Conseil Pontifical
pour la Promotion de l’Unité des Chrétiens
nh)
ervice d'information
TABLE DES MATIERES
‘Le Pare Jean-Paut I er vecumésrsme, févrierjuillet 2004 ..... er ses 109)
Visire A RoME DU PaTRIARCHE (ECUMENIOUE BARTHOLOMAIOS I*, 28 ruin ~ 2 juillet 2004 wou U4
"TRANSFERT DE LICONE DE LA MERE DE DIEU DE KAZAN AU PATRIARCAT DE MoscoU
28 aodt 2004 125
CONTACTS AVEC LE PATRIARCAT GREC-ORTHODOXE D'ALEXANDRIE
‘Message du Pape lors du déces du Patriarche Petros VI ssnsnnninnninnneninenes 131
Intronisation de Sa Béatitude Théodoros TL. 131
(GARDER VIVANT L'ESPRIT D'ASSISE.
Lettre du Pape Jean-Paul II au Cardinal Kasper sur le theme de la paix 132
RELATIONS REFORMEES-CATHOLIOUES
Relations avec Tlliance Réformée Mondiale (ARM)
‘Message du Pape a Assemblée Générale de 'ARM 14
Lette du Cardinal Kasper atu nouveau Président de !ARM. 134
ASSEMBLEE PLENIERE DE For ET CONSTITUTION A KUALA LUMPUR (MALAYStE), 28 juillet-6 aodt 2004
[NOUVELLES @EcuMENIQUES
Groupe mixte de travail, 6-13 mat 2004 138
Dialogue international catholique-pentecdtiste, 25 juin-1* Juillet 2004. 138
Dialogue international catholique-luthérien, 917 juillet 2004 139
Dialogue international réformé-catholique, 13-19 octobre 2008 ae 10)
Collaboration dans le domaine de Véducation avec IEglise orthodoxe de Serbie. 140
CCOMMASSION FOUR LES RELATIONS RELIOIELSES AVEC LE JUDAISME
Rencontre internationale & Buenos Aires (Argentine), 5-8 jullet 2004 142
BUREAUX: Via dell'Erba, 1 - 00193 Rome (tale). Téléphone: 06.698.84085 (Rédaction) - 06.698.83074 (Administration)LE PAPE JEAN-PAUL II ET LG@ECUMENISME
Février — Juillet 2004
Discours AUX SLURS DE SAINTE BRIGITTE
9 fevrier 2004
Lundi 9 février, le Saint-Pire a regu dans la Salle
Clémentine les participantes au IX Chapitre général de
TOrdre di Trés Saint Sauveur de Sainte Brigitte, mieux
connu sous le nom de Brigidines.
(... Ce nest quien étant des « spécialistes de les-
prit», comme le fut sainte Brigitte, que vous pourrez
incarner fidelement 4 notre époque le charisme d'es-
prit évangélique radical et d'unité, herité de la bien-
heureuse Elisabeth Hesselblad. A travers Vhospi
et Taccueil que vous offrez dans vos maisons, vous
pourrez témoigner de 'amour miséricordieux de
Dieu envers chaque homme et de laspiration a Tunité
que le Christa laissée a ses disciples.
Dans la Lettre apostolique Novo millennio
ineunte, jai écrit que le grand défi du troisiéme millé-
est de « faire de I'Eglise la maison et V'école de
Ja communion » et que, dans ce but, il faut «promou-
voir une spiritualité de communion » (cf. n. 43).
Chéres soeurs, je vous demande d'étre partout les ar-
tisans inlassables du « grand cecuménisme de la sain-
teté». Votre action aecuménique est particuliérement
appréciée, car elle concerne les pays du Nord de !Eu-
rope, ott la présence des catholiques est moins nom-
breuse et la promotion du dialogue avec les fréres des
autres confessions chrétiennes importante. (...)
ORF, 17.02.04
D1scours DU SAINT-PERE A DES PELERINS
DE LA REPUBLIQUE SLOVAQUE
14 février 2004
Samedi 14 février, dans la Salle Paul VI du Vatican,
le Pape Jean-Paul IT s'est adressé a plus de 2000 péle-
rins venus de Slovaguie. Le Président de la République
slovaque, M. Rudolf Schuster, accompagnait ses com-
atriotes en ce pelerinage & Rome réalisé en Chonneur
de la féte de leurs saints patrons Cyrille et Méthode et
pour rendre au Saint-Pore la visite quil fit en Slovaguie
en 2003.
(...) Fai la joie de vous accueillir auprés du tom-
beau de saint Pierre, sur lequel vous étes venus
confirmer votre profession de la foi, qui représente le
patrimoine le plus riche et le plus solide de votre
peuple.
Je vous invite a garder intégralement cette foi, et
méme a Valimenter & travers la priere, une catéchése
adaptée et une formation continue. Elle ne doit pas
tre cachée, mais proclamée et témoignée avec cou-
rage et dans un effort cecuménique et missionnaire.
Cest ce qu’enseignent les freres Cyrille et Méthode,
ancétres d'une longue série de saints et de saintes nés
dans votre patrie tout au long des siécles, Solidement
anerés a la croix du Christ, ils ont mis en. pratique ce
que le Maitre divin avait enseigné a ses disciples des
les débuts de sa prédication: « Vous étes le sel de la
terre... Vous étes la lumiére du monde! » (Mr 5,
13.14). (..)
ORE, 24.02.04
ADRESSE AUX EVEQUES NEERLANDAIS EN VISITE AD LIMINA
12 mars 2004
(...) Dans vos diocéses, vivent des communautés
chrétiennes d'autres confessions avec lesquelles vous
entretenez de bons rapports. Soyez. engages d'un pas
ferme sur la route de 'ecuménisme, en poursuivant
le dialogue malgré les difficultés et en encourageant
les occasions possibles de manifester notre désir
commun de lunité. Que les fidéles cathol
raissent aux yeux de tous, notamment des adeptes
des autres religions, comme des artisans de paix, sou-
cieux de dialoguer dans la vérité, et passionnés par le
respect de homme! (..)
ORF, 23.03.08
Au ster ne CEGLISE D'ORIENT ET D'OCCIDENT
1 avril 2004
Dans la matinée du jour de Paques, le 11 avril 2004,
aprés avoir donné la bénédiction Urbi et Orbi aux
hommes et aux femmes du monde entier, le Saint-Pére a
commenté le fait que la Paque est célébrée cette année le
‘miéme jour dans les Eglises orthodoxes et catholique.
Par une heureuse coincidence du calendrier, cette
année les chrétiens d Orient et d'Occident célebrent la
Sainte Paque le méme jour. adresse mes veux les
meilleurs et les plus chaleureux & tous et en particu-
lier aux vénérables patriarches, évéques et fidéles des
Eglises de Orient.
Je prie le Seigneur ressuscité afin que tous les bap-
tisés puissent bientOt revivre ensemble le méme jour de
chaque année cette fete fondamentale de notre foi
Surrexit Christus, Alleluia!
‘ORE, 14.04.2004, traduction SI
109[MESSAGE AUX PARTICIPANTS DE LA RENCONTRE
CECUMENIQUE «ENSEMBLE POUR [EUROPE
6 mai 2004
A Toccasion de la Rencontre cwecuménique « En-
semble pour l'Europe » qui s'est tenue d Stuttgart (Alle-
magne), le samedi 8 mai, le Saint-Pére a adressé un
message aux participants dans lequel il exprimait sa
joie pour cette journée européenne de rencontre et de
dialogue « pour réfléchir sur les racines chrétiennes et
sur Lavenir de leur continent ». Nous publions, ci~
‘apres, la traduction de Vallemand du Message du Saint-
Pore daté du 6 mai 2004.
‘Aux participants
ala rencontre axcuménique « Ensemble pour TEurope »
Le 8 mai, a Stuttgart, les mouvements catho-
liques, évangéliques et orthodoxes se réunissent
Toccasion de la rencontre « Ensemble pour lEuro-
pe», dans le but de célébrer une Journée européenne
de rencontre et de dialogue. Cest pour moi une grande
joie d'apprendre que, précisément alors qu'une série
de nouveaux Etats est accueillie au sein de l'Union
européenne, les chrétiens en Europe se réunissent
pour réfléchir sur les racines chrétiennes et sur Yave-
hir de leur continent & la lumiere de 'Evangile. En ef-
fet, la lumibre de PEvangile a éclairé Phistoire de FEu-
rope, donnant ainsi vie a une communauté de destins
de peuples divers, Se tourner vers la parole vivante de
TEvangile signifiait souvent, pour des peuples enties,
adhérer & une communauté de culture et de destin,
précisément comme celle qui a pris le nom d’Burope.
ILne s'agit pas ici d'une période historique trés
Jointaine. Lorsqu'on parle du christianisme en Europe,
on fait également référence & son passé plus récent, &
son présent et & son avenir. Le processus d'unification
européenne est né d'une amére défaite de Vhumanité,
représentée par la Deuxiéme Guerre mondiale, Cest
pourquoi, les «peres> de 'unité européenne, dont la
plupart avaient pour caractéristique la foi chrétienne,
Ont lancé le processus dunification, dont nous re-
ueillons aujourd hui les fruits. Europe a commencé
2 apporter la réconciliation et la paix entre des na-
tions qui, malheureusement, se sont combattues pen-
dant des sigeles, Des le début, le Saint-Sigze a soutenu
Tintégration européenne, en insistant dans le méme
temps, comme je Tai récemment rappelé, sur le fait
que «affirmation valable et durable dune telle union
exige de se référer au christianisme comme facteur
Gidentité et dunité» (Discours a Yoccasion de la re-
mise du Prix international Charlemagne de la Ville
GAix-la-Chapelle, 24 mars 2004).
a foi chrétienne représente cependant également
Je présent et Vavenir de Europe. Avec Tenthousiasme
de leur foi chrétienne et leur conscience d’Européens,
de nombreux membres de mouvements religieux dé
montrent, & Stuttgart, leur confiance dans un avenir
de Europe illuminé par lEvangile. Les nombreux
témoins de la foi qui sont morts, victimes des persé-
cutions sanglantes et douloureuses de Thistoire euro-
péenne du XX° sitcle, représentent un héritage com-
mun pour les confessions chrétiennes. Puisse cet
10
héritage renforcer le désir d’unité entre les peuples
européens et leur engagement en faveur de Toeuvre
dévangélisation!
