Professional Documents
Culture Documents
Manual de instrucciones
0434
funcionamiento, mantenimiento y reparación de equipos BONART. Ninguna parte de este documento puede ser reproducida o distribuida en
En el caso de la publicación accidental o deliberada, BONART tiene la intención de hacer valer sus derechos a este manual bajo la
ley de derechos de autor. La reproducción de los materiales presentados en este manual sin el permiso expreso por escrito de
The contents of this manual are subject to change without prior notice.
Taiwan, R.O.C.
-1-
Operator Safety
The ART-M1 magnetostrictive ultrasonic scaler should be operated, maintained and repaired by qualified and
WARNING : Alerts users of danger that may cause severe injury when proper
procedures are not followed
• SYMBOLS
BF equipment
Grounding terminal
-2-
Warnings
Important!
• Only trained and qualified doctors, dentist, and hygienists should operate the ART-M1.
• If patient or operator is pregnant, consult a physician prior to performing dental scaling for
safety purposes.
Patients with pacemakers should avoid treatment with the ART-M1. Electronic appliances including
razors, hair dryers, microwave ovens, TV receptors, and other medical equipment, such as the
ART-M1, may interfere with the performance of pacemakers.
For more information on this subject, please refer to the following articles:
• "Advances in Cardiac Pacemaker", The New York Academy of Sciences, Vol. 167, Article 2, pp.
515-1075
• "The Individual with a Pacemaker in the Dental Environment", Journal of the American Dental
Association, Vol. 91, No. 6, pp. 1224-1229
-3-
Please Read Before Operating:
• Place the device on a flat and stable surface. Placing the device on a
• Do not place heavy objects on top of the power cord and keep the power
• Unplug the device and call Bonart for service and instructions if you
observe any abnormalities while operating the device.
-4-
Preface
The ART-M1 Magnetic Ultrasonic Scaler is manufactured by Bonart Co., Ltd., an ISO 13485:2003
company. The ART-M1 is also CE 0434 certified in compliance with the applicable requirements of the
Council Directive 93/42/EEC. The reviewing council also classifies the ART-M1 in accordance with
EN60601-1 and EN60601-1-2 safety requirements.
How it works
El ART-M1 consta de dos partes: El sistema electrónico principal y la pieza de escalado mano. El sistema electrónico principal utiliza
dos bucles cerrados. Un bucle proporciona la sintonización automática para que coincida con la resonancia de la pieza de inserción. El
otro bucle controlará la carrera de punta sobre la base de diferentes condiciones de trabajo.
La pieza de mano de escala utiliza un campo magnético pulsante. Este campo magnético se aplica a un metal “pila”, que se
25.000-30.000 + ciclos por segundo en un patrón elíptico en base a la cantidad de energía utilizada. Por lo tanto más
resultados, el poder en mayor desplazamiento de la punta, que permite la escala más robusto. Sin embargo, la pila de
metal vibrante genera calor y requiere cantidades adecuadas de fluido para enfriar la pieza y tejidos mano durante el
tratamiento.
Cuando las dos partes de la ART-M1 se colocan juntos, las propiedades de la unidad y escalado pieza principal mano permiten
que el ART-M1 a “poder de distancia” los depósitos de cálculo más pesadas. Además, puntas pueden girar 360 grados dentro
de la pieza de mano para aliviar la tensión espinal y alineación. Como resultado, el ART-M1 proporciona la máxima comodidad
-5-
Soporte técnico
Para obtener asistencia técnica y reparaciones en los EE.UU., llame al 1-888-526-6278 o 626-600-5330, de lunes a viernes, de 9:00
am a 5:00 pm (hora del Pacífico). Para otras zonas, póngase en contacto con su representante local de Bonart.
Para solicitar suministros o piezas de repuesto en los EE.UU., por favor, póngase en contacto con uno de nuestros distribuidores
PRECAUCIÓN : Puesto que la punta de la escala (insertar) está hecho de acero inoxidable, evitar el contacto directo con los
dientes. El contacto directo puede causar daños en el esmalte dental. Para un rendimiento óptimo, se sugiere practicar en un
modelo o de aluminio placas de familiarizarse más con las puntas de escala antes de realizar en los pacientes.
