You are on page 1of 3

Original

Cé a chuifidh tu liom, ag casadh na mbó?


Ag casadh na mbó, ag casadh na mbó
Cé a chuifidh tu liom, ag casadh na mbó?
Le dúlsaí dolsaí daéireo

Cad a thabharfaidh tu dom ar 'ainm a rá


Ar 'ainm a rá, ar 'ainm a rá
Cad a thabharfaidh tu dom ar 'ainm a rá
Le dúlsaí dolsaí daéireo

Gheobhair hata páipéir ar 'ainm a rá


Ar 'ainm a rá, ar 'ainm a rá
Gheobhair hata páipéir ar 'ainm a rá
Le dúlsaí dolsaí daéireo

Ní leor liom é sin ar 'ainm a rá


Ar 'ainm a rá, ar 'ainm a rá
Ní leor liom é sin ar 'ainm a rá
Le dúlsaí dolsaí daéireo

Gheobhair capall is cirt' ar 'ainm a rá


Ar 'ainm a rá, ar 'ainm a rá
Gheobhair capall is cirt' ar 'ainm a rá
Le dúlsaí dolsaí daéireo

Ní leor liom é sin ar 'ainm a rá


Ar 'ainm a rá, ar 'ainm a rá
Ní leor liom é sin ar 'ainm a rá
Le dúlsaí dolsaí daéireo

Gheobhai' Cnoc Maol Donn 's é lán de ghabhair


'S é lán de gheabhair, 's é lán de gheabhair
Gheobhai' Cnoc Maol Donn 's é lán de ghabhair
Le dúlsaí dolsaí daéireo

'S é Diarmuid an Tobair an buachaillín breá


Án buachaillín breá án buachaillín breá
'S é Diarmuid an Tobair an buachaillín breá
Le dúlsaí dolsaí daéireo

'S é Diarmuid an Tobair is é mo ghrá


Is é mo ghrá, is é mo ghrá
'S é Diarmuid an Tobair is é mo ghrá
Le dúlsaí dolsaí daéireo

pronunciation
kea huri tulom e kasu namo
e kasu namo e kasu namo
kea huri tulom e kasu namo
le dulsi dalsi deiro

kada hari tudom eran'm ara


eran'm ara eran'm ara
kada hari tudom eran'm ara
le dulsi dalsi deiro
yor hata papeir eran'm ara
eran'm ara eran'm ara
yor hata papeir eran'm ara
le dulsi dalsi deiro

ni lorlam e sen eran'm ara


eran'm ara eran'm ara
ni lorlam e sen eran'm ara
le dulsi dalsi deiro

yor kapel eskart eran'm ara


eran'm ara eran'm ara
yor kapel eskart eran'm ara
le dulsi dalsi deiro

ni lorlam esen eran'm ara


eran'm ara eran'm ara
ni lorlam esen eran'm ara
le dulsi dalsi deiro

yu knok wuel daun selon degar


selon degar selon degar
yu knok wuel daun selon degar
le dulsi dalsi deiro

se diurmed an tabor an buklin bra


an buklin bra an buklin bra
se diurmed an tabor an buklin bra
le dulsi dalsi deiro

se diurmed an tabor ese mogra


ese mogra ese mogra
se diurmed an tabor ese mogra
le dulsi dalsi deiro

Translation

Who will you send with me to herd the cows,


To herd the cows, To herd the cows
Who will you send with me to herd the cows,
With a dúlsaí dolsaí daéireo (untranslatable nonsense)

What will you give me to know his name?


To know his name, to know his name
What will you give me to know his name,
With a dúlsaí dolsaí daéireo

I'll get you a paper hat, to know his name


To know his name, to know his name
Ill get you a paper hat to know his name,
With a dúlsaí dolsaí daéireo

That's not enough to know his name,


To know his name, to know his name
That's not enough to know his name,
With a dúlsaí dolsaí daéireo

I'll give you a horse most real to know his name,


To know his name, to know his name
I'll give you a horse most real to know his name,
With a dúlsaí dolsaí daéireo

That's not enough to know his name,


To know his name, to know his name
That's not enough to know his name,
With a dúlsaí dolsaí daéireo

I'll get you (Mount) Knockmealown it's full of goats,


Full of goats, full of goats
I'll get you (Mount) Knockmealown it's full of goats,
With a dúlsaí dolsaí daéireo

It's Diarmuid (Dermot?) from Tobair, the fine boy


The fine boy, the fine boy
It's Diarmuid from Tobair, the fine boy
With a dúlsaí dolsaí daéireo

It's Diarmuid from Tobair, he is my love,


He is my love, he is my love
It's Diarmuid from Tobair, he is my love
With a dúlsaí dolsaí daéireo

You might also like