Dans le but de mettre en place une société plus
humaine, ouverte aux autres et solidaire dans
Yamour, nous ne devons pas nous lasser d’ouvrir
notre coeur a l'Evangile. Les chrétiens appartenant
aux nombreux mouvernents religieux, réunis & Stutt-
gart, témoignent que l'Evangile les a conduits & dé-
passer le nationalisme égoiste et & voir dans ! Europe
tne famille de peuples, riche d'une multiplicité de
cultures et dexpériences historiques, mais, dans le
méme temps, unie dans une sorte de destin commun.
‘elle est la conscience dont a besoin l'Europe de
demain, afin de participer aux grands événements
auxquels elle est appelée par histoire
Le dialogue cecuménique contribue de fagon déci-
sive & développer une conscience européenne fondée
sur la foi chrétienne. Ce dialogue se trouve également
au centre de la rencontre de Stuttgart, au cours de la-
quelle les catholiques débattront, avec les chrétiens
évangéliques et les orthodoxes, des questions com-
munes concernant la vie sur le continent européen,
Grace & un dialogue attentif et respectueux, ce sont
précisément ces mouvements qui apportent une
Contribution importante permettant de renforcer
entre les chrétiens le commandement de l'amour lais-
sé pare Seigneur
Toutefois, l'Europe unie ne peut pas penser qu’a
ellenmeme et se refermer a Timtrleur de ses fron:
tires et dans son bien-étre. L'Europe est appelée &
servir le monde, en particulier ses régions les plus
pauvres et oubliées comme l'Afrique, par exemple,
caractérisée par de nombreux et graves problémes. Ti
nest pas possible de construire une maison euro-
péenne commune sans se soucier du bien général de
Vhumanité: « On pourrait dire que la condition pour
gue l'Europe puisse batir son avenir, Cest d'étre ca-
pable de regarder au-dela de ses frontigres, surtout
vers immense hémisphere sud, devenu depuis des
décennies le terrain oi naissent les conflits les plus
nombreux et oit pése Vinjustice d’une maniére qui
n'est plus supportable» (Message au Card. Edward
Cassidy a Toecasion de la sixiéme Rencontre de priere
pour la paix dans le monde a Bruxelles, 10 septembre
1992).
LiEurope a besoin de Vengagement et de lenthou-
siasme des chrétiens, en particulier des plus jeunes,
pour recevoir la Bonne Nouvelle de I'Evangile de
Jésus Christ. En effet, «au début d'un nouveau millé-
naire siimpose avec urgence le devoir d'un engage-
ment renouvelé de la part des croyants pour
répondre aux défis de la nouvelle évangélisation.
Dans cette optique, un role important est confié aux
Mouvements ecclésiaux » (Message d Chiara Lubich
4 Loccasion du 60" anniversaire de la naissance du
Mouvement des Focolari, 4 décembre 2003). La. nou-
velle évangélisation confére une ame & Europe et
aide le continent ne plus vivre pour lui-méme dans
les limites de ses frontigres, mais & construire une
humanité plus humaine, respectueuse de la vie, et
& manifester une présence généreuse sur Ia scéneJe donne ma Bénédiction a I'Evéque de Rotten-
burg-Stuttgart, ainsi qu’aux Evéques et aux prétres
présents & la Rencontre «Ensemble pour I'Europe »
de Stuttgart. Dans le méme temps, je salue tous les
participants a cette grande rencontre, les mouve-
ments qui Tont organisée, et tous ceux gui s‘unissent
& eux dans le dialogue et la prigre. Dans la priére, je
madresse a Dieu tout-puissant et plein d'amour, afin
qu'il bénisse l'ceuvre de tous ceux qui diffusent
VEvangile en Europe, et afin quill nous accorde & tous
tun temps de paix et de solidarit.
Du Vatican, le 6 mai 2004
Toannes Pautus PP. II
‘ORF, 18.05.2004
DISCOURS A UAMBASSADEUR D'UKRAINE
7 mai 2004
Vendredi 7 mai, S.E. Monsieur Grygorii Fokovych
Khoruzhyi, Nouvel Ambassadeur d'Ukraine prés le Saint-
Sidge, a présenté ses Lettres de créance au Saint-Pere.
(..) Lorsque je pense 8 la situation religieuse du
cher peuple ukrainien, je ne peux manquer de consta-
ter que les disciples dui Christ se présentent malheu-
reusement encore divisés, un fait pergu avec une cer-
taine amertume par l'ensemble de Ia communauté
ukrainienne. Le dialogue ceccuménique est toutefois
en cours et conduit a des ententes toujours plus
étroites dans le respect réciproque et la recherche
constante de l'unité voulue par le Christ, Que ce
dialogue sincére et clairvoyant se poursuive et se ren-
force méme, grice a la contribution de tous!
Quant a Eglise catholique en Ukraine, depuis
Vindépendance du pays jusqu’a aujourd'hui, elle a
connu un printemps prometteur d'espérance et, dans
chacune de ses composantes, elle est animée par
le désir de parvenir & la pleine unité avec tous les
chrétiens. (...)
ORF, 18.05.2004
INAUGURATION D'UN CENTRE D'ASSISTANCE
‘SOCIO-MEDICAL EN ROUMANIE
13 mai 2004
A Toceasion de inauguration de la « Maison de la
Sainte Face de Jésus Christ », Centre d'assistance so-
cio-médical, fondée par les Sceurs Bénédictines Répara-
trices de la Sainte Face de Notre Seigneur Jésus Christ
@ Baciu, en Roumanie, le Saint-Pore a adressé un mes-
sage au Cardinal Fiorenzo Angelini, Président émeérite
du Conseil Pontifical pour la pastorale de la santé qui
etait invité a présider cette oérémonie
Tai appris avec plaisir que vous allez.inaugurer le
Centre socio-médical « Maison de la Sainte-Face de
Jésus», que la Congrégation de grand mérite des
Sccurs Bénédictines Réparatrices de la Sainte Face de
Notre Seigneur Jésus Christ, a fait construire, sur
votre initiative et sous votre direction, sur la colline
de Magura, dans la ville de Bacau. (...)
Je me rends spirituellement en esprit et avec le
ceeur en Roumanie, nation qui m’est tres chére, en
rappelant avec une vive émotion la visite mémo-
rable que j'ai eu la joie d'y accomplir, en 1999. Pele-
tin de foi et d'espérance, je fus alors accueilli avec
une grande cordialité par le Président et les Autori-
tés de Etat, par Sa Béatitude le Patriarche Théoc-
tiste et par tout le peuple de la vénérable Eglise or-
thodoxe de Roumanie. Je regus un baiser particul
rement fratemnel de la part des évéques et des bien-
aimées communautés catholiques, tant de rite by-
zantin que de rite latin. (...)
ORF, 27.07.04
DISCOURS ADRESSE A LASSEMBLEE PLENIERE,
DU CONSE. PONTIFICAL POUR LA PASTORALE
DES MIGRANTS ET DES PERSONNES EN DEPLACEMENT
18 mai 2004
Dans la matinée du mardi 18 mai 2004, le Pape
Jean-Paul II a regu en audience, dans la Salle du
Consistoir, les participants a 'Assemblée pléniére du
Conseil Pontifical pour la pastorate des migrants et des
personnes en déplacement.
(...) Le theme de votre rencontre actuelle, « Le
dialogue interculturel, interreligieux et cecuménique
dans le cadre des migrations actuelles », souligne fac-
tualité et limportance du service que votre Conseil
Pontifical est appelé a accomplir en ce moment histo-
Tique.
(..) La présence, toujours plus nombreuse, dim-
migrés chrétiens qui ne sont pas en pleine commu-
nion avec lEglise catholique, offre également aux
Eglises particulieres de nouvelles possibilités de fra-
temnité et de dialogue ceccuménique, en incitant a at-
teindre, loin des irénismes faciles et du prosélytisme,
tune plus grande compréhension réciproque entre
Eglises et communautés ecclésiales (cf. Erga mi-
grantes caritas Christi, 58; Directoire pour 'Applica-
tion des Principes et des Normes sur Veecuménisme,
n. 107)
La nature actuelle des migrations conduit réflé-
chir sur la condition du Peuple de Dieu, en chemin
vers la patrie du ciel. Le mouvement cecuménique
lui-méme peut étre ainsi compris comme un grand
exode, un pélerinage qui se méle et se confond avec
les exodes actuels de populations a la recherche d'une
condition de vie moins précaire. Dans ce sens, lenga-
gement aecuménique constitue un encouragement
supplémentaire en vue d'accueillir de fagon fraternel-
le des personnes dont les modes de vie et de pensée
sont différents de ceux dont nous avons Vhabitud
Le phénomene migratoire et le mouvement cecum
nigue deviennent ainsi un encouragement, dans les
millieux respectifs, en vue d'une meilleure entente ht:
maine.
ORF, 25.05.2004
aDIscoURS A UNE DELEGATION VENUE DE BULGARIE
24 mai 2004
Le lundi 2 mai, le Saint-Pere s'est adressé a une dele
gation de la République de Bulgarie venue a Rome pour
{a traditionnelle visite @ Voccasion de la Féte des Saints
Cyrille et Méthode. La délégation était conduite par
le Prof, Oghnian Gerdjikov, Président du Parlement bul-
gare.
(...) Je salue tout spécialement le vénérable Pa-
triarche, Sa Sainteté Maxime, et tous les membres du
Saint-Synode de I'Eglise orthodoxe de Bulgarie. Que
Texemple des saints fréres de Thessalonique soutien-
ne les efforts de chacun afin que soient renforcées les
valeurs spirituelles qui conférent a Tame du Peuple
bulgare son identité et sa force!
ORE, 09.06.2004, traduction SI
[DISCOURS AU NOUVEL AMBASSADEUR DU SURINAME.
27 mai 2004
Dans la matinée du jeudi 27 mai 2004, le Pape
Jean-Paul II a regu en audience solennelle S.E. Mon.
Sieur Edgard Stephanus Ragoenath Amanh, nouvel
“Ambassadeur du Suriname pres le Saint-Siege.
