You are on page 1of 12

PERSONIFIKASI DALAM ‘WASF AL-LAYL’ PUISI IMRU’U AL-QAYS

DAN ‘DUHAI MALAM’ LIRIK CIPTAAN AD SAMAD


PERSONIFICATION IN ‘WASF AL-LAYL’ POETRY BY IMRU’U AL-QAYS
AND ‘DUHAI MALAM’ LYRICS BY AD SAMAD

Nazri Atoh1
Saipolbarin Ramli2
Universiti Pendidikan Sultan Idris, Tanjong Malim, Perak Darul Ridzuan 1&2
nazri.atoh@fbk.upsi.edu.my, saipolbarin@fbk.upsi.edu.my
Tarikh dihantar: 29 Julai 2019 / Tarikh diterima: 11 September 2019

ABSTRAK

Keindahan sesuatu karya itu dapat dilihat pada penggunaan kata yang
menyimpang daripada makna sebenar. Personifikasi adalah antara gaya
bahasa yang mendukung konsep penggunaan kata yang menyimpang
daripada makna asal. Fungsi personifikasi ini mirip dengan gaya bahasa
isticarah yang terdapat dalam kesusasteraan Arab. Ia mendukung fungsi
yang sama dengan gaya bahasa personifikasi dalam kesusasteraan
Melayu. Gaya bahasa personifikasi merupakan pemberian atau
penyerapan sifat manusia kepada benda tidak bernyawa atau sesuatu
yang abstrak untuk mendapatkan kesan seni. Oleh itu, makalah ini
menganalisis konsep personifikasi dalam kesusasteraan Arab dan
kesusasteraan Melayu. Selain itu, makalah ini turut menganalisis
persamaan dan perbezaan konsep tersebut dalam ‘Wasf Al-Layl’ Bait
Puisi Imru’ Al-Qays dan ‘Duhai Malam’ lirik ciptaan Ad Samad.
Didapati pendekatan kepustakaan dan pendekatan bandingan. Kajian
ini mendapati bahawa fungsi gaya bahasa ist’arah dalam kesusasteraan
Arab adalah sama dengan gaya bahasa personifikasi dalam kesusasteraan
Melayu. Daripada kedua-dua teks ini, jelas menunjukkan bahawa kedua-
dua pengkarya memberikan sifat manusia kepada ‘malam.’ Penggunaan
konsep personifikasi pada kedua-dua teks bertujuan untuk menjelaskan
makna dan menjadikan karya mempunyai nilai keindahan. Dari sudut
lain, Imru’u al-Qays dalam bait puisinya mengungkapkan ‘malam’
dengan pelbagai gambaran, manakala Ad Samad dalam lirik lagu ‘Duhai
Malam’ hanya menggambarkan ‘malam’ seperti manusia.

Kata kunci: Personifikasi, wasf al-Layl, Duhai Malam, persamaan,


perbezaan.
Gendang Alam, Edisi Khas, 2019

PENGENALAN

Keindahan sesuatu karya itu dapat dilihat melalui pemilihan kata yang digunakan.
Hal ini biasanya berkaitan dengan penyimpangan makna yang digunakan daripada
kebiasaan. Oleh itu, ketelitian dalam pemilihan kata mampu menjadikan makna
yang dikehendaki sampai kepada khalayak sasaran sehingga tersemat di hati
mereka (Nazri, Zamri & Zubir, 2014: 134).

Secara umumnya, terdapat lima jenis gaya bahasa yang terdapat dalam
karya penulisan kreatif dan bukan kreatif, iaitu gaya bahasa perbandingan, gaya
bahasa pertentangan, gaya bahasa pengulangan, gaya bahasa pertautan dan gaya
bahasa penyirnaan (Nik Hassan Basri, 2005:38). Personifikasi pula tergolong
dalam gaya bahasa perbandingan. Shamsudin (2012: 31) menyatakan gaya bahasa
personifikasi merupakan pemberian atau penyerapan sifat manusia kepada benda
tidak bernyawa atau sesuatu yang abstrak untuk mendapatkan kesan seni.

Dalam konteks kesusasteraan Arab, gaya bahasa personifikasi ini


menyamai fungsi al-isticarah. al-cAskariyy (1952: 268) mendefinisikan
al-isticarah sebagai memindahkan makna sesuatu ungkapan daripada
penggunaannya yang biasa kepada yang berlawanan dengan penggunaan yang
biasa dengan satu tujuan. al-Hashimiyy (1960: 303) pula berpendapat bahawa
al-isticarah adalah penggunaan perkataan pada sesuatu yang bukan tempatnya
untuk tujuan (perumpamaan) antara makna logik dan sebaliknya, berserta unsur
yang menghalang daripada mengkehendaki makna yang asal.

Sesungguhnya, ungkapan sesuatu bahasa itu berbeza dengan bahasa


yang lain dalam beberapa perkara, antaranya pemilihan kata, susunan kata dan
sebagainya. Begitu juga halnya dengan konsep yang memberikan perlakuan
manusia kepada binatang, objek dan perkara abstrak dalam bahasa Arab dan
Melayu. Oleh itu, makalah ini difokuskan untuk menganalisis konsep gaya
bahasa personifikasi ini dalam karya kesusasteraan Arab dan Melayu. Di
samping itu, makalah ini turut menganalisis persamaan dan perbezaan konsep
personifikasi dalam kesusasteraan Arab dan Melayu, juga dalam ‘Wasf al-Layl’
dan ‘Duhai Malam.’

Pendekatan kepustakaan digunakan dalam kajian ini. Pemilihan


pendekatan ini adalah untuk mengumpul maklumat yang berkaitan dengan
konsep personifikasi tersebut, sama ada dalam kesusasteraan Arab mahupun
dalam kesusasteraan Melayu. Selain itu, kajian ini turut menggunakan
pendekatan perbandingan untuk menganalisis persamaan dan perbezaan antara

22
Nazri Atoh & Saipolbarin Ramli

konsep personifikasi yang terdapat dalam dalam ‘Wasf Al-Layl’ Bait Puisi Imru’
Al-Qays dan ‘Duhai Malam’ lirik ciptaan Ad Samad.

