Professional Documents
Culture Documents
MARTIROLOGIJUM
Dnevnici 1970–1986.
Preveli s ruskog:
Milica Spasić
Nenad Spasić
Za izdavača
Bora Babić, direktorka
Naslov originala:
Мартиролог
Андрeй Арсeньевич Таркoвский
1
2
MARTIROLOGIJUM I
1970
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Aleksandar Nikolajevič Mišarin (rus. Александр Николаевич Мишарин, 1939–2008),
sovjetski i ruski dramaturg, scenarista i pisac, član Saveza pisaca SSSR-a. Veliki prijatelj
i saradnik A. Tarkovskog, sa kojim je radio na filmovima „Ogledalo“ i „Solaris“. Autor
romana Beli, beli dan.
7
Anatolij (Oto) Aleksejevič Solonjicin (rus. Анатолий (Отто) Алексеевич Солоницын;
1934–1982), sovjetski filmski i pozorišni glumac, zaslužni umetnik RSFSR-a. Glumio je u
četrdeset šest filmova, među kojima su i četiri ostvarenja A. Tarkovskog: „Andrej
Rubljov“, „Solaris“, „Ogledalo“ i „Stalker“.
8
Vladimir Sergejevič Solovjov (rus. Владимир Сергеевич Соловьёв; 1853–1900), ruski
filozof, teolog, pesnik, pisac pamfleta i književni kritičar. Po nekim tumačenjima,
Solovjov je bio glavna inspiracija Dostojevskom za likove Aljoše i Ivana Karamazova u
delu Braća Karamazovi.
9
Konstantin Nikolajevič Leontjev (rus. Константин Николаевич Леонтьев; 1831–1891),
ruski pisac, publicista i religiozni mislilac.
10
Nikolaj Aleksandrovič Berđajev (rus. Николай Александрович Бердяев; 1874–1948),
ruski religijski i politički filozof, predstavnik egzistencijalizma.
11
Mjasno je selo u Rjazanskoj oblasti na obali reke Oka, na oko trista kilometara od Moskve.
6
želeli.
Sada se više ničeg ne plašim, ako mi ne dozvole da radim, sedeću u selu, gajiću
prasiće i guske, vodiću računa o bašti, briga me za njih! Polako ćemo dovesti u red
kuću i okućnicu. Biće to divna seoska kuća. Od kamena. Ljudi iz komšiluka su,
izgleda, dobri. Postavićemo košnice. Biće meda. Još kad bismo nabavili terenac.
Onda bi sve bilo u redu. Sad treba zaraditi što više novca kako bismo do jeseni
mogli da završimo radove na kući. Da se u njoj može živeti zimi. Trista kilometara
od Moskve – nećemo se dovlačiti svaki čas.
Sada su važne dve stvari:
1. Da „Solaris“ bude iz dva dela.
2. Da „Rubljov“ izađe bar sa 100 odsto tiraža.
Onda bih vratio dugove. Da! I kad bi mi se još posrećilo da potpišem ugovor s
Dušanbeom.
U kući treba uraditi sledeće:
1. Pokriti krov.
2. Pretresti sve podove.
3. Napraviti spoljni kapak za jedan od prozora.
4. Pokriti šupu crepom s kuće.
5. Napraviti peć za parno grejanje.
6. Popuniti pukotine u hodniku.
7. Postaviti ogradu oko kuće.
8. Podrum.
9. Skinuti šperploču s plafona.
10. Probiti vrata između soba.
11. Staviti šporet u hodnik.
12. Napraviti parno kupatilo u bašti.
13. Napraviti WC.
14. Postaviti pumpu (električnu), cevi za
vodu od reke do kuće (ako se zimi ne
budu smrzavale).
15. Tuš (ispred parnog kupatila).
16. Zasaditi vrt.
17. Ofarbati podove, zidove u hodniku i
grede.
7
25. maj 1970.
Bio sam kod Baskakova.12 Obećao mi je da će telefonirati Surinu13 povodom
problema oko toga da film bude u dva dela. Samo da to bude što pre! Posao mi
stoji. Moram što pre da počnem s probama. Mada, imam sve glumce. Nedostaje
jedino Hari. Evo ih:
Kris – Banionis.14
Njegov otac – Grinjko.15
Berton – Masjulis.16
Snaut – Jervet.17
Sartorijus – Solonjicin.
Majka – Tarkovska18 (? – ako pristane).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Vladimir Jevtihijanovič Baskakov (rus. Владимир Евтихианович Баскаков; 1921–1999),
sovjetski i ruski teoretičar književnosti i filmski kritičar, pisac, scenarista, doktor istorije
umetnosti. Bio je šef sektora za kinematografiju u odeljenju za kulturu CK KPSS, zamenik
ministra kulture za pitanja kinematografije, zamenik predsednika Goskina SSSR-a i prvi
direktor Naučnoistraživačkog instituta za film.
13
Vladimir Nikolajevič Surin (rus. Владимир Николаевич Сурин; 1906–1994), filmski
producent, karijeru započeo kao trubač u Boljšom teatru, ali je brzo napredovao u karijeri
po komsomolsko-partijskoj liniji. Kratko vreme bio je ministar kulture SSSR-a, a
šezdesetih godina i direktor filmske kuće „Mosfilm“.
14
Donatas Juozovič Banionis (rus. Донатас Юозович Банионис; 1924–2014), sovjetski i
litvanski glumac, pozorišni režiser. Narodni umetnik SSSR-a (1974). Glumio u četrdeset
pozorišnih predstava i više od pedeset filmova, među kojima je i „Solaris“ A. Tarkovskog.
15
Nikolaj Grigorjevič Grinjko (rus. Николай Григорьевич Гринько; 1920–1989), sovjetski
pozorišni i filmski glumac. Glumio u više od sto filmskih ostvarenja, među kojima su i
„Ivanovo detinjstvo“, „Andrej Rubljov“, „Solaris“, „Ogledalo“ i „Stalker“ A. Tarkovskog.
16
Algimantas Masijulis (rus. Альгимантас Масюлис; 1931–2008), sovjetski i litvanski
pozorišni i filmski glumac. Glumio u više od sto filmova, među kojim su „Štit i mač“
Vladimira Basova (1968), „Sudbina“ Jevgenija Matvejeva (1977), „Vozač autobusa“
Borisa Šadurskog (1983), „Ljermontov“ Nikolaja Burljajeva (1986).
17
Juri Jevgenjevič Jervet (rus. Юри Евгеньевич Ярвет; 1919–1995), sovjetski i estonski
pozorišni i filmski glumac, pozorišni režiser. Glumio u više od sto pozorišnih predstava i
55 filmova, među kojima su „Kralj Lir“ Grigorija Kozinceva (1970), „Solaris“ A.
Tarkovskog, „Licem u lice“ Anatolija Bobrovskog (1986).
18
Irma Jakovljevna Rauš (Irina Tarkovska) (rus. Ирма Яковлевна Рауш, [Ирина
Тарковская]; rođ. 1938), sovjetska i ruska glumica i filmski režiser. Prva žena Andreja
Tarkovskog. S poznatim režiserom bila je u braku od 1957. do 1962. Majka Arsenija
Andrejeviča Tarkovskog, starijeg sina poznatog režisera. Glumila je u filmovima
„Ivanovo detinjstvo“ i „Andrej Rubljov“ A. Tarkovskog i „Doktor Vera“ Damira Vjatiča
Berežniha (1967). Od 1970. radila je kao režiser dečjih filmova u filmskoj kući „М. Gorki“.
8
Mesendžer – Stivens.19
4. jun 1970.
Stvari polako dolaze na svoje mesto. Komitet navodno odobrava dužinu
„Solarisa“. Četiri hiljade metara trake, što je približno 14 delova, otprilike 2 sata i
20 minuta. O putovanju u Japan na snimanje navodno se raspravlja u CK.
Larisa je bila kod lekara, rečeno joj je da možda nosi blizance (!?).
Ira je zbog razvoda nervozna i veoma neprijatna. Glupo je. Nije mi rekla da je
Senjka21 prošlog petka otputovao s vrtićem u letnji kamp i da će tamo provesti
celo leto. Ne razumem zašto moj odnos sa Irom mora da se prenosi na moj odnos
sa Senjkom. Baš bi bilo dobro da Ira glumi Hari. Ali plašim se da neće pristati, iz
svojih „važnih“ razloga.
Krajem meseca (dvadesetog) ističe rok za izbor lokacije za Kelvinovu kuću. Ići
ćemo u Rovno kod Feđe Rikalova. Dolazio je Jervet. On je bukvalno stvoren za
Snauta. Svaka čast Larisi!
Petnaestog polažem vozački. Kako mi se čini, niti umem da vozim, niti znam
saobraćajna pravila. Treba malo poraditi na tome. Sramota je. S našom grupom
radi veoma loš instruktor vožnje. Jednom reči – vatrogasac.
Treba da idem kod Baskakova da popričamo o traci i kupovini materijala za
scenografiju na izložbi u Češkoj. Ako hoćeš da snimiš film, moraš da se boriš sa
studiom. Što će reći, studio ne postoji da pomaže ekipi, nego da joj podmeće
klipove u točkove.
E, da mi je da što pre nađem Hari. Ne bi bilo loše da se neki delovi za film snime
u Dolini gejzira na Kamčatki.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Edmund Stivens (rus. Эдмунд Стивенс; 1910–1992), američki novinar sovjetolog,
mecena, od 1940. živeo u Moskvi. Za seriju članaka pod nazivom „Ovo je Rusija bez
cenzure“ dobio je 1950. Pulicerovu nagradu. Odigrao epizodnu ulogu u filmu „Solaris“.
20
Larisa Pavlovna Kizilova Tarkovska (rus. Лариса Павловна Кизилова Тарковская;
1932–1996), glumica, druga žena Andreja Tarkovskog i majka njegovog mlađeg sina
Andreja.
21
Arsenij Senjka Andrejevič Tarkovski (rus. Арсений Андреевич Тарковский), stariji sin
Andreja Tarkovskog.
9
13. jun 1970.
Juče su me predstavili Bibi Anderson.22 Celo veče sam je gledao i procenjivao
da li odgovara za Hari. Ona je, razume se, odlična glumica. Ali nije više tako mlada,
mada dobro izgleda. Ne znam, još uvek nisam odlučio šta s njom da radim. Pristala
je na plaćanje u rubljama. Ovog leta će raditi s Bergmanom23 i od jeseni je
slobodna. Videćemo. Još uvek ništa nisam odlučio. Treba da porazgovaram s
Irom.
Dvanaestog sam vodio Senjku u školu. Čini mi se da mu loše ide. Ali direktor
je čovek širokih shvatanja i nije to isticao. U školi je, dakle, za sada sve u redu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Bibi Anderson (šved. Bibi Andersson, rođ. 1935), švedska glumica. Glumila u filmovima
Ingmara Bergmana „Osmeh letnje noći“, „Sedmi pečat“, „Lice“, „Persona“.
23
Ingmar Bergman (1918–2007), švedski filmski i pozorišni režiser i scenarista. Smatra se
jednim od najvećih i najuticajnijih režisera modernog filma. Autor je višestruko
nagrađivanih filmova „Osmeh letnje noći“ (1955), „Sedmi pečat“ (1957), „Devičanski
izvor“ (1960), „Fani i Aleksandar“ (1982) i dr.
24
Ala Sergejevna Demidova (rus. Алла Сергеевна Демидова, rođ. 1936), jedna od
najznačajnijih sovjetskih i ruskih pozorišnih i filmskih glumica. Sarađivala s Vladimirom
Visockim u predstavi „Krik“ po drami Tenesija Vilijamsa. Najistaknutije uloge ostvarila
je u pozorišnim predstavama „Drveni konji“, „Višnjik“, „Fedra“, u filmovima „Dnevne
zvezde“ (1966), „Šesti jul“ (1968), „Bekstvo mistera Mekinlija“ (1975) i „Zli dusi“ (1992).
25
Nikolaj Vladimirovič Šišlin (rus. Николай Владимирович Шишлин, 1926–1994), čuveni
sovjetski novinar. Bio je rukovodilac konsultantske grupe odeljenja za međunarodna
pitanja CK KPSS (1960–1990), konsultant Ideološkog odeljenja CK KPSS (1989), politički
analitičar lista Pravda (1991).
10
rublje, a to za nju znači skoro besplatno. Ira je imala lošu šminku. Akcenat je bio
na lepoti, trepavicama, frizuri i sl. Sve to treba skloniti.
Larisa prekosutra ide u bolnicu.
Izabrali smo lokacije za Kelvinovu kuću. Rekao bih da su odlične. Bele vrbe,
ribnjak. Na drugom mestu je reka sa istim takvim vrbama. Treba početi s izradom
scenografije. Sa glumcima nemam problema. Jervet i Banionis su odlični glumci.
Sa Solonjicinom i Grinjkom treba još malo raditi – ruska škola. Poludiletantska.
(Žena iz sela kaže muškarcu koji se žali na godine: „Sve je još uvek pred vama!“)
Bibi bi mogla odlično da odigra Majku u „Belom danu“. Juče sam gledao
Karasikove26 užasne probne snimke za Čehovljevog „Galeba“. Čini mi se da će ovaj
put omanuti.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Julij Jurjevič Karasik (rus. Юлий Юрьевич Карасик; 1923–2005), sovjetski glumac,
filmski režiser, scenarista. Autor filmova „Divlji pas Dingo“ (1962), „Galeb“ (1970),
„Obale u magli“.
27
Vera Fjodorovna Rudina (rus. Вера Федоровна Рудина), šminkerka.
28
Tamara Georgijevna Ogorodnjikova (rus. Тамара Георгиевна Огородникова, rođ. 1926),
glumica, filmski urednik, izvršni producent i producent. Radila je kao glavni urednik
filmske kuće „Mosfilm“ i bila izvršni producent na filmu „Andrej Rubljov“, glumila u
filmovima „Solaris“, „Ogledalo“ i „Andrej Rubljov“.
29
Vadim Ivanovič Jusov (rus. Вадим Иванович Юсов; 1929–2013), sovjetski i ruski filmski
snimatelj i pedagog koji je svetsku slavu stekao zahvaljujući saradnji sa A. Tarkovskim i
S. Bondarčukom.
11
na ljude.
Andrjuši je već sedam dana. Izgleda već kao jednomesečna beba. Miran je. Ne
plače. Ponekad šmrcka i ciči, pišti. Ovo je papirić koji je bio okačen u porodilištu:
L. Tarkovska – dečak
Težina 4 kg, 600 gr
Visina 62 cm.
A ovo su brojevi koji su bili privezani Andrjuški za ruku:
№ 41–25.
U ekipi stvari stoje loše. Dvoržecki još nikako nije dobio karakteristiku iz
Omskog oblasnog komiteta. Japan visi o koncu. Traku mi ne daju. Ne stižu da
naprave scenografiju za Kuću Gorčakova. Dakle, ove godine nema snimanja
eksterijera zemlje. Uradio sam još jednu probu sa Irom. Glumi dobro. A ovako,
„uopšte“, ne znam.
Visi i rad o filmu, moj i Ljove Kozlova.30 Nema vremena.
Fridrih31 se vratio s juga. Počeće da prepravlja ponešto u scenariju.
Iz Dušanbea ni glasa o molbi koju smo im poslali povodom Beljajeva.32 Inače
bi bilo para. A nema ih, ni kopejke. I dugovanja su ogromna. Šta li će biti?
Bukvalno nemam pojma.
Andrjuša se nasisao i spava. Pametan dečak – ne plače, veoma je miran.
U selu treba srediti krov i okrečiti.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
Leonid Vasiljevič Kozlov (rus. Леонид Васильевич Козлов, rođ. 1939), ilustrator,
novinar i filmski scenograf. Kao umetnički direktor potpisao je filmove „Đavo s torbom“
i „Prevremeni čovek“, autor je knjiga „Nepoznati Andersen“, „Gospodin Holms i njegovih
60 istraga“, ilustrovao mnoštvo ruskih i svetskih književnih remek-dela.
31
Fridrih Naumovič Gorenštajn (rus. Фридрих Наумович Горенштейн, 1932–2002), ruski
prozni pisac, dramaturg i scenarista. Pored ostalog, napisao je priče Tri susreta s
Ljermontovom (1977) i Šampanjac sa žuči (1986), romane „Mesto“ (1976) i „Saputnici“
(1985), kao i scenario za film „Solaris“ po motivima romana Stanislava Lema.
32
Vladimir Sergejevič Beljajev (rus. Владимир Сергеевич Беляев; 1919–1984), dramaturg,
pisac. Bio je predsednik kompanije „Soveksportfilm“, a od 1956. zamenik glavnog
urednika i glavni urednik u filmskom studiju „Mosfilm“.
33
Otar Tejnišvili (rus. Отар Тейнишвили), profesor na VGIK (Sveruski univerzitet za film
i kinematografiju), jedan od rukovodilaca „Soveksportfilma“.
12
26. avgust 1970.
Andrjuška je tako smešan, smeje se kad se najede. Plašljivo prati pogledom kad
ga neko zove. Sve u svemu, presladak je. Istina, osuo se malo. Doktor kaže da ga
mažemo.
U pogledu Japana stvari, izgleda, dolaze na svoje mesto. Nas petoro ćemo
dobiti 2000 dol[ara]. Smešno, i šta više reći! Scenografija može da ostane u
Zvenigorodu do kraja maja 1971.
Larisa se ne oseća dobro. Srce i grudi. Hvala bogu, mastitis se brzo povlači zbog
dojenja, istina, dva dana je imala jako visoku temperaturu.
U studiju je sve grozno. Situacija uopšte odražava se na konkretno stanje stvari.
Kako li će se sve završiti? Sam Bog zna. Posao vode idioti.
1. septembar 1970.
Juče sam odvezao Senjku i mamu na Kursku železničku stanicu. Senjka je
porastao. Kao da se neka tuga pojavila u njemu. To je i dobro i loše. Užasno je
rasejan, dekoncentrisan i nepažljiv. Sat vremena sam mu objašnjavao kako se
gleda na sat. Navodno je shvatio. Posle sat vremena ga pitam, a on već sve
zaboravio! Mada, možda je njegova rasejanost lažna. Najverovatnije je vrlo
skoncentrisan na nešto drugo.
Dete ne mora da bude vunderkind. Ono treba da bude dete. Važno je samo da
se ne zaglavi u „detinjstvu“.
Pročitao sam Vonegatov Dečji krstaški rat. Da. On je i pacifista i ljudina. Oštrog
je pera. Ali gde, gde je ta naša ruska besmislena i beskorisna velika dubina?!
Žalosno.
– Neću da imam novog tatu. Hoću starog!
– U čemu je stvar? Kakav sad novi tata?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
Vsevolod Vladimirovič Ovčinjikov (rus. Всеволод Владимирович Овчинников; rođ.
1926), sovjetski i ruski novinar i pisac publicista, jedan od vodećih sovjetskih posleratnih
novinara orijentalista, koji je pisao о Japanu i Kini.
13
– Mama je rekla: „Tebi treba novi tata.“
– Videćemo, razgovaraćemo još o tome…
(Razgovor sa Senjkom). Zašto Ira tako postavlja stvari? Zašto novi tata?
Moraću da porazgovaram s njom.
Ne bi bilo loše da se knjiga o filmu (Poređenja) ilustruje čika Ljovinim35
fotografijama.
Kopao sam po starim papirima i naleteo na stenogram diskusije o „Rubljovu“
održane na Univerzitetu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
Lav Vladimirovič Gornung (rus. Лев Владимирович Горнунг; 1902–1993), pesnik,
prevodilac i fotograf, mlađi brat Borisa Gornunga, prijatelj Andrejevog oca Arsenija
Tarkovskog. Svojim foto-aparatom sačinio je pravi foto-letopis porodice Tarkovski.
14
Šostakovičem.36
3. septembar 1970.
„Kažu da pravi duborezac uvek radi sa blago zatupljenim dletom.“
„Mesec je u jesen beskrajno lep. Čovek koji misli da je mesec uvek takav
ne razume razliku i budi sažaljenje.“
Sinoć sam bio kod N. P. Abramova37 zbog intervjua za poljski časopis Film. To
je simpatičan i bezazlen čovek, ali strahovito ograničen. Oduševio se mojim
razmišljanjima o prirodi filma i pogledu na naučnu fantastiku. Zar je moguće da
on nikada nije razmišljao o tome? Poklonio mi je dve knjige, pisane suvoparnim
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Dmitrij Dmitrijevič Šostakovič (rus. Дмитрий Дмитриевич Шостакович; 1906–1975),
najpopularniji i najbolji sovjetski kompozitor i pijanista.
37
Nikolaj Pavlovič Abramov (rus. Николай Павлович Абрамов, 1908–1977), sovjetski
teoretičar i istoričar filma i scenarista. Objavio je monografiju posvećenu režiseru
dokumentarnih filmova Džigi Vertovu (1962) i knjigu „Filmska umetnost Zapada о ratu“
(1965).
15
jezikom i neobično isprazne. Dosadno.
Kakvi su to uobraženi starci, svi ti Gerasimovi! Kako pate za slavom,
pohvalama, nagradama! Očito misle da će im to pomoći da prave bolje filmove.
Nekako su jadni.
Nesrećni diletanti, zaraduju novac svojim falsifikatima. I to krajnje
profesionalno, moram da primetim.
Uzgred, Hajze je to duhovito prokomentarisao:
„Diletant je smešan čovek koji uživa da radi ono što ne ume.“
Takvo sažaljenje izazivaju oni nazovi-slikari, tobožnji pesnici, pisci što veruju
da su dospeli u stanje u kojem ne mogu da rade. Da zarađuju – precizirao bih. Ne
treba ti mnogo da bi živeo. Ali zato imaš slobodu u pogledu svog stvaralaštva.
Naravno da treba objavljivati i izlagati, ali ako to nije moguće, ostaje ti ono
najvažnije – mogućnost da stvaraš bez ičije dozvole. Sa filmom je to nemoguće.
Dok država ne blagoizvoli da odobri, ne možeš da snimiš ni kadar. Ako hoćeš sam
da finansiraš – još gore. To se tretira kao pljačka, ideološka agresija, potkopavanje
temelja. Ako pisac, bez obzira na svoj talenat, prestane da piše zato što ga ne
objavljuju – on nije pisac. Želja za stvaranjem definiše umetnika i ta odlika ulazi u
definiciju talenta.
5. septembar 1970.
Dobio sam pismo od Jure Zarube.38 To je tako simpatičan i divan čovek. Kakva
sam ja svinja – tako dugo mu nisam pisao! Odgovorio sam mu čim je pismo stiglo.
Juče je dolazio Ljova Kozlov. Razgovarali smo o boji na filmu. To je za intervju
u knjizi. Danas treba da odgovorim Abramovu na njegova glupa pitanja.
Andrjuška je dobio upalu grudne žlezde. U bolnici su ga namazali ihtamolom i
previli. Jadni moj dečak. Jutros se sve vreme smejao.
Brine me viza za Japan. Naravno, ne zna se kada ćemo je dobiti. Čudo jedno
kakve su to procedure. Da poludi čovek načisto. Ako stignemo pred zatvaranje
izložbe, ništa nećemo uspeti da snimimo. Moraćemo da snimamo u gradu. Kakvi
su to idioti, bože mi oprosti! Kao da ja u privatnoj režiji snimam film zarad ličnog
zadovoljstva i koristi, što nailazi na neodobravanje i protivljenje. Ko će nam sada
biti izvršni producent i kostimograf? O. Tejnišvili je mom asistentu rekao da ne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
Jurij Vladimirovič Zaruba (rus. Юрий Владимирович Заруба; 1914–1973) bio je načelnik
odeljenja za odnose s medijima pri Ministarstvu unutrašnjih poslova Ukrajine. Sredinom
šezdesetih godina XX veka bio je glavni urednik redakcijskog kolegijuma za odabir
scenarija pri Goskinu USSR-a.
16
vredi insistirati na Bibi, da je to teško izvodljivo i nepotrebno i sl. Ali neće moći.
U utorak ću ga priterati u ćošak. Videćemo se mi još.
Činovnici su usvojili novi stil ponašanja. Pljuju po zakonu, poretku i svemu
redom. Svako od njih sebe vidi kao jedinog časnog čoveka u celom sistemu. A to
što ništa ne rade objašnjavaju time što je „nemoguće raditi“. Ne, G. I. Kunjicin39
je potpuno drugačiji čovek. Zato je i nastradao, što se trudio da sam reši sve
probleme.
Šta je to istina? Pojam istine? Pre će biti da je to nešto toliko ljudsko da
najverovatnije nema svoj ekvivalent posmatrano s objektivne, apsolutne i
natčovečanske tačke gledišta. A ako je ljudsko, znači da je ograničeno, nužno
određeno okvirima ljudske sredine posmatrano iz aspekta materije. Nezamislivo
je povezati ljudsko i kosmičko. Isto je i sa istinom.
Dosegnuti u svojim okvirima (euklidovskim i ništavnim u poređenju s
beskonačnošću) uzvišenost znači dokazati da si ti ipak samo čovek. Čovek koji ne
stremi ka uzvišenosti duže: ništavan je. Nešto poput poljskog miša ili lisice.
Religija je jedina sfera u koju je čovek svesno zakoračio da bi otkrio i definisao
moć. A „najmoćnije na svetu je ono što ne može da se vidi, da se čuje, ni da se opipa“,
rekao je Lao Ce.
U skladu s beskonačnim zakonima ili zakonima beskonačnosti koji se nalaze
van granica pojmljivog, nemoguće je da Bog ne postoji. Za čoveka, koji nije
sposoban da oseti suštinu nerealnog, BOG je nešto nepoznato i nepojmljivo. U
moralnom smislu, Bog je ljubav.
Da bi čovek mogao živeti, ne ugrožavajući druge, on mora da ima neki ideal.
Ideal kao duhovnu i moralnu kolekciju zakona. Vrlinu, kao lični sistem vrednosti,
čovek nosi u sebi. Moral, kao kolektivni sistem vrednosti konkretnog društva,
dolazi spolja i smišljen je da zameni prvi. Tamo gde nema vrline, caruju moralni
zakoni koji su ništavni i jadni. Tamo gde vrlina postoji – nema mesta za moralne
zakone.
Ideal je nedosežan i pri takvom shvatanju njegove strukture predstavlja
uzvišenost ljudskog razuma. Pokušaji da se kao ideal prikaže nešto dosežno,
pojmljivo, konkretno predstavljaju znak nedostatka zdravog razuma, ludila.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Georgij Ivanovič Kunjicin (rus. Георгий Иванович Куницын; 1922–1996), sovjetski
teoretičar književnosti, istoričar umetnosti i filozof. Član saveza pisaca (1969) i novinara
(1968). Član konfederacije filmskih radnika. Od 1961. do 1965. bio je zamenik načelnika
odeljenja za kulturu CK KPSS.
17
18
Čovek je izdvojen iz društva, usamljen. Čini se da opšta stvar može da postane
princip za njegovo vraćanje u zajednicu, u jednu celinu. Ali to je lažna ideja. Jer
već pedeset godina ljudi kradu, postupaju licemerno, tj. ujedinjeni su i dosledni u
osvešćivanju svoje misije, a istinskog jedinstva nema. Dela mogu da ujedine ljude
samo ako su zasnovana na vrlini, ako su u sistemu ideala, apsolutnog. Zato rad
nikada neće moći da bude nešto uzvišeno. Zbog toga postoji tehnički progres. Ako
je rad vrlina i moralna kategorija, onda je progres reakcionaran, što je već
apsurdno.
„Uzdizati rad na nivo vrline jednako je nakazno kao uzdizati hranu čovekovu na nivo
vrline i plemenitosti“, rekao je L. Tolstoj. A da pravi čizme i ore, morao je iz nekih
drugih razloga. Da bi kao pesnik mogao bolje da oseti svoju čuvstvenost.
Ako je „nemoguće spoznati nepojmljivo“, onda čovek ničim, sem Bogom, ne
može da opravda svoje postojanje. Religiju, filozofiju, umetnost, ta tri stuba na
kojima se drži svet, čovek je izmislio kako bi simbolično materijalizovao ideju
beskonačnosti, da bi joj suprotstavio simbol mogućnosti njenog dosezanja (što je,
naravno, u bukvalnom smislu nemoguće). Čovečanstvo nije pronašlo ništa drugo
tako ogromnih razmera. Istina, ljudi su i ovo pronašli instinktivno, ne shvatajući
šta će im Bog (da olakša!), filozofija (da objasni sve, čak i smisao života!) i
umetnost (da stvori besmrtnost).
Genijalno smišljena ideja beskonačnosti u kombinaciji s kratkotrajnim
ljudskim životom. Sama ta ideja je beskonačna. Istina, ja još nisam ubeđen da je
čovek merilo čitave te konstrukcije. Možda su to biljke? Merila nema. Ili je ono
svuda oko nas, pa i u najmanjoj čestici vaseljene. U tom slučaju, čoveku se loše
piše. Moraće da se odrekne mnogo čega. Jer on nije potreban Prirodi. Na zemlji
svakako ne. Čovek je shvatio da stoji pred licem beskonačnosti. A možda je sve to
jednostavno zabuna? Uostalom, niko ne može da dokaže postojanje smisla! Istina,
ako to neko i dokaže (sebi, naravno), poludeće. Život će za njega postati besmislen.
H. Vels je napisao priču Jabuka, o tome kako su se ljudi plašili da pojedu jabuku
s drveta poznanja. Veličanstvena ideja.
Uopšte nisam uveren da posle smrti nastupa Ništavilo, praznina, kako tumače
pametnjakovići, san bez snova. Ali niko se ne seća nijednog sna bez snova.
Jednostavno zaspiš (toga se čovek seća) i probudiš se (i toga se seća). A šta je bilo
između – toga se niko ne seća. A nešto je bilo! Samo što nisi zapamtio. Život,
naravno, nema nikakvog smisla. Kad bi imao, čovek ne bi bio slobodan, nego bi
se pretvorio u roba tog smisla i svoj život bi gradio u skladu s nekim potpuno
novim kategorijama. Kategorijama robovanja. Kao što je za neku životinju smisao
života u samom životu, u produženju vrste. Životinja radi svoj robovski posao
zato što instinktivno oseća smisao svog života. Zato je sfera njenog života
zatvoreni krug. Čovek stremi da dosegne i spozna apsolutno.
19
7. septembar 1970.
Kakva će biti naša deca? Umnogome zavisi od nas. Ali i od njih samih. U njima
treba da živi težnja ka slobodi. To zavisi od nas. Ljudi koji su rođeni u ropstvu
teško se od njega odvikavaju. S jedne strane, čovek želi da naredno pokolenje
stekne kakav-takav mir, a s druge strane: mir je opasna stvar. K miru nas vuče
malograđanština, sve ono sitnoburžoasko u našoj duši. Samo da ne utonu u
duhovni dremež. Najvažnije je da u deci vaspitavamo vrline i osećanje časti.
Obavezno treba da snimim „Beli dan“. I to je deo pomenutog posla. Dug. Kako
je strašno i nečasno kad osećaš da nikome ništa ne duguješ. Zato što nikada nije
tako. Možeš samo namerno da zauzmeš takav stav. Da zatvoriš oči. Sada je mnogo
takvih ljudi. Čini mi se da sam prozreo Artura M[akarova]. 40 Veoma slab čovek.
Tačnije, slab je do te mere da nije dosledan sebi samom. To je krajnji stepen
poniženja.
Pišem sa Ljovom Kozlovom „Poređenja“. Teško nam ide. Hteo bih da pričam o
svemu, i to istinu. A postoje problemi koje je opasno pominjati. Tekst će i ovako
i onako biti redigovan. Treba više teoretisati.
Sve vreme razmišljam o „Belom danu“. To bi mogao biti odličan film. Jedan od
onih slučajeva kad je ceo film baziran na ličnom iskustvu. I ja sam ubeđen da će
baš zbog toga imati veliki značaj i za gledaoca.
Samo da što pre završimo „Solaris“, a još nismo ni počeli. Treba čekati još
godinu dana! Mučnih i teških godinu dana… Nemam s kim da radim. Izvršnog
producenta sam oterao. Kostimografkinju takođe. A ko da radi umesto njih? U
studiju nema nikog. Upravo je stigao telegram od Banionisa: „Putovanje u
Ameriku se odlaže do proleća.“ Baš sad kad nam je potreban. Svaki dan je sve gore.
A ko bi mogao da zameni Banionisa? Možda Keša Smoktunovski?41
Treba bez odlaganja preduzeti nešto u pogledu Bibi. Ali odakle da krenem, s
kog kraja? Tejnišvili nešto gunđa, ne deli našu uverenost.
Slučajno sam u časopisu Novi svet pročitao Jevtušenkov Kazanjski univerzitet.
Kakva glupost. Kosa mi se na glavi nakostrešila. Malograđanska avangarda.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
Artur Sergejevič Makarov (rus. Артур Сергеевич Макаров; 1931–1995), pisac i
scenarista. Usvojeni sin režisera Sergeja Gerasimova i glumice Tamare Makarove.
Prijatelj A. Tarkovskog.
41
Inokentije Mihajlovič Smoktunovski (rus. Иннокентий Михайлович Смоктуновский;
1925–1994), sovjetski i ruski filmski i pozorišni glumac. Glumio u više od četrdeset
pozorišnih predstava, među kojima su „Pozna ljubav“ (1950), „Revizor“ (1953), „Cezar i
Kleopatra“ (1979), „Ujka Vanja“ (1985), i u više od stotinu filmova, među kojima su
„Moskva suzama ne veruje“ (1979), „Mrtve duše“ (1984), „Dina“ (1991), „Vino od
maslačka“ (1995).
20
Severjanjin je u svoje vreme bio hiljadu puta talentovaniji. A šta je iza njega ostalo?
Ananas u šampanjcu? I prezrivi osmesi.
Ženja je nekako patetičan. Koketira. Jednom mi je pijan prišao u VTO:
– Zašto si tako surov, Andrej?
Oćutao sam.
– Znaš, ti ličiš na belog oficira koji je učestvovao u Ledenom pohodu.
– I?…
– A moj deda (ili otac?) ležao je u snegu (on je navodno bio partizan) i pucao
na njih iz puške „moskovke“. A oni, promrzli na ledu, nisu mogli ni korak da
naprave.
Ženja humanista! A pre toga se sve vreme raspitivao: – Što ti mene ne voliš?
– …(A što da te volim?)
Svi zidovi u njegovom stanu puni su groznih slika. Buržuj. A jako želi da ga
ljudi vole. I Hruščov, i Brežnjev, i devojke… O njemu kruži jedan zanimljiv trač.
Dok je bio u Italiji, živeo je kod nekog Italijana, kojeg je nazivao svojim
prijateljem. Jednom je J. tom svom prijatelju pričao kako je sreo zanosnu ženu
koja ga obožava. Nije mu rekao njeno ime. Tokom čitavog svog boravka u Italiji,
povremeno mu je pričao o strasti koja je obuzela i njega (Ženju) i njegovu voljenu.
Jednom prilikom njegov prijatelj je morao da otputuje iz grada na neko vreme. J.
ga je zamolio da mu ostavi ključeve od svog stana. Ovaj mu ih je ostavio. Kada se
vratio, J. mu je patetično u detalje pričao o svojoj ljubavi i kvalitetima svoje
ljubavnice.
– Zašto me ne pitaš kako se zove? – insistirao je J.
– Ključevi koje sam ti ostavio su – ignorišući Ženjino pitanje, rekao je „prijatelj“
– od ormara i pisaćeg stola…
Čak ako je i anegdota, dobro je smišljena. U potpunosti opisuje Jevtušenka. Ni
trunke savesti i plemenitosti.
Leluša42 kod nas obožavaju. Čak i publika iz Doma filma.43 To nije slučajno.
Kod nas ljudi vole banalnosti. „Život, ljubav, smrt“ je film čudovišan po svojoj
banalnosti. Radi se ni manje ni više nego o protestu protiv smrtne kazne. (Još
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Klod Leluš (fr. Claude Lelouch; rođ. 1937), francuski režiser, scenarista, snimatelj, glumac
i producent. Njegov film „Čovek i žena“ (1966) dobio je Zlatnu palmu na Kanskom
festivalu i dva Oskara, za najbolji strani film i najbolji scenario. Autor je i filmova „Život,
ljubav, smrt“ (1969), „Dobri i zli“ (1976), „Edit i Marsel“ (1983) i mnogih drugih.
43
Dom filma (rus. Дом кино), bioskop i kreativni klub filmskih stvaralaca Moskve. Osnovan
1934. U njemu su organizovane razne konferencije, forumi, diskusije o filmu, razgovori s
gledaocima, premijere, filmske projekcije, konferencije za štampu i sl.
21
malo pa Dostojevski!) Ali kakva sve sredstva ne koristi da bi zainteresovao
gledaoca za taj problem (pa i samog sebe verovatno! [Sic]44). I seks, i perverzije, i
sentimentalnosti.
Treba konačno da proverim da li je ekranizovana Kamijeva Kuga. Ako nije,
vredelo bi o tome porazgovarati sa O. Tejnišvilijem. Neka on ponudi
Gambarovu45 dve stvari: „Kugu“ i scenario o Dostojevskom koji Mišarin i ja
nameravamo da napišemo. Solonjicin bi mogao odlično da odigra Dostojevskog.
Ovo sam ja na snimanju „Rubljova“:
I) V. Jusov; II) V. Sevostjanov46; III) Ja; IV) S. Jamščikov.47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
Sic je latinska reč koja znači time, pa, poput, ili na takav način.
45
Serđo Gambarov, predsednik distributerske kuće „Pegaz film“ iz zapadnog Berlina,
zahvaljujući kojem je film „Andrej Rubljov“ posle niza poteškoća ipak prikazan na
filmskom festivalu u Kanu 1969. godine, van zvanične konkurencije.
46
Valerij Sevostjanov (rus. Валерий Севостьянов), filmski snimatelj.
47
Sava (Savelije) Vasiljevič Jamščikov (rus. Савва (Савелий) Васильевич Ямщикоов;
1938–2009), sovjetski i ruski restaurator, istoričar umetnosti, publicista. Otkrio je žanr
ruskog provincijalnog portreta u periodu od XVIII do XX veka, proučavao zaboravljene
ruske slikare i ikonopisce. Bio je konsultant A. Tarkovskog na snimanju filma „Andrej
Rubljov“.
22
O čemu bi se mogao snimati film:
1. „Kagol“ (o suđenju Bormanu).
2. O fizičaru diktatoru (neka varijanta).
3. „Kućica s kulom“.
4. „Aukalke“.48
5. „Dezerteri“.
6. „Josif i njegova braća“.
7. „Matrjonino dvorište“ po motivima Solženjicinovih dela.
8. O Dostojevskom.
9. „Beli dan“. Što pre!
10. „Mladić“ Dostojevskog.
11. „Jovanka Orleanka, 1970.“
12. „Kuga“ po motivima Kamijevog romana.
13. „Oboje su videli lisicu“.
Scenariji:
1. „Poslednji lov“ ili „Sudar“.
2. „Katastrofa“.
3. O letećem čoveku (po motivima Beljajevljevih pripovedaka).
Da je neko bolje vreme, ja sam mogao biti milioner. Da sam snimao po dva
filma godišnje od 1960, dosad bih imao već 20 filmova… Snimaćeš, kako da ne,
ovim našim idiotima!
Dramaturzi vrlo često zloupotrebljavaju efektne replike ili obrte pred sam kraj.
To je neukusno. U dobrim dramama toga nema.
„Ona (filozofija – A. T.) nas ne hrani hlebom, kako neko reče, ali može
da ispuni naša srca hrabrošću.“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
Neostvarena zamisao Tarkovskog о devojci koja je nakon ujeda psa i sama počela da laje.
23
„Filozof veruje svom temperamentu.“
(V. Džejms, autor dela Pragmatizam)
9. septembar 1970.
Sudeći po tome što je danas već 9. septembar, „Ekspo–70“ smo već profulali.
Jesenje eksterijere takođe. Svaka čast Gutkinu!49 Odlično radi!
Pročitao sam Vonegatovu Kolevku za macu. Mračna knjiga. I veoma smelo
napisana. Ipak, pesimizam nema mnogo veze s umetnošću. Književnost je, kao i
umetnost uopšte, religiozna. U svojoj najvišoj manifestaciji ona daje snagu, iznosi
nadu pred lice savremenog, čudovišno surovog sveta koji je u svom besmislu
došao do apsurda. Savremenoj umetnosti današnjice potrebna je katarza kojom bi
očistila ljude pred nastupajućim katastrofama, ili možda jednom katastrofom.
Neka je i nada i obmana, ona ipak daje mogućnost da se živi i voli ono lepo.
Bez nade nama čoveka. Umetnost treba da prikaže sav onaj užas u kojem ljudi
žive, ali samo ako postoji način da se na kraju stigne do Vere i Nade. U šta? Vere
u to da je, bez obzira na sve, čovek ispunjen dobrom voljom i osećanjem sopstvene
vrednosti. Čak i pred licem smrti. Nade u to da nikada neće izdati ideal –
fatamorganu – svoju ljudsku misiju.
Čudno, kada se na osnovu jednog pokazatelja zajedništva ujedine u proizvodnji
ili po geografskom principu, ljudi počinju da mrze i maltretiraju jedni druge. Zato
što svako voli samo sebe. Zajednica je iluzija, koja će pre ili kasnije rezultirati
pojavom zloslutnih oblaka u obliku pečuraka iznad tla.
Ljudska zajednica koja teži jednom jedinom cilju – da se najede, osuđena je na
propast, raspad, antagonizam. „Ne samo od hleba!“ Čovek je stvoren kao spoj
protivrečnih osobina. Istorija nam argumentovano pokazuje da njen razvoj zaista
ide najnegativnijim putem. Tačnije, čovek ili nema snage da upravlja njome ili,
ako i upravlja, ume samo da je odgurne na najstrašniji i neželjeni put. Ne postoji
nijedan primer koji bi dokazao suprotno. Ljudi nisu sposobni da upravljaju
ljudima. Sposobni su samo da razaraju. A materijalizam će, ovako razuzdan i
ciničan, dovršiti to razaranje.
Bez obzira na to što u duši svakog čoveka živi Bog, sposobnost akumulacije
večnog i dobrog, ljudi živeći nepovezani u svojoj zajednici mogu samo da je unište.
Jer se nisu objedinili oko ideala, nego oko materijalne ideje. Čovečanstvo je
požurilo da zaštiti svoje telo (možda zahvaljujući logičnom i nesvesnom postupku,
koji je poslužio kao početak takozvanog progresa). A nije porazmislilo o tome
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
Gari Jakovljevič Gutkin (rus. Гарри Яковлевич Гуткин), prvi izvršni producent filma
„Solaris“.
24
kako da zaštiti dušu. Crkva (ne religija) to nije uspela da uradi.
Na putu istorije civilizacije duhovna polovina čoveka sve se više i više udaljava
od one životne, materijalne, i sada u tami beskonačnog prostranstva mi jedva da
vidimo svetla voza koji odlazi – to zauvek i bespovratno nestaje druga polovina
našeg bića. Duh i telo, osećanja i razum nikada više neće moći ponovo da se
sjedine. Prekasno je. Za sada smo još uvek samo obogaljeni strašnom bolešću koja
se zove nedostatak duhovnosti, ali ta bolest je smrtonosna. Čovečanstvo je učinilo
sve da sebe uništi. Najpre moralno, a fizička smrt je samo rezultat toga.
Kako su ništavni, jadni, bespomoćni ljudi kada razmišljaju o „hlebu“ i samo o
„hlebu“, ne shvatajući da ih taj način razmišljanja vodi u smrt. Jedino dostignuće
čovekovog razuma bilo je spoznavanje principa dijalektike. I kada bi čovek bio
dosledan, i kada ne bi bio sklon samoubistvu, on bi mnogo shvatio, rukovodeći se
tim principom.
Svi mogu da se spasu, ali jedino spasavajući se pojedinačno, svako za sebe.
Došlo je vreme ličnog herojstva. Pir u vreme kuge. Spasavajući sebe, čovek može
da spase sve. U duhovnom smislu, naravno. Zajednički napori su jalovi. Mi smo
ljudi i lišeni smo instinkta za očuvanje vrste, koji imaju mravi i pčele. Ali nam je
zato data besmrtna duša, na koju je čovečanstvo pljunulo sa zluradošću. Instinkt
nas neće spasti. Njegovo nepostojanje nas uništava. A na duhovne, moralne
temelje smo pljunuli. Šta treba činiti za spasenje? Pa sigurno ne treba verovati u
vođe! Sada čovečanstvo može spasti jedino genije – ne prorok, ne, nego genije koji
će formulisati novi moralni ideal. Ali gde je on, taj Mesija?
Jedino što nam preostaje jeste da naučimo da umiremo dostojanstveno.
Cinizam još nikoga nije spasao. On je sudbina malodušnih.
Istorija čovečanstva isuviše liči na neki čudovišni eksperiment nad ljudima,
koji izvodi neko surovo biće nesposobno da oseti sažaljenje. Nešto poput
vivisekcije. Hoće li nam to ikada biti objašnjeno? Zar je moguće da je sudbina ljudi
samo ciklus u beskonačnom procesu, čiji smisao oni nisu u stanju da razumeju?
Strašna je i sama pomisao na to. Pa Čovek, bez obzira na sve, i na cinizam i na
materijalizam, veruje u Beskonačno, u Besmrtnost. Recite mu da se na svetu više
neće roditi nijedan čovek, i on će pucati sebi u čelo. Čoveka su ubedili da je smrtan,
ali kad se nađe pred opasnošću koja mu zaista oduzima pravo na Besmrtnost, on
će se braniti kao da njega lično tog trenutka neko hoće da ubije. Čovek je,
jednostavno, moralno iskvaren. Tačnije, ljudi su postepeno jedni druge iskvarili.
A oni koji su razmišljali o duši tokom mnogo vekova, sve do dana današnjeg –
fizički su uništavani, što se i danas događa. Jedino što može da nas spase jeste nova
jeres, koja će uspeti da sruši sve ideološke institucije našeg nesrećnog varvarskog
sveta.
25
Uzvišenost savremenog čoveka je u protestu. Slava onome ko iz protesta
spaljuje samog sebe pred nemom gomilom, i onima koji izlaze na trgove i
protestuju s plakatima i parolama osuđujući sebe na represiju, i svima koji kažu
„ne“ egoistima i karijeristima i bezbožnicima. Treba se uzdići iznad prava na život,
u praksi spoznati smrtnost našeg tela u ime budućnosti, u ime Besmrtnosti…
Ako je čovečanstvo sposobno za to, onda još nije sve izgubljeno. Još uvek
imamo šanse. Čovečanstvo je previše stradalo, i osećaj za patnju u njemu je
postepeno atrofirao. To je opasno. Jer se čovečanstvo sada ne može spasti krvlju i
patnjom. Bože kakvo je ovo vreme u kojem živimo!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
Čezare Zavatini (ital. Cesare Zavattini; 1902–1989), italijanski pisac, scenarista, režiser i
producent. Napisao više od stotinu filmskih scenarija, među kojima su i „Novi svet“
(1960), „Suncokreti“ (1970), „Istina“ (1981).
51
Valerij Sirovski (rus. Валерий Сировский; rođ. 1938), glumac, prevodilac za italijanski
jezik i fotograf. Radio u „Mosfilmu“ kao asistent režije na filmovima „Neobične avanture
Italijana u Rusiji“ i „Crveni šator“. Sarađivao sa Č. Zavatinijem, F. Felinijem, M.
Antonionijem. Preveo na ruski Beketova i Vilkokova dela, stihove Tonina Gvere.
Učestvovao je u nizu izložbi fotografija u Rusiji i inostranstvu.
52
Semjon Izrailjevič Frejlih (rus. Семён Израилевич Фрейлих; 1920–2005), sovjetski
teoretičar i istoričar filma, scenarista. Urednik časopisa Pitanja filmske umetnosti.
26
razloga, pada u mojim očima iako ništa nečasno nije uradio. Ali zar Frejlih, koji
me, kako sam verovao, koliko-toliko poznaje, ne razume da ja snimam samo po
svojim scenarijima? Sem toga, ja ne verujem baš previše u to da on može da napiše
scenario. Kasnije mi je pričao kako je O. Tejnišvili rekao da će se „Rubljov“
sigurno vrlo brzo pojaviti u bioskopima. Zašto Otar meni o tome ništa nije rekao?
Nešto tu ne štima…
Andrjuška već prati pogledom zvečku i okreće se za njom. Mnogo on to sve
rano počinje.
27
u tome nešto drevno, podsvesno i veoma čulno. Mislim da će vatra ovako kako je
sad osmišljena biti prilično impresivna. Možda treća vatra ne treba da pravi senku
pošto je hladna? Čak i njen odsjaj na predmetima i drveću živi svojim sopstvenim
životom, sam za sebe. Kako Okean može da zna šta je to vatra? On u krajnjem
slučaju može samo da iskopira izgled pojave. Ta treća vatra je bolja od malog
kratera sa supstancijom Okeana, koja ključa i dimi se kako je predložio Jusov. Kako
bi Kris naišao na njega nedaleko od kuće.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
Bela Ahmadulina (rus. Белла Ахатовна Ахмадулина; 1937–2010), sovjetska pesnikinja,
spisateljica, prevodilac.
55
Inga Dmitrijevna Okunjevska (rus. Инга Дмитриевна Окуневская; 1933–2013), ćerka
čuvene ruske glumice Tatjane Okunjevske, prevodilac, nastavnik engleskog jezika,
supruga Viktora Suhodreva.
56
Viktor Mihajlovič Suhodrev (rus. Виктор Михайлович Суходрев; 1932–2014), lični
prevodilac sovjetskih partijskih rukovodilaca Nikite Hruščova i Leonida Brežnjeva.
28
Odustao sam. Patnja se može fizički osetiti.
Tako želim da Moskovič57 što pre dođe iz Pariza: obećao je da će mi doneti
Bahove ploče – „Strasti po Jovanu“ i „Mateju“.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
Aleks Moskovič, francuski biznismen i producent, vlasnik distributerske kuće „Dis“,
saradnik Serđa Gambarova.
58
Levon Surenovič Kočarjan (rus. Левон Суренович Кочарян; 1930–1970), jermenski i
sovjetski glumac, scenarista i režiser. Autor filmova „Neuhvatljivi osvetnici“ (1966) i
„Jedna šansa od hiljadu“ (1968), na kojem je radio i A. Tarkovski. Prijatelj A. Tarkovskog.
Veliki prijatelj i pokrovitelj Vladimira Visockog.
59
Pola sata pre izlaska i pola sata pre zalaska sunca.
60
Boris Vladimirovič Pavljonok (rus. Борис Владимирович Павленок; 1923–2012),
sovjetski partijski i državni funkcioner, prvi zamenik predsednika Državnog komiteta
SSSR-a za kinematografiju (Goskino) od 1978. do 1985.
29
suludu ideju izložiti Romanovu.61 Nekako oprezno. Ne znam šta će iz toga ispasti,
ali se nadam najboljem.
Treba porazgovarati s Kulidžanovom62 o stanu. Obećao je da će nekako
pomoći. Čak i u slučaju da Larisa, ja i Andrjuška ne dobijemo tri nego samo dve
sobe, mogli bismo taj stan i naš novi da zamenimo za petosobni. To bi, po meni,
bio kraj naših problema sa stanom. Kulidžanov će u sredu biti u Moskvi. Ako ja
do tada odem, ostaviću mu pismo.
Danas je Tejnišvili rekao da planira da mi posle „Solarisa“ ponudi neki posao u
inostranstvu. Baš me zanima šta pod tim podrazumeva? I koga? Gambarova?
Kako god, moraće da objasni da ja nemam nameru da bilo šta snimam samo zbog
novca. Mislim da posle „Solarisa“ treba raditi „Beli dan“.
Zanima me da li ću ikada zaraditi dovoljno novca da vratim sve dugove i kupim
najneophodnije – kauč, neki nameštaj, pisaću mašinu, knjige koje bih želeo da
imam na policama. Osim toga, kuća u selu treba da se okreči. A i za to je potreban
neki novac.
Veoma dugo nisam video oca. Što ga duže ne viđam, to mi je teže i strašnije da
idem kod njega. Očigledno imam neke komplekse u odnosu prema roditeljima.
Pored njih se ne osećam kao odrastao čovek. Ni oni, čini mi se, mene ne
doživljavaju kao odraslog. Neki mučni, komplikovani nedorečeni odnosi. Nekako
je sve komplikovano. Ja njih mnogo volim, ali nikada nisam bio opušten niti sam
osećao da sam ravnopravan s njima. Čini mi se da se i oni ustručavaju preda mnom
iako me vole. Čudno. Rastao sam se s Irom, započeo novi, drugi život, a oni se
prave da ništa ne primećuju. Čak i sada kad se rodio Andrjuška.
(N. B. Sutra ili prekosutra idem kod matičara da ga prijavim).
Ustručavaju se čak i da razgovaraju sa mnom o tome. I ja se ustručavam. I tako
celog života. Veoma je teško razgovarati po pravilima igre „crno i belo ne kupuj,
da i ne ne kazuj“.63 Ko je za to kriv? Oni ili možda ja? Svako po malo. Ipak, bez
obzira na sve, moram pre odlaska u Japan da se pojavim kod oca. Uostalom, i
njemu je teško što su naši odnosi takvi. Znam to. Ne mogu čak ni da zamislim
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
Aleksej Vladimirovič Romanov (rus. Алексей Владимирович Романов; 1908–1998),
sovjetski državni službenik. Kandidat za članstvo u CK KPSS, deputat Vrhovnog Saveta
SSSR-a. Predsednik Goskina (1963–1965), predsednik za kinematografiju pri Savetu
ministara SSSR-a (1965–1972), glavni urednik časopisa Sovjetska kultura (1972–1983).
62
Lav Aleksandrovič Kulidžanov (rus. Лев Александрович Кулиджанов; 1924–2002),
sovjetski i ruski glumac, režiser, scenarista i pedagog. Jedan od pokretača novog talasa u
sovjetskom filmu. Autor filmova „Zločin i kazna“ (1970), „Zvezdani trenutak“ (1972) о
Juriju Gagarinu, „Nije strašno umreti“ (1991).
63
Ruska dečja igra u kojoj vođa igre postavlja pitanja na koja učesnici treba što brže da
odgovore ne koristeći reči crno, belo, da i ne.
30
kako bi se dalje razvijali naši odnosi kad bih ja probio led. Ali to je vrlo teško.
Možda da mu napišem pismo? Ali pismo ništa neće rešiti. Srešćemo se posle toga
i obojica ćemo se praviti da nikakvo pismo ne postoji. Dostojevština,
dolgorukovština. Sve vreme volimo jedan drugog, a plašimo se i ustručavamo se
jedan pred drugim. Meni je, iz nekog razloga, mnogo lakše da razgovaram s
potpunim strancima…
Sad ću da legnem i čitam Heseovu Igru staklenih perli. Odavno pokušavam da
dođem do nje. Danas sam je konačno dobio.
Kako me plaše sahrane! Jezivo mi je bilo čak i kad je sahranjivana moja baka. I
to ne zato što je ona umrla, nego zato što su okolo bili ljudi koji su pokazivali svoja
osećanja. Ja ne mogu da gledam ljude koji pokazuju svoja osećanja. Čak ni kada su
iskrena. Ne mogu da podnesem kad ljudi koji su mi bliski ispoljavaju osećanja.
Sećam se, stajao sam sa ocem u crkvi, čekajući trenutak u kojem ćemo moći da
odnesemo sanduk sa bakom (opelo je služeno na jednom mestu, a sahranili smo
je na drugom). Otac je rekao (nije sad važno u kom kontekstu): „Dobro je pasivno.
A zlo je aktivno.“ Dok je trajalo opelo za baku i ostale pokojnike (čini mi se da ih
je bilo sedam ili osam) u crkvi na Danilovskom groblju, stajao sam kraj uzglavlja
sanduka, pored Marine i majke. Marina je svaki čas počinjala da plače. Sveštenik
je zapisao imena svih pokojnika, ali meni se učinilo da je zaboravio da pomene,
prosto izostavio da kaže „Vera“ (tako se baka zvala). Toliko sam se uplašio da sam
počeo polako da se primičem svešteniku kako bih ga podsetio da pomene i nju.
Mislio sam da će se, ako to ne uradim, baki desiti nešto strašno. Ona je pre smrti
znala da će za nju biti služeno opelo. I u tom trenutku je ležala, verujući da je opelo
za nju, a sveštenik je zbog svoje rasejanosti preskočio njeno ime. Ležala je mrtva,
a ja sam znao da bi se i ona veoma uplašila kad bi mogla da oseti i shvati da su
tokom opela zaboravili da je pomenu. Već sam bio pored sveštenika koji je po
drugi put počeo da nabraja imena pokojnika, i tad sam čuo: Veru… Znači, samo
mi se učinilo… Ali tako sam se uplašio! To je bila jedina sahrana na koju sam išao…
Ne, prvi put sam bio na groblju kad je sahranjivana Antonina Aleksandrovna,
druga žena mog oca. Ali tada sam još bio dete. Sećam se samo prefinjenog, oštrog
profila i jako napuderisanog lica pokojnice. Antonina Al. je umrla od tumora na
mozgu. Od raka. Bila je zima, meni se glava smrzavala. Otac je i tada bio pored
mene.
Sećam se i kako je, dok sam još bio dete, kod oca koji je živeo u Partijskoj (!)
ulici, došao čika Ljova Gornung (ako ne grešim). Otac je sedeo na kauču, ispod
pokrivača, izgleda da je bio bolestan. Čika Ljova je zastao na pragu i rekao:
– Znaš, Arsenije, Marija Danilovna je umrla.
Otac je neko vreme samo gledao, ne shvatajući ništa, zatim je okrenuo glavu u
stranu i zaplakao. Izgledao je tako nesrećno i usamljeno tamo pod pokrivačem na
31
kauču. Marija Danilovna je bila moja baka s očeve strane. Otac ju je veoma retko
viđao. I on se, izgleda, ustručavao od nečega. Možda nam je to porodično, tačnije
nasledno? A možda ja i grešim u pogledu oca i bake Marije Danilovne. Možda su
oni imali sasvim drugačiji odnos od onog koji imamo moja majka i ja. Mama je
nekad govorila da Arsenij misli samo na sebe, da je egoista. Ne znam da li je bila u
pravu… Za mene takođe ima prava da kaže da sam egoista. Ipak, ja neizmerno
volim i majku, i oca, i Marinu, i Senjku. Ali se nekako skamenim i ne mogu da
iskažem svoje emocije. Moja ljubav je nekako pasivna. Ja, izgleda, želim samo da
me ostave na miru, čak i da me zaborave. Ne želim da računam na njihovu ljubav
i ništa od njih ne tražim osim slobode. A slobode nema i neće je ni biti.
Sem toga, oni me osuđuju zbog Ire, i ja to osećam. Nju vole i vole je nekako
prirodno, jednostavno. Ja nisam ljubomoran, zato i želim da me ne muče i ne
smatraju svecem. Ja nisam svetac i nisam anđeo, nego egoista koji se više od svega
na svetu plaši patnje onih koje voli.
Idem da čitam Hesea.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
Jevgenij Ivanovič Zamjatin (rus. Евгений Иванович Замятин; 1884–1937), ruski pisac,
kritičar i publicista.
65
Sergej Fjodorovič Bondarčuk (rus. Сергей Фёдорович Бондарчук; 1920–1994), sovjetski
i ruski glumac, filmski i pozorišni režiser, scenarista i pedagog. Glumio je u četrdeset
filmova, među kojima je i „Bitka na Neretvi“. Kao režiser, pojavio se u devet filmova,
„Čovekova sudbina“ (1959), „Rat i mir“ (1966), „Boris Godunov“ (1986), „Tihi Don“
(1992). Bio je izuzetno priznat i poštovan i uživao ogromnu podršku sovjetskih vlasti.
66
Agostino Dino de Laurentis (ital. Agostino Dino de Laurentiis; 1919–2010), italijanski
filmski režiser i producent, osnivač firme „Dino de Laurentiis Cinematografica“. Jedan od
producenata koji su izveli italijansku kinematografiju na međunarodnu scenu posle
Drugog svetskog rata. Producirao je preko petsto filmova, od kojih je čak trideset osam
nominovano za Oskar.
32
G[erber].67 Ispostavilo se da je Saša danima bio pijan. A sada je u vojsci, na dva
meseca. Na obuci. Jadni Saša! Istina, izgleda da je uspeo da se zaposli u novinama.
Vojska i Saša! Jedno apsolutno isključuje drugo.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
Ala Jefremovna Gerber (rus. Алла Ефремовна Гербер; rođ. 1932), ruska spisateljica,
filmski kritičar, politička i javna ličnost, učesnica u Građanskom forumu i njegov
organizator. Radila kao urednik u filmskoj kući „М. Gorki“, kao kolumnista u časopisu
Sovjetski ekran.
33
Gledao sam Bunjuelov68 film – zaboravio sam kako se zove (da! „Tristana“).
Strašno je loš. Priča o ženi kojoj amputiraju nogu i koja ponekad sanja zvono u
kojem umesto klatna visi glava njenog muža i očuha. Nezamislivo vulgarno.
Bunjuel sebi ponekad dozvoljava takve padove.
Pročitao sam Akutagavinu69 pripovetku o vodenim demonima – kapama.
Prilično slabo. Mlitavo.
Čuhraj70 me je molio da mu odnesem scenario za „Beli dan“. Hoće da ga radim
kod njih u studiju.71 „Arijela“, izgleda, takođe planiraju da kupe. Videćemo šta će
biti. Ja ne verujem Čuhraju. Umeo je da prevari i izneveri čoveka. Mnogi su se
žalili…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
Luis Bunjuel Portoles (šp. Luis Buñuel Portolés, 1900–1983), španski reditelj i filmski
stvaralac, bliski prijatelj S. Dalija i F. G. Lorke. Autor više od trideset filmova, među
kojima su i „Zlatno doba“ (1930), „Orkanski visovi“ (1954), „Nazaren“ (1959), „Tristana“
(1960), „Taj mračni predmet želja“ (1977).
69
Rinosuke Akutagava (jap. 芥川 龍之介; 1892–1927), japanski pisac iz perioda taišo. Poznat
kao „otac japanske novele“, koji vrhunskim stilom i finim detaljima opisuje mračne strane
ljudske prirode. Jedno od njegovih najpoznatijih dela je zbirka novela Rašomon.
70
Grigorij Naumovič Čuhraj (rus. Григорий Наумович Чухрай; 1921–2001), sovjetski
režiser, scenarista i pedagog. Od 1965. do 1975. bio je umetnički direktor Umetničko-
produkcijskog studija za eksperimentalni film u sastavu filmske kuće „Mosfilm“. Snimio
devet filmova, među kojima su najpoznatiji „Balada о vojniku“ (1959) i „Čisto nebo“
(1961), višestruko nagrađivani na međunarodnim filmskim festivalima.
71
Umetničko-produkcijski studio za eksperimentalni film u sastavu filmske kuće „Mosfilm“.
34
„Zato je muzika u jednoj dobro uređenoj epohi smirena i vesela, a vlada
uravnotežena. U nemirna vremena muzika je nespokojna i mračna, a
vlada nelogična. Kad je država u rasulu, muzika je sentimentalna i tužna,
a vlada je ugrožena.“
(Li Bu Vej, Proleće i jesen)
„Ali, evo šta zaista želim, jednom kada dođe vreme da se uzleti i skoči –
da zaista skočim, ali ne natrag, ne dole, nego napred, uvis.“
(Reči Jozefa Knehta iz Heseove Igre staklenih perli)
„To što ti nazivaš strašću nije snaga duha, nego trenje između duše i
spoljašnjeg sveta…“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
Aleksej Aleksandrovič Saltikov (rus. Алексей Александрович Салтыков; 1934–1993),
sovjetski režiser i scenarista. Snimio je dvadesetak filmova, od kojih su najpoznatiji
„Predsednik“ (1964) i „Žensko carstvo“ (1967).
73
Gleb Anatoljevič Panfilov (rus. Глеб Анатольевич Панфилов; rođ. 1934), sovjetski i
ruski režiser i scenarista. Kao režiser, potpisao 17 filmova, od kojih su „Početak“ (1970) i
„Tema“ (1979) dobili visoka međunarodna priznanja. Poznat i po filmovima „Romanovi,
carska porodica“ (2000) i „Bez krivice krivi“ (2008).
74
Nikolaj Nikolajevič Dostalj (rus. Николай Николаевич Досталь; rođ. 1946), sovjetski i
ruski glumac, režiser i scenarista. Autor filmova „Oblak raj“ (1991), „Zaveštanje Lenjina“
(2007), „Raskol“ (2011) i dr.
75
Vasilij Ivanovič Solovjov (rus. Василий Иванович Соловьёв; 1925–2012), ruski i
sovjetski scenarista i dramaturg. Od 1968. do 1971. radio kao glavni urednik filmske kuće
„Mosfilm“. Bio je član uredništva časopisa Filmska umetnost i almanaha Filmski scenario.
Od 1973. do 1978. bio je direktor i glavni urednik Centralnog studija Goskina SSSR-a.
35
Čitam Igru staklenih perli – sjajna knjiga! I još:
„Čitav naš život, kako fizički tako i duhovni, neki je dinamički
fenomen, a Igra staklenih perli u osnovi obuhvata samo njegovu estetsku
stranu, i to pretežno u vidu ritmičkih procesa.“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
Jevgenij Danilovič Surkov (rus. Евгений Данилович Сурков; 1915–1988), književni,
pozorišni i filmski kritičar, urednik i pedagog. Radio je u redakciji lista Pravda (1948), kao
zamenik glavnog urednika lista Sovjetska kultura (1954), bio je glavni urednik časopisa
Filmska umetnost (1969). Veliki prijatelj i zaštitnik A. Tarkovskog.
77
Igor Sergejevič Černoucan (rus. Игорь Сергеевич Черноуцан; 1918–1990). Kritičar,
partijski funkcioner, zamenik D. A. Polikarpova, šefa odeljenja za kulturu CK KPSS.
78
Mihail Andrejevič Suslov (rus. Михаил Андреевич Суслов; 1902–1982), sovjetski
partijski i državni funkcioner. Član Politbiroa (1952–1953, 1955–1982), sekretar CK KPSS
(1947–1982), nezvanični ideolog komunističke partije i vladar iz senke Sovjetskog Saveza,
koji je dva puta zvanično odbio da preuzme vlast. Zbog svog antireformističkog stava bio
je poznat kao jedan od najpoznatijih tvrdolinijaša unutar sovjetske vlade.
79
Aleksej Nikolajevič Kosigin (rus. Алексей Николаевич Косыгин; 1904–1980), državni i
partijski funkcioner. Premijer RSFSR (1943–1946). Od 1964. do 1980, Kosigin je bio
premijer Sovjetskog Saveza.
36
Našli smo kostimografkinju koja će zameniti izbačenu I. Beljakovu (totalni
antitalenat) – N. Fominu.80 Mislim da će se snaći, s obzirom na to da ima Mišine
skice.
Surkov mi je, kad smo onda razgovarali telefonom, rekao da je puštanje mog
filma direktno povezano s njegovim izlaganjem o „Rubljovu“ u CK. Sada će svi
biti zaslužni. Kako god, najzaslužniji su Kosigin, Kozincev81 i Šostakovič. I niko
od funkcionera nema nikakve veze s tim.
Danas mi je loš dan. Prvo, puštanje „Rubljova“ uslovljeno je skraćivanjem filma
za nekih desetak minuta, što sam ja navodno obećao Černoucanu. Ja to nisam
mogao obećati, u najmanju ruku zato što je moja dugogodišnja borba za taj film
vođena upravo da bi se očuvala, bez ikakvih intervencija, njegova sadašnja
struktura. Kakve gluposti. Kakve laži. Ali film, naravno, neće biti skraćen.
Drugo, propao nam je put u Japan. U Komitetu su „odlučili“ da nas ne šalju jer
je „Ekspo“ zatvoren. Sutra u jedanaest idem na sastanak kod Baskakova.
Svi su poludeli. Film će bez Grada biti mnogo lošiji. Gde da snimam Grad!?
Neću valjda na novom Arbatu? A posle će ponovo da stenju:, A gde je
‘budućnost’?“
Bože moj! Kad li će prestati te laži, licemerstvo i izdaja svih tih idiota?
Ali zato sam danas kupio nekoliko dobrih ploča: Hajdna, Baha, Hendla…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
Neli Fomina (rus. Нелли Фомина), kostimograf filmskog studija „Mosfilm“. Radila sa A.
Tarkovskim na filmovima „Ogledalo“, „Solaris“ i „Stalker“.
81
Grigorij Mihajlovič Kozincev (rus. Григорий Михайлович Козинцев; 1905–1973),
sovjetski filmski i pozorišni režiser, scenarista i pedagog, poznat po filmovima „Šinjel“
(1926), „Don Kihot“ (1957) i „Kralj Lir“ (1970).
82
Marina Vladi (fr. Marina Vlady, rođ. 1938), francuska glumica i pevačica ruskog porekla,
treća žena Vladimira Visockog. Glumila u gotovo sto filmova, među kojima su „Sedam
smrtnih grehova“ (1962) i „Savremena priča ili kraljica pčela“ (1963).
83
Sergej Josifovič Jutkjevič (rus. Сергей Иосифович Юткевич; 1904–1985), sovjetski
pozorišni i filmski režiser, scenograf, pedagog. Najpoznatiji film mu je „Otelo“ (1955), u
kojem je glavnu ulogu igrao S. Bondarčuk.
37
Što se Japana tiče, treba da idemo. Prvo, danas (ili juče) na radiju su puštali
emisiju o sudbini „Ekspo–70“. Veliki deo neće biti sklonjen. Baskakov, kao i
obično, o tome nema pojma.
Što se tiče Baskakova i „Rubljova“, ja, naravno, neću prstom dotaći film. Ali
oni su ponovo počeli da me maltretiraju. Važno je da o tome sa njima uopšte ne
razgovaram, nego da im preko nekog trećeg stavim do znanja da sam protiv
skraćenih verzija.
Pročitao sam Igru staklenih perli do kraja. Oduševljen sam.
Malopre me je zvao Koltunov.84 Objasnio sam mu da se sve previše oteglo, i
rekao mu za Čuhrajev studio. On se malo sneveselio i obećao da će mi za deset
dana dati detaljne informacije o „Arijelu“. Hoće li oni potpisati s nama ugovor ili
neće, videćemo.
Treba da pozovem Tita Kalatozova. Zar je moguće da nije dobio moje pismo?
Da jeste, odgovorio bi mi.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
Georgij Jakovljevič Koltunov (rus. Григорий Яковлевич Колтунов; 1907–1999),
sovjetski režiser, scenarista i dramaturg. Radio je u filmskim kućama u Odesi, Kijevu i
Tbilisiju, bio umetnički direktor Pozorišta minijature u Odesi. Autor filmova „Crni galeb“
(1962), „Iskušenje Don Huana“ (1985).
85
Georgij Mihajlovič Kalatozišvili (rus. Георгий Михайлович Калатозишвили; 1929–
1984), gruzijski filmski snimatelj, režiser i scenarista. Sin čuvenog Mihaila Kalatozova
(„Ždralovi lete“). Autor filmova „Šamanka“ (1967), „Smrt filateliste“ (1969), „Priča s
Kavkaza“ (1978).
38
Treba već da uzmem od Fridriha ono što je napisao za „Solaris“.
Kad bih što pre vratio dugove, a mnogo ih je.
1. Makarova T. F.86 350
2. Mila Mak[arova] 87 125
3. Žana P[rohorenko] 88 75
4. Solovjov V. 50
5. Lagutkin V. 600
6. Tamara 70
7. Tonja (100) 150
8. „Umetnost“ 1100
9. Hucijev89 30
10. Asmik90 50
11. Zalagaonica 50
12. Saša 350? (225+70)
13. Ovčinjikov 150?
Ukupno 2370
Polovinu dugova treba pod hitno vratiti. Užas!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
86
Tamara Fjodorovna Makarova (rus. Тамара Фёдоровна Макарова; 1907–1997), sovjetska
glumica, pedagog i profesor. Zajedno sa suprugom Sergejem Gerasimovom vodila
glumačku školu. Glumila u filmovima „Komsomolsk“ (1936), „Mlada garda“ (1948), „Lav
Tolstoj“ (1984).
87
Ljudmila Josifovna Makarova (rus. Людмила Иосифовна Макарова; 1921–2014),
sovjetska i ruska pozorišna i filmska glumica. Igrala je u pozorištu: „Sluga dvojice
gospodara“ (1949), „Revizor“ (1972), „Plemićko gnezdo“ (1992) i mnogim drugim
predstavama, ali i na filmu: „Mrtve duše“ (1960), „Tajna snežne kraljice“ (1986) i dr.
88
Žana Trofimovna Prohorenko (rus. Жанна Трофимовна Прохоренко; 1940–2011),
sovjetska i ruska pozorišna i filmska glumica. Najzapaženiju ulogu ostvarila je u svom
debitantskom filmu „Balada о vojniku“ (1959).
89
Marlen Martinovič Hucijev (rus. Марлен Мартынович Хуциев; rođ. 1925), sovjetski i
ruski režiser, scenarista, glumac i pedagog. Umetnički direktor studija „Ekran“ Centralne
televizije (1968–1971), šef katedre za režiju na VDIK (1978–2009). Za filmove „Zastava
Iljiča“ (1964) i „Beskonačnost“ (1991) dobio je niz međunarodnih priznanja.
90
Asmik Kalantarova (rus. Асмик Калантарова), majka jermenske slikarke Gajane
Hačaturove, velike prijateljice režisera Sergeja Paradžanova.
39
14. Romadin M. 91 50
15. Gorenštajnu (utvrditi koliko)
16. Rikalov 1200
17. Vera Fjod[orovna] 1300
18. Za televizor
19. Svetlana 50
20. Vitja 1000
21. Manja 100
22. Tanja 70
23. Neli 300
Gruzija 1300 (dao aprila ’73.)92
Još novca treba za:
1. Renoviranje kuće u Mjasnom 2000
2. Krečenje stana 500
3. Nameštaj
4. Odeća
5. Platiti za stan 1000
2. oktobar 1970.
Studio odbija da izvrši pripreme za postavljanje scenografije na Jalti. Nisu u
mogućnosti. Sad će oni da pišu molbu Komitetu da se odobri povećanje budžeta,
koji će iznositi hiljadu osamsto i plus šest meseci pripremnog perioda. To su
prilično ozbiljni zahtevi. Plašim se da to ne bude povod za obustavljanje snimanja.
Hitno mi je potreban dobar izvršni producent. Ali ko bi to mogao da bude?
Gde da nađem tog producenta?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
Mihail Nikolajevič Romadin (rus. Михаил Николаевич Ромадин; 1940–2012), sovjetski
i ruski slikar, grafičar i ilustrator. Radio je i kao filmski i pozorišni scenograf.
92
Dodatak napisanom – 1973.
40
Saša Gordon93 mi je danas pokazivao materijal za film „Krađa“. Zajedno smo
gledali. Strašan prizor. Veoma loše. Užasno loše.
Sutra je Marinin94 rođendan. Obavezno treba da odem.
3. oktobar 1970.
Bio sam kod Marine na rođendanu. Kući sam se vraćao sa ocem. Podsetio me
je: čika Ljova Gornung je došao kod njega da ga obavesti o smrti Marije Danilovne
marta '43. godine. Ali otac je to znao. On je to znao još dok je bio u bolnici.
8. oktobar 1970.
Dobio sam pismo od Georgija Malarčuka95 iz Kišnjeva. I časopis sa njegovim
tekstom o putovanju po Americi. Putopis je loš, tendenciozan i šablonski
podanički veran. Uvredljiv.
Piše kako ljudi iz njegovog rodnog sela žele da im on bude predsednik kolhoza.
Neverovatan splet okolnosti! Tu nešto smrdi. Mada, teško da će mu biti lakše
na mestu predsednika. U našem sistemu, gde čak i poslovanje kolhoza zavisi od
rukovodilaca iz centra koji samo pritiskaju i pritiskaju ne bi li izvukli korist.
Opet je zvao Roberto Koma (?) povodom mog odlaska u Italiju na snimanje filma
„Josif i njegova braća“ po motivima romana T. Mana. Oni se u principu slažu.
Njima njihova komunistička partija pomaže u pogledu prometa i proizvodnje
filmova. Roberto kaže da je Man hteo Viskontija, 96 ali je to iz nekog razloga
propalo. Ne bi bilo loše uraditi „Josifa“. Samo, kako će komitet na to reagovati?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
Aleksandar Vitaljevič Gordon (rus. Александр Витальевич Гордон; rođ. 1931), sovjetski
i ruski filmski režiser, scenarista i glumac. Muž Marine Tarkovske, sestre A. Tarkovskog.
Radio je u filmskoj kući „Moldovafilm“, za koju je snimio filmove „Poslednja noć u raju“
(1964), „Sergej Lazo“ (1967) i „Krađa“ (1970). Posle 1970. prešao u „Mosfilm“, gde je,
pored ostalog, sinhronizovao filmove „Nostalgija“ i „Žrtvovanje“ A. Tarkovskog.
94
Marina Arsenjevna Tarkovska (rus. Марина Арсеньевна Тарковская; rođ. 1934), mlađa
sestra Andreja Tarkovskog, supruga režisera Aleksandra Gordona. Mnogo godina bavila
se proučavanjem kulturnog i umetničkog nasleđa oca i brata. Napisala je knjige: „Krhotine
ogledala“, „Arsenij Tarkovski“ i „Sećanja о Andreju“.
95
Georgij Pavlovič Malarčuk (rus. Георгий Павлович Маларчук; 1934–1992), moldavski i
sovjetski pisac, dramaturg, scenarista i publicista. Bio je zamenik glavnog urednika
odeljenja za scenarije u „Moldovafilmu“ i dopisnik časopisa Književne novine.
96
Lukino Viskonti di Modrone (ital. Luchino Visconti di Modrone; 1906–1976), italijanski
operski, pozorišni i filmski režiser. Učenik Žana Renuara. Autor filmova „Sumrak
bogova“ (1969), „Smrt u Veneciji“ (1971), „Nevinost“ (1976).
41
42
43
Malo je verovatno da će im poći za rukom. Nemoguće je dobiti saglasnost od
naših. Samo je Bondarčuk to uspeo. Ako nam se ipak posreći, važno je da ugovor
podrazumeva prava koja daju slobodu u radu, što se tiče izbora glumaca,
snimatelja, scenografa i ostalog. To moraju biti Jusov i Abdusalamov.97 Šavkat
oseća tu sparnu, znojnu biblijsku fakturu.
Važno je, i to je zapravo najvažnije, da se napiše scenario. Mislim da Saša i ja
to možemo da uradimo. Sad sam ga zvao (tek što se vratio s vojne vežbe), više je
nego oduševljen zbog „Josifa“. Biće to težak posao. Pakleno težak.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97
Šavkat Fazilovič Abdusalamov (rus. Шавкат Фазилович Абдусаламов; rođ. 1936),
sovjetski i ruski scenograf, glumac, pisac i režiser. Radio je kao umetnički direktor na
filmovima A. Tarkovskog.
98
Aleksandar Aleksandrovič Alov (rus. Александр Александрович Алов; 1923–1983),
sovjetski i ukrajinski režiser, scenarista i pedagog. Autor filmova „Bekstvo“ (1970),
„Legenda o Tilu“ (1976), „Obala“ (1984).
99
Vladimir Naumovič Naumov (rus. Владимир Наумович Наумов; rođ. 1927), sovjetski i
ruski režiser, scenarista, glumac i producent. Umetnički rukovodilac IV umetničko-
produkcijskog studija. Radio u koautorstvu sa Aleksandrom Alovom. Autor filmova
„Bekstvo“ (1970), „Legenda o Tilu“ (1976), „Obala“ (1984), „Đakonda na asfaltu“ (2007),
„Bajka o caru Saltanu“ (2014).
100
Boris Gostinski (rus. Борис Гостынский), producent u filmskoj kući „Mosfilm“.
101
Naum Mojsijevič Poljak (rus. Наум Моисеевич Поляк; 1921–1985), producent u filmskoj
kući „Mosfilm“.
44
„Šta bi čoveku značilo da se oslobodi ceo svet ako njegova duša nije
slobodna?“
(Dž. Santajana, 1863–1953)
„Ako sudnjeg dana ceo stvoreni svet bude pevao aleluja i pritom samo
jedna bubašvaba ostane neuzvraćene ljubavi, to će narušiti spokoj
bodisatve (prosvećeni, skoro Buda), nikako ne utičući na samoponištenje
arhata (odlučeni od sveta, otšelnik).“
(V. Džejms, 1842–1910)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
102
Antonina Pavlovna Najdjonova (rus. Антонина Павловна Найдёнова), starija sestra
Larise Tarkovske.
45
24. oktobar 1970.
Serjoži se obavezno mora napraviti projekat za zidanje kuće u Mjasnom. I treba
ga poslati u Šilovo, da se raspita za cenu materijala i radova. Koliko se ja razumem,
to će sve koštati oko 4.000. Za „Arijela“ ću dobiti 1.000, koju ću morati da potrošim
na kupovinu kauča i spavaće sobe. I šta će ostati? A dugovi? Negde u februaru
(orijentaciono) dobiću još oko 2.600. To je sav novac na koji mogu da računam
kad je u pitanju kuća. Možda će nam rodbina malo pomoći. Ako ne odradimo sve
na proleće, cela ideja pada u vodu. Možda će mi na proleće isplatiti honorar od
prodaje „Rubljova“. Ako ćemo da počinjemo radove na kući, onda neko mora da
se preseli tamo. Inače je cela ideja besmislena. O svemu tome još treba razmisliti.
U studiju je potpuni haos. Oni su spremni da traže od Komiteta dodatnih
900.000. Ne treba to da rade. Poljak je odbio da nam bude producent. Šta li će biti
od svega toga? Juče sam napisao očajničko pismo Černoucanu. Larisa je obećala
da će mu ga predati preko nekih poznanika. Hoće li to išta pomoći? Putovanje u
Japan je propalo. Za snimanje nam treba još 350.000. Nema trake. Nema glumice.
Nema kostima. Ekipa ne može da radi pre nego što Komitet odobri budžet.
Situacija je užasna. Niko nam, naravno, ne pomaže. Svi se, u najboljem slučaju,
zadržavaju na praznoj priči.
Zbog tih problema nikako ne mogu da sednem za knjigu. Vise mi nad glavom
kao Damoklov mač.
Kolja Š[išlin] mi je predložio da se od nedelje nađemo kod njega da iščitavamo
malo „Beli dan“. Da počnemo polako da se pripremamo za snimanje. Mislio je da
pozove još neke ljude, uključujući i Černoucana. Ja želim da tamo budu Saša
Mišarin i Feliks Kuznjecov.103
Andrjuška raste. Divan je to dečak. Pametan i veseo. Samo što ne napreduje
dovoljno za svoju visinu. Krupan je. Larisa planira da počne od sutra da ga
dohranjuje kašom i sokovima. Ukratko, izuzimajući Andrjušku, ovo je luda kuća.
Treba da napišem pismo Iri. Moram nekako da popravim odnose sa Senjkom.
Ona misli da nema ništa strašno u tome što Senjka i ja nemamo normalan odnos.
Kakva glupost! Ja znam šta znači ne viđati se s ocem. Uostalom, deca sve razumeju.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
Feliks Feodosjevič Kuznjecov (rus. Феликс Феодосьевич Кузнецов; rođ. 1931),
sovjetski i ruski teoretičar književnosti i književni kritičar, stručnjak za istoriju ruske i
svetske književnosti. Prijatelj A. Tarkovskog.
46
7. novembar 1970.
Danas je Andrjuša napunio tri meseca. Dobar je, dragi moj dečak. Istina, jako
se prehladio pa je nervozan.
Što se posla tiče, stvari stoje loše. Nemam ni para, ni izvršnog producenta, ni
glumicu. Ništa ne ide. Juče sam bio kod Griše Poženjana.104 Uglavnom, užasno
sam raspoložen. Nek se nose oni svi dođavola.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
104
Grigorij Mihajlovič Poženjan (rus. Григорий Михайлович Поженян; 1922–2005),
sovjetski i ruski pesnik, član Saveza pisaca Moskve, autor nekoliko filmskih scenarija,
pisao tekstove za filmsku muziku.
105
Aleksandar Jefremovič Jabločkin (rus. Александр Ефремович Яблочкин), producent
filmske kuće „Mosfilm“. Prvi muž Lore Jabločkine, supruge Tonina Gvere, prijatelja A.
Tarkovskog.
47
šta da kažem. Za sada je to, po mom mišljenju, nešto neprenosivo.
Hteo bih da popravim kuću na selu – pojaviće se već neki smisao. Da sagradim
parno kupatilo, da negujem vrt. Deca će tamo lepo da rastu.
Moram da pitam Feđu za GAZ–69. Sve mi to nekako miriše na laž (s njegove
strane).
Juče je otac bio kod nas. Upoznao se sa unukom, koji je za tu priliku bio obučen
u svečano svetloplavo odelce. ’Ajde, daj bože!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
106
Nikolaj Trofimovič Sizov (rus. Николай Трофимович Сизов; 1916–1996), sovjetski
pisac. Generalni direktor filmske kuće „Mosfilm“ (1971–1986). Od 1984 pa nadalje prvi
zamenik predsednika komiteta za kinematografiju SSSR-a (Goskino SSSR-a).
48
22. decembar 1970., Rovno
Evo me u Rovnom. Srećno sam stigao, dobro putovao u zasebnom kupeu.
Feđa107 me je dočekao.
Sutra ću morati da telefoniram kući. Andrjuška i Lara mi već nedostaju.
Treba da kupim svećnjak ili vinske čaše za Novu godinu. Neke lepe. Ima u
prodavnici, video sam. Moram prvo malo da se odmorim, da lenčarim, a onda ću
razmisliti kako da snimim Konferencijsku salu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
107
Fjodor Ivanovič Rikalov (rus. Фёдор Иванович Рыкалов; 1921–2008), rođak Larise
Tarkovske, od 1970. načelnik štaba Prikarpatskog vojnog okruga u mestu Rovno.
49
1971
2. januar 1971.
Više od svega bih voleo da snimanje najzad počne.
6. januar 1971.
Čitam stenograme sa diskusije o materijalu „Rubljova“ zbog puštanje filma u
bioskope. Ima mnogo zanimljivih stvari. Evo prve fascikle. Datirana je 19. januara
1966. Ne bi bilo loše da ponešto prepišem. Kreps V. M.:109 „U onom novom što je
ponuđeno, postoji niz scena koje su mi se veoma dopale, i koje, po mom mišljenju,
poboljšavaju film, i bilo bi dobro da se na račun sažimanja nekog dela ubaci scena
ubistva mačke (?!).“
8. januar 1971.
Danas me je pozvao Romanov sav uznemiren. Dobio je telegram u kojem ga
ambasador iz Pariza moli da razgovara sa mnom i ubedi me da se odreknem
(zvanično) nagrade koju (tek što) sam dobio do francuske kritike. Problem je u
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108
Pjotr Nilovič Demičev (rus. Пётр Нилович Демичев; 1918–2010), sovjetski državni i
partijski funkcioner. Član CK KPSS (1961–1989), sekretar CK KPSS (1961–1974), kandidat
za članstvo u Politbirou CK KPSS (1964–1988), ministar kulture SSSR-a (1974–1986).
109
Vladimir Mihajlovič Kreps (rus. Владимир Михайлович Крепс; 1903–1984), ruski i
sovjetski pisac i scenarista. Bio je urednik filmskog studija „Sojuzdetfilm“.
51
tome što je predsednik te organizacije, madmoazel Vulman,110 po rečima našeg
ambasadora i Romanova, cionistkinja i što vodi propagandu protiv SSSR-a (?!).
Ja sam mu posavetovao da se jednostavno ogradi od svega ćutanjem. Da nikako
ne reaguje na nagradu. Kozirjev111 (zamenik ministra spoljnih poslova) istog je
mišljenja. Ali stvar je u tome što Romanov hoće o tome da porazgovara s
Demičevom. U slučaju da iskrsnu neki problemi, treba imati u vidu da nagradu ne
dodeljuje Vulmanova, nego francuska kritika.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
110
Vera Voljman (rus. Вера Вольман; 1912–1995), novinarka, dramska umetnica, filmski
kritičar. Rođena u Sankt Peterburgu, emigrirala u Francusku. Pored ostalog, bila je
predsednica francuskog ogranka FIPRESCI, međunarodne asocijacije filmskih kritičara i
filmskih novinara.
111
Semjon Pavlovič Kozirjev (rus. Семён Павлович Козырев; 1907–1991), sovjetski
diplomata. Bio je u savetnik u sovjetskoj ambasadi u Londonu, Alžiru, Parizu, ambasador
SSSR-a u Egiptu i u Italiji. Od 1966. do 1983. zamenik ministra spoljnih poslova SSSR-a.
112
Igor Leonidovič Jefremov (rus. Игорь Леонидович Ефремов; 1939–2010), ruski
kompozitor, autor filmske muzike, sin partijskog funkcionera L. N. Jefremova.
113
Umetnički savet je u SSSR-u bio sačinjen od specijalno postavljenih radnika iz oblasti
kulture, predstavnika partijskih i državnih organa koji su imali zadatak da procene
umetničku vrednost i stepen usklađenosti konkretnog umetničkog dela (filma, knjige,
radio ili televizijske emisije i dr.) sa ideološkim normama i donesu odluku о puštanju dela
u promet. Po mišljenju nekih autora, to je bio jedan vid cenzure u SSSR-u.
52
17. februar 1971.
Laročka mi mnogo nedostaje. Otišla je u selo da se pobrine za materijal za
obnovu kuće. Zadržala se zbog čuvene ruske neorganizovanosti. Svi joj obećavaju
pomoć, ali to su sve prazne priče. Šta njima znači vreme!? Laprdala.
A kad nema Laročke, ja uvek upadam u probleme. Otišao sam u Dom filma,
napio se i potukao s V. Livanovom.114 Ni on ni ja ne smemo da izađemo na ulicu,
tako smo bili nežni jedan prema drugom. Sledećeg dana mi je telefonirao i izvinio
mi se. Očito je on započeo. Ja se ničeg ne sećam. Eto šta se desi kad dugo nema
Laročke.
Andrjuška je pravi anđeo.
Nedostaje mi Senjka. Ira me je prevarila. Nije odgovorila na moje pismo, a
obećala mi je kad smo se čuli preko telefona. Pričali smo o Senjki. Tačnije, ja sam
prvo poslao pismo, a posle smo razgovarali.
Završili smo scenario za studio eksperimentalnog filma. Ispalo je da odgovara
samo meni. Scenario je odličan. Nije neki fušeraj. Fridrih i ja smo počeli da pišemo
zbog novca, a završili smo od srca. Tako se ne zarađuju velike pare. A pisali smo
ovako:
1. Napravili smo grubi plan. (To sam uglavnom ja radio.)
2. Fridrih je pisao. Odmah. (Nije ispalo baš najbolje. Dijalozi i neke druge
sitnice.)
3. Ja ću pre knjige snimanja ispisati dijaloge i sve ostalo. (Neću dati Fridrihu.)
Šta Beljajev ima s tim?
Kad bi se Laročka samo što pre vratila…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
114
Vasilij Borisovič Livanov (rus. Василий Борисович Ливанов; rođ. 1935), sovjetski i
ruski glumac, režiser, animator, scenarista i pisac. Glumio u popularnom serijskom filmu
о Šerloku Holmsu (1979–1986).
53
„Socijalizam je očajnička težnja da se u nekom trenutku čovek
organizuje i dovede u red.“
(Isto, O Svidrigajlovu, str. 556)
54
17. mart 1971.
Danas snimamo zimu u Zvenigorodu. Odlučili smo da u filmu, koji Kris nosi
sa sobom, bude Hari. Kris joj namerno pokazuje film da bi video njenu reakciju.
Kao da proverava šta je ona i ujedno tačnost Snautove priče o gostima.
Majka je, po mom mišljenju, dobra: O. Barnet.115 Ira nije odgovorila ni na
Kušnerovu116 poruku ni na moje pismo koje se tiče Senjke. (Noćas sam je opet
sanjao – bolelo me je srce).
Andrjuška je bio bolestan. Muče ga zubići i stomačić. Sad je bolje. On je tako
divan, mogao bih neprestano da ga gledam.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115
Olga Borisovna Barnet (rus. Ольга Борисовна Барнет; rođ. 1951), sovjetska i ruska
pozorišna i filmska glumica. Igrala u pozorišnim predstavama „Jama“, „Tri sestre“,
„Poslednja žrtva“ i dr., kao i u filmovima „Solaris“ (1972), „Crni trougao“ (1981), „Tri
dana u avgustu“ (1991).
116
Jurij Sergejevič Kušnerov (rus. Юрий Сергеевич Кушнерёв; rođ. 1937), sovjetski i ruski
glumac, režiser, producent, izvršni producent. Autor filma „Moj voljeni klovn“ (1986).
117
Osman Karajev (rus. Осман Караев), direktor IV umetničko-produkcijskog studija
„Mosfilma“.
118
Irina Petrovna Kupčenko (rus. Ирина Петровна Купченко; rođ. 1948), sovjetska i ruska
pozorišna i filmska glumica. Prva žena N. Dvigupskog. Igrala u filmovima „Plemićko
gnezdo“ (1969), „Sibirijada“ (1978), „Drugi život“ (1987), „Želja“ (2009) i u mnogim
drugim.
119
Natalija Sergejevna Bondarčuk (rus. Наталья Сергеевна Бондарчук; rođ. 1950),
sovjetska i ruska glumica, režiser i scenarista. Ćerka čuvenog režisera Sergeja
Bondarčuka. Glumila u filmovima „Solaris“ (1972), „Odrasli sin“ (1979), „Ljermontov“
(1986), „Puškin, poslednji duel“ (2006) i dr.
55
pravili, doći će nam najmanje 40 ljudi. Nemamo gde da ih smestimo. Ostaje nam
samo da pobegnemo.
Razgovarao sam s Lj. Kozlovom. Knjigu će on preuzeti na sebe. Uslovi:
1. Ja odgovaram na sva pitanja.
2. Dajem mu sve koncepte.
3. Uklanjam svoje prezime s knjige.
4. Dobijam (tačnije ne dobijam, jer sam već dobio) 1.100 rubalja.
Ljova se, kao i uvek, poneo plemenito. On je protiv treće tačke, ali mislim da
će se s vremenom sve to srediti.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120
Vjačeslav Tarasov (rus. Вячеслав Тарасов), sovjetski glumac i producent. Igrao u filmu
„Hladno leto pedeset i treće“ (1987. u režiji V. Stacinskog), bio je producent filmova
„Solaris“ A. Tarkovskog i „Konjanik bez glave“ V. Vajštoka.
121
Vitalij Jakovljevič Vilenkin (rus. Виталий Яковлевич Виленкин; 1911–1997), ruski
teatrolog, književnik i prevodilac. Autor radova „Amadeo Modiljani“, „U sto prvom
ogledalu“, „Sećanja s komentarima“.
56
Išao sam kod Romanova. Tamo su bili Gerasimov,122 Bondarčuk, Kulidžanov,
Pogoževa123 (?), neko iz CK (Jermašov,124 doušnik) i Baskakov. Da, i Sizov.
Ponovo treba prepravljati „Rubljova“. Nemam više snage! Nisam uspeo da se
suzdržim, podigao sam galamu. Još je gore to što Sizov insistira na prepravkama
čak i u slučaju da Demičev pristane da pusti film bez toga. Moram da odem kod
Demičeva i obratim se direktno izvoru svih problema. Videćemo već.
Za ulogu Hari ću uzeti Natašu Bondarčuk. Na poslednjoj probi kostima je bila
prosto veličanstvena.
Moram pod hitno početi da sakupljam materijal, sav raspoloživ materijal o F.
M. Dostojevskom. „Golgota“ nije loš naziv. Najverovatnije ću morati sam da
pišem.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
122
Sergej Apolinarevič Gerasimov (rus. Сергей Аполлинариевич Герасимов; 1906–1985),
sovjetski i ruski režiser, glumac, scenarista i pedagog. Predavao na VGIK u Moskvi, bio
sekretar Saveza filmskih stvaralaca SSSR-a, i član saveza pisaca. Osnovao je i vodio
glumačku školu pri studiju „Lenfilm“, kroz koju su prošli mnogi viđeni sovjetski glumci
i režiseri. Autor filmova „Komsomolsk“ (1938), „Maskenbal“ (1941), „Tihi Don“ (1957–
1958).
123
Valerija Pavlovna Pogoževa (rus. Валерия Павловна Погожева), urednik dramaturškog
odeljenja.
124
Filip Timofejevič Jermaš (rus. Филипп Тимофеевич Ермаш; 1923–2002), sovjetski
partijski i državni funkcioner, predsednik Državnog komiteta SSSR-a za film Goskino
(1972–1986).
57
58
4. Nema više „kodak“ trake, a mi nismo završili snimanje na lokaciji. Hoću li
dobiti još? Šta da radim?
Mnogo bih voleo da snimam „Beli dan“. Mislim da bi u njemu trebalo
kombinovati boju sa crno-belom tehnikom u zavisnosti od sećanja.
Moram barem da počnem prikupljanje materijala za Dostojevskog. Ima, kažu,
neki Begemot, koji preprodaje knjige. Sabrana dela Dostojevskog sa dnevnicima
koštaju 250 rubalja. To moram kupiti.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
125
Beata Tiškjevič (poljsk. Beata Tyszkiewicz; rođ. 1938), poljska glumica, supruga režisera
Andžeja Vajde, glumila u filmovima „Samson“, „Plemićko gnezdo“, „Sve je na
prodaju“…
126
Česlav Višnjevski (poljsk. Czesław Wiśniewski) od 1969. do 1971. godine bio je šef
odeljenja za umetnost i kulturu u vladi Poljske.
59
svojevremeno. Preduga snimanja su sudbina sovjetskog režisera.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
127
Novi svet (rus. Новый мир), jedan od najstarijih mesečnih književno-umetničkih
magazina u savremenoj Rusiji. Izlazi od 1925.
128
Serafima Germanova Birman (rus. Серафима Германовна Бирман; 1890–1976),
sovjetska pozorišna i filmska glumica, režiser i teoretičar. Glumila u filmu Sergeja
Ajzenštajna „Ivan Grozni“.
129
Edvard Gordon Krejg (engl. Edward Gordon Craig, 1872–1966), engleski glumac,
pozorišni i operski reditelj epohe modernizma, najveći predstavnik simbolizma u
pozorišnoj umetnosti.
130
Konstantin Sergejevič Stanislavski (rus. Константин Сергеевич Станиславский; 1863–
1938) bio je ruski pozorišni glumac, teatrolog i režiser. Osnivač je Umetničkog teatra u
Moskvi 1898. i umetnički rukovodilac i ideolog tog pozorišta do kraja života 1938. Kao
veliki pozorišni inovator, imao je značajan uticaj na savremenike.
60
tumačenju idiota i grafomana Stanislavskog. Ali Krejg je u pravu kad tvrdi da se
Ofelija ne uklapa u tragediju, da je ništavna, dok je Stanislavski, neprestano se
osvrćući na publiku i očajnički se plašeći njenog suda, Ofeliju smatrao čistom,
divnom devojkom. Do besa me dovodi ta glupa škrabotina glupe starice koja želi
samo da skrene pažnju na sebe.
Glumci su glupi. Još u svom životu nisam sreo pametnog glumca. Nijednom!
Bilo je dobrih, loših, uobraženih, skromnih, ali pametnih nikada, nijednom.
Video sam jednog pametnog glumca, u Bergmanovim „Divljim jagodama“, ali se
ispostavilo da je on režiser.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
131
Vladimir Vasiljevič Stasov (rus. Владимир Васильевич Стасов; 1824–1906), muzički i
likovni kritičar, istoričar umetnosti.
61
Kako li je Senjka? Ira je ipak sve uradila kako bi sprečila da se viđamo.
Ispostavilo se da je uporna i nepokolebljiva. Hoćemo li Senjka i ja s vremenom
popraviti svoj odnos? Daj bože!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
132
Julij Andrejevič Fejt (rus. Юлий Андреевич Файт; rođ. 1937), sovjetski i ruski režiser i
glumac. Glumio u prvom studentskom filmu A. Tarkovskog „Ubice“ (1956).
133
Arkadij Georgijevič Gornfeljd (rus. Аркадий Георгиевич Горнфельд; 1867–1941), ruski
i sovjetski teoretičar književnosti, književni kritičar, prevodilac, publicista.
134
Aleksej Mihajlovič Remizov (rus. Алексей Михайлович Ремизов; 1877–1957), ruski
pisac modernista čija su dela tematski izuzetno raznovrsna, ali principijelno bazirana na
staroj ruskoj književnosti i izvornom ruskom jeziku sa elementima simbolizma i
ekspresionizma. Najpoznatija dela su mu „Ribnjak“ (1905), „Sat“ (1908), „Kumice“ (1910).
135
Aleksej Sergejevič Suvorin (rus. Алексей Сергеевич Суворин; 1834–1912), ruski
novinar, izdavač, pisac, pozorišni kritičar i dramaturg.
136
Ana Grigorjevna Snitkina (rus. Анна Григорьевна Сниткина; 1846–1918) druga žena F.
M. Dostojevskog.
62
Znači:
do 14. treba završiti scene sa Banionisom,
od 14. do 22. snimati scene leta,
od 22. septembra do 8. oktobra smo u Japanu,
od 18. do 15. oktobra snimati Povratak,
od 15. do 25. oktobra – Krisovu sobu na stanici,
od 25. do 30. oktobara – Krisovu sobu u kući,
od 1. do 10. decembra – sve ostalo,
od 1. do 7. decembra – Hodnik i Laboratoriju,
od 7. do 10. decembra – Hladnjaču.
63
Sarkisjan). Gledao sam materijal iz Zvenigoroda. Za sada ništa ne mogu da
razumem.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
137
Vladimir Aleksandrovič Pozner (rus. Владимир Александрович Познер; 1908–1975),
Rus jevrejskog porekla, jedan od pionira filmske industrije u SSSR-u. Emigrirao je u SAD,
gde je radio u filmskom studiju MGM. Nakon što je 1946. optužen za špijunažu i otpušten,
na poziv sovjetskih vlasti preselio se u Istočnu Nemačku i tamo nastavio da se bavi
filmom. Godine 1952. vratio se u SSSR, gde je postavljen za direktora Studija za
eksperimentalni film (budućeg Čuhrajevog studija).
64
Japan je, razume se, neverovatna zemlja i nema ničeg zajedničkog ni sa
Evropom ni sa Amerikom. Niko ne prima napojnice. Nema nezaposlenih. Tokio
je fantastičan grad. Nema nijednog fabričkog dimnjaka, nema dve iste kuće. U
arhitektonskom smislu Japan je, naravno, razvijena zemlja. Narod je ljubazan i
lepo vaspitan. U Tokiju sa Jokohamom živi dvadeset dva miliona ljudi. Ali onih
besmislenih gužvi kao u Moskvi tamo nema. Japanci su obećali da će me pozvati
na premijeru „Andreja Rubljova“. Izgleda da je poziv već stigao. Baš me zanima
šta će reći Komitet.
Želeo bih da što pre završim „Solaris“. Bez obzira na to što treba da snimim još
1.500 metara, imam neki osećaj da je film već završen.
Da mi je da što pre počnem „Beli dan“. Planiram da uporedo s Rušenjem crkve
snimam Jutro na Kulikovom polju, koje nismo uspeli da ubacimo u „Rubljova“. To
bi moglo biti zanimljivo. I očevu pesmu „U detinjstvu sam se razboleo…“, koja bi
se završavala anđelom što stoji na ivici šume.
Od Beate Tiškjevič nešto nema ni traga ni glasa. Da li je pokazala „Arijela“
Višnjevskom ili nije? A ne bi bilo loše da se film snima u Poljskoj. Kod nas „Arijel“
neće dobiti dozvolu za snimanje.
3. novembar 1971.
Prvog novembra je umro Mihail Iljič Rom.138 Nedelju dana pre toga sreo sam
ga u hodniku kod montaže. Bio je nekako izmučen, umoran i beživotan. Pored
nas je prošao A. M. Rom.139 M. I. i ja smo razgovarali o njegovoj vitalnosti. M. I.
je rekao: „Živeće taj duže od mene.“ Sve je to užasno. Mislim da Jelena
Aleksandrovna140 neće mnogo nadživeti M. I. Zašto dobri ljudi češće umiru?
Verovatno društvo, pored ostalog, i zbog toga degradira. Zbog te moralne
entropije.
Sinula mi je ideja da se pojavim (pred Kunjicinom, možda i pred celim
odeljenjem) sa esejom koji bi nosio naziv „Etički principi filmskog jezika i
zastarevanje filma kao forme“. Ili nešto poput toga. Evo grubo nabacanih teza:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
138
Mihail Iljič Rom (rus. Михаил Ильич Ромм; 1901–1971), čuveni sovjetski režiser,
scenarista, pedagog. Autor filmova „Čovek br. 217“ (1945), „Admiral Ušakov“ (1953),
„Devet dana jedne godine“ (1962).
139
Abram Matvejevič Rom (rus. Абрам Матвеевич Роом; 1894–1976), sovjetski režiser i
scenarista. Autor filmova „Invazija“ (1945), „Sud časti“ (1949).
140
Jelena Aleksandrovna Kuzmina (rus. Елена Александровна Кузьмина; 1909–1979),
sovjetska glumica. Supruga režisera M. I. Roma. Igrala u filmovima „Čovek br. 217“
(1944), „Rusko pitanje“ (1947) i dr.
65
1. Lepljenje i montaža. Njihova važnost. S. Ajzenštajn.
2. Uporedna analiza specifičnosti raznih umetnosti. „Svaka ima svoje
uslovnosti“.
3. Poetika trikova, njihova neprimerenost filmskoj umetnosti.
4. Zastareva izgled, forma koju je moguće odvojiti od sadržaja, itd.
Čini mi se da bi to mogao biti zanimljiv nastup. Dodati materijal iz oblasti
muzike (Bah – opusi iz „Ogledala“), slikarstva, pozorišta, književnosti i poezije. I
dokazati da film kao previše mlada umetnost nema svoje specifičnosti ni svoje
apologete.
Scenografija u „Mosfilmu“, koja je po naredbi N. T. Sizova trebalo da bude
gotova do 20. avgusta (!!!) – još uvek nije spremna. Studio nam je time uskratio
dva i po meseca. Šta oni očekuju?
4. decembar 1971.
Već mesec dana nisam otvarao ovu svesku. Do kraja godine moram da završim
film. Svakodnevno radim od 7:30 do ponoći, već mesec dana. Potpuno sam
iscrpljen. Nataša B[ondarčuk] je sve nadigrala. Ja sam zadovoljan jer to ne
narušava ravnotežu. Čini mi se da se uspešnost glumaca može rangirati na sledeći
način:
1. Nataša Bondarčuk.
2. Jervet.
3. Solonjicin.
4. Banionis.
5. Dvoržecki.
6. Grinjko.
Plašim se da ću i sa „Solarisom“ imati problema isto kao s „Rubljovom“. Užasno
se plašim da će biti baš tako.
Od B. Tiškjevič ni traga ni glasa. Fridrih i ja smo završili prvu verziju.
„Beli dan“ se svideo ljudima iz Čuhrajevog studija. Istina, meni se lično Čuhraj
ne dopada. Glup je, uobražen i netalentovan. Svojevremeno je postao ideolog
malograđanštine sa svojim filmovima „41.“ i „Balada o vojniku“. Hirovit je,
nepouzdan i prazan čovek. Tako da na njega ne treba mnogo računati. Uskoro ću
završiti „Solaris“. Posle predaje filma moraću da unesem još neke korekcije i
ponovo montiram zvučni zapis.
66
Zašto se Sizov okružio takvim budalama poput Ivanova,141 Agafonova,142
Sviridova143? Priča se da će uskoro i Romanova poslati u penziju.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
141
Nikolaj Aleksandrovič Ivanov (rus. Николай Александрович Иванов), zamenik
generalnog direktora „Mosfilma“.
142
Oleg Aleksandrovič Agafonov (rus. Олег Александрович Агафонов), zamenik
generalnog direktora „Mosfilma“.
143
Petar Maksimovič Sviridov (rus. Пётр Максимович Свиридов), šef produkcije
„Mosfilma“.
67
68
1972
69
15. Scena sa Majkom je nepotrebna.
16. Skratiti scene „u krevetu“.
17. Ukloniti kadrove u kojima je Kris bez pantalona.
18. (!?) Koliko vremena je glavni lik potrošio na let, povratak i posao?
19. Napraviti tekstualni uvod u film (iz Lemove knjige) koji bi sve objasnio. (!?)
20. Rekonstruisati po knjizi snimanja razgovor Bertona i Oca o njihovoj
mladosti.
21. Ubaciti citate Kolmogorova (o čovekovoj smrtnosti). (!?)
22. „Zemlja“ je dugačka.
23. Naučni savet liči na sud.
24. Pojasniti, na zasedanju, situacije za siže.
25. Prikazati let na „Solaris“.
26. Zašto se oni (Snaut i Sartorijus) plaše Krisa?
27. Nema toga da je autor situacije Okean. (?)
28. Dakle, da li je nauka humana ili nije?
29. „Svet je nespoznatljiv. Kosmos se ne može pojmiti. Čovek mora da strada.“
30. „Gledalac ništa ne razume.“
31. Šta je to Solaris? A gosti?
32. Pojasniti neophodnost kontakta…
33. Kriza treba da bude prevladana.
34. Zašto je Hari nestala? (Okean sam razumeo).
35. Zaključak filma: „Čovek ne treba da povlači svoju guzicu s jednog kraja
galaksije na drugi.“
Čitav spisak ovih lupetanja završavao se sledećim rečima: „Neće biti više
primedaba…“
Da svisne čovek, časna reč! To je neka provokacija… Samo, šta oni zapravo
hoće? Da odustanem od ispravki? Zašto? Ili da pristanem na sve? Oni znaju da se
to neće desiti! Ništa ne razumem…
70
proniknem. Odlučio sam da izvršim neke prepravke, tj. one koje su deo mojih
sopstvenih planova ili one koje neće narušiti strukturu filma. Ako ne budu
zadovoljni time, ja im nikako ne mogu pomoći.
Bio sam na prijemu kod Jermaša. Ni reč nisam rekao o „Solarisu“ i ispravkama.
Pitao sam ga jesam li ja neki ilegalni režiser i hoće li se ikada završiti ta hajka na
mene i da li ću i dalje snimati dva filma godišnje – fuj! Nisam se usuđivao da
napišem istinu: dva filma za deset godina!!! Jermaš je odgovorio da sam ja sovjetski
građanin u pravom smislu te reči i da je sramota što malo radim. Rekao sam da se
u tom slučaju zauzme za mene i obezbedi mi posao jer ću se u suprotnom sam
zauzeti za sebe.
Oni će, svakako, morati da puste „Solaris“. Ako ne žele da izbije skandal, i to
vrlo velik, jer ja ne nameravam da sedim skrštenih ruku bez posla, i ćutke
posmatram kako narušavaju Ustav. Bože kakav kreten treba da budeš pa da staviš
takve primedbe!
9. februar 1972.
Danas je poslednji dan ozvučavanja posle unošenja izmena. Na šest mesta
ponovo smo nasnimavali dijaloge, ali imam utisak da se ništa „nije objasnilo“
(terminologija komitetskih radnika). Tačnije, ispravke su formalno unete, ali film
neće biti primitivniji. To bi moglo da uplaši Sizova.
Ne znam. Ja ću se, u svakom slučaju, postarati da se film više ne menja.
Izgleda da ću „Beli dan“ snimati u svom studiju (naši takođe hoće da pređu na
sistem državnog finansiranja; videćemo) Počeću avgusta-septembra sa Vadimom.
Film će biti težak: moraću celu dušu da uložim, a Vadim mi nije tako blizak… da
71
bih mogao da mu verujem…Da pozovem Rerberga?144
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
144
Georgij Ivanovič Rerberg (rus. Георгий Иванович Рерберг; 1937–1999), sovjetski i ruski
filmski snimatelj kojeg je pratila reputacija koautora u stvaranju umetničke realnosti.
Sarađivao je sa A. Tarkovskim na snimanju filma „Ogledalo“. Tokom snimanja
„Stalkera“, nakon konflikta s režiserom, udaljen je sa projekta, o čemu je Igor Majborodi
snimio dokumentarni film „Rerberg i Tarkovski. Druga strana Stalkera“.
72
73
16. februar 1972.
Film je kod nas u današnje vreme, naravno, srozan na najniže grane.
Koristeći činjenicu da ga država finansira, on sam gazi sopstvene ideje, upija
netalentovane i spekulativne nejasne sadržaje. Ljudi okićeni ordenjem i titulama,
koji ne umeju dve reči da sastave, pretvorili su naš film u ruševinu na kojoj
dogorevaju fragmenti nekih konstrukcija. Prelistavao sam nedavno istoriju
predratnog italijanskog filma. Bože kako liči na istoriju sovjetskog filma! Nikada
do sada nismo bili u ovako jadnom stanju.
Ja sam svoj „Solaris“ napravio. Harmoničniji je od „Rubljova“, smisleniji i
otvoreniji. Skladniji je i elegantniji od „Rubljova“. Mada, čemu poređenje? Uradio
sam kako sam uradio i kraj.
Sada treba razmišljati o „Belom danu“ i potražiti način da se promoviše „Visoki
vetar“ – to je novi naziv za „Arijela“. Uzgred, treba da smislim i kako zameniti
imena ova tri lika. Neka bude ovako:
Arijel – Filip
Hajd – Deker
Foks – Klaf, Bruk, Rojs, Filds, Kruks.
N. B. Zapamtiti da priča sadrži: sećanje, sadašnjost, maštu, fantaziju.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
145
Bagrat Galustovič Oganesjan (rus. Баграт Галустович Оганесян; 1929–1990), jermenski
i sovjetski režiser. Radio je kao režiser za stažiste na snimanju filma „Andrej Rubljov“.
Autor filmova „Kiselo grožđe“ (1973), „Jesenje sunce“ (1977) i dr.
146
Luj Aragon (fr. Louis Aragon; 1897–1982), francuski istoričar, pisac i pesnik, član
Akademije nauka i Komunističke partije Francuske. Suprug Elze Triole, spisateljice,
mlađe sestre velike ljubavi i muze Vladimira Majakovskog: Lili Brik.
74
Treba se informisati o Savonaroli.147 O njegovom odnosu s Botičelijem.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
147
Đirolamo Savonarola (ital. Girolamo Savonarola; 1452–1498), italijanski dominikanski
monah. Poznat po verskoj reformaciji, antirenesansnom delovanju i spaljivanju knjiga.
Neki autori ga smatraju pretečom Martina Lutera.
75
Moram da pročitam Koroljenkovu148 priču o kojoj je Fridrih govorio. Tamo
ima nešto o usamljeničkom životu sibirskih seljaka, o predrasudama i sl. Možda
je to nešto u stilu „Aukalki“. Ekranizacija je ipak mnogo lakši put.
Meni se iz nekog razloga čini da treba ekranizovati neuspelu književnost, ali
onu što sadrži seme koje može da se razvije u film. A film bi, sa svoje strane,
mogao da bude dobar i uspeo ako čovek u njega uloži svoje sposobnosti.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
148
Vladimir Galaktionovič Koroljenko (rus. Владимир Галактионович Короленко; 1853–
1921), ruski pisac, novinar, javna ličnost, humanista i protivnik boljševizma.
76
2. april 1972.
Danas (zapravo juče) je zvala T[amara] G[eorgijevna]. Tvrdi da Sizov šalje
„Solaris“ u Kan. Sasvim moguće. Danas dolazi zamenik direktora Kanskog
festivala. (To mi je Pozner rekao u telefonskom pozivu).
Trebalo bi da počnemo sledeći film što je pre moguće. Da li „Beli dan“ ili
„Odricanje“ – naš novi naziv za „Arijela“. Moram pod hitno da organizujem čitanje
„Arijela“ (kao što sam planirao) kod Kolje Šišlina, a zatim da odem u Jerevan; kako
god bilo, moram što pre početi da radim novi film, da ne ostanem bez zarade.
Veče. Oduševio me je zen. Trenutno čitam nečiju disertaciju ili prosto
istraživanje o koanu.149 Veoma je zanimljivo.
„Sentimentalni smo onda kad nekom biću posvetimo više pažnje nego
što mu je posvetio Gospod Bog.“
(R. H. Blajt)
6. april 1972.
Evo, napunio sam 40 godina. A šta sam uradio za to vreme? Tri jadna filma –
tako malo, tako ništavno i loše.
Noćas sam sanjao nešto neobično. Ja kao gledam u nebo, a ono svetlo, svetlo,
mutno, i visoko, visoko lagano kipi kao neka materijalizovana svetlost, bukvalno
kao vlakna sunčeve tkanine što liče na svilu i pravi bod veza na japanskom krepu.
I čini mi se kao da se ta vlakna, te svetlonosne niti kreću, plove i počinju da liče
na ptice koje se penju u nedostižne visine… tako visoko da perje, ako bi ptice
počele da ga gube, ne bi padalo, spuštalo se na zemlju, nego bi letelo u visine,
uznosilo se da zauvek nestane iz našeg sveta. I kao da teče, isto odande dopire tiha,
magična muzika. Da li to muzika podseća na zvuk zvončića ili ćurlikanje ptica liči
na muziku. „To su ždralovi“, odjednom sam začuo nečiji glas i probudio se.
Neobičan, divan san. Ponekad sanjam čudesne snove.
Sizov ide u Ameriku, poneće i „Solaris“.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
149
Koan (jap. kin. gong-an) u zen budizmu predstavlja zagonetku ili paradoks kojim se želi
pokazati neadekvatnost logičkog mišljenja.
77
24. april 1972.
Sizov nije poneo film u Ameriku da ne upropasti Kan. „Solaris“ će ići u Kan.
Festival je od četvrtog do devetnaestog maja. Idemo Baskakov, ja, Banionis i
Nataša B[ondarčuk].
7. maj 1972.
Bio sam sa Larisom u Jerevanu. Bagrat nešto muti. Ne stiže da počne snimanje.
Nešto mi je dosadilo da se petljam s Jermenima. Nisu ni za šta. Sos150 je veoma
simpatičan.
Desetog letim za Pariz. Trinaestog je premijera „Solarisa“ u Kanu. Nisam baš
uveren da će dobiti neku nagradu. Konkurencija u programskom delu je jaka, tu
su Petri,151 Polak,152 Jančo.153 No, dobro, videćemo već.
Bio sam kod Sizova. On će pripremiti dokumente potrebne za dodatni honorar
za „Rubljova“.
Volođa Visocki154 nam predlaže da septembra odemo u Francusku kod Marine.
Možda to i ne bi bilo loše.
8. maj 1972.
Dao sam „Beli dan“ i „Odricanje“ da se prekucaju. Radiću ono što prođe. „Beli
dan“ bi mogao da bude veliki film, ali će biti veoma teško raditi ga. „Odricanje“ bi
moglo da bude veliki tradicionalni film s grandioznom završnicom koja naginje
ka intelektualizmu.
Šta ću sa Jusovom? On je bolesno samoljubiv i konzervativan. Postalo mi je
teško da radim s njim.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
150
Sos Artašesovič Sarkisjan (jerm. Սոս Սարգսյան; 1929–2013), sovjetski i jermenski
pozorišni i filmski glumac. Igrao u predstavama pozorišta u Jerevanu „Romeo i Julija“
(1964), „Don Kihot“ (1967), „Kralj Lir“ (1997) i dr., kao i u filmovima „Trougao“ (1967),
„Na dnu“ (1987) i dr.
151
Elio Petri (ital. Elio Petri; 1929–1982), italijanski režiser. Autor filmova „Dani su
odbrojani“ (1963), „Svakom svoje“ (1964), „Radnička klasa ide u raj“ (1971).
152
Sidni Irvin Polak (engl. Sydney lrwin Pollack; 1934–2008), američki režiser, scenarista,
glumac i producent.
153
Mikloš Jančo (mađ. Miklós Jancsó; 1921–2014), mađarski režiser i scenarista. Autor
filmova: „Bez nade“ (1963), „Elektra, ljubavi moja“ (1974) i dr.
154
Vladimir Semjonovič Visocki (rus. Владимир Семёнович Высоцкий; 1938–1980),
sovjetski pesnik, glumac i kantautor.
78
Olja Kizilova,155 Boris Sokolov,156 Andrej s Andrjušom, Igor Lazarenko,157
Larisa, Jurij Kušnerov, Maša Čugunova i Neli Fomina na aerodromu
Šeremetjevo.
9. jun 1972.
Rezultat svake vrsta savlađivanja na kraju se svede na duhovni pad,
razočaranje, pa čak i na nešto slično mamurluku, osećaju krivice.
„Rubljova“ su mnogi prihvatili zato što je dugo ležao na polici. „Solaris“ nije na
polici i time se može objasniti bes nekih mojih dobrih poznanika i drugova.
Dao sam Sizovu i Jermašu (a u ponedeljak ću dati i Baskakovu) oba scenarija:
„Beli dan“ i „Odricanje“. Istina, ako „Odricanje“ prođe, teško da ću se opet nekad
vratiti „Belom danu“. Treba da počnem da radim, što pre. Sizov, kaže da od mene
očekuju savremen i potreban film. I da su iz tog aspekta oba moja scenarija loša.
Rekao sam mu da je smisao mog rada u podizanju nivoa sovjetske
kinematografije, a ne u „potrebnim i savremenim“ temama.
Razmišljam samo o jednom: da što pre vratim dugove, zamenim stanove i
dovršim kuću, inače neće biti dobro.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
155
Olga Kizilova (rus. Ольга Кизилова), ćerka Larise Tarkovske, Andrejeve druge žene.
156
Boris Aleksandrovič Sokolov (rus. Борис Александрович Соколов; rođ. 1920), sovjetski
snimatelj dokumentarnih filmova. Neki kadrovi koje je snimio u berlinskom zatvoru (soba
za mučenje sa giljotinom) ušli su u film „Ivanovo detinjstvo“ A. Tarkovskog.
157
Igor Lazarenko (rus. Игорь Лазаренко), producent filmskog studija „Mosfilm“.
79
14. jun 1972.