-6-
Mesa de Contenido
Contenido .. .................................. 7
-7-
Sección I: Indicaciones de uso
procedimientos ultrasónicos:
• procedimientos de endodoncia.
• No modifique el ART-M1. Las modificaciones invalidará la garantía de la máquina, así como invalidar los
• Asegurar suficiente flujo de agua a la punta de raspador durante el uso para enfriar la pieza de mano e inserte.
• Tomar la precaución como todos los raspadores ultrasónicos producen aerosoles que pueden transmitir
enfermedades contagiosas.
• Mantenga la unidad lejos del calor intenso. El calor excesivo puede dañar los componentes electrónicos.
• Evitar el tratamiento de pacientes con marcapasos debido al campo magnético producido por el ART-M1. El campo
magnético puede hacer que los dispositivos a un mal funcionamiento y proporcionar lecturas inexactas de monitoreo.
-8-
3-B: Precauciones para procedimientos profilácticos ultrasónicos
• consejos de escala (insertos) se desgastan con el uso. Insertos con 2 mm de desgaste perderán aproximadamente el 50%
de su eficiencia de escala. En general, se recomienda que los insertos ser desechados y reemplazados después de 2 mm
• Evitar el contacto directo de los insertos con los labios, las mejillas y la lengua del paciente.
• No vuelva a utilizar de escala TIPS (insertos) que están dañados, doblados o forma de nuevo. Deseche inmediatamente.
• Utilice el eje largo de la punta de la escala (insertar) para eliminar acumulaciones del diente. No gubia el diente con
la punta.
A fin de que el sistema de pieza de mano para funcionar coherente y eficaz, la presión acumulada de aire
desde el mango (o pieza de mano) deben ser liberados cada 10 a 15 minutos en cada procedimiento por
2. Mantenga la pieza de mano verticalmente con la punta de inserción en la parte superior; oprima el interruptor de pie
(control).
3. Deje que el agua salpique fuera por un minuto más o menos, a continuación, iniciar la ampliación del procedimiento.
Al igual que con todos los procedimientos dentales, usar equipo de protección estándar, tales como mascarillas, gafas, protectores faciales,
Para garantizar la seguridad para el operador y el paciente, siga cuidadosamente los procedimientos de control de infecciones que se detallan
en la Sección XII.
Todos los sistemas de abastecimiento de agua dentales deben ajustarse a los Centros para el Control aplicables y Prevención de
Enfermedades (CDC) y la Asociación Dental Americana (ADA) estándares. Estas normas deben aplicarse a lavado, enjuague
-9-
4-C: limpieza y esterilización:
pieza de mano
Antes de la limpieza, extraiga la tapa de la pieza de mano. A continuación, drenar cualquier agua que queda en la pieza de
mano para limpiar la pieza de mano de cualquier residuo acumulado durante el tratamiento. A continuación, limpiar la
superficie de la pieza de mano con jabón o solución antiséptica y enjuague a fondo con agua. Después, limpiar o rociar un
desinfectante químico en la pieza de mano. Por favor, intente utilizar un desinfectante que tiene un 1: solución diluida 6 (es
Después de la desinfección de la pieza de mano, un inserto estéril puede ser re-insertar en la pieza de mano en la preparación para el
siguiente paciente.
Al final del día, extraiga la tapa de la pieza de mano y fregar tanto, la pieza de mano y el cable, con jabón
antiséptico. Enjuagar con abundante agua.
Insertar
La saliva, sangre y otros residuos dejará un residuo en la pieza de inserción después de cada uso. Por lo tanto, es necesario
limpiar las inserciones después de cada uso. La limpieza puede realizarse manualmente por la depuración del inserto con un
cepillo, agua y detergente. Asegúrese de enjuagar a fondo después de fregar. Dejar que el inserto seco. A continuación,
colocar la pieza de inserción en una bolsa y autoclave a 275ºF (135ºC) durante 15 minutos (o según lo recomendado por el
fabricante de la unidad de esterilización) para esterilizar el inserto. Se recomiendan Bio-indicadores o indicadores químicos
NOTA : las pruebas de esporas rutina determinará las condiciones de esterilidad de su oficina.
