You are on page 1of 15

Le Thi Giao Chi, Ph.D.

2021
THE UNIVERSITY OF DANANG
UNIVERSITY OF FOREIGN LANGUAGE STUDIES
FACULTY OF ENGLISH
*****&*****

By Le Thi Giao Chi, Ph.D.

Internal Circulation

Danang 2021

COURSE OUTLINE
Course Name: Interpreting 2
No. of Credits: 3
Course Length: 45 periods/ 15 classes/ 15 weeks
Course Objectives:
This course aims to equip students with exposure to sight and consecutive
interpreting tasks through which they can apply linguistic and cultural knowledge
for handling interpretation assignments and practicing interpretive skills from
fundamental to intermediate levels of difficulty in content, accent, speed, length of
speech. It helps onsolidate and extend student repertoire of interpretation in terms
of content knowledge, topic-based vocabulary and structures. It facilitates students
in tasks of news writing, editing and presenting, and provide students with
experience that fosters their independent and collaborative learning through
individual, pair and group work activities.

Course Learning Outcomes


Upon completing this course, students will be able
• APPLY linguistic and cultural knowledge relating to English and Vietnamese
language in tasks of sight and consecutive interpreting;
• IMPROVE interpreting skills from fundamental to intermediate levels of
difficulty in content, accent, speed, length of speech;
• BUILD a repertoire of interpretation in terms of content knowledge, topicbased
vocabulary and structures;
• DEMONSTRATE an ability to write, edit and present short pieces of news;
• DEVELOP skills of working individually and effectively in a team via individual,
pair and group work for interpretation assignments.

Teaching and Learning Modes


The course Interpreting 2 is mainly task-based with emphasis on interpreting practice
through pair and group work activities. Opportunities for roleplay and simulation are
given through news presentation and talk shows and situations for integrated
interpreting skills plus creative and critical thinking exercises through news writing
and editing. Some self-regulated and collaborative tasks via interpreting logbook, news
presenting or reporting are also provided.

Course Assessment
• On-going Assessment
50%
o Attendance and In-class participation 10% o
Interpreting logbook (Individual) 10%
o News writing (Group) 15% o Oral mini test (Individual)
15%
o Final assessment (Oral Test)

50%
COURSE CONTENTS

Topics Page

Topic 1 - Introducing Conferences, Meetings, Reports 5

Topic 2 - Conference Openings 13

Topic 3 - Organizations and Political Concerns 28

Topic 4 - Economic Concerns 35

Topic 5 – Work and


Life
Issues
44

Topic 6 - Health and Environmental Concerns 50

TOPIC 1: Introducing
conferences, meetings, reports
Language focus:language used to introduce conferences, meetings and
reports

Skills practice: memorizing, note


-taking,sight and consecutive
interpreting

Content topic: international organisations, world issues

Pre-interpreting
Find the Vietnamese equivalent to the following noun and verb phrases:

§ the Committee to Protect Journalists/ Ủy ban Bảo vệ các Nhà báo


§ news writers /journalists/ reporters / người viết tin tức / nhà báo / phóng
viên
§ radio and television broadcasters /phát thanh viên đài phát thanh và truyền
hình
o to release a report / để phát hành một báo cáo
o to repress the news media / to block reporting /
ngăn chặn các phương tiện truyền thông tin
tức / chặn báo cáo
o to face the greatest risk / đối mặt với rủi ro lớn
nhất
o to report about government wrongdoing/ báo
cáo về hành động/quyết định sai trái của chính
phủ
§ killings and suspicious disappearances / giết người và mất tích đáng ngờ
§ the Executive Director / Giám đốc điều hành
o to cause a sharp drop in life expectancy / gây ra giảm mạnh tuổi thọ
o to extend the length of life/ to increase life expectancy / kéo dài tuổi
thọ / để tăng tuổi thọ
o to lose one-hundred years of progress / mất một trăm năm tiến bộ
o o to be infected with HIV / bị nhiễm HIV
o o to be hardest hit by / bị ảnh hưởng nặng nề nhất bởi
§ the United States Census Bureau/ Cục điều tra dân số Hoa Kỳ
the United Nations Children’s Fund / Quỹ Nhi đồng Liên hợp quốc
o to be mistreated by the communities / bị cộng đồng ngược đãi
o to be forced out of school/ bị buộc thôi học
o to become targets for illegal activities / trở
thành mục tiêu cho các hoạt động bất hợp
pháp
§ the group most at risk / nhóm có nguy cơ cao nhất
§ several steps needed to be taken o to reduce poverty by half / cần thực hiện
một số bước để giảm nghèo xuống một nửa

