You are on page 1of 16

安阳市钢铁实业有限责任公司

合作合同书
Anyang Steel Industry Co., Ltd.
Cooperation Agreement
NO.LIU002

甲方(开证方):PT Pandawa Duta Utama/Bahari (thereafter party A)

授权代表人:

Representative:MR.ODIH HARTONO(President director of PT pandawa Dut


a Utama/Bahari)

Passport No: A 4282076 (IDN )

Address: Jl.werkudoro no. 26 Jogyakarta Indonesia

Tel: +62-81316948000

Fax: -------------------

Email:

(Hereinafter known as “Party-A”)

乙方:安阳市钢铁实业有限公司

Borrower:Anyang Steel Industry Co., Ltd. (thereafter Party C)

Peminjam:Anyang Steel Industry Co., Ltd. (Pihak C)

Address:Henan Anyang Iron and Steel Industrial Co., Ltd, Avenue 9 S


outhern Section of the Zhongzhou Road

法定代表人:刘建成

Legal representative:MR. LIU JIAN CHENG

联系方式:+8613803728888

Contact No.:+8613803728888

1
(Hereinafter known as “Party-B”)

鉴于甲方开具境外不可撤销的,可转移的,可提现的 MT103 的方式投资,乙方


安阳市钢铁实业有限责任公司 5.5%股权做质押,由乙方指定第三方华浔(香
港)集團有限公司办理抵押贷款, 甲方将接款银行实际接收到款项的 37.5%用
于恒源国际控股有限公司购买船只,乙方将接款银行实际接收到款项的 37.5%
用于扩大经营,剩余 25%用来支付接证银行贷款的通道费及其他费用,为此双方
达成协议如下:

As Party A will present out irrevocable, assignable, transferable an


d callable cash-back oversea SWIFT MT 103 for investing 5.5% equity A
nyang Steel Industry Co., Ltd, which will be mortgaged by HUAXUN(Hong
Kong)GROUP CO.,LTD to buy ships. Party A will use the 37.5% of fund a
ctual received from the bank for buying ships from Hengyuan internati
onal holdings Ltd, Party B will use the 37.5% of fund actual received
from the bank for production and expanding business , for which both
parties agree as follows.

Pihak A akan mengirimkan dana melalui Swift MT 103 untuk pembelian


kapal dari 5,5 % Anyang Steel Industry Co., Ltd, dimana memakai reken
ing xuaxun (HK) Group Co.LTd untuk membeli kapal. Pihak A akan mengg
unakan dana 37,5 % dari dana akan di terima dari bank untuki pembeli
an kapal dari Hengyuan international holdings Ltd dan Pihak B mengg
unakan 37 ,5 % untuk pengembangan bisinis dan para pihak setuju hal-h
al berikut :

一、合作方式:

甲方负责开 MT 103 投资的方式,乙方用安阳市钢铁实业有限责任公司的 5.5%


股权做质押担保的方式进行合作。甲方分批从境外开出永不撤销的面额 5000 万
欧元的 MT 103 供乙方运营项目抵押贷款使用,乙方根据甲方开出的 MT 103 备
用信用证上的实际面额在接证银行贷出款后(备注:按接证银行放款当天的欧元
兑人民币汇率), 甲方使用 37.5%的金额用于从恒源国际控股有限公司购买船,
乙方使用 37.5%金额用于扩大经营,另外接证银行贷款的通道费及其他费用共

2
需总额的 25% ,甲乙双方需各自承担支付 12.5%的费用。到期还款时,乙方因
只使用 37.5%贷款,所以只需按乙方接证银行实际接收 MT 103 面额的 50%还款
用于支付甲方所委托购买船只的货款。在此期间甲方不干预乙方对项目资金的
投资运作。如甲方没有开足 5000 万欧元面额的 MT 103,则以乙方接证银行实际
确认到账的 MT 103 面额为准按比例划分部份股权作抵押担保。

