Professional Documents
Culture Documents
2021
THE UNIVERSITY OF DANANG
UNIVERSITY OF FOREIGN LANGUAGE STUDIES
FACULTY OF ENGLISH
*****&*****
Internal Circulation
Danang 2021
2
COURSE OUTLINE
Course Name: Interpreting 2
No. of Credits: 3
Course Length: 45 periods/ 15 classes/ 15 weeks
Course Objectives:
This course aims to equip students with exposure to sight and consecutive interpreting
tasks through which they can apply linguistic and cultural knowledge for handling
interpretation assignments and practicing interpretive skills from fundamental to
intermediate levels of difficulty in content, accent, speed, length of speech. It helps
onsolidate and extend student repertoire of interpretation in terms of content knowledge,
topic-based vocabulary and structures. It facilitates students in tasks of news writing,
editing and presenting, and provide students with experience that fosters their
independent and collaborative learning through individual, pair and group work activities.
Course Assessment
• On-going Assessment 50%
o Attendance and In-class participation 10%
o Interpreting logbook (Individual) 10%
o News writing (Group) 15%
o Oral mini test (Individual) 15%
3
Topics Page
4
TOPIC 1: Introducing conferences,
meetings, reports
Pre-interpreting
Find the Vietnamese equivalent to the following noun and verb phrases:
Interpreting Practice
1.1. Listen to the following introductions to reports and practise
interpreting. The notes given can help you.
releases a report
Johannesburg
1.2. Listen to more pieces about the topics above and practise note-
taking using the slanting model:
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
2001
a dangerous year
Ann Cooper
Educated women more choices in life more likely to send their children to
school
http://learningenglish.voanews.com/a/un-says-2014-worst-year-ever-for-children-
in-conflict-areas/2575144.html
Pre-interpreting
my great pleasure to present the Co-Chairs’ summary of the salient points of Round
Table 5
alternative development
regional and international cooperation
development-oriented balanced drug control policy
addressing socio-economic issues
co-chaired by H.E. Mr. Ollanta Humala, the President of Peru, H.E. Dr. Bernard Nottage,
Minister of National Security of the Commonwealth of the Bahamas and myself
poverty, food insecurity, vulnerability, insecurity and lack of access to land and markets
15
Janet Smith
the funding coordinator at Ecotech Ltd.
a US based organization dedicated to tackling the problem of air pollution
possible measures
the Ministry of the Environment and Natural Resources of Vietnam (MONRE)
reduce the growing problem of dangerous pollutants
Sarah Chan
the International Travel Information Bureau
delighted to see so many of you here today
the travel industry
city break holidays
Ted Rogers from the London Travel Bureau
Susan Li from the Singapore Tourist Association
the Director of the Association
ideally qualified to answer any questions you may have about Singapore
Dwight Green, the Public Affais manager of the Bangkok Tourist Group
16
established 20 years ago and is responsible for all tourism in the Thai capital.
2.2. Listen to the following conference openings in Vietnamese and
interpret into English.
to be on behalf of
Ministry of Natural Resources and Environment (MONRE)
to build/develop danang into a green/eco city
high level of determination / strong sense of determination
to be a showcase / to be replicated
a transportation hub
roadway, railway, waterway and airway
the main gateway to the East Sea
Mekong subregion countries
2.2.3. Phát biểu của Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân thành phố Đà Nẵng (Hội thảo
“Miền Trung - Vận hội mới cho đầu tư và phát triển”, ngày 27/03/2008)
- Kính thưa ông Nguyễn Bích Đạt, Thứ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư
- chính quyền và nhân dân thành phố
- Hội thảo “Miền Trung - Vận hội mới cho đầu tư và phát triển”
- Bộ Kế hoạch và Đầu tư
- Báo Sài Gòn Giải Phóng
- có dịp nhìn nhận rõ hơn những cơ hội mới về đầu tư và phát triển
- cơ hội quý giá để chúng ta trao đổi về các cơ hội đầu tư kinh doanh
- tăng cường hợp tác giữa Đà Nẵng với các địa phương miền Trung
- các nhà đầu tư trong và ngoài nước
- Xin chúc Hội thảo thành công tốt đẹp.