(...) De plus, dans des situations de pluralisme
culturel et religieux, il est de plus en plus évident que
Ja compréhension mutuelle et le respect des dilfé-
rences jouent un réle vital pour sauvegarder {'unité
nationale nécessaire au véritable progrés et pour as-
Surer que le spectre redouté du conflit interreligieux
et interethnique ne réapparaisse. A cet égard, je suis
hreureux de noter les contributions louables appor-
tées par le Conseil des Eglises chrétiennes et le
Conseil interreligieux, établis il y a longtemps, tous
deux particuligrement actifs pour aider la société du
Suriname A se développer plus étroitement en
conformité avec la dignité et les droits de ses ci-
toyens. (..)
ORF, 08.06 2008
Discours AU SYNODE PERMANENT DE LEGLISE.
(GRECQUE-CATHOLIQUE D’'UKRAINE
3 juin 2004
Dans la matinée du jeudi 3 juin 2004, le Pape Jea
Paul Il a recut en audience le Synode permanent de 11
‘lise grecque-catholique d'Ukraine, guidé par S.Em. le
Cardinal Husar.
(...) Clest pour cette raison que je partage votre
aspiration, bien fondée également dans la discipline
Canonique et conciliaire, a obtenir une pleine confi-
guration juridique et ecclésiale. Je la partage dans la
prisre et également dans Ia souffrance, en attendant
Fe jour établi par Dieu oit je pourrai confirmer, en
42
tant que Successeur de l'Apotre Pierre, le fruit mar de
votre développement ecclésial, Entre-temps, vous sa-
ver bien que votre demande est étudie sérieusement,
notamment a la lumiere des évaluations d'autres
Eglises chrétiennes. (...)
ORF, 22.06.2004
‘Messe A BERNE EN LA SOLENNITE
DELA TRES SAINTE TRINITE,
6 juin 2004
Dans la matinée du dimanche 6 juin 2004, le Pape
Jean-Paul IT a présidé sur Tesplanade de VAllmend, a
Berne, une concelébration eucharistique en la solennité
de la Tres Sainte Trinité. Des membres de diverses
‘confessions chrétiennes étaient également présents ain-
Si que M. Joseph Deiss, Président de la Confédération
Suisse.
(..) «Tues un seul Dieu, tu es un seul Seigneur >.
Les trois Personnes divines, égales et distinctes, sont
un seul Dieu. Leur distinction réelle ne divise pas
Tunité de la nature divine.
‘Cette communion profonde, le Christ nous la pro-
pose comme modéle, & nous ses disciples: « Que tous,
Hs soient un, comme toi, Pere, tu es en moi, et moi en
toi Ouils soient un en ‘nous, eux aussi, pour que le
monde croie que tu m’as envoyé». (Un 17, 21). La cé-
Iebration du mystére de la Sainte Trinité constitue
chague année pour les chrétiens tn pressant appel @
Tengagentent pour Uunité. C'est in appel qui nous
concerne tous, pasteurs et fidéles, qui nous incite &
te conscience renouvelée de notre responsabilité
dans lEglise, Epouse du Christ, Comment ne pas
voir, avec ces paroles du Christ, limpérieuse préoccu-
pation cecuménique ? Vaffirme aussi de nouveau, &
Cette occasion, notre volonté d'avancer sur le chemin
difficile, mais riche de joie, dela pleine communion de
tous les croyants.
“Toutefois, il est certain qu'une forte contribution
2 la cause cecuménique viendra de la volonté des ca-
tholiques de vivre lunité entre eux. (...)
ORE, 15.06.2004
‘AUDIENCE GENERALE
9 juin 2004
Lors de V'Audience générale du mercredi 9 juin, sur
la Place Saint-Pierre, le Saint-Pore a parlé aucx fidéles de
sa récente visite apostolique en Suisse oit il a encoura-
‘pe les jeunes & répondre avec enthousiasme a Vappel die
Seigneur et oii, le Dimanche de la Sainte Trinité, il a
‘appelé d un engagement renouvelé en faveur de lunité
des chrétiens.
(...) 2. Le motif principal du pélerinage aposto-
lique dans ce pays bien-aimé a été la rencontre avec
les jeunes catholiques de Suisse, qui samedi dernier,
‘ont participé a leur premier Meeting national. (...)3. Dimanche matin, solennité de la Trés Sainte
Trinité, j'ai pu concélébrer I'Eucharistie avec les
évéques et de nombreux prétres venus de tous les
Tieux de la Suisse. Ce rite joyeux seest déroulé dans le
Pré de I's Allmend » vaste esplanade située devant le
Palais du BEA Bern Expo. Nous avons ainsi élevé &
Dieu, Un et Trine, d'une voix unanime, la louange et
Yaction de grace pour les beautés de la création, dont
la Suiisse est riche, et plus encore pour la communion
dans !Amour, dont Ilest la source.
A la lumiére de ce mystére fondamental de la foi
chrétienne, j'ai renouvelé lapel a unité de tous les
chrétiens en invitant tout dabord les catholiques &
la vivre entre eux, en faisant de I'Eglise «la maison
et Fécole de la communion » (Novo millennio ineunte,
n_ 43). LEsprit-Saint, qui crée lunité incite également
ala mission, afin que la verité de Dieu et de homme,
révélée dans le Christ, soit apportée en témoignage et
annoneée & tous. Chaque homme, en effet, porte en
lui Yempreinte de Dieu, Un et Trine et ne trouve pas
de paix si ce n'est en Lui. (...)
ORF, 15.06.2004
Discours pu Pare Jean-Paul I
‘AUX MEMBRES DES « BRUDERHOF COMMUNITIES»
26 juin 2004
Samedi 26 juin, le Saint-Pore a regu dans le bureau
privé de la Salle d'audience Paul VI des représentants
du mouvement international « Bruderhof Communi-
ties » (Anabaptistes). Nous publions ci-aprés le texte du
bref discours que le Pape Jean-Paul II leur a adressé :
Chers amis,
an les repré-
sentants du Mouvement international des Bruderhof
Communities. Vous partagez une tradition dans la
quelle 'appel du Christ 4 étre ses disciples trouve son
expression dans la vie commune dans Esprit et dans
le temoignage quotidien du commandement évangé-
ligue de Yamour. Les chrétiens ont toujours besoin
dentendre a nouveau les exhortations radicales & la
sainteté qui constituent le coeur du message de notre
Sauveur. Votre témoignage de ce message se reflete
de facon particuligre dans votre respect pour la créa-
tion de Dieu et votre engagement profond a défendre
Te caractére sacré de toute vie humaine.
Je vous salte avec affection dans le Seigneur, et je
prie pour que les contacts croissants que vous pro-
mouvez avec I'Eglise catholique portent des fruits de
compréhension réciproque, de respect et de coopéra-
tion accrus. Puisse Dieu, notre Pere miséricordieux,
déverser sur vous et vos communaulés une abondance
de Bénédictions de sagesse, de joie et de paix.
‘ORF, 13.07.2004
:AGE A OCCASION DE LA RENCONTRE
DES JEUNES EN FEDERATION RUSSE
26 juillet 2004
A Toceasion de ta rencontre des jeunes de toute la
Fédération de Russie organisée a Irkoutsk, du 11 au 15
ore 2004, et promue par les Evéques en préparation &
la XX* Joumnée mondiale de la Jeunesse, qui se tiendra
4 Cologne, en Allemagne, en aottt 2005, le Saint-Pére
leur a fait parvenir un Message dont nous publions, CF
dessous, un extrait.
‘Trés chers jeunes!
1. Cest avec une grande joie que je vous adresse
mes salutations, vous qui étes venus a Irkoutsk de
toute la Fédération russe pour prendre part & la ren-
contre promue par vos Evéques en vue de préparer la
XX: Journée mondiale de la Jeunesse, qui se tiendra
& Cologne, en Allemagne, au mois d’aott de Yannée
prochaine. Je salue chacun de vous avec affection. Ce
rassemblement est un moment important pour IEglise
qui vit dans la Fédération russe, une Eglise qui, par le
passé, a connu de nombreuses tribulations, a été per
sécutée et martyrisée plusieurs fois jusqu’a effusion
de sang, mais qui a persévéré dans Vadhésion au
Christ, unique Seigneur, et dans la confession des vé-
rités étemelles de la foi. Dans cette confession, des,
catholiques, des orthodoxes et des protestants se’sont
retrouvés les uns aux cotés des autres, Leur témoi-
‘ghage est devenu pour nous tous un patrimoine com-
mun, « Cela ne saurait manquer davoir un caractére
‘eecuménique margué. Leecuménisme des saints, des
martyrs, est peut-étre celui qui convaine le plus. La
voix de la communio sanctorum est plus forte que
celle des fauteurs de division » (Lettre apostolique
Tertio millennio adveniente, n. 37). Cest donc avec
raison que IEglise place en vous, chers jeunes, une
grande espérance et, avec confiance, attend de votre
enthousiasme et de la vigueur de votre jeunesse une
nouvelle seve pour sa mission. (...)
ORF, 24.08.2004
113VISITE A ROME DU PATRIARCHE (ECUMENIQUE BARTHOLOMAIOS I=
28 juin — 2 juillet 2004
La coutume veut désormais que des visites soient échangées entre le Patriarcat cecuménique et l'Eglise de Rome
rice a Tenvoi de délégations respectives & Toccasion des fétes patronales, le 29 juin pour la celebration de la fete des
Qious Pierre et Paul a Rome et le 30 novembre pour la fere de Saint André a Istamboul (Constantinople). Bn 2004,
Ie Patriarche cecuménique en personne est venu a Rome pour participer a la célébration commémorative du 40° an-
hiversaive de la rencontre historique entre le Pape Paul IV et le Patriarche cecuménique Athénagoras 1 qui eut liew a
Jérusalemt en 1964.
