Professional Documents
Culture Documents
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/
info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Society of Biblical Literature is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Journal of Biblical
Literature.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 128.238.66.100 on Sun, 01 Nov 2015 09:30:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
JBL 96/1 (1977) 85-99
N the NT the word v'Xov,"tree, wood, timber," has two special ranges of
meaning. The one, reflected in passages such as Gal 3:13; Acts 5:30; 10:39;
13:29; 1 Pet 2:24, echoes or appears to echo that found in Deut 21:22-23
(LXX)' and comes to be a standing equivalent for "cross";the other, confined
in the NT to Rev 2:7; 22:2, 14, 19, refersto the "treeof life," recalling Gen 2:9b;
3:22, 24 (and also passages found in certain of the apocalyptic books).2 These
two rather different uses are linked in early patristic literature to identify the
cross of Jesus with the "tree of life," as is well enough known.3 Thus Justin
devotes a whole chapter of his Dialogue to the matter and gives the OT
passages in question a major role as testimonia:
... Learn also that He whom the Scriptures show us as about to come again in glory after
being crucified had the type of the tree of life, which it was said was planted in paradise. .."4
The Epistle of Barnabas takes up the same theme and in a very interesting
passage asserts that it was necessaryfor Jesus to suffer "upon a tree"($eft ycip
{va crr t vAov TrdOi).5In (Pseudo ?)-Tertullian, Adv. ludaeos 10 it is argued
that Deut 21:23 is not a proof that Jesus was "cursed,"but only that he was
subjected to such a death (i.e., "upon a tree") in order that what was predicted
by the prophets(!) "as destined to come upon him"might be fulfilled: i.e., Deut
21:23 is treated as a testimonium to the death of Jesus.6
This content downloaded from 128.238.66.100 on Sun, 01 Nov 2015 09:30:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
86 JOURNAL OF BIBLICAL LITERATURE
I
Let us begin with Gal 3:13. The text is as follows:
This content downloaded from 128.238.66.100 on Sun, 01 Nov 2015 09:30:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
WILCOX: "UPON THE TREE" - DEUT 21:22-23 87
" Der Lehrer der Gerechtigkeit (SUNT 2; G6ttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1963) 133-
34.
12So G. Jeremias, Lehrer, 133.
13Cf. Sifre Deut. ?221 (eds. H. S. Horovitz and L. Finkelstein,
Corpus tannaiticum 3.3.2
[Berlin: Gesellschaft zur Forderung der Wissenschaft des Judentums, 1939] 254.
14. . . and he be sentenced to stoning, and thereafter (Q'7: n'zi) they hang him on the tree
(C-, ;)
15Cf. b. Sanh. 46b, 47a.
This content downloaded from 128.238.66.100 on Sun, 01 Nov 2015 09:30:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
88 JOURNAL OF BIBLICAL LITERATURE
everyone who is hanged" (,:t' S : 4,' Drp tp ).16 It is thus clear that Deut
21:22-23 has been the subject of much debate from an early period, a debate
reflected also in the Tannaitic midrashim and elsewhere,17and that its textual
history is far from simple.
In this connection two additional pieces of evidence have become available
more recently, viz., 4QpNah 3-4 i 7-8 and 11QTemple 64:6-13. We shall look
at each of them in turn.
