Professional Documents
Culture Documents
Japanese Vocabulary
Japanese Vocabulary
クモがクモの巣で待ってい 毎週、日曜日の朝はパン屋で
る。 パンとケーキとクッキーを買
クモがクモのすでまっている。
う。
Kumo ga kumo no su de matte iru. まいしゅう、にちようびのあさはパ
The spider is waiting in the spider ンやでパンとケーキとクッキーをか
web. う。
Maishū, nichi-yōbi no asa wa pan’ya de pan to kēki
to kukkī o kau.
蜘蛛は八本の足を持ってい Every Sunday morning we buy bread,
る。 cake, and cookies at the bakery.
くもははっぽんのあしをもってい
る。 スライスしたパン
Kumo wa happon no ashi o motte iru. スライスしたパン
A spider has eight legs. suraisu shita pan
sliced bread
蜘蛛が自分の身を守ってい
る。
くもがじぶんのみをまもっている。
4. 着陸する
Kumo ga jibun no mi o mamotte iru. ちゃくりくする-chakuriku suru Land-verb
The spider is protecting itself.
その飛行機は十時に飛行場に
3. パン パン- pan Bread-noun 着陸します。
そのひこうきはじゅうじにひこう
ハムとスイスチーズはライ麦 じょうにちゃくりくします。
パンと一番良く合う。 Sono hikōki wa jū-ji ni hikōjō ni chakuriku shimasu.
The plane will land at the airport at
ハムとスイスチーズはライむぎパン ten o'clock.
といちばんよくあう。
Hamu to suisu chīzu wa raimugi pan to ichi-ban
yoku au. 午後十時に着陸する
ごごじゅうじにちゃくりくする
Ham and swiss cheese are best on gogo jū-ji ni chakuriku suru
rye bread. land at 10 PM
靴の上部が彼女の足首の骨を
こすった。 7. 氷点下ひょうてんか-hyōtenka
くつのじょうぶがかのじょのあしく below freezing-noun
びのほねをこすった。
Kutsu no jōbu ga kanojo no ashikubi no hone o 氷点下の温度
kosutta.
The top of the shoe rubbed the bone ひょうてんかのおんど
hyōtenka no ondo
in her ankle.
below freezing temperatures
私は階段につまづいて足首を
ひねった。 8. 放送する ほうそうする-hōsō suru
わたしはかいだんにつまづいてあし Broadcast-verb
くびをひねった。
Watashi wa kaidan ni tsumazuite ashikubi o hinetta. 明日、九時からその番組は放
I tripped on the stairs, and now I have 送される。
a sprained ankle.
あした、くじからそのばんぐみはほ
うそうされる。
はれた足首 Ashita, ku-ji kara sono bangumi wa hōsō sareru.
はれたあしくび That show will be broadcast tomorrow
hareta ashikubi at 9.
swollen ankle
ニュースと天気予報は、一日
足首を捻挫する で放送されるなかで重要な部
あしくびをねんざする 分になります。
ashikubi o nenza suru ニュースとてんきよほうは、ついた
sprain an ankle
ちでほうそうされるなかでじゅうよ
うなぶぶんになります。
6. 間違い まちがい-machigai Nyūsu to tenki yohō wa ichi-nichi de hōsō sareru
naka de jūyō na bubun ni
Incorrect-adjective News and weather are an important
part of any broadcast day.
一番の質問の答えは間違いで
す。 ニュースを放送する
いちばんのしつもんのこたえはまち ニュースをほうそうする
nyūsu o hōsō suru
がいです。
Ichi-ban no shitsumon no kotae wa machigai desu. broadcast news
Your answer to question one is
incorrect. 9. 読む よむ-yomu Read-verb
間違った答え 私たちは、今学期に十冊の本
まちがったこたえ を読まなければならない。
machigatta kotae
わたしたちは、こんがっきにじゅっ おかあさんがむすめにほんをよん
さつのほんをよまなければならな だ。
O-kā-san ga musume ni hon o yonda.
い。
Watashitachi wa, kongakki jussatsu no hon o The mother read to her daughter.
yomanakereba naranai.
We have to read ten books this
娘に本を読む
school semester.
むすめにほんをよむ
musume ni hon o yomu
その男の子は公園で本を読ん read a book to one's daughter
でいる。
そのおとこのこはこうえんでほんを 10. 弟 おとうと-otōto
よんでいる。 younger brother-noun
Sono otoko no ko wa kōen de hon o yonde iru.
The boy is reading a book in the park.
その兄と弟は手を握り合って
いる。
テレビを消して、本を読みな
そのあにとおとうとはてをにぎり
さい。
あっている。
テレビをけして、ほんをよみなさ Sono ani to otōto wa te o nigiri atte iru.
い。 The older brother and younger
Terebi o keshite, hon o yominasai. brother are holding hands.
Turn off the televison, and read a
book.
私の弟は遠くに住んでいる
女性は雑誌を読んでいる。 が、クリスマスには帰って来
じょせいはざっしをよんでいる。 る。
Josei wa zasshi o yonde iru. わたしのおとうとはとおくにすんで
The woman is reading a magazine.
いるが、クリスマスにはかえってく
お母さんが娘に本を読んでい る。
Watashi no otōto wa tōku ni sunde iru ga,
る。 kurisumasu ni wa kaette kuru.
おかあさんがむすめにほんをよんで My younger brother lives far away,
but he comes home for Christmas.