‘Te Pape Jean. Paul I a avnoneé la visite du Patriarche Barholomaios durant UAngélus duu 27 juin. Le Saint-Pore a
ensuite accwill le Patriarche et la délégation qui Vaccompagnait, dans la matinée duu mardi 29 juin a la Salle Clémen-
Ginedu Palais Apostolique ot a eu liew un échange de discours. Immédiatement aprés, le Pape a souhaité la bienvenue
a TEveque Makarios de Lampsague et au recteur de UInstitut pour les Etudes Supérieures en Théologie Orthodoxe de
Chambésy (Gendve) qui était accompagné d'un groupe d'étudiants. Durant VAngélus du 29 jun, le Pape a de nouveau
jnentionné la visite du Patriarche. Le 29 au soir, le Patriarche s'est uni au Pape pour la Messe durant laquelle le Saint-
Pore a remis le Pallium aux Archevéques Métropolites récemment nommés.
‘Le Saint-Pore a également parlé de la visite du Patriarche lors de UAudience Générale du mercredi 30 juin. Avant
son départ le 1” juillet, le Patriarche et le Pape ont signé une Déclaration Commune, aprés quoi a eu lieu un diner en
Thonneur du Patriarche. Le dimanche 4 juillet, a TAngélus, le Saint-Pore a de nouveau évoque la visite du Patriarche
tet fait part aucx fideles qui étaions présents de sa réflexion sur la signification d'un tel événement.
“tee conversations bilatérales, qui représentent une partie traditionnelle du programme durant ces visites, se sont
déroulées durant la matinée du mercredi 30 juin, Le matin du 1° juillet, le Patriarche cecuménique a présidé une cé-
oration solennelle inaugurant léglise Saint-Théodore, offerte par le Pape Jean-Paul Ifa la Communauté grecque or
thodoxe de Rome pour Vusage liturgique.
‘Durant son séiour, le Patriarche a été recu par le Cardinal Secrétaire d’Etat (29 juin). Le Patriarche et sa délégation
‘se sont ensuite reeueilis devant la Tombe dit Pape Paul VI. Lors d'un diner offert par le CPPUC le 29 juin, le Pa-
tranche a renconiré dautres membres de la Curie Romaine. Il a été accueilli par la Communauté de Sant'Egidio a
Heghse Saint Bartholomeé ale Tein (30 juin) et ila rencontré Chiara Lubich, Présidente du Mouvement des Fo-
Colari (1° juillet). Durant son séour, le Patriarche s'est aussi rendu au Capitole, ow il avait été invité par le Maire de
Rome, M. Walter Veltroni (30 juin). Lex-ambassadeur d'Ttalie en Turquie, Son Excellence Vittorio Surdo, a invité Sa
Sainteté & dejeuner (29 juin), de méme Tambassadeur de Groce prés le Saint-Siége, Son Excellence Christos Botzios
(30 juin). Le Patriarche a enfin effectué une visite de courtoisie & Tambassadeur de Turquie prés le Saint-Sidge, Son
Eroltlence M. Osman Durak (30 juin), et a été invité d un diner offert en son honneur par 'ambassadeur de Gréce en
Italie (1° juillet)
La délégation était composée de:
S. Exe. Chrysostomos, Métropolite d'Ephese
S. Exc. Gennadios, Métropolite d'ltalie et Exarque pour UEurope Méridionale du Patriarcat cecuménique
S. Exc. Johannes, Métropolite de Pergamon
5. Exc. Alexios, Métropolite d’Atlanta (EU)
Rév, Stefanos (Archidiacre, Phanar)
Rév. Diacre Neophytos [Nikolaos Mandalos] (Phanar)
Rév, Mere Theoxeni [Georgia Litsa], Abbesse du Monastére de Chrysopigis (Créte)
Dr. Anthony Limberakis, Arconte du Patriarcat cecuménique
M, Nikos Manginas, Photographe du Patriarche
M. Ridvan Akar, Agent de Presse
M. Paris Yorgivadiss, Assistant personnel du Patriarche
4LE PAPE ANNONCE LA VISITE DE SA SAINTETE BARTHOLOMAIOS I'*
27 juin
AncéLus
27 juin 2004
‘Au cours de la priére mariale du dimanche 27 juin
2004, le Saint-Pére a annoncé la visite au Vatican de
Sa Sainteté Bartholomaios I, & Voccasion de la solen-
nnité des saints Pierre et Paul. Le Pape et le Patriarche
entendent commémorer ensemble le quaranti¢me anni-
versaire du baiser de fraternité et de paix de leurs prédé-
cesseurs, Paul VI et Athénagoras I, le 5 janvier 1964.
1, Aprés-demain, 29 juin, nous célébrerons la so-
ennité des saints Apotres Pierre et Paul et, en cette
heureuse circonstance, jaurai la joie d'accueillir &
nouveau au Vatican Sa Sainteté Bartholomaios I*,
Patriarche aecuménique de Constantinople. Nous en-
tendons commémorer ensemble la rencontre histo-
rique entre nos vénérés prédécésseurs, le Pape Paul VI
et le Patriarche Athénagoras I” qui, il y'a quarante ans,
séchangérent un inoubliable baiser de fraternité et
de paix & Jérusalem, Cela eut lieu au cours du péleri-
nage que Ie serviteur de Dieu Paul VI accomplit en
janvier 1964, alors que le Concile cecuménique Vati-
can Il était en cours
2. Et précisément au mois de novembre de la
méme année, les Peres conciliaires approuvérent le
Décret Unitatis redintepratio, Dans celui, i est
Jennellement affirmé que la promotion de Vunité
entre tous les chrétiens est l'un des principaux objec-
tifs du Concile, et que c'est vers elle que doivent
tendre les efforts des institutions et des communau-
tes ecclésiales (cf. n. 1 etn. 8).
‘Au cours de cette période, malgré les difficultés
qui demeurent encore, Yeecuménisme a accompli des
progres considérables et la sensibilité eecuménique
Sest développée au sein du Peuple de Dieu. La se-
maine de prigre pour Tunité des chrétiens appartient
désormais a fitinéraire liturgique et pastoral normal
des diocdses et des paroisses. Nombreuses sont les
associations et les communautés ecclesiales qui con-
sacrent une attention constante a la connaissance réci
progue et a Tamitié entre les chrétiens de différentes
confessions, si bien quils sont toujours plus unis dans
des ceuvres de solidarité, de justice et de paix.
3. Alors que nous nous préparons & accueillir le
Patriarche cecuménique, jinvite chacun & prier pour
la pleine unité des chrétiens, en invoquant Tinterces-
sion de la Vierge Marie. Que la Sainte Mere de Dieu,
a Végard de laquelle les chrétiens d’Orient mani
festent une si grande dévotion, obtienne en particu-
lier que le souvenir du baiser entre Paul VI et Athéna-
goras I* favorise un engagement renouvelé de com-
munion entre les catholiques et les orthodoxes.
ORF, 29.06.08
RENCONTRE DU PAPE JEAN-PaUL I
AVEC Sa SAINTETE BARTHOLOMAIOS I°*
29 juin 2004
Dans la matinée du mardi 29 juin 2004, solennité
des saints Pierre et Paul, le Pape Jean-Paul Ia regu en
audience Sa Sainteté Bartholomaios I, Patriarche cecw-
ménique. Apres la rencontre privée dans la Bibliotheque,
le Saint-P2re et le Pairiarche ont prononeé chacun un
discours dans la Salle Clementine.
Discours Du Saint-Pore
Sainteté,
vénérés et bien-aimés fréres du Patriarcat
cecuménique!
1, Soyer les bienvenus au nom du Seigneur! Cest
a lui que nous adressons notre remerciement, car il
nous donne aujourd'hui de nous rencontrer en la Féte
des Saints Pierre et Paul, vénérés également par la Li
turgie orthodoxe comme Protéthronoi, cest-a-dire
‘ceux qui siégent sur les premiers trdnes.
Nous rendons, en outre, gréce & Dieu en commémo-
rant ensemble la bienheureuse rencontre qui eut lieu il
¥ a quarante ans entre mon vénéré prédécesseur, le
Pape Paul V1, et le vénéré Patriarche Athénagoras I
Celle-ci eut lieu a Jérusalem, ott Jésus fut élevé sur Ja
croix pour racheter Vhumanité et la réunir dans Tunité.
Combien cette rencontre fut providentelle pour la vie de
TEglise, et combien fut-elle a la fois courageuse et
joyeuse! Poussés par la confiance et par lamour pour
Dieu, nos prédécesseurs éclairés ont su surmonter les
ppréjugés et les incompréhensions séculaires et ont offert
un admirable exemple de pasteurs et de guides du
Peuple de Dieu. En se redécouvrant fréres, ils ont res-
senti un sentiment de profonde joie, qui les a poussés &
reprendre avec confiance les relations entre !Eglise de
Rome et lEglise de Constantinople. Que Dieu les ré-
compense dans son Royaume!
2. Sainteté, je vous accueille avec une grande
affection, et je suis véritablement heureux de pouvoir
vous accueillir dans cette maison, qui garde la mé-
moire vivante des saints Apétres. Avec vous, je salue
ceux qui vous accompagnent et, en particulier, les
‘Métropolites et la Délégation du Patriarcat. Je salue
également le groupe de fideles de Varchidiocése grec
115orthodoxe d’Amérique et le groupe de professeurs
et détudiants de institut de Théologie orthodoxe
d'Etudes supérieures de Chambésy, guidés par
VEvéque Makarios. Je vous remercie tous pour votre
présence cordiale.
‘Au cours de ces quarante ans, nos Eglises, dans le
cadre de leurs relations ont vécu des occasions impor-
antes de contact, qui ont favorisé esprit de réconci-
liation réciproque. Nous ne pouvons pas oublier, par
exemple, léchange de visites entre le Pape Paul VI et
Te Patriarche Athénagoras en 1967. Je conserve égale-
‘ment un vif souvenir de ma visite au Phanar en 1979,
et de Yannonce, avec le Patriarche Dimitrios I", du
début du dialogue théologique. Je me souviens, en
outre, de la visite & Rome du Patriarche Dimitrios I",
en 1987, et de celle de Votre Sainteté, en 1995, qui
ont été suivies par d'autres occasions importantes de
rencontte. Il s'agit d’autant de signes de engagement
commun de continuer parcourir le chemin entrepris,
‘que se réalise au plus tét la volonté du Christ: Ut
‘unum sint!