Teks yang dipilih untuk kajian ini ialah Wasf al-Layl rangkap puisi
Imru’ al-Qays dan Duhai Malam lirik ciptaan Ad Samad untuk menganalisis
penggunaan konsep personifikasi dalam kedua-dua teks, di samping meneliti
persamaan dan perbezaan konsep personifikasi yang digunakan dalam kedua-
dua teks. Rasional pemilihan kedua-dua teks ialah tema utama yang disampaikan
adalah tentang malam.

Selain itu, ‘Duhai Malam’ yang dipilih kerana konsep puitis yang
dibawakan
Teks yang dipiliholeh penulis
untuk kajianlirik, iaitu Wasf
ini ialah Ad Samad
al-Layldengan
rangkapmenggambarkan ‘malam’
puisi Imru’ al-Qays dan
dalam
Duhai Malam lirik
lirik tersebut
ciptaan seumpama
Ad Samad untukmanusia yang penggunaan
menganalisis mampu mendengar keluhan dan
konsep personifikasi
dalam kedua-dua
aduan teks, di samping
seseorang. meneliti persamaan
Di samping dan perbezaan
itu, komposer konsep personifikasi
lagu ini menjadi pendorongyang
utama
digunakan dalam kedua-dua teks. Rasional pemilihan kedua-dua teks ialah tema utama yang
dalam pemilihan karya
disampaikan adalah tentang malam.
ini untuk dikaji. Selain itu, persamaan dalam penggunaan
‘malam’ dalam karya ini turut menjadikan teks ini dipilih.
Selain itu, ‘Duhai Malam’ yang dipilih kerana konsep puitis yang dibawakan oleh penulis
lirik, iaitu Wasf
Ad Samad dengan
Al-Layl Baitmenggambarkan ‘malam’ dalam lirik tersebut seumpama manusia
Puisi Imru’ Al-Qays
yang mampu mendengar keluhan dan aduan seseorang. Di samping itu, komposer lagu ini
menjadi pendorong utama dalam pemilihan karya ini untuk dikaji. Selain itu, persamaan dalam
penggunaan Rangkap
‘malam’ bait tentang
dalam ‘malam’
karya ini karya Imru’u
turut menjadikan dipilih. ini terdapat dalam Diwan
teks inial-Qays
(antologi) puisinya yang diterbitkan oleh Dar al-Kutub al-‘Ilmiyyah. Rangkap
Wasf Al-Layl
baitBait Puisi Imru’ Al-Qays
ini merupakan salah satu tema yang terdapat dalam qasidah Imru’u al-Qays
Rangkap bait tentang ‘malam’ karya Imru’u al-Qays ini terdapat dalam Diwan (antologi)
puisinya yang diterbitkan oleh Dar 82
yang terdiri daripada bait. Dalam
al-Kutub qasidah
al-‘Ilmiyyah. ini, Imru’u
Rangkap bait inial-Qays
merupakanmenggunakan
salah satu
tema yang tema
terdapatyang
dalampelbagai. Antaranya,
qasidah Imru’u peringatan
al-Qays yang pada 82
terdiri daripada puing-puing, imbauan
bait. Dalam qasidah
ini, Imru’upertemuannya
al-Qays menggunakan tema
dengan yang pelbagai.
sepupunya, Antaranya,
deskriptif peringatan
yang pelbagaipadaseperti
puing-puing,
malam,
imbauan pertemuannya dengan sepupunya, deskriptif yang pelbagai
lembah, kuda, buruan dan sebagainya (al-Fakhuriyy, 2002: 177). seperti malam, lembah,
kuda, buruan dan sebagainya (al-Fakhuriyy, 2002: 177).

‫َالَل ل ل ل ل ل ل جبرل ل ل ل ل ل ل َتْل َخ ر جخ ْ ال ل ل ل ل ل ل ْ ر جلريََْلرل ل ل ل ل ل ل ْج‬ ‫ج‬ ‫َولَْيل ل ل ْلوج َِ َا ل ل ل ْ رَجخلَْ ُْ ل ل ل رجَْ َ ل ل ل ج ل ل ل ْولَج‬
‫فج َْا َجل ل ل ل ل ل ل كخل َجوتَل ل ل ل ل ل ل َجبر َ ْل َ ل ل ل ل ل ل رجلو‬ ‫فَلق ْلل ل ل للَجلَ ل ل ل ل جلَا ل ل ل ل جََل ل ل ل ل ل ل جبرص ل ل ل ل ل ل ل ل ل ل ْلررج‬
‫ج‬ ‫ج‬

‫ج‬ َ ‫َوَْ َد‬ ‫ج‬


‫لَّجبر َْجلَل ل رجلو‬ َ ‫ن ل لَ ْ رججْل ل‬ ْ ‫برص ل لْ ْم َجوَج ل ل جخْر‬ ‫َََلجَيلُّ َهل ل ل ل ل جخللْي ل ل ل للوجخل ريْل ل ل للوج َََلجخ َْلرل ل ل ل ل ْج‬
‫ج‬

‫ج‬ ‫ج‬
‫ج‬ ‫بر ل للوججاَل ل ل رجخلْ َْْ ل ل رلوج ل ل ل ْ جبريَل ل ل ْ ب رجو‬ ‫ج‬ ‫لَّ رججل ل ل ل ل ْ جلَْي ل ل ل ل ْلوج َِل ل ل ل ل َ ج ْ َجل ل ل ل ل ج‬
َ ‫فَليَل ل ل ل ل جلَل ل ل ل‬
‫ج‬ ‫برل ل ل ل ل َْجَخ ر ج َِ ل ل ل ل ل ْ جر َ جنل ل ل ل ل ج َ ْل ل ل ل ل َ رج‬ ‫ج‬ ‫ص ل ل ل ل ل رج َه‬ َ ‫لَجر ْ َجج‬
ْ ‫َِ ل ل ل ل ل َ جخلللَُّي ل ل ل ل ل جال َقل ل ل ل ل‬
‫ج‬
‫ج‬

(Imru’u al-Qays,
(Imru’u 2004:48-50)
al-Qays, 2004:48-50)

Bait-bait tersebut bermaksud:


“Malam-malamBait-bait
ibarattersebut bermaksud:
ombak lautan yang melabuhkan tirai-tirainya kepadaku, dengan pelbagai
kesedihan, untuk mengujiku. “Malam-malam ibarat ombak lautan yang melabuhkan tirai-
tirainyakepadanya
Maka aku berkata kepadaku, dengan
kala pelbagai kesedihan,
ia memanjangkan untuk
belakangnya, mengujiku.punggungnya
dan mengangkat
serta jauhkan dadanya (sifatMaka
unta). aku berkata kepadanya kala ia memanjangkan belakangnya,
Duhai malam dan yang panjang,punggungnya
mengangkat bertukarlah dengan pagi, dandadanya
serta jauhkan tidaklah(sifat
pagiunta).
itu dibandingkan
denganmu, melainkan sepertimu jua.
Duhai bagimu malam, persis bintang-bintangnya terikat kukuh setiap butirnya dengan tali,
ditambat di bukit Yadhbul.
Seolah bintang kejora tergantung pada tempatnya dengan tali yang utuh pada batu-batu yang
keras” 23
(Nazri, 2015: 15).
Gendang Alam, Edisi Khas, 2019

Duhai malam yang panjang, bertukarlah dengan pagi, dan tidaklah


pagi itu dibandingkan denganmu, melainkan sepertimu jua.
Duhai bagimu malam, persis bintang-bintangnya terikat kukuh
setiap butirnya dengan tali, ditambat di bukit Yadhbul.
Seolah bintang kejora tergantung pada tempatnya dengan tali yang
utuh pada batu-batu yang keras”
(Nazri, 2015: 15).

Bait puisi ini merupakan deskripsi Imru’u al-Qays tentang malam yang
dilaluinya. Penyair merasakan malam yang ditempuhnya panjang. Oleh itu,
beliau memberikan gambaran yang pelbagai tentang malam yang panjang
tersebut dengan, “ombak lautan yang berterusan”, “keadaan unta yang lambat
kala berdiri” dan “bintang yang terikat.” Keindahan pada bait tersebut terletak
pada ungkapan yang menggunakan gaya bahasa indah seperti personifikasi.
Ungkapan ini terdapat pada baris ketiga “duhai malam yang panjang” dengan
pemberian sifat manusia kepada malam, seolah-olah ia memahami apa yang
diluah penyair kepadanya.

Duhai Malam Lirik Ciptaan Ad Samad

Lagu ‘Duhai Malam’ merupakan runut bunyi pertama dalam album solo Intan
Sarafina. Seni lagu karya ini dicipta oleh Aidit Alfian, manakala liriknya ditulis
oleh Ad Samad. Album ini diterbitkan oleh Warner Music (Malaysia Sdn. Bhd.)
pada tahun 2002. Berikut adalah lirik lagu tersebut:

Duhai malam, damai pelukanmu


Dinginmu menghilangkan
bahang siang
Namun resah hati kian terasa
Kekasih hati berjauhan

Duhai malam apakah si dia


Jua merenung bulan yang
mengambang
Terbayang olehku manis
wajahnya
Oh! terganda kerinduanku

Duhai malam, terseksa


batinku mendambakannya
Jiwaku merintih, sayu berlagu
Duka menghiris, tersiat kalbuku
Hanya padanya, penawar azimat

24
Nazri Atoh & Saipolbarin Ramli

Yang bisa menyembuhkan


segala nestapaku oh!

Duhai malam khabarkan padanya


Lekas kembali tak rela menanti
Kerapku jenguk ke luar jendela
Apakah bayangnya di sana

(Ad Samad dlm. Intan Sarafina (2002): Runut Bunyi 1)

Lirik lagu ini mengisahkan sang kekasih yang rindu kepada kekasihnya
yang berada jauh daripadanya. Hal ini jelas terpapar dalam baris “kekasih hati
berjauhan” dalam lirik lagu tersebut. Beliau mengadu rasa rindunya kepada
‘malam’ seolah ‘malam’ adalah manusia yang dapat memahami perasaan yang
diluah seperti pada baris “duhai malam apakah si dia…”, “duhai malam terseksa
batinku” dan “duhai malam khabarkan padanya”. Keindahan lirik lagu ini
terletak pada pemilihan katanya yang indah dengan konsep manipulasi bahasa
yang menggunakan perkataan yang bukan pada maknanya yang asal seperti
konsep personifikasi. Konsep ini jelas pada pemberian sifat manusia kepada
‘malam,’ juga perkara-perkara lain seperti, “jiwa merintih”, “sayu berlagu” dan
“duka menghiris”.

Personifikasi dalam Kesusasteraan Arab

Konsep personifikasi dalam kesusasteraan Arab dapat diteroka dalam al-


Isticarah. Gaya bahasa ini merupakan ungkapan yang menyebutkan salah satu
daripada dua rukun utama al-tashbih dan mengkehendaki rukun yang lain
dengan menetapkan perkara yang khusus bagi mushabbah bih (subjek yang
diserupai dengannya) untuk mushabbah (subjek yang diserupakan) (Mu’jam
Mustalahat al-Naqd al’Arabiyy al-Qadim, 2001: 70).

cAbbas (2000: 158) menyatakan bahawa setiap gaya bahasa al-isticarah


terdiri daripada tiga rukun, iaitu al-mustacar, al-mustacar lah dan al-mustacar
minh. al-Mustacar ialah sifat atau perkataan yang mengumpul al-mustacar lah
dan al-mustacar minh yang menyerupai fungsi wajh al-shabah. al-Mustacar
lah pula ialah lafaz yang dipinjamkan untuk sifat yang menempati kedudukan
al-mushabbah, manakala al-mustacar minh ialah lafaz yang dipinjamkan
oleh sifat yang membawa fungsi al-mushabbah bih (Siqal, 1997:161). Walau
bagaimanapun, salah satu daripada al-mustacar lah dan al-mustacar minh yang
dinyatakan dalam ungkapan gaya bahasa al-isticarah. Berikut adalah rajah
tentang rukun al-isticarah:

25
Abbas (2000: al-Musta
al-shabah. 158) menyatakan
c
ar lah bahawa setiaplafaz
pula ialah gaya yang al-isti arah terdiri
bahasadipinjamkan untukdaripada
sifat yang menempati
c c cc c
tiga rukun, iaitu al-musta ar,
kedudukan al-mushabbah, al-musta ar lah dan
manakala al-musta
al-musta ar minh.
ar minhal-Musta
ialah ar
lafaz ialah
yangsifat atau
dipinjamkan oleh sifat
c c
perkataanyang
yang membawa
mengumpul fungsi ar lah dan al-musta
al-mustaal-mushabbah bih ar
(Siqal,minh yang menyerupai
1997:161). Walau fungsi wajh
bagaimanapun, salah satu
c
al-shabah. al-Musta lah cpula
ar Edisi
Gendang al-musta ialah lafaz yangc dipinjamkan untuk sifat yang menempati
daripada Alam, ar lah
Khas, dan al-musta
2019 ar minh yang dinyatakan dalam ungkapan gaya bahasa al-
kedudukan al-mushabbah,
c manakala al-mustacar minh ialah lafaz c yang dipinjamkan oleh sifat
isti arah. Berikut adalah rajah tentang rukun al-isti arah:
yang membawa fungsi al-mushabbah bih (Siqal, 1997:161). Walau bagaimanapun, salah satu
daripada al-mustacar lah dan al-mustacar minh yang dinyatakan dalam ungkapan gaya bahasa al-
isticarah. Berikut adalah rajah tentang rukun al-istical-Istiarah: carah

al-Isticarah

al-Mustacar al-Mustacar
al-Mustacar
lah minh
al-Mustacar al-Mustacar
al-Mustacar
lah minh
Rajah 1 Rukun gaya bahasa al-isticarah
Rajah 1 Rukun gaya bahasa al-isticarah
DaripadaRajah takrifan tersebut, gaya al-isti
bahasa arahal-isti arah ini merupakan
c c
1 Rukun gaya bahasa c
Daripada takrifan tersebut, gaya bahasa al-isti
penggunaan perkataan yang bukan membawa makna sebenarnya. arah ini merupakan penggunaanGayaperkataan yang
Daripada bukan
takrifan
bahasa membawa
tersebut, makna
jenis inigaya sebenarnya.
jugabahasa
menjadikan
c Gaya
al-isti arah
acuan bahasa jenis
ini al-tashbih
merupakan iniungkapannya.
jugaperkataan
penggunaan
dalam menjadikan yangacuan al-tashbih
Walau
dalam ungkapannya.
bukan membawa makna Walau
sebenarnya. Gayabagaimanapun,
bahasa jenis hanya
ini juga satu daripada
menjadikan kedua-dua
acuan al-tashbih rukun utama al-
bagaimanapun, hanya satu daripada kedua-dua rukun utama al-tashbih yang
tashbih yangWalau
dalam ungkapannya. dizahirkan, di samping
bagaimanapun, al-adah
hanya dan wajhkedua-dua
satu daripada al-shabahrukunturut utama
tidak dinyatakan.
al- Contoh
dizahirkan,
al-isti
tashbih yang c di samping
arah dalam
dizahirkan, di samping
bait al-adah
berikut:
al-adah wajhwajh
dandan al-shabah
al-shabah turutdinyatakan.
turut tidak tidak dinyatakan.
Contoh
Contoh
al-isticarah dalam al-isti
bait
c
arah dalam bait berikut:
berikut:
‫ج َالَل ل ل ل ل ل ل جبرل ل ل ل ل ل ل َتْل َخ ر جخ ْ ال ل ل ل ل لرل ْ ر جلريََْلرل ل ل ل ل ل ل ْج‬ ‫َولَْيل ل ل ْلوج َِا ل ل ل رَجخلْ ُ ل ل ل رجَ ل ل ل ج ل ل ل ولَج‬
‫ر‬ ‫ر‬ ‫ر‬
‫ج َالَل ل ل ل ل ل ل جبل ل ل ل ل ل ل َتْل َخ ر جخ ْ ال ل ل ل ل ل ل ْ جليََْلل ل ل ل ل ل ل ْج‬ ‫ج‬
‫َ ْ َ ْ َولَْيل ل ل ْْلوَج َِ َا ل ل ل ْ رَجخلَْ ْ ُْ ل ل ل رجَْ َ ل ل ل ج ل ل ل ْولَج‬
‫ج‬

‫ج‬ ‫ج‬

(Imru’u al-Qays, 2004: 48)


(Imru’u
(Imru’ual-Qays,
al-Qays,2004:
2004:48)
48)
Bait tersebut bermaksud: “Malam-malam (yang kulalui) seumpama ombak lautan yang
Bait tersebut bermaksud: “Malam-malam (yang kulalui) seumpama ombak lautan yang
melabuhkan Bait tirai-tirainya
tersebut bermaksud: “Malam-malam (yang kulalui) seumpama
melabuhkan tirai-tirainya ke atasku, ke atasku,
penuh penuh
dengan dengan
pelbagai pelbagai
kesedihan, kesedihan,
untuk untuk mengujiku.”
mengujiku.”
ombak lautan yang melabuhkan tirai-tirainya ke atasku, penuh dengan
pelbagai kesedihan, untuk mengujiku.” Dalam bait tersebut, gaya bahasa al-
isticarah terdapat pada ungkapan ‫( هلودس ىخرأ‬melabuhkan tirai-tirainya). Hal
ini disebabkan ‘ombak’ tidak mempunyai kemampuan sendiri seperti manusia
untuk melabuhkan tirai.

Terdapat pelbagai jenis al-isticarah bergantung kepada beberapa perkara


seperti penzahiran antara dua rukun utama al-tashbih, pemilihan kata untuk
mewakili kedua-dua rukun tersebut, kemungkinan penyatuan antara dua rukun
al-isticarah dan penyataan unsur mula’im.