いる。
O-kā-san ga musume ni hon o yonde iru.
The mother is reading to her
daughter. 11. 通勤する つうきんする-tsūkin
suru Commute-verb
お母さんが娘に本を読む。
おかあさんがむすめにほんをよむ。 朝、人々が通勤する。
O-kā-san ga musume ni hon o yomu.
The mother reads to her daughter. あさ、ひとびとがつうきんする。
Asa, hitobito ga tsūkin suru.
The people commute to work in the
お母さんが娘に本を読んだ。
morning.
朝、人々が通勤した。 男の人は顔を剃っている。
あさ、ひとびとがつうきんした。 おとこのひとはかおをそっている。
Asa, hitobito ga tsūkin shita. Otoko no hito wa kao o sotte iru.
The people commuted to work in the The man is shaving his face.
morning.
その少年は、父親のようにひ
朝、人々が通勤している。 げを剃ろうとしたが、顔を
あさ、ひとびとがつうきんしてい 切ってしまった。
る。 そのしょうねんは、ちちおやのよう
Asa, hitobito ga tsūkin shite iru.
にひげをそろうとしたが、かおを
The people are commuting to work in
きってしまった。
the morning. Sono shōnen wa, chichioya no yō ni hige o sorō to
shita ga, kao o kitte shimatta.
The boy tried to shave like his daddy
人々は電車で通勤している。 but cut his face doing it.
ひとびとはでんしゃでつうきんして
いる。 使い捨てカミソリであごひげ
Hitobito wa densha de tsūkin shite iru.
The people are commuting by train.
を剃る
つかいすてカミソリであごひげをそ
私は電車で通勤する。 る
tsukaisute kamisori de agohige o soru
わたしはでんしゃでつうきんする。 shave with a disposable razor
Watashi wa densha de tsūkin suru.
I commute to work by train.
お父さんのようにひげを剃る
通勤する おとうさんのようにひげをそる
o-tō-san no yō ni hige o soru
つうきんする shave like daddy
tsūkin suru
commute to work 13. 両替
りょうがえ-ryōgae
currency exchange- noun
12. 剃る そる- soru Shave- verb
ドルからユーロに両替する
男性は使い捨てカミソリであ ドルからユーロにりょうがえする
ごひげを剃っている。 doru kara yūro ni ryōgae suru
キツネたちが、しばふのうえであそ 文字を並べるのを手伝って。
んでいる。 もじをならべるのをてつだって。
Kitsune-tachi ga, shibafu no ue de asonde iru. Moji o naraberu no o tetsudatte.
The foxes are playing in the grass Help me assemble the letters.
芝生に入るな!
しばふにはいるな! 22. 花 はな hana flower noun
- -
Shibafu ni hairu na!
Stay off the grass! その少年は黄色い花を摘んで
緑の芝生 いる。
みどりのしばふ そのしょうねんはきいろいはなをつ
midori no shibafu
んでいる。
green grass Sono shōnen wa kiiroi hana o tsunde iru.
緑の芝生にいる白い兎 The boy is picking yellow flowers.
みどりのしばふにいるしろいうさぎ 毎週日曜、私は妻に新鮮な花
midori no shibafu ni iru shiroi usagi
を摘んでくる。
white rabbit in the green grass まいしゅうにちよう、わたしはつま
にしんせんなはなをつんでくる。
20. 電話 でんわ-denwa Maishū nichi-yō watashi wa tsuma ni shinsen na
hana o tsunde kuru.
Telephone-noun
Every Sunday morning I bring my 教授が、図を説明している。
wife fresh flowers.
きょうじゅが、ずをせつめいしてい
咲いた花
る。
さいたはな Kyōju ga, zu o setsumei shite iru.
saita hana
The professor is explaining the
flower in bloom
diagram.
摘みたての花
つみたてのはな
tsumitate no hana 彼はそれをとても分かりやす
fresh flower く説明しました。
かれはそれをとてもわかりやすくせ
Cheetah- noun
26. ジャガー ジャガー jagā -
チーターは、地球上で、もっ
Jaguar- noun とも足の速い陸上動物だ。
チーターは、ちきゅうじょうで、
ジャガーが食べ物を狩ってい もっともあしのはやいりくじょうど
る。 うぶつだ。
ジャガーがたべものをかっている。 Chītā wa, chikyū jō de, mottomo ashi no hayai rikujō
Jagā ga tabemono o katte iru. dōbutsu da.
The jaguar is hunting for food. The cheetah is the fastest land
animal on earth.
斑点柄のジャガー
はんてんがらのジャガー
hanten gara no jagā
spotted jaguar
29. 夫 おっと otto husband noun
- -
その夫は、畳んだタオルの
27. クレジットカード 入っているかごを運んでい
クレジットカード- kurejittokādo る。
credit card- noun そのおっとは、たたんだタオルのは
いっているかごをはこんでいる。
Sono otto wa tatanda taoru no haitte iru kago o
hakonde iru. こどもたちがこおりのうえでアイス
The husband is carrying the basket スケートをしている。
Kodomo-tachi ga kōri no ue de aisu sukēto o shite
of folded towels. iru.
その妻は夫を抱きしめてい The children are ice skating on the
る。 ice.
そのつまはおっとをだきしめてい 氷が溶けている。
る。 こおりがとけている。
Sono tsuma wa otto o dakishimete iru. Kōri ga tokete iru.
The wife is hugging the husband. The ice cubes are melting.