4QpNah 3-4 i 7-8, first published in 1956 by J. Allegro,18 contains a
reference in line 7 to someone ("the Lion of Wrath"?)"who used to hang (or
hangs) men up alive" (:r,n D't:vN,n' rit). In the next line (line 8) it makes
further mention of "the one hung alive on [the] tree" (y[;[] ; ?t n~ n ':),
although we should note in passing that the detail of this line is far from
certain.19Nevertheless, the expressions "to hang (men) up alive" and "to hang
alive upon (the) tree" seem rather like references to execution by crucifixion,
although that is not absolutely certain. They do, however, recall Deut 21:22-
23 - albeit somewhat allusively - and the insertion of the word "alive"(D:n /
,n) is no doubt intended to distinguish the deeds in question from the practice
of hanging up the corpse of the executed person after death, as described in
Deut 21:22-23 and illustrated elsewhere in the OT.20That is, 4QpNah 3-4 i 7-8
envisages the hanging up not of a corpse, but of a living person. In a detailed
discussion of this passage Gert Jeremias points to the fact that both 4QpNah
3-4 i 8 and the LXX of Deut 21:23 speak of "the one hung ... upon the tree,"
whereas the MT reads simply "the one hung. . ." (,,1n).2' He thus argues that
the link attested by the LXX, Paul (Gal 3:13), and Acts 5:30; 10:39 between
Kpep.adILevoS and Erri v'Xov in Deut 21:23 is now found in Hebrew also.22
Unfortunately for this argument, the present state of 4QpNah 3-4 i 7-8 is such
that it is hard to say with certainty more than that it seems to envisage
crucifixion and that this would fit the context at Gal 3:13, etc. To what extent
the term in 4QpNah 3-4 i 8 "the one hung alive upon the tree" constitutes
evidence for a variant form of the text of Deut 21:23 is quite another matter;
certainly the facts do not seem to require it.
The case is somewhat different with the material from the so-called
Temple Scroll. Yigael Yadin, who is editing the document, published the
relevant portion of it, 64:6-13, in 1971.23The passage, which followed on a
16E.g., t:^ = "cursed" (Pe'ilptc. of m1,) and "T 5: + Pe'il ptc of :' = rrda d KpePaJLdivo;.
17Thus, Hexapla 0' has obeli at 7rad and n-riv'hov.
18 "Further Light on the History of the Qumran Sect," JBL 85 (1956) 89-95, esp. pp. 89-93 and
This content downloaded from 128.238.66.100 on Sun, 01 Nov 2015 09:30:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
WILCOX: "UPON THE TREE" - DEUT 21:22-23 89
reference to Deut 21:21, looked very much like a midrash on the next verses,
Deut 21:22-23. We begin by citing Yadin's text in full:24
6 ... If
7 a man has informed against his people and has delivered his people up to a foreign
nation and has done evil to his people,
8 you shall hang him on the tree and he shall die. On the evidence of two witnesses and on
the evidence of three witnesses,
9 he shall be put to death, and they shall hang him on the tree. If a man has committed a
crime punishable by death, has run away unto
10 the midst of the Gentiles, and has cursed his people and the children of Israel, you shall
hang him also on the tree
I and he shall die; and you shall not leave their bodies upon the tree in the night but you
shall bury them the same day, for
12 the hanged upon the tree are accursed by God and men, and you shall not defile the land
which I
13 give you for an inheritance ....25
This content downloaded from 128.238.66.100 on Sun, 01 Nov 2015 09:30:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
90 JOURNAL OF BIBLICAL LITERATURE
II
We now turn to Acts 5:30; 10:39. Both passages occur in speeches
27There is the added problem in IlQTemple 64:12 of how to reconcile the plural ',5pn,
"accursed,"with the singular, ,'n, "the one hung ..." Has the whole the meaning: "'a curse of
God' (MT) refers to 'the accursed of God and men,'" thus constituting a midrash on the words of
the Scripture?
28See also I QTemple 64:8.
29 Yadin refers it to a
period at least as early as the confrontation between Demetrius III and
Alexander Jannaeus (see "Pesher Nahum," 9, esp. n. 30).
30 We should
perhaps add Acts 2:23b, 7rpooarrrfavrmE adiXare, "nailed up and slew." Note
that Trpoarr7jyvvuL is found in the NT only in this verse and that this "crucifixion-killing"
statement is also followed by a stereotyped confessional statement about the resurrection("whom
God raised .. .", v. 24a). In this case, however, it is in the aidvaravae-form. Note too that it - like
Acts 5:30; 10:39; 13:29 - occurs in a speech, here attributed to Peter. It seems hard to see these
facts as coincidence.