Odnos koji duhovno-tradicionalnu, doslednu i krajnje ograničenu tendenciju
suprotstavlja kastriranoj, hladnoj tendenciji s metafizički izdvojenim detaljima
(Doktor Faustus Tomasa Mana) uvek je jednak odnosu između bezbrojnih veza
stvaralačke ličnosti i same stvarnosti (kojih u istoriji kulture ima i previše) i želji
da se ponovo počne s prebrojavanjem tih veza (između ličnosti i stvarnosti), uz
odbacivanje tradicionalnog (što je nemoguće). (Model čuvenog konflikta Duha i
Osećanja, Ideje i Tela, Boga i Đavola, Dobra i Zla…)
Ritam montaže, dužina kadrova – ništa od toga nije stvar zanata pomoću koje
se ostvaruje veza s gledaocem, kako se obično smatra, nego izraz karaktera i
originalnosti autora filma. Danas filmadžije ritam montaže upotrebljavaju kao
magičnu pilulu koju nesrećni gledalac iz nekog razloga mora da proguta. I to, čini
mi se, samo da bi zaradili.
Moj otac „Solaris“ ne vidi kao film, nego kao nešto srodno književnosti.
Zahvaljujući unutrašnjem ritmu autora, odsustvu banalnih opruga i ogromnom
značaju detalja koji su odigrali specijalnu ulogu u priči.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
158
Gevorg Armenakovič Ajran (rus. Геворг Арменакович Айрян), jermenski scenarista,
predsednik Goskina Jermenije.
159
Remzik Meliksetovič Madojan, direktor filmskog studija „Armenfilm“ sedamdesetih
godina XX veka.
80
Sa kućom u selu je opet krenulo naopako. Zidove treba preziđivati, sve se mora
raditi ponovo. Novac koji sam dobio za „Solaris“ nije bio dovoljan čak ni za
vraćanje dugova. E, kad bih počeo da radim „Beli dan“!
Tjapa160 je u selu i mnogo mi nedostaje.
Volođa Visocki je obećao da će me odvesti kod Puškarjova, 161 koji rešava
probleme sa zamenama stanova: moramo što pre da napravimo zamenu. Ovde je
prosto nemoguće živeti. I Ljova Kulidžanov mi je obećao da će pomoći.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
160
Tako je A. Tarkovski od milošte zvao svog mlađeg sina Andreja (u bukvalnom prevodu
šeprtlja, trapavko).
161
Igor Borisovič Puškarjov (rus. Игорь Борисович Пушкарёв; rođ. 1938), sovjetski i ruski
glumac, režiser, scenarista i producent. Bio je prijatelj V. Visockog. Od 1969. radio je kao
režiser dokumentarnih filmova na Centralnoj televiziji SSSR-a, u filmskom studiju pri
Ministarstvu odbrane SSSR-a, i studiju „Belarusfilm“, a od 1993. je generalni direktor
filmske kompanije „Spektar“.
162
Aleksandar Ivanovič Kamšalov (rus. Александр Иванович Камшалов; rođ. 1932),
sovjetski državnik i partijski funkcioner, predsednik Državnog komiteta SSSR-a za film
(1986–1991).
81
23. avgust 1972.
Švajcarska je neverovatno čista, uređena zemlja u kojoj je dobro onima koji su
umorni od gužve i trke. Veoma podseća na ludnicu – tišina, ljubazne sestre,
osmesi…
Čini mi se da će mi se s „Belim danom“ posrećiti. Moram da ubedim Baskakova,
Sizova i Kamšalova koji su se već jednom sastali. Treba odmah početi.
Romanov je smenjen. Na njegovo mesto postavljen je F. T. Jermaš. On do sada
nije bio blagonaklon prema meni.
Larisa danas ide u selo. Izgleda da su se pojavili radnici koji su u stanju brzo da
završe kuću.
82
17. septembar 1972.
Sastanak povodom „Belog dana“ održan je kod Jermaša, u njegovom novom
kabinetu. Osim mene i njega, prisustvovali su Sizov, Kamšalov, Baskakov i
Naumov. Koliko god to bolno bilo, Baskakov se ponašao gore od svih ostalih.
(Dan pre toga išao sam kod njega da tražim dozvolu da sa Larom odem u Pariz
zbog nekog posla koji se tiče „Solarisa“. Odbio me je, pravdajući se kako ne želi da
pravi presedan. To je bila loša i površna argumentacija, jer su presedani već
pravljeni kada su Ozerov163 i Bondarčuk išli u Pariz istim tim povodom.) Čak je
lupio nešto o komunizmu, uplašeno se osvrćući oko sebe. Vidi ti, molim te,
Baskakova!
Ispričao sam im kako sam zamislio film. Morao sam da pričam i o „povezanosti
likova sa državom“, tačnije „sa životom države“ i slično. Svi su hteli da snimim
nešto novo, nešto važno za našu zemlju, što se tiče naučno-tehničkog progresa.
Rekao sam da mi je ta tema strana i da su mi bliži problemi društva. Uglavnom,
razgovor se završio time što je od mene zatraženo da pismenim putem (to sam
već uradio) detaljno izložim i obrazložim ideju koju oni, naravno, nisu razumeli.
Oni ne umeju da čitaju ništa sem isplatnih listića dva puta mesečno. Takođe
moram da obeležim ono što će u budućoj knjizi snimanja biti izmenjeno u odnosu
na scenario sa kojim su upoznati. Jedva su pristali da mi – ako budu zadovoljni
onim što piše u tom dokumentu koji im je inače već poslat, kada ga pregledaju i
razmotre – dozvole da počnem razradu scenarija.
Početkom naredne sedmice, to jest sutra, treba da nazovem studio ili lično
Naumova i informišem se šta će biti dalje. Da, sem toga oni traže da se knjiga
snimanja skrati na 3.200 metara ili sat i 50 minuta. Ako se tome pristupi
stvaralački, mislim da će sve biti u redu. Jedino što će mi za jednodelni film platiti
manje.
Ali najviše me muči snimanje Majke skrivenom kamerom. Ne čak ni to.
Jednostavno se plašim kako će reagovati na materijal snimljen bez dozvole (njene
dozvole).
Larisa je sa Tjapom i Anom Semjonovnom164 u selu. Ne piše mi, brinem se,
ništa ne znam o njima – da li su zdravi, da li napreduju radovi na kući, treba li im
novca.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
163
Jurij Nikolajevič Ozerov (rus. Юрий Николаевич Озеров, 1921–2001), sovjetski i ruski
filmski režiser, scenarista i pedagog. Član KP SSSR-a. Autor filmskih epopeja
„Oslobođenje“, „Bitka za Moskvu“, „Staljingrad“.
164
Ana Semjonovna Kizilova (rus. Анна Семеновна Кизилова), majka Larise Pavlovne
Tarkovske.
83
Dvadesetog treba da putujem u Italiju. Zemlja je lepa, ali je društvo grozno:
Gerasimov, Ozerov, Hrabrovicki…165 Ima smisla da putujem samo ukoliko
odlučim da sa njima uopšte ne razgovaram. Da se jednostavno smeškam i pričam
o glupostima. Videću još…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
165
Danil Jakovljevič Hrabrovicki (rus. Даниил Яковлевич Храбровицкий; 1923–1980),
sovjetski režiser i scenarista. Član KPSS do 1977. Radio je u redakciji listova Pionirska
pravda i Komsomolska pravda. Autor filmova „Kroćenje ognja“ (1972), „Poema o
krilima“ (1979).
84
Larisa je dovela Tjapu i Anu Semjonovnu iz sela. Tjapa je porastao i već uveliko
priča, sad se malo prehladio. Vrlo je simpatičan i neverovatno smešan.
Upravo završavam montažu Bagratove „Muljare“. Uprkos svemu, on je
netalentovan. Materijal je težak za montažu. Kraj je potpuno upropastio. Samo da
što pre to završim.
I daj bože da počnem „Bezumni potočić“.
Larisa je gotovo završila kuću u selu. Ostali su prozori, dovraci i vrata, dobro i
terasa, ako ne računamo peći, kamin i malterisanje. To ćemo završiti sledećeg leta.
Da, ekipu će činiti, tačnije ja želim da u njoj budu Rerberg, Dvigupski, 166
Harčenko167 (očito zajedno s Kušnerovom, koji se sam neće snaći). Jermaš u
Komitetu nešto muti. Samo da sve ne propadne.
Tako bih želeo da u pauzama između dva snimanja živim na selu. E, da, gotova
je i brvnara od bele jasike za parno kupatilo.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
166
Nikolaj Ljvovič Dvigupski (rus. Николай Львович Двигубский; 1936–2008), francuski
i ruski filmski i pozorišni scenograf. Bliski prijatelj A. Končalovskog. Radio na filmovima
„Plemićko gnezdo“ (1969), „Ogledalo“ (1974) i dr.
167
Valerij Nikolajevič Harčenko (rus. Валерий Николаевич Харченко; rođ. 1938), sovjetski
i ruski glumac, režiser i scenarista. Radio kao asistent režije na filmovima „Krađa“ i
„Ogledalo“.
85
86
1973
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
168
Muhtar Omarhanovič Auezov (kaz. Мұхтар Омарханұлы Әуезов; 1897–1961), sovjetski
i kazahstanski pisac, dramaturg i naučnik. Akademik AN Kazahstana, predsednik Saveza
pisaca Kazahstana. Njegov roman Put Abaja ušao je u „Biblioteku svetske književnosti“.
87
88
Upravo sam pročitao naučno-fantast[ičnu] priču braće Strugackih169 Piknik kraj
puta. I po njoj bi se mogao napisati odličan scenario.
Došlo je vreme da ozbiljno razmislim o zaradi u azijskim filmskim kućama, ako
mislim da vratim dugove. A dužan sam osam hiljada. Sada mi je čak žao što nisam
prihvatio, tj. što sam odbio mesto umetničkog direktora u kratkometražnom
filmu po pripoveci Ajtmatova.170 To bi ipak bila plata svakog meseca. Sledeći put
ću biti pametniji.
Snovi se dele na dva tipa. Prvi tip predstavljaju oni u kojima čovek sâm, kao
nekom čarolijom, upravlja događajima. On je gospodar svega što se dešava i što
će se desiti. On je demijurg. Drugi tip predstavljaju snovi u kojima onaj što sanja
ništa ne može, pasivan je, trpi nasilje nad sobom i nije u stanju da se odbrani. Sve
što se dešava tom čoveku je neželjeno, užasno i mučno (uporediti s Kafkinom
prozom).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
169
Arkadij Natanovič Strugacki (rus. Аркадий Натанович Стругацкий; 1925–1991) i Boris
Natanovič Strugacki (rus. Борис Натанович Стругацкий; 1933–2012), sovjetski i ruski
pisci, scenaristi, klasici savremene naučne i socijalne fantastike. Mnoga njihova dela su
ekranizovana, pored ostalog „Piknik kraj puta“ (1979. A. Tarkovski), „Teško je biti bog“
(1989. A. Flajšman), „Naseljeno ostrvo“ (2009. F. Bondarčuk).
170
Čingiz Torekulovič Ajtmatov (kirg. Чыцгыз Айтматов) bio je kirgijski pisac koji je pisao
na ruskom i kirgijskom. Najistaknutiji kirgijski književnik. Najpoznatija dela su mu
Džamila (1958), Dečak i more (1977), Dan duži od stoleća (1980). Po njegovim delima
snimljeno je mnogo filmova: „Prvi učitelj“ (1965., u režiji A. Končalovskog), „Zbogom
Gulsari“ (2008), „Za belim oblakom“ (2010., u režiji S. Tarasova) i dr.
89
A eto, bio je u pravu Boris Leonidovič171 kad mi je rekao da ću snimiti još četiri
filma. Prvi sam već završio, to je „Solaris“, ostala su još tri. Sve ukupno! Ja želim
da radim, ništa više. Da radim! Zar nije surovo, zar nije zločin da režiser kojeg su
u italijanskoj štampi nazivali genijalnim sedi bez posla? A meni se, iskreno, čini
da je to prosto osveta mediokriteta koji su se probili na rukovodeće položaje. Jer
mediokriteti mrze umetnike, a naša vlast je sačinjena od samih mediokriteta.
Ako mi se posreći da snimim „Beli dan“, moraću da podnesem molbu za
snimanje filma, tj. za sada za izradu scenarija o Dostojevskom. Vreme je…
A možda da batalim sve?
Koje drvo je najlepše? Brest, verovatno. Ali ono predugo raste. A šta raste
brže? Vrba ili bela topola? Bela topola je lepo drvo.
Zanima me da li ću uspeti da dobijem automobil preko Feđe? To je jedini put.
Sam ga, naravno nikada neću kupiti.
A kako bih želeo da sredim svoj život na selu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
171
Boris Leonidovič Pasternak (rus. Борис Леонидович Пастернак; 1890–1960). Bio je
ruski pesnik, novelista, romanopisac i prevodilac. Autor je zbiraka: „Iznad barijera„
„Sestra moja, život“, „Teme i varijacije“, „Drugo rođenje“; romana: „Doktor Živago“,
„Detinjstvo Ljuversove“; poema: „Poručnik Šmit“, „Spektorski“… i autobiografskog
dela: „Zaštitna povelja“.
90
28. januar 1973.
Evo kakva će biti naša kuća na selu:
Sve je skoro završeno osim dovrataka i vrata, peći, kamina i terase. Ostalo je i
malterisanje.
Ovih dana ću predati molbu za odobrenje teme za scenario o Dostojevskom.
„Moj Dostojevski“…
A šta sa „Ocem Sergijem“? Moram da razmislim…
91
29. januar 1973.
Petog februara počinje prikazivanje „Solarisa“ u moskovskim bioskopima.
Premijera će biti u bioskopu „Svet“. Ne u „Oktobru“ ili u „Rusiji“, nego u „Svetu“.
Rukovodstvo moj film ne smatra dostojnim najvećih bioskopa. Neka bude gore
po njih. Neka u „Rusiji“ gledaju svog smrdljivog Gerasimova. Ja ih, naravno, ništa
neću moliti. Neću čak ni ići na premijeru. Vreme je da shvatim da nikome nisam
potreban. I da se ponašam u skladu s tim. Treba se uzdići iznad toga, ja sam ipak
Tarkovski, a Tarkovski je jedan, za razliku od Gerasimovih, kojima nema broja.
Moj posao je da pravim filmove, ako mi dozvole, i da ne učestvujem u laktanju i
nadmetanju takozvanih umetnika. Telefonirao mi je Tarasov. Pronašli su ga
nekako organizatori premijere iz „Sveta“. Larisa mu je sve objasnila i rekla da sam
zaista bolestan i da neću moći da dođem na premijeru.
Da bih video šta će dalje biti sa mnom, moram da snimim „Beli dan“. (Nikako
ne mogu da odlučim kako da nazovem film).
Odglumljene i snimljene pričice i priče ne mogu se više nazivati
kinematografijom. To sve više nema nikakve veze s filmom. Film je pre svega delo
koje je nemoguće stvoriti nijednom drugom vrstom umetnosti. To jest, film je
ono što se može stvoriti samo i isključivo pomoću kinematografije. E, kad bi se
našao neko ko bi sklopio sa mnom ugovor na pet godina, s namerom da me natera
da snimim što je moguće više filmova za to vreme. Filmova koje ja želim da
snimim. Ne bih gubio vreme. Mislim da bih ih za pet godina snimio sedam.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
172
Osman Hasanovič Karajev (rus. Осман Хасанович Караев), direktor VI umetničko-
produkcijskog studija filmske kuće „Mosfilm“ 1971.
173
Albert Mihajlovič Roganov (rus. Альберт Михайлович Роганов; 1935–2007), sovjetski
partijski i državni funkcioner. Od 1973. do 1980. rukovodio je odeljenjem za agitaciju i
propagandu Moskovskog gradskog komiteta KPSS.
92
31. januar 1973.
Pripremajući svakome od nas neku određenu ulogu, naš komplikovani život
stavlja nas u raznorazne situacije zbog kojih se razvijaju samo one osobine naše
duše koje nam pomažu da napredujemo u toj ulozi. Ostatak duše propada. Otuda
i otuđenost. Ovde psihologija zajedno sa sociologijom prouzrokuje strah,
nepoverenje, podlost, gubitak nade.
1. februar 1973.
Danas je Laročkin rođendan. A ja sam bolestan. Ni para nemam, ni žute banke.
Jadna Laročka. Ništa zato, proslavićemo mi njen rođendan kasnije, kad ozdravim.
Sinula mi je ideja. Da snimim „Idiota“ za televiziju. Sedam epizoda! U boji. Ali
o tome moram da porazgovaram s Lapinom,174 bez posrednika i bez suvišne
birokratije. Nije loša ideja!
„Idiot“ – nekoliko epizoda za televiziju.
2. februar 1973.
Film o Dostojevskom.
„Otac Sergije“ – takođe za televiziju.
Uopšte ne bi bilo loše da snimim „Idiota“. Napravio bih sedam epizoda. Ali sad
moram da smislim kako da zaradim. Saša M[išarin] i ja možemo brzo da napišemo
scenario po porudžbini. Kada bih odmah sklopio dva-tri ugovora za scenario
dvodelnog filma. Valjera H[arčenko]175 mi pomaže. Već je razgovarao sa nekim
ljudima iz Moldavije. A u Kazahstanu, izgleda, imam Okejeva.176 Njemu bih
mogao da pišem scenario bez ikakvog rizika.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
174
Sergej Georgijevič Lapin (rus. Сергей Георгиевич Лапин; 1912–1990), sovjetski partijski
i državni funkcioner. Predsednik Državnog komiteta za radio i televiziju pri Savetu
ministara SSSR-a (Gosteleradio, od 1970. do 1985.)
175
Valerij Nikolajevič Harčenko (rus. Валерий Николаевич Харченко; rođ. 1938), sovjetski
i ruski glumac, režiser i scenarista. Autor filmova „Među nebom i zemljom“ (1975), „Rat
je završen. Zaboravite…“ (1999) i dr.
176
Tolomuš Okejevič Okejev (rus. Толомуш Океевич Океев; 1935–2001), sovjetski i
kirgijski režiser i scenarista. Radio u filmskoj kući „Kirgisfilm“. Osnovao prvi privatni
filmski studio u Kirgistanu. Napisao knjigu Krilata umetnost (1985). Autor filmova „Nebo
našeg detinjstva“ (1966), „Mladunče belog leoparda“ (1984), „Fatamorgana ljubavi“ (1987)
i dr.
93
Danas me je zvao šef moskovskog odeljenja za distribuciju, Kirilin. Nešto je
mnogo uznemiren zbog moje bolesti i premijere. Iz razgovora sam shvatio da je
pričao s Roganovom. Tarasov se nije potrudio da sakrije moj stav prema premijeri
„Solarisa“. Tim bolje. Neka se nose svi. Ništa drugo i ne zaslužuju.
4. februar 1973.
Kruže glasine da je Baskakov potpisao dokument o početku radova na filmu.
To znači da treba početi što pre.
Samo da ozdravim. Ovaj grip nekako dugo drži.
Ponovo čitam Idiota. Ne bih rekao da će taj projekat biti lak. Teško će ići i
pisanje scenarija. Materijal romana je grubo podeljen na „scene“ i „opise scena“, tj.
nabrajanje onoga što se desilo, a što je važno za razvoj priče. Te „opise“ je,
naravno, nemoguće potpuno isključiti iz scenarija. Ali sad je „Beli dan“ najvažniji.
Razume se, Zločin i kazna je najcelovitiji, najproporcionalniji, najharmoničniji i
scenariju najbliži roman Dostojevskog. Ali njega je upropastio Ljova Kulidžanov.
Ne sviđa mi se naslov „Beli dan“. Slab je. „Martirologijum“ nije loš, ali tu reč
niko ne zna. Kad saznaju šta znači, zabraniće je, naravno. „Iskupljenje“ je nekako
banalno u duhu Vere Panove.177 „Ispovest“ je pretenciozno. „Zašto stojiš u daljini?“
bolje, ali nejasno.
5. februar 1973.
Na međunarodnom festivalu u Jugoslaviji „Rubljov“ je osvojio gran-pri. To je
festival svih festivala koji je, čini mi se, obuhvatao dve godine: ’71. i ’72. Prikazivani
su i nagrađivani filmovi iz svih zemalja snimljeni tokom tog perioda. Osim
„Rubljova“, nas su predstavljali filmovi „Ukrotiti vatru“ i „A zore su ovde tihe“.
Oni, naravno, ništa nisu osvojili. Njih nagrađuju samo kod nas, po naredbi
rukovodstva. Živo me zanima koji su strani filmovi učestvovali na festivalu. Ja to,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
177
Vera Fjodorovna Panova (rus. Вера Фёдоровна Панова; 1905–1973), ruska i sovjetska
spisateljica, višestruki dobitnik Staljinove nagrade. Autor romana Jevdokija (1944),
Sentimentalni roman (1958) i dr., i pripovedaka Volođa (1959), Sestre (1965), O Mitji i
Nastji (1972).
94
naravno, nisam saznao ni od Saveza ni od Komiteta. Juče me je S. P. Uruševski178
pozvao telefonom i čestitao mi. Čuo je vest na radiju. Moje „rukovodstvo“
nastavlja da se ponaša krajnje bezobrazno. To je već četvrta međunarodna nagrada
za nezakonitog „Rubljova“.
6. februar 1973.
Priča se da je publika lepo prihvatila „Solaris“, da u sali nije bilo slobodnih
mesta i da niko nije izašao s projekcije. Neki su na kraju čak uzvikivali: „Živeo
Tarkovski!“ Videćemo šta će dalje biti. „Beli, beli dan“…
7. februar 1973.
„…ne drži u rukama dve strele! Oslanjajući se na drugu, nemarno ćeš se
odnositi prema prvoj. Svaki put veruj da drugi put ne postoji i da cilj
moraš pogoditi iz prvog puta!“
(Kenko Jošida, Zapisi u dokolici)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
178
Sergej Pavlovič Uruševski (rus. Сергей Павлович Урусевский; 1908–1974), sovjetski
režiser i snimatelj velikog talenta i inovatorskog duha. Tokom snimanja filma „Ždralovi
lete“ konstruisao je i prvi put upotrebio postolje za kružnu vožnju kamerom. Svetsku slavu
stekao je filmom G. Čuhraja „Četrdeset prva“.
179
Ernst (Erik) Markovič Vajzberg (rus. Эрнст (Эрик) Маркович Вайсберг; 1934–2007),
ruski glumac i producent, direktor kompanije „Mosfilm servis“ u sastavu filmske kuće
„Mosfilm“. Radio kao producent na filmovima „Ogledalo“ (1974), „Sibirijada“ (1978),
„Povratak žar-ptice“ (1997) i dr.
95
svake sumnje…
Moram pod hitno da se pripremim za snimanje prolećnih eksterijera:
Peredelkino, susret s Ocem. Ovih dana sam razgovarao sam s Rerbergom. Kaže da,
po njegovom mišljenju, radimo „na klasičan način“. Ne previše originalno. Greši.
Mi treba da stremimo k jednostavnosti. Jednostavnosti i dubini, što je nešto
jednostavnije, to je dublje. Sve mora biti jednostavno, lako, prirodno, bez lažne
dramatičnosti. To je moj ideal.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
180
Mihail Vasiljevič Petraševski (1821–1866) bio je socijalista utopista i žestoki protivnik
carske vlasti, osnivač i idejni vođa tajnog društva čiji je član bio i F. M. Dostojevski.
Godine 1848. Dostojevski je zajedno sa ostalim članovima društva uhapšen i osuđen na
smrt. Na gubilištu, pred samo izvršenje presude, smrtna kazna je preinačena u višegodišnju
robiju u Sibiru. Taj dan ostavio je dubok trag na duši Dostojevskog.
96
Sličnost između gubilišta i priče o osuđeniku na smrt iz Idiota. „Gosizdat“181
tridesetih godina? Obavezno moram proveriti koje je izdanje Dostojevskog
najkompletnije. Treba i da telefoniram B. Kerdimunu.
Na gubilištu Kaškin182 primećuje da sveštenik nije poneo Svete Darove, pa
se naginje i šapatom pita gradskog šefa policije na francuskom: „Zar je
moguće da će nas ispovedati i ostaviti bez pričešća?“ Na to mu je general
Galahov odgovorio: „Svi ćete biti pomilovani.“ Zanima me zašto Kaškin nije
podelio to zapažanje s prijateljima.
Fjodor Mihajlovič priča o neverovatnom strahu u trenucima dok je čekao
izvršenje smrtne kazne i svoj prelazak u drugi svet. On je verovao u
besmrtnost.
Po rečima Debua,183 neočekivana vest o pomilovanju mnogima je došla kao
uvreda. Očito zbog toga što su uspeli da prikupe hrabrost i dostojanstveno
se suoče sa smrću, a na kraju se to pokazalo kao nepotrebno. Nepotrebni su
bili i strah i ludilo (kod Grigorjeva na primer) i krajnji napor volje koji im je
pomogao da sačuvaju osećanje ličnog dostojanstva.
Dostojevski je bio umeo da pravi hirovite ženske scene.
Dostojevski je patio od nevoljnih trzaja glave i ramena.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
181
Izdavačka kuća.
182
Nikolaj Sergejevič Kaškin (rus. Николай Сергеевич Кашкин; 1829–1914), jedan od
osuđenih pripadnika pokreta Petraševskog.
183
Ipolit Matvejevič Debu (rus. Ипполит Матвеевич Дебу; 1824–1890), jedan od osuđenih
pripadnika pokreta Petraševskog.
97
U sebi je još uvek imao mnogo blagosti koja ga je napustila poslednjih
godina, nakon svih pretrpljenih muka i uzbuđenja. Dobro pamtim njegov
fizički izgled. Tada je nosio samo brkove i bez obzira na ogromno čelo i
prelepe oči, imao je neke vojničke tj. prostonarodne crte lica. Sećam se
takođe dana kada sam prvi put video njegovu prvu ženu Mariju
Dmitrijevnu. Ona je na mene ostavila vrlo lep utisak, svojim bledilom i
nežnim crtama lica, iako te crte nisu bile pravilne i prefinjene. Mogla se
primetiti i njena bolešljivost, koja ju je odvela u grob.“
(N. N. Strahov184 O kružoku A. P. Miljukova)185
„…Bez sumnje, on tada nije bio dobar čitač. Spominjem to zato što je
poslednjih godina života izvanredno čitao i potpuno opravdano dovodio
publiku do ushićenja svojom umetnošću.“
(Isto)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
184
Nikolaj Nikolajevič Strahov (rus. Николай Николаевич Страхов; 1828–1896), ruski
filozof, publicista, književni kritičar, dopisni član Peterburške akademije nauka.
185
Aleksandar Petrovič Miljukov (rus. Александр Петрович Милюков; 1816–1897), ruski
kritičar i publicista blizak petraševcima.
98
da će se napad desiti, ali se dešavalo i da pogreši.
…To je bilo verovatno 1863. godine, baš uoči Vaskrsa. Došao je kod
mene kasno, negde oko jedanaest sati i vodili smo veoma živ razgovor.
Ne mogu da se setim o čemu smo pričali, ali znam da je u pitanju bila vrlo
važna i ozbiljna tema.
Napad tog puta nije bio jak. Telo mu se od grčeva samo protezalo, a na
uglovima usana se pojavila pena. Posle pola sata došao je sebi i ja sam ga
peške otpratio kući. Nije živeo daleko…“
„Gotovo uvek je pisao noću, posle dvanaest sati, kada bi svi u kući otišli
na spavanje. Ostajao je sam sa samovarom, i pijuckajući ne previše jak i
gotovo hladan čaj pisao do pet-šest ujutro. Ustajao je u dva, ili čak u tri
sata po podne i ostatak dana provodio primajući goste, šetajući i
posećujući poznanike.“
99
reči i slika nego misli i ideja. Čitaoci će pronaći primere takve duhovitosti
u kritičkim i polemičkim člancima Fjodora Mihajloviča.“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
186
Andrej Stanislavovič Rostocki (rus. Андрей Станиславович Ростоцкий; 1957–2002),
sovjetski i ruski glumac, režiser, kaskader, televizijski voditelj, scenarista.
100
Nikolaj Nikolajevič Pokrovski187 pričao mi je kako je rukopis svog pokojnog
oca dao na procenu Rasulu Gamzatovu,188 koji mu ga ne vraća, drži ga kod sebe
već dve godine. U Dagestanu su odbranjene već dve disertacije zasnovane na toj
knjizi. Knjiga se zove Borba gorštaka severoistočnog Kavkaza za svoju nezavisnost u
prvoj polovini XIX veka. Eto vam kavkaskog Avara.
Mnogi istoričari mi (samo) prigovaraju zbog balona u Prologu „Rubljova“.
Zanimljivo je to što mi je ideju za balon dao pokojni Sičov,189 s kojim me je
upoznao Jamščikov.
Sve sam više ubeđen da principi jedinstva u ime celovitosti imaju možda i
najveći značaj u kinematografiji, mnogo veći nego u ostalim umetnostima. Mislim
na ono što se zove „insistirati na jednom“ – evo primera da bi bilo jasnije: roman
Zločin i kazna je blizu tog strukturnog ideala, dok je, recimo, Idiot znatno dalje od
njega, on je „manje sistematičan“.
„…Mi smo koristili prednosti koje je društvo tako rado davalo piscima
i kojih su se sami pisci tako usrdno držali. Oni, kao što je poznato, nikom
nisu podređeni i nikom nisu obavezni sem sudu svog uma i svoje savesti.“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
187
Nikolaj Nikolajevič Pokrovski (rus. Николай Николаевич Покровский; 1930–2013),
ruski istoričar. Tokom studija je, kao pripadnik revolucionarnog marksističkog pokreta
Lava Krasnopevceva, uhapšen i osuđen na šest godina zatvora i zauvek lišen prava
boravka u Moskvi. Član sibirskog odeljenja RAN u Novosibirskom Akademgorotku, od
1992. član Ruske akademije nauka.
188
Rasul Gamzatovič Gamzatov (rus. Расул Гамзатович Гамзатов; 1923–2003), sovjetski i
ruski pesnik, prozni pisac, prevodilac, publicist i političar. Autor knjige Visoke zvezde,
knjige pesama Godina mog rođenja i dr. Dobitnik niza državnih i međunarodnih nagrada
za doprinos kulturi.
189
Nikolaj Petrovič Sičov (rus. Николай Петрович Сычёв; 1883–1964), ruski istoričar
umetnosti, muzejski radnik, restaurator, slikar i pedagog. Godine 1933. uhapšen i poslat u
logor. Restaurirao freske A. Rubljova. Rehabilitovan 1954.
101
„Francuz je tih i častan, ljubazan, ali licemeran i novac mu je sve.“
(Iz pisma Dostojevskog Strahovu, Pariz, 26. juna 1862.)
102
„Glavnom uredniku filmskog studija ‘Mosfilm’ V. S. Beljajevu
Od režisera A. A. Tarkovskog
Molba
Molim Vas da mi odobrite temu, predviđenu za snimanje dvodelnog
filma po originalnom scenariju o stvaralaštvu i suštini karaktera velikog
ruskog pisca F. M. Dostojevskog koji će napisati A. Tarkovski i A.
Mišarin. Pomenuti scenario zamišljen je više kao poetsko istraživanje
nego kao biografija. Kao istraživanje stvaralačkih preduslova, baziranih u
samom karakteru F. M. Dostojevskog, kao analiza njegovih filozofskih i
etičkih koncepcija, kao zanimljivo putovanje u idejnu sferu njegovih
najznačajnijih dela.
Andrej Tarkovski
Kopija glavnom uredniku VI umetničko-produkcijskog studija
1. februara 1973. godine.“
Evo ovakvu molbu sam poslao u studio 2. ili 3. februara. Šta li će mi odgovoriti?
Baskakovu se svojevremeno (kada smo bili na festivalu u Kanu) ta tema veoma
dopala.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
190
Georgij Nikolajevič Danelija (rus. Георгий Николаевич Данелия; rođ. 1930), sovjetski
i gruzijski režiser, glumac, scenarista i publicista. Režirao filmove; „Trideset tri“ (1965),
„Ja hodam po Moskvi“ (1963), „Potpuno izgubljen“ (1973).
103
filmovima koji su predodređeni za državne i Lenjinove nagrade, ili da i sam
postane režiser (a on o tome mašta, iako se stidi da prizna; jer je, pored svega, i
veliki licemer) i pravi ništavne filmove. Takvih je mnogo, i Bondarčuk, i
Volček,191 i Šatrov,192 i Gubenko,193 i Hrabrovicki, i Monahov,194 nema im broja.
Vl. M. Muraško195 (fotograf) kaže da su s Danelijom na filmu imali groznu
saradnju. Vadim bi mogao da propadne kao umetnik. Njegove probleme u velikoj
meri izaziva njegova Inočka. Ona za svog muža želi ordenje, novac i dostupnu
dnevnu slavu.
Što se pak tiče prekida naše saradnje, srećan sam što se to desilo. Vadim je na
gubitku, jer se on nadao da će, odnoseći sa sobom svoja obećanja, otići u trenutku
koji će za mene biti jednak smrti. I da ću ja propasti. Iz dubine duše se tome nadao.
A sada se evo Goša R[erberg] i ja pripremamo za snimanje, i nikada mi
saradnja s glavnim snimateljem nije bila tako laka, prijatna i zanimljiva. Poštujemo
jedan drugog, tražimo nova rešenja. Tek sada sam osetio draž pravog posla.
Na kraju priče propao je Vadim.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
191
Galina Borisovna Volček (rus. Галина Борисовна Волчек; rođ. 1933), sovjetska i ruska
glumica, pozorišni režiser i pedagog. Režirala filmske spektakle „Obična priča“ (1970),
„Ešelon“ (1988), „Tri druga“ (2003).
192
Mihail Filipovič Šatrov (rus. Михаил Филиппович Шатров; 1932–2010), sovjetski i ruski
dramaturg i scenarista. Napisao drame Moja nadanja (1977), Dok drugi ćute (1986) i dr.,
kao i scenarije „Poverenje“ (1975), „Teheran 43“ (1980) i dr.
193
Nikolaj Nikolajevič Gubenko (rus. Николай Николаевич Губенко, rođ. 1941), sovjetski
pozorišni i filmski glumac, režiser, scenarista, političar, poslednji ministar kulture SSSR-
a.
194
Vladimir Vasiljevič Monahov (rus. Владимир Васильевич Монахов; 1922–1983),
sovjetski glumac, snimatelj, režiser i scenarista. Autor filmova „Neočekivani gost“ (1972),
„Moja večna ljubav“ (1981) i dr.
195
Vladimir Muraško (rus. Владимир Мурашко), zvanični fotograf „Mosfilma“.
104
jer sve i da čovek ispoveda marksizam, čak je i iz tog aspekta sve do sada u osnovi
pogrešno postavljano. Ako besmrtna umetnost može da bude razumljiva ljudima
„svetle budućnosti“, onda ona, bez sumnje, ne može da bude usko klasna i
predstavlja poseban istorijski materijal.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
196
Aleksandar Lukič Ptuško (rus. Александр Лукич Птушко; 1900–1973), sovjetski režiser,
snimatelj, animator, scenarista, scenograf, majstor žanra bajke na filmu. Autor filmova
„Kameni cvetak“ (1943), „Sadko“ (1952), „Bajka о Caru Saltanu“ (1966) i dr.
105
običan nagoveštaj propasti, u dijalektičkom smislu te reči) u to da je materijal od
kojeg nameravam da stvaram jednostavan, ali i beskrajno dubok, uobičajen i
banalan (tek toliko da se ne odvlači pažnja od glavnog). Čak bih taj materijal
nazvao idealnim, tako ga osećam, doživljavam i osvešćujem. Jedini problem je –
hoću li uspeti? Hoće li mi se posrećiti da udahnem dušu u nehotično stvoreno
telo?
Juče sam bio kod mame. Marina je otišla na Riško primorje. Posvađala se s
njom zbog Larise, inače ta svađa je u potpunosti osnovana i ozbiljna.
6. april 1973.
Mađari su objavili „Rubljova“ kao posebnu knjigu. „Kolumbija“ (SAD) je kupila
film i mole me da ga skratim za 15-20 minuta. Skratiću, obavezno. Izbaciću pre
svega let.
Iz nekog razloga setio sam se kako sam izgubio rukopis scenarija „Rubljova“ (a
da pritom nisam imao kopiju). Zaboravio sam ga bio u taksiju na uglu Ulice
Gorkog (preko puta „Nacionala“). Taksi je otišao. Ja sam se u očajanju napio.
Nakon sat vremena izašao sam iz „Nacionala“ i otišao u Udruženje pozorišnih
radnika. Dva sata kasnije, dok sam se vraćao istim putem, na istom tom uglu gde
sam izgubio rukopis, zaustavio se taksi (kršeći saobraćajna pravila), a vozač mi je
kroz prozor pružio moj tekst. To je bilo čudo.
106
29. april 1973.
Tjapa je napisao pesmu:
„I lampice gore,
I frulice govore
Du-du-du-du-du-du-du!
Pu-pu-pu-pu-pu-pu-pu!“
2. jun 1973.
Ne čuje se glas, ni zvuk,
Na tremu nema pesme stare patosnice.
Gorka tuga rastanka
Pogledala nas je pravo u lice.
U moje prazne reči
Ne veruje više niko,
Na rodnoj kući
Tiho pritvoriše vrata.
Čipkane zavese sa prozora skinuše,
Daskama okna zakovaše.
Odskočilo je nisko sunce
Kroz izmaglicu iznad puta
Lakšu i od prašine.
(Prepevala s ruskog Jadranka Beljan Balaban)
3. jun 1973.
Sad zbogom ostaj,
Zemljo moja rođena.
U svome begu, ne pamtim više,
prozore rodnog doma.
Trčim, da stignem iza šumarka,
Iza plavog horizonta,
do nesreće sam na korak
od nesreće tražeći zaklon.
Trčim, ne misleći ni o čemu
Osim o kraju,
Na ramenu briga tuđa,
Na glavi čarobna kruna.
107
Ali kako da živim, kako da mislim
O srećnoj zemlji,
Gde da maštam o onom
Što želi srce tvoje?
Mislio sam ti si mi bliska,
Ali mi ni prijatelj nisi.
Umoran je moj konj u magli,
Uzde su pokidane.
Srušila se sreća,
Ničega se ne plašim više,
Šta god da smislim sada,
Kunem se da mogu sve!
(Prepevala s ruskog Jadranka Beljan Balaban)
(B. P.)
Druže moj, moj verni druže,
Ovde nema nade za sreću,
A srce za oproštaj moli.
Drug mi sa radošću sve češće nosi
Prekor u kojem radosti nema –
Što idem dalje, to više boli.
(Prepevala s ruskog Jadranka Beljan Balaban)
***
Ono što se rečima ne može iskazati,
Ne može se licemerstvom objasniti,
Niti se može opisati zaljubljenost moja.
Mogu ti pomoći lekovitom magijom,
utabane staze sred pooranih polja.
Na zemlju je kiša pala,
Zemlju sa nebom pomešala,
Dodajući pomalo tvoju skrivenu lepotu,
Kako za izgubljene drugove
Čitati danas parastos,
Kako meseca ovog proživeti teške dane…
(Prepevala s ruskog Jadranka Beljan Balaban)
108
109
17. jun 1973.
U švajcarskim bioskopima počeo je da se prikazuje „Rubljov“. Po rečima Bibi
Anderson, Bergman je rekao da je „Rubljov“ najbolji film koji je u životu gledao.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
197
Ali Irgašalijevič Hamrajev (rus. Али Иргашалиевич Хамраев; rođ. 1937), sovjetski i
uzbekistanski režiser i scenarista. Autor filmova „Čovek odlazi za pticama“ (1975) i
„Triptih“, nagrađenih međunarodnim priznanjima. Od 1977. živi u Italiji. (1979).
198
Boris Nikolajevič Konopljov (rus. Борис Николаевич Коноплёв; 1909–1982), sovjetski
inženjer i inovator. Dao veliki doprinos razvoju sovjetskog zvučnog filma. Od 1953. radio
kao glavni inženjer i zamenik generalnog direktora „Mosfilma“.
110
promenim u scenariju, tako će biti daleko bolje.
Sa SRN je sve stalo još na samom početku. Sad pokušavam nešto da uradim
nekim drugim kanalima, i kažu da nije uzalud. Videćemo.
5. oktobar 1973.
Vratio sam Aljoši Artemjevu polovinu duga – 1.500 rubalja.
7. novembar 1973.
Žurio sam da zapišem jednu veoma važnu ideju, ali nisam uspeo. Zaboravio
sam… Zašto svi imaju potrebu da prave od mene sveca? O bože! O bože! Ja samo
hoću da radim. Ne pravite od mene svetitelja.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
199
Mark Anatoljevič Zaharov (rus. Марк Анатольевич Захаров, rođ. 1933), sovjetski i ruski
pozorišni i filmski režiser, scenarista, pedagog i profesor. Od 1973. bio je glavni režiser
moskovskog pozorišta „Lenjinski komsomol“. Dobitnik mnoštva nagrada za doprinos
razvoju pozorišne umetnosti.
111
17. novembar 1973.
Čitam sećanja o Bunjinu. Kakva tužna, izvorno ruska sudbina, kakva detinja
nezadovoljena ambicija. Kako je to bio nesrećan, duboko nesrećan čovek!
2. decembar 1973.
Nešto nema vesti o „Doktoru Faustusu“, hoću reći, još se nije pojavio njihov
producent. Ponovo čitam roman. Uzgred, Manu se mnogo dopadala Heseova Igra
staklenih perli. Istina, on je tu knjigu doživljavao kao romantičnu, nežnu i titravu.
I što je najvažnije, video je u njoj isto ono biće koje postoji i u njegovom Doktoru
Faustusu. Treba zaobići i odbaciti sve nataložene slojeve, sve postojeće pristupe,
sva izokolna uopštavanja. Treba izvući suštinu, treba je pročitati na svoj način.
Ono što je najvažnije jeste tragedija usamljenosti umetnika i njegova plata za
dosezanje istine.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
200
Mihail Nikolajevič Romadin (rus. Михаил Николаевич Ромадин; 1940–2012), sovjetski
i ruski slikar, grafičar, ilustrator i filmski i pozorišni scenograf. Radio je kao umetnički
direktor na filmu „Solaris“.
112
Što se tiče M. Zaharova i njegovog pozorišta, nekako naginjem k Šekspirovom
Juliju Cezaru. Treba samo da smislim neko rešenje za masovne scene (Antonijev
govor pred narodom i bitka na kraju). Zvučni zapis je veoma važan. Bilo bi dobro
uvući Artemjeva u taj poduhvat. Imam ideju da materijalu pristupim u Pikasovom
stilu kombinovanom sa italijanskom drevnošću. Da prikažem deformaciju,
naslojavanje haosa, kroz koji se, svakako, provlači autentična nit autentične
antike.
3. decembar 1973.
Po zvaničnim podacima, snimili smo polovinu filma.
Sad nam je ostalo još:
1. Štamparija – odeljenje korekture, hodnik.
2. Kod logopeda (originalni enterijer).
3. Jurjevec (zimski eksterijeri) – približno 300 m, što je približno 31 kadar.
4. Stan (filmski studio) – oko 800 m.
Bojim se da film neće biti gotov do Kanskog festivala. Pod jedan, zbog Strelišta,
koje nećemo snimati pre Nove godine, a pod dva, zato što ni Stan neće biti gotov
pre februara.
4. decembar 1973.
Juče sam proveo odvratno, ponižavajuće veče na prijemu u „Nacionalu“ kod
Zap[adnih] Nemaca, sve zbog časopisa Špigl…
5. decembar 1973.
Danas je dan ustavnosti. Na televiziji neprestano s oduševljenjem govore o
dostignućima u oblasti industrije, poljoprivrede i međunarodne politike. A sve iz
nekog razloga poskupljuje (?) Kavijar, riba, obuća. Po svemu sudeći, što je naš
uspeh veći, to gore treba da živimo. Ma nek idu dođavola.
Preteško breme sam svalio na svoja pleća. Manov Doktor Faustus je najsloženiji
konglomerat sačinjen od onoga što je autor proživeo tokom svog života, od
umrlih nadanja, nestalih u izgubljenoj otadžbini, od razmišljanja o patnji, gorkoj
patnji umetnika, o njegovoj grehovnosti. S jedne strane, on (umetnik) je običan
čovek, s druge strane, ne može biti običan, pa prema tome svoj talenat plaća
dušom.
113
Bog ne poklanja talenat. On čoveka osuđuje na to da nosi krst talenta, jer
umetnik je biće koje nastoji (neskriveno, po genetskom algoritmu, kružeći po
ogromnom prostranstvu svojevrsne ekološke niše) da ovlada istinom u krajnjoj
instanciji. Pravi umetnik ovladava tom istinom svaki put kad stvori nešto
završeno, celovito. Ali tu se srećemo s mnoštvom nijansi i bezbrojnim
problemima. Važno je razlikovati čoveka koji traži istinu od čoveka koji je ne traži
ili ga ona uopšte i ne zanima.
Naš Komitet mi, verovatno, neće tako lako dati taj posao. Moraću, dakle, da se
borim za njega. Sem toga, treba da nađem neki posao za slučaj da se to sa
„Faustusom“ oduži. Moram početi da utirem put „Odricanju“.
6. decembar 1973.
Večeras idem u Jurjevec na dan ili dva. Nekako mi je nelagodno, nisam bio
trideset godina. Šta ću tamo zateći? Imam osećaj da je sve drugačije nego što je
bilo pre mnogo godina, kad mi je bilo dvanaest. A možda bi bolje bilo da uopšte
ne idem, kako ne bih ostao bez još jedne iluzije? Sad je kasno, treba da se kreće.
8. decembar 1973.
Jutros sam se vratio iz Jurjevca. Do Kinešme smo išli vozom, a dalje taksijem.
Bilo je hladno, sve prekriveno snegom. Jurjevec na mene nije ostavio nikakav
utisak, kao da sam otišao tamo prvi put. Prepoznao sam školu u koju sam išao,
stajao kraj kuće u kojoj smo živeli tokom rata. Peščani breg iza škole su sravnili i
na njegovom mestu napravili klizalište. Oko Semjonovske crkve postavljena je
ograda od pruća, na glavnom trgu sagrađene dve nakazne nove zgrade: uslužni
servis i gradski izvršni odbor (pored škole). Na keju su srušili deo bulevara, tačnije
ceo bulevar, a na mestu bivše ulice i bulevara podigli branu koja štiti grad od
poplavnih talasa sa Volge. Ako tamo uopšte nešto budemo snimali, biće to samo
nekoliko montiranih kadrova za sekvencu, koju ćemo, po svemu sudeći, celu
snimati u Kolomenskom.
Bolje da nisam išao u Jurjevec! Da mi je u sećanju ostao kao predivna srećna
zemlja, otadžbina mog detinjstva… Tačno je ono što sam napisao u scenariju za
film koji sad snimam, o tome kako se ne treba vraćati na ruševine.
Tako mi je prazno u duši! Toliko sam tužan! Eto, izgubio sam još jednu iluziju.
Možda i najvažniju za očuvanje mira i spokoja u duši. Jer imanje sam već sahranio
svojim filmom.
114
12. decembar 1973.
Danas sam pročitao spisak članova komisije za dodelu Državne nagrade: S.
Bondarčuk, Gerasimov, Kulidžanov, Solnceva,201 Rostocki. Zavidljivi antitalenti.
Uglavnom, svaki komentar je suvišan. Ja nikad u životu neću dobiti nikakvu
nagradu dokle god su ti ljudi živi. Oni me nikako ne vole. Jedino mi Kulidžanov
možda nije neprijatelj.
Već sam pronašao dva mesta na kojima se mogu snimiti divni eksterijeri:
Vladimir i Jurjevec.
Marina (sestra) je trudna, već peti mesec. Saša radi kao asistent režije. Zar ne
shvataju da oni sada ne mogu sebi da dozvole rođenje deteta? Mama je bolesna.
Nemaju novca. Situacija je krajnje apsurdna. Ma glup je Gordon, glup je.
Od danas se film zove „Zašto stojiš u daljini?“, najbolje zvuči.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
201
Julija Ipolitovna Solnceva (rus. Юлия Ипполитовна Солнцева; 1901–1989), glumica i
režiser filmske kuće „Mosfilm“. Supruga A. P. Dovženka. Režirala filmove „Svet u tri
dimenzije“ (1980), „Poema o moru“ (1959), „Začarana Desna“ (1965) i dr.
115
tonom da sam stekao utisak kako on to sve sređuje. Predlog je prošao sve
instancije, sem poslednje – sekretar (čega? čiji?).
Bio sam u pozorištu Marka Zaharova. Odlučio sam da radim „Julija Cezara“.
Pozorište je staro. Scena niska. Sada ću ponovo da iščitam sve prevode, kako bih
izabrao najbolji jer je onaj, I. E. Mandeljštamov, 202 koji sam ja čitao, prilično
bledunjav. Prvo moram pažljivo proveriti tekst, a onda mogu da pristupim
dodavanju i skraćivanju. Pozvaću Artemjeva,203 a od scenarista Bojma204 ili
Dvigubinskog. San Cezarove žene, koja se budi u užasu. Krvava noga Julijeva.
Muzika – elektronska. Sintisajzer. Mikseta.
Sutra ujutro idem kod Jermaša zbog stana u „Mosfilmovoj“ zgradi. Zamoliću
ga da mi pomogne sredstvima iz fondova Komiteta.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
202
Josif Jemeljanovič Mandeljštam (rus. Иосиф Емельянович Мандельштам; 1846–1911),
istoričar ruske književnosti, lingvista i pisac.
203
Eduard (Aljoša) Nikolajevič Artemjev (rus. Эдуард (Алеша) Николаевич Артемьев;
rođ. 1937), sovjetski i ruski kompozitor. Poznat po tome što je pisao muziku za filmove A.
Tarkovskog, N. Mihalkova i A. Končalovskog.
204
Aleksandar Solomonovič Bojm (rus. Александр Соломонович Боим; 1938–2015), ruski
slikar, pozorišni i filmski scenograf.
116
18. decembar 1973.
Bio sam kod Jermaša zbog stana. Obećao je da će pomoći. Čime? Kako? Kaže
da će u prvom kvartalu 1974. biti vraćene mesečne premije. Čak će, navodno, biti
još veće: u vrednosti tri mesečne plate, a za mesec u kom se završava posao u
vrednosti celih pet. Pričao je o predlozima za zvanja. Za Natansona205 je rekao:
„Njega su predložili za zvanje, ali ja taj predlog neću potpisati.“
Bio sam kod lekara. Situacija je loša. Moje zdravstveno stanje je krajnje
zapušteno. Moram ozbiljno da pristupim lečenju, a na leto da idem u Truskavec
u sanatorijum. A kakvi će bit rezultati, ne zna se.
Da, potpuno sam zaboravio. Jermaš mi je predložio da snimim film o
poslednjim danima L. N. Tolstoja, o njegovom odlasku u Astapovo i njegovoj
smrti. Ja bih, naravno, voleo da, uporedo s pisanjem scenarija, snimam
„Odricanje“. To se vremenski uklapa. Treba pod hitno da popričam s Koljom.
Danas sam u hodniku studija sreo Ovčinjikova. Neurednog i s ordenom na
sakou. Kažu da je, kada je bio nešto bolestan, u dispanzer otišao s ordenom na
grudima.
Kuća u Mjasnom je skoro gotova. Treba još zastakliti verandu i pregraditi je za
letnju sobu. Treba i uvesti vodu. Staviti pločice na jedan zid u kuhinji. Gas. Poljski
WC. Parno kupatilo. Peći i kamin su ispali odlično. Dobro vuku. Kamin čak može
da ugreje kuću i održava toplotu.
Kada će se konačno rešiti bezbrojni problemi oko kuće, komfora, posla?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
205
Georgij Grigorjevič Natanson (rus. Георгий Григорьевич Натансон; rođ. 1921),
sovjetski i ruski pozorišni i filmski režiser, scenarista i dramaturg. Režiser filmske kuće
„Mosfilm“. Autor filmova „Starija sestra“ (1966), „Još jednom o ljubavi“ (1968), „Valentin
i Valentina“ (1985) i dr.
117
25. decembar 1973.
Evo šta je ostalo od puta u Jurjevec:
118
sjajno odigrala Nastasju Filipovnu. Ako se to ne bude moglo rešiti u Komitetu, otići
ću kod Demičeva.
Na proleće i leto imaću mnogo posla. Treba:
1. Napisati scenario za Hamrajeva.
2. Napisati scenario po romanu Idiot, kako bi se na jesen krenulo s novim
projektom.
Mislim da u takvoj situaciji nema smisla a ni vremena baviti se „Julijem
Cezarom“ kod Zaharova. Još i ta prokleta bolest.
Od Nemaca o „Doktoru F[austusu]“ ni glasa.
119
Idiota čitao više puta) najduže pamti sledeće:
1. Upoznavanje kneza Miškina sa Jepančinom i smrtna kazna.
2. Ganjin šamar.
3. Nastasja Filipovna kod Ivolginih.
4. Sto hiljada.
5. Sudbina Nastasje Filipovne.
6. Ipolitov san.
7. Kineska vaza.
8. Scena kod Rogožina (majka i Holbajn).
9. Aglaja kod Nastasje Filipovne.
10. Smrt Nastasje Filipovne. Knez kod Rogožina.
11. Da, naravno, i napad epilepsije u hotelu „Terazije“ i Rogožinov pokušaj
ubistva.
12. Knez i deca.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
209
Akira Kurosava (1910–1998), japanski filmski režiser, scenarista i producent.
210
Anatolij Borisovič Kuznjecov (rus. Анатолий Борисович Кузнецов; 1930–2014),
sovjetski i ruski pozorišni i filmski glumac. Glumio u više od 100 filmova. Najzapaženiju
ulogu ostvario u filmu „Belo sunce pustinje“ (1969).
120
121
1974
Upitnik. 1974.
1. Vaš omiljeni pejzaž u životu: – leto, zora, magla.
2. Godišnje doba i vreme: – jesen, suvo, sunčano.
3. Muzičko delo: – Bah „Strasti po Jovanu“
4. Ruska proza, roman, pripovetka: – „Zločin i kazna“, „Smrt Ivana Iljiča“.
5. Strana proza, roman: – Doktor Faustus.
6. Novela ruska: – Bunjin „Sunčanica“
7. Novela strana: – Tomas Man „Tonio Kreger“, Mopasan.
8. Omiljena boja: – zelena.
9. Pesnik: – Puškin.
10. Filmski režiser, ruski:? – nemam.
11. Strani: Breson.214
12. Volite li decu: Veoma!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
211
Edvard Stanislavovič Radzinski (rus. Эдвард Станиславович Радзинский; rođ. 1936),
sovjetski i ruski pisac, dramaturg, scenarista i televizijski voditelj. Autor popularnih knjiga
o istoriji Rusije. Napisao scenario za film „Moskva, ljubavi moja“.
212
Anatolij Vasiljevič Efros (rus. Анатолий Васильевич Эфрос, 1925–1987), sovjetski
pozorišni i filmski režiser i pedagog. Bio je jedan od vodećih interpretatora ruskih klasika
svog vremena.
213
Marina Mstislavovna Nejolova (rus. Марина Мстиславовна Неёлова; rođ. 1947),
sovjetska i ruska pozorišna i filmska glumica. Veliki deo svog radnog veka provela je
radeći u pozorištu „Savremenik“. Najbolje uloge ostvarila je u filmovima „Monolog“
(1972), „Jesenji maraton“ (1979), „Draga Jelena Sergejevna“ (1988).
214
Rober Breson (fr. Robert Bresson; 1901–1999), francuski režiser, scenarista, slikar i pisac,
poznat po svom spiritualnom i asketskom stilu. Njegovo najpoznatije književno delo je
Beleške о filmu. Snimio je ukupno 13 dugometražnih (višestruko nagrađivanih) filmova,
među kojima su i „Anđeli greha“ (1943), „Krotka“, po pripoveci F. M. Dostojevskog
(1969), „Novac“, po pripoveci L. Tolstoja (1984).
122
13. U čemu je suština ženske prirode: u potčinjenosti, u poniznosti iz ljubavi.
14. A muške: u stvaralaštvu.
15. Boja kose kod žene: riđa!
16. Omiljena odeća –
17. Omiljena epoha –
7. januar 1974.
Neko mi je pričao da se negde (u Plejboju) pojavio intervju s Bergmanom, koji
mene smatra najboljim režiserom današnjice, čak boljim i od Felinija215 (?!), što ne
piše u tom intervjuu. Moram pronaći gde to piše, u kojim novinama, od kada.
Zanima me da li je istina. Nešto tu nije u redu.
Moje ime se pominje u knjizi Svetlane Alilujeve,216 istina, ne znam u kom
kontekstu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
215
Federiko Felini (ital. Federico Fellini; 1920–1993), italijanski režiser. Petostruki dobitnik
nagrade Oskar i dobitnik Zlatne palme Kanskog festivala. Autor filmova „Slatki život“
(1960), „Osam i po“ (1963), „Amarkord“ (1973), „Kazanova“ (1976) i dr.
216
Svetlana Josifovna Alilujeva (rus. Светлана Иосифовна Аллилуева, u emigraciji Lana
Piters; rođ. 1926), sovjetski filolog i prevodilac. U svetu poznata kao ćerka J. V. Staljina,
o čijem je životu pisala u svojim memoarima. Godine 1966. emigrirala u SAD.
123
12. januar 1974.
Bio sam na premijeri Saše Mišarina i Vejclera217 u pozorištu Vahtangov.218
Predstavu je režirao J. Simonov.219 Nije mi se dopalo. To nije pozorišna predstava,
nego članak (smeo) u Komsomolskoj pravdi.
Uljanov220 i Gricenko221 su mrmljali sebi u bradu. Sve u svemu, to nema
nikakve veze s umetnošću. Saša je, koliko se sećam, počeo taj komad zbog para.
Sada kad se dopalo publici, on misli da je uradio odličan posao. Treba da popričam
s njim. Izašao je pred publiku, klanjao se, izgledao je užasno: debeo, podbuo od
pijančenja, crvenih očiju, posrćući. Strašan prizor. Međutim, oni su svi zadovoljni.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
217
Andrej Leonidovič Vejcler (rus. Андрей Леонидович Вейцлер; 1938–1975), ruski i
sovjetski dramaturg, scenarista i pesnik.
218
Jevgenij Bagrationovič Vahtangov (rus. Евгений Багратионович Вахтангов; 1883–
1922), ruski i sovjetski glumac, pozorišni režiser, osnivač i rukovodilac (od 1913.)
Studentskog dramskog studija, koji je 1921. preimenovan u III studio MHT (Moskovski
umetnički teatar), a od 1926. nosi naziv Pozorište Jevgenija Vahtangova.
219
Jevgenij Rubenovič Simonov (rus. Евгений Рубенович Симонов; 1925–1994), sovjetski
i ruski pozorišni režiser i pedagog. Za predstavu „Ceo-celcati dan“ A. Mišarina i A.
Vejclera dobio je 1975. državnu nagradu K. S. Stanislavski.
220
Mihail Aleksandrovič Uljanov (rus. Михаил Александрович Ульянов; 1927–2007),
sovjetski i ruski glumac i režiser. Glumio u filmovima „Predsednik“ (1946), „Ceo-celcati
dan“ (1978), „Staljingrad” (1980).
221
Nikolaj Olimpijevič Gricenko (rus. Николай Олимпиевич Гриценко; 1912–1979),
sovjetski glumac. Glumio u filmovima „Anа Karenjina“ (1967), „Crni princ“ (1973), „Otac
Sergije“ (1978).
124
27. januar 1974.
„Idiot“. Smoktunovski „kopa i rukama i nogama“ da dobije režiju. Zbog toga je
otputovao u Lenjingrad. Zašto u Lenjingrad? Odluka očito još nije doneta (u
krajnjoj liniji, bar ne odluka moskovskog rukovodstva). Treba pod hitno da se
angažujem oko „Idiota“.
U ponedeljak ću otići kod Jermaša. Nemci, po Kušnerovljevim rečima, hoće
nešto da mi poruče povodom „Doktora Faustusa“.
Zar je moguće da će Smoktunovski upropastiti Dostojevskog? Treba mu stati
na put. Moram bez odlaganja da odem kod Šaura.222
Prekjuče su me zvali iz redakcije časopisa Sov[jetska] kultura i zamolili da
iznesem svoje mišljenje o Solženjicinu. Larisa je (hvala bogu pa se ona javila na
telefon) rekla da sam na snimanju van grada.
3. februar 1974.
Nove vesti o „Faustusu“: do zastoja je, navodno, došlo zbog producenta. Izbor
je napravljen u dogovoru s vladom – to je neki veoma uticajan i bogat filmski
producent. Doći će ovamo, navodno, najkasnije za tri nedelje.
Ove sedmice ću pisati molbu za „Idiota“. Kopiju ću, ako uspem, dati Šauru.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
222
Vasilij Filimonovič Šauro (rus. Василий Филимонович Шауро; 1912–2007), sovjetski
partijski i državni funkcioner, prvi sekretar Minskog oblasnog komiteta KPSS (1956–
1960), načelnik Odeljenja za kulturu CK KPSS (1965–1986).
125
u situaciju da ga idealizuje. Za Puškina nije prihvatljivo da obrazac koji predstavlja
karakter naroda bude povezan isključivo s nasiljem i krvlju. To je istorijski
nepravedno, čak besperspektivno. Ovde je istorijska istina mogla da se pretvori u
umetničku laž, tj. u poetsku sliku s negativnim predznakom.
Poetska slika je slika koja sama obezbeđuje sopstveni razvoj, svoju istorijsku
perspektivu. Prema tome, ona je seme, to je samorazvijajući organizam s
povratnom informacijom. To je simbol života, za razliku od samog života. Život
u sebi sadrži smrt. Slika života je ili isključuje ili tretira kao jedinu mogućnost za
potvrdu života. Sama po sebi, poetska slika predstavlja izraz nade, patos vere, sve
i svašta, pa čak i čovekovu smrt. Prema tome, ona je optimistična, čak i ako je
umetnik u krajnjoj liniji tragičan. Zbog toga nema optimističnih i pesimističnih
umetnika. Postoje samo talentovani i netalentovani.
4. februar 1974.
Postoji jedna čudna pravilnost u takozvanom „teatru apsurda“ (Beket,223
Jonesko224). Dok gledaš predstavu, ona ostavlja na tebe gotovo naturalistički
utisak. U najmanju ruku, utisak potpune istinitosti. Tu leži rešenje problema
istinitosti umetnosti koja je neraskidivo povezana sa specifičnošću žanra. Ono što
je s tačke gledišta pozorišta realno, na filmu je falš, i obrnuto. Tekst, reči u filmu,
kao i u životu, odražavaju se u svemu ostalom osim u samim rečima. Reči ne znače
ništa, reči su kao voda.
Ja ne verujem u višeslojnost filma. Polifonija na filmu ne proističe iz
višeslojnosti nego iz naizmeničnih smenjivanja i akumulacije, i to zahvaljujući
(kadar br. n = kadar br 1+ kadar br. 2 + … kadar br. n) konstantnom obogaćivanju.
I ne samo tome. Višeznačnost slike je u službi same slike.
Odlučio sam se za novi naziv filma – OGLEDALO. Ne uspeva mi da napravim
jednodelni film. Treba da nađem zgodan momenat i zamolim Jermaša da promeni
dužinu. Biće galame. Ne znam šta da radim, kako da ne uništim film
skraćivanjima.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
223
Semjuel Barkli Beket (engl. Samuel Barclay Beckett; 1906–1989), irski pisac, pesnik i
dramaturg. Predstavnik modernizma u književnosti. Jedan od osnivača teatra apsurda.
224
Ežen Jonesko (fr. Eugène Ionesco; 1909–1994), francuski dramaturg rumunskog porekla,
jedan od rodonačelnika teatra apsurda.
126
„OGLEDALO“
(plan filma)
127
23. februar 1974.
Imam novosti o sudbini „Faustusa“. Pitali su me da li bih mogao da snimam
film u koprodukciji s televizijom SRN. Odgovorio sam da u principu mogu, s tim
što moramo usaglasiti neke detalje. Producent će doći početkom marta.
Što se tiče „Idiota“:
1. Predao sam Sizovu molbu za dvodelni film.
2. Dok je boravila u Moskvi, Lolobriđida je predložila Sizovu da zajedno rade
„Idiota“ (i da ona bude Nastasja Filipovna). Po njenom mišljenju, A. Končalovski
bi odgovarao kao režiser. Sizov je na to rekao da može i Tarkovski, čemu se
Lolobriđida, navodno, obradovala i odmah odustala od Končalovskog. Treba
„pokvariti“ taj plan i snimiti „Idiota“ u „Mosfilmu“.
8. mart 1974.
Uskoro završavamo snimanje. Izgleda da nam dobro ide. Videćemo. Artemjev
je odustao od pisanja muzike za „Ogledalo“. Kaže „prazan“ je i dosadan. Ma nek
ide s milim bogom. Biće kompilacija.
Besi225 (s Kanskog festivala) hoće da ja učestvujem na festivalu. Kaže da će moj
film uzeti zatvorenih očiju. Moram se potruditi da stignem. Još nije sve
razjašnjeno u pogledu dužine.
Nemci će navodno uskoro doputovati u Moskvu.
Čuhraj se kao zainteresovao za „Idiota“ i hoće da ga snimam kod njega.
Videćemo.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
225
Moris Besi (fr. Maurice Bessy; 1910–1993), francuski pisac i novinar, scenarista, istoričar
filma i filmski kritičar. Član žirija na Kanskom festivalu od 1971. do 1977.
128
13. april 1974.
Nemci se opet ne javljaju. U studiju nisu protiv moje i Sašine molbe za „Idiota“.
Letelo je perje na projekciji materijala za Jermaša, koji ništa nije razumeo.
Gospodin Besi, direktor Kanskog festivala pogledao je film, visoko ga ocenio i
izabrao za Kan. Rukovodstvo ne dozvoljava, kažu, kao, nije gotov. Videćemo još.
Ja sam najzad montirao konačnu verziju filma. Nadam se da je tako.
Dvadeset petog idem u Rim na premijeru „Solarisa“.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
226
Roman Gurgenovič Balajan (rus. Роман Гургенович Балаян; rođ. 1941), sovjetski i
ukrajinski režiser, scenarista i producent. Autor filmova „Leteti na snu i na javi“ (1982),
„Ledi Magbet Menskog kraja“ (1989) i dr.
227
Sergej Josifovič Paradžanov (rus. Сергей Иосифович Параджанов; 1924–1990),
sovjetski, jermenski i ukrajinski režiser i scenarista. Autor filmova „Seni zaboravljenih
predaka“ (1964), „Boja nara“ (1968), „Ispovest“ (1990).
228
Viktor Borisovič Šklovski (rus. Виктор Борисович Шкловский; 1893–1984), ruski i
sovjetski pisac, teoretičar književnosti, kritičar i scenarista. Autor dela Za i protiv.
Zapažanja о Dostojevskom (1957), Lav Tolstoj (1963), Za četrdeset godina. Članci о filmu
(1965), Ajzenštajn (1973).
229
Vladimir Vasiljevič Ščerbicki (rus. Владимир Васильевич Щербицкий; 1918–1990),
sovjetski partijski i državni funkcioner, prvi sekretar CK KPU (1972–1989).
129
„Prvom sekretaru CK Komunističke partije Ukrajine
Drugu Ščerbickom V. V.
U listu Večernji Kijev, u članku koji je potpisao pomoćnik javnog tužioca
grada Kijeva, pročitali smo senzacionalnu vest o zločinima koje je počinio
sovjetski režiser Sergej Paradžanov, zaposlen u studiju ‘Dovženko’.230
Koliko je nama poznato, u tradiciji sovjetskog pravosuđa postoji pojam
po kojem osumnjičeni do iznošenja presude ne može biti nazvan
prestupnikom. Taj članak Paradžanova stavlja u istu ravan s pijancima,
huliganima i ne daje nikakvu predstavu o tome kakav je to čovek. Članak
je potpisao pravnik koji bi morao biti upoznat s proceduralnim normama.
Ipak, taj članak osuđuje čoveka pre suđenja, što može uticati na mišljenje
suda i javno mnjenje. Takva praksa nam je strana i šteti ugledu našeg
pravosuđa.
Ovim putem Vam se obraćaju dvojica filmskih radnika, koji idu svojim
teškim umetničkim putem. Mi smatramo da Sergej Paradžanov, iako se
nalazi na vrhuncu svoje stvaralačke moći, nije dovoljno iskorišćen.
Nažalost, većina naših režisera ne može se pohvaliti velikim brojem
snimljenih filmova.
Sergej Paradžanov je za deset godina snimio samo dva filma: ‘Seni
zaboravljenih predaka’ i ‘Sajat Nova’. Ti filmovi su već dali svoj doprinos,
u prvom redu ukrajinskoj, a zatim i našoj kinematografiji uopšte, i najzad
filmu u celom svetu. Film ‘Seni zaboravljenih predaka’ je ne samo Ukrajini
nego i svim Ukrajincima koje je oluja vekova razbacala po celom svetu
pokazao da je samo u Sovjetskom Savezu ukrajinska umetnost
progovorila glasno i jasno.
Mi ne znamo šta radi Paradžanov, ali osećamo da smo odgovorni za
njegovu sudbinu kao sudbinu velikog umetnika. Videli smo kako je Džiga
Vertov231 deset godina bio zaboravljen, videli smo s kolikim je trudom
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
230
Aleksandar Petrovič Dovženko (rus. Александр Петрович Довженко; 1894–1956),
sovjetski i ukrajinski režiser, pisac i dramaturg. Autor filmova „Ivan“ (1934), „Mičurin“
(1949), „Zbogom, Ameriko“ (1950). Godine 1957. Kijevski filmski studio nazvan je
njegovim imenom.
231
Džiga Vertov (rus. Дзига Вертов; 1895–1954), sovjetski režiser, jedan od osnivača i
teoretičara dokumentarnog filma. Obogatio je kinematografiju nizom novih snimateljskih
pristupa i tehnika, među kojima je i „skrivena kamera“. Kritičari britanskog magazina
Sight and Sound u anketi sprovedenoj 2012. proglasili su njegov film „Čovek s filmskom
kamerom“ iz 1929. za osmi po redu među najboljim filmovima svih vremena.
130
partija rehabilitovala dela Sergeja Ajzenštajna,232 reorganizujući
umetničko rukovodstvo. Filmova ima mnogo, ali je malo onih što traju.
Mi smo odgovorni za film na svetskom nivou.
Verujemo da će sovjetski sud sačuvati najvećeg režisera. Čovek je
pogrešio. Treba mu pomoći. On je nama potreban. Potencijalno
potreban. Mi ne molimo za milost nego podsećamo na to da treba čuvati
stvaralački potencijal. Malo je ljudi u svetskoj umetnosti koji bi mogli da
zamene Paradžanova. On je kriv – kriv za svoju usamljenost. A mi smo
krivi što nismo mislili na njega svakodnevno i što nismo uvideli njegovo
majstorstvo.
21. IV 1974.
V. B. Šklovski, A. A. Tarkovski“
3. maj 1974.
Serjoža je, po Larisinim rečima, dobio pet godina zatvora. On će se, naravno,
žaliti na presudu ukrajinskog suda. Upravo sam se (1. maja) vratio iz Italije.
Odigrana je takozvana premijera „Solarisa“. Išli smo nas troje: Banionis, N.
Bondarčuk i ja. Bože kako je glupa ta Natalija!
Italijanski distributeri su skratili film za 30 minuta. Nisam propustio priliku da
se pobunim u jednom od intervjua. Ma, to je kao da mrtvacu stavljaš tople obloge.
Bili smo na Kapriju, u Rimu, trebalo je da idemo i u Milano, ali se distributer
(gospodin Lanca233) uplašio eventualnog skandala koji bih ja mogao da napravim
zbog skraćivanja filma, pa smo ostali u Rimu. Vreme je bilo užasno. Kiša je lila
kao iz kabla. Video sam se s Robertom Kuomom (član KP). Radio je kao asistent
režije na „Crvenom šatoru“. Sada je producent. Upoznao me je sa dva odgovorna
lica sa italijanske televizije (državne). Oni mi nude da za njih radim:
1. seriju polusatnih emisija (neodređen broj) po delima Đanija Rodarija 234 –
„Bajke preko telefona“;
2. strašno su se zagrejali za „Josifa i njegovu braću“;
3. spremni su na koprodukciju što se tiče „Idiota“, uz uslov da u njemu učestvuje
nekoliko stranih glumaca.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
232
Sergej Mihajlovič Ajzenštajn (rus. Сергей Михайлович Эйзенштейн; 1898–1948),
sovjetski režiser, scenograf, scenarista, teoretičar umetnosti i pedagog. Autor filmova
„Oktobar“ (1927), „Aleksandar Nevski“ (1938), „Ivan Grozni“ (1946) i dr.
233
Đuzepe Lanca (ital. Giuseppe Lanza), direktor italijanske produkcijske i distributerske
kuće „Euro International Film“.
234
Đani Rodari (ital. Gianni Rodari, 1920–1980), čuveni italijanski dečji pisac i novinar.
131
Italija je ovog puta ostavila na mene užasan utisak. Svi govore o novcu, o novcu
i o novcu. Video sam se s Felinijem. On visoko ocenjuje moje sposobnosti. Gledao
sam njegov „Amarkord“. Zanimljiv je. Ali samo publici. Koketira i iritira – žuri da
se dopadne. Ipak, to je neobičan i dubokouman čovek. Pričao mi je kako ga je na
III Moskovskom festivalu Gerasimov ceo dan ubeđivao da povuče iz konkurencije
„Osam i po“. Kao ništa neće postići. Felini je bio šokiran kad je čuo da Gerasimov
ima veću platu od mene. Misli da bi trebalo da bude obrnuto.
Razmišljao sam i ranije povremeno o mogućnostima koje pruža inostranstvo.
Sada mi to strašno zvuči. Plašim se. Teško je tamo. I živeti i raditi.
„Poštovana Komisijo,
Obraćam vam se u ime svih članova našeg umetničko-produkcijskog
studija. Veoma smo se obradovali kada smo saznali da je film koji smo
zajedno snimili kandidovan za Državnu nagradu SSSR-a 1974.
Čak i u slučaju da film ne dobije to visoko priznanje, sama činjenica da
je njegova kandidatura uopšte razmatrana umnogome obavezuje nas kao
njegove tvorce. Poštovani članovi komisije, imamo za vas ogromnu
molbu: dodajte na spisak autora filma ‘Solaris’ kandidovanih za Državnu
nagradu i snimatelja zvuka Semjona Aleksandroviča Litvinova.235
Pod jedan, to je čuveni snimatelj zvuka našeg studija, koji je uradio
mnogo dobrih filmova.
Pod dva, mi ne možemo da zamislimo kakav bi rezultat našeg
stvaralačkog rada bio bez učešća snimatelja zvuka Litvinova – istinskog
umetnika i majstora svog zanata. (Što će biti jasno svakome ko pogleda
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
235
Semjon Aleksandrovič Litvinov (rus. Семен Александрович Литвинов), sovjetski i
ruski snimatelj zvuka. Sarađivao sa A. Tarkovskim na filmovima „Solaris“ (1972),
„Ogledalo“ (1974). Radio i na filmovima „Surova romansa“ (1984), „Draga Jelena
Sergejevna“ (1988) i dr.
132
film).
Pod tri, bilo bi nepravedno zaboraviti snimatelje zvuka i time njihovu
profesiju, pa i njih same gurnuti u drugi plan u odnosu na ostale članove
ekipe.
Tim pre što poznajemo neke snimatelje zvuka koji su dobili Državnu
nagradu, što je u moralnom smislu uzdiglo njihovu profesiju i poslužilo
kao stimulans za podizanje njene umetničke vrednosti.
Oprostite mi što sam neumesno opširan, ali smatram svojom dužnošću
da vam sve to iznesem.
S poštovanjem,
režiser A. Tarkovski“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
236
Sergej Aleksandrovič Gambarov (rus. Сергей Александрович Гамбаров), biznismen i
producent ruskog porekla koji je radio kao distributer ruskih filmova u Zapadnoj
Nemačkoj i Francuskoj.
133
„Drugovima Tarkovskom A. A., Školovskom V. B.
Moskva, filmska kuća ‘Mosfilm’
134
29. jun 1974.
Nisam pisao.
135
„principijelnost“ i „strogoću“. U svakom slučaju izgledao je jezivo – kao neki
tiranin i vrlo prost čovek. Slab je on igrač, naravno, za ulogu predsednika
Državnog komiteta za film.
T. G. Ogorodnjikova mi je ponudila da napišem dve-tri ekranizacije za
televiziju. Planiram da joj predložim Oblomova, Život Klima Samgina i Beleške iz
bogoslovije Pomjalovskog. Moram da popričam s njom o tome, pa ako mi se
posreći, da potpišem ugovor i odem u selo.
Nego, stvarno, šta će biti sa „Ogledalom“? U dve reči: sve se zakomplikovalo.
1. avgust 1974.
Napravio sam plan delovanja:
1. Napisati Jermašu pismo, u kom ću odbiti da prepravljam film i tražiti da mi
objasni svoj stav u pogledu moje dalje sudbine u poslovnom smislu (do 6-7.
avgusta).
2. Napisati pismo Sizovu i obavestiti ga o sadržaju tog pisma (onog za Jermaša).
3. Petog, u ponedeljak (u drugoj smeni), montaža zvuka preostalih delova:
šestog i sedmog.
4. Dogovoriti se s T[amarom] G[eorgijevnom] o adaptacijama za televiziju
(ako uspem).
5. U utorak organizovati projekciju kako bih blagovremeno čuo neko
mišljenje: Surkov, Kondrašov237 (naš), Simonov (đubre, čini mi se),
Šostakovič (ako bude mogao pošto je bolestan), Smoktunovski, Karasik,
Čuhraj (?) i drugi. Treba da razmislim i porazgovaram s Feliksom o tome
koga pozvati od pisaca, slikara i pesnika.
6. Možda ću uspeti da zabeležim mišljenja tih ljudi, s tim što bi bilo dobro i da
se oni potpišu ispod tog teksta. A zatim da to nekom prilikom pokažem
Jermašu.
7. Ako film ipak ne bude odobren ili me Jermaš i pored svega ostavi bez posla,
napisati pismo Brežnjevu.
8. Ako ni to ne pomogne, moliti Državni komitet za film za dozvolu da me
puste u inostranstvo na dve godine, kako bih pronašao mogućnost da tamo
snimim film a da pritom ne kompromitujem sebe u idejnom smislu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
237
Stanislav Nikolajevič Kondrašov (rus. Станислав Николаевич Кондрашов; 1928–2007),
sovjetski i ruski novinar, publicista, pisac.
136
4. avgust 1974.
Izgleda da sve ide nizbrdo. Zvao me je Andrjuša Smirnov,238 njegov film
„odlažu na policu“. Osim toga, izgleda da je Jermaš odložio na policu i film Jure
Iljenka,239 zatim dva filma u „Lenfilmu“, po svemu sudeći će i Klimov240 biti u
problemima, prekinuo je snimanje filma Hrabrovickog (?!). Ako je to tačno, onda
je Romanov bio anđeo u poređenju s Jermašem, i kako će se sve to završiti, sam
bog zna.
Jedina nada mi je (što se zarade tiče) Tamara Georgijevna, mada je jedan
scenario na dvoje ljudi malo.
Više nema nikakve nade da ću dobiti stan, baš mi je žao što „iz poštovanja“
prema Sizovu nisam uz pomoć studija zamenio svoj stan za onaj kod Sretenskog
bulevara! Stvarno ne znam kako ćemo dalje živeti…
Bilo kako bilo, za sada čekam da „Ogledalo“ odlože na policu. Svakako se treba
spremiti za nova iskušenja. Moram se raspitati postoji li ipak mogućnost da se
odradi ta zamena za stan na Sretenskom.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
238
Andrej Sergejevič Smirnov (rus. Андрей Сергеевич Смирнов; rođ. 1941), sovjetski i
ruski glumac, režiser, scenarista i dramaturg. Režirao filmove „Železnička stanica
Belorusija“ (1970) „Jesen“ (1974), „Bila jednom jedna žena“ (2011).
239
Jurij Gerasimovič Iljenko (rus. Юрий Герасимович Ильенко; 1936–2010), sovjetski i
ukrajinski režiser, snimatelj, scenarista i političar. Svetsku slavu doneo mu je snimateljski
rad na filmu S. Paradžanova „Seni zaboravljenih predaka“. Režirao filmove „Maštati i
živeti“ (1974), „Labudovo jezero. Zona.“ (1990) i dr.
240
Elem Germanovič Klimov (rus. Элем Германович Климов; 1933–2003), sovjetski
režiser. Režirao filmove „Sport, Sport, Sport“ (1970), „Agonija“ (1981), „Dođi i pogledaj“
(1985) i dr.
137
21. avgust 1974.
Juče sam bio kod Sizova. Razgovarao je sa mnom nekako čudno, bez pritisaka.
Dozvolio mi je da štampam kopije oko 28. avgusta. Izgleda da je sa stanom sve u
redu. Sizov je naredio da nam se dodele dva stana u „Mosfilmu“. Pričao je (istina,
ja sam počeo taj razgovor) i o budućim projektima. O „Idiotu“ – što je, kaže, gotova
stvar, i o nekoj sovjetsko-francuskoj koprodukciji, što se odugovlači zbog
francuske komunističke partije. Ali to je još na nivou „projekta“.
Od četvrtka do ponedeljka sam bio u Mjasnom. Tamo je neverovatno lepo. I
kuća će biti fantastična. Šabanov će mi, izgleda, dati svoj otpisani terenac za 120
(!) rubalja. To bi bilo jako dobro, jer tamo se bez kola ne može. Ove jeseni treba
da završimo kuću i posadimo vrt i drveće oko kuće.
Možda će mi se posrećiti da potpišem ugovor za scenario sa „Talinfilmom“.
Oni to, izgleda, jako žele.
3. septembar 1974.
Sizov je 28. avgusta odobrio film, rekavši pritom da mi neće pomagati oko
predaje projekta u Komitetu jer je i sam protiv Logopeda i Žene koja visi (kao i
Jermaš, naravno). Jermaš se već danas vraća s odmora, Pavljonok još nije potpisao
dokument o predaji, tačnije o prijemu filmskog projekta. Odobrenje u kojem je
isprva pisalo – bez ispravki, Pavljonok nije potpisao nego ga je vratio nazad i
tražio da se napiše: sa ispravkama.
Anđelo241 je doputovao iz Rima i ispričao mi kako naš „Solaris“ u Italiji nije
postigao uspeh zato što je bez moje saglasnosti ponovo montiran i skraćen za 30
ili više minuta. Planiram da dam intervju dopisniku dnevnika l'Unità ili da
napišem otvoreno pismo njegovom glavnom uredniku. A možda bih mogao i da
tužim „Euro International Film“ (firma koja se bavi distribucijom i čiji je direktor
Lanca – Lanza). Film je uređivala i skraćivala Dača Maraini,242 koja živi u divljem
braku s Moravijom.243
„Gold Film“, firma iz Rima, hoće da mi ponudi da režiram „Josifa“.
Televizija SRN odlaže „Doktora Faustusa“ dok uredništvo njihovog studija ne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
241
Anđelo de Đenti (ital. Angelo De Genti; rođ. 1928), italijanski režiser i producent.
Obrazovanje stekao u Rusiji. Radi na italijanskoj televiziji.
242
Dača Maraini (ital. Dacia Maraini; rođ. 1936), italijanska spisateljica. Druga žena Alberta
Moravije.
243
Alberto Moravija (ital. Alberto Moravia; 1907–1990), jedan od najznačajnijih savremenih
italijanskih pisaca, dramaturg, esejista. Autor romana Rimljanka (1947), Čočara (1957),
Dosada (1960) i dr.
138
održi raspravu o tom projektu.
U Talinu hoće da im napišem scenario. Adaptaciju nekog od Nemaca. T.
Mana? Hofmana?244 Jesu li oni razmišljali o Ženevskoj konvenciji?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
244
Ernest Teodor Vilhelm Hofman (nem. Ernst Theodor Wilhelm Hoffmann; 1776–1822),
nemački književnik romantičar, kompozitor, muzički kritičar, slikar. Pisao pripovetke sa
elementima strave i fantazije.
245
Pavel Filipovič Nilin (rus. Павел Филиппович Нилин; 1908–1981), ruski i sovjetski
pisac, dramaturg i scenarista.
246
Preobraženski trg u Istočnom administrativnom okrugu Moskve.
139
– prevoz je platila 25 rub.
Sve ukupno: 200 rub.
140
7. garnišna za draperije – Tamara Georg[ijevna],
8. platno za draperije, 57 metara puta 1.30, obojiti,
9. rese,
10. kuče (ovčar),
11. pisaća mašina,
12. papir za pisanje, indigo,
13. knjige – Dostojevski, o Dostojevskom, Hofman,
14. plakat za „Rubljova“,
15. knjige i „kiper“ za Tjapu,
16. stazice,
17. ćilimi,
18. dve petrolejske lampe,
19. dušeci za dva kreveta samca,
20. prekrivači za tri kreveta,
21. firnajs, 401,
22. keramičke pločice,
23. ćebad.
141
MARTIROLOGIJUM II
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
247
Leo Oskarovič Arnštam (rus. Лео Оскарович Арнштам; 1905–1979), sovjetski režiser i
scenarista. Režirao je filmove „Romeo i Julija“ (1954), „Čas istorije“ (1957), „Sofija
Pokrovska“ (1967) i dr.
248
Lav Aleksandrovič Aninski (rus. Лев Александрович Аннинский; rođ. 1934), sovjetski
i ruski književni kritičar i teoretičar književnosti. Radio je u „Mosfilmu“ kao producent.
143
„Poštovani Andreju Arsenjeviču,
Dozvolite mi da s Vama podelim svoje utiske o filmu ‘Ogledalo’, koji
sam upravo pogledao.
To Vaše delo ostavilo je na mene snažan utisak. Kao čovek vaše
generacije, pronalazim vrlo impresivne podudarnosti u realijama iz kojih
su ponikle duhovne vrednosti koje poštujemo i Vi i ja, ali čak i da toga
nema, svejedno. Ovo Vaše svedočanstvo stalo je, po meni, rame uz rame
s najznačajnijim delima savremene umetnosti. Blizak mi je način na koji
doživljavate sav taj užas, krv, izgubljenost, koji su nas formirali kao ljude.
Bliske su mi i druge stvari: osećaj da se ne može, ne sme, a trebalo bi
ispraviti, preokrenuti, promeniti sve to. Razumem Vašu nemu
ogorčenost. Vaš bol i Vašu nadu.
Želim da se dotaknem još jednog pitanja. Čuo sam da su Vaš rad,
navodno, mnogo potcenjivali i svrstali ga u tamo neku beznačajnu
kategoriju. Ja mislim da se Vas to malo dotiče. Jer suština Vašeg rada ne
može i ne sme da se uklapa u bilo kakve kategorije. Međutim, ako
(dopustimo i tu mogućnost) takve neprijatnosti ipak deluju na Vas i ako
će Vas moja moralna podrška i malo ohrabriti – dozvoljavam sebi da
priznam ono što je u principu nedopustivo: ja Vas smatram jednim od
najzanimljivijih umetnika svetske kinematografije današnjice i osećam
duboku potrebu za Vašom umetnošću i Duhovnim iskustvom.
Držite se! Iskreno Vaš
L. Aninski, 21. XII 1974.“
144
23. decembar 1974.
Uzgred, kad je reč o Aninskom, kažu da mu je zbog članka u Komsomolskoj
pravdi, u kojem je naružio film Končalovskog, Jermaš zabranio da objavi knjigu
koja je već gotovo otišla u štampu.
Ajtmatov namerava da piše o „Ogledalu“, koje mu se izuzetno dopalo.
Mišarin je počeo da pije, ne trezni se već treći dan. I to baš sada kad smo u
takvoj situaciji da moramo predati scenario do tridesetog. Neću više raditi s njim.
Ne isplati mi se.
Aljoša Gastev249 je dvadesetog, posle premijere, prišao da mi se javi. Kaže „ovo
je na ivici genijalnosti…“ On je veoma strog kritičar i za sve ranije filmove me je
kritikovao.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
249
Aleksej Aleksejevič Gastev (rus. Алексей Алексеевич Гастев; 1923–1991), ruski i
sovjetski dramaturg, scenarista, pisac, teoretičar umetnosti i filmski kritičar. Bio je član
Saveza novinara SSSR-a i Saveza filmskih umetnika SSSR-a.
250
Jevgenij Nikolajevič Opočinjin (rus. Евгений Николаевич Опочинин; 1858–1928), ruski
književnik iz plemićkog roda Opočinjina. Glavni junak njegovog najpoznatijeg dela
Đavolji letač Nikita, konstruktor sprave za letenje, inspirisao je mnoge ruske umetnike, pa
po mišljenju nekih autora i A. Tarkovskog – za scenu s balonom u filmu „Andrej Rubljov“.
145
Evo dopisnice od Serjože Paradžanova, koju mi je Larisa donela u selo:
„Andrej Prvozvani!
Bagratov film mi se veoma dopao. Jermeni su ravnodušni. Njih brine
fudbal. Dva kadra iz ‘Ogledala’ bila su mi dovoljna da shvatim sve ostalo.
Ima li boje?
‘Solaris’ sam gl[edao] crn[o-]beli. Ne želim boju!
Žao mi je što se nismo videli u Tbilisiju na komemorativnoj večeri
posvećenoj Tamezu! Na pojam ‘izolacija’ se navikavam, kao kosmonaut
na kosmičko prostranstvo. Realnost mog položaja i okruženja je
patologija – kriminalna. Ovo je strogi režim! ‘Kamenolom granita’. Nisam
video ‘Kalinu krasnu’ – mislim da su to arabeske na istu temu. Svet kojeg
sam se ja igrao, svet vila, pesnika, pripovedača i careva Kijevske Rusije,
smešan je u poređenju sa mladićem osuđenim za deset krivičnih dela, sa
likovima istetoviranim po celom telu (90 posto kože), sa žargonom i
patologijom.
Šta ja to radim: prvo sam zidao, zatim krpio džakove, sad sam pralja! Za
mnom pevaju: ‘Lopov nikada neće postati pralja’, itd. Preporučuju mi da
pišem molbu za pomilovanje. Čemu? Nisu me osudili da bi me
pomilovali. Nisam mogao pretpostaviti da će 14 optužbi protiv mene u
Ukrajini biti zamenjeno članom ‘P’ krivičnog zakonika251 (izvini).
Kako sam onog dana samo mogao onako da uvredim tebe i Larisu
odbijanjem poziva na ručak, i napijanjem na zabavi kod Grigoroviča? Kad
vidim Larisu, pokloniću joj dijademu za sina. Njoj, Larisi (ne
Kadočnikovoj252) verovatno nije lako da bude žena genija.
Andrej, nemoj mi pisati, može mi se promeniti adresa! Prenoćišta.“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
251
Paradžanov je optužen za homoseksualnost i silovanje i osuđen na pet godina u koloniji
strogog režima.
252
Larisa Valentinovna Kadočnikova (rus. Лариса Валентиновна Кадочникова; rođ. 1937),
sovjetska i ukrajinska glumica. Omiljena glumica S. Paradžanova. Slavu stekla ulogom u
filmu „Seni zaboravljenih predaka“
146
idealna prošlost i njihovo sjedinjavanje.
Za mene bi u ovom trenutku savršeno harmoničnu formu mogao imati film
po delima braće Strugackih: radnja je kontinuirana, bogata detaljima, ali
usaglašena s religioznom idejom, čisto idealistička, tj. polutranscendentalna,
apsurdna, apsolutna. (Moloj S. Beketa253). Shema života čoveka koji želi (aktivno)
da spozna smisao života. I da ja lično glumim. Hoću li se slomiti pod teretom dva
aspekta? Ah, zanimljivo!
1. Dva glumca.
2. Jedinstvo prostora.
3. Jedinstvo radnje.
4. Mogao bih da pratim dešavanja u prirodi iz trenutka u trenutak (kako se
smrkava ili kako sviće).
(Uzeti Moloja za Strugacke)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
253
Semjuel Beket (engl. Samuel Barclay Beckett; 1906–1989), irski pisac, pesnik i dramaturg.
254
Natalija Anatoljevna Krimova (rus. Наталья Анатольевна Крымова; 1930–2003), ruski
pozorišni kritičar i teoretičar pozorišta. Supruga režisera Anatolija Efrosa.
147
148
1975
4. januar 1975.
A šta ako bi umesto mladića u „Pikniku“ bila žena?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
255
Igor Petrovič Zolotuski (rus. Игорь Петрович Золотусский; rođ. 1930), ruski istoričar
književnosti, pisac i književni kritičar. Bavio se životom i delom N. Gogolja. Radio za
časopis Književni osvrt.
149
6. januar 1975.
Napisao sam Jermašu pismo u kojem ga molim da u što kraćem roku reši
pitanje mog budućeg projekta. Imao sam u vidu jedno od ova dva: „Idiot“ ili film
o Dostojevskom. On verovatno neće hteti, a ja ću mu onda napisati još jedno
pismo u kojem ću tražiti saglasnost za „Smrt Ivana Iljiča“ i „Piknik“. Jedino što ću
to pitanje morati da rešim sa Strugackima.
Danas besni mećava. Tokom noći će sigurno sve zavejati. Sutra je Božić.
7. januar 1975.
Moja želja da snimam „Piknik“ unekoliko me podseća na stanje u kojem sam
bio pre „Solarisa“. Već mogu da naslutim razlog tome. Taj osećaj povezan je s
prilikom da se legalno dotaknem transcendentnog. Pritom, reč nije o takozvanom
„eksperimentalnom“ filmu, nego o običnom tradicionalnom, koji se razvija po
zakonima evolucije. U „Solarisu“ taj problem nije bio do kraja rešen. Tamo sam
jedva uspeo da sklopim siže i postavim nekoliko pitanja.
Želim eruptivnu smešu, nešto emotivno, zasnovano na jednostavnim i
pouzdanim osećanjima koje izaziva priča o samom sebi, s tendencijom
postavljanja nekoliko filozofsko-etičkih pitanja o smislu života.
Uspeh „Ogledala“ me je još jednom ubedio u to da je ispravna pretpostavka
koju sam povezivao s pitanjem značaja ličnog emotivnog iskustva autora koji se
obraća publici s bioskopskog platna. Možda je film najličnija, najintimnija vrsta
umetnosti. Samo će intimna istina autora utkana u film dati publici dovoljno
ubedljiv i pojmljiv [osnov] za razumevanje filma.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
256
Eldar Nikolajevič Šengelaja (rus Эльдар Николаевич Шенгелая; rođ. 1933), gruzijski
režiser i scenarista; Georgij Nikolajevič Šengelaja (rus. Георгий Николаевич Шенгелая;
rođ. 1937), gruzijski glumac i režiser.
257
Gizo Šalvovič Gabeskirija (rus. Гизо Шалвович Габескирия; rođ. 1936), gruzijski
režiser. Autor filma „Obale“ (1977) i dr.
150
Zatim sam s Larisom išao u Lenjingrad (na premijeru, veliki uspeh) i u
Estoniju. I tamo je bilo mnogo priznanja i alkohola. Bio sam kod Jerveta. U
Lenjingradu sam bio kod Kiseljova, direktora Puškinskog dramskog teatra (14.
februara). Oni žele da im ja postavim „Hamleta“ (sa Solonjicinom, kojeg primaju
u svoju pozorišnu trupu). Možda ćemo morati da angažujemo nekoga sa strane za
Ofeliju. U Talinu sam potpisao ugovor za „Hofmanijanu“ (rok do 1. avgusta).
Danas i juče sam radio na „Idiotu“.
Bio sam kod Jermaša, koji se, izgleda, predao. Počeo je od toga kako ja treba da
režiram film o Lenjinu. Odgovorio sam: U redu, ali bez bilo kakvih kontrolnih
komisija, CK i M[arksizma] – L[enjinizma]. Rekao je da to nije moguće. Na kraju
sam izjavio da će se sve to završiti velikim skandalom, zbog kojeg ćemo nadrljati
svi, pa i on, Jermaš, u prvom redu. Složio se ćuteći i čini mi se da je tog trenutka
odlučio da odobri „Idiota“. O tiražu „Ogledala“ se još ništa ne zna.
Danas dolazi (zapravo, već je stigao) gospodin Besi. Moraću, tim povodom,
večeras da telefoniram Pozneru.
151
2. mart 1975
Jermaš je (bez obzira na reč koju je prošle godine dao Besiju) kategorički odbio
da pošalje „Ogledalo“ na Kanski festival, bez ikakvog obrazloženja. Besi je van
sebe. Jermaš ga je nagovarao da uzme Bondarčuka, i Bikova,258 i Plisecku.259 Besi
je posle svake projekcije besneo, ali… Najgore od svega je to što Besi garantuje da
će „Ogledalo“ osvojiti glavnu nagradu. A baš to je najstrašnije našem rukovodstvu,
oni se na sve moguće načine trude da ponize i mene i moj film.
U pogledu „Idiota“ još uvek nikakvih novosti.
Bio sam kod Sizova i postavio mu niz pitanja:
– Zašto Jermaš nije pustio „Ogledalo“ u Kan, bez obzira na data obećanja, na
Besija i stav sa kolegijuma Komiteta (prilikom prezentacije „Ogledala“)?
– Zašto se od mene kriju pozivi za poslove u inostranstvu?
– Zašto se s tolikom pažnjom priprema „prezentacija“ „Ogledala“ u Komitetu?
(Hucijev je trčao u redakciju u želji da povuče svoje izlaganje s kolegijuma čim
je saznao da će biti objavljeno u časopisu Filmska umetnost. Svaka mu čast! U
Talinu se, kada je saznao da ja dolazim, potrudio da se što je moguće pre izgubi).
– Zašto je Naumov, onako bolestan, zaboravio i na bolest i na snimanje i
dojurio u Komitet (u Moskvu)? Da ocrni „Ogledalo“?
– Zašto je „Ogledalo“ svrstano u drugu kategoriju?
– Zašto „Ogledalo“ nema tiraž? (73 kopije)
– Zašto ih je sramota da u štampi objavljuju vesti o mojim pobedama na
festivalima?
– Zašto „Solaris“ nije dobio Državnu nagradu iako je na svim instancijama
izabran gotovo jednoglasno?
Sizov je počeo nešto da frflja i pokušavao da odgovori na neka pitanja, kao da
mene interesuju njegovi odgovori. U razgovoru je izjavio: „Nama ne treba taj film
(‘Idiot’)! Možda treba da pokušate s nekim drugim studiom?“ Ja sam rekao: „A
možda treba svakako da odem iz ‘Mosfilma’?“ Sizov je mrmljajući ponudio neko
kompromisno rešenje.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
258
Leonid Fjodorovič Bikov (rus. Леонид Фёдорович Быков; 1928–1979), sovjetski glumac,
režiser i scenarista. Najznačajnije uloge ostvario u filmovima „Čovek koji mi je drag“
(1958), „Dobrovoljci“ (1958), „Aljoškina ljubav“ (1960). Kao režiser i glumac, ostvario se
u delu „U boj idu samo starci“ (1972).
259
Maja Mihajlovna Plisecka (rus. Майя Михайловна Плисецкая; 1925–2015), balerina,
glumica, prima balerina Boljšog teatra. Glumila u ekranizaciji Ane Karenjine iz 1967.
152
Treba nešto uraditi u pogledu Kana. Nekako progurati „Ogledalo“. Besi je
otputovao bez ijednog sovjetskog filma obećavši skandal. On je hteo „Ogledalo“,
koje tamo svi očekuju, jer ga je Jermaš tvrdo obećao. Kakvo đubre od čoveka,
kukavica! A za to što bi od prodaje, ako bi „Ogledalo“ dobilo nagradu, država
mogla za zaradi dobre pare, Jermaša baš briga. Važni su fotelja i guzica. A državne
interese ko šiša!
U utorak ću verovatno u selo, kod Tjape, a 15. u Lenjingrad u Aleksandrinku.260
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
260
Aleksandrinsko pozorište (rus. Александрийский театр) – Ruski državni akademski
teatar drame „A. S. Puškin“. Peterburško pozorište, jedno od najstarijih dramskih pozorišta
u Rusiji.
261
Larisa Semjonovna Solonjicina (rus. Лариса Семеновна Солоницына), druga žena
glumca Anatolija Solonjicina. Glumila u filmu „Andrej Rubljov“.
262
Igor Olegovič Gorbačov (rus. Игорь Олегович Горбачёв; 1927–2003), sovjetski i ruski
glumac i pozorišni režiser. Od 1954. član glumačke trupe, predsednik umetničkog
kolegijuma (1969–1975), umetnički rukovodilac (1975–1991) i glavni režiser (1984–1989)
Aleksandrinskog teatra.
153
Tokom leta u selu obavezno treba završiti:
1. vodu,
2. šupu,
3. parno kupatilo,
4. nabaviti drva.
I još koješta po kući.
8. april 1975.
Nešto čudno se dešava: film se već prikazuje u dva bioskopa. U distribuciji kažu
da je pušten ranije nego što je planirano (u septembru), kako bi se videlo koliko
je interesovanje publike. Besmislica! Ne verujem im ni slova. Nigde nema
nijednog plakata, nijedne reklame. Nije bilo premijere! Ukratko, pušten je tiho,
ispod žita, u bioskopima drugog reda.
Danas mi je dolazila neka žena, zvala me na sastanak u Pravdi. Nikako mi se to
ne dopada, jer neće proći bez provokacija.
Feliks Kuznjecov želi da pomogne da se rasprava o „Ogledalu“ objavi u
Literaturki i Komsomolskoj pravdi. A čini mi se da je spominjao i Nedelju.263
Danas sam se video sa M. Zaharovom. Slaže se s tim da Tolja glumi u predstavi.
Moram pod hitno da ga pozovem.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
263
Dnevni listovi u SSSR-u: Литературная газета, Комсомольская правда, Неделя.
154
11. april 1975.
„Ogledalo“ se prikazuje u dva bioskopa: Na Taganki i u „Vitezu“ u naselju
Čerjomuški.264 Bez reklame, bez plakata. (U distribuciji kažu: da bi se videlo koliko
će film zainteresovati gledaoce.) I pored svega toga, karte za film je nemoguće
nabaviti. I prvi put se desilo (ja za tako nešto nisam čuo) da publika u bioskopu
aplaudira.
Povodom „Idiota“ još uvek nema nikakvih vesti.
„Utisci su fantastični. Hvala Vam što govorite o tome i što nas navodite
na razmišljanje. Iako je strašno.“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
264
Bioskop (rus. Витязь) u delu Moskve koji se zove Čerjomuški (rus. Черёмушки), u
jugozapadnom administrativnom okrugu.
265
Centar za automatizaciju geotermalnih istraživanja.
155
21. april 1975.
Evo još dva pisma koja sam dobio povodom „Ogledala“. Jedno je iz
Lenjingrada, od Germanove udovice.266 Drugo je od Vladimova.
156
ideja, nju čovek osvešćuje retroaktivno, jer Vi nagonite gledaoca da zaista
veruje kako na početku svega nije bila reč nego film.
To je film jednog autora, film Tarkovskog, ne nekog drugog, čak i više
nego ‘Ivanovo detinjstvo’ ili ‘Rubljov’ (‘Solaris’ nažalost nisam gledao); čak
i hronika izgleda kao da ste je Vi lično snimili. U filmu koji ne bi bio Vaš,
top koji pada u vodu s pontona izgledao bi kao gubitak ‘materijalni’, kod
Vas je to stradanje živog bića, ništa manje strašno od trzaja zgažene ptice.
Ponavljam, svako prepričavanje je besplodno. U svaki kadar je toliko
toga uloženo i sve je tako čvrsto utkano da bi svaki naš pokušaj
razdvajanja nedeljivog bio potpuno uzaludan posao. Tumačeći, recimo,
splet filozofskih pravaca, neobičan dar prenošenja intimnosti,
otvorenosti, ili načine na koje stvarate ono zagonetno što nas šokira – da
bože dragi, kako je samo iskazan duboki bol bunjinovskog seljaka samo
zbog toga što su ‘ždralovi odleteli, gospodine!’
Možda bi Vaš film bio jasniji, fizički dostupniji široj publici da je
skladnije koncipiran, jer skladnost kompozicije još nikome nije nanela
štetu, ali ipak, zašto da navijam za drugog gledaoca kad sam ja sam
oduševljen, radostan, ispunjen, kad živim kroz taj film, kad je on postao
moj!
Želim prosto da Vam čestitam i poželim Vam mnogo duhovne snage u
budućnosti.
G. Vladimov
9. februar, 1975.
P. S. Izvinite što pišem na pisaćoj mašini, imam ružan rukopis. G. V.“
157
30. april 1975.
O „Idiotu“ se još ništa ne zna, Jermaš kao da je umro. Proneo se glas da su svi
nezadovoljni njime i da će ga zbog toga skinuti s dužnosti. Kamo sreće! (A koga
će onda da postave?!) Juče sam bio u CK kod Černoucana. „Da se posavetujem.“
On će pomoći da se „malo digne prašina“.
Sa Zaharovom sam se (povodom njegove nesigurnosti u pogledu Solonjicina i
administrativnih poteškoća) dogovorio sledeće: od septembra počinjemo s
probama „Hamleta“ sa Solonjicinom, ako ovaj pristane da potpiše ugovor. Ako
uloga i predstava uopšte uspeju, Zaharov će ga primiti u svoju trupu. Moram
hitno da porazgovaram s Toljom.
Adaptacija Hofmana mi ne ide.
6. maj 1975.
Bio sam kod Černoucana uoči majskih. Hteo sam da mi organizuje susret sa Suslovom.
Ali iz nekog razloga ništa od toga. On (Č.) verovatno nije u stanju to da uradi. Međutim,
ipak preduzima neke korake. Telefoniraću mu posle 10. maja. Ja bih ipak napisao pismo
Brežnjevu ili Suslovu kako bi se sve jednom zauvek razjasnilo. Treba zamoliti Kolju i Ljovu
[Onikova]267 da se angažuju malo kako se pismo ne bi negde zagubilo.
Na Pribaltiku (u Talinu) žele da snime „Doktora Faustusa“ T. Mana u koprodukciji sa
SRN. To, naravno, nema nikakve veze sa zaradom.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
267
Leon Aršakovič Onikov (rus. Леон Аршакович Оников; 1924–2000), sovjetski novinar.
268
Ina Mihajlovna Čurikova (rus. Инна Михайловна Чурикова; rođ 1943), sovjetska i ruska
pozorišna i filmska glumica. Najbolje uloge ostvarila u filmovima „Morozko“ (1964),
„Početak“ (1970), „Taj isti Minhauzen“ (1979), „Adamovo rebro“ (1990).
158
Dogovorio sam se sa Strugackima oko „Piknika“. Upoznao sam Borisa. On je takođe
prijatan, ali mnogo pametuje, za razliku od Arkadija. On je očito ideolog. Arkadij je
„fizikalac“ i simpatičan tip. Mada ni tu nije sve tako jednostavno.
Ovih dana, dok sam još ovde, moram da napišem libreto za „Jovanku
Orleanku“ i scenario (do kraja jula) o Hofmanu za Talin. Nešto mi ne ide taj
scenario. Nemam konstruktivnih ideja.
Nešto mi se Hamrajev i „Uzbekfilm“, generalno, drže nekako neodređeno. Oni
(ili čak i Goskino) imaju neke nove primedbe. Saša je u Moskvi, on će se time
baviti.
2. jul 1975.
Već mesec dana sam u Mjasnom, a još nisam seo za pisaći sto. Odmarao sam
se (uslovno rečeno), petljao sam po bašti, po kući – ovde mi se zasad nikako ne
radi.
Sledeće nedelje treba da počnemo da pravimo šupu. Po svoj prilici, moraću da
pozovem Volođu Akimova da nam pomogne. Od nedelje počinjemo i
pregrađivanje terase, od ukupno 45 kvadrata napravićemo sobu od 15, u kojoj
ćemo moći da boravimo zimi.
Vrt smo ogradili, na jesen treba zasaditi drveće. Ceo mesec nije bilo kiše, sve
je izgorelo, trava se osušila, bukvalno je kao slama. Baštu smo morali da zalivamo
gotovo svaki dan. Jutros je, iznenada, ranom zorom, posle dva vetrovita dana,
konačno pala [kiša]. Sastavilo se nebo i zemlja. Tokom dana je prestala, a predveče
je opet počela da rosi.
Približava se gadan period, prvog treba da predam „Hofmana“, a nisam napisao
nijedan redak.
Da, Jermaš je tražio „opširniju molbu, 8-10 stranica“, za „Idiota“. Možda se
nešto promenilo.
159
Larisa nije poslala pismo koje sam napisao Jermašu, jer je saznala da sam dobio
telegram. A pismo glasi:
3. jul 1975.
Kako sazreva zamisao? To je očito najzagonetniji i najneuhvatljiviji proces. On
kao da se dešava nekako nezavisno od nas, podsvesno, kristališući se na zidovima
naše duše. Samo od tipa duše zavisi njegova neponovljivost, štaviše, od postojanja
duše zavisi nevidljivi „prenatalni period“ ideje koja se krije od očiju svesti.
„Hofman“ mi teško ide. Jasno je da jednu sižejnu liniju predstavlja on sam,
njegova bolest, nesreće, ljubav, smrt. Druga linija je svet njegovih fantazija, još
nerođenih tekstova, muzičkih dela (i njegovih, i Glukovih, i Hajdnovih). On kao
da traži spas u svojim fantazijama. Štaviše, one su njegov dom, njegov zamak,
njegova tvrđava. On ne živi u ovom svetu, koji mu nije ni potreban. Likova ne
treba da bude mnogo (kao ni kod Hofmana), oni ne treba da grade svoje priče
nego da budu povod za pojavu junaka književnih dela, uzročnici stanja u kojem ti
junaci mogu da nastanu.
160
4. jul 1975.
Odreći se privatne svojine? Odreći se znači ignorisati ono što je prisutno i
postoji. A da li ja zaista znam šta je to privatna svojina? Kako mogu da se
odreknem nečega što nikada nisam imao, niti sad imam? U tome je koren osnovne
ideološke greške.
Čitam Štilera M. Friša.269 On je pametan i previše pametan za dobrog pisca, on
je precizan, skroman, zavodljiv, kao japanski vrt. Veoma je drag i sličan svojim
junacima. Ni to mu nije plus. Ja ga poznajem. Vodio je Larisu i mene na večeru u
Lokarnu. Bio je s ljubavnicom koju su svi u Švajcarskoj osuđivali zbog toga što
mu je ljubavnica. Večera je bila ukusna, restoran fantastičan, stolovi pod
hrastovima (ili bukvama?), i sve zvanice, koje su je inače osuđivale, spontano su i
opušteno razgovarale s njom smeškajući joj se. Lepo vaspitanje? Licemerstvo?
Dvoličnost? Snobizam? A on mi se dopao, taj svojevrsni Mačak u čizmama…
Kako je lepo ovde u Mjasnom! Imam divnu sobu:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
269
Marks Friš (nem. Max Frisch; 1911–1991), švajcarski pisac. Svetsku slavu stekao je
romanima Štiler (1954), Homo Faber (1955), Neka mi ime bude Gantenbajn (1958).
161
5. jul 1975.
Evo kakva će nam kuća biti do zime.
Osim treće sobe i predsoblja, u hodniku je sve gotovo.
Soba za kuhinju je nekako izdužena, tri puta četiri metra, ukupno 12 kvadrata:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
270
Eleonora Petrovna Barabaš (rus. Элеонора Петровна Барабаш), novinarka i filmski
kritičar. Zamenik glavnog urednika Goskina.
162
25. jul 1975.
Možda će mi zaista dozvoliti da radim „Idiota“?
Na festivalu u Moskvi, od normalnih režisera bio je samo Antonioni,271 koji je
izjavio da će momentalno napustiti festival ako mu ne dozvole da pogleda
„Ogledalo“. Odugovlačili su koliko su mogli, ali pomoći nije bilo – film je prikazan.
Veoma mu se dopao. Čak je hteo i da se vidi sa mnom. Samo što me naši činovnici
nisu pismenim putem pozvali na taj sastanak.
Radio Glas Amerike je javio kako me ponovo pritiskaju, kako film nije poslat
na festival u Kan, ni u Zapadnu Nemačku, ni u Lokarno. I stvarno je tako.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
271
Mikelanđelo Antonioni (ital. Michelangelo Antonioni; 1912–2007), italijanski režiser i
scenarista, klasik evropskog autorskog filma. Često su za njega govorili da je „pesnik
otuđenosti i nekomunikativnosti“. Autor filmova „Avantura“ (1960), „Noć“ (1961),
„Pomračenje“ (1962), „Crvena pustinja“ (1964) i dr.
163
Već dva dana je miholjsko leto. Pod hitno treba spremiti drva.
164
10. oktobar 1975.
Iz nekog razloga sam se (radeći na „Hofmanu“) setio Jermenije. Oluja, a pastir
tera stado ovaca u polurazrušeni hram Marmašena,272 film.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
272
Marmašen je manastir u Jermeniji koji se nalazi u istoimenom selu.
273
Julijan Semjonovič Semjonov (rus. Юлиан Семёнович Семёнов; 1931–1993), ruski i
sovjetski pisac, scenarista i novinar. Jedan od pionira žanra „novinarsko istraživanje“ u
sovjetskoj periodici. Bio je član naučne komisije tokom snimanja filma „Solaris“.
165
Glumac Bapkauskas274 se obesio na snimanju kod Žalakjavičjusa275.
Nagovoriću Strugacke da snimamo sledećeg leta. U suprotnom, nema smisla –
bliži se Tolstojev jubilej.
– „Smrt I[vana] I[ljiča]“?
– „Odlazak“?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
274
Bronijus Adamovič Bapkauskas (lit. Bronius Babkauskas; 1921–1975), litvanski
pozorišni i filmski glumac. Igrao u filmovima „Stranci“ (1962), „Devojčica i eho“ (1964),
„Ludilo“ (1968), „Život i smrt plemića Čertophanova“ (1971), „Ključevi od raja“ (1974)
i dr.
275
Vitautas Pranovič Žalakjavičjus (lit. Vytautas Žalakevičius; 1930–1996), sovjetski i
litvanski režiser, dramaturg i scenarista. Autor je filmova „Živi heroji“ (1960), „Niko nije
želeo da umre“ (1966), „Priča nepoznatog čoveka“ (1980) i dr.
166
167
1976
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
276
Tengiz Revazovič Mirzašvili (rus. Тенгиз Ревазович Мирзашвили; 1934–2008) zvani
Čupčik, gruzijski i sovjetski slikar, scenograf, glumac i scenarista. Veliki poznavalac
istorije, književnosti i teorije umetnosti. Najveći uspeh na filmu postigao je kao umetnički
direktor i scenograf u ostvarenju „Molba“ (1968).
168
169
Nedavno je ovde bio Tonino Gvera.277 On bi želeo da režiram film kod njih u
Italiji (istina, naše rukovodstvo to ne želi). Ili da snimim nešto („Putovanje po
Italiji“) za televiziju. Tim povodom će me pozvati da odem tamo (između
„Hamleta“ i „Piknika“) kako bih se upoznao sa zemljom, o, kako kažu, čovek
predlaže…
U redakciji „Talinfilma“ održana je rasprava o „Hofmanu“.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
277
Tonino Gvera (ital. Tonino Guerra; 1920–2012), italijanski pesnik, pisac i scenarista.
Sarađivao je s mnogim poznatim režiserima kao što su M. Antonioni ( „Avantura“, „Noć“,
„Pomračenje“), F. Felini („Amarkord“, „Fred i Džindžer“), A. Tarkovski ( „Nostalgija“).
Bio je oženjen Ruskinjom Eleonorom Jabločkinom. Njegove stihove prepevavala je Bela
Ahmadulina.
278
Oleg Ivanovič Jankovski (rus. Олег Иванович Янковский; 1944–2009), sovjetski i ruski
pozorišni, filmski i televizijski glumac. Glumio je u više od dvadeset pozorišnih predstava
i više od 80 filmova, među kojima su i „Ogledalo“ i „Nostalgija“. Dobitnik je mnoštva
ruskih i međunarodnih nagrada.
279
Mihail Mihajlovič Morozov (rus. Михаил Михайлович Морозов; 1897–1952), sovjetski
teoretičar književnosti i pozorišta, prevodilac i pedagog koji je čitav svoj život posvetio
proučavanju Šekspirovog stvaralaštva.
280
Lav Semjonovič Vigotski (rus. Лев Семенович Выготский; 1896–1934), sovjetski
psiholog, tvorac kulturno-istorijske teorije u psihologiji.
170
„Simbol je samo onda pravi simbol kada je neiscrpan i bezgraničan po
svom značenju, kada na svom tajnom (jeretičkom i magičnom) jeziku
nagoveštava i sugeriše nešto neizrecivo, nešto što se ne poklapa s rečima
koje dolaze spolja.
On je mnogolik, višesmislen i njegovo rešenje uvek leži u najdubljem
sloju… on je organska kompozicija, kao kristal. On je čak svojevrsna
monada i po tome se razlikuje od složene i rastavljive strukture alegorije,
parabole ili poređenja… Simboli su neopisivi i neobjašnjivi, i mi smo
bespomoćni pred njihovim univerzalnim, tajnim smislom.“
(Vjač. Ivanov) 281
„13. Uđite kroz uska vrata, jer su široka vrata i širok put što vode u
propast, i mnogo ih ima koji njime idu;
14. Jer su uska vrata i tesan put što vode u život, i malo ih je koji ga
nalaze.“
(Jevanđelje po Mateju, gl. 7: 13, 14)
6. februar 1976.
Juče sam bio kod Varvare.
7. februar 1976.
Ona je pre kolekcionar psiholoških fenomena nego vidovnjak i isceliteljka.
Mada se njena energija oseća. Sem toga, nije mi jasno da li koristi usluge dobrih
ili zlih duhova. Ni ona sama to ne zna. Juri282 je u pravu, treba poći iz sopstvene
duše i moralnosti. Ona ipak radi veliku stvar – trudi se da pomogne ozakonjivanje
parapsihologije kao nauke. Juri L[ina] je s još dva prijatelja proveo kod nas tri
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
281
Vjačeslav Ivanovič Ivanov (rus. Вячеслав Иванович Иванов; 1866–1949), ruski pesnik
simbolista, filozof, prevodilac, dramaturg i književni kritičar.
282
Juri Lina (šved. Jüri Lina; rođ. 1949. u Estoniji), švedski pisac i režiser. Pisao je filmske
kritike i knjige о raznim kontroverznim temama kao što su komunizam, vanzemaljci,
parapsihologija.
171
dana. Dobri momci.
Još jedan psihološki primer. U planinama Gruzije, tamo gde se napasaju stada
ovaca, postoji profesija – menobari – tj. pogađač. Njegova funkcija je da izgubljeno
sisanče vrati njegovoj majci. Menobari bez greške u stadu od stotinu grla sisanče
odnosi direktno „mami“, pronalazi je svojim istančanim „njuhom“. Jedino što
može da mu pomogne jesu glasovi majke i jagnjeta koji se dozivaju. Ali ako se
uzme u obzir činjenica da celo stado bleji, postaje jasno da to ne uprošćava stvari.
Što se tiče teorije sinhroniciteta, kao primer se može navesti i slučaj s
rukopisom „Rubljova“. Priča o tome kako sam izgubio jedini primerak prve
verzije, zaboravivši ga u taksiju, i kako je taksista, ugledavši me u gomili na tom
istom mestu posle nekoliko sati, prikočio i dao mi fasciklu. Neverovatan slučaj.
8. februar 1976.
Uveren sam da je vreme reverzibilno. U svakom slučaju nije pravolinijsko.
172
Juče je dolazila L. Jabločkina283 i rekla kako je Tonino već kupio kameru.
Kristaldi284 je poslao telegram Jermašu i Sizovu u vezi sa „Putovanjem po Italiji“.
Ja o tome još uvek ništa ne znam, i pretpostavljam da njih dvojica neće
blagoizvoleti da mi to kažu. Očito ću morati da pišem Jermašu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
283
Eleonora Jabločkina, kasnije Lora Gvera (rus. Элеонора Яблочкина, Лора ГуЭрра).
Urednik u filmskoj kući „Mosfilm“, supruga Aleksandra Jefremoviča Jabločkina. Posle
njegove smrti udala se (1977) za Tonina Gveru.
284
Franko Kristaldi (ital. Franco Cristaldi; 1924–1992), italijanski filmski producent, osnivač
kompanije za produkciju i distribuciju filmova „Vides kinematografika“ (Vides
Cinematografica), koja je osamdesetih godina preimenovana u „Kristaldifilm“. Sarađivao
je s poznatim režiserima kao što su Frančesko Rosi, Mario Moničeli, Federiko Felini,
Lukino Viskonti i dr. Učestvovao u produkciji filmova „Amarkord“ (1973), „Ime ruže“
(1986). Godine 1984. bio je član žirija na Kanskom festivalu.
285
Aleksandar Borisovič Čakovski (rus. Александр Борисович Чаковский; 1913–1994),
ruski i sovjetski pisac i novinar. Autor romana Blokada (1969), Pobeda (1979). Od 1962.
do 1988. bio je glavni urednik časopisa Književne novine.
286
En Rekor (est. Enn Rekkor; 1939–2003), estonski scenarista, filmski kritičar. Od 1975. do
1981. radio je kao glavni urednik i režiser u filmskoj kući u Talinu, zatim je bio njen
direktor (1984–1986), da bi 1990. radio kao savetnik za kinematografiju u Ministarstvu
kulture Estonije.
173
Izgleda da sam našao cilj – treba snimiti film o Isusu. Naravno, ne onako kako
je to uradio Pazolini.287 Tu sad postoje dva puta – ili snimati u inostranstvu ili
amaterskom kamerom i alegorijski.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
287
Pjer Paolo Pazolini (ital. Pier Paolo Pasolini; 1922–1975), kontroverzni italijanski režiser,
pesnik i pisac, scenarista, novinar, jedan od vodećih intelektualaca Italije XX veka, koji je
sa pozicija marksizma i komunizma, poredeći marksizam sa Hristovim učenjem, govorio
о politici, religiji i ideologiji. Autor filmova „Jevanđelje po Mateju“ (1964), „Kralj Edip“
(1967), „Dekameron“ (1971), „Kenterberijske priče“ (1972) i dr.
288
Samson Josifovič Samsonov (rus. Самсон Иосифович Самсонов; 1921–2002), sovjetski
i ruski pozorišni i filmski režiser, scenarista i glumac. Autor filmova „Vrtirepka“ (1955),
„Optimistična tragedija“ (1963), „Dragi drug davno zaboravljenih godina“ (1996).
289
Aleksandar Grigorjevič Zahri (rus. Александр Григорьевич Захри; 1908–1997), ruski i
sovjetski dramaturg, režiser, scenarista. Autor filmova „Visina“ (1957), „Ana Karenjina
(1967), „Dvadeset i šest dana iz života Dostojevskog“ (1980).
174
25. februar 1976.
