Professional Documents
Culture Documents
C o or de n aç ão e di t or i a l
C o n ce ç ão gr á f ic a
E x ec u ç ão gr á f ic a
I n f o gr a f i a da C a pa
Carlos Costa
I n f o gr a f i a
Mickael Silva
ISBN
ISBN D igi ta l
d oi
de p ó si t o l e g a l
© ja n e i ro 2022, I m pr e n s a da U n i v e r si da de de C oi m b r a
I. RECENSÕES CRÍTICAS
Humanitas IV (1952) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas V-VI (1953-1954) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas VII-VIII (1955-1956) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas IX-X (1957-1958) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Revista Portuguesa de Filologia n.º 9 (1958-1959) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conimbriga I (1959) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XI-XII (1959-1960) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colóquio n.º 7 (1960) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colóquio n.º 10 (1960) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XIII-XIV (1961-1962) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XV-XVI (1963-1964) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Revista Portuguesa de Filologia n.º 12 (1964-1965) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XVII-XVIII (1965-1966) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XIX-XX (1967-1968) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bibliotheca Orientalis 25, 5-6 (1968) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bibliotheca Orientalis 26, 1-2 (1969) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XXI-XXII (1969-1970) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XXIII-XXIV (1971-1972) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XXV-XXVI (1973-1974) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colóquio / Letras n.º 25 (1975) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XXVII-XXVIII (1975-1976) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colóquio / Letras n.º 30 (1976) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colóquio / Letras n.º 37 (1976) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XXΙΧ-XXΧ (1977-1978) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colóquio / Letras n.º 52 (1979) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XXXI-XXXII (1979-1980) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XXXIII-XXXIV (1981-1982) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colóquio / Letras n.º 73 (1983) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XXXV-XXXVI (1983-1984) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colóquio / Letras n.º 82 (1984) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XXXVII-XXXVIII (1985-1986) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XXXIX-XL (1987-1988) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XLI-XLII (1989-1990) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gnomon n.º 22 (2006) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas IV (1952) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Studium Generale I. 1-2 (1953) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas V-VI (1953-1954) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Studium Generale II. 1-2 (1955) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas VII-VIII (1955-1956) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas IX-X (1957-1958) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conimbriga I (1959) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XI-XII (1959-1960) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XIII-XIV (1961-1962) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XV-XVI (1963-1964) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XVII-XVIII (1965-1966) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XIX-XX (1967-1968) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XXI-XXII (1969-1970) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XXIII-XXIV (1971-1972) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XXV-XXVI (1973-1974) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XXVII-XXVIII (1975-1976) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Euphrosyne VII (1975-1976) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XXIX-XXX (1977-1978) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XXXI-XXXII (1979-1980) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XXXIII-XXXIV (1981-1982) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XXXV-XXXVI (1983-1984) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boletim de Estudos Clássicos 1 (Junho, 1984) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boletim de Estudos Clássicos 2 (Dezembro, 1984) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XXXIX-XL (1987-1988) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boletim de Estudos Clássicos 3 (Junho, 1985) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boletim de Estudos Clássicos 4 (Dezembro, 1985) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boletim de Estudos Clássicos 6 (Dezembro, 1986) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boletim de Estudos Clássicos 7 (Junho, 1987) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boletim de Estudos Clássicos 8 (Dezembro, 1987) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boletim de Estudos Clássicos 9 (Junho, 1988) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boletim de Estudos Clássicos 10 (Dezembro, 1988) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boletim de Estudos Clássicos 11 (Junho, 1989) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boletim de Estudos Clássicos 12 (Dezembro, 1989) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XLI-XLII (1989-1990) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boletim de Estudos Clássicos 13 (Junho, 1990) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boletim de Estudos Clássicos 14 (Dezembro, 1990) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boletim de Estudos Clássicos 15 (Junho, 1991) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boletim de Estudos Clássicos 16 (Dezembro, 1991) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boletim de Estudos Clássicos 17 (Junho, 1992) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boletim de Estudos Clássicos 18 (Dezembro, 1992) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boletim de Estudos Clássicos 19 (Junho, 1993) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XLV-XLVI (1993-1994) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boletim de Estudos Clássicos 21 (Junho, 1994) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boletim de Estudos Clássicos 22 (Dezembro, 1994) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boletim de Estudos Clássicos 24 (Dezembro, 1995) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas XLVIII (1996) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boletim de Estudos Clássicos 26 (Dezembro, 1996) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boletim de Estudos Clássicos 27 (Junho, 1997) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humanitas IV (1952)
Ainda segundo o A., o uso primitivo destes três sistemas sem discriminação
levou os gramáticos de Alexandria à adopção de um processo diferente, qual foi o
de aproveitar os espaços em branco para inserir uma letra que designasse o canto.
Evitava-se assim o inconveniente de se confundir um título demasiado longo com
os versos do texto. Além disso, conforme tem sido reconhecido, a divisão dos ale-
xandrinos devia ter tido uma tradição antiga a apoiá-la, para ser tão bem acatada;
deles seria apenas a ideia de distinguir os cantos pelas letras do alfabeto.
Os papiros mais antigos não apresentam solução de continuidade entre os cantos;
desde que se faz a divisão em vinte e quatro, o sistema mantém-se através de toda a
tradição manuscrita e aparece também na princeps de 1488. Daí a vantagem, conclui
o A., de se reunirem numa mesma colectânea fac-similes que apresentem, ao lado
dos papiros, os pergaminhos, incluindo o Venetus A, e a própria edição de Florença.
Tais são as razões teóricas aduzidas, razões a que acrescem vantagens técnicas e
didácticas. Com esta breve e clara exposição, apoiada por numerosa e bem actualizada
bibliografia — a que apenas podemos acrescentar que, no lapso de tempo decorrido
Este extenso estudo, embora dedicado a problemas de filologia pura, vem também
esclarecer questões de ordem literária. O A. trata da construção de palavras homéricas,
sua valorização como elementos estilísticos e influência nos poetas posteriores, na
prosa e até nos dialectos. Entende que em muitos casos o sentido das palavras é um
produto artificial da linguagem da poesia épica. Nada sabemos de positivo acerca das
epopeias anteriores à Ilíada e Odisseia, mas certamente a influência exercida por estes
poemas nos que se lhes seguiram, e até na prosa literária, deve ter sido maior do que
a recebida em herança. Para chegar a estas conclusões, o A. estudara sucessivamente
os problemas da construção de palavras, (consoantes pseudo-protéticas, a vogal de
elisão — acrescento e perda de uma vogal inicial —, desenvolvimento simultâneo
de duas palavras — preposição e prevérbio, compostos com παν-, decomposição de
palavras — análise e autonomia de um elemento em fim de palavra, autonomia de
um membro inicial como adjectivo), palavras novas, como produto de significado
gramaticalmente determinado no texto (por desvalorização ou mudança de sentido
gramatical de formas de flexão, novos empregos de palavras e significados pela corre-
lação sintáctica), significados de palavras, e palavras novas através da interpretação
da sua posição, formações singulares e palavras poéticas fora da literatura poética
(entrada nos dialectos e na prosa literária).
Depois de ter assim historiado a criação de elevado número de vocábulos, o A.
utiliza o resultado das suas investigações para decidir da idade relativa de certos
passos dos poemas homéricos. É esta a parte principal do capítulo da Conclusão,
no qual analisa, em face dos dados anteriormente obtidos, a dependência de alguns
episódios. Para exemplificar o método adoptado, basta que consideremos o estudo
comparativo de duas cenas paralelas da Ilíada: o duelo Aquiles-Heitor, em X, e o
duelo Heitor-Ájax, em H. A expressão ταλαύρινον πολεμιστήν, comum a ambas,
aproxima-os, mas a presença do termo βροτός denuncia o episódio do canto VII
como anterior ao XXII.
afirma o autor.
Por aqui se vê o alcance que este género de investigações pode ter para os que
se dedicam à questão homérica. Mas, mais do que isso, este trabalho, elaborado
com tanta erudição e objectividade, é um dos mais notáveis contributos trazidos
ultimamente à filologia grega, e será, pela segurança do seu método e riqueza de
informação, um companheiro indispensável ao estudioso dos poemas homéricos.
«Ahora bien; todos hacen todas las cosas, en parte, no por sí mismos, y
em parte por sí mismos».
A versão de δεξιάς (cap. 14, 1375a, p. 185) por «manos derechas» apenas, a
despeito da nota elucidativa que vem na página seguinte, também não nos parece
suficiente para esclarecer o contexto.
Estranhamos que, ao traduzir a citação da Ilíada, I, 255, que se encontra no cap.
6, 1362 b (p. 102) ἦ κεν γηθήσαι Πρίαμος ο A. empregue o futuro alegrará, em vez do
condicional, que usa, por exemplo, umas linhas abaixo, na versão de Ilíada, II, 176.
As notas, muito extensas e abundantes no final do 1.° Capítulo, tornam-se mais
reduzidas nos seguintes.
Conforme o A. observa, o seu papel é esclarecer o sentido. Estão assim eliminadas
as de carácter puramente filológico, que não aparecem em ponto algum. Uma grande
parte contém observações relativas aos problemas de filosofia (por exemplo, n.º 1
do cap. 1, n.º 2 do cap. 10, n.º 13 do cap. 13), outras dão esclarecimentos de ordem
histórica (como n.os 10, 11 e 12 do cap. 12, n.º 1 do cap. 14), outras ainda tratam de
questões literárias (n.º 7 do cap. 15), etc. Alguns casos há em que a nota justifica
simplesmente a tradução, como sucede na n.º 3 do cap. 11, ou dá explicações sobre
o estado lacunar do texto (n.º 6 do cap. 9).
De um modo geral, estas anotações contribuem para esclarecer os problemas
que aparecem ao leitor, não preparado, de Aristóteles, ao qual a obra se destina
certamente.
Antecedendo o texto, tradução e notas, temos ainda uma introdução em que
o A. traça, em largas pinceladas, e baseando-se, segundo nos informa lealmente,
nos dados de A. et M. Croiset na sua Histoire de la Littérature Grecque, o quadro da
evolução da eloquência grega. É pena que, ao chegar à Retórica de Aristóteles, não
desenvolva mais os problemas literários relativos a esta obra. O que se refere ao papel
e colocação do Livro III, apenas aflorado agora, é prometido para a continuação.
Em conclusão, a edição do Prof. Granero, embora não traga contributo novo aos
problemas de crítica textual, pelas razões já expostas, tem o indiscutível mérito de
tornar acessível aos milhões de leitores de língua espanhola, através da sua clara
tradução, a famosa obra do Estagirita.
Alfred Ernout, François Thomas, Syntaxe Latine. Nouvelle collection à l’usage des
classes, XXXVIII. Paris, Librairie C. Klincksieck, 1951. XVI+416pp.
Muitos são os problemas que se têm levantado à volta da Germania, tanto sob o
ponto de vista literário como sob o da crítica textual. Ainda há pouco as investigações
de J. Perret (Recherches sur le Texte de la «Germanie», Collection d’Études Latines»,
Paris, Les Belles Lettres, 1950) vieram mostrar aspectos novos na transmissão do
texto dessa obra de Tácito, logo comentados por eruditos de diversos países. Essas
questões não têm lugar, porém, nesta edição, que, embora figure nos «Heidelberger
Texte», tem carácter marcadamente escolar. Apenas as observações à constituição do
texto, a pág. 48-49, que apresentam as diferenças essenciais do Cod. Hersfeldensis,
dão uma ideia do assunto. Sobre a história da Germania, encontra-se um rápido e
bem delineado resumo no capítulo 8 da introdução, resumo que contém ainda a
sugestiva descrição do efeito produzido na Alemanha por essa obra, desde que foi
divulgada pelos humanistas do século XV até à época actual.
Antes disto, o Prof. Karl Meister, autor do prefácio, traçara já uma biografia
de Tácito, acompanhada da enumeração das suas obras (notemos de passagem
Hildebrecht Hommel, Horaz, Der Mensch und das Werk, 1950, F. H. Kerle Verlag.
Heidelberg. 144 pp.
Em conformidade com as normas desta nova colecção de textos latinos, o Prof. Otto
Seel, da Universidade de Erlangen, apresenta-nos neste seu volume uma edição crítica
do Orator de Cícero, precedida de uma introdução e seguida de um índice explicativo
dos nomes próprios, acrescido de um apêndice sobre a terminologia empregada.
No prefácio, o A. começa por estudar a essência e valor da Retórica, histo-
riando rápidamente a evolução desta arte, para pôr em relevo o lugar de Cícero.
Em seguida trata da originalidade do Orator, notando, com muita exactidão, que o
aspecto mais importante desta obra é a adaptação da terminologia grega à língua
latina. O parágrafo 3 ocupa-se do conceito de «Humanitas», que gostaríamos de
ver mais desenvolvido. Os motivos da produção desta obra, a base sistemática da
retórica ciceroniana e seus limites, a análise do plano adoptado e forma artística
são sucessivamente estudados com a clareza e serena objectividade que caracte-
rizam o autor — qualidades que não o impedem de manifestar o seu justificado
entusiasmo pelo facto de «um guia teórico sobre a técnica de uma arte se tornar
ele mesmo, numa obra de arte» (pág. 32).
O capítulo sobre a tradição do texto, extremamente conciso, e a bibliografia,
muito actualizada e elaborada com espírito crítico, completam esta primeira parte.
O A. anunciara-nos que diferia da última edição Teubneriana desta obra (1932)
na «valorização mais positiva» dos Codices integri, que o levou a renovar comple-
tamente o aparato crítico. Tal disposição, além de estar de acordo com a moderna
orientação da crítica textual, melhora, em muitos passos, a interpretação da obra.
Exemplo disso, colhido entre tantos, é a lição augendis, de L, preferida a agendis,
de A, na linha 15 da pág. 78 (§125).
trás de si uma longa vida consagrada ao estudo da religião grega — estudo esse
cujos frutos magníficos estão à disposição dos leitores da monumental Geschichte
der griechischen Religion, em dois volumes que fazem parte do Handbuch der Alter-
tumswissenschaft de Otto e são, desde que apareceram (o tomo I em 1941, o tomo
II em 1950), obras de consulta indispensáveis a quem quer que se dedique a esses
problemas. O Prof. Nilsson entendeu, porém, que devia resumir, em livro acessível
a todos, o essencial dos resultados obtidos, e daí nasceu essa sua Grekisk Religiositet,
que, escrita embora para o público em geral, é igualmente útil aos especialistas
em busca daquelas grandes sínteses que só um verdadeiro mestre pode delinear.
Na verdade, o livro é daqueles que, pela sua clareza, pela riqueza de materiais
informativos que pressupõe, pela facilidade de exposição, prendem o leitor da
primeira à última página. Algumas partes mais obscuras ou mais confusas da
religião grega, como a exposição sobre a evolução das ideias cosmológicas até aos
estóicos, o enquadramento do orfismo nas outras correntes místicas da época, a
história do conceito de «divindade», como fenómeno distinto do monoteísmo, a
contraposição do dualismo helénico ao oriental, são passos que contam entre os
mais notáveis deste trabalho.
O A. divide o seu estudo em três capítulos: a religiosidade grega na época arcaica
(com períodos consagrados aos «Movimentos extácticos e místicos», «Legalismo»,
«Justiça», «A lei de Apoio», «Conhece-te a ti mesmo», «Hybris e Nemesis», «A divin-
dade»), a decomposição (incluindo «A religião patriótica», «A religião individua-
lista», «A crítica», «O conflito», «A primeira época helenística») e renovação (em
que trata de «As bases», «A nova concepção do universo», «A teoria dinamista», «A
astrologia», «O monoteísmo», «O transcendentismo», «Ocultismo e teosofia», «As
religiões dos mistérios», «A fé popular», «A demonização da religião», «O aspecto
social»). As linhas mestras da religião grega, traçadas na introdução, são depois
resumidas na conclusão com que se encerra o livro.
A enumeração dos capítulos, que acabámos de fazer, poderá dar uma ideia da
amplitude do tema versado e da excelente sistematização adoptada. Tudo isto
explica que a obra já tenha sido vertida para quase todas as grandes línguas de
civilização. A tradução espanhola, da autoria do Prof. Martín Sánchez Ruipérez, da
Universidade de Salamanca, acaba de vir tomar o seu lugar na colecção de Manuales
Universitarios da Editorial Gredos, de Madrid. Escrita numa linguagem fluente e
clara, baseia-se na versão alemã (Griechischer Glaube, Sammlung Dalp, Band 64, A.
Francke A. G. Verlag, Bern, 1950), que foi revista pelo autor.
Comparando uma com a outra, verificámos que o Prof. Sánchez Ruipérez fez
algumas pequenas alterações, certamente condicionadas pelo facto de o livro ser
editado numa colecção para estudantes de cursos superiores. Assim, por exemplo, o
Prof. Nilsson declara no prefácio que aligeirou o seu texto de todo o aparato erudito,
e por isso relegou as citações para um apêndice, ao passo que a versão castelhana
incluiu essas referências no corpo do texto. Está no mesmo caso, supomos nós, o
uso de polis e genos, para traduzir Staat e Geschlecht, respectivamente (p. 15, 16 e
passim). Também não nos parece suficiente a versão de unblutige Opfer (p. 19) por
ofrendas (p. 23), nem a de Schlusswort por Recapitulación, no final do livro. Mas estas
insignificantes observações de pormenor de modo nenhum diminuem a qualidade
da tradução do Professor salmantino, a cujo meritório esforço devem ficar gratos
os milhares de estudiosos de língua espanhola.
Ignacio Errandonea, S. I., El Estásimo Segundo del Edipo Rey de Sófocles. Instituto
de Lenguas Clásicas. Textos y Estudios, 3. Ministerio de Educación. Univer-
sidad Nacional de la Ciudad Eva Perón. Facultad de Humanidades y Ciencias
de la Educación. Eva Perón, 1952. 84 pp.
Ignacio Errandonea, S. I., Das 4. stasimon der «Antigone» von Sophokles (944-
987). Separatim expressum. Symbolae Osloenses, fasc. XXX, pp. 16-26. Osloae,
MCMLIII.
modernos princípios filológicos, o que faz dele um guia seguro para o estudante
que se inicia no grego.
A terceira parte, a da sintaxe, é talvez a que sofreu mais alterações, condicio-
nadas, evidentemente, pela rápida evolução deste ramo de estudos nos últimos
anos. Salientemos em especial o capítulo consagrado às partículas, que foi com-
pletamente refundido, como não podia deixar de ser, desde que a obra magistral
de J. D. Denniston (The Greek Particles, Oxford, at the Clarendon Press, 1.ª ed., 1934)
veio renovar os conhecimentos sobre o assunto.
A obra termina, como anteriormente, por uma série de apêndices. Apenas
a ordenação e matéria dos mesmos diverge bastante, de acordo com o método
seguido. Além disso, alguns pontos encontram-se ampliados, como, por exemplo,
as breves noções sobre o dialecto de Homero, agora acrescidas de uns parágrafos
sobre sintaxe, e as notas sobre eolismos e dorismos literários. De um modo geral,
pode afirmar-se que esta gramática, através de todas as suas páginas, de um belo
arranjo gráfico, é sempre clara, precisa, sintética e, apesar de elementar, é essen-
cialmente científica. É este, cremos, o seu melhor elogio.
Vol. 28, n.º 3, July 1935). O A. inverte, porém, os dados do problema, apresentando
a hipótese de haver restos da poesia de Orfeu em Homero e Hesíodo (assunto,
respectivamente, dos cap. II e III), para depois induzir, do confronto entre ambos,
a fonte comum.
Analisemos primeiramente o caso dos poemas homéricos. O A. vai buscar
novamente para a discussão duas notícias tardias acerca da imitação de Orfeu por
Homero: a que é dada pelo Ps.-Justino (Kern, fr. 48) e a Exegesis in Iliadem de Tzetzes,
acerca da famosa entrada da Ilíada:
Μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος
Segundo o A., pode deduzir-se do contexto da Ilíada a qual dos versos pertence
a prioridade (pág. 21). Para isso confronta diversas invocações introdutórias de
passos destacados da epopeia, confronto esse que nos parece inútil, desde que a
tese luminosa de Milman Parry veio esclarecer que as «repetições» homéricas não
eram mais do que empregos vários de um formulário necessariamente inerente
à técnica oral (Cf. Milman Parry, “Studies in the epic technique of oral verse-
-making. I. Homer and the Homeric Style”, in Harvard Studies in Classical Philology,
Vol. XLI, 1930). Chega assim à conclusão de que o verso inicial da Ilíada é apenas
uma adaptação pouco dextra do começo do antigo hino religioso. Principal entre
os argumentos apresentados é, a nosso ver, um de ordem linguística: o significado
basilar de μῆνις, palavra que tem sido ultimamente muito discutida.
Declara o A. que o conceito de μῆνις como cólera de um ser humano é estranho
às chamadas partes antigas da Ilíada, pois só aparece em I 517 e T 35, 75; noutros
lugares diz-se ἔρις e χόλος (Σ 107 seqq.). Pondo de parte o que há de controverso
nessa questão de passos antigos e de passos mais recentes, bastará considerarmos
que um derivado de μῆνις, o verbo μηνίω, surge num verso insuspeito para des-
crever o estado de espírito de Aquiles (A, 421-2):
Ora, segundo ο A., o uso de μῆνις para designar a cólera de Aquiles, «muss des
Onomakritos Werk sein» (pág. 52). O mesmo Onomácrito, trabalhando por dar uma
redacção definitiva aos poemas homéricos, por ordem dos Pisístratos, teria assim
forjado todo o proémio da Ilíada, à imitação de versos de Orfeu e das Cíprias, para
atingir uma maior solenidade religiosa na expressão.
Estranho nos parece admitir que ninguém desse pela alteração. Numa época
em que algumas pessoas sabiam de cor toda a Ilíada, não é difícil acreditar que a
maior parte dos helenos conhecia pelo menos a entrada do poema, como ainda hoje
acontece aos estudantes de grego, e olharia indignada a alteração nesse grande livro
do saber nacional. Por outro lado, Alceu, ao cantar num bem conhecido fragmento
(Diehl, Suppl. 10) Aquiles e Tétis, fala em
...τέκεος μᾶνιν.
1 «...Dass vom Orphikos Onomakritos nicht der eine oder andere Vers in der Nekyia stammt,
A segunda Νέκυια é atribuída também a Onomácrito (pág. 37, n. 2), o que não
contestaríamos, seguindo este último critério. Mas não podemos aceitar tal autoria,
desde o momento em que ela seja a mesma da primeira parte de λ.
Entre os versos que o A. usa para as suas comparações, afim de induzir daí
uma fonte comum — Orfeu — conta o 427 de A, do qual diz que de modo nenhum
pode destacar-se da Νέκυια (pág. 37). Pela nossa parte, somos dos que conside-
ram autêntico o encontro com os heróis, e por isso nada temos a objectar. Mas
não nos parece que o facto de haver um conceito similar, expresso por palavras
não muito diferentes, em Hesíodo (Erga, 702) e em Simónides de Amorgo (fr. 6) e
de Clemente de Alexandria atribuir um verso parecido a Orfeu (Strom. VI, 2, 5, 3)
sejam razões suficientes para aceitar a prioridade deste último. Dá-nos antes a
impressão de que esse conceito devia ser um daqueles aforismos que eram bem
comuns de todos os autores.
O mesmo confronto é feito, a propósito de κ 86, com Parménides (fr. 1) e, Hesíodo
(777. 748). Quanto ao verso homérico, ainda que não aceitemos a identificação
geográfica proposta por V. Bérard (estreito de Bonifácio), também não podemos
afirmar com o A. que faz parte do conjunto da paisagem do Hades (pág. 38). Em
Parménides, fala-se de dia e de noite com um sentido inteiramente diverso; aí o
poeta faz a viagem de uma para a outra região. O passo de Hesíodo, que alguns
consideram interpolado, carece de uma discussão especial. Pelo que cremos que
seriam necessários argumentos mais fortes para provar esta hipótese.
Igualmente frágeis nos aparecem os que se apontam para o orfismo de Safo
(cap. IV). Assim como estranhamos algumas afirmações dispersas pelo livro, como
aquela contida na nota 2 da pág. 80, em que se acha uma inesperada comparação de
Elêusis com Roma. A história dos começos da Igreja Cristã e a Bíblia são demasiado
conhecidas para ser necessário insistir neste ponto.
Além da introdução, o livro contém quatro capítulos, de que já falámos inciden-
talmente (I. Orpheus auf der Metope in Delphi. II. Orpheus und Homer. III. Orpheus und
der Demetermythus. IV. Orpheus und Terpander). Segundo nos informa o A., em nota
preliminar, estas divisões deviam constituir a primeira parte do seu trabalho, cuja
sequência não pôde ainda publicar. Em vez dela, acrescentou-lhe quatro apêndices,
um Zu Homer, outro Zu Hesiod, o terceiro Von Orpheus zur Orphik e o quarto Zum gros
sen Goldring von Mykenä. Neste último interpreta o famoso anel como uma repre-
sentação órfica da época micénica, o que é, pelo menos, contestável. O primeiro e
o segundo ocupam-se com a enumeração e discussão de passos dados como órficos
nos respectivos autores, embora reconhecendo que não se podem reunir fragmentos
de Orfeu, mas somente apontar exemplos (pág. 126, n. 2). No terceiro apêndice é
que as teses do A. se encontram formuladas (pág. 124):
«Que as três decisões também vão de par entre si, sem preconceitos (o Órfico
como redactor de Homero, a sucessão estreita de Orfeu por Hesíodo, concordância
em versos de origem órfica e que foram utilizados tanto por Onomácrito como
também por Hesíodo) faz renunciar à tese de oposição de toda a antiga tradição
dos órficos que plagiavam «da maneira mais pérfida» e dos iniciados das seitas
apenas «criados» no século VI e deixa o caminho livre para uma recuperação do
cantor da época micénica».
Da validade que atribuímos aos exemplos que apoiam estas teses, já demos nota
atrás, ao tratar de λ 427 e de κ 86.
A obra do Prof. Böhme é sem dúvida alguma interessante e cheia de sugestões,
mas ressente-se largamente dos perigos que se deparam a quem quer trilhar
caminhos desconhecidos, onde a documentação é escassa, para não dizer nula. A
nosso ver, o próprio Autor devia ter tomado como lema o que escreveu a pág. 112:
«In diesen Dingen muss jeder einzelne Fall für sich geprüft werden, es
geht nicht an an einzigen beurteilbaren FäIlern ein Gesetz zu induzieren,
und vielfach werden wir keine Mittel für eine einwandfreie Entscheidung
haben».
Pindari Carmina cum Fragmentis, edidit Bruno Snell. Editio altera. Bibliotheca
Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana. Lipsiae, in aedibus B. G.
Teubneri. MCMLV. viii + 375 pp.
Esta segunda edição sai com dois escassos anos de intervalo para a primeira,
publicada em 1953, após uma acidentada elaboração, de que o famoso professor
da Universidade de Hamburgo nos dá conhecimento no prefácio.
A obra pôde, portanto, basear-se nos importantes trabalhos preliminares de
A. Turyn, entre os quais De codicibus Pindaricis, Polska Akademja Umiejetnosci,
Archiwum Filologiczne Nr. 11, Cracoviae, 1932, que estabeleceu pela primeira vez
uma classificação dos manuscritos do poeta de acordo com os métodos modernos.
O mesmo filólogo publicava sucessivamente em 1944, em Nova Iorque, os Epinicia, e
depois os mesmos acrescidos dos fragmentos, em 1948, em Cracovia, e em 1952 em
Oxford. No mesmo ano de 1952 aparecia o estudo de Jean Irigoin, Histoire du Texte
de Pindare, Paris, C. Klincksieck, de que Snell lamentava não ter tido possibilidade
de fazer uso para a sua primeira edição. Nesta, porém, pôde já aproveitar as inves-
tigações do professor francês para precisar ou corrigir a data de muitos códices.
Mas não é só neste ponto que a segunda edição completa ou aperfeiçoa a pri-
meira. Conforme se diz no prefácio, o A. aproveitou observações que lhe foram
comunicadas por diversos especialistas e fez a colação directa do papiro Π11. Além
disso apresenta pela primeira vez o Π23, de Florença. Este, juntamente com o Π21,
do Museu Ashmoleano de Oxford, já usado na edição anterior, são novidades, que
não figuravam ainda na lista de R. A. Pack, cuja numeração o A. apresenta, para
referência do leitor.
Na lista das edições que precederam esta, estranhamos que não se faça refe-
rência à de L. R. Farnell (The Works of Pindar, London, Macmillan, 1930-32, 3 vols),
nem à de C. A. M. Fennell (The Olympian and Pythian Odes, new edition, Cambridge
University Press, 1893, e The Nemean and Isthmian Odes, new edition, Cambridge
University Press, 1899), tanto mais que o A. não se restringe às de natureza crítica.
Esta edição de Píndaro assenta portanto, como já dissemos acima, na classificação
de manuscritos feita por A. Turyn, embora com as restrições propostas por Paul
Maas na sua recensão publicada em Gnomon, 9, 1933, 166, acerca de ζ e γ. Apresenta
um conspectus codicum para cada parte do texto no qual se pode reconhecer uma
transmissão diferente.
De um modo geral, o seu aparato crítico é bastante ecléctico. Lamentamos, por
exemplo, que em O. II. 72 suprima a v. l. νάσος, de G e dos bizantinos, tanto mais
que o A. não elimina a hipótese dos acusativos dóricos em N. III. 24 e 29.
(desde col. 208 a 221) sobre Ἀθηαίη, Ἀθήνη, assinado por Van der Valk, que é um
excelente repositório de informações sobre o perfil da deusa na epopeia antiga, ao
mesmo tempo que uma análise pormenorizada da forma hesitante do seu nome.
O artigo sobre αἰθήρ, de col. 293 a 295, pertencente a Rosemarie Philipp, de
Hamburgo, reúne dados fundamentais para o estudo da palavra que viria a ser um
dos conceitos básicos da filosofia iónica. Outro tanto se poderia dizer de muitas
outras rubricas que ilustram esta obra monumental. Nesta riqueza informativa,
neste conceito amplo da Filologia Clássica, que recorre a todas as ciências auxiliares
para esclarecer um texto, está, segundo entendemos, uma das grandes qualidades
desta publicação, que em breve se tornará, certamente, um livro de consulta fun-
damental para os estudiosos das antigas epopeias helénicas.
Thucydidis Historiae. Post Carolum Hude edidit Otto Luschnat, Vol. I, Libri I-II.
Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana. Lipsiae, in
aedibus B. G. Teubneri, MCMLIV, 24 + 202 pp.
tirar ilações da menção de um eclipse total do sol, dado como recente em 931e.
Assim, Adler e Ginzel propõem para esse fenómeno o ano de 71, Sandbach os de
75 ou 83, e Keppler os de 93 a 120. Os AA. preferem supor, como Ziegler, que se
trata de uma recomposição literária, e que a relação deste com os demais diálogos
píticos o liga de preferência a uma época mais tardia. Parece-nos, porém, que esta
conjectura artificiosa se deve preterir, em favor da que considera a menção desse
fenómeno como recente um indício cronológico a aproveitar, pois nada nos obriga a
conjecturar que os diálogos délficos fossem compostos em sequência ininterrupta.O
problema das fontes é focado apenas sob o ponto de vista bibliográfico. M. Pohlenz
cita os principais trabalhos publicados sobre o assunto, sem fazer a sua apreciação
crítica. O A. tinha já tomado posição na contenda num artigo publicado na Berliner
Philologische Wochenschrift, em 1912, 648 seqq., mas seria conveniente e útil para os
leitores desta edição um resumo actualizado do seu modo de pensar.
O outro fascículo agora aparecido, o primeiro do tomo VI, esteve a cargo de C.
Hubert, embora M. Pohlenz colaborasse também no prefácio e se tenham utilizado
as fichas e livros do antecessor nesta edição, W. Sieveking.
O volume contém, a par de opúsculos de carácter filosófico, pequenos tratados
que só por inércia continuamos a incluir sob a rubrica geral de Moralia. Está neste
caso o curioso debate Aqua an ignis utilior sit, com que se inicia o livro. O editor
usou aqui a classificação de manuscritos estabelecida por J. Wegehaupt, ao passo
que para os dois opúsculos seguintes, De sollertia animalium, Bruta ratione uti, propõe
um novo stemma. Igualmente descreve e aprecia os códices de que dispomos para
o De esu carnium, de tão alterada tradição, para as Platonicae Quaestiones, De Animae
Procreatione in Timaeo e Epitome Libri de Animae Procreatione in Timaeo.
O aparato crítico é ecléctico, como geralmente sucede nas edições teubnerianas,
e não raro deixa de parte as lições dos deteriores. As correcções a este fascículo
foram adicionadas por M. Pohlenz no final do tomo V, 3, a p. 115-117. Alguns destes
pequenos tratados envolvem problemas especiais, como acontece com o já citado
Bruta ratione uti. Este original e artificioso exercício retórico tem sido geralmente
dado como incompleto pelos comentadores que dele se têm ocupado (Xylander,
Bachet de Meziriac, Wyttenbach, Sieveking). Porém Reiske e Kaltwasser, a cuja
opinião Hubert dá o seu apoio, entendem que o diálogo termina muito apropriada-
mente com a pouco cortês observação de Grilo, sobre a impossibilidade de Ulisses,
sendo tão sábio, descender de Sísifo, que desprezara os deuses; tal observação
provocaria o despeitado e irritado silêncio do herói homérico, encerrando assim
abruptamente a discussão. Parece-nos também mais provável esta interpretação,
pois nada se encontraria de mais adequado para remate de uma contenda verbal
deste género do que extrair da afirmação de Ulisses acerca da inteligibilidade do
divino tão inesperada e paradoxal consequência.
A nova edição de Tucídides por O. Luschnat vem substituir a de C. Hude, na
mesma colecção. Na verdade, entre a publicação das três edições de C. Hude, apare-
cidas entre 1901 e 1925, e esta, de 1954, decorreram anos férteis em estudos sobre
que o A. não inclua lá as Bacantes. É certo que esta tragédia não se encontra provida
de escólios, como as demais do grupo, e não figura em nenhum dos quatro códices
citados, que, aliás, são incompletos na sua maioria. Mas outras razões levam a crer
que fizesse parte dessa primeira escolha3 (1).
Na enumeração dos códices deteriores, o A. inclui os manuscritos espanhóis (p.
xxxvi-xxxvii), sobre cuja época seria interessante saber mais pormenores. Após a
introdução, segue-se a biografia antiga de Eurípides, acompanhada de tradução, e
ainda os fragmentos de Sátiro, igualmente providos de versão espanhola.
Pelo que toca à edição das duas tragédias agora apresentadas, notamos que o A.
fornece um aparato crítico de evidente tendência ecléctica, em que se inclina de
preferência para as lições adoptadas por G. Murray, seguindo mesmo a repartição
em hemichoria do párodo da Alceste, mantida, dubitativamente também, pelo céle-
bre filólogo britânico. Diverge, porém, deste, em alguns passos, nomeadamente na
conhecida crux do verso 261, na palavra Ἅιδας, para cuja autenticidade aceita as
explicações de Méridier e Lennep. Na verdade, não é fácil resolver com segurança
o problema, pois o nome de Hades estava tão naturalmente ligado a um contexto
destes, que facilmente um copista se sentiria tentado a introduzi-lo onde quer que
uma palavra de difícil leitura e letras parecidas lhe oferecesse dúvida.
Na Andrómaca, o A. utiliza pela primeira vez, no aparato crítico, a colação do
palimpsesto de Jerusalém (H) feita por J. Spranger, Euripidis quae in codice Hiero-
solymitano rescripto Patriarchalis bibliothecae xxxvi seruantur, Firenze, 1937, e A new
collation of the text of Euripides in the Jerusalem palimpsest in Classical Quarterly, XXXII,
1938, 197-204. Embora não contenha lições muito importantes, tem interesse ano-
tar certas variantes, tanto mais que o aparato de G. Murray apenas aproveita um
reduzido número delas.
A tradução é acompanhada de notas elucidativas. Cada uma das tragédias é
precedida de um resumo, que compreende também a classificação dos metros
das partes líricas. Embora a métrica faça parte integrante da caracterização dos
diferentes passos do drama, parece-nos que seria mais útil para o leitor fazer essa
análise separadamente, e, portanto, com mais pormenor.
Tanto a Alceste como a Andrómaca são precedidas por uma introdução, em que
se consideram os problemas especiais suscitados por cada uma destas peças. Numa
e noutra o A. faz um rápido e sugestivo esboço dos aproveitamentos posteriores do
tema. É pena que não cite um dos mais curiosos e estranhos tratamentos modernos
do primeiro — o drama de T. S. Eliot, The Cocktail Party — e que tenha omitido, entre
as antigas figurações plásticas do mesmo, o fresco de Herculano e o de Pompeia,
hoje no Museu de Nápoles. Ainda quanto à Alceste, o A. discute o difícil problema
do género literário a atribuir-lhe. Embora a ache severa e puramente trágica em
certas cenas (p. 22), nota em muitas outras o predomínio do tom cómico (p. 21)
e portanto parece que, ao contrário de Lesky, Dörries e Bloch e outros ainda, não
considera a Alceste uma peça séria. O problema é delicado e facilmente perde o
carácter objectivo que deve ter, dada a eterna mobilidade das fronteiras do trágico e
do cómico. Parece-nos, contudo, que a existência de outras peças de Eurípides com
desfecho feliz é um motivo suficiente para nos pôr de sobreaviso, como sucedeu ao
escoliasta antigo na sua conhecida didascália. E, se não soubéssemos que a Alceste foi
representada em quarto lugar, é provável que nunca se tivessem levantado dúvidas
sobre a sua verdadeira feição. Por esse motivo, julgamos preferível classificá-la
simplesmente de pro-satírica, como faz A. M. Dale na sua recente edição da obra
(Oxford, at the Clarendon Press, 1954).
Em conclusão, a edição de A. Tovar é feita com cuidado, prudência e boa docu-
mentação. Esperamos que não demorará muito tempo a ficar completa.
arquétipo deverá ter sido escrito pouco antes da idade bizantina, de Maxime cum
principibus, An principem ineruditum e An seni, para os quais estabelece os códices X
y J como pontos de partida, e de De uitando aere alieno, cujas copias não ascendem
aquém do século XIII.
Esta edição representa sem dúvida um assinalado progresso na restituição do
texto da obra de um dos mais curiosos, polimórficos e fecundos espíritos da Anti-
guidade. E as vicissitudes por que passou a composição deste volume V, como aliás
a de tantos outros da mesma prestigiosa colecção, são uma prova emocionante do
espírito de continuidade e perseverança dos cientistas de um país: principiada por
J. Wegehaupt, teve de ser continuada por W. Sieveking, e só pôde ser terminada
por C. Hubert, que efectuou as necessárias colações e reuniu as notas e referências
que iluminam muitos passos do texto destes opúsculos.
A composição latina tem sido bastantes vezes descurada no ensino oficial, com
manifesto prejuízo do bom aproveitamento dos estudantes. Contudo, tal como nas
línguas modernas, a retroversão para latim apresenta a indiscutível vantagem de
obrigar a fixar, aplicando-o, o vocabulário e as regras de morfologia e sintaxe. E,
mais do que os idiomas contemporâneos — porque essa qualidade é específica dos
clássicos —, constitui um excelente exercício intelectual, verdadeira ginástica do
espírito. Por todos esses motivos é que o tema deve ocupar lugar de relevo nos
programas, mesmo no ensino superior. Em Oxford, por exemplo, os alunos têm
de apresentar semanalmente uma composição ao seu tutor, e uma das provas de
exame para obtenção do grau de bacharel é a de retroversão grega e latina, com
carácter obrigatório; facultativamente, acresce a de composição em verso nessas
mesmas línguas.
Entre nós, o novo plano de estudos das Faculdades de Letras, ao dividir em
duas matérias distintas a cátedra de Língua e Literatura Latina, veio recentemente
possibilitar o estudo mais intenso de uma, sem prejuízo de outra. E, deste modo,
caberá mais facilmente no programa de Língua Latina, em complemento do estudo
científico da mesma, inseparável do ensino universitário, uma prática mais atu-
rada da tradução e da retroversão. Para esta última, a bibliografia em português é
escassíssima, para não dizer nula, contrariamente ao que sucede noutros países.
É por isso que o livro do Rev. P.e Dr. António Freire, S. J. — autor já bem conhecido
pelos seus trabalhos em diversos campos, nomeadamente no didáctico, onde se
têm sucedido as edições da sua Gramática Grega, Selecta Grega e Gramática Latina — é
bem-vindo como introdução a esse género de exercícios.
Destina-se ele sobretudo a aplicar doutrina expressa na já referida Gramática
Latina do mesmo autor, e por isso são contínuas as remissões de um para outro
livro. Temos como especialmente úteis, e como um dos maiores méritos da obra, a
longa série de exercícios a duas colunas, com a tradução latina a par das sentenças
propostas, porque facultam ao aluno o conhecimento de exemplos concretos de
aplicação da matéria estudada. E, neste grupo, apreciámos em particular a presença
de grande número de frases de sabor moderno, como esta, colhida, ao acaso, na p. 9:
Os exercícios estão distribuídos por cinco anos, partindo do emprego dos casos
para chegar até à sintaxe dos modos e a noções de estilística, prosódia e métrica.
Seria agora para desejar que o Rev. P.e Dr. Freire completasse o seu trabalho
com um segundo volume, para os últimos anos, constituído por textos seguidos,
talvez mesmo versões de passos escolhidos dos nossos clássicos. Que o Autor tem a
preparação e as qualidades para o fazer, demonstra-o amplamente esta Retroversão
Latina, que saudamos como um excelente contributo para o aperfeiçoamento dos
estudos clássicos.
4 Cf. Werner Peek, “Die Nostoi des Stesichoros” in Philologus, Band 102, 1958, pp. 169-177.
5 E. G. Turner, Athenian Books in the fifth and fourth centuries B. C., London, 1951, p. 14, n. 4.
6 Paul Friedländer, “Die Melodie zu Pindars erstem pythischen Gedicht in Berichte über die
8 “Die Nostoi des Stesichoros”, in Philologus, Band 102, Heft 3/4, 1958, p. 170, nota.
dicionado pelo género dramático, que põe em cena figuras e mentalidades várias,
sem que devamos fazer coincidir o seu pensamento com o do autor.
Um extenso apêndice sobre a Medeia, que o A. considera afim do Hipólito,
ocupa as últimas páginas do livro. Muito sugestivamente, afirma o A., logo de
início, que un’atmosfera fortemente elettrizzata caratteriza la Medea fin dal princi-
pio (p. 45). Discute as explicações propostas para o carácter da protagonista e
as razões do crime que comete. O A. aceita, como Page (The Plays of Euripides,
Medea, Oxford University Press, 1952) que, no êxodo, as simpatias do público
pendem um pouco mais para Jasão, mas não reconhece, como aquele famoso
editor inglês, que elas se voltem inteiramente para ele. Pensamos que o próprio
Eurípides quis marcar bem esta mudança, usando um processo caro aos antigos,
isto é, ecoando os versos 534-538, então de carácter irónico, com os 1329-1343,
plenamente justificados nesse momento. O motivo da oposição entre Bárbaros
e Helenos regressa agora no seu ambiente próprio, corrigindo a sua primeira
aplicação. E a última sentença que recai sobre Medeia é a de que procedeu de
acordo com a sua origem selvagem.
Um índice dos autores modernos citados completa os dois ensaios.
a nosso ver, é que não discuta também a validade da primeira. Na verdade, Elwert
considera que, na Literatura latina, se empregava, como artifício retórico cons-
ciente, apenas o trícolon, e não o dícolon.
É um facto que qualquer estudante tem no ouvido esse ritmo sinonimico ter-
nário tão frequente, por exemplo, nos discursos de Cícero, mas não tem menos o
ritmo binário tão marcado em Salústio, do tipo de asperi incultique (Jug. 18), oppida
castellaque (Jug. 89), ingenio malo prauoque (Cat. 5). E, a propósito deste último exem-
plo, pertencente ao conhecido passo em que o historiador faz o retrato moral de
Catilina, é interessante notar que uma frase de Landolfo o Antigo, II, 66, 27, citada
pela A. a p. 16, parece um eco desta: sine malo et prauo ingenio.
A A. conclui ainda, das suas investigações, que a iteração sinonímica é larga-
mente um artifício retórico consciente. Não duvidamos de que assim seja, mas
parece-nos que, neste aspecto, como em muitos outros, o latim medieval não faz
mais do que continuar a usar uma prática herdada do latim tardio, que, por sua
vez, a recebera do latim clássico. Que não há solução de continuidade, mas somente
evolução, entre estas três fases da língua (contrariamente ao que sucede com o
latim renascentista) é hoje ponto assente entre os melhores especialistas 9. Mas
há ainda outro poderoso factor a ter em conta para o estudo do latim cristão: a
influência constante da Bíblia. O papel que teve Homero para todo o poeta grego,
o lugar que ocupou Cícero para todo o humanista de quinhentos, desempenhou-o
a Vulgata (e os Padres da Igreja) para todo o prosador monacal da Idade Média10.
E, assim como a leitura de qualquer trecho latino do séc. XVI dá a impressão de
que se pôs a saque o espólio literário ciceroniano11, também os autores cristãos
medievais estão cheios de reminiscências bíblicas, sobretudo do Novo Testamento
e dos Salmos. A índole dos escritos atraía naturalmente esse género de citações,
com ou sem advertência ao leitor.
Por esse motivo, estranhamos que a A. tenha incluído nas suas listas exemplos
do teor de que passamos a dar uma amostra, transcrevendo na coluna do lado
esquerdo as frases citadas pela Dr. Pizzorusso, com a indicação das páginas em
que figuram entre parênteses rectos, e, na do lado direito, os modelos respectivos.
A edição da Bíblia de que nos servimos é a de Gianfranco Nolli, Romae, Officium
Libri Catholici, 1955, 4 vols.
9 Sobre este assunto, veja-se o cap. IV da obra póstuma de Einar Löfstedt, acabada de publicar,
Iugum Domini suque et onus eius leue (27,19) Iugum enim meum suaue est et onus meum leue
[p. 22] (Mat. 11.30)
Corde contrito et spiritu humiliato (30,33) [p. Cor contritum et humiliatum (Deus, non
22] despicies) (Ps. 50 (51), 19)
Euge bone serue et fidelis (19,25) [p. 26] Euge serue bone et fidelis (Mat. 25.21 e 25.
23)12
Outros exemplos, embora não tão literais, deixam, contudo, perceber claramente
o modelo bíblico:
Ieiuniis et uigiliis (27,3) [p. 26] (Hoc genus in nullo potest exire nisi) in oratione
et ieiunio (Marc. 9.29)
In uigiliis et ieiuniis (66,10) [p. 28] (Hoc autem genus non eiicitur nisi) per
orationem et ieiunium (Mat. 17.20)
Iugo... suauissimo leuissimoque (55,6) Iugum enim meum suaue est et onus meum leue
[p. 27] (Mat. 11.30)
Conimbriga I (1959)
O estudo da Dr.ª Gisela M. A. Richter sobre Vasos Áticos de Figuras Vermelhas foi
recebido com entusiástico aplauso por todos os especialistas da matéria, quando
publicado pela primeira vez, em 1946, como uma espécie de editio minor do seu
monumental catálogo em dois volumes, de colaboração com Lindsley F. Hall, Red-
-Figured Vases in the Metropolitan Museum. Com um número muito mais reduzido
de ilustrações, e, por outro lado, um maior alargamento de vistas — pois já não
se restringia à colecção, aliás importantíssima, do Museu Metropolitano de Nova
Iorque, antes abrangia muitos outros exemplos — o novo livro da que era então
conservadora desse Museu tornou-se uma espécie de vade mecum do estudioso
de Vasos Gregos. Na verdade, quando se trata de matéria tão expecializada como
esta, que exige uma soma de conhecimentos — tanto literários como linguísticos,
históricos, artísticos — maior do que qualquer outro ramo dos Estudos Clássicos,
toda a tentativa de sistematização pressupõe do seu autor uma sólida preparação
científica, um fino sentido do estilo e uma actualizada informação. Estava nestas
condições a Dr.ª Richter, de uma família de artistas, já bem conhecida por outros
trabalhos sobre cerâmica grega, nomeadamente o seu estudo fundamental, Shapes
and Names of Athenian Vases, New York, 1935 (de colaboração com Marjorie J. Milne),
e ainda por outros trabalhos notáveis sobre escultura grega, de que salientamos
o seu famoso The Sculpture and Sculptors of the Greeks, recentemente reeditado, e
o excelente manual de arte grega, A Handbook of Greek Art, publicado no decurso
deste ano.
O livro de que vamos ocupar-nos encara, de uma forma precisa e clara, os vários
aspectos da cerâmica ática, desde o começo do Estilo de Figuras Vermelhas (530 a.C.)
até ao seu final, que coincide, grosso modo, com os últimos anos do séc. IV a.C. Esta
delimitação cronológica implica, de passagem, algumas observações sobre o Estilo
de Figuras Negras e de Fundo Branco, que, como é sabido, coexistiram com aquele.
Antes, porém, de historiar a evolução do estilo, a A. oferece, na introdução,
um conspecto geral, da cerâmica grega, seus motivos, ornatos, formas, inscrições,
cronologia e técnica da execução e decoração dos vasos. Seguidamente, define os
diversos estilos, suas características e principais representantes, para terminar com
algumas considerações sobre a última fase, que precede imediatamente o triunfo da
cerâmica de relevo. De salientar em especial, nesta análise (que, apesar de extensa,
não chega a abranger metade dos quinhentos pintores identificados através dos
trabalhos do Prof. Sir John Beazley) a precisão e rigor com que se enumeram as
características de estilo, que se vão desenvolvendo na representação do corpo
humano, especialmente na expressividade dos olhos (cf., por exemplo, pp. 60-63)
e a sempre frutuosa comparação com a escultura coeva (p. 64). Algumas gravuras,
insertas no próprio texto, documentam as afirmações feitas. Outras ilustrações
encontram-se no final, antes do longo corpo de notas. Segue-se o índice geral. Na
primeira edição, havia ainda um utilíssimo índice de museus, que agora foi suprimido,
certamente porque os números de muitos vasos de autoria hoje reconhecida foram
alterados. No curto aditamento ao prefácio agora publicado, a A. adverte o leitor
de que, nesse aspecto, há que aguardar a 2.ª edição dos famosos Attic Red-Figured
Vase- -Painters do Prof. Beazley, para se corrigirem todas essas inexactidões. E quem,
como a autora destas linhas, conhece e viu muitas vezes que os Paralipomena àquela
obra, que o nosso ilustre Mestre põe à disposição dos estudiosos na biblioteca do
Museu Ashmoleano de Oxford, ocupam, só por si, uma pequena estante, não tem
dúvidas de que muitas serão as alterações a fazer.
De um modo geral, esta edição dos Attic Red-Figured Vases não diverge muito da
primeira, a não ser, precisamente, no capítulo da Introdução. Descobriu-se, final-
mente, a técnica de produção do verniz negro que cobre a quase totalidade dos vasos
gregos, e que é parte não pequena da sua severa beleza cromática. A honra cabe ao
alemão Theodor Schumann, que, em Heisterholz, na Westfália, fez experiências,
no decurso da última guerra, que puseram a claro o processo usado. Demonstrou
ele que, embora estivesse fundamentalmente certa a teoria anterior de Charles F.
Binns, segundo a qual o óxido de ferro vermelho do barro, usado para o verniz, se
transformava em óxido de ferro preto ao fogo, por redução, devia acentuar-se que
o negro não é um verniz no sentido moderno, pois não contém álcali suficiente
para o tornar susceptível de fundir a uma dada temperatura, mas sim um barro
líquido, que contém ferro, com as partículas mais pesadas eliminadas por meio
de um coloide protector. Por conseguinte, o verniz obtido era fino e macio. Deste
modo, a A. admite agora que a decoração do vaso começava com o acto de cobrir
a superficie com um soluto de barro nessas condições, que dava o típico matiz
avermelhado às partes «reservadas», depois de ir ao fogo (pois, na terceira fase,
tornava a oxidar-se), ao passo que as restantes partes do vaso ficavam cobertas
com o tal verniz negro. Admite ainda que, posteriormente, se intensificasse a cor
com uma aplicação de ocre vermelho na superfície.
O corpo da obra não apresenta grandes alterações, a não ser na inclusão de um ou
outro espécime recentemente adquirido pelo Museu Metropolitano de Nova Iorque,
no alargamento da designação de Pintor do Rapaz Gordo (Fat Boy Painter) para Grupo
do Rapaz Gordo (Fat Boy Group) (p. 159), na adição do Pintor do Etíope (Ethiop Painter)
(p. 114) e na identificação feita pelo Prof. Sir John Beazley, do autor do lekythos
aribalesco de Nova Iorque como sendo o Pintor de Munique 2363 (Painter of Munich
2363). O vaso foi estudado, como as demais representações de Amazonas, por D.
von Bothmer, na sua obra monumental Amazons in Greek Art, Oxford Monographs
on Classical Archaeology, Oxford University Press, 1957, p. 202.