§ business, professional and governmental leaders / các nhà lãnh đạo doanh
nghiệp, chuyên nghiệp và chính phủ
§ Asia-Pacific Economic Cooperation conference / Hội nghị Hợp tác Kinh tế Châu
Á - Thái Bình Dương

Interpreting Practice
1.1. Listen to the following introductions to reports and practise
interpreting. The notes given can help you.

1.1.1. The Committee to Protect Journalists


 releases a report/phát hành một
báo cáo
 the conditions faced by reporters/

những tường hợp mà các phóng

viên phải đối mặt

 killings and suspicious

disappearances/những vụ giết

người và những vụ mất tích đáng ngờ


 news writers, photographers, radio and television broadcasters and

publishers/người viết tin tức, nhiếp ảnh gia, người phát thanh và truyền

hình và nhà xuất bản

 discusses actions by governments/thảo luận về các hành động của các

chính phủ

 repress the news media. /kìm nén/ngăn chặn các phương tiện thông tin

đại chúng.

1.1.2. International AIDS Conference

 the disease AIDS cause a sharp drop in life expectancy / căn bệnh AIDS

khiến tuổi thọ giảm mạnh

 the United States Census Bureau/ Cục điều tra dân số Hoa Kỳ

 lose one-hundred years of progress/ mất một trăm năm tiến bộ

 extending the length of life of their citizens. / kéo dài thời gian sống của

họ

 công dân.

1.1.3. The United Nations Population Fund


 release a new study/phát hành/thực hiện/…

một nghiên cứu mới

 the condition of the world’s population/tình

trạng dân số thế giới

 poverty and its relationship to population

issues /nghèo/nạn đói và mối quan hệ của nó với các vấn đề dân số

 steps need to be taken immediately /các bước cần được thực hiện ngay lập

tức

 reduce poverty by half /giảm nạn đói xuống một nửa

1.1.4. The Global Summit of Women

business, professional and governmental leaders/ các nhà

lãnh đạo doanh nghiệp, chuyên nghiệp và chính phủ

dealt with economic development / đối phó với sự phát

triển kinh tế

brought together women from more than seventy

countries/ tập hợp phụ nữ từ hơn bảy mươi quốc gia lại

với nhau

the largest delegations / các phái đoàn lớn nhất

Spain, the United States and Kazakhstan / Tây Ban Nha, Hoa Kỳ và Kazakhstan
1.1.5. Asia-Pacific Economic Cooperation conference

 leaders from many nations/nhà lãnh đạo

 attend the Asia-Pacific Economic Cooperation

conference / tham dự hội nghị Hợp tác Kinh tế

Châu Á - Thái Bình Dương

 the holiday area of Cabo San Lucas, Mexico. / khu

nghỉ mát Cabo San Lucas, Mexico.

