Professional Documents
Culture Documents
Bennett - Landholders of Pylos
Bennett - Landholders of Pylos
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Archaeological Institute of America is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
American Journal of Archaeology.
http://www.jstor.org
Ea754: Ti-ri-da-ro ra-pte I e-ke o-na-to I Ko-do-jo E-do-mo-ne-u, Me-re-u, Te-te-re-u, Te-se-u,
ko-to-naJ WHEAT o/6 To-wa-te-u.
Ea480: E-ri-qi-jo I e-ke o-na-to ke-ke-me-na These appear with do-e-ra:
ko-to-naI su-qo-ta-oko-to-naI WHEAT 0/2
Te-pa2-ja, Ai-wa-ja, I-do-me-ne-ja, Po-so-re-ja,
En6o09.6:I-ni-ja te-o-jo do-e-ra [ o-na-to e-e
to-so-de pe-mo I WHEAT 0/2/4 U-wa-mi-ja, I-ni-ja, E-ri-qi-ja, Ko-ri-si-ja, To-ro-ja;
Re-ka, Ta-ra-mi-ka; Si-ma; Ko-pi-na, Pi-ro-na;
Eo2II.2: A-tu-ko e-te-do-mo e-ke-qe o-na-to E-ra-ta-ra, Mi-ra; I-ra-ta, Qe-ri-ta; Ma-ra'-wa
pa-ro Wa-na-ta-[jo] J WHEAT o/-/[i
(Ma-ra-wa);
Ep2I2.2: E-ri-ko-wo te-o-jo do-e-ro i o-na-to e-ke J
Tu-ri-ja-ti, E-pa-sa-na-ti (I-pa-sa-na-ti), Mu-ti
ke-ke-me-na ko-to-na I pa-ro da-mo I to-so pe-mo J
WHEAT 0/-/3 (Mu-ti-ri);
Eb866: Ma-ra'-wa te-o-jo do-e-ra Je-le-qe o-na-to Ma-*79.
ke-ke-me-na ko-to-na I pa-ro da-mo I WHEAT By mistake, since it is the name of only one person,
[0/2]
there appears with both do-e-ro and do-e-ra:
Ea7I: Ko-do-io po-me ko-to-na ki-ti-me-na Ma-re-ku-na.
WHEAT I/4/3 Notice that some of these names seem to form pairs,
The first word is the most variable element in masculine and feminine forms of the same name:
the formulae. At the same time it is the most essen- I-na, I-ni-ja; E-do-mo-ne-u, I-do-me-ne-ja;
tial, aside from the quantity noted with it. Its im- E-ri-ko-wo, E-ri-qi-ja. Thus these names may be
portance is sometimes emphasized by the greater divided by gender, and we must suppose them to
size of its characters. It is absent only in Eq59.4, be men and women. The phrase te-o-jo do-e-ro
second half, where it may be supplied from the sur- (do-e-ra) is of course some qualifying phrase which
rounding entries, and in Eb818= Ep30I.i where the agrees in gender with the name. Among the given
sense may require none. While the same first word examples of formulae, the words ra-pte (Ea754),
may appear in several entries, and even with the po-me (po-me-ne) (Ea824, 825), and e-te-do-mo
same following words, though mostly with dif- (Eo2II.2) areof the sameorder,and theirfunction
ferent quantities, the same formula will exhibit a is to qualify the name.
great variety of first words. Thus we are led to We may call the name which appears as the first
suppose that this is the name of the person, place, word of each entry the subject of the entry, but
group, or thing to which the transactionis credited. not in any grammatical sense. A pair of texts such
It is simple enough to show that this name is also a as Ea7I and 824, for example, show a difference in
personal name when we examine such texts as spelling of what must be the same name when it
En6o09.6and Ep2I2.2 just quoted. Such entries al- appearsin the same position in two different formu-
together make up about half of those in Eb, En, lae. Not all names show different spellings when
Eo, and Ep tablets. It is the first three words which they occur as subjects in both these formulae, but
are to be considered. The first is the name, the sec- enough do regularly to show that some regular
ond is invariable, and the third has two forms: variation of syntax is involved.
do-e-ro and do-e-ra.It is obvious by a simple inspec- From tablets like Ea825 and 754, it is seen that
tion of the names in these two versions of the these names (they may be distinguished by capi-
phrase, and it is confirmed by a sorting, that the talization in our transcription) may also be found
names preceding do-e-ro end predominantly in one in another position within the formulae. When they
set of signs (which turn out in the decipherment are so found we may call them referees, since they
to have values mostly ending in -o), while the plainly have some secondary interest in the trans-
names with do-e-ra end in another set (mostly in action, while the subject has a primary interest.
