You are on page 1of 22

Escalador ART-M1 magnetostrictivo ultrasónico

Manual de instrucciones

Bonart Co., Ltd. Jorgen Kruuse A / S

4F-11, Nº 3 Wuquan primera Rd, Xinzhuang Dist, New Taipei


Havretoften 4, DK-5550 Langeskov, Dinamarca
City 24892, Taiwán, República de China Tel.:. 886-2-22983980
Fax: 886-2-22983981 e-mail: sales@bonartmed.com

0434

COPYRIGHT © 2013 BONART CO., LTD.


BONART Co., Ltd. posee todos los derechos de esta publicación. Esta publicación se utilizará únicamente como referencia para el

funcionamiento, mantenimiento y reparación de equipos BONART. Ninguna parte de este documento puede ser reproducida o distribuida en

cualquier forma para cualquier otro propósito.

En el caso de la publicación accidental o deliberada, BONART tiene la intención de hacer valer sus derechos a este manual bajo la

ley de derechos de autor. La reproducción de los materiales presentados en este manual sin el permiso expreso por escrito de

BONART Co., Ltd. está prohibido.

The contents of this manual are subject to change without prior notice.

PROPERTY OF BONART CO., LTD.


ALL RIGHTS RESERVED

ART is a registered trademark of BONART Co., Ltd. & its affiliates.

Document No. RD-02-01-02 Rev.1.1 (07/12) Printed in

Taiwan, R.O.C.

-1-
Operator Safety

Please read this manual before operating unit.

The ART-M1 magnetostrictive ultrasonic scaler should be operated, maintained and repaired by qualified and

properly trained personnel.

• NOTE, CAUTION, AND WARNING STATEMENTS

NOTE : Provides tips and advice

CAUTION : Provides correct operating or maintenance procedures

WARNING : Alerts users of danger that may cause severe injury when proper
procedures are not followed

• SYMBOLS

Compliance with MDD 93/42/EEC

BF equipment

Grounding terminal

Attention! Please read instructions

-2-
Warnings

Important!

• Only trained and qualified doctors, dentist, and hygienists should operate the ART-M1.

• Patients with pacemakers cannot be treated with the ART-M1

• Do not immerse the ART-M1 in water!

• If patient or operator is pregnant, consult a physician prior to performing dental scaling for

safety purposes.

• The ART-M1 requires a shielded AC power cord.

• Plug the power cord into a well-grounded outlet.

Attention to users with cardiac pacemakers!

Patients with pacemakers should avoid treatment with the ART-M1. Electronic appliances including
razors, hair dryers, microwave ovens, TV receptors, and other medical equipment, such as the
ART-M1, may interfere with the performance of pacemakers.

For more information on this subject, please refer to the following articles:

• "Advances in Cardiac Pacemaker", The New York Academy of Sciences, Vol. 167, Article 2, pp.

515-1075

• "Electromagnetic Radiation Interference with Cardiac Pacemaker", U. S. Department of Health,


Education and Welfare

• "The Individual with a Pacemaker in the Dental Environment", Journal of the American Dental
Association, Vol. 91, No. 6, pp. 1224-1229

-3-
Please Read Before Operating:

• Make sure the device is connected to a grounded outlet. Failure to meet

this requirement may severely damage the user and equipment.

• Place the device on a flat and stable surface. Placing the device on a

tilted or unstable surface may degrade performance and also cause

damage to the device.

• Do not modify this device. Modifications to the device will invalidate


the safety codes and warranty while endangering the patient and
operator.

• Do not place heavy objects on top of the power cord and keep the power

cord away from intense heat.

• Unplug the device and call Bonart for service and instructions if you
observe any abnormalities while operating the device.

-4-
Preface

About the ART-M1 Magnetostrictive Ultrasonic Scaler

The ART-M1 Magnetic Ultrasonic Scaler is manufactured by Bonart Co., Ltd., an ISO 13485:2003
company. The ART-M1 is also CE 0434 certified in compliance with the applicable requirements of the
Council Directive 93/42/EEC. The reviewing council also classifies the ART-M1 in accordance with
EN60601-1 and EN60601-1-2 safety requirements.

