟﻪ? ﺑﺮ آن‬

‫‪1. Die Medizin im Islam (M. Ullmann), Leiden, Brill, 1970, pp. 84-85./ Geschichte‬‬
‫‪des Arabischen Schrifttums (F. Sezgin), b. III, p. 164-165./‬‬ ‫زﻧﺪﮔﻴﻨﺎﻣة ﻋﻠﻤﻲ داﻧﺸﻮران‬
‫>زﻳﺮ ﻧﻈﺮ اﺣﻤﺪ ﺑﻴﺮﺷﻚ?‪ ,‬ﺗﻬﺮان‪ ,‬اﻧﺘﺸﺎرات ﻋﻠﻤﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ‪ ,‬ج‪ ,١٣٦٦ ,١‬ص‪ . /٣٥‬اﻧﺘﻘﺎل ﻋﻠﻮم‬
‫ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ >اوﻟﻴﺮي?‪ ,‬ص‪ . /٥٧‬ﻋﻴﻮن ا†ﻧﺒﺎء‪ ,‬ص‪ . /١٥٩‬ﻧـﺰﻫﺔ ا†رواح >ﺷـﻬﺮزوري?‪ ,‬ﻣـﻘﺪﻣة اﺳـﺘﺎد‬
‫داﻧﺶﭘﮋوه‪ ,‬ص‪ ?#> /١٠٤‬اواﻳﻞ دﻳﻤﺎه ‪ ١٣٧٥‬ﻛﻪ اﻳﻦ ﺳﻄﻮر ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻲﺷﺪ‪ ,‬اﺳﺘﺎد ﻋ_ّﻣة ﻛﺘﺎﺑﺸﻨﺎس‬
‫ﻣﺤ ّﻤﺪﺗﻘﻲ داﻧﺶﭘﮋوه درﮔﺬﺷﺖ‪ ,‬رواﻧﺶ ﺷﺎد ﺑﺎد!‬
‫‪ /٢‬اﻟﺠﻤﺎﻫﺮ ﻓﻲ اﻟﺠﻮاﻫﺮ >ﺑﻴﺮوﻧﻲ?‪ ,‬ﻃﺒﻊ ﻳﻮﺳﻒ اﻟﻬﺎدي‪ ,‬ﺗﻬﺮان‪ ,١٣٧٤ ,‬ص‪/١٧٩‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٤١٠‬‬

‫‪١‬‬
‫اﻓﺰوده اﺳﺖ‪ /‬ﺟﻤﺎلاﻟﺪﻳﻦ ﻗﻔﻄﻲ ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻧﺴﺨة ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ > ﻛُ ّﻨﺎش< َا ُ‬
‫ﻫﺮن در ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧة ﺷﺎم‬
‫وﺟﻮد داﺷﺖ; و ﭼﻮن ﺟﻤﻌﻲ از ﺧﻠﻴﻔﻪ ﻋﻤﺮﺑﻦ ﻋﺒﺪاﻟﻌﺰﻳﺰ اﻣﻮي ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﻛﻪ اﺟﺎزه دﻫﺪ از‬
‫آن ﺑﻬﺮه ﺟﻮﻳﻨﺪ; وي ﭼﻬﻞ روز در اﻳﻦ ﻛﺎر ﻣﻲاﻧﺪﻳﺸﻴﺪ و ﻳﻜﺴﺮه اﺳﺘﺨﺎره ﻣﻲﻛﺮد‪ ,‬ﺗﺎ آن ﻛﻪ‬
‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻣﻮاﻓﻘﺖ ﻧﻤﻮد و ﻣﺎﺳﺮﺟﻮﻳﻪ ﺑﻪ ﺗﺮﺟﻤة آن ﭘﺮداﺧﺖ‪ ٢/‬ﻣﺘﻦ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ >ﻛﻨﺎش< ﻫﺎرون‬
‫در ﻣﺪرﺳة ﺟﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر اﻳﺮان‪ ,‬از ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﻣﺮﺟﻊ ﺑﻮد و ﺑﻌﺪ ًا ﻫﻢ ﭘﺰﺷﻜﺎن اﻳﺮاﻧﻲ ﻋﺮﺑﻲﻧﻮﻳﺲ‬
‫از آن ﺑﻬﺮه ﺑﺮدﻧﺪ‪/‬‬
‫‪ / ٤٠‬ارﺟﻮزه در ﺑﺎب اﻣﺮاض >ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ? از ﻳﺤﻴﺎي ﺑـﻴﺖ ّرﺑـﺎﻧﻲ >م ‪ ٥٤٧ . ٥٤٤‬م? ﻛـﻪ‬
‫ﻃﺒﻴﺐ ﻣﺪرﺳﻪ و ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن >ﻧﺼﻴﺒﻴﻦ< ﺑﻮد‪/‬‬
‫‪ / ٤١‬ﻛﺘﺎب ﺳﻤﻮم >ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ? ﺗﺄﻟﻴﻔﻲ ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑﺮ ﭼﻨﺪ رﺳﺎﻟة >زﻫﺮﺷﻨﺎﺳﻲ< >ﺳﺪهﻫﺎي ‪- ٥‬‬
‫‪ ٦‬م?‪ ٠١ :‬رﺳﺎﻟة >ﻳﺮﺑﻮﻗﺎ ‪ .‬ﻳﺎرﺑﻮﻗﺎ< ﻧﺒﻄﻲ ﻛﺮداﻧﻲ >ﺳﺪة ‪ ٥‬؟?‪ ٠٢ ,‬رﺳﺎﻟة >ﺳـﻮﻫﺎﺑﺸﺎﻃﻪ<‬
‫>ر َوﻫـﻄﺎﺑﻦ ﻃـﻤﻮﺷﺎن<‬
‫ﻋﻘﺮﻗﻮﻓﺎﺋﻲ >ﺳﺪة ‪ ٦‬؟? ـ از ﻧﺎﺣﻴﺖ ﻗﺪﻳﻢ ﻏﺮﺑﻲ دﺟﻠﻪ‪ ٠٣ ,‬رﺳﺎﻟة َ‬
‫ﻛﻠﺪاﻧﻲ ـ ﻛﻪ اﺛﺮي دﻳﮕﺮ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻛﺘﺎب اﻟﺤﻴﺎت ﻓﻲ ﻋ_ج ا†ﻣـﺮاض از او ﺑـﻪ ﻋـﺮﺑﻲ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪه; و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ ﺧﻮد راﻫﺒﺮ ﺑﻪ ﻛﺘﺎب >زﻫﺮﺷﻨﺎﺳﻲ< ﺷﺎﻧﺎق ﻫﻨﺪي اﺳﺖ‬
‫>ش ‪ /?٤٧‬ﻛﺘﺎب ﺳﻤﻮم را اﺑﻦ وﺣﺸﻴة ﻧﺒﻄﻲ >ن ‪ ٢‬س‪ ٣‬ـ ن‪ ١‬س‪ ٤‬ق? ﻳﺎ ﻫﻤﺎﻧﺎ اﺑﻮﻃﺎﻟﺐ اﺑﻦ‬
‫اﻟﺰﻳﺎت ﻛﺮﺧﻲ ﺷﻴﻌﻲ >م ـ ح ‪ ٣٤٠‬ق? ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده‪ ,‬ﮔـﻮﻳﻨﺪ ﻛـﻪ اﺳـﺎﻣﻲ ﻣـﺆ ّﻟﻔﺎن‬
‫ّ‬
‫رﺳﺎ†ت ﻣﺰﺑﻮر ﻳﻜﺴﺮه ﺟﻌﻠﻲ و از ﺑﺮﺳﺎﺧﺘﻪﻫﺎي >اﺑﻦ وﺣﺸﻴﻪ< اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﻛﺘﺎب را ﺑﺮاﺳﺎس‬
‫ﻣﺘﻮن ﻛﻬﻦ ﻫﻨﺪي و اﻳﺮاﻧﻲ و ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺗﺄﻟﻴﻒ و ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪ /‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل‪ ,‬ﻣﺎرﺗﻴﻦ ﻟﻮي‬
‫ﻛﺘﺎب >اﻟﺴﻤﻮم و اﻟﺘﺮﻳﺎﻗﺎت< اﺑﻦ وﺣﺸﻴﻪ را ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان >زﻫﺮﺷﻨﺎﺳﻲ ﻋﺮﺑﻲ ﺳﺪهﻫﺎي ﻣﻴﺎﻧﻪ‬
‫>ﻛﺘﺎب ﺳﻤﻮم >اﺑﻦ وﺣﺸﻴﻪ< و ﭘﻴﻮﻧﺪ آن ﺑﺎ ﻣﺘﻮن دﻳﺮﻳﻦ ﻫﻨﺪي و ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ? ﺑﻪ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ‬

‫‪ /١‬اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ >اﺑﻦﻧﺪﻳﻢ?‪ ,‬ص‪ . /٣٥٥‬ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺤﻜﻤﺎء >ﻗﻔﻄﻲ?‪ ,‬ص ‪ ٨٠‬و ‪ . /٣٢٤‬ﻋﻴﻮنا†ﻧﺒﺎء >اﺑﻦ اﺑـﻲ‬
‫اﺻﻴﺒﻌﻪ?‪ ,‬ص ‪ ١٥٨‬و ‪ . /٢٣٢‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﺨﺘﺼﺮ اﻟﺪول >اﺑﻦ اﻟﻌﺒﺮي?‪ ,‬ص ‪ ٩٢‬و ‪ . /١١٢‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋـﻠﻮم‬
‫ﻋﻘﻠﻲ >دﻛﺘﺮ ﺻﻔﺎ?‪,‬ص ‪ ٣٧‬و ‪ . /٥٢‬اﻧﺘﻘﺎل ﻋﻠﻮم ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ >اوﻟﻴﺮي?‪,‬ص ‪ ٥٨‬و ‪How Greek .. /١٤٤‬‬
‫‪Science... (Oleary), pp. 35 , 92. / Die Medizin im Islam (Ullmann), pp. 88-90./‬‬
‫‪Geschichtes Arabischen Schrifttumes (Sezgin), III, pp. 116-117.‬‬
‫‪ /٢‬ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺤﻜﻤﺎء‪ ,‬ص ‪ . /٣٢٥-٣٢٤‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻮم ﻋﻘﻠﻲ >ﺻﻔﺎ?‪ ,‬ص‪ . /٥٢‬ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮاﻧﻲ ﭘﻴﺶ از اﺳ_م‬
‫>دﻛﺘﺮ ﻣﺤ ّﻤﺪي?‪ ,‬ص‪/١٣٠‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٤١١‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫و ﻃﺒﻊ ﻛﺮده >ﻓﻴ_دﻟﻔﻴﺎ‪ ?١٩٦٦ ,‬و ﻣﻘﺪّ ﻣﻪ و ﻓﻬﺮﺳﺖﻫﺎي ﺳﻮدﻣﻨﺪ ﺑﺮ آن ﻧﻬﺎده اﺳﺖ‪١/‬‬

‫‪ / ٤٢‬ﭘﺰﺷﻜﻲﻧﺎﻣﻪ >ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ? ﺗﺄﻟﻴﻒ >اﺷﻠﻴﻤﻮن ‪ .‬ﺷﻠﻴﻤﻮن< ﻳﺎ >ﺷـﻤﻌﻮن< >ﺳـﺪة ‪ ٦‬م? ـ‬


‫ﻃﺒﻲ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺑﻲﻧﺎم و ﻧﺸﺎن >؟? ﻛﻪ ﻳﻮﺣﻨّﺎﺑﻦ ﻣﺎﺳﻮﻳﻪ >ﺳﺪة ‪ ٢‬ق? از او ﻳﺎد و‬
‫ﻧﻮﻳﺴﻨﺪة ﻛﺘﺎب ّ‬
‫ﻧﻘﻞ ﻛﺮده‪ ,‬ﻫﻤﺎن > ﻛُﻨّﺎش< ﻛﻪ زﻛﺮﻳﺎي رازي از آن ﮔﻔﺘﺎورد ﻧﻤﻮده; اﻳﻨﻚ در ﺟﺰو ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي‬
‫ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻛﻪ ﻣﻘﺘﺒﺲ از آﺛﺎر ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺑﻪ وﻳﮋه ﻛﺘﺐ ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس و ﺗﺄﻟﻴﻔﺎت اﺳﻜﻨﺪراﻧﻲ‬
‫اﺳ_ﻣﻲ ﻋﺮﺑﻲ ﻧﺒﺸﺘﻪ ﺑﺮﺷﻤﺎر آﻣﺪهاﻧﺪ‪ ,‬ﻏﺎﻟﺒ ًﺎ ﺗﺮﺟﻤة‬
‫ِ‬ ‫ﻃﺐ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه‪ ,‬ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺟﺰو ﻣﻨﺎﺑﻊ ّ‬
‫ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ آﻧﻬﺎ ﻣﻨﺴﻮب ﺑﻪ ﺳﺮﺟﻴﻮس رأﺳﻌﻴﻨﻲ ﻋﺮب >؟? ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﺗﺮﺟﻤة ﻋـﺮﺑﻲ آﻧـﻬﺎ‬
‫ﻇﺎﻫﺮ ًا ّ‬
‫ﻃﻲ ﺳﺪة ‪ ٢‬ق ‪ ٨ .‬م ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺗﻘﺪﻳﺮ‪ ,‬ﺳﺮﻳﺎﻧﻲدان اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ >اي‪ /‬آ‪/‬‬
‫واﻟﻴﺲ ﺑـﺎ ْدج< )‪ (E. A. Wallis Budge‬ﺑـﻪ ﺳـﺎل ‪ ,١٩١٣‬ﻣـﺘﻦ ﻧﺴـﺨة ﻣـﻨﺤﺼﺮ ﻳﻚ‬
‫ﻃﺒﻲ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﮔﻤﻨﺎم و ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪ را ـ از اﻳﻦ دﺳﺖ ـ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺗﺮﺟﻤة اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ آن‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋة ّ‬
‫در دو ﻣﺠ ّﻠ ﺪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻋﻨﻮان‪ > :‬ﻛﺘﺎب ﻃﺒﺎﺑﺖ‪ ,‬ﺗﺸﺮﻳﺢ‪ ,‬آﺳﻴﺐﺷﻨﺎﺳﻲ و درﻣﺎﻧﮕﺮي ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ‪,‬‬
‫ﻣﺘﻦ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺑﺎ وﻳﺮاﻳﺶ ﻧﺴﺨﻪاي ﻧﺎﻳﺎب‪ ,‬ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺑﺎ ﺗﺮﺟﻤة اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ آن >‪ ٢‬ﺟـﻠﺪ‪ ,‬ﻟﻨـﺪن‪,‬‬
‫‪ ?١٩١٣‬ﻃﺒﻊ و ﻧﺸﺮ ﻛﺮد‪٢/‬‬

‫‪ / ٤٣‬ﻛُ ﻨّﺎش در ﭘﺰﺷﻜﻲ >ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ? ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻓﻮﻟﺲ >ﺑﻮﻟﺲ ‪ .‬ﭘﺎول? َا ﺟﺎﻧﻴﻄﻲ ‪ .‬آﻳﮕـﻴﻨﺎﺋﻲ‬
‫)‪ (Paulos Aiginaeta‬ﻗـﻮاﺑـﻠﻲ اﺳﻜـﻨﺪراﻧـﻲ >ن ‪ ١‬س ‪ ٧‬م? ﻛـﻪ در ﺟـﺰﻳﺮة >آﻳﮕـﻴﻨﺎ<‬
‫)‪ (Aegina‬واﻗﻊ در ﺧﻠﻴﺞ ﺳﺎروﻧﻴﻚ زاده ﺷﺪ; و ﺣﺪود ﺳﺎل ‪ ٦٤٠‬م در اﺳﻜﻨﺪرﻳﻪ ﺑﺮآﻣﺪ‪,‬‬
‫ﻃﺐ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ در دوران ﻣﺎﻗﺒﻞ اﺳ_ﻣﻲ ﺑﻮد; و از آﻧﺮو ﺑﻪ >ﻗﻮاﺑﻠﻲ< >=‬
‫ﻫﻤﻮ آﺧﺮﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪة ّ‬
‫ﻣﺎﻣﺎﺋﻲ? اﺷﺘﻬﺎر ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻛﻪ در ﺑﻴﻤﺎريﻫﺎي زﻧﺎﻧﻪ آ ﮔـﺎﻫﻲ ﺑﺴـﻴﺎر داﺷﺖ‪ ,‬ﻣـﺎﻣﺎﻫﺎ ﺑـﻪ ﻧـﺰد او‬
‫ﺧﺎص او ﺑﻪ اﻣﻮر‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ّ‬
‫ﻣﻲآﻣﺪﻧﺪ و ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺧﻮد را ﺑﺎ او در ﻣﻴﺎن ﻣﻲﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ; ﻓﻠﺬا ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ّ‬
‫زﻧﺎﻧﻪ ﺑﺪان ﻧﺴﺒﺖ ﻣﻌﺮوف ﺷـﺪ‪ /‬ﻳﻜـﻲ از ﭼـﻬﺎر ﻳـﺎ ﺷﺶ ﻛـﺘﺎب ﻧـﺎﻣﺒﺮدار او ﻧـﻴﺰ >درﺑـﺎرة‬
‫ﺑﻴﻤﺎريﻫﺎي زﻧﺎن< ﺑﺎﺷﺪ; اﻣﺎ ﻛﺘﺎب >اﻟﻜﻨّﺎش ﻓﻲ اﻟ ّﻄﺐ< او ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ > ﻛﻨّﺎش ّ‬
‫ﺛﺮﻳﺎ< ـ ﻛـﻪ‬
‫ا ﻛﻨﻮن در دﺳﺖ اﺳﺖ ـ ﺷﺎﻣﻞ >ﻫﻔﺖ ﮔﻔﺘﺎر< ﻳﺎ ﺑﻪ اﺻﻄ_ح ﻗﺪﻳﻢ در ﻫﻔﺖ ﻛﺘﺎب ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ‬

‫داﻧﺸﻨﺎﻣة‪1. Geschichte des Arabischen Schrifttums (F. Sezgin), b. III, pp. 180-182..‬‬
‫اﻳﺮان و اﺳ_م‪ ,‬ﺟﺰوة ‪ ,٧‬ﻃﻬﺮان‪ ,١٣٥٦ ,‬ص‪ ./٩٠٦‬زﻧﺪﮔﻲﻧﺎﻣة ﻋﻠﻤﻲ داﻧﺸﻮران >وﻳﺮاﻳﺶ ﺑﻴﺮﺷﻚ?‪,‬‬
‫ج‪ ,١‬ﺟﺰوة ‪ ,١٣٦٧ ,٢‬ص‪/٤٢٣‬‬
‫‪2. Geschichte des Arabischen Schrift. (Sezgin), III, pp. 173, 176, 177, 179.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٤١٢‬‬

‫ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪ ?١> :‬در ﺑﻬﺪاﺷﺖ ﺑﻪ روش ﭘﺮﻫﻴﺰ‪ ?٢> ,‬در درﻣﺎﻧﻬﺎي ﻫﻤﮕﺎﻧﻪ‪ ?٣> ,‬در ﺑﻴﻤﺎرﻳﻬﺎي‬
‫ﺳﺮوﺻﻮرت‪ ?٤> ,‬در ﺑﻴﻤﺎرﻳﻬﺎي ﭘﻮﺳﺘﻲ و ﭘﻴﺴﻲ‪ ?٥> ,‬در زﻫﺮﻫﺎ‪ ?٦> ,‬در دﺳﺘﻜﺎري‪?٧> ,‬‬
‫در داروﺷﻨﺎﺳﻲ‪ /‬ﻓﻮﻟﺲ داﻧﺸﻨﺎﻣة ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺧﻮد را ﻏﺎﻟﺒ ًﺎ ﺑﺎ اﻗﺘﺒﺎس و ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑﺮ آﺛﺎر ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس‬
‫و اورﻳﺒﺎﺳﻴﻮس ﻧﻮﺷﺘﻪ; ُﺣﻨﻴﻦ ﺑﻦ اﺳﺤﺎق ﻋﺒﺎدي آن را ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده‪ ,‬ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ‬
‫ﻃﺐ اﺳ_ﻣﻲ ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺎد ﺑﻮده اﺳﺖ‪ ١/‬اﻳﻨﻚ ﮔﻮﻳﻴﻢ ﻛﻪ > ﻛُﻨّﺎش< ﺑﻮﻟﺲ اﺟﺎﻧﻴﻄﻲ ﺑﻪ‬
‫ﺗﺄﺛﻴﺮ او ﺑﺮ ّ‬
‫ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﻫﻢ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪه ﺑﻮده اﺳﺖ; زﻳﺮا اﺑﻮرﻳﺤﺎن ﺑﻴﺮوﻧﻲ در ﻛﺘﺎب >اﻟﺼﻴﺪﻧﻪ< ﺧﻮد‪ ,‬ﺑﺎ‬
‫اﺳﺘﻨﺎد ﺑﺮ ﺑﺨﺶ >ﻗﺮاﺑﺎدﻳﻦ< >= داروﺷﻨﺎﺳﻲ? آن‪ ,‬ﺧﺼﻮﺻ ًﺎ ﺣﻴﻦ ﻧـﻘﻞ از ﻓـﻘﺮات >ﺑـﺪل و‬
‫َاﺑﺪال< >= داروﻫﺎي ﻣﺸﺎﺑﻪ? ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت >ﻗﺎل ﺑﻮﻟﺲ ﻓﻲ ا†ﺑﺪال ـ ﻳﺎ ﻓﻲ ﺑﺪﻟﻪ<‪ ,‬ﺑﺎ اﺷﺎره ﺑـﻪ‬
‫ﺧﻤﺎر ﻣﺴﻴﺤﻲ >م ـ ح ‪٤٢١‬‬‫>ﺷﺮح< و >ﺣﺎﺷﻴﻪ<اي ﻛﻪ دوﺳﺖ ﭘﺰﺷﻚ داﻧﺸﻤﻨﺪش اﺑﻮاﻟﺨﻴﺮ ّ‬
‫ق? ﺑﺮ ﻧﺴﺨﺘﻲ >ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ? از ﻛﺘﺎب ـ ﻛﻪ ﻣﺘﻌ ّﻠﻖ ﺑﻪ ﺧﻮد ﺑﻴﺮوﻧﻲ ﺑـﻮده ـ ﺑـﻪ ﻋـﺒﺎرت >ﻛـﺘﺐ‬
‫ﻋﻠﻲ ﺣﺎﺷﻴﺔ ﻛﻨّﺎش ﺑﻮﻟﺲ< >ص ‪ ,٦١٣ , /// ,١٥٥ ,١٢٤ ,٣١‬و ‪ ?//‬ﭼﻨﺪ ﺟـﺎ ـ از‬
‫اﺑﻮاﻟﺨﻴﺮ ى‬
‫ﺟﻤﻠﻪ در ﻣﺎدة >ﻫﺎزﺑﺎ< ـ ﮔﻮﻳﺪ‪ ///> :‬ﺑﻮﻟﺲ و اﺑﻮاﻟﺨﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﻤﺘﻦ‪ , ///‬ﻓﻲ اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻟﺴﺮﻳﺎﻧﻴﺔ‪,///‬‬
‫ﻓﻲ اﻟﺤﺎﺷﻴﻪ‪> <///‬ص ‪ ?/// ,٦٢٤ ,٤٣٥‬ﻛﻪ ﺑﺮﻣﻲآﻳﺪ ﻫﻤﺎن ﻣﺘﻦ >ﻛﻨﺎش< ﻓﻮﻟﺲ ﺑﻪ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ‬
‫ﺧﻤﺎر ﺑﺮ آن ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﺷﺮح و ﺣﺎﺷﻴﻪ ﻧـﻮﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ ٢/‬ﻋـ_وه ﺑـﺮ ﺑـﻴﺮوﻧﻲ‪,‬‬ ‫ﺑﻮده‪ ,‬اﺑﻮاﻟﺨﻴﺮ ّ‬
‫ﺧﺼﻮﺻ ًﺎ رازي‪ ,‬اﺑﻦﺳﻴﻨﺎ‪ ,‬اﺑﻦ ﺟ ّﺰار; و ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ‪ ,‬اﺑﻮﻣﻨﺼﻮر ﻫﺮوي در ﻛﺘﺎب ا‪F‬ﺑﻨﻴة ﺧﻮد‪,‬‬
‫ﻣﻜﺮر از ﻛﺘﺎب ﻓﻮﻟﻴﺲ اﺟﺎﻧﻴﻄﻲ ﻗﻮاﺑﻠﻲ ﮔﻔﺘﺎورد ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‪/‬‬
‫ّ‬
‫‪ / ٤٤‬ﻛُ ﻨّﺎش ﺷﻤﻌﻮن >ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ? ﺗﺄﻟﻴﻒ ﺷﻤﻌﻮن ﻃﻴﺒﻮﺛﺎﺋﻲ ‪ .‬ﺗﺎﻳﺒﻮﺗﻨﻲ راﻫﺐ >م ‪ ٦٨٢‬م? ﻛﻪ‬
‫ﻣﻌﺎﺻﺮ ﺑﺎ ﺟﺎﺛﻠﻴﻖ ﺣﻨّﺎﻧﻴﺸﻮع ﻳﻜـﻢ >ح ‪ ٧٠٠ . ٦٩٩‬م? ﺑـﻮده‪ ,‬اﺑـﻦ اﻟﻌـﺒﺮي در وﻗـﺎﻳﻌﻨﺎﻣة‬
‫ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺧﻮد از او ﻳﺎد ﻛﺮده اﺳﺖ;‪ ٣‬دﻳﺪهام ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻲ او را ﺑﺎ ﺷﻤﻌﻮن ﺑﻴﺖ ﮔﺮﻣﺎﻳﻲ ﻳﻜﻲ‬
‫ﭘﻨﺪاﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ /‬رازي >در اﻟﺤﺎوي‪ ?٢٦٩. ١٩ ,‬از او >درﺑﺎرة ﺳﻤﻮم< ﻧﻘﻞ ﻛﺮده‪ ,‬دﻳﮕﺮان ﻫﻢ از‬

‫‪1. Steinschneider, pp. (373) - (374)./ Die Medizin im Islam (Ullmann), pp. 86-87./‬‬
‫‪Geschichte der ArabischenSchrifttums (Sezgin), III, p. 168./‬‬ ‫اﻟﻔـﻬﺮﺳﺖ >اﺑـﻦﻧﺪﻳﻢ?‪,‬‬
‫ص‪ . /٣٥١‬ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺤﻜﻤﺎء >ﻗﻔﻄﻲ?‪ ,‬ص‪ . /٦٢-٢٦١‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻮم ﻋﻘﻠﻲ >دﻛﺘﺮ ﺻﻔﺎ?‪ ,‬ص‪ ٦٧ ,٧‬و‬
‫‪ . /١٢٠‬اﻧﺘﻘﺎل ﻋﻠﻮم ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ >اوﻟﻴﺮي?‪ ,‬ص‪ . /٥٧‬ﻣﻘﺪﻣﻪ ﺑﺮ ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ >ﺳﺎرﺗﻮن?‪ ,‬ص‪/٥٤٨‬‬
‫اﻟﻄﺐ ‪ ,‬ﻃﺒﻊ دﻛﺘﺮ ﻋﺒّﺎس زرﻳﺎب ﺧﻮﺋﻲ‪ ,‬ﺗﻬﺮان‪ ,‬ﻧﺸﺮ داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ‪ ,١٣٧٠ ,‬ﺻﺺ ‪,٣١ ,٢٤‬‬
‫ّ‬ ‫‪ /٢‬اﻟﺼﻴﺪﻧﻪ ﻓﻲ‬
‫‪ ,٦٢٤ ,٦١٣ ,٥٣١ ,٤٧٤ ,٤٣٥ ,١٥٥ ,١٢٤ ,٥٨‬و‪///‬‬
‫‪3. Geschichte der Syrischen Litteratur (Baumstark), Bonn, 1922, p. 209-10.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٤١٣‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫>ﻓﺮﻫﻨﮓ داروﻳﻲ< او ﮔـﻔﺘﺎورد ﻧـﻤﻮدهاﻧـﺪ‪ ١/‬ﻫـﻤﺎﻧﺎ >ﻛـﺘﺎب< ﺷـﻤﻌﻮن ﻃـﻴﺒﻮﺗﺎﺋﻲ راﻫﺐ را‬
‫>ﻣﻴﻨﮕﺎﻧﺎ< ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان >ﻃﺒﺎﺑﺖ ﺻﻮﻓﻴﺎﻧﻪ< >ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ? ﺑﺎ ﺗﺮﺟﻤﻪ و ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻪ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﻃﺒﻊ و‬
‫ﻧﺸﺮ ﻛﺮده اﺳﺖ >ﻛﻤﺒﺮﻳﺞ‪/?١٩٣٤ ,‬‬
‫ﻃﺒﻲ ﺗﺄﻟﻴﻒ ﭘﺰﺷﻜﺎن و داﻧﺸﻤﻨﺪان و‬
‫‪ / ٤٥‬ﻛُ ﻨّﺎش ﺧﻮزﻳﺎن >ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ? ﻳﻚ داﺋﺮةاﻟﻤﻌﺎرف ّ‬
‫اﺳﺘﺎدان داﻧﺸﮕﺎه ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر >ﺧﻮزﺳﺘﺎن< ﻛﻪ از ﻋﻬﺪ ﺧﺴﺮو اﻧﻮﺷﺮوان >‪ ٥٧٩-٥٣١‬م? ﺗﺎ‬
‫ﻃﺒﻲ اﻳﺮان و ﻋﺮاق ﺑﻮد; و ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻧﺎﻣﺎوري از آﻧﺠﺎ در‬
‫ﺳﺪة ﺳﻮم ﻫﺠﺮي ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﻣﺮﻛﺰ ّ‬
‫ﺟﻬﺎن اﺳ_م ﺑﺮآﻣﺪﻧﺪ‪ /‬ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛـﻪ ﺗﺄﻟﻴـﻔﺎت آﻧـﺎن ﺑـﻪ روش ﻓـﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎﻧﻲ اﻣـﺮوزي و‬
‫داﻧﺸﻨﺎﻣﻪﻧﻮﻳﺴﻲ ﻛﻨﻮﻧﻲ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺟﻤﻌﻲ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ /‬ﭼﻪ آن ﻛﻪ در ﺗﻀﺎﻋﻴﻒ ﻛﺘﺐ‬
‫ﻃﺒﻲ ﻋﺮﺑﻲ ﻧﺒﺸﺘة دوران اﺳ_ﻣﻲ‪ ,‬ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻟﺤﺎوي رازي‪ ,‬اﻟﺼﻴﺪﻧة ﺑﻴﺮوﻧﻲ و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ‪ ,‬ﺣﻴﻦ‬ ‫ّ‬
‫ﮔﻔﺘﺎورد از > ﻛﻨّﺎش ﺧﻮزﻳﺎن< ﺑﺎ ﻋﺒﺎرت >ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺨﻮز< ﺗﻌﺒﻴﺮ ﺷﺪه‪ ,‬ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﻛﻪ ا ﮔﺮ ﻫﻤة‬
‫ﻣﺆ ّﻟﻔﺎن ﻛﺘﺎب ﺑﺮ اﻣﺮي ﺑﺎ ﻫﻢ ﺗﻮاﻓﻖ ﻣﻲداﺷﺘﻨﺪ‪ ,‬از آن ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﺻﻮرت و ﻳﺎ >اﻟﺨﻮز< ﺗﻨﻬﺎ و‬
‫ﮔﺎه >ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺨﻮز ﻗﺎﻃﺒ ًﺔ < >= ﻫﻤﮕﻲ ﺧﻮزﻳﺎن ﮔﻮﻳﻨﺪ? ﺗﻌﺒﻴﺮ ﻣﻲﮔﺮدد; وﻟﻲ ا ﮔﺮ ﻳﻜﻲ از اﻳﺸﺎن‬
‫ﺧﺎص ﺧﻮد اﻇﻬﺎر ﻣﻲﻛﺮده‪ ,‬از ﻗﻮل او ﺑﻪ >ﻗﺎل اﻟﺨﻮزي< ﺗﻌﺒﻴﺮ ﻣـﻲﺷﻮد‪/‬‬
‫ﻣﻄﻠﺐ و ﻧﻈﺮي ّ‬
‫ﺧ_ﺻﻪ آن ﻛﻪ >ﺧﻮز< اﺳﻢ ﺟﻤﻊ و اﺳﻢ ﻗﻮم >ﺧﻮزان? و ﻣﻔﺮد آن >ﺧﻮزي< ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻛﻪ زﺑﺎن‬
‫ﻃﺒﻲ و داروﭘﺰﺷﻜﻲ ﻗﺪﻳﻢ‪,‬‬ ‫اﻳﺸﺎن ﻧﻴﺰ >ﺧﻮزي< ﻧﺎم داﺷﺖ‪ /‬ﭘﺲ ﻣﺮاد از >اﻟﺨﻮز< در ﻛﺘﺐ ّ‬
‫اﻃﺒﺎي ﻣﻜﺘﺐ ﺟـﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﺧـﻮزﺳﺘﺎن ﺑـﻮده ﺑـﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻛـﻪ ﺑـﻴﺸﻲ از اﻳﺸـﺎن ﻣﺴـﻴﺤﻲ‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﺎ ّ‬
‫>ﻧﺴﻄﻮري? ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺑﻮدﻧﺪ; و ﻇﺎﻫﺮ ًا ﻛﺘﺎب > ﻛﻨّﺎش< ﺧﻮد را ﻫﻢ ﺑﻪ زﺑﺎن ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﻣﺘﺪاول در‬
‫ﻋﻠﻢﻧﻮﻳﺴﻲ آن روزﮔﺎر ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ اﻟﺒﺘﻪ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻋﺮﺑﻲ ﻧﻴﺰ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪ و ﻓﻘﺮات‬
‫ﻓﺮاواﻧﻲ از آن در دﺳﺖ اﺳﺖ‪ ٢/‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ رازي در >اﻟﺤﺎوي< ‪ ٢١‬ﺑﺎر‪ ,‬ﺑﻴﺮوﻧﻲ ﻧﻴﺰ در اﻟﺼﻴﺪﻧﻪ‬
‫ﺑﺴﻴﺎر; و ﺟﺰ اﻳﻨﺎن از آن ﮔﻔﺘﺎورد ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﭼﻮن ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﻘﻮل از >اﻟﺨﻮز< در ﺗﺮدﻳﻒ ﺑﺎ‬
‫اﺳﺎﻣﻲ ﭘﺰﺷﻜﺎن ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮري دﻳﮕﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ >ﻣﺎﺳﺮﺟﻮﻳﻪ‪ ,‬اﺑﻦ ﻣﺎﺳﻮﻳﻪ< >ﺳـﺪة ‪ ٢‬ق? و ﺟـﺰ‬