-a). These appear with do-e-ro: There are in general two forms of reference with
O-re-a2;Pu-[.]-da-(a; I-na; E-u-ru-wo-ta; obviously different syntax. One is seen in 825 in the
Wi-wo-wo-i-jo, Da2-ni-jo; Ka-ta-no; phrase pa-ro Name, the other in 754 in the phrase
Ka-ra-u-da2-ro,E-sa-ro, Ai-ki-wa-ro, Ka-wa-do-ro, Name ko-to-na. A clear demonstration that these
So-u-ro, Ra-su-ro; -]-ra-so, Ka-ra-*56-so,Ku*63-so; two phrases are equivalent in meaning may be
Ko-sa-ma-to, Ta-ra2-to(Ta-ra-to), E-ko-to, E-*65-to; found in comparing the En and Eo texts, as will be
We-da-ne-wo, Pu-ko-wo, E-ri-ko-wo, E-ni-to-wo; done further on. Again there are variations in spell-
Eo21II
Eo224
2 A-ma-ru-ta-o ko-to-na ki-ti-me-na WHEAT 2[3
19 So-u-ro te-o-jo do-e-ro e-le-qe o-[na]-to pa-ro [rA-ma-ru-ta] Pa-ra-ko WHEAT 0/-/3
20 E-do-mo-ne-u te-o-jo do-e-ro e-ke-qe o-[na-to] pa-ro [A-ma-ru-ta] Pa-ra-ko WHEAT o/i
21 E-sa-ro te-o-jo do-e-ro e-ke-qe o-[na-to] pa-ro A-ma-ru-ta WHEAT o/-/3
1 Wa-na-ta-jote-re-ta e-ke-qe o-na-to pa-ro A-ma-ru-ta WHEAT o/I
22 E-ra-ta-ra do-e-raPa-ki-ja-na
i-je-re-ja pa-roA-ma-ru-ta
e-te-qe(o-na-to) WHEATo/i
23 Po-so-re-jate-o-jo do-e-ra
e-ke-qe o-na-to pa-ro T[A-ma-ru-tal Ta-ta-ro WHEAT 0/1/3
24 i-je-re-jaPa-ki-ja-na e-ke-qe o-na-to pa-ro A-ma-ru-ta WHEAT 0/3
EoI73
3 Pa-ra]-ko e-ke-qe ka-ma ko-to-no-(o-)ko [e-o WHEAT I
23 Po-so]-re-ja te-o-jo do-e-ra e-te-qe o-na-to pa-ro [Pa-ra-ko WHEAT 0/1/3
En6o9.I-8
Pa-ki-ja-ni-jato-sa da-ma-te DA 40
to-so-de te-re-ta e-ne-e-si MEN 14
1 Wa-na-ta-jo-joko-to-na ki-ti-me-na to-so-de pe-mo WHEAT 2/-/1
o-da-a2 o-na-te-[re] e-ko-si Wa-na-ta-jo-joko-to-na
15 A-tu-ko e-te-do-mo wa-na-ka-te-roo-na-to e-ke (to-so-)de pe-mo WHEAT o/-/i
16 I-ni-ja te-o-jo do-e-ra o-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT 0/2/4
17 E-*65-to te-o-jo do-e-ro o-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT 0/2
18 Si-ma te-o-jo do-e-ra o-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT o/i
En6o9.Io-I8
2 A-ma-ru-ta-o ko-to-na ki-ti-me-na to-so-de pe-mo WHEAT 2/3
o-da-a2e-ko-si A]-ma-ru-ta-o ko-to-na o-na-te-re
19 So-u-ro te-o-jo do]-e-ro o-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT 0/-/3
20 E-do-mo-ne-u te-o]-jo do-e-ro o-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT o[i
21 E-sa-ro te-o-jo do]-e-ro [o-na-to] e-ke [to-so-de] pe-mo WHEAT 0/-/3
1 Wa-na-ta-jote-re-ta o]-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT o/I
22 E-ra-ta-rai-e-re-ja do-e-ra] Pa-ki-ja-na o-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT o/i
23 Po-so-re-jate-o-jo do-e-ra o]-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT 0/1/3
24 i-e-re-jaPa-ki-ja-na o-na]-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT 0/3
Ep6i7.II-I2
3 Pa]-ra-ko [e-ke-qe] ka-ma ko-to-no-o-ko e-o to-so pe-mo WHEAT I
23 Po-so]-re-[ja te-o]-jo do-e-ra e-ke o-na-to pa-ro Pa-ra-ko to-so pe-mo WHEAT 0/1/3
Eo247
5 Ai-ti-jo-qo ki-ti-me-na ko-to-na to-so-de pe-mo WHEAT [I/5/4
29 E-ko-to te-o-jo do-e-ro e-(e-qe o-na-to pa-ro Ai-ti-jo-qe ko-to-no-o-(o WHEAT o[i