Interessa ainda ao leitor português saber que, no decurso da obra, são men-
cionados alguns pintores com representação no nosso País, nomeadamente o
Pintor dos Tirsos Negros (Black-Thyrsos Painter, p. 158), autor de um vaso da Colecção
do Prof. Doutor F. Gentil, recentemente oferecido ao Instituto de Arqueologia da
Universidade de Coimbra (publicado na l.ª parte do nosso estudo «Notícia acerca
de Vasos Gregos existentes em Portugal», in Humanitas, VII-VIII, 1956, pp. 191-194
e figs. 16, 17 e 18); o Pintor de Hémon (Haimon Painter, p. 75), do qual existe um
lekythos de figuras negras, com uma cena de symposion, na colecção do Sr. Duque
de Palmella (publicado na 2.ª parte do estudo acima referido, in Humanitas, XI,
1959, p. 23 e figs. 13,2; 14 e 15); o Pintor de Timbos (Tymbos Painter, p. 114), de que
a mesma Colecção Palmella encerra dois lekythoi (também publicados na 2ª parte
do nosso estudo, p. 24 e figs. 16,4 e 17,2); e, finalmente, o Pintor de Coghill (Coghill
Painter, p. 130), cuja obra mais notável, o calyx-krater da Colecção Gulbenkian,
mencionado pela A., se encontra agora no Palácio Pombal, em Oeiras (publicado
diversas vezes e reproduzido também na 2.ª parte do nosso artigo, pp. 29-30 e
figs. 24 a 28).
Os especialistas de Estudos Clássicos e de História da Arte em geral, os de His-
tória Antiga e de Arqueologia, todos encontram documentação preciosa no estudo
da cerâmica grega. Seja-nos permitido traduzir as palavras da Dr.ª Richter a este
propósito (p. 2):
É essa «cativante história» que a Dr.ª Richter traça, com mão segura, através
das duzentas páginas deste livro, que, com ser breve e conciso, não deixa de ser
claro e rigoroso, e, ao mesmo tempo, permeado de uma fina sensibilidade artística,
indispensável para analisar à sua verdadeira luz toda a obra de arte.
Bacchylidis Carmina cum Fragmentis post Fr. Blass et Guil. Suess septimum
edidit Bruno Snell. Lipsiae in aedibus B. G. Teubneri, 1958. 61 + 132 pp.
Pindari Carmina cum Fragmentis edidit Bruno Snell. Editio tertia. Pars prior.
Epinicia. Lipsiae in aedibus B. G. Teubneri, 1959. X + 190 pp.
de Hermann, ὀνάτωρ. Na mesma ode, verso 25, noutra crux, em βωμῶι, esta já com
diversas v. 1. nos códices, rejeita a correcção de Schroeder, τελέων, e a de Christ,
πόνων, para reter apenas μολῶν, de Theiler, e καμῶν, de Erbse. Eliminou igualmente
a conjectura de Schadewaldt, em P. II, 85, πατέονθ’, mas acolheu a de Barrett para
P. IV, 15, μελησιμβρότων, fazendo assim concordar este adjectivo composto com
ἀστέων, o que é certamente preferível. Em N. XI, 42, continua, e com razão, a aceitar
a correcção de Lobel, ἐναμείβοντι. Em I. VI, para a lacuna de duas longas, no v. 36,
regista também a lição proposta por Von der Mühll no Museum Helueticum, 14, 130,
γάμον uel γάμους. Em I. VIII, 32, substituiu οὕνεκεν, de Donaldson, por εἵνεκεν
dos códices, convencido pela nota de Pfeiffer ao frg. 1,3 de Calímaco, onde se põe
um problema idêntico, que o ilustre Professor da Universidade de Munique (e da
de Oxford, ainda há poucos anos) resolve com o auxílio de passos de gramáticos
antigos e confronto de outros empregos dos autores gregos. Ainda na mesma Ode,
no verso 70, o A. inclui no seu aparato mais uma conjectura, χαλκῶι, de Erbse, que,
aliás, não resolve o problema, uma vez que é a própria métrica que exclui do texto
πω e melhor será concluir com Snell «sed fortasse magis corruptum».
Quanto à lição dos manuscritos em Ol. II, 77, continuamos a supor inútil a
emenda de Aristarco, πόσιος, e a entender que só é possível restaurar o sentido e
a tradição mitológica, sem alterar a métrica, lendo πάϊς, uma vez que o esposo de
Reia é necessariamente Cronos e este nunca recebe o tratamento de πατήρ na época
arcaica nem na clássica, como pode facilmente verificar-se na lista de epítetos dos
deuses do Lexikon de Roscher. E, inversamente, Zeus é invocado como filho de Reia
pelo mesmo poeta, e até na mesma ode, verso 12:
litou, aliás, a preparação do trabalho de Ae. Boer. Dos dez manuscritos existentes,
todos são recentiores, quando não até novelli (um é mesmo do séc. XVII!); acrescem
inúmeros apógrafos incompletos. Além disso, depois de colacionados os códices,
o A. verificou que só temos excertos, emendas e aditamentos com escólios. No
entanto, é de supor que ascendam todos a um só arquétipo, que teria sido feito em
Alexandria, no tempo de Heliodoro (fins do séc. V). O A. considera como o melhor
manuscrito Z, do séc. XIV, seguindo-se-lhe Y, de difícil leitura.
A obra apresenta curiosas particularidades. Por exemplo, as emendas feitas
pelos copistas em passos que colidiam com a doutrina cristã, como, na p. 40, a
substituição de θεῶν por ἀστέρων, e a necessidade de recorrer aos deteriores para
sanar o texto. Apenas o MS. D ousou manter tudo abertamente, à maneira pagã;
os demais adaptaram-se à nova mentalidade.
A edição é muito valorizada com a publicação dos escólios, de uma série de
comentários em alemão à astronomia do texto, por O. Neugebauer, Professor em
Providence, U.S.A., e especialista na matéria, e de um índice de palavras, que, só
por si, constitui um precioso instrumento de trabalho, para quem quiser estudar
a evolução semântica da terminologia científica grega.
Plauto, Casina. Testo latino con traduzione a fronte a cura di Ettore Para-
tore. Sansoni, Firenze [1959]. 57 + 68 duplas + 10 pp.
Plauto, Curculio (Il Gorgoglione), Testo latino con traduzione a fronte a cura
di Ettore Paratore. Sansoni, Firenze [1958]. 25 + 52 duplas + 9 pp.
Plauto, Miles Gloriosus (II Soldato Spaccone). Testo latino con traduzione a
fronte a cura di Ettore Paratore. Sansoni, Firenze [1959]. 47 + 114 duplas + 14 pp.
dos prólogos, que aludem ao acto de sentar e à cauea, invalidando assim a tese de
Ritschl de que, pelo menos, os versos 64-96 do prólogo do Amphitruo, que fazem
referência à cauea e aos subsellia, eram apócrifos. O A. reage contra a proposta de
colocar o verso 50 a seguir a 20, pois ficaria o nunc sem explicação, e conclui pela
autenticidade integral. Sendo assim, os versos 39-45 e 75 podem recuperar a função
de indícios do momento histórico em que o poeta levou à cena a peça, depois do
triunfo de Zama.
A discussão da data constituirá, aliás, o assunto das primeiras páginas da intro-
dução. Outros problemas de menor interesse, como o da νύξ μακρά, são igualmente
tratados.
A introdução termina com uma lista das imitações modernas da peça (pp. 35-36)
onde não se esquece sequer a comédia musical de Cole Porter, Out of this World,
mas onde é notória a ausência dos Enfatriões de Camões (cuja alta qualidade não
escapou, por exemplo, a J. Voisine no seu trabalho «Amphitryon dans le théâtre
européen de la Renaissance» publicado no Bulletin de l’Association Guillaume Budé,
4ème Série, N.º 3, Septembre 1954, pp. 71-86).
A alusão às Bacanais, que já tem sido posta em jogo para ajudar a datar o
Amphitruo, tem um papel mais decisivo na Casina, pois o v. 980 desta peça prova à
evidência que o senatusconsultum de 186 a.C. já tinha sido afixado:
antiqua opera et uerba (v. 7) e antiquam comoediam (v. 13); o significado da presença
do nome de Plauto; a equivalência de Κληρούμενοι a Sortientes e sua relação com
o nome da peça, e hipóteses sobre o seu significado. O A. entende, e bem, que,
ao dar o título latino, Plauto apenas quis traduzir o grego, e, por outro lado, a
denominação de Casina prenuncia imediatamente uma mudança na estrutura do
modelo, à semelhança do que acontece com o Trinummus (baseado no Θησαυρός) e
o Stichus (derivado dos Ἀδελφοί).
Este problema da originalidade, que afinal é sempre a grande aporia do estu-
dioso da comédia latina, é considerado em seguida com notável clarividência. O
A. pronuncia-se pela presença das nuptiae seruiles no original grego, mas não das
nuptiae falsae. Estas teriam sido criadas por Plauto (talvez à semelhança da farsa
itálica, como suspeitou Leo), para evitar a monotonia da ἀναγνώροσις. Opõe-se
assim a Jachmann, que as considera inspiradas no texto de Dífilo. A verdade é que
todas estas atribuições dificilmente ultrapassam a posição de meras conjecturas.
Se não é lícito duvidar que as nuptiae seruiles são alheias aos costumes romanos,
pois o próprio autor o afirma, e que a alusão aos Jogos Nemeus e Olímpicos dos
vv. 759-760 deve provir do original, é difícil saber o que há de especificamente
latino nesta comédia, para além de uma breve referência, como o senati columen
do v. 536.
A introdução termina com a lista das imitações modernas da Casina, uma rela-
ção das suas representações contemporâneas em Itália e breves notas sobre a sua
transmissão manuscrita. Uma postilla para discussão de três trabalhos aparecidos
durante a composição (Mattingly in Athenaeum, 1957, 78-88; Rambelli, Comica Graeco-
-Latina, Pavia, 1957; Alf Önnerfors in Eranos, 1958, 21-40) completa esta rica messe
de informações e sugestões que é o prólogo à edição da Casina.
No Curculio concorre uma série de factores (rogitationes plurumae, Lex Sempronia,
as moedas de ouro, a batalha contra Nálide, as ueteres tabernae, comprovadas pela
arqueologia) que tornam quase unanimemente aceite a data de 193 a.C, ou, como
Enk e Schutten e o A. admitem, pelo menos o primeiro decénio do séc. II.
Mas o problema mais apaixonante desta peça é, sem dúvida, o da sua «espécie
de parábase», outro caso isolado em toda a comédia latina, e até fora da παλαιά.
Essa mesma singularidade fez com que Ritschl e Jorden lhe contestassem a auten-
ticidade. Mas, depois da brilhante demonstração feita por E. Fraenkel, De Media
et Noua Comoedia quaestiones selectae, Göttingen, 1912, acerca do conhecimento da
comédia antiga por parte de Plauto (sendo o commostrabo inicial a versão do verbo
grego consagrado para esse efeito, ἐπιδείξω, exactamente como ipsissimus do Tri-
nummus é decalcado numa formação grega como αὐτότατος, do Plutus) e depois
da confirmação arqueológica da existência de certos pormenores da descrição do
forum na época arcaica, todo o passo nos surge como uma das mais curiosas afir-
mações da personalidade plautina e um documento inestimável sobre os costumes
do seu tempo.
Estamos em presença de três livros saídos com pequeno intervalo uns dos
outros, e todos três fruto de uma preocupação que deve sentir todo aquele que
professa numa Universidade em que não existe o sistema tutorial: como orien-
tar os alunos no caminho da investigação, que deve constituir um dos escopos
máximos do ensino superior, como familiarizá-los com este mare magnum avas-
salador de livros que surgem todos os anos? No nosso País, conhecemos apenas
as bibliografias organizadas para Linguística pelos Prof. Doutores M. Paiva Boléo
e J. G. Herculano de Carvalho. Em França, a situação parece que não era melhor,
pois apenas existia, para o latim, Le livre de l’étudiant, publicado em 1944 por J.
Cousin. Em boa hora, portanto, a Société d’Édition d’Enseignement Supérieur se
decidiu a preencher essa lacuna com um volume consagrado ao francês antigo,
por G. Raynaud de Lage, e outro ao grego, por Defradas, ao qual acaba de se
juntar o do latim, por Chevallier. A terceira obra que aqui mencionamos, o Guide
de l’Étudiant en Histoire Ancienne, cobre parte do campo das duas anteriores, sem
que, contudo, se repitam inutilmente.
Também nas Faculdades de Letras e Ciências Humanas de França existe agora
um ano propedêutico e, para o latim e o grego, um ano final de filologia, que se
segue aos anos de aprendizado prático dessas línguas. A situação assemelha-se,
portanto, à da nova reforma das nossas Faculdades de Letras, o que confere a estes
guias uma grande actualidade para os nossos estudantes. A semelhança de posição
do aluno perante as obras a consultar abrange mesmo outro aspecto: a necessidade
de aprender línguas, nomeadamente o alemão e o inglês. Eis as próprias palavras
de J. Defradas (p. 7):
Thvcydidis Historiae. Post Carolum Hude edidit Otto Luschnat. Vol. I, Libri I-II.
Editio altera correctior. Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum
Teubneriana. Lipsiae, in aedibus B. G. Teubneri, I960. XXVI + 213 pp.
59, a inclusão de καὶ entre parênteses rectos, e não καὶ τὸ, é de melhor sintaxe. Na
p. 112, 23, a conjectura de Mau, ἐπὶ μισδῷ τ<ιν>ας χρείας ἐπαιτήσοντας, para sanar
a crux existente, é sem dúvida digna de se conservar. Na p. 104, 6, o A. aprova a
emenda proposta por Dübner, de pontuar τὸ λυποῦν, τὸν φθόνον, e oferece como
alternativa eliminar τὸν φθόνον. Dado que esta segunda expressão tem todo o ar
de uma glossa, a segunda hipótese parece-nos preferível.
No fasc. 3 do tomo V dos Moralia (Aetia physica, De facie in orbe lunae, De primo
frigido), o papel de H. Drexler foi exactamente o mesmo. Em quatro páginas finais,
enumera as correcções ou aditamentos que lhe foram propostos e discute as emen-
das feitas independentemente por Harold Cherniss na sua edição da Loeb Classical
Library. As mais dignas de nota são as de L. Castiglione in Gnomon 1957, 332-337,
nomeadamente as transposições destinadas a evitar o hiato, como na p. 3, 10, ἕτερα
γὰρ ἐπιρρεῖ ὕδατα, substituído por ὕδατ᾽ἐπιρρεῖ.
No conjunto, este é, contudo, o fascículo que apresenta novidades de menor
monta.
Diferente é o caso da reedição de Tucídides, onde os especialistas acorreram a
trazer achegas, onde se dispõe de novos papiros, de novos elementos bibliográficos
e de conjecturas novas. Tudo isto se encontra exposto por Otto Luschnat nas onze
páginas de Addenda et Corrigenda com que termina o volume.
Assim, o aparato crítico das páginas 20 e 38 foi escrito de novo, de acordo com
os dados fornecidos pelo Papyrus Hamburgensis 163, publicado pelo Seminário
de Filologia Clássica da Universidade de Hamburgo, sob a direcção de Bruno Snell
(Griechische Papyri der Hamburger Staats- und Universitätsbibliothek, Hamburgi, 1954).
De novo, também, dois fragmentos de códices, Y, do séc. XI (dois fólios) e Z, do
séc. X (dois cadernos), ambos encontrados em Modena por A. Pertusi e pelo mesmo
publicados na revista Aevum, 1959, de que o primeiro, que contém I 31,2; I 34,2; I
50,5-I 55,2, pôde já ser aproveitado.
Especial interesse têm as correcções de carácter gramatical, propostas por Chan-
traine (p. 97, 20), por Dover (p. 103, 21), ou baseadas nas observações de Dodds ao
texto das Bacantes de Eurípides (p. 151, 25/26 appar.). O maior contributo provém,
como é natural, dos estudos de crítica textual de Alberti, «Tucididee» publicados no
Bollettino dei Comitato per la Preparazione dell’Edizione Nazionale dei Classici Greci e Latini,
N.S., fasc. V (19-39) e VI (41-59), os quais acrescentam grande número de lições.
E de notar ainda a nova atitude do A. perante a expressão καὶ αὐτοὺς καὶ
γυναῖκας καὶ παῖδος em 1, 90, 10, que supôs primeiramente serem palavras do
escoliasta, a eliminar do texto, portanto, e que agora considera pertencentes ainda
a Tucídides, onde desenvolveria πάντας, ao passo que μηδενὸς ἐν ταῖς οἰκίαις
ὑπολειπομένου seria a paráfrase adicionada a πανδημεί. No entanto, a teoria de
um escólio bipartido, como o A. propõe, em que se citasse primeiro a explicação
do historiador, prolongando-a em seguida com palavras do comentador, não se
nos afigura muito provável.
Entre as peças mais estranhas e de mais difícil interpretação que nos legou
a Antiguidade, as Bacantes de Eurípides ocupam lugar primacial. Aos problemas
que o texto naturalmente sugere, acresce a circunstância de ser esta a única
das peças de entrecho dionisíaco que chegou até nós. O seu comentário exige,
portanto, além dos habituais conhecimentos de crítica textual, da língua, da
literatura e da métrica gregas, um domínio seguro do fenómeno religioso entre
os Helenos. Dizer isto equivale a afirmar que o drama só pode ser mais perfei-
tamente entendido nos nossos dias, depois dos trabalhos de um Rohde, de um
Nilsson, de um Festugière, que vieram começar a iluminar esses aspectos obscuros
da religiosidade grega.
Entre os especialistas dos últimos decénios que mais têm contribuído para escla-
recer os lados «não luminosos» da mentalidade helénica, o Prof. Dodds ocupa um
lugar proeminente, definitivamente consagrado desde a publicação de The Greeks
and the Irrational (Sather Classical Lectures, Berkeley and Los Angeles, 1950), facto
que, conjugado com a sua sólida preparação linguistica e literária, tornou possível
esta obra da mais acabada escolaridade, que vamos analisar.
The ‘moral’ of the Bacchae is that we ignore at our peril the demand of
the human spirit for Dionysiac experience.
Desde que Werner Jaeger, com a sua monumental Paideia — seguindo no cami-
nho esboçado por Burckardt nos últimos anos do seu labor — abriu perspectivas
novas à consideração da Cultura Grega, muitos têm sido os autores que se dedicam
a este campo de estudos, tão fascinante como perigoso, porquanto a sua vastidão
intérmina postula uma sólida formação em todos os ramos do saber clássico. Só
assim é possível obter as grandes sínteses, cuja necessidade se impõe sempre em
épocas, como a nossa, em que os contributos sucessivos trazidos pelo progresso
da crítica textual, da papirologia, da arqueologia, exigem uma revisão de valores.
Os resultados de um trabalho desses interessam, para além dos círculos dos espe-
cialistas, aos homens cultos em geral.
É uma obra desse género a que o Prof. H. D. F. Kitto, da Universidade de Bristol,
publicou pela primeira vez em 1951, com tal êxito que, poucas semanas volvidas,
se encontrava esgotada, e teve de ser reimpressa nesse mesmo ano; foi depois
traduzida para alemão e dada à estampa pela sexta vez nesta edição correcta que
estamos a analisar.
O autor possui todas as qualidades requeridas para o efeito: uma segura formação
académica, comprovada pelo seu conhecido estudo Greek Tragedy, e um estilo claro e
poderoso, que o público artista aplaudira já na narrativa das suas viagens à Heláde,
On the Mountains of Greeee. A juntar a estas qualidades, um espírito vivo e alerta
aos problemas do seu tempo, onde não raro faz incidir a luz da lição do passado,
mostrando-se em tudo, como diria Montaigne, não a «cabeça bem cheia», mas a
«cabeça bem feita»; e uns deliciosos laivos de ironia, do melhor quilate britânico.
último quartel do séc. VI, quando se impõe na cerâmica o triunfo da técnica das
figuras vermelhas, criando assim, no dizer do maior especialista da matéria, Sir
John Beazley, o desenho ocidental.
Entretanto, nos domínios do pensamento, o progresso era igualmente assina-
lado. É na prosperidade material de Mileto, a mais opulenta das cidades iónicas das
costas da Ásia Menor, que se delineia pela primeira vez um movimento intelectual
que está na origem de duas das mais altas dádivas do espírito helénico à cultura
europeia: a filosofia e a ciência. Uma e outra têm como meio de expressão habitual
a prosa, que assim nasce sob o signo do didactismo, mas não renuncia — a avaliar
pelos magros testemunhos conservados — à monumentalidade das grandes obras
poéticas. A juntar-se a esta brilhante pléiade de criações da época arcaica, e quase a
terminá-la, surge ainda, à sombra do culto de Diónisos, e certamente dele derivado,
em medida que não podemos precisar, o drama grego.
São algumas destas criações que o Prof. T. B. L. Webster, da Universidade de
Londres, tenta surpreender no seu livro mais recente, Greek Art and Literature 700-
530 B.C. The Beginnings of Modern Civilization14.
A sólida preparação do helenista, combinada com um perfeito domínio da docu-
mentação artística (o Prof. Webster foi aluno de Sir John Beazley na Universidade
de Oxford), tornaram possível este género de estudos, tão atraentes como difíceis.
É claro que um livro destes, tocando em pontos candentes da problemática da
literatura grega, contém, necessariamente, afirmações sujeitas a controvérsia, por
insuficiência dos dados em que se apoiam. Entre estas, podemos apontar a que figura
logo no capítulo I («The Characters in their Setting»), a p. 1: a poesia micénica
teria absorvido as grandes histórias do Oriente, como a epopeia de Gilgamesh, o
mito da criação, pois os Micénicos tinham cidades nas costas da Ásia Menor e da
Síria. Talvez Homero conhecesse a épica acádia e Hesíodo a fenícia, através dos
Micénicos (p. 84). Ora o facto de, por exemplo, o mito de Cronos e Zeus se ter
descoberto entre os Hititas será suficiente para comprovar a relação? E, sendo os
Hititas um povo indo-europeu, como o Micénico, não será mais prudente aceitar
como hipótese provisória, enquanto não houver mais documentação, um corpus
mitológico comum a essa raça?
Do mesmo modo nos parece insuficientemente fundada a afirmação de que
Homero compôs a Ilíada para o festival pan-iónico de Poséidon, no promontório
entre Éfeso e Mileto, e a Odisseia para o festival de Apolo em Delos (p. 3), com base
na anterioridade do Hino Homérico a Apolo em relação ao Hino a Deméter e a
Hesíodo. Também se nos afigura frágil a hipótese de que, do festival quadrienal
de Apolo em Delos, foi transferido o hábito da recitação dos Poemas Homéricos
14 Esta obra vem preencher uma lacuna no quadro da cultura grega delineado pelo autor em
tomos sucessivos: Greek Art and literature 530-400 B.C. (Oxford, at the Clarendon Press, 1939); Art and
Literature in fourth Century Athens (University of London, The Athlone Press, 1956); e From Mycenae to
Homer. A Study in Early Greek Literature and Art (London, Methuen & Co., Ltd., 1958).
Zur römischen Literatur des Zeitalters der Republik, LVIII + 330 pp. Zweiter
Band: Zur römischen Literatur der Kaiserzeit. Zur griechischen Literatur. Rede
zur Säcularfeier Karl Lachmanns, 456 pp.
15 Devemos o conhecimento deste livro ao Sr. Prof. Doutor A. da Costa Ramalho. É curioso notar
que as autoras não só não se limitaram ao estudo teórico do assunto, como até tiveram o fim prático
de experimentar e divulgar as receitas culinárias propostas!
Do mesmo modo que tem feito para os Moralia, a Bibliotheca Teubneriana está a
reeditar as Vitae de Plutarco, e com notável êxito, a avaliar pela rapidez com que se
esgotam as publicações (o primeiro fascículo em três anos!). Era uma necessidade
que se fazia sentir, pois a obra de Lindskog estava a aproximar-se do meio século.
Ninguém mais indicado para este trabalho do que K. Ziegler, pela sua anterior
cooperação com o próprio Lindskog e pelos notáveis estudos que tem consagrado
ao mestre de Queroneia, desde Die Überlieferungsgeschichte der vergleichenden Lebens-
beschreibungen Plutarchs (1907) aos «Plutarchstudien» insertos nos volumes LXIII a
LXXXVII (1908-1938) do Rheinisches Museum. E essa familiaridade com os manuscritos
de Plutarco permite-lhe chegar a importantes conclusões.
Assim, no prefácio, o A. historia a transmissão das Vitae desde o chamado
catálogo de Lâmprias, que cita mais um par (Epaminondas e Cipião o Africano, o
Antigo), além dos vinte e três conservados, às referências de Photius e às recensões
bipartida e tripartida.
É a ordem desta última que, na impossibilidade de recuperar a disposição
original, o A. segue, em vez da que se subordina à cronologia romana, observada
desde a edição aldina de 1519.
Desta mesma recensão, Lindskog tinha escolhido três códices (U M A), em 1914.
O A. seguiu-o na segunda edição, mas, em 1957, a publicação do primeiro volume
das Vies na colecção Budé, por R. Flacelière e M. Juneaux (a que, entretanto, já se
juntou o segundo, desde 1961), pôs novamente o problema, porquanto Juneaux
acrescentou dois códices vaticanos aos vinte estudados pelo A. e provou a deri-
vação de C a partir de U e a origem comum de M e D. Esta a razão por que agora
foram retiradas da edição teubneriana as variantes de D, cujos erros são quase os
de M, e relegadas para uma lista contida no prefácio (p. XV). Diverge, porém, de
Juneaux no uso das lições de P B I E para as vidas de Teseu e Rómulo, porque, a seu
ver, só complicam o aparato. Em resumo, a nova edição assenta fundamentalmente
nos manuscritos S e nos da classe Y (= U M A). Daqui resulta um aparato muito
ecléctico, por vezes de um laconismo excessivo. É o caso da lição αἰτίας, em vez de
ἐνίοις, que oferece a generalidade dos códices, e que o A. prefere com razão, mas
sem explicar que o único manuscrito que a contém, U, a apresenta como correcção.
Como Lindskog, não tentou unificar a ortografia de Plutarco. E assim escreve ἀεί
e ἀϊεί, ὀνδείς ou οὐθείς, γίγνομαι e γίνομαι, θάλαττα ou θάλασσα, etc., conforme
a autoridade de cada manuscrito para o passo em causa. Ora, sendo o códice mais
antigo, o Vaticanus Graecus 138, do séc. X-XI, e a maioria dos restantes já pertencen-
tes aos chamados recentiores, não parece que essa solução seja muito aconselhável,
porquanto, mais do que uma fase de hesitação na evolução fonética das palavras,
deve representar a insegurança ortográfica dos copistas.
Sexti Empirici Opera recensuit Hermannus Mutschmann. Vol. III. Aduersus Mathe-
maticos. Libros I-VI continens. Iterum ed. J. M au . Bibliotheca Scriptorum
Graecorum et Romanorum Teubneriana. Lipsiae in aedibus B. G. Teubneri,
1961. XIV + 178 pp.
Desde o início da sua carreira que o Prof. Ed. Fraenkel tem dedicado muito da
sua esclarecida atenção à problemática da comédia grega. Lembremos a sua tese
de Göttingen, De media et noua comoedia quaestiones selectae, defendida em 1912,
e não esqueçamos os seus famosos seminários e conferências em Oxford, sobre
Aristófanes. É a este autor que ele volta no seu mais recente livro, comentando
sucessivamente diversos locos uexatos (Ach. 4, 12, 47-50, 206 seq., 239 seq., 276-278,
393 seq., 1093, 1174-1188. Eq. 190, 395, 847. Pax 73. Aues 93-163, 99, 133, 194, 336,
446, 465, 472, 576, 629-635, 835 seq., 856, 1084 seq., 1624, 1691. Lys. 1, 286 seqq.,
798, 839. Thesm. 107 seq. e 117 seq., 134, 217, 242, 287 seq., 381, 482-488, 504-512.
Ranae, Argum. Ran. I sub fin., 57, 645, 706 seqq., 866, 888, 1182. Plut. 499, 546, 689)
e terminando com um capítulo sobre a estrutura das Rãs e outro sobre os cantos
da parábase.
Se muitas das interpretações ou emendas propostas aos passos acima enume-
rados podem considerar-se definitivas (como a de Ranae 645, a pp. 132-135) ou
vêm reforçar com argumentos decisivos outras já apresentadas (como a de Rogers
a Ach. 1093 e a de Radermacher, Starkie e Stanford a Ranae 57), não são de menos
valor as observações à margem dos textos em causa, que constituem uma verda-
deira mina de informações para o estudioso. Assim, por exemplo, a propósito de
Ach. 47-50 nota que a paródia contida nesses versos prova que os prólogos com a
árvore genealógica da figura que os profere foram empregados por Eurípides em
fase mais recuada da sua produção do que geralmente se admite. Ao tratar de Ach.
239 seq. lembra que o processo dramático de uma ou duas figuras se retirarem para
o fundo da orquestra, a fim de escutarem o que vai dizer outra personagem que
acaba de entrar em cena, visível em Choe. 20 (imitado por Eurípides, El. 107) e Oed.
Col. 111-116, não foi utilizado apenas pela comédia nova, onde se tornou mesmo
muito frequente (posição de Leo), mas figura já na antiga, como se vê por este passo
dos Acarnenses. O verso 446 das Aves proporciona-nos um interessante estudo das
expressões usadas para a resposta afirmativa, através dos trágicos, de Plauto e até
de Platão; a mesma investigação fornece, de passagem, dados não despiciendos ao
historiador da filosofia, que confirmam a hipótese actual de o Hippias Minor ser um
diálogo da juventude e nos dizem que ποιήσω ταῦτα ou ποιήσω οὕτω são preferi-
dos inicialmente, ao passo que, mais tarde, emprega ἔσται ταῦτα ou ταῦτ’ ἔσται,
à moda de Eurípides. A análise de Plut. 689 permite-lhe explicar um fragmento
de Menandro (771 Körte). Outras vezes, é a comédia latina que sai esclarecida da
discussão, como sucede em Ach. 206 seq., onde estabelece um paralelo com Aul.
713 seqq., em passo que deve ter sido traduzido de Menandro, ou em Thesm. 381,
Uma breve notícia, para anunciar aos nossos leitores a publicação dos índices
de Sexto Empírico em volume independente, prometida em 1961 por J. Mau, ao
dar à estampa, sem essa parte, a reedição do vol. III (cf. a nossa recensão da obra
no vol. XIII-XIV desta revista, pp. 456-457).
Os princípios observados na elaboração deste léxico são os mesmos que já
anteriormente tinham sido postos em prática: registo de termos que se referem à
filosofia ou às artes ou que melhor revelam o estilo do autor e sua evolução; omissão
apenas de vocábulos que nada tenham de específico; enumeração das citações por
ordem cronológica; uso do asterisco para assinalar as rubricas em que a recolha
é exaustiva e da abreviatura ub. (ubique) para indicar que há mais exemplos, que
figuram em todas as obras.
A nova edição valoriza-se com mais de mil e trezentos verbetes acima do registo
anterior, o que corresponde a um aumento de cinquenta páginas. Os especialistas da
filosofia, da ciência e da estilística grega têm agora à sua disposição um manancial
considerável de informações para os seus estudos.
Ninguém mais preparado do que o P.e Herbert Musurillo, S. J., D. Phil, de Oxford,
onde publicou a edição comentada de The Acts of the Pagan Martyrs: Acta Alexandrinorum
(Clarendon Press, 1954), para preparar essa obra para a Bibliotheca Teubneriana,
acrescentada de mais um fragmento, aliás duvidoso, o do Pap. Michigan Inv. 4800.
Na verdade, este trabalho pressupõe uma sólida formação, quer papirológica,
quer histórica, tantas as suas implicações com os factos da época, e não só de his-
Este livro, ramo destacado do grande tronco comum que é a Anthologia Lyrica
Graeca de E. Diehl, corresponde no seu conteúdo, ponto por ponto (salvo o frag-
mento teliâmbico) ao que na terceira edição daquela, apresentada por Beutler
em 1950, se designava por fascículo segundo. Aproveita, portanto, naturalmente,
muito do trabalho realizado pelo grande helenista, e do que se tem publicado nos
onze anos transcorridos.
O texto de Teógnis (e a este nos referiremos especialmente) tem sido objecto de
muita controvérsia, a qual está longe de terminar. O seu extraordinário interesse,
como documento vivo da mentalidade do grego médio de uma época excepcio-
nalmente importante, tem prendido a atenção de muitos investigadores nestes
últimos decénios, como pode ver-se percorrendo a lista organizada pelo A. de pp.
XX a XXV (onde aliás falta, notoriamente, o cap. IV, pp. 140-178, do estudo de B.
A. Van Groningen, La Composition Littéraire Archaïque Grecque, Amsterdam, 1960).
A discussão das questões de data e, sobretudo, de autenticidade, do significado
exacto da sphragis, da inserção quase ipsis verbis de elegias de Tirteu, Mimnermo,
Sólon, Eveno de Paros e outros, no texto conservado, do retomar de temas de um
para outro lado da colectânea, são problemas a que não será fácil dar solução
satisfatória nem ignorar de ânimo leve. Na parte do prefácio a eles consagrada,
Young menciona-os com alguma ironia e talvez demasiada liberdade de imagina-
ção. Partindo da notícia da Suda, propõe que se tome a Gnomologia ad Cyrnum como
completa ou quase de versos 19 a 254, tendo sido o proémio, de 1 a 18, acrescentado
pelo próprio Teógnis e selado com o seu selo, quando o depôs no templo de Apolo
Prostatério em Mégara, em cujo recinto existiam as estátuas de Apolo, Latona e
Ártemis (Pausânias 1.44.2), exactamente as três divindades invocadas. A hipótese
é, evidentemente, inspirada na conhecida tradição relativa ao livro de Heraclito,
que este filósofo teria ido depositar no templo de Ártemis em Éfeso, sua terra natal
(D. Laert. IX.6). O A. apresenta, além disso, o argumento de que os conterrâneos de
Teógnis talvez deteriorassem os epigrammata amatoria ao cantá-los nos banquetes,
e essa seria a causa do cuidado posto nesta primeira parte.
A explicação, embora sedutora, não deixa de ser gratuita, pois carece de provas
concretas. Além de que uma atitude que é compreensível no pensador, homem
isolado dos seus próprios contemporâneos e conterrâneos, não se adapta àquele
que se gabava de que os seus versos haviam dado asas a Cirno para voar por toda
a terra e que o seu nome estaria presente em todos os banquetes (237-254). E nada
mais natural do que Teógnis invocar no proémio as três divindades principais da
sua pólis.
Quanto às ἑτέρας ὑποθήκας παραινετικάς, de que também fala a Suda, entende o
A. que seria outra secção da colectânea, que, depois de se afastar ou desinteressar
de Cirno, o poeta teria publicado em parte, a retratar muito do que dissera. E dá
como exemplos 1071-74, 1081-82f, 1109-14, 1164a-d, como réplicas, respectivamente,
de 213-218; 39-42, 87-90; 57 seq., 189, 59 seq., 97-100. Mas, ainda que não aceitemos
a explicação de Carrière, na sua edição (Paris, Les Belles Lettres, 1948, p. 76, η. 1),
de que resultam da fusão de duas colectâneas de conteúdo diferente, não vemos
em que é que esteja modificada a atitude do poeta, excepto no primeiro par, em
que a ἀτροπίης de uma versão se opõe ἀρετής na outra.
Encontra ainda as μιαρίαι και παιδικοὶ ἔρωτες espalhadas entre os versos 255-
1220 e 1231-1389 e explica as semelhanças flagrantes com Sólon e outros poetas por
imitações, do tipo daquelas que eram tão correntes na Antiguidade. Deve notar-se,
no entanto, que as retractationes dos poetas latinos que cita, como as de Énio para
Lucrécio e as deste para Virgílio, não são deste tipo, como pode ver-se facilmente,
para este último, percorrendo as Saturnalia de Macróbio, nem tão-pouco do da
provável refutação de Sólon (frg. 22 Diehl) a Mimnermo (frg. 6 Diehl) a propósito
do limite desejável para a vida humana (cf. Diógenes Laércio 1.60). Aqui trata-se
16 C. M. Bowra, Early Greek Elegists, Cambridge, I960, pp. 140-141, ataca vigorosamente esta posição.
17 Para uma data muito mais recuada, cf. C.M. Bowra, Early Greek Elegists, Cambridge, 1960, p. 139.
18 Reproduzido muitas vezes, nomeadamente por Furtwängler-Reichhold, vol. II, fig. 105, e Rei-
nhard Lullies-Max Hirmer, Griechische Vasen der reifarchaisehen Zeit, Hirmer Verlag, München, 1953,
fig. 93. Sobre a taça, que tem o número 112 (p. 287) em Sir John Beazley, Attic red-figure Vase-Painters,
der Bliithezeit des strengen rothfigurigen Stils, Stuttgart und Berlin, 1893, p. 258, n.° 8,
e Furtwängler-Reichhold, Griechische Vasenmalerei, München, 1904-32, vol. II, p.
230. O A. limita-se a citar as Vaseninschriften de Kretschmer, omitindo a proposta
de emenda do verso para οὐ δύναμ’ οὒ φωνῆι…
No aparato a 347-348, a emenda de Ahrens de (δε κύων para δε κακών era digna
de se conservar, embora se omitissem as conjecturas de Heimsoeth (δ᾽ἀέκων),
de Herwerden (ἐγὼ κάνθων) e de Hartel (νέων) ou ainda a lição marginal de g
(κιών). Na mesma elegia, o A. cita, como Diehl, paralelos para χαράδρης e χείμαρροι
ποταμοί, em Δ 454.452, E 87 seq. e Anacreonte, frg. 45. Seria curioso anotar que as
duas palavras aparecem novamente associadas (a primeira como topónimo) em
Pausânias II.25.2.
No famoso dístico 527-528, aponta como paralelos para a adjectivação que aí é
dada à velhice (οὐλόμενον), Hesíodo, Theogonia, 225 e Hino Homérico a Afrodite 247
(aliás, 246) e remete para o verso 768 da colectânea. Poderia aqui ter acrescentado
272, 1011-12 e 1021 (cuidado que, aliás, tivera na primeira ocorrência da fórmula).
Das emendas novas propostas por Young, algumas melhoram sensivelmente o
texto, como as de 47 (ἄτρεμε ἧσβαι), 311 (θύρηφιν), 431 (ὠς τις, no aparato), 800
(ἀλλ’, ὡς ἦι λῶιον, μὴ..., no aparato) e 1301 (σὴσοί γῆ, baseado em σηοοιγη, de A,
com remissão para idêntica expressão em 1215).
Noutros passos, foi rejeitada uma conjectura que era melhor, como em 352 (μὴ δὴ
μ’, proposta por Bekker e seguida por Diehl-Beutler e por Carrière, faz sem dúvida
melhor sintaxe); em 463 a leitura εὔμαρέ’ οἷς, derivada da lição εὐμαρεωισ, de A,
é também sintácticamente inferior à lição, normalmente aceite, de Ο (εὐμαρέως).
Em 519, τί σ’ἐρωτᾶι, por τίς ἐρωτᾶι, faz pior sentido. Em 529, οὐδὲ ἕνα, com base
em Α (οὐδένα), por οὐδέ τινα, de Ο, é mais expressivo, mas menos eufónico. Em
632, Κύρν’ ἦ piora o sentido sem necessidade. O A. ligou o dístico 629-630 a 631-632,
mas o facto de Estobeu IV.11. 12 só citar o primeiro e de a terminação ser quase
idêntica nos dois (ἐς ἀμπλακίην… ἐν ἀμπλακίαις) seguramente que não favorece a
junção. Em 897 deixa a crux no texto em χαλεπαίνειν e o vocativo Κύρν’ no início,
mas a emenda de Bergk, seguida por Edmonds e Hudson-Williams (Ζεὺς), apesar
das dificuldades que comporta, é preferível para a boa inteligência do passo. Em
1066, a conjectura ἔην em vez de τοί (X I) ou τι (O) seria excelente sob todos os
aspectos, se acaso houvesse paralelos para esta forma no resto da colectânea, mas
é sempre ἦν que surge para o imperfeito de εἰμί, e, embora ἔην seja homérico, não
parece provável o seu emprego aqui. Em 1128, δείλ’ ἁλίους não parece melhor do
que ο δειμαλέους da tradição manuscrita (O X) tanto mais que ἁλίους não está
documentado em Teógnis. A emenda de Hermann (τῶι), em 1194, adoptada por
Diehl e outros, é bastante convincente para eliminar a crux. Outro tanto poderá
Oxford University Press, 1942, veja-se G. M. A. Richter, Attic Red-Figured Vases, A Survey, New Haven,
Yale Universiy Press, revised edition, 1958, p. 167, n. 25.
observar-se quanto à conjectura de Wecklein em 1282 (οὔτις ἔτ’ οὐκ ἀδικών, para
sanar a crux respectiva). A lacuna de duas sílabas — longa e breve — em 1331 é
preenchida pelo A. com δῖε, em vez do καλέ de Bergk; mas τήνδε, de Hermann e
Wilamowitz, que fora adoptado por Diehl na edição anterior, parece bem melhor,
para pôr o ouvinte na expectativa de χάριν, que vem a seguir.
O trabalho de Young supera as outras edições no exame mais completo dos
manuscritos, que lhe permite estabelecer um stemma muito rigoroso, sem esquecer
a derivação das edições antigas, dos excertos de Estobeu e dos Adágios de Erasmo,
ε cronometrado na margem esquerda da página com uma precisão de datas que
raramente os códices possibilitam ao estudioso. Valoriza-se ainda pela riqueza
informativa do aparato e pela abundância de índices (de deuses e heróis e numes
menores; de homens; de topónimos e etnónimos; de palavras; de hápax; de formas
dialectais ou raras; de cruces, emendas novas, interpretações novas, estilo, questões
de sintaxe e métrica). Mas a maior parte dos problemas do Corpus Theognideum
continua a aguardar solução.
quanto ao teatro, em que observa que o filósofo não tem a «teoria estética» que
têm querido impor-lhe, mas lhe importa apenas a influência educativa e social das
artes. De entre todos, salienta-se o comentário ao mito escatológico (523a-527e),
que discute exaustivamente (pp. 372-376). Distingue nele a parte de reminiscência
literária, enumera as fontes do julgamento post-mortem, dos nomes dos juizes, da
topografia, da doutrina da remissão dos erros e, por último, isola o que chama
o «resíduo platónico». Expondo clara e objectivamente um dos mais complexos
problemas da religião grega, Dodds toma posição contra os que persistem ainda
em ver na origem deste mito uma suposta catábase órfica, mesmo depois da tese
de H. W. Thomas, Epekeina, München, 1938.
Deixámos para o fim, propositadamente, a parte da introdução relativa ao con-
teúdo do diálogo, que compreende as seguintes secções: 1. Assunto e estrutura; 2.
Figuras e épocas; 3. Data da composição; 4. Platão e Atenas.
A primeira inclui uma excelente análise dos temas que alternam no diálogo —
ῥητορική e εὐδαιμονία — e se entrelaçam no mito final, e classifica sugestivamente
a sua estrutura de «em espiral» (οὐδὲν παυόμεθα εἰς τὸ αὐτὸ ἀεὶ περιφερόμενοι
— 517c).
Na segunda, caracteriza as diferentes figuras que intervêm na obra. A propósito
da de Górgias, rejeita a sua inclusão entre os sofistas, observando que, embora
Hipp. Ma. 282b lhe chame ὁ Λεοντῖνος σοφιστής, ele está ausente, sem que ninguém
nisso faça reparo, do que Dodds chama graciosamente o «Congresso dos Sofistas»
— o Protagoras — e que o Górgias em si o considera um rhetor (449a), profissão que
distingue cuidadosamente da de sofista; por outro lado, Cálicles não hesita em
denegrir a espécie na presença do seu hóspede e amigo (520a 1). Reconhece, no
entanto, que o Leontino tinha as «características externas comuns aos primeiros
sofistas»: vida itinerante, método epidictico, ensino remunerado — embora não
ensinasse a ἀρετή.
Mas, tendo embora em conta a dificuldade de estabelecer com rigor a que espécie
de pessoas devia aplicar-se esta designação, dado que a diferenciação de sentido de
σοφός e σοφιστής permanece flutuante mesmo em Isócrates e Platão, parece-nos
que é de manter a opinião tradicional. Górgias aparece equiparado a Pródico no
Ménon 96d, e, no mesmo diálogo, quando, em resposta à pergunta de Sócrates οἱ
σοφισταί σοι οὗτοι, οἵπερ μόνοι ἐπαγγέλλονται, δοκοῦσι διδάσκαλοι εἶναι ἀρετῆς;
(95b-c), Ménon responde Καὶ Γοργίου μάλιστα, ὦ Σώκρατες, ταῦτα ἄγαμαι, ὅτι οὐκ
ἄν ποτε αὐτοῦ τοῦτο ἀκούσαις ὑπισχνουμένου, ἀλλὰ καὶ τῶν ἄλλων καταγελᾷ,
ὅταν ἀκούσῃ ὑπισχνουμένων· ἀλλὰ λέγειν οἴεται δεῖν ποιεῖν δεινούς. (95c), está
implícita a noção de que era sofista, embora com uma orientação diversa. Uma
oposição paralela a esta distingue Protágoras dos outros, a avaliar pela afirmação
que é posta na sua boca no diálogo que tem o seu nome, de que, ao passo que os
demais sobrecarregam os jovens, forçando-os a aprender o cálculo, a astronomia, a
geometria e a música, quem vier ter com ele não aprenderá mais do que o assunto
que o trouxe: a prudência na administração da casa e na da cidade (318d-319a). A
especialização de Górgias nos domínios da oratória não o impede, por outro lado,
de caber na definição final de Sofista 268c-d.
Especialmente notável é a caracterização que faz da figura de Sócrates neste
diálogo e a discussão da respectiva cronologia absoluta e relativa, procurando
definir não só a posição do Górgias na obra platónica, como em relação aos seus
contemporáneos, Isócrates, Polícrates, Antístenes e Esquines Socrático. Ao contrário
de Jaeger (Paideia, III, 43, 303), não vê referências a esta obra no Contra Sophistas
nem na Helena, embora julgue reconhecer a sua presença em outras mais tardias,
como a Antidosis e o Panathenaicus.
Na secção sobre Platão e Atenas, põe em relevo a posição única deste diálogo,
pelo tom pessoal que o informa e pela expressão directa do juízo do autor sobre
as instituições e feitos da sua cidade, qualidades distintivas que fizeram do Górgias,
no dizer de Schleiermacher, a «Apologia de Platão». É este ponto de vista que o A.
confirma, à luz da Carta Sétima.
O volume termina com um apêndice sobre «Sócrates, Cálicles e Nietzsche»,
bibliografia e um tríplice índice (testimonia, geral e de palavras ou frases gregas
analisadas no comentário).
Objectividade, clareza, precisão, riqueza informativa, são os termos que natu-
ralmente se oferecem para resumir a impressão produzida pela leitura de tão belo
trabalho.
Steiner Verlag, 1960. Notamos que segue a tendência actual, de ver nos Poemas
Homéricos as primeiras epopeias dotadas de extensão (p. 80) e aceita a solução
de compromisso entre a oralidade e a escrita, segundo a qual a Ilíada e a Odisseia
teriam sido «ditadas» (p. 84). Em resumo, a sua posição é unitária (p. 86).
Parece-nos demasiado optimista afirmar que todos os autores concordam em
colocar Homero nos finais do séc. VIII (p. 82). O tratamento da Odisseia (pp. 86-87)
é demasiado elíptico e nem sequer refere a tese de Meuli (Odyssee und Argonautika,
Berlin, 1921), uma das raras que ganharam aprovação quase universal. A p. 70, para
a novidade da religião homérica, confia demasiado no argumento ex silentio. Uma
pequena inexactidão a p. 24 (no Canto XXI da Ilíada, Poséidon e Atena dão força a
Aquiles, mas quem chama Hefestos é Hera) e outra a p. 36 (Grote também exclui os
livros II a VII do mesmo poema). A afirmação de p. 21, de que da epopeia nascerá
em breve a elegia e depois a tragédia, certamente levará a graves confusões os
estudantes a quem o manual se destina.
A II.ª Parte, «La Traditio Homérica», a cargo de Manuel Fernández-Galiano,
distingue-se pela riqueza de informação, quer de autores antigos, quer modernos.
O A. também aceita a tese do «ditado». Analisa sucessivamente a transmissão do
texto homérico (os rapsodos; Homero em Atenas; Homero na escola; interpola-
ções políticas; a época pré-filológica; a alegoria; o texto homérico nos séculos V
e IV; o Homero de Platão; edições não atenienses; os papiros homéricos; os textos
ptolomaicos; a crítica alexandrina; Zenódoto e Aristófanes de Bizâncio; Aristarco
e seus seguidores; os códices medievais; os escólios) e Homero e a posteridade
(Homero em Bizâncio; Homero no Ocidente; a antiga Roma; derivações populares
medievais; o renascimento italiano; primeiras traduções e primeiras objecções;
o renascimento francês; a «querelle»; argumentos da «querelle»; reacção con-
tra a épica barroca e primeiros vislumbres da Questão Homérica; a Inglaterra
e Homero; a Alemanha e Homero; os séculos XIX e XX). Trabalho de grande
amplitude, como se depreende desta enumeração de rubricas, ao qual não é de
estranhar que tenha escapado, na de «Homero y la Escuela», pp. 95-96, a citação
do frg. 10 Diels de Xenófanes, e, a p. 109, a inclusão do académico Heraclides
Pôntico entre os discípulos de Aristóteles. A p. 154, parece exagerado contar as
imitações da Oresteia entre as de Homero, embora parte dos seus motivos esteja
efectivamente anunciada na Odisseia.
A III.ª Parte, composta por Luis Gil, versa a linguagem e o metro. Fornece um
útil conspecto da linguagem homérica e uma boa exposição das consequências da
decifração do micénico. Alguns pontos, porém, não têm o rigor e a clareza desejável.
Assim, a p. 161, ao dizer que há três desinências de genitivo do singular de temas
em -o-, convinha explicar logo (o que só faz a p. 166) que *-οο não figura na tradição
manuscrita, e é uma restituição dos linguistas. A p. 506, nota 12 (referente a p. 168),
a explicação mencionada é também aceite por Schwyzer, Griechische Grammatik. Os
chamados «nominativos assigmáticos» (p. 171) são antigos vocativos. A pp. 179-181,
nota-se a omissão da tese de Lejeune sobre as relações entre o iónico e o arcádico.
Ludwig Drees, Der Ursprung der Olympischen Spiele. Beiträge zur Lehre und
Forschung der Leibeserziehung. Band 13. Schorndorf bei Stuttgart, Verlag
Karl Hofmann, 1962. 144 pp.
quoestio, a que não faltam as mais fantasiosas soluções, ao lado das hipóteses mais
honestamente científicas. Enumeremos apenas três das mais importantes: deus
ctónio (C. Robert, Oedipus, 1915), figura do conto popular (M. P. Nilsson, Göttinger
Gelehrte Anzeiger, 1922, 36 seqq. = Opuscula I, 335 seqq.), personalidade histórica
transfigurada pelo mito (H. J. Rose, Modern Methods in Classical Mythology, 1930, 24
seqq.) — e a mais recente: identificação com Akhnaton do Egipto (I. Velikovsky,
Oedipus and Akhnaton. Myth and History, Garden City, York, 1960). Neste conjunto dís-
par, a superioridade da hipótese de Nilsson impõe-se pela sua própria simplicidade.
Para explicar a presença do deus e do herói em Olímpia, identifica Zeus com
Pélops (quando é mais frequente o sincretismo — cf. Apolo e Hyakinthos). Com esta
finalidade, propõe uma nova etimologia para o nome de Pélops: de *pel-, a raiz com
grau e de πλήρης, πληρόω, πίμπλημι, πολύς, etc., e *op-, que aparece em ὄμπνη,
ὄμπνιος e no latim ops, opis, opus, operis, e que liga à palavra opa, das tabuinhas
micénicas, com base na equivalência sugerida por Webster (From Homer to Mycenae,
London, 1958, pp. 14-15 e 105) de «tributo feudal», em ligação com hom. ὀπάων.