‫‪1. Die Medizin im Islam (Ullmann), pp. 100-101, 324./ Geschichte des Arabischen‬‬
‫>اﺑﻦ‪Schrifttums (Sezgin), III, p.179..‬‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻮم ﻋﻘﻠﻲ >دﻛﺘﺮ ﺻﻔﺎ?‪ ,‬ص‪ ./١٦‬ﻋﻴﻮن ا†ﻧﺒﺎء‬
‫اﺑﻲ اﺻﻴﺒﻌﻪ?‪ ,‬ص‪/١٥٨‬‬
‫اﻟﻄﺐ >ﺑﻴﺮوﻧﻲ?‪ ,‬ﻧﻘﻞ ﺑﻪ اﺧﺘﺼﺎر از ﻣﻘﺪﻣة ﺷﺎدروان دﻛﺘﺮ زرﻳﺎب ﺧﻮﺋﻲ‪ ,‬ص ‪ ٤٤‬ﺗﺎ ‪./٤٨‬‬
‫‪ /٢‬اﻟﺼﻴﺪﻧﻪ ﻓﻲ ّ‬
‫‪Die Medizin im Islam (M. Ullmann), p. 101.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٤١٤‬‬

‫اﻳﻨﺎن ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻤﺎن ﺑﺮدهاﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﺪوﻳﻦ ﻛ ّﻨﺎش ﺧـﻮزﻳﺎن در ﺳـﺪة ‪ ٢‬ق ‪ ٨ .‬م ﺻـﻮرت‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ;‪ ١‬وﻟﻲ ﻧﻈﺮ ﻣﺎ ﺑﻪ درﺳﺘﻲ آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺒﺪأ و ﻣﺒﻨﺎي ﺗﺄﻟﻴـﻒ آن ﺑـﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫـﻢ دوران‬
‫ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫‪ / ٤٦‬ﺷﻮﺳﻤﺎﻫﻲ ﺧﻮزي ‪ُ .‬ﭘ ّﺸﻖ ﺷﻤﺎﻫﻲ >ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ?‪ :‬ﺧـﻮاص َا دوﻳـﻪ ‪ .‬ﺷـﺮح َا ﺳـﻤﺎء و‬
‫ﻃﺒﻲ >ﺧﻮزﻳﺎن<‪ ,‬ﺗﺄﻟﻴﻒ َاﻃﺒﺎي داﻧﺸﮕﺎه ﺟﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﺧـﻮزﺳﺘﺎن‪ ,‬ﻛـﻪ ﻏـﻴﺮ از‬‫اﺻﻄ_ﺣﺎت ّ‬
‫ﺧﻮاص‬
‫ّ‬ ‫>ﻛﻨّﺎش ﺧﻮزﻳﺎن< ﭘﻴﺸﮕﻔﺘﻪ >ش ‪ ?٤٥‬ﺑﺎﺷﺪ; و ﻧﻴﺰ ﻣﺤﺘﻮاي ﻛﺘﺎب >ﺷﻮﺳﻤﺎﻫﻲ< >=‬
‫َا ﺳﻤﺎء? ﺑﺎ ﻣﻔﻬﻮم ُ>ﭘﺸّﻖ ﺷﻤﺎﻫﻲ< >= ﺷﺮح َا ﺳﻤﺎء? ﺗﻔﺎوت دارد‪ /‬اﺑﻮرﻳﺤﺎن ﺑﻴﺮوﻧﻲ در ﻣﻘﺪﻣة‬
‫ﺻﻴﺪﻧﻪ >ﻓﺼﻞ ‪ ?٦‬ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻛﺘﺎﺑﻲ ﺑﻪ ﻧﺎم >ﺑﺸﺎق ﺷﻤﺎﻫﻲ< در دﺳﺖ ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﻪ‬
‫ﻣﻌﻨﺎي ﺗﻔﺴﻴﺮ اﺳﻤﺎء ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻪ >ﭼﻬﺎر ﻧﺎم< ﻧﻴﺰ ﻣﻌﺮوف اﺳﺖ; ﭼﻪ در آن ﻧﺎم داروﻫﺎ را ﺑﻪ‬
‫ﭼﻬﺎر زﺑﺎن ﻋﺮﺑﻲ و ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ و ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ و ﻓﺎرﺳﻲ ﺷﺮح داده; و ﺧﻮد ﻣﻦ ﺑﺮ ﻧﺴﺨﻪاي از ﻛﺘﺎب‬
‫ﻣﺰﺑﻮر ﺑﻪ زﺑﺎن ُﺳﺮﻳﺎﻧﻲ دﺳﺖ ﻳﺎﻓﺘﻢ‪> </‬ص‪ /?١٦‬در ﺳﺪهﻫﺎي ﺳﻮم و ﭼﻬﺎرم >ﻫ ‪ /‬ق? ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي‬
‫ُ>ﭘﺸّﻖ ﺷﻤﺎﻫﻲ< ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ‪ ,‬ﻟﻐﺖﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﻲ ﺑﻮد ﺑﻪ ﭼـﻬﺎر ﻳـﺎ ﭘـﻨﺞ ﻳـﺎ ﺣـﺘﻲ ده زﺑـﺎن; ﻇـﺎﻫﺮ ًا‬
‫ﻗﺪﻳﻢﺗﺮﻳﻦ آﻧﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ُ>ﭘ ّﺸﻖ ﺷﻤﺎﻫﻲ< َاﻃﺒﺎي ﺧﻮزﺳﺘﺎن ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻛﻪ رازي و ﺑﻴﺮوﻧﻲ و دﻳﮕﺮان از‬
‫ﻃﺒﻲ ﻣﺘﺄﺧّ ﺮ ﻛـﺘﺎب ُ>ﭘﺸّـﻖ ﺷـﻤﺎﻫﻲ< ُﺑـﺨﺘﻴﺸﻮع ﺑـﻦ‬ ‫آن ﻧﻘﻞ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ /‬ﻳﻜﻲ از ﻟﻐﺘﻨﺎﻣﻪﻫﺎي ّ‬
‫ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ ﺟﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮري >م ‪ ٢٥٦‬ق? ﺑﻮده‪ ,‬ﻛﻪ رازي از آن ﻧﻴﺰ در ﮔﺰارشﻧﺎﻣﻬﺎ و َاوزان و ﻛﻴﻠﻬﺎ‬
‫و ﻧﺎم اﻧﺪاﻣﻬﺎ و داروﻫﺎ ﺑﻪ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ و ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ و ﻓﺎرﺳﻲ و ﻫﻨﺪي و ﻋﺮﺑﻲ ﺑﻬﺮه ﺑﺮده اﺳﺖ‪٢/‬‬

‫‪ #‬ﭘﺰﺷﻜﻲﻧﺎﻣﻪﻫﺎ و داروﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ دﻳﮕﺮ ﻫﻢ از ﻋﻬﺪ ﺑﺎﺳﺘﺎن وﺟﻮد داﺷﺘﻪ‪ ,‬ﻛﻪ‬


‫اﻟﺠﻦ و ا َ‪F‬وﺟﺎع و‬
‫ﻧﺎم و ﻧﺸﺎن و ﻣﺘﻦ ﺑﺮﺧﻲ از آﻧﻬﺎ در دﺳﺖ اﺳﺖ; از ﺟﻤﻠﻪ‪ ?١> :‬ﻋ‪q‬ﺟﺎت ّ‬
‫ا‪F‬ﻣﺮاض‪ ,‬ﺗﺄﻟﻴﻒ >اﻧﺪَ ﻫﺮﻳﻮش ﺑﺎﺑﻠﻲ< >؟? ﺑﺎز ﻳﻜﻲ از دروﻏﻨﮕﺎﺷﺘﻪﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد‪ ,‬ﻛﻪ رﻳﺸﻪ‬
‫ﻣﺘﺮﺟﻢ اﺑﻦوﺣﺸﻴة ﻧﺒﻄﻲ دارد‪ / ?٢> ٣/‬داروﻧﺎﻣة آراﻣﻲ >ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ? از >ﻓﺮاﻧﻜﻞ<‬
‫َ‬ ‫در ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي‬
‫)‪ (Frankel‬ﻛﻪ >آي‪ /‬ﻟﻮو< )‪ (I. Low‬آن را ﭼﺎپ ﻛﺮده اﺳﺖ >†ﻳﭙﺰﻳﮓ‪/?١٨٨١ ,‬‬

‫‪1. Geschichte des Arabischen Schrifttums (Sezgin), b. III, pp. 184-185.‬‬


‫اﻟﻄﺐ ‪ ,‬اﻗﺘﺒﺎس از ﻣﻘﺪّ ﻣة دﻛﺘﺮ زرﻳﺎب ﺧﻮﺋﻲ‪ ,‬ص ‪/٤٧-٤٦‬‬
‫ّ‬ ‫‪ /٢‬اﻟﺼﻴﺪﻧﻪ ﻓﻲ‬
‫‪3. Geschichte des Arabischen Schrifttums (Sezgin), III, p. 182.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٤١٥‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫و‪ /‬ﻛﺘﺐ ﻫﻨﺪي‬


‫‪ / ٤٧‬ﻛــﺘﺎب ﺳـﻤﻮم >ﺳـﺎﻧﺴﻜﺮﻳﺖ? ﺗﺄﻟﻴـﻒ >ﺷـﺎﻧﺎق< )‪ (Canakya‬ﻫـﻨﺪي‪ ,‬وزﻳـﺮ و‬
‫ﺳﻴﺎﺳﺘﻤﺪار ﻗﺪﻳﻢﺗﺮﻳﻦ اﻣﭙﺮاﺗﻮر ﻫـﻨﺪوﺳﺘﺎن >ﭼـﺎﻧﺪراﮔـﻮﭘﺘﺎ< >ح ‪ ٣٢١‬ـ ح ‪ ٢٩٨‬ق‪ /‬م? ﻛـﻪ‬
‫ﺳﻠﺴﻠة >ﻣﺌﻮرﻳﺎي< ﻣﺎ ﮔﺎداﻫﻪ را ﺣﺪود ﺳﺎل ‪ ٣٢١ . ٣٢٠‬ق‪ /‬م ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻛﺮد‪ /‬ﻧﺎم دﻳﮕﺮ ﺷﺎﻧﺎق‬
‫ﻫــﻨﺪي >ﻛـﺎﺋﻮﺗﻠﻴﺎ< )‪ (Kautilia‬ﺳﺖ‪ ,‬ﻛـﻪ ﻛـﺘﺎب >آداب ﻣُـﻠﻚ< )‪ (Arthašastra‬ﺑـﺪو‬
‫ﻣـﺘﻀﻤﻦ ﻣـﻄﺎﻟﺐ و ﻓـﻮاﻳـﺪي درﺑـﺎرة ﭘـﺰﺷﻜﻲ و‬
‫ّ‬ ‫ﻣﻨﺴﻮب اﺳﺖ >ـ ﻛﺎﺋﻮﺗﻠﻴﺎ آر َﺗﻪ ﺷﺎﺳﺘﺮا?‬
‫ﻛﺎﻧﻲﺷﻨﺎﺳﻲ و ﺳﺮﺷﻤﺎري و ﻫﻮاﺷﻨﺎﺳﻲ و ﻛﺸﺘﻲﺳﺎزي و زﻣﻴﻦﭘﻴﻤﺎﻳﻲ و ﺟﺰ اﻳـﻨﻬﺎﺳﺖ‪,‬‬
‫اﺛﺮي ﻛﺎﻣ_ً ﺑﺮﺧ_ف ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎي اﻓ_ﻃﻮن و ارﺳﻄﻮ >ﻫﻤﻌﺼﺮان ﺑﺎ او? ﺟﻨﺒة واﻗﻌﻲ و ﻋﻠﻤﻲ‬
‫ﺑﺮ آن ﻏﺎﻟﺐ اﺳﺖ‪ ,‬ﺗﻔﻜّﺮ ﺳـﻴﺎﺳﻲ ﻛـﺎﺋﻮﺗﻠﻴﺎ >ﺷـﺎﻧﺎق? در آن ﻛـﻠﺒﻲوار و ﻋـﺎري از د ّﻗﺖ و‬
‫ژرفﺑﻴﻨﻲ اﺳﺖ‪ /‬ﻛﺘﺎب >آر َﺗﺸﺎﺳﺘﺮا<‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﺳﺎرﺗﻮن ﻣـﻲﮔﻮﻳﺪ‪ ,‬ﻗـﺪﻳﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣـﺘﻦ ﻗـﺎﺑﻞ‬
‫ﺗﺎرﻳﺨﮕﺬاري ﺑﻪ زﺑﺎن ﺳﺎﻧﺴﻜﺮﻳﺖ اﺳﺖ‪ ١/‬اﻳﻨﻚ ﮔﻮﻳﻴﻢ آﻧﭽﻪ اﺑﻦﻧﺪﻳﻢ در ﺷـﺮح ﻛـﺘﺎﺑﻬﺎي‬
‫ﻫﻨﺪي و ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي اﻳﺮاﻧﻲ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﺳ_ﻣﻲ ﺑﺪﻳﻦ ﻋﻨﺎوﻳﻦ‪> :‬ﻛﺘﺎب ﺷﺎﻧﺎق ﻓﻲاﻟﺘﺪﺑﻴﺮ<‪> ,‬ﻛـﺘﺎب‬
‫ﺷﺎﻧﺎق اﻟﻬﻨﺪي ﻓﻲ اﻣﺮ ﺗﺪﺑﻴﺮ اﻟﺤﺮب و ﻣﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻠﻤﻠﻚ َا ْن ﻳ ّﺘﺨﺬ ﻣـﻦ اﻟﺮﺟـﺎل و ﻓـﻲ اﻣـﺮ‬
‫اﻟﺴـﻢ <‪> ,‬ﻛـﺘﺎب ﺷـﺎﻧﺎق اﻟﻬـﻨﺪي ﻓـﻲ ا ¬† داب< >‪ ٥‬ﺑـﺎب? و >ﻛـﺘﺎب‬
‫ّ‬ ‫ا ٔ† ﺳﺎوره و اﻟﻄـﻌﺎم و‬
‫اﻟﺴﻤﻮﻣﺎت ﻟﻠﻬﻨﺪ< ﻳﺎد ﻛﺮده‪ ,‬ﺧﺼﻮﺻ ًﺎ ﻛﺘﺎب >ﻣﻨﺘﺤﻞ اﻟﺠﻮﻫﺮ< >در ﺣﻜﻤﻴﺎت? ﺷﺎﻧﺎق ﻛـﻪ‬
‫اﺑﻦ اﺑﻲاﺻﻴﺒﻌﻪ ﻳﺎد ﻧﻤﻮده‪ ٢,‬ﻗﻄﻌ ًﺎ ﺗﺮﺟﻤة ﻋﺮﺑﻲ ﻛﺘﺎب >آرﺗﺸﺎﺳﺘﺮا< >ـ آداب ﻣﻠﻚ? ﻛﺎﺋﻮﺗﻠﻴﺎ‬
‫>ـ ﺷﺎﻧﺎق? و ﻟﻮاﺣﻖ آن ﺑﻮده اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺣﺴﺐ اﺷﺎرت اﺑﻦﻧﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﻛﺘﺎب >ﺷﺎﻧﺎق< را در ﺗﺮدﻳﻒ ﻗﺮﻳﺐ ﺑﺎ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﻫﻨﺪي > ﻛﻠﻴﻠﻪ‬
‫و دﻣﻨﻪ< و >ﺳﻨﺪﺑﺎد< و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ ﻳﺎد ﻣﻲﻛﻨﺪ ـ ﻛﻪدر ﻋﻬﺪ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ﺑﻪﭘﻬﻠﻮي ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪهاﻧﺪ ـ ;‬
‫و ﻫﻢ ﺑﻪ ﻗﺮاﺋﻦ و اﺷﺎرات دﻳﮕﺮ ﻛﻪ در ﺟﺎي ﺧﻮد آﻣﺪه ﻳﺎ ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ‪ ,‬ﻧﻴﺰ در ﺟﺰو ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي‬
‫>ﺗﺪﺑﻴﺮ< از ﺟﻤﻠﻪ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺣﻜﻤﺎء در ﻋﻬﺪ اردﺷﻴﺮ ﺑﺎﺑﻜﺎن ﻳﺎ ﺑـﺮاي ﺧﺴـﺮو اﻧـﻮﺷﺮوان‬

‫‪Die Medizin im‬‬ ‫‪ /١‬ﻣﻘﺪﻣﻪ ﺑﺮ ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ >ﺗﺮﺟﻤة ﻏ_ﻣﺤﺴﻴﻦ ﺻﺪري اﻓﺸﺎر?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪/٢٠٠-١٩٩‬‬
‫‪Islam (M. Ullmann), p. 324. / Geschichte des Arabischen Schrifttums (F. Sezgin),‬‬
‫‪III. pp. 193-194.‬‬
‫‪ /٢‬اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ‪ ,‬ﻃﺒﻊ ﺗﺠﺪّ د‪ ,‬ﺗﻬﺮان‪ ,‬ﺻﺺ ‪ ٣٧٨ ,٣٦٥ ,٣٦٠‬و ‪ . /٣٧٩‬ﻋﻴﻮن ا†ﻧﺒﺎء ﻓﻲ ﻃﺒﻘﺎت ا†ﻃﺒﺎء‪,‬‬
‫ﺑﻴﺮوت‪ ,‬ص‪/٤٧٤‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٤١٦‬‬

‫ﻧﻮﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬ﻣﺎ ﺗﺮﺟﻤة ﻛﺘﺎب >ﺷﺎﻧﺎق< ﻫﻨﺪي ـ دﺳﺘﻜﻢ ﺑﻬﺮﻫﺎﻳﻲ از آن ـ را ﺑﻪ زﺑﺎن ﭘﻬﻠﻮي در‬
‫زﻣﺎن ﺷﺎﭘﻮر ﻳﻜﻢ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ >‪ ٢٧٠-٢٤٠‬م? ـ اﺑﻦ اردﺷﻴﺮ ﺑﺎﺑﻜﺎن ـ ﻣﺤﺘﻤﻠﺘﺮ ﻣﻲداﻧـﻴﻢ‪ /‬در‬
‫ﻣﻘﺪّ ﻣة ﻣﻨﺜﻮر >ﻗﺪﻳﻢ? ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ آﻣﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ >ﭼﻮن ﺷﺎه ﻫﻨﺪوان ﻛﻪ ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ و ﺷﺎﻧﺎق و‬
‫رام و راﻣﻴﻦ >راﻣﺎﻳﺎﻧﺎ? ﺑﻴﺮون آورد‪ ,///‬آن ﺑﺮزوﻳة ﻃـﺒﻴﺐ از ﻫـﻨﺪوي ﺑـﻪ ﭘـﻬﻠﻮي ﮔـﺮداﻧـﻴﺪه‬
‫ﺑﻮد‪ ١/<///‬اﺑﻦ اﺑﻲ اﺻﻴﺒﻌﻪ ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺷﺎﻧﺎق از ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻧﺎﻣﺎور ﻫﻨﺪ ﺑﻮد‪ ,‬از ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي او ﻛﺘﺎب‬
‫>ﻣ ْﻨﻜﻪ< ﻫﻨﺪي ﻓﻴﻠﺴﻮف ـ ﻛﻪ در زﺑﺎن ﻫﻨﺪي و‬
‫اﻟﺴﻤﻮم >در? ﭘﻨﺞ ﻣﻘﺎﻟﻪ >ﺑﺎب? اﺳﺖ; آﻧﮕﺎه َ‬
‫ﻓﺎرﺳﻲ ﻣﺘﻘﻦ ﺑﻮد ـ ‪ ,‬در روزﮔﺎر ﻫﺎروناﻟﺮﺷﻴﺪ از ﻫﻨﺪ ﺑﻪ ﻋﺮاق ﺳﻔﺮ ﻛـﺮد و او را ﻣـﻌﺎﻟﺠﻪ‬
‫ﻧﻤﻮد‪ ,‬ﻫﻤﺎن ﻛﺘﺎب اﻟﺴﻤﻮم ﺷﺎﻧﺎق ﻫﻨﺪي را از زﺑﺎن ﻫﻨﺪي ﺑﻪ ﻓﺎرﺳﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮد‪ /‬ﻣﺄﻣﻮر ﻧﻘﻞ‬
‫آن ﻛﺘﺎب ﺑﻪ ّ‬
‫ﺧﻂ ﻓﺎرﺳﻲ ﻣﺮدي ﺑﻮد ﺑﻪ ﻧﺎم اﺑﻮﺣﺎﺗﻢ ﺑﻠﺨﻲ‪ ,‬ﻛﻪ آن را ﺑﺮاي ﻳﺤﻴﻲ ﺑﻦ ﺧـﺎﻟﺪ‬
‫ﻋـﺒ ﺎﺳﻲ ﺑـﻪ ﻋـﺮﺑﻲ‬
‫ﺑﺮﻣﻜﻲ ﺑﮕﺰارد‪ ,‬آﻧﮕﺎه ﻋﺒﺎس ﺑﻦ ﺳﻌﻴﺪ ﺟﻮﻫﺮي ﻛﺘﺎب را ﺑﺮاي ﻣﺄﻣﻮن ّ‬
‫>ﻣ ْﻨﻜَﻪ< )‪ (Manka‬ﻫﻨﺪي )‪ (Manikya‬ﻣﺘﺮﺟﻢ ﻛﺘﺎب >ﺷﺎﻧﺎق< را‬ ‫‪٢‬‬
‫ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮد‪ /‬اﻣﺎ اﺳﻢ َ‬
‫در زﻫﺮﺷﻨﺎﺳﻲ >ﺳﺪة دوم ﻫ ‪ /‬ق? ﻣﺤﻘﻘﺎن زﻣﺎن ﻣﺎ ﺧﺼﻮﺻ ًﺎ اﺳﺘﺎد دﻛﺘﺮ ذﺑﻴﺢا‪ u‬ﺻﻔﺎ ـ ﮔﻮﻳﺎ‬
‫ﻣﺼﺮ اﻧﻪ ﺑﺎ اﺳﻢ > ﻛَـﻨ َ‬
‫ﻜ َﻪ < )‪(Kanakah‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﻨﮓ ﻟﻐﺰش ﺑﻌﻀﻲ از ﺷﺮﻗﺸﻨﺎﺳﺎن اروﭘﺎﻳﻲ ـ‬
‫ﺷـﺨﺼﻴﺖ آن دو را ﺑـﻪ‬
‫ّ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲ ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ﻫـﻤﺎﻧﺴﺘﻲ ﻛـﺮده‪ ,‬ﻳـﻌﻨﻲ‬
‫ِ‬ ‫ﺳﺘﺎرهﺷﻨﺎس‬
‫ِ‬ ‫ﻫﻨﺪي‬
‫ِ‬
‫اﻟﺘﺒﺎس ﻳﻜﻲ داﻧﺴﺘﻪ اﺳﺖ‪٣/‬‬

‫در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ‪ ,‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ اﻳﻦ ﻧﻘﺪ و ﺑﺤﺚ از ﺣﻴﻄة ﻣﻮﺿﻮﻋﻲ ﺗـﺎرﻳﺦ ﭘـﺰﺷﻜﻲ در اﻳـﻨﺠﺎ‬
‫ﺑﻴﺮون اﺳﺖ و ﺑﺎﻳﺪ در ﺟﺎي دﻳﮕﺮ ﺿﻤﻦ ﺗﺎرﻳﺦ ﻧﺠﻮمﻧﮕﺎري ﺑﻴﺎﻳﺪ‪ ,‬اﻣـﺎ ﺷـﻬﺮت > ﻛـﻨﻜﻪ<‬
‫ﻃﺐ ـ ﻛﻪ >ﻣﻨﻜﻪ< ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺪان اﺷﺘﻬﺎر داﺷﺘﻪ ـ ; و‬
‫ﻫﻨﺪي ﺑﻴﺸﺘﺮ در ﻧﺠﻮم ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻪ در ّ‬
‫ﻏﺎﻓﻞ از آن ﻛﻪ ﺟﻤﺎلاﻟﺪﻳﻦ ﻗﻔﻄﻲ در ﺷﺮح > ﻛﻨﻜﻪ< ﺑـﻪ ﺗـﻔﺼﻴﻞ ﺑـﺎ ﻧـﻘﻞ از ﻛـﺘﺎب >اﻟﻮف<‬
‫اﺑﻮﻣﻌﺸﺮ ﺑﻠﺨﻲ >ﺳﺪة ‪ ٣‬ق? آرد ﻛﻪ ﻫﻤﺎﻧﺎ در داﻧﺶ ﻧﺠﻮم ﭘﻴﺸﻮاي ﺗﻤﺎم داﻧﺸﻤﻨﺪان ﻫﻨﺪ در‬
‫روزﮔﺎر ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮده‪ ,‬ﻛﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﺼﺮ او داﻧﺴﺘﻪ ﻧﻴﺴﺖ; و ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰ از اﺧﺒﺎر او ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ُﺑﻌﺪ‬

‫‪ /١‬ﺑﻴﺴﺖ ﻣﻘﺎﻟة ﻗﺰوﻳﻨﻲ‪ ,‬ج‪ ,٢‬ص‪ ٣١‬و ‪/٣٢‬‬


‫‪ /٢‬ﻋﻴﻮن ا†ﻧﺒﺎء ﻓﻲ ﻃﺒﻘﺎت ا†ﻃﺒﺎء‪ ,‬ﭼﺎپ ﺑﻴﺮوت‪ ,١٩٦٥ ,‬ص ‪ ٤٧٤‬و ‪ . /٤٧٥‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻮم ﻋﻘﻠﻲ >دﻛﺘﺮ‬
‫ﺻﻔﺎ?‪ ,‬ص‪Geschichte des Arabischen Schrifttums (F. Sezgin), b. III. pp. 194, . /٨٨‬‬
‫‪200.‬‬
‫‪ /٣‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻮم ﻋﻘﻠﻲ در ﺗﻤﺪن اﺳ_ﻣﻲ‪ ,‬داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬﺮان‪ ,‬ﭼﺎپ ‪ ,١٣٣٦ ,٢‬ﺻﺺ ‪/٨٩-٨٧ ,٢٧ ,٢٦‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٤١٧‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﻣﺴﺎﻓﺖ ﺑﻴﻦ ﺑ_د ﻣﺎ و ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ـ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻧﺮﺳﻴﺪه ‪> ///‬اﻟﺦ?‪ /‬آﻧﮕﺎه ﻫﻤﺎن ﭼﻨﺪ ﻛﺘﺎب ﺗﻨﺠﻴﻤﻲ را‬
‫از ﺗﺄﻟﻴﻔﺎت > ﻛﻨﻜﻪ< ﻫﻨﺪي ﻳﺎد ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻛﻪ اﺑﻦ ﻧﺪﻳﻢ و دﻳﮕﺮان ﻫﻢ ﻳﺎد ﻛﺮدهاﻧﺪ‪١/‬‬

‫اﻳﻨﻚ ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﻋﻬﺪ ﺑﻌﻴﺪي ﺑﻴﻦ > ﻛﻨﻜﻪ< ﻫﻨﺪي و ﻋﺼﺮي ﻛﻪ >ﻣﻨﻜﻪ< ﻣﺘﺮﺟﻢ و اﺑﻮﻣﻌﺸﺮ‬
‫ﺑﻠﺨﻲ در آن زﻳﺴﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬ﻣﻮﺿﻮع ﻫﻤﺎﻣﻴﺰي و ﻫـﻤﺎﻧﺴﺘﻲ آن دو ﺑـﻪ آﻧـﭽﻪ ﮔـﺬﺷﺖ ﺧـﺎﺗﻤﻪ‬
‫ﻣﻮرخ ﺷﻬﻴﺮ ﻋﻠﻢ ـ ﻧﻴﺰ ﻛﻪ ﭘﺎي ﺑـﺮ ﻫـﻤﺎن‬
‫ﻧﻤﻲﭘﺬﻳﺮد; ﭼﻪ رواﻧﺸﺎد اﺳﺘﺎد ﺟﻮرج ﺳﺎرﺗﻮن ـ ّ‬
‫ﺳﻨﮓ ﻟﻐﺰش ﻧﻬﺎده‪ ,‬آورﻧﺪة ﻛﺘﺎب ﻣﺸﻬﻮر ﻧﺠﻮﻣﻲ >ﺳﻴﺪﻫﺎﻧﺘﺎ< >ﺳﻨﺪ ﻫـﻨﺪ? را از ﻫـﻨﺪ ﺑـﻪ‬
‫درﺑﺎر ﺧ_ﻓﺖ ﻋﺒﺎﺳﻲ در ﺑﻐﺪاد‪ ,‬ﻫﻤﺎن > ﻛﻨﻜﻪ ـ ﻣﻨﻜﻪ ؟< >ﻛﺬا? ﻫﻨﺪي داﻧﺴﺘﻪ‪ ,‬ﻛﻪ دﻛﺘﺮ ﺻﻔﺎ‬
‫و دﻳﮕﺮان ﻫﻢ ﺑﺮ آن ﻋﻘﻴﺪهاﻧﺪ‪ ٢/‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺑﺮﻃﺒﻖ ﺧﺒﺮ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ آوردن ﻛﺘﺎب >ﺳﻨﺪ ﻫﻨﺪ<‬
‫ﺑﺮ ﻫﻤﮕﭙﺖ‪ ,‬ﻛﻪ اﺑﻮرﻳﺤﺎن ﺑﻴﺮوﻧﻲ و ﺟﻤﺎلاﻟﺪﻳﻦ ﻗﻔﻄﻲ ﮔﺰاردهاﻧﺪ‪ ,‬ﻣﻄﻠﻘ ًﺎ اﺳﻢ > ﻛﻨﻜﻪ< در‬
‫ﻣﻴﺎن ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ,‬ﺑﻞ ﻫﺮ دو ﺑﻪ ﻳﻚ ﻋﺒﺎرت ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ ﻛـﻪ در ﺟـﺰو ﻫـﻴﺄﺗﻲ ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﺳـﺎل ‪ ١٥٤‬ﻳـﺎ‬
‫ﻋﺒ ﺎﺳﻲ آﻣﺪﻧﺪ‪> ,‬ﻣﺮدي ﻫﻨﺪي< ﺑﻮد ﻛﻪ ﻃﺮﻳﻘة‬
‫‪> ١٥٦‬ﻫ ‪ /‬ق? از ﺳﻨﺪ ﺑﻪ درﺑﺎر ﻣﻨﺼﻮر ﺧﻠﻴﻔة ّ‬
‫ﻧﺠﻮﻣﻲ ﻛﺘﺎب ﻣﺰﺑﻮر را ﻣﻲﺷﻨﺎﺧﺖ; ﭘﺲ ﺧﻠﻴﻔﻪ ﻣﻨﺼﻮر دﺳﺘﻮر داد آن ﻛﺘﺎب را ﺑﻪ ﻋـﺮﺑﻲ‬
‫ﻣﺤﻤ ﺪﺑﻦ اﺑﺮاﻫﻴﻢ ﻓﺰاري >م ـ ح ‪ ١٨٣‬ق? ﻋﻬﺪهدار اﻳﻦ ﻛﺎر ﺷﺪ;‬
‫ّ‬ ‫ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﻨﻨﺪ‪ ,‬ﻛﻪ اﺑﻮﻋﺒﺪا‪u‬‬
‫و ﺑﺮاﺳﺎس آن ﻛﺘﺎب >ﺳﻨﺪ ﻫﻨﺪ< ﻛﺒﻴﺮ را ﺳـﺎﺧﺖ‪ ٣/‬ﻧـﺒﺎﻳﺪ ﮔـﺬاﺷﺖ ﻛـﻪ زﻳـﺞ >ﺳـﻴﺪﻫﺎﻧﺘﺎ<‬
‫ﭼﻨﺪﺻﺪ ﺳﺎل ﭘﻴﺶ از آن ﺗﺎرﻳﺦ ﺑﺎ ﻋﻨﻮان >زﻳﮓ ﻫﻨﺪوﻙ< ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮي ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد; و در‬
‫دوران اﺳ_ﻣﻲ ﺗﺮﺟﻤة ﻋﺮﺑﻲ آن از روي ﻣﺘﻦ ﭘﻬﻠﻮي ﻋﻬﺪ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ﺻﻮرت ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ; اﻳﻦ‬
‫ﻣﻮﺿﻮع را ﻣﺎ ﻗﺒ_ً در ﺟﺎي ﺧﻮد ﺑﻴﺎن ﻛﺮدهاﻳﻢ‪ ٤,‬ا ﻛﻨﻮن ﻏﺮض ﻣﺎ از اﻳﻦ ﺑﺤﺚ او ً† اﺑﻄﺎل‬
‫ﻇﻨﻮن ﺧﺎﻃﺌﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ وﺟﻮد ﺣﻘﻴﻘﻲ ﺷـﺨﺼﻲ ﺑـﻪ اﺳـﻢ > ﻛـﻨﻜﻪ< در آن اﻳـﺎم اﺳﺖ‪ ,‬ﻛـﻪ‬
‫ﭘﻨﺪاﺷﺘﻪاﻧﺪ ﮔﻮﻳﺎ ﻫﻤﺎن >ﻣﻨﻜﻪ< ﻫﻨﺪي ﻃـﺒﻴﺐ ﻫـﺎروناﻟﺮﺷـﻴﺪ و ﻣـﺘﺮﺟـﻢ ﻛـﺘﺎب >ﺷـﺎﻧﺎق<‬

‫‪ /١‬ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺤﻜﻤﺎء‪ ,‬ﻃﺒﻊ ﻟﻴﭙﺮت‪ ,١٩٠٣ ,‬ص ‪ . /٢٦٧-٢٦٥‬اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ‪ ,‬ص ‪ . /٣٣٠‬ﻋﻴﻮن ا†ﻧـﺒﺎء >اﺑـﻦ‬
‫اﺑﻲ اﺻﻴﺒﻌﻪ?‪ ,‬ص ‪/٤٧٣‬‬
‫‪ /٢‬ﻣﻘﺪﻣﻪ ﺑﺮ ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ‪ ,‬ص ‪ . /٦١٤‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻮم ﻋﻘﻠﻲ‪ ,‬ص ‪ . /١١٣ ,٦٣ ,٤٠‬داﺋﺮةاﻟﻤـﻌﺎرف ﻓـﺎرﺳﻲ‬
‫>دﻛـــﺘﺮ ﻣــﺼﺎﺣﺐ?‪ ,‬ص ‪ ١٣٤٩‬و ‪Geschichte des Arabischen Schrifttums (F. ./١٤٣٩‬‬
‫‪Sezgin), III. pp. 202.‬‬
‫‪ /٣‬ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻣﺎﻟﻠﻬﻨﺪ‪ ,‬ص ‪ . /٥٧-٣٥٦ ,٣٥١‬ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺤﻜﻤﺎء‪ ,‬ص‪ . /٢٧٠‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻧﺠﻮم اﺳ_ﻣﻲ >ﻧـﺎﻟﻴﻨﻮ?‪,‬‬
‫ص‪/١٨٩-١٨٨‬‬
‫‪ /٤‬رش‪ :‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪/١٥٨‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٤١٨‬‬