Cooperation mode:  Model kerjasama

Party A is responsible for the Swift MT 103 mode of investment , and


Party B cooperates with Party A buy the shipping from Anyang Steel In
dustry Co., Ltd, Guangxi Province, which belongs to Anyang Steel Indu
stry Co., Ltd Party A will invest partially bill Euro 50 million’s
Swift MT 103 from overseas with never withdraw . Party A will use th
e 37.5% of fund actual received from the bank for buying ships from H
engyuan international holdings Ltd, Party B will use the 37.5% of fun
d actual received from the bank for production and expanding business
After Party B gets fund the receiving bank according to the actual
amount of party A’s Swift MT 103 (Remarks: the exchange rate of the
United States Dollar against the RMB is in the day of the bank ),each
side will use product of the amount, and In addition. the total amou
nt of access fees of receiving bank and other charges is 25%, so each
side need to pay 12.5% fee as both of side. When the payment date
arrives, Party B only uses for buying ships, so it need to pay 50
% of the denomination of Swift MT 103 the Bank actually receives for
buying ships. Party A promises it can be used to operate project of s
hipping in China or other countries by Party B by automatic roll over
(ARO) if wanted. During that time, Party A will not to interfere Part
y B for the project fund’s investment and operation. If Party A does
n’t bill Swift MT 103 EUR 50 million in full, It will receive parti
al stake according to the proportion of the actual Swift MT 103 amou
nt received by the receiving bank ICBC (ASIA) number Account 86151
2007222 which is appointed by Party B

Pihak A bertangungjawab untuk mengirim investasi dana dalam bentuk S


wift MT 103 dan Pihak B bekerjasama dengan Pihak A dengan pembuatan
kapal dari Liushe Gold in Pingnan County, Anyang Steel Industry Co.,
3
Ltd,, Pihak A akan investasi sebesar uero 50 juta dollar melalui swif
t MT 103 dari luar yang tidak akan ditarik sampai selesai investasin
ya dan digunakan oleh pihak B untuk mengerjakan proyeknya sebagai pin
jaman. Setelah Pihak B menerima Pinjaman dari Bank yang ditunjuk ses
uai kiriman dari Pihak A memaluli Swift MT 103 ( Catatan : nilai tuka
r dolar ditukar RMB dalam hari terima pinjaman) dan akan hanya menggu
nakan untuk produksi kapal dari jumlah dana yang masuk setelah dipoto
ng dana dan biaya bank serta biaya lainya sebesar 25 %,dimana harus d
ibagi dua sebesar 12,5 % untuk Pihak Funder dan 12,5 % untuk Pihhak
B untuk fee masing masing juga diberikan untuk orang funder dan orang
pihak B. dan Pihak B bertanggung penuh dengan dana dimaksud termasuk
pengembalianya.di Bank ICBC hongkong nomor Rekening 861512007222.

二、票据概述:

II. Note Overview:

Catatan pandangan :

2.1 抵押品担保:永不撤销,可转移,可提现 SWIFT MT 103

2.1 The mortgage collateral: irrevocable, assignable, transferable a


nd callable cash-back Swift MT 103

2.1 Bentuk kolateral pasti,tertulis dan terkirim dan berbentuk tu


nai MT 103

2.2 MT 103 面额的总金额: 5000 万欧元( 50,000,000.00 EUR)甲方依次


分批操作。乙方接收甲方开出的 MT 103 面额,应以乙方的接证银行实际接收
的面额为准。

2.2 The total amount of Swift MT 103: Seventy 50 million EUR(50,0


00,000.00 EUR). Party A will partially operate in turn. The amount
of Swift MT 103) from party A accepted by Party B should be according
to the actual amount received by the issuing bank ICBC hongkong num
4
ber of account : 861512007222 of Party B.

2.2 Jumlah Total Swift MT 103 sebesar 50.000.000 EUR kalau memungkin
kan pihak A akan mengaturnya untuk bisa diterima Pihak B dalam bentuk
penerimaan Swift MT 103 melalui bank yang ditunjuk. bank ICBC hongko
ng number of account : 861512007222

2.3 交付期限:1 年

2. 3 Term of delivery :1 years

2. 3 Lama Pinjaman selama 1 tahun

2.4 开证方式:甲方用 SWIFT 通道开出的 MT 103 必需按照乙方接证银行的版


本开出。

2.4 Mode of issuance: Party A should issue the SWIFT MT 103 in the
same version of issuing bank of Party B provides .

2.4 model kiriman : PIhak A harus mengirimkan Swift MT103 kepada ba


nk yang diberikan oleh Pihak B .