Isto daria o sentido «o que produz a abundância dos frutos». Pondo de parte o
risco em que se incorre ao querer forçar a etimologia de um nome próprio, não
devemos esquecer que *op- também pode ser da raiz *wekw-, que ocorre em ἔπος
(grau e) e no ac. ὄπα (grau o) — cf. lat. uox, uocis ou ainda de *okw- («ver»), que,
com o tratamento labial da lábio-velar aparece em formas verbais, como δέομαι,
ὄπωπα, etc. Se o final -οπ- ou -ωπ-, que ocorre em nomes próprios e em nomes de
aves, se deve ou não ligar a esta última raiz, como pretendeu Kretschmer, Einlei-
tung, p. 160, é duvidoso. Pierre Chantraine atribuiu-lhe origem trácia (Études sur
le Vocabulaire Grec, Paris, 1956, p. 10), depois de lhe ter chamado genéricamente
sufixo pre-helénico (La Formation des Noms en Grec Ancien, Paris, 1933, pp. 257-260).
Sobre o assunto veja-se ainda Schwyzer, Griechische Grammatik, I. München, 1939,
p. 426 e n. 4, com a bibliografia aí citada. Quanto à forma micénica, objecto já de
muitas discussões, L. Palmer (The Interpretation of Mycenaean Greek Texts, Oxford, 1963,
pp. 319-320), depois de tentar distinguir nela três possíveis sentidos — (1) nome
de uma divindade (?); (2) topónimo (?); (3) «oficina» — inclina-se também para a
ligação com a família de opus. Mas parece-nos preferível a hipótese de M. Lejeune
(Mémoires de Philologie Micénienne, Paris, 1958, pp. 39-40), de uma raiz *sep-, conhe-
cida quer dentro do grego, quer de outras línguas indo-europeias, com o sentido
de «ocupar-se de», «trabalhar em» (cf. hom. ἔπω e também ὄπλον). De qualquer
modo, não nos parece que se possa identificar Zeus — esse, com um nome de clara
etimologia, que mostra bem as suas primitivas atribuições de deus da luz do dia e
dos fenómenos atmosféricos — com uma divindade agrária. Lembremos ainda que
uma afirmação como a de Platão em Menéxeno, 245 d, não favorece esta hipótese.
Por um processo idêntico, estabelece a equivalência de Hera com Hipodamia.
Mas faltava ainda explicar a presença de Hércules na lenda. Para tanto, o A. sugere
que havia em Olímpia dois cultos opostos, o de Hera e o de Hércules. O primeiro
era dos senhores micénicos; o segundo, da camada popular. Na época micénica,
Sr. Mary Pierre Ellebracht, C. Pp. S., Remarks on the Vocabulary of the Ancient
Orations in the Missale Romanum. Latinitas Christianorum Primaeva. Studia ad
Sermonem Latinum Christianum Pertinentia instituit Jos. Schrijnen. Edenda
curant Christine Mohrmann et H. H. Janssen. Fasciculus Duodevicesimus. Novio-
magi in aedibus Dekker et Van de Vegt, 1963, XXIV + 218 pp.
Desde 1932 que a série Latinitas Christianorum Primaeva vem oferecendo aos
especialistas valiosos contributos para o conhecimento daquilo que os seus editores
consideram a “Sondersprache” dos autores cristãos primitivos, distinta do latim
da Igreja. O fascículo que temos presente, porém, diz especificamente respeito às
orações do Missal Romano, desde as mais antigas (séc. IV) até ao séc. XI. Embora
ocasionalmente faça observações de carácter estilístico, é essencialmente um estudo
lexicográfico, que procura pôr em relevo as relações entre o vocabulário coloquial
19 Sem contarmos com outros passos célebres, como Math. 22. 35 (interrogauit eum... legis doctor) e
play an essential part in Greek thinking, and even so austere and so abstract a
thinker as Parmenides opens his poem on the nature of Being with a myth of his
own creation. To poetry myth brought abundant advantages. It enabled a poet to
concentrate in a single, concrete, vivid example thoughts which could otherwise
be expressed only in abstractions, and to gain much from a highly particular and
dramatic presentation of them» (pp. 278-279, passim).
O A. explica de forma muito pertinente as ligações dos mitos com as odes, quer
formal, quer ideologicamente, e discute com equilíbrio e prudência o problema
das relações do poeta com Corina — tão fortemente abaladas desde a publicação
do opúsculo de Page20 — reduzindo-o a uma questão de bom senso: «As histórias
das suas intercomunicações são tão triviais e infantis que sugerem as invenções
de uma época mais tardia, derivadas da compreensão ou interpretação errada de
algum texto dela ou de Píndaro» (pp. 279-281).
Igualmente bem observado o papel das gnomai, quando reconhece que «a sua
força reside na habilidade de tomar um tema comum e torná-lo raro, formulando-o
em termos sugestivos e provocantes. Substancialmente, as suas máximas já foram
proferidas antes, mas o modo de as apresentar é novo e impressionante, através
do toque pessoal que lhes dá» (p. 226).
Distingue-se, no cap. VIII, a análise da independência entre unidades métricas e
unidades sintáticas, e, no IX e último, a caracterização das três fases em que pode
dividir-se a carreira do poeta: a primeira, em que procura os momentos de alegria
arrebatada vendo na sociedade para quem trabalha a imagem da concórdia e feli-
cidade divinas; a segunda, temperada pela consciência mais aguda da amplitude
dos feitos humanos, com uma poesia mais complexa e cheia de alusões, mitos mais
extensos e mais intimamente associados com os temas principais; e a terceira, a
fase da desilusão com Atenas, em que se volta para Egina, e procura reafirmar a
sua posição na sociedade.
O A. estuda, no cap. III, o ambiente político da época de Píndaro, insistindo em
que o poeta não compreendeu o significado de Maratona (pp. 106 e 111), e procu-
rando justificar o que nós preferiríamos chamar as suas oscilações e tergiversações.
Estas estendem-se também ao tratamento dos mitos, e não só no caso de I. IV. 57,
em que se atribui pequena estatura a Hércules, para lisonjear Melisso (pp. 47-48)
ou nas duas versões da lenda de Neoptólemo — a de Pae. VI. 111-120 e a retratação
da VII. Nemeia — (pp. 71-74), como noutros passos. Por exemplo, a p. 164, o A.
surpreende-se por a X. Olímpica (como, aliás, também a II. Olímpica) afirmar que
Hércules fundou os Jogos e ignorar a sua ligação com Pélops, que é essencial ao
mito da I. Olímpica (p. 164). Ora nós podemos encontrar um fácil paralelo para esta
inconsistência nas referências ao destino ulterior de Aquiles, que na II. Olímpica se
20 Corinna. The Society for the Promotion of Hellenic Studies, Supplementary Paper n.° 6, London,
1953, 88 pp.
encontra nas Ilhas dos Bem-aventurados (vv. 79-80), na IV. Nemeia (vv. 49-50) está
em Leuce e na VIII. Ístmica (vv. 57-60) e Péan VI (vv. 98-99), quando se descreve a
cena dos seus funerais, nada faz suspeitar da possibilidade da sua sobrevivência
num lugar distinto do do resto da humanidade. De resto, o A. nota, de passagem,
a inconsistência das concepções escatológicas do poeta (p. 37), e, quando se refere
ao mito da II. Olímpica (pp. 121-122) considera que aquela deve ser simplesmente
a crença secreta de Terão, tal como já o dissera Wilamowitz («die Geheimlehre an
die Theron glaubt» — Glaube der Hellenen, II, p. 57). É possível que assim seja, mas
a comparação com um passo do Fedro 249a —que aliás o A. também aduz na sua
discussão sobre os mitos escatológicos, a pp. 89-95, mas sem tirar desse paralelo
todas as consequências — favorece, a nosso ver, a hipótese da origem pitagórica
da doutrina. O que há de novo em Píndaro é a combinação desta com a tradição
literária acerca de uma terra longínqua, onde viviam os bem-aventurados.
Ainda a propósito da discussão deste mito, temos a notar que os seres que
habitam esse lugar de eleição não ajudam os homens e, portanto, não podem pôr-
-se em paralelo com Pélops, como se faz na p. 48. Tão-pouco é exacto que Sémele
se encontre nesse lugar, como se lê na p. 65, pois o que os versos 26-27 fazem é
afirmar que ela está entre os Olímpicos, tal como Ino, que também fora deificada21.
Quanto ao celebrado fr. 129 Snell, esse, pelo contrário, não nos parece que haja
razões para o declarar especificamente pitagórico (pp. 368-369). O poeta utilizou
aí a tradição acerca da bem-aventurança no Hades e transferiu para esse lugar a
noção tão popular de que tal felicidade consistia na continuação das ocupações
agradáveis desta vida, sem omitir o culto dos deuses.
Em tão extensa obra, naturalmente surgem ao espírito do leitor observações ou
aditamentos a fazer em mais do que um passo. De umas e de outros limitar-nos-
-emos a alinhar um pequeno número.
No princípio do cap. II, nota que as alusões a Hércules são muito frequentes,
porque o poeta vê nele «uma incarnação da humanidade heróica, tal como desejava
que fossem os seus próprios vencedores» (p. 46). Sem contestar esta afirmação em
si, a verdade é que a figura de Hércules não impressionou menos outros líricos,
nomeadamente Estesícoro, que o celebrou, pelo menos, na Gerioneida, Cicnos, Cér-
bero, e talvez noutros poemas ainda. Outro tanto sucedeu com os dramaturgos, que
analisaram sobretudo a grandiosidade trágica da sua queda (Traquínias, Hércules) —
para não falar na escultura e na cerâmica. Nesta última arte, basta observar que nas
Vasenlisten zur griechischen Heldensage (Marburg, 21960) de F. Brommer, a enumeração
das representações pictóricas da gesta do herói ocupa perto de metade do livro22.
21 A mesma associação das duas filhas de Cadmo divinizadas figura na invocação inicial da XI.
Pítica.
22 O mesmo especialista estudou também o assunto na monografia Herakles. Die zwölf Taten des
23 Sobre
a identificação e simbolismo deste fruto, que figura também no fr. 286/5 Page de Íbico,
veja-se o artigo de Jürgen Trumpf, «Kydonische Äpfel», Hermes, 88 (I960), 14-22.
24 FGrH. 90 (Nicolau de Damasco) F 25. Citado, aliás com pouco louvor, por Ed. Fraenkel na sua
Eduard Fraenkel, Kleine Beiträge zur klassischen Philologie. Erster Band: Zur
Sprache. Zur griechischen Literatur. Roma, Edizioni di Storia e Letteratura,
1964. 520 pp. e 2 gravuras.
Para quem sabe, como a autora destas linhas, da grande relutância do Professor
Eduard Fraenkel em deixar reunir as suas Kleine Schriften — pois, como todos os
grandes mestres, considera a sua obra um perpetuum mobile, em que não é lícito
voltar atrás — a publicação de dois volumes de Beiträge (de que nos propomos
analisar o primeiro) constitui uma deleitosa surpresa. Artigos que marcaram uma
época, como os que escreveu em tempos sobre Kolon und Satz e Lyrische Daktylen,
aqui se encontram, finalmente tornados acessíveis. E não só estes, como uma série
de estudos sobre as línguas clássicas, nos quais sobressaem um de semasiologia,
sobre a história da palavra fides, e outro sobre a discutida questão do género de
dies, onde se revela, de par com o seu espantoso domínio do grego e do latim, a
segurança na distinção dos matizes.
Entre os vinte e seis estudos de Literatura Grega, distingue-se um grupo de
artigos sobre Ésquilo, no qual se inclui o já clássico, embora publicado há pou-
cos anos, sobre «Os Sete Pares de Falas no Drama Tebano», bem como mais três
análises de pormenor da mesma tragédia (versos 4-8; 183; final espúrio); a lúcida
interpretação do Agamémnon, que se contém na conferência publicada em Zuri-
que, em 1957, agora junta a dois trabalhos muito anteriores, «O Hino a Zeus no
Agamémnon de Ésquilo» e «A Cena de Cassandra na Oresteia» — conjunto que não é
dispensável, mesmo ao possuidor da sua monumental edição comentada do drama
que Goethe classificou de «obra-prima das obras-primas». Também tem aqui o seu
lugar o artigo sobre «A entrada do coro no Prometeu» e as «Conjecturas sobre o
Festival de Etna de Ésquilo», formuladas em 1954, pouco depois da publicação do
curioso e significativo fragmento da stichomythia entre Dike e o corifeu, no Vol.
XX dos Oxyrhinchus Papyri.
Sobre Sófocles, apenas dois curtos, mas esclarecedores artigos (Antigona, 29 seq.
e Ájax, 68-70); sobre Eurípides, o primeiro contributo do A. para o esclarecimento
das Fenícias e dois estudos sobre as suas relações com a Comédia Nova («Um motivo
de Eurípides numa cena da Comédia Nova» e «Eurípides e Filémon»).
Destaca-se também um grupo de cinco artigos sobre Aristófanes, dos quais o
primeiro, «Sobre o texto das Aves», publicado em 1959 na Festschrift G. Jachmann,
é uma preciosa lição de crítica textual, e o terceiro, que não abrange sequer meia
página, uma não menos útil lição de sobriedade e de precisão. A nótula tem o
espirituoso e significativo título de Catching Birds, e o A. não escreveu nela nada
P indari Carmina cum Fragmentis edidit B runo S nell . Editio tertia. Pars
altera: Fragmenta. Indices. Bibliotheca Scriptorum Graeeorum et Romano-
rum Teubneriana. Lipsiae in aedibus B. G. Teuneri. MCMLXiV. VIII+234 pp.
Desde que Rzach publicou a sua editio maior de Hesíodo, em 1902 (para só falar
da que, neste século, marcou um importante progresso), a nossa compreensão e
conhecimento da problemática referente às obras do poeta têm-se alargado conside-
ravelmente. Com efeito, é neste espaço de tempo que se situa a decifração e tradução
dos poemas babilónios e hititas onde se lêem cosmogonias e outras narrativas que
obrigaram a rever a posição dos mais antigos documentos literários gregos — não
sem o perigo de um período de pan-babilonismo por parte de alguns exegetas mais
entusiasmados. Por outro lado, à tradição manuscrita insuficientemente estudada
foram-se juntando papiros que agora perfazem o número de trinta e dois.
Por todos estes motivos, era chegada a altura de se empreender a difícil tarefa
de fazer uma nova edição do poema, na qual, sobre a base de uma nova e com-
pleta colação dos manuscritos, se reconstituísse um texto mais seguro e se fizesse
um comentário bem informado, penetrante e objectivo. A este duplo desiderato
corresponde admiravelmente a edição de M. L. West que acaba de completar-se,
depois de ter tido como ponto de partida a sua tese de doutoramento.
Os extensos Prolegomena (107 páginas) analisam sucessivamente todas as ques-
tões relativas à Teogonia, principiando por passar em revista as cosmogonias que
até agora se conhecem — e isso com amplitude tal que abrange não só as europeias
como até as japonesas e polinésias. O A. é de opinião que nada obriga a aceitar
uma fonte comum entre Hesíodo e os demais, e que a Teogonia se distingue por
não ter carácter mágico.
Estuda seguidamente o mito da sucessão, «espinha dorsal» (p. 18) do poema,
com paralelos frisantes em textos hititas, acádios e fenícios. Depois de analisar
objectivamente a questão e de apontar as semelhanças, o A. conclui que a versão
mais antiga é a babilónia, da qual devem ter derivado o mito fenício (até onde se
pode confiar no tardio relato de Fílon sobre Sanchuniathon), o hurrita e o grego.
Quanto ao período de transmissão, que tanto pode ser o minóico-micénico como o
posterior ao século VIII a.C., o A. opta pelo primeiro. Essa solução, que, aliás, vários
têm preferido, parece-nos ser a que melhor explica a sobrevivência em Hesíodo de
mitos que os Poemas Homéricos desconhecem, como o das Ilhas dos Bem-Aventu-
rados — inicialmente distinto do dos Campos Elísios — e o do Tártaro — que falta
por completo na Odisseia e que na Ilíada aparece em cantos mais tardios, como o
começo do VIII. (Deve, no entanto, notar-se, que a nova datação muito mais baixa,
proposta por Lambert25, para o poema de Enuma Elis, obrigaria a situar a transmissão
no séc. VIII). Não queremos dizer com isto que possamos também seguir o A. na
sua aceitação da actual tendência — originada, aliás, em Bethe — para considerar
25 Apud P. Walcot, Hesiod and the Near East, Cardiff, 1966, cap. II.
26 «Hethitische Texte und griechischer Mythos», Anzeiger der Oesterreichischen Akademie der Wis-
senschaften, 1960 = Gesammelte Schriften, Bern, Francke, 1966, 357-378, e ainda Geschichte der griechischen
Literatur, 21963, p. 116.
27 «Doric features in the language of Hesiod», Glotta, 42, 1964, 138-165, especialmente pp. 152-162.
28 Sprache und Wortschatz Hesiods, Zirich, Juris-Verlag, 1964, pp. 73-79.
29 «Das Prooimion der hesiodischen Theogonie», Festschrift Bruno Snell, München, Beck, 1956, 29-45.
Eis um livro que é uma lição. Destina-se aos estudantes de Medicina, sobretudo
aos que frequentam a Anatomia, primeira e segunda parte, e que têm a obriga-
ção de «fazer o seu latim». Para tanto, o A. entendeu que estava indicado, não as
artificiais fábulas de Fedro ou as monótonas campanhas de César nas Gálias, mas
textos que usassem o próprio vocabulário da profissão a que os jovens se destinam
e lhes dessem ao mesmo tempo a noção dos progressos da ciência a que se dedicam.
A abrir, como não podia deixar de ser, a versão quinhentista latina, por Cornarius,
do Juramento de Hipócrates. Seguem-se dezoito excertos da parte da Enciclopédia
de Celso consagrada à Medicina. E ainda um texto de Varrão. Tudo acompanhado de
notas, concisas e esclarecedoras, que ora dão um significado (sem esquecer marcar
a acentuação da palavra), ora explicam uma construção, ora identificam um nome,
e que eventualmente remetem para o tratado de Anatomia usado pelos alunos.
A selecta, elaborada com tanta inteligência e cuidado, teve o êxito que merecia:
três edições em oito anos, as últimas já enriquecidas com textos de interesse para
os farmacêuticos também. O acolhimento dado a um livro destinado à formação
humanística de estudantes de ciências é um facto tão reconfortante como digno
de meditação.
Anthologia Lyrica Graeca. Edidit Ernestus Diehl. Fasc. 1: Poetae Elegiaci. Editio
stereotypa editionis tertiae. Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum
Teubneriana. Lipsiae in aedibus B. G. Teubneri, 1954. IV + 144 pp.
A Anthologia Lyrica Graeca de Diehl é obra que não precisa de ser apresentada a
nenhum classicista, e ainda hoje se dá por muito feliz aquele que encontra exemplares
em segunda mão da edição completa, pois sabe que, seja qual for a direcção em que
se movam os seus passos nos caminhos da poesia grega arcaica, em nenhuma podem
dispensá-la. Mas sucede também que as recuperações papirológicas e até epigráficas
dos últimos decénios têm enriquecido muito o nosso conhecimento dessa fase da
literatura grega, sobre a qual, paralelamente, se têm multiplicado os estudos. Para
obviar a esta última necessidade é que Rudolf Beutler reeditou, em 1949, 1950 e
1952, respectivamente, os três primeiros fascículos, aproveitando as notas e fichas
deixadas por Diehl. Grandes nomes o auxiliaram nessa tarefa, como Br. Snell e W.
Schubart para o primeiro, P. Maas para o segundo, e ainda o mesmo juntamente com
O. Masson, C. Ruprecht e Br. Snell para o terceiro (este já com acrescentos dos Pap.
Oxy., Vol. XVIII, para Hipónax). Os tempos em que tais reimpressões actualizadas
saíram eram difíceis, e por isso não admira que tivessem escapado certas referências
bibliográficas, como a do artigo de W. Jaeger, «Archilochus Frg. 67», publicado na
Classical Review, 60, 1946, 103 (agora incluído nos Scripta Minora, Roma, Edizioni di
Storia e di Letteratura, Vol. II, 1960, pp. 317-318), com a solução da difícil crux do
verso 3 do frg. 67a, e, de um modo geral, do livro de Hermann Fränkel, Dichtung und
Philosophie des frühen Griechentums, cuja primeira edição data de 1951.
Também esses três fascículos se esgotaram e tiveram de ser substituídos. Em
1954, saíu, em edição estereotipada, mas sobre papel incomparavelmente melhor,
o fascículo 1, ou seja, o dos elegiacos. Em 1964, o fascículo 3, com os iambógrafos,
seguiu o mesmo processo. Aqueles que, entretanto, tinham visto desprender-se do
tronco comum o fasc. 2, que fora totalmente refeito por Young, em 1961, dando-
-nos um excelente e renovado Teógnis, não podiam deixar de ficar desapontados
com a reedição anastática. Precisamente no lapso de tempo decorrido entre a
reimpressão anterior e esta tinha aumentado consideravelmente o magro legado
dos iambógrafos. Para só falar do principal, lembremos que foi entre 1954 e 1955
que se descobriram ou publicaram os novos fragmentos de Arquíloco contidos
nos Pap. Oxy., Vol. XXII, e as inscrições do Archilocheion — toda uma série de dados
novos a completar com os fornecidos pelas escavações nas ilhas de Paros e Tasos.
Os fascículos 1 e 3 da Anthologia de Diehl aguardam, portanto, a sorte que já
coube ao 2. Entretanto, os classicistas têm a lucrar com a reimpressão de uma obra
que, mesmo sem estar actualizada, lhes é sempre útil.
Entre perto de oitenta escritos filosóficos de Plutarco que chegaram até nós,
ocupam lugar de especial relevo, pelo seu valor informativo e pela difusão que
obtiveram, os seis que se contêm neste fascículo: os três contra os Estóicos (De
Stoicorum repugnantiis, Stoicos absurdiora poetis dicere, De communibus notitiis contra
Stoicos) e os três contra os Epicuristas (Non posse suauiter uiui secundum Epicurum,
Aduersus Colotem, De latenter uiuendo). A primeira impressão, de. 1950, confiada ao
cuidado do grande especialista de Die Stoa, tinha, para além das qualidades de rigor
próprias de uma boa edição crítica, breves mas elucidativas notas, com bibliografia,
sobre cada grupo de diálogos, e, no rodapé, as remissões para os Stoicorum Veterum
Fragmenta de Arnim, num caso, e para os Epicurea de Usener, no outro. Trazia já
essa edição grande número de emendas ao texto tradicional — cerca de trezentas.
Cinco anos passados, o mesmo Pohlenz, com a simplicidade e naturalidade dos
grandes mestres, publicou, em aditamento ao fasc. V. 3, uma série de correcções,
bem como os resultados de um novo exame do parentesco entre os MSS. X e g.
Esgotada a primeira edição, coube a R. Westman, a pedido de M. Pohlenz, a
preparação da segunda, que é afinal uma reimpressão, onde poucas alterações se
puderam fazer ao texto. A maior parte ficou para os Addenda, especialmente de pp.
229 a 239, onde se podem ler emendas propostas ultimamente, de par com algumas
identificações de fragmentos dos filósofos helenísticos, ou simplesmente novos
argumentos em confirmação de lições adoptadas por Pohlenz.
Trabalho útil e necessário, que R. Westman teve o gosto de terminar a tempo
de o apresentar como uma comemoração do octogésimo quinto aniversário de
Max Pohlenz.
Completado o primeiro tomo (em dois fascículos) das Vidas Paralelas, surge
agora a primeira parte do segundo, cujo conteúdo é de especial interesse para os
historiadores da Lusitânia, porquanto inclui, além dos pares Focíon – Catão, Dion
– Bruto, Emílio – Timoleonte, o de Sertório – Êumenes.
Para preparar a sua edição, o A. pôde dispor, entre outros códices, de três muito
antigos e perfeitos, quase sem interpolações, L K P (o primeiro com os apógrafos A
D H). K. Ziegler, cujos estudos sobre a transmissão manuscrita de Plutarco eram já
bem conhecidos, e que trinta e dois anos antes editara estas mesmas Vidas, pôde
agora apresentar uma versão em muitos pontos correcta da anterior, bem como
um aparato de paralelos.
É sabido que, até ao final do século passado, antes, portanto, das sucessivas e
espectaculares recuperações papirológicas que vêm até à presente data, Menandro
Dionysii Ixeuticon seu de Aucupio Libri Tres in epitomen metro solutam redacti.
Recensuit Antonius Garzya. Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romano-
rum Teubneriana. Lipsiae in aedibus B. G. Teubneri, 1963. XXVIII +84 pp. e
5 gravuras.
attribuito ad Opiano», Giorn. It. di Fil., 10, 1957, 156-160; «Sur l’editio princeps des
Ixeutica de Dionysius», Byzantion, 29-30, 1959-60, 249-257), estava naturalmente
qualificado para o estabelecimento desta edição crítica, baseada na colação com-
pleta de catorze códices, que divide em duas classes.
De salientar, nesta edição, a riqueza do aparato dos loci similes e o index nomi-
num et rerum, que fornecem, um e outro, um rico manancial para o estudioso de
ornitologia antiga, a completar com as cinco gravuras com algumas ilustrações do
Cod. Vindob. med. Gr. 1.
Também a rebuscada Alexandra de Lícofron nos aparece agora novamente dada
à estampa por Lorenzo Mascialino, que havia oito anos fizera uma edição bilingue
do poema para a Colección Hispánica de Autores Griegos y Latinos.
Comparando esta edição com a anterior, notamos, aqui e ali, um maior apro-
veitamento das informações dos escólios e paráfrases. O A. anuncia, de resto, no
prefácio, a publicação de um segundo volume consagrado a esses auxiliares antigos
da interpretação.
De assinalar também, além do habitual index nominum, um index uerborum em
que se encontram marcadas com um asterisco as palavras que ocorrem pela pri-
meira vez neste poema.
O editor do opúsculo de Xenofonte sobre a equitação tem a haver-se com uma
péssima tradição, conservada em vinte manuscritos, que vai do final do séc. XIII
ao XVI. O A. teve a prudência de refazer a colação integral de A e B, por ter notado
discrepâncias — como tantas vezes sucede — nas lições dos seus antecessores.
Do novo exame dos códices resultou uma classificação que difere da de Mar-
chant, o qual seleccionara para a sua edição oxoniense ABLMO, ao passo que o A.
reconhece A e B (dos quais dá duas páginas em fotocópia) como os melhores, e
considera deteriores todos os demais.
O A. teve a excelente ideia de juntar ao De re equestri o que resta do opúsculo
de Símon que o começo da obra indica como sua fonte. Temos assim, em quatro
páginas secas, um curioso contraste com a bem articulada exposição do primeiro
capítulo de Xenofonte. Tão prático como instrutivo é ter reunidos num só volume
os dois mais antigos tratados gregos sobre a arte de cavalgar.
Rudolf Pfeiffer, History of Classical Scholarship. From the beginnings to the end
of the Hellenistic Age. Oxford, at the Clarendon Press, 1968, 312 pp.
30 Cf. A. Lesky, Geschichte der griechischen Literatur, Bern, 21963, p. 54, e do mesmo autor, Homeros,
Sarton, Ancient Science through the Golden Age of Greece, Harvard University Press, 1959, pp. 281-2. Morris
R. Cohen and I. E. Drabkin, A Source Book in Greek Science, Harvard University Press, 1958, pp. 35, n. 1,
57, n, 1 e 58, n. 2, têm dúvidas na atribuição da descoberta.
32 Cf. O. Becker, op. cit., p. 93; G. Sarton, op. cit., pp. 285-6: Cohen and Drabkin, op. cit., p. 53.
Estas são, naturalmente, apenas algumas observações, sugeridas por uma obra
tão rica de informação como estimulante pela reflexão a que convida. De resto,
a cada momento o leitor se sente acompanhado pelo fino espírito crítico do A., a
que não falta a bem temperada ironia de algumas breves alusões (e.g.: p. 150, n. 4,
sobre a capacidade inventiva de um helenista contemporâneo; p. 171, sobre a actual
tendência para exagerar a influência do factor social sobre a ciência e o saber; p.
238, sobre as sobrevivências, nos nossos dias, das interpretações literárias alegori-
zantes, à maneira da escola de Pérgamo) — uma das quais, como mestre na difícil
arte da humildade intelectual, que também é, não hesita em aplicar a si mesmo33.
Lição de probidade, a sublimar o trabalho admirável de informação, de preci-
são, de sereno e equilibrado exame dos factos, que fazem deste livro um mestre
de todas as horas.
Aristote, Du Ciel. Texte établi et traduit par Paul Moraux. Collection des
Universités de France, publiée sous le patronage de l’Association Guillaume
Budé. Paris, Société d’Edition «Les Belles Lettres», 1965. CXCI + 154 pp. duplas
+ 14 pp. e 3 folhas desdobráveis com diagramas.
33 O A. discute, a pp. 225-7, a atribuição a Aristarco da máxima Ὅμηρον ἐξ Ὁμήρου σαφηνίζειν
e, a propósito, cita os vários estudiosos que se limitaram a repetir essa tradição sem exame — entre
os quais ele mesmo (p. 226, n. 1).
System of the Physical World, Cornell University Press, 1960), entre os modernos mais
ilustres, temos de continuar a descrever a obra como um grupo de três estudos:
uma cosmologia (Livros I e II); propriedades, efeitos e movimentos dos elementos
sub-lunares (Livro III); e monografia sobre o leve e o pesado (Livro IV). Ligados pela
linguagem e pelo conteúdo, conforme observa I. Durer (Aristoteles, Heidelberg, 1966,
p. 346), talvez o presente arranjo seja explicável por derivar de notas de lições não
definitivamente estruturadas, como sugere Moraux. Quanto à estrutura, defende
a teoria de que o Livro III do De Caelo se completa com o segundo do De Generatione
et Corruptione, embora separado dele pelo Livro IV, aliás não totalmente estranho
ao assunto que se estava a desenvolver.
A parte mais extensa do prefácio é consagrada à análise do tratado. Nela se
percorrem sucessivamente os seguintes pontos: perfeição dos corpos e do universo;
o «primeiro corpo» ou elemento celeste; a finitude do universo; a unicidade do
mundo; a eternidade do mundo; a direita e a esquerda do universo; a esfericidade
do universo; o movimento do céu; os astros; o método no estudo do céu; a terra;
a geração e os elementos; peso e leveza. Estudando-os dentro do seu contexto e
situando-os na tradição científica de que descendem — e nesta obra o Estagirita toca
em quase todas as grandes questões cosmológicas —, o A. oferece-nos uma clara e
bem fundamentada exposição, onde nos é grato salientar a sua atitude reservada
quanto à ascendência pitagórica de certas doutrinas («La littérature soi-disant
pythagoricienne procède en ligne droite du platonisme et de l’aristotélisme», p.
XLVIII), no que aliás alinha com marcada tendência da crítica mais recente (v.g.
Jula Kerschensteiner, W. Burkert). Só lamentamos que a reserva não seja ainda
maior para com o Orfismo, quando aceita, a p. XXX, que a «palavra de antanho»
de Leges 715e diga respeito a uma fórmula dessa seita (como declara, aliás, a nota
ad locum da edição Budé de Platão).
A terceira parte ocupa-se da transmissão do texto, principiando por esta sen-
sata e honesta declaração: «Procurar escrever a história do texto de Aristóteles é
levantar mais problemas do que hoje podem resolver-se» (p. CLVIII). O A. limita-se
aos três manuscritos mais importantes e mais antigos, embora ocasionalmente
recolha as variantes de outros mais recentes; usa ainda a tradição indirecta antiga.
Deste modo apresenta um aparato crítico ecléctico, mas suficiente.
A tradução, de cuja dificuldade o A. tem plena consciência, é fluente e agradável,
sem deixar de ser clara.
Algumas páginas de notas no fim do volume esclarecem o entendimento do
tratado. Observemos a este propósito que teria sido útil dar a numeração dos
fragmentos de Empédocles, Anaxágoras e outros Pré-Socráticos, cujas doutrinas
Aristóteles discute, ao menos segundo Dieis, se não também segundo Kirk and Raven.
A edição termina com três folhas desdobráveis com esquemas, num total de
doze figuras, para ilustração de algumas das teorias expostas no livro.
Obra feita com saber e cuidado, esta edição do De Caelo é um contributo precioso
para o estudo da ciência antiga.
deste em relação a essas obras (pp. 5-6). Estuda, em seguida, um dos problemas
principais que directamente se prende com o da autoria: a sua posição no Corpus
Hippocraticum. Na tentativa de agrupar os escritos dessa colecção de obras, de
doutrinas por vezes discordantes, à volta das duas grandes escolas, a de Cós e a
de Cnidos, autoridades como K. Deichgräber e M. Pohlenz inclinaram-se para a
atribuição do De morbo sacro à primeira, e M. Wellmann à segunda. É nesta última
linha que o A. se situa. Principia por estabelecer paralelos com o De aere, aquis,
locis. A aceitação da identidade de autores de M.S. e Aer. tem sido perfilhada por
grandes helenistas, desde Wilamowitz a Pohlenz. O A., porém, examina de novo a
questão, e fundamenta a sua opinião na comparação cuidadosa de palavras, frases,
estrutura, teoria e posição religiosa de ambos os tratados, nomeadamente M.S. cap.
5 e Aer., cap. 10 e 24, M.S. e Aer. cap. 22, chegando à conclusão de que é comum a
ambos a atitude racionalista, e de que o maior traço de união é o método (p. 16); e,
embora não haja argumentos definitivos, os mais convincentes estão do lado dos
que aceitam o mesmo autor (p. 18). Em seguida, apresenta paralelos com os escri-
tos geralmente aceites como sendo de Cnidos (sobretudo a partir dos trabalhos de
Ilberg). Os exemplos dizem respeito à estrutura da exposição dos casos clínicos, e
assim comparam, primeiramente, o esquema deduzido, para M.S. 5, da aproximação
com Aer. cap. 10 e 24, com o de Morb. II.6; em seguida, a estrutura de M.S. com a de
Int. cap. 18. Mostra, em conclusão, concordâncias com a escola de Cnidos, para além
das formais (as condições patofisiológicas e anatómicas são fundamentalmente as
mesmas), mas também divergências (ausência da doutrina do pneuma).
Uma terceira parte do prefácio ocupa-se das relações de M.S. com escritos para
além do Corpus Hippocraticum, nomeadamente os de Alcméon de Crotona, Diógenes
de Apolónia e Abas ou Aias. Relativamente ao primeiro, o A. acentua a influência
exercida pelos seus princípios nosológicos (equilíbrio e medida, excesso e insu-
ficiência) na escola de Cnidos. Também aqui temos a louvar a prudente reserva
com que analisa os escassos dados da questão. Não nos parece, porém, de aceitar a
hipótese (aliás, só como tal proposta) da n. 49 da p. 28, de as exposições clínicas dos
escritos de Cnidos terem tido como modelos os quadros do próprio Alcméon, uma
vez que nada nos autoriza a supor a existência de tais quadros antes de Hipócrates.
A segunda secção do prefácio é uma cuidadosa análise da tradição directa e
indirecta, que abrange a descrição dos manuscritos e ainda uma exposição sobre
erros característicos dessa transmissão. Nesta última alínea compreende-se uma
pequena morfologia, que é do maior interesse para os estudiosos da linguística grega.
Ao texto, aparato crítico e tradução alemã — cuja linguagem clara e fluente merece
ser realçada — seguem-se ainda esclarecimentos (com resumos e comparações com
Aer.) e notas de crítica textual. Entre os índices, é de salientar, pela sua utilidade,
o de palavras, que fornece preciosos exemplos do vocabulário científico da obra.
Objectividade, clareza, rigor, amplitude de informação, eis as principais qualidades
que recomendam este trabalho. Não se poderiam desejar melhores auspícios para
a colecção, por ele inaugurada, de textos para a história da Medicina.
Some twenty years ago Sir John Beazley wrote in his lecture on Potter and
Painter in Ancient Athens34 that, as “the painters of nearsly all important vases,
and most of the less important, have been determined, the whole material must be
re-studied from the point of view of the potters”. He then referred to the pioneer
work in the field accomplished by Hambridge and Caskey and, more recently, by
Bloesch. And he went on: “it will not be enough to note the general proportions,
and the features of the shape: the eye must become accustomed to perceive minute
refinements of curve and line”.
This is the kind of work which Miss Philippaki has undertaken now for one of
the most refined Attic shapes, the stamnos. Begun as a thesis in the years 1947-50,
its publication has been delayed so long as to present us with a surprise, namely
the Hirsch stamnos with quite perpendicular handles (formerly called ‘stamnoid
vase’ by Dr. Dietrich von Bothmer35), which now antedates by a gap of a generation
the well-known Pamphaios-Oltos stamnos in the British Museum.
34 Reprint from the Proceedings of the British Academy, XXX, London, 11946, 31949, p. 42.
35 A distinction he thinks ought to be retained. See Gnomon, 39, 8 (1967), p. 815.
One must acknowledge at once that the author meets Professor Beazley’s requi-
rements for such a task. Descriptions of vases are quite accurate and every detail
is carefully weighed up. A good example of this is the account of stamnoi from the
class of the Painter of the Yale Oinochoe, on p. 73. But she does not refrain, here
and there, from characterizing the style of a painter as well, like the Michigan
Painter (p. 22) or the Beaune Painter (p. 23).
On the other hand, she has a clear understanding of the shape as a unit of art,
as is shown by her discussion of the relation of the handles to the decoration on
the body of the stamnos (p. 28).
The author is also careful in giving measurements of every vase, being righ-
tly convinced that “one day it may prove to be of the greatest assistance for our
knowledge of the ratios and proportions used consciously or not by the Greek
potter” (p. V). When one now hears about “entasis” on stamnoi, one is reminded
of the much-discussed saying of Polykleitos about the “many numbers” almost
giving perfection, and wonders whether any valuable conclusion will ever be
reached in this particular field.
Miss Philippaki is well aware of the risks of trying to use as criteria for dating
“general principles like heavy or slender proportions or the high or not high-
-shoulder and the like” (pp. 91-92; see also p. 120) and she does not yield to this
temptation, so that her reliable information is never marred by any attempt to
outdo its own scope.
Also very sensible is her discussion of the relation of the stamnos to any par-
ticular feast of Dionysos. She rightly rejects Nilsson’s suggestion about the repre-
sentation of the Γεραραί on them (pp. XIX-XXI), on the grounds that what they
performed was not allowed to be seen. Nor does she believe that the stamnos was
a vase sacred to that god, as similar representations of cult-acts occur on volute-
-kraters, column-kraters, cups, lekythoi, oinochoai, skyphoi and pelikai. She rightly
reminds us that stamnoi are always painted on stamnoi, and the same usually
applies to other shapes. A curious argument against the supposed connection of
the stamnos with an Athenian cult, which has been advocated by Frickenhaus, is, I
think, the one she advances on p. XXI, namely that, if it were so, this shape would
not have been sold to foreign markets, while it happens that it has been mainly
found in Etruria. Nevertheless, one wonders why the stamnos appears to be almost
confined to Attica and Etruria, besides a few Italiote or Faliscan examples, so that
one looks in vain for such vases in the main South-Italian schools. Let us bear in
mind that all these facts may be sheer coincidence and one of the many tricks that
the hazards of archaeological recoveries play on us. Otherwise, how could it be
explained that stamnoi have been found in Italy and Sicily for the most part and
only very rarely in Greece proper?
As to the name of the vase, I do not feel so sure about its etymology (p. XVIII).
It may be that -μνος is the weak grade (not a “shorter form”) of -μένος, but the
relation to ἵστημι, though accepted by Hofmann and Frisk, among others, may be
just popular etymology, as is often the case with technical terms, like this one,
which may well have been a loan word36.
One of the most valuable contributions of this book is the relation which it
tries to establish between potter and painter. These are adumbrated on p. 24 and
then fully discussed at the end, pp. 150-152. We know from the work of Bloesch37
on cups that there was a broad correspondence between the craftsman and the
artist, since he found out that four great potters were recognizable in five great
groups of painters. Then Beazley in his Potter and Painter shed new light on the
subject, as he has done on all fields of Greek pottery. Now Miss Philippaki’s study
provides us with results which are in agreement with those given in ARV. But she
also establishes connections between painters which point to the hypothesis that
they must have worked for a while in the same workshop, the decoration on vases
they painted being alike. On the other hand, she finds evidence that some painters
must have gone from one place to another, as different types of stamnoi appear to
have been decorated by the same man.
All this the author regards, in her modest way, as provisional, and as mere
hints on a difficult topic, which must be completed by similar investigations on
other shapes as well. In any case, this is an important step towards an arduous,
but rewarding subject.
The plates are numerous and generally good. I have noted a slip on p. 102 (the
combat between Ajax and Hector is from the Seventh, not from the Third, Book of
the Iliad) and a few misprints (p. 51, 1.7, ha sno for has no; p. 58, 1.1, Louvrestamnos
ought to be divided; p. 60, 1. 19, then for than; p. 96, 1. 12, tongue-patters for tongue-
-patterns; p. 112, at the end of 1. 6, there for their; p. 117, 1. 30, either one has been
omitted or a should be; p. 144, 1. 4, an dearly for and early).
South Italian vase painting has long been a neglected branch in the field of
Greek Pottery. Not that it did not attract collectors as far back as the late eighteenth
century, before excavations in Greece revealed an even more refined form of art,
36 Cf. Pierre Chantraine, La Formation des Noms en Grec Ancien. Paris, 1933, p. 215. E. Schwyzer,
but it was not properly understood until the end of last century, when Furtwän-
gler made the first attempts at a scientific classification. About the same time,
four of the main fabrics, Apulian, Lucanian, Campanian and Paestan, came to be
distinguished. To these the latest excavations in Sicily have added a fifth, so that
the controversy that had arisen about the local origin of findings in that island
since the days of B. Pace38, and the belief in the existence of a Sicilian style, which
Beazley’s famous article39 in JHS suggested, is now completely settled.
This has naturally been a long process, and Professor A. D. Trendall has played
an important part in elucidating the matter. When he wrote the preface to one of
his major works, Paestan Pottery40, he opened it with the following remark: “The
problem of South Italian pottery is still a rather confused one, and the present work
represents an attempt to put into order one of its more clearly defined fabrics, that
of Paestum”. To this book he added supplements in 1952, 1953 and 195941, as new
vases were turning up in excavations or otherwise. So that the greatest credit for
attributing vases to individual Paestan painters or stylistic groups and for charac-
terizing their styles goes mainly to him. In 1961, together with A. Cambitoglou, he
started on a similar work for Apulian42.
Now it is the turn of Lucanian, Campanian and Sicilian, on which he had
meanwhile contributed several articles. From these, let us single out The Choepho-
roi Painter43 and The Cassandra Painter and his circle44. I quoted the last one on
purpose, because it contains, on p. 33, a diagram of the development of Campanian
and Paestan. A similar one may now be seen on p. 221 of the book under review,
so that comparison between both of them at once shows how much progress has
been accomplished in these past few years. The hypothesis put forward by the
author in his Paestan Pottery: a Revision and a Supplement45, that the origin of the
red-figured styles of Campania and Paestum could be traced back to the Chequer
and Dirce Painters, some of whose followers had moved to Campania around 370
B.C., is retained. But the Painter of Naples 2074 he now recognizes as an individual
artist and distinguishes him from the Dirce Painter, although both have much in
common (pp. 204-205); he places him before the Revel Group, which belongs to the
38 Ceramiche figurate di fabbrica siceliota, Mem. Nap., 12, 1932, 317-58, and Arte e civiltà della Sicilia
period of transition between Sicily and Campania, and includes, among others, the
Revel, the Sikon and the Fienga Painters. But the most important change in this
diagram is the addition of Sicilian as a third branch of the followers of the Dirce
Painter (the Revel Group), who are supposed to have remained in Sicily and to be
in close relation to the Fienga Painter. This should explain “why the three wes-
tern fabrics from the start have so many points in common” (p. 221), and, on the
other hand, these schools’ descent from Attic styles, the Chequer Painter having
apparently had an Athenian training.
The same seems to apply to Lucanian, the relation between the Pisticci and
Amykos Painters and some of the followers of the Achilles Painter and the
Polygnotan Group also suggesting an Attic training of the former (p. 3). So that
all the great South Italian Red-figured schools increasingly appear as offshoots
of Attic vase-painting, although the exact location of the earliest workshop still
remains an open question. Nevertheless, Trendall favours Furtwängler’s thesis
connecting the origin of Italiote vases with the foundation in 443 B.C. of Thurii,
a city soon to be replaced by Heraclea as a center of manufacture, according to
Hauser. To this, the recent discovery of vases associated with the Amykos Painter
at the ancient site of Heraclea (now Policoro) lends further support, as Trendall
acknowledges on p. 6.
This case is an instance of a very interesting aspect of this work: the associations
it makes with important historical facts and the connections it establishes with
the story of the major arts. As another example of the former one may quote the
bold, though fascinating, hypothesis that the Chequer Painter might have been
one of the Athenians of the expedition to Sicily and that difficulties in the import
of Attic vases after 415 B.C. made his workshop flourish (p. 194). As to the con-
nections with the major arts, there is the relation of the Dolon Painter’s taste for
caricature with Zeuxis’ well-known tendency towards humoresque drawings (pp.
81-82, 97) and his enhancing of the significance of the Lipari Group, as probably
reflecting Lysippus’ new canon (p. 653).
Trendall also sheds new light on Early South Italian, a term he now prefers to
abandon in favour of Early Lucanian and Early Apulian, since he can distinguish
between both styles from the fifth century onwards.
This monumental work professes “to provide classified lists of Lucanian, Cam-
panian, and Sicilian red-figured vases, accompanied by some explanatory com-
ments on style and dating and by a fairly wide selection of illustrations” and to
deal “principally with a stylistic classification”, only incidentally touching upon
subject-matter of the vase-painting, or discussing shapes at length (p. VII). As a
matter of fact, the reader can find plenty of information on every topic he wants to
know about, though he will deem most precious of all the characterization of the
style of every painter or group that precedes the list of each one’s works. This is
done with the utmost care and at times with an impressive descriptive power. Let
us quote as a brilliant example what he says on p. 127 about the Sydney Painter:
“His figures are often rather heavy, with a curiously frozen expression as if they
have suddenly been rendered immobile”.
His ability in discerning stylistic features is perhaps shown at its best in his
attempt at a reconstruction of the migrations of painters between Campania and
Apulia (p. 495). The same applies to his study of the distribution of shapes in Sici-
lian, which he considers in connection with the influences of schools and their
interrelations (pp. 588-589). Even the discussion of the several patterns of floral
ornaments is never neglected.
Every chapter is provided with a useful bibliography. Volume II contains all sorts
of indexes: subject and general; Greek inscriptions; collections; concordance with
CVA and other publications; sites; vase painters and groups. Then, no less than 256
plates, plus one at the frontispiece of each volume (the one on Volume I being the
famous Falcone pyxis, reproduced in full colour). In such a wealth of illustrations,
one can hardly complain that they are not all equally good, and that even a mag-
nifying glass cannot show the reader the “curious glassy look” characteristic of
the Vaste Painter (p. 60 and plate 29, 5). But it is a pleasure to acknowledge that
the great majority are of a high standard.
One may also feel inclined to dislike a few names given to Painters, as being
too cryptic. Although the author is always careful to explain their origin, one does
not feel happy about Mad-Man being an abbreviation of the names of the cities in
which this Painter’s two main vases are located: Madrid and Manchester (p. 360).
Besides much that is new or seen from a different angle in Book I (Lucanian)
and Book II (Campanian), there is in Book III (Sicilian) a first attempt at a classifi-
cation of this style, which the author himself regards as provisional. Personnally,
I am persuaded that only the hazards of archaeological recoveries are responsible
for the restriction of our evidence to the period between 340-300 B.C. But in the
present state of our knowledge the three main groups now established seem quite
a clear-cut division.
On the whole, I should say that, for accuracy of information, wealth of material
(about five thousand vases scattered all over the world, even in Eastern sites like
Baghdad or Tokyo) and a clear sense of stylistic features, this work is not likely to
be superseded for a long time to come and it is certainly one of the most outstan-
ding contributions to the field of Classical Archaeology.
Desde o esgotadíssimo Norvin (1936!) que se aguardava uma nova edição dos
comentários do filósofo alexandrino ao Górgias. Efectivamente, bem ou mal informado
(como no famoso dito, relativamente ao mito escatológico do Fédon: πανταχοῦ γὰρ
ὁ Πλάτων παρωιδεῖ τὰ τοῦ Ὀρφέως, em que prova a sua asserção com excertos da
poesia órfica da época helenística), Olimpiodoro é um autor indispensável, não só
para o estudioso de Platão, como também dos muitos outros escritores gregos que ele
cita, e, sobretudo (como notou Dodds na sua edição do Górgias, p. 59), «pela luz que
lança sobre as condições culturais e métodos educativos da Alexandria do séc. VI».
A presente obra preenche essa lacuna, dando-nos todos os elementos de estudo
que se podiam desejar: a recensio, tal como a fizera já Norvin, mas esclarecida
com um rigor e clareza difíceis de ultrapassar; um texto cuidado, em que o A.
introduziu não raro correcções que se recomendam pela sua própria simplicidade
(e. g., p. 2, 1.12, inserção de τέλος; p. 7, 1.17, χωριστήν; p. 227, 1.19, κατελθόντων;
p. 242, 1.18 supressão de πρός); um rico aparato de testimonia, a que corresponde
no final um minucioso index auctorum. Contribuem ainda para a utilidade da obra
Evclides. Elementa. Vol. I. Libri I-IV cum appendicibus. Post I. L. Heiberg edidit
E. S. Stamatis. Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana.
Lipsiae in aedibus B. G. Teubneri, 1969. XLII + 190 pp.
Evclides. Elementa. Vol. II. Libri V-IX cum appendice. Post I. L. Heiberg edidit
E. S. Stamatis. Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana.
Lipsiae in aedibus B. G. Teubneri, 1970. VIII + 240 pp.
Os diálogos de Luciano têm andado muito esquecidos dos editores nos últimos
cinquenta anos. Aparte o texto e tradução da Loeb Classical Library (1959-1962) e
um ou outro opúsculo, quase nada se tem feito. A própria Bibliotheca Teubneriana,
onde nada costuma faltar, limitou-se aos dois primeiros fascículos, preparados por
Nils Nilén, em 1907. E, além dessa, a única edição crítica de que temos conheci-
mento é a iniciada em 1962 na Colección Hispânica de Autores Griegos y Latinos,
com O Sonho, Diálogos dos Deuses e Diálogos Marinhos, por José Alsina. Está anunciado
o primeiro volume nos Oxford Classical Texts.
A obra de que estamos a dar notícia é, portanto, um recomeço, sob a garantia
de um nome que já era conhecido por se ter dedicado a estudar e traduzir os três
diálogos agora reunidos sob a designação não muito rigorosa, mas conveniente
em todo o caso, de Colóquios dos Citas: Tóxaris, O Cita e Anacársis. O A., depois de
historiar as edições antigas de Luciano e de recordar a necessidade de estudar
de novo o significado destas conversas imaginadas em ambiente exótico, discute
sumariamente a questão da autenticidade do Tóxaris e da ordenação cronológica das
obras em causa, para depois se ocupar da transmissão manuscrita, cujo processo
se encontra estabelecido pelos trabalhos de Rothstein e outros. Na bibliografia,
muito breve, notamos a omissão do livro de J. Bompaire, Lucien écrivain, Paris, 1958.
Termina com os escólios e um índice de nomes e lugares.
A edição de Licurgo, que vem substituir a de Blass, é reveladora da nova atitude
da crítica perante a regularidade de aplicação de certas regras na prosa artística.
Por causa do hiato e das cláusulas métricas, Blass tinha alterado em diversos passos
a lição dos manuscritos. Conomis regressa à tradição, restaurando, por exemplo,
αὐτῶι em Leocr. 8.25, 1.7, αὐτοῦ em Leocr. 30.117, 1.5, que tornam a frase mais clara.
Como hoje geralmente se reconhece, não há razão para transferir para a oratória
de Licurgo a severidade de Isócrates quanto à proscrição do hiato.
Para os fragmentos, o A. colacionou, além dos códices já conhecidos, V e R — nos
quais, aliás, não achou nada de novo — e também o manuscrito recém-descoberto
na Grécia do léxico de Fócio.
A edição é valorizada com a Vita, a rogatio Stratoclis, Leges et decreta a Lycurgo
rogata in lapidibus servata, de Lycurgi orationibus testimonia e de Lycurgi eloquentia
iudicia veterum; e, no final, um index nominum et rerum memorabilium.