夫と私は結婚して九年になり
ます。
氷はいりません。
おっととわたしはけっこんしてきゅ
こおりはいりません。
うねんになります。 Kōri wa irimasen.
Otto to watashi wa kekkon shite kyū-nen ni
narimasu. No ice, please.
My husband and I have been 氷の上でアイススケートをす
married for nine years. る
彼女の夫は、彼女が彼のため こおりのうえでアイススケートをす
に料理するものは何でも食べ る
kōri no ue de aisu sukēto o suru
ます。
ice skating on the ice
かのじょのおっとは、かれのじょが
かれのためにりょうりするものはな 31. スペイン スペイン Supein -
お願いすれば、枕を持ってき
30. 氷 こおり kōri ice noun
- -
てくれますよ。
おねがいすれば、まくらをもってき
子供達が氷の上でアイスス てくれますよ。
ケートをしている。 O-negai sureba, makura o motte kite kureamasu yo.
They will bring you a pillow if you ask
for one.
35. ネクタイ ネクタイ nekutai -
Tie- noun
33. 映画 えいが eiga movie noun
- -
スーツとネクタイ
映画館で人々が映画を見てい スーツとネクタイ
る。 sūtsu to nekutai
suit and tie
えいがかんでひとびとがえいがをみ
ている。
Eigakan de hitobito ga eiga o mite iru. 36. 劇場 げきじょう-gekijō
The people are watching a movie at Theater- noun
a movie theater.
楽しい夜の外出には、ディ 劇場の舞台
ナーと映画がつきものだ。 げきじょうのぶたい
たのしいよるのがいしゅつには、 gekijō no butai
まどをしめてくれますか?
Mado o shimete kuremasu ka?
ろうそく付きのバースデー
Close the window, please.
ケーキ 窓と窓枠
ろうそくつきのバースデーケーキ
rōsoku tsuki no bāsudē kēki まどとまどわく
mado to madowaku
birthday cake with candles
window and window frame
香りのするろうそく
かおりのするろうそく
kaori no suru rōsoku 38. 近い ちかい chikai near adjective
- -
scented candles
私の学校は病院の近くにあ intānetto setsuzoku
る。 Internet access
Watashi no gakkō wa byōin no
40. 鳥 とり tori bird noun
- -
chikaku ni aru.
My school is near the hospital. エミューは、大きく、飛べな
大学の近くに住んでいます。 い鳥です。
だいがくのちかくにすんでいます。 エミューは、おおきく、とべないと
Daigaku no chikaku ni sunde imasu.
りです。
I live near the university. Emyū wa, ōkiku, tobenai tori desu.
その医者の診療所は図書館の The emu is a large, flightless bird.
近くにある。 毎年、鳥はカナダからメキシ
Sono isha no shinryōjo wa toshokan コに飛んで行きます。
no chikaku ni aru. まいとし、とりはカナダからメキシ
The doctor's office is near the library. コにとんでいきます。
Maitoshi, tori wa Kanada kara Mekishiko ni tonde
彼は、先生が言う事が全部聞 ikimasu.
こえるように先生の近くに座 Each year, the birds fly from Canada
ります。 to Mexico.
Kare wa, sensei ga iu koto ga zenbu
kikoeru yō ni sensei no chikaku ni
41. 薬学 やくがく yakugaku -
suwarimasu.
He sits near the teacher so he can
medicine- noun
hear everything. 彼はバルセロナで薬学の研究
をしています。
39. インターネット かれはバルセロナでやくがくのけん
インターネット- intānetto Internet- noun
きゅうをしています。
Kare wa Baruserona de yakugaku no kenkyū o shite
最近はインターネットで本と imasu.
音楽を買っている。 He's studying medicine at Barcelona.
さいきんはインターネットでほんと 薬学の分野
おんがくをかっている。 やくがくのぶんや
Saikin wa intānetto de hon to ongaku o katte iru. yakugaku no bun'ya
These days I shop for books and field of medicine
music on the Internet.
インターネットに接続する 42. テレビ局 テレビきょく terebikyoku -
インターネットにせつぞくする TV station- noun
intānetto ni setsuzoku suru
connect to the Internet
インターネット接続 彼らはテレビ局で、テレビ番
インターネットせつぞく
組を撮っています。
かれらはテレビきょくで、テレビば 45. 買うかう kau buy verb
- -
んぐみをとっています。
Karera wa terebikyoku de, terebibangumi o totte カップルが洋服を買ってい
imasu.
る。
They are recording that TV show at
カップルがようふくをかっている。
the TV station Kappuru ga yōfuku o katte iru.
テレビ局のスタジオ The couple is buying clothes.
テレビきょくのスタジオ カップルが洋服を買う。
terebikyoku no sutajio
カップルがようふくをかう。
TV station studio Kappuru ga yōfuku o kau.
The couple buys clothes.
43. 女の人 おんなのひと onna no hito - カップルが洋服を買った。
Woman- noun カップルがようふくをかった。
Kappuru ga yōfuku o katta.
と会っている。
きぎょうかがビジネスパートナーと
50. 郵便屋さん
あっている。
ゆうびんやさん-yūbin-ya-san mailman-noun
Kigyōka ga bijinesu pātonā to atte iru.
郵便屋さんが郵便を届けてい
The entrepreneur is meeting with a
る。
business partner.
ゆうびんやさんがゆうびんをとどけ
ている。
48. スポーツ選手 Yūbin-ya-san ga yūbin o todokete iru.