3. Le long de ce chemin ont bien sr pesé les
souvenirs des événements douloureux de histoire pas-
sée. En particulier, en cette circonstance, nous ne
pouvons oublier ce gui a eu lieu au mois davril de
Fannée 1204. Une armée partie pour rendre la Terre
Sainte aux chrétiens, se dirigea vers Constantinople
pour sen emparer et la piller, versant Te sang de nos
Freres dans la foi. Comment ne pas partager nous
‘aussi, hut sidcles plus tard, Tindignation et la douleur
‘quexprima immédiatement le Pape Innocent III en
Apprenant ce qui sétait passé? Apres tant de temps,
nous pouvons analyser les événements d'alors avec
tune plus grande objectivité, méme si nous sommes
conscients de la difficulté de rechercher la pleine vé
Hité historique,
‘A cet égard nous sommes soutenus par Tavertisse-
ment de lApotre Paul:
‘cAinsi donc, ne porte pas de jugement prématuré.
Laissez venir le Seigneur; c'est lui qui éclairera le secret
des ténebres et rendra manifesies les desseins des
caurs » (I Co 4, 5). Prions done afin que le Seigneur
de Thistoire putifie notre mémoire de tout préjuge et
Tessentiment, et nous accorde d’avancer librement
sur la voie de Tunité
4. C’est a cela que nous invite également
Vexemple laissé par le Patriarche Athénagoras I" et
par le Pape Paul VI, que nous commémorons aujour-
Ghui. Que le souvenir de cette rencontre favorise un
nouveau bond en avant dans le dialogue et le renforce-
‘ment des relations fraterelles réciproques. Le dialogue
théologique, & travers la «Commission mixte », de-
meure a cette fin un instrument important. Crest
pourquoi je souhaite quil soit rétabli au plus tét. En
effet, je stls convaincu de cette urgence, et mes colla~
borateurs et moi-méme souhaitons mettre & profit
tous les moyens possibles pour alimenter Vesprit d'ac-
cueil et de comprehension réciproque, dans la fidélité
4 TEvangile et a la Tradition apostolique commune.
Nous sommes poussés sur cette voie par le comman-
dement ancien et toujours nouveau de l'amour, dont
116
TApétre Paul se faisait 'écho a travers ses célébres
paroles: « Que l'amour fraternel vous lie d’affection
entre vous chacun regardant les autres comme plus
méritants » (Rm 12, 10).
5. Je confie ces intentions de réconciliation et
de pleine communion aux Saints Apotres dont nous
‘commémorons aujourd'hui la mémoire. Nous les invo-
quons avec confiance, afin que leur intercession céleste
nous renforce dans Ia foi et nous rende persévérants
pour chercher a réaliser au plus tot la volonté du Christ.
‘Que Marie, la Mere de Celui qui nous appelle tous & la
pleine unité dans son amour, nous obtienne ce don.
‘Avec ces sentiments, je renouvelle a Votre Sainte
1é, ainsi qu’a vous tous, hétes éminents, une tres cor-
diale bienvenue.
ORF, 06.07.2004
DIsCOURS DU PATRIARCHE BARTHOLOMAIOS 1"
Plus tard dans la matinée, le Patriarche a été ac-
compagné d la Basilique Saint-Pierre ott il s'est recueilli
devant lautel de la Confession et sur la tombe du Pape
Paul VI pour commémorer Vaccolade échangée en
1964 par le Pape et Athénagoras I
‘Tres Saint Frere,
Cest avec amour, joie et émotion, que nous ren-
dons visite & Votre bien-aimée Sainteté, pour partici
per aux célébrations de la Féte patronale de TEglise-
Steur de Rome, que préside Votre Sainteté. Nous vous
apportons le baiser fraternel de I'Eglise de Constanti-
hople ainsi que les veeux chaleureux de tous afin que
Dieu vous accorde une bonne santé et une nouvelle
vigueur. Nous venons dans espérance tant attendue
gue soit promue au plus t6t et toujours plus 'adhé-
sion, de la part de tous, a Venseignement et a la per-
Sonne de notre Seigneur Jésus Christ, afin que sa
pritre sacerdotale puisse étre réalisée: « Que tous
Soient un, comme nous sommes un ».
En réalité, I'unité des Eglises et de leurs membres,
fidales ne doit pas signifier leur subordination & un
unique modele administratif, ni une collaboration
‘analogue aux collaborations entre Etats ni une alliance
idéologique ou d'action en vue datteindre un ob-
jectif commun. Il s'agit de incorporation la plus pro-
fonde et totale de notre existence dans le Christ, dans
Lequel et & travers Lequel nous vivons notre union
comme un événement spirituel. Cest pourquoi égale-
ment les dialogues entre nos Eglises — bien, que trai
tant des différentes conceptions de chaque Eglise sur
des questions dogmatiques et ecclésiastiques
conerttes, et bien que visant a favoriser une accepta-
tion commune de la juste conception pour atteindre
Yunion dans la foi et dans la pratique de 'Eglise —
visent en derniére analyse & la communication de Tex-
érience qui provient de la communion de chacun
vec le Christ, afin de parvenir a Tunité dans la ma-
nidre que chacun a de Le vivre, en tant que personne
qui rassemble tout en elle, dans I'union des per-
sonnes de la Tres Sainte Trinité.Nous constatons avec joie que vous désirez et re-
cherchez cette profonde unité ontologique dans le
Christ et pour cela, nous dialoguons sincerement
avec Votre Sainteté et avec les Délégations de Votre
Eglise et nous vous offrons a cet égard experience
des saints de lEglise orthodoxe, en écoutant avec in-
térét tout ce que vous nous exposez, en dialoguant
comme des freres avec leurs fréres bien-aimés. Le
dialogue connait des hauts et des bas, en raison des
difficultés accumulées par histoire de la longue divi-
sion. Mais nous avons confiance dans son accompli
sement heureux et agréable & Dieu et pour latteindre,
nous collaborons avec vous, en « ixant nos yeux sur
le chef de notre foi, qui la méne a la perfection » (He
12, 2), sans Lequel nous ne pouvons rien faire.
Test vrai que certaines actions, suivant des direc-
tions qui étaient tracées par des perceptions passées
— et déja abandonnées ou. qui sont progressivement
abandonnées — ont provoqué une suspension ou ont
fait obstacle dans le progrés des dialogues dans la vé-
rité qui ont lieu entre nos Eglises. Mais notre respon-
sabilité et le devoir qui découle de la Pritre sacerdotale
du Seigneur de contribuer a lunité spirituelle qu'il
faut vivre concrétement dans Son Eglise, ne nous font
pas perdre lespérance. Il nest pas possible que la Pa-
role du Seigneur tombe dans le vide et soit irréalisable
ni quelle nous laisse indifférents dans notre compor-
tement & son égard. Cest pourquoi nous recherchons
— sincérement et avec difficulté — des fagons de
poursuivre les dialogues, qui sont l'unique voie —
pour le moment — de communion entre nos Eglises,
étant donné que des divergences fondamentales ne
permettent pas encore la communion au Corps, au
Sang et a lEsprit de notre Seigneur Jésus Christ.
Nous révons avec joie du jour o¥ tous les obs-
tacles & la pleine communion seront éliminés, et nous
continuons de prier afin que ce jour ne tarde pas &
venir. Dans Vattente et dans sa contemplation, fondée
sur lespérance, nous vous embrassons de nouveau
fraternellement d'un baiser saint, et nous exprimons
notre joie pour cette rencontre, qui constitue un
avant-goot de T'union attendue a Yavenir, que nous
souhaitons de tout notre cour voir de nos yeux aul
cours des jours de notre vie terrestre. il.
ORE, 06.07-2004
Discours DU PAPE AUX MEMBRES DE LINSTITUT
DE CHAMBESY
Dans la matinée du mardi 29 juin 2004, le Pape
Jean-Paul II a regu en audience le groupe de profes-
seurs et détudiants de Unstitut de Théologie orthodoxe
Etudes supérieures de Chambésy (Suisse), guidé par
lEvéque Makarios, @ Voccasion de la venue du Pa-
triarche Bartholomaios I*. Nous publions ci-dessous le
discours prononcé par le Saint-Pére a cette occasion:
Excellence,
Monsieur le Recteur, chers étudiants,
Je me réjouis de votre visite d’étude et d’infor-
mation a Rome dans le cadre des contacts suivis qui
se sont établis depuis plusieurs années entre le
Centre orthodoxe du Patriarcat cecuménique, au-
prés duquel a son siége l'Institut de Théologie ortho-
doxe d'Etudes supérieures, et le Comité catholique
collaboration culturelle au sein du Conseil
ical pour la promotion de l'unité des chré-
tiens, Je me souviens avec gratitude de ma visite &
votre Centre et de la longue et efficace collaboration
avec son premier Directeur, le Métropolite Damas-
kinos. Vous étes accueillis avec joie en cette ville de
Rome et je souhaite que aspect spirituel de votre
visite et votre rencontre avec la grande tradition de
foi alimentée par I'Eglise des Apotres Pierre et Paul
vous permettent de découvrir tout ce que nous par-
tageons dans notre effort millénaire pour proclamer
Tevangile da Christ
Votre visite vous offrira aussi Yoccasion de ren-
contrer des responsables du Conseil Pontifical pour
la promotion de l'unité des chrétiens, ainsi que
dautres Dicastéres du Saint-Siege et des ‘Universités
pontificales. Ces diverses entrevues favorisent la
connaissance mutuelle.
Ainsi, s'entrevoit toujours mieux «Vheure de la
rencontre et du partage des dons de chacun, sur la
base dune connaissance réciproque objective et ap-
profondie» (Audience aux membres du « Conseil de
Gestion» du Comité catholique pour la collaboration
culturelle, 18 janvier 2003),
Cette premigre « visite d’étude et dinformation »
de votre Institut a Rome coincide avec le quarantiéme
anniversaire de la rencontre historique entre le Pape
Paul VI et le Patriarche Athénagoras I Jérusalem.
Je rends grace au Seigneur qui fit don a son Eglise de
‘ce merveilleux témoignage de fraternité et je vous en-
courage & ceuvrer pour que Tengagement pris sur la
terre du Seigneur reste un devoir ferme pour tous.
Dans ce méme esprit, je me réjouis de la visite &
Rome de Sa Sainteté le Patriarche Bartholomaios.