How it works

El ART-M1 consta de dos partes: El sistema electrónico principal y la pieza de escalado mano. El sistema electrónico principal utiliza

dos bucles cerrados. Un bucle proporciona la sintonización automática para que coincida con la resonancia de la pieza de inserción. El

otro bucle controlará la carrera de punta sobre la base de diferentes condiciones de trabajo.

La pieza de mano de escala utiliza un campo magnético pulsante. Este campo magnético se aplica a un metal “pila”, que se

flexiona y se mueve una punta de raspado instalado (insertar) aproximadamente

25.000-30.000 + ciclos por segundo en un patrón elíptico en base a la cantidad de energía utilizada. Por lo tanto más

resultados, el poder en mayor desplazamiento de la punta, que permite la escala más robusto. Sin embargo, la pila de

metal vibrante genera calor y requiere cantidades adecuadas de fluido para enfriar la pieza y tejidos mano durante el

tratamiento.

Cuando las dos partes de la ART-M1 se colocan juntos, las propiedades de la unidad y escalado pieza principal mano permiten

que el ART-M1 a “poder de distancia” los depósitos de cálculo más pesadas. Además, puntas pueden girar 360 grados dentro

de la pieza de mano para aliviar la tensión espinal y alineación. Como resultado, el ART-M1 proporciona la máxima comodidad

al paciente y la facilidad de uso para el operador.

-5-
Soporte técnico

Para obtener asistencia técnica y reparaciones en los EE.UU., llame al 1-888-526-6278 o 626-600-5330, de lunes a viernes, de 9:00

am a 5:00 pm (hora del Pacífico). Para otras zonas, póngase en contacto con su representante local de Bonart.

Suministros y piezas de repuesto

Para solicitar suministros o piezas de repuesto en los EE.UU., por favor, póngase en contacto con uno de nuestros distribuidores

autorizados que aparecen en nuestra página web, www.bonartmed.com.

PRECAUCIÓN : Puesto que la punta de la escala (insertar) está hecho de acero inoxidable, evitar el contacto directo con los

dientes. El contacto directo puede causar daños en el esmalte dental. Para un rendimiento óptimo, se sugiere practicar en un

modelo o de aluminio placas de familiarizarse más con las puntas de escala antes de realizar en los pacientes.

-6-
Mesa de Contenido

Derechos de autor ................................. ... 1

Seguridad del operador .......... ............................ 2

advertencias ...... ............................... 3

Prefacio ...... .. ............................ 5

Contenido .. .................................. 7

Sección I. Indicaciones de uso .. .................................. 8

Sección II. Contraindicaciones y advertencias ........................ .. 8

Sección III. precauciones . ................................. .. 8

Sección IV. Control de infección ................................. ... 9

Sección V. Instalación ... .. ................................................. 11

Sección VI. Descripción general y la información de las partes ................ 14

Sección VII. técnicas ..................................... 17

Sección VIII. Mantenimiento del sistema .............................. .. ... 18

Sección IX. Solución de problemas ..................................... 19

Sección X. Especificaciones ..................................... 20

Sección XI. Disposición .. ................................. .. 21

-7-
Sección I: Indicaciones de uso

procedimientos ultrasónicos:

• La eliminación del cálculo y la placa durante la profilaxis dentales.

• supra general y aplicaciones de escala sub-gingivales.

• desbridamiento periodontal para todos los tipos de enfermedades periodontales.

• procedimientos de endodoncia.

Sección II: Las contraindicaciones y advertencias

• No utilice el ART-M1 para los procedimientos de restauración dental de amalgama.

• No utilice el ART-M1 si el paciente o el operador está llevando un marcapasos.