スポーツせんしゅ- supōtsu senshu The mailman is delivering the mail.
Athlete- noun 制服を着た郵便屋さん
せいふくをきたゆうびんやさん
その選手は足首をひねった。 seifuku o kita yūbin-ya-san
きゅうかちゅうのりょこうしゃ 箸がお椀の上にあります。
kyūka chū no ryokōsha
tourist on vacation はしがおわんのうえにあります。
Hashi ga o-wan no ue ni arimasu.
旅行者の行き先 The chopsticks are on the bowl.
りょこうしゃのいきさき 木製の箸
ryokōsha no ikisaki
tourist destination もくせいのはし
mokusei no hashi
wooden chopsticks
52. くつろぐくつろぐ kutsurogu -
くつろいで映画を楽しみなさ 夕飯の後の夜が楽しいです。
い。 ゆうはんのあとのよるがたのしいで
くつろいでえいがをたのしみなさ す。
Yūhan no ato no yoru ga tanoshii desu.
い。 After dinner we enjoy our evening
Kutsuroide eiga o tanoshiminasai.
Relax and enjoy the movie.
私は夕食後に家族とくつろぐ 56. 胃い I - S tomach- noun
のが好きだ。 私は食べすぎたので、今、胃
わたしはゆうしょくごにかぞくとく が痛い。
つろぐのがすきだ。 わたしはたべすぎたので、いま、い
Watashi wa yūshoku go ni kazoku to kutsurogu no
ga suki da. がいたい。
Watashi wa tabe sugita node, ima, i ga itai.
I like to relax with my family after
dinner. I ate too much, and now my stomach
hurts.
食べ過ぎて、お腹が痛いで
53. 財布 さいふ saifu wallet noun
- - す。
たべすぎて、おなかがいたいです。
財布が机の上にあります。 Tabesugite, onaka ga itai desu.
さいふがつくえのうえにあります。 You can prevent stomach problems
Saifu ga tsukue no ue ni arimasu.
with a healthy diet.
The wallet is on the table.
胃の模型
いのもけい 歯を抜く
i no mokei
はをぬく
model of a stomach ha o nuku
extract a tooth
もうちょっと安くしてもらえ
ねずみがぶどうを食べてい
ますか。
る。
もうちょっとやすくしてもらえます
ねずみがぶどうをたべている。
か。 Nezumi ga budō o tabete iru.
Mō chotto yasuku shite moraemasu ka.
The mouse is eating a grape.
Could you make this a little cheaper?
私は安い靴を探しています。 一房の赤ぶどうと、一房の白
ぶどう
わたしはやすいくつをさがしていま
ひとふさのあかぶどうと、ひとふさ
す。
Watashi wa yasui kutsu o sagashite imasu. のしろぶどう
hito-fusa no aka budō to, hito-fusa no shiro budō
I'm looking for a cheap pair of shoes.
安いサングラス a bunch of red grapes and a bunch
of white grapes
やすいサングラス
yasui sangurasu
cheap sunglasses
60. 西 にし nishi west noun
- -
そのおとこのひとはまんぞくしてい 石を投げる
る。 いしをなげる
ishi o nageru
Sono otoko no hito wa manzoku shite iru.
The man is satisfied. throw a rock
私は、数学のテストの点に満
足している。 68. 鼻水 はなみず- hanamizu
runny nose- noun
The woman worries about the bill.
赤ちゃんは鼻水がたれてい
その女性は、その請求書につ
る。 いて心配している。
あかちゃんははなみずがたれてい そのじょせいは、そのせいきゅう
る。 しょについてしんぱいしている。
Aka-chan wa hanamizu ga tarete iru. Sono josei wa, sono seikyūsho ni tsuite shinpai
shite iru.
The baby has a runny nose.
The woman is worried about the bill.
鼻水が出ている 女性は心配しています。
はなみずがでている
hanamizu ga dete iru じょせいはしんぱいしています。
Josei wa shinpai shite imasu.
have a runny nose
The woman is worried
そんなに心配しないで。
69. 腰 こし koshi waist noun
- - そんなにしんぱいしないで。
Sonna ni shinpai shinaide.
女性が腰回りを計っている。 Don't worry too much.
じょせいがこしまわりをはかってい 請求書について心配する
る。 せいきゅうしょについてしんぱいす
Josei ga koshimawari o hakatte iru.
る
The woman is measuring her waist. seikyūsho ni tsuite shinpai suru
ある人の腰回りを計る worry about a bill
あるひとのこしまわりをはかる
aru hito no koshimawari o hakaru
measure one's waist 71. 曇った くもった kumotta -
Cloudy- phrase
70. 配するしんぱいする shinpai suru -
今日は、曇りです。
Worry- verb
きょうは、くもりです。
Kyō wa, kumori desu.
その女性は、その請求書につ It's cloudy today
いて心配した。 明日の天気予報は、朝のうち
そのじょせいは、そのせいきゅう 曇り、午後は晴れとなってい
しょについてしんぱいした。 る。
Sono josei wa, sono seikyūsho ni tsuite shinpai
shita. あしたのてんきよほうは、あさのう
The woman worried about the bill. ちくもり、ごごははれとなってい
その女性は、その請求書につ る。
いて心配する。 Ashita no tenki yohō wa, asa no uchi kumori, gogo
wa hare to natte iru.