Central Vietnam – New Fortune for Investment and Development
opportunities for business and investment
to strengthen/foster/boost cooperation between … and
local and foreign investors
18
2.2.4. Phát biểu kết luận của Thủ tướng Chính phủ tại Diễn đàn Thanh niên
khởi nghiệp 29/11/2018
Thưa các bạn doanh nhân khởi nghiệp sáng tạo!
Thưa các đại biểu, khách mời tham dự Diễn đàn doanh nhân khởi nghiệp!
Sau hơn 2 tiếng đồng hồ lắng nghe, chia sẻ và đối thoại với các doanh nhân khởi
nghiệp, các nhà đầu tư, chuyên gia, đại diện các trung tâm hỗ trợ KNST, tôi chân thành
biểu dương và ghi nhận sự cởi mở, thẳng thắn của các bạn khi bày tỏ tâm tư, nguyện vọng,
quan điểm và đặc biệt ghi nhận trách nhiệm rất cao của các bạn khi đưa ra những đề xuất,
kiến nghị, trình bày các sáng kiến với Chính phủ và các Bộ, ngành để tìm giải pháp, hướng
đi đột phá cho Việt Nam.
Trong những câu chuyện các bạn đề cập về kinh nghiệm, cách làm của các nước đã
được coi là các quốc gia khởi nghiệp, tôi đặc biệt chú ý đến một bí quyết để khởi nghiệp
thành công mà hầu như quốc gia nào trong số đó cũng có, từ Singapore, Hàn Quốc, tới
Pháp, Mỹ và nhiều quốc gia. Đó chính là sự đam mê và lòng quyết tâm, sự cởi mở và chịu
khó tìm tòi, khám phá trong bản chất người dân.
Người dân Việt Nam từ bao lâu nay vẫn nổi tiếng bởi sự thông minh, chăm chỉ, cần
cù và sáng tạo. Những phẩm chất này bộc lộ ngay cả trong những giai đoạn khó khăn, cam
go nhất của lịch sử dân tộc và ngày nay, cùng với lợi thế về lực lượng dân số trẻ có khả
năng thích ứng, làm chủ rất nhanh các công nghệ số, và hạ tầng số phát triển mạnh trên
diện rộng quốc gia, phẩm chất này vẫn chính là thế mạnh, là năng lực cạnh tranh cốt lõi
nhất của chúng ta, giúp Việt Nam từng bước ổn định và phát triển kinh tế, vững tin bước
vào thời kì mới, thời kì của chuyển đổi số, phát triển nền kinh tế số và cách mạng công
nghiệp 4.0.
Tại Diễn đàn hôm nay, tôi đã lắng nghe toàn bộ các ý kiến đề xuất cũng như giải
pháp từ các bạn doanh nhân KNST, các chuyên gia, các đại biểu. Tôi đánh giá rất cao cách
tiếp cận của các bạn. Chúng ta không đối thoại để phàn nàn, chê trách, mà cùng nhau phân
tích, nhìn nhận những mặt mạnh, lợi thế cạnh tranh, những điểm còn hạn chế, cần cải
thiện để từ đó xác định hành động về phía Chính phủ, các Bộ ngành cũng như từ chính lực
lượng doanh nhân KNST và các chủ thể khác trong hệ sinh thái. Thay mặt lãnh đạo Chính
phủ, tôi cam kết tinh thần luôn sẵn sàng đối thoại với các doanh nghiệp, các chuyên gia
theo hướng tích cực như vậy để cùng giải quyết các bài toán thực tiễn trong hoạt động
sản xuất, kinh doanh.
innovative startup entrepreneur
startup nations
19
Dear friends,
You are meeting today because you are united in pursuit of a dream -- the dream
of a world forever free of polio. We know how to make that dream a reality.
The Global Polio Eradication Initiative is a shining model of how we can all
come together against a common enemy of humankind.
Our joint efforts have now isolated polio to a handful of areas within just six
countries.
I hope I can count on your commitment. You, in turn, can count on the support
of the United Nations family and its partners – especially Rotary International.
Above all, the children of the world are counting on the leadership of your
Governments in the eradication of polio.
I hope your leaders will come to the United Nations General Assembly in
September and share with us the good news that polio is being conquered for
good.