Bentuk al-isticarah mengikut penzahiran dua rukun utama al-tashbih iaitu


tasrihiyyah dan makniyyah. Bentuk isticarah bersandarkan kepada pemilihan
kata pula terdiri daripada isticarah asliyyah dan isticarah tabaciyyah. Bentuk
isticarah mengikut al-mustacar lah adalah isticarah tahqiqiyyah dan isticarah
takhyiliyyah. Bentuk isticarah bersandarkan kepada kemungkinan penyatuan
kedua-dua rukun ialah wifaqiyyah dan cinadiyyah. Bentuk isticarah mengikut
perkataan mula’im (kesesuaian atau kebiasaan) terdiri daripada tiga bentuk, iaitu
isticarah murashshahah, isticarah mujarradah dan isticarah mutlaqah. Rajah
berikut pula menyimpulkan butiran-butiran berkaitan jenis-jenis al-isticarah:

26
dan makniyyah. Bentuk isticarah bersandarkan kepada pemilihan kata pula terdiri daripada
isticarah asliyyah dan isticarah tabaciyyah. Bentuk isticarah mengikut al-mustacar lah adalah
isticarah tahqiqiyyah dan isticarah takhyiliyyah. Bentuk isticarah bersandarkan kepada
kemungkinan penyatuan kedua-dua rukun ialah wifaqiyyah dan cinadiyyah. Bentuk isticarah
Nazri Atoh & Saipolbarin Ramli
mengikut perkataan mula’im (kesesuaian atau kebiasaan) terdiri daripada tiga bentuk, iaitu
c c c
isti arah murashshahah, isti arah mujarradah dan isti arah mutlaqah. Rajah berikut pula
menyimpulkan butiran-butiran berkaitan jenis-jenis al-isticarah:
Tasrihiyyah
mengikut penzahiran dua
Makniyyah
rukun utama al-tashbih

Asliyyah
bersandarkan kepada
pemilihan kata Tabaciyyah

Tahqiqiyyah
c
al-Isticarah mengikut al-musta Ér lahu
Takhyiliyyah

Wifaqiyah
bersandarkan kepada
c
kemungkinan penyatuan Inadiyyah
kedua-dua rukun
Murashshahah

mengikut perkataan mula’im Mujarradah

Mutlaqah
c carah
Rajah 2Rajah
Bentuk gayagaya
2 Bentuk bahasa al-isti
bahasa arah
al-isti

Personifikasi dalam Kesusasteraan Melayu


Personifikasi
Za’ba (2002:dalam Kesusasteraan
202–203) menamakan gayaMelayu
bahasa personifikasi ini dengan kiasan permanusiaan.
Beliau menyatakan gaya bahasa semacam ini merupakan kiasan untuk benda-benda yang tidak
bernyawa dan binatang-binatang dengan manusia. Personifikasi merupakan unsur kiasan yang
Za’ba (2002: 202–203) menamakan gaya bahasa personifikasi ini dengan
memberikan sifat-sifat manusia, sama ada dari segi perasaan, perwatakan mahupun tindak-
kiasan
tanduk lainnya kepadaBeliau
permanusiaan. menyatakan
objek-objek mati ataugaya bahasa
kepada semacam
binatang, ini hal-hal
idea atau merupakan
yang lebih
kiasan untuk benda-benda yang tidak bernyawa dan binatang-binatang dengan
manusia. Personifikasi merupakan unsur kiasan yang memberikan sifat-sifat
manusia, sama ada dari segi perasaan, perwatakan mahupun tindak-tanduk
lainnya kepada objek-objek mati atau kepada binatang, idea atau hal-hal yang
lebih abstrak (Glosari Istilah Kesusasteraan, 1988: 249). Dalam Kamus Istilah
Sastra (2007: 154), personifikasi didefinisikan sebagai gaya bahasa perorangan
dengan memberikan sifat dan kelakuan manusia yang nyata kepada benda atau
konsep abstrak.

Gaya bahasa personifikasi ini dibentuk apabila binatang dan alam


bernyawa dan tidak bernyawa berkelakuan, bercakap dan sebagainya seperti
manusia (Keris Mas, 1988: 145). Menurut Nik Hassan Basri (2005: 40), gaya
bahasa personifikasi adalah penginsanan atau pemberian sifat-sifat manusia
kepada benda, haiwan, tumbuh-tumbuhan, keadaan, peristiwa, barang yang
tidak bernyawa atau idea yang abstrak. Pradopo (1995: 75) pula berpendapat
penggunaan gaya bahasa personifikasi ini adalah untuk membuat lukisan itu
hidup, menjelaskan sesuatu perkara dan memberikan bayangan kepada sesuatu
fikiran. Berikut adalah rajah tentang konsep gaya bahasa personifikasi:

27
Menurut Nik Hassan Basri (2005: 40), gaya bahasa personifikasi adalah penginsanan atau
pemberian sifat-sifat manusia kepada benda, haiwan, tumbuh-tumbuhan, keadaan, peristiwa,
barang yang tidak bernyawa atau idea yang abstrak. Pradopo (1995: 75) pula berpendapat
penggunaan
Gendang Alam,gaya
Edisi bahasa personifikasi ini adalah untuk membuat lukisan itu hidup, menjelaskan
Khas, 2019
sesuatu perkara dan memberikan bayangan kepada sesuatu fikiran. Berikut adalah rajah tentang
konsep gaya bahasa personifikasi:

Gaya Bahasa
Personifikasi

pemberian sifat manusia kepada benda, haiwan, tumbuh-tumbuhan,


keadaan, peristiwa, barang yang tidak bernyawa atau idea yang abstrak

Rajah 3 Konsep
Rajah gaya
3 Konsep bahasa
gaya bahasapersonifikasi
personifikasi

Rajah tersebut menerangkan konsep gaya bahasa personifikasi. Gaya bahasa ini memberikan
Rajah kepada
sifat manusia tersebutbenda,
menerangkan konsep gaya bahasa
haiwan, tumbuh-tumbuhan, personifikasi.
keadaan, peristiwa danGaya
sebagainya
bahasa ini memberikan sifat manusia kepada benda, haiwan, tumbuh-tumbuhan,
seperti bercakap, tersenyum dan tertawa. Berikut adalah contoh personifikasi dalam syair:
keadaan, peristiwa dan sebagainya seperti bercakap, tersenyum dan tertawa.
Tiba-tiba turunlah ribut,
Berikut adalah contoh personifikasi dalam syair:
Guruh berdentum sahut menyahut,
Orang di bahtera kelam kabut,
Tiba-tiba turunlah
Masing-masing ribut, takut.
menjerit
Guruh berdentum sahut menyahut, (Zurinah, 2012: 108)
Orang di bahtera kelam kabut,
Rangkap syair di atas berkisar Masing-masing
tentang situasi menjerit takut.
selepas ibu Si Tenggang bermohon kepada Tuhan
agar memberikan balasan yang setimpal kepada anaknya yang derhaka. (Zurinah,
Dalam 2012: 108)
rangkap tersebut,
suasana digambarkan dengan ribut dan guruh yang mengakibatkan keadaan menjadi huru-hara.
Ungkapan ‘sahut menyahut’
Rangkap dalamberkisar
syair di atas syair tersebut mengandungi
tentang gaya bahasa
situasi selepas personifikasi
ibu Si Tenggangdengan
memberikan sifat manusia, iaitu ‘sahut menyahut’ kepada ‘guruh’. Oleh hal yang demikian,
bermohon
ungkapan yang kepada Tuhan kepada
memberikan agar memberikan
benda-benda balasan yang setimpal
atau binatang-binatang kepada
perilaku manusia
anaknya yang derhaka.
dikenal sebagai Dalam
personifikasi. Halrangkap tersebut,
ini disebabkan suasana digambarkan
benda-benda dengan tidak
dan binatang-binatang
berfikirdan
ribut atauguruh
berkata-kata semacam manusia
yang mengakibatkan pada hakikatnya.
keadaan Ungkapan yang
menjadi huru-hara. menyamakan
Ungkapan
benda atau binatang dengan perilaku manusia seperti berkata-kata adalah bentuk gaya bahasa
‘sahut menyahut’ dalam syair tersebut mengandungi gaya bahasa personifikasi
personifikasi.
dengan memberikan sifat manusia, iaitu ‘sahut menyahut’ kepada ‘guruh’.
Oleh hal yang demikian, ungkapan yang memberikan kepada benda-benda
atau binatang-binatang perilaku manusia dikenal sebagai personifikasi. Hal
ini disebabkan benda-benda dan binatang-binatang tidak berfikir atau berkata-
kata semacam manusia pada hakikatnya. Ungkapan yang menyamakan benda
atau binatang dengan perilaku manusia seperti berkata-kata adalah bentuk gaya
bahasa personifikasi.

Analisis Konsep Personifikasi

Fungsi gaya bahasa istcarah dalam kesusasteraan Arab adalah sama dengan gaya
bahasa personifikasi dalam kesusasteraan Melayu. Hal ini disebabkan kedua-dua
gaya bahasa tersebut diungkap dengan memberikan sifat yang di luar batas logik
dengan memberikan sifat dan perilaku manusia kepada binatang, benda atau
perkara yang abstrak. Dari sudut pengelasan konsep personifikasi ini, istcarah
dibahagikan dengan pelbagai bentuk berdasarkan perkataan yang merujuk kepada
penzahiran rukun al-tashbih, pemilihan kata, al-musta‘ar lahu (subjek yang ingin

28
Analisis Konsep Personifikasi
Fungsi gaya bahasa istcarah dalam kesusasteraan Arab adalah sama dengan gaya bahasa
personifikasi dalam kesusasteraan Melayu. Hal ini disebabkan kedua-dua Nazri Atoh &gaya bahasa
Saipolbarin Ramli tersebut

diungkap dengan memberikan sifat yang di luar batas logik dengan memberikan sifat dan
perilaku manusia kepada binatang, benda atau perkara yang abstrak. Dari sudut pengelasan
diserupakan) dan sebagainya. Walau bagaimanapun, konsep personifikasi dalam
konsep personifikasi ini, istcarah dibahagikan dengan pelbagai bentuk berdasarkan perkataan
kesusasteraan Melayu tidak dikelaskan dengan pelbagai bentuk seperti konsep
yang merujuk kepada penzahiran rukun al-tashbih, pemilihan kata, al-musta‘ar lahu (subjek
ini dalam kesusasteraan Arab.
yang ingin diserupakan) dan sebagainya. Walau bagaimanapun, konsep personifikasi dalam

kesusasteraan Melayu tidak dikelaskan dengan pelbagai bentuk seperti konsep ini dalam
Konsep personifikasi ini jelas dalam kedua-dua teks; Wasf al-Layl oleh
kesusasteraan Arab.
Imru’u al-Qays dan Duhai Malam oleh Ad Samad dengan ungkapan-ungkapan
Konsep yang diberikan oleh pengkarya. Dalam rangkap puisi Imru’u al-Qays, beliau
personifikasi ini jelas dalam kedua-dua teks; Wasf al-Layl oleh Imru’u al-Qays
merasakan malam yang dilaluinya terlalu lama seolah tiada penghujungnya,
dan Duhai Malam oleh Ad Samad dengan ungkapan-ungkapan yang diberikan oleh pengkarya.
Dalam rangkap sehingga beliau menyamakannya dalam bait pertama dengan ‫( رحبلا جوم‬ombak
puisi Imru’u al-Qays, beliau merasakan malam yang dilaluinya terlalu lama
lautan). Penggunaan
seolah tiada penghujungnya, sehingga“ombak lautan”
beliau dalam konteks bait
menyamakannya tersebut
dalam baitmerujuk
pertama kepada
dengan ‫موج‬
keadaan yang berterusan tanpa henti. Hal ini disebabkan
‫( البحر‬ombak lautan). Penggunaan “ombak lautan” dalam konteks bait tersebut merujukombak yang sampai ke kepada
pesisir pantai
keadaan yang berterusan akan
tanpa disusuli
henti. Haloleh
ini ombak yang berikutnya
disebabkan ombak yang dansampai
seterusnya tanpa pantai
ke pesisir
henti. Dalam bait tersebut, beliau menggunakan konsep personifikasi
akan disusuli oleh ombak yang berikutnya dan seterusnya tanpa henti. Dalam bait tersebut, dengan
menggunakan
beliau menggunakan konsepperkataan ‫هلودس ىخرأ‬
personifikasi (menurunkan
dengan tirai-tirainya)
menggunakan kepada ‫جوم‬
perkataan ‫أرخى سدوله‬
‫رحبلا‬ (ombak lautan). Penggunaan semacam ini dikenal
(menurunkan tirai-tirainya) kepada ‫( موج البحر‬ombak lautan). Penggunaan semacam sebagai al-isti‘arah
ini dikenal
kerana perbuatan “menurunkan tirai-tiranya” disandarkan kepada
sebagai al-isti‘arah kerana perbuatan “menurunkan tirai-tiranya” disandarkan kepada “ombak “ombak lautan”
yang
lautan” yang tidak tidakmelakukannya.
dapat dapat melakukannya.