そのじょせいは、そのせいきゅう The weather forecast for tomorrow is
しょについてしんぱいする。 cloudy in the morning but sunny in
Sono josei wa, sono seikyūsho ni tsuite shinpai the afternoon.
suru.
曇った空 落ち着いて、くつろいでいる
くもったそら おちついて、くつろいでいる
kumotta sora ochitsuite, kutsuroide iru.
cloudy sky calm and relaxed
Mall- noun
わたしは、ブラックコーヒー
が好きだ。 ショッピングモールは人で
わたしは、ブラックコーヒーがすき いっぱいです。
だ。 ショッピングモールはひとでいっぱ
Watashi wa, burakku kōhī ga suki da.
いです。
I like my coffee black. Shoppingmōru wa hito de ippai desu.
コーヒー豆 The mall is full of people.
コーヒーまめ
kōhī mame
coffee bean 75. 電子レンジ
でんしレンジ- denshirenji microwave- noun
73. くつろいでいる 電子レンジ
くつろいでいる- kutsuroide iru relaxed-phrase でんしレンジ
denshirenji
男性が、ハンモックに揺られ microwave oven
てくつろいでいる。
だんせいが、ハンモックにゆられて
くつろいでいる。
76. 怒っている
Dansei ga, hanmokku ni yurarete kutsuroide iru. おこっている- okotte iru angry-phrase
The relaxed man is swinging in the
hammock. 父が私に怒っています。
その会社員はとてもくつろい ちちがわたしにおこっています。
でいる。 Chichi ga watashi ni okotte imasu.
My father is angry with me.
そのかいしゃいんはとてもくつろい
マネージャーは怒りました。
でいる。
Sono kaishain wa totemo kutsuroide iru. マネージャーはおこりました。
Manējā wa okorimashita.
The businessman is very relaxed.
幸せそうに、くつろいでいる The manager got angry
テストが返却されないので、
しあわせそうに、くつろいでいる
shiawasesō ni, kutsuoride iru 怒っています。
happy and relaxed
テストがへんきゃくされないので、 78. 朝 あさ asa morning noun
- -
おこっています。
Tesuto ga henkyaku sarenai node, okotte imasu. 彼は毎朝八時に起きます。
I'm angry the test results aren't back. かれはまいあさはちじにおきます。
その少年は怒っている。 Kare wa maiasa hachi-ji ni okimasu.
私は、妻と家族を愛してい
る。 プログラマーがコンピュータ
を使う。
わたしは、つまとかぞくをあいして
プログラマーがコンピュータをつか
いる。
Watashi wa, tsuma to kazoku o aishite iru. う。
Puroguramā ga konpyūta o tsukau.
I love my wife and family.
その男性と女性は愛し合って The programmer uses the computer
いる。 プログラマーがコンピュータ
を使った。
そのだんせいとじょせいはあいし
プログラマーがコンピュータをつ
あっている。
Sono dansei to josei wa aishiatte iru. かった。
Puroguramā ga konpyūta o tsukatta.
The man and woman are in love.
女の人を愛する The programmer used the computer.
プログラマーがコンピュータ
おんなのひとをあいする
onna no hito o aisuru を使っている。
love a woman プログラマーがコンピュータをつ
男の人を愛する かっている。
Puroguramā ga konpyūta o tsukatte iru.
おとこのひとをあいする
otoko no hito o aisuru The programmer is using the
love a man computer.
その人は、Email を送るのにコ kawaii inu
sitting in a comfortable chair い。
茶色の革の椅子 じょうぎでラインかんかくをはかり
ちゃいろのかわのいす なさい。
chairo no kawa no isu
Jōgi de rain kankaku o hakarinasai.
私は、三十年たったら、その
Measure the spaces between the 会社を退職したい。
lines with a ruler. わたしは、さんじゅうねんたった
ら、そのかいしゃをたいしょくした
88. 暑い あつい atsui hot adjective
- - い。
Watashi wa, san-jū-nen tattara, sono kaisha o
taishoku shitai.
本当に暑いね。 In thirty years, I hope to retire from
ほんとうにあついね。 the company.
Hontō ni atsui ne.
会社を退職する
It's really hot, isn't it?
かいしゃをたいしょくする
本当に暑い kaisha o taishoku suru
ほんとうにあつい retire from a company
hontō ni atsui
really hot
91. 歌手 かしゅ kashu singer noun
- -
a child. 校長が、卒業式で話しをし
子供っぽく振舞う た。
こどもっぽくふるまう こうちょうが、そつぎょうしきでは
kodomoppoku furumau
なしをした。
behave like a child Kōchō ga, sotsugyō shiki de hanashi o shita.
The president spoke at our
graduation ceremony.
1. キリンキリン kirin giraffe noun- -
結婚式
キリンは首が長い。 けっこんしき
kekkon shiki
wedding ceremony 扇風機をつけると、部屋中に
葬式 書類が飛び散った。
そうしき せんぷうきをつけると、へやじゅう
sōshiki
にしょるいがとびちった。
funeral ceremony Senpūki o tsukeru to, heya jū ni shorui ga tobi chitta.
私は全く良い生徒ではなかっ
31. 薬 くすり kusuri medicine noun
- -
たが、それでも学校で習った
医者は、胃痛の薬を出してく 事はたくさんある。
れました。
わたしはまったくよいせいとではな そのだんせいは、まずそうなスナッ
かったが、それでもがっこうでな クをたべている。
Sono dansei wa, mazu sō na sunakku o tabete iru.