31
Apart from possible apologetic motives, the earliest Jewish traditional sources look at Deut
This content downloaded from 128.238.66.100 on Sun, 01 Nov 2015 09:30:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
WILCOX: "UPON THE TREE" - DEUT 21:22-23 91
We have already argued in another place that these passages probably indicate
the utilization of a Greek version of Deut 21:22 other than the LXX.33Further
support for that view comes from this, that not only do the words for "kill"in
Acts 5:30; 10:39 differ from that in the LXX (which has dwroOdvj), but their
forms also seem to presuppose a basically different Hebrew original. The
LXX reading Kai cTroOdvo, "and he die," corresponds to the Hebr. nitni,
whereas Acts 5:30 6ieetLpioaaOe, "(whom) you put to death," and 10:39
dveXav, "(whom also) they killed," argue for a Hebrew original of the form
". .. and he be put to death"/"and you put (him) to death."34But this is much
nearer to the MT nnmr, "and he be put to death," which Aquila and
Symmachus correcly represent by Kal OavarTw0O (so also the Peshitta
wenettaqtal).35 Next, the words Kpedouavraes nir fvvXov are introduced
without explanation, although their link with Deut 21:22-23 is apparent. That
is, the readers of Acts (or Peter's hypothetical audience) are assumed to be
familiar with that link. Thus, when a furtherallusion to Deut 21:23 appears in
Acts 13:29 in yet another speech (this time attributed to Paul at Pisidian
Antioch), we may feel assured that the writer of Acts or at least his basic
tradition(s) could take for granted a familiarity with the christological use of
Deut 21:22-23 on the part of those for whom the book was intended or
amongst whom it arose. In all three cases (Acts 5:30; 10:39; 13:29) the words
occur in close proximity to material of a "kerygmatic"- or as we should
prefer to say - "confessional" nature. We shall now explore this further by
examining Acts 13:29.
21:22-23 from the standpoint of law, i.e., halakah, not from that of haggadah.
32 Cf. also Acts 2:23b and the comments in n. 30
above.
33 The Semitisms
of Acts (Oxford: Clarendon, 1965) 34-35.
34 The form with the 2d pers.
pl. is nearer to that in 1IQTemple 64:8 (cf. also lines 10b-13,
where 2d pers. pi. forms are also found with other verbs).
35So also Tg. Onqelos and Tg. Neofiti. Note that the Peshitta
reading is an Ettaphal, "and he
be put to death." It is, of course, possible to see the LXX reading aroOdv77as a passive of sense for
the verb cdrroKTEiVW(cf. M. Wilcox, Semitisms, 35); but it is nevertheless surprisingthat the LXX
translators were not more precise, if that was really what they intended.
This content downloaded from 128.238.66.100 on Sun, 01 Nov 2015 09:30:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
92 JOURNAL OF BIBLICAL LITERATURE
Acts 13:28-30
28 KaL /I?76rE/tlaV atTLap O9aVa'TOV
EVptOPTE9
77T77aVPTO
HtXaToP di'at pcEO7jat aP'T o'P (D: L'vads, a'ai'pE-utv)
29 w-aaii 7ravPa 7rwept aV'TroVyEypaA,iEva
E'X
68E E'T
KaOe-XO'PTES-ird
Tro M %Xv'Xov 0Ovav cL /Iv?J/7ELOv.
- rr7ELPEVaV'TOwE'K JEKPWPV.
30 6 & O'eo
(31 6sga'cf0j
0? e v'pas' rrXd'ov9 KTX.)