Bacchylides. Carmina cum fragmentis post Brunomem Snell edidit Hervicus Maeh-
ler.Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana. Lipsiae
in aedibus B. G. Teubneri, 1970. LXIV + 172 pp.
o trabalho de Snell. Não se preocupou o A., no entanto, como fizera o seu Mestre,
em «não perturbar demasiado os olhos do leitor», assinalando letras incomple-
tas ou apagadas, desde que não oferecesse dúvidas a sua leitura exacta. A nova
impressão está feita, pelo contrário, «ad usum editorum». Quem confrontasse,
sem saber as datas de publicação respectivas, o texto da Ode III da edição ante-
rior com a actual, julgaria ser esta a mais antiga, pois está muito mais sobre-
carregada de sinais diacríticos. E, contudo, se há passos em que se justifica esta
precisão, que outra letra poderia faltar, no verso 38, entre ἐστι e χάρις, senão o
ν efelquístico do verbo?
Decorre do exposto no prefácio que as novidades se concentram no Ditirambo
24 (onde se insere a parte nova do Pap. D); num dos últimos ditirambos, o actual
28 (o antigo passou a ter o número 29), conhecido graças à parte nova do Pap. C,
e que tem o interesse especial de permitir supor que se trata de uma composição
sobre Orfeu (cf. B. Snell in Gnomon 40, 1968, 122); nos dubia, a 2.ª e 3.ª parte do fr. 65,
identificadas, como dissemos, pela letra, e ainda o 66, tirado dos adespota (924) dos
Poetae Melici Graeci de Page; e, finalmente, os escólios, dois dos quais estão suficien-
temente reconstituídos para terem utilidade imediata — do Pap. M, o fr. 7, à Ode
V, que explica a alegoria da águia, e do Pap. B que, a propósito do mutiladíssimo
carme 23 (modelo, segundo Porfírio, da Ode 15 do Livro I de Horácio), informa,
entre outras coisas, que tal composição fora classificada de ditirambo por Aristarco,
discordando de Calímaco, que a colocava entre os peanes. O resumo do conteúdo
deste escólio fora já dado a conhecer na edição de Snell (p. 50 do prefácio), mas é
sem dúvida útil dispor agora da versão original.
Depois dos testimonia sobre a biografia e arte de Baquílides, do índice de papiros
e do das autoridades antigas, esta edição volta a apresentar um index vocabulorum.
Ora G. Crönert tinha confeccionado um para a segunda de Snell, este retirara-o da
terceira, porque entretanto estava outro em preparação, em volume à parte; mas a
lacuna não foi preenchida. É, portanto, mais um elemento a valorizar um trabalho
que, já de si, é uma obra indispensável de consulta.
Sendo as Troianas, dentre as peças de Eurípides, não das mais perfeitas, mas
certamente das mais impressionantes (como o prova a sua influência sobre drama-
turgos contemporâneos), surpreende a escassez de bibliografia a ela consagrada.
Efectivamente, ao passo que a Helena tem visto multiplicar-se as edições críticas e
comentários nos últimos anos (K. Alt, Leipzig, 1964; A. M. Dale, Oxford, 1967; R. Kan-
nicht, Heidelberg, 1969), da tragédia de que nos ocupamos não há, posteriormente
a Parmentier (11925) senão textos escolares, e, mesmo esses, pouco numerosos.
a emenda proposta para 549-550, onde o texto σέλας πυρὸς μέλαιναν αἴγλαν ἔδωκεν
ὕπνωι é metricamente errado. O A. insere νυκτὸς na vez de πυρὸς e transfere esta
última palavra para depois de αἴγλαν, criando assim uma expressão paralela (de
contrario) a καλλιφεγγὲς ἡλίου de 860.
A edição termina com um conspectus metrorum que explica e esquematiza as
diversas alterações feitas na colometria. Em muitos passos, os dímetros anapésticos
com predomínio das longas facilitam a mudança num texto já de si pouco seguro.
Porém, se, em 124 lermos, como Hartung, λίμνας por λιμένας, e dermos a δι’ a
quantidade longa, à maneira homérica, como propôs M. O. Pulquério («Características
Métricas das Monódias de Eurípides», nesta revista, vol. XIX-XX, p. 104), teremos
resolvido a dificuldade da primeira palavra do verso, sem alterar a colometria.
Estes poucos exemplos apresentados só provam a dificuldade da tarefa. Ante a
qualidade do trabalho agora realizado, só podemos desejar que um amplo comen-
tário venha completá-lo em breve.
Uma vez que hoje ninguém duvida da inautenticidade das Anacreontea, a ques-
tão fica reduzida à da determinação da sua data. É o que o A. se propõe resolver,
tomando como base «dados objectivos e redutíveis a cifras» (p. 11): o léxico, a
sintaxe, a métrica. Antes disso, faz um resumo dos antecedentes do problema.
Resumo sem dúvida demasiado esquemático, pois fala de «duas etapas, a primeira,
de cega fé, a segunda, de crescente incerteza, com nomes como os de Bentley, Meh-
lhorn e Welkker » (p. 7). Ora a verdade é que apenas três anos após a edição de H.
Étienne, já Fr. Robortellus, na p. 26 do seu Liber de arte s. ratione corrigendi antiquos
libros, Patav. 1557, classificava as Anacreontea de «insulsos quosdam posterioris
aevi lusus». E em 1776 Fischer tinha dúvidas de que houvesse qualquer poema
autêntico em toda a colecção.
Procede, no capítulo seguinte, à contagem das palavras bizantinas; analisa o
uso do optativo, das preposições, das partículas, do comparativo e superlativo e
da partícula ὦ antes do vocativo. Outra parte do trabalho diz respeito à métrica e
prosódia, com análise de alguns casos difíceis. A secção seguinte discute as diversas
teorias quanto ao agrupamento destas composições, designadamente as de Hanssen,
Crusius, Edmonds, Sitzler.
Finalmente, nas conclusões, apresenta o quadro da paroxitonese, como guia
mais seguro da cronologia dos poemas. Da conjunção deste com outros critérios
(os já apontados acima e ainda o da distribuição estrófica), resulta a divisão da
colectânea em duas partes: uma composta entre o séc. I-II p.C. e Gregório Nazian-
zeno, e outra entre os sécs. V e VI.
Merece especial relevo a riqueza do aparato dos loci similes, que permite estudar
comparativamente as fontes da história grega e romana, relativamente às figuras
em causa: Demétrio e António; Pirro e Mário; Arato e Artaxerxes; Agis e Cleómenes;
Tibério e Gaio Graco.
Pindari Carmina cum Fragmentis. Pars I. Epinicia. Post Brunonem Snell edidit
Hervicus Maehler. Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubne-
riana. Leipzig, Teubner, 1971. XII + 192 pp.
ὥς τε κρένη μελάνυδρος
ἥ τε κατ’αἰγίλιπος πέτρης δνοφερὸν χέει ὕδωρ.
Cajvs Fabricivs, Galens Exzerpte aus älterem Pharmakoiogen. Ars Medica. Texte
und Untersuchungen zur Quellenkunde der alten Medizin. Schriftenreihe
des Instituts für Geschichte der Medizin der Freien Universität Berlin. II.
Abteilung. Griechisch-lateinische Medizin. Band 2. Berlin, Walter de Gruyter,
1972. X + 266 pp. DM 94.
E. R. Dodds, The Ancient Concept of Progress and Other Essays on Greek Litera-
ture and Belief. Oxford, at the Clarendon Press, 1973. VIII + 218 pp.
Uma colectânea de dez artigos, na maior parte formados por textos de confe-
rências, compostos entre 1929 e 1971, dos quais apenas quatro estavam inéditos
(e mesmo assim, não totalmente), poderá parecer, à primeira vista, uma obra de
somenos importância, parcialmente envelhecida e, de qualquer modo, sem grande
novidade.
Tal juízo seria inteiramente errado. O capítulo mais antigo, o de 1929, nada
menos do que o célebre ensaio «Euripides the Irrationalist», publicado no vol. 43
da Classical Review, traduzido há poucos anos para alemão e incorporado no volume
consagrado àquele trágico na série Wege der Forschung (Darmstadt, Wissenschaftli-
che Buchgesellschaft, 1968, pp. 60-78), marcou, como é geralmente reconhecido,
uma meta na exegese euripidiana. Um clássico à sua maneira se tornou já também
o artigo «On Misunderstanding the Oedipus Rex», aparecido em Greece and Rome
13 (1966), depois de lido a um curso de reciclagem de professores do Instituto de
Educação de Londres. Neste grupo poderíamos incluir ainda o estudo «The Prome-
theus Vinctus and the Progress of Scholarship», que, apesar de inédito, circulou
por entre especialistas que nele se inspiraram e o citaram, de tal modo que o Autor
se sentiu impossibilitado de o refundir, por o considerar «firmemente amarrado
a uma situação no tempo».
Este mesmo capítulo põe em evidência uma característica das mais atraentes
da escolaridade do Prof. Dodds: a sua tendência para repensar criticamente o
passado, a fim de iluminar o presente, porque, como ele escreve, «uma tradição
cultural não pode ser transmitida passivamente» (p. 27). Na mesma página, merece
ser meditada uma outra frase, que sintetiza o essencial sobre a posição da Cultura
Clássica no contexto europeu:
«A primeira [coisa] é que, se nos importa, como penso que deve importar,
reconstruir a tessitura rasgada da cultura da Europa Ocidental, reafirmar
os valores morais e intelectuais essenciais, segundo os quais o homem
ocidental viveu durante tantos séculos, então não poderemos dar-nos ao
luxo de perdermos todo o contacto com esse mundo antigo, dentro do qual
se criaram esses valores; não podemos deixar fugir essa tradição que é a
herança cultural comum de todas as terras do Ocidente e que está na raiz
de toda e qualquer unidade cultural que ainda possuem.»
Evclides. Elementa. Vol. IV. Libri XI-XII cum appendicibus. Post I. L. Heiberg
edidit E. S. Stamatis. Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teub-
neriana. Leipzig, B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, 1973. XXXII + 238 pp.
Dos méritos desta edição de Teógnis falámos já, quando do seu aparecimento,
nesta mesma revista (XV-XVI 1963-1964, 521-525). Exactamente dez anos volvidos, e
em simultaneidade com a de M. L. West (Iambi et Elegi Graeci ante Alexandrum Cantati,
Vol. I, Oxonii, 1971), que, portanto, não pôde ser utilizada, publica-se a segunda
edição, por processos fotomecânicos, e com recurso, que já entrou na tradição
teubneriana, ao sinal convencional do pequeno quadrado sobre a margem, para
remeter o leitor para os aditamentos.
Estes, em pequeno número, compreendem a actualização da bibliografia,
alguns acrescentos (duas páginas apenas) ao texto e ao aparato (dos quais quatro
extraídos da edição comentada de B. A. Van Groningen (publicada em Amsterdam
em 1966 e calorosamente acolhida pelo A. em recensão na Classical Review 17,
1967, 140-143) e correcções no index verborum. As duas novidades maiores são a
publicação de um Papiro de Oxirinco inédito, do séc. II, com os vv. 432 sq., que
lhe foi comunicado por E. G. Turner, e a tentativa de recuperação (ousada, mas
engenhosa) de um dístico elegíaco, a partir de uma citação de Platão, Lg. 630c,
fazendo dele o fr. dub. 11. Merece referência especial a não-aceitação do emprego
de um provérbio por Teógnis, em 313-314, suposta por R. Renehan (CR 13, 1963,
131-132, retomado em Greek Textual Criticism, Harvard University Press, 1969,
p. 52), supondo mais provável o processo inverso, isto é, que tenha sido a frase
do poeta elegíaco que se tornou proverbial. Em 1208, pelo contrário, aponta a
similaridade com o provérbio τηλοῦ φίλοι ναίοντες οὐκ εἰσὶν φίλοι, conhecido
de Fr. trag. adesp. 94.
Janine Début, ΔΙΔΑΣΚΩ. Manuel à l’usage des grands débutants des lycées et
universités. Paris, Les Belles Lettres. Tome I, 1973, XVI + 453 pp., il., e 6 mapas.
Tome II, 1974, 100 pp., il. e 1 mapa.
com a numeração que tinham, de onde resulta, por exemplo, que a Fig. 1 tenha
ficado colocada umas páginas adiante da Fig. 7 (também no tomo I).
Estas pequenas correcções, entre outras que se poderiam acrescentar, pouco
afectam, aliás, o valor global do livro, cujo aparecimento nos apraz saudar como
um dos manuais mais completos e atraentes para o ensino da língua grega.
dância vai, contudo, para a interpretação da ode De novo traz as aparentes novas (que
analisa repetidamente a pp. 207-209, 211-212, 220, 221-222). É certo que ela principia
pelo tema da mudança, cujas fontes horacianas o A. apontou, mas a sequência só
pode entender-se à luz duma tentativa de equiparação do poeta a Homero, como
já observou lucidamente Eduardo Lourenço (Pessoa Revisitado, Porto, Inova, 1973,
pp. 59-60). Não se trata duma «exaltação parcimoniosa de Lisboa», como o A.
supõe a p. 221, mas de atribuir a si mesmo glória idêntica à de Homero. A Lisboa
das sete colinas, cidade natal de Fernando Pessoa (esquecido, neste momento, que
o heterónimo Ricardo Reis era natural do Porto...) poderá orgulhar-se dele, tanto
como as sete cidades que reclamavam a honra de terem sido berço de Homero.
Talvez para atenuar tal arrojo em relação a «O que foi como um deus entre os que
cantam», acrescenta-lhe outros termos de comparação: Lesbos, terra de Alceu, e
Tebas, cidade de Píndaro. A forte conotação clássica destas aproximações, com
aquela ousada ponte de passagem sugerida pela coincidência do número sete, dilui
a força do auto-elogio. Lembre-se, no entanto, que, também aqui, havia um modelo
horaciano por trás: a famosa ode XXX do Livro III, onde perpassava o motivo da
reivindicação da glória para o torrão natal (Dicar, qua violens obstrepit Aufidus / Et qua
pauper aquae Daunus agrestium / Regnavit populorum ex humili potens), para terminar
vinculando a sua duração à da própria Roma, simbolizada na Vestal e no Pontífice
que sobem ao Capitólio (dum Capitolium / Scandet cum tacita virgine pontifex). Ao lado
da ode Seguro assento na coluna firme, esta retoma, afinal, o tema da imortalidade
pelas letras, depois de ter como ponto de partida o da mudança das estações na
natureza, em contraste com a caducidade do ser humano.
Este exemplo mostra como o horacia nismo e, dum modo geral, o classicismo
de Fernando Pessoa foi um resultado de «afinidades de temperamento e gosto»,
como escreveu J. do Prado Coelho (Diversidade e Unidade em Fernando Pessoa 4, p. 38).
A difícil estrutura sintáctica da ode em causa denota, mais do que qualquer outra,
a formação latina enraizada na Durban High School, onde se exigiam traduções em
verso dos poetas clássicos. Este e outros aspectos da formação do estilo de Ricardo
Reis, para os quais apontou já a importante tese de Alexandre E. Severino, Fernando
Pessoa na África do Sul (Separata de Alfa, Marília, 1969 e 1970), requerem estudo ainda
por fazer, e que, eventualmente, irá reflectir-se no melhoramento do texto, mesmo
no de outros heterónimos. Aponto o exemplo do poema de Álvaro de Campos, O
mesmo ‘Teucro duce et auspice Teucro’, cujo moto o A. encontra, e bem (p. 13), na Ode
VII do Livro I de Horácio. No segundo verso 90 desta comoposição lê-se, tanto na
edição da Ática (tomo II, p. 117) como na da Aguilar (n.° 484):
Neste caso, o simples confronto com o original latino bastava para descobrir a
gralha em eras, por cras, advérbio latino traduzido logo a seguir no próprio poema.
Pindari Carmina cum fragmentis. Pars II. Fragmenta. Indices. Post Brvnonem
Snell edidit Hervicvs Maehler, Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum
Teubneriana. Leipzig, B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, 1975. VIII + 220 pp.
R. Bismut, Les Lusiades de camões. Confession d’un poète. Série Cultura Medie-
val e Moderna Centro Cultural Português (Fundação Calouste Gulbenkian),
Paris, 1974.
que, por sua vez, o são da Odisseia (XI. 333-334 = XIII. 1-2), o que traria implícita a
noção de que o resumo da História de Portugal se colocava num plano comparável
ao das aventuras de Eneias ou de Ulisses (duplo paralelismo este em que Os Lusíadas
insistem com reveladora frequência, e.g. I.3, II.45, V.86, 98, X.8).
Uma vez terminada esta análise, o A. passa à discussão, no capítulo II, da origina-
lidade de Camões, originalidade essa que será entendida e avaliada pela acentuada
presença do «lirismo menor», antes definido, em relação aos grandes modelos no
género: os Poemas Homéricos, a Eneida, o Orlando Furioso e a Jerusalém Libertada — esta
apenas como paralelo, uma vez que a cronologia relativa não permite fundamentar
a possibilidade de influências. São afastadas deste estudo a Farsália de Lucano (em
razão do seu carácter político e polémico, que parece antes deveria recomendá-la
para confronto) e os Argonautica de Valério Flaco, por convencional e romanesco.
Trabalho difícil, revela informação variada num domínio bastante vasto, que
abrange, em diversas literaturas, questões extremamente complexas e em per-
manente revisão. Está neste caso, em especial, tudo quanto se refere aos Poemas
Homéricos. Efectivamente, o A. aceita teses hoje ultrapassadas, como as de V.
Bérard e de E. Mireaux, e simplifica demasiado problemas que são insusceptíveis
dum tratamento tão breve, como o da concepção da divindade em Homero (p. 121).
Na tentativa de interpretação da atitude de Príamo em Ilíada XXIV. 621-642, não
foi tido em conta o valor do exemplum mitológico de Níobe, que é apontado para a
motivar, nem a parte que nela desempenha o uso de fórmulas, com o consequente
resultado da aparência de sincero gozo da comida e do sono (p. 117). O que não
quer dizer que não concordemos com a afirmação, feita na mesma página, de que
existe na Ilíada e na Odisseia um gosto real pela vida, a despeito de todas as limi-
tações que ela impõe ao homem.
Pelo que respeita ao tratamento da Eneida, não vemos razões para negar que
Virgílio sentisse efectivamente a glória e a missão de Roma (p. 128), que é a pró-
pria alma dessa epopeia. E cremos que algum partido poderia ter sido tirado da
interpretação da maneira como o poeta alude à figura de César (VI. 826835).
O último dos poemas referidos, o de Tasso, põe já a questão duma estética dife-
rente. O facto foi evidenciado, há alguns anos, pelo estudo de H. Hatzfeld, «Camões’
manieristische und Tassos barocke Gestaltung des Nymphenmotivs», Anfsätze
zur portugiesischen Kulturgeschichte 3, 1962/63, pp. 91-109. Não é, porém, nesse
sentido que o A. analisa o problema do distanciamento de Os Lusíadas em relação
à estética clássica (ou barroca), como o título do capítulo III poderia fazer supor.
O que se põe à discussão é, por um lado, a discordância entre a prática da nossa
epopeia e a teorização que, em tal matétia, viria a ser feita em França por Rapin,
D’Aubignac, Boileau, Voltaire; e, por outro lado, a legitimidade da sua classificação
como barroca.
Parece-nos que a teorização a invocar com mais fundamento seria a vinda de
Itália, onde se sucederam os tratados De Arte Poetica, um dos quais, o de Vida, deve
ter sido conhecido de Camões, como supôs C. M. Bowra (From Virgil to Milton, London,
51961, p. 89). Ora Vida preconiza, acima de tudo, a imitação do modelo virgiliano.
E a aproximação com os modelos antigos resolve quase todas as objecções que têm
sido postas à estrutura de Os Lusíadas. De resto, o próprio A. acaba por afirmar que,
a esta epopeia, «les classiques ne trouveraient que peu à redire» (p. 193), depois de
ter reconhecido que a noção de incompatibilidade entre classicismo e «lirismo» é
uma criação dos românticos (p. 188).
Os episódios que considera como mais comprometedores da unidade de acção,
o de Inês de Castro, da Ilha dos Amores e descrição da máquina do mundo, podem
todos ser vistos como a contrapartida de temas próprios da epopeia antiga. Assim,
as dezanove estâncias concedidas ao primeiro conferem a um caso dramático de
embate entre o amor e a razão de Estado um relevo tal que o fazem aparecer como
uma réplica à paixão de Dido, no canto IV da Eneida; que os outros dois ocupam um
lugar paralelo à grande revelação do canto VI, foi mostrado por A. Costa Ramalho
(Estudos Camonianos, Coimbra, 1975, cap. V). Explicação semelhante pode procurar-se
no tocante à linguagem. O A. apresenta como exemplos de fuga ao estilo nobre, por
cingirem muito de perto a realidade, alguns símiles tirados da vida dos animais,
que, conclui, eram familiares «ao antigo soldado que servira nas terras de Marro-
cos» (p. 172). Ora esta espécie de símiles, onde abundam leões, touros ou mastins,
é mais uma derivação de Homero, através de Virgílio. Assim, a nota da violência do
combate singular entre Eneias e Turno, com que termina a Eneida, é aí preludiada
pela comparação demorada com a luta entre dois touros (XII. 715-724). E, quando
parece menos digno que se interrompa a descrição da batalha de Aljubarrota com
dois símiles que têm leões como motivo central, um para Nuno Álvares (IV. 34-35),
outro para o Mestre de Avis (IV. 36:37), apesar de se dizer no primeiro caso que se
situa «pelos outeiros de Ceita», os modelos são, respectivamente, Virgílio, Eneida IX.
792-796, e Ovídio, Metamorfoses XII. 547-548 (ambos assinalados por Faria e Sousa).
Outra noção ainda em que não deve ver-se o anúncio duma ideia nova (pp.
192-193), mas sim a continuação dum modo de pensar eminentemente clássico, e
grego em especial, é a do magistério do poeta. O A. citara como prova de oposição
a esta doutrina na Antiguidade o famoso passo da República em que os poetas são
excluídos da cidade ideal. Mas são-no, precisamente, porque eram eles, até aí, a
base da educação, que se queria renovada. E o mesmo Platão dissera no Lísis (2144)
que os poetas eram «como que os pais e guias da sabedoria», Esta opinião, que se
pode fazer ascender a Hesíodo, é uma constante nos epinícios de Pindaro, e até
é nesse sentido — e só nesse — que se pode falar de influência, ou, mais rigoro-
samente, de confluência, entre o poeta tebano e o português (como, aliás, já foi
reconhecido por A, Rüegg, «Das Pindarische in der Poesie des Camões», Miscelânea
Leite de Vasconcelos, Coimbra, 1934, pp. 116-137).
Novo é, efectivamente, o seu interesse pela ciência e a tentativa de conciliação
entre razão e experiência, como salienta o A. a pp. 208-209. Neste contexto, não deve
esquecer-se o papel que terão tido as suas relações com Garcia de Orta, cujo jardim
botânico «onde florecem / plantas novas, que os doutos não conhecem» a Ode ao
O uso deste método numa epopeia assaz distanciada do conto popular teria
podido conduzir a conclusões que excedessem ou até desvirtuassem os dados do
texto. Precisamente um dos maiores méritos do A. consiste em não ceder nunca à
tentação de acomodar os factos aos princípios por que se norteia. Tinha-o decla-
rado na introdução («absolutizar modelos está longe de nossas intenções» — p.
15); mantém essa atitude ao longo da obra. Assim, na p. 31, ao iniciar a análise das
sequências elementares do “contrato” (‘proibição’ e ‘transgressão da proibição’),
apressa-se a concluir que as coisas se não passam assim na Ilíada (exemplo de Aquiles
e Atena, no canto I). Do mesmo modo, observa que, na sequência ‘apelo/ atendi-
mento’, este último muitas vezes não se verifica (Embaixada a Aquiles) ou conhece
uma modificação que é uma peculiaridade homérica: a hesitação. Como muito bem
nota na p. 36, «o processo narrativo homérico desloca o interesse do meramente
anedótico para a análise da complexidade das acções e atitudes do homem». Mais
adiante, na p. 42, precisa melhor as diferenças: «É livre, na Ilíada, o que no campo
de observação de Propp está no domínio da necessidade [...] A habilidade com que
Homero reelabora o modelo, já consagrado na literatura oral de então, confere
à Ilíada um lugar privilegiado na arte narrativa [...] O mundo homérico irrompe
rico e variado através do esquema e o soterra». E, logo a seguir (pp. 42-43), reco-
nhece as diferenças específicas do poema no que toca ao ‘motivo da investigação’.
Ante estes factos, poderá perguntar-se se tais limitações não comprometem a
utilidade da pesquisa levada a efeito. Não temos dúvida em responder pela negativa.
O próprio A. declarara no começo que «os sentidos da obra são tantos quantas as
leituras competentes» (p. 22). E assim o demonstra na prática, ao estudar a Ilíada
como o modelo ‘carência/ plenitude’, aquela representada pela μῆνις e esta pela
φιλότης. Salientaremos, como especialmente felizes, as análises do sentido da
colocação da despedida de Heitor e Andrómaca no canto VI (p, 29), da atitude de
Heitor no canto XXII (pp. 36-37), da ‘manobra de engano’ no começo do canto II (pp.
40-41), do recontro de Glauco e Diomedes (pp. 44-45). Citemos ainda em especial a
subtileza com que analisa as funções ‘luta / vitória’, sobretudo no final da Ilíada.
Outros passos suscitam menor adesão, como é natural em assunto tão difícil
e controverso. Assim, a interpretação do duelo do canto VII como reparação à
deslealdade do canto IV (p. 26), a análise do caso de Satpédon (p. 34), a apreciação
do papel dos deuses (pp. 85-86). Também não parece que a advertência de Apolo
a Diomedes no canto V se deva ao facto de o deus ser «por excelência guardião da
medida» (p. 27), noção que tudo indica seja posterior.
Não acompanham a qualidade científica do livro certos pormenores técnicos
de apresentação: uma revisão muito defeituosa (que chega a repetir uma linha e
omitir outta na p. 92 e a esquecer notas ou trocar a sua colocação — pp. 36, 46,
97-98), que abrange erros de sintaxe («embora serem», p. 48) e de acentuação de
palavras de origem grega («mímese», p. 11; «Patróclia», p. 41), conjuga-se com uma
Bibliografia muito descuidada, que vai ao ponto de citar um original e respectiva
tradução como dois livros distintos (caso da conhecida Sémantique Structurale de A.
J. Greimas) ou de indicar como título duma obra o nome da colecção a que pertence
(o livro de Herwig Maehler foi publicado na série ‘Hypomnemata. Untersuchungen
zur Antike und zu ihtem Nachleben’, com o n.º 3, mas chama-se Die Auffassung des
Dichterberufs im frühen Griechentum bis zur Zeit Pindars). Também é de desaconselhar
o hábito de referir as datas das reimpressões fotomecânicas como se fossem a da
primeira edição. Efectivamente, se todo o helenista sabe que não foi em 1963 que
F. A. Wolf desencadeou a Questão Homérica com a publicação dos Prolegomena ad
Homerum, nem todos estarão tão certos das datas em que os livros de D. B. Monro,
de G. Murray ou de U. von Wilamowitz-Moellendorff começaram a marcar novas
orientações nos estudos hométicos. Por muito estruturalista que se queira ser, os
direitos da diacronia têm de ser preservados... Estas faltas materiais são tanto mais
de lamentar quanto é certo que o livro interessa não só aos classicistas como aos
estudiosos do fenómeno literário em geral.
resse, ao fazerem descobrir, cada vez melhor, no Homo Graecus o homem de sem-
pre. Preludiado em artigos como «Euripides the Irrationalist» (Classical Review 43,
1929, reimpresso em The Ancient Concept of Progress, Oxford, 1973) e «Telepathy and
Clairvoyance in Classical Antiquity» (in Greek Poetry and Life, Oxford, 1936), e ainda
pela sua admirável edição comentada das Bacantes de Euripides (Oxford, 1944), o
interesse pelos lados obscuros da psyche humana levou-o ao que é talvez o mais
célebre dos seus livros, The Greeks and the Irrational (Berkeley, 1951), hoje traduzido
em francês, alemão, italiano e espanhol.
Modestamente, o Prof. Dodds explica assim o êxito dessa sua obra: «O público
culto da Europa, assim como o da América, estava a ficar cansado de ouvir os
Gregos apresentados como racionalistas-modelo, precursores da visão científica
moderna, e ficou satisfeito por lhe dizerem que também eles, como nós, lutaram
à sua maneira com os elementos mais sombrios e menos racionais da experiência
humana» (p. 181). E, com a sua tradicional auto-ironia, comenta: «Como Focião,
quando uma vez a multidão o aplaudiu, perguntei de entrada a mim mesmo
que ‘bêtise’ cometera; mas, nesse ponto, as recensões críticas mostraram-se, na
generalidade, tranquilizadoras» (ibidem). A razão do sucesso estava dada, aliás,
algumas linhas acima, nesta sua frase magistral que define a atitude de espírito
do verdadeiro historiador da cultura: «O trabalho parecia-me valer a pena, por-
quanto, ao tentar compreender o mundo grego antigo, estava também a tentar,
como sempre o tinha feito, compreender um pouco melhor o mundo em que eu
vivia.» (pp. 180-181).
De grande interesse, para o classicista em especial, são os passos — não muito
longos, mas densos de experiência vivida e reflectida — em que se refere ao futuro
dos Estudos Clássicos (pp. 173-178). É, aliás, nessa série de reflexões, que começam
por observações de ordem geral sobre o novo «comprehensive system» (em que
reconhece vantagens) e a imposição de «igualdade de tratamento a pessoas desiguais»
que brilha uma daquelas sentenças que devem fazer pensar todo o educador: «Se
democracia significava obstruir o progresso dos inteligentes no suposto interesse
dos estúpidos, então eu não era um democrata» (p. 173).
Em relação aos Clássicos, e retomando o que já exprimira num discurso na
Universidade de Leicester, «Classical Teaching in an Altered Climate» (London,
1964), recomenda que se proporcione aos alunos, quer no ensino secundário
quer no superior, «o mais directo e rápido acesso que as condições o permitam
a certas obras-primas literárias reconhecidas como tal». Num tempo em que os
estalões críticos caem numa confusão total, a ponto de o homem culto mal saber
distinguir a boa da má literatura, os grandes escritores clássicos devem oferecer,
não modelos, mas pontos de referência, «um bocado de terra firme no fluxo da
opinião». O segundo objectivo proposto é «alargar a compreensão da sociedade
humana pelos homens, os seus perigos e possibilidades, introduzindo-os a certa
altura no conhecimento de pelo menos certas fases e aspectos da antiga cultura
mediterrânea que é mãe da sua própria».
-Mato (ibid., VI.VIII) — para já não falar da versão literal do célebre apparent rari
nantes in gurgite vasto (Aen. I.118 = IO.VI.VIII).
Foi precisamente este último exemplo que incitou Luiz Busatto a preencher
essa lacuna, fazendo não apenas uma pesquisa linear de fontes, mas mostrando,
segundo as suas próprias palavras, «como Jorge de Lima leu a Eneida e as marcas
deixadas por esta leitura no léxico, em sintagmas e na própria inspiração temática
de parte de Invenção de Orfeu» (p. 111), pois, como refere noutro passo, «é Virgílio
que move o poeta, o poema, o processo, o canto de Invenção de Orfeu. Jorge deve
ter entendido muito bem a Eneida para, numa única visada, deslocar, surrealistica-
mente, seus inúmeros episódios e personagens» (p. 79). O processo consiste «em
fazer nascer algo de novo por meio da combinação de sonoridades da linguagem e
das oscilantes associações de ideias sugeridas pelas palavras» (pp. 75-76) e vai ao
ponto de combinar no mesmo texto o bíbilico, o camoniano, o virgiliano (p. 74); o
jogo dos sons (por vezes, a simples manutenção de grupos fónicos), a alteração das
categorias gramaticais de número, de pessoa, de modo, produzem aquele efeito que
o próprio poeta chamou «visão de palimpsesto». É esta técnica de composição que o
A. sugere com a escolha do termo montagem para o título da sua obra. De fotomon-
tagem se servira Jorge de Lima para o seu volume A Pintura em Pânico. Aplicara-o
à Invenção de Orfeu Murilo Mendes, definindo-a como «o recorte e cruzamento de
ideias, palavras, imagens, alegorias, sensações, operando-se ainda a redução ou o
aumento superlativo das categorias de tempo e espaço» (Obra Completa de Jorge
de Lima, p. 918).
A identificação desses elementos e sua valorização no novo contexto em
que o poeta os insere é o grande e difícil trabalho de exegese a que se lançou
Busatto nesta sua tese para o grau de mestre em Letras. Fê-lo com profundo
conhecimento do texto virgiliano (que, aliás, provou ter sido utilizado através da
versão latinizante de Odorico Mendes, na 2.ª edição — veja-se a prova iniludível
da p. 97), bem como do de Dante e de Milton (também apreendidos em tradução,
respectivamente, de J. P. Xavier Pinheiro e J. Lima Leitão); e, para além disso,
com um sentimento penetrante do significado poético determinado pelas novas
articulações dos signos. Os exemplos são numerosos e brilhantes. Darei apenas
amostras. No episódio do incêndio de Tróia, demonstra como a sua tragicidade
se transfere pata «o facto escatológico da condenação diabólica» (p. 99). Não
menos notável a identificação da figura do Duende (e sua origem), que aparece
mais de uma vez, a substituir uma entidade mitológica (Pentesileia, p. 79; Príamo,
p. 83). Outra explicação arguta é a da metáfora «Andrómedas de absinto» (pp.
96-97), onde se cruzam duas culturas, a clássica e a bíblica. Aliás, o A. move-se
com extrema agilidade nesse espaço, como prova nos comentários ao episódio
da entrada do cavalo de pau em Tróia (pp. 89-92), quanto à intromissão de dois
elementos bíblicos, «Abel» e «sete», a substituir, respectivamente, «Ílio» e «qua-
tro», Não menos curiosa a descoberta da inserção de um motivo de Milton: no
episódio em que Eneias procura Creúsa (p. 110).
temos uma alusão às invocações ao ministro de Augusto, que ecoam nos proé-
mios dos quatro livros das Geórgicas, em especial à de III.40-41. Em Invenção de
Orfeu, II.XI, «a mão êxul de Orfeu, os retinidos ecos» parecem retomar o motivo
da mão que se estende (neste caso, de Eurídice) e do chamamento vão do Cantor,
no momento da separação definitiva (Geórgicas IV.497-501).
Na referência às Bucólicas acima mencionada, a relação não deve fazer-se só
com o verso «silvestrem tenui musam meditaris avena» de Buc. I.2, porquanto na
mesma oitava de Invenção de Orfeu, I.VIII, quando se lê:
conhecido Epitáfio de Cláudia (com o jogo de palavras «Heic est sepulcrum hau
pulcrum pulcrai feminae» transformado em «Neste sepulcro de secreta lava / jaz
formosa mulher» e a manutenção de «domum servavit, lanam fecit» em «governou
sua / casa, fiou lã»).
Em livro tão cuidado e tão finamente conduzido, é de lamentar que diversas
gralhas desfigurem as citações da Eneida (e.g.: p. 30, Ripae asque por Rhipaeasque;
p. 57, sonnant por sonant e auras por aures; p. 88, clamore horrendos por clamores
simul horrendos; p. 94, osedere por obsedere; p. 106, destraque por dextraque e quonan
por quonam, e ainda cora por cura; p. 108, confusão entre os versos portugueses e
os latinos e sua numeração; p. 123, et histae por et camuris hirtae). Alguns lapsos
ocorrem também na parte relativa à mitologia, literatura e filosofia antigas. Assim,
é inexacto afirmar que todas as Bucólicas versam episódios da vida pastoril e que
todas são intituladas por nomes de pastores (pp. 36-37), ou que Eneias fundou
Roma (ibid.); as partes do inferno virgiliano não estão bem enumeradas e falta
referir que é também graças ao ramo de ouro que Eneias consegue entrar nos
infernos (p. 38); o sincretismo operado com as divindades aquáticas não permite,
mesmo assim, considerar Neptuno filho de Cibele (p. 66) ou as Nereidas filhas
de Neptuno (p. 96); os Jogos do Canto V não são olímpicos, mas jogos fúnebres,
que prefiguram os “futuros jogos troianos de Augusto (p. III); no Canto VI, Dido
não «aparece», mas sim «desaparece» apoiada ao peito de Siqueu (p. 113). No
estado actual dos nossos conhecimentos, poucos aceitarão que a antropologia
grega seja de origem órfica (p. 73). Outras discordâncias dizem respeito ao pos-
sível significado da ordem por que os quatro elementos (de Empédocles, e não de
Heraclito, como por lapso se lê na p. 28) são mencionados. Embora a semelhança
com Milton seja evidente através de outras coincidências, aquela ordem era a
que a tradição doxográfica conhecia desde Simplício. Também não julgo provável
que haja algum paralelismo entre o deítico «Alguém» que livra o anjo-poeta em
Invenção de Orfeu, e o «Ninguém» da Odisseia (p. 95), que é funcional na sequência
narrativa do conto de Ulisses e Polifemo.
Esta série de objecções menores não diminui o mérito global do livro, que se
distingue, quer pela sua novidade intrínseca, quer pela segurança na aplicação dos
pressupostos teóricos em que se fundamenta, quer ainda pela finura na interpre-
tação dos dados obtidos. Os estudiosos do árduo e belo canto que é a Invenção de
Orfeu não mais poderão dispensá-lo.
Walter Burkert. Structure and History in Greek Mythology and Ritual. Sather
Classical Lectures. University of California Press. 1979. 226 pp. e 12 gravuras.
popular» como sequência fixa de funções, embora com pessoas intermutáveis, está
surpreendentemente próxima da definição que Aristóteles dá de mito na Poética (p. 6).
Uma das secções mais importantes da obra é a que contém a crítica a Lévi-Strauss,
que, como muito bem se diz a p. 11, «não provou nada, mas mostrou de uma forma
sem precedentes o que os estudiosos podem fazer com os mitos». Formula-lhe três
objecções principais, que poderão resumir-se assim: 1) Há um limite às fórmulas
matemáticas, que só fazem sentido se contêm autênticas variáveis, ou seja, se se
aplicam a mais de um caso e se são suficientemente específicas para irem além de
banalidades; 2) o estruturalismo não distingue o essencial do acidental, o objectivo
de projecções; 3) o estruturalismo não leva ao entendimento, à decifração; um
sistema de signos não se contém em si mesmo; não há signos sem significação, e
a significação esvazia-se, desde que não haja referente.
Pelo contrário, Burkert orienta-se para uma interpretação dos mitos em que
se distinguem as adições que os enriquecem ao longo do tempo. Chega assim à
noção de «cristalização» de um conto, ou seja, «que aquilo que o torna específico,
inesquecível, ao que parece, pode ser o entretecer de múltiplas estruturas» (p. 18).
Entre os princípios actuantes nessa cristalização de sentido contam-se o contraste
e a simetria. Constituem-se deste modo «cristalizações adicionais» que explicam,
por exemplo, a diferença entre o mito hitita de Kumarbi e o de Kronos em Hesíodo
— com uma clara simetria neste último, já notada por Kirk.
O A. tem plena consciência da dificuldade de englobar numa só definição todas
as espécies de mitos gregos, pois se alguns são de facto um conto sobre as origens,
da história sacra (como pretende Eliade), muitos outros são do tempo da Guerra
de Tróia.
Chega então à sua própria tese: «O mito é um conto tradicional, com referência
secundária e parcial a algo de importância colectiva». Mito é um conto tradicional
aplicado, e a sua relevância e seriedade radicam largamente na sua aplicação. Os
fenómenos de importância colectiva que são verbalizados pela aplicação de contos
tradicionais são os da vida social, do ritual religioso, do medo dos fenómenos da
Natureza, da experiência da doença, e problemas gerais da sociedade humana.
Esta definição pelo campo de aplicação tem o seu complemento na atenção
prestada à dimensão histórica. Ao contrário dos estruturalistas, o A. reconhece
e sublinha a importância dos níveis históricos do mito, correspondentes às suas
diversas aplicações e cristalizações, como já vimos.
Um exemplo muito sugestivo de demonstração desta doutrina é o mito de Poli-
femo, que caracteriza como um conto popular quase puro, se não fosse a presença
do nome de Ulisses — e o aparecimento de nomes é um conhecido indicativo da
diferença entre mito e conto — e a ligação do herói com a Guerra de Tróia. Por
outro lado, o tipo de arma com que ele cega o Ciclope, forjada ali mesmo, é uma
relíquia do Paleolítico.
Outra questão igualmente difícil é a definição de ritual e da sua relação com
o mito. O A. refere, criticando-as, as principais interpretações de ritual, mostra a
The Joint Association of Classical Teachers’ Greek Coure. Reading Greek. Cam-
bridge University Press, 1978 (reprinted 1979). Vol. I. Text. XVI + 182 pp. il.
Vol. II. Grammar, Vocabulary and Exercises. X + 366 pp.
Para levar a termo este projecto, os três elementos organizadores, Dr. P. V. Jones,
Dr. K. Sidwell e Miss F. E. Corrie, trabalharam, desde 1974 a 1978, sob a orientação
de uma comissão e de um conselho, num total de dezassete membros, divididos em
pequenos grupos para as tarefas específicas, os quais reuniam em sessão plenária
três vezes por ano. Foram ainda utilizados os recursos do Laboratório de compu-
tadores literários e linguísticos da Universidade de Cambridge, e a experiência do
grupo que elaborou o Cambridge Latin Course.
O livro está dividido em sete tópicos: Atenas no mar; Decadência moral?; Atenas
vista pelos olhos do poeta cómico; As mulheres na sociedade ateniense; Conceitos
atenienses de justiça; Os deuses e o homem; Um herói e uma heroína homéricos.
Cada uma destas partes consta de uma breve introdução, lista das fontes uti-
lizadas e cálculo do tempo lectivo que deve ocupar. Dentro de cada uma, existem
diversas secções, com textos curtos (primeiro, arranjos modernos, depois textos
ligeiramente adaptados e, finalmente, trechos autênticos). Constituídos por diálogos
na sua maioria, com larga base em Aristófanes e Platão, cheios de interesse e de
vivacidade, ilustrados com mapas e fotografias de vasos gregos, com legendas na
própria língua, formam sem dúvida um conjunto atraente, variado e elucidativo.
A cada trecho corresponde, no outro volume, o respectivo vocabulário (com destaque
para aquele que deve aprender-se de cor), gramática e exercícios sobre famílias de
palavras, morfologia, tradução e retroversão. O segundo volume contém ainda uma
gramática de referência, um esquema geral da língua, vocabulários grego-inglês e
inglês-grego e índices gramaticais.
Este processo de lançar logo de começo o aluno num texto seguido, com sen-
tido próprio, tem a vantagem de o pôr de imediato em contacto com uma prosa
articulada, mas também tem o seu preço. Assim, a primeira lição comporta logo,
além de verbos em -ω, verbos contractos em -άω e em -έω, palavras de tema em
-α- (masculino e feminino) e em -ο-, e ainda em -ι-. O vocabulário, que marca com
muito cuidado os cambiantes de sentido das partículas (e nunca é de mais insistir
nesse ponto, se se quer apreender com exactidão um texto grego), assinala as
preposições seguidas das suas regências (o que é igualmente bom). Já não vemos,
porém, a mesma utilidade em registar junto com o artigo — e subordinar o todo a
essa ordem alfabética — todos os substantivos que aparecem nas primeiras lições.
O dual — tão característico e tão fácil de aprender! — figura pela primeira vez na
secção 17, quer para os nomes, os verbos ou o artigo (onde, aliás, não valia a pena
registar as formas τὰ e ταῖν, que nunca aparecem).
Algumas gralhas, uma disposição da tábua de conjugações nem sempre muito
clara, são pequenos defeitos que quase não vale a pena anotar, em obra tão bem
realizada.
O manual não se destina a ser um Teach yourself, e sem dúvida que muitos exer-
cícios não poderão ser devidamente executados sem a assistência do professor. Mas
este tem agora nas suas mãos uma obra a muitos títulos excelente, estimulante,
quase perfeita.
46 Vol. XIII-XIV (1961-1962), 451-452; vol. XVII-XVIII (1965-1966), 343; vol. XXIII-XXIV (1971-1972),
nem por um instante, que Calímaco tenha sido um homem piedoso» — conclui
sensatamente o A. na p. 77.
É na Antologia Palatina que, ao lado de epigramas artificiais, encontra outros
que testemunham a devoção particular. Vale a pena traduzir o passo em que o
conhecido especialista da religião grega explica as causas do lugar preponderante
atribuído a Pã, a partir de um epigrama atribuído a Platão (A.P. IX.823):
David A. Campbell, The Golden Lyre. The Themes of the Greek Lyric Poets. Lon-
don, Duckworth, 1983. VIII + 312 pp.
Iain M. Leone, The Hippocratic Treatises «On Generation», «On the Nature of the
Child», «Diseases IV». A commentary. Ars Medica. Texte und Untersuchungen
zur Quellenkunde der Alten Medizin. II. Abteilung. Griechisch-lateinische
Medizin. Band 7. Berlin, Walter de Gruyter, 1981. XL + 406 pp. DM 220.
uma «distinção significativa para a relação entre Medicina e Filosofia» (p. 56), dis-
tinção essa que está em consonância com a famosa reivindicação de independência
daquela em relação a esta em De Vetere Medicina. Por outro lado, reconhecendo
embora a dificuldade de apontar fontes exactas, delineia uma maior possibilidade
de aproximação com Demócrito, o que lhe permite, na sexta parte, fornecer, se
não uma data certa, pelo menos um terminus post quem para a elaboração da obra,
uma vez que a acme do filósofo de Abdera se situa c. 420 a.C.; razões estilísticas
apontam também para o final do séc. V a.C.
Em último lugar vem a discussão do método científico do tratadista, sem dúvida
um dos aspectos mais interessantes a considerar, pois toca no ponto sempre can-
dente da história da ciência antiga, que é o do lugar ocupado pela experiência. O A.
põe no devido relevo o papel dado à observação e o uso da analogia, método cujo
emprego repetido no pensamento grego foi já bem evidenciado pelos trabalhos de
G. E. R. Lloyd (designadamente em Polarity and Analogy: two types of argumentation in
early Greek thought, Cambridge, 1966), precisamente o especialista a quem o livro
é dedicado.
Segue-se o comentário, denso, exacto, rico de sugestões. Relativamente a cada
capítulo, apresenta considerações científicas gerais sobre o seu conteúdo, e depois
anotações passo a passo, nas quais revela um perfeito conhecimento da língua.
Tome-se este exemplo da p. 163: «αὐτὸς εἶδον — εἶδον is stronger than ‘I have seen’;
it means something like ‘I am witness’ ; and what is ‘seen’ in this sense becomes an
ἱρτόριον (visible) evidence (the word comes from the same root)». Outro é a dis-
cussão do sentido de δύναμις nos capítulos 22-27 (pp. 216-218). De realçar também
a grande riqueza de paralelos, predominantemente tirados de textos científicos,
como é natural, mas sem descurar os literários (e.g. Píndaro, p. 103; Arquíloco, p.
113; Anacreonte, p. 227; Alceu, p. 361; o que se diz, no entanto, na p. 63, sobre o
êxito de As Nuvens de Aristófanes é contraditado pelo próprio texto da comédia
(520 sqq.) e pelo segundo dos argumentos antigos).
O índice geral dos assuntos tratados na introdução e no comentário, um índice
de palavras gregas, um index hcorum contribuem para a utilidade do livro. Não pode-
mos, no entanto, terminar sem fazer dois reparos: um é a falta do texto grego ao
lado da agradável e correcta tradução inglesa (tanto mais que o A. difere, em vários
pontos, de Littré e de Joly); outro é a ordenação das matérias (não conseguimos
encontrar justificação satisfatória para o facto de se ter colocado a introdução após
a bibliografia — tão longa quanto útil — e a tradução). Esta espécie de «prólogo
retardado» não pode deixar de confundir o leitor de uma obra que é, aliás, a todos
os títulos notável.
no terceiro episódio, seja essencial na peça, quando vista por esse ângulo (p. 42),
e supomos que o Autor se terá deixado influenciar pela solução délfica da Medeia
de Grillparzer. Também julgamos exagerado o papel atribuído à invocação a Hélios
no juramento exigido por Medeia (pp. 125, 127), pois aí, embora a ascendência
divina seja explicitada, não deve ver-se mais do que a repetição de uma fórmula
consagrada desde os Cantos III (276-280) e XIX (258-260) da Ilíada e confirmada
por numerosas inscrições.
O A, distingue com clareza as múltiplas implicações morais, sociais e até políticas
da história da feiticeira da Cólquida, e relaciona a diversidade dos seus tratamentos
com a mentalidade da época em que surgiram. Este é talvez um dos aspectos mais
interessantes do trabalho, até porque nele é abrangida uma parte da problemática
existencial do nosso século (a análise, que vai até 1981, compreende a «metamor-
fose» americana, asiática e africana da princesa exilada, vítima de uma civilização
hostil e estranha, que pretende subjugá-la). Mais de nove páginas, no final, são
ocupadas pela simples enumeração, por países, dos vários tratamentos do tema.
Súmula de uma tese de doutoramento muito extensa, em três volumes, este
livro de mais de duzentas páginas, denso de factos e de interpretações, oferece
um vasto espaço de reflexão, de que pode discondar-se, mas que não deixa nunca
de ser estimulante. Essa qualidade seria suficiente, ainda que outras não tivesse,
para o recomendar à atenção dos estudiosos.
Depois das edições, que fizeram época, de Th. Bergk (Leipzig, +1882) e de C.
Preisendanz (Leipzig, 1912), impunha-se uma profunda revisão desse texto, apa-
rentemente fácil, mas na verdade eriçado de dificuldades.
Para essa tarefa, estava naturalmente indicado um helenista como M. L. West,
dotado de grande experiência editorial, ele mesmo teorizador da crítica textual e
suas aplicações, e de métrica grega.
Todas estas qualidades se evidenciam na tentativa de recomposição desses
poemetos tão admirados pelos poetas renascentistas («Anacréon me plaît, le doux
Anacréon», como dizia Ronsard), a que a escassez de manuscritos, a manifesta
diversidade de autoria e data de composição, com a consequente variedade dia-
lectal e progressiva deterioração métrica e prosódica conferem uma insegurança
que qualquer editor prudente muitas vezes não ousa tentar vencer.
Assim se compreende que as cruces abundem neste texto e muitas vezes até
tenham reaparecido, como, por exemplo, em 55.3. Em outros casos, há um salutar
regresso à editio princeps de Henri Etienne (e.g. 8.15, 33.9), ou às emendas de Baxter
(e.g. 1.3) ou de Bergk (e.g. 15.33, 18.6, 21.2, 42.17) ou ainda uma revalorização da
tradição manuscrita (designadamente 11.5, 55.17, 60.36).
São numerosas as emendas próprias, algumas das quais particularmente felizes
e bem apoiadas em paralelos. É o caso de κεράσσαι, em 2.4; de δ’οὐ, em 14.24; de
φείδαι, em 34.8, que introduz no famoso μακαρισμός da cigarra mais um elemento
de valorização activa do insecto, em perfeita consonância com o que se lê no verso
seguinte, e evitando a estranheza da construção; de κοῦφον, em 55.14; de μετοίσων,
em 57.25. Uma emenda feliz, mas arrojada, é a que ocorre em 58.21, onde, depois de
repor πλέον no lugar inicial do verso, substitui o impossível χρυησου por λύρης σου,
que, de qualquer modo, tem a recomendá-lo, sobre as várias alterações propostas
até hoje, mesmo a de Bergk, seguida por Preisendanz, χρυσοῦ πλέον νεῦρα, a sua
própria simplicidade. Mas talvez a correcção mais sensacional seja a de 53.5, onde
o suposto e deslocado dorismo Κυβήβα é substituído por κυβηβῶ. Trata-se de um
verbo só atestado tardiamente, que, como reduplicação de παραμαίνομαι (tomado de
Salmásio, sobre um texto manuscrito carregado de emendas), é muito apropriado.
Mais difíceis de aceitar serão algumas das correcções propostas, ou adoptadas,
de outros, nalguns poemas do final da colectânea. Assim, em 59.6, a substituição
de σταφυλήν, de P, pelo genitivo, feita por Pauw, se é boa sintaxe dentro do verso
a que pertence, deixa πατοῦσιν, da linha anterior, sem objecto (o que não é impos-
sível, pois o verbo pode ser empregado intransitivamente, mas é menos adequado
ao contexto). O preenchimento de lacunas em 60.11a e 16.a.b.c, não obstante os
paralelos que o apoiam, terá de se considerar ousado em demasia.