1.1.6. The Group of Eight

 heads of government of the Group of

Eight/ những người đứng đầu chính phủ

của G8

 a three-day meeting in Genoa, Italy/ cuộc

họp ba ngày ở Genoa, Ý

 the leading industrial nations / các quốc

gia công nghiệp hàng đầu


1.1.7. The General Assembly of the United Nations

 officially open its fifty-seventh

meeting / chính thức khai mạc

cuộc họp thứ năm mươi bảy

 attend the yearly meeting /

tham dự cuộc họp hàng năm

 the UN headquarters in New

York City / trụ sở LHQ tại

Thành phố New York

1.1.8. The United Nations

 open an important environmental


conference Johannesburg / mở một
hội nghị quan trọng về môi trường
Johannesburg
 attend the ten-day event / tham dự sự kiện kéo dài mười ngày
 presidents and prime ministers / tổng thống và thủ tướng
 leaders of large businesses / lãnh đạo các doanh nghiệp lớn
 high court judges / thẩm phán tòa án cấp cao

1.2. Listen to more pieces about the topics above and practise note-taking
using the slanting model:

------------------------------------------------------------------------------------------------
-------

2001

a dangerous year

reporters around the world.

1.2.1. Committee to Protect Journalists


2001 a dangerous yearkilled because of
what they reported working in
dangerous situations thirteen more

deaths than the year before Ann Cooper

covering the war in Afghanistan.

face the greatest risk reporting about

government wrongdoing

Bangladesh, China, Yugoslavia and Thailand

1.2.2. AIDS Conference


AIDS killed >20 mil pp

40 mil infected with H-I-V virus à AIDS

>6 mil infected

Asian countries - India, China, Indonesia


AIDS spreading quickly

Russia, Latin America, the Caribbean

Africa hardest 30 mil infected

7 countries southern Africa

life expectancies <40 yrs

Botswana: life expectancy – 39 yrs 2010: < 27

Mozambique similar reduction

American Census Bureau official Karen Stanecki more deaths than

births southern African countries

grow up without parents


Carol Bellamy the director of the United Nations Children’s Fund

AIDS orphans face many problems not infected

mistreated by the communities forced out of school

targets for illegal activities

the group most at risk

1.2.3. UN Population Study


improve health care systems

One in ten children do not reach their first birthday.


poor health and poverty are linked
poor health care systems pregnant women

better reproductive health reduce poverty build economic growth


avoid unwanted pregnancies
family planning
ability to earn money speak out socially and politically
ways to reduce poverty
fewer expenses
Smaller families

increase their earnings and savings


investing in education reduce poverty

Educated women more choices in life more likely to send their children to
school the right to an education

urges governments to change this

legal and human rights for

women

Home Practice

UN: 2014 Worst Year Ever for Children

A Visit the website below and practice interpretation

http://learningenglish.voanews.com/a/un-says-2014-worst-year-ever-forchildren-in-
conflict-areas/2575144.html

A Write a piece of news in Vietnamese about the problems children


face in some parts of the world
…………………………………………………………………
……..
…………………………………………………………………
……..
…………………………………………………………………
……..
…………………………………………………………………
……..
…………………………………………………………………
……..
…………………………………………………………………
……..
…………………………………………………………………
A Practice interpreting with your partner in the next class.
The Times this week, for a riff on a dish that the chef Chintan
Pandya serves at his restaurant Dhamaka in New York, paneer
ajwaini tikka. 
We clean the press, line it with a neat dishcloth  /ˈdɪʃ.klɑːθ/, and boil
a gallon  /ˈɡæl.ən/ of whole milk to start the process. As soon as
adding the vinegar  /ˈvɪn.ə.ɡɚ/ and turning off the heat, we stir
gently, letting it sink down into the pot. The curds start to pull
apart from the whey, and the liquid turned a pale/  /peɪl/, cloudy,
yellowish-green color in seconds. there are big and soft curds
floating in the pot.
Chúng ta làm sạch máy ép, lót nó bằng một chiếc khăn lau bát đĩa
gọn gang/sạch sẽ và đun sôi một gallon sữa nguyên chất để bắt đầu
quá trình. Ngay khi cho giấm vào và tắt bếp, chúng ta khuấy nhẹ để
giấm chìm xuống nồi. Các sữa đông bắt đầu tách ra khỏi váng sữa, và
chất lỏng chuyển sang màu xanh lục nhạt, đục, vàng trong vài giây.
có những cục sữa đông mềm và to nổi lên trong chậu.
Then, we pour the pot through a colander /ˈkɑː.lən.dɚ/. The whey
drains and the steam rush up at the same time. After a few
minutes, they look positively cheese-like. It is a soft, milky-scented
ball but still not quite firm enough to slice and cook. I put a can of
tomatoes on top of the press, just for a few minutes, to help give
the paneer a shape/  /pænˈɪr/, then unwrapped it while it is still soft
and fragile /ˈfrædʒ.əl/.
Sau đó, tôi đổ nồi qua một cái rây lọc. váng sữa thoát/chảy ra và hơi
bốc lên cùng một lúc. Sau một vài phút, chúng trông giống như pho
mát. Nó là một quả bóng mềm, có mùi thơm như sữa nhưng vẫn
không hoàn toàn chắc chắn, đủ để cắt và nấu. Tôi đặt một lon cà
chua lên trên máy ép, chỉ trong vài phút, để tạo hình dạng cho chiếc
hộp, sau đó mở hộp ra khi nó vẫn còn mềm và dễ vỡ.

