You are on page 1of 1

Federal Communications Commission (FCC) Notice Federal Komünikasyon Komisyonu Bildirgesi

Declaration of Conformity Déclaration de conformité Declaración de conformidad Conformiteitsverklaring 0HJIHOHOĘVpJLQ\LODWNR]DW Prehlásenie o zhode
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to Bu ürün FCC .XUDOODUÕQÕQ-LQFL.ÕVPÕ\ODX\XPOXGXUhUQQNXOODQÕPÕ
WDNLSHGHQúDUWDED÷OÕGÕU  EXUQQNXOODQÕPÕQGDKHUKDQJLELU]DUDU Hierbij wordt verklaard dat de volgende apparatuur: $N|YHWNH]RNpV]OpNKH]
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful The following designated product 烉 Pour l'équipement suivant : El siguiente equipo:
:LUHOHVV.H\ERDUG 0RXVH.%-8000X
1DVOHGRYQêXUþHQêSURGXNW
Wireless Keyboard & Mouse: KB-8000X Wireless Keyboard & Mouse: KB-8000X Wireless Keyboard & Mouse: KB-8000X WiUHOHVV.H\ERDUG 0RXVHKB-8000X
interference, and (2) this device must accept any interference received, J|UOPHPLúWLUYH  EXUQNDEORVX]LOHWLúLPGHQND\QDNODQDQGL÷HUELU Wireless Keyboard & Mouse: KB-8000X
M/N᧶GK-140001/K , GK-140001/T , GK-140001/R M/N᧶GK-140001/K , GK-140001/T , GK-140001/R M/N᧶GK-140001/K , GK-140001/T , GK-140001/R M/N᧶*.-140001.*.-1400017*.-140001/R M/N᧶GK-140001/K , GK-140001/T , GK-140001/R
including interference that may cause undesired operation. FLKD]GDQSDUD]LWDODELOLUSDUD]LWOHUGHQRSHUDV\Rnel hatalar görülebilir. M/N᧶GK-140001/K , GK-140001/T , GK-140001/R teljes mértékben megfelel az Európa tanács által a tagállamok jogharmonizációval kapcsolatban
est conforme aux normes requises par la Directive du Conseil sur le rapprochement des législations cumple con lo establecido en la directiva del Consejo sobre la Convergencia de las leyes de los estados miembros krachtens deze verklaring voldoet aan de vereisten uiteengezet in de Richtlijn van de Raad inzake VDWêPWRSUHKODVXMH]DVSĎĖDM~FLSRåLDGDYN\VWDQRYHQpY6PHUQLFL5DG\RDSUR[LPiFLLSUiYQ\FKQRULHP
This equipment has been tested and found to comply with the limits of a Class %XFLKD]WHVWHGLOPLúYH)&&.XUDOODUÕQ3DUW.ODVPDQ%OLPLWOHUL\OH is herewith confirmed to comply with the requirements set out in the Council Directive on the
des États membres concernant la Directive R&TTE (99/5/EC). Pour l'évaluation sur la compatibilité en relación a la directiva R&TTE (99/5/EC). Para evaluar la compatibilidad electromagnética se han aplicado las de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lidstaten betreffende de R&TTE Richtlijn
kiadott R&TTE Irányelvnek (99/5/EC). Az elektromágneses zavarvédelem kiértékelésénél a
következo szabványokat alkalmaztuk: þOHQVNêFKãWiWRYWêNDM~FLFKVDVPHUQLFH5 77( (6  1DKRGQRWHQLHHOHNWURPDJQHWLFNHM
Approximation of the Laws of the Member States relating to R&TTE Directive (99/5/EC). For the
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are X\XPOXEXOXQPXúWXU%XOLPLWOHUNXOODQÕPYHNXUXOXPHVQDVÕQGDROXúDELOHFHN evaluation regarding the electromagnetic compatibility, the following standards were applied:
électromagnétique, les standards suivants sont appliqués : siguientes normas:
„ EM 300 440-1
(99/5/EG). Voor de evaluatie betreffende de elektromagnetische compatibiliteit werden de „ EN 300 440-1 NRPSDWLELOLW\EROLSRXåLWpQDVOHGRYQpQRUP\
„ EN 300 440-1 volgende standaarden toegepast: „ (1-1
]DUDUOÕSDUD]LWOHUGHQNRUXQPDDPDFÕ\ODGL]D\QHGLOPLúOHUGLU „ EN 300 440-1 „ EN 300 440-2 „ EN 300 440-2
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a „ EN 300 440-2 „ EN 301 489-1 „ EN 300 440-1 „ EN 301 489-1 „ (1-2
%XFLKD]UDGLRIUHNDQVÕ VLQ\DOOHUL\D\ÕSWDOLPDWODUÕQDJ|UHNXUXOPDGÕ÷Õ „ EN 300 440-2 „ EN 301 489-1 „ EN 301 489-3 „ EN 300 440-2 „ EN 301 489-3 „ (1-1
residential installation. „ EN 301 489-1 „ EN 301 489-3 „ (1-
WDNGLUGHUDGLRNRPQLNDV\RQXQD]DUDUOÕSDUD]LWOHUROXúWXUDELOLU3DUD]LWOHULQ „ EN 301 489-3
„ EN 60950-1 „ EN 301 489-1 „ EN 60950-1
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if „ EN 60950-1 „ EN 301 489-3 -HOHQQ\LODWNR]DWpUWDN|YHWNH]RLPSRUWRUJ\iUWyDIHOHORV „ (1-1
ROXúDPD\DFD÷ÕLOHDODNDOÕELUJDUDQWLRODPD\DFD÷ÕJLELEXFLKD]ÕQUDGLRYH „ EN 60950-1 El siguiente importador / fabricante es responsable de esta declaración:
KYE SYSTEMS CORP.
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful WHOHYLV\RQNRPQLNDV\RQXQGDVD÷OD\DELOHFH÷LSDUD]LWOHULHQJHOOHPHNFLKD]Õ This declaration is prepared for the manufacturer: L'importateur/fabricant suivant assume la responsabilité de cette déclaration : KYE SYSTEMS CORP. „ EN 60950-1
7RWRSUHKOiVHQLHMHSULSUDYHQpSUHYêUREFX
De volgende importeur/fabrikant is verantwoordelijk voor deze verklaring: (Vállalat neve, importor/gyártó)
interference to radio communications. However, there is no guarantee that DoÕSNDSDWPDNLOHo|]OHELOHFH÷LJLELo|]OHPHGL÷LWDNGLLUGHNXOODQÕFÕ\D
KYE SYSTEMS CORP. (Company Name, Importer/manufacturer) KYE SYSTEMS CORP. (Nom de l'entreprise, Importateur/fabricant) (Nombre de la empresa, importador / fabricante)
KYE SYSTEMS CORP. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. .<(6<67(06&253
# 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C.
interference will not occur in particular installations, if this equipment does DúD÷ÕGDNLDGÕPODUÕGHQHPHVLWDYVL\HHGLOLU (Company Address, Importer/manufacturer) (Adresse de l'entreprise, Importateur/fabricant)
(Bedrijfsnaam, Importeur/fabrikant) (Vállalat címe, importor/gyártó)
# 6HF&KRQJ[LQ 5G6DQFKRQJ'LVW1HZ7DLSHL&LW\7DLZDQ 52&
(Dirección de la empresa, importador / fabricante) # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C.