35 Ko-ri-si-jate-o-jo do-e-ra e-ke-qe o-na-to ki-ti-me-na ko-to-na Ai-ti-jo-~qo] qe WHEAT 0/5
31 l -pa-sa-na-tite-o-jo do-e-ra e-(e-qe o-na-to pa-ro Ai-ti-jo-qe
[E WHEAT 0/2
32 Ku-*63-so te-o-jo do-e-ro e-(e-qe o-na-to pa-ro Ai-ti-jo-qe WHEAT o/i
33 Ta-ra-to te-o-jo do-e-ro e-(e-qe o-na-to pa-ro Ai-ti-jo-qe WHEAT o/I
34 we-te-re-u i-je-re-u e-ke-qe o-na-to pa-ro Ai-ti-jo-qe WHEAT 0/5
Eoi6o
6 Pi-ke-re-wo ko-to-na ki-ti-me-na to-so-de pe-mo [WHEAT] 2/6
Eo444
7 Pe-re-qo-ta-o(pa-da-je-wo)ko]-to-na ki-ti-me-na WHEAT 2[3
Eo35I
8 A-da-ma-(o)-jo (o-to-na ki-ti-[me-na WHEAT I/8
Eo47I
9 A]-i-[qe-wo ko]-to-na ki-[ti]-me-na WHEAT 1/2
33 Ta-ra2-to [te-o]-jo do-e-ro e-ke-qe o-na-to pa-ro A-i-qe-we WHEAT 0/1/3
En74.I-9
4 Ru-*83-o ko-to-na ki-ti-me(-na) to-so-de pe-mo WHEAT 1[5
o-da-a2o-na-te-reRu-*83-o ko-to-na e-ko-si
25 Pe-ki-ta ka-na-pe-u wa-na-ka-te-ro [o]-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT o/I
26 Mi-ra te-o-jo do-e-ra (o-na-to) e-ke to-so-de pe-mo WHEAT o/i
27 Te-se-u te-o-jo do-e-ro o-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT 0/4
28 Ma-re-ku-nate-o-jo do-e-ro o-[na-to e-ke to-so-de pe]-mo WHEAT o/i
29 E-ko-to te-[o]-jo do-e-ro o-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT 0/-/3
30 Ma-*79 te-[o-jo do-e]-ra o-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT 0/-[3
17 E-*65-to te-o-jo do-e-[ro] o-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT o/-/i
En74.II-I8
5 Ai-ti-jo-qo ko-to-na ki-ti-me-na to-so-de pe-mo WHEAT I/5/4
o-da-a2 o-na-te-re e-ko-si Ai-ti-jo-qo ko-to-na
31 E-pa-sa-na-tite-o-jo do-e-ra o-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT 0/2
32 Ku-*63-so [te]-o-jo do-e-ro o-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT o/I
33 Ta-ra2-tote-o-jo do-e-ro o-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT o/I
34 we-te-re-u i-e-re-u o-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT 0/5
29 E-ko-to te-o-jo do-e-ro o-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT o/i
35 Ko-ri-si-ja te-o-jo do-e-ra o-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT 0/5
En74.20-24
6 Pi-ke-re-wo ko-to-na ki-ti-me-na to-so-de pe-mo WHEAT 2/6
o-da-a2o-na-te-ree-ke-si Pi-ke-re-wo ko-to-na
36 Ai-wa-ja te-o-jo do-e-ra o-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT o/I
25 Pe-ki-ta ka-na-pe-u wa-na-ka-te-roo-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT 0/2
35 Ko-ri-si-ja te-o-jo do-e-ra o-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT 0/5
En659.I-6
7 Qe-re-qo-ta-o(ko-to-na) ki-ti-me-na to-so-de pe-mo WHEAT 2/3
o-da-a2o-na-te-re e-ko-si Qe-re-qo-ta-oko-to-na
37 Ra-su-ro te-o-jo do-e-ro o-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT 0/I
34 we-te-re-u i-e-re-u o-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT o/I
38 Tu-ri-ja-tite-o-jo do-e-ra e-ke pa-ro Pe-re-qo-tape-qo-ta to-so(-de) pe-mo WHEAT o/9
33 Ta-ra2-tote-o-jo do-e-ro o-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT 0/-/3
En659.8-Io
8 A-da-ma-o-jo ko-to-na ki-ti-me-[na] to-so-de pe-mo WHEAT I/8