• No sumerja el ART-M1 en agua o líquido. Si el ART-M1 tiene daños por agua,

que la máquina vuelva a Bonart para el servicio.

• No modifique el ART-M1. Las modificaciones invalidará la garantía de la máquina, así como invalidar los

códigos de seguridad y poner en peligro al paciente y el operador.

Sección III: Precauciones

3-A: Precauciones para todas las unidades de ultrasonidos de raspador y Sistemas

• Asegurar suficiente flujo de agua a la punta de raspador durante el uso para enfriar la pieza de mano e inserte.

• Tomar la precaución como todos los raspadores ultrasónicos producen aerosoles que pueden transmitir

enfermedades contagiosas.

• Use protectores fabricados por Bonart para el rendimiento y resultados óptimos.

• Mantenga la unidad lejos del calor intenso. El calor excesivo puede dañar los componentes electrónicos.

• Cambie la válvula de agua cuando el ART-M1 no está en uso.

• Evitar el tratamiento de pacientes con marcapasos debido al campo magnético producido por el ART-M1. El campo

magnético puede hacer que los dispositivos a un mal funcionamiento y proporcionar lecturas inexactas de monitoreo.

-8-
3-B: Precauciones para procedimientos profilácticos ultrasónicos

• consejos de escala (insertos) se desgastan con el uso. Insertos con 2 mm de desgaste perderán aproximadamente el 50%

de su eficiencia de escala. En general, se recomienda que los insertos ser desechados y reemplazados después de 2 mm

de desgaste para mantener la eficiencia óptima y evitar la rotura.

• Evitar el contacto directo de los insertos con los labios, las mejillas y la lengua del paciente.

• No vuelva a utilizar de escala TIPS (insertos) que están dañados, doblados o forma de nuevo. Deseche inmediatamente.

• Utilice el eje largo de la punta de la escala (insertar) para eliminar acumulaciones del diente. No gubia el diente con

la punta.

3-C: Precauciones para la pieza de mano

A fin de que el sistema de pieza de mano para funcionar coherente y eficaz, la presión acumulada de aire

desde el mango (o pieza de mano) deben ser liberados cada 10 a 15 minutos en cada procedimiento por

realizar los siguientes pasos:

1. Coloque el inserto en la pieza de mano y asegúrese de que esté completamente asentada.

2. Mantenga la pieza de mano verticalmente con la punta de inserción en la parte superior; oprima el interruptor de pie

(control).

3. Deje que el agua salpique fuera por un minuto más o menos, a continuación, iniciar la ampliación del procedimiento.

Sección IV: Control de Infecciones

4-A: General recomendaciones para el control de infecciones:

Al igual que con todos los procedimientos dentales, usar equipo de protección estándar, tales como mascarillas, gafas, protectores faciales,

guantes y batas de protección.

Para garantizar la seguridad para el operador y el paciente, siga cuidadosamente los procedimientos de control de infecciones que se detallan

en la Sección XII.

4-B: Recomendaciones del suministro de agua

Todos los sistemas de abastecimiento de agua dentales deben ajustarse a los Centros para el Control aplicables y Prevención de

Enfermedades (CDC) y la Asociación Dental Americana (ADA) estándares. Estas normas deben aplicarse a lavado, enjuague

químicas y procedimientos generales de control de infecciones.

-9-
4-C: limpieza y esterilización:

pieza de mano

Antes de la limpieza, extraiga la tapa de la pieza de mano. A continuación, drenar cualquier agua que queda en la pieza de

mano para limpiar la pieza de mano de cualquier residuo acumulado durante el tratamiento. A continuación, limpiar la

superficie de la pieza de mano con jabón o solución antiséptica y enjuague a fondo con agua. Después, limpiar o rociar un

desinfectante químico en la pieza de mano. Por favor, intente utilizar un desinfectante que tiene un 1: solución diluida 6 (es

decir, Sporicidin Desinfectante) para no dañar la pieza de mano.