NOTA : El nivel de garantía de esterilización (SAL) de autoclave de vapor debe ser 10- 6
(De acuerdo con la norma ISO 13683: Esterilización de productos para la salud)
- 10 -
ADVERTENCIA : condiciones de temperatura ambiente elevada, diluciones impropias, o extendidos
tiempo de inmersión en esterilizadores químicos puede dar lugar a daños en el plástico y otros
materiales de la inserción / Tips.
Unidad principal
limpie con cuidado la unidad principal con alcohol absoluto o un acrilonitrilo butadieno estireno (ABS) de plástico
Sección V: Instalación
Si la instalación de su sistema de ART-M1 se lleva a cabo por un distribuidor autorizado de productos BONART,
• suministro de agua entrante presión de la línea a la Scaler debe ser de 25 psi (172 kPa mínimo) a 60 psi (414 kPa como
máximo). Si su presión de la línea de suministro de agua dental está por encima de 60 psi, instale un regulador de agua en la
• Después de que se cumple el requisito de instalación anterior, lave abundantemente el agua antes de la conexión al
escalador.
• Por favor utilice la válvula de cierre manual en la línea de suministro del sistema de agua dental de cierre de agua
- 11 -
5-D: Desembalaje de la Unidad
Abrir con cuidado su unidad ART-M1 y verificar que todos los componentes y accesorios se incluyen:
(6)
ARTE SI-50 Streamline universal mango de plástico de inserción de flujo interno. ART P-10 Ángulo opcional
NOTA :
Al desembalar, comprobar su unidad ART-M1 de cualquier daño. Si se encuentra algún daño, póngase en contacto con su distribuidor
inmediatamente. Introduzca el número de serie de la unidad en su tarjeta de garantía y enviarla por correo dentro de los 14 días a partir de la
fecha de compra.
• Siempre asegúrese de que el interruptor de encendido está en la posición OFF antes de realizar las siguientes tareas:
- 12 -
Instrucciones de seguridad
A. Puesta a tierra:
Antes de la conexión de los accesorios a la unidad, compruebe que la unidad principal está enchufado en una toma de corriente
a tierra.
Alinear las clavijas del enchufe de control de pie con el receptáculo en la parte posterior del dispositivo y empuje hasta que el tapón esté
firmemente asentado.
Empuje el tubo de agua azul (manguera) en el receptáculo de acero inoxidable hasta que la manguera no puede ser empujado más
Conéctate de la rapidez a la línea de suministro de agua. El ART-M1 debe preenvasados con un macho de conexión
Para eliminar la línea de agua del escalador ART-M1, primero, cierre el suministro de agua o desconecte la línea de
suministro de agua. A continuación, afloje el tornillo en el tubo de agua del receptáculo de la unidad y tire suavemente de
la manguera de agua.
La pieza de mano ART-M1, unido a la unidad principal, está diseñado sólo para inserciones con una frecuencia de 25kHz.
El ART-M1 no está disponible en 30kHz por lo que no trate de usar un inserto de 30 kHz con el ART-M1.
- 13 -
5-I: Montaje de la Unidad escalador
1. Cambie la potencia de la ART-M1 apagado. El indicador de alimentación no debe estar encendida si la máquina está apagada.
2. Enchufe el cable de alimentación de la unidad principal en una toma de alimentación de CA con conexión a tierra.
3. Empuje el inserto firmemente en la pieza de mano. Si se instala correctamente, la banda debe insertar
estar a ras contra la parte superior de la pieza de mano. Para extraer el dispositivo, tire de la inserción en el puño. Tenga
1. Unidad principal
La unidad principal genera energía y produce una señal que se transmite a la pieza de mano. La pieza de mano se alimenta
- 14 -
2. pieza de mano
La pieza de mano es una carcasa para escalar insertos. Los insertos son intercambiables y pueden
instalarse con un empuje firme. Para extraer el dispositivo, tire de la empuñadura, pero tenga cuidado de no
Dentsply / Cavitron y Hu-Friedy insertos también son compatibles con el ART-M1. Cuando se enciende la pieza de
mano, la pieza de mano comenzará a calor debido a la energía generada por la unidad principal. Para enfriar la
temperatura de la pieza de mano, una corriente de agua se libera en la pieza de mano y a través de la punta. Esta
PRECAUCIÓN : Asegúrese de que la nueva inserción está firmemente asentado. La banda de inserción debe estar a ras
PRECAUCIÓN : No presione el pedal cuando no hay inserto instalado. Si lo hace, hará que la pieza
NOTA : El ART-M1 es una unidad independiente y ahora sólo está disponible en 25Khz.