らったことはたくさんある。
Watashi wa mattaku yoi seito de wa nakatta ga, The man is eating a disgusting
sore demo gakkō de naratta koto takusan aru
snack.
I was never a great student, but I still
learned a lot in school.
良い生徒
37. つまらない
よいせいと
yoi seito つまらない- tsumaranai boring-adjective
good student
あなたが、もしその仕事がつ
女子生徒
まらないと思うなら、新しい
じょしせいと
joshi seito 仕事を見つけなさい。
female student あなたが、もしそのしごとがつまら
ないとおもうなら、あたらしいしご
とをみつけなさい。
35. 医者 いしゃ isha - Anata ga, moshi sono shigoto ga tsumaranai to
omou nara, atarashii shigoto o mitsukenasai.
medical doctor- noun If you think the work is boring, find a
new job.
もし気分が悪くなったら、医
この授業はとてもつまらなく
者に行きなさい。
て、私はときどき眠ってしま
もしきぶんがわるくなったら、い
う。
しゃにいきなさい。
Moshi kibun ga waruku nattara, isha ni ikinasai. このじゅぎょうはとてもつまらなく
If you get sick go to the doctor. て、わたしはときどきねむってしま
医者は、患者の脈を取ってい う。
Kono jugyō wa totemo tsumaranakute, watashi wa
る。 tokidoki nemutte shimau.
いしゃは、かんじゃのみゃくをとっ This class is so boring that
ている。 sometimes I fall asleep..
Isha wa, kanja no myaku o totte iru. つまらない授業
The doctor is taking the patient's つまらないじゅぎょう
tsumaranai jugyō
pulse.
boring class
つまらない演説
36. まずい まずい mazui - -
つまらないえんぜつ
Disgusting -adjective tsumaranai enzetsu
boring speech
その男性は、不味そうなス
ナックを食べている。
38. 銀行 ぎんこう Ginkō bank noun
- -
その銀行は閉まっている。 きゃくしつじょうむいんは、その
そのぎんこうはしまっている。 じょうきゃくにざせきにつくように
Sono ginkō wa shimatte iru.
たのんだ。
The bank is closed. Kyakushitsu jōmuin wa, sono jōkyaku ni zaseki ni
その銀行は日曜日は営業して tsuku yō ni tanonda.
The flight attendant asked the
いない。 passenger to take her seat.
そのぎんこうはにちようびはえい
ぎょうしていない。
Sono ginkō wa nichi-yōbi wa eigyō shite inai. 42. 体 からだ karada body noun
- -
The bank is not open for business on
Sundays. 食べ物は体の燃料だ。
たべものはからだのねんりょうだ。
Tabemono wa karada no nenryō da.
ト スーパーマーケット sūpāmāketto -
da.
He's allergic to nuts, and I'm allergic
Supermarket- noun to pollen.
スーパーマーケットで何を
買ったんですか? 49. 寂しい さびしい sabishii -
スーパーマーケットでなにをかった lonely-adjective
んですか?
Sūpāmāketto de nani o katta n desu ka?
女性は寂しがっています。
じょせいはさびしがっています。
Josei wa sabishigatte imasu.
The cow is in the field.
The woman is lonely.
家に帰っても、誰もいなく
て、寂しい。 53. ファーストフード
いえにかえっても、だれもいなく ファーストフード- fāsuto fūdo fast food
て、さびしい。
Ie ni kaette mo, dare mo inakute, sabishii. 私は、たまにファーストフー
I feel lonely because no one is at ドがどうしても食べたくな
home when I come home
る。
わたしは、たまにファーストフード
50. スプーンスプーン supūn - がどうしてもたべたくなる。
Watashi wa, tamani fāsuto fūdo ga dōshitemo
Spoon- noun tabetaku naru.
I crave fast food every once in a
while.
フォーク、スプーン、ナイフ
は食器です。 急いでいるときには、ファー
ストフードもよい。
フォーク、スプーン、ナイフは
いそいでいるときには、ファースト
しょっきです。
Fōku, supūn, naifu wa shokki desu. フードもよい。
Isoi de iru toki ni wa, fāsuto fūdo mo yoi.
Forks, spoons, and knives are eating
Fast food can be a good option when
utensils.
you are in a hurry
スカウボーイというフット 羊が野原に立っている。
ボールチームです。 ひつじがのはらにたっている。
Hitsuji ga nohara ni tatte iru.
かのじょのすきなチームは、ダラス
The sheep is standing in the field.
カウボーイというフットボールチー
羊は、食用とウール用に育て
ムです。
Kanojo no suki na chīmu wa, Darasu kaubōi to iu られます。
futtobōru chīmu desu.
ひつじは、しょくようとウールよう
Her favorite team is the Dallas
Cowboys football team. にそだてられます。
Hitsuji wa, shoku-yō to ūru-yō ni sodateraremasu.
Sheep are raised for food and for
58. 耳 みみ mimi ear noun
- - wool.
小さい女の子は興奮してい
る。
61. 男の人 おとこのひと otoko no hito -
ちいさいおんなのこはこうふんして
Man- noun いる。
Chiisai onna no ko wa kōfun shite iru.
男の人に見える The little girl is excited.
おとこのひとにみえる 赤ちゃんは興奮している。
otoko no hito ni mieru
あかちゃんはこうふんしている。
looks like a man Aka-chan wa kōfun shite iru.
The baby is excited.