Izgleda da ću morati da napišem pismo prezidijumu Kongresa. Tim pre što
sam se uverio da je Jermašev razgovor sa mnom bio isključivo demagoškog
karaktera:
Iz odeljenja za kulturu CK telefonirali su u studio (Nehoroševu290) i pitali za
koje je sve filmove Tarkovski podneo molbe i koje od njih mu je rukovodstvo
odbilo. I već u sledećoj epizodi mene Jermaš zove na razgovor. Zadatak ispunjen
– Tarkovski je „dobio nekoliko predloga“.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
290
Leonid Nikolajevič Nehorošev (rus. Леонид Николаевич Нехорошев; 1931–2014),
sovjetski i ruski dramaturg, urednik filmskog studija „Mosfilm“ i profesor na Državnom
institutu za kinematografiju (ВГИК).
175
3. I najzad ‘Idiot’ Dostojevskog.
Tražite od nas da napišemo novu, treću po redu, molbu. Potreba za
drugom se ukazala pred otvaranje Moskovskog festivala. Za trećom –
uoči kongresa KPSS.
Meni je jasno da je sve to birokratsko odugovlačenje posledica želje da
me gurnete što dalje od stvaralačkog procesa, da mi po svaku cenu ne
dozvolite da snimam film. Vi ste još proletos obećali da čete to pitanje
rešiti za nedelju dana. Od tad je prošla čitava godina.
Ja sam više puta iščitavao molbu (drugu redakciju). Pregledali su je i
čuveni književni kritičari i dramaturzi. Čak i bez obzira na to što su je
pisali, usuđujem se da kažem, profesionalci. Ona je jasna i u idejnom i u
konstruktivnom (sižejne linije, karakteri) smislu. Šaljem je u nadi da ćete
je ipak pročitati.
Andrej Tarkovski
P. S. Kao što ste i sami rekli tokom našeg poslednjeg razgovora: ‘Zar Vi
ne želite da radite?’ Po meni, to je izrugivanje. Pa ja imam porodicu i
decu.“
3. mart 1976.
Dobio sam pismo iz „Talinfilma“. Kažu da Goskino nije odobrilo scenario, s
obrazloženjem da ja nisam izvršio zadatak koji je pred mene postavljen.
5. mart 1976.
Urednik Solovjovljevog dramaturškog studija iznenada je zatražio da
podnesem molbu za „Tolstoja“. Pre dva dana mi je rekao kako se Solovjov plaši da
u vezi s tim ima posla sa mnom.
Otkud sad to?
176
Antipenka291 kako bismo proslavili Serjožin povratak iz zatvora. Serjoža je tužan.
Tražim svoje čizme. One leže, prašnjave, a pored njih su Serjožini obojci. Kroz
prorez na podu vuče promaja. Vetar zviždi, zavija. Napolju pada mrak, žbunje jove
je iz nekog razloga nepokretno. Krevet je sirotinjski, sa žičanom mrežom,
neudoban.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
291
Aleksandar Ivanovič Antipenko (rus. Александр Иванович Антипенко; rođ. 1938),
filmski snimatelj. Radio je na filmovima „Molim za reč“ (1976), „Žena sa cvećem i
šampanjcem“ (1993), „Mala princeza“ (1997), „Radosti i tuge malog grada“ (2004).
292
Nikolaj Viktorovič Podgorni (rus. Николай Викторович Подгорный; 1903–1983),
sovjetski političar, prvi sekretar KP Ukrajine (1957–1963), predsednik SSSR-a (1965–
1977).
293
Grant Ignatjevič Matevosjan (rus. Грант Игнатьевич Матевосян; 1935–2002), jermenski
i sovjetski pisac. Pisao je pripovetke, novele i filmske scenarije. Autor scenarija za filmove
„Jesenje sunce“ (1977), „Domaćin“ (1983) i dr.
294
Bioskop Državnog fonda filma Ruske Federacije (Gosfilmfond), prvi specijalizovani
bioskop za prikazivanje filmova iz arhiva Gosfilmfonda.
177
stopirao neki „moskvič“.
U jednom trenutku vozač je na raskrsnici u Kropotinskoj ulici prošao na
crveno svetlo. Razgovarali smo. Rekao je da ne razlikuje zelenu boju od crvene.
„Vi ste daltonista?“ „Ma nisam, šalio sam se.“ I tu meni sine. „Znam ko ste vi,
zovete se Žorž Hitrovo.“ Začudio se. Prepoznao sam ga posle 40 godina. Ja sam u
to vreme, kad smo se upoznali na imanju u Tučkovu, imao četiri godine, a on 14-
15. U kolima ga nijednom nisam pogledao.
178
20. april 1976.
Tolstoj je napisao:
Danas sam dobio tri pisma i dva telegrama povodom „Ogledala“: iz Gorkog,
Novosibirska, Sverdlovska. Dva pisma su čudovišno nepismena i uvredljiva.
Jedno je nepismeno, ali izražava zahvalnost. Telegrami su čestitke od čitavih
kolektiva.
„Ogledalo“ je antimalograđanski film i zato ne može da ima mnogo neprijatelja.
„Ogledalo“ je religiozno. I naravno, nerazumljivo za masu, koja je navikla na lake
filmove i ne ume da čita knjige, sluša muziku, razgleda umetničke slike… Masi
umetnost nije ni potrebna, njoj treba nešto drugo – zabava, prizori koji odmaraju,
na fonu poučnog „sižea“.
179
180
2. maj 1976.
Tonino mi je doneo kameru – zvučnu, osmomilimetarsku.
Dijalog. Konflikt. Ljubav podrazumeva da se jedan čovek ostavi zbog drugog ili
zbog sebe. Svejedno, u pitanju je konflikt. I dijalog. Žrtva je jedini oblik postojanja
ličnosti.
Kada granice ne bi postojale, naša pobeda (pobeda Rusije) bila bi bezgranična.
Zbog ideje. Jer mi poštujemo ideje. A „Nemci“ ideje – kreiraju. Kada ja „živim“ kroz
ideju, ja je, razume se, i kreiram. A Nemci ne žive tako. Njima je dovoljno da
kreiraju. U tome je razlika.
181
Bataliti film zbog 8 mm (živeti od scenarija)
Kada mi „dozvole“.
Biće mi dosadno da snimam „Stalkera“, iako znam kako.
Biće mi dosadno da snimam „Idiota“.
Želim sopstvenu istinu.
Biće mi dosadno da snimam „Hofmana“, imao sam želju da ga napišem, jer
želim istinu.
Predmet, prikazan u delu, ne može biti simbol istine. „Istina“ može biti metod,
način, „kako“.
Vreme je da batalim film. Sazreo sam. Počeću od knjige o detinjstvu (u osnovi
scenario za „Beli dan“).
Kako su spalili svinju – scena koja je počela sa „medenjacima“, kako su mi
oduzeli skije, kako me je ovan udario rogovima.
Alkohol samo uništava. Protest protiv svega u tom redu i protiv alkohola –
gradi, stvara. Ovo je o pijanstvu:
182
6. Stranac u inostranstvu koji izaziva scenu kako ne bi osećao da je usamljen i
nepotreban.
7. Omiljene knjige.
8. O filmu „Rubljov“ – šest sati. O delovima koji nisu ušli u konačnu verziju ili
su promenjeni.
1. jun 1976.
U pozorištu se stvari odvijaju prilično loše. Dvadeset četvrtog sve treba da
bude gotovo. A predstavu je nemoguće napraviti za deset proba. Kostimi nisu
spremni. Oružje i rekviziti nisu spremni. Za Laerta sam umesto Rečmana295 uzeo
Karačencova296 (što je, naravno, bolje). Imam utisak da pozorištu predstava nije
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
295
Viktor Fjodorovič Rečman (rus. Виктор Фёдорович Речман; rođ. 1939), sovjetski i ruski
pozorišni i filmski glumac. Godine 1966. stupio u trupu Moskovskog pozorišta Lenjinovog
Komsomola (Lenkom), gde je odigrao više od 30 uloga.
296
Nikolaj Petrovič Karačencov (rus. Николай Петрович Караченцов; rođ. 1944), sovjetski
i ruski pozorišni i filmski glumac. Svoj radni vek proveo je u pozorištu Lenkoma, i u
pozorištu Marka Zaharova. Sem toga, snimao je filmove, radio-drame, audio-knjige i
muzičke albume, a učestvovao je i u sinhronizacijama crtanih filmova. Najzapaženiju
ulogu ostvario je u rok operi „Junona i Avos“.
183
ni potrebna. Svaki dan imaju po dve-tri predstave koji se ni po čemu ne razlikuju
od „Hamleta“. Očajan sam. Razgovarao sam s Markom, on opovrgava moje
mračne misli, ali vremena svejedno nema dovoljno. Šta li će biti?
9. jul 1976.
Anđelo je odneo u Rim 32 negativa „Ogledala“.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
297
Arčil Mihajlovič Gomijašvili (rus. Арчил Михайлович Гомиашвили; 1926–2005),
sovjetski i ruski glumac i preduzetnik. Godine 1971. svetsku slavu stekao je ulogom
Ostapa Bendera u komediji „Dvanaest stolica“.
298
Vladimir Georgijevič Širjajev (rus. Владимир Георгиевич Ширяев; 1934–2013),
sovjetski i ruski pozorišni i filmski glumac. Jednu od značajnijih uloga ostvario je glumeći
Klaudija u predstavi A. Tarkovskog „Hamlet“.
299
Vili Geler (rus. Вилли Геллер), izvršni producent na filmu A. Tarkovskog „Stalker“.
184
i pošalju pozivnice. Stvar je, naravno, u tome što je Šauro dobio pismo u kojem
mu se Kristaldi žali kako rukovodstvo filmske industrije uporno ćuti. Čudno. Ja
sam dobio pismo, a Sizov i Jermaš nisu. Lažu kako zinu.
Sinula mi je luda ideja da osnujem pozorište. Meni samom to, istina, neće
dozvoliti. Razgovarao sam sa Surkovom J. D. On je obrazovan, ima iskustvo i
veze. Ali je đubre. Hoće li me prodati? Hoće, naravno, kad-tad. Treba početi negde
drugde. Na primer, dobiti pozorište Stanislavskog ili se izboriti za njegovu
reorganizaciju. Dobro je što tamo gotovo da nema „zaslužnih“ staraca. Za razliku
od Puškinovog pozorišta. A glumci?
Solonjicin,
Gluski300
Petrenko301
Kajdanovski
Grinjko?
Lapikov302
Fedosova303
Čurikova –?!
Terehova
Leble304
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
300
Mihail Andrejevič Gluski (rus. Михаил Андреевич Глузский; 1918–2001), sovjetski i
ruski pozorišni i filmski glumac, recitator. Igrao je u više od 150 filmova, a najzapaženiju
ulogu ostvario u filmu „Monolog“ (1972).
301
Aleksej Vasiljevič Petrenko (rus. Алексей Васильевич Петренко; rođ. 1938), sovjetski
i ruski pozorišni i filmski glumac. Glumio u filmovima „Surova romansa“ (1984), „Sibirski
berberin“ (1999), „Dvanaestorica“ (2007) i dr.
302
Ivan Gerasimovič Lapikov (rus. Иван Герасимович Лапиков; 1922–1993), sovjetski i
ruski pozorišni i filmski glumac. Popularnost je stekao filmom „Predsednik“ (1964), a
glumio je i u filmovima „Andrej Rubljov“ (1966), „Minut ćutanja“ (1971), „Oni su se borili
za otadžbinu“ (1975).
303
Nadežda Kapitonovna Fedosova (rus. Надежда Капитоновна Федосова; 1911–2000),
sovjetska glumica. Radila u pozorištu na Taganki. Glumila u filmovima „Na tvom pragu“
(1964), „Prva ljubav“ (1968), „Dan za danom“ (1971).
304
Natalija Borisovna Leble (rus. Наталья Борисовна Лебле; rođ. 1946), sovjetska i ruska
glumica. Radila u pozorištu Lenkoma od 1972. Na filmu debitovala u ostvarenju
„Neočekivane radosti“. Od sredine osamdesetih živi u SAD.
185
Ahedžakova305
Demidova
Kalmikova306
Izgleda da će potpisati sa mnom ugovor za scenario „Idiot“.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
305
Lija Medžidovna Ahedžakova (rus. Лия Меджидовна Ахеджакова; rođ. 1938), sovjetska
i ruska pozorišna i filmska glumica. Veliki uspeh ostvarila u predstavi „Persijski jorgovan“
(1997). Na filmu je debitovala u ostvarenju „Tražim čoveka“ (1973), a glumila je i u
filmovima „Ironija sudbine“ (1977), „Moskva suzama ne veruje“ (1979) i dr.
306
Olimpijada Kalmikina (rus. Олимпиада Калмыкова; 1920–2009), sovjetska i ruska
glumica. Radila u pozorištu Mossovjeta i pozorištu na Taganki. Supruga kritičara J.
Surkova, majka kritičara i spisateljice Olge Surkove.
186
4. avgust 1976.
Zbog para (budžetskih) sam pristao na univerzalni kadar.307
Sutra idem kod Tjape u selo na nekoliko dana.
5. avgust 1976.
Još uvek nisam uspeo da odem u selo. Imam mnogo posla.
Načuo sam – N. A. Ivanov je rekao Larisi da je jedino Jermaš bio protiv toga
da ja septembra putujem u Italiju, a da su svi ostali, pre svega Sizov, pa „čak i
Dobrohotov308“, bili „za“. Videćemo. Tim pre što je Tonino pričao kako je
Berlingver309 već intervenisao!
Danas je dolazio En Rekor. Ponudio mi je mesto umetničkog rukovodioca na
almanahu tri mlada režisera. Pristao sam. Ponudio mi je da napišem scenario po
delima Simenona.310 Pristao sam. Kaže kako mu ne izlazi iz glave moj predlog
povodom scenarija o „Peru Gintu“. Prepričao sam mu članak objavljen u
„Književnim novinama“ koji govori o tome kako je sin ubio oca kolekcionara.
Zainteresovao se. To bi, čini mi se, trebalo raditi u „Mosfilmu“.
Geler je u panici jer za pripremu Zone imamo strašno malo vremena. Nemamo
prvog asistenta režije, ali će, po svoj prilici, već u utorak biti slobodan Andrej
Maljukov,311 kojeg lično ne poznajem, ali mi ga svi preporučuju.
Za sada mi ništa ne pada na pamet za sto metara razmišljanja o Kafki, koje sam
obećao Toninu. Moram ponovo da pročitam Kafkin jednotomnik, možda ću
dobiti neku ideju.
Marinin Miška je opet (po drugi put) pao na prijemnom ispitu na fakultetu za
biologiju. Nedostajala su mu tri boda. Bez obzira. Tu ne pomažu nikakve veze.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
307
Filmski format koji podrazumeva korišćenje klasične 35 mm filmske trake, a odlikuje se
time da slika zauzima celokupnu širinu trake između perforacija. Format smišljen 1967. u
SSSR-u. Ekvivalent mu je zapadni super – 35.
308
Juri Dobrohotov (rus. Юри Доброхотов), scenarista, predsednik komisije za veze sa
inostranstvom Saveza filmskih radnika SSSR-a.
309
Enriko Berlingver (ital. Enrico Berlinguer, 1922–1984), italijanski političar i sekretar
italijanske komunističke partije.
310
Žorž Simenon (fr. Georges Joseph Christian Simenon; 1903–1989), francuski pisac, jedan
od najpoznatijih svetskih predstavnika detektivskog žanra. Autor je serije romana o
inspektoru Megreu.
311
Andrej Igorevič Maljukov (rus. Андрей Игоревич Малюков; rođ. 1948), sovjetski i ruski
režiser, scenarista i producent. Režirao filmove „Neuzvraćena ljubav“ (1979), „Mi smo iz
budućnosti“ (2008) i dr. i televizijske serije „Bekstvo“ (2010), „Kuprin“ (2014), „Grigorij
R.“ (2014) i dr.
187
Olga je oslobođena maturskih ispita zbog srčane mane. Odlučili smo da je ne
dajemo na institut ove godine. Ne toliko zbog bolesti koliko zbog toga što ona ne
zna gde da se upiše. Neka porazmisli malo godinu dana. Jadna Ljaljka! Em je glupa,
em još to srce!
188
18. avgust 1976.
„Kako je sve književno, visokoumno. Prostodušno ne umeju da pišu.
Gordi su, biraju pogrešan ton. Favorizuju, uče, gledaju kao staratelji,
uvijaju se u oblak svoje slave.“
(O romansijerima kritičarima. Iz Beležaka F. M. Dostojevskog).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
312
Georgij Aleksandrovič Tovstonogov (rus. Георгий Александрович Товстоногов; 1915–
1989), sovjetski pozorišni režiser i pedagog. Poznat po svojim predstavama „Putem
besmrtnosti“ (1951), „Optimistična tragedija“ (1955), „Na dnu“ (1987) i dr.
189
Izgleda da se ćerka Larise Nikolajevne313 nije upisala na fakultet. Ako je to
istina, onda od njih nikakvu pomoć ne mogu da očekujem.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
313
Larisa Nikolajevna Kotlinova (rus. Лариса Николаевна Котлярова), direktor hotela
„Mašta“ u mestu Šilovo u Rjazanskoj oblasti.
314
Termin zatvorskog slenga – predstavnici statusno više grupe u neformalnoj hijerarhiji
zatvorenika. To su najčešće profesionalni kriminalci.
190
7. septembar 1976.
Larisa je stigla u sredu.
Ugovor za „Idiota“ je potpisan, avans isplaćen.
Dolazio je Vasja Lagutkin. Spomenuo sam dugovanje. On kaže da mu nisam
dužan ni 400 ni 600 nego 1.400 rubalja. Larisa tvrdi da je pogrešio. Treba mu vratiti
novac.
Između 10. i 15. otići ću s Larisom u Moskvu. Treba da upoznam izvršnog
producenta filma. Posle toga će iz Jerevana doputovati Tonino i Antonioni.
Možda će se nešto rešiti u pogledu putovanja u Italiju.
191
3. Sedovu315 (adresirati na pozorište).
4. Solonjicinu (na pozorište).
5. Surkovoj (na kuću ili na oca). Zamoliti je da pošalje nekoliko primeraka
časopisa (s „Hofmanijanom“) Enu Rekoru.
Kako je ovde (u Mjasnom) lepo! Kakvu kuću imamo. Naravno, za Tonina je to
sirotinjska kuća, ali meni je prelepa.
6. Ocu.
7. Ženji,316 Sideljnikovu.317
Draga moja Laročka! Kako sam ti zahvalan za ovu kuću! Za to što si razumela
šta nam je potrebno. Potreban nam je mir! I ne samo mir!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
315
Vladimir Konstantinovič Sedov (rus. Владимир Константинович Седов; 1948–2013),
sovjetski i ruski pozorišni režiser. Bio je asistent Tarkovskom za predstavu „Hamlet“.
316
Jevgenij Vasiljevič Cimbal (rus. Евгений Васильевич Цымбал; rođ. 1949), sovjetski i
ruski glumac, režiser, scenarista i montažer. Radio je kao asistent A. Tarkovskog na
snimanju filma „Stalker“.
317
Nikolaj Nikolajevič Sideljnikov (rus. Николай Николаевич Сидельников; 1930–1992),
ruski kompozitor koji je, pored ostalog, pisao i filmsku muziku.
192
Danas je jastreb uleteo u jato gačaka koje je proletalo i oborio jednog. Spasli
smo ga. Živi kod nas. Kljuca se i mnogo jede.
Šta je to ljubav? Ne znam. Ne zato što mi je to osećanje nepoznato nego zato
što ne umem da ga definišem.
193
10. novembar 1976., Mjasno
Lara, ja i Tolja Solonjicin došli smo ovamo za praznike. Ovde je sve po starom:
Kotlinova nije uradila ništa od onog što je obećala. Tolja i ja smo iscepali drva. On
se pretvarao da ima čir (zakasnio je s putovanja na probu „Hamleta“), sad to više
ne radi. Mnogo pije.
U Moskvi imam puno posla:
1. Treba da napišem plan scenarija i pošaljem ga Strugackima u Lenjingrad.
Arkadiju ću napisati i pismo. Čini mi se da oni ništa ne rade.
2. Treba da izdiktiram molbu za Italijane,
3. napišem intervju za Tonina,
4. pošaljem pismo u Talin.
Sređujemo stan u Moskvi. Ima posla preko glave. A novca za materijal nema
dovoljno. Sami ćemo okrečiti. Tolja Solonjicin baš mnogo radi i Volođa Sedov
puno pomaže.
Da bismo Tjapu i Anu Semjonovnu doveli u Moskvu, moramo pronaći ženu
koja će ostati da živi ovde i vodi računa o kući. Opasno je ostaviti je praznu. Tjapa
i ja čitamo Sviftovog Gulivera.
Imamo problema s Olgom – ništa ne radi, bezobrazna je, neće da pomaže – i
to sad kad krečimo i kad svi radimo bez predaha.
194
zakazano je za 21. Tri dana smo izgubili – te je Solonjicin imao nekih problema s
nogom, te je Ina Čurikova bila na koncertu, te se Terehova nije pojavila na probi.
Kostimi su ispočetka bili veoma loši. Katjino 318 delo! Tengiz sad ispravlja šta
može. On je sjajan. Do osvetljenja još nismo ni stigli. Smislio sam odličan kraj za
predstavu:
Posle trijumfa (4 kapetana) smrti nad Hamletom iz mraka se (odozdo) pojavljuje
brdo leševa, sa kojeg (posle pesme petlova) ustaje duh mrtvog Hamleta i podiže
(vaskrsava, tj. želi da vaskrsne) redom jedno za drugim Laerta, Kralja, Kraljicu.
Postepeno se pojačava sveto na sceni i u sali.
Iz tog položaja glumci počinju da se klanjaju publici.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
318
Katja (Ekaterina Aleksandrovna) Kompanjejec (rus. Катя [Екатерина Александровна]
Компанеец), dizajner i pisac. Radila kao asistent kostimografa Tengiza Mirzašvilija na
predstavi „Hamlet“ A. Tarkovskog. Godine 1981. emigrirala u SAD.
195
29. decembar 1976.
Rukovodstvo je „Hamleta“ gledalo dvadeset drugog. Prekjuče je bila diskusija.
Tog dvadeset drugog ipak nije bilo dovoljno publike. Generalnu probu s
gledaocima imali smo 24. Prvo izvođenje. Opšte mišljenje je, tačnije svi koji su
gledali generalno misle da je predstava interesantna. Glumci su loši. To se poklapa
s mojim zapažanjima. Ali šta se može videti u samo dva probna izvođenja?
Predstava nije gotova i ja ću je usput doterivati. Igraće oni bolje. Još uvek niko ne
igra kako bi trebalo. Čak ni Čurikova. Kostimi su takođe nedovršeni. Neke scene
treba skratiti, pojednostaviti (Polonije, Laert, Ofelija, 1. čin), neke pojasniti pomoću
muzike (Duh, 1. čin). Grobare treba izbaciti. Scenu (Gertruda, Hamlet, Duh) 2. čin –
preraditi.
196
197
1977
7. januar 1977.
Uradio sam probno snimanje za „Stalkera“ sa Solonjicinom, Grinjkom,
Kajdanovskim. Još nisam video snimke. Bolestan sam.
Premijera „Hamleta“ je odložena. Biće 28. (umesto 21.) zato što je Čurikova sa
Panfilovom otputovala na odmor. Nije čak blagoizvolela ni da me obavesti o tome.
Gde to ima? U kojoj to zemlji? Kada se dogodilo? U kom pozorištu? Koja bi
glumica mogla da uradi tako nešto? To je, naravno, Glebov uticaj, koji će
upropastiti Čurikovu. Ja joj to proričem. I Bog će ga kazniti. Kakav zao i zavidljiv
čovek!
Ne, genijalnost i pokvarenost ipak nisu spojivi.
8. januar 1977.
Dobio sam neobičnu poruku od nekog mladog čoveka i njegove saputnice koja
je krila lice. Olga Surkova mi je pričala o mladoj ženi koja je molila da je primi i o
mladom čoveku koji se krio na odmorištu njihovog sprata. Danas se otkrilo da su
vratanca našeg poštanskog sandučeta obijena. S jedne strane, to nije ništa čudno:
huligana bar imamo u izobilju. A s druge strane – možda je to D[ržavna]
bezbednost? Možda time žele da opravdaju „nestala“ pisma?
198
9. januar 1977.
Odlučio sam da napišem pismo Šauru. Vreme je da se rešava problem oko
„Ogledala“.
1. Zašto se film, uprkos tome što je odobren (II kategorija):
a) ne prikazuje u bioskopima;
b) zašto je skinut s repertoara i uprkos obećanju rukovodstva nije ponovo
vraćen u bioskope;
c) zašto se meni to obrazlaže nezainteresovanošću distributera za film iako
me oni, gde god da sam se našao, bukvalno mole da im pomognem da
dobiju kopiju. (u Taškentu imaju crno-belu radnu kopiju);
d) zašto se film ne prodaje strancima iako su SSSR-u potrebne devize, a u
„Soveksportfilm“ stiglo je mnoštvo zahteva; tamo čak namerno prave
prepreke u vidu fantastično visokih cena.
2. Molim Vas da mi odgovorite:
a) Zar „Ogledalo“ nije patriotski i visokomoralan film?
b) Zar je nehuman ili, ne daj bože, antisovjetski?
3. Primio sam ogroman broj pisama u kojima mi se gledaoci zahvaljuju za
„Ogledalo“, a s druge strane, ne razumeju zašto ne mogu da pogledaju film u
bioskopima. Zašto se „Ogledalo“ gura u ćošak? Zašto je nasilno skinuto s
repertoara („Taganski bioskop“ i dr.)? Zašto niko ne objavljuje članke koji
tumače film? A ima ih mnogo.
Umoran sam od podozrenja, poprekih pogleda i uvreda kojima me naše
rukovodstvo zasipa iza leđa. Molim Vas da mi odgovorite na ova pitanja i
vratite ugled mom imenu sovjetskog režisera, mom zvanju zaslužnog
umetnika RSFSR tako što ćete pustiti „Ogledalo“ u sve bioskope u SSSR-u i
u inostranstvu. U suprotnom, poverovaću da sovjetska kultura, društvo i
njegovo rukovodstvo smatraju da im nisam potreban ili da nanosim štetu i
donosim probleme u njihove redove. »U tom ću slučaju smatrati da sam
potpuno slobodan u pogledu svog budućeg delovanja koje će, po mom
mišljenju, pozitivno uticati na vraćanje ugleda mom imenu nekim drugim
putevima.
199
Pozorište ne želi da mi izađe u susret i zakazuje izvođenje predstave za subotu
(baš kad imam snimanje eksterijera u Isfari). Ne žele ni korak da izađu u susret
mojim molbama.
„1:13… I upravih srce svoje da tražim i razaberem mudrošću sve što biva
pod nebom; taj mučni posao dade Bog sinovima ljudskim da se muče oko
njega.
1:14 Videh sve što biva pod suncem, i gle, sve je taština i muka duhu.
1:18 Jer gde je mnogo mudrosti, mnogo je brige, i ko umnožava znanje
umnožava muku.“
(Knjiga propovednikova, gl. I)
„2:16 Jer se neće spominjati mudrac kao ni bezumnik do veka; jer što
sada jeste, sve se zaboravlja posle, i mudrac umire kao i bezumnik.
2:18 I omrze mi sav trud moj oko kog se trudih pod suncem, jer ću ga
ostaviti čoveku koji će nastati nakon mene.
2:19 I ko zna hoće li biti mudar ili lud? I opet će biti gospodar od svega
truda mog oko kog se trudih i mudrovah pod suncem. I to je taština.“
(Knjiga propovednikova, gl. II)
„6:7 Sav je trud čovečji za usta njegova, ali se ne može nasititi duša
njegova.
6:10 Šta je ko, davno je tim nazvan; i zna se da je čovek i da se ne može
suditi s jačim od sebe.“
(Knjiga propovednikova, gl. VI)
„7:3 Bolja je žalost nego smeh, jer kad je lice neveselo, srce postaje bolje.“
(Knjiga propovednikova, gl. VII)
„8:17 Videh na svim delima Božjim da čovek ne može dokučiti ono što
se radi pod suncem.
Oko čega se trudi čovek tražeći, ali ne nalazi, i ako i mudrac kaže da
zna, ipak ne može dokučiti.“
(Knjiga propovednikova, gl. VIII)
„9:4 …U živih svih ima nadanja; i psu živom bolje je nego mrtvom lavu.“
(Knjiga propovednikova, gl. IX)
„12:12 I tako, sine moj, čuvaj se onog što je preko ovog, jer nema kraja
sastavljanju mnogih knjiga, i mnogo čitanje umor je telu.
12:13 Glavno je svemu što si čuo: Boga se boj, i zapovesti Njegove drži,
jer to je sve čoveku.
12:14 Jer će svako delo Bog izneti na sud i svaku tajnu, bila dobra ili zla.“
(Knjiga propovednikova, gl. XII
200
4. februar 1977.
„…Dobar je svet Božji, jedno samo nije dobro, a to smo mi. Kako je
malo u nama pravednosti i smirenja, kako pogrešno shvatamo
patriotizam! Pijani, ofucani, razvratni muž voli svoju ženu i decu, ali
kakva je korist od te ljubavi?
Treba raditi, a sve ostalo nek ide dođavola. I što je najvažnije, treba biti
pravedan, a sve ostalo će samo doći.“
(Iz pisma A. P. Čehova A. S. Suvorinu,319
9. decembra 1890., Moskva)
5. februar 1977.
Juče je Dmitrijev ispričao Larisi preko telefona kako su Francuzi i Zapadni
Nemci (Gambarov) kupili „Ogledalo“ za 500.000 franaka! Za toliko para još niko
nije prodao nijedan naš film. Rado bih još ponešto promenio u montaži. Naročito
u pretposlednjem delu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
319
Aleksej Sergejevič Suvorin (rus. Алексей Сергеевич Суворин; 1834–1912), ruski
novinar, izdavač, pisac, pozorišni kritičar i dramaturg. Prijatelj А. P. Čehova.
320
Eleonora Duze (ital. Eleonora Duse; 1858–1924), čuvena italijanska pozorišna i filmska
glumica.
321
Marija Nikolajevna Jermolova (rus. Мария Николаевна Ермолова; 1853–1928), ruska
pozorišna glumica, po rečima Stanislavskog, najbolja od svih glumica koje je ikada video.
201
24. februar 1977.
Snimanje eksterijera u Isfari odložili smo zbog zemljotresa u Šurabu322 na
mestu snimanja. Tek što smo snimili Stalkerov stan. Sad treba ići i tražiti nove
lokacije. Sve se prolongira za još mesec dana.
U pozorištu stvari dolaze na svoje mesto. Osamnaestog je održana premijera,
na kojoj sam po prvi put osetio da bi predstava mogla da zaživi. Tolja je počeo da
glumi. Danas igramo, ali s Matjušinom323 u ulozi Gertrude. To je loše, prošli put
(petnaestog?) nije se baš snašla. Danas posle predstave snimamo dve scene za
televiziju (Poludela Ofelija i Ubistvo Polonija) i intervju sa mnom, Terehovom i
Solonjicinom.
5. maj 1977.
Ova flaša je razbijena prvog dana snimanja „Stalkera“, 15. II ’77.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
322
Grad na severu Tadžikistana.
323
Ljubov Mihajlovna Matjušina (rus. Любовь Михайловна Матюшина; rođ. 1950),
sovjetska i ruska pozorišna i filmska glumica. Od 1975 bila član pozorišne trupe Lenkoma.
Glumila u filmovima „Ešalon“ (2005), „Dar Božji“ (2007) i dr.
202
Sedmog putujem za Talin. Vili užasno loše radi, netalentovan je.
Mama je teško bolesna, imala je moždani udar. Teško pokreće levu stranu. Za
to sam ja kriv, to je posledica razgovora o Marini i njenom odnosu prema Larisi.
Ali i Marina je mustra. Nikada ne priznaje svoje greške. Ipak, sada joj je, kako mi
kaže Larisa preko telefona, malo bolje.
Snimanje loše ide, ne razumem zašto. Bojm pije. Ako se i ne raziđemo pre kraja
ovog posla, u budućnosti nam se putevi sigurno više neće ukrštati. I Goša je isti.
Neozbiljni ljudi, sitne duše, lišene samopoštovanja. Infantilni degenerici. Debili.
203
204
Ja sve jasnije uviđam da moramo promeniti način života, nekako se
reorganizovati, preispitati. Treba da naučimo da živimo na nov, drugačiji način.
A šta nam je za to potrebno? Pre svega treba da osetimo da smo slobodni i
nezavisni. Treba da verujemo, volimo. Da odbacimo ovaj svet koji je previše
ništavan i živimo za neki drugi. Ali gde? Kako? Ja ipak imam neke obaveze prema
bližnjima – deci, roditeljima, Larisi. Evo i prve predrasude, prepreke…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
324
Gustav Maler (nem. Gustav Mahler; 1860–1911), austrijski kompozitor i dirigent.
325
Ana fon Mildenburg (nem. Anna von Mildenburg; 1872–1947), austrijska operska
pevačica, učenica Gustava Malera i supruga pisca Hermana Bara.
326
Natali Bauer Lehner (nem. Natalie Bauer-Lechner; 1858–1921), austrijska violinistkinja i
muzički pedagog. Poznata i po svojim sećanjima о G. Maleru.
205
„U Bahovim delima sabrano je sveukupno životodavno seme muzike,
baš kao što je ceo svet sabran u Bogu. Tako velike polifonije nikada nije
bilo!…“
Mnogo toga se desilo. Neka katastrofalna nesreća. I pored njenih razmera, koje
su prilično jasne, ostaje ipak osećaj da je to samo faza, nova stepenica na koju se
treba popeti, a to uliva nadu. Sve što sam snimio s Rerbergom u Talinu je škart
na kvadrat. Pre svega u tehničkom smislu. Prvi razlog je loša obrada negativa
(poslednji „kodak“) u laboratoriji „Mosfilma“. Drugi – stanje optike i opreme. Za
to je odgovoran glavni inženjer Konopljov. 327 I Rerberg je odgovoran, ali iz drugih
razloga, on se grubo narugao principima stvaralaštva i talenta. Verovao je da je
on otelotvorenje talenta, zato ga je i ponizio i uništio kao i samog sebe.
Pijančenjem, bezbožništvom i nepristojnom vulgarnošću… tj. s moje tačke
gledišta, on je leš.
Dogovorio sam se sa L. I. Kalašnjikovom,328 savesnim profesionalcem koji je
potencijalno sposoban da uradi mnogo više od Rerberga jer on čeka zadatak da bi
ga rešavao. I nemogućnost da zadatak reši on doživljava kao stvaralačku
impotenciju. Važno je imati zadatke. A on će ih imati.
Sve je zaustavljeno na mesec dana. Uoči samog početka rada na „Stalkeru“. Kad
je već tako, onda će sve biti drugačije. I snimatelj i umetnički direktor (rizikovaću
sa Šavkatom) i scenario (Arkadij i Boris sada pokušavaju da napišu sve iz početka
zbog novog Stalkera, koji ne sme da bude neka vrsta trgovca narkoticima ili
lovokradica, nego rob, paganski podanik Zone. Sada ćemo sve ponovo. Hoću li
imati snage?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
327
Boris Nikolajevič Konopljov (rus. Борис Николаевич Коноплёв), inženjer u filmskoj
proizvodnji, glavni urednik časopisa Filmski inženjer (1951–1957), od 1953. bio je glavni
inženjer i zamenik generalnog direktora „Mosfilma“, a od 1963. do 1982. šef katedre za
ekonomiku i organizaciju filmske produkcije na VGIK.
328
Leonid Ivanovič Kalašnjikov (rus. Леонид Иванович Калашников; 1926–2005),
sovjetski i ruski filmski snimatelj. Radio na filmovima „Ana Karenjina“ (1967), „Sto dana
posle ubistva“ (1975) i dr.
206
Treba da napišem članak za Pravdu o „Mosfilmu“: „O primarnoj ulozi materije i
drugostepenom značaju naše svesti.“ Nije loše! Izložiću tu ideju Sizovu u sledećem
pismu.
207
208
209
1978
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
329
Pun naziv: „Dragi moj lažljivče: komedija u pismima“ – dramsko delo američkog glumca
i novinara Džeroma Kiltija po materijalu lične prepiske koju su dugi niz godina vodili
dramaturg Bernard Šo i glumica iz čuvenog Pigmaliona Stela Patrik Kembel.
330
David Semjonovič Slonimski (rus. Давыд Семенович Слонимский) sedamdesetih
godina XX veka bio je direktor Ruskog dramskog pozorišta u Talinu.
331
Vitalij Grigorjevič Čermenjov (rus. Виталий Григорьевич Черменёв; 1942–1998),
sovjetski glumac i pozorišni režiser. Radio u Talinskom ruskom dramskom pozorištu
(„Tramvaj zvani želja“, „Beg“) i Novosibirskom dramskom pozorištu ( „Za kim zvona
zvone“).
332
Aleksandar Leonidovič Knjažinski (rus. Александр Леонидович Княжинский; 1936–
1996), sovjetski filmski snimatelj. Radio s Tarkovskim na filmu „Stalker“.
333
Aleksandra Timofejevna Demidova (rus. Александра Тимофеевна Демидова),
producent filmske kuće „Mosfilm“.
210
Da, zaboravih. Ja sam ću biti scenograf svog filma. Upola cene, razume se.
A, „Rubljov“ je uvršten na listu Sto najboljih filmova sveta. Od sov[jetskih]
filmova posle „Čapajeva“ nema nijednog sem „Rubljova“.
9. april 1978.
Juče je dolazio V. I. Burakovski.334 Imao sam infarkt. Sad mi predstoje dva
meseca lečenja. Ukleti „Stalker“. Volođa šalje lekare, pravi kardiograme.
Čoveku je sasvim prirodno da ne razmišlja o smrti. Zašto onda ne veruje u
besmrtnost?
Kako je čovekova procena na prvi pogled komplikovan, rekao bih čak bolestan
problem. I, da li je takva procena uopšte moguća? Bilo kako bilo, ja veoma često
loše procenjujem ljude.
Treba promeniti način života. Napraviti oštar zaokret.
Čitam Hesea. Kakvo divno štivo!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
334
Vladimir Ivanov Burakovski (rus. Владимир Иванович Бураковский; 1922–1994),
sovjetski i ruski kardiohirurg.
211
13. april 1978.
A stvarno, zašto ne bih uradio „Majstora i Margaritu“? Zato što je to genijalan
roman? Ali stvar nije u prozi, ni u obradi sižea, ni u fabuli, ni u jeziku! Jer
celokupna srednjovekovna i renesansna umetnost, i slikarstvo i muzika,
obrađivali su jednu te istu temu. Direr, Kranah, Brojgel, Bah, Hendl, Leonardo,
Mikelanđelo itd. Stvar uopšte nije u tome da se zaseni original. Stvar je u
majstorstvu i u materijalu. A majstor se odlikuje pre svega time što zna od čega se
šta pravi.
Ja nikada nisam pokušavao da radim po nečijem unapred pripremljenom
planu. Odnosno, imao sam cilj i strategiju, ali ne i taktiku delovanja. Na to sam
trošio mnogo vremena. Nije li vreme da se promenim i pre svega napravim plan
aktivnosti koje sigurno vode k cilju? Očigledno jeste, jer mi nije još tako mnogo
ostalo da bih rasipao svoje vreme.
212
Markova335 baš loše prevodi japansku haiku poeziju – konkretno Bašoa. Treba
da nađem original, na japanskom, i pozovem Arkadija Strugackog. Mislim da ne
grešim. Kako god, ruski jezik ona ne zna. Bez obzira na to (duboki poklon
originalu):
„Neki mudri monah je rekao: ‘Loše shvaćeno učenje sekte Zen nanosi
mnogo štete duši. ’ Ja se s njim slažem.“
(Bašo)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
335
Vera Nikolajevna Markova (rus. Вера Николаевна Маркова; 1907–1995), čuvena ruska
pesnikinja i prevodilac, veliki poznavalac japanske književnosti.
336
Martin Ofrua (fr. Martine Offroy), francuska novinarka i kulturni radnik. Karijeru
započela 1969. u časopisu L’Obs, a zatim se pridružila izdavačkoj kući „Galimar“, gde je
pokrenula časopis Kinematografija. Godine 1977. pristupa produkcijskoj kući „Gomon“,
gde je radila u odeljenju za odnose s javnošću.
337
Danijel Toskan di Plantije (fr. Daniel Toscan du Plantier; rođ. 1941), francuski filmski
producent. Od 1975. do 1985. bio je generalni direktor filmske kuće „Gomon“.
213
Kako ovo sve da shvatim?
1. Škart traka, 2.700 metara (Rerberg).
2. Posle zamene snimatelja i izvršnog producenta, Kalašnjikov odbija da
nastavi rad i odlazi (posle snimljenih 250 m.).
3. Izbacujem Bojma zbog pijančenja.
4. Izbacujem Abdusalamova zbog drskosti.
5. Ne daju mi dovoljno novca za dve dugometražne epizode (kako bih produžio
film), nego samo toliko da završim produženu verziju (za jedan dvodelni
film).
6. U maju treba da počnem (tačnije da nastavim) snimanje. Između 5. i 6. aprila
imao sam infarkt.
7. Predali su O. Surkovoj rukopis za „Umetnost“. Dobio sam gomilu
primedaba, što znači da knjiga neće biti odobrena.
To su, naravno, čuda – ali sa negativnim predznakom.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
338
Mihail Aleksejevič Kuzmin (rus. Михаил Алексеевич Кузмин; 1872–1936), ruski pesnik
srebrnog veka, prevodilac, prozni pisac i kompozitor.
214
28. april 1978.
Tonino mi telefonira iz Rima gotovo svaki dan. Već se krećem po stanu.
Oporavljam se. Tonino želi da pročita knjigu. (Izdavačka kuća „Umetnost“ je dala
ružnu recenziju).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
339
Na crno.
215
28. jun 1976. Talin
Stigli smo u Talin. Smestili smo se (Larisa i ja) u predgrađu, pored mora.
Izgleda da nije loše, mada, danas nam je tek prvi dan.
Proveo sam mesec dana u sanatorijumu. Bio sam užasno depresivan, okružen
kontingentom ljudi starih u proseku 60 godina. Slugama naroda…
Kad bi nam uspela ova ekspedicija! Na kraju krajeva, to je već druga!
Ispostavilo se da je Arkadij Strugacki sitničav i račundžija, nek ide s milim
bogom. Od poslednje isplate za „Zmije“340 biću mu dužan još 1.200 rub.
3. jul 1978.
Iz Taškenta smo dobili 4.180 [ukupno]. Arkadiju ide 1.200 rub. Meni ostaje 890.
4. jul 1978.
Treba da pogledam časopis Tehnika mladima iz 1973. br. 6 (V. I. Zemcov.
„Budućnost u ogledalu prošlosti“).
N. B. Vladimir Loski341. Pregled mističkog bogoslovlja. „Bogoslovska dela“
Zbornik, Moskva, 1972.
5. jul 1978.
Plata za jul, s odbicima – 250 rub.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
340
Scenario A. Tarkovskog i A. Strugackog „Pazi! Zmije!“.
341
Vladimir Nikolajevič Loski (rus. Владимир Николаевич Лосский; 1903–1958),
francuski bogoslov, osnivač neopatriotske sinteze u pravoslavnoj bogosloviji.
216
22. jul 1978.
Dolazio je Nehorošev. Kleo se da me voli, da bi za mene metak primio ako
treba. Izlazi „Mosfilmov“ zbornik sa Batkinovim342 člankom o „Ogledalu“, u kojem
je citirano mnoštvo očevih stihova, a film upoređen sa Igrom staklenih perli. Ljova
danas odlazi u Moskvu. Zamolio sam ga da mi pomogne oko spajanja stanova,
filma u Italiji i Oganesjana.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
342
Leonid Mihajlovič Batkin (rus. Леонид Михайлович Баткин; rođ. 1932.), ruski istoričar
i teoretičar književnosti, i kulturolog.
217
6. septembar 1978.
Knjige:
– Teozof Rudolf Štajner.343 Nauka duha, 1930, Na koji način se stiču znanja o višim
svetovima, 1030;
– E. Tenman344 (Estonac?). Besmrtnost duše;
– K. Kaups,345 O. O. Rozenberg;346 S. Rathakrišnan.347 Indijska filozofija, 1956.
„Kao što tokom svog života proživljavamo hiljade snova, tako je i ovaj
naš ovozemaljski život samo jedan od hiljadu drugih života, u koje
stupamo izlazeći iz onog, mnogo stvarnijeg, realnijeg, pravog života,
života koji napuštamo ulazeći u ovozemaljski život i kojem se vraćamo
nakon smrti. Naš ovozemaljski život je samo jedan san kroz koji
prolazimo u onom stvarnijem životu idući tako dalje do beskonačnosti,
dok ne stignemo do onog poslednjeg, pravog života – života Boga.
Rođenje i pojava prvih predstava o svetu jeste padanje u najslađi san, a
smrt je buđenje.
Kad čovek umre mlad, znači da su ga probudili, a on se nije naspavao.
Kad umre u poznim godinama, znači da se naspavao, san mu je već slab i
sam se probudio. Samoubistvo je košmar koji čovek prekida time što
postaje svestan toga da zapravo spava i ulaže napor da se probudi.“
(L. N. Tolstoj)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
343
Rudolf Štajner (nem. Rudolf Steiner) filozof, teozof. Teozofija je moderno učenje u kojem
se mešaju okultizam, indijska i zapadnjačka mistika, gde treba da se prikaže zajedničko
jezgro velikih svetskih religija i filozofskih sistema svih vremena.
344
Eduard Tenman (rus. Эдуард Теннманн; 1878–1936), estonski teolog i filozof.
Predstavnik personalizma, grane pozitivizma u filozofiji.
345
Karl Kaups (rus. Карл Каупс), vođa estonskih baptista, član estonskog parlamenta.
346
Oton Otonovič Rozenberg (nem. Otton Rosenberg; 1888–1919), ruski japanolog i veliki
poznavalac budističke filozofije.
347
Sarvepali Rathakrišnan (engl. Sarvepalli Radhakrishnan), filozof i najveći poznavalac
indijske filozofije, predsednik Indije (1962–1967), počasni član Britanske akademije
(1962).
218
„‘Karma’ je budističko verovanje čije su osnovne postavke zasnovane
na ideji da celokupna sudbina svakog čoveka u ovom životu, a ne samo
sklop crta njegovog karaktera, predstavlja direktnu posledicu njegovih
postupaka u prethodnom životu i da, shodno tome, dobro ili zlo u našem
budućem životu zavisi od toga koliko napora ulažemo da izbegnemo zlo
i činimo dobro u ovom.“
(Lav Tolstoj, Pismo o Karmi)
I zaista, nas uznemiravaju samo dva protivrečna pojma: život i smrt, dobro i
zlo. Oko njih se gradi sva filozofija dostupna našem umu. Zašto je to tako? Očito
zato što je u tim pojmovima sadržana suština našeg postojanja. Smisao i tajna
principa našeg kretanja. I to je već toliko dugo poznato da je teško razumeti zašto
je „dobro“ nedostižno za nas. Iako je i to sasvim razumljivo. Čovekovo postojanje
zahteva neprestano moralno ulaganje. On mora da čini dobro kako bi se sam
ostvario, i time dao svoj doprinos pozitivnom delovanju u opšteljudskom smislu.
Za večni život je neophodno da razumemo postojanje dobra i zla (i borbe među
njima), kao što znamo da razlika potencijala uslovljava stvaranje struje, ili razlika
u atmosferskim pritiscima – pojavu vetra. Zbog toga će borba između dobra i zla
postojati dokle god postoji i čovek i njegov ovozemaljski život. Čovek mora da
doplovi do suprotne obale mora, inače će se udaviti. Morska voda je Zlo, a vesla i
čamac su Dobro. Ako veslaš iz sve snage, stići ćeš do cilja. Ako baciš vesla –
potonućeš. Čovek postoji već dugo i još uvek sumnja u najvažnije – u smisao svog
postojanja, i to je ono što čudi.
219
7. novembar 1978.
Lara je, uznemirena zbog problema u Mjasnom, sinoć otputovala tamo s
Rašitom348 i Araikom.349 Smenio sam Araika. Sada je Larisa vršilac dužnosti prvog
asistenta režije. Plata joj je 160 rub. plus 260 za pisanje protokola montaže.
Danas sam bio kod Tita (Kalatozova). Letos je imao mikroinfarkt.
9. novembar 1978.
Danas me je na snimanju (u prvom studiju „Mosfilma“) N. G. Grinjko
neočekivano pitao: „A. A., poznajete li vi nekog Zarubu?“
Odgovorio sam da sam ga poznavao i da je to bio moj prijatelj. Ispostavilo se
da je Grinjku neko ispričao kako je čitao moja pisma, sad već pokojnom Juriju
Zarubi (i arhiv je, naravno, ovde – u Državnoj bezbednosti, jer je on radio u
M[inistarstvu] unut[rašnjih] poslova Ukrajine), koja se navodno odlikuju
dubinom i naročitom „izražajnošću“ (slikovitošću) misli. Šta li sam tamo pisao?
Ne verujem da je nešto suštinski negativno. Verovatno sam se žalio na život…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
348
Rašit Talgatovič Safijulin (rus. Рашит Талгатович Сафиуллин; rođ. 1949.), slikar,
grafičar, ilustrator, scenograf, dizajner enterijera. Autor scenografije za predstavu
„Hamlet“ i film „Stalker“ A. Tarkovskog. Autor ilustracije na naslovnoj strani knjige
Martirologijum.
349
Araik Agorjan (rus. Араик Агаронян), stažista i praktikant A. Tarkovskog, poslat iz
studija „Armenfilm“. Po rečima J. V. Cimbala, Araik je uživao veliko poverenje Larise
Pavlovne, pa je kod Tarkovskih imao tretman člana porodice, а na poslovnom planu
dogurao je do asistenta režije na filmu „Stalker“, ali je vrlo brzo smenjen zbog
neprofesionalnosti.
220
221
23. decembar 1978.
Ovde, u ovu svesku, ne zapisujem stvari koje se tiču rada na „Stalkeru“. To
zapisujem u radni dnevnik.
U poslednje vreme sve jasnije osećam kako se približava vreme tragičnih
iskušenja i neostvarenih nadanja. I to baš sada kad imam potrebu da stvaram, veću
nego ikada ranije.
Ozvučavam film, uskoro će mi biti potrebna muzika… Ispao je, istina, nekako
podugačak, ali ja mislim da će se dužina, na kraju krajeva, svesti na prihvatljivu
meru. Biće to dobar film. On je nešto novo za mene pre svega zato što ima
jednostavnu formu, ali i zato što prekida tradicionalni odnos prema zadacima i
funkciji filma kao takvog. U njemu želim da prekinem usmerenost ka sadašnjosti
i okrenem se prošlosti, u kojoj je čovečanstvo napravilo toliko grešaka da je sada
prinuđeno da živi kao u magli. Film o postojanju Boga u čoveku i uništenju
duhovnosti radi sticanja lažnog znanja. Nadam se da ću posle „Stalkera“ početi
„Putovanje po Italiji“, ako ne bude problema sa „Stalkerom“. A čini mi se da će ih
biti.
Da li da se nadam da Jermaš neće hteti da ispadne budala kao posle one njegove
akcije s „Ogledalom“? Da li je to moguće?
Plašim se budućnosti: Kineza, kataklizmi, apokaliptičnih nesreća. Bojim se za
decu, za Larisu. Bože, daj mi snage i vere u budućnost, daj nam budućnost da
proslavljamo ime Tvoje. Daj je meni! Jer i ja želim da učestvujem u tome.
Dvadeset prvog sam održao govor pre projekcije „Ogledala“ u Institutu za
svetsku ekonomiju. Tamo gde rade Kočevrini.350 Bili su Senjka i Irina. Bilo je
komentara u knjizi utisaka. Evo nekoliko:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
350
Jurij Kočevrin (rus. Юрий Кочеврин), profesor na Institutu za svetsku ekonomiju, i
njegova supruga Natalija Bagrina (rus. Наталья Брагина), slikarka.
222
„Poštovani Andreju Arsenjeviču, mnogo godina već želim da Vam
kažem hvala za film ‘Ogledalo’, koji je, po meni, veoma ‘ženski’. Koristim
priliku – hvala Vam.“
I knjige:
1. O filmu.
2. Biografija u „Mosfilmu“.
3. Esej…
Treba mi šesnaestomilimetarska kamera, zvučna. I dobar magnetofon.
Evo pisama: 1) od distributera „Ogledala“ u Italiji (doneo ih je Tonino). (Drugo
je za mene.)
„Rukovodstvu ‘Mosfilma’,
Moskva
223
A evo i pisma upućenog meni:
224
a) Kuzja. Dom invalida.
b) Crna rečica.
c) Prodavnica.
d) Svađa u kući. Žena u suzama, kao da joj je neko umro. A to je najobičniji
razgovor i svađa zbog neopranog posuđa.
e) Kiša. Voda na terasi.
Treba snimiti scene za „Putovanje po Italiji“. A ko će biti „Putnik“?
225
1979
Gospode poštedi!
1. januar 1979.
Noćas su posle jedan došli Tonino i Lora. Proveli smo jedno tiho i mirno veče.
Razgovarao sam s Toninom o mnogim stvarima. On je, čini mi se, shvatio u
kakvoj sam ja ovde situaciji. I mislim da će mi pomoći, ako bude potrebno. U prvi
plan sada izbija ideja o amaterskom filmu (16 mm, o selu).
5. januar 1979.
Larisa i ja povremeno ozbiljno razmišljamo o Toni[nu]. Ovako više ne može.
Ne znam kako da vratim dugove.
Ne znam kako ću predati „Stalkera“. Svakako ga neće odobriti bez ozbiljnih
prepravki, koje ja svejedno neću raditi. A možda će se desiti čudo! Možda treba
samo da verujem i oni će ga odobriti, možda će se ostvariti? Jedino što mi je ostalo
jesu vera, nada… Uprkos zdravom razumu. A šta dalje?
Jermaš neće hteti da me pusti u Italiju da radim s Toninom „Putovanje po
Italiji“ sve dok ne unakazim film. Čak će reći i kako putovanje zavisi samo od
mene. Ali ja ništa neću uraditi, ostaću zaglavljen ovde. Snimiću, recimo, svoj
amaterski film. A zatim će mu biti potrebna montaža! Gde? Ovde? Nakon toga
treba napraviti radni pozitiv (štrajk) i uraditi montažu zvuka (s ozvučavanjem,
ambijentalnim zvukovima). Opet nemoguće: „Mosfilm“ će izneti svoje uslove. A
niko mi neće dozvoliti da otputujem pre nego što se prepravi „Stalker“.
226
Da napravim skandal i odem? To znači oko dve godine mučenja, a Andrjuška
ide u školu, a Marina, mama, otac… Oni neće imati mira. Šta da radim?! Mogu
samo da se molim! I verujem.
Najvažniji je taj simbol, koji nam je dat ne da ga razumemo, nego da ga osetimo,
da verujemo u njega, uprkos svemu – verujemo… Razapeti smo u jednoj ravni, a
svet je višedimenzionalan. Mi to osećamo i patimo zbog svoje nesposobnosti da
spoznamo istinu… A nije potrebno znati! Treba voleti. I verovati. Vera, to je
znanje koje se stiče pomoću ljubavi.
Možda je slika o prednjoj baštici neobična! Treba mi samo da imam sve: i
opremu i traku. Treba da razmislim o tome kako ću je snimiti. Zato što, po svemu
sudeći, ne treba snimati u aprilu i maju. Moram da razmišljam i razmišljam…
N. B.
Panja Kiša na terasi Prodavnica Učiteljica
Doček S. S . Čišćenje baštice
San Ponovo zamena
„Zamena lica“ Ponovo baštica
Ručak Dom invalida „Srceparajuće suze“
Kuzja
Šumar Priča o kupovini kuće
Traktorista
Sergej Izgubili se
A gde je religijska ideja? U čemu? U uzaludnosti delovanja? U instinktu
stvaralaštva? Još uvek mi nije jasno.
Pročitao sam Psalam F. Gorenštajna. To je delo koje oduzima dah! Bez ikakve
sumnje – on je genije. S koliko strasti, doslednosti i stradanja, koje na kraju biva
prevaziđeno očišćenjem, s koliko razumevanja uloge svetog on priča o čoveku i
njegovom Bogu! To se mora pročitati! Prva tri dela su nešto lošija, povremeno
nesamostalna i nerazgovetna. I način na koji piše, to smenjivanje proročanstava,
nategnuto je i neubedljivo… Ali što se bliži kraju, to je neverovatniji. Tu ideju o
stradanju Gospoda, tu žeđ za Verom, žeđ za Spoznajom Boga prvi je izneo
Dostojevski.
227
Zvao me je Serjoža Najdenov.351 (Sinoć je dolazio). Neko prodaje prenosivu
pisaću mašinu za 200 rub. Sada je to jeftino. Trebalo bi je kupiti.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
351
Sergej Najđonov (rus. Сергей Найдёнов), bratanac Larise Pavlovne i prvi muž Olge
Surkove.
352
Ljudmila Borisovna Fejginova (rus. Людмила Борисовна Фейгинова), sovjetski
montažer. Radila s Tarkovskim na filmovima „Ivanovo detinjstvo“, „Andrej Rubljov“,
„Solaris“, „Ogledalo“ i „Stalker“.
353
Boris Vladimirovič Asafjev (rus. Борис Владимирович Асафьев; 1884–1949), ruski i
sovjetski kompozitor, teoretičar muzike, kritičar i pedagog. Napisao je 11 opera, 28 baleta
i još mnogo instrumentalnih i vokalnih kompozicija.
354
Vladimir Ivanovič Šarun (rus. Владимир Иванович Шарун), sovjetski režiser. Od 1999.
profesor na VGIK.
228
27. januar 1979.
Ponovo sam pročitao prethodnu belešku: kakva besmislica!
Očito sam imao visoku temperaturu. Tada sam stvarno mislio
(sećam se toga) da postoji realna mogućnost da umrem.
Moram što pre da ozdravim i završim film.
Sve vreme uviđam da ne živim onako kako treba. I šta god
da uradim, sve je laž. Čak i kad želim da uradim nešto dobro,
to je, izgleda, zato da bi izgledalo da sam bolji nego što jesam.
Ponovo sam pročitao Kastanedu: Časovi Don Huana. Sjajna
knjiga! I potpuno tačna, zato što 1) svet uopšte nije onakav
kakav nam se čini i 2) on bi zaista mogao da postane drugačiji
pod određenim uslovima.
6. februar 1979.
Bili smo kod Tonina. Večerali s nekim
važnim čovekom s italijanske televizije.
On je pisac, dramaturg. Dopada mu se
Tonino. Priča kako Lapin356 (!) nije protiv
toga da me pošalju u Italiju da snimim
„Putovanje po Italiji“ (ja – Italijanima. A
neki Italijan – nama u SSSR). Lapin pravi
neočekivane poteze! Potpuno nezavisno
od Jermaša! Posebno imajući u vidu to da
su Jermaš i Lapin u konfliktu. Velika je
verovatnoća da će tako i biti.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
355
Vladimir Iljič Uljanov (Lenjin).
356
Sergej Georgijevič Lapin (rus. Сергей Георгиевич Лапин; 1912–1990), sovjetski partijski
i državni funkcioner. Predsednik Državnog komiteta za radio i televiziju pri Savetu
ministara SSSR-a od 1978. do 1985.
229
Video sam se sa Sizovom. On kaže da će s Italijom biti sve u redu. S premijerom
„Ogledala“ u Italiji – takođe. Čak i „Stalkera“, kaže, treba prikazati na Moskovskom
festivalu. Samo da ga što pre završim. Ja negde slutim o čemu se radi:
1. neće poslati film u Kan,
2. mene će naterati da uradim ispravke. (Sizov je već pitao da li je jasno gde se
odvija radnja.),
3. i na kraju mi neće dozvoliti da odem u Italiju.
(A šta ako sada sve ide preko Lapina?)
Saznao sam (od Knjažinskog) da „film kupuje“ „Gambarov – Šamije Inter
alijans“ d. o. o. (SRN). Te informacije potiču od funkcionera „Sovinfilma“
Surikova.357 Sve mi je jasno. Dakle, film je već prodat!
Priča (ili sekvenca N. B.). Ljudi se naseljavaju na novom mestu i počinju da žive
u nekoliko kuća, izgrađenih nedaleko jedna od druge. I u jednom trenutku neko
od njih neočekivano umre. Groblja nema. Kako sahraniti čoveka na ledini!? Jedan
grob ne čini groblje! Kako upokojenog ostaviti samog!? Neće biti u društvu
mrtvih, nego potpuno sam. I oni pokojnika sahranjuju pored kuće u prednjoj
baštici, ispod prozora.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
357
Aleksandar Konstantinovič Surikov (rus. Александр Константинович Суриков),
sovjetski producent. Od 1979. do 1989. bio je generalni direktor filmske kuće „Sovinfilm“
osnovane 1968., koja je producirala više od 500 međunarodnih igranih, dokumentarnih i
animiranih filmskih projekata, među kojima je i film „Nostalgija“ A. Tarkovskog.
230
10. februar 1979.
Bože! Osećam da mi se približavaš. Osećam tvoju ruku na svom potiljku. Zato
što želim da vidim Tvoj svet, onakav kakvim si ga ti stvorio, i Ljude Tvoje,
kakvima se trudiš da ih stvoriš. Volim Te, Gospode, i ništa više od Tebe ne želim.
Prihvatam sve Tvoje i samo težina moje gordosti, mojih grehova, tama moje sitne
duše ne dopuštaju mi da budem dostojan rob Tvoj, Gospode! Pomozi mi,
Gospode, i oprosti mi!
Poetska slika – to je doživljaj Istine za koju nam je Gospod dopustio na trenutak
da je pogledamo svojim slepim očima.
Izgleda da će „Stalker“ zaista biti moj najbolji film. To je lepo, i ništa više.
Tačnije, to podiže samopouzdanje. To uopšte ne znači da ja imam visoko mišljenje
o svojim filmovima. Meni se oni ne dopadaju. U njima je mnogo konfuznog,
prolaznog, lažnog. (U „Stalkeru“ toga ima najmanje.) Jednostavno, drugi ljudi
prave mnogo gore filmove. Možda je to gordost? Moguće. Mada je verovatnije
istina.
Moram da upoznam svog oca s Toninom. U ponedeljak ću odmah ujutro
poslati nekog u Peredelkino.358
Velika je sreća osećati prisustvo Gospoda.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
358
Grad pisaca. Vikend naselje od pedesetak kuća, u Novomoskovskom administrativnom
okrugu, izgrađeno tridesetih godina XX veka na predlog Maksima Gorkog, a za potrebe
pisaca. U Peredelkinu su živeli I. Babelj, B. Pasternak, I. Iljf, J. Petrov i mnogi drugi, kao
i Arsenij Tarkovski. Danas su kuće mahom pretvorene u muzeje (Pasternaka, Čukovskog,
Okudžave, Jevtušenka). Osim toga, u Peredelkinu se nalazi rezidencija patrijarha
moskovskog, kao i groblje na kojem su sahranjeni mnogi slavni ruski pisci.
231
„Doktor Faustus“, možda i nije tako loša tema. Liverkin je vrlo, vrlo lako
razumljiva figura.
Imam problem s muzikom.
Da li išta povezuje T. Mana i Dostojevskog? Bezbožništvo. Možda… Samo što
se ono kod njih dvojice manifestuje na različite načine.
(12. II): Man previše „razume i zna“ o Bogu, a Dostojevski želi, ali ne može da
veruje u Boga, njegov organ za veru je atrofirao.
232
najviše duhovne sfere i bio spreman da umre. Taj usamljenik što je prezreo uspeh
i taštinu pogledao se jednog lepog dana u ogledalo i primetio na svom licu
predznake strašne bolesti: lepre. Čitavu godinu proveo je iščekujući trenutak da
bolest ispolji svoje simptome. Nakon godinu dana autoriteti (lekari) mu
saopštavaju da je zdrav.
Vrativši se kući, shvata da je sve prekriveno prašinom. Pokušava nešto da
zapiše, ali se svežanj trule hartije raspada pod pritiskom olovke.
– Nema veze! – izgovara promuklo. – Nema veze – ponavlja glasno svom
odrazu u ogledalu kako bi se uverio da je još uvek živ.
Ali on je ipak i dalje prazan. Prazan kao čaura iz koje je leptir već izleteo. I
shvata da je gordost najveći od svih grehova. Jer je svojevremeno verovao da je
dosegao najviše duhovne visine, a sada, evo, nije ništa više od obične nule:
suočavanje sa smrću usled bolesti opustošilo ga je.
Otvara Bibliju i počinje da čita: „Gospod Bog stvori od zemlje sve zveri poljske
i sve ptice nebeske i dovede ih čoveku da vidi, da vidi kako će koju nazvati…“
– U početku beše reč – izgovara nesrećnik.
Ovih dana sam se (preko Naumova) upoznao sa Safonovom Vl. Iv.,360 autorom
knjige (neobjavljene) Arijadnina nit, koju ću ja dobiti (obećao mi je). On je
dijagnostičar (radi i po fotografijama takođe) i iscelitelj.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
360
Vladimir Ivanovič Safonov (rus. Владимир Иванович Сафонов; 1916–2004),
parapsiholog i ekstrasens koji je lečio bioenergijom na daljinu. Autor je tri knjige:
Arijadnino klupko, Nešto i Neverovatna realnost.
233
Na osnovu fotografija, zaključio je sledeće:
Larisa ima problem sa:
1. desnom stranom glave (deo oko desnog oka),
2. urološkim traktom (kako se on izrazio, Bermudskim
trouglom),
3. desnim bedrom (za to nisam znao, ispostavilo se da je
istina).
Olga ima problem:
1. sa čeonim delom glave (mi o tome ništa ne znamo),
2. sa grudima u predelu srca.
Daku su obolele:
1. zadnje noge (znamo),
2. jetra (ne znamo. Sve posle štenećaka?).
234
5. mart 1979.
Juče sam imao nastup u bioskopskoj sali (Biroa za propagandu) na temu
problemi koji se tiču glume. Nastupao sam zajedno s Terehovom. Čini mi se da
sam rekao i više nego što treba. U svakom slučaju, dobio sam upozorenje od
direktora (pukovnika KGB). Kaže, u budućim nastupima ne treba tako bez razloga
da pominjem MK361 partije, a ne treba ni da govorim ružne stvari o kritičarima.
Neko od gledalaca je rekao: „Molim vas, recite nam nešto o sebi. Vi ste veliki
umetnik filozof. ‘Andrej Rubljov’ se ni sa čim ne može porediti. Hvala Vam!“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
361
Moskovski komitet.
235
„Vaš film me je duboko dirnuo. Ovo veče sam čekala s ogromnim
nestrpljenjem. Gledaću ‘Ogledalo’ ponovo. Hvala Vam najlepše!
Ostaškina N. I., inženjer“
„Dragi Andreju Arsenjeviču! Srećna sam što živimo u isto vreme i
smatram vas jednim od najboljih režisera našeg veka. Želim vam sve
najbolje. 14. III ’79.“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
362
Mihail Mihajlovič Prišvin (rus. Михаил Михайлович Пришвин; 1873–1954), ruski i
sovjetski pisac i publicista. Bavio se važnim pitanjima о čovekovom postojanju, smislu
života, religiji, odnosima između muškaraca i žena, povezanosti čoveka i prirode.
363
Grigorij Ljvovič Rošalj (rus. Григорий Львович Рошаль; 1899–1983), sovjetski pozorišni
i filmski režiser, scenarist i pedagog. Autor filmova „Akademik Ivan Pavlov“ (1949),
„Musorgski“ (1950), „Hod po mukama“ (1959) i dr.
364
Vladimir Mihajlovič Petrov (rus. Владимир Михайлович Петров; 1896–1966), sovjetski
režiser, scenarista i glumac. Autor filmova „Oluja“ (1934), „Staljingradska bitka“ (1949),
„Revizor“ (1952).
236
24. mart 1979.
Neko je pitao mog oca: „Kakav je vaš odnos prema Pasternaku?“
A. A. je odgovorio: „Oduvek sam se prema njemu odnosio kao prema ženi – ili
sam ga obožavao, ili mrzeo, ili se oduševljavao njime, ili ga prezirao…“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
365
Franko Terili (ital. Franco Terilli), italijanski snimatelj i producent. Prijatelj T. Gvere i A.
Tarkovskog.
237
bio pod tako snažnim utiscima.
Video sam se s Antonionijem, Rozijem,366 Felinijem. Kod Rozija sam upoznao
Trombadorija.367 To je komunista, član parlamenta koji nas je u jednom svom
snažnom govoru osuđivao i objašnjavao u čemu se italijanski komunisti ne slažu
s našima.
A ovo je hotel u kom smo bili smešteni dok smo boravili u Sent Vinsentu i gde
je održana konferencija za štampu, posle koje smo autobusom otputovali u
Torino, pa vozom u Rim.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
366
Frančesko Rozi (ital. Francesco Rosi; 1922–2015), režiser, klasik italijanskog filma druge
polovine XX veka. Autor filmova „Ruke nad gradom“ (1963), „Tri brata“ (1981),
„Primirje“ (1997) i dr.
367
Antonelo Trombadori (ital. Antonello Trombadori; 1917–1993), italijanski političar,
kritičar i novinar. Uticajni član komunističke partije. Pisao za časopis l'Unità.
238
10. april 1979.
Italijani su predložili da ubacimo „Ogledalo“ u konkurenciju za nagradu
„Donatelo“ (Akademijinu), obećavši da ću je dobiti. Naši su odbili predlog i
umesto „Ogledala“ ponudili neki Lotjanuov368 film. U Rimu su svi zbunjeni.
N. B. Tonino i ja smo smislili scenario, po mom mišljenju – fantastičan: Kraj sveta:
Il Fine del mondo.
Očekujući smak sveta, neki čovek se s porodicom zabarikadirao u svojoj kući.
Tamo su otac, majka, ćerka i sin. U međuvremenu se rađa još jedan sin. Otac je
vrlo religiozan. Tako zatvoreni, u izolaciji provode oko četrdeset godina. Saznavši
nekako za njih, policija i hitna pomoć ih na kraju izvlače napolje. Svi su u užasnom
stanju. Stariji sin govori ocu kako je izvršio zločin time što je tolike godine krio
od njega pravi život. Dok ih odvoze, mali dečak, osvrćući se oko sebe, pita: „Tata,
je l’ ovo smak sveta?“
Sinoć me je zvao Tonino. Kaže da su svi veoma raspoloženi da mi pomognu
oko „Putovanja po Italiji“. Danas sam zamolio Larisu da kaže Škalikovu 369 da
nameravam da napišem žalbu Zimjanjinu370 povodom „[Davida] Donatela“.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
368
Emil Vladimirovič Lotjanu (rum. Emil Loteanu; 1936–2003), moldavski i sovjetski režiser,
scenarista i pesnik. Autor igranih filmova „Cigani lete u nebo“ (1976) „Ana Pavlova“,
(1983) i dr. i dokumentarnih; „Moj beli grad“ (1973), „Zlatni Cigani Moskve“ (1997) i dr.
369
Mihail Škalikov (rus. Михаил Шкаликов), šef odeljenja za saradnju s inostranstvom u
Goskinu.
370
Mihail Vasiljevič Zimjanjin (belorus. Міхаіл Васільевіч Зімянін; 1914–1995), sovjetski
partijski funkcioner, glavni urednik lista Pravda (1965), sekretar CK za ideološka pitanja
koja se tiču nauke, kulture i sporta, prvi čovek ispod M. A. Suslova.
239
(Prevod isečka iz dnevnika Izvestija od 8. 2. 1979. vidi u prilogu br. 1)
240
13. april 1979.
U polemici tokom predavanja „Stalkera“ Pavljenok je prokomentarisao: „Zašto
koristiti reč ‘votka’? Ona je previše ruska. Uostalom, votka je simbol Rusije.“
Odgovorio sam: „Kako simbol Rusije? Bog s Vama, Borise Vladimiroviču, šta
to pričate!“ Kakav idiot! Uostalom, i uopšte taj nivo razmišljanja. Kao treba
izbaciti „votku“ i „poslednju čašicu pred put“, pa „nose ordenje“ (kao kod nas!),
„Čitav ovaj svet im ne može pomoći (a mi smo zemlja razvijenog socijalizma?). Kakav
užas.
Na Glasu Amerike navodno su javili kako američki lekari dolaze u SSSR da leče
Brežnjeva i nose sa sobom aparat za ispitivanje tumora na mozgu. Bože mili! Šta
će biti kad on umre? Šta će početi? Kuda ćemo krenuti? Samo bog zna. A zna se
još i da neće biti bolje, može biti samo gore.
Izgleda da „Stalkeru“ po pitanju festivala ne cvetaju ruže.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
371
Jan Kros (est. Jaan Kross; 1920–2007), sovjetski i estonski pisac. Poznat po romanima
Četiri monologa o Sv. Geogiju i Carski bezumnik.
241
scenario morao biti zasnovan na savremenoj estonskoj prozi. Zašto je honorar
iznenada smanjen? To nije u redu. Treba to promeniti.
Možda i ima smisla napisati taj scenario za Estonce, to je ipak neka zarada.
Jermaš insistira na „Idiotu“. Moram, po svaku cenu, snimati „Putovanje“ u Italiji.
Veče, 15. april. Danas je dolazio Fridrih G[orenštajn]. Za dve-tri godine (ako
ode u inostranstvo, čemu se nada), postaće poznat.
Mama i otac. Eto u čemu je problem.
A šta ako bih postavio Kastanedinog „Don Kihota“?
„Stalker“ je, izgleda, najbolji od svih mojih filmova. Kolja Š[išlin] i Stanislav
K[ondrašov], rekao bih, to nisu shvatili. Verovatno ne mogu da poveruju u moju
drskost pa su zbunjeni.
Treba da odgovorim na telegram iz Taškenta. I zamolim Arkadija da preradi
kraj.
7. april 1979.
Moram pozvati Surkovu da joj kažem za Jermašev razgovor o „Poređenjima“
sa Komitetom za štampu i uredništvom „Umetnosti“.
242
23. april 1979.
Ovo je pismo jedne moje gledateljke poslato N. Zorkoj 372 povodom njenog
članka o meni u Kinopanorami (objavljenog negde na jesen prošle godine):
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
372
Neja Markovna Zorka (rus. Нея Марковна Зоркая; 1924–2006), ruski i sovjetski filmski
kritičar, teoretičar i istoričar filma.
243
Ta scena je, po rečima Cvetajeve, sama po sebi simbol, sama po sebi
smisao, koji je neophodan filmu, po verovanju Tarkovskog. Tako ja
mislim. E, a kritičar, pa on ima samo sporednu ulogu, zar ne? On je tumač.
To nije ponižavanje. To je njegovo mesto. Mera njegove slobode i
dometa. Neizostavno obraćanje na Vi s umetnikom. Jeste li Vi, Neja
Markovna, zaista uvereni da ograničena reč može doseći smisao i smisao
sam po sebi, ne uništivši ih?
Ne pitam ja Vas ovo slučajno, nego zato što u vašem članku, članku
kritičara takvog talenta i nivoa, previše često srećem narušavanje etičkih
normi, narušavanje tog neprikosnovenog ‘odnosa na Vi’ s umetnikom. Sa
vrcavom slobodom, na primer, Vi pišete: ‘Jer lako je izvesti formulu
talenta neke balerine ili slikara; utvrditi formulu talenta filmskog
umetnika – mi još uvek ne umemo’ (šarmantno je ono skromno ‘još’…).
Neja Markovna, zašto ste ubeđeni da je ta formula u zanatu koji Vam je
stran, u umetnosti u koju se ne razumete i svesni ste toga, tako lako
izvodljiva? I kome je ona potrebna? Ja sam zamislila naš balet u vidu neke
Mendeljejevljeve tablice. Ulanova373, Plisecka, Vasiljev374… Svako ima
svoju formulu! A koja formula, po Vama, određuje Anu Pavlovu,375
Margo Fontejn?376 I više od toga – sve o čemu Vi pišete izaziva
skepticizam, nepoverenje, bes. A kada već dajete sebi za pravo da
savetujete Tarkovskog kako treba da ima više lakoće, humora,
skepticizma prema svojoj umetnosti, kada mu želite da se preobrazi u
Joselijanija,377 dozvolite da Vas upitam: kakva je to neumesna drskost?
Otkud Vam to? A što se tiče onog ‘mocartovski’, ni manje ni više lakog
početka, posle izvanredne Čičerinove378 knjige o Mocartu takvi epiteti iz
usta kritičara prosto su uvredljivi kao nekompetentni!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
373
Galina Sergejevna Ulanova (rus. Галина Сергеевна Уланова; 1909–1998), sovjetska i
ruska balerina i pedagog. Solistkinja Boljšog teatra u Moskvi. Zbog svojih zasluga 16
godina je nosila zvanje primabalerina asoluta.
374
Vladimir Viktorovič Vasiljev (rus. Владимир Викторович Васильев; rođ. 1940),
sovjetski i ruski baletan, koreograf, pozorišni režiser, pesnik i pedagog. Solista Boljšog
teatra u Moskvi.
375
Ana Matvejevna Pavlova (rus. Анна Матвеевна Павлова; 1881–1931), vrhunska ruska
balerina klasičnog baleta. Članica ansambla Marijinskog teatra.
376
Margo Fontejn (engl. Margot Fonteyn; 1919–1991), engleska primabalerina asoluta i
jedna od najcenjenijih engleskih i svetskih baletskih umetnica sredine XX veka.
377
Otar Davidovič Joselijani (rus. Отар Давидович Иоселиани; rođ. 1934), sovjetski,
gruzijski i francuski režiser, scenarista i glumac. Autor filmova „Lišće pada“ (1966), „Lov
na leptire“ (1992), „U vinu je istina“ (1999) i dr.
378
Georgij Vasiljevič Čičerin (rus. Георгий Васильевич Чичерин; 1872–1936), ruski
revolucionar, sovjetski diplomata, teoretičar muzike i autor knjige о Mocartu.
244
Neja Markovna, ja bih se povela za Vašim primerom i dala Vam jedan
savet: osenite skromnošću svoja usta kad izgovarate ime velikog
umetnika.
S poštovanjem, Rena Šejko.“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
379
Sergej Aleksandrovič Solovjov (rus. Сергей Александрович Соловьев; rođ. 1944),
sovjetski i ruski režiser, scenarista i producent. Autor čuvene trilogije „Asa“ (1987), „Crna
ruža – simbol tuge, crvena ruža – simbol ljubavi“ (1989) i „Kuća pod zvezdanim nebom“
(1991).
245
Larisa je razgovarala s Lorom, a danas sam i ja saznao. Pisma sa It[alijanske]
televizije su pre četiri dana (preko poznanika) uručena Sizovu, Jermašu i Šauru.
Sutra idem kod Sizova.
Larisa je s Araikom i Rašitom otišla u selo. Poslao sam joj 200 rubalja. Ah, kad
bi mi uspelo ovo s Italijom.
Danas su radnici iz studija gledali film u Sali 3. Svi su oduševljeni.
Juče je u Moskovskom bioskopu „Tbilisi“ počela retrospektiva Otara
Joselijanija. Govorio sam pred publikom o njemu i njegovoj „Pastorali“.
Zovu me da sa „Stalkerom“ idem u Kijev, Lenjingrad, Sibir, Talin itd.
2. jun 1979.
Ovde ću voditi beleške koje se tiču finansija.
Maj:
179 rub. – plata L. i A. T.
(100 rub. – porudžbina za selo).
Kraj maja:
400 rub. – 7 nastupa i TV.
Riga:
(200 rub. – za stan,
200 rub. – u selo).
Video sam se konačno sa S[ašom] Mišarinom, s kojim nikako da se sastanem.
Juče sam prespavao sastanak, danas sam zaboravio na to i setio se prekasno. Bez
obzira na kašnjenje, žurio sam i stigao pola sata posle dogovorenog vremena, ali
sam ga ipak zatekao. Nekako je drugačiji. Ne pije.
Upoznao sam dvoje prijatnih mladih ljudi. On je Kolja iz Lenjingrada, ona –
Tanja iz Moskve, njegova verenica.
246
Ako pričamo o tome u čemu vidim svoj poziv, onda mogu reći da je on u tome
da dosegnem apsolut, da težeći k višem podignem stepen svog umeća. Vrednost
majstorstva. Nivo kvaliteta koji su svi izgubili jer nije potreban, zamenila ga je
spoljašnja forma što podseća na kvalitet. Ja želim da sačuvam nivo kvaliteta. Kao
Atlas koji na svojim ramenima drži zemlju. On je, naravno, mogao prosto da je
zbaci sa svojih pleća kad se umorio. Ali je nije zbacio nego ju je iz nekog razloga
držao. Uzgred, ono što u ovoj legendi najviše zadivljuje jeste upravo to, činjenica
da ju je držao dugo i nije je zbacio, da je bio obmanut, a ipak ju je držao.
5. jun 1979.
„…‘Travijata’ je Lenjinu izmamila jecaje…“
(Nabokov, Dar)
247
248
PUTOVANJE PO ITALIJI
249
17. jun 1979., Moskva
U Birou propagande sam dobio 330 rubalja, a pre toga (dosta ranije) platu od
oko 170 rubalja za mene i Larisu.
Kolja Šišlin mi kaže kako mu je Jermaš rekao da ja zaista idem u Italiju da
radim, ali da se uzalud nadam da ću nešto zaraditi, jer će moj prihod biti mali zato
što ću veći deo novca morati da predam u ambasadu.
N. B. Prebaciti u ovu beležnicu sve beleške koje se tiču „Putovanja“ iz dnevnika.
„Gambarov – Šamije Interalijans“ d. o. o. (SRN). Proveriti u Italiji.
251
Okamenjena rukavica (Banjo Vinjoni).
Čovek koji zaboravlja da je sanjao smrt. Očajnički pokušava de se seti.
7. jul 1979.
Prekjuče je sahranjena Larisa Šepitko380 i pet članova njene ekipe. Saobraćajna
nesreća. Svi na mestu mrtvi. Toliko je sve bilo iznenada da nikome od njih u krvi
nije pronađen adrenalin. Izgleda da je vozač zaspao za volanom. Dogodilo se rano
ujutro. Između Ostaškova i Kalinjina.
A danas mi je telefonirao K[olja] Šišlin i saopštio da je mlađa ćerka V.
Burakovskog Marina prekjuče poginula u saobraćajnoj nesreći u Jordanu. I to
posle svega što se desilo njegovoj starijoj ćerki, koja je imala apsces sa skoro
smrtnim ishodom. Šta sve to znači? Šepitko, pa Volođa Burakovski.
Čekam dokumenta za odlazak u Italiju. Tamo su već zabrinuti, pomeraju se
planovi, rezervacije hotela, automobila. A možda i Lora sve izmišlja.
8. jul 1979.
Scena iz „Belog dana“: San.
Nikakvu nepovratnu novčanu pomoć mi nisu dali (kad sam bio bolestan, pre
godinu dana). Dobio sam 250 rubalja koje sam im ovih dana vratio.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
380
Larisa Jefimovna Šepitko (rus. Лариса Ефимовна Шепитько; 1938–1979), sovjetski
režiser, scenarista i glumica koja je tragično izgubila život u saobraćajnoj nesreći.
Popularnost je stekla filmom „Krila“ (1966). Njen film „Uspinjanje“ (1976) osvojio je
nekoliko međunarodnih priznanja.
252
9. jul 1979.
Bože kakav sam divan san usnio! Jedan od ona dva, koja me prate čitavog mog
života i koje već veoma, veoma dugo nisam sanjao. Kao leto je, nedaleko od kuće
(nje se ne sećam). Sunce sija, vetrić. Pošao sam u šetnju, ali hodam nekako
užurbano, kao da imam pred sobom neki cilj. Idem putem kojim nikada nisam
prolazio. I veoma brzo dospevam na neko divno, čudesno, prosto rajsko mesto sa
najrazličitijim cveće što nedirnuto raste. Izdaleka dopiru neki krici, kao da se neko
vrzma po travi – neki se biju, ili stenju. Ali sudeći po glasu, u pitanju je tuča, teško
da nije borba na život i smrt. Ja hodam po čudesnoj šumskoj stazi i iza okuke vidim
kako se u polju, odmah pored puta, biju deca. Seoska deca. Kraj puta stoji mlada
žena ili devojka i nešto radi. Ja joj govorim: „poubijaće se“.
„Žao ti je! Devojčice ti je žao, je l’, idi ti samo, idi, ne brini, neće je ubiti.“ Ili
nešto u tom stilu. Neko, čini mi se neka starija žena, izlazi iz žbuna i prosipa oko
devojke krupne zrele bobice što liče na kupine. Nastavljam dalje. Cela štenja je
vrlo kratka, osvrćem se nadesno i zaustavljam se da ne bih pao s litice. Dole je
široka, čista, lepa, blago ustalasana reka, trava, na drugoj obali je zelena prijatna
šuma.
Svuda je mir, tišina. Kako ranije nisam otkrio ovo mesto! Ležem na travu kraj
same litice. Pred mojim očima (niz put) je meka trava, livada prekrivena plavim
cvetovima, poput lana. Slika se u daljini završava tamnom (delom četinarskom?)
šumom, a na kraju livade u dubini su dva ogromna cveta (koji izgledaju kao da su
neposredno pred mojim očima i liče na ljubičice što rastu kod mene na prozoru)
i stara sasušena smreka na rubu, koja se izdvaja, ali nekako ne kvari pejzaž. Zdesna
253
se nazire ovalni zid od cigala neke drevne, na prvi pogled ne sasvim napuštene
građevine, da li neke kule ili kružnog bedema. Tišina, sunce, cveće, vetar,
hladovina i mir! Ja ležim, gledam taj predivni pejzaž pred sobom, a duša mi
preplavljena blaženim osećajem otkrivene sreće…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
381
Ekaterina Aleksandrovna Tarkovska (rus. Екатерина Александровна Тарковская),
ćerka Marine Arsenjevne Tarkovske, sestre A. Tarkovskog.
254
4. Licaniju382 nije prikazan „Stalker“ dok je bio u Moskvi. A on je direktor
festivala u Veneciji. Rozi je obećao da će podići galamu oko mog učešća na
festivalu u Veneciji. Kaže da će odbiti da učestvuje na Moskovskom festivalu.
A šta da radim s Larom?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
382
Karlo Licani (ital. Carlo Lizzani, 1922–2013), italijanski režiser, scenarista i kritičar. Autor
filma „Priča o jadnim zaljubljenim“ (1954) i dr. Pisao scenarije za filmove „Nemačka nulte
godine“ (1948), „Gorki pirinač“ (1950).
383
Euđenio Rondani (ital. Eugenio Rondani), snimatelj zvuka koji je radio s Tarkovskim na
filmu „Vreme putovanja“.
255
b) Piazzola.384
c) Katolička služba.
d) Zvuci glasova i koraka – turisti.
e) Zvuci s ulice (automobili, saobraćaj).
8. a) panoramski snimak: prelazak sa automobila s ljudima na horizont i na
mene u srednjem planu. Zatim mi prilaze Tonino i Lora. Početak razgovora,
bez tona.
b) Krupni plan – razgovor (sa tonom, kontrast).
9. „Sekira“ – osnova „Putovanja“ za „Sputnjik“.
10. Moj dijalog s Toninom preko telefona: on je kod kuće, a ja u govornici.
11. Snimiti maslinjak sa sveštenikom, rano ujutro.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
384
Astor Pjacola (špan. Astor Piazzolla; 1921–1992), argentinski muzičar i kompozitor druge
polovine XX veka. Tvorac novog stila u muzici – tango nuevo (tango obogaćen džezom i
klasičnom muzikom).
256
Naredno jutro: Prošli smo Italiju od Tirenskog do Jadr[anskog] mora.
Alberobelo je izuzetan grad! Amalfi – Salerno – Potenza – Metaponto – Taranto
– Martina Franka – Lokorotondo – Alberobelo – Ostuni (video truli385)!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
385
Trulo je tradicionalna kamena kuća od nepravilnih komada krečnjačkog kamena, zidana
bez vezivnog materijala, kupastog krova, karakteristična za dolinu Istriju u Italiji.
386
Đankarlo Pankaldi (ital. Giancarlo Pancaldi), italijanski snimatelj. Sarađivao sa
Tarkovskim na filmu „Vreme putovanja“.
387
Euđenio Rondani (ital. Eugenio Rondani), italijanski snimatelj zvuka. Sarađivao sa
Tarkovskim na filmu „Vreme putovanja“.
388
Film M. Antonionija.
257
„Šta sam to zaboravio?“ – zaboravio sam na smrt.
„Šta sam sanjao?“ – sanjao sam smrt.
Ne želi da gleda Đota i plače.
Ruka Solonjicina.
Rim. Ponovo sam u hotelu „Leonardo da Vinči“.
258
26. jul 1979.
Radio sam s T. i mnogo toga smo rešili. Gotovo sve. Glavni junak na kraju
umire od slučajnog metka teroriste. Da li da pišem ili da telefoniram Sizovu i
Mosinu?389 Smrt treba opravdati sveukupnom logikom događaja. Trčanje po ulici i oko
seoske kuće. Pred očima su mu zgužvane italijanske novine, a kao poslednji kadar možda
– trotoar s novinama u Napulju.
N. B. On zaboravlja da je sanjao smrt.
Devojka-prevodilac.
Treba prevesti ugovor na ruski. Toni i ja ćemo dobiti 5.000.000, to je ukupno
8.500 dol[ara], odnosno 6.630 prevodnih rubalja.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
389
L. S. Mosin (rus. Л. С. Мосин), zamenik predsednika Goskina SSSR-a (F. T. Jermaša),
koautor knjige albuma Sovjetski film. Soviet cinema. Foto-album (Советское кино. Soviet
cinema. Фотоальбом) iz 1979.
259
27. jul 1979.
Napravili smo plan dve petine scenarija. Što se tiče prve verzije, za sada sve ide
kako treba. Sutra letimo na Sardiniju kod Antonionija.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
390
Enrika Fiko Antonioni (ital. Enrica Fico), italijanska glumica i producent, druga žena
režisera M. Antonionija.
260
30. jul 1979.
Radili smo. Napravili plan. Treba da ga uprostimo za Jermaša. Treba da bude
shematičniji. Onako umetničko-dokumentaran i lako prihvatljiv.
Večeras sam iz novina saznao da u Veneciju ide „Živeo Meksiko“391 i Danelijev
film. „Stalker“, kojeg su od Jermaša tražili i Licani (direktor festivala) i Moravija,
nije dobio dozvolu. Isprva uopšte nisu hteli da im ga prikažu. Iz sledećih razloga:
1. Venecija je disidentski festival (a kako je onda Daneliju odobreno učešće?).
2. Ne pustiti Tarkovskog u Veneciju da ona ne bi postala „jača“ od Moskovskog
festivala.
Strašno sam se iznervirao. Pokvarenjaci.
1. avgust 1979.
Radili smo. Sklapali lik devojke-prevodioca. Lepotica s manom. Muž. Ručak po
pozivu. Neprestano laže u prevodu.
Prvi čas meditacije. Izgleda da mi ide od ruke. Večeras (sada) mi baš i nije
uspelo. Čini mi se da sam zaspao, i nisam video svoje plave pulsacije.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
391
Nedovršeni film Sergeja Ajzenštajna iz 1931–1932. Ajzenštajn je film snimao za
kompaniju „Paramount Pictures“. Zbog nesuglasica između režisera i filmske kuće
materijal je dugo bio u SAD. U bioskope je dospeo tek 1979., nakon što je montažu po
prvobitnoj zamisli Ajzenštajna završio Grigorij Aleksandrov.
261
2. avgust 1979.
Jutarnja meditacija. Intenzivnija je, ali ponekad ipak zaspim. Loše je što se prvi
dan gladovanja poklopio s prvim danom meditacije. Plave pulsacije nije bilo.
Radili smo. Na liku devojke-prevodioca. Histerična, poput Galje Šabanove.392
Usavršavamo plan. Sve je bolji.
Uveče mi meditacije bolje idu. Lora i ja smo vežbali zajedno s Enrikom. Ponovo
se pojavilo plavo svetlucanje.
Posmatrali smo mesec kroz Mikelanđelov teleskop.
3. avgust 1979.
Jutarnja meditacija nije bila loša. Večernja – jeste. Skoro da sam je prekinuo.
Borio sam se sa svim ometajućim faktorima. Nadam se da će sutra ujutro biti bolje.
Radio sam s T. Osmislili smo scenu ručka. Biće to dobar scenario.
Uveče je došlo do svađe. Mikelanđelo je vikao na Tonina zato što je „Specijal“
loš i što još nije gotov. Krivi ga što se ni sa kim nije savetovao. Možda je to istina,
ali Tonino je anđeo i želeo je samo najbolje.
Moram pod hitno da napišem scenario, ali ne za sebe (ograničiću se na
scaletta,393 nego za Moskvu i italijansku TV, kojoj je svejedno kakav smo scen[ario]
napisali, važno je da je gotov. Oni računaju na imena, ne na scenario.
4. avgust 1979.
Radili smo, i završili plan filma. Ostalo nam je da doradimo scenu kod
psihijatra.
Danas smo poslednji dan u gostima kod Mikelanđela.
Meditacija je prošla dobro. Osam stanja:
1. Budno stanje.
2. Stanje sna.
3. Hipnotičko.
4. Transcendentalno stanje.
5. Kosmičko.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
392
Galina Aleksandrovna Šabanova (rus. Галина Александровна Шабанова; rođ. 1935),
scenograf. Devedesetih se preselila u Italiju, u Firencu.
393
Ital. prva, radna verzija – plan scenarija.
262
6. Jedinstvo.
7. Božansko.
8. Apsolutno.
Sva se ta stanja mogu postići kao rezultat meditacije.
263
6. avgust 1979.
Jutros sam ponovo zvao Olgu. Bespotrebno sam brinuo. Sizovu ili nekom
drugom se jednostavno još uvek ne dopada reklamni spot. (Neka ga prerade bez
mene. Larisa je, istina, rekla da bez mene neće ništa da dira.)
Radio sam do ručka. Lagano. Telefonirao u konzulat, u ambasadu i Iljinu.
Pokušao sam da dobijem i Sizova.
Video sam se s Tovolijem394 (kamerman koji sada radi s Antonionijem). On će
snimati „Specijal“. Malo smo popričali. Rekao bih da je zadovoljan razgovorom.
Uveče smo večerali Toni, Lora, N[orman],395 Fr[anko] i ja.
7. avgust 1979.
Danas je Tjapusov rođendan. Puni devet godina!
Ujutro treba da telefoniram Babiljevu396 (u konzulat) i Iljinu. Moram takođe
pozvati Gambarova i poslati telegram Frančesku Roziju u Moskvu.
Ništa nisam radio. Gledao sam užasno glup film o Frankenštajnu.
Telefonirao sam Olgi i Sizovu (povodom titlova za film).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
394
Lučano Tovoli (ital. Luciano Tovoli; rođ. 1936), italijanski snimatelj. Radio u Italiji,
Francuskoj i SAD. Jedan je od osnivača Međunarodnog festivala snimateljskih ostvarenja
u L’Akvili i osnivač Evropske federacije snimatelja IMAGO.
395
Norman Mocato (ital. Norman Mozzato), snimatelj i režiser. Pomoćnik i prijatelj A.
Tarkovskog.
396
Genadij Vasiljevič Babiljev (rus. Геннадий Васильевич Бобылев; 1936–2015) radio je
pri ministarstvu spoljnih poslova SSSR-a i RF od 1964. do 2000. na raznim dužnostima.
Od 1978 do 1979. bio je službenik sovjetske ambasade u Italiji.
397
Trapunjka i Štepselj – popularni komičarski par u SSSR-u.
264
9. avgust 1979.
Jutros rano je bilo nevreme, veoma lepo. Padala je kiša.
Kasnije smo posmatrali bazen s toplom vodom u S[anta] Katarini. Predivno
mesto za film. Tovoli mi je pokazao potok, bazen, sobu bez prozora za „Sputnjik“
i za film. Snimili smo „Trudnu Madonu“ („Madonna del Parto“) Pjera dela
Frančeska u Moltefeltru, u naselju Monterki. Nijedna reprodukcija ne može da
prenese svu njenu lepotu. Video sam i groblje na granici između Toskane i
Umbrije. Kada su Madonu hteli da prenesu u muzej, tamošnje žene su se pobunile
i uspele da se izbore za svoju Madonu.
Uveče smo stigli u Sijenu (!!!). To je najlepši grad od svih koje sam video. Trg
je neverovatan, liči na školjku, po kojoj se, kad je loše vreme, sliva kišnica.
Okružen je zgradama neviđene lepote. Bio sam na pregledu kod kardiologa.
Pregledao me je, uradio neke analize i rekao da je sa mnom sve u redu. Srce mi je
zdravo i nema nikakvih tragova infarkta.
265
Uveče je padala kiša. Nismo uspeli da snimimo topli potok. Svi su otputovali u
Rim, i Tovoli sa ženom, i Jevgenij, i Franko. Toni, Lora i ja smo ostali da radimo.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
398
Ermano Olmi (ital. Ermanno Olmi; rođ. 1931), italijanski režiser i scenarista, glumac i
producent. Autor filmova „12 režisera о 12 gradova“ (1989) „Veliki Mediči, vitez rata“
(2001) i dr.
266
14. avgust 1979.
Radili smo na prvom planu, i to prilično uspešno. Ja sam napisao jednu
stranicu drugog plana.
Zvao je Franko. Mi smo zvali Tovolija da ga zamolimo da mi kupi polaroid.
Hoću da napravim nekoliko snimaka.
Sutra počinje Feragosto, praznik kraja leta. Želim da napravim nekoliko
snimaka sa svog prozora u različita doba dana. Jutarnji pejzaž u svitanje.
Danas je, izgleda, počeo Moskovski festival.
267
18. avgust 1979.
Ceo dan mi nije polazilo za rukom da uspostavim vezu s Moskvom.
Razradili smo do kraja rusku verziju plana. Sutra ćemo sve zapisati.
Zatim ću ja završavati italijansku verziju.
268
22. avgust 1979.
Put kojim ide civilizacija je pogrešan. Ali povratka nema. Raskršće. Pa razgovor s
matematičarem na kraju.
Završio sam svoj scaletta. Ostalo je da napišem Dostojevskog.
Zakazao sam razgovor s Tosjom (u 11:10 uveče). Ni moj ni Tosjin telefon nisu
se oglasili. Moram pod hitno da zovem i saznam šta se tamo dešava. Baš sam
zabrinut.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
399
Leontij Aleksandrovič Samohvalov (rus. Леонтий Александрович Самохвалов),
sovjetski diplomata, službenik sovjetske ambasade u Rimu. Autor teksta „Kako živite,
sinjor Rozi? Italijanski stil života“ objavljenog u časopisu Sovjetska Rusija 1988.
400
Karlo di Karlo (ital. Carlo di Carlo; 1938–2016), italijanski režiser i filmski kritičar.
Prijatelj i dugogodišnji saradnik režisera M. Antonionija.
269
Moravija, koji je bio u Moskvi, veoma pohvalno govori o „Stalkeru“ u listu
Espreso.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
401
Aleksandar Borisovič Godunov (rus. Александр Борисович Годунов; 1949–1995),
sovjetski i američki baletan i glumac, član baletske trupe Boljšog teatra. Godine 1979.
prebegao u SAD.
270
Montira (montažer je) neki Friko402– koji je radio Antonionijev „Reporter“.
Jutros sam zvao Tosju, ne, sinoć: Olga je pala na francuskom.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
402
Franko Arkali (ital. Franco Arcalli 1929–1978), italijanski montažer i scenograf, poznat po
svojoj saradnji s Bernardom Bertolučijem i Mikelanđelom Antonionijem.
403
Antonelo Trombadori (ital. Antonello Trombadori; 1917–1993), italijanski političar,
kritičar i novinar. Bio je ugledni član italijanske komunističke partije i dopisnik časopisa
l'Unità.
271
31. avgust 1979.
Snimamo „Specijal“ kod Tonija od ranog jutra. Počeli smo tako rano da, prvi
put u godinu i po dana, nisam uspeo ni jutarnju gimnastiku da odradim kad sam
se sinoć u dva vratio od Rozija. Snimili smo oko 40 mil. (!) iskoristivog materijala.
Svaka ti čast, Andrej! A i Tovoli je sposoban momak. Sve razume, vrlo je prijatan,
s njim je lako raditi. Dok sam snimao kadar s upaljenom svećom, zvala je Larisa!
Užasno sam se obradovao. Ima mnogo problema: Tjapus je bio bolestan, pa će
zbog toga doći tek 10. septembra. I ona je bila bolesna (to isto – furunkuloza), a
kaže da je i Dakus bolovao četiri dana i jedva je ostao živ. Spremaju se da ponovo
idu u selo. Gospode! Daj im sreće!
Sutra treba da ustanem u 3:30.
Zvao me je Gambarov. Zaista je on kupio prava na „Stalkera“ još na samom
početku snimanja, ali kaže da traku nikom nije davao.
Kako bi dokazao kvalitet Rerbergovog materijala, Konopljov je razgovarao s
inženjerom iz studija za kopiranje Mihejevom o kvalitetu kopija štampanih
direktno s negativa.
1. septembar 1979.
Večeras sam zvao Larisu.
Ustao sam u 3:15. Sve smo snimili. Posle montaže ceo film bi mogao da traje
sat i dvadeset minuta (!!). Toni i ja razmišljamo o pregovorima s televizijom.
Možda ćemo (ako film bude dobar) uraditi još jedan tokom priprema za snimanje
i jedan za vreme samog snimanja. Da, ali to je 2.000 metara za dva dana! Nije loše
– non male, kako kažu Italijani.
Nisam uspeo da razgovaram s Larisom – linija je preopterećena, obećali su mi
da će me pozvati sutra u 7 ujutro.
2. septembar 1979.
Larisa nije zvala, verovatno nije uspela da dobije vezu. Sinoć ja nisam uspeo da
dobijem Moskvu. Pokušaću sutra, rano ujutro. Brinem se nešto za nju, kako se
snalazi jadna, tamo sama?
Večeras sam gledao naučno-fantastični film „Poslednji talas“. Nije loš, naravno,
272
to je samo „priča“. U l'Unità je danas objavljen Grijekov404 članak o „Stalkeru“, koji
je gledao u Moskvi. Članak je fantastičan. Kupio sam novine.
Sutra će Toni završiti scenu s Dostojevskim, i scenario će biti gotov.
3. septembar 1979.
Scenario je gotov i prekucan.
Radio sam u montaži. Franko mi je pomagao u nabavci. Kupio sam:
1. Radio s diktafonom i satom, baterije i kasete – 140.000
2. „Braun“, električni brijač.
3. Električni brijač američki.
4. Majice za Tjapu i za odrasle – 200.000
Sad imam četiri brijača i diktafon.
Bio sam u poseti kod Samohvalova. Živi u neobično lepoj vili pored naše
ambasade.
4. septembar 1979.
Bili smo na televiziji. Ugovor je dopunjen. Sutra ujutro im predajemo scenario.
Odmah ćemo ga poslati i u Moskvu, Volčiču,405 na prevod.
Kupio sam Larisi prelep poklon. Istina, ona zaslužuje mnogo bolje.
1. Krstić, zlatni, italijanski ili engleski, s rubinima,
i jedan (prsten) s početka veka, liberti) – 130.000
2. Lančić (italijanski, ručni rad, zlato i srebro, XIX vek) – 180.000
3. Prsten (italijanski, XVII vek) – 240.000
To je ukupno – 550.000
Mislim da će Lara biti zadovoljna. Nikada joj ništa nisam poklonio. Razgovarao
sam s njom; imao sam utisak da je nekako…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
404
David Grijeko (ital. David Grieco; rođ. 1951), režiser, kritičar i pisac. Kao vrlo mlad, radio
je kao asistent čuvenih režisera kao što su Pazolini, Bertoluči i dr., a zatim kao novinar,
muzički i filmski kritičar i dopisnik iz inostranstva. Napisao je nekoliko knjiga i snimio
više od 100 dokumentarnih filmova о režiserima i glumcima.
405
Dimitrije Volčič (ital. Demetrio Volčič; rođ. 1931. u Ljubljani), novinar, političar i
prevodilac. Kao dobar poznavalac slovenskih jezika, radio je kao dopisnik televizije RAI
iz Praga, Beča, Moskve i Bona. Pisao je i za časopise La Stampa, La Repubblica,
L’Indipendente.
273
Sizova zanima za kada se planira završetak filma u Italiji. Znači da će možda i
biti filma? Kaže je da Solonjicin nema pravo da napušta zemlju. Zbog Bugarske?
5. septembar 1979.
Pokušavao sam da montiram, nakon što sam pregledao materijal koji mi se baš
i ne dopada. Dobro, sad sam samo pregledao. Sutra ću.
Večeras sam s Frankom išao u bioskop. Gledali smo „Zombi 2“ – naučna
fantastika, horor. Strašno, odvratno i netalentovano.
6. septembar 1979.
Ceo dan sam bio u montaži. Uveče smo išli kod Antonionija i Enrike, koji su
se vratili iz Venecije s festivala.
Gledali smo „Kinu“ na televiziji.
7. septembar 1979.
Montirao sam materijal za televiziju. Nije loše ispalo. Treba još pre odlaska da
završim montažu do kraja i uradim titlove.
Za „Specijalnu emisiju“ dobio sam 4.600.000.
Gledao sam Bertolučijev „Mesec“. Čudovišno, jeftino i vulgarno.
8. septembar 1979.
Kupio sam:
Larisi jaknu s krznom 370.000
Tjapi 90.000
Kožni mantil (6) 570.000
1.030.000
Čizme (sebi) 25.000
Tjapi patike 8.000
Tjapi zimske cipele 15.000
Prsten brilijantski (0,7 k 1,35; 9,5 gr. b/z) 600.000
Prsten safirni (12 k br 1 k. ; 6 gr. b/z). 480.000
Tutti: 2.500.000
274
Uveče sam bio u gostima kod Frančeska Rozija. Đankarla želi da bude
producent mog sledećeg filma. Krajem večeri došao je Đilo Pontekorvo. 406 Ja ga
se sećam još iz 1962., kada su nas upoznali u Veneciji. Baš je ostario. I Frančesko i
Đankarla su veoma prijatni i mnogo me vole.
Mnogi producenti su zainteresovani za „Putovanje po Italiji“.
Meditacija mi, posle Banjo Vinjonija, ne ide!
9. septembar 1979.
Napravili smo plan delovanja u slučaju da mi ne dozvole da se vratim na
snimanje. Video sam se s Mikelanđelom i Enrikom. Pitala me je za meditaciju.
Odmah sam se vratio u sedlo i prvi put video Somu: zeleno-žutu svetlost. Zajedno
smo večerali. Mikelanđelo je jedan bezosećajan i hladan čovek. I strašan je egoista,
sudeći po njegovom odnosu s Toninom.
Zvao sam kući. Razgovarao s Olgom. Sutra ću telefonirati Sizovu povodom
ugovora i dokumenata (?).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
406
Đilo Pontekorvo (ital. Gillo Pontecorvo; 1919–2006), italijanski režiser, scenarista i
kompozitor filmske muzike. Poznat po filmovima „Bitka za Alžir“ (1966) i „Operacija
čudovište“ (1979). Bio je bliski prijatelj italijanskog predsednika Đorđa Napolitana.
407
Robna kuća u Rimu.
408
Masimo Fikera (ital. Massimo Fichera; 1929–2012), prvi direktor televizije RAI 2 posle
reforme 1975., jedan od lidera socijalističke partije i potpredsednik Instituta za izučavanje
sredstava javnog informisanja.
275
ne može se napraviti dugometražni film! Ali tim pre, ja ću to uraditi. Tonino je
veoma ponosan i zadovoljan.
Đankarla Rozi me je pozvala u goste i predala mi divne poklone za mene i
Larisu. (Napisao sam Larisa s dva „s“. Bravo!)
Ukratko, za nepuna dva meseca uradili smo: scenario, scaletta njegove druge
verzije, otvorili put za rad na „Fine del mondo“, snimili „Specijal“. Neverovatno!
Ovo je život! Radiš i uživaš u tome.
Lora je telefonirala Olgi.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
409
Martin Skorseze (engl. Martin Charles Scorsese; 1942), jedan od najpoznatijih i
najuticajnijih američkih režisera današnjice, glumac i scenarista italijanskog porekla,
dobitnik mnoštva nagrada uključujući Oskar, Zlatnu palmu, Zlatni Globus i dr. Autor je
filmova „Taksista“ (1976), „Njujork, Njujork“ (1977), „Boja novca“ (1986) i dr. Od 1979.
do 1983 bio je u braku sa glumicom Izabelom Roselini.
410
Izabela Roselini (ital. Isabella Rossellini; rođ. 1952), manekenka i glumica, ćerka režisera
R. Roselinija i glumice Ingrid Bergman. Proslavila se filmom „Plavi somot“ D. Linča.
411
Franko Leti (ital. Franco Letty), italijanski montažer. Osim na ostvarenju A. Tarkovskog
„Vreme putovanja“, u periodu od 1975. do 2003. montirao je filmove „Ujka Vanja“
Antonija Salinesa (1990), „Rumeno svitanje“ Marčela Aliprandija (1992) i dr.
276
14. septembar 1979.
Bio sam u montaži, nakratko. Ostatak dana sam proveo u kupovini i, naravno,
ništa pametno nisam kupio, osim za Larisu. Baš sam se umorio. Pogledao sam se
u ogledalo i uzdahnuo.
Odneo sam u ambasadu 2 m[iliona].
Danas je u mnogim novinama komentarisana konferencija za štampu.
Moravija je urlao na Tonina, hoće da me intervjuiše, ali ja nemam vremena.
277
278
8. oktobar 1979.
Danas je mamina sahrana.
(A na izložbi povodom 60 godina sovjetskog filma, od mojih filmova prikazano
je samo „Ivanovo detinjstvo“ (?!).
Mamina sahrana. Vostrjakovsko groblje. Sada osećam da sam sâm i nezaštićen.
I da me niko na svetu neće voleti onako kako me je volela moja mama. Ovako u
sanduku ona uopšte ne liči na sebe. Sve sam uvereniji u to da moram promeniti
način života. Treba to raditi odlučnije i gledati u budućnost samouvereno i s
nadom. Draga, draga moja mama. Evo videćeš, ako da Bog, ja ću još mnogo toga
uraditi. Vreme je da počnem iz početka! Zbogom… ne, ne zbogom, zato što ćemo
se videti, siguran sam.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
412
Afanasij Petrovič Triškin (rus. Афанасий Петрович Тришкин; rođ. 1934), sovjetski i
ruski glumac. Glumio u filmovima „Opasni prijatelji“ (1979), „Ко će da plati za sreću?“
(1980) i dr.
413
Agasi Arutjunovič Babajan (rus. Агаси Арутюнович Бабаян; rođ. 1921), sovjetski i
jermenski režiser, scenarista i glumac. Snimao igrane i naučno-popularne filmove. Autor
filmova „Putem nesebične ljubavi” (1971), „Ris izlazi na put“ (1982), „Risov povratak“
(1986) i dr.
279
Pripremaju se da mi zabrane odlazak u Italiju?
Danas me je zvao Arkadij Strugacki. I njemu je umrla mama (dve nedelje pre
moje). Bio je pijan. Doći će u subotu u četiri sata.
Naš život na železničkoj stanici (ili sa koferima) nastavlja se u svoj svojoj
odbojnosti. Larisa je u selu i bolesna je, ima temperaturu. Više se ovako prosto ne
može živeti.
Kod Larise je bilo 2.150 rubalja.
1. Ani Semjonovnoj – 50 rub. (od zajedničkog novca)
2. od mog ličnog – 25 rub.
3. Namirnice – 25 rub.
280
31. oktobar 1979.
Dao sam Sizovu „Nostalgiju“. Kaže da još uvek neme nikakvih pisama iz RAI
(Šta li je sad to?)
Imao sam nastup u klubu Instituta Kurčatova (100 rub.). U ovom svetu je sve
moguće.
1. novembar 1979.
Popravka šporeta na g[as]: prekidač paljenja i glavni prekidač koštali su me tri
rub.
Juče sam iz Lenjingrada dobio telegram sledeće sadržine:
2. novembar 1979.
Nastupao sam u NII415 za radio i televiziju (100 rub.).
A. S. sam dao 25 rub.
3. novembar 1979.
Pozajmio sam Valji 100 rub.
281
B[eata] želi da joj pomognem oko scenarija po pripoveci Kortasara417 (Kora). Siže
je odličan.
Putovanje je bilo užasno. Formalna štrikla u Jermaševom izveštaju. „Desant“,
kako je on rekao na jednoj od večera. Poljaci su zadrhtali. Išlo je trideset (?!)
filmskih radnika.
Matvejev418 (!?) je dobio Državnu nagradu.
Prekjuče (u petak) sam nastupio u Institutu svetske ekonomije (100 rub.).
Do mene su došle glasine o tome da će „Stalker“ biti pušten u bioskope tek tri
nedelje posle premijere, kao i „Ogledalo“, bez ikakve reklame. Juče je u bioskopu
K[uća] F[ilma] o njemu govorila N. Zorka, koja je bila zadužena za reklamne
članke. Nahuškao sam Arkadija Strugackog, koji se sprema da piše Zimjanjinu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
417
Hulio Florensio Kortasar (šp. Julio Cortázar; 1914–1984), argentinski pisac, prevodilac i
intelektualac. Pisao je pesme, pripovetke i romane. Autor romana Školice (1963),
Manuelova knjiga (1973), Dnevnik Andresa Fave (1986) i dr.
418
Jevgenij Semjonovič Matvejev (rus. Евгений Семёнович Матвеев; 1922–2003), sovjetski
i ruski glumac, režiser, scenarista i pedagog. Njegov film „Sudbina“ dobitnik je mnoštva
priznanja, između ostalog nagrađen je i Državnom nagradom 1978. Veliku popularnost
stekla je trilogija „Ljubav na ruski način“, u kojoj je i sam glumio.
419
Moskovski institut za fiziku i tehniku.
420
Sergej Mitrofanov – ekstrasens, vidovnjak.
282
2. Pitanje (sada): Imam li moralno pravo na te promene?
Odgovor: Da, imam.
3. Pitanje (sada): Da li on veruje da mi je B. L. Pasternak rekao istinu o četiri
filma?
Odgovor: Ne, ne veruje, to nije tačno.
4. Pitanje (sada): Hoću li uspeti da povedem sa sobom Andrjušu?
Odgovor: Da. I to će zavisiti od žene.
(Od Larise? Đankarle? Ambasadorove žene?)
1. decembar 1979.
Išao sam s Mašom u Harkov. Video se sa Točilinima, Olegom i Ljudom,
Černj[ahovskom] Ir[om].421 Imao sam četiri nastupa, zaradio sam 550 rub. Zatim
u Tbilisi, gde sam dobio 70 rub. Video sam Paradžanova. Užasno. Žalosno. Ne
daju mu posao. Nema nikakve prihode. Ranijih dela se očito plaši.
Dobri, pažljivi Eldar Šengelaja, Temiko Čirgadze.422
Bio sam kod Gije Kančelija.423 Upoznao sam R. Sturua.424 Gledao sam njegovog
„Ričarda“. Ništa naročito. Video sam Čupčika. Kako je to prijatan i simpatičan
čovek.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
421
Irina Vladimirovna Černjahovska (rus. Ирина Владимировна Черняховская), sovjetski
snimatelj zvuka. Radila na filmovima „Veštica“ (1958), „Dug i srećan život“ (1966),
„Daurija“ (1971).
422
Temiko Čirgadze (rus. Теймураз Темико Чиргадзе), gruzijski i sovjetski glumac. Poznat
po ulozi u filmu „Plave planine“ (1984).
423
Gija Aleksandrovič Kančeli (rus. Гия Александрович Канчели; rođ. 1935), sovjetski i
gruzijski kompozitor klasične i filmske muzike i pedagog. Napisao muziku za više od 80
filmova i više od 20 pozorišnih predstava.
424
Robert Robertovič Sturua (rus. Роберт Робертович Стуруа; rođ. 1938), sovjetski i
gruzijski pozorišni režiser, glumac i pedagog. Poznat po svojim predstavama „Kavkaski
krug kredom“ B. Brehta i „Ričard Ш“ V. Šekspira.
283
Počeo sam da vraćam dugove.
1. Vratio sam Čupčiku: 130 rub.
jedan prsten – 8 h[iljada] Tbilisi
drugi prsten – 8,5 h[iljada]
2. Vratio sam Aljoši Art[emjevu]: 1500 rub.
3. decembar 1979.
Ovih dana, pre odlaska u Harkov, Sizov me je pitao šta nameravam da snimam
posle Italije. Sugerisao je neku savremenu temu i film o „disidentima“. Rekao sam
da bih mogao o kolhozu. Shvatio je da meni ne treba davati savremene teme, pa
me je zamolio za spisak klasike koja bi došla u obzir. Dao sam mu. Evo ga.
(Navodno ga Grišin maltretira zbog mene.)
„Perspektivni stvaralački plan rada režisera A. A. Tarkovskog u
filmskoj kući ‘Mosfilm’, Moskva, decembar, 1979.
1. ‘Nostalgija’, scenario A. Tarkovski, T. Gvera. Italija, RAI, Državna
radio-televizija.
2. ‘Idiot’, ekranizacija romana F. M. Dostojevskog, dva filma po dva
sata. Scenario A. A. Tarkovski.
3. ‘Bekstvo’ – film o poslednjoj godini života Lava Nikolajeviča Tolstoja.
Scenario A. Tarkovski.
4. ‘Smrt Ivana Iljiča’ po pripoveci L. N. Tolstoja.
5. ‘Majstor i Margarita’ po romanu M. A. Bulgakova.
6. ‘Dvojnik’ – film o Fjodoru Mihajloviču Dostojevskom po motivima
njegove biografije i umetničke proze.
Andrej Tarkovski“
284
„Opasni Tibar
Iz Rima je saopšteno da je preminuo istaknuti italijanski filmski
umetnik Đani Bufardi.425 Bufardi se kupao u reci Tibar, na čijim se
obalama nalazi grad Rim. Voda Tibra je toliko zagađena da je kupanje u
njemu zabranjeno. Slučaj s Bufardijem, koji je preminuo od infektivne
bolesti (leprospiroza), još jednom podseća na ozbiljnost i važnost pitanja
koja se tiču očuvanja prirode.
(Isečak iz novina)“
4. decembar 1979.
Saznao sam adresu Jevdokije Aleksandrovne… Treba da joj dam 2.000 i uzmem
priznanicu koju je ostavila Larisa. Dolazio je Volođa Sedov. Zamolio sam ga da
izračuna koliko smo mu tačno dužni. Čini mi se negde oko 500 rubalja.
Sutra imam sastanak s Volčičem. Treba mu reći (za pisma televiziji):
1. Na koliko dugo idemo Larisa i ja (godinu dana).
2. Koliku platu ili koliko novca ćemo dobijati.
3. Ko nam je od glumaca potreban i na koliko dugo.
4. Kakav je projekat u pitanju. Usluge? Kakve?
Moskva: tri d[ana] s[nimanja]
Lenjingrad 5 d/s
Selo (sceno[grafija]) 6 d/s
14 d/s
Treba vratiti dugove.
Poneti rukopise,
fotografije,
ploče,
odeću,
posuđe,
ostalo.
Religija i umetnost su dve strane iste medalje.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
425
Đani Bufardi (ital. Gianni Buffardi; 1930–1979), italijanski producent, režiser i scenarista.
Kao režiser, oprobao se u filmu „Broj jedan“ (1973).
285
5. decembar 1979.
Ovih dana sam za kućne potrebe dao 10 rubalja i danas još 10.
6. decembar 1979.
Potrepštine za kuću – 30 rubalja.
Kupio sam luster – „liberti“ – 100 rub.
Nastup u Arhitektonskom + 100 rubalja.
7. decembar 1979.
Potrepštine za kuću – 100 rub.
„Mnogo Vam hvala što postojite vi i vaši filmovi. Šta ćete još u
budućnosti raditi?“
„Zašto tolerišete pornografske scene u sovjetskim filmovima?“
286
287
„Šta je to što vas nagoni da snimate ‘drugačije od svih ostalih’?
Odgovorite, molim Vas, direktno.“
„Meni se čini da vi više volite crno-beli film. Ako je tako, recite po čemu
je on bolji od filma u boji? Po vašem mišljenju.
Gafijatulin – inženjer“
„Andreju Arsenjeviču,
Molim vas, odgovorite mi, ako možete, na pitanje: šta je najveći
problem našeg sovjetskog društva?
S poštovanjem, I. Bork.“
„Meni se čini da ste ‘Ogledalo’ režirali po stihovima svog oca. Ako nije
tako, zašto onda i u stihovima i u filmu ima toliko vode? Jeste li vi
baptista?“
„Pitanje mog druga, koji nije uspeo da nabavi kartu za vaš nastup: zar
ne doživljavate sebe kao čudaka?“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
426
Konstantin Eduardovič Ciolkovski (rus. Константин Эдуардович Циолковский; 1857–
1935), ruski fizičar, pronalazač i pionir u istraživanju svemira. Osnivač moderne
kosmonautike.
288
„1. Vaš odnos prema veri i njen značaj za razvoj društva.
2. Kako gledate na budućnost čovečanstva? Optimistički ili obrnuto?“
289
Kraj je, bez sumnje, razumljiv – od ribe koja krvari do same ‘Ode’ s
lupkanjem točkova, iako bi muzika trebalo da zadivi – tako je
zanemarljivo malo radosnog ponuđeno celokupnom strukturom i tokom
filma. Glumci su odlični, naročito Solonjicin, na to smo već navikli. I
Kajdanovski je fantastičan, čak i njegov glas koji je pomalo visok savršeno
se uklapa, dobro je što nije muževniji. A scena na pragu Sobe, zar ne
mislite da je previše teatralna, pomalo je teatralna u toj svojoj krajnjoj
napetosti?
Mnogo, mnogo toga želim da kažem, ali poštujem vaše vreme. Hvala
vam, mnogo vam hvala.
Običan gledalac
P. S. Ipak mi se čini da ste najviše sreće imali s Rerbergom.“
„Recite nešto, molim vas, o vašem ocu. Šta za vas predstavlja njegova
poezija? Kakav je vaš odnos prema njemu kao pesniku? Da li vam je on
najomiljeniji pesnik?“
„Andreju Arsenjeviču
Pod jedan, hvala vam na vašim filmovima! Oni navode na razmišljanje,
i to je, naravno, najvažnije. Pod dva, šta mislite o tome na kakav prijem
vaša dela nailaze u socijalističkim zemljama i u inostranstvu? Pod tri, šta
290
mislite o Nikiti Mihalkovu? Pod četiri, Volite li Šukšina?427 Želimo Vam
puno uspeha i unapred zahvaljujemo na odgovorima.