o-da-a2 o-to-te-re e-ko-si A-da-ma-o-jo ko-to-na
33 Ta-ra2-tote-o-na do-e-ro o-na-to e-ke to-so-de [pe-mo] WHEAT 0/2/4
En659.I2-I3
9 A-i-qe-wo ko-to-na ki-ti-me-na to-so-de pe-mo WHEAT [1]/2
33 o-da-a2Ta-ra2-tote-o-jo do-e-ro o-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT 0/I/3
Eo28I
10 Ra-ku-ro-joko-to-naki-ti-me]-na WHEAT 1/1/3
39 I-ra-tate-o-jodo-e-rae]-ke-qeo-na-topa-roRa-ku-ro WHEAT o/-/3
Eo269
11 A-lka-ta-jo-joko-to-naki-ti-me-na WHEAT 3/2
ka-na-pe-woto-so-depe-mo
40 Ka-ra-*56-sote-o-jodo-e-roe-ke-qeo-na-topa-roA-ka-ta-joto-so-depe-mo WHEAT o/2
Eo278
12 Ti-pa2-jopo-mee-ke-qewo-wo ko-to-no WHEAT [8/3
Eo268
13 Po-te-woko-to-na WHEAT 2/4
Eo37I
14 Pi-ri]-ta-wo ke-ra-me-wowa-na-ka-te-ro WHEAT [i/I
ko-to-naki-ti-me-na
To one interested in mathematical puzzles, the En3. The dataof En2repeated,exceptthat when
quantities noted on these tablets are intriguing. two or four quantitiesare recordedoppositea sin-
In the study which led to the determination of the gle name in two or four paragraphs,their sum is
values of the metrical signs 112 and 111 and their recorded.
relation to the sign 120, it would have been helpful En4. The quantitiesof the firstlinesof Eo tablets
to have had the best check upon such values, a or En paragraphsreducedby the sum of the other
series of small items added up to a total.' It was quantitiesin the paragraph,togetherwith the data
apparent that in the En and Eo tablets, in which
of En3.
the first lines had roughly the appearance of head- Ep. Ep and Eb tablets,except for those tallied
ings different from the uniform lines which fol- underEb2. These frequencies,totals,and averages,
lowed, the quantity in the first line was regularly are only approximations.An arbitrarychoice was
larger than any of the succeeding quantities. Many made when original and copy failed to agree in
combinations of values for the metrical signs were quantity, generally through imperfecterasurein
tried, but none would lead to a consistent set of the Eb tablet,or throughdamageto the tablet.Since
values which would work in all the texts. When originalsand copieswere not all matched,the min-
the true values were established by other means, it imum occurrenceis shown.That is, for any quan-
was seen that in every case the quantity written in tity thereis takenthe frequencyin eitherEp or Eb
the first line was greater than any succeeding quan- texts, whicheveris higher.In the following groups
tity, and also greater than their sum. It was, how- as well, the inabilityto restoreand thoroughlyto
ever, greater by no regular amount or ratio. This classifythe broken texts makes these figuresonly
suggested the investigation of the quantities of all approximations. Also, whenevera quantityof the
the E tablets concerned, and frequencies were smallestmeasure,from o/-/I to o/-/5, is recorded
worked out for entries in the following forms: in any quantity above o/6, it has been ignored
Enl. First lines of Eo
tablets or En paragraphs. throughoutthe table.