cause harmful interference to radio or television reception, which can be 1. &LKD]ÕQ\HULQLGH÷LúWLULQDQWHQLQ\HULQLGH÷LúWLULQ $Q\LODWNR]DWpUWIHOHORVV]HPpO\
Person responsible for this declaration Personne responsable de la présente déclaration (Bedrijfsadres, Importeur/fabrikant) M.H. - Lee 5LDGLWHĐ 76'
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try 2. &LKD]YHDOÕFÕVÕDUDVÕQGDNLPHVDIH\LDUWÕUÕQ Persona responsable de esta declaración M.H. - Lee TSD igazgató
M.H. - Lee Manager of TSD M.H. - Lee Directeur de TSD M.H. - Lee Director de TSD (Keresztnév, családi név, tisztség/beosztás)
to correct the interference by one or more of the following measures: 3. &LKD]DOÕFÕQÕQED÷OÕROGX÷XIDUNOÕELUQRNWDGDQED÷OD\ÕQ (Name, Surname, Position/Title) (Nom, Prénom, Poste/Titre) (Nombre, apellido, posición / cargo)
Verantwoordelijke voor deze verklaring
M.H. - Lee Manager van TSD
1. Reorient / Relocate the receiving antenna. 4. 7HGDULNoLQL]GHQYH\DUDGLR79WHNQLV\HQOHULQGHQ\DUGÕPDOÕQÕ] (Voornaam, naam, functie/titel) (CpJV]HUĦDOitUiVKHO\GiWXP
2. Increase the separation between the equipment and receiver. (Legal Signature, Place, Date) (Firma, lugar, fecha)

3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that the 'ø..$7hUHWLFLWDUDIÕQGDQX\XPOXOX÷DD\NÕUÕ\DSÕODQGH÷LúLNOLNOHUYH\D Dichiarazione di Conformita’ (Wettelijke handtekening, plaats, datum) 'HNODUDFMD]JRGQRĞFL 'HFODUDĠLHGHFRQIRUPLWDWH
PRGLILNDV\RQODUUQJDUDQWLGÕúÕEÕUDNÕU Konformitätserklärung Declaração de conformidade
receiver is connected. 8U]DG]HQLHZ\PLHQLRQH SRQL]HM UUPăWRUXOSURGXVFUHDW
Per i dispositivi seguenti:
4. Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help. Hiermit bescheinigen wir, dass das folgende Gerät: Wireless Keyboard & Mouse: KB-8000X Para o seguinte equipamento: 3URKOiãHQtRVKRGČ :LUHOHVV.H\ERDUG 0RXVH.%-8000X WiUHOHVV.H\ERDUG 0RXVHKB-8000X
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the Disclaimer Wireless Keyboard & Mouse: KB-8000X M/N᧶GK-140001/K , GK-140001/T , GK-140001/R
Wireless Keyboard & Mouse: KB-8000X M/N᧶*.-140001.*.-1400017*.-140001/R M/N᧶GK-140001/K , GK-140001/T , GK-140001/R
Následující výrobek䠖
manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to <XNDUÕGDNLOHUEXVWDQGDUWODUDX\PD\DQYHEXNDQXQODUDX\PD\DQONHOHULoLQ M/N᧶GK-140001/K , GK-140001/T , GK-140001/R con la presente si conferma che soddisfa i requisiti enunciati nella Council Directive on the
M/N᧶GK-140001/K , GK-140001/T , GK-140001/R Wireless Keyboard & Mouse: KB-8000X ]RVWDáRVSUDZG]RQHQDRNROLF]QRĞüVSHáQLDQLDZDUXQNyZRSLVDQ\FKZ'\UHNW\ZLH5DG\(XURS\ VHFRQILUPăFăHVWHFRQIRUPFXFHULQĠHOHVWDELOLWHvQ'LUHFWLYD&RQVLOLXOXLSULYLQGDSURSLHUHDOHJLVODĠLHL
A empresa confirma neste documento que os dispositivos acima referidos estão em conformidade com os requisitos VWDWHORUUHIHULWRDUHOD'LUHFWLYD5 77('LUHFWLYH (& 3HQWUXHYDOXDUHDUHIHULWRDUHOD
JHoHUOLGH÷LOGLU.<(6\VWHPV&RUSùLUNHWLQEXHYUD÷÷DGD\DQDUDNYHUGL÷L in Übereinstimmung ist mit den Anforderungen des Parlaments hinsichtlich der Gesetzgebung der Approximation of the Laws of the Member States correlata alla R&TTE Directive (99/5/EC). Per la M/N᧶GK-140001/K , GK-140001/T , GK-140001/R
ZVSUDZLHXMHGQROLFHQLDSUDZNUDMyZF]áRQNRZVNLFKZ]ZLą]NX]'\UHNW\Zą5 77( (& 
operate the equipment. valutazione relativa alla compatibilità elettromagnetica, sono stati applicati i seguenti standard:
definidos na directiva do Conselho relativa à aproximação das leis dos estados membros no que diz respeito à 'OD]EDGDQLDNRPSDW\ELOQRĞFLHOHNWURPDJQHW\F]QHM]DVWRVRZDQRQDVWĊSXMąFHVWDQGDUG\ FRPSDWLELOLWDWHDHOHFWURPDJQHWLFăDXIRVWDSOLFDWHXUPăWRDUHOHVWDQGDUGH
YH\DYHUHELOHFH÷LKHUKDQJLELUJDUDQWL\RNWXU Mitgliedsstaaten in Bezug auf die R&TTE-Anweisung (99/5/EC). Zur Prüfung der directiva R&TTE (99/5/EC). Para a avaliação da compatibilidade electromagnética, aplicaram-se as seguintes
„ (1-1
Disclaimer elektromagnetischen Verträglichkeit wurden folgende Standards verwendet: „ EN 300 440-1 normas: RYêURENXVH]GHWtPWRSRWYU]XMHåHMHYHVKRGČVH6PČUQLFt5DG\(6R$SUR[LPDFLSRåDGDYNĤYH „ EN 300 440-1
YuNDUÕGDNLPDWHU\HOOHU³H÷HU´GL\HVXQXODQPDWHU\HOOHUGLU „ EN 300 440-1 „ EN 300 440-2 „ EM 300 440-1 þOHQVNêFKVWiWHFKY]WDKXMtFtFKVHNHVPČUQLFL5 77( (6  K vyhodnocení elektromagnetické „ EN 300 440-2 „ (1-2
The following does not apply to any country where such provisions are „ EN 300 440-2 „ EN 301 489-1 „ EN 300 440-2
shody byly aplikovDQpQiVOHGXMtFtQRUP\ „ EN 301 489-1 „ (1-1
„ EN 301 489-1 „ (1-
inconsistent with local law: KYE Systems Corp. makes no warranties with .<(6\VWHPV&RUSúLUNHWL\XNDUÕGDNLELOJLOHUGHQPHVXOYH\DJDUDQWLYHUHQ
„ EN 301 489-1 „ EN 301 489-3 „ EN 301 489-3 „ EN 301 489-3
„ (1-1
„ EN 301 489-3 „ EN 60950-1 7RWRSURKOiãHQtMHSĜLSUDYHQRSURQiVOHGXMtFtKRYêUREFH „ EN 60950-1
respect to this documentation, whether expressed or implied. All material is RODUDNVD\ÕOPD]%XEHOJHGHNLLoHULNKDEHUYHULOPHNVL]LQGH÷LúWLULOHELOLU.<( „ EN 60950-1
„ EN 60950-1
=DSRZ\]V]DGHNODUDFMHMHVWRGSRZLHG]LDOQ\QDVWHSXMDF\LPSRUWHUSURGXFHQW
KYE SYSTEMS CORP. $FHDVWăGHFODUDĠLHHVWHSUHJăWLWăSHQWUXSURGXFăWRU
provided “as is”. This includes, but is not limited to, any implied warranties of Der folgende Hersteller ist verantwortlich für diese Erklärung: Il seguente importatore/produttore è responsabile di questa dichiarazione: O importador/fabricante seguinte é responsável pela elaboração desta declaração:
6\VWHPV&RUSùLUNHWLEXGRNPDQGDNLKHUKDQJLELUKDWDGDQGROD\ÕVRUXPOX KYE SYSTEMS CORP. KYE SYSTEMS CORP. KYE SYSTEMS CORP.
