You are on page 1of 38

KEEP Talking

Ita l i a n Audio course


Maria Guarnieri and
Federica Sturani

s to
da y e
e n en c
T f id
co n

both Maria guarnieri and federica sturani teach italian to students of all
language backgrounds and at all levels from beginner to advanced. they have
been collaborating on italian teaching projects for many years.

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 1 2/4/13 9:44 AM


First published in Great Britain in 2013 by Hodder & Stoughton. An Hachette UK company.
First published in US in 2013 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
Based on some original conversations from Teach Yourself Italian
Conversation and Speak Italian with Confidence.
Copyright © 2013 Maria Guarnieri and Federica Sturani
The right of Maria Guarnieri and Federica Sturani to be identified as the Authors
of the Work has been asserted by them in accordance with the Copyright, Designs and
Patents Act 1988.
Database right Hodder & Stoughton (makers)
The Teach Yourself name is a registered trademark of Hachette UK.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval sys-
tem or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying,
recording or otherwise, without the prior written permission of the publisher, or as
expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate reprographic rights
organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be
sent to the Rights Department, Hodder & Stoughton, at the address below.
You must not circulate this book in any other binding or cover and you must impose this
same condition on any acquirer.
British Library Cataloguing in Publication Data: a catalogue record for this title is available
from the British Library.
Library of Congress Catalog Card Number: on file.
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
The publisher has used its best endeavours to ensure that any website addresses referred
to in this book are correct and active at the time of going to press. However, the publisher
and the author have no responsibility for the websites and can make no guarantee that a
site will remain live or that the content will remain relevant, decent or appropriate.
The publisher has made every effort to mark as such all words which it believes to be
trademarks. The publisher should also like to make it clear that the presence of a word in
the book, whether marked or unmarked, in no way affects its legal status as a trademark.
Every reasonable effort has been made by the publisher to trace the copyright holders of
material in this book. Any errors or omissions should be notified in writing to the publisher,
who will endeavour to rectify the situation for any reprints and future editions.
Cover image © fazon - Fotolia
Project managed by Rebecca Klevberg Moeller
Edited by Kathleen Smith
Recorded by Alchemy Soho, Ltd.
Typeset by Integra Software Services Pvt. Ltd., Pondicherry, India
Hodder & Stoughton policy is to use papers that are natural, renewable and recyclable
products and made from wood grown in sustainable forests. The logging and
manufacturing processes are expected to conform to the environmental regulations
of the country of origin.
Hodder & Stoughton Ltd
338 Euston Road
London NW1 3BH
www.hodder.co.uk

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 2 2/4/13 9:44 AM


Useful
expressions
Numbers
CC English words c Italian words
one uno
two due
three tre
four quattro
five cinque
six sei
seven sette
eight otto
nine nove
ten dieci
eleven undici
twelve dodici
thirteen tredici
fourteen quattordici
fifteen quindici
sixteen sedici
seventeen diciassette
eighteen diciotto
nineteen diciannove
twenty venti
twenty-one ventuno
twenty-two ventidue
twenty-three ventitré
twenty-four ventiquattro
twenty-five venticinque
twenty-six ventisei
twenty-seven ventisette
twenty-eight ventotto
twenty-nine ventinove
thirty trenta
forty quaranta
fifty cinquanta
sixty sessanta
seventy settanta
eighty ottanta
ninety novanta
a hundred cento
a hundred and fifty centocinquanta
two hundred duecento
four hundred and sixty-two quattrocentosessantadue
thousand mille

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 1

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 1 2/4/13 9:44 AM


Days of the week
CC English words c Italian words
Sunday domenica
Monday lunedì
Tuesday martedì
Wednesday mercoledì
Thursday giovedì
Friday venerdì
Saturday sabato

Months of the year


CC English words c Italian words
January gennaio
February febbraio
March marzo
April aprile
May maggio
June giugno
July luglio
August agosto
September settembre
October ottobre
November novembre
December dicembre

Survival phrases
CC English phrases c Italian phrases
Can you repeat it, please? Può ripetere, per favore?
Once more, please. Un’altra volta, per favore.
Speak slower, please. Più piano, per favore.
Do you understand? Capisce?
I understand. Capisco.
I don’t understand. Non capisco.
I don’t know. Non lo so.
Is that right? è giusto?
That’s right. Giusto.
Do you speak English/Italian? Parla inglese/italiano?
I speak Italian, but not very well. Parlo italiano, ma non molto bene.
How much does it cost? Quant’è?
Where is …? Dov’è ...?
I am sorry. Mi dispiace.
What time is it? Che ore sono?

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 2

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 2 2/4/13 9:44 AM


Getting
1 a train
In this conversation you will learn how to:

CCbuy train tickets and ask about other information


CCunderstand days of the week and parts of the day
CCunderstand and use some time expressions
CCsay more parts of the day and other time expressions
CCname places at a station

Part 1
Here are the key phrases you’ll hear in the conversation. Listen to the English meaning.
Track 3 Then, listen to the Italian words and phrases and repeat.

CC English expressions c Italian expressions


I would like two tickets to … Vorrei due biglietti per …
I would like some information, too. Vorrei anche delle informazioni.
You can take the Intercity … Può prendere l’Intercity …
Is it direct? È diretto?
What about the return ticket, when do you want it for? E il ritorno, per quando lo vuole?
At what time does the first train from Bologna leave? A che ora parte il primo treno da Bologna?
Language tip!
Part 2
Remember that in Italian, plural
Listen carefully to a conversation John has with an employee at the train
nouns can end in –i or –e. In this
Track 4 station’s ticket office. Then answer the questions:
conversation you have two examples
1. At what time does the Intercity train arrive in Bologna? of plural nouns that end in –i. The
first is masculine and the second is
2. Is that a good time for John?
feminine. Here’s the masculine plural
noun in the expression for I would like
Part 3
two tickets:
Now listen to the conversation again. Be sure to pay attention so you can
Vorrei due biglietti.
Track 5 answer the following questions later:
And here’s the feminine plural noun in
1. On which day do John and Alex want to return from Bologna? the expression for I would like some
information, which is plural in Italian:
2. Will they be getting the first train back?
Vorrei anche delle informazioni.
Part 4
Now listen to the conversation again. Answer the questions about the
Track 6 meanings of certain words. Then, practise using the expressions.
1. What does Devo essere a Bologna mean?

2. When do you use Oggi pomeriggio?

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 3

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 3 2/4/13 9:44 AM


Part 5
Now it’s time to learn more about parts of the day, review days of the week, and learn some other
Track 7 useful words for expressing time. Listen to the English and repeat the Italian expressions.

CC English expressions c Italian expressions


in the morning la mattina/di mattina
at lunch time a ora di pranzo
in the evening la sera/di sera
at night la notte/di notte
Monday lunedì
Tuesday martedì
Wednesday mercoledì
Thursday giovedì
Friday venerdì
Saturday sabato
Sunday domenica
at about verso
before prima
after dopo
early or quick presto
1. Now listen and respond to the question about your return ticket. Reply that you need it for lunchtime,
at about 13.00 hours.

Man: E il ritorno, per quando lo vuole?


You:

Learning Plus!
NAMING PLACES AND THINGS AT A STATION
Listen to the English for places and things at the station and repeat the Italian expressions.
Track 8
CC English expressions c Italian expressions
the platform il binario
the timetable display il tabellone
the subway to the platforms il sottopassaggio
the ticket office la biglietteria
the ticket machine la biglietteria automatica
information and assistance point informazioni e assistenza
left luggage deposito bagagli
railway police polizia ferroviaria
1. Now answer the question: From what platform does the first train to Florence leave? and say
that it leaves from platform 4.

Woman: Da che binario parte il primo treno per Firenze?


You:
2. Listen to the question: Where is the left luggage? and think of a possible answer.

Woman: Dov’è il deposito bagagli?


You:

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 4

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 4 2/4/13 9:44 AM


Conversation Script
CC Italian dialogue CC English translation

John Buongiorno, vorrei due biglietti per John Good morning, I would like two tickets
Bologna, per favore. to Bologna, please.
Employee Li vuole di andata e ritorno? Employee Would you like return tickets?
John Sì, grazie. E scusi, vorrei anche delle John Yes, thanks. And, I’m sorry, I would like
informazioni. some information too.
Employee Certo, mi dica pure. Employee Sure, how can I help you?
John Devo essere a Bologna oggi pomeriggio, John I have to be in Bologna this
per le diciassette. Che treno devo afternoon, by 17.00. Which train do
prendere? I have to get?
Employee Può prendere l’Intercity che parte alle Employee You can take the Intercity leaving at
quattordici e quindici. Arriva a Bologna 14.15. It arrives in Bologna at 16.45.
alle sedici e quarantacinque.
John Benissimo. È diretto? John Fine, is it direct?
Employee Sì, certo. E il ritorno, per quando lo Employee Yes, sure. What about the return ticket,
vuole? when do you want it for?
John Per lunedì mattina. A che ora parte il John Monday morning. At what time does
primo treno da Bologna? the first train from Bologna leave?
Employee Alle sette e quaranta. Employee At 7.40.
John E a che ora arriva? John And at what time does it arrive?
Employee Alle dieci e mezzo. Employee At half past ten.
John Benissimo, grazie. John Fine, thanks.
Employee Prego. Ecco a lei i biglietti. Sono € 65. Employee You’re welcome. Here are the tickets.
It’s €65.
John Ecco, arrivederci. John Here you are. Goodbye.

Audio Track Information


Track 3 Conversation 1, Part 1

Track 4 Conversation 1, Part 2

Track 5 Conversation 1, Part 3

Track 6 Conversation 1, Part 4

Track 7 Conversation 1, Part 5

Track 8 Conversation 1, Learning Plus!