Elle constitue une nouvelle étape du dialogue de
la charité dont Yaube sest si lumineusement dessinge
a Jérusalem, Soyez stirs des sentiments damitié avec
lesquels PEvéque de Rome vous accucille et demande
a Dieu de faire descendre sur vous labondance de ses
Benédictions.
ORF, 06.07.08
Discours pu Pare A VANGELUS
29 juin 2004
Le mardi 29 juin, avant la priére de 'Angélus, le
Saint-Pre a prononcé le discours suivant devant les
fideles rassemblés sur la place Saint-Pierre.
1. LEglise célebre la féte des saints Apdtres Pierre
et Paul: le pecheur de Galilée, qui a été le premier &
professer sa foi dans le Christ, le maitre et docteur,
qui annonga le salut aux nations. Par la volonté de la
Divine Providence, tous deux arrivérent a Rome, ott
ils subirent le martyre en l'espace de quelques an-
nées. Depuis lors, la ville, qui était la capitale d'un
grand empire, fut appelée & une tout autre gloire: ac-
7cueillir le Sidge apostolique, qui préside la mission
universelle de 'Eglise de diffuser dans le monde
VEvangile du Christ, Rédempteur de homme et de
histoire,
2. Cette année, la solennité d’aujourd’hui se ré-
jouit de la présence de Sa Sainteté Bartholomaios I”,
Patriarche cecuménique de Constantinople, que j'ai
eu la joie daccueillir et de saluer il y a peu de
temps. Sa visite appréciée répond a un motif parti-
culier: ily @ quarante ans, précisément en janvi
1964, le Pape Paul VI et le Patriarche Athénagoras I”
se rencontrérent a Jérusalem et échangérent un bai-
ser fraternel. Ce baiser est devenu le symbole de la
réconciliation souhaitée entre I'Eglise catholique et
les Eglises orthodoxes, ainsi qu'une prophétie d’es-
pérance sur le chemin vers la pleine unité de tous
les chrétiens.
Tai invité le Patriarche Bartholomaios I= & parti-
ciper a la Messe que je présiderai cet aprés-midi, &
18h00, Place Saint-Pierre. Nous prononcerons en-
semble Thomeélie et nous proclamerons la profession
de Foi commune.
3. Je confie de fagon particuliére aux deux émi-
nents patrons le bien-aimé diocése de Rome, ainsi que
la communauté civile de la ville de Rome. En invo-
quant leur intercession, ainsi que celle de la Tres
Sainte Vierge Marie, Salus populi romani, nous
prions afin que chaque homme et chaque femme ac-
Cueille le message d'amour pour lequel Pierre et Paul
ont subi le martyre,
ORF, 06.07.04
(CELEBRATION COMMUNE
PAR LE PAPE ET LE PATRIARCHE DE CONSTANTINOPLE
29 juin 2004
Le 29 juin 2004, Sa Sainteté Bartholomaios I,
Patriarche cecuménique de Constantinople, est venu &
Rome a Toccasion de la fte des saints Pierre et Paul
‘La célébration eucharistique a eu lieu laprés-midi sur
Ta place Saint-Pierre. Le Patriarche et le Pape ont célé-
bré ensemble tout ce qui est permis dans Uactuelle
Simation de communion incomplbte enre les Egliss
‘Ils ont présidé ensemble la liturgie de la Parole, tenu
‘ensemble U'homélie, récité ensemble le Symbole de la
fou échangé le signe de la paix et béni ensemble le
peuple au terme de la liturgie eucharistique avec les for-
‘mules liturgiques respectives.
Les fidéles ont applaudi en accueillant ces signes
comme une avance sur la pleine communion.
Entrée et liturgie de la Parole
Précédés par les diacres orthodoxe et latin, Je Pape
et le Patriarche ont conclu la procession d’entrée
et sont montés ensemble a l'autel oi ils ont pris
place sur deux chaises tournées vers l'assemblée. La
chorale orthodoxe a chanté la Grande doxologie de
Ia liturgie byzantine.
118
En introduisant la célébration, le Pape a dit:
En cette sainte liturgie,
‘aupres du tombeau de Vapotre Pierre,
Cest avec une grande joie que jaccueille
comme un frere bien-aimé, le Patriarche aecumé-
nique,
‘Sa Sainteté Bartholomaios I.
Voici, qu'il est beau, qu'il est doux
aleve ensemble comme des freres!
Viennent ensuite les deux premitres lectures en
francais et en anglais, tandis que l'Evangile est lu en
latin et en grec.
Le diacre grec et le diacre latin regoivent Ia béné-
diction: du Patriarche, pour le diacre latin, du Pape,
pour le diacre grec.
La chorale orthodoxe répond aux acclamations
qui préctdent et qui suivent la lecture de lEvangile
en grec.
‘Au terme de la proclamation des deux Evangiles,
le Pape et le Patriarche bénissent lassemblée avec les
livres des Evangiles.
‘Le Pape se sert du livre des Evangiles en grec et le
Patriarche celui des Evangiles en latin.
Homeélies
Viennent ensuite deux homélies. Le Saint-Pére
fait une bréve introduction et donne la parole au
Paurirche, 2 la suite de quoi le Pape prononce son
homél
Profession de foi en gree
Le Saint-Pére et le Patriarche récitent ensemble le
credo, le Symbole de Nicée-Constantinople, dans la
langue originale grecque selon lusage liturgique des
Edlises byzantines, clest-a-dire sans y ajouter le filiogue.
Priere des fidéles
Le Saint-Pére introduit la pridre des fidéles par
Yexhortation suivante
hers fréres et soeurs,
tunis dans le méme Esprit
et participant a Tintercession
des saints apétres Pierre et Pau,
nous invoguons ensemble le Seigneur Diew
afin que tous les chrétiens
retrouvent la pleine communion
dans PEghise une, samt, catholique et apostoligue,
et que le monde croie en Jésus Christ.
Viennent ensuite des intercessions en francais, en
grec, en espagnol, en portugais, en allemand et en po-
[onais. Lintercession en grec est lue par le séminariste
deéparchie de Lungro, Angelo Prestigiacomo.
Le Pape a conclu cette partie de la liturgie en
disant
Pare de miséricorde et de fidélité,
qui écoutes toujoursla priére de ton Eglise,
méme lorsque nous sommes infideles,
‘accueille notre aspiration
4 la communion pleine et visible
de ceux qui croient en toi,
de sorte que, comme un seul corps et un seul esprit,
unis a tes saints apétres,
nous te louerons et nous exulterons en toi
Par le Christ notre Seigneur.
Amen.
Liturgie eucharistique
Au terme de la liturgie de la Parole, le Patriarche
descend de l'estrade et se rend Vendroit réservé & la
délégation orthodoxe, assistée par les responsables
du Conseil Pontifical pour la promotion de lunité des
chrétiens (le Cardinal W. Kasper, Siixe. Mgr B. Far.
rel, Mgr E. Fortino).
Vient ensuite la concélébration eucharistique pré-
sidée par le Saint-Pére, avec la participation de 44
métropolites qui recevront le pallium,
Le baiser de paix
Au moment de l’échange du signe de la paix, le
Patriarche remonte sur Iestrade.
‘Le Saint-Pére introduit le rite de la paix:
Seigneur Jésus Christ,
tas dit d tes apoires
«Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix »
ne regarde pas nos péchés
‘mais la foi de ton Eglise
et donne-lui Tunité et la paix selon ta voloni.
Toi qui vis et régnes pour les siécles des siécles.
Amen.
Le Saint-Pére et le Patriarche échangent le baiser
de paix devant fautel.
Lassemblée applaudit longuement.
Le Patriarche retourne ensuite auprés de la délé-
gation orthodoxe,
Bénédiction
Aprés Toraison qui a suivi la communion, le sitge
du Patriarche est remis devant V'autel et le Patriarche
remonte sur Testrade a c6té du Saint-Pere.
Lun apres Vautre, le Pape et le Patriarche bé-
nissent lassemblée.
Le Pape utilise la triple formule latine, le Pa-
triarche utilise la formule grecque de la liturgie eu-
charistiq
La bénédiction et la miséricorde du Seigneur descen-
dent sur vous avec sa grice et sa bénignité en tout temps,
4 présent et toujours, pour les siécles des siecles. Amen,
Conclusion
Aprés Ite missa est, le Pape et le Patriarche, comme
au début de la célébration, retournent ensemble dans
Yatrium de la basilique, tandis que la chorale ortho-
doxe chante les tropaires en honneur des saints
apotres Pierre et Paul et de saint André, frére de saint
Pierre:
Vous qui occupe les premiers siéges des apétres
et tes les Mattes de out a tere
priez le Seigneur de tous les hommes
afin qu'il accorde la paix au monde
et d nos dmes la grande miséricorde.
O gloriewx saint André,
11 fus le premier appelé parmi les apdtres
comme jrére de Pierre le coryphée,
implore du Seigneur la paix au monde
tt la grande mascricorde pour nos ames
Homéues
Le Pape Jean-Paul II a prononcé les paroles d'intro-
duction suivantes pour présenter le Patriarche cecumé-
nique de Constantinople aux fidéles rassemblés sur la
Place Saint-Pierre
‘Trés chers fréres et sceurs, le passage de 'Evangile
que nous venons d'écouter en grec et en latin, nous
invite & approfondir la signification de la féte des
saints Apotres Pierre et Paul d’aujourd’hui.
Je désire présent vous inviter a écouter les ré-
flexions que le Patriarche ecuménique, Sa Sainteté
Bartholomaios I", nous présentera, en tenant compte
du fait que nos deux voix parlent d'unité,
HoMELIE DU PATRIARCHE BARTHOLOMAIOS Ie
Sainteté,
Crest avec des sentiments de joie et de tristesse
‘que nous venons & Vous en ce jour important de la féte
des saints Pierre et Paul, pour manifester notre
amour a légard de la personne de Votre Sainteté et
de tous les membres de VEglise-sceur de Rome, qui
célebre sa féte patronale. En nous réjouissant avec
vous, nous regrettons toutefois que manque ce qui
aurait pleinement complété notre joie & tous deux,
Cest-a-dire le rétablissement de la pleine communion
entre nos Eglises.
Aujourd’hui, nous concentrons notre regard sur
Theureux quarantiéme anniversaire de la rencontre &
Jérusalem — en 1964 — de nos prédécesseurs de vé-
nérée mémoire; une rencontre quia mis fin au che-
min de notre éloignement réciproque et qui a consti
tué le début du rapprochement entre nos Eglises.