# 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. KYE SYSTEMS CORP.
.<(6<67(06&253
merchantability and fitness is for a particular purpose. The information (Nazwa firmy, importer/producent)
GH÷LOGLU$GÕJHoHQPDUNDODUúLUNHWOHULQGHWHVFLOHGLOPLúPDUUNDODUGÕU (Firmenname, Importeur/Hersteller) (Nome della società dell’importatore/produttore) (Nome da empresa, importador/fabricante) # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C.
covered in this document is subject to change without notice. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C.
M.H. - Lee 0DQDåHU TSD (Adres firmy, importer/producent)
# 6HF&KRQJ[LQ 5G6DQFKRQJ'LVW1HZ7DLSHL&LW\7DLZDQ 52&
(Firmenanschrift, Importeur/Hersteller) (Indirizzo della società dell’importatore/produttore)
KYE Systems Corp. assumes no responsibility for any errors that may appear Telif 2014 KYE Systems Corp., Tüm haklar geçerlidir. (Endereço da empresa, importador/fabricante)
2VREDRGSRZLHG]LDOQD]DQLQLHMV]ąGHNODUDFMĊ
in this document. Verantwortliche Person für diese Erklärung Persona responsabile per questa dichiarazione Pessoa responsável pela elaboração desta declaração M.H. - Lee '\UHNWRU76'
M.H. - Lee 0DQDJHU76'
M.H. - Lee Manager of TSD M.H. - Lee Manager di TSD M.H. - Lee
All brand names mentioned in this manual are trademarks or registered (Nome, cognome, posizione/titolo)
Gestor da TSD
1D]ZLVNRLPLĊVWDQRZLVNRW\WXá
(Vorname, Nachname, Position) (Nome, apelido, posição/título)
trademarks of their respective companies.
(Assinatura legal, local, data) SRGSLVXU]ĊGRZ\PLHMVFHGDWD
(Datum, Ort, Unterschrift) (Firma legale, luogo, data)
Copyright © 2014 KYE Systems Corp. All rights reserved.

ENGLISH ENGLISH 3ɍɋɋɄɂɃ 3ɍɋɋɄɂɃ DEUTSCH DEUTSCH


Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹɡɚɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ Vastavusavaldus Conformiteitsverklaring Atitikties deklaracija
Hardware Installation FN + F3 Volume up ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ FN + F5 ɉɪɟɞɵɞɭɳɢɣɮɪɚɝɦɟɧɬ Installation der Hardware FN + F3 Lautstärke erhöhen
ɉɨɫɨɱɟɧɢɹɬɩɪɨɞɭɤɬ Järgnev nimetatud toode: Het volgend omschreven product: ýLDQXURG\WDVSULHWDLVDV
WiUHOHVV.H\ERDUG 0RXVHKB-8000X Wireless Keyboard & Mouse: KB-8000X WiUHOHVV.H\ERDUG 0RXVHKB-8000X 1. Install two AAA batteries into the mouse and two AAA batteries into FN + F4 Mute 1. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɞɜɚɬɢɩɨɪɚɡɦɟɪɚ$$$ ɜɦɵɲɶɢɞɜɚɬɢɩɨɪɚɡɦɟɪɚ FN + F6 ɋɥɟɞɭɸɳɢɣɮɪɚɝɦɟɧɬ 1. Legen Sie zwei AAA-Batterien in in die Maus und zwei FN + F4 Stumm
M/N᧶GK-140001/K , GK-140001/T , GK-140001/R M/N᧶GK-140001/K , GK-140001/T , GK-140001/R
Wireless Keyboard & Mouse: KB-8000X
01᧶GK-140001.GK-1400017GK-1400015
the keyboard. $$$– ɜɤɥɚɜɢɚɬɭɪɭ. AAA-Batterien in die Tastatur ein. FN + F5 Vorheriger Titel
M/N᧶GK-140001/K , GK-140001/T , GK-140001/R 2. Plug in the USB receiver to a USB port on your PC. FN + F5 Previous track 2. ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɩɪɢɟɦɧɢɤUSB ɤɥɸɛɨɦɭɩɨɪɬɭUSB ɧɚ FN + F7 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟɢɩɚɭɡɚ 2. Stecken Sie den USB-Empfänger in einen USB-Port an Ihrem PC.
ɫɧɚɫɬɨɹɳɢɹɬɞɨɤɭɦɟɧɬɫɟɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɱɟɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɧɚɢɡɢɫɤɜɚɧɢɹɬɚɭɫɬɚɧɨɜɟɧɢɨɬ On siinkohal tunnistatud vastavaks Nõukogu Direktiivi nõuetega Liikmesriikide Seaduste 3DWYLUWLQDPDDWLWLNWLV7DU\ERV'LUHNW\YRV (% UHLNDODYLPDPVGơOYDOVW\ELǐQDULǐƳVWDW\Pǐ
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚɬɚɧɚɋɴɜɟɬɚɡɚɯɚɪɦɨɧɢɡɚɰɢɹɧɚɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɫɬɜɚɬɚɧɚɫɬɪɚɧɢɬɟɱɥɟɧɤɢɧɚȿɋɜɴɜ Ühtlustamise dokumendis, seotuna R&TTE Direktiiviga (99/5/EC). Elektromagnetilise voldoet bij deze aan de eisen van de Richtlijn van de Raad bij de benadering van de Wetten van de VXVLMXVLǐVX  UDGLMRU\ãLRƳUHQJLQLǐLUWHOHNRPXQLNDFLMǐJDOLQLǐƳUHQJLQLǐVXGHULQLPR FN + F6 Next track ɤɨɦɩɶɸɬɟɪɟ FN + F6 Nächster Titel
ɜɪɴɡɤɚɫȾɢɪɟɤɬɢɜɚ5 77( (&  Ɂɚɨɰɟɧɤɚɨɬɧɨɫɧɨɟɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚɬɚɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɫɟ ühilduvusega seonduva hindamiseks on rakendatud järgnevaid standardeid: (OHNWURPDJQHWLQLDPVXGHULQDPXPXLƳYHUWLQWLWDLNRPLãLHVWDQGDUWDL
Fn
FN + F8 ɋɬɨɩ
ɩɪɢɥɚɝɚɬɫɥɟɞɧɢɬɟɫɬɚɧɞɚɪɬɢ „ EN 300 440-1 Lidstaten in verband met de R&TTE Richtlijn (99/5/EC). Voor het evalueren van de „ EN 300 440-1 FN + F7 Wiedergabe / Pause
„ (1-1 „ EN 300 440-2 elektromagnetische compatibiliteit werden de volgende normen toegepast: „ EN 300 440-2 Battery
AAA x 2 FN + F7 Play / Pause FN + F9 Ɉɛɨɡɪɟɜɚɬɟɥɶɂɧɬɟɪɧɟɬɚ
„ (1-2
„ (1-1
„ EN 301 489-1
„ EN 300 440-1
„ EN 301 489-1 Cover
FN + F8 Stop FN + F10 ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɚɹɩɨɱɬɚ FN + F8 Stopp
„ EN 301 489-3 „ EN 301 489-3
„ (1- „ EN 300 440-2
„ (1-1
„ EN 60950-1
„ EN 301 489-1
„ EN 60950-1