‫)‪ (Canaka‬ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ; ﺛﺎﻧﻴ ًﺎ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﺪﻳﻦ ﺳﺆال ﻣﻘﺪّ ر اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺲ اﻳـﻦ ﺷـﺨﺺ ﻣـﻮﻫﻮم‬
‫ﻣﻮﺳﻮم ﺑﻪ > ﻛﻨﻜﻪ< از ﻛﺠﺎ ﭘﻴﺪا ﺷﺪه اﺳﺖ؟‬
‫ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮان ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺗﻮ ّﻫﻢ وﺟﻮد > ﻛﻨﻜﻪ< در ﻋﺼﺮ ﺧ_ﻓﺖ اﺳ_ﻣﻲ‪ ,‬ﻫﻢ از ﻫﻤﺨﻮاﻧﻲ‬
‫ﻣﻔﺴﺮ ﻛﺘﺎب‬
‫اﺳﻢ ﻫﻨﺪي >‪ => < Canaka‬ﭼﻨﻜﻪ ‪ .‬ﺷﺎﻧﺎق? ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲ رخ ﻧﻤﻮده‪ ,‬ﻛﻪ ﻣﺘﺮﺟﻢ ﻳﺎ ّ‬
‫او ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ >ﻣﻨﻜﻪ< ﻫﻨﺪي ﻃﺒﻴﺐ ﺧﻠﻴﻔة ﻋﺒﺎﺳﻲ ﺑﻮده; و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻳﻚ ﭼﻨﻴﻦ اﻳـﻨﻬﻤﺎﻧﻲ‬
‫اﻟﺘﺒﺎسآﻣﻴﺰ ﺑﻴﻦ اﺳﺎﻣﻲ ﻣﺸﺎﺑﻪ > ﻛﻨﻜﻪ< و >ﭼﻨﻜﻪ< >= ﺷﺎﻧﺎق? و >ﻣﻨﻜﻪ< ﻧﻪ ﻫﺮﮔﺰ از ﻃﺮف‬
‫ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن اﺳ_ﻣﻲ‪ ,‬ﺑﻞ در ﻋﺼﺮ ﺣﺎﺿﺮ از ﻃﺮف ﺑﻌﻀﻲ ﺗﺎرﻳﺨﻨﻮﻳﺴﺎن ﭘﺰﺷﻜﻲ اروﭘﺎﻳﻲ‬
‫واﻗﻊ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬اﻳﻨﻚ ﮔﺰارﺷﻲ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲ در ﺑﺎب ﻫﻤﻴﻦ اﺷﺨﺎص ﻣﺸﺎراﻟﻴﻬﻢ ﺑـﻪ ﺻـﻮرت‬
‫ﻧﻴﻤﻪ اﺳﻄﻮري‪ ,‬ﻛﻪ ﺧﻮد ُاﻧﻤﻮذج ﺗﺸﺎﺑﻬﺎت اﺳﺎﻣﻲ واﻗﻌﻲ ﺑﺸﻤﺎر ﻣﻲرود‪ ,‬ﺛﻌﺎﻟﺒﻲ ﻣﺮﻏﻨﻲ در‬
‫ﺷﺮح ﻟﺸﻜﺮﻛﺸﻲ اﺳﻜﻨﺪر ﺑﻪ ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن‪ ,‬ﻣﻮﺿﻮع ﺧﺪﻋة ﭘﺎدﺷﺎه آﻧﺠﺎ را ﭼـﻨﻴﻦ ﺑـﺎزﮔﻮﻳﻲ‬
‫ﻧﻤﻮده‪ ,‬ﻛﻪ ﻫﺪاﻳﺎي ﭼﻬﺎرﮔﺎﻧة او ﺑﺮاي اﺳﻜﻨﺪر از اﻳﻦ ﻗﺮار ﺑﻮد‪ ٠١ :‬دﺧﺘﺮ ﺧﻮدش ﻛﻪ > ﻛﻨﻜﻪ<‬
‫)‪ (Kanka‬ﻧﺎم داﺷﺖ‪ ٠٢ ,‬ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻛﻪ >ﻣﻨﻜﺖ< )‪ (Mankat‬ﻧﺎم داﺷﺖ‪ ٠٣ ,‬ﻓﻴﻠﺴﻮﻓﻲ ﻛﻪ‬
‫>ﺷﻨﻜﻪ< )‪ (Schanka‬ﻧﺎم داﺷﺖ‪ ٠٤ ,‬ﻳﻚ ﻛﺎﺳة ﭼﻮﺑﻲ; و ﻫﻨﺮﻫﺎي اﻳﻨﻬﺎ را در ﻧﺰد اﺳﻜﻨﺪر‬
‫ﻳﺎد ﻛﺮده;‪ ١‬ﭼﻨﺪان ﻛﻪ ﮔﻤﺎن ﻣﻲرود ﺧﺼﻮﺻ ًﺎ ﺣﻜﻴﻢ >ﺷﻨﻜﻪ< ﻣﺬﻛﻮر ﻫﻤﻴﻦ >ﺷﺎﻧﺎق< ﻣﻮرد‬
‫ﺑﺤﺚ ﻣﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬اﻟﺒﺘﻪ ﻛﺘﺎبﻫﺎي >ﺷﺎﻧﺎق< ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺖ‪ ,‬ﺑﺎﻟﺠﻤﻠﻪ در ﺣﻜﻤﺖ ﻋـﻤﻠﻲ و‬
‫ﺗﺪﺑﻴﺮ ُﻣﻠﻚ ﺑﻮده; و ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻔﺮد اوﻟﻤﺎن ﮔﻮﻳﺪ ﻇﺎﻫﺮ ًا ّ‬
‫ﻣﺆﺳﺲ ﺑﺮ ﺣﻜﻤﺖ >ﻧﻴﺘﺴﺎره<‬
‫)‪ (Nitisara‬ﻛﺎﻣﻨﺪﻛﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﺑﻌﺪﻫﺎ اﻗﻮال ﺣﻜﻴﻤﺎﻧة آن ﺑﻪ ﺻﻮرت >ﭼﺎﻧﻜﻴﻪ< >= ﺷﺎﻧﺎﻗﻴﻪ?‬
‫ﻣﺤﻤ ﺪﺑﻦ وﻟﻴﺪ ﻓـﻬﺮي >اﺑـﻦ اﺑـﻲ رﻧـﺪﻗﻪ? اﻧـﺪﻟﺴﻲ ُﻃـﺮﻃﻮﺷﻲ‬
‫ّ‬ ‫ﺗﺪاول ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬اﺑﻮﺑﻜﺮ‬
‫>‪ ٥٢٠-٤٥١‬ق? از ﻓﻘﻬﺎي ﻣﺎﻟﻜﻲ و ﺣﺎﻓﻆ و ادﻳﺐ اﺳﻜﻨﺪرﻳﻪ‪ ,‬ﺗﺤﺮﻳﺮ و ﺗﻔﺴﻴﺮي از ﻫﻤﺎن‬
‫ﺣﻜﻤﺖ ﺷﺎﻧﺎﻗﻴﻪ و ﺗﺪاﺑﻴﺮ ﻋﻤﻠﻴة او ﺑﻪ دﺳﺖ داده اﺳﺖ‪ ٢/‬اﺑﻦ اﺑـﻲ اﺻـﻴﺒﻌﻪ ﻫـﻤﺎن ﻛـﺘﺎب‬
‫ﺣﻜﻤﻴﺎت و اﺧ_ق ﻋﻤﻠﻲ ﻳﺎد ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﻛﻪ وي ﺑـﺮاي ﻳﻜـﻲ از‬
‫ّ‬ ‫>ﻣﻨﺘﺤﻞ اﻟﺠﻮﻫﺮ< ﺷﺎﻧﺎق را در‬
‫>ﺣﻜَﻢ ﺷﺎﻧﺎﻗﻴﻪ< را‬
‫ﺷﺎﻫﺎن زﻣﺎن ﺧﻮد ـ ﭘﺴﺮ >ﻗﺎﻧﺺ< ﻫﻨﺪي ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻧﻤﻮده; در ﻫﺮ ﺣﺎل ﻫﻤﻴﻦ ِ‬
‫>ﺑﻪ ﺷﺮح اﺑﻮﺑﻜﺮ ﻃﺮﻃﻮﺷﻲ? ﺗﺌﻮدور زاﺧﺎرﻳﺎ )‪ (WZKM, 28, 1914, 182-210‬ﻃﺒﻊ و‬

‫‪ /١‬ﻏﺮر اﺧﺒﺎر ﻣﻠﻮﻙ اﻟﻔﺮس و ﺳﻴﺮﻫﻢ‪ ,‬ﻃﺒﻊ زوﺗﻨﺒﺮگ‪ ,‬ص ‪/٤٢٩-٤٢٤‬‬


‫‪2. Die Medizin im Islam, 1970, p. 324.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٤١٩‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﻧﺸﺮ ﻛﺮده اﺳﺖ‪١/‬‬

‫اﻣﺎ ﻛﺘﺎب >ﺳﻤﻮم و ﺗﺮﻳﺎق< >= زﻫﺮﻫﺎ و ﭘﺎدزﻫﺮ? ﺣﻜﻴﻢ ﺷﺎﻧﺎق‪ ,‬ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از اﺟﺰاء ﻛﺘﺐ‬
‫>آداب و ﺗﺪﺑﻴﺮ< اﻣﻮر او ﺑﺮ ﺷﻤﺎر آﻣﺪه; اﺻﻮ ً† ﺑـﺎﻳﺪ داﻧﺴﺖ ﻛـﻪ ﻛـﺘﺎﺑﻬﺎي زﻫـﺮﺷﻨﺎﺳﻲ و‬
‫>ﻃﺐ ﻧـﻈﺎﻣﻲ< ﺑـﻮده اﺳﺖ‪ /‬زﻳـﺮا ﻓـﺮﻣﺪاران ﺳـﭙﺎﻫﻲ در‬
‫ّ‬ ‫ﭘﺎدزﻫﺮ ﻫﻢ از دﻳـﺮﺑﺎز در ﻣـﻘﻮﻟة‬
‫ﺳـﻤﻲ و‬
‫ﻟﺸﻜﺮﻛﺸﻲﻫﺎ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻣﻮاﺿﻊ آب و ﻫﻮاﻳﻲ ﺳﺎﻟﻢ را از زﻳﺎﻧﺒﺎر‪ ,‬ﻧﺒﺎت و ﻋـﻠﻔﻬﺎي ّ‬
‫ﻣﺴﻤﻮﻣﻴﺖﻫﺎ‬
‫ّ‬ ‫ﻣﻀﺮ را از ﻧﺎﻓﻊ و ﺳﺎﻟﻢ آﻧﻬﺎ ﭘﻴﺮاﻣﻮن آﻣﺎدﮔﺎﻫﻬﺎ ﺑﺸﻨﺎﺳﻨﺪ; و ﺣﻴﻦ وﻗﻮع اﻗﺴﺎم‬
‫ّ‬
‫ﺑﻴﻦ ﺳﺮﺑﺎزان‪ ,‬ﺧﺼﻮﺻ ًﺎ ﺣﻴﻦ ﻣﺠﺮوح و زﺧﻤﻲ ﺷﺪن آﻧﻬﺎ ّ‬
‫ﻃﻲ ﻧﺒﺮدﻫﺎ در آوردﮔﺎه‪َ ,‬ا دوﻳـة‬
‫ﻛﺎرﺑﺮي داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ /‬دور از‬
‫ﺳﻤﻲ و ﮔﻴﺎﻫﺪاروﻫﺎي درﻣﺎﻧﻲ را ﺑﺪاﻧﻨﺪ و در دﺳﺘﺮس َ‬
‫ﺿﺪّ ّ‬
‫واﻗﻊ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ا ﮔﺮ ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ ﻛﻪ ﮔﻴﺎﻫﺪاروﻫﺎ را ﺳﺮﺑﺎزان ﺳﺮاﺳﺮ ﺟﻬﺎن ﻛﺸﻒ ﻛـﺮدهاﻧـﺪ‪,‬‬
‫ﻃﺒﻲ آﻧﻬﺎ را ﻧﺨﺴﺖ ﻫﻢ آﻧﺎن ﺗﺸﺨﻴﺺ داده‪ ,‬ﺳﻮد و زﻳﺎن آﻧﻬﺎ را ﺑﺮ ﺗﻦ ﺧﻮﻳﺶ ﻫﻢ‬
‫ﺧﻮاص ّ‬
‫ّ‬
‫آﻧﺎن ﺗﺠﺮﺑﻪ و آزﻣﻮن ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ /‬از اﻳﻨﺮوﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺆﻟﻔﺎن ﻛﺘﺐ ﻣﺸﻬﻮر ﮔﻴﺎﻫﺪاروﻳﻲ در ﺷﺮق و‬
‫ﻏﺮب ﻋﺎﻟﻢ‪ ,‬ﻫﻤﭽﻮن >دﻳﺴﻘﻮرﻳﺪس< روﻣﻲ و >ﺷﺎﻧﺎق< ﻫﻨﺪي ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺧﻮد ﻟﺸﻜﺮي و ﺳﺮﺑﺎز‬
‫و ﻓﺮﻣﺪار ﻳﺎ ﭘﺰﺷﻚ ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺑﻮدهاﻧﺪ‪ /‬ﻛﺘﺎب زﻫﺮﺷﻨﺎﺳﻲ >ﭼﻨﻜﻴﻪ< >ﺷﺎﻧﺎق? در ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻋﺮﺑﻲ‬
‫آن ـ ﻛﻪ در ﻣﺪرﺳة ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﺟﺰو درﺳﻨﺎﻣﻪﻫﺎ ﺑﻮد ـ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺖ ـ از روي ﺗﺮﺟـﻤة‬
‫ﻓﺎرﺳﻲ >ﭘﻬﻠﻮي? آن ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﺪه ﺑﻮد; ﻫﻤﻴﻦ اﺛﺮ ﺑﺎ دﻳﮕﺮ آﺛﺎر ﻣﺸﺎﺑﻪ در آﻧﺠﺎ ـ ﻛﻪ ﻗﺒ_ً ﻳﺎد ﺷﺪ‬
‫ﺣﻴﺎن ﻛﻴﻤﻴﺎوي رازي و اﺑﻦ وﺣﺸﻴة ﻧﺒﻄﻲ و‬
‫ـ ﻫﻤﺎﻧﺎ از ﻣﻨﺎﺑﻊ اﺳﺎﺳﻲ >ﻛﺘﺐ ﺳﻤﻮم< ﺟﺎﺑﺮﺑﻦ ّ‬
‫ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪ ٢/‬ﺳﻴﺮﻳﻞ اﻟﮕﻮد اﻇﻬﺎر داﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ در زﻣـﺎن ﺧﺴـﺮو اﻧـﻮﺷﺮوان‪,‬‬
‫ﻛﺘﺎب ﺑﺰرﮔﻲ در ﺳﻲ ﺟﻠﺪ >در ﺑﺎب ﺳﻤﻮم< ﺗﺄﻟﻴﻒ ﺷﺪ‪ ,‬اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﺗﺎ دوران اﺳ_ﻣﻲ ﺑﺎﻗﻲ‬
‫ﺑﻮد ﻛﻪ ا ﻛﻨﻮن ﻣﻔﻘﻮد ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ; ﺑﺴﺎ ﺑﺮزوﻳة ﭘﺰﺷﻚ >ـ ﺑﻮزرﺟﻤﻬﺮ ﺣﻜﻴﻢ? ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺗﻬﻴة ﻛﺘﺎب‬
‫ﻃﺒﻲ و ﮔﻴﺎﻫﺪاروﻳـﻲ ﻫـﻨﺪﻳﺎن را ﻫـﻢ ﺗـﻬﻴﻪ و‬
‫> ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ< ﺑﻪ ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ﺳﻔﺮ ﻛﺮد‪ ,‬آﺛﺎر ّ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده ﺑﺎﺷﺪ‪٣/‬‬

‫‪Geschichte des Arabischen Schrifttums (F. Sezgin), b. III..‬‬ ‫‪ /١‬ﻋﻴﻮن ا†ﻧﺒﺎء‪ ,‬ص ‪/٤٧٤‬‬
‫‪1970, p. 197.‬‬
‫‪ ,١٣٥٦‬ص‪Die Medizin ... (Ullmann), p. ./٩٠٦‬‬ ‫‪ /٢‬داﻧﺸﻨﺎﻣة اﻳﺮان و اﺳـ_م‪ ,‬ﺟـﺰوة ‪ ,٧‬ﺗـﻬﺮان‪,‬‬
‫‪325./ Geschichte ... (F. Sezgin), III. p. 196.‬‬
‫دﻛﺘﺮﻓﺮﻗﺎﻧﻲ‪ ,‬ص‪Medizin und Magie (Brandenburg), p.91../٧١‬‬ ‫‪ /٣‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲاﻳﺮان‪,‬ﺗﺮﺟﻤة‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٤٢٠‬‬

‫>ﻣﻨﻜﻪ< ﻫﻨﺪي ﻃﺒﻴﺐ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮﻣﻜﻴﺎن اﻳﺮاﻧﻲ ﻛﻪ در ﺷﺮح >ﭘﺰﺷﻜﻲﻧﺎﻣة ﺳﻮﺷﺮوﺗﺎ< >ش‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﻟﻐﻮي ﻛﻠﻤة >ﺗﻔﺴﻴﺮ<‬
‫ﻓﺴﺮه? ﺑﺎ ّ‬
‫‪ ?٤٩‬ﻫﻢ ﺑﻴﺎﻳﺪ ﻛﻪ آن ﻛﺘﺎب را ﺗﻘﺮﻳﺮ ﻛﺮد >= ّ‬
‫>= ﮔﺰارش? ـ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻔﻬﻮم >ﺗﺮﺟﻤﻪ< و >ﻧﻘﻞ< ﺗﻔﺎوت دارد ـ ﻫﻤﺎﻧﺎ اﻳﻦ > ﻛﺘﺎب ﺳﻤﻮم< ﺷﺎﻧﺎق‬
‫را ﻧﻴﺰ اﺣﺘﻤﺎ ً† ﺑﺎ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺑﻪ ﻣﺘﻦ ﭘﻬﻠﻮي آن در ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻓﺎرﺳﻲاش از اﺑﻮﺣﺎﺗﻢ ﺑﻠﺨﻲ‪ ,‬ﻓﻘﻂ از‬
‫روي ﻣﺘﻦ ﺳﺎﻧﺴﻜﺮﻳﺖ ﻛﺘﺎب >ﺗﻘﺮﻳﺮ< و ﺑﺎزﺧﻮاﻧﻲ ﻧـﻤﻮده‪ ,‬ﻛـﻪ ﻫـﻤﺎن ﻣـﺘﺮﺟـﻤﺎن اﻳـﺮاﻧـﻲ‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮﻣﻜﻴﺎن ﻋﻠﻲاﻟﻤﻌﻤﻮل اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺗﻘﺮﻳﺮﻫﺎ را ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻣﻲﻛﺮدهاﻧﺪ‪ /‬اﺑﻦ ﻧﺪﻳﻢ‬
‫ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ >ﻣﻨﻜﻪ< ﻛﺘﺎب اﺳﻤﺎء ﻋﻘﺎﻗﻴﺮ اﻟﻬﻨﺪ را ﻧﻴﺰ ﺑﺮاي اﺳﺤﺎق ﺑﻦ ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻫـﺎﺷﻤﻲ‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺮ ﻛﺮد ]ص ‪ , [٣٦٠‬ﺷﺎﻳﺪ ﻛﻪ > ﻛﺘﺎب ﺳﻤﻮم< ﺷﺎﻧﺎق از اﺟﺰاء ﻳﺎ ﻟﻮاﺣﻖ ﻛﺘﺎب ﻣﺰﺑﻮر ﺑﻮده‬
‫اﺳﺖ‪ /‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل‪ ,‬ﻣﺘﻦ ﻋﺮﺑﻲ ﻛﺘﺎب اﻟﺴﻤﻮم و اﻟﺘﺮﻳﺎق >ﺷﺎﻧﺎق< ﻫﻨﺪي را ﺑﻨﻴﺘﺎ اﺷﺘﺮاوس >در‬
‫ﻣﻨﻀﻢ ﺑﻪ ﺗﺮﺟﻤة آﻟﻤﺎﻧﻲ آن و ﺑﺎ ﻣﻘﺪّ ﻣﻪاي ﻣﺤﻘّﻘﺎﻧﻪ در ﺑﺎب‬
‫ّ‬ ‫ﺳﺎل ‪ ?١٩٣٤‬ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﻨﻘّ ﺢ‪,‬‬
‫ﻃﺐ >در آﻟﻤﺎن? ﻃﺒﻊ و ﻧﺸﺮ‬
‫اﺛﺮ و ﻣﻨﺎﺑﻊ آن‪ ,‬ﺟﺰو ﺳﻠﺴﻠﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻮم ﻃﺒﻴﻌﻲ و ّ‬
‫ﻛﺮده‪ ١,‬ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ اﻳﻦ ﻛﺘﺎب دو ﺑﺨﺶ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻳﻜﻲ ﻫﻤﺎن ﻛﺘﺎب اﻟﺴﻤﻮم ﺷﺎﻧﺎق ﺑﻪ ﺗﻘﺮﻳﺮ‬
‫>ﻣﻨﻜﻪ< ﻫﻨﺪي و دﻳﮕﺮ ﻣﺴﺘﺪرﻛﺎت و اﺿﺎﻓﺎت ﺑﺮ آن ﻛﻪ از ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ در ﺑﺎب ﺳﻤﻮم و‬
‫ﺗﺮﻳﺎﻗﺎت ﺣﻴﻦ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻣﺘﻦ ﻋﺮﺑﻲ ﺑﺤﺎﺻﻞ آﻣﺪه اﺳﺖ‪٢/‬‬

‫ﻃﺒﻲ ﺗﺄﻟﻴﻒ >ﭼﺮﻛﻪ<‬ ‫‪ / ٤٨‬ﭘﺰﺷﻜﻲﻧﺎﻣة َﭼ َﺮ ﻛَﻪ >ﺳﺎﻧﺴﻜﺮﻳﺖ? ـ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ< )‪ّ (Samhita‬‬


‫)‪ (Charaka‬ﻛﺸﻤﻴﺮي ﭘﺰﺷﻚ ﻛﻬﻦ ﻫﻨﺪي‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﻪ رواﻳـﺘﻲ در ﺳـﺪة ﻳﻜـﻢ ﻗـﺒﻞ از ﻣـﻴ_د‬
‫ﺑﺮآﻣﺪ;‪ ٣‬وﻟﻲ ﺑﻪ رواﻳﺖ َا َﺻ ّﺢ ﻣﺘﻮ ّﻟ ﺪ در >ﭘﻨﭽﻨﺪه< ﻛﺸﻤﻴﺮ ﺑﻮد‪ ,‬ﻛﻪ در زﻣﺎن > ﻛﺎﻧﻴﺸﻜﺎ< ﭘﺎدﺷﺎه‬
‫ﻫﻨﺪوﺳﻜﺎﻳﻲ >ح ‪ ١٦٢-١٢٠‬م? ﺑﺮآﻣﺪ; ﭼﻪ ﺣﺴﺐ ﻗﻮل ﻣﺮاﺟﻊ ﭼﻴﻨﻲ ﻃـﺒﻴﺐ درﺑـﺎر وي‬
‫ﻣﻲﺑﻮد‪ ٤/‬ﺑﻴﺮوﻧﻲ ﮔﻮﻳﺪ >ﭼﺮﻛﻪ< ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي >ﺧﺮدﻣﻨﺪ< در ﻧﺰد ﻫﻨﺪوان‪ ,‬از زاﻫﺪان اﻟﻬﺎم ﻳﺎﻓﺘﻪ و‬
‫ﺗﺄﻳﻴﺪ ِا †ﻫﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﭘﻨﺪارﻧﺪ ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ زﻣﺎن اﺳﻘﻠﺒﻴﻮس اول ﺑﻮده; و ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ وي‬

‫‪1. B. Strauss: Das Giftbuch des Šanaq, (in) Quellen und Studien zur Gesch. der‬‬
‫‪Naturwiss. Und der Medizin.1935, 4, pp. 89-159, plus, 64, pp. Arabic text.‬‬
‫‪Die Medizin im Islam (Ullmann), p. 324. .‬‬ ‫‪ /٢‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻮم ﻋﻘﻠﻲ >دﻛﺘﺮ ﺻﻔﺎ?‪ ,‬ص ‪/٨٨‬‬
‫‪3. Medizin und Magie (Brandenburg), p. 92.‬‬
‫‪ /٤‬ﻣﻘﺪﻣﻪ ﺑﺮ ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ >ﺳﺎرﺗﻮن?‪ ,‬ص ‪ . /٣٣٤‬داﺋﺮةاﻟﻤﻌﺎرف ﻓﺎرﺳﻲ >دﻛﺘﺮ ﻣﺼﺎﺣﺐ?‪ ,‬ص‪/٧٩٨‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٤٢١‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﭘﺰﺷﻜﻲ را از ﭘﻴﺸﻴﻨﻴﺎن ﻓﺮا ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ ١/‬ﭼﻪ آن ﻛﻪ >ﭼﺮﻛﻪ ﺳﺎﻣﻬﻴﺘﺎ< >= ﻣﺠﻤﻮﻋة ﭼﺮﻛﻪ? در‬
‫ﻣﻌﺮ ﻓﻲ ﺷﻴﻮة ﭘﺰﺷﻜﻲ >آﺗﺮﻳﺎ< >ﺳﺪة ‪ ٦‬ق‪ /‬م? ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺎ ﮔﺮدش >آ ﮔﻨﻲ وﺳﺎ< اﻧﺘﺸﺎر‬
‫ّ‬
‫ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﺟﻮرج ﺳﺎرﺗﻮن اﻓﻜﺎر ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ >ﻫﻮا< )‪ (Pneuma‬را ـ ﻛـﻪ در ﻧـﻈﺮ ﺣﻜـﻴﻢ‬
‫>اﻧﺎ ﻛﺴﻴﻤﻨﺲ< ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻣﺎﻳة اﺻﻠﻲ ﺟﻬﺎن ﺑﺎﺷﺪ ـ ﺿﻤﻦ ﺑﺤﺚ در آﺛﺎر ﻣﻜﺘﺐ ﺑـﻘﺮاﻃـﻲ‪ ,‬ﺑـﺎ‬
‫ﻧﻈﺮﻳة ﻫﻨﺪي درﺑﺎرة >ﻫﻮا< و ﻓﻀﻴﻠﺖ آن در ﺳﺮاﺳﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ‪ ,‬ﻣﻨﻄﻮي در ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ‬
‫ﻫﻨﺪي از ﺟﻤﻠﻪ >ﭼﺮﻛﻪ< ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻧﻤﻮده; و ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﺎن ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ در ﻣﻌﺎﻧﻲ ﻛﻠﻤﺎت >روح‪,‬‬
‫ﺗﺠﺴﻢ ﭘﻴﺪا ﻛﺮده اﺳﺖ‪ ٢/‬ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﺤﺾ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ اﻓﻜﺎر اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن‪,‬‬
‫ﻧﻔﺲ‪ ,‬ﻫﻮا< ﺣﺎﻟﺖ ّ‬
‫در اﻳﻨﺠﺎ ﻳﺎدآوري ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﻋﻨﺼﺮ >واي< >= ﻓﻀﺎ? = واذ >= ﻫﻮا ‪ .‬ﺑﺎد? در ﻣﺘﻮن اوﺳﺘﺎﻳﻲ‬
‫و زﻧﺪﻫﺎي ﭘﻬﻠﻮي ﻫﻤﻴﻦ ﺻﻔﺎت و ﻓﻀﻴﻠﺖ و ﻛﻴﻔﻴﺖ را داراﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺑﺎري‪ ,‬ﭘﺰﺷﻜﻲﻧﺎﻣة >ﭼﺮﻛﻪ< ﻫﻨﺪي ـ ﻛﻪ ﻫﻢ ﻧﺎم ﻧﻮﻳﺴﻨﺪهاش ﺑﺮ آﻧﻬﺎ ﻧﻬﺎده آﻣﺪه ـ ﻫﻤﻮاره‬
‫ﻛﺘﺎب ﭼﺮﻛﻪ ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ اﺑﻦ ﻧﺪﻳﻢ ﻳﺎد ﻛﻨﺪ ﻇﺎﻫﺮ ًا در ﻋﻬﺪ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻓﺎرﺳﻲ >ﭘﻬﻠﻮي?‬
‫ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪ; آﻧﮕﺎه در ﻋﻬﺪ اﺳ_ﻣﻲ آن را ﻋﺒﺪا‪ u‬ﺑﻦ ﻋﻠﻲ ]ـ ﮔﻮﻳﺎ در ﻧﻴﻤة ﻳﻜﻢ ﺳﺪة دوم‬
‫ﻫﺠﺮي؟ ﻣﻌﺎﺻﺮ ﺑﺎ اﺑﻦ اﻟﻤﻘﻔّﻊ؟[ از ﭘﻬﻠﻮي ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮد‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔﻔﺘة ﺑﻴﺮوﻧﻲ آن را‬
‫ﺑﺮاي ﺑﺮﻣﻜﻴﺎن ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ٣/‬اﻣﺎ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺴﻲ ﻛﻪ از ﻛﺘﺎب >ﺷﺮﻛﻪ< ﻳﺎد و ﻧﻘﻞ ﻧﻤﻮده‪,‬‬
‫ﻃﺐ ﻫﻨﺪي‪ ,‬ﺟﺰو ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﭘـﺰﺷﻜﻲ‬
‫ﻛﻠﻴﺎت ّ‬
‫رﺑﻦ ﻃﺒﺮي >ﺳﺪة ‪ ٣‬ق? اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺑﻴﺎن ّ‬ ‫اﺑﻦ ّ‬
‫اﻳﺸﺎن از آن ﻧﺎم ﻣﻲﺑﺮد‪ ٤/‬اﺳﻢ ﻛﺘﺎب در ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﻪ ﺻﻮرتﻫﺎي >ﺟﺮﻙ‪ ,‬ﺳﻴﺮﻙ‪ ,‬ﺷﺮﻛﺎ‪ ,‬ﻛﺮﻛﻪ و‬
‫ﻛﺎرﻛﺎ< آﻣﺪه‪ ,‬رازي و ﺑﻴﺮوﻧﻲ و ﺟﺰ اﻳﻨﺎن ﻫﻢ از آن ﮔﻔﺘﺎوردﻫﺎ ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‪ /‬ﻣﺘﻦ ﺳﺎﻧﺴﻜﺮﻳﺖ‬
‫ﭼﺮﻛﻪ ﺳﺎﻣﻬﻴﺘﺎ را >ج‪ِ /‬و دﻳﺎ ﺳﺘﺎ ﮔﺮه< ﻃﺒﻊ و ﻧﺸﺮ ﻛﺮد > ﻛﻠﻜﺘﻪ‪ ,?١٨٩٦ ,‬آﻧﮕﺎه ﻛﻴﺴﻮري ﻣﻮﻫﺎن‬
‫ﮔﺎﻧﮕﻮﻟﻲ >م ‪ ?١٩٠٨‬آن را ﺑﻪ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ و ﻃﺒﻊ ﻧﻤﻮد > ﻛﻠﻜﺘﻪ‪ ?/// ,١٩٢٥ ,١٨٨٩ ,‬ﻛﻪ‬

‫‪ /١‬ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻣﺎﻟﻠﻬﻨﺪ‪ ,‬ص ‪ . /١٢٣‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻛﺘﺐ اﻟﺮازي >ﻃﺒﻊ دﻛﺘﺮ ﻣﺤﻘﻖ?‪ ,‬ص ‪ . /٢٥‬ﺗﻌﻠﻴﻘﺎت >ﻫـﻤﻮ?‪,‬‬
‫ص ‪/١٦٧‬‬
‫‪ /٢‬ﻣﻘﺪﻣﻪ ﺑﺮ ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة ﺻﺪري اﻓﺸﺎر‪ ,‬ص‪ ./٣٣٤‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة اﺣﻤﺪ آرام‪ ,‬ص‪/٣٩٩‬‬
‫‪ /٣‬اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ‪ ,‬ﭼﺎپ ﺗﻬﺮان‪ ,‬ص‪ . /٣٦٠‬ﻋﻴﻮن ا†ﻧﺒﺎء >اﺑﻦ اﺑﻲ اﺻﻴﺒﻌﻪ?‪ ,‬ص ‪ . /٤٧٣‬ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻣﺎﻟﻠﻬﻨﺪ‪ ,‬ص‬
‫‪ . /١٢٣‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻮم ﻋﻘﻠﻲ >ﺻﻔﺎ?‪ ,‬ص‪ . /٩٠‬ﻫﺮﻣﺰد ﻧﺎﻣﻪ >ﭘﻮرداوود?‪ ,‬ص‪ . /٢٢٢‬ﺗـﺎرﻳﺦ ﭘـﺰﺷﻜﻲ‬
‫اﻳـﺮان >اﻟﮕـﻮد?‪ ,‬ص ‪Zur Quellenkunde der Persischen Medizin (A. Fonahn), ./٤١٨‬‬
‫‪1910, p. 17.‬‬
‫‪Die Medizin... (Ullmann), p. 104.‬‬ ‫‪ /٤‬ﻓﺮدوس اﻟﺤﻜﻤﻪ‪ ,‬ﻃﺒﻊ اﻟﺼﺪﻳﻘﻲ‪ ,‬ص‪ ٥٥٧‬و ‪. /٥٥٨‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٤٢٢‬‬

‫ﺑﺮرﺳﻲﻫﺎﻳﻲ ﻫﻢ ﺑﺮاﺳﺎس آن درﺑﺎرة ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻫﻨﺪ ﺑﺎﺳﺘﺎن در اروﭘﺎ ﺻﻮرت ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪١/‬‬