Once again a reference to "the(!) tree" (v. 29b) is linked immediately with a
resurrection-statement ("but God raised him from the dead"), while in all
three cases (Acts 5:30; 10:40; 13:30) such statements occur in the 1y7cpetv-
form, which appears to be less obviously Lucan than the dvturad vat-form.36
Here, however, there are other details present which seem like hints that the
whole section, vv. 28-30, has Deut 21:22-23 in view, if it is not, in fact, a kind of
midrash upon that passage. We set them out for comparison:
That the writer or his tradition has in view the interpretation of Scripture in
terms of the passion events is plain enough from v. 29a. Yet examination of the
"parallels"set out above would indicate that they do not derive from the LXX
version of Deut 21:22-23. We need not be surprised at this, since it is precisely
in Paul's speech at Pisidian Antioch that we have the strongest case for
36 Cf. M. Wilcox, Semitisms 167.
37Thus Josh 8:29 (LXX), KauLTOY 3f3acnkaa rfrq raFaip4Ls&fjaa &'ri CV'XoV6L6v'U/oU, Kai 4PvTr'L
0i.ov', v it
-roi3 rpar. KcL t
iTa. U5KOoI OUro vj'Xov avv&?Tat,e-'17aoiq KcaLKaOIELAXoaY alaT-otY
r6
aiard TO-
00) /LO 0Xv'Xov KaOL IpptaIcsVaVTOY-0eiL; TrO fd0pov,KTX. Cf. also Josh 10:26(esp. LXX). It is
interesting that Josh 8:34 MT (= 9:7 LXX) explicitly refers to the "blessing"and the "curse"in the
same words in Hebrew and in Greek as appear in Deut 21:23; 27:11-26. See below, p. 000, in
connection with Gal 3:13.
This content downloaded from 128.238.66.100 on Sun, 01 Nov 2015 09:30:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
WILCOX: "UPON THE TREE" -DEUT 21:22-23 93
This content downloaded from 128.238.66.100 on Sun, 01 Nov 2015 09:30:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
94 JOURNAL OF BIBLICAL LITERATURE
III
Galatians 3 opens by taking "the Galatians" to task for having been
"bewitched" and reminds them that before their very eyes Jesus Christ has
been "depicted" (rrpoeypadrl) as "crucified" (&aravpcliPvos). The verb
rrpoypdaetv, here rendered"to depict, portray before (someone)" has in Rom
15:4 its other force of "to write beforehand." If we recall that verbs with the
prefix rrpo-also appear elsewhere in this chapter, and more particularlyin the
next few verses (Gal 3:8), we may find that meaning suitable here also.44 Be
that as it may, Jesus' role as "the Crucified" - whether in church tradition or
in Scripturalinterpretation -is set out as the heading for the chapter. There is
no further reference to the crucifixion until v. 13.
Meantime, w. 2-5 begin by posing the question whether the Galatians
received the Spirit "by works of Torah" (et spywv v6dtov) or "by hearing
through faith"(ef alKOr^ rtraUEoE),and close by asking: "Does he who supplies
the Spirit to you and works miracles among you do so by works of the law, or
This content downloaded from 128.238.66.100 on Sun, 01 Nov 2015 09:30:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
WILCOX: "UPON THE TREE" DEUT 21:22-23 95
by hearing with faith?" (RSV). Paul next appeals to Gen 15:6, 'Apppaict
TriTrevaeV Tv ef
OE, KaL eioyia107 avr7 (etL9
bLKatLOUvvrV,"Abraham believed
God and it was reckoned to him as righteousness"(v. 6). The word riaTrevauev
here enables him to pick up the phrase IK 7ria-rew from Hab 2:4 which he
subsequently cites in v. l1 b, d 6iLKatoSK riauTrew r4ueraf L ("the righteous man
shall live from/ by faith"). He is now able to give a "pesher":those who are "IK
"
rTTlreiWare "sons of Abraham" (cf. v. 7). The link-words between Gen 15:6
and Hab 2:4 are iaroTevaev / (iK) rtiarecw and (ei9) 6oKacoUvvvr
v / (d)
&KatO9. The term "sons of Abraham"is important, for it in turn picks up the
usual Jewish interpretation of '[yT, "thy seed" (Gen 12:7; 13:15; 17:8; 22:18;
24:7) as "thy sons" (in the targums [']:), i.e., "thy descendants," not "thy
son." When the targums do, in fact, use "thy son" (':n) in the Abraham-
sections (e.g., Gen 22:2, 16) the reference is to Isaac, where there is mention of
the promise. Perhaps we ought to recall in passing that the Palestinian
targums portray Abraham and Isaac in Genesis 22 as "the righteous ones."45
Vv. 8-9 in Galatians 3 take the matter a stage further:
8 Now Scripture, having seen beforehand (7rpoi'ovaa) that God would justify (6tKatoz) the
Gentiles (ra 0v7i7)
by faith ((K Trioreo), proclaimed the good news of this in advance (rpo-
evrvyyeXiaaro) to Abraham in the promise: 'In thee shall all the Gentiles be blessed'
('EvevXoyr77Ouoov7atLiv ao rravra Td dTvh7).