The boy listened to the sound of the I asked the illustrator to draw me a
picture.
ocean.
女の人が音楽を聞いた。
おんなのひとがおんがくをきいた。
Onna no hito ga ongaku o kiita.
65. サメ サメ same shark noun
- -
temperature- noun
68. コメディー 温度計が示している温度
コメディー- komedī comedy- noun おんどけいがしめしているおんど
ondokei ga shimeshite iru ondo
彼らはコメディーを見て笑っ temperature on a thermometer
ている。
かれらはコメディーをみてわらって
いる。 72. 不満 ふまん fuman -
Handmade bags can be very It's hot during the day, but cool at
expensive. night.
hansamu na haiyū
上司が部下を叱っている。
handsome actor
じょうしがぶかをしかっている。
Jōshi ga buka o shikatte iru.
にははんたいしてけっこうですよ。 人々がいちごを取った。
Anata ga sansei dekinai kōdō ni wa hantaishite
kekkō desu yo. ひとびとがいちごをとった。
Hitobito ga ichigo o totta.
lt is okay to oppose actions you
disagree with. The people took the strawberries.
お互いに反対する 人々がいちごを取る。
Shiāzu tawā wa, Amerika de ichi-ban takai chō-kōsō
ひとびとがいちごをとる。 biru desu.
Hitobito ga ichigo o toru.
The Sears Tower is the tallest
The people take the strawberries. skyscraper in the United States.
人々がいちごを取っている。
ひとびとがいちごをとっている。
Hitobito ga ichigo o totte iru. 84. 喉が渇く
The people are taking the のどがかわく- nodo ga kawaku thirsty-phrase
strawberries.
女性がサラダの袋を取ろうと 男性はのどが渇いています。
している。 だんせいはのどがかわています。
Dansei wa nodo ga kawaite imasu.
じょせいがサラダのふくろをとろう
The man is thirsty.
としている。
Josei ga sarada no fukuro o torō to shite iru.
とても喉が乾いた
The woman is taking the bag of とてものどがかわいた
totemo nodo ga kawaita
salad.
very thirsty
中国に行くビザが欲しいで 私は、ドイツ語と数学の授業
す。 を取っています。
ちゅうごくにいくビザがほしいで
わたしは、ドイツごとすうがくの
す。
Chūgoku ni iku biza ga hoshii desu. じゅぎょうをとっています。
Watashi wa, Doitsugo to sūgaku no jugyō o totte
I want to get a visa to go to China. imasu.
旅行ビザ I'm taking a class in German and one
in mathematics.
りょこうビザ
ryokō biza 簡単な数学
travel visa かんたんなすうがく
kantan na sūgaku
simple math
83. 超高層ビル 数学の問題
ちょうこうそうビル- chō-kōsō biru
すうがくのもんだい
Skyscraper- noun sūgaku no mondai
mathematics problem
シアーズタワーは、アメリカ
で一番高い超高層ビルです。
シアーズタワーは、アメリカでいち
86. 皿 さら sara dish noun
- -
ばんたかいちょうこうそうビルで お皿を洗いましょうか。
す。 おさらをあらいましょうか。
O-sara o araimashō ka.
Kare wa, uso ga tsukenai kurai, seijitsu datta.
Shall I do the dishes?
He was so honest that he just
皿を洗いました。
couldn't tell a lie.
さらをあらいました。
Sara o araimashita.
I did the dishes.
皿を乾かす 88. 改訂する
さらをかわかす かいていする- kaitei suru revise- verb
sara o kawakasu
dry the dishes
原稿を改訂する
げんこうをかいていする
genkō o kaitei suru
私は、車に鍵をおいたまま、
ドアをロックしてしまった。 89. 客室乗務員
きゃくしつじょうむいん- kyakushitsu jōmuin
わたしは、くるまにかぎをおいたま
flight attendant- noun
ま、ドアをロックしてしまった。 客室乗務員が、サービスの飲
Watashi wa, kuruma ni kagi o oita mama, doa o
rokku shite shimatta. み物とスナックを持ってくる
I locked my keys inside the car. でしょう。
きゃくしつじょうむいんが、サービ
いじつだった。
イチゴは美味しくて体に良い She is changing the channel with the
です。 remote control.
イチゴはおいしくてからだによいで 起業家は、自分達のアイデア
す。 で世界を変えます。
Ichigo wa oishikute karada ni yoi desu.
きぎょうかは、じぶんたちのアイデ
Strawberries are delicious and good
アでせかいをかえます。
for the body. Kigyōka wa, jibun-tachi no aidea de sekai o
イチゴはすばらしいビタミン kaemasu.
ほねのレントゲン
light bulb- noun
hone no rentogten
電球が切れたら、変えてくだ
X-ray of a bone
さい。
でんきゅうがきれたら、かえてくだ
92. 変える かえる kaeru change - さい。
Denkyū ga kiretara, kaete kudasai.
彼女はリモコンで番組を変え Change the lightbulb when it burns
ています。 out and goes dark
かのじょはリモコンでばんぐみをか
えています。
Kanojo wa rimokon de bangumi o kaete imasu. 95. イヤリング
イヤリング- iyaringu earring- noun
母はダイヤのイアリングをつ 98. ミステリー
けている。 ミステリー -misuterī mystery-noun
はははダイヤのイアリングをつけて 良いミステリー小説は、読者
いる。 に、最後まで謎解きをさせ
Haha wa daiya no iyaringu o tsukete iru.