‫ﻃﺒﻲ ﻫﻨﺪي >ﺳﺪة‬


‫‪ / ٤٩‬ﭘﺰﺷﻜﻲﻧﺎﻣة ﺳﻮﺷﺮوﺗﺎ >ﺳﺎﻧﺴﻜﺮﻳﺖ? ـ >ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ< )‪ّ (Samhita‬‬
‫‪ ٥‬م? ﻣﻨﺴﻮب ﺑﻪ >ﺳﻮﺷﺮوﺗﺎ ‪ .‬ﺳﻮﭼﺮوﺗﺎ ‪ .‬ﺳﻮﺳﺮوﺗﺎ< )‪ (Susruta‬روﺣﺎﻧﻲ ﺳﺤﺮﭘﻴﺸﻪاي‬
‫ﺟﺮ اﺣﻲ ﻣﻘﺎم وا†ﻳﻲ اﺣﺮاز ﻛﺮد; او را >ﺑﻘﺮاط ﻫﻨﺪ< ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ‬
‫ﺗﺒﺤﺮ در ﻋﻤﻞ ّ‬
‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ّ‬
‫ﻃﺐ را ﺑﻪ واﺳﻄﻪ از ﺧﺪاي >اﻳﻨﺪرا< ﺗﻌﻠﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ ٢/‬ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺮﻣﻲآﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﻴﻦ زﻣﺎن ﺣﻴﺎت‬
‫ّ‬
‫>ﺳﻮﺳﺮوﺗﺎ< ﻛﺎﻫﻦ و ﺗﺎرﻳﺦ ﺗﺪوﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﻣﻨﺴﻮب ﺑﺪو‪ ,‬ﻓﺎﺻﻠة ﺑﻌﻴﺪ >ﻫﺰارﺳﺎﻟﻪ? وﺟﻮد دارد;‬
‫ﭼﻪ ﺑﻪ ﻗﻮل ﺳﺎرﺗﻮن رواﻳﺎت ﻫﻨﺪي ﻗﺪﻳﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﻜﺘﺐﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ >آﺗـﺮﻳﺎ< )‪ (Atreya‬و‬
‫>ﺳﻮﺷﺮوﺗﺎ< را در زﻣﺎﻧﻲ ﻣﻘﺎرن ﺳﺪة ﺷﺸﻢ >ق‪ /‬م? ﻗﺮار ﻣﻲدﻫﺪ‪ ,‬ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﻛﻪ درﺳﺘﻲ آن‬
‫ﺎﻟﻴﺖ >آﺗـﺮﻳﺎ< و‬
‫ﺑﺮﺣﺴﺐ >ودا<ﻫﺎ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻣﻲﺷﻮد‪ /‬اﻣﺎ ﻃﺒﻖ اﺳﻨﺎد دﻳﮕﺮ ﺣﺪّ اﻗﺮب زﻣﺎن ﻓـ ّﻌ ّ‬
‫>ﺳﻮﺷﺮوﺗﺎ<‪ ,‬در ﺳﺪة ﭘﻨﺠﻢ ﻣﻴ_دي ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲﮔﺮدد;‪ ٣‬ﻇﺎﻫﺮ ًا از اﻳﻨﺮوﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ﺗﺄﻟﻴﻒ‬
‫>ﺳﻮﺷﺮوﺗﺎﺳﺎﻣﻬﻴﺘﺎ< >= ﻣﺠﻤﻮﻋة ﺳﻮﺳﻮرﺗﺎ? را ﺑﻴﻦ ﺳﺎل ‪ ٤٠٠.‬ﺗﺎ ‪ ٥٠٠.‬ﻣﻴ_دي >ح ‪٤٥٠‬‬
‫م? ﺑﺮﻧﻮﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ ٤/‬ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﻛﻪ در ﺷﺮح ﻛﺘﺎب >ﭼﺮﻛﻪ< >ش ‪ ?٤٨‬ﮔﺬﺷﺖ ﻛﻪ ﻧﮕﺮة ﻋـﻨﺼﺮ‬
‫>ﻫﻮا< در آن ﺑﺎ ﻧﻈﺮﻳة ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ از >آﻧﺎ ﮔﺰﻳﻤﻦ< ﺳﻨﺠﻴﺪه ﺷﺪه‪ ,‬در ﻣﻮرد ﻛﺘﺎب ﺳﻮﺳﺮوﺗﺎ‬
‫ﻃﺐ‬
‫ﻧﻴﺰ ﺟﻮرج ﺳﺎرﺗﻮن ﺑﺎ ﺷﮕﻔﺘﻲ ﺗﻤﺎم اﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ را ﻣﻄﺮح ﻛﺮده اﺳﺖ ﻛﻪ آﻳﺎ ﺗﺸـﺮﻳﺢ و ّ‬
‫ﻃﺐ ﻫﻨﺪي ﺑﻮده‪ ,‬ﻳﺎ ﻫﻨﺪﻳﺎن از ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن ﻣﺘﺄﺛّﺮ ﺷﺪهاﻧﺪ؟ ﭼﻪ‪,‬‬
‫ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺗﺸﺮﻳﺢ و ّ‬
‫ﺟﺮ اﺣﻲ‬
‫ﻣﻬﻢ اﺳﺖ‪ ,‬ﭼﻮن ﺗﻌﺪادي از اﻋﻤﺎل ّ‬ ‫ﺟﺮ اﺣﻲ ّ‬ ‫ﻛﺘﺎب ﺳﻮﺷﺮوﺗﺎ ﺧﺼﻮﺻ ًﺎ ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ّ‬
‫>ﻣﺎﻧﻨﺪ‪ :‬ﺳﺰارﻳﻦ‪ ,‬ﻋﻤﻞﻫﺎي ﻓﺘﻖ‪ ,‬ﺳﻨﮓ ﻣﺜﺎﻧﻪ‪ ,‬آب ﻣﺮوارﻳﺪ و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ? را ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻣﻲﻛﻨﺪ;‬
‫ﺟﺮ اﺣﻲ ﭘ_ﺳﺘﻴﻚ و ﻛﺎرﺑﺮد آﻫﻦ رﺑﺎ در دﺳﺘﻜﺎري اﺳﺖ; و‬
‫و ﺣﺎوي ﻗﺪﻳﻢﺗﺮﻳﻦ ﮔﺰارش از ّ‬
‫ﺷﺮح ﻣﺒﺴﻮط ﻫﻢ درﺑﺎرة آﻣﻮزش اﻳﻦ ﺣﺮﻓﻪ دارد‪ /‬ﻓﻘﺮات دﻳﮕﺮ راﺟﻊ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺑﺪن‪,‬‬
‫ﺗﻨﻜﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ‪ ,‬آﺳﻴﺐﺷﻨﺎﺳﻲ‪ ,‬ﻣﺎﻣﺎﻳﻲ و ﺑﻴﻤﺎريﻫﺎي ﻛﻮدﻛﺎن; و ﺷﺮﺣﻲ ﻛ ّﺸﺎف ﻫﻢ در ﺑﺎب‬

‫‪1. Intro. Hist. Sci. (Sarton), I, Selected Bibliography, pp. 111-112./ Geschichte des‬‬
‫‪Arabischen Schrifttums (F.Sezgin), b. III, p. 198.‬‬
‫‪al-Beruni India (tr. Sachau),.‬‬ ‫‪ /٢‬ﺑﻨﮕﺮﻳﺪ‪ :‬ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻣﺎﻟﻠﻬﻨﺪ >ﺑﻴﺮوﻧﻲ? ﺑﻪ ﮔﻮﻧة >ﺳﻮﺗﺮا<‪ ,‬ص ‪/١٢٣‬‬
‫‪p. 159.‬‬
‫‪ /٣‬ﻣﻘﺪﻣﻪ ﺑﺮ ﺗﺎﻳﺦ ﻋﻠﻢ‪ ,‬ص ‪ . /١٢٧-١٢٦‬ﻫﺮﻣﺰدﻧﺎﻣﻪ >ﭘﻮرداوود?‪ ,‬ص‪/٢٢٢‬‬
‫‪4.‬‬ ‫‪Die Medizin im Islam (M. Ullmann), p. 105./ Medizin und Magie (D.‬‬
‫‪Brandenburg), p. 92.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٤٢٣‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﺗﺸﺨﻴﺺ اﻣﺮاض ﻛﻪ ﻣﺸـﺘﺒﻪ ﻣـﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ,‬ﺑـﺎ ذ ﻛـﺮ ﻫـﻔﺘﺼﺪ ﮔـﻴﺎﻫﺪارو ﻛـﻪ ﺑﺴـﻴﺎري از آﻧـﻬﺎ‬
‫ﭘﺎدزﻫﺮﻧﺪ‪ ,‬ﻧﻴﺰ دﺳﺘﻮرﻫﺎي ﻏﺬاﺋﻲ و ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﻲ ﻣﻲدﻫﺪ‪١/‬‬
‫ّ‬
‫ﻣﻈﺎن ﺗـﺮﺟـﻤﻪ از ﺳـﺎﻧﺴﻜﺮﻳﺖ ﺑـﻪ‬
‫ّ‬ ‫ﻣﻮرﺧﺎن ﭘﺰﺷﻜﻲ در‬
‫ﻛﺘﺎب ﺳﻮﺳﺮوﺗﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ّ‬
‫>ﺳ ْﺴ ُﺮ د? را ﺷﺎﻣﻞ ده ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻳﺎد ﻧﻤﻮده‪ ,‬ﻛﻪ >ﻣﻨﻜﻪ<‬ ‫‪٢‬‬
‫ﭘﻬﻠﻮي ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ; اﺑﻦﻧﺪﻳﻢ ﻫﻤﻴﻦ ﻛﺘﺎب ُ‬
‫ﻫﻨﺪي آن را ﺑﻪ دﺳﺘﻮر ﻳﺤﻴﻲ ﺑﻦ ﺧﺎﻟﺪ ﺑﺮﻣﻜﻲ ]ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ[ ﮔﺰارش ﻛﺮد; و ﺣﻜﻢ ﻛﻨّ ﺎﺷﻲ را در‬
‫رﺑﻦ ﻃﺒﺮي >ﺳﺴﺮد< >ﺳﻮﺳﺮوﺗﺎ? را‬ ‫‪٣‬‬
‫ﻃﺐ داﺷﺖ ﻛﻪ در ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﺑﻮد‪ /‬اﺑﻦ ّ‬ ‫ّ‬
‫ﻧﻴﺰ ﻳﺎد ﻛﺮده‪ ,‬زﻛﺮﻳﺎي رازي از آن ﻧﻴﺰ ﮔﻔﺘﺎورد ﻧﻤﻮده; ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛ ّﻠﻲ ﺗـﺪاول ﻛـﺘﺎﺑﻬﺎي ّ‬
‫ﻃـﺒﻲ‬
‫ﻫﻨﺪوان در ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر اﻳﺮان‪ ,‬ﺣﺴﺐ روﻧﺪ ﻣﺒﺎد†ت ﻋﻠﻤﻲ ﻣﻴﺎن آن دو ﻛﺸﻮر ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲ‪ ,‬ﻫﻢ‬
‫از ﻋﻬﺪ ﻗﺪﻳﻢ و ﺧﺼﻮﺻ ًﺎ از دوران ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ﺑﻮده اﺳﺖ‪> ٤/‬ﺳﻮﺷﺮوﺗﺎ ﺳﺎﻣﻬﻴﺘﺎ< ﻫﻨﺪي ﻧﻴﺰ‬
‫ﺑﺎرﻫﺎ ﭼﺎپ ﺷﺪه; و ﻫﻢ ﻛﺎوﻳﺮاج ﻛﻮﻧﺠﺎ†ل ﺑﻬﻴﺸﺎ ﮔﺮاﺗﻨﻪ آن را ﺑﻪ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ و ﻃـﺒﻊ‬
‫ﻛﺮده اﺳﺖ > ﻛﻠﻜﺘﻪ‪ ٢ ,‬ج‪ ٦٧٣ ,١٩٢٥-١٩٠٧ ,‬ص?‪/‬‬
‫ﻃــﺒﻲ‬
‫‪ / ٥٠‬ﭘــــﺰﺷﻜﻲﻧﺎﻣة وا ﮔــــﺒﻬﺎﺗﺎ >ﺳـــﺎﻧﺴﻜﺮﻳﺖ? ـ ﻣــﺠﻤﻮع >ﻫﺸﺖ ﺑــﺨﺶ< ّ‬
‫)‪ (Ashtangasamgraha‬ﻳــــﺎ ﺑــــﻪ ﻋــــﺒﺎرت دﻳﮕــــﺮ > َاﺷــــﺘﺎﻧﮕﻬﺮ َد َﻳﻪ ـ ﺳــﺎﻣﻬﻴﺘﺎ<‬
‫)‪ (Astangahrdaya - Samhita‬ﺗﺄﻟﻴﻒ >واﮔﺒﻬﺎﺗﺎ< )‪ (Vagbhata‬ﭘﺴﺮ >ﺳﻴﻤﻬﮕﻮﭘﺘﺎ<‪,‬‬
‫ﻃﺒﻴﺐ ﻗﺪﻳﻢ ﻫﻨﺪي >ﺳﺪة ‪ ٧-٦‬م? ﻣﻮﺻﻮف ﺑﻪ >ﻣﻬﺘﺮ< ﻛﻪ ﺣﺪود ﺳﺎل ‪ ٦٢٥‬م ﺣﻴﺎت داﺷﺘﻪ‬
‫اﺳﺖ‪ /‬وي ﻳﻜﻲ از ﺳـﻪ ﭘـﺰﺷﻚ ﺑـﺰرگ ﻫـﻨﺪي اﺳﺖ >ـ دو ﺗـﻦ دﻳﮕـﺮ ﻫـﻤﺎن >ﭼـﺮﻛﻪ< و‬
‫>ﺳﻮﺷﺮوﺗﺎ< ﺑﻮدهاﻧﺪ? ﻛﻪ ﻣﺆ ّﻟﻒ ﻛﺘﺎب ّ‬
‫ﻃﺒﻲ > َا ﺷﺘﺎﻧﮕﺮه< ﺟﺎﻣﻊ >= ﻣﺎﺗﻴﻜﺎن ﻫﺸﺖ ﮔـﻔﺘﺎر?‬
‫ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ اﺳﺖ‪ /‬رﺳﺎﻟة دﻳﮕﺮي ﺑﻪ ﻋﻨﻮان >ﮔﺰﻳﺪة ﻫﺸﺖ ﺑﺨﺶ< وﺟﻮد دارد‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧ_ف‬
‫>ﻫﺸﺖ ﺑﺨﺶ< اﺻﻠﻲ ﻳﻜﺴﺮه ﻣﻨﻈﻮم اﺳﺖ‪ ,‬ﮔﻮﻳﺎ اﻳﻦ رﺳﺎﻟﻪ را واﮔﺒﻬﺎﺗﺎي >ﻛﻬﺘﺮ< ﺗـﺤﺮﻳﺮ‬
‫ﻃﺒﻲ ﻫﻨﺪوان ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ >اﺑـﻦ َدﻫْـﻦ< ﻫـﻨﺪي ﺻـﺎﺣﺐ‬ ‫‪٥‬‬
‫ﻧﻤﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬اﺑﻦﻧﺪﻳﻢ در ذ ﻛﺮ آﺛﺎر ّ‬

‫‪ /١‬ﻣﻘﺪﻣﻪ ﺑﺮ ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة ﻏ_ﻣﺤﺴﻴﻦ ﺻﺪري اﻓﺸﺎر‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪ ١١٥‬و ‪/١٢٧‬‬
‫‪ /٢‬رش‪ :‬ﺗـﺎرﻳﺦ ﭘـﺰﺷﻜﻲ اﻳـﺮان >اﻟﮕـﻮد?‪ ,‬ص‪Zur Quellenkunde der Persischen . /٤١٩-٤١٨‬‬
‫‪Medizin, p. 17.‬‬
‫‪ /٣‬اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ‪ ,‬ص‪ . /٣٦٠‬ﻋﻴﻮن ا†ﻧﺒﺎء >اﺑﻦ اﺑﻲ اﺻﻴﺒﻌﻪ‪ ,‬ص ‪ . /٤٧٤‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻮم ﻋﻘﻠﻲ >دﻛـﺘﺮ ﺻـﻔﺎ?‪,‬‬
‫ص ‪Geschichte des Arabischen Schrifttums (Sezgin), III, 197-8. / /٨٩-٨٨‬‬
‫‪ /٤‬ﻓﺮدوس اﻟﺤﻜﻤﺔ‪ ,‬ص ‪ ٥٥٧‬و ‪ . /٥٦٢‬دورﻧﻤﺎﻳﻲ از ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮاﻧﻲ >دﻛﺘﺮ ﺻﻔﺎ?‪ ,‬ص ‪ ٢٤‬و ‪/٧٥‬‬
‫‪ /٥‬ﻣﻘﺪﻣﻪ ﺑﺮ ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ >ﺳﺎرﺗﻮن?‪ ,‬ص‪Medizin und Magie (Brandenburg), p. 92. . /٥٤٩‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٤٢٤‬‬

‫ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن ﺑﺮﻣﻜﻴﺎن در ﺑﻐﺪاد‪ ,‬ﻛﺘﺎب > َاﺳﺘﺎﻧﻜﺮ اﻟﺠﺎﻣﻊ< را ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ‪ .‬ﺗﻘﺮﻳﺮ ﻛـﺮده‬
‫اﺳﺖ‪ ١/‬اﻳﻦ ﻫﻤﺎن > َا ﺷﺘﺎﻧﮕﺮه< >= ﻫﺸﺖ ﺑﺨﺶ? ﺳﺎﻣﻬﻴﺘﺎ >= ﺟﺎﻣﻊ? ﻣﻮرد ﺑـﺤﺚ‪ ,‬ﺗﺄﻟﻴـﻒ‬
‫رﺑﻦ‬ ‫‪٢‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ﻳﺎﻓﺘﻪ و ﻫﻤﺎﻧﺴﺘﻲ ﻫﺮ دو را ﻧﺸﺎن داده اﺳﺖ‪ /‬اﺑﻦ ّ‬
‫>واﮔﺒﻬﺎﺗﺎ<ﺳﺖ ﻛﻪ اوﻟﻤﺎن ﺑﺪان ّ‬
‫ﻃﺒﺮي >ﺳﺪة ‪ ٣‬ق? ﻫﻢ از اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﺑﻪ ﺻﻮرت > َا ﺷﺘﺎﻧﻘﻬﺮدي< )‪(Ashtangahradaya‬‬
‫ﻳﺎد و ﻧﻘﻞ ﻛﺮده اﺳﺖ‪ ٣/‬زﻛﺮﻳﺎي رازي ﻧﻴﺰ >در اﻟﺤﺎوي? از آن ﻳﺎد و ﻧﻘﻞ ﻛﺮده اﺳﺖ‪ /‬اﻳـﻦ‬
‫ﻣﻈﺎن ﺗﺮﺟﻤﻪ از ﺳﺎﻧﺴﻜﺮﻳﺖ ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮي >ﻓـﺎرﺳﻲ? ﻗـﺮار ﮔـﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ ٤/‬ﻣـﺘﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ﻛﺘﺎب ﻧﻴﺰ در‬
‫> َا ﺷﺘﺎﻧﮕﻪ ﺳﺎﻣﮕﺮاﻫﺎ ‪َ .‬ا ﺷﺘﺎﻧﮕﻬﺮدﻳﻪ ﺳﺎﻣﻬﻴﺘﺎ< > َا ﺳﺘﺎﻧﻜﺮ اﻟﺠﺎﻣﻊ? واﮔﺒﻬﺎﺗﺎ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺗﻔﺴﻴﺮي‬
‫ﺑﺎرﻫﺎ ﺑﻪ ﭼﺎپ رﺳﻴﺪه‪> ,‬ﺑﻤﺒﺌﻲ‪ ?/// ,١٨٩١ ,١٨٨٨ ,١٨٨٠ ,‬و ﺑﻪ آﻟﻤﺎﻧﻲ ﻧﻴﺰ ﺗﺮﺟﻤﻪ و ﻃﺒﻊ‬
‫ﺷﺪه اﺳﺖ‪٥/‬‬

‫‪ / ٥١‬ﻧﺪاﻧﻪ ‪> Nidana .‬ﺳﺎﻧﺴﻜﺮﻳﺖ? ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻣﺎ د َﻫ َﻮ ﻛ ََﺮ ه )‪ (Madhavakara‬ﭘﺰﺷﻚ‬


‫ﻫﻨﺪي >ح ـ ﺳﺪة ‪ ٧‬م? ﻛﻪ در آﺳﻴﺐﺷﻨﺎﺳﻲ ﺑﻪ ﺷﺮح ‪ ٤٤٠‬ﻧﺸﺎﻧة ﺑﻴﻤﺎري و ﺷﻨﺎﺧﺖ درﻣﺎن و‬
‫رﺑﻦ ﻃﺒﺮي از اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﻳـﺎد و ﻧـﻘﻞ ﻛـﺮده‪ ٧,‬اﺑـﻦ اﺑـﻲ‬ ‫‪٦‬‬
‫داروﻫﺎي آﻧﻬﺎ ﭘﺮداﺧﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬اﺑﻦ ّ‬
‫اﺻﻴﺒﻌﻪ ﻧﻴﺰ ﺑﺪان اﺷﺎرت ﻧﻤﻮده;‪ ٨‬ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﻧﻴﺰ در ﺳﺪة ‪ ٢‬ﻫ ‪ /‬ق ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ‬
‫ﻣﻈﺎن‬
‫ّ‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ٩/‬ﻓﻮﻧﺎن آن را ﺑﺎ ﻛﺘﺎب >ﭼﻜﻴﺘﺴﺎ< )‪ (Chikitsa‬ﻧﺎم ﺑﺮده; و ﻫﻤﻴﻦ ﻧﻴﺰ در‬
‫ﺗﺮﺟﻤﻪ از ﺳﺎﻧﺴﻜﺮﻳﺖ ﺑﻪ ﻓﺎرﺳﻲ >ﭘﻬﻠﻮي? ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪١٠/‬‬

‫‪Geschichte des Arabischen Schrifttums (F. Sezgin),.‬‬ ‫‪ /١‬اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ‪ ,‬ﭼﺎپ ﺗﻬﺮان‪ ,‬ص ‪/٣٦٠‬‬
‫‪b. III, 198.‬‬
‫‪2. Die Medizin im Islam (M. Ullmann) Leiden, Brill, 1970, p. 105.‬‬
‫‪Geschichte ... (Sezgin), III, 199. .‬‬ ‫‪ /٣‬ﻓﺮدوساﻟﺤﻜﻤﻪ‪ ,‬ص ‪ ٥٥٧‬و ‪/٥٦٥‬‬
‫‪ /٤‬رش‪ :‬ﺗﺎرﻳﺦﭘﺰﺷﻜﻲاﻳﺮان >اﻟﮕﻮد?‪ ,‬ص‪Zur Quellenkunde Persischen Medizin, p. 17. ./٤١٩‬‬
‫‪ /٥‬ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻮم ﻋﻘﻠﻲ >دﻛﺘﺮ ﺻﻔﺎ?‪ ,‬ص ‪Intro. Hist. Sci., I, Selected Bibl. , p. 195. ./٢٨-٢٧‬‬
‫ﻣﻘﺪﻣﻪ ﺑﺮ ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ >ﺳﺎرﺗﻮن?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪6. Die Medizin im, Islam (Ullmann), 1970, 105. .‬‬
‫‪/٦٢٢‬‬
‫‪ /٧‬ﻓﺮدوس اﻟﺤﻜﻤﻪ‪ ,‬ص ‪ ٥٦٣ ,٥٥٧‬و ‪/٥٧٨‬‬
‫‪ /٨‬ﻋﻴﻮن ا†ﻧﺒﺎء ﻓﻲ ﻃﺒﻘﺎت ا†ﻃﺒﺎء‪ ,‬ص‪/٤٧٤‬‬
‫‪9. Geschichte des Arabischen Schrifttums (F. Sezgin), b. III, p. 199.‬‬
‫‪10. Zur Quellenkunde der Persischen Medizin, pp. 17, 20. .‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان >اﻟﮕﻮد?‪,‬‬
‫ص‪/٤١٩‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٤٢٥‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫‪ / ٥٢‬ﺳﺪدﻫﺎﻳﻮﮔﻪ ‪> Siddhayoga /‬ﺳﺎﻧﺴﻜﺮﻳﺖ? ـ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي >ﻣﻌﺎﻟﺠة ﻛـﺎﻣﻞ< ﺗﺄﻟﻴـﻒ‬


‫>ورﻧﺪه< )‪ (VRNDA‬ﭘﺰﺷﻚ ﻫﻨﺪي >ح ـ ﺳﺪة ‪ ٧‬م? ﻣﻌﺎﺻﺮ ﺑﺎ >ﻣﺎدﻫﻮا ﻛﺮه< >ﭘﻴﺸﮕﻔﺘﻪ?‬
‫ﻣﺤﺮف >ﺳﻨﺪﻫﺴﺎر<‪ ,‬در اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ اﺑﻦ‬ ‫ﻛﻪ در ﻛﺘﺎب اﻟﺤﺎوي رازي >‪ ?/// ,٩٣. ١‬ﺑﻪ ﺻﻮرت ّ‬
‫ﻧﺪﻳﻢ >ص ‪ ?٣٦٠‬ﺑﻪ ﺻﻮرت >ﺳﻨﺪﻫﺸﺎن ‪ .‬ﺳﻨﺪﻫﺴﺘﺎن< آﻣﺪه; و ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ آن را اﺑﻦ دﻫﻦ‬
‫>ﺻﻔ َْﻮ ُة اﻟﻨُ ْﺠﺢ< ﺑﺎﺷﺪ‪ ١,‬اﻳﻦ‬
‫ﻫﻨﺪي >ﺳﺪة ‪ ٢‬ق? ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده‪ ,‬ﻛﻪ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي َ‬
‫ﻛﺘﺎب ﻧﻴﺰ در ﻣﻈﺎن ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺑﻪ ﻓﺎرﺳﻲ >ﭘﻬﻠﻮي? ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪٢/‬‬
‫ّ‬
‫‪ #‬ـ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي دﻳﮕﺮ‪ ,‬ﻛﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ﺗﺄﻟﻴﻒ آﻧﻬﺎ دﻗﻴﻘ ًﺎ داﻧﺴﺘﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬اﺣﺘﻤﺎل ﻣﻲرود ﺑﺮﺧﻲ از‬
‫آﻧﻬﺎ ﻫﻢ در دوران ﻣﺎﻗﺒﻞ اﺳ_ﻣﻲ ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮي >ﻓﺎرﺳﻲ? ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ /?١> :‬ﺟﺎﻧﻮﻛﺮن ‪.‬‬
‫ﺟــــﺎﺗﻮﻛﺮﻧﻪ )‪ /?٢> , (jatukarana‬ﺑــﻬﻮﺟﻪ ‪ .‬ﺑــﻬﺬه ‪ .‬ﺑــﻬﻮوه )‪///(Bhuwah‬؟‪/?٣> , ٣‬‬
‫ﺷﺮﻳﺒﻬﺎرﮔﻮادﺗﺎ ـ ﻛﻪ اﺑﻮﻣﻨﺼﻮر ﻫﺮوي >در ا َ‪F‬ﺑﻨﻴﻪ? ﺑﻪ ﺻﻮرت >ﺳﺮي ﻓﺮﮔﻪ و َدت< ﻳﺎد ﻛﺮده‪,‬‬
‫>‪ /?٤‬ﺑﻬﻠﻴﻨﺪاد ﻫﻨﺪي ـ ﻛﻪ ﻧﻴﺰ اﺑﻮﻣﻨﺼﻮر ﻫﺮوي ﺑﻪ ﺻﻮرت >ﺑﻬﺎﻳﻴﻞ< ﺑﺮﻧﻮﺷﺘﻪ‪ /?٥> ,‬ﻣﻨﺎﻓﻊﻧﺎﻣﻪ‬
‫ﻣﺆﺳﺲ ﺑﺮ >اﻳﺸﺘﻬﺮ< )‪ (ISTHR‬ﻫﻨﺪي ﻛﻪ اﺑﻮاﻟﺒﺮﻛﺎت ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮده‬ ‫>ﻓﺎرﺳﻲ? ـ ّ‬
‫>ﻧﺴﺨة ﺧ ّﻄﻲ >ﻗﺎﻫﺮه<‪ ,‬ش ‪ ?٥٩٤‬و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ;‪َ /?٦> ٤‬ر َﺳ َﺮﺗﻨﺎ ﻛﺮه‪ /?٧> ,‬ﺷﺎرﻧﮕﺪﻫﺮه‪/?٨> ,‬‬
‫َوﻧﮕﺴﻨَﻪ ‪ .‬ﺑﻨﮕﺴﻨﻪ‪ /?٩> ,‬ﺣﻴﻨﺘﺎﻣﻨﻲ‪ /?١٠> ,‬ﭼﺮﻛﻪدﺗﻪ; و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ ﻛﻪ ﻓﻮﻧﺎن در ﺟﺰو ﻣـﻈﺎن‬
‫ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺑﻪ ﻓﺎرﺳﻲ ﻳﺎد ﻛﺮده اﺳﺖ‪٥/‬‬

‫ز‪ /‬ﻛﺘﺐ ﭘﻬﻠﻮي‬


‫‪ / ٥٣‬ﻫﻔﺘﮕﺎن >ﭘﻬﻠﻮي? ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﻳﺎد ﺷﺪ ]ش ‪ ٤‬ب[ ﻫﻤﺎن ﻛﺘﺎب درﺑﺎرة ﻫﻔﺘﻮان ‪(Peri‬‬
‫‪ (Hebdomadon‬ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻫﻴﭙﻮﻛﺮات ﻛﻮﺳﻲ >اﺑـﻘﺮاط? ﻳـﻮﻧﺎﻧﻲ >ح ‪ ٤٦٠‬ـ ح ‪ ٣٧٠‬ق‪ /‬م?‬
‫ﻣﺆﺳﺲ ﺑﺮ >داﻣﺪات ﻧﺴﻚ< اوﺳﺘﺎﻳﻲ ]ش ‪ ١‬اﻟﻒ[ و ﻣﺘﺄﺛّﺮ از آراء و اﻓﻜﺎر ﺣﻜﻴﻤﺎن و ﻣﻐﺎن‬
‫ّ‬
‫اﻳﺮانﺑﺎﺳﺘﺎن ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﻧﻴﺰ ﻳﺎد ﺷﺪ ﻛﻪ واﻟﺘﺮ ﻫﻨﻴﻨﮓ ﺿﻤﻦ ﺑﺤﺚ در ﺑﺎب ﻣﺄﺧﺬ >ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ< >ش‬

‫‪1.‬‬ ‫‪Die Medizin im Islam (Ullmann), p. 105./ Geschichte des Arabischen‬‬


‫‪Schrifttums (F. Sezgin), b. III, p. 200./‬‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﻪ ﺑﺮ ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ >ﺳﺎرﺗﻮن?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪/٦٢٢‬‬
‫‪2. cf: Zur Quellenkunde Persischen Medizin, p. 17.‬‬
‫‪3. Fonahn, pp. 17, 133. / Ullmann, 106.‬‬
‫‪4. Sezgin, III, 201, 202. .‬‬ ‫ا†ﺑﻨﻴﻪ‪ ,‬ص ‪ ٢١٠ ,١٢١ ,٨٣ ,٦‬و ‪/٢٣٥‬‬
‫‪5. Zur Quellenkunde der Persischen, p. 17.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٤٢٦‬‬

‫‪ ?٥٦‬اﺣﺘﻤﺎل داده اﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺗﺮﺟﻤة ﻣﻠﺨّ ﺺ ﭘﻬﻠﻮي ﻫﻢ از رﺳﺎﻟة >ﻫﻔﺘﮕﺎن< ﺑﻘﺮاط‪ ,‬ﮔﻮﻳﺎ‬
‫در زﻣﺎن ﺷﺎﭘﻮر ﻳﻜﻢ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ >‪ ?٢٧٠-٢٤٠‬ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫‪ / ٥٤‬وﻧﺪﻳﺪاد >ﭘﻬﻠﻮي? ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﻳﺎد ﺷﺪ ]پ ‪ ٣‬اﻟﻒ[ ﻣﺘﻦ اوﺳﺘﺎﻳﻲ آن ﺣﺪود ﺳﺎل ‪١٤٧‬‬
‫ﻃﺒﻲ آن ﻓﺮﮔﺮدﻫﺎي ﻫﻔﺘﻢ و ﺑﻴﺴﺘﻢ‪ ,‬ﻧﻴﺰ ﻓﺮﮔﺮدﻫﺎي ‪ ٢١‬و ‪٢٢‬‬
‫ق‪ /‬م ﺗﺪوﻳﻦ ﮔﺮدﻳﺪه‪ ,‬ﻓﺼﻮل ّ‬
‫>ﻃﺐ دﻋﺎﺋﻲ< ﺑﺎﺷﺪ‪> /‬زﻧﺪ< وﻧﺪﻳﺪاد ﻳﺎ ﺗﺤﺮﻳﺮ و ﺗﻔﺴﻴﺮ ﭘﻬﻠﻮي آن ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣـﺘﻦ‬
‫ّ‬ ‫ﻣﺘﻀﻤﻦ‬
‫ّ‬
‫اوﺳﺘﺎﻳﻲ‪ ,‬داراي ﺑﻌﻀﻲ ﺷﺮوح و اﺿﺎﻓﺎت اﺳﺖ; واﻧﻮﺷﺖ و ﺑﺮﮔﺮدان >وﻧﺪﻳﺪاد ﭘﻬﻠﻮي< ﺑﻪ‬
‫اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺎدروان ﺑﻬﺮام ﮔﻮر اﻧﻜﻠﺴﺎرﻳﺎ ﻃﺒﻊ و ﻧﺸﺮ ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ >ﺑﻤﺒﺌﻲ‪/?١٩٤٩ ,‬‬
‫‪ / ٥٥‬دﻳﻨﻜﺮد >ﭘﻬﻠﻮي? ﻛﻪ ﻳﻚ داﻧﺸﻨﺎﻣة دﻳﻨﻲ و ﺑـﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺗـﻔﺴﻴﺮ اوﺳـﺘﺎي ﺳـﺎﺳﺎﻧﻲ‬
‫اﺳﺖ; َا ﺳﻔﺎر >دﻳﻨﻜﺮد< ﺑﺮاﺳﺎس ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎي ﭘـﻴﺸﻴﻦ ﻣـﺰدﻳﺴﻨﺎﻳﻲ در ﺳـﺪة ﺳـﻮم >ﻫ ‪ /‬ق?‬
‫ﺗﺪوﻳﻦ ﮔﺮدﻳﺪه ﻛﻪ در اﺻﻞ ﺷﺎﻣﻞ ﻧُﻪ ﻛﺘﺎب ﺑﻮده‪ ,‬اﻳﻨﻚ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﻳﻜـﻢ و دوم و ﺑـﺨﺸﻲ از‬
‫ﻛﺘﺎب ﺳﻮم از ﻣﻴﺎن رﻓﺘﻪ;‪ ١‬اﻣﺎ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﭘﺰﺷﻜﻲ دﻓﺘﺮﻫﺎي ﮔﻤﺸﺪة اوﺳﺘﺎﻳﻲ ﻛﻤﺎﺑﻴﺶ در آﻧﻬﺎ‬
‫ﻣﺘﻀﻤﻦ‬
‫ّ‬ ‫اﺣﺘﻮا ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ >ﻛﺘﺎب ﺳﻮم< دﻳﻨﻜﺮد >ﻣﺎدن‪ ,‬ص ‪ ١٥٧‬ﺗﺎ ‪ ?١٧٠‬ﺧﻮد‬
‫ﻳﻚ رﺳﺎﻟة ﭘﺰﺷﻜﻲ اﺳﺖ >ﺣﺪود ‪ ٣٠٠.‬ﺳﻄﺮ? ﻛﻪ ﻣﺴﻠﻤ ًﺎ ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑﺮ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻋﻬﺪ ﺳـﺎﺳﺎﻧﻲ‬
‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ; ﻣﺆ ّﻟﻒ ﺑـﻴﻤﺎريﻫﺎي ﺟﺴـﻤﺎﻧﻲ و روﺣـﺎﻧﻲ را از ﻫـﻢ ﺗـﻤﻴﺰ داده‪ ,‬در ﺑـﺮﺧـﻲ از‬
‫>ﻃﺐ‬
‫ّ‬ ‫ﻣﻌﺎﻟﺠﺎت ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ ﻣﺪاواي روﺣﺎﻧﻲ را †زم ﺷﻤﺮده‪ ,‬ﻛﻪ اﻳﻦ دﻗﻴﻘ ًﺎ ﻳﺎدآور اﺻﻄ_ح‬
‫ا†ﺑـﺪان و ا†ﻧـﻔﺲ ‪ .‬ا†رواح< در دوران اﺳـ_ﻣﻲ اﺳﺖ‪ /‬ﺷـﺎدروان اﺳـﺘﺎد ﻫـﺎروﻟﺪ ﺑـﻴﻠﻲ‬
‫ﺣــﺮوﻓﮕﺮداﻧـﻲ ﻣـﺘﻦ رﺳـﺎﻟة ﻣـﺰﺑﻮر را در ﺿـﻤﺎﺋﻢ ﻛـﺘﺎب ﺧـﻮد >ﻣﺴـﺎﺋﻞ زردﺷـﺘﻲ‪ ,‬ص‬
‫‪ ?٢٠٤-١٩٧‬ﺑﻪ دﺳﺖ داده اﺳﺖ‪> ٢/‬ﻛﺘﺎب ﭼﻬﺎرم< دﻳﻨﻜﺮد >ﻣﺎدن‪ ,‬ص ‪ ?٤١٧-٤١٢‬ﻛـﻪ‬
‫ﻣﺘﻀﻤﻦ ﻧﮕﺮة ﻋﻨﺎﺻﺮ ارﺑﻊ‬
‫ّ‬ ‫ﮔﻮﻳﻲ ﻣﻘﺘﺒﺲ از >داﻣﺪات ﻧﺴﻚ< اوﺳﺘﺎﻳﻲ ]ش ‪ ١‬اﻟﻒ[ ﺑﺎﺷﺪ‪,‬‬
‫ﻓﻦ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻧﺴﺒﺖﻫﺎ ﺑﻴﻦ‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ اﺻﻞ را >آﺗﺶ< داﻧﺪ‪ ,‬آن ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﻣﻮﺿﻮع ّ‬
‫ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻮد‪> ٣/‬ﻛﺘﺎب ﻫﺸﺘﻢ< دﻳﻨﻜﺮد ﻫﻢ >ﻓﺼﻞﻫﺎي ‪ ٣٧ ,٣٣ ,٢٠ ,١٩‬و ‪ ?٣٨‬ﻣﺒﺘﻨﻲ‬