Después de la desinfección de la pieza de mano, un inserto estéril puede ser re-insertar en la pieza de mano en la preparación para el

siguiente paciente.

Al final del día, extraiga la tapa de la pieza de mano y fregar tanto, la pieza de mano y el cable, con jabón
antiséptico. Enjuagar con abundante agua.

NOTA : Limpiar la pieza de mano después se aconseja a todos los pacientes.

ADVERTENCIA : No sumergir la pieza de mano y cable de extensión directamente en el


de líquido esterilizado. Si lo hace, hará que el ART-M1 no funcione correctamente.

ADVERTENCIA : No deje que el desinfectante en la superficie de la pieza de mano y


cable de extensión por más tiempo del indicado por el fabricante del desinfectante.

Insertar

La saliva, sangre y otros residuos dejará un residuo en la pieza de inserción después de cada uso. Por lo tanto, es necesario

limpiar las inserciones después de cada uso. La limpieza puede realizarse manualmente por la depuración del inserto con un

cepillo, agua y detergente. Asegúrese de enjuagar a fondo después de fregar. Dejar que el inserto seco. A continuación,

colocar la pieza de inserción en una bolsa y autoclave a 275ºF (135ºC) durante 15 minutos (o según lo recomendado por el

fabricante de la unidad de esterilización) para esterilizar el inserto. Se recomiendan Bio-indicadores o indicadores químicos

para garantizar la eficiencia del ciclo de esterilización.

NOTA : las pruebas de esporas rutina determinará las condiciones de esterilidad de su oficina.

NOTA : El nivel de garantía de esterilización (SAL) de autoclave de vapor debe ser 10- 6
(De acuerdo con la norma ISO 13683: Esterilización de productos para la salud)

- 10 -
ADVERTENCIA : condiciones de temperatura ambiente elevada, diluciones impropias, o extendidos

tiempo de inmersión en esterilizadores químicos puede dar lugar a daños en el plástico y otros
materiales de la inserción / Tips.

PRECAUCIÓN : El uso de un horno de calor seco, el tipo de vapor químico incompatible


esterilizadores o compuestos de amonio cuaternario se deben evitar como daño puede dar lugar
a los materiales elastoméricos de plástico y.

Unidad principal

limpie con cuidado la unidad principal con alcohol absoluto o un acrilonitrilo butadieno estireno (ABS) de plástico

desinfectante compatible para evitar daños en los componentes de plástico de la carcasa.

Sección V: Instalación

5-A: Información general

Si la instalación de su sistema de ART-M1 se lleva a cabo por un distribuidor autorizado de productos BONART,

compruebe que los requisitos se exponen a continuación.

5-B: Requisitos para la manguera de agua

• suministro de agua entrante presión de la línea a la Scaler debe ser de 25 psi (172 kPa mínimo) a 60 psi (414 kPa como

máximo). Si su presión de la línea de suministro de agua dental está por encima de 60 psi, instale un regulador de agua en la

línea de suministro de agua a su unidad ART-M1.

• Después de que se cumple el requisito de instalación anterior, lave abundantemente el agua antes de la conexión al

escalador.

• Por favor utilice la válvula de cierre manual en la línea de suministro del sistema de agua dental de cierre de agua

cuando el consultorio esté cerrado.

5-C: Requisitos eléctricos

Consulte la Sección X: Especificaciones

- 11 -
5-D: Desembalaje de la Unidad

Abrir con cuidado su unidad ART-M1 y verificar que todos los componentes y accesorios se incluyen:

(Figura 1) Todos los componentes y accesorios

ít. Cantidad ít. Cantidad

(1) Unidad Principal 1 (2) control de pie / interruptor de pedal 1

(3) Conjunto Cable de corriente alterna. 1 (4) PU Tubing Agua 1

(5) Manual del usuario y Literatura de paquetes 1

(6)

ARTE SI-50 Streamline universal mango de plástico de inserción de flujo interno. ART P-10 Ángulo opcional

Recto universal mango de metal de flujo externo Insertar. opcional

(7) Manguera de agua / conjunto de desconexión rápida. Opcional

NOTA :

Al desembalar, comprobar su unidad ART-M1 de cualquier daño. Si se encuentra algún daño, póngase en contacto con su distribuidor
inmediatamente. Introduzca el número de serie de la unidad en su tarjeta de garantía y enviarla por correo dentro de los 14 días a partir de la
fecha de compra.