‘Au cours de ce nouveau chemin ont éé accom-
plis de nombreux pas vers le rapprochement réci-
proque. Des dialogues ont été instaurés, des ren-
contres ont eu lieu, des lettres ont été échangées;
Tamour sest aceru, mais nous ne sommes pas encore
parvenus a Vobjectif désiré. Il n’a pas été possible
diéliminer en quarante ans les oppositions qui se sont
accumulées au cours de plus de neuf cents ans.
Lespérance — qui va de pair avec la foi et avec
Tamour qui espére toujours — est un des dons im-
119portants de Dieu. Nous aussi, nous espérons que ce
‘qui n'a pas été possible jusqu’a aujourd'hui sera obte-
nu a Tavenir, et nous souhaitons que ce soit un ave-
nir proche, Peutétre sé dun avenir lointain,
mais notre attente et notre amour ne peuvent étre
soumis & de bréves limites temporelles. Notre présence
ici aujourd'hui exprime dans toute son évidence
notre désir sincere d’éliminer tous les obstacles eccl
siattx qui ne sont pas dogmatiques ou essentiels, afin
que notre intérét se concentre sur l'étude des diffe-
Fences essentielles et des vérités dogmatiques qui ont
divisé jusqu’a aujourd’hui nos Eglises, ainsi que sur
Ia facon de vivre la vérité chrétienne de lEglise unie.
Loin du désir de lier notre nom a des objectifs que
seul IEsprit-Saint peut obtenir, nous rattribuons pas
a nos actions une eflacité plus grande que celle que
Dieu voudra bien leur donner. Toutefois, en maniles-
tant notre désir, nous ceuvrons inlassablement en vue
de Fobjectif pour lequel nous prions chaque jour:
‘Tunion de tous ». Conscient en écoutant la pritre sa-
Cerdotale de Jésus Christ de combien notre unité est
nécessaire — afin que le monde croie quill vient de
Dieu — nous collaborons avec vous afin de parvenir &
cette unité et nous exhortons chacun a prier avec fer-
eur pour le succes de nos efforts communs.
“Tres chers chrétiens,
Luunité des Eglises — dont nous parlons et pour
laquelle nous demandons vos pridres — nest pas une
unité terrestre, semblable aux unions d’Btats, aux
corporations de personnes et de structures & travers
Tesquelles se crée une plus haute union ayant pour
but Torganisation. Cela est tres facile & réaliser et
toutes les Eglises ont déja constitué diverses organi-
sations au sein desquelles elles collaborent dans diffé-
rents secteurs.
Lunité a laquelle les Eglises aspirent est une re-
cherche spirituelle gui vise a vivre ensemble Ja commu-
rion spirituelle avec la personne de notre Seigneur Jé-
sus Christ. Elle ne pourra avoir liew que lorsque nous
‘urons tous «esprit du Christ», «amour du Christ»,
‘tla foi du Christ, «Ihumilité du Christ», «la disposi-
tion sacrificielle du Christ» et — en général — lorsque
nous vivrons tout ce qui est du Christ comme lui Ta vé-
Gu ou, du moins, lorsque nous désirerons sincerement
vivre comme il veut que nous vivions.
Dans le cadre de cet effort spirituel trés délicat,
apparaissent des difficulté dues au fait que la plupart
dentre nous présentent tres souvent leurs positions,
feurs opinions et leurs évaluations comme si elles
étaient des expressions de Vesprit, de Tamour et, en
général, de Tesprit du Christ. Etant donné que ces
Opinions et ces évaluations personnelles, et parfois
Tes vécus personnels eux-mémes, ne coincident ni
entre eux, ni avec le vécu du Christ, des désaccords
apparaissent, En bonne foi, & travers les dialogues ec-
dlésiaux, nous cherchons & nous comprendre mutuel-
Jement avec une surabondance damour; de méme
gus nous tentons de consater en quoi et pourauol se
ifferencient nos vécus, qui sexpriment a travers des
formulations dogmatiques diverses. Nous ne faisons
pas de discours abstraits sur des questions théo-
Figues, sur lesquelles notre position n'a pas de consé-
quences pour la vie. Nous recherchons, parmi tant de
120
vécus, qui s‘expriment & travers diverses formula
tions, celui qui exprime correctement, ou du moins le
mieux possible, esprit du Christ.
Rappelez-vous du comportement des deux dis-
ciples du Christ lorsqu'il ne fut pas accepté par les
habitants d'une certaine région. Les deux disciples
siindignerent et demandérent au Christ s‘ils pou-
vaient prier Dieu de faire descendre le feu du ciel
contre ceux qui avaient refusé de Taccueillir. La ré-
ponse du Seigneur fut celle qui a éte donnée a tant de
Chrétiens au cours des siécles: « Vous ne savez pas de
{quel esprit vous étes. Car Ie fils de Thomme nest pas
Yenu perdre les mes des hommes, mais les sauver »
(Le 9, 55-56), De nombreuses fois des fideles, au
cours des sicies, ont demandé au Christ d’approuver
des ceuvres qui ne s'accordaient pas avec son esprit.
Plus encore, ils ont attribué au Christ leurs opinions
et enseignements, en soutenant que les uns et les
‘autres interprétaient esprit du Christ. Cest de 1a
quont découlé les désaccords entre les fideles qui,
par conséquent, se sont divisés en groupes prenant la
forme actuelle des diverses Eglises.
‘Aujourd’hui, les efforts communs tendent a vivre
Yesprit du Christ d'une facon qui approuverait si on le
Jui demandait. Un tel vécu présuppose une pureté de
coeur, des buts désintéressés, une sainte humilité, en
lun mot: une sainteté de vie. Les oppositions accumu
lées et les intéréts séculaires ne nous permettent pas de
voir avec clarté et retardent la compréhension com-
mune de lesprit du Christ, & laquelle succédera égale-
thomt Funité tant desiree des Eglises, dans le meme
esprit, dans le méme Corps et dans son méme Sang.
Naturellement, du point de vue spirituel, cela n'a aucun
sens d'accepter et de réaliser une union extérieure
lorsque demeure la diversité en ce qui concerne lesprit
‘Ainsi, on comprend que fon ne cherche pas & nive-
ler les traditions, les usages et les habitudes de tous les
fidéles et que lon cherche seulement a vivre en com-
mun la personne de Jésus Christ un, unique et im-
muable dans I'Esprit-Saint, 1a communion du vécu
dans Vévénement de Incarnation du Logos de Dieu, et
Gea descente de Esprit Saint sur TEglise, ainsi que le
vécu commun de I’événement de I'Eglise comme
Corps du Christ qui récapitule toute chose en lui. Ce
vvéct spirituel recherché constitue le vécu supréme de
Thomme, constitue son union avec le Christ et, par
conséquent, le dialogue sur ce point est le plus impor-
tant de tous. Cest pourquoi nous avons demande et
nous demandons aux chrétiens de prier avec ferveur
notre Seigneur Jésus Christ, afin quil guide les ceurs
vers la réalisation de cette aspiration de fagon & ce
gue, une fois obtenue, nous puissions féter ensemble,
Si Dieu le veut, chaque célebration ecclésiale dans la
pleine communion spirituelle et la joie. Amen.
ORF, 06.07.04
Howere pu Pave JeAN-Paut I
1. « Tues le Christ, le Fils du Diew vivant » (Mt 16,
16). Interrogé par le Seigneur, Pierre, au nom des
guires Apotres également, prononce sa profession deEn celle-ci est affirmé le fondement certain de
notre chemin vers la pleine communion. Si, en effet
nous voulons lunité des disciples du Christ, nous de-
vons repartir du Christ. Comme Pierre, il nous est
demandé a nous aussi de confesser quil est la pierre
dangle, le Chef de lEglise. Sai écrit dans la Lettre en-
cyclique Ut unum sint: « Croire au Christ signifie vou-
loir 'Eglise; vouloir I’Eglise signifie vouloir la com-
munion de grace qui correspond au dessein du Pere
de toute éternité» (n. 9).
2. Ut untm sint! Voila doit jaillit notre engage-
‘ment de communion, en réponse ardent désir du
Christ. Il ne s‘agit pas d'un vague rapport de bon voi
Sinage, mats du len tndissoluble de lo thcologale en
vert haul nous avons été destinds non pas dla sépa-
ration, mais & la communion.
Nous vivons aujourd'hui avec douleur ce qui, au
cours de Uhistoire, a rompu notre lien diunité dans le
Christ. Dans cette optique, notre rencontre d'aujour-
hui n’est pas seulement un geste de courtoisie, mais
tune réponse au commandement du Seigneur. Le Christ
est le Chef de l'Ezlise et nous voulons ensemble conti-
nuer d faire ce qui est humainement possible pour
combler ce qui nous sépare encore et qui nous empéche
de communier au ménte Corps et Sang du Seigneur.
3. Avec ces sentiments, je désire exprimer ma
profonde reconnaissance a Votre Sainteté, pour sa
présence et pour les réflexions qu‘elle nous’@ propo-
sées. Je suis également heureux de c
le souvenir des saints Pierre et Paul, qui coincide cette
année avec le quaranti¢me anniversaire de la ren-
contre bénie, qui a eu lieu & Jérusalem les 5 et 6 janvier
1964, entre le Pape Paul VI et le Patriarche Athénago-
ras I
Votre Sainteté, je désire Vous remercier de tout
cceur davoir accueilli mon invitation a rendre visible
ct a réaffirmer aujourd'hui, & travers cette rencontre,
Tesprit qui animait ces deux pelerins particuliers, qui
dirigerent Jeurs pas Tun vers Yautre, et choisirent de
sembrasser pour la premiere fois précisément sur le
liew ot naquit IEglise.
4, Cette rencontre ne peut pas étre qu'un souvenir.
Elle est un défi pour nous! Elle nous indique le chemin
de la redécouverte et de la réconciliation réciproque.
Un chemin qui mest certainement ni facile, ni dépour-
wu dobstacles. Dans le geste émouvant de nos prédé-
ccesseurs a Jérusalem, nous pouvons trouver la force de
surmonter tout malentendu et difficulté, pour nous
consacrer sans relache & cet engagement dunité.