20
- Kính thưa các đồng chí Lãnh đạo Đảng và Nhà nước;
- Kính thưa các đồng chí đại diện lãnh đạo các Ban, Bộ, ngành Trung ương, tp Đà Nẵng;
- Kính thưa các quí vị đại biểu khách mời;
- Kính thưa toàn thể đồng bào.
Hôm nay, cùng với nhiều hoạt động kỷ niệm 38 năm Ngày giải phóng miền Nam, thống
nhất đất nước (30/4/1975 - 30/4/2013), chúng ta long trọng tổ chức lễ khánh thành cầu Nguyễn
Tri Phương. Cùng với công trình này là các gói thầu đầu tư xây dựng cầu Khuê Đông và đường
nối cầu Nguyễn Tri Phương đi Hòa Quý (nay được đặt tên là đường Võ Chí Công) thuộc Hợp
phần 3 của Dự án đầu tư cơ sở hạ tầng ưu tiên thành phố; tổng giá trị công trình là 1.220 tỷ
đồng. Đây là công trình có ý nghĩa đặc biệt quan trọng trong việc thực hiện định hướng phát
triển không gian đô thị về phía Nam thành phố, liên kết chuỗi các khu đô thị, khu du lịch sinh
thái đang được đầu tư xây dựng, phát triển ở Hòa Xuân, Hòa Quý, Hòa Hải.
Today, together with other activities that celebrate the 38th anniversary of the
Liberation and Reunification Day (30/4/1975 - 30/4/2013), we solemnly organize the
inauguration ceremony of Nguyễn Tri Phương Bridge. In line with this is a package of
Khuê Đông Bridge and the Nguyễn Tri Phương Extension Road running into Hòa Quý,
belonging to Component 3 of PIIP valued at 1,220 billion VND. This development is of
paramount importance in efforts to extend the city to the south, connecting the chains
of urban towns, eco-tourist resorts which are under investment and development in
Hoa Xuan, Hòa Quý, Hòa Hải communes.
Công trình được khởi công vào ngày 14/5/2011, sau 23 tháng thi công, công trình đã
hoàn thành và khánh thành vào dịp Kỷ niệm 38 năm Ngày giải phóng miền Nam, thống nhất
đất nước (30/4/1975 - 30/4/2013). Thời gian xây dựng công trình được rút ngắn một tháng so
hợp đồng và đảm bảo yêu cầu chất lượng xây dựng cao; thể hiện thái độ làm việc tích cực, với
tinh thần trách nhiệm của Chủ đầu tư và Ban Quản lý dự án; đặc biệt chúng ta ghi nhận tinh
thần lao động quên mình của tập thể đội ngũ tư vấn, nhà thầu thi công đã nỗ lực không ngừng
để đưa công trình về đích đúng tiến độ.
The construction started on May 14 2011, and after 23 months of implementation,
the construction has been completed and inaugurated right on the 38th Anniversary of
the Liberation and Reunification Day (30/4/1975 - 30/4/2013). The construction is
22
completed one month ahead of schedule at good quality, which shows the enthusiastic
attitude to work, and a strong sense of responsibility on the part of the Project Owner
and PMU; especially we highly appreciate the selfless hours of work and sacrifice of our
contractors, consultants, who have worked endlessly for timely completion of the
project.
Cùng với công trình cầu Rồng và cầu Trần Thị Lý vừa mới được khánh thành cách đây
1 tháng, công trình cầu Nguyễn Tri Phương được hoàn thành, đã góp phần phát triển các khu
vực đô thị phía Đông và phía Nam thành phố Đà Nẵng, kết nối lưu thông giữa các khu vực phía
Nam và vùng ven với trung tâm thành phố, giảm mật độ dân cư khu vực trung tâm thành phố
và đặc biệt là góp phần tích cực vào tác động của Hành lang kinh tế Đông Tây, đầu tư nước
ngoài và tăng trưởng kinh tế thành phố Đà Nẵng. Kể từ hôm nay, người dân hai quận Cẩm Lệ
và Ngũ Hành Sơn sẽ không còn phải qua lại trên hai bến đò vượt sông Cẩm Lệ và sông Cái; du
khách từ trung tâm thành phố sẽ không còn phải vượt chặng đường vòng qua quận Sơn Trà để
đến thăm danh thắng Ngũ Hành Sơn và di sản văn hóa thế giới phố cổ Hội An.
