Professional Documents
Culture Documents
With the expansion of the European Union, diversity of language and the need for
communication are seen as central issues.
● Even with English as the main language, other languages are unlikely to
disappear. Some countries have strong views regarding the use of other
languages within their borders.
● With increased contact between countries, there will be an increase in the
need for communicative skills in a second or third language.
● Languages will play a key role in curricula across Europe. Attention needs to
be given to the training of teachers and the development of frameworks and
methods which will improve the quality of language education
● The European Commission has been looking into the state of bilingualism and
language education since the 1990s, and has a clear vision of a multilingual
Europe in which people can function in two or three languages.
CLIL assumes that subject teachers are able to exploit opportunities for language
learning. The best and most common opportunities arise through reading texts. CLIL
draws on the lexical approach, encouraging learners to notice language while
reading. Here is a paragraph from a text on fashion:
The miniskirt is a skirt whose hemline is high above the knees (generally 200-300
mm above knee-level). Its existence is generally credited to the fashion designer
Mary Quant, who was inspired by the Mini Cooper automobile, although André
Courrèges is also often cited as its inventor, and there is disagreement as to who
invented it first.
The language to be looked at in a passage like this falls into three categories -
subject specific, academic and other lexis including fixed expressions and
collocations:
disagreement as to
There is no doubt that learning a language and learning through a language are
concurrent processes, but implementing CLIL requires a rethink of the traditional
concepts of the language classroom and the language teacher. The immediate
obstacles seem to be:
Until CLIL training for teachers and materials issues are resolved, the immediate
future remains with parallel rather than integrated content and language learning.
However, the need for language teaching reform in the face of Europeanisation may
make CLIL a common feature of many European education systems in the future.
● In the UK the incentive comes from the Content and Language Integration
Project (CLIP) hosted by CILT, (the National Centre for Languages) which is
the UK government's centre of expertise on languages. CILT monitors a
number of projects covering the 7-16 age range and involving innovations in
language teaching such as the integration of French into the primary
curriculum. Other research is based at the University of Nottingham, while
teacher training and development courses in CLIL are available through NILE
(the Norwich Institute for Language Education).
+.
+
● Underlying principles
● Classroom principles
● Lesson framework
● Conclusion
Underlying principles
The principles behind Content and Language Integrated Learning include global
statements such as 'all teachers are teachers of language' (The Bullock Report -
A Language for Life, 1975) to the wide-ranging advantages of cross-curricular
bilingual teaching in statements from the Content and Language Integrated
Project (CLIP). The benefits of CLIL may be seen in terms of cultural awareness,
internationalisation, language competence, preparation for both study and working
life, and increased motivation.
While CLIL may be the best-fit methodology for language teaching and learning in a
multilingual Europe, the literature suggests that there remains a dearth of CLIL-type
materials, and a lack of teacher training programmes to prepare both language and
subject teachers for CLIL teaching. The theory may be solid, but questions remain
about how theory translates into classroom practice.
Classroom principles
Some of the basic principles of CLIL are that in the CLIL classroom:
In a CLIL lesson, all four language skills should be combined. The skills are seen
thus:
For teachers from an ELT background, CLIL lessons exhibit the following
characteristics:
processing and supports language production in the same way that an ELT course
would by teaching techniques for exploiting reading or listening texts and structures
for supporting spoken or written language.
Lesson framework
A CLIL lesson looks at content and language in equal measure, and often follows a
four-stage framework.
The best texts are those accompanied by illustrations so that learners can visualise
what they are reading. When working in a foreign language, learners need structural
markers in texts to help them find their way
Learners are expected to be able to reproduce the core of the text in their own
words. Since learners will need to use both simple and more complex language,
there is no grading of language involved, but it is a good idea for the teacher to
highlight useful language in the text and to categorise it according to function.
Learners may need the language of comparison and contrast, location or describing
a process, but may also need certain discourse markers, adverb phrases or
prepositional phrases. Collocations, semi-fixed expressions and set phrases may also
be given attention as well as subject-specific and academic vocabulary.
There is little difference in task-type between a CLIL lesson and a skills-based ELT
lesson. A variety of tasks should be provided, taking into account the learning
purpose and learner styles and preferences. Receptive skill activities are of the
'read/listen and do' genre. A menu of listening activities might be:
From a language point of view the CLIL 'approach' contains nothing new to the EL
teacher. CLIL aims to guide language processing and 'support language production
in the same way as ELT by teaching strategies for
reading and listening and structures and lexis for spoken or written language. What
is different is that the language teacher is also the subject teacher, or that the
subject teacher is also able to exploit opportunities for
developing language skills. This is the essence of the CLIL teacher training issue.
CLIL – how to do it
“Chris, we’ve been asked to work with some schools to develop their CLIL courses.
Can you look after that?” That was the first time I heard the term CLIL. I said yes,
not really knowing what I was letting myself in for, but now, many years down the
line I hope some things I learnt can be of use to others having to design and teach
CLIL courses.
Much has been written on what CLIL is and why to do it, for example the articles on
TeachingEnglish, but there is very little practical guidance on how to plan and teach
CLIL lessons. If you are a subject teacher who has been asked to teach in English
(or any other language for that matter), or a language teacher who has been asked
to help teach content then this article will show you where to start.
Where to start
The first things to think about when planning a CLIL lesson, or indeed a whole
course, are the who and the what. That is who your students are – their level of
English (or whatever the second language is), level of content knowledge, and their
requirements. What refers to what you will teach, in terms of both content and
language, and what materials to use. The who feeds in to the what.
Cognitive load
There are also many sources of materials on the internet, some good ones are in the
Links section of this site . One particularly useful one is Wikipedia, both the normal
English and the 'Simple English' sites are great sources of texts that can be legally
adapted and used in class.
If language teachers and content teachers are working together then it’s vital to
work as a team. If you can then observe each other’s lessons and talk together.
Content teachers will have loads of materials which you may be able to find
equivalents of in English, and language teachers will probably have ideas as to how
to exploit those materials for language.
How to exploit materials
When you’ve found a text that you want to cover (written or listening), the next
question is how to exploit it. Here language teachers are in familiar territory, but
subject teachers are probably less familiar with the techniques of how to exploit a
text for language. One of the first aspects to think about may be the vocabulary – is
there any technical or specialist vocabulary that your students need to know for the
course or to understand the text? If so then you might want to pre-teach this by
getting students to match words to definitions or pictures, or by making a gap-fill.
Alternatively, you could help them discover the meanings through the text – helping
them to guess meaning from context.
Your main activity will probably concentrate on general comprehension of the text.
You can do this with comprehension questions, information gaps, jigsaw reading
tasks, jumble tasks, or many of the other ideas on the Try section of
TeachingEnglish.
Follow-up activities can work on reinforcing the vocabulary taught earlier and
developing both language skills and comprehension of the topic. These activities can
include group discussions, individual presentations, making posters and writing
about the topic (for homework or in class).
Conclusion
David Graddol once noted that when CLIL works, it works well, but it is hard to do
well. Hopefully this article will help you to avoid some of the pitfalls – spending too
much time looking for materials and designing. I’m sure you’ll enjoy the rewarding
experience of being a CLIL teacher – seeing your students develop their language as
well as knowledge and understanding of the world. If you have any comments,
please feel free to write them below and we can start a discussion on the area of
CLIL lesson and course planning.