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 5

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 5 2/4/13 9:44 AM


Can you tell us
2 the way?
In this conversation you will learn how to:

CCask for and understand directions to a place


CCunderstand and use the imperative form for orders, instructions, and directions
CCuse more expressions for giving directions

Part 1
Here are the key phrases you’ll hear in the conversation. Listen to the English meaning. Then, listen to the Italian
Track 9 words and phrases and repeat.

CC English expressions c Italian expressions


Excuse me. Mi scusi.
Can you tell us the way to … Ci può indicare la strada per ...
it is easy but a bit long. è facile, ma un po’ lunga.
Turn right. Giri a destra.
Continue straight on … Continui dritto …
... to the third traffic light. ... al terzo semaforo.
Turn left. Giri a sinistra.
at the end of … alla fine di …
It is about … Sono circa …
the buses stop in Nettuno Square. gli autobus si fermano in Piazza Nettuno.

Part 2 Language tip!


Paul and his wife Zoe are in Bologna for a few days. They are meeting In this conversation, we have two
some friends in Nettuno Square, but have lost their way. Listen carefully examples of the imperative, which is
Track 10
to a conversation Paul has with a passer-by. Then answer the questions: used to give instructions, directions,
and orders:
1. How long will it take to get to Nettuno Square by foot? Giri a destra and Continui dritto.
2. Which bus will stop in Nettuno Square?

Part 3
Now listen to the conversation again. Here are the questions you‘ll be asked about it later:
Track 11
1. Where is Nettuno Square in relation to Ugo Bassi street?

2. After Paul is given the directions, which two pieces of information does he ask for?

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 6

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 6 2/4/13 9:44 AM


Part 4
Now listen to the conversation again. Answer the questions about the
Track 12 meanings of certain words. Then, practise using the expressions. Language tip!
1. When would you use the expression Mi scusi? You should note that the word us—
ci — means that Paul is speaking
2. What does Ci può indicare la strada per Piazza Nettuno mean?
for himself and his wife. But you can
also replace it with the pronoun me
without a difference to the rest of the
3. What does the word fino mean in the expression continui dritto fino al terzo
sentence: Mi può indicare la strada
semaforo? per Piazza Nettuno?

Part 5
Now it’s time to learn more about the imperative. This is a verb form used to give orders, instructions, and
Track 13 directions. Its form in Italian changes depending on the formality of the situation. Here is a list of common verbs
in the formal imperative form. Listen to the English and repeat the Italian expressions.

CC English expressions c Italian expressions


take prenda
go vada
cross attraversi
go on a bus salga sull’autobus
Get off at the station. Scenda alla stazione.
Buy the daily ticket. Compri il biglietto giornaliero.
Look at the map. Guardi la piantina.
Wait! Aspetti!
Show it to me on the map. Me lo mostri sulla piantina / Me lo faccia vedere sulla piantina.
come venga
Don’t turn. Non giri.
Don’t follow this road. Non segua questa strada.
Don’t take the taxi. Non prenda il taxi.
Don’t ask the driver! Non chieda all’autista!
1. Now listen to the directions. Then, tell the passer-by to wait and to show it to you on the map.

Woman: Be’, è facile, ma un po’ lunga. Giri a destra, in Via Marconi. Continui dritto fino al terzo semaforo. Giri a
sinistra in via Ugo Bassi e continui dritto. Piazza Nettuno è alla fine di via Ugo Bassi, a destra.
You:
2. Now, pretend another tourist is asking you which bus goes to Nettuno Square. Advise her not to take the bus,
but to take a taxi.

Woman: Mi scusi, quale autobus va a Piazza Nettuno?


You:

Learning Plus!
MORE EXPRESSIONS FOR GIVING DIRECTIONS
Listen to the English expressions for giving directions and repeat the Italian expressions.
Track 14
CC English expressions c Italian expressions
at the corner all’angolo
the zebra crossing le striscie pedonali
the crossroad l’incrocio
the sidestreet la traversa
the first il primo/la prima
the second il secondo/la seconda
the third il terzo/la terza
the fourth il quarto/la quarta
the fifth il quinto/la quinta

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 7

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 7 2/4/13 9:44 AM


1. Now listen to the question: Where is Marconi Street? and say: It’s the second sidestreet on the left.

Woman: Dove è via Marconi?


You:
2. Listen to the same question again and this time answer: it is the first sidestreet on the left.

Woman: Dove è via Marconi?


You:

Conversation Script
CC Italian dialogue CC English translation

Paul Mi scusi. Paul Excuse me.


Passer-by Si, mi dica ? Passer-by Yes, how can I help?
Paul Ci può indicare la strada per Piazza Paul Can you tell us the way to Nettuno
Nettuno? Square?
Passer-by Be’, è facile, ma un po’ lunga. Giri a Passer-by Well, it is easy, but a bit long. Turn right
destra, in Via Marconi. Continui dritto in Marconi Street. Continue straight on
fino al terzo semaforo. Giri a sinistra in to the third traffic light. Turn left in Ugo
via Ugo Bassi e continui dritto. Piazza Bassi Street and continue straight on.
Nettuno è alla fine di via Ugo Bassi, a Nettuno Square is at the end of Ugo
destra. Bassi Street, on the right.
Paul Grazie. È lontano? Paul Thank you. Is it far?
Passer-by Sono circa 20 minuti a piedi. Passer-by It is about 20 minutes on foot.
Paul E ci sono autobus per arrivare a Piazza Paul And are there buses that arrive in
Nettuno? Nettuno Square?
Passer-by Sì. La fermata è in via Marconi, tutti gli Passer-by Yes. The bus stop is in Marconi Street. All
autobus si fermano a Piazza Nettuno. the buses stop in Nettuno Square.
Paul Grazie tante, arrivederci. Paul Thank you very much, good bye.
Passer-by Arrivederci. Passer-by Goodbye.

Audio Track Information


Track 9 Conversation 2, Part 1

Track 10 Conversation 2, Part 2

Track 11 Conversation 2, Part 3

Track 12 Conversation 2, Part 4

Track 13 Conversation 2, Part 5

Track 14 Conversation 2, Learning Plus!

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 8

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 8 2/4/13 9:44 AM


Booking
3 a table
In this conversation, you will learn how to:

CCbook a table in a restaurant over the telephone


CCrecognize opening hours
CCpronounce the Italian alphabet and spell your name
CCuse expressions for making a phone call

Part 1
Here are the key phrases you’ll hear in the conversation. Listen to the English meaning. Then, listen to the Italian
Track 15 words and phrases and repeat.

CC English expressions c Italian expressions


Hello. Pronto.
Valparaiso restaurant, good morning. Ristorante Valparaiso, buongiorno.
Are you open at lunchtime? Siete aperti a mezzogiorno?
What are your lunchtime opening hours? Che orario fate a mezzogiorno?
Do you accept bookings? Accettate prenotazioni?
Four for Friday. quattro per venerdì.
What name is it? a che nome?
Language tip!
Part 2 Remember to use up intonation at
Listen carefully to a conversation Alex has over the phone with
the end of the sentence when asking
a restaurant receptionist. Then answer the questions:
Track 16 a question in Italian. This will help
1. Which day is the restaurant not open? distinguish it from an affirmative
statement, which is flatter in tone.
2. When exactly does Alex book the table for?

Part 3
Now listen to the conversation again. Here are the questions you‘ll be asked about it later:
Track 17
1. What information does Alex ask about lunchtime?

2. How many people does Alex book the table for?

Part 4
Now listen to the conversation again. Answer the questions about the meanings of certain words. Then, practise
Track 18 using the expressions.
1. What does Pronto, buongiorno mean?

2. Which phrase in the sentence Siete aperti a mezzogiorno tells us that Alex is interested in a lunchtime booking?


3. What does the expression a venerdì mean?

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 9

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 9 2/4/13 9:44 AM


Part 5
Now it’s time to review and learn more about the Italian alphabet, as this will be useful if you need to spell your
Track 19 name, just like Alex did for the receptionist. Listen to the English and repeat the Italian letters.

CC English letters c Italian letters c  English letters c Italian letters


A a N n
B b O o
C c P p
D d Q q
E e R r
F f S s
G g T t
H h U u
I i V v
L l Z z
M m

The Italian alphabet has five fewer letters than the English alphabet, but you still need to know how they are
called in Italian. Listen to the English and repeat the Italian letters.

CC English letters c Italian letters


J (J) i lunga
K (k) cappa
W (w) doppia vu
X (x) ics
Y (y) ipsilon, i greca
1. Now listen and respond to the question about your name. Reply saying Brown, and then spell it.

Woman: Bene, a che nome?


You:

Learning Plus!
EXPRESSIONS FOR MAKING PHONE CALLS
Listen to the English expressions to use when making a phone call and repeat the Italian expressions.
Track 20
CC English expressions c Italian expressions
Can I speak to …? Posso parlare con …?
Can you direct me to ...? Mi può passare ....?
the switchboard il centralino
the direct number il numero diretto
The line is engaged. La linea è occupata.
I’ll call back later. Richiamo più tardi.
Can I leave a message … Posso lasciare un messaggio …
... on the answering machine? ... sulla segreteria telefonica?
Can I leave a message on the answering machine? Posso lasciare un messaggio
  sulla segreteria telefonica?
1. Now, listen to the switchboard operator. What does she says?

Woman: Mi dispiace, la linea è occupata.


You:
2. Listen to the question again and respond by saying: That’s fine. I’ll call back later.

Woman: Mi dispiace, la linea è occupata.


You:

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 10

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 10 2/4/13 9:44 AM


3. You have just rung and asked to speak to Mr. Chiaso, but the receptionist says: I am sorry, Mr Chiaso is engaged.
Listen and reply with another of the expressions you have just learned.