2.5 开证银行:_ ________________

2.5 Issuing bank: ass agreement frame bank Party A

2.5 Bank Pengirim : menyeseuaikan dengan bank Pihak A

2.6 接证银行: 中国工商银行(亚洲)有限公司

接证账号:861512007222

接证开户名称:华浔(香港)集團有限公司

2.6 Receiving bank:

NAME OF BANK: INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA(ASIA) LIMITE


D
5
BANK ADDRESS: FORTIS BANK BUILDING,15TH FLOOR, NO.721-725 MI DAYTO
N ROAD, MONG KOK, KOWLOON

SWIFT CODE: UBHKHKHH

BANK OFFICER: LIANG ZHI QIANG (00852-91950069)

BANK NUMBER : 00852-23098685

FAX NO: 00852-23920599

ACCOUNT NAME: HUAXUN(Hong Kong)GROUP CO.,LTD

ACCOUNT NUMBER: 861512007222

CURRENCY: EUR

EMAIL: john.ck.leung@icbcasia.com

2.7 查询方式:银行对银行以 SWIFT 进行确定。

2.7 Way of inquiry: Verified by bank to bank SWIFT/ communication.

2.7 cara menerima : verifikasi bank ke bank melalui swift .

三、双方责任和业务:

III. Responsibilities and duties of both parties:

Tanggung jawab dan tugas kedua belah Pihak :

甲方:

3. 1 甲方依次分批操作开出境外永不撤销的由 SWIFT 开出来的 MT 103 供


乙方指定接款银行抵押贷款用。

3.1 Party A: Party A partial will issue never withdraw from oversea
s with by the TELEX TRANSFERRED (TT) to prescribe Swift MT 103
to the appointed bank for Party B operation project production ship.

3.1 Pihak A : Pihak A akan mengirimkan dana yang tidak akan ditarik

6
kembeali melalui Telex transfer (TT) dengan Swift MT 103 untuk Produk
si kapal Pihak B

3.2 甲方开出的 MT 103 必须由接证银行确认无误可用于担保贷款。

3.2 Swift MT 103 issued by Party A should be confirmed by the rece


iving bank that this Swift MT 103 is able to be applied for the proje
ct production ship.

3.2 Swift MT 103 dikirim Pihak A harus dikonfrimasi oleh Bank pener
ima kalau swift dimaksud bisa dijadikan produksi pembuatan kapal.

3.3 乙方所提供的银行信息必须是准确。

3.3 The bank information provided by Party B must be accurate.

3.3 Informasi yang diberikan oleh Pihak B harus pasti

3.4 乙方用安阳市钢铁实业有限责任公司 5.5%的股权为甲方 MT 103 开出 2500


万欧元做质押担保

3.4 Party b uses 5.5% of equity of Anyang Steel Industry Co., Ltd,

3.4 Pihak B menjaminkan sahamnya 5,5 % dari Anyang Steel Industry


Co., Ltd,

3.5 甲方提供如下文件: (1)营业执照;(2)法定代表人护照

3.5 Party A should provide to Party B: (1) company license; (2) Pas
sport of signatory

3.5 Pihak A akan memberikan data (1) ijin Perusahaan(2) Passporrt

3.6 乙方: 提供文件如下:

3.6 Party B: Provide the following documents:


7
3.6 Pihak B akan memberikan Document :

(1)营业执照(2)基本账户证 (3)接证银行路线图和坐标(4)法人护照。

(1)Enterprise business license (2) Basic account card (3) The rou
te and the coordinates of the receiving bank (4) Passport of the ente
rprise owner.