Together with the Dragon Bridge, and Tran Thi Ly Bridge which were
inaugurated just about a month ago, the completion of Nguyễn Tri Phương Bridge has
facilitated the growth of the eastern and southern part of the city, connecting the city
south and the urban fringe to the inner city, reducing the density of the city centre, and
especially contributing actively to the impact of the East-West Economic Corridor,
luring foreign investment, and fuelling the economic growth of the city. And from this
day onwards, the local inhabitants of the two urban districts, namely Cẩm Lệ and Ngũ
Hành Sơn won’t have to get across Cẩm Lệ and Cái rivers by boat, and tourists from the
city centre won’t have to travel long distances, around the territory of Sơn Trà district
to get to Marble Mountains and the World’s Cultural Heritage of Hoian.
Kính thưa Quý vị đại biểu!
Ladies and gentlemen!
Hôm nay, trong không khí long trọng của buổi lễ khánh thành cầu Nguyễn Tri Phương,
công trình mang tính biểu tượng của quan hệ hợp tác truyền thống, hữu nghị và bền vững giữa
Ngân hàng Thế giới và thành phố Đà Nẵng, thay mặt lãnh đạo thành phố, chúng tôi bày tỏ sự
trân trọng và cảm ơn chân thành về những đóng góp và hỗ trợ hiệu quả của Ngân hàng Thế giới
dành cho Đà Nẵng trong nhiều năm qua. Chúng tôi cám ơn sự quan tâm của Chính phủ và sự
hỗ trợ các Bộ ban ngành Trung ương trong quá trình chuẩn bị, triển khai thực hiện, góp phần
cho sự thành công của Dự án hôm nay.
Today, in the solemn atmosphere of the inauguration ceremony of Nguyen Tri
Phuong Bridge and Extension Road, the development symbolic of the long-term
sustainable cooperation and partnership between Danang City and The World Bank,
on behalf of the city leaders, we would like to extend our deepest appreciation to, and
most sincere thanks for, the very fruitful support and contribution of the World Bank
to Danang in the past years. We are grateful to the Government and other related
ministries and agencies for their support in preparation and implementation, which is
essential to the success of the Project today.
Sự thành công của công trình này càng khẳng định niềm tin vững chắc của Lãnh đạo
chính quyền và nhân dân trong công cuộc xây dựng một thành phố Đà Nẵng phát triển bền vững
và phồn vinh trong tương lai. Những năm tiếp theo, thành phố Đà Nẵng sẽ tiếp tục theo đuổi
mục tiêu phát triển hệ thống cơ sở hạ tầng đồng bộ, cải thiện môi trường, giảm nghèo, đảm bảo
23
an sinh xã hội và phát triển kinh tế, củng cố quốc phòng - an ninh, thực hiện chủ trương xây
dựng Đà Nẵng trở thành một thành phố môi trường, đáng sống.
The success of this development even more firmly asserts the trust that local
authorities and local people have built in developing Danang into a prosperous yet
sustainable city in future. In the years to come, the City of Danang will continue to
pursue its goal towards developing a synchronized infrastructure system, improving
the environment, reducing poverty, ensuring social security and welfare, fostering
economic growth, strengthening the national defense towards a city which is green and
worth living.
Mặc dù trước mắt còn muôn vàn khó khăn, nhưng với quan hệ hợp tác tốt đẹp và gắn
bó từ Ngân hàng Thế giới và được sự quan tâm hỗ trợ của Trung ương, tôi tin tưởng thành phố
sẽ đạt được những thành tựu to lớn hơn nữa.
Given innumerable difficulties and challenges ahead of us, with our long
commitment to, and close cooperation with, the World Bank and with tremendous
support from the Central Government, I strongly believe that the city of Danang will
make even more significant achievements in future.
Nhân dịp này, thay mặt lãnh đạo thành phố tôi xin nhiệt liệt biểu dương và ghi nhận
những cố gắng nỗ lực của đội ngũ cán bộ Ngành Giao thông Vận tải thành phố; của tập thể
chuyên gia, kỹ sư, công nhân của các đơn vị thi công, tư vấn thiết kế, tư vấn giám sát, của các
Sở Ban ngành thành phố, của chính quyền và nhân dân hai quận Cẩm Lệ và Ngũ Hành Sơn đã
tích cực hỗ trợ, giải tỏa di dời, bàn giao mặt bằng, tổ chức thi công ngày đêm vượt tiến độ, bảo
đảm kỹ thuật và chất lượng công trình.