9 So then those who are 'of faith' (EK7rtuTEwr)are blessed with faithful/believing Abraham
(aUV TO) 7rtoTC 'A/paapi).
At first sight the OT reference in Gal 3:8c looks like a mixed quotation based
on Gen 12:3b; 18:18 (LXX); and 22:18. This view would receive indirect
support from the fact that a somewhat similar quotation (also based on Gen
12:3b; 22:18; etc., so it seems) appears in Acts 3:25b in a speech ascribed to
Peter. But let us look at the question more closely and set out the relevant
passages from Genesis:
Gen 12:3b(LXX) (iv)evXoyri74aoovrat4v aoL rrnciat
aI vXai r}r Tg7S779.
Gen 18:18(LXX) ...v.evXoyrl7OaovTaL iv avTcr) draVTa
ird 0Ovrl7T7 7n7
Gen 22:18(LXX) fvevhoyVr6r4aovrat iv rT a rrpluatartaov
rrdtr a rd Tvr1(r779 y7S [see MSS L, M etc.])
(Acts 3:25b) Kal EVTr aoripliarTi oov ievXhoyrj04oovTat
iradaa al trarptatl r77 77y9.
Whatever the origin of the form in Acts 3:25b, the real difference between it
and that found in Gal 3:8c is the emphasis placed in it on rT aUripuarTi aov; the
text in Galatians, on the contrary, stresses 4v aoi: it is concerned in the verse
not with Abraham's son so much as with Abraham himself. We suggest that if
45 In an
interesting block of haggadic material in Gen 22:10 (Tg. Ps.-Jonathan, Tg. Neofiti
(mg.), Frg. Tg. (Cod. Paris 110). "The angels on high" refer to Abraham and Isaac here as "the
only two righteous in the world."
This content downloaded from 128.238.66.100 on Sun, 01 Nov 2015 09:30:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
96 JOURNAL OF BIBLICAL LITERATURE
Gal 3:8c is in fact a mixed quotation, that mixing is deliberate. That is, it
represents a form of Gen 12:3b in which the words 7rndac alcfvhai rri y/ris
have been interpreted by way of the phrases 7rvrTa rd gOVr7
(r4TS7~y/) drawn
from the near parallels in Gen 18:18 (LXX); 22:18;46and possibly 26:4.
Joachim Jeremias has noted here an application of Hillel's sixth rule.47Thus,
in an extension of the midrash, "those who are 'of faith"' (otl KniarUreT, v. 9;
cf. Hab 2:4) = "Abraham's sons" (i.e., his "seed") are blessed "with faith-
ful/believing Abraham." The argument is now interruptedby vv. 10-12 which
return to the theme "from works of Torah" and now introduce the motif of
"the curse" (vv. 10, 13a). V. 14 provides the connection between this second
argument and the Abraham-motif, which is then taken up once again in v. 16.
Several questions present themselves here. (1) Given that v. 13-14 form
the actual link between the sequence on Abraham and that on the "curse"of
the Torah, what can possibly have been the element of thought which enabled
Paul to bring the two together?(2) How is Paul able to produce the pesher in v.
16, identifying the "seed" of Abraham with Christ (cf. also v. 19b), especially
when he has previously argued in v. 6-7 that the term was not to be construed
as a singular but as a plural (= "sons of Abraham") ? (3) How does all of this
relate to what follows in the rest of the chapter?