Um extenso prefácio faz, como é norma da colecção, a história da transmissão
manuscrita; seguidamente, uma análise muito breve, mas também muito precisa
e bem exemplificada, de formas dialectais, particularidades fonéticas, morfo-
-sintácticas e de acentuação; depois, uma secção sobre prosódia, que distingue
três poetas — um que segue uma métrica silábica, à maneira clássica, outro que se
engana na quantidade, não só das vogais que podem ser longas, ou breves, como
também de η, ω e ditongos, e um terceiro, que conta as longas como breves, desde
que não acentuadas, e considera longas as breves, quando tónicas —, e outro sobre
métrica. Um capítulo especialmente importante é o que é consagrado à composição
da colecção e à forma criteriosa como as diversas peças vieram a ser reunidas. A
descrição e apreciação das edições anteriores e os critérios adoptados nesta termi-
nam a exposição. Uma bibliografia muito completa, tanto mais de admirar quanto
uma parte é muito antiga (embora pudesse ainda acrescentar-se o texto e tradução
francesa de Descombes, Paris, 1827, e a dissertação de L. Weber, Anacreontea, Got-
tingae, 1892, pp. 3-5) e um index locorum são outros predicados desta edição, cujo
texto termina com fragmentos de quatro Anacreonteias antigas (das quais três já
figuravam em Bergk e a quarta é uma atribuição de Edmonds).
Mas não poderíamos terminar estas considerações sem umas palavras de lou-
vor ao riquíssimo aparato dos loci similes. Embora pudessem anotar-se também as
semelhanças temáticas das Anacreontea 2, 7, 8 e 48, respectivamente, com 51, 13,
16 e 11(a) Page, o conjunto de paralelos apontados seria suficiente para tornar
este livro uma obra de referência obrigatória para o estudioso da literatura grega.
Pindari Carmina cum fragmentis. Pars I. Epinicia. Post Brvnonem Snell edidit
Hervicvs Maehler. Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubne-
riana. Leipzig, B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, 1984. XII + 192 pp.
………………………… ἀψευ-
δεῖ δὲ πρὸς ἄκμονι χάλκευε γλῶσσαν
Desde que publicou o primeiro volume do seu Diário, em 1941, o Autor fixara a
intenção que o ditara, de uma forma indirecta (a frase tutelar de Amiel, que nunca
mais deixou de repetir, à frente de cada tomo, na qual se exprime a temporalidade e a
circunstancialidade do ser humano) e de outra directa, ao chamar-lhe um «monólogo»,
«um voluminho doméstico, espontâneo, descuidado [...] de uma intimidade arejada,
de fétias —, feito sem pretensões, apenas com a manha necessária para interessar
também a curiosidade alheia»47, Este plano modesto, datado de meados de 1940,
viria a dar origem a uma obra ímpar entre nós, quer pela sua perfeição formal, tanto
em prosa como em verso — e é geralmente reconhecido que muitos dos melhores
poemas do Autor estão encastoados nestas páginas densas — quer pelos horizontes
culturais que nela se respiram, quer ainda por ter sido, como recentemente escreveu
Maria Alzira Seixo nesta mesma revista, a «grande matriz do género entte nós»48.
Por todas estas qualidades, não surpreende que tenha sido objecto de críti-
cas aceradas, que são o preço normal pago pela superioridade à mediania. Neste
décimo terceiro volume, o escritor defende-se com algum desalento49: «Ao fim e
ao cabo, não foi para tal gente que o publiquei. Foi para aquele número possível de
bem intencionados que, anónima mas humanamente, são capazes de seguir sem
prevenção o gráfico vivencial de um semelhante agónico, abalado pelos estreme-
cimentos pânicos de um tempo sísmico. Seres limpos de alma que, antes de entrar
na intimidade de um texto, se sintam na obrigação moral de o respeitar.»
Dissemos «desalento», e essa atitude é uma constante deste volume, que
se exprime na maioria dos poemas que encerra (com algumas excepções, nas
quais reaparece o lutador indefectível, como «Voz Activa», com que abre o livro,
«Alvorada», «Natividade», «Luta», «Magnificat», e sobretudo, «Sísifo», ou onde se
preludia o desejo de paz interior, como em «Depoimento», «Um Poema» e «Quie-
tude»), e também nas múltiplas e amargas reflexões sobre a irresponsabilidade, a
demagogia, a vanglória dos políticos, que a cada momento vê e ouve em sua volta,
A medicina antiga tem sido motivo de renovado interesse nos últimos decénios.
Edições críticas e monografias (entre as quais é justo destacar as de Grensemann),
50 A frase é de A Criação do Mundo IV, Coimbra, 1974, p. 50. A questão das relações entre a mun-
dividência do Diário e de A Criação do Mundo, que muitas vezes cobrem a mesma área factual, é um
assunto a merecer estudo aprofundado. No seu livro O Espaço Autobiográfico em Miguel Torga, Coimbra,
1977, Clara Rocha aponta mais do que uma vez para ela (vide, sobretudo, cap. VIII, passim).
sição entre ambas é uma invenção moderna (pág. 75); nem pode, de resto, falar-se
de uma escola de Cnidos como qualquer coisa de unitário (pág. 76). Outro dado
interessante que aduz — aliás, já apontado por Kudlien — é a inscrição de Delfos
de c. 360 a. C, em que se fala de um koinon ou associação dos Asclepíades de Cós e
de Cnidos. Neste particular — negação da oposição entre as duas célebres escolas
— o A. encontra-se na mesma linha que a investigação mais recente, como, por
exemplo, o livro de A. Thivel, Cnide et Cos? Essai sur les doctrines médicales dans la
Collection Hippocratique, Paris, 1981.
Mais discutível é a polémica com Gmerk que, em comunicação apresentada ao
Congresso de Lausanne, em 1981, defendeu a tese de que o essencial dos escritos
cirúrgicos do Corpus Hippocraticum é datável de antes da segunda metade do séc.
V a.C., com base sobretudo em dois textos: Heródoto III. 129-130, a propósito da
cura do pé de Dário, em que Democedes de Crotona superou os médicos egípcios,
aplicando-lhe um método terapêutico equivalente a Fracturas 10; Galeno XVIII.
1.731, segundo o qual Ctésias de Cnidos censurou Hipócrates por praticar a
redução da luxação da anca. Entende o A. que o primeiro passo é insuficiente, e
o segundo não prova necessariamente que Galeno tivesse em mente As Fracturas.
Poderia a questão alargar-se a outros indícios cronológicos, acrescentaremos
nós, se aceitarmos cerca de 433 a.C. como data dramática do Protágoras de Pla-
tão, onde se refere Hipócrates de Cós como uma pessoa viva (311b-c) e onde o
sofista diz que podia ser pai de três das figuras presentes, Sócrates, Pródico e
Hípias (317c), e combinarmos estes dados com o Ménon (91e), onde se afirma
que o mestre de Abdera morrera aos setenta e quatro anos, e ainda com o frag-
mento dos Kolakes de Êupolis, premiados em 421 a.C. Mas tudo isto mais não
faz do que avançar a data para além da que foi proposta por Gmerk. Por outro
lado, o texto de Heródoto, se diz somente que Democedes tinha aprendido com
outro médico, sem especificar qual, também não exclui a possibilidade de este
ser um Asclepíade.
Outros aspectos da medicina hipocrática são ainda tratados, como os processos
de cura, o uso de instrumentos e, num longo capítulo, os distúrbios psíquicos (cap.
II). Nesta parte é também de realçar, para além da minuciosa análise de cada um
deles, a alusão ao começo do Canto XXIV da Ilíada, cuja descrição dos movimentos
de Aquiles no seu desespero prefigura já a ordem por que as posições do paciente
se sucedem em Prognósticos 3.
Conjugam-se no Corpus Hippocraticum a face humana e a face científica da Medi-
cina, uma e outra nas primeiras afirmações do seu respectivo valor. O estudo em
apreço surpreende-as e analisa-as a ambas com penetração e segurança.
gação nas duas principais línguas da ciência um estudo tão bem informado e tão
claramente delineado.
O A. é bem conhecido dos historiadores da arte grega, quer pelo facto de ter
procedido à revisão actualizada do célebre tratado de A. W. Lawrence, Greek Archi-
tecture (Penguin Books), na sua quarta edição, em 1983 (reimpressa em 1987), quer
pelo de ser o director do Anuário da Escola Britânica de Arqueologia em Atenas.
Entendeu, e bem, este professor de História Antiga da Universidade de Birmin-
gham que havia lugar, ao lado dos já clássicos grandes manuais de Arquitectura
Grega, como o acima referido, ou os de Dinsmoor e de D. S. Robertson, para um
estudo mais breve, que dissesse o essencial e incluísse as últimas novidades.
São estas precisamente algumas das qualidades que recomendam a obra em
apreço.
Depois de uma introdução, trata sucessivamente dos primórdios do templo
(sem omitir os dados provenientes dos novos achados de Lefkandi, reconhecendo
embora «que nada mais se conhece da Idade das Trevas que possa definir-se como
tendo qualidade arquitectónica» — p. 13), distinguindo as duas grandes ordens,
referindo os materiais e as técnicas de construção; dos templos do período clássico,
especialmente o de Afaia, o de Zeus em Olímpia, o Pártenon, o Hefestéion e outros
semelhantes a este, o de Atena em Priene e o Artemísion de Magnésia; da tipologia
dos monumentos gregos. Os dois últimos capítulos, «Edifícios no seu contexto»,
ocupam-se, um, de santuários, nomeadamente, os da Acrópole de Atenas, o de
Olímpia e o de Delfos; outro, das cidades. Daqui resulta alguma repetição (fala-se,
por exemplo, duas vezes do Hefestéion e do Templo de Zeus em Olímpia) que,
aliás, não é inútil, porque vem enquadrar noutra perspectiva os conhecimentos
anteriormente adquiridos e traçar, nas linhas gerais, a história do edifício.
A obra termina com sugestões para prosseguir o estudo, bibliografia e um
glossário de termos técnicos.
Escrito com clareza, rigor e actualização (também não falta a referência às recém-
-descobertas janelas na parede do pórtico oriental do Pártenon), o livro preenche
com agrado a finalidade a que se destina. Será esta preocupação de brevidade que
explica a quase omissão da variante coríntia (referida em três linhas na p. 49 e
explicada no glossário). Também será difícil ficar satisfeito com o tratamento das
origens do templo clássico (pp. 14-15). O A. supõe que tanto a construção tumular,
com uma colunata, de Lefkandi, como o mégaron micénico derivaram, bem como
o templo, da cabana regional, mas por vias independentes, e que teriam sido as
práticas observadas no Próximo Oriente e no Egipto que teriam levado à adop-
ção da pedra, em vez do tijolo. Rejeita, portanto, como altamente improvável, a
derivação do mégaron micénico, com o fundamento de que os palácios estavam
todos destruídos no séc. XII a. C, o que pressupõe um intervalo de quatro séculos
até à construção dos primeiros templos. Tal não é inteiramente seguro (cf. D. S.
Robertson, A Handbook of Greek and Roman Architecture, p. 36). É uma questão que,
afinal, se põe nos mesmos termos de cronologia e de descontinuidade que a das
relações entre os heróis micénicos e os Poemas Homéricos. Outro ponto em que
é difícil concordar é a interpretação da magnificência do Templo de Zeus em
Olímpia como «uma oferta de agradecimento a Zeus por Esparta e os seus aliados,
por os ter libertado da Pérsia» (p. 34), pondo de lado as informações de Pausânias
sobre vitórias mais recentes a comemorar, uma das quais sobre Atenas. De resto,
compreende-se que começasse a sentir-se a necessidade de um templo dedicado ao
deus patrono dos jogos, que o não tivera até então. Na p. 56, poder-se-ia objectar à
certeza com que é afirmado que o drama se desenvolveu a partir da dança coral e
que o espaço circular para a dança era característico (quando as ruínas do Teatro
de Thorikos indicam que seria outra a configuração primitiva). Em contrapartida,
registamos com aprazimento a aceitação da tese segundo a qual a planta e invulgar
elevação do Erectéion se deve tanto à necessidade de incorporar no novo edifício
os santuários pré-existentes, como à de os embelezar arquitectonicamente (p. 69).
Sugestiva também a ligação estabelecida entre a divisão em métopas e triglifos do
friso dórico e a decoração de vasos em estilo geométrico, (p. 18).
Em resumo, e não obstante pequenas discordâncias que facilmente podem surgir
em matérias tão controversas, cremos que o livrinho de R. A. Tomlinson é de alta
qualidade e prestará grandes serviços aos estudiosos.
Pausanias, Description de la Grèce. Tome VII. L’Achaïe. Texte établi par Michel
Casevitz, traduit et commenté par Yves Lafond. Paris, Les Belles Lettres, 2000,
420 pp. duplas.
When Denis Knoepfler and Marcel Piérart invited scholars from several coun-
tries to the Colloquium ‘Editer, traduire, commenter Pausanias en l’an 2000’, at
the Universities of Neuchatel and Friburg in 1998, much work had already been
done on that invaluable testimony of late Antiquity, and great expectations had
been aroused by the publication of the first volumes with new translations and
commentaries in two deservedly famous series, the Valla and the Budé.51
As a matter of fact, one century of continued progress in archaeology had elap-
sed and claimed for the two great commentaries of Hitzig-Blümner and Frazer52 to
be replaced. The relevance of inscriptions and coins had already been demonstra-
51 By
that time the Valla had published the first five volumes: Book I by Domenico Musti and
Luigi Beschi (1982); Books II, III and IV by Domenico Musti and Marco Torelli (1991, 1991); Book V by
Gianfranco Maddoli and Vincenzo Saladino (1995).
52 Berolini 1896-1910, 3 vols.; London 1898, 6 vols.
ted, most of all by Chr. Habicht.53 On the other side, the much vexed question of
Pausanias’ value as a historian had been revised thanks to the publication of vol.
XLIV of the Entretiens Hardt.54 Scholars also have now at their disposal an Index
Verborum by V. Pirenne and G. Purnelle.55
Last, not least, a much better knowledge of the Mss. of Pausanias and their
interrelation has been gained thanks to the work of Aubrey Diller.56 Some progress
has also been achieved due to continued research made in Mss. containing only
fragments, some of them apparently descending from another archetype. Most of
them were written down in the fourteenth century, and are therefore older than
the lost exemplar owned by Niccolò Niccoli Florentinus. Among these, pride of
place must be given to Vat. Gr. 2236 and Na. II.2.32, which though already known
to scholars,57 had not yet been subjected to a complete examination. As to the first
mentioned item, Casevitz [C.], the editor of the book under review, published an
important paper in 1979,58 showing that, although it contains only the beginning
of Book III until 2.6, this is enough to demonstrate that it should henceforward
be placed among the primary Mss. derived from Niccolò Niccoli’s lost copy. A few
years later, F. Williams59 rightly claimed to have discovered a new branch of the
text tradition, not only «older, by roughly 100 years, than the earliest Mss. of the
complete text of Pausanias» but also offering better readings in passages from most
of the Periegesis. At the same time, he collated Na with other miscellaneous Mss.
and with the entries in the. Suda and Planudes, and tried to reconstruct what he
called ‘the Neapolitan collection’, comprising also Pal. 129, Darmstadt 2773 and
Paris. suppl. Gr. 1194.
Meanwhile, the already mentioned Colloquium in Neuchatel and Friburg having
taken place, scholars gained access to new developments of research conducted in
different areas. Manuscript tradition and textual criticism were the subject of the
first three papers, the very first one, by J. Irigoin, bearing the significant title «Les
manuscripts de Pausanias, quarante ans apres. Hommage à la mémoire d’Aubrey
53 «Pausanias and the Evidence of Inscriptions», ClAnt 3, 1984, 40-56, and Pausanias’ Guide to Ancient
Greece (Berkeley and Los Angeles 1985) = Pausanias und seine Beschreibung Griechenlands (München 1985).
For coins, F. W. Imhood-Blumer and Percy Gardner, Ancient Coins Illustrating Lost Masterpieces of Greek
Art. A Numismatic Commentary on Pausanias. New enlarged edition with introduction, commentary and
notes by A. N. Oikonomides (Chicago 1964), has not yet been replaced.
54 Genève 1996.
55 Liège 1997, 2 vols.
56 Most of all «Pausanias in the Middle Ages», TAPA 87, 1956, 84-97, and «The Manuscripts of
Pausanias», TAPA 88, 1957, 169-188. On that basis it has become possible for me to draw a stemma
codicum in my Teubner edition (Leipzig 11973, 21982), vol. I, p. VII.
57 The first notice about Na II.2.32 had been given by Foerster in 1909.
58 «Un fragment de Pausanias dans le Vaticanus Gr. 2236», Revue d’Histoire des Textes 9, 1979, 239-242,
59 «Neapolitanus II.C.32: a New Source for the Text of Pausanias», Scriptorium 36, 1982, 190-218.
Diller».60 Among other subjects, Irigoin deals with the possibility of Fa, not Fb (now
F), being a primary Ms., as Diller, followed by the new editors and against Spiro,
had suggested.61 Irigoin’s arguments find support, as he himself acknowledges, on
historical rather than on philological or palaeographical data.
There is in the first series of the Proceedings, besides my own,62 a very important
contribution by C., foreseeing the possibility of new data to arise out of a careful
and complete study of new fragments and scholia.63
Leaving aside the many valuable archaeological and historical contributions
to the same volume, let us emphasize that C. was already extraordinarily well
equipped for preparing the critical edition of Pausanias he has been publishing
with others in the Budé.64
In the present volume C. makes use of the principles mentioned above, quoting,
for instance, a few scholia, though some of them just confirm the tradition, like
αὐτόχθων <τις> (VII.2.7); on the other side, Ἀταρνείτας (VIL.2.11), who now receives
support from ΣFP, be been known as an emendation since Musurus, whose name
ought also to be referred to.65
Another interesting example of the usefulness of scholia occurs in VII.22.1,
where editors used to read πόλις τελοῦσι, according to L, where VP have πόλεις
τελοῦσι and F
πόλει τελοῦσι. Now, as C. points out, p. 195, the reading of L is seen to be in
agreement with the scholia of VFP, περὶ Φαρῶν πόλεως.
C. also avoids adopting sigla like β for the consensus of VEP66 certainly in order
to discard the idea that these codices are the only representatives of the oldest
tradition, which has been superseded by discoveries made either by himself or by
Williams (mentioned above). We cannot deny this is a possible solution, though
only further research can prove it.
C. proposes several emendations suo Marte, some of which may command
assent, some not.
60 P. 9-24.
61 In my edition, Vol. I, p. XIV-XV, I had added a further argument to those presented by Diller.
62 «La valeur du Vindobonensis Va dans la tradition manuscrite de Pausanias», p. 25-31.
63 «Surles scholies à Pausanias et les fragments de Pausanias», p. 33-42, where, as to the scholia,
he points out (p. 33, n. 1) that no further work had been done on them since the publication of Hermes
29, 1894, 143-248, containing papers by F. Spiro, R. Reitzenstein and U. von Wilamowitz-Moellendorff.
64 Besides the vol. under review: Livre I. L’Attique (1992) by M. Casevitz, J. Pouilloux and F. Cham-
oux; Livre V. L’ Élide I (1999) and Livre VI. L’Élide II (2002) by M. Casevitz, J. Pouilloux and Anne
Jacquemin; Livre VIII. L’Arcadie (1998) by M. Casevitz, Madeleine Jost and J. Marcadé.
65 Let us remember that one of the advantages of some Mss. containing only excerpts, like Na,
For example, in VII.2.11, where the text says that an inlet of the river Maeander
had turned into a lake by blocking up its entrance with mud, the reader is confron-
ted with the unusual explanation ὡς δὲ ἐνόστησε τὸ ὕδωρ καὶ οὐκέτι ἦν θάλασσα.
LSJ single out this example s.v. νοστέω as meaning ‘the water became drinkable’,
which seems rather awkward. Sylburg suggested ἐνόσησε, which could mean
‘became unhealthy’. C. puts a negative before the verb and changes the following
text, καὶ οὐκέτι ἦν θάλασσα, into οὐδ’ ἦν ἔτι θάλασσα. Then in his commentary, p.
110-111 (which makes no mention of LSJ’s entry), he discusses several emendations
which have been proposed up to now and argues for the inclusion of a negative, so
that the meaning of the verb in such a context may become quite understandable.
Nevertheless, it remains difficult to account for the ensuing disappearance of a
negative coordination, as he himself acknowledges.
The same happens in VII.27.9, this time concerning a grove in Mysaeum, which
is described as containing many trees, δένδρα ὁμοίως τὰ πάντα. Such text did not
look satisfactory to Schubart-Waltz, who proposed to add ἥμερα after δένδρα,
while Hitzig conjectured a lacuna, though adducing as parallels to his predeces-
sors’ emendation I.21.7 and II. 24.6, to which C. now adds VIII.35.8 and particularly
IX.24.4. Hitzig’s examples seem rather convincing and the two further instances
given by C. do no more than confirm the probability of ἥμερα being a common
attribute of trees growing in a sacred wood. Nevertheless, although C.’s emendation
is palaeographically much easier (ὅμοια instead of ὁμοίως), it does not seem to
give, as he argues, «un sens original satisfaisant».
That VII.13.8 is a locus desperatus, nobody doubts, since ἑαυτῶι νῶι does not
make sense. In my own edition I followed Kuhn’s emendation, χρόνωι. C. discusses
the main corrections and tentatively suggests οὐδενὶ σὺν νῶι (p. 146-7), which is
not impossible.
Further on, in VII. 17.10, δαίμονα διπλᾶ ἔχοντα αἰδοῖα, τὰ μὲν ἀνδρὸς τὰ δὲ
αὐτῶι γυναικός, Siebelis’ elimination of αὐτῶι seems to me the easiest way to
restore symmetry. Several other corrections have already been proposed. Now C.
presents a new one, which consists of replacing αὐτῶι with αὖ, the pronoun being
supposedly a misreading of the circumflex, and gives as possible parallels to δὲ
αὖ II.29.2, IX.29.1 and X.12.3, though the two last instances come, as he himself
says (p. 162), from quotations. On the other hand, in II.29.2 the context points to
successive generations.
An unnecessary emendation is ἐγίγνετο (VIΙ12.9) instead of ἐγίνετο VF ἐγένετο
P. Even without looking for parallels in other works of Pausanias, Book VII pro-
vides enough of them, for out of three occurrences either in the singular or in
the plural. The Mss. reading is ἐγίνετο or ἐγίνοντο (C. has ἐγίγνετο in VIL.15.10
without explanation).
On the contrary, the accentuation of Δεξαμενός (VII.18.1) has now been shown
to be preserved in V, so that the testimony of R1 Pa Vb is no longer needed.
Leaving other examples aside special mention must be made of the famous
statement about the so-called Peisistratean recension (VII.26.13), which, as anyone
knows, was first attested by Cicero, De oratore 3.137.67 Since Wolf and others, this
has been a cornerstone for Analysts and almost every scholar concerned with the
Homeric Poems.68 As to the passage in Pausanias, it states that Peisistratus ἔπη τὰ
Ὁμήρου διεσπασμένα τε καὶ ἀλλαχοῦ μνημονευόμενα ἤτροιζε. In this sentence,
Schubart-Waltz first inserted ἄλλα before ἀλλαχοῦ, following the example given by
Schaefer, Demosth. Leptin. p. 505, 13. This has been accepted by editors up to now.69
C. prefers to leave the text untouched, believing, as he says, that the Periegetes
only intended to state that the Poems were transmitted elsewhere, and not only
in Athens. But ἄλλα καὶ ἀλλαχοῦ reinforces the idea of the plurality of versions,
and the parallel from Sophocles, O.C. 43, given by C. himself, is a good one.
A revised text with some good emendations of its own would be enough to
commend this new volume. But it also provides a clear, readable translation by C.
and Lafond [L.], based on the draft left by J. Pouilloux. Both editors have also to be
congratulated on having provided a small list of equivalences for political terms.
L., who has joined the team of scholars working on the Budé Pausanias, is also
responsible for a detailed commentary and for the prefatory ‘Notice’ dealing with
problems of composition and sources of the book and with its approach to history,
geography and religion, whereas C. writes about Mss. tradition.
In the field of archaeology much work is being carried out at the moment, parti-
cularly in the province of Achaea, where the Austrian Archaeological Institute and
the Centre for Greco-Roman Antiquity of the National Research Centre have been
conducting important excavations. L. has concerned himself in his publications
not only with this ever increasing material but also with religious and geographi-
cal questions. The present commentary shows how familiar he is with the many
problems he has to deal with.
More than a half of Book VII (one of the few which may be approximately
dated, owing to the well-known reference to the construction of the Odeion of
Herodes Atticus in Athens) is about History. In his ‘Notice’, L. succeeds in tracing
its sources, not only Greek but Latin as well, and he feels equally well at home in
an area which he proposes to call ‘une lecture historique du paysage’. He pays due
attention to epigraphy and its relevance for emendations of the text (for instance
in VII.5.3, p. 123), and is well informed about coins and about the results of recent
67 Although he only says qui primus Homeri libros confusos antea sic disposuisse dicitur ut nunc habe-
mus, M. West in: Latacz (ed.), Homeri Ilias. Gesamtkommentar. Prolegomena (München und Leipzig 2000),
29, n. 4, estimates that Ps.-Plato, Hipparchos 228 b still seems to be «das noch am meisten präzise und
vertrauenswürdige unter den vielen Zeugnissen über eine ‘Peisistratidische Rezension’ Homers».
68 Up to 1952, the paper by R. Merkelbach, «Die pisistratische Redaktion der homerischen Gedi-
chte», RhM 95, 23-47 (also quoted by West) gives a full account of testimonies and interpretations.
69 Including M. Moggi, whose edition of Book VII was simultaneous with that of C.
Humanitas IV (1952)
O CONGRESSO DE CAMBRIDGE
1 Esta comunicação acaba de ser publicada no Journal of Roman Studies, vol. XLII, Londres, 1952,
p. 1 a 9.
com a que escreveu Tito Lívio, Ι, 58, 7-10. Da análise estética e psicológica dos dois
trechos pôde concluir que a Lucrécia de Ovídio nada tem da matrona romana, é
uma natureza impressionável, ao passo que a de Lívio é mais retórica e baseia-se
numa concepção heróica do mundo antigo. Contudo, não há contradição essencial
entre as duas versões da mesma história.
A tarde foi ocupada por um garden-party, oferecido aos membros das Socieda-
des organizadoras do Congresso, no Fellows’ Garden do majestoso King’s College.
O domingo, 12 de Agosto, preenchido por uma excursão a St. Albans, foi uma
lição prática de arqueologia. Pudemos, com efeito, admirar as escavações realiza-
das no sítio da antiga cidade romana de Verulamium. A riqueza e variedade dos
objectos encontrados é tal que pôde montar-se lá um museu, onde estão repre-
sentadas as diversas profissões manuais da antiguidade, com os instrumentos que
lhes eram próprios, a cerâmica, as armas, etc.. Apreciámos também largos panos
de muralha, um hipocausto de uma casa cujo chão era revestido de mosaico de
fino desenho, e ainda o antigo teatro. Uma curta visita à grandiosa catedral de St.
Albans completou o passeio.
Na segunda-feira, 13, às 9.30, presidiu Mr. G. B. A. Fletcher, Professor de Clás-
sicas em Kings College, Newcastle-upon-Tyne, enquanto falava Mr. F. E. Adcock,
Professor de História Antiga em Cambridge, sobre The Literary Character of Caesar’s
Writings. Analisou ο sentido de commentarium, o carácter impessoal das descri-
ções de César — de acordo com o conceito antigo de história — e o problema da
autenticidade das outras obras atribuídas ao famoso ditador. Segundo o Prof.
Adcock, o VIII livro do Bellum Gallicum, o Bellum Africum e o Bellum Alexandrinum
formam um grupo que poderia ter sido redigido sobre notas deixadas por César.
Ao passo que o Bellum Hispaniense é diferente. Considera-o urna mistura de três
elementos, o comentário à maneira militar, realismo de observação e desigual-
dade de estilo.
A comunicação que se seguiu, apresentada por E. R. Dodds, Regius Professor
of Greek da Universidade de Oxford, que teve na presidência da sessão Mr. J. S.
Morrison, Fellow of Trinity College, Cambridge, e versou sobre The Idea of Progress
in Fifth Century Greece, pode, sem dúvida, ser considerada uma das mais notáveis
que se ouviram.
A ideia de progresso, começou por afirmar o eminente Professor, faz a sua
primeira aparição com Xenócrates. Até aí nada havia no género, nem mesmo em
Hesíodo. A seguir, a melhor expressão dessa ideia encontra-se num discutidíssimo
passo do Prometeu Agrilhoado, 197, seqq. Para alguns exegetas, lê-se aí o encómio da
tecnologia, mas o que Ésquilo celebra é o poder do espírito humano. Outra dúvida
consiste em saber se criou Prometeu como um símbolo ou como o modo real de
conhecimento para os seres humanos.
O passo é até uma das causas da discussão acerca da autenticidade da tragédia.
Sem discutir aqui esse problema, o que é certo é que não há nada nele da escola
sofista, que acentuaria o aspecto da tecnologia e é mais tardia, e, se negarmos
gica dos factos, nunca se perde em digressões que não se prendam directamente
com a narrativa. Chega a deixar intervalos nesta e a contar a acção noutro lugar,
para depois retomar onde deixara, acentuando assim o efeito dramático. O pro-
cesso é demonstrado, enumerando os factos históricos conhecidos e notando em
seguida a ordem por que são evocados nos Livros VI e VII. Em resumo, Tucídides,
ao escrever história, compõe dramas e cabe bem nas regras que a Poética define
para esse género. O «Manchester Guardian», ao dar, no dia seguinte, a noticia desta
comunicação, intitulava-a: «Uma exposição que teria convencido Aristóteles...».
À tarde, sob a presidência de Mr. R. J. H. Jenkins, Professor of Byzantine and
Modern Greek, em Londres, escutámos Mr. A. J. B. Wace, Professor de Arqueologia
em Alexandria, que falou sobre Excavations at Mycenae, 1950, enquanto se desenrolava
o filme que as mostrava. Um assunto de tão grande actualidade não podia deixar
de interessar altamente os congressistas.
As escavações em Micenas, recomeçadas no ano anterior, compreenderam
diversos trabalhos nas proximidades do túmulo de Clitemnestra. Encontrou-se
uma grande casa, que fora incendiada, na qual se continham diversos objectos,
como vasos e estatuetas. Alguns destes vasos tinham a forma alterada pelo fogo.
Também se encontrou um fresco, que representa um homem com outro aos pés.
Todas as características desta casa parecem sugerir uma hipótese. Os filhos de
Pélops — segundo Homero, o primeiro rei de Micenas — tiveram uma contenda
violenta, à qual se deve ter seguido uma guerra civil. É natural que durante esta
tenham sido incendiadas as casas que rodeavam a muralha. Uma dessas podia muito
bem ter sido a que se encontrou agora.
Na sexta, dia 15 de Agosto, falou em primeiro lugar o Laurence Reader in Classics,
de Cambridge, Mr. W. K. C. Guthrie, acerca de The Presocratic World-Picture, tendo a
presidir Mr. D. Allan, Professor extraordinário de Filosofia Antiga em Edimburgo.
O conhecido historiador da filosofia antiga apresentou algumas maneiras
originais de ver os presocráticos. Referiu-se aos Pitagóricos e à sua doutrina do
κόσμος, a Heraclito, com a sua atitude materialista, que torna o fogo racional,
e, ainda a Empédocles, dualista e preso aos órficos e pitagóricos, até chegar a
Platão. E Mr. Guthrie conclui por afirmar que, embora com um certo exagero,
se sentia tentado a classificar os pré-socráticos em duas categorias, os Milésios
e os Órficos, deixando Empédocles só, como isolado dos deuses e dos homens,
que sempre foi.
Às onze horas, Miss J. M. C. Toynbee, Professora contratada de Arqueologia
Clássica em Cambridge, apresentava-nos Miss G. M. A. Richter, do Museu Metro-
politano de Nova-York, que todos já conhecíamos largamente através dos seus
notáveis estudos sobre vasos e escultura grega, e que ia desenvolver o tema The
Roman Copyists, acompanhado de projecções. Explicou que as cópias de estátuas
gregas antigas começam a partir do século II A. C. Embora muitas vezes os seus
autores fossem na realidade gregos, é costume designá-los por romanos, de acordo
com a sua época. Os ricos não se contentavam com ter gessos, queriam ter estátuas
feitas de propósito para reproduzir as obras de arte mais notáveis. Em muitos casos,
estas cópias são a nossa única fonte de conhecimento dos originais perdidos. Expôs
em seguida como eram feitas. Havia também artistas criadores nessa época, mas
a grande maioria dedicava-se a copiar, embora não servilmente. Algumas dessas
reproduções testemunham até certas qualidades do estatuário.
Às cinco da tarde, o Professor de Papirologia da Universidade de Londres, E.
G. Turner, presidiu à sessão em que Mr. A. Wifstrand, Professor de Língua e Lite-
ratura Grega na Universidade de Lund, dissertou sobre Greek Literary Taste in the
Second Century.
Traçando desta época tão pouco estudada, o professor sueco apontou as dife-
renças existentes entre o aticismo de Luciano e o de Élio, que em certa medida se
aproximavam dos classicistas do século I, e se esforçavam por criar uma atmosfera
arcaica, e referiu-se também, entre outros, a Máximo Tírio, para exemplificar as
tendências para o platonismo nessa época.
Na quinta-feira, 16 de Agosto, o Principal de Brasenose College, Oxford, Mr.
Hugh Last, apresentou a comunicação acerca de The Magliano Inscription and its
Significance. Trata-se de uma inscrição encontrada em Magliano, na Toscana, que,
embora incompleta, dá curiosas informações acerca da composição das centuriae.
A comparação destes dados com os que se encontram na elegia XXXI do livro II
de Propércio esclarece ainda mais o problema. O testemunho não é inteiramente
seguro, mas ajuda-nos, pelo menos, a formular uma nova teoria acerca da consti-
tuição das centúrias.
Terminada esta comunicação, que despertou grande interesse, devido à sua
novidade e à alta categoria do autor, o Presidente da Hellenic Society e Professor
de Grego em University College, Londres, Mr. T. B. L. Webster, proferia a alocução
de encerramento do congresso, congratulando-se com o seu êxito, num ano que
tinha sido assinalado nos anais da Filologia Clássica pela publicação de três obras
que eram três monumentos de erudição (a edição do Agamémnon de Ésquilo pelo
Prof. E. Fraenkel, a de Teócrito, por A. C. F. Gow, e Homer and the Monuments por
Miss H. L. Lorrmer) e com a brilhante representação dos mais doutos humanistas
de tantos países.
Na verdade, todas as sessões decorreram no mais elevado nível de interesse e
não faltaram, a completá-las, as discussões que se seguiam às conferências, tanto
do gosto britânico, e ainda as exposições organizadas propositadamente para a
ocasião, como a de Moedas Gregas no Fitzwilliam Museum, e a da Lewis Collection
de gemas e antiguidades clássicas em Corpus Christi College, e ainda a de manus-
critos e incunábulos na Biblioteca da Universidade, onde se contavam exemplares
raros dos clássicos gregos e latinos.
A acrescentar a todas estas excelentes condições, o ambiente de beleza e tran-
quilidade da velha cidade universitária de Cambridge, com a lição de arte e de
tradição que são os seus Colleges magníficos, onde está inscrita uma larga parte
da história da cultura.
Literatura Latina, e doze anuais. Entre as cadeiras livres, terá de estar compreen-
dida uma de língua e literatura moderna. Há duas que tem a liberdade de escolher
entre os ensinos complementares.
Dentro da divisão clássica, estabelecem-se ainda nada menos de quatro sub-
-secções. A primeira destas é a que tem o título de Filologia Clássica e compreende,
no primeiro ano, a Literatura Italiana, e a Latina, a Geografia, a História Romana,
Arqueologia e Gramática Grega e Latina; no 2.º ano, Literatura Grega e Glotologia, a
segunda parte da Literatura Italiana e da Latina, e ainda História Grega, uma língua
moderna e uma matéria livre; no 3.º ano, continua a Literatura Grega e a Glotolo-
gia e estuda-se Filosofia e uma matéria à escolha, de uma lista apresentada; no 4.º
ano há duas dessas matérias e ainda uma livre. Nessa lista de onde se escolhem
as cadeiras a partir do meio do curso, contam-se Filologia Greco-Latina, História
Comparada das Línguas Clássicas, Epigrafia Grega, Papirologia, Paleografia e Diplo-
mática, Antiguidades Gregas e Romanas, História da literatura Latina Medieval,
Sânscrito, Filologia Bizantina, História das Religiões, História da Filosofia Antiga,
Etruscologia, Literatura Cristã Antiga.
A segunda sub-secção tem a epígrafe de História Grega e Romana. Conserva as
mesmas matérias fundamentais comuns e as mesmas específicas, mas a História
Romana e a História Grega passam a ser bienais, ao passo que a Literatura Grega e
a Glotologia se reduzem a anuais. Como no outro curso, o 3.º ano já comporta uma
matéria livre e outra a escolher da lista, e o 4.º tem, além de uma matéria livre,
duas da mesma lista. Esta última contém as seguintes especialidades: Antiguidades
Gregas e Romanas, Epigrafia Grega, Papirologia, Topografia Romana, Topografia da
Itália Antiga, Arqueologia da África Romana, Paleografia e Diplomática, História
Medieval, Numismática, Paleetnologia, História das Religiões, História do Cris-
tianismo, Arqueologia Cristã, Religiões e Filosofia da Índia e do Extremo-Oriente,
Egiptologia, Assiriologia e Arqueologia Oriental, História Oriental Antiga, História
da Filosofia Antiga, Etruscologia.
A terceira sub-secção é a da Arqueologia. Esta tem como cadeiras bienais a
Arqueologia e a História da Arte Grega e Romana, e ainda uma especialidade da
escola arqueológica. A Literatura Italiana e a Latina são, como sempre, bienais, mas
a História Romana, a História Grega, a Glotologia e a Literatura Grega são apenas
anuais. O 3.º e o 4.º ano têm a mesma orientação dos outros cursos, deixando livre
iniciativa às preferências do estudante. A lista das matérias de opção compreende
as de aperfeiçoamento de Arqueologia (História Romana, Epigrafia Grega, Antigui-
dades Gregas e Romanas, Etruscologia e Arqueologia Itálica, Topografia Promana,
Topografia da Itália Antiga, Paleetnologia, Numismática, Arqueologia da África
Romana) e ainda Arqueologia Cristã, Assiriologia e Arqueologia Oriental, História
da Arte Medieval, História da Arte Moderna.
A quarta sub-secção é a das Religiões Antigas. Continuam a durar dois anos
os cursos de Literatura Latina e Italiana. As cadeiras de História das Religiões e
História do Cristianismo são também bienais. Além disso, há as matérias comuns
habituais e a mesma escolha livre no 3.º e 4.º anos. A lista das matérias de opção
engloba a Paleetnologia, a Etnologia, Arqueologia Cristã, Religiões e Filosofia da
Índia e do Extremo-Oriente, Egiptologia, Assiriologia e Arqueologia Oriental, His-
tória Oriental Antiga, História da Filosofia Antiga, Hebraico e Línguas Semíticas
Comparadas, Literatura Cristã Antiga.
Há ainda o Grupo Histórico-Geográfico Geral que compreende, na sua divisão
clássica, além das matérias comuns e específicas fundamentais, o estudo da História
Medieval e História Moderna e das especialidades pertencentes à sub-secção de
História Grega e Romana. Uma das cadeiras desta última denominação, bem como
as de Literatura Italiana e de Literatura Latina e de Geografia, têm a duração de
dois anos. Os grupos chamados Profissional Geral e Orientalístico (Oriente anterior,
antigo e cristão, Índia, Islam e Extremo Oriente) têm ainda bastantes assuntos em
comum com os cursos que acabámos de analisar.
Considerando o conjunto da disposição das matérias, há dois factos que têm
especial relevo: um é a importância dada, por um lado à Arqueologia, e por outro
à Glotologia; outro é a liberdade concedida ao aluno para escolher as especialida-
des por que se sente mais atraído, dando-lhe a possibilidade de, após dois anos de
preparação em comum, aprofundar duas disciplinas de uma lista apresentada, e
ainda mais duas que podem ser estranhas a esta.
Nota-se também — e isto não é de estranhar — a preferência dada aos estudos
romanos, em face dos gregos. Basta atentar no facto de a Literatura Latina ser
sempre bienal, ao passo que a Grega só o é na sub-secção de Filologia Clássica,
sendo anual nas restantes.
Até aqui vimos a orientação teórica dos cursos. Analisaremos agora brevemente,
com os elementos de que dispomos, a maneira como eles se efectuam. As aulas, com
a duração de uma hora, têm lugar três vezes por semana. Os horários, impressos e
distribuídos em Outubro (a Universidade abre nos meados de Novembro) trazem já
a indicação dos programas a seguir. Cada professor está encarregado, em regra, de
uma só especialidade. Para dar apenas alguns exemplos, do horário deste ano lectivo:
A cadeira de Antichità Greche e Romane, regida pelo Prof. Gaspare Oliverio, tratará
da «Costituzione di Sparta; relazioni di Sparta con le colonie Thera e Cirene, con
Taranto e Locri»; a de Filologia Greco-Latina, pelo Prof. Umberto Mancuso, estu-
dará «Orazio poeta civile: dal Carme al Libro Quarto. 1) Propedeutica alla Filologia
Classica (cenni generali). 2) Valore e fontana del Carme secolare oraziano. Dalle
Odi Romane al Libro Quarto: 2, 4, 5, 9, 14, 15. Conclusioni su Orazio lirico civile. 3)
Letture ed esercitazioni antologiche greche (da Esopo ai Vangeli)»; a de Glottologia,
a cargo do Prof. Antonino Pagliaro, versará a «Glottologia Arioeuropea. 1) Lingua
arioeuropea, fonetica dell’arioeuropeo comune. 2) Morfologia del nome. 3) Eserci-
tazioni su testi epigrafici e letterari». A de Grammatica Greca e Latina, professada por
Cario Galavotii, explicará «1) Problemi di sintassi e di stilistica latina: intorno alle
Menippee di Varrone: 2) La lingua omerica». A de Letteratura Greca, a cargo do Prof.
Gennaro Perrotta, estudará Aristófanes: «a) La commedia dalle origini ad Aristo-
2 Devo estas informações ao Prof. Paratore, que teve a amabilidade de mas comunicar, quando
B) LETTERATURA LATINA
— Chiesa e Impero. I rapporti tra i due poteri nella comunità cristiana medioevale.
Docente: Prof. Paolo Brezzi (titolare di Storia del Cristianesimo nell’Università
di Napoli).
IX. — Roma nel Cinquecento. Docente: Prof. Renzo U. Montini (Prof. di Storia
dell’Arte nell’Accademia di Belle Arti di Napoli).
Este ano teve lugar, mais uma vez, o concurso de Poesia Latina, levado a efeito
pela Academia Real das Ciências da Holanda. Entre os vinte e quatro poemas apre-
sentados, foi escolhido para receber o prémio o carme Nox Pompeiana, de J. B. Pighi.
As condições para o próximo certame, a realizar em 1953, que constam também
da circular que nos foi enviada, são as seguintes:
Segundo informa o Prof. B. Snell, no último número da Glotta (XXXII. Band, 1./2.
Heft, 1952 — p. 160), a comissão encarregada, desde 1944, de elaborar o Thesaurus
Linguae Graecae, encontra-se em plena actividade. Os trabalhos preliminares estão
concluídos, de forma a poder-se começar já a imprimir a primeira parte do primeiro
fascículo. Conta-se com a possibilidade de publicar anualmente as duas partes de
cada um desses fascículos. O centro de trabalhos é Hamburgo e, ao contrário do que
se verifica em Munique, com o Thesaurus Linguae Latinae, o material linguístico será
analisado por géneros literários. Assim, começou-se pelas epopeias mais antigas,
estudando em cada caso «a palavra épica não influenciada pela sua aplicação pos-
terior», de modo a «afastar a camada de poeira e verniz que os tempos acumularam
sobre ela». Aproveitar-se-ão para esse efeito todos os métodos mais modernos,
fazendo história das palavras à maneira de Leumann e realizando em cada artigo
uma investigação científica completa. Aos muitos estudiosos já incumbidos destes
trabalhos espera a comissão acrescentar um elenco de colaboradores estrangeiros,
aos quais proporciona a facilidade de escrever os artigos na língua materna, se
esta for o inglês, o francês ou o italiano. A Glotta abre as suas páginas à discussão
e esclarecimento de questões suscitadas durante a confecção do dicionário.
Aguardamos com o maior interesse a publicação dessas notas, que certamente
virão lançar nova luz sobre muitos problemas, enquanto se não completa tão
notável obra. E auguramos ao novo Lexicon um lugar insubstituível nas bibliotecas
dos estudiosos.
REVISTAS NOVAS
Para o ano de 1953, está anunciada a publicação de mais duas revistas: uma
é Studi Romani, de que já falámos acima; outra, Latinitas que, com o sub-título de
Commentarii Linguae Latinae Excolendae, sairá quatro vezes por ano, dos prelos da
Biblioteca Vaticana. Esta última dedica-se-á ao estudo de todas as manifestações
da língua e literatura latina, incluindo o latim eclesiástico, e procurará, conforme
diz, «ut haec lingua pro suo colatur momento atque latius in hominum sermone
usuque uigeat».
É com grato prazer que havemos de saudar o aparecimento de mais dois
periódicos, que certamente contribuirão para confirmar o alto lugar da Itália nos
estudos latinos.
O Director
A. de Amorim Girão
A livraria Porto Editora houve por bem enviar-nos dois exemplares da sua
recente publicação Dicionário da Língua Portuguesa, por Joaquim de Almeida Costa
e António de Sampaio Melo, obra de boa apresentação gráfica, no formato 14 x 21
e com 1465 páginas, facto que muito nos apraz registar.
É para mim um prazer vir falar hoje aqui do estabelecimento de ensino superior
que tive a honra de frequentar no passado ano lectivo, na qualidade de bolseira
do Instituto de Alta Cultura3. Através dos séculos, a Universidade de Oxford é a
mater studiorum, cuja influência se faz sentir sobre todo o mundo culto, dando à
Inglaterra alguma das suas figuras mais brilhantes, com as quais esta, por sua vez,
iluminou a história.
Como não raro sucede com as escolas famosas, as origens do ensino regular
em Oxford permanecem confusas e desconhecidas. A única coisa certa é que já
no século XII começaram a florescer algumas escolas na pequena povoação cons-
truída à volta da igreja de Carfax, cujo desenvolvimento se devia à sua posição
privilegiada, no cruzamento das grandes vias de comunicação da capital do Oeste
e do Norte com o Sul do País. Aí, no meio de uma burguesia desconfiada, ante a
aparição de elementos estranhos ao seu meio, começaram a cultivar-se, à sombra
dos conventos, os estudos liberais. Contudo, os melhores escolares continuavam
a atravessar a Mancha, atraídos pela excelência do estudo geral de Paris, até que
uma grave dissidência levou o rei Henrique II a pôr cobro a essa emigração.
Assim se concentraram em Oxford todas as forças intelectuais da Nação. E nos
meados do século XIII, em datas difíceis de precisar, surgem os três primeiros
colégios maiores. A questão da prioridade entre eles ainda hoje continua pendente,
sendo certo apenas que University College foi o primeiro a receber alvará, talvez em
1249, que Balliol College foi o primeiro a ter local fixo, cerca de 1260, e Merton College,
o que mais cedo teve estatutos, ao que parece, em 1264. Aliás, desta contenda só
em 4.IV.1952.
nos interessa fixar um aspecto, a saber, que já nessa altura havia três instituições
rivais que disputavam entre si a primazia. Cumpre notar também que o sistema
de colégios maiores, onde o estudante encontra a um tempo alojamento, ensino
e convívio diário com os colegas e professores, está na base da organização das
universidades desde tempos imemoriais. Ao lado do College havia também o Hall
(do latim aula), de proporções mais modestas, onde viviam os estudantes ainda não
graduados. Dos muitos que se desenvolveram durante a Idade Média, apenas um,
St. Edmund Hall, manteve, desde o século XIII até hoje, a sua tradição contínua de
agremiação de escolares, e por isso mesmo é tratado como uma relíquia preciosa
de um sistema antigo.
Dos edifícios onde estavam instalados esses colleges primitivos, quase nada
resta. E quem passar hoje pelo University College, situado na curva elegante com
que a High Street toma o caminho de Londres, tem na sua frente uma construção
gótica, enegrecida pelo tempo, mas não anterior ao século XVII. Lá dentro, uma bela
estátua jacente, de mármore, perpetua os traços do mais ilustre dos seus antigos
escolares, o poeta Shelley. Em frente, Queen’s College, apesar de fundado no século
XIV, tem hoje as linhas austeras do estilo neoclássico. Ao fundo, a igreja da Uni-
versidade de St. Mary the Virgin, com a sua espira delicadíssima do século XIII e um
pórtico de colunas salomónicas da era de seiscentos. Aí teria sido, segundo todas
as aparências, o centro da vida universitária durante a época medieval. No lado
NE do edifício, a velha Casa da Congregação estava já construída e a ser usada para
concílios académicos no século XIV, e no andar superior começaram a guardar-se
os livros que constituiram a primeira biblioteca. Quer isto dizer que, embora em
todas as épocas a vida escolar se desenvolvesse à volta dos colleges, a Universidade
dispunha já então de edifícios comuns a todos os seus membros.
O segundo dos colégios mais antigos é Balliol College, fundado por John de
Balliol, como penitência por ter ofendido um bispo. Foi reconstruído no século
XIX dentro das normas do estilo gótico. Ao lado da fachada principal, o magnífico
portão trabalhado de Trinity College. O portão igual a este, que dá para Parks Road,
nunca mais se abrirá, segundo manda uma tradição fielmente conservada, até que
os Stuarts voltem a reinar na Grã-Bretanha...
Merton College é o único da série que conserva os mais antigos tesouros arqui-
tectónicos de Oxford. A sua bela torre quadrangular, emergindo do gótico, leve
e gracioso, da capela, os seus claustros antigos, ora cheios de um recolhimento
medieval e ensimesmado, como Mob Quad, ora abrindo-se à luz, inundados de
flores brilhantes e garridas, a contornar os arrelvados eternamente verdes, a sua
biblioteca vetusta, a mais antiga que se conserva no País, o próprio sossego da rua
em que se encontra, ela mesma também mergulhada no passado, lançando a medo
algumas vias estreitas e sinuosas para o turbilhão da High Street, tudo isto faz Com
que Merton College seja um dos locais mais evocativos de Oxónia.
Durante o século XIV, a vida estudantil é não raro perturbada por contendas
acesas entre o elemento burguês e o universitário, town and gown. Apesar disso,
aparecem mais sete colleges, dos quais quatro sobrevivem hoje. Destes, o primeiro
em data é Exeter, que confina, do lado de Broad Street, com o Sheldonian Theatre,
hoje usado como sala dos actos grandes, construído pelo famoso arquitecto Sir
Christopher Wren, o mesmo que delineou a Catedral de S. Paulo de Londres, e ao
qual se segue Clarendon Building, onde estão instalados os serviços administrativos.
Por ordem cronológica, segue-se Oriel College, com o seu gracioso e inconfundível
pórtico de acesso ao grande refeitório comum. Logo depois, a Rainha Filipa, mulher
de Eduardo III, manda construir o colégio nomeado em sua honra, The Queen’s Col-
lege. Alguns anos depois, começa a funcionar o College of Saint Mary of Winchester,
que representou tal inovação na arquitectura e na vida escolar da época, e assumiu
tal importância que ainda hoje, seis séculos depois, continua a designar-se por o
Colégio Novo, New College.
Na verdade, até então, o traçado deste género de estabelecimentos era conduzido
um pouco ao acaso. Apenas era necessário que houvesse quartos, uma biblioteca,
um grande refeitório e a cozinha. Pela primeira vez, em New College aparece a
construção quadrangular, que dispõe as diferentes alas do edifício à volta de um
ou mais claustros.
Nem a beleza da capela, com a sua teoria de santos, nem a imponência solene
do espaçoso refeitório, com seus vitrais enquadrados em ogivas esguias, e tecto de
madeira finamente trabalhado, onde, para nada se perder do ambiente medieval,
a luz eléctrica subiu discretamente escondida nos braços dos antigos candeeiros
de bicos, nada disso consegue superar a beleza do claustro medieval, quieto e
concentrado, onde paira um vago ar de misticismo, que nada parece perturbar.
O século XV viu aparecer mais três colégios, Lincoln, tranquilamente assente
numa rua característica, The Turl, que outrora atravessava a muralha da cidade,
All Souls, com o seu claustro majestoso e as torres geminadas da grande capela, e
com a particularidade única de só admitir escolares já graduados, e Magdalen, na
margem do Cherwell, que a poucos metros dali vai desaguar no Tamisa. A alta torre
quadrangular, donde todos os anos, segundo uma velha praxe, no primeiro dia de
Maio, o coro do colégio canta, ao nascer do sol, um hino em latim em honra da
Santíssima Trindade; a beleza dos seus edifícios antigos, rodeados por parques e
arrelvados, com o Passeio de Addison (que também contou entre os alunos da casa),
delicioso de frescura, a cerca onde há carvalhos seculares e veados que vêm comer
à mão, o grande claustro de arcos trabalhados, tudo isto faz de Magdalen College um
lugar privilegiado sob o ponto de vista da arte, da natureza e do estudo.