En2. Succeeding lines of Eo tablets or En para- Ea'. Ea tabletsof the form of Ea7I, and Ea8Io
graphs.
and 828,whoseonly text is the nameof the subject.
Minoan Bookkeeping," was referred to as I, I12 as 9, and iii as 0o.
9 Bennett, "Fractional Quantities in
54 (1950) There the ideogram 120 (WHEAT)
AJA 21o-2II.
En659.I5-I6
10 Ra-ku-ro-jo ko-to-na ki-ti-me-[na] to-so-de pe-mo WHEAT
I/i/3
39 o-da-a2I-ra-ta te-o-jo do-e-[ra o]-na-to e-ke to-so-de pe-mo WHEAT 0/-/3
En659.I8-I9
En467.I
12 Ti-pa2-jo-joko-to-na ki-ti-me-na to-so-de pe-mo WHEAT 8/3
En467.3
13 Po-te-wo ko-to-na ki-ti-me(-na) to-so-de pe-mo WHEAT 2/4
En467.5
Ea2. The remaining Ea tablets of the general sidered, it seemed useful to abbreviate, in graphic
form of Ea824, together with Ec48I and Eq59. A form, the available information, in the hope that
minority of entries contain the phrase ke-ke-me-na some reasonable interpretation might suggest itself.
ko-to-na, which is a characteristicof the Ep group, The results were far better than the expectation.
while the majority resemble the text of the En2 The first step is the representationof the individ-
group. ual entries. The quantity is represented by an area
Eb2. The tablets Eb236, 317, 847, 901, and Ec4I.I drawn at a suitable scale (the quantities recorded
Thus the differences of the formulae are reflected in the tablets are, at least nominally, dry volume),
significantly in the sizes of the transactionsrecorded marked by a number arbitrarily assigned to each
by them, and while this variation in size may not one of the names. And since the formula of the
in itself suggest an interpretation of the formulae, entry is apparently significant, the two types of
it may help to eliminate fanciful guesses. The dis- formula will be distinguished by heavy outlines for
tributions and averages show clearly enough the the first line entries, and light outlines for the fol-
similarity between En' and Ea', which have nearly lowing entries. Thus Eo2ii's entries are drawn:
the same formulae; the similarity among En2, Ep,
and Ea2, which have somewhat similar formulae;
and the unique character of Eb2. The difference in 17
average and in the most frequent quantity between
En2 and Ep may reflect the absence and presence
of the phrase ke-ke-me-na ko-to-na, and this may 16 18
be reflected in the higher average of Ea2. In this
Ea2 group, there are at least eight entries with
ke-ke-me-na ko-to-na, and others where, as we shall
see, it is implied, while the rest are more like the
En2 formulae.
Then, since it was apparentthat each tablet or
IV
paragraphrepresenteda group discretefrom the
At a time when the peculiar quantitative rela- rest, the problemof how to representthis fact had
tionships in the Eo and En tablets were being con- to be solved.Now in the Eo seriesthe secondand
0/-/1 2 1 I
0/-/2 3
0/-/3 6 4 4 5 I
0/-/4 I
0/I 13 9 8 6 14
0/1/3 3 I I 3
0/2 4 2 2 II 5
0/2/I I I
0/2/3 I
0/2/4 2 1 1 1
0/3 I 3 3 2 3
0/3/2 I
0/4 I I I 4 I
0/5 3 2 2
0/5/4 I I I
0/6 I 2 I I 4
0/7 I
0/8 I I
0/9 I I I I
I I I 3 4
2 2 2 I
I/I
1/2 I
2
1/3
1/4 I I 2 I
1/5 2 2 I
I/6 I
1/8 I 1 2
1/9 I
2 5
2/3 2 I I
2/4 I I
2/5 I
2/6 1I
3 I I
3/1 I
3/2 I
3/5 I
3/9 I
4/6 I
5 2
6 I
8/3 I I
21/6 I
30/2 I
44 I
68/5 I
Total 32/4/2 6,/5/1 6/5/1 32/4/2 46/4/2 32/4 28/0/5 170/3
I LScole
16 27
3 2 I 4 O/1=.