5-E: Cable eléctrico / Conexión de la alimentación

• Siempre asegúrese de que el interruptor de encendido está en la posición OFF antes de realizar las siguientes tareas:

o Enchufe el cable de alimentación CA en la parte posterior de la unidad.

o Enchufe el enchufe de 3 patas en una toma a tierra.

- 12 -
Instrucciones de seguridad

A. Puesta a tierra:

Antes de la conexión de los accesorios a la unidad, compruebe que la unidad principal está enchufado en una toma de corriente

a tierra.

B. Principales rango de tensión y el fusible:

Antes de conectar el adaptador de CA en la toma de corriente, comprobar que se soporta la tensión.

5-F: Foot Connection Asamblea cable de control

Alinear las clavijas del enchufe de control de pie con el receptáculo en la parte posterior del dispositivo y empuje hasta que el tapón esté

firmemente asentado.

5-G: Conexión de tubería de suministro de agua

Empuje el tubo de agua azul (manguera) en el receptáculo de acero inoxidable hasta que la manguera no puede ser empujado más

lejos. Luego apriete el tornillo.

Conéctate de la rapidez a la línea de suministro de agua. El ART-M1 debe preenvasados ​con un macho de conexión

rápida. Si es necesario un rápido hembra conectar, póngase en contacto con un Bonart

distribuidor para la compra de la pieza.

Inspeccione todas las conexiones en busca de fugas.

Para eliminar la línea de agua del escalador ART-M1, primero, cierre el suministro de agua o desconecte la línea de

suministro de agua. A continuación, afloje el tornillo en el tubo de agua del receptáculo de la unidad y tire suavemente de

la manguera de agua.

5-H: Pieza de mano Conexión de cable de la Asamblea

La pieza de mano ART-M1, unido a la unidad principal, está diseñado sólo para inserciones con una frecuencia de 25kHz.

El ART-M1 no está disponible en 30kHz por lo que no trate de usar un inserto de 30 kHz con el ART-M1.

- 13 -
5-I: Montaje de la Unidad escalador

1. Cambie la potencia de la ART-M1 apagado. El indicador de alimentación no debe estar encendida si la máquina está apagada.

2. Enchufe el cable de alimentación de la unidad principal en una toma de alimentación de CA con conexión a tierra.

3. Empuje el inserto firmemente en la pieza de mano. Si se instala correctamente, la banda debe insertar

estar a ras contra la parte superior de la pieza de mano. Para extraer el dispositivo, tire de la inserción en el puño. Tenga

cuidado de no cortarse la mano mientras se quita el inserto.

4. Compruebe la conexión de tubo de agua a la fuente de suministro de agua y la unidad principal.

Sección VI: Descripción general e información de piezas

Figura diagrama 2. ART-M1 de Outlook

1. Unidad principal

La unidad principal genera energía y produce una señal que se transmite a la pieza de mano. La pieza de mano se alimenta

luego hacia arriba y hace vibrar el inserto instalado.

- 14 -
2. pieza de mano

La pieza de mano es una carcasa para escalar insertos. Los insertos son intercambiables y pueden

instalarse con un empuje firme. Para extraer el dispositivo, tire de la empuñadura, pero tenga cuidado de no

para perforar o cortar a sí mismo. Aparte de Bonart inserciones,

Dentsply / Cavitron y Hu-Friedy insertos también son compatibles con el ART-M1. Cuando se enciende la pieza de

mano, la pieza de mano comenzará a calor debido a la energía generada por la unidad principal. Para enfriar la

temperatura de la pieza de mano, una corriente de agua se libera en la pieza de mano y a través de la punta. Esta

corriente de agua también se utiliza para lavar el cálculo dental y sarro.