FN + F9 Internet Explore FN + F11 Ɇɨɣɤɨɦɩɶɸɬɟɪ FN + F9 Internet Explorer
See deklaratsioon on valmistatud tootjale:
„ EN 301 489-3
KYE SYSTEMS CORP. âLGHNODUDFLMDSDUXRãWDJDPLQWRMXL FN + F12 ɂɡɛɪɚɧɧɨɟ FN + F10 E-Mail
Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹɬɚɟɢɡɝɨɬɜɟɧɚɡɚɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ „ EN 60950-1 .<(6<67(06&253 FN + F10 Email
.<(6<67(06&253 # 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C. Deze verklaring is opgesteld voor de fabrikant:
FN + F11 My Computer
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹɤɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸɛɚɬɚɪɟɟɤ FN + F11 Arbeitsplatz
# 6HF&KRQJ[LQ 5G6DQFKRQJ'LVW1HZ7DLSHL&LW\7DLZDQ 52& M.H. - Lee Manager of TSD
KYE SYSTEMS CORP. # 6HF&KRQJ[LQ 5G6DQFKRQJ'LVW1HZ7DLSHL&LW\7DLZDQ 52&
Ɂɚɦɟɧɚ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɉɪɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɛɚɬɚɪɟɟɤɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɬɢɬɟɢɢɡɭɱɢɬɟ FN + F12 Favoriten
# 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160, Taiwan, R.O.C. 0+- Lee 76'YDGRYDV Replace Batteries FN + F12 My Favorite
ȿɫɥɢɦɵɲɶɢɥɢɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɪɚɛɨɬɚɸɬɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɩɪɨɛɥɟɦɚ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨɬɟɯɧɢɤɟɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢɩɪɢɦɟɱɚɧɢɹɤɨɬɨɪɵɟɞɚɧɵ Ersetzen der Batterien Bemerkungen zur Batteriebenutzung
M.H. - Lee Manager of TSD ɧɢɠɟ
Verantwoordelijk voor deze verklaring If the mouse or keyboard does not work properly, then the batteries Notes on Battery Usage ɦɨɠɟɬɛɵɬɶɜɪɚɡɪɹɞɟɛɚɬɚɪɟɟɤɁɚɦɟɧɢɬɟɢɯ
„ ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢɛɚɬɚɪɟɟɤɡɚɜɢɫɹɬɨɬɢɯɬɢɩɚɚɬɚɤɠɟɨɬɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
Wenn Maus oder Tastatur nicht ordnungsgemäß funktionieren, sind Bevor Batteriebenutzung, die Sicherheitsangaben und die unteren
M.H. - Lee TSD-manager have lost their charge, so you need to replace them. When you use the battery, carefully read and strictly observe the Safety
ȼɧɢɦɚɧɢɟɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɜɦɟɫɬɟɛɚɬɚɪɟɣɤɢɪɚɡɧɨɝɨɬɢɩɚ die Batterien leer. Sie müssen diese dann austauschen. Bemerkungen vorsichtig lesen:
ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣɫɪɟɞɵ Warnung: Mischen oder verwenden Sie keine unterschiedlichen
$WELOVWƯEDVGHNODUƗFLMD Warning: do not mix or use different types of batteries at the same Instructions and the notes described below: ɇɚɡɧɚɱɟɧɢɟɤɧɨɩɨɤɦɵɲɢ „ ɂɡɛɟɝɚɣɬɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɛɚɬɚɪɟɟɤɜɨɱɟɧɶɯɨɥɨɞɧɵɯɭɫɥɨɜɢɹɯɬɚɤ „ Unterschiedliche Batterietypen und Temperaturen können die
time. „ Different battery types and surrounding temperatures may affect the battery
Batterietypen gleichzeitig. Batterienleistung beeinträchtigen.
1. Ʌɟɜɚɹɤɧɨɩɤɚɬɪɚɞɢɰɢɨɧɧɵɟɮɭɧɤɰɢɢɦɵɲɢ ɤɚɤɧɢɡɤɢɟɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɦɨɝɭɬɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɨɫɨɤɪɚɬɢɬɶɪɟɫɭɪɫɠɢɡɧɢ
ǻȒȜȦıȘȈȣȝȝȩȡijȦıȘȢ
7XUSLQƗMXPƗQRVDXNWDLVSURGXNWV
Wireless Keyboard & Mouse: KB-8000X
8\XPOXOXN'HNODUDV\RQX
Mouse Button Assignments performance. ɳɟɥɱɤɢɞɜɨɣɧɵɟɳɟɥɱɤɢɩɟɪɟɬɚɫɤɢɜɚɧɢɟ  ɛɚɬɚɪɟɣɤɢɢɭɯɭɞɲɢɬɶɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɩɨɤɚɡɚɬɟɥɢɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɝɨ Belegung der Maustasten „ Die Batterien nicht unter sehr kalten Bedingungen benutzen, da
Tieftemperaturen die Leistungszeit der Batterien und des kabellosen
Izjava o skladnosti $úD÷ÕGDNLUQ
„ Avoid using batteries in extremely cold environments as low temperatures 2. Ɋɨɥɢɤ ɩɨɢɫɤɜɫɟɬɢɂɧɬɟɪɧɟɬɢɞɨɤɭɦɟɧɬɚɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ 1. Linke Taste: Hat die üblichen Mausfunktionen wie Klicken, Geräts verkürzen können.
ȉȠĮțȩȜȠȣșȠʌȡȠȧȩȞ M/N᧶GK-140001/K , GK-140001/T , GK-140001/R 1. Left Button: Provides traditional mouse functions can shorten the battery life and reduce wireless device performance. „ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɧɨɜɨɝɨɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɢɥɢɠɟɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɤɨɬɨɪɵɣɧɟ
WiUHOHVV.H\ERDUG 0RXVHKB-8000X DUãRWLHNDSOLHFLQƗWVNƗDWELOVWRãV3DGRPHVGLUHNWƯYDLSDUGDOƯEYDOVWXOLNXPXWXYLQƗãDQXDWWLHFƯEƗX] WiUHOHVV.H\ERDUG 0RXVHKB-8000X
like click, double click and drag. Windows. Doppelklicken und Ziehen. „ Eine neue ladbare Batterie oder eine Batterie die für eine längere Zeit nicht
Za naslednji imenovani izdelek: 01᧶GK-140001.GK-1400017GK-1400015
„ If you are using a new rechargeable battery or rechargeable battery that 3. ɉɪɚɜɚɹɤɧɨɩɤɚɬɪɚɞɢɰɢɨɧɧɵɣɳɟɥɱɨɤɩɪɚɜɨɣ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɫɹɜɬɟɱɟɧɢɟɞɨɥɝɨɝɨɜɪɟɦɟɧɢ ɢɫɤɥɸɱɟɧɢɟɫɨɫɬɚɜɥɹɸɬ 2. Magic-Roller: Durch Scrollen der Taste können Sie mehr benutzt wurde kann die Leistungzeit des Gerätes beeinträchtigen.