First, let us cite the text of Gal 3:13-14 in full:
13 XpLaroT rjIdu^ :Cryd6paaev EK rrTg KarTpaw roTVvOtov
yev'6otevo V7rripj,UjcOvKarTapa, Ort yTyparrrat,
'E7TLKardparoS dw 6 KpelidLcvoS rTTi {v'Xov,
vr r4evXoyia rov 'AjfpaaitdyivrTratt
14 'va ei rTd O'
'v'IraovoXptLar, Iva rT'v ETrawyyeXhav roVTHvevtliaroS
XdPtcoltev6ai rl TrrtarewTES.
The opposition KaTrdpa - ev'Aoyia ("curse" - "blessing") is familiar enough
from Deuteronomy, where it is a recurrent theme. This is especially so in
certain passages of it, among them Deut 27:11-26; and it may be worth
recalling that the last verse of that section (Deut 27:26) is, in fact, cited by Paul
in Gal 3:10, as we have seen above.48 The particular twist given here in Gal
3:14, "the blessing of Abraham," may well reflect, however, that portion of
Deut 21:23 which follows the part cited from it in Gal 3:13 and refersexplicitly
to the promise of the gift of the land, viz., Kat ov' Jrt ItLavtETE Tr)v yr/v, 7v
KV'LO 60 e6S aovO iS6OaGv aot iv KXrjp(C.49That is, Deut 21:22-23 actually
recalls the promise made to Abraham in Gen 12:6;24:7;etc. Next, the specific
form of words in Gal 3:14 speaks of this blessing coming upon "the Gentiles"
46Note that the better MS support in Gen 22:18 is for the absence of t71S yrl;.
47"Paulus als Hillelit," Neotestamentica et Semitica: Studies in Honour of Matthew Black
(eds. E. E. Ellis and M. Wilcox; Edinburgh: Clark, 1969) 88-94, esp. pp. 93-94. He also refers (p.
94) to a possible use of Hillel's seventh rule in Gal 3:17.
41 See p. 87 above.
49 Note the change of number within the LXX form of these words. The singular form is read
by the MT and Tg. Onqelos; the plural form by Tg. Ps.-Jonathan and Tg. Neofiti. Note further
that for (iv) KhrpoW of the LXX, Aquila, Symmachus, and Theodotion read KXrlpoVOltav.
This content downloaded from 128.238.66.100 on Sun, 01 Nov 2015 09:30:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
WILCOX: "UPON THE TREE" DEUT 21:22-23 97
(rd 90vr/);it thus sees the promise in terms akin to those in which it is presented
in Gal 3:8, where the quotation of Gen 12:3b has been re-interpreted in the
light of Gen 18:18 (LXX); 22:18; 26:4. Further, that blessing is to come to the
Gentiles dv 'Iroov^Xpto r: i.e., in place of the Evaoi (v. 8b; cf. Gen 12:3)or the
iv Tr oarep/laTi uov (v. 16; cf. Gen 22:18; 18:18; 24:7; 26:4) we now have an
additional deras, viz., ei 'IraovoXptUTor,"in Jesus Christ." It thus anticipates
the pesher in v. 16b (cf. v. 19), where "the seed" is given its full force as a
singular and explicitly identified with Jesus.50 Finally, in v. 18a the word
KX77povotLa,"inheritance,"occurs, possibly reflecting the same thought in the
unquoted portion of Deut 21 :23b (Ev'KXAjpC).51(Incidentally, if this analysis is
correct, it gives further evidence that Deut 21:22-23 is quoted here, not from
the LXX, but possibly from an alternative Greek version of the OT, if not, in
fact, from a Hebrew or Aramaic original.)52Thus we have so far argued that
the reference to Deut 21:22-23 links with the citation from Gen 12:3 (18:18;
22:18) by way of the common element of the promise of "the Land," and that
its appearance in Gal 3:13 does not exhaust its influence on this section: that,
in fact, it forms the basis of a midrashic interpretation of the promise to
Abraham. Put another way, Gen 12:3 has been interpreted by Gen 22:18
and/or Gen 18:18 (LXX), and then further by Deut 21:22-23.