PRECAUCIÓN : Asegúrese de que la nueva inserción está firmemente asentado. La banda de inserción debe estar a ras

contra la parte superior de la pieza de mano

PRECAUCIÓN : No presione el pedal cuando no hay inserto instalado. Si lo hace, hará que la pieza

de mano para derretir!

NOTA : El ART-M1 es una unidad independiente y ahora sólo está disponible en 25Khz.

Por favor, no use inserciones de 30KHz con la pieza de mano.

3. Interruptor de pie

El pedal está diseñado para permitir al operador utilizar las dos manos al mismo tiempo escalar.

4. Interruptor principal (ENCENDIDO APAGADO)

El interruptor de corriente principal activa la unidad ART-M1 de encendido y apagado. Cuando se conecta la alimentación, el

indicador de potencia LED de la unidad principal debe estar encendida Cuando la alimentación está apagada, el LED indicador

de alimentación debe estar apagado.

Asegúrese de que el pedal está en la posición OFF antes de encender el ART-M1.

- 15 -
5. botón de turbo

El botón de turbo le permite cambiar entre el modo turbo y escalado. Al presionar el botón una vez durante el

modo de escala activará el modo turbo y la luz del indicador de modo de LED. En el modo turbo, aumenta la

producción de energía para facilitar la limpieza. Para volver al modo de escala, pulse el botón selector de turbo

de nuevo. El indicador de modo de LED debe disminuir.

6. El control del agua

La perilla de control de agua ajusta la cantidad de agua que fluye a través de la pieza de mano. Para aumentar el flujo de

agua, girar el mando hacia la derecha. Para disminuir el flujo de agua, girar el mando en sentido antihorario. Tenga en

cuenta que el nivel de agua debe ajustarse no sólo para la limpieza de sarro, sino también para la refrigeración de la pieza

de mano durante su uso. El aumento del nivel de agua se enfriará la pieza de mano más rápido.

ADVERTENCIA : No gire la perilla de agua en sentido antihorario más de tres completos


vueltas. Si lo hace, dañar la aguja línea de agua interna.

ADVERTENCIA : Si es necesario, ajuste suavemente el botón de control de agua para evitar cualquier

graves daños a la válvula de agua.

Cuando se utiliza por primera vez, girar el mando hacia la derecha para permitir que el agua
fluya a través. El mando está en la posición de apagado cuando está ensamblado por el
fabricante.

7. Control de poder

El control de potencia ajusta la intensidad de la potencia al nivel deseado basado en el procedimiento de limpieza.

Cuando gira hacia la derecha, aumenta la producción de energía. Cuando se gira en sentido antihorario, la potencia de

salida disminuye.

8. Conector de agua en

El conector de agua-en es el punto de contacto para el tubo de agua y la línea principal de suministro de

agua. Utilizar un macho o rápido hembra se conectan a conectar el tubo de agua de suministro de agua. El

ART-M1 viene con un rápido macho conecte unido al tubo de agua.

9. Asiento de línea de CA del zócalo

El asiento de toma de línea de CA es el punto de conexión entre el cable de alimentación y la unidad principal.

- -dieciséis
Sección VII: Técnicas

7-A: Realización de procedimientos de escarificación ultrasónica

1. Use agua purificada o destilada para prevenir la infección cuando los pacientes experimentan tejido

laceración durante el tratamiento

2. Mantenga el cable de alimentación ordenada para evitar la desconexión y otros accidentes.

3. Coloque el interruptor de pie en un lugar de fácil acceso para el usuario. Mantenga el interruptor de pedal

espinal ordenada para evitar tropezarse y otros accidentes.

