ISLAMOCHRISTIANA
Caamaeacy Goes Sonth i el yad
1980
PONTIFICIO ISTITUTO DI STUDI ARABI E ISLAMICT
CENTRE D'ETUDES POUR LE DIALOGUE ISLAMO-CHRETIEN
CENTRE OF STUDIES FOR MUSLIMCHRISTIAN DIALOGUE1 ‘Bbliographie (XHIE-XIV" sieles) wy
se senala dans testes pour dfeadte tes doses de TE He Het
Tatheac nous posers ee ates Gi Horemanc (Lit ses hh)
des ees des bro, sultans et ate
Apologie de le fi ehrétienne, poldmique contre P'lslan
“nddem Koruseal azgin tackar ork karapet en Netin ev nur fetta
heriuacomn Arios ew Kerinthos! (Contre la nation infule des nnn l
‘mans, qui est le précurseur de Antichrist; les musulnans sont les
houveaux pains, nourrs de Uhérésie d’Arius et de Cétine)
Dans: B. Kuleserian, fam hay matenagra'ean me (U'sam dans
litrature arménienne) Vienne, 1920, pp. 50-186.
CE. Macler, L'lslam dans la ltcrature arméniene, apres Gri
TTathevaci, Extiait de la Rewe des Enudes Islamiques, 1932, cahicr W,
Paris, 1933.
Le itd et expos co ne sre de capes (16 éeemens des Mosman) oi Fon
Dowsie ar abo on ego, et par réponse:
1. set Ia Trin
Ti, ue Dieu est Faieur da mal ot du te,
Ik ls en carton
IV, Le Chit ne neat ps Dies
ts oe resomaisen pas PAncien e Je Nowwea Testament.
Vi. Qn simple homme est nommeprophie.
‘Que la reareston ot mate
Vii. Que les es ler aegss sot mor
1 is éprowent Creo le sates Images
Xt weft pes de cho dans fr nose it mangat de tout cept du po
Xt. Quel vin est ford inp.
ti Les Tasik (uulmans preigucat Faluion et eroint expr leur ps,
IIL, De In siconcion.
XIV Ib ont lie Gt Suit ot jne es Arménens (Chrétien,
XV. Les Tks ne mange ps samen oes clullemen. par les Arnéins
(cin,
Seve soot sas ois.
( 6), AUTEURS CHRETIENS DE LANGUE GEORGIENNE
(par Rowssoudane GvaRawts)
16.1, An0 Quitka, Théodore (vt-1* sfc.
462. Sanasssoze, Joané (vu sil)
16.3, Basis le Sabalte (1X site).
Basie d'Emése (0° sil),
165. Anonyme du 1 side288 Dialogue isamo-chrétien bo)
264, Ansine d'Tgato (xt-xn* sce),
36.1. Maxam, le-moine (XI sil)
‘Sigles et abréviaions
‘A = Manuserit de ancien Musée cosésastique
Ath = Manuscrits de la laure d'Iviron sur le Mont Athos.
Dafcxsst = 5relt Karnal apogrepil lteraturis 3églebi, 1 (V-X ss} Til,
1963 (= Monuments de Tancienne litérature hagiographique.sforgenne).
Enupent = K. Kéxéuibzé, Etudeb! gye Kartal iterators istoridan, 11 volumes,
1956-1963 (= Etudes sur Phistoire de Vancienne litératre,géorpienn).
Gel = Manuserts du Musée historique de Kouta,
GKGL = Geschichte der kiollichen georgichen Literatur, auf Grund des ersten
andes der georgischen Literaturgescichte von K._ KEKfubz# bearbeite
von P. Michael Taxcrovivini in Verbindung mit Dr. Julius Assrito, Citi
el Vaticano, 1935,
1H = Manuserts'de Vancien Musée de la Société historique et ethnographique
se Gorge
Kixéuinzé, Istoria — K. Kéxéunzé, Kartall meerlbis ioria, 1, Tbibsi, 1960,
706 pp. (= LWistoire de la litérature géorgenne),
KuaknaNoy — KMAKHANOY, A,S. Otcherki po ixort grusinskof soresnost,
ML, Moscou, 1901 (= Esstis sur Mhstoie dela Fitérature géorgienne),
Mosuaenra = K. Kéxéuinzt, Monumenta hagiographica Georgica, Keimena,
1, Tis, 1918, 349 pp.
Pirapzt = Dr. G. PéRanzé, Die altchistichen Literatur in der georgischen
Oberleferang, dans Oriens Christians, 3-4 (1930), 5 (1930, 6 11931), 8
(193)
Q = Manuscrts de Ja nouvelle collection
S = Manuserits de la colletion de Mancienne Socité