6
1 17 28
200
23 23 24 2 29
1
21 35
35
9 34
3 Z3 32 31
33-37
21508 3I38
28 -
I
133 2
12 - - -
19
Ta.-t~a- ro
Schematic diagram of the relationships of subjects and quantities in the En and Eo tablets
Equivalent expressions are bracketed. Before du- Subject Cvarov EXELKTOiag KEKEILEV~i 'Tap
&pOup
wo-u-pi te-re-ja-e, it is possible that an equivalent ro&Tov pL7rpov WHEAT x
to o-pe-ro(-sa) was written in the parts now broken John Doe has a leasehold of the common estate
off. It appears from this table that the meanings of from the damos: so great an area: x units.
wo-ze and te-re-ja are to some extent parallel, and The obvious difference in the use of ki-ti-me-na
that o-u(-qe), e-me-de, and du-wo-u-pi may form and ke-ke-me-na, and their disposition on the dia-
a series of qualifying words. The apparently un-
gram rule out the suggestion that they are variants
necessary addition of du-wo-u-pi in 704.7, however, of equivalent meaning, and that they are "sown"
may not add much to the meaning of o-pe-ro-sa-de and "fallow." The attribution of some ke-ke-me-na
wo-zo-e, unless, as now seems unlikely, it is the to the estate of swineherds (su-qo-ta-o, c-v3owriwov)
equivalent of Eb338.i -] -ja-pi. and the like is compatible with the translations
Finally ko-to-na a-no-no and ko-to-na-no-noseem "private" and "common," but it must be admitted
simply to be variant spellings of the same phrase, that the ko-to-na of Ep30I.8-14, associated with in-
though we have no case of one being copied as the dividuals and still ke-ke-me-na ko-to-na, are hardly
other. A-no-no, by its use in formulae without o-
thoroughly common. To the normal formula in
na-to and without subjects, seems to be related to
301.2-6 is added the word KTOLwoXOg "estate-hold-
o-na-to in formation, and contrasted in meaning. er," probably to be taken as qualifying the subject.
The word e-to-ni-jo, for similar reasons, may also The following lines, .8-14, have the formula:
be related in formation. The indications of its
meaning must be discussed later. The alternation Subject EXE-qe KEKELUEcLV
KTOPLaV KTOLVOOXO1
of to-e and to-me in Eb842 and Ep6i7.8, and of WHEAT x
John Doe has a common estate, (being) an
si-ri-jo-jo and si-ri-jo in Ebi59 and Ep6I7.Io, and
of wo-zo-e and wo-ze-e in Eb338 and Ep7o4.7, estate-holder: x units.
might be significant or might be simply errors or The group of entries characterized by the pres-
corrections made in copying. But the most striking ence of ka-ma or ka-ma-e-u will begin either as:
17 The in poor condition, and from the photograph alone, one cannot
only instance of this word in Ea, Ea3o9, looks some-
what like the end of a tablet correspondingto Ep617.x/2. It is be sure whether it has been properly classified.
X te-re-/a-Ev
{ dX$ov {do6lE
o3-qe } te-re-ja
toO'XXovo-a () }O )wo-Z-EEV, oi1(-qe) wo-ze
((with?)two (with?)one(or
twice or
..........obliged(or to te-re-ja, once or single?) te-re-ja's.
double?) doesnot te-re-ja.
to wo-z, does not wo-z.
I have left wo-z and te-re-jaun-Greekedand un- should like to know whether the noted failures to
translated.Suggestions for the interpretationof fulfil it are the results of the suspension of a nor-
wo-z include:a. "cultivates";b. "workson the ka- mal obligation or are simply temporary failures at
ma,"moreor less synonymouswith te-re-ja,equiva- the moment of the record, which will be effaced
lent to c. "inhabit,""occupy,"derivativeof by later action on the part of the ka-ma-e-we. If
Fp'o(;
Suggestionsfor te-re-jainclude: a. "per- it is the latter, and the scribe records a present and
Fot•-.