4. Mantenga la pieza de mano vacía en una posición justo cuando se prueba para ver si es el escalador

trabajando apropiadamente. Pulse en el interruptor de pie hasta que aparezca agua. No pulse repetidamente o mantenga

pulsado el pedal hacia abajo. La pieza de mano vacía se derretirá!

5. Lubricar la junta tórica de caucho en la inserción con agua antes de colocarlo en la mano

pieza. Para instalar el inserto, presione firmemente el inserto en la pieza de mano.

6. Mantenga la pieza de mano sobre un fregadero o el desagüe con un inserto instalado. Verificar que el agua

está alcanzando la punta.

7. Revisar sus inserciones de escala BONART el desgaste y reemplace según sea necesario.

8. Utilizar el pedal para controlar el flujo de agua a la pieza de mano. Mantenga pulsado el pie

de control para permitir que el agua fluya a través. Suelte el pedal para detener el flujo de agua.

9. Ajuste el flujo de agua utilizando el botón de control de agua para el nivel deseado de flujo de agua

y la temperatura de la pieza de mano. Aumentar el flujo de agua girando el control de agua

mando en sentido horario. Disminuir el flujo de agua girando el control del agua mando en sentido antihorario.

NOTA : El aumento de los resultados de flujo de agua en una temperatura pieza de mano más fresco y viceversa.

PRECAUCIÓN : Durante el funcionamiento, se requiere un flujo continuo de agua para mantener la pieza de mano fresco.

- 17 -
7-B: Consideraciones comodidad del paciente

1.Posicionar el paciente cómodamente en el sillón del paciente. Ajustar el ángulo de la silla y la posición acceder a la cavidad oral

del paciente con facilidad y comodidad.

2. Coloque el extractor de saliva en la boca del paciente para eliminar el exceso de saliva y desechos.

3. Girar la cabeza del paciente suavemente de modo que la cavidad oral se puede acceder fácilmente sin causar incomodidad

para el paciente (figura siguiente).

4. Durante el tratamiento, trate de mantener el ángulo entre la superficie del diente y el inserto escalar a los 15 grados.

Si el paciente experimenta ninguna molestia durante el tratamiento, siga

las siguientes sugerencias:

• Aumentar la velocidad de movimiento de la pieza de mano en la superficie cuando el tratamiento de las zonas sensibles.

• Tratar la zona menos sensible en primer lugar, y luego regresar a las zonas sensibles.

• Si el problema persiste, reducir la intensidad de potencia de salida de la pieza de mano.

Sección VIII: la puesta en marcha del Sistema

Mantenimiento diario

1. Abrir la válvula de suministro de agua.

2. Gire el ART-M1 con el interruptor de alimentación principal. Compruebe que el indicador de encendido de LED (LED) está encendido

3. Ajuste el mando de control de potencia a plena potencia.

4. Gire la perilla de control de agua para el ajuste máximo.

5. Sostener la pieza de mano vacía en posición vertical sobre un fregadero o el desagüe.

6. Presionar el interruptor de pedal y enjuagar la línea de agua durante al menos 2 minutos.

7. Colocar un inserto Bonart de escala (o un inserto compatibles) en la pieza de mano y ajustar el nivel de agua según se desee.

NOTA : Si no se detecta agua, comprobar el suministro de agua

NOTA : Si el LED de alimentación no está encendido, en contacto con un agente autorizado local.

- 18 -
Las preparaciones para el tratamiento de cada paciente

1. Retirar, limpiar, esterilizar y las boquillas ultrasónicas utilizadas.

2. Asegúrese de que la escala de inserción / punta ha sido esterilizado antes de tratar el siguiente paciente.

3. Limpiar y desinfectar la superficie del cable de alimentación, la pieza de mano, y el conjunto de cables.

parada diaria
1. Utilice el interruptor de encendido para encender el ART-M1 apagado.

2. Cerrar la válvula de suministro de agua.

Mantenimiento diario

Las siguientes sugerencias le ayudarán a maximizar la vida útil del escalador.