A época do Renascimento teve em Oxford particular brilho, que se revelou na
fundação de diversos colleges, assim como no novo incremento que o ensino tomou.
Logo no começo do século de 500 se dá categoria de college a Brasenose, aquele que
ainda hoje mantém, na sua designação inglesa e na latina de Aenei Nasi, a lembrança
de um nariz de bronze, que outrora servia de batente da porta principal.
Uma das grandes novidades da reforma do ensino foi, como é sabido, a introdução
do grego nos quadros universitários. Foi nessa corrente de ideias que um bispo de
Winchester instalou, em 1516, num pequeno mas gracioso edifício, Corpus Christi
College, conhecido entre os estudantes por Corpus, simplesmente. O célebre relógio
do sol que ocupa o centro do pátio principal, foi colocado lá no século seguinte.
Corpus Christi College tem continuado até hoje a sua tradição de cultura clássica, a
ponto de manter, a expensas próprias, a cátedra de Latim.
Em seguida vem Christ Church, o mais esplendoroso de todos os colégios oxo-
nienses, fundado pelo cardial Wolsey, e renovado pouco depois por Henrique VIII,
e detentor das mais nobres tradições do espírito e da arte.
O colégio tem uma imponente fachada seiscentista, coroada pela famosa Tom
Tower, onde Great Tom, o sino maior do carrilhão, bate todas as noites, depois das
nove horas, as 101 badaladas que anunciam o fechar dos portões do colégio, desde
os tempos em que era esse o número de estudantes que nele residiam.
Tom Quad, que se vê através da porta de entrada, é o mais vasto de todos os
pátios de Oxford e tem uma nobre solenidade que parece vir-lhe do tempo em que
Carlos I se acolheu aos muros de Christ Church, para lá reunir a sua corte ameaçada.
Canterbury Quad, de linhas neoclássicas, a bela escadaria com tecto em leques, na
maneira característica do gótico inglês, o grandioso refeitório, o maior e melhor
existente no país, depois do de Westminster, são outros pontos de interesse artístico.
Acima de todos eles, porém, a Catedral, incorporada no colégio, com as suas naves
tripartidas, a bela rosácea, a torre agudíssima, que marca um contraste feliz com
Tom Tower, e é uma das notas mais delicadas da sinfonia de flechas que recorta no
céu o perfil da velha cidade universitária.
Ainda na mesma época do Renascimento, aparecem St. John’s College, famoso
pela colunata de um dos seus claustros e pela beleza dos seus jardins, assim como
o é Trinity College, de que já falámos. Por sua vez, Jesus College, que foi fundado pela
mesma altura, encanta-nos pela graciosidade acolhedora dos seus pátios, e marca
na história da religião como a primeira fundação dentro do espírito da Reforma.
O século seguinte vê aparecer Wadham College, Pembroke College, Worcester Col-
lege, que goza de uma situação de privilégio, nas margens do Tamisa, e tem um
parque e jardins justamente célebres, e Hertford College, que resolveu o problema
da ligação entre os dois corpos dos seus edifícios com uma «Ponte dos suspiros»
imitada da de Veneza.
Todos estes colégios não são, porém, fundações novas, mas antes alargamento
de antigos Halls.
No século XIX apenas se cria um colégio, Keble College, que, aliás marca uma
evolução nos costumes académicos.
Com os séculos mais brilhantes da história inglesa, crescera o luxo entre os
escolares, subira o nível de vida e o acesso aos colégios só podia ser conseguido
por filhos de famílias abastadas.
Pela primeira vez, faz-se uma tentativa de vida mais económica, com a modéstia
de Keble. Hoje são as inúmeras bolsas concedidas pelo governo que abrem aos estu-
diosos sem recursos as portas dos aristocráticos e dispendiosos colégios oxonienses.
A) EM SALAMANCA
5 Sobre as matérias aí professadas, veja-se a nota do P. e Jesús Pedraz S.J., in Humanidades, Tomo
6 A primeira assembleia das Universidades Espanholas, que reuniu, de 11 a 16 de Julho, em Madrid,
apresentou as seguintes propostas de alterações aos programas, as quais, segundo nos informa a
revista Estudios Clásicos, tomo II, n.º 10, pp. 160-161, já foram aceites em grande parte.
Os estudios comunes permanecem iguais, embora a cadeira de Lengua y Literatura Griega possa ser
substituída pela correspondente árabe. Na parte especializada haverá três cursos de Filología Latina,
três de Explicación de Textos Latinos e o mesmo número para Filología Griega e Explicación de Textos Griegos;
um curso de Lingüística Indoeuropea, outro de Historia Griega y Romana e outro ainda de Arqueología Griega
y Romana. Além destas matérias, que são obrigatórias, terá o estudante de frequentar três cursos e
dois seminários, cujo assunto escolherá dentro da seguinte lista: Paleografia Griega y Romana, uma
Lengua Indoeuropea, Historia de la Filosofía Antigua, Latín Medieval, Griego Medieval y Moderno, Historia de
la Religión Griega y Romana e Historia de la Filología Clásica.
Filología Latina:
1.º Latín arcaico: Ennio, Plauto, Terencio, Lucrecio, etc.
2.º Latín de transición: Tácito, Propercio, Catulo, Tibulo, etc.
3.º Cultura española en la época romana: Séneca, Quintiliano, Prudencio, Marcial, Lucano.
4.º Latín de la época patrística: Prosa y verso, autores elegidos por el prof. cada año.
5.º Latín de la Curia Pontificia: León XIII, etc.
6.º Latín vulgar: textos y gramática.
Filología Griega:
1.º Píndaro y los líricos.
2.º Heródoto, Tucídides y otros historiadores.
3.º Homero (Odisea), Hesíodo.
4.º Aristóteles, La Poética; Tratado «De Sublimi».
5.º Platón, De Republica.
6.º Época patrística.
Sánscrito (2 horas semanales-libres).
Seminario (2 horas semanales).
Após este curso, o aluno submete-se ao exame de licenciatura, que lhe permite
o ingresso no seguinte:
Clases obligatorias:
Estética (5 horas semanales)
Crítica textual (3 horas semanales)
Cursillos a elegir, dos por lo menos:
Numismática (15 horas)
Toponimia greco-latina en España (20 horas)
El renacimiento clásico en España: Estudio de Nebrija, Vives, el Brócense, Ramón
Lull, Sepulveda, Neila, etc. (25 clases).
Latín medieval (20 clases).
La época bizantina (15 clases).
SECCIÓN LATINA
SECCIÓN GRIEGA
7 Estas informações foram-me transmitidas, na sua maior parte, pelo Rev. P. e S.R. Basabe, S.J.,
B.A. (Oxon.), meu antigo condiscípulo na Universidade de Oxford e actualmente professor no Colegio
de San Estanislao e na Pontificia Universidad de Salamanca.
B) EM MADRID
editoriais, artigos ou entrevistas, e, segundo informa Estudios Clásicos (t. II, n.º 11,
Febrero de 1954, pp. 204-212) levantou-se concomitantemente uma polémica sobre
a falta de boas edições e traduções de autores gregos e latinos.
As actividades do novo agrupamento inauguraram-se com uma conferência por
um dos vice-presidentes, D. Antonio Tovar, Reitor da Universidade de Salamanca,
que focou o problema: La Filologia Clásica: pasado y perspectivas actuales.
Haverá sessões científicas, nas quais se lerão comunicações inéditas sobre qual-
quer tema da Antiguidade clássica ou do movimento humanístico. Existe o plano de
celebrar o centenário de Trajano com uma excursão a Itálica e uma miscelânea de
artigos sobre o Imperador, que constituirá um dos próximos números de Estudios
Clásicos, revista que se destina a tornar-se o órgão da Sociedade, e projecta-se a
criação de secções locais nas cidades de província.
À Sociedad Española de Estudios Clásicos auguramos um brilhante papel de reno-
vamento e difusão da cultura greco-latina em Espanha.
8 Agradecemos algumas das informações contidas nesta breve notícia a dois ilustres membros
Direcção central:
Presidente: Prof. M. Leumann, Signaustrasse 9, Zürich 8 (Suíça)
Vice-Presidente: Prof. W. Brandenstein, Halbärthgasse 5, Graz (Áustria)
Redactor principal: Prof. G. Redard, Kramgasse 17, Bern (Suíça)
Tesoureiro: Prof. A. Scherer, Kleinschmidtstrasse 60, Heidelberg (Alemanha)
Direcção geral:
Sr.ª Prof.ª Mohrmann (Holanda), Srs. Prof. Debrunner (Suíça), Fourquet (França),
Groselj (Jugoslávia), Krähe (Alemanha), Lambertz (Alemanha), Leroy (Bélgica),
Locker (Áustria), Norman (Inglaterra), Tagliavini (Itália), Tovar (Espanha) e
Weisgerber (Alemanha).
O Presidente:
M. Leumann
O Redactor Principal:
G. Redard
Os naturais dos países com câmbio livre de divisas devem efectuar os seus
pagamentos na conta suíça.
membros elege de cada vez, por três anos, a direcção central. É permitida a
reeleição. Se, decorridos os três anos, não tiver lugar nenhuma assembleia
dos membros, a eleição far-se-á por escrito. A direcção geral é eleita pela
assembleia da fundação e pela primeira assembleia de membros que depois
houver; posteriormente completa-se por si mesma a direcção geral.
10. É considerada sede da associação o lugar de residência de cada redactor
principal que houver.
11. S obre a edição da publicação, a direcção central fechará um contrato
editorial.
12. O ano de actividades começa no dia 1 de Janeiro.
13. As alterações aos estatutos definitivos, assim como as resoluções sobre a
eventual dissolução da Sociedade exigem uma maioria de dois terços de
todos os membros votantes, em votação por escrito.
14. A direcção central esforça-se por obter para os sócios, junto do editor da
publicação, referências, a preço reduzido, a literatura da especialidade.
15. A assembleia dos membros pode conceder o título de membros honorários
a investigadores que o mereçam.
16. Os estatutos definitivos serão estabelecidos pela primeira assembleia ordi-
nária dos membros.
CONGRESSOS HUMANÍSTICOS
Poucas e modestas são estas linhas, para premiar tão brilhante esforço. No
entanto, cremos que elas serão suficientes para mostrar como o Teatro dos Estu-
dantes soube acrescentar à sua já longa lista de actividades ao serviço da causa da
literatura dramática mais esta realização, tornando-se assim credor da admiração
e do reconhecimento não só dos estudiosos da Antiguidade Clássica, como dos que
apreciam e vivem as grandes manifestações de cultura.
Sessões culturais
No prosseguimento do plano de actividades previamente delineado, o Insti-
tuto de Estudos Clássicos tem continuado a promover sessões, destinadas a focar
aspectos vários da civilização grega e latina, de molde a ampliar os conhecimentos
dos alunos, a difundir a cultura e fomentar o interesse por estes assuntos entre os
estudantes de quaisquer cursos.
Dessas sessões, a cargo de quem subscreve estas linhas, realizaram-se duas no
ano lectivo de 1952-53. Na primeira, que se efectuou no dia 19 de Março, versou-se o
tema A Roma antiga na Roma de hoje. Depois de algumas breves considerações sobre o
assunto escolhido, traçou-se um rápido esboço da história de Roma na Antiguidade,
marcando as metas principais da sua evolução topográfica — a povoação do Palatino
em 900 A.C.; a fundação atribuída a 753 A.C.; o Septimontium; a cidade das quatro
regiões; as muralhas de Sérvio Túlio; as 14 regiões de Augusto; a Roma imperial;
pontes, aquedutos, população. Passando à descrição dos monumentos — dentre os
quais se escolheram os mais bem conservados e aqueles que ao valor arqueológico
CONGRESSOS HUMANÍSTICOS
di Studi sul Rinascimento. O tema geral escolhido, II mondo antico nel Rinascimento,
propunha-se, conforme se podia ler na circular que o anunciava, «aprofundar mais
uma vez o conceito e linguagem dessa época, para lhe determinar a razão histórica
e apreender desse modo o que nela houve de peculiar. Para tal fim, nada de melhor
do que o estudo do que nesse período significava a idade clássica em todo o seu
complexo, isto é, o estudo de como o homem do Renascimento reviveu e inter-
pretou o pensamento, a literatura, a arte, o conceito de vida próprio dos antigos».
Estas palavras definem claramente os intuitos da entidade promotora do Con-
gresso e, para além do indiscutível interesse histórico e mesmo histórico-literário
do assunto escolhido para a discussão, deixam entrever largas perspectivas abertas
à reflexão sobre um outro tema ainda mais amplo, o da influência da formação
clássica nas grandes épocas da civilização europeia.
O VII Congresso Internazionale di Archeologia Classica, que estava anunciado para
Setembro de 1957, em Pavia, deverá realizar-se só entre fins de Agosto e princípios
de Setembro de 1958, e terá a sua sede nas duas grandes metrópoles italianas desse
ramo da arqueologia, Roma e Nápoles. Haverá visitas às antiguidades do Lácio,
Campânia e Lucânia e ainda excursões facultativas à Sicília e outras regiões, que
oferecerão a possibilidade de apreciar as mais recentes
descobertas.
Os nomes que subscrevem as circulares, o do Prof. Amedeo Maiuri, como Pre-
sidente, e o do Prof. Pietro Romanelli, como Secretário Geral, são garantia do alto
nível científico que sem dúvida assinalará esta reunião magna dos especialistas
da Arqueologia Clássica.
Está anunciada para 12 a 15 de Junho de 1957 a reunião do Deutscher Altphilo-
logenverband, em Hamburgo. Entre outras manifestações do congressso, deverá
contar a leitura das seguintes comunicações:
Herbert Holtorf (Hamburg), Wie kann die Metrik die Aussage römischer Dichter
erschliessen helfen?
Hans Oppermann (Univ. Hamburg), Das Menschenbild Sallusts.
Will Richter (Frankfurt), Seneca und die Sklaven.
O undécimo dos Week-end Refresher Course promovidos anualmente por The Classical
Association e The Association for the Reform of Latin Teaching no University College de
Londres realizou-se de 2 a 3 de Março de 1956 e, como de costume, incluiu algumas
demonstrações sobre o ensino do Latim e conferências, dentre as quais se devem
salientar a de K. G. Todd, On Reading Caesar, a de Philip Barker, The Architectural
Heritage of Greece and Rome e a de J. Richards, The Value of Verse Composition. Faziam
parte desta reunião de professores de humanidades do ensino secundário inglês
recitativos de versos latinos e gregos por alunos da City of London School.
Para o ano de 1957, de 1 a 2 de Março, está anunciado o décimo segundo curso,
que constará das habituais demonstrações de ensino do Latim por professores da
especialidade, e que contará, entre outras, as seguintes três conferências: a de
Prof. W. F. Grines, sobre Recent Discoveries in Roman London, a de Prof. H. D. F. Kitto,
intitulada The Antigone, e a de P. Mehta, Some Elements in Eastern and Classical Thought.
Além disso, os estudantes do Instituto de Pedagogia da Universidade de Londres
lerão uma nova tradução em verso da Antígona.
13 Cf. a este propósito, entre outros, o curioso artigo de L. Donnet, «Le Latin et l’Algèbre» in Les
Études Classiques, Facultés Universitaires Notre-Dame de la Paix, Namur, tome XXIV, fasc. 1, Janvier
1956, pp. 63-66.
519) e Manuel Gama («Actualidade do Latim», 1956, Vol. LXII, n.º 5, pp. 550-557).
A Labor, revista do ensino liceal, publicou já dois artigos de Adriano Nunes
de Almeida («A UNESCO e o Ensino do Latim e Grego», ano XVIII, n.º 140, Maio
de 1954, pp. 634-636, e «O Problema do Latim no Curso Geral dos Liceus», ano
XXI, n.º 160, Outubro de 1956, pp. 48-71) e dois de José Pinto Soares («Consi-
derações sobre Problemas de Ensino Liceal», ano XIX, n.º 150, Junho de 1955,
pp. 677-686 e «O Latim no Curso Geral dos Liceus», ano XX, n.º 154, Janeiro de
1956, pp. 282-286).
Estas citações bibliográficas, colhidas entre as principais das que chegaram
ao nosso conhecimento, demonstram por forma bem patente a importância e
urgência do problema do ensino da língua que, juntamente com o grego, está na
base da civilização europeia. Como diz o Prof. J. Marouzeau, em nota recente,
publicada na Revue des Études Latines, de Paris, tome XXXIV, 1956, pp. 77-80,
«la plupart des «Occidentaux» que nous sommes estiment, au risque d’être
incriminés de particularisme et d’une sorte de nationalisme européen, que la
culture gréco-latine, mise en regard des quelques vingt civilisations qui se sont
partagé le monde, s’est distinguée par un caractère de stabilité et de perfec-
tivité qui à lui seul est une garantie de valeur (...) au point que tout progrès
dans le monde s’est accompli par recours plus ou moins avoué à notre culture,
même de la part de nations de culture jalousement aberrante (...). L’humanisme
gréco-latin ne représente pas seulement un acquis des plus beaux temps de la
Grèce et de Rome ; c’est une conquête qui s’est prolongée au cours des siècles
; l’humanisme classique entendu au sens prégnant, représente non seulement
ce qui a été réalisé par les anciens, mais ce qui, préfiguré chez eux, a pris son
développement au cours des siècles, depuis le Moyen Age jusqu’aux derniers
aboutissants modernes».
Sessões culturais
No ano de 1955, apenas foi possível realizar uma das sessões culturais a que
nos temos referido em números anteriores. Esta, como precedeu de perto a pri-
meira representação completa de uma tragédia grega pelo Teatro dos Estudantes
da Universidade de Coimbra, a Medeia de Eurípides14, foi consagrada a problemas
de técnica dessas manifestações artísticas. Intitulou-se, por isso, Aspectos Materiais
do Teatro Grego. E assim, embora se fizesse uma introdução sobre a diversidade de
hipóteses acerca das origens do género dramático e sua correlação com as festas
dionisíacas, e dos concursos dramáticos e coregas, a exposição incidiu principal-
mente sobre as características dos edifícios, desde os teatros das colónias, como os
de Orange, Siracusa, Éfeso, Aspendos, Pérgamo, às grandes construções de Delfos,
Epidauro e Atenas. Considerou-se em especial o aproveitamento do relevo do ter-
reno, as quase miraculosas condições acústicas obtidas, a disposição dos lugares,
e a discutida questão do palco e da cronologia do aparecimento das máquinas
usadas nas representações. Em seguida falou-se dos actores, das máscaras, vestes
e calçado e das corporações dramáticas da época helenística. Depois passou-se ao
coro, tratando do seu carácter e função, do seu traje e movimentos. Este último
aspecto da questão conduziu a um dos pontos mais obscuros da antiga técnica
da produção teatral: a música e a dança. Por último, e em complemento da série
de imagens já projectadas para ilustrar a exposição, mostraram-se fotografias de
representações contemporâneas de dramas helénicos, nomeadamente as do famoso
teatro escolar inglês de Bradfield.
Esta sessão de estudo foi portanto, essencialmente, uma enumeração docu-
mentada dos dados de que dispomos para resolver os muitos problemas de ordem
técnica que se deparam a quem queira reconstituir esta forma superior de arte que
é o espectáculo de uma tragédia grega. Ao público em geral interessa sobretudo o
aspecto literário que, por razão do seu próprio valor, se mantém inalterado atra-
vés dos séculos; aos estudiosos, porém, importa também conhecer as condições
materiais, reveladas pela arqueologia, em que primeiro se desenvolveu e praticou
este admirável género de arte.
14 Sobre isto, cf. a notícia «A Medeia de Eurípides pelo Teatro dos Estudantes da Universidade de
Coimbra», publicada no tomo V-VI desta revista, pp. 214-216, e a nota «Teatro Grego em Portugal»,
in Studium Generale, vol. II, n.º 1-2 1955, pp. 266-267.
von Oxyrhynchos» in Philologus, Band 99, Heft 3/4, 1955, p. 193-219; Band 100, Heft 1/2, 1956, p. 1-28.
Muito haverá a dizer sobre este novo Menandro, que ainda aguarda a sua edição
crítica. Entretanto, não quisemos deixar de dar a conhecer aos nossos leitores esta
novidade de tão grande projecção.
Pela décima vez, o Istituto di Studi Romani propõe, sob os auspícios do Ministério
da Instrução Pública e da Câmara Municipal de Roma, um concurso internacional
de prosa latina (Certamen Capitolinum).
Das composições devem ser enviados cinco exemplares dactilografados e regis-
tados ao referido Istituto di Studi Romani, Roma, Piazza dei Cavalieri di Malta, 2,
até ao último dia de Janeiro de 1959. Como de costume, o primeiro prémio — uma
reprodução de prata da loba do Capitólio e duzentas mil liras — e o segundo — uma
medalha de prata e cem mil liras — e ainda as menções honrosas serão conferidas
no Capitólio, no dia do aniversário da fundação de Roma.
no prefácio do seu famoso Agamémnon17. Entre as colecções novas que seguem essa
orientação, contavam já a Colección Hispânica de Autores Griegos y Latinos, começada
pelas Ediciones Alma Mater, de Barcelona, em 1953, e a Biblioteca di Studi Superiori,
editada por La Nuova Italia Editrice de Florença, a partir de 1948 (esta só em parte,
pois um ou outro volume omitem a tradução). Em 1957, apareceu em Heidelberg,
na Carl Winter Universitätsverlag, uma série nova de Wissenschaftliche Kommentare
zu lateinischen und griechischen Schriftstellern, cujo primeiro número é constituído
pelos Fastos de Ovídio, com texto, tradução e comentário de Franz Bömer, em dois
grandes e compactos volumes. A colecção, planeada pela Gesellschaft für antike Kultur,
é de uma bela apresentação, mas é de lamentar que o seu elevado preço de custo
a ponha fora de alcance de muitos estudiosos.
17 Aeschylus, Agamemnon, edited with a commentary by Eduard Fraenkel, Oxford, at the Claren-
don Press, 1950, vol. 1, p. xi: «The translation opposite the Greek text is to be regarded as part of the
commentary and nothing more... I consider it the commentator’s duty to supplement his detailed
exegesis by na attempt to render the whole text in prose as accurately as possible.»
Embora de forma diferente, também a Fundação que Dom Antonio Pastor ins-
tituiu em benefício dos Estudos Clássicos tem continuado o seu labor em Espanha.
A juntar à realização de sucessivos ciclos de conferências, temos agora as publi-
cações, auspiciosamente inauguradas com os Cuadernos de la Fundación Pastor, de
que chegou até nós o 1.º número, um estudo sobre Safo, da autoria do Prof. M.
Fernández-Galiano (recenseado neste número).
REVISTAS NOVAS
A vitalidade dos estudos greco-latinos vai-se manifestando, ano após ano, com
a criação de novos periódicos, que sirvam de veículo entre os humanistas. Desta
vez, chegaram até nós Vita Latina, de Avignon (Ed. Edouard Aubanel), em 1957,
como continuadora dos propósitos de revivescência do uso do latim, formulados
no Congresso do Latim Vivo; Cicero, Commentarii Auspice Collegio Studiis Ciceronianis
Prouehendis Editi, a que já fizemos referência acima, e que se publica em Roma
desde 1958 (esta, exclusivamente em latim); e duas vindas do Brasil — Romanitas,
da Sociedade Brasileira de Romanistas, especialmente consagrada ao estudo do
Direito e Instituições Romanas, embora se ocupe também da língua, e Boletim de
Estudos Clássicos, revista da Associação de Estudos Clássicos do Brasil, editada em São
Paulo, e destinada a arquivar as comunicações dos membros da referida Associação.
CONGRESSOS HUMANÍSTICOS
phy; Prof. B. Farrington, Epicurus of Athens; Prof. Dorothy Tarrant, The Long Line of
Torchbearers; Prof. R. E. Smith, Officers in the Post-Marian Army; Prof. William Beare,
The Roman Achievement; W. R. Chalmers, Parmenides and the Beliefs of Mortals; e E. D.
Phillips, Atlantis.
A mesma Associação, em conjunto com The Association for the Reform of Latin
Teaching, efectuou o seu trigésimo Week-end Refresher Course no University College
de Londres, de 7 a 8 de Março de 1958. Ao lado das habituais demonstrações de
ensino de Latim e Grego, houve conferências por T. F. Higham sobre The Mechanics
of Translation from Latin and Greek, de Peter M. Green sobre The Value of a Classical
Education e de Dr. Margaret Emslie, A Tour of Classical Sites round the Mediterranean.
No mesmo ano, o ramo cantabrigiense da Classical Association também promoveu,
de 1 a 7 de Agosto, e em colaboração com a Faculdade Clássica da Universidade
de Cambridge, uma reunião de professores de Clássicas, subordinada ao sugestivo
título The Changing Face of Classical Studies. Este congresso teve a particularidade
de compreender, além de conferências e discussões, júris de concursos de tema
grego e latino e grupos de estudo, sendo estes últimos subdivididos em cinco sec-
ções, cada uma das quais dirigida por um ou dois especialistas na matéria: Homero
(Prof. D. L. Page), Cícero (Prof. C. O. Brink), Tragédia Grega (S. W. Lucas, A. Ker),
Virgílio (F. H. Sandbach, W. A. Camps), Historiadores Romanos (J. A. Crook, A. H.
MacDonald). Dentre as conferências, salientamos, pela sua actualidade, uma sobre
a escrita minóica, proferida pelo colaborador directo do seu decifrador, M. Ventris,
o cantabrigiense J. Chadwick.
Também em Cambridge, de 7 a 14 de Agosto de 1958, as cinco sociedades clás-
sicas britânicas (Hellenic Society, Roman Society, Classical Association, British School at
Athens, British School at Rome) efectuaram o seu congresso trienal. Os assuntos das
comunicações oscilaram entre a filosofia e a história, a arte e a literatura, a arqueo-
logia e a linguística. Assim, Prof. A. D. Nock, de Harvard, ocupou-se de Posidonius,
G. T. Griffith, de Cambridge, de Isegoria and Athenian Democracy, Prof. R. G. Austin,
de Liverpool, falou sobre Virgil and the Wooden Horse; G. S. Kirk, de Cambridge,
apresentou um ensaio sobre The Unseen and Improbable in Greek Philosophy, e L. P.
Wilkinson, também de Cambridge, sobre The Language of Virgil and Horace. A Sr.ª P.
de Zancani-Montuoro tratou de The Terracotta Relief-Plaques from Locri Epizephyrii;
M. I. Finley, de Cambridge, estudou o problema Was Greek Civilization Based on Slave
Labour?; e Prof. K. Latte, de Göttingen, falou sobre Archilochus; Prof. R. Syme, de
Oxford, discutiu o problema How Many Faces? An Approach to the Roman Constitution
e Prof. D. Daube, também de Oxford, The Use of Reductio ad Absurdum by the Roman
Jurists. H. Lloyd-Jones, de Oxford, falou sobre Modern Interpretation of Greek Tragedy
(Particularly Euripides); Prof. I. A. Richmond, de Oxford, de Roman Military Hospitals; J.
R. Bambrough, de Cambridge, de Plato’s Modern Friends and Enemies; Prof. K. Hanell,
de Lund, sobre The Session of the Senate on Non. Dec. 63 B.C. and the Fourth Catilinarian
Speech; Prof. H. G. Beyen, de Leide, sobre Roman Wall-Paintting, c. 50-c. 25 B.C.; e,
finalmente, Prof. Homer A. Thompson, de Princeton, falou sobre Athenian Twilight.
Como se vê, foi uma assembleia magna dos vários ramos dos Estudos Clássicos, a
que não faltou a colaboração de especialistas do continente europeu e dos Estados
Unidos, como já é tradição destes congressos trienais.
A Association Guillaume Budé quis homenagear o bismilésimo aniversário da
cidade de Lião, celebrando lá o seu VI Congresso, de 8 a 13 de Setembro de 1958.
Este constou de quatro comissões, uma de estudos gregos, outra de estudos latinos,
outra de humanismo e uma quarta para os Jeunes Budé. Damos a seguir o elenco
das comunicações: Aristote (L. Bourgey); César (M. Rambaud); Poètes Antiques du XVIe
Siècle (Raymond Lebègue); Questions Philologiques et Littéraires Relatives à Aristote
(Pierre Louis); Cicéron (Pierre Boyancé); La Pléiade et les Poètes Antiques (Pierre Jour-
dan); Philosophie Moderne et Humanisme (Simon Lantieri); Aristote et les Sciences (P. H.
Michel); Antiquités Gallo-Romanes de la Région Lyonnaise (J. Guey); L’École Lyonnaise et les
Poètes Antiques (V. L. Saulnier); La Jeunesse au Siècle de César, d’après Catulle et Cicéron
(Jean Granarolo); Les Étapes de la Conversion du Monde Païen (Jérôme Carcopino); La
Tradition Aristotélicienne dans l’Histoire des Idées (Minio-Paluello); Le Christianisme à
Lyon (Henri Marrou); La Défense des Études Classiques (Maurice Lacroix).
Todas estas comunicações foram seguidas de discussão.
Dentre as manifestações culturais atinentes ao Congresso, salientemos a repre-
sentação dos Menaechmi de Plauto, num dos teatros antigos da região, pelo grupo
de Aix-en-Provence, sob a direcção de B. Taladoire, professor dessa Universidade.
Em Roma e Nápoles celebrou-se o VII Congresso Internacional de Arqueologia Clássica,
que já anunciámos no número anterior. Em vez de adoptar a divisão em secções
várias, cingiu-se a cinco assuntos principais:
a) problemas técnicos
b) descobertas arqueológicas e problemas na Grécia e no Oriente Helénico
c) descobertas arqueológicas e problemas na Itália Pré-Romana (Sicília, Magna
Grécia, Etrúria, Civilização Itálica)
d) descobertas e problemas da arqueologia romana e do final da Antiguidade
e) projecção da civilização clássica: arqueologia periférica e provincial e vestí-
gios da civilização grega e romana para além dos limites do mundo clássico.
GILBERT MURRAY
Conimbriga I (1959)
O elemento lírico não era musical. Como traduzir, ordenar este furacão?
Foi então que eu pensei em fazer falar o texto a compasso, ritmado e con-
duzido como se fosse cantado; escrevi coros falados, sustentados por uma
orquestração unicamente de instrumentos de percussão.
18 Citado por Paul Collaer, La Musique Moderne, Paris, Elsevier, 1955, p. 179.
Foi assim que um dos mais notáveis compositores da nossa época resolveu o
problema, em pleno drama musical: dar à fala ritmada a expressão de sentimentos
e acções demasiado violentos para se traduzirem liricamente.
Se lembro o facto, é só para o pôr em contraste com a estranheza que causou
no nosso País a solução do recitativo nos coros da Medeia de Eurípides, apresentada
em 1955 pelo Teatro dos Estudantes da Universidade de Coimbra, sob a direcção
do Doutor Paulo Quintela.
O mesmo compositor francês de que estávamos a falar, depois de publicar
diversas óperas de assuntos extraídos da mitologia, regressa, em 1938, à tragédia
grega, com Medeia, segundo o libretto de Madeleine Milhaud.
Outro dramaturgo extraordinário da antiga Grécia, o filósofo Platão, fornece a
Satie, através da versão de Victor Cousin, o tema de um drama sinfónico em três
partes para vozes femininas e orquestra de câmara: O Banquete, Nas margens do Ilissos
e Morte de Sócrates. Esta obra, onde a atmosfera de serenidade domina a emoção, é
de novo contrapontística e, pela ausência de compromisso entre a corrente clássica
e a moderna, marca um lugar de relevo na música contemporânea. O seu ambiente
decorativo, quase extático, tem-na feito comparar com o mundo idealizado dos
frescos de Puvís de Chavannes. Antes de prosseguir, seja-nos permitido lembrar
que também a primeira ópera portuguesa conhecida tomou como tema «A paixão
de Sócrates» (Pazienza di Socrate). Foi seu autor Francisco António de Almeida e
cantou-se pela primeira vez em 173319.
Em 1927, outro dos grandes compositores do nosso século, que há alguns anos
tivemos o prazer de escutar, o suíço Arthur Honegger, apresenta Antígona, drama
sinfónico também informado pelo espírito helénico, que é considerada a sua
melhor produção.
O mesmo ano assiste à primeira representação do Édipo Rei de Stravinsky,
elaborado sobre uma adaptação de Cocteau, vertida para latim por Daniélou. É
interessante saber por que motivo o autor preferiu essa língua para o seu libretto.
Eis os termos em que se exprimiu20:
19 Conserva-se o autógrafo da respectiva partitura (3.º acto) na Biblioteca da Ajuda, além do libretto
completo impresso. Vide João de Freitas Branco, História da Música Portuguesa, Lisboa [1959], pp. 106-107.
20 Citado por Paul Collaer, op. laud., pp. 101-102.
21 Agradeço esta última informação à minha ilustre amiga, a pianista Helena Moreira de Sá e Costa.
22 Publicada em Studium Generale, Boletim do Centro de Estudos Humanísticos, anexo à Univer-
sidade do Porto, 1956. Leia-se ainda o curioso debate realizado na Association Guillaume Budé, em
que tomaram parte Pierre Boyancé, M. me de Romilly e Jacques Madaule, sobre Les mythes antiques
dans la littérature contemporaine (publicado no Bulletin de l’Association Guillaume Budé, 4 ème Série, n.º 2,
Juin, 1960, pp. 169-182). Um trabalho importante sobre o assunto é o livro de Luiz Diez del Corral, La
Función del Mito Clásico en la Literatura contemporánea, Madrid, Editorial Gredos, 1957.
É no meio deste movimento que se insere a cantata de que agora vamos ocu-
par-nos. A terceira versão desta obra, apresentada em 1943, marca o cume mais
elevado da produção do compositor alemão Karl Orff. A sua recepção no Vigésimo
Quinto Festival da Sociedade Internacional de Música Contemporânea, realizado em
Francforte do Meno, foi das mais entusiásticas por parte dos críticos. O inglês Cyril
Clarke não hesitou em afirmar que foi um dos pontos culminantes desse festival24.
A obra é revolucionária, na sua própria simplicidade. Um coro, quatro pianos e
percussão (com quatro timbales, quatro xilofones e outros instrumentos, alguns da
invenção do próprio autor) formam a abertura e o final, com um ritmo marcado,
sem ser monótono, que cria a atmosfera de exaltação física que vai enquadrar a
coreografia central, partindo do motto greco-latino:
23 P. 186.
24 In
Music 1952, edited by Alec Robertson, Penguin Books, p. 113. Carl Orff compôs também uma
Antigone (1949) e um Oedipus der Tyrann (1959) sobre as tragédias de Sófocles, do mesmo nome, na
versão alemã de Hölderlin.
para reconstituir, com outros poemas do Veronês, o seu romance com Lésbia, nas
suas alternativas de amor e de infidelidade.
O carme 5:
exprime a plenitude dos seus sentimentos, mas o 51, a famosa imitação de Safo:
e no 70:
É este o conteúdo lírico do 1.º acto. No 2.º, passando em frente à casa de Lésbia,
Catulo sonha o
do carme 73.
Por isso, o 3.º acto retoma o famoso Odi et amo, ao qual se seguem as canções
às cortesãs Ipsitilla (32) e Ammiana (41). Na cena seguinte, Catulo, em busca de
Lésbia no meio da multidão, encontra-a de novo com Célio. É então que canta o
seu desespero no conhecido carme 8:
Assim, numa obra moderna, composta um pouco à maneira das famosas Núp-
cias de Stravinsky, a poesia feita de paixão e violência de Catulo encontra o seu
intérprete musical. Toda a impetuosidade do poeta latino está contida no «ritmo
monótono mas trepidante» — como lhe chama Collaer25 — desta peça, cantada na
própria língua do Veronês. Estes factos bastarão, pensamos, para assegurar a esta
obra, não só a admiração dos musicófilos, como a devotada atenção dos classicis-
tas. Por isso me pareceu interessante fazer-lhe esta referência aqui, certa de que
a universalidade de espírito dos humanistas não deve excluir do seu âmbito de
interesse qualquer manifestação de verdadeira arte.
—Q ui genus? Vnde domo? Investigating the Greeks and Romans, por G. T. W. Hooker
e Edna M. Hooker.
— Democritus and Modem Science, pelo Prof. O. E. Lowesntein.
— Plautus’ Truculentus, a Satiric Play, pelo Prof. P. J. Enk.
— Greek Stringed Instruments, pelo Prof. R. P. Winnington-Ingram.
— Portraiture: the Greek and the Roman Approach, pelo Prof. C. M. Robertson.
— Saturnia Tellus, pelo Prof. D. R. Dudley.
Haverá ainda uma sessão especialmente significativa, pela alta pcsição do orador
e pela solução que o título deixa entrever para um urgente problema cultural: o
Ministro da Ciência e Tecnologia, Visconde Hailsham, fará um discurso subordinado
ao tema «Vos exemplaria Graeca».
No penúltimo dia, dar-se-á uma representação da Mostellaria de Flauto.
De 23 a 27 de Maio de 1961, reunir-se-á em Hannover o Deutscher Altphilologe-
merband, num congresso destinado não só aos membros desta associação clássica,
como a todos os humanistas. Do programa constam já as seguintes comunicações:
Desde 1941 que The Classical Society of Japan exerce a sua actividade na Univer-
sidade de Kyoto. É seu órgão um Journal of Classical Studies e conta actualmente
Esperemos que o novo curso, que procura retomar a tradição do Ludus de Cle-
nardo, deixada na mesma cidade há quatro séculos, tenha o mesmo acolhimento
entusiástico do daquele douto humanista.
DESCOBERTAS ARQUEOLÓGICAS
ron por restos de uma fortaleza micénica e de colunas partidas. Conseguiu assim
encontrar o santuário de Ártemis Braurónia — a mesma deusa que era venerada
numa pequena área da Acrópole — e vestígios do estranho culto dessa divindade,
praticado por meninas atenienses, que de quatro em quatro anos percorriam em
procissão, vestidas com peles de ursas, os trinta e sete quilómetros de Atenas a
Bráuron, para assistirem ao sacrifício de uma cabra e executarem uma dança ritual
animalesca em volta do seu altar.
Foi possível reconhecer o aposento de colunas dóricas, ao lado do templo, onde
pernoitavam, distribuídas por quartos de onze camas cada um, as rapariguinhas
que estavam ao serviço da deusa.
O templo, por sua vez, deve datar da primeira metade do séc. V a.C. Numa gruta
profunda encontrou-se o local do túmulo de Ifigénia, repleto de oferendas de barro,
dos sécs. VI e V a.C., adereços femininos e espelhos de cobre.
A conservação de todos estes locais deve-se a graves acidentes no terreno. Uma
inundação súbita do rio Erasinos, em 300 a.C., seguida de um tremor de terra e da
queda de rochas, soterrou o santuário, cujos alicerces ficaram mergulhados em
água, que foi necessário agora aspirar. Por sua vez, outra colisão e queda de rochas
ocultou a gruta do túmulo de Ifigénia.
Os especialistas de arte grega devem a estas escavações a recuperação de vários
relevos e estátuas, que o seu descobridor compara, em beleza e perfeição, aos do
Pártenon e do templo de Atena Nike, e que os visitantes do Museu de Atenas podem
já admirar. Entre os quatro relevos encontrados, há um especialmente belo, que
parece representar a «família» divina de Ártemis: a deusa encontra-se à direita,
ao lado de Apolo. Segue-se Latona, também de pé, e, por último, Zeus sentado.
O DÍSCOLO DE MENANDRO
fazer investigações, uma estudante leu as palavras, que ela destinara a apresentar
o drama ao público:
APRESENTAÇÃO DE ANTÍGONA
assim coroar com o fulgor das armas a glória das letras. É esta mesma tra-
gédia que, passada dos versos imortais do Ateniense a desbotadas palavras
portuguesas, vós ides escutar esta noite. O lugar e modo de representação
é outro, apesar do rigor arqueológico que se pôs na reconstituição dos tra-
jes. Outra é a época que a vê, pela primeira vez, desenrolar-se em palcos
nacionais. Mas o espírito, o pensamento que informa o drama, está intacto.
É para essa mensagem de há vinte e cinco séculos que pedimos hoje a vossa
atenção, certos de que sentireis nela, viva e estuante, a eterna juventude
das obras de génio.
ENCICLOPÉDIA CLÁSSICA
Da l.ª Secção chegou até nós o Vol. III, Antichità Greche, que compreende as
seguintes partes:
Livro de bela apresentação, com muitas gravuras, este primeiro tomo a ser
publicado define os intentos da nova enciclopédia: «Non dare fondo alle discipline,
nulla tralasciando di quanto è possibile raccogliere, discutere, esporre, proponendo
sempre problemi nuovi; ma fornire — in primo luogo agl’iniziandi e poi agli ini-
ziati — uno strumento di cultura che riunisca in un corpus, criticamente vagliate,
le conoscenze fondamentali e necessarie sul complesso delle scienze filologiche
pertinenti all’antichità classica».
Trata-se, portanto, de uma obra essencialmente dedicada aos estudantes, que
sem dúvida os iniciará agradavelmente no mundo greco-latino.
REVISTAS NOVAS
BIBLIOTECA
Mercê de alguns donativos importantes, a biblioteca do Instituto de Estudos
Clássicos pôde finalmente preencher uma das suas mais graves lacunas, adquirindo
mais de uma centena de volumes, para completar a colecção de autores gregos e
latinos editada pela Association Guillaume Budé. Outros livros não menos necessários
à investigação, nomeadamente nos domínios da linguística grega e latina, vieram
juntar-se-lhes pouco depois e encontram-se desde já à disposição dos estudiosos.
O intercâmbio com revistas nacionais e estrangeiras tem-se mantido com toda
a regularidade, e alargou-se mesmo, durante os anos de 1959 e 1960, às seguintes
publicações periódicas:
Bulletin van de Vereeniging tot Bevordering der Kennis van de Antieke Bes-
chaving — La Haye.
Bulletin de Bibliographie Hellénique — Direction Générale de la Presse — Athènes.
Conimbriga — Instituto de Arqueologia da Faculdade de Letras da Universidade
de Coimbra.
Ἐπετηρὶς Ἑπαιρείας Βυζαντινῶν Ζπουδῶν — Ἀθῆναι.
Τὸ Ἔργον τῆς Ἁρχαιολογικῆς Ἑταιρείας — Ἀθῆναι.
Itinerarium — Colectânea de Estudos — Convento de Montariol — Braga.
Journal of Classical Studies — The Classical Society of Japan — Faculty of Letters
— Kyoto University — Kyoto — Japan.
Lucerna — Cadernos de Arqueologia do Centro de Estudos Humanísticos anexo
à Universidade do Porto.
La Parola e le Idee — Rivista internazionale di varia cultura — Napoli.
Πρακτικὰ τῆς ἐν Ἀθήναις Ἀρχαιολογικῆς Ἑταιρείας — Ἀθῆναι.
Revista Portuguesa de Filologia — Instituto de Estudos Românicos da Faculdade
de Letras da Universidade de Coimbra.
Rivista di Cultura Clássica e Medioevale — Roma.
Por intermédio do Instituto de Alta Cultura, foi possível trazer a Coimbra esta
famosa especialista do Latim Cristão, para fazer duas conferências na Faculdade
de Letras. Da segunda, deu-se notícia no relatório das actividades da Associação
Portuguesa de Estudos Clássicos, cujos sócios foram convidados a assistir pela
direcção do Instituto de Estudos Clássicos. A primeira realizou-se no dia 20 de Abril,
por iniciativa do Instituto de Estudos Românicos, e versou o tema «Les relations
de culture prophane et chrétienne aux premiers siècles de notre ère». Foi encar-
regada de fazer a apresentação da conferente a autora destas linhas, que proferiu
então as seguintes palavras:
26 Jos. Schrijnen, Uit het Leven der Oude Kerk, Bussum-Utrecht, 1919, p. 261, apud Christine Mohr-
mann, «Theorie der alt christliehen Sondersprache» in Études sur le Latin des Chrétiens, Roma, 1958, p. 6.
33 Estes dois últimos incluídos agora em Études sur le Latin des Chrétiens, respectivamente a pp.
205-222 e 245-275.
Latina, disciplina em que eu incluíra, desde o ano lectivo anterior, uma série de
aulas sobre Latim Cristão) seguiu com o maior interesse a exposição da douta
professora holandesa.
CONGRESSOS HUMANÍSTICOS
P.e Dr. D. de Pinho Brandão, A Epigrafia Latina do Concelho de Arouca e alguns dos
seus problemas
—- e P.e José Miguel Pereira, Ara dedicada a Júpiter, do Vale da Senhora da Póvoa,
Penamacor
Dr. José Coelho, O topónimo Porto
P.e Dr. Frederico José Peirone, Elementos para uma hipótese indo-europeia do hidró-
nimo íbero-italiano Durius-Douro-Duero-Doro
C’est un festival qui ne distribue pas de prix, où aucun jury n’est chargé
d’établir un classement: et la sérénité, la pureté des émotions d’art y gagne
autant que la cordialité des relations personnelles. Aussi m’abstiendrai-je de
tout ce qui ressemblerait à une distribution, voire à un dosage, de l’éloge et
de la critique, et ne chercherai-je pas à dire, comme nous l’avons fait dans
nos franches et amicales conversations, les mérites ou les torts de telle ou
telle troupe. Je ne puis cependant résister au désir de faire une exception
pour la troupe portugaise, et personne ne pensera que ce soit par simple
courtoisie envers nos hôtes: c’est vraiment parce que j’ai beaucoup aimé le
jeu des acteurs, la conscience scrupuleuse de l’interprétation, les mouve-
ments du chœur, l’exactitude et la grâce de certains costumes.
214-216, e vol. XI-XII, pp. 228-234), novamente se congratula com este agrupamento
artístico e com o seu Director, Prof. Doutor Paulo Quintela, pelo êxito que coroou
a sua iniciativa de realizar no nosso País a VIII Delfíada.
ESCAVAÇÕES NA GRÉCIA
WERNER JAEGER
N. I. HERESCU
Urna curta e sentida notícia aos nossos leitores para assinalar o desapareci-
mento de um dos mais lúcidos e bem informados humanistas do nosso tempo.
Romeno de nascimento, e antigo professor da Universidade de Bucareste, o Dou-
tor N. I. Herescu deixou bem marcada a sua passagem pelo ocidente da Europa,
quer no seu magistério em Lisboa, quer nas suas publicações parisienses, de que
a Bibliographie de la Littérature Latine (Paris, Les Belles Lettres, 1943) é sem dúvida
a mais conhecida. Tinha dirigido a colectânea Ovidiana (1958) e havia publicado
recentemente um sugestivo e revolucionário estudo sobre La Poésie Latine. Étude
de Structures Phoniques (Paris, Les Belles Lettres, 1960). Os que tiveram o prazer de
o escutar em Coimbra, onde veio fazer uma conferência à Associação Portuguesa
de Estudos Clássicos, por ocasião do bimilenário de Ovídio, lembram ainda, para
além do saber do latinista, a extrema delicadeza do seu trato.
BIBLIOTECA
Entre as publicações entradas nestes dois anos, cumpre-nos pôr em relevo as que
provêm do alargamento dos nossos serviços de intercâmbio, que agora abrangem
mais as seguintes revistas:
DESCOBERTAS ARQUEOLÓGICAS
CONGRESSOS HUMANÍSTICOS
Grupo I—Filosofia
Grupo II — As Artes
Uma notícia especial compete ao facto de ter vindo pela primeira vez a Portugal
o Piraikon Theatron, dirigido por Dimitrius Rondiris. Dedicado à interpretação do
drama clássico, desde a sua fundação, em 1957, este admirável conjunto conta já
no seu activo numerosos triunfos alcançados em quase todos os países da Europa,
bem como em Nova Iorque. O próprio Dimitrius Rondiris, encenador, por longas
temporadas, do Teatro Nacional da Grécia, tem ainda a seu crédito o facto de ter
sido o iniciador dos festivais de Epidauro, que todos os anos atraem ao recinto
do velho santuário de Asclépios alguns milhares de apreciadores do teatro grego.
Deste modo, a espectativa criada nas três cidades beneficiadas com o privilégio
de assistir aos espectáculos por forma alguma foi iludida. Uma multidão atenta e
fascinada por uma representação em que se destacava Aspassia Papathanassiou,
na protagonista, com os tons graves e bem modulados da sua voz e uma expressão
sóbria e concentrada do gesto, aplaudiu entusiasticamente a Electra de Sófocles (em
Lisboa, Porto e Évora) e a Medeia de Eurípides (esta, só na capital).
A versão em grego moderno — respectivamente, de G. Gryparis e D. Sarros
— apesar de inacessível à quase totalidade da assistência, não constituiu impe-
dimento à comunicabilidade do drama, coadjuvada pela música de K. Kydoniatis,
que discretamente intervinha nos estásimos, ora cantados, à maneira clássica,
ora em recitativo. Digna de salientar-se a coreografia da célebre bailarina Loukia,
em cujas belas e sugestivas marcações nos foi grato surpreender uma flagrante
semelhança com as que o Prof. Doutor Paulo Quintela criou para o Teatro dos
Estudantes da Universidade de Coimbra, quando, em 1955, se estreou em Portugal
a Medeia. Muito feliz também o cenário de Electra, com a porta do palácio em forma
JULES MAROUZEAU
REVISTAS NOVAS
No decurso dos dois últimos anos, surgiram diversas revistas clássicas em países
do Velho, do Novo, e até do Novíssimo Mundo. Assim temos:
Deixámos para esta rubrica nada menos de três revistas também novas, dedi-
cadas aos resultados da aplicação dos computadores em trabalhos de classicistas.
São duas americanas (ambas iniciadas em 1967) e uma belga:
as variantes do aparato). Embora não publicado ainda, o autor faculta a quem lhas
pedir fotografias do índice respeitantes a uma palavra que se queira estudar.
EDUARD FRAENKEL
No dia 5 de Fevereiro de 1970, terminou os seus dias em Oxford uma das maiores
figuras do humanismo de todos os tempos: o Professor Eduard Fraenkel, membro
honorário de Corpus Christi College, antigo Corpus Professor of Latin da Univer-
sidade e detentor de sete graus de doutoramento em diversos países. Para além de
tudo isto — as honrarias podem ser simples convergência dos favores da fortuna
— o Professor Fraenkel ocupou um dos lugares mais altos do saber clássico e foi um
dos raros — talvez o último — a mantê-lo com igual mestria no Grego e no Latim.
Nascido em Berlim, em 17 de Março de 1888, iniciou a sua carreira académica
como estudante de Direito em 1906. Mas, mesmo nessa qualidade, não deixou de
continuar a ouvir as prelecções de Wilamowitz, cujas conferências no Liceu Vitó-
ria o tinham fascinado desde os seus tempos do ensino secundário. Uma viagem
a Itália acabou de o decidir a responder à vocação que sempre sentira. E assim,
no regresso, inscreve-se como estudante de Filologia Clássica. Na Universidade
de Berlim ouve então regularmente o mestre incontestado do primeiro quartel
deste século; e também outros grandes especialistas, como Eduard Meyer, Diels,
Norden. Em Göttingen, para onde depois se transfere, encontra muitos nomes
célebres desse período áureo, entre eles Leo, aquele que havia de mais tarde evocar
magistralmente na introdução aos Ausgewählte kleine Schriften do famoso editor de
de Plauto (Roma, 1960).
Nessa Universidade defendeu tese de doutoramento De media et nova comoedia
quaestiones selectae, em 1912. Cinco anos depois, obtinha em Berlim o título de «Pri-
vatdozent», e, em 1920, o de professor extraordinário. No ano seguinte, passou para
Kiel, como catedrático, para regressar, em 1928, a Göttingen. Outras Universidades
tiveram a honra de o contar no seu corpo docente, como Basileia e Friburgo da
Brisgóvia. Perseguido pelo nacional-socialismo, refugia-se, em 1934, em Oxford,
onde, no ano seguinte, ocupa a vaga de Corpus Christi Professor of the Latin Lan-
guage and Literature, que só viria a deixar por motivo da sua jubilação, em 1953.
Em estadias periódicas, ensinou também em Florença, Urbino, Pisa, Bari e Roma.