‫‪ /١‬رش‪ :‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ >اذ ﻛﺎﺋﻲ?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪/٧٠-٦٩‬‬


‫اﻳﺮان‪ .‬در زﻣﺎن ﺳﺎﺳﺎﻧﻴﺎن >ﻛﺮﻳﺴﺘﻦ ﺳﻦ?‪ ,‬ص ‪2. Zoroastrian Problems, pp. 197-204.. /٤٤٢‬‬
‫ﻧﻈﺮي ﺑﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ﺣﻜﻤﺖ و ﻋﻠﻮم در اﻳﺮان >دﻛـﺘﺮ ﺻـﻔﺎ?‪ ,‬ص ‪ . /٦-٥‬داﻧﺶﻫـﺎي ﻳـﻮﻧﺎﻧﻲ در ﻋـﻬﺪ‬
‫ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ >ﻫﻤﻮ?‪ ,‬ص‪/٣٤‬‬
‫‪ /٣‬رش‪ :‬ﻓــﻬﺮﺳﺖ ﻣــﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔـﻬﺮﺳﺖ‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪The Philosophy of the Mazdayasnian . /١٠٨‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٤٢٧‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﻃﺐ ﻋـﻤﻠﻲ و‬
‫ﻣـﺘﻀﻤﻦ ﺗـﻔﺎﺻﻴﻠﻲ در ﺑـﺎب ّ‬
‫ّ‬ ‫ﺑـﺮ >ﻫـﻮﺳﭙﺎرم ﻧﺴﻚ< اوﺳـﺘﺎﻳﻲ ]ش ‪ ٢‬اﻟﻒ[‬
‫ﺑﻴﻄﺎري‪ ,‬ﺑﻴﻤﺎرﻳﻬﺎي وا ﮔﻴﺮي‪ ,‬ﺷﻴﻮهﻫﺎي درﻣﺎن‪ ,‬درﺑﺎرة ﭼﺸﻢ ﭘﺰﺷﻜﻲ‪ ,‬آﻳﻴﻦ ﭘﺰﺷﻜﺎن و ﺟﺰ‬
‫اﻳﻨﻬﺎﺳﺖ‪/‬‬
‫‪ / ٥٦‬ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ >ﭘﻬﻠﻮي? ﻛﻪ >زﻧﺪ آ ﻛﺎﺳﻴﻪ< ﻫﻢ ﮔﻮﻳﻨﺪ ـ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺖ ـ ﻣﺄﺧﺬ اﺻﻠﻲ آن‬
‫ﻃﺐ ﻧـﻈﺮي‬ ‫را >داﻣﺪات ﻧﺴﻚ< اوﺳـﺘﺎﻳﻲ ]ش ‪ ١‬اﻟﻒ[ داﻧﺴـﺘﻪاﻧـﺪ; اﻳـﻨﻚ در ﺧـﺼﻮص ّ‬
‫ﻣﻨﺤﺼﺮ ًا ﻓﺼﻞ >‪ <٣٧. ٢٨‬ﺑﻮﻧﺪﻫﺸﻦ اﻳﺮاﻧﻲ ﻣﻄﻤﺢﻧﻈﺮ اﺳﺖ >ﺑﺨﺶ ‪ ١٣‬ﺑﻬﺎر? ﻛﻪ درﺑﺎرة ﺗﻦ‬
‫ﻃﻲ آن ﺗﻨﺎﻇﺮ ﺑﻴﻦ َاﺟﺰاء ﻋﺎ َﻟﻢ ا ﻛﺒﺮ >ـ ﻛﻴﻬﺎن? و َاﺟﺰاء ﻋﺎ َﻟﻢ‬
‫ﻣﺮدﻣﺎن ﺑﻪ ﺳﺎن ﮔﻴﺘﻲ ﺑﺎﺷﺪ; ﭼﻪ ّ‬
‫اﺻﻐﺮ >ـ اﻧﺴﺎن? ﻣﻄﺮح ﺷﺪه‪ ,‬ﻛﻪ ﺧﻮد ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻣﻮﺿﻮع ﻛﺘﺎب >ﻫﻔﺘﮕﺎن< ﺑﻘﺮاﻃﻲ ]ش ‪ ٤‬ب‪,‬‬
‫ش‪ [٥٣‬اﺳﺖ; ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻛﻪ اﺳﺘﺎد ﻓـﻘﻴﺪ ﻫـﻨﻴﻨﮓ در اﻳـﻦ ﻛـﻪ >ﻫـﺒﺪوﻣﺎدون< >= ﻫـﻔﺘﮕﺎن?‬
‫ﺑﻘﺮاﻃﻲ از اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﺷﺮﻗﻲ ﺗﺄﺛّﺮ ﭘﻴﺪا ﻛﺮده ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﻧﻪ‪ ,‬ﭼﻨﻴﻦ ﻣـﻮﺿﻮﻋﻲ را ﻣـﺤﻤﻠﻲ از‬
‫ﺑﺮاي ﺗﻤﺎم ﻣﺴﺄﻟﻪ ﻧﻤﻲداﻧﺪ و ﻣﻌﺘﻘﺪ اﺳﺖ ﻛﻪ >اﻓﻜﺎر ﺷﺮﻗﻲ< و >داﻣﺪات ﻧﺴﻚ< اوﺳﺘﺎﻳﻲ‬
‫ﻣﺮادف ﻫﻢ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ‪١/‬‬

‫ﻃـﺒﻲ ﺗﺄﻟﻴـﻒ ﺗـﻴﺎدورس ‪ .‬ﺗـﺌﻮدورس‬


‫‪ / ٥٧‬ﻛــﻨﺎش ﺗـﻴﺎدورس >ﭘـﻬﻠﻮي? ﻳـﺎ ﻣـﺠﻤﻮﻋة ّ‬
‫)‪ (The’odoros‬ﭘﺰﺷﻚ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻣﺴﻴﺤﻲ‪ ,‬ﻛﻪ در زﻣﺎن ﺷﺎﭘﻮر >دوم? ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ >‪٣٧٩-٣٠٩‬‬
‫ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺷﺪ; اﻳﻦ >ﻛﻨﺎش< ﻳﺎ ﺧ‪q‬ﺻﺔ اﻟﻄﺐ را ﻫﻢ در آﻧﺠﺎ ﺗﻘﺮﻳﺮ‬
‫ّ‬ ‫م? در ﻣﺪرﺳة ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر‬
‫ﻛﺮد ﻛﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن ﭘﻬﻠﻮي ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻛﺮدﻧﺪ; آﻧﮕﺎه در دوران اﺳ_ﻣﻲ ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪ‪/‬‬
‫‪ / ٥٨‬ﻛﺘﺎب ﺳﻤﻮم >ﭘﻬﻠﻮي? ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﮔﺬﺷﺖ ]ش ‪ ٤٧‬و[ در ﺟﺰو ﻛﺘﺐ >آداب< ﻳﺎ‬
‫>ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻣﻠﻚ< ﺷﺎﻧﺎق ﻫﻨﺪي >ح ‪ ٣٢٠‬ق‪ /‬م? ﻳـﺎد ﺷـﺪه‪ ,‬اﺣـﺘﻤﺎ ً† در زﻣـﺎن ﺷـﺎﭘﻮر >ﻳﻜـﻢ?‬
‫ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ >‪ ٢٧٠-٢٤٠‬م? از ﺳﺎﻧﺴﻜﺮﻳﺖ ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮي ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮدﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ در ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﺑـﻴﻦ‬
‫اﻃﺒﺎي آﻧﺠﺎ ﺗﺪاول داﺷﺘﻪ اﺳﺖ; ﺗﺎ آن ﻛﻪ در روزﮔﺎر ﺧﻠﻴﻔﻪ ﻫﺎروناﻟﺮﺷﻴﺪ >ﻣﻨﻜﻪ< ﻫﻨﺪي‬
‫ّ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻓﺎرﺳﻲ اﺑﻮﺣﺎﺗﻢ ﺑﻠﺨﻲ >از‬
‫ﭘﺰﺷﻚ >ﺳﺪة ‪ ٢‬ق? آن را از ﻣﺘﻦ ﺳﺎﻧﺴﻜﺮﻳﺖ ﺑﺎ ّ‬
‫ﻣﺘﻦ ﭘﻬﻠﻮي? ﺗﻘﺮﻳﺮ دﻳﮕﺮ ﻛﺮد‪ ,‬ﻛﻪ ﺳﭙﺲ ﻋﺒﺎس ﺑﻦ ﺳﻌﻴﺪ ﺟﻮﻫﺮي آن را ﺑﺮاي ﻣﺄﻣﻮن ﻋﺒﺎﺳﻲ‬
‫ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪ‪/‬‬

‫‪Religion, p. 103.‬‬
‫‪1. W. B. Henning Selected Papers, v. II, ACTA IRANICA, 15, Leiden, 1977, pp.‬‬
‫‪(95)-(96).‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٤٢٨‬‬

‫‪ / ٥٩‬ﭘﺰﺷﻜﻲﻧﺎﻣة ﭼﺮﻛﻪ >ﭘﻬﻠﻮي? ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﮔﺬﺷﺖ ]ش ‪ ٤٨‬و[ ﺗﺄﻟﻴـﻒ >ﭼـﺮﻛﻪ<‬


‫ﻛﺸﻤﻴﺮي >ح ‪ ١٥٠‬م? ﻛﻪ در ﻋﻬﺪ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮي ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪ‪ ,‬ﺳﭙﺲ در دوران اﺳ_ﻣﻲ‬
‫آن را ﻋﺒﺪا‪ u‬ﺑﻦ ﻋﻠﻲ >ﺳﺪة ‪ ٢‬ق? ﺑﺮاي ﺑﺮﻣﻜﻴﺎن ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮد‪/‬‬
‫‪ / ٦٠‬ﭘــﺰﺷﻜﻲﻧﺎﻣة ﺳـﻮﺷﺮوﺗﺎ >ﭘـﻬﻠﻮي? ﭼـﻨﺎن ﻛـﻪ ﭘـﻴﺸﺘﺮ ﮔـﺬﺷﺖ ]ش ‪ ٤٩‬و[ ﺗﺄﻟﻴـﻒ‬
‫>ﺳﻮﺳﺮوﺗﺎ< روﺣﺎﻧﻲ >در ﺳﺪة ‪ ٥‬م? ﻛﻪ در ﻋﻬﺪ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮي ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪ‪ ,‬ﺳﭙﺲ در‬
‫دوران اﺳ_ﻣﻲ آن را ﻫﻤﺎن >ﻣﻨﻜﻪ< ﻫﻨﺪي >ﺳﺪة ‪ ٢‬ق? ﺑﺮاي ﺑﺮﻣﻜﻴﺎن ﺑـﻪ ﻋـﺮﺑﻲ ﮔـﺰارش‬
‫ﻧﻤﻮد‪/‬‬
‫‪ / ٦١‬ﭘﺰﺷﻜﻲﻧﺎﻣة ﺑﺮزوﻳﻪ >ﭘﻬﻠﻮي? ﭼﻨﺎن ﻛﻪ در ﺷﺮح >ﭘﺰﺷﻜﺎن< ﮔﺬﺷﺖ ]ش ‪ [٨‬درﺳﺘﺒﺪ‬
‫اﻳﺮاﻧﺰﻣﻴﻦ در ﻋﻬﺪ ﺧﺴﺮو اﻧﻮﺷﺮوان >‪ ٥٧٩-٥٣١‬م? ﺑﺮزوﻳﻪ ﻓﺮزﻧﺪ آذر ﻫﺮﻣﺰ ﻣﺮوزي >ﺳﺪة‬
‫‪ ٦‬م? ﻣﺘﺮﺟﻢ ﻣﺸﻬﻮر ﻛﺘﺎب >ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ< >ﺳﺎﻧﺴﻜﺮﻳﺖ? ﻛﻪ او را ﺑـﺎ >ﺑـﺰرﮔﻤﻬﺮ< ﺣﻜـﻴﻢ‬
‫اﻳﻨﻬﻤﺎﻧﻲ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ,‬ﺗﺄﻟﻴﻒ و ﺗﺮﺟﻤﻪﻫﺎي ﭼﻨﺪي ﻧﻴﺰ در ﭘﺰﺷﻜﻲ و داروﺷﻨﺎﺳﻲ ﺑﺪو ﻧﺴﺒﺖ‬
‫ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﺑﺮاﻧﺪﻧﺒﻮرگ ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ا ﮔﺮ ﭼﻪ ﺗﺮﺟﻤﻪﻫﺎي ﺑﺮزوﻳﻪ از ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎي ﻫﻨﺪي درﺑﺎرة‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﻪ زﺑﺎن ﭘﻬﻠﻮي اﻳﻨﻚ در دﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬وﻟﻲ ﻫﻢ آﻧﻬﺎ در ﻣﻜﺘﺐ و ﻣﺪرﺳﻪاي ﻛـﻪ‬
‫ﺑﺪان ﺗﻌ ّﻠﻖ داﺷﺖ ﻣﻮرد ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ و ﺗﺪرﻳﺲ ﺷﺪ; و ﻣﺎ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ اﺧﺒﺎر راﺟـﻊ ﺑـﻪ ﻣـﻮاد ّ‬
‫ﻃـﺒﻲ‬
‫ﻃﺐ اﻳﺮاﻧﻲ در دوران اﺳ_ﻣﻲ ﺑﻮد‪ ,‬ﻣﻲداﻧﻴﻢ ﻛﻪ آﺛﺎر و‬
‫ﻫﻨﺪوان ﻛﻪ ﻣﻘﺮون ﺑﺎ اﺷﺎﻋﻪ و ﺗﺄﺛﻴﺮ ّ‬
‫ﻃﺐ اﺳ_ﻣﻲ اﻧﺘﻘﺎل ﭘﻴﺪا ﻛـﺮد و از ﻣـﻨﺎﺑﻊ آن ﺑـﺮﺷﻤﺎر آﻣـﺪ;‬‫اﻋﻤﺎل ﺑﺮزوﻳة ﭘﺰﺷﻚ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ّ‬
‫ﻃﺒﻲ اﺳ_ﻣﻲ ﺑﻪ اروﭘﺎ‬
‫ﻃﺐ ﻫﻨﺪي از ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺘﻮن ّ‬ ‫ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن در واﻗﻊ ﺑﺮزوﻳﻪ واﺳﻄة اﻧﺘﻘﺎل ّ‬
‫ﮔﺮدﻳﺪ‪ ,‬رﺳﻴﺪن داروﺷﻨﺎﺳﻲ ﺑﺮزوﻳﻪ ﺑﻪ ﻣﻐﺮﺑﺰﻣﻴﻦ ﺧﻮد ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺳﻬﻢ ﺑـﺮﺟﺴـﺘة اﻳـﺮان در‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺟﻬﺎن اﺳﺖ‪ ١/‬اﻣﺎ از آﻧﭽﻪ ﻣﻨﺴﻮب ﺑـﺪو ﻣـﻲﺗﻮان در ﺟـﺰو >ﭘـﺰﺷﻜﻲﻧﺎﻣة<‬
‫ﻫﻤﮕﺎﻧﻪاش ﻳﺎد ﻛﺮد‪ /?١> :‬ﻛﺘﺎبﻫﺎﻳﻲ در ﺑﺎب اﻧﺪام آدﻣﻲ و ﺟﻨﻴﻦ‪ ,‬ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺎ در ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺑﻮده‪,‬‬
‫>‪ /?٢‬ﻛﺘﺎب ﺳﻤﻮم‪ ,‬ﻛﻪ اﺑﻦ وﺣﺸﻴة ﻧﺒﻄﻲ از آن ﻳﺎد ﻛﺮده اﺳﺖ‪ /?٣> ٢/‬ﻣﻌﺠﻮﻧﻬﺎي ﺑﺮزوﻳﻪ‪ ,‬ﻛﻪ‬
‫اﺑﻦ ﺳﺮاﭘﻴﻮن در >ﻛﺘﺎب اﻟﺘﺮﻳﺎق< ﺧﻮد ﻳﺎد ﻛﺮده اﺳﺖ‪ /?٤> /‬در ﺑﺎب ﻏﻴﺒﮕﻮﺋﻲ و ﻓﺎﻟﮕﻴﺮي >؟?‬
‫ﻛﻪ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻓﺎرﺳﻲ آن ﺑﻪ ﻧﻈﻢ در ﻣﻮزة ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ وﺟﻮد دارد‪ /?٥> /‬ﺣﻜﻤﺖ ﻫﻨﺪﻳﺎن‪ ,‬ﻛﻪ ﺷﻤﻌﻮن‬

‫‪1. Medizin und Magie, pp. 91,92-94.‬‬


‫‪2. Geschichte des Arabishen Schrifttums (Sezgin), III, pp. 182-3.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٤٢٩‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫اﻧﻄﺎ ﻛﻲ >ح ‪ ١٠٧٠‬م? ﻣﺘﻦ ﻋﺮﺑﻲ آن را ﺑﻪ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛـﺮده اﺳﺖ‪ /‬ﺳـﺮاﻧـﺠﺎم اﻳـﻦ ﻛـﻪ‬
‫زﻛﺮﻳﺎي رازي ﻫﻢ >در اﻟﺤﺎوي? از > ﻛﺘﺎب ﺑﺮزوﻳﻪ< ﮔﻔﺘﺎورد ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪١/‬‬

‫‪ / ٦٢‬ﭘﺰﺷﻜﻲﻧﺎﻣة ﺑﺰرﮔﻤﻬﺮ >ﭘﻬﻠﻮي? ﺣﻜﻴﻢ ﺷﻬﻴﺮ و وزﻳﺮ اﻓﺴﺎﻧﻪاي ﺧﺴـﺮو اﻧـﻮﺷﺮوان‬


‫ﻣﻜﺮر ﮔـﺬﺷﺖ او را ﻫـﻤﺎن ﺑـﺮزوﻳة ﭘـﺰﺷﻚ >ﭘـﻴﺸﮕﻔﺘﻪ? داﻧﺴـﺘﻪاﻧـﺪ;‬
‫>‪ ٥٧٩-٥٣١‬م? ﻛﻪ ّ‬
‫ﻃـﺒﻲ ﺑـﺪو ﻧﺴـﺒﺖ‬
‫ﭘﻨﺪﻧﺎﻣﻚﻫﺎ و اﻧﺪرزﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﭼﻨﺪي در ﺣﻜﻤﺖ ﻋﻤﻠﻲ و ﻧـﻴﺰ ﻛـﺘﺎﺑﻬﺎي ّ‬
‫ﻳﺎﻓﺘﻪ;‪ ٢‬ﺣﺘﻲ ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺧﻮد ﺷﺎﻫﻨﺸﺎه ﺧﺴﺮو اﻧﻮﺷﺮوان ﻋ_وه ﺑﺮ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي‬
‫ﺣﻜﻤﺖ و اﻧﺪرزﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻨﺴﻮب ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﻣﺎ آﻧﭽﻪ را در زﻣﻴﻨة ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻳﺎد ﮔﺮدﻳﺪه‬
‫ﻫﻢ ﺑﻪ ﻧﺎم وزﻳﺮش >ﺑﺰرﮔﻤﻬﺮ< ﺣﻜﻴﻢ ﻣﻲآورﻳﻢ ﺗﺎ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ آﺛﺎر ﻣﻨﺴﻮب ﺑﻪ >ﺑﺮزوﻳﻪ< ﻳﻜﺠﺎ و‬
‫ﻃﺐ اﻟﻌـﺠﻢ<‬
‫>ﻛﺘﺎب ﻓﻴﻪ ﻣـﻦ ّ‬
‫ٌ‬ ‫ﻳﻚ ﻛﺎﺳﻪ ﺷﻮد‪ ?١> :‬ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮاﻧﻲ ﻳﺎ ﺣﺴﺐ ﻧﺴﺨة ﺧﻄﻲ‬
‫>ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧة ﺑﺎﻧﻜﻴﭙﻮر‪ ,‬ش ‪ ,١١٢. ٥‬ﺳﺪة ‪ ٩‬ق? ﻣﻨﺴﻮب ﺑﻪ ﺧﺴﺮواﻧﻮﺷﺮوان ﻛـﻪ در ﺗـﺮوﻳﺞ‬
‫ﻃﺒﻲ‬
‫ﻋﻠﻮم ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ و ﻫﻨﺪي و اﻳﺮاﻧﻲ ﺳﻬﻢ ﺑﺰرﮔﻲ داﺷﺘﻪ‪ ,‬اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑﺮ آﺛﺎر ﻣﻜﺎﺗﺐ ّ‬
‫ﻣﺰﺑﻮر ﺗﺄﻟﻴﻒ ﺷﺪه‪ ,‬ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از دروﻏﻨﮕﺎﺷﺘﻪﻫﺎي ﭘﻬﻠﻮي ﺑﺮﺷﻤﺎر آﻣﺪه اﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ در ﺣـﻮزة‬
‫ﻃﺐ اﺳ_ﻣﻲ ﻣﻄﻤﺢ ﻧﻈﺮ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪ ?٢> /‬ا‪F‬ﻋ‪q‬م اﻟﺨـﻤﺲ‬ ‫ﺗﻨﻔّﺬ و ﺗﺄﺛﻴﺮ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺮ ّ‬
‫ﻓﺎرﺳﻲ ﻛﻪ اﺑﻦوﺣﺸﻴة ﻧﺒﻄﻲ ﮔﻮﻳﺪ ﺑﺮاي ﻳﻜﻲ از ﺷﺎﻫﺎن اﻳﺮان ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه‪ ?٣> ,‬اﻟﻤﺘﻮﺷّ ﺢ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺴﻤﻮم ﻓﺎرﺳﻲ ﻛﻪ ﻫﻤﻮ ﮔﻮﻳﺪ ﺧﻮد آن را در اﺻﻔﻬﺎن دﻳﺪه‪ ,‬ﻛﺘﺎﺑﻲ ﺑﺰرگ ﺑﺎﺷﺪ در ‪ ٩٠‬ﻓﺼﻞ‬
‫ﻃﺒﻲ >ﻓﺎرﺳﻲ? ﺷﺎﻣﻞ دو رﺳﺎﻟﻪ ﻛﻪ‬ ‫‪٣‬‬
‫ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺧﺴﺮو اﻧﻮﺷﺮوان ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ # /‬ـ ﻣﺠﻤﻮﻋة ّ‬
‫ﺑﺎز ﺑﺮاي ﺧﺴﺮو اﻧﻮﺷﺮوان ﻧﻮﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ ?٤> :‬ﻣﺨﺘﺼﺮ ﻣﻔﻴﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﻳﻚ دﺳـﺘﻨﺎﻣﻪ ﺑـﺮاي ﻛـﺎرﺑﺮد‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﭘﺰﺷﻚ ﺣﻀﻮر ﻧﺪارد‪ ,‬ﺣﺴﺐ ﻣـﻘﺪﻣﻪ >ﻧﺴـﺨة آ ﻛـﺎدﻣﻲ ﻋـﻠﻮم ﺗـﺎﺷﻜﻨﺪ‪ ,‬ش‬
‫‪ , I/537‬ﻣﻮرخ ‪ ١٢٤٠‬ق? ﺷﺎﻣﻞ ‪ ١٩‬ﻓﺼﻞ اﺳﺖ‪ ?٥> /‬ﻧﺼﻴﺤﺖﻧﺎﻣة ﺳﺎروق ﺣﻜﻴﻢ >ﻧﺴﺨة‬
‫ﺑﺮﻟﻴﻦ‪ ,‬ش ‪ ?٤٥‬ﺑﺪﻳﻦ آﻏﺎز‪> :‬ﺑﺪان ﻛﻪ ﺳﺎروق ﺣﻜﻴﻢ ﻧﻮﺷﻴﺮوان دادﮔﺮ را ﻧـﺼﻴﺤﺖ ﻛـﺮد و‬
‫ﮔﻔﺖ ﭼﻮن ﺑﺪﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﺎﻳﻲ< >اﻟﺦ? ﻛﻪ ﻗﻮاﻋﺪ ﺣﻔﻆ ﺻﺤ ﺖ اﺳﺖ‪٤/‬‬
‫ّ‬

‫‪ /١‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان >اﻟﮕﻮد?‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة دﻛﺘﺮ ﻓﺮﻗﺎﻧﻲ‪ ,‬ص ‪/٧٣‬‬


‫‪ /٢‬رش‪ :‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ >اذ ﻛﺎﺋﻲ?‪ ,‬ج‪ ,١‬ص ‪ ١٢٠-١١٨‬و ‪/١٢٤-١٢٣‬‬
‫‪3. Geschichte des Arabischen Schrifttums (Sezgin), b. III, pp. 182,186.‬‬
‫‪4.‬‬ ‫‪Persian Literature (Storey), v. II, Part 2, 1971, p. 195./ Zur Quellenkunde...‬‬
‫‪(Fonahn), p. 60.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٤٣٠‬‬

‫‪ / ٦٣‬ﭘﺰﺷﻜﻲﻧﺎﻣﻪ‪ ,‬ﺗﺄﻟﻴﻒ واﮔﺒﻬﺎﺗﺎ ﻫﻨﺪي >ﺳﺪة ‪ ٧-٦‬م? ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﮔﺬﺷﺖ ]ش ‪[٥٠‬‬
‫ﻣﻈﺎن ﺗﺮﺟﻤﻪ از ﺳﺎﻧﺴﻜﺮﻳﺖ ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮي ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫ّ‬ ‫در‬
‫‪ / ٦٤‬ﻧﺪاﻧﻪ‪ ,‬ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻣﺎدﻫﺎ وا ﻛﺮه ﻫﻨﺪي >ح ـ ﺳﺪة ‪ ٧‬م? ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﮔﺬﺷﺖ ]ش ‪[٥١‬‬
‫ﻣﻈﺎن ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮي ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ّ‬ ‫در‬
‫‪ / ٦٥‬ﺳﺪدﻫﺎﻳﻮﮔﻪ‪ ,‬ﺗﺄﻟﻴﻒ >ورﻧﺪه< ﻫﻨﺪي >ح ـ ﺳﺪة ‪ ٧‬م? ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﮔـﺬﺷﺖ ]ش‬
‫ﻣﻈﺎن ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮي ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪/‬‬
‫ّ‬ ‫‪ [٥٢‬در‬
‫‪ / ٦٦‬داروﻧﺎﻣﻪ >ﭘﻬﻠﻮي ـ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ? ﻛﻪ ﺷﺎﭘﻮر ﺑﻦ ﺳﻬﻞ ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮري >م ‪ ٢٥٦‬ق ‪ ٨٦٩ .‬م?‬
‫آن را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان >ﺻﻨﺎﻋﺔ ا‪F‬دوﻳﺔ اﻟﻤﺮﻛّﺒﻪ اﻟﻤﺨﺘﺎرة اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻌ_ج و اﻟﻤـﺎرﺳﺘﺎن<‬
‫>در ‪ ٢٥‬ﻓﺼﻞ? ﺑﻪ ﻋـﺮﺑﻲ ﺗـﺮﺟـﻤﻪ ﻛـﺮده ﻛـﻪ ﻳـﻮﺣﻨّﺎ ﺑـﻦ ﺳـﺮاﭘـﻴﻮن آن را وﻳـﺮاﺳـﺘﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻧﺴﺨﻪﻫﺎﻳﻲ از آن در ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧة ﻣﻠﻚ ﺗﻬﺮان >ش ‪ ?٤٥٧٣. ٤٠‬و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧة ﻣﺠﻠﺲ ﺳـﻨﺎ >ش‬
‫‪ ?٣٢٥٨. ٢٠‬وﺟﻮد دارد; و ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺑﺮرﺳﻲﻫﺎي ﻓﺎرﺳﻲ >ﭘﻬﻠﻮي? ـ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﻣﺎﻗﺒﻞ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ اﺳﺖ‪ ١/‬ﺷﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻦ داروﻧﺎﻣة ﺷﺎﭘﻮر ﺳﻬﻞ ﻫﻤﺎن >ﻗﺮاﺑﺎدﻳﻦ< ﻣﺸﻬﻮر‬
‫اﺳ_ﻣﻲ ﻗﺎﺑﻞ ّ‬
‫ﻃﺒﻲ دوران اﺳ_ﻣﻲ‬
‫او ﺑﺎﺷﺪ >در ‪ ٢٢‬ﻣﻘﺎﻟﻪ? ﻛﻪ در ﻧﻮع ﺧﻮد ﺑﻲﺳﺎﺑﻘﻪ ﺑﻮد; و ﺑﺮ دﻳﮕﺮ آﺛﺎر ّ‬
‫ﻣﺆﺛّﺮ اﻓﺘﺎد‪ ٢/‬ﺳﻴﺮﻳﻞ اﻟﮕﻮد‪ ,‬ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻛﺘﺎب >داروﺳﺎزي< ﺷﺎﭘﻮر ﺳﻬﻞ اﻳﺮاﻧﻲ را آﺧﺮﻳﻦ اﻗﺪام‬
‫ﻣﺪرﺳة ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﻣﻲداﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ وي ﻣﻮ ّﻓﻖ ﺑﻪ ﻛﺸﻒ اﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﺷﺪه; و ﻣﻲاﻓﺰاﻳﺪ ﻛﻪ ﺷﺎﻳﺪ‬
‫ﻫﻤﻴﻦ اﺛﺮ ﺧﻮد ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺘﺎب داروﺷﻨﺎﺳﻲ در ﺟﻬﺎن ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪٣/‬‬

‫ﻣﺤﻤ ﺪﺑﻦ زﻛﺮﻳﺎي رازي >م ‪ ٣١٣‬ق? در ﻛﺘﺎب اﻟﺤﺎوي‬


‫ّ‬ ‫‪ / ٦٧‬ﻛﻨﺎش ﻓﺎرﺳﻲ >ﭘﻬﻠﻮي? ﻛﻪ‬
‫ﺧﻮد >ج‪ ,٨‬ص ‪ ?٢٠٨‬از آن ﻳﺎد و ﻧﻘﻞ ﻛﺮده اﺳﺖ‪٤/‬‬

‫‪ / ٦٨‬ﺑﺎﻫﻨﺎﻣﻪ >ﻓﺎرﺳﻲ? ﻛﻪ اﺑﻦ ﻧﺪﻳﻢ از اﻳﻦ دﺳﺖ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي >ﺑﻨﻴﺎن دﺧﺖ<‪> ,‬ﺑﻨﻴﺎن ﻧﻔﺲ<‪,‬‬
‫>ﺑﻬﺮام دﺧﺖ< و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ را >ﻓﻲ اﻟﺒﺎه? ﻳﺎد ﻛﺮده اﺳﺖ‪٥/‬‬

‫‪ / ٦٩‬ﺳﺘﻮر ﭘﺰﺷﻜﻲ >ﭘﻬﻠﻮي? ﻳﺎ ﺑﻪ اﺻﻄ_ح اﻣﺮوز >داﻣﭙﺰﺷﻜﻲ< ﻛﻪ اﺑﻦﻧﺪﻳﻢ دو ﻛﺘﺎب‬

‫‪1. Geschichte des Arabischen Schrifttums (Sezgin), b. III, P. 186.‬‬


‫‪ /٢‬ﻣﻘﺪﻣﻪ ﺑﺮ ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ >ﺳﺎرﺗﻮن?‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة ﺻﺪري اﻓﺸﺎر‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪/٧٠٤‬‬
‫‪ /٣‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة دﻛﺘﺮ ﺑﺎﻫﺮ ﻓﺮﻗﺎﻧﻲ‪ ,‬ص‪/٦٩‬‬
‫‪4. Ceschichte... (Sezgin), III, p. 170.‬‬
‫‪ /٥‬اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ‪ ,‬ﭼﺎپ ﺗﻬﺮان‪ ,‬ص‪/٣٧٦‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٤٣١‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫اﻳﺮاﻧﻲ >ﻓﺎرﺳﻲ? از اﻳﻦ دﺳﺖ ﻳﺎد ﻛﺮده‪ ,‬ﻳﻜﻲ > ﻛﺘﺎب اﻟﺒـﻴﻄﺮه< >در ﻣـﺪاواي ﭼـﺎرﭘﺎﻳﺎن و‬
‫اﺳﺒﺎن و اﺳﺘﺮان و ﮔﺎوان و ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان و اﺷﺘﺮان; و ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻧﻴﻚ و ﺑﺪ آﻧﻬﺎ? ﻛﻪ اﺳﺤﺎق ﺑﻦ‬
‫ﺳﻠﻴﻤﺎن ﺑـﻦ ﻋـﻠﻲ ﻫـﺎﺷﻤﻲ >ﺳـﺪة ‪ ٢‬ق? ﺑـﻪ ﻋـﺮﺑﻲ ﺗـﺮﺟـﻤﻪ ﻛـﺮده‪ ,‬دﻳﮕـﺮي ﻫـﻢ ﻛـﺘﺎب‬
‫>ﺳﺘﻮرﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮاﻧﻲ< ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ درﺑﺎرة آن ﻧﮕﻔﺘﻪ اﺳﺖ‪١/‬‬

‫‪ / ٧٠‬ﮔﻔﺘﮕﻮﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ >ﭘﻬﻠﻮي ـ ﻋﺮﺑﻲ? ﻣﻴﺎن ﺧﺴﺮو َاﭘﺮوﻳﺰ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ >‪٦٢٨-٥٩٠‬م? و‬