Woman: Mi dispiace, il signor Chiaso è occupato.


You:

Conversation Script
CC Italian dialogue CC English translation

Alex Pronto, buongiorno. Alex Hello, good morning.


Receptionist Pronto, Ristorante Valparaiso, Receptionist Hello, Valparaiso Restaurant, good
buongiorno. morning.
Alex Siete aperti a mezzogiorno? Alex Are you open at lunchtime?
Receptionist Sì, siamo aperti tutti i giorni tranne il Receptionist Yes, we are open every day, except
lunedì. Mondays.
Alex Che orario fate a mezzogiorno? Alex What are your lunchtime opening times?
Receptionist Siamo aperti dalle 12 alle 14 e 30. Receptionist We are open from 12 to 14.30.
Alex Accettate prenotazioni? Alex Do you accept bookings?
Receptionist: Sì, per quante persone? Receptionist Yes, for how many people?
Alex Quattro per venerdì. Alex Four for Friday.
Receptionist Bene, a che nome? Receptionist Fine, what name is it?
Alex: Lassey. L-A-S-S-E-Y. Alex Lassey. L-A-S-S-E-Y.
Receptionist Va bene per le 13.30? Receptionist Is it OK for 13.30?
Alex Sì, penso di sì. Alex Yes , I think so.
Receptionist Grazie, allora a venerdì. Receptionist Thanks , see you on Friday then.

Audio Track Information


Track 15 Conversation 3, Part 1

Track 16 Conversation 3, Part 2

Track 17 Conversation 3, Part 3

Track 18 Conversation 3, Part 4

Track 19 Conversation 3, Part 5

Track 20 Conversation 3, Learning Plus!

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 11

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 11 2/4/13 9:44 AM


Having
4 a meal
In this conversation you will learn how to:

CCtalk about a reservation and understand when the receptionist explains a mistake
CCunderstand and use simple past tense constructions
CCuse more useful verbs in the present perfect tense and some other expressions of time
in the past
CCuse expressions to apologize

Part 1
Here are the key phrases you’ll hear in the conversation. Listen to the English meaning. Then, listen to the Italian
Track 21 words and phrases and repeat.
Language tip!
CC English expressions c Italian expressions
You may have noticed that there are
We have booked …. Abbiamo prenotato.... two examples in the conversation of a
No, my name is Lassey … No, il mio nome è Lassey … past tense, called passato prossimo,
… there are four of us. … siamo in quattro. or present perfect. In Italian, this verb
There has been a mistake. C’è stato un errore. is formed differently from the present
If you like to take a seat at the bar … Se volete accomodarvi al bar … perfect in English, which would be I
I’ll see if I can resolve the problem. Vedo se posso risolvere il problema. have been to Italy or I have booked a
I apologize again on behalf of the Mi scuso ancora a table.
  management.   nome della direzione. In Italian we can use one of two
Follow me. Se mi seguite. auxiliary verbs to form this tense. One
example using the verb avere as the
Part 2 auxiliary is in the phrase We have
Listen carefully to a conversation Alex has with a restaurant receptionist booked: Abbiamo prenotato. This
Track 22 about a booking she made earlier. Then answer the questions: auxiliary is the most common.
1. What does the receptionist ask Alex and her friends to do while she tries to solve the A second auxiliary verb is essere. This
problem? auxiliary is used with verbs which
indicate motion or transition, like to
2. On whose behalf does the receptionist apologize? go and verbs indicating state of being,
like to be or to stay. Here’s an example
Part 3 of a verb in the past tense which
Now listen to the conversation again. Be sure to pay attention so you can uses this auxiliary: There has been a
Track 23 answer the following questions later: mistake: C’è stato un errore.
1. What mistake does Alex find in the booking?

2. How is the problem solved?

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 12

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 12 2/4/13 9:44 AM


Part 4
Now listen to the conversation again. Answer the questions about the meanings of certain words. Then, practise
Track 24 using the expressions.
1. What does Signora, mi dispiace, ma c’è stato un errore mean?

2. When do you use the expression Mi scuso ancora a nome della direzione?

Part 5
Now it’s time to learn more about the passato prossimo tense in Italian. These first verbs use forms of the
Track 25 auxiliary or helping verb avere. Listen to the English and repeat the Italian expressions.

CC English expressions c Italian expressions


I have visited or I visited ho visitato
I have phoned or I phoned ho telefonato
I have had or I had ho avuto
I have looked for or I looked for ho cercato
I have bought or I bought ho comprato
I have ordered or I ordered ho ordinato
I have lost or I lost ho perso
I have asked ho chiesto
This second list of verbs takes the auxiliary or helping verb essere
I have been or I was sono stato
I have gone or I went sono andato
I have returned or I returned sono ritornato
I have come or I came sono venuto
Now let’s learn some other useful expressions of time in the past.
yesterday ieri
the day before, as in: the day before the party … il giorno prima ...
the day before yesterday l’altro ieri
last week la settimana scorsa
last Friday venerdì scorso
1. Now listen to Alex explaining to the receptionist that they have booked for 13.30. Provide more information by adding: I
phoned last Friday.

Woman: Abbiamo prenotato per le 13.30.


You:

Learning Plus!
MAKING APOLOGIES
Listen to the English for expressing apologies and repeat the Italian expressions.
Track 26
CC English expressions c Italian expressions
I’m sorry. Mi scusi. / Mi dispiace. / Sono spiacente.
I apologise. Mi scuso.
an apology una scusa
Please accept my apologies. La prego di accettare le mie scuse.
I am mortified! Sono mortificato!
I owe you an apology. Le devo una scusa.
I have made a mistake. Ho fatto un errore
There has been a misunderstanding. C’è stato un equivoco.

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 13

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 13 2/4/13 9:44 AM


1. Now, listen to the receptionist. What is she saying?

Receptionist: Ha prenotato un tavolo per questa sera alle 19.30?


You:
2. Listen to the question again and respond: No, I am sorry, there has been a misunderstanding.

Receptionist: Ha prenotato un tavolo per questa sera alle 19.30?


You:

Conversation Script
CC Italian dialogue CC English translation

Alex Buongiorno. Alex Good day


Receptionist Buongiorno. Prego. Receptionist Good day , how can I help you?
Alex Abbiamo prenotato per le 13.30. Alex We have booked a table for 13.30.
Receptionist Un attimo. Sì, è un tavolo per cinque per Receptionist One moment. Yes, is it a table for five for
la signora Cini? Mrs Cini?
Alex No, il mio nome è Lassey e siamo in Alex No, my name is Lassey and there are
quattro. four of us.
Receptionist Signora, mi dispiace, ma c’è stato un Receptionist Madam, I am sorry, but there has been a
errore. Se volete accomodarvi al bar, mistake. If you would like to take a seat at
vedo se posso risolvere il problema. the bar, I’ll see if I can resolve the problem.
[Narrator Più tardi.] [Narrator Later.]
Receptionist Mi scuso ancora a nome della direzione. Receptionist I apologize again on behalf of the
C’è un tavolo libero. Se mi seguite, è da management. There is a free table.
questa parte. Follow me, it’s over here.
Alex Sì, grazie. Alex Yes, thank you.

Audio Track Information


Track 21 Conversation 4, Part 1

Track 22 Conversation 4, Part 2

Track 23 Conversation 4, Part 3

Track 24 Conversation 4, Part 4

Track 25 Conversation 4, Part 5

Track 26 Conversation 4, Learning Plus!

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 14

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 14 2/4/13 9:44 AM


Going to
5 the market
In this conversation you will learn how to:

CCsay what type of food you want to buy at the market


CCdescribe food choices and understand quantities
CCuse words for more types of food and quantities
CCsay the names of places at the market

Part 1
Here are the key phrases you’ll hear in the conversation. Listen to the English meaning. Then, listen to the Italian
Track 27 words and phrases and repeat.

CC English expressions c Italian expressions


I would like to buy some salami … Vorrei comprare del salame …
... to take back to England. ... da portare in Inghilterra
I would like to buy some salami to take back to England. Vorrei comprare del salame da portare in Inghilterra.
I prefer the smoked and a little matured kind. Preferisco quello affumicato e un po’ stagionato.
Try this … Assaggi questo …
Do you want to buy it? Lo vuole comprare?
€4 for 100 grams. €4 l’etto.
It is not as expensive as … non è caro come...
half a kilo (This is the equivalent of 500 grams. mezzo chilo
 A kilogram is a unit which weighs 1000 grams.)
Have you also got bread? Avete anche del pane?
two ciabattas (This is a crusty bread made with olive oil.) due ciabatte

Part 2
During their staying in Italy, Alex and John have really enjoyed the food. They are now visiting the town’s market
Track 28 in order to buy some specialities to take back home. Listen carefully to the conversation between Alex and the
stall holder. Then answer the questions:
1. How much salami does Alex buy in the end?

2. How much is the total bill?

Part 3
Now listen to the conversation again. Here are the questions you‘ll be asked about it later:
Track 29
1. What does Alex think of the salami Fabriano?

2. What does she ask the stall holder after she says that she thinks she wants to buy some salami?

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 15

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 15 2/4/13 9:44 AM


Part 4 Language tip!
Now listen to the conversation again. Answer the questions about The pronoun ne, which means of it,
Track 30 the meanings of certain words. Then, practise using the expressions. normally goes before the verb and is
1. When would you normally use the expression Penso di sì? used when we are talking about one
or more parts of a group or a unit.
2. What does Ne vorrei mezzo chilo, per favore mean? Here is an example of the use of this
3. What does no grazie, è tutto mean? pronoun: ne compro due fette which
means: I’ll buy two slices of it.
Part 5
Now it’s time to learn more types of food that you can buy at the market, and some quantities. First, more types
Track 31 of food. Listen to the English and repeat the Italian expressions.