On this occasion, on behalf of the city leaders, I whole-heartedly express my
appreciation for the enormous endeavors made by officers and cadres in the transport
sector as well as experts, engineers, contractors, design and construction consultants
from the city agencies and authorities, and from the local inhabitants of Cẩm Lệ and
Ngũ Hành Sơn districts for their actively engaging in site clearance, dislocation, and
management of the construction day and night to speed up the project at good quality.
Xin chân thành cảm ơn các cơ quan thông tấn, báo chí trung ương và thành phố đã
thường xuyên bám sát công trình, kịp thời đưa tin cổ vũ động viên, góp phần quan trọng làm
nên thành công cho dự án.
I sincerely thank the press and mass media, from central to local, for their
constantly engaging with the construction, giving due and timely coverage to provide
the best possible encouragement, which is important to the success of the project.
Cuối cùng, thay mặt lãnh đạo thành phố Đà Nẵng, xin chúc các vị khách quý, quý vị đại
biểu sức khỏe và hạnh phúc. Và hy vọng tối nay quí vị sẽ được thưởng thức những màn trình
diễn pháo hoa quốc tế 2013 tại Đà Nẵng với nhiều ấn tượng khó quên. Xin chân thành cảm ơn./.
Finally, on behalf of the city leaders, I would like to wish all of our distinguished
guests being present here today good health and happiness. And hopefully, you will
have enjoyable and unforgettable moments with us tonight in our most impressive
international fireworks here in Danang City. Thank you./.
(Translated and interpreted by Lê Thị Giao Chi)
24
2.4.2 Phát biểu của lãnh đạo UBND TP Đà Nẵng tại Lễ Ký kết Hiệp định tài trợ
Chúc Quý vị đại biểu mạnh khỏe, hạnh phúc! Xin trân trọng cảm ơn!
A Suggested translation
Use it only after you have made your own attempt to do the interpretation. Use it
as a reference to compare with your own production. REMEMBER: There is no
single translation for an original text.
Danang 30/4/2013
- His Excellency Mr. Nguyen Xuan Phuc, Commissioner of the Political Bureau,
Permanent Deputy Prime Minister of the Socialist Republic of Vietnam;
- Her Excellency Madam Victoria Kwakwa, Country Director of the World Bank
in Vietnam;
- Mr. Nguyễn Văn Bình, Commissioner of the Party Central Committee,
Governor of the State Bank of Vietnam;
- Mr. Trần Thọ, Permanent Deputy Secretary General in charge of the Municipal
Party Committee, Chairman of Danang People’s Council;
- Distinguished guests, representatives of Office of Presidency, Ministry of
Planning and Investment, Ministry of Finance, Ministry of Foreign Affairs,
Ministry of Justice
Ladies and gentlemen!
Pre-interpreting
Find the Vietnamese equivalents to the following noun and verb phrases:
3.1.2. APEC
honors people
improved the quality of world food supplies
Mister Sanchez is chairman of the United Nations Task Force on World Hunger
The award recognizes his years of work
to improve soil productivity
South America, Southeast Asia and Africa.
The World Food Prize Foundation
feed people in the developing world while protecting the environment.
to support world economic growth. It provides loans to countries dealing with short-term
difficulties.