Dalam
Dalam bait ketiga danbait ketigarangkap
keempat dan keempat rangkapal-Qays
puisi Imru’u puisi Imru’u al-Qays jelas bahawa
jelas menunjukkan
menunjukkan
penyair menyamakan ‘malam’bahawa penyair
seperti menyamakan
manusia ‘malam’
yang dapat seperti dan
bercakap manusia yang dapatperasaan.
mempunyai
bercakap dan
Umpamanya dalam bait ketiga;mempunyai perasaan. Umpamanya dalam bait ketiga;

‫أال أيها الليل الطويل أال انجلي‬

Dalam bait tersebut, Imru’u al-Qays memujuk ‘malam’ agar ia berlalu


Dalam bait tersebut, Imru’u al-Qays memujuk ‘malam’ agar ia berlalu pergi. Beliau
pergi. Beliau menggunakan konsep personifikasi dalam bait tersebut dengan
menggunakan konsep personifikasi dalam bait tersebut dengan memberikan malam sifat manusia
memberikan malam sifat manusia yang mampu berinteraksi dengan menggunakan
yang mampu berinteraksi dengan menggunakan kata seruan ‫( أيها‬duhai). Penggunaan kata seru
kata seruan ‫( اهيأ‬duhai). Penggunaan kata seru turut diungkap pada bait keempat;
turut diungkap pada bait keempat; ‫( فيا لك من ليل‬maka duhai bagimu malam). Selain itu, terdapat
‫( ليل نم كل ايف‬maka duhai bagimu malam). Selain itu, terdapat konsep
konsep personifikasi dengan penggunaan gaya bahasa al-isti‘arah dalam bait ketiga pada
personifikasi dengan penggunaan gaya bahasa al-isti‘arah dalam bait ketiga pada
perkataan ‫( الليل‬malam) yang digunakan bukan pada maknanya yang sebenar, iaitu memberikan
perkataan ‫( ليللا‬malam) yang digunakan bukan pada maknanya yang sebenar,
perlakuan seperti manusia, iaitu ‫( انجلي‬berlalu pergi).
iaitu memberikan perlakuan seperti manusia, iaitu ‫( يلجنا‬berlalu pergi).
Konsep pemberian atau penyerapan sifat manusia kepada benda tidak bernyawa atau
Konsep pemberian atau penyerapan sifat manusia kepada benda tidak
sesuatu yang abstrak turut digunakan Ad Samad dalam lirik “Duhai Malam”. Hal ini dapat
bernyawa atau sesuatu yang abstrak turut digunakan Ad Samad dalam lirik
diperhatikan pada baris pertama “Duhai malam, damai pelukanmu”. Penulis lirik membayangkan
‘malam’ seperti “Duhai Malam”. Hal ini dapat diperhatikan pada baris pertama “Duhai malam,
manusia yang mempunyai tangan untuk memeluk seseorang bagi memberikan
damai pelukanmu”. Penulis lirik membayangkan ‘malam’ seperti manusia yang
rasa damai kepada orang tersebut. Ungkapan semacam ini mengandung konsep personifikasi
yang memberikan mempunyai tangan
penyerupaan untukmanusia.
kepada memelukGaya
seseorang
bahasabagi memberikaninirasa
personifikasi damai
dapat melahirkan
kepada orang tersebut. Ungkapan semacam ini mengandung konsep personifikasi
karya yang mempunyai unsur imaginasi bagi menerbitkan nilai keindahan dalam sesuatu karya.
yang memberikan penyerupaan kepada manusia. Gaya bahasa personifikasi ini

29
Gendang Alam, Edisi Khas, 2019

dapat melahirkan karya yang mempunyai unsur imaginasi bagi menerbitkan nilai
keindahan dalam sesuatu karya.

Dari sudut lain, penulis lirik turut menjadikan ‘malam’ ini seolah dapat
menjawab pertanyaan seperti dalam baris “Duhai malam, apakah si dia…” dan
“Duhai malam, terseksa batinku…”. Ungkapan dengan menggunakan konsep
personifikasi ini melahirkan ciri keindahan dengan memberikan sifat manusia
kepada ‘malam’ yang tidak mungkin mampu berbuat demikian. Dari sudut lain,
pengulangan ungkapan “Duhai Malam” dalam lirik tersebut menjadi petanda
kepada kesungguhan penulis untuk menjadikan ‘malam’ sebagai teman untuk
berbicara dan meluah rasa.

Daripada kedua-dua teks ini, jelas menunjukkan bahawa bait puisi


Imru’u al-Qays menggambarkan malam dengan pelbagai perlambangan untuk
menjelaskan perasaan penyair tentang malam yang dirasakannya panjang.
Antara gambaran tersebut ialah pemberian sifat manusia kepada malam pada
bait yang ketiga ‫( ليوطلا ليللا اهيأ الأ‬duhai malam yang panjang). Hal semacam
ini turut digarap sama oleh Ad Samad dalam lirik lagu ‘Duhai Malam’ dengan
menyatakan sifat manusia kepada malam seperti dalam baris “Duhai malam,
damai pelukanmu.” Selain itu, kedua-dua teks tersebut turut menjadikan ‘malam’
sebagai teman untuk meluah rasa, umpamanya dalam ‫( ليوطلا ليللا اهيأ الأ‬duhai
malam yang panjang) dan ‫( ليل نم كل ايف‬duhai bagimu malam) yang terdapat
dalam bait puisi Imru’u al-Qays. Hal ini turut diungkap sama dalam lirik ‘Duhai
Malam’ seperti “Duhai malam, damai pelukanmu…”, “duhai malam apakah si
dia…” dan “duhai malam khabarkan padanya.”

Selain itu, penggunaan konsep personifikasi dalam kedua-dua teks


menjadikan makna yang ingin disampaikan jelas, iaitu perasaan resah yang
ditanggung oleh penyair. Umpamanya, pengaduan kepada ‘malam’ tentang
keresahan yang dihadapi dalam bait puisi Imru’u al-Qays yang menyebabkannya
merasai malam yang dilaluinya panjang. Begitu juga halnya dengan Ad Samad
yang menjadikan ‘malam’ sebagai tempat pengaduan tentang resah yang dihadapi
kerana menanggung rindu kepada sang kekasih. Ungkapan dalam bentuk
personifikasi ini membantu pengkarya untuk menyalurkan perasaan yang dihadapi
untuk turut dirasai oleh khalayak pembaca dan pendengar.