CC English expressions c Italian expressions


Italian-style bacon la pancetta
cooked ham il prosciutto cotto
sausage la salsiccia
sliced meat (You should note that this refers to gli affettati
 Italian-style cold and dry-cured sliced meats, such
  as ham and salami.)
pecorino cheese (This is a cheese made from sheep’s milk.) il formaggio pecorino
goat’s cheese il formaggio di capra / il formaggio caprino
mild cheese il formaggio dolce
strong cheese il formaggio piccante
milk il latte
a loaf of bread un filone di pane
a gram un grammo
100 grams un etto / cento grammi
500 grams cinque etti / cinquecento grammi
half a kilo mezzo chilo
two kilos due chili
a slice una fetta
1. Now listen and respond to the question from the stall holder. Reply that you want 200 grams of mild goat’s cheese.

Woman: Buongiorno, mi dica.


You:

Learning Plus!
PLACES AND KINDS OF STALLS AT THE MARKET
Listen to the English for places and kinds of stalls at the market and repeat the Italian expressions.
Track 32
CC English expressions c Italian expressions
the market square la piazza del mercato
the local market il mercato rionale
the open-air market (This normally takes place during il mercato all’aperto
  the morning once or twice a week, always on the same
  day or days every week.)
the stall la bancarella
the stall holder il bancarellaio/la bancarellaia
the food stall la bancarella di gastronomia
the fruit and vegetable stall la bancarella del fruttivendolo
the household stall la bancarella degli articoli per la casa
the clothes and footwear stall la bancarella di abbigliamento e calzature
the second-hand book stall la bancarella dei libri usati

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 16

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 16 2/4/13 9:44 AM


1. Now, listen to the question Where can I buy some carrots? and think of the answer using the expressions you have just learnt.

Woman: Dove posso comprare delle carote?


You:

Conversation Script
CC Italian dialogue CC English translation

Alex Buongiorno. Vorrei comprare del salame Alex Good morning. I would like to buy some
da portare in Inghilterra. salami to take back to England.
Stall holder Che tipo di salame preferisce? Stall holder What type of salami do you prefer?
Alex Mah, in genere preferisco quello Alex Well, I prefer the smoked, and a little
affumicato, e un po’ stagionato. matured kind.
Stall holder Assaggi questo salame Fabriano. Stall holder Try this Fabriano salami.
Alex Uh, sì, è proprio buono, lo preferisco Alex Uh, yes, it’s really good, I prefer it even
anche al prosciutto. to prosciutto.
Stall holder Lo vuole comprare? Stall holder Do you want to buy it?
Alex Penso di sì, quanto costa? Alex I think so, how much is it?
Stall holder €4 l’etto, non è caro come il prosciutto. Stall holder €4 for 100 grams, it’s not as expensive as
prosciutto.
Alex Va bene, ne vorrei mezzo chilo, per Alex Fine, I would like half a kilo, please.
favore.
Stall holder Se compra questi due salami interi, sono Stall holder If you buy these two salamis whole, it’s
5 etti e mezzo, va bene ugualmente? 550 grams, is that OK?
Alex Sì, certo. Avete anche del pane? Alex Yes, sure. Have you also got bread?
Stall holder Certo, quanto? Stall holder Sure, how much?
Alex Due ciabatte, per favore. Alex Two ciabattas, please.
Stall holder Bene, ecco le ciabatte. Vuole altro? Stall holder Fine, here are the ciabattas. Would you
like anything else?
Alex No, grazie, è tutto. Quanto è il conto? Alex No, thank you, that’s all. How much is
the bill?
Stall holder Sono €22 per il salame e €3 per il pane, Stall holder It’s €22 for the salami and €3 for the
€25 in tutto. bread, €25 in total.
Alex Ecco a lei, grazie. Alex Here you are, thank you.

Audio Track Information


Track 27 Conversation 5, Part 1

Track 28 Conversation 5, Part 2

Track 29 Conversation 5, Part 3

Track 30 Conversation 5, Part 4

Track 31 Conversation 5, Part 5

Track 32 Conversation 5, Learning Plus!

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 17

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 17 2/4/13 9:44 AM


6 Wine tasting
In this conversation you will learn how to:

CCdescribe different types of wine


CCmake comparisons and express preferences
CCsay more types of wine and some adjectives to describe them
CCuse comparatives

Part 1 Language tip!


Here are the key phrases you’ll hear in the conversation. You should note that in the expression
Track 33 Listen to the English meaning. Then, listen to the Italian words mi piace molto, the word molto
and phrases and repeat. means very much and it is used on
its own, so its ending doesn’t change.
CC English expressions c Italian expressions However, when this word is followed
Can I help you? Posso aiutarla? by a noun, it means much or many,
I would like to taste ... Vorrei assaggiare ... and its ending changes to agree with
Which wine do you prefer? Quale vino preferisce? the noun for masculine/feminine and
both white and red sia bianco che rosso singular/plural. For example, in the
I would like to start with … vorrei iniziare con ... following sentence, the word for many
a drier and stronger wine un vino più secco, più forte is used with a plural noun. Can you
Which red wine do you recommend? quale vino rosso consiglia? recognize if the noun is feminine or
I like it very much. Mi piace molto. masculine?
Our shop is opposite. Il nostro punto vendita è qui di fronte. Vorrei comprare molte bottiglie.
It is a feminine plural because the
Part 2 ending is –e, and so is the ending
John is interested in taking home some local wine, so he goes to a small for many because it agrees with the
Track 34 family-run winery. Listen carefully to a conversation John has with the noun it refers to.
wine expert at the firm. Then answer the question:
1. What type of wine does John prefer?

Part 3
Now listen to the conversation again. Here are the questions you‘ll be asked about it later:
Track 35
1. How does John describe the taste of the Bianchello del Metauro?

2. What does he think of the Rosso Conero?

Part 4
Now listen to the conversation again. Answer the questions about the meanings of certain words. Then, practise
Track 36 using the expressions.
1. What does the word più mean in the expression Preferisco un vino più secco, più forte?

2. When do you use the expression Sia bianco che rosso?

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 18

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 18 2/4/13 9:44 AM


Part 5
Now it’s time to learn more types of wine and some adjectives to describe them. Listen to the
Track 37 English and repeat the Italian expressions.

CC English expressions c Italian expressions


rosé il rosato
table wine vino da pasto
lightly sparkling wine (This is normally frizzantino
  a light white wine served very chilled.)
young wine vino novello
mature wine vino d’annata
dessert wine vino dolce da dessert
raisin wine (This is a type of wine which vino passito
  is made with dried grapes, and which
  therefore is sweeter and stronger.)
sparkling wine spumante
still fermo
sparkling frizzante
light leggero
strong forte
full-bodied robusto
fruity fruttato
chilled fresco
at room temperature a temperatura ambiente
1. Now listen and respond to the question about whether you prefer white or red wine. Reply that you prefer a fruity rosé wine.

Man: Preferisce bianco o rosso?


You:
2. You are now asked if you prefer dessert or raisin wine. Reply saying you prefer raisin wine because it is stronger.

Woman: Preferisce il vino dolce o passito?


You:

Learning Plus!
USING COMPARATIVES
Listen to the English phrases expressing comparisons and repeat the Italian expressions.
Track 38
CC English expressions c Italian expressions
more than più di
as much as quanto
as many as quanti
it is as good as è buono quanto
less than meno di
1. Now, listen to the question. What does it mean?

Woman: Le piace di più il vino fermo o frizzante?


You:
2. Listen again and say that you like lightly sparkling wine less than still wine.

Woman: Le piace di più il vino fermo o frizzante?


You:

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 19

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 19 2/4/13 9:44 AM


Conversation Script
CC Italian dialogue CC English translation

Wine expert Buongiorno. Posso aiutarla? Wine expert Good morning. Can I help you?
John Buongiorno. Vorrei assaggiare i vostri John Good morning. I would like to taste your
vini. wines.
Wine expert Quale vino preferisce, bianco o rosso? Wine expert Which wine do you prefer, white or red?
John Ma, veramente mi piace sia bianco che John Well, actually I like both white and red. I
rosso. Vorrei iniziare con il bianco. would like to start with the white wine.
Wine expert Questo vino, il Bianchello del Metauro, è Wine expert This wine, the Bianchello del Metauro,
tipico della regione Marche. Le piace? is typical of the Marches region. Do you
like it?
John Sì, ha un gusto delicato, ma preferisco John Yes, it has a delicate taste, but I prefer a
un vino più secco, più forte. drier and stronger wine.
Wine expert Questo Verdicchio è un vino molto secco. Wine expert This Verdicchio is a very dry wine.
John Oh, sì, questo mi piace molto. E quale John Oh, yeah, I really like this one. Which red
vino rosso consiglia? wine do you recommend?
Wine expert Il Rosso Conero. Wine expert The Rosso Conero.
John Ummm, si, mi piace molto. Vorrei John Ummm, I like it very much. I would like
comprare delle bottiglie. to buy some bottles.
Wine expert Sì, il nostro punto vendita è qui di fronte. Wine expert Yes, our shop is opposite.

Audio Track Information


Track 33 Conversation 6, Part 1

Track 34 Conversation 6, Part 2

Track 35 Conversation 6, Part 3

Track 36 Conversation 6, Part 4

Track 37 Conversation 6, Part 5

Track 38 Conversation 6, Learning Plus!

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 20

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 20 2/4/13 9:44 AM


Going to a
7 local festival
In this conversation you will learn how to:

CCask questions about an event


CCunderstand a concise programme of events
CCsay that you do or don’t know information
CCdescribe local leisure events

Part 1 Language tip!