3. Interruptor de pie
El pedal está diseñado para permitir al operador utilizar las dos manos al mismo tiempo escalar.
El interruptor de corriente principal activa la unidad ART-M1 de encendido y apagado. Cuando se conecta la alimentación, el
indicador de potencia LED de la unidad principal debe estar encendida Cuando la alimentación está apagada, el LED indicador
- 15 -
5. botón de turbo
El botón de turbo le permite cambiar entre el modo turbo y escalado. Al presionar el botón una vez durante el
modo de escala activará el modo turbo y la luz del indicador de modo de LED. En el modo turbo, aumenta la
producción de energía para facilitar la limpieza. Para volver al modo de escala, pulse el botón selector de turbo
La perilla de control de agua ajusta la cantidad de agua que fluye a través de la pieza de mano. Para aumentar el flujo de
agua, girar el mando hacia la derecha. Para disminuir el flujo de agua, girar el mando en sentido antihorario. Tenga en
cuenta que el nivel de agua debe ajustarse no sólo para la limpieza de sarro, sino también para la refrigeración de la pieza
de mano durante su uso. El aumento del nivel de agua se enfriará la pieza de mano más rápido.
ADVERTENCIA : Si es necesario, ajuste suavemente el botón de control de agua para evitar cualquier
Cuando se utiliza por primera vez, girar el mando hacia la derecha para permitir que el agua
fluya a través. El mando está en la posición de apagado cuando está ensamblado por el
fabricante.
7. Control de poder
El control de potencia ajusta la intensidad de la potencia al nivel deseado basado en el procedimiento de limpieza.
Cuando gira hacia la derecha, aumenta la producción de energía. Cuando se gira en sentido antihorario, la potencia de
salida disminuye.
8. Conector de agua en
El conector de agua-en es el punto de contacto para el tubo de agua y la línea principal de suministro de
agua. Utilizar un macho o rápido hembra se conectan a conectar el tubo de agua de suministro de agua. El
El asiento de toma de línea de CA es el punto de conexión entre el cable de alimentación y la unidad principal.
- -dieciséis
Sección VII: Técnicas
1. Use agua purificada o destilada para prevenir la infección cuando los pacientes experimentan tejido
3. Coloque el interruptor de pie en un lugar de fácil acceso para el usuario. Mantenga el interruptor de pedal
4. Mantenga la pieza de mano vacía en una posición justo cuando se prueba para ver si es el escalador
trabajando apropiadamente. Pulse en el interruptor de pie hasta que aparezca agua. No pulse repetidamente o mantenga
5. Lubricar la junta tórica de caucho en la inserción con agua antes de colocarlo en la mano
6. Mantenga la pieza de mano sobre un fregadero o el desagüe con un inserto instalado. Verificar que el agua
7. Revisar sus inserciones de escala BONART el desgaste y reemplace según sea necesario.
8. Utilizar el pedal para controlar el flujo de agua a la pieza de mano. Mantenga pulsado el pie
de control para permitir que el agua fluya a través. Suelte el pedal para detener el flujo de agua.
9. Ajuste el flujo de agua utilizando el botón de control de agua para el nivel deseado de flujo de agua
mando en sentido horario. Disminuir el flujo de agua girando el control del agua mando en sentido antihorario.
NOTA : El aumento de los resultados de flujo de agua en una temperatura pieza de mano más fresco y viceversa.
PRECAUCIÓN : Durante el funcionamiento, se requiere un flujo continuo de agua para mantener la pieza de mano fresco.