form," connected with raEXO; b. that it is connected temporary situation, we might suppose that wo-z'-
in sensewith te-re-ta.We may alsonoticeWebster's ing was an action to be done once and for all by
suggestionthat "somearrangementfor doublepay- the ka-ma-e-u at some time during his tenure, or
ment becauseof pastfailureseemsto be referredto" periodically, say once a year, or continuously. But
in Ep6I7.I/2, .4/5."1 These varioussuggestionsdo the verbs used here seem all to be present and are
not entirelyfit the context,and perhapssomething not likely to record a complete action. Thus we
bettermay be found. must suppose the action to be taken continuously,
To wo-z is plainly an obligationof one who is or if periodically also habitually. Then, if a strictly
ka-ma-e-u,or who has a ka-main its technicaluse,"9 present and transitory situation is reported, some
or in Eb338of one who has a ke-ke-me-noko-to-no ka-ma-e-we are failing to perform their obligation
wo-wo.Normallythat obligationis fulfilled,as can but may later mend their ways. Otherwise, we may
be seen from Eb236,in which alone of its seriesof suppose that the normal obligation is suspended
texts such a word as wo-zo-tequalifiesthe subject, or modified for some ka-ma-e-we or ka-ma. This
in this case the plural ka-ma-e-we.It can be seen supposition has the advantage that these entries,
also in the majorityof ka-maentriesin which the like the rest we have so far considered, will record
simplewo-ze-qeappears.When the obligationis not only permanent conditions of tenure.
fulfilled,when wo-ze is qualifiedby o-u(-qe), there These considerations, plus the fact that to wo-z
is alsoa statementincludingo-pe-ro(-sa),for which, is either never required of other landholders, or
even without translation,the Ma texts and others else never omitted by them, suggests that wo-z'ing
had demonstrateda senseof "lacking"or "owing." cannot be any normal operation of farming, and
Here we may guess that to wo-z is almostthe same argues against such meanings as "to cultivate."It is
thing as to te-re-ja,since it is only when the un- possible that to wo-z and to te-re-ja do not neces-
qualifiedwo-ze-qeis absentthat o-pe-ro(-sa)te-re- sarily have the land (ka-ma) as their object, but
ja-e appears,since te-re-janever appearsunquali- that they are intransitive verbs. Here again the
fied, and since in Ep617.4[o-pe-ro]du-wo-u-pite- gradation of du-wo-u-pi, e-me-de, and o-u-qe; two,
re-ja-e o-u-qe wo-ze seems to mean that "what one, and zero, presents a problem. In such an entry
18 Webster, Bulletin Inst Class Stud v (I954) 14. obligation is apparentlypassed on to the o-na-te-re.
19 If in Ep539.5.7 o-na-ta from a ka-ma are recorded, the
si-jo do-e-ro (847), ko-to-ne-ta(90oi), and te-re-ta, there mention of servants of the priest, unless in a
ka-ma-e-we,te-o-jodo-e-ra(Ec4Ii). The reappear- broken Ep text and missing Eb tablet. But there are
ance of many of these subjects as qualifiersin servants of A-pi-me-de, three in number. If we
En/Ep texts shows that this groupof tabletsmight supposed A-pi-me-de to be the priest, the numbers
be a kind of summaryof those texts, or be other- of servants would balance. Let us look next at the
wise relatedto them.The ka-ma-e-wewill be taken arrangement of the text. In Ep539-7-8are the two
to includethosewho on Ep539are primarilyquali- priestess' servants, in .9 (the KXaFLOodpoLo, "key-
fied as a-si-to-po-qo,i-je-ro-wo-ko,te-o-jo do-e-ro bearer's") Ka-pa-ti-ja's servant, in .1o-I2 (the
(I), and pa-de-we-u(2). The i-je-re-jaand ka-ra- priest's) A-pi-me-de's servants, in .13 the priest
wi-po-roare met on Ep7o4.To the e-qe-ta,singular (A-pi-me-de), in .14 (the priest) A-pi-me-de. If
if like its fellows, we do not know what corre- A-pi-me-de is the priest we have a solid block of
sponds,but the priest is identifiednot as i-je-re-u five entries connected with him. But we shall have