31
make economic reforms in exchange for the loans
3.2.2. Diễn đàn Hợp tác Kinh tế châu Á - Thái Bình Dương
3.2.3. UNESCO - Tổ chức Văn hóa, Khoa học và Giáo dục LHQ
extreme poverty
primary education universalization
gender inequality
environmental sustainability
cultural and natural diversity/diversification
Kể từ khi WHO được thành lập, nó đã đóng một vai trò hàng đầu trong việc loại trừ bệnh
đậu mùa (small pox). Các ưu tiên hiện tại của nó bao gồm các bệnh truyền nhiễm, đặc biệt
là HIV / AIDS, Ebola, sốt rét và lao; giảm thiểu những tác động của bệnh không truyền
nhiễm; theo dõi sức khoẻ sinh sản và tình dục, sự phát triển của trẻ em và tuổi già; Dinh
dưỡng, an ninh lương thực và ăn uống lành mạnh; sức khỏe nghề nghiệp; lạm dụng thuốc
kháng sinh (antibiotic drug). (Tổng hợp từ Wikipedia)
Home practice -
http://learningenglish.voanews.com/a/will-technology-benefit-very-young-
children/2552399.html
34
TOPIC 4: Economic Concerns
Pre-interpreting
Find the Vietnamese equivalents to the following noun and verb phrases:
tng sn phm quc ni t 1,9 nghìn t USD
o to have a combined gross domestic product (GDP) of $1.9 trillion
o a population of almost 600 million people
o an average per-capita income
o the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN),
o promotes economic integration, and aims to create an Economic Community
o to have averaged a growth rate of [data]
o to fill their orders
o to create the worst food crisis
o the United Nations World Food Program
o high food prices
o to push people into hunger.
o Inflated costs for fuel and fertilizer
o the United States Agriculture Department
o the falling value of the dollar
o Reuters news agency
o the largest on record
o restricted exports
35
o a commodity-producing economy
o to rely heavily on exports
o World Economic League Table
o the shift in economic power
o growth predictions
o unrest in oil producing countries
o the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC)
o non-OPEC producers
o to keep production at the levels of recent years
Interpreting Practice
4.1. Listen to the following reports and practise interpreting with a partner
a research of economists
overtaken the UK
a commodity-producing economy
relies heavily on its exports
be traded in dollars
The Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC)
Norway's production
The expanding economies
- Sở Du Lịch Đà Nẵng
- tổng lượt khách tham quan, du lịch
- tăng …% so với năm...
- đạt …% kế hoạch năm 2017.
- Bali
(vneconomy.vn)
EU – European Union
Vietnam’s integration into the world/ global economy
The total export volume
Bilateral trade/ trade between EU and Vietnam
41
Trade partner
Assembled electronic devices and telephones
Footwears, garments and textiles
Hi-tech products
Boiler
Machinery, engineering and electrical equipment
Pharmaceutical products
Foreign Investment Agency (FIA), the Ministry of Investment and Planning
(http://kinhtevn.com.vn/suc-bat-asean-va-huong-di-cho-viet-nam-32149.html 19/04/2018)
42
Home practice –
Pre-Interpreting
(https://www.youtube.com/watch?v=-zKjEcNU-QE)
------------------------------------------- -------------------------------------------
------------------------------------------- -------------------------------------------
44
------------------------------------------- -------------------------------------------
Interpreting Practice
a great job
have a policy of helping them find a fair balance between their work and their private lives
a work-life balance
working patterns
job sharing
Với sự đổi mới chóng mặt của công nghệ, con người ngày nay đã có thể tiếp cận và sử dụng
các tiện ích nghe tưởng chừng rất xa vời ở các thập kỉ trước. Chỉ với một thiết bị điện
(electronic device) tử có kết nối internet và một tài khoản ngân hàng, người tiêu dùng có
thể điều khiển mọi mặt đời sống tài chính một cách nhanh chóng và đơn giản.
Theo báo cáo của Statista (công ty nghiên cứu thị trường tại Đức), tính đến tháng 06/2016,
có đến 2,2 triệu ứng dụng hiện hành trên Android và 2 triệu ứng dụng trên iOS. Sự phát triển
của thị trường ứng dụng đã góp phần “số hóa” hầu hết các hoạt động hằng ngày của con
người. Tại đây, mọi yêu cầu cơ bản đều có thể được thực hiện dễ dàng bằng vài thao tác trên
smartphone với nguồn “nhiên liệu” là tài khoản thanh toán hoặc một tài khoản thẻ tín dụng
quốc tế
Nếu trước đây khi có nhu cầu mua sắm, người tiêu dùng phải trực tiếp đến cửa hàng, thì
ngày nay mọi hàng hóa từ quần áo, điện tử cho đến việc đi chợ… cũng có thể thực hiện
online. Chỉ cần vài cú click chuột, những thực phẩm tươi mới nhất trong ngày từ rau, củ,
quả, thịt, cá sẽ được giới thiệu đi kèm hình ảnh, số lượng và cả đánh giá của người sử dụng.