Studenti Univerziteta.“
„Druže Tarkovski,
Na ulazu u salu, s druge strane vrata, ostalo je nekoliko ljudi koji su vaši
vatreni poštovaoci. Nadamo se da ćete nam pomoći.“
„Šta mislite, zašto vaše filmove tako nerado prikazuju bez obzira na
mnoštvo onih koji žele da ih pogledaju?“
„Andreju Arsenjeviču,
Gledaoci koji su ovde veoma vas poštuju i nadaju se da će vam kod nas
biti prijatno i lepo. Molim vas, pokušajte da razgovarate s ljudima u ovoj
sali kao sa starim prijateljima koji vas odavno vole, razumeju i dele vaše
poglede na filmsku umetnost.“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
427
Vasilij Makarovič Šukšin (rus. Василий Макарович Шукшин, 1929–1974), sovjetski
filmski režiser, glumac, pisac, scenarista. Dobitnik mnogih državnih priznanja SSSR-a.
Član KPSS od 1955. Glumio u filmu „Tihi Don“, „Oni su se borili za otadžbinu“. Režirao
filmove „Postoji takav mladić“, „Vaš sin i brat“, „Kalina krasna“ i dr. Napisao roman
Došao sam da vam dam slobodu, drame Energični ljudi, Do trećih petlova i dr.
291
„Poštovani Andreju Arsenjeviču,
Zna se da je vaš otac rođen u porodici narodovoljca. O čemu to govori?
Na osnovu čega vi određujete svoje mesto? Jeste i svesni svoje
odgovornosti u pogledu razvoja ruske (sovjetske) kulture? Kako biste ga
definisali? Čime objašnjavate neobičnu atraktivnost svojih dela? Vaših
intimnih i kamernih dela. Zar vas to ne upozorava na nešto? Zar ne
smatrate da je to u izvesnom smislu snobizam vaših gledalaca (ili dela
njih)? ‘Praćenje mode’ ili nešto slično?“
„Andreju Arsenjeviču,
Da li vi u svom stvaralaštvu stalno sarađujete sa svojim ocem? Ako je
tako, koja je to vrsta saradnje i kakav uticaj ona ima na vaš rad?…“
„Prvi deo filma ‘Ogledalo’ (s dečakom koji muca) govori o tome kako
vama nije bilo dozvoljeno da govorite ili o tome kako vi iz nekih svojih
intimnih razloga niste mogli da govorite?“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
428
Nikolaj Petrovič Burljajev (rus. Николай Петрович Бурляев; rođ. 1946), sovjetski i ruski
filmski i pozorišni umetnik, režiser. Generalni direktor filmske kuće „Ruski film“ i
predsednik Međunarodnog filmskog festivala slovenskih i pravoslavnih naroda „Zlatni
vitez“. Ordenom Svetog Save i Svetog Petra Cetinjskog odlikovala ga je SPC.
292
će to preispitivanje osiromašiti vašu stvaralačku individualnost?“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
429
Viktor Jefimovič Popkov (rus. Виктор Ефимович Попков; 1932–1974), sovjetski slikar i
grafičar. Naslednik velikog ruskog realizma koji je u svojim delima detalje i scene iz
svakodnevice pretvarao u simbole života uopšte. Poznat po slikama „Mezenske udovice“,
„Posle radnog vremena“, „Majka i sin“, „Očev šinjel“.
293
„Vi ste veliki i pravedni umetnik. Ja sam vam veoma zahvalna.“
294
„Kako objasniti činjenicu da sovjetski radnici iz oblasti kulture
napuštaju našu zemlju? I šta znate o Saveliju Kramarovu?“430
„Andreju Arsenjeviču,
Kada vam je pala na pamet ideja da sarađujete s braćom Strugackima?
Šta se vama kao režiseru dopada u njihovim delima?
I najzad, da li je Rerberg bio u pravu kada je rekao da Strugacki mogu
da obezbede nivo proze dostojan Andreja Tarkovskog? Šta mislite o
naučnoj fantastici?
Grupa studenata Kazanjskog državnog univerziteta.“
„Recite, molim Vas, koliko imate godina? Kažite i nešto o svom životu.
Jeste li srećni?“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
430
Savelij Viktorovič Kramarov (rus. Савелий Викторович Крамаров; 1934–1995),
sovjetski i američki glumac. Sedamdesetih godina bio je zvezda sovjetskog glumišta.
Godine 1981. emigrirao u SAD. Proslavio se ulogama u „Neuhvatljivim osvetnicima“ i
„Džentlmenima srećne ruke“.
431
Leonid Nikolajevič Andrejev (rus. Леонид Николаевич Андреев; 1871–1919), ruski
pisac srebrnog veka, rodonačelnik ruskog ekspresionizma. Njegova najpoznatija dela su
Priča о sedmorici obešenih, Crveni smijeh, Juda Iskariotski i Anatema.
432
Pavel Aleksandrovič Florenski (rus. Павел Александрович Флоренский; 1882–1937),
ruski pravoslavni sveštenik, religiozni mislilac, filozof i pesnik.
295
za Dmitrija Andrejeva? I uopšte, kakav je vaš stav prema ruskoj filozofiji?
d) Kakav je vaš stav prema religiji?“
296
13. decembar 1979.
Za kuću –25
Dugovi vraćeni Volođi Sedovu:
1. Maj 77. (za Talin) –100
2. Avgust 77. (Talin) –200
3. Za Rim (suveniri) –280
4. Narudžbine (pred Rim) 79. –300
5. A. S. (iz Rima) za kuću –100
6 Larisi za materijal (pre polaska u Rim) –200
1.180 rub.
297
Vreme je samo način komunikacije, u njega smo umotani, bukvalno kao u čauru,
i ništa nas ne košta da svučemo sa sebe tu opnu vekova koja nas oblaže, u želji da
postignemo opštu, jedinstvenu i istovremenu percepciju.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
433
Ljudmila Vasiljevna Celikovska (rus. Людмила Васильевна Целиковская; 1919–1992),
sovjetska glumica koja se proslavila četrdesetih godina XX veka u muzičkim komedijama.
Glumila u filmu S. Ajzenštajna „Ivan Grozni“, S. Samsonova „Cvrčak“ i dr.
434
Vasilij Vasiljevič Vereščagin (rus. Василий Васильевич Верещагин; 1842–1904), ruski
slikar i književnik, jedan od najpoznatijih slikara koji su se bavili temom rata i užasa koji
on donosi.
435
Nikolaj Nikolajevič Ge (rus. Николай Николаевич Ге; 1831–1894), ruski slikar realista
koji je u svom radu obrađivao istorijske i religiozne teme.
436
Viktor Aleksandrovič Golcev (rus. Виктор Александрович Гольцев (1850–1906), čuveni
ruski novinar, publicista i književni kritičar.
298
„…Hrišćansko učenje se od svih ostalih i religioznih i društvenih učenja
razlikuje po tome što ono čoveku ne donosi korist opštim zakonima koji
se odnose na život svih ljudi, nego time što mu kao pojedincu objašnjava
smisao njegovog postojanja i pokazuje mu u čemu je zlo i u čemu je
istinska blagodat njegovog života.“
(L. N. Tolstoj, iz pisma uredniku engleskih novina,
15. decembra 1894.)
„Svima bez razlike sija sunce, i svim dobrim delima veseli se taština. Na
primer, sujetan sam kad postim; kada razrešavam sebi post, da ljudi ne
saznaju za moje uzdržanje, opet sam sujetan – jer smatram sebe mudrim.
Sujeta me pobeđuje kada se obučem u sjajnu odeću; ali i kad se odenem u
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
437
Nikolaj Jakovljevič Grot (rus. Николай Яковлевич Грот; 1852–1899), ruski filozof-
idealista i psiholog.
438
Ajlmer Mod (eng. Aylmer Maude; 1858–1938), prevodilac na engleski i izdavač
Tolstojevih dela. Biograf i autor mnogih članaka о velikom ruskom piscu.
439
Aleksandar Mihajlovič Kuzminski (rus. Александр Михайлович Кузминский; 1844–
1917), ruski sudija, senator, bio u braku sa spisateljicom T. A. Bers, sestrom S. A. Bers,
suprugom L. Tolstoja.
440
Rudolf Štajner (nem. Rudolf Joseph Lonz Steiner; 1861–1925), austrijski naučnik, filozof
koji se bavio okultizmom i ezoterijom. Vidovnjak XX veka.
299
dronjke – i tada sam sujetan. Poražen sam kad progovorim, a zaćutim li –
opet me ona pobeđuje. Kako god baciš na zemlju ovaj tribolum
[trorožac], jedan vrh ostaje uperen gore.“
(Sveti Jovan Lestvičnik, Dobrotoljublje, tom 2)441
„Zla nema u prirodi, i nema nikog zlog po prirodi. Jer, Bog nije stvorio
ništa zlo… od zla koje u prirodu ulazi spolja, putem navika…“
(Blaženi Dijadoh, Dobrotoljublje, tom III)443
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
441
Dobrotoljublje, tom II, Manastir Hilandar, serija Hilandarski prevodi 29, 1998, Manastir
Hilandar, str. 307. (Sa ruskog preveli hilandarski monasi).
442
Dobrotoljublje, tom II, Manastir Hilandar, serija Hilandarski prevodi 29, 1998, Manastir
Hilandar, str. 313. (Sa ruskog preveli hilandarski monasi).
443
Dobrotoljublje, tom II, Manastir Hilandar, serija Hilandarski prevodi 29, 1998, Manastir
Hilandar, str. 5 (Sa ruskog preveli hilandarski monasi).
300
Ja znam da sam daleko od savršenstva, čak i više od toga, da sam potonuo u
greh i nesavršenost, i ne znam kako da se borim sa svojom ništavnošću. Trudim
se da isplaniram svoj budući život, ali previše sam se upetljao u ovaj sadašnji.
Znam samo jedno: više ne mogu da živim ovako kako sam živeo do sada, radeći
sramno malo, večito prožet negativnim emocijama koje ne pomažu, nego
nasuprot: ruše osećaj postojanja životnog cilja, koji je neophodan, bar povremeno,
da bi se moglo raditi. Plašim se takvog života. Ja neću živeti toliko dugo da bih
sada mogao da rasipam svoje vreme!
301
„Onaj koji može svu svoju snagu da koncentriše u jednu tačku nalik je
oštrici. Tup predmet je nemoguće provući kroz prepreku, treba ga
naoštriti i tada će lako probiti sve.“
(Izreka indijskog mudraca Patanjđalija)
„Jogin može ući u mrtvo telo i naterati ga da ustane i kreće se čak i onda
kada je on sam u drugom telu. Ili može ući u živo telo i držati organe i
svest čoveka u pokornosti i privremeno upravljati aktivnostima tog
čoveka.“
(Iz Komentara i aforizama Patanjđalija)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
444
Vilijam Džejms (engl. William James; 1842–1910), američki filozof i psiholog, jedan od
rodonačelnika pragmatizma i funkcionalizma.
445
Moskovski komitet komunističke partije Sovjetskog Saveza.
302
Ja sam rekao šta mislim o režiserima koji su članovi kolegijuma Goskina. Izjavio
sam da ne bih bio član Kolegijuma sve i da me mole. Rekao sam da su potkupljeni,
da nemaju prava da sude o mojim filmovima i učestvuju u uništenju mog života.
Bio je to težak i neprijatan razgovor. Osim Jermaša, prisustvovao je i Sizov, što
mi je baš drago.
Bio sam na rođendanu kod Olega Halimonova i zamolio ga da se raspita kakva
su moja (građanska) prava u pogledu putovanja s Andrjuškom.
303
304
1980
1. januar 1980.
Novu godinu smo dočekali kod kuće. Svi smo bolesni. Najgore su Tjapa i Lara.
S nama je slavio jedino Naumov. Bo je to tužan doček. Svi mi obećavaju uspeh u
ovoj godini Majmuna. A ona je za mene već loše počela, zbog neuspeha s
Andrjušom. Leži, jadan, u svom krevetiću sa svojom vunenom kapom na glavi
(zbog promaje koja vuče kroz prozor) – bolestan i nesrećan. Čuvaj ga, Gospode!
3. januar 1980.
Juče sam bio kod Sizova. Rekao mi je da Jermašev problem nije u tome što se
boji da se ja neću vratiti (navodno čak naprotiv, rekao je Sizovu da se meni u tom
pogledu može verovati), nego u tome što se plaši neprilika na koje bi mogao da
naiđe ako za mene traži nešto što je novo za Goskino: putovanje, i to službeno, a s
porodicom, što se još nije desilo. Na to sam ja rekao Sizovu da to jeste novina, te
da, shodno tome, i zahtevi idu do nivoa opštedržavnog stava u pogledu takvih
službenih putovanja u inostranstvo. Sizov je odgovorio da se, svakako, prvo treba
obratiti Šauru, a ako on odbije da razmotri molbu, onda Zimjanjinu.
Uspeo sam da dobijem Šaura na telefon. Tačnije, kada je saznao da ga tražim,
on me je sam pozvao. Toliko je žurio da se ogradi od pitanja mog porodičnog
putovanja u inostranstvo. Izjavio je kako to nije u njegovoj nadležnosti, kako o
tome odlučuje Goskino, tj. oni koji su meni direktno nadređeni. Ispričao sam to
Sizovu. On kaže da je loše što Šauro odbija da reši taj problem i da treba da tražim
prijem kod Zimjanjina. Ako me ovaj ne primi, onda treba da mu napišem pismo.
Sutra ću pronaći broj telefona Zimjanjinove prijemne kancelarije i zamoliću za
prijem. A možda je bolje da odmah napišem pismo. Da, za svaki slučaj napisaću
pismo.
Odlučio sam da sutra odem kod Škalikova i pitam ga zašto me Jermaš tera da
se borim za prava koja mi naša sovjetska država daje, a on ih ukida? A borba može
dovesti do kategoričkih i ekstremnih zahteva, baš zbog toga što se ne poštuju moja
zakonska prava. Zar je moguće, reći ću, da Jermaš želi da kao odgovor na njegovu
represiju ja zatražim svoja prava povodom izlaska iz SSSR-a?
305
4. januar 1980.
Jutros sam bio kod Škalikova. Pričao sam mu o konfliktu s Jermašem. Zbunio
me je njegov odnos prema meni. U dve reči: Škalikov je rekao da smo obojica
prenaglili i da je Jermaš to učinio zato što u Goskinu još niko nikada nije išao na
službeni put s detetom. To je, kaže, „nešto novo“ i neočekivano, pa je Jermaš zato
preterao. Bez obzira na to, ja sam rekao da neću tek tako odustati i neću dozvoliti
Jermašu da narušava moja prava sovjetskog građanina. Treba sačekati. Šauro je u
pravu. Sada je sve u rukama Goskina.
Zvala je Lora iz Rima. Zamolio sam je da prenese raijevcima da ne menjaju rok
za snimanje filma (13 meseci).
5. januar 1980.
Navodno, avganistanski patrioti su kao odgovor na upad sovjetske vojske u
Avganistan obećali da će napadati sovjetske građane u inostranstvu. Ako je to
tačno, onda na vreme idemo u Italiju! Ja se, naravno, ne plašim za sebe.
8. januar 1980.
Bio sam kod Volčiča. Objasnio sam mu problem koji se pojavio oko našeg
odlaska. On piše pismo u ime RAI u kojem moli da me Jermaš što pre pošalje u
Rim zbog rokova, jer vreme prolazi.
„Sve nade svoje na tebe polažem, Majko Božja, sačuvaj me pod okriljem
svojim!“
(Molitva Dostojevskog koju je naučio
u detinjstvu od svoje dadilje)
306
Za nastup u Saharovskom institutu u Lenjinskoj ulici dobio sam 90 rub.
„Koji film sada radite? (Mnogo vam hvala na vašim delima. Svaki vaš
film za nas predstavlja praznik!)“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
446
Alisa Brunovna Frejndlih (rus. Алиса Бруновна Фрейндлих; rođ. 1934), istaknuta i
veoma popularna sovjetska i ruska glumica i pevačica. Svoje najzapaženije uloge ostvarila
je u filmovima „Ljubav na poslu“ „Agonija“ i „Stalker“.
307
Sutra ću otići kod Volčiča da se posavetujem s njim, a 12. idem kod
Dobrohotova.
Zvao me je Toni iz Rima.
Poslali su mi tekst da ga pregledam i prebacim u formu titlova, za festival u
Kanu. To je jednostavno prekucan montažni list. Moraću da im objasnim kako ja
nemam nameru to da radim umesto njih.
Volčič mi je rekao da se „Rubljov“ probio u deset najboljih filmova na svetu.
308
Spremaju mi (istina iz nekog razloga i Larisi) dokumenta za putovanje u Rim
zbog pripreme ugovora. Ići ću sam. I potrudiću se da se što pre vratim.
„Zašto vi tako malo snimate? Za dvadeset godina (od 1961.) snimili ste
samo pet filmova, dok je E. Rjazanov,448 na primer, snimio oko dvadeset.“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
447
Moskovski institut za inženjerstvo i fiziku.
448
Eldar Aleksandrovič Rjazanov (rus. Эльдар Александрович Рязанов; 1927–2015),
sovjetski i ruski režiser, scenarista, pesnik, dramaturg, pedagog. Autor veoma popularnih
sovjetskih filmova „Ljubav na poslu“, „Ironija sudbine“, „Surova romansa“ i dr.
309
20. januar 1980.
U petak sam s Larisom i Araikom bio u bioskopu u Domu filma. Gledali smo
jedan i po film M. Jančoa: „Mađarska rapsodija“ i „Atlegro barbaro“. Nismo izdržali
do kraja nego smo otišli. To je nešto čudovišno – bez ukusa, pretenciozno,
višeznačno. Netalentovano i vulgarno. On je neki pomahnitali, netalentovani
učenik Paradžanova.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
449
Mušarapov Vaziljan Arifulovič (rus. Мушарапов Вазильян Арифуллович), lekar
homeopata iz Kazanja.
310
Tjapa:
Neophodno je uspostaviti redovnu stolicu.
Ograničiti mu unos: soli, povrća, voća.
Kiselo sasvim izbaciti.
Da uzima vitamin B (piridoksin-fosfat, tablete) po jednu na dan pred spavanje
(uzimati kad je napolju toplo).
Za debelo crevo dodati biljna ulja.
A. T. problem sa jetrom, srčana ishemija.
LIV–52 (biljne tablete) (tibetanske trave).
Uzimati po jednu tabletu tri puta dnevno (do godinu dana).
Plus glukozu, po jednu kafenu kašičicu (pre fizičkog napora).
Tokom leta – tri tablete na dan.
Ili Penzinorm forte (SRN).
Ifestal (SRN)
Acidol-pepsin.
Za kukove:
Hamamelis (mast).
Homeopatske granule piti jedan put po jednu /3x/ (trostruko dejstvo)
Plus mleko od konoplje po pola čaše na dan.
Adresa: Mušarapov
Dolazio nam je naš lekar genetičar iz Kazanja kojeg je doveo Rašit. Kod Larise
je otkrio običan giht. Treba da ide na dve nedelje u Kazanj kako bi bila pod
nadzorom lekara. Kod Tjape slabu adenovirusnu upalu sluznice (grlo, debelo
crevo, koji su povezani). Olga ima isto što i njena majka plus još nešto (ugljen,
gladovanje). Ja nisam imao nikakav infarkt, nego problem sa jetrom.
311
23. januar 1980.
Pokušavao sam da složim idiotski, nepovezani materijal koji je Araik snimio.
Materijal je potpuno bezuman i besmislen.
Mosin je pristao da se leči kod Džune.450 Danas će Naumov pokušati da dobije
vezu s Tbilisijem.
Juče sam bio kod Jure i Nataše Kočevrina.
Večeras smo išli na prijem kod sekretara oblasnog komiteta Nine Nikolajevne
(prezimena se ne sećam). Vidi, vidi…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
450
Džuna – Jevgenija Juvaševna Davitašvili (rus. Джуна – Евгения Ювашевна
Давиташвили; 1949–2015), sovjetska i ruska isceliteljka, astrolog, predsednik organizacije
Međunarodna akademija alternativnih nauka.
451
Gilbert Kit Česterton (engl. Gilbert Keith Chesterton; 1874–1936), engleski hrišćanski
mislilac, novinar i pisac s kraja XIX i početka XX veka.
452
Moskovska viša tehnička škola.
312
„Mislite li da je vaš stvaralački život uspešan? Da li smatrate da ste
pronašli svoje JA u životu?“
„Za vas kažu da ste neofašista, šta ćete reći u svoju odbranu?“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
453
Andrej Dmitrijevič Saharov (rus. Андрей Дмитриевич Сахаров, 1921–1989), sovjetski
fizičar, akademik AN SSSR-a, jedan od tvoraca prve sovjetske hidrogenske bombe. Javna
ličnost, disident i borac za ljudska prava. Dobitnik Nobelove nagrade za mir 1975.
313
U miliciji su nam konačno zamenili pasoše.
Tražili su me iz Goskina i molili da se javim Jermašu. Telefonirao sam mu. On
mi je čestitao na dobijenom zvanju. (Kakvi maniri! Treba da telefoniram i
ministru, da mi i on čestita!) Raspitivao se o Džuni zbog Mosina. I rekao kako „bi
bilo dobro da se još jednom vidimo“. Šta hoće da mi kaže? Da me ubedi kako je
rukovodstvo blagonaklono prema meni? Briga me za to.
Zvao me je Ljova Nehorošev. Na njegovo ime treba da pošaljem molbu koja se
tiče produženja roka za predaju scenarija „Idiota“ zbog putovanja u Italiju.
Jutros mi je u kuću upao neki Ljesovoj. Dao mi je svojevremeno da pročitam
nekoliko njegovih pripovedaka i molio me da kažem šta mislim o njima. Obećao
sam da ću to uraditi u pismenoj formi, jer nisam želeo da trošim vreme na njega.
Pročitao je moje pismo i provalio nam u kuću (Lara i ja još nismo bili obučeni),
bacio pismo na sto i ne skidajući čak ni kapu, zatražio da budem muško! On je,
jadnik, očito zaključio da se ja plašim da mu usmeno kažem svoje mišljenje o
njegovom radu. I da imam višak vremena kojim on može da raspolaže kako mu
padne na pamet. Još jedan šizofreničar. Baš imam sreće!
Larisi sam dao 25 rub. za prodavnicu.
Evo i njega, kamerjunkerski mundirčić! I to u kakvom društvu:
„Počasna zvanja
Za zasluge u oblasti razvoja sovjetske filmske umetnosti, Prezidijum
Vrhovnog sovjeta RSFSR dodeljuje počasno zvanje narodnog umetnika
RSFSR režiserima filmske kuće ‘Mosfilm’: Lotjanu Emilu Vladimiroviču,
Mihalkovu (Končalovskom) Andreju Sergejeviču, Saltikovu Alekseju
Aleksandroviču, Tarkovskom Andreju Arsenjeviču.“ (Isečak iz novina
Večernja Moskva od 26. januara 1980.)“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
454
Moskovski vazduhoplovni institut.
314
običajima, i dve nedelje. Ima smisla, čini mi se, da ja otputujem u Rim da
pripremim ugovor, pa da onda italijanska televizija pozove Surikova na
potpisivanje, a ja da tamo čekam Larisu i Andrjušku, i da se ne vraćam u Moskvu.
Larisa kaže da će uspeti da sredi njihov izlazak iz zemlje, i da ću ja biti korisniji
tamo, pošto ću moći da vršim pritisak odande.
Imao sam nastup u CNII455 (+100 rub).
Sutra treba da telefoniram Jermašu, a večeras idem s Tjapom u Iluzion.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
455
Centralni naučnoistraživački institut za ugalj.
315
3/4. februar 1980.
Danas sam išao kod oca u Peredelkino. S Arsenijem i Garikom
P[inhasovom],456 koji je napravio mnoštvo fotografija. Ja sam na magnetofon
snimio intervju s Arsenijem Aleksandrovičem o poreklu naše porodice.
4. februar 1980.
Jutros sam zvao Laru. Kod nje je sve po starom, danas se oseća malo bolje.
(Hoću da pošaljem u Kazanj i prijatelja Kočevrina (Sašu?) koji ima dijabetes.)
Nikako ne mogu da razumem gde je zapelo kad je u pitanju moje putovanje.
Vesti na radiju su užasne. Treba ponovo da razgovaram sa Sizovom.
5. februar 1980.
Zvao sam Laru – sve je u redu, ne računajući to što se ona loše oseća.
Razgovarao sam sa Sizovom: još nema nikakvih vesti povodom Italije.
Porudžbina od Sv[etlane] –70 rub.
Nastupao sam negde na Bereškovskom keju – zahvaljujući poznanstvu sa
Kostinom457 i zaradio 100 rubalja.
6. februar 1980.
Poslao sam pismo u „Umetnost“:
316
nije mnogo žurila da dobije drugu verziju knjige. O pristrasnom stavu
prema našem rukopisu, bez sumnje, svedoči i izbor recenzenata, jer se ni
D. Orlov458 ni V. Murijan459 ne mogu smatrati ozbiljnim teoretičarima
filma kojima bi, po mom mišljenju, trebalo pokazati moj rad. Njihov stav
prema mom radu bio je vidno aprioran, a izuzetno nizak nivo njihovih
zaključaka u teorijskom smislu ne daje osnov za produktivan poslovni
razgovor.
U suštini, o predmetu naše saradnje konkretno mogu reći sledeće:
Pod jedan, jedina primedba koju sam spreman da prihvatim odnosi se
na onaj deo knjige u kojem se govori o raznim kategorijama gledalaca.
Sada mi izgleda da ta podela nije baš najsrećnije napravljena. Stoga sam
spreman da taj deo izbacim, a da proširim i produbim temu međusobnog
odnosa umetnika i naroda.
Pod dva, ni u kom slučaju se ne mogu složiti s mišljenjem redakcije koja
mi predlaže da iz knjige izbacim uopštena razmišljanja o estetici, filozofiji
umetnosti i sličnim ‘uopštenim’ pitanjima, a da proširim temu
profesionalne problematike. Za mene je to potpuno neprihvatljivo.
Osim toga, ne mogu da obećam da će u mojoj knjizi biti ‘više reči o
sovjetskoj kinematografiji’ i filmskim stvaraocima. Imena koja se
pojavljuju tokom izlaganja zapravo i jesu ono neophodno što potvrđuje
tok mojih misli. Moje je pravo da se pozivam na one radove za koje
smatram da su vredni pomena u kontekstu mog izlaganja. Uzgred,
optužbe na račun mog ‘subjektivizma’ koje mi upućuje redakcija, po
ugledu na recenzente, mogu u meni da izazovu samo osećanje duboke
zbunjenosti. Kakve bih to misli ja mogao da iskažem ako ne subjektivne,
dok govorim o svom iskustvu rada na filmu?! Ja ne pišem udžbenik, koji
je obavezan za sve – ja delim svoja razmišljanja, pozivajući čitaoca da u
njima učestvuje. Pri tome je, kako s pravom primećuju recenzenti, čitalac
zaista slobodan da upoređuje moju koncepciju filmske umetnosti (štaviše,
ja mu to i savetujem da uradi; ne zove se naša knjiga bez razloga Poređenja,
njena struktura i ne nudi precizno iskazanu formulu, njen konačni
rezultat treba da proistekne iz poređenja različitih delova) s desetinama
drugih knjiga koje se kod nas objavljuju, od kojih neke potvrđuju a neke
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
458
Dalj Konstantinovič Orlov (rus. Даль Константинович Орлов; rođ. 1935), kritičar,
dramaturg, scenarista i publicista. Od 1972. do 1978. bio je glavni urednik kolegijuma
dramaturškog odeljenja Goskina, od 1978. do 1986. – glavni urednik časopisa Sovjetski
ekran.
459
Vadim Mihajlovič Murijan (rus. Вадим Михайлович Муриан. rođ. 1926), sovjetski
doktor filozofije, teoretičar filma i estetičar.
317
i negiraju moje ideje. U nizu i kontekstu drugih stavova neko se slaže sa
mnom, a neko, logično, ne – bilo kako bilo, nisam imao zadatak da
‘zadovoljim’ svakog.
Želim takođe još jednom, iako je to detaljno obrazloženo u predgovoru
knjige, da objasnim ‘dramsku’ ulogu komentatora O. J. Surkove. Kako
sam od samog početka i zamislio, njena uloga je da produbi, razvije,
osvetli s još neke strane ideje o kojima govorim, a nikako ne da me
ispravlja, prosvećuje i izvodi na ‘put istine’.
U svetlu svega goreiznetog molim izdavačku kuću da u najkraćem roku
iznese svoj stav prema mogućnosti naše dalje saradnje. Ako je ona
moguća, O. J. Surkova i ja smo spremni da sledećeg meseca predamo
rukopis s nekim sitnim (najčešće lektorskim i korektorskim) izmenama.
Narodni umetnik RSFSR, A. Tarkovski“
A pre toga sam po kuriru doio pismo s natpisom „hitno 4/II. 80, po kuriru“:
„Izdavačka kuća ‘Umetnost’
drugu Tarkovskom A. A.
Poštovani Andreju Arsenjeviču i Olga Jevgenjevna,
30. marta 1978. bio vam je vraćen rukopis Poređenja na doradu i poslato
mišljenje redakcije o rukopisu. Do sada nismo dobili od vas nikakav
odgovor. Zanima nas kako vi zamišljate dalji rad na rukopisu i kada
nameravate da predate izmene.
Molimo vas da ne odugovlačite s odgovorom jer mi sada pravimo
izdavački plan za 1981-1982. godinu.
S poštovanjem,
zamenik glavnog direktora E. M. Jefimov.“
318
8. februar 1980.
Razgovarao sam s Larisom. Potrebni su joj lekovi.
1. Fosfotijamin
2. Festal (tablete), SRN.
3. Panzinorm-forte, Jug., SRN.
4. Folin-florit.
5. LIV–52 (LIV–52)
Moram da nabavim recepte za te lekove od Saše B[ogojavljenskog] i zamolim
V. Sedova da ih nabavi u „apoteci“.
Zvala je Tanja Matanceva i molila da joj vratim novac (dug od 100 rub.), koji je
Larisa pozajmila za Andrjušino krštenje. Nije mi jasno kako, ja sam već vraćao
neke pare (i to podosta) od onog što je Larisa tada pozajmila.
O Italiji ni reči…
Zvao sam Mosina u bolnicu da mu zahvalim na čestitki koju mi je poslao
povodom dobijanja zvanja kamerjunkera.
Tonino se jednom preko telefona interesovao da li razmišljam o „Nostalgiji“…
Ne, ne razmišljam. Ne mogu da radim kad ni u šta nisam siguran. A krajnje je
vreme da počnemo da radimo! Ah, krajnje vreme!
A ja verujem! Verujem u to da me Bog neće napustiti…
319
19. februar 1980.
Petnaestog sam otputovao u Kazanj (Dnjepropetrovsk – M. Č.) s Mašom
Čugunovom: Biro za propagandu mi je tamo organizovao deset susreta s
publikom. Ali bez projekcije filma (krivicom gospođica iz moskovskog Biroa), pa
sam bio prinuđen da taj nedostatak nadomestim nastupima dužim od dva sata.
Umoran sam kao pas. Zaradio sam 900 rub. Vratio sam se danas avionom.
Danas je zvao Bogomolov,460 glavni urednik Goskina. U subotu će biti sastanak
s urednicima i predsednicima republičkih ispostava Goskina. I diskusija. Ne ide mi
se. Sve mi to miriše na neku provokaciju.
Italiju niko ne spominje. Treba da odem kod Jermaša.
Zvao sam Laru – leči se, jadna, i loše se oseća.
6. mart 1980.
Već dugo sam u Moskvi, a Lara je u Kazanju. Kod kuće je ludnica. Olga je
iscrpljena od burnog života. Na Institut više ne ide. Neće da počne da radi. Ana
Semjonovna je u užasnom stanju.
Putovanje je odloženo. Čeka se potvrda iz RAI o tome da sam im potreban baš
ja, tako kaže Sizov. Mada je to možda samo izgovor da nas ne puste u Italiju.
Najlakše je, kaže, reći „iz političkih razloga“, „okolnosti ne dopuštaju“. S druge
strane, CK je doneo rešenje o tome da mi se dozvoli da snimam film.
A ako odemo u Italiju, Olga će ovde dokusuriti Anu Semjonovnu. Šta da radim?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
460
Anatolij Vasiljevič Bogomolov (rus. Анатолий Васильевич Богомолов; rođ. 1930),
sovjetski i ruski novinar, aktivni član KP. Od 1980. do 1993. bio je glavni urednik redakcije
za umetničke filmove Goskina SSSR-a.
320
14. mart 1980.
Olga luduje. Ja i Ar. smo uveli niz oštrih mera, ali ona je nepopravljiva i sigurno
će naći novo đubrište u koje će poželeti da se uvalja.
Od lekova je preporučio:
– Festal, po vrućini sa povrćem i voćem, jedna tableta posle jela (za A[ndreja]
T[arkovskog], L[arisu].
– Panzinorm (forte), uz mesnu i riblju (proteinsku) dijetu, leti. I uvek prilikom
prejedanja, jedna tableta s hranom.
– Papain (švajcarski), umesto festala i panzinorma. Kesicu od deset grama
rastvoriti u litru votke (univerzalno sredstvo). Sok od papaje i sok od lišća smokve
imaju isto dejstvo. Dobri su za grip, upalu pluća, bronhitis.
– Pankreatin, univerzalno protivupalno dejstvo. Uzimati sa hranom po jedan
gram (na vrh noža). (Može umesto papaina).
Venorugon (švajcarski, za upale kod žena), za Larisu. Po šest kapi dnevno, po
vrućini i posle kupanja (po dva komada posle jela).
Doksum (za muškarce), četiri do šest tableta na dan, posle jela.
Fosforiolin (pri umoru), pomaže usvajanje glukoze.
Tireondin (Larisi), kada je puls do 90 otkucaja, uzimati u ležećem položaju.
LIV–52 (za jetru), po jednu tabletu posle jela ili s festalom leti po dve tablete
(dva puta?) kad je hrana vruća.
Vobe-mugos (najbolje sredstvo, Amerika, Austrija, firma „Grinvald 8022“): po?
tableta uz hranu, za sve bolesti, traume, nelagodnosti.
321
Tjapa da uzima piridoksin-fosfat (jednu tabletu na dan) i LIV–52 po jednu
tabletu uz hranu.
– A. S. venorugon mast i LIV–52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
461
Centralni institut za aero i hidro dinamiku N. E. Žukovski.
322
323
MARTIROLOGIJUM III
325
25. mart 1980.
Zvao me je Tonino iz Rima. Razgovarali smo, naravno, uz Lorinu pomoć.
Meni su ove godine dodelili nagradu „Donatelo“ (to je njihov Oskar. To je veoma
važna nagrada).
Sizov želi da govorim u petak na sednici… Italijani se, navodno, spremaju da
nas tuže na sto hiljada dolara ili tako nešto ako ja ne budem radio njihov film.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
462
Sofija Sederholm (šved. Sofia Sederholm), prevodilac i profesor parapsihologije iz
Stokholma.
326
5. Varšava – nagrada Kluba poljskih filmskih kritičara za najbolji film, 1963. i
1964.
6. Lublin – nagrada „Czarcia Zara“ za najbolji strani film, 1963.
7. Njujork – „Srebrni lovor“ D. Selznika (američki kritičari), 1964.
8. Delhi – nagrada nacionalne izložbe, 1963. i druge…
„Andrej Rubljov“, 1966:
9. Nagrada časopisa Film za najbolji strani film, 1973.
10. Helsinki – nagrada za najbolji film godine, 1973.
11. Diploma Stratfordskog međunarodnog festivala, 1973.
12. Kan – nagrada FIPRESCI, 1968.
13. Azolo (Italija) – Gran-pri međunarodnog filmskog festivala, 1973.
14. Beograd – Festival festivala, Prva nagrada za najbolji film festivala 1973.
15. Beograd – Druga nagrada žirija publike, 1973.
16. Pariz – „Kristalna zvezda“, Francuska akademija za najbolju žensku ulogu?
I. Rauš 1972.
17. Pariz – nagrada Asocijacije francuskih filmskih kritičara, 1968.
„Solaris“, 1972:
18. London – filmski festival. Nagrada za najbolji film godine, 1972.
19. Kan – Velika nagrada žirija (druga nagrada), 1972.
20. Kan – nagrada Evangelističkog centra, 1972.
21. Počasna diploma Stratfordskog međunarodnog filmskog festivala, 1973.
„Ogledalo“, 1974:
22. Italnoleđo – Državna distributerska kuća. Nagrada „Sv. Vinsent“, 1. april
1979.
23. Nagrada „David Donatelo“ posvećena Lukijanu Viskontiju dodeljena
Tarkovskom Andreju. Italija, 1980.
24. Kan – „Stalker“. Nagrada francuske kritike, 1980.
25. Kan – „Stalker“, nagrada međunarodne hrišćanske asocijacije, 1980.
26. Beograd – Festival festivala. Nagrada? 1981.463
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
463
Tačke 25–26 dopisane su kasnije (prim. prir.)
327
31. mart / 1. april 1980., noć
Danas sam bio u „Sovinfilmu“ i razgovarao s Borisom Mihajlovičem Pavlovom.
Diskutovali smo o čitavom nizu problema, a onda smo se čuli sa Sizovom i otišli
kod njega u „Mosfilm“. Zaključili smo da treba pod hitno da odem u Rim i
potpišem predugovor, kako bih mogao da počnem sa pripremama za film, a zatim,
pre potpisivanja glavnog ugovora, treba precizirati sumu na koju se obavezuje
RAI za usluge snimanja u SSSR-u.
Ja, po svemu sudeći, polazim u ponedeljak ili, bolje, u utorak. Sve zavisi od reda
letenja. Danas su zvali Lora i Tonino. Da nije Uskrs, krenuo bih u nedelju.
Sutra idem u Kazanj kod Lare na dva dana.
3. april 1980.
Vratio sam se iz Kazanja, gde sam proveo jedan dan. Išao sam da se vidim s
Larom. Danas me je zvala. Sanjala je Mariju Ivanovnu kako je, navodno, moli da
pazi na mene i „dovede sve u red“.
328
Jutro. Zvala je Sofija iz Stokholma. Nešto nisam dobro razumeo, ali izgleda da
nema nikakvog pisma za mene od Bergmana. On samo planira da me pozove u
Švedsku.
Još se nisam video sa Samohvalovom, ni sa Narimovom. A trebalo bi.
329
navodno nameravam sâm da potpišem ugovor. Umirili smo ih. Informaciju o
tome da se ne može praviti nikakav predugovor su, izgleda, progutali. Razmislili
su o honorarima: ja ću dobijati 30.000.000, Larisa – 300.000 nedeljno. Solonjicin
isto onoliko koliko dobija Mastrojani (na televiziji).
Tonino predlaže da skratim „Stalkera“ za prikazivanje u Italiji, da ne čekam da
to uradi distributer. Ima smisla to što priča. Pre svega treba izbaciti scenu Na
nasipu (bez Stalkera).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
464
Cinematographique je međunarodna federacija sastavljena od nacionalnih organizacija
filmskih kritičara i filmskih novinara sa idejom da promoviše i razvija filmsku kulturu,
kao i da čuva interese profesije.
465
Julija Abramovna Dobrovoljska (rus. Юлия Абрамовна Добровольская; 1917–2016),
prevodilac za italijanski jezik i pedagog.
330
16/17. april 1980.
Radio sam u montaži. Skratio sam sve na sat i tri minuta. Sad je mnogo bolje,
ali je neophodna ponovna montaža tonskog zapisa, a Franko T. kaže da novca
nema. Moram nešto da smislim. Uveče sam bio s Lorom i Toninom kod
Rozijevih. Opet je tamo bio Karlos, kao i mnoštvo nikogovića zvučnih imena, i
nekoliko Španaca.
Tonino se video s distributerom koji je kupio „Stalkera“. Sugerisao mu je ideju
da moli Goskino da pošalje film u Kan. Možda će on kupiti i scene sa snimanja
„Stalkera“. Videćemo.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
466
Đino Agostini (ital. Gino Agostini), filmski distributer.
467
Filmski studio koji je prvi (1931) bio opremljen profesionalnom opremom za snimanje i
miksovanje zvuka.
331
pet minuta. Prilično čudno. Kako god, ja sam zadovoljan onim što sam uradio.
Ostali su još „Purpuri“. To ću u ponedeljak. Zatim priprema zvučnih zapisa za
montažu i montaža.
Tonino je razgovarao s Licanijem i on, mene radi, neću pominjati čak ni
Veneciju ako je to potrebno. Ako bude problema oko Kana, Fikera468 (II kanal) će
insistirati na tome da neko iz RAI ode u Moskvu, dotera ugovor i dovede
predstavnika iz Moskve u Rim na potpisivanje. (?)
Ja sam nešto rovit. Bole me zubi, malaksao sam, kao da imam grip. Popio sam
aspirin.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
468
Masimo Fikera (ital. Massimo Fichera), znamenita figura italijanske televizije. Ostao
zapamćen kao levičar i prvi direktor Drugog kanala RAI. Bio je i potpredsednik Instituta
za proučavanje medija, koji je 1991. osnovao Enriko Manca, u to vreme predsednik RAI.
469
Ital. načelnik, rukovodilac, komandant (prim. prir.)
332
Sreo sam se s Tovolijem. On će za dve nedelje biti slobodan.
Tonino je smislio da napravi seriju filmskih minijatura u trajanju od dva-tri
minuta, koje je smislio i snimio Tarkovski. Na primer: pada kiša ili sneg, pada čaša
s vodom, senka na zidu itd.
Meni se ekcem s glave proširio na čelo. Treba nešto preduzeti. Da li da odem
kod lekara?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
470
Lorenco Kanepari (ital. Lorenzo Canepari), producent RAI.
471
Jas Gavronski (ital. Jas Gawronski; rođ. 1936), italijanski novinar i političar, predstavnik
Italije u Evropskom parlamentu, član Biroa Evropske narodne partije. Bio je dopisnik
italijanske državne televizije (RAI) iz Njujorka, Pariza, Moskve i Varšave, a sarađivao je
i sa dnevnim listovima Il Giorno i La Stampa.
472
Emilio Kolombino (ital. Emilio Colombino), socijalista i izvršni direktor na italijanskoj
državnoj televiziji (RAI).
333
će sve da sredi, pa će se vratiti u Rim po Grasijev473 potpis i ponovo otići u Moskvu
na potpisivanje. Treba ih zamoliti (raijevce) da ubede tamo Goskino kako ja ne
mogu da putujem u Moskvu (bar do potpisivanja ugovora).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
473
Paolo Grasi (ital. Paolo Grassi; 1919–1981), italijanski pozorišni impresario, socijalista.
Od 1972. do 1977. rukovodio je Milanskom skalom, a od 1977. do 1980. bio je predsednik
državne televizije (RAI).
474
Osvald Gotfrid Špengler (nem. Oswald Arnold Gottfried Spengler; 1880–1936), nemački
istoričar i filozof istorije koji se interesovao i za matematiku, nauku i umetnost. Poznat po
svojoj knjizi koja govori о istoriji sveta Propast Zapada.
475
Džil Klejberg (engl. Jill Clayburgh; 1944–2010), američka glumica. Poznata po filmovima
„Srebrna strela“ (1976), „Slobodna žena“ (1978), „Početi iz početka“ (1979) i dr.
476
Đan Luiđi Rondi (ital. Gian Luigi Rondi; 1921–2016), italijanski filmski stvaralac,
scenarista i režiser, filmski kritičar. Bio je član žirija na XII i XV Međunarodnom
filmskom festivalu u Moskvi, na 11. i 32. filmskom festivalu u Berlinu i tri puta na
Kanskom festivalu 1963, 1967. i 1980.
477
Kalisto Kozulič (ital. Callisto Cosulich; 1922–2015), italijanski filmski kritičar, novinar i
scenograf. Radio je kao filmski kritičar za dnevni list Giornale di Trieste, bio član žirija
na 53. filmskom festivalu u Veneciji i 37. filmskom festivalu u Berlinu.
334
srčanog udara? Uostalom, on ima bolesno srce. Za sada smo se Tonino i ja
dogovorili šta da ostavimo:
1. Ludake s konjem,
2. Madonna dell Parto. (?)
3. Banjo Vinjoni. Sa bolešću, snom, čovekom na biciklu.
4. Početak u Hotelu „Palma“.
Razgovarao preko telefona sa Samohvalovom povodom dolaska Pavlova i
Jerovšina iz „Sovinfilma“. On kaže da će oni, bez obzira na nove informacije, doći
zato što je tako „isplanirano“. Sjajno! Kakva logika… Ma, neka ih! Treba ubeđivati
ove s televizije da traže od njih konačnu verziju ugovora. A Samohvalov odlazi
poslom na Kapri na dva dana. Pozvan sam na proslavu Prvog maja u ambasadi.
Očigledno ću morati da počnem novu svesku u koju ću zapisivati svoje ideje.
Nezgodno je stalno listati dnevnike i tražiti beleške potrebne za posao. Ovde se
mogu kupiti vrlo lepe sveske.
Ležao sam sve vreme. Zvao me je Gutman,478 koji hoće da ponese jednu moju
pošiljku u Moskvu. Zvao je i Euđenio Rondani – snimatelj zvuka. Žao mu je mene
i Tonija. Pozvao nas je da ovih dana dođemo kod njega u letnjikovac.
Sutra neizostavno moram da se vidim s Gutmanom.
Imam strašnu kijavicu, kašljem, curi mi nos, suze oči – užas, kakav grip! Treba
sutra i da telefoniram u Moskvu. Možda se Larisa vratila.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
478
Ilja Semjonovič Gutman (rus. Илья Семёнович Гутман; 1918–1999), sovjetski režiser i
snimatelj dokumentarnih filmova. Snimio filmove „38 minuta u Italiji“, „Nepoznati rat“,
„Bitka za Moskvu“ i dr.
335
27. april 1980.
Danas sam s Toninom i Terilijem išao u Montelibretto kod Euđenija Rondanija.
Pokazivao nam je svoju kućicu na sprat, koja ima kuhinju (trpezariju), još dve sobe
i kupatilo. Sve ga je koštalo četrdeset miliona. Bogami skupo! A ni ukusa nema
napretek. Ipak, „seoce“ je divno, kakve su samo bašte okolo! Ručali smo kod
njihovih tamošnjih prijatelja.
Franko T. mi je na putu nazad, na moju molbu, pokazivao snimke iz Moskve.
Dak, Tjapus sa svojim „freskama“, Lara, Araik… Bože, Bože moj!
Uveče sam na televiziji gledao film (dokumentarni) o mafiji (kalabrijskoj) i
njenom padroneu iz Montreala (Kanada). Kakva organizacija! To je možda i najjača
organizacija na svetu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
479
Ital. sveća (prim. prir.)
336
30. april 1980.
Sređivao sam muziku za montažu zvuka „Specijala“.
Ceo dan pada kiša – vreme je grozno. Sutra idem sa Samohvalovom u
ambasadu na proslavu Prvog maja.
1. maj 1980.
Užasan dan. Samohvalov me je pozvao u ambasadu, i ja sam se, uzgred, tome
radovao, tim pre što sam upoznao Valentina Iv[anoviča Oberemka], 480 koji je,
kako se ispostavilo, vrlo prijatan i prijateljski nastrojen čovek. Obećao je da će mi
pomoći oko puštanja filma.
U ponedeljak sam pokušao da se nađem s njim. Ali užasni „pravdoljub“,
predstavnik Pravde u Rimu jednostavno me je izveo iz takta. Bezobraznik, prostak
i budala. Jedva sam izdržao da sedim s njim za istim stolom (kod Leontija A.). Sve
u svemu, mnogo negativnih emocija. Velike nade polažem u ambasadora. Mogao
bih i detaljnije da opišem današnji dan, ali mi se gadi. Kakvi su to ljudi!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
480
Valentin Ivanovič Oberemko (rus. Валентин Иванович Оберемко; 1926–1980), sovjetski
diplomata i partijski funkcioner. Godine 1980. bio na dužnosti ambasadora SSSR-a u
Rimu.
337
u kojoj se rodio Isus. Dok sam bio u hramu, osećao sam stid što ne mogu da se
pomolim u katoličkoj crkvi, ne da ne mogu, nego ne želim. Ona je za mene ipak
nešto tuđe. Zatim smo slučajno dospeli u mali primorski grad Portonovo, u mali,
stari hram iz X veka. Na oltaru sam odjednom ugledao Vladimirsku Majku Božju.
Ispostavilo se da je nekada davno neki ruski slikar poklonio crkvi tu kopiju
Vladimirske Majke Božje, koju je, očigledno, sam naslikao. Neverovatno! U
katoličkoj zemlji, potpuno neočekivano, vidim pravoslavnu ikonu, nakon što sam
pomislio kako je nemoguće moliti se u Loretu. Nije li to čudo?
Večerali smo u kući Franka T. Tamo su bili još Dino (Toninov brat) i Marija,
i jedan bračni par, neki bogataši što trguju vodom. Večera je bila veoma ukusna.
5. maj 1980.
Juče je umro Tito. Sahranili su ga u zatvorenom sanduku. Priča se da je davno
umro, ali su tek sada to objavili, kako bi se pripremili za novonastalu situaciju i
sprečili SSSR da uđe u Jugoslaviju.
Radio sam s Toninom, prilično uspešno. Smislili smo celu prvu scenu s
Madonom del Parto. Bezuspešno smo montirali tonski zapis „Specijala“. Nije nam
uspeo nijedan od sedam delova.
Danas je ambasador mogao da me primi, ali me Rita Samohvalova nije našla.
6. maj 1980.
Malo smo radili. Od tri po podne smo ponovo montirali tonski zapis na
„Specijalu“. Uradili smo četiri dela. Sutra još četiri i to je to.
Loše sam raspoložen. Naši iz „Sovinfilma“ samo što nisu stigli, a Kolombino iz
RAI je u Moskvi. Kako li će se oni tamo snaći? Kako će se potpisivati ugovor?
…Sam Bog zna.
338
7. maj 1980.
Završio sam montažu zvuka na „Vremenu putovanja A. T.“. Pavlov i Jerovšin
su stigli. Svi zajedno (i Narimov) išli smo u RAI kod Fikere. Oni su, izgleda mi,
lepo raspoloženi. Ali ugovor se mora potpisati u Moskvi. Ja moram da ostanem
ovde kako bih okupio ekipu, pronašao glumce i sl. Italijani su našima uručili svoj
predlog ugovora, a naš je dat njima. Uveče su razgovarali s Toninom i uložili
mnogo energije u raspravu o svemu onome što se može desiti našoj zemlji.
9. maj 1980.
Dva puta sam se sretao s našima u RAI. Tražili su previše novca, ali im je
objašnjeno da je RAI državna organizacija i da ukoliko prihvate taj predlog
sovjetskih partnera, cele godine neće moći da snimaju ništa drugo sem
„Nostalgije“, jer će na naš film otići sav novac iz godišnjeg budžeta. Sad moram da
pravim lažni plan snimanja lažnih scena, jer moram da predam (RAI) svoj
predračun troškova za snimanje u Sovjetskom Savezu. A Tonino i ja još nismo
završili scenario.
Po svemu sudeći, ipak će biti potpisan predugovor kako bi se počelo sa
snimanjem. Onda ću ja moći da ostanem u Rimu zbog posla, a glavni ugovor će se
potpisivati bez mene. I Larisi će biti lakše da traži dozvolu za Andrjuškin izlazak
iz zemlje.
Umoran sam od rada i zbrke. Lora ne zna dovoljno dobro italijanski.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
481
Alberto Sugi (ital. Alberto Sughi; 1928–2012), italijanski slikar, po mišljenju kritičara
pripadnik pravca egzistencijalni realizam.
482
Đorđo de Kiriko (ital. Giorgio de Chirico; 1888–1978), italijanski slikar, osnivač tzv.
metafizičke škole u slikarstvu.
483
Izabela Pasker Far (ital. Isabella Pakszwer Far), poreklom Ruskinja, druga žena
italijanskog slikara Đorđa de Kirika.
339
11. maj 1980.
Išao sam s Toninom da vidim srušenu crkvu u kojoj raste drvo. Lepa je. Pored
nje se nalazi seoska kuća. U povratku (već u predgrađu Rima) Tonino mi je
pokazao vilu koju su vlasnici napustili zbog duhova. Izgleda vrlo efektno.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
484
Renco Roso (ital. Renzo Rosso; 1926–2009), italijanski pisac, dramaturg i scenarista.
Izvršni direktor na televiziji RAI i saradnik časopisa Nuovi argomenti, L’Espresso,
Avanti!, The London Magazine. Poznat po romanu Presto zveri.
340
Danas za večerom sam od svega što je Narimov pričao razumeo samo to da
Goskino namerava da nam produžuje vize svaka tri meseca. Očito zato da ne bismo
ima prava da tražimo Andrjušku. Mislim da nam formalno i pravno to neće biti
problem da napravimo skandal i tražimo dozvolu da sina povedemo sa sobom.
Ipak, plašim se. Okolnosti su nepredvidljive i zastrašujuće.
341
radio „Nostalgiju“ za RAI. Tonino razmišlja čak i o tome da organizatorima
festivala u Veneciji ponudi „Specijal“ za prikazivanje van zvanične konkurencije.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
485
Jurij Nikolajevič Tinjanov (rus. Юрий Николаевич Тынянов; 1894–1943), ruski i
sovjetski prozaik, pesnik, dramaturg, scenarista, prevodilac, teoretičar književnosti i
književni kritičar, predstavnik formalizma u ruskoj književnosti. Autor romana Kjuhlja
(1925), Smrt vezira Muhtara (1928), Puškin (1936).
486
Leonid Nikolajevič Andrejev (rus. Леонид Николаевич Андреев; 1871–1919), ruski
pisac srebrnog veka. Pisao je pripovetke, drame i romane od kojih je najpoznatiji Dnevnik
satane (1919).
342
bez obzira na činjenicu da je na trgu bilo mnoštvo radoznalih stranaca, turista na
primer, to zajedništvo ljudi ostavilo je na mene snažan utisak. Bilo je u tome nečeg
prirodnog, organskog. Videlo se da su se ljudi tu dobrovoljno okupili. Atmosfera
koja je vladala na trgu govorila je u prilog tome. Meni je bilo zadivljujuće to što
sam, šetajući ulicama pre nego što sam stigao na San Pjetro, pomislio kako je danas
nedelja i kako bi bilo baš zabavno da mogu, kad se vratim u Moskvu, da se
pohvalim kako sam bio u Vatikanu i slušao papino obraćanje. Setio sam se kako
mi je Samohvalov pričao da je on prisustvovao jednom takvom događaju…
343
21. maj 1980.
Sreo sam Lučana Tovolija. Dogovorili smo se da se sutra nađemo kod njega i
da o svemu porazgovaramo. On je malo zabrinut zbog toga što je obećao
Mikelanđelu da će raditi s njim. Bilo kako bilo, Mikelanđelo pre januara 1981. neće
početi snimanje.
Zvao sam kući. Razgovarao s Larom i Tjapusom. Sudeći po svemu, Lara nije
skroz ozdravila. Nedostajem joj. I ona meni. Kada će se sve ovo završiti? To
iščekivanje, nemogućnost zajedničkog života i sl.?
U bioskopu „Mir“ u Moskvi održana je premijera „Stalkera“, koja je doživela
veliki uspeh. U Talinu se film prikazuje s ogromnim uspehom. Rekao sam Larisi
za Kan. Ona će u moje ime podneti tužbu sudu povodom toga što mi „Uzbekfilm“
još uvek nije platio za scenario, iako se film već prikazuje.
344
23. maj 1980.
„Naši“ momci iz ambasade pokušali su da mi nametnu neku glumičicu-
vezistkinju, što je navodno bilo potrebno zbog posla. Ali ja sam je najurio. Nadam
se da se više nikada neće usuditi da se dovlače kod mene sa svojim glupim
predlozima. Ona ima neke, za njih „vrlo važne“ veze…
Danas sam imao sastanak s predstavnicom komiteta „Donatelo“, koja me je
pozvala na Siciliju radi uručenja nagrade Lukina Viskontija. Starica je Ruskinja,
ali loše govori ruski. Jelena Gavrilovna. Rekao sam da ću se, bez obzira na posao,
potruditi da dođem, ali po svemu sudeći, sa ženom. I možda s Andrjuškom? (To,
istina, nisam rekao, samo sam pomislio.)
Dva puta sam zvao kući, ali Larisu nisam zatekao. Drugi put sam pričao s
Araikom. Govorio je o filmu sa snimanja „Stalkera“.
345
26. maj 1980.
Moram da počnem da vodim dnevnik u koji ću da zapisujem sve što se tiče
posla. Kao što sam radio na „Ogledalu“ i „Stalkeru“.
Danas smo razmatrali problem prevodioca.
Razgovarao sam s Larisom. Nešto se loše oseća. Zar je moguće da joj
Mušarapov nimalo nije pomogao?! Ana Semjonovna je, izgleda, imala
hipertoničnu krizu! Leži. Jadna moja Laročka! Sprema se da ide s Tjapom u selo.
Sutra ćemo se ponovo čuti. Jabuka moja od zlata.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
487
Norman Mocato (ital. Norman Mozzato), italijanski snimatelj, lični asistent, prevodilac i
prijatelj A. Tarkovskog, kod kojeg je, tokom svog boravka u Italiji, režiser sa suprugom
izvesno vreme stanovao, i koji je u filmu „Nostalgija“ obavljao dužnost asistenta režije.
488
Pjetro Metastazio (ital. Pietro Metastasio; 1698–1782), čuveni italijanski pisac libreta i
dramaturg.
346
ima sedamdeset godina i koji mnogo zna o Berezovskom i njegovoj sudbini.
Partiture su u Bolonji (i Livornu?).
Larisa misli da je prevodilac verovatno neki Čofi Setifabio, koji je 1973. završio
VGIK.489 Larisa kaže da 3. juna u Rim dolazi S[aša] Mišarin. Treba da ga dočekam,
razume se. Zamoliću ga da ponese paketić Larisi. I pisma za Sv. Fanralis,
Kočevrinima, Sizovu i Nehoroševu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
489
Sveruski državni institut za kinematografiju.
347
348
30. maj 1980.
Ujutro sam sa Skijačanočeom (scenografom) računao cenu dekoracije od
70.000.000 do 80.000.000. Veoma mi se dopao, ali neću raditi s njim zbog
Antonionija. Kao ni s Tovolijem, koji je želeo da sačekam do ponedeljka dok
Antonioni ne kaže da li počinje snimanje ili ne. Ako ne počinje, Tovoli će snimati
„Nostalgiju“, ako počinje, onda – neće. A ja, dakle, treba da čekam. Rekao sam
Tovoliju „ne“. Već me je zvao Rotuno490 (snimatelj koji je radio s Altmanom i
Felinijem). Doći će s Malte da porazgovaramo o „Nostalgiji“. A šta ću sa
scenografom, za sad nemam pojma. Možda će Skijačanoče pristati da radi ako
Antonioni ne počne snimanje.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
490
Đuzepe Rotuno (ital. Giuseppe Rotunno, rođ. 1923), italijanski snimatelj. Radio na
filmovima „Amarkord“ F. Felinija (1973), „Sabrina“ S. Polaka (1996) i dr.
491
Armando Grili (ital. Armando Grilli), stručnjak za specijalne efekte, dugogodišnji
saradnik F. Felinija.
492
Marko Belokio (ital. Marco Bellocchio; rođ. 1939), italijanski režiser, scenarista i glumac.
Autor filmova „Pesnice u džepovima“ (1965), „Skok u prazninu“ (1980), „Osmeh moje
majke“ (2002) i dr.
493
Đuzepe Pepe Lanči (ital. Giuseppe Lanci, rođ. 1942.), italijanski filmski snimatelj.
Dobitnik filmske nagrade „David di Donatelo“ (1986). Sa Tarkovskim radio na filmu
„Nostalgija“.
349
Dobio sam odgovor na pismo koje sam poslao Grosenovima: kod njih je sve u
redu, Tanja se udala, kao što je i nameravala.
l. jun 1980.
Jutros je zvao Tovoli sav uznemiren. Želi da se vidimo. Neprijatna situacija.
Franko je sve izračunao. Potrebno nam je 1.500.000.000 (!) Ne znam šta da
radimo. Sutra ću se videti s Frankom.
Došao je Saša Mišarin s turistima iz SSP-a.494 S njim je i Vika Tokareva.495
Večerali smo nas troje i Lora. Saša je vrlo simpatičan i, naravno, pomalo ushićen
Italijom.
Razgovarao sam preko telefona s Larom – ona se, jadna, loše oseća. Tjapus je
pričao sa mnom i osećalo mu se u glasu da mu veoma nedostajem, dobri moj
dečko.
2. jun 1980.
Užasan dan. Franko i ja smo rešili da nigde ne treba da smanjujemo troškove
(Ispalo je na kraju 1,9 umesto 1,5 milijardi), nego da tražimo onoliko koliko nam
je potrebno za posao. Uveče je Franko razgovarao s Kristaldijem, koji je potvrdio
ispravnost naših proračuna. On lično neće dati novac.
Drugu polovinu dana proveo sam sa Sašom M. Večerao sam s njim i
Kučajevom,496 koji je došao s njima. Vika T. proživljava pravu dramu: neki
Antohin – pisac iz njihove ekipe koji je poludeo za Italijom, saopštio joj je kako
želi da ostane ovde, iako su mu u Moskvi ostali žena i dete. Ona i Lora su ga celo
veče odgovarale. Baš me zanima kako će se sve završiti. Jadni smo i bedni mi Rusi.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
494
Rus. Союз советских писателей – Savez pisaca SSSR-a.
495
Viktorija Samojlovna Tokareva (rus. Виктория Самойловна Токарева; rođ. 1937),
sovjetski i ruski prozaik i scenarista. Mnoge njene pripovetke su ekranizovane: Instruktor
plivanja (1977), Neromantični čovek (1978) i dr. Bila je koautor u pisanju scenarija za
filmove „Džentlmeni srećne ruke“ (1971), „Mimino“ (1977), „Potpuno izgubljen“ (1983).
496
Andrej Leonidovič Kučajev (rus. Андрей Леонидович Кучаев; 1939), ruski pisac
humorista, prozaik, dramaturg i scenarista. Od 1995. živeo je u Nemačkoj, gde je pisao za
časopise ruskih emigranata. Autor drama Gradska romansa (1976), Svaki peti (1983) i dr.,
scenarija za filmove „Svojima“ (1983), „Tajni grad“ (1974).
350
3/4. jun 1980.
Tonino je u Santarkanđelu.
Ja imam intervju s Rondijem, koji me naziva genijem i poredi s Danteom. Još
uvek mislim da se šali, mada mi izgleda da govori ozbiljno.
Tonino me stalno zove telefonom iz S-A. Danas je razgovarao s ljudima s
televizije i kaže da će, izgleda, sve biti u redu. Uveče sam išao u RAI i gledao
dokumentarac o prvom festivalu poezije u Ostiji – na mestu Pazolinijeve pogibije.
Mogao je to biti prilično zabavan film, ali ništa od toga. Gomila materijala.
(Razgovarao sam s Larom. Sizov se vratio i ona planira da ode kod njega.)
Posle filma sam večerao s Antonionijem, Lorom, Enrikom, Karlom di Karlom
i nekim novinarom, koji piše za Pariz i hoće da me intervjuiše, i s njegovom
ženom. Da, taj novinar je pričao kako su posle mog filma, tačnije posle
prikazivanja u Kanu, svi poludeli od oduševljenja i govorili (i Mond je pisao) kako
je to najbolji film na festivalu.
4. jun 1980.
Video sam se s Rondijem i E. G. Valenzanom kod Narimova povodom mog
odlaska u Taorminu na uručenje nagrade „Donatelo“.
Bio sam s Lorom kod Enrike u školi meditacije na Španskom trgu. Zajedno
smo meditirali. Zvao je Tonino iz Santarkanđela. Rondi hoće da objavi zbornik
mojih scenarija. (Treba da vidim gde su svi ti scenariji i da se posavetujem sa
Toninom o ceni).
5. jun 1980.
Poslao sam po Saši M. paket za Laročku. Prekosutra će ga dobiti. Antohin –
mladi, nepoznati pisac – nije se vratio sa tog turističkog putovanja. Lora se videla
s njim. Tokareva ga je dovela kod nje. On im se poverio, a one su ga ubeđivale da
ne ostaje. Tokareva je to posle ispričala nekome iz delegacije iako joj je Lora
savetovala da ćuti. Uglavnom, nezgodna situacija.
Večerao sam (s Lorom) kod Rozija. Bili su: Roselinijev sin 497 sa ženom
(predstavnik „Gomona“), Toskan (jedan od direktora „Gomona“), Martina Ofrua.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
497
Renco Roselini (ital. Renzo Rossellini; rođ. 1941), producent i režiser, sin čuvenog
režisera Roberta Roselinija iz braka sa Marselom de Markis. Predsednik predstavništva
filmske kompanije „Gomon“ u Italiji. Učestvovao je kao producent u filmu A. Tarkovskog
„Nostalgija“.
351
Toskan je brbljiv i priglup. Roselini i njegova žena su vrlo simpatični. Martina se
podmladila, skratila je kosu i našminkala se. Toskan će se sastati s Fikerom, ali
plašim se da će pregovarati samo o distribuciji, a ne o podeli troškova proizvodnje.
6. jun 1980.
Čitam predivne Lorkine eseje – zapanjujuće su strastveni, uzvišeni, duboki,
pravo poetsko prosvetljenje.
Lara mi kaže da je pitala Sizova zna li kako je „Stalker“ prošao u Kanu, i da joj
je on odgovorio: „Da, svideo im se. Ljudi su izlazili iz sale na pola filma.“ Baš me
zanima od koga je dobio te informacije. Larisa ga je onda obradovala rekavši za
komentare u štampi i dve nagrade. Sizov je tada pitao: „A zašto onda mi nismo
poslali film na festival?“ Larisa je s čuđenjem odgovorila da i nju to isto interesuje.
Razgovarao sam s Laročkom i Tjapusom. Araik je, po Larinim rečima, negde
nabavio jagode i Tjapus i njegovi drugari su „odlepili“ za njima. Gospode! Lara
kaže i da ne treba da brinem jer moja dozvola važi tri, a ne dva meseca.
Uveče sam gledao (na televiziji) Koktoov498 „Povratak Orfeja“. Gde ste,
velikani? Gde je Roselini, Kokto, Renoar, Vigo? Velikani siromašni duhom? Gde
je poezija? Novac, novac, novac i strah… Felini se plaši, Antonioni se plaši. Jedino
se Breson ničeg ne plaši.
Novine su tokom festivala u Kanu pisale kako je poslednji Felinijev film
potpuna katastrofa, a on sam jednak nuli. To je užasno, ali istinito jer je njegov
film zaista loš.
Saša je sa idiotkinjom Tokarevom i njenim drugovima dobro doputovao kući.
Laku noć, Laročka!
7. jun 1980.
Ništa se ne dešava. Stiglo je lepo vreme, ali meteorolozi obećavaju vrelo leto.
Čitam Lorku.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
498
Žan Kokto (fr. Jean Maurice Eugène Clément Cocteau; 1889–1963), francuski pisac,
pesnik, dramaturg, slikar i režiser. Jedna od najznačajnijih ličnosti francuske književnosti
XX veka. Bio je, pored ostalog, i počasni član žirija Kanskog festivala. Autor je drama
„Orfej“ (1926), „Car Edip“ (1937), „Svete zveri“ (1940), zatim filmova „Lepotica i zver“
(1946), „Orfej“ (1950) i dr.
352
8. jun 1980.
Stigao je Tonino. Kako je on jedan zadivljujuće pažljiv i dobar čovek. I naivan
kao dete! Ima problema s ćerkom koja se udala za kretena, pa sad hoće da se
razvede. Muž joj preti i ne namerava da ode iz njene tj. Toninove kuće.
9. jun 1980.
RAI je emitovao „Vreme putovanja“ – konačnu verziju. Baš mi se dopalo. Još
uvek ne razumem ponašanje raijevaca. Sutra, posle sastanka s njima, situacija bi
trebalo da bude znatno jasnija.
Razgovarao sam s Larom. Ona u četvrtak vozi Tjapu i Anu Sergejevnu u selo.
Dozvolu za boravak u Italiji na svih četrnaest meseci ne možemo da dobijemo dok
se ne potpiše ugovor.
Ja sve vreme u dnevnik zapisujem neke gluposti, a poslovne ideje koje mi retko
padaju na pamet: zaboravljam. Kakva bi zadivljujuća dela čovek mogao da
proizvede kad bi bio u stanju da zanemari sva pravila, opšteprihvaćene norme i
ustaljene načine za stvaranje filmova, knjiga i ostalog! Mi smo potpuno zaboravili
da posmatramo. Posmatranje smo zamenili radom po šablonu. Ne pada mi uzalud
tako često na pamet Kastaneda sa svojim Don Huanom.
Prošle noći sam sanjao kako sam u Moskvi, čini mi se na Poljanki punoj
automobila i ljudi, i kako sam sred gradske gungule ugledao kravu, prelepu kravu
čokoladno-smeđe dlake, s glavom Izide i rogovima, bukvalno kao lira, i s dubokim
ljudskim očima. Prišla mi je, ja sam je pomilovao i ona je, prešavši ulicu, otišla
trotoarom. Još uvek se sećam njenog mirisa koji mi je ostao na ruci: oštrog,
nežnog, domaćeg – mirisa života i sreće.
353
Sofija je doputovala iz Stokholma, ali je još nisam video.
Razgovarao sam s Larom. Sizov je molio da članke o „Stalkeru“ pošaljem
Jermašu, kako bi ga postavio na mesto.
Prošle noći sam sanjao kako se budim na nepoznatom mestu, ležeći na zemlji,
pored mame. Okolo je neki polupoznati seoski pejzaž. Prilazim potoku i umivam
se. Uopšte mi nije jasno kako sam tu dospeo. Mama mi govori da sam sinoć
previše popio, pa se zato ničeg ne sećam. Strašan san… Da ne proriće moju smrt?
Gospode, pomozi!
354
13. jun 1980.
Radio sam s Frankom i Normanom na proračunu.
Bio sam kod Narimova. Moj film šalju u Pezaro na festival sovjetskog filma.
Njime će se zatvoriti festival. To, s jedne strane, i nije tako loše.
Večerali smo sa Samohvalovima. Fikera zbog novca odlaže potpisivanje
ugovora na mesec dana. Tonino i ja pokušavamo sami da nabavimo pare. I to što
pre, da bi Larisa, koju će pustiti tek nakon potpisivanja ugovora, mogla da ide sa
mnom u Taorminu.
Danas nisam uspeo da se čujem s Larom.
Zvala je Sofija.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
499
Lase Erik Pojsti (fin. Lasse Erik Pöysti; rođ. 1927), finski glumac, režiser i pisac.
355
15. jun 1980.
Ništa se ne dešava.
Pored Tonina ima hotel, izgleda da je jeftin. Razmišljam da se preselim tamo.
Ovde je preskupo: 40.000 dnevno, to je 1.200.000 mesečno.
356
19. jun 1980.
Nije dobro. Razgovarao sam sa Sizovom. Kaže da mi 8. jula ističe dozvola
boravka u Italiji i da moram da se vratim u Moskvu kako bismo precizirali detalje
ugovora. Rekao sam mu da 22. moram da budem u Taormini zbog uručenja
nagrade „Donatelo“.
Razgovaraćemo sutra ponovo (na njegovu molbu). Reći ću mu:
1. da smo već pričali o produžetku mog boravka u Italiji.
2. da su razlozi zbog kojih ne mogu da idem u Moskvu – posao i nagrada.
RAI neće dati više od 1.200.000.000. Moram da pristanem, pa onda kasnije
prekoračim budžet.
357
21. jun 1980.
Sve u svemu, uradili smo sve moguće i nemoguće da smanjimo troškove. I
pored toga, nedostaje nam 250.000.000. Ne može se praviti film bez para. Ovo je
kraj. Sve je propalo.
Bili smo kod Antonionija u njegovom letnjikovcu s bazenom. Sunčali smo se.
Sav sam izgoreo. Bole me ramena.
Razgovarao sam preko telefona s Anom Semjonovnom. Za sada je sve u redu.
Lara mi se nije javljala. Moram da je pozovem u ponedeljak. Zvala je Maša
Čugunova. Nešto oko posla. Užasno mi svi nedostaju, da ne govorim o Lari,
Tjapusu i Dakusu. Mi Rusi ipak ne možemo da živimo ovde, s ovom našom
ruskom nostalgijom.
„Rastanak će ih oboje progutati
Tuga do kostiju oglodati…“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
500
Vera Nikolajevna Višnjakova (rus. Вера Николаевна Вишнякова), baba po majci
Andreja Tarkovskog.
501
Džon Nikolas Kasavetes (engl. John Cassavetes; 1929–1989), američki režiser, glumac i
scenarista. Smatraju ga jednim od najznačajnijih predstavnika američke nezavisne
kinematografije. Proslavio se ulogom u filmu „Rozmerina beba“ (1968) i „Dvanaest
žigosanih“ (1967).
358
majstora, naravno, plače mi se koliko mi ga je žao. Žao mi je najboljih, i
Antonionija, i Felinija, i Rozijaoni, naravno, nisu u potpunosti onakvi kakvima se
čine izdaleka.
Zvao sam Sofiju da vidim ima li šanse da Bergman dođe u Taorminu, da me
upozna i čestita mi. Teško da će on to hteti, izgleda.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
502
Nikolaj Nikolajevič Gubenko (rus. Николай Николаевич Губенко; rođ. 1941), sovjetski
glumac, režiser, scenarista, državni i partijski funkcioner, poslednji ministar kulture u
SSSR-a (1989–1991).
359
360
25. jun 1980.
Tonino se sastao s jednim od Kristaldijevih ljudi, kojem se veoma dopao
scenario. Danas su Franko i Kristaldi pravili predračun.
Uveče sam gledao film (sa snimateljem koji je radio „Skok u prazninu“). Veoma
loše.
361
Kvarengi503 (jednu od crkava). Prelepo mesto: u oba manastira se oseća spokoj,
mir i tišina u duši.
1. jul 1980.
Dobio sam novac – 3.000.000. Platio sam hotel – 710.000. Tako sam na sedam
miliona prvo dodao jedan a danas još dva miliona. To je ukupno deset miliona
plus procenat i 300.000.
Večerao sam s Normanom i Laurom kod Anđele, koja je bila s bratom. Šetali
smo po Trasteveru i sreli Samohvalova sa sovjetskom delegacijom inženjera. Ja
sam se na licu mesta „konsultovao“ s njim o preseljenju kod Normana. On nema
ništa protiv toga.
Danas sam prvi put čekom platio hotelski račun.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
503
Đakomo Antonino Domeniko Kvarengi (ital. Giacomo Antonio Domenico Quarenghi;
1744–1817), arhitekta i vedutista italijanskog porekla, najistaknutiji predstavnik
paladijanizma u ruskoj arhitekturi.
362
2. jul 1980.
Film će se navodno snimati, čak i ako Kristaldi ne bude učestvovao u
finansiranju (tražio je od RAI dodatnih dvesta miliona za pokrivanje mogućih
gubitaka usled devalvacije). Sutra bi sve trebalo da se reši oko početka priprema i
potpisivanja ugovora.
Umro je Valentin Iv[anovič Oberemko] – ambasador u Rimu. Prošle noći. A
ja sam hteo da ga zovem da dođe u Taorminu.
Veče sam proveo s Normanom kod Armanda i Donatele.504 Armando je
trgovac oružjem, a ona montažer i vlasnica studija za video i audio montažu.
3. jul 1980.
Lora je pre dva dana (u horoskopu) pročitala da će me boleti zubi. Već me bole.
Danas sam jedva živ.
Radio sam s Frankom i Normanom u studiju „Vides“.
Zvao sam u Moskvu, Senjku i ak[ademika] Belocerkovskog povodom
Senjkinog upisa na Institut za fiziku i tehniku. On me se, rekao bih, ne seća. Zatim
sam pričao s Marinom (ona se zatekla kod Senjke) i poručio joj da preko
Kočevrina nađe Sašu Mišarina, koji će onda naći nekog da pregovara s
Belocerkovskim. Marina je htela i lično da ode kod njega. Svaka joj čast, neka ide.
Večerali smo kod Tonina s Klausom Helvigom505 – producentom, koji želi da
uloži deo novca u „Nostalgiju“. Čekamo da nam televizija odobri početak radova.
Ovde je sad sve u znaku iščekivanja oktobra – vremena kada će se povećati
inflacija ili porezi za sve sem za radnike koji su pod zaštitom sindikata. Italija je
zemlja u kojoj radnici imaju izuzetna prava.
Boli me zub. Sad ću popiti aspirin, pa idem da legnem.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
504
Donatela Balivo (ital. Donatella Baglivo), montažer i vlasnica studija za montažu slike i
zvuka, režiser dokumentarnih filmova. Autor dokumentarnog filma „Andrej Tarkovski
snima ‘Nostalgiju’“.
505
Klaus Helvig (nem. Klaus Hellwig; 1941–1991), producent.
363
4. jul 1980.
Preselio sam se kod Normana, u njegovu garsonjeru.
Ceo dan (već drugi zaredom) mučim muku sa zubima. Bole me desni ispod
krunice, užas. Ni o čemu ne mogu da razmišljam koliko me boli.
Kako li ću spavati na novom mestu? Idem da legnem inače ću da se srušim.
5. jul 1980.
Danas sam pre ručka bio na Kola di Rijenco (fuj!) Vija del Korzo, 506 Španskom
trgu. Umorio sam se. Hteo sam da kupim sebi bele farmerke. Još ih nisam našao.
Danas sam razgovarao sa Senjkom. Sutra ima prvi ispit. Našao je još neku vezu
i zaboravio na to da Marina treba da ide kod Belocerkovskog. Sad ona može da ga
nađe tek u ponedeljak. U stanu u Mosfilmovskoj niko se ne javlja na telefon.
Što duže traje moje poznanstvo s Lorom, to mi je teže da komuniciram s njom.
Nek ide s milim bogom. Ona je uzela da raspravlja probleme koji se tiču Italije i
moga posla ovde. Ma nek ide…
6. jul 1980.
Danas sam spavao do jedanaest sati. Bole me zubi i osećam se potpuno
slomljeno. Strašno se brinem za Laru, Anu Semjonovnu i Senjku, on danas ima
prvi ispit na fakultetu.
Drugi put za četiri dana zovem kući i niko se ne javlja. Čudno. Ni kod Senjke
večeras nikog nije bilo – kako je sve prošlo? Ne razumem Irinu. Gde god da je,
mislim da nije smela da ga ostavlja samog dok ne prođe ispit.
Ručao sam kod Normana i Laure. Njima se razbolela Lesi i dva dana nije mogla
na noge. Sad joj je bolje.
Živim u samom centru Rima, nedaleko od trga Navona, Trga naroda,
Španskog i Venecijanskog trga. Odavde je sve blizu. Kako se nisam ranije preselio
ovamo? Uštedeo bih dosta novca.
7. jul 1980.
Svaki put se ponovo uverim da je umetniku potrebno pažljivo osmatranje i
znanje, ako ni zbog čega drugog ono da bude svestan čega se odriče i hoće li to
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
506
Ulice (turističke atrakcije) u Rimu.
364
odricanje izgledati izveštačeno i lažno. Jer, na kraju krajeva, važno je ograditi se
okvirima koji čoveka ne osiromašuju, nego, naprotiv produbljuju i pomažu mu u
stvaranju sopstvenog sveta, i pritom eliminišu pretencioznost i preteranu težnju
ka originalnosti. I treba prekinuti što je moguće više veza sa životom, ali ne na
račun pravednosti, nego na račun suvišnog đubreta koje izgleda (ili tačnije, može
nekom da se učini) kao obeležje istine, argument. Međutim, ti argumenti se već
nalaze van okvira apstraktnog mišljenja, tj. tamo gde kvantitet nikada ne prelazi
u kvalitet.
Čitam Oštricu brijača Jefremova,507 iz puke radoznalosti. Bože! Zar je moguće
da mu niko nikada nije rekao da je grafoman. Zar je moguće da je umro nesvestan
svoje netalentovanosti?!
Razgovarao sam s Toninom o scenariju koji on piše sa Federikom F[elinijem].
Dao sam mu nekoliko sugestija (i to prilično dobrih); na primer, rekao sam mu da
bi razlog putovanja tim parobrodom mogao da se zaboravi.
I za lik čoveka kojeg treba da glumi Gilgud.508 On nikako ne može da se seti
zašto je tu gde je i kuda su oni zapravo pošli (idu da polože na morsko dno urnu s
posmrtnim prahom poznate pevačice).
Prosekao sam bolesne desni. Konačno mi je malo lakše. Videćemo šta će biti
sutra.
8. jul 1980.
Malo smo radili u „Videsu“. Sreo sam se s Ombretom Koli509 – vrlo je slatka, ali
bez onog živog, uzbudljivog, snažnog karaktera. Ništa naročito.
Treba da kupim neki poklon, jer krajem meseca idemo u Moskvu.
Ove nedelje će se rešiti sudbina filma i Kristaldijevog učešća u njemu. Sledeće
će se održati sastanak na „vrhu“ povodom problema s našim filmom.
Mnogo se brinem o svojima. Nikako ne mogu da ih dobijem, ne javljaju se na
telefon. Juče sam razgovarao s Marinom – kod Senjke stvari ne stoje dobro. Fiziku
je loše uradio: od četiri zadatka, znao je dva i po. Ako dobije nedovoljnu, to je kraj.
Araik nije u Moskvi. Gde li je on? Obećao je da će mi pomoći, pa nestao.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
507
Ivan Antonovič Jefremov (rus. Иван Антонович Ефремов; 1908–1972), ruski i sovjetski
pisac naučne fantastike, naučnik paleontolog, tvorac naučne discipline tafonomije ili
forenzičke paleontologije, filozof.
508
Artur Džon Gilgud (engl. Arthur John Gielgud; 1904–2000), engleski glumac, pozorišni
režiser, jedan od najpoznatijih tumača Šekspirovih junaka u istoriji pozorišta.
509
Ombreta Koli (ital. Ombretta Colli; rođ. 1943), italijanska pevačica, glumica i političar.
365
9. jul 1980.
Ništa nisam radio i osećao sam se vrlo loše.
Uveče sam s Mikelanđelom A., Enrikom i Lorom bio na festivalu mađioničara.
Prilično dosadno.
Danas sam razgovarao s Anom Semjonovnom. Isključen nam je telefon jer
Araik nije platio račun. On je trebalo da pripazi na Senjku i onog Jermenina koji
je obećao pomoć. I Larisa je obećala, ali su oboje zaboravili na svoja obećanja.
Kome da verujem?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
510
Đulio Andreoti (ital. Giulio Andreotti; 1919–2013), italijanski političar, član centrističke
partije Hrišćanska demokratija, koji je tri puta bio premijer Republike Italije. Tokom svoje
karijere dva puta je biran za ministra unutrašnjih poslova, jedom za ministra odbrane i
jednom za ministra spoljnih poslova.
366
zatvara, jer nema majstora, nema ko da radi. A to je ručno rađena obuća.
Dobio sam poziv iz Amerike da idem na festival: 7th Annual Telluride Film
Festival.511 Festival je verovatno jadan, ali se održava na prelepom mestu – u
Stenovitim planinama, tamo gde je Ford snimao svoje vesterne. Festival je u
septembru, tako da od toga nema ništa. Bez obzira na to, pismo treba da pokažem
Jermašu.
Danas smo Franko i ja odlučili da ćemo, ako se sve dobro završi (i dobijemo
dozvolu da snimamo), sesti u kola i otići u Taorminu na dodelu nagrada. Ako
Franko ne bude mogao, otići ću sam avionom.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
511
Engl. Sedmi filmski festival u Teljurajdu, Kalifornija, SAD.
367
prikazivan u Taormini. Čudno sam se osećao. Glumci su loše odradili svoj posao,
naročito Grinjko. Loše je montirano. Trebalo bi skratiti film. Da je moj (u pogledu
distribucije), ponovo bih uradio montažu. Spojevi su neprecizni. Ima zastoja. Ali
ipak… Ja sam imao utisak da je „Solaris“ mnogo lošiji. Ima nešto u njemu. Ima
delova koji prosto nisu loši.
Večerao sam kod Tonina.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
512
Aurora Kleman (fr. Aurore Clément; rođ. 1945), francuska glumica. Igrala u filmovima
„Lakomb Lusjen“ (1973), „Pariz Teksas“ (1984), „Marija Antoaneta“ (2006).
513
Đino La Monika (ital. Gino La Monica; rođ. 1944), italijanski glumac. Sarađivao sa A.
Tarkovskim na filmu „Vreme putovanja“.
368
9. kupim torbu i
10. pantalone?
11. svratim u apoteku.
369
Ručao sam s Rondijem i njegovom ženom (?). Rekao sam mu da sam zabrinut
zbog situacije koja se tiče filma. On kaže da je spreman da napravi skandal na
najvišem nivou. Ako se tokom avgusta ništa ne reši u RAI, ja ću napraviti skandal.
Danas je prikazivano „Ivanovo detinjstvo“. Sutra dolazi Franko.
Danas mi je Jelena Gavr. Valencano dala 100.000 od odbora „David Donatelo“
za džeparac.
370
24. jul 1980.
Doputovao je Narimov sa svojom slatkom ćerkom. Surikov je poslao telegram
u kojem zahteva da dođem dan ranije. Nek idu dođavola! Ništa neću uspeti da
uradim u Rimu.
Održana je velika, više-manje dosadna konferencija za štampu, posle koje mi
je Rondi čestitao na uspehu.
E, da! Rondi se večeras, tokom večere, zamalo potukao (!?) s konobarom koji
nije hteo da mu donese kafu iz bara. Odigrala se čitava mala scena.
Telefonirao sam Franku, u Rim. I da, zvala me je Filipa Moris. Ona je filmski
agent i zastupa Brižitu Fose,514 koja je, navodno, spremna da sve ostavi i glumi
kod mene (pod hitno moram da razgovaram s Normanom). Sutra ću zamoliti
Rondija da on popriča s Fikerom (koji će sutra doći ovamo. Kolombino je već tu).
Laročka! Tjapuse! Dakuse! Kako mi nedostajete! Daće bog pa ćemo se uskoro
videti.
Sutra ujutro ću pokušati da pozovem Moskvu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
514
Brižita Fose (fr. Brigitte Fossey; rođ. 1946), francuska glumica, koja je slavu stekla kao
šestogodišnja devojčica nastupom u filmu „Zabranjene igre“. Veliki uspeh postigao je i
film „Bum“, u kojem je igrala glavnu ulogu.
515
Ital. luda kuća.
371
odobrilo snimanje ukoliko se pojavi novac iz inostranstva ili s neke druge strane.
Potpuno rasulo. Predložio sam da uzmemo Izabelu Iper,516 ženu T. Plantijea,
jednog od direktora „Gomona“. Dogovarali smo se svi zajedno i odlučili da odemo
u Moskvu, potpišemo ugovor i tražimo dozvolu da se ja vratim u Rim zbog posla
s „Gomonom“ Naši će se već potruditi da sve nekako pokvare.
Razgovarao sam s Larom. Ona je mesec i po dana bila teško bolesna. Očekivali
su najgore! Gospode! A meni niko ništa nije rekao. Moram odmah u Moskvu.
Toskan [di] P[lantije] mi je pričao užasne stvari o Andronu, kako je sve
postizao preko žena, kako se kleo u prijateljstvo sa mnom (?!) ne bi li ostavio dobar
utisak. Obmanjivao je sve, izjavljujući da je disident i prikazivao „zabranjeni“ film
– dva dela iz „Sibirijade“. Bože kakav nitkov! Sad živi u Holivudu sa Širli Meklejn.
Želi da radi. Ali i tamo će ga prozreti kao i u Parizu, gde je, ni manje ni više, imao
„rols-rojs“.
Sad sam u italijanskim novinama pročitao da je umro Volođa Visocki, od
infarkta. Verovatno nije od infarkta, nego je preterao s pićem i završio, jadnik.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
516
Izabela Iper (fr. Isabelle Huppert; rođ. 1953), francuska glumica. Poznata je po filmovima
„Učiteljica klavira“, „Gospođa Bovari“, „Osam žena“.
372
– čizme br. 36.
– udice i najlon za pecanje,
– neku igračku.
Za A. S.:
– adelfin (20),
– jednu haljinu br. 50,
– kratki kaput br. 50,
– srebrni krstić na lančiću.
Za Olgu:
– farmerke i jaknu br…
Za Araika:
– farmerke i jaknu br. 48,
– čizme br. 42, košulju 38/39 (ili odelo i cipele),
– Esterik – haljinu za uzrast od šest godina.
Za Mašu:
– espreso (kafu), karte, džemper br. 48 i viski.
Za Senjku:
– čizme, košulje.
Još:
– prstenje, zlatni lanac za sat,
– trake za super 8 [mm],
– polaroid, film, blic,
– dva brijača na baterije,
– platneni vojni ranac s kopčom, dva kom,
– jedan kofer za odela,
– fruktozu,
– lek za Natašu,
– nešto od hrane,
– katance, šest kom,
– sredstvo protiv znojenja (Lycia persona).
Treba još i:
373
odvesti automobil kod Lore i uzeti sat,
pokupiti L.
N. B. Otići kod lekara zbog bradavica a Mosca517
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
517
Ital. u Moskvi.
518
Antonio Negri (ital. Antonio Negri, rođ. 1933), italijanski filozof i političar, profesor
Univerziteta u Padovi, koji se bavio radom komunističkih političkih partija.
519
Ministarstvo spoljnih poslova.
374
31. jul / 1. avgust 1980.
Juče, posle neprospavane noći, nisam mogao da napišem čak nijednu rečenicu.
Pakovao sam kofere s Normanom i Donatelom.
Danas sam se video s Roselinijem, predstavnikom „Gomona“. On se ne slaže
da „Nostalgija“ bude zajednički projekat. Sutra ću se videti s Normanom, Fikerom
i Roselinijem. Čini mi se da je sve završeno. Tonino (iz Santarkanđela) kaže da
ništa nije izgubljeno. Meni je svega dosta. Treba pametno potrošiti novac. Teško
da ću se vratiti ovamo uskoro…
1. avgust 1980.
E, izgleda, da smo se izvukli! „Gomon“ će učestvovati u finansiranju filma, biće
sve u redu. Ali bez Izabele. Baš mi je žao. Mada je možda još rano o tome govoriti.
Jutros smo imali sastanak na RAI na kojem je bio i Roselini. Malo je popustio. Oni
nisu shvatili da će film trajati oko dva sata. Sve sam im objasnio. Užasno sam se
375
umorio. Franko, očigledno, neće biti izvršni producent filma. Baš šteta. Treba
razmisliti o Sendiju Normanu. Zar je moguće da je sve rešeno? Ne mogu da
verujem.
Kupovao sam još neke sitnice.
Zvao me je Tonino, on će se čuti s Rondijem u vezi sa intervencijom.
Krećem trećeg. Najzad ću videti Tjapusa i Laročku.
376
iz Čehoslovačke 15.753
iz Mađarske 21.447
iz Poljske 9.870
od VAAP520 47.070
Kod kuće je sve manje-više u redu. Lara je bolesna. Olga sumnjičava. Jedino
mi se Tjapus za sada raduje. Treba što pre da nađem lokacije za snimanje i odem
u selo.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
520
Svesavezna agencija za autorska prava.
377
1. septembar 1980.
Uopšte mi se ništa ne piše. Mnogo se toga nakupilo. Već sam skoro mesec dana
u Moskvi. Već su i Tonino i Lora uspeli da dođu ovamo. Sutra putuju na Krim.
U Italiji se ništa nije promenilo, osim datuma Fikerinog dolaska, koji je
pomeren na period od 25. do 30. septembra. Sve je u redu. Ja se, istina, brinem da
se novac predviđen za film ne pretvori u šarene papiriće zbog devalvacije.
Našao sam lokaciju za Kuću Gorčakova, koju će graditi Ženja Černjajev.521 Nalazi
se na 32 km od Moskve po Starokaluškom putu, odmah pored mosta preko Desne.
Mesto je odlično, „Sovinfilm“ ne može i neće da potroši ni kopejku na pripremne
radove pre potpisivanja ugovora. Vrzino kolo.
Jermaš (dva puta sam bio kod njega) neće da daje novac za kratkometražni film
o snimanju „Stalkera“, bez obzira na to što Agostini i studio „Gomon“ žele da ga
otkupe. O, Gospode! Počeo sam s Jermašem da pričam o dokumentima za Tjapu,
a on mi je rekao da je to presedan i da mi „ne savetuje da pokrećem to pitanje“.
Odgovorio sam da ću ga obavezno pokrenuti, jer osećam „da imam prava na to“.
Na šta je Jermaš rekao da ja „imam previše prava“. Odgovorio sam da je to odlično.
Dalje se nisam upuštao, jer prvo treba potpisati ugovor, pa tek onda praviti scene.
Odlučio sam da sâm (nezavisno od firme) tražim dozvolu za izlazak iz zemlje za
sebe, Larisu i Tjapu, ako Tjapa ne dobije dozvolu, da ide sa mnom. (Gde se traži
taj slobodni pasoš?).
Skalikov je večerao kod nas. Ništa mu nisam pričao o Andrjuški.
Umro je Mosin.
Agostini hoće da dođem i skratim „Stalkera“ za prikazivanje, ali još nije odlučio
da mi dâ novac za dnevnice. Čudno.
Larisa i Tjapa su ponovo otputovali u selo. Ja idem u četvrtak.
Video sam se sa Stanislavom K[ondrašovom] i Koljom Š[išlinom].
Ponovo sam se posvađao s Larisom zbog Olge.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
521
Jevgenij Aleksandrovič Černjajev (rus. Евгений Александрович Черняев; 1921–1992),
sovjetski i ruski scenograf. Sarađivao je sa A. Tarkovskim u filmovima „Ivanovo
detinjstvo i „Andrej Rubljov“.
378
unuk, koji su me strašno nervirali kad sam stigao. Na kraju su i oni otišli. Tjapa je
sa bakom ovde proveo ceo mesec i sad mu je verovatno teško da ide u školu.
Konačno smo napravili parno kupatilo. Treba još samo dobro da zatvorimo
pukotine na plafonu. Araik i ja smo učvrstili, tačnije počeli da učvršćujemo
temelje, ali nam je nestalo cementa. Svaki božji dan ima nekog posla. Iskreno
govoreći, umoran sam od takvog života. Ne znam još kome ću ostaviti kuću na
čuvanje tokom zime. Matrjonu Ivanovnu ne želim više da puštam u kuću. Aljkava
je, a i nestaju neke stvari iz kuće. Nek ide s milim bogom. Ščerbakovi hoće da
pripaze. A noću? Oni žive na drugom kraju sela. Plašim se za prozore. Ne znam
kako da ih zaštitim, dobre žaluzine ne možemo napraviti jer treba prepravljati sve
zidove. A privremene se ne mogu zakucati u zid od cigala. Sve u svemu, brige,
brige.
Larisa se loše oseća, razdražljiva je, histerična, ne može se živeti s njom. Araik
mi pomaže neočekivano mnogo. Nikako ne razumem motive takvog njegovog
ponašanja. Jednostavno želi da pomogne? Ne. U to nikad neću poverovati.
Pregovori s Italijanima (potpisivanje ugovora) odloženi su za kraj novembra
zbog smene rukovodstva Drugog kanala RAI. Fikera je postao potpredsednik (?)
RAI. Tonino je već otputovao u Rim ili odlazi ovih dana.
Araik će sutra u Moskvu, imaće svašta da mi priča kad se vrati.
Kuća zahteva mnogo, baš mnogo rada i snage.
8. novembar 1980.
Juče se Araik vratio iz Moskve i doneo mnogo pisama. Sva se tiču „Stalkera“ i
veoma su dirljiva. Pišu mi učitelji, i inženjeri, i učenici. Zahvaljuju mi i izražavaju
svoje oduševljenje filmom. Mnogi ga analiziraju duboko i do tančina. Stiglo je
samo jedno neprijateljski nastrojeno pismo u kojem se kritikuje scenario za film
„Pazi se! Zmija!“ A šta ja mogu? Neću valjda da kažem: „Nisam to pisao ja, nego
Strugacki, i to na njegovu molbu, zbog novca. A moje ime je potpisano zbog bolje
prođe.“ Ne mogu to da kažem. Zato mi je malo neprijatno, iako je to u suštini
potpuno nebitno: pa nisam ga ja pisao! A moje ime? Šta ime? Važno je da ja znam
o čemu se tu radi.
Andrjuša nije odgovorio na moje pismo, što me je veoma rastužilo. On,
izgleda, nije loš đak. Daj bože.
Kod Olge je stalno jedno te isto. S vremena na vreme ne dolazi kući na
spavanje. A ja treba da crvenim! Bukvalno me guši bes kad samo pomislim na nju!
379
10. novembar 1980. Noć
„…I kod Getea ćemo naići na teške reči, i kod njega ćemo sresti i nejasno
izlaganje i banalne misli. Nije stvar u mislima, ni u koloritu, ni u
poštovanju pravila pisanja, nego u nečem drugom, živom, ali
neshvatljivom, nečem što nam izmiče u definisanju umetničkog genija…“
(A. Beli, Tragedija stvaralaštva. Dostojevski i Tolstoj)
„…Najjasniji simboli velike umetnikove reči ipak nisu onako jasni kao
prozirno dnevno nebo nad nama, koje, kad se duboko zagledamo u njega,
uopšte nije svetloplavo nego modro, tamno, poput bezdana. I baš zbog
toga nas dela genijalnih ljudi pri svoj svojoj kristalnoj jasnoći ponekad
navode da se brižno zagledamo u njihovu dubinu i definišemo tu jasnoću
kao jasnoću dubine, ali… ipak, dno te dubine nam izmiče.“
(A. Beli, Tragedija stvaralaštva. Dostojevski i Tolstoj)
4. decembar 1980.
Dvadeset petog (ako ne grešim) umro je Sergej Vasiljevič Kalinkin. Od raka
želuca. Bila je i daća. Stekao sam užasan utisak o ljudima iz sela. Moram pod hitno
da odem odavde.
380
381
1981
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
522
Serđo Zavoli (ital. Sergio Wolmar Zavoli; rođ. 1923), italijanski novinar, pisac i političar.
Naklonjen socijalističkoj partiji. Od 1980. do 1986. bio je predsednik Italijanske televizije
(RAI).
382
sme da se oseti nategnutost u formalnoj strukturi. Dužina segmenata bi morala
biti prirodna. Trebalo bi sve u sceni bazirati na prolaznim stanjima, na pokretu,
„neuhvatljivom“, na stvarima koje ne viđamo u bioskopu zato što ih je teško
fiksirati jer su nestabilni. Na primer:
Upotrebljavana stanja Neupotrebljavana stanja
Sunce Početak ili kraj kiše
Noć Svitanje, sumrak
Vetar Vreme bez vetra
Kiša Izmaglica koja se podiže
Arkadij je, izgleda, shvatio šta želim.
Glumci: Solonjicin (glavni junak), Kajdanovski, Frejndlih (čarobnica), Gaft,523
Kaljagin,524 Bronjevoj,525 Bogatirjov,526 Grinjko (epizodna).
Scenario mora da se sastoji od 9-10 delova na najviše 50 strana. Bolje na 45.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
523
Valentin Josifovič Gaft (rus. Валентин Иосифович Гафт; rođ. 1935), sovjetski i ruski
glumac. Glumio je u mnogim pozorištima i više od stotinu filmova. Najznačajnije uloge
ostvario u filmovima „Obećani raj“ (1991), „Majstor i Margarita“ (1994), „Matoro kljuse
(2000).
524
Aleksandar Aleksandrovič Kaljagin (rus. Александр Александрович Калягин; rođ.
1942), sovjetski i ruski glumac i režiser. Poznat po ulogama u filmovima „Dobar dan, ja
sam vaša tetka“ (1975) i „Mrtve duše“ (1984).
525
Leonid Sergejevič Bronjevoj (rus. Леонид Сергеевич Броневой; rođ. 1928), sovjetski i
ruski glumac. Igrao u popularnoj seriji „Sedamnaest trenutaka proleća“ (1973), kao i u
filmovima „Formula ljubavi“ (1984), „Jednostavne stvari“ (2007).
526
Jurij Georgijevič Bogatirjov (rus. Юрий Георгиевич Богатырёв; 1947–1989), sovjetski
glumac. Popularnost je stekao ulogom u filmu „Svoj među tuđima, tuđin među svojima“
(1974), glumio i u filmovima „Izjavljivanje ljubavi“ (1977), „Nekoliko dana iz života I. I.
Oblomova“ (1979) i dr.
383
Već imam u glavi likove:
Glavni junak, pisac – Solonjicin.
Čarobnica – Frejndlih.
Lik koji za glavnog junaka predstavlja ovaploćenje straha – Kaljagin.
Novi predsednik RAI Zavali poslao je na „Sovinfilm“, za Jermaša, Sizova i mene
teleks u kojem ističe svoju želju da nastavi rad na projektu „Nostalgija“. Treba da
završim prevod scenarija pomoću bukvalnog prevoda na ruski.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
527
Jurij Nikolajevič Afanasjev (rus. Юрий Николаевич Афанасьев; 1934–2015), sovjetski i
ruski političar i istoričar koji se bavio francuskom istoriografijom, i održavao veze sa
mnogim istaknutim francuskim istoričarima.
384
– Da, da.
Odgovorio sam da me inostranstvo ne interesuje. Interesuje me samo sovjetski
gledalac (radio-slušalac) i spustio slušalicu.
Ovi iz Filmske umetnosti su se uzvrteli: hoće da štampaju pisma gledalaca o
„Stalkeru“. Sve je to, naravno, isprovocirao CK. Prstom neću mrdnuti.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
528
Aleksandar Nikolajevič Sokurov (rus. Александр Николаевич Сокуров; rođ. 1951),
sovjetski i ruski režiser i scenarista. Autor filmova „Usamljeni glas čoveka“ (1978),
„Sunce“ (2004), „Aleksandra“ (2997), „Faust“ (2011).
529
Anatolij Dmitrijevič Golovnja (rus. Анатолий Дмитриевич Головня; 1900–1982),
sovjetski snimatelj, teoretičar filma i pedagog.
385
Blizanci. N. B.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
530
Svetlana Barilova (rus. Светлана Барилова), prijateljica Larise Pavlovne, poznata kao
„porodični advokat“ Tarkovskih u Moskvi. Radila je kao službenik u Mossovjetu.
531
Aleksandar Ivanovič Medvedev (rus. Александр Иванович Медведев; rođ. 1955),
zamenik predsednika kompanije „Gasprom“, generalni direktor firme „Gasprom eksport“
i predsednik kontinentalne hokejaške lige. Bio je prijatelj i učenik A. Tarkovskog.
Sedamdesetih godina započeo školovanje na Institutu za režiju i scenario na kojem je
predavao čuveni režiser.
386
se da pišem Borisu Strugackom – on je, kažu, maher za to i možda će nam nešto
posavetovati.
Danas je zvao Tonino i rekao da je nastupio odlučujući trenutak za naš film i
da je on u pripravnosti. Čekaću s nestrpljenjem. Kaže i da je, osim čuvenog
Amerikanca, i Kopola zainteresovan za naš projekat.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
532
Tatjana Nikolajevna Storčak (rus. Татьяна Николаевна Сторчак), osamdesetih godina
radila u Goskinu u odeljenju za odnose sa inostranstvom. Danas je prorektor na Ruskom
državnom institutu za kinematografiju (VGIK).
533
Engl. skraćenica (in my considered opinion) – Po mom mišljenju (po mojoj želji).
534
Raj (engl. Rye), mali srednjovekovni istorijski grad u Engleskoj na oko 85 km jugoistočno
od Londona.
387
Pošiljka za Natašu Pečenjinu.
Ambasada: 2293628.
4. februar 1981.
Nikako da ozdravim. Bio sam s Tatjanom Storčak (ona radi u Goskinu, u
odeljenju za inostranstvo) u ambasadi. Održana je mini-konferencija za štampu u
baru „Akademija“. Uveče sam s Džonom537 bio u Šekspirovom pozorištu na
Erdmanovoj538 predstavi „Samoubice“. Rodžer Fine je fantastičan glumac.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
535
Stilpon iz Megare, pripadnik megarske filozofske škole, koji je živeo i radio oko 320.
godine stare ere. Uglavnom se bavio etikom, razvijajući u teoriji о bestrašću tezu о
samodovoljnosti.
536
Arkesilaj iz Pitane, utemeljivač Srednje akademije, proslavio se tvrdnjom da ni u šta nije
siguran.
537
Džon Roberts (engl. John Roberts), sedamdesetih godina predsednik asocijacije „Velika
Britanija – SSSR“ sa sedištem u Londonu.
538
Nikolaj Robertovič Erdman (rus. Николай Робртович Эрдман; 1900–1970), ruski i
sovjetski dramaturg i scenarista. Poznat po svojim dramama Mandat (1924) i Samoubica
(1928).
388
28. februar 1981., Moskva
Svašta je bilo u Engleskoj. Bio sam u Edinburgu, video El Greka, i u Glazgovu,
i ponovo u Londonu, u hotelu „Bazil“. Zatim je Roja, iz nekog razloga, htela da mi
pokloni persijski tepih, video sam nacionalnu školu za film i još mnogo toga.
Ponude koje sam dobio:
1. Iz Šekspirovog pozorišta su me pozvali da režiram „Hamleta“.
2. Iz nacionalne škole za film žele da držim predavanja ili da preuzmem kurs
režije.
3. U Oksfordu su hteli da održim predavanje o filmu.
4. Neki Endru Engel539 iz Hamburga predložio mi je da kao koproducent ili
producent učestvuje u bilo kom mom budućem filmu. On se (preko Tonina) već
povezao s raijevcima i za nedelju dana će im saopštiti da li će učestvovati u mom
projektu.
Francuzi će „Stalkera“ pustiti u bioskope na jesen. Bez obzira na to, oni su, čini
mi se, već poslali pisma kojima me pozivaju u Pariz da pripremim skraćenu verziju
filma. Petar Kuzmič Kostikov540 kaže da Goskino neće imati ništa protiv toga.
Zvala je Sofija i rekla kako će mi uskoro stići pozivnica da sa porodicom idem
u Stokholm na premijeru „Stalkera“.
U filmskoj školi žele da držim predavanja i nude mi (smatraću da je to čast)
novac za snimanje filma.
7. mart 1981.
U sredu je bio prijem kod Jasa Gavronskog. Mene su dokusurili muž i žena
Jugosloveni – Dušan i Ksenija541 (on je novinar Borbe, a ona filmski kritičar). Posle
prijema, pozvali su Larisu i mene na „čašicu“, za koju se ispostavilo da je bila
pogubna. Ceo dan sam bio bolestan. Ali sam zato shvatio da piće nije za mene.
Noćas sam sanjao neka predivna, bajkovito egzotična polja, sunce, mir i sreću.
A Lara i ja ih, kao, posmatramo kroz prozor. Zar je takva sreća moguća za nas?
Opet taj san: srećan i svetao.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
539
Endi Engel (engl. Andi Engel), režiser, scenarista i kritičar. Poreklom Nemac, koji je
živeo u Londonu.
540
Petar Kuzmič Kostikov (rus. Петр Кузьмич Костиков), partijski funkcioner, od 1980.
zamenik F. T. Jermaša, predsednika Goskina.
541
Dušan i Ksenija Stojanović.
389
390
10. mart 1981.
Juče su zvali Jas Gavronski i Tonino iz Rima. Krajem meseca treba da nam
stigne novi direktor Drugog kanala radi usaglašavanja detalja ugovora. Tonino
kaže da budžet ipak mora biti smanjen nauštrb dana snimanja. Ja ne vidim kako
je to moguće, ali moram da se složim kako ideja ne bi propala.
Ne mogu da nabavim pisaću mašinu. A treba da završim prevod „Nostalgije“.
Zvala me je Sofija iz Stokholma i začudila se (naivna žena) kako još uvek nisam
dobio pozivnice. Što se tiče Francuske, ni tu se ništa ne zna. I Valjeru Narimova
ću podsetiti na sve što se izdešavalo kad me je senjor Agostini pozvao u Rim da
napravim skraćenu verziju „Stalkera“.
Noćas sam sanjao Bergmana. Razgovarali smo o jedinstvenosti glumačkog
izraza.
391
Uveče sam večerao kod Gavronskog. On u četvrtak putuje za Rim.
N. B. Ne smem zaboraviti da od Gavronskog pozovem Tonina 27. u tri po
podne.
Arkadij i ja radimo na „Čarobnici“. Ne ide nam loše.
„Sig. F. T. Ermash,
Presidente del Comitato Statale per la Cinematografia dell’ URSS
Mosca; p. c. Jas Gawronsky – telex 413218 – RAl Mosca
La rete TV 2 della RAI mi assicura oggi di voler continuare a lavorare
sul progetto ottenendo alcuni positivi risultati che spero consentiranno il
consiglio d’amministrazione di deliberare favorevolmente. In caso di
approvazione, la Rete conta di effettuare con voi e con il regista le piii
tempestive, opportune verifiche produttive.
Cordiali saluti,
Presidente della RAI.“
392
znaju da živi u Bakuu. A otac mu je umro pre devet dana.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
543
Tihon Nikolajevič Hrenikov (rus. Тихон Николаевич Хренников; 1913–2007), čuveni
ruski i sovjetski kompozitor, pedagog i prvi sekretar Saveza kompozitora SSSR-a.
544
Sergej Josifovič Jutkevič (rus. Сергей Иосифович Юткевич; 1904–1985), sovjetski
režiser, pedagog, teoretičar filma. Autor je nekoliko filmova о Lenjinu, a za ostvarenje
„Otelo“ (1955) dobio je nagradu za najbolju režiju na Kanskom festivalu.
393
Ponude (iz Londona):
Da držim predavanja u školi filma.
Da snimim film s Engelom.
Da snimim film koji plaća Šv[edski] f[ilmski] inst[itut].
Da postavim „Hamleta“.
(Možda, Ostrovskog – „Poznu ljubav“).
Sizov mi je rekao još i da je studio pripremio dokumente kojima se Tolja
Solonjicin predlaže za dobijanje zvanja zaslužnog radnika na polju umetnosti
RSFSR. Ološ! Treba čovek tako teško da oboli, možda čak neizlečivo, da bi dobio
zvanje.
‘Nostalghia’ di Tarkovskij
Sono lieto di informare che il consiglio di amministrazione della Rai ha
approvato il progetto a condizioni che ci riserviamo ad esporvi e
concordare con voi, dopo la verifica produttiva che nelle prossime
settimane il produttore esecutivo effettuera a Mosca con il regista
Tarkovskij.
394
Per tanto se siete d’accordo il nostro incontro a Mosca potrebbe
awenire subito dopo questa verifica e presumibilmente entro la prima
meta di aprile.
Con molti cordiali saluti,
Pio de Berti Gambini545
Direttore rete 2 TV.
18. 3. 81 Radio Televisione Italiana.“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
545
Pio de Berti Gambini (ital. Pio De Berti Gambini; 1930–1995), italijanski novinar, član
socijalističke partije. Godine 1980. došao na čelo Drugog kanala državne televizije (RAI).
546
Jurij Nikolajevič Bezeljanski (rus. Юрий Николаевич Безелянский; rođ. 1932), ruski
publicista, pisac, kulturolog i novinar. Vodio je istorijske rubrike u dnevnim listovima i
časopisima Večernja Moskva, Nauka i život, Ogonjok, Radnica.
395
da prvo Larisa i ja treba da potpišemo ugovor, a tek posle da tražimo dozvolu da
vodimo i Tjapu. A šta ako oni zbog tog zahteva sve otkažu? Putovanje, čitav
projekat? Ne znam šta da radim.
„Zaista, filozofija nije ništa drugo do sofistička poezija. Zar nisu svi
viđeniji antički pisci bili pesnici? Pa i sami filozofi su bili samo pesnici,
koji su izlagali svoju filozofiju poetski.
Platon je samo rasplinuti pesnik, Timon, koji se ismevao nad njim,
naziva ga velikim magom.“
(Montenj, Knjiga II, tom I, gl. XII)
3. april 1981.
U kući nemam ni dinara. Juče je dolazila neka žena iz Mosenerga i tražila da
platim račune za struju. Sutra mi je rođendan. Larisa zove redom sve poznanike
da im kaže da ne dolaze jer se proslava otkazuje.
Trebalo je da Jas Gavronski juče stigne. Rukovodstvo Goskina je dobilo već
treći teleks o tome da Italijani dolaze posle 15. (pošto Jermaš nije u Moskvi).
Sofija iz Stokholma je krajnje očajna, neprestano zove i sve vreme govori jedno
te isto: „Svi su odložili svoje odmore“, novine pišu kako sigurno dolazim, a mi,
naravno, nikud ne idemo. Šveđanima u ambasadi u Moskvi iz Goskina je
saopšteno da ne dolazimo zato što ja ne želim da idem. Larisa je zvala [T.] Storčak
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
547
Jurij Valentinovič Trifonov (rus. Юрий Валентинович Трифонов; 1925–1981), ruski i
sovjetski pisac, majstor tzv. urbane proze, koji je slikao sovjetsku svakodnevicu u velikim
gradovima, ali bez ikakve ideološke funkcije. Autor pripovedaka: Zamena, Drugi život,
Kuća na obali i dr.
396
i pitala zbog čega se govore takve stvari. Ova je odgovorila da su se kao zbunili.
Čudna neka zbunjenost.
Upravo su došli ljudi iz Mosenerga i isključili nam struju.
Odlučio sam da idem sam u Stokholm.
Pozvao sam preko telefona Kostikova i rekao da će zbog mog odbijanja Goskino
imati velikih problema i da sam spreman da putujem sam. Previše se prašine
podiglo u Stokholmu. Mišljenje sam promenio zato što:
1. ne želim da zbog Goskina ljudi misle da sam egoista,
2. saznaću možda nešto o budućnosti,
3. neću da kvarim, koliko god je to moguće, klimu za potpisivanje ugovora s
Italijanima, iako im više ne verujem.
5. april 1981.
S ogromnim entuzijazmom čitam zanimljivu knjigu (prevod s engleskog)
Uspenskog, U potrazi za čudima, o Gurđijevljevim548 predavanjima. Novi model
Vaseljene – takođe knjiga Uspenskog.
9. april 1981.
U Stokholm krećem 11. i biću tamo (samo) pet dana. Rastrzan sam na sto
strana. Video sam se sa Sašom Pankratovom.549 Pričali smo o religiji. O veri i
znanju. Izgubio sam fokus. Treba se odlučiti na akciju. Nisam na to navikao i
plašim se.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
548
Georgij Ivanovič Gurđijev (rus. Георгий Иванович Гурджиев; 1866–1949), ruski filozof,
mistik, duhovni učitelj, pisac i kompozitor, čije je učenje poznato pod nazivom „četvrti
put“, bilo posvećeno samorazvoju čoveka i njegove svesti u svakodnevnom životu.
549
Aleksandar Andrejevič Pankratov (rus. Александр Андреевич Панкратов; rođ. 1946),
sovjetski i ruski režiser i scenarista. Autor filmova „Laboratorije“ (1979), „Sutra“ (1991) i
dr.
397
11. april 1981.
Sedim u avionu. Još nismo poleteli. Ispratili su me Maša, Araik i naravno
Laročka i Tjapa. Srce mi strašno preskače, osećam bol u potiljku. Samo da ne
dobijem napad. Larisa je sve rekla mami, Tosji i svim rođacima. Možda to nije
dobro. Pre dve nedelje, ma ne, pre nedelju ili samo pre nekoliko dana, iznenada
sam se setio da je 13 moj broj. I po navici sam ga potražio na tablicama automobila.
Nisam uspeo da ga nađem. A očekivao sam 13–13. Iz nekog razloga sam mislio da
će, ako ga vidim, to biti dobar znak. Danas na Šeremetjevu, dok smo ulazili na
aerodrom, primetio sam crnu „volgu“ odmah ispred ulaza i na njoj ugledao 13–13.
Još uvek ne mogu da dođem sebi.
Veče. Hotelska soba je sasvim osrednja. Sofija je vrlo prijatna. Zvao sam
Tonina. Loše sam ga razumeo. Učinilo mi se da govori o nekim promenama.
Večerao sam s Bibi Anderson. Izgleda da neću uspeti ništa da uradim. Došao
sam na pet dana i treba preko ambasadora da tražim dozvolu za produženje
boravka. Švedski ataše za kulturu dogovorio se s Titkinom 550 da u ponedeljak
ujutro odemo kod njega. Moram da pomerim na utorak. Neka Almark551 ode prvi.
Nešto je trulo u državi Danskoj…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
550
Aleksandar Titkin (rus. Александр Титкин), direktor kompanije „Soveksportfilm“.
551
Per Almark (šved. Per Axel Ahlmark; rođ. 1939), švedski političar, lider liberalne partije,
član švedskog parlamenta (1967–1978).
552
Juri Lina (šved. Jüri Lina; rođ. 1949), Estonac koji je živeo u Švedskoj, esejista i teoretičar
zavere.
553
Sven Vilhelm Nikvist (šved. Sven Vilhem Nykvist, 1922–2006), švedski kamerman i
režiser, dobitnik mnogih filmskih nagrada, među kojima su i dva Oskara za kameru.
398
14. april 1981.
Imam mnogo posla, intervjua i sl. Sutra ujutro idem kod ambasadora da
razgovaramo o produženju mog boravka ovde. Ah, bojim se da mi neće uspeti.
Večera je bila divna, ljudi čudesni.
Sven Nikvist.
Per Almark je već išao s ministrom kulture kod ambasadora da ga moli za
produženje. Čime li će rezultirati njegov razgovor s ambasadorom?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
554
Maksim Dmitrijevič Šostakovič (rus. Максим Дмитриевич Шостакович; rođ. 1938),
ruski dirigent i pijanista, sin Dmitrija Šostakoviča. Godine 1981. emigrirao je u SAD.
399
17. april 1981.
Stvari se sve više komplikuju. Umešao se i Juri Lina, i Sofija, koja ga je pozvala
preko telefona.
Slušao sam „Strasti po Mateju“ u crkvi. Fantastično.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
555
Šel Birger Grede (šved. Kjell Birger Grede; 1936), švedski režiser koji je bio u braku s
glumicom Bibi Anderson.
400
24. april 1981.
Bolestan sam. Imam grip. Svi smo bolesni.
U Moskvu treba da dođe neki Kazati556 (koji pravi proračun budžeta za studio
„Gomon“) i Norman. „Čekaju vize“, kaže Tonino.
4. maj 1981.
Saznao sam (od Tonina) da je Normanu i Kazatiju, kad su podnosili zahtev za
vizu zbog susreta sa mnom, rečeno da ću ja do 20. maja biti u inostranstvu. (Zvala
je Lora). Danas sam razgovarao sa Škalikovom, koji mi je rekao da će Kostikov
biti u kancelariji do sutra u podne. (Ja sam spomenuo kako moram da se vidim s
njim.)
Hoću da počnem prevod (pomoću rečnika) A course in miracles.557
Kako su neizmerno sujetni i zaslepljujući ovi naši Principi! Ova naša tačka
gledišta na stvari o kojima pojma nemamo, na znanje, koje je tako ogromno da
nismo u stanju da naslutimo čak ni njegov stoti deo, na Veru, Ljubav, Nadu… Mi
mnogo govorimo o svim tim stvarima, na način na koji ih doživljavamo, a zapravo
svaki put podrazumevamo nešto drugo. Mi nismo utemeljeni u pogledu
konteksta, celine, sistema, uopšte posmatrano u pogledu Opšteg. Mi izvlačimo iz
konteksta reč, pojam, stanje duha, i brbljamo o tome neprekidno. Naš takozvani
misaoni proces nije ništa drugo do psihoterapija… da ne poludimo, da sačuvamo
iluziju osvojenog prava na duhovnu ravnotežu. Kako smo samo ništavni!
8. maj 1981.
Bio sam kod Arkadija Strugackog. Rešili smo da batalimo „Čarobnicu“. A. kaže
da se loše oseća, da će otići na ispitivanje u neki kardiološki institut gde mu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
556
Franko Kazati (ital. Franco Casati), italijanski producent, jedan od direktora RAI.
Sarađivao sa A. Tarkovskim na filmu „Nostalgija“.
557
Kurs čuda autora Helen Šukman (Helen Schucman, psiholog i ateista), tzv. Biblija
savremenosti, univerzalni kurs za samostalno učenje i razvoj. U knjizi je, uz korišćenje
uobičajene hrišćanske terminologije, opisana priroda čoveka, smisao života, njegovi
problemi i greške, kao i put koji vodi do spasenja.
401
„naravno neće zabraniti da radi“. Žao mi ga je, ali i on me već četiri meseca
zamajava. Loše se oseća, ali zato pije i još hoće da postigne nešto u poslu. Naravno
da ništa neće postići.
I meni je loše. Opet „mlaz“, bukvalno kao da sve vidim kroz mlaz vode koja se
proliva. 1 glava me boli. Spazam? Već nekoliko puta mi je tako bilo.
„Čarobnicu“ ću sam pisati.
N. B. „Čarobnica“: Kaljagin treba da bude siromašan, odrpan, neobrijan, jadan
i srećan (niko ne razume zašto).
Marina mi je dala dve babine ikonice na privesku. Bože… Kakva je moja baba!
402
je zadesila strašna nesreća – njegov sin je uhvaćen s narkoticima u Lenjingradu.
Gija je bio u bolnici, i želeći da izvrši samoubistvo, popio veliku dozu tableta za
spavanje. Izlečili su ga, ali je potpuno uništen. Jadni Gija!
403
28. maj 1981.
Danas su zvali Lora i Tonino. On kaže da je u odnosima između RAI i
„Gomona“ došlo do nekog konflikta. (Navodno zato što RAI radi s Tarkovskim,
umesto s nekim Italijanom. Sve u svemu, čudne stvari se dešavaju.) Sutra, u petak,
biće zasedanje (još jedno!) na kojem će se sve rešiti (još jednom?).
Tonino će me zvati. Nažalost, brižna drugarica Lora putuje sa svojom gošćom
Inom Konovalovom,559 pa neće moći ona da zove.
Ako propadne posao sa RAI, moram početi da radim u Moskvi i čekam poziv
u Stokholm.