Here are the key phrases you’ll hear in the conversation. Listen to the Remember that in Italian there are
Track 39 English meaning. Then, listen to the Italian words and phrases and repeat. a lot of double consonants, like in
these words from the conversation:
CC English expressions c Italian expressions
insomma, which has two m’s; balli,
Good morning, how are you? Buongiorno, come state? which has two l’s; and dibattiti, which
Ok. Insomma. has two t’s. You can normally hear
It was terribly noisy. C’era un rumore tremendo. them quite clearly in standard spoken
I know. Lo so. Italian.
It was the Latin-American festival. Era il festival latino-americano.
What do they do? Che cosa fanno?
a bit of everything un po’ di tutto
Latin American dances, bingo, debates … balli latino-americani, tombola, dibattiti …
… and then the last night there are always … e poi l’ultima sera ci sono sempre i fuochi.
  fireworks.

Part 2
John and Alex didn’t sleep well last night, as there was a lot of noise coming
Track 40 from outside. Alex chats to the hotel receptionist to find out what was going
on. Listen carefully to the conversation between Alex and the hotel receptionist.
Then answer the questions:
1. Why was it so noisy last night?

2. At what time does the noise stop?

Part 3
Now listen carefully to the conversation again and be ready to answer these
Track 41 questions about it later:
1. What do they do at the festival?

2. Can you also eat there?

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 21

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 21 2/4/13 9:44 AM


Part 4
Now listen to the conversation again. Answer the questions about the
Track 42 meanings of certain words. Then, practise using the expressions.
1. What does Lo so. Era il festival latino-americano mean? Language tip!
Like in other Latin languages, in
Italian the word si followed by a
2. What does Si può anche mangiare? mean?
singular or a plural verb is the most
common impersonal form, meaning
3. What do you think No, costa 5 euro a testa means? one does, you do, or people do.
This is the expression you will most
frequently hear in explanations of
Part 5 how you do something, or of what
Now it’s time to learn more about answering that you know or don’t people normally do.
Track 43 know something and review some question words. Listen to the
English and repeat the Italian expressions.

CC English expressions c Italian expressions


Do you know it? Lo sai?
I know it. Lo so.
I don’t know it. Non lo so.
I don’t remember. Non mi ricordo.
How much is it? Quanto costa?
What is it? Che cos’è?
Where is it? Dov’è?
Why is it not free? Perché non è gratuito?
How are you? Come stai?
1. Now listen and respond to the question Is entry free? Reply differently from the conversation. Say: I don’t know.

Woman: L’ingresso è gratuito?


You:
2. Listen to the question again. This time reply: I don’t remember.

Woman: L’ingresso è gratuito?


You:

Learning Plus!
TALKING ABOUT LOCAL LEISURE EVENTS
Here are some types of events you might enjoy while visiting Italy, and some expressions for saying what’s there.
Track 44 Listen to the English and repeat the Italian expressions.

CC English expressions c Italian expressions


a fair una fiera
an outdoor show uno spettacolo all’aperto
There’s art. C’è arte.
There’s music. C’è musica.
There’s food tasting. C’è gastronomia.
There are funfair rides. Ci sono le giostre.
There are sport events. Ci sono eventi sportivi.
There is a flea market. C’è un mercatino.
1. Now, listen to the question and say that there’s a flea market, funfair rides, music, art and food tasting.

Woman: Che cosa fanno alla Fiera di San Michele?


You:

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 22

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 22 2/4/13 9:44 AM


Conversation Script
CC Italian dialogue CC English translation

Alex Buongiorno. Alex Good morning.


Hotel receptionist Buongiorno, come state? Hotel receptionist Good morning, how are you?
Alex Insomma. C’era un rumore Alex OK. It was terribly noisy
tremendo ieri sera! last night!
Hotel receptionist L o so. Era il festival latino- Hotel receptionist I know. It was the Latin-
americano. Dura una American Festival. It lasts a
settimana. week.
Alex E a che ora finisce? Alex At what time does it finish?
Hotel receptionist Mah, non saprei, tardi. Hotel receptionist Well, I don’t know, late.
Alex Che cosa fanno? Alex What do they do?
Hotel receptionist  n po’ di tutto. Balli latino-
U Hotel receptionist A bit of everything. Latin-
americani, tombola, dibattiti American dances, bingo,
e poi l’ultima sera ci sono debates, and then the last
sempre i fuochi. night there are always
fireworks.
Alex Si può anche mangiare? Alex Can you also eat there?
Hotel receptionist S ì, ci sono vari stand in cui si Hotel receptionist  es, there are various stalls
Y
possono mangiare piatti at which you can eat typical
tipici a prezzi economici. dishes at low prices.
Alex L’ingresso è gratuito? Alex Is entry free?
Hotel receptionist No, costa 5 euro a testa. Hotel receptionist No, it costs €5 per person.

Audio Track Information


Track 39 Conversation 7, Part 1

Track 40 Conversation7, Part 2

Track 41 Conversation 7, Part 3

Track 42 Conversation 7, Part 4

Track 43 Conversation 7, Part 5

Track 44 Conversation 7, Learning Plus!

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 23

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 23 2/4/13 9:44 AM


Making
8 friends
In this conversation you will learn how to:

CCintroduce yourself and others


CCtalk about countries and nationalities, family and friends
CCask and tell where people are from
CCuse more phrases to talk about family and friends

Part 1
Here are the key phrases you’ll hear in the conversation. Listen to the Language tip!
Track 45 English meaning. Then, listen to the Italian words and phrases and repeat. Remember that in Italian to introduce
yourself you can say I am or My name
CC English expressions c Italian expressions
is: Sono Anna. Mi chiamo Anna.
And are you here … E voi siete qui … And to introduce somebody else,
… on holiday … ... in vacanza … you will say he is or this is (in the
… or for business? … o per lavoro? masculine) if it’s a man, for example:
And are you here on E voi siete qui in vacanza Lui è Giorgio / Questo è Giorgio,
  holiday or business?   o per lavoro? or she is or this is (in the feminine)
Where are you from? Di dove siete? if it’s a woman, for example: Lei è
I am from … o sono di … Emma / Questa è Emma
and she is Polish e lei è polacca
My name is Carlo … Io mi chiamo Carlo …
and she is Natasha e lei è Natasha

Part 2
Listen carefully to the conversation John has with Carlo Tufi over breakfast. Then answer the questions:
Track 46
1. Is this the first time John has visited Verona?

2. Why is Carlo in Verona?

Part 3
Now listen to the conversation again and be ready to answer these questions about it later:
Track 47
1. What family reasons have brought Carlo and his partner to Verona?

2. Where are Carlo and Natasha from?

Part 4
Now listen to the conversation again. Answer the questions about the meanings of certain words.
Track 48 Then, practise using the expressions.
1. What does Sì. Siamo stati a Firenze e a Roma, anche Verona è molto bella mean?

2. When do you use Piacere?


3. Do you remember what in vacanza o per lavoro means?

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 24

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 24 2/4/13 9:44 AM


Part 5
Now it’s time to learn more about asking and saying where people are from. Listen to the English and repeat the
Track 49 Italian expressions.

CC English expressions c Italian expressions


Where are you from? (singular) Di dove sei?
Where are you from? (plural) Di dove siete?
I am English. I am from England. Sono inglese.
I am Spanish. I am from Spain. Sono spagnolo. / Sono spagnola.
I am American. I am from the United States. Sono Americano. / Sono americana.
I am French. I am from France. Sono francese. / Io sono dalla Francia
I am Greek. I am from Greece. Sono greco. / Sono greca.
I am Russian. I am from Russia. Sono russo. / Sono russa. Language tip!
I am German. I am from Germany. Sono tedesco. / Sono tedesca.
There is no difference in Italian when
I am Italian. (masculine) Sono italiano.
saying nationality or where you
I am Italian. (feminine ) Sono italiana.
are from. Both the question: Where
Italy l’Italia
are you from? – Di dove sei? – and
the United States gli Stati Uniti
the less common question: Di che
France la Francia
nazionalità sei? would elicit the
England l’Inghilterra
response: Sono inglese, which means
Mexico il Messico
I am English or I’m from England.
1. Now listen to the question about where Carlo and Natasha are from.
Reply: I am Italian and she is American.

Man: Di dove siete?


You:
2. Listen to the question again. This time reply: I am German (feminine) and he is English.

Man: Di dove siete?


You:

Learning Plus!
TALKING ABOUT FAMILY AND FRIENDS
Listen to the English for family and friends, and repeat the Italian expressions.
Track 50
CC English expressions c Italian expressions
my friend (male) il mio amico
my friend (female) la mia amica
my mother mia madre
my father mio padre
my brother mio fratello
my sister mia sorella
my wife mia moglie
my husband mio marito
1. Now, answer the question: Where are you from? What about your mother and father? and say: I am Italian, from Verona; my
mother is Italian too, but my father is French.

Woman: Di dove sei? E tuo padre e tua madre?


