Professional Documents
Culture Documents
1959 - 2009
Couverture de la brochure commerciale de l'Estafette 1963 > Publicité de la nouvelle Estafette 800 kg
in the service of its Users aU service des UtilisateUrs
The Estafette was designed around door provided easy access to the L’Estafette est dessinée autour des côté droit, une porte latérale
customer expectations, with slightly rear compartment with a low loading attentes de la clientèle, avec une ligne coulissante permet d’accéder au
rounded shapes to avoid an platform – ideal for deliveries. Finally, un rien joufflue pour éviter la froideur compartiment arrière, sans difficulté
unexciting “box on wheels”. The core the driver – now more of a d’un parallélépipède sur roues. Le étant donné la faible hauteur du seuil
of the car was its rear compartment, deliveryman – had his own sliding cœur de la voiture est son de chargement, idéal pour les livraison.
with 6.1m3 of usable volume on a door, allowing closer parking. Five compartiment arrière, soit 6,1 m3 Enfin, le conducteur, devenu chauffeur-
3.8m2 loading platform. However, versions were issued after 1959. de volume utilisable sur une livreur, bénéficie d’une porte
these figures evolved quickly with First to come was the zone bleue, a surface de chargement de 3,8 m2. coulissante, permettant de se garer
the arrival of the 28 cm raised roof French peculiarity originating in Mais ces chiffres évolueront très au plus juste. Cinq versions sortent
version (1959) and the 35 cm parking restrictions which prohibited vite, grâce au toit surélevé de dès 1959. Il y a d’abord la Zone bleue,
28 cm (1959), puis la naissance une particularité française venue d’une
extended version (1965). This vehicles with payloads heavier than
d’une version allongée de législation du stationnement qui interdit
compartment could be accessed in 500 kg from entering town centres.
Quelques modèles spéciaux première génération 35 cm (1965). L’accès à ce la présence d’utilitaires de plus 500 kg
two ways in addition to the passenger This was followed by the 600 kg van,
volume est double en dehors de charge utile en ville. Il y a ensuite
cab. At the rear, three doors allowed the raised roof van, the canvas-top
de celui par la cabine. À l’arrière, le fourgon 600 kg, le fourgon surélevé,
large packages to be loaded and to pick-up and the 9– seater minibus.
trois portes offrent le choix de le Pick-up bâché et le Microcar de
protrude where necessary. The rear The Estafette range was increasingly charger et de laisser dépasser un 9 places. Une offre en fait bien plus
could even be set up like a shop versatile. It also included specific paquet encombrant, mais aussi de évolutive. Outre des adaptations très
counter, transforming the van into bodywork adaptations designed for transformer la poupe en comptoir de spécifiques de carrosseries conçues
Estafette camping car
a mobile general store bringing particular activities – shops, magasin pour donner vie à ces camions selon la spécifi cité des activités
business to remote areas. On the workshops, ambulances, camper bazars qui apportent le commerce – magasins, ateliers, ambulances,
right side of the vehicle, a sliding vans, etc. 1960 > Minibus Tropique
dans les campagnes reculées. Sur le camping-cars, etc…
Extrait de la brochure du plateau bâché Dessin du volume de chargement de l'Estafette Estafette Microcar
a neW iMage Une noUvelle iMage
The Estafette made vans exciting. years, an image of the economic
Firstly, with its vibrant colours such boom and its transport needs and
as glossy orange, yellow and blue. the increasing demands of a local
Next, thanks to its versatility. The service that went beyond delivery
year 1961 saw the arrival of the alone. It symbolised, on its own, the
Alouette, an Estafette with windows new brands that were flourishing
all the way round that could be used and whose names were emblazoned
as a utility vehicle during the week in big letters on its side, always
and a family car at the weekend. It smart and gleaming. And when it
was a simple question of installing put on its best suit, it became the
light benches made from pipes and Estafette of the Gendarmerie, present
canvas to transform the van into a at many a crossroads to watch over
Fourgon surélevé baby boomer car. The Estafette a society that had become dominated
became an icon of the post-war by the car.
1961 > Estafette Alouette
L’Estafette sort le fourgon de la Il suffit, le moment venu, d’installer service de proximité qui dépasse sombre, c’est pour devenir l’Estafette
grisaille. D’abord par ses couleurs des banquettes légères, faites de celui de la simple livraison. Elle de la Gendarmerie, présente à bien
vives, notamment ses laques orange, tubes et de toile, pour transformer le symbolise à elle seule toutes ces des carrefours pour veiller à la bonne
jaune et bleu. Ensuite par sa polyva- fourgon en voiture du baby-boom. nouvelles enseignes qui fleurissent marche d’une société devenue celle
lence d’utilisation. Dès 1961 naît L’Estafette devient l’une des images et dont les noms s’inscrivent en de l’automobile.
l’Alouette, une Estafette entièrement des trente Glorieuses. Celle de l’essor grandes lettres sur ses flancs.
vitrée, pouvant servir d’utilitaire la économique et de ses nécessités de Toujours pimpantes et rutilantes. Et
semaine et de familiale le week-end. transport, des besoins naissants d’un lorsqu’elle prend son costume
1970 > Estafette Gendarmerie 1965 > Brochure commerciale de l'Estafette 1973 > Exposition gamme 1974 > Fourgon surélevé
VERSIONS & DEVELOPMENTS VERSIONS & ÉVOLUTIONS
1959 > Brochure commerciale 1965 > Publicité du 1 000 kg 1969 > Estafette microcar 1973 > Gamme Estafette 1974 > Fourgon 800 kg 1976 > Gamme Estafette
This double-page spread shows the It also demonstrates the aesthetic replacement of round indicators and openwork radiator in 1973, etc. Cette double page illustre les Cette double page présente également 1969, l’abandon des clignotants et calandre pour faire place à une
four versions of the Estafette 800 changes made to the Estafette over side lights with more modern, square différentes versions de L’Estafette 800 les évolutions esthétiques de l’Estafette des feux de position ronds pour des calandre ajourée en 1973…
and the three versions of the time: the appearance of more lights in 1971, the removal of the au nombre de quatre et celles de à travers le temps : l’apparition de blocs plus modernes carrés en 1971,
Estafette 1000. enveloping bumpers in 1969, the radiator grille to make way for an l’Estafette 1000 au nombre de trois. pare chocs plus enveloppants en la suppression de la grille de la