Professional Documents
Culture Documents
BILINGUAL PROGRAM
Bilingual education is employed in most parts of the world. This is a result of migration. The presence of non-
native language speakers initiated the bilingual education programs in order to help everyone cope in the society.
In the Philippines, Filipino and English are the media of instruction, especially in the secondary level and tertiary
level. In elementary, there are three languages which serve as the media of instruction. These languages are used
according to the guidelines in the K-12 basic education program.
Going through the concept of bilingual education, here are some of the literatures and studies about it. These are
helpful to every educator especially in countries where two (or even more) languages are used as media of instruction.
Bilingual education began in the 1960s as a method to teach non-English-speaking students. The term bilingual
education may also be used in reference to teaching English-speaking students a foreign language. Continue reading to
find out more information about bilingual education and how to enter this career. Schools offering Teaching ESL degrees
can also be found in these popular choices.
Transitional
In a transitional bilingual education program, children not fluent in English are taught some subjects in their
native language. Other subjects are taught in English. Bilingual education was originally intended to be only a transitional
program, but in some cases students remain in this program for an extended period of time.
Two-Way
Also known as dual language or bilingual immersion, a two-way bilingual education program employs two
teachers in a single classroom. Instruction in the subject is given in both English and another language at the same time. It
is believed this type of bilingual education program can be effective in teaching English to non-English-speaking students.
Immersion
Immersion refers to a type of bilingual education program wherein non-English-speaking students spend the
entire day learning subjects taught in English. Teachers may attempt to simplify the language for these students if needed.
Immersion might also refer to the practice of English-speaking students being taught another language.
Late-Exit or Developmental
Students are taught in their native language for a period of time, while simultaneously they are learning a new
language. This way, students improve literacy in their first language, which makes it possible for them to later apply this
knowledge to the foreign language instruction they're receiving (https://www.educationcorner.com/k12-bilingual-
education.html).
On the other hand, the same study revealed some of the disadvantages of bilingualism:
1. an apparent delay in language acquisition;
2. interference between the two phonological, lexical, and grammatical systems; and
3. a possible decrease in vocabulary in both languages.
CHALLENGES IN BILINGUAL EDUCATION
Cardenas (1993) enumerated some problems which challenge bilingual education.
Lack of Bilingual Teacher Training
In the late 1960s it was common practice to assign teachers to bilingual education programs with little preparation
in the use of bilingual materials and methodologies. It was not unusual for the bilingual teachers to be the only staff in the
school that could communicate with students and parents in the native language.
Xenophobia
Language incompatibilities have not been readily perceived as a problem by the schools which tend to present
instruction in the English language with little regard for the consequences for non-English speaking children. This
insensitivity results to xenophobia, fear to stranger/foreigner or anything that is foreign.
Low Expectations
One of the most serious failures of American schools has been their inability to distinguish between the unique
characteristics of atypical populations and a lack of mental capability. Much of the poor performance by minority,
disadvantaged, migrant and immigrant school populations comes about by their placement in remediation programs which
are low-level, slow-paced, repetitious, boring and self-fulfilling.
The implementation of bilingual education programs has been accompanied by a host of rules and regulations governing
the programs which have served to impede greater success.
Such rules and regulations become a handicap for the successful implementation of the program. Such restrictions may
affect teacher characteristics, language to be used, the relationship between sources of funding and the role of the teacher
and paraprofessional staff, limitations on the use of the native language, and many others.
______________________________________________________________________________________________
References:
Ardila, A. (2012). Advantages and disadvantages of bilingualism.
https://www.researchgate.net/publication/262504773_ADVANTAGES_AND
_DISADVANTAGES_OF_BILINGUALISM
https://learn.org/articles/What_is_Bilingual_Education.html
https://www.educationcorner.com/k12-bilingual-education.html