You:

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 25

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 25 2/4/13 9:44 AM


Conversation Script
CC Italian dialogue CC English translation

SignorTufi
Buongiorno. Anche a voi piace il Signor Tufi Good morning. You like Italian
caffè italiano! coffee too!
John
Sì, molto. John
Yes, very much.
SignorTufi
È la prima volta che visitate Signor Tufi Is this the first time you have visited
Verona? Verona?
John
Sì. Siamo stati a Firenze e a Roma, John
Yes. We have been to Florence and
anche Verona è molto bella. E voi siete Rome, and Verona is beautiful too. And
qui in vacanza o per lavoro? are you here on holiday or business?
SignorTufi
In vacanza e per motivi di famiglia. Signor Tufi O
 n holiday and for family reasons. We
Siamo qui per il Matrimonio di mia are here for my sister’s wedding.
sorella.
John
Che bello! Quand’ è il matrimonio? John
How nice! When is the wedding?
SignorTufi È oggi pomeriggio. Signor Tufi It’s this afternoon.
John
Di dove siete? John
Where are you from?
SignorTufi
Io sono di Torino e lei è polacca. E voi? Signor Tufi I am from Turin and she is Polish. And
you?
John
Io sono gallese e mia moglie è di John
I am Welsh and my wife is from
Londra. London.
SignorTufi
Davvero? Io mi chiamo Carlo e lei è Signor Tufi R
 eally? My name is Carlo and she is
Natasha.Piacere! Natasha. Nice to meet you!
John Io sono John e questa è Alex. John
I am John and this is Alex. Nice to
Piacere! meet you!
Alex/Natasha Piacere! Piacere! Alex/Natasha Nice to meet you! Nice to meet you!

Audio Track Information


Track 45 Conversation 8, Part 1

Track 46 Conversation 8, Part 2

Track 47 Conversation 8, Part 3

Track 48 Conversation 8, Part 4

Track 49 Conversation 8, Part 5

Track 50 Conversation 8, Learning Plus!

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 26

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 26 2/4/13 9:44 AM


Finding out
9 more
In this conversation you will learn how to:

CCtalk about your studies


CCtalk about jobs and places of work
CCtalk more about studies, qualifications, and jobs
CCsay different places of work
Language tip!
Part 1 In Italian there is a formal way of
Here are the key phrases you’ll hear in the conversation. Listen to speaking, or register, used in most
Track 51 the English meaning. Then, listen to the Italian words and phrases everyday situations (shopping, work,
and repeat. public transport, doctor’s, etc.). There’s
also an informal register, which you
CC English expressions c Italian expressions use with family and friends. The
I would like to introduce you Vorrei presentarle mia formal register corresponds to the
  to my wife Alex.   moglie Alex. third person singular, words like she,
Let’s use the third form … Diamoci del tu … he or it. It therefore takes third person
… it’s easier! … è più facile! singular endings with verbs and
Let’s use the tu form, it’s easier! Diamoci del tu, è più facile! adjectives. For example, What’s your
We went to university together. Abbiamo fatto l’università insieme . job? in the formal way of speaking
What’s your job? Che lavoro fai? has the verb in the third person
I teach … Insegno … singular and therefore is:
How nice! A colleague! Che bello! Un collega! Che lavoro fa?
but What’s your job? in the informal
Part 2 register has a second person singular
J ohn and Alex are at a party at Anna and Tony’s house in Italy. ending and therefore is, like in the
Track 52 Listen to the conversation between John, Alex, and Luca, one of the other conversation:
guests at the party. Then answer the question: Che lavoro fai?
1. Where does Luca know Anna from?

Part 3
Now listen to the conversation again. Here are the questions you‘ll be asked about it later:
Track 53
1. What is Luca’s job?

2. What is Alex’ job?

Part 4
Now listen to the conversation again. Answer the questions about the meanings of certain words.
Track 54 Then, practise using the expressions.
1. What does vero? mean?
2. What does John say his job is in the expression: Io invece faccio l’agente immobiliare?

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 27

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 27 2/4/13 9:44 AM


Part 5
Now it’s time to learn more about studies and qualifications, jobs and places of work. First, let’s learn some
Track 55 studies and qualifications. Listen to the English and repeat the Italian expressions.

CC English expressions c Italian expressions


I did my A-levels. Ho preso il diploma di maturità.
I am a graduate. sono laureato / Sono laureata.
in engineering in ingegneria
in languages in lingue
I am a Maths graduate. Sono laureato / Sono laureata in matematica.
I am a History graduate. Sono laureato / Sono laureata in storia.
Now let’s learn some words for jobs.

CC English expressions c Italian expressions


I am a doctor. Faccio il medico o il dottore.
I am a teacher. Faccio l’insegnante.
I am a lawyer. Faccio l’avvocato.
I am a barman. Faccio il barista.
1. Now listen and respond to the questions: Are you a graduate? and What is your job? Reply that you are a history graduate
and that you work as a teacher.

Woman: Sei laureato? Che lavoro fai?


You:

Learning Plus!
PLACES OF WORK
Listen to the English for places where people work and repeat the Italian expressions.
Track 56
CC English expressions c Italian expressions
in an office in un ufficio
at a hospital in un ospedale
in a school in una scuola
at a university all’università
in a shop in un negozio
from home da casa
at a law firm in uno studio legale
in a bank in banca
1. Now, listen to the questions and think of a possible answer using the expressions you have just learned.

Woman: Che lavoro fai? Dove lavori?


You:

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 28

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 28 2/4/13 9:44 AM


Conversation Script
CC Italian dialogue CC English translation

John Luca, vorrei presentarle mia moglie Alex. John Luca, I would like to introduce my wife
Alex to you.
Luca John, diamoci del tu, che è più facile! Luca John, let’s use the tu form, it’s easier!
John Sì, soprattutto per me! John Yes, especially for me!
Luca Io sono Luca, piacere. Luca I’m Luca, nice to meet you.
Alex Io sono Alex, piacere. Sei amico di Anna Alex My name is Alex, nice to meet you. You are
e Tony, vero? a friend of Anna’s and Tony’s aren’t you?
Luca Sì, io e Anna abbiamo fatto l’università Luca Yes, we went to university together in
insieme, a Roma. Rome.
Alex Che lavoro fai? Alex What’s your job?
Luca Io insegno economia a Bologna, e tu? Luca I teach Economics in Bologna, and you?
Alex Che bello! Un collega! lo insegno design Alex How nice! A colleague! I teach design in
in una scuola secondaria. a secondary school.
Luca E tu John? Luca What about you, John?
John Io invece faccio l’agente immobiliare. John I am an estate agent.

Audio Track Information


Track 51 Conversation 9, Part 1

Track 52 Conversation 9, Part 2

Track 53 Conversation 9, Part 3

Track 54 Conversation 9, Part 4

Track 55 Conversation 9, Part 5

Track 56 Conversation 9, Learning Plus!

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 29

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 29 2/4/13 9:44 AM


How was
10 your holiday?
In this conversation you will learn how to:

CCdescribe what you did on a holiday


CCtalk about the weather
CCsay that you did or did not like or enjoy something
CCdescribe places you might see

Part 1 Language tip!


Here are the key phrases you’ll hear in the conversation. Listen to the There are two helping or auxiliary
Track 57 English meaning. Then, listen to the Italian words and phrases and repeat. verbs in Italian that can be used to
form the present perfect: to have
CC English expressions c Italian expressions and to be. When the first part of the
How was your holiday? Come è stata la vacanza? past tense – the auxiliary – is the
It was wonderful. È stata meravigliosa. verb to be, the second part of the
What did you like best? Che cosa ti è piaciuto di più? verb changes its final vowel to match
I really liked the historic cities. Mi sono piaciute moltissimo le the subject, depending on whether
  città d’arte. the subject is masculine, feminine,
Italian museums, churches, i musei, le chiese, i palazzi singular, or plural. That’s why, for
  buildings and piazzas …   e le piazze italiane … instance, the first question in this
… are beautiful. … sono bellissimi. conversation is:
Italian museums, churches, i musei, le chiese, i palazzi Come è stata la vacanza?
  buildings and piazzas are beautiful.   e le piazze italiane sono bellissimi. The word for holiday or vacation is
we also went to the seaside siamo andati anche al mare feminine; therefore, the second part
and went on long bicycle rides abbiamo fatto lunghe passeggiate of the verb after to be – vacanza – is
  in bicicletta feminine, ending in a.
You did a bit of everything. avete fatto un po’ di tutto Come è stata la vacanza?

Part 2
John and Alex meet up with some Italian friends on their last day in Italy, and chat a bit about their holiday.
Track 58 Listen to the conversation between Alex and one of her Italian friends. Then answer the questions:
1. What did Alex like best?

2. What did Alex and John do in the Marche?

Part 3
Now listen to the conversation again and be ready to answer these questions about it later:
Track 59
1. What was the weather like?

2. Did it rain at all?

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 30

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 30 2/4/13 9:44 AM


Part 4
Now listen to the conversation again. Answer the questions about the meanings of certain words. Then, practise
Track 60 using the expressions.
1. What does A volte c’erano troppi turisti mean?

2. What does C’era un sacco di gente mean?

3. What does È vero, Venezia d’estate è veramente affollata mean?

Part 5
Now it’s time to learn more about saying that you liked or enjoyed something or didn’t like or enjoy something.
Track 61 You’ll also learn some positive and negative forms of the verbs like and enjoy in the past tense. Listen to the
English and repeat the Italian expressions.

CC English expressions c Italian expressions


I liked the museum. Mi è piaciuto il museo.
I didn’t like the town at all. La città non mi è piaciuta per niente.
I enjoyed the guided tour. Mi è piaciuta la visita guidata.
I didn’t enjoy the queues. Non mi sono piaciute le code.
Here is how the verb ‘I liked’ changes when used with different pronouns such as I, you, and he.

CC English expressions c Italian expressions


I liked the holiday. Mi è piaciuta la vacanza.
You liked the holiday. Ti è piaciuta la vacanza.
He liked the holiday. Gli è piaciuta la vacanza.
We liked the holiday. Ci è piaciuta la vacanza.
You (plural) liked the holiday. Vi è piaciuta la vacanza.
They liked the holiday. Gli è piaciuta la vacanza.
1. Now listen and respond to the question: How was your holiday. Give the reply: We truly liked it.