‫ﺣﺎرث ﺑﻦ ﻛﻠﺪة ﺛﻘﻔﻲ ﭘﺰﺷﻚ ﻋﺮب >ح ‪ ٥٨٠‬ـ ح ‪ ٦٧٠‬م ‪ ٥٠ .‬ق? داﻧﺶ آﻣﻮﺧﺘة ﻣﺪرﺳة‬
‫ﺟﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر اﻳﺮان‪ ,‬ﻛﻪ ﮔﻔﺘﮕﻮﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻴﺎﻧة او را ﺑﺎ ﭘﺎدﺷﺎه اﻳﺮان درﺑﺎرة ﺑـﻬﺪاﺷﺖ ﺗـﻦ در‬
‫>ﻛﺘﺎب اﻟﻤﺤﺎورة ﻓﻲ اﻟﻄﺐ ﺑﻴﻨﻪ و ﺑﻴﻦ ﻛﺴﺮي‪ <///‬ﻳﺎد ﻛﺮدهاﻧﺪ‪٢/‬‬
‫ّ‬
‫‪ / #‬اﻟﺒﺘﻪ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎ ﻳﺎ رﺳﺎﻟﻪﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ دﻳﮕﺮي ﻫﻢ ﻣـﻲﺗﻮان ﺑـﻪ ﭘـﻬﻠﻮي ﻳـﺎ در ﺗـﺤﺮﻳﺮ‬
‫ﻓﺎرﺳﻲ و ﺗﺮﺟﻤة ﻋﺮﺑﻲ آﻧﻬﺎ ﻳﺎد ﻛﺮد‪ ,‬آﺛﺎري ﻫﻢ ﻛﻪ ﻧﺎم و ﻧﺸﺎن درﺳﺘﻲ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪاﻧـﺪ در اﻳـﻦ‬
‫ﻃﺐ دﻋﺎﺋﻲ ﻫﻢ ﻣﺜ_ً رﺳﺎﻟة >درﺑﺎرة ﻣﻬﺮهﻫﺎ<‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻧﻴﺎﻣﺪهاﻧﺪ; اﻳﻨﻚ ﻣﻲﺗﻮان در زﻣﻴﻨة ّ‬
‫ﺧﻮاص آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑة ﻃﻠﺴﻤﺎت دﻓﻊ اﻣﺮاض >در ﺟﺰو داﺗﺴـﺘﺎن‬
‫ّ‬ ‫>ﭘﻬﻠﻮي? را ﻳﺎد ﻛﺮد ﻛﻪ در‬
‫ﻣﻈﺎن ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺑﻪ‬
‫ّ‬ ‫دﻳﻨﻴﻚ آﻣﺪه? اﺳﺖ; و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ‪ ,‬ﻳﺎ ﻫﻢ ﺑﺮﺧﻲ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻫﻨﺪي ﻛﻪ در‬
‫ﻓﺎرﺳﻲ >ﭘﻬﻠﻮي? ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬ﻣـﺎﻧﻨﺪ‪َ :‬ر َﺳـﺮﺗﻨﺎ ﻛـﺮه‪ ,‬ﺷـﺎرﻧﮕﺪﻫﺮه‪ ,‬وﻧﮕﺴـﺘﻪ ‪ .‬ﺑـﻨﮕﺴﺘﻪ‪,‬‬
‫ﭼﻴﻨﺘﺎﻣﻨﻲ‪ ,‬ﭼﺮﻛﻪدﺗﻪ; و ﺟﺰ اﻳﻨﻬﺎ‪/‬‬

‫‪ /١‬ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺗﻲ درﺑﺎرة ﺳﺎﺳﺎﻧﻴﺎن >اﻳﻨﻮﺳﺘﺮاﻧﺘﺴﻒ? ﺗﺮﺟـﻤة ﻛـﺎﻇﻢزاده‪ ,‬ص ‪ . /٢٠‬اﻟﻔـﻬﺮﺳﺖ‪ ,‬ص ‪. /٣٧٧‬‬
‫ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮاﻧﻲ ﭘﻴﺶ از اﺳ_م >دﻛﺘﺮ ﻣﺤ ّﻤﺪي?‪ ,‬ص ‪ ١٤٣‬و ‪/٢٣٧‬‬
‫ﻋﻴﻮن ا†ﻧﺒﺎء >اﺑﻦ اﺑﻲ اﺻﻴﺒﻌﻪ?‪ ,‬ص‪2. Geschichte... (Sezgin), III, p. 203. . /١٦٧‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
www.takbook.com
‫ﭘﻴﻮﺳﺘﻬﺎ‬

‫ﻃﺐ را >اﺳﻘﻠﺒﻴﻮس< ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ‪ ,‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ اﻧﺴﺎن ﻳﺎ‬


‫‪ ٠ ١‬اﻳﻦ ﻛﻪ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲﻣﺂﺑﺎن ﻫﻤﻮاره ﺑﺎﻧﻲ ّ‬
‫ﻣﻌﺎﺻﺮ ﺑﺎ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ اﻧﺴﺎن در ﺷﺶﻫﺰار ﺳﺎل ﭘﻴﺶ از ﻣـﻴ_د ﻣﺴـﻴﺢ داﻧﺴـﺘﻪاﻧـﺪ; ﺑـﻪ ﻗـﻮل‬
‫ﺗـﺼﻮر‬
‫ّ‬ ‫ﻣﺴﺘﺸﺮق داﻧﺸﻤﻨﺪ ﻳﻮﻧﺎنﺷﻨﺎس >زﻳﻤﺮﻣﺎن< ﻫـﻤﺎﻧﺎ اﻣـﺮي ﺑﺲ ﻏـﺮﻳﺐ و ﻏـﻴﺮﻗﺎﺑﻞ‬
‫اﺳﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﻏﺮض اﻳﺸﺎن ـ ﻫﻤﭽﻮن اﺳﺤﺎق ﺑﻦ ُﺣﻨَﻴﻦ ﻋﺒﺎدي ـ از ﺑﻴﺎن اﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ دﻗـﻴﻘ ًﺎ آن‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﻓﺮدي >ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ< ِاﺑﺪاع ﺷﺪه‪ ,‬ﻧﻪ ﻣﺼﺮي ﻳﺎ‬
‫ﺑﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪ داﻧﺶﭘﺰﺷﻜﻲ ّ‬
‫اﻳــﺮاﻧــﻲ‪ ,‬ﻧـﻪ ﻫـﻨﺪي ﻳـﺎ اﺳـ_و; و ﺑـﺪﻳﻦﺗﺮﺗﻴﺐ ﺗـﻤﺎم اﻓـﺘﺨﺎر ﻋـﻠﻤﻲ را از ﺑـﻬﺮ ﻳـﻮﻧﺎﻧﻴﺎن‬
‫ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ‪١/‬‬

‫‪ ٠ ٢‬در ﺑﻬﺮ >ﺳﺌﻨﻪ ‪ .‬ﺳﻴﻤﺮغ< >= ﺷﺎﻫﻴﻦ? ﻛﻪ ﻫﻤﺎن >ﺳﻴﻨﺎ<ﺳﺖ‪ ,‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﭘﺪر ﭘﺰﺷﻜﻲ‬
‫ﻣﺆﺳﺲ ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن ﺳﺪة ا ﻛﺒﺎﺗﺎن >ﻫﻤﺪان?‬
‫اﻳﺮان و ﺑﺎﻧﻲ >ﻣﻜﺘﺐ ﺳﻴﻨﺎﺋﻲ< ﻳﺎد ﺷﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﻫﻤﻮ ّ‬
‫و آﻣﻮزﺷﮕﺎه ﭘﺰﺷﻜﻲ آﻧﺠﺎ ﺑﻮده; ﺑﺮﺟﺴﺘﻪﺗﺮﻳﻦ ﺷﺎ ﮔﺮد و ﭘﻴﺮو >زردﺷﺖ< ﺳﭙﻴﺘﻤﺎن ﭘـﻴﺎﻣﺒﺮ‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻲ از داﻧﺸﻤﻨﺪان اﻳﺮاﻧﺸﻨﺎس و ﻣﺤﻘّﻘﺎن اﻳـﺮان‪ ,‬او را ﺣﺴﺐ رواﻳﺖ رﺳـﺎﻟة‬
‫ﭘــﻬﻠﻮي >ﺷﮕــﻔﺘﻲﻫﺎي ﺳﮕﺴــﺘﺎن< از ﻣــﺮدم ﺷـﻬﺮ ُ>ﺑﺴﺖ< ﺳـﻴﺴﺘﺎن داﻧﺴـﺘﻪاﻧـﺪ; و ﻣـﺎ‬
‫ﻋﻠﻲاﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻳﻚ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﮕﺮهاي را ﻗﺎﻃﻌﺎﻧﻪ در ﺟﺎي ﺧﻮد ﻧﻘﺪ و ر ّد ﻧﻤﻮدهاﻳﻢ‪ /‬اﻣﺎ ﺑﺎ ﺗﺤﺪﻳﺪ‬
‫زﻣﺎن ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﺣﻴﺎت او ﺗﻘﺮﻳﺒ ًﺎ ﺑﺎ اﺑﺮاﻫﺎم وﻳﻠﻴﺎﻣﺰ ﺟﻜﺴﻦ ﻣﻮاﻓﻖ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻛـﻪ ﺑـﻨﺎﺑﺮ اﺷـﺎرت‬
‫>ﻓﺮوردﻳﻦﻳﺸﺖ< >ﺑﻨﺪ ‪ ?٩٧‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻳﻜﺼﺪﺳﺎل ﭘﺲ از ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ دﻳﻦ زﻳﺴﺘﻪ ﺑـﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻳـﻌﻨﻲ از‬
‫ﺣﺪود ﺳﺎل ‪ ٥٣١‬ﺗﺎ ‪ ٤٣١‬ق‪ /‬م ا ﮔﺮ ﺗﺎرﻳﺦ ﺳ ّﻨﺘﻲ زردﺷﺘﻲ را ﺑﭙﺬﻳﺮﻳﻢ‪ ٢/‬وﻟﻲ از ﭘﻨﺞ ـ ﺷﺶ‬

‫ﺣـﺮي‪> ,‬در?‬
‫‪ /١‬ﻣﻘﺎﻟة >ﮔﺎﻫﺸﻤﺎري در ﻛﺘﺎب ﺗﺎرﻳﺦ ا†ﻃﺒﺎء اﺳﺤﺎق ﺑﻦ ﺣـﻨﻴﻦ<‪ ,‬ﺗـﺮﺟـﻤة دﻛـﺘﺮ ﻋـ ﺒّﺎس ّ‬
‫ﻓﺼﻠﻨﺎﻣة ﻛﺘﺎب‪ ,‬دورة ‪ ,٧‬ش ‪ . ١‬ﺑﻬﺎر ‪ ,١٣٧٥‬ص‪/٨٥‬‬
‫‪2. cf: Zoroaster (The Prophet of Ancient Iran), New York, Columbia University‬‬
‫‪Press, 1928, pp. 137, 178.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٤٣٤‬‬

‫>ﺳﺌﻦ ‪ .‬ﺳﻴﻨﺎ< ﻛﻪ دﻛﺘﺮ ﭼﺮاﻏﻌﻠﻲ اﻋﻈﻤﻲ ﺳﻨﮕﺴﺮي در ُﺟﺴﺘﺎر ﺧﻮد ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻋﻨﻮان ﻳﺎد‬
‫ﻛﺮده‪ ,‬ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي ﻣﺎ اﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠة درﺳﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﺣﺼﻮل اﺳﺖ ﻛﻪ >ﺳﻴﻨﺎ< ﻧﺎﻣﺎن ﭼﻨﺪي در َاﻗﻄﺎر‬
‫اﻳﺮاﻧﺰﻣﻴﻦ و در ازﻣﻨة ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﻣﻲزﻳﺴﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻣﻨﺎﺑﻊ اﺳﺘﻘﺼﺎي ﻧﺎﻣﺒﺮده ـ ﻛﻪ‬
‫ﺑﺎﻟﺠﻤﻠﻪ ﻣﺘﻮن ﻣﺬﻫﺒﻲاﻧﺪ ـ >ﺳﻴﻨﺎ<ﻫﺎي ﻣﺰﺑﻮر در ﺷﻤﺎر دﻳﻨﻴﺎران و ﭘﺮﻳﺴﺘﺎران >روﺣـﺎﻧﻴﺎن?‬
‫ﺑﻮدهاﻧﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ >ﺳﺌﻦ< ﺑﺮزﻣﻬﺮ ﻫﻢ از ﻣﺮدم ﺳﻴﺴﺘﺎن ﻛﺴـﻲ اﺳﺖ ﻛـﻪ ﻧﺴﻚ ﺷـﺎﻧﺰدﻫﻢ‬
‫>ﮔﻨﺎﺳﻨﺞ? داﺗﻴﻚ اوﺳﺘﺎﻳﻲ را وﻳﺮاﺳﺘﻪ ﺑﻮده; ﻳﺎ >ﺳﺌﻦ< دﻳﮕﺮ ﺣﺴﺐ دﻳﻨﻜﺮد >‪ ?٦٩٢. ٩‬ﭘﺴﺮ‬
‫ﺗـﻮﺟﻪ ﻳﻚ >ﺳـﺌﻦ< ﻓـﺮﻳﻔﺘﺎر و از دﻳـﻦ‬
‫>وراز< از ﺗﻮراﻧﺰﻣﻴﻦ ﻳﺎد ﮔﺮدﻳﺪه اﺳﺖ‪ /‬اﻣـﺎ ﺟـﺎﻟﺐ ّ‬
‫ﺑﺮﮔﺸﺘﻪ ﻫﻢ ﺑﻮده‪ ,‬ﻛﻪ ﻓﻘﻬﺎي زردﺷﺘﻲ او را >زﻧﺪﻳﻖ< >ﻣﺎﻧﻮي ﻣﺬﻫﺐ? و ﻣﻌﺎﺻﺮ ﺑﺎ ﻳﺰدﮔﺮد‬
‫ﻳﻜﻢ >ﺑﺰﻫﻜﺎر ‪ .‬زﻧﺪﻳﻖ? ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ >‪ ٤٢١-٣٩٩‬م? ﻳﺎد ﻛﺮدهاﻧﺪ; و ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ >ﺳﺌﻦ<‬
‫ﭘﺲ از اﺳ_م ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ >ﺳﻴﻨﺎ< از ﺟﻤﻠﻪ در ﻧﺎم ﭘﺪر ﺣﻜﻴﻢ و ﻃﺒﻴﺐ ﺷﻬﻴﺮ اﻳﺮان >اﺑﻦﺳﻴﻨﺎ<‬
‫ﺑﺨﺎراﺋﻲ آﻣﺪه‪ ,‬ﺑﺴﺎ ﻛﻪ اﻣﺮوزه ﻫﻢ در ﻧﺎﻣﻬﺎي ﻛﻬﻦ راﻳﺞ در ﺧـﺮاﺳـﺎن و ﺳـﻴﺴﺘﺎن >ﺳـﻴﻨﺎ<‬
‫وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪١/‬‬

‫‪ ٠ ٣‬اﻳﻨﻚ درﺑﺎرة ﻧﺎم ﻧﻴﺎي >اﺑﻦ ﺳﻴﻨﺎ< ﻛﻪ ﻳﺎدآور اﺳﻢ ﭘﺪر ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻳـﺎ اﺑـﻘﺮاط اﻳـﺮان ـ‬
‫ﺳﻴﻨﺎي ﻣﻐﺎﻧﻲ ـ اﺳﺖ‪ ,‬ﺑﺴﺎ ﻛﻪ در َاﺛﻨﺎي ﺑﺤﺚ راﺟـﻊ ﺑـﻪ ﺧـﺎﻧﺪان ﭘـﺰﺷﻜﻲ ﺳـﻴﻨﺎﺋﻲ ﻋـﻬﺪ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺎن‪ ,‬اﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﻣﻄﺮح ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ >اﺑﻦ ﺳﻴﻨﺎ< ﺣﻜﻴﻢ و ﻃﺒﻴﺐ ﻣﺸﻬﻮر ﻋﻬﺪ اﺳ_ﻣﻲ‬
‫اﻳﺮان ﭼﻪ رﺑﻂ و ﻧﺴﺒﺘﻲ ﺑﺎ >ﺳﻴﻨﺎ<ي ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲ دارد؟ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ا ﮔﺮ َﺣ َﺴﺐ اﺗﻔﺎق اﺳﻢ ﺟﺪّ‬
‫ﺔاﻟﺤﻖ ﺷﻴﺦ اﻟﺮﺋﻴﺲ اﺑﻮﻋﻠﻲ ﺣﺴﻴﻦ ﺑﻦ ﻋﺒﺪا‪ u‬ﺑﺨﺎراﻳﻲ ُﺧﺮﻣﻴﺜﻨﻲ >ﺳﻴﻨﺎ<‬
‫ّ‬ ‫ﺣﺠ‬
‫ﺳﻮم ﻳﺎ ﭼﻬﺎرم ّ‬
‫ﺑﻮده‪ ,‬در ﺣﻘﻴﻘﺖ اﺗﻔﺎق ﻧﻴﻚ و ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ و ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ رخ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪ /‬وﻟﻲ ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮان‬
‫ﮔﻔﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ ﭼﻨﺪان ﻫﻢ اﺗﻔﺎق ﻣﺤﺾ ﻧﺒﻮده‪ ,‬ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﻓﻘﺮاﺗﻲ از ﺧﻄﺎﺑة ﺷﺎدروان اﺳﺘﺎد‬
‫ﻣﺤﻴﻂ ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﺋﻲ ﺑﻪ ﻧﻘﻞ آﻳﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﭼﻬﻞ و اﻧﺪي ﺳﺎل ﻗﺒﻞ ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان >ﺟﺴـﺘﺠﻮ در ﻟﻔـﻆ‬
‫ﺳﻴﻨﺎ< در ﺟﺸﻦ ﻫﺰارة اﺑﻦ ﺳﻴﻨﺎ اﻳﺮاد ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪ /‬ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن‪ ,‬ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻢ آﻧﭽﻪ ﺗﺎ ﻛﻨﻮن در اﻳﻦ‬
‫ﺧﺼﻮص ﮔﻔﺘﻪ آﻣﺪ‪ ,‬ﺻﻮرت ﻛﻤﺎل و ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ; در ﻫﺮ ﺣﺎل‪ ,‬اﺳﺘﺎد زﻧﺪهﻳﺎد ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻗﺒ_ً‬
‫ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮي ﻧﻤﻲﮔﺬﺷﺖ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ روزي ﺑﺤﺚ در رﻳﺸة ﻟﻔﻆ ﺳﻴﻨﺎ ﺗﺎ اﻳﻦ درﺟﻪ‬

‫‪ /١‬ﻧﺎﻣﻮارة دﻛﺘﺮ ﻣﺤﻤﻮد اﻓﺸﺎر ﻳﺰدي‪ ,‬ﺟﻠﺪ ‪ ,٨‬ﺗﻬﺮان‪ ,‬ﺑﻨﻴﺎد ﻣﻮﻗﻮﻓﺎت اﻓﺸﺎر‪ ,١٣٧٣ ,‬ص ‪/٤٤٦٣-٤٤٥٩‬‬
‫‪ .‬ﺗﺎرﻳﺨﭽة ﻣﺰدﻙ >اوﺗﺎ ﻛﺮ ﻛﻠﻴﻤﺎ?‪ ,‬ص ‪ ١٤‬و ‪ ٨٩‬ح ‪/١٩‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٤٣٥‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﺗﺘﺒﻊ داﺧﻞ ﺷﻮد‪ ,‬و ﻛﻤﺘﺮ ﻛﺴـﻲ ﺑـﺪﻳﻦ اﻧـﺪﻳﺸﻪ از ﭘـﻴﺶ‬


‫در ﻳﻚ اﻓﻖ ﭘﻬﻨﺎوري از ﺗﺤﻘﻴﻖ و ّ‬
‫ﺗﺘﺒﻊ در وﺟﻮه‬
‫دراﻓﺘﺎده ﺑﻮد ﻛﻪ آﻳﺎ اﺻﻞ و ﻣﻌﻨﻲ ﺳﻴﻨﺎ ﭼﻴﺴﺖ؟<‪ /‬آﻧﮕﺎه اﺳﺘﺎد ﻓﻘﻴﺪ ﭘﺲ از ّ‬
‫ﻟﻐﻮي >ﺳﻴﻨﺎ< ﭼﻨﻴﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪> :‬ﻧﺎم ﺳﻴﻨﺎ از ﻧﻴﺎ ﻛﺎن ﻧﺎﻣﺪار ﺷﻴﺦ از ﺣﻴﺚ ﺷﻬﺮت و‬
‫اﻫﻤﻴﺖ در ﻣﺤﻴﻂ زﻧﺪﮔﺎﻧﻲ و ﺧﺎﻧﺪاﻧﻲ او ﺑﺎ ﻧﺎم ﻧﺎﻣﻲ و ﻣﻘﺎم ﺑﻠﻨﺪ ﻓﻠﺴﻔﻲ ﺷﺨﺺ ﺷﻴﺦ ﻳﻚ‬
‫ّ‬
‫ﺧﺎﺻﻲ داﺷﺘﻪ; و اﻧﺘﺴﺎب ﺑﻪ ﺳﻴﻨﺎ ﺑﺮاي ﺷﻴﺦ ﮔﻮاه وﺟﻮد ﻳﻚ ﻧﺴﺒﺖ ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ و‬
‫ﺗﻨﺎﺳﺐ ّ‬
‫ﻣﻌﺮ ﻓﻲ ﺷﺨﺼﻴﺖ او ﺑﺸﻤﺎر ﻣﻲرﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ ,‬ﺗﺎ آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﺣﺮﻳﻒ ﺑﻠﻨﺪ اﻧﺪﻳﺸﻪاي‬
‫ﺗﺄﺛﻴﺮ آن در ّ‬
‫ﻫﻤﭽﻮن اﺑﻮرﻳﺤﺎن ﺑﻴﺮوﻧﻲ او را ﺑﻪ ﻧﺴﺒﺖ >ﺳﻨﻮي< ] ﺳﻴﻨﺎﺋﻲ[ ﻳﺎد ﻣﻲﻛﺮده; و اﻳﻦ ﻧﺴﺒﺖ را‬
‫ﺑﺮاي ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻛﺎﻣﻞ او ﻛﺎﻓﻲ ﻣﻲداﻧﺴﺘﻪ اﺳﺖ‪/</‬‬
‫>وﺟﻮد ﻟﻔﻆ ﺳﻴﻨﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت اوﺳﺘﺎﺋﻲ ﺳﺌﻨﺎ در زﺑﺎنﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲ آن ﻫﻢ ﻣﺮادف‬
‫>ﺳﺌﻨﺎﻣﺮﻛﺎ< ﻳﺎ ﺳﻴﻤﺮغ ﮔﻮاﻫـﻲ‬
‫ُ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﻔﻬﻮم ﺣﻜﻴﻢ و داﻧﺸﻤﻨﺪ‪ ,‬و ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﺎ ﻟﻔﻆ ﻣﺮغ در ﻛﻠﻤة‬
‫اﺳﺖ ﺑﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻟﻔﻆ >ﺳﻴﻦ< ﺑﻪ ﺻﻮرت >ﺳﺌﻨﺎ< در زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﻲ اوﺳﺘﺎﻳﻲ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ‪ ,‬و از‬
‫آن ﺑﻪ ﻣﺪﻟﻮل ﺣﻜﻴﻢ و داﻧﺸﻤﻨﺪ ﭘﻲ ﻣﻲﺑﺮدهاﻧﺪ‪ /‬وﺟﻮد ﺳﻴﻤﺮغ در اﻓﺴﺎﻧة زﻧﺪﮔﺎﻧﻲ زال و ﭘﺴﺮ‬
‫وي رﺳﺘﻢ ﻛﻪ از ﭘﻬﻠﻮاﻧﺎن ﺑﻨﺎم داﺳﺘﺎنﻫﺎي اﻳﺮان ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ,‬ﮔﺮﭼـﻪ ﻇـﺎﻫﺮ ًا ﺑـﻪ ﺻـﻮرت ﻣـﺮغ‬
‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬وﻟﻲ ﻣﺮﻏﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ از ﻟﻄﻴﻔة ِﺧ َﺮ د و ﻣﻨﻄﻖ ﺑﻬﺮة ﻛﺎﻓﻲ دارد‪ ,‬و در ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻫﻤﺎن‬
‫ﻐﺮب اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻓﻠﺴﻔة اﺳ_ﻣﻲ اﺣﻴﺎﻧ ًﺎ ﻣﻈﻬﺮ ِﺧ َﺮ د ﺑﺰرگ ﻣﺤﺴﻮب‬ ‫ﻣﻔﻬﻮم ﻓﻠﺴﻔﻲ ﻋﻨﻘﺎء ُﻣ َ‬
‫ﻣﻲﺷﻮد‪ /</‬ﺑﺎري‪> ,‬در ﺳﻠﺴﻠة اﺳﺎﻣﻲ ﻗﺪﻳﻢ اﻳـﺮاﻧـﻲ ﭼـﻨﺪ ﺗـﻦ از داﻧﺸـﻤﻨﺪان و ﭘـﺰﺷﻜﺎن‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲ اﻳﻦ ﻛﺸﻮر‪ ,‬ﺳﺌﻨﺎ ﻧﺎم داﺷﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ در ﻣﺘﻮن ﻗﺪﻳﻤﻲ از آﻧﺎن اﺳﻢ ﺑﺮده ﺷﺪه اﺳﺖ; و‬
‫اﻳﻨﺎن در ﻫﻤﺎن ﺳﺮزﻣﻴﻨﻲ زﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻣﻲﻛﺮدهاﻧﺪ و ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺖ ﻋﻠﻢ و داﻧﺶ ﻣﻲﭘﺮداﺧﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ‬
‫ﭼﻨﺪ ﻗﺮن ﺑﻌﺪ ﭘﻮرﺳﻴﻨﺎ دورة زﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﭘﺮ ﺑﺮﻛﺖ ﺧﻮﻳﺶ را در آﻧﺠﺎ ﺑﺴﺮ ﺑـﺮده اﺳﺖ< ] ﻛـﻪ‬
‫ﻣﻘﺼﻮد ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺟﺒﺎل اﻳﺮان ﻳﺎ ﻣﺎد ﺑﺎﺳﺘﺎن و ﻫـﻤﺪان ﻣـﻲﺑﺎﺷﺪ[‪ /‬ﺳـﺮاﻧـﺠﺎم ﮔـﻮﻳﺪ‪:‬‬
‫ﺗﺄﻣﻠﻲ ﺑﺎﻗﻲ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از‬
‫>ﮔﻤﺎن ﻣﻲرود ﻛﻪ دﻳﮕﺮ در ﻗﺒﻮل و ﺗﺼﺪﻳﻖ اﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﻣﺠﺎل ّ‬
‫داﻧﺸﻤﻨﺪان ﺳﻠﺴﻠة ﻋﻠﻤﺎي ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲ ﺳﻴﻨﺎ در ﺧﺮاﺳﺎن ﻗﺪﻳﻢ ﻣﺒﺪأ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺧﺎﻧﻮادة اﺳ_ﻣﻲ‬
‫اﺑﻮﻋﻠﻲ اﺑﻦﺳﻴﻨﺎ ﺑﻮده اﺳﺖ; و اﺗﺼﺎل داﺋﻤﻲ ﺟﺰء >اﺑﻦﺳﻴﻨﺎ< در ﻧﺴﺐ و ﻧﺴﺒﺖ ﺳـﻨﻮي و‬
‫رﻋﺎﻳﺖ او ﻗﺮﻳﻨﻪاي اﺳﺖ ﻛﻪ داﻧﺸﻤﻨﺪ ﻧﺎﻣﻲ ﺑﺎ ﺧﺎﻧﺪاﻧﻲ از داﻧﺸﻤﻨﺪان ﻋﺼﺮ ﻣـﺎﻗﺒﻞ ﺧـﻮد‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٤٣٦‬‬

‫اﺗﺼﺎل و اﻧﺘﺴﺎب داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪١/</‬‬

‫ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن‪ ,‬ﻧﮕﺮة ﻣﺎ ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ آن ﻛﻪ >ﺳﻴﻨﺎ< ﻧﺎم ـ ﺗﺒﺎر ﺧﺎﻧﺪانﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮاﻧﺰﻣﻴﻦ ﺑﻮده‪,‬‬
‫رﻫﻨﻤﻮن ﺑﺪﻳﻦ ﻓﺮض درﺳﺖ ﻫﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻧﻴﺎ ﻛﺎن اﺑﻦﺳﻴﻨﺎ و اﺻﻮ ً† دودﻣﺎن او ﻳﻚ ﺧﺎﻧﺪان‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ ﭘﻴﺸﻪ ﺑﻮدهاﻧﺪ; ﮔﻮﻳﻲ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺖ ﺧﺎﻧﺪانﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ ﭘﻴﺸة اﻳﺮان ﻋﻠﻲاﻟﺮﺳﻢ‬
‫ﻧﺎم ﺣﻜﻴﻢ >ﺳﻴﻨﺎ< ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲ ﭘﺪر ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮاﻧﻴﺎن را آ ﮔﺎﻫﺎﻧﻪ ﺑﺮ ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﻮد ﻣﻲﻧﻬﺎدهاﻧـﺪ‪/‬‬
‫اﻟﺒﺘﻪ ﻧﺎﻣﮕﺬاري >ﺳﻴﻨﺎ< در ﺧﺎﻧﺪانﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان ـ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﺑﻌﺪ ًا ﻫﻢ ﺑﻴﺎﻳﺪ ـ اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ‬
‫ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎي زردﺷﺘﻲ ﻧﺪاﺷﺘﻪ‪ ,‬ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎي ﻣﺴـﻴﺤﻲ و ﺳـﺮﻳﺎﻧﻲ >اﻳـﺮاﻧـﻲ? ﻧـﻴﺰ‬
‫آ ﮔﺎﻫﺎﻧﻪ ﺑﺪان ﺗﺴﻤﻴﻪ روي آوردهاﻧﺪ‪/‬‬
‫‪> ٠ ٤‬ﺳﻴﻨﺎ< در ﻣﻔﻬﻮم ﻃﺒﻴﺐ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺖ‪ ,‬ﻫﻤﺎن >ﺳﻴﻤﺮغ< ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺧﺎﻧﺪانﻫﺎي‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻣﻨﺴﻮب ﺑﻪ آن >ﺳﻴﻨﺎﺋﻲ< ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ /‬اﻣﺎ ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﻛﻪ در ﺑﻬﺮ >ﺳﻴﻤﺮغ = ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ< ﺑﻪ‬
‫ﺗﻔﺼﻴﻞ ﮔﺬﺷﺖ‪ ,‬در ُﺳﻨَﻦ ُﺳﺮﻳﺎﻧﻲ >ﻣﺴـﻴﺤﻲ? اﻳـﺮان ﻣـﻠﻚ ﺟـﺒﺮﺋﻴﻞ دﻗـﻴﻘ ًﺎ ﻫـﻤﺎن ﻣـﻔﻬﻮم‬
‫>ﺳﻴﻤﺮغ< اوﺳﺘﺎﻳﻲ را ﭘﻴﺪا ﻛﺮد; ﭘﺲ ﻧﺎم ـ ﺗﺒﺎر ﺧﺎﻧﺪانﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲﭘﻴﺸة ﻣﺴﻴﺤﻲ >ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ?‬
‫اﻳﺮان >ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ< ﮔﺮدﻳﺪ‪ ,‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻛﻪ ﮔﺎﻫﮕﺎه ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﺗﺴﻤﻴة زردﺷـﺘﻲ >ﺳـﻴﻨﺎ< ﻧـﻴﺰ ﻋـﻤﻞ‬
‫†ﺑـﺮت ﻓﺮاﻧﺴﻮي در ﻛﺘﺎب ﺧﻮد >ﻣﺴﻴﺤﻴﺖ در اﻣﭙﺮاﺗﻮري اﻳﺮان< ﻳـﺎد‬
‫ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ُ‬
‫ﻛﺮده اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻛﻠﻤة >ﺳﻴﻨﺎ< در ﻋﻬﺪ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ﻧﻴﺰ در ﻧﺎﻣﮕﺬاري ﻣﺮدان ﺑﻜﺎر رﻓﺘﻪ; و از‬
‫ﺟﻤﻠة ﺷُ ﻬﺪاي ﻧﺼﺎراي اﻳﺮان در زﻣﺎن ﺷﺎﭘﻮر دوم >ذوا† ﻛﺘﺎف? در ﻧﺎﺣﻴﺖ >ري< >ﺑﻪ ﺳﺎل‬
‫‪ ٣٤١‬م? ﻛﺴﻲ ﻧﺎم >ﺳﻴﻨﺎ< داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ ٢/‬ﻓﺮدﻳﻨﺎﻧﺪﻳﻮﺳﺘﻲ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﻴﻦ را ﻳﺎد ﻛﺮده;‪ ٣‬و ﭼﻨﺎن ﻛﻪ‬
‫ﻣﺴﻤﻴﺎت آن ﻓﺮاوان‬
‫ّ‬ ‫ﮔﺬﺷﺖ اﺻ_ً وﺟﻪ دﻳﮕﺮ اﺳﻢ >ﺳﻴﻨﺎ< ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻛﻠﻤة >ﺷﺎﻫﻴﻦ< اﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﺑﻨﺎﺑﺮ آﻧﭽﻪ ﮔﺬﺷﺖ‪ ,‬ﺗﺼﺎدﻓﻲ ﻫﻢ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻣﺴﻴﺤﻲ >ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ? اﺳﻘﻠﺒﻴﺎﺋﻲ‬
‫دوران اﺳ_ﻣﻲ اﻳﺮان‪ ,‬ﺧﺼﻮﺻ ًﺎ ﺧﺎﻧﺪان ُ>ﺑﺨﺘﻴﺸﻮع< ﺟﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮري ﺧﻮزﺳﺘﺎن‪ ,‬در ﺳﻠﺴﻠﻪ‬
‫ﻧﺴﺐ و اﺳﺎﻣﻲ ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲﺷﺎن ﻳﻚ در ﻣﻴﺎن ﻧﺎم >ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ< ﺗﻜﺮار ﺷﺪه; ﻫﻢ ﺑﻪ ﻗﻴﺎس و ﻗﺮﻳﻨﻪ‬
‫ﺗﻮان درﻳﺎﻓﺖ ﻛﻪ ﻧﺎم ﻧﻴﺎي ﭘﻴﺸﮕﺎﻧﻲ >ﺳﻴﻨﺎﺋﻲ? آﻧﺎن >ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ< اﺧﺘﻴﺎر ﺷﺪه‪ ,‬ﻛﻪ ﻣﺎ او را ﻫﻤﺎن‬

‫‪ /١‬ﺟﺸﻦﻧﺎﻣة اﺑﻦﺳﻴﻨﺎ‪ ,‬ج‪ ,٢‬ﺗﻬﺮان‪ ,‬اﻧﺠﻤﻦ آﺛﺎر ﻣ ّﻠﻲ‪ ,١٣٣٤ ,‬ص ‪ ٢٩٦ ,٢٩٣ ,٢٩١‬و ‪/٢٩٩‬‬
‫‪2.‬‬ ‫‪Le Christianisme dans l’Empire Perse sous La dynastie Sassanide, Paris,‬‬
‫‪1904, pp. 71-72.‬‬
‫‪3. Iranisches Namenbuch, p. 302.‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٤٣٧‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫>ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ< اﻳﺮان درﺳﺘﺒﺪ در روزﮔـﺎر ﺧﺴـﺮوان ﺳـﺎﺳﺎﻧﻲ >اﻧـﻮﺷﺮوان و اﭘـﺮوﻳﺰ? اﺣـﺘﻤﺎل‬