- 17 -
7-B: Consideraciones comodidad del paciente
1.Posicionar el paciente cómodamente en el sillón del paciente. Ajustar el ángulo de la silla y la posición acceder a la cavidad oral
2. Coloque el extractor de saliva en la boca del paciente para eliminar el exceso de saliva y desechos.
3. Girar la cabeza del paciente suavemente de modo que la cavidad oral se puede acceder fácilmente sin causar incomodidad
4. Durante el tratamiento, trate de mantener el ángulo entre la superficie del diente y el inserto escalar a los 15 grados.
• Aumentar la velocidad de movimiento de la pieza de mano en la superficie cuando el tratamiento de las zonas sensibles.
• Tratar la zona menos sensible en primer lugar, y luego regresar a las zonas sensibles.
Mantenimiento diario
2. Gire el ART-M1 con el interruptor de alimentación principal. Compruebe que el indicador de encendido de LED (LED) está encendido
7. Colocar un inserto Bonart de escala (o un inserto compatibles) en la pieza de mano y ajustar el nivel de agua según se desee.
NOTA : Si el LED de alimentación no está encendido, en contacto con un agente autorizado local.
- 18 -
Las preparaciones para el tratamiento de cada paciente
2. Asegúrese de que la escala de inserción / punta ha sido esterilizado antes de tratar el siguiente paciente.
3. Limpiar y desinfectar la superficie del cable de alimentación, la pieza de mano, y el conjunto de cables.
parada diaria
1. Utilice el interruptor de encendido para encender el ART-M1 apagado.
Mantenimiento diario
C. Antes de salir de la sala de operaciones, asegúrese de que el ART-M1 está apagado y la llave del agua esté bien
cerrada.
D. Si usted encuentra que la salida de potencia a la pieza de mano es insuficiente, el inserto es probablemente desgastado.
Inserciones normalmente debe ser reemplazado después de seis meses o cuando gastada.
E. Si se necesita servicio, póngase en contacto con un agente local autorizado para obtener asistencia técnica.
Mientras Bonart ofrece servicio de reparación, los siguientes procedimientos de localización de averías pueden ayudar a ahorrar tiempo.
procedimientos básicos:
1. Compruebe todas las líneas y conexiones hacia y desde el sistema. Un tapón suelto o conexión
El sistema no funciona:
1. Compruebe que el interruptor de control de potencia está en la posición ON, y que el desmontable
cable de alimentación esté completamente asentado en el receptáculo en la parte posterior del sistema.
2. Compruebe que el enchufe de tres clavijas está totalmente asentado en el receptáculo de CA de la parte posterior
- 19 -
3. Compruebe que el enchufe de alimentación está conectado a la toma de pared.
1. Compruebe que el conector de pedal esté totalmente asentado en el receptáculo de control de pie en
El sistema funciona:
1. Asegúrese de que el botón de control de agua se enciende o se ajusta para permitir que el agua fluya.
2. Compruebe que la válvula de control de suministro de agua (s) (oficina de abastecimiento de agua dental) está abierta.
De apoyo y asistencia técnica llamada 1-888-526-6278 o 626-600-5330 de lunes a viernes, de 9:00 am a 5:00 pm
(hora del Pacífico). Para otras zonas, póngase en contacto con su representante local de Bonart.
X: Especificaciones
Clasificación
• Protección contra descargas eléctricas : clase I
Seguido normas
ISO13485: Dispositivos Médicos, Sistemas de Gestión de Calidad, Requisitos para fines
reglamentarios
- 20 -
Presupuesto
• Fuente de alimentación 115V ± 5% ~ 50 / 60Hz 92VA 230V ±
5% ~ 50 / 60Hz 92VA
• frecuencia de trabajo 24.5KHz ± 5% (para 25KHz Insert)
• Suministro de agua 25 ~ 60 PSIG (172 ~ 414 kPa)
• Dimensión 24.5cm (L) x 22.5cm (W) x 8,5 cm (H)
• Peso 4 Kg (incluya pieza de mano)
Siga las normativas estatales y del condado para la eliminación de las ART-M1.
- 21 -