O entusiasmo despertado pelas suas aulas e mais ainda pelos Seminários — pro-
cesso de trabalho de que pode dizer-se foi o introdutor em Oxford — foi enorme,
apesar de uma certa aspereza de trato que correntemente lhe era atribuída. Quem
subscreve estas linhas não pode confirmar a validade de tal censura. Pelo contrário,
encontrou sempre, nas três vezes que esteve a estudar em Oxford, aquela afabilidade,
aquele interesse facilmente desperto, aquela disponibilidade generosa que é timbre
dos grandes Mestres. E conta entre as horas que mais largamente enriqueceram a
sua formação clássica as que passou a escutar o Professor Fraenkel, para além dos
cursos estatuídos nos horários.
Falar da sua longa bibliografia é quase o mesmo que enumerar uma parte con-
siderável do que de melhor se produziu neste século. Nenhum classicista digno
desse nome precisa que lhe apontem a importância de Plautinisches im Plautus
(Berlin, 1922; trad. italiana, Firenze, 1960); da monumental edição comentada do
Agamémnon (Oxford, 1950, 3 vols.); de Horace (Oxford, 1957); de Beobachtungen zu
Aristophanes (Roma, 1962); de Leseproben aus Reden Ciceros und Catos (Roma, 1968). A
juntar a estas obras maiores, um sem número de estudos de dimensão variável (a
maioria dos quais reunidos nos dois grandes volumes de Kleine Beiträge zur klassis-
chen Philologie, Roma, 1964), mas todos reveladores da vasta informação e poderosa
originalidade do seu autor.
Especialista na tragédia como na comédia (grega ou latina), na poesia romana
(Catulo, Horácio, Virgílio) e na métrica, profundo conhecedor da Antiguidade como
um todo, e não como uma colecção de textos para comentar gramaticalmente, des-
ligados da realidade histórica de que surgiram, o Professor Fraenkel representa,
para todos os que tiveram a honra e a felicidade de serem seus discípulos, um nome
que não perece, porque continua vivo, na sua lembrança como nas suas obras.
Red-Figure Vase-Painters (Oxford, 1942; 2.ª ed. em três volumes, Oxford, 1963, agora
acrescida de Paralipomena).
A precisão e elegância de estilo distinguem as descrições de vasos feitas por Sir
John Beazley. Aquele que foi, durante muitos anos (1926-1956) Lincoln Professor
of Archaeology and Art da Universidade de Oxford tinha o poder de observar e
de exprimir com exactidão os mínimos pormenores; o condão de interpretar com
prudência e intuição ao mesmo tempo; a segurança de memória visual para com-
parar sem erro as características de estilo de cada artista.
A tais qualidades, que fazem o grande investigador neste domínio, juntava
uma formação clássica sólida e aquelas virtudes raras que distinguem o grande
Mestre: o culto apaixonado da ciência e a generosidade inexaurível em a comu-
nicar. Aqueles que, como a autora destas linhas, tiveram a honra de ouvir as suas
prelecções e gozaram o benefício inestimável de receber a sua orientação, não
podem deixar de recordar comovidamente a dívida de gratidão contraída para
com o Mestre.
CONGRESSOS HUMANÍSTICOS
Para Abril de 1971, o 4.º Colóquio sobre Didáctica das Línguas Antigas. É signi-
ficativo que se realize numa das Universidades novas inglesas — pois está marcado
para o Eliot College da Universidade de Kent, Canterbury. O tema central é «meios
auxiliares técnicos ao serviço do ensino das línguas antigas». A completar esta
iniciativa, haverá uma exposição de meios audiovisuais de ensino e de bibliografia
sobre o assunto.
CURSOS EM POMPEIA
na revista Gymnasium, de Heidelberg, tomo 78, fase. 4 (1971), pp. 271-273. Dado o
interesse de que se reveste um documento destes para qualquer país empenhado
no renovamento da educação, apresentamos seguidamente a sua tradução integral:
I
A sociedade dá à escola a incumbência de desenvolver nos jovens capa-
cidades, que lhes tornem possível uma vida autodeterminada e responsável.
Aprender, designadamente aprender no ensino, deve fornecer os alicerces
da possibilidade de julgar e despertar a capacidade de decisão e de acção.
O contacto crítico com uma língua, que é fomentado pelo trato compa-
rativo com diversas línguas, serve a estes fins. Porquanto o aprendizado de
cada língua estrangeira alarga a competência linguística; a reflexão sobre
ela e a interpretação do pensamento que nela se formou aprofundam a
compreensão do mundo e capacidade de julgar. Desse modo se criam os
pressupostos para uma acção racionalmente fundamentada.
O Latim e o Grego possuem, para este processo de aprendizado, devido
à sua estrutura linguística e devido à qualidade da forma e conteúdo dos
seus documentos literários, uma adequação didáctica da melhor qualidade.
O ensino de cada uma destas línguas
— é uma escola de saber falar e pensar e desenvolve a capacidade de
expressão e interpretação,
— abre caminhos para importantes domínios do mundo espiritual e social,
— desperta a consciência histórica e facilita a orientação na actualidade,
— possibilita o incremento do pensamento autónomo criador e assim
contribui para o desabrochar das forças próprias ao homem.
II
O ensino visa estes fins, valorizando, através da interpretação, reservas
já preparadas pelos Gregos e Romanos, em forma linguística que se pode
dominar, para questões e tentativas de solução, e tornando-as didacticamente
frutuosas. Por tal meio, confronta os jovens com experiências e modelos
de pensamento dos Gregos e Romanos, força a uma distância crítica dos
hábitos de pensamento e expressão próprios ou condicionados pela época e
ambiente, e obriga a tomar uma posição. Oferece um processo metodológico,
para apreender, ordenar e explicar os conteúdos objectivos expressos pela
palavra, e assim desenvolver padrões para um juízo e acção proporcionados.
Este domínio do trabalho escolar faculta assim, de um modo específico
e não substituível, o seu contributo para a auto-realização do homem no
quadro das possibilidades individuais e das oportunidades sociais e pode,
por esse processo, com base na sua força motivadora, precisamente num
tipo de formação que serve as necessidades do nosso tempo, aspirar a um
lugar sólido.
III
No centro de uma formação humanística assim compreendida, está o
trabalho da língua. A língua não é somente um meio de comunicação ver-
bal directo, mas também, como sistema de abstracções, um instrumento de
apreensão e explicação do mundo. O aprendizado de uma língua estrangeira
significa que com isso se ganha um novo ponto de apoio para o alargamento
e correcção da visão do mundo que até então se tinha.
O Latim e o Grego oferecem, por um lado, as vantagens especiais da
limitação no tempo e da distância; por outro lado, os seus elementos estão
presentes, em parte no domínio linguístico europeu, em parte na linguagem
científica internacional, e continuam a ser produtivos. Numa repartição
inteligente de atribuições com o ensino das línguas modernas, o ensino
do Latim e do Grego possibilita, com base na morfo-sintaxe especialmente
diferenciada destas línguas, o entendimento das estruturas básicas da
linguística. Por isso, o aprendizado destas línguas, em cada fase, incita a
uma frutuosa reflexão sobre a linguagem e conduz à consciência da língua
e atitude crítica da expressão. Os esforços metodológicos que para tal se
exigem formam o jovem na observação e análise de fenómenos linguísticos
de toda a espécie e criam uma disposição favorável para o aprendizado de
línguas estrangeiras sobretudo.
A Língua Latina distingue-se pela clareza e regularidade da sua estrutura
e pela economia dos seus meios, que força à análise intensiva da expressão
e sua forma. Através da sua maneira de se exprimir predominantemente
concreta, alcança um pensar e comportamento linguístico próximo do real.
A Língua Grega possui, em consequência da sua grande riqueza formal e
tesouro lexicográfico, possibilidades de expressão particularmente flexíveis,
ao mesmo tempo que uma importante capacidade de abstracção. A sua força
criadora, que lhe possibilita representar com exactidão uma pluralidade de
coisas, educa para um pensamento e comportamento linguístico diferencial.
IV
A leitura interpretativa de textos importantes confronta o leitor hodierno
com as experiências do mundo e da vida de Gregos e Romanos.
Em especial trata-se de
— experiências e ideias histórico-políticas e sociais,
— problemas e conhecimentos científicos,
— especulações, sistemas e métodos filosóficos,
— explicações poéticas de situações humanas.
Ao trabalhar com os textos, apresenta-se visível aos olhos dos alunos uma
pluralidade de questões fundamentais da existência humana. Uma confron-
tação dessa espécie torna-os conscientes de tais problemas e provoca uma
análise das soluções propostas; daí podem partir frutuosos impulsos de acção.
Além disso, o ensino da leitura, em consequência da unidade indestrutível
da expressão-intenção e da forma linguístico-literária, é sempre, ao mesmo
tempo, ensino da língua; essa unidade só se obtém pelo trabalho com textos
originais. A leitura de textos originais pode ser completada com traduções,
mas não substituída por elas. Para ilustração do mundo do pensamento e
da força de realização dos Gregos e Romanos serão também incluídas na
interpretação obras das Belas Artes.
Finalmente, a experiência adquirida da vasta influência das línguas anti-
gas e suas conquistas culturais, que actua até ao presente, contribui para o
reconhecimento da continuidade histórica e das transformações espirituais.
Hannover, 2.10.70
CONGRESSOS HUMANÍSTICOS
Para o ano lectivo de 1972-1973, este Centro, destinado, como se sabe, a estudar
nos seus múltiplos aspectos as sociedades medievais e sua civilização especialmente
no período dos sécs. X a XII, tem programados diversos seminários, dos quais
salientamos, pelo seu interesse para os Classicistas, os de Marie-Thérèse d’Alverny
sobre História das Ideias e codicologia; de Robert Favreau, sobre Epigrafia medieval
e paleografia; e de Yves Lefèvre, sobre Língua e literatura mediolatinas.
No XIX Curso de verão, efectuado de 3 a 29 de Julho de 1972, distinguimos,
também pela sua relevância para a Latinidade tardia, as lições de Yves Lefèvre
sobre «O conhecimento dos autores antigos nos meios escolares do séc. IX ao séc.
XIII» e as de Jean Rychner, sobre «A tradução de Júlio César nos Feitos dos Romanos
(começo do séc. XIII)».
TRABALHOS EM CURSO
REVISTAS NOVAS
rigor e concisão, quer pela cultura a que serve de veículo, base da tradição
europeia a que pertencemos.
Fala-se por vezes de «humanidades modernas», atribuindo-lhes um papel
comparável, na formação dos espíritos, ao das humanidades clássicas, com
a vantagem de serem mais adequadas ao nosso tempo. Compreendemos a
necessidade de incluir no currículo liceal línguas modernas. Todos os mem-
bros do corpo docente da secção de Filologia Clássica conhecem e falam
correntemente alguns desses idiomas, que, aliás, precisam de entender, pois
é sobretudo em inglês e alemão que se encontram escritas as melhores obras
da sua especialidade; mas sabem também que nenhuma dessas línguas serve
para substituir as antigas, quanto ao seu valor formativo.
Conscientes de que é a esse mesmo valor formativo que deve dar-se a pri-
mazia num sistema educacional, e que, além disso, a ausência do aprendizado
obrigatório do Latim no liceu terá consequências desastrosas no ensino do
Português e, ipso facto, na cultura nacional, os professores e assistentes de
Filologia Clássica da Faculdade de Letras de Coimbra permitem-se chamar a
esclarecida atenção de V. Ex.ª para este problema, certos de que não deixará
de consagrar-lhe a atenção que merece.
Quer isto dizer que nos parece que podem conciliar-se as vantagens de
um regime flexível de opções com os imperativos da necessidade de uma
formação adequada, sem incorrer nos perigos de uma escolha ditada apenas
pelo critério da facilidade — desde que se estabeleça o carácter fixo das
disciplinas a que aludimos acima.
Essas disciplinas são quatro — o Português, a Filosofia, o Latim e a Mate-
mática. Destas, seriam obrigatórias, para os alunos de todas as secções de
Ciências, o Português, a Filosofia e a Matemática; para todas as de Letras, o
Português, a Filosofia e o Latim. A necessidade do perfeito conhecimento da
língua materna, quer como instrumento de comunicação social, quer como
expressão de uma literatura que importa conhecer, preservar e cultivar, como
um dos mais altos valores nacionais, não precisa de ser encarecida. Quanto
ao valor formativo das outras três disciplinas, ele é conhecido de todos os
que se dedicam a problemas pedagógicos e reconhecido por quantos têm
beneficiado dessa educação, ao longo dos séculos, nos países que marcam
posição mais elevada no domínio cultural e científico.
Desnecessário será acentuar que, ao falarmos na generalização do Por-
tuguês a todos as modalidades do ciclo complementar, do Latim às secções
de Letras e da Matemática às de Ciências, não temos em mente os sobre-
carregados e, por vezes, rebarbativos programas que são, actualmente,
os dessas disciplinas. Teria de proceder-se, por exemplo, a uma revisão
imediata do de Literatura Portuguesa (com grande incidência na análise
literária e predomínio da qualidade sobre a quantidade da obra a estudar)
e a uma remodelação profunda nos métodos de aprendizado do Latim, dele
extraindo todas as virtualidades que comporta: exercício da inteligência, via
de acesso a uma cultura que está na base da europeia, e fonte indispensável
do conhecimento científico do Português.
Adoptando este esquema, ficaria sempre lugar para três opções, o que
permite a maleabilidade de escolha desejada pelo despacho sobre a estru-
tura do ciclo complementar dos Liceus, actualmente em vigor, a título de
experiência pedagógica. Tornar-se-ia mais simples a elaboração dos horá-
rios e distribuição de turmas, e mais homogénea a preparação dos alunos.
Evitar-se-ia o grave risco de, dentro de poucos anos, termos em Direito e
Letras estudantes sem o mínimo de formação clássica que os seus cursos
pressupõem. E, num prazo um pouco mais dilatado, mas facilmente previ-
sível, professores de História ou Filosofia, antiga ou medieval, e, em parte,
moderna, que não terão acesso directo às fontes documentais em que o seu
ensino tem de basear-se.
O «Projecto de Sistema Escolar» preconiza, e com indiscutível acerto,
«uma concepção marcadamente humanística» na preparação dos alunos. É
esse carácter que os dois últimos anos do Liceu têm de acentuar, para que a
REVISTA NOVA
CONGRESSOS HUMANÍSTICOS
34 46 (1974), 99. Encontra-se também uma circunstanciada notícia deste Congresso na Revista
Ficar na sua terra, em Coimbra, e num sítio de onde se visse a sua Universidade,
foram as últimas vontades do Mestre e Amigo que aqui viemos acompanhar. O último
reboque, e não dos menos significativos, no perfil do Doutor Carlos Simões Ventura,
do professor ilustre a quem me cabe dizer as palavras de despedida, em nome da
Faculdade de Letras, que tanto prestigiou durante quase meio século de docência.
Amor à Universidade que se confundia com amor à Ciência, que cultivou até
aos últimos dias da sua vida: os estudos de Grego, a que incutiu um rigor até aí
desconhecido em Portugal, ensinando, com uma clareza e precisão incompará-
veis, aquela que é justamente tida como a mais formosa das línguas; os de Latim,
em que deixou bem vincada a sua curta passagem, com a tese sobre Tácito; os de
Português, designadamente na fase medieval, onde se movia com o à vontade e
segurança dos grandes especialistas.
Os muitos discípulos que criou — entre os quais tenho a honra de me contar —
todos ficavam a admirar o seu vasto e sólido saber. Mas não só o saber. Passados
os primeiros contactos com uma severidade que encobria um espírito delicado e
sensível, os alunos compreendiam que estavam perante um homem de carácter,
com cuja lealdade e justiça podiam sempre contar. Escrupulosamente fiel aos seus
princípios, o Professor Simões Ventura norteou a sua sida acadêmica e particular
por uma rigidez quase estóica, sem desvios nem afrouxamentos, numa linha de
conduta sempre coerente e límpida. Foi bem o homem lustum et tenacem propo-
siti — como se lê num dos mais celebrados versos de Horácio — ou, na paráfrase
vernácula de Correia Garção, ‹O constante varão, justo e firme». Estas as palavras
que melhor definem o modo que teve de estar na vida. Este o exemplo que viemos
agradecer-lhe.
XV até hoje. Os termini sociales entrados entre os séculos XV e XVII vieram quase
todos pela mediação latina, ao passo que desde o séc. XVIII, e sobretudo após a
Revolução Francesa, a maior parte é transmitida pela cultura daquele país. Um
pequeno grupo de derivados formou-se já dentro da própria língua e está em
contínuo progresso.
CONGRESSOS HUMANÍSTICOS
REVISTAS NOVAS
Mais dois anos para a licenciatura, encarada como uma pré-especialização, com
várias modalidades e diversas opções dentro de cada uma.
Bacharelato
1.º ano:
Introdução aos Estudos Linguísticos.
Introdução aos Estudos Literários (semestral)
Técnicas de Análise de Textos (semestral)
Língua Grega I
Língua Latina I
2.º ano:
Língua Grega II
Língua Latina II
História da Cultura Clássica I
Opção
Opção
3.º ano:
Língua Grega III
Língua Latina III
Literatura grega I
Literatura Latina I
Licenciatura
Literatura Grega II
Literatura Latina II
Crítica Textual (semestral)
Dialectos Gregos ou Latim Arcaico (semestral)
Teoria da Literatura
Estudos Camonianos.
História da Cultura Clássica II
Pré-seminário de Literatura Portuguesa
História da Arte Grega e Romana
Arqueologia Clássica
Métrica Grega (semestral)
Latim Vulgar (semestral)
Latim dos Cristãos (semestral)
Latim Medieval I e II
Humanistas Portugueses.
Paleografia Latina
Epigrafia Latina
Filosofia Antiga
História das Sociedades Grega e Romana
História do Teatro
História das Ideias em Portugal nos Séculos XIX e XX
Língua Hebraica I e II
Literatura Grega II
Literatura Latina II
Dialectos Gregos (semestral)
Latim Arcaico (semestral)
História da Cultura Clássica II
Técnica de Tradução das Línguas Clássicas
Teoria da Literatura
Estilística da Língua Portuguesa
Humanistas Portugueses
Paleografia Latina
Língua Hebraica I
Estética e Teoria da Arte
Crítica Textual (semestral)
Métrica Grega (semestral)
Pré-seminário de Literatura Portuguesa
Literatura Grega II
Literatura Latina II
Teoria da Literatura
Humanistas Portugueses
Pré-seminário de Literatura Portuguesa
Seminário especializado de Literatura Portuguesa.
Estudos Camonianos
Latim Medieval I e II
Paleografia Latina
História das Ideias em Portugal nos Séculos XIX e XX
História da Cultura Clássica II
Literatura Grega II
Literatura Latina II
Arqueologia Clássica
Epigrafia Latina
Numismática Romana
Tecnologia
Técnicas de Investigação Arqueológica
Pré-História
Arqueologia Clássica
Latim Vulgar (semestral)
Latim dos Cristãos (semestral)
Filosofia Antiga
Direito Romano
Paleografia Latina
Língua Hebraica I
Período de transição
Este plano de transição tem como objectivo a adaptação dos curricula dos
alunos de Estudos Clássicos ao novo plano de estudos aprovado no plenário do
Departamento de 28 de Outubro de 1974. Assim, os alunos que frequentem o 4.º e
5.º anos, embora apenas se lhes possa oferecer a licenciatura em Estudos Clássicos,
poderão já, pelo alargamento da mobilidade curricular, orientar a sua licenciatura
quer para o campo dos estudos gregos, quer para o dos latinos, quer para o de uma
formação conjunta Grego-Latim-Português ou de uma pré-especialização por que
desejem mais tarde enveredar.
2.º ano:
Língua Grega II
Língua Latina II
História da Cultura Clássica I
História da Língua Portuguesa
Literatura Portuguesa Clássica
3.º ano:
Língua Grega III
Língua Latina III
Literatura Grega I
Literatura Latina I
História da Língua Portuguesa
4.º ano:
Literatura Grega II
Literatura Latina II
Crítica Textual (semestral)
Dialectos Gregos ou Latim Arcaico (semestral).
Opção
Opção
5.º ano:
Seminário
Teoria da Literatura
Opção
Cadeiras de opção para o 4.º e 5.º anos: História da Cultura Clássica II; História da
Arte Grega e Romana; Métrica Grega; Latim Medieval I; Numismática Romana;
Epigrafia Latina; Paleografia Latina; Filosofia Antiga; Arqueologia Clássica; Pré-
-História; História das Ideias em Portugal nos Séculos XIX e XX; Introdução aos
Estudos Históricos; Estilística da Língua Portuguesa; Literatura Moderna e Con-
temporânea; História do Teatro.
REPRESENTAÇÕES DE PLAUTO
Clássicos, dirigida pelo Prof. Doutor Walter de Sousa Medeiros. É formada por
pequenos volumes com traduções muito cuidadas, prefácio e notas, de obras de
autores gregos e latinos. Destinada sobretudo à divulgação dos grandes escritores
da Antiguidade junto do público não-especializado, contém no entanto matéria
de interesse e utilidade para os estudantes universitários, e para os de Clássicas
em especial.
Encontram-se já publicados o Anfitrião de Plauto (por C. A. Louro Fonseca),
O Gorgulho de Plauto (por Walter de S. Medeiros) e As Mulheres que celebram as Tesmo-
fórias de Aristófanes (por Maria de Fátima S. e Silva). Estão no prelo o Filoctetes de
Sófocles (por J. Ribeiro Ferreira), Rei Édipo de Sófocles (por Maria do Céu Z. Fialho)
e Hipólito de Euripides (por Bernardina Oliveira).
REVISTAS NOVAS
em 1976. Cada secção foi orientada por um «ponente», que começou por fazer o
balanço dos conhecimentos na respectiva área e, após as intervenções, apresen-
tou a síntese dos novos contributos. Foram «ponentes» os Profs. Doutores Juan
Maluquer de Motes (Arqueologia), Joseph Maria Piel (Linguística indo-europeia),
José António Segurado Campos (Linguística ibero-tartéssica), Jurgen Untermann
(Epigrafia) e Javier de Hoz (Numismática).
Durante os três dias do Congresso e com base nos fundos da Biblioteca Central
da Faculdade de Letras, esteve patente ao público, nas instalações da Fundação
C. Gulbenkian, uma exposição bibliográfica destinada a documentar a actividade
arqueológica desenvolvida no país desde a realização do IX Congresso Internacional
de Antropologia e Arqueologia em 1880, na cidade de Lisboa, e cujo centenário se
pretendeu desta maneira assinalar. A exposição e respectivo catálogo, de que se
fez uma tiragem de 300 exemplares, foram organizados pelas Licenciadas Laura
Miranda e Lídia Pimentel, bibliotecárias da Faculdade de Letras.
A sessão de encerramento, no dia 8, decorreu nos Paços do Concelho da Câmara
Municipal de Arganil, após visita às estações arqueológicas de Conimbriga e da Lomba
do Canho, tida esta última, que parece não ter sobrevivido aos acontecimentos que
puseram termo ao primeiro triunvirato com a guerra civil entre César e Pompeio,
por determinante para o conhecimento da cultura lusitana, no sentido geográfico
do termo. A Câmara Municipal de Arganil aproveitou a circunstância para abrir ao
público o Museu Regional de Arqueologia, em fase de instalação nos respectivos
Paços do Concelho com primorosa apresentação museológica.
O Prof. Doutor Antonio Tovar, presidente da comissão internacional destes
Congressos, proferiu os discursos de abertura e encerramento deste III Colóquio,
anunciando para 1983, em Alicante, a realização do IV, por se tratar de uma locali-
dade sita em plena zona «ibérica», o que obteve o consenso unânime dos restantes
membros da comissão internacional presentes na vila de Arganil, comissão de que
passaram a fazer parte, por Portugal, os Profs. Doutores Maria Helena Ureña Prieto,
João de Castro Nunes e Jorge de Alarcão.
No espírito das moções e conclusões do Congresso, sugeriu-se a criação de
uma revista de Arqueologia e Linguística virada para os problemas do passado
pré-romano do ocidente hispânico, a qual, sob a designação de Ophiussa, nome sob
cujo signo decorreram os trabalhos deste encontro, terá uma direcção conjunta de
cientistas portugueses e espanhóis. Também foi acordado promover-se, no mais
curto espaço de tempo, a reunião e actualização das «Religiões da Lusitânia», de
Leite de Vasconcelos, considerada a obra fundamental para o estudo da etnogénese
dos povos da extrema faixa ocidental atlântica, designadamente Portugal.
Enfim, um acontecimento cultural que, no mais puro espírito de colaboração
interdisciplinar, congregou alguns dos mais reputados especialistas na área dos
estudos «paleo-hispânicos», termo que foi expressamente proposto para este Coló-
quio em substituição da anterior denominação de «pré-romanos» ou «pré-latinos da
Península Ibérica», em uso nos dois primeiros Colóquios. De entre os estrangeiros,
35 Da admiração suscitada no estrangeiro por estas actuações, é prova uma carta que, com data de
16.IV.1980, nos escreveu o conhecido encenador e crítico de teatro inglês, David Raeburn, que, passados
quase vinte anos, ainda se lembra delas: «I wonder if Professor Quintela still directs performances of
Greek tragedy. His productions of Medea and Antigone were very dignified and moving, I recollect.»
36 Cf. Humanitas XXIX-XXX (1977-1978), p. 259.
37 Vide a recensão que lhe fizemos nesta mesma revista, XXV-XXVI (1973-1974), 301-302.
RUDOLF PFEIFFER
No ano de 1979, festejou o seu centenário a Society for the Promotion of Hellenic
Studies, bem conhecida de todos os classicistas como editora da melhor revista
consagrada só aos estudos gregos, Journal of Hellenic Studies (que desde 1955 se faz
acompanhar de um importante suplemento informativo, Archaeological Reports), como
sede de uma biblioteca especializada, enriquecida com um serviço de empréstimo
de diapositivos, e como promotora de conferências e congressos. A estas finali-
dades todas, veio juntar-se ultimamente o apoio ao ensino do Grego nas escolas
secundárias, a organização de cursos de reciclagem para professores dessa língua
e de subsídios a cruzeiros de estudo à Grécia.
39 Outra colecção de artigos, sob o título Von der Liebe zur Antike, comemorou, em 1969, o seu
octogésimo aniversário.
Com o objectivo de manter todas estas actividades, fez a Hellenic Society o chamado
«apelo do Centenário», a que corresponderam centenas de helenistas de diversos
países (incluindo o nosso) e dezenas de instituições (entre as quais a maioria dos
Colleges da Universidade de Oxford) e o Ministro da Cultura e da Ciência da Grécia.
Preparando o acontecimento, editou-se uma brochura com a história da Socie-
dade, fez-se uma exposição evocativa do seu passado. No dia 4 de Julho organizou-
-se uma recepção oficial em Londres, à qual estiveram presentes outras sociedades
académicas.
De 10 a 11 do mesmo mês, efectuou-se o Colóquio do Centenário, subordinado
ao tema «Continuidade e inovação na Cultura Grega», subdividido nas seguintes
secções: «Continuidade e novos impulsos na religião grega antiga»; «Tradição e
inovação na Literatura Grega antiga»; «O desenvolvimento da polis grega»; «Con-
tinuidade e interrupção na herança cultural da Grécia». Eram relatores alguns dos
mais famosos helenistas ingleses.
Para além da contribuição acima referida, o governo grego quis ainda teste-
munhar, por outros meios, a sua admiração pela obra realizada. Assim, ofereceu
a um grupo de sócios uma visita à Grécia, que abrangia estações arqueológicas
normalmente não incluídas nos cruzeiros. E, para coroamento das provas de
consideração, a Academia de Atenas concedeu à sociedade centenária o mais alto
galardão — a medalha de ouro.
CONGRESSOS HUMANÍSTICOS
REVISTAS NOVAS
—A
nazetesis. Quaderni di ricerca. Pistoia (crítica literária, linguística, filologia
clássica, história antiga, filosofia, história da arte);
—G
iornale Filologico Ferrarese. Ferrara (filologia clássica, incluindo a tradição
humanística; história, literatura e cultura de Ferrara);
—M
ateriali e discussioni per l’analisi dei testi classici. Pisa (além de problemas de
crítica textual e de métrica, interpretação de textos, com vista à sua inserção
no fenómeno cultural antigo);
—R
es Publica Litterarum. Studies in the Classical Tradition. University of Kan-
sas (com secções destinadas à Antiguidade, Idade Média, Renascimento e
influência de textos antigos na actualidade).
CONGRESSOS HUMANÍSTICOS
REVISTAS NOVAS
Diversos livros têm saído nos últimos anos sobre a África na Antiguidade. Pela
variedade temática e pela alta qualidade de muitos dos expositores, este volume
ocupará entre eles um lugar de honra.
sobre livros de didáctica das línguas antigas; bibliografia selecta; noticiário sobre
descobertas arqueológicas no país e no estrangeiro e sobre congressos da espe-
cialidade. A primeira destas secções abrange exemplos de grego e latim clássico,
mas também textos expressamente compostos, no estilo e no espírito de Luciano, e
amostras de «Lingua Latina Rediviva», bem como espécimes de latim renascentista
devidamente enquadrados na sua época.
O aplauso com que a nova publicação foi recebida demonstra claramente que
veio preencher uma necessidade do ensino.
ARQUIVO BEAZLEY
lados da face e a lesão desfiguradora do olho direito. Podem sem dúvida encontrar-se
diferenças menores, mas da espécie que não depende da estrutura óssea do crânio e
que podem encontrar-se em pequenos traços do rosto que traem o carácter e estilo
de vida da pessoa, mas não deixam sinais físicos.»
A possibilidade, quase certeza, de tão sensacional identificação é tão grande
que os seus proponentes têm anunciadas conferências, no âmbito da Hellenic
Society, para o ano académico de 1984-85, em diversas cidades inglesas. Assim, A.
J. N. Prag falará em Nottingham e em Sheffield sobre o tema «Reconstructing the
skull of Philip II from Vergina», e o mesmo especialista, juntamente com R. A H.
Neave, fará uma exposição em Newcastle-under-Lyme, cujo título, de ressonâncias
schliemannianas, mas sem as incertezas da descoberta do famoso descobridor de
Micenas, é bem elucidativo: «I have gazed upon the face of Philip of Macedon».
CONGRESSOS HUMANÍSTICOS
Também sobre vasos gregos, o International Symposium on Ancient Greek and related
Pottery reuniu em Amsterdam, de 12 a 15 de Abril de 1984. Ainda dentro dos domínios
da arte grega, o acontecimento mais notável foi a realização do Parthenon Kongress
em Basileia, de 4 a 8 de Abril de 1982 (actas acabadas de publicar em Mainz, 1984)
no qual tomaram parte mais de 400 cientistas de quinze países ao tempo em que
principiou a exibir-se a exposição sobre o Pártenon, organizada por Berger, com
moldagens que são um precioso auxiliar para a reconstituição e reinterpretação
do mais famoso e formoso de todos os monumentos.
Outra importante reunião foi o simpósio sobre Greek Art. Archaic into Classical,
realizado de 2 a 3 de Abril de 1982 na Universidade de Cincinnati (actas publicadas
em 1984). Tratando do período da arte grega actualmente mais admirado, é mais
um contributo daquela Universidade que teve a glória de concluir as escavações
de Tróia e de efectuar as de Pilos, sob a égide do saber de Blegen.
Também o mosaico teve o seu congresso, e muito apropriadamente, para festejar
os dois mil anos da cidade de Trier, em cuja Universidade se efectuou, de 8 a 14 de
Agosto de 1983, o 4.º Colóquio Internacional sobre o Mosaico.
Dois simpósios foram consagrados à Medicina antiga. Um foi o I Convegno Inter-
nazionale ‘I testi di Medicina Latini Antichi’, que se reuniu em Macerata e S. Severino
Marche, de 26 a 28 de Abril de 1984. Os mais de cinquenta especialistas presentes
centraram os seus trabalhos sobre as maiores novidades dentro desta área, nos
últimos tempos: um manuscrito de Celso, que vem preencher uma lacuna na trans-
missão do Livro IV, e o único códice de Scribonius Largus. O outro foi o Cinquième
Colloque International Hippocratique, efectuado em Berlim, de 10 a 15 de Setembro
do mesmo ano. Médicos, historiadores da Medicina, classicistas e arqueólogos de
um total de catorze países discutiram o Corpus Hippocraticum e os múltiplos pro-
blemas a ele ligados.
Num domínio diverso da história da cultura, que tem estado ultimamente sob
os fogos cruzados da crítica, há a assinalar a realização, de 12 a 15 de Dezembro de
1983, em Leontinos, pátria de Górgias, do Convegno Internazionale di Studi su Gorgia
e la Sofistica (recorde-se que, em 1979, o quarto Colóquio Internacional de Filosofia
Antiga, em Bad Homburg, elegera para tema «Os Sofistas e o seu Legado», cujas
actas, publicadas em 1981, marcaram uma época nesses estudos).
As sempre candentes questões do mundo micénico e da chamada invasão dórica
foram igualmente tema de encontro de especialistas. Assim, de 7 a 8 de Julho de 1984,
na Universidade de Colónia, tratou-se de Forschungen zu Aegaeischen Vorgeschichte:
Das Ende der mykenischen Welt. No ano anterior, de 11 a 13 de Abril, tivera lugar em
Roma o Colloquio Internazionale ‘Dori e mondo egeo. I termini della questione dorica’. E em
1981 realizara-se o VII. Colóquio Internacional de Micenologia, em Nuremberga.
Num registo diferente, mas sempre actual, há a mencionar o décimo Colloquium
Didacticum Classicum Basiliense, de 23 a 28 de Setembro de 1984, naquela cidade suíça.
Um lugar à parte cabe sempre às reuniões da Sociedade Mommsen, das quais a
décima sétima se realizou em Colónia, de 24 a 27 de Maio de 1983, e em que parti-
constante actualização. Muitos deles contêm análises críticas das teorias mais
recentes e, tanto quanto sabemos, foi ele o primeiro, em Portugal, a dar conta,
por escrito, da importância das teses de Dieter Lohmann para a compreensão da
unidade da Ilíada (Die Komposition der Reden in der Ilias, Berlin, 1970). A organização
de uma colectânea destes seus artigos seria uma merecida homenagem a este
devotado helenista de toda uma vida.
CONGRESSOS
CONGRESSOS
Sabem todos os estudiosos da Inconfidência Mineira, que trinta anos mais tarde
levaria a independência do Brasil, que o lema adoptado pelo movimento (não con-
tasse ele com três poetas de formação arcádica!), era o primeiro hemistíquio do
verso 27 da Bucólica: Libertas quae sera tamen.
Esse lema figura, ainda hoje, na bandeira do Estado de Minas Gerais, pelo que
as palavras virgilianas são familiares aos ouvidos brasileiros e carregadas de um
simbolismo profético.
Aproveitando todos estes factos, alguém teve a ideia, de largo alcance comercial
também, de substituir o primeiro vocábulo por uma palavra de ordem da situação
política do momento, que o isossilabismo e a assonância quase perfeita tornavam
muito expressiva, e de estampar a ‘nova’ divisa em camisolas que a juventude
mineira em breve popularizou e propalou a outros Estados. O que se lia em volta
do característico triângulo de contornos vermelhos era: Diretas quae sera tamen.
Será que o profetismo de Virgílio, tao vivo na Idade Media, e mesmo para além
dela, ainda continua?
Uma das maiores descobertas dos últimos tempos resulta das escavções, inicia-
das em 1977 e ainda em curso, feitas pelo Professor Andronikos, da Universidade
de Tessalonica, que revelaram a existência dos túmulos de Vergina, na Macedonia.
Sobre elas, pode ler-se uma elucidativa exposição desse arqueólogo, documentada
com excelentes fotografias, na colectânea de estudos Phillip of Macedon (Atenas, 1980).
Nesse local, identificado como Aigai, sítio onde eram sepultados os reis macedónios,
próximo de um palácio helenístico, tem-se encontrado numerosas peças de ouro, de
prata e de bronze, pinturas e esculturas miniaturais de marfim. Dos objectos destaca-
-se, pela sua perfeição e beleza, a grinalda de folhas de carvalho, toda de ouro, que
estava colocada sobre os ossos guardados na larnax, também de ouro, do túmulo
maior, a qual é encimada por uma estrela em relevo, emblema da dinastia macedónia.
Mas, muito para alem do valor artístico e arqueológico dos achados, está o
seu presumível valor histórico. Efectivamente, estudos minuciosos, de carácter
interdisciplinar, em que intervieram médicos e cirurgiões, ao 1ado de arqueólo-
gos e numismatas, levaram à conclusão, cada vez mais provável, de que o crânio
encontrado nessa larnax do Túmulo II era o de uma figura que marcou a história
do mundo do séc. IVa.C. “A partir do estudo pormenorizado dos ossos a que a
reconstrução obrigava, confrontado com os dados históricos e arqueológicos, des-
cobrimos que podíamos não só reconstituir a aparência do morto, mas fornecer
provas da sua história clínica e da sua carreira militar, que o identificavam (sob o
nosso ponto de vista, decisivamente) como Filipe II” – escrevem A. J. N. W. Prag, J.
H. Musgrave e R. A. H. Neave em artigo acabado de publicar no , Journal of Hellenic
Studies 104 (1984) 60-78. O segundo destes autores, que é um anatómico, conclui,
na p. 65, que “a sugestão de que os ossos pertenciam a um homem que se sabe ter
perdido o olho direito e talvez ter aguentado lesões maiores em grande parte do
lado direito da face, dezoito anos antes da sua morte, se torna deveras atraente”.
A Hellenic Society, editora da revista, tem já anunciadas para este ano académico
conferências sobre este assunto por alguns destes especialistas, uma das quais
tem um título que recorda o texto do famoso telegrama de Schliemann ao Rei da
Grécia, quando encontrou a mais majestosa das máscaras de ouro de Micenas, que
ele supôs ser a de Agamémnon: “I have gazed upon the face of Philip of Macedon”.
Somente, desta vez, o rigor das análises efectuadas é tal que a probabilidade de
erro dificilmente poderá subsistir.
Tudo isto diz muito do esforço que presentemente se faz no Brasil pelo renova-
mento dos Estudos Clássicos, esforço esse em que o grupo da Faculdade de Letras
de Belo Horizonte tem um papel fundamental.
CONGRESSOS HUMANÍSTICOS
Para além de notícias dadas noutro local deste volume, merecem referência as
representações, no teatro antigo de Segesta, da Medeia de Séneca e do Eunuco de
Terêncio (Julho e Agosto de 1987); e do Ájax de Sófocles e de As Nuvens de Aristó-
fanes, no teatro grego de Siracusa (21 de Maio a 26 de Junho de 1988).
Para Março de 1989, estão anunciadas as já tradicionais representações no ori-
ginal grego, no Arts Theatre de Cambridge, desta vez com As Bacantes de Eurípides.
CONGRESSOS
A cidade de Basileia, uma das grandes capitais culturais da Europa, pelo menos
desde o tempo de Erasmo, que lá estacionou e lá se encontra sepultado na Cate-
dral, orgulha-se de descender da Colonia Raurica, a mais antiga colónia romana
nas margens do Reno, fundada em 44/43 a.C. por L. Munatius Plancus, amigo e
general de Júlio Cesar, cônsul em 42 a.C., com uma brilhante (e sinuosa...) carreira
política, governador da Gália Transalpina e fundador também da cidade de Lyon.
Conhecido literariamente como correspondente de Cícero e como destinatário
da célebre Ode VII do Livro I de Horácio (Laudabunt alii), tantas vezes imitada, e
objecto de veneração dos habitantes de Basileia, que no tempo do Humanismo lhe
erigiram uma estatua que domina o pátio do formoso edifício antigo da Câmara
Municipal. A antiga Augusta Raurica (hoje Augst), nos arredores da cidade actual,
chegou a contar, no sec. II d.C., cerca de 20.000 habitantes e a ser um importante
centro comercial e industrial. A grandeza do teatro (com capacidade para 8.000
pessoas), do templo fronteiro, do anfiteatro, do forum e da curia, das termas, são
disso testemunho. Estendendo-se por uma enorme área, parcialmente escavada
(os trabalhos, iniciados em 1582, recomeçaram em 1959), compreende também
mosaicos e uma taberna com um grande forno.
Quando foi destruída pelos Alemanni, no final do sec. III d.C., os Romanos eri-
giram uma grande fortaleza em Kaiseraugst. Foi aí que, no inverno de 1961-62, se
descobriu um riquíssimo tesouro de prata formado por 68 peças de um serviço de
mesa com pratos decorados, taças, colheres, etc., e ainda uma estatueta de Vénus,
três lingotes de prata e 186 moedas e medalhões. Este tesouro, que inclui peças
de grande perfeição artística (como o “Prato de Ariadne”, o “Prato da cidade à
É sabido como os mitos gregos têm sido explorados, sob os mais variados ângu-
los, na literatura contemporânea, quer na lírica, quer na tragédia, quer mesmo no
romance. O fenómeno tem sido objecto de inúmeros estudos, de que salientamos,
para eventual informação dos interessados, os livros de Kaethe Hamburger, Von
Sophokles bis Sartre (Stuttgart, Kohlhammer, 1962) e de Liliam Feder, Ancient Myth
in Modern Poetry (Princeton University Press, 1971); e, entre monografias, Pierre
Brunel, Le Mythe de la Métamorphose (Paris, A. Colin, 1974), Simone Fraisse (le Mythe
d’Antigone (Paris, A. Colin, 1974), George Steiner, Antigones (Oxford University Press,
1984), Pierre Brunel, Le Mythe d’Électre (Paris, A. Colin, 1971), Duarte Mimoso-Ruiz,
Médée Anqtique et Moderne (Paris, Éditions Ophrys, 1982), Colette Astier, Le Mythe
d’Oedipe (Paris, A. Colin, 1974), Jacqueline Duchemin, Prométhée. Histoire du Mythe,
de ses Origines Orientales à ses Incarnations Modernes (Paris, Les Belles Lettres, 1974).
Vêm estas considerações a propósito de dois acontecimentos culturais ocorri-
dos em Coimbra durantes os meses de Março e Abril: a representação, pelo Grupo
do Teatro da Rainha, do Philoktet de Heiner Müller e as conferências, promovidas
pelos Institutos de Estudos Alemães e de Estudos Clássicos da Faculdade de Letras
da mesma cidade, sobre a peça de Sófocles e a do dramaturgo alemão contemporâ-
neo. Sobre o modelo grego falou o Doutor José Ribeiro Ferreira, equacionando a sua
rica problemática humana e cultural; sobre a versão alemã dissertou o Dr. Carlos
Guimarães, explorando as ambiguidades do tratamento do mito em Heiner Müller,
que permitiram as mais dispares interpretações do sentido da peça no contexto
OS JORNALISTAS E O LATIM
NOVIDADES ARQUEOLÓGICAS
PRÓXIMOS CONGRESSOS
Para este ano, estão anunciados congressos em diversos países, uns de âmbito
geral, como o II Congresso Nacional de Estudos Clássicos e IV Reunião da Sociedade Bra-
sileira de Estudos Clássicos, em São Paulo, de 25 a 29 de Setembro, e o IX Congresso da
Federação Internacional de Estudos Clássicos, em Pisa, de 24 a 30 de Outubro; outros
altamente especializados, de que salientamos em seguida alguns:
O III Encontro sobre Plutarco da Secção Italiana da “International Plutarch
Society”, a realizar na Universidade de Palermo, de 3 a 5 de Maio, dedicado a
“Estruturas formais dos Moralia de Plutarco”; o Colloquim Tullianum, a decorrer em
Varsóvia, entre 11 e 14 de Maio, sobre Cícero; o Segundo Simpósio Platónico, de 1 a
6 de Setembro, na Universidade de Perugia, consagrado ao Fedro; o Colóquio Pierre
Chantraine, de 5 a 8 de Setembro, na Universidade de Grenoble III, em memória
daquele grande helenista francês; o Encontro sobre “A pintura mural romana”, de
20 a 23 de Setembro, em Colónia.
Para 1990, esta projectada, nas margens do Lago Como, uma realização especial,
de perspectiva comparatista, subordinada ao tema Klassik im Europäischen Vergleich.
A primeira secção estará centrada em volta da “Antiguidade e Antiguidade Clássica”.
As restantes três compreendem “o Clássico na França e na Romania”, “O Clássico
e o Classicismo na Alemanha” e “Clássico e História Geral”.
Uma bela iniciativa, sem dúvida, de efeito espectacular, oferecida pela Câmara
Municipal de Évora por ocasião do II Encontro de Cidades Património Mundial.
Não podemos deixar de lhe apontar a parcialidade da visão oferecida: mais uma
vez, os Descobrimentos eram apreciados só pelo angulo económico (que, aliás, não
pode negar-se), e as suas consequências científicas totalmente ignoradas (nem uma
palavra sobre a obra de Garcia de Resende, por exemplo). Mesmo assim, com estas
limitações, um trabalho que merece louvor.
Com uma orientação didáctica muito marcada, mostrava em pormenor como hoje
se efectuam os restauros de objectos antigos: estátuas, cabeças, relevos, pinturas,
mosaicos, jóias, cerâmicas, vidros. Os achados iam desde o período plistocénico até
à época romana. Sob o ponto de vista artístico, era um gosto reencontrar a melhor
cópia romana da «Afrodite de Cócoras» (talvez encomenda do próprio Adriano),
o «Augusto Pontífice» da Via Labicana, a cópia romana de «Afrodite» do chamado
modelo de Fréjus (a partir do original do último quartel do séc. V a.C., talvez de
Calímaco), e, mais notável ainda, o que se presume ser um original grego de finais
do séc. V, princípios do IV a.C., com a representação de Aura. Sob o ângulo histórico-
-cultural, destacava-se o sarcófago com um Processus consularis, considerado o melhor
testemunho monumental de escultura não-oficial do tempo de Galieno, o qual tem
o especial interesse de apresentar a personificação de Concórdia e também a do
Senado Romano (Genius Senatus), revestido de toga e com um diadema na cabeça.
Outra exposição não menos notável foi a de La Grande Roma dei Tarquini, vista
no Palazzo delle Esposizioni, em Roma, por um número interminável de romanos,
desvanecidos com esta revelação do seu passado mais remoto, e de pessoas de todas
as proveniências, entre 12 de Junho e 30 de Setembro do mesmo ano.
Dividia-se em duas grandes partes: Roma e o Lácio. Na primeira, ocupavam
lugares especiais o Fórum e o Capitólio; o Palatino e as áreas residenciais; o Forum
Boarium; a civilização artística.
Lição extremamente cuidada sobre uns primórdios que se vão tornando menos
obscuros quase dia a dia, tinha como pontos mais altos a chamada «Tomba François»,
com pinturas, acompanhadas de inscrições, em que se juntavam factos mitológi-
cos gregos e narrativas etruscas, e nas quais Macstrna é identificável com Sérvio
Túlio; o conhecido Vaso de Duenos; a inscrição da Regia, talvez do séc. VI a.C., com
a palavra em latim Rex; os novos achados de S. Omobono, entre os quais um frag-
mento com uma inscrição etrusca datável dos últimos anos do séc. VII a. C. e um
leão de marfim, também com uma inscrição etrusca, bem como uma moldagem da
fachada do templo há pouco descoberto nesse local e um grupo escultórico com
Héracles e Atena.
De um modo geral, as últimas descobertas vêm documentar a difusão da escrita
no decurso do séc. VII a.C. e revelar a existência de um elevado número de vasos
gregos desde a segunda metade do séc. VI a.C., factos estes que permitem ajuizar
melhor da presença de um nível cultural e artístico que era negado à Roma arcaica
até há relativamente pouco tempo.
Duas exposições de arte grega muito diferentes, mas ambas igualmente notáveis,
se realizaram ainda neste mesmo ano de 1990.
A outra exposição era de pintura grega. Principiou em Arezzo, sob forma diversa,
de Maio a Julho de 1990; mostrou-se depois em Paris, no Louvre, de Setembro a
Dezembro do mesmo ano; daí transitaria para Berlim, de Março a Maio do ano
seguinte. Era a exposição de Eufrónio, também ela composta por obras-primas
(mas neste caso autênticas), vindas de alguns dos maiores museus do mundo,
entre os quais o Metropolitano de Nova Iorque, onde se guarda o mais admirado
dos vasos gregos: o calyx-krater com a morte de Sarpédon. Pertencente à fase do
chamado «estilo livre antigo», e como tal conhecido como um dos «Pioneiros»
do estilo ático de figuras vermelhas, dele se exibiram vasos de diferentes formas:
calyx-krater, krater-de-volutas, stamnos, ânfora de colo, pelike, hydria, psykter,
taça, prato, ânfora pan-atenaica.
Eufrónio pôde assim ser admirado num conjunto de obras que não é fácil reunir,
e a exposição constituiu um dos grandes êxitos da temporada artística parisiense.
OS COMPUTADORES E OS CLÁSSICOS
Termas de Bath, que está a ser executado por uma equipa interdisciplinar da Uni
versidade local, e que se espera venha a fornecer um modelo desse complexo, tal
como existia em 300 d.C. Assim, espera-se, se poderá mostrar com grande clareza
ao milhão de turistas que anualmente o visitam o verdadeiro aspecto e função do
edifício, pois a reconstituição obtida permite a obtenção de modelos tridimensionais.
NOVAS DE OLÍMPIA
Que as ruínas de Olímpia, cujas escavações, principiadas em 1875, prosseguem,
embora com intermitências, e têm estado sempre a cargo do Instituto Arqueológico
alemão, constituem uma das três mais importantes estações arqueológicas gregas,
é um facto conhecido de todos os classicistas. Recorde-se o alvoroço com que se
descobriu, em 1954/58, a oficina de Fídias, perto do Templo de Zeus, com moldes
de terracotta usados para modelar as partes de ouro da estátua criselefantina de
Zeus e a pequena oinochoe com a emocionante, singela, inscrição ΦΕΙΔΙΟ ΕΙΜΙ,
hoje no Museu de Olímpia. Mas talvez nem todos estejam a par dos resultados mais
notáveis das campanhas dos dois últimos decénios, como a achado do estádio (na
de 1972/83), do maior conjunto de arte do período geométrico até agora encon-
trado (na de 1984/85) e do Pelópion (na de 1987/89), com um túmulo subjacente,
datável do Heládico Antigo III. Era, pois, esse o lugar de veneração de Pelops, o
herói epónimo de toda a Península perfeita onde se situa Olímpia, o que estava
“presente aos esplendorosos sacrifícios / cruentos, reclinado junto ao curso do
Alfeu, / num túmulo muito visitado, perto do altar / que mais hóspedes recebe”,
como cantou Píndaro, Olímpicas I.90-94, no ano em que Hierão de Siracusa ganhou
a corrida de cavalos.
poderão pertencer à muralha edificada por Rómulo. Tudo concorre para se chegar
a conclusão de que se trata do Pomerium, lugar sagrado ao longo da muralha, onde
não se podiam erigir obras civis nem militares.
Os reis de Roma, que a hipercrítica do séc. XIX tinha expulso da História, voltam
do exílio um após outro, alguns até já com a sua imagem, como é o caso de Sérvio
Túlio, que, com a legenda Macstrna, é identificável nas pinturas que decoram o grande
túmulo gentilício de Vulci (séc. IV a.C.). Verdadeiramente, já só faltava regressar o
primeiro. Mas esse mesmo parece que está à porta. Ó manes de Ettore Pais!
I. Praefatio.
1. Si quis res humanas inuestigare cupit, quae sint ac quibus modis intelligi
possint, illis usus quae in Vniuersitate Studiorum proponi solent uiis, scientia arte
atque disciplina, haud perfectam sibi instruere potest explanationem.
2. Humanitatis studiis colendis homines non solum formantur omati, sed etiam in
eo artifices fiunt idonei quod illis ipsis studiis ingenia acui et mentes solent erudiri.
3. Europa, cum nuper rebus oeconomicis gerendis adupata, nunc domi militiae-
que societatem appetat, cultus sui fontes requirere ac recognoscere debet quibus
nisa culturam suam alere ac augere ualeat.
em capitais, como Barcelona, Bolonha, Budapeste, Caen, Cambridge, Cracóvia, Edimburgo, Göttingen,
Granada, Groningen, Heidelberg, Jena, Leiden, Leuven, Lovaina, Montpellier, Oxford, Pavia, Poitiers,
Salamanca, Siena, Upsala, Wiürzburg. A estas já se vieram juntar outras fundadas no séc. XIX (Bristol,
Galway) e até no séc.XX (Aarhus, Salonica). À regra inicial de não pertencer a cidades capitais já há
pelo menos duas derrogações: Dublin e Praga.
— De sapientia et uirtute. Pericle auctore, res publica ita gerenda est ut omnes
Athenienses dignitatem, sapientiam, animun augeant, quibus uirtutibus hominis
ingenium ualeat.
— De beneuolentia. Ad exercendum amorem, non odium hominem esse natum
testatur Sophocles, qua sententia declaratur quid sit homo.
— De mansuetudine. Plato, euersa deorum ad hominis speciem effigie, sum-
mum ac perfectum in mansuetudine ponit.