‫ﻃﺒﻲ >ﺳﻴﻨﺎﺋﻲ< اﻳﺮانﺑﺎﺳﺘﺎن را در ﻣﻔﻬﻮم و‬
‫ﻣﻲدﻫﻴﻢ‪ /‬ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن‪ ,‬ﻣﺎ اﺳﺘﻤﺮار و ﺗﺪاوم ﻣﻜﺘﺐ ّ‬
‫ﻣﺼﺪاق‪ ,‬ﻫﻤﺎﻧﺎ در ﺷﺎﺧة ﭘﺰﺷﻜﺎن اﻳﺮاﻧﻲ ﻣﺴﻴﺤﻲ >ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ? ﺣﺴﺐ وﺟﻮد و ﻇﻬﻮر ﭘﻴﻮﺳﺘة‬
‫ﻃﻲ ﺳﺪهﻫﺎي ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ اﺳ_ﻣﻲ ﻣﻲداﻧﻴﻢ‪/‬‬
‫ﺧﺎﻧﺪانﻫﺎي >ﺟﺒﺮﺋﻴﻠﻲ< ﺟﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮري ّ‬
‫ﻃﺐ و‬
‫‪ ٠ ٥‬آزوﻧﻜﺲ )‪ (Azonax‬ﻧﺎم ﻳﻜﻲ از داﻧﺸﻤﻨﺪان اﻳﺮان ﻳﺎد ﺷﺪه‪ ,‬ﻛﻪ در ﻋﻠﻢ ّ‬
‫ﺷﻌﺒﺪه ﻣﻌﺮوف ﺑﻮد‪ ١/‬ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ اﻳﻦ ﻫﻤﺎن آزوﻧﺎس )‪ (Azonace‬اﺳﺘﻮارﮔﺮ دﻳﻦ ﻣﻐﺎن و‬
‫ﻃـﻲ ﺳـﻴﺎﺣﺘﻨﺎﻣة ﺣﻜـﻴﻢ >ﻓـﻴﺜﺎﻏﻮرس< اﻳـﻮﻧﻲ در اﻳـﺮان ﻳـﺎد‬
‫آﻣﻮزﮔﺎر زردﺷﺘﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ّ‬
‫ﮔﺮدﻳﺪه; ﻣﻨﺘﻬﺎ در ﻛﺘﺎب >ﭘﻠﻴﻨﻲ< روﻣﻲ >ﻛﺘﺎب ‪ ,٣٠‬ﻓﺼﻞ ‪ ,٢‬ﺑﻨﺪ ‪ ?٤‬ﺑﻪ ﻧﻘﻞ از ﻫﺮﻣﻴﭙﻮس‬
‫ازﻣﻴﺮي ﻧﺎﻣﺒﺮدار ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ٢/‬اﻣﺎ آﻧﭽﻪ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮرس ﮔﺰارش ﻧﻤﻮده‪ ,‬اﻳﻦ ﻛﻪ ﺣﻜﻴﻢ آزوﻧﺎس‬
‫ﻫﻤﺪاﻧﻲ >ا ﻛﺒﺎﺗﺎﻧﻲ? ﻣﻌ ّﻠﻢ زردﺷﺖ ﺑﺎﺑﻠﻲ ﺑﻮد; آﻣﻮزﮔﺎر ا ﻛﺒﺎﺗﺎن و رﺋﻴﺲ ﻣﻐﺎن اﻳﺮان ﻣـﻮرد‬
‫ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺷﺎﻫﺎن ﻧﺒﻮد‪ ,‬ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﮔﻮﻳﻲ ﺑﺎ اﻣﻴﺎل و ﻋﻮاﻃﻒ درﮔﻴﺮي ﻧﺪاﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﻓﻴﺜﺎﻏﻮرس‬
‫در ا ﻛﺒﺎﺗﺎن ﺑﺎ او دﻳﺪار ﻣﻲﻛﻨﺪ و از ﺣﻜﻤﺖﻫﺎي او ﻣﺴﺘﻔﻴﺾ ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬از ﺟﻤﻠﻪ درﺑﺎرة دو‬
‫ﺷﺮ ﻳﺎ ﻫﻤﺎن دو ُﺑـﻦ ﻫـﻤﺴﺘﺎر ﻣﺸـﻬﻮر اﻳـﺮاﻧـﻲ آراء او را ﻣـﻲﺷﻨﻮد‪ /‬آزوﻧـﺎس‬
‫اﺻﻞ ﺧﻴﺮ و ّ‬
‫روﻳﮕﺮداﻧﻲ ﺧﻮد را از درﺑﺎر ﺷﺎﻫﺎن ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ‪ ,‬ﻋﺰم ﺧـﻮد را در ِا ﻣـﺤﺎي ﺧـﺮاﻓـﺎت و‬
‫ﻋﻘﺎﻳﺪ ﻋﻮاﻣﺎﻧﻪ ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲﺳﺎزد‪ ,‬ﭼﻨﺪان ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ آدماﻧﮕﺎري ﺧﺪاﻳﺎن ﺑﻲﺷﻤﺎر ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺑﻪ‬
‫ﺗﻌﺮﻳﺾ ﺳﺨﻦ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ /‬ﺳﺎل ﻧﺠﻮﻣﻲ ـ ﻃﺒﻴﻌﻲ و ﻧﻮروز اﻳﺮاﻧﻴﺎن را ﺗـﻮﺿﻴﺢ ﻣـﻲدﻫﺪ و از‬
‫ﺟﻤﻠﻪ ﺑﻪ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮرس ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪> :‬اي ﺣﻜـﻴﻢ ﺗﺐ! ا ﮔـﺮ ﺑـﻪ اﻳـﻦ ﺧـﻴﺎل ﻧـﺰد ﻣـﺎ آﻣـﺪهاي ﻛـﻪ‬
‫ﻫﺸﺘﺎدﮔﻮﻧﻪ آزﻣﻮنﻫﺎي ﺳﺨﺖ آﻳﻴﻦ ﻣﻬﺮ را ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻛﻨﻲ‪ ,‬ﺑﻲدرﻧﮓ ﺑﺎزﮔﺮد ﻛﻪ ﻧﺰد ﻣﺎ اﺳﺮار‬
‫و ﻣﻌﺠﺰات ﻳﺎﻓﺖ ﻧﻤﻲﺷﻮد<; و ﺳﭙﺲ در ﺧﺼﻮص ﻣﺴﺎﻓﺮت او ﺑﻪ ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ﮔـﻮﻳﺪ ﻛـﻪ‪:‬‬
‫>ﺳﺎﻟﻬﺎﺳﺖ ا ﻛﺒﺎﺗﺎن اﻳﺮان ﺑﺎ راﺑﻄة داﻧﺶ و ﻋﺮﻓﺎن ﺑﻪ ﺣﻜﻤﺎء و ﻓﺮزاﻧﮕﺎن آن ﺳﺎﻣﺎن ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ‬
‫اﺳﺖ‪٣/</‬‬

‫‪ ٠ ٦‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ در ﻣﻮرد ﻛﺘﺎب >ﻫﻮا و آب و اﻣﻜﻨﻪ< ﺑﻘﺮاﻃﻲ ﮔﺬﺷﺖ‪ ,‬اﺧﺘ_ف ﻣـﺰاج و‬

‫‪ /١‬اﻳﺮانﻧﺎﻣﻪ >ﺷﻮﺷﺘﺮي?‪ ,‬ج‪ ,٢‬ص‪/٥٠٦‬‬


‫‪2. Iranisches Namenbuch (Justi), p. 6.‬‬
‫‪ /٣‬ﺳﻴﺎﺣﺘﻨﺎﻣة ﻓﻴﺜﺎﻏﻮرسدر اﻳﺮان‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤةﻳﻮﺳﻒ اﻋـﺘﺼﺎﻣﻲ‪ ,‬ﭼـﺎپ ‪ ,٢‬ﺗـﻬﺮان‪ ,١٣٦٣ ,‬ﺻـﺺ ‪ ١٢٨‬ـ‪,‬‬
‫‪ ١٣٧‬ـ ‪ ١٤٣ ,‬ـ ‪ ١٤٩ ,‬ـ ‪ ١٥١ ,‬ـ ‪ ١٥٣ ,‬ـ ‪ ١٥٥ ,‬ـ ‪ ١٥٧ ,‬ـ ‪/١٥٩‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٤٣٨‬‬

‫ﻃﻲ آن‬
‫ﺑﻨﻴﻪاي ﻛﻪ از آب و ﻫﻮا ﻳﺎ ﻧﮋاد ﭘﺪﻳﺪ ﻣﻲآﻣﺪه‪ ,‬در آن ﻛﺘﺎب ﺷﺮح داده ﺷﺪه; وﻟﻲ ّ‬
‫ﺳﺨﻨﻲ از ﻣﺰاﺟﻬﺎي ﭼﻬﺎرﮔﺎﻧﻪ ﻧﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬ﻛﻠﻤة ﻳـﻮﻧﺎﻧﻲ >ﻣـﺰاج ‪ < Crasis .‬اﺳﺖ ﻛـﻪ ﺑـﻪ‬
‫ﻣﻌﻨﺎي >آﻣﻴﺨﺘﻪ و ﻣﺨﻠﻮط و ﻣﻤﺰوج< ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﭼﻪ ﻫﺮ ﻣﺰاج از ﻧﻮﻋﻲ آﻣﻴﺰش و اﺧﺘ_ط ﭼﻬﺎر‬
‫ﻋﻨﺼﺮ و ﭼﻬﺎر ﻃﺒﻊ و ﭼﻬﺎر ﺧﻠﻂ ﭘﻴﺪا ﻣﻲﺷﻮد; ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس در اﻳﻦ ﺧﺼﻮص ﻛﺘﺎب ‪(Peri‬‬
‫)‪ Craseom Temperamentis‬را ﻧﻮﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ /‬اﻣﺎ ﺑﻘﺮاط در ﺑﺨﺶ دوم ﻛﺘﺎب ﺧـﻮد‬
‫>ف ‪ ?٢٤-١٢‬از ﺗﺄﺛﻴﺮي ﻛﻪ آب و ﻫﻮا ﺑﺮ روي اﺧ_ق ﺷﺨﺺ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺳﺨﻦ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ; و در‬
‫واﻗﻊ اﻳﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﺗﺤﻘﻴﻘﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺸﺮي در ﺗﺎرﻳﺦ ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪/‬‬
‫اﺧﺘ_ف ﻣﻴﺎن آﺳﻴﺎ و اروﭘﺎ ﻳﺎ ﻣﻴﺎن ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن و >ﻋﺠﻤﺎن< در ﭼﻴﺴﺖ؟ ﺑﻘﺮاط ﻋ ّﻠﺖ اﺳﺎﺳﻲ‬
‫اﻳﻦ اﺧﺘ_ﻓﺎت را ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ و ﻃـﺒﻴﻌﻲ >ﺟـﻐﺮاﻓـﻴﺎﻳﻲ? ﻣـﻲداﻧـﺪ‪> /‬ﻫـﺮودوت< ﭘـﺪر ﺗـﺎرﻳﺦ و‬
‫ﺗﻮﺟﻪ آن ﻛﻪ ﻧﮕﺮش ﺧـﻮد را از‬
‫ﻫﻤﺮوزﮔﺎر ﺑﻘﺮاط ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ اﻧﺪﻳﺸﻪاي داﺷﺘﻪ; وﻟﻲ ﺟﺎﻟﺐ ّ‬
‫ﻗﻮل ﻛﻮروش ﻛﺒﻴﺮ ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﻲ ﭘﺎدﺷﺎه اﻳﺮان ﺑﻴﺎن ﻧـﻤﻮده; و ﺑـﺪﻳﻦﺗﺮﺗﻴﺐ >ﺗـﺎرﻳﺦ< ﺧـﻮد را‬
‫>ﻛﺘﺎب ‪ ,٩‬ﺑﻨﺪ ‪ ?١٢٢‬ﺑﻪ ﺑﺮﺟﺴﺘﻪﺗﺮﻳﻦ ﺻﻮرت ﺧﺎﺗﻤﻪ داده اﺳﺖ‪:‬‬
‫>ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻣﻌﺘﺪل‪ ,‬اﻧﺴﺎﻧﻬﺎي ﻣﻌﺘﺪل در وﺟﻮد ﻣﻲآورﻧﺪ; ﺳـﺮزﻣﻴﻨﻲ ﻛـﻪ‬
‫ﻣﻴﻮهﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﺧﻮﺷﻤﺰه و دﻟﭽﺴﺐ ﺑﺒﺎر ﻣـﻲآرد‪ ,‬ﻫـﺮﮔﺰ در ﻋـﻴﻦ ﺣـﺎل‪,‬‬
‫ﻣﺮدان ُز ﻣﺨﺖ ﺑﺎ روح ﺟﻨﮕﺠﻮﻳﻲ ﭘﺪﻳﺪ ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ<‪/‬‬
‫ﭘﺲ ﭘﺎرﺳﻴﺎن از ﻧﺰد ﻛـﻮروش ﺑـﺮﻓﺘﻨﺪ; و ﺑـﺎ ﺧـﻮد ﻣـﻲاﻧـﺪﻳﺸﻴﺪﻧﺪ ﻛـﻪ ﻫـﻤﺎﻧﺎ او از اﻳﺸـﺎن‬
‫ﺧﺮدﻣﻨﺪﺗﺮ اﺳﺖ‪١</‬‬

‫‪ ٠ ٧‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺖ‪ ,‬در اﻳﺮانﺑﺎﺳﺘﺎن‪ ,‬اﻣﻮر ﭘﺰﺷﻜﻲ و ﻧﻴﻤﻪﭘﺰﺷﻜﻲ در دﺳﺖ ﻫﻴﺄت‬


‫ﻃﺐ و‬
‫وﻳﮋهاي از ﻣﺮدان ﺑﻮد; ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ ﻃـﺒﻖ روش آﺷـﻮرﻳﺎن روﻧـﺪ ﺟـﺪاﻳـﻲ ﻣـﻴﺎن ّ‬
‫ا†ﻫﻴﺎت اداﻣﻪ ﻳﺎﻓﺖ‪ ,‬ﻫﻨﻮز ﭘﺰﺷﻜﺎن از ﻣﻴﺎن روﺣـﺎﻧﻴﺎن ﺑـﺮﮔﺰﻳﺪه ﻣـﻲﺷﺪﻧﺪ‪ /‬اﻓـﺮاد ﻃـﺒﻘة‬
‫ﻃﺐ ﻫﺮ دو ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ; و ﻫﺮ ﻳﻚ ﭘﺲ‬
‫روﺣﺎﻧﻲ ﺗﺤﺼﻴ_ت ﻣﺨﺼﻮﺻﻲ در رﺷﺘة ا†ﻫﻴﺎت و ّ‬
‫ﻃﺐ ﻳـﺎ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ذوق و ﺳﻠﻴﻘة ﺷﺨﺼﻲ ﻳﻜـﻲ از دو رﺷـﺘة ّ‬
‫از اﺗﻤﺎم اﻳﻦ دورة ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺑﺎ ّ‬
‫ا†ﻫﻴﺎت را ﺑﺮاي ﺧﻮد ﺑﺮﻣﻲﮔﺰﻳﺪﻧﺪ‪ /‬آﻧﺎن ﻛﻪ ﺧـﺪﻣﺖ دﻳـﻨﻲ را وﻇـﻴﻔة اﺻـﻠﻲ ﺧـﻮد ﻗـﺮار‬

‫ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻢ>ﺳﺎرﺗﻮن?‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة آرام‪ ,‬ص ‪1. The Persian Wars (tr. G. Rawlinson), 714. p..٣٦٢‬‬
‫و ‪/٣٩٤‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٤٣٩‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﻣﻲدادﻧﺪ >ﻣﻎ< >ﻣﺠﻮس? ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲﺷﺪﻧﺪ; و آﻧﺎن ﻛﻪ ﺑﻪ ﻛﺎر درﻣﺎن ﻣﻲﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ >آﺗﺮوان<‬
‫ﻧﺎم ﻣﻲﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ /‬اﻧﺘﻘﺎل اﻳﻦ ﻃﺮز ﺗﺤﺼﻴﻞ دوﺟﺎﻧﺒﻪ ﺑﻪ دورة اﺳ_ﻣﻲ ﺷﺎﻳﺎن ﺗﺬﻛّﺮ اﺳﺖ‪ ,‬زﻳﺮا‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻋﺼﺮ ﺧ_ﻓﺖ از ا†ﻫﻴﺎت اﻃ_ع داﺷﺘﻨﺪ; و روﺣـﺎﻧﻴﺎن ﻧـﻴﺰ ﻏـﺎﻟﺒ ًﺎ از‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﻲﺑﻬﺮه ﻧﺒﻮدﻧﺪ‪ /‬ﻃﺒﻴﺐ روﺣﺎﻧﻲ ﻫﻨﮕﺎم اﺟﺮاي ﻣﺮاﺳﻢ ﭘﺎرﭼﻪاي ﺑﻪ ﺳﺮ و‬
‫ﺟﺮاﺣﺎن اﻣﺮوز ﺑﻮد; و آن‬
‫ﺻﻮرت ﺧﻮد ﻣﻲﺑﺴﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﺧﻴﻠﻲ ﺷﺒﻴﻪ ﺑﻪ روﺑﻨﺪ و ﻧﻘﺎب ﺻﻮرت ّ‬
‫ﻃﺒﻲ ﮔﻮﻳﺎ در ﺧﻴﻠﻲ از ﺷﻬﺮﻫﺎ اﻧﺠﺎم ﻣﻲﮔﺮﻓﺖ‪,‬‬
‫ﺗﺠﺮﺑﻴﺎت ّ‬
‫ّ‬ ‫را >ﭘﻨﺎم< ﻣﻲﮔﻔﺘﻨﺪ‪ /‬ﺗﺤﺼﻴ_ت و‬
‫وﻟﻲ ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﻣﺪارس اﺣﺘﻤﺎ ً† در ﺷﻬﺮﻫﺎي >ري< و >ﻫﻤﺪان< و >اﺳﺘﺨﺮ< و >ﻣﺮو< ﺑﻮده‬
‫اﺳﺖ‪ /‬در اﻳﻦ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻳﻘﻴﻨ ًﺎ ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎنﻫﺎﻳﻲ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ‪ ,‬زﻳﺮا وﻇﻴﻔة ﻓﺮﻣﺎﻧﺮواﻳﺎن ﺣﻜـﻢ‬
‫ﻣﻲﻛﺮد ﻛﻪ در ﻣﺮا ﻛﺰ ﻣﻬﻢ ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎنﻫﺎﻳﻲ ﺑﺴﺎزﻧﺪ; و آﻧﻬﺎ را ﺑﺎ داروﻫﺎ و ﭘﺰﺷﻜﺎن †زم ﺗﺠﻬﻴﺰ‬
‫ﺟﺮ اﺣﻲ ﻛﻪ ـ ﮔﺬﺷﺖ ـ آﻳﻴﻦﻧﺎﻣة وﻳﮋه وﺟﻮد داﺷﺖ‪ ,‬اﻣﺎ در ﺧﺼﻮص ﻋـﻤﻞ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ /‬درﺑﺎرة ّ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺜﺎل ﺑﺎرز و ﻣﺸﻬﻮر آن در ﻣﻮرد ﺗﻮ ّﻟ ﺪ >رﺳﺘﻢ<‬
‫>ﺳﺰارﻳﻦ< اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺟﺎﻟﺐ ّ‬
‫دﺳﺘﺎن ﻣﺬﻛﻮر در ﺷﺎﻫﻨﺎﻣة ﻓﺮدوﺳﻲ اﺳﺖ; ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ا ﮔﺮ در اﻳـﺮان اﺻـﻄ_ح‬
‫>رﺳﺘﻢوار< در ﺗﺴﻤﻴة اﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﺑﻜﺎر آﻳﺪ‪ /‬درﺑﺎرة ﭼﺸﻢﭘﺰﺷﻜﻲ ﻫﻢ ﻛﻪ ﻳﺎد ﺷﺪ ﺧـﺼﻮﺻ ًﺎ‬
‫>دﻳﻨﻜﺮد< ﺑﺪان اﺷﺎرت ﻧﻤﻮده‪ ,‬راﺟﻊ ﺑﻪ ﺑﻴﻄﺎري و ﺳﺘﻮرﭘﺰﺷﻜﻲ ﻧـﻴﺰ ﻛـﻪ اﺻـ_ً ﻛـﺘﺎﺑﻬﺎي‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻃﺮﻳﻘﻪاي ﺑﻮده ﻛـﻪ ﻣـﺠﺮﻣﺎن و‬
‫ﻣﺒﺴﻮط از آن دوران ﻳﺎد ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ /‬ﻣﻄﻠﺐ ﻗﺎﺑﻞ ّ‬
‫ﻃﺒﻲ زﻧﺪه ﻧﮕﻪ ﻣﻲداﺷﺘﻨﺪ‪ ,‬اﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﺑﺮاي ﺗـﺠﺮﺑة‬
‫ﻣﺴﺘﺤﻖ اﻋﺪام را ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎدة ّ‬
‫ّ‬ ‫ﺟﺎﻧﻴﺎن‬
‫اﻃﺒﺎي اﺳﻜﻨﺪراﻧﻲ اﻳﻦ ﻃﺮﻳﻘﻪ را‬
‫ﻃﺒﻲ در ﻣﺼﺮ ﻋﻬﺪ ﺑﻄﺎﻟﺴﻪ ﻫﻢ ﻣﻌﻤﻮل ﺑﻮده‪ ,‬اﻣﺎ ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ ّ‬
‫ّ‬
‫از اﻳﺮان اﻗﺘﺒﺎس ﻛﺮدهاﻧﺪ‪١/‬‬

‫‪ ٠ ٨‬درﺑﺎرة آزﻣﺎﻳﺶ ﭘﺰﺷﻜﺎن در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻓـﻘﺮات اوﺳـﺘﺎﺋﻲ ﺧـﺼﻮﺻ ًﺎ‬
‫ﺣـﻖ ﻣـﻄﻠﺐ ﻛـﻤﺎﺑﻴﺶ ِا دا ﺷـﺪ‪ ,‬اﻳـﻨﻚ ﻧﻜـﺘﻪ آن اﺳﺖ ﻛـﻪ در ﭘـﺰﺷﻜﻲ‬ ‫ﻛـﺘﺎب >وﻧﺪﻳﺪاد< ّ‬
‫اﺳﻜﻨﺪراﻧﻲ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻋﻴﻨ ًﺎ ﺑﻪ دﻳﺪه ﻣﻲآﻳﺪ; و ﻣﺎ ﮔﻤﺎن ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ اﻣﺮي ﻧﻴﺰ از‬
‫اﻃـﺒﺎي ﺑـﺰرگ از ﺟـﻤﻠﻪ و ﺑـﻪ وﻳـﮋه‬
‫رﺳﻮم ﻋﻠﻤﻲ اﻳﺮان اﻗﺘﺒﺎس ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬ﺑﻪ ﻫـﺮ ﺣـﺎل‪ّ ,‬‬
‫ا‪F‬ﻃﺒﺎء< >= در آزﻣﺎﻳﺶ ﺑﺮﺗﺮﻳﻦ ﭘﺰﺷﻜﺎن? ﻧﻮﺷﺘﻪ‪ ,‬ﻛﻪ‬
‫ّ‬ ‫>ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس< ﻛﺘﺎب >ﻓﻲ ﻣﺤﻨﺔ اﻓﻀﻞ‬

‫‪ /١‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان >اﻟﮕﻮد?‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة دﻛﺘﺮ ﻓﺮﻗﺎﻧﻲ‪ ,‬ص ‪ ٢٩-٢٨‬و ‪ . /٣٥‬اﻳـﺮان در زﻣـﺎن ﺳـﺎﺳﺎﻧﻴﺎن‬
‫>ﻛﺮﻳﺴﺘﻦﺳﻦ?‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة رﺷﻴﺪ ﻳﺎﺳﻤﻲ‪ ,‬ص ‪ . /٤٤٢-٤٤١‬ﺳﻴﺮ ﺗﻤﺪّ ن و ﺗﺮﺑﻴﺖ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن >دﻛﺘﺮ‬
‫ﺑﻴﮋن?‪ ,‬ص ‪ ١١٠‬و ‪/١١٢‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٤٤٠‬‬

‫ﺣﻨﻴﻦ ﺑﻦ اﺳﺤﺎق آن را ﺑﺮاي ﺧﺎﻧﺪان >ﺑﺨﺘﻴﺸﻮع<ﻫﺎ ﺑـﻪ ُﺳـﺮﻳﺎﻧﻲ و ﻋـﺮﺑﻲ ﺗـﺮﺟـﻤﻪ ﻛـﺮده‬
‫ﺧـﻤﺎر ﻣﺴـﻴﺤﻲ >اﻣـﺘﺤﺎن ا‪F‬ﻃـﺒﺎء<‬ ‫‪١‬‬
‫اﺳﺖ‪ /‬ﭘﺲ از آن ﻫــﻢ‪ ,‬زﻛــﺮﻳﺎي رازي و اﺑـﻮاﻟﺨـﻴﺮ ّ‬
‫ﻣﺒﻴﻦ ﺗﺪاوم ﺳﻨﻦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن در دوران اﺳ_ﻣﻲ اﺳﺖ‪/‬‬ ‫‪٢‬‬
‫ﻧﻮﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺧﻮد ّ‬
‫‪ ٠ ٩‬در ﺟﺎي ﺧﻮد ﻳﺎد ﺷﺪ ﻛﻪ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن از ﻣﻮا ّد ﻣﺨﺪّ ر و ﻣﺴﻜﺮ ﺑﺮاي ﺑﻴﻬﻮﺷﻲ‬
‫ﻃﺒﻲ و ﻳﺎ ﺗﺴﻜﻴﻦ آ†م ﺑﻴﻤﺎران اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ; ﺳﻴﺮﻳﻞ اﻟﮕﻮد ﻛﺸﻒ >اﻟﻜﻞ<‬
‫در ﻋﻤﻠﻬﺎي ّ‬
‫ﻣﻌﺮ ﻓﻲ اﻟﻜﻞ‬
‫را >ﻗﺒﻞ از زﻛﺮﻳﺎي رازي? ﺑﻪ دوران اﺳﺎﻃﻴﺮي اﻳﺮان ﻣﺮﺑﻮط داﻧﺴﺘﻪ‪ ,‬ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ّ‬
‫ﺑﻪ ﻧﻮع ﺑﺸﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ >ﺟﻤﺸﻴﺪ< ﻧﺴﺒﺖ ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ; ﺑﺪﻳﻦ ﻛﻪ ﭼـﻮن ﻫـﻤﺴﺮ ﺑـﻴﻤﺎرش ﻣـﻘﺪار‬
‫زﻳﺎدي از ﺷﻴﺮة اﻧﮕﻮر ﺳﺮﻛﺸﻴﺪ‪ ,‬ﺑ_ﻓﺎﺻﻠﻪ در ﺧﻮاب راﺣﺘﻲ ﻓﺮو رﻓﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﺳﭙﺲ ﺧﻮد را‬
‫رﺑﻦ ﻃﺒﺮي ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ اﻫﻞ ﺟﺒﺎل ﻃﺒﺮﺳﺘﺎن را دﻳﺪم ﻛﻪ ﺑﺎ‬ ‫‪٣‬‬
‫درﻣﺎن ﺷﺪه و ﺗﻨﺪرﺳﺖ ﻳﺎﻓﺖ‪ /‬اﺑﻦ ّ‬
‫ﺧﻮردن ﺳﻴﺮ و ﻛﺒﺎب ﺑﺮ ﺳﺮﻣﺎ ﭼﻴﺮه ﺷﻮﻧﺪ‪ ,‬ﺑﺎدة ﻧﺎب ﻧﻮﺷﻨﺪ; و ﺑﺴﺎ دﻳﺪهام ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﺴﺖ‬
‫ﻛﺮدﻧﺪ و ﺑﺮ روي ﺑﺮف ﺧﻮاﺑﻴﺪﻧﺪ‪ ,‬آﻧﮕﺎه روي آﻧﻬﺎ ﺑﺮف رﻳﺨﺘﻨﺪ و او ﻧﻔﻬﻤﻴﺪ<‪ ٤/‬اﻳﻦ ﻛﻪ در‬
‫ﻃﺒﻲ ﭘﻬﻠﻮي ﻣﻌﺎﻟﺠﺎت را ﺑﻪ ﭘﻨﺞ ﻃﺮﻳﻖ ﻳﺎد ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ :‬ﻛ_م ﻗـﺪﺳﻲ >ﻣـﺮاد‬
‫اوﺳﺘﺎ و در ﻛﺘﺐ ّ‬
‫َا دﻋﻴﻪ و َرﻗﻴﻪ ﺑﺎﺷﺪ?‪ ,‬ﺑﺎ آﺗﺶ‪ ,‬ﮔﻴﺎﻫﺎن‪ ,‬ﺑﺎ ﻛﺎرد و دود ﻛﺮدن ﺑﺮﺧﻲ ﮔﻴﺎﻫﺎن ﺧـﻮﺷﺒﻮ; ّ‬
‫ﺳـﻴ ﺪ‬
‫ﺣﺴﻦ ﺗﻘﻲزاده در اﻳﻦ ﺧﺼﻮص ﮔﻮﻳﺪ ﻛـﻪ اﻳـﻦ ﻗﺴـﻤﺖ ﻣـﻨﻘﻮل از اوﺳـﺘﺎ ﺑـﻲﺷﺒﺎﻫﺖ ﺑـﻪ‬
‫ﺗﻘﺴﻴﻢﺑﻨﺪي ﺑﻘﺮاط ﻧﻴﺴﺖ‪ ,‬ﻛﻪ ﻣﻌﺎﻟﺠﺎت را ﺑﺎ ﻧﺒﺎﺗﺎت و آﻫﻦ و آﺗﺶ ﻣﻲداﻧﺴﺘﻪ اﺳﺖ‪ ٥/‬در‬
‫اﻣﻮر ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ ﻣﻲﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ اﻳﺮاﻧﻴﺎن در ﺑﻌﻀﻲ ﻣﻮارد از ﻣﻴﺎن ﺑﺮدن ﻣﻮا ّد آﻟﻮده‬
‫ﺷﺪه‪ ,‬ﺗﻨﻬﺎ راﻫﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ از اﻧﺘﺸﺎر ﺑﻴﻤﺎري ﭘﻴﺸﮕﻴﺮي ﻣﻲﻛﺮد‪ /‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‪ ,‬ﻟﺒﺎسﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻮرد‬
‫اﺳﺘﻔﺎدة ﻳﻚ ﺷﺨﺺ ﻣﺒﺘ_ ﺑﻪ ﺑﻴﻤﺎري ﻋﻔﻮﻧﻲ ﺑﻮد‪ ,‬ﻛﺎﻣ_ً ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻣﻌﺪوم ﺷـﻮد‪ /‬در ﺑـﻴﺸﺘﺮ‬
‫ﻣﻮارد‪ ,‬ﺷﺴﺘﺸﻮ ﺑﺎ >ﮔﻮﻣﻴﺰ< ﻳﺎ ﭘﻴﺸﺎب ﮔﺎو‪ ,‬ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ روش ﺗﻄﻬﻴﺮ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲﺷﺪ‪ /‬درﺳﺖ‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺎرﺳﻴﺎن اﻣﺮوزي ﺑﻪ ﻋﻨﻮان آداب ﻣﺬﻫﺒﻲ‪ ,‬ﺳﺎﻟﻲ ﻳﻚ ﺑﺎر ﺑﺪن ﺧﻮد را ﺑـﺎ ﮔـﻮﻣﻴﺰ‬
‫ﺷﺴﺘﺸﻮ ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ ,‬وﻟﻲ ﻛﺎرﺑﺮد ﭘﻴﺸﺎب ﮔﺎو را ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺻﺮﻓ ًﺎ ﻳﻚ رﺳﻢ ﻣﺬﻫﺒﻲ داﻧﺴﺖ‪ /‬ﻃﺒﻖ‬

‫‪Steinschneider, p. 345. .‬‬


‫‪ /١‬ﺑﻴﺴﺖ ﮔﻔﺘﺎر >دﻛﺘﺮ ﻣﺤﻘّﻖ?‪ ,‬ص ‪/٤١٠‬‬
‫‪ /٢‬داﻧﺸﻨﺎﻣة اﻳﺮان و اﺳ_م‪ ,‬ﺟﺰوة ‪ ,٧‬ص ‪/٩٥٦‬‬
‫‪ /٣‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان‪ ,‬ﺗﺮﺟﻤة دﻛﺘﺮ ﺑﺎﻫﺮ ﻓﺮﻗﺎﻧﻲ‪ ,‬ص‪/١٩‬‬
‫‪ /٤‬ﻓﺮدوس اﻟﺤﻜﻤﻪ‪ ,‬ص‪/١١٠‬‬
‫‪ /٥‬ﻣﻘﺎ†ت ﺗﻘﻲزاده‪ ,‬ج‪ ,١‬ص‪/٢٣١‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٤٤١‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﻣﻨﺪرﺟﺎت >وﻧﺪﻳﺪاد< ﺷﺴﺘﺸﻮ ﺑﺎ ﮔﻮﻣﻴﺰ ﺑﺮاي ﺿﺪّ ﻋﻔﻮﻧﻲ ﻛﺮدن ﻟﺒﺎسﻫﺎي ﺷﺨﺼﻲ ﻛﻪ ﺑﺮ‬
‫اﺛﺮ ﺑﻴﻤﺎري ﻏﻴﺮ وا ﮔﻴﺮ درﮔﺬﺷﺘﻪ; و ﻧﻴﺰ ﺑﺮاي ﭘﺎ ﻙ ﻛﺮدن ﻟﺒﺎسﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻮا ّد اﺳﺘﻔﺮاغ ﺷﺪه‬
‫ﻳﺎ ﺧﻮن ﻳﺎ ﻣﻮاد ﻣﺮده >†ﺷﻪ ‪ .‬ﻧﻌﺶ? آﻟﻮده ﺷﺪه‪ ,‬واﺟﺐ و †زم اﺳﺖ‪ /‬ﺧ_ﺻﻪ ﮔﻮﻣﻴﺰ در‬
‫ﻣﻬﻤﻲ اﻳﻔﺎء‬
‫ﭘﺎ ﻙ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺗﻤﺎم ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻧﻌﺶ ﻣﺮدﮔﺎن >ﻧﺴﺎ? ﺗﻤﺎس داﺷﺘﻪ‪ ,‬ﻧﻘﺶ ﺑﺴﻴﺎر ّ‬
‫ﻣﻲﻛﺮده اﺳﺖ‪١/‬‬