LEglise de Rome set placée avec une ferme vor
lonté et une grande sincérité sur la voie de la pleine
réconciliation, & travers des initiatives qui se sont ré-
vélées, a chaque fois, possibles et utiles. Je désire ex-
primer aujourd hui le souhait que tous les chrétiens in-
tensifient leurs efforts, chacun de leur cété, afin d’hater
le jour o¥ se réalisera pleinement le désir du Sei-
gheur: « Que tous soient un» Un 17, 11.21). Que
notre conscience ne nous reproche pas avoir oublié
des étapes, d’avoir négligé des opportunités, de
Mlavoir pas tenté toutes les Voies!
5. Nous le savons bien: T'unité que nous recher-
chons est avant tout un don de Diew. Mais nous
sommes conscients que hater "heure de sa pleine réa-
lisation dépend également de nous, de notre prigre,
de notre conversion au Christ.
‘Saimnteté, en ce qui me concerne, je tiens a confes-
ser que sur la voie de la recherche de Funité, je me suis
toujours laissé guider, comme par une boussole stire,
par Venseignement du Concile Vatican II, La Lettre en-
eyclique Ur unum sine, publige quelques jours avant la
mémorable visite de Votre Sainteté a Rome, en 1995,
réaffirmait précisément ce que le Concile avait annon-
cé dans le Décret sur leecumenisme Unitatis redinte-
sgratio, dont nous célébrons cette année le quaranti¢me
anniversaire de la promulgation.
Jai eu plusieurs fois Yoccasion de souligner, en
des circonstances solennelles, et je le répéte aujour-
dhhui également, que 'engagement pris par VEglise
catholique lors du Concile Vatican Il est irrévocable,
On ne peut y renoncer!
6. Le rite de limposition du Pallium aux nouveaux
Archevéques métropolitains contribue & compléter la
solennité et la joie de la célébration d'aujourd'hut et &
Tenrichir de contenus spirituels et ecclésiaux.
Vénérés Freres, le Pallium, que vous recevrez au-
jourd’hui en présence du Patriarche cecuménique,
notre Frére dans le Christ, est un signe de la commu:
rion qui vous unit a titre particulier au témoignage
apostolique de Pierre et de Paul. II vous lie & YEvéque
de Rome, Successeur de Pierre, appelé & accomplir
un service ecclésial particulier @ 'égard du College
Episcopal tout entier. Je vous remercie de votre pré-
sence et je vous présente tous mes waeux pour votre
ministére en faveur des Eglises métropolitaines pré-
sentes dans diverses Nations. Je vous accompagne
volontiers de mon affection et de ma priére.
7. «Ties le Christ, le Fils du Dieu vivant! ». Com-
bien de fois reviennent dans ma priére quotidienne
ces paroles, qui constituent la profession de foi de
Pierre! Dans la précieuse icOne donnée par le Pa-
triarche Athénagoras I” au Pape Paul VI le 5 janvier
1964, les deux saints Apéires, Pierre le Coryphée et An-
dré le Protoclite, s‘embrassent, dans un langage élo-
quent d'amour, sous le Christ glorieux. André a été le
premier a se placer & la suite du Seigneur, Pierre a
&é appelé & confirmer ses fréres dans la fo
Leur baiser sous le regard du Christ est une invi-
mn a poursuivre le chemin entrepris, vers cet ob-
Jectif d'unité que nous voulons atteindre ensemble.
Quaucune difficulté ne nous freine. Mais allons
plutdt de avant dans Yespérance, soutenus par lin-
tercession des Apdtres et par la protection maternelle
de Marie, Mére du Christ, Fils du Dieu vivant.
‘ORF, 06.07.2004
DECLARATION COMMUNE
Dans la matinée du jeudi 1” juillet 2004, le Pape
Jean-Paul II et S.S, Bartholomaios I”, Patriarche cecu-
‘métique de Constantinople, ont signé une Déclaration
121commune au cours de la rencontre qui a eu liew dans
la Bibliotheque privée du Saint-Pére. Nous publions
ci-dessous le texte de la Déclaration:
«Veillez, demeurez fermes dans la foi, soyez des
hommes, soyez forts. Que tout se passe chez vous
dans la charité » (1 Co 16, 13-14).
1, Dans esprit de foi dans le Christ et de charité ré-
ciproque qui nous unit, nous rendons grace & Dieu pour
le don de notre nouvelle rencontre, qui se
déroule en la féte des saints Apotres Pierre et Paul, té-
‘moignant de la ferme volonté de poursuivre le chemin
vers la pleine communion entre nous dans le Christ.
2. Nombreuses ont été les étapes positives qui
‘ont marqué ce chemin en commun, & commencer en
particulier par l’événement historique que nous rap-
pelons aujourd'hui: le baiser entre le Pape Paul VI et
Ie Patriarche Athénagoras I" a Jérusalem, sur le Mont
des Oliviers, les 5 et 6 janvier 1964. Aujourd’hui,
Nous, leurs successeurs, nous retrouvons ensemble
pour commémorer dignement devant Dieu, dans la
fidelité au souvenir et aux intentions de priere origi-
nelles, cette rencontre bénie, qui fait désormais partie
de Mhistoire de Peli
3. Le baiser de nos prédécesseurs respectifs de
vénérée mémoire, a Jérusalem, exprimait de fagon vi-
sible une espérance présente dans le cozur de tous,
Comme le rapportait le Communiqué: « Les yeux fixés
sure Christ, exemple et auteur, avec le Pere, de luni-
té et de la paix, [ils] prient Dieu que cette rencontre
soit le signe et le prélude des choses & venir pour la
sloire de Dieu et Illumination de son peuple fidéle.
‘Aprés tant de siécles de silence, ils se sont mainte-
nant rencontrés dans le désir de réaliser la volonté du
Seigneur et de proclamer l'antique vérité de son
Evangile confié a lEglise » (1).
4, Unité et Paix! Lespérance allumée par cette
rencontre historique a illuminé le chemin de ces der-
hires décennies. Conscients que le monde chrétien
Souffre depuis des siécles du drame de la séparation,
nos prédécesseurs et nous-mémes avons poursuivi
avec persévérance le « dialogue de la charité», le re-
gard fourné vers ce jour lumineux et béni oi il sera
possible de communier & la méme coupe du saint
Corps et du précieux Sang du Seigneur (2). Les nom-
breux événements ecclésiaux, qui ont marqué ces,
quarante dernigres années, ont donné son fondement
et son caractére & engagement de la charité frater-
nelle: une charité qui, tirant les legons du passé, doit
tre préte & pardonner disposée a croire plus volon-
tiers au bien qu’au mal, désireuse avant tout de se
conformer au Divin Rédempteur et de se laisser atti-
reret transformer par Lui (3).
5. Nous rendons grace au Seigneur. pour les
gestes exemplaires de charité réciproque, de parti
ation et de partage, quill nous a donné d’accomplir,
parmi lesquels il faut rappeler la visite du Pape au
Patriarche cecuménique Dimitrios en 1979, lorsque,
122
au sidge du Phanar, fut annoncée la eréation de la
«Commission mixte catholique orthodoxe pour le
dialogue théologique », étape supplémentaire en vue
dunir au «dialogue de la charité » le «dialogue de la
Vérité »; la visite du Patriarche Dimitrios & Rome en
1987; notre rencontre a Rome, en la féte des saints
Pierre et Paul en 1995, lorsque nous avons prié &
Saint-Pierre, tout en nous séparant avec douleur au
cours des célébrations de la Liturgie eucharistique,
car il ne nous est pas encore possible de boire a la
méme coupe du Seigneur. Puis, plus récemment, la
rencontre d’Assise pour la « Journée de Priére pour la
Paix dans le monde» et la Déclaration commune str
la sauvegarde de la création signée en 2002,
6. En dépit de notre ferme volonté de poursuivre
le chemin vers la pleine communion, il aurait été ir-
réaliste de ne pas Sattendre & des obstacles de diverse
nature; doctrinales avant tout, mais dérivant égale-
‘ment des conditionnements dus a une histoire difficile.
En outre, de nouveaux problémes nés a la suite de
profonds changements survenus au sein de la com-
Munauté politique et sociale européenne, ont eu di-
verses conséquences sur les relations entre les Eglises
chrétiennes. Avec le retour & la liberté des chrétiens
Europe centrale et orientale, se sont réveillées éga-
Tement d'anciennes peurs qui ont rendu le dialogue
difficile. Lexhortation de saint Paul aux Corinthiens:
‘que tout se fasse parmi vous dans la charité, doit tou-
tefois toujours résonner en nous et parmi nous.
7. La «Commission mixte catholique orthodoxe
pour le dialogue théologique entre I'Eglise catholique
et lEglise orthodoxe dans son ensemble », commen-
ccée avec tant d’espérance, a marqué le pas au cours
des derniéres années. Elle peut toutefois demeurer
un instrument adapté afin d’étudier les problemes ec-
Clésiologiques et historiques qui sont a la base de nos
difficultés, et identifier des hypotheses de solution.
Notre devoir est de poursuivre notre ferme engage-
ment en vue den réactiver le travail au plus tot. En.
prenant acte des initiatives réciproques en ce sens
des sitges de Rome et de Constantinople, nous nous
fadressons au Seigneur afin quil soutienne notre vo-
onté et convainque tous qu'il est indispensable de
poursuivre le «dialogue de la vérité »
8. Notre rencontre d'aujourd’hui a Rome nous
permet également d’affronter de fagon fraternelle cer-
{tains problémes et malentendus qui sont apparus ré-
cemment, La longue pratique du «dialogue de la cha-
rité» nous aide précisément en ces circonstances,
afin que les difficultés puissent étre affrontées avec
‘Sérénité et ne ralentissent ni obscurcissent le chemin
entrepris vers la pleine communion dans le Christ.
9, Face & un monde qui souffre de toutes sortes,
de divisions et de déséquilibres, la rencontre d’au-
jourd’hui veut rappeler de fagon concrete et avec force
Timportance du fait que les chrétiens et les Eglises
vivent entre eux dans la paix et harmonie, pour té-
moigner ensemble du message de I'Evangile de fagon
plus erédible et convaincante.