5DGLRDSUƯNRMXPDXQWHOHNRPXQLNƗFLMXVWDFLMXDSUƯNRMXPDGLUHNWƯYX (.  (OHNWURPDJQƝWLVNƗV 2. Magic-Roller: Scroll the button to surf the Internet
M/N᧶GK-140001/K , GK-140001/T , GK-140001/R
VWDELOLWƗWHVQRYƝUWƝãDQDLWLNDSLHOLHWRWLãƗGLVWDQGDUWL Wireless Keyboard & Mouse: KB-8000X 5 77(.$181/$5,1 (& NDQXQODUÕQDX\XPOXOX÷XNRQILUPHHGLOPLúWLU(OHNWURPDQ\HWLN
has not been used for an extended period of time (batteries that pass the ɤɧɨɩɤɨɣɦɵɲɢ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢɫɢɫɬɟɤɲɢɦɫɪɨɤɨɦɝɨɞɧɨɫɬɢ ɦɨɠɟɬɨɬɪɚɡɢɬɶɫɹɧɚɜɪɟɦɟɧɢ durch das Internet oder durch Windows-Dokumente Daher, für die Maximisierung der Leistungszeit, empfehlen wir eine
ȂİIJȠʌĮȡȩȞİʌȚȕİȕĮȚȫȞİIJĮȚȩIJȚıȣȝȝȠȡijȫȞİIJĮȚȝİIJȚȢĮʌĮȚIJȒıİȚȢʌȠȣȠȡȓȗȠȞIJĮȚĮʌȩIJȘȞȅįȘȖȓĮIJȠȣ and Windows documents. expiry date are exceptions) it might affect the period of time you can use ɜɬɟɱɟɧɢɟɤɨɬɨɪɨɝɨɦɨɠɧɨɛɭɞɟɬɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɌɚɤɢɦ komplete Ladung und Entladung der Batterien für wenigstens einen Zyklus
ȈȣȝȕȠȣȜȓȠȣȖȚĮIJȘȞʌȡȠıȑȖȖȚıȘIJȘȢȞȠȝȠșİıȓĮȢIJȦȞțȡĮIJȫȞȝİȜȫȞıȤİIJȚțȐȝİIJȘȞȅįȘȖȓĮ5 77(
„ EN 300 440-1 M/N᧶GK-140001/K , GK-140001/T , GK-140001/R X\XPOXOX÷XDoÕVÕQGDQDúD÷ÕGDNLVWDQGDUWODUDX\XOPXúWXUEN 300 440-1
3. Right Button: Provides traditional mouse right click Ƚɨɪɹɱɢɟɤɥɚɜɢɲɢɧɚɤɥɚɜɢɚɬɭɪɟ surfen. vor der Anwendung.
„ EN 300 440-2
VWHPSRWUMXMHPRGDMHVNODGHQ]]DKWHYDPLGRORþHQLPLY'LUHNWLYL6YHWDRSULEOLåHYDQMX „ EN 300 440-2 this device. Therefore, to maximize their performance and lifetime, we ɨɛɪɚɡɨɦɱɬɨɛɵɭɥɭɱɲɢɬɶɜɪɟɦɹɢɩɨɤɚɡɚɬɟɥɢɢɯɪɚɛɨɬɵ 3. Rechte Taste: Hat die herkömmliche
'LUHFWLYH (& īȚĮIJȘȞĮȟȚȠȜȩȖȘıȘıȤİIJȚțȐȝİIJȘȞȘȜİțIJȡȠȝĮȖȞȘIJȚțȒıȣȝȕĮIJȩIJȘIJĮ „ EN 301 489-1 „ EN 301 489-1 function recommend that you fully charge the batteries and discharge them for at ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɡɚɪɹɞɢɬɶɛɚɬɚɪɟɣɤɭɩɨɥɧɨɫɬɶɸɢɪɚɡɪɹɞɢɬɶɟɟɜ
„ Wenn das Gerät oder der Flash für eine längere Zeit unaufhörlich benutzt
İijĮȡȝȩıIJȘțĮȞIJĮĮțȩȜȠȣșĮʌȡȩIJȣʌĮ „ EN 301 489-3 ]DNRQRGDMHGUåDYþODQLFY]Yezi z direktivo R&TTE (99/5/ES). Za ovrednotenje v zvezi z Rechtsklickfunktion der Maus werden, kann sich die Batterie warm anfühlen. Das ist aber normal und
„ (1-1 „ EN 60950-1
„ EN 301 489-3
„ EN 60950-1 Keyboard function key definition least one complete cycle before use. ɬɟɱɟɧɢɟɯɨɬɹɛɵɨɞɧɨɝɨɰɢɤɥɚɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
Tastatur - Definition der Funktionstaste weist auf keinen Fehlbetrieb hin.
„ (1-2 HOHNWURPDJQHWQR]GUXåOMLYRVWMRVRELOLXSRUDEOMHQLQDVOHGQMLVWDQGDUGL „ The battery or wireless device may feel warm when using for an extended „ ɉɨɫɥɟɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɢɥɢ
âƯGHNODUƗFLMDLUVDJDWDYRWDUDåRWƗMam: „ Das Gerät kann sich warm anfühlen, wennnes für eine längere Zeit
„ (1-1 „ EN 300 440-1 period of time. This is normal and not a malfunction.
„ (1-
KYE SYSTEMS CORP. %XGHNODUDV\RQUHWLFLLoLQKD]ÕUODQPÕúWÕU ɜɫɩɵɲɤɢɤɚɦɟɪɵɛɚɬɚɪɟɣɤɚɦɨɠɟɬɛɵɬɶɬɟɩɥɨɣɧɚɨɳɭɩɶɗɬɨ unaufhörlich benutzt wurde. Das ist aber normal und weist auf keinen
„ EN 300 440-2 KYE 6<67(06&253 „ If you will not be using the batteries for an extended period of time, remove
„ (1-1 ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɟɹɜɥɟɧɢɟ Fehlbetrieb hin.
„ EN 301 489-1 # 6HF&KRQJ[LQ 5G6DQFKRQJ'LVW1HZ7DLSHL&LW\7DLZDQ 52&
# 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160,Taiwan, R.O.C.
„ EN 301 489-3
them from the wireless device to prevent leakage or corrosion. „ ɉɪɢɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨɦɢɥɢɞɨɥɝɨɜɪɟɦɟɧɧɨɦɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɟ „ Wenn die Batterien für eine längere Zeit nicht benutzt werden müssen sie
ǾʌĮȡȠȪıĮįȒȜȦıȘʌȡȠİIJȠȚȝȐȗİIJĮȚȖȚĮIJȠȞțĮIJĮıțİȣĮıIJȒ „ EN 60950-1 „ Always keep the terminals in a clean state. ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɚɤɠɟɦɨɠɟɬɧɚɝɪɟɬɶɫɹ ɗɬɨɧɨɪɦɚɥɶɧɨɟɹɜɥɟɧɢɟ aus dem Gerät entfernt werden, um Leckagen oder Korrosionen zu
M.H. - Lee 7HKQLVNƗVGURãƯEDVGLHQHVWDPHQHGåHULV 0+- Lee 76' vermeiden.