‫‪ ٠ ١٠‬داﻧﺶ ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن ﺑﺎ ﻧﺎم داﻧﺸﮕﺎه ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﺧﻮزﺳﺘﺎن ﭘﻴﻮﻧﺪ اﺳﺘﻮار‬
‫ﻃﺒﻲ‬
‫ﻃﻲ ﺗﻀﺎﻋﻴﻒ ﻓﺼﻮل ﺗﺄﻟﻴﻒ ﺣﺎﺿﺮ در ﻣﻮاﺿﻊ ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺑﻪ ذ ﻛﺮ رﺟﺎل و آﺛﺎر ّ‬
‫دارد‪ ,‬ﻛﻪ ﻣﺎ ّ‬
‫ﻣﻨﺴﻮب ﺑﺪاﻧﺠﺎ ﭘﺮداﺧﺘﻪاﻳﻢ; اﻳﻨﻚ ﻗﺼﺪ ﻧﺪارﻳﻢ در اﻳﻨﺠﺎ ﺗﻔﺼﻴﻞ ﺑﻴﺸﺘﺮي در اﻳﻦ ﺧﺼﻮص‬
‫ﻃﻲ ﻓﺼﻞ ﺟﺪا ﮔﺎﻧﻪ ﺑﺪان ﻧﻴﺰ‬
‫ﺑﺪﻫﻴﻢ‪ ,‬ﭼﻪ ِانﺷﺎ َءا‪ u‬در ﺷﺮح ﻣﺮا ﻛﺰ و ﻣﺪارس اﻳﺮان ﻗﺪﻳﻢ ّ‬
‫ﻃﺒﻲ ﺟﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر در ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺟﻬﺎن‪,‬‬ ‫اﻫﻤﻴﺖ ﻣﺪرﺳة ّ‬‫ّ‬ ‫ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﭘﺮداﺧﺖ‪ /‬اﻣﺎ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ‬
‫ﻫﻢ از ﺳﺪة ﮔﺬﺷﺘﻪ اﺳ_مﺷﻨﺎﺳﺎن و اﻳﺮانﺷﻨﺎﺳﺎن و ﺗﺎرﻳﺨﻨﮕﺎران ﭘﺰﺷﻜﻲ‪ ,‬ﺗﻘﺮﻳﺒ ًﺎ ﻫﻤﮕﻲ‬
‫ﺑﺮاﺳﺎس ﮔﺰارش ﺟﻤﺎلاﻟﺪﻳﻦ ﻗﻔﻄﻲ >در ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺤﻜﻤﺎء? و ﺑﺎزﮔﺰاري اﺑﻦاﺑﻲ اﺻـﻴﺒﻌﻪ >در‬
‫ﻣﺘﻔﺮﻗة دﻳﮕﺮ‪ ,‬ﮔﻔﺘﺎرﻫﺎي ﭼﻨﺪي در ﺑﻴﺎن ﺗﺎرﻳﺦ و آﺛﺎر و ﻣﺂﺛﺮ‬
‫ﻋﻴﻮن ا‪F‬ﻧﺒﺎء? و ﺑﻌﻀﻲ اﺷﺎرات ّ‬
‫ﻃﺒﻲ دوران ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ و ﺳﺪهﻫﺎي ﻧـﺨﺴﺘﻴﻦ اﺳـ_ﻣﻲ ﻧـﻮﺷﺘﻪاﻧـﺪ‪ /‬از داﻧﺸـﻤﻨﺪان‬ ‫آن ﻣﺮﻛﺰ ّ‬
‫ﺧﺎرﺟﻲ ﺻﺎﺣﺐ ﻣﻘﺎل در اﻳﻦ ﺧﺼﻮص ﻣﻲﺗﻮان‪ :‬ﻛﻠﻤﺎن ﻫﻮار‪ ,‬ﺑـﺮودي‪ ,‬اﺑـﺮﻣﺎن‪ ,‬اﻟﮕـﻮد‪,‬‬
‫اوﻟﻴﺮي‪ ,‬ﻓﻴﻠﻮزات‪ ,‬روﺳﻜﺎ‪ ,‬ﺻﺎﺋﻴﻠﻲ‪ ,‬ﻣﺤﻤ ﺪ ﻳﺤﻴﻲ‪ ,‬ﺑﺮاﻧﺪﻧﺒﻮرگ; و ﺟﺰ اﻳﻨﺎن را ﻳﺎد ﻛﺮد‪٢/‬‬
‫ّ‬
‫ﻣﺤﻤ ﺪي >ﻣ_ﻳﺮي?‪ ,‬دﻛـﺘﺮ اﺑـﻮﺗﺮاب ﻧـﻔﻴﺴﻲ‪ ,‬دﻛـﺘﺮ‬
‫ّ‬ ‫ﻣﺤﻤ ﺪ‬
‫ّ‬ ‫اﻣﺎ از داﻧﺸﻤﻨﺪان اﻳﺮاﻧﻲ‪ :‬دﻛﺘﺮ‬
‫ﻣـﺤﻤ ﺪﺗﻘﻲ‬
‫ّ‬ ‫ﻣﺤﻤﻮد ﻧﺠﻢآﺑﺎدي‪ ,‬دﻛـﺘﺮ ﻋـﻠﻲ ا ﻛـﺒﺮ ﺳـﻴﺎﺳﻲ‪ ,‬دﻛـﺘﺮ ذﺑـﻴﺢا‪ u‬ﺻـﻔﺎ‪ ,‬اﺳـﺘﺎد‬
‫داﻧﺶﭘﮋوه‪ ,‬ﻏ_ﻣﺤﺴﻴﻦ ﺻﺪري اﻓﺸﺎر; و ﺟﺰ اﻳﻨﺎن درﺑﺎرة داﻧﺸﮕﺎه ﮔـﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﺻـﺎﺣﺐ‬
‫ﻣﻘﺎل ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ,‬ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻲ از اﻳﺸﺎن ﺑﻪ زﺑﺎنﻫﺎي اروﭘﺎﻳﻲ ﻧﻴﺰ ﻧﻮﺷﺘﻪاﻧﺪ‪/‬‬
‫ﻃﻲ ﺳﺎﻟﻬﺎي ‪ ٢٦٠-٢٥٨‬م‪ ,‬ﺷﺎﭘﻮر ﻳﻜﻢ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ >‪ ٢٧٢-٢٤١‬م? ﭘﺲ از ﭘـﻴﺮوزي در‬
‫ّ‬
‫ﻧﺒﺮد ﺑﺎ اﻣﭙﺮاﺗﻮر روم واﻟﺮﻳـﺎﻧﻮس >‪ ٢٥٩-٢٥٣‬م? اﺳـﻴﺮان ﺟـﻨﮕﻲ روﻣـﻲ و ﻳـﻮﻧﺎﻧﻲ را ﺑـﻪ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺷﻬﺮي ﺑﻴﻦ ﺷﻮش و ﺷﻮﺷﺘﺮ ﺧﻮزﺳﺘﺎن ـ در ﺟﺎﻳﮕﺎه >ﺷﺎهآﺑﺎد< ﻛﻨﻮﻧﻲ ـ واداﺷﺖ ﻛﻪ‬

‫‪ /١‬ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﺮان >ﺳﻴﺮﻳﻞ اﻟﮕﻮد?‪ ,‬ص ‪/٣٢-٣١‬‬


‫‪ /٢‬رش‪ :‬ﻛﺘﺎﺑﺸﻨﺎﺳﻲ ﺗﻮﺻﻴﻔﻲ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻮم اﺳ_ﻣﻲ >دﻛﺘﺮ ﺳـﻴّﺪ ﺣﺴـﻴﻦ ﻧـﺼﺮ?‪ ,‬ج‪ ,١٣٥٦ ,٢‬ص‬
‫‪/١٦٦-١٦٤‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٤٤٢‬‬

‫ﻗﺮارﮔﺎه ﺧﻮد اﻳﺸﺎن ﺑﺎﺷﺪ; و آن را در ﻗﻴﺎس ﺗﻔﻀﻴﻞ ﺑﺎ اﻧﻄﺎ ﻛﻴة ﺷﺎم >وه از اﻧﺪﻳﻮﺷﺎﭘﻮﻫﺮ< >=‬
‫ﺷﻬﺮ ﺷﺎﭘﻮر ﺑﻬﺘﺮ از اﻧﻄﺎ ﻛﻴﻪ? ﻧﺎﻣﻴﺪ ﻛﻪ در ﺗﺪول ّاﻳﺎم >وﻧﺪيﺷﺎﭘﻮر< و >ﮔﻨﺪيﺷﺎﭘﻮر< ﺳﭙﺲ ﺑﻪ‬
‫ﻣﻌﺮب >ﺟﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر< ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ‪ /‬اﻳـﻦ ﺷـﻬﺮ ﻫـﻢ از ﺑـﺪاﻳﺖ اﻣـﺮ ﭼـﻮن ﮔـﺮوﻫﻲ از‬
‫ﺻﻮرت ّ‬
‫ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺳﺎ ﻛﻨﺎن آﻧﺠﺎ ﭘﻴﻮﺳﺘﻨﺪ‪ ,‬ﺻﻮرت ﻳﻚ ﻣﺮﻛﺰ ﻋـﻠﻤﻲ ﭘـﻴﺪا ﻛـﺮد; و ﺣـﺘﻲ‬
‫ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ ﺷﺎﭘﻮر ﻓﺮﻣﺎن داد ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ و ﭘﻬﻠﻮي را در آﻧﺠﺎ ﮔﺮد آورﻧﺪ‪ /‬اﻣـﺎ ﺷـﺎﭘﻮر‬
‫>دوم? ذوا† ﻛﺘﺎف >‪ ٣٧٩-٣٠٩‬م? ﻛﻪ ﺷﻬﺮ ﺳﻠﻄﻨﺘﻲ ﺷـﻮش را اﻗـﺎﻣﺘﮕﺎه ﺧـﻮد ﻗـﺮار داد‪,‬‬
‫ﮔﺮوﻫﻲ از اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﭘﻬﻠﻮي زﺑﺎن ﻧﻴﺰ در آﻧﺠﺎ ﻧﺸﻴﻤﻦ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ; و آﻧﮕﺎه ﻛﻪ ﺷﺎﭘﻮر ﻃﺒﻴﺐ ﻧﺼﺮاﻧﻲ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﺮ‬
‫ّ‬ ‫>ﺗﻴﺎدورس< ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ را ﺑﻪ درﺑﺎر ﺧﻮد ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺖ او را در ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر‬
‫ﻃﺒﻲ ﺗـﻘﺮﻳﺮ ﻛـﺮد‪ ,‬ﻛـﻪ ﭘـﺰﺷﻜﺎن‬
‫ﻧﻤﻮد; و ﻫﻤﻮ > ﻛُﻨّﺎش< ﻣﺸﻬﻮر ﺧﻮد را ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ در ﻓﺼﻮل ّ‬
‫ﻃﺐ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻳﺎ >ﺑﻘﺮاﻃﻲ< در ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ آن را ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮي ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻧﻤﻮدﻧﺪ; ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن ّ‬
‫ﺑﺎب ﺷﺪ و ﺗﺤﺖ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪/‬‬
‫ﻫﻢ از َاوان ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻣﺎﻧﺪﮔﺎه روﻣﻲ ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر‪ ,‬ﮔﺮوﻫﻲ ﻧﻴﺰ ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ زﺑﺎن در‬
‫ﺑﺎﻟﻤﺮ ه ﻓﺰوﻧﻲ ﮔﺮﻓﺖ; و در ﭘﻲ ﺳﻜﻮﻧﺖ رؤﺳﺎي ﻣﺬﻫﺐ‬
‫ّ‬ ‫آﻧﺠﺎ اﻗﺎﻣﺖ ﮔﺰﻳﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺷﻤﺎر آﻧﺎن‬
‫ﻧﺴﻄﻮري در ﺷﻬﺮﻫﺎي اﻳـﺮان ﺑـﻪ وﻳـﮋه ﮔـﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر‪ ,‬ﻧـﺎﭼﺎر در آﻧـﺠﺎ ﻧـﻴﺰ دﻳـﺮ و ﻛـﻠﻴﺴﺎي‬
‫ﻧﺴﻄﻮرﻳﺎن ﺑﺮﭘﺎ ﺷﺪ‪ ,‬ﻛـﻪ در ﺗـﻘﺴﻴﻤﺎت ﻣـﻨﻄﻘﻪاي ﺑـﻪ ﻟﺤـﺎظ ﺳـﺎزﻣﺎن ﻛـﻠﻴﺴﺎﺋﻲ‪ ,‬آﻧـﺠﺎ را‬
‫ﻣﻄﺮانﻧﺸﻴﻦ >ﺑﻴﺖ †ﭘﺎت< >ﺑﻴﻞآﺑﺎد? ﻧـﺎﻣﻴﺪﻧﺪ‪ /‬ﺑـﺪﻳﻦﺳﺎن‪ ,‬ﻫـﻤﺰﻳﺴﺘﻲ داﻧﺸـﻮران اﻳـﺮاﻧـﻲ‬
‫زردﺷﺘﻲ >ﭘـﻬﻠﻮي زﺑـﺎن? و ﻣﺴـﻴﺤﻲ >ﺳـﺮﻳﺎﻧﻲزﺑﺎن? و روﻣـﻲ >ﻳـﻮﻧﺎﻧﻲزﺑﺎن? در آﻧـﺠﺎ; و‬
‫ﻃﺒﻲ ﻣﺸﻬﻮر آﻧﺠﺎ را ﻫﻢ‬‫ﻫﻤﻜﺎري و ﻫﻤﻜﺎويﻫﺎي ﻋﻠﻤﻲ اﻳﺸﺎن ﺧﺼﻮﺻ ًﺎ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻣﺪرﺳة ّ‬
‫از ﺳﺪة ﭼﻬﺎرم >م? ﺑﺎﻳﺪ داﻧﺴﺖ‪ /‬ا ﮔﺮ ﭼﻪ زﺑﺎن ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ در ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﻫﻴﭽﮕﺎه ﻣﻨﺴﻮخ ﻧﺸﺪ‪,‬‬
‫ﻃﺒﻲ ﺑﻘﺮاط و ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس و ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛ ّﻠﻲ داﻧﺶ اﺳﻜﻨﺪراﻧـﻲ در آﻧـﺠﺎ از ﻃـﺮﻳﻖ‬
‫اﺻﻮ ً† آﺛﺎر ّ‬
‫ﺗﻮﺳﻂ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﻪﻫﺎي ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺗﺮوﻳﺞ ﮔﺮدﻳﺪ‪ /‬ﺑﻪ درﺳﺘﻲ ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻴﺮاث ﻋﻠﻢ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ّ‬
‫ﻧﺴﻄﻮرﻳﺎن >ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ< از ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺪارس >ادﺳﺎ< و >ﻧـﺼﻴﺒﻴﻦ< ﻣـﻴﺎﻧﺮودان‪ ,‬ﺑـﻪ ﺟـﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر‬
‫ﺧﻮزﺳﺘﺎن و از آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺑﻐﺪاد دوران اﺳ_ﻣﻲ اﻧﺘﻘﺎل ﭘﻴﺪا ﻛﺮد‪ /‬ﻧـﻴﺰ ﮔـﻔﺘﻪاﻧـﺪ ﻛـﻪ داﻧﺸﮕـﺎه‬
‫ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﺑﻪ ﭘﻴﺮوي از داراﻟﻌﻠﻢ >اﺳﻜﻨﺪرﻳﻪ< ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪ; ﭼﻪ ﻋ_وه ﺑﺮ داﻧﺸﻜﺪة ﭘﺰﺷﻜﻲ‬
‫ﻛﻪ ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎﻧﻲ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺑﺎ ﺧﻮد داﺷﺖ‪ ,‬داﻧﺸﻜﺪهاي ﺑﺮاي ﻧﺠﻮم و رﺻﺪﺧﺎﻧﻪاي ﻫﻢ در ﻛﻨﺎر‬
‫آن ﺑﻮد; و اﻳﻦ ﺧﻮد ﻧﻴﺰ ﭘﻴﺮوي از داراﻟﻌﻠﻢ اﺳﻜﻨﺪرﻳﻪ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ‪/‬‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٤٤٣‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﻣﻮرﺧﺎن ﻋﻠﻢ از ﻋﻬﺪ‬


‫ﻃﺒﻲ ﺟﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر‪ّ ,‬‬
‫اﻃ_ق >داﻧﺸﮕﺎه< را ﺑﺮ ﻣﺮﻛﺰ ﻋﻠﻤﻲ و ﻣﺪرﺳة ّ‬
‫ﺧﺴﺮواﻧﻮﺷﺮوان >‪ ٥٧٩-٥٣١‬م? ﻣﺼﺪاق واﻗﻌﻲ ﻣﻲداﻧﻨﺪ; زﻳﺮا ﻛﻪ ﻓﻨﻮن ﻋـﻠﻢ و ﻣـﻌﺎرف‬
‫ﻓﻠﺴﻔﻲ در زﻣﺎن ﭘﺎدﺷﺎﻫﻲ او اﻋﺘ_ء و ازدﻫﺎر ﻋﺠﻴﺒﻲ ﭘﻴﺪا ﻛﺮد‪ ,‬ﺧﻮد او ﻋﻠﻲرﻏﻢ ﺟﻨﮕﻬﺎي‬
‫ﭘﻴﺎﭘﻲ ﺑﺎ روﻣﻴﺎن‪ ,‬ﺳﺨﺖ ﺑﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ـ روﻣﻲ ﻋ_ﻗﻪ داﺷﺖ; و ﺑﺮ آن ﺑﻮد ﻛـﻪ ﻋـﻠﻮم‬
‫اﻳﺸﺎن را در اﻳﺮاﻧﺰﻣﻴﻦ ﺗﻮﺳﻌﻪ دﻫﺪ‪ /‬از اﻳﻨﺮو‪ ,‬ﺷﺎﺋﻖ ﺑﻮد ﻛﻪ اﻳﺮان ﻫﻢ ﻳﻚ داراﻟﻌﻠﻢ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ‬
‫اﺳﻜﻨﺪرﻳﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﭘﺲ ﭼﻨﻴﻦ داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ را در ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﭘﺪﻳﺪ آورد‪ ,‬ﻛﻪ در آﻧـﺠﺎ‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣة ﺗﺪرﻳﺲ ﻋﻠﻮم اﺳﻜﻨﺪراﻧﻲ ﻣﺠﺮا ﺑﻮد‪ /‬ﻋ_وه ﺑﺮ آن‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﻣﺸﻬﻮر اﺳﺖ‪ ,‬ﻫﻢ در‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺮزوﻳة اﻳﺮاﻧﻲ و ﻫﻢ‬
‫زﻣﺎن اﻧﻮﺷﺮوان داﻧﺶﻫﺎي ﻫﻨﺪي ﺑﻪ وﻳﮋه ﭘﺰﺷﻜﻲ و داروﮔﻴﺎﻫﻲ ّ‬
‫اﻃﺒﺎي ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ﺑﻪ ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﺗﺪاول ﭘﻴﺪا ﻛﺮد‪ ,‬ﻣﻜﺘﺐﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ و ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ و‬
‫ﺑﺎ دﻋﻮت از ّ‬
‫ﻫﻨﺪي در آﻧﺠﺎ ﻫﻤﺎﻣﻴﺰي ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ‪ /‬در آن داﻧﺸﮕﺎه ﻣﺒﺎﺣﺚ و ﻣﺠﺎد†ت دﻳﻨﻲ و ﻛـ_ﻣﻲ راه‬
‫ﻧﺪاﺷﺖ; و ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺮﻣﻲآﻳﺪ ﻛﻪ از اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﻨﺎﻇﺮات ﺑﺮﻛﻨﺎر ﺑﻮده‪ ,‬ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺪرﺳﻪ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻠﻤﻲ‬
‫ﺧﻮد ﻣﻲﭘﻴﻤﻮده اﺳﺖ‪ /‬در آﻧﺠﺎ ﻧﻪ از ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻛﻠﻴﺴﺎي ﻣﺴﻴﺤﻲ ﺧﺒﺮي ﺑﻮد‪ ,‬ﻧﻪ از ﻧﻔﻮذ ﻣﻮﺑﺪان‬
‫زردﺷﺘﻲ ﻧﺸﺎﻧﻪاي در آن ﻳﺎﻓﺖ ﻣﻲﺷﺪ; و ﻧﻪ از ادﻳﺎن دﻳﮕﺮ اﺛﺮي ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻲﮔﺮدﻳﺪه‪ ,‬اﻳﻨﻚ‬
‫آﻧﭽﻪ از آﻣﻮزﺷﮕﺎه و ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﻳﺎدﮔﺎر ﻣﺎﻧﺪه ﺻﺮﻓ ًﺎ ﺟﻨﺒة ﻋﻠﻤﻲ داﺷﺘﻪ‪ ,‬ﻧﻪ ﻛ_ﻣﻲ; و‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت آﻧﺠﺎ ﻫﻢ ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺖ آﻣﻴﺨﺘﻪاي از ﺗﺠﺎرب ﻋﻠﻤﻲ و ﻋﻤﻠﻲ ﻣﻠﻞ ﻣﺘﻤﺪّ ن دﻧﻴﺎي‬
‫ﻗﺪﻳﻢ ﺑﻮده اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﻃﺐ و‬
‫رﻳﺎﺿﻴ ﺎت‪ ,‬و اﻣﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ّ‬
‫ّ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ داﻧﺸﻤﻨﺪان ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﻛﻤﺘﺮ ﺑﻪ ﻓﻠﺴﻔﻪ و‬
‫ﺑﺎري‪ّ ,‬‬
‫ﺗﺼﺮﻓﺎت‬
‫ﻓﺮوع آن ﺑﻮده; و ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺑﻬﺮهوري از ﺗﺠﺎرب ﻣﻠﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ در آﻧﺠﺎ ﻣﻘﺮون ﺑﺎ ّ‬
‫>ﻃﺐ اﻳﺮاﻧﻲ< ﺑﻪ ﮔﻔﺘة ﺟﻤﺎلاﻟﺪﻳﻦ ﻗﻔﻄﻲ از‬
‫ﺧ_ّق در آﻧﻬﺎ ﻣﻲﺑﻮد‪ ,‬ﭼﻨﺪان ﻛﻪ ﺑﺮ روي ﻫﻢ ّ‬
‫>ﻃﺐ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ< ﻛﺎﻣﻠﺘﺮ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ /‬ﭘﺰﺷﻜﺎن ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر‪ ,‬ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻋ_ج را ﺑﻪ ﻣﻘﺘﻀﺎي َا ﻣﺰﺟـة‬
‫ّ‬
‫ﻣﺪون ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ‪ ,‬ﺗﺎ آﻧﺠﺎ ﻛﻪ در ﻋﻠﻮم آوازه ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ; و ﺑﻌﻀﻲ ﻋ_ج آﻧﺎن را‬
‫ﺑ_د ﺧﻮد ﻣﺮﺗّﺐ و ّ‬
‫ﺑﺮ ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن و ﻫﻨﺪوان ﻫﻢ ﺑﺮﺗﺮي ﻣﻲﻧﻬﺎدﻧﺪ; زﻳﺮا اﻳﺸﺎن ﻓﻀﺎﻳﻞ ﻫﺮ ﻓﺮﻗﻪ را ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ و ﺑﺮ آﻧﭽﻪ‬
‫ﻗﺒ_ً اﺳﺘﺨﺮاج ﺷﺪه ﺑﻮد ﭼﻴﺰي اﻓﺰودﻧﺪ و دﺳﺘﻮرﻫﺎ و آﻳﻴﻦﻫﺎ ﺑﺮاي آﻧﻬﺎ ﺗﺮﺗﻴﺐ دادﻧﺪ‪ ,‬ﻛﺘﺒﻲ‬
‫ﻛﻪ ﺣﺎوي ﺗﻤﺎم ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺗﺎزه وﻧﻴﻜﻮ ﺑﻮد ﻫﻢ ﭘـﺪﻳﺪ آوردﻧـﺪ; ﺗـﺎ آن ﻛـﻪ در ﺳـﺎل ﺑـﻴﺴﺘﻢ از‬
‫ﭘﺎدﺷﺎﻫﻲ اﻧﻮﺷﺮوان >‪ ٥٥١‬م? ﭘﺰﺷﻜﺎن آﻧﺠﺎ ﺑﻪ دﺳﺘﻮر ﺷﺎه ﻫﻤﺎﻳﺸﻲ ﻛﺮدﻧﺪ; و ﺑـﻴﻦ آﻧـﺎن‬
‫ﭘﺮﺳﺸﻬﺎ و ﭘﺎﺳﺦﻫﺎ ﺟﺮﻳﺎن ﻳﺎﻓﺖ ﻛﻪ ﺛﺒﺖ ﺷﺪ; و اﻳﻦ اﻣﺮي ﻣﺸﻬﻮر اﺳﺖ‪ ,‬واﺳﻄة ﻣﺠﻠﺲ‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺎﻗﺒﻞ اﻟﻔﻬﺮﺳﺖ ﺑﺨﺶ دوم ‪:‬‬ ‫‪٤٤٤‬‬

‫>ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ< درﺳﺘﺒﺪ اﻳﺮان ﭘﺰﺷﻚ ﭘﺎدﺷﺎه ﺑﻮد‪ /‬ﻣﺠﻤﻮﻋة ﻣﺒﺎﺣﺚ و ﻣﺴﺎﺋﻞ اﻳﺸﺎن ﻛﻪ ﺗﺪوﻳﻦ‬
‫ﺷﺪ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﻗﻔﻄﻲ ﮔﻮﻳﺪ ا ﮔﺮ ﺧﻮاﻧﻨﺪه در آﻧﻬﺎ ﺗﺄﻣﻞ ﻛﻨﺪ‪ ,‬ﺑﺮ ﻓﻀﻞ و ﻏـﺰارت ﻋـﻠﻢ آﻧـﺎن‬
‫اﺳﺘﺪ†ل ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد; و ﻋﺎﻟﻤﺎن آﻧﺠﺎ ﻫﻤﻮاره ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ آن ﻛﻪ ﻣـﻨﺼﻮر دواﻧـﻴﻘﻲ ﺑـﻪ‬
‫ﺧ_ﻓﺖ رﺳﻴﺪ و ﺑـﻐﺪاد ﺑـﻨﺎ ﻧـﻬﺎد; ﭘﺲ آﻧﮕـﺎه ﺟـﻮرﺟـﻴﺲ ﺑـﺨﺘﻴﺸﻮع را از ﻋـﻠﻤﺎي آﻧـﺠﺎ‬
‫ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ‪> ///‬اﻟﺦ?‪/‬‬
‫ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﻛﻪ در ﺟﺎي ﺧﻮد ﻳﺎد ﮔﺮدﻳﺪ‪ ,‬ﻫﻴﺄت داﻧﺸﻤﻨﺪان ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﺧﻮزﺳﺘﺎن را ﺑﻪ‬
‫ﻃﺒﻲ ﻳﺎ >ﻛﻨﺎش<ﻫﺎي اﻳﺸـﺎن ﻧـﻴﺰ ﺑـﻪ‬
‫ﺻﻮرت اﺳﻢ ﺟﻤﻊ >ﺧﻮز< ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ‪ ,‬و از ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت ّ‬
‫وﺻﻒ >اﻟﺨﻮز< ﺗﻌﺒﻴﺮ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ /‬ﻧﻈﺮ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻛﻪ ﭘﺰﺷﻜﺎن اﻳﺮاﻧﻲ ﻧﺴﻄﻮري در آﻧﺠﺎ ﻫﻤﭽﻮن‬
‫ﻣﺠﻤﻊ ﻛﻮا ﻛﺐ ﮔﺮد آﻣﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪ ,‬اﻧﺠﻤﻦ اﻳﺸﺎن را ﺧﻮﺷة >ﭘـﺮوﻳﻦ< )‪ (Pleias‬ﻣـﻲﮔﻔﺘﻨﺪ‪,‬‬
‫ﺛﺮﻳﺎ< ﻓﻮﻟﺲ اﺟﺎﻧﻴﻄﻲ ﻣﺘﺪاول در آﻧﺠﺎ ﻧﺎﻇﺮ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪ /‬در ﻫﺮ‬
‫ﺷﺎﻳﺪ ﻛﻪ >ﻛﻨّﺎش ّ‬
‫ﺣﺎل‪ ,‬دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻌﻠﻴﻤﻲ ﺟﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﻣﺤﺘﺎج آن ﺑﻮد ﻛﻪ ﺗﺮﺟﻤﻪﻫﺎي ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ ﻣﺆ ّﻟﻔﺎت ﺑﻘﺮاط و‬
‫ﺑﺎﻟﻤﺮ ه زﺑﺎن‬
‫ّ‬ ‫ﺟﺎﻟﻴﻨﻮس و دﻳﮕﺮ آﺛﺎر ﺣﻜﻤﺖ را ﺑﻜﺎر آورد; و ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﮔﺬﺷﺖ زﻣﺎن‬
‫ﻳــﻮﻧﺎﻧﻲ دﻳﮕـﺮ ﻛـﺎرﺑﺮدي ﻧـﺪاﺷﺖ; و ﺳـﺮاﻧـﺠﺎم در ﺟـﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﻧـﻴﺰ ﻣـﺎﻧﻨﺪ >ﻧـﺼﻴﺒﻴﻦ< و‬
‫داراﻟﻌﻠﻢﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ زﺑﺎن رﺳﻤﻲ ﺷﺪ‪ /‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛ ّﻠﻲ‪ ,‬ﭘـﮋوﻫﺸﮕﺮان ﺑـﺮاي داﻧﺸﮕـﺎه‬
‫ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر دوران ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ دو دوره ﻗﺎﺋﻞ ﺷﺪهاﻧﺪ‪ :‬ﻳﻜﻲ دورة ﭘﻴﺶ از ﺧﺴﺮو اﻧﻮﺷﺮوان ﻛﻪ‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣة آﻣﻮزﺷﻲ و ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن آﻧﺠﺎ رﻧﮓ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ و ﻣﺴﻴﺤﻲ داﺷـﺘﻪ‪ ,‬ﺑـﻴﺸﺘﺮ ﭘـﺰﺷﻜﺎن ﻫـﻢ‬
‫ﻧﺴﻄﻮرﻳﺎن ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ زﺑﺎن ﺑﻮدﻧﺪ‪ /‬اﻣﺎ دورة دوم ﻛﻪ ﺑﺎ ﭘﺎدﺷﺎﻫﻲ اﻧﻮﺷﺮوان آﻏﺎز ﻣﻲﺷﻮد‪ ,‬وﺿﻊ‬
‫ﺟﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﺗﻐﻴﻴﺮ ﭘﻴﺪا ﻛﺮده; ﭼﻪ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺑﺮ اﺛﺮ ﻧﻬﻀﺖ ﻣ ّﻠﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻋﺼﺮ آﻧﺠﺎ ﻧﻴﺰ رﻧﮓ‬
‫ﻃﺐ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ـ ﻛﻪ‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﻪ ﺧﻮد ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ,‬زﺑﺎن رﺳﻤﻲ ﻫﻢ ﻓﺎرﺳﻲ >ﭘﻬﻠﻮي? ﺷﺪه اﺳﺖ‪ /‬اﻟﺒﺘﻪ ّ‬
‫ﻃﺐ اﻳﺮاﻧﻲ ـ ﻛﻪ ﺑﺮاﺳﺎس ﺳﻨﻦ ﻋﻠﻤﻲ‬
‫ﻛﺎرورزان آن اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﺴﻴﺤﻲ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ زﺑﺎن ﺑﻮدﻧﺪ‪ ,‬و ّ‬
‫ّ‬
‫ﻣﺴـﺘﻘﻞ وﻟﻲ ﻫـﻤﺪوش ﻳﻜـﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﻣﺰدﻳﺴﻨﺎﻳﻲ ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺗﺪرﻳﺲ ﻣﻲﺷﺪ‪ ,‬در آﻧﺠﺎ ﺑـﻪ ﻃـﻮر‬
‫اﺳﺘﻤﺮار ﭘﻴﺪا ﻛﺮدﻧﺪ; ﻇﺎﻫﺮ ًا ّ‬
‫ﻃﺐ ﺑﻘﺮاﻃﻲ >ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ـ ﺳﺮﻳﺎﻧﻲ? ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ﻧﻈﺮي و ﺗﺸـﺨﻴﺺ‬
‫ﻃﺐ ﺳـﻴﻨﺎﺋﻲ >اﻳـﺮاﻧـﻲ ـ ﭘـﻬﻠﻮي? از ﺟـﻨﺒة ﻋـﻤﻠﻲ و درﻣـﺎﻧﮕﺮي و‬
‫ﻋ_ﻣﺎت و اﻣﺮاض; و ّ‬
‫داروﺷﻨﺎﺳﻲ ﻫـﻤﻜﻨﺎر ﺑـﻮدهاﻧـﺪ‪ /‬از اﻳـﻨﺮوﺳﺖ ﻛـﻪ ﮔـﻔﺘﻪاﻧـﺪ داروﮔـﺮي و ﮔـﻴﺎﻫﺸﻨﺎﺳﻲ در‬
‫آﻣﻮزﺷﮕﺎه ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﻛﺎﻣ_ً اﻳﺮاﻧﻲ و ﻫﻤﺎﻧﺎ دور از ﻧﻔﻮذ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺑﻮده اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم‪ ,‬داﻧﺶآﻣﻮﺧﺘﮕﺎن داﻧﺸﮕﺎه ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر را وزﻳـﺮان اﻳـﺮاﻧـﻲ دﺳـﺘﮕﺎه ﺧـ_ﻓﺖ‬

‫‪www.takbook.com‬‬
‫‪٤٤٥‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ در اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن‬

‫ﻋﺒﺎﺳﻲ >ﺑﺮﻣﻜﻴﺎن< ﺑﻪ ﺑﻐﺪاد ﻓﺮاﺧﻮاﻧـﺪﻧﺪ; و ﺑـﻪ روزﮔـﺎر ﻣﺄﻣـﻮن ﻋـﺒﺎﺳﻲ >ﺑـﻴﺖاﻟﺤﻜـﻤﻪ<‬


‫ﻣﻌﺮوف ﻳﺎ داﻧﺸﮕﺎه ﺑﻐﺪاد ﺑﻪ ﻃﺮز و ﺑﺮﮔﺮﺗة آﻣﻮزﺷﮕﺎه ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﺑﻨﻴﺎد ﮔﺮﻓﺖ‪ /‬ﺟﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر‬
‫ﻛﻪ ﺧﻮد ﻣﻴﺮاثدار داﻧﺶ اﻳﺮان و ﻳﻮﻧﺎن و اﺳﻜﻨﺪرﻳﻪ و ﻫﻨﺪ ﺑﻮد‪ ,‬در ﻧـﻮزاﻳـﻲ ﻓـﺮﻫﻨﮕﻲ و‬
‫ﻋﻠﻤﻲ اﻳﺮان در ﻋﺼﺮ ﻃ_ﺋﻲ ﺗﻤﺪّ ن اﺳ_ﻣﻲ ﺳﻬﻤﻲ درﺧﻮرد و ﻧﻤﺎﻳﺎن اﻳـﻔﺎء ﻛـﺮد‪ /‬ﻣـﺎ ﻛـﻪ‬
‫ﻃﺒﻲ ﮔﻨﺪﻳﺸﺎﭘﻮر ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺧﻮد دﻧﺒﺎﻟﻪ و در‬
‫ﻣﻜﺮر ﻳﺎدآور ﺷﺪهاﻳﻢ‪ ,‬ﻣﻜﺘﺐ ّ‬‫ﻣﻌﺘﻘﺪﻳﻢ‪ ,‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ّ‬
‫ﻃﺒﻲ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲ >ﺳﻴﻨﺎﺋﻲ< ﻣﻐﺎﻧﻲ ﻣﺎدﺳﺘﺎن اﻳﺮاﻧﺰﻣﻴﻦ ﺑﻮده اﺳﺖ‪/‬‬
‫ﺗﺪاوم ﻣﻜﺘﺐ ّ‬

‫‪www.takbook.com‬‬

You might also like