1. jun 1981.
U petak sam čekao da mi se javi Tonino i saopšti šta je odlučeno na zasedanju,
ali poziva nije bilo. Ili zasedanje nije održano, ili je sve propalo pa se Tonino
ustručava da mi to kaže.
Evo šta je Kulidžanov rekao o meni na Kongresu, bez obzira na to što je
„Stalker“ u Komsomolskoj pravdi proglašen za profitabilan film:
„Ima još jedan film koji se, uz izvesna odstupanja, može svrstati u naučno-
fantastične. Imam u vidu film ‘Stalker’. To je delo puno alegorija, komplikovane
simbolike koja je teško razumljiva, ali i pored toga, delo koje jasnoćom i
iskrenošću potvrđuje izuzetnu nadarenost svog autora – Andreja Tarkovskog. To
je talenat, i neću kriti, neozbiljno je to što on radi, što se obraća ‘elitističkoj’ publici.
Kakva bi sreća bila za sve nas da vidimo novi film Tarkovskog, koji bi
govorio o važnim problemima savremenosti ili istorije, koji bi bio
zanimljiv i razumljiv milionima gledalaca.“
(Iz Kulidžanovljevog govora održanog na Kongresu filmskih radnika).
Zvao je Tonino. Kaže da je borba za film đavolski teška, ali će biti sve u redu.
A pre toga su iz RAI zvali Jasa i rekli da Norman dolazi 9. juna.
Ksjuša kaže da sam dobio pozivnicu da (sa ženom) idem na festival u Beograd.
A meni o tome ništa nije rečeno.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
559
Ina Konovalova (rus. Инна Коновалова), supruga čuvenog neurohirurga Sergeja
Sergejeviča Konovalova, prijateljica Eleonore Jabločkine.
404
3. jun 1981.
„…Naša osećanja nas obmanjuju i lažu, jer ono što nam se čini
doživljavaju kao ono što jeste, jer ona ne znaju šta jeste. Ali šta u tom
slučaju zaista postoji? Ono što je večno, što jeste, ono što nikada nije
nastalo i nikada neće nestati, ono ne podleže nikakvim promenama u
vremenu. Jer vreme je pokretna stvar…“
(Montenj, Ogledi)
E, da! Danas je zvala Sofija. Dvanaestog će zvati ponovo, pa ću joj reći kako
stoje stvari s Italijom.
4. jun 1981.
„Brza smrt je najveća sreća čovekovog života.“
(Plinije)
5. jun 1981.
Danas sam opet imao nešto poput spazma u glavi, ponovo mi je u očima nešto
podrhtavalo (u desnom oku) i ponovo me boli glava. Sloboda. Sloboda!
Meni se iz nekog razloga čini da A. Strugacki nije slučajno prekinuo poslovnu
saradnju sa mnom. Očigledno je zaključio da komunikacija sa mnom predstavlja
neku pretnju za njega. Nikada neću zaboraviti kako je dotrčao kod mene da rešimo
naše novčane odnose čim je saznao da sam imao infarkt.
6. jun 1981.
Zvao je otac. U Moskvi je. Sutra ćemo Tjapa i ja ići kod njega u goste.
On isto kao i ja (tačnije, obrnuto) ima te spazme u glavi sa poremećajem vida.
Dakle, sve je to nasledno?
405
10. jun 1981.
U džepu nemam ni prebijene pare. Narimov je (naravno u dogovoru s
Goskinom) pomerio dolazak Normana Mocata s devetog na dvadeset prvi. Meni
ništa nije rečeno, a u „Sovinfilmu“ su se pravili ludi i glumili da je sve u redu.
– A što bismo Vama išta govorili? – pitao je Pavlov.
Zvao me je Tonino. Kaže da 21. imam zakazan ručak s Toskanom di
Plantijeom. Hoće da mi predloži da radim „Borisa Godunova“, „Don Huana“ a la
Losey.560 Pristaću, a onda ću napraviti apokaliptičnog „Hamleta“.
Knjiga mira (Le livre de la paix) Bernarda Besona je neka besmislena, glupa
knjiga. Uopšte ne razumem, pod jedan, zašto je popularna, a pod dva, zašto je
treba ekranizovati. Ništa ne razumem. Baš čudno. Možda je to provokacija na
račun ideje o borbi za mir? To je moguće. To je ono o čemu sam razgovarao s Bibi
A[nderson] u Stokholmu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
560
Džozef Lozi (engl. Joseph Walton Losey; 1909–1984), američki filmski i pozorišni režiser,
poznat po tome što su njegovu karijeru u Holivudu prekinuli progoni nad komunistima,
pa je život i rad morao da nastavi u Evropi. Poznat po ekranizaciji Mocartove opere „Don
Huan“.
406
407
13. jun 1981.
Juče sam bio kod Alika T. Video sam novinara iz SRN koji me je pitao da li je
tačno da rukovodstvo neće da me pusti da sa sinom odem u Italiju itd. Hoće da
razgovara s Jermašem. Tad sam ugledao broj 13–13 na tablicama. Upoznao sam se
sa Sašom Markonom,561 koji leči rukama.
Lara, izgleda, ima potres mozga. Gospode!
Doputovao je Araik. Hoće da pomogne i odveze A. S. i Andrjušku u vikendicu.
Priča kako će u julu sve poskupeti: automobili, benzin, zlato, a od Nove godine i
građevinski materijal. Kako ćemo živeti, sam bog zna. To može samo u Rusiji.
Despotizam.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
561
Aleksandar Solomonovič Markon (rus. Александр Соломонович Маркон; rođ. 1937),
psiholog, od 1982. vodio kurs psiho-tehničke medicine i isceliteljstva. Od 1994. član Ruske
akademije prirodnih nauka.
562
Pavel Konstantinovič Fin (rus. Павел Константинович Финн; rođ. 1940), sovjetski i
ruski scenarista i glumac. Napisao scenario za filmove „Dvadeset šest dana iz života
Dostojevskog“ (1980), „Tajne dvorskih prevrata“ (2000), „Poklon Staljinu“ (2008) i dr.
563
Konstantin Sergejevič Lopušanski (rus. Константин Сергеевич Лопушанский; rođ.
1947), ruski režiser i scenarista, poštovalac autorskog filma koji je često radio po motivima
dela braće Strugackih. Na snimanju filma „Solaris“ radio je kao asistent režije. Autor
filmova „Posetilac muzeja“ (1989), „Ružni labudovi“ (2006), „Uloga“ (2013).
408
15. jun 1981.
Bez obzira na svoju sujetu, ja nikako ne mogu da shvatim smisao tog
oduševljenja s kojim se dočekuje moja persona u drugim mestima: u Italiji,
Francuskoj, Engleskoj, a naročito u Švedskoj (možda imam takav utisak zato što
sam tamo nedavno bio). Tamo se prema meni odnose sa zadivljujućim
uvažavanjem, poštovanjem, zasipaju me pohvalama koje nisam u stanju da
ponovim čak ni u sebi. Zašto me pohvale nerviraju jednako kao i pokude? Pohvale
me zbunjuju jer oni koji me hvale ne razumeju da su isti kao oni koji me kude. To
jest, moja sujeta nije povezana s mojim ličnim mišljenjem o sebi. Ja ne
preuveličavam svoj značaj, iako znam svoju cenu. Moja sujeta nosi neki pečat
uslovnosti. A možda ovde uopšte i nije reč o sujeti, nego o žalu za izgubljenim
osećanjem sopstvenog dostojanstva. Podjarmljenog i poniženog. To je problem
nas Rusa.
„Po meni je jadan onaj koji nema svoj kutak u sopstvenoj kući, kutak u
kojem bi trebalo da se oseća kao na svome, gde bi mogao da se prepusti
intimnim brigama o sebi ili da se sakrije od tuđih pogleda!“
(Montenj, Ogledi, III, gl. III)
409
Araik me maltretira sa snimanjem. Treba sve da snima ponovo. Uglavnom
zbog glumice. Problem je u tome što on nema nikakvu viziju, ni jednu jedinu svoju
ideju.
410
Rajmondijem564 u glavnoj ulozi. (On je već igrao Don Huana kod Lozija, „La
Skala“). Dirigent ili Karajan (ali on je star i konzervativan) ili Abado. 565 Ostali bi
bili Rusi. Pristao sam. Sutra će Toskan razgovarati s mojim rukovodstvom. Biće
škripanja zubima. Toskan je rekao još kako će, u slučaju da RAI odbije da radi
„Nostalgiju“, „Gomon“ sve finansirati sam. Rekao sam da je 1983. daleko i da bismo
pre „Godunova“ mogli da uradimo još nešto. Na primer „Hamleta“. Toskana je
ideja o „Hamletu“ oduševila. „Hamlet“ sa dve verzije kraja:
1. Osveta.
2. Odustajanje od smrti, ali smrt je neizbežna.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
564
Ruđero Rajmondi (ital. Ruggero Raimondi; rođ. 1941), italijanski operski pevač, filmski
glumac i operski režiser. Poznat po operskim ulogama Don Huana (Don Huan) i Barona
Skarpija (Toska).
565
Klaudio Abado (ital. Claudio Abbado; 1933–2014), italijanski dirigent koji je od 1968. do
1986. bio umetnički direktor Milanske skale, a od 1986. do 1991. Bečke filharmonije. Od
1979. do 1987. bio je glavni dirigent Londonskog simfonijskog orkestra, a zatim stalni
dirigent i umetnički direktor Berlinske filharmonije.
411
(i Goskino će ostati i bez deviza i bez „Godunova“). Rekao im je i da će, ukoliko
RAI odustane od „Nostalgije“, film preuzeti „Gomon“. Nije loše nastupio! Sad
ćemo da vidimo šta će biti.
Uveče sam radio s Frankom Kazatijem. Ispostavilo se da za snimanje u Italiji
imamo nekih osam nedelja, a za snimanje u Moskvi – dve. Možda ćemo na kraju
iskombinovati i tako da San i Stihiju snimimo za pet dana u Moskvi, a Selo – u
Italiji.
412
Franko mi je dao 130.000 (61 dolar plus pedeset hiljada lira), to je negde oko
620.000.
Bože kako je strašno to što se jedini čovek kojeg sam poštovao i koji je, kako
mi se činio, poštovao mene, pri susretu s Kazatijem trudio da mu sugeriše kako
sam ja težak čovek, užasnog karaktera koji će im, rekao je navodno u šali, „svu krv
isisati“. Ali nije se šalio, izvršavao je Jermaševu naredbu. To je baš jadno.
Nikakav obračun s takvim ljudima nije sramotan.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
566
Konstantin Ustinovič Černjenko (rus. Константин Устинович Черненко; 1911–1985),
ruski političar, generalni sekretar KPSS, predsednik predsedništva Vrhovnog sovjeta
Sovjetskog Saveza od 1984. do 1985., tj. do svoje smrti, 13 meseci nakon izbora.
567
Jurij Vladimirovič Andropov (rus. Юрий Владимирович Андропов; 1914–1984), ruski
političar, general armije SSSR-a, generalni sekretar KPSS, prvi čovek KGB, predsednik
predsedništva Vrhovnog sovjeta Sovjetskog Saveza od 1982. do 1984., tj. do svoje smrti,
16 meseci nakon izbora.
413
30. jun 1981.
Zvala me je Sofija iz Stokholma. Kaže da Titkin dolazi avionom i da ne može
ništa da mi donese. Ona je već kupila jeftino „strings“,568 ali ne zna kako da mi
pošalje. Per Almark nije u gradu, sa njim još nije pričala.
Zvao je i Araik. Jadničak, iz Jerevana. Sve je snimio. Mogu da zamislim. Želi
da nadmudri ili pobedi svoju netalentovanost. Ljudi koji su promašili profesiju
oduvek izazivaju u meni osećaj žaljenja. On treba da bude menadžer.
5. jul 1981.
Stigao je Araik. Kakav je materijal, nemam pojma. Ali svakako nije umetničko
delo.
Doputovao je i pokvarenjak Titkin. Ništa mi nije doneo.
Došli su i Lora i Tonino. Ni oni mi ništa nisu doneli. Lora je muljala nešto o
porezu na dodatnu opremu za gitaru (!?). Zvala je Sofija i obećala da će sve poslati
po Keju Polaku,569 koji dolazi petnaestog.
Tonino i ja smo se nekako udaljili.
6. jul 1981.
Bili su nam Lora i Tonino na ručku. On je pričao o poslu u Italiji. Ubeđen je,
isto kao i ja, da me s Andrjuškom neće pustiti. Treba nešto preduzeti. Da lažem
Kolju Š[išlina] – ne mogu. Možda da odem bez Tjape, ali da tražim dozvolu da ga
posećujem u Moskvi!? Tonino kaže da tamo mogu da sklopim i neke nove
ugovore, dok radim. Ko zna…
7. jul 1981.
Kako sam umoran, Gospode! I bez ikakve nade… Moram nešto da
preduzmem.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
568
Gitara.
569
Kej Gunar Leopold Polak (šved. Kay Gunnar Leopold Pollak; rođ. 1938), švedski režiser.
Autor mnogostruko nagrađivanog filma „Kao na nebu“.
414
„Slava se ne kupuje jeftino…“
(Montenj, Ogledi, III, gl. X)
8. jul 1981.
„Ut divi flagilus, sic nunc legibus laboramus… (lat.)
(Isto onako kako smo nekada patili zbog zločina, tako sad patimo od
zakona…)“
(Tacit, Anali, III, 25M Iz dela Ogledi, Montenj, III, gl. XIII)
Kako živeti, čemu stremiti, šta želeti ako je svuda okolo mržnja, tupost,
egoizam i razaranje? Ako je kuća srušena, kuda bežati, gde pronaći spas i spokoj?
415
državnu nagradu (?!) i da na spisak budućih laureata treba dodati konsultanta (?!)
iz Ministarstva civilnog vazduhoplovstva, jer „mi nikako ne želimo da dolazimo u
sukob s njima“. I zbog toga što „postoji dogovor s drugom Tihonovom o tome“.
Kakav odvratluk.
416
12. jul 1981.
Kej Polak uopšte nije doleteo. A Sofija se ne javlja na telefon.
417
15. jul 1981.
„Uvek mi je žao što nisam onako mudar kao na dan svog dolaska na
svet.“
(H. Toro, Valden)
„Dela velikih pesnika čovečanstvo još nije pročitalo, jer njih umeju da
čitaju samo veliki pesnici. A obični ljudi ih čitaju isto kao što čitaju zvezde
– u najboljem slučaju kao astrolozi, ali ne kao astronomi. Većina ljudi
nauči da čita samo zato što je to korisno, kao što nauče da broje da bi
mogli da zapisuju rashode i zaštite se od prevara. Međutim, o čitanju kao
plemenitom treningu duha oni gotovo da nemaju nikakve predstave, a
zapravo, čitanje u višem smislu te reči samo to i jeste. Ne ono što nas
uljuljkava slatkim rečima uspavljujući uzvišena osećanja, nego ono k
čemu treba dugo ići na prstima, ono čemu posvećujemo najbolje trenutke
svog dana.“
(H. Toro, Valden)
Zar je zaista istina da svi isto osećamo i percipiramo svet koji nas okružuje? Ja
nekako sumnjam u to da stvari mogu da se tumače na razne načine. Svet je
dokučiv umu koji nije prizeman. A on (svet) je relativno hermetičan. U njemu je
mnogo više rupica koje vode u apsolutno nego što izgleda na prvi pogled. Ali mi
ih ne vidimo i ne umemo da ih prepoznamo. Ja sam, recimo, agnostik, tj. sve što
čovečanstvo iznosi kao nova znanja o svetu odbacujem kao uzaludan pokušaj. Ne
može biti tačna formula E = mc2 jer pozitivističko znanje ne može da postoji. Naše
znanje, to je znoj, pročišćenje, tj. delatnost koja prati objektivnu stvarnost, i
nikako nije povezana sa Istinom. Stvaranje fikcije jedina je odlika naše svesti.
Spoznaja se postiže srcem,
dušom.
Miša (prijatelj Kostina,
kamerman iz studija Gorki)
kaže da je kod nas moguće
napraviti kamin. I da ćemo
moći da se dogovorimo i
dobijemo dozvolu od
stambeno-komunalnog.
Nešto ne verujem. Ne bi bilo
loše da se napravi kamin koji
izlazi na dve prostorije – u
predsoblje i u radnu sobu (br.
1).
418
17. jul 1981.
Narimov je doneo:
6 x 20 kom. Polaroids i 2 blica, oko 60 dolara;
5 duplih magneta za gitaru, DiMarzio ;
2 kom. PAF DP 103;
2 kom. DUAL;
1 kom SDS;
2 obična DiMarzio Pre B1
Koliko je sve to koštalo?
Juče sam se pomirio s Araikom, na kojeg sam se bez razloga izderao. U svakom
slučaju, više volim da budem oštećen nego kriv za agresivnost.
419
23. jul 1981.
Ima mnogo novosti. Škalikov je bio vrlo neprijatan u telefonskom razgovoru
s Larisom (ona je njega zvala). Sizov je veoma agresivan, bukvalno kao da se plaši
da ga mogu ukoriti zbog dobrog odnosa prema meni. Surikov je još jutros Larisi
rekao da su Italijani lopovi i prevaranti (kad ga je pitala šta je sa ona dva teleksa iz
RAI u kojim se Italijani interesuju za vize i pitaju kada tačno da dođu na
potpisivanje ugovora). Kaže, nikakvi teleksi nisu stizali. A Toninu je (kad ga je
ovaj pozvao telefonom) rekao da su stigli (prema tome, nisu Italijani prevaranti).
Razgovarao sam s Kostikovom, obavestio ga da moj sin ne putuje sa mnom i
suprugom u Italiju, i zamolio da se u ugovoru precizira naše pravo da ga
povremeno posećujemo u Moskvi. I izgleda da je sve odmah počelo da se menja
nabolje. Živi bili pa videli.
Araik je pričao s Galjom Br[ežnjevom],570 i ona je već htela da razgovara s ocem
o Andrjuški, ali se ispostavilo da će on biti u Moskvi tek sredinom septembra.
Mislim da će se posle potpisivanja ugovora (daj bože) sve promeniti i s
Andrjušom, ukoliko to Jermašu neko naredi.
Jugoslovenski „ministar“ je o mojoj pozivnici da odem u Jugoslaviju već
razgovarao s Jermašem, koji navodno „nema ništa protiv toga“.
Elem, posle niza telefonskih poziva upućenih (preko B[orisa]
A[leksandroviča], pomoćnika Gavronskog) u Rim, i iz Rima (od Kolumbina), i
posle pregovora koje su Larisa i B. A. vodili sa „Sovinfilmom“, dogovoreno je da
Kanepari, Kazati i De Berti dođu u nedelju. Pomozi, Gospode…
Araik je otputovao u Jerevan u nadi da će mnogo toga uspeti ponovo da snimi.
Ali meni je jasno da od te zamisli nema ništa. Araik je nesposoban za režiju.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
570
Galina Leonidovna Brežnjeva (rus. Галина Леонидовна Брежнева; 1929–1998), ćerka
generalnog sekretara CK KPSS Leonida Iljiča Brežnjeva, poznata po ekscentričnom
karakteru i problematičnom ponašanju.
420
Ksenija mi je ispričala kako je na konferenciji za štampu tokom festivala
Jermaša neko pitao: da li je tačno da Tarkovskom nije dozvoljeno da snima za RAI
zato što traži da sa sobom u Italiju povede i sina? Jermaš je odgovorio da je on
protiv tog posla zato što je „takvom režiseru kakav je Tarkovski ponuđeno
premalo novca za snimanje filma“. Podlac!
„Koliko god da je jadan tvoj život, gledaj ga u oči i živi ga. Ne odbacuj
ga i ne proklinji ga. On nije tako loš kao što si ti. On je najbedniji onda
kad si ti najbogatiji.“
(Toro, Valden)
421
ne principijelno, prosto razmisliti o tome),
4. da treba početi u oktobru (bolje je imati pauzu unutar roka).
Danas (do 10 sati pre podne) čekaju poziv iz „Sovinfilma“ kako bi se dogovorili
o vremenu i mestu sastanka. Surikov je bolestan (?), Jerovšin je upravo otputovao
na odmor (baš uoči pregovora?!).
Noć
Jerovšin je odavno na odmoru. Ja sam pogrešio.
Sastanak u „Sovinfilmu“ održan je sa Surikovom. Za sada je sve u redu. Postoji
samo jedan problem. Surikov traži 250.000 rubalja za usluge. RAI može da plati
samo 75. Smanjio sam troškove za Kuću u selu.
Kako će rukovodstvo reagovati na to? Sem toga, De Berti nema prava da
potpisuje ugovore bez savetodavnog veća. A potpis je potreban. Treba naterati De
Bertija da potpiše, makar uz posebnu klauzulu, samo da se nešto potpiše. Možda
bi Tonino mogao da kontaktira sa Zavolijem571 – predsednikom RAI. Sutra će u
„Mosfilmu“ biti održan sastanak na kojem će se diskutovati o smanjenju troškova.
Uveče sam bio kod Kočevrina. Bolestan je, ima upalu pluća, ali je prošao kroz
pogrešno lečenje sa svim pratećim posledicama. Sutra odlazi u sanatorijum u
Uspensko. Mašta da ode iz SSSR-a.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
571
Serđo Zavoli Volmar (ital. Sergio Zavoli Wolmar; rođ. 1923), italijanski pisac, novinar i
političar.
422
Italijani su dočekani katastrofalno. Niti su dobili automobil, niti novac za
dnevne troškove, nit prevodioca. Nikakav doček. Mogu samo da zamislim šta bi
bilo da je Bondarčuk na mom mestu! Svi bi puzali pred njima.
Večerali smo (prilično loše) s Italijanima, Toninom i Lorom u Arhangelskom.
Utisci su užasavajući. Ulice pune pijanaca. Strahovita vrućina. Za sutra predviđaju
35 stepeni.
423
Diatriba – filozofska beseda, propoved (rimski).
Psihagogika – umeće, umetnost upravljanja čovekovom dušom (rimski).
424
(Prevod odlomka vidi u prilogu br.5).
425
31. jul 1981.
Razgovarao sam s Nađom iz odeljenja za planiranje u „Sovinfilmu“. Na kraju
ćemo morati da damo 50 posto:
Ja ću dobiti pola od šezdeset mil. plus trideset mil. i dnevnice plus četrdeset
mil., što je ukupno sto mil.
Larisa: dvadeset mil. podeljeno sa dva, plus trideset mil., što je ukupno
četrdeset mil.
Sve zajedno, to je sto četrdeset mil.
Tolja će isto morati da da polovinu.
Od toga će nam devet mil. otići za hranu, sedam mil. za stan, što je ukupno
šesnaest mil. Neka bude dvadeset mil.
Znači, ostaće nam čisto sto dvadeset mil.
Možda će nam uspeti da odradimo još neki poslić sa strane. (Materijal oko
„Stalkera“, negativ).
Tonino želi da me snima magnetofonom dok pričam o svom putovanju po
Sibiru.
„Ono prvo što nam filozofija obećava jeste umeće življenja među
ljudima, čovekoljubivost i druželjubivost.“
(Seneka)
1. avgust 1981.
„Jedan čovek je za mene isto što i ceo narod, a narod isto što i jedan
čovek.“
(Demokrit, reči koje navodi Seneka u VII pismu Luciliju).
426
3. avgust 1981.
Ovo je članak iz Književnih, gde mi je Dzigan udelio niz komplimenata. Čuo
sam da je Jermaš, navodno, nezadovoljan polemikom koja se vodi u Književnim
novinama povodom distribucije.
(Prevod odlomka iz Književnih novina od 20. 7. 1981, vidi u prilogu br. 6).
4. avgust 1981.
„Sramota je govoriti jedno, a osećati drugo, ali je donekle sramnije
pisati jedno a osećati drugo.“
(Seneka, Pisma Luciliju, II, XXIV).
427
Danas sam najzad završio prevod „Nostalgije“. Sad treba prekucati drugu
polovinu kako bi Lara mogla da donese primerak u selo do sedmog (ja ću, po
svemu sudeći, otići sutra s jednim inženjerom iz Šilova). Scenario je baš dobro
ispao.
7. avgust 1981.
Tjapus je dobio svoje poklone i veoma je zadovoljan. Naročito onim malim
kasetofonom i kasetama s muzikom. Ceo dan je, jadničak, čekao mamu i Olgu.
Araik mu je iz Jerevana doneo lubenicu koja nije bila baš najukusnija. Larisa,
Araik i Saša Medvedev stigli su tek predveče (bez obzira na to, Araik u ponedeljak
ujutro mora da bude u Lenjingradu. Nisam razgovarao s njim o snimanju pošto je
ionako sve jasno. Ali ću očito morati da odem do Moskve zbog tog materijala).
Olga čeka novac (od Miše za „strings“), pa zato nije mogla da dođe. Uskoro će doći
(po Larisinim rečima).
428
13. avgust 1981.
Počeo sam da sanjam. To je neka promena koja je povezana s meditacijom: ali
kakva?
Ja sam već u problemima koji me čekaju u Italiji. A šta ako sve propadne, ako
mi ne dozvole da odem? To će biti užasno. Nikako ne mogu da se odvažim i
prihvatim pomoć od G[aline] B[režnjeve]. Previše sam strašnih stvari čuo o njoj.
Danas pada kiša, od ranog jutra, posle višenedeljne vrućine. To je dobro. Ali
me strašno boli glava i trese me groznica. Mora da sam pojeo nešto pokvareno.
Iz nekog razloga mnogo razmišljam o Antonioniju. Bez obzira na sve, on je
najbolji italijanski režiser današnjice. Felini je otvoreno i demonstrativno
temperamentan. To je njegova suština.
Samo da sve bude u redu s Italijanima! A da otvorim nasumice Jevanđelje?
„1) Zaista, zaista vam kažem: Ko ne ulazi u tor ovčiji nego prelazi na
drugom mestu, on je lopov i razbojnik. 2) A koji ulazi na vrata pastir je
ovcama. 3) Njemu vratar otvara, i ovce glas njegov slušaju, i svoje ovce
zove po imenu, i izvodi ih.“
(Jevanđelje po Jovanu, glava 10.)
429
430
14. Smrt Domenika.
15. Smrt Gorčakova.
16. Mesec, ili magla.
17. Kjuzdino. Crkva i Gorčakovljeva kuća.
Dobro bi bilo da Mesec snimimo u studiju.
Ipak su način života, odmerenost, nezavisnost i usamljenost u stanju da pruže
neophodan mir. Treba tražiti mir. Treba se ozbiljno pozabaviti meditacijom (evo
opet razmišljam u italijanskim kategorijama), na budistički način. A kako bi bilo
divno da živimo negde u Italiji ili Švajcarskoj, a na odmor da odemo na Cejlon; za
početak samo da ga vidimo.
Da, ne sećam se jesam li pričao o koncepciji Gurđijeva. Ja nisam poverovao u
nju, jer sam se, kao agnostik, susreo s „univerzalnom“ koncepcijom konstrukcije
vaseljene i ulogom čoveka u njoj. Ja ne verujem sveznalicama. Ja priznajem veru,
a znanje ne. A Gurđijev nudi samo „metod“ življenja na osnovu konstrukcije, koja
je autoru jasna od samog početka do samog kraja – što je besmislica, posmatrano u
okvirima našeg uzročno-posledičnog beskonačnog sveta.
To je sve za sada na tu temu. Bez obzira na nedostatak argumenata, ideja mora
da bude jasna.
431
Tajroban (Bejn)
Serendip
Gurmiz (rus.)
Cejlon (lat.)
Bori se sa stereotipima.
Istina ne postoji sama po sebi, ona je u metodu. Ona je u putu.
Put.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
572
Vladimir Blinov (rus. Владимир Блинов; rođ. 1938), ruski pisac. Autor knjiga proze
Kartica za hleb, Manastirski šumarak, Nedocrtani portret.
432
19. avgust 1981.
Ja ne živim. Već mnogo meseci ja samo čekam. Čekam… čekam… Bože
pomozi.
433
24. avgust 1981.
Prošlo je tačno nedelju dana otkako sam se vratio u Moskvu iz sela. Sedim i
čekam Araika, koji me je molio da mu pomognem da montira svoj „film“. Ali od
njega ni traga ni glasa. Ni telefonskog poziva, ni telegrama, ništa. To je neviđeni
bezobrazluk! Zar je moguće da zbog nečije bezobzirnosti ja moram da sedim u
zagušljivom gradu, i ne viđam Andrjušu…
Sizov u poslednje vreme ne propušta priliku da kaže nešto (pred svedocima)
protiv mojih ubeđenja, da se ne složi sa mnom ili da mi se usprotivi dok govorim
na sastanku umetničkog saveta… Očito je odlučio da se ne stavlja ni na čiju stranu,
kako niko ne bi mogao da mu prigovori kako mi gleda kroz prste. Ljona
Nehorošev je primetio da se tako ponaša i prema njemu.
Sedim ovde bez prebijene pare i razmišljam o stvarima koje smo založili.
434
29. avgust 1981., Mjasno
Svi su imali neki virusni, stomačni grip, po rečima Zemfire Vas. U selu sam
već drugi dan. Izgrdio sam moje što mi nisu javili telegramom da je Araik bolestan.
Nisam imao novca – pozajmio sam sto rubalja od Lore.
Pred polazak sam se video sa Sizovom i porazgovarao s njim o:
1) ugovoru s Italijanima, koji sad koči odeljenje za poslove s inostranstvom
„Mosfilma“ i
2) čuvanju negativa sa snimanja prve verzije „Stalkera“. Sizov je obećao da će
negativ biti sačuvan a ugovor dovršen što je moguće pre.
Ovde se od pre dva dana pokvarilo vreme. Duva vetar, pada kiša… Danas ili
sutra A. S. i Tjapa odlaze u Moskvu.
Ne želim više ništa da imam s Araikovim filmom. To je uzalud protraćeno
vreme.
435
31. avgust 1981.
Juče su Tjapus i A. S. otputovali za Moskvu (odvezao ih je Jura Anaškin). Lara
i ja smo sami. Araik je u takođe u Moskvi, montira svoje remek-delo.
Danas duva vetar. Strašno me boli glava.
436
3. septembar 1981.
Juče su potpuno neočekivano došli Saša (automobilom svoje poznanice) i Jura
Kočevrin. Jutros su već otišli nazad. Saša je hteo da porazgovaramo o nekoliko
problema koji se tiču kursa pisanje scenarija: Kokoreva573 je uverena da ću ja kod
njih voditi i kurs režije i kurs scenarija. Hteo je da mu preporučim recenzente
(Klimova, Nehoroševa) za radove studenata. Meni je preporučeno da napravim
spisak od dvoje-troje scenarista i dva tri režisera. Za sada imam samo Sašu
Medvedeva i V. Sedova. Juri se baš svidelo kod nas. Čak je pitao da li se ovde
negde može kupiti kuća.
Tjapa je rado pošao u školu (prvog septembra).
Laru je dva puta ubola osa (ili pčela).
Danas sam završio sa đubretom i otpadom. Likvidirao sam tri gomile. Baš sam
se umorio. Sutra planiram da se pozabavim malinjakom. Ovde je, naravno,
predivno.
5. septembar 1981.
Juče je bio odvratan dan. Dolazio je Vas[ilij] Lagutkin na kamionu s vozačem.
Bio je pijan. Ovde su nastavili da piju. Pa su i ostali da prenoće. je odvratan, drzak
i netaktičan, želi da mi, preko Kolje ili Ljove, urgiramo da on dobije posao
direktora ili agronoma u sovhozu. Eto šta nam radi Laročkin dug koji još uvek
nismo u stanju da vratimo. A Vasilij je strašno propao i obezobrazio se.
Nepodnošljiv čovek.
Konst. Ustin. Černjenko – član Politbiroa, sekretar CK za opšta pitanja.
Andropov član politbiroa, predsednik KGB.
Ležim, bole me leđa. Prokleti išijas.
Kakva sam ja bio budala kad sam se uhvatio da pomažem Araiku oko njegovog
kratkometražnog filma! I kako je on to sebi utuvio u glavu da je u stanju da snimi
film? Radio je to nekoliko godina. Sem toga, on je još i neobrazovan. Ne čita
knjige. Ah, ti Jermeni filmomanijaci! Nadam se da ovaj eksperiment neće
ponavljati. Kako god bilo, ja te igre više ne igram.
N. B. Seneka: Pisma Luciliju. Pismo XXX može da koristi za građenje lika
Filozofa (na početku scenarija „Čarobnica“ [loš naziv]).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
573
Irina Aleksandrovna Kokoreva (rus. Ирина Александровна Кокорева), kritičar i
teoretičar umetnosti, u to vreme glavni urednik Glavnog dramaturško-uredničkog
kolegijuma Komiteta za kinematografiju.
437
„Najkorisnije je kloniti se ljudi koji nam nisu slični i koji su vođeni
željama drugačijim od naših.“
(Seneka, pismo XXXII)
438
Dan. Bio sam kod Sizova, koji je obećao da će mi pomoći i ubrzati slanje
ugovora. Desetog ide na odmor. Jermaš je već na odmoru. Uradio sam s
Demidovom sve što je trebalo za „Sovinfilm“. Svi papiri će večeras ili sutra ujutro
biti kod Kulakova. Sutra po podne ću pozvati Sizova, koji će do tada obaviti
razgovor s Kostikovom.
N. B. Evo jednog dopisa upućenog rukovodstvu:
„Filmska kuća ‘Mosfilm’
Zameniku predsednika V/O574 ‘Sovinfilm’
drugu Kulakovu J. I.
Saopštavamo vam tačan plan svih izlazaka iz zemlje tokom rada u Italiji
A. Tarkovskog, L. Tarkovske i A. Solonjicina na snimanju filma
‘Nostalgija’.
I. Tarkovski A. A. i Tarkovska L. P.:
1. odlazak – 15. 10. ’81. na 100 dana, pripreme za snimanje.
2. odlazak – 03.02. ’82. na 117 dana, snimanje.
3. odlazak – 20.06 ’82. na 49 dana, ozvučavanje filma (posle snimanja u
Moskvi).
4. odlazak – 20.08. ’82. na 111 dana, završni radovi na filmu.
Ukupno vreme boravka u Italiji – 12,5 meseci bez dana boravka u SSSR-
u.
II. Solonjicin A.
1. odlazak – 03.02. ’82. na 111 dana, snimanje (do poslednje nedelje maja).
2. odlazak – 01.07. ’82. na 14 dana
3. odlazak – 15.08. ’82. na 3 nedelje, ozvučavanje.
Ukupno vreme boravka u Italiji – pet meseci bez dana boravka u SSSR-u.
Zamenik generalnog direktora
I. V. Dmitrijev.575“
Montirao sam Araikov film, najbolje što sam mogao (od onog užasnog
materijala koji je snimio).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
574
Всесоюзное объединение – Svesavezni studio.
575
Vladimir Jurjevič Dmitrijev (rus. Владимир Юрьевич Дмитриев), zamenik generalnog
direktora filmske kuće „Mosfilm“.
439
8. septembar 1981.
Pomagao sam Araiku da ozvuči film. (Bože kako je on netalentovan!)
Veče sam proveo kod Džune. Primio sam tretman za isceljenje.
9. septembar 1981.
Opet Araik. Muzika i stihovi, koje je čitao Kajdanovski.
Uveče sam išao kod Džune.
Razgovarao sam sa Sizovom, koji me je uverio da je sve u redu i da se Kostikov
u potpunosti slaže.
Ponovo sam otišao kod Džune. Od jutros sam potpuno slomljen. Tamo je bilo
mnogo sveta, velika gužva. Neka žena (iz Gruzije?) mi je gledala u šolju i kaže da:
1. će se moji planovi, bez obzira na sve moje sumnje, ostvariti.
2. mi je budućnost – blistava.
3. sam na pragu sam novog života koji samo što nije počeo.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
576
Aleksandar Nikolajevič Grošev (rus. Александр Николаевич Грошев; 1905–1973),
sovjetski teoretičar filma. Predavao je istoriju sovjetskog filma na VGIK.
440
njihovom kritikom. U svemu su u pravu, ali, po meni, nisu dovoljno kategorični.
Danas sam bio kod Džune. Peti put.
441
442
MARTIROLOGIJUM IV
445
Treba još i:
1. završiti sa zalagaonicom (koja guta mnogo novca),
2. srediti kuću ovde,
3. doneti iz Italije „strings“,
4. Larisa treba da ode kod Džune na barem pet seansi,
5. i da pokuša da se probije do rukovodstva povodom Andrjuškinog pitanja.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
577
Karen Zalibekobič Mikaeljan (rus. Карен Залибекович Микаелян; rođ. 1932), državni
službenik, publicista, izdavač časopisa. Od 1974. do 1976. i od 1981. do 1991. radio je u
Državnom komitetu Saveta Ministara SSSR-a za nauku i tehniku.
446
Bagratu loše ide. Niko iz rukovodstva ne doživljava Matevosjanovo delo kao
scenario. I što je najgore, u pravu su.
Araik je potpuno propao. Planira da unese neke ispravke i ponudi film
televiziji. Mislim da mu neće uspeti. Nadam se da je shvatio da režija nije njegova
sudbina.
Ugovor još nije poslat Italijanima. Sutra moram da podsetim Kostikova
(Goskino) na to.
Treba da nađem Nehoroševa, koji zbog bolesti nije na poslu (možda se zapio
negde?)
Zvala je Marina Bejku578 (sad je u SSSR-u) u Irinino ime. Moli me za intervju.
Ne bih da uvredim školsku drugaricu, ali ne želim da dajem intervjue. Bože,
dvadeset godina, ma ne, i više, nismo se videli.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
578
Marija (Marika) Bejku (rus. Мария (Марика) Бейку), režiser. Emigrirala u SSSR iz
Grčke. Godine 1954. se upisala na VGIK, gde je snimila svoj jedini film u saradnji sa A.
Tarkovskim i A. Gordonom. Posle toga radila na Radio Moskvi.
447
27. septembar 1981.
Vreme je predivno, već drugi dan.
Zalečio sam Lari ruku i nogu (dva puta je pala). Ako je verovati njoj i Olgi,
imam neke sposobnosti poput onih koje poseduje Džuna. Ali slabo osećam
bioenergetsko polje, kao slabašan otpor vazduha, ali drugačije gustine.
1. oktobar 1981.
Umoran sam. Teško mi je samom. Napatio sam se s ovim tremom. Danas mi
je s krova pao čekić na glavu. Bolelo je.
7. oktobar 1981.
Danas je stigao Araik. Zbog nesporazuma, jer mu je Volođa Ivanov u
telefonskom razgovoru rekao kako mu ja poručujem da danas obavezno mora da
bude ovde. Bilo kako bilo, da bi video kako se buše rupe za žaluzine, nije morao
da kreće na tako dalek put.
Ja sutra moram u Moskvu, da telefoniram u „Sovinfilm“ zbog ugovora i da u
subotu odem u Ribinsk na nastup.
Trem nisam loše uradio, istina u kupatilu treba još mnogo toga promeniti:
produžiti trem uz zid kupatila, a umesto stare terase napraviti otvorenu letnju
sobu za goste.
448
8. oktobar 1981. Moskva
Oko Larisinog odlaska iz sela napravila se čitava gungula. Araik je otišao tamo.
Sad je u drugoj situaciji, zato i žuri. Larisa mi nije rekla kako A. S. moli da se ona
što pre vrati u Moskvu. Mene je tražio Sizov. Sutra treba da obavim nekoliko
telefonskih poziva koji se tiču Italije. Brine me što „Sovinfilm“ odugovlači.
Tjapa je bio na pregledu kod Zemfire Vasiljevne. Njegovo srdašce je u redu. A
mali šum, kako tvrde, definitivno je fiziološke prirode. Tjapa je popravio loše
ocene i tokom mog odsustva dobijao samo petice. Mudrica.
9. oktobar 1981.
Bio sam kod Džune. Ona hoće da radi sa mnom. Od ponedeljka nikog neće
primati, odmaraće se i baviti se mojim poljem. Danas joj je bio sin Gija Danelija:
Kolja. Prevrtao je očima, smejao se, očito se uradio, ili je pušio nešto.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
579
Federalni medicinski istraživački centar za psihijatriju i narkologiju V. P. Serpski.
580
Nikolaj Nikolajevič Blohin: hirurg onkolog, Georgij Vasiljevič Morozov: lekar i direktor
Instituta V. P. Serpski, Andrej Vladimirovič Snežnjevski: psihijatar.
449
brbljivca. Dobio sam 150 rubalja.
Dok sam bio u Pahri, zvao je Araik. Vraća se iako ništa nije uradio, ni kuću nije
zaključao, ništa. Larisa i Olga Ars[enjevna] su tamo. Šta sad? Na Araika se,
naravno, čovek ni u čemu ne može osloniti.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
581
Andrej Pavlovič Kirilenko (rus. Андрей Павлович Кириленко; 1906–1990), sovjetski
partijski funkcioner.
582
Fr. problematično dete.
450
17. oktobar 1981., Mjasno
Stigao sam kasno noću. Zbog Araika, koji je zakasnio na autobus. Na njega
čovek uopšte ne može da računa. Taksisti sam dao deset rubalja zato što je pristao
da požuri. Uzgred, poslednjih deset rubalja iz džepa.
Noćas sam pokisao i veoma se umorio. Spavao sam do jedan. Danas je opet
padala kiša. Larisa i Araik su otišli u Šilovo poslom.
Ovde ima mnogo posla. Treba:
1. namestiti žaluzine,
2. postaviti staklo,
3. skloniti čamac,
4. skloniti dok,
5. skloniti cigle,
6. drveće (posaditi),
7. isprazniti i očistiti septičku jamu,
8. zamalterisati pukotinu,
9. zapušiti mišje rupe,
10. popraviti dimnjak,
11. ograditi malinjak.
451
20. oktobar 1981.
To je to. Fuj! Kao da su me za dušu ujeli. Dobrog je tako malo.
Danas je pao prvi sneg.
452
28. oktobar 1981.
Borhes (arg.) i Vološin posmatrali su Judu kao čoveka koji je počinio unapred
određeni čin – izdaju. Kod mene u „Rubljovu“ je isto tako. Otkud takvo
podudaranje?
Pojavio se Boris Aleksandrovič iz dopisništva RAI. Zvao je Rim, na moju
molbu. De Bertijev pomoćnik mu je obećao da će traženi teleks odmah biti poslat.
Rekao je i da je iz „Sovinfilma“ prvo traženo da se isplati onih dvadeset pet
miliona. Novac je poslat, kao i teleks u kojem se traži slanje ugovora po hitnom
postupku, ali odgovora nije bilo. Ovo će biti već treći teleks (upućen Surikovu).
Razboleo sam se. Boli me grlo. Verovatno sam se prehladio u vozu, kad sam
putovao u Jaroslavlj.
Zvao je Ivanov, koji je trenutno kod tetke u Malahovki. L[arisa] ne može da
putuje jer Olgi ne daju opravdanje za fakultet (uostalom, niko ne može da joj
opravda toliko dana), i nema novca. Larisa je verna sebi, Olgu će zbog njenog
egoizma izbaciti s fakulteta. Zato je ona dva meseca Larisi bila na izvol’te. Ja novca
nemam. Danas sam platio račune (pored ostalog i jedan Araikov
dvadesetjednominutni razgovor sa Amerikom).
Ne znam šta da radim. U kući nema para. Trista rubalja iz Jaroslavlja je otišlo
na telefonske račune i namirnice.
453
30. oktobar 1981.
Jutros je zvala Demidova i potvrdila mi da je ugovor poslat juče po Santiju
(producent koji radi s Bondarčukom na zajedničkom projektu). Tako da će već
danas biti u Rimu.
Zvala je i Lora iz Santarkanđela. Ispostavilo se da je savetodavno veće održalo
sastanak i odobrilo „Nostalgiju“. (Sad treba potpisati konačnu verziju ugovora).
Rekao sam joj da Santi nosi ugovor. I da raijevci sad treba da pozovu mene i nekog
od funkcionera na potpisivanje konačne verzije. (Zašto mi ranije nije javila to za
savetodavno veće?) Da li je moguće da još nije sve izgubljeno? Malo sam živnuo.
Danas sam čekao da me pozove Volođa Ivanov (pre nego što krene u Šilovo).
Naravno, nije zvao, stronzo,583 Kakav neodgovoran čovek!
Zvao me je sekretar dopisnika časopisa l'Unità, koji mi je preneo molbu neke
komunističke izdavačke kuće da napišem predgovor za zbornik fantastike u koji
ulaze:
A. Tolstoj584 – Aelita
Zamjatin – Mi
Bulgakov – Kobna jaja
Strugacki – Piknik kraj puta
Beljajev – Čovek amfibija.
Nisam odbio (ipak je to novac, a nije ni teško), ali sam obećao da ću im konačan
odgovor dati za nedelju dana.
Umro je sin Tatjane Aleks[ejevne]585 – Aleksej. Propio se. Ma i drogirao se.
„Pesnik filozof. (De Vinji i drugi [A. T.]) To je isto kao da spojite slikara
marinistu i kapetana broda.“
(Pol Valeri586)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
583
Ital. šupak, pogrdno.
584
Aleksej Nikolajevič Tolstoj (rus. Алексей Николаевич Толстой; 1882–1945), ruski i
sovjetski pisac, poznat po svojoj trilogiji Put patnje (1921–1941).
585
Tatjana Aleksejevna Ozerska Tarkovska (рус. Татьяна Алексеевна Озерская-
Тарковская; 1907–1991), prevodilac, treća žena Arsenija Tarkovskog.
586
Pol Valeri (fr. Paul Valéry; 1871–1945), francuski pesnik, esejista i filozof.
454
imenom. Knjiga o Jovu ne pripada nikome. Najkorisnija i najkompleksnija
saznanja o ljudskom stvaralaštvu do kojih možemo da dođemo
umnogome se deformišu kada se biografske činjenice, sentimentalne
legende i sl. umešaju u tumačenje samog dela. Ono što čini umetničko
delo nije čovek koji ga potpisuje. Ono što čini umetničko delo nema ime.“
(Pol Valeri)
455
približimo apsolutu, tj. tajni, i da bilo koji oblik „približavanja“ sam po sebi
predstavlja udaljavanje od nje. Čovek samo misli da spoznaje. To je proces koji
kontroliše čovek nesposoban da uspostavi bilo kakav kontakt sa apsolutnom
istinom. Kažu da je to naš doživljaj i ništa više, a istina, kao ni realnost, nije
uzajamno povezana s doživljajem. Jer doživljaj je subjektivan, realnost je božanski
hladna u svojoj objektivnosti. Mi pokušavamo da se predamo ljubavi, oblačeći
astronautska odela, tražimo realnu istinu u sopstvenoj spoznaji.
Ja sam agnostik. Štaviše, čini mi se da je težnja ka spoznaji (širenje sopstvene
ekološke sfere) za čoveka pogubna, jer spoznaja je duhovna entropija, udaljavanje
od stvarnosti i okretanje svetu iluzija. Time kao da materijalizujemo budućnost
po shemi sopstvene propasti. Čovek se ne razvija u toj sferi koja bi mu obezbedila
mogućnost da preživi u duhovnom smislu.
„Ne može biti časno ono što nije slobodno: gde je strah – tu je i
ropstvo…“
„…A ako neko želi da postupa časno, on nikakvu prepreku, čak i ako je
doživljava samo kao neprijatnost, neće tretirati kao nesreću nego će joj
pristupiti na svoj način – dobrovoljno, s radošću. Sve časno radi se bez
naredbe i prinude, iskreno i bez primesa zla.“
(Seneka)
1. novembar 1981.
Hteo sam malo da radim na „Nostalgiji“, ali nisam – nikako ne želim da trošim
emocije pre vremena. Bojim se da se ne „istrošim“. Mada čak i u scenariju treba
preraditi nekoliko delova. Naročito je loša scena Poslednjeg susreta Gorčakova i
Jevgenije.
1. Monolog J[evgenije] pred ogledalom.
2. Dolazak Gorčakova.
3. Telefonski poziv iz Rima.
4. Jevgenijine optužbe.
5. Scena u hodniku.
6. Ponovo kod Jevgenije.
Dugačko i dosadno. Treba smisliti nešto prodorno, jako, neuhvatljivo. Ubaciti
malo poezije u tu scenu.
456
457
2. novembar 1981.
Telefonirao sam u Šilovo i zamolio Ivanova da kaže Larisi da sam joj poslao
novac koji sam pozajmio od Ženje (Valjinog muža).
Zvao me je saradnik ambasade Britanije (čini mi se Sandal Tevin). Kaže da
direktor londonskog Kraljevskog pozorišta „Kovent Garden“ želi da me pozove
da 1983. postavim kod njih „Borisa Godunova“. Poslao je već molbu Demičevu u
Ministarstvo kulture. Rekao sam da ću im odgovoriti kad se konsultujem sa
saradnicima iz „Gamona“.
3. novembar 1981.
Kako živeti dalje? Treba da otkupim stvari iz zalagaonice, a nemam novca, niti
imam od koga da pozajmim. A treba mi oko dve hiljade rubalja.
4. novembar 1981.
Kako mi je teško na duši! Larisa je trebalo da se vrati iz sela još pre nedelju
dana, a nije me čak nijednom pozvala preko telefona. Šta li radi tamo? Zašto ne
dolazi u Moskvu? Ne znam… Gospode, kako je sve užasno loše. Osećam nemir u
duši, a treba da razmišljam o „stvaralaštvu“. Kako je teško, dosadno i nezanimljivo
živeti!
Treba sve promeniti! Treba promeniti način života, odbaciti sve sem
mogućnosti da služiš onome čemu si pozvan da služiš. Treba prikupiti hrabrost i
ukloniti sve što stoji na tom putu.
„Iskušenje Svetog Antonija“:
Kraj: Antonijev nekontrolisani plač (zato što ne može da postigne harmoniju
unutar sebe) koji polako prerasta u grčevite uzdahe, jecaje, a zatim se postepeno
smiruje dok njegove oči iz sekunde u sekund upijaju procvalu lepotu ovog sveta:
svitanje, tišinu, drveće koje treperi, zvezde koje gasnu i svetlost što se pojavljuje
na istoku obasjavajući tu lepotu života.
Sveti Antonije, to su i Tolstoj i Ivan Karamazov, i svi koji pate od nesavršenosti.
Kada bi mene pitali kojih se ubeđenja ja pridržavam (ako je moguće
„pridržavati se ubeđenja“) što se tiče pogleda na život, rekao bih: prvo, da je svet
nemoguće spoznati, i drugo, da je (prema tome) u našem izmišljenom svetu sve
moguće. Kako se meni čini, prvo uslovljava drugo. Ili drugo uslovljava prvo, kako
vam drago. Ja razumem zašto duše koje su nas napustile mogu da tuguju za ovim
životom. (Ahmatova, koja mi je posle smrti govorila: „Da li me vole kao i pre, da li
me se sećaju?“, „Kako sam volela!“ – ili nešto poput toga). Da bi istinski voleo čoveka:
458
majku, ženu, majku svoje dece, muškarca – moraš biti celovita ličnost, tj. Veliki
čovek. Takva je Ana Semjonovna, takva je bila moja majka, moja baba… Takve su
bile žene dekabrista. Ljubav je apsolutna istina. Laž i istina ne mogu jedna s
drugom.
Upravo je zvao neki kritičar iz „Gomona“ i pitao me da li dolazim 12. u Pariz.
Bio sam zbunjen i rekao da o tome ništa ne znam. Kaže da smo pozvani Larisa i ja
zajedno sa Solonjicinom i Kajdanovskim. I da je, navodno, iz Moskve rečeno da
ja dolazim 12. Kakvi su to podlaci!
Telefonirao sam u Šilovo. Molio Volođu Ivanova i Viću Anaškina da odu u
Mjasno i pomognu Larisi. Volođa kaže da ona planira da ide sedmog. A ko će da
ih vozi na praznik?
5. novembar 1981.
Potištenost…
6. novembar 1981.
Zvao je Ivanov iz Šilova: Larisa je naručila automobil za deveti.
Uveče sam bio na veoma zanimljivoj predstavi u pozorištu J. Šerlinga587
(Kamerni Jevrejski muzički teatar). Čestitao sam Juriju i M. Gluzu.588
Potištenost.
7. novembar 1981.
Bio sam s Andrjušom u MHAT-u,589 na predstavi „Plava ptica“. Predstava je
zastarela. Slaba, pasivna i ružna. Tjapa i ja smo sami kod kuće, sa Anom
Semjonovnom. Užasno mi je teško na duši – guši me… Ne živi mi se. Evo, i ona
se pojavila – depresija. Počelo je.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
587
Jurij Borisovič Šerling (rus. Юрий Борисович Шерлинг; rođ. 1944), ruski pozorišni
režiser i koreograf. Popularnost je stekao 1977., kada je formirao Kamerni jevrejski
muzički teatar, prvo jevrejsko profesionalno pozorište u Moskvi od 1949.
588
Mihail Semjonovič Gluz (rus. Михаил Семёнович Глуз; rođ. 1951), ruski i sovjetski
kompozitor i producent. Od 1977. do 1989. bio je glavni dirigent i umetnički direktor
kamernog jevrejskog muzičkog teatra u Moskvi.
589
Umetnički teatar u Moskvi.
459
8. novembar 1981.
Negde sam čuo ili pročitao kako su u drevnim arhitektonskim spomenicima
pronađeni ostaci elektronske opreme. Tim povodom se pričalo da su stare
civilizacije znale više nego ove savremene. Ili da su ih vanzemaljci naučili mnogim
stvarima. A ja mislim da bi, ako je to sve istina, najlogičnije bilo poverovati da se
čovečanstvo prosto sudarilo sa samim sobom (u vremenu). Jer vreme je ipak
reverzibilno. Ono najvažnije o njemu – mi još uvek ne znamo.
Danas je dolazio Senjka. Umoran je, ima velike podočnjake – ide svaki dan na
posao, a radi negde bogu iza leđa, i četiri puta nedeljno odlazi na pripremnu
nastavu za upis na Univerzitet. Izgleda da ga ipak zbog mene nisu primili. Zbog
mojih veza sa inostranstvom.
9. novembar 1981.
Agorafobija je bolest koja se ogleda u strahu od otvorenog prostora. (S grčkog
– strah od pijačnog trga).
Imao sam neočekivani telefonski poziv. Zvala je Tatjana Storčak iz Goskina.
Pita jesam li ja zaista bio kolektor, a ne korektor? Odgovorio sam da jesam zaista,
i to je bilo to. Prave mi lični karton. Dosije. Zbog čega? Zbog Pariza? Ako je tako,
šta da odgovorim ako budem morao da putujem sam? Ili s tom istom T. Storčak?
Ovaj put ću, po svemu sudeći, morati da se pokorim zbog Italije. A treba li?
Pokoriti se.
Imam ideju za priču o čoveku što gubi sina kojeg voli. Ali to je neuzvraćena
ljubav. Sin ga napušta. Odlazi od kuće ne osvrćući se. Nezavisan je i ne oseća ništa
prema ocu. Klasičan problem: očajnička ljubav roditelja prema deci, i
ravnodušnost dece (koja traže svoj put) prema roditeljima. (Ali ipak postoje i deca
koja vole svoje roditelje i strašno pate kad ovi umru.)
Moram početi da prikupljam materijal o Svetom Antoniju.
Ja sam ubeđen da je sistem najvažnija stvar. Valeri je pisao o metodu. Sistem
može da organizuje čoveka, sferu njegovih emocija i intelekt u koncentrisanu i
sažetu celinu, koja je u stanju da stvori nove, kvalitativno nove karakteristike…
Sistem je zatvoreni krug, ritam samo njemu svojstvenih vibracija koje nastaju
samo ukoliko se taj sistem poštuje. Samo ograničenje je jedan od
najtradicionalnijih sistema stvorenih u ime samospoznaje i u ime potrage za
Bogom.
„Ja čoveka cenim ako je pronašao zakon ili metod, ostalo nema
nikakvog značaja.“
(Pol Valeri)
460
„Razum je, možda, jedno od sredstava koje je izabrala Vaseljena kako bi
uništila samu sebe.“
(Pol Valeri)
461
Iz nekog razloga setio sam se kako sam, dok sam bio u Italiji, otkrio
Vladimirsku Majku Božju (ikonu) u staroj crkvici na obali. I kako mi je dušu
obuzeo neki prijatni nemir, kao kad s nestrpljenjem iščekuješ neki radosni događaj
koji će se neizostavno desiti.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
590
Ljudmila Jakovljevna Reznik (rus. Людмила Яковлевна Резник; rođ. 1942), mag,
ezoterik i sledbenik učenja himalajskih mudraca. Autor serije knjiga Otkrovenje Misterije.
462
ako se svi uznesu na nove nivoe, visine.
Šta bi to moglo da znači, ta Vladimirska Majka Božja u Italiji? Da li je to znak?
A pronađeni rukopis „Rubljova“? Takođe? Znak čega? Ja poslednjih godina
(jednu-dve) živim bukvalno sa spakovanim koferima. Nešto čekam. Neke
neverovatne događaje koji će promeniti moju sudbinu. I znam da to čekanje nije
uzaludno. Ubeđen sam u to.
Jedna od mojih najvećih mana je nestrpljivost.
Moram se potruditi da to prevaziđem. Ma ne. Ako zaista tako mislim, onda bi
trebalo da ona sama nestane. Da otpadne kao krasta. A napori za prevazilaženje
potrebni su u procesu spoznaje toga da me nestrpljenje razara. Tačnije, razaralo
me je ranije, pre ovoga. A posle će sve doći na svoje mesto.
Trenje duha o realnost…
I am waiting…
Ja ništa ne menjam. Ja se menjam.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
591
Valerij Kuzmič Poljanski (rus. Валерий Кузьмич Полянский; rođ. 1949), sovjetski i
ruski dirigent, profesor Moskovskog konzervatorijuma.
463
16. novembar 1981.
Gledao sam lokacije za snimanje „Nostalgije“ u Moskvi s Demidovom i
fotografom kojeg je ona specijalno zbog toga pozvala. Bili smo na Arbatu i u
oblasti Patrijaršijskih ribnjaka. Ima jedno mesto koje nije loše. Ali nije ni savršeno.
Bili smo i na Donskom groblju. Tamo je veličanstveno. Možda da tamo snimamo
San? Treba još jednom malo bolje pogledati kej na Jauzi. I pejzaže u Moskvi očito
treba snimati u rano proleće – dok drveće još ne olista. A to je april.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
592
Julij Jakovljevič Rajzman (rus. Юлий Яковлевич Райзман; 1903–1994), sovjetski režiser,
scenarista i pedagog.
464
U petak ću uzeti minibus iz studija i idem sa Sašom Medvedevom, koji je
pozajmio automobil od svojih prijatelja.
Uveče sam bio kod Džune, ona još nije skroz ozdravila. Kad sam došao, imala
je 37,1. Posle mog tretmana temperatura joj je spala na 36,5. Naučio sam od nje i
da spustim visok pritisak. Tačnije da stabilizujem pritisak.
Noćas je Ani Semjonovnoj bilo loše. Po njenim rečima, ličilo je na spazam
krvnih sudova u mozgu.
Kod Džune sam sreo Kulidžanova i Alija Hamrajeva.
465
razgovore s Rimom.
466
1. decembar 1981.
Poledica je. S teškom mukom se vozimo po Moskvi, tražeći lokacije za
snimanje. Zbog poledice nisam pošao sa Sašom Medvedevom u selo da zaštitim
cevi u parnom kupatilu.
N. B. „Ogledalo“.
2. decembar 1981.
Zaboravio sam: prekjuče sam imao susret s gledaocima u Kalinjingradu.
Zaradio sam 150 rubalja.
3. decembar 1981.
Danas sam bio na prijemu koji je organizovao Serjoža Paradžanov u restoranu
„Baku“. Bili su Ljubimov593 sa ženom, Tito i Đina,594 Bela Ahmadulina i Boris
Meserer.595 Sve se završilo tako što se Serjoža napio, strašno psovao, a zatim u
cipelama ušao u bazen da se slika. Poklonio mi je dinju.
Zvala je Lora iz Rima. Tonino je zabrinut.
Volođa Sedov mi je u telefonskom razgovoru rekao da u Rimu vlada epidemija
stomačnog tifusa i groznice, tačnije malarija. Strašno.
4. decembar 1981.
Preko biroa Gavronskog i zahvaljujući pomoći B. A. dobio sam italijansku
verziju ugovora i poslao je, tačnije preusmerio Surikovu. Rekao sam mu da su
pozvani u Rim na potpisivanje ugovora. I ja, zajedno s njima, kako bih odmah
počeo s radom. Čini mi se da je Surikov zainteresovan, ali naravno, zadrhti pri
samom pomenu Jermaševog imena.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
593
Jurij Petrovič Ljubimov (rus. Юрий Петрович Любимов, 1917–2014), sovjetski i ruski
pozorišni režiser, glumac i pedagog. Narodni umetnik RF.
594
Supruga gruzijskog snimatelja i režisera Georgija (Tita) Mihajloviča Kalatozišvilija.
595
Boris Asafovič Meserer (rus. Борис Асафович Meccepep; rođ. 1933), sovjetski i ruski
scenograf i pedagog, predsednik asocijacije pozorišnih, filmskih i televizijskih scenografa
Moskve.
467
6. decembar 1981.
Juče smo Lara i ja bili kod Katajana. Serjoža Paradžanov se vraćao u Tbilisi.
Poklonio sam mu svoj prsten, pošto ne radi, može da ga proda. Serjoža je bio
dirnut i rekao da će čuvati poklon.
Zvala je Lora.
9. decembar 1981.
Juče i prekjuče sam išao sa Sašom Medvedevom u Mjasno. Trebalo je ispustiti
vodu iz kupatila da ne smrznu cevi koje bi mogle još i da popucaju. Putovanje je
bilo strašno. Poledica, saobraćajne nesreće, putevi koje niko ne čisti, ne posipa,
strašno mi je samo kad se setim. Kad smo stigli, upali smo u duboku baru
prekrivenu snegom. Morali smo traktorom da izvlačimo automobil. U povratku
je put bio potpuno zavejan, jedva smo prošli, i tamo i nazad putovali smo devet
sati. Noćas uopšte nisam spavao.
Larisa kaže da je Tolja Solonjicin u bolnici. Zar je moguće da je to kraj? Zar je
moguće da ipak ima rak?
…Olga je otišla kod Tosje. Ona, zamislite, ne može da živi tamo gde je mrze.
Ko je mrzi? Opet je namagarčila Larisu. Kod kuće se od nje traži nešto što ona nije
u stanju da ispuni, a kod Tosje je sloboda! Široko joj polje!
Zvao je neki „nepoznat“ čovek (Larisa je razgovarala s njim) i poručio mi da ne
vređam S. V. Mihalkova. O čemu on priča? To je ili žrtva spletkarenja ili neki
provokator.
Istina, na poslednjem susretu s publikom pričao sam o tome kako neki obijaju
pragove partijskih rukovodilaca moleći da im se dodeli zvanje ili orden. „Svako se
češe gde ga svrbi“? Ja, razume se, ničije ime nisam spomenuo.
Noć. Na putu sam za Lenjingrad, idem na nastup.
Uprava za kinofikaciju obeležava dvadesetogodišnjicu „Ivanovog detinjstva“,
negde bogu iza leđa, u bioskopu „Arktik“ u gradu Babuškinu. (Eto koliko me
cene!) Zvala me je direktorka bioskopa i pitala hoću li učestvovati u tom projektu.
Pa hvala, gospodine Jermaš!
468
11. decembar 1981.
Jutros sam gledao prvu verziju „Šostakoviča“ Saše Sokurova. Veličanstveno.
Ali i taj film je uništen prepravkama. Teško je Saši. Predložio sam mu da uradi
Grinovog596 „Pacolovca“ na osnovu dokumentarnog materijala. On se baš
zainteresovao za tu ideju i rekao da je to delo slično onom Puškinovom kada je
Gogolju dao ideju za „Mrtve duše“.
Doputovali su Lara, Tjapus i Maša. (Pozajmio sam Maši 60 rubalja.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
596
Aleksandar Stepanovič Grin (rus. Александр Степанович Гриневский; 1880–1932),
ruski pisac, pesnik, predstavnik romantičnog realizma. Autor čuvenog romana Rumena
jedra.
597
Predstavnici avangarde u ruskom slikarstvu.
598
Jurij Vasiljevič Riverov (rus. Юрий Васильевич Риверов; rođ. 1944), osnivač i
rukovodilac Peterburškog komercijalnog studija „Rosvideofilm“.
469
je pred vratima. Dakle, ponovo gubim i gubim nedelju za nedeljom.
Dugo ništa nisam sanjao, i evo sad sam ponovo počeo… Noćas sam sanjao kako
mi rade tešku operaciju na desnom gornjem delu grudi. A zatim kako Lara i ja s
mukom pokušavamo da zaustavimo neki automobil i odemo. Oko nas stvari, na
ulici prljav sneg, neka neugodnost. Pritrčavamo nekom automobilu što stoji
pored trotoara, a on slupan, sav spljošten, kao pogača. Neki ogromni kamion je
naleteo na njega otpozadi i zgnječio ga. I sad nemamo kako da odemo.
470
ja mogu. Ranije (na vreme) nije bilo moguće uraditi operaciju zato što je Tolja
stalno bio ili na terenu ili pijan.
Bio sam kod Kolje Šišlina, on je telefonirao u Rjazanski oblasni komitet, i
razgovarao sa drugim sekretarom (o nama u Mjasnom). Hoće da pomogne da se
pogura posao u Italiji.
U Poljskoj je situacija izuzetno loša. Sve se može očekivati.
Bio sam kod Sizova. Obećao je da će požuriti Surikova da završi ugovor. Ali je
rekao i da on „iz nekog razloga ne veruje u taj poduhvat“. Koliko je samo puta to
rekao! On očigledno nešto zna. Jermaš ne samo da ima negativan stav prema mom
poslu u Italiji nego najverovatnije ima i razrađen plan kako da sve upropasti, zato
Sizov i govori o tome kao o nečem nemogućem. To jest, na sve moguće načine
sugeriše mi da zna nešto što ne može sa mnom da podeli. Razgovarao sam s njim
o Tolji Solonjicinu, i mogućnosti njegovog useljenja u stan pre nego što zgrada
dobije upotrebnu dozvolu, tim pre što tamo već neko živi. Jermaš želi da mi
zaveže i ruke i noge o kakvoj god da se slobodi radi, da me pregazi, uguši, uništi.
A on je zapravo samo potrčko. To znači da je moja sudbina da budem razapet…
471
L. Nehorošev mi je u poverenju rekao da postoji tajna odluka CK o tome da se
pojača antireligiozna propaganda, a to znači da će se intenzivirati proganjanja,
nasilje nad crkvom, crkvenim služiteljima i vernicima.
Moram odmah da pročitam Ničeovog „Zaratustru“. Treba pod hitno nabaviti
knjigu. Zvaću Sašu Lavrina.599
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
599
Aleksandar Pavlovič Lavrin (rus. Александр Павлович Лаврин; rođ. 1958), ruski pisac
i dramaturg. Sa Paolom Pedikone napisao knjigu Otac i sin u ogledalu sudbine (2008) o
Arseniju Tarkovskom i njegovom sinu Andreju.
600
Dmitrij Sergejevič Mereškovski (rus. Дмитрий Сергеевич Мережковский; 1866–1941),
ruski pisac, pesnik, književni kritičar, prevodilac, istoričar i religiozni filozof. Jedan od
osnivača ruskog simbolizma i začetnik novog žanra u ruskoj književnosti – istorijsko-
filozofskog romana.
472
473
1982
474
sekretara oblasnog komiteta, razboleo se i dospeo u bolnicu. Došli su obični
pastiri, seli oko njega i ostali tako sve dok ovaj nije ustao i pošao. Otišao. Sada
(1980) pojavio se u Tbilisiju i potražio Datoa, koji je u to vreme živeo vrlo
razuzdano. U Savezu ima samo dva čoveka povezana s Cejlonom, s tom školom
ezoterije. On, Dato i unuk Samuila Maršaka.603
Danas me je Larisa podsetila na to kako ju je Tatjana Aleksejevna uvredila time
što je u telefonskom razgovoru rekla Ani Semjonovnoj kako će celokupno
nasledstvo pripasti Aljoši. Pa Aljoša je umro! I ja se plašim da će Tatjana
Aleksejevna umreti pre oca. Ništa to nije slučajno.
7. januar 1982.
Noć. Danas je Serjoža izmolio od Jurija Barabadzea predivnu hevsursku haljinu
i poklonio je Larisi. Haljina je izuzetno lepa i Larisi odlično stoji. Bili smo kod
Datoa Eristavija, gde je Larisi urađen jedan isceliteljski tretman. Njena reakcija je
bila veoma snažna i negativna.
Sutra treba da se pobrinemo za Larine zube. Ina Agbabova je obećala da će sve
srediti.
S kartama stvari ne stoje najbolje. Za prvu klasu ima tek za dvanaesti.
Ne smem da zaboravim da treba da telefoniram Surikovu u „Sovinfilm“.
Dato Eristavi mi je dao fotokopirani primerak Rozenbergove knjige Problemi
budističke filozofije, počeo sam da je čitam. Pričajući o „Stalkeru“ (jedini film koji je
gledao), Dato je rekao: „I to nije film, to je učenje.“ Zatim je, tačnije pre toga, dok
mi je pregledao auru, rekao da sam ja vanzemaljac. Imajući u vidu da sam u
prošlosti došao odande. Spolja. Treba da pitam Datoa šta tačno podrazumeva pod
tim.
8. januar 1982.
Imao sam težak razgovor sa B. Žurbinadzeom o Sergeju Paradžanovu,
njegovom životu i budućnosti.
Gajane Hačaturjan je izvanredna slikarka, istina, u svetu mojih halucinacija.
„Duhovni naturalizam“.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
603
Samuil Jakovljevič Maršak (rus. Самуил Яковлевич Маршак; 1887–1964), ruski pesnik,
dramaturg, prevodilac, književni kritičar i scenarista. Autor mnogih popularnih priča za
decu: Bajka о kralju i vojniku, Pudlica, U gostima kod kraljica i dr.
475
U muzeju smo se oduševili Pirosmanišvilijem.604 A, Georgij Šengelaja je o
Pirosmaniju snimio tako loš film! Pirosmani je živeo kako je hteo i bio je srećan
čovek. Bio je ograničen. Nije bio stradalnik u socijalističkom smislu te reči.
Andrjuša, Lara i Sergej su išli u Rustavelijevo605 pozorište i gledali „Ričarda“.
9. januar 1982.
Noć. Imao sam nastup u Institutu za fiziku (preko Biroa propagande). Umorio
sam se. Ne želim…
Uveče sam u pozorištu gledao predstavu R. Sturua606 „Krug kredom“. Ramaz607
je fantastičan!
Razgovarao sam s Ladom608 o Serjoži. Spremili smo se da idemo u CK, u
Komitet za javno mnjenje (ili kako se već zove), jedini te vrste.
Dan. Čovek stremi ka sreći evo već mnogo hiljada godina. A ipak je nesrećan.
Zašto? Možda zato što ne ume da je pronađe? Ne zna put? I jedno i drugo, ali
suština je u tome da u našem ovozemaljskom životu i ne treba da bude sreće (k
njoj treba samo da stremimo, zbog budućnosti), u njemu treba da postoji samo
patnja u kojoj se, u konfliktu dobra i zla, prekaljuje duša.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
604
Niko Pirosmani (rus. Нико Пиросмани, pravo ime: Николай Асланович
Пиросманашвили; 1962–1918), ruski i gruzijski slikar, predstavnik primitivizma.
605
Šota Rustaveli (rus. Шота Руставели; 1172–1216), gruzijski pesnik XII veka koji se
smatra autorom antologijske poeme Vitez и tigrovoj koži.
606
Robert Robertovič Sturua (rus. Роберт Робертович Стуруа; rođ. 1938), sovjetski i
gruzijski pozorišni režiser i glumac. Umetnički direktor Državnog akademskog pozorišta
„Š. Rustaveli“.
607
Ramaz Grigorjevič Čhikvadze (rus. Рамаз Григорьевич Чхиквадзе; rođ. 2011), glumac
pozorišta „Š. Rustaveli“ u Tbilisiju. Igrao u predstavama „Kavkaski krug kredom“,
„Ričard III“, „Dr“ (Branislava Nušića) i dr., i filmovima „Vilin konjic“ (1954), „Bekstvo
u svitanje“ (1976) i dr.
608
Vladimir Vladimirovič Aleksi-Meshišvili Lado (rus. Владимир Владимирович Алекси-
Месхишвили), lekar, hirurg, brat scenariste Georgija Aleksi-Meshišvilija i unuk
Vladimira Lada Meshišvilija (1857–1920), čuvenog gruzijskog glumca i režisera.
476
13. januar 1982., Voz Tbilisi–Moskva
Zamalo da zakasnimo na voz. S kutijama, koferima, svežnjevima, vrećama,
koji, naravno, nisu bili na vreme spakovani. Serjoža nas je prešao s njegovim
pohodom na pijacu… Ispratili su nas Gajane, Serjoža sa svojima, ljudi iz Biroa
propagande, Eka i Ljaja Agbabovi. Oni su doneli hranu. Sve u svemu, situacija je
bila krajnje haotična, ako se doda još i naše kašnjenje.
477
16. januar 1982., Moskva
Pijemo fantastično gruzijsko vino i prisećamo se prijatelja iz Tbilisija. Danas je
bio Senjka. Nekako je tužan i umoran, jadan…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
609
Ričard Alpert (engl. Richard Alpert, rođ. 1931), poznatiji kao Baba Ram Das, američki
guru koji je 1971. objavio bestseler Budi ovde i sada.
478
25. januar 1982.
Razgovarao sam telefonom sa Sizovom. Kaže da idem u prvoj dekadi februara
i da budem spreman. Već su poslali teleks u RAI.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
610
Adresa Moskovskog odeljenja kriminalističke policije.
611
Nikolaj Anisimovič Sčolokov (rus. Николай Анисимович Щёлоков; 1910–1984),
sovjetski državni funkcioner. Ministar unutrašnjih poslova (1966–1982). Posle
Brežnjevljeve smrti 1982. sklonjen s dužnosti zbog sumnje da je učestvovao u korupciji.
Godine 1984. oduzet mu je čin generala i sve državne počasti, nakon čega je izvršio
samoubistvo.
479
2/3. februar 1982.
Dok je Larisa telefonirala, krajičkom uha sam čuo kako govori nekom da će
prijava navodno biti povučena. (Meni, naravno, ništa nije rekla, da bih se što više
nervirao…)
Zvao je neko iz Goskina i rekao (Tjapi) kako ja navodno ne treba da idem u
Poljsku (?!) na neki sastanak. Samo mi je to još nedostajalo! Moram preduzeti sve
potrebne mere kako ne bih išao. Treba smisliti nešto. Reći da sam otputovao u
Peredelkino kod oca koji je bolestan, ili tako nešto…
4. februar 1982.
Razgovarao sam sa Sizovom. Kaže, nema ko da ide u Rim na potpisivanje
ugovora. Jermaš je u bolnici, Surikov je u bolnici itd. Odlučeno je da im se (u RAI)
pošalje teleks s molbom da oni dođu ovamo na potpisivanje. Šta sad to znači?
Čekam da vidim kad će isplivati Poljska.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
612
Jeremej Judovič Parnov (rus. Еремей Иудович Парнов; 1935–2009), sovjetski pisac,
publicista i dramaturg. Jedan od autora Ateističkog rečnika. Šezdesetih godina pisao je
fantastiku. Popularnost je stekao trilogijom о inspektoru Lusinu.
480
Zvali su me u ime dopisnika l'Unità povodom čuvenog predgovora za zbornik
ruske fantastike.
Išao sam da tražim lokacije za snimanje eksterijera. Našao sam dva dobra
mesta:
1. Novodevičanski manastir (pogled sa zvonika) i
2. Pogled sa zgrade („Udarnik“).
Telefonirali smo Toninu u Rim. Italijani su dobili teleks i ne mogu da odluče
za kada da zakažu dolazak u Moskvu.
Reči koje bi takođe mogle biti i epigraf „Ogledala“, kao i ove koje slede (sa istog
mesta):
„Pa ja nisam želeo ništa drugo sem da ovaplotim ono što je samo kuljalo
iz mene. Zašto je to bilo toliko teško?“
A to je pravo objašnjenje epizode sa mucavcem, koja je, u suštini, epigraf filma.
N. B. „Nostalgija“. Ako Kajdanovski bude igrao Gorčakova, možda ne bi bilo
loše da se scena noći u hotelu ne bazira na lepoti ruku junaka, nego na sličnosti
Kajdanovskog sa Van Gogom. Gorčakov namerno zavezuje uvo šalom i zna da ga
Jevgenija prati.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
613
Vera Igorevna Sumenova (rus. Вера Игоревна Суменова; rođ. 1944), urednik i pedagog.
Od 1967. radila je na Višoj školi za scenario i režiju.
481
„Pesnik je nešto što se može biti, ali ne može postati.“
(Hese, Kratki životopis)
Zašto se osećam ovako usamljeno? Pre svega, razume se, zato što sam zaista
usamljen. I uvek sam bio usamljen. I biću. Vreme je da to shvatim i ne
zaboravljam.
Bolest. Temperatura. Snovi koji prerastaju u javu i java koja prerasta u snove.
Realnost snova…
Ponovo čitam Hesea. Koliko smo samo on i ja slični. Uostalom, ni ova moja
razmišljanja o „Sv. Antoniju“ ne bi bila strana Heseu:
482
14. februar 1982.
Ana Semjonovna je danas napunila 79 godina.
483
23/24. februar 1982.
Bio sam kod Džune… Pojavila se neka neverovatna isceliteljka, koja leči rak (za
Tolju). Izlečila je svoju majku koja je imala rak u četvrtom stadijumu (Toljin je u
trećem). Daj bože!
Saša Sokurov i Jura Riverov su u prilično lošoj situaciji. Ne daju im ništa da
rade. Pavljonok i Bogomolov614 se deru na njih i na sve moguće načine ih
omalovažavaju. To je rezultat dojave Hejfica,615 koji pokušava da ubaci dva svoja
sina u posao (?!). Osim toga, rukovodstvo zna kakav je njihov odnos prema meni,
pa se sveti njima, umesto meni. Optužuju ih da su pali pod moj uticaj. Uticaj, koji
je, razume se, užasan. Ovde je postalo prosto nemoguće disati.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
614
Jurij Aleksandrovič Bogomolov (rus. Юрий Александрович Богомолов; rođ. 1937),
sovjetski i ruski filmski i televizijski kritičar. Naučni saradnik Gosfilmfonda SSSR-a, šef
odeljenja za teoriju i istoriju u časopisu Filmska umetnost.
615
Josif Jefimovič Hejfic (rus. Иосиф Ефимович Хейфиц; 1905–1995), sovjetski i ruski
režiser, poznat po svojim ekranizacijama Čehova, Turgenjeva, Kuprina. Autor filmova
„Velika porodica“ (1954), „Ave, Marija“ (1971), „Prvi put udata“ (1979).
616
Valentin Nikolajevič Vinogradov (rus. Валентин Николаевич Виноградов; 1933–2011),
sovjetski režiser, scenarista i glumac koji je imao velikih problema sa cenzurom i čiji su
filmovi teškom mukom dospevali u bioskope. Njegova najpoznatija dela su „Istočni
koridor“ (1966), „Daleko od rata“ (1969), „Beli ples“ (1981).
617
Boris Nikolajevič Pastuhov (rus. Борис Николаевич Пастухов; rođ. 1933), sovjetski i
ruski diplomata, državni i komsomolski funkcioner. Od 1982. do 1986. bio je predsednik
Državnog komiteta SSSR-a za izdavaštvo i trgovinu knjigama.
484
jednostavnim rečima, koje ga ne ubijaju.“
(T. Špidlik, profesor Papskog istočnog instituta.
Iz uvoda u ponovljeno izdanje Otačnika. Jul, 1963, Rim.)
„Nikome ne predlaži ono, nikoga ne uči onome što prvo sam nisi
oprobao na delu.“
(Sv. Antonije, Otačnik)
485
28. februar 1982.
Ja nikada nisam želeo da mi se klanjaju (bilo bi me sramota da budem u ulozi
idola). Ja sam oduvek maštao samo o tome da budem potreban.
1. mart 1982.
Italijani dolaze trećeg, iz Pariza. Vize još nisu dobili. Sizov mi je saopštio da
Kajdanovski ima zabranu izlaska iz zemlje. Laže. Slali su ga u Kolumbiju na
snimanje Solovjovljevog filma. Studio mu je već dao preporuke. Imao je i dozvolu
za putovanje u Australiju zajedno s Irinom Kupčenko618 i nekim službenikom iz
Goskina ili „Soveksportfilma“. Nisu otputovali zato što im Australijanci nisu dali
vize. Sad odjednom Kajdanovski „nema dozvolu za izlazak“. Ma šta kažeš!? Laž!
Otvorena laž… Ali šta oni hoće? Šta pokušavaju? Jasno je da hoće da mi osujete
snimanje, ali kako konkretno? Tako što će Kajdanovskom zabraniti izlazak iz
zemlje? Mogu oni i to. Sve oni mogu! Ja čekam, sve vreme iščekujem neku
smicalicu. Kada će se sve to završiti, Gospode? Kada ću se izvući iz ovog zatvora?
Da… Sve sam povezao: Solovjovu i Goskinu pošlo je za rukom da se dogovore
s producentom iz Nemačke, zato što je glavna uloga ponuđena Kajdanovskom. To
je Saši K. rekao Solovjovljev asistent i dodao da producent insistira na glumcu iz
„Stalkera“, filma koji je s velikim uspehom protutnjao svetom. Ne znam zašto
meni to niko nije rekao. Tačnije, znam zašto. Solovjov mi nije rekao zato što ne
želi da otkrije koliko zavisi od „Stalkera“, a rukovodstvo ne želi da ja znam za svoj
uspeh. To im je kec u rukavu. Razumem i zašto su me sada odbili: ne žele da izgube
devize koje im nude Nemci, a ja ću se i ovako i onako snaći. A ako se ne snađem,
tim bolje: što je gore Tarkovskom, to je bolje Jermašu.
Sovjetski film i ja ne možemo zajedno. Uostalom, moji filmovi nisu učestvovali
ni u jednom sovjetskom filmskom festivalu! Nisam dobio nijednu nagradu za film
u SSSR-u. To je uporna i dosledna hajka!
Šta više čekaš?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
618
Irina Petrovna Kupčenko (rus. Ирина Петровна Купченко; rođ. 1948), sovjetska i ruska
glumica. Supruga N. Dvigupskog.
486
2. mart 1982.
Pričao sam s Kostikovom, koji mi je potvrdio da Kajdanovskog skoro sigurno
neće pustiti i da treba da tražim drugog glumca. Rekao je da smo i Solovjov i ja
što se toga tiče u istom položaju. Kajdanovski se ljuti i kopa rukama i nogama.
Neočekivano me je zvao Škalikov (?!). Kaže da treba da tražim drugog glumca.
Da li su ga naterali da me zove, ili prosto menja svoje mišljenje o meni, ne znam.
Ali (N. B.) Škalikov je kao barometar i uvek se okreće kako vetar duva.
Jankovski? On je nežan, slabog duha, avaj. Treba ga ogrubiti i ošišati jako
kratko.
Petrenko? Odličan glumac, uostalom i muževan je… Treba se videti s njim.
„Ako hoćeš da se spaseš, onda, kome god da priđeš, ne govori pre nego
što te on nešto pita.“
(Ava Evagrije, Otačnik)
3. mart 1982.
„…Pre nego što počneš da govoriš, razmisli šta treba reći; govori samo
ono što je potrebno i nužno; ne hvali se svojim umom i ne misli da znaš
više od drugih. Suština monaškog života je u tome da prekorevaš samog
sebe i imaš o sebi lošije mišljenje nego o drugima.“
(Ava Isaija, Otačnik)
487
Teško, pošto će se Surikov još deset puta savetovati pre nego što potpiše. Pa,
Gospode, blagoslovi!
Danas sam dobio razglednicu iz Švedske: novogodišnju čestitku od J[irija]
Line. Čestitka je putovala dva meseca i sedam dana (?!) Nije loše…
4. mart 1982.
Danas je sve ugovoreno između „Sovinfilma“ i RAI. Sutra je potpisivanje
ugovora. Oleg Jankovski je bio kod mene zbog uloge u „Nostalgiji“. Ispričao sam
mu za Solonjicina i Kajdanovskog. Njega već zovu kod Sergeja Solovjova.
Kajdanovski sutra ima sastanak u Savezu filmskih radnika, na kojem će se
razgovarati o njegovim preporukama (?!).
5. mart 1982.
Najzad je potpisan ugovor za moj posao! Uzeću Olega Jankovskog. Samo nek
proba da pusti brkove.
488
pobeže. Jovan potrča za njom vičući: Stani, otac moj je zapovedio da te
vežem. Ona stade. Jovan je zaveza. Za to vreme starac je sedeo i čekao
učenika. Kad, eto ti Jovana, ide i vodi za sobom vezanu hijenu. Videvši
to, starac se veoma iznenadio, ali u želji da ponizi učenika i time spreči da
ga obuzme gordost, on uze štap i poče udarati Jovana govoreći: ‘Glupane,
zašto si doveo psa?’ Zatim odveza hijenu i pusti je.“
(Otačnik)
489
11/12. mart 1982.
Danas sam večerao sa Sizovom i Bondarčukom kod Pija de Bertija. Nešto mi je
bilo loše, zagušljivo.
Ambasador je bolestan i primiće me sledeće nedelje.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
619
Teodoros (Teo) Angelopulos (grč. Θεόδωρος Αγγελόπουλος; 1935–2012), grčki režiser,
važio je za jednog od najistaknutijih svetskih režisera. Autor filmova „Predeli u magli“
(1988), „Večnost i jedan dan“ (1998).
620
Ugo Amati (ital. Ugo Amati), italijanski psihijatar i psihoanalitičar, učenik kontroverznog
francuskog psihoanalitičara Žaka Lakana. Poreklom iz Santarkanđela, kao i T. Gvera.
490
Večerali smo kod Donatele. Armando je nekako ostario. Norman je juče izjavio
da neće moći da radi jer ima mnogo nekog drugog posla (?!)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
621
Ital. videćemo (prim. prir.)
491
„Pogledao sam oko sebe – patnja ljudskog roda ranila je moju dušu.“
(Radiščev, Putovanje iz Peterburga u Moskvu)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
622
Valentin Grigorjevič Rasputin (rus. Валентин Григорьевич Распутин; 1937–2015), ruski
pisac, publicista, predstavnik tzv. „seoske proze“. Autor pripovedaka Časovi francuskog,
Živi i pamti, Požar, Sibir, Sibir i dr.
492
„Kako su ponekad lepi neki nesrećni ljudi, njihova lica, oči u kojima se
ogleda cela njihova duša!“
(Bunjin, Lika)
Bunjina doživljavam kao brata, i po toj nostalgiji, i po toj nadi, i po toj strogoj
zahtevnosti koju bliski ljudi nazivaju zajedljivošću.
Imao sam težak telefonski razgovor s Larisom. Shvatio sam da je sa nekim
(nekim od službenika) razgovarala o svom dolasku i da joj je rečeno kako njen
pasoš još nije spreman i kako njen slučaj još nije u ušao u proceduru. Larisa se
uplašila. Mislim da je još rano za strah jer je to neki sitan činovnik koji se svega
plaši i nema nikakav uticaj na njen slučaj. Surikov joj je obećao da će proveriti o
čemu se radi (videćemo). Lara u ponedeljak ide na neki važan sastanak. Tvrdi da
se to pitanje rešavalo ili će se tek rešavati negde na vrhu. Pričao sam s Tjapusom,
dobar je u školi, dragi moj dečak. Rekao sam mu da sam mu poslao paket. Larisa
mi je suptilno stavila do znanja da nema novca. Počela je da me ispituje šta da radi
s pismima gledalaca, prekinuo sam je rekavši da ne radi ništa, pošto ću ja svakako
još dolaziti u Moskvu. Uglavnom, malo sam se uznemirio posle tog poziva, ali
sam u dubini duše, iz nekog razloga, siguran da će sve biti u redu. Ne može da ne
bude. Gospod neće dopustiti da ispadne loše.
493
Razmislio sam malo i došao do zaključka da Larisa bespotrebno brine, ako je
novac (drugi, najveći deo) uplaćen, svi problemi se uprošćuju.
Pišem dnevnik, a nikad ga ne čitam. Zašto? Treba da ga pročitam.
494
21. mart 1982.
Ceo dan sam bolestan. Dušu sam noćas ispovraćao, i želudac. Ceo dan ležim,
pijem kamilicu. Nečim sam pokvario stomak. Verovatno ostrigama.
Uveče sam išao u klub u ambasadi, morao sam da govorim pred našima koji su
mi, naravno, postavili nekoliko idiotskih pitanja.
Zvao me je Rozi i rekao da se oni spremaju da proslave moj pedeseti rođendan
(kod Felinija?). Da! Još ranije mi je Rondi pričao kako Italijani nameravaju da mi
uruče neku nacionalnu nagradu.
495
24. mart 1982.
Pre nekoliko dana pisao sam Juriju, Borisu i Englezu. Baš me zanima kako su.
Juče sam se na televiziji dogovarao o mogućnosti da se pošalje teleks s molbom
za Larisin što skoriji dolazak u Rim.
Od jutros me muče neke teške misli – o Larisi, o Andrjuški.
Odlučio sam da ne pišem Italijanima predgovor za „sovjetski“ zbornik
fantastike. Tamo je i roman J. Zamjatina Mi. Mogao bih sve sebi ovde da pokvarim
jednim neopreznim korakom.
Sadašnjost ne postoji. Postoje samo prošlost i budućnost, i stanje koje je u
vremenskom aspektu praktično jednako nuli, i koje je povezano jedino s izrazom
volje u čoveku, s delovanjem koje, propuštajući budućnost kroz sebe, posle sebe
ostavlja prošlost. Matematika se, najverovatnije, ne bavi nekim objektivnim
zakonima ovog sveta, nego zakonima ljudske psihe, zakonima logike ljudskog
uma. To je, da tako kažemo, igra uma koja uživa neobičan autoritet među
takozvanim preciznim naukama, i nije ništa manje poštovana od fizike,
astronomije i ostalih nauka te grupe. Baš čudno. Kakva zadivljujuća protivrečnost,
rekao bih zabluda.
Sreo sam kod Tonina m[sje] Žakoba,623 direktora Kanskog festivala. Rekao mi
je, pod jedan: da će u Kanu, povodom tridesetpetogodišnjice festivala,
dvanaestorici (a ne petorici) najboljih režisera sveta biti uručene posebne počasne
nagrade, diplome ili šta već. Pošto sam ja jedan od dobitnika, pitaju me da li sam
u mogućnosti da odem u Kan na to svečano uručenje. Odgovorio sam da mogu,
ali sam ih zamolio da, ukoliko su u mogućnosti, nigde ne objavljuju vest o tome
da ću biti nagrađen. Pod dva: predlažu mi da budem član žirija. Odgovorio sam da
je to teško izvodljivo jer sam već obećao da ću biti član žirija u Veneciji, gde će
ove godine u žiriju sedeti dobitnici Zlatnog lava. Pod tri: traže da „Nostalgija“ bude
prikazana u Kanu, na festivalu. Tonino i ja smo to obećali. Ja sam ih još zamolio
da mi, ako bude moguće ove godine, kad budem dolazio u Kan, organizuju
sastanak s nekim iz vlade Francuske (planirao sam razgovor o S[ergeju]
P[aradžanovu] i Tjapi) s kim bih mogao da popričam o odmoru posle filma.
Ali o tome kasnije, jer o tome treba vrlo ozbiljno porazmisliti. A šta ako zbog
svega toga dobijem infarkt? Drugi? I kako da im objasnim razlog? Treba li uopšte
to da radim? Obećali su da će mi organizovati taj sastanak.
Kako li su moji kod kuće? Čuvaj ih, Gospode…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
623
Žilbert (Žil) Žakob (fr. Gilbert Gilles Jacob; rođ. 1930), francuski režiser, kritičar i esejista.
Od 1978. predsednik Kanskog filmskog festivala.
496
Odjednom sam se uplašio. A šta ako se među dvanaest najboljih režisera u
Kanu nađe i Vajda? Izbiće veliki skandal. Ili će me naši naterati da se pobunim i
odbijem nagradu. Možda da ne idem nikud (ni u kakav Kan)? To bi, opet, bio neki
vid protesta i odbijanja. Moram pod hitno da saznam ko je sve na spisku
nagrađenih i da se posavetujem s Toninom.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
624
Ernst Josifovič Neizvesni (rus. Эрнст Иосифович Неизвестный, 1925–2016), sovjetski i
američki vajar. Pobednik konkursa za spomenik Velikom otadžbinskom ratu, autor
vajarskih dela „Mrtvi vojnik“, „Samoubica“, „Adam“ i dr. Godine 1962, zbog verbalnog
sukoba s Hruščovom, koji je oštro kritikovao umetnike avangardiste, ostaje bez posla.
Godine 1976. odlazi u SAD, gde nastavlja da se bavi stvaralaštvom i drži predavanja о
umetnosti i filozofiji na mnogim američkim univerzitetima.
625
Žan Luj Trentinjan (fr. Jean-Louis Trintignant; rođ. 1930), francuski glumac, režiser i
scenarista. Popularnost stekao ulogom u filmu „I bog stvori ženu“. Glumio je u
antologijskim filmovima „Jedan čovek, jedna žena“, „Opasne veze“, „Čovek koji laže“,
„Srne“ i dr.
497
Ponovo su počeli da me bole zubi i obraz mi je otekao. Čini mi se da sam naučio
da sam sebe operišem… U svakom slučaju sa zubima nešto treba raditi: vaditi,
stavljati veštačke, lečiti (?)…
Imao sam neprijatan razgovor s Kazatijem zbog toga što „Gomon“ namerava
da mi plati upola manje dnevnice. Iznervirao sam se i nisam pristao… Kazati je
predložio da mi poklone automobil umesto onog što mi je dat na korišćenje (?).
(Moram da se posavetujem s Toninom).
Zaboravio sam da pošaljem telegram u studio za Sizova.
Najvažnije i najteže je verovati, jer sve je moguće ako veruješ, ali je zato
neopisivo teško iskreno verovati. Nema nište teže od strasne, iskrene, tihe vere…
498
30. mart 1982.
Održan je sastanak „Gomona“ i RAI. Ja sam mislio da će se tamo odlučivati o
mom poslu, ali o tome nije bilo ni reči. De Berti je rekao da on neće potpisati
ugovor s „Gomonom“ dok „Gomon“ ne reši sve što ima sa mnom.
Čuo sam se s Moskvom. Andrjuša je bolestan – jutros je imao temperaturu 39.
Jadni mališa… Larisa se nada da će se sastanak održati sutra u sedam. Moguće je…
Velike zverke za pitanja izlaska iz zemlje nisu tu, a Surikov je dao zvaničnu
potvrdu da su njeni dokumenti bili gotovi kad i moji. Stvar je jasna – oni tu nešto
vrdaju. Ne žele da Larisa dođe kod mene. Mnogo sam zabrinut i nedostaje mi
Larisa. Gospode, pomozi nam da se sastanemo.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
626
Jasuširo Ozu (Jap. 小津 安二郎; 1903–1963), japanski režiser, scenarista i producent.
Najpoznatiji filmovi su mu „Kasno proleće“ (1949), „Rano leto“ (1951), „Priča iz Tokija“
(1953).
499
500
MARTIROLOGIJUM V
502
smicalica. I ja tako mislim, ali to ne menja ništa u pogledu moje uverenosti da su
za odugovlačenje krivi isključivo ovi iz Goskina. Sastanak sa Y još nije održan i
Larisa kaže da će možda biti sutra, u petak.
Tjapus mene brine.
Larisa se nervira zbog toga što nema novca. Rekao sam joj da (do Lorinog
odlaska u Moskvu, dvadesetog) ima vremena da razmisli šta joj sve treba, tj. šta
da joj pošaljem.
Veče sam proveo s Narimovom i Hamrajevom. Ali je strahoviti brbljivac,
neviđeni. Šta sve taj nije lupetao: i o Avganistanu i o nekim tamo zloupotrebama
na vrhu! Strašno mi je bilo i da slušam to buncanje… Ali je zato odlično pripremio
patku za večeru.
2. april 1982.
Čuo sam se s Larom. Sad je, izgleda, već mnogo izvesnije da ćemo se videti
šestog, u utorak. Ona je strašno iznervirana što to neće biti četvrtog. A Tjapus je
juče, posle razgovora sa mnom, plakao… Bože moj, kakvi su to varvari! Kulakov
joj je rekao da neće moći da je pošalje četvrtog. (Zašto?) Bilo kako bilo, ona im je
na kraju rekla kako osnovano veruje da su njena dokumenta spremna. Da, još mi
je rekla da se Tolja oporavlja! Neverovatno!
Ipak, meni je sve vreme u glavi moj scenario „Čarobnica“. Ubeđen sam da će
Tolja, bez obzira na sve, ozdraviti.
Bio sam s Normanom i Laurom na koncertu stare horske muzike u jednoj od
starih crkava. Bilo je simpatično. Naravno, u crkvi sve Zvuči drugačije. Otići ću u
crkvu i u nedelju, na svoj rođendan.
Nego, zašto ljudi stvarnost svojim čulima stalno doživljavaju na isti način? Gde
je tu x? Šta je x – doživljaji ili realnost? Odnosno, čula su nam data (u ograničenoj
količini) da bismo „stvorili“, satkali za sebe svoj „materijalni“ svet. Jer objektivno
(ili ono što mi tim imenom nazivamo) jeste svet koji je apsolutno, beskrajno
kompaktan, recimo, kao jezgro najteže planete. Nema oblik. To je prosto
beskrajno velika cigla od apsolutne materije. Zbog postojanja čula (koja su
ograničena) i svesti, mi smo od delova materije što su nam dostupni sazdali svoj
svet. Ovaj u kojem živimo. Naš razum i ne sluti da postoje i drugi parametri, druge
dimenzije i fantazira na tu temu pomoću fizike i matematike. Nauka nije toliko
upoznavanje s objektivnim zakonima prirode koliko otkrivanje zakona po kojima
funkcioniše naša svest. Takva je i muzika, i umetnička forma, i simbol, i znak, i
matematički simbol istine koji se odnosi na mogućnosti našeg mozga da je shvati.
503
3. april 1982.
Juče je u RAI stigla čestitka od Surikova. Danas (preko Narimova) i čestitka od
Jermaša, koju je potpisao i Kulidžanov. I to je sve od proslave rođendana.
Uostalom, to se moglo i očekivati.
Dragi moji! Jedini koje imam – Larisa i Tjapuse… Dragi moj Tjapuse! I
Danječka!
4. april 1982.
Jutros je zvao Tonino iz Madrida, da mi čestita. Išao je u Prado, a u četiri po
podne ide na koridu. Zvao me je i Juri Lina, iako nije znao da mi je rođendan. A
zatim i Lejla629 iz Stokholma. Nakon toga sam opet zaspao i sanjao da sam u
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
627
Fransoa Rolan Trifo (fr. François Roland Truffaut; 1932–1984), francuski režiser,
scenarista i filmski kritičar, jedan od utemeljivača novog talasa u francuskoj
kinematografiji. Autor filmova „Farenhajt 451“ (1966), „Divlji dečak“ (1969), „Čovek koji
je voleo žene“ (1977) i dr.
628
Fani Ardan (fr. Fanny Ardant; rođ. 1949), francuska glumica. Igrala u filmovima „Žena iz
komšiluka“ (1981), Iznad oblaka“ (1995), „Elizabeta“ (1998) i dr.
629
Lejla Aleksander Geret (rus. Лейла Александер-Гарретт) rođena u SSSR-u, studirala na
Stokholmskom univerzitetu ruski jezik i književnost, proučavala tibetski jezik, budizam,
istoriju i teoriju filma. Radila kao prevodilac na snimanju poslednjeg filma Andreja
Tarkovskog „Žrtvovanje“. Organizovala festival Tarkovskog u Londonu 2007. Autor
knjige Tarkovski, sakupljač snova, 2009.
504
Madridu s Toninom, na nekoj visokoj terasi. On je kao prišao toliko blizu ivici
terase da sam se ja uplašio i počeo da ga molim da se pomeri odatle. Pomerio se.
Dobio sam telegram od S[aše] Sokurova, Jure i Ane Riverov, od Kokoreve i
Veročke Sumenove, od Marine… od mladih iz Ivanova. Onih istih.
Uveče smo bili na večeri koju je organizovao Rondi, u elitnom restoranu
„Čezarea“. Bili su Licani sa ženom, Felini i Masina, Rondi, Lora i ja. Bilo je,
nekako, baš prijatno. Pokušao sam odande da pozovem Moskvu, ali bez uspeha.
Iz centrale su rekli da tamo nije dobro spuštena slušalica. Sada sam već kod kuće.
Lora mi je zakazala telefonski razgovor i sad čekam poziv. Možda će mi ipak poći
za rukom da se čujem s Larisom.
5. april 1982.
Ipak nisam uspeo da popričam s Larisom. Nisu mogli da uspostave vezu.
Tokom dana sam bio kod Đanine. Pokazala mi je prsten s brilijantima: 1,3
karata, za četiri miliona i dvesta hiljada (kaže da vredi šest miliona). Lora je
obećala da će organizovati sve u Moskvi. Moram da se čujem s Larisom.
Zvao me je Narimov i rekao da se odmah javim Jermašu. Danas nisam stigao.
Šta li sad hoće?
Uveče sam s Lorom išao kod Uga i Beatriče. Kasnije je došao i Mikelanđelo.
6. april 1982.
Čuo sam se s Jermašem. Želi da dođem u Moskvu pre nego što Lara otputuje.
Pitao sam zašto ona još nije krenula. Odgovorio mi je kako je sve u redu i da, pod
jedan, treba samo da porazgovaramo, a pod dva, Larisa Pavl[ovna] mora da završi
neke svoje obaveze. Rekao sam da ću doći dvadesetog. Zatim sam se čuo s Larom.
Prepričao sam joj svoj razgovor s Jermašem. Ona kaže da se po Moskvi priča, i to
prilično otvoreno, o našem putovanju u Italiju. Kao desiće se nešto poput onoga
u Švedskoj. Rekao sam joj da ću teško biti u mogućnosti da dođem. Zbog posla.
Zabrinuta je zbog novca. Umirio ju je Lorin dolazak. Pravila je rođendansko
slavlje, pekla kolače. Bili su im gosti. Stiglo je mnogo pisama i telegrama. Dobio
sam orden „Simbol časti“.
Da, Larisi su zakazali sastanak za sutra u osam uveče. Ovaj put, izgleda, stvarno.
Daj bože!
505
„Velika umetnost je često aktuelna. Sofokle je kažnjen zato što je
svojom tragedijom koja pokazuje stanje u državi gledaoce doveo do suza
i očajanja.“
(V. Šklovski, Lav Tolstoj)
7. april 1982.
Danas gladujem i veoma teško to podnosim.
Pre polaska u Santarkanđelo Lora mi je rekla da mogu da dolazim u njihov stan
kad god želim dok ona nije tu. Otišao sam, ali mi portir nije dao ključeve. E, Lora…
8. april 1982.
Išao sam u Qestura630 da overim pasoš. Istina, oni nisu stavili nikakvu overu.
Moram da popričam s Kazatijem. Užasno sam neraspoložen… Nedostaju mi Lara
i Tjapus.
Čuo sam se s Larom, Tjapom i A[nom] S[emjonovnom]. Lara je išla s
Andrjuikom i Dakusom u šetnju. On se bolje oseća i u ponedeljak će ići u školu.
Lara kaže da ju je na preliminarni razgovor primio neko drugi i da će do njega
teško doći. Zbog loših vesti o meni, i zbog njegove bolesti (?). Ipak, obećali su da
će joj u ponedeljak reći kada će moći da je prime. Ona kaže da će uraditi sve što je
u njenoj moći.
Večerao sam kod Normanovog prijatelja – režisera sinhronizacije. On odlično
kuva, ali sam ja slabo jeo. Ipak, definitivno nije bilo dosadno.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
630
Ital. policija.
506
Noćas sam sanjao težak san (na italijanskom jeziku, prvi put). Ja sam kao u
Italiji (!) i svedok sam telefonskog razgovora moje žene (Larise?) i nekog muškarca
(sve to ja slušam, možda čak prisluškujem), koji je moli da se vide, a ona mu
obećava i zakazuje mu sastanak na dogovorenom mestu. Mnogo sam plakao u snu
i video sebe u ogledalu sveg uplakanog. Neki težak san… A razgovor se vodio na
italijanskom, i ja sam ga razumeo.
Tolstoj je 27. juna (9. jula) iz Lucerna pisao Botkinu o „bolnom uživanju
usamljenog čoveka“ (vidi „Nostalgiju“).
9. april 1982.
1 brilijant – 1,3 karata plus 0,45 karata, što je ukupno 1,75 karata. Potrošio sam
4,2 miliona (umesto 4,7).
U b[anci] mi je ostalo 2,3 miliona i kod sebe imam još 0,5.
Ne znam da li je to dobro ili loše…
„Pred smrt, Nikolaj Nikolajevič je došao svesti nakratko i tiho rekao ‘Šta
je sad ovo?’“
(V. Šklovski, Lav Tolstoj)
„On (Tolstoj [A. T.]) setio se Hercenovih reči: ‘Kada bi ljudi poželeli da
spasu sebe umesto što spasavaju svet, da oslobode sebe umesto što
oslobađaju čovečanstvo, tako mnogo bi učinili za spasenje sveta i
oslobođenje čovečanstva’.“
(V. Šklovski, Lav Tolstoj)
Kako može čovek da živi bez Boga? Jedino ako on postane Bog, a on to ne
može…
Moram pronaći Fridriha preko Hamrajeva. Treba i da napišem pismo Juriju,
Grosenovima, Peru Almarku.
Danas sam sanjao da je proleće, pada kiša, puno je bara, a ja sam napolju, šetam
s Danjom. Neki polupijani čovek od straha pada u baru i diže nogu braneći se od
Dakusa. A Danječka uopšte ne namerava nikoga da ujede…
507
Večerao sam kod Lore s Dinom, Marijom i Nikolom (policajac o kojem mi je
Tonino mnogo pričao). Simpatičan neki čovek. Ali previše priča o sebi, o svom
bivšem poslu. Razmenili smo brojeve telefona. Čini mi se da bih s njim uvek
mogao da se posavetujem o bilo čemu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
631
Anđela Flores – ekstrasens, iscelitelj.
508
„I uopšte, memoare i dnevnike treba koristiti vrlo oprezno ako želiš
samo da saznaš istinu, a ne i da rešavaš sporove, na koje je smrt odavno
stavila tačku.“
(V. Šklovski, Lav Tolstoj)
509
15. april 1982.
Juče me je zvao Rondi i rekao da će mi desetog juna u Rimu biti uručena veoma
značajna državna nagrada – neki zlatni orden (koji vredi oko dva miliona, kako
kaže Tonino). Uručiće mi ga Pertini.632 Šta to sve znači?
Razgovarao sam s Larom iz svoje nove radne sobe. Sve je po starom. Čovek od
kojeg je očekivala pomoć je bolestan. Ona pokušava nešto da uradi preko Svetlane
Barilove (verovatno preko A[leksandra] A[leksandroviča], njenog poznanika).
Čini mi se da to nije dovoljno. Pričao sam s Tjapusom, on je još bolestan, kašlje,
jadničak. Razgovarao sam i s A[nom] S[emjonovnom], zamolila me je da joj
donesem, tačnije pošaljem aspirin s vit[aminom] C, običan aspirin, adelfin i lek
za oči (moram je pitati koji tačno kad sledeći put budemo razgovarali).
Svet postoji za nas, i mi ga procenjujemo svojom svešću. Da li je moguće izaći
iz okvira ljudske svesti zbog nove nesubjektivne procene realnosti? Veruje se da
nije. Ali ja iz nekog razloga mislim da jeste. (Kastaneda sa svojim Don Huanom).
Zvao je Tonino i rekao da bi imalo smisla napisati pismo u kojim bih ja iskazao
svoje neslaganje s mojim portretom koji su naslikali ta nesrećna novinarka (ja
sam, u stvari, nesrećan) i Mikelanđelo, a koje bi bilo objavljeno u časopisu Europeo.
Sutra ćemo popričati kod Tonina.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
632
Alesandro Pertini (ital. Alessandro Sandro Pertini; 1896–1990), italijanski novinar,
političar, socijalista, predsednik Italije od 1978. do 1985.
510
3. Ujutro na prazan stomak (pre toaleta i meditacije) uzimati poseban med (ona
će mi pomoći da ga nabavim) kojim pčele hrane maticu. To je neki ekstrakt
meda. Jednu čajnu kašičicu.
4. Piti pivski kvasac, s mlekom.
5. Doručak počinjati polenom (i to će mi ona pomoći da nabavim).
6. Voće jesti za doručak. I posle ručka. Nikako uz ručak. (Ili pre ili posle.)
7. Verovati u svoju snagu.
8. Posle opštenja s ljudima čistiti se biljem, meditacijom i tuširanjem.
9. Ne donositi u kuću (svojim bližnjima) negativnu energiju koja bi mogla
negativno da deluje na njih.
Mnogo sam razgovarao s njom o mojim problemima. Kaže da će moći da utiče
na Y, da ozdravi i poželi da nam pomogne. (Moram da nabavim neki časopis s
njegovom slikom.)
Ponekad me poput groma pogodi osećaj neke istinske duboke sreće, koja mi
uzdrma dušu, i u tim harmoničnim trenucima svet što me okružuje dobija
istinsku, skladnu i svrsishodnu formu, pri čemu unutrašnji, duhovni sistem,
poredak odgovara spoljašnjem, okruženju, vaseljeni, i obrnuto. U tim trenucima
verujem da sam svemoguć, da je moja ljubav sposobna za bilo kakav podvig i ja
verujem da je sve moguće prevladati, da će i nesreća i tuga prestati, da će se patnja
preobratiti u pobedu mašte i nade. Upravo ovo je jedan od tih trenutaka. Verujem
da će Larisa uspeti da dovede ovamo Andrjušu i da ćemo zajedno piti sok od
narandže i jesti sladoled u ulici Kola di Rijenco u kafeu „Leroj“. I ne samo da
verujem. Ja znam da će tako biti.
Bibliotekar Nikolaj Fjodorovič Fjodorov (svojim učenjem dokazivao je fizičko
vaskrsavanje mrtvih).
Teško da svi društveni i lični problemi ne počivaju na nedostatku ljubavi
čoveka prema samom sebi, na nepoštovanju prema sebi. Čovek će pre da poveruje
u autoritet drugih. Sve počinje od ljubavi prema sebi samom pre svega. Drugačije
se ne može razumeti, ne može se voleti drugi čovek. „Voli bližnjeg svog kao
samoga sebe…“ Tu je tačka, referentna tačka, tj. nula – „Ja“, ličnost.
511
512
17. april 1982.
Jutros sam razgovarao s Larom. Treba da odem kod Tonina. Juče mu je bila
ćerka i on ne može da dođe sebi od utisaka koje je na njega ostavila. Jadna devojka!
Situacija u kojoj se nalazi Tonino je užasna. Danas je govorio o bekstvu u Rusiju,
bar na neko vreme.
Danas sam se sastao s režiserom i direktorom Nacionalnog pozorišta „Šajo“
(bivši „Vilarov“) u Parizu – Antoanom Vitezom.633 On je saznao da sam u Rimu i
poželeo je da se upozna sa mnom. Dao mi je mnoštvo komplimenata, naročito na
račun „Hamleta“ („Mišolovka je“, kaže, „genijalna!“) i „Stalkera“ („film koji ga je
naterao da po prvi put razmisli o kraju sveta i kraju socijalizma“). On je jedan od
trojice najboljih reditelja u Francuskoj. Predložio mi je da razmislim o eventualnoj
pozorišnoj predstavi kod njega u „Šajou“ u sezoni 1983/84. Poznaje se s Vajdom,
koji planira kod njega da radi predstavu i koji se sada sprema da u Francuskoj
snima filma o Dantonu. Pričao sam mu o Paradžanovu i molio ga da pomogne
koliko može. Simpatičan je, ali je… Francuz. Proveo je neko vreme u Moskvi,
radio je kod Plučeka,634 poznavao Lj. Brik,635 Katajana i dr. celokupno takozvano
moskovsko visoko društvo (Ah, ah…). Poznaje poeziju mog oca. Zakazao mi je
sastanak, a kad je došao, nije me prepoznao. Ja njega jesam, odmah, bez obzira na
činjenicu da se pre toga nismo videli.
Slučajno sam se zadesio kod Gideona Bahmana,636 koji sada živi u Rimu.
Upoznali smo se u Veneciji 1962., pre dvadeset godina…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
633
Antoan Vitez (fr. Antoine Vitez; 1930–1990), francuski pozorišni glumac i režiser,
pedagog i prevodilac, jedna od najznačajnijih figura francuske scene sedamdesetih i
osamdesetih godina XX veka.
634
Valentin Nikolajevič Pluček (rus. Валентин Николаевич Плучек; 1909–2002), sovjetski
i ruski pozorišni režiser i glumac. Glavni režiser Moskovskog akademskog pozorišta
satire.
635
Ljilja Jurjevna Brik (rus. Лиля Юрьевна Брик; 1891–1978), poznata kao velika ljubav i
muza V. Majakovskog. Pablo Neruda ju je zvao muzom ruske avangarde. U njenoj kući
okupljali su se najviđeniji ruski književnici i umetnici XX veka.
636
Gideon Bahman (nem. Gideon Bachmann; rođ. 1927), italijanski režiser dokumentarnih
filmova, novinar, filmski kritičar nemačkog porekla. Poznat po svojim radovima o životu
Pazolinija, Felinija i Tarkovskog.
513
„…Kada bi on (Hercen) prožeo duhovno telo i krv mladih pokolenja iz
pedesetih godina, kod nas ne bi bilo revolucionarnih nihilista. Da bi se
dokazala neodrživost revolucionarnih teorija, potrebno je samo pročitati
Hercena, koji kaže da se svako nasilje kažnjava istim onim razlogom iz
kojeg se ono vrši.“
(Tolstoj, Pismo Čertkovu, 9. februar 1888.)
Tonino teško proživljava to što se dešava s njegovom ćerkom. Večeras sam bio
kod njega. Uradio sam mu tretman isceljenja. Videćemo kako će danas spavati.
Čvrsto, nadam se.
Juče sam uporno pokušavao da uspostavim vezu s Larisom. Veoma je teško
dobiti Moskvu, verovatno telefon još nije popravljen.
„Lav Nikolajevič je bio tuđ toj ženi (Sof. And. [A. T.]), koja je mogla da
ga preplavi ljubavlju.“
(V. Šklovski, Lav Tolstoj)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
637
Lorenco Ostuni (ital. Lorenzo Ostuni), producent italijanske državne televizijske kuće
(RAI) i vlasnik studija „99 himera“.
638
Marčelo Mastrojani (ital. Marcello Mastroianni; 1924–1996), jedan od najpoznatijih
italijanskih glumaca. Igrao u filmu „Jadnici“ (1948), „Slatki život“ (1960), „Razvod na
italijanski način“ (1963), „Osam i po“ (1963) i dr.
639
Ugo Tonjaci (ital. Ugo Tognazzi; 1922–1990), italijanski pozorišni i filmski glumac i
režiser, višestruko nagrađivan na italijanskim i međunarodnim festivalima. Glumio u
filmu A. S. Petrovića „Majstor i Margarita“ (1972).
514
„Tolstoj se oduševljavao Čehovljevom pričom Dušica…
…L[av] N[ikolajevič] je smatrao da je Čehov proslavio ženu u želji da
je ponizi…“
(V. Šklovski, Lav Tolstoj)
Čuo sam se s Larisom. U Moskvi stvari ne idu kako treba: tračevi o nekoj mojoj
nameri pretvorili su se u zvaničnu verziju. Zato ne žele da je puste. Moli da se
Surikovu pošalje teleks o tome kako ona pod hitno mora da dođe u Rim. Y je
bolestan. Danas je ceo dan čekala telefonski poziv od nekog ko može da joj
pomogne da se izvuče iz te situacije.
Ja sam zvao oko 7:30 uveče (po moskovskom vr[emenu]). Strašno je
neraspoložena, razumljivo, ali ne gubi nadu. Treba da poguram raijevce da što pre
pošalju taj teleks. Zamolio sam je da prenese rukovodstvu, kada se pojave, da ja
neću doći krajem aprila, jer moram da idem na sastanak s glumcima. Pitao sam je
i da li je uticajan taj čovek koji može da joj pomogne. Rekla je da jeste, i to veoma.
U Moskvi stvari stoje loše. Raspoloženje mi se odmah pokvarilo. Zabolela me
je glava u potiljku. Sve što se obično dešava u takvim situacijama.
P. S. Tolji Solonjicinu su se oduzele noge. Bolest je stigla do kičme.
Postoji legenda po kojoj negde na Trgu Sv. Petra, ovde u Rimu, postoji
nevidljiva kapija kroz koju čovek može da izađe iz ovog sveta, što se već mnogima
desilo. Samo što je veoma teško dospeti u taj nevidljivi prolaz. Čovek mora da
stane tako da licem bude okrenut prema njemu ili da pre ulaska zauzme neki drugi
tačno određeni položaj tela u odnosu na kapiju, ne sećam se tačno kakav, ali
legenda postoji. Norman mi je pričao da je pisao molbu za scenario na tu temu.
Ali je neko od visokih zvaničnika Katoličke crkve, ili neko ko im je blizak, rekao
da taj film nikada neće biti snimljen, tj. da je ta tema zabranjena.
515
duhovnu aktivnost pisca nekim drugim praktičnim razmišljanjima. Ima
u tome nešto odvratno, nešto što uznemiruje i revoltira.“
(Odgovor Tolstoja na molbu izdavača iz Amerike
da pre štampanja Vaskrsenja napiše „Sažetak“)
„Pesnik i umetnik u svojim pravim delima uvek predstavlja narod. Šta god
da radi, kakav god da ima cilj pred sobom i ideju o svom stvaralaštvu, hteo
ne hteo, on prenosi neke elemente svenarodnog karaktera…“
(Hercen, Prošlost i razmišljanja)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
640
Nikolaj Mitrofanovič Lunjkov (rus. Николай Митрофанович Луньков; rođ. 1919),
sovjetski političar i diplomata.
516
Valerij Narimov mi je rekao da ništa nije ni čuo ni pročitao o tome da treba da
budem nagrađen Ordenom „Simbola časti“. Uostalom, ni Jermaš mi u
telefonskom razgovoru ništa nije spominjao. To su, najverovatnije, tračevi.
Kopao sam po beležnicama i otkrio da mi je zaista plaćeno za nastup na
televiziji u Švedskoj (intervju). A u Moskvi sam, kada mi je Škalikov to spomenuo,
rekao da ništa nisam dobio. Zamolio sam Narimova (sada) da mu prenese moje
izvinjenje povodom toga što sam ga tada doveo u zabludu.
517
ići ću 15. maja na dodelu (jer Vajda nije među dobitnicima). Bilo bi dobro kad bi
Larisa stigla do tada, pa da možemo zajedno da odemo po tu nagradu.
Danas mi je Lincani predložio da učestvujem u Specijalu o snimanju
„Nostalgije“ (intervju i ostalo). Nisam ga odbio. I Tonino je razgovarao s njim i
objasnio mu da sam ja zainteresovan u materijalnom smislu, jer od RAI i
„Gomona“ dobijam vrlo malo para. Lincani je pristao na 50 posto od zarade, a
spreman je i da dâ avans.
Razgovarao sam s Larom i Tjapusom. On još nije krenuo u školu. Larisin glas
je veseliji – nešto su joj obećali. Istina, rekla je da bez obzira na to što se pitanje
njenog dolaska, izgleda, rešava, s A[ndrjušom] će biti teže, jer (to su joj objasnili
na veoma autoritativnom mestu) u mom dosijeu postoji materijal koji svedoči o
mojim navodnim namerama da ostanem u Italiji. Ti tračevi su se još odavno
proširili.
Ovo su lekovi koje treba da pošaljem u Moskvu:
1. aspirin (tri vrste);
2. adelfin;
3. vitojodurol (vitaminizirane kapi za oči).
Raijevci insistiraju na italijanskom glumcu jer film mora da bude tretiran kao
nacionalna italijanska produkcija. A ja sam se već povezao sa Fani Ardan, možda
će ona biti zainteresovana, pa će onda biti lakše.
Danas je na objavljivanju imena dobitnika nagrade „Donatelo“ o meni rečeno
(ne sećam se da li je govorio ministar ili Rondi) da upravo počinjem da snimam
film u Italiji. Radi se o nekoj vrsti argumentacije za njeno dodeljivanje. Mislim da
će posle svega toga ovi s televizije teško sa mnom izaći na kraj, tj. teško da sad
mogu da odustanu od filma, čak i kad bi hteli.
Uveče sam bio kod Ostunija, u njegovom studiju, tačnije podrumu, pod
nazivom „99 himera“. On je „otkrio“ moju životnu priču na osnovu svog posebnog
sistema o kom ću se izjasniti kasnije. Treba mi još jedan takav susret da bih tačno
utvrdio koji su to principi. To je neka smeša psihoanalize, parapsihologije i
proricanja sudbine na osnovu joge.
518
Zvao sam kući. Tjapus želi brodić na daljinsko upravljanje. Dakus je „zaboravio
nove pesme“, kako kaže Larisa. Otvoreno sam u razgovoru pominjao tračeve o
tome kako ja navodno planiram da ostanem u Italiji. Neka znaju da ih se ne plašim.
Dobio sam pismo od Jurija L[ine] iz Stokholma.
Larisa je još prošli put rekla da je zvala Sofija i da Boris Fogelman641 i Per čekaju
moj telefonski poziv. Opet se pojavio i Kovent Garden. Telefoniraću im.
Larisa kaže da će se sastanak gotovo sigurno održati sutra u osam uveče. Oni
su odredili vreme. Plašim se da je to pomoć Kolje Š[išlina].
Prava poezija svojstvena je religioznim ljudima. Bezbožnik ne može da bude
pesnik.
„Kad nauka razotkrije neku tajnu, to inicira pojavu još veće tajne. Svi
dokazi koje nauka može da sakupi svedoče da je do stvaranja vaseljene
došlo u određeno vreme.“
(Linkoln Baret,643 naučnik, SAD).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
641
Boris Fogelman (šved. Boris Fogelman), švedski kompozitor filmske muzike.
642
Ralf L. Bajron (engl. Ralph L. Byron), američki hirurg onkolog.