.<(6<67(06&253
Ta izjava je pripravljena za proizvajalca: „ Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. „ ȿɫɥɢɛɚɬɚɪɟɣɤɚɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɜɬɟɱɟɧɢɟɞɨɥɝɨɝɨɩɟɪɢɨɞɚɜɪɟɦɟɧɢ
„ Dispose of used batteries according to local regulations. ɜɵɧɶɬɟɟɟɢɡɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɱɬɨɛɵɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ „ Die Anschlussstecker immer sauber halten.
# 6HF&KRQJ[LQ 5G6DQFKRQJ'LVW1HZ7DLSHL&LW\7DLZDQ 52& KYE SYSTEMS CORP. FN + F1 Media Player ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɟɢɥɢɨɤɢɫɥɟɧɢɟ „ Es besteht Explosionsrisiko, wenn die Batterien mit andere Batterietypen
6HF&KRQJ[LQ5GRNURåMH6DQFKRQJ1RYL7DMSHM7DMYDQ52& „ ɋɥɟɞɢɬɟɱɬɨɛɵɤɥɟɦɦɵɜɫɟɝɞɚɛɵɥɢɱɢɫɬɵɦɢ ersetzt werden.
M.H. - Lee Manager of TSD „ ɉɪɢɡɚɦɟɧɟɛɚɬɚɪɟɣɤɢɞɪɭɝɨɣɧɟɜɟɪɧɨɝɨɬɢɩɚɦɨɠɟɬɜɨɡɧɢɤɧɭɬɶ „ Die gebrauchten Batterien laut Angaben abschaffen.
Oseba, odgovorna za to izjavo FN + F1 Media Player FN + F2 ɉɨɧɢɠɟɧɢɟɭɪɨɜɧɹɡɜɭɤɚ
ɜɡɪɵɜ FN + F1 Media Player
Fn

M.H. - Lee Direktor TSD


FN + F3 ɉɨɜɵɲɟɧɢɟɭɪɨɜɧɹɡɜɭɤɚ „ Ʌɢɤɜɢɞɢɪɭɣɬɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɧɵɟɛɚɬɚɪɟɣɤɢɫɨɝɥɚɫɧɨɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ
FN + F2 Volume down
FN + F2 Lautstärke verringern
FN + F4 Ɉɬɤɥɸɱɟɧɢɟɡɜɭɤɚ

1 2 3 4 5 6

FRANÇAIS FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO ESPAÑOL ESPAÑOL PORTUGUÊS/BRASIL PORTUGUÊS/BRASIL ý(6.< ý(6.< MAGYAR MAGYAR

Installation du matériel FN + F4 Sourdine Installazione Hardware FN + F3 Volume alto Instalación de hardware FN + F3 Subir volumen Instalação de Hardware FN + F4 S/ som Instalace hardwaru )1) =HVtOHQtKODVLWRVWL A hardver telepítése FN + F2 +DQJHUĘFV|NNHQWpVH
1. Insérez une deux piles AAA dans la souris et deux piles AAA dans FN + F5 Piste précédente 1. Installare una batterie AAA nel mouse ed una batterie AAA nella FN + F4 Muto 1. Instale dos baterías AAA en el mouse y dos baterías AAA en el 1. Instale duas baterias AAA no mouse e duas baterias AAA no FN + F5 Faixa anterior 1. 'RP\ãLYORåWHGYČEDWHULHW\SX$$$ DGRNOiYHVQLFHGYČ EDWHULH 1. Helyezzen és két AAA elemet elemet az egérbe és két AAA elemet
FN + F4 Función silencio )1) 7OXPHQt FN + F3 +DQJHUĘQ|YHOpVH
le clavier. tastiera. teclado. teclado. W\SX$$$. HOHPHWDELOOHQW\Ħ]HWEH
FN + F6 Piste suivante FN + F5 Traccia Precedente 2. Conecte el receptor USB a cualquier puerto USB de su PC. FN + F5 Pista anterior 2. Conecte o receptor USB em uma porta USB no seu PC. FN + F6 Faixa seguinte 2. 86%SĜLMtPDþSĜLSRMWHNHYVWXSX86%QDYDãHPSRþtWDþL )1) 3ĜHGHãOiVNODGED
2. Branchez le récepteur USB sur un port USB de votre PC. 2. Collegare il ricevitore USB ad un USB port del vostro PC. FN + F4 1pPtWiV
2. &VDWODNR]WDVVDDYHYĘHJ\VpJHWDV]iPtWyJpSEiUPHO\
FN + F7 Lecture / Pause FN + F6 Prossima Traccia FN + F6 Siguiente pista FN + F7 Play / Pausa )1) 1iVOHGXMtFtVNODGED USB-SRUWMiUD FN + F5 (OĘ]ĘV]iP
FN + F8 Arrêt FN + F7 Riproduzione / Pausa FN + F8 Parar
FN + F7 Reproducir/Pausar )1) 3ĜHKUiYDW3DX]D FN + F6 .|YHWNH]ĘV]iP
FN + F9 Internet Explorer FN + F9 Internet Explorer
FN + F8 Arresta FN + F8 Detener )1) 6WRS
FN + F10 Email FN + F7 /HMiWV]iVV]QHW
FN + F9 Internet Explore FN + F9 Internet Explorer FN + F10 E-mail )1) ,QWHUQHW([SORUHU
FN + F11 Poste de travail FN + F8 /HiOOtWiV
FN + F10 Email FN + F10 Correo electrónico FN + F11 Meu Computador )1) (PDLO
FN + F12 Mes favoris FN + F9 Internet ExSORUHU
Remplacement des piles FN + F11 My Computer FN + F11 Mi PC FN + F12 Meus favoritos )1) 0ĤMSRþtWDþ
Si le clavier ou la souris semblaient ne plus fonctionner Notes sur l’utilisation des piles FN + F12 Miei Preferiti Notas sobe o Uso das Baterias FN + F10 E-mail
Sostituzione Batterie Reemplazo de baterías FN + F12 Mis favoritos Substituir as baterias 9êPČQDbaterií )1) 0pREOtEHQp
correctement, les piles peuvent être déchargées et doivent être Lorsque vous utilisez les piles, lisez attentivement et respectez strictement les FN + F11 6DMiWJpS
Note per l’uso della Batteria Consejos sobre el Uso de la Batería Quando usar a bateria, leia com cuidado e siga rigorosamente as Instruções
3R]QiPN\NSRXåLWtEDWHULt
remplacées. Instructions de Sécurité et les notes décrites ci-dessous: Se il mouse o la tastiera non funziona correttamente, allora le batterie Si el mouse o el teclado no funcionan adecuadamente, es señal de Se o mouse ou o teclado não funcionam corretamente, as baterias de segurança e observações descritas abaixo: -HVWOLåHNOiYHVQLFHĜiGQČQHIXQJXMHEDWHULH]WUDWLO\VYĤMQiERMD Elemek cseréje FN + F12 .HGYHQFHN
Mise en garde : ne mélangez ni n’utilisez jamais simultanément deux „ Différents types de piles et des températures ambiantes peuvent affecter si sono scaricate, e dovete sostituirle. Quando stai utilizzando la batteria, leggi con cura e osserva bene le Safety que las baterías están descargadas; deberá cambiarlas. Cuando utilice las pilas, lea con cuidado y observe minuciosamente las perderam sua carga, então, você precisa substituí-las. EXGHWHMHPXVHWY\PČQLW. 3ĜLSRXåLWtEDWHULtVLSHþOLYČSĜHþWČWHDGĤVOHGQČUHVSHNWXMWH%H]SHþQRVWQt
types de piles différents. Avvertenza: non mischiare o utilizzare diversi tipi di batterie allo Instructions e le note scritte di sotto: Advertencia: no mezcle ni utilice tipos distintos de baterías al mismo Instrucciones de Seguridad y los consejos especificados a continuación: Aviso: não misture tipos diferentes de baterias ao mesmo tempo.
