Professional Documents
Culture Documents
Where Is The Native Speaker Now Vivian Cook
Where Is The Native Speaker Now Vivian Cook
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to TESOL Quarterly
In Speaker
Speakermy
in Language
1999 in Language
Teaching"TESOL
(Cook,Teaching"
1999), I questioned
Quarterly article
the use(Cook, "Going 1999), I Beyond questioned the the Native use
of the native speaker (NS) model in language teaching, reflecting an
overall monolingual bias against second language (L2) users as defi-
cient versions of natives. The NS target led to overlooking the unique
assets of L2 users and to overemphasising NS language and situations.
The article concluded that teaching should concentrate on producing
successful L2 users, not imitation native speakers.
The article was part of the slow development of the concept of mul-
ticompetence, first put forward as a devil's advocate argument (Cook,
1991): what would happen if people who knew more than one lan-
guage were the norm rather than monolingual native speakers? Multi-
competence is defined as "the knowledge of more than one language
in the same mind or the same community" (Cook, 2012, p. 3768),
based on three premises (Cook, forthcoming):
(1) multicompetence concerns the total system for all languages
in a single mind or community and their interrelationships,
(2) it does not depend on the monolingual native speaker, and
(3) it affects the whole mind, not language alone.
Multicompetence provided an alternative bilingual perspective on
second languages to the monolingual perspective, revolutionary rather
than normal science.
The 1999 article was then an initial statement of premise 2. Premis
1 led to investigating the effects of the L2 on the first language (L
(Cook, 2003) and to reconsidering the role of the LI in teaching
(Cook, 2001); premise 3 to exploring how bilinguals think differently
from monolinguals (Cook & Bassetti, 2011). These premises also
impact on research methodology, denying the validity of results and
methods that treat the L2 user as a deficient native speaker (Cook,
1997).
The 1999 article reflected a 1990s "liberal" Zeitgeist in applied lin-
guistics about the political role of native-based models in second
THE AUTHOR
REFERENCES