643
Linkoln Baret (engl. Lincoln Kinnear Barnett; 1909–1979), naučnik, izdavač i pisac.
519
Sećam se kako se pokojni Landau644 još za života duboko zamislio nakon što je
negativno odgovorio na moje pitanje o tome da li veruje u Boga ili ne. To je bilo
na Krimu, čini mi se na plaži. Još pre saobraćajne nesreće koju je doživeo (u
Koktebelu). Dugo je ćutao, a zatim rekao kako možda, ipak, veruje. Ja sam bio
mlad, pun nade, sunce je sijalo, more šumelo, čuli su se krici galebova… Davno je
to bilo. Čak se i ne sećam kada sam, s kim i gde tačno tada bio.
Sada je jedan posle ponoći. Čuo sam pod prozorom neku zastrašujuću buku.
Provirio sam kroz prozor (kroz žaluzine) i video kako policija hapsi tri mladića.
Oborili su ih na kolovoz i malo tukli (bila su tri policajca). Zatim su stigla tri
policijska automobila, pa još dva. Odvezli su ptičice. Zanimljiv prizor. Kao na
filmu. Samo istinitiji. Obuzela me je neka neprijatna uznemirenost. Neki strah
pomešan s gađenjem i mržnjom…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
644
Lav Davidovič Landau (rus. Лев Давидович Ландау; 1908–1968), sovjetski fizičar i
nobelovac.
645
Hajnehem Autrum (engl. Hanyohem Autrum), dekan fakulteta prirodnih nauka
Minhenskog univerziteta.
646
Verner fon Braun (nem. Wernher von Braun; 1912–1977), nemački i američki raketni
inženjer i konstruktor.
647
Maks Born (nem. Max Born; 1882–1970), nemački i britanski fizičar i matematičar, jedan
od utemeljivača kvantne mehanike.
520
„Uvek postoji tačka od koje nauka dalje ne može. Ako pođemo nazad
od jednostavnih formi ka još jednostavnijim, na ovaj ili onaj način doći
ćemo do pitanja: kako je nastao atom vodonika? Na to pitanje nauka nema
odgovor.“
(Bidl,648 fiziolog, SAD, dobitnik Nobelove nagrade)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
648
Džordž Vels Bidl (engl. George Wells Beadle; 1903–1989), američki fiziolog i genetičar,
autor hipoteze „jedan gen – jedan ferment“.
649
Ole Kristofer Goterud (engl. Ole Christopher Goterud), norveški fizičar, profesor na
Univerzitetu u Oslu.
521
I opet „Kagol“.650 O neosnovanosti politike, o njenom neprijateljskom odnosu
prema običnom čoveku. Bilo bi dobro da nađem Fridriha. Gde li je on sada, u
Nemačkoj? U Parizu?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
650
Margarita (Mara) Kagol (ital. Margherita (Mara) Cagol; 1945–1975), italijanska
revolucionarka, organizator i lider Crvenih brigada.
651
Silva Kosčina (ital. Sylva Koscina; 1933–1994), italijanska glumica grčko-poljskog
porekla. Njena najpoznatija uloga je uloga Jole u filmovima „Herkulovi podvizi“ (1958) i
„Herkul i lidijska kraljica“ (1960).
652
Robert Milikan (engl. Robert Millikan; 1868–1953), američki fizičar.
522
29. april 1982.
Noćas sam sanjao Brežnjeva, kako veoma ljubazno razgovara sa mnom. Dio
mio!
Na RAI je ponovo (ovaj put u znatno ozbiljnijem formatu) vođen razgovor o
nacionalnoj pripadnosti filma i francuskim pretendentima na uloge – Trentinjanu
i F. Ardan. Ukratko, osetio sam da će biti onako kako ja želim.
Dolazio je (u ekipu) jedan scenograf. Razgovarao sam s njim i shvatio da se
dobar umetnički direktor ne može naći putem razgovora. Pozvaću neku poznatu
ličnost. Od njega ću bar moći da potražujem nešto.
Razgovarao sam s Larom. Imala je sastanak s nekim. Posavetovano joj je da
napiše pismo sa svim argumentima i žalbama i obećano da će joj odgovor stići do
3. maja. Rekao bih da je u pitanju Černjenko. I sve zahvaljujući vezama Kolje
Š[išlina]. To nije baš najbolja opcija…
1. maj 1982.
Išao sam s Narimovom u ambasadu na svečanost povodom praznika. Na
koktelu i zabavi nisam ostao. Ponovo sam video sva ona umorna siva lica. Svi
muškarci imaju crvene zažarene oči, podbula lica i kesice umesto podočnjaka.
Ukratko, to su ljudi koji „vole da popiju“. Mi smo narod koji voli da popije.
Prisustvovali su (i obratili se publici s nekoliko reči, posle Nik[olaja]
Mitr[ofanoviča], našeg ambasadora) ambasadori NDR, ČSSR, NRM, Vijetnama
(zam.), Poljske (zam.), Bugarske, Kube. Ambasador je zablistao svojim lošim
engleskim i užasnim francuskim izgovorom. I uz to je francuski (ma i engleski)
koristio i prilično pogrešno. Narimov kaže da ovde u našoj školi nema starijih
razreda, samo četiri početna. To je veliki minus i s formalne tačke gledišta može
da predstavlja problem.
523
„Vino ošamućuje čoveka, omogućuje mu da zaboravi, da se veštački
raduje, razdražuje ga. Što je čovek ograničeniji i usmereniji ka uskom i
praznom životu, to mu se više dopadaju ta ošamućenost i razdraženost.“
(Hercen, Prošlost i razmišljanja)
Gledao sam s Toninom Rozijev film „Tre Fratelli“.653 Užas. Istina, bolji je od
„Hrista iz Ebolija“, ali je ipak loš. Iscepkan, besmislen. Glumci su dobri. Jedna
scena – učiteljev san, prosto je čudovišna. Tonino je pisao scenario. Sam je kriv.
To je isto kao da poveriš nekom drugom da ispriča vic umesto da ga sam ispričaš.
I njemu samom je smešno što niko ništa ne razume. Ne može se poveriti poezija
čoveku koji nema sluha. Užasan film.
2. maj 1982.
Bio sam u crkvi na službi. (Saznao sam da otac Viktor ima 87 godina.) Bilo je
baš lepo.
Gledao sam neopisivo odvratan film „Possessions“654 (?). Američka smeša
horora, mistike, nasilja, detektivskog žanra i svega što ti može pasti na pamet.
Odvratno. Novac, novac, novac, novac… Ničeg istinskog, pravog. Ni lepote, ni
istine, ni iskrenosti, ničega. Samo da se zaradi… To se ne može gledati… Sve se
može, sve je dozvoljeno, ako će za to „sve“ biti plaćeno.
Prošle noći sam imao košmare. Probudio sam se od straha.
3. maj 1982.
Juče je Dino, Toninov brat (pošto je saznao da ja, kad je reč o zečetini, najviše
volim nogu, dok je, po njihovom mišljenju, najukusnije belo meso, grudi), rekao:
„Naravno, oni u Rusiji su navikli da pate…“ Valjali smo se od smeha. Marija je
odlično spremila zeca.
4. maj 1982.
Razgovarao sam s Larisom. Dva puta je bila na Starom trgu i nada se da će
tokom naredna dva dana dobiti odgovor. Sizov je bio neprijatan prema njoj i
zahtevao da pod hitno ode u rajkom po nove preporuke. Rekao sam joj da sačeka.
Izgleda da su mi stvarno dodelili orden (Kolja je proveravao).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
653
Ital. Tri brata.
654
Engl. Posednutost.
524
Sada imam dva para dobrih naočara – stare metalne sam popravio i stavio nova
stakla, dioptrije plus dva. A uzeo sam i jedne nove uske – za rad. Mogu, kad
podignem pogled, da vidim na daleko ne skidajući ih. To je baš zgodno.
5. maj 1982.
Bili smo kod Kazatija. Dobio sam dnevnice za april, u stvari novac za taksi.
Kaže da će im biti teško da Larisi i meni plaćaju 120.000 na dan. Ako Andrjuša
bude ovde, onda će, naravno, platiti 120. Ali dobro, to ćemo još videti.
Fotografisao sam se i izradio četiri fotografije za vizu, u francuskoj ambasadi.
6. maj 1982.
Danas sam kao idiot trčao u konzulat i ambasadu kod Francuza, zbog vize za
putovanje u Kan. Obijao sam pragove (zajedno s Narimovom) i na kraju sam
odlučio sledeće: ako Francuzi žele da im dođem u Kan na ceremoniju uručenja
nagrada najboljim režiserima sveta, neka se sami pobrinu za vize. Ja više prstom
neću mrdnuti, što sam im i rekao.
Doputovali su Englezi, zapravo direktor Kovent Gardena (Londonske opere).
Veoma je zainteresovan da ja s Abadom u njihovom pozorištu postavim „Borisa
Godunova“. Pristao sam, ali sam rekao da to neće biti lako izvodljivo. On kaže da
Jermaš, navodno, nema ništa protiv toga. (Prvo je, kao i uvek, počeo sa: zašto
Tarkovski? Imamo mi mnogo dobrih režisera!) Predložio sam im da pokušaju
preko Zimjanjina. Tonino im je rekao da treba da se uključe u kulturni projekat
Engleska–SSSR, pa da sa tih pozicija insistiraju na mom dolasku. Da kažu: ako ne
date Tarkovskog, nećete dobiti Engleze koji su već isplanirani. Direktor je
predložio da se radi preko Hamera,655 s kojim je u veoma dobrim odnosima.
Uglavnom, nije sve tako beznadežno kako je izgledalo ranije. Videćemo šta će biti.
Zamišljeno je da počnemo septembra, pošto su im rekli da sam zauzet do maja.
Tonino je predložio da sve uredimo tako da ja iz Rima odem pravo u London.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
655
Armand Hamer (engl. Armand Hammer; 1898–1990), američki biznismen, predsednik
korporacije „Occidental Petroleum“. Bio je prijatelj Ludviga Martensa, nezvaničnog
predstavnika SSSR-a u SAD i veoma blizak poslovni partner sovjetskih lidera.
525
Tako će biti lakše, ja mislim… Mada će naši pomisliti bogzna šta o tome.
Stigla je Tina i rekla Toninu (telefonom) kako će mi platiti 600 dolara. Tonino
ju je ismejao i posavetovao mi da tražim najmanje 4.000. Objasnio joj je da je u
zabludi kad sam ja u pitanju. Sutra ujutro treba da se vidim s njom na trgu Navona,
kako bismo se o svemu dogovorili. Situacija se malo zakomplikovala zbog toga što
ju je Larisa zamolila za neke usluge. Tina treba nešto da joj odnese u Moskvu jer
uskoro ide tamo. No dobro. Jutro je pametnije od večeri.
7. maj 1982.
Video sam se s Tinom i njenom drugaricom, s kojom će raditi film.
Film treba da traje četrdeset pet minuta. Htele su da snimaju i u Moskvi. Rekao
sam im da će ih to koštati pet miliona. Kažu da će razgovarati s ljudima iz
Berlinske televizije (Zapadna Nemačka). Tina kaže da je u Berlinu čitala
„Nostalgiju“ na nemačkom. Moram da proverim o čemu se radi s De Bertijem i
De Feom.656
Gulbekijan iz Londona (neki veoma bogat čovek) može da pomogne Serjoži
P[aradžanovu]. On je često u Tbilisiju.
Upravo je zvao Narimov i rekao da moram „naći način da odbijem poziv“ u
Kan, jer nijedan sovjetski film nije uvršten u konkurenciju festivala. U ambasadi
će svakako morati da se održi sastanak tim povodom, a ja imam već dva spremna
argumenta:
1. svi su upoznati s mojim planovima, i RAI i „Gomon“, tako da sam u tom
pogledu slobodan,
2. ja sam po ugovoru dužan da ispunim neke (reklamne) zahteve RAI.
Tonino je ponešto saznao: pod jedan, da u Kanu svi pričaju kako ja neću doći
da primim nagradu. (Kako?) Pod dva, da je Jermaš poslao u Kan teleks o tome da
ću doći u Kan. Upravo zbog toga i žele da ja smislim razlog (?) zašto ne dolazim.
Pod tri – odlučeno je da se tokom ceremonije uručenja puštaju slajdovi s mojim
slikama pošto ja neću biti tamo. Drugim rečima, biće nam zamereno i biće
skandala. Naši će, kao i uvek, izgubiti. A zašto? Zašto je potrebno tako nauditi
sebi? Ubeđen sam da će organizatori Kanskog festivala smisliti nešto još
zajedljivije od slajdova.
Bio sam u ambasadi, gde su mi novi savetnik za kulturu Boris Ivanovič,
Pahomov i Narimov objasnili da je u ambasadu stigao teleks od Jermaša u kojem
stoji da ja ne smem da idem u Kan da primim nagradu. Narimov je objasnio da je
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
656
Lučano De Feo (ital. Luciano De Feo), italijanski producent.
526
ta odluka posledica toga što su Francuzi odbili da uvrste sovjetske filmove u
konkurenciju festivala. Počeo sam da govorim (svi su sem mene ćutali) i rekao
sledeće:
Vi želite da ja odustanem od odlaska na dodelu? Dobro. Ali znajte da je Jermaš
u Kan poslao teleks u kojem tvrdi da ću ja otići tamo. Danas sam bio (istina, nisam
bio ja, nego Norman M[ocato]) u francuskoj ambasadi i dobio vizu za putovanje
u Francusku. Ako se budem pretvarao da sam bolestan, svi će znati da je to laž, jer
„Gomon“ i RAI (koji su zainteresovani za moj odlazak – konferencija za štampu,
publicitet) kontrolišu moj rad i odmah će poslati doktora. Rekao sam da ja…
ukratko, nemam ideja kako da argumentujem svoje odsustvo. Oni su odgovorili
kako nije važno šta će ko pomisliti i da li će poverovati. Ja sam rekao da je važno
jer će izbiti strašan skandal i ja ću se (a to mi je već dosadilo) ponovo naći u
nemilosti sovj. vlasti. Ja ne želim da se od mene pravi disident. U novinama će,
naravno, pisati kako sam ja za sovj. kinematografiju i sovj. vlasti persona non grata,
meni se to ne dopada. Pod dva, to je Jermaševa osveta direktoru Kanskog festivala
Le Breu657 i ja ne razumem zašto mi moramo da pristajemo na skandal zbog
lokalnih problema filmske industrije. To bi bila politička greška. Ako hoćete da
proverite da li sam u pravu, telefonirajte Červonjenku (sovj. ambasador) u Pariz,
on će vam reći. Ja smatram da je moj dug da vas upozorim na to da će izbiti veliki
skandal.
Oni su ćutali, ali je bilo jasno da ništa ne dopire do njih, i što je najvažnije, da
se slepo potčinjavaju šupku Jermašu, koji je kandidat za članstvo u CK, i tačka.
Usput sam im ispričao sve o svojim problemima, o tračevima iz Švedske itd. i sl.
Dok smo večerali kod Tonina, zazvonio je telefon i pomoćnik Natalea
(italijanskog predstavnika Kanskog festivala) rekao je da je Jermaš odobrio moj
odlazak. Tonino je odgovorio da se ništa još ne zna jer ja o tome nemam pojma. I
još je rekao da moram da čekam poziv iz ambasade. Ako tog poziva ne bude,
Tarkovski neće otići ni u kakav Kan. Bez obzira na to, sutra će biti urađene
fotografije (slajdovi za Kan).
Zvala je i Tina i rekla da će, najverovatnije, sve biti u redu i da sutra treba
ponovo da porazgovaramo. Rekao sam da možda neću imati vremena, ali da ćemo
se čuti ujutro.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
657
Rober Favr Le Bre (fr. Robert Favre Le Bret; 1904–1987), francuski novinar i predsednik
Kanskog festivala (1972–1984).
527
8. maj 1982.
„Aristokratizam nesreće…“
(Hercen, Prošlost i razmišljanja)
9. maj 1982.
Video sam se s Tinom. Ubedio sam je da intervju sa mnom ne snima sad. Ma
nek idu svi… Oni samo hoće da zarade na meni.
Danas se loše osećam. Vreme je užasno, bole me leđa.
528
11. maj 1982.
Ponovo sam bio kod Anđele. Stavila me je na dijetu. Uverava me da će s
Andrjušom sve biti u redu. I ja u to verujem. Ukratko, angažovala se da me dovede
u red.
Danas mi je Juri poslao Bibliju. Otvorio sam je i nasumično izabrao stih, evo
šta sam pročitao:
30. I hrana mu se jednako davaše od cara svaki dan svega veka njegovog
do smrti njegove.
(Druga Knjiga o carevima, glava 25)
Još dok je išao u školu, Napoleon je na kraju svoje sveske za geografiju zapisao:
„Sv. Jelena – malo ostrvo.“
529
14. maj 1982.
Danas smo ja i još dvanaest režisera dobili nagradu (za najboljeg režisera sveta)
na Kanskom festivalu. Nisam bio tamo. Razgovarao sam s glumcem Brijalijem 658
(koji je predstavljao laureate publike) preko radija i zahvalio festivalu na nagradi.
Nagrađeni su još i Bergman, Antonioni, Tati,659 Louzi,660 Raj,661 Kurosava (koji
nije bio tamo), Jančo – ukupno nas trinaestorica.
Danas mi je Lora pričala kako su najveće svetske novine objavile da će se
krajem maja pojaviti Hrist, što će prenositi televizija u (?!) celom svetu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
658
Žan Klod Brijali (fr. Jean-Claude Brialy; 1933–2007), francuski glumac. Glumio u
filmovima „Sudija i ubica“ (1976), „Kraljica Margo“ (1993), i dr.
659
Žak Tati (fr. Jacques Tati, 1907–1982), francuski scenarista, režiser i glumac. Autor
filmova „Veliki dan“, „Letovanje gospodina Hulota“, „Moj ujak“.
660
Džozef Louzi (engl. Joseph Losey; 1909–1984), američki i britanski režiser. Autor filmova
„Sluga“ (1963), „Nesrećni slučaj“ (1967), „Posrednik“ (1971) i dr.
661
Satjađit Raj (engl. Satyajit Ray; 1921–1992), indijski režiser, ilustrator, filmski kritičar,
jedan od najvećih filmskih stvaralaca XX veka. Režirao ukupno 37 igranih i
dokumentarnih filmova. Poznat po filmu „Pesma о putu“ (1955).
530
16. maj 1982.
„Čovekova ličnost je kod nas uvek žrtvovana bez i najmanje poštede,
bez bilo kakve naknade.“
(Hercen, Prošlost i razmišljanja)
531
19. maj 1982.
Norman je razgovarao s nekim iz RAI. Kaže da neću morati da plaćam porez
na novac koji oni budu plaćali Larisi i meni. Tako da ću ja dobiti trideset, a Lara
deset.
532
stiglo do više instancije na razmatranje. Malo se interesovala, i prijatelji su joj
objasnili da to verovatno znači da dozvola za Andrjuškino putovanje već postoji,
i da će se sada ovi iz Goskina praviti da su oni sredili dokumenta za Larisu i njenog
sina. Eto šta se dogodilo danas.
Anđela mi je kao odgovor na ovu vest rekla kako je njen „majstor“ naredio da
pokloni Larisi svoju ogrlicu od trinaest zelenih poludragih kamičaka, kad ova
dođe u Rim.
Danas sam išao da vidim stan koji Franko Kazati namerava da iznajmi za mene.
Nalazi se u starom delu grada, nedaleko od trga Navona, u okolini ulice Vija
Đulija, u zgradi iz XV veka. Stan ima dva kupatila, dnevnu sobu (s kaminom), dve
spavaće, i malu terasu gore. Lep i prijatan. Jedini nedostatak je sasvim mala
kuhinja. (A Larisa je govorila o lepoj, prostranoj kuhinji). Tačno ne znam šta da
radim. Baš bih voleo da sve uredim za njihov dolazak i da ih, ništa im unapred ne
govoreći, sa železničke stanice odvedem direktno u stan, u kojem je sve
pripremljeno za njihov dolazak. Očito ću morati da se posavetujem s Larom kad
se čujemo. To nikako ne bih voleo. Biće ipak bolje da sam odlučim.
I još nešto: otvorio sam Bibliju rano jutros i pročitao:
„A ja rekoh: može li čovek poput mene da beži? Može li takav kao ja ući
u crkvu da bi ostao živ? Neću poći.“
(Knjiga Nemijina, glava 6, stih 11)
533
Išao sam u Napulj s Toninom i Normanom. Sastali smo se sa De Simoneom.662
Neobičan čovek. Peder, po svemu sudeći. Neobičan je i stan u kojem živi sa
sestrom. Pun slika, starog nameštaja, narodnih rukotvorina, lutaka, glinenih
figurica. Međi ikonama (narodna radinost) ima malo muzejskih eksponata. Stan
izgleda kao da u njemu niko ne živi. Krevet je uzan i neudoban. Sobe zadimljene.
Klavir prekriven zelenom izvezenom tkaninom i zatrpan gomilom sitnica.
Neudoban je i nezgodan za stanovanje. Tonino kaže da je ranije bio još zapušteniji.
Izneo sam domaćinu svoju ideju. (Scena sa Madonna del Parto). On će mi pomoći.
I sa muzikom i sa glumicama iz svog pozorišta.
Putovanje je bilo strašno neorganizovano. Ispostavilo se da Norman uopšte
nije materijalno obezbeđen. Išli smo po siromašnim kvartovima, grad se još nije
oporavio od poslednjeg zemljotresa. Sve je strašno prljavo. Imao sam osećaj
potpune anarhije, tj. slobode koja prelazi u anarhiju. Nikada ne bih mogao da
živim u tom gradu. Uznemiravao me je i pritiskao strah i osećaj da sam u
opasnosti. Ima u Napulju nešto što podseća na staru Odesu, ali nema onog mira
ni odmerenosti. Stihija. Pod gradom su katakombe nastale u prošlosti tokom
eksploatacije bigra od kojeg je podignut grad. Tamo bacaju sve đubre. I tamo
caruju pacovi. Milioni pacova. To je grad pacova i prostitutki. Zoccola (cokola) –
na italijanskom znači i pacov i prostitutka.
U manastirskom vrtu vlada zadivljujući spokoj. Imaju baštu s krompirom i
vinovom lozom. Tišina je apsolutno neočekivana (gradska vreva se uopšte ne
čuje. Samo pesma ptica.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
662
Mario de Simone (ital. Mario De Simone; 1930–1999), italijanski glumac. Glumio u
filmovima „Romeo i Julija“ (1964), „Oko za oko“ (1967) i dr.
534
Večeras kasno zvao me je novi „muž“ Olge Surkove iz Holandije (ona je još
uvek u Moskvi, ali će je pustiti za tri meseca). Kaže da se 15. maja čuo s Larisom,
koja ga je zamolila da joj pošalje para (devize), i da meni poruči kako nju ne puštaju
i kako ponovo treba malo pogurati stvari teleksom iz RAI sa zahtevom da joj se
što pre izda dozvola. Kaže, sekira se što će borba za Andrjušu, verovatno, još
potrajati. (Ništa ne razumem. To su, očito, stare vesti. Mada je novac, naravno,
potreban). Moram da telefoniram Tini.
Sutra ću pozvati Larisu. Možda će se ipak sve srediti. Ona mu je navodno rekla
da su je odbili na najvišoj instanciji. Ništa ne razumem. A šta je s našim
razgovorom od dvadeset prvog? Tada je rekla da je sve u redu…
535
536
26. maj 1982.
Danas sam jeo, pošto pijem antibiotike. Zubi me strašno bole. Sve me boli. Bio
sam kod Anđele – ona se smeje. Kaže: da bi se spasao od velike nesreće, moraćeš
da istrpiš kratku bolest. I ja mislim isto kao ona. Nešto slično sam osećao i u
Avdotinki, kada me je Larisa lečila votkom koju je uzela od neke isceliteljke. Sad
imam trideset sedam sa jedan. To je još dobro. Onda je bilo gore, sećam se.
537
30. maj 1982.
„Za plemenite ljude bogataško pa čak i aristokratsko vaspitanje veoma
je korisno i dobro. Materijalna sigurnost potkrepljuje slobodu volje i
otvara široke mogućnosti za svaku vrstu i svaki nivo razvoja, ne
sputavajući mladi um prevremenim radom, strahom od budućnosti i
najzad, ostavljajući mu potpunu slobodu da se bavi stvarima koje ga
privlače…“
(O Stankjeviču. Hercen, Prošlost i razmišljanja)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
663
Aleksandar Aleksandrovič Fadejev (rus. Александр Александрович Фадеев; 1901–
1956), sovjetski pisac i partijski funkcioner. Autor romana Mlada garda (1945).
664
Jurij Vasiljevič Bondarjev (rus. Юрий Васильевич Бондарев; rođ. 1924), ruski i sovjetski
pisac i scenarista. Autor romana i scenarija za istoimene filmove „Vreli sneg“ (1972),
„Obala“ (1975) i dr.
538
1. jun 1982.
Zvao sam Larisu. Još uvek nema ništa novo. Ona danas ide u selo na dan-dva.
Tjapa je tamo s Manječkom i Olgom. Možda će sutra biti nešto, u sredu?
Norman mi uopšte ne pomaže.
2. jun 1982.
„…Ima čovek od čega da poludi. Blago Belinskom što je umro na vreme.
Mnogi pristojni ljudi su pali u očajanje pa sad u tupom spokoju
posmatraju ono što se dešava – da vide kada će propasti ovaj svet…“
(Pismo Granovskog Hercenu iz 1850.)
3. jun 1982.
„Istorija drugih naroda priča je o njihovom oslobođenju. Istorija Rusa
je razvoj feudalnih odnosa i autokratije.“
(Reči Čadajeva, koje pominje Hercen
u svom delu Prošlost i razmišljanja)
8. jun 1982.
U petak uveče sam otputovao u Monte S. Bjađo, i bio sam tamo do juče ujutro.
Danas sam se probudio u 5:30. Nije mi se više spavalo. Bez obzira na sve. Samoća
progovara. Ali nema veze, uskoro će doći Lara i Tjapus.
Čuo sam se s Larom. Upravo se vratila iz sela i nešto se razbolela. Kaže,
prehladila se. Mnogo se brinem. Prsten će, po svoj prilici, morati da vrati ovamo,
pošto u Moskvi ne može da ga proda. U panici je, nema ni prebijene pare. Možda
bih mogao da zamolim Tonina da joj odnese video-rikorder? Ne mogu da ga
molim…
Da, Larisa kaže da joj je telefonirao Sizov. Iz razgovora je shvatila da sve polako
dolazi na svoje mesto.
539
11. jun 1982.
Secondo me665 kada je reč o Gospodu, koji nas je stvorio po svom liku i obličju,
treba imati u vidu sličnost te dve suštine, i što je najvažnije, da je to stvaralački
čin. Otuda se i pojavila mogućnost procene dela, njegove izražajnosti. Rečju,
smisao umetnosti je u potrazi za Bogom u čoveku. Potraga za čovekovim Putem.
Ja apsolutno ne prihvatam savremenu umetnost. To jest, umetnost, ili nešto što
pretenduje da to bude. Pored ostalog i zato što u njoj nema duhovnosti. Ona se iz
potrage za Božanskom suštinom pretvorila u demonstraciju metoda. O tome je već
pisao Valeri, ali on nekim čudom nije izneo svoje mišljenje, svoj stav prema toj
pojavi. Analiza, razvoj, prilično sukcesivno izneta ideja disharmoničnosti (ako je
to uopšte moguće – ideja disharmoničnosti) – sve to protivreči suštini
stvaralaštva, suštini demijurga, iako predstavlja duh vremena, prolaznog,
dramatičnog.
Juče sam bio kod Anđele. Razgovarali smo. Rekao sam da već nedelju dana (od
poslednjeg susreta s njom) ne osećam strah, ne osećam sumnju ni slabost. Treba
sad pratiti još nedelju dana koliko sam ojačao u pogledu vere.
Uveče sam radio s Toninom, i to vrlo uspešno.
Zvao sam kući. Lara kaže da su joj tek sad dali dozvolu za izlazak iz zemlje. Do
sada je nisu puštali. Sada se bori za Andrjušu. Para nema, ni cvonjka. Traži video-
rikorder, ali ja ne znam ko bi to mogao da joj odnese. E, da, Tolji Solonjicinu je
bolje. Ne prima narkotike, a rak kičme se skoro povukao. I noge je počeo da oseća.
To je pravo čudo.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
665
Ital. Po mom mišljenju.
540
15. jun 1982.
Pričao sam s Larom. Ona danas ima sastanak sa Sizovom, koji će sutra
doputovati u Rim. Kaže da je hteo nešto da mi donese od nje: ključeve i dozvolu
za vožnju automobila. (Radio sam s Toninom.)
U petak je umro Tolja Solonjicin. Kažu da mu je bilo mnogo bolje, rak se
povlačio, ali mu je srce oslabilo. Zvali su hitnu, dobio je injekciju. Neoprezni lekari
su glasno razgovarali o njegovoj bolesti u susednoj sobi. On je sve čuo i počeo da
plače. Jadni Tolja!
Noćas sam dugo sanjao Staljina. Mladog i crnokosog. Razgovarao sam s njim
o tome da li je moguće ostati veran tradiciji. Osećao sam uzbuđenje kakvo osećaju
verni podanici i strah. Probudio sam se, umio i prilegao ponovo na pet minuta.
Zaspao sam i sanjao moje selo (Mjasno) i teško, mračno i preteće
tamnoljubičasto nebo. Neobično osvetljeno i strašno. Odjednom sam shvatio da
to nije zora nego atomska pečurka na fonu neba. Postajalo je sve toplije i toplije,
osvrnuo sam se: gomila ljudi je u panici gledala u nebo bežeći nekud. I ja sam
potrčao za ostalima, ali sam se zaustavio. Kuda da bežim? Zašto? Svejedno je već
kasno. Pa onda ta gomila… Panika… Bolje da ostanem tu gde sam i umrem bez
žurbe. Bože kako je bilo strašno!
541
17. jun 1982.
Radio sam s Toninom. Loše se osećam (bez hrane).
Per Almark je u Rimu! Telefonirao mi je. Sutra ću se videti s njim.
Imao sam sastanak sa kostimografom – Linom Tavijani.666
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
666
Lina Nerli Tavijani (ital. Lina Nerli Taviani; rođ. 1937), italijanski kostimograf. Supruga
režisera Paola Tavijanija. Radila je kostime za više od sedamdeset filmova i televizijskih
emisija, pored ostalog za filmove „Mesec“ (B. Bertolučija), „Nostalgija“ (A. Tarkovskog)
i dr.
542
20. jun 1982.
Išao sam s Normanom i Sizovom u Tivoli. Ručali smo kod Anđela. Zatim smo
(tačnije s tim smo počeli) bili na moru u Fidžeru. Sizov se umorio, sav se
preznojio. On se brzo umara i loše se oseća. Pije.
Porazgovarao je s ambasadorom o automobilu. Kaže da će pokušati da mi
obezbedi automobil bez poreza. Ako ne uspe, Sizov će pomoći u Moskvi. Treba
da se prijavim na listu čekanja za garažu u Moskvi. Sizov će mi pomoći. Ponovo
smo razgovarali o problemima sovj. filma. Traka (raditi pretprodaju filmova na
Zapadu, uzimati traku i obrađivati ih na Zapadu). Treba unaprediti trgovinu i
proizvodnju filmova sa Zapadom. I razmisliti o mogućnostima koje pružaju novi
oblici propagande. Umetnost je „sama po sebi pouka“, ona ne može da bude
naravoučenije. Sovjetski režiseri dobijaju „pedeset procenata, ali ne više od onog
što dobijaju u SSSR-u“ (?!). Sve to treba sročiti u pismo Andropovu.
N. T. [Sizov] je doneo Večorku667 s mojim intervjuom. (Ja nikome nisam davao
intervju dugi niz godina) (?!). Pročitao sam… to je nešto nezamislivo. Moram da
zamolim Jermaša da me zaštiti od ovakvih i sličnih falsifikata.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
667
Večernji list.
668
Domicijana Đordano (ital. Domiziana Giordano; rođ. 1959), italijanska glumica, fotograf,
pesnikinja i autor članaka о istoriji umetnosti. Glumila u filmovima „Nostalgija“ (1983),
„Zina“ (1986), „Novi talas“ (1990) i dr.
669
Andrea Krizanti (ital. Andrea Crisanti; 1936–2012), italijanski scenograf i umetnički
direktor. Radio je na filmovima „Laki Lučano“ (1973), „Nostalgija“ (1983), „Mladi
Toskani“ (1988) i mnogim drugima.
543
netalentovanim De Palminim slikama. Glumci, muzika, dijalozi – sve je veoma
loše.
Razgovarao sam s Larom. Nema ništa novo, ali je zamolila da je zovem u
četvrtak. Sada pokušavam Sizovu da obezbedim „njihovu poslaničku salu“ na
aerodromu jer drugačije neće moći da unese video u avion.
„To su bili najsrećniji ljudi na celoj zemlji, koje je ubio eho davno
zamrlih plotuna, bez presedana u istoriji.“
(A. Grin, Otrovano ostrvo)
544
Uzeo sam:
televizor „sony“ 720.000 [800.000; 670 dolara – (700)]
kasetofon „hitachi“ 1.800.000 (sa popustom) (1.500 dolara, plus
popust)
10 kaseta (od tri sata) po 23.000 (sa popustom) (po 20 dolara, plus
popust)
230.000 (200 dolara plus popust)
pet filmova po 60.000 (50 dolara) u proseku: 300.000 (250 dolara)
Moram saznati od Donatele kakav je to popust. Nisam pitao, bilo mi je
neprijatno.
Imao sam još jedan razgovor sa Sizovom, na aerodromu, kada sam došao da
odnesem kupljene stvari i da ga ispratim (a skoro sam zakasnio zbog gužve i
redova u metrou, zastoja u saobraćaju):
1. Pod jedan (odluka će biti takva), Larisa mora da se vrati tri-četiri puta (na po
dve nedelje) u Moskvu. „Tako stoji u ugovoru.“ Rekao sam da će to biti teško
izvodljivo, ali da ću se postarati. Sizov je odgovorio da ona posle snimanja
mora otići u Moskvu na nedelju dana (kakva je to sad zamka? Neće je pustiti
da se vrati ovamo?) Rekao sam da ću se postarati… ali da će biti teško i da ću
ja možda morati da odustanem od odlaska u Veneciju zbog snimanja.
2. Treba da se potrudim da ne komuniciram s bivšim Sovjetima. To bi moglo
da mi šteti. (S kim? To nisam shvatio.)
N. T. je pitao: „Kada Larisa treba da bude ovde?“ Odgovorio sam da je pošalju
što je moguće pre. N. T. je rekao: „Stići će za tri dana.“ (Kiselo sam se nasmejao…)
Zatim je otputovao… Poljubili smo se… Spomenuo sam porez na automobil.
(Obećao je da će mi pomoći.) I problem s mogućim čekanjem na garažu u
Mosfilmovskoj (i to je obećao). Rekao je i da će popričati sa Jermašem o „Idiotu“:
dva filma po dve epizode. Šta znači taj Larisin dolazak? Verovatno žele da je zadrže
na bilo koji način. Razmišljaj, Andreju Arsenjeviču!
545
postoji, zašto je onda potrebno da se vraća u Moskvu na nekoliko dana.
Juče sam, usled napetosti zbog razgovora sa Sizovom, zaspao u dva, a probudio
se u pet. Nisam mogao da spavam. I pored svega, Sizov mi ništa nije rekao o
Andrjušinom problemu.
Juri Lina je nestao, ne zove. Da ga nije uplašila skupoća u Italiji s kojom su
suočeni turisti?
Ljudmila, žena nekog italijanskog scenariste, pokušava na sve moguće načine
da se ugura u moju filmsku ekipu, a ja to nikako ne želim. Ona je Ruskinja sa
sovjetskim pasošem. Nikako je ne želim. Iako bi mi prevodilac bio od koristi na
setu.
Ne mogu da se setim gde sam išao, u školu ili u radio, sve u svemu, gde sam
bio one godine kad je umro Staljin, tog petog marta 1953? U prvi razred pošao
sam 1939., imao sam sedam godina (tada se u školu polazilo sa osam). Trebalo je
da završim školu 1949., ali sam pauzirao jednu godinu. To je bilo 1943., kada sam
zimu proveo sa mamom u Moskvi jer u Peredelkinu nismo imali gde da živimo.
Marina je tamo išla u školu jer je još uvek bila u osnovnoj. I još jednu godinu sam
propustio. Četrdeset osmu (sećam se po reformi novca). Znači, prvih deset
razreda nisam završio 1949, nego 1952. (Zaboravio sam da kažem da sam drugi put
propustio godinu zbog tuberkuloze, imao sam infiltraciju na gornjem delu desnog
plućnog krila). Iste te 1952. upisao sam se na MIV – Moskovski institut za
orijentalne studije. Dakle, tu školsku godinu, kada je umro Staljin, proveo sam u
MIV-u. I bio sam na Staljinovoj sahrani, jer sam se tamo školovao. Međutim, ne
sećam se koliko dugo sam tamo boravio – dva ili tri semestra? Jedan sigurno
nisam. Dva, u svakom slučaju. Znači, marta ’53. sam bio na Institutu.
546
Zvao sam i Larisu. Kaže da će ove nedelje sve biti rešeno. Po Larisinim rečima,
Sizov me smatra svojim prijateljem. (Možda preuveličava). Danas me je prvi put
posle nekoliko meseci bolelo srce – odmah posle razgovora s Larisom.
Organizatori festivala operske muzike u Firenci hoće nešto da mi predlože.
Neki posao. Tonino kaže da ću dobiti oko dvadeset pet miliona za posao koji nije
težak.
Sinula mi je ideja da održim seriju predavanja o montaži za profesionalce, za
šta bi se zauzela Donatela. A „Čak studio“ bi bio organizator. I to je opet neki
novac.
547
1/2. jul 1982.
Gledao sam užasni Angelopulosov film „Aleksandar Veliki“, koji je u Veneciji
prošle godine dobio „Zlatnog lava“. Dosadno, dugačko, prazno, mnogoznačno i
besmisleno. I što je najvažnije, bez razumevanja forme, ritma, poezije.
Poražavajuće tupavo.
Tonino je jednom prilikom (po ko zna koji put) rekao: „Na Zapadu je
nemoguće zaraditi! Pogledaj – Angelopulos je dobio ‘Zlatnog lava’, kritike su bile
fantastične (?!), a publika ne gleda film (a i kako da gleda, to je tri sata i dvadeset
minuta razvlačenja!), i niko tom talentovanom (?!) režiseru ne daje novac!“ Bože
moj! Tonino! Jesi li ti gledao taj film?
Dobio sam dnevnice za jun (i novac za taksi) – 3.500.000.
8. jul 1982.
Bio sam dva dana s ekipom u Banjo Vinjoniju. Tražili smo lokacije za snimanje
eksterijera, mesto je veličanstveno. Toskana je zadivljujuća. U Kjuzidnu (San
Galgano) je prosto neverovatno. Ako dobro snimimo Kraj, to će biti fantastično.
Juče mi je bilo loše, steglo me srce, očito sam bio previše na suncu i previše se
kupao na izvoru.
Video sam staru poznanicu, gazdaricu hotela „Terme“. Keruša Ala je uginula.
Njen gazda, koji je svakog jutra čistio ulice vukući za sobom kolica i vodeći Alu,
poginuo je deset dana pre našeg dolaska, udario ga je automobil.
Bio sam u Sijeni i sreo se s Albertijem – direktorom festivala „Firentinski maj“.
On želi da mu ja za maj postavim „Tanhojzera“670 s Temirkanovom671 (dirigent iz
Lenjingrada). Moram da razmislim o tome i možda da prihvatim bez dozvole
naših (sovj.) vlasti.
Napolju je sada nezamisliva buka: galama, mitinzi, pištaljke, čegrtaljke,
automobilske sirene. Ljudi se voze automobilima s italijanskim zastavama:
fudbalska reprezentacija Italije je pobedila Poljsku i plasirala se u finale Svetskog
prvenstva. Jasno je da za Italijane nema ništa važnije od fudbala. Šteta. Ne mogu
da zaspim.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
670
Opera Riharda Vagnera.
671
Jurij Hatujevič Temirkanov (rus. Юрий Хатуевич Темирканов; rođ. 1938), sovjetski i
ruski dirigent, pedagog i profesor.
548
Iz Banjo Vinjonija sam telefonirao Larisi. Nema ništa novo. Bio joj je K[olja]
Šišlin i uveravao je da će sve biti u redu. Ona je obeshrabrena. Nema para. Lora ju
je izneverila i poslala Madlen nekim svojim poslom u Tbilisi.
Tjapa je porastao, smršao i pocrneo. U selu je baš dobro.
9. jul 1982.
Danas sam Tini poslao novac. Platio veliku taksu i sve ostalo.
Čuo sam se s Larisom. Sutra treba da se vidi sa Sizovom, a u utorak s nekim ko
odlučuje o problemu Andrjuškinog izlaska iz zemlje.
Na pamet mi je pala ideja da Lučanu Albertiju ponudim Sideljnikovljevo
„Isterivanje đavola“.
U Rimu je vrelo. Umoran sam.
Možda ću zaista zadržati 25 procenata?
549
pobrine za moj posao u školi režije. Obećao je da će pomoći, tačnije da će u sredu
popričati s Jermašem. Rekao je i da u Veneciju idu dva naša filma: Rajzmanov i
Averbahov,672 i da je rukovodstvo zainteresovano za to da ja budem u žiriju. Rekao
sam da je to teško izvodljivo.
Zatim sam telefonirao Larisi. Ona kaže da joj je za sutra zakazan važan
sastanak, na kom bi trebalo sve da se reši, i da ne želi pre tog da se vidi sa Sizovom.
Danas sam nagovarao Normana da telefonira njegovoj i Laurinoj, pa i
Anđelinoj učiteljici, ekstrasensu, i zamoli je da programira Laru na dolazak s
Tjapom. Ona se zove Karolina. Odmah je rekla: „Sin će ti doći s Larisom.“ S
Normanom sam se malo zakačio zato što nije hteo da je uznemirava. Rekao sam
mu da ja mislim o tome.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
672
Ilja Aleksandrovič Averbah (rus. Илья Александрович Авербах; 1934–1986), sovjetski
režiser i scenarista. Autor filmova „Stepen rizika“ (1969), „Tuđa pisma“ (1975), „Glas“
(1982) i dr.
550
trenutku. Ako sutra ne uspem da je dobijem, moraću da telefoniram Kočevrinima.
Imam li ja uopšte broj njihovog telefona?
551
21. jul 1982.
Telefonirao mi je Franko Terili ovih dana. Predlagao mi da na brzinu
napišemo scenario j snimimo dokumentarni film o napuštenim crkvama. (Izgleda
da to želi Donatela.) Moram da popričam s Frankom i raspitam se o detaljima.
552
…Laročka, Tjapuška, dođite što pre, čekam vas…
Sad me je zvao Norman i rekao da je Trentinjan odustao od našeg filma i da će
raditi s Trifoom, kao zamena za već angažovanog glumca koji je pre deset dana
okončao svoj život samoubistvom. Kazati Trentinjana i njegovog agenta naziva
bednicima, a ja mislim da je prosto trebalo na vreme s njima potpisati ugovor.
Čudno, ali nije mi žao zbog Trentinjana, samo mi je užasno neprijatno što je
Kazati ispao tako neprofesionalan. Ja sam ga svojevremeno pitao: „Šta je sa T.?“
Odgovorio je kako je sve sto posto u redu. To je, bez sumnje, Normanova i
Kazatijeva greška.
Moram pokušati da tokom ozvučavanja (i montaže) „Nostalgije“ skratim i
„Stalkera“.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
673
Vrsta štednje u banci (prim. prir.)
553
29. jul 1982.
Montaža filma, princip spajanja kadrova, ne može se zasnivati ni na čemu
drugom sem na vremenu. Montažu neke radnje, scene (nebitno je kako ćemo to
nazvati) treba raditi tako da taj proces podseća na zatezanje pojedinačnih niti
(kojih je mnogo) kako bi se dobila ujednačena površina sačinjena upravo od tih
nategnutih niti. Ostalo nije važno – ni boja, ni kvalitet, ni faktura, ni zvuk tih niti.
Važno je samo jedno – ujednačiti zateznu silu, čak i po cenu toga da se iz celine
izbaci odlična scena ili kadar… Ako se vremenska nit zategne tako da bude u
harmoniju s ostalim nitima, film može samo dobiti na kvalitetu, čak i ako se iz
njega izbaci onaj najlepši deo. Naravno, ima trenutaka kada se, zarad spasavanja
nekog efektnog dela filma, menja celokupni pritisak, zategnutost svake
pojedinačne niti, radi ujednačenja opšteg pritiska, što omogućuje da se taj deo
ostavi, sačuva, spase. To, međutim, kao što sam već pomenuo, zahteva
reorganizaciju mnogih drugih delova filma.
Mole me da novembra i decembra ’82. uzmem učešća u seminaru (negde) na
temu „Pripovedanje u umetnosti“. Književnost, pozorište, film. Još će mi iz nekog
razloga za to platiti hiljadu dolara.
554
Larisa doći sa sinom. Jedna žena je rekla kako je veoma zabrinuta za ćerku. (Da,
Olga.) Ali bez obzira na to, postoji neka nerazumljiva neodređenost u samoj
Larisi. Kažu, ili ne želi da dođe ovamo, ili postoji još nešto… nejasno. Nju nešto
drži tamo. Sutra ću je pitati.
1. avgust 1982.
Pričao sam s Larom. Nada da će se sutra videti s Fedorčukom. Daj bože. Malo
je bolje raspoložena.
Jučerašnji i današnji dan proveo sam na bazenu kod prijatelja Masima Pirija.675
Malo sam se sunčao i odmarao se.
Nisam siguran da ćemo raditi dokumentarac o napuštenim crkvama.
2. avgust 1982.
Telefonirao sam u Moskvu. Obećali su mi da će primiti Laru u sredu u 12 sati.
Još jedna novost: umro je O. A. Agafonov.
Poslao sam telegram Tjapusu i Daku – sedmog im je rođendan. Umoran sam.
Ne ide mi s glumcima. Vrućina je i zagušljivo.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
674
Vitalij Vasiljevič Fedorčuk (rus. Виталий Васильевич Федорчук; 1918–2008), sovjetski
državni i vojni funkcioner, general armije. Predsednik KGB SSSR-a (1982), ministar
unutrašnjih poslova (1982–1986).
675
Masimo Piri (ital. Massimo Pirri; 1945–2001), italijanski režiser i scenarista. Autor filmova
„Italija, poslednji čin?“ (1977) „Heroin“ (1980) i dr.
555
4. avgust 1982.
Umorio sam se. Imam mnogo posla – planiranje scenografije, traženje
glumaca, izbor lokacija.
Pričao sam s Larisom, loše se oseća. Sastanak s Fedorčukom je odložen za sutra
u 12 sati. Bože…
Doputovao je Bondarčuk. Od Narimova je dobio broj mog telefona. Ne želim
da ga vidim.
6. avgust 1982.
Dugo sam radio, u studiju na scenografiji. Umoran sam.
Večeras sam bio na fantastičnom koncertu. Izvođena je Malerova 676 Peta
simfonija (Abado), u jednoj od crkava nedaleko od Panteona. Zadivljujuće. Iako se
piano loše čuo. Ja sam sedeo na kraju, kod ulaza. Bio je to ogroman uspeh.
Tuli677 traži ime umetničkog direktora za „Borisa“. Moram mu poslati
telegram.
Kasnije te večeri bio sam s Klaudiom Abadom na večeri, kojoj je prisustvovao
ceo hor i orkestar. Sve su to veoma mladi ljudi od 18 do 23 godine. Abado me je
pozvao da 14. dođem kod njega na Sardiniju, u njegovu vilu.
7. avgust 1982.
Juče sam telefonirao u Moskvu, ali i dalje nema ništa novo – sastanak je
odložen, a Larisa sedi pored telefona i čeka. Santo Cielo! Kad li će svemu ovom doći
kraj?
Danas je počeo desetodnevni praznični odmor. Dobio sam stan, tj. ključeve od
stana u Vija di Monserato br. 2. Posle praznika treba da rešim pitanje nameštaja,
tehnike i mogu da se useljavam. Stan čeka Laru.
Odlučio sam da ulogu poverim Jozefsonu.678
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
676
Gustav Maler (nem. Gustav Mahler; 1860–1911), austrijski kompozitor. Napisao je devet
simfonija i veliki broj solo pesama. Spada u kompozitore romantizma druge polovine XIX
veka.
677
Džon Tuli (engl. John Tooley; rođ. 1924), generalni direktor Kraljevske opere Kovent
Garden u Londonu.
678
Erland Jozefson (šved. Erland Josephson; 1923–2012), švedski glumac. Poznat u svetu po
svojoj saradnji sa Bergmanom, Tarkovskim i Angelopulosom. Glumio u filmovima „Fani
i Aleksandar“ (1982), „Nostalgija“ (1983), „Variola Vera“ (1982) i dr.
556
Franko Kazati je nabavio pisaću mašinu. Veoma dobru: „oliveti“. Radim.
…U nekom američkom gradiću, na uglu jedne od ulica sedeo je poluhipik
polunarkoman i svirao flautu. Ljudi bi mu povremeno bacali sitniš. Čak i kada mu nisu
bacali, on nije razmišljao o tome. Oko njega su stajali radoznalci i ljubitelji flaute. Uto se
pojavio neki klošar zapuštenog izgleda, duge kose, prljav, odrpan, i prišavši flautisti,
nešto mu rekao. Ovaj je klimnuo glavom u znak slaganja i odgovorio: „Da“. Tada je
skitnica rasterao gomilu radoznalaca. Jedva mu je to pošlo za rukom. U blizini je ostao
jedino neki polupijani lik, koji ni po koju cenu nije hteo da ode. Zamalo je došlo tuče.
Skitnica je na kraju morao pijancu da otkrije razlog i smisao svog postupka:
– Platio sam mu (flautisti) da svira samo za mene! A ti mi smetaš, i njemu smetaš da
zaradi! Čisti se!
Pijanac se nerado sklonio. Umirivši se, skitnica je seo pored flautiste, zatvorio oči i
počeo da sluša…
Ako je vreme za čoveka način na koji može da se materijalizuje na zemlji (jedan
od načina), onda reinkarnacija ne može da zavisi od vremena i duša je, prema
tome, sposobna da se ovaploti u raznim epohama. Moguće je umreti danas i vratiti
se u život u XV ili XXV veku…
Danas je Tjapin rođendan. Čestitam ti, rođeni moj, želim ti sve naj, naj bolje,
nek ti sve bude lako, slatko moje. Budi mi srećan! I laku ti noć, anđele moj!
8. avgust 1982.
„Moralni zakoni uvek su prethodili rađanju nacije…“
Gledao sam onaj film „Isterivanje đavola“, o kojem se mnogo pričalo, kao o
veoma dobrom. Glupost neviđena. Glumi Fon Sidou.679 On je dobar (P. S.).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
679
Maks fon Sidou (šved. Мах von Sydow; rođ. 1929), švedski glumac. Igrao u filmovima
„Isterivač đavola“ (1973), „Flaš Gordon“ (1980), „Do kraja sveta“ (1991) i dr.
557
9. avgust 1982.
Stalno pronalazim nove i nove nedostatke u svom novom stanu. (Išao sam da
telefoniram u Moskvu, ali avaj! Niko se ne javlja na telefon…)
Danas je sekretarica iz RAI zvala Normana i poručila mi da dolaze (avionom?)
dva ruska glumca (?). Treba ih sačekati. S obzirom na to da nije navela ni vreme
ni dan njihovog dolaska, pretpostavljam da je to danas. I koja to dva ruska glumca
(?).
Videli smo se s Donatelom, koja nam je mnogo pričala o krizi u Holivudu. (A
šta ako bih ja u napuštenom Holivudu, s polusrušenom scenografijom, snimio
film koji ne bi koštao ni pare? Scenario bi mogao da bude baziran na propasti
Holivuda i staroj scenografiji. Haos, pepeo; poslednji branilac filma koji na kraju i
sam umire).
„…To što se Tamo imenuje kao promena mesta, klime ili nekih drugih
spoljašnjih okolnosti, prosto kao preseljenje – Ovde se pretvara u bekstvo.
I od toga se ne može pobeći – to je istina. Štaviše, to je Istina, ista ona
‘lepša’ od otadžbine, ali ako oslušnemo tutnjavu zemlje koja govori pod
našim nogama, ili ako nam u trenutnom prosvetljenju pred očima proleti
svih deset vekova, shvatićemo da ovde nema nikakve fatalne
protivrečnosti, da je to samo antinomija koja je otvorena za ljubav, jer je
tačno ono što neko jednom reče: Živeti se u ovoj zemlji ne može – spasti
se može samo ovde…“
(F. Korsakov,680 Moskva, 1974. Samizdat)
„Ti nisi sam, zato što je ovog časa s tobom ova zemlja koju su ljudi
prokleli, ali je Bog nije zaboravio i kroz nju projavljuje Svoju Volju,
zemlja koja ovde sabira drago kamenje svog duha, kulture, podviga i
svetosti. Njoj si potreban. Ne onima koji je se plaše, koji pojma nemaju o
njenoj istoriji, niti razmišljaju o njenoj budućnosti, onima za koje
sadašnjost predstavljaju isključivo oni sami. Potreban si Crkvi, dakle i
svakom njenom članu, jer mi 'smo jedno telo u Hristu’. ([P] R[imljanima],
12, 5.) Potreban si svojoj zemlji – Rusiji.“
(F. Korsakov, Moskva, 1974. Samizdat)
„Ne svetite se sami, ljubazni, nego dajte mesta gnevu Božjem. Jer je
napisano: ‘Moja je osveta. Ja ću vratiti’, reče Gospod.“
(Poslanica Rimljanima, 12, str. 19)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
680
Feliks Grigorjevič Svetov (rus. Феликс Григорьевич Светов; 1927–2002), ruski i
sovjetski pisac, disident. Pisao pod pseudonimom F. Korsakov.
558
11. avgust 1982.
Saznao sam sledeće. U RAI je stigao teleks (?) o tome da Jankovski stiže 18., a
Larisa – 25. avgusta (?). Danas sam ponovo zvao Larisu i opet je nisam dobio.
„Niko se ne javlja na telefon.“
– Užas…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
681
Vadim Mihajlovič Borisov (rus. Вадим Михайлович Борисов; 1947–1997), ruski
istoričar i teoretičar književnosti.
559
„Nacija nije ništa više do ličnost naroda.“
(Dostojevski, Beleške)
560
„Jena, 15. oktobar 1806. Dan kada je Francuska okupirala Jenu, a Car
Napoleon se pojavio u gradskim zidinama… Video sam Cara – tog
Svetskog Čoveka – kako jaše kroz grad odlazeći dalje u izvidnicu. Zaista
je fantastičan osećaj videti takvu ličnost, koncentrisanu u jednu tačku, na
konju, dok osvaja ceo svet i vlada njime.“
(Hegel, u pisma svom prijatelju Nithameru)
„Pas koji liže testeru pije sopstvenu krv i zbog slasti krvi ne oseća da
sam sebi čini zlo…“
(Isak Sirin, VII vek)
561
Čitam Bunjinova sećanja bez cenzurisanih delova. Kako je to čudno, Bunjin se
ljuti na Balmonta682 zato što je ovaj rekao: „Bokvica je sva u cvetu“. Bunjin kaže da
bokvica ne cveta. Možda ne bi trebalo reći da je „bokvica sva u cvetu“, ali se
apsolutno može reći da bokvica cveta zato što ona zaista cveta. Na tankoj, prilično
dugačkoj stabljici nalazi se duguljasti cvet koji liči na rozikastu pletenicu
prekrivenu bledoljubičastim paperjem. Baš je čudno što Bunjin to nije znao.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
682
Konstantin Dmitrijevič Balmont (rus. Константин Дмитриевич Бальмонт; 1867–1942),
ruski pesnik simbolista, prevodilac, esejista, jedan od viđenijih predstavnika ruskog
srebrnog veka u književnosti.
562
Zvala je Maša Čugunova i rekla da će se Larisa zadržati do 7. septembra:
„Uganula je nogu, okliznuvši se na podaščanoj stazi. Opet kašnjenje, otezanje,
umesto da se pobrine za Andrjušu. O Gospode! Zamolila me je da u ime RAI
pošaljem teleks u „Sovinfilm“ i tražim da se Larisi zakupi ceo kupe u vozu zato što
nosi rekvizite… (Moram to reći Kazatiju sutra).
Senjka mi je poslao telegram: „Upisao se! Ura. Arsenije.“ Svaka čast, Senjka,
moram i ja njemu da pošaljem telegram. (Čini mi se da je Ulica Čkalovljeva, br.
24/32, stan 69. Zar je moguće da sam zaboravio?)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
683
Vasilij Osipovič Ključevski (rus. Василий Осипович Ключевский; 1841–1911), ruski
istoričar.
563
Imam velikih problema s novcem za film. Nedostaje mi još dvesta miliona. Zar
je moguće da će projekat biti obustavljen? Ili oni već znaju da će morati da doplate?
Sve je obavijeno nekim velom tajne.
564
U žiriju nas je sedmoro: predsednik M. Karne,684 S. Raj, Moničeli,685 V.
Curlini,686 D. Pontekorvo,687 Berlanga688 i ja. Svi su vrlo prijatni ljudi. Curlini
pomalo pije. Poslednji put sam ga video 1962., kad ovde nije podelio sa mnom
Zlatnog lava. Užasno je ostario. Isto kao i ja, naravno… Sutra stiže Jermaš.
Gospode…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
684
Marsel Karne (fr. Marcel Carné, 1906–1996), francuski režiser. Sarađivao sa Žakom
Preverom. Autor filmova „Dženi“ (1936), „Deca raja“ (1945), „Varalice“ (1958) i dr.
685
Mario Moničeli (ital. Mario Monicelli, 1915–2010), italijanski komediograf i režiser.
Autor filmova „Pasji život“ (1950), „Kazanova 70“ (1958), „Opklada“ (1970) i dr.
686
Valerio Curlini (ital. Valerio Zurlini; 1926–1982), italijanski režiser i scenarista. Autor
filmova „Devojka iz San Fredijana“ (1954), „Porodična hronika“ (1962), „Pustinja Tartari“
(1976).
687
Đilo Pontekorvo (ital. Gilberto Pontecorvo; 1919–2006), italijanski režiser, scenarista.
Autor filmova „Bitka za Alžir“ (1966), „Operacija Čudovište“ (1979) i dr.
688
Luis Garsija Berlanga (špan. Luis García Berlanga Martí; 1921–2010), španski režiser i
scenarista. Autor filmova „Dobro došli, gospodine Maršale“ (1953), „Plasido“ (1961),
„Dželat“ (1963) i dr.
689
Natalija Petrovna Sajko (rus. Наталия Петровна Сайко; rođ. 1948), sovjetska i ruska
pozorišna i filmska glumica. Radila je kao stalni član trupa pozorišta Na Taganki. Igrala
u predstavama „Tri sestre“, „Hamlet“, „Boris Godunov“, kao i u filmovima „Potpuno
izgubljen“ (1973), „Glas“ (1982), „Sofija Kovalevska“ (1985) i dr.
565
septembra. Larisa je u selu s Olgom Arsenjevom. Treba da plati osiguranje i
zaključa kuću. Pričao sam i s Anom Semjonovnom.
1. septembar 1982.
Jutros je zvala Kokoreva, kaže da će se ona još zalagati za Sašu Medvedeva. Ja,
sa svoje strane, treba da budem ovde i popričam o njemu s Jermašem (samo da ne
zaboravim!). Što se tiče njegove tvrdnje da je četvoro mojih đaka primljeno – to
nije tačno.
4. septembar 1982.
Zvao sam Moskvu. Lara se još nije vratila iz sela. Doći će tek u ponedeljak.
Zamolila je da je pozovem telefonom. Maša je to znala, ali mi nije prenela.
Razgovarao sam s Tjapusom.
S Jermašem se više nisam video (sutra letim nazad u Veneciju).
Na pomolu je skandal u pozorištu u kojem radi Jankovski.
Ostaviću spisak stvari koje treba kupiti za novi stan. Dragi moj Tjapus! Šta li
to Larisa tamo petlja? Zar je moguće da je opet sve krenulo po starom – loše?
566
Klimov i Zanusi.690
Naša ekipa kasni, nemamo dovoljno vremena. Uostalom, ja sam i govorio da
će tako biti, a Kazati se ljutio i tvrdio da ćemo sve stići.
Danas sam najzad uspeo da dobijem Larisu. Tri puta sam zvao. Jednom sam
pričao s Tjapusom, drugi put (i još jednom ranije, kad sam zvao od Normana) s
Anom Semjonovnom, i treći put sam zatekao Larisu. Dolazi 15. avionom, zajedno
s Toninom. Razgovarala je (s kim je nameravala) i iz nekog razloga rečeno joj je
da će, ukoliko se vrati za mesec i po dana, moći da povede i Tjapu. Zašto za mesec
i po? Ma, jasno je meni zašto… Tjapu neće ni pustiti.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
690
Kristof Zanusi (poljsk. Krzysztof Zanussi; rođ. 1939), poljski režiser, scenarista i
producent. Autor filmova „Struktura kristala“ (1969), „Spirala“ (1978), „Godina mirnog
sunca“ (1985) i dr.
691
Žan Lik Godar (fr. Jean-Luc Godard; rođ. 1930), francusko-švajcarski režiser, scenarista,
filmski kritičar. Autor filmova „Do poslednjeg daha“ (1960), „Udata žena“ (1964), „Ludi
Pjero“ (1965) i dr.
692
Vim Venders (nem. Wilhelm Ernst, Wim Wenders; rođ. 1945), nemački režiser, fotograf,
scenarista i producent. Dobitnik mnogih filmskih nagrada. Autor filmova „Pariz, Teksas“
(1984), „Nebo nad Berlinom“ (1987) i dr.
567
taj materijal da iskoristimo za naš film. D. Balivo će snimati u Moskvi. Tajno. A
za sada želi da proda ceo taj film (o današnjoj večeri) RAI.
Doputovao je Tonino. Kaže da ne treba da idem u Savez da snimam Moskvu.
Moram da otkrijem o čemu se radi. Larisa mu je rekla da neće poći s njim zato što
nije uspela da spakuje stvari (?!). Meni je rekla da joj nije gotov pasoš. Laže ona
mene… A s druge strane, zašto mi ne bi rekla istinu? Stvarno, zašto?
Tjapa mi je poslao veoma tužno pismo sa crtežom na kojem su on i Dak. Baš
liče. Bože kakav je ovo život!
568
17. septembar 1982., Banjo Vinjoni, Hotel „Posta“
Nisam uspeo da uspostavim vezu sa Moskvom kako bih saznao dolazi li Larisa
ili ne.
Jadni Franko Terili odnet je u bolnicu sa sumnjom na infarkt. Šta mu je
zapravo, znaće se tek u ponedeljak… Anđela je zvala Loru i rekla da je Franko van
opasnosti, ali da je ipak imao blaži infarkt. Kaže i da se ja ne brinem jer će Andrjuša
doći kasnije.
569
21. septembar 1982.
U nedelju je stigla Lara. Ja sam od subote u novom stanu. Lara je donela
Tjapine fotografije. Pričala mi o svojim mitarstvima. Sudeći po svemu, Tjapa neće
doći, štaviše, plašim se da Laru neće pustiti nazad ako se vrati u Moskvu, što je
dužna da uradi po ugovoru sklopljenom s Goskinom. Moram pod hitno da nađem
neki izlaz.
Umoran sam. Mnogo sam umoran od svega, a film još nisam ni počeo da
radim. A šta će biti dalje?
U stanu se samo smenjuju problemi – te pucaju vodovodne cevi, te frižider ne
radi, te šporet. Kada curi. Lara je umorna, jadna. Ja ne mogu čak ni u prodavnicu
da odem s njom, nemam vremena.
Umoran sam, spava mi se.
570
Video sam se s Lučanom Albertijem povodom opere u Firenci. Novost je
sledeća: neće se raditi „Tanhojzer“ nego „Tristan i Izolda“, što je mnogo
interesantnije, a dirigovaće [Karlos] Klajber693 (trenutno najbolji dirigent na
svetu). Aprila 1983. odlučili smo da se obratimo ambasadi i tražimo dozvolu da ja
„konsultujem“ postavku opere. Alberti je rekao da će mi platiti petnaest miliona,
plus dnevnice. Ništa nisam odgovorio, ali je jasno da je to sića. Moram da se
raspitam (već sam zamolio Franka K[azatija]) koliko se maksimalno plaća
postavka opere.
9. oktobar 1982.
Posao, posao, posao… Umaram se. Dođem sa snimanja i srušim se. Zapostavio
sam vežbanje, nemam vremena. Bolje da malo odspavam pre posla. Vreme je loše,
mnogo vremena je izgubljeno. Našom krivicom takođe. Andrea Krisantija sam
urekao, upropastio mi je Sobu u Domenikovoj kući. Izgubio sam ceo jedan dan zbog
njega.
Ukratko, izgubio sam tlo pod nogama: film, Andrjuška, „Tristan i Izolda“ na
proleće, u Firenci.
Od Rondija još uvek ni traga ni glasa…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
693
Karlos Klajber (nem. Carlos Kleiber; 1930–2004), austrijski operski i simfonijski dirigent,
sin dirigenta Eriha Klajbera.
694
Andrea Krisanti (ital. Andrea Crisanti; 1936–2012), italijanski scenograf i režiser. Kao
umetnički direktor radio na filmovima „Nostalgija“ (1983), „Đavo u telu“ (1986), „Mladi
Toskani“ (1988) i dr.
571
Danas smo se nas četvorica: ja, Franko, Norman i Pepe, Frankovim
automobilom vraćali iz predgrađa Rima, gde smo išli da vidimo Srušenu crkvu. U
jednom trenutku su otkazale kočnice i završili smo u jarku – čudo je da nismo
nastradali. Automobil je, naravno, slupan. Franko kaže da je šteta oko milion lira.
Taj automobil je bio jedina Frankova imovina… Ja se uopšte nisam uplašio, kao
da sam sve posmatrao sa strane. Sve je izgledalo kao usporeni snimak. Kad je
automobil počeo da pada u jarak, pomislio sam da ćemo se prevrnuti. I prevrnuli
bismo se da je jarak bio malo širi.
Normana je zvao Alberti iz Firence. Kaže da će mi za Vagnera platiti dvadeset
miliona. Ja nameravam da tražim 25+5 po ugovoru, plus dnevnice za period
tokom kojeg će se raditi. (25 posto je porez). Zato mu treba tražiti 30 netti695 da bi
dvadeset miliona ostalo meni.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
695
Ital. neto (prim. prir.)
572
12. novembar 1982., Rim
Danas je na televiziji javljeno o smrti Brežnjeva i Kirilenka. Znači, na redu je
Andropov. Siguran sam. Šta li će sad biti? Gospode! Neka bude volja tvoja!
573
1983
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
696
Rejmond Moudi (engl. Raymond Moody; rođ. 1944), američki psiholog i lekar poznat po
svojim knjigama о životu posle smrti.
574
opasnosti i straha, bio sam srećan što je sve to samo ružan san i što se još ništa
nije desilo. A trebalo bi misliti i na Andrjušku i na posao. Steže me srce. Plan
imam, ali od toga mi je još strašnije.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
697
Mstislav Leopoldovič Rostropovič (rus. Мстислав Леопольдович Ростропович, 1927–
2007), sovjetski i ruski violončelista, pijanista i dirigent, javna ličnost i pedagog. Zbog
podrške koju je pružao Solženjicinu 1978. oduzeto mu je sovjetsko državljanstvo.
575
30. januar 1983.
Slučajno sam naleteo na reči Dostojevskog koje se tiču Zapisa iz podzemlja:
„…Po svom tonu koji je oštar i grub, ona (priča – A. T.) je previše
neobična. Možda se neće dopasti publici, dakle poezija mora sve da
umekša i iznese…“
Kao da priča o „Nostalgiji“. Zadivljujuće! I neobičnost… I grubost tona… I
mogućnost da se ne dopadne… I način umekšavanja poezijom…! Sve kao kod
mene u „Nostalgiji“. Incredibile!698
4. februar 1983.
Jutros je zvao Sizov. Poslednja tri dana je pokušavao da me dobije, ali mu nije
polazilo za rukom. Kaže da smo raijevci i ja krivi što je ugovor prekršen (što je
otkazano snimanje u SSSR-u) i što već tri meseca (?!) naši ne mogu da me dovuku
u Moskvu. Odgovorio sam mu da sam ja između dve vatre i da neću da odgovaram
za pravnu stranu međusobnih odnosa RAI i „Sovinfilma“. Na šta je on dodao da je
stvar baš u tome da ja odem u Moskvu, da je problem u meni; ja sam ipak ostao
pri svom rekavši da su to zvanični pregovori Goskina i RAI i da ću (što me je on i
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
698
Ital. Neverovatno (prim. prir.)
576
molio) otići u RAI i naterati ih da tačno utvrde datum pregovora. Mesto
pregovora, iskusno, nismo pominjali. On da ne isprovocira moje odbijanje da
idem sam. Ja da bi svi verovali kako je smisao mog dolaska u tim bilateralnim
pregovorima. Sizov je bio napet, počeo je razgovor obraćajući mi se sa „vi“, a
završio sa „ti“. Jadni Sizov! Zašto on mora time da se bavi umesto Surikova?
Verovatno su mu taj slučaj dodelili zbog njegovog položaja i poštovanja koje ja
gajim prema njemu, što oni znaju. Ni Surikov ni Jermaš ne upuštaju se u
pregovore sa mnom. Za sada.
Sanjao sam Fridriha Gorenštajna (baš juče sam ga se setio) – starog, sedog i
nesrećnog.
5. februar 1983.
Raijevci su u Moskvu poslali teleks, kojim je u suštini rečeno:
1. da ugovor nije prekršen ni po jednoj tački,
2. da Tarkovski mora da završava film i zbog toga nije u mogućnosti da putuje
u Moskvu,
3. da sovjetska strana može u svako doba da pošalje svoje predstavnike u Rim
radi razjašnjenja odnosa, jer režiser montira film u Rimu, RAI je u Rimu itd.
Videćemo šta će biti.
Razgovarao sam sa Žiljajevom, tek što je stigao iz Moskve gde se video sa
Škalikovom. Š. je rekao da se Sizov sprema da dođe u Rim. Zašto? Kod mene?
Zbog Bondarčuka? Ako je zbog Bondarčuka, hoće li se sastati i sa mnom? Ako
hoće, onda će biti sve u redu. Ovde bih mogao lakše da rešim sve probleme. Ako
on ne bude hteo da izgubi meč na tuđem terenu, neće se videti sa mnom, a ja ću u
tom slučaju moći da ga pitam zašto nije hteo da rešimo sve probleme u Rimu. Da
bi imao razlog da me odvuče u Moskvu? Ali tako bi njihova namera bila
razotkrivena.
6. februar 1983.
„…Pažnja svih bila je skrenuta i zaokupljena elegantno plasiranom
idejom o urođenom ruskom saosećanju sa tuđom patnjom.“
(Gleb Uspenski,699 Praznik Puškina)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
699
Gleb Ivanovič Uspenski (rus. Глеб Иванович Успенский; 1843–1902), ruski pisac, blizak
narodnjačkom pokretu.
577
7. februar 1983.
Posavetovao sam se s Jasom Gavronskim. On se slaže. U Poljskoj je sve gore i
gore. Armiju i policiju plaćaju u dolarima.
U Moskvi se svi tresu. Građevinski materijal je ponovo (koji put već) duplo
poskupeo, lan je duplo poskupeo, svila itd.…
Samo kad bi Andrjuša… Gospode, pomozi…
8. februar 1983.
Celokupna zapadna muzika zasnovana je na besmislenoj dramskoj usiljenosti.
„Ja hoću“, „ja zahtevam“, „ja želim“, „ja molim“, „ja patim“, na kraju krajeva. Dok je
istočnjačka (Kina, Japan, Indija [sic]) bazirana na: „Ja ništa ne želim, ja sam ništa“
– na potpunom stapanju s Bogom, s Prirodom. Istok je deo drevnih istinskih
civilizacija, za razliku od Zapada, koji je centar pogrešne, tragične, tehnološke
civilizacije. Bogoboračke, pohlepne, razumske, pragmatične. Suština Rusije je, baš
zato što se nalazi između Istoka i Zapada, drugačija od smrtne i pogrešne suštine
Zapada.
Čekam vesti od Pertinija. Sutra dolazi Per.
Zar je moguće…
578
To je bilo u petak. U subotu su Žiljajev i njegova žena došli kod nas. Danas se
pojavio Sizov (verovatno je informisan o mojoj reakciji). Narimov me je pozvao
i, šuškajući, zamolio me da se javim Sizovu (na njegovu, Sizovljevu molbu).
Pozvao sam. Sizov mi je (malo pripit, ako ne grešim) zakazao sastanak za sutra.
Bio je vrlo ljubazan, „umorio se, ima puno posla“ (predaje Bondarčukov film).
Ovde su Bondarčuk, Sizov i Ana Aronovna – cinkaroš.
Bože kako je teško! U nama je zaista i pakao, a ne samo „Carstvo nebesko“.
Jutros je zvao Izja (po nalogu S. A. Gambarova). Govorio je o „Hofmanijani“ i
mojim i Gorenštajnovim scenarijima, koje bi mogao postaviti (ili prodati, nisam
baš razumeo). Predložio mi je i da se napiše knjiga o meni. (To je Izjino maslo.) Ja
sam njega zamolio da mi, pod jedan, napiše pismo u kojem će izneti sve svoje
predloge i molbe i navesti kako oni nameravaju da mi plate za te poslove. (Da,
imao je čak i ideju da Fridrih napiše scenario, a ja samo da ga potpišem). Pod dva,
zamolio sam ga da poruči Gambarovu da nađe način da se sa mnom sastane.
Zatim sam telefonirao Fridrihu u Berlin. On je malo pod stresom: još se nije
sve sredilo. U Nemačkoj je teško (u političkom smislu), ali zanimljivo živeti. Sin
mu raste. Zove se Dan (?), po junaku njegovog „Psalma“. Ni zbog čega ne žali, ali
je malo potišten zbog ponašanja „slavista“ – ruskih pisaca emigranata. Državne
dotacije ne uzima. Želi da dođe u Italiju, u Milano (u aprilu) na neki simpozijum.
Možda ćemo se i videti. Molio je da mu napišem pismo.
579
detinjstva“.
Ispričao sam kako sam na festivalu u Veneciji razgovarao s Jermašem o priči
koju sam pročitao u novima, o čoveku koji se s porodicom zaključao u svojoj kući
čekajući kraj sveta. „Plašim se samo da se to Italijanima ne bi svidelo.“ Jermaš se
složio: „Nema veze, samo radi.“
Prepričao sam Sizovu scenario. Svidelo mu se. (Ali on ništa ne zna o tome da
je Gorčakov pesnik i da piše libreto o životu Berezovskog. Berezovski je bio kmet.
Ne zna on ni da Gorčakov umire). Malo se oraspoložio.
– Što nisi došao u Moskvu, kad su te zvali?
– Iz tri razloga. Pod jedan, zbog posla. Veoma sam zauzet. Svaki dan mi je
važan. Pod dva, zbog Andrjuške, koji će patiti ako ga ponovo ostavim posle dva-
tri dana. I pod tri, zato što ne verujem Jermašu, plašim se da on iz nekog razloga
želi da upropasti film, na koji sam ja potrošio nekoliko godina.
Ne verujem Jermašu zato što već dugo nismo u dobrim odnosima. Spomenuo
sam zvanje počasnog umetnika, pedesetogodišnjicu, učešće na sovjetskim
fil[mskim] festivalima. I još mnogo toga.
Sizov je iznenada rekao: – Trebalo je da dođeš i pokažeš svoju želju da se vratiš
u domovinu. Ovako sad kruže glasine da se nećeš vratiti. Da ćeš ostati.
Nasmejao sam se: – Kao da je to prvi put? Kad god sam negde putovao, slušao
sam priče o tome kako sam ostao ili planiram da ostanem u inostranstvu.
Što se tiče „javljanja“ kako bi se razvejale sumnje „drugova“ iz CK (oni su,
navodno, pitali Sizova da li ja planiram da ostanem), prilično je neobično misliti
da se sumnje mogu razvejati za dva dana. U ostalom, posle bih svejedno morao da
se vratim u Rim da završim film. Na Sizovljevom licu se pojavila blaga zbunjenost.
(Pošto očigledno nisu nameravali da me ponovo šalju u Rim, verovatno im nije
palo na pamet da povežu te dve stvari. Ne poklapaju se.)
Sizov: – Uhapšen je naš predstavnik „Aeroflota“.
– Zašto? Novčane mahinacije?
– Ne.
– Jasno.
Sumorno raspoloženje vlada među Sovjetima.
– Dobro, nećemo insistirati na tvom odlasku u Moskvu. Ali ti imaš dozvolu do
kraja aprila, a Larisa do februara. Njenu ćemo produžiti do kraja aprila.
(Za to će Sizov, kad dođe, tačnije kad se vrati u Moskvu, imati na raspolaganju
još dva dana. Zar zaista može sve da se sredi za dva dana?) Ne može. Jedino ako je
sve već unapred odlučeno. Ja sam nekako ubeđen da Larisina dozvola važi do kraja
580
rada na filmu. Zamoliću da nam oboma produže boravak do kraja maja.
– Ne znam. Teško da će to moći. Pokušaću. (Ostavljaju u rezervi mogućnost
da me još jednom pritisnu krajem aprila.)
Rastali smo se gotovo prijateljski. Ispratio me je liftom do dole. „Napiši molbu
„Mosfilmu“ da me stave na listu čekanja za garažu“. – Hoće. Zaboravio je. Što se
tiče budućih planova – sve obećavaju. I „Idiota“, i film o Dostojevskom (s
Pontijem), i đavola u avanu. Mažu mi oči da bi me posle ispalili u Moskvi.
Juče smo se dogovorili i za današnji sastanak sa De Bertijem. I to je prošlo. Kod
njega na RAI je sve u redu, sav novac će biti isplaćen, bez obzira na to što nije
snimano u Moskvi, i obećavaju da će otići tamo na pregovore (kakve?). Možda
žele da ih upozore kako ja imam velike planove. I kako bi zbog toga „naši“ odnosi
mogli biti dovedeni u pitanje? Posle svega, Sizov je pristao da ponese malu
pošiljku za Anu Semjonovnu. Čudno je to sve. Nekako nestvarno, kao u ružnom
snu.
581
17. februar 1983.
Pošiljka s prstenom je već kod naših. Hvala bogu! Sad treba uzeti novac za
njega.
Loše se osećam. Potiljak me toliko boli da nisam mogao da radim. Posao mi
teško ide: ne mogu da montiram Domenikovu kuću.
Moram pod hitno da napišem molbu za „Hamleta“ kako bih što pre dobio
ugovor. Treba takođe (i to ovim redosledom):
1. da potpišem ugovor, najbolje za „Hamleta“ ili za „Čarobnicu“, ili, u najgorem
slučaju, za „Život posle života“ – umetničko-dokumentarni film;
2. da sredim, tačnije dobijem zvanični (dokument) poziv da držim predavanja
u Filmskom centru ovde u Rimu;
3. da završim film i pošaljem ga u Kan;
4. da pošaljem ugovore (naravno kopije) Jermašu u Moskvu, s molbom da mi
dozvole da ih potpišem. U istom pismu treba da im kažem i da već znam da
ću dobiti odgovor: „Dođite u Moskvu, ovde ćemo sve rešiti.“ Međutim, pošto
ja ne mogu da dođem, jer u tom slučaju niko sa mnom neće potpisati nikakav
ugovor, moram da im objasnim kako sam prinuđen da potpišem ugovore
bez njihovog odobrenja. Ipak ih molim da nam boravišnu dozvolu produže
za još dve i po godine i pošalju ovamo Anu Semjonovnu i našeg sina. Ukoliko
to ne urade, ja ću, na svoju veliku žalost (iako ja to nikako ne želim), biti
prinuđen da od državnih organa tražim dozvolu za rad nezavisno od moje
matične kuće. I naravno, porodicu: Anu Semjonovnu i Tjapu.
Treba da potražim neku opciju za postavku „Hamleta“. Pre svega moram
napisati molbu i osigurati autorska prava. Razgovarao sam s advokatom (Masimo
Ferera Santamarija). Mada je možda još rano za razgovor, on je ipak advokat, a ne
menadžer. Bez obzira na sve, on će se ipak raspitati koliko može. A poznaje mnogo
ljudi… Sin mu radi u Americi (pod njegovim rukovodstvom).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
700
Franko Zefireli (ital. Franco Zeffirelli, rođ. 1923), italijanski operski i filmski režiser,
scenograf i desničarski političar. Najpoznatije delo mu je film „Romeo i Julija“ iz 1968.
582
Da, potpuno sam zaboravio. Dok smo razgovarali o „Nostalgiji“, kad je Sizov
onomad bio na televiziji, De Berti je izjavio: – Mi bismo veoma želeli da film ide
na Kanski festival, ali Andrej kaže da je malo verovatno da će uspeti da ga završi.
– Baš mi je žao – odgovorio je neočekivano Sizov. – I za nas bi to bilo veoma
značajno.
Zamalo da padnem sa stolice. Šta je sad to? Licemerje? Zna da neću stići, pa mu
je žao zbog Kana? Vašar licemerja i laži.
Strašno mi nedostaju Tjapa i Dakus.
583
Tekst odlomka iz časopisa Sovjetska kultura od 4. febr. 1983., vidi prilog br .8
584
Danas sam završio montažu. Pretposlednju verziju. Sad ide montaža dijaloga,
šumova… Muzika. Za sve to je potrebno neko vreme.
Da, još i ovo. Navodno više neće odobravati filmove na teme koje nisu
savremene. Samo najvažnije, najpotrebnije, naj, naj, ono što zahtevaju trenutne
okolnosti. Ukratko, propaganda. Ako se vratim, gotov sam.
585
da ne potpisuje ništa dok oni pismeno ne potvrde da nemaju nikakva potraživanja
povodom ugovora između RAI i „Sovinfilma“ o „Nostalgiji“.
Danas smo Larisa i ja razmišljali i došli do zaključka da nije sve tako crno, tj.
ako u banci oročim 100, dobijaću 18 procenata godišnje, odnosno 1,5 posto
mesečno. Neće biti lako, ali nećemo umreti od gladi. Bar do potpisivanja ugovora.
586
1. mart 1983.
Larisa je razgovarala s Olgom. Ova kaže da Šveđanka sto posto hoće da sklopi
sa mnom ugovor za „Hamleta“. Krajem nedelje biće prevedene molbe, pa ću se
onda videti s advokatom.
2. mart 1983.
Danas sam pričao s Rondijem o njegovim poznanicima na švedskoj televiziji.
Dogovorio sam se s advokatom o eventualnom pokretanju spora protiv
švajcarskog radija.
Sad mnogo zavisi od zalaganja mog advokata:
1. Švajcarski radio;
2. Registracija autorskih prava u vezi sa podnetim molbama;
3. Kovent Garden;
4. Alberti (Firenca);
5. Ugovor sa Šveđanima.
3. mart 1983.
Doputovao je Oleg Jankovski. Doneo mi je pošiljku: sve moje scenarije. (Ura!)
Fotografije Tjapusa, Ane Semjonovne i Dakusa. Do suza su dirljive i tužne.
4. mart 1983.
Kad sam to pročitao (Oleg mi je doneo), uplašio sam se i shvatio da ne postoji
više nikakva mogućnost da uradim to što još treba uraditi, verovatno… A na
sledećoj stranici nalazi se neobična izjava Terehove iz Lenjingrada. Šta bi to moglo
da znači? Glupa brbljivica.
Snoć i noćas me je bolelo srce. Čak sam se na trenutak i uplašio.
587
Tekst odlomka iz novina Kirovec od 1. februara 1982., vidi prilog br. 9
588
5. mart 1983.
Opet sam imao napad. Bilo mi je baš loše. Sad je malo bolje, ali me strašno bole
slepoočnice i glava. Ne, film se mora završiti. Ako bog da… Dogodilo se ono
najgore što se moglo deseti: sve je zagađeno i otrovano, bez utrobe, ostao je samo
skelet, konstrukcija koja se nikada više neće oduhotvoriti. I ne može se ništa
popraviti, sve je već sagorelo, istrošeno. Ali nije to strašno, strašno je što je sve
opoganjeno.
6. mart 1983.
Na televiziji su prikazivali kako su u Los Anđelesu otkrivene Crvene brigade
koje su pripremale atentat na papu. Kao i na vođe sindikata „Solidarnost“ u
Poljskoj. O bože! Che mondo!.701
Naredne nedelje moram obavezno da pošaljem u Stokholm molbu za
„Hamleta“. Olga je zvala i rekla da u suprotnom Ana Lena702 iz Stokholma neće
uspeti sve da pripremi.
7. mart 1983.
Noćas sam sanjao leto, topao, oblačan dan. Neko prednje dvorište s cvećem, ili
bašticu u kojoj sam sreo Jermaša. Na sebi je imao neki, ni najmanje ministarski,
mokri, skoro platneni sako. I ja sam bio potpuno mokar i bilo mi je hladno.
(Očigledno je padala kiša, pa smo obojica pokisli.) Jermaš je bio nekako loše
raspoložen. Razgovarali smo. Mnogo se promenio, a čini mi se kao da sam ga ja
čak nešto tešio. Ali sam iznenada osetio kako gubim glas. Uto sam pored jedne
leje ugledao česmu (za zalivanje cveća) iz koje je curio tanki mlaz tople vode koja
je mirisala na gvožđe, i počeo sam da pijem. Posle toga mi se glas opet vratio.
Jermaš je pio iz neke druge cevi…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
701
Ital. – Kakav je ovo svet (prim. prir.)
702
Ana Lena Vibom (šved. Anna-Lena Wibom, rođ. 1933), u svetu filma poznata kao
producent i kasting menadžer. Višestruko nagrađivana za film A. Tarkovskog
„Žrtvovanje“. Radila je kao filmski kritičar u švedskom časopisu Čaplin i bila član žirija
na dva najveća filmska festivala, Berlinskom 1988. i Venecijanskom 1990.
589
9. mart 1983.
Poslao sam pisma s molbama Ani Leni u Stokholm radi sklapanja ugovora za
„Hamleta“.
Stan još nismo našli.
S Moskvom nismo uspeli da se čujemo. „Niko se ne javlja.“ Kako je moguće da
se niko ne javlja?
Počeo sam ozvučavanje sa Jankovskim. Teško ide, naravno: on uopšte nema
sluha. Eto zašto ima tako drvenast glas!
Pojavile su se neke strašne glasine o Moskvi: mnogo ljudi je pohapšeno zbog
nekakvog narušavanja discipline. Uvode red. Vidi ti to… Nezgodno.
590
16. mart 1983.
Ana Lena dolazi 23. marta, zbog ugovora za „Hamleta“. Predložiće mi i da
snimam film o Kjerkegoru… Kad bih uspeo da sklopim ugovor koji bi
podrazumevao:
1. Stan (producent kupuje za mene);
2. Procenat od prodaje filma (koliko?);
(Felini za „I brod plovi dalje“ dobija četiristo miliona. Budžet je petnaest
milijardi).
Štrajk još uvek traje.
Danas sam razgovarao sa Sizovom. Kaže mi (tačnije, stavio mi je do znanja i
insistirao na tome) da treba da idem u Kan s filmom. Čudno. Verovatno je za
Jermaša uspeh u Kanu zaista jedini izlaz.
Juče su De Berti, Kanepari i Ostuni gledali film. Dopalo im se sve osim
Domicijane. Ona je, naravno, vrlo neubedljiva. Ali još nije sinhronizovana. Oni
prosto ne umeju da gledaju materijal! Jankovski je čak rekao da mu se svidela. To
je zato što ne čuje njenu lošu intonaciju.
Ko je to i gde rekao kako greh predstavlja ono suvišno, ono što nije
neophodno? – Gurđijev?
591
Veče smo proveli s Glebom Panfilovom. Bilo je zanimljivo… veoma. On
namerava da snima film „Mati“ po romanu Gorkog. Da!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
703
Aleksandar Kluge (nem. Alexander Kluge; rođ. 1932), nemački režiser, pisac, producent,
jedan od ideologa „novog nemačkog filma“. Njegov film „Brutalnost u kamenu“ 1960.
postavlja temelje nemačkom autorskom filmu. Najpoznatije delo mu je film „Oproštaj s
prošlošću“.
592
26. mart 1983.
Larisa je bila malo kod Anđele i izgleda da je došla sebi. Ne zadugo, naravno.
Danas je bio Zanusi. Sutra leti za Pariz (gde ima mali stan), a odande
automobilom ide u Varšavu. Nada se da će od poljske vlade dobiti dozvolu da tri
godine radi na Zapadu. A posle će videti šta će. Oni imaju ozbiljniji etički problem:
sada je cela Poljska ujedinjena u istoj nadi pred licem zajedničkog neprijatelja.
Vajda posle „Dantona“ radi u Zapadnoj Nemačkoj.
Ovde je J. Lina, s kojim se često viđam. Sutra treba da popričamo:
1. o tome kada razgovarati s Jermašem;
2. o tome kako preseliti arhivu i biblioteku;
3. o porodici;
4. o stanu;
5. o državljanstvu;
6. o nevesti za Sašu Medvedova i Sašu Sokurova. (Adresa Sokurova)
3. april 1983.
Sutra mi je rođendan – već drugi ovde u Rimu. Mnogo mi nedostaje Tjapa.
Pala mi je na pamet jedna ozbiljna ideja – jer meni sad, kako god da okreneš,
neće biti dobro: svuda će mi biti isto, i ovde i u Moskvi. Ovde zbog nostalgije,
tamo zato što nemam slobodu i mogućnost da promenim svoju sudbinu. Ako je
već tako, onda se treba odvažiti na odlučujući korak – početi novi život.
4. april 1983.
Moj rođendan. Proveli smo ga sami, Larisa i ja. Uveče smo telefonirali u
Moskvu i razgovarali s Mašom, Volođom, Senjkom, Anom Semjonovnom i
Tjapusom, logično. Ana Semjonovna je napravila kolače. Lara i ja smo se rastužili
pa smo počeli da maštamo o domu, povratku kući i sl.…
A sada pišem ovo i razmišljam kako je sve što je zamišljeno – zamišljeno baš
kako treba. Ne treba ići unazad, čak ni ako je tako lakše. A sada je veoma teško, i
moraćemo da istrpimo…
593
5. april 1983.
Doputovali su Grosenovi. Nina Vl. danas slavi rođendan. Kad su saznali u
kakvoj smo situaciji, odmah su nam ponudili novac, pozvali nas da živimo kod
njih koliko god je to potrebno… Neverovatni ljudi!
Razgovarao sam s Fridrihom – on je poludeo! Kaže da želi sto hiljada dolara,
sve u svemu, kao da je pao s Marsa…
7. april 1983.
Ispratili smo Grosenove. Mnogo se raduju zbog nas i pomoći će nam na sve
moguće načine. Oni imaju prijatelje u Australiji i Engleskoj. Nudili su nam razne
vrste pomoći, zvali nas da živimo kod njih u Bernu. Sad se sve skupilo:
– ozvučavanje,
– nasnimavanje šumova,
– sinhronizacija zvučnog zapisa,
– titlovi,
– natpisi,
– dolazak Kostikova,
– zatim još trojice koji dolaze iz Moskve da vide film,
– dolazak direktora Kanskog festivala…
Sve u svemu – užas…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
704
Luiđi Paini, filmski kritičar i urednik i kolumnista milanskog časopisa Il Sole 24 Ore.
594
2. maj 1983.
Imao sam toliko posla da nisam mogao da pišem. Ipak, evo bar ukratko, po
redu:
(Pod jedan.) Morao sam iz početka da sinhronizujem i Domenika i Domicijanu
pošto je ono što je uradio F. Otoni705 bilo loše. I zbog glasova i zbog izvođenja
likova.
(Pod dva.) Počeo sam montažu zvuka. Uradio sam četiri dela. Istina, četvrti još
nije dobar. Moraću da ponovim.
(Pod tri.) Teško mi je da radim, svi su (veoma) inertni i strašno lenji. Denis ne
radi loše, trudi se, iako je naporan čovek. U RAI su zabrinuti što film nije gotov i
što kasnimo za Kan. Sudeći po novinama, u Kanu će nas sačekati, čak i ako budem
kasnio. Danas sam video špice, samo što se nisam onesvestio. Kad sam došao sebi,
pomislio sam da se neko sprda sa mnom.
(Pod četiri.) Sklapam ugovor s Anom Lenom (Škola filma u Stokholmu) za
pisanje scenarija „Čarobnice“. Za sada ću raditi to, a oni će tražiti novac za
„Hamleta“ (pedeset hiljada dolara). Dolazio je Tolja Dvigupski, veoma je
zainteresovan za postavku „Godunova“. Bio je i pomoćnik Džona Tulija. Obećao
je da će mi dati još i jun za rad na nacrtu. Moram da promenim advokata (vreme
je da se setim Keja) i da potpišem s njim ugovor (sto miliona + trista hiljada
dnevnice] + milion i po svakog meseca za stan, i to za maj, jun, jul, avgust,
septembar i oktobar. Plus troškovi na putovanja kod Abada, u London i sl.). Ako
pristanu na to, radiću „Godunova“. Imam nekoliko ideja.
(Pod pet.) Video sam Kostikova. Hteo je da pogleda materijal, ali nije bilo
moguće pošto je sve u delovima. I bolje je tako. Iz ambasade ne zovu, čak nas nisu
zvali ni na proslavu Prvog maja. Verovatno se plaše, neće da imaju posla sa mnom.
(Ščedrinu706 je za pedeseti rođendan dodeljen Orden Lenjina.)
Surikov, Mamilov707 (?!) – novi urednik u „Mosfilmu“, i Jerovšin dolaze da
pogledaju film (tek posle toga će se u Moskvi odlučivati hoću li ići u Kan ili neću).
Da poludi čovek. Ne smem im pokazivati Anđela ni anegdotu o „Ja tamo živim“.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
705
Filipo Otoni (ital. Filippo Ottoni), italijanski režiser, scenarista i montažer. Radio je na
montaži filma „Deset dana koji su potresli svet“ (1967), napisao scenario i režirao filmove
„Velika crna svinja“ (1971), „Ubica je nosio žute cipele“ (1994) i dr.
706
Rodion Konstantinovič Ščedrin (rus. Родион Константинович Щедрин; rođ. 1932),
sovjetski i ruski kompozitor, pijanista i pedagog, pokrovitelj i zaštitnik mladih
talentovanih kompozitora i muzičara koje su progonile sovjetske vlasti. Muž čuvene
balerine Maje Plisecke.
707
Abdurahmet Ahmetovič Mamilov (rus. Абдурахмет Ахметович Мамилов), glavni
urednik filmskog studija „Mosfilm“.
595
Sve se polako odvija i sigurno ide u pravom smeru.
Ana Semjonovna i Tjapus se već spremaju za selo. Tako mi nedostaju da je to
teško i zamisliti.
Franko kaže da su Amerikanci zainteresovani za „Hamleta“.
Još uvek nismo našli stan, ni da iznajmimo ni da kupimo.
Bilo su Grosenovi. Dragi i dobri ljudi. Spremaju pozivno pismo kako bismo
mogli iz Kana da odemo direktno kod njih, ako bude potrebno i ako bude Kana.
Uzgred, naši iz Goskina su ove godine u žiri delegirali Bondarčuka. Pa da imaju
u žiriju nekog da me zgazi ako bude potrebno.
Sutra idem s Frankom i Larom da vidim neku kućicu koja se prodaje van grada
(30 minuta vožnje). Franko kaže da je mesto vrlo lepo.
3. maj 1983.
Izmontirao sam za dva dana devet delova. Sutra moram sve da završim. Špice
su katastrofalne. Još gore nego u Moskvi.
Danas nas je Franko T[erili] vozio u neko mesto nedaleko od Rima na
tridesetak kilometara prema Tivoliju da nam pokaže jedan letnjikovac. Nalazi se
u prelepom parku sa starim stablima. Kuća je veoma mala. Ako nam dozvole da je
podignemo i proširimo, i ako pristanu da im platimo iz dva dela, mogli bismo da
je kupimo (devedeset miliona + 30 za adaptaciju). Na leto bismo adaptirali, a sada
samo iznajmili kuću.
4. maj 1983.
Završio sam montažu zvuka. Sad imam problem sa špicama. Priča se da je
Andropov veoma bolestan. Stigli su „naši“ iz Moskve. Sutra idemo s njima na
večeru. Gledaće „Nostalgiju“. A ni ja sam, čini mi se, nisam siguran kako će film
izgledati na kraju.
Zvali su Grosenovi. Već su se dogovorili sa svojim vlastima povodom našeg
dolaska. Treba samo otići u švajcarsku ambasadu.
Čitam tumačenje vedskog učenja A. Č. Bh[aktivedanta] Svami Prabupade.708
Fantastično!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
708
A. Č. Bhaktivedanta Svami Prabupada – indijski hinduistički teolog.
596
6. maj 1983.
Juče smo večerali sa Surikovom i Mamilovom, koji su došli da pogledaju
„Nostalgiju“. Lica su im bila podbula, oči uplašene. I Narimov je bio nekako
uplašen, istina – sve je to pred kraj večeri splasnulo. Surikov me je još jednom
podsetio na njihovu ideju da radim „Dostojevskog“ s Pontijem. Mada je potpuno
nejasno u kojoj meri bi on učestvovao u tom projektu. Ja nisam propustio da
kažem svoje mišljenje o Bondarčuku i njegovoj ulozi u Kanu. Pio De Berti je rekao
da su Francuzi kandidovali četiri (!) svoja filma i da očajnički žele gran-pri.
Mamilov je saopštio Larisi (pošto je sedeo pored nje) kako on, bez obzira na sve,
„čuva za mene mesto u planu“. Ja treba da zavisim od toga da li Mamilov „čuva“ ili
„ne čuva“ mesto za mene!
Sad mi je sve ostalo za poslednju nedelju maja: i razgovor s Jermašem, i traženje
stana, i Kan, i ugovori, i sođorno (soggiorno709) za boravak u Rimu. Sve, sve! Kako
je to čudno…
Da, zaboravio sam… Surikov je govorio i o tome kako oni traže da se kopija
filma odnese u Moskvu krajem juna. Kako bi se prikazivao na Moskovskom
festivalu. E tad mi je postalo jasno da sve lažu, i za „Dostojevskog“ i za Pontija, pa
i za to da će „Nostalgija“ biti prikazana u Moskvi. Reći tako nešto a ne pogledati
film? Izuzetno neobična, gotovo fantastična izjava, pa se Surikov, naravno, što
kažu, uzrujao.
8. maj 1983.
Sada je za mene i Laru najvažnije da se sklonimo negde iz Rima i tamo
sačekamo odgovor iz Moskve. Treba negde skloniti nameštaj i stvari i otići. Išao
sam s Arijenom, Olgom i Larom u Sv. Gregorio. Franko T. i njegov brat su nas
vozili da vidimo kuću. Mnogo može da se uradi. Ali traže pedeset miliona odmah
i trideset za adaptaciju. Gde da nađem novac? Ana Lena? Dž. Tuli? Malo je.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
709
Ital. – boravišna dozvola (prim. prir.)
710
Dmitrij Šuškalov (rus. Дмитрий Шушкалов), slikar, drugi muž Olge Surkove.
597
598
MARTIROLOGIJUM VI
600
601
Ovih dana je prava ludnica! Juče sam pričao s Piom De Bertijem, hoće da mi
pomogne. Razgovarao sam i s Nikolom, on mi savetuje da budem oprezniji sa
Piom.
Uopšte nije prijatno tako sumnjati u sve i svakog. Bez obzira na to, on se
sprema da nas doprati iz Kana u Rim. Sutra ću se konsultovati s Frankom. U Kanu
su (piše u novinama) projekcije užasne: ništa se ne čuje (sala je velika a ton loš),
inženjer iz protesta hoće sve da napusti. Na tehniku je potrošeno šezdeset pet
miliona (?!). Veoma sam zabrinut zbog efekta.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
711
Marianđela Melato (ital. Mariangela Melato; 1941–2013), italijanska glumica.
712
Ivon Babi (fr. Yvonne Baby; rođ. 1929), francuska novinarka i spisateljica, ćerka Žorža
Sadula (fr. Georges Sadoul; 1904–1967), francuskog književnika, novinara, publiciste,
istoričara i aktiviste komunističke partije, koji je poznat po svom delu Opšta istorija filma,
koje se smatra jednim od najautoritativnijih izvora о svetskoj kinematografiji.
602
zvaničnici iz SSSR-a govorili kako će Bondarčuk biti, u najmanju ruku, lojalan.
Toliko su govorili o tome da mi je odmah postalo jasno da je on namerno poslat
u Kan kako bi se pobrinuo da ja ne dobijem nagradu, koja bi mi povećala šanse za
sklapanje posla u inostranstvu. Bondarčuk i Breson su mi sve pokvarili time što
su pred novinarima izjavili da on želi „Zlatnu palmovu granu“ ili ništa. Ja sam isto
to morao da kažem na konferenciji za štampu kako bih izjednačio naše šanse kod
žirija.
Video sam se s Bresonom, s Martinom Ofruom, dogovorio se s Toskanom di
Plantijeom da se nađemo u Rimu i porazgovaramo o budućoj saradnji. Potpisao
sam ugovor s Anom Lenom za „Čarobnicu“. Sad mi predstoji razgovor s Jermašem
o novom poslu ovde u inostranstvu (Kovent Garden i Švedska).
I u RAI je održana projekcija na koju su došli naši iz ambasade. Jedan od njih
mi je (nezvanično?) čestitao. Ostali su se bez reči ili gotovo bez reči izgubili.
Ambasador je, kako mi je preneto, bolestan (očigledno, ne želi da se sastaje sa
mnom). Trebalo bi da pričam sa konzulom i Jermašem praktično istovremeno.
Ne piše mi se. Moram da počnem da radim.
Tjapus mi užasno nedostaje.
603
Sad sve vreme razmišljam o tome koliko su u pravu oni što misle da je
stvaralaštvo stanje duha. Zašto? Zato što čovek pokušava da kopira Tvorca? Ali
da li je to vrlina? Zar nije smešno misliti kako služimo demijurgu podražavajući
ga? Naš dug prema Tvorcu je da, koristeći slobodu volje koju nam je On dao,
otklanjamo prepreke na putu do njega, da uzrastamo duhovno, da se borimo s
prljavštinom u sebi. Treba se očistiti. Tada se ničega nećemo bojati. Gospode,
pomozi! Pošalji mi učitelja! Umorio sam se čekajući ga…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
713
FIPRESCI: skraćeno od Fédération Internationale de la Presse.
604
605
24. maj 1983.
Išao sam u San Gregorio s Frankom i Remom, njegovim bratom. Ispostavilo
se da onaj veliki komad zemlje pripada nekom drugom, ali da ga je moguće dobiti
u zamenu za zadnje dvorište. Videli smo zamak princeze Brankačo. 714 Veoma je
lep, ali propada, naravno. Baš mi je žao. Možda bismo mogli iznajmiti deo zamka:
spavaću, gostinsku i radnu soba, ali je atmosfera pomalo zastrašujuća – sve sami
lavirinti, prašnjavi i zapušteni. Možda u selu ima neki stan, istina, bez nameštaja.
Moraćemo da kupimo ponešto računajući i novu kuću. Kuća u prizemlju ima
kuhinju i trpezariju s kaminom, nekih 29 kvadrata. Treba dozidati još kupatilo,
verandu i kuhinju. Na prvom spratu takođe ima 29 kvadrata i kamin, na drugom
– 29, plus kula od devet kvadrata. Izgleda da se odmah ili kasnije pored kuće može
dograditi još 400 kvadrata. Tačnije prilično mnogo. Uglavnom, treba se pod hitno
videti s princezom.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
714
Pripadnica kneževske plemićke loze Brankačo (ital. Brancaccio), čuvene napuljske
porodice iz koje je poteklo sedam kardinala.
606
27. maj 1983.
Stigao je telegram – treba da se iselimo, ali još uvek ne znam kud da odemo.
Larisa je razgovarala s Moskvom: na sve strane se priča o Kanu, gde sam ja,
navodno, doživeo neuspeh. Hajka.
Nemci me zovu na svoj festival u Minhenu. Naravno, neću ići.
607
Gorepomenuto pismo (Teleks 1 iz Minhena)
608
609
Gorepomenuto pismo (Teleks 2 iz Minhena)
610
može srediti kuća. Novac:
1. Za „Godunova“ ću dobiti približno pedeset miliona + „Čarobnica“ oko 70, to
će biti sto dvadeset miliona.
2. Sredinom jula ću dobiti četrdeset dva miliona za scenario i onda uplatiti prvu
ratu Princezi.
3. Dobiću prvi deo za „Godunova“.
4. Na jesen, kad završim scenario, dobiću još dvadeset hiljada dolara.
5. Zatim drugi deo za „Godunova“.
6. Dokumentarni film.
Sad treba da vidim kako da radim s Dvigupskim. Da li da putujem svaki dan
kod njega u Rim? Mogu. Ima autobus koji ide do železničke stanice. Sem toga, u
Poliju živi Remo, Frankov brat koji radi u Vatikanu. On svaki dan ide
automobilom u Rim i nazad. Baš bi bilo zgodno da putujem s njim.
2. jun 1983.
Danas sam se vratio iz Milana iscrpljen i izmrcvaren. Video sam se s Abadom
i Koljom Dvigupskim. Nešto smo kao osmislili. Ali sam se ja umorio. Potpuno
sam iscrpljen. Stana nema, treba da radim, donesem neke odluke, povučem neke
poteze, a ja ništa, sve nešto čekam.
Olga kaže da će me zvati Rostropovič.
4. jun 1983.
Lara je išla s Frankom u San Gregorio. Tamo se može iznajmiti stan na neko
vreme dok se gradi kuća.
Radio sam s Dvigupskim. On je posle toga otišao u Pariz, vratiće se naredne
nedelje. Tada ću (možda) početi pregovore s Jermašem. Istina, prvo želim da
porazgovaram s Rostropovičem.
611
5. jun 1983.
Mnogo sam umoran. Išli smo kod Anđele. Ona se u potpunosti slaže s našim
planom.
Želi da nam isprogramira buduće događaje. Kod nje je sad dvanaest mladih
ljudi od 13 do 20 godina – ekstrasensa, koji su je pronašli i žele da joj pomognu.
Povezani su s vanzemaljcima i zagonetnim „Savezom dvadeset četvorice“ – tačnije
Savetom. Sve je to čista fantastika, ali Anđela kaže da ona mnoge stvari proverava
i da je to istina.
Sad moramo da se selimo. A zatim ću telefonirati Jermašu i odneti molbu u
konzulat.
6. jun 1983.
Danas smo išli u San Gregorio da vidimo stan. Tesan je i oskudan… Kuhinja je
baš mala. Ali videćemo kako će nam biti kad se malo naviknemo.
Zvao je Žiljajev, hoće da me vodi kod ambasadora. U najmanju ruku, tvrdi da
hoće. A ja želim njega ili njih da pitam:
– A zašto vi nas ne zovete na proslave?
– Na projekciju „Nostalgije“ nas takođe niste zvali.
– Prikazujete film bez prevodioca, kako bi publika što manje razumela.
Mogli su mene da zovu, ja bih objasnio kako ga treba gledati.
612
pojasnim neke stvari koje bi, što je sasvim logično, mogle da Vas
uznemire.
Pre svega, očigledno je da treba nešto reći o otkazivanju snimanja onih
delova filma ‘Nostalgija’ koji su, po prvobitnom planu, trebalo da budu
snimani u Moskvi. Do te promene mesta snimanja došlo je zbog
smanjenja ekonomskih mogućnosti organizacija koje su me finansirale.
Ti problemi, naravno, ni u kom slučaju neće uticati na isplatu celokupne
sume (dogovorene u konačnoj verziji ugovora) ‘Sovinfilmu’.
Kada je reč o odustajanju od snimanja u Moskvi, mogu se pojaviti i
pitanja o vrsti promena koje su s tim u vezi neizbežno morale biti unete
u scenario. Želim da Vas uverim, sa krajnom sigurnošću i pod punom
odgovornošću, da smisaona i ideološka struktura filma ‘Nostalgija’ nije ni
najmanje izmenjena u odnosu na idejnu verziju, koja je Vama dobro
poznata i koju ste Vi pustili u produkciju. Odustajanjem od snimanja u
Moskvi izgubio sam samo jedno – slike gradskih pejzaža. Ipak, biću
slobodan da Vas uverim kako ti pejzaži nisu dramaturška opruga radnje
u filmu. Što se tiče finalne scene – ‘Meseca’, tu je sve onako kako je davno
dogovoreno. Sve što se tiče Kuće Gorčakova, trebalo je da se snima u Italiji
pomoću studijske scenografije. To je sve odavno završeno i, treba istaći,
veoma uspešno. Bilo kako bilo, ti snimci kod mene ne izazivaju nikakve
sumnje i strahove u pogledu njihovog podudaranja s mojom idejom, koju
sam izložio u scenariju sa kojim ste upoznati.
Ne bi trebalo da vas brine ni to što sam u procesu rada na filmu izbacio
scenu koju sam u vidu citata pozajmio iz romana Zločin i kazna
Dostojevskog. I što sam na to mesto uspeo da ubacim liniju duhovne
interakcije mog junaka, sovjetskog čoveka, sa takozvanim ‘običnim’
ljudima iz Italije. Tu funkciju nije mogla da iznese interakcija mog junaka
s glavnim ženskim likom u filmu. Domeniko je novi lik, o kojem smo Vi i
ja razgovarali u Rimu, a koji u izvesnom smislu za mog junaka ovaploćuje
ideju pobunjene Italije. Njegovo odbijanje, kako sad kažu, da se ‘integriše’
u savremeno kapitalističko društvo, njegov protestantizam, meni se čini,
a i Vi ste se s tim složili u našem razgovoru u Rimu, pruža veću
raznolikost i dubinu onoj Italiji koja se pojavljuje pred očima junaka filma
‘Nostalgija’.
Sada želim da Vam objasnim zašto sam Vam se obratio ovim pismom,
umesto da jednostavno doletim u Moskvu i rešim sve s Vama usmenim
putem. Za to postoji nekoliko razloga različitog karaktera, ali jednake
važnosti za mene u odsudnim trenucima završnih radova na filmu.
Pod jedan, moram da Vam kažem da produkciju prati veoma složena
finansijska i proizvodna situacija koja je za mene krajnje stresna i
613
naporna. Prinuđen sam bukvalno da pratim svaki pokret administracije,
koja je namerna da u najkraćem mogućem roku završi radove na filmu,
čak i ako bi to značio da film suštinski izgubi na kvalitetu. Kao što znate,
takva namera je u suprotnosti s mojom ličnom autorskom vizijom od koje
nikada ne bih odstupio, niti ću! Jasno Vam je da bi u takvoj situaciji
iskakanje iz uhodanog ritma u poslu za mene bilo potpuno nezamislivo,
tim pre što je period montaže u radu na filmu za mene uvek bio najvažniji
i najteži. Ja jednostavno ne mogu da dozvolim sebi da mi bilo šta odvlači
pažnju i naruši moju usredsređenost u interesu najplodotvornijeg
ovaploćenja ideje, za šta ste, bez sumnje, i Vi zainteresovani.
Pod dva, dolazak u Moskvu na dva-tri dana doveo bi me u situaciju da
se neizostavno vidim sa sinom, a poslednjih meseci su čak i telefonski
razgovori sa njim za mene bili duboko traumatični. Naši razgovori se
obavezno završavanju njegovim suzama, koje ja teško podnosim, treba li
reći da smo silom razdvojeni već godinu dana? Meni je to bilo, a i sada mi
je toliko besmisleno nehumano da je nanošenje novog udarca njemu (a i
meni) gromovitom surovošću našeg susreta za mene potpuno
nedopustivo.
Sada maštam samo o jednom – o završetku rada na filmu. Nemam ni
snage ni mogućnosti za neke druge misli i neke druge stvari. Uzgred,
dobio sam čitav niz predloga za posao na filmu u pozorištu, kao i na polju
pedagogije, ali ja sve uredno odbijam jer su moje misli i osećanja trenutno
usredsređeni samo na ovaj film.
Zbog toga Vas molim da razumete zašto nisam želeo da dođem u
Moskvu. To nije hir i nije kapric nego ozbiljna neophodnost datog
trenutka. Kako god bilo, najlepše Vas molim, Filipe Timofejeviču,
zamolite da se prolongira naša (moja i Larise Pavlovne) dozvola boravka
u Italiji do kraja maja jer se u vreme predviđeno ugovorom nikako neću
uklopiti.
Još jednom Vam ponavljam da su uslovi u kojima trenutno radim
krajnje teški, ali ja neću i ne mogu da žrtvujem kvalitet posla, koliko god
me to koštalo. Nadam se da me razumete i da ćete mi pružiti podršku,
koju od Vas oduvek očekujem, kako bih mogao mirno da privedem kraju
rad na filmu.
Moram da Vam priznam da se, uz sve ostalo, fizički veoma loše
osećam, pa bi mi i u tom kontekstu dva leta u nekoliko dana, čini mi se,
veoma teško pala.
14.01. ’83.
Andrej Tarkovski“
614
„19.05. 1983.
(koncept)
615
sovjetske filmske umetnosti, iako je film sniman u inostranstvu. A možda
se njegova zasluga ogleda baš u tome.
Ja se sutra vraćam u Rim da pakujem kofere.
Naravno, nekoliko dana mi neće biti dovoljno za to jer treba da idem
na televiziju kako bih primio poslednju isplatu (drugu polovinu novca), i
da se sastanem s ambasadorom.
Andrej Tarkovski
P. S. Ja razumem da Vi nikako ne možete da se pomirite s tim da ja
nisam najgori režiser, ali šta da se radi – ja ne mogu samo zbog nečije želje
da postanem takav da se pretvorim u to. Ne možemo željeno proglašavati
za stvarno.“
616
Od A. L. treba da dobijem 75 mil.
od Tulija 50 mil.
Ukupno 125 mil.
Za kuću treba platiti 58 mil.
48 mil.
30 mil.
Ukupno 136 mil
617
Švedskoj. Gospode! Iz momenta u momenat sve je gore.
A kuća, razume se, treba da ima dva sprata. Na prvom i drugom trenutno
zajedno ima četiri prostorije, još jednu i po ćemo dodati kasnije.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
715
Ital. – Broj poreskog obveznika (prim. prir.)
618
problemom. Žiljajev je hteo da se sastanemo u ambasadi, ali sam ja rekao da će biti
bolje da se nađemo na drugom mestu. Insistirao je. A ja sam odgovorio da ću mu
telefonirati sutra u 15:30 i reći mu gde da dođe.
Bilo bi dobro da se nađemo u nekom kafeu. Sutra imam sastanak s ministrom
odbrane i Piom. Posavetovaću se s njima. Hoću Žiljajevu da pokažem pismo.
2. jul 1983.
Juče je bio užasan dan. Imao sam sastanak sa Žiljajevom i Narimovom, koji su,
razume se, dobili naređenje da održe razgovor sa mnom, „da mi isperu mozak“, ali
očito ljubazno, u nadi da ću se preobratiti, tačnije vratiti u korito pređašnjeg
života.
Žiljajev mi je rekao:
Pod jedan, da nisam u pravu kad izvodim takve zaključke u pismu upućenom
Jermašu (koje sam mu dao da pročita, samo njemu, ne Narimovu), kao da je moja
stvaralačka sudbina tako besperspektivna. A šta je sa ugovorom s Italijanima? Moj
poslednji film. Nije li to dokaz moje tesne povezanosti s rukovodstvom i
razumevanja među nama.
Pod dva, da uzalud stavljam akcenat na stvaralački (umetnički) aspekt situacije
u kojoj se nalazim, jer postoje i drugi, mnogo važniji, kao što je, na primer,
politički, građanski. Dozvola za moj boravak i boravak moje žene u inostranstvu
je istekla i mi se moramo vratiti u Moskvu.
Odgovorio sam: Ne!
On je nastavio rekavši da podrivam autoritet kulturnih veza i kompromitujem
sovjetske kulturne radnike.
Odgovorio sam da će sve izgledati onako kako želi rukovodstvo: ili proširujem
kontakte, ili kompromitujem sovjetskog umetnika.
Narimov je izjavio da:
Ja grešim u proceni Jermaševog odnosa prema meni. –??? I da rukovodstvo ne
može bez mene doneti odluku koju ja čekam sedeći ovde u Italiji.
Rekao sam mu da neće biti nikakve odluke, i da ću početi da radim bez dozvole!
Pitao je: „Kao ko?“
„Kao ruski režiser“, odgovorio sam.
„A socijalno? Pitanje tvog statusa u državi? “
„O tome nek odlučuje rukovodstvo. Ako hoće da naprave od mene disidenta,
oni će to i uraditi, ako hoće da nastave preko mene kontakt, u kulturnom smislu,
619
s Italijom – nastaviće. Sve će biti onako kako odluči rukovodstvo.“
Došao sam u hotel „Leonardo da Vinči“ s Frankom, tamo nas je već čekao
Nikola, kojeg smo pozvali da dođe. Predstavio sam ih Žiljajevu. Otišli su besni
shvativši da neću ustupiti i da je moja odluka neopoziva. Jedino što mi je u celoj
situaciji neprijatno je što moram da iščekujem njihove poteze. A šta ako se odluče
na silu? Iako je sekretar ministra odbrane kod kojeg sam išao s Piom de Bertijem
rekao da je to teško izvodljivo, tačnije nemoguće. A možda je u pitanju to što
Zapad nikako ne razume razmere našeg bezakonja? Ako jeste, kako onda da se
spasemo?
Umorio sam se i izmrcvario kao pas od tog razgovora, a kad sam stigao u San
Gregorio, posvađao sam se s Larisom, koja je takođe bila nešto nakrivo nasađena
i kao uvek besna, sumnjičava i razdražljiva.
620
7. jul 1983.
Pismo za Pertinija (zaboravio sam da ga zalepim ranije) [prevod s italijanskog]:
„Rim,
25. januara 1983.
Poštovani i dragi predsedniče Pertini,
Kao što verovatno znate, ja sam već više od godinu dana gost u Italiji,
zemlji koju poštujem i volim i u kojoj završavam snimanje filma
‘Nostalgija’ u produkciji Drugog kanala televizije RAI i filmske kuće
‘Gomon’. Sakupio sam snage da Vam napišem ovo pismo i podelim s
vama delić svojih problema zato što verujem da bi Vaš autoritet i
intervencija mogli bar privremeno da olakšaju položaj u kom se nalazim.
Verujte mi, ja nisam ‘disident’ u svojoj zemlji i moja se politička
reputacija u Rusiji može čak smatrati besprekornom. Više od dvadeset
godina radim u sovjetskoj filmskoj industriji i uvek sam se trudio i radio
sve što je do mene i mog talenta kako bih sovjetskom filmu obezbedio što
veće priznanje. Nažalost, za tih dvadeset godina uspeo sam, ne svojom
krivicom, da snimim samo pet filmova.
Osnovni razlog za to bila je moja želja da snimam samo ‘svoje’ filmove,
po scenarijima koji sam sam pisao, tj., kako se u Italiji kaže, ‘autorske
filmove’, a ne filmove koje je naručivalo rukovodstvo sovjetske filmske
industrije. Ističem da moji filmovi nikada nisu bili politički niti usmereni
protiv Sovjetskog Saveza, to su uvek bila isključivo poetska dela.
Kao rezultat svega toga do posla sam u svojoj zemlji dolazio sve teže i
teže. I svaki put kada bi se moj film pojavljivao na bioskopskom platnu,
rukovodstvo sovjetskog filma bi pokušavalo da spreči i umanji njegov
uspeh, na primer zabranjujući štampi da piše o njemu. Sovjetska publika
pak, naročito omladina, voli moje filmove, kao što je to i u drugim
zemljama van Rusije. Međutim, taj se uspeh ne dopada vlastima, a štampa
ga sistematski prećutkuje.
U Sovjetskom Savezu nisam dobio nijednu nagradu ni premiju za svoj
rad. Nijedan moj film nije udostojen nagrade na sovjetskim festivalima.
Iako su u svetu dočekani vrlo blagonaklono i nagrađivani visokim
nagradama na međunarodnim filmskim festivalima, što je uticalo na to da
sovjetski film zauzme prestižno mesto u svetskoj kinematografiji. Moji
filmovi prodavani su i prikazivani na Zapadu, ali ja od tih prodaja ništa
nisam dobio. Bez obzira na moju ljubav prema pedagoškom radu, nije mi
čak ni predlagano da radim kao predavač i pedagog na nekom od filmskih
621
instituta u Moskvi.
Svaki put kada sam dolazio na Zapad da predstavljam sovjetsku
kinematografiju, uvek sam dobijao mnoštvo ponuda za posao, uključujući
i pozorišta i škole filma. Ali kao što znate, nama su zabranjeni kontakti
bilo koje vrste ukoliko ih nije odobrilo rukovodstvo naše filmske
industrije.
Zbog toga je, zahvaljujući samo ludoj sreći, posle četvorogodišnje borbe
ministar za film Jermaš, rukovodilac Goskina SSSR-a, dozvolio da se
potpiše ugovor s televizijom RAI za ovaj film koji snimam po sopstvenoj
ideji. Pri tome je sve urađeno da se što više odugovlači i ljudi sa RAI ubede
kako je njihov izbor autora pogrešan. Ali oni su strpljivo čekali sklapanje
ugovora. I ja sam im beskrajno zahvalan na tome.
Sada je moj film ‘Nostalgija’ u procesu montaže. Pozvan je da aprila
učestvuje na Kanskom festivalu. Nisam siguran da ću i ja moći da
prisustvujem, jer me sovjetsko filmsko rukovodstvo ne želi u Kanu i na
sve moguće načine pokušava to da spreči. Oni već mesec dana telefoniraju
i, koristeći razne izgovore, traže od mene da odem u Moskvu kako bih
prekinuo posao i predao montažu i završne radove u tuđe ruke.
Postoji zvanični teleks koji je Drugi kanal RAI dobio od ‘Sovinfilma’
(odeljenje Goskina zaduženo za rad sa inostranstvom, pod rukovodstvom
Surikova), u kojem se traži da ja odem u Moskvu zajedno s direktorima
RAI radi rasprave o produkcijskim aspektima filma. Iz RAI im je
odgovoreno da ja zbog rada na montaži nisam u mogućnosti da idem bilo
kuda.