My mother is wearing her diamond
る。
earrings. よいミステリーしょうせつは、どく
真珠のイヤリング しゃに、さいごまでなぞときをさせ
しんじゅのイヤリング る。
Yoi misuterī shōsetsu wa, dokusha ni, saigo made
shinju no iyaringu
nazotoki o saseru.
pearl earrings A good mystery keeps you wondering
right to the end
ミステリー事件を調査する
96. あごひげ ミステリーじけんをちょうさする
あごひげ- agohige beard- noun misuterī jiken o chōsa suru
investigate a mystery
男性は、あごひげがたくさん 殺人事件ミステリー
生えているが、頭の毛は少な さつじんじけんミステリー
いです。 satsujin jiken misuterī
芸術家が絵を描いている。
100. ブロンド げいじゅつかがえをかいている。
Geijutsuka ga e o kaite iru.
blonde hair-noun
ブロンド- burondo
The artist is drawing a picture.
その女性の髪はブロンドで
絵書き用鉛筆
す。
えかきようえんぴつ
そのじょせいのかみはブロンドで ekaki-yō enpitsu
す。 drawing pencils
Sono josei no kami wa burondo desu.
The woman has blonde hair.
4. バスケットボール
1.ミュージカル バスケットボール- basukettobōru basketball
ミュージカル- myūjikaru musical-noun
その女性は、ミュージカルで
5. サクランボ
演技をしている。 サクランボ- sakuranbo cherry-noun
そのじょせいは、ミュージカルでえ さくらんぼが食べたいです。
んぎをしている。 さくらんぼがたべたいです。
Sono josei wa, myūjikaru de engi o shite iru. Sakuranbo ga tabetai desu.
The woman is preforming in a I want to eat cherries.
musical.
ミュージカルは、歌にのせて
物語を展開する。 6. 負ける まける makeru lose -
ミュージカルは、うたにのせてもの そのプレイヤーは、カード
がたりをてんかいする。 ゲームで負ける。
Myūjikaru wa, uta ni nosete monogatari o tenkai
suru. そのプレイヤーは、カードゲームで
A musical can tell a story with songs. まける。
Sono pureiyā wa, kādo gēmu de makeru.
The player loses the card game.
2. ひげ剃り ひげそり higesori - そのプレイヤーは、カード
shaving razor- noun ゲームで負けた。
そのプレイヤーは、カードゲームで
使い捨てひげ剃り まけた。
Sono pureiyā wa, kādo gēmu de maketa.
The player lost the card game 彼女は、笑顔が素敵で、親切
試合に負ける な人だ。
しあいにまける かのじょは、えがおがすてきで、し
shiai ni makeru
んせつなひとだ。
lose a game Kanojo wa, egao ga suteki de, shinsetsu na hito da.
She is a kind person with a big smile.
親切な行為
7. 女の子おんなのこ onna no ko -
しんせつなこうい
Girl- noun shinsetsu na kōi
kind act
女の子が宿題をしている。 親切心
おんなのこがしゅくだいをしてい しんせつしん
shinsetsushin
る。
Onna no ko ga shukudai o shite iru. a kind heart
The girl is doing homework. 10. 袖 そで sode sleeve noun
- -
男性が袖をまくっている。
8. 質問する だんせいがそでをまくっている。
Dansei ga sode o makutte iru.
しつもんする- shitsumon suru ask-verb
The man is rolling up his sleeves.
大学生が教授に質問してい
る。
だいがくせいがきょうじゅにしつも 11. 胸 むね mune chest noun
- -
13. ぶら下がる
9. 親切 しんせつ shinsetsu kind - ぶらさがる- burasagaru hang-verb
pull a weed
うんていにぶら下がる
うんていにぶらさがる
untei ni burasagaru
17. 兄 あに ani older brother
-
hang on monkey bars
14. まじめまじめ majime -
意地悪な兄
Serious- na-adjective いじわるなあに
ijiwaru na ani
mean older brother
その女性はまじめだ。 兄が妹を抱いている。
そのじょせいはまじめだ。 あにがいもうとをだいている。
Sono josei wa majime da.
Ani ga imōto o daite iru.
The woman is serious. The older brother is holding his
彼は仕事に対してとてもまじ younger sister.
めで、そして一生懸命働く。
かれはしごとにたいしてとてもまじ
めで、そしていっしょうけんめいは 18. 冬 ふゆ fuyu winter noun
- -
たらく。
Kare wa shigoto ni taishite, totemo majime de, 冬の景色
soshite isshōkenmei hataraku. ふゆのけしき
He's very serious about his work, and fuyu no keshiki
works very hard. winter scene
襟付きのシャツは、より
フォーマルだと思われてい
る。
えりつきのシャツは、よりフォーマ
ルだとおもわれている。
Eri tsuki no shatsu wa yori fōmaru da to omowarete
iru.
Shirts with collars are considered
more formal.
男の人が山の上で跳んだ。
おとこのひとがやまのうえでとん
だ。
Otoko no hito ga yama no ue de tonda.
The man jumped on top of the
mountain.
女の人が空中に跳びあがって
いる。
おんなのひとがくうちゅうにとびあ
がっている。
Onna no hito ga kūchū ni tobiagatte iru.
The woman is jumping in the air.
イルカが水面から飛び上がり
ます。
イルカがすいめんからとびあがりま
す。
Iruka ga suimen kara tobiagarimasu.