(1)Perijinan perusahaan (2) Kartu registrasi(3) jalur Bank koordinat


Penerima(4) scan passport penerima

四、付款方式

1.甲方开出经由 SWIFT 发过来的 MT 103 必须由接证银行确认无误可用于担保


贷款,乙方根据甲方开出 MT 103 的实际面额在银行贷出款后,和甲方各自使用
37.5%的金额,另外接证银行贷款的通道费及其他费用共需总额的 25% 。甲乙
双方需各自承担支付 12.5%的费用。乙方根据甲方提供的账号将属于甲方的金
额(扣除银行通道费后)一次性付清给甲方。

IV. Payment method

4. Swift MT 103 issued by Party A must be verified by receiving ban


k that it is correct and available as the pledge for project product
ship. After Party B gets fund from the receiving bank according to th
e actual amount of Party A’s Swift MT 103. Each side will use37.5% o
f the amount, In addition, the total amount of access fees of receivi
ng bank and other charges is 25%, so each side needs to pay 12.5% fee
both of side. Party B shall pay Party A a one-time payment which belo
ngs to it in accordance with the account provided by Party A.

Metode pembayaran

4. Swift MT 103 dikirim oleh Pihak A harus diferifikasi oleh bank p


enerima bahwa itu benar dan layak,setelah pihak B menerima dana dari
Pihak bank sesuai jumalh swift MT 103 yang ditransfer Pihak B hanyame
nggunakan 75 % dari jumlah yang maasuk setelah dipotong semua biaya s
ebesar 25 % yang ditanggung kedua belah Pihak masing-masing 12,5 % .
(pihak A dan Pihak B)Pihak B akan membayar kembali ke Pihak A sebagai

8
tanggung jawab produksi kapal yang diberikan oleh Pihak A dan Pihak B
sepenuhnya tunduk kepada Pihak A sebagai pemilik modal.

五、还款金额:

到期还款时,乙方因只使用 50%贷款,所以只需按乙方接款银行实际接收 MT 1
03 面额的 50%还款。

V. When the product payment date dues, Party B only uses 50% o


f production, so it need to pay 50 % only of the denomination of Sw
ift MT 103 the Bank actually receives and have to sum bank charge fe
ed etc.

5. ketika produksi jatuh tempo Pihak B membayar 50 % sesuai dana y


ang dia terima melalui swift sebesar 50 %.ditambah biaya bank, fee da
n sebagainya.

六、操作流程及时间:

VI. Procedures and time:

prosedur dan waktu :

6.1 甲方按照乙方指定的接证银行的要求开出有效、永不撤销的 MT103。

6.1 Party A should confirm the verbiage is the valid version provid
ed by Party B’s appointed receiving bank for buying production ship

6.1 Pihak A harus konfirmasi dulu sebelumnya mau mebeli produk kapa
l melalui bank yang ditunjuk Pihak B

6.2 甲乙双方在签订合同之日起,甲方承诺在签订合同之日起 14 个工作日内


签发不可撤销面额 5000 万欧元的 MT103 到达乙方指定华浔(香港)集團有限公
司的接款银行并由乙方进行确认。

6.2 Party A commits to practically make an irrevocable Swift MT 103


9
of EUR 50,000,000.00 to HUAXUN(Hong Kong)GROUP CO.,LTD account after
signing the contract, and should be confirmed by the receiving bank a
ppointed by Party B in 14 working days.

6.2 Pihak A akan berusaha untuk mengirimkan dananya melalui Swift M


T 103 sebesar 50 juta UERO kepada Huaxun (hongkong) Group Co. Ltd se
telah menandatangani contract. untuk permulaan maksimal sebesar 540 j
uta akan dikirimkan dan diterima selam 14 hari kerja .

6.3 该 MT 103 一年期满时,乙方如需延期,乙方必须提前向甲方申请延期。

6.3 When the valuing period of the Swift MT 103 comes to the end, i
f Party B desires further extension, Party B must apply production sh
ip from Party A before hand.

6.3 Ketika Periode nilai swift MT 103 berakhir Pihak B akan menyamp
aikan keinginanya yang lebih jauh ,PIhak B akan memproduksi kapal da
n dikirim kepada Pihak A sampai diterima oleh Pihak A.