Secondly, we have the pesher in Gal 3:16. Given that Paul interprets Gen
12:3 in Gal 3:8 by means of Gen 22:18 (18:18), to facilitate the transitions (a) 6v
aoi/ev T) oTrrpPIaTLr oov and (b) rrdoat atl 4vXa rTj9 yrj; / raiTra rd T'vr7,
how is he able to make the further step of identifying "the seed of Abraham"
with "Christ"?We have already noted that the Jewish traditional sources
interpret the term "the seed (of Abraham)" to refer to "Abraham'ssons," i.e.,
the people of Israel.53If, however, the term is not taken as a collective, and if
its full grammatical force as a singular is pressed instead, then it rightfully
means Isaac and/or Ishmael. The choice between these two is neatly settled in
Scripture and in rathermore detail in the Palestinian targums:Isaac is the true
son, Ishmael is the son of Isaac's mother's servant-girl.54Traces of this type of
discussion appear later in Galatians, not only in the classic passage, Gal 4:21-
32, but probably also in this chapter at 3:7, where inheritance is said to take
effect through the "son" (el 6E vdl6, Ka[tKrX7pov6d.O6tadOeoV. . .). This view is
reinforced by Gal 4:28, viAels 6&, d6eX(oL, KaTa 'IaaK E7raryyeXta9 TErKva
CrUT.But Paul does not rest content with identifying Abraham's "seed"with
Isaac; he goes on to draw out a further meaning, "Christ."Does the clue to this
pesher lie in the link-word v'Xov(y), found in both Deut 21:23 (cf. Gal 3:13)
and Gen 22:6a, 7b, 9? In Genesis 22 it is found in the plural fv'Xa('y%) for the
50This
point is also made by N. A. Dahl ("The Atonement - An Adequate Reward for the
Akedah? (Ro 8: 32)," Neotestamentica et Semitica, 15-29, esp. p. 24.
51Cf. also Gal 3:29b; 4:7.
52 Thus this text
agrees with Aquila, Symmachus, and Theodotion against the LXX in reading
KXr7povopliav. See n. 49 above.
53See
p. 95 above.
54Thus, e.g., Tg. Ps.-Jonathan Gen 22:1 contains a longish piece of haggadah dealing with the
matter in the form of a dispute between Isaac and Ishmael.
This content downloaded from 128.238.66.100 on Sun, 01 Nov 2015 09:30:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
98 JOURNAL OF BIBLICAL LITERATURE
Nor is this the only place in Paul's writings where the Isaac of Genesis 22 is
identified as Jesus. We may cite, for example, Rom 8:32, which alludes to Gen
22:16 - once again in a form deviating from the LXX - 6 ye roivi6tov vioV
OVKiCckTaro, dxAd a vrrp r77/,lvndv7wWr'ap6o8Ke?'
v aTr6v, KTX. (LXX: OVK
r
(euiaaro TOVvlov avroV TOv dyaTrrTroiv): "he who did not spare his own son,
but handed him over for the sake of us all. .. ." May we perhaps dare to see
one further reflection of Genesis 22 in Gal 4:6, "Butbecause you are sons, God
sent forth his son's spirit into our hearts, crying out, Abba Father!" ('APP/3d d
Harrfp; also Rom 8:15). This is not the place to go into a detailed study of this
passage, but we may recall the address of the obedient Isaac of the Akedah to
his father, as given in the Palestinian targums of Gen 22:6, 10, n:K.The spirit
of God's son cries out in our hearts - as did faithful Isaac of old - "(My)
Father!" Or to put it another way: ". . . because you are sons, God sent his
son's spirit into our heart that by his spirit we too might cry out to him - like
Isaac to Abraham - 'Abba,' i.e., 'My Father."' It remains for us to draw
together our conclusions.