Kebergantungan pengkarya dalam kedua-dua teks kepada konsep


personifikasi membawa kepada nilai keindahan. Hal ini disebabkan personifikasi
ini merupakan ungkapan yang memberikan sifat manusia kepada haiwan, benda,
perkara abstrak dan lain-lain, menyimpang daripada penggunaan asal. Ungkapan

30
Nazri Atoh & Saipolbarin Ramli

semacam ini memberikan peluang kepada khalayak untuk ikut membayangkan


imaginasi yang dilakarkan oleh pengkarya bagi memahami makna yang ingin
disampaikan pengkarya. Pastinya, karya yang mengandungi nilai keindahan ini
menjadikannya ‘hidup’ dengan penggunaan pelbagai gaya bahasa yang indah dan
menarik seperti gaya bahasa isticarah dan gaya bahasa personifikasi ini.

Selain daripada menyerupakan ‘malam’ dengan manusia yang dapat berkata,


dapat diperhatikan bahawa Imru’u al-Qays dalam bait puisinya mengungkapkan
‘malam’ dengan pelbagai gambaran seperti “ombak lautan yang berterusan”,
“keadaan unta yang lambat kala berdiri” dan “bintang yang terikat”. Walau
bagaimanapun, Ad Samad dalam lirik lagu “Duhai Malam” hanya memberikan
sifat manusia kepada ‘malam,’ seperti “Duhai malam, damai pelukanmu…”,
“duhai malam apakah si dia…” dan “duhai malam khabarkan padanya.”

KESIMPULAN

Gaya bahasa personifikasi merupakan pemberian atau penyerapan sifat manusia


kepada benda tidak bernyawa atau sesuatu yang abstrak untuk mendapatkan
kesan seni. Personifikasi adalah antara gaya bahasa yang mendukung konsep
penggunaan kata yang menyimpang daripada makna asal. Fungsi personifikasi ini
mirip dengan gaya bahasa isticarah yang terdapat dalam kesusasteraan Arab dan
gaya bahasa personifikasi dalam kesusasteraan Melayu. Kedua-dua pengkarya
memberikan sifat manusia kepada ‘malam’ bertujuan untuk menjelaskan makna
dan menjadikan karya mempunyai nilai keindahan. Dari sudut lain, Imru’u al-
Qays dalam bait puisinya mengungkapkan ‘malam’ dengan pelbagai gambaran,
manakala Ad Samad dalam lirik lagu “Duhai Malam” hanya menggambarkan
‘malam’ seperti manusia.

RUJUKAN

Abbas, Fadl Hassan. (2000). Al-Balaghah fununuha wa afnanuha. ‘Amman: Dar al-

Furqan.
Ad. Samad (2002). Duhai malam. Dlm. Intan Sarafina (ed.). Dua. Runut Bunyi 1. Kuala
Lumpur: Warner Music Malaysia.
Al-‘Askariyy & Abu Hilal al-Hasan bin ‘Abd ALlah. (1952). Kitab al-sina‘atayn.
Beirut: Dar Ihya’ al-Kutub al-‘Arabiyyah.
al-Fakhuri, Hanna. (2002). Al-Jami‘fi tarikh al-adab al-‘Arabiyy: al-adab al-qadim.
Beirut: Dar al-Jil.
al-Hashimiyy, Ahmad. (1960). Jawahir al-balaghah. Indonesia: Maktabah Dar Ihya’
al-Kutub al-‘Arabiyyah.

31
Gendang Alam, Edisi Khas, 2019

Glosari Istilah Kesusasteraan. (1988). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Imru’u al-Qays. (2004). Diwan Imru’u al-Qays. al-Mustawiyy, ‘Abd al-Rahman (Pngr.).
Beirut: Dar al-Ma‘rifah.
Keris Mas. (1988). Perbincangan gaya bahasa sastera. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa
dan Pustaka.
Mu‘jam al-mustalahat al-balaghiyyah wa tatawwuriha. (2007). Beirut: Maktabah
Lunan Nashirun.
Nazri Atoh. (2015). Deskripsi malam Imru’ al-Qays. Dlm. Muhammad Bukhari Lubis &
Nazri Atoh (Pnyt.). Puisi-puisi Pelangi Antologi Puisi Pelbagai Bahasa, 14–15.
Tanjong Malim: Penerbit Universiti Pendidikan Sultan Idris.
Nazri Atoh, Zamri Arifin & Zubir Idris. (2014). Ungkapan perbandingan dalam puisi
Arab dan puisi Melayu: Satu tinjauan awal. Dlm. Sanat Md. Nasir, Siti Saniah
Abu Bakar & Zulkifli Osman (Pnyt.). Jaringan Pengajian Bahasa Melayu, 133–
149. Tanjong Malim: Penerbit Universiti Pendidikan Sultan Idris.
Nik Hassan Basri Nik Ab. Kadir. (2005). Pengajaran gaya bahasa dalam bahasa Melayu.
Jurnal Pengajian Melayu, 16, 37–54.
Pradopo, Rachmat Djoko. (1995). Pengkajian puisi. Yogyakarta: Gadjah Mada
University Press.
Shamsudin Othman. (2012). Apresiasi sastera antologi madu ilmu. Kuala Lumpur:
Dewan Bahasa dan Pustaka.
Siqal, Dizirah. (1997). Ilm al-bayan bayna al-nazariyyat wa al-usul. Beirut: Dar al-Fikr
al-‘Arabiyy.
Za‘ba. (2002). Ilmu mengarang Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Zaidan, Abdul Rozak, Rustapa, Anita, K. & Hani’ah. (2007). Kamus istilah sastra.
Jakarta: Balai Pustaka.
Zurinah Hassan. (2012). Puisi Melayu tradisional: Pantun, syair, gurindam, nazam,
seloka. Ampang, Selangor: Pekan Ilmu Publications Sdn. Bhd.

32

You might also like