A. El ART-M1 se debe utilizar en una habitación bien ventilada

B. Tratamiento del ART-M1 con cuidado al moverlo.

C. Antes de salir de la sala de operaciones, asegúrese de que el ART-M1 está apagado y la llave del agua esté bien

cerrada.

D. Si usted encuentra que la salida de potencia a la pieza de mano es insuficiente, el inserto es probablemente desgastado.

Inserciones normalmente debe ser reemplazado después de seis meses o cuando gastada.

E. Si se necesita servicio, póngase en contacto con un agente local autorizado para obtener asistencia técnica.

Sección IX: Solución de problemas

Mientras Bonart ofrece servicio de reparación, los siguientes procedimientos de localización de averías pueden ayudar a ahorrar tiempo.

Guía de solución de 9-A

procedimientos básicos:

1. Compruebe todas las líneas y conexiones hacia y desde el sistema. Un tapón suelto o conexión

es la causa más común de problemas.

2. Compruebe el ajuste de todos los mandos de control.

El sistema no funciona:

indicador de potencia LED no se ilumina

1. Compruebe que el interruptor de control de potencia está en la posición ON, y que el desmontable

cable de alimentación esté completamente asentado en el receptáculo en la parte posterior del sistema.

2. Compruebe que el enchufe de tres clavijas está totalmente asentado en el receptáculo de CA de la parte posterior

de la ART-M1, y que se apoya el voltaje.

- 19 -
3. Compruebe que el enchufe de alimentación está conectado a la toma de pared.

indicador de potencia LED se ilumina

1. Compruebe que el conector de pedal esté totalmente asentado en el receptáculo de control de pie en

la parte posterior del sistema.

El sistema funciona:

No agua alcanza la punta

1. Asegúrese de que el botón de control de agua se enciende o se ajusta para permitir que el agua fluya.

2. Compruebe que la válvula de control de suministro de agua (s) (oficina de abastecimiento de agua dental) está abierta.

3. Compruebe que el tubo de agua externo está conectado correctamente.

Soporte y reparaciones técnicas 9-B

De apoyo y asistencia técnica llamada 1-888-526-6278 o 626-600-5330 de lunes a viernes, de 9:00 am a 5:00 pm

(hora del Pacífico). Para otras zonas, póngase en contacto con su representante local de Bonart.

X: Especificaciones

Clasificación
• Protección contra descargas eléctricas : clase I

• Grado de protección contra descargas eléctricas : tipo BF

• Modo de operación : Continuo


• Directiva de Dispositivos Médicos : IIa

Seguido normas
ISO13485: Dispositivos Médicos, Sistemas de Gestión de Calidad, Requisitos para fines

reglamentarios

93/42 / CEE: Directiva MDD CE

EN60601-1: Equipo eléctrico médico, requisito general de Seguridad


EN60601-1-2: Equipo médico eléctrico, compatibilidad electromagnética,
Requisitos y pruebas

- 20 -
Presupuesto
• Fuente de alimentación 115V ± 5% ~ 50 / 60Hz 92VA 230V ±
5% ~ 50 / 60Hz 92VA
• frecuencia de trabajo 24.5KHz ± 5% (para 25KHz Insert)
• Suministro de agua 25 ~ 60 PSIG (172 ~ 414 kPa)
• Dimensión 24.5cm (L) x 22.5cm (W) x 8,5 cm (H)
• Peso 4 Kg (incluya pieza de mano)

• pieza de mano Cable 250 cm


• cable interruptor de pie 250 cm
ambiente de la operación
• Temperatura 0 ° ~ 60 °

• Humedad relativa 10% ~ 90% (sin condensación)


condiciones de transporte y almacenamiento
• Temperatura 0 ° ~ 60 °

• Humedad relativa 10% ~ 90% (sin condensación)


• Presión atmosférica 860 ~ 1060 hPa

Sección XI: Eliminación

Siga las normativas estatales y del condado para la eliminación de las ART-M1.

- 21 -

You might also like