U drugom teleksu iz ‘Sovinfilma’ insistirano je na mom neizostavnom
odlasku u Moskvu. Na to je rukovodstvo RAI pozvalo sovjetsko
rukovodstvo da dođe u Rim radi rešavanja problema koji su se pojavili.
Ja znam šta me sada očekuje. Kada završim film, ako mi se uopšte
posreći da ga završim dok sam još u Rimu, vratiće me u Sovjetski Savez i
ostaviti me bez posla. Kako ćemo živeti, moja porodica i ja, to ne znam.
Dragi predsedniče Pertini, ja u Moskvi imam troje dece, odraslu ćerku
(23), jednog odraslog sina (21) i jednog maloletnog, Andreja od 12 godina,
koji živi sa mojom taštom Anom Jegorkinom, starom i veoma bolesnom
ženom. Moj sin ima problema sa srcem. S obzirom na to da je mojoj ženi
dozvoljen dolazak u Rim, gde radi sa mnom kao asistent režije, Andrej je
praktično ostao u Moskvi kao talac. Bilo mi je zabranjeno da ga povedem
sa sobom u Italiju.
Nadam se da sam uspeo da Vam opišem u kakvoj se situaciji trenutno
622
nalazim. U Italiji imam realne mogućnosti da nastavim da se bavim
svojim poslom. Mole me da režiram operu u Gradskom pozorištu u
Firenci. Imam u planu nove filmske projekte, kao što je, na primer,
ekranizacija ‘Hamleta’, o čemu sam oduvek potajno maštao. RAI i Centar
eksperimentalnog filma u Rimu takođe imaju neke predloge za mene. Ali
ono što je najvažnije, moji prijatelji iz Italije daju mi šansu da otvorim
školu za povišenje kvalifikacije profesionalnih filmskih radnika: režisera,
scenarista, snimatelja, montažera. Ta inicijativa mogla bi biti veoma
korisna kako za italijanski tako i za evropski film uopšte. Treba li isticati
koliko me je zainteresovala ta ideja!
U ovom trenutku ja nemam drugi izlaz nego da molim Vas, predsedniče
Pertini, da se obratite pismom glavnom čoveku sovjetske vlade
Andropovu, u ime prijateljstva i saradnje naše dve zemlje, s molbom za
produženje mog boravka u Italiji na dve ili tri godine kako bih mogao da
se posvetim poslu predavača u toj novoj školi filma.
Takođe Vas molim da se obratite rukovodstvu moje zemlje sa
zvaničnim pozivom, kako bi mojoj tašti Ani Jegorkinoj, mojoj ženi Larisi
i mom mlađem sinu Andreju bilo dozvoljeno da dođu kod mene u Rim i
budu ovde onoliko dugo koliko i ja, kako bih mogao lično da brinem o
njihovim potrebama i zdravlju deteta.
Ja imam pedeset godina. Želim da radim i potreban mi je posao. I dalje
poštujem i priznajem autoritet svoje zemlje, ali takođe želim da
odgovorim zahvalnošću na gostoprimstvo koje mi je ukazano u ovoj
zemlji u kojoj se trenutno nalazim, nudeći joj svoje usluge tokom
nekoliko narednih godina.
Nadam se, predsedniče Pertini, da će Vaš autoritet i Vaša intervencija
pomoći da rukovodstvo moje zemlje čuje i usliši moje želje.
Unapred sam Vam zahvalan za ono što ste u stanju da uradite.
S dubokim uvažavanjem,
Andrej Tarkovski“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
716
Producent, partner F. F. Kopole, pomoćnik Bila Pensa, direktora filmskog festivala u
gradu Telurajd, Kolorado, SAD.
623
producent, tačnije distributer s nestrpljenjem čekaju da dođem na festival. Treba
da pošaljem po dve fotografije za vize i saopštim im odakle ću krenuti.
Noćas je Larisu u četiri i deset probudio zvuk automobila koji se približavao.
Posle deset minuta čula je korake. Zatim je neko dugo i uporno odozdo pokušavao
da otvori naša vrata. Otvorio ih je i ušao. Larisa je prišla prozoru, ali nikog nije
videla, automobila takođe nije bilo. Sat vremena kasnije, kada je ponovo legla,
neko je izašao napolje. Bilo je pet i dvadeset ujutro. Pozvao sam Franka telefonom.
On je popričao s Luiđijem i saznao da to nije mogao biti niko od lokalnih meštana,
tj. naših. Pričao je i s Nikolom, koji kaže da ne treba da se brinemo. Možda ćemo
pronaći prisluškivač telefonu ili na nekom drugom mestu. Ne znam… Baš sam
zabrinut.
624
na jedan dan. U Milanu su veoma zainteresovani za „Poređenja“. Dobio sam pismo
od Luiđija Painija.
Trač Lore Jabločkine („iz pouzdanih izvora“ – nekog poput Karaganova717)
glasi: Tarkovski je ostao u Italiji i pokušava da izvuče sina preko Crvenog krsta.
Ana Lena kaže da bi bilo dobro otići u Stokholm zbog razgovora o novoj molbi
za „Žrtvovanje“. To je previše komplikovano. Moram da je pozovem preko
telefona i kažem joj da uredi sve bez mene.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
717
Aleksandar Vasiljevič Karaganov (rus. Александр Васильевич Караганов; 1915–2007),
sovjetski i ruski teoretičar filma, filmski i književni kritičar. U to vreme sekretar Saveza
filmskih radnika SSSR-a.
718
Mario de Veki (ital. Mario De Vecchi), američki producent i glumac italijanskog porekla.
625
Zvao me je Franko Terili. Kaže da je danas pričao sa De Vekijem, koji mu je
rekao da ima za mene neki predlog. Okolnosti idu u prilog tome da odem u SAD
i vidim se s njim u vreme pojavljivanja „Nostalgije“ na velikom ekranu. A
sinhronizacija? Zar je on sinhronizovao „Nostalgiju“? To nikako nije smeo da radi.
Film treba prikazivati s titlovima. Samo što distributeri to ne znaju, raijevce boli
uvo, a oni se ne bi sami dosetili.
Ovde, ma svuda u Italiji su vrućine kakve se ne pamte. Danas je u brdima na
izlasku iz San Gregorija izbio šumski požar. Neko je bacio opušak ili nešto drugo…
Gori već nekoliko sati. Kako je pao mrak, prizor je sve strašniji. Čuje se pucketanje
vatre. Dobro je što barem nema vetra. Neka grozna, nečovečna, neprirodna
predstava.
6. avgust 1983.
Početkom nedelje zvao je Pahomov iz ambasade i zamolio me da se vidimo.
Pozvao sam ih (Pahomova i Dorohina, konzula) u studio za montažu. Uglavnom,
rekli su kako su ovlašćeni da mi zvanično saopšte da nikakav odgovor (u pismenoj
formi) neću dobiti i da u cilju rešavanja problema moram pod hitno zajedno sa
ženom da se vratim u Moskvu. Odgovorio sam da to neću uraditi. Konzul je rekao
da razmislim i pozovem ga preko telefona kad odlučim da idem. Kao, da ne bude
još gore. Šta je time mislio? Da mi neće dati pasoš? Ili nešto drugo? Po Moskvi
kruže glasine, koje potiču iz komiteta, da sam ostao zauvek. Logično je da kruže,
kako drugačije… Treba da napišem pismo Zimjanjinu. Ne sećam se njegovog
imena, ni patronima.
Neki italijanski novinar (prijatelj Tonina Gvere) oklevetan je u Moskvi.
Upetljali su ga u neko krivično delo. (Nešto poput Paradžanova.) I na kraju su ga,
kako bi se izbeglo suđenje, zamenili za Pronina, uhvaćenog kagebeovca. Taj
Italijan je bio „veliki prijatelj“ SSSR-a, što je, uzgred, poslužilo kao povod da baš
on bude izabran za žrtvu: neće biti agresivan u okolnostima koje su ga snašle, čak
neće moći ni da se brani. Svaka im čast! Uostalom, ništa novo. I stil i metode su
nešto staro i oprobano.
626
partije Italije (PCI).719 Čini mi se da je u pravu. Ali kako? Ne bi bilo loše da
popričam s Berlingverom.
Pričao sam (isto juče) s kvestorom Rima. Obećao je da će mi pomoći sa
povratnom vizom.
Danas sam se s Valentinom Ivanovičem dogovorio o mestu susreta, a posle ću
već videti šta da radim s pismom za M. V. Zimjanjina.
Kvestor je tokom razgovora rekao nešto kao, ako neko ostane u Italiji (od
Sovjeta), sovjetske vlasti uvek mogu da kažu Italijanima: „Pazite šta radite (u
pogledu njihove zaštite).“ Jer se trenutno u SSSR-u nalazi sto pedeset Italijana.
Nisam baš razumeo u kom kontekstu je to rekao, možda je hteo da me upozori da
ni u kom slučaju ne tražim politički azil, što bi ličilo na Italijane. Sve je to veoma
tužno, mučno i tužno, zapravo bolno.
…Sad pomažem da se iz teksta na ruskom i materijala budućeg dokumentarnog
filma o meni izbaci sve suvišno. Pripremam kratki govor o ulozi umetnosti u
današnje vreme za Rimini. Oni će tamo držati besede na prilično neobičnu temu:
„Majmun, čovek, robot.“
Materijalizam je pokorio sve sfere života na Zapadu i parališe ih. On je ovde
zaista na snazi. U Rusiji ne vlada materijalizam, nego anti-idealizam. Što je isto
što i idealizam samo izvrnut naopačke.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
719
Ital. Partito Comunista Italiano.
627
Što je sve ukupno 123 mil. plus 50 mil. krajem godine 173 mil. (?!)
A ja trenutno u banci imam 65.
Plus 50 i plus 30 koje ću dobiti od Ane Lene i plus 37 iz Londona.
Ukupno 182 mil.
628
22. avgust 1983.
Juče su nam bili Pio i Brunela. On je prilično skeptičan što se tiče Andrjuše i
Ane Semjonovne. Kaže da Sovjeti moraju nečim da me vežu ako misle da se neću
vratiti i da ću ostati da radim na Zapadu. Ja nisam muzičar nego režiser. Zato oni
neće dozvoliti Tjapi i Ani Semjonovnoj da dođu kod nas, jer znaju da su nam oni
najbliži. S druge strane, oni možda ipak greše, ipak ja nisam prvi koji je ostao
napolju i traži da mu puste dete (Aksjonov,720 na primer). Sem toga, oni neće želeti
skandal, ne zbog Zapada, nego zbog Rusije, gde sam prilično poznat. A skandal bi
uticao na ljude u Rusiji na način koji njima ne odgovara.
Ne znam. Pio je obećao da će se raspitati može li da mi sredi kredit za gradnju
(sa otplatom na rate) i neke olakšice, pošto je naša kućica Belle Arti.721
Bože kako mi nedostaje Andrjuša! Prosto je nemoguće opisati ovo mučenje.
Hoću li ga najzad ipak videti?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
720
Vasilij Pavlovič Aksjonov (rus. Василий Павлович Аксёнов; 1932–2009), sovjetski i
ruski pisac, autor romana Opekotina (1975), Ostrvo Krim (1979), borac protiv totalitarizma
i staljinizma. Godine 1980. emigrirao u SAD, zbog čega mu je oduzeto sovjetsko
državljanstvo.
721
Ital. Kulturni spomenik pod zaštitom države.
629
(Prevod teksta vidi u prilogu br. 12)
630
A ovo je odgovor iz Goskina na Gracinijevo722 pismo kojim me poziva da držim
seminare o režiji u Centru za film u Rimu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
722
Đovani Gracini (ital. Giovanni Grazzini, 1925–2001), italijanski filmski kritičar i
predsednik Nacionalnog saveza filmskih kritičara.
631
Ptuškova dekoracija. Nešto bezumno. U varvarskim arhitekturnim slikama.
Kopije antičkih skulptura – Marko Aurelije i Kapitol, na primer, neki obojeni
gipsani manekeni koji prikazuju Stare Rimljane. Hrana je u Americi čudovišna.
Putovanje automobilom sa dve devojke s festivala i filipinskim režiserom bilo
je veličanstveno. Veliki kanjon, pustinja, rezervati i najzad velika Dolina
spomenika (Vagner, Hamlet, Stiks). Telurajd je mesto sa nalazištima olova, žive,
zlata… Okolni pejzaž – planine, cveće, jasike, omorike, kao Švajcarka, ali
gigantskih razmera. U državi Kolorado.
Završen je razgovor s Bilom Pensom,723 direktorom festivala.
Poslali smo Tjapi telegram čestitku za početak školske godine.
Zvao je Dvigupski iz Londona i molio da mu se javim.
U Telurajdu me je oduševio dekor. Oni ne prave kuće nego filmsku
scenografiju kao u studiju.
3. septembar 1983.
Larisa je razgovarala s Bilom i Stelom Pens, kao i sa Tomom Ladijem, o našim
problemima. Što se tiče knjige, oni će sa zadovoljstvom tražiti odgovarajućeg
izdavača. Obećali su i pomoć oko scenarija. Kažu da „Hamleta“ treba raditi pod
pokroviteljstvom Kopole, koji je u odličnim odnosima s Anom Lenom Vibum.
Problem s Andrjušom i Anom Semjonovnom može se rešiti vrlo brzo. Treba
napraviti ugovor s Kopolom za „Hamleta“ i pokazati ga našim pretpostavljenima,
a zatim tražiti od SSSR-a dozvolu. U molbu možemo uključiti i Regana. Ako se
Regan umeša, sve bi u SSSR-u moglo da prođe bez posledica po rođake, čak i ako
budemo prinuđeni da tražimo politički azil.
Telefonirao sam u London. Dvigupski kaže da sve ide po planu, moli da što
pre dođem u London. Rekao sam da sam do sredine septembra zauzet. Zamolio
sam ga da kaže Tuliju za moj problem sa vizom.
Publika je loše dočekala „Nostalgiju“. Mnogi su napustili projekciju.
Baš tužan dan…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
723
Bil Pens (engl. Bill Pence), osnivač i direktor filmske i distributerske kuće „Kino
Internešenal, direktor filmskog festivala u Telurajdu, Kolorado, SAD.
632
17. oktobar 1983., London
„Poštovani drugovi,
Pošto sam zabrinut zbog nerazumljivog i protivrečnog ponašanja
predstavnika odeljenja za kulturu pri ambasadi u Rimu, koji su pre mesec
dana preuzeli moje pismo upućeno generalnom sekretaru KPSS J. V.
Andropovu, prinuđen sam da i Vas uznemirim kopijom tog pisma, jer
sam uveren da je ono stiglo na adresu.
Narodni umetnik RSFSR
A. A. Tarkovski London,
17. 10. 1983.“
633
kojem satima nećeš videti vozilo iz suprotnog smera. Praznina. Minijaturni
gradovi i veličanstvene stepe.
Jadni Amerikanci, obezduhovljeni, bez korena, žive na duhovno bogatoj zemlji
koju ne poznaju i nisu svesni njene vrednosti. Njujork je užasan. Brežnjik (sin) je
još užasniji (distributer). Dao sam nekoliko intervjua.
U Vašingtonu sam se video s Vasjom Aksjonovom. Bio je nekako sumoran ili
u stvaralačkom zanosu, nisam baš shvatio. Maja, njegova žena, izgledala mi je
prirodnije, nije sva užurbana. Žive u običnom stanu, koji mi se (posle Italije)
učinio neudobnim. On mnogo piše i predaje na jednom od univerziteta, kako bi
preživeo.
Zatim smo otišli kod Slave Rostropoviča (on je bio u Vašingtonu kada sam ga
zvao iz Njujorka. Nisam ga našao, ali mi se on, saznavši da sam zvao, sam javio.)
Neobično je simpatičan, istina mnogo psuje. Priča u maniru Kolje Sideljnikova,
potpuno isto! Sad mi je jasno na koga je naš Kolja. Veoma ga je potresao naš
problem. Obećao je da će pomoći. Ubeđen je da bi, ukoliko zatražimo politički azil
u Americi, Andrjuška i Ana Semjonovna bili ovde veoma brzo. Ne, izgleda da sam
pobrkao, to su rekli Tom Ladi i Bil Pens kada su čuli za naš problem. Ostavio sam
Slavi svoju kratku biografiju, hoće da porazgovara s nekim ljudima o meni. Rekao
bih da mi traži neki posao. (Mada ne znam šta će mi to sada kad počinjem da radim
novi film). Verovatno zato da bih bio potreban u Americi. Nekako mi je to sve
neprijatno. Uglavnom, Slava nam je ulio nadu. Posle toga smo se vratili u Italiju.
Kod kuće u San Gregoriju razvlači se pita s renoviranjem. Dozvole, molbe,
projekti…
Pre puta u London u Rimu sam se video sa Sizovom, koji je svratio tamo
vraćajući se s festivala u Veneciji, gde je bio glavni čovek sovjetske delegacije. Zato
je od njih i pobegao novinar kagebeovac Oleg Bitov (brat Andreja, pisca724). Sizov
kaže da treba da se vratim u Moskvu, jer „nezvanično“ (?) postoji „odluka“ da mi
se dâ potvrdan odgovor na moje pismo, a da bi se sve dovelo u red, ja moram biti
u Moskvi. Odgovorio sam da u Moskvu ne idem. Sizov je bio s Narimovom.
Uzgred, rekao je još (na moje pitanje) da nisam u pravu za ono što tvrdim u pismu.
To znači da on izvršava naredbu rukovodstva i ne želi da prema tome ima bilo
kakav lični stav. Tim pre što je bio s Narimovom.
Dakle, napisano je pismo Jermašu, Šauru i Andropovu (kojem je dva puta
poslato, jer su u ambasadi počeli da pričaju kako ne znaju gde je moje pismo za
Andropova). Rastali smo se hladno, a Franko ih je sreo na izlazu iz „Čak studija“ i
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
724
Andrej Georgijevič Bitov (1937), sovjetski i ruski pisac. Jedan od osnivača
postmodernizma u ruskoj književnosti.
634
kaže da je Sizov bio užasno smrknut, dok je Narimov
vikao i mahao rukama.
Dobio sam vizu za London. Tuli je uspeo da sredi
da mi vizu sa fotografijom izdaju na komadu papira
koji je naknadno priložen uz pasoš. Pre polaska se
dogodilo nešto strašno – izgubio sam beležnicu u
kojoj su bili moj i Larin pasoš, vize, sođorno i novac –
ukratko, sve! Ali sam je našao! (?) Pre toga sam
telefonirao Anđeli i ona mi je rekla da ću je naći. To
je zaista čudo! Anđela kaže da se to desilo kako bih se
ja utvrdio u veri, i oslobodio se sumnje.
(Prevod teksta vidi u prilogu br. 13)
635
kako mu je Dvigupski rekao da se ne slaže s mojom idejnom koncepcijom, pošto
više nisam mogao da izdržim, izbacio Dvigupskog pod obrazloženjem da je
netalentovani licemer i naravno lažljivac i prevarant.
Na sreću, predstava je uspela. Doživela je ogroman uspeh, a zatim je na svih
osam izvođenja dobijala burne aplauze od po dvadeset minuta. Kritika je bila
pozitivna. Ovde u Rimu takođe je mnogo pisano o trijumfalnom uspehu
predstave. I Toskan di Plantije je bio oduševljen, mašta o snimanju filma. Načelno
sam se složio. Klaudio Abado mnogo želi taj film. „Gomon“ je spreman da
učestvuje u finansiranju svakog mog filma (videćemo).
U Londonu sam se upoznao sa Endruom Engelom,725 prema kojem sam bio
prilično neljubazan u Kanu. Saznao sam da on distribuira sve moje filmove u
Londonu. Ispostavilo se da je to jedan vrlo prijatan čovek. Kada sam ga pitao zašto
distribuira moje filmove ako to već nije naročito isplativo, odgovorio je da sam ja
za njega „sveta krava“. Vrlo simpatično.
Lara i ja smo odseli kod prevodioca Irine Baraško (Braun), žene horniste
Timotija, koji je duša od čoveka. Upoznali smo se i sa mnogo Rusa, to su sve dobri,
saosećajni ljudi. Bili smo u Kembridžu, gde nas je vodila Irina Kirilova, 726 koja
tamo radi kao predavač. (Sada se tokom upisa na Kembridž prijavi šezdeset
kandidata na jedno mesto.) Engleska je mirna, dostojanstvena i prijatna. Nije nam
se odlazilo odande. Novi poznanici, prijatelji, nove mogućnosti.
Razgovarao sam s Džonom Robertsom, koji se veoma čudno poneo, naime,
preneo je Ljubimovu sve što sam ja rekao o njemu. (A rekao sam da nemam
naročitu želju da ga vidim jer se plašim da bi zbog svog karaktera bio u stanju da
me negde citira samo da ispadne duhovit, a nama to sad uopšte ne treba.) Ipak,
bili smo zajedno kod Jurija, gde smo razgovarali do kasno. Posle njegovog
čuvenog intervjua (koji je dao, razume se, da se ne bi vraćao) učinilo mi se da je
pomalo nesiguran. Nije otvoreno izjavio da put nazad ne postoji, ali je bilo jasno da
to misli. Ostavio je na mene čudan utisak: imitirao je Brežnjeva, Staljina, sprdao
se… Kao da nema važnijih problema od ismevanja sovjetskih vođa. Šta bi on radio
da nije sovjetske vlasti! Malo jači glumac!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
725
Endi Engel, Nemac ruskog porekla, glumac i režiser, jedan od osnivača distributerske
kuće „Artificial Eye“ (1976), koja je u saradnji sa „Curzon Cinemas“ nekoliko godina
radila na rekonstrukciji filmova Andreja Tarkovskog. Snimio tri filma, od kojih je jedan,
„Melanholija“, dobio međunarodnu nagradu.
726
Irina Arsenjevna Kirilova (rus. Ирина Арсеньевна Кириллова, rođ. 1931), profesor
ruskog jezika i književnosti, veliki poznavalac života i dela F. M. Dostojevskog. Predavač
na Njunem koležu Univerziteta u Kembridžu, prevodilac engleske kraljevske porodice.
Autor knjiga Lik Hrista и delima Dostojevskog i Susreti, Znameniti Rusi и Rusiji i
emigraciji.
636
637
„Nostalgija“ vrlo dobro prolazi u Londonu. Potrebno je dan ranije rezervisati
kartu. A juče je u „Riversajd studiju“ počela retrospektiva mojih filmova. Biće
prikazani: „Ivanovo detinjstvo“, „Rubljov“, „Ogledalo“ i „Stalker“.
Engleska kritika je navodno predložila „Borisa“ za nagradu „Najbolja predstava
godine“.
Naši iz ambasade su me, razume se, našli i u Londonu… Dva puta sam se sastao
s njima, pokušavali su na svaki način da me odvuku u ambasadu.
Iz Londona sam poslao kopiju svog pisma Andropovu. Još jednom. Za svaki
slučaj. Ako su u Rimu izgubili pismo za Jermaša. U subotu, 19., Lara i ja smo se
vratili.
Veoma sam zabrinut jer ne znam šta se dešava s odgovorom na moju molbu
upućenu Moskvi. Dok smo bili u Londonu, preko telefona je s nama pokušala da
kontaktira neka žena koja se videla s Kristofom Zanusijem i dobila od njega
informaciju (da bi je prenela nama) da se Beata Tiškevič srela s Jermašem u
Moskvi. Na njeno pitanje (Beate Tiškevič) „Šta je s Tarkovskim?“ on je navodno
odgovorio: „Ništa naročito, on (Andrej Tarkovski) traži dozvolu za rad u
inostranstvu na tri godine i porodicu, a mi mu to dozvoljavamo…“
Franko Terili me je zvao u London da mi kaže kako je neko iz ambasade obećao
da će odgovor na moja pisma biti tu ove nedelje. Juče sam zvao Matisova iz
odeljenja za kulturu pri ambasadi, i on mi je rekao da niko nikome ništa nije
obećao, a kada ću dobiti odgovor – ne zna se. Franko nas je, kao i uvek, dočekao
s puno pažnje i mnogo nam pomogao.
Za ova dva meseca potrošeno je mnogo novca. U panici sam.
U Londonu sam video Anu Lenu, koja je puna entuzijazma, mada mi, iako
veruje u „Hamleta“, savetuje da počnem sa „Žrtvovanjem“. Rekla je da će 28. biti u
Rimu.
Zvao je i Pio de Berti da nas pozove na svadbu (trećeg se ženi, zvanično).
Prvog decembra nastupam pred studentima Univerziteta u Rimu.
638
umetnost ne barata sa istinom i neistinom, nego s predstavom istine, obrascima
apsolutne istine.
Franko nikako ne može da dobije Matisova iz ambasade kako bi saznao kada
će stići odgovor. Izgleda da ovaj beži od njega. Ako je to istina, pitam se zašto se
taj šupak plaši razgovora s Frankom. Franko tvrdi da mu je Matisov rekao kako
ću odgovor dobiti za dve nedelje, skoro sigurno. Meni je Matisov rekao da ništa
slično nije rekao Franku. Šta bi to moglo da znači?
1. Matisov je obećao odgovor samo da bi ispao faca, što se ono kaže „ničim
neizazvan“ (a on je u stanju to da uradi, nervozan je i brzoplet). Kao
Hlestakov. Istina, ostaje nejasno zašto je obećao da će odgovor stići skoro
sigurno? Takođe iz fazona? Pa se sad plaši jer odgovora neće ni biti.
2. On (Matisov) je ispričao rukovodstvu za svoj razgovor sa F., pa je, za
samoinicijativu, od njih dobio po nosu. Kako on sme da priča ono što ne
treba?
3. Isprva su odlučili da daju odgovor, a posle su se predomislili.
Šta je od ovog tačno, ne znam. S druge strane, ono što sam čuo od Zanusija i
Beate ne može biti sasvim besmisleno. Jedino ako su njih lagali. Ne znam. A
Franko mora da nastavi lov na Matisova. Ili da telefonira konzulu i zamoli ga za
objašnjenje?
639
27. novembar 1983.
Larisa je zvala Narimova povodom njegovog razgovora s Toninom. To je bila
naša greška, jer nema potrebe da igramo igrice, bolje je govoriti istinu. Bez obzira
na to, Narimov joj je rekao kako nema ništa novo i kako me uopšte nije tražio. Od
te laži sve se još više zapetljalo, pa sam ja pozvao Narimova i rekao mu da sam od
Franka Terilija (kojem je to rekao Tonino Gvera) čuo da dolazi Jermaš i da želi sa
mnom da se vidi. Pošto ja nameravam da otputujem iz Rima, ne bi bilo loše da
znam kad tačno dolazi. Narimov je odgovorio da ne dolazi danas. Radi se o tome
da Jermaš 11. decembra treba da učestvuje na zasedanju međuvladine komisije na
kojoj će biti reči o budućim planovima i ugovorima o saradnji u oblasti filma.
Rekao sam mu da (pošto planiram da putujem) želim neku precizniju informaciju.
Narimov je izjavio da će se naredne nedelje sve tačno znati. Odgovorio sam da ću
se raspitati preko telefona. Sad je jasno da Narimov nije bez osnova govorio o
Jermaševom dolasku i želji da se sretne sa mnom. Ako Jermaš to zaista želi, onda
je najverovatnije već doneta odluka o našoj stvari (šta bi inače on imao da
razgovara sa mnom?) i Jermaš ima zadatak da se sa mnom zvanično o svemu
dogovori, oko budućih ugovora i sl.
Teško da ima smisla očekivati od Jermaša (od vlasti) da pokušaju izvršiti još
jedan, poslednji pritisak na mene, mada ni to nije isključeno. Istina, u tom slučaju
on neće imati vremena da ugovori tehnička pitanja o mom „ostanku“ i radu pod
pokroviteljstvom Goskina. Pretpostavka da je odluka već doneta i da oni žele
poslednji put da pregovaraju sa mnom sa tih novih pozicija po meni je
najlogičnija. U tom slučaju bi bilo sve jasno, i informacije dobijene od Beate
Tiškevič, i ono što je Matisov rekao Franku, kao i njegov nestanak. To jest,
informacije o odluci o našoj stvari su procurile. Ja možda tako mislim zato što ne
mogu i što mi je strašno da razmišljam drugačije? I to je moguće. Ali ne nalazim
logično objašnjenje za zaključak da ono što pričaju Beata, Matisov i Narimov (o
Jermašu) najavljuje negativan odgovor. Tonino G. i Franko T. misle da nikakav
odgovor neću ni dobiti. Meni (i Žori Vladimovu727) čini se da hoću.
5. decembar 1983.
Još uvek nema nikakvih novosti. Bili smo na Piovoj i Brunelinoj svadbi u
restoranu Tratorija del Ursu. Bilo je mnogo sveta, sreli smo Đankarlu Rozi.
Danas me je zvala Irina Braun iz Londona, gde se trenutno nalazi i Georgij
Vladimov. Uzgred, on je dobio pismo od Andreja Bitova. Kaže da se na mnogim
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
727
Georgij Nikolajevič Vladimov (rus. Георгий Николаевич Владимов, 1937–2003), ruski
pisac i književni kritičar. Autor romana General i njegova armija (1994).
640
skupovima, savetovanjima i drugim okupljanjima često postavlja pitanje „A šta je
s Tarkovskim?“, a rukovodstvo odgovara da radim u inostranstvu, gde ću provesti
još nekoliko godina.
Ana Lena Vibum je bila u Rimu. Razgovarali smo o projektu i dogovorili se da
scenario bude gotov do kraja januara, a da snimanje počne juna. Rekao sam joj za
Nikvista i Jozefsona.
Danas su iz Londona stigle knjige koje sam sam sebi poslao, pet od osam
paketa.
9. decembar 1983.
Nema nikakvih vesti od Narimova. Larisa je juče telefonirala u Moskvu i
veoma je uznemirena. Andrjuša posle svakog razgovora plače… Bože kakvi su to
nitkovi!
Franku je juče palo na pamet da ne bi bilo loše (rizik nije veliki) da se popriča
s Berlingverom. Oni, bez obzira na konflikt s našima u Moskvi, ipak neprestano
komuniciraju i u izvesnom smislu zavise jedni od drugih.
Ovo su užasno teški dani. Ako se Jermaš ne pojavi ovih dana da razgovara sa
mnom, moraću da odem u ambasadu i kažem da ću tražiti politički azil. Samo pre
toga treba napisati zahtev.
641
ono što se tiče dokumenata dodaje on lično. Teško ću ga uhvatiti u laži (rekao je
da odluka postoji), nije rekao da Andropov insistira na mom odlasku u Moskvu.
A da je Andropov insistirao, Jermaš bi to odmah i rekao. Ja mislim da se on ne bi
usudio da kaže kako je odgovor pozitivan ako nije tako. Na kraju razgovora sam
izjavio kako ću im, ako do Nove godine ne dobijem dozvolu, vratiti naše pasoše.
Prepali su se, izgledali su zbunjeno i videlo se da nešto mute.
Danas sam s Frankom išao kod Anđele. Ona je, sve u svemu, rekla da je odluka
doneta još pre dva meseca. I ja mislim da odluka postoji, ali je sređivanje
dokumenata u potpunosti prepušteno Jermašu, koji se time našao između dve
vatre. I ovaj susret je za Jermaša bio poslednja mogućnost da izvrši pritisak na
mene. Veče sam proveo s Anđelom, koja me je potpuno umirila. Sigurna je da će
sve biti u redu i kako treba.
642
Zvala je Irina Kirilova iz Londona, kaže da od posla sa Moskvom za sada ništa
neće biti.
643
644
1984
4. januar 1984.
Sinoć smo imali poziv iz Nemačke, od Georgija Vladimova. Svaki dan čeka da
mu stignu nemački pasoši. Kada ih dobije, on i Nataša će moći slobodno da putuju,
pa su planirali da dođu u Rim da se vide s nama. Pričao sam mu o našim
mitarstvima. Predlaže mi da malo poguram stvar. Razmisliće i on o tome kakav
bi to korak mogao istovremeno da demonstrira naš čvrst stav, ali i dopušta da ne
žurimo sa Amerikom.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
728
Andrej Andrejevič Gromiko (rus. Андрей Андреевич Громыко; 1909–1989), ministar
spoljnih poslova od 1957. do 1985. i predsednik Vrhovnog sovjeta SSSR-a od 1985. do
1988. godine. Bio je i ambasador SSSR-a u više zemalja.
729
Odeljenje za vize i registraciju u Konzulatu.
645
osnovu ugovora), i da ja želim da dobijem odgovor na svoja bezbrojna pisma, i to
u pismenoj formi. Možda čak i da obećam da ću doći u Moskvu radi „sređivanja
papira“. Posle toga ću organizovati da vlade i kulturni radnici iz Evrope i Amerike
takođe pošalju svoja pisma. Za to imam Toma Ladija iz Amerike, Vladimova iz
Nemačke, Rozija iz Italije, Berlingvera, koga ću zamoliti da napiše i pismo u ime
komunističke partije Italije, Maksimova730 iz Francuske, Irinu Kirilovu i Fon
Šlipea iz Engleske i Anu Lenu iz Švedske.
Larisa je pozvala broj u Milanu koji je dobila od Georgija Vladimova. Čovek
joj je rekao da je spreman da dođe u Rim kako bi porazgovarao o neophodnim
koracima u pogledu pomoći koja nam je potrebna i objavljivanja knjiga i scenarija.
Tjapus nam je poslao dirljivo pismo i crtež, na kojem je nacrtao zamak
Brankačo, i to veoma autentično. Sad se već plašim ne samo da pišem nego čak i
da razmišljam o Andrjuški…
Juče je zvao Rozi, želi da se vidi sa mnom. Ostavio sam mu broj svog telefona.
Obećao je da će me pozvati.
Scenario napreduje veoma sporo i s teškom mukom.
Zvao me je distributer iz Nemačke, moli da dođem na premijeru. Odgovorio
sam da ne mogu. Imao sam poziv i iz Roterdama: čekaju me na festivalu i kažu da
će nam vize biti izdate u svakom trenutku (problem je jedino rad na scenariju i
viza za povratak u Italiju).
Juče sam se video sa Piom. Zamolio me je da molbu (sa pretenzijama koje imam
prema RAI) napišem na njegovo ime. Spomenuo je kako napreduje u službi.
Gospode, pomozi…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
730
Vladimir Jemeijanovič Maksimov (rus. Владимир Емельянович Максимов; 1930–
1995), ruski pisac i publicista koji je 1974. emigrirao u Francusku. Osnivač i urednik
književno-političko-religioznog časopisa Kontinent.
646
17. januar 1984.
Sreo sam se s Frančeskom Rozijem. Obećao mi je da će – što obavezno treba
uraditi – popričati s Trombadorijem.731 Izneo je i ideju da se treba ponašati lojalno
prema SSSR-u i postupati vrlo oprezno i diplomatski.
Stigla je i jedna vest iz Moskve: Goskino je, navodno, poslalo „Rubljova“ i
„Ogledalo“ na festival u Japan. Ako je to istina, onda je jasno da oni ne žele skandal.
Nadajmo se da jeste. U Moskvi je teška, užasno teška situacija s novcem. Moram
nešto da smislim.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
731
Amonelo Trombadori (Antonello Trombadori, 1917–1993. Rome), italijanski političar,
kritičar i novinar.
732
Ulof Palme (šved. Olof Palme; 1927–1986), švedski političar, predsednik Švedske
socijaldemokratske stranke od 1969. do 1986, i premijer Švedske u dva mandata.
733
Mihael Kriger (nem. Michael Krüger; rođ. 1943), nemački prozaik, pesnik i prevodilac.
647
Moram probati da produžim sođorno preko novih poznanika iz Milana
(Serđo734).
6. februar 1984.
Bili smo u Amsterdamu i Roterdamu (gde se održava filmski festival), videli se
sa Dimom Šuškalovom. Bilo je dosadno i zamorno. Ljudi iz direkcije, koji su
obećali da će mi dozvoliti da malo radim, slagali su me, čak se ispostavilo da su i
karte za prvu klasu falsifikovane. Imao sam susret s publikom, učestvovao na
užasno glupom okruglom stolu posvećenom Bresonu. Istina, Larisa je jako želela
da vidi Dimu i Olgu. Sad mi je važno samo da uspem da završim scenario.
Video sam se s Otarom Joselijanijem. Kaže da mu je u Komitetu svojevremeno
(još pre festivala u Veneciji, pre mog susreta sa Sizovom i Jermašem) rečeno da je
odluka o tome da mi se oduzme pravo na državljanstvo spremna. Pogledali smo
njegov dokumentarni film o Baskima. Prilično je suvoparan, dosadan. Otar je već
snimio film, ostala je samo montaža i obrada zvuka. Zovu ga u Moskvu jer je
probio rok. On se ne plaši da ode, kaže da ga Ševarnadze štiti. Čudno je sve to…
A možda i nije. Ko bi ga znao?
Danas sam poslao još jedno pismo Andropovu, sada već kao predsedniku
predsedništva Vrhovnog sovjeta (kako bih dobio pismeni odgovor).
Da, zvala je Lara iz Amsterdama, kaže da joj se ukazala prilika da popriča s
nekim ljudima koji imaju iskustva u borbi za naše obespravljene. Odlično, neka
popriča. Molio sam je jedino da vodi računa o tome da sve prođe bez skandala po
novinama (pošto je rekla da postoji mogućnost da se u priču ubace i novinari).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
734
Serđo Rapeti (ital. Sergio Rapetti), italijanski slavista i prevodilac, dopisnik emigrantskog
časopisa Kontinent.
735
Kornelija Gerštenmajer (nem. Cornelia Irena Gerstenmaier, rođ. 1943) bila je glavni
urednik nemačkog časopisa Kontinent posvećenog politici, kulturi i istoriji Sovjetskog
Saveza i istočne Evrope.
648
10. februar 1984.
Upravo me je zvala Lara iz Amsterdama. Umro je Andropov. Da pišem nova
pisma?
649
Zvao je Andrjuša Jablonski736 (posle 22 godine!). U Parizu je. Oženjen ruskom
emigrantkinjom.
2. mart 1984.
Još uvek nema vesti o tome da li je Černjenko dobio pismo, iako je već prošlo
osam dana. Sačekaću još malo. Juče smo se videli sa Serđom Rapetijem, koji nas je
vodio kod Kraksijevog737 (premijerovog) pomoćnika za međunarodne odnose
Akvavive (koji je takođe socijalista). Razgovarali smo o našim problemima. On
kaže da se molba može predati preko ambasade, ali da sada nije vreme za to. Treba
sačekati i uraditi to u pravom trenutku.
Što se tiče dozvole boravka, potreban nam je papir od De Bertija o tome da
sam upravo završio film za RAI i da se spremam da snimam još jedan. Taj
dokument je potreban za izdavanje sođorna. Sledeće nedelje ću možda imati
sastanak s Andreotijem (on je sad ministar spoljnih poslova).
Danas me je zvao Andrjuša Jablonski iz Pariza, moli da mu pošaljem
informacije kako bi mogao da popriča sa svojim drugovima sa kojima će aprila
raditi u Atini na Samitu Evrope. Andrjuša će tamo biti prevodilac.
Pojavili su se problemi oko projekta kuće – nema dovoljno kvadrature, treba
nešto smisliti.
5. mart 1984.
Juče sam razgovarao s Maksimovom, zvao sam ga u Pariz. Nataša Vladimova
mi danas kaže da se Vladimir Maksimov sprema da dođe u Rim kako bi se video
sa mnom. Hoće da mi ubaci u pasoš nove prazne listove. Osim toga, verovatno će
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
736
Andrej Jablonski, poznanik Andreja Tarkovskog još iz vremena kada je sa filmom
„Ivanovo detinjstvo“, 1962., putovao u SAD. Osamdesetih godina radio je kao prevodilac
u UNESKO-u i postao blizak prijatelj porodice Tarkovski. Prevodio je pisma koja je
režiser pisao vladama evropskih zemalja. Poginuo je pod nerasvetljenim okolnostima,
ubrzo posle smrti Tarkovskog.
737
Benedeto Betino Kraksi (ital. Benedetto Bettino Craxi; 1934–2000), italijanski političar i
premijer s najdužim stažem u posleratnoj istoriji Italije, ostao upamćen kao tragičan
simbol devastirajućeg korupcijskog skandala i kao političar koji je uništio Italijansku
socijal-demokratsku stranku (PSI).
650
tražiti od Serđa Rapetija da mu sugeriše put kojim bi mogao da stigne do pape
(koji se, uzgred, navodno sprema da ide u SSSR).
Žora Vladimov kaže da će naši dobiti novac u toku ovog meseca (marta).
U sredu imam sastanak s Đulijanom Berlingver738 i Piom de Bertijem.
8. mart 1984.
Juče sam bio u Rimu, poslom. Đ[ulijana] Berlingver kaže da treba da pričam s
njenim mužem (on je takođe komunista), i vidim da li je i koliko u mogućnosti da
nam pomogne, ali imam neki osećaj da od te molbe ništa ne bi bilo.
Pio de Berti kaže da oni ne nameravaju da kupuju filmove o meni. Niko iz
inostranstva nije podneo zahtev za njih. Verovatno je osetio da me lišava zarade,
pa mi je predložio „tezgu“ – neki scenario za pare koji se, kako on kaže, radi „levom
rukom“. Zahvalio sam mu, ali nisam siguran da ću prihvatiti. Ne umem ništa da
radim za pare. Više ne znam da li je to dobro ili ne.
U nemačkoj ambasadi su mi izdali vizu. Bili su veoma ljubazni.
Da, De Berti ovog jutra ide kod Akvavive (ispostavilo se da ga dobro poznaje)
da popriča s njim o pismu koje mi je obećao za sođorno. Kaseta „Nostalgije“ i
fotografije zavise od Kaneparija, koji juče nije bio tu. Nešto mi nije jasan taj njegov
odlazak kod Akvavive. Zašto se i on obraća tom čoveku? Poznanici su, ali mora
da popriča s njim? Pa dovoljno je da napiše to pismo da bi mi pomogao.
Kod Ljubimova se sve zakomplikovalo: oduzeto mu je pozorište i predato, kao
što sam i očekivao, Gubenku (lešinaru). (A nudili su i Zaharovu, i Efrosu – koji su
odbili.) U intervjuu koji je dao u Londonu kaže da ga prati KGB. Zašto? Ne
razumem. Hoće da ga odvedu? Rekao bih da preuveličava.
Saharov je loše: Jelena Boner739 je imala infarkt, kuća im je opkoljena
stražarima iz KGB. Potpuno su izolovani, nemaju ni hrane ni lekova.
Na moje pismo poslato Černjenku nema nikakvog odgovora.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
738
Đulijana Berlingver (ital. Giuliana Berlinguer, 1933–2014), italijanski režiser, scenograf i
pisac.
739
Jelena Georgijevna Boner (rus. Елена Георгиевна БоннЭр, 1923–2011), sovjetska i ruska
javna ličnost, borac za ljudska prava, disident, publicista. Druga žena akademika
Saharova.
651
11. mart 1984.
Tjapus je bio bolestan. Imao je grip. Četiri dana je imao temperaturu četrdeset.
Danas je spala na 37,1. Hvala Bogu.
Bojim se da nećemo moći da odemo u Nemačku zbog sođorna i zbog sastanka s
Andreotijem, za koji nemam pojma kada će se održati.
Larisa i ja smo juče bili u gostima kod Normana. Bio mu je rođendan.
652
18. mart 1984.
Franko mi je doneo Andrjuškino pismo koje je donela Lora. Ispostavilo se da
je ona pre odlaska iz Moskve bila kod naših i čak im i ostavila nešto novca. Ne
verujem u njenu iskrenost, jednostavno smo joj iz nekog razloga potrebni.
Danas sam razgovarao s Tjapom. Ozdravio je, ali Ani Semjonovnoj je skočio
pritisak, previše se nervirala oko njegove bolesti. Izgleda da nam se ne da da
odemo u Nemačku: nema mesta za postavljanje povratne vize. Moraću kasnije da
se angažujem malo kako bi mi izdali poseban dokument za putovanje. Dakle:
1. Andrjuša Jablonski u Parizu traži način da nam pomogne i već je, kako kaže,
počeo neke razgovore.
2. Berlingver.
3. Šveđani.
4. Budući susret s Andreotijem.
Nešto mi to sve malo obećava…
4. april 1984.
Juče smo se vratili iz Frankfurta. Kasnije ću pisati o tome. Videli smo se s
Vladimovima. Sklopio sam ugovor za knjigu sa izdavačem iz Berlina.
9. april 1984.
U Berlinu smo se sastali s predsednikom Akademije umetnosti, koji mi je
čestitao na dobijenoj stipendiji. Na proleće 1985. počeću da dobijam 1.000 dolara
mesečno (1.600.000 lira). Dobiću i stan u Berlinu, ako želimo tamo da živimo.
Odnosno, 1.600.000 puta 12 meseci, što ukupno iznosi devetnaest miliona i dvesta
hiljada lira, koje, izgleda mi, mogu odmah da uzmem (i stavim u banku).
Predavanja u dvorcu Glinike (koji se nalazi nedaleko od „mosta špijuna“) prošla
su uspešno i na vrlo visokom nivou. Šteta što su u publici bila mahom „deca“.
Dosta mi je takve publike. Fridrih je ostavio na mene najgori mogući utisak.
Odvratno se ponaša: svakog vređa, traži da mu se svi klanjaju. Berlin je neobično,
neprijatno mesto, razoreno gnezdo. Zid koji je podigao Hruščov je čudovišan.
Dolazila je Ana Lena sa Katinkom740 (direktorkom), razgovarali smo o
budućem filmu. Izgleda da će i RAI učestvovati u realizaciji. Za sada su tu Švedski
filmski institut i engleska firma koja je radila „Gandija“. To neće biti dovoljno, po
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
740
Katerina Katinka Farago (šved. Katerina Faragó, rođ. 1936), švedski producent. Član žirija
na 43. Berlinskom međunarodnom filmskom festivalu.
653
mišljenju Ane Lene, trebaće nam dva i po miliona dolara. Franko će organizovati
produkciju filma, tj. montažu, nasinhronizaciju (na engleski, italijanski i
francuski), snimanje ambijentalnog zvuka, montažu muzike i sl. Vrlo je
zadovoljan. Imamo problema s Nikvistom, koji, koliko sam razumeo, planira da
dođe direktno na snimanje. Meni to ne odgovara. Ja sam navikao da radim u
saradnji sa snimateljem. Moji distributeri iz SRN planiraju da stupe u kontakt sa
Anom Lenom povodom učešća u „Žrtvovanju“ i „Hofmanijani“.
Predložio sam Tini (iz Berlina) da izvuče Sašu Sokurova, kako bi snimio film
o meni. Samo kako?
Video sam se s Vladimovima, Žora mi svojski pomaže i već je razgovarao s
Kopeljovom,741 koji je obećao da će pomoći.
Ana Lena kaže da je Palme navodno razgovarao s Gromikom o nama i da je
ovaj, kao, rekao da to nije u njegovoj kompetenciji, ali da će, kad se vrati u
Moskvu, popričati s kim treba o meni (nama).
Đ. Berlingver kaže da njihov generalni sekretar namerava da razgovara s
našima kad ode u Moskvu na pregovore. Serđo Rapeti je obećao da će mi danas
telefonirati iz Milana da mi javi za koji nam je dan zakazan sastanak s
Andreotijem. Volođa Maksimov kaže da on (Andreoti), za razliku od Berlingvera,
može da nam pomogne.
Zvao me je Ljubimov, vrlo je uznemiren, plaši se KGB ili se pravi da je uplašen.
Baš mi ga je žao.
Tonino ima tumor na mozgu. Juče je otišao u Moskvu na operaciju kod
Konovalova.742
Od Černjenka ni traga ni glasa. Franko kaže da su ga tražili preko telefona iz
ambasade SSSR-a. Ostavili su broj na koji da se javi. Kada je pozvao, rečeno mu je
da je pogrešio broj. Možda je Franko zaista pogrešio? A možda je to bila provera,
kako Franko reaguje na pozive iz ambasade (tj. da li je u kontaktu sa mnom). Oni,
svakako, nešto petljaju. Nije li to opasno za nas? Zvao ga je i Narimov. Tačnije,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
741
Lav Zinovjevič Kopeljov (rus. Лев Зиновьевич Копелев, 1912–1997), književni kritičar,
stručnjak za nemačku književnost, disident i borac za ljudska prava. Suprug spisateljice
Raise Orlove.
742
Sergej Sergejevič Konovalov (rus. Сергей Сергеевич Коновалов, rođ. 1954), sovjetski i
ruski lekar neurohirurg, doktor medicinskih nauka, redovni član Međunarodne akademije
za ekologiju i zaštitu čoveka i prirode. Šef laboratorije za neuro-imuno-endokrinologiju
na Sanktpeterburškom institutu za bioregulaciju i gerontologiju SZO RAMN
(Severozapadnog odeljenja Ruske akademije medicinskih nauka). Autor više od 120
naučnih radova. Poznat kao tvorac informaciono-energetskog učenja.
654
njegova sekretarica, i ostavila za mene broj telefona Abdrašitova,743 koji navodno
hoće da se vidi sa mnom. Nisam uspeo da ga dobijem.
Tamara Ogorodnjikova i Demidova spremaju se da dođu u Italiju (izgleda, ne
u isto vreme). I one žele da nas vide. Bogami, hrabre su! Samo zašto?
Andrjušenjka je potpuno izmučen, ništa manje od nas. Ako ne i više.
Kako li će se to sve završiti? Gospode, pomozi!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
743
Vadim Jusupovič Abdrašitov (rus. Вадим Юсуупович Абдрашитов, rođ. 1945),
sovjetski i ruski filmski režiser.
655
30. maj 1984.
Dugo nisam pisao dnevnik, verovatno zato što se za sve ovo vreme ništa lepo
nije desilo. A nekako mi se ne mili da pišem o problemima, i tako ih ponovo
proživljavam. U međuvremenu sam bio u Stokholmu. Izgleda da su problemi oko
filma rešeni. Istina, snimanje ćemo početi sledećeg proleća, ali novac je
obezbeđen. Ana Lena je bila u Kanu, razgovarala o meni s našima i s nekim novim,
mislim da se zove Nikonjenko. Stalno ista pesma: oni traže da se vratim u Moskvu
i da tamo sve rešimo. Napisao sam dva pisma. Jedno ambasadoru u Stokholmu, a
drugo ambasadoru u Parizu. Plan je bio da pismo u Parizu odnese francuski
ministar kulture, a u Stokholmu – švedski. Još uvek ne znam da li je Ani Leni
pošlo za rukom da organizuje predaju tih pisama. Obećala je da će me pozvati kad
sazna hoće li Nikvist biti direktor fotografije (to zavisi od toga da li će dobiti novac
za film koji namerava da snima). Još nije zvala. Ni ja nju ne mogu da dobijem.
Pojavili su se neki problemi s našom kućom. Još ne znamo hoće li moći da se
realizuje stari projekat.
Treba se odvažiti na poslednji korak. Slava Rostropovič misli da smo doneli
ispravnu odluku. U Moskvi u međuvremenu divlja reakcija. Černjenko je
bolestan, ne donosi nikakve odluke. Sve je u rukama staljinista Ustinova i
Gromika. U Avganistanu se situacija zaoštrila. Saharov je u katastrofalnom
položaju.
Solženjicin je u svom časopisu Vesnik objavio opširan i uvredljiv članak o
„Rubljovu“. Zašto tek sad? Kada se nalazim u ovako teškom položaju? Vladimovi
su mi ga poslali. Hoće da odgovore. Prvo moram da ga pročitam.
Imam problema s dozvolom boravka i vizom za putovanja. Ovo je neki veoma
težak period.
Olga Surkova je u Moskvi.
Dok nisam bio tu, dolazila je Ogorodnjikova, nagovarala je Larisu da se
vratimo. Dolazila je, naravno, po zadatku. Larisa kaže da joj je sve lepo objasnila.
656
6. jun 1984.
Ovih dana smo imali još jednu neprijatnost – arhitekta iz „Bele Arti“ nije hteo
da odobri naš projekat. Treba tražiti neku mogućnost da se oni zaobiđu. Kako je
ovde sve komplikovano, Gospode!
3. jul 1984.
Ovo su za nas užasni dani. Desetog će se u Milanu održati konferencija za
štampu na kojoj ćemo izjaviti da tražimo politički azil od vlade SAD (?). Još uvek
se ne zna kako će Amerikanci reagovati na to što neću moći da živim u Americi,
jer ću češće raditi u Evropi (bar tako mislim).
Nešto se iskomplikovalo oko ugovora sa Anom Lenom. Izgleda da ću kao
stranac morati da platim veliki porez. Kaj razmatra opcije.
657
Zvao me je Karlo744 iz Frankfurta, veoma su mu se dopala dva scenarija koja je
prevodio: „Hofmanijana“ i „Svetli vetar“. Hoće da ih ponudi nemačkoj televiziji.
Pročitao sam vrlo slabu i neuku kritiku za „Rubljova“ koju je napisao
Solženjicin.
Plašim se da će Olgu izbaciti s Instituta čim se završi naša konferencija za
štampu.
4. jul 1984.
Nisam ja sposoban za ovaj život, on je za mene patnja.
Ali da je samo to. Moji bližnji, oni koji me vole i koje ja volim takođe pate. Kao
da su osuđeni na patnju samo zato što su povezani sa mnom. Kako je strašno
osetiti tako nešto.
Zvala je Irina Aleksejevna Alberti745 i rekla da je s Amerikancima sve u redu.
Oni se slažu da mi izađu u susret u mnogim pitanjima koja narušavaju ustaljena
pravila.
Konferencija za štampu će se održati desetog u Milanu u Circolo della Stamp.746
Moram da pitam Volođu Maksimova ko će sve učestvovati na njoj.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
744
Karl Baumgartner (nem. Karl Baumgartner, 1949–2014), nemački filmski producent.
Zajedno sa Rajnardom Bruningom osnovao filmsku distributersku kuću „Pandora“. Pored
ostalog, producirao filmove „Trideset i tri prizora iz života“, „Svet je velik, spasenje je iza
ugla“, „Guča“, „Podzemlje“, „Crna mačka, beli mačor“ i dr. Bio distributer filma A.
Tarkovskog „Nostalgija“ za Nemačku.
745
Irina Aleksejevna Ilovajska Alberti (rus. Ириина Алексеевна Иловайская-Альберти;
1924–2000), publicista i javna ličnost ruskog porekla, rođena u Kraljevini Jugoslaviji. Od
1976. do 1979. supruga italijanskog diplomate Edgarda Đorđa Albertija. Bila jedan od
najbližih saradnika i sekretar А. I. Solženjicina u SAD. Od 1982. član uredništva ruskog
emigrantskog časopisa Kontinental. Organizator modernističke i ekumenske propagande
i katoličkog prozelitizma u ruskoj sredini.
746
Ital. Pres klub.
658
8. avgust 1984.
Nekako nisam imao ni snage ni želje da pišem. Toliko toga se desilo tokom
ovih mesec dana. U Milanu je Movimento Popolare747 zajedno sa liberalnom
partijom desetog jula organizovao meni i Lari konferenciju za štampu. Njihov
organizator Roberto Formiđoni748 je, kako mi se učinilo, simpatičan čovek.
Monah. Na konferenciju su došli Slava Rostropovič, Volođa Maksimov, Irina
Alberti i… Ljubimov (?!). Njega niko nije zvao, pozvao se sam kada je saznao da
Slava dolazi kod nas u Italiju. Rekao bih radi reklame. Njemu je oduzeto sovjetsko
državljanstvo. Dva dana su novine po Evropi (i Americi u izvesnoj meri) pisale o
našem problemu i o konferenciji za štampu. Lara i ja smo se strašno umorili.
Dogovorio sam se s Rapetijem oko drugog izdanja knjige. Posle toga smo se
vratili u San Gregorio a zatim smo, čini mi se osamnaestog, otišli u London. Imao
sam dva nastupa: u Crkvi Sv. Džejmsa i u „Riversajd studiju“. Bio je to veliki uspeh.
Naročito je značajan bio nastup u crkvi, na kojem sam govorio o apokalipsi. Odseli
smo kod Tima i Ire. Videli smo se s mnogim ljudima. Tamo je osnovan i komitet
koji će se boriti za našu porodicu. Aktivno učešće u radu komiteta uzela je i
Marina Vajhovska (ona je bila u sličnoj, ali mnogo težoj situaciji sa sinom). Marina
je lekar, psihijatar iz Lenjingrada, koja je odbila „da leči“ disidente.
Franko Terili kaže da je u pojedinim italijanskim novinama zaključeno kako je
glavni razlog našeg odbijanja da se vratimo u Savez želja da zaradimo.
Sada, u avgustu, trebalo bi potpisati ugovor s Anom Lenom i otići na nekoliko
dana u Vašington po dokumenta (a posle toga vratiti pasoše u sovjetski konzulat).
Videli smo se s američkim ambasadorom u Italiji. Ostavio je na mene čudan
utisak, kao da ima u sebi nešto sovjetsko. Priglup je, ali ljubazan. Treba i da
podnesem zahtev preko Ministarstva spoljnih poslova u Italiji, po mestu
prebivališta, za Andrjušku i Anu Semjonovnu. Na odgovor treba čekati 21 dan. A
u slučaju da bude negativan, ili da ga uopšte ne dobijemo, moramo pokušati preko
Marine Vajhovske i komiteta iz Londona. Bilo bi dobro da se osnuju isti takvi
komiteti i u Americi, Italiji, Francuskoj i Nemačkoj.
Imam problema s projektom za adaptaciju kuće. Meli nikako neće da ga
potpiše. Sindaco749 i don Serđo su obećali da će mi pomoći i nabaviti dozvolu.
Zvao je Kristof Zanusi, prenosi mi čestitke od Vajde.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
747
Ital. Narodni pokret (prim. prir.)
748
Roberto Formiđoni (ital. Roberto Formigoni, rođ. 1947), italijanski senator i predsednik
Lombardije od 1995. do 2013. Političku karijeru počeo je u redovima demohrišćana, 1975.
osnovao je Narodni pokret.
749
Ital. gradonačelnik.
659
9. avgust 1984.
Izgleda da neću uspeti da pošaljem zvanični zahtev u Moskvu pre početka
praznika, koji se završavaju negde oko šesnaestog.
Advokatica [Kaj] me sutra očekuje: Ana Lena je poslala ugovor u kojem opet
nešto nije u redu. Cenka se kao ciganka, toliko da je to već neukusno, i time me
užasno nervira.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
750
Hristijana Bertončini (Christiana Bertoncini), predstavnica izdavačke kuće „Ulštajn“ iz
Berlina.
660
Juče i danas video sam se sa Svenom Nikvistom. Vodili smo veoma lep i
konstruktivan razgovor o filmu. Već treći dan sam bolestan, dobio sam grip ili
sam se prehladio, ali danas mi je malo bolje. Prekosutra treba da letim na Gotland
da tražim lokacije za snimanje eksterijera. Fotografije su dobre a svidele su se i
Svenu. Izgleda da glavni objekat (Kuću gospodina Aleksandra sa okolinom) već
imamo.
9. septembar 1984.
Već nekoliko dana sam u Stokholmu. Ugovor još nije potpisan, Ana Lena mi
nikako ne daje više od 50 dolara za dnevnicu, mislim da ću morati da se zadovoljim
time. Sven Nikvist je ostavio na mene najbolji mogući utisak. Već smo bili na
Golandu i s entuzijazmom zaključili da treba da ostanemo pri ranijem izboru
lokacija. Jedina poteškoća je protivljenje ornitologa koji se plaše da ćemo uplašiti
i rasterati ptice. Još nisam odlučio gde da snimam Snove. Znam samo da ne želim
nikakvu gomilu. Još nismo našli Marijinu kuću. Ja želim drvene, neokrečene kuće,
dvorište zaraslo u koprive, sa ostavljenim poljoprivrednim mašinama, i
procvetalim trešnjinim drvetom (u sredini). Treba naći kuću negde bliže
Stokholmu. Danas sam bio u vikendici kod Ane Lene. Predivno mesto i skromna
kuća, brvnara. Mesto je zadivljujuće lepo, na obali zaliva, tiho, okolo skoro nikog
nema. Nalazi se na sat vremena vožnje automobilom od grada.
661
14. septembar 1984.
Danas je subota. Bio sam s Martinom i Lejlom u Upsali kod Arijena u gostima.
Neverovatan, zadivljujuće besprekoran i prefinjen čovek. Ugostio nas je
predivnim ručkom koji je sam spremio. Ima šarmantnog sina Davida. A žena mu
je, izgleda, nešto bolesna. Obavezno moram doći kod njega s Larisom.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
751
Džil Klejberg (engl. Jill Clayburgh, 1944–2010), američka glumica.
662
22. septembar 1984.
Juče mi je Ana Lena saopštila da Japanci neće učestvovati u snimanju filma.
Navodno su se uplašili toga što sam ja ostao na Zapadu, a ta firma nekako sarađuje
sa Sovjetskim Savezom. Samo mi je to još nedostajalo! Pitao sam Anu Lenu:
„Hoćemo li mi onda raditi taj film ili nećemo?“ Odgovorila je: „Naravno da
hoćemo.“ Zanima me da li je tačno to (o Japancima) ili ona odugovlači s
potpisivanjem ugovora zato što ima nešto drugo na umu.
6. oktobar 1984.
„Nostalgija“ se još nije pojavila u Stokholmu. Distributer nije pronašao dobar
bioskop za prikazivanje i premijeru. U Francuskoj se film (još uvek!) nije pojavio
na velikom platnu, zato što „Gomon“ nije regulisao odnose (finansijske) sa RAI.
Možda će mi se posrećiti da zaradim neku paru na probama „Borisa“ u Londonu.
Početkom naredne nedelje dobiću odgovor kada i na koliko dana da dođem (Ako
oni budu zainteresovani za to). I koliko će to sve koštati.
Situacija s Gotlandom još nije jasna. Ne zna se da li će nam dozvoliti da radimo
tamo ili neće. Čitava zavrzlama je zbog ptica kojima je tamo rezervat. Ako nam
ne dozvole, onda ćemo morati ponovo da tražimo, samo teško da ćemo pronaći
nešto bolje od tog rezervata.
Ispostavilo se da je glumica kojoj smo nudili ulogu Julije trudna. U maju treba
da se porodi.
Novac još nije poslat u Moskvu. Preko prijatelja Ane Lene mi je skupo, a i biće
tek za tri nedelje. Deset hiljada rubalja koštaće me četiri i po hiljade dolara. Baš je
mnogo! Andrjuša Jablonski obećava da će sve srediti za nedelju dana (?), i to
663
mnogo jeftinije. Jedan naprema tri i po. Naravno da bi bilo bolje platiti 3.330
dolara za deset hiljada rubalja.
Danas ću večerati s misterom Pilotom (mislim da sam pogrešno napisao ime),
idu i Sven Nikvist i Ana Lena. Večeru priređuje ataše francuske ambasade Žan
Pjer Armengon. Oni žele da razgovaraju o mogućnosti učešća Francuske u
snimanju filma. Pošto su Japanci ispali (izgleda nepovratno) iz igre. Taj Francuz
je pomoćnik francuskog ministra za kulturu i predsednik (državnog) Centra za
eksperimentalni film, i verovatno ćemo morati da angažujemo nekog od
francuskih glumaca. On želi da porazgovara i o našem budućem životu i problemu
s državljanstvom.
Čini mi se da se Sovjeti plaše mog novog filma (Aksjonov, 752 direktor
„Lenfilma“, dok je bio ovde u Stokholmu, raspitivao se o filmu od Ane Lene).
Pomislio sam da bih se možda preko sovjetskog ambasadora mogao obratiti
Savezu i tražiti Jankovskog. U tom slučaju bi, ako uopšte budu hteli da razmotre
tu mogućnost (ako ih zanima scenario), dobili rukopis na engleskom. Mislim da
mi neće dati Jankovskog. Mada, nikad se ne zna.
Nešto razmišljam o Rodžeru Risu753 kao Doktoru.
Moram pod hitno da se vidim s advokatom za međunarodno pravo zbog
Andrjuše.
7. oktobar 1984.
Juče sam s A[nom] L[enom] bio na večeri kod atašea za kulturu pri francuskoj
ambasadi kojoj su prisustvovali i direktor francuskog filmskog centra – državne
ustanove koja finansira francuske nacionalne i koprodukcijske projekte. Oni žele
da uzmu učešća u „Žrtvovanju“. Ataše za kulturu preneo mi je zvanično saopštenje
francuske vlade, koja je spremna da pomogne meni i mojoj porodici.
Ana Lena danas leti u Pariz da sredi sve sa Francuzima. Pre polaska mi je rekla
da se u novinama pojavio ružan članak o tome kako sam na snimanju „Rubljova“
sopstvenim rukama spalio kravu, i kako se od mene, ako budem snimao u ptičjem
rezervatu, ništa dobro ne može očekivati. Treba to pod hitno demantovati.
Svejedno, očigledno je umešana „dirigentska palica iz Moskve“. Previše očigledno.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
752
Vitalij Jevgenjevič Aksjonov (rus. Виталий Евгеньевич Аксёнов, rođ. 1931), sovjetski i
ruski režiser i scenarista. Od 1971. direktor filmskog studija „Lenfilm“. Godine 2008. dobio
zvanje zaslužnog radnika na polju umetnosti RF.
753
Rodžer Ris (engl. Roger Rees; 1944–2015), velški glumac. Dobitnik nagrade „Toni“ za
glavnu ulogu u predstavi „Život i avanture Nikolasa Niklbija“.
664
665
12. oktobar 1984.
Sutra idem u London. Zbog glumaca i proba ,„Borisa“ (ako se dogovorim sa Dž. Tulijem
oko plaćanja. On mi nudi hiljadu funti, tj. dve hiljade i trista dolara, što je približno četiri
miliona lira). Ja bih da uvećam tu sumu, pošto mi se čini da je to malo.
Larisa kaže da je italijanska vlada dobila odgovor iz Moskve u kojem se kaže da smo mi
sovjetski državljani i da su naši porodični problemi „unutrašnja stvar sovjetske države“.
Dakle, naši lični problemi su stvar države. Ambasadoru Italije u Moskvi saopšteno je da
deca i Ana Semjonovna ne žele nikud da idu, о čemu svedoči i činjenica da nisu podneli
zahtev za izlazak iz zemlje zbog okupljanja porodice. Andreoti se navodno sprema da
pokrene to pitanje u italijanskom parlamentu.
666
27. oktobar 1984.
Juče sam napisao pismo za Miterana, koje bi u Londonu, zajedno s raznim
pojašnjenjima u pismenoj formi, trebalo da mu preda Dejvid Gotard.754 Evo kako
izgleda:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
754
Dejvid Gotard (engl. David Gothard), umetnički direktor pozorišta „Riversajd studio“ u
Londonu. Član komita za spajanje porodice Tarkovski. Andrejev veliki prijatelj.
667
Čekam već godinu dana, radim već dva meseca, a bez ugovora. To ne valja.
6. novembar 1984.
Juče sam direktno pitao Anu Lenu šta je s mojim ugovorom. Kaže da je zbog
odustajanja japanske firme (zato što me se plaše od kada smo odlučili da ostanemo
na Zapadu jer posluju sa SSSR-om) i „Gomona“ (oni su, izgleda, potpuno
bankrotirali) budućnost filma vrlo neizvesna. Danas idem kod direktora instituta
da porazgovaramo o tome.
Čuo sam se s Larom. Treba malo pritisnuti direktora Četvrtog kanala engleske
televizije (njegova žena je član Komiteta za borbu za spajanje porodice Tarkovski).
Možda bi on dao više novca. Sem toga, posle smene direktora francuskog centra
za eksperimentalni film, propale su sve nade da će oni učestvovati u podeli
troškova. Međutim, Lara je ipak pronašla način da se poveže s ministrom kulture
Francuske, koji bi mogao ponovo da pokrene tu ideju s novim direktorom.
Nedostaje nam 500.000 dolara. Ana Lena je otputovala u London. Zatim ide u
Pariz, i na kraju u Rim.
8. novembar 1984.
Sad idem da overim potpis na pismu kojim se, u dogovoru sa Ministarstvom
spoljnih poslova Švedske, naši pozivaju da dođu ovamo u Švedsku. To, razume se,
za Sovjete neće predstavljati zvaničan dokument, ali je ministarstvu važno da
takav papir postoji kako bi mogli zvanično, preko vlade, da pokrenu pitanje
dolaska naše porodice (ako posle mog zahteva naši ne dobiju potrebna
dokumenta).
Zvao sam Laru. Počela je da deluje na svim frontovima. Telefonirala je u
London i najavila dolazak Ane Lene na Četvrti kanala. (Ja sam razgovarao s
direktorom.) Uzbunila je Engela i ostale u Londonu. Stupila je u kontakt je s
ministrom spoljnih poslova u Parizu, koji joj je obećao pomoć u finansiranju
filma. Već ima rezultata. Četvrti kanal engleske televizije daje mi dva miliona i 2,9
668
miliona kruna, tj. milion više nego što je bilo dogovoreno. Jutros me je zvala Ana
Lena i rekla da je s Francuzima sve „vrlo dobro“, „molto bene“. I ministar kulture
želi da se vidi sa mnom kako bi pomogao mojoj porodici.
Da, pre svih tih mojih paničnih poziva sreo sam se s Olofsonom 755 (direktorom
instituta) i ozbiljno porazgovarao s njim o svojim problemima i tome kako ugovor
još nije potpisan. Uzgred, stekao sam utisak da Ana Lena veoma loše radi i ne drži
svoje direktore u toku.
Dejvid Gotard iz Londona mi je mnogo pomogao.
Moram bez odlaganja da odem u Pariz. Ministar kulture želi da se sastane sa
mnom. To je neophodno i za film i za moju porodicu. Znači, 14. će biti proba dece,
16. pakovanje kofera za Berlin i odlazak u Pariz. Odande 22. idem u Milano, gde
ću 23. imati susret s novinarima, tek tamo ću se videti s Larom. Zatim se vraćamo
u Rim, gde ćemo sačekati televizijsku emisiju o „Nostalgiji“. Posle toga odlazimo
u Berlin, gde ću možda snimati kratki film s Klugeom, napisati knjigu snimanja za
„Hofmanijanu“, početi da tražim novac za „Hamleta“, napisati za njega scenario, i
pronaći vreme za Ameriku. Trebaju mi dokumenta.
A možda da snimim film o Svetom Antoniju? Zapravo, posle potpisivanja
ugovora najpre moram da prikupim materijal i napišem scenario.
Zatim, ako sve bude u redu sa „Žrtvovanjem“, ponovo idem u Stokholm, gde
ću biti od marta do jula. Avgusta se opet vraćam u Rim. (Za to vreme bi trebalo
da se reši problem sa kućom), pa me do kraja 1985. čeka montaža filma i zvučnog
zapisa. Februara i marta ’86. (mesec dana ako budem hteo) na redu je „Leteći
Holanđanin“ u Londonu. Od januara ’86. s Nemcima ću snimati „Hofmana“.
Danas sam sanjao užasno tužan san. Opet mi se prikazalo Severno (čini mi se)
jezero negde u Rusiji, u svitanje. Na njegovoj suprotnoj obali ugledao sam dva
pravoslavna manastira sa crkvama i neobično lepim zidinama. Mnogo sam se
rastužio, bilo mi je tako teško.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
755
Klas Olofson (šved. Klas Olofsson, rođ. 1943), švedski režiser, izvršni direktor švedskog
instituta za film 1982–1989.
669
magnetofonsku traku, i dobila nešto što izgleda kao nesređeni materijal. To je
bukvalno fušeraj, prosto i jednostavno. Meni je potpuno jasno da je u Moskvi tata
pisao sve njene radove, inače se ovo nikako ne može objasniti.
Sva pisma su spremna. I za M. Tačer, i za Regana, i za Žulca, i za Miterana.
Italijanska vlada čeka odgovor na zvanični zahtev upućen sovjetskoj vladi, i ako
taj odgovor ne stigne ili bude negativan, komiteti će svuda pokrenuti akciju. Juri
Lina je obećao da će osnovati komitet u Švedskoj, Finskoj i Norveškoj.
Telefonirao mi je (bila je već ponoć) i rekao da on već radi na tome i da je skoro
osnovao komitet. On ima hiljadu projekata, i sutra će doći kod mene s jednom
veoma važnom ženom, koja je vrlo iskusna u tim pitanjima. Toliko je aktivan i
oduševljen idejom o formiranju komiteta da imam utisak da će to biti najbolji
komitet na svetu, a on najbolji aktivista na svetu.
670
671
1985
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
756
Naziv Gradske većnice u Firenci.
672
velikoj krizi, i RAI. A bez toga film u Parizu neće biti prikazivan. Istina, meni su
rekli da je ta projekcija za novinare veoma važna za puštanje filma. Filipo, koji
radi u „Gomonu“, osnovao je komitet. Taj susret s novinarima bio je organizovan
da bi se objavila ta vest. U Francuskoj od 1901. postoji zakon po kojem je
dozvoljeno osnivanje društava s posebnim pravnim statusom i fondom.
Video sam najzad i Andrjušu Jablonskog. To je veoma prijatan i dobar čovek.
Iako sam shvatio da s Amerikancima nemam šta da tražim. Zamolio sam Serđa
Rapetija da, preko Narodnog pokreta, vidi kakve opcije imamo u Italiji. Još mi
ništa nije odgovorio.
Sada smo Larisa i ja (ja kao stipendista) u Berlinu, po pozivu iz Akademije
umetnosti. Jakovljev757 („Soveksportfilm“ i naravno KGB) već je javio Gambarovu
da me je video. Zvao je i Izja, koji, kako mi se čini, gura nos tamo gde mu nije
mesto i ponaša se kao da mi je agent.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
757
Vitalij Jakovljev (rus. Виталий Яковлев), saradnik sovjetskog predstavništva
„Soveksportfilma“ u Londonu 1966.
673
11. januar 1985.
Nekoliko dana su nam bili u gostima Ira i Tim.
U Francuskoj sam se video s ministrom kulture Ž. Langom.758 Saznao sam da
Miteran nije dobio moje pismo od Gotarda. Napisao sam novo i poslao ga.
Miteran mi je odgovorio da je spreman da nam pomogne oko našeg problema.
Filipo, osnivač Komiteta u Parizu, vrlo je simpatičan, dobronameran i energičan
čovek. (Istina, kaže da je izraziti levičar.) Već je od države (čini mi se) dobio čak i
novac kako bi pokrenuo kampanju.
U Berlinu smo sreli Maksimilijana Šela.759 S njim sam se upoznao 1962. u San
Francisku. Ovog puta susret nam je organizovao Andrjuša Jablonski. To je
neverovatan čovek. Pozajmio nam je 20.000 maraka, i odneo našu pošiljku u
Moskvu. Bio je u gostima kod naših u Mosfilmskoj i svima se neobično dopao.
Obećao je da će nam pomoći, naročito oko Andrjuške. Sada radi u Sovjetskom
Savezu, ima glavnu ulogu u američkom filmu o Petru I. Trenutno je sa ekipom
(snimatelj je Rotuno760) u Suzdalju. Olga i Tjapa se spremaju da idu s njim nekud.
Olgi je to prilično važno, da se lakše uda. Maks namerno dovodi goste kod nas i
na sve moguće načine, zbog naših vlasti, skreće pažnju zapadnih filmskih radnika
na našu porodicu i njene probleme. Rekao je da mu predstoji susret s
Gorbačovom, u koji polaže mnogo nade.
Zvali su me Iljin i Karlo, i obojica žele da se vidimo. Što se tiče Klugea, teško
da ćemo uspeti nešto da uradimo na televiziji za preostalo vreme. Karlo kaže da je
televizija zainteresovana za „Hofmanijanu“, ali moram odmah da odlučim da li ću
posle „Žrtvovanja“ raditi „Hofmana“ ili ne. Treba da prihvatim i pronađem novac.
Volođa Maksimov me je spojio sa Irinom Papst761 (zasad samo preko telefona,
sutra idem kod nje na ručak), veoma uticajnom Ruskinjom, Špringerovom762
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
758
Žak Matje Emil Lang (fr. Jack Mathieu Ёmile Lang; rođ. 1939), francuski političar i član
Socijalističke partije Francuske. U periodima 1981–1986. i 1988–1993. bio je ministar za
kulturu Francuske.
759
Maksimilijan Šel (nem. Maximilian Schell; 1930–2014), austrijski glumac, producent i
režiser. Dobitnik nagrada „Oskar“ i „Zlatni globus“ za glavnu ulogu u filmu „Nirnberški
proces“ (1961).
760
Đuzepe Rotuno (ital. Giuseppe Rotunno, rođ. 1923), italijanski filmski snimatelj.
761
Irina Papst (rus. Ирина Аркадьевна Пабст, 1927–2004), glumica (dokumentarni film
„Berlinske zvezde“ iz ciklusa „Rusi bez Rusije“, u kojem je učestvovao i Nikita
Mihalkov), javna ličnost, supruga publiciste Pjera Papsta, urednika nemačke izdavačke
kuće „Aksel Špringer“ (Axel Springer Verlag). Posle smrti muža aktivno se bavila
dobrotvornim radom.
762
Aksel Špringer (nem. Axel Cäsar Springer; 1912–1985), nemački publicista, osnivač i
vlasnik izdavačke kuće „Aksel Špringer“.
674
prijateljicom. Ona mi je već pomagala kad sam imao problem sa „Ulštajnom“ zbog
štamparskih grešaka u knjizi. Hristijana Bertončini je ipak njanjava brbljivica, čini
mi se. I ja joj iz nekog razloga ne verujem dovoljno.
U Berlinu smo se smestili u trosobni stan u centru. Ali pošto ima zajednički
ulaz sa susednim stanom, odlučili smo da ga zamenimo. Sutra idemo da
pogledamo novi, tu u blizini. Videli smo se sa Šmitom, predsednikom berlinske
Akademije umetnosti. Tražio sam obezbeđenje. Otvorio sam račun u banci, pa
zvao Gambarova, ali ga nisam našao. Ostavio sam sekretarici svoj broj telefona,
međutim, on mi se nije javio.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
763
Nemačka služba za akademsku razmenu.
764
Natan Fjodorovski (rus. Натан Федоровский, rođ. 1951), završio filozofski fakultet
Lenjingradskog univerziteta. Godine 1980. napustio SSSR i posvetio se propagandi
umetnosti ruske avangarde u Nemačkoj, a kasnije i savremene nemačke umetnosti u
Rusiji. U njegovoj galeriji nastupali su mnogi viđeniji ruski emigranti poput Josifa
Brodskog, Andreja Tarkovskog, Andreja Vaznesenskog.
675
19. januar 1985.
Juče sam išao po prodavnicama i s odbojnošću tražio odeću, kako bih imao u
čemu da odem u Stokholm. Na sreću, ništa nisam kupio.
Natan Fjodorovski mi je pričao kako je svojevremeno njegova mama u
Lenjingradu (zahvaljujući pozivnom pismu) popunjavala upitnik ne bi li dobila
dozvolu za odlazak kod sina u Berlin. Ali su je kasnije odbili. Tako da to što su
naši dobili mogućnost da podnesu zahtev uopšte ne mora ništa da znači.
676
28/29. januar 1985., noć
Ispostavilo se da Andrjuši nisu potrebne preporuke jer će njemu praviti
dozvolu za stalni boravak u inostranstvu, a Ani Semjonovnoj na pola godine. Za
Olgu nismo tražili dozvolu. Nju planiramo da udamo, fiktivno. Bilo bi bolje kad
bi završila Institut. U svakom slučaju, odlučili smo da nju ne spominjemo u
zahtevu za izlazak iz zemlje. Olja i Andrjuša su trenutno u Suzdalju, u gostima kod
Maksimilijana. Zamolio sam Andrjušu da popriča s Maksimilijanom i ispriča za
sve peripetije sa OVIR-om. Sutra idu u OVIR da predaju zahtev. Ako bude nešto
od toga, Danječku će morati da dovede Maksimilijan.
1. februar 1985.
Sve je, naravno, propalo. U OVIR-u nisu primili dokumenta, navodno
pozivno pismo nije u redu. Treba napisati novo:
1. Za UVIR SSSR, a ne OVIR.
2. Ako tražimo stalnu dozvolu boravka, onda se mora priložiti i moja dozvola
za boravak u Italiji.
3. Pismo mora overiti sovjetski konzul.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
765
Moric de Hadeln (engl. Moritz de Hadeln, rođ. 1940.) švajcarski režiser dokumentarnih
filmova i fotograf. Direktor Međunarodnog filmskog festivala u Lokarnu od 1972. do
1977., Berlinskog međunarodnog filmskog festivala od 1980. do 2001. i Međunarodnog
filmskog festivala u Veneciji 2002. i 2003., kao i član žirija na 23. Moskovskom
međunarodnom filmskom festivalu.
677
8. mart 1985., Stokholm
Ponovo sam u Stokholmu. Bolestan sam, imam „teški bronhitis“. Lara je u
Berlinu odradila važan posao. Bila je u gostima kod Irine Papst i tamo se upoznala
s njenom prijateljicom, Špringerovom ženom, a Špringer joj je poklonio knjigu o
svom životu, sa dirljivom posvetom. Oni žele da nam pomognu. Čini mi se da je
to ozbiljno.
Još uvek ne znam kad treba da odem u Italiju po dokumenta. Dobili smo
pozivnicu od predsednika Islanda. Tamo je takođe osnovan komitet. Komitet koji
je formirao Filipo u Parizu je već ozakonjen. Ima pravni status i raspolaže nekim
novcem. Svi kažu da moramo da regulišemo svoj status što se tiče državljanstva, i
to pod hitno.
Dečaka (za film) za sada nemamo. Tačnije, još uvek nemamo. To me mnogo
brine.
Berlin je veoma loše uticao na mene. Užasan grad.
Pojavio se Maks Šel. Bio je teško bolestan. Imao je bronhitis kao i ja. Dao je
našima deset hiljada [rubalja]. Sad je važno da uradi ono što je nameravao i sastane
se s našim rukovodstvom. Maks će 26. biti u Berlinu. Larisa će, po svemu sudeći,
morati da ostane tamo do susreta s njim.
678
9. mart 1985.
Da, zaboravio sam juče: Olga Surkova mi je poslala užasno pismo, puno
uvreda, potraživanja i sl. Treba da joj odgovorim, ali mi se nekako ne da.
„Časni ljudi obično nisu bogati, bogati ljudi obično nisu časni.“
(Lao Ce)
„Ovaj naš udeo, ili naš udes, ειμαρμένη, μοίρα766 tj. ono što je o nama
gore zapisano, što nam je suđeno ili na šta smo osuđeni, fatum od fari,
jeste udeo naše nemoći i naše superiornosti, dar božanske kreativnosti, a
to su vreme i prostor.“
(Otac Pavle Florenski, Ikonostas)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
766
Grč. sudbina.
679
27. mart 1985.
Ja sam u Stokholmu. Upravo sam telefonirao Vasji Aksjonovu, hteo bih da V.
Borovski „ne ode uzalud“. On je poslednji stručnjak za rusku operu.
Lara i ja smo bili na Islandu. Ja sam se vratio ranije. Larisa je više uradila.
Šveđani su lepi, ali glupi ljudi.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
767
Hildour Laksnes (isl. Halldór Laxness, 1902–1998), islandski pisac. Dobitnik Nobelove
nagrade za književnost 1955. Katolik. Socijalista. Bio je predsednik Društva islandsko-
sovjetskog prijateljstva. О putovanjima u SSSR napisao je dve knjige: Put na istok i Ruska
bajka.
680
Formiđoni nešto muti s našim statusom i dokumentima, očito zbog
predstojećih izbora u Italiji. Još uvek nemamo dokumenta koja su nam Italijani
obećali. U Rimu je sad panika. Svi se plaše da će na vlast doći komunisti. Onda
smo Lara i ja ugasili.
Lara se leči kod nekog Kineza, zubara, i uzima časove engleskog – svaka joj
čast! Brinem za njeno zdravlje. Mnogo se nervira i za Andrjušku a i uopšte.
Informacije od Saše Sokurova: kaže da mu je lakše kad ja pričam o njemu ovde
na Zapadu, manje ga maltretiraju. Bez obzira na to, njegov film leži na polici, kao
„elitistički“. Gospode! Priča se da je Jermaš izdao saopštenje u kojem tvrdi da nam
ne trebaju nikakvi autorski filmovi, trebaju nam samo oni „za narod“. A onda je
navodno neko iz CK, iz odeljenja za kulturu, u svom saopštenju rekao suprotno,
da su nam osim filmova „za narod“ potrebna i autorska filmska ostvarenja. Nije
dobro što zbog pogrešne politike ostajemo bez dobrih režisera. Ne znam koliko je
to sve tačno.
Sven i ja još nikako ne možemo da se razumemo. A to je izuzetno važno. Mada
on već počinje da shvata šta to ja hoću.
Kakav sumanut život. Ja sam ovde, Lara u Berlinu. Treba i ona da dođe ovamo.
681
otišao, ne obavivši svoj posao. Njegov ugovor je sastavljen krajnje amaterski (Ana
Lena?). Apsolutno je svako s ulice mogao da odigra ulogu profesionalca, s
ugovorom u kojem stoji da se o ugovornim obavezama dogovaramo usmeno. Ana
Lena je prvo užasnuto izjavila kako je ta scena užasno loša (jer nije snimljena u
jednom kadru) i kako ona ne zna šta da radi. Zatim je, razmislivši malo i
popričavši s našim čudovištem Katinkom (kakvo ime?!), zaključila da ipak može
da prođe. Ja sam rekao da ne može. Onda je ona počela da odugovlači (na šta smo
izgubili dva dana), da bi na kraju zajedno s „Katenjkom“ pronašla argumente: nova
scenografija će koštati 60.000 dolara (!?), a i radnike je sad nemoguće naći (!??),
uostalom, i scenografija koja je izgorela pravljena je četiri meseca, prosto nemamo
vremena.
Telefonirao sam Larisi da odmah dođe i pomogne mi da odlučim šta mi je
činiti. Ona me je umirila i zajedno smo odlučili da postupimo ovako. Dakle, A. L.
je nestala, rekavši pre toga Larisi kako se ja slažem da se scena montira od
postojećeg materijala. Zatim se pritajila. Larisa ju je, na moju molbu, pronašla i
objasnila joj da nemamo kraj filma i da ću ja morati da objašnjavam
koproducentima (u prvom redu A. Domanu768) zašto nema filma. (On se baš
spremao da dođe na Gotland.) Ana Lena se podrugljivo zakikotala, ali se nije
zbunila, nego je dobila dozvolu od direktora Instituta (po njenim rečima, mada
možda njega nismo ni morali ništa da pitamo). Odmah su se pojavili i radnici, pa
je scenografija završena za nedelju dana, možda čak i za manje. Koštala je,
naravno, 60.000 dolara. Scenu Požara sam snimio ponovo, poslednjeg, 55. dana
snimanja. Dolazio nam je Anatol Doman sa Krisom Markerom,769 koji je pravio
reportažu o snimanju, i Žilom Aleksandrom, novinarom časopisa Telerama.
Gledali su materijal i otišli potpuno oduševljeni njime. Šta su oni tamo videli
stvarno nemam pojma.
Lara je na Gotland došla s Hristijanom i Andrjušom Njekrasovom, kod kojeg
uči engleski. Posle nedelju dana vratila se u Berlin da polaže vozački (kupila je
„opel“), da nastavi lečenje kod Kineza, i kupuje nameštaj za Firencu. Tamo je stan
već gotov. Ja planiram da 15. septembra u Firenci počnem montažu. Gajtano je u
Rokalbenji već kupio građevinski materijal, a danas se našao s arhitektom, koji će
praviti projekat, i odveo ga da vidi lokaciju.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
768
Anatol Doman (fr. Anatole Dauman, 1925–1998), francuski filmski producent poljskog
porekla. Producirao je filmove Žan-Lika Godara, Roberta Bresona, Vima Vendersa,
Nagiše Ošime i dr. Sa Tarkovskim radio na filmu „Žrtvovanje“.
769
Kris Marker (fr. Chris Marker, 1921–2012), francuski režiser, fotograf i pisac, svetski
priznati majstor i reformator dokumentarnog filma, tvorac žanra film-esej.
682
Nemci iz Frankfurta (Karlo i Brundig770) spremni su da negde u septembru
potpišu sa mnom ugovor za „Hofmanijanu“. A ja sam se setio kako mi je Ana Lena
predložila da snimam film o Kjerkegoru za milion dolara. Već mi je rekla da se
dogovorila sa Zanusijem oko tog projekta. Ako nije, možda bih mogao ja to da
uradim. Videćemo. Za početak treba da vidim sa A. L. da li mogu da ostanem ovde
do sredine septembra. Tu će se, naravno, pojaviti problem sa stanom i
dnevnicama. Videćemo već.
Što se tiče Tjape, takođe je mnogo toga urađeno. Larisa se videla s Miteranom
i on je obećao da će nam pomoći. Vili Brant771 i ministar spoljnih poslova Islanda
– takođe. I Andreoti. Ali za sada nema ništa novo, Gorbačov se ponaša kao
Andropov. Kao njegov verni sledbenik. Priča se da će ponovo puštati Jevreje. Ili
je to samo još jedna kagebeovska dezinformacija? U ovom trenutku je teško reći.
Montiram film sa Mihalom,772 Poljakom koji živi u Stokholmu.
Užasno mi nedostaje Tjapus, i Italija, koliko god to čudno bilo, mada me
mnogo toga vezuje za Švedsku: bilo bi dobro da se montaža filma završi ovde,
zbog jezika. Međutim, ja sam taj posao obećao Franku i moram da održim reč.
Danas me je iz Rima zvao Oleg Vidov. 773 Sklopio je fiktivni brak sa nekom
Jugoslovenkom dok je tamo radio. Zatim je preko Austrije pobegao u Italiju i iz
Rima tražio politički azil od SAD.
3. avgust 1985.
Ovo su bili zaista teški dani zbog Larise.
Montiram u studiju Instituta za film, gde imaju odličan sto za montažu.
Zvao me je Ernst Neizvestni. On je u Švedskoj, gde ima mnogo muzeja i
radionica i gde, kako kaže, provodi svako leto. Trebalo bi da se vidimo. Kakva
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
770
Rajnhard Brundig, nemački producent. Godine 1977. osnovao prvi art haus bioskop u
Frankfurtu. Zajedno sa Karlom Baumgartnerom 1982. osnovao distributersku kuću
„Pandora“. Producirao filmove „Samo ljubavnici ostaju“, „Rez“, „Kineska kutija“ i dr.
Bio distributer filma A. Tarkovskog „Nostalgija“ za Nemačku.
771
Vili Brant (nem. Willy Brandt; 1913–1992), nemački političar, predsednik socijal-
demokratske partije Nemačke (1964–1987), četvrti kancelar SRN (1969–1974), dobitnik
Nobelove nagrade za mir (1971).
772
Mihal Leščilovski (pol. Michal Leszczylowski, rođ. 1950), švedski montažer, rođen u
Poljskoj. Dobitnik nekoliko nagrada za montažu, među kojima i švedske nacionalne
filmske nagrade „Zlatna buba“.
773
Oleg Borisovič Vidov (rus. Олег Борисович Видов, rođ. 1943), sovjetski, ruski i američki
glumac i režiser, zaslužni umetnik RSFSR (1974). Glumio u filmovima „Neretva“,
„Vaterlo“ Sergeja Bondarčuka. Godine 1983. preselio se u Jugoslaviju, a 1985. u SAD.
683
neprijatna obaveza. Volođa Maksimov mi je pričao kako on ima običaj da kaže:
„Ma šta ja samo o sebi pa o sebi (odnosno, o sebi, E. Neizvestnom), daj da
popričamo malo o tebi! Jesi li čitao moju knjigu?“ E, to je Ernst, s njegovim
kompleksom više vrednosti i strašnom pretencioznošću.
Karlo B[aumgartner] me je zamolio da potpisivanje ugovora za „Hofmanijanu“
pomerimo na 15. septembar. Dok sam bio na Gotlandu, sreo sam Tomacija,774
scenografa s kojim planiram da radim „Letećeg Holanđanina“ u Kovent Gardenu.
Postaviti „Jevanđelje“ (Štajner)
Hesea („Stepski vuk“)
„Jadnu Jovanku“ ili „Inkvizitora“
„Svetog Antonija“
„Jovana na Patmosu“
U banci (u Rimu) imam 23.627.000 lira.
To je 51.809 dolara.
8. septembar 1985.
Mnogo toga se dogodilo. Počeo sam da montiram i evo radim već treću verziju.
Prva je naprosto bio materijal složen u jednu celinu. Druga je trajala dva sata i 36
minuta.
Lara i ja smo bili u Italiji i dobili italijanska dokumenta, pasoše (slične
Nansenovom775). Bio je to potpuni haos, čitava pometnja na temperaturi od 30
stepeni, što naročito zamara, ali je na kraju sve došlo na svoje mesto. Sad, s pravne
tačke gledišta, imamo prava da za pet godina tražimo italijansko državljanstvo
(sada nam je formalno zakonski i pravno pružen politički azil u Italiji). Meni je,
zapravo, svejedno kada će se to desiti. Italijani obećavaju da će sve biti znatno
ranije. Sada imam advokata (iz Milana, Andreotijev drug) kojeg će plaćati Narodni
pokret. S njim ću se sastati kad se Lara i ja preselimo u Firencu. To će biti posle
20. septembra. Tamo ću nekih mesec dana završavati montažu. Franko Terili će
sve organizovati.
Film, izgleda, dobija neku formu.
Video sam se sa zamenikom gradonačelnika Firence, koji mi je potvrdio
njihovu spremnost da nam daju stan na korišćenje (120 kvadrata, s terasom, u
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
774
Paolo Tomaci (ital. Paolo Tommasi; rođ. 1928), italijanski slikar, arhitekta i scenograf.
775
Nansenov pasoš je pasoš koji su koristile izbeglice i koji je nazvan po dr Fritjofu Nansenu,
prvom međunarodnom službeniku kome je povereno staranje o izbeglicama.
684
centru). Larisa planira da se izbori i za sobu-galeriju u potkrovlju, gde bismo
napravili studio za mene. Za sada imamo dozvolu da tamo postavimo sto za
montažu i radimo. Larisa je u Berlinu, kupuje nameštaj i planira da uredi stan u
Firenci do 20. septembra. To nije lako.
Juče sam se video s Jurijem Linom, tokom intervjua za Večernji list. Rekao sam
kako nameravam da se za pomoć obratim Palmeu, jer mi u intervjuima koje je dao
za novine i nastupima na televiziji izgleda kao političar koji neće odbiti da nam
pomogne. Videćemo. Smislio sam nešto. Treba u znak protesta stupiti u štrajk
glađu neograničenog trajanja ispred Sovjetske ambasade u Stokholmu. Upravo u
Švedskoj, gde se Sovjeti maksimalno trude da ostvare bilo kakav uticaj i svaku
vrstu infiltracije, jer su navikli da uvek mogu računati na saradnju Šveđana.
Pokrenuti štrajk glađu nekoliko dana pre 7. novembra, organizovati neprekidno
prisustvo televizijskih ekipa iz raznih zemalja, susrete (sa kulturnim radnicima,
političarima, bilo bi dobro – sa svih strana), snimati sve. Možda obezbediti i
prisustvo nekog iz „Solidarnosti“776 itd. Jedino je važno izabrati pravo vreme. U
toku završnih radova na filmu i početka priprema za Vagnera. To je čudovišno
teško, ali je neophodno. Treba stupiti u kontakt s antropozofima, kino-
klubovima, sindikatima filmskih radnika, komitetima Tarkovskog (iz Londona,
Italije, sa Islanda, iz Francuske), s Narodnim pokretom. Raditi film (tako da
Sovjeti vide da se na njemu radi) i prikazivati ga na svim festivalima. (Zato ga ne
treba snimati na video-traci nego na filmskoj, od 16 mm). Moram popričati sa
Dejvidom, Formiđonijem i advokatom, pripremiti flajere, pismo za vladu i, što je
najvažnije, dobro proračunati vreme! Po mom mišljenju, ideja je radikalna, i to
baš u Švedskoj. Juri će to sve organizovati. Sad bi možda trebalo prikupiti novac.
(Treba da telefoniram Filipu u Pariz.)
Danas ću zvati Moskvu! Andrjuša je porastao, visok je 1,68, kao ja. Nosi cipele
br. 43, a moje su 41 i po.
Lara se ne oseća dobro, one noći u Rimu, posle povratka iz Firence (putovanje
je bilo naporno – auto-put, toplo, zagušljivo), bilo joj je baš loše. Strašno sam se
uplašio. Ona je iz Rima odletela za Berlin preko Minhena (prvi put sama). A ja
posle pola sata za Stokholm, preko Kopenhagena. Sa novim pasošima (tačnije
dokumentima).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
776
Partija solidarnosti (šved. Solidaritetspartiet), bivša maoistička partija Švedske, osnovana
1967. U periodu od 1973. do 1986. nosila je naziv Komunistička partija Švedske (šved.
Sveriges Kommunistiska Parti).
685
20. septembar, 1985. Morkote (Švajcarska), na putu iz Švedske u
Firencu
Larisa je već u Firenci, oprema stan.
Idem da montiram „Žrtvovanje“. Drugog ili trećeg treba da idem na sastanak s
Langom, izgleda i sa Miteranom, i na konferenciju za štampu povodom Andrjuše.
Film, čini mi se, lepo napreduje iako sam, izgleda, izgubio osećaj za razumevanje
i procenu onoga što ja radim. Ono što rade drugi mi se ne dopada. Izgleda da sam
u potpunosti prestao da volim Bergmana i Nikvista u njegovim filmovima. Iako
je film veoma dobro snimljen.
Moram pod hitno da zamenim preostale dolare iz banke u Rimu jer vrednost
dolara katastrofalno pada. Na putu za Cirih sreo sam advokata Oranija. Vodili smo
neveseo razgovor o porezima. Moram u Firenci pronaći nekog advokata koji bi
bio voljan da se pozabavi time.
Teško mi je. Umoran sam. Ne mogu više bez Andrjuše. Ne živi mi se.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
777
Anri Kolpi (fr. Henri Colpi; 1921–2006), francuski montažer, režiser, scenarista, glumac i
kompozitor. Montirao filmove Alena Rena „Hirošima, ljubavi moja“ i „Prošle godine u
Marijenbadu“. Režirao film „Dugo odsustvo“ (1961), koji je na 14. Kanskom festivalu
osvojio „Zlatnu palmu“.
686
za nasnimavanje dijaloga.
U Firenci sam upoznao prijatelja Franka Terilija: Benedeta Benedetija,778
operskog kritičara i kompletnog ludaka. On želi da otkupi „Godunova“ u Kovent
Gardenu, uključujući kostime, scenografiju i usluge asistenta Stivena kako bi
preselio predstavu u Italiju. To isto želi da uradi i s „Letećim Holanđaninom“.
Radio je s Tomacijem na scenografiji. Još je to sve maglovito, ali nečeg ima.
Treba postaviti „Sv. Antonija“ i preko Formiđonija tražiti podršku od Pape.
Što se tiče Andrjuše, zasad nema ništa novo! Sutra ćemo se (utroje) videti s
Palmeom.
Dok smo bili u Rimu, išao sam s Larisom u Ministarstvo spoljnih poslova. Oni
žele da nam pomognu. Ali kako?
Sreo sam se i s Džuninim advokatom. On je senator i blizak je vladi. Andreoti
ga je zamolio da sačeka nedelju dana pre nego što preda zahtev sa pozivom za naše.
Iz Moskve je stigla užasna vest. Senju bi mogli da pozovu u vojsku. Kakav
užasan period, kakva užasna godina.
Telefonirao mi je Kristof Zanusi. Bio je vrlo ljubazan i ponudio nam svoju
garsonjeru u Parizu ako nam tamo bude potreban smeštaj.
Razgovarao sam i s J. Linom. Ugovorio sastanak s „vračarom“ koja želi da me
vidi.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
778
Benedeto Benedeti (ital. Benedetto Benedetti; rođ. 1924), ekscentrični italijanski novinar,
muzički kritičar, istoričar i književnik.
687
13. novembar 1985.
Još uvek nisu završene probe glasova. To je prosto neverovatno. Samo gubimo
vreme, jer ne postoji opcija da uzmemo druge glumce.
688
6. decembar 1985.
Bolestan sam.
Bio sam u Parizu i učestvovao u emisiji posvećenoj Saharovu. Borja, Andrjušin
saradnik kagebeovac, ovako je reagovao:
– E, sad se tvom prijatelju loše piše!
– Zašto?
– Sve će te izjave već sutra biti na stolu CK. Kao i video-kaseta.
– Da, pa šta?! To se već godinama razvlači!
Urađen mi je rendgen. Na levom plućnom krilu imam neku senku. Ili je upala
pluća, ili nešto gore. Lekar je poslao snimke na konsultaciju. Juče sam iskašljavao
krv. Danas takođe, samo manje.
7. decembar 1985.
Osećam se grozno.
Doputovao je Slava Rostropovič. Rekao je kako će mi obavezno pomoći, i
predati moje pismo Reganu. Sem toga, doći će u februaru u Firencu kako bi
posetio gradonačelnika (koji je njegov poznanik, a rekao bih da su čak i prijatelji)
i popričao s njim o našim problemima sa stanom. Zamolio me je da saznam ime i
funkciju profesora kojem su poslati moji snimci. Zabrinut je.
Želi sa mnom da radi filmsku operu „Boris Godunov“. Pokušao sam da mu
objasnim da ne znam kako se prave takvi filmovi. To mu je, po njegovim rečima,
predložio Toskan di Plantje, koji je navodno kupio „Gomon“ posle bankrota. Reč
je o nekoj zabuni. Svi oni misle da to što sam „Borisa“ uspešno postavio na scenu
automatski znači da ću se s filmom još bolje snaći… Razume se da greše, jer
pozorište nije film. I ja ne znam kako da režiram operu na filmu.
689
Ana Lena je poslala Kaj telegram u kojem kaže da mi neće isplatiti preostalih
55.000 dolara ukoliko ne skratim film. To je za sada samo ucena. Od direktora
Instituta sam dobio oštro pismo na koje sam šturo odgovorio, izjavljujući da sam
zbunjen njegovim tonom, i da mi nije jasno da li on želi film Tarkovskog ili neki
čisto komercijalni film dug 130 minuta (dužina filma je navedena u ugovoru).
Posle toga sam oko sat vremena razgovarao preko telefona sa Anom Lenom.
Uzgred, ona je, izgleda, pričala s direktorom i kaže da u mom pismu postoji
ozbiljan argument.
Larisa je otputovala u Rokalbenjo i već se dva dana nisam čuo s njom.
Posveta: „Ovo posvećujem svom sinčiću Andrjuši, koji je, ne svojom krivicom,
osuđen na patnju.“
Što sam stariji, to su ljudi za mene sve veća zagonetka. Kao da se otržu kontroli,
tačnije, moja logika, sistem po kojem ih vrednujem se ruši, i ja više ne umem da
donosim zaključke o njima. To rušenje sistema je u izvesnom smislu dobro. Ali
dobro je kad se mnoštvo sistema ruši u ime jednog koji ostaje, ali ne daj bože da
se sruše svi.
I još sam, ovih dana dok sam ležao u postelji (nisam spavao!), odjednom jasno
ugledao svoja pluća iznutra, tačnije deo pluća i krvavu rupicu u njima, sa
zgrušanom krvlju. Do sada nisam imao takve vizije.
N. B. Scenarista Gramatikovljevog779 filma dao je našima u Moskvi 1.000
kruna. Ne smem zaboraviti da mu prvom prilikom vratim novac.
Šta ja to imam? Napad tuberkuloze? Upalu pluća? Rak? Moguće je. Trinaestog
će se sve razjasniti.
A šta ako bismo „Godunova“ na filmu drugačije osmislili? Potpuno drugačije.
Možda da ispreplićemo probe, figuru Slave Rostropoviča – muzičara – Borisa –
ljude iza kulisa – proživljavanja gledaoca – režisera – Puškina – Musorgskog. To
jest, da napravimo strukturu koja zavisi od ličnosti.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
779
Vladimir Aleksandrovič Gramatikov (rus. Владимир Александрович Грамматиков,
rođ. 1942), sovjetski i ruski pozorišni i filmski glumac, režiser, scenarista i producent.
Glumio u filmu Georgija Danelija „Ja koračam po Moskvi“. Bio je glavni režiser i
umetnički rukovodilac poznate serije za decu „Ulica Sezam“. Godine 2010. imenovan na
dužnost kreativnog direktora kompanije „Dizni“ u Rusiji. (prom. prev.)
690
11. decembar 1985.
Bolestan sam. Ležim. Užasno me boli u grudima.
Noćas sam sanjao Vasju Šukšina, kartali smo se.
Ja ga kao pitam: – Pišeš li šta?
– Pišem, pišem – odgovorio je zamišljeno, usredsređen na igru.
A zatim smo, čini mi se da nas je tad već bilo više, ustali i neko je rekao:
– Vreme je za plaćanje (u tom kontekstu da je igra završena i da treba izračunati
ko je kome i koliko dužan).
Formanov „Amadeus“ je dobio osam Oskara, a tako je osrednje urađen. I to u
svim aspektima. Možda je jedino Salijeri dobar, ali koncepcija lika je užasna. Ne
užasna, nego nekako previše nečovečna.
Loše se osećam. Muči me uporni suvi kašalj i bol u grudima. I glava me boli.
Ilustracije za predavanje u Stokholmu:
1. „Los olvidados“780 – san s mesom.
2. I. Bergman – san sa mrtvačkim sandukom iz filma „Divlje jagode“.
3. Felini – „81/2“ – početak (tunel).
4. „Solaris“ – san – scena s majkom.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
780
„Los olvidados“ (srb. Zaboravljeni) je meksički crno-beli film snimljen 1950. u režiji
Luisa Bunjuela.
691
Ali ona vizija u kojoj sam video rupicu na plućima, to je više ličilo na šupljinu
nego na tumor. Mada nisam siguran, jer ne znam kako tumor treba da izgleda.
Jednostavno imam takav utisak da je oko rane bilo nekako čisto, dobro.
Trebalo je da uplatim životno osiguranje u Italiji. Sada će to teško ići,
verovatno postoji specijalna komisija (medicinska).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
781
Šezdesetih i sedamdesetih godina drug A. Tarkovskog.
692
693
MARTIROLOGIJUM VII
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
782
Leon Švarcenberg (fr. Léon Schwartzenberg, 1923–2003), francuski onkolog. Godine
1988. kratko bio ministar zdravlja, takođe je poznat po tome što je lečio beskućnike i ljude
„bez dokumenata“. Bio je četvrti muž Marine Vladi.
783
Jurij Mihajlovič Voroncov (rus. Юлий Михайлович Воронцов, 1929–2007), sovjetski i
ruski diplomata, stalni predstavnik SSSR-a u OUN, ambasador SSSR-a u Parizu.
696
12. januar 1986., kod Marine
Danas smo se preselili i već smo jednom prespavali kod Marine Vladi. Noćas
mi je bilo loše. Juče sam izašao iz bolnice da se malo odmorim. Za dve-tri nedelje
će opet početi da me muče. Nadam se samo da ću biti u nekoj boljoj bolnici. To
znači skupljoj.
Sutra Nataša ide iz Pariza u Moskvu, pa će otići u Mosfilmsku i objasniti
našima kako treba da se ponašaju. Ja sam ih zvao, ali Andrjuša nije bio kod kuće.
Razgovarao sam s Oljom, ona je, jadna, užasno tužna.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
784
Varlam Tihonovič Šalamov (rus. Варлам Тихонович Шаламов; 1907–1982), ruski i
sovjetski prozaik i pesnik, autor zbirke Priče sa Kolime, o totalitarizmu i neljudskom
životu robijaša u sovjetskim kazneno-popravnim logorima iz perioda 1930–1956.
697
14. januar 1986.
Noć sam proveo grozno. Evo, i danas me bole leđa. Popio sam lek. Sve teže
dišem, kašljem. Površno i bolno.
Ovaj rat, što vodim, moram dobiti. (Treba da izvučem Olgu i da ozdravim, bar
na nekoliko godina, kako bih snimio još nekoliko filmova.) I nema sumnje u to da
ću ga dobiti, Bog će mi pomoći! A moja bolest je potres koji je pomogao da se
izvuku Tjapa i Ana Semjonovna. Pobediću zato što nemam šta da izgubim, boriću
se do kraja.
I što je najvažnije, meni Bog pomaže. Da se sveti Ime Tvoje!
698
18. januar 1986.
Noćas sam spavao i sanjao.
Od jutros mi je, čini mi se, bolje. Ustao sam da se umijem. Da, bolje mi je.
Solvejg: Norveška. Muče me sumorne misli.
Bol je tup, gluv. Trudim se da ne ustajem.
Danas je kod Marine i Leona novogodišnja proslava za decu i njihove porodice.
Čuo sam se s Moskvom. I s Marinom. Preplašena je mojom bolešću. Moli me
da joj pišem. Treba to da uradim, naravno.
Ja ću, po svemu sudeći, ostati kod kuće, neću ići na aerodrom. Previše sam slab.
To bi na naše ostavilo loš utisak. Pronašli smo dve varijante za Anu Semjonovnu
i Andrjušu (i mene, kad budem u stanju): stan i rezidenciju. Treba da izaberemo
jedno.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
785
Kris Marker (fr. Chris Marker; 1921–2012), francuski novinar, fotograf, filmski režiser i
video-umetnik, jedan od pripadnika francuskog novog talasa, najpoznatiji po avangardnim
i eksperimentalnim ostvarenjima, ali i po svojim levičarskim stavovima.
699
700
20. januar 1986.
Izlazio sam u dvorište. Ali sam se umorio. Predveče su bolovi ponovo počeli.
Razgovarao sam s Marinom i Leonom, večeras, kad su se vratili s večere kod
ambasadora Voroncova. Na rastanku je Voroncov rekao: „Poručite Tarkovskom
da uvek može da se vrati…“ itd.
Tjapus je visok i ćutljiv. Juče sam ga malo uplašio kad su mi počeli bolovi. Pitao
je Larisu: „Mama, a je li to opasno?“ Dragi moj sinčić.
701
23. januar 1986.
Uveče mi je bilo malo lakše.
Došao je Mihal. Proveo je veče sa mnom.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
786
Semjon Markovič Čertok (rus. Семён Маркович Черток, 1931–2006), pisac, književni
kritičar, publicista, filmski kritičar, radio-voditelj. Pisao za mnoštvo dnevnih listova i
časopisa u SSSR-u. Godine 1979. emigrirao u Izrael, gde je radio u ruskom odeljenju radija
„Glas Izraela“. Bio je dopisnik u ruskoj službi BBC-ja i sarađivao sa redakcijom „Glasa
Amerike“.
702
27. januar 1986.
(Pišem 28. Juče sam se posle nove radioterapije i hemoterapije loše osećao). Bili
su mi Lara i Tjapa (s Vivijen). Primetio sam da jadni Tjapa veoma pati zbog mog
stanja. Možda je bolje da ne dolazi često. Naročito kad mi je loše.
Lara kaže da je zvao Pio de Berti iz Rima, koji se sprema da dođe u Pariz. Hoće
da RAI snima „Svetog Antonija“.
Sv. Antonije: Razgovor Sv. Antonija sa ženom (V. N.) preko rečice. Tiha, lagana i
duboka voda. Ona počinje da govori glasno (zbog rastojanja), zatim se čuje eho, tiho. Voda
daleko odnosi glasove. Ona želi njegovo dete. On joj objašnjava da je to nemoguće. Ona
njemu – da je neophodno. Ideja je da se zemlja naseli decom svetaca. On se smeje.
Pokušava da vidi njeno lice. Ali ona je daleko, ne vidi se dobro. Sv. Antonije: Kraj. San
Sv. Antonija, dolazak V. N. Ljubav, svitanje. Sv. Antonije plače.
Ako zaista budem mogao da radim, moraću da biram: „Hamlet“, ili „Sv.
Antonije“, ili „Jevanđelje po Štajneru“.
703
30. januar 1986.
Loše sam spavao. Pekla su me leđa, gorelo mi u grudima, noge su mi čas zeble,
čas gorele. Jutros sam imao 37,3. Sinoć mi je dolazio Leon.
Marina se vratila iz Moskve. Videla se s Olegom Halimonovom 787 i Olgom. Iz
nekog razloga nije ništa govorila Olgi o Šarlu. Gleda svoju korist. Navodno je
Ljubimovljev sin po njoj poslao pismo ocu s uputstvima kako da se ponaša, šta da
piše kako bi mogao da se vrati u Moskvu.
Kako mi imamo pogrešne i lažne predstave o ljudima! (O Francuzima, o
crncima, pa i o nekim konkretnim ličnostima.) A ko se prema nama odnosi bolje
od Francuza? Daju nam državljanstvo, stan, Komitet prikuplja novac i plaća
troškove lečenja na klinici. A na klinici radi jedna crnkinja, anđeo od žene,
nasmejana, uslužna, ljubazna, prijatna. Treba da menjamo svoje predstave. Mi ne
vidimo. A Bog vidi, i uči nas da volimo bližnjeg. Ljubav sve pobeđuje. I u tome je
Bog. Ako nema ljubavi, sve propada.
Uopšte ne vidim i ne razumem ljude. Odnosim se prema njima s predrasudama
i izuzetno netolerantno. To u duhovnom smislu iscrpljuje i zbunjuje. A evo, ovaj
posao u Stokholmu mi je mnogo pomogao.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
787
Oleg Halimonov (rus. Олег Халимонов), mornar, glumac, prijatelj A. Tarkovskog.
Glumio u filmu „Jedna šansa za hiljade“.
704
„Sv. Antonije“ je previše intiman i opet u dubinu.
Jevanđelje po Štajneru – koliko je to moje? Eh, da je moje! Ali hoću li umeti?
Možda da ne bude celo Jevanđelje, nego samo epizoda iz Jevanđelja? To je previše
korektno. Znam samo da će, ako da bog da opet snimam, najvažnije biti za šta sam
jà sposoban. Obećao sam. Nema više nikakvih „Hofmanijana“. Možda „Sv.
Antonije“?
Sutra će mi raditi malu operaciju pod opštom anestezijom. Staviće mi dva
aparatića pod kožu za uvođenje injekcija. Negde kod grla i na grudima. Inače će
mi vene na rukama stradati od lekova.
1. februar 1986.
Danas je Larisin rođendan.
Urađena mi je operacija u totalnoj anesteziji. Mali ili veliki zahvat, svejedno je.
Vrlo je neprijatno. Tokom dana mi je bilo loše.
2. februar 1986.
Loše se osećam.
4. februar 1986.
Jutros je dolazio Pio de Berti. Doći će opet. Hoće da mi pomogne. Treba da
napišem molbu, on će je odneti na televiziju. Još ćemo o tome pričati.
705
Bio je i večeras, a doći će i sutra. Razgovaraće sa sestrom Danijele Miteran788
(ona je producent) o „Sv. Antoniju“. Predložio mi je da napišem nešto za njegov
kanal (biće mi plaćeno). Ali prvo treba predati molbe.
Umorio sam se. Bilo je mnogo ljudi.
Danas sam se iz nekog razloga setio (listajući ilustrovanu [enciklopediju]
Mitovi) kako je Rembrant veoma loše komponovao svoje slike. Kompozicije
njegovih slika su po pravilu užasne.
5. februar 1986.
Danas je ponovo dolazio Pio. Kasnije su on, Larisa i Andrjuška išli nekud na
ručak. Moli me da napišem molbu na osnovu koje bi mogao da mi isplati novac
iako film neće biti sniman. Pio de Berti Gambini.
Andrjuša je danas prvi put učio francuski.
Utroba mi je utrnula, i zbog toga mi želudac loše radi. Leon tvrdi da je to zbog
lekova koje uzimam.
Komitet i kinoteka organizuju retrospektivu mojih filmova od koje će prihod
ići Komitetu.
Uveče sam dugo i lepo pričao s Andrjušom.
6. februar 1986.
Noćas sam sanjao Sašu Mišarina. Da mu se nije nešto dogodilo?
Rana od pumpe me boli, a šavovi ne zarastaju.
Moram da zamolim Pija de Bertija da napravi još jednu kopiju „Nostalgije“.
Večeras mi je bio Leon Švarcenberg, ovih dana ide u Ameriku. Tamo ima nekih
novosti koje se tiču borbe s rakom, čini mi se.
Umoran sam.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
788
Danijela Miteran (fr. Danielle Mitterrand; 1924–2011), supruga predsednika Francuske
Fransoa Miterana, javna ličnost. Godine 1986. osnovala humanitarnu organizaciju „Frans
liberte – fond Danijele Miteran“, koja se bavila pružanjem neophodne pomoći
beskućnicima. Aktivno je podržavala socijalističku revoluciju na Kubi, sandiniste u
Nikaragvi, pokret za nezavisnost Kurdistana, Zapadne Sahare i Tibeta.
706
7. februar 1986.
Sanjao sam tužnog i bolesnog N. Grinjka i Mašu Čugunovu.
Brine me moj stomak i noge pomalo.
Kris je uveče doneo materijal (na šesnaestomilimetarskoj traci) na kojem je
snimljen doček Andrjuše i Ane Semjonovne. Ja izgledam čudovišno. Verovatno
sam ih strašno uplašio. Larisa se ponaša neprirodno, izgovara neke monologe,
poput zdravica, iako to niko od nje ne traži, i neprestano zvecka rukama, što
mnogo ometa zvuk. Kad kažem rukama, mislim narukvicama.
Kris kaže da Doman ima neki stan za nas. Trosoban.
8. februar 1986.
Danas nisam baš najbolje. Bole me leđa i stomak, a i noge kao da nisu moje.
Telefonirao mi je Norman iz Rima.
Umorio sam se.
Siže za Pija: Neki čovek voli veoma mladu devojku. Da bi osvojio njenu ljubav i učinio
je srećnom, on realizuje ono što joj je „predskazano“ i time iznuđuje, tačnije organizuje
sreću za njih dvoje. Ona saznaje za to (za tajnu „rumenih jedara“) i, povređena, ruši
efemerni zamak njihove sreće. Zato što je on nju lišio prava na slobodu volje. Kao neka
detektivska priča, ali ne u sferi materijalnog nego u sferi visokih osećanja. Uzgred,
ovo uopšte nije loše. Priča treba da se odvija po principima detektivskih romana.
9. februar 1986.
Danas sam do tri sata bio na nogama. Umorio sam se. Uveče je dolazio Leon
Š[varcenberg]. Kaže da je to trnjenje, navodno, u redu (to jest tako i treba da
bude)… Ha, ha, ha…
Moram pod hitno Piju da napišem molbu za „Sv. Antonija“.
707
11. februar 1986.
Danas mi je bilo loše. Sve me boli.
Andrjuša i Lara su išli da vide Domanov stan. Dobar je, ali bez nameštaja, u
kuhinji nema čak ni šporeta. Tjapi se mnogo svideo.
708
17. februar 1986.
Leon se vratio iz Amerike. Bio je danas kod mene i dao mi injekciju. Pričao mi
je o novom metodu kojim se u Americi leči rak, onom koji je spominjao Slava
Rostropovič. Leon kaže da je to veoma mučan tretman i da još nije primenjivan
na pacijentima s rakom pluća. Amerikanci su pak veoma zainteresovani za
Leonov metod, primenjivanje hemoterapije istovremeno s radioterapijom, o
čemu do sada ništa nisu znali.
709
23. februar 1986., bolnica Sarsel
Ponovo sam došao u bolnicu.
Slava Rostropovič je odobrio Komitetu da organizuje koncert u moju čast.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
789
Dmitrij Vasiljevič Bobišev (rus. Дмитрий Васильевич Бобышев; rođ. 1936), ruski
pesnik, prevodilac i teoretičar književnosti.
790
Mihail Jakovljevič Geler (rus. Михаил Яковлевич Геллер; 1922–1997), istoričar,
publicista, pisac, kritičar i disident. Autor niza knjiga koje govore о različitim aspektima
ruske istorije i književnosti sovjetskog perioda.
710
27. februar 1986.
Mnogo mi je loše.
2. mart 1986.
Posle terapije me je sve neopisivo bolelo. Lekar kaže da su mi ovog puta dali
veoma jake doze hemoterapije i radioterapije. Prepisao mi je lekove protiv bolova
i za spavanje. Hvala bogu, deluju. I odspavao sam i bol je uminuo, gotovo sasvim.
3. mart 1986.
Loše mi je. Popio sam lek protiv bolova.
Nataša mi je poslala Flobera: Iskušenje Sv. Antonija.
Pojavila se mogućnost da dobijemo besplatan smeštaj (kućicu) u Versaju na tri
meseca. To je kuća u kojoj je živela majka prijateljice Krisa Markera. Ali daleko je.
Kako će dolaziti Leon i Andrjušina nastavnica?
Andrjuša se jutros vratio. Išao je sa Šarlom na njegovo imanje (150-200 km).
Kaže da je bilo lepo.
Izgleda da je V. N. dobio stan.
711
4. mart 1986.
Loše mi je.
5. mart 1986.
Loše mi je. Mislio sam da me od lekova boli slezina, a sad mi se čini da je to
donji deo levog plućnog krila. Posle zračenja?
Zvao me je Vitja Borovski. Planira da sa Džudit dođe u Pariz.
Doman je, navodno, rekao Margareti fon Trota791 da ja živim u njegovoj kući,
da mi lečenje plaća francuska vlada i da mi ništa nije potrebno. Ona je s tim
informacijama otišla u Ameriku. Izgleda da je došlo do neke zabune. Sutra u pet
treba da telefoniram Krisu, koji će doći da porazgovaramo o tome.
Zvao sam Maksimova. Popričali smo. On planira da ide u Italiju.
6. mart 1986.
Loše sam. Boli me levi kuk. Možda više ne bi trebalo da pišem o bolesti.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
791
Margareta fon Trota (nem. Margarethe von Trotta; rođ. 1942), nemačka glumica, režiser
i scenarista, predstavnica novog nemačkog filma. Autor filmova „Izgubljena čast Katarine
Blum“, „Olovna vremena“, „Hana Arent“ i dr.
712
13. mart 1986.
Juče je održan koncert u moju čast, i to s velikim uspehom. Lara i Andrjuša su
išli. Bio je i Breson. Poslao mi je kasetu s Bahovim koncertom. Gala Višnjevska792
je obećala da će doći, ali naravno nije bila.