Khi chọn được món hàng ưng ý, việc thanh toán online cũng nhanh chóng hơn, chỉ bằng
cách nhập thông tin thẻ, mã bảo mật là người tiêu dùng đã “trả tiền” xong và chỉ còn chờ
món hàng được giao đến tận nơi.
§ shopping online
§ digitalize
§ a German market research company
§ international credit account
48
Home practice
Pre-interpreting
Find the Vietnamese equivalents to the following noun and verb phrases:
air pollution increases the risk of death from lung cancer and other diseases
the higher lung cancer risk is linked to pollution caused by small particles of soot from
coal-burning power centers, factories and motor vehicles.
anti-tobacco groups
Eating foods that lack nutrients can lead to serious health problems
52
pregnant mothers
get enough nutrients
started Microsoft, the company that makes computer programs and operating systems
to add vitamins and minerals to common foods, such as oil, flour and rice.
the added nutrients include iron, vitamin A, iodine and folic acid.
a balanced diet and the other is eating the right amount of food
eating a variety of foods, including meat, vegetables, fruits, cereal and diary foods
Another reason people don’t eat well nowadays is that it’s actually cheaper to buy food
already prepared in a packet.
And now to my third and last point. What can we do to solve the problem?
self-service machines, where their pupils can buy soft drinks, crisps, sweets and
chocolates
make sure that the food they serve in their canteens is fresh and well balanced.
And to finish, I’ll briefly mention two of the measures I think the government should
take to encourage healthy eating.
One is to limit advertising unhealthy food and the other is to spend more money on
educating the public about the benefit of a healthy diet.
6.3. Interpret the following pieces of news into English. Use words and
expressions you have learned in the previous sections to help you.
6.3.1. Ô nhiễm không khí
• dental health
• dental diseases
56
• to inhale
• passive smoking
• the cost/ expense of purchasing cigarettes
• health check-up and treatment of smoking-related diseases
• decreased income due to illnesses and early death
• losses resulted from fires and environmental pollution
Các bác sĩ khuyên mọi người muốn khỏe mạnh hãy chú trọng ăn nhiều vào bữa sáng, giảm
dần về chiều tối. Tuy nhiên, ngày nay nhiều người thường không có thói quen ăn sáng. Các
nghiên cứu cho thấy việc bỏ bữa sáng ảnh hưởng rất lớn đến sức khỏe và năng suất lao động,
học tập. Dù vậy trên thực tế việc thay đổi thói quen này không hề dễ dàng. Bác sĩ khuyên tốt
nhất nên tập thói quen dậy sớm hơn một chút để có thời gian chuẩn bị bữa sáng. Nếu thấy
quá rườm rà, bạn có thể dùng điểm tâm tại các quán ăn song cần chú ý đảm bảo vệ sinh an
toàn thực phẩm.
(suckhoe.vnexpress.net 09/08/2016)
• to skip breakfast
Mối liên hệ giữa Omega 3 và sức khoẻ tim mạch đã được minh chứng từ lâu, thế nhưng
nghiên cứu gần đây nhất của các chuyên gia đến từ trường Đại học Y tế Cộng đồng (Đại học
Havard) là nghiên cứu đầu tiên chỉ ra mối liên quan giữa hàm lượng acid béo trong máu và tỉ
lệ tử vong. Nghiên cứu này được thực hiện trên 2.700 người Mỹ trên 65 tuổi trong vòng 16
năm.
(vietnamnet.vn.suckhoe 23/04/2013)
• the condition of the heart
• less likely to have early death/ have lower risk of early death
• heart problems / cardio-vascular diseases
Home practice -
INDOOR POLLUTION KILLS MILLIONS EACH YEAR
http://learningenglish.voanews.com/a/indoor-pollution-kills-millions-each-
year/2550615.html
o http://learningenglish.voanews.com
o http://suckhoe.vnexpress.net
o http://vietnamnet.vn.
o http://suckhoedoisong.vn
o https://vietnam.embassy.gov.au
o http://kinhtevn.com.vn
o http://enternews.vn
o http://eFinance
o http://vnexpress.net/tintuc/thegioi
o vnexpress.net/tintuc/thegioi
o http://tuoitre.vn
o Other authentic sources taken from conferences and workshops
60