七. 甲方保证用于办理委托贷款的资金来源合法,且该资金用于办理委托贷款
不违反任何国家和地区法律的规定。

VII. Party A promised the source of capital is legal without violati


ng any national and regional laws and regulations.

7. Pihak A berjanji sepenuhnya mencarikan sumber dana yang resmi tan


pa melanggar hukum dalam dan luar negeri.

八. 双方同意按每批交易时程来进行操作一直到完成为止。

8. Transaction to continue as per mutually agreed tranche schedule.


Procedures are to repeat until contract, collateral or fund become ex
hausted.

8. Transaksi akan diteruskan sesuai jadual yang disepakati prosedur


hingga kontrak pendanaan berakhir.

10
九. 保密 confidentiality

Kerahasiaan

9. 本合同各方在履行合同过程中,从对方所获得的有关对方的商业秘密,未
经对方同意,不得向任何第三方披露。但是双方聘请的律师、会计师、审计师、
评估师或根据法律规定要求提供的除外。

9. On the performance of the contract, without the consent of the o


ther party, the parties to this contract shall not disclose the comme
rcial secret to any party, except the lawyer, accountant, auditor, a
ppraiser or others required by law.

9. dalam rangka tampilan kontrak.tanpa melihat pihak lain bagian da


ri kontrak tidak akan di tutupi dan merupakan rahasia dari ketiga bel
ah pihak.kecuali notaris ,akuntan,pengawas,appraisal dan pihak lain y
ang resmi secara hukum.

十. 在争议解决期间,若该争议不影响本合同其他条款的履行,则该其他条款
应继续履行

10. In the settlement of dispute, if the dispute does not affect per
formance of the other terms of the contract, the other terms shall co
ntinue to perform.

10. Jika terjadi kesaah pahaman yang tidak memberikan efek tampilan
kontrak akan dibicarakan untuk melanjutkan kebersamaan.

十一、 此处的所有签名者都确认他们已读懂了前述协议,并用他们姓名的首
字母签字,他们代表各自的签字方,拥有执行文件的完全、完整权力。

11. All Signatures here to acknowledge that they have read the foreg
oing Agreement and by their initials and signature that they have ful
l and complete authority to execute the document for and in the name

11
of the party for which they have given their signatures.

11. Semua tandatangan disini diakui sebagai perjanjian luarnegri dan


dengan tandatangan ini memberikan otoritas untuk keabsahan dokumen pa
ra Pihak yang telah membubuhi tandatangan.

十二.法律适用及争议解决 Legal application and dispute settlement

aplikasi resmi dan perjanjian kesalah pahaman

12. 本合同适用中华人民共和国香港特别行政区法律。

12. This contract shall apply to the law of the Hongkong Special Adm
inistrative Region of the People's Republic of China.

12. perjanjian ini akandidaftarkan resmi di wilayah hukum hongkong


republik rakyat cina

十三.通知条款 Notice Clause

perhatian khusus

若甲、乙任何一方在本合同履行过程中变更本合同所记载的联系方式,应当及
时以书面方式通知对方。否则,甲、乙任何一方按对方变更前的地址、经办人
等向对方发出的通知适用本条第一款的规定。

13. In the course of the performance of the contract, If any party


change the contact information of the contract, it shall be notified
in writing to the other party timely. Otherwise, any notice given to
any party in accordance with the contact information listed in the co
ntract, is suitable to the provisions of the first paragraph of this
article.

13. dalam rangka meningkatkan performansi khusus kontrak, jika ada p


ihak yang merubah kontrak akan diberitahukan sesegera mungkin . semen
tara itu pemberitahuan pada para pihak akan diinformasikan setelahnya,

12
dan dan dimasukan dalam kontrak tambahan dan ditempatkan pada paragra
p pertama dalam artikel.

十四. 本合同各方就本合同给对方的任何通知(包括法院诉讼文书等),均应
按本合同所记载的联系方式送达对方。若为电子邮件方式,于发出之日即视为
已送达对方;若为信函,于投邮之日起第三日即视为已送达对方。

14. Any notice (including the court proceedings, etc.) shall be deli
vered to the other party in accordance with the contact information o
f the contract. If by email, on the day of issuing is deemed to have
been served on the other side. If by letters, on the third day after
posting, is deemed to have been served on the other side.