Friend: Come è stata la vacanza?


You:
2. Listen to the question again. This time reply: I didn’t like it.

Friend: Come è stata la vacanza?


You:

Learning Plus!
DESCRIBING PLACES
Listen to the English expressions that describe places you might see in Italy and repeat the Italian expressions.
Track 62
CC English expressions c Italian expressions
a beautiful city una città bellissima
a small town una piccola città / una cittadina
a typical village una paesino tipico
a tourist town una città turistica
the historic city centre il centro storico
a truly chaotic place un posto veramente caotico
a very quiet place un posto tranquillissimo
a really isolated place un posto proprio isolato
1. Now, listen to the question: Did you like the town? and think of a possible answer, using as many expressions as you can
remember from the ones you have just learned.

Woman: Ti è piaciuta la città?


You:

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 31

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 31 2/4/13 9:44 AM


Conversation Script
CC Italian dialogue CC English translation

Alex Ciao, come va? Alex Hi, how are you?


Friend Bene. Come è stata la vacanza? Friend Fine. How was your holiday?
Alex È stata meravigliosa. Alex It was wonderful
Friend Che cosa ti è piaciuto di più? Friend What did you like best?
Alex Mi sono piaciute moltissimo le città Alex I really liked the historic cities, like Rome,
d’arte, come Roma, Firenze, Siena. Florence, Siena.
Friend Sì i musei, le chiese, i palazzi e le piazze Friend Yes, Italian museums, churches,
italiane sono bellissimi. buildings, and piazzas are beautiful.
Alex Ma siamo stati anche al mare nelle Alex But we also went to the seaside in the
Marche, e abbiamo fatto lunghe Marche, and went on long bicycle rides
passeggiate in bicicletta sulle colline. on the hills.
Friend Insomma, avete fatto un po’ di tutto. E il Friend Well, you did a bit of everything. And the
tempo, come è stato? weather, what was it like?
Alex Il tempo è stato proprio perfetto. È Alex The weather was just perfect. It rained
piovuto pochissimo. very little.
Friend C’è qualcosa che non vi è piaciuto? Friend Is there anything that you didn’t like?
Alex Avolte c’erano troppi turisti, come per Alex At times there were too many tourists,
esempio a Venezia. C’era un sacco di like for example in Venice. There were
gente. loads of people.
Friend È vero, Venezia d’estate è veramente Friend It’s true, Venice in the summer is truly
affollata. D’inverno però Venezia è crowded. In the winter however Venice is
fantastica: è una città da sogno! fantastic: it’s a dream city!

Audio Track Information


Track 57 Conversation 10, Part 1

Track 58 Conversation 10, Part 2

Track 59 Conversation 10, Part 3

Track 60 Conversation 10, Part 4

Track 61 Conversation 10, Part 5

Track 62 Conversation 10, Learning Plus!

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 32

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 32 2/4/13 9:44 AM


Answer Key
CC Conversation 1 2. I would like 500 grams or a half a kilo, please. 3. No thank
you, that’s all. Part 5. Vorrei due etti di formaggio di capra dolce.
CC Part 2. 1. The Intercity train arrives in Bologna at 16.45, or 4.45 pm. ­Learning Plus! Sample answer: Nella bancarella del fruttivendolo.
2. Yes, it’s a good time because John and Alex need to be there by 17.00,
or 5 pm. Part 3. 1. They want to return on Monday. 2. Yes, they will get CC Conversation 6
the first train back on Monday morning. Part 4. 1. It means I have to
be in Bologna. 2. You use it when talking about time. It means today in CC Part 2. 1. John prefers a very dry and strong wine. Part 3. 1. He
the afternoon, or this afternoon. Part 5. A ora di pranzo, verso le tredici. says it has a delicate taste. 2. He says he likes it very much. Part 4.
Learning Plus! 1. Il primo treno per Firenze parte dal binario. 4. 2. Sample 1. It means more. 2. You use it when you like red and white wine
answer: È vicino a informazioni e assistenza. equally. Part 5. 1. Preferisco un rosato fruttato. 2. Preferisco il vino
­passito perché è più forte. Learning Plus! 1. Which wine do you like
CC Conversation 2 more, still or lightly sparkling? 2. Il vino frizzante mi piace meno del
vino fermo.
CC Part 2. 1. It will take them twenty minutes to get to Nettuno
Square by foot. 2. All buses stop in Nettuno Square. Part 3. 1. It’s at CC Conversation 7
the end of the street, on the right. 2. He asks if it is far and if there
are buses that go there. Part 4. 1. This expression is normally used CC Part 2. 1. It was the Latin-American Festival. 2. It finishes late,
to attract somebody’s attention. 2. It means Can you tell us the way but the receptionist doesn’t know the exact time. Part 3. 1. The
to Nettuno Square? 3. The word means until. The expression means receptionist explains that they do a bit of everything. 2. Yes, and
continue straight on to or until the third traffic light. Part 5. 1. Aspetti. you can eat typical dishes at low prices. Part 4. 1. I know. It was the
Me lo faccia vedere sulla piantina. 2. Non prenda l’autobus, prenda un Latin-American Festival. 2. Can you also eat there? 3. No, it costs
taxi. Learning Plus! 1. È la seconda traversa a sinistra. 2. È la prima 5 euros each or per person. Part 5. 1. Non lo so. 2. Non mi ricordo.
traversa a sinistra. Learning Plus! 1. C’è un mercatino, ci sono le giostre, c’è musica, arte
e gastronomia.
CC Conversation 3
CC Conversation 8
CC Part 2. 1. The restaurant is not open on Mondays. 2. Alex books
the table for Friday lunchtime, at 13.30 exactly. Part 3. 1. She asks CC Part 2. 1. Yes, it is. 2 He is in Verona on holiday and also for
for the opening times. 2. She books the table for four people. Part 4. ­family reasons. Part 3. 1. It’s a family wedding. 2. He is from Turin
1. It means hello, good morning. 2. It’s the phrase a mezzogiorno. and she is Polish. Part 4. 1. Yes. We have been in Florence and
3. It means see you on Friday. Part 5. 1. Brown, B-R-O-W-N Learning Rome, and Verona is beautiful too. 2. You use it in introductions or
Plus! 1. I am sorry, the line is engaged. 2. Va bene, richiamo più tardi. when you meet someone. It means Nice to meet you. 3. It means
3. Sample answer: Posso lasciare un messaggio? on holiday or for business (or for work). Part 5. 1. Io sono italiano e lei
è americana. 2. Io sono tedesca e lui è inglese. Learning Plus! 1. Io
CC Conversation 4 sono italiana, di Verona; anche mia madre è italiana, ma mio padre è
francese.
CC Part 2. 1. She asks them to sit at the bar. 2. She apologizes on
behalf of the management. Part 3. 1. The table has been booked CC Conversation 9
for five people and it’s under the name of Mrs Cini. These are both
mistakes because Alex’s name is Lassey, and there are only four CC Part 2. 1. They went to university together, in Rome. Part 3.
people in her party. 2. The receptionist shows them a free table after 1. Luca teaches Economics in Bologna. 2. Alex teaches design.
a short wait. Part 4. 1. It means Madam, I am sorry, but there has Part 4. 1. It means aren’t you? or correct? 2. John is an estate agent.
been a mistake. 2. You use it when you apologise for a mistake. Part Part 5. 1. Sono laureato in storia e faccio l’insegnante. Learning Plus!
5. 1. Ho telefonoto venerdì scorso. Learning Plus! 1. Did you book a Sample answer: Faccio l’avvocato, in uno studio legale.
table for this evening at 19.30 (or 7.30)? 2. No, mi scusi, c’è stato un
equivoco.
CC Conversation 10

CC Conversation 5 Part 2. 1. She really liked historic cities. 2. They went to the seaside
and on bicycle rides on the hills. Part 3. 1. The weather was just
CC Part 2. 1. Alex buys two whole salami. 2. The bill is €25 in total, perfect. 2. It rained very little. Part 4. 1. At times there were too
€22 for the salami and €3 for the bread. Part 3. 1. She thinks that it many tourists. 2. There were loads of people. 3. It’s true, Venice in
is really good. She even prefers it to prosciutto, the Italian famous the summer is truly crowded. Part 5. 1. Ci è piaciuta. 2. Non mi è
dry-cured ham! 2. How much does it cost? Part 4. 1. You use it when piaciuta. Learning Plus! Sample answer: Sì, è una città turistica, ma è
you are not completely sure. The expression means I think so. un posto tranquillissimo.