„ Diferentes tipos de baterias e temperaturas ambientes podem afetar a
9DURYiQt1HPtFKHMWHþLQHSRXåtYHMWHUĤ]QpW\S\EDWHULtQDMHGQRX ,QVWUXNFHDSR]QiPN\QtåHSRSVDQp +DD]HJpUYDJ\DELOOHQW\Ħ]HWQHPPĦN|GLNPHJIHOHOĘHQDNNRUD] Megjegyzések az elem használatáról
les performances des piles. performance das baterias.
stesso momento. „ Tipi diversi di batteria e la temperature dell’ambiente possono affettare la tiempo. HOHPHNOHPHUOWHNpVNLNHOOFVHUpOQLHD]RNDW
Configuration des boutons de la souris „ Evitez d’utiliser les piles dans des environnements très froids car des performanza della batteria.
„ Los diferentes tipos de pilas y de temperaturas ambiente podrían afectar el Atribuições de botões do mouse „ Evite usar as baterias em ambientes extremamente frios, pois as baixas 3ĜLĜD]HQtWODþtWHNP\ãL „ 5Ĥ]QpW\S\ EDWHULtDRNROQtWHSORWDPRKRXPtWYOLYQDYêNRQEDWHULt $]HOHPKDV]QiODWDNRUROYDVVDHOILJ\HOPHVHQpVV]LJRU~DQWDUWVDEHD]DOiEEL
1. Bouton gauche: Exécute les fonctions classiques températures basses peuvent réduire la durée de vie des piles et réduire Assegnazione Pulsanti Mouse „ Evita di utilizzare le batterie in ambienti molto freddi perchè le temperature Asignación de botones del mouse funcionamiento de la batería.
1. Botão Esquerdo: Oferece as funções tradicionais do temperaturas podem diminuir a vida útil das baterias e reduzir o 1. /HYpWODþtWNR1DEt]tWUDGLþQtIXQNFHP\ãLMDNRMVRX
„ 9\YDUXMWHVHSRXåLWtEDWHULtYH[WUpPQČFKODGQpPSURVWĜHGtSURWRåHQt]Np )LJ\HOHPQHKDV]QiOMRQHOWpUĘWtSXV~HOHPHNHWHJ\V]HUUH %L]WRQViJLHOĘtUásokat pVPHJMHJ\]pVHNHW
„ $]HOHPWHOMHVtWPpQ\pWD]HOHPWtSXVDpVDN|UQ\H]HWKĘPpUVpNOHWHLV
d’une souris telles que clic, double-clic et glisser. les performances d’appareil sans fil. 1. Pulsante Sinistra: Offre le funzioni tradizionali del mouse come il basse possono ridurre la vita della batteria e la performanza del dispositivo 1. Botón izquierdo: Funciones tradicionales del
„ Evite el uso de pilas en ambientes extremadamente fríos, ya que las
mouse como clique, duplo clique e arrastar. desempenho de dispositivos sem fio. NOLNQXWtGYRMtNOLNQXWtDSĜHWDåHQt
WHSORW\PRKRX]NUDFRYDWåLYRWQRVWEDWHULtDVQtåLWYêNRQQRVWEH]GUiWRYpKR Az egér gombkiosztása EHIRO\iVROKDWMD
temperaturas bajas pueden reducir la vida de la batería y disminuir el ]DĜt]HQt  
2. Magic-Roller : Appuyez sur le « Magic-Roller » „ Si vous utilisez une pile rechargeable neuve ou une pile rechargeable qui click, il doppio click e trascina. senza fili. mouse, como clic, doble clic y arrastrar. rendimiento del dispositivo inalámbrico. 2. Magic-Roller: Role o botão para surfar a Internet e „ Se você estiver usando uma bateria recarregável nova ou que não tenha 2. Magic-5ROOHU .RX]HOQêSRVXQRYDþ  7ODþtWNR „ 3RNXGSRXåLMHWHQRYpGREtMHFtEDWHULHQHERGREtMHFtEDWHULHNWHUpQHE\O\ 1. Bal gomb: 6]RNiVRVHJpUIXQNFLyNDWEL]WRVtW „ .HUOMHHOD]HOHPHNKDV]QiODWiWUHQGNtYODODFVRQ\KĘPpUVpNOHWĦ
pour surfer sur Internet et parcourir vos documents n’a pas été utilisée depuis longtemps (excepté les piles qui ont dépassé 2. Magic-Roller: Scorrere il pulsante per navigare su „ Quando stai utilizzando una nuova batteria ricaricabile o una batteria 2. Magic-Roller: Gire el botón para navegar en „ Si utiliza una nueva batería recargable o una batería recargable que no documentos do Windows. sido usada por um longo período de tempo (baterias que passam da data SRXåLMWHN VXUIRYiQtLQWHUQHWXþLSURFKi]HQt SRXåtYiQ\SRGORXKRXGREX EDWHULHNWHUpSURãO\]iUXþQtGRERXMVRX SpOGiXONDWWLQWiVGXSODNDWWLQWiVK~]iV  N|UQ\H]HWEHQPLYHOD]DODFVRQ\KĘPpUVpNOHWOHFV|NNHQWKHWLD]HOHP
Windows. leur date d’expiration) cela peut affecter la durée pendant laquelle vous Internet e tra i documenti Windows. ricaricabile che non è stata utilizzata per un periodo esteso di tempo (le Internet y documentos de Windows. 3. Botão da direita: Oferece as funções tradicionais de de vencimento são exceções) isto poderá afetar o período de utilização pOHWWDUWDPiWpVFV|NNHQWKHWLDYH]HWpNQpONOLNpV]OpNWHOMHVtWPpQ\pW
3. Bouton droit : Exécute les fonctions classiques du clic droit 3. Pulsante Destra: Offre le funzioni tradizionali del batterie che sono scadute sono un’eccezione) può affettare il periodo di 3. Botón derecho: Función tradicional de clic
haya utilizado durante un largo periodo de tiempo (sin incluir las pilas
clique do mouse. GRNXPHQWĤYH:LQGRZV YêMLPNRX PĤåHWRPtWYOLYQDþDVRYpREGREtSRNWHUpEXGHWHPRFLXåtYDW 2. Magic-Roller funkció: +DV]QiOMDH]WDgombot az
pouvez utiliser l’appareil. En conséquence, pour maximiser leur caducadas) podría afectar el periodo de tiempo de uso de este dispositivo. deste dispositivo. Portanto, para maximizar sua performance e vida útil, 3. 3UDYpWODþtWNR1DEt]tWUDGLþQtIXQNFLSUDYpKRWODþtWND WRWR]DĜt]HQt3URWR9iP]GĤYRGXPD[LPDOL]DFHMHMLFKYêNRQXDåLYRWQRVWL LQWHUQHWYDJ\:LQGRZVGRNXPHQWXPRN „ +D~M~MUDW|OWKHWĘHOHPHNHWYDJ\KRVV]~LGĘQNHUHV]WOKDV]QiODWRQNtYO
d’une souris. performance et leur durée de vie, nous recommandons de charger click destro del mouse tempo per il quale utilizzi questo dispositivo. Quindi, per massimizzare la derecho. Por lo tanto, par maximizar su rendimiento y el tiempo de vida, cargue Definição das teclas de atalho do teclado GRSRUXþXMHPHDE\VWHSOQČGREtMHOLEDWHULHD~SOQČMHY\ELOLDOHVSRĖY KDJ\RWW~MUDW|OWKHWĘHOHPHNHW NLYpYHDOHMiUWV]DYDWRVViJLLGHMĦHNHW 
performanza e la durata della vita, raccomandiamo di caricare recomendamos que você carregue totalmente as baterias e as descarregue myši E|QJpV]pVpKH]
Définition des touches d’accès rapide du clavier entièrement les piles et de les décharger pendant au moins un cycle Definizione dei tasti funzione della Tastiera Definición de teclas de acceso directo totalmente las pilas y descárguela durante por lo menos un ciclo completo por pelo menos um ciclo completo antes do uso. MHGQRPNRPSOHWQtPF\NOXSĜHGMHMLFKSRXåLWtP 3. Jobb gomb: $QRUPiOHJpUMREEJRPEMiQDNIXQNFLyMiWEL]WRVtWMD
KDV]QiODNpV]OpNKDV]QiODWLLGĘWDUWDPDPHJU|YLGOKHW(]pUWD
complet avant de les utiliser.