14. Beberapa perhatian( didalamnya prosese hukum dan sebagainya) ak


an dikirimkan kedua belah pihak sesuai informasai data kontrak .jika
dengan email dalam satu hari akan dikirimkan melalui layanan. jika de
ngan surat membutuhkan waktu tiga hari pengiriman ke masing masing pi
hak.

十五. 未尽事宜 Matters not covered

bagian yang tidak terjangkau

15. 本合同未尽事宜,由本合同各方按有关法律协商解决。

15. Matters not covered in this contract shall be settled by the re


levant law.

15. bagian yang tidak terjangkau dalam kontrak ini akan disesuaikan
dengan hubungan yang sah.

十六. 本合同在履约过程中,各方可以根据本合同的安排另行签订具体协议,
具体协议为促成本合同交易的顺利实施而设置,若具体协议约定和本合同约定
不符的,以本合同该约定为准。

16. In the course of the performance of the contract, the parties m

13
ay enter into a specific agreement according to the arrangement of th
e contract. The specific agreement shall be set up for the smooth imp
lementation of the contract. If the agreement is not in conformity wi
th the contract, the contract shall prevail.

16. dalam rangka menuju kesempurnaaan kontrak perjanjian khusus dal


am rangka implementasi kontrak jika perjanjian tidak sepakat dengan
kontrak tidak akan menghalangi nilai kontrak.

16.2 甲乙双方签订的合同编号:[NO.LIU002]为主要合同,双方按这份合同
共同遵守执行。

16.2 The contract[NO.LIU002] signed by both party A and party B is


the primary contract, both parties should follow that contract.

16.2 Kontrak Nomor LIU002 yang ditandatangani oleh Pihak A dan Piha
k B merupakan kontrak pokok kedua belah pihak mengikuti kontrak dimak
sud.

16.3 甲乙双方签订的合同编号:[NO.LIU001],是乙方配合甲方到开证银行
办理手续需要用的,所以不以执行。

 16.3 The contract [NO.LIU001] signed by both B party A and party B


is used for party A to manage the bank procedures only and will not b
e carried out.

16.3 Kontrak [ Nomor LIU001] di tandatangani Pihak A dan Pihak B


yang dikirim

oleh Pihak A hanya untuk mengikuti prosedu bank dan tidak akan diba
wa keluar.

十七. 合同的生效 Effectiveness of the Contract

kontrak efektif

17. 本合同生效条件为:甲、乙方授权代表签字并加盖公章。

14
17. The contract shall enter into force, subject to the signature a
nd seal made by the authorized representatives of Party A and B.

17. kontrak akan mempunyai kekuatan apabila para Pihak sudah mem
bubhi tandatangan dan stempel dari Pihak A maupun Pihak B.

十八 . 甲乙双方在网上签署本协议(视同正式签约),一经签字盖章即产生
法律效力。

18. Both parties sign this agreement through internet (it to be con
sidered as

formal agreement signing), and it will become legally bound once it


is signed.

18. Kedua Pihak menandatangani perjanjian melalui internet ( sebagai


perjanjian resmi) dan akan menjadi perjanjian resmi kedua pihak.

十九. 合同文本 contract

Kontarak

19. 本合同正本壹式两份,甲方执壹份,乙方执壹份,具有同等法律效力。

19. This contract is done in TWO copies, Party A holds ONE copy and
Party B holds ONE copy. with the same legal effect.

19. kontrak ini dibuat rangkap Dua dan masing-masing pihak memegang
resmi.

SIGNED SIGNED
Party A Party B
甲方签字 乙方签字
PT Pandawa Duta Utama

15
________________________ ________________________
MR.ODIH HARTONO. MR. LIU JIAN CHENG
Passport No A 4282076 (IDN) Passport No. E17432152 (CHINA)
Date: 16 th SEPT 2015 Date: 16th SEPT 2015

16

You might also like