This paneer is fresh and still warm, so we could eat with a spoon.
Also, we can make the tikka /ˈtɪk.ə/. In a small food processor, we
blend a thick, yogurt  /ˈjoʊ.ɡɚt/ marinade /ˌmer.ɪˈneɪd/combined with
garlic, ginger, and chiles, lots of carom /ˈkerəm/ seeds, and some
garam masala /ˌɡɑː.rəm məˈsɑː.lə/. Then, we slather /ˈslæð.ɚ/ the
paneer with it.
Phô nát paneer này còn tươi và vẫn còn ấm, vì vậy chúng ta có thể ăn
bằng thìa. Ngoài ra, chúng ta có thể làm tikka. Trong một máy xay
thực phẩm nhỏ, chúng tôi trộn hỗn hợp xốt sữa chua đậm đặc kết
hợp với tỏi, gừng và ớt, rất nhiều hạt carom và một ít garam masala.
Next, we arrange the pieces and put some slices of red onion on
them. After that, it is broiled /brɔɪld/ for just a few minutes, the
paneer will start to char on the edges, and the onions curled and
browned. When we eat it, we can dust it with unripe  /ʌnˈraɪp/
mango powder and chile, squeeze /skwiːz/ lime juice on top.
Sau đó, chúng tôi trượt bảng điều khiển với nó. Tiếp theo, chúng ta
xếp các miếng và cho vài lát hành tím lên trên. Sau đó, nó được
nướng chỉ trong vài phút, người làm tấm bắt đầu cháy cạnh, và hành
tây cuộn tròn và chuyển sang màu nâu. Khi ăn, chúng ta có thể tán
nhuyễn với bột xoài chưa chín và ớt, vắt nước cốt chanh lên trên.

 bamboo pole:  cây nêu 


 The bamboo pole erecting tradition:  Truyền thống dựng cây nêu 
 ward off the devil: xua đuổi tà ma  
 the Nguyen Dynasty: triều Nguyễn  
 The Hue Monuments Conservation
Center: Trung tâm Bảo tồn Di tích Cố đô Huế   
 erection (n) => erect  (v): dựng lên 
 Hue Imperial Citadel:  Hoàng thành Huế 
 To Temple: Đền Tổ 
 Sacred  [C1] (adj): linh thiêng 
 Emperor  /ˈem.pər.ər/ [C1] (n): hoàng đế 
 reign  /reɪn/ [C2, C1] (v, n): trị vì, triều đại 
 commemorate  /kəˈmem.ə.reɪt/ [C2] (v): tưởng nhớ 
 an  alta: bàn thờ  
 offering  (n): lễ vật   
 imperial seal  (n): con dấu của triều đình  
 Suspend  [C1] (v): stop something: tạm dừng, đình chỉ 
 in traditional  attire: mặc trang phục truyền thống  
 the end of the country’s fight against Covid-19 is still nowhere in
sight:  chưa biết khi nào cuộc chiến chống Covid-19 mới kết thúc. 

You might also like