We have seen that the roots of later patristic use of "tree"-testimoniafor
portraying the death of Jesus run back into the NT itself and point to the
existence of a midrashic treatment of Deut 21:22-23 in the period in which the
NT writings were beginning to emerge. In all but one of the passages discussed
55Gen. Rab. 56:4. Cf. D. Lerch, Isaaks Opferung christlich gedeutet (BHT 12; Tubingen:
Mohr, 1950) 19-20.
56Note how John 19:17 is in a section related to 19:31, which picks up Deut 21:23 in the motif
of the removal of the bodies from the cross before nightfall, and then is followed in turn by the
story of the burial.
57Cf. E. G. Selwyn, The First Epistle ofSt. Peter (2d ed.; London: Macmillan, 1947) 180b-81a.
58"Itaque inprimis Isaac, cum a patre hostia duceretur lingnumque ipse sibi portans, Christi
exitum iam tunc denotabat in uictimam concessi a patre et lignum passionis baiulantis" (CChr,
ser. lat.; Turnhout: Brepols, 1954), 2. 1376. The translation given is that of S. Thelwall (Ante-
Nicene Christian Library, 18; Edinburgh: Clark, 1870) 236. Cf. also Adv. Marcionem 3.18.2.
This content downloaded from 128.238.66.100 on Sun, 01 Nov 2015 09:30:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
WILCOX: "UPON THE TREE" -DEUT 21:22-23 99
(i.e., all except 1 Pet 2:24) the underlying text-form of Deut 21:22-23 was not
that of the LXX as we know it. Thus, in the three examples cited from speeches
in Acts that text seemed to presuppose a Hebrew original at variance with the
LXX (and, indeed, with the MT too), but akin to the tradition of
interpretation now known to us from the so-called Temple-Scroll. This
suggested that the cases in Acts, far from being Lucan developments based
upon his assumed knowledge and use of the LXX, derived from traditional
material preserved by him in those speeches. Paul likewise in Galatians 3
seemed to be using a non-LXX form of Deut 21:22-23, although his use of Gen
12:3 and 22:18, hinging on the forms Iv aoi, Iv Tr arrp/iarTaov, arrpaauLv,
might suggest that it was neverthelessin Greek. It was argued that Deut 21:22-
23 found its way into that context as a midrashic interpretation of Gen 22:6a,
7b, 9, and subsequently of Gen 12:3; 18:18;etc. Our argument would provide
striking support for N. A. Dahl's claim that Gal 3:13a-14 is a fragment of
Jewish-Christian midrash taken over by Paul.59 We differ from Dahl in
finding the link between Genesis 22 (the Akedah) and Deut 21:22-23 not in the
motif of "the ram caught in the thicket"so much as in the common term "tree"
or "wood."
It is, therefore, argued that the NT use of Deut 21:22-23 and the "tree"-
motif involved formed part of an early Jewish-Christianmidrashic exposition
of the Akedah and was employed for the purpose of facilitating the
application of the role of Isaac to Jesus. In this context it became another of
the passages from the OT in which the death and burial of Jesus were regarded
as portrayed and prefigured.
Finally, we may note two procedural points. First, the christological use of
the OT in the NT is to be seen against the background of an active discussion
of Scripture in the contemporary Jewish schools and forms part of that
debate. Secondly, in examining OT quotations and allusions in the NT we
must treat all deviations from known textual traditions seriously and not be
content to pass them off as due to the frailties of memory or mere casualness.
Even wherethey do not seem to reflect a hitherto unknown textual tradition of
the OT, they may well point to the existence and use of an exegetical tradition.
59"The Atonement," 23. We thus concur with the findings of Geza Vermes (Scripture and
Tradition in Judaism [SPB 4; Leiden: Brill, 1961] 219-27) on the role of the Akedah in the
substructure of NT thought.
This content downloaded from 128.238.66.100 on Sun, 01 Nov 2015 09:30:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions