You are on page 1of 2

(Entrance) Awit Ng Papuri Sinasamba Ka namin, ipinagbubunyi Ka namin (Offertory) Lord we gather today

Koro:
Koro: Purihin ninyo ang Panginoon, dakilain ang Lord, we gather today,
Kanyang ngalan. In Your house we kneel down and pray.
Purihin Siya ay awitan at papurihan II. Pinasasalamatan Ka namin We ask for your mercy as we open our hearts
magpakailanman. Sa 'Yong dakilang angking kapurihan To receive your forgiveness O Lord.
Panginoong Diyos hari ng langit
Diyos Amang makapangyarihan sa lahat
I. Nilikha Nýa ang langit at lupa. Nilikha Nýa ang Lord, we lift to you,
Panginoong Hesukristo, bugtong na anak All these gifts we offer for your glory.
araw at b'wan. Panginoong Diyos Kordero ng Diyos
Nilikha Nýa ang mga isda't ibon, mga gubat at We will eat this living bread,
Anak ng Ama. Koro: We will drink this saving cup And feel your
karagatan.
Tunay Sýang Banal at Dakila, purihin ang presence O Lord.
Kanyang Ngalan. III. Ikaw na nagaalis ng mga kasalanan ng
Ang lahat ng nilikha Nýaý mabuti, pinagyaman mundo As we offer this bread
Nýa ng lubusan. Koro: Maawa Ka sa amin. Maawa Ka sa amin. And as we bring you this wine, Bless them Lord
lkaw na nag-aalis ng mga kasalanan ng mundo Jesus feed us now, give us life.
Tanggapin Mo ang aming kahilingan Send us your spirit the source of our lives And
II. Nilalang ng Panginoon ang tao sa sarili N'ýang Ikaw na naluluklok sa kanan ng Ama. Koro: together we will serve you with love
larawan. (Repeat 2x)
Nilalang Nýa ang sangkatauhan, binigyan Nýa ng IV. Sapagkat Ikaw lamang ang banal at ang
karangalan. kataas-taasan
Tunay Sýang Banal at Dakila, purihin ang Ikaw lamang O Hesukristo ang Panginoon (The mystery of faith) Sa Krus Mo
Kanyang Ngalan. Kasama ng Espiritu Santo sa kadakilaan ng Diyos
Kahit nagkasala ang tao, minahal pa rin ng Ama, Amen Sa krus Mo at pagkabuhay
lubusan. Koro: Kami'y natubos Mong tunay
Papuri sa Diyos! (2x) sa kaitaasan Poong Hesus naming mahal
Iligtas Mo kaming tanan
Papuri sa Diyos!
(Glory) Papuri sa Diyos Poong Hesus naming mahal
Koro: Papuri sa Diyos! (2x) sa kaitaasan Ngayon at magpakailanman
Sa kaitaasan....
Papuri sa Diyos! (repeat 2x) Papuri sa Diyos!

I. At sa lupa'y kapayapaan
Sa mga taong kinalulugdan N'ya
Pinupuri Ka namin, dinarangal Ka namin
Kordero I have wept for love of them. Turuan Mo akong maglingkod sa Iyo.
They turn away. Na magbigay ng ayon sa nararapat.
Kordero ng Diyos na nag-aalis ng mga kasalanan Na walang hinihintay mula Sayo.
ng mundo I will break their hearts of stone, Na makibakang di inaalintana
Maawa Ka sa amin! Kordero ng Diyos, maawa Give them hearts for love alone. Mga hirap na dinaranas
Ka. I will speak my word to them. Sa twina'y mag sumikap na
Kordero ng Diyos na nag-aalis ng mga kasalanan Whom shall I send? Hindi humahanap ng kapalit na kagaginhawaan.
ng mundo Na di naghihintay kundi ang aking mabatid.
Maawa Ka sa amin! Kordero ng Diyos, maawa Here I am, Lord. Is it I, Lord? Na ang loob mo'y syang sinusundan.
Ka. I have heard you calling in the night. Panginoon, turuan mo akong maging bukas
Kordero ng Diyos na nag-aalis ng mga kasalanan I will go, Lord, if you lead me. palad.
ng mundo I will hold your people in my heart. Turuan mo akong maglingkod sa Iyo.
Ipagkaloob Mo sa amin ang kapayapaan At magbigay ng ayon sa nararapat.
Na walang hinihintay mula sayo.
I, the Lord of wind and flame,
I will tend the poor and lame.
(Communion) Here I am Lord
I will set a feast for them.
I, the Lord of sea and sky, My hand will save.
I have heard my people cry.
All who dwell in dark and sin Finest bread I will provide
Till their hearts be satisfied.
I will give my life to them.
I who made the stars of night, Whom shall I send?
I will make their darkness bright.
Who will bear my light to them? Here I am, Lord. Is it I, Lord?
Whom shall I send? I have heard you calling in the night.
I will go, Lord, if you lead me.
Here I am, Lord. Is it I, Lord? I will hold your people in my heart.
I have heard you calling in the night.
I will go, Lord, if you lead me.
I will hold your people in my heart.
Panalangin Sa Pagiging Bukas Palad
(Communion)

I, the Lord of snow and rain, Panginoon, turuan Mo akong maging bukas
I have borne my people's pain. palad.

You might also like