completamente le batterie e scaricarle per almeno un ciclo completo prima antes de utilizarlas. 'HILQLFHNOiYHVRYêFK]NUDWHN „ %DWHULHVHPĤåH]DKĜtYDWSĜLSRXåtYiQtEH]GUiWRYpKR]DĜt]HQtSRGHOãt WHOMHVtWPpQ\pVD]pOHWWDUWDPPD[LPDOL]iOiVDpUGHNpEHQD]WDMiQOMXNKRJ\
„ A bateria pode estar quente após um longo período de uso contínuo do
„ La pile peut être chaude lorsque vous utilisez l’appareil sans fil pendant une
di utilizzarle. „ La batería podría calentarse cuando utilice la cámara durante mucho þDVRYpREGREtQHERQHSĜHWUåLWpPSĜHQRVX-HWREČåQpDQHMHGQiVHR $ELOOHQW\Ħ]HWJ\RUVJRPEMDLQDNOHtUiVD D]HOHPHNHWKDV]QiODWHOĘWWOHJDOiEEHJ\V]HUW|OWVHIHOPDMGPHUtWVHOH
„ La batteria potrebbe essere calda quando utilizzi il dispositivo per un dispositivo sem fio ou do flash. Isto é normal e não é um defeito. WHOMHVHQ
longue période ou en utilisant le flash en continu. Ceci est normal et non tiempo o cuando utilice el flash continuamente. Esto es normal y no ]iYDGX
periodo esteso o quando utilizzi il flash continuamente. Questo è normale representa un defecto. „ O dispositivo sem fio pode estar quente após um longo período de uso „ %H]GUiWRYp]DĜt]HQtVHPĤåH]DKĜtYDWSĜLQHSĜHWUåLWpPSRXåtYiQtQHERSĜL „ $]HOHPIRUUyOHKHWKDDYH]HWpNQpONOLNpV]OpNHWKRVV]~LGHLJYDJ\D
pas un disfonctionnement. non è un malfunzionamento. contínuo. Isto é normal e não é um defeito. YDNXWIRO\DPDWRVDQKDV]QiOMD(]QHP]HP]DYDU
„ El dispositivo inalámbrico podría calentarse cuando la utilice continuamente SRXåtYiQtSRGHOãtþDVRYpREGREt-HWREČåQpDQHMHGQiVHR]iYDGX
„ L’appareil sans fil peut chauffer lorsqu’il est utilisé en continu ou pendant „ Il dispositivo senza fili potrebbe essere caldo quando è utilizzato o durante mucho tiempo. Esto es normal y no representa un defecto. „ Se a bateria não for usada por um período longo de tempo, remova-a do „ -HVWOLåHQHEXGHWHSRXåtYDWEDWHULHSRGHOãtþDVRYpREGREtY\MPČWHMH] „ $YH]HWpNQpONOLNpV]OpNIRO\DPDWRVYDJ\KRVV]DQWDUWyKDV]QiODWHVHWpQ
une longue période. Ceci est normal et non pas un disfonctionnement. continuamente o per un periodo esteso di tempo. Questo è normale non è „ Si no pretende utilizar las pilas durante algún tiempo, retírela del dispositivo dispositivo sem fio para evitar vazamento ou corrosão. bH]GUiWRYpKR]DĜt]HQtSURY\ORXþHQtPRåQRVWLMHMLFKY\WHþHQtQHER IHOPHOHJHGKHW(]QHP]HP]DYDU
„ Si vous n’utilisez pas les piles pendant une longue durée, enlevez les de un malfunzionamento. inalámbrico para evitar fugas o corrosión. UH]LYČQt „ +DD]HOHPHNHWKRVV]~LGHJQHPIRJMDKDV]QiOQLYHJ\HNLD]RNDWD
„ Mantenha os terminais da bateria sempre limpos.
l’appareil sans fil pour prévenir une fuite ou de la corrosion. „ Se non intendi utilizzare le batterie per un periodo esteso di tempo, toglili YH]HWpNQpONOLNpV]OpNEĘOKRJ\HONHUOMHD]RNNLIRO\iViWYDJ\D
„ Mantenga siempre limpias las terminales de la batería. FN + F1 Media Player „ Pode ocorrer risco de explosão se a bateria for substituída por um tipo „ 9åG\XGUåXMWHVRXþiVWLYþLVWpPVWDYX
FN + F1 Lecteur multimédia FN + F1 Media Player dal dispositivo senza fili per impedire la colatura o la corrosione. NRUURGiOiVW
„ Gardez toujours les contacts propres. FN + F1 Reproductor multimedia „ La batería podría explotar si se substituye por una batería incorrecta. incorreto. „ -H]GHUL]LNRYêEXFKXMHVWOLåHEDWHULHQDKUDGtWHQHVSUiYQêPW\SHP
„ Conserva i terminali sempre in uno stato pulito. „ Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones. )1) 0HGLD3OD\HU „ 1DNOiGiQtVSRXåLWêPLEDWHULHPLSRGOpKiSĜHGSLVĤPDQDĜt]HQt „ $]HOHPSyOXVDLWPLQGLJWDUWVDWLV]WiQ
FN + F2 Diminution du volume „ Il y a un risque d’explosion si la pile est remplacée par un type incorrect. „ C’è rischio d’esplosione se la batteria è sostituita con un tipo scorretto. FN + F2 Baixar Volume „ Disponha as baterias usadas de acordo com as instruções.
„ Jetez les piles usées selon les instructions. FN + F2 Volume basso FN + F2 Bajar volumen FN + F1 0pGLDOHMiWV]y „ +DDUpJLHOHPHNHWQHPPHJIHOHOĘWtSXV~HOHPPHOFVHUpOLOHIHQQiOOD
FN + F3 Augmentation du volume „ Butta via le batterie usate secondo le istruzioni. )1) =HVODEHQtKODVLWRVWL UREEDQiVYHV]pO\H
FN + F3 Aumentar Volume
„ $]HOKDV]QiOWHOHPHNHWDJ\iUWyHOĘtUiVDLV]HULQWYpJNH]HOMH

7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

You might also like