but as we-te-re-u.In the contextof these specialEb to wonder why the priest is not named A-pi-me-de
tablets, the subjectsare titles or occupations,not in 539.13 when, if it is true that this line corresponds
names,so that we-te-re-umust be one of these too. to Eb472 and 477, the copyist has already made
The word perhapsimplies i-je-re-u,and indicates some revision of the wording. Probably the cause
some additionalfunction,or superiorauthority,in lies in the difference of the holdings described in
the priestlyoffice.The e-qe-si-jodo-e-roshould be these two lines. The priest has an o-na-to; A-pi-me-
connectedwith the e-qe-ta,but whetherto identify de an e-to-ni-jo.Here again symmetry is found, for
them with some or all of the do-e-roof i-je-re-ja, the priest has an o-na-to (539.13), the priestess has
Ka-pa-ti-ja(the ka-ra-wi-po-ro), and A-pi-me-de,is an o-na-to (704.3): A-pi-me-de has an e-to-ni-jo
impossible to decide.The ko-to-ne-tamay be KToL- (539-14), the priestess claims to have an e-to-ni-jo
mq-raL, equivalent ko-to-no-o-ko.If so, presum- (704.5). The e-to-ni-jo seems now to be a particular
to
ably they are those in the uppersectionof Ep3oI, kind of landholding which is the prerogative of
who, like the ka-ma-e-weof Eb236,have o-na-ta the priesthood, in which prerogative the priestess
ke-ke-me-na(-o)ko-to-na-o.The te-re-taof Ec4I stubbornly claims she should share.
may be the fourteenof the En texts, but we do There are then a priest (A-pi-me-de) who has
not know whetherthe quantitywould referto their three servants, a priestess (E-ri-ta?) who has three
o-na-taor their ko-to-naif this is a summary,and servants, one of them female, and probably equal
we cannot check the addition.The te-o-jodo-e-ra numbers of male and female servants of the god,
of the edge of the tabletare plain,but we miss the twenty-four of each at a guess. Priest and priestess
te-o-jo do-e-ro. We should like to compare the each have o-na-ta of ki-ti-me-na and ke-ke-me-na
quantitiesand see whetherthese tabletsare in fact land, and each claims a large e-to-ni-joof ke-ke-me-
summariesof the En or Ep texts. But none of the na land as well. The
priestess'servant (female) has
necessarysums is recoverable,chiefly because of an o-na-to of ki-ti-me-na, her other servants and
broken tablets.But it may be that differentlands those of the
priest, o-na-ta of ke-ke-me-na. Almost
are referredto, or a differentscaleof measurement
equal numbers of the servants of the god, perhaps
may be used.Certainlythe quantity68/5 attributed slightly less than half of each sex, have o-na-ta in
to ka-ma-e-wein Ec411.2is far above the sum to
ki-ti-me-na land, an unequal number (4 do-e-ra,
be found in entries of ka-ma-e-wein Ep. 2 do-e-ro) have o-na-ta in both, and the rest have
We have now determinedthat we-te-re-uis the o-na-ta in ke-ke-me-naonly. Only one do-e-ro seems
priest'soffice,not his name, and if so he is left also to be a ka-ma-e-u.The remaining qualifiers in
nameless.Perhapsthe priestessis also,so thate-ri-ta En/Ep are ka-na-pe-u (wa-na-ka-te-ro) yvakEais
may merelydescribethe priestess'officemorefully. (FavdKrEpO1) "(royal) fuller" (2, one a ko-to-no-
On the other hand, we may be able to find the o-ko), ke-ra-me-u (wa-na-ka-te-ro) KEpatcEVS(F.)
priest's name, and not prove, but make it probable, "(royal) potter" (a ko-to-no-o-ko), e-te-do-mo (wa-
that it is really his name. Let us recall the sym- na-ka-te-ro) iVrEcrSo~LO (F.) "(royal) armorer,"
metry of the population of the servants of the god, te-u-ta-ra-ko-ro (a ko-to-no-o-ko), po-me -aoqtIj'v
with approximately equal numbers of men and "shepherd" (a ko-to-no-o-ko), pa-da-je-u (pa-de-
women, and with one priest and one priestess.Now we-u) (3, one a ko-to-no-o-(o, two ka-ma-e-we),
the priestess has one female servant for herself, as ka-ra-wi-po-roKGaF14po s the "key-bearer"Ka-pa-
is proper, and two male servants, but nowhere is ti-ja, the servant of the "key-bearer"(Ka-pa-ti-jado-