— Apud Romanos nouus apparuit aspectus, ut teste Terentio, humani nihil ab
homine alienum sit.
— Nomen humanitatis a Cicerone uulgatus est. Quo nomine complectuntur
comitas, lenitas, indulgentia, facilitas, urbanitas, mansuetudo.
— Huc accessit illa quae, Christiana fide imbuti ac formati, et Patres eccle-
siastici, et Byzantini homines eruditi produxerunt, necnon illi sapientes a quibus
in Europa occidentali saeculis duodecimo ac tertio decimo mira synthesis rerum
philosophiae instituta ac perfecta est.
— Ex studio humanitatis fit cultura litterarum renatarum aetate. Homo doctus
est eruditus uir. Qui saeculo quinto decimo scripserunt censuerunt humanitatis
studia esse quae hominem colerent.
— Ad hoc adjecta est concinentia mentis, quae uirtus est hominis apte ac
congrue compositi.
— Apud sapientes qui “humanistae” uocantur, is aestimatur doctus ac eruditus
qui res antiquas noscit, doctissimorum scriptorum opera legit ac loquendi est
peritus. Paulatim uero euenit ut quae mente conciperentur percipienda et quae
in stadiis discerentur in uita accipienda aestimarentar.
— Christianae fidei et humanismi coniunctione nouae aperiuntur uiae et
rationes. Humanismus et studium humanitatis, aetate litterarum renatarum prae-
terita, pemanent: temporibus autem classicismi et romantismi inest notio studii
humanitatis et classicae et non classicae, uel celtico aut germanico more fulta, uel
in externas terras spectans.
I. PREALABLES
1. La Science le savoir-faire et les techniques qu’enseigne 1’université n’épuisent
pas, loin de là, la réalité humaine et les démarches pour la connaître.
2. L’enseignement des humanités ne vise pas seulement à former des hommes
“cultivés”. II prépare aussi à 1’exercice d’une profession dans la mesure où il forme
1’esprit et insiste sur la méthode de conduire 1’intelligence plutôt que sur des
techniques particulières.
3. L’Europe s’est organisée d’abord économiquement. Elle cherche maintenant
à s’unir politiquement et militairement. II lui reste à mieux s’enraciner dans sa
culture, à en devenir davantage consciente et à la développer.
1. Objet:
— Inventorier et analyser les initiatives, propositions et tendances sur 1’Europe
de la Culture.
— Étudier selon une double approche, historique et géographique, les contri-
butions des universités du group à la culture européenne.
— Esquisser un programme européen d’enseignement des humanités.
— Synthétiser les points de vue et les critiques du groupe sur le sujet dans
l’élaboration d’une charte en vue de 1’Europe de la Culture.
(Salvatore Quasimodo, Leopardi, Pasolini), inglesa (Shelley, Keats – não podia faltar
a “Ode on a Grecian Urn” –, Yeats, Byron – com o profético “The Islands of Greece”
–, T. S. Eliot), russa (Ossip Mandelstan, Anna Akematova, Pushkin, Tsvetaeva),
espanhola (Jorge Luis Borges) e grega moderna ( Seféris, Elytis, Solomós, Kavafis,
Ritsos) e tambem grega antiga. Depois de Sófocles e de Homero, foi com um trecho
do coro das Euménides de Ésquilo, dito pela célebre actriz Aspasia Papathanassiou,
a pedir para Atenas as bênçãos da paz, que se encerrou esta assembleia de poetas
(onde bem teria ficado, pelo menos, um trecho de Sophia de Mello-Breyner). Na
segunda parte, as vozes uniram-se todas numa só – a da música da orquestra, que
veio culminar esta impressionante mensagem de universalidade.
BIMILENÁRIO DE HORÁCIO
Entre Outubro de 1991 e Julho do ano seguinte, deixaram o serviço dois dos
mais ilustres Professores do Instituto de Estudos Clássicos e da Faculdade, o Doutor
Manuel de Oliveira Pulquério, por ter solicitado a aposentação, na primeira daquelas
datas, e o Doutor Walter de Sousa Medeiros, por se ter jubilado.
Tendo ambos feito simultaneamente a maior parte da sua carreira académica,
foram também homenageados em cerimónia conjunta, realizada na Sala do Con-
selho a 6 de Dezembro de 1993, na presença do Ex.mo Vice-Reitor, Doutor Fernando
Rebelo, em representação do Magnífico Reitor da Universidade, do Presidente do
Conselho Directivo, Doutor João Lourenço Roque, e do Presidente do Conselho
Científico, Doutor Ludwig Franz Scheidl, e ante numerosíssimos professores e
assistentes, antigos e actuais alunos e funcionários.
Consistiu essa homenagem, cujo pormenor se encontra descrito no vol. LXX
(1994) de Biblos, na entrega da primeira parte da Miscelânea de Estudos em honra de
ambos e nos discursos das autoridades académicas presentes, que foram unânimes
em exaltar as excepcionais qualidades intelectuais e humanas dos dois Professores,
que tanto haviam honrado a Faculdade com o seu fecundo magistério. Exaltada foi
também, em especial, a actividade do Doutor Walter de Medeiros como director de
uma colecção de Textos Clássicos que têm difundido, em traduções comentadas,
muitas das grandes obras gregas e latinas (entre as quais ocupam lugar de desta-
que as da sua própria autoria), e a do Doutor Manuel Pulquério como Vice-Reitor
da Universidade, cargo que exerceu com excepcional competência e alto espírito
de justiça.
Essa Miscelânea de Estudos formou o vol. XLV da revista Humanitas. Completa-se
agora a homenagem com a publicação deste volume, que contém a segunda parte
e vem renovar, agora só por escrito — scripta manent — a admiração e estima por
tão notáveis Professores.
— Doutor Carlos Garcia Gual, Ulises en la literatura española del siglo XX (y espe-
cialmente en la obra de Jorge Luis Borges) (em colaboração com a Associação de
Literatura Comparada; 3.1.1993).
— Doutor Pierre Carlier, La politique de Démosthène sous le règne d’Alexandre (em
colaboração com o Instituto de Arqueologia; 26.1.1993).
— Doutor José Antonio Sanchez Marín, La elegia latina y su reflejo en la literatura
del Renacimiento (19.4.1993).
42 Lembre-se a “novilíngua” do “Big Brother” em 1984 de George Orwell, que “excluía todas as
outras ideias que não fossem as do partido” (citado por Vitor Manuel Aguiar e Silva no seu lúcido
artigo “Língua Materna e Sucesso Educativo”, Diacrítica 3-4 (1989), p. 19.
O Grego – para começar pela mais antiga das duas – é uma língua de todo
em todo extraordinária.
As suas frases são muito simples, fáceis, próximas do concreto. Mas a
paleta de que se serve é tão variada e rica que com ela se vai de surpresa
em surpresa.
O Grego tem, no domínio da gramática, um número que nós não temos,
o dual (para dois objectos ou duas pessoas), um modo que nós não temos, o
optativo (para o desejo e diversos matizes de emprego nas orações subordi-
nadas), uma voz que nós não temos, a média (que não é activa nem passiva,
mas indica que o sujeito está pessoalmente interessado na acção), distinções
nos tempos que não temos (conforme se trata de uma simples acção pas-
sada, ou do seu resultado no presente). Tem formas diferentes de exprimir
a repetição, conforme ela se situa no passado ou então é de carácter gera!.
Tem, ainda por cima, minúsculas palavras invariáveis, as “partículas”, que
sugerem a ironia, a reserva ou a certeza. Oh que maravilha que é jogar com
todas estas possibilidades! Dão à frase a vida e o rigor. Ao mesmo tempo
revelam aos jovens todas as modulações possíveis que a linguagem pode dar
a um pensamento. E, ao procurar encontrar equivalências numa tradução,
descobrirão as possibilidades e sujeições da sua própria língua. O Grego é
como uma cadeia de alta fidelidade ao lado de um transistor aos berros:
retransmite tudo e ensina a tudo apreciar.
A mesma ductilidade caracteriza o vocabulário. Ora vejam lá! Uma língua
em que podemos formar palavras compostas à nossa vontade, quer unindo
raízes (e os poetas não se privam disso), quer procedendo, antes do radical,
a pequenos acrescentos (os prevérbios) que adicionam cambiantes de todas
as espécies (“a fundo”, “em seguida”, “descendo”, “subindo”... até mesmo
cambiantes de desprezo ou de simpatia). Que jogo delicado e preciso! Permite
dizer as ideias, permite inventar imagens impressionantes, permite tudo.
Mas porque é assim? Ah! Não deve acreditar-se que o que aqui está são
os privilégios da sorte: os Gregos forjaram a sua língua lucidamente, delibe-
radamente. De Homero ao séc. V, organizaram-na e ordenaram-na. Quando
começaram a analisar e a destrinçar as ideias, formaram uma quantidade de
derivados que lhes permitia classificá-las – assim, as palavras em -ikos, mães
de todas as nossas palavras em -ico. Fizeram este esforço conscientemente:
reflectiam sobre a sua língua, criticavam-na, poliam-na. Quando começaram
a escrever em prosa, foram primeiro inábeis, tensos; depois amplificaram
as suas frases. E nunca mais cessaram de discutir o assunto e de procurar
o bom uso. Para eles, o logos era ao mesmo tempo pensamento e palavra; e
davam-lhe todos os seus cuidados.
Por isso se viu o Grego estender-se através do mundo: conquistou mui-
tos países na Ásia, por meio de penetração pacífica, depois com Alexandre;
em breve se tornou língua de cultura em Roma e no império romano. Foi
Muitas mais são as pistas de reflexão abertas por este livro, todas elas aplicáveis
ao nosso mundo moderno ou pós-moderno, ou qualquer que seja o qualificativo
que se queira inventar para sugerir a continuidade da vida humana sobre a terra.
Vale a pena pensar, pelo menos, nas poucas que aqui ficam.
A PRESENÇA ROMANA
País três obras do Grupo de Haimon (o outro pertence à coleção Palmella e esta
publicado em “Notícia II”, 13, 2, 14, 15, e Greek Vases in Portugal, n.º 12).
As circunstâncias fizeram, porém, com que esse afastamento não fosse demorado,
porque as suas qualidades não estavam esquecidas. Em Maio de 1974, um abaixo-
-assinado de professores e alunos de Filologia Clássica era entregue à direcção da
Faculdade, pedindo-lhe que providenciasse o seu regresso. Passados largos meses,
o que parecia impossível realizou-se, e os esforços para o contratar como professor
auxiliar foram coroados de êxito (Março de 1975).
Porém esse foi um tempo em que por toda a parte muitos contratos se fizeram
com base em critérios que não os que devem regular o acesso à docência universi-
tária. Houve necessidade de pôr cobro a tanta irregularidade e, felizmente, surgiu
um Ministro da Educação que teve a coragem de o fazer: o Doutor Sottomayor Car-
dia, que publicou um decreto-lei em que nomeava comissões científicas nacionais
interuniversitárias para ajuizarem do valor desses docentes. Neste caso concreto, o
júri, composto pela totalidade dos professores catedráticos da especialidade então
em exercício — os Doutores Walter de Sousa Medeiros, Manuel de Oliveira Pulquério
e a subscritora destas linhas, todos da Universidade de Coimbra, e Maria Helena
de Teves Costa Ureña Prieto e Raúl Miguel Rosado Fernandes, da de Lisboa — teve
o gosto de emitir um parecer inequivocamente favorável à manutenção de Louro
Fonseca na categoria de professor auxiliar, parecer esse que obteve a aprovação
unânime do Conselho Científico da Faculdade de Letras de Coimbra e foi depois
sucessivamente renovado. Trata-se de um caso raro, que muitos não conheceram
nunca em pormenor, pelo que aqui se deixa registado para honrar a memória de
quem recebeu esta distinção.
Os trabalhos que o Dr. Louro Fonseca foi publicando estão quase todos ligados à
docência, em que era, como dissemos, exímio. Estão neste caso as numerosas ver-
sões prefaciadas e comentadas de clássicos latinos: o Pro Archia de Cícero, incluído,
juntamente com outros discursos do Arpinate, num volume da Biblioteca Integral
Verbo (Lisboa, 1974) e três comédias de Plauto (Amphitruo, 4.a ed., 1993); Miles
Gloriosas, 3.ª ed., 1987); Menaechmi, 2.º ed., 1989). Ocupam um lugar à parte, pelo
papel que desempenharam no ensino das Línguas Clássicas, a Iniciação ao Grego (2.ª
ed., 1987) e Sic Itur in Vrbem. Iniciação ao Latim (6.ª ed., 1992).
Estes dois manuais provam a igual facilidade do autor in utraque lingua, através
de um dos novos métodos hoje usados para a sua docência — mesmo para os cha-
mados “late beginners” — que consiste na combinação entre textos, exercícios e
questionários na própria língua e gravuras. E aqui temos outra das capacidades do
Dr. Louro Fonseca, revelada não só nestas obras com em inúmeras capas de livros
e revistas que ficaram a dever-se-lhe: a sua invulgar habilidade para o desenho.
Quando, para corresponder a um insistente pedido de professores do ensino secun-
dário que tomaram parte num dos vários colóquios didácticos organizados em
Coimbra, foi criado, em 1984, o Boletim de Estudos Clássicos, nunca, em vinte e dois
cadernos publicados, deixou de estar presente a sua colaboração (que geralmente
abrangia mais de metade do volume) com longas e divertidas históricas em banda
desenhada ou com exercícios sintácticos.
43 Devo o conhecimento deste e de mais alguns dados da biografia do Professor Trendall à notícia
publicada por John R. Green e Ian McPhee em Die Antike Welt 27 (1996), 67-68, porquanto, embora tenha
tido a honra de conhecer pessoalmente o grande especialista e de com ele trocar correspondência
Magnífico Reitor
Senhores Presidentes dos Conselhos Directivo e Científico
Caros Colegas
Minhas Senhoras e meus Senhores
“É cousa tão natural o responder, que até os penhascos duros respondem e para
as vozes têm ecos”. Peço emprestada esta frase a uma carta do Pe. António Vieira,
para justificar a necessidade e a ousadia de proferir algumas palavras depois de
discursos tão generosos que nem se podem agradecer condignamente.
Tenho, na verdade, a plena consciência de não merecer tais elogios. Nada mais
fiz, ao longo de quase quarenta e cinco anos de serviço que levo nesta casa do que
procurar, em tudo — e contra tudo, quando necessário — cumprir o meu dever. Um
desafio com os escolhos próprios do que é humano — como diziam os gregos, as
coisas belas são difíceis, χαλεπὰ τὰ καλά — mas também com as íntimas alegrias
inerentes à procura do saber e à sua partilha com os alunos. Não se pode ser pro-
fessor sem ser estudante toda a vida.
Tenho tido a felicidade de ser ambas as coisas, gastando a maior parte dos meus
dias entre a investigação e o ensino; outras vezes também em tarefas da nossa
respublica universitária.
Tive a honra de aprender com as lições ou com o convívio de grandes Mestres
desta Faculdade, entre os quais o Doutor Carlos Ventura, a quem devo a minha
formação em Linguística Grega, e a quem sucedi na cátedra. Não posso deixar
de lembrar também os eminentes helenistas de quem fui discípula em Oxford,
sobretudo os que mais influíram na minha orientação científica — Dodds, Fraenkel,
Beazley. Depois, uma reforma dos planos de licenciatura de grande alcance — a de
1957 — proporcionou-me, a mim e aos meus colegas de então, graças à criação de
cadeiras novas de mais vastos horizontes, a ocasião de alargar o âmbito estreito
em que se moviam os Estudos Clássicos. Foi já nesse conjunto de circunstâncias
favoráveis que aos poucos se foi estruturando um grupo novo de classicistas que,
mais do que uma promessa, é já uma realidade.
sobre vasos da Magna Grécia durante umas dezenas de anos, nunca a sua modéstia deixou sequer
entrever a importância decisiva da sua actuação académica.
De acordo com a dinâmica ensaiada pela nova Direcção desta associação, a APEC
tem promovido, ao longo do ano de 96, várias tardes culturais dedicadas a temas
previamente escolhidos. Foram quatro as sessões realizadas.
Quem desejar ser sócio da APEC poderá enviar o seu pedido de inscrição para
o Instituto de Estudos Clássicos — 3049 Coimbra — Portugal.
NOTÍCIAS DE TRÓIA
472-473.
O MAUSOLÉU DE AUGUSTO
45 Uma primeira notícia sobre estas escavações foi dada pelo próprio autor em “Ein Kanal für
Obelisken. Neues vom Mausoleum des Augustus in Rom”, Die Antike Welt 27 (1996), 161-168.
de outros arqueólogos nos primeiros meses deste ano, conseguiu ainda Buchner
localizar, através da descoberta das bases, os dois obeliscos e o canal através do
qual teriam sido transportados, a partir do Tibre, para Roma, ainda por ordem do
Princeps, cerca de 10 a.C. Esse canal seria a mesma obra de engenharia hidráulica
que permitiu trazer para a Cidade Eterna outros dois obeliscos famosos — o do
Relógio do Sol e o do Circus Maximus. Mas faltava ainda localizar “um registo dos
seus feitos, que ele desejava fosse gravado em duas lâminas de bronze colocadas
no exterior do Mausoléu”, como se lê em Suetónio (Augusto 101), ou seja, as mais
que famosas Res Gestae Divi Augusti, de que se conhecem cópias parciais, em grego
e em latim, mas sobretudo o grande texto aparecido, em 1955, nas paredes do
Templo de Roma e Augusto em Ancyra (hoje Angora). Edmund Buchner pensa ter
encontrado o local onde se erguiam os dois postes de bronze a alguns passos da
entrada do Mausoléu, isto é, tal como dissera Suetónio, ante Mausoleum.
A célebre inscrição, “não menos instrutiva pelo que omite do que pelo que diz”,
como escreveu Ronald Syme46, tem sido um dos pilares da reinterpretação daquele
que foi uma das figuras mais marcantes no destino da Europa. De novos dados,
trazidos pela mão dos arqueólogos, pode haver ainda muito a esperar.
46 The Roman Revolution (Oxford 1936), 523. O livro de E. S. Ramage, Nature and Purpose of Augustus’
Res Gestae (Stuttgart 1987) contém uma bibliografia crítica da questão. Pode ver-se uma tradução
portuguesa da inscrição em Romana (Coimbra, 2.ª ed., 1994), 109-121.
ÁFRICA ROMANA
Depois da Austrália e Nova Zelândia, e sem contar com a Califórnia, que possui
numerosas e ricas colecções de arte grega (bastará lembrar que o célebre Paul Getty
Trust fica nesse Estado), chegou a vez de outro país da área do Pacífico consagrar
um importante museu a esse tema, o Museu do Mediterrâneo Antigo, em Tóquio.
Aberto em 1994, por iniciativa de algumas firmas (o Japão entende que passou o
tempo de esses encargos serem assumidos só pelo Estado), é particularmente rico
em vasos gregos, sobretudo áticos e apúlios.
De resto, é principalmente em colecções particulares que essa forma de arte
se encontra cada vez mais difundida. Será suficiente dizer que o existente já deu
matéria a dois volumes do Corpus Vasorum Antiquorum e se encontra em preparação
um terceiro.
Pode dizer-se que a história da Odisseia tem pontuado o nosso século através das
criações de alguns dos maiores escritores. Primeiro, o famoso e discutido Ulysses
de James Joyce (1922), concentrado num dia vivido pelo protagonista em Dublin;
depois, o poema épico Odisseia de Kazantzákis (1938), transferindo as aventuras
do herói do momento da matança dos pretendentes e do reconhecimento dos
dois esposos para uma série de novas aventuras que terminam com a morte dele
no Pólo Sul; agora, a epopeia Omeros (1990) por Derek Walcot, prémio Nobel de
Literatura, que transporta a acção para o Mar das Caraíbas, mantendo os grandes
A arqueologia, que cada vez beneficia mais das novas tecnologias, entra, por
vezes, em colisão frontal com elas. E se o lugar onde isso sucede é uma cidade de
alguns milhões de habitantes e outros tantos de turistas, edificada sobre um solo
que ocupa uma parte do património cultural da humanidade e, o que não é menos,
do imaginário europeu, a situação pode aproximar-se do insolúvel.
É por isso que aos actuais visitantes de Atenas se deparam por todos os lados os
factídicos letreiros METPO-EPFO, a encimar enormes buracos com obras paradas.
É que não é possível avançar muitos metros na escavação dos túneis, sem que os
especialistas levantem, com razão, o seu protesto. Os arqueólogos, e em particular
o influente Deutsches Archdologisches Institut, não se calam. “Kerameikos contra
Metro”, escreve um; “Der Kerameikos wird zittem”, advertira outro; e muitos mais
haveria a citar. Em Roma, onde os perigos eram semelhantes, levou muitos anos a
encontrar a solução, nem sempre totalmente satisfatória (e um dos autores recorda
o caso do Coliseu, apesar da sua maciça estrutura). Esperemos que a cidade de Sólon
tenha, com a construção do seu metropolitano, a mesma prudência.
NO RASTO DE ARISTÓTELES
sabe, nem é dado ver nada aos actuais visitantes da cidade de Palas Atena. Mas é de
esperar que venham a poder sentir-se de novo nesse local sagrado da cultura o que
Ricardo Reis definiu como “os passos lentos e graves / de Aristóteles falando”.47
47 Alguns dos dados da parte final desta notícia são tomados do artigo de Hermann J. Kienast,
“Wo Philosophen in Dialog vertieft waren”, Antike Welt (1997) 71-72; outros provêm de informações
directas da Dra. Loukia Droulia, da Academia das Ciências da Atenas.
DEL CAMPIDOGLIO
Quem tenha ido a Roma nos últimos anos notou que no centro da famosa praça
traçada por Miguel Ângelo, sobre o pedestal onde um imperador a cavalo estendia
o braço direito num gesto simbólico da famosa dementia romana, faltava a está-
tua. Porque tivessem pensado que era altura de reparar o equívoco que permitira
preservá-lo naquele lugar de honra, tomando por Constantino, o imperador que
proclamou o triunfo do Cristianismo, aquele que representava na verdade outro
48 “O palácio de Diocleciano em Split”, Boletim de Estudos Clássicos (Dez. 1985) 108-109.
que se notabilizara como filósofo estóico? Certamente que não. A razão era a
mesma que, um pouco por toda a parte, obriga a recolher os originais nos museus
e a substitui-los in loco por cópias. E assim, depois de anos de cuidadosos restauros,
a estátua equestre de Marco Aurélio foi entregue ao Museu Capitolino, mesmo ao
lado. Entronizar a réplica no pedestal vazio fez parte das comemorações do dies
natalis de Roma, a 21 de Abril deste ano.
O culto pelos Estudos Clássicos foi sempre especialmente vivo na Polónia, país
de onde são originários alguns grandes especialistas do nosso tempo e onde se
publica, entre outras, uma conhecida revista desse âmbito, Eos.
Uma prova dessa vitalidade é o facto de, desde 1992, se ter constituído na
Universidade de Varsóvia, por decisão do Senado, um Centro de Estudos sobre a
Tradição Clássica. O Centro está igualmente franqueado a outros países da Europa
central e oriental, com os quais forma uma unidade (OBTA).
Entre o mito e a história se tem situado a lenda das Amazonas. Uma vez refutada
a tese de J. J. Bachofen, de que elas provavam a existência de matriarcado em tem-
pos pré-históricos, e aceite a explicação de que eram figuras de um tipo frequente
no conto popular, que invertia a real distribuição de funções pelos dois sexos, não
perderam nunca o seu atractivo. Tanto mais que, desde as breves referências da
Ilíada (III. 187-189; VI. 186), faziam parte do imaginário grego, e havia um poema
do Ciclo Épico, a Aithiopis (quer fosse anterior, quer posterior a Homero, como hoje
de novo se supõe) que principiava com a vinda da rainha das Amazonas em socorro
dos Troianos, e a sua morte, após ter praticado valorosos feitos, às mãos de Aquiles.
A história das intrépidas guerreiras, que sabiam manejar o arco e o dardo e mon-
tar a cavalo, que teriam partido do Ponto Euxino e chegado à Cítia, onde aceitaram
unir-se com os jovens do país, dando assim origem aos Saurómatas, é longamente
contada por Heródoto (IV. 110-116), com saborosos pormenores. O que é curioso é
que, no final da sua narrativa, o historiador refere que elas não aceitaram perma-
necer no país dos Citas, e propuseram aos maridos atravessar o Tânais (o rio Don)
e depois seguir a caminho do Sol nascente durante três dias e mais três a partir da
Paul Meótico (Mar de Azov), na parte de onde vem o Vento Norte.
Se lermos as notícias de recentes descobertas arqueológicas, retomadas em
colaboração internacional (neste caso, da americana Jeannine Davis-Kimball, do
Centro de Estudos sobre os Nómadas Euro-asiáticos, de Berkeley, com especialistas
russos), ficamos a saber que, perto de Pokrovka, entre o sul da Rússia e o Casa-
quistão (uns 1500 km mais a leste do que refere Heródoto, de modo, aliás, muito
vago) se acharam numerosos kurgan (tumuli, no sentido etimológico do termo)
de Saurómatas e Sármatas, que viveram nas estepes entre o rio Don e os Montes
Urais, entre 680 e 200 a.C. Nos do Casaquistão havia mulheres que tinham sido
enterradas com espadas.
Um outro grupo indo-europeu, os Tocários, também deixou vestígios muito
para lá das estepes do sul da Rússia. É o que parece depreender-se do achado de
múmias extremamente bem conservadas, quer quanto ao corpo, quer quanto às
suas coloridas vestes (e isso, não por efeito de uma técnica especial, como entre
os Egípcios, mas devido à extraordinária secura do clima e à enorme diferença
térmica entre o Verão e o Inverno - de 50° C a -30° C), no deserto de areia da bacia
do Tarim, na província de Sinquião da actual China. A observação dessas múmias,
hoje no Museu de Urúmqi, leva a pensar que, pelos seus traços fisionómicos (olhos
azuis, narizes compridos, cabelos louros ou ruivos), eram ‘Európidas’, talvez des-
cendentes dos Tocários. O facto comprovaria uma penetração ocidental na China
em tempos muito recuados.
Não entraremos aqui em mais pormenores. Estes são apenas alguns dados que se
encontram num artigo de Bruni Kobbe, publicado em Die Weltwoche de 27/8/1998,
e noutro de Hermann Parzinger em Antike Welt 29, 2 (1998). Deixamos apenas
em suspenso - até porque há grandes saltos na cronologia dos vários achados - a
questão que começa a esboçar-se: a expansão de três ramos indo-europeus para
leste, até aos confins da China, e a historicidade de uma lenda que serviu de tema
a tantos escritores e artistas gregos (só o livro de Dietrich von Bothmer, Amazons in
Greek Art, Oxford, 1957, já registava mais de mil e cem representações em pinturas
de vasos e em escultura). Quanto a esta última arte, não nos esqueçamos de que o
combate com as Amazonas era tema dos frisos de alguns dos mais belos templos
gregos - entre eles, o do lado ocidental do Pártenon, que, tudo leva a crer, perten-
cia a um conjunto de métopas em que, através de mitos, se celebrava o triunfo da
civilização sobre a barbárie.
UM NAVEGADOR DE OUTRORA
Humanitas LI (1999)
onde foi apresentada pelo Embaixador de Portugal, Prof. Doutor José Augusto
Seabra, no seguinte discurso, proferido no dia 7 de Dezembro do mesmo ano, que
nos honramos de transcrever:
quis” (D. Dinis, le Roi qui a fait tout ce qu’il a voulu). En effet, il s’est avéré un des
hommes d’État et de Culture auquel le Portugal doit le plus: c’est lui qui a fixé les
frontières du Portugal, avec le Traité d’Alcanices; c’est lui qui a lancé la politique
de peuplement démographique de tout le pays, recevant par là le sobriquet de
“Roi-Fondateur”; c’est lui qui a promu le premier grand projet de développement
agricole, étant aussi connu comme le “Roi-Laboureur”; c’est lui qui a su imposer
le pouvoir politique civil devant 1’Église, étant en même temps marié à une reine
dite “Sainte”, Isabel d’Aragon; c’est lui, enfin, qui a institué 1’usage du Portugais
comme langue écrite officielle, tout en la pratiquant avec talent en tant que poète.
Fernando Pessoa 1’a défini, d’une façon lapidaire, comme “le planteur des caravelles
à venir”, faisant allusion non seulement à la plantation des forêts de Leiria, dont
il a été 1’inspirateur, mais à l’ensemble de sa vision de l’avenir du pays, dont les
Découvertes maritimes seraient l’acmê. La fondation de 1’Université s’inscrivait
dans cette vision, de même que l’importance accordée à la poésie comme expres-
sion du mode essentiel d’être des portugais. Son œuvre poétique, qui est à la fois
de la plus pure souche galicienne-portugaise et proche de la poésie provençale,
dans une symbiose originale des formes médiévales les plus simples et les plus
cultivées, était 1’une des plus célèbres, non seulement de la littérature portugaise
mais péninsulaire et européenne de 1’époque.
Voilà le profil, à peine ébauché, du fondateur du Studium Generale, qui dans la
Carte de 1290 – dénommée dans les Archives de 1’Université de Coimbra comme
le “Document Précieux” – invoquait l’Étude Générale, ainsi créé, avec ce beau
syntagme à connotation poétique: “Scientiae thesaurus mirabilis”, incipit qui est
devenu une sorte d’épigraphe de l’Alma Mater Conimbrigensis, laquelle avec sa Charte
des Privilèges de 1309 fut investie dans la plénitude de sa mission pédagogique
et culturelle. Sans oublier les moyens de financement de l’Université avec des
biens ecclésiastiques promis par certains Ordres monastiques sous son patronage,
tel l’Ordre du Christ, qu’il avait d’ailleurs réussi à maintenir au Portugal comme
successeur de l’Ordre des Templiers, différemment des autres pays européens ou
ceux-ci avaient été massacrés et confisqués. Et dans d’autres diplômes royaux
successifs on peut voir toujours le souci de D. Dinis quant au respect des privilèges
universitaires et au payement et à la subsistance des enseignants.
Ceci n’a pas suffi pour que le Studium Generale reste pour longtemps à Coimbra,
dans cette deuxième phase de son existence. Après la mort de D. Dinis il a été de
nouveau transféré à Lisbonne, par le Roi D. Afonso IV, en 1338. Un va-et-vient
commença alors ente les deux villes: revenue à Coimbra en 1354, elle repartit à
Lisbonne en 1377, par décision du Roi D. Fernando, en y restant pendant un siècle
et demi, avant de s’installer définitivement à Coimbra en 1537, par décision, cette
fois-ci conclusive, de D. João III.
Entretemps, la structure de 1’Université n’avait pas beaucoup changé malgré les
nouveaux statuts qui lui ont été successivement attribués par les rois D. João I et D.
Manuel, le seul apport significatif ayant été 1’inclusion dans les programmes des
Ces réformes mettaient surtout l’accent sur la priorité donnée aux sciences
naturelles et exactes, même si elles incisaient aussi sur le Droit et la Théologie.
De signaler la création d’un Théâtre Anatomique, d’un Observatoire Astronomi-
que, d’un Jardin Botanique, ce qui montre l’importance attribuée aux méthodes
expérimentales, par opposition à la mentalité dogmatique précédente. C’est là
tout le sens de ce grand tournant de l’Université de Coimbra, qui constitue une
sorte de refondation. II se prolongera dans le Libéralisme, qui a vu en Pombal un
précurseur. Au “Royaume de la Bêtise”, pour reprendre le titre d’une satire de la
vieille Université, succédait à nouveau celui de l’intelligence créatrice et critique.
La Révolution libérale de 1820, dont 1’éclosion a eu lieu à Porto, a trouvé dans
l’Université de Coimbra un large écho, dans le climat ou couvait déjà le Romantisme
naissant. Le poète Almeida Garrett, un des jeunes leaders libéraux et romantiques,
a enflammé alors 1’Académie avec des odes à la Liberté récitées dans la grande
Salle des Actes de l’Université et avec la représentation des tragédies Mérope et
Caton. Quand la contre-révolution absolutiste survint, des groupes d’étudiants
constitutionnalistes se sont révoltés contre les professeurs réactionnaires. Et
lorsque, enfin, le libéralisme fut définitivement victorieux, avec le débarquement
des exilés de 1’expédition venue des Açores, ayant D. Pedro IV – ex-empereur du
Brésil – à leur tête, un “Bataillon Académique” y participa, ou à nouveau Garrett
était un des plus ardents combattants.
Pendant tout le XIXe siècle, une fois le constitutionnalisme libéral institution-
nalisé, les luttes au sein de l’Université et de l’Académie se sont poursuivies, à
champ ouvert, entre les secteurs traditionnalistes et les secteurs progressistes,
avec 1’avènement surtout d’une génération gagnée aux idéaux républicains et
socialistes. Depuis 1’opposition des étudiants et professeurs démocrates à la limi-
tation de la liberté de la presse par le gouvernement dictatorial de Costa Cabral,
ou le conflit entre les ultramontains et les défenseurs de la laïcité, jusqu’aux
polémiques idéologiques, culturelles et littéraires souvent violentes, Coimbra a
été le théâtre d’une agitation constante, dont le retentissement national et même
parfois international était grand.
La plus célèbre de ces polémiques, connue comme la “Question Coimbroise”,
opposa un groupe de jeunes écrivains révolutionnaires, au nom de leurs conceptions
réalistes de la littérature et de Fart, aux tenants d’un ultra-romantisme sentimen-
tal. Parmi les premiers, Antero de Quental, auteur des Odes Modernes, ou il prônait
la poésie comme “voix de la révolution”, allait devenir un des introducteurs de
l’Internationale au Portugal et un des fondateurs du Parti Socialiste portugais, tout
en étant un poète et un philosophe hanté plus tard par des inquiétudes métaphy-
siques et religieuses. Un autre de ses compagnons, Teófilo Braga, introducteur du
Positivisme au Portugal et dirigeant du Parti Républicain, serait bien plus tard
un des premiers Présidents de la République, et en même temps un écrivain et
historien littéraire de renom. À leurs côtés, un important groupe d’autres intel-
lectuels, composant ce qu’on a appelé la “génération de 70”, année des fameuses
A PRESENÇA ROMANA
que a vários domínios da filologia clássica se dedicou, mas que aos estudos
de Latim Medieval sobretudo se entregou com alma e paixão.
Natural de S. Miguel d’Acha, Castelo Branco, fez o curso de Teologia na
diocese de Portalegre e Castelo Branco, onde foi secretário do bispo de então,
D. António Ferreira Gomes, e em cujo Seminário foi prefeito e professor de
várias disciplinas, entre as quais Latim e Grego. Iniciado no ano lectivo de
1957/1958, como aluno voluntário, o curso de Filologia Clássica na Facul-
dade de Letras da Universidade de Coimbra – portanto passados que vão 40
anos –, concluiu-o no de 1961/1962, com uma tese sobre a Obra Poética de
Diogo Mendes de Vasconcelos. E o Doutor José Geraldes Freire foi o primeiro a
apresentar tese no Seminário do 5.º ano que, introduzido pela Reforma do
Ensino Superior de 1957, funcionava pela primeira vez e que, na ausência do
Doutor Américo da Costa Ramalho que se encontrava a leccionar nos Estados
Unidos da América, era dirigido pela Doutora Maria Helena da Rocha Pereira
e versava sobre Latim Renascentista.
Contratado para assistente em Outubro de 1962, é professor do Instituto
de Estudos Clássicos desde então e sempre se mostrou disponível para tomar
conta das diversas disciplinas que era necessário assegurar; disponível igual-
mente para tarefas várias que o Instituto lhe solicitava, sem nunca negar o
seu contributo nem faltar com a colaboração para as suas duas publicações
periódicas: Humanitas e Boletim de Estudos Clássicos. Convém ainda sublinhar
a sua acção na defesa do grego e do latim, domínio em que se insere, entre
outros trabalhos, o opúsculo Valor a Actualidade dos Estudos Clássicos (1968).
Cedo se interessou pelos autores latinos dos inícios da Idade Média, pri-
vilegiando os que têm o seu nome ligado ao território português: e Pascásio
de Dume e os seus Apophthegmata Patrum foram os escolhidos para objecto
da sua tese de doutoramento com a título A versão latina por Pascásio de Dume
dos Apophthegmata Patrum, edição crítica, defendida com distinção e louvor
em 1971, obra de mérito que veio deslindar e estabelecer definitivamente
o que é pertença de Pascásio e de Martinho de Dume. Na preparação desse
exaustivo trabalho cotejou novos manuscritos, com a minúcia e rigor que
tal tarefa exige, e foi estudar para a Holanda, para a Universidade Católica
de Nimega, em 1966, sob a orientação da Professora Christine Mohrmann,
uma das maiores, senão a maior especialista de então na matéria. Conquis-
tado definitivamente para o Latim Medieval, o Doutor José Geraldes Freire é
hoje um investigador altamente conceituado na matéria e respeitado pelos
seus pares, como o provam as cerca de mil e duzentas páginas do n.º 50 da
revista Humanitas que lhe é dedicado e que, no prelo, infelizmente não foi
possível aprontar para este dia.
Possuidor de uma obra considerável publicada, dela destaco As Com-
monitiones Sanctorum Patrum (1974), pela alta qualidade científica e por ter
recuperado uma colecção de sententiae latinas que se consideravam perdi-
A última lição proferida pelo Doutor José Geraldes Freire versou o tema «Filo-
logia Latina em Coimbra – 40 anos de estudo», tantos quantos dedicou ao seu
estudo e ensino, primeiro como estudante entre os anos lectivos de 1957/1958 e
1961/1962 e, a partir de então, como docente do Instituto de Estudos Clássicos.
Agradeceu à sua diocese que o apoiou e lhe permitiu seguir a carreira académica,
à Universidade de Coimbra e à Universidade Católica de Nimega que estiveram
na base da sua formação científica e lembrou os seus professores, em especial
aqueles que mais influência tiveram na sua formação: Doutores Paiva Boléo,
Américo da Costa Ramalho, Maria Helena da Rocha Pereira, Walter de Medeiros
e Manuel de Oliveira Pulquério, Christine Mohrmann. Por fim abordou a impor-
tância do estudo do Latim Medieval, domínio em que o Doutor José Geraldes
Freire se especializou e fez escola.
Era intenção do Instituto de Estudos Clássicos oferecer na ocasião o número
50 da revista Humanitas que lhe era dedicado e em que muitos amigos e colegas
colaboravam, como falam as cerca de mil e duzentas páginas que a compõem.
Contratempos tipográficos, todavia, impediram esse desiderato. Esse gesto veri-
ficou-se mais tarde, no dia 23 de Outubro do mesmo ano, em cerimónia simples
na Sala dos Conselhos da Faculdade de Letras, com a presença dos Presidentes
do Conselho Directivo e do Conselho Científico e do Director do Instituto de
Estudos Clássicos, respectivamente Doutores Francisco Oliveira, Jorge Alarcão
e José Ribeiro Ferreira, bem como de muitos antigos alunos, amigos e colegas.
O Doutor Victor João Vieira Jabouille sempre manteve boas relações, de amizade
mesmo, com o Instituto de Estudos Clássicos da Faculdade de Letras de Coimbra.
Participou em muitas das suas actividades e realizações culturais (congressos, coló-
quios, mesas-redondas, conferências), e por várias vezes integrou júris de provas
académicas. Pertencia à Associação Portuguesa de Estudos Clássicos, onde ocupou
vários cargos e de que actualmente era, no momento da sua morte, Presidente do
Conselho Fiscal.
Por essa razão, a Humanitas, revista do Instituto de Estudos Clássicos, não podia
ficar silenciosa, ao tomar conhecimento da sua inesperada morte. A pedido da direc-
ção da revista, os signatários, que estiveram ligados a vários momentos da carreira
académica do Doutor Victor Jabouille, deixam aqui uma pequena homenagem à
sua memória, que estão certos ser o sentir de todo o Instituto de Estudos Clássicos.
A carreira académica do Doutor Victor João Vieira Jabouille evidencia a sua
boa preparação e dedicação ao ensino. Neste último domínio, além da leccionação
de várias disciplinas – entre as quais, Cultura Clássica, Latim I (Língua e Cultura),
49 Serásempre oportuno relembrar e reler a “Declaração dos Classicistas Alemães sobre o Ensino
do Latim e do Grego”, redigida pelo Deutscher Altphilologen Verband, também ele por nós trazida e
publicada na Humanitas 23-24 (1971-1972) 509-512.
50 Com José Ribeiro Ferreira e Maria de Fátima Silva.
não restam dúvidas. Mas a que se encontra entre essas duas, com um barrete frí-
gio na cabeça, asas nos pés e uma adaga na mão, não pode ser senão Perseu, que,
auxiliado pelos dois deuses, se prepara para cortar a cabeça de Medusa.
Ainda no âmbito do mito, a personificação de sentimentos é analisada em «Fobo
e Pavor ou a face divina do medo» (1987) que foca as diversas representações míticas
do medo entre os Gregos e Romanos; e em «Materializações de Eros na mitologia
grega» (1996), no qual procura estudar os vários aspectos distintivos de Eros/
Amor como entidade mitológica. No pequeno artigo «Sófocles, Philoctetes, vv. 986-
988 (Notas sobre a relação lémnia entre Hefesto e Filoctetes)», discute e rejeita,
sensatamente, as opiniões dos comentadores que pretendem ver em Filoctetes uma
primitiva divindade originária de Lemnos e estabelecem uma relação profunda
entre o herói e Hefestos.
Um dos trabalhos mais valiosos do autor é o livro O Mediterrâneo Antigo: Unidade
e Diversidade, resultante da investigação que serviu de base à sua lição para obter o
título de agregado (1996). Porém, num tema tão vasto e em permanente evolução,
é natural que haja lacunas. É o que sucede com as novidades arqueológicas e epi-
gráficas relativas ao Norte de África, com a surpreendente descoberta de frescos
minóicos em Tell el Dab’a, local da antiga Avaris, pintados no final do período dos
Hyksos e começos da 18a Dinastia; com o redescobrir de Cartago, desde a sua fase
arcaica à evolução que sofreu após a conquista pelos Romanos. Por outro lado, o
papel que é atribuído ao Mediterrâneo, a oposição entre os conceitos de mare clau-
sum e mare apertum, a singularidade do mare nostrum, o valor geo-histórico deste
espaço entre três continentes, recebem a sua justa apreciação e funcionam como
uma boa introdução ao estudo da Cultura Clássica.
O Doutor Victor Jabouille tem a louvável preocupação de evidenciar a vitalidade
dos mitos gregos ao longo dos séculos. Fá-lo em especial no capítulo com que abre
a colectânea Mito e Literatura (1993), ao qual dá o sub-título “Algumas considera-
ções acerca da permanência da mitologia clássica na literatura ocidental”, e na
comunicação «Le mythe grec: un langage de référence culturelle», apresentada
ao Colloquium Didacticum Classicum realizado em Santiago de Compostela em 1995.
No que respeita especificamente à literatura portuguesa, publicou «O mito de
Édipo numa obra contemporânea do teatro português» (1977), um excelente estudo
sobre António Marinheiro (O Édipo de Alfama) de Bernardo Santareno, em que faz uma
boa análise das semelhanças e diferenças e significado destas últimas; «Mito clássico
na literatura portuguesa» (1987) e «Alguns aspectos da materialização da mitologia
clássica na literatura barroca» (1990), trabalhos bem informados e perspicazes.
No mesmo âmbito se situam a edição anotada do Anfitrião ou Júpiter e Alcmena
(1985) de António José da Silva, “o Judeu”, feita de parceria com Ana de Seabra,
e o estudo sobre a mesma peça «Anfitrião ou Júpiter e Alcmena de António José da
Silva - uma perspectiva de recepção do mito clássico» (1989). Se a primeira obra é
uma edição escolar, a segunda faz sobretudo uma análise comparativa desta versão
do mito com as de Plauto, de Camões e de Molière.
51 In D. Leão (coord.), Instituto de Estudos Clássicos, um Passado com Futuro. 60 anos de actividade
científica, pedagógica e cultural. Coimbra/ Porto, Imprensa da Universidade de Coimbra, Fundação Eng.
António de Almeida, 2005, pp. 9-19.
E abro aqui um parêntesis para sublinhar que proporcionar aos seus antigos
discípulos uma sólida e vasta preparação, que só em grandes meios científicos
podia obter-se, era uma das grandes preocupações do Doutor Carlos Ventura. Essa
orientação mantivemo-la ao longo dos anos, à medida que entravam novos ele-
mentos para o grupo. Itália, Alemanha, Holanda, França foram alguns dos países
escolhidos, conforme a especialidade pretendida por cada um. E perdoe-se-me o
orgulho de lembrar que nas últimas décadas do século passado já foi possível que
helenistas e latinistas do Rio de Janeiro e de Belo Horizonte viessem preparar a
tese de doutoramento sob a orientação dos que passaram a ser os dois professores
mais antigos da nossa secção.
Mas voltemos à revista e à sua nova série. Logo nesse primeiro volume se nota a
preocupação de alargar horizontes e proporcionar informação actualizada sobre as
iniciativas desenvolvidas noutros países, através da criação de duas novas secções:
Notícias e Comentários, e índice de Revistas. Facto não menos importante é que
Humanitas se abre a campos de estudos afins, mediante a publicação de um artigo
sobre Conimbriga pelo que já então se distinguia como especialista de Arqueologia
Romana, o Dr. J. M. Bairrão Oleiro. Essa abertura manter-se-á pelos anos fora e
não é por acaso que será na nossa revista que o mesmo arqueólogo apresentará o
primeiro estudo sobre as recentes escavações por ele encetadas no criptopórtico
de Aeminium. E no mesmo volume que se publica também o primeiro de uma série
de estudos sobre Vasos Gregos em Portugal sob a orientação do mestre oxoniense
Sir John Beazley. Mencione-se de passagem que dois desses vasos, que haviam sido
encontrados em Alcácer do Sal, vieram anos depois a ser doados ao Instituto de
Arqueologia pelo proprietário do terreno onde haviam aparecido, o Professor da
Faculdade de Medicina de Lisboa, Doutor Francisco Gentil. Nesse mesmo volume de
1953-54, outra secção, neste caso a de Paleografia, vem dar um valioso contributo:
a revelação de um manuscrito da Biblioteca Pública de Évora, do século XI, com
fragmentos do livro III das Geórgicas de Virgílio, pelo Doutor Avelino de Jesus Costa.
Todas estas novas orientações frutificaram ao longo dos anos. Em breve se lhes
juntou a audição de música contemporânea inspirada em temas clássicos, desde
Stravinsky a Erik Satie, Carl Orff, Darius Milhaud e outros, apresentados geralmente
pelos Professores de História da Música.
A interdisciplinaridade alarga-se também a convites a especialistas de outras
Faculdades: na ocasião em que a Física Atómica começava a ser conhecida em Por-
tugal, um jovem Doutor da Faculdade de Ciências, J. Veiga Simão, vem fazer uma
conferência sobre “A Física Atómica e os Gregos”; da Faculdade de Direito – e para
citar só mais um exemplo – vem o Doutor Mário Júlio de Almeida e Costa falar de
Direito Romano.
É fácil multiplicar os exemplos, como pode verificar-se percorrendo as deze-
nas de páginas hoje apresentadas neste volume. E também é bom notar que de
vários países estrangeiros vêm fazer conferências alguns dos maiores nomes dos
Estudos Clássicos. Cito apenas um pequeno número: da Holanda, Van Groningen e
organização estatal, quer das que lhe sucederam na tutela (Instituto Nacional de
Investigação Científica e Fundação para a Ciência e Tecnologia).
Não podemos deixar de dar um lugar à parte ao convite que, em 1976, a Prof.ª
E. Ch. Welskopf, da Academia das Ciências de Berlim, endereçou ao Centro para
elaborar a parte portuguesa de uma publicação monumental, em seis volumes, por
ela dirigida, sobre terminologia política grega e sua presença nos mais diversos
países de todos os continentes. Logo se constituiu um grupo de trabalho, dirigido
pela Doutora Maria Helena da Rocha Pereira e composto pelos bolseiros do Centro
que se encontravam em actividade, num total de dez (e que na sua maioria são
hoje professores catedráticos). A obra viria a ser publicada em 1982 pelo Akademie
Verlag de Berlim, com o título Soziale Typenbegrifíe im alten Griechenland.
De resto, muitos eram os trabalhos de investigação em curso, orientados por
áreas. Para além dos de Línguas e Literaturas Latinas, ocupavam já um lugar de
destaque os estudos sobre os humanistas portugueses, a que o Doutor Américo da
Costa Ramalho dera grande impulso, quer através do Seminário sobre o Latim do
Renascimento, dirigido por aquele Professor, a partir de 1963-64, quer das nume-
rosas publicações monográficas, colectâneas de trabalhos e edições, com tradução
e notas, daqueles autores, que permitem colher dados muito importantes sobre
a História e a Cultura Portuguesas. Entretanto, começaram também a despontar
os estudos sobre Latim Medieval, sob a orientação do Doutor José Geraldes Freire.
Para além da investigação realizada pelos seus membros e respectiva publicação,
o Centro promoveu, em 1973, juntamente com o Instituto, um Colóquio sobre o
Ensino do Latim, destinado à apresentação e discussão dos novos métodos de ensino
(com destaque para o então recentíssimo Cambridge School Classics Project), bem
como a fundamentar o estudo dessas disciplinas no ensino secundário. Ouviram-
-se, entre outros valiosos contributos, as palavras de conceituados especialistas,
que sucessivamente versaram a relação do Latim com o Português, com as outras
línguas modernas, com a História, a Filosofia e o Direito. Outras realizações con-
juntas foram o Segundo Curso de Actualização de Línguas e Literaturas Clássicas
(em 1982), e diversos congressos, como o do “Humanismo Português na Época do
Renascimento”, “Medeia no Drama Antigo e Moderno”, “Plutarco Educador da
Europa”, “O Teatro Neolatino em Portugal e no Contexto da Europa – 450 Anos de
Diogo de Teive”, “Anchieta em Coimbra – 450 Anos do Colégio das Artes da Univer-
sidade”, “O Retrato Literário como Estratégia de Teorização Política”.
Ainda relativamente ao Centro de Estudos Clássicos e Humanísticos, cumpre
realçar que nos últimos anos, sob a direcção da Doutora Maria do Céu Fialho, as
áreas de investigação se diversificaram por quatro linhas, uma dedicada à Anti-
guidade Grega, outra à Romana, outra ainda ao Latim Medieval e Renascentista,
além de uma quarta, mais recente, de Pragmática Teatral, destinada à divulgação
do Teatro Antigo, assunto a que voltaremos adiante.
Além disso, e de acordo com a ordenação actual da FCT, o Centro tem fomentado
a realização de reuniões científicas de carácter interdisciplinar e internacional.
e Nomos, Direito e Sociedade na Antiguidade Clássica, editado por Delfim F. Leão, Livio
Rossetti e Maria do Céu Fialho.
Esta enumeração de actividades, que a alguns poderá ter parecido longa – e é
bom sinal, porque significa que são numerosas – não é exaustiva e pode até dar-se
o caso de eu ter omitido, involuntariamente, factos importantes. Mas o principal,
e isso espero tê-lo conseguido, é transmitir a noção de que estamos perante um
grupo que, a partir de um pequeno núcleo inicial, se expandiu e desdobrou em
múltiplas actividades; que tem mesmo criado doutores para continuarem a sua
escola, assegurando o ensino do Latim, não só na Universidade do Porto, mas em
várias das chamadas universidades novas – Minho, Aveiro, Évora; que tem estado
atento à necessidade de actualização e adaptação permanente, que é comum a todo
o ensino, mas em especial ao das Línguas Clássicas; que se tem aberto à colabora-
ção com outros países, e estabeleceu uma relação especial com o Brasil que tem
tornado acessível o conhecimento dos autores greco-latinos através de traduções
directas, já numerosas. E que tem feito e certamente continuará a fazer os maiores
esforços para tornar compreensível à sociedade portuguesa que nem só as técnicas
são necessárias ao seu progresso, mas também uma formação cultural transmissora
e impulsionadora dos valores em que ela assenta.
Gostaria de terminar com uma advertência do meu mestre oxoniense, Prof. E.
R. Dodds, feita há algumas dezenas de anos, mas sempre actual, numa alocução à
Classical Association, subordinada ao significativo título de “Ensino dos Clássicos
num Clima Alterado”. A frase, que traduzo, é esta: “seremos mais sensatos se dis-
sermos francamente que o real valor dos bens que oferecemos deve aquilatar-se,
não em termos de técnicas susceptíveis de serem transmitidas ou de informação
de utilidade imediata, mas em termos de experiência humana”. Julgo que não será
preciso sublinhar que esta afirmação é igualmente aplicável a todas as áreas das
Ciências Humanas.