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 33

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 33 2/4/13 9:44 AM


Italian–English
glossary
(m.) masculine (f.) feminine (p.) bicchiere (m.): un ~ di carta  a come? how?
plural glass; a paper cup come si chiama?  what’s your
accettate carte di credito?  do you bicicletta, bici (f.): una ~ con le name?
accept credit cards? marce  a bicycle with gears comincia: a che ora ~?  what time
acqua minerale  (f.) mineral water biglietti: vorrei due ~ per Vero- does it start?
affumicato: un salame ~ smoked na I’d like two tickets for Verona. comprare  to buy
salami biglietto: il ~ intero/ridotto full compresa: la visita è ~  nel bigli-
agente immobiliare  (m. and f.) fare/concession etto the tour is included in the ad-
estate agent bigoli al ragù spaghetti  -like egg mission price.
aiutarla: posso ~?  can I help you? pasta in a ragu sauce compressa (f.): prenda una ~ due
albergo  (m.) hotel binario (m.): dal ~ 4 from volte al giorno  take one tablet
allergico a; reazione ~a  allergic to; platform 4 twice a day.
allergic reaction bollente  very hot (boiling hot) compresse (p.): le ~ effervescen-
allora then borsa  (f.) handbag ti  effervescent tablets
almeno: se compra ~ quattro bot- borsellino (m.): il ~ in vetrina  compro: la ~ I’ll buy it.
tiglie  if you buy at least four the purse in the window consiglia?  do you recommend?
bottles bottiglia (f.): una ~ di Verdic- Consolato (m.): il ~ britanni-
altro?  anything else? chio  a bottle of Verdicchio co  the British Consulate
amici (p.): da ~ at/to friends’s house bottiglie (p.): delle ~  some bottles contattare il dottore  to contact
anche  also, even, still brioche (f.): ~ con la marmel- the doctor
andare: devo ~ a… I need to go to… lata  croissant with jam conto  (m.) bill
andata e ritorno  return (tickets) buonasera  good evening controllare  to check
anziani: gli ~ sopra i 65 anni old buongiorno  good morning credo I think
people over 65 years old cuoco (m.); faccio il ~ I am a cook.
arrivare: dovete ~ per le 10 you c’è un treno Intercity alle 17,30
need to arrive by 10 o’clock there is an Intercity train at 17.30. dati (p.): compilare con i ~ personali
arrivederci goodbye caffè  (m.) coffee complete with personal details
assaggiare: ho questo San Daniele, camera doppia  (f.) double room davvero really
vuole ~? I have this San Daniele, cappuccino  (m.) cappuccino depliant  (m.) leaflet
would you like to taste? care: sono ~  they are expensive. desidera?  how can I help?
assaggiare: vorrei ~ i vostri caro  expensive (m.) di  in, of, from
vini I would like to taste your carta di credito  (f.) credit card dica: mi ~?  how may I help you?
wines. caso: in questo ~  in this case dichiarazione: faccia la ~ di smarri-
attrezzati: siamo ~  We are centesimi  (p.) cents mento del documento complete
prepared. / We are equipped. centro subacqueo  (m.) scuba a document loss report
attrezzatura  (f.) equipment diving centre direzione (f.) management
autobus  (m.) bus città (f.): in ~; fuori ~  town, in dispiace: mi ~ I am sorry.
avete  you have town, out of town disponibile available
chiamo: mi ~  my name is domani sera  tomorrow night
ballo liscio  (m.) typical Italian figure chiave  (f.) key dove? where?
dancing chilo  (m.) kilo dove: di ~ siete?  where are you
banco: al ~  at the bar ciao hello/goodbye from?
bello beautiful classico: è un ~  it’s a classic
bello: che ~!  How nice! colore (m.): non mi piace il ~  e and
bene; va ~!  Fine!; That’s fine! I don’t like the colour. e mezza  half past

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 34

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 34 2/4/13 9:44 AM


ecco here Inghilterra England paracetamolo (a base di) paracet-
ecco a lei  here you are ingresso  (m.) entrance ticket amol (paracetamol based)
errore (m.): c’è stato un ~  there iniziare con  to start with parla: di che cosa ~ l’opera?  what
has been a mistake. is the opera about?
essere: devo ~ a Verona per le lavoro (m.): che ~ fa?;  per ~ parte: da dove ~ il treno?; da ques-
otto I need to be in Verona by 8 what’s your job?; for work ta ~  from where does the train
o’clock. libera  (f.) vacant leave?; (come) this way
essere di  to be from Londra London passaporto (m.): avete il ~?; ~ sos-
essere (siamo, siete) qui  to be (we lunedi (m.) Monday titutivo  do you have your pass-
are, you are) here port?; replacement passport
etto  (m.) 100 grams ma but peccato: che ~!  what a shame!
macchina (f.): che ~ deside- penso: ~ di no; ~ di sì I don’t think
famiglia: per motivi di ~  for family ra?   what car would you like? so; I think so.
reasons macchina fotografica  (f.): camera per for
fermata dell’autobus  (f.) bus stop maltempo: in caso di ~  in case of perché?  why?; because
festa (f.); la ~ è stata veramente bad weather perso: penso di aver ~ I think I
bella;  the party was mare:  in ~ in the sea have lost ...
really good. matrimonio (m.): è stato bello piace: le ~?; questo mi ~ molto  do
figli (p.): avete ~?  do you have il ~?  wedding; was the wedding you like it?; I really like this one.
any children? nice? piacere!  nice to meet you!
formaggio pecorino  (m.) pecorino mattina  (f.) morning più more
cheese meno less piuttosto: ~ leggero  quite light
forte: più ~ stronger menù (m.); posso dare un’occhiata
polacca  (f.) Polish
fronte: di ~ opposite al ~? menu; can I have a look at
Polonia Poland
fuochi d’artificio  (p.) fireworks the menu?
pomeriggio  (m.) afternoon
mezzogiorno  lunchtime; midday
pratico da portare  comfortable to
gallese Welsh minuti (p.): ogni cinque ~ every
wear
giorni della settimana  days of the five minutes
preferisce: quale vino ~?; ~ la mat-
week moda: è molto di ~  it’s very much
tina o il pomeriggio?  which wine
giorno (m.); cosa c’è nel menu in fashion.
do you prefer?; would you prefer the
del ~? day; what are the specials modello nuovo  (m.) new design
morning or afternoon?
of the day? moglie  (f.) wife
prego  please, you are welcome
giovani (p.): i ~ sotto i 18 molto very
prendo:  lo ~ I take it
anni  young people under 18
prenotare un tavolo per due to
(years old) no no
noleggiare: devo ~ una macchi- book a table for two
gradinate numerate  (p.) numbered
seats on the steps na I need to rent a car. prima colazione  (f.) breakfast
grammo  (m.) gram non ci sono  there aren’t any primi: di ~  as a first course
grande big notte: per ~  per night problema (m.): non c’è ~;
gratuito free numero: a quale ~ è?; al ~ 8  what risolvere un ~  problem; no
grazie  thank you number is it?; at number 8 problem; to solve a problem
gusto: un ~ delicato  a delicate numero di telefono  (m.) the programma:  che cosa c’è in ~?
taste telephone number what’s on tonight?
promozione (f.): avete qualche ~
ho I have o or promotional offer; Do you have any
oggi today promotional offer?
idea: per farvi un’~  to give you an ogni every prosciutto  (m.) dry-cured ham
idea opera (f.): non siamo mai stati punto vendita  (m.) shop
immersione subacquea  (f.) scuba all’~  we have never been to the
diving opera. quando? when?
infezione (f.): un’ ~ alla gam- ora: a che ~ deve arrivare a Verona? quant’è?  how much is it?
ba  an infection on the leg   at what time do you need to arrive quanti: per ~ giorni?  for how many
informazione  (f.) information; a in Verona by? days?
piece of information orario: ~ di apertura; ~ di chiusura; quanto costa?  how much is it?
informazioni (p.): vorrei delle ~ il museo fa ~ continuato, dalle quanto costano?  how much do
sul Museo Archeologico; che ~ 8.30 alle 19.30 opening time; clos- they cost?
vuole?  I would like some infor- ing time; the museum has continu- questa è Alex  this is Alex.
mation about the museum; what ous opening hours from 8.30 a.m. to questa sera tonight
information do you want? 7.30 p.m. queste these

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 35

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 35 2/4/13 9:44 AM


raffreddore (m.): un forte ~ bad sicura: non sono ~ I’m not sure. tortelli di zucca  pumpkin tortelli
cold signora  (f.) madam totale: in ~  in total
resto  (m.) change singola single tranne except
ritornate: quando ~ in Inghil- sintomi (p.): se i ~ persistono if treno  (m.) train
terra?  when do you return to the symptoms persist troppo  too much
England? sola: di ~ andata  single (ticket) tutti i giorni  every day
ritorno in Inghilterra tra due solo only tutto: in ~ altogether
giorni I’m returning to England in sono I am/they are
two days’ time. sorella  (f.) sister vacanza: in ~  on holiday
rumore (m.): c’era un ~ spettacolo (m.): lo ~ comincia vendita: il programma è in ~  the
tremendo  there was a terrible alle …  the show starts at... programme is on sale.
noise. spiaggia (f.): in ~ on the beach veramente  actually, really
stagionato: lo vuole ~?  would you vetrina: in ~  in the shop window
salame (m.), salami  (p.) salami like it matured? via: in quale ~?  in which road?
saluti greetings stasera; a ~ tonight; see you tonight. vino (m.): ~ bianco; ~ bianco della
scatola  (f.) box stata: non sono mai ~ a casa; ~rosso  white wine; house
sconto (m.): con lo ~; posso fare Bardolino I have never been to white wine; red wine
uno ~ del 20%  with the discount; Bardolino. visite guidate (p.): ci sono ~? are
I can give you 20% discount. stazione (f.): di fronte alla ~ oppo- there any guided tours?
scontrino (m.); deve fare lo ~ alla site the station voi  you (p.)
cassa  you must get a till receipt storia (f.): una ~ d’amore  a love volta: è la prima ~ che visitate Ve-
(before ordering at the bar). story rona? è la prima ~ che vengo a
secco:  più ~ drier subito  immediately una festa a casa sua  is it the first
sempre always time that you have visited Verona?
sera  (f.) evening tavolo: ho un ~ per due; al ~; c’è un It’s the first time I’ve been to a party
settimana: per tutto il fine ~ all ~libero I have a table for two; sit- at his house.
weekend ting down; there’s a free table
sì yes testa: a ~  per person, a head
sia; ~…che; ~…~  both; both…and; tipico della regione Marche typical
both…and of the Marches region

Keep Talking Italian: Ten Days To Confidence © HODDER & Stoughton LTD. 2013 36

184235_Keep_Talking_Italian_CB_i-36.indd 36 2/4/13 9:44 AM

You might also like