Materijalni i društveni život imaju pragmatičnu i empiričnu strukturu. A
plodovi duhovnog života nisu uvek vidljivi, pokazuju se polako i usmereni su k
čovekovim dubinama. Materijalni život se odvija po slučajnosti, tačnije,
nasumičan je: kao život crva u zemlji. Duhovni se pak gradi svesno, s ciljem. A sve
za šta se treba pomučiti danas je zanemareno.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
792
Galina Pavlovna Višnjevska (rus. Галиина Павловна Вишневская, 1926–2012),
sovjetska, ruska operska pevačica, glumica, pozorišni režiser, pedagog. Solistkinja
Boljšog teatra SSSR-a od 1952. do 1974. Supruga Mstislava Rostropoviča. Godine 1978.
oduzeto joj je sovjetsko državljanstvo.
713
17. mart 1986.
Evo tog članka u kojem potpisi ne
stoje ispod onog što je utvrđeno
dogovorom. E. Tejlor793 se pobunila
pa je izbio skandal. Miteranova žena
je organizovala ovu klevetu. A mene
je Leon molio da se oglasim samo u
vezi sa Žakom Langom.
[Prevod isečka iz Le Monde vidi u
prilogu br. 14]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
793
Elizabet Tejlor (engl. Elizabeth Taylor; 1932–2011), anglo-američka glumica, kraljica
Holivuda, dobitnica tri Oskara.
714
23. mart 1986.
Već treći kako mi je loše. Trnu mi leđa, stomak, bokovi, noge. Kao da mi je
koža otrgnuta: hladno mi je. Teško hodam. Trebalo je da danas napišem molbu
Piju, ali nisam mogao pisati.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
794
Hajnrih fon Klajst (nem. Heinrich von Kleist; 1777–1811), nemački dramaturg, pesnik i
prozni pisac. Većinu njegovih radova predstavljaju drame, tragedije inspirisane antičkim
motivima, patetični patriotski komadi, dok je komedija u stihu Razbijeni krčag jedno od
najboljih dela nemačkog romantizma. Bolovao je od depresije, usled čega je zajedno sa
svojom voljenom Henrijetom Vogel život završio samoubistvom.
715
predstavljalo razdvajanje od istorije, udaljavanje od carstva istorijske
nužnosti i kontinuiteta, od slobode i svrsishodnosti. ‘Nemost’ samo dve
ili tri generacije mogla bi dovesti Rusiju do istorijske smrti. Udaljavanje
od jezika za nas je isto što i udaljavanje od istorije.“
(O. E. Mandeljštam, O prirodi reči, 1922.)
4. april 1986.
Danas mi je rođendan. Uveče se okupila porodica, bili su svi sem Marijane i
Viktora. I Andrjuša [Jablonski], razume se.
5. april 1986.
Gledao sam poslednju kopiju sa Svenom i preslušavao zvučni zapis. Miks je
loše urađen. Uve je užasan snimatelj zvuka. A ni Miša nije neki vizionar. Rekao
sam šta treba popraviti ne bi li film bio bar malo bolji. Ako se Miša javi, moram
mu reći da:
1. dâ Sofiji 300 kruna,
2. uradi fotografiju za dokumenta,
3. u pauzu ubaci zvuk motocikla u prolazu (Noć),
4. se raspita kod Sofije i J. Line kako da pijem lek.
6. april 1986.
Danas idem u bolnicu.
716
7. april 1986., bolnica IV, Sarsel
Danas sam počeo da primam hemoterapiju. Uradili su mi rendgen.
Larisa je zauzeta oko preseljenja u stan A. Domina.
Ustao sam da odem do kupatila, bilo mi je loše od terapije.
8. april 1986.
Za „Sv. Antonija“. Scene:
– Ljubavna scena (ne ponavljati grešku s „Čarobnicom“).
– Razgovor sa ženom pored reke.
– Kraj. Plač. Svitanje. Lepota prirode.
– Razmišljanja, ideje, teme. Obratiti pažnju na umetnost, ljubav – problem
greha.
9. april 1986.
Sinoć mi je do ponoći bilo loše. Dušu sam ispovraćao – terapija.
717
Lek (breza).
Uzeti kutiju iz banke u Rimu.
Osiguranje (medicinsko na osnovu knjige).
Firenca:
Kamin.
Veš mašina.
Reza na vrata.
TV antena.
Krevet za Andrjušu.
Citofono,795
Lift, gas.
Ugovor (stan).
Rim:
Larisa za sve nas treba da uzme legitimacije (s fotografijama).
Bio mi je Leon Š[varcenberg], zajedno s Benbunanom, ovdašnjim lekarom.
Kaže da je veoma zadovoljan rezultatima lečenja. U petak planiraju da mi dva puta
rade skener, jednom za grudi, a drugi put za utrobu.
Danas se velika nada uselila u moju dušu. Ne znam u šta, prosto u sreću. Nada
u moguću sreću. Od jutros sunce obasjava bolničke prozore. Ali nisam srećan zbog
toga: evo Gospoda!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
795
Ital. interfon
718
12. april, 1986. šesti dan terapije
Jutros su mi radili drugi skener. Sinoć: prvi. Hemoterapija je završena.
Radioterapija takođe. Sada ću da sedim i čekam da me pokupe odavde, pošto
Larisa, kao i uvek, bez izuzetka, kasni. Uvek i u svemu.
Treba:
– da kupim pribor za crtanje,
– da kažem A[lj]oši za gornji sprat na planu.
Za ova dva dana ni Andrjuša ni Ana Semjonovna nisu me nijednom pozvali
preko telefona. Ja sam njih zvao. Prošli put je bilo drugačije. Moram i da kupim:
– lepak, neki jak, za drvo, nameštaj, za sve, pa i za papir,
– ram za fotografije iz filma,
– rajsnedle (bele) i specijalne ekserčiće za zidove,
– debelu smeđu vrpcu (najlonsku) za novčanik,
– da organizujem slanje knjiga iz Londona (od Irine),
– medicinski alkohol,
– mašinsko ulje.
719
16. april 1986.
Sve me užasno boli. Leon je rekao Marijani da je skener pokazao da na glavi
nemam ništa, ni na kičmi, ostale su samo tri tačke na plućima. I da se sve dešavalo
pre pet godina, već bi mi bilo rečeno da se tumor povukao. Leon kaže da tokom
poslednjeg ciklusa zračenja (tačnije u toku reakcije na poslednje zračenje) mogu
da se povuku i ti ostaci.
„Darujući nam unutrašnju slobodu, Rusija nam nudi izbor, i oni što su
napravili taj izbor pravi su Rusi, gde god da pristanu. Jadni su oni što su
se, kružeći malo oko rodnog gnezda, malodušno vratili nazad!“
(O. Mandeljštam, Petar Čadajev, 1915.)
720
22. april 1986.
Novosti: Bondarčuk ide u Kan s „Borisom Godunovom“. Obavešten je da ću i
ja biti u konkurenciji, ali se ne plaši, prema tome, sigurno zna da će dobiti nagradu.
Uopšte mi nije jasno šta da radim.
Jutros rano sam čuo glas: – Andrej!
Odazvao sam se: „A?“ i probudio se. Pored
mene nikog.
Larisa je kupila toplomer. Danas u jedan imao
sam 39 (ispod miške), posle sat vremena, pa sve do
pola četiri: 39,3.
Treba da uzimam:
1. Brezu, dva do tri puta dnevno (ujutro i uveče
obavezno). Način pripreme: dve supene kašike na
deset litara vode. Prokuvati (da ključa) 10 minuta.
Kad se ohladi, uzeti dva filtra za kafu i procediti.
Na kraju dodati pola kafene kašičice C vitamina i
promešati dok se ne rastvori. Popiti.
2. Mistel – po dva komada, dva do tri puta na
dan.
3. Selen – jednom dnevno.
721
24. april 1986.
Veoma sam slab. Užasno kašljem.
Pročitao sam knjigu o Jovu. Gospode! Oprosti mi grešnom…
722
30. april 1986.
Kašljem.
Larisa i Tjapa su otišli u Firencu.
Zvao me je ludi Natan. Opljačkali su ga, pa je posle toga jedva nekako našao
(zapravo uopšte nije našao) beležnicu s našom adresom.
Juče se (ili možda prekjuče) dogodila nesreća u nuklearnoj centrali u
Černobilju (Ukrajina). Tamo se tope čelične šipke i gori grafit. Evakuiše se cela
oblast (na 70 kilometara od Kijeva). Ogroman kontaminirani oblak krenuo je na
sever i juče je bio iznad Norveške i Švedske. SSSR se obratio za pomoć SRN i
Švedskoj. Sada, kaže mi Andrej Jablonski, koji je to saznao od Engleza, gori još
jedna sovjetska nuklearka nedaleko od prve. Dnjepar je već kontaminiran i
potpuno zagađen.
2. maj 1986.
Juče je bio Natan Fedorovski. Doneo mi je pismo od Bogina, 796 a scenarija, koji
se pominje u pismu, nema.
Andrjuši se strašno svidela Firenca, razgovarao sam s njim preko telefona.
Dolazio je Leon s Marinom. Dao mi je terapiju injekcijom. Za nedelju dana ću
dobiti još jednu.
3. maj 1986.
Sanjao sam mamu. Navodno je došla s groblja, gde su je prerano sahranili, ili
je zombi. Naslonila se na dovratak i teško disala. A ja sam je, čini mi se, zagrlio.
Juče sam od Ane Lene dobio uvredljiv telegram i odgovorio na njega kako
valja.
4. maj 1986.
Užasni kašalj ne prestaje.
Došla je Nataša. Bila je u Moskvi. Kaže da je Olga neraspoložena i veoma
mršava. 1 navodno, ne planira da dođe ovamo, kod nas, da živi. Ništa ne razumem.
Mada je to sve, verovatno, vrlo jednostavno: ima momka u Moskvi, i to je to.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
796
Mihail Sinajevič Bogin (rus. Михаил Синаевич Богин, rođ. 1936), sovjetski i ruski
režiser i scenarista. Godine 1975. emigrirao iz SSSR-a.
723
Nataša priča i kako ne gori nikakva nuklearna centrala, nego fabrika u kojoj se
proizvodi uran za bombe. Nema logike da tamo bude centrala, nit postoji reka, nit
ima svrhe. To joj je objasnio neki fizičar, njen poznanik. Čudno je što niko nigde
nije uradio analizu tog zloglasnog oblaka. Tako bi se naučnim putem moglo
potvrditi da nije u pitanju centrala.
6. maj 1986.
Ceo dan me muči užasan kašalj. Osećam se grozno.
Upao sam u konflikt s Anom Lenom zbog uslova za odlazak u Kan. Istina, moje
stanje me navodi na pomisao da ja uopšte neću ići na festival. Jutros je zvao Mihal,
juče je bila izvanredna emisija o filmu. Premijera u Stokholmu će biti devetog.
7. maj 1986.
Noćas nisam spavao od bolova. Išijas mi se preselio u nogu.
Dolazili su Leon i Marina.
Odlučio sam da ne idem u Kan. Danas sam shvatio kako ne samo da nemam
kondicije nego se i veoma loše osećam i tamo ću, naravno, ostaviti pogrešan
utisak.
8. maj 1986.
Andrjuša i Larisa su se jutros vratili iz Italije. Andrjuši se mnogo svidela
Firenca i Rokalbenja. On bi sa zadovoljstvom ostao tamo i ne bi se vraćao u Pariz.
9. maj 1986.
Loše mi je. Počeo sam na silu da hodam. U Kan ne idem da ne šokiram
novinare. Za film bi moj dolazak možda i bio koristan, ali za buduće poslove, čim
na njih dođe red, nikako.
Juče je Andrjuša Jablonski nestao i ja sam ostao bez injekcije. Sam sâm kriv, jer
na Andreja se čovek ni u čemu ne može osloniti, bez obzira na njegovu
dobrodušnost.
724
10. maj 1986.
Dolazio je Leon. Razgovarao sam preko telefona s Anom Lenom.
Od utorka počinjem novi ciklus (ovaj put kod kuće) hemoterapije.
Larisa mi kaže da je potrošila sav novac koji sam joj dao.
Zvali su me Lejla i Sven. Čestitali mi na premijeri u Stokholmu, koja je veoma
dobro prošla i dobila vrlo lepe kritike. Pisalo se o „proročanstvu“ povodom
nuklearne katastrofe.
Sven se iznervirao što mi Filmski institut nije poslao čestitku.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
797
Fr. žrtva.
725
15. maj 1986.
Malo mi je bolje.
Sve vreme mi telefoniraju iz Kana. Danas sam večerao s Leonom i Marinom.
Opet je zvala Ana Lena i razgovarala s njim (Leonom) o mom eventualnom
dolasku u Kan ako dobijem nagradu. On je bio nepopustljiv. Posle večere sam bio
strašno umoran…
726
22. maj 1986.
Štampa bruji. Svi su ogorčeni dešavanjima u Kanu. Miteran je u televizijskom
nastupu strašno kritikovao Kanski festival.
Loše se osećam, kašljem, oduzela mi se desna noga, bole me leđa.
U Moskvi su smenili Kulidžanova i na njegovo mesto postavili Klimova.
(Nestade čovek!)
Priča se da su udarili po rodbini „blatnih“. (Bondarčuk, koji je sad u
problemima).
727
30. maj 1986.
U poslednje vreme stalno sanjam mamu. A danas sam sanjao Staljina i
Krupsku798 kako plače sedeći pored vođe naroda.
2. jun 1986.
Prvi dan zračenja.
3. jun 1986.
Drugi dan zračenja.
8. jun 1986.
Benbunan kaže da mi se stanje s nogama neće popraviti i da ću uvek hodati
ovako kao sada. Još jedna prijatna, nadahnjujuća novost.
9. jun 1986.
Paul Satar (Slava)
Slava Rostropovič će od 9. do 14. držati koncerte u Bazelu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
798
Nadežda Konstantinovna Krupska (rus. Надежда Константиновна Крупская, 1869–
1939), ruska revolucionarka, sovjetski državni, partijski i kulturni aktivista. Počasni član
AN SSSR-a. Supruga V. I. Lenjina.
728
30. jun 1986.
Šestog letim u Nemačku, u bolnicu. Leon mi je (prethodna četiri dana) dao
poslednje doze hemoterapije i otputovao na odmor u Jugoslaviju. Užasno se
osećam, sve me boli i nemam snage. Leon kaže da mi za mesec dana ponovo
sleduje hemoterapija.
Pregledao sam ruski tekst knjige. Ostala mi je još poslednja glava.
1. jul 1986.
Treba da kupim i ponesem u Nemačku:
1. odeću (kupiti sportske cipele),
2. papir za pisanje,
3. „Hofmanijanu“,
4. koverte, velike i male,
5. lekove,
6. novac.
Moram i:
7. prevesti poslednju glavu,
8. uzeti knjige od Hristijane
9. koje se tiču članka Gorbanjevske.
Der Ampt, bitte – „liniju, molim“ na nemačkom.
10. telefonirati Boginu
11. na Univerzitet u SAD.
729
13. jul 1986.
Osoblje je ovde veoma prijatno. Naročito sestra Elizabet (ona govori
italijanski), slatka je i dobra. Prosto zrači spokojem i dobrotom.
Juče sam išao u šetnju. I nešto me je spopalo (sad uopšte ne mogu to da
razumem), izuo sam se i hodao po hladnoj zemlji. I to pored temperature, kašlja i
išijasa! Poludeo sam.
Obuzimaju me neke sumorne misli.
Bez datuma
Zašto se Hamlet sveti?
Osveta je način ispoljavanja porodične, krvne veze, žrtvovanje radi bliskih,
sveti dug. Hamlet se svetio, kao što je poznato, da bi povezao „pokidane niti
vremena“. Tačnije, da bi ovaplotio ideju samožrtvovanja. Mi često
demonstriramo upornost ili tvrdoglavost u postupcima koji nam samo nanose
štetu. A to je izopačena forma požrtvovanosti. Samoodricanja, duga. Naročito je
apsurdan faktor dužnosti, zavisnosti, žrtve, ono što bi materijalista Frojd nazvao
mazohizmom. A religiozan čovek – dugom. Ono što je Dostojevski nazivao
Željom za stradanjem. Ta želja za stradanjem bez formiranog religijskog sistema
može jednostavno da se pretvori u psihozu.
Na kraju krajeva, to je ljubav koja nije pronašla svoju formu. Ali ne ona
frojdovska ljubav, nego duhovna. Ljubav uvek daruje sebe drugima. I mada
požrtvovanost, reč požrtvovanost, u sebi nosi neki negativan, rušilački smisao
(naravno, uprošćeno rečeno) usmeren ka ličnosti koja se žrtvuje, suština tog čina
uvek je ljubav, tj. to je pozitivan, stvaralački, božanski akt.
4. septembar 1986.
Moram prepisati u dnevnik ono iz blokčića.
730
25. septembar 1986.
Nepostojanje mogućnosti da se na filmu istovremene radnje prikažu drugačije
nego nekim redosledom predstavlja simbol nemogućnosti postojanja čoveka i
njegove istorije bez vremena, koje mi doživljavamo kao kontinuitet. Takva je i
uslovnost i primitivno materijalna forma vremena.
Bez datuma
1. Jedinstvo mesta, vremena, radnje (da bi se dokazalo da je ograničeni prostor
istovremeno i beskonačan, kao i bilo koji drugi, i ograničen).
Kafe iz kojeg se vidi ulica, uličica što vodi u daljinu kroz prorez na vratima koja
su na suprotnoj strani, i na kraju slike, kej sa pristaništem, koji i zatvara
perspektivu. Morski zaliv.
Pristaništu se približava beli parobrod, večernji zraci sunca odbijaju se o njegovu
palubu i obasjavaju unutrašnjost kafea.
2. Svetlost, vreme, atmosfera, doba dana.
3. Eksplozija u susednom restoranu.
4. Dolazak Marije sa muškarcem koji primećuje junaka na „njihovom“ mestu.
5. Anegdota o molitvi grešnika na brodu koji tone. O tome kako nije slučajno to što se
svako od nas u ovom trenutku nalazi baš ovde.
6. Monah u razgovoru sa ženom. Sede na suprotnim obalama reke. (San?)
7. Ljubavna scena. – ?
731
1. oktobar 1986.
Da li je čovek sposoban da svojim sopstvenim silama naruši stanje stvari
(ravnotežu) između dobra i zla? U kojim sve slučajevima? Da li je duhovna srž
čoveka u stanju da pobedi onda kada se ne radi o grehu, nego o duhovnoj vernosti?
Ako odsustvo duhovne vernosti još uvek nije greh. Mogu li se problemi, koji
more rusku dušu, a ne nalaze se u okvirija „ruskosti“, nazvati ništavnim?
Besmislenim? Praznim? Ili postoji zakon koji u određenim uslovima od običnog
prosečnog čoveka stvara veličanstvenu figuru u duhovnom smislu? To nema veze
s moralom, iako sve to može da se iskaže i u moralnoj ili nekoj drugoj sferi. Može
li veliki grešnik bar na trenutak da postane svetac? Šta je to greh? Čin u duhovnoj
sferi koji unižava ljudsko dostojanstvo. Nasilje nad dušom… Solvejg 799 – da li je
takav lik moguć u današnje vreme? Vreme koje je previše materijalno da bi se
čovek mogao osloniti na veru kao na kamen.
5. oktobar 1986.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
799
Solvejg je supruga Pera Ginta, glavnog junaka istoimene Ibzenove drame.
732
„Bermudski trougao“ priča za Pija:
L. A. – mašta o bekstvu sa drugaricom svoje zene. Igra poker, putovanje na B. G.
Muž – želi da pobegne na B. G. kako bi inscenirao svoju smrt.
Žena – želi da namami muža na B. G. da bi se rastala s njim uz pomoć prijatelja,
glumeći pred njim da je muž nestao.
Drugarica (ženina) – ljubavnica muža, želi da počne novi život s prijateljem i pomaže
svima, ali ostaje na gubitku jer je prijatelj neće.
Prijatelj je ženino oruđe (ljubavnik), ali pošto je plemenit čovek, otkriva sve mužu.
„…A u šestom času nastupi tama po svoj zemlji, i osta tako do časa
devetoga…“
(Marko)
733
26. oktobar 1986.
N. B. Veoma važno: Zašto je Juda počinio izdaju? Navesti motive.
Ali ako će se prikazivati „Golgota“, onda je to veoma, veoma komplikovano za
realizaciju, zbog masovnih scena, kostima, scenografije, specijalnih efekata, a
snage „nemam i ne zna se kad će je biti“.
„G[olgota]“ mora biti poetična, s čudima, anđelima, vizijama, glasovima,
predosećanjima, sećanjima, snovima, pomračenjima, zemljotresima, isterivanjima
zlih duhova.
– Isus oseća da je na neki način on odgovoran za Judin postupak. (La Tur.800)
– Isusa zbunjuje neophodnost postojanja izdajnika (Juda). On kradom prati Judu,
posmatra kako se ovome javlja ta ideja, kako je on s čuđenjem osluškuje. Isus s gorčinom
i bolom sve to prati. Kao neko ko je popio otrov do kraja i čeka da počne njegovo dejstvo.
– Isus umire na krstu. Pauza. Slavuj. Juda baca kamen u krošnje drveća. Slavuj na
trenutak zaćuti. Uzgred, slavuj se ne plaši pomračenja jer peva i noću. (Raspitati se šta u
Jerusalimu znači Pasha – u kontekstu prirode).
– Kako će se ponašati Vreme dok je Isus na krstu?
– Isus je čovek. Sumnje i strah: a) Molitva o čaši. b) Na krstu – Zašto si me ostavio?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
800
Žorž de la Tur (Georges de La Tour, 1593–1652), čuveni francuski slikar.
734
Grč užasa.
Usamljenost.
Prostor je narušavanje dimenzija. (Kjoto. Kameni vrt.)
Moram nabaviti kasete Pazolinija, Zefirelija. (N. B. Saznati koji su sve već
filmovi snimljeni po Jevanđelju).
Pazolini je rekonstruisao događaje. A treba ih opevati. Stvoriti mit.
Tajanstvene dubine, zagonetku.
Dubina nije u realističnosti neverovatnih događaja nego u stremljenju ka
unutrašnjem.
Treba zbaciti okove kako bi se pronašla potpuna sloboda. Kao Bah u
„Strastima“.
Istorijska istina? Da li je uopšte potrebna?
Šta je potrebno kao naturalistička materija.
Treba probati mnogo različitih pristupa.
A zašto Juda Iskariotski uopšte postoji? Zašto je bio potreban njegov poljubac?
Pa moglo je sve da prođe i sa sadukejima, književnicima, farisejima. Zašto Juda?
Očito zato da bi se objasnilo da On ima posla s ljudima. Jedini lik s nezamislivim
psihološkim nabojem. Juda je razlog što Isus mora da ispuni svoju misiju.
Očigledan primer za proučavanje stepena čovekovog pada. Ovde treba dublje
kopati.
Pod hitno moram početi Bermudski trougao!
Bez datuma
Mi od davnina mislimo da će rat početi onog trenutka kad bude pritisnuto prvo
dugme i kad eksplodira prva bomba, pričinivši čudovišno razaranje, od kojeg se
vekovima nećemo oporaviti. Ako ostanemo živi: Ali problem je u tome što je
Novi rat, Atomski rat već počeo onog trenutka kada je Openhajmer801 na poligonu
aktivirao svoju bombu. Rat se vodi već decenijama, i njegove posledice mi koji
nismo navikli da oružjem nazivamo metke što nam ne zuje oko ušiju ne obraćamo
pažnju. Atomski rat sa svojim užasnim posledicama vodi se odavno. Hirošima,
Nagasaki, atol Bikini, podzemne eksplozije sa obe strane Okeana, eksplozije u
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
801
Robert Openhajmer (engl. J. Robert Oppenheimer, 1904–1967), američki fizičar. Poznat
po radovima iz nuklearne fizike. Osnivač Američke škole teorijske fizike na Univerzitetu
Berkli. Tokom II Svetskog rata bio na čelu istraživačkog tima za proizvodnju atomske
bombe.
735
vazduhu, građenje nuklearnih centrala u kojima se nuklearna energija koristi u
mirnodopske svrhe. Ljudski rod nije moralno spreman za bezbedno korišćenje
nuklearne energije. A dok se ne obuči – svet će biti uništen.
Černobilj je sve toliko preplašio samo zato što je polovični publicitet preuzeo
stvar i dao mogućnost ljudima da naslute razmere katastrofe. A katastrofe koje se
s blagoslovom vlade dešavaju već pedeset godina ostaju u senci i navodno ne
postoje. Pedeset godina vlade, ovladavajući tehnikama za korišćenje nuklearne
energije, neprekidno vrše zločine protiv čovečanstva, jer mi ovog puta nismo
shvatili da je otkrićem nuklearne energije nastupila nova era u nauci, koja ne
priznaje mileći empirizam u naučnoj metodici. Možda uopšte neće biti atomskog
rata. Previše je glupo. Samo nam još to treba. Ljudski rod već ratuje i umire na
poprištu nuklearnog boja. Rat se već vodi. Samo deca i oni što nemaju mozga to
ne vide.
736
1. novembar 1986., Pariz
Dva puta su mi radili skener. Treba još jednom, za kosti. Leon kaže da imam
upalu nadbubrežnih žlezda (od hemoterapije). Strašno me muči išijas (ako je
išijas). Leon kaže da ima još nešto na desnom plućnom krilu. E to je najgore od
svega. Snimke još nije ni video. U ponedeljak ponovo idem na skener. Kako ću
uopšte doći do klinike? Ali najgora je ta novost za desno plućno krilo.
4. novembar 1986.
Neko je hteo da se spase i iznenada se osetio kao izdajnik, Veliki Grešnik koji
je sebe postavio nasuprot svima ostalima. Nasuprot životu.
3. decembar 1986.
Danas je zvala Ana Lena (!!!?). Kaže:
1) da je osnovala fond za Andrjuškino obrazovanje; tačnije: SAD, Engleska i
Švedska preuzimaju na sebe sve troškove:
2) da SSSR želi da otkupi „Žrtvovanje“ i moja autorska prava; sad se treba
dogovoriti o tehničkim detaljima prodaje jer Sovjeti moraju biti svesni toga da su
autorska prava moja.
Neverovatne vesti. Sutra će me opet zvati. Tako stoje stvari, Ana Lena!
Juče (svake srede) sam dobio treću dozu hemoterapije. Osećam se užasno.
Imam bolove. O tome da ustanem iz postelje, ili barem da se pridignem i sednem,
nema ni govora. Leon je van sebe jer ne vidi uzrok tolikog bola.
Moj film se s uspehom prikazuje u Engleskoj. U Americi takođe, sem toga ima
neverovatno dobre kritike.
Japanci takođe osnivaju neki fond i mole da im se objasni zašto je čuveni režiser
tako siromašan.
737
6. decembar 1986.
Moram:
1. napisati za Pija (hitno) „Jovanku Orleanku“ (moram pozvati Andrjušu
[Jablonskog]),
2. dovršiti poslednju glavu [knjige Zapečaćeno vreme] (hitno), (i za Rapetija),
3. napisati pismo Japancima (teze) s fantomom Jablonskim,
4. napisati pismo Bilu Pensu i Steli,
5. zahvaliti za ruže (Larisi),
6. saznati cenu mojih prodatih filmova; što pre; (od Domana? ne?) raspitati se
šta podrazumeva prodaja kopije; da je film bez originalnog materijala? i da je
jeftiniji?
7. Franka zamoliti da se pobrine za kamin u Firenci,
8. pod hitno treba rešavati enterijer u Sen Gregoriju i početi gradnju; Gajtano
(?!) kaže da je potrebno dva meseca plus pedeset-šezdeset miliona, pa još zid
i staza i kamena platforma oko kuće, pa merdevine i zidići i vistarija,
9. rešiti suva stabla i ogrevno drvo (Pačifiko),
738
10. vratiti dug Ani za telefon,
11. dovesti „opela“,
12. Andrjuša treba da uči da vozi,
13. rešiti problem s vodom u San Gregoriju (cisterna),
14. poslati čestitke Antonioniju, Verneru i njegovom Bugarinu i Bugarinovoj
ženi, Ani Leni, Mihalu, Tomaciju,
15. a) sastaviti s advokatom dokument koji zabranjuje da se bilo gde štampaju
i objavljuju rukopisi i odlomci bez specijalne dozvole; b) možda povući druge
tekstove iz Figaroa,
16. ostati u kontaktu sa Karlom Tomacijem (Austrija); to je najpošteniji čovek
i naravno stručnjak.
739
Andrej Tarkovski primljen je 16. decembra na kliniku „Hartman“ u Neir Sir
Sen, gde je i preminuo u noći između 28. i 29. decembra. Opelo je održano 3.
januara 1987. u Crkvi Aleksandra Nevskog u ulici Dari u Parizu u prisustvu
porodice, prijatelja, poštovalaca i predstavnika vlade Francuske. Na stepeništu
crkve od velikog režisera oprostio se Mstislav Rostropovič izvođenjem svite za
violončelo J. S. Baha. Andrejeva udovica Larisa odbila je predlog sovjetskih vlasti
da sahrani Tarkovskog u Moskvi. Po testamentu, posmrtni prah Andreja
Arsenjeviča Tarkovskog počiva na ruskom pravoslavnom groblju Sen Ženevjev
de Bua kraj Pariza.
740
PRILOZI
Tekstovi i prevodi članaka i materijala u dnevniku
10.april 1979.
Poštovani drugovi! Obraća vam se jedan od onih koji su 8. januara 1977. bili u
onom istom vagonu moskovskog metroa u kojem se dogodila eksplozija. Ja tada
nisam bio sam. Sa mnom su bili moja žena Valja, petogodišnja ćerka Larisa i mlađi
brat, učenik desetog razreda Vanja, koji je došao kod mene u goste, da provede
raspust u Moskvi. Vanja više nije među živima. Žena i ćerka još uvek ne mogu da
se oporave od teškog ranjavanja.
Ja sam dva puta proživeo svoju nesreću. Prvi put posle eksplozije bombe, kada
sam, jedva došavši svesti od kontuzije i krvarenja u dimu baruta, pokušavao da
pronađem svoje najmilije. Sećam se ječanja osakaćene dece i žena, lokvi krvi,
poziva u pomoć, unakaženih tela. Zar se lako nešto može zaboraviti?
Drugi put sam ponovo sve proživeo u sudnici Vrhovnog suda SSSR-a, gde je
vođen proces protiv ubice Zatikjana i njegovih saučesnika. Ja sam bio tu u svojstvu
oštećenog. Osim mene, o onome što se desilo u metrou govorili su i drugi, meni
nepoznati ljudi: mlada žena čiji je muž umro pred njenim očima, majka koja se u
suzama sećala teško ranjenog sina školarca i mnogi drugi.
Ja sam lično video ubice. I ne samo ja. Suđenju je prisustvovalo na stotine ljudi,
Moskovljana i stanovnika drugih ruskih i jermenskih gradova. Bili su tu radnici,
inženjeri, službenici, mladi, stari, muškarci i žene. S mnogima od njih sam se i
upoznao. Prilazili su meni i ostalim žrtvama, izjavljivali da saosećaju s nama zbog
naše nesreće.
741
Zašto ja sada pišem o tome? Pa prošlo je već dve godine od te strašne eksplozije.
Pišem zato što neko sa Zapada (ma i kod nas!) pokušava da zaštiti te pokvarenjake
i bednike, koji su postavili bombu u metrou. Govore o „previše surovoj kazni“, o
nekom alibiju… štaviše, pokušavaju da ih prikažu kao „protivnike poretka“!
Dozvolite mi da pitam, kakve veze ima poredak s tim što su okorele ubice
hladnokrvno i s predumišljajem podigle ruku na nevine ljude?
Naročito me zbunjuje činjenica da su u njihovu odbranu stali oni što sebe
smatraju „intelektualcima i humanistima“. Klevetničke informacije koje kolaju
među stranim dopisnicima, kako saopštavaju zapadne radio-stanice, prvi je
saopštio akademik A. Saharov.
Upravo on priča o „nevinosti“ optuženih. To za Saharova nije ništa novo. Kao
što smo mogli da vidimo u novinama, njega je još 1977. tužilaštvo SSSR-a
upozorilo na to da je širenje provokativnih glasina o eksploziji u Metrou
nedopustivo. Bol i patnja žrtava ni tada nisu doticali tog akademika. Ja imam prava
da mu uputim prekor jer sam svojim očima video i smrt mnogih ljudi, i same
zločince, i nepobitne dokaze njihove krivice.
Organizator zločina Zatikjan i njegovi saučesnici razotkriveni su na osnovu
materijalnih dokaza, koje su svi prisutni u sudnici imali priliku da vide, na osnovu
toga što su žrtve prepoznale počinioce i mnogobrojnih drugih dokaza, veštačenja
i izjava onih koji su bili svedoci pripreme i izvršenja zločina. Oni su priznali da su
s predumišljajem pripremali i izvršili napad u Moskvi. Dokazano je da je Zatikjan
direktno rukovodio pripremom te akcije u januaru i smislio do najsitnijih detalja
plan zločina. On je sa svojim saučesnicima čak vršio i preliminarne probe
eksplozivnih naprava. Kao što je dokazano na sudu, zločinci nisu nameravali da
se na tom napadu i zaustave. Zatikjan je sa svojim pomoćnicima spremao nove
bombe, puneći ih, ovog puta, krupnom lovačkom sačmom, a zatim oktobra 1977.
ponovo pokušao da izazove novu eksploziju u Moskvi. Zahvaljujući budnosti
sovjetskih građana, bomba je uklonjena iz čekaonice na Kurskoj železničkoj stanici
u Moskvi i time je sprečen novi zločin koji je za posledicu mogao imati mnogo
veće žrtve. Koliko god da su se zločinci trudili da za sobom ne ostavljaju tragove,
ispostavilo se da tragova, poput Zatikjanovih otisaka prstiju na unutrašnjoj strani
stakla satnog mehanizma bombe, sheme naprave koju je on lično nacrtao i
mnogih drugih, ipak ima dovoljno.
Ali vratimo se eksploziji u metrou. Neka čitaju oni što štite ubice! U njoj je
stradalo četrdeset četvoro ljudi, od toga je sedmoro poginulo. Među njima i moj
mlađi brat i druga deca. Kada se o tome govorilo na suđenju, svima se bukvalno
podigla kosa na glavi od užasa. Tokom postupka prikazivan je video-snimak na
kojem zločinci tokom istražnog postupka pričaju šta su radili na mestu zločina,
kako su ušli u vagon, kako su i gde postavili torbu s bombama, kada su i na kojoj
742
stanici iskočili iz vagona. Teško je bilo mirno slušati s kakvom su hladnokrvnošću
ubice sve to radile. Trebalo je videti s kakvim su cinizmom na sudu izjavljivali
kako su videli da u vagonu ima mnogo žena i dece koji su se vraćali s novogodišnje
proslave. Zar to nije zločin? I zar pravi humanizam ne zahteva da se zemlja očisti
od takvih ništarija?!
Preplavljen sam osećanjem gneva. I sam sam više nego dosta patio. Povređen
sam u eksploziji, zadobio sam potres mozga, izgubio mnogo krvi. Naročito teške
povrede zadobio je moj brat Ivan. Lekari nisu uspeli da ga spasu, preminuo je u
kolima Hitne pomoći na putu do bolnice. Moja žena, koja je zadobila
mnogobrojne rane (povređeni su joj glava, rame, noge) još uvek se nije u
potpunosti oporavila. Još uvek joj nisu uklonjeni svi geleri. I to posle reanimacije,
nekoliko operacija, transfuzija itd. Veoma mi je bolno da pišem o ćerkici.
Petogodišnje dete zadobilo je najteže rane. One je, na sreću, nisu ubile, iako je
mala devojčica pretrpela već nekoliko operacija.
Te ubice, za koje se ne može reći da su ljudi, donele su nesreću mnogima, ne
samo meni. To su izrodi. Svaka druga kazna za nas ljude i nevine žrtve
predstavljala bi uvredu.
A na Zapadu su se našli dokoni dobrotvori koji pričaju o surovosti kazne.
Mislim da je njima svejedno za koga se bore, samo da su pod zastavom borbe za
ljudska prava. Saharov toliko pati zbog Zatikjana da, kako kažu, planira da stupi u
„demonstrativni štrajk glađu“. Očigledno mu nije palo na pamet da je on lično
mogao biti u tom vagonu, poginuti ili ostati bez ruku ili nogu, a da je njegova žena
koja se švrćka po inostranstvu mogla završiti na reanimaciji.
I još nešto. Na sudu sam čuo Zatikjana kako uzvikuje zlobne antisemitske
parole poput organizatora crnih centurija u Rusiji dorevolucionarnog perioda.
Svoju mržnju prema Jevrejima Zatikjan nije mogao da prikrije čak ni tokom svoje
odbrane kada je pokušavao da citira Hitlera. Eto tako stoje stvari, druže Saharove!
Razmislite malo, gospodo „humanisti“, o tome koga branite. Osvestite se ako
ste još uvek sposobni za tako nešto. Vi ste prigrlili ubice! To je sramotan prizor
koji izaziva gađenje svakog časnog čoveka.
D. Tjužin
Od redakcije: Pismo Moskovljanina Dmitrija Vladimiroviča Tjužina jedno je
od mnogobrojnih pisama pristiglih u redakciju Izvestija. Sva ona iskazuju revolt
povodom gnusnog zločina Zatikjana i njegovih saučesnika i u potpunosti
podržavaju pravednu odluku Vrhovnog suda SSSR-a.
743
15. april 1980.
744
18. mart 1981.
za gospodina F. T. Jermaša,
predsednika Goskino SSSR, Moskva
kopija: za Jasa Gavronskog
teleks 413218 RAI, Moskva
Danas je Drugi kanal televizije RAI potvrdio svoju spremnost da nastavi rad
na projektu. Na osnovu tog rešenja, Savet direktora će takođe doneti pozitivnu
odluku. Odmah zatim Drugi kanal biće spreman da sa Vama i režiserom razgovara
o svim potrebnim detaljima produkcije.
S poštovanjem
predsednik televizije RAI
745
25. mart 1981.
za gospodina F. T. Jermaša,
predsednika Goskino SSSR, Moskva
kopija: za Jasa Gavronskog
teleks 413218 RAI, Moskva
„Nostalgija“ Tarkovskog.
Zadovoljstvo mi je da Vam saopštim da je Savet direktora televizije RAI
podržao projekat. Izložićemo Vam predlog uslova za saradnju, o čemu ćemo i
porazgovarati posle pregovora koje će naš izvršni direktor voditi sa režiserom
Tarkovskim u Moskvi, tokom prve polovine aprila. Vaš i moj susret može se
održati odmah posle toga.
S dubokim poštovanjem,
Pio de Berti Gambini,
direktor Drugog kanala TV 1
08. 3. ’81.
Radio i Televizija Italije
746
30. jul 1981.
747
je i sam Andrej Tarkovski kategorično i oštro osudio autore takvih „tumačenja“
tokom svojih nastupa u Londonu i Glazgovu.
Tako je, dajući odgovor na postavljeno mu pitanje o čuvenim „progonima“
umetnika od strane sovjetskih vlasti, režiser ispričao kako je završila njegova
namera da snimi film „Nostalgija“ za italijansku televizijsku kompaniju RAI.
„Mnogobrojne finansijske poteškoće, svakakve birokratske prepreke“ – rekao je
A. Tarkovski – „isprva su me naveli da ništa ne radim, a zatim i da u potpunosti
odustanem od filma. To me je samo utvrdilo u uverenosti da jedino u Sovjetskom
Savezu mogu da snimam onakve filmove kakve želim… U Moskvi, kad odlučim
da počnem snimanje, ja dobijem onoliko sredstava koliko mi je potrebno.“
U intervjuu koji je dao dopisniku lista Gardijan, A. Tarkovski s gorčinom
govori o tome kako u Italiji režiseri poput Antonionija ili Felinija ponekad dugi
niz godina ne mogu da nađu sredstva za snimanje svojih filmova. „Zločin je to što
država ne pruža podršku tako istaknutim majstorima filmskog platna“ – rekao je
režiser. Tarkovski, kako dalje kaže Gardijan, „ne razume zašto ga ovde smatraju u
velikoj meri evropskim režiserom…“ Kaže, na primer, da je „Ogledalo“ krajnje
ruski film. Tim filmom Tarkovski je, kako sam ističe, hteo da vrati svoje dugove:
dug roditeljima… dug svojoj zemlji, Povoložju, gde je kao dete proveo nekoliko
godina za vreme rata.
Tema ljubavi prema domovini, ljubavi prema rodnoj zemlji, jedna je od
glavnih u njegovim stvaralačkim planovima.
A u intervjuu koji je dao novinaru Tajmsa Nikolasu Vopšotu, Tarkovski je
naglasio: „Ja u prvom redu i u najvećoj meri snimam filmove za svoje zemljake.
Kada bi mi bila uskraćena ta mogućnost, to bi za mene bila prava tragedija…“
Odbacujući mogućnost takvog tumačenja likova iz „Stalkera“ do kakvog su
došli neki engleski kritičari, A. Tarkovski je ovako formulisao osnovnu ideju
filma: „Moj film govori o tome da čovek sam određuje svoju sudbinu. Treba
neprekidno biti svestan odgovornosti za ono što se dešava oko tebe. Da bi se
verovalo u budućnost, potrebno je pre svega duboko verovati u samog sebe. Moj
Stalker je jedan od onih ljudi koji neprirodno snažno osećaju potrebu za tom
vrstom vere i njegov se poziv ogleda u tome da pokazuje ljudima put na kom će
oni moći da steknu veru u sebe.“
Projekcije filmova „Stalker“ i „Ogledalo“ u Engleskoj, susret sa izvanrednim
delima sovjetske filmske umetnosti, kako to kaže i engleska štampa, obogatile su
kulturni život zemlje. Nema sumnje da će taj susret unaprediti sovjetsko-engleske
odnose u oblasti kulture i da ovo iskustvo zaslužuje nastavak.
P. Svetov
748
3. avgust 1981.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
802
Valerij Semjonovič Kičin (rus. Валерий Семёнович Кичин; rođ. 1938), ruski novinar i
filmski kritičar.
803
Jefim Dzigan (rus. Ефим Львович Дзиган, 1898–1981), sovjetski i ruski filmski i
pozorišni režiser, scenarista, pedagog, publicista. Narodni umetnik SSSR-a od 1969.
Dobitnik Staljinove nagrade drugog stepena 1941.
749
umetnosti.
I mi možemo samo da se složimo s iskrenom zabrinutošću kojom odiše članak
„Ko poslednji do karte…“ Teško mi je da se složim samo sa jednom tvrdnjom
autora. Film za sve nije fikcija. „Čapajeva“ su s entuzijazmom dočekali i odrasli i
deca, i stari i mladi, radnici, seljaci, naučnici – svi! Svenarodni uspeh postigla je i
trilogija o Maksimu, „Petar Prvi“, „Veseli momci“… Današnja kinematografija,
verovatno, ne zna za takav uspeh. Postoje filmovi koje je pogledalo mnogo ljudi,
to je istina. Ali istina je i to da pogledati još uvek ne znači prihvatiti, razumeti i
zavoleti. Rekao bih da je prerano govoriti o svenarodnom uspehu nekih
savremenih „profitabilnih“ filmova, istinskom, velikom, dugotrajnom.
U članku „Nije li rano za uzbunu“ pominje se konkretno uspeh filma „Cigani
lete u nebo“, koji je snimljen po nekoliko dela M. Gorkog. Razlog za uspeh, po
mišljenju autora, jeste to što prikazuje život Cigana, njegovu „svojevrsnost,
šarolikost i egzotičnost“, „za široki krug publike to je uvek novo i interesantno“.
Ali filmovi o „životu Cigana“ snimani su kod nas ne jednom, gledalac je naviknut
na tu egzotiku i muziku. Tu nema ničeg novog. Iako ciganske pesme zaista svi
vole, i svaka reklama za film koja sadrži tu vrstu „egzotike“ neizostavno će privući
pažnju publike. Samo, šta će tu Gorki? Upravo to je, što se kaže u jednom članku
ove diskusije, devalvacija.
Ali obratimo pažnju na jednu protivrečnost u ovim tumačenjima. Ne zato da
bismo kritikovali autora. Stvar je u tome što ta protivrečnost u izvesnoj meri
odražava protivrečnost savremenih tendencija na filmu. Autor članka govori o
„novini“ kao nečemu što je za publiku važno, kao o kvalitetu filma koji privlači
gledaoce. I to je tačno. Umetnost je novina u tumačenju karaktera, situacija,
problema, dubine čovekove prirode, snage i moći socijalnih i istorijskih procesa i
sl. Ali autor članka, iz nekog razloga, vidi novinu u atrakcijama, pa tako
prognozira uspeh filmu „34. brzi“, koji se još ne prikazuje u bioskopima, na osnovu
toga što u filmu postoji „atrakcija: požar u vozu“.
Iskusnim filmskim radnicima se preporučuje da „poboljšavaju“ uspeh
najprofitabilnijih filmova praveći svojevrsne kopije, „nove filmove sa istim
stvaralačkim zadatkom“. Ali zato to dovodi upravo do odricanja od novine, do
beskrajnog ponavljanja dobro prihvaćenog modela. Zar je to put kojim treba da
ide umetnost? Ista ona umetnost koja, po svojoj prirodi, ne trpi stereotipe?
Pre nekoliko godina režiser A. Maljukov snimio je uzbudljiv film „U zoni
posebne pažnje“. U njemu se priča o manevrima Sovjetske armije, smelim
akcijama desantne jedinice koja ima zadatak da prodre u štab protivnika i
dezorganizuje njihovu odbranu. U filmu je upotrebljen još uvek malo poznat
materijal, koji je dočekan s ogromnim interesovanje. Film je postigao veliki uspeh
kod publike i simpatije štampe. I evo, sad je taj isti „Mosfilm“ izbacio
750
„Kontranapad“, koji je gotovo bukvalna kopija Maljukovljevog filma. U njemu
takođe postoje manevri i izviđači dobijaju zadatak da osvoje štab protivnika, i oni
loše obavljaju zadatak. Ali ta kopija je dosadna za gledanje.
Ne, „tiražiranje“ uspeha je apsolutno neprihvatljivo za ozbiljnu umetnost.
Iskustvo svetskog filma prilično je kategorično: to dovodi do snižavanja
kriterijuma umetnika, srozavanja ukusa publike i falsifikovanja umesto stvaranja.
Članak „Nije li rano za uzbunu“ završava se veoma važnom rečenicom: „Pravih
filmova ‘za gledaoce’ je zapravo veoma malo. Svega pet-šest na više od sto
snimljenih godišnje…“
Ipak, imajući u vidu te zaključke, da li je moguće vikati kako kritičari rano
podižu uzbunu? Uostalom, članak „Ko poslednji do karte…“ kao da je pisan u ime
svih onih koji i sada poslednji stižu do bioskopskih kasa, i polako gube
interesovanje za ono što nudi veliko platno. Time što produžava redove ljubitelja
atrakcija, film gubi izvestan broj zahtevnih gledalaca; zar to nije razlog za uzbunu?
Ja bih u cilju daljeg razvoja diskusije predložio da porazgovaramo o još jednom
problemu, koji je jednako aktuelan i, po mom mišljenju, direktno proističe iz
spleta okolnosti koji vlada u bioskopima.
Da li se jednako racionalno koristi najzanimljiviji kreativni kadar našeg filma?
Zašto su Elem Klimov, Otar Roselini, Aleksej German snimili tako malo filmova
za dugi niz godina rada u filmskoj industriji?
Često razmišljam o sudbini jednog izuzetno talentovanog čoveka kao što je
Andrej Tarkovski. To je umetnik posebnog kova, sa svojim neponovljivim
pogledima na život, koji je zaista istinski majstor svog zanata. Neki kritičari su
njegov film „Stalker“ proglasili elitističkim još pre nego što je stigao u bioskope,
zato što je odštampano samo… tri kopije za celu Moskvu, koje su puštene u
bioskop bez ikakve reklame. I šta je bilo? Film je za vrlo kratko vreme skupio dva
miliona gledalaca! Po rezultatima ankete koju je sproveo list Komsomolska pravda,
film je zauzeo jedno od vodećih mesta. Znači, ispada da elitu čini više miliona
ljudi. Možda bi toliku elitu trebalo sad već uzeti u obzir pri planiranju produkcije
i distribucije filmova? Zato što ta „elita“, koja je vaspitavana na najboljim delima
sovjetske umetnosti, uopšte nije elita nego ozbiljan, pažljiv, najširi gledalački
auditorijum. Iako to zapravo nije ceo kompletan auditorijum. Ali jeste njegov
veliki deo.
Kako je lako svesti sve dugogodišnje napore usmerene na vaspitavanje
gledaoca na nulu – uvećavanjem broja loše zamišljenih i besmislenih filmova,
kultivisanjem potrošačkog odnosa prema filmu.
Neki od naših najtalentovanijih filmskih umetnika imaju duge prinudne
prekide u svom stvaralaštvu. Njihove ideje, ako su originalne, filmska industrija
751
mnogo teže prihvata od razrađenih, oprobanih shema. Zašto tako mnogo
vremena uludo propada? Na to pitanje nemam jednoznačan odgovor. Ali
primećujem direktnu povezanost između nezaposlenosti ozbiljnih, samokritičnih
režisera i povećane potražnje za naročito „zabavnim“, „atraktivnim“, „sižejnim“
filmom.
Od prevelike sklonosti ka stereotipima na gubitku nisu samo ozbiljni umetnici
koji ne pristaju na kompromise. Na gubitku je i stilska raznovrsnost naše
umetnosti.
Na primer, epski žanr, koji je sovjetskoj umetnosti svojevremeno doneo
svetsku slavu, gotovo je nestao iz bioskopskih repertoara današnjice. Jedino Jurij
Ozerov, tvorac epopeje „Oslobođenje“, smelo, hrabro i uporno i dalje radi u tom
stilu.
Bez obzira na to, na polju potrage za novinama u toj oblasti oseća se izvesna
obazrivost. Pojavljuju se stereotipi u pogledu kriterijuma, strah od novine, strah
od pojave nečeg drugačijeg i originalnog. Upravo onaj strah koji uklanja sve
prepreke pred „upornim trojkašima“, „profesionalcima“, koji znaju kako se snima
film, ali su u potpunosti lišeni umetničke originalnosti.
Razume se, bilo bi nepravedno tvrditi da takvi strahovi predstavljaju normu za
produkciju filma. Poslednjih godina u studio su došli mnogi talentovani mladi
režiseri i njihova se karijera veoma uspešno razvija. Plodotvorno su uplovili u
filmske vode V. Lonskoj,804 G. Šumski,805 V. Ahadov,806 A. Pankratov, V.
Gramatikov…
Međutim, potrebno je videti i drugu stranu medalje. Mnogi mladi režiseri
nagrnuli su zajedničkim snagama na detektivski žanr, bukvalno smatrajući da je
njegova popularnost svojevrsna garancija uspeha. I prave filmove vrlo niskog
nivoa. Ti se filmovi gotovo ne razlikuju jedan od drugog, kao da su sastavljeni od
unapred pripremljenih delova i zbog toga ne pružaju gledaocima nikakva
iznenađenja, mada su, bar tako izgleda, prepuni „šokantnih“ momenata. Ipak,
gledalac unapred zna da će se operacije hapšenja lopova, ubica ili otimača
narodnih dobara završiti uspešno, sva lukavstva zločinaca istražitelji će lako i brzo
otkriti. Pri tome, na kraju će obavezno biti neka potera automobilima i
neizostavno „krvava tuča“ u misterioznom polumraku. Ti filmovi kao da zaista
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
804
Valerij Jakovljevič Lonskoj (rus. Валерий Яковлевич Лонской; rođ. 1941), sovjetski i
ruski režiser, scenarista i pisac. Autor filmova „Bela vrana“ (1981), „Letargija“ (1983),
„Barhanov i njegov telohranitelj“ (1996) i dr.
805
Genadij Vjačeslavovič Šumski (rus. Геннадий Вячеславович Шумский; rođ. 1948),
sovjetski i ruski režiser, scenarista i glumac. Poznat po filmu „Plavi portret“ (1976).
806
Valerij Bakijevič Ahadov (rus. Валерий Бакиевич Ахадов; rođ. 1945), tadžikistanski i
ruski režiser. Poznat po filmovima „Kristalna suza“ (1994), „Slobodna žena“ (2002).
752
bukvalno kopiraju popularni model, međutim, u kojoj je meri taj model već
dosadio publici? A i tvorcima takvih filmova takođe. O tom padu kvaliteta svedoči
ogroman broj neoriginalnih sižea, profesionalna aljkavost, nepažnja u pogledu
elementarne psihološke autentičnosti. Što se više takvih filmova pravi, to su oni
gori. Primera radi, navešću samo dva, koja su nedavno snimljena u „Mosfilmu“,
to su „Istraga“ i „Privezak s tajnom“. Kad je reč o tim filmovima, ne može biti ni
govora o sadržajnosti, pa čak ni o profitabilnosti, oni su bili osuđeni na neuspeh
još u fazi pisanja scenarija.
I uopšte posmatrano, detektivski žanr nije tako jednostavan kao što se čini
nekim režiserima. Neka je to i zabava, razbibriga, privezak, ali to je ipak privezak
s tajnom! On zahteva virtuoznost, majstorstvo. Setimo se samo kakav je u svojoj
suštini bio jedan od prvenaca našeg avanturističkog filma „Podvig izviđača“ B.
Barneta!807
Ali u detektivskim filmovima je, očigledno, lakše sakriti profesionalnu
inferiornost iza spoljašnje dinamičnosti. Nije slučajno to što u savremenim
bioskopima od svih „masovnih“, „popularnih“ žanrova dominira upravo
detektivski. I to je još jedna potvrda toga da je pravo vreme za uzbunu, jer se u
„popularnim žanrovima“ nivo zadatka koji je pred umetnikom snižava, i uporedo
s tim ruši se i ugled filma kod ozbiljnog gledaoca.
Problemi koji danas brinu sve nas biće, bez sumnje, uspešno rešeni. Goskino i
Savez filmskih radnika SSSR-a već su mnogo uradili na tome da se mladima
obezbede povoljni uslovi. Formirano je, na primer, udruženje „Debi“, u kojem se
mladima pruža mogućnost da snime prve „probne“ kratkometražne filmove.
Proširena je žanrovska paleta filmova. Treba poći još dalje i ozbiljno porazmisliti
o krajnostima i troškovima koji prate munjeviti razvoj „sižejnog“, narodnog i,
avaj, često nezahtevnog filma u našim bioskopima.
Jefim Dzigin, narodni umetnik SSSR-a
DELOVI PISAMA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
807
Boris Vasiljevič Barnet (rus. Борис Васильевич Барнет (1902–1965), sovjetski glumac i
režiser. Njegov najpoznatiji film je „Podvig izviđača“ (1947).
753
stanovište ima puno pravo da postoji.
Imam i jedno pitanje: zašto se u pojedinim oblastima naše zemlje neki filmovi
uopšte ne prikazuju? Na primer, filmovi „Trg San Babila, 20 sati“, „Cvet kaktusa“,
„Udarac glavom“ u Kareliji još nikako nisu stigli u bioskope. Zar ćemo morati da
putujemo u druge gradove kako bismo ih gledali?
V. Dubenski, inženjer
Petrozavodsk“
„Reći ću samo jedno: bespotrebno ste pokrenuli ovaj razgovor. Ako se film
ljudima dopada, možete vi da ispišete tone papira, oni će ići da ga gledaju. Pojavi
li se neki film poput „Jesenije“, mi gledaoci ćemo ponovo otići da ga gledamo zato
što nam se dopada. Ne namećite nam svoj ukus. Mi ćemo sami izabrati. A ako i
ima gledalaca koji su protiv ovakvog stava, njih je veoma malo.
D. Kočergov
selo Počinki, Gorkovska oblast“
„Odlazak u bioskop prestaje da bude događaj zato što se prikazuje mnogo loših
filmova koji pomažu da se ubije vreme. Neka filmova bude malo, ali neka budu
sadržajniji. Ja volim uzbudljive filmove, ali oni ne treba da nam se popnu na glavu.
O. Poliško,
bušilac „Donbastiomnaremonta“
Makejevka“
754
17. septembar 1982.
755
23 februar 1983.
756
Izlagač je detaljno analizirao niz filmova duboko idejne sadržine i stroge
socijalne usmerenosti, među kojima su „Privatni život“, „Nada i oslonac“, „Voz se
zaustavio“, „Magistrala“, „Karakum, 45 stepeni u hladu“ i niz drugih, koji opisuju
najrazličitije aspekte sovjetske stvarnosti. Naročito ističe rad Sergeja Bondarčuka
na filmskom spektaklu „Crvena zvona“. Pominje i niz dokumentarnih i naučno-
popularnih filmova.
„Ipak“ – podvlači F. Jermaš – „uza sve očigledne uspehe našeg filma, danas je
najvažnije da svoju pažnju usredsredimo na nerešena pitanja. Koji su to primarni
umetnički zadaci što su se našli pred svim vrstama filma?“
„Principijelni odgovor na to pitanje daju nam reči J. V. Andropova:
‘Nedvosmisleno i konkretno prikazivanje naših dostignuća, ozbiljna analiza novih
problema koje život neprestano stavlja pred nas, svežina misli i reči, to je put ka
usavršavanju naše celokupne propagande koja uvek mora da bude istinita,
realistična, ali i zanimljiva, duhovita, a samim tim i znatno efektnija’.“
„Upravo s tih pozicija mi“ – nastavlja F. Jermaš – „moramo krenuti ka našim
ciljevima, otkriti uska grla, obratiti pažnju na pitanja koja zahtevaju neodložno
rešavanje. Svi mi osećamo da se naročito upadljivo nameće pitanje o efikasnosti
naših filmova, o njihovom ideološkom zasićenju i umetničkoj izražajnosti. I
upravo sada će svako od nas postaviti pitanje o takozvanim bledunjavim
filmovima na čiju se produkciju neopravdano troše materijalni i ljudski resursi.
Jedan od osnovnih uslova za promenu tog stanja jeste odlučna borba za znatno
povećanje profesionalizma na svim nivoima produkcije filma. Treba da učinimo
sve što je u našoj moći kako bi majstorstvo u najvišem smislu te reči postalo
osnovno merilo i pri odabiru scenarija, i pri izboru režisera, snimatelja, scenarista,
glumaca, i pri oceni krajnjih rezultata. Ne smemo više pristajati na nedovršenu
dramaturgiju, lošu režiju, nepreciznu montažu, dosadu i bledunjavost na platnu.
Sam život od nas kategorički zahteva da okrenemo leđa šablonski konstruisanim
dnevnopolitičkim nesuglasicama i pronađemo novi, svetao pogled na
savremenost.
Naša kinematografija“ – kaže izlagač – „ima svetlu tradiciju u otkrivanju duha
kolektivizma našeg naroda na bioskopskom platnu. Taj duh je dominirao u
mnogim filmovima koji čine zlatni fond sovjetske kinematografije.
Danas se ova važna tema u izvesnom smislu dotiče scenarista i režisera.
Naravno, sama forma kolektivizma, sam sadržaj ovog pojma se menja, i dobija
novi smisao. Kolektivizam je povezan s oblicima organizacije rada, s osećajem
jedinstva u našem društvu i odgovornosti svakog od nas za opštu stvar.
Iz naše filmske stvarnosti nestali su sižei koji se tiču frontalnog sukoba
zabludelog pojedinca s celim kolektivom i dobro je što su nestali, ali na njihovom
757
mestu se nije pojavilo ništa novo, ništa što odslikava današnjicu. Previše često su
junaci naših filmova usamljenici sa svojim individualnim sudbinama koje ni na
koji način nisu povezane sa životom i težnjama kolektiva.
Po svemu sudeći, u našem filmu pojavio se problem međuodnosa
individualnog i društvenog.
Film je, naravno, konkretna umetnost, on ne može i ne treba da stvara neku
filmsku iluziju, odvojenu od stvarnosti, ali teško da je opravdan umetnički pristup
životu koji se ograničava na nekritičko preslikavanje svakodnevice.“
Dalje drug Jermaš detaljno analizira uzroke za pojavu određenih nepravilnosti
u filmovima poput „Let u snu i na javi“, „Rođendan“, „Zajednički odlazak u
pozorište“ i nekih drugih.
„Zar vam se ne čini“ – pita on – „da je u tim filmovima, što još nije najgore, svoj
koncentrovani izraz pronašla ne jednom izrečena ideja da ne treba sve sažvakati
gledaocu, nego ga treba pustiti da sam malo razmišlja?
Ali zar ne osvaja gledaoca aktivnost autora, njegova hrabrost u potvrđivanju
ideološke jednoznačnosti i principijelnosti, a ne pasivnost i nedorečenost u
pogledu stavova?
Niz filmova, čak i onih koje su snimili talentovani majstori svog zanata,
udaljava se od socijalne tematike i konkretnosti odlazeći u sferu opštemoralnih,
apstraktnih problema. Stvar utvrđivanja komunističke etike, ali strogo
komunističke, veoma je važan posao. U našim filmovima se kao referentna tačka
začas pojavi neka apstraktna ‘vrednost’ koja se nikako ne dotiče bitnih kategorija
kao što su otadžbina i narod, i koja nema nikakve veze s aktuelnim socijalnim
aspektima naše stvarnosti.
Sovjetskom filmu je“ – kaže dalje izlagač – „preko potreban junak koji je
neskriveno delatan i aktivan u socijalnom smislu, junak koji u današnje vreme
svojim radom i svojom socijalnom aktivnošću svedoči o uzvišenom poduhvatu
građenja socijalizma. To je naš glavni junak, onaj u kojem se najjasnije i
najpotpunije ispoljavaju odlike sovjetskog čoveka, koji ilustruje osnovne
parametre sovjetskog načina života.
Mi treba da obnovimo ono što su neki izgubili, a to je stremljenje ka slavljenju
lepog, istinski naprednog i novog u našem životu, i ne treba to da radimo po već
smišljenim obrascima, ne treba da stvaramo nove vrednosti, treba iz našeg
bogatog života da uzimamo one već postojeće.
Kad govorim o problemima“ – podvlači F. Jermaš – „uopšte ne mislim da film
treba da ide putem ulepšavanja života, izmišljanja neke idealne stvarnosti. Partija
sada, kao i uvek, afirmiše umetnike i stvaraoce da prikazuju realne životne istine,
da obrate naročitu pažnju na aktuelne probleme koji se pojavljuju tokom stvaranja
758
novog društva, da bez straha pristupaju teškoćama i protivrečnostima. O tome
treba govoriti otvoreno i konkretno. Takav pristup, takav pogled na život jednog
umetnika sledbenika socijalističkog realizma uvek je povezan sa utemeljivanjem
komunističkih ideala, s optimističkom verom u pobedu, s aktivnom podrškom
naprednih ideja u našem životu.
Cela stvar je upravo u poziciji, u tačnosti analize u umešnom upoređivanju
sudbine pojedinca sa sudbinom naroda.
Kinematografija ne zna za predah i trenutno se naporno radi na planovima za
1983. godinu i utvrđivanju osnovnih pravaca za plan za 1984. Možemo se nadati
da će projekti kao što su ‘Vreme želja’ (scenario A. Grebnjev,808 režija J. Rajzman),
‘Rastanak’ (scenario E. Volodarski,809 režija G. Jegijazarov810), ‘Februar kroz
prozore’ (scenario V. Kuznjecov,811 režija N. Maščenko812), ‘Nepodoban čovek’
(scenario A. Delendik,813 režija V. Turov814), ‘Park’ (scenario R. Ibrahimbegov,815
režija R. Odžagov816) predstavljati uspešne pokušaje umetničke analize
savremenih tema.
Radi se i u okvirima istorijsko-revolucionarnih i herojskih tema. Planira se
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
808
Anatolij Borisovič Grebnev (rus. Анатолий Борисович Гребнев; 1923–2002), sovjetski
scenarista i dramaturg. Kao scenarista potpisao filmove „Stare zidine“ (1973), „Karl
Marks. Mladost“ (1980), „Film о filmu“ (2002).
809
Eduard Jakovljevič Volodarski (rus. Эдуард Яковлевич Володарский; 1941–2012),
sovjetski i ruski scenarista i pisac. Napisao scenarije za više od 80 filmova, najpoznatiji su
„Moj drug Ivan Lapšin“ (1984), „Kontrola na putevima“ (1971), „Ljudi u okeanu“ (1980).
810
Gavril Georgijevič Jegijazarov (rus. Гавриил Георгиевич Егиазаров; 1916–1988),
sovjetski režiser, snimatelj i scenarista. Poznat po delima „Vreli sneg“ (1972) i „Portret s
kišom“ (1977).
811
Vladimir Jovič Kuznjecov (rus. Владимир Иович Кузнецов; rođ. 1924), sovjetski
scenarista. Poznat po filmovima „Bez prava na grešku“ (1975), „Verzija pukovnika
Zorina“ (1978).
812
Nikolaj Pavlovič Maščenko (rus. Николай Павлович Мащенко; 1929–2013), sovjetski i
ukrajinski režiser. Autor filmova „Kako se kalio čelik“ (1975), „Obad“ (1980).
813
Anatolij Andrejevič Delendik (rus. Анатолий Андреевич Делендик; rođ. 1934),
scenarista, dramski urednik filmskog studija „Belarusfilm“. Autor drama Grešna ljubav
(1968), Amazonke (1974), Glupačica (1997). Autor scenarija za film „Vukovi na robiji“
(1991).
814
Viktor Timofejevič Turov (rus. Виктор Тимофеевич Туров; 1936–1996), beloruski
režiser, scenarista i pedagog. Autor filmova „Preko groblja“ (1964), „Polazna tačka“
(1979), „U močvari“ (1981).
815
Rustam Mamed Ibrahimbegov (rus. Рустам Мамед Ибрагимбеков; rođ. 1939), sovjetski
i azerbejdžanski pisac. Napisao je scenarije za više od četrdeset filmova, sarađivao sa N.
Mihalkovom. Autor scenarija za filmove „Urga. Teritorija ljubavi“ (1991), „Sibirski
berberin“ (1998), „Varljivo sunce“ (1994) i dr.
816
Rasim Odžagov (rus. Расим Оджагов; 1933–2006), sovjetski i azerbejdžanski režiser i
snimatelj. Autor filmova „Rođendan“ (1977), „Informativni razgovor“ (1979).
759
snimanje vrlo značajnih filmova kao što su ‘Prva konjička’, ‘Mati’, ‘Čeljuskinci’,
‘Narodni komesar’. U ozbiljne projekte trebalo bi da prerastu filmovi ‘Rođenje
Republike’ (‘Belarusfilm’), ‘Zora nad Dnjestrom’ (‘Moldavija film’).
Za četrdesetogodišnjicu pobede nad fašizmom pripremamo filmske spektakle
‘Bitka za Moskvu’ (režija J. Ozerov) i ‘Pobeda’ (režija J. Matvejev). O podvigu
sovjetskog naroda pričaće nam i filmovi ‘Kadeti Kremlja’, ‘Dva puta rođen’, ‘Po
zakonima ratnog doba’, ‘Kapija u nebo’ i mnogi drugi.
U različitim fazama produkcije nalaze se i filmovi planirani za 1983. godinu,
koji će, po našim pretpostavkama, privući pažnju publike. Tu su ‘Obala’ A. Alova
i V. Naumova, ‘Vrelo leto u Kabulu’ A. Hamrajeva, ‘Božanstvena Ana’ E. Lotjanua,
‘Bez svedoka’ N. Mihalkova, ‘I život, i suze, i ljubav’ N. Gubenka i još neki.
Sovjetska filmska industrija“ – istakao je F. Jermaš – „postala je značajan faktor
na međunarodnoj filmskoj sceni, koja se razvija na fonu složenih i zategnutih
međunarodnih odnosa. Agresivna špijunska delatnost imperijalizma u vojnoj sferi
poklapa se sa ideološkim i psihološkim napadima usmerenim protiv ideja
komunizma, vrednosti socijalističkog načina života. Sve to zahteva aktivnu,
ofanzivnu borbu u cilju obelodanjivanja kleveta buržoaskih ideoloških krugova,
te propagiranje sovjetskih mirovnih inicijativa i našeg načina života.
U poslednje vreme snimljeno je nekoliko publicističkih filmova o zbivanjima
u inostranstvu, mada naši napori u tom pravcu moraju biti utrostručeni. Neki se
danas pozivaju na teškoće u pronalaženju književnog materijala i lokacija za
snimanje eksterijera, ali to ne treba uzimati za ozbiljno.“
Izlagač je zatim prešao na probleme proizvodno-tehničkog karaktera. „Film“ –
rekao je – „nije samo umetnost, on zalazi i u sferu proizvodnje, ekonomije. Malo
se pažnje obraća na taj aspekt stvaranja filma, međutim, to što filmski stvaraoci
nisu u dovoljnoj meri upoznati sa specifičnostima filmske produkcije često se
negativno odražava na rezultat rada u umetničkom smislu.
U izveštajnoj godini u našoj filmskoj kući snimljeno je 157 umetničkih filmova,
od planiranih 155, u proizvodnji je 41 dugometražni dokumentarni i naučno-
popularni film od planiranih 38, na zahtev državnog radija i televizije SSSR-a
urađeno je 113 umetničkih televizijskih filmova od 110 planiranih, i 1.367
kratkometražnih filmova od planiranih 1.362. Ušteda na svim dugometražnim
filmovima je 1,4 miliona rubalja.
Što se tiče plana za 1982. godinu za distribuciju filmova, on je ispunjen 104,4
posto, u pogledu bruto prihoda – 104,5 posto. Broj gledalaca bio je za 142,4 miliona
veći od planiranog.
U izveštajnoj godini naša udruženja, filmski studiji i preduzeća preduzimali su
razne mere u cilju poboljšanja organizacije proizvodnje i usavršavanja
760
upravljačkih aktivnosti tokom procesa proizvodnje filma, usavršavali su
proizvodnju, smišljali su i uvodili nove norme i standarde koji se tiču troškova,
rashodovanja materijalnih i energetskih resursa.
Uporedo s tim, analize rezultata filmskih studija, preduzeća i organizacija koje
su sprovodili oni sami, kao i savezno i republičko ministarstvo finansija, pokazale
su da ima još ozbiljnih nedostataka i propusta koji umanjuju rezultate poslovanja
i dovode do nepotrebnog trošenja materijalnih i finansijskih resursa.
Mi“ – kaže Jermaš – „ne možemo biti snishodljivi prema onima koje često
srećemo u praksi naših studija, a koji zbog loše organizacije stvaralačko-
proizvodnog procesa i nezadovoljavajućeg rada pojedinih pogona za tehničku
podršku, zbog nedomaćinskog poslovanja i manjka kontrole, narušavaju
proizvodnu i finansijsku disciplinu.“ U tom pogledu, izlagač je naveo niz mera
koje je preduzelo Goskino SSSR-a, s ciljem učvršćivanja materijalno-tehničke
osnove filmske industrija i povišenja odgovornosti na raznim nivoima u procesu
stvaranja filma.
„Odluke sa novembarskog plenuma CK KPSS“ – istakao je u zaključku svog
izlaganja F. Jermaš – „ta organizaciona delatnost kojom rukovodi Centralni
komitet po stupanju na snagu planova usvojenih na XXVI kongresu partije,
moraju biti zvezde vodilje za svakog filmskog radnika.“
Sa suštinom predstojećeg posla upoznao nas je J. V. Andropov tokom svog
govora na plenumu CK: „Samo parole nikud nas neće odvesti. Partijske
organizacije, direktori poslovnih jedinica i radnici inženjersko-tehničkih službi
moraće mnogo da rade na polju organizacije posla, kako bi analizirali svaki od tih
ogromnih i važnih zadataka, i to ne samo na nivou svake grane nego i svakog
preduzeća, svakog pogona, svakog odeljenja i, ako hoćete, svakog radnog mesta.“
Svi izlagači na ovom zasedanju aktivno su analizirali probleme sovjetske
filmske umetnosti.
Doslovno nastavljajući temu prethodnog izveštaja, režiser S. Gerasimov
ukazao je na značaj discipline u umetnosti, suprotstavljajući taj stav široko
rasprostranjenom mišljenju da je stvaralaštvo isto što i „umetnički nered“.
Najvažnije je, ističe on, moralno ustrojstvo pojedinca, koje određuje principe po
kojima se formira savremeni čovek u svim sferama pa i u umetnosti.
O svojevrsnoj, kako se on izrazio „taktici udaljavanja od socijalne teme“ koja se
još uvek javlja u nekim studijima, govorio je direktor filmske kuće „Lenfilm“ V.
Aksjonov, dotičući se i pitanja o neumerenoj samohvali, o sniženju zahteva i
kriterijuma, što je u današnjoj filmskoj industriji nedopustivo.
Samo veličina junaka određuje veličinu filma, a nikako tema koja se u njemu
obrađuje, čak ni ako je važna u dnevnopolitičkom smislu, istakao je u svom
761
govoru dramaturg J. Gabrilovič.817 Savremeni čovek je kud i kamo bogatiji u
pogledu modelovanja svog postojanja, što imamo priliku da vidimo na platnu,
zato danas pre svega treba govoriti o junaku koji razmišlja.
Problemi dokumentarne publicistike predstavljali su temu izlaganja režisera I.
Gelejna. „Sociolozi tvrde“ – primetio je izlagač – „da dokumentarci u celom svetu,
sudeći po interesovanju publike, nadmašuju vesterne. A u današnje vreme u borbi
ideja koja se vodi na svetskom filmu dokumentarni film ima veoma posebnu
ulogu. Mi moramo da uradimo još mnogo toga kako bismo bili na nivou tog
zadatka.“
„Ko postoji zbog koga? Studio zbog filmova ili filmovi zbog postojanja studija?“
– ovako oštro pitanje postavio je u svom izlaganju snimatelj V. Nahapcev. „Ispada“
– rekao je – „da pojedinačni proizvodni pogoni ne ostvaruju kreativne ideje
filmske ekipe nego, naprotiv, koče njihovo ostvarivanje. Sve je teže snimati. Uvek
su postojale i postojaće poteškoće u stvaranju, ali njih ne treba pretvarati u
probleme administrativno-tehničke prirode.“
Žeđ kritike, kritičkog mišljenja o onome što mi radimo u umetnosti, koja je
odjeknula na ovom zasedanju, raduje, rekao je glavni urednik časopisa Umetnost
filma A. Medvedev. Istinita, realistična propaganda, eto šta je današnja filmska
kritika. On je s pravom postavio pitanje o mobilizaciji kritičara na polemiku o
filmovima u svim fazama produkcije, što je oduvek bila svetla tradicija sovjetskog
filma.
Predsednici Goskina Belorusije, Moldavije, Kazahstana V. Narvejev, I.
Jordanov, O. Sulejmanov i direktori studija „Uzbekfilm“ Š. Abasov i studija
„Dovženko“ A. Putincev, generalni direktor udruženja „Ekran“ B. Afanasjev,
glavni urednik studija „Mosfilm“ A. Mamilov govorili su o onome što je urađeno
u posebnim granama naše filmske industrije, kakvi još problemi postoje, kakvi su
planovi za budućnost.
Izlagači su isticali kako filmski radnici svih generacija i svih nivoa proizvodnje
filma moraju konkretnim činjenjem da odgovore na zadatke koje im je postavila
partija.
Na proširenom zasedanju kolegijuma Goskina SSSR-a učestvovao je načelnik
odeljenja za kulturu CK KPSS V. F. Šauro.
V. Ivanova
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
817
Jevgenij Josifivič Gabrilovič (rus. Евгений Иосифович Габрилович (1899–1993), ruski
i sovjetski pisac, dramaturg i scenarista.
762
4. mart 1983.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
818
Faina Georgijevna Ranjevska (rus. Фаина Георгиевна Раневская; 1896–1984), čuvena
sovjetska glumica poznata po ulogama u filmovima „Proleće“ i „Pepeljuga“ (1947),
„Devojka s gitarom“ (1958) i mnogobrojnim ulogama u pozorištu.
819
Vera Petrovna Marecka (rus. Вера Петровна Марецкая; 1906–1978), sovjetska glumica.
Poznata po svojim ulogama u filmovima „Ona brani otadžbinu“ (1943), „Seoska učiteljica“
(1947) i predstavama „Nadežda Durova“ (1941), „Svitanje nad Moskvom“ (1950).
820
Rastislav Janovič Pljat (rus. Ростислав Янович Плятт; 1908–1989), sovjetski pozorišni,
filmski, televizijski i radijski glumac. Proslavio se ulogom Fon Rankena u predstavi „Dani
našeg života“.
763
mog života. Tri godine je trajao taj praznik učenja i druženja, a onda sam počela
da radim.
Moja prva uloga na profesionalnoj sceni bila je Kleopatra u istoimenoj drami
B. Šoa. Zatim sam snimila svoj prvi film – „Zdravo, to sam ja!“, nakon čega je
sledilo za mene nezaboravno snimanje filma „Lutati po talasima“. Snimali smo u
Bugarskoj, Ukrajini, utrošili smo mnogo snage u kreativnom i fizičkom smislu,
ali film nije uspeo.
Posle toga niko nije hteo da me angažuje iako sam išla na mnoštvo audicija.
„I odjednom?“
– Da, odjednom, posle probe u pozorištu, sreo me je režiser A. Smirnov i
ponudio mi epizodnu ulogu u filmu „Beloruska železnička stanica“. To je bila ta
zelena iskra koja mi je otvorila put ka budućim poslovima.
I što je paradoksalno, na primeru sopstvene sudbine uverila sam se koliko
može da znači slučajnost, slučajni susret u čovekovom životu. Isto tako slučajno i
u pravo vreme srela sam i Ilju Averbaha, koji me je pozvao da glumim Tasju u
filmu „Monolog“.
„Nakon što se film pojavio u bioskopima, francuski časopis ‘El’ proglasio ga je za
najbolji film godine. Čime objašnjavate toliki uspeh?“
– „Monolog“ je jedan od mojih omiljenih filmova. To je film pun talenta jer ga
je radio talentovani režiser, u njemu glume izuzetno talentovani glumci M. Gleski,
S. Ljupšin. Ali suština zapravo i nije u tome, nego u atmosferi lirske iskrenosti,
žara, u kojoj se „tuga prepliće s ljubavlju“, gde postoji ogromna želja i potreba da
se ljudi savršeno razumeju, bez mnogo reči. Upravo to bolno osećanje
ispunjenosti života, njegove mnogolikosti i u isto vreme čovekove nemoći pred
visokim kriterijuma ljubavi, smrti, razumljivo je na svim kontinentima, „tim pre
što je život tako kratak…“
„Kazete da vam je film „Monolog jedan od omiljenih, a šta je sa „Ogledalom“?“
– Već sam Vam rekla da imam neopisivo mnogo sreće kad su u pitanju susreti
i rad s neobično zanimljivim ljudima. Upravo takvim smatram i Andreja
Tarkovskog, režisera sa kojim sam radila „Ogledalo“.
To je kontroverzan film, i o njemu je mnogo pisano. Želela bih da kažem nešto
o mojoj saradnji s Tarkovskim. Sa njim svi glumci igraju fantastično, jer je kod
njega nemoguće raditi nešto upola snage, ne uložiti se do kraja. Čitavim telom,
bez previše reči, osetiš upravo ono što treba da uradiš u datom trenutku i u svaki
trenutak filma ulažeš delić sebe. Ja sam s Andrejem Arsenjevičem i na filmu i u
pozorištu uvek osećala neku blagu vrtoglavicu, zato što sam bila svesna da sam
deo umetnosti u najvišem mogućem smislu te reči.
764
Nažalost, za dvadeset i pet godina rada na filmu, taj režiser je snimio samo pet
filmova i njegov dalji rad je, izgleda, pod velikim znakom pitanja, što znači da u
neko dogledno vreme neću biti u mogućnosti da glumim u njegovim filmovima.
Andrej Arsenjevič je trenutno u Italiji, snima film o ruskom piscu (u glavnoj
ulozi je Oleg Janevski). Znam da je planirao da ekranizuje Dostojevskog, Čehova,
Bulgakova, ali je smrt Anatolija Solonjicina sve zaustavila.
Bukvalno kao da neka nemilosrdna ruka iz naših redova čupa najbolje od
najboljih: V. Visocki, O. Dalj, A. Solonjicin. A to nisu samo kolege, to su prijatelji
s kojima si radio, delio tuge i radosti, i sa svakim od njih odlazi i delić tvog života.
Još uvek se sećam kako smo A. Solonjicin i ja u predstavi „Hamlet“ vatreno
želeli da sve uradimo baš onako kako je želeo Tarkovski. Međutim, sve vreme nas
je nešto ometalo, pa i ja, koja sam čitavog života maštala o tome da igram Ofeliju,
igrala sam Gertrudu… I onda u Jerevanu, na turneji, kada je najzad postalo jasno
da se I. Čurkova, koja je glumila Ofeliju, neće pojaviti, za dve noći sam naučila
tekst, i Solonjicin i ja smo jedini put uradili sve ono o čemu je govorio naš režiser.
Ne mogu da vam opišem šta se dešavalo u sali. I kada sam posle nekoliko godina
ponovo došla u Jerevan, presretali su me gledaoci koji su gledali tu predstavu i
govorili mi: „Mi se sećamo vaših otvorenih očiju u sceni Ofelijine sahrane.“
Ako se gledaoci toga sećaju, onda o sebi ne treba ni da govorim. Radost zbog
uspešno obavljenog posla i saradnje s takvim ljudima ostaje zauvek urezana u
sećanju.
„Osim ozbiljnih uloga, glumili ste u mjuziklima i avanturističkim filmovima.“
– Da, zapravo igrala sam u dvadeset filmova. I za mene su svi oni neponovljivi.
Mnogo zadovoljstva i problema doneo mi je rad na snimanju „Tri musketara“, a u
„Plavoj ptici“ sam se pretvarala u Mleko. Nezaboravno iskustvo bio je i film
„Četvrti“. Sam po sebi, on, rekla bih, nije naročito zanimljiv, ali mi je u njemu
partner bio Vladimir Visocki… Obožavam klasiku, zato sam s velikim uživanjem
odigrala ulogu Dijane u filmu A. Frida „Pas na senu“.
„A kakvi su Vam planovi za budućnost?“
– Sada u produkciji studija „Moldavija film“ izlazi novi film „Hajde da se
venčamo“, u kojem igram jednu od glavnih uloga. A u dogledno vreme gledaoci
će moći da se upoznaju s mojim radom na filmu „Sve je moglo biti drugačije“. Osim
toga, na zimu me čeka mnogo uzbuđenja na poslovnom i porodičnom planu.
Naime, u bioskopima će se pojaviti film koji za sada nosi radne nazive „Gde živiš,
devojčice?“ ili „Dúga zimi“, a u kojem glavnu ulogu igra moja petogodišnja ćerka.
Ja sam kategorički bila protiv njenog pojavljivanja na filmu, svim silama sam se
trudila da joj zabranim da snima, ali izgleda da od teške glumačke sudbine neće
pobeći ni moja ćerka. Mi se ostvarujemo u svojoj deci i kroz njih produžavamo
765
svoju misiju, u tome je, izgleda, onaj viši smisao života.
„Šta biste poželeli radnicima našeg udruženja?“
– Iskoristite svaku mogućnost koja vam se pruža, čestitam celom kolektivu
čuvenog lenjingradskog preduzeća na velikim uspesima u radu i želim svima još
više uspeha, zdravlja, radosti i kreativnosti.
Razgovor vodila: J. Danilevič
Foto: V. Dejdenko
766
12. maj 1983.
767
– U principu, reč može biti o bilo kom čoveku, o interakciji među ljudima, ali
razume se, osećanje empatije je utoliko jače ukoliko ti je sam čovek bliži.
„Ali ko u vašem filmu pati i zašto?“
– Imam tri junaka, to su ruski putnik- pesnik, devojka-njegov prevodilac i
jedan Italijan kojeg oni sreću u italijanskoj provinciji. Film govori o saosećanju
koje Rus oseća prema Italijanu.
„Ispada da Italijan pati više od Rusa?“
– Ja mislim da je tako. Ali ne bih išao u detalje, to bi zahtevalo da se dotaknem
sižea filma, neka se time pozabave gledaoci. Uostalom, siže za mene ne igra
naročitu ulogu, jer se film ne završava na njemu, on je satkan od drugog
materijala. Prvi put sam u svojoj praksi osetio koliko film sam po sebi može da
predstavlja izraz psihološkog stanja autora. Glavni junak je ovaploćeni alter ego
autora.
„Kako ste uspeli da se udaljite od sižea i približite sami sebi“?
– Do toga je došlo slučajno. Sve se odigralo tokom snimanja, ali ja svesno nisam
tome težio.
„Jesu li glumci uticali na to poistovećivanje?“
– Ne treba potcenjivati značaj glumaca na filmu, ali ja ne mislim da se ovde
ispunjavala njihova volja. Dogodila se neka vrsta poklapanja: ono što sam ja
nameravao da kažem iznenada je počelo da se poklapa sa stanjem mog duha, sa
onim što sam osećao tokom svog boravka u Italiji. Bilo bi veoma komplikovano
odrediti šta je sve tačno uslovilo takav sticaj okolnosti.
„Svako zna šta je uzrok njegove patnje. U čemu leži uzrok vaše patnje?“
– U tome što je čovek slomljen sferom materijalnog. Tokom istorijskog razvoja
tehnološki progres kreće se koracima od sedam milja u odnosu na brzinu
duhovnog razvoja. Čovek nije svestan toga da tako brz razvoj nije usaglašen s
njegovim duhom.
„Vi dajete sebi za pravo da govorite u ime čovečanstva?“
– Zapravo, svaki čovek teži da govori o drugima kao o samom sebi, da misli
pre o drugima nego o sebi kako u pozitivnom tako i u negativnom kontekstu. Pa
čovek je prilično ravnodušan prema onome što čini njegovu ličnu sudbinu.
Egoizam nije ljubav prema sebi, to je nešto upravo suprotno. Sve zavisi od toga
šta za čoveka predstavlja referentnu tačku smisla njegovog života. Ako pođemo
od toga da čovek ne pripada samom sebi, onda egoizam ne može biti izraz ljubavi
prema sebi. Čovek o sebi počinje da razmišlja previše kasno. Ali pre ili kasnije,
toga mora postati svestan.
„I šta ga u tome ometa?“
768
– Upravo to što mora da juri za materijalnim u ovom materijalnom životu.
Malo je onih koji postanu svesni toga da imaju i duhovni život.
„A kako se to pokazalo ili potvrdilo u vašem slučaju?“
– Ja nisam uveren da sam već dostigao svest o svom duhovnom biću, ali neke
klice toga postoje u meni i imam utisak da one niču same po sebi. Povremeno se
osećam kao da me neko drži za ruku i vodi me.
„Da li je to dobar znak ili opsesivna vizija?“
– To je osećaj koji nikako nije povezan sa uživanjem, ali ni sa strahom. Pre bih
rekao da uliva neku nadu, sigurnost, kao da me dovodi do stanja sreće koje do tada
nisam poznavao. Osećajući to, ti više nisi odbačeno biće, prepušteno samo sebi.
„Vi se, uza svu tu svoju mitologiju, osećate kao izgnanik?“
– Ne mogu da kažem da sam ovde u izgnanstvu i pritom ostanem nepristrastan.
Doputovao sam u Rim marta prošle godine da snimam film. Imam ugovor s
televizijom RAI, ja sam ovde u funkciji nekog radnog imigranta…
„Jeste li u Sovjetskom Savezu imali utisak da ste privilegovana ličnost?“
– Ne, na sreću, nisam.
„Kako su vaši filmovi tamo primljeni?“
– Zvanični stav je bio da su teški za razumevanje. Sergej Bondarčuk je to izjavio
u Italiji na konferenciji za štampu. Bez obzira na to, publika se prema mojim
filmovima odnosi s velikim interesovanjem, naročito mladi. Čak bih mogao da
kažem kako postoji izvesno neslaganje između onoga što je rekao Bondarčuk i
realnog stanja stvari.
„A ko je Bondarčuk?“
– To je najveći sovjetski filmski režiser. On je dobitnik svih mogućih zvaničnih
priznanja u SSSR-u. Veoma mi je žao što niste čuli za njega.
„Zar vi nikada ne osećate strah?“
– I ja, kao i svi ljudi, s vremena na vreme osećam strah.
„Da li vam je život u Rimu komforniji?“
– Ja se, u principu, trudim da izbegavam javna događanja, bez kojih je društveni
život nezamisliv, naročito u prestonicama. Zbog toga se ovde u Rimu može sresti
više ljudi, može se uspostaviti više kontakata nego u mojoj domovini.
„Zašto ste izabrali Italiju?“
769
– Ja nisam prvi put ovde, dolazio sam i ranije, i najbolje poznajem ovdašnje
kinematografske krugove. Za mene je bilo sasvim logično da ponovo dođem
ovamo. Posle Rusije, ovo je jedina zemlja u kojoj se osećam dobro. Teško mi je to
da objasnim. Mislim da je to povezano s italijanskim načinom života, koji je
veoma specifičan – ovaj haos ima svoju individualnost, karakter, životnu snagu.
Ovde nema „metafizičnosti“ koja postoji na severu. Istočnjačka indiferentnost
prema materijalnom aspektu života naročito mi je bliska. Na duhovnom plamu
Istok je sa svojom tradicijom i kulturom kud i kamo bliži istini od Zapada.
„Izgnanstvo u Italiju vuče korene iz ruske romantičarske tradicije…“
– Čini mi se da sama atmosfera Italije i ovo podneblje aktiviraju u čoveku
stvaralačko načelo. Duhovnu sferu stimuliše kulturna tradicija koja se bukvalno
fizički oseća, kao nešto što se samo po sebi podrazumeva. Možda ja i grešim, ali
ove tenzije povezane su s drugim osećanjem, nekom nelagodnošću. Kažu da ovde
čoveka obuzimaju jake strasti, karakteristične za centar Sredozemlja. One
uzburkavaju duhovno biće. Mnogi moji prijatelji iz Italije smatraju da je život u
Rimu naporan i čine sve što je u njihovoj mogućnosti kako bi se preselili negde
bliže prirodi. Za mene ovo nije ni blizu života u velikom gradu poput Pariza ili
Moskve, koja je prepuna tenzija. Ovde je sasvim drugačije: Rim nije grad poput
Milana, on je naslednik minulog vremena, on nosi u sebi sve kulturne slojeve
prošlih vekova. Uostalom, mi živimo u vreme u koje živimo. Na primer, kada
odem u London, ja se osećam kao da sam negde van grada ili u nekoj pustinji. Ipak
ne želim da kažem da je postojanje ili nepostojanje tragova prošlosti neka blagodat
ili prokletstvo.
„Kada je Isak Babelj video Napuljski zaliv na laganom povetarcu, uzviknuo je:
‘Ovo je raj!’ Ali van granica domovine, on je veoma brzo izgubio sposobnost
pisanja. Pa i on lično u svojoj prepisci kaže: ‘Meni su za pisanje potrebni sneg i
proletarijat.’ On se ovde pretvorio u taoca, ali ne politike nego otadžbine…“
– Ja to savršeno dobro razumem. Bez obzira na to što je u Rimu napisao Mrtve
duše, Gogolju je ovde bilo teško da radi. On je ludo voleo Italiju i više puta molio
je ruske vlasti da mu dozvole da se preseli ovamo, pozivajući se na loše zdravlje i
surovost naše klime. I Puškin je želeo da piše u inostranstvu, ali mu car to nije
dozvolio. Zato je Bunjin, koji je na svojoj koži osetio šta znači biti u izgnanstvu i
patiti zbog toga, upravo u Parizu i Gracu napisao svoje najbolje pripovetke.
Opet se vraćamo problemu materijalnog u našem životu. Mi mislimo da
odnosi između članova porodice predstavljaju nešto najvažnije, a upravo su oni
uzrok najvećih patnji i stradanja. Ali neko je rekao da na ovom svetu treba živeti
radi zadovoljstva? Takvu tvrdnju smatram ružnom i pogrešnom.
„U vašem slučaju, odmah posle promene mesta boravka bili ste primorani da
menjate i elemente stila: jezik, glasovi, čak bi i tonalitet boja i faktura likova na
770
traci mogli biti podložni izmenama…“
– Mene prati reputacija pesimiste. Kada sam video svoj film koji je ovde
snimljen, i mene samog obuzela je njegova tuga i mračni kolorit. Nije to
pesimizam u bukvalnom smislu te reči jer film nije baziran na stvarima
materijalne prirode. Ipak, ne može se reći ni da sam osetio radost i veselje koji su
karakteristični za Italiju. Meni se može zameriti da sam pun predrasuda i
netrpeljivosti. Istina je da me veseljaci razdražuju i da ih ne podnosim. Samo
besprekorne duše imaju pravo da budu vesele – ili deca ili starci. A veseljaci većim
delom nemaju te osobine. Mislim da je veselje nerazumevanje situacije u kojoj se
nalazimo.
„Jilmaz Gunej, autor filma ‘Put’, takođe je režiser u izgnanstvu. Ove godine u
Kanu on predstavlja svoj film ‘Zid’, koji je snimljen u francuskoj provinciji…“
– Suština nije u tome. Ja ne verujem da razlike materijalne prirode u pogledu
uslova života u različitim zemljama imaju toliki uticaj na čovekovu individualnost.
Mi sada manje nego ikada pridajemo značaj duhovnom razvoju. Štaviše, imam
utisak da se trudimo da umanjimo njegov značaj. Zaglibili smo se u materijalnom
kako muva u medu. I tu nam je dobro. A da li je progres sam po sebi nešto dobro?
Ako uporedimo broj žrtava inkvizicije s brojem žrtava u koncentracionim
logorima, videćemo da je inkvizicija u stvari bila zlatno doba. Najgora stvar našeg
vremena je kada nekoj grupici padne na pamet da će, ako se ujedini u kružok
niskih duhovnih pobuda, moći da usreći ostatak čovečanstva. I ponovo jedna
grupa ljudi želi da spasava drugu. Ali da bi spasavao druge, moraš prvo da spaseš
sebe. Moraš da stekneš duhovnu snagu. Bez nje se pomoć pretvara u nasilje, u
nametanje. Kada bi svako od nas mogao da spase samog sebe, ne bi bilo potrebe
za spasavanjem drugog. Mi obožavamo da učimo druge, ali kada je reč o nama
samima, spremni smo da oprostimo i najteže grehe.
„U čemu se ogleda buduće zlo? U politici ili u materijalističkom načinu
razmišljanja?“
– Ali politika je ljudska delatnost materijalne prirode.
„Vi dajete prednost očuvanju sfere duhovnog u odnosu na emocionalno?“
– Emocija je neprijatelj duhovnosti. Herman Hese je rekao jednu veliku istinu
o strasti. U Igri staklenih perli on kaže da je strast umetak između spoljašnjeg i
unutrašnjeg sveta, tj. duše. Ja mislim da je Hese tačno definisao emociju kao susret
čoveka s materijalnim svetom. Emocionalnost nema ništa zajedničko sa istinskom
duhovnošću.
„Vaši filmovi svedoče o tome da ste skloni metaforama.“
– Od samog početka pa sve do kraja naš život i jeste metafora. Sve što nas
okružuje takođe je metafora.
771
„Ali šta je u vašim filmovima realno, šta nerealno, a šta ste vi sami?“
– Nemoguće je stvoriti nerealno. Sve je realno i nama, nažalost, nije dato da se
odreknemo realnosti. Ispoljavanje sopstvene ličnosti moguće je jedino putem
odnosa sa ovim svetom, bilo da za to koristiš poetsku ili strogo opisnu paletu. Ja
više volim da iskazujem sebe pomoću metafora. Insistiram na metaforičnosti, a ne
na simbolizmu. Simbol nosi u sebi određeni smisao, intelektualnu formulu, dok
je metafora – slika. To je slika koju odlikuju iste one crte što karakterišu i svet koji
ona prikazuje. Za razliku od simbola, metafora nema konkretan smisao. Ne može
se govoriti o svetu koji je zaista beskonačan ako koristite metode ograničene i
konačne same po sebi. Formula, tj. simbol kao takav može se analizirati, ali
metafora je kao neko biće dovoljno samo sebi, kao neka monada. Dodirneš li je,
odmah se raspada.
„Koristeći stvari koje su vam dragocene, pokušavate li da oko sebe stvorite svoj ruski
svet, samo u formatu velikog ekrana?“
– Verovatno su mnogi već primetili. Iako to radim nesvesno, ja težim da se
okružim stvarima koje me podsećaju na domovinu. Ali u tome nema ničeg
dobrog. Čovek treba da bude u stanju da živi u vakuumu. Tolstoj je govorio da
čovek ne treba da rešava nerešive probleme ako želi da bude srećan. Sve je veoma
jednostavno. Problem je samo u tome što treba znati razliku između rešivih i
nerešivih problema.
„A ova fotografija psa koju imate kod sebe?“
– To je moj pas, on je član moje porodice koji je ostao u Rusiji zajedno s mojim
sinom i taštom.
„Da li vas pokreće nostalgija ili to što vam nedostaju vaši bliski, vaši koreni?“
– Sećam se reči jedne obične žene koja je rekla: „Čovek koji se loše oseća sam
sa sobom u samoći blizu je svog kraja.“ To znači da u njemu nema duhovnosti. Ali
to ne znači ni da se ja plašim da ostanem sam, ni da sam dostigao visok stepen
duhovnosti.
„A kako gledate na ove fotografije? S ljubavlju?“
– Da, svakako. Ali nisam uveren da je to dobro. Ja osećam da je to pre
nedostatak, kao neko osećanje koje me parališe. Ipak, možda je moja snaga zapala
u slabost? Mi tako malo znamo o svojoj duši, mi smo kao izgubljeni psi. Osećamo
se kao da smo na svome jedino kad govorimo o politici, o umetnosti, o sportu, o
ljubavi prema ženama. Ali čim se dotaknemo sfere duhovnog, odmah počinjemo
772
da lutamo, u trenutku se pokazuje sva naša neprosvećenost, nespremnost za taj
razgovor. Tu nismo civilizovani. Tu izgledamo kao ljudi koji ne umeju da operu
zube. Ako se vratimo „Nostalgiji“, mogu reći da ovaj film govori o nostalgiji za
duhovnošću. Mi, na primer, pojam žrtve ne dovodimo u kontekst s nama samima
nego samo sa drugim ljudima. Mi smo zaboravili šta znači žrtvovati sebe samog.
To je razlog što se moj film velikim delom bavi problemom žrtve, ne toliko
svojom osnovnom temom koliko napretkom sopstvenog razvoja.
„Kad govorite o duši, imate u vidu nešto poput skulpture koju čovek treba u
tajnosti da stvara čitavog svog života?“
– Ne treba čovek nju da stvara, pre bih rekao da treba da je oslobađa. Ona je
već stvorena.
„Poslednje pitanje: koja biste životinja voleli da budete?“
– Teško mi je da zamislim da želim da budem životinja, za to čovek mora biti
spreman na duhovni pad, duša mora da postane nepomična. Želeo bih da budem
životinja koja je najmanje zavisna od čoveka. Baš me zanima kakva bi to životinja
mogla biti. Ja ne volim romantizam ni u kom obliku, zato vam neću reći da bih
voleo da sam orao ili tigar. Možda bih želeo da budem zver koja čini što je moguće
manje zla drugima. Naš pas Dak je previše sličan ljudima, on razume šta mu se
govori i zaista ima ljudske emocije. Plašim se da zbog toga pati. Kada sam morao
da odem iz Rusije, on se ukopao na jednom mestu i više me nije ni pogledao.
Razgovor vodio Erve Guber
773
23. maj 1983.
774
nerazumljiviji. Ostaju samo likovi i radnja „obojena u boje nasilja i beznađa“, kako
se tačno izrazio lokalni list Nis maten.
„S obe strane Atlantika filmska industrija se kupa u narcisizmu, praznini i
vulgarnosti, odričući se svakog direktnog kontakta sa spoljašnjim svetom“,
primećuje čuveni pariski kolumnista D. Žame. Dakle, vrednost i moć kulture ipak
određuje njen sadržaj. Umetnički filmovi nastaju onda kad autor ima nešto da kaže
ljudima. A o čemu govore divljenje nasilju, besplodne potrage za nežnošću kao
nečemu što je samo sebi cilj, potere za prazninom? Upravo su tome bili posvećeni
festivalski filmovi američkih, italijanskih i francuskih režisera.
O istinskom životu, o borbi, o pravoj ljubavi, o siromaštvu i nadi govore
filmska ostvarenja koja su na obale Sredozemnog mora doletela izdaleka – iz
Indije, sa Novog Zelanda, iz Meksika, Australije, Turske, Japana. Ne možemo a da
se ne složimo sa ispravnom odlukom žirija, u čijim je redovima kao predstavnik
Sovjetskog Saveza bio S. Bondarčuk, koji je u tim neobičnim okolnostima
napravio pravi i jedini mogući izbor. Palmova grana festivala dodeljena je
talentovanoj, realističnoj i u isto vreme filozofskoj „Baladi o Narajmi“ japanskog
režisera Š. Imamure. Nagradu žirija dobio je i poetični indijski film M. Sena
„Predato u arhiv“.
Umesto tradicionalne nagrade za najbolji film, festival je dodelio nagradu za
stvaralački doprinos filmskoj umetnosti, i to dvojici režisera istovremeno: A.
Tarkovskom („Nostalgija“) i Francuzu R. Bresonu, koji je u Kanu predstavio svoj
film „Novac“, snimljen po motivima pripovetke L. Tolstoja.
Na osnovu ugovora koji je kompanija „Sovinfilm“ potpisala s producentima iz
Italije, A. Tarkovski je svoj film snimao u Italiji. Njegova „Nostalgija“ je priča o
duševnom nemiru, preplitanju sudbina dvoje Rusa koji su se privremeno zatekli
u apeninskoj zemlji. To su ljudi koji pripadaju različitim epohama, ali koji na isti
način pate za svojom domovinom. Refleksivan film, snimljen u usporenom tempu
karakterističnom za režisera, izazvao je različite reakcije kod publike. Delo
urađeno s mnogo talenta, ali teško shvatljivo širokom krugu publike – tim rečima
okarakterisali su ga mnogi strani kritičari.
Nagradu za najbolju mušku ulogu dobio je italijanski glumac Đan Marija
Volonte (za švajcarski film „Smrt Marija Ričija“, a za najbolju žensku ulogu
glumica iz SRN Hana Šigula (Priča o Pjeri) italijanskog reditelja M. Fererija.
Nagrađeni su i groteskna engleska komedija „Smisao života“ T. Džonsa, Mađarska
„Princeza“ u režiji P. Erdeša i španska „Karmen“ u režiji A. Saure.
Kako kažu, „dobre kritike“ dobila je L. Gurčenko za glavnu ulogu u filmu
„Železnička stanica za dvoje“ u režiji E. Rjazanova, koji je predstavljao Sovjetski
Savez. Taj film odmah je otkupljen za prikazivanje u nizu zemalja zajedno sa još
sedamdesetak drugih starih i novih sovjetskih filmova. Interesovanje za našu
775
filmsku produkciju ove godine, po proceni sovjetskih trgovaca, prevazišlo je sva
očekivanja.
Festivalski Don Kihot, koji je otvorio reviju beznačajnih komedija za kraj,
sačuvao je pravo iznenađenje. Poslednjeg dana festivala, 19. maja, prikazao je, van
konkurencije, američki film Džona Bethema „Ratne igre“, koji je naišao na opšte
oduševljenje. Junak filma je talentovani mladić što voli video-igrice. Igrom slučaja
on se preko svog kućnog računara povezuje s elektronskim mozgom Pentagona i
počinje s njim da igra igru „totalni atomski rat“. Tek posle izvesnog vremena mladi
Amerikanac postaje svestan opasnosti do koje je dovela njegova ideja jer mašina,
koja zna samo da igra za ozbiljno, priprema realne raketne sisteme SAD za pravi
rat. Nastupa trenutak kada, kako izgleda, više ništa ne može da zaustavi
pomahnitali „mozak“ kojem je poverena odbrana SAD. Samo igrom slučaja svet
se spasava od nadolazeće katastrofe. Zaključak do kojeg na kraju filma dolazi
računar obasjava ekran festivalske dvorane, uz aplauz svih prisutnih: „Neobična
igra“. Jedini način da u njoj pobediš je da je ne igraš. Bolji kraj Don Kihot nije
mogao da smisli.
A. Ignatjev,
dopisnik Agencije „Novosti“,
specijalno za Sovjetsku kulturu, Kan
776
27. avgust 1983.
777
Pored tog spornog oratora sedeo je francuski pisac Andre Frosar,821 koji je pratio
dešavanja sa senkom osmeha na usnama, usredsređeni ruski režiser Andrej
Tarkovski i katolički filozof Roko Butiljone,822 mozak čitave manifestacije. Kontri
se na početku bacio u asimetričnu analizu semantike termina pitanje, zatim se
neočekivano i s oduševljenjem prebacio na apologiju postmoderne, da bi završio
neočekivanom polemikom s Manconijem, u kojoj je, uzgred, bilo i nekoliko
interesantnih ideja. Veliki deo auditorijuma sačinjenog od dvanaest hiljada ljudi
još nedavno je čitao Manconija823 i veoma dobro poznaje lik koji je prihvatio
hrišćansku veru od don Lisandera. Rečju, publika Manconija zna kao katoličkog
pisca.
I šta se dalje desilo? Desilo se to da je polemika psihoanalitičara s piscem dobila
na žaru, bazirajući se u najvećoj meri na zaključcima bez argumenata. Paljena je
cigareta za cigaretom – orator je dimio kao parovoz. A između dve cigarete
povlačio je poneki dim iz lule. „Manconi? Istina je u tome da je on bio prosvetitelj
kapitalizma, u suprotnom se ne bi odrekao nepotrebnih knjiga koje su stajale u
biblioteci don Feranta. Njegova razmišljanja i sudovi bili su zatrovani
utilitarizmom. Zbog toga je u suštini i bio kapitalista.“ U sali se začuo žamor, ali
se protest stišao. Većina prisutnih u sali upoznata je s kritičkim pristupom
stvaralaštvu Manconija, i mada se ne slaže s tim, prihvata da tako nešto postoji.
Međutim, Kontri je nastavio. Pustio je Manconija izabravši nove mete.
Izgledao je kao da želi da okrene publiku protiv sebe. …Prvi zvižduci počeli su
kada je Kontri, koji je sad već podsećao na znojavu ćelu koja govori, u oblaku sivog
dima izjavio: „Bog je pitanje ukusa.“ E tad se podigla galama. Smejanje, uzvici,
zvižduci. Neki novinar je primetio: „Očigledno je da su svi u sali dobro razumeli
temu diskusije. Oni uopšte nisu izgubili sposobnost da postavljaju pitanja. Pitali
su sami sebe ko je ovaj psihoanalitičar i dali glasan odgovor.“
Zatim je odgovor Kontriju, koji je, sedeći s lulom u zubima, izgledao u
potpunosti zadovoljan, dao Andre Frosar: „Znate li kako se to kod mene desilo?
Ja sam počeo da verujem sasvim slučajno. Kao da me je udario automobil. Ušao
sam u crkvu i počeo da verujem. Moj otac, koji je prvi sekretar Francuske
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
821
Andre Frosar (fr. Andre Frossard; 1915–1995), francuski novinar, pisac, filozof, član
Francuske akademije nauka, glavni urednik francuskog lista Figaro i prijatelj pape Jovana
Pavla II.
822
Roko Butiljone (ital. Rocco Buttiglione; rođ. 1948), italijanski filozof, politikolog i
političar konzervativac, ministar u drugom i trećem sazivu vlade S. Berluskonija. Od 1978.
do 1984. sarađivao je sa listom Il Sabato katoličke organizacije Comunione e Liberazione,
a 1994. došao na čelo Italijanske narodne partije.
823
Alesandro Frančesko Manconi (ital. Alessandro Francesco Manzoni; 1785–1873),
italijanski pisac romantičar, autor prvog italijanskog romana u savremenom smislu te reči
– Verenici.
778
komunističke partije, rekao je: ‘Andre je poludeo’. I pozvao je psihoanalitičara iz
svoje partije, koji je, razgovarajući s mojom majkom, moju bolest nazvao
‘blagodaću’. ‘Videćete, madam, on će se za dve godine izlečiti. I ne brinite, uzroci
te bolesti su nepoznati, ali rezultati će se jasno videti.’ Kao što vidite, dragi
prijatelji, ja sam ostario, ali me blagodat nije napustila.“ Sala je ponovo aplaudirala
(posle protesta to više nije izgledalo kao ritual) i pažljivo slušala nastavak diskusije
u kojoj su se povlačila pitanja iz prethodnih dana Susreta. Ruski režiser Andrej
Tarkovski, koji je, suočivši se sa iskušenjima Zapada, sačuvao u duši ljubav prema
svojoj zemlji, čovek je velikog glasa, ali niskog rasta. Ima blizu pedeset godina,
koža mu je maslinasta a kosa crna. On je u šaroliku salu bacio repliku od koje je
publika uzdrhtala kao na vetru koji povija breze u poznu jesen: „Prijatelji, čovek
je zapravo odavno prestao da postavlja pitanja. Odavno je prestao.“
U diskusiju se ubacio Roko Butiljone, koji je pokušao da shvati da li su
režiserove reči posledica melanholije ili se iza njih krije beznađe: „Ali, Tarkovski,
jedino čime se junaci u svim vašim delima bave jeste postavljanje pitanja. A svi ovi
mladi ljudi? Zar vas nisu ubedili da pitanja, kao i ranije, postoje?“ Režiser mu je
odgovorio: „Da, ako čovek pogleda njih i nas ovde, onda perspektiva nije tako
pesimistična. Ali koliko nas ovde ima?“ Ponovo Frosar: „Pitanje je, prijatelji, uvek
unutar nas samih. Sećate li se Hristovih reči? ‘Petre, voliš li me? ’ Mi pitamo ko je
Bog. Bog, to je ono unutar nas što nas tera da sami sebi postavljamo pitanje šta je
to Bog.“
U sali velikoj poput trga bilo je tropski vrelo. Ali stepen usijanja direktno zavisi
i od tematike diskusije koja se vodi. Učesnici u Susretima predstavljaju neobičan
konglomerat ljudi koje zanima filozofija, teologija, najsloženija naučna pitanja.
Koliko će desetina gledalaca ostati sutra ispred TV ekrana kada se uveče u celoj
Italiji bude prenosila borba na idejnom poprištu između Roka Butiljona i filozofa
komuniste Kačarija? Po statistikama, malo. Ovde su se mladi borili za mesto u
prvim redovima ovog boja, kako bi čuli razmišljanja o tehnici i njenoj interakciji
s prirodom. Za Butiljona, tehnika je instrument. U izvesnom smislu, to je brvno
kojim je Odisej pogodio Kiklopa u oko. „Odisej se ne plaši, on sluša svoje srce,
vode ga visoko razvijeni instinkti i najzad uspeva da se izvuče iz pećine, Njegovi
drugovi pak popuštaju strahu, niskim instinktima i drhte pred Polifemom, koji ih
na kraju ubija.“ Za Masima Kačarija, savremena tehnika ne može da se ugura u
takve okvire. Ona je mnogo značajnija od Odisejevog brvna. Ona u sebi sadrži
kulturu i jezik. I Boga? „Bog nije idol“, odgovorio je Kačari. Kačari je ostao Kačari,
ali je oduševio katoličku publiku svojim rečima: „Ja želim da unutar sebe stvorim
pustinju, tišinu, kako bih mogao da se klonim od praznoslovlja dok čekam da se
pojavi neverovatna, nemoguća i istinita reč.“
Đino Anjeze
779
22. novembar 1983.
780
17. mart 1986.
781
23. april 1986.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
824
Sergej Aleksandrovič Baruzdin (rus. Сергей Алексеевич Баруздин; 1926–1991), ruski i
sovjetski pisac i pesnik. Od 1965. glavni urednik časopisa Дружба народов (Prijateljstvo
naroda).
825
Aleksej Vladimirovič Batalov (rus. Алексей Владимирович Баталов; rođ. 1928),
sovjetski i ruski glumac, režiser, scenarista i pedagog. Poznat po ulozi u filmu „Moskva
suzama ne veruje“.
826
Semjon Vladimirovič Visocki (rus. Семен Владимирович Высоцкий), otac pesnika i
kantautora V. Visockog.
827
Andrej Dmitrijevič Dementjev (rus. Андрей Дмитриевич Дементьев; rođ. 1928), ruski
pesnik.
828
Jonas Vitautas Misjavičjus (rus. Йонас Витаутас Мисявичюс), litvanski režiser, autor
filma „Brestovski geto“.
829
Mihali Mihajlovič Roščin (rus. Михаил Михайлович Рощин; 1933–2010), sovjetski i
ruski prozaik, dramaturg i scenarista. Slavu stekao svojim pozorišnim komadom „Valentin
i Valentina“.
830
Arkadij Jakovljevič Sahnjin (rus. Аркадий Яковлевич Сахнин; 1910–1999), ruski
prozaik i publicista.
831
Jevgenij Jurjevič Sidorov (rus. Евгений Юрьевич Сидоров; rođ. 1938), sovjetski i ruski
književni kritičar i esejista.
832
Valerij Vasiljevič Suhorado (rus. Валерий Васильевич Сухорадо), generalni direktor
muzičko-produkcijske kuće „Melodija“.
833
Andrej Mihajlovič Turkov (rus. Андрей Михайлович Турков; 1924–2016), sovjetski i
ruski književni kritičar i teoretičar književnosti.
782
Komisija zadužena za literarno nasleđe obraća se svim čitaocima s molbom da
šalju pisma, dokumente, fotografije koji se tiču života i stvaralaštva V. S.
Visockog.
Materijale slati na adresu: 121825 Moskva, ul. Vorovskog 53, Komisija za
literarno nasleđe V. C. Visockog.
783
Indeks fotografija, crteža, rukopisa
1. Prednja korica.
2. Zadnja korica.
3. Kolaž Andreja Tarkovskog sa naslovne strane prve sveske Martirologijuma.
4. Portret Andreja Tarkovskog.
5. Andrej Tarkovski sa sinom Andrjušom.
6. Originalni izgled naslovne strane I sveske „Martirologijuma“.
7. Skica imanja Tarkovskih u Mjasnom.
8. Stranica iz dnevnika, rukopis (5. IX 1970.)
9. Naslovna strana poljskog časopisa „Kultura Filmowa“.
10. Andrej Tarkovski na snimanju „Andreja Rubljova“.
11. Andrej sa svojim ocem – Arsenijem Tarkovskim.
12. Stranica iz dnevnika, rukopis (3/8. X 1970.)
13. Andrej sa sestrom Marinom, Tučkovo, 1936.
14. Andrej Tarkovski na snimanju „Solarisa“.
15. Stranica iz dnevnika, rukopis (12. VII 1971.)
16. Diskusija o filmu „Solaris“ na sastanku umetničkog saveta u „Mosfilmu“.
17. Andrej Tarkovski, Moskva.
18. Stranica iz dnevnika, rukopis (15/16. II 1972.)
19. Povratak sa Kanskog festivala.
20. Mapa grada Bern.
21. Larisa, Olja, Andrjuška, Andrej, Andrejeva majka Marija Ivanovna i Larisina
majka Ana Semjonovna.
22. Andrej Tarkovski u Mjasnom.
23. Crtež: kuća sa drvetom.
24. Crteži: Prozor sa žaluzinama. Kamen kraj trema. Vrata. Žaluzine.
25. Plan kuće.
26. Stranica iz dnevnika, rukopis (2/3. VI 1973.)
27. Andrej i Andrjuša u svoj dom u Moskvi.
28. Etiketa sa pivske flaše.
29. Crtež iz dnevnika, portreti.
784
30. Tarkovski u Tučkovu, na snimanju filma „Ogledalo“.
31. Andrej Tarkovski i Federiko Felini, Rim.
32. Originalni izgled naslovne strane II sveske „Martirologijuma“.
33. Tarkovski na snimanju filma „Ogledalo“.
34. Larisa i Andrej u Lenjingradu.
35. Crteži iz dnevnika AndrejaTarkovskog.
36. Crteži iz dnevnika AndrejaTarkovskog.
37. Skica sobe.
38. Skica kuće.
39. Marija Ivanovna Višnjakova (Andrejeva majka), Andrej i umetnički direktor
Nikolaj Dvigubski - na snimanju „Ogledala" u Tučkovu.
40. Andrej Tarkovski na probi „Hamleta“.
41. Stranica iz dnevnika, rukopis (21. IV 1976.)
42. Skica scene.
43. Andrej Tarkovski na snimanju „Stalkera“, Estonija
44. Etiketa sa flaše šampanjca.
45. Stranica iz dnevnika, rukopis (23/24. VI 1977.)
46. Larisa, kostimograf Neli Fomina, Andrej i Andrjuša na snimanju „Stalkera“.
Moskva.
47. Andrej Tarkovski na snimanju „Stalkera“, u Moskvi.
48. Stranica iz dnevnika, rukopis (7/9/17. XI 1978.)
49. Andreј Tarkovski na snimanјu „Stalkera“. Estoniјa.
50. Crtež: krst.
51. Mala ilustracija: grupa ljudi.
52. Mala ilustracija: cveće, vazna.
53. Mala ilustracija: abstrakcija, pas.
54. Crteži: Pas. Biljka.
55. Crtež: Crkva na brdu.
56. Crtež Dakusa.
57. Vladimir Safonov – grafikon.
58. Vladimir Safonov – tabela.
59. Skica meditativne siluete.
785
60. Hotel u Sent Vinsentu, Italija.
61. Članak iz časopisa „Izvestija“.
62. Andrej Tarkovski na snimanju „Stalkera“. Moskva.
63. Naslovna strana dela dnevnika „Putovanje po Italiji“.
64. Andrej Tarkovski na snimanju filma „Vreme putovanja“, Italija.
65. Crtež: Livada, drveće, cveće.
66. Andrej Tarkovski na snimanju filma „Vreme putovanja“, Italija.
67. Andrej Tarkovski na snimanju filma „Vreme putovanja“, Italija.
68. Lučano Tovoli, Tonino Gvera i Andrej Tarkovski na snimanju „Vreme
pitovanja“, Italija.
69. Marija Ivanovna Višnjakova, Andrejeva majka, 1935.
70. Pitanja gledalaca sa govornih nastupa Andreja Tarkovskog.
71. Andrej Tarkovski na nastupu u Kazanju.
72. Andrej Tarkovski na susretu s gledaocima.
73. Originalni izgled naslovne strane III sveske „Martirologijuma“.
74. Stranica iz dnevnika, rukopis (29/30. V 1980.)
75. Stranica iz dnevnika, rukopis (24. VI 1980.)
76. Otar Joselijani i Andrej Tarkovski, Moskva.
77. Andrej sa Andrjušom i Dakom, u Moskvi.
78. Andrej Tarkovski kod kuće u Mosfilmovskoj ulici, Moskva.
79. Stranica iz dnevnika, rukopis (10. III 1981.)
80. Stranica iz dnevnika, rukopis (11. VI 1981.)
81. Skica stana.
82. Isečak iz članka P. Svetova, objavljenog u časopisu Filmska umetnost br. 7,1981.
83. Isečak iz Književnih novina od 20. 7. 1981.
84. Stranica iz dnevnika, rukopis (13. VIII 1981.)
85. Skica imanja.
86. Crtež: Dekorirano postolje.
87. Andrej i Dakus na Vorobjovljevim gorama.
88. Originalni izgled prvog dela naslovne strane IV sveske „Martirologijuma“.
89. Originalni izgled drugog dela naslovne strane IV sveske „Martirologijuma“.
90. Stranica iz dnevnika, rukopis (1. XI 1981.)
786
91. Andrej Tarkovski na susretu s publikom, u Lenjingradu.
92. Andrej Tarkovski tokom izbora lokacija za snimanje eksterijera,
Kolomensko, Moskva.
93. ...Larisa, Andrjuša, Sergej Paradžanov i Andrej. Tbilisi.
94. Andrej Tarkovski na snimanju „Nostalgije“. Italija.
95. Originalni izgled naslovne strane V sveske „Martirologijuma“.
96. Stranica iz dnevnika, rukopis (16. IV 1982.)
97. Stranica iz dnevnika, rukopis (25. V 1982.)
98. Vizantijska ikona, Marija majka svih ljudi.
99. Crtež: Bokvica u cvetu.
100. Tarkovski Andrej i Larisa, u Rimu.
101. Isečak iz italijanskih novina posvećen konferenciji u Milanu.
102. Isečak iz časopisa Sovjetska kultura od 4 . febr. 1983.
103. Intervju M. Terehove za novine „Kirovec“ od 1. decembara 1982.
104. Poslednji dan snimanja filma „Nostalgija“. San Galgano.
105. Originalni izgled naslovne strane VI sveske „Martirologijuma“.
106. Stranica iz francuskog časopisa Le Monde. (Intervju s Andrejem Tarkovskim
o njegovom filmu „Nostalgija“).
107. Larisa, Andrej, Oleg Jankovski i Domicijana Đordano na premijeri
„Nostalgije“ u Kanu.
108. Odlomak iz časopisa Sovjetska kultura od 21.5. 1983.
109. Teleks 1 iz Minhena
110. Teleks 2 iz Minhena
111. Larisa i Andrej, u svom domu u San Gregorio.
112. Isečak iz časopisa Il Tempo od 26.08.1983.
113. Isečak iz lista l’Europeo od 1.10.1983.
114. Andrej Tarkovski i Klaudio Abado na probi „Borisa Godunova“. Kovent
Garden, London.
115. Andrej Tarkovski u Londonu.
116. Stranica iz dnevnika, rukopis (7. X 1984.)
117. Kadar iz filma „Žrtvovanje“.
118. Andrej i Larisa u Rimu.
787
119. Andrej Tarkovski u Berlinu.
120. Skica čoveka.
121. Na snimanju filma „Žrtvovanje“, Erland Josefson (Aleksandar); Gotland,
Švedska.
122. Originalni izgled naslovne strane VII sveske „Martirologijuma“.
123. Andrej u Parizu, ul. Puvi du Šavana, 10.
124. Stranica iz dnevnika, rukopis (19. I 1986.)
125. Tekst-isečak iz časopisa Le Monde od 26. feb. 1986.
126. Tekst-isečak iz novina o nasleđu V. S. Visockog.
127. Skica „Bermudski trougao“.
128. Stranica iz dnevnika, ilustracija uz citate iz Biblije.
129. Stranica iz dnevnika, crtež.
130. Stranica iz dnevnika, crtež.
131. Tarkovski - emigrant.
788
Kratka biografija Andreja Tarkovskog
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
834
Moskovsko državno pozorište.
835
Londonsko pozorište.
789
Martirolog vol. I – II, Tokyo, 1991–1993
Journal 1970–1986, Paris, 1993
Time within time: The diaries, London, 1994
Denik 1970–1986, Brno, 1997
Dzienniki, Warsawa, 1998
Diari: Martirologio, Firenze, 2002
Martirologio, Salamanca, 2008